X-Git-Url: https://de.git.xonotic.org/?a=blobdiff_plain;f=common.fr.po;h=6b5c5e5da9bf90f0bf36a56369cb7592313f0c50;hb=b3cc561ceff48bbe41441233ac44f50f7fe6b8c9;hp=fc2562318c99413c82dd41f11a6e3e95389e5ae1;hpb=992501b9bf8a5c942b35147c0b9225a3ebf88799;p=xonotic%2Fxonotic-data.pk3dir.git diff --git a/common.fr.po b/common.fr.po index fc2562318..6b5c5e5da 100644 --- a/common.fr.po +++ b/common.fr.po @@ -15,7 +15,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Xonotic\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-08-20 01:27+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2015-08-20 01:24+0200\n" "PO-Revision-Date: 2015-08-19 23:24+0000\n" "Last-Translator: divVerent \n" "Language-Team: French (http://www.transifex.com/team-xonotic/xonotic/" @@ -61,197 +61,197 @@ msgstr "Pas en votre possession" msgid "Unavailable" msgstr "Indisponible" -#: qcsrc/client/hud.qc:1899 qcsrc/client/hud.qc:1900 qcsrc/client/hud.qc:2260 +#: qcsrc/client/hud.qc:1898 qcsrc/client/hud.qc:1899 qcsrc/client/hud.qc:2259 #, c-format msgid "Player %d" msgstr "Joueur %d" -#: qcsrc/client/hud.qc:2566 +#: qcsrc/client/hud.qc:2565 msgid "^1Intermediate 1 (+15.42)" msgstr "^1Intermédiaire 1 (+15.42)" -#: qcsrc/client/hud.qc:2568 qcsrc/client/hud.qc:2610 qcsrc/client/hud.qc:2655 +#: qcsrc/client/hud.qc:2567 qcsrc/client/hud.qc:2609 qcsrc/client/hud.qc:2654 #, c-format msgid "^1PENALTY: %.1f (%s)" msgstr "^1PÉNALITÉ : %.1f (%s)" -#: qcsrc/client/hud.qc:2657 +#: qcsrc/client/hud.qc:2656 #, c-format msgid "^2PENALTY: %.1f (%s)" msgstr "^2PÉNALITÉ : %.1f (%s)" -#: qcsrc/client/hud.qc:2677 +#: qcsrc/client/hud.qc:2676 msgid "^1You must answer before entering hud configure mode\n" msgstr "^1Vous devez répondre avant d'entrer dans la configuration de l'ath\n" -#: qcsrc/client/hud.qc:2682 +#: qcsrc/client/hud.qc:2681 msgid "^2Name ^7instead of \"^1Anonymous player^7\" in stats" msgstr "" "^2Pseudonyme ^7à la place de « ^1Anonymous player^7 » dans les statistiques" -#: qcsrc/client/hud.qc:2761 +#: qcsrc/client/hud.qc:2760 msgid "A vote has been called for:" msgstr "Un vote a été lancé pour :" -#: qcsrc/client/hud.qc:2763 +#: qcsrc/client/hud.qc:2762 msgid "Allow servers to store and display your name?" msgstr "Autoriser les serveurs à enregistrer et afficher votre pseudonyme ?" -#: qcsrc/client/hud.qc:2767 +#: qcsrc/client/hud.qc:2766 msgid "^1Configure the HUD" msgstr "^1Configurer l'ATH" -#: qcsrc/client/hud.qc:2771 +#: qcsrc/client/hud.qc:2770 #, c-format msgid "Yes (%s): %d" msgstr "Oui (%s) : %d" -#: qcsrc/client/hud.qc:2773 +#: qcsrc/client/hud.qc:2772 #, c-format msgid "No (%s): %d" msgstr "Non (%s) : %d" -#: qcsrc/client/hud.qc:3344 qcsrc/client/hud.qc:3347 qcsrc/client/hud.qc:3349 +#: qcsrc/client/hud.qc:3343 qcsrc/client/hud.qc:3346 qcsrc/client/hud.qc:3348 msgid "Personal best" msgstr "Record personnel" -#: qcsrc/client/hud.qc:3362 qcsrc/client/hud.qc:3365 qcsrc/client/hud.qc:3367 +#: qcsrc/client/hud.qc:3361 qcsrc/client/hud.qc:3364 qcsrc/client/hud.qc:3366 msgid "Server best" msgstr "Record du serveur" -#: qcsrc/client/hud.qc:3735 +#: qcsrc/client/hud.qc:3734 msgid "^3Player^7: This is the chat area." msgstr "^3Joueur^7 : Ceci est la zone de tchat." -#: qcsrc/client/hud.qc:3801 +#: qcsrc/client/hud.qc:3800 #, c-format msgid "FPS: %.*f" msgstr "IPS : %.*f" -#: qcsrc/client/hud.qc:3867 +#: qcsrc/client/hud.qc:3866 msgid "^1Observing" msgstr "^1En observateur" -#: qcsrc/client/hud.qc:3869 +#: qcsrc/client/hud.qc:3868 #, c-format msgid "^1Spectating: ^7%s" msgstr "^1En spectateur sur : ^7%s" -#: qcsrc/client/hud.qc:3873 +#: qcsrc/client/hud.qc:3872 #, c-format msgid "^1Press ^3%s^1 to spectate" msgstr "^1Appuyez sur ^3%s^1 pour devenir spectateur" -#: qcsrc/client/hud.qc:3875 +#: qcsrc/client/hud.qc:3874 #, c-format msgid "^1Press ^3%s^1 or ^3%s^1 for next or previous player" msgstr "" "^1Appuyez sur ^3%s^1 ou ^3%s^1 pour basculer sur le joueur suivant ou " "précédent" -#: qcsrc/client/hud.qc:3879 +#: qcsrc/client/hud.qc:3878 #, c-format msgid "^1Use ^3%s^1 or ^3%s^1 to change the speed" msgstr "^1Utilisez ^3%s^1 ou ^3%s^1 pour changer la vitesse" -#: qcsrc/client/hud.qc:3881 +#: qcsrc/client/hud.qc:3880 #, c-format msgid "^1Press ^3%s^1 to observe" msgstr "^1Appuyez sur ^3%s^1 pour passer observateur" -#: qcsrc/client/hud.qc:3884 +#: qcsrc/client/hud.qc:3883 #, c-format msgid "^1Press ^3%s^1 for gamemode info" msgstr "^1Appuyez sur ^3%s^1 pour des infos sur le mode de jeu" -#: qcsrc/client/hud.qc:3892 +#: qcsrc/client/hud.qc:3891 msgid "^1Match has already begun" msgstr "^1La partie a déjà commencé" -#: qcsrc/client/hud.qc:3894 +#: qcsrc/client/hud.qc:3893 msgid "^1You have no more lives left" msgstr "^1Vous n'avez plus aucune vie" -#: qcsrc/client/hud.qc:3896 qcsrc/client/hud.qc:3899 +#: qcsrc/client/hud.qc:3895 qcsrc/client/hud.qc:3898 #, c-format msgid "^1Press ^3%s^1 to join" msgstr "^1Appuyez sur ^3%s^1 pour rejoindre la partie" -#: qcsrc/client/hud.qc:3907 +#: qcsrc/client/hud.qc:3906 #, c-format msgid "^1Game starts in ^3%d^1 seconds" msgstr "^1La partie démarre dans ^3%d^1 secondes" -#: qcsrc/client/hud.qc:3914 +#: qcsrc/client/hud.qc:3913 msgid "^2Currently in ^1warmup^2 stage!" msgstr "^2Actuellement en mode ^1échauffement^2 !" -#: qcsrc/client/hud.qc:3929 +#: qcsrc/client/hud.qc:3928 #, c-format msgid "%sPress ^3%s%s to end warmup" msgstr "%sAppuyez sur ^3%s%s pour terminer l'échauffement" -#: qcsrc/client/hud.qc:3931 +#: qcsrc/client/hud.qc:3930 #, c-format msgid "%sPress ^3%s%s once you are ready" msgstr "%sAppuyez sur ^3%s%s lorsque vous êtes prêt" -#: qcsrc/client/hud.qc:3936 +#: qcsrc/client/hud.qc:3935 msgid "^2Waiting for others to ready up to end warmup..." msgstr "^2En attente des autres joueurs pour terminer l'échauffement…" -#: qcsrc/client/hud.qc:3938 +#: qcsrc/client/hud.qc:3937 msgid "^2Waiting for others to ready up..." msgstr "^2En attente des autres joueurs pour commencer…" -#: qcsrc/client/hud.qc:3944 +#: qcsrc/client/hud.qc:3943 #, c-format msgid "^2Press ^3%s^2 to end warmup" msgstr "^2Appuyez sur ^3%s^2 pour terminer l'échauffement" -#: qcsrc/client/hud.qc:3965 +#: qcsrc/client/hud.qc:3964 msgid "Teamnumbers are unbalanced!" msgstr "Les équipes ne sont pas équilibrées !" -#: qcsrc/client/hud.qc:3970 +#: qcsrc/client/hud.qc:3969 #, c-format msgid " Press ^3%s%s to adjust" msgstr " Appuyez sur ^3%s%s pour équilibrer" -#: qcsrc/client/hud.qc:3978 +#: qcsrc/client/hud.qc:3977 msgid "^7Press ^3ESC ^7to show HUD options." msgstr "^7Appuyez sur ^3ÉCHAP ^7pour afficher les options de l'ATH" -#: qcsrc/client/hud.qc:3980 +#: qcsrc/client/hud.qc:3979 msgid "^3Doubleclick ^7a panel for panel-specific options." msgstr "" "^3Double-cliquez ^7sur un tableau de bord pour en afficher les options." -#: qcsrc/client/hud.qc:3982 +#: qcsrc/client/hud.qc:3981 msgid "^3CTRL ^7to disable collision testing, ^3SHIFT ^7and" msgstr "^3CTRL ^7pour désactiver les essais de collision, ^3MAJ ^7 et" -#: qcsrc/client/hud.qc:3984 +#: qcsrc/client/hud.qc:3983 msgid "^3ALT ^7+ ^3ARROW KEYS ^7for fine adjustments." msgstr "^3ALT ^7+ ^3TOUCHES FLÉCHÉES ^7 pour des ajustements précis." -#: qcsrc/client/hud.qc:4033 +#: qcsrc/client/hud.qc:4032 msgid " qu/s" msgstr "qu/s" -#: qcsrc/client/hud.qc:4037 +#: qcsrc/client/hud.qc:4036 msgid " m/s" msgstr " m/s" -#: qcsrc/client/hud.qc:4041 +#: qcsrc/client/hud.qc:4040 msgid " km/h" msgstr " km/h" -#: qcsrc/client/hud.qc:4045 +#: qcsrc/client/hud.qc:4044 msgid " mph" msgstr " mph" -#: qcsrc/client/hud.qc:4049 +#: qcsrc/client/hud.qc:4048 msgid " knots" msgstr " nœuds" @@ -271,7 +271,7 @@ msgstr "^1N'a pas pu écrire dans %s\n" msgid "ERROR - MENU IS VISIBLE BUT NO MENU WAS DEFINED!" msgstr "ERREUR - LE MENU EST VISIBLE MAIS AUCUN MENU N'A ÉTÉ DÉFINI !" -#: qcsrc/client/main.qc:1358 +#: qcsrc/client/main.qc:1355 #, c-format msgid "%s (not bound)" msgstr "%s (non assigné)" @@ -778,7 +778,7 @@ msgstr "Vous êtes mort, attendez ^3%s^7 avant de réapparaître" msgid "You are dead, press ^2%s^7 to respawn" msgstr "Vous êtes mort, appuyez sur ^2%s^7 pour réapparaître" -#: qcsrc/client/tturrets.qc:321 qcsrc/client/waypointsprites.qc:545 +#: qcsrc/client/tturrets.qc:321 qcsrc/client/waypointsprites.qc:553 msgid "Spam" msgstr "Spam" @@ -803,223 +803,223 @@ msgstr "Minuteur de grenade" msgid "Revival progress" msgstr "Dégel en cours" -#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:211 +#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:219 msgid "Push" msgstr "Pousser" -#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:212 +#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:220 msgid "Destroy" msgstr "Détruire" -#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:213 +#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:221 msgid "Defend" msgstr "Défendre" -#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:214 +#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:222 msgid "Blue base" msgstr "Base bleue" -#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:215 +#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:223 msgid "DANGER" msgstr "DANGER" -#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:216 +#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:224 msgid "Enemy carrier" msgstr "Porteur ennemi" -#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:217 +#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:225 msgid "Flag carrier" msgstr "Porteur du drapeau" -#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:218 +#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:226 msgid "Dropped flag" msgstr "Drapeau lâché" -#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:219 +#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:227 msgid "Help me!" msgstr "À l'aide !" -#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:220 +#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:228 msgid "Here" msgstr "Ici" -#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:221 +#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:229 msgid "Dropped key" msgstr "Clef lâchée" -#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:222 qcsrc/client/waypointsprites.qc:224 -#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:225 qcsrc/client/waypointsprites.qc:226 -#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:227 +#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:230 qcsrc/client/waypointsprites.qc:232 +#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:233 qcsrc/client/waypointsprites.qc:234 +#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:235 msgid "Key carrier" msgstr "Porteur de clef" -#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:223 +#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:231 msgid "Run here" msgstr "Courez ici" -#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:228 +#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:236 msgid "Red base" msgstr "Base rouge" -#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:229 +#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:237 msgid "Yellow base" msgstr "Base jaune" -#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:230 +#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:238 msgid "White base" msgstr "Base blanche" -#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:231 +#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:239 msgid "Pink base" msgstr "Base rose" -#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:232 +#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:240 msgid "Waypoint" msgstr "Point de rassemblement" -#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:233 qcsrc/client/waypointsprites.qc:234 -#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:235 +#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:241 qcsrc/client/waypointsprites.qc:242 +#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:243 msgid "Generator" msgstr "Générateur" -#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:236 qcsrc/client/waypointsprites.qc:237 -#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:238 qcsrc/client/waypointsprites.qc:239 -#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:240 qcsrc/client/waypointsprites.qc:241 -#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:242 qcsrc/client/waypointsprites.qc:243 -#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:252 qcsrc/client/waypointsprites.qc:253 -#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:254 qcsrc/client/waypointsprites.qc:255 -#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:256 +#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:244 qcsrc/client/waypointsprites.qc:245 +#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:246 qcsrc/client/waypointsprites.qc:247 +#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:248 qcsrc/client/waypointsprites.qc:249 +#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:250 qcsrc/client/waypointsprites.qc:251 +#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:260 qcsrc/client/waypointsprites.qc:261 +#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:262 qcsrc/client/waypointsprites.qc:263 +#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:264 msgid "Control point" msgstr "Point de contrôle" -#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:244 +#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:252 msgid "Checkpoint" msgstr "Point de contrôle" -#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:245 qcsrc/client/waypointsprites.qc:247 +#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:253 qcsrc/client/waypointsprites.qc:255 msgid "Finish" msgstr "Arrivée" -#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:246 qcsrc/client/waypointsprites.qc:247 +#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:254 qcsrc/client/waypointsprites.qc:255 msgid "Start" msgstr "Départ" -#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:248 +#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:256 msgid "Goal" msgstr "But" -#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:249 qcsrc/client/waypointsprites.qc:250 +#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:257 qcsrc/client/waypointsprites.qc:258 msgid "Ball" msgstr "Balle" -#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:251 +#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:259 msgid "Ball carrier" msgstr "Porteur de balle" -#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:257 +#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:265 msgid "Mega health" msgstr "" -#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:258 +#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:266 msgid "Large armor" msgstr "" -#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:259 +#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:267 msgid "Invisibility" msgstr "Invisibilité" -#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:260 +#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:268 msgid "Extra life" msgstr "Vie supplémentaire" -#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:261 qcsrc/common/buffs.qh:62 +#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:269 qcsrc/common/buffs.qh:59 msgid "Speed" msgstr "Vitesse" -#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:262 +#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:270 msgid "Strength" msgstr "Force" -#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:263 +#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:271 msgid "Shield" msgstr "Bouclier" -#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:264 +#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:272 msgid "Fuel regen" msgstr "Régén. essence" -#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:265 +#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:273 msgid "Jet Pack" msgstr "Jet Pack" -#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:266 +#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:274 msgid "Frozen!" msgstr "Gelé !" -#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:267 +#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:275 msgid "Tagged" msgstr "Verrouillé pour cible" -#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:268 +#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:276 msgid "Vehicle" msgstr "Véhicule" -#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:549 +#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:557 #, c-format msgid "%s needing help!" msgstr "%s a besoin d'aide !" -#: qcsrc/common/buffs.qh:60 +#: qcsrc/common/buffs.qh:45 msgid "Ammo" msgstr "Munitions" -#: qcsrc/common/buffs.qh:61 +#: qcsrc/common/buffs.qh:52 msgid "Resistance" msgstr "Résistance" -#: qcsrc/common/buffs.qh:63 +#: qcsrc/common/buffs.qh:66 msgid "Medic" msgstr "Médecin" -#: qcsrc/common/buffs.qh:64 +#: qcsrc/common/buffs.qh:73 msgid "Bash" msgstr "Coup de poing" -#: qcsrc/common/buffs.qh:65 +#: qcsrc/common/buffs.qh:80 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:96 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:185 msgid "Vampire" msgstr "Vampire" -#: qcsrc/common/buffs.qh:66 +#: qcsrc/common/buffs.qh:87 msgid "Disability" msgstr "Handicap" -#: qcsrc/common/buffs.qh:67 +#: qcsrc/common/buffs.qh:94 msgid "Vengeance" msgstr "Vengeance" -#: qcsrc/common/buffs.qh:68 +#: qcsrc/common/buffs.qh:101 msgid "Jump" msgstr "Saut" -#: qcsrc/common/buffs.qh:69 +#: qcsrc/common/buffs.qh:108 msgid "Flight" msgstr "Vol" -#: qcsrc/common/buffs.qh:70 +#: qcsrc/common/buffs.qh:115 msgid "Invisible" msgstr "Invisibilité" -#: qcsrc/common/buffs.qh:71 +#: qcsrc/common/buffs.qh:122 msgid "Inferno" msgstr "" -#: qcsrc/common/buffs.qh:72 +#: qcsrc/common/buffs.qh:129 msgid "Swapper" msgstr "" -#: qcsrc/common/buffs.qh:73 +#: qcsrc/common/buffs.qh:136 msgid "Magnet" msgstr "" @@ -1243,88 +1243,88 @@ msgstr "%dè" msgid "%dth" msgstr "%dè" -#: qcsrc/common/mapinfo.qc:790 +#: qcsrc/common/mapinfo.qc:772 #, no-c-format msgid "@!#%'n Tuba Throwing" msgstr "Lancer du @!#% Tuba" -#: qcsrc/common/mapinfo.qh:45 +#: qcsrc/common/mapinfo.qh:55 msgid "Deathmatch" msgstr "Match à Mort" -#: qcsrc/common/mapinfo.qh:45 +#: qcsrc/common/mapinfo.qh:55 msgid "Kill all enemies" msgstr "Tuez tous les ennemis" -#: qcsrc/common/mapinfo.qh:48 +#: qcsrc/common/mapinfo.qh:58 msgid "Last Man Standing" msgstr "Dernier Homme en Vie" -#: qcsrc/common/mapinfo.qh:48 +#: qcsrc/common/mapinfo.qh:58 msgid "Survive and kill until the enemies have no lives left" msgstr "Survivez et tuez jusqu'à ce que les ennemis n'aient plus de vies" -#: qcsrc/common/mapinfo.qh:51 +#: qcsrc/common/mapinfo.qh:61 msgid "Race" msgstr "Course" -#: qcsrc/common/mapinfo.qh:51 +#: qcsrc/common/mapinfo.qh:61 msgid "Race against other players to the finish line" msgstr "Courez contre d'autres joueurs vers la ligne d'arrivée" -#: qcsrc/common/mapinfo.qh:54 +#: qcsrc/common/mapinfo.qh:64 msgid "Race CTS" msgstr "Course CTS" -#: qcsrc/common/mapinfo.qh:54 +#: qcsrc/common/mapinfo.qh:64 msgid "Race for fastest time" msgstr "Courez pour le meilleur temps" -#: qcsrc/common/mapinfo.qh:57 +#: qcsrc/common/mapinfo.qh:67 msgid "Kill all enemy teammates" msgstr "Tuez tous les ennemis des autres équipes" -#: qcsrc/common/mapinfo.qh:57 +#: qcsrc/common/mapinfo.qh:67 msgid "Team Deathmatch" msgstr "Match à Mort en Équipe" -#: qcsrc/common/mapinfo.qh:60 +#: qcsrc/common/mapinfo.qh:70 msgid "Capture the Flag" msgstr "Capture de Drapeau" -#: qcsrc/common/mapinfo.qh:60 +#: qcsrc/common/mapinfo.qh:70 msgid "Find and bring the enemy flag to your base to capture it" msgstr "Trouvez et ramenez le drapeau ennemi à votre base pour le capturer" -#: qcsrc/common/mapinfo.qh:63 +#: qcsrc/common/mapinfo.qh:73 msgid "Clan Arena" msgstr "Clan Arena" -#: qcsrc/common/mapinfo.qh:63 +#: qcsrc/common/mapinfo.qh:73 msgid "Kill all enemy teammates to win the round" msgstr "Tuez tous les ennemis des autres équipes pour gagner la manche" -#: qcsrc/common/mapinfo.qh:66 +#: qcsrc/common/mapinfo.qh:76 msgid "Capture all the control points to win" msgstr "Capturez tous les points de contrôle pour gagner" -#: qcsrc/common/mapinfo.qh:66 +#: qcsrc/common/mapinfo.qh:76 msgid "Domination" msgstr "Domination" -#: qcsrc/common/mapinfo.qh:69 +#: qcsrc/common/mapinfo.qh:79 msgid "Gather all the keys to win the round" msgstr "Collectez toutes les clés pour gagner la manche" -#: qcsrc/common/mapinfo.qh:69 +#: qcsrc/common/mapinfo.qh:79 msgid "Key Hunt" msgstr "Chasse aux Clefs" -#: qcsrc/common/mapinfo.qh:72 +#: qcsrc/common/mapinfo.qh:82 msgid "Assault" msgstr "Assaut" -#: qcsrc/common/mapinfo.qh:72 +#: qcsrc/common/mapinfo.qh:82 msgid "" "Destroy obstacles to find and destroy the enemy power core before time runs " "out" @@ -1332,47 +1332,47 @@ msgstr "" "Détruisez les obstacles pour trouver et anéantir le cœur du réacteur ennemi " "dans le temps imparti" -#: qcsrc/common/mapinfo.qh:75 +#: qcsrc/common/mapinfo.qh:85 msgid "Capture control points to reach and destroy the enemy generator" msgstr "" "Capturez les points de contrôle pour atteindre et détruire le générateur " "ennemi" -#: qcsrc/common/mapinfo.qh:75 +#: qcsrc/common/mapinfo.qh:85 msgid "Onslaught" msgstr "Attaque" -#: qcsrc/common/mapinfo.qh:78 +#: qcsrc/common/mapinfo.qh:88 msgid "Nexball" msgstr "Nexball" -#: qcsrc/common/mapinfo.qh:78 +#: qcsrc/common/mapinfo.qh:88 msgid "XonSports" msgstr "XonSports" -#: qcsrc/common/mapinfo.qh:81 +#: qcsrc/common/mapinfo.qh:91 msgid "Freeze Tag" msgstr "Loup Glacé" -#: qcsrc/common/mapinfo.qh:81 +#: qcsrc/common/mapinfo.qh:91 msgid "Kill enemies to freeze them, stand next to teammates to revive them" msgstr "" "Tuez les ennemis pour les geler, restez à côté de vos équipiers pour les " "ressusciter" -#: qcsrc/common/mapinfo.qh:84 +#: qcsrc/common/mapinfo.qh:94 msgid "Hold the ball to get points for kills" msgstr "Gardez la balle pour que vos frags rapportent des points" -#: qcsrc/common/mapinfo.qh:84 +#: qcsrc/common/mapinfo.qh:94 msgid "Keepaway" msgstr "Gardez-la-Balle" -#: qcsrc/common/mapinfo.qh:87 +#: qcsrc/common/mapinfo.qh:97 msgid "Invasion" msgstr "Invasion" -#: qcsrc/common/mapinfo.qh:87 +#: qcsrc/common/mapinfo.qh:97 msgid "Survive against waves of monsters" msgstr "Survivez à des vagues de monstres"