X-Git-Url: https://de.git.xonotic.org/?a=blobdiff_plain;f=common.hu.po;h=88d0dcf7f474ace4c5adc1987bd3ca244ede2053;hb=06ac66a5edaa645e19ed9a6482409e8656a65b1d;hp=14ab01f958711a028a4d3e14e1bc96c17b298219;hpb=f99b2cde35120861da80a023001d6f2cc2876030;p=xonotic%2Fxonotic-data.pk3dir.git diff --git a/common.hu.po b/common.hu.po index 14ab01f95..88d0dcf7f 100644 --- a/common.hu.po +++ b/common.hu.po @@ -10,10 +10,10 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Xonotic\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2014-06-04 15:59+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2014-06-04 13:59+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2016-05-10 21:50+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2016-05-10 19:50+0000\n" "Last-Translator: divVerent \n" -"Language-Team: Hungarian (http://www.transifex.com/projects/p/xonotic/" +"Language-Team: Hungarian (http://www.transifex.com/team-xonotic/xonotic/" "language/hu/)\n" "Language: hu\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -21,6121 +21,8919 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: qcsrc/client/Main.qc:21 -msgid "ERROR - MENU IS VISIBLE BUT NO MENU WAS DEFINED!" -msgstr "HIBA - A MENÜ LÁTHATÓ, DE NEM VOLT DEFINIÁLVA!" - -#: qcsrc/client/Main.qc:46 -msgid "" -"^3Your engine build is outdated\n" -"^3This Server uses a newer QC VM. Please update!\n" -msgstr "" -"^3A grafikus motorod elavult.\n" -"^3A szerver újabb QC Virtuális Gépet (VM) használ. Kérlek, frissítsd a " -"sajátodat!\n" - -#: qcsrc/client/Main.qc:56 -#, c-format -msgid "^4CSQC Build information: ^1%s\n" -msgstr "^4CSQC Build-Információ: ^1%s (magyar)\n" - -#: qcsrc/client/Main.qc:836 -#, c-format -msgid "" -"Unknown entity type in CSQC_Ent_Update (enttype: %d, edict: %d, classname: " -"%s)\n" -msgstr "" -"Ismeretlen entitás típus CSQC_Ent_Update (enttype: %d, edict: %d, classname: " -"%s)\n" - -#: qcsrc/client/Main.qc:1295 -#, c-format -msgid "%s (not bound)" -msgstr "%s (nincs kiosztva)" - -#: qcsrc/client/Main.qc:1300 qcsrc/client/hud.qc:221 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:157 +#: qcsrc/client/hud/hud_config.qc:215 #, c-format -msgid "%s (%s)" -msgstr "%s (%s)" - -#: qcsrc/client/View.qc:1165 -msgid "Revival progress" +msgid "^2Successfully exported to %s! (Note: It's saved in data/data/)\n" msgstr "" +"^2Sikeresen exportálva %s -ként! (Figyelem: az adatok a data/data/ " +"könyvtárban találhatók meg!)\n" -#: qcsrc/client/hud.qc:186 -#, c-format -msgid " (-%dL)" -msgstr " (-%dR)" - -#: qcsrc/client/hud.qc:191 -#, c-format -msgid " (+%dL)" -msgstr " (+%dR)" - -#: qcsrc/client/hud.qc:210 -msgid "Start line" -msgstr "Start" - -#: qcsrc/client/hud.qc:212 qcsrc/client/hud.qc:216 -msgid "Finish line" -msgstr "Cél" - -#: qcsrc/client/hud.qc:214 -#, c-format -msgid "Intermediate %d" -msgstr "Közepes %d" - -#: qcsrc/client/hud.qc:223 -#, c-format -msgid "%s (%s %s)" -msgstr "%s (%s %s)" - -#: qcsrc/client/hud.qc:832 -msgid "Out of ammo" -msgstr "Nincs több lőszered." - -#: qcsrc/client/hud.qc:836 -msgid "Don't have" -msgstr "nincs nálad" - -#: qcsrc/client/hud.qc:840 -msgid "Unavailable" -msgstr "nem elérhető" - -#: qcsrc/client/hud.qc:1683 qcsrc/client/hud.qc:1684 qcsrc/client/hud.qc:2057 -#, c-format -msgid "Player %d" -msgstr "Játékos %d" - -#: qcsrc/client/hud.qc:2369 -msgid "^1Intermediate 1 (+15.42)" -msgstr "^1Közepes 1 (+15.42)" - -#: qcsrc/client/hud.qc:2371 qcsrc/client/hud.qc:2413 qcsrc/client/hud.qc:2454 -#, c-format -msgid "^1PENALTY: %.1f (%s)" -msgstr "^1BÜNTETÉS: %.1f (%s)" - -#: qcsrc/client/hud.qc:2456 -#, c-format -msgid "^2PENALTY: %.1f (%s)" -msgstr "^2BÜNTETÉS: %.1f (%s)" - -#: qcsrc/client/hud.qc:2486 -msgid "^1You must answer before entering hud configure mode\n" -msgstr "^1Választanod kell, mielőtt beléphetsz a HUD beállításokba\n" - -#: qcsrc/client/hud.qc:2491 -msgid "^2Name ^7instead of \"^1Anonymous player^7\" in stats" -msgstr "^2Név^7 mutatása \"^1Anonymous player^7\" helyett a statisztikákban" - -#: qcsrc/client/hud.qc:2570 -msgid "A vote has been called for:" -msgstr "Szavaznod kell az alábbi ügyben:" - -#: qcsrc/client/hud.qc:2572 -msgid "Allow servers to store and display your name?" -msgstr "Megengeded, hogy a szerver eltárolja én megjelenítse a neved?" - -#: qcsrc/client/hud.qc:2576 -msgid "^1Configure the HUD" -msgstr "^1A HUD beállításai" - -#: qcsrc/client/hud.qc:2580 -#, c-format -msgid "Yes (%s): %d" -msgstr "Igen (%s): %d" - -#: qcsrc/client/hud.qc:2582 +#: qcsrc/client/hud/hud_config.qc:219 #, c-format -msgid "No (%s): %d" -msgstr "Nem (%s): %d" - -#: qcsrc/client/hud.qc:3143 qcsrc/client/hud.qc:3146 qcsrc/client/hud.qc:3148 -msgid "Personal best" -msgstr "Saját legjobb idő" - -#: qcsrc/client/hud.qc:3161 qcsrc/client/hud.qc:3164 qcsrc/client/hud.qc:3166 -msgid "Server best" -msgstr "Szerver legjobb idő" +msgid "^1Couldn't write to %s\n" +msgstr "^1Nem lehet írni a %s -ba/be\n" -#: qcsrc/client/hud.qc:3528 +#: qcsrc/client/hud/panel/chat.qc:86 msgid "^3Player^7: This is the chat area." msgstr "^3Player^7: Ez a csevej terület" -#: qcsrc/client/hud.qc:3593 +#: qcsrc/client/hud/panel/engineinfo.qc:64 #, c-format msgid "FPS: %.*f" msgstr "FPS: %.*f" -#: qcsrc/client/hud.qc:3657 +#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:68 msgid "^1Observing" msgstr "^1Néző" -#: qcsrc/client/hud.qc:3660 qcsrc/client/hud.qc:3662 +#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:70 #, c-format msgid "^1Spectating: ^7%s" msgstr "^7%s^1-t nézed és követed" -#: qcsrc/client/hud.qc:3667 +#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:74 #, c-format msgid "^1Press ^3%s^1 to spectate" msgstr "^1Nyomd meg a ^3%s^1 gombot, hogy nézőként lépj be!" -#: qcsrc/client/hud.qc:3669 +#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:76 #, c-format msgid "^1Press ^3%s^1 or ^3%s^1 for next or previous player" msgstr "" -#: qcsrc/client/hud.qc:3673 +#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:80 #, c-format msgid "^1Use ^3%s^1 or ^3%s^1 to change the speed" msgstr "^1Használd a ^3%s^1 vagy ^3%s^1 gombokat a sebesség változtatásához!" -#: qcsrc/client/hud.qc:3675 +#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:82 #, c-format msgid "^1Press ^3%s^1 to observe" msgstr "^1Nyomd meg a ^3%s^1 gombot, hogy néző lehess!" -#: qcsrc/client/hud.qc:3678 +#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:85 #, c-format msgid "^1Press ^3%s^1 for gamemode info" msgstr "^1Nyomd meg a ^3%s^1 gombot a játékmód információkért!" -#: qcsrc/client/hud.qc:3686 +#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:93 msgid "^1Match has already begun" msgstr "^1A játék már elkezdődött" -#: qcsrc/client/hud.qc:3688 +#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:95 msgid "^1You have no more lives left" msgstr "^1Nincs több életed" -#: qcsrc/client/hud.qc:3690 qcsrc/client/hud.qc:3693 +#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:97 +#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:100 #, c-format msgid "^1Press ^3%s^1 to join" msgstr "^1Nyomd meg a ^3%s^1 gombot a játékba való belépéshez!" -#: qcsrc/client/hud.qc:3701 +#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:108 #, c-format msgid "^1Game starts in ^3%d^1 seconds" msgstr "^1A játék ^3%d^1 másodpercen belül elkezdődik!" -#: qcsrc/client/hud.qc:3708 +#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:114 msgid "^2Currently in ^1warmup^2 stage!" msgstr "^2Jelenleg ^1BEMELEGÍTÉS^7 zajlik!" -#: qcsrc/client/hud.qc:3723 +#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:129 #, c-format msgid "%sPress ^3%s%s to end warmup" msgstr "%s, kérlek nyomd meg a ^3%s%s gombot a bemelegítés befejezéséhez!" -#: qcsrc/client/hud.qc:3725 +#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:131 #, c-format msgid "%sPress ^3%s%s once you are ready" msgstr "%s, kérlek nyomd meg a ^3%s%s gombot, amint készen állsz!" -#: qcsrc/client/hud.qc:3730 +#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:136 msgid "^2Waiting for others to ready up to end warmup..." msgstr "^2Várakozás a többiekre, hogy befejezzék a bemelegítést..." -#: qcsrc/client/hud.qc:3732 +#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:138 msgid "^2Waiting for others to ready up..." msgstr "^2Várj kérlek, amíg a többiek készen állnak..." -#: qcsrc/client/hud.qc:3738 +#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:144 #, c-format msgid "^2Press ^3%s^2 to end warmup" msgstr "^2Nyomd meg a ^3%s^2 gombot a bemelegítés befejezéséhez!" -#: qcsrc/client/hud.qc:3759 +#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:165 msgid "Teamnumbers are unbalanced!" msgstr "A csapatok egyenlőtlenül vannak elosztva!" -#: qcsrc/client/hud.qc:3764 +#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:170 #, c-format msgid " Press ^3%s%s to adjust" msgstr " Nyomd meg a ^3%s%s gombot a kiegyenlítéshez!" -#: qcsrc/client/hud.qc:3772 +#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:178 msgid "^7Press ^3ESC ^7to show HUD options." msgstr "^7Nyomd meg az ^3ESC^7 gombot a HUD beállításának lehetőségeihez!" -#: qcsrc/client/hud.qc:3774 +#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:180 msgid "^3Doubleclick ^7a panel for panel-specific options." msgstr "^3Kattints duplán^7 egy panelre a panel-specifikus beállításokhoz!" -#: qcsrc/client/hud.qc:3776 +#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:182 msgid "^3CTRL ^7to disable collision testing, ^3SHIFT ^7and" msgstr "" "A ^3CTRL^7 gomb segítségével kikapcsolhatod az illesztést, a ^3SHIFT^7 és" -#: qcsrc/client/hud.qc:3778 +#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:184 msgid "^3ALT ^7+ ^3ARROW KEYS ^7for fine adjustments." msgstr "az ^3ALT^7 + ^3NYÍLGOMBOK^7-kal finoman mozgathatsz!" -#: qcsrc/client/hud.qc:3825 +#: qcsrc/client/hud/panel/modicons.qc:564 +msgid "Personal best" +msgstr "Saját legjobb idő" + +#: qcsrc/client/hud/panel/modicons.qc:574 +msgid "Server best" +msgstr "Szerver legjobb idő" + +#: qcsrc/client/hud/panel/notify.qc:108 qcsrc/client/hud/panel/notify.qc:109 +#: qcsrc/client/hud/panel/score.qc:60 +#, c-format +msgid "Player %d" +msgstr "Játékos %d" + +#: qcsrc/client/hud/panel/physics.qc:49 msgid " qu/s" msgstr "qu/s" -#: qcsrc/client/hud.qc:3829 +#: qcsrc/client/hud/panel/physics.qc:53 msgid " m/s" msgstr "m/s" -#: qcsrc/client/hud.qc:3833 +#: qcsrc/client/hud/panel/physics.qc:57 msgid " km/h" msgstr "km/h" -#: qcsrc/client/hud.qc:3837 +#: qcsrc/client/hud/panel/physics.qc:61 msgid " mph" msgstr "mph" -#: qcsrc/client/hud.qc:3841 +#: qcsrc/client/hud/panel/physics.qc:65 msgid " knots" msgstr "Csomó" -#: qcsrc/client/hud.qc:4497 -msgid "Automatically fixed wrong/missing panel numbers in _hud_panelorder\n" -msgstr "A panel számok a _hud_panelorder -ben autonatikus javításra kerültek\n" - -#: qcsrc/client/hud_config.qc:196 +#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:608 +#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:610 #, c-format -msgid "^2Successfully exported to %s! (Note: It's saved in data/data/)\n" +msgid "Submenu%d" msgstr "" -"^2Sikeresen exportálva %s -ként! (Figyelem: az adatok a data/data/ " -"könyvtárban találhatók meg!)\n" -#: qcsrc/client/hud_config.qc:200 +#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:615 #, c-format -msgid "^1Couldn't write to %s\n" -msgstr "^1Nem lehet írni a %s -ba/be\n" +msgid "Command%d" +msgstr "" -#: qcsrc/client/mapvoting.qc:28 -msgid " (1 vote)" -msgstr "(1 szavazat)" +#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:640 +msgid "Continue..." +msgstr "" -#: qcsrc/client/mapvoting.qc:30 -#, c-format -msgid " (%d votes)" -msgstr "(%d szavazat)" +#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:788 +#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:792 +msgid "QMCMD^Chat" +msgstr "" -#: qcsrc/client/mapvoting.qc:118 -msgid "Don't care" -msgstr "Mindegy" +#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:789 +msgid "QMCMD^:-) / nice one" +msgstr "" -#: qcsrc/client/mapvoting.qc:203 -msgid "Vote for a map" -msgstr "Válassz pályát!" +#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:789 +msgid "QMCMD^nice one" +msgstr "" -#: qcsrc/client/mapvoting.qc:209 -#, c-format -msgid "%d seconds left" -msgstr "%d másodperc maradt hátra" +#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:790 +msgid "QMCMD^good game" +msgstr "" -#: qcsrc/client/mapvoting.qc:273 -msgid "" -"mv_mapdownload: ^3You're not supposed to use this command on your own!\n" -msgstr "mv_mapdownload: ^3Nem kéne ezt a parancsot használnod!\n" +#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:791 +msgid "QMCMD^hi / good luck" +msgstr "" -#: qcsrc/client/mapvoting.qc:283 -msgid "^1Error:^7 Couldn't find pak index.\n" -msgstr "^1Hiba:^7 nem találom a pak-Indexet\n" +#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:791 +msgid "QMCMD^hi / good luck and have fun" +msgstr "" -#: qcsrc/client/mapvoting.qc:292 -msgid "Requesting preview...\n" -msgstr "Előnézet kérése...\n" +#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:796 +#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:812 +msgid "QMCMD^Team chat" +msgstr "" -#: qcsrc/client/miscfunctions.qc:101 -msgid "Trying to remove a team which is not in the teamlist!" -msgstr "Olyan csapatot próbálsz eltávolítani, ami nincs a csapatlistában!" +#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:797 +msgid "QMCMD^quad soon" +msgstr "" -#: qcsrc/client/movetypes.qc:227 -#, c-format -msgid "Can't unstick an entity (edict: %d, classname: %s, origin: %s)\n" +#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:798 +msgid "QMCMD^free item %x^7 (l:%y^7)" msgstr "" -"Egy objektumot nem tudok felszabadítani (edict: %d, classname: %s, origin: " -"%s)\n" -#: qcsrc/client/movetypes.qc:230 -#, c-format -msgid "Sucessfully unstuck an entity (edict: %d, classname: %s, origin: %s)\n" +#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:798 +msgid "QMCMD^free item, icon" msgstr "" -"Objektum sikeresen felszabadítva (edict: %d, classname: %s, origin: %s)\n" -#: qcsrc/client/scoreboard.qc:19 -msgid "SCO^bckills" -msgstr "LH gyilokok" +#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:799 +msgid "QMCMD^took item (l:%l^7)" +msgstr "" -#: qcsrc/client/scoreboard.qc:20 -msgid "SCO^bctime" -msgstr "Labdaidő" +#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:799 +msgid "QMCMD^took item, icon" +msgstr "" -#: qcsrc/client/scoreboard.qc:21 -msgid "SCO^caps" -msgstr "Rablások" +#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:800 +msgid "QMCMD^negative" +msgstr "" -#: qcsrc/client/scoreboard.qc:22 -msgid "SCO^captime" +#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:801 +msgid "QMCMD^positive" msgstr "" -#: qcsrc/client/scoreboard.qc:23 -msgid "SCO^deaths" -msgstr "Halálok" +#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:802 +msgid "QMCMD^need help (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)" +msgstr "" -#: qcsrc/client/scoreboard.qc:24 -msgid "SCO^destroyed" -msgstr "megsemmisítve" +#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:802 +msgid "QMCMD^need help, icon" +msgstr "" -#: qcsrc/client/scoreboard.qc:25 -msgid "SCO^drops" -msgstr "elvesztve" +#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:803 +msgid "QMCMD^enemy seen (l:%y^7)" +msgstr "" -#: qcsrc/client/scoreboard.qc:26 -msgid "SCO^faults" -msgstr "Hibák" +#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:803 +msgid "QMCMD^enemy seen, icon" +msgstr "" -#: qcsrc/client/scoreboard.qc:27 -msgid "SCO^fckills" -msgstr "ZH gyilokok" +#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:804 +msgid "QMCMD^flag seen (l:%y^7)" +msgstr "" -#: qcsrc/client/scoreboard.qc:28 -msgid "SCO^goals" -msgstr "Gólok" +#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:804 +msgid "QMCMD^flag seen, icon" +msgstr "" -#: qcsrc/client/scoreboard.qc:29 -msgid "SCO^kckills" -msgstr "KH gyilokok" +#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:805 +msgid "QMCMD^defending (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)" +msgstr "" -#: qcsrc/client/scoreboard.qc:30 -msgid "SCO^kdratio" -msgstr "ÖH arány" +#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:805 +msgid "QMCMD^defending, icon" +msgstr "" -#: qcsrc/client/scoreboard.qc:31 -msgid "SCO^k/d" -msgstr "Ö/H" +#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:806 +msgid "QMCMD^roaming (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)" +msgstr "" -#: qcsrc/client/scoreboard.qc:32 -msgid "SCO^kd" -msgstr "ÖH" +#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:806 +msgid "QMCMD^roaming, icon" +msgstr "" -#: qcsrc/client/scoreboard.qc:33 -msgid "SCO^kdr" -msgstr "ÖHA" +#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:807 +msgid "QMCMD^attacking (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)" +msgstr "" -#: qcsrc/client/scoreboard.qc:34 -msgid "SCO^kills" -msgstr "Gyilokok" +#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:807 +msgid "QMCMD^attacking, icon" +msgstr "" -#: qcsrc/client/scoreboard.qc:35 -msgid "SCO^laps" -msgstr "Körök" +#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:808 +msgid "QMCMD^killed flag, icon" +msgstr "" -#: qcsrc/client/scoreboard.qc:36 -msgid "SCO^lives" -msgstr "Életek" +#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:808 +msgid "QMCMD^killed flagcarrier (l:%y^7)" +msgstr "" -#: qcsrc/client/scoreboard.qc:37 -msgid "SCO^losses" -msgstr "elvesztve" +#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:809 +#, c-format +msgid "QMCMD^dropped flag (l:%d^7)" +msgstr "" -#: qcsrc/client/scoreboard.qc:38 -msgid "SCO^name" -msgstr "Név" +#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:809 +msgid "QMCMD^dropped flag, icon" +msgstr "" -#: qcsrc/client/scoreboard.qc:39 -msgid "SCO^sum" +#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:810 +msgid "QMCMD^drop gun, icon" msgstr "" -#: qcsrc/client/scoreboard.qc:40 -msgid "SCO^nick" -msgstr "Nick" +#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:810 +msgid "QMCMD^dropped gun %w^7 (l:%l^7)" +msgstr "" -#: qcsrc/client/scoreboard.qc:41 -msgid "SCO^objectives" -msgstr "célpontok" +#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:811 +msgid "QMCMD^drop flag/key, icon" +msgstr "" -#: qcsrc/client/scoreboard.qc:42 -msgid "SCO^pickups" -msgstr "Zászlók" +#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:811 +msgid "QMCMD^dropped flag/key %w^7 (l:%l^7)" +msgstr "" -#: qcsrc/client/scoreboard.qc:43 -msgid "SCO^ping" -msgstr "Ping" +#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:815 +msgid "QMCMD^Send private message to" +msgstr "" -#: qcsrc/client/scoreboard.qc:44 -msgid "SCO^pl" -msgstr "CSV" +#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:817 +#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:854 +msgid "QMCMD^Settings" +msgstr "" -#: qcsrc/client/scoreboard.qc:45 -msgid "SCO^pushes" -msgstr "Lökések" +#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:818 +#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:825 +msgid "QMCMD^View/HUD settings" +msgstr "" -#: qcsrc/client/scoreboard.qc:46 -msgid "SCO^rank" -msgstr "Rang" +#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:819 +msgid "QMCMD^3rd person view" +msgstr "" -#: qcsrc/client/scoreboard.qc:47 -msgid "SCO^returns" -msgstr "Visszaszerzések" +#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:820 +msgid "QMCMD^Player models like mine" +msgstr "" -#: qcsrc/client/scoreboard.qc:48 -msgid "SCO^revivals" -msgstr "Újraéledések" +#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:821 +msgid "QMCMD^Names above players" +msgstr "" -#: qcsrc/client/scoreboard.qc:49 -msgid "SCO^score" -msgstr "Pontok" +#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:822 +msgid "QMCMD^Crosshair per weapon" +msgstr "" -#: qcsrc/client/scoreboard.qc:50 -msgid "SCO^suicides" -msgstr "Öngyilokok" +#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:823 +msgid "QMCMD^FPS" +msgstr "" -#: qcsrc/client/scoreboard.qc:51 -msgid "SCO^takes" -msgstr "Átvétel" - -#: qcsrc/client/scoreboard.qc:52 -msgid "SCO^ticks" -msgstr "Tikk" - -#: qcsrc/client/scoreboard.qc:237 -msgid "" -"You can modify the scoreboard using the ^2scoreboard_columns_set command.\n" +#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:824 +msgid "QMCMD^Net graph" msgstr "" -"A ponttábla méretét a ^2scoreboard_columns_set paranccsal tudod " -"megváltoztatni.\n" - -#: qcsrc/client/scoreboard.qc:238 -msgid "^3|---------------------------------------------------------------|\n" -msgstr "^3|---------------------------------------------------------------|\n" - -#: qcsrc/client/scoreboard.qc:239 -msgid "Usage:\n" -msgstr "Használat:\n" -#: qcsrc/client/scoreboard.qc:240 -msgid "^2scoreboard_columns_set default\n" -msgstr "^2scoreboard_columns_set default\n" - -#: qcsrc/client/scoreboard.qc:241 -msgid "^2scoreboard_columns_set ^7field1 field2 ...\n" -msgstr "^2scoreboard_columns_set ^7field1 field2 ...\n" - -#: qcsrc/client/scoreboard.qc:242 -msgid "The following field names are recognized (case insensitive):\n" +#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:827 +#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:830 +msgid "QMCMD^Sound settings" msgstr "" -"Az alábbi mező azonosítókat ismertem fel (nagybetű/kisbetű nem számít):\n" - -#: qcsrc/client/scoreboard.qc:243 -msgid "" -"You can use a ^3|^7 to start the right-aligned fields.\n" -"\n" -msgstr "A ^3|^7 karakterrel jobbra rendezett mezőket tudsz létrehozni.\n" - -#: qcsrc/client/scoreboard.qc:245 -msgid "^3name^7 or ^3nick^7 Name of a player\n" -msgstr "^3név ^7 vagy ^3nick^7 A játékos neve\n" -#: qcsrc/client/scoreboard.qc:246 -msgid "^3ping^7 Ping time\n" -msgstr "^3ping^7 Ping\n" - -#: qcsrc/client/scoreboard.qc:247 -msgid "^3pl^7 Packet loss\n" -msgstr "^3csv^7 Csomagvesztés\n" - -#: qcsrc/client/scoreboard.qc:248 -msgid "^3kills^7 Number of kills\n" -msgstr "^3megölt^7 Megöltek száma\n" - -#: qcsrc/client/scoreboard.qc:249 -msgid "^3deaths^7 Number of deaths\n" -msgstr "^3halálok^7 Halálok száma\n" - -#: qcsrc/client/scoreboard.qc:250 -msgid "^3suicides^7 Number of suicides\n" -msgstr "^3öngyilkosságok^7 Öngyilkosságok száma\n" - -#: qcsrc/client/scoreboard.qc:251 -msgid "^3frags^7 kills - suicides\n" -msgstr "^3gyilokok^7 Ölések mínusz öngyilkosságok\n" - -#: qcsrc/client/scoreboard.qc:252 -msgid "^3kd^7 The kill-death ratio\n" -msgstr "^3GYH^7 Das Kill/Death-Ratio\n" - -#: qcsrc/client/scoreboard.qc:253 -msgid "^3sum^7 frags - deaths\n" +#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:828 +msgid "QMCMD^Hit sound" msgstr "" -#: qcsrc/client/scoreboard.qc:254 -msgid "" -"^3caps^7 How often a flag (CTF) or a key (KeyHunt) was " -"captured\n" +#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:829 +msgid "QMCMD^Chat sound" msgstr "" -"^3rablások^7 Hányszor rabolta el a zászlót " -"(Zászlórablás) vagy gyűjtötte össze a kulcsokat (Kulcsvadászat)\n" -#: qcsrc/client/scoreboard.qc:255 -msgid "" -"^3pickups^7 How often a flag (CTF) or a key (KeyHunt) or a " -"ball (Keepaway) was picked up\n" +#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:834 +#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:838 +msgid "QMCMD^Spectator camera" msgstr "" -"^3megszerzések^7 Hányszor szerezte meg a Zászlót/Kulcsot\n" -#: qcsrc/client/scoreboard.qc:256 -msgid "^3captime^7 Time of fastest cap (CTF)\n" +#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:835 +msgid "QMCMD^1st person" msgstr "" -#: qcsrc/client/scoreboard.qc:257 -msgid "^3fckills^7 Number of flag carrier kills\n" -msgstr "^3ZHgyilokok^7 Megölt zászlóhordozók száma\n" - -#: qcsrc/client/scoreboard.qc:258 -msgid "^3returns^7 Number of flag returns\n" -msgstr "^3visszaszerzések^7 Zászló visszaszerzések száma\n" - -#: qcsrc/client/scoreboard.qc:259 -msgid "^3drops^7 Number of flag drops\n" -msgstr "^3elvesztések^7 Hányszor dobta el a zászlót\n" - -#: qcsrc/client/scoreboard.qc:260 -msgid "^3lives^7 Number of lives (LMS)\n" -msgstr "^3életek^7 Életek száma (Csak egy maradhat)\n" - -#: qcsrc/client/scoreboard.qc:261 -msgid "^3rank^7 Player rank\n" -msgstr "^3rank^7 Játékos rangja\n" - -#: qcsrc/client/scoreboard.qc:262 -msgid "^3pushes^7 Number of players pushed into void\n" -msgstr "^3lökések^7 A Nagy Semmibe lökött áldozatok száma\n" - -#: qcsrc/client/scoreboard.qc:263 -msgid "" -"^3destroyed^7 Number of keys destroyed by pushing them into " -"void\n" +#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:836 +msgid "QMCMD^3rd person around player" msgstr "" -"^3elpusztítva^7 A Nagy Semmiben elpusztított kulcsok száma\n" - -#: qcsrc/client/scoreboard.qc:264 -msgid "^3kckills^7 Number of keys carrier kills\n" -msgstr "^3KHgyilokok^7 Megölt kulcshordozók száma\n" - -#: qcsrc/client/scoreboard.qc:265 -msgid "^3losses^7 Number of times a key was lost\n" -msgstr "^3elvesztve^7 Elvesztett kulcsok száma\n" -#: qcsrc/client/scoreboard.qc:266 -msgid "^3laps^7 Number of laps finished (race/cts)\n" +#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:837 +msgid "QMCMD^3rd person behind" msgstr "" -"^3körök^7 Befejezett körök száma (Verseny/Ügyességi v.)\n" -#: qcsrc/client/scoreboard.qc:267 -msgid "^3time^7 Total time raced (race/cts)\n" +#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:843 +#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:848 +msgid "QMCMD^Observer camera" msgstr "" -"^3idő^7 Összes versenyzéssel töltött idő (Verseny/" -"Ügyességi v.)\n" -#: qcsrc/client/scoreboard.qc:268 -msgid "^3fastest^7 Time of fastest lap (race/cts)\n" +#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:844 +msgid "QMCMD^Increase speed" msgstr "" -"^3leggyorsabb^7 Leggyorsabb kör ideje (Verseny/Ügyességi " -"v.)\n" -#: qcsrc/client/scoreboard.qc:269 -msgid "^3ticks^7 Number of ticks (DOM)\n" -msgstr "^3ketyegés^7 Ketyegések száma (Uralom)\n" +#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:845 +msgid "QMCMD^Decrease speed" +msgstr "" -#: qcsrc/client/scoreboard.qc:270 -msgid "^3takes^7 Number of domination points taken (DOM)\n" -msgstr "^3foglalás^7 Elfoglalt Uralompontok (Uralom)\n" +#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:846 +msgid "QMCMD^Wall collision off" +msgstr "" -#: qcsrc/client/scoreboard.qc:271 -msgid "^3bckills^7 Number of ball carrier kills\n" -msgstr "^3LHgyilokok^7 Megölt labdahordozók száma\n" +#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:847 +msgid "QMCMD^Wall collision on" +msgstr "" -#: qcsrc/client/scoreboard.qc:272 -msgid "" -"^3bctime^7 Total amount of time holding the ball in " -"Keepaway\n" +#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:851 +msgid "QMCMD^Fullscreen" msgstr "" -"^3LHidő^7 Labda birtoklásának összesített ideje (Önzőség)\n" -#: qcsrc/client/scoreboard.qc:273 -msgid "" -"^3score^7 Total score\n" -"\n" +#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:853 +msgid "QMCMD^Translate chat messages" msgstr "" -"^3pont^7 Teljes pontszám\n" -"\n" -#: qcsrc/client/scoreboard.qc:275 -msgid "" -"Before a field you can put a + or - sign, then a comma separated list\n" -"of game types, then a slash, to make the field show up only in these\n" -"or in all but these game types. You can also specify 'all' as a\n" -"field to show all fields available for the current game mode.\n" -"\n" +#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:856 +#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:866 +msgid "QMCMD^Call a vote" msgstr "" -"Egy mező elé elé tégy + vagy - jelet, majd vesszőkkel elválasztva\n" -"azon játék típusok listáját bezárva egy / jellel, amelyekben szeretnéd\n" -"hogy megjelenjen vagy ne jelenjen meg az adott mező.\n" -#: qcsrc/client/scoreboard.qc:280 -msgid "" -"The special game type names 'teams' and 'noteams' can be used to\n" -"include/exclude ALL teams/noteams game modes.\n" -"\n" +#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:857 +msgid "QMCMD^Restart the map" msgstr "" -"A 'teams' és 'noteams' speciális kifejezésekkel\n" -"az összes csapatjátékos módra (teams) és egyéni (noteams)\n" -"módra utalhatsz.\n" -"\n" -#: qcsrc/client/scoreboard.qc:283 -msgid "Example: scoreboard_columns_set name ping pl | +ctf/field3 -dm/field4\n" +#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:858 +msgid "QMCMD^End match" msgstr "" -"Például: scoreboard_columns_set name ping pl | +ctf/field3 -dm/field4\n" -#: qcsrc/client/scoreboard.qc:284 -msgid "" -"will display name, ping and pl aligned to the left, and the fields\n" -"right of the vertical bar aligned to the right.\n" +#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:861 +msgid "QMCMD^Reduce match time" msgstr "" -"balra rendezve kiírja a nevet, a pinget, a csv-t\n" -"a jobb oldalra rendezett egyenes vonal jobb oldalára.\n" -#: qcsrc/client/scoreboard.qc:286 -msgid "" -"'field3' will only be shown in CTF, and 'field4' will be shown in all\n" -"other gamemodes except DM.\n" +#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:862 +msgid "QMCMD^Extend match time" msgstr "" -"'field3' csak Zászlórablás játékmódban látszik,\n" -"'field4' pedig Haláljátszma kivételével az összes többiben.\n" -#: qcsrc/client/scoreboard.qc:520 qcsrc/client/scoreboard.qc:527 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:121 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:122 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:235 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:240 -msgid "N/A" +#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:865 +msgid "QMCMD^Shuffle teams" msgstr "" -#: qcsrc/client/scoreboard.qc:970 +#: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:37 #, c-format -msgid "Accuracy stats (average %d%%)" -msgstr "Tüzelési pontosság (Átlag: %d%%)" +msgid " (-%dL)" +msgstr " (-%dR)" -#: qcsrc/client/scoreboard.qc:1033 +#: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:42 #, c-format -msgid "%d%%" -msgstr "%d%%" - -#: qcsrc/client/scoreboard.qc:1099 -msgid "Map stats:" -msgstr "Pálya statisztikák:" - -#: qcsrc/client/scoreboard.qc:1117 -msgid "Monsters killed:" -msgstr "" - -#: qcsrc/client/scoreboard.qc:1124 -msgid "Secrets found:" -msgstr "Feldezett titkok:" - -#: qcsrc/client/scoreboard.qc:1152 -msgid "Rankings" -msgstr "Helyezések" +msgid " (+%dL)" +msgstr " (+%dR)" -#: qcsrc/client/scoreboard.qc:1248 -msgid "Scoreboard" -msgstr "Ponttábla" +#: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:61 +msgid "Start line" +msgstr "Start" -#: qcsrc/client/scoreboard.qc:1307 -#, c-format -msgid "Speed award: %d ^7(%s^7)" -msgstr "Gyorsasági díj: %d ^7(%s^7)" +#: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:63 +#: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:67 +msgid "Finish line" +msgstr "Cél" -#: qcsrc/client/scoreboard.qc:1311 +#: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:65 #, c-format -msgid "All-time fastest: %d ^7(%s^7)" -msgstr "Rekord: %d ^7(%s^7)" +msgid "Intermediate %d" +msgstr "Közepes %d" -#: qcsrc/client/scoreboard.qc:1345 -msgid "Spectators" -msgstr "Nézők" +#: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:126 +msgid "^1Intermediate 1 (+15.42)" +msgstr "^1Közepes 1 (+15.42)" -#: qcsrc/client/scoreboard.qc:1352 +#: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:128 +#: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:170 +#: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:215 #, c-format -msgid "playing ^3%s^7 on ^2%s^7" -msgstr "" +msgid "^1PENALTY: %.1f (%s)" +msgstr "^1BÜNTETÉS: %.1f (%s)" -#: qcsrc/client/scoreboard.qc:1359 qcsrc/client/scoreboard.qc:1364 +#: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:217 #, c-format -msgid " for up to ^1%1.0f minutes^7" -msgstr " még ^1%.1f percig^7" +msgid "^2PENALTY: %.1f (%s)" +msgstr "^2BÜNTETÉS: %.1f (%s)" -#: qcsrc/client/scoreboard.qc:1368 qcsrc/client/scoreboard.qc:1387 -msgid " or" -msgstr " vagy " +#: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:15 +msgid "^1You must answer before entering hud configure mode\n" +msgstr "^1Választanod kell, mielőtt beléphetsz a HUD beállításokba\n" -#: qcsrc/client/scoreboard.qc:1371 qcsrc/client/scoreboard.qc:1378 -#, c-format -msgid " until ^3%s %s^7" -msgstr "^3%s %s^7" +#: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:20 +msgid "^2Name ^7instead of \"^1Anonymous player^7\" in stats" +msgstr "^2Név^7 mutatása \"^1Anonymous player^7\" helyett a statisztikákban" -#: qcsrc/client/scoreboard.qc:1372 qcsrc/client/scoreboard.qc:1379 -#: qcsrc/client/scoreboard.qc:1391 qcsrc/client/scoreboard.qc:1398 -msgid "SCO^points" -msgstr "pontszámig" +#: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:99 +msgid "A vote has been called for:" +msgstr "Szavaznod kell az alábbi ügyben:" -#: qcsrc/client/scoreboard.qc:1373 qcsrc/client/scoreboard.qc:1380 -#: qcsrc/client/scoreboard.qc:1392 qcsrc/client/scoreboard.qc:1399 -msgid "SCO^is beaten" -msgstr " időt valaki meg nem dönti" +#: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:101 +msgid "Allow servers to store and display your name?" +msgstr "Megengeded, hogy a szerver eltárolja én megjelenítse a neved?" -#: qcsrc/client/scoreboard.qc:1390 qcsrc/client/scoreboard.qc:1397 -#, c-format -msgid " until a lead of ^3%s %s^7" -msgstr " amíg valaki ^3%s %s^7 -ig nem vezeti a mezőnyt." +#: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:105 +msgid "^1Configure the HUD" +msgstr "^1A HUD beállításai" -#: qcsrc/client/scoreboard.qc:1419 +#: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:109 #, c-format -msgid "^1Respawning in ^3%s^1..." -msgstr "" +msgid "Yes (%s): %d" +msgstr "Igen (%s): %d" -#: qcsrc/client/scoreboard.qc:1429 +#: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:111 #, c-format -msgid "You are dead, wait ^3%s^7 before respawning" -msgstr "" +msgid "No (%s): %d" +msgstr "Nem (%s): %d" -#: qcsrc/client/scoreboard.qc:1438 -#, c-format -msgid "You are dead, press ^2%s^7 to respawn" -msgstr "" +#: qcsrc/client/hud/panel/weapons.qc:478 +msgid "Out of ammo" +msgstr "Nincs több lőszered." -#: qcsrc/client/target_music.qc:94 qcsrc/client/target_music.qc:183 -#, c-format -msgid "Cannot initialize sound %s\n" -msgstr "Nem tudtam a %s hangot inicializálni\n" +#: qcsrc/client/hud/panel/weapons.qc:482 +msgid "Don't have" +msgstr "nincs nálad" -#: qcsrc/client/tturrets.qc:299 qcsrc/client/waypointsprites.qc:584 -msgid "Spam" -msgstr "Spam" +#: qcsrc/client/hud/panel/weapons.qc:486 +msgid "Unavailable" +msgstr "nem elérhető" -#: qcsrc/client/tturrets.qc:308 +#: qcsrc/client/main.qc:1228 #, c-format -msgid "%s under attack!" -msgstr "%s támadás alatt!" - -#: qcsrc/client/vehicles/vehicles.qc:331 qcsrc/client/vehicles/vehicles.qc:333 -msgid "No right gunner!" -msgstr "" - -#: qcsrc/client/vehicles/vehicles.qc:353 qcsrc/client/vehicles/vehicles.qc:355 -msgid "No left gunner!" -msgstr "" - -#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:246 -msgid "Push" -msgstr "Nyomd meg!" - -#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:247 -msgid "Destroy" -msgstr "Pusztítsd el!" +msgid "%s (not bound)" +msgstr "%s (nincs kiosztva)" -#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:248 -msgid "Defend" -msgstr "Védd meg!" +#: qcsrc/client/mapvoting.qc:50 +msgid " (1 vote)" +msgstr "(1 szavazat)" -#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:249 -msgid "Blue base" -msgstr "Kék Bázis" +#: qcsrc/client/mapvoting.qc:52 +#, c-format +msgid " (%d votes)" +msgstr "(%d szavazat)" -#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:250 -msgid "DANGER" -msgstr "VESZÉLY!" +#: qcsrc/client/mapvoting.qc:270 +msgid "Don't care" +msgstr "Mindegy" -#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:251 -msgid "Enemy carrier" +#: qcsrc/client/mapvoting.qc:365 +msgid "Decide the gametype" msgstr "" -#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:252 -msgid "Flag carrier" -msgstr "Zászlóhordozó" - -#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:253 -msgid "Dropped flag" -msgstr "Elhagyott zászló" - -#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:254 -msgid "Help me!" -msgstr "Segítség!" +#: qcsrc/client/mapvoting.qc:365 +msgid "Vote for a map" +msgstr "Válassz pályát!" -#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:255 -msgid "Here" -msgstr "Itt" +#: qcsrc/client/mapvoting.qc:384 +#, c-format +msgid "%d seconds left" +msgstr "%d másodperc maradt hátra" -#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:256 -msgid "Dropped key" -msgstr "Elhagyott kulcs" +#: qcsrc/client/mapvoting.qc:501 +msgid "" +"mv_mapdownload: ^3You're not supposed to use this command on your own!\n" +msgstr "mv_mapdownload: ^3Nem kéne ezt a parancsot használnod!\n" -#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:257 qcsrc/client/waypointsprites.qc:259 -#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:260 qcsrc/client/waypointsprites.qc:261 -#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:262 -msgid "Key carrier" -msgstr "Kulcshordozó" +#: qcsrc/client/mapvoting.qc:511 +msgid "^1Error:^7 Couldn't find pak index.\n" +msgstr "^1Hiba:^7 nem találom a pak-Indexet\n" -#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:258 -msgid "Run here" -msgstr "Rohanj ide!" +#: qcsrc/client/mapvoting.qc:520 +msgid "Requesting preview...\n" +msgstr "Előnézet kérése...\n" -#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:263 -msgid "Red base" -msgstr "Vörös Bázis" +#: qcsrc/client/miscfunctions.qc:109 +msgid "Trying to remove a team which is not in the teamlist!" +msgstr "Olyan csapatot próbálsz eltávolítani, ami nincs a csapatlistában!" -#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:264 -msgid "Waypoint" -msgstr "Irányjelző" +#: qcsrc/client/scoreboard.qc:31 +msgid "SCO^bckills" +msgstr "LH gyilokok" -#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:265 qcsrc/client/waypointsprites.qc:266 -#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:267 -msgid "Generator" -msgstr "Generátor" +#: qcsrc/client/scoreboard.qc:32 +msgid "SCO^bctime" +msgstr "Labdaidő" -#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:268 qcsrc/client/waypointsprites.qc:269 -#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:270 qcsrc/client/waypointsprites.qc:271 -#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:272 qcsrc/client/waypointsprites.qc:273 -#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:274 qcsrc/client/waypointsprites.qc:275 -#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:300 qcsrc/client/waypointsprites.qc:301 -#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:302 qcsrc/client/waypointsprites.qc:303 -#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:304 -msgid "Control point" -msgstr "Uralompont" +#: qcsrc/client/scoreboard.qc:33 +msgid "SCO^caps" +msgstr "Rablások" -#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:276 -msgid "Checkpoint" -msgstr "Ellenőrző pont" +#: qcsrc/client/scoreboard.qc:34 +msgid "SCO^captime" +msgstr "" -#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:277 qcsrc/client/waypointsprites.qc:279 -msgid "Finish" -msgstr "Cél" +#: qcsrc/client/scoreboard.qc:35 +msgid "SCO^deaths" +msgstr "Halálok" -#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:278 qcsrc/client/waypointsprites.qc:279 -msgid "Start" -msgstr "Start" +#: qcsrc/client/scoreboard.qc:36 +msgid "SCO^destroyed" +msgstr "megsemmisítve" -#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:280 -msgid "Goal" +#: qcsrc/client/scoreboard.qc:37 +msgid "SCO^dmg" msgstr "" -#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:281 qcsrc/client/waypointsprites.qc:282 -msgid "Ball" -msgstr "Labda" - -#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:283 -msgid "Ball carrier" -msgstr "Labdahordozó" +#: qcsrc/client/scoreboard.qc:38 +msgid "SCO^dmgtaken" +msgstr "" -#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:284 qcsrc/server/w_laser.qc:11 -msgid "Laser" -msgstr "Lézer" +#: qcsrc/client/scoreboard.qc:39 +msgid "SCO^drops" +msgstr "elvesztve" -#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:285 qcsrc/server/w_shotgun.qc:11 -msgid "Shotgun" -msgstr "Puska" +#: qcsrc/client/scoreboard.qc:40 +msgid "SCO^faults" +msgstr "Hibák" -#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:286 qcsrc/server/w_uzi.qc:11 -msgid "Machine Gun" -msgstr "Gépfegyver" +#: qcsrc/client/scoreboard.qc:41 +msgid "SCO^fckills" +msgstr "ZH gyilokok" -#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:287 qcsrc/server/w_grenadelauncher.qc:11 -msgid "Mortar" -msgstr "Gránátvető" +#: qcsrc/client/scoreboard.qc:42 +msgid "SCO^goals" +msgstr "Gólok" -#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:288 qcsrc/server/w_electro.qc:11 -msgid "Electro" -msgstr "Electro" +#: qcsrc/client/scoreboard.qc:43 +msgid "SCO^kckills" +msgstr "KH gyilokok" -#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:289 qcsrc/server/w_crylink.qc:11 -msgid "Crylink" -msgstr "Crylink" +#: qcsrc/client/scoreboard.qc:44 +msgid "SCO^kdratio" +msgstr "ÖH arány" -#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:290 qcsrc/server/w_nex.qc:11 -msgid "Nex" -msgstr "Nex" +#: qcsrc/client/scoreboard.qc:45 +msgid "SCO^k/d" +msgstr "Ö/H" -#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:291 qcsrc/server/w_hagar.qc:11 -msgid "Hagar" -msgstr "Hagar" +#: qcsrc/client/scoreboard.qc:46 +msgid "SCO^kd" +msgstr "ÖH" -#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:292 qcsrc/server/w_rocketlauncher.qc:11 -msgid "Rocket Launcher" -msgstr "Rakétavető" +#: qcsrc/client/scoreboard.qc:47 +msgid "SCO^kdr" +msgstr "ÖHA" -#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:293 qcsrc/server/w_porto.qc:11 -msgid "Port-O-Launch" -msgstr "Port-O-Launch" +#: qcsrc/client/scoreboard.qc:48 +msgid "SCO^kills" +msgstr "Gyilokok" -#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:294 -msgid "Minstanex" -msgstr "MinstaNex" +#: qcsrc/client/scoreboard.qc:49 +msgid "SCO^laps" +msgstr "Körök" -#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:295 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:88 -msgid "Hook" -msgstr "Kampó" +#: qcsrc/client/scoreboard.qc:50 +msgid "SCO^lives" +msgstr "Életek" -#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:296 qcsrc/server/w_fireball.qc:11 -msgid "Fireball" -msgstr "Tűzgömb" +#: qcsrc/client/scoreboard.qc:51 +msgid "SCO^losses" +msgstr "elvesztve" -#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:297 -msgid "HLAC" -msgstr "NLRÁ" +#: qcsrc/client/scoreboard.qc:52 +msgid "SCO^name" +msgstr "Név" -#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:298 qcsrc/server/w_rifle.qc:11 -msgid "Rifle" +#: qcsrc/client/scoreboard.qc:53 +msgid "SCO^sum" msgstr "" -#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:299 qcsrc/server/w_minelayer.qc:11 -msgid "Mine Layer" -msgstr "Aknavető" - -#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:305 -msgid "Invisibility" -msgstr "Láthatatlanság" +#: qcsrc/client/scoreboard.qc:54 +msgid "SCO^nick" +msgstr "Nick" -#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:306 -msgid "Extra life" -msgstr "Extra élet" +#: qcsrc/client/scoreboard.qc:55 +msgid "SCO^objectives" +msgstr "célpontok" -#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:307 -msgid "Speed" -msgstr "Sebesség" +#: qcsrc/client/scoreboard.qc:56 +msgid "SCO^pickups" +msgstr "Zászlók" -#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:308 -msgid "Strength" -msgstr "Sebzésnövelő" +#: qcsrc/client/scoreboard.qc:57 +msgid "SCO^ping" +msgstr "Ping" -#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:309 -msgid "Shield" -msgstr "Védelmező" +#: qcsrc/client/scoreboard.qc:58 +msgid "SCO^pl" +msgstr "CSV" -#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:310 -msgid "Fuel regen" -msgstr "Üzemanyag újratöltés" +#: qcsrc/client/scoreboard.qc:59 +msgid "SCO^pushes" +msgstr "Lökések" -#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:311 -msgid "Jet Pack" -msgstr "Hátirakéta" +#: qcsrc/client/scoreboard.qc:60 +msgid "SCO^rank" +msgstr "Rang" -#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:312 -msgid "Frozen!" -msgstr "Megfagyva!" +#: qcsrc/client/scoreboard.qc:61 +msgid "SCO^returns" +msgstr "Visszaszerzések" -#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:313 -msgid "Tagged" -msgstr "Megjelölt" +#: qcsrc/client/scoreboard.qc:62 +msgid "SCO^revivals" +msgstr "Újraéledések" -#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:314 -msgid "Vehicle" -msgstr "Jármű" +#: qcsrc/client/scoreboard.qc:63 +msgid "SCO^score" +msgstr "Pontok" -#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:588 -#, c-format -msgid "%s needing help!" -msgstr "%s segítséget kér!" +#: qcsrc/client/scoreboard.qc:64 +msgid "SCO^suicides" +msgstr "Öngyilokok" -#: qcsrc/common/command/generic.qc:31 -#, c-format -msgid "error: status is %d\n" -msgstr "Hiba: állapot %d\n" +#: qcsrc/client/scoreboard.qc:65 +msgid "SCO^takes" +msgstr "Átvétel" -#: qcsrc/common/command/generic.qc:159 -msgid "error creating curl handle\n" -msgstr "Curl kezelő hibát okozott\n" +#: qcsrc/client/scoreboard.qc:66 +msgid "SCO^ticks" +msgstr "Tikk" -#: qcsrc/common/command/generic.qc:263 -msgid "Notification dump command only works with cl_cmd and sv_cmd.\n" +#: qcsrc/client/scoreboard.qc:251 +msgid "" +"You can modify the scoreboard using the ^2scoreboard_columns_set command.\n" msgstr "" +"A ponttábla méretét a ^2scoreboard_columns_set paranccsal tudod " +"megváltoztatni.\n" -#: qcsrc/common/command/generic.qc:457 -msgid "Notification restart command only works with cl_cmd and sv_cmd.\n" -msgstr "" +#: qcsrc/client/scoreboard.qc:252 +msgid "^3|---------------------------------------------------------------|\n" +msgstr "^3|---------------------------------------------------------------|\n" -#: qcsrc/common/counting.qh:5 -#, c-format -msgid "CI_DEC^%s years" -msgstr "" +#: qcsrc/client/scoreboard.qc:253 +msgid "Usage:\n" +msgstr "Használat:\n" -#: qcsrc/common/counting.qh:7 -#, c-format -msgid "CI_ZER^%d years" -msgstr "" +#: qcsrc/client/scoreboard.qc:254 +msgid "^2scoreboard_columns_set default\n" +msgstr "^2scoreboard_columns_set default\n" -#: qcsrc/common/counting.qh:8 -#, c-format -msgid "CI_FIR^%d year" -msgstr "" +#: qcsrc/client/scoreboard.qc:255 +msgid "^2scoreboard_columns_set ^7field1 field2 ...\n" +msgstr "^2scoreboard_columns_set ^7field1 field2 ...\n" -#: qcsrc/common/counting.qh:9 -#, c-format -msgid "CI_SEC^%d years" +#: qcsrc/client/scoreboard.qc:256 +msgid "The following field names are recognized (case insensitive):\n" msgstr "" +"Az alábbi mező azonosítókat ismertem fel (nagybetű/kisbetű nem számít):\n" -#: qcsrc/common/counting.qh:10 -#, c-format -msgid "CI_THI^%d years" +#: qcsrc/client/scoreboard.qc:257 +msgid "" +"You can use a ^3|^7 to start the right-aligned fields.\n" +"\n" +msgstr "A ^3|^7 karakterrel jobbra rendezett mezőket tudsz létrehozni.\n" + +#: qcsrc/client/scoreboard.qc:259 +msgid "^3name^7 or ^3nick^7 Name of a player\n" +msgstr "^3név ^7 vagy ^3nick^7 A játékos neve\n" + +#: qcsrc/client/scoreboard.qc:260 +msgid "^3ping^7 Ping time\n" +msgstr "^3ping^7 Ping\n" + +#: qcsrc/client/scoreboard.qc:261 +msgid "^3pl^7 Packet loss\n" +msgstr "^3csv^7 Csomagvesztés\n" + +#: qcsrc/client/scoreboard.qc:262 +msgid "^3kills^7 Number of kills\n" +msgstr "^3megölt^7 Megöltek száma\n" + +#: qcsrc/client/scoreboard.qc:263 +msgid "^3deaths^7 Number of deaths\n" +msgstr "^3halálok^7 Halálok száma\n" + +#: qcsrc/client/scoreboard.qc:264 +msgid "^3suicides^7 Number of suicides\n" +msgstr "^3öngyilkosságok^7 Öngyilkosságok száma\n" + +#: qcsrc/client/scoreboard.qc:265 +msgid "^3frags^7 kills - suicides\n" +msgstr "^3gyilokok^7 Ölések mínusz öngyilkosságok\n" + +#: qcsrc/client/scoreboard.qc:266 +msgid "^3kd^7 The kill-death ratio\n" +msgstr "^3GYH^7 Das Kill/Death-Ratio\n" + +#: qcsrc/client/scoreboard.qc:267 +msgid "^3dmg^7 The total damage done\n" msgstr "" -#: qcsrc/common/counting.qh:11 -#, c-format -msgid "CI_MUL^%d years" +#: qcsrc/client/scoreboard.qc:268 +msgid "^3dmgtaken^7 The total damage taken\n" msgstr "" -#: qcsrc/common/counting.qh:13 -#, c-format -msgid "CI_DEC^%s weeks" +#: qcsrc/client/scoreboard.qc:269 +msgid "^3sum^7 frags - deaths\n" msgstr "" -#: qcsrc/common/counting.qh:15 -#, c-format -msgid "CI_ZER^%d weeks" +#: qcsrc/client/scoreboard.qc:270 +msgid "" +"^3caps^7 How often a flag (CTF) or a key (KeyHunt) was " +"captured\n" msgstr "" +"^3rablások^7 Hányszor rabolta el a zászlót " +"(Zászlórablás) vagy gyűjtötte össze a kulcsokat (Kulcsvadászat)\n" -#: qcsrc/common/counting.qh:16 -#, c-format -msgid "CI_FIR^%d week" +#: qcsrc/client/scoreboard.qc:271 +msgid "" +"^3pickups^7 How often a flag (CTF) or a key (KeyHunt) or a " +"ball (Keepaway) was picked up\n" msgstr "" +"^3megszerzések^7 Hányszor szerezte meg a Zászlót/Kulcsot\n" -#: qcsrc/common/counting.qh:17 -#, c-format -msgid "CI_SEC^%d weeks" +#: qcsrc/client/scoreboard.qc:272 +msgid "^3captime^7 Time of fastest cap (CTF)\n" msgstr "" -#: qcsrc/common/counting.qh:18 -#, c-format -msgid "CI_THI^%d weeks" +#: qcsrc/client/scoreboard.qc:273 +msgid "^3fckills^7 Number of flag carrier kills\n" +msgstr "^3ZHgyilokok^7 Megölt zászlóhordozók száma\n" + +#: qcsrc/client/scoreboard.qc:274 +msgid "^3returns^7 Number of flag returns\n" +msgstr "^3visszaszerzések^7 Zászló visszaszerzések száma\n" + +#: qcsrc/client/scoreboard.qc:275 +msgid "^3drops^7 Number of flag drops\n" +msgstr "^3elvesztések^7 Hányszor dobta el a zászlót\n" + +#: qcsrc/client/scoreboard.qc:276 +msgid "^3lives^7 Number of lives (LMS)\n" +msgstr "^3életek^7 Életek száma (Csak egy maradhat)\n" + +#: qcsrc/client/scoreboard.qc:277 +msgid "^3rank^7 Player rank\n" +msgstr "^3rank^7 Játékos rangja\n" + +#: qcsrc/client/scoreboard.qc:278 +msgid "^3pushes^7 Number of players pushed into void\n" +msgstr "^3lökések^7 A Nagy Semmibe lökött áldozatok száma\n" + +#: qcsrc/client/scoreboard.qc:279 +msgid "" +"^3destroyed^7 Number of keys destroyed by pushing them into " +"void\n" msgstr "" +"^3elpusztítva^7 A Nagy Semmiben elpusztított kulcsok száma\n" -#: qcsrc/common/counting.qh:19 -#, c-format -msgid "CI_MUL^%d weeks" +#: qcsrc/client/scoreboard.qc:280 +msgid "^3kckills^7 Number of keys carrier kills\n" +msgstr "^3KHgyilokok^7 Megölt kulcshordozók száma\n" + +#: qcsrc/client/scoreboard.qc:281 +msgid "^3losses^7 Number of times a key was lost\n" +msgstr "^3elvesztve^7 Elvesztett kulcsok száma\n" + +#: qcsrc/client/scoreboard.qc:282 +msgid "^3laps^7 Number of laps finished (race/cts)\n" msgstr "" +"^3körök^7 Befejezett körök száma (Verseny/Ügyességi v.)\n" -#: qcsrc/common/counting.qh:21 -#, c-format -msgid "CI_DEC^%s days" +#: qcsrc/client/scoreboard.qc:283 +msgid "^3time^7 Total time raced (race/cts)\n" msgstr "" +"^3idő^7 Összes versenyzéssel töltött idő (Verseny/" +"Ügyességi v.)\n" -#: qcsrc/common/counting.qh:23 -#, c-format -msgid "CI_ZER^%d days" +#: qcsrc/client/scoreboard.qc:284 +msgid "^3fastest^7 Time of fastest lap (race/cts)\n" msgstr "" +"^3leggyorsabb^7 Leggyorsabb kör ideje (Verseny/Ügyességi " +"v.)\n" -#: qcsrc/common/counting.qh:24 -#, c-format -msgid "CI_FIR^%d day" +#: qcsrc/client/scoreboard.qc:285 +msgid "^3ticks^7 Number of ticks (DOM)\n" +msgstr "^3ketyegés^7 Ketyegések száma (Uralom)\n" + +#: qcsrc/client/scoreboard.qc:286 +msgid "^3takes^7 Number of domination points taken (DOM)\n" +msgstr "^3foglalás^7 Elfoglalt Uralompontok (Uralom)\n" + +#: qcsrc/client/scoreboard.qc:287 +msgid "^3bckills^7 Number of ball carrier kills\n" +msgstr "^3LHgyilokok^7 Megölt labdahordozók száma\n" + +#: qcsrc/client/scoreboard.qc:288 +msgid "" +"^3bctime^7 Total amount of time holding the ball in " +"Keepaway\n" msgstr "" +"^3LHidő^7 Labda birtoklásának összesített ideje (Önzőség)\n" -#: qcsrc/common/counting.qh:25 -#, c-format -msgid "CI_SEC^%d days" +#: qcsrc/client/scoreboard.qc:289 +msgid "" +"^3score^7 Total score\n" +"\n" msgstr "" +"^3pont^7 Teljes pontszám\n" +"\n" -#: qcsrc/common/counting.qh:26 -#, c-format -msgid "CI_THI^%d days" +#: qcsrc/client/scoreboard.qc:291 +msgid "" +"Before a field you can put a + or - sign, then a comma separated list\n" +"of game types, then a slash, to make the field show up only in these\n" +"or in all but these game types. You can also specify 'all' as a\n" +"field to show all fields available for the current game mode.\n" +"\n" msgstr "" +"Egy mező elé elé tégy + vagy - jelet, majd vesszőkkel elválasztva\n" +"azon játék típusok listáját bezárva egy / jellel, amelyekben szeretnéd\n" +"hogy megjelenjen vagy ne jelenjen meg az adott mező.\n" -#: qcsrc/common/counting.qh:27 -#, c-format -msgid "CI_MUL^%d days" +#: qcsrc/client/scoreboard.qc:296 +msgid "" +"The special game type names 'teams' and 'noteams' can be used to\n" +"include/exclude ALL teams/noteams game modes.\n" +"\n" msgstr "" +"A 'teams' és 'noteams' speciális kifejezésekkel\n" +"az összes csapatjátékos módra (teams) és egyéni (noteams)\n" +"módra utalhatsz.\n" +"\n" -#: qcsrc/common/counting.qh:29 -#, c-format -msgid "CI_DEC^%s hours" +#: qcsrc/client/scoreboard.qc:299 +msgid "Example: scoreboard_columns_set name ping pl | +ctf/field3 -dm/field4\n" msgstr "" +"Például: scoreboard_columns_set name ping pl | +ctf/field3 -dm/field4\n" -#: qcsrc/common/counting.qh:31 -#, c-format -msgid "CI_ZER^%d hours" +#: qcsrc/client/scoreboard.qc:300 +msgid "" +"will display name, ping and pl aligned to the left, and the fields\n" +"right of the vertical bar aligned to the right.\n" msgstr "" +"balra rendezve kiírja a nevet, a pinget, a csv-t\n" +"a jobb oldalra rendezett egyenes vonal jobb oldalára.\n" -#: qcsrc/common/counting.qh:32 -#, c-format -msgid "CI_FIR^%d hour" +#: qcsrc/client/scoreboard.qc:302 +msgid "" +"'field3' will only be shown in CTF, and 'field4' will be shown in all\n" +"other gamemodes except DM.\n" msgstr "" +"'field3' csak Zászlórablás játékmódban látszik,\n" +"'field4' pedig Haláljátszma kivételével az összes többiben.\n" -#: qcsrc/common/counting.qh:33 -#, c-format -msgid "CI_SEC^%d hours" +#: qcsrc/client/scoreboard.qc:550 qcsrc/client/scoreboard.qc:557 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:86 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:87 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:161 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:203 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:208 +msgid "N/A" msgstr "" -#: qcsrc/common/counting.qh:34 +#: qcsrc/client/scoreboard.qc:1037 #, c-format -msgid "CI_THI^%d hours" +msgid "Accuracy stats (average %d%%)" +msgstr "Tüzelési pontosság (Átlag: %d%%)" + +#: qcsrc/client/scoreboard.qc:1163 +msgid "Map stats:" +msgstr "Pálya statisztikák:" + +#: qcsrc/client/scoreboard.qc:1181 +msgid "Monsters killed:" msgstr "" -#: qcsrc/common/counting.qh:35 +#: qcsrc/client/scoreboard.qc:1188 +msgid "Secrets found:" +msgstr "Feldezett titkok:" + +#: qcsrc/client/scoreboard.qc:1216 +msgid "Rankings" +msgstr "Helyezések" + +#: qcsrc/client/scoreboard.qc:1312 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:43 +msgid "Scoreboard" +msgstr "Ponttábla" + +#: qcsrc/client/scoreboard.qc:1368 #, c-format -msgid "CI_MUL^%d hours" -msgstr "" +msgid "Speed award: %d ^7(%s^7)" +msgstr "Gyorsasági díj: %d ^7(%s^7)" -#: qcsrc/common/counting.qh:38 +#: qcsrc/client/scoreboard.qc:1372 #, c-format -msgid "CI_DEC^%s minutes" -msgstr "" +msgid "All-time fastest: %d ^7(%s^7)" +msgstr "Rekord: %d ^7(%s^7)" -#: qcsrc/common/counting.qh:40 +#: qcsrc/client/scoreboard.qc:1410 +msgid "Spectators" +msgstr "Nézők" + +#: qcsrc/client/scoreboard.qc:1417 #, c-format -msgid "CI_ZER^%d minutes" +msgid "playing ^3%s^7 on ^2%s^7" msgstr "" -#: qcsrc/common/counting.qh:41 +#: qcsrc/client/scoreboard.qc:1424 qcsrc/client/scoreboard.qc:1429 #, c-format -msgid "CI_FIR^%d minute" -msgstr "" +msgid " for up to ^1%1.0f minutes^7" +msgstr " még ^1%.1f percig^7" + +#: qcsrc/client/scoreboard.qc:1433 qcsrc/client/scoreboard.qc:1452 +msgid " or" +msgstr " vagy " -#: qcsrc/common/counting.qh:42 +#: qcsrc/client/scoreboard.qc:1436 qcsrc/client/scoreboard.qc:1443 #, c-format -msgid "CI_SEC^%d minutes" -msgstr "" +msgid " until ^3%s %s^7" +msgstr "^3%s %s^7" + +#: qcsrc/client/scoreboard.qc:1437 qcsrc/client/scoreboard.qc:1444 +#: qcsrc/client/scoreboard.qc:1456 qcsrc/client/scoreboard.qc:1463 +msgid "SCO^points" +msgstr "pontszámig" + +#: qcsrc/client/scoreboard.qc:1438 qcsrc/client/scoreboard.qc:1445 +#: qcsrc/client/scoreboard.qc:1457 qcsrc/client/scoreboard.qc:1464 +msgid "SCO^is beaten" +msgstr " időt valaki meg nem dönti" -#: qcsrc/common/counting.qh:43 +#: qcsrc/client/scoreboard.qc:1455 qcsrc/client/scoreboard.qc:1462 #, c-format -msgid "CI_THI^%d minutes" -msgstr "" +msgid " until a lead of ^3%s %s^7" +msgstr " amíg valaki ^3%s %s^7 -ig nem vezeti a mezőnyt." -#: qcsrc/common/counting.qh:44 +#: qcsrc/client/scoreboard.qc:1484 #, c-format -msgid "CI_MUL^%d minutes" +msgid "^1Respawning in ^3%s^1..." msgstr "" -#: qcsrc/common/counting.qh:46 +#: qcsrc/client/scoreboard.qc:1494 #, c-format -msgid "CI_DEC^%s seconds" +msgid "You are dead, wait ^3%s^7 before respawning" msgstr "" -#: qcsrc/common/counting.qh:48 +#: qcsrc/client/scoreboard.qc:1503 #, c-format -msgid "CI_ZER^%d seconds" +msgid "You are dead, press ^2%s^7 to respawn" msgstr "" -#: qcsrc/common/counting.qh:49 -#, c-format -msgid "CI_FIR^%d second" +#: qcsrc/client/view.qc:1325 +msgid "Nade timer" msgstr "" -#: qcsrc/common/counting.qh:50 -#, c-format -msgid "CI_SEC^%d seconds" +#: qcsrc/client/view.qc:1330 +msgid "Revival progress" msgstr "" -#: qcsrc/common/counting.qh:51 -#, c-format -msgid "CI_THI^%d seconds" +#: qcsrc/common/command/generic.qc:158 +msgid "error creating curl handle\n" +msgstr "Curl kezelő hibát okozott\n" + +#: qcsrc/common/command/generic.qc:404 +msgid "Notification restart command only works with cl_cmd and sv_cmd.\n" msgstr "" -#: qcsrc/common/counting.qh:52 -#, c-format -msgid "CI_MUL^%d seconds" +#: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/nexball/weapon.qc:8 +msgid "Ball Stealer" msgstr "" -#: qcsrc/common/counting.qh:68 -#, c-format -msgid "%dst" +#: qcsrc/common/items/item/armor.qc:59 +msgid "Large armor" msgstr "" -#: qcsrc/common/counting.qh:69 -#, c-format -msgid "%dnd" +#: qcsrc/common/items/item/armor.qc:81 +msgid "Mega armor" msgstr "" -#: qcsrc/common/counting.qh:70 -#, c-format -msgid "%drd" +#: qcsrc/common/items/item/health.qc:59 +msgid "Large health" msgstr "" -#: qcsrc/common/counting.qh:71 qcsrc/common/counting.qh:74 -#, c-format -msgid "%dth" -msgstr "%d." +#: qcsrc/common/items/item/health.qc:81 +msgid "Mega health" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/items/item/jetpack.qc:24 +msgid "Jet Pack" +msgstr "Hátirakéta" + +#: qcsrc/common/items/item/jetpack.qc:59 +msgid "Fuel regen" +msgstr "Üzemanyag újratöltés" + +#: qcsrc/common/items/item/powerup.qc:16 +msgid "Strength" +msgstr "Sebzésnövelő" -#: qcsrc/common/mapinfo.qc:717 +#: qcsrc/common/items/item/powerup.qc:34 +msgid "Shield" +msgstr "Védelmező" + +#: qcsrc/common/mapinfo.qc:731 #, no-c-format msgid "@!#%'n Tuba Throwing" msgstr "@!#%'n Tuba Dobás" -#: qcsrc/common/mapinfo.qc:1115 qcsrc/menu/xonotic/skinlist.c:166 -#, c-format -msgid "%s: %s" -msgstr "%s: %s" - -#: qcsrc/common/mapinfo.qh:36 +#: qcsrc/common/mapinfo.qh:77 msgid "Deathmatch" msgstr "Haláljátszma" -#: qcsrc/common/mapinfo.qh:39 +#: qcsrc/common/mapinfo.qh:77 +msgid "Score as many frags as you can" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/mapinfo.qh:79 msgid "Last Man Standing" msgstr "Csak egy maradhat" -#: qcsrc/common/mapinfo.qh:42 +#: qcsrc/common/mapinfo.qh:79 +msgid "Survive and kill until the enemies have no lives left" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/mapinfo.qh:81 msgid "Race" msgstr "Verseny" -#: qcsrc/common/mapinfo.qh:45 +#: qcsrc/common/mapinfo.qh:81 +msgid "Race against other players to the finish line" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/mapinfo.qh:95 msgid "Race CTS" msgstr "Ügyességi verseny" -#: qcsrc/common/mapinfo.qh:48 +#: qcsrc/common/mapinfo.qh:95 +msgid "Race for fastest time." +msgstr "" + +#: qcsrc/common/mapinfo.qh:98 +msgid "Help your team score the most frags against the enemy team" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/mapinfo.qh:98 msgid "Team Deathmatch" msgstr "Csapat[os] öldöklés " -#: qcsrc/common/mapinfo.qh:51 +#: qcsrc/common/mapinfo.qh:112 msgid "Capture the Flag" msgstr "Zászlórablás" -#: qcsrc/common/mapinfo.qh:54 +#: qcsrc/common/mapinfo.qh:112 +msgid "" +"Find and bring the enemy flag to your base to capture it, defend your base " +"from the other team" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/mapinfo.qh:115 msgid "Clan Arena" msgstr "Klán Aréna" -#: qcsrc/common/mapinfo.qh:57 +#: qcsrc/common/mapinfo.qh:115 +msgid "Kill all enemy teammates to win the round" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/mapinfo.qh:129 +msgid "Capture and defend all the control points to win" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/mapinfo.qh:129 msgid "Domination" msgstr "Uralom" -#: qcsrc/common/mapinfo.qh:60 +#: qcsrc/common/mapinfo.qh:142 +msgid "Gather all the keys to win the round" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/mapinfo.qh:142 msgid "Key Hunt" msgstr "Kulcsvadászat" -#: qcsrc/common/mapinfo.qh:63 +#: qcsrc/common/mapinfo.qh:155 msgid "Assault" msgstr "Ostrom" -#: qcsrc/common/mapinfo.qh:66 +#: qcsrc/common/mapinfo.qh:155 +msgid "" +"Destroy obstacles to find and destroy the enemy power core before time runs " +"out" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/mapinfo.qh:158 +msgid "Capture control points to reach and destroy the enemy generator" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/mapinfo.qh:158 msgid "Onslaught" msgstr "Támadás" -#: qcsrc/common/mapinfo.qh:69 +#: qcsrc/common/mapinfo.qh:160 msgid "Nexball" msgstr "Nexball" -#: qcsrc/common/mapinfo.qh:72 +#: qcsrc/common/mapinfo.qh:160 +msgid "Shoot and kick the ball into the enemies goal, keep your goal clean" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/mapinfo.qh:163 msgid "Freeze Tag" msgstr "Fagyasztás" -#: qcsrc/common/mapinfo.qh:75 +#: qcsrc/common/mapinfo.qh:163 +msgid "" +"Kill enemies to freeze them, stand next to teammates to revive them, freeze " +"the most enemies to win" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/mapinfo.qh:177 +msgid "Hold the ball to get points for kills" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/mapinfo.qh:177 msgid "Keepaway" msgstr "Önzőség" -#: qcsrc/common/mapinfo.qh:78 +#: qcsrc/common/mapinfo.qh:179 msgid "Invasion" msgstr "" -#: qcsrc/common/monsters/monster/mage.qc:9 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.c:24 -msgid "Mage" +#: qcsrc/common/mapinfo.qh:179 +msgid "Survive against waves of monsters" msgstr "" -#: qcsrc/common/monsters/monster/shambler.qc:9 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.c:23 -msgid "Shambler" +#: qcsrc/common/minigames/cl_minigames.qc:382 +msgid "It's your turn" msgstr "" -#: qcsrc/common/monsters/monster/spider.qc:9 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.c:22 -msgid "Spider" -msgstr "" +#: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:330 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qh:6 +msgid "Quit" +msgstr "Kilépés" -#: qcsrc/common/monsters/monster/wyvern.qc:9 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.c:25 -msgid "Wyvern" +#: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:335 +msgid "Invite" msgstr "" -#: qcsrc/common/monsters/monster/zombie.qc:9 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.c:21 -msgid "Zombie" +#: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:377 +msgid "Current Game" msgstr "" -#: qcsrc/common/net_notice.qc:89 -msgid "^1Server notices:" +#: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:402 +msgid "Exit Menu" msgstr "" -#: qcsrc/common/net_notice.qc:95 -#, c-format -msgid "^7%s (^3%d sec left)" -msgstr "" +#: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:414 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:16 +msgid "Create" +msgstr "Létrehozás" -#: qcsrc/common/notifications.qh:342 -msgid "^F4NOTE: ^BGSpectator chat is not sent to players during the match" -msgstr "" +#: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:417 +msgid "Join" +msgstr "Csatlakozás" -#: qcsrc/common/notifications.qh:343 -#, c-format -msgid "^BG%s^BG captured the ^TC^TT^BG flag" +#: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:487 +msgid "Minigames" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:344 -#, c-format -msgid "" -"^BG%s^BG captured the ^TC^TT^BG flag in ^F1%s^BG seconds, breaking ^BG" -"%s^BG's previous record of ^F2%s^BG seconds" +#: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:880 +msgid "Better luck next time!" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:345 -#, c-format -msgid "^BG%s^BG captured the ^TC^TT^BG flag in ^F1%s^BG seconds" +#: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:884 +msgid "Tubular! Press \"Next Level\" to continue!" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:346 -#, c-format -msgid "" -"^BG%s^BG captured the ^TC^TT^BG flag in ^F2%s^BG seconds, failing to break " -"^BG%s^BG's previous record of ^F1%s^BG seconds" +#: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:886 +msgid "Wicked! Press \"Next Level\" to continue!" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:347 -msgid "^BGThe ^TC^TT^BG flag was returned to base by its owner" +#: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:889 +msgid "Press the space bar to change your currently selected tile" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:348 -msgid "^BGThe ^TC^TT^BG flag was destroyed and returned to base" +#: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:892 +msgid "Push the boulders onto the targets" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:349 -msgid "^BGThe ^TC^TT^BG flag was dropped in the base and returned itself" +#: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1123 +msgid "Next Level" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:350 -msgid "" -"^BGThe ^TC^TT^BG flag fell somewhere it couldn't be reached and returned to " -"base" +#: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1124 +msgid "Restart" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:351 -#, c-format -msgid "" -"^BGThe ^TC^TT^BG flag became impatient after ^F1%.2f^BG seconds and returned " -"itself" +#: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1125 +msgid "Editor" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:352 -msgid "^BGThe ^TC^TT^BG flag has returned to the base" -msgstr "" +#: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1126 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:37 +msgid "Save" +msgstr "Mentés" -#: qcsrc/common/notifications.qh:353 -#, c-format -msgid "^BG%s^BG lost the ^TC^TT^BG flag" +#: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:372 +#: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:438 +#: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:318 +msgid "Draw" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:354 -#, c-format -msgid "^BG%s^BG got the ^TC^TT^BG flag" +#: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:377 +#: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:601 +msgid "You lost the game!" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:355 qcsrc/common/notifications.qh:356 -#, c-format -msgid "^BG%s^BG returned the ^TC^TT^BG flag" +#: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:378 +#: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:602 +#: qcsrc/common/minigames/minigame/snake.qc:725 +msgid "You win!" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:357 -#, c-format -msgid "^BG%s%s^K1 was unfairly eliminated by ^BG%s^K1%s%s" +#: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:382 +#: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:606 +#: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:455 +#: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:335 +msgid "Wait for your opponent to make their move" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:358 -#, c-format -msgid "^BG%s%s^K1 was drowned by ^BG%s^K1%s%s" +#: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:385 +#: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:608 +#: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:458 +#: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:338 +msgid "Click on the game board to place your piece" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:359 -#, c-format -msgid "^BG%s%s^K1 was grounded by ^BG%s^K1%s%s" +#: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:610 +msgid "" +"You can select one of your pieces to move it in one of the surrounding places" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:360 -#, c-format -msgid "^BG%s%s^K1 felt a little hot from ^BG%s^K1's fire^K1%s%s" +#: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:612 +msgid "You can select one of your pieces to move it anywhere on the board" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:360 -#, c-format -msgid "^BG%s%s^K1 was burnt up into a crisp by ^BG%s^K1%s%s" +#: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:614 +msgid "You can take one of the opponent's pieces" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:361 -#, c-format -msgid "^BG%s%s^K1 was cooked by ^BG%s^K1%s%s" +#: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:569 +#: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:298 +msgid "AI" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:362 -#, c-format -msgid "^BG%s%s^K1 was pushed infront of a monster by ^BG%s^K1%s%s" +#: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:586 +msgid "Press ^1Start Match^7 to start the match with the current players" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:363 -#, c-format -msgid "^BG%s%s^K1 was blown up by ^BG%s^K1's Nade%s%s" +#: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:650 +msgid "Start Match" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:364 -#, c-format -msgid "^BG%s%s^K1 was shot into space by ^BG%s^K1%s%s" +#: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:651 +msgid "Add AI player" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:365 -#, c-format -msgid "^BG%s%s^K1 was slimed by ^BG%s^K1%s%s" +#: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:652 +msgid "Remove AI player" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:366 -#, c-format -msgid "^BG%s%s^K1 was preserved by ^BG%s^K1%s%s" +#: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:443 +#: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:323 +msgid "" +"You lost the game!\n" +"Select \"^1Next Match^7\" on the menu for a rematch!" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:367 -#, c-format -msgid "^BG%s%s^K1 tried to occupy ^BG%s^K1's teleport destination space%s%s" +#: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:444 +#: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:324 +msgid "" +"You win!\n" +"Select \"^1Next Match^7\" on the menu to start a new match!" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:367 -#, c-format -msgid "^BG%s%s^K1 was telefragged by ^BG%s^K1%s%s" +#: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:450 +#: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:330 +msgid "Select \"^1Next Match^7\" on the menu to start a new match!" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:368 -#, c-format -msgid "^BG%s%s^K1 died in an accident with ^BG%s^K1%s%s" +#: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:451 +#: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:331 +msgid "Wait for your opponent to confirm the rematch" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:369 -#, c-format -msgid "" -"^BG%s%s^K1 got caught in the blast when ^BG%s^K1's Bumblebee exploded%s%s" +#: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:582 +#: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:664 +msgid "Next Match" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:370 +#: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:477 #, c-format -msgid "^BG%s%s^K1 saw the pretty lights of ^BG%s^K1's Bumblebee gun%s%s" +msgid "Pieces left: %s" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:371 -#, c-format -msgid "^BG%s%s^K1 was crushed by ^BG%s^K1%s%s" +#: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:487 +msgid "No more valid moves" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:372 -#, c-format -msgid "^BG%s%s^K1 was cluster bombed by ^BG%s^K1's Raptor%s%s" +#: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:490 +msgid "Well done, you win!" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:373 -#, c-format -msgid "^BG%s%s^K1 couldn't resist ^BG%s^K1's purple blobs%s%s" +#: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:493 +msgid "Jump a piece over another to capture it" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:374 -#, c-format -msgid "^BG%s%s^K1 got caught in the blast when ^BG%s^K1's Raptor exploded%s%s" +#: qcsrc/common/minigames/minigame/snake.qc:719 +msgid "Game over!" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:375 -#, c-format -msgid "" -"^BG%s%s^K1 got caught in the blast when ^BG%s^K1's Spiderbot exploded%s%s" +#: qcsrc/common/minigames/minigame/snake.qc:724 +#: qcsrc/common/minigames/minigame/snake.qc:729 +msgid "You ran out of lives!" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:376 -#, c-format -msgid "^BG%s%s^K1 got shredded by ^BG%s^K1's Spiderbot%s%s" +#: qcsrc/common/minigames/minigame/snake.qc:732 +msgid "Press an arrow key to begin the game" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:377 -#, c-format -msgid "^BG%s%s^K1 was blasted to bits by ^BG%s^K1's Spiderbot%s%s" +#: qcsrc/common/minigames/minigame/snake.qc:736 +msgid "Avoid the snake's body, collect the mice!" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:378 -#, c-format -msgid "^BG%s%s^K1 got caught in the blast when ^BG%s^K1's Racer exploded%s%s" +#: qcsrc/common/minigames/minigame/snake.qc:738 +msgid "Avoid the screen edges and the snake's body, collect the mice!" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:379 -#, c-format -msgid "^BG%s%s^K1 was bolted down by ^BG%s^K1's Racer%s%s" +#: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:665 +msgid "Single Player" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:380 -#, c-format -msgid "^BG%s%s^K1 couldn't find shelter from ^BG%s^K1's Racer%s%s" +#: qcsrc/common/monsters/monster/mage.qc:16 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:18 +msgid "Mage" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:381 -#, c-format -msgid "^BG%s%s^K1 was thrown into a world of hurt by ^BG%s^K1%s%s" +#: qcsrc/common/monsters/monster/mage.qc:32 +msgid "Mage spike" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:382 -#, c-format -msgid "^BG%s^K1 was moved into the %s%s" +#: qcsrc/common/monsters/monster/shambler.qc:16 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:17 +msgid "Shambler" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:383 -#, c-format -msgid "^BG%s^K1 became enemies with the Lord of Teamplay%s%s" +#: qcsrc/common/monsters/monster/spider.qc:16 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:16 +msgid "Spider" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:384 -#, c-format -msgid "^BG%s^K1 thought they found a nice camping ground%s%s" +#: qcsrc/common/monsters/monster/spider.qc:31 +msgid "Spider attack" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:385 -#, c-format -msgid "^BG%s^K1 unfairly eliminated themself%s%s" +#: qcsrc/common/monsters/monster/wyvern.qc:16 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:19 +msgid "Wyvern" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:386 -#, c-format -msgid "^BG%s^K1 %s^K1%s%s" +#: qcsrc/common/monsters/monster/wyvern.qc:31 +msgid "Wyvern attack" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:387 -#, c-format -msgid "^BG%s^K1 couldn't catch their breath%s%s" +#: qcsrc/common/monsters/monster/zombie.qc:16 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:15 +msgid "Zombie" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:387 -#, c-format -msgid "^BG%s^K1 was in the water for too long%s%s" +#: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:2 +msgid "Ammo" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:388 -#, c-format -msgid "^BG%s^K1 hit the ground with a bit too much force%s%s" +#: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:11 +msgid "Resistance" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:388 -#, c-format -msgid "^BG%s^K1 hit the ground with a crunch%s%s" -msgstr "" +#: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:20 +#: qcsrc/common/mutators/mutator/instagib/items.qc:81 +msgid "Speed" +msgstr "Sebesség" -#: qcsrc/common/notifications.qh:389 -#, c-format -msgid "^BG%s^K1 became a bit too crispy%s%s" +#: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:30 +msgid "Medic" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:389 -#, c-format -msgid "^BG%s^K1 felt a little hot%s%s" +#: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:40 +msgid "Bash" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:390 -#, c-format -msgid "^BG%s^K1 died%s%s" -msgstr "" +#: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:48 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:87 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:179 +msgid "Vampire" +msgstr "Vámpír" -#: qcsrc/common/notifications.qh:391 -#, c-format -msgid "^BG%s^K1 found a hot place%s%s" +#: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:56 +msgid "Disability" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:391 -#, c-format -msgid "^BG%s^K1 turned into hot slag%s%s" +#: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:64 +msgid "Vengeance" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:392 -#, c-format -msgid "^BG%s^K1 mastered the art of self-nading%s%s" +#: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:72 +msgid "Jump" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:393 -#, c-format -msgid "^BG%s^K1 was exploded by a Mage%s%s" +#: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:80 +msgid "Invisible" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:394 -#, c-format -msgid "^BG%s^K1's innards became outwards by a Shambler%s%s" +#: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:89 +msgid "Inferno" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:395 -#, c-format -msgid "^BG%s^K1 was smashed by a Shambler%s%s" +#: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:97 +msgid "Swapper" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:396 -#, c-format -msgid "^BG%s^K1 was zapped to death by a Shambler%s%s" +#: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:105 +msgid "Magnet" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:397 -#, c-format -msgid "^BG%s^K1 was bitten by a Spider%s%s" +#: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:113 +msgid "Luck" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:398 -#, c-format -msgid "^BG%s^K1 was fireballed by a Wyvern%s%s" +#: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.qh:7 +msgid "Buff" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:399 -#, c-format -msgid "^BG%s^K1 joins the Zombies%s%s" +#: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/damagetext.qc:85 +msgid "<= 0: disabled, >= 1: spectators, >= 2: players, >= 3: all players" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:400 -#, c-format -msgid "^BG%s^K1 was given kung fu lessons by a Zombie%s%s" +#: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/damagetext.qc:146 +msgid "Damage text" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:401 -#, c-format -msgid "^BG%s^K1 died%s%s. What's the point of living without ammo?" +#: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/damagetext.qc:156 +msgid "Draw damage numbers" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:401 -#, c-format -msgid "^BG%s^K1 ran out of ammo%s%s" +#: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/damagetext.qc:158 +msgid "Font size:" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:402 -#, c-format -msgid "^BG%s^K1 rotted away%s%s" +#: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/damagetext.qc:163 +msgid "Accumulate range:" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:403 -#, c-format -msgid "^BG%s^K1 became a shooting star%s%s" +#: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/damagetext.qc:168 +msgid "Lifetime:" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:404 -#, c-format -msgid "^BG%s^K1 was slimed%s%s" -msgstr "" +#: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/damagetext.qc:173 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:55 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:102 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:60 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:109 +#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:757 +msgid "Color:" +msgstr "Szín:" -#: qcsrc/common/notifications.qh:405 -#, c-format -msgid "^BG%s^K1 couldn't take it anymore%s%s" +#: qcsrc/common/mutators/mutator/hook/hook.qc:2 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:56 +msgid "" +"let players spawn with the grappling hook which allows them to pull " +"themselves up" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:406 -#, c-format -msgid "^BG%s^K1 is now preserved for centuries to come%s%s" -msgstr "" +#: qcsrc/common/mutators/mutator/instagib/items.qc:45 +msgid "Extra life" +msgstr "Extra élet" -#: qcsrc/common/notifications.qh:407 -#, c-format -msgid "^BG%s^K1 switched to the %s%s" -msgstr "" +#: qcsrc/common/mutators/mutator/instagib/items.qc:63 +msgid "Invisibility" +msgstr "Láthatatlanság" -#: qcsrc/common/notifications.qh:408 -#, c-format -msgid "^BG%s^K1 died in an accident%s%s" +#: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:18 +msgid "Napalm grenade" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:409 -#, c-format -msgid "^BG%s^K1 ran into a turret%s%s" +#: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:26 +msgid "Ice grenade" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:410 -#, c-format -msgid "^BG%s^K1 was blasted away by an eWheel turret%s%s" +#: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:34 +msgid "Translocate grenade" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:411 -#, c-format -msgid "^BG%s^K1 got caught up in the FLAC turret fire%s%s" +#: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:42 +msgid "Spawn grenade" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:412 -#, c-format -msgid "^BG%s^K1 was blasted away by a Hellion turret%s%s" +#: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:50 +msgid "Heal grenade" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:413 -#, c-format -msgid "^BG%s^K1 could not hide from the Hunter turret%s%s" +#: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:58 +msgid "Monster grenade" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:414 -#, c-format -msgid "^BG%s^K1 was riddled full of holes by a Machinegun turret%s%s" +#: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.qh:31 +msgid "Grenade" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:415 -#, c-format -msgid "^BG%s^K1 got turned into smoldering gibs by an MLRS turret%s%s" +#: qcsrc/common/mutators/mutator/overkill/hmg.qc:16 +msgid "Heavy Machine Gun" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:416 -#, c-format -msgid "^BG%s^K1 was phased out by a turret%s%s" +#: qcsrc/common/mutators/mutator/overkill/rpc.qc:16 +msgid "Rocket Propelled Chainsaw" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:417 -#, c-format -msgid "^BG%s^K1 got served some superheated plasma from a turret%s%s" +#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:3 +msgid "Waypoint" +msgstr "Irányjelző" + +#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:4 +msgid "Help me!" +msgstr "Segítség!" + +#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:5 +msgid "Here" +msgstr "Itt" + +#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:6 +msgid "DANGER" +msgstr "VESZÉLY!" + +#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:8 +msgid "Frozen!" +msgstr "Megfagyva!" + +#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:10 +msgid "Item" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:418 -#, c-format -msgid "^BG%s^K1 was electrocuted by a Tesla turret%s%s" +#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:12 +msgid "Checkpoint" +msgstr "Ellenőrző pont" + +#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:13 +#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/waypointsprites.qc:245 +msgid "Finish" +msgstr "Cél" + +#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:14 +#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:15 +#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/waypointsprites.qc:245 +msgid "Start" +msgstr "Start" + +#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:17 +msgid "" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:419 -#, c-format -msgid "^BG%s^K1 got served a lead enrichment by a Walker turret%s%s" +#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:18 +msgid "Defend" +msgstr "Védd meg!" + +#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:19 +msgid "Destroy" +msgstr "Pusztítsd el!" + +#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:20 +msgid "Push" +msgstr "Nyomd meg!" + +#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:22 +msgid "Flag carrier" +msgstr "Zászlóhordozó" + +#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:23 +msgid "Enemy carrier" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:420 -#, c-format -msgid "^BG%s^K1 was impaled by a Walker turret%s%s" +#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:24 +msgid "Dropped flag" +msgstr "Elhagyott zászló" + +#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:25 +msgid "White base" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:421 -#, c-format -msgid "^BG%s^K1 was blasted away by a Walker turret%s%s" +#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:26 +msgid "Red base" +msgstr "Vörös Bázis" + +#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:27 +msgid "Blue base" +msgstr "Kék Bázis" + +#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:28 +msgid "Yellow base" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:422 -#, c-format -msgid "^BG%s^K1 got caught in the blast of a Bumblebee explosion%s%s" +#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:29 +msgid "Pink base" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:423 -#, c-format -msgid "^BG%s^K1 was crushed by a vehicle%s%s" +#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:31 +#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:32 +#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:33 +#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:34 +#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:35 +#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:51 +#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:52 +#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:53 +msgid "Control point" +msgstr "Uralompont" + +#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:37 +msgid "Dropped key" +msgstr "Elhagyott kulcs" + +#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:38 +#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:40 +#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:41 +#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:42 +#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:43 +msgid "Key carrier" +msgstr "Kulcshordozó" + +#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:39 +msgid "Run here" +msgstr "Rohanj ide!" + +#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:45 +#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:48 +msgid "Ball" +msgstr "Labda" + +#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:46 +msgid "Ball carrier" +msgstr "Labdahordozó" + +#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:49 +msgid "Goal" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:424 -#, c-format -msgid "^BG%s^K1 was caught in a Raptor cluster bomb%s%s" +#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:54 +#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:55 +msgid "Generator" +msgstr "Generátor" + +#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:57 +msgid "Weapon" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:425 -#, c-format -msgid "^BG%s^K1 got caught in the blast of a Raptor explosion%s%s" +#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:59 +msgid "Monster" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:426 -#, c-format -msgid "^BG%s^K1 got caught in the blast of a Spiderbot explosion%s%s" +#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:61 +msgid "Vehicle" +msgstr "Jármű" + +#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:62 +msgid "Intruder!" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:427 +#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:64 +msgid "Tagged" +msgstr "Megjelölt" + +#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/waypointsprites.qc:651 +#: qcsrc/common/turrets/cl_turrets.qc:118 +msgid "Spam" +msgstr "Spam" + +#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/waypointsprites.qc:655 #, c-format -msgid "^BG%s^K1 was blasted to bits by a Spiderbot rocket%s%s" +msgid "%s needing help!" +msgstr "%s segítséget kér!" + +#: qcsrc/common/net_notice.qc:79 +msgid "^1Server notices:" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:428 +#: qcsrc/common/net_notice.qc:81 #, c-format -msgid "^BG%s^K1 got caught in the blast of a Racer explosion%s%s" +msgid "^7%s (^3%d sec left)" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:429 -#, c-format -msgid "^BG%s^K1 couldn't find shelter from a Racer rocket%s%s" +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:221 +msgid "^F4NOTE: ^BGSpectator chat is not sent to players during the match" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:430 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:223 #, c-format -msgid "^BG%s^K1 was in the wrong place%s%s" +msgid "^BG%s^BG captured the ^TC^TT^BG flag" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:431 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:224 #, c-format -msgid "^BG%s^K1 was betrayed by ^BG%s^K1%s%s" +msgid "" +"^BG%s^BG captured the ^TC^TT^BG flag in ^F1%s^BG seconds, breaking ^BG" +"%s^BG's previous record of ^F2%s^BG seconds" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:432 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:225 #, c-format -msgid "^BG%s^K1 was frozen by ^BG%s" +msgid "^BG%s^BG captured the flag" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:433 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:226 #, c-format -msgid "^BG%s^K3 was revived by ^BG%s" +msgid "^BG%s^BG captured the ^TC^TT^BG flag in ^F1%s^BG seconds" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:434 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:227 #, c-format -msgid "^BG%s^K3 was revived by falling" +msgid "" +"^BG%s^BG captured the ^TC^TT^BG flag in ^F2%s^BG seconds, failing to break " +"^BG%s^BG's previous record of ^F1%s^BG seconds" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:435 -#, c-format -msgid "^BG%s^K3 was automatically revived after %s second(s)" +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:228 +msgid "^BGThe ^TC^TT^BG flag was returned to base by its owner" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:436 qcsrc/common/notifications.qh:625 -msgid "^TC^TT^BG team wins the round" +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:229 +msgid "^BGThe flag was returned by its owner" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:437 qcsrc/common/notifications.qh:626 -#, c-format -msgid "^BG%s^BG wins the round" +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:230 +msgid "^BGThe ^TC^TT^BG flag was destroyed and returned to base" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:438 qcsrc/common/notifications.qh:554 -msgid "^BGRound tied" +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:231 +msgid "^BGThe flag was destroyed and returned to base" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:439 qcsrc/common/notifications.qh:555 -msgid "^BGRound over, there's no winner" +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:232 +msgid "^BGThe ^TC^TT^BG flag was dropped in the base and returned itself" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:440 -#, c-format -msgid "^BG%s^K1 froze themself" +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:233 +msgid "^BGThe flag was dropped in the base and returned itself" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:441 -#, c-format -msgid "^BGGodmode saved you %s units of damage, cheater!" +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:234 +msgid "" +"^BGThe ^TC^TT^BG flag fell somewhere it couldn't be reached and returned to " +"base" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:442 qcsrc/common/notifications.qh:630 -#, c-format -msgid "^BGYou do not have the ^F1%s" +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:235 +msgid "^BGThe flag fell somewhere it couldn't be reached and returned to base" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:443 qcsrc/common/notifications.qh:631 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:236 #, c-format -msgid "^BGYou dropped the ^F1%s^BG%s" +msgid "" +"^BGThe ^TC^TT^BG flag became impatient after ^F1%.2f^BG seconds and returned " +"itself" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:444 qcsrc/common/notifications.qh:632 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:237 #, c-format -msgid "^BGYou got the ^F1%s" +msgid "" +"^BGThe flag became impatient after ^F1%.2f^BG seconds and returned itself" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:445 qcsrc/common/notifications.qh:633 -#, c-format -msgid "^BGYou don't have enough ammo for the ^F1%s" +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:238 +msgid "^BGThe ^TC^TT^BG flag has returned to the base" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:446 qcsrc/common/notifications.qh:634 -#, c-format -msgid "^F1%s %s^BG is unable to fire, but its ^F1%s^BG can" +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:239 +msgid "^BGThe flag has returned to the base" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:447 qcsrc/common/notifications.qh:635 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:240 #, c-format -msgid "^F1%s^BG is ^F4not available^BG on this map" +msgid "^BG%s^BG lost the ^TC^TT^BG flag" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:448 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:241 #, c-format -msgid "^BG%s^F3 connected%s" +msgid "^BG%s^BG lost the flag" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:449 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:242 #, c-format -msgid "^BG%s^F3 connected and joined the ^TC^TT team" +msgid "^BG%s^BG got the ^TC^TT^BG flag" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:450 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:243 #, c-format -msgid "^BG%s^F3 is now playing" +msgid "^BG%s^BG got the flag" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:451 qcsrc/common/notifications.qh:638 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:244 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:245 #, c-format -msgid "^BG%s^BG has dropped the ball!" +msgid "^BG%s^BG returned the ^TC^TT^BG flag" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:452 qcsrc/common/notifications.qh:639 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:247 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:519 #, c-format -msgid "^BG%s^BG has picked up the ball!" +msgid "^F2Throwing coin... Result: %s^F2!" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:453 -#, c-format -msgid "^BG%s^BG captured the keys for the ^TC^TT team" +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:249 +msgid "^BGYou don't have any fuel for the ^F1Jetpack" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:454 -#, c-format -msgid "^BG%s^BG dropped the ^TC^TT Key" +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:251 +msgid "^F2You lack a UID, superspec options will not be saved/restored" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:455 -#, c-format -msgid "^BG%s^BG lost the ^TC^TT Key" +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:253 +msgid "^F1Round already started, you will join the game in the next round" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:254 +msgid "^F2You will spectate in the next round" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:456 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:256 #, c-format -msgid "^BG%s^BG picked up the ^TC^TT Key" +msgid "^BG%s%s^K1 was killed by ^BG%s^K1's ^BG%s^K1 buff ^K1%s%s" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:457 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:256 #, c-format -msgid "^BG%s^F3 forfeited" +msgid "^BG%s%s^K1 was scored against by ^BG%s^K1's ^BG%s^K1 buff ^K1%s%s" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:458 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:257 #, c-format -msgid "^BG%s^F3 has no more lives left" +msgid "^BG%s%s^K1 was unfairly eliminated by ^BG%s^K1%s%s" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:459 -msgid "^BGMonsters are currently disabled" +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:258 +#, c-format +msgid "^BG%s%s^K1 was drowned by ^BG%s^K1%s%s" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:460 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:259 #, c-format -msgid "^BG%s^K1 picked up Invisibility" +msgid "^BG%s%s^K1 was grounded by ^BG%s^K1%s%s" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:461 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:260 #, c-format -msgid "^BG%s^K1 picked up Shield" +msgid "^BG%s%s^K1 felt a little hot from ^BG%s^K1's fire^K1%s%s" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:462 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:260 #, c-format -msgid "^BG%s^K1 picked up Speed" +msgid "^BG%s%s^K1 was burnt up into a crisp by ^BG%s^K1%s%s" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:463 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:261 #, c-format -msgid "^BG%s^K1 picked up Strength" +msgid "^BG%s%s^K1 was cooked by ^BG%s^K1%s%s" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:464 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:262 #, c-format -msgid "^BG%s^F3 disconnected" +msgid "^BG%s%s^K1 was pushed infront of a monster by ^BG%s^K1%s%s" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:465 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:263 #, c-format -msgid "^BG%s^F3 was kicked for idling" +msgid "^BG%s%s^K1 was blown up by ^BG%s^K1's Nade%s%s" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:466 -msgid "" -"^F2You were kicked from the server because you are a spectator and " -"spectators aren't allowed at the moment." +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:264 +#, c-format +msgid "^BG%s%s^K1 got too close to a napalm explosion%s%s" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:467 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:264 #, c-format -msgid "^BG%s^F3 is now spectating" +msgid "^BG%s%s^K1 was burned to death by ^BG%s^K1's Napalm Nade%s%s" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:468 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:265 #, c-format -msgid "^BG%s^BG has abandoned the race" +msgid "^BG%s%s^K1 was blown up by ^BG%s^K1's Ice Nade%s%s" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:469 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:266 #, c-format -msgid "^BG%s^BG couldn't break their %s%s^BG place record of %s%s %s" +msgid "^BG%s%s^K1 was frozen to death by ^BG%s^K1's Ice Nade%s%s" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:470 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:267 #, c-format -msgid "^BG%s^BG couldn't break the %s%s^BG place record of %s%s %s" +msgid "^BG%s%s^K1 has not been healed by ^BG%s^K1's Healing Nade%s%s" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:471 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:268 #, c-format -msgid "^BG%s^BG has finished the race" +msgid "^BG%s%s^K1 was shot into space by ^BG%s^K1%s%s" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:472 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:269 #, c-format -msgid "^BG%s^BG broke %s^BG's %s%s^BG place record with %s%s %s" +msgid "^BG%s%s^K1 was slimed by ^BG%s^K1%s%s" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:473 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:270 #, c-format -msgid "^BG%s^BG improved their %s%s^BG place record with %s%s %s" +msgid "^BG%s%s^K1 was preserved by ^BG%s^K1%s%s" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:474 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:271 #, c-format -msgid "" -"^BG%s^BG scored a new record with ^F2%s^BG, but unfortunately lacks a UID " -"and will be lost." +msgid "^BG%s%s^K1 tried to occupy ^BG%s^K1's teleport destination space%s%s" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:475 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:271 #, c-format -msgid "^BG%s^BG set the %s%s^BG place record with %s%s" +msgid "^BG%s%s^K1 was telefragged by ^BG%s^K1%s%s" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:476 -msgid "^TC^TT ^BGteam scores!" +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:272 +#, c-format +msgid "^BG%s%s^K1 died in an accident with ^BG%s^K1%s%s" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:477 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:273 #, c-format msgid "" -"^F2You have to become a player within the next %s, otherwise you will be " -"kicked, because spectating isn't allowed at this time!" +"^BG%s%s^K1 got caught in the blast when ^BG%s^K1's Bumblebee exploded%s%s" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:478 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:274 #, c-format -msgid "^BG%s^K1 picked up a Superweapon" +msgid "^BG%s%s^K1 saw the pretty lights of ^BG%s^K1's Bumblebee gun%s%s" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:479 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:275 #, c-format -msgid "" -"^F4NOTE: ^BGThe server is running ^F1Xonotic %s (beta)^BG, you have " -"^F2Xonotic %s" +msgid "^BG%s%s^K1 was crushed by ^BG%s^K1%s%s" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:480 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:276 #, c-format -msgid "" -"^F4NOTE: ^BGThe server is running ^F1Xonotic %s^BG, you have ^F2Xonotic %s" +msgid "^BG%s%s^K1 was cluster bombed by ^BG%s^K1's Raptor%s%s" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:481 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:277 #, c-format -msgid "" -"^F4NOTE: ^F1Xonotic %s^BG is out, and you still have ^F2Xonotic %s^BG - get " -"the update from ^F3http://www.xonotic.org/^BG!" +msgid "^BG%s%s^K1 couldn't resist ^BG%s^K1's purple blobs%s%s" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:482 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:278 #, c-format -msgid "^F3SVQC Build information: ^F4%s" +msgid "^BG%s%s^K1 got caught in the blast when ^BG%s^K1's Raptor exploded%s%s" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:483 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:279 #, c-format msgid "" -"^BG%s%s^K1 died of ^BG%s^K1's great playing on the @!#%%'n Accordeon%s%s" +"^BG%s%s^K1 got caught in the blast when ^BG%s^K1's Spiderbot exploded%s%s" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:484 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:280 #, c-format -msgid "^BG%s^K1 hurt their own ears with the @!#%%'n Accordeon%s%s" +msgid "^BG%s%s^K1 got shredded by ^BG%s^K1's Spiderbot%s%s" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:485 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:281 #, c-format -msgid "^BG%s%s^K1 felt the strong pull of ^BG%s^K1's Crylink%s%s" +msgid "^BG%s%s^K1 was blasted to bits by ^BG%s^K1's Spiderbot%s%s" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:486 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:282 #, c-format -msgid "^BG%s^K1 felt the strong pull of their Crylink%s%s" +msgid "^BG%s%s^K1 got caught in the blast when ^BG%s^K1's Racer exploded%s%s" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:487 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:283 #, c-format -msgid "^BG%s%s^K1 was blasted by ^BG%s^K1's Electro bolt%s%s" +msgid "^BG%s%s^K1 was bolted down by ^BG%s^K1's Racer%s%s" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:488 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:284 #, c-format -msgid "^BG%s%s^K1 felt the electrifying air of ^BG%s^K1's Electro combo%s%s" +msgid "^BG%s%s^K1 couldn't find shelter from ^BG%s^K1's Racer%s%s" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:489 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:285 #, c-format -msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's Electro plasma%s%s" +msgid "^BG%s%s^K1 was thrown into a world of hurt by ^BG%s^K1%s%s" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:490 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:287 #, c-format -msgid "^BG%s^K1 played with Electro plasma%s%s" +msgid "^BG%s^K1 was moved into the %s%s" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:491 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:288 #, c-format -msgid "^BG%s^K1 could not remember where they put their Electro plasma%s%s" +msgid "^BG%s^K1 became enemies with the Lord of Teamplay%s%s" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:492 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:289 #, c-format -msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's fireball%s%s" +msgid "^BG%s^K1 thought they found a nice camping ground%s%s" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:493 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:290 #, c-format -msgid "^BG%s%s^K1 got burnt by ^BG%s^K1's firemine%s%s" +msgid "^BG%s^K1 unfairly eliminated themself%s%s" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:494 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:292 #, c-format -msgid "^BG%s^K1 should have used a smaller gun%s%s" +msgid "^BG%s^K1 couldn't catch their breath%s%s" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:495 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:292 #, c-format -msgid "^BG%s^K1 forgot about their firemine%s%s" +msgid "^BG%s^K1 was in the water for too long%s%s" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:496 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:293 #, c-format -msgid "^BG%s%s^K1 was pummeled by a burst of ^BG%s^K1's Hagar rockets%s%s" +msgid "^BG%s^K1 hit the ground with a bit too much force%s%s" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:497 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:293 #, c-format -msgid "^BG%s%s^K1 was pummeled by ^BG%s^K1's Hagar rockets%s%s" +msgid "^BG%s^K1 hit the ground with a crunch%s%s" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:498 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:294 #, c-format -msgid "^BG%s^K1 played with tiny Hagar rockets%s%s" +msgid "^BG%s^K1 became a bit too crispy%s%s" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:499 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:294 #, c-format -msgid "^BG%s%s^K1 was cut down with ^BG%s^K1's HLAC%s%s" +msgid "^BG%s^K1 felt a little hot%s%s" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:500 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:295 #, c-format -msgid "^BG%s^K1 got a little jumpy with their HLAC%s%s" +msgid "^BG%s^K1 died%s%s" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:501 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:296 #, c-format -msgid "^BG%s%s^K1 was caught in ^BG%s^K1's Hook gravity bomb%s%s" +msgid "^BG%s^K1 found a hot place%s%s" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:502 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:296 #, c-format -msgid "" -"^BG%s%s^K1 died of ^BG%s^K1's great playing on the @!#%%'n Klein Bottle%s%s" +msgid "^BG%s^K1 turned into hot slag%s%s" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:503 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:297 #, c-format -msgid "^BG%s^K1 hurt their own ears with the @!#%%'n Klein Bottle%s%s" +msgid "^BG%s^K1 was exploded by a Mage%s%s" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:504 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:298 #, c-format -msgid "^BG%s%s^K1 was shot to death by ^BG%s^K1's Laser%s%s" +msgid "^BG%s^K1's innards became outwards by a Shambler%s%s" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:505 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:299 #, c-format -msgid "^BG%s^K1 shot themself to hell with their Laser%s%s" +msgid "^BG%s^K1 was smashed by a Shambler%s%s" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:506 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:300 #, c-format -msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's mine%s%s" +msgid "^BG%s^K1 was zapped to death by a Shambler%s%s" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:507 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:301 #, c-format -msgid "^BG%s^K1 forgot about their mine%s%s" +msgid "^BG%s^K1 was bitten by a Spider%s%s" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:508 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:302 #, c-format -msgid "^BG%s%s^K1 has been vaporized by ^BG%s^K1's Minstanex%s%s" +msgid "^BG%s^K1 was fireballed by a Wyvern%s%s" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:509 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:303 #, c-format -msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's Mortar grenade%s%s" +msgid "^BG%s^K1 joins the Zombies%s%s" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:510 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:304 #, c-format -msgid "^BG%s%s^K1 ate ^BG%s^K1's Mortar grenade%s%s" +msgid "^BG%s^K1 was given kung fu lessons by a Zombie%s%s" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:511 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:305 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:307 #, c-format -msgid "^BG%s^K1 didn't see their own Mortar grenade%s%s" +msgid "^BG%s^K1 mastered the art of self-nading%s%s" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:512 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:306 #, c-format -msgid "^BG%s^K1 blew themself up with their own Mortar%s%s" +msgid "" +"^BG%s^K1 decided to take a look at the results of their napalm explosion%s%s" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:513 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:306 #, c-format -msgid "^BG%s%s^K1 has been vaporized by ^BG%s^K1's Nex%s%s" +msgid "^BG%s^K1 was burned to death by their own Napalm Nade%s%s" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:514 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:308 #, c-format -msgid "^BG%s%s^K1 was sniped with a Rifle by ^BG%s^K1%s%s" +msgid "^BG%s^K1 felt a little chilly%s%s" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:515 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:308 #, c-format -msgid "^BG%s%s^K1 died in ^BG%s^K1's Rifle bullet hail%s%s" +msgid "^BG%s^K1 was frozen to death by their own Ice Nade%s%s" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:516 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:309 #, c-format -msgid "^BG%s%s^K1 failed to hide from ^BG%s^K1's Rifle bullet hail%s%s" +msgid "^BG%s^K1's Healing Nade didn't quite heal them%s%s" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:517 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:310 #, c-format -msgid "^BG%s%s^K1 failed to hide from ^BG%s^K1's Rifle%s%s" +msgid "^BG%s^K1 died%s%s. What's the point of living without ammo?" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:518 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:310 #, c-format -msgid "^BG%s%s^K1 ate ^BG%s^K1's rocket%s%s" +msgid "^BG%s^K1 ran out of ammo%s%s" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:519 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:311 #, c-format -msgid "^BG%s%s^K1 got too close ^BG%s^K1's rocket%s%s" +msgid "^BG%s^K1 rotted away%s%s" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:520 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:312 #, c-format -msgid "^BG%s^K1 blew themself up with their Rocketlauncher%s%s" +msgid "^BG%s^K1 became a shooting star%s%s" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:521 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:313 #, c-format -msgid "^BG%s%s^K1 was pummeled by ^BG%s^K1's Seeker rockets%s%s" +msgid "^BG%s^K1 was slimed%s%s" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:522 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:314 #, c-format -msgid "^BG%s%s^K1 was tagged by ^BG%s^K1's Seeker%s%s" +msgid "^BG%s^K1 couldn't take it anymore%s%s" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:523 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:315 #, c-format -msgid "^BG%s^K1 played with tiny Seeker rockets%s%s" +msgid "^BG%s^K1 is now preserved for centuries to come%s%s" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:524 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:316 #, c-format -msgid "^BG%s%s^K1 was gunned down by ^BG%s^K1's Shotgun%s%s" +msgid "^BG%s^K1 switched to the %s%s" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:525 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:317 #, c-format -msgid "^BG%s%s^K1 slapped ^BG%s^K1 around a bit with a large Shotgun%s%s" +msgid "^BG%s^K1 died in an accident%s%s" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:526 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:318 #, c-format -msgid "^BG%s^K1 is now thinking with portals%s%s" +msgid "^BG%s^K1 ran into a turret%s%s" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:527 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:319 #, c-format -msgid "^BG%s%s^K1 died of ^BG%s^K1's great playing on the @!#%%'n Tuba%s%s" +msgid "^BG%s^K1 was blasted away by an eWheel turret%s%s" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:528 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:320 #, c-format -msgid "^BG%s^K1 hurt their own ears with the @!#%%'n Tuba%s%s" +msgid "^BG%s^K1 got caught up in the FLAC turret fire%s%s" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:529 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:321 #, c-format -msgid "^BG%s%s^K1 was sniped by ^BG%s^K1's Machine Gun%s%s" +msgid "^BG%s^K1 was blasted away by a Hellion turret%s%s" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:530 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:322 #, c-format -msgid "^BG%s%s^K1 was riddled full of holes by ^BG%s^K1's Machine Gun%s%s" +msgid "^BG%s^K1 could not hide from the Hunter turret%s%s" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:548 -msgid "^BGYou are attacking!" +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:323 +#, c-format +msgid "^BG%s^K1 was riddled full of holes by a Machinegun turret%s%s" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:549 -msgid "^BGYou are defending!" +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:324 +#, c-format +msgid "^BG%s^K1 got turned into smoldering gibs by an MLRS turret%s%s" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:550 -msgid "^F4Begin!" +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:325 +#, c-format +msgid "^BG%s^K1 was phased out by a turret%s%s" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:551 -msgid "^F4Game starts in ^COUNT" +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:326 +#, c-format +msgid "^BG%s^K1 got served some superheated plasma from a turret%s%s" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:552 -msgid "^F4Round starts in ^COUNT" +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:327 +#, c-format +msgid "^BG%s^K1 was electrocuted by a Tesla turret%s%s" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:553 -msgid "^F4Round cannot start" +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:328 +#, c-format +msgid "^BG%s^K1 got served a lead enrichment by a Walker turret%s%s" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:556 -msgid "^F2Don't camp!" +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:329 +#, c-format +msgid "^BG%s^K1 was impaled by a Walker turret%s%s" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:557 -msgid "" -"^BGYou are now free.\n" -"^BGFeel free to ^F2try to capture^BG the flag again\n" -"^BGif you think you will succeed." +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:330 +#, c-format +msgid "^BG%s^K1 was blasted away by a Walker turret%s%s" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:558 -msgid "" -"^BGYou are now ^F1shielded^BG from the flag\n" -"^BGfor ^F2too many unsuccessful attempts^BG to capture.\n" -"^BGMake some defensive scores before trying again." +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:331 +#, c-format +msgid "^BG%s^K1 got caught in the blast of a Bumblebee explosion%s%s" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:559 -msgid "^BGYou captured the ^TC^TT^BG flag!" +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:332 +#, c-format +msgid "^BG%s^K1 was crushed by a vehicle%s%s" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:560 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:333 #, c-format -msgid "^BGToo many flag throws! Throwing disabled for %s." +msgid "^BG%s^K1 was caught in a Raptor cluster bomb%s%s" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:561 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:334 #, c-format -msgid "^BG%s^BG passed the ^TC^TT^BG flag to %s" +msgid "^BG%s^K1 got caught in the blast of a Raptor explosion%s%s" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:562 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:335 #, c-format -msgid "^BGYou received the ^TC^TT^BG flag from %s" +msgid "^BG%s^K1 got caught in the blast of a Spiderbot explosion%s%s" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:563 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:336 #, c-format -msgid "^BG%s^BG requests you to pass the flag%s" +msgid "^BG%s^K1 was blasted to bits by a Spiderbot rocket%s%s" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:564 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:337 #, c-format -msgid "^BGRequesting %s^BG to pass you the flag" +msgid "^BG%s^K1 got caught in the blast of a Racer explosion%s%s" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:565 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:338 #, c-format -msgid "^BGYou passed the ^TC^TT^BG flag to %s" +msgid "^BG%s^K1 couldn't find shelter from a Racer rocket%s%s" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:566 -msgid "^BGYou got the ^TC^TT^BG flag!" +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:341 +#, c-format +msgid "^BG%s^K1 was betrayed by ^BG%s^K1%s%s" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:567 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:343 #, c-format -msgid "^BGThe %senemy^BG got your flag! Retrieve it!" +msgid "^BG%s^BG%s^BG (%s %s every %s seconds)" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:568 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:345 #, c-format -msgid "^BGThe %senemy (^BG%s%s)^BG got your flag! Retrieve it!" +msgid "^BG%s^K1 was frozen by ^BG%s" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:569 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:346 #, c-format -msgid "^BGYour %steam mate^BG got the flag! Protect them!" +msgid "^BG%s^K3 was revived by ^BG%s" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:570 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:347 #, c-format -msgid "^BGYour %steam mate (^BG%s%s)^BG got the flag! Protect them!" +msgid "^BG%s^K3 was revived by falling" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:571 -msgid "^BGYou returned the ^TC^TT^BG flag!" +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:348 +#, c-format +msgid "^BG%s^K3 was revived by their Nade explosion" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:572 -msgid "^BGStalemate! Enemies can now see you on radar!" +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:349 +#, c-format +msgid "^BG%s^K3 was automatically revived after %s second(s)" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:573 -msgid "^BGStalemate! Flag carriers can now be seen by enemies on radar!" +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:350 +#, c-format +msgid "^BG%s^K1 froze themself" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:574 -#, c-format -msgid "^K3%sYou fragged ^BG%s" +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:352 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:621 +msgid "^TC^TT^BG team wins the round" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:574 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:353 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:622 #, c-format -msgid "^K3%sYou scored against ^BG%s" +msgid "^BG%s^BG wins the round" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:575 -#, c-format -msgid "^K1%sYou were fragged by ^BG%s" +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:354 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:514 +msgid "^BGRound tied" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:575 -#, c-format -msgid "^K1%sYou were scored against by ^BG%s" +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:355 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:515 +msgid "^BGRound over, there's no winner" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:576 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:357 #, c-format -msgid "^K1%sYou were fragged by ^BG%s^BG%s" +msgid "^BGGodmode saved you %s units of damage, cheater!" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:576 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:359 #, c-format -msgid "^K1%sYou were scored against by ^BG%s^BG%s" +msgid "^BG%s^BG got the %s^BG buff!" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:577 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:360 #, c-format -msgid "^K3%sYou fragged ^BG%s^BG%s" +msgid "^BG%s^BG lost the %s^BG buff!" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:577 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:361 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:629 #, c-format -msgid "^K3%sYou scored against ^BG%s^BG%s" +msgid "^BGYou dropped the %s^BG buff!" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:578 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:362 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:630 #, c-format -msgid "^K1%sYou scored against ^BG%s^K1 while they were typing" +msgid "^BGYou got the %s^BG buff!" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:578 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:364 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:633 #, c-format -msgid "^K1%sYou typefragged ^BG%s" +msgid "^BGYou do not have the ^F1%s" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:579 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:365 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:634 #, c-format -msgid "^K1%sYou were scored against by ^BG%s^K1 while typing!" +msgid "^BGYou dropped the ^F1%s^BG%s" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:579 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:366 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:635 #, c-format -msgid "^K1%sYou were typefragged by ^BG%s" +msgid "^BGYou got the ^F1%s" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:580 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:367 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:636 #, c-format -msgid "^K1%sYou were scored against by ^BG%s^K1 while typing^BG%s" +msgid "^BGYou don't have enough ammo for the ^F1%s" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:580 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:368 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:637 #, c-format -msgid "^K1%sYou were typefragged by ^BG%s^BG%s" +msgid "^F1%s %s^BG is unable to fire, but its ^F1%s^BG can" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:581 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:369 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:638 #, c-format -msgid "^K1%sYou scored against ^BG%s^K1 while they were typing^BG%s" +msgid "^F1%s^BG is ^F4not available^BG on this map" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:581 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:371 #, c-format -msgid "^K1%sYou typefragged ^BG%s^BG%s" +msgid "^BG%s^BG is connecting..." msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:582 -msgid "^BGPress ^F2DROPWEAPON^BG again to toss the nade!" +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:372 +#, c-format +msgid "^BG%s^F3 connected" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:583 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:373 #, c-format -msgid "" -"^BGYou have been moved into a different team\n" -"You are now on: %s" +msgid "^BG%s^F3 connected and joined the ^TC^TT team" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:584 -msgid "^K1Don't go against your team mates!" +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:374 +#, c-format +msgid "^BG%s^F3 is now playing" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:584 -msgid "^K1Don't shoot your team mates!" +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:375 +#, c-format +msgid "^BG%s^F3 is now playing on the ^TC^TT team" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:585 -msgid "^K1Die camper!" +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:377 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:643 +#, c-format +msgid "^BG%s^BG has dropped the ball!" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:585 -msgid "^K1Reconsider your tactics, camper!" +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:378 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:644 +#, c-format +msgid "^BG%s^BG has picked up the ball!" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:586 -msgid "^K1You unfairly eliminated yourself!" +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:380 +#, c-format +msgid "^BG%s^BG captured the keys for the ^TC^TT team" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:587 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:381 #, c-format -msgid "^K1You were %s" +msgid "^BG%s^BG dropped the ^TC^TT Key" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:588 -msgid "^K1You couldn't catch your breath!" +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:382 +#, c-format +msgid "^BG%s^BG lost the ^TC^TT Key" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:589 -msgid "^K1You hit the ground with a crunch!" +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:383 +#, c-format +msgid "^BG%s^BG picked up the ^TC^TT Key" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:590 -msgid "^K1You felt a little too hot!" +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:385 +#, c-format +msgid "^BG%s^F3 forfeited" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:590 -msgid "^K1You got a little bit too crispy!" +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:386 +#, c-format +msgid "^BG%s^F3 has no more lives left" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:591 -msgid "^K1You killed your own dumb self!" +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:388 +msgid "^BGMonsters are currently disabled" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:591 -msgid "^K1You need to be more careful!" +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:390 +#, c-format +msgid "^BG%s^BG captured %s^BG control point" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:592 -msgid "^K1You couldn't stand the heat!" +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:391 +#, c-format +msgid "^TC^TT^BG team %s^BG control point has been destroyed by %s" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:593 -msgid "^K1You need to watch out for monsters!" +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:392 +msgid "^TC^TT^BG generator has been destroyed" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:593 -msgid "^K1You were killed by a monster!" +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:393 +msgid "^TC^TT^BG generator spontaneously combusted due to overtime!" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:594 -msgid "^K1Tastes like chicken!" +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:395 +#, c-format +msgid "^BG%s^K1 picked up Invisibility" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:594 -msgid "^K1You forgot to put the pin back in!" +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:396 +#, c-format +msgid "^BG%s^K1 picked up Shield" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:595 -msgid "^K1You are respawning for running out of ammo..." +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:397 +#, c-format +msgid "^BG%s^K1 picked up Speed" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:595 -msgid "^K1You were killed for running out of ammo..." +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:398 +#, c-format +msgid "^BG%s^K1 picked up Strength" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:596 -msgid "^K1You grew too old without taking your medicine" +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:400 +#, c-format +msgid "^BG%s^F3 disconnected" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:596 -msgid "^K1You need to preserve your health" +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:401 +#, c-format +msgid "^BG%s^F3 was kicked for idling" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:597 -msgid "^K1You became a shooting star!" +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:402 +msgid "" +"^F2You were kicked from the server because you are a spectator and " +"spectators aren't allowed at the moment." msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:598 -msgid "^K1You melted away in slime!" +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:403 +#, c-format +msgid "^BG%s^F3 is now spectating" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:599 -msgid "^K1You committed suicide!" +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:405 +#, c-format +msgid "^BG%s^BG has abandoned the race" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:599 -msgid "^K1You ended it all!" +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:406 +#, c-format +msgid "^BG%s^BG couldn't break their %s%s^BG place record of %s%s %s" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:600 -msgid "^K1You got stuck in a swamp!" +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:407 +#, c-format +msgid "^BG%s^BG couldn't break the %s%s^BG place record of %s%s %s" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:601 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:408 #, c-format -msgid "^BGYou are now on: %s" +msgid "^BG%s^BG has finished the race" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:602 -msgid "^K1You died in an accident!" +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:409 +#, c-format +msgid "^BG%s^BG broke %s^BG's %s%s^BG place record with %s%s %s" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:603 -msgid "^K1You had an unfortunate run in with a turret!" +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:410 +#, c-format +msgid "^BG%s^BG improved their %s%s^BG place record with %s%s %s" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:603 -msgid "^K1You were fragged by a turret!" +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:411 +#, c-format +msgid "" +"^BG%s^BG scored a new record with ^F2%s^BG, but unfortunately lacks a UID " +"and will be lost." msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:604 -msgid "^K1You had an unfortunate run in with an eWheel turret!" +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:412 +#, c-format +msgid "^BG%s^BG set the %s%s^BG place record with %s%s" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:604 -msgid "^K1You were fragged by an eWheel turret!" +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:414 +#, c-format +msgid "" +"^F4You have been invited by ^BG%s^F4 to join their game of ^F2%s^F4 " +"(^F1%s^F4)" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:605 -msgid "^K1You had an unfortunate run in with a Walker turret!" +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:416 +msgid "^TC^TT ^BGteam scores!" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:605 -msgid "^K1You were fragged by a Walker turret!" +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:418 +#, c-format +msgid "" +"^F2You have to become a player within the next %s, otherwise you will be " +"kicked, because spectating isn't allowed at this time!" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:606 -msgid "^K1You got caught in the blast of a Bumblebee explosion!" +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:420 +#, c-format +msgid "^BG%s^K1 picked up a Superweapon" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:607 -msgid "^K1You were crushed by a vehicle!" +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:422 +msgid "^BGYou cannot change to a larger team" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:608 -msgid "^K1You were caught in a Raptor cluster bomb!" +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:423 +msgid "^BGYou are not allowed to change teams" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:609 -msgid "^K1You got caught in the blast of a Raptor explosion!" +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:425 +#, c-format +msgid "" +"^F4NOTE: ^BGThe server is running ^F1Xonotic %s (beta)^BG, you have " +"^F2Xonotic %s" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:610 -msgid "^K1You got caught in the blast of a Spiderbot explosion!" +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:426 +#, c-format +msgid "" +"^F4NOTE: ^BGThe server is running ^F1Xonotic %s^BG, you have ^F2Xonotic %s" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:611 -msgid "^K1You were blasted to bits by a Spiderbot rocket!" +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:427 +#, c-format +msgid "" +"^F4NOTE: ^F1Xonotic %s^BG is out, and you still have ^F2Xonotic %s^BG - get " +"the update from ^F3http://www.xonotic.org/^BG!" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:612 -msgid "^K1You got caught in the blast of a Racer explosion!" +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:429 +#, c-format +msgid "^F3SVQC Build information: ^F4%s" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:613 -msgid "^K1You couldn't find shelter from a Racer rocket!" +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:431 +#, c-format +msgid "" +"^BG%s%s^K1 died of ^BG%s^K1's great playing on the @!#%%'n Accordeon%s%s" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:614 -msgid "^K1Watch your step!" +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:432 +#, c-format +msgid "^BG%s^K1 hurt their own ears with the @!#%%'n Accordeon%s%s" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:615 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:433 #, c-format -msgid "^K1Moron! You fragged ^BG%s^K1, a team mate!" +msgid "^BG%s%s^K1 was electrocuted by ^BG%s^K1's Arc%s%s" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:615 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:434 #, c-format -msgid "^K1Moron! You went against ^BG%s^K1, a team mate!" +msgid "^BG%s%s^K1 was blasted by ^BG%s^K1's Arc bolts%s%s" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:616 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:435 #, c-format -msgid "^K1You were fragged by ^BG%s^K1, a team mate" +msgid "^BG%s%s^K1 was shot to death by ^BG%s^K1's Blaster%s%s" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:616 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:436 #, c-format -msgid "^K1You were scored against by ^BG%s^K1, a team mate" +msgid "^BG%s^K1 shot themself to hell with their Blaster%s%s" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:617 -msgid "" -"^K1Stop idling!\n" -"^BGDisconnecting in ^COUNT..." +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:437 +#, c-format +msgid "^BG%s%s^K1 felt the strong pull of ^BG%s^K1's Crylink%s%s" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:618 -msgid "^F2You picked up some extra lives" +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:438 +#, c-format +msgid "^BG%s^K1 felt the strong pull of their Crylink%s%s" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:619 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:439 #, c-format -msgid "^K3You froze ^BG%s" +msgid "^BG%s%s^K1 ate ^BG%s^K1's rocket%s%s" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:620 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:440 #, c-format -msgid "^K1You were frozen by ^BG%s" +msgid "^BG%s%s^K1 got too close ^BG%s^K1's rocket%s%s" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:621 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:441 #, c-format -msgid "^K3You revived ^BG%s" +msgid "^BG%s^K1 blew themself up with their Devastator%s%s" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:622 -msgid "^K3You revived yourself" +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:442 +#, c-format +msgid "^BG%s%s^K1 was blasted by ^BG%s^K1's Electro bolt%s%s" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:623 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:443 #, c-format -msgid "^K3You were revived by ^BG%s" +msgid "^BG%s%s^K1 felt the electrifying air of ^BG%s^K1's Electro combo%s%s" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:624 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:444 #, c-format -msgid "^K3You were automatically revived after %s second(s)" +msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's Electro orb%s%s" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:627 -msgid "^K1You froze yourself" +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:445 +#, c-format +msgid "^BG%s^K1 played with Electro bolts%s%s" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:628 -msgid "^K1Round already started, you spawn as frozen" +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:446 +#, c-format +msgid "^BG%s^K1 could not remember where they put their Electro orb%s%s" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:629 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:447 #, c-format -msgid "^K1A %s has arrived!" +msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's fireball%s%s" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:636 -msgid "" -"^K1No spawnpoints available!\n" -"Hope your team can fix it..." +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:448 +#, c-format +msgid "^BG%s%s^K1 got burnt by ^BG%s^K1's firemine%s%s" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:637 -msgid "" -"^K1You may not join the game at this time.\n" -"The player limit reached maximum capacity." +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:449 +#, c-format +msgid "^BG%s^K1 should have used a smaller gun%s%s" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:640 -msgid "^BGYou picked up the ball" +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:450 +#, c-format +msgid "^BG%s^K1 forgot about their firemine%s%s" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:641 -msgid "^BGKilling people while you don't have the ball gives no points!" +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:451 +#, c-format +msgid "^BG%s%s^K1 was pummeled by a burst of ^BG%s^K1's Hagar rockets%s%s" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:642 -msgid "" -"^BGAll keys are in your team's hands!\n" -"Help the key carriers to meet!" +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:452 +#, c-format +msgid "^BG%s%s^K1 was pummeled by ^BG%s^K1's Hagar rockets%s%s" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:643 -msgid "" -"^BGAll keys are in ^TC^TT team^BG's hands!\n" -"Interfere ^F4NOW^BG!" +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:453 +#, c-format +msgid "^BG%s^K1 played with tiny Hagar rockets%s%s" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:644 -msgid "" -"^BGAll keys are in your team's hands!\n" -"Meet the other key carriers ^F4NOW^BG!" +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:454 +#, c-format +msgid "^BG%s%s^K1 was cut down with ^BG%s^K1's HLAC%s%s" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:645 -msgid "^F4Round will start in ^COUNT" +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:455 +#, c-format +msgid "^BG%s^K1 got a little jumpy with their HLAC%s%s" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:646 -msgid "^BGScanning frequency range..." +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:456 +#, c-format +msgid "^BG%s%s^K1 was sniped by ^BG%s^K1's Heavy Machine Gun%s%s" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:647 -msgid "^BGYou are starting with the ^TC^TT Key" +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:457 +#, c-format +msgid "^BG%s%s^K1 was torn to bits by ^BG%s^K1's Heavy Machine Gun%s%s" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:458 +#, c-format +msgid "^BG%s%s^K1 was caught in ^BG%s^K1's Hook gravity bomb%s%s" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:648 qcsrc/common/notifications.qh:649 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:459 #, c-format msgid "" -"^BGWaiting for players to join...\n" -"Need active players for: %s" +"^BG%s%s^K1 died of ^BG%s^K1's great playing on the @!#%%'n Klein Bottle%s%s" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:650 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:460 #, c-format -msgid "^BGWaiting for %s player(s) to join..." +msgid "^BG%s^K1 hurt their own ears with the @!#%%'n Klein Bottle%s%s" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:651 -msgid "^F4^COUNT^BG left to find some ammo!" +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:461 +#, c-format +msgid "^BG%s%s^K1 was sniped by ^BG%s^K1's Machine Gun%s%s" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:652 -msgid "^BGGet some ammo or you'll be dead in ^F4^COUNT^BG!" +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:462 +#, c-format +msgid "^BG%s%s^K1 was riddled full of holes by ^BG%s^K1's Machine Gun%s%s" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:652 -msgid "^BGGet some ammo! ^F4^COUNT^BG left!" +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:463 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:729 +#, c-format +msgid "^BGYou cannot place more than ^F2%s^BG mines at a time" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:653 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:464 #, c-format -msgid "^F2Extra lives remaining: ^K1%s" +msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's mine%s%s" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:654 -msgid "^BGSecondary fire inflicts no damage!" +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:465 +#, c-format +msgid "^BG%s^K1 forgot about their mine%s%s" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:655 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:466 #, c-format -msgid "^BG%s" +msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's Mortar grenade%s%s" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:656 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:467 #, c-format -msgid "" -"^F2^COUNT^BG until weapon change...\n" -"Next weapon: ^F1%s" +msgid "^BG%s%s^K1 ate ^BG%s^K1's Mortar grenade%s%s" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:657 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:468 #, c-format -msgid "^F2Active weapon: ^F1%s" +msgid "^BG%s^K1 didn't see their own Mortar grenade%s%s" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:658 -msgid "^BGPress ^F2DROPWEAPON^BG again to toss the grenade!" +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:469 +#, c-format +msgid "^BG%s^K1 blew themself up with their own Mortar%s%s" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:659 -msgid "" -"^F2Now playing ^F4OVERTIME^F2!\n" -"Keep fragging until we have a winner!" +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:470 +#, c-format +msgid "^BG%s%s^K1 was sniped with a Rifle by ^BG%s^K1%s%s" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:659 -msgid "" -"^F2Now playing ^F4OVERTIME^F2!\n" -"Keep scoring until we have a winner!" +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:471 +#, c-format +msgid "^BG%s%s^K1 died in ^BG%s^K1's Rifle bullet hail%s%s" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:660 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:472 #, c-format -msgid "" -"^F2Now playing ^F4OVERTIME^F2!\n" -"^BGAdded ^F4%s^BG to the game!" +msgid "^BG%s%s^K1 failed to hide from ^BG%s^K1's Rifle bullet hail%s%s" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:661 -msgid "^F2Invisibility has worn off" +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:473 +#, c-format +msgid "^BG%s%s^K1 failed to hide from ^BG%s^K1's Rifle%s%s" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:662 -msgid "^F2Shield has worn off" +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:474 +#, c-format +msgid "^BG%s%s^K1 was sawn in half by ^BG%s^K1's Rocket Propelled Chainsaw%s%s" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:663 -msgid "^F2Speed has worn off" +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:475 +#, c-format +msgid "^BG%s%s^K1 almost dodged ^BG%s^K1's Rocket Propelled Chainsaw%s%s" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:664 -msgid "^F2Strength has worn off" +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:476 +#, c-format +msgid "^BG%s^K1 was sawn in half by their own Rocket Propelled Chainsaw%s%s" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:665 -msgid "^F2You are invisible" +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:477 +#, c-format +msgid "^BG%s^K1 blew themself up with their Rocket Propelled Chainsaw%s%s" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:666 -msgid "^F2Shield surrounds you" +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:478 +#, c-format +msgid "^BG%s%s^K1 was pummeled by ^BG%s^K1's Seeker rockets%s%s" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:667 -msgid "^F2You are on speed" +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:479 +#, c-format +msgid "^BG%s%s^K1 was tagged by ^BG%s^K1's Seeker%s%s" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:668 -msgid "^F2Strength infuses your weapons with devastating power" +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:480 +#, c-format +msgid "^BG%s^K1 played with tiny Seeker rockets%s%s" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:669 -msgid "^F2The race is over, finish your lap!" +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:481 +#, c-format +msgid "^BG%s%s^K1 was gunned down by ^BG%s^K1's Shockwave%s%s" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:670 -msgid "^F2Superweapons have broken down" +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:482 +#, c-format +msgid "^BG%s%s^K1 slapped ^BG%s^K1 around a bit with a large Shockwave%s%s" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:671 -msgid "^F2Superweapons have been lost" +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:483 +#, c-format +msgid "^BG%s%s^K1 was gunned down by ^BG%s^K1's Shotgun%s%s" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:672 -msgid "^F2You now have a superweapon" +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:484 +#, c-format +msgid "^BG%s%s^K1 slapped ^BG%s^K1 around a bit with a large Shotgun%s%s" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:673 -msgid "^K1Changing to ^TC^TT^K1 in ^COUNT" +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:485 +#, c-format +msgid "^BG%s^K1 is now thinking with portals%s%s" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:674 -msgid "^K1Changing team in ^COUNT" +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:486 +#, c-format +msgid "^BG%s%s^K1 died of ^BG%s^K1's great playing on the @!#%%'n Tuba%s%s" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:675 -msgid "^K1Spectating in ^COUNT" +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:487 +#, c-format +msgid "^BG%s^K1 hurt their own ears with the @!#%%'n Tuba%s%s" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:676 -msgid "^K1Suicide in ^COUNT" +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:488 +#, c-format +msgid "^BG%s%s^K1 has been sublimated by ^BG%s^K1's Vaporizer%s%s" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:677 -msgid "^F4Timeout begins in ^COUNT" +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:489 +#, c-format +msgid "^BG%s%s^K1 has been vaporized by ^BG%s^K1's Vortex%s%s" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:678 -msgid "^F4Timeout ends in ^COUNT" +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:504 +msgid "^F4You are now alone!" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:506 +msgid "^BGYou are attacking!" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:507 +msgid "^BGYou are defending!" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:509 +msgid "^F4Begin!" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:510 +msgid "^F4Game starts in ^COUNT" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:511 +msgid "^F4Round starts in ^COUNT" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:512 +msgid "^F4Round cannot start" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:517 +msgid "^F2Don't camp!" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:521 +msgid "" +"^BGYou are now free.\n" +"^BGFeel free to ^F2try to capture^BG the flag again\n" +"^BGif you think you will succeed." msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:961 qcsrc/common/notifications.qh:962 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:522 +msgid "^BGThis flag is currently inactive" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:523 +msgid "" +"^BGYou are now ^F1shielded^BG from the flag(s)\n" +"^BGfor ^F2too many unsuccessful attempts^BG to capture.\n" +"^BGMake some defensive scores before trying again." +msgstr "" + +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:524 +msgid "^BGYou captured the ^TC^TT^BG flag!" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:525 +msgid "^BGYou captured the flag!" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:526 #, c-format -msgid " (near %s)" +msgid "^BGToo many flag throws! Throwing disabled for %s." msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:969 qcsrc/common/notifications.qh:970 -msgid "primary" +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:527 +#, c-format +msgid "^BG%s^BG passed the ^TC^TT^BG flag to %s" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:969 qcsrc/common/notifications.qh:970 -msgid "secondary" +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:528 +#, c-format +msgid "^BG%s^BG passed the flag to %s" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:980 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:529 #, c-format -msgid " ^F1(Press %s)" +msgid "^BGYou received the ^TC^TT^BG flag from %s" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:989 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:530 #, c-format -msgid " with %s" +msgid "^BGYou received the flag from %s" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:998 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:531 #, c-format -msgid "%s^K1 made a TRIPLE FRAG! %s^BG" +msgid "^BG%s^BG requests you to pass the flag%s" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:998 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:532 #, c-format -msgid "%s^K1 made a TRIPLE SCORE! %s^BG" +msgid "^BGRequesting %s^BG to pass you the flag" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:998 -msgid "TRIPLE FRAG! " +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:533 +#, c-format +msgid "^BGYou passed the ^TC^TT^BG flag to %s" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:999 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:534 #, c-format -msgid "%s^K1 made FIVE SCORES IN A ROW! %s^BG" +msgid "^BGYou passed the flag to %s" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:535 +msgid "^BGYou got the ^TC^TT^BG flag!" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:536 +msgid "^BGYou got the flag!" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:999 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:537 #, c-format -msgid "%s^K1 unlocked RAGE! %s^BG" +msgid "^BGYou got your %steam^BG's flag, return it!" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:999 -msgid "RAGE! " +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:538 +#, c-format +msgid "^BGYou got the %senemy^BG's flag, return it!" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:1000 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:539 #, c-format -msgid "%s^K1 made TEN SCORES IN A ROW! %s^BG" +msgid "^BGThe %senemy^BG got your flag! Retrieve it!" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:1000 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:540 #, c-format -msgid "%s^K1 started a MASSACRE! %s^BG" +msgid "^BGThe %senemy (^BG%s%s)^BG got your flag! Retrieve it!" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:1000 -msgid "MASSACRE! " +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:541 +#, c-format +msgid "^BGThe %senemy^BG got the flag! Retrieve it!" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:1001 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:542 #, c-format -msgid "%s^K1 executed MAYHEM! %s^BG" +msgid "^BGThe %senemy (^BG%s%s)^BG got the flag! Retrieve it!" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:1001 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:543 #, c-format -msgid "%s^K1 made FIFTEEN SCORES IN A ROW! %s^BG" +msgid "^BGThe %senemy^BG got their flag! Retrieve it!" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:1001 -msgid "MAYHEM! " +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:544 +#, c-format +msgid "^BGThe %senemy (^BG%s%s)^BG got their flag! Retrieve it!" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:1002 -#, c-format -msgid "%s^K1 is a BERSERKER! %s^BG" -msgstr "" +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:545 +#, c-format +msgid "^BGYour %steam mate^BG got the ^TC^TT^BG flag! Protect them!" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:546 +#, c-format +msgid "^BGYour %steam mate (^BG%s%s)^BG got the ^TC^TT^BG flag! Protect them!" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:547 +#, c-format +msgid "^BGYour %steam mate^BG got the flag! Protect them!" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:548 +#, c-format +msgid "^BGYour %steam mate (^BG%s%s)^BG got the flag! Protect them!" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:549 +msgid "^BGYou returned the ^TC^TT^BG flag!" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:550 +msgid "^BGStalemate! Enemies can now see you on radar!" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:551 +msgid "^BGStalemate! Flag carriers can now be seen by enemies on radar!" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:553 +#, c-format +msgid "^K3%sYou fragged ^BG%s" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:553 +#, c-format +msgid "^K3%sYou scored against ^BG%s" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:554 +#, c-format +msgid "^K1%sYou were fragged by ^BG%s" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:554 +#, c-format +msgid "^K1%sYou were scored against by ^BG%s" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:555 +#, c-format +msgid "^K1%sYou were fragged by ^BG%s^BG%s" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:555 +#, c-format +msgid "^K1%sYou were scored against by ^BG%s^BG%s" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:556 +#, c-format +msgid "^K3%sYou fragged ^BG%s^BG%s" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:556 +#, c-format +msgid "^K3%sYou scored against ^BG%s^BG%s" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:557 +#, c-format +msgid "^K1%sYou scored against ^BG%s^K1 while they were typing" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:557 +#, c-format +msgid "^K1%sYou typefragged ^BG%s" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:558 +#, c-format +msgid "^K1%sYou were scored against by ^BG%s^K1 while typing!" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:558 +#, c-format +msgid "^K1%sYou were typefragged by ^BG%s" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:559 +#, c-format +msgid "^K1%sYou were scored against by ^BG%s^K1 while typing^BG%s" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:559 +#, c-format +msgid "^K1%sYou were typefragged by ^BG%s^BG%s" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:560 +#, c-format +msgid "^K1%sYou scored against ^BG%s^K1 while they were typing^BG%s" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:560 +#, c-format +msgid "^K1%sYou typefragged ^BG%s^BG%s" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:562 +msgid "^BGPress ^F2DROPWEAPON^BG again to toss the nade!" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:563 +msgid "^F2You got a ^K1BONUS GRENADE^F2!" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:565 +#, c-format +msgid "" +"^BGYou have been moved into a different team\n" +"You are now on: %s" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:566 +msgid "^K1Don't go against your team mates!" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:566 +msgid "^K1Don't shoot your team mates!" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:567 +msgid "^K1Die camper!" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:567 +msgid "^K1Reconsider your tactics, camper!" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:568 +msgid "^K1You unfairly eliminated yourself!" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:569 +#, c-format +msgid "^K1You were %s" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:570 +msgid "^K1You couldn't catch your breath!" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:571 +msgid "^K1You hit the ground with a crunch!" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:572 +msgid "^K1You felt a little too hot!" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:572 +msgid "^K1You got a little bit too crispy!" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:573 +msgid "^K1You killed your own dumb self!" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:573 +msgid "^K1You need to be more careful!" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:574 +msgid "^K1You couldn't stand the heat!" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:575 +msgid "^K1You need to watch out for monsters!" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:575 +msgid "^K1You were killed by a monster!" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:576 +msgid "^K1Tastes like chicken!" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:576 +msgid "^K1You forgot to put the pin back in!" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:577 +msgid "^K1Hanging around a napalm explosion is bad!" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:578 +msgid "^K1You felt a little chilly!" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:578 +msgid "^K1You got a little bit too cold!" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:579 +msgid "^K1Your Healing Nade is a bit defective" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:580 +msgid "^K1You are respawning for running out of ammo..." +msgstr "" + +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:580 +msgid "^K1You were killed for running out of ammo..." +msgstr "" + +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:581 +msgid "^K1You grew too old without taking your medicine" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:581 +msgid "^K1You need to preserve your health" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:582 +msgid "^K1You became a shooting star!" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:583 +msgid "^K1You melted away in slime!" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:584 +msgid "^K1You committed suicide!" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:584 +msgid "^K1You ended it all!" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:585 +msgid "^K1You got stuck in a swamp!" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:586 +#, c-format +msgid "^BGYou are now on: %s" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:587 +msgid "^K1You died in an accident!" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:588 +msgid "^K1You had an unfortunate run in with a turret!" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:588 +msgid "^K1You were fragged by a turret!" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:589 +msgid "^K1You had an unfortunate run in with an eWheel turret!" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:589 +msgid "^K1You were fragged by an eWheel turret!" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:590 +msgid "^K1You had an unfortunate run in with a Walker turret!" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:590 +msgid "^K1You were fragged by a Walker turret!" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:591 +msgid "^K1You got caught in the blast of a Bumblebee explosion!" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:592 +msgid "^K1You were crushed by a vehicle!" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:593 +msgid "^K1You were caught in a Raptor cluster bomb!" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:594 +msgid "^K1You got caught in the blast of a Raptor explosion!" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:595 +msgid "^K1You got caught in the blast of a Spiderbot explosion!" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:596 +msgid "^K1You were blasted to bits by a Spiderbot rocket!" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:597 +msgid "^K1You got caught in the blast of a Racer explosion!" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:598 +msgid "^K1You couldn't find shelter from a Racer rocket!" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:599 +msgid "^K1Watch your step!" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:601 +#, c-format +msgid "^K1Moron! You fragged ^BG%s^K1, a team mate!" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:601 +#, c-format +msgid "^K1Moron! You went against ^BG%s^K1, a team mate!" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:602 +#, c-format +msgid "^K1You were fragged by ^BG%s^K1, a team mate" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:602 +#, c-format +msgid "^K1You were scored against by ^BG%s^K1, a team mate" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:604 +msgid "" +"^K1Stop idling!\n" +"^BGDisconnecting in ^COUNT..." +msgstr "" + +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:606 +#, c-format +msgid "^BGYou need %s^BG!" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:607 +#, c-format +msgid "^BGYou also need %s^BG!" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:608 +msgid "^BGDoor unlocked!" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:610 +msgid "^F2You picked up some extra lives" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:612 +#, c-format +msgid "^K3You froze ^BG%s" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:613 +#, c-format +msgid "^K1You were frozen by ^BG%s" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:614 +#, c-format +msgid "^K3You revived ^BG%s" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:615 +msgid "^K3You revived yourself" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:616 +#, c-format +msgid "^K3You were revived by ^BG%s" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:617 +#, c-format +msgid "^K3You were automatically revived after %s second(s)" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:619 +msgid "^BGThe generator is under attack!" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:624 +msgid "^K1You froze yourself" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:625 +msgid "^K1Round already started, you spawn as frozen" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:627 +#, c-format +msgid "^K1A %s has arrived!" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:631 +msgid "^BGYou got the ^F1Fuel regenerator" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:632 +msgid "^BGYou got the ^F1Jet pack" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:640 +msgid "" +"^K1No spawnpoints available!\n" +"Hope your team can fix it..." +msgstr "" + +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:641 +msgid "" +"^K1You may not join the game at this time.\n" +"The player limit reached maximum capacity." +msgstr "" + +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:645 +msgid "^BGYou picked up the ball" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:646 +msgid "^BGKilling people while you don't have the ball gives no points!" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:648 +msgid "" +"^BGAll keys are in your team's hands!\n" +"Help the key carriers to meet!" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:649 +msgid "" +"^BGAll keys are in ^TC^TT team^BG's hands!\n" +"Interfere ^F4NOW^BG!" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:650 +msgid "" +"^BGAll keys are in your team's hands!\n" +"Meet the other key carriers ^F4NOW^BG!" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:651 +msgid "^F4Round will start in ^COUNT" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:652 +msgid "^BGScanning frequency range..." +msgstr "" + +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:653 +msgid "^BGYou are starting with the ^TC^TT Key" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:655 +msgid "^BGYou have no lives left, you must wait until the next match" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:657 +#, c-format +msgid "" +"^BGWaiting for players to join...\n" +"Need active players for: %s" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:658 +#, c-format +msgid "^BGWaiting for %s player(s) to join..." +msgstr "" + +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:660 +msgid "^BGYour weapon has been downgraded until you find some ammo!" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:661 +msgid "^F4^COUNT^BG left to find some ammo!" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:662 +msgid "^BGGet some ammo or you'll be dead in ^F4^COUNT^BG!" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:662 +msgid "^BGGet some ammo! ^F4^COUNT^BG left!" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:663 +#, c-format +msgid "^F2Extra lives remaining: ^K1%s" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:667 +#, c-format +msgid "" +"^F2^COUNT^BG until weapon change...\n" +"Next weapon: ^F1%s" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:668 +#, c-format +msgid "^F2Active weapon: ^F1%s" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:670 +msgid "^BGPress ^F2DROPWEAPON^BG again to toss the grenade!" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:672 +#, c-format +msgid "^BGYou captured %s^BG control point" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:673 +#, c-format +msgid "^TC^TT^BG team captured %s^BG control point" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:674 +msgid "^BGThis control point currently cannot be captured" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:675 +msgid "" +"^BGThe enemy generator cannot be destroyed yet\n" +"^F2Capture some control points to unshield it" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:676 +msgid "^BGThe ^TCenemy^BG generator is no longer shielded!" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:677 +msgid "" +"^K1Your generator is NOT shielded!\n" +"^BGRe-capture control points to shield it!" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:678 +#, c-format +msgid "^BGPress ^F2DROPFLAG%s^BG to teleport" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:679 +#, c-format +msgid "^BGTeleporting disabled for %s" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:681 +msgid "" +"^F2Now playing ^F4OVERTIME^F2!\n" +"Keep fragging until we have a winner!" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:681 +msgid "" +"^F2Now playing ^F4OVERTIME^F2!\n" +"Keep scoring until we have a winner!" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:682 +msgid "" +"^F2Now playing ^F4OVERTIME^F2!\n" +"\n" +"Generators are now decaying.\n" +"The more control points your team holds,\n" +"the faster the enemy generator decays" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:683 +#, c-format +msgid "" +"^F2Now playing ^F4OVERTIME^F2!\n" +"^BGAdded ^F4%s^BG to the game!" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:685 +msgid "^K1In^BG-portal created" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:686 +msgid "^F3Out^BG-portal created" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:687 +msgid "^F1Portal creation failed" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:689 +msgid "^F2Strength infuses your weapons with devastating power" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:690 +msgid "^F2Strength has worn off" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:692 +msgid "^F2Shield surrounds you" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:693 +msgid "^F2Shield has worn off" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:695 +msgid "^F2You are on speed" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:696 +msgid "^F2Speed has worn off" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:698 +msgid "^F2You are invisible" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:699 +msgid "^F2Invisibility has worn off" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:701 +msgid "^F2The race is over, finish your lap!" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:703 +msgid "^BGSecondary fire inflicts no damage!" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:705 +msgid "^BGSequence completed!" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:706 +msgid "^BGThere are more to go..." +msgstr "" + +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:707 +#, c-format +msgid "^BGOnly %s^BG more to go..." +msgstr "" + +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:709 +msgid "^F2Superweapons have broken down" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:710 +msgid "^F2Superweapons have been lost" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:711 +msgid "^F2You now have a superweapon" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:713 +msgid "^K1Changing to ^TC^TT^K1 in ^COUNT" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:714 +msgid "^K1Changing team in ^COUNT" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:715 +msgid "^K1Spectating in ^COUNT" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:716 +msgid "^K1Suicide in ^COUNT" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:718 +msgid "^F4Timeout begins in ^COUNT" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:719 +msgid "^F4Timeout ends in ^COUNT" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:721 +msgid "^K1Cannot join given minigame session!" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:723 +#, c-format +msgid "^BGPress ^F2DROPFLAG%s^BG to enter/exit the vehicle" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:724 +#, c-format +msgid "^BGPress ^F2DROPFLAG%s^BG to enter the vehicle gunner" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:725 +#, c-format +msgid "^BGPress ^F2DROPFLAG%s^BG to steal this vehicle" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:726 +msgid "" +"^F2The enemy is stealing one of your vehicles!\n" +"^F4Stop them!" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:727 +msgid "" +"^F2You have stolen the enemy's vehicle, you are now visible on their radar!" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/notifications/all.qh:188 +msgid "Notification dump command only works with cl_cmd and sv_cmd.\n" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/notifications/all.qh:391 qcsrc/common/notifications/all.qh:392 +#, c-format +msgid " (near %s)" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/notifications/all.qh:399 qcsrc/common/notifications/all.qh:400 +msgid "primary" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/notifications/all.qh:399 qcsrc/common/notifications/all.qh:400 +msgid "secondary" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/notifications/all.qh:402 +msgid "point" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/notifications/all.qh:402 +msgid "points" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/notifications/all.qh:411 +#, c-format +msgid " ^F1(Press %s)" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/notifications/all.qh:422 +#, c-format +msgid " with %s" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/notifications/all.qh:435 +#, c-format +msgid "%s^K1 made a TRIPLE FRAG! %s^BG" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/notifications/all.qh:435 +#, c-format +msgid "%s^K1 made a TRIPLE SCORE! %s^BG" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/notifications/all.qh:435 +msgid "TRIPLE FRAG! " +msgstr "" + +#: qcsrc/common/notifications/all.qh:436 +#, c-format +msgid "%s^K1 made FIVE SCORES IN A ROW! %s^BG" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/notifications/all.qh:436 +#, c-format +msgid "%s^K1 unlocked RAGE! %s^BG" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/notifications/all.qh:436 +msgid "RAGE! " +msgstr "" + +#: qcsrc/common/notifications/all.qh:437 +#, c-format +msgid "%s^K1 made TEN SCORES IN A ROW! %s^BG" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/notifications/all.qh:437 +#, c-format +msgid "%s^K1 started a MASSACRE! %s^BG" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/notifications/all.qh:437 +msgid "MASSACRE! " +msgstr "" + +#: qcsrc/common/notifications/all.qh:438 +#, c-format +msgid "%s^K1 executed MAYHEM! %s^BG" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/notifications/all.qh:438 +#, c-format +msgid "%s^K1 made FIFTEEN SCORES IN A ROW! %s^BG" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/notifications/all.qh:438 +msgid "MAYHEM! " +msgstr "" + +#: qcsrc/common/notifications/all.qh:439 +#, c-format +msgid "%s^K1 is a BERSERKER! %s^BG" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/notifications/all.qh:439 +#, c-format +msgid "%s^K1 made TWENTY SCORES IN A ROW! %s^BG" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/notifications/all.qh:439 +msgid "BERSERKER! " +msgstr "" + +#: qcsrc/common/notifications/all.qh:440 +#, c-format +msgid "%s^K1 inflicts CARNAGE! %s^BG" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/notifications/all.qh:440 +#, c-format +msgid "%s^K1 made TWENTY FIVE SCORES IN A ROW! %s^BG" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/notifications/all.qh:440 +msgid "CARNAGE! " +msgstr "" + +#: qcsrc/common/notifications/all.qh:441 +#, c-format +msgid "%s^K1 made THIRTY SCORES IN A ROW! %s^BG" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/notifications/all.qh:441 +#, c-format +msgid "%s^K1 unleashes ARMAGEDDON! %s^BG" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/notifications/all.qh:441 +msgid "ARMAGEDDON! " +msgstr "" + +#: qcsrc/common/notifications/all.qh:448 +#, c-format +msgid "%s(^F1Bot^BG)" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/notifications/all.qh:450 +#, c-format +msgid "%s(Ping ^F1%d^BG)" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/notifications/all.qh:457 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"(Health ^1%d^BG / Armor ^2%d^BG)%s" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/notifications/all.qh:459 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"(^F4Dead^BG)%s" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/notifications/all.qh:480 qcsrc/common/notifications/all.qh:493 +#, c-format +msgid "%d score spree! " +msgstr "" + +#: qcsrc/common/notifications/all.qh:492 +#, c-format +msgid "%d frag spree! " +msgstr "" + +#: qcsrc/common/notifications/all.qh:505 +msgid "First blood! " +msgstr "" + +#: qcsrc/common/notifications/all.qh:505 +msgid "First score! " +msgstr "" + +#: qcsrc/common/notifications/all.qh:509 +msgid "First casualty! " +msgstr "" + +#: qcsrc/common/notifications/all.qh:509 +msgid "First victim! " +msgstr "" + +#: qcsrc/common/notifications/all.qh:550 +#, c-format +msgid "%s^K1 has %d frags in a row! %s^BG" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/notifications/all.qh:551 +#, c-format +msgid "%s^K1 made %d scores in a row! %s^BG" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/notifications/all.qh:569 +#, c-format +msgid "%s^K1 drew first blood! %s^BG" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/notifications/all.qh:570 +#, c-format +msgid "%s^K1 got the first score! %s^BG" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/notifications/all.qh:586 +#, c-format +msgid ", ending their %d frag spree" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/notifications/all.qh:587 +#, c-format +msgid ", ending their %d score spree" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/notifications/all.qh:601 +#, c-format +msgid ", losing their %d frag spree" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/notifications/all.qh:602 +#, c-format +msgid ", losing their %d score spree" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/teams.qh:30 +msgid "TEAM^Red" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/teams.qh:31 +msgid "TEAM^Blue" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/teams.qh:32 +msgid "TEAM^Yellow" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/teams.qh:33 +msgid "TEAM^Pink" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/teams.qh:34 +msgid "Team" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/teams.qh:35 +msgid "Neutral" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/teams.qh:38 +msgid "KEY^Red" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/teams.qh:39 +msgid "KEY^Blue" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/teams.qh:40 +msgid "KEY^Yellow" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/teams.qh:41 +msgid "KEY^Pink" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/teams.qh:42 +msgid "FLAG^Red" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/teams.qh:43 +msgid "FLAG^Blue" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/teams.qh:44 +msgid "FLAG^Yellow" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/teams.qh:45 +msgid "FLAG^Pink" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/teams.qh:46 +msgid "GENERATOR^Red" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/teams.qh:47 +msgid "GENERATOR^Blue" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/teams.qh:48 +msgid "GENERATOR^Yellow" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/teams.qh:49 +msgid "GENERATOR^Pink" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/turrets/all.qh:52 +msgid "Turrets dump command only works with sv_cmd.\n" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/turrets/cl_turrets.qc:127 +#, c-format +msgid "%s under attack!" +msgstr "%s támadás alatt!" + +#: qcsrc/common/turrets/turret.qh:12 +msgid "Turret" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/turrets/turret/ewheel.qc:16 +msgid "eWheel Turret" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/turrets/turret/ewheel_weapon.qh:7 +msgid "eWheel" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/turrets/turret/flac.qc:14 +msgid "FLAC Cannon" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/turrets/turret/flac_weapon.qh:7 +msgid "FLAC" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/turrets/turret/fusionreactor.qc:12 +msgid "Fusion Reactor" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/turrets/turret/hellion.qc:14 +msgid "Hellion Missile Turret" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/turrets/turret/hellion_weapon.qh:7 +msgid "Hellion" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/turrets/turret/hk.qc:16 +msgid "Hunter-Killer Turret" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/turrets/turret/hk_weapon.qh:7 +msgid "Hunter-Killer" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/turrets/turret/machinegun.qc:14 +msgid "Machinegun Turret" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/turrets/turret/machinegun_weapon.qh:7 +msgid "Machinegun" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/turrets/turret/mlrs.qc:14 +msgid "MLRS Turret" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/turrets/turret/mlrs_weapon.qh:7 +msgid "MLRS" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/turrets/turret/phaser.qc:14 +msgid "Phaser Cannon" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/turrets/turret/phaser_weapon.qh:7 +msgid "Phaser" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/turrets/turret/plasma.qc:14 +msgid "Plasma Cannon" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/turrets/turret/plasma_dual.qc:8 +msgid "Dual plasma" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/turrets/turret/plasma_dual.qc:20 +msgid "Dual Plasma Cannon" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/turrets/turret/plasma_weapon.qh:7 +msgid "Plasma" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/turrets/turret/tesla.qc:14 +#: qcsrc/common/turrets/turret/tesla_weapon.qh:7 +msgid "Tesla Coil" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/turrets/turret/walker.qc:16 +msgid "Walker Turret" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/turrets/turret/walker_weapon.qh:7 +msgid "Walker" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/vehicles/cl_vehicles.qc:167 +#, c-format +msgid "Press %s" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/vehicles/vehicle/bumblebee.qc:21 +msgid "Bumblebee" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/vehicles/vehicle/bumblebee.qc:967 +msgid "No right gunner!" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/vehicles/vehicle/bumblebee.qc:973 +msgid "No left gunner!" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/vehicles/vehicle/racer.qc:20 +msgid "Racer" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/vehicles/vehicle/racer_weapon.qh:9 +msgid "Racer cannon" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/vehicles/vehicle/raptor.qc:21 +msgid "Raptor" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/vehicles/vehicle/raptor_weapons.qh:9 +msgid "Raptor cannon" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/vehicles/vehicle/raptor_weapons.qh:17 +msgid "Raptor bomb" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/vehicles/vehicle/raptor_weapons.qh:25 +msgid "Raptor flare" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/vehicles/vehicle/spiderbot.qc:20 +msgid "Spiderbot" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/weapons/all.qh:79 +msgid "Weapons dump command only works with sv_cmd.\n" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/weapons/weapon/arc.qc:16 +msgid "Arc" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/weapons/weapon/blaster.qc:16 +msgid "Blaster" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/weapons/weapon/crylink.qc:16 +msgid "Crylink" +msgstr "Crylink" + +#: qcsrc/common/weapons/weapon/devastator.qc:16 +msgid "Devastator" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/weapons/weapon/electro.qc:16 +msgid "Electro" +msgstr "Electro" + +#: qcsrc/common/weapons/weapon/fireball.qc:16 +msgid "Fireball" +msgstr "Tűzgömb" + +#: qcsrc/common/weapons/weapon/hagar.qc:16 +msgid "Hagar" +msgstr "Hagar" + +#: qcsrc/common/weapons/weapon/hlac.qc:16 +msgid "Heavy Laser Assault Cannon" +msgstr "Nehéz Lézer Rohamágyú" + +#: qcsrc/common/weapons/weapon/hook.qc:16 +msgid "Grappling Hook" +msgstr "Vonóhorog" + +#: qcsrc/common/weapons/weapon/machinegun.qc:16 +msgid "MachineGun" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/weapons/weapon/minelayer.qc:16 +msgid "Mine Layer" +msgstr "Aknavető" + +#: qcsrc/common/weapons/weapon/mortar.qc:16 +msgid "Mortar" +msgstr "Gránátvető" + +#: qcsrc/common/weapons/weapon/porto.qc:16 +msgid "Port-O-Launch" +msgstr "Port-O-Launch" + +#: qcsrc/common/weapons/weapon/rifle.qc:16 +msgid "Rifle" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/weapons/weapon/seeker.qc:16 +msgid "T.A.G. Seeker" +msgstr "T.A.G. Seeker" + +#: qcsrc/common/weapons/weapon/shockwave.qc:16 +msgid "Shockwave" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/weapons/weapon/shotgun.qc:16 +msgid "Shotgun" +msgstr "Puska" + +#: qcsrc/common/weapons/weapon/tuba.qc:16 +#, no-c-format +msgid "@!#%'n Tuba" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/weapons/weapon/vaporizer.qc:16 +msgid "Vaporizer" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/weapons/weapon/vortex.qc:16 +msgid "Vortex" +msgstr "" + +#: qcsrc/lib/counting.qh:9 +#, c-format +msgid "CI_DEC^%s years" +msgstr "" + +#: qcsrc/lib/counting.qh:12 +#, c-format +msgid "CI_ZER^%d years" +msgstr "" + +#: qcsrc/lib/counting.qh:13 +#, c-format +msgid "CI_FIR^%d year" +msgstr "" + +#: qcsrc/lib/counting.qh:14 +#, c-format +msgid "CI_SEC^%d years" +msgstr "" + +#: qcsrc/lib/counting.qh:15 +#, c-format +msgid "CI_THI^%d years" +msgstr "" + +#: qcsrc/lib/counting.qh:16 +#, c-format +msgid "CI_MUL^%d years" +msgstr "" + +#: qcsrc/lib/counting.qh:18 +#, c-format +msgid "CI_DEC^%s weeks" +msgstr "" + +#: qcsrc/lib/counting.qh:21 +#, c-format +msgid "CI_ZER^%d weeks" +msgstr "" + +#: qcsrc/lib/counting.qh:22 +#, c-format +msgid "CI_FIR^%d week" +msgstr "" + +#: qcsrc/lib/counting.qh:23 +#, c-format +msgid "CI_SEC^%d weeks" +msgstr "" + +#: qcsrc/lib/counting.qh:24 +#, c-format +msgid "CI_THI^%d weeks" +msgstr "" + +#: qcsrc/lib/counting.qh:25 +#, c-format +msgid "CI_MUL^%d weeks" +msgstr "" + +#: qcsrc/lib/counting.qh:27 +#, c-format +msgid "CI_DEC^%s days" +msgstr "" + +#: qcsrc/lib/counting.qh:30 +#, c-format +msgid "CI_ZER^%d days" +msgstr "" + +#: qcsrc/lib/counting.qh:31 +#, c-format +msgid "CI_FIR^%d day" +msgstr "" + +#: qcsrc/lib/counting.qh:32 +#, c-format +msgid "CI_SEC^%d days" +msgstr "" + +#: qcsrc/lib/counting.qh:33 +#, c-format +msgid "CI_THI^%d days" +msgstr "" + +#: qcsrc/lib/counting.qh:34 +#, c-format +msgid "CI_MUL^%d days" +msgstr "" + +#: qcsrc/lib/counting.qh:36 +#, c-format +msgid "CI_DEC^%s hours" +msgstr "" + +#: qcsrc/lib/counting.qh:39 +#, c-format +msgid "CI_ZER^%d hours" +msgstr "" + +#: qcsrc/lib/counting.qh:40 +#, c-format +msgid "CI_FIR^%d hour" +msgstr "" + +#: qcsrc/lib/counting.qh:41 +#, c-format +msgid "CI_SEC^%d hours" +msgstr "" + +#: qcsrc/lib/counting.qh:42 +#, c-format +msgid "CI_THI^%d hours" +msgstr "" + +#: qcsrc/lib/counting.qh:43 +#, c-format +msgid "CI_MUL^%d hours" +msgstr "" + +#: qcsrc/lib/counting.qh:46 +#, c-format +msgid "CI_DEC^%s minutes" +msgstr "" + +#: qcsrc/lib/counting.qh:49 +#, c-format +msgid "CI_ZER^%d minutes" +msgstr "" + +#: qcsrc/lib/counting.qh:50 +#, c-format +msgid "CI_FIR^%d minute" +msgstr "" + +#: qcsrc/lib/counting.qh:51 +#, c-format +msgid "CI_SEC^%d minutes" +msgstr "" + +#: qcsrc/lib/counting.qh:52 +#, c-format +msgid "CI_THI^%d minutes" +msgstr "" + +#: qcsrc/lib/counting.qh:53 +#, c-format +msgid "CI_MUL^%d minutes" +msgstr "" + +#: qcsrc/lib/counting.qh:55 +#, c-format +msgid "CI_DEC^%s seconds" +msgstr "" + +#: qcsrc/lib/counting.qh:58 +#, c-format +msgid "CI_ZER^%d seconds" +msgstr "" + +#: qcsrc/lib/counting.qh:59 +#, c-format +msgid "CI_FIR^%d second" +msgstr "" + +#: qcsrc/lib/counting.qh:60 +#, c-format +msgid "CI_SEC^%d seconds" +msgstr "" + +#: qcsrc/lib/counting.qh:61 +#, c-format +msgid "CI_THI^%d seconds" +msgstr "" + +#: qcsrc/lib/counting.qh:62 +#, c-format +msgid "CI_MUL^%d seconds" +msgstr "" + +#: qcsrc/lib/counting.qh:78 +#, c-format +msgid "%dst" +msgstr "" + +#: qcsrc/lib/counting.qh:79 +#, c-format +msgid "%dnd" +msgstr "" + +#: qcsrc/lib/counting.qh:80 +#, c-format +msgid "%drd" +msgstr "" + +#: qcsrc/lib/counting.qh:81 qcsrc/lib/counting.qh:84 +#, c-format +msgid "%dth" +msgstr "%d." + +#: qcsrc/lib/oo.qh:286 +msgid "No description" +msgstr "" + +#: qcsrc/lib/spawnfunc.qh:63 +#, c-format +msgid "" +"Entity field %s.%s (%s) is not whitelisted. If you believe this is an error, " +"please file an issue.\n" +msgstr "" + +#: qcsrc/lib/string.qh:35 +#, c-format +msgid "%d days, %02d:%02d:%02d" +msgstr "" + +#: qcsrc/lib/string.qh:36 +#, c-format +msgid "%02d:%02d:%02d" +msgstr "" + +#: qcsrc/menu/command/menu_cmd.qc:48 +msgid "Usage: menu_cmd command..., where possible commands are:\n" +msgstr "Használat: menu_cmd parancs..., ahol a lehetséges parancs:\n" + +#: qcsrc/menu/command/menu_cmd.qc:49 +msgid " sync - reloads all cvars on the current menu page\n" +msgstr "sync - újratölti az összes cvar-t az aktuális menü oldalon\n" + +#: qcsrc/menu/command/menu_cmd.qc:50 +msgid " directmenu ITEM - select a menu item as main item\n" +msgstr " directmenu TÁRGY - kiválaszt egy menü pontot, fő pontként\n" + +#: qcsrc/menu/command/menu_cmd.qc:79 +msgid "Available options:\n" +msgstr "" + +#: qcsrc/menu/command/menu_cmd.qc:128 +msgid "Invalid command. For a list of supported commands, try menu_cmd help.\n" +msgstr "" +" Érvénytelen parancs. A támogatott parancsok listájáért, próbáld a menu_cmd " +"segitséget.\n" + +#: qcsrc/menu/item/listbox.qc:416 +#, c-format +msgid "Item %d" +msgstr "Tárgy %d" + +#: qcsrc/menu/item/textslider.qc:11 qcsrc/menu/item/textslider.qc:12 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:37 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:68 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:115 +msgid "Custom" +msgstr "Egyéni" + +#: qcsrc/menu/xonotic/campaign.qc:241 +#, c-format +msgid "Level %d: %s" +msgstr "Szint %d: %s" + +#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:4 +msgid "Core Team" +msgstr "" + +#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:16 +msgid "Extended Team" +msgstr "" + +#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:44 +msgid "Website" +msgstr "" + +#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:49 +msgid "Stats" +msgstr "" + +#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:53 +msgid "Art" +msgstr "" + +#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:60 +msgid "Animation" +msgstr "" + +#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:64 +msgid "Level Design" +msgstr "" + +#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:86 +msgid "Music / Sound FX" +msgstr "" + +#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:101 +msgid "Game Code" +msgstr "" + +#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:109 +msgid "Marketing / PR" +msgstr "" + +#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:115 +msgid "Legal" +msgstr "" + +#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:120 +msgid "Game Engine" +msgstr "" + +#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:124 +msgid "Engine Additions" +msgstr "" + +#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:129 +msgid "Compiler" +msgstr "" + +#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:135 +msgid "Other Active Contributors" +msgstr "" + +#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:141 +msgid "Translators" +msgstr "" + +#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:143 +msgid "Asturian" +msgstr "" + +#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:148 +msgid "Belarusian" +msgstr "" + +#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:151 +msgid "Bulgarian" +msgstr "" + +#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:155 +msgid "Chinese (China)" +msgstr "" + +#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:160 +msgid "Czech" +msgstr "" + +#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:165 +msgid "Dutch" +msgstr "" + +#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:170 +msgid "English (Australia)" +msgstr "" + +#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:174 +msgid "Finnish" +msgstr "" + +#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:178 +msgid "French" +msgstr "" + +#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:184 +msgid "German" +msgstr "" + +#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:193 +msgid "Greek" +msgstr "" + +#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:199 +msgid "Hungarian" +msgstr "" + +#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:203 +msgid "Italian" +msgstr "" + +#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:209 +msgid "Polish" +msgstr "" + +#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:214 +msgid "Portuguese" +msgstr "" + +#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:218 +msgid "Romanian" +msgstr "" + +#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:224 +msgid "Russian" +msgstr "" + +#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:234 +msgid "Serbian" +msgstr "" + +#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:239 +msgid "Spanish" +msgstr "" + +#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:249 +msgid "Swedish" +msgstr "" + +#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:253 +msgid "Ukrainian" +msgstr "" + +#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:259 +msgid "Past Contributors" +msgstr "" + +#: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:73 +msgid "forced to be saved to config.cfg" +msgstr "" + +#: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:79 qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:89 +msgid "will not be saved" +msgstr "Nem lesz elmentve" + +#: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:84 +msgid "will be saved to config.cfg" +msgstr "A config.cfg-be lesz mentve" + +#: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:93 +msgid "private" +msgstr "magán" + +#: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:95 +msgid "engine setting" +msgstr "grafikus motor beállítás" + +#: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:97 +msgid "read only" +msgstr "csak olvasható" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_credits.qc:13 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:38 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:289 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:85 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:75 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer_winner.qc:14 +msgid "OK" +msgstr "Rendben" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_credits.qh:7 +msgid "Credits" +msgstr "Közreműködők" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_credits.qh:8 +msgid "The Xonotic credits" +msgstr "A Xonotic készítőinek és segítségnyújtóinak listája" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:39 +msgid "" +"Welcome to Xonotic, please select your language preference and enter your " +"player name to get started. You can change these options later through the " +"menu system." +msgstr "" +"Üdvözlünk a Xonotic-ban! Kérjük, a kezdéshez válaszd ki a használni kívánt " +"nyelvet és írd be a játékos nevedet! Ezeket később meg tudod változtatni a " +"menürendszerben." + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:45 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:28 +msgid "Name:" +msgstr "Név:" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:53 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:60 +msgid "Name under which you will appear in the game" +msgstr "" +"A név, amivel szerepelsz a játékban. Ha engedélyezted a statisztikák " +"gyűjtését és elküldését, akkor a http://stats.xonotic.org -on ezen a néven " +"fogsz szerepelni az adatbázisban" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:69 +msgid "Text language:" +msgstr "Fordítás:" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:78 +msgid "Allow player statistics to use your nickname at stats.xonotic.org?" +msgstr "" +"Engedélyezed, hogy a statisztikáid mellett a játékosneved is megjelenjen a " +"stats.xonotic.org-on?" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:82 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qc:18 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qc:18 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qc:14 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qc:26 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qc:16 +msgid "Yes" +msgstr "Igen" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:83 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qc:21 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qc:21 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qc:16 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qc:29 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qc:17 +msgid "No" +msgstr "Nem" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:84 +msgid "Undecided" +msgstr "" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:88 +msgid "Save settings" +msgstr "Beállítások mentése" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qh:6 +msgid "Welcome" +msgstr "Üdvözlünk a Xonoticban!" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:16 +msgid "Ammunition display:" +msgstr "Lőszer kijelző:" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:19 +msgid "Show only current ammo type" +msgstr "Csak az aktuális lőszer típus megjelenítése" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:22 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:44 +msgid "Noncurrent alpha:" +msgstr "" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:26 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:48 +msgid "Noncurrent scale:" +msgstr "" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:30 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:24 +msgid "Align icon:" +msgstr "Ikon sorrend:" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:31 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:30 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:23 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:35 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:25 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:21 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:33 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_quickmenu.qc:18 +msgid "Left" +msgstr "Balra" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:32 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:32 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:25 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:36 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:26 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:23 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:34 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_quickmenu.qc:20 +msgid "Right" +msgstr "Jobbra" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qh:6 +msgid "Ammo Panel" +msgstr "Lőszer Panel" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:17 +msgid "Message duration:" +msgstr "Üzenetek élettartama:" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:21 +msgid "Fade time:" +msgstr "Bejegyzés elhalványulási ideje:" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:25 +msgid "Flip messages order" +msgstr "Értesítési sorrend megfordítása" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:27 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_quickmenu.qc:15 +msgid "Text alignment:" +msgstr "Szöveg igazítása:" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:31 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_quickmenu.qc:19 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:71 +msgid "Center" +msgstr "Középre" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:35 +msgid "Font scale:" +msgstr "Betűméret:" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qh:6 +msgid "Centerprint Panel" +msgstr "" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qc:15 +msgid "Chat entries:" +msgstr "Csevej bejegyzések:" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qc:18 +msgid "Chat size:" +msgstr "Csevej mérete:" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qc:22 +msgid "Chat lifetime:" +msgstr "Csevej élettartam:" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qc:26 +msgid "Chat beep sound" +msgstr "Csevej pittyenés" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qh:6 +msgid "Chat Panel" +msgstr "Csevej Panel" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_engineinfo.qc:14 +msgid "Engine info:" +msgstr "Grafikus motor információ:" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_engineinfo.qc:17 +msgid "Use an averaging algorithm for fps" +msgstr "Átlagoló algoritmus használata az fps-hez" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_engineinfo.qh:6 +msgid "Engine Info Panel" +msgstr "Grafikus motor információs panel" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:15 +msgid "Combine health and armor" +msgstr "" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:17 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:28 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:15 +msgid "Enable status bar" +msgstr "Állapotsor engedélyezése" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:19 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:17 +msgid "Status bar alignment:" +msgstr "Állapotsor igazítása:" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:27 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:37 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:25 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:35 +msgid "Inward" +msgstr "Befelé" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:29 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:38 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:27 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:36 +msgid "Outward" +msgstr "Kifelé" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:32 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:30 +msgid "Icon alignment:" +msgstr "Ikonok igazítása:" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:40 +msgid "Flip health and armor positions" +msgstr "Életerő és páncél pozíciójának cseréje" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qh:6 +msgid "Health/Armor Panel" +msgstr "Életerő/Páncél Panel" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_infomessages.qc:14 +msgid "Info messages:" +msgstr "Infó üzenetek:" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_infomessages.qc:17 +msgid "Flip align" +msgstr "Fordított igazítás" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_infomessages.qh:6 +msgid "Info Messages Panel" +msgstr "Infó üzenetek panel" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:16 +msgid "PNL^Disabled" +msgstr "" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:17 +msgid "PNL^Enabled spectating" +msgstr "" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:18 +msgid "PNL^Enabled even playing in warmup" +msgstr "" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:29 +msgid "Reduced" +msgstr "" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:32 +msgid "Text/icon ratio:" +msgstr "" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:35 +msgid "Hide spawned items" +msgstr "" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:37 +msgid "Hide large armor and health" +msgstr "" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:39 +msgid "Dynamic size" +msgstr "" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qh:6 +msgid "Items Time Panel" +msgstr "" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_modicons.qh:6 +msgid "Mod Icons Panel" +msgstr "Játékmód ikonok Panel" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:15 +msgid "Notifications:" +msgstr "Értesítések:" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:18 +msgid "Also print notifications to the console" +msgstr "Az értesítéseket a konzol is kiírja" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:21 +msgid "Flip notify order" +msgstr "Értesítési sorrend megfordítása" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:24 +msgid "Entry lifetime:" +msgstr "Bejegyzés élettartama:" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:28 +msgid "Entry fadetime:" +msgstr "Bejegyzés elhalványulási ideje:" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qh:6 +msgid "Notification Panel" +msgstr "Értesítő Panel" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:15 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.qc:14 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:15 +msgid "Panel disabled" +msgstr "Panel kikapcsolva" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:16 +msgid "Panel enabled" +msgstr "Panel engedélyezése" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:17 +msgid "Panel enabled even observing" +msgstr "Panel engedélyezett, még nézőként is" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:18 +msgid "Panel enabled only in Race/CTS" +msgstr "Panel csak Verseny/Ügyességi v.-ben engedélyezett" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:24 +msgid "Status bar" +msgstr "Állapotsor" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:26 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:68 +msgid "Left align" +msgstr "Balra igazítva" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:27 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:74 +msgid "Right align" +msgstr "Jobbra igazítva" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:28 +msgid "Inward align" +msgstr "Befelé" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:29 +msgid "Outward align" +msgstr "Kifelé" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:33 +msgid "Flip speed/acceleration positions" +msgstr "Sebesség/gyorsulás pozíciójának cseréje" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:37 +msgid "Speed:" +msgstr "Sebesség (kB/s):" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:38 +msgid "Include vertical speed" +msgstr "Függőleges sebességet is" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:49 +msgid "Speed unit:" +msgstr "Sebesség mértékegysége:" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:51 +msgid "qu/s" +msgstr "qu/s" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:52 +msgid "m/s" +msgstr "m/s" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:53 +msgid "km/h" +msgstr "km/h" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:54 +msgid "mph" +msgstr "mph" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:55 +msgid "knots" +msgstr "csomó" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:57 +msgid "Show" +msgstr "Látható" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:60 +msgid "Top speed" +msgstr "Csúcssebesség" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:66 +msgid "Acceleration:" +msgstr "Gyorsulás:" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:67 +msgid "Include vertical acceleration" +msgstr "Függőleges sebességet is" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qh:6 +msgid "Physics Panel" +msgstr "Fizika Panel" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qh:6 +msgid "Powerups Panel" +msgstr "Turbózó Panel" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.qc:15 +msgid "Panel enabled when spectating" +msgstr "Panel csak nézőként engedélyezett" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.qc:16 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:17 +msgid "Panel always enabled" +msgstr "Panel mindig látható" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.qc:23 +msgid "Forced aspect:" +msgstr "Kényszerített arány:" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.qh:6 +msgid "Pressed Keys Panel" +msgstr "Megnyomott gombok Panel" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_quickmenu.qh:6 +msgid "Quick Menu Panel" +msgstr "" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_racetimer.qh:6 +msgid "Race Timer Panel" +msgstr "Időmérő Panel" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:16 +msgid "Panel enabled in teamgames" +msgstr "Panel csapatjátékokban engedélyezve" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:23 +msgid "Radar:" +msgstr "Radar:" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:26 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:68 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:107 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:54 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:87 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:103 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:45 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:69 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:120 +#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:774 +msgid "Alpha:" +msgstr "Átlátszóság:" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:30 +msgid "Rotation:" +msgstr "Forgatás:" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:32 +msgid "Forward" +msgstr "Előre" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:33 +msgid "West" +msgstr "Nyugat" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:34 +msgid "South" +msgstr "Dél" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:35 +msgid "East" +msgstr "Kelet" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:36 +msgid "North" +msgstr "Észak" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:40 +msgid "Scale:" +msgstr "Méret:" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:44 +msgid "Zoom mode:" +msgstr "Nagyítási mód:" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:46 +msgid "Zoomed in" +msgstr "Nagyítás" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:47 +msgid "Zoomed out" +msgstr "Kicsinyítés" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:48 +msgid "Always zoomed" +msgstr "Mindig nagyított" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:49 +msgid "Never zoomed" +msgstr "Sohasem nagyított" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qh:6 +msgid "Radar Panel" +msgstr "Radar Panel" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:15 +msgid "Score:" +msgstr "Pont:" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:18 +msgid "Rankings:" +msgstr "Helyezés:" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:19 +msgid "Off" +msgstr "Kikapcsolva" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:20 +msgid "And me" +msgstr "És nekem" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:21 +msgid "Pure" +msgstr "Tiszta" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qh:6 +msgid "Score Panel" +msgstr "Pontjelző panel" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qc:14 +msgid "Timer:" +msgstr "Időmérő:" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qc:17 +msgid "Show elapsed time" +msgstr "Eltelt idő mutatása" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qh:6 +msgid "Timer Panel" +msgstr "Időmérő panel" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_vote.qc:15 +msgid "Alpha after voting:" +msgstr "Átlátszóság szavazat után:" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_vote.qh:6 +msgid "Vote Panel" +msgstr "Szavazó panel" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:20 +msgid "Fade out after:" +msgstr "Elhalványulás késleltetése:" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:22 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:167 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:141 +msgid "Never" +msgstr "Soha" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:24 +#, c-format +msgid "%ds" +msgstr "%ds" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:28 +msgid "Fade effect:" +msgstr "Elhalványulás hatása:" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:31 +msgid "EF^None" +msgstr "EF^Nincs" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:32 +msgid "Alpha" +msgstr "Halványuló" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:33 +msgid "Slide" +msgstr "Becsúszó" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:34 +msgid "EF^Both" +msgstr "Mindkettő" -#: qcsrc/common/notifications.qh:1002 -#, c-format -msgid "%s^K1 made TWENTY SCORES IN A ROW! %s^BG" -msgstr "" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:38 +msgid "Weapon icons:" +msgstr "Fegyver ikonok:" -#: qcsrc/common/notifications.qh:1002 -msgid "BERSERKER! " -msgstr "" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:41 +msgid "Show only owned weapons" +msgstr "Csak a saját iránypontjaim megjelenítése" -#: qcsrc/common/notifications.qh:1003 -#, c-format -msgid "%s^K1 inflicts CARNAGE! %s^BG" -msgstr "" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:52 +msgid "Show weapon ID as:" +msgstr "A Fegyver ID megjelenítése mint:" -#: qcsrc/common/notifications.qh:1003 -#, c-format -msgid "%s^K1 made TWENTY FIVE SCORES IN A ROW! %s^BG" -msgstr "" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:53 +msgid "SHOWAS^None" +msgstr "Sehogy" -#: qcsrc/common/notifications.qh:1003 -msgid "CARNAGE! " -msgstr "" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:54 +msgid "Number" +msgstr "Számmal" -#: qcsrc/common/notifications.qh:1004 -#, c-format -msgid "%s^K1 made THIRTY SCORES IN A ROW! %s^BG" -msgstr "" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:55 +msgid "Bind" +msgstr "Billentyű" -#: qcsrc/common/notifications.qh:1004 -#, c-format -msgid "%s^K1 unleashes ARMAGEDDON! %s^BG" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:58 +msgid "Weapon ID scale:" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:1004 -msgid "ARMAGEDDON! " -msgstr "" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:64 +msgid "Show Accuracy" +msgstr "Pontosság mutatása" -#: qcsrc/common/notifications.qh:1010 -#, c-format -msgid "%s(^F1Bot^BG)" -msgstr "" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:65 +msgid "Show Ammo" +msgstr "Lőszer mutatása" -#: qcsrc/common/notifications.qh:1012 -#, c-format -msgid "%s(Ping ^F1%d^BG)" -msgstr "" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:68 +msgid "Ammo bar alpha:" +msgstr "Lőszer jelző átlátszósága:" -#: qcsrc/common/notifications.qh:1018 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"(Health ^1%d^BG / Armor ^2%d^BG)%s" -msgstr "" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:74 +msgid "Ammo bar color:" +msgstr "Lőszer jelző színe:" -#: qcsrc/common/notifications.qh:1020 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"(^F4Dead^BG)%s" -msgstr "" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qh:6 +msgid "Weapons Panel" +msgstr "Fegyver panel" -#: qcsrc/common/notifications.qh:1057 qcsrc/common/notifications.qh:1070 -#, c-format -msgid "%d score spree! " +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:19 +msgid "HUD skins" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:1069 -#, c-format -msgid "%d frag spree! " -msgstr "" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:22 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:175 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:24 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:42 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:25 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot.qc:35 +msgid "Filter:" +msgstr "Szűrés:" -#: qcsrc/common/notifications.qh:1082 -msgid "First blood! " +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:30 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:49 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot.qc:44 +msgid "Refresh" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:1082 -msgid "First score! " -msgstr "" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:33 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:30 +msgid "Set skin" +msgstr "Felület beállítása:" -#: qcsrc/common/notifications.qh:1086 -msgid "First casualty! " +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:37 +msgid "Save current skin" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:1086 -msgid "First victim! " -msgstr "" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:46 +msgid "Panel background defaults:" +msgstr "Alapértelmezett panel háttér:" -#: qcsrc/common/notifications.qh:1127 -#, c-format -msgid "%s^K1 has %d frags in a row! %s^BG" -msgstr "" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:48 +#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:749 +msgid "Background:" +msgstr "Háttér:" -#: qcsrc/common/notifications.qh:1128 -#, c-format -msgid "%s^K1 made %d scores in a row! %s^BG" -msgstr "" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:50 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:62 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:77 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:116 +#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:752 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:768 +#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:785 +msgid "Disable" +msgstr "Letiltás" -#: qcsrc/common/notifications.qh:1146 -#, c-format -msgid "%s^K1 drew first blood! %s^BG" -msgstr "" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:60 +#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:765 +msgid "Border size:" +msgstr "Keret méret:" -#: qcsrc/common/notifications.qh:1147 -#, c-format -msgid "%s^K1 got the first score! %s^BG" -msgstr "" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:75 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:114 +msgid "Team color:" +msgstr "Csapat szín:" -#: qcsrc/common/notifications.qh:1163 -#, c-format -msgid ", ending their %d frag spree" -msgstr "" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:83 +#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:791 +msgid "Test team color in configure mode" +msgstr "Csapat szín tesztelés beállítás közben" -#: qcsrc/common/notifications.qh:1164 -#, c-format -msgid ", ending their %d score spree" -msgstr "" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:86 +#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:794 +msgid "Padding:" +msgstr "Kitöltés:" -#: qcsrc/common/notifications.qh:1178 -#, c-format -msgid ", losing their %d frag spree" -msgstr "" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:93 +msgid "HUD Dock:" +msgstr "HUD rögzítők:" -#: qcsrc/common/notifications.qh:1179 -#, c-format -msgid ", losing their %d score spree" -msgstr "" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:95 +msgid "DOCK^Disabled" +msgstr "Letiltva" -#: qcsrc/common/teams.qh:26 -msgid "Red" -msgstr "" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:96 +msgid "DOCK^Small" +msgstr "Kicsi" -#: qcsrc/common/teams.qh:27 -msgid "Blue" -msgstr "" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:97 +msgid "DOCK^Medium" +msgstr "Közepes" -#: qcsrc/common/teams.qh:28 -msgid "Yellow" -msgstr "" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:98 +msgid "DOCK^Large" +msgstr "Nagy" -#: qcsrc/common/teams.qh:29 -msgid "Pink" -msgstr "" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:121 +msgid "Grid settings:" +msgstr "Rács beállítások:" -#: qcsrc/common/teams.qh:30 -msgid "Team" -msgstr "" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:124 +msgid "Snap panels to grid" +msgstr "Panelek rácshoz igazítása" -#: qcsrc/common/teams.qh:31 -msgid "Neutral" -msgstr "" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:127 +msgid "Grid size:" +msgstr "Rács méret:" -#: qcsrc/menu/command/menu_cmd.qc:35 -msgid "Usage: menu_cmd command..., where possible commands are:\n" -msgstr "Használat: menu_cmd parancs..., ahol a lehetséges parancs:\n" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:129 +msgid "X:" +msgstr "X:" -#: qcsrc/menu/command/menu_cmd.qc:36 -msgid " sync - reloads all cvars on the current menu page\n" -msgstr "sync - újratölti az összes cvar-t az aktuális menü oldalon\n" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:136 +msgid "Y:" +msgstr "Y:" -#: qcsrc/menu/command/menu_cmd.qc:37 -msgid " directmenu ITEM - select a menu item as main item\n" -msgstr " directmenu TÁRGY - kiválaszt egy menü pontot, fő pontként\n" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:145 +msgid "Exit setup" +msgstr "Kilépés a beállításokból" -#: qcsrc/menu/command/menu_cmd.qc:68 -msgid "Available options:\n" -msgstr "" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qh:6 +msgid "Panel HUD Setup" +msgstr "HUD panel beállítása" -#: qcsrc/menu/command/menu_cmd.qc:119 -msgid "Invalid command. For a list of supported commands, try menu_cmd help.\n" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:13 +msgid "Monster:" msgstr "" -" Érvénytelen parancs. A támogatott parancsok listájáért, próbáld a menu_cmd " -"segitséget.\n" -#: qcsrc/menu/item/label.c:82 -#, c-format -msgid "NOTE: label text %s too wide for label, condensed by factor %f\n" -msgstr "MEGJEGYZÉS: a(z) %s szöveg túl széles címkének, csökkentsd %f-el\n" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:22 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:20 +msgid "Spawn" +msgstr "Megjelenítés" -#: qcsrc/menu/item/listbox.c:382 -#, c-format -msgid "Item %d" -msgstr "Tárgy %d" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:23 +#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:268 +msgid "Remove" +msgstr "Eltávolítás" -#: qcsrc/menu/item/slider.c:64 -#, c-format -msgid "%d (%s)" -msgstr "%d (%s)" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:25 +msgid "Move target:" +msgstr "" -#: qcsrc/menu/item/textslider.c:31 qcsrc/menu/item/textslider.c:33 -msgid "custom" -msgstr "egyéni" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:26 +msgid "Follow" +msgstr "" -#: qcsrc/menu/menu.qc:59 -#, c-format -msgid "^4MQC Build information: ^1%s\n" -msgstr "^4MQC Build információ: %s\n" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:27 +msgid "Wander" +msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/campaign.c:286 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.c:123 -msgid "???" -msgstr "???" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:28 +msgid "Spawnpoint" +msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/campaign.c:287 -#, c-format -msgid "Level %d: %s" -msgstr "Szint %d: %s" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:29 +msgid "No moving" +msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.c:73 -msgid "forced to be saved to config.cfg" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:31 +msgid "Colors:" msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.c:79 qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.c:89 -msgid "will not be saved" -msgstr "Nem lesz elmentve" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:33 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:39 +msgid "Set skin:" +msgstr "Bőr:" -#: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.c:84 -msgid "will be saved to config.cfg" -msgstr "A config.cfg-be lesz mentve" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qh:6 +msgid "Monster Tools" +msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.c:93 -msgid "private" -msgstr "magán" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:14 +msgid "Servers" +msgstr "Szerverek" -#: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.c:95 -msgid "engine setting" -msgstr "grafikus motor beállítás" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:15 +msgid "Find servers to play on" +msgstr "Internetes és helyi hálózaton indított szerverek böngészése" -#: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.c:97 -msgid "read only" -msgstr "csak olvasható" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:17 +msgid "Host your own game" +msgstr "Saját játékszerver indítása" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_credits.c:5 -msgid "Credits" -msgstr "Közreműködők" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:18 +msgid "Media" +msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_credits.c:21 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.c:44 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:82 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:271 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_crosshair.c:91 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_hud.c:99 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_model.c:47 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_view.c:113 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_weapons.c:74 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:90 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.c:78 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer_winner.c:21 -msgid "OK" -msgstr "Rendben" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:19 +msgid "Profile" +msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.c:4 -msgid "Welcome" -msgstr "Üdvözlünk a Xonoticban!" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qh:6 +msgid "Multiplayer" +msgstr "Többjátékos mód" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.c:46 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qh:7 msgid "" -"Welcome to Xonotic, please select your language preference and enter your " -"player name to get started. You can change these options later through the " -"menu system." +"Play online, against your friends in LAN, view demos or change player " +"settings" msgstr "" -"Üdvözlünk a Xonotic-ban! Kérjük, a kezdéshez válaszd ki a használni kívánt " -"nyelvet és írd be a játékos nevedet! Ezeket később meg tudod változtatni a " -"menürendszerben." - -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.c:52 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:37 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.c:39 -msgid "Name:" -msgstr "Név:" +"Játék interneten keresztül, helyi hálózaton, demók megtekintése, vagy a " +"karaktered beállításainak finomítása" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.c:74 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.c:65 -msgid "Text language:" -msgstr "Fordítás:" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:46 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:113 +#: qcsrc/menu/xonotic/skinlist.qc:88 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:751 +#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:767 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:776 +#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:784 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:796 +msgid "Default" +msgstr "Alapértelmezett" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.c:83 -msgid "Allow player statistics to use your nickname at stats.xonotic.org?" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:48 +msgid "Unlimited" msgstr "" -"Engedélyezed, hogy a statisztikáid mellett a játékosneved is megjelenjen a " -"stats.xonotic.org-on?" - -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.c:87 -msgid "ALWU2N^Yes" -msgstr "Igen" - -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.c:88 -msgid "ALWU2N^No" -msgstr "Nem" - -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.c:89 -msgid "ALWU2N^Undecided" -msgstr "Később eldöntöm" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.c:93 -msgid "Save settings" -msgstr "Beállítások mentése" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:76 +msgid "Gametype" +msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.c:4 -msgid "Ammo Panel" -msgstr "Lőszer Panel" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:81 +msgid "Time limit:" +msgstr "Időhatár:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.c:23 -msgid "Ammunition display:" -msgstr "Lőszer kijelző:" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:83 +msgid "Timelimit in minutes that when hit, will end the match" +msgstr "Időhatár percekben mérve, aminek elérése után vége a meccsnek" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.c:26 -msgid "Show only current ammo type" -msgstr "Csak az aktuális lőszer típus megjelenítése" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:84 +#, c-format +msgid "%d minutes" +msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.c:29 -msgid "Align icon:" -msgstr "Ikon sorrend:" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:85 +msgid "TIMLIM^Default" +msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.c:30 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.c:37 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.c:29 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.c:41 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.c:29 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.c:41 -msgid "Left" -msgstr "Balra" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:86 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:159 +msgid "1 minute" +msgstr "1 perc" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.c:31 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.c:39 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.c:31 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.c:42 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.c:31 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.c:42 -msgid "Right" -msgstr "Jobbra" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:103 +msgid "TIMLIM^Infinite" +msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.c:4 -msgid "Centerprint" -msgstr "Fontos üzenetek panel" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:107 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:220 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:221 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:233 +msgid "Frag limit:" +msgstr "Gyilok határérték:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.c:24 -msgid "Message duration:" -msgstr "Üzenetek élettartama:" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:111 +msgid "Teams:" +msgstr "Csapatok:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.c:28 -msgid "Fade time:" -msgstr "Bejegyzés elhalványulási ideje:" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:114 +msgid "2 teams" +msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.c:32 -msgid "Flip messages order" -msgstr "Értesítési sorrend megfordítása" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:115 +msgid "3 teams" +msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.c:34 -msgid "Text alignment:" -msgstr "Szöveg igazítása:" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:116 +msgid "4 teams" +msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.c:38 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_weapons.c:51 -msgid "Center" -msgstr "Középre" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:119 +msgid "Player slots:" +msgstr "Maximális játékosszám" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.c:42 -msgid "Font scale:" -msgstr "Betűméret:" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:121 +msgid "" +"The maximum amount of players or bots that can be connected to your server " +"at once" +msgstr "" +"A játékosok és botok maximális összlétszáma, ahányan egyszerre a szerverre " +"csatlakozhatnak" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.c:4 -msgid "Chat Panel" -msgstr "Csevej Panel" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:123 +msgid "Number of bots:" +msgstr "Botok száma:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.c:23 -msgid "Chat entries:" -msgstr "Csevej bejegyzések:" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:125 +msgid "Amount of bots on your server" +msgstr "Botok száma a szervereden" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.c:26 -msgid "Chat size:" -msgstr "Csevej mérete:" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:127 +msgid "Bot skill:" +msgstr "Botok szintje" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.c:30 -msgid "Chat lifetime:" -msgstr "Csevej élettartam:" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:130 +msgid "Specify how experienced the bots will be" +msgstr "A botok ügyességi szintjének meghatározása" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.c:34 -msgid "Chat beep sound" -msgstr "Csevej pittyenés" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:131 +msgid "Botlike" +msgstr "Béna" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_engineinfo.c:4 -msgid "Engine Info Panel" -msgstr "Grafikus motor információs panel" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:132 +msgid "Beginner" +msgstr "Kezdő" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_engineinfo.c:23 -msgid "Engine info:" -msgstr "Grafikus motor információ:" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:133 +msgid "You will win" +msgstr "Te fogsz nyerni" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_engineinfo.c:26 -msgid "Use an averaging algorithm for fps" -msgstr "Átlagoló algoritmus használata az fps-hez" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:134 +msgid "You can win" +msgstr "Nyerhetsz" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.c:4 -msgid "Health/Armor Panel" -msgstr "Életerő/Páncél Panel" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:135 +msgid "You might win" +msgstr "Talán győzhetsz" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.c:23 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.c:23 -msgid "Enable status bar" -msgstr "Állapotsor engedélyezése" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:136 +msgid "Advanced" +msgstr "Rutinos" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.c:25 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.c:25 -msgid "Status bar alignment:" -msgstr "Állapotsor igazítása:" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:137 +msgid "Expert" +msgstr "Tapasztalt" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.c:33 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.c:43 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.c:33 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.c:43 -msgid "Inward" -msgstr "Befelé" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:138 +msgid "Pro" +msgstr "Hivatásos" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.c:35 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.c:44 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.c:35 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.c:44 -msgid "Outward" -msgstr "Kifelé" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:139 +msgid "Assassin" +msgstr "Gyilkológép" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.c:38 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.c:38 -msgid "Icon alignment:" -msgstr "Ikonok igazítása:" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:140 +msgid "Unhuman" +msgstr "Embertelen" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.c:46 -msgid "Flip health and armor positions" -msgstr "Életerő és páncél pozíciójának cseréje" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:141 +msgid "Godlike" +msgstr "MAGA AZ ISTEN" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_infomessages.c:4 -msgid "Info Messages Panel" -msgstr "Infó üzenetek panel" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:157 +msgid "Mutators..." +msgstr "Módosítók..." -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_infomessages.c:23 -msgid "Info messages:" -msgstr "Infó üzenetek:" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:158 +msgid "Mutators and weapon arenas" +msgstr "Módosítók és fegyverarénák" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_infomessages.c:26 -msgid "Flip align" -msgstr "Fordított igazítás" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:167 +msgid "Maplist" +msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_modicons.c:4 -msgid "Mod Icons Panel" -msgstr "Játékmód ikonok Panel" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:177 +msgid "" +"Click here or Ctrl-F to provide a keyword to narrow down the map list. Ctrl-" +"Delete to clear; Enter when done." +msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.c:4 -msgid "Notification Panel" -msgstr "Értesítő Panel" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:186 +msgid "Add shown" +msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.c:23 -msgid "Notifications:" -msgstr "Értesítések:" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:187 +msgid "Add the maps shown in the list to your selection" +msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.c:26 -msgid "Also print notifications to the console" -msgstr "Az értesítéseket a konzol is kiírja" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:190 +msgid "Remove shown" +msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.c:29 -msgid "Flip notify order" -msgstr "Értesítési sorrend megfordítása" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:191 +msgid "Remove the maps shown in the list from your selection" +msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.c:32 -msgid "Entry lifetime:" -msgstr "Bejegyzés élettartama:" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:196 +msgid "Add all" +msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.c:36 -msgid "Entry fadetime:" -msgstr "Bejegyzés elhalványulási ideje:" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:197 +msgid "Add every available map to your selection" +msgstr "Minden pálya kiválasztása" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:4 -msgid "Physics Panel" -msgstr "Fizika Panel" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:200 +msgid "Remove all" +msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:23 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.c:22 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:22 -msgid "Panel disabled" -msgstr "Panel kikapcsolva" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:201 +msgid "Remove all the maps from your selection" +msgstr "Egyik pálya sincs kiválasztva" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:24 -msgid "Panel enabled" -msgstr "Panel engedélyezése" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:208 +msgid "Start Multiplayer!" +msgstr "Többjátékos indítása!" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:25 -msgid "Panel enabled even observing" -msgstr "Panel engedélyezett, még nézőként is" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:220 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:221 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:233 +msgid "The amount of frags needed before the match will end" +msgstr "Gyilokok száma, amit a meccs vége előtt el kell érni" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:26 -msgid "Panel enabled only in Race/CTS" -msgstr "Panel csak Verseny/Ügyességi v.-ben engedélyezett" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:222 +msgid "Capture limit:" +msgstr "Zászlórablások száma:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:32 -msgid "Status bar" -msgstr "Állapotsor" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:222 +msgid "The amount of captures needed before the match will end" +msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:34 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_weapons.c:49 -msgid "Left align" -msgstr "Balra igazítva" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:223 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:224 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:228 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:229 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:230 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:231 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:232 +msgid "Point limit:" +msgstr "Ponthatár:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:35 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_weapons.c:53 -msgid "Right align" -msgstr "Jobbra igazítva" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:223 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:224 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:232 +msgid "The amount of points needed before the match will end" +msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:36 -msgid "Inward align" -msgstr "Befelé" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:225 +msgid "Lives:" +msgstr "Életek:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:37 -msgid "Outward align" -msgstr "Kifelé" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:226 +msgid "Laps:" +msgstr "Körök:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:41 -msgid "Flip speed/acceleration positions" -msgstr "Sebesség/gyorsulás pozíciójának cseréje" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:227 +msgid "Goals:" +msgstr "Célok:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:45 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:29 -msgid "Speed:" -msgstr "Sebesség (kB/s):" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:227 +msgid "The amount of goals needed before the match will end" +msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:46 -msgid "Include vertical speed" -msgstr "Függőleges sebességet is" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:58 +msgid "Title:" +msgstr "Cím:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:57 -msgid "Speed unit:" -msgstr "Sebesség mértékegysége:" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:64 +msgid "Author:" +msgstr "Szerző:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:59 -msgid "qu/s" -msgstr "qu/s" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:70 +msgid "Game types:" +msgstr "Játék típusok:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:60 -msgid "m/s" -msgstr "m/s" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:93 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:296 +msgid "Close" +msgstr "Bezár" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:61 -msgid "km/h" -msgstr "km/h" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:96 +msgid "MAP^Play" +msgstr "Pálya indítása" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:62 -msgid "mph" -msgstr "mph" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qh:7 +msgid "Map Information" +msgstr "Pálya Információ" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:63 -msgid "knots" -msgstr "csomó" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:28 +msgid "All Weapons Arena" +msgstr "Minden Fegyver Aréna" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:65 -msgid "Show" -msgstr "Látható" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:30 +msgid "Most Weapons Arena" +msgstr "Legtöbb Fegyver Aréna" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:68 -msgid "Top speed" -msgstr "Csúcssebesség" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:49 +#, c-format +msgid "%s Arena" +msgstr "%s Aréna" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:74 -msgid "Acceleration:" -msgstr "Gyorsulás:" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:63 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:161 +msgid "Dodging" +msgstr "Félreugrás" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:75 -msgid "Include vertical acceleration" -msgstr "Függőleges sebességet is" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:65 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:269 +msgid "InstaGib" +msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.c:4 -msgid "Powerups Panel" -msgstr "Turbózó Panel" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:67 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:218 +msgid "New Toys" +msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.c:46 -msgid "Flip strength and shield positions" -msgstr "Sebzésnövelő és Védelmező pozíciójának felcserélése" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:69 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:274 +msgid "NIX" +msgstr "NIX" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.c:4 -msgid "Pressed Keys Panel" -msgstr "Megnyomott gombok Panel" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:71 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:222 +msgid "Rocket Flying" +msgstr "Rakéta repülés" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.c:23 -msgid "Panel enabled when spectating" -msgstr "Panel csak nézőként engedélyezett" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:73 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:214 +msgid "Invincible Projectiles" +msgstr "Sérthetetlen lövedékek" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.c:24 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:24 -msgid "Panel always enabled" -msgstr "Panel mindig látható" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:77 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:284 +msgid "No start weapons" +msgstr "Nincs kezdő fegyver" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.c:31 -msgid "Forced aspect:" -msgstr "Kényszerített arány:" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:79 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:197 +msgid "Low gravity" +msgstr "Alacsony gravitáció" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_racetimer.c:4 -msgid "Race Timer Panel" -msgstr "Időmérő Panel" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:81 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:168 +msgid "Cloaked" +msgstr "Álcázott" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:4 -msgid "Radar Panel" -msgstr "Radar Panel" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:83 +msgid "Hook" +msgstr "Kampó" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:23 -msgid "Panel enabled in teamgames" -msgstr "Panel csapatjátékokban engedélyezve" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:85 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:175 +msgid "Midair" +msgstr "Sebzés csak levegőben" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:30 -msgid "Radar:" -msgstr "Radar:" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:89 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:226 +msgid "Piñata" +msgstr "Piñata" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:33 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:44 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:83 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_hud.c:69 -#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:758 -msgid "Alpha:" -msgstr "Átlátszóság:" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:91 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:231 +msgid "Weapons stay" +msgstr "Fegyverek maradnak" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:37 -msgid "Rotation:" -msgstr "Forgatás:" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:93 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:186 +msgid "Blood loss" +msgstr "Vérveszteség" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:39 -msgid "Forward" -msgstr "Előre" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:95 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:210 +msgid "Jet pack" +msgstr "Háti rakéta" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:40 -msgid "West" -msgstr "Nyugat" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:97 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:172 +msgid "Buffs" +msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:41 -msgid "South" -msgstr "Dél" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:99 +msgid "Overkill" +msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:42 -msgid "East" -msgstr "Kelet" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:101 +msgid "No powerups" +msgstr "Nincsenek Turbózók" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:43 -msgid "North" -msgstr "Észak" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:103 +msgid "Powerups" +msgstr "Powerup Panel" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:47 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_hud.c:63 -msgid "Scale:" -msgstr "Méret:" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:105 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:165 +msgid "Touch explode" +msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:51 -msgid "Zoom mode:" -msgstr "Nagyítási mód:" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:107 +msgid "MUT^None" +msgstr "Nincs" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:53 -msgid "Zoomed in" -msgstr "Nagyítás" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:158 +msgid "Gameplay mutators:" +msgstr "Játékmenet módosítók:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:54 -msgid "Zoomed out" -msgstr "Kicsinyítés" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:162 +msgid "Enable dodging" +msgstr "El tudsz szökkenni jobbra-balra a lövések elől" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:55 -msgid "Always zoomed" -msgstr "Mindig nagyított" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:169 +msgid "All players are almost invisible" +msgstr "Minden játékos majdnem láthatatlan" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:56 -msgid "Never zoomed" -msgstr "Sohasem nagyított" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:176 +msgid "Only possible to inflict damage on your enemy while he's airborne" +msgstr "" +"Csak addig tudod az ellenséged megsebezni, amíg az levegőben tartózkodik" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.c:4 -msgid "Score Panel" -msgstr "Pontjelző panel" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:180 +msgid "Damage done to your enemy gets added to your own health" +msgstr "Annyi pont adódik életerődhöz, amennyi sebzést a másiknak okozol" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.c:23 -msgid "Score:" -msgstr "Pont:" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:185 +msgid "" +"Amount of health below which your player gets stunned because of blood loss" +msgstr "Életerőpont, ami alatt a játékos elkábul a vérveszteségtől" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.c:26 -msgid "Rankings:" -msgstr "Helyezés:" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:194 +msgid "Make things fall to the ground slower, lower value means lower gravity" +msgstr "" +"A tárgyak lassabban esnek a földre, kisebb érték alacsonyabb gravitációt " +"jelent" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.c:27 -msgid "Off" -msgstr "Kikapcsolva" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:203 +msgid "Weapon & item mutators:" +msgstr "Fegyver és tárgy módosítók:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.c:28 -msgid "And me" -msgstr "És nekem" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:206 +msgid "Grappling hook" +msgstr "Vonóhorog" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.c:29 -msgid "Pure" -msgstr "Tiszta" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:207 +msgid "Players spawn with the grappling hook" +msgstr "A játékosok arzenáljában a vonóhorog is szerepelni fog" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.c:4 -msgid "Timer Panel" -msgstr "Időmérő panel" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:211 +msgid "Players spawn with the jetpack" +msgstr "A játékosok hátán sugárhajtóműves hátizsák van" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.c:23 -msgid "Timer:" -msgstr "Időmérő:" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:227 +msgid "Players will drop all weapons they possessed when they are killed" +msgstr "A játékosok eldobnak minden fegyvert, amit birtokoltak a haláluk előtt" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.c:26 -msgid "Show elapsed time" -msgstr "Eltelt idő mutatása" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:232 +msgid "Weapons stay after they are picked up" +msgstr "" +"A fegyverek a helyükön maradnak, még azután is, hogy valaki felvette őket" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_vote.c:4 -msgid "Vote Panel" -msgstr "Szavazó panel" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:237 +msgid "Regular (no arena)" +msgstr "Hagyományos (nincs módosítás)" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_vote.c:23 -msgid "Alpha after voting:" -msgstr "Átlátszóság szavazat után:" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:239 +msgid "Weapon arenas:" +msgstr "Fegyver Arénák:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:4 -msgid "Weapons Panel" -msgstr "Fegyver panel" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:240 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:258 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:263 +msgid "" +"Selecting a weapon arena will give all players that weapon at spawn as well " +"as unlimited ammo, and disable all other weapon pickups." +msgstr "" +"A kiválasztott fegyver aréna minden játékosnak ugyanazt a fegyvert " +"biztosítja korlátlan lőszerrel, és letiltja minden más fegyver felvételét" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:25 -msgid "Fade out after:" -msgstr "Elhalványulás késleltetése:" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:257 +msgid "Most weapons" +msgstr "Minden fegyver" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:27 -msgid "Never" -msgstr "Soha" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:262 +msgid "All weapons" +msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:29 -#, c-format -msgid "%ds" -msgstr "%ds" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:266 +msgid "Special arenas:" +msgstr "Különleges Arénák:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:33 -msgid "Fade effect:" -msgstr "Elhalványulás hatása:" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:270 +msgid "" +"Players will be given only one weapon, which can instantly kill the opponent " +"with a single shot. If the player runs out of ammo, he will have 10 seconds " +"to find some or if he fails to do so, face death. The secondary fire mode " +"does not inflict any damage but is good for doing trickjumps." +msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:36 -msgid "EF^None" -msgstr "EF^Nincs" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:275 +msgid "" +"No items Xonotic - instead of pickup items, everyone plays with the same " +"weapon. After some time, a countdown will start, after which everyone will " +"switch to another weapon." +msgstr "" +"Xonotic felvehető fegyverek nélkül – Mindenki ugyanazzal a fegyverrel " +"játszik. Kis idő után visszaszámlálás indul, amely végén mindenki fegyvert " +"vált" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:37 -msgid "Alpha" -msgstr "Halványuló" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:279 +msgid "with blaster" +msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:38 -msgid "Slide" -msgstr "Becsúszó" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:280 +msgid "Always carry the blaster as an additional weapon in Nix" +msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:39 -msgid "EF^Both" -msgstr "Mindkettő" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qh:9 +msgid "Mutators" +msgstr "Módosítók" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:43 -msgid "Weapon icons:" -msgstr "Fegyver ikonok:" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:31 +msgid "SRVS^Categories" +msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:46 -msgid "Show only owned weapons" -msgstr "Csak a saját iránypontjaim megjelenítése" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:34 +msgid "SRVS^Empty" +msgstr "SRVS^Üres" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:49 -msgid "Show weapon ID as:" -msgstr "A Fegyver ID megjelenítése mint:" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:35 +msgid "Show empty servers" +msgstr "Üres szerverek mutatása" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:50 -msgid "SHOWAS^None" -msgstr "Sehogy" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:39 +msgid "SRVS^Full" +msgstr "SRVS^Megtelt" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:51 -msgid "Number" -msgstr "Számmal" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:40 +msgid "Show full servers that have no slots available" +msgstr "Teli szerverek mutatása, amelyeken nincs már szabad férőhely" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:52 -msgid "Bind" -msgstr "Billentyű" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:44 +msgid "Pause" +msgstr "Szünet" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:55 -msgid "Show Accuracy" -msgstr "Pontosság mutatása" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:45 +msgid "" +"Pause updating the server list to prevent servers from \"jumping around\"" +msgstr "" +"Megállítja a szerver lista frissítését, hogy a szerverek ne \"ugráljanak " +"össze-vissza\" a listában" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:56 -msgid "Show Ammo" -msgstr "Lőszer mutatása" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:57 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:223 +msgid "Address:" +msgstr "Cím:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:59 -msgid "Ammo bar color:" -msgstr "Lőszer jelző színe:" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:68 +msgid "Info..." +msgstr "További infó" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:65 -msgid "Ammo bar alpha:" -msgstr "Lőszer jelző átlátszósága:" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:69 +msgid "Show more information about the currently highlighted server" +msgstr "Még több információ megjelenítése az éppen kiválasztott szerverről" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:4 -msgid "Panel HUD Setup" -msgstr "HUD panel beállítása" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:74 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:303 +msgid "Join!" +msgstr "Csatlakozok!" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:22 -msgid "Panel background defaults:" -msgstr "Alapértelmezett panel háttér:" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:154 +#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1071 +msgid "MOD^Default" +msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:24 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:733 -msgid "Background:" -msgstr "Háttér:" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:161 +#, c-format +msgid "%d modified" +msgstr "%d módosított beállítások" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:26 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:38 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:53 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:92 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:736 -#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:752 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:769 -msgid "Disable" -msgstr "Letiltás" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:161 +msgid "Official" +msgstr "Hivatalos beállítások" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:31 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:78 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:741 -msgid "Color:" -msgstr "Szín:" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:169 +msgid "N/A (auth library missing, can't connect)" +msgstr "N/A (nem tudok csatlakozni)" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:36 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:749 -msgid "Border size:" -msgstr "Keret méret:" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:171 +msgid "N/A (auth library missing)" +msgstr "N/A (titkosítási függvénytár hiányzik) " -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:51 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:90 -msgid "Team color:" -msgstr "Csapat szín:" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:177 +msgid "Not supported (can't connect)" +msgstr "nem támogatott (nem tudok csatlakozni)" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:59 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:775 -msgid "Test team color in configure mode" -msgstr "Csapat szín tesztelés beállítás közben" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:179 +msgid "Not supported (won't encrypt)" +msgstr "nem támogatott (nem titkosított)" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:62 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:778 -msgid "Padding:" -msgstr "Kitöltés:" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:183 +msgid "Supported (will encrypt)" +msgstr "támogatott (titkosított)" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:69 -msgid "HUD Dock:" -msgstr "HUD rögzítők:" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:185 +msgid "Supported (won't encrypt)" +msgstr "támogatott (nem titkosított)" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:71 -msgid "DOCK^Disabled" -msgstr "Letiltva" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:189 +msgid "Requested (will encrypt)" +msgstr "kért (titkosított)" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:72 -msgid "DOCK^Small" -msgstr "Kicsi" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:191 +msgid "Requested (won't encrypt)" +msgstr "kért (nem titkosított)" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:73 -msgid "DOCK^Medium" -msgstr "Közepes" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:195 +msgid "Required (can't connect)" +msgstr "szükséges (nem tudok csatlakozni)" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:74 -msgid "DOCK^Large" -msgstr "Nagy" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:197 +msgid "Required (will encrypt)" +msgstr "szükséges (titkosított)" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:97 -msgid "Grid settings:" -msgstr "Rács beállítások:" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:217 +msgid "Hostname:" +msgstr "Szerver neve:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:100 -msgid "Snap panels to grid" -msgstr "Panelek rácshoz igazítása" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:231 +msgid "Gametype:" +msgstr "Játék típusa:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:103 -msgid "Grid size:" -msgstr "Rács méret:" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:236 +msgid "Map:" +msgstr "Pálya:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:104 -msgid "X:" -msgstr "X:" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:241 +msgid "Mod:" +msgstr "Mod:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:110 -msgid "Y:" -msgstr "Y:" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:246 +msgid "Version:" +msgstr "Verzió:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:118 -msgid "Exit setup" -msgstr "Kilépés a beállításokból" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:251 +msgid "Settings:" +msgstr "Beállítások:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.c:4 -msgid "Monster Tools" -msgstr "" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:258 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:290 +msgid "Players:" +msgstr "Játékosok:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.c:19 -msgid "Monster:" -msgstr "" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:263 +msgid "Bots:" +msgstr "Botok:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.c:28 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:25 -msgid "Spawn" -msgstr "Megjelenítés" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:268 +msgid "Free slots:" +msgstr "Szabad férőhelyek:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.c:29 -#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.c:436 -msgid "Remove" -msgstr "Eltávolítás" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:274 +msgid "Encryption:" +msgstr "Titkosítás:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.c:31 -msgid "Move target:" -msgstr "" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:279 +msgid "ID:" +msgstr "ID:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.c:32 -msgid "Follow" -msgstr "" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:284 +msgid "Key:" +msgstr "Kulcs:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.c:33 -msgid "Wander" -msgstr "" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qh:7 +msgid "Server Information" +msgstr "Szerver információ" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.c:34 -msgid "Spawnpoint" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media.qc:25 +msgid "Demos" +msgstr "Demók" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media.qc:26 +msgid "Screenshots" msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.c:35 -msgid "No moving" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media.qc:27 +msgid "Music Player" msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.c:37 -msgid "Colors:" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:48 +msgid "Auto record demos" msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.c:39 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:44 -msgid "Set skin:" -msgstr "Bőr:" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:57 +msgid "Timedemo" +msgstr "Időmérés" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.c:4 -msgid "Multiplayer" -msgstr "Többjátékos mód" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:58 +msgid "Benchmark how fast your computer can run the highlighted demo" +msgstr "" +"Leméri, hogy a számítógéped milyen gyorsan képes futtatni a kiválasztott " +"demót." -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.c:18 -msgid "Servers" -msgstr "Szerverek" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:62 +msgid "DEMO^Play" +msgstr "Visszajátszás" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.c:19 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:5 -msgid "Create" -msgstr "Létrehozás" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qc:13 +msgid "Playing a demo will disconnect you from the current match." +msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.c:20 -msgid "Demos" -msgstr "Demók" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qc:15 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qc:15 +msgid "Do you really wish to disconnect now?" +msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.c:21 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:5 -msgid "Player Setup" -msgstr "Játékos beállítások" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qh:6 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qh:6 +msgid "Disconnect" +msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:34 -msgid "Game type:" -msgstr "Játék típusa:" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qc:13 +msgid "Timing a demo will disconnect you from the current match." +msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:48 -msgid "Time limit:" -msgstr "Időhatár:" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:37 +msgid "MUSICPL^Add" +msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:52 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:60 -msgid "Use map specified default" -msgstr "Pályához tartozó alapérték használata" - -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:55 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:154 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:155 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:159 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:160 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:161 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:162 -msgid "Point limit:" -msgstr "Ponthatár:" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:40 +msgid "MUSICPL^Add all" +msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:63 -msgid "Player slots:" -msgstr "Maximális játékosszám" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:44 +msgid "Set as menu track" +msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:66 -msgid "Number of bots:" -msgstr "Botok száma:" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:48 +msgid "Reset default menu track" +msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:69 -msgid "Bot skill:" -msgstr "Botok szintje" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:54 +msgid "Playlist:" +msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:72 -msgid "Botlike" -msgstr "Béna" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:55 +msgid "Random order" +msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:73 -msgid "Beginner" -msgstr "Kezdő" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:60 +msgid "MUSICPL^Stop" +msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:74 -msgid "You will win" -msgstr "Te fogsz nyerni" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:63 +msgid "MUSICPL^Play" +msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:75 -msgid "You can win" -msgstr "Nyerhetsz" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:66 +msgid "MUSICPL^Pause" +msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:76 -msgid "You might win" -msgstr "Talán győzhetsz" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:69 +msgid "MUSICPL^Prev" +msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:77 -msgid "Advanced" -msgstr "Rutinos" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:72 +msgid "MUSICPL^Next" +msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:78 -msgid "Expert" -msgstr "Tapasztalt" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:76 +msgid "MUSICPL^Remove" +msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:79 -msgid "Pro" -msgstr "Hivatásos" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:79 +msgid "MUSICPL^Remove all" +msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:80 -msgid "Assassin" -msgstr "Gyilkológép" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot.qc:43 +msgid "Auto screenshot scoreboard" +msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:81 -msgid "Unhuman" -msgstr "Embertelen" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot.qc:63 +msgid "Open in the viewer" +msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:82 -msgid "Godlike" -msgstr "MAGA AZ ISTEN" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot_viewer.qc:139 +msgid "Reset" +msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:87 -msgid "Mutators..." -msgstr "Módosítók..." +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot_viewer.qc:144 +msgid "Previous" +msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:96 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:150 -msgid "Advanced settings..." -msgstr "Haladó beállítások..." +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot_viewer.qc:147 +msgid "Next" +msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:103 -msgid "Map list:" -msgstr "Pályalista:" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot_viewer.qc:152 +msgid "Slide show" +msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:109 -msgid "Select all" -msgstr "Az összes" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:34 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:21 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:38 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:25 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:20 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:21 +msgid "Apply immediately" +msgstr "Azonnali alkalmazás" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:112 -msgid "Select none" -msgstr "Egyik sem" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:48 +msgid "Name" +msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:118 -msgid "Start Multiplayer!" -msgstr "Többjátékos indítása!" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:77 +msgid "Model" +msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:153 -msgid "Capture limit:" -msgstr "Zászlórablások száma:" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:96 +msgid "Glowing color" +msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:156 -msgid "Lives:" -msgstr "Életek:" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:106 +msgid "Detail color" +msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:157 -msgid "Laps:" -msgstr "Körök:" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:121 +msgid "Statistics" +msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:158 -msgid "Goals:" -msgstr "Célok:" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:125 +msgid "Allow player statistics to track your client" +msgstr "Játékos statisztika küldésének engedélyezése" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:163 -msgid "Frag limit:" -msgstr "Gyilok határérték:" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:129 +msgid "Allow player statistics to use your nickname" +msgstr "Játékosnév megjelenítésének engedélyezése a statisztikákban" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:6 -msgid "Advanced server settings" -msgstr "Haladó szerver beállítások" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:145 +msgid "Country" +msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:25 -msgid "Game settings:" -msgstr "Játék beállítások:" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:159 +msgid "Gender:" +msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:28 -msgid "Allow spectating" -msgstr "Nézők engedélyezése" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:161 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:174 +msgid "Undisclosed" +msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:31 -msgid "Spawn shield:" -msgstr "Védelmező megjelenése:" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:162 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:172 +msgid "Female" +msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:36 -msgid "Game speed:" -msgstr "Játék sebessége:" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:163 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:173 +msgid "Male" +msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:40 -msgid "Teamplay settings:" -msgstr "Csapatjáték beállítások:" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:166 +msgid "Gender" +msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:43 -msgid "Friendly fire scale:" -msgstr "Csapattárs sebzés mértéke:" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qc:11 +msgid "Are you sure you want to quit?" +msgstr "Biztos ki szeretnél lépni?" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:47 -msgid "Virtual friendly fire (effect only)" -msgstr "Látszólagos csapattárs sebzés (csak látvány)" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qc:15 +msgid "Back to work..." +msgstr "Vissza a munkához..." -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:50 -msgid "Friendly fire penalty:" -msgstr "Csapattárs megsebzésének büntetése:" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qc:17 +msgid "I got some more fragging to do!" +msgstr "A mészárlás folytatódik!" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:54 -msgid "Virtual penalty (effect only)" -msgstr "Látszólagos büntetés (csak látvány)" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qh:7 +msgid "Quit the game" +msgstr "Kilépés a játékból" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:57 -msgid "Teams:" -msgstr "Csapatok:" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:15 +msgid "Model:" +msgstr "Modell:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:66 -msgid "Map voting:" -msgstr "Pálya szavazás:" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:21 +msgid "Remove *" +msgstr "Eltávolítás" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:68 -msgid "No voting" -msgstr "Nincs szavazás" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:23 +msgid "Copy *" +msgstr "Másolás" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:69 -msgid "2 choices" -msgstr "2 lehetőség" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:24 +msgid "Paste" +msgstr "Beillesztés" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:70 -msgid "3 choices" -msgstr "3 lehetőség" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:26 +msgid "Bone:" +msgstr "Csont:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:71 -msgid "4 choices" -msgstr "4 lehetőség" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:31 +msgid "Set * as child" +msgstr "* hozzárendelése" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:72 -msgid "5 choices" -msgstr "5 lehetőség" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:32 +msgid "Attach to *" +msgstr "Hozzárendelés *-hoz" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:73 -msgid "6 choices" -msgstr "6 lehetőség" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:34 +msgid "Detach from *" +msgstr "Leválasztás * -ról" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:74 -msgid "7 choices" -msgstr "7 lehetőség" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:37 +msgid "Visual object properties for *:" +msgstr "Vizuális tulajdonságok:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:75 -msgid "8 choices" -msgstr "8 lehetőség" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:41 +msgid "Set alpha:" +msgstr "Átlátszóság:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:76 -msgid "9 choices" -msgstr "9 lehetőség" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:44 +msgid "Set color main:" +msgstr "Elsődleges szín:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:79 -msgid "Simple majority wins vcall" -msgstr "Egyszerű többség nyer" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:46 +msgid "Set color glow:" +msgstr "Világító szín:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.c:5 -msgid "Map Information" -msgstr "Pálya Információ" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:50 +msgid "Set frame:" +msgstr "Póz:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.c:49 -msgid "Full item placement" -msgstr "Minden tárgy elhelyezése" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:54 +msgid "Physical object properties for *:" +msgstr "Fizikai tulajdonságok:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.c:49 -msgid "MinstaGib only" -msgstr "Csak MinstaGib" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:56 +msgid "Set material:" +msgstr "Anyagjellemzők:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.c:81 -msgid "Title:" -msgstr "Cím:" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:62 +msgid "Set solidity:" +msgstr "Szilárdság:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.c:87 -msgid "Author:" -msgstr "Szerző:" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:63 +msgid "Non-solid" +msgstr "Áthatolható" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.c:93 -msgid "Features:" -msgstr "Jellemzők:" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:64 +msgid "Solid" +msgstr "Szilárd:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.c:98 -msgid "Game types:" -msgstr "Játék típusok:" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:65 +msgid "Set physics:" +msgstr "Fizika:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.c:121 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:328 -msgid "Close" -msgstr "Bezár" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:66 +msgid "Static" +msgstr "Statikus" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.c:124 -msgid "MAP^Play" -msgstr "Pálya indítása" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:67 +msgid "Movable" +msgstr "Mozgatható" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:7 -msgid "Mutators" -msgstr "Módosítók" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:68 +msgid "Physical" +msgstr "Fizikai" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:33 -msgid "All Weapons Arena" -msgstr "Minden Fegyver Aréna" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:70 +msgid "Set scale:" +msgstr "Méret:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:35 -msgid "Most Weapons Arena" -msgstr "Legtöbb Fegyver Aréna" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:72 +msgid "Set force:" +msgstr "Erő:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:56 -#, c-format -msgid "%s Arena" -msgstr "%s Aréna" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:76 +msgid "Claim *" +msgstr "* birtokba vétele" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:68 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:162 -msgid "Dodging" -msgstr "Félreugrás" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:78 +msgid "* object info" +msgstr "* objektum információi" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:70 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:254 -msgid "MinstaGib" -msgstr "MinstaGib" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:79 +msgid "* mesh info" +msgstr "* alakzat információi" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:72 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:208 -msgid "New Toys" -msgstr "" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:80 +msgid "* attachment info" +msgstr "* csatolmány információi" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:74 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:258 -msgid "NIX" -msgstr "NIX" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:81 +msgid "Show help" +msgstr "Súgó" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:76 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:212 -msgid "Rocket Flying" -msgstr "Rakéta repülés" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:82 +msgid "* is the object you are facing" +msgstr "A * az az objektum, amelyre nézel" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:78 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:204 -msgid "Invincible Projectiles" -msgstr "Sérthetetlen lövedékek" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qh:6 +msgid "Sandbox Tools" +msgstr "Homokozó eszköztár" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:82 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:266 -msgid "No start weapons" -msgstr "Nincs kezdő fegyver" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:18 +msgid "Video" +msgstr "Videó" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:84 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:189 -msgid "Low gravity" -msgstr "Alacsony gravitáció" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:19 +msgid "Effects" +msgstr "Effektek" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:86 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:168 -msgid "Cloaked" -msgstr "Álcázott" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:20 +msgid "Audio" +msgstr "Hang" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:90 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:171 -msgid "Midair" -msgstr "Sebzés csak levegőben" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:22 +msgid "Game" +msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:92 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:174 -msgid "Vampire" -msgstr "Vámpír" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:23 +msgid "Input" +msgstr "Bemenet" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:94 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:216 -msgid "Piñata" -msgstr "Piñata" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:24 +msgid "User" +msgstr "Felhasználó" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:96 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:220 -msgid "Weapons stay" -msgstr "Fegyverek maradnak" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:25 +msgid "Misc" +msgstr "Egyéb" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:98 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:179 -msgid "Blood loss" -msgstr "Vérveszteség" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qh:6 +msgid "Settings" +msgstr "Beállítások" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:100 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:201 -msgid "Jet pack" -msgstr "Háti rakéta" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qh:7 +msgid "Change the game settings" +msgstr "" +"A játék beállításainak megváltoztatása: billentyűzetkiosztás, " +"képernyőfelbontás, vizuális effektek, audió, stb." -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:102 -msgid "No powerups" -msgstr "Nincsenek Turbózók" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:29 +msgid "Master:" +msgstr "Általános:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:104 -msgid "Powerups" -msgstr "Powerup Panel" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:35 +msgid "Music:" +msgstr "Zene:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:106 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:165 -msgid "Touch explode" -msgstr "" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:43 +msgid "VOL^Ambient:" +msgstr "VOL^Háttérzajok:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:108 -msgid "MUT^None" -msgstr "Nincs" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:50 +msgid "Info:" +msgstr "Információ:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:159 -msgid "Gameplay mutators:" -msgstr "Játékmenet módosítók:" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:57 +msgid "Items:" +msgstr "Tárgyak:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:195 -msgid "Weapon & item mutators:" -msgstr "Fegyver és tárgy módosítók:" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:64 +msgid "Pain:" +msgstr "Fájdalom:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:198 -msgid "Grappling hook" -msgstr "Vonóhorog" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:71 +msgid "Player:" +msgstr "Játékosok:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:225 -msgid "Regular (no arena)" -msgstr "Hagyományos (nincs módosítás)" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:78 +msgid "Shots:" +msgstr "Lövések:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:227 -msgid "Weapon arenas:" -msgstr "Fegyver Arénák:" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:85 +msgid "Voice:" +msgstr "Beszéd:" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:93 +msgid "Weapons:" +msgstr "Fegyverek:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:244 -msgid "Most weapons" -msgstr "Minden fegyver" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:99 +msgid "New style sound attenuation" +msgstr "Hangok valósághű csillapítása" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:248 -msgid "All weapons" -msgstr "" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:102 +msgid "Mute sounds when not active" +msgstr "Elnémítás, ha nem a játék az aktív ablak" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:251 -msgid "Special arenas:" -msgstr "Különleges Arénák:" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:105 +msgid "Frequency:" +msgstr "Frekvencia:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:262 -msgid "with laser" -msgstr "lézerrel" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:107 +msgid "Sound output frequency" +msgstr "Hang kimenet frekvenciája" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_demo.c:4 -msgid "Demo" -msgstr "Demók" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:108 +msgid "8 kHz" +msgstr "8 kHz" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_demo.c:26 -msgid "Automatically record demos while playing" -msgstr "Játék közben demók rögzítése" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:109 +msgid "11.025 kHz" +msgstr "11,025 kHz" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_demo.c:29 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.c:28 -msgid "Filter:" -msgstr "Szűrés:" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:110 +msgid "16 kHz" +msgstr "16 kHz" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_demo.c:40 -msgid "Timedemo" -msgstr "Időmérés" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:111 +msgid "22.05 kHz" +msgstr "22,05 kHz" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_demo.c:43 -msgid "DEMO^Play" -msgstr "Visszajátszás" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:112 +msgid "24 kHz" +msgstr "24 kHz" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.c:4 -msgid "Join" -msgstr "Csatlakozás" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:113 +msgid "32 kHz" +msgstr "32 kHz" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.c:33 -msgid "SRVS^Categories" -msgstr "" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:114 +msgid "44.1 kHz" +msgstr "44,1 kHz" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.c:36 -msgid "SRVS^Empty" -msgstr "SRVS^Üres" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:115 +msgid "48 kHz" +msgstr "48 kHz" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.c:40 -msgid "SRVS^Full" -msgstr "SRVS^Megtelt" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:119 +msgid "Channels:" +msgstr "Csatornák:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.c:44 -msgid "Pause" -msgstr "Szünet" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:121 +msgid "Number of channels for the sound output" +msgstr "A hang kimenet csatornáinak száma" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.c:56 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:255 -msgid "Address:" -msgstr "Cím:" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:122 +msgid "Mono" +msgstr "Monó" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.c:67 -msgid "Info..." -msgstr "További infó" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:123 +msgid "Stereo" +msgstr "Sztereó" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.c:72 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:335 -msgid "Join!" -msgstr "Csatlakozok!" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:124 +msgid "2.1" +msgstr "2.1" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:5 -msgid "Server Information" -msgstr "Szerver információ" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:125 +msgid "4" +msgstr "4" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:174 -#, c-format -msgid "%d/%d" -msgstr "%d/%d" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:126 +msgid "5" +msgstr "5" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:186 -#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:735 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:751 -#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:760 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:768 -#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:780 -msgid "Default" -msgstr "Alapértelmezett" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:127 +msgid "5.1" +msgstr "5.1" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:193 -#, c-format -msgid "%d modified" -msgstr "%d módosított beállítások" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:128 +msgid "6.1" +msgstr "6.1" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:193 -msgid "Official" -msgstr "Hivatalos beállítások" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:129 +msgid "7.1" +msgstr "7.1" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:201 -msgid "N/A (auth library missing, can't connect)" -msgstr "N/A (nem tudok csatlakozni)" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:134 +msgid "Swap stereo output channels" +msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:203 -msgid "N/A (auth library missing)" -msgstr "N/A (titkosítási függvénytár hiányzik) " +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:135 +msgid "Swap left/right channels" +msgstr "A jobb és bal hangcsatornák felcserélése" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:209 -msgid "Not supported (can't connect)" -msgstr "nem támogatott (nem tudok csatlakozni)" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:138 +msgid "Headphone friendly mode" +msgstr "Fejhallgató barát mód" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:211 -msgid "Not supported (won't encrypt)" -msgstr "nem támogatott (nem titkosított)" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:139 +msgid "" +"Enable spatialization (blend the right and left channel slightly to decrease " +"stereo separation a bit for headphones)" +msgstr "" +"A jobb és bal hangcsatornák enyhe összemosása, a sztereó szétválasztás " +"csökkentésére fejhallgatókban" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:215 -msgid "Supported (will encrypt)" -msgstr "támogatott (titkosított)" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:143 +msgid "Hit indication sound" +msgstr "Találat jelző" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:217 -msgid "Supported (won't encrypt)" -msgstr "támogatott (nem titkosított)" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:144 +msgid "Play a hit indicator sound when your shot hits an enemy" +msgstr "Találatjelző hang adása, ha sikeresen eltaláltad az ellenségedet" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:221 -msgid "Requested (will encrypt)" -msgstr "kért (titkosított)" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:147 +msgid "Chat message sound" +msgstr "Csevej pittyenés" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:223 -msgid "Requested (won't encrypt)" -msgstr "kért (nem titkosított)" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:149 +msgid "Menu sounds" +msgstr "Menü hangok" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:227 -msgid "Required (can't connect)" -msgstr "szükséges (nem tudok csatlakozni)" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:150 +msgid "Play sounds when clicking menu items" +msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:229 -msgid "Required (will encrypt)" -msgstr "szükséges (titkosított)" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:151 +msgid "Focus sounds" +msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:249 -msgid "Hostname:" -msgstr "Szerver neve:" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:152 +msgid "Play sounds when hovering over menu items too" +msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:263 -msgid "Gametype:" -msgstr "Játék típusa:" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:156 +msgid "Time announcer:" +msgstr "Időre figyelmeztetés:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:268 -msgid "Map:" -msgstr "Pálya:" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:158 +msgid "WRN^Disabled" +msgstr "AA^Letiltva" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:273 -msgid "Mod:" -msgstr "Mod:" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:160 +msgid "5 minutes" +msgstr "5 perc" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:278 -msgid "Version:" -msgstr "Verzió:" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:161 +msgid "WRN^Both" +msgstr "Mindkettő" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:283 -msgid "Settings:" -msgstr "Beállítások:" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:164 +msgid "Automatic taunts:" +msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:290 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:322 -msgid "Players:" -msgstr "Játékosok:" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:166 +msgid "Automatically taunt enemies after fragging them" +msgstr "" +"Ha megölsz valakit, kigúnyolod egy mindenki álltal hallható hangüzenetben. A " +"csúszkával ezeknek a beszólásoknak a gyakoriságát változtathatod" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:295 -msgid "Bots:" -msgstr "Botok:" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:168 +msgid "Sometimes" +msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:300 -msgid "Free slots:" -msgstr "Szabad férőhelyek:" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:169 +msgid "Often" +msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:306 -msgid "Encryption:" -msgstr "Titkosítás:" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:170 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:143 +msgid "Always" +msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:311 -msgid "ID:" -msgstr "ID:" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:176 +msgid "Debug info about sounds" +msgstr "Hangok hibakeresési információi" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:316 -msgid "Key:" -msgstr "Kulcs:" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:42 +msgid "Quality preset:" +msgstr "Grafikai részletesség:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:61 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:20 -msgid "Model:" -msgstr "Modell:" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:46 +msgid "PRE^OMG!" +msgstr "PRE^ATYAÉG!" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:73 -msgid "Glowing color:" -msgstr "" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:49 +msgid "PRE^Low" +msgstr "PRE^Alacsony" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:82 -msgid "Detail color:" -msgstr "" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:51 +msgid "PRE^Medium" +msgstr "PRE^Közepes" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:93 -msgid "No crosshair" -msgstr "Nincs célkereszt" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:53 +msgid "PRE^Normal" +msgstr "PRE^Normál" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:95 -msgid "Per weapon crosshair" -msgstr "Fegyverenkénti célkereszt" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:55 +msgid "PRE^High" +msgstr "PRE^Magas" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:98 -msgid "Custom crosshair" -msgstr "Egyéni célkereszt" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:57 +msgid "PRE^Ultra" +msgstr "PRE^Nagyon magas" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:117 -msgid "Crosshair size:" -msgstr "Célkereszt mérete:" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:61 +msgid "PRE^Ultimate" +msgstr "PRE^Végső" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:122 -msgid "Crosshair alpha:" -msgstr "Célkereszt átlátszósága:" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:66 +msgid "Geometry detail:" +msgstr "Geometriai részletesség:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:128 -msgid "Crosshair color:" -msgstr "Célkereszt színe:" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:68 +msgid "Change the smoothness of the curves on the map (default: normal)" +msgstr "" +"A csúszkával az ívelt geometria finomságát, részletességét tudod szabályozni " +"(alapértelmezett: normál)" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:130 -msgid "Per weapon" -msgstr "Fegyverenként" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:69 +msgid "DET^Lowest" +msgstr "DET^Legalacsonyabb" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:132 -msgid "By health" -msgstr "Életerőtől függ" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:70 +msgid "DET^Low" +msgstr "DET^Alacsony" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:136 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_crosshair.c:47 -msgid "Custom" -msgstr "Egyéni" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:71 +msgid "DET^Normal" +msgstr "DET^Normál" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:144 -msgid "Other crosshair settings" -msgstr "További célkereszt beállítások" - -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:152 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_model.c:6 -msgid "Model settings" -msgstr "Játékosmodell beállítások" - -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:158 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_view.c:6 -msgid "View settings" -msgstr "Nézet beállítások" - -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:164 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_weapons.c:6 -msgid "Weapon settings" -msgstr "Fegyver beállítások" - -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:174 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_hud.c:6 -msgid "HUD settings" -msgstr "HUD beállítások" - -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:180 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:164 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:200 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:90 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.c:88 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:143 -msgid "Apply immediately" -msgstr "Azonnali alkalmazás" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:72 +msgid "DET^Good" +msgstr "DET^Jó" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_crosshair.c:6 -msgid "Crosshair settings" -msgstr "Célkereszt beállítások" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:73 +msgid "DET^Best" +msgstr "DET^Magas" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_crosshair.c:28 -msgid "Enable center crosshair dot" -msgstr "Középső pont engedélyezése" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:74 +msgid "DET^Insane" +msgstr "DET^Nagyon magas" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_crosshair.c:31 -msgid "Dot size:" -msgstr "Pont mérete:" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:78 +msgid "Player detail:" +msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_crosshair.c:36 -msgid "Dot alpha:" -msgstr "Pont átlátszósága:" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:80 +msgid "PDET^Low" +msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_crosshair.c:41 -msgid "Dot color:" -msgstr "Pont színe:" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:81 +msgid "PDET^Medium" +msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_crosshair.c:43 -msgid "Use normal crosshair color" -msgstr "Célkereszt normális színének használata" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:82 +msgid "PDET^Normal" +msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_crosshair.c:54 -msgid "Crosshair animations:" -msgstr "Célkereszt animációk:" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:83 +msgid "PDET^Good" +msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_crosshair.c:57 -msgid "Smooth effects of crosshairs" -msgstr "Célkereszt animációk simítása" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:84 +msgid "PDET^Best" +msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_crosshair.c:61 -msgid "Use rings to indicate weapon status" -msgstr "Fegyverállapot-jelző gyűrű a célkereszt körül" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:88 +msgid "Texture resolution:" +msgstr "Textúra felbontás:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_crosshair.c:67 -msgid "Hit testing:" -msgstr "Találat ellenőrzés:" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:92 +msgid "RES^Leet" +msgstr "RES^Semmi" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_crosshair.c:69 -msgid "HTTST^Disabled" -msgstr "AA^Letiltva" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:93 +msgid "RES^Lowest" +msgstr "RES^Legalacsonyabb" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_crosshair.c:70 -msgid "HTTST^TrueAim" -msgstr "Valós célzás" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:94 +msgid "RES^Very low" +msgstr "RES^Nagyon alacsony" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_crosshair.c:71 -msgid "HTTST^Enemies" -msgstr "Ellenségek" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:95 +msgid "RES^Low" +msgstr "RES^Alacsony" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_crosshair.c:76 -msgid "Blur crosshair if the shot is obstructed" -msgstr "Célkereszt elmosása, ha a lövés elakadna valamiben" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:96 +msgid "RES^Normal" +msgstr "RES^Normál" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_crosshair.c:81 -msgid "Animate when hitting an enemy" -msgstr "Animáció találat esetén" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:97 +msgid "RES^Good" +msgstr "RES^Jó" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_crosshair.c:85 -msgid "Animate when picking up an item" -msgstr "Animáció tárgyfelvétel esetén" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:98 +msgid "RES^Best" +msgstr "RES^Legjobb" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_hud.c:40 -msgid "Damage:" -msgstr "Sérülési effekt:" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:111 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:116 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:121 +msgid "Avoid lossy texture compression" +msgstr "Veszteséges textúra tömörítés mellőzése" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_hud.c:43 -msgid "Overlay:" -msgstr "Telítettség:" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:132 +msgid "Show surfaces" +msgstr "Felületek megjelenítése" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_hud.c:47 -msgid "Factor:" -msgstr "Szorzó:" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:133 +msgid "" +"Disable textures completely for very slow hardware. This gives a huge " +"performance boost, but looks very ugly. (default: disabled)" +msgstr "" +"Textúra összetettség letiltása nagyon lassú gépeken. Ez egy nagy gyorsulást " +"hozz a teljesítményben, de nagyon csúnyán néz ki. (alapértelmezett: letiltva)" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_hud.c:53 -msgid "Fade rate:" -msgstr "Elhalványulási sebesség:" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:136 +msgid "Use lightmaps" +msgstr "Fénytérképek használata" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_hud.c:60 -msgid "Waypoints" -msgstr "Iránypontok" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:137 +msgid "" +"Use high resolution lightmaps, which will look pretty but use up some extra " +"video memory (default: enabled)" +msgstr "" +"Nagy részletességű fénytérképek használata a statikus árnyékok leképzéséhez, " +"ami szépen néz ki, de kissé megemeli a szükséges videó memória mennyiségét " +"(alapértelmezett: engedélyezve)" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_hud.c:75 -msgid "Edge offset:" -msgstr "Eltolás:" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:139 +msgid "Deluxe mapping" +msgstr "Deluxe mapping" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_hud.c:83 -msgid "Show names above players" -msgstr "Játékosok nevének megjelenítése" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:140 +msgid "Use per-pixel lighting effects (default: enabled)" +msgstr "" +"Képpontokkénti megvilágítás és árnyékolás használata a statikus fényekhez. A " +"textúrák nagy része így olyan lesz, mintha valós felületük lenne. " +"(alapértelmezett: engedélyezve)" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_hud.c:86 -msgid "Only when near crosshair" -msgstr "Csak a célkereszt közelében lévő játékosokét" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:142 +msgid "Gloss" +msgstr "Csillogás" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_hud.c:89 -msgid "Display health and armor" -msgstr "Életerő és páncél jelzése" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:143 +msgid "" +"Enable the use of glossmaps on textures supporting it (default: enabled)" +msgstr "" +"A felületek felszínén megcsillanó fény engedélyezése. (alapértelmezett: " +"engedélyezve)" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_hud.c:93 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_hudconfirm.c:4 -msgid "Enter HUD editor" -msgstr "Belépés a HUD szerkesztőbe" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:146 +msgid "Offset mapping" +msgstr "Offset mapping" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_hudconfirm.c:28 -msgid "In order for the HUD editor to show, you must first be in game." -msgstr "Ahhoz, hogy beléphess a HUD szerkesztőbe, játékban kell lenned." +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:147 +msgid "" +"Offset mapping effect that will make textures with bumpmaps appear like they " +"\"pop out\" of the flat 2D surface (default: disabled)" +msgstr "" +"A texúrák kidomborításának engedélyezése, mintha valódi felületük lenne " +"(alapértelmezett: letiltva)" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_hudconfirm.c:30 -msgid "Do you wish to start a local game to set up the HUD?" -msgstr "Elindítod a speciális HUD szerkesztő pályát?" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:149 +msgid "Relief mapping" +msgstr "Relief mapping" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_hudconfirm.c:33 -msgid "HDCNFRM^Yes" -msgstr "Igen" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:150 +msgid "" +"Higher quality offset mapping, which also has a huge impact on performance " +"(default: disabled)" +msgstr "" +"Még jobb minőségű, finomabb Offset mapping. FIGYELEM! Az opció bekapcsolása " +"jelentősen ronthatja a grafikai teljesítményt, az opció bekapcsolása csak " +"nagyon erős számítógéppel rendelkezők számára ajánlott! (alapértelmezett: " +"letiltva)" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_hudconfirm.c:36 -msgid "HDCNFRM^No" -msgstr "Nem" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:153 +msgid "Reflections:" +msgstr "Tükröződés:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_model.c:28 -msgid "Body fading:" -msgstr "Holttestek elhalványulása" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:154 +msgid "" +"Reflection and refraction quality, has a huge impact on performance on maps " +"with reflecting surfaces (default: disabled)" +msgstr "" +"Valós idejű tükröződések, portálok és fénytörések engedélyzése. FIGYELEM! Az " +"opció bekapcsolása jelentősen ronthatja a grafikai teljesítményt, az opció " +"bekapcsolása csak nagyon erős számítógéppel rendelkezők számára ajánlott! " +"(alapértelmezett: letiltva)" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_model.c:31 -msgid "Gibs:" -msgstr "Húscafatok:" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:157 +msgid "Resolution of reflections/refractions (default: good)" +msgstr "" +"Tükröződések/A csúszkával a valós idejű tükröződési effektek minőségét tudod " +"szabályozni. (alapértelmezett: jó)" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_model.c:33 -msgid "GIBS^None" -msgstr "GIBS^Nincs" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:158 +msgid "Blurred" +msgstr "Homályos" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_model.c:34 -msgid "GIBS^Few" -msgstr "GIBS^Kevés" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:159 +msgid "REFL^Good" +msgstr "Refl^Jó" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_model.c:35 -msgid "GIBS^Many" -msgstr "GIBS^Sok" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:160 +msgid "Sharp" +msgstr "Éles" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_model.c:36 -msgid "GIBS^Lots" -msgstr "GIBS^Rengeteg" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:164 +msgid "Decals" +msgstr "Vér- és égésnyomok" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_model.c:41 -msgid "Force player models to mine" -msgstr "Ellenség modelljeinek kényszerítése az enyémmel megegyezőre" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:165 +msgid "Enable decals (bullet holes and blood) (default: enabled)" +msgstr "" +"Becsapódási nyomok (égési és robbanási nyomok, vérfoltok) engedélyzése és " +"tiltása (alapértelmezett: engedélyezve)" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_model.c:43 -msgid "Force player colors to mine" -msgstr "Ellenség színeinek kényszerítése az enyémmel megegyezőre" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:166 +msgid "Decals on models" +msgstr "Foltok a modelleken" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_view.c:28 -msgid "Field of view:" -msgstr "Látómező:" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:170 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:253 +msgid "Distance:" +msgstr "Megjelenítés távolsága:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_view.c:31 -msgid "Zoom:" -msgstr "Nagyítási mód:" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:173 +msgid "Decals further away than this will not be drawn (default: 300)" +msgstr "" +"A becsapódási nyomok maximális megjelenítési távolsága (azaz ettől az " +"értéktől messzebb már nem jelennek meg) (alapérték: 300)" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_view.c:33 -msgid "RETICLE^Fullscreen" -msgstr "Teljes képernyő" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:177 +msgid "Time:" +msgstr "Eltűnés ideje" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_view.c:34 -msgid "RETICLE^With reticle" -msgstr "Távcsőkeret mutatása" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:180 +msgid "Time in seconds before decals fade away (default: 2)" +msgstr "" +"A becsapódási nyomok eltűnésének kezdetének időtartama másodpercben mérve " +"(alapérték: 2)" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_view.c:38 -msgid "ZOOM^Factor:" -msgstr "Szorzó:" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:184 +msgid "Damage effects:" +msgstr "Sebzési effektek:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_view.c:42 -msgid "ZOOM^Speed:" -msgstr "Sebesség:" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:186 +msgid "DMGFX^Disabled" +msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_view.c:52 -msgid "ZOOM^Instant" -msgstr "Azonnal" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:187 +msgid "Skeletal" +msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_view.c:56 -msgid "ZOOM^Sensitivity:" -msgstr "Egér érzékenység:" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:188 +msgid "DMGFX^All" +msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_view.c:59 -msgid "Velocity zoom:" -msgstr "Nagyítás simítása:" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:192 +msgid "No dynamic lighting" +msgstr "Nincsenek dinamikus fények" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_view.c:61 -msgid "VZOOM^Disabled" -msgstr "Letiltva" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:193 +msgid "Enable corona flares around certain lights (default: enabled)" +msgstr "" +"Fényudvarok megjelenítése bizonyos effektek körül. (alapértelmezett: " +"engedélyezve)" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_view.c:62 -msgid "VZOOM^Forward only" -msgstr "Csak nagyításra" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:195 +msgid "Fake corona lighting" +msgstr "Hamis fényudvarok" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_view.c:63 -msgid "VZOOM^All directions" -msgstr "Nagyításra és kicsinyítésre is" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:196 +msgid "" +"Enable faster but uglier dynamic lights by rendering bright coronas instead " +"of real dynamic lights (default: disabled)" +msgstr "" +"Gyors, de nagyon csúnya dinamikus fényekeffektek megjelenítése a valós " +"dinamikus világítás helyett. Csak nagyon gyenge számítógépek esetén ajánlott " +"(alapértelmezett: letiltva)" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_view.c:67 -msgid "VZOOM^Speed" -msgstr "Sebesség:" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:199 +msgid "Realtime dynamic lighting" +msgstr "Valós idejű dinamikus fények" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_view.c:72 -msgid "Allow passing through walls while spectating" -msgstr "Nézőként a falakon való áthaladás engedélyezése" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:200 +msgid "" +"Enable rendering of dynamic lights such as explosions and rocket lights " +"(default: enabled)" +msgstr "" +"Dinamikus fényeffektek engedélyezése, mint pl. robbanások és rakéták fényei " +"(alapértelmezett: engedélyezve)" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_view.c:75 -msgid "1st person perspective" -msgstr "Első személy nézet" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:202 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:208 +msgid "Shadows" +msgstr "Árnyékok" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_view.c:79 -msgid "Smooth the view when landing from a jump" -msgstr "Finom rugózás landoláskor" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:203 +msgid "Enable rendering of shadows from dynamic lights (default: disabled)" +msgstr "" +"A dinamikus fényeffektek árnyékokat is vetnek (alapértelmezett: letiltva)" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_view.c:83 -msgid "Smooth the view while crouching" -msgstr "Finom guggolás" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:206 +msgid "Realtime world lighting" +msgstr "Valósidejű világ fények" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_view.c:87 -msgid "View waving while idle" -msgstr "Ingadozás egy helyben ácsorgáskor" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:207 +msgid "" +"Enable rendering of full realtime world lighting on maps that support it. " +"Note that this might have a big impact on performance. (default: disabled)" +msgstr "" +"Teljesen valós idejű és dinamikus megvilágítások engedélyezése azokon a " +"pályákon, amik támogatják. FIGYELEM! Az opció bekapcsolása jelentősen " +"ronthatja a grafikai teljesítményt, az opció bekapcsolása csak nagyon erős " +"számítógéppel rendelkezők számára ajánlott! (alapértelmezett: letiltva)" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_view.c:91 -msgid "View bobbing while walking around" -msgstr "Fej biccentés futás közben" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:209 +msgid "" +"Enable rendering of shadows from realtime world lights (default: disabled)" +msgstr "" +"A teljesen valós idejű és dinamikus fények árnyékokat is vetnek. FIGYELEM! " +"Az opció bekapcsolása jelentősen ronthatja a grafikai teljesítményt, az " +"opció bekapcsolása csak nagyon erős számítógéppel rendelkezők számára " +"ajánlott! (alapértelmezett: letiltva)" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_view.c:96 -msgid "3rd person perspective" -msgstr "Harmadik személy nézet" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:213 +msgid "Use normal maps" +msgstr "Normal map használata" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_view.c:100 -msgid "Back distance" -msgstr "Távolság hátrafelé" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:214 +msgid "Enable use of directional shading on textures (default: enabled)" +msgstr "" +"A dinamikus fényeffektek által vetett árnyékok megjelenítése a textúrákon " +"(alapértelmezett: engedélyezve)" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_view.c:106 -msgid "Up distance" -msgstr "Távolság felfelé" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:216 +msgid "Soft shadows" +msgstr "Lágy árnyékok" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_weapons.c:29 -msgid "Weapon priority list:" -msgstr "Fegyver elsőbbségi lista:" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:220 +msgid "Fade corona according to visibility" +msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_weapons.c:33 -msgid "Up" -msgstr "Fel" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:221 +msgid "Fade coronas according to visibility (default: enabled)" +msgstr "" +"A fényudvarok elhalványítása láthatóságuk szerint (alapértelmezett: " +"engedélyezve)" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_weapons.c:36 -msgid "Down" -msgstr "Le" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:225 +msgid "Bloom" +msgstr "Ragyogás" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_weapons.c:41 -msgid "Use priority list for weapon cycling" -msgstr "Az elsőbbségi listát használom a fegyverváltáshoz" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:226 +msgid "" +"Enable bloom effect, which brightens the neighboring pixels of very bright " +"pixels. Has a big impact on performance. (default: disabled)" +msgstr "" +"A fényes testek felületén végigfutó halvány, derengő ragyogás engedélyezése " +"FIGYELEM! Az opció bekapcsolása jelentősen ronthatja a grafikai " +"teljesítményt, az opció bekapcsolása csak nagyon erős számítógéppel " +"rendelkezők számára ajánlott! (alapértelmezett: letiltva)." -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_weapons.c:43 -msgid "Auto switch weapons on pickup" -msgstr "Automatikus váltás a felvett fegyverre" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:227 +msgid "Extra postprocessing effects" +msgstr "Extra utófeldolgozási effektek" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_weapons.c:46 -msgid "Draw 1st person weapon model" -msgstr "Kézben tartott fegyver megjelenítése" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:228 +msgid "" +"Enables special postprocessing effects for when damaged or under water or " +"using a powerup (default: disabled)" +msgstr "" +"Extra képernyő effektek engedélyezése, mint pl. víz alatti hullámok, " +"Sebzésnövelő használata során extra kontrasztos látómező stb." -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_weapons.c:58 -msgid "Gun model swaying" -msgstr "Fegyver hintáztatása" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:233 +msgid "Motion blur strength - 0.4 recommended" +msgstr "" +"A csúszkával a mozgási elmosódás intenzivitását tudod szabályozni. Az " +"ajánlott érték 0.4" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_weapons.c:63 -msgid "Gun model bobbing" -msgstr "Fegyver biccentése" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:234 +msgid "Motion blur:" +msgstr "Mozgási elmosódás:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.c:4 -msgid "Quit" -msgstr "Kilépés" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:240 +msgid "Particles" +msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.c:18 -msgid "Are you sure you want to quit?" -msgstr "Biztos ki szeretnél lépni?" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:241 +msgid "Spawnpoint effects" +msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.c:21 -msgid "Yes" -msgstr "Igen" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:242 +msgid "Particles effects at all spawn points and whenever a player spawns" +msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.c:22 -msgid "No" -msgstr "Nem" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:247 +msgid "Quality:" +msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:4 -msgid "Sandbox Tools" -msgstr "Homokozó eszköztár" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:256 +msgid "Particles further away than this will not be drawn (default: 1000)" +msgstr "" +"A különböző effektek (robbanások, becsapódások) által létrehozott effekt-" +"részecskék maximális megjelenítési távolsága (azaz ettől az értéktől " +"messzebb már nem jelennek meg). (alapérték: 1000)" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:26 -msgid "Remove *" -msgstr "Eltávolítás" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:31 +msgid "No crosshair" +msgstr "Nincs célkereszt" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:28 -msgid "Copy *" -msgstr "Másolás" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:33 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:62 +msgid "Per weapon" +msgstr "Fegyverenként" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:29 -msgid "Paste" -msgstr "Beillesztés" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:34 +msgid "" +"Set a different crosshair for each weapon, good if you play without weapon " +"models" +msgstr "" +"Különböző célkeresztek beállítása az éppen kézben tartott fegyverhez; " +"hasznos lehet fegyvermodell nélküli játék során" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:31 -msgid "Bone:" -msgstr "Csont:" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:48 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:81 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:97 +msgid "Size:" +msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:36 -msgid "Set * as child" -msgstr "* hozzárendelése" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:64 +msgid "By health" +msgstr "Életerőtől függ" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:37 -msgid "Attach to *" -msgstr "Hozzárendelés *-hoz" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:76 +msgid "Use rings to indicate weapon status" +msgstr "Fegyverállapot-jelző gyűrű a célkereszt körül" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:39 -msgid "Detach from *" -msgstr "Leválasztás * -ról" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:93 +msgid "Enable center crosshair dot" +msgstr "Középső pont engedélyezése" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:42 -msgid "Visual object properties for *:" -msgstr "Vizuális tulajdonságok:" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:111 +msgid "Use normal crosshair color" +msgstr "Célkereszt normális színének használata" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:46 -msgid "Set alpha:" -msgstr "Átlátszóság:" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:122 +msgid "Smooth effects of crosshairs" +msgstr "Célkereszt animációk simítása" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:49 -msgid "Set color main:" -msgstr "Elsődleges szín:" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:125 +msgid "Hit testing:" +msgstr "Találat ellenőrzés:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:51 -msgid "Set color glow:" -msgstr "Világító szín:" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:128 +msgid "" +"None: do not do hit tests for the crosshair; TrueAim: blur the crosshair " +"when you would not hit the wall; Enemies: also enlarge the crosshair when " +"you would hit an enemy" +msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:55 -msgid "Set frame:" -msgstr "Póz:" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:129 +msgid "HTTST^Disabled" +msgstr "AA^Letiltva" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:59 -msgid "Physical object properties for *:" -msgstr "Fizikai tulajdonságok:" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:130 +msgid "HTTST^TrueAim" +msgstr "Valós célzás" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:61 -msgid "Set material:" -msgstr "Anyagjellemzők:" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:131 +msgid "HTTST^Enemies" +msgstr "Ellenségek" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:67 -msgid "Set solidity:" -msgstr "Szilárdság:" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:136 +msgid "Blur crosshair if the shot is obstructed" +msgstr "Célkereszt elmosása, ha a lövés elakadna valamiben" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:68 -msgid "Non-solid" -msgstr "Áthatolható" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:140 +msgid "Enlarge crosshair if targeting an enemy" +msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:69 -msgid "Solid" -msgstr "Szilárd:" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:143 +msgid "Animate crosshair when hitting an enemy" +msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:70 -msgid "Set physics:" -msgstr "Fizika:" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:146 +msgid "Animate crosshair when picking up an item" +msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:71 -msgid "Static" -msgstr "Statikus" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qh:7 +msgid "Crosshair" +msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:72 -msgid "Movable" -msgstr "Mozgatható" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:48 +msgid "Fading speed:" +msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:73 -msgid "Physical" -msgstr "Fizikai" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:51 +msgid "Side padding:" +msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:75 -msgid "Set scale:" -msgstr "Méret:" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:57 +msgid "Show decimals in respawn countdown" +msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:77 -msgid "Set force:" -msgstr "Erő:" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:59 +msgid "Show accuracy underneath scoreboard" +msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:81 -msgid "Claim *" -msgstr "* birtokba vétele" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:63 +msgid "Waypoints" +msgstr "Iránypontok" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:83 -msgid "* object info" -msgstr "* objektum információi" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:65 +msgid "Display waypoint markers for objectives on the map" +msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:84 -msgid "* mesh info" -msgstr "* alakzat információi" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:66 +msgid "Show various gametype specific waypoints" +msgstr "" +"Különböző játéktípusok során iránypontok rajzolása a képernyőre, amik " +"segítenek a tájékozódásban (pl. bázisok, generátorok, uralmi pontok helyzete " +"stb.)" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:85 -msgid "* attachment info" -msgstr "* csatolmány információi" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:72 +msgid "Control transparency of the waypoints" +msgstr "" +"A csúszkával az iránypontok átlátszóságát tudod szabályozni. Az érték " +"növelésével az iránypontok egyre kevésbé lesznek átláthatóak" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:86 -msgid "Show help" -msgstr "Súgó" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:76 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:126 +msgid "Fontsize:" +msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:87 -msgid "* is the object you are facing" -msgstr "A * az az objektum, amelyre nézel" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:82 +msgid "Edge offset:" +msgstr "Eltolás:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.c:4 -msgid "Settings" -msgstr "Beállítások" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:91 +msgid "Fade when near the crosshair" +msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.c:18 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:4 -msgid "Input" -msgstr "Bemenet" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:96 +msgid "Damage" +msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.c:19 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:4 -msgid "Video" -msgstr "Videó" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:98 +msgid "Overlay:" +msgstr "Telítettség:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.c:20 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:4 -msgid "Effects" -msgstr "Effektek" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:101 +msgid "Factor:" +msgstr "Szorzó:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.c:21 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:4 -msgid "Audio" -msgstr "Hang" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:106 +msgid "Fade rate:" +msgstr "Elhalványulási sebesség:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.c:22 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.c:4 -msgid "User" -msgstr "Felhasználó" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:114 +msgid "Player Names" +msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.c:23 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:4 -msgid "Misc" -msgstr "Egyéb" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:116 +msgid "Show names above players" +msgstr "Játékosok nevének megjelenítése" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:27 -msgid "Master:" -msgstr "Általános:" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:132 +msgid "Max distance:" +msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:33 -msgid "Music:" -msgstr "Zene:" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:138 +msgid "Decolorize:" +msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:41 -msgid "VOL^Ambient:" -msgstr "VOL^Háttérzajok:" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:142 +#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:96 +msgid "Teamplay" +msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:48 -msgid "Info:" -msgstr "Információ:" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:150 +msgid "Only when near crosshair" +msgstr "Csak a célkereszt közelében lévő játékosokét" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:55 -msgid "Items:" -msgstr "Tárgyak:" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:154 +msgid "Display health and armor" +msgstr "Életerő és páncél jelzése" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:62 -msgid "Pain:" -msgstr "Fájdalom:" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:159 +msgid "Damage overlay:" +msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:69 -msgid "Player:" -msgstr "Játékosok:" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:164 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qh:6 +msgid "Enter HUD editor" +msgstr "Belépés a HUD szerkesztőbe" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:76 -msgid "Shots:" -msgstr "Lövések:" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qh:7 +msgid "HUD" +msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:83 -msgid "Voice:" -msgstr "Beszéd:" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qc:21 +msgid "In order for the HUD editor to show, you must first be in game." +msgstr "Ahhoz, hogy beléphess a HUD szerkesztőbe, játékban kell lenned." -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:91 -msgid "Weapons:" -msgstr "Fegyverek:" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qc:23 +msgid "Do you wish to start a local game to set up the HUD?" +msgstr "Elindítod a speciális HUD szerkesztő pályát?" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:97 -msgid "New style sound attenuation" -msgstr "Hangok valósághű csillapítása" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:24 +msgid "Frag Information" +msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:99 -msgid "Mute sounds when not active" -msgstr "Elnémítás, ha nem a játék az aktív ablak" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:26 +msgid "Display information about killing sprees" +msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:102 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:156 -msgid "Frequency:" -msgstr "Frekvencia:" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:29 +msgid "Only display sprees if they are achievements" +msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:104 -msgid "8 kHz" -msgstr "8 kHz" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:34 +msgid "Show spree information in centerprints" +msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:105 -msgid "11.025 kHz" -msgstr "11,025 kHz" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:38 +msgid "Show spree information in death messages" +msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:106 -msgid "16 kHz" -msgstr "16 kHz" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:43 +msgid "Sprees in info messages:" +msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:107 -msgid "22.05 kHz" -msgstr "22,05 kHz" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:46 +msgid "SPREES^Disabled" +msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:108 -msgid "24 kHz" -msgstr "24 kHz" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:47 +msgid "Target" +msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:109 -msgid "32 kHz" -msgstr "32 kHz" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:48 +msgid "Attacker" +msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:110 -msgid "44.1 kHz" -msgstr "44,1 kHz" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:49 +msgid "SPREES^Both" +msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:111 -msgid "48 kHz" -msgstr "48 kHz" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:55 +msgid "Print on a seperate line" +msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:114 -msgid "Channels:" -msgstr "Csatornák:" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:58 +msgid "Add extra frag information to centerprint when available" +msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:116 -msgid "Mono" -msgstr "Monó" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:62 +msgid "Add frag location to death messages when available" +msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:117 -msgid "Stereo" -msgstr "Sztereó" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:65 +msgid "Gamemode Settings" +msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:118 -msgid "2.1" -msgstr "2.1" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:67 +msgid "Display capture times in Capture The Flag" +msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:119 -msgid "4" -msgstr "4" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:71 +msgid "Display name of flag stealer in Capture The Flag" +msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:120 -msgid "5" -msgstr "5" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:76 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:91 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:123 +msgid "Other" +msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:121 -msgid "5.1" -msgstr "5.1" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:78 +msgid "Display console messages in the top left corner" +msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:122 -msgid "6.1" -msgstr "6.1" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:80 +msgid "Display all info messages in the chatbox" +msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:123 -msgid "7.1" -msgstr "7.1" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:82 +msgid "Display player statuses in the chatbox" +msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:126 -msgid "Swap Stereo" -msgstr "Sztereó felcserélése" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:86 +msgid "Powerup notifications" +msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:128 -msgid "Headphone friendly mode" -msgstr "Fejhallgató barát mód" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:89 +msgid "Weapon centerprint notifications" +msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:132 -msgid "Hit indication sound" -msgstr "Találat jelző" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:92 +msgid "Weapon info message notifications" +msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:134 -msgid "Chat message sound" -msgstr "Csevej pittyenés" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:96 +msgid "Announcers" +msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:136 -msgid "Menu sounds" -msgstr "Menü hangok" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:98 +msgid "Respawn countdown sounds" +msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:139 -msgid "Time announcer:" -msgstr "Időre figyelmeztetés:" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:101 +msgid "Killstreak sounds" +msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:141 -msgid "WRN^Disabled" -msgstr "AA^Letiltva" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:104 +msgid "Achievement sounds" +msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:142 -msgid "1 minute" -msgstr "1 perc" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qh:7 +msgid "Messages" +msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:143 -msgid "5 minutes" -msgstr "5 perc" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:30 +msgid "Items" +msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:144 -msgid "WRN^Both" -msgstr "Mindkettő" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:32 +msgid "Use simple 2D images instead of item models" +msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:151 -msgid "Automatic taunts" -msgstr "Automatikus gúnyolódás" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:34 +msgid "Unavailable alpha:" +msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:161 -msgid "Debug info about sounds" -msgstr "Hangok hibakeresési információi" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:37 +msgid "Unavailable color:" +msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:38 -msgid "Quality preset:" -msgstr "Grafikai részletesség:" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:39 +msgid "GHOITEMS^Black" +msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:41 -msgid "PRE^OMG!" -msgstr "PRE^ATYAÉG!" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:40 +msgid "GHOITEMS^Dark" +msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:42 -msgid "PRE^Low" -msgstr "PRE^Alacsony" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:41 +msgid "GHOITEMS^Tinted" +msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:43 -msgid "PRE^Medium" -msgstr "PRE^Közepes" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:42 +msgid "GHOITEMS^Normal" +msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:44 -msgid "PRE^Normal" -msgstr "PRE^Normál" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:43 +msgid "GHOITEMS^Blue" +msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:45 -msgid "PRE^High" -msgstr "PRE^Magas" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:49 +#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:777 +msgid "Players" +msgstr "Játékosok" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:46 -msgid "PRE^Ultra" -msgstr "PRE^Nagyon magas" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:51 +msgid "Force player models to mine" +msgstr "Ellenség modelljeinek kényszerítése az enyémmel megegyezőre" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:48 -msgid "PRE^Ultimate" -msgstr "PRE^Végső" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:53 +msgid "Force player colors to mine" +msgstr "Ellenség színeinek kényszerítése az enyémmel megegyezőre" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:52 -msgid "Geometry detail:" -msgstr "Geometriai részletesség:" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:55 +msgid "Body fading:" +msgstr "Holttestek elhalványulása" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:54 -msgid "DET^Lowest" -msgstr "DET^Legalacsonyabb" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:58 +msgid "Gibs:" +msgstr "Húscafatok:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:55 -msgid "DET^Low" -msgstr "DET^Alacsony" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:60 +msgid "GIBS^None" +msgstr "GIBS^Nincs" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:56 -msgid "DET^Normal" -msgstr "DET^Normál" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:61 +msgid "GIBS^Few" +msgstr "GIBS^Kevés" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:57 -msgid "DET^Good" -msgstr "DET^Jó" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:62 +msgid "GIBS^Many" +msgstr "GIBS^Sok" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:58 -msgid "DET^Best" -msgstr "DET^Magas" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:63 +msgid "GIBS^Lots" +msgstr "GIBS^Rengeteg" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:59 -msgid "DET^Insane" -msgstr "DET^Nagyon magas" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qh:7 +msgid "Models" +msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:62 -msgid "Player detail:" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qh:8 +msgid "Customize how players and items are displayed in game" msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:65 -msgid "Texture resolution:" -msgstr "Textúra felbontás:" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:26 +msgid "1st person perspective" +msgstr "Első személy nézet" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:69 -msgid "RES^Leet" -msgstr "RES^Semmi" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:30 +msgid "Slide to third person upon death" +msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:70 -msgid "RES^Lowest" -msgstr "RES^Legalacsonyabb" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:34 +msgid "Smooth the view when landing from a jump" +msgstr "Finom rugózás landoláskor" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:71 -msgid "RES^Very low" -msgstr "RES^Nagyon alacsony" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:38 +msgid "Smooth the view while crouching" +msgstr "Finom guggolás" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:72 -msgid "RES^Low" -msgstr "RES^Alacsony" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:42 +msgid "View waving while idle" +msgstr "Ingadozás egy helyben ácsorgáskor" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:73 -msgid "RES^Normal" -msgstr "RES^Normál" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:46 +msgid "View bobbing while walking around" +msgstr "Fej biccentés futás közben" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:74 -msgid "RES^Good" -msgstr "RES^Jó" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:51 +msgid "3rd person perspective" +msgstr "Harmadik személy nézet" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:75 -msgid "RES^Best" -msgstr "RES^Legjobb" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:55 +msgid "Back distance" +msgstr "Távolság hátrafelé" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:87 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:91 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:95 -msgid "Avoid lossy texture compression" -msgstr "Veszteséges textúra tömörítés mellőzése" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:61 +msgid "Up distance" +msgstr "Távolság felfelé" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:105 -msgid "Show surfaces" -msgstr "Felületek megjelenítése" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:67 +msgid "Allow passing through walls while spectating" +msgstr "Nézőként a falakon való áthaladás engedélyezése" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:108 -msgid "Use lightmaps" -msgstr "Fénytérképek használata" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:70 +msgid "Field of view:" +msgstr "Látómező:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:109 -msgid "Deluxe mapping" -msgstr "Deluxe mapping" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:72 +msgid "Field of vision in degrees (default: 100)" +msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:111 -msgid "Gloss" -msgstr "Csillogás" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:76 +msgid "ZOOM^Zoom factor:" +msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:114 -msgid "Offset mapping" -msgstr "Offset mapping" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:78 +msgid "How big the zoom factor is when the zoom button is pressed" +msgstr "A nagyítási szorzó a ráközelítés gomb megnyomása esetén" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:116 -msgid "Relief mapping" -msgstr "Relief mapping" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:81 +msgid "ZOOM^Zoom speed:" +msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:119 -msgid "Reflections:" -msgstr "Tükröződés:" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:83 +msgid "How fast the view will be zoomed, disable to zoom instantly" +msgstr "" +"Milyen gyorsan hajtsa végre a távcső a nagyítást. Tiltás esetén a nagyítás " +"azonnal végbemegy" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:122 -msgid "Blurred" -msgstr "Homályos" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:92 +msgid "ZOOM^Instant" +msgstr "Azonnal" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:123 -msgid "REFL^Good" -msgstr "Refl^Jó" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:96 +msgid "ZOOM^Zoom sensitivity:" +msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:124 -msgid "Sharp" -msgstr "Éles" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:98 +msgid "" +"How zoom changes sensitivity, from 0 (lower sensitivity) to 1 (no " +"sensitivity change)" +msgstr "" +"Nagyítás során az egér érzékenységének változtatása a könnyebb célzás " +"érdekében, 0-tól (kisebb érzékenység) 1-ig (nem változik az érzékenység)" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:129 -msgid "Particles quality:" -msgstr "Részecskék minősége:" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:101 +msgid "Velocity zoom" +msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:132 -msgid "Particles distance:" -msgstr "Részecskék megjelenítése:" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:102 +msgid "Forward movement only" +msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:135 -msgid "Damage effects:" -msgstr "Sebzési effektek:" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:106 +msgid "VZOOM^Factor" +msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:137 -msgid "DMGPRTCLS^Disabled" -msgstr "Letiltva" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:113 +msgid "Display reticle 2D overlay while zooming" +msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:138 -msgid "DMGPRTCLS^Skeletal" -msgstr "Testrészenként" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:116 +msgid "Release zoom when you die or respawn" +msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:139 -msgid "DMGPRTCLS^All" -msgstr "MDL^Mind" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:120 +msgid "Release zoom when you switch weapons" +msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:142 -msgid "Particle effects for spawnpoints" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qh:7 +#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:75 +msgid "View" msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:146 -msgid "No dynamic lighting" -msgstr "Nincsenek dinamikus fények" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:34 +msgid "Weapon Priority List (* = mutator weapon)" +msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:148 -msgid "Fake corona lighting" -msgstr "Hamis fényudvarok" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:40 +msgid "Up" +msgstr "Fel" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:151 -msgid "Realtime dynamic lighting" -msgstr "Valós idejű dinamikus fények" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:44 +msgid "Down" +msgstr "Le" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:153 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:157 -msgid "Shadows" -msgstr "Árnyékok" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:50 +msgid "Use priority list for weapon cycling" +msgstr "Az elsőbbségi listát használom a fegyverváltáshoz" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:156 -msgid "Realtime world lighting" -msgstr "Valósidejű világ fények" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:51 +msgid "" +"Make use of the list above when cycling through weapons with the mouse wheel" +msgstr "" +"A bal oldali lista használata, amikor az előző fegyver/következő fegyver " +"gombokkal váltasz a fegyverek között" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:161 -msgid "Use normal maps" -msgstr "Normal map használata" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:53 +msgid "Cycle through only usable weapon selections" +msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:163 -msgid "Soft shadows" -msgstr "Lágy árnyékok" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:57 +msgid "Auto switch weapons on pickup" +msgstr "Automatikus váltás a felvett fegyverre" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:167 -msgid "Fade corona according to visibility" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:58 +msgid "" +"Automatically switch to newly picked up weapons if they are better than what " +"you are carrying" msgstr "" +"A játék önmagától átvált az újonnan felvett fegyverre, ha az jobb az addig " +"kézben tartottnál az elsőbbségi lista szerint" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:171 -msgid "Bloom" -msgstr "Ragyogás" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:61 +msgid "Release attack buttons when you switch weapons" +msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:172 -msgid "Extra postprocessing effects" -msgstr "Extra utófeldolgozási effektek" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:64 +msgid "Draw 1st person weapon model" +msgstr "Kézben tartott fegyver megjelenítése" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:177 -msgid "Motion blur:" -msgstr "Mozgási elmosódás:" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:65 +msgid "Draw the weapon model" +msgstr "Az éppen kézben tartott fegyver megjelenítése" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:183 -msgid "Decals" -msgstr "Vér- és égésnyomok" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:69 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:72 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:75 +msgid "Position of the weapon model; requires reconnect" +msgstr "" +"Fegyvermodell helyzete. FIGYELEM! Ha játék közben vagy, újra kell " +"csatlakoznod a szerverhez (helyi játék esetén újra kell indítanod azt), hogy " +"a változtatás életbe lépjen!" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:184 -msgid "Decals on models" -msgstr "Foltok a modelleken" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:80 +msgid "Gun model swaying" +msgstr "Fegyver hintáztatása" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:188 -msgid "Distance:" -msgstr "Megjelenítés távolsága:" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:85 +msgid "Gun model bobbing" +msgstr "Fegyver biccentése" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:194 -msgid "Time:" -msgstr "Eltűnés ideje" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qh:7 +msgid "Weapons" +msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:26 -msgid "Key bindings:" -msgstr "Billentyűzet-kiosztás:" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:33 +msgid "Key Bindings" +msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:30 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:37 msgid "Change key..." msgstr "Megváltoztatás..." -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:34 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:41 msgid "Edit..." msgstr "Szerkesztés..." -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:40 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:47 msgid "Clear" msgstr "Törlés" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:46 -msgid "Pressing \"enter console\" key also closes it" -msgstr "\"belépés a konzolba\" bezárásra is alkalmas" - -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:48 -msgid "Automatically repeat jumping if holding jump" -msgstr "Automatikus ugrás az \"ugrás\" billentyű lenyomva tartásakor" - -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:52 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:54 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:57 -msgid "Use joystick input" -msgstr "Botkormány bemenet használata" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:52 +msgid "Reset all" +msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:62 -msgid "Mouse:" -msgstr "Egér:" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:57 +msgid "Mouse" +msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:65 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:59 msgid "Sensitivity:" msgstr "Érzékenység:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:69 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:61 +msgid "Mouse speed multiplier" +msgstr "" +"Ezzel a csúszkával az egér érzékenységét tudod szabályozni. A magasabb " +"értékek érzékenyebb egeret eredményeznek" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:63 msgid "Smooth aiming" msgstr "Egér mozgásának simítása" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:72 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:64 +msgid "Smoothes the mouse movement, but makes aiming slightly less responsive" +msgstr "Simítja az egérmozgást, de így célzás pontossága némiképp csökkenhet" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:66 msgid "Invert aiming" msgstr "Fordított egérmozgás" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:76 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:78 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:81 -msgid "Disable system mouse acceleration" -msgstr "OS egér gyorsítás kikapcsolása" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:67 +msgid "Invert mouse movement on the Y-axis" +msgstr "Fordított egérmozgás az Y-tengely (fel-le) mentén" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:69 +msgid "Use system mouse positioning" +msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:86 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:74 msgid "Enable built in mouse acceleration" msgstr "Beépített egér gyorsítás engedélyezése" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.c:5 -msgid "User defined key bind" -msgstr "Felhasználó által beállított parancsok" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:78 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:82 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:85 +msgid "Disable system mouse acceleration" +msgstr "OS egér gyorsítás kikapcsolása" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:79 +msgid "Make use of DGA mouse input" +msgstr "Segíti a DGA egér bemenet használatát" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:93 +msgid "Pressing \"enter console\" key also closes it" +msgstr "\"belépés a konzolba\" bezárásra is alkalmas" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:94 +msgid "Allow the console toggling bind to also close the console" +msgstr "" +"A konzol egy különleges interfész, amelynek segítségél különböző parancsokat " +"tudsz adni a játéknak (a parancsok listáját megtalálhatod az Egyéb -> Haladó " +"beállítások alatt). Ennek az opciónak a bekapcsolásával a konzolnyitó " +"billentyűvel be is tudod zárni a konzolt. A konzolnyitó billentyű " +"(BACKQUOTE) sajnos nem létezik magyar billentyűzeten, ezért ha ilyet " +"használsz, először meg kell változtatnod a billentyű hozzárendelést a bal " +"oldali listában (Kliens: belépés a konzolba), vagy használd a SHIFT+ESC " +"kombinációt." + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:96 +msgid "Automatically repeat jumping if holding jump" +msgstr "Automatikus ugrás az \"ugrás\" billentyű lenyomva tartásakor" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:99 +msgid "Jetpack on jump:" +msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.c:42 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:101 +msgid "JPJUMP^Disabled" +msgstr "" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:102 +msgid "Air only" +msgstr "" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:103 +msgid "JPJUMP^All" +msgstr "" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:109 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:114 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:119 +msgid "Use joystick input" +msgstr "Botkormány bemenet használata" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:31 msgid "Command when pressed:" msgstr "Parancs lenyomáskor:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.c:45 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:34 msgid "Command when released:" msgstr "Parancs felengedéskor:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.c:48 -msgid "Save" -msgstr "Mentés" - -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.c:51 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:40 msgid "Cancel" msgstr "Mégsem" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:26 -msgid "Network:" -msgstr "Hálózati kapcsolat típusa:" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qh:7 +msgid "User defined key bind" +msgstr "Felhasználó által beállított parancsok" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:11 +#, c-format +msgid "%d fps" +msgstr "" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:25 +msgid "Network" +msgstr "" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:27 +msgid "Client UDP port:" +msgstr "Kliens UDP port:" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:29 +msgid "Force client to use chosen port unless it is set to 0" +msgstr "Az adott UDP port használata az alapértelmezett helyett" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:32 +msgid "Bandwidth:" +msgstr "" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:34 +msgid "Specify your network speed" +msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:31 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:35 msgid "56k" msgstr "56k" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:32 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:36 msgid "ISDN" msgstr "ISDN" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:33 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:37 msgid "Slow ADSL" msgstr "Lassú ADSL" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:34 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:38 msgid "Fast ADSL" msgstr "Gyors ADSL" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:35 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:39 msgid "Broadband" msgstr "Szélessávú" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:39 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:42 msgid "Input packets/s:" msgstr "Bemeneti csomagok/s:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:45 -msgid "Local latency:" -msgstr "Helyi késleltetés:" - -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:50 -msgid "Client UDP port:" -msgstr "Kliens UDP port:" - -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:56 -msgid "Use encryption (AES) when available" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:44 +msgid "How many input packets to send to the server each second" msgstr "" +"A csúszkával a szerver felé küldött adatcsomagok másodpercenkénti számát " +"tudod beállítani. Magasabb érték finomabb mozgást eredményezhet." -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:60 -msgid "Show netgraph" -msgstr "Hálózati forgalom megjelenítése" - -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:64 -msgid "Client-side movement prediction" -msgstr "Kliensoldali mozgásbecslés" - -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:67 -msgid "Movement error compensation" -msgstr "Mozgási hibák javítása" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:46 +msgid "Server queries/s:" +msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:71 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:50 msgid "Downloads:" msgstr "Letöltések:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:74 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:86 -msgid "Maximum:" -msgstr "Maximum:" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:52 +msgid "Maximum number of concurrent HTTP/FTP downloads" +msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:78 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:54 msgid "Speed (kB/s):" msgstr "Sebesség (kB/s):" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:83 -msgid "Framerate:" -msgstr "Képfrissítés sebessége:" - -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:88 -msgid "MAXFPS^5 fps" -msgstr "MAXFPS^5 fps" - -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:89 -msgid "MAXFPS^10 fps" -msgstr "MAXFPS^10 fps" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:56 +msgid "Maximum download speed" +msgstr "A csúszkával a maximális letöltési sebességet tudod beállítani" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:90 -msgid "MAXFPS^20 fps" -msgstr "MAXFPS^20 fps" - -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:91 -msgid "MAXFPS^30 fps" -msgstr "MAXFPS^30 fps" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:60 +msgid "Local latency:" +msgstr "Helyi késleltetés:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:92 -msgid "MAXFPS^40 fps" -msgstr "MAXFPS^40 fps" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:64 +msgid "Show netgraph" +msgstr "Hálózati forgalom megjelenítése" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:93 -msgid "MAXFPS^50 fps" -msgstr "MAXFPS^50 fps" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:65 +msgid "Show a graph of packet sizes and other information" +msgstr "" +"Csomagméret és egyéb információk grafikonjának kirajzolása játék közben a " +"képernyő jobb alsó sarkába" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:94 -msgid "MAXFPS^60 fps" -msgstr "MAXFPS^60 fps" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:67 +msgid "Client-side movement prediction" +msgstr "Kliensoldali mozgásbecslés" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:95 -msgid "MAXFPS^70 fps" -msgstr "MAXFPS^70 fps" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:69 +msgid "Movement error compensation" +msgstr "Mozgási hibák javítása" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:96 -msgid "MAXFPS^100 fps" -msgstr "MAXFPS^100 fps" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:73 +msgid "Use encryption (AES) when available" +msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:97 -msgid "MAXFPS^125 fps" -msgstr "MAXFPS^125 fps" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:76 +msgid "Framerate" +msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:98 -msgid "MAXFPS^200 fps" -msgstr "MAXFPS^200 fps" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:78 +msgid "Maximum:" +msgstr "Maximum:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:99 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:91 msgid "MAXFPS^Unlimited" msgstr "MAXFPS^Korlátlan" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:103 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:94 msgid "Target:" msgstr "Cél érték:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:105 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:96 msgid "TRGT^Disabled" msgstr "TRGT^Letiltva" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:106 -msgid "TRGT^30 fps" -msgstr "TRGT^30 fps" - -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:107 -msgid "TRGT^40 fps" -msgstr "TRGT^40 fps" - -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:108 -msgid "TRGT^50 fps" -msgstr "TRGT^50 fps" - -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:109 -msgid "TRGT^60 fps" -msgstr "TRGT^60 fps" - -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:110 -msgid "TRGT^100 fps" -msgstr "TRGT^100 fps" - -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:111 -msgid "TRGT^125 fps" -msgstr "TRGT^125 fps" - -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:112 -msgid "TRGT^200 fps" -msgstr "TRGT^200 fps" - -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:116 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:106 msgid "Idle limit:" msgstr "Tétlenség esetén:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:118 -msgid "IDLFPS^10 fps" -msgstr "IDLFPS^10 fps" - -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:119 -msgid "IDLFPS^20 fps" -msgstr "IDLFPS^20 fps" - -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:120 -msgid "IDLFPS^30 fps" -msgstr "IDLFPS^30 fps" - -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:121 -msgid "IDLFPS^60 fps" -msgstr "IDLFPS^60 fps" - -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:122 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:112 msgid "IDLFPS^Unlimited" msgstr "IDLFPS^Korlátlan" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:127 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:116 +msgid "Save processing time for other apps" +msgstr "Feldolgozási adatok elmentése más programok számára" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:119 msgid "Show frames per second" msgstr "A képkocka/másodperc megjelenítése" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:130 -msgid "Save processing time for other apps" -msgstr "Feldolgozási adatok elmentése más programok számára" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:120 +msgid "Show your rendered frames per second" +msgstr "" +"A másodpercenként megjelenített képkockák (FPS) számának kijelzése a " +"képernyő jobb alsó sarkában" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:134 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:125 msgid "Menu tooltips:" msgstr "Menü tippek:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:136 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:127 +msgid "" +"Menu tooltips: disabled, standard or advanced (also shows cvar or console " +"command bound to the menu item)" +msgstr "" +"A csúszkával a menüopciók tippjeinek részletesség tudod beállítani. " +"Letilthatod az összes tippet, iletve a \"Részletes\" választása esetén a " +"tippek mellett az adott változó is megjelenik" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:128 msgid "TLTIP^Disabled" msgstr "TLTIP^Letiltva" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:137 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:129 msgid "TLTIP^Standard" msgstr "TLTIP^Normál" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:138 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:130 msgid "TLTIP^Advanced" msgstr "TLTIP^Részletes" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:142 -msgid "Show current time" -msgstr "Jelenlegi idő mutatása" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:133 +msgid "Show current date and time" +msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:144 -msgid "Show current date" -msgstr "Mai dátum mutatása" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:134 +msgid "Show current date and time of day, useful on screenshots" +msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:146 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:137 msgid "Enable developer mode" msgstr "Fejlesztői mód engedélyezése" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.c:5 -msgid "Advanced settings" -msgstr "Haladó beállítások" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:141 +msgid "Advanced settings..." +msgstr "Haladó beállítások..." + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:142 +msgid "Advanced settings where you can tweak every single variable of the game" +msgstr "" +"Haladó beállítások, ahol finomíthatod a játék minden egyes változóját. Ha " +"nem értesz hozzá, inkább ne piszkáld..." + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:147 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qh:6 +msgid "Factory reset" +msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.c:32 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:31 msgid "Cvar filter:" msgstr "Cvar szűrés:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.c:45 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:38 +msgid "Modified cvars only" +msgstr "" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:45 msgid "Setting:" msgstr "Beállítás:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.c:49 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:49 msgid "Type:" msgstr "Típus:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.c:53 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:53 msgid "Value:" msgstr "Érték:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.c:73 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:70 msgid "Description:" msgstr "Leírás:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.c:27 -msgid "Menu skins:" -msgstr "Menü felületek:" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qh:7 +msgid "Advanced settings" +msgstr "Haladó beállítások" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qc:11 +msgid "Are you sure you want to reset all settings?" +msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.c:31 -msgid "Set skin" -msgstr "Felület beállítása:" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qc:13 +msgid "This will create a backup config in your data directory" +msgstr "" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:25 +msgid "Menu Skins" +msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.c:74 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:64 +msgid "Text Language" +msgstr "" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:69 msgid "Set language" msgstr "Nyelv beállítása" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.c:79 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:74 msgid "Disable gore effects and harsh language" msgstr "Véres hatások letiltása" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.c:82 -msgid "Allow player statistics to track your client" -msgstr "Játékos statisztika küldésének engedélyezése" - -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.c:84 -msgid "Allow player statistics to use your nickname" -msgstr "Játékosnév megjelenítésének engedélyezése a statisztikákban" - -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.c:4 -msgid "Warning" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:75 +msgid "" +"Replace blood and gibs with content that does not have any gore effects " +"(default: disabled)" msgstr "" +"A véres és erőszakos grafikai tartalmak cserélése színes mintákká, \"gyerek " +"barát mód\" (alapértelmezett: letiltva)" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.c:17 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.qc:10 msgid "While connected language changes will be applied only to the menu," msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.c:19 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.qc:12 msgid "full language changes will take effect starting from the next game" msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.c:23 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.qc:16 msgid "Disconnect now" msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.c:24 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.qc:17 msgid "Switch language" msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:26 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.qh:6 +msgid "Warning" +msgstr "" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:33 msgid "Resolution:" msgstr "Felbontás:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:29 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:37 msgid "Font/UI size:" msgstr "Betűk/Menü mérete:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:31 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:39 msgid "SZ^Unreadable" msgstr "SZ^Olvashatatlan" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:32 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:40 msgid "SZ^Tiny" msgstr "SZ^Apró" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:33 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:41 msgid "SZ^Little" msgstr "SZ^Pici" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:34 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:42 msgid "SZ^Small" msgstr "SZ^Kicsi" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:35 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:43 msgid "SZ^Medium" msgstr "SZ^Közepes" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:36 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:44 msgid "SZ^Large" msgstr "SZ^Nagy" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:37 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:45 msgid "SZ^Huge" msgstr "SZ^Hatalmas" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:38 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:46 msgid "SZ^Gigantic" msgstr "SZ^Gigantikus" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:39 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:47 msgid "SZ^Colossal" msgstr "SZ^Óriási" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:42 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:50 msgid "Color depth:" msgstr "Színmélység:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:44 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:52 +msgid "How many bits per pixel (BPP) to render at, 32 is recommended" +msgstr "Színmélyég BPP-ben (bits per pixel). Az ajánlott színmélyég 32bit" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:53 msgid "16bit" msgstr "16bit" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:45 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:54 msgid "32bit" msgstr "32bit" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:48 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:58 msgid "Full screen" msgstr "Teljes képernyő" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:49 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:60 msgid "Vertical Synchronization" msgstr "Szinkronizálás a képernyő frissítéshez" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:53 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:61 +msgid "" +"Enable vertical synchronization to prevent tearing, will cap your fps to the " +"screen refresh rate (default: disabled)" +msgstr "" +"A függőleges szinkronizáció engedélyezése, a megjelenített kép szétesésének " +"megakadályozására. A másodpercenként leképzett képkockák számát (FPS) a " +"képernyő frissítési frekvenciájához igazítja (alapértelmezett: kikapcsolva)" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:66 +msgid "Flip view horizontally" +msgstr "A képernyő vízszintes tükrözése" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:67 +msgid "Poor man's left handed mode (default: off)" +msgstr "" +"A teljes képernyő vízszintes tükrözése, \"szegény ember bal kezes módja\". " +"(alapértelmezett: ki)" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:70 msgid "Anisotropy:" msgstr "Anizotrópia:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:55 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:72 +msgid "Anisotropic filtering quality (default: 1x)" +msgstr "" +"Az anizotrópikus szűrés használatával a megjelenített textúrák távolságtól " +"függetlenül is élesek maradnak, így javul a képminőség. FIGYELEM! Jelentősen " +"csökkenheti a teljesítményt gyengébb számítógépeken (alapérték: 1x)" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:73 msgid "ANISO^Disabled" msgstr "ANISO^Letiltva" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:56 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:66 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:74 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:85 msgid "2x" msgstr "2x" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:57 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:67 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:75 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:86 msgid "4x" msgstr "4x" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:58 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:76 msgid "8x" msgstr "8x" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:59 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:77 msgid "16x" msgstr "16x" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:62 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:80 msgid "Antialiasing:" msgstr "Élsimítás:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:65 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:83 +msgid "" +"Enable antialiasing, which smooths the edges of 3D geometry. Note that it " +"might decrease performance by quite a lot (default: disabled)" +msgstr "" +"Az élsimítás engedélyezésével a leképzett 3D-s tárgyak széleinek " +"\"csipkézettsége\" csökken. FIGYELEM! Jelentősen csökkenheti a teljesítményt " +"gyengébb számítógépeken (alapértelmezett: letiltva)" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:84 msgid "AA^Disabled" msgstr "AA^Letiltva" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:71 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:91 msgid "High-quality frame buffer" msgstr "Jó minőségű Framebuffer engedélyezése" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:76 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:96 msgid "Depth first:" msgstr "Mélység először:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:78 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:98 +msgid "" +"Eliminate overdraw by rendering a depth-only version of the scene before the " +"normal rendering starts (default: disabled)" +msgstr "" +"Leképzés előtt egy távolságteszt történik, és az aktuális leképzés a " +"közelebbi eseményekkel, tárgyakkal kezdődik. Ez vonatkozhat csak a világ " +"geometriájára, illetve a modellekre is (alapértelmezett: letiltva)" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:99 msgid "DF^Disabled" msgstr "Kikapcsolva" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:79 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:100 msgid "DF^World" msgstr "DF^Világ" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:80 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:101 msgid "DF^All" msgstr "DF^Minden" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:83 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:104 msgid "Vertex Buffer Objects (VBOs)" msgstr "Vertex Buffer Objektumok (VBO)" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:86 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:107 msgid "VBO^Off" msgstr "VBO^Letiltva" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:87 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:108 msgid "Vertices, some Tris (compatible)" msgstr "Csúcspontok, néhány háromszög (kompatibilis)" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:90 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:109 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:113 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:115 +msgid "" +"Make use of Vertex Buffer Objects to store static geometry in video memory " +"for faster rendering (default: Vertex and Triangles)" +msgstr "" +"A gyorsabb leképzés érdekében a megjelenítendő statikus geometria a videó " +"memóriában ún. Vertex Buffer Objectként kerül tárolásra (alapértelmezett: " +"Csúcspontok és háromszögek, kompatibilis)" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:112 msgid "Vertices" msgstr "Csúcspontok" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:91 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:114 msgid "Vertices and Triangles" msgstr "Csúcspontok és háromszögek" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:94 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:118 msgid "Brightness:" msgstr "Fényerő:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:97 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:120 +msgid "Brightness of black (default: 0)" +msgstr "" +"A képernyő fényereje, a fekete szín fényességének változtatásával " +"(alapérték: 0)" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:122 msgid "Contrast:" msgstr "Kontraszt:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:100 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:124 +msgid "Brightness of white (default: 1)" +msgstr "" +"A csúszkával a képernyő kontrasztját tud szabályozni, azaz a fehér szín " +"fényességét (alapérték: 1)" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:126 msgid "Gamma:" msgstr "Gamma:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:105 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:129 +msgid "" +"Inverse gamma correction value, a brightness effect that does not affect " +"white or black (default: 1.125)" +msgstr "" +"Fordított gamma korrekciós érték, egy fényességi hatás , ami nem " +"befolyásolja a fehéret vagy feketét (alapérték: 1)" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:132 msgid "Contrast boost:" msgstr "Kontraszt növelés:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:110 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:135 +msgid "By how much to multiply the contrast in dark areas (default: 1)" +msgstr "" +"A csúszkával a sötét területek kontrasztját tudod növelni (alapérték: 1)" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:138 msgid "Saturation:" msgstr "Színtelítettség:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:116 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:141 +msgid "" +"Saturation adjustment (0 = grayscale, 1 = normal, 2 = oversaturated), " +"requires GLSL color control (default: 1)" +msgstr "" +"Színtelítettség beállítása (0 = szürke, 1 = normál, 2 = túltelített ), GLSL " +"színkezelés szükséges (alapérték: 1)" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:145 msgid "LIT^Ambient:" msgstr "Környezet:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:119 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:147 +msgid "" +"Ambient lighting, if set too high it tends to make light on maps look dull " +"and flat (default: 4)" +msgstr "" +"Környezeti világítás, a túl magasra beállítás a kép fakóságát eredményezheti " +"(alapérték: 4)" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:149 msgid "Intensity:" msgstr "Erősség:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:123 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:151 +msgid "Global rendering brightness (default: 1)" +msgstr "Általános világosság (alapérték: 1)" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:154 msgid "Wait for GPU to finish each frame" msgstr "Várakozás a GPU-ra minden képkockánál" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:125 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:155 +msgid "" +"Make the CPU wait for the GPU to finish each frame, can help with some " +"strange input or video lag on some machines (default: disabled)" +msgstr "" +"A processzor megvárja amíg a videókártya befejezi a képkockát leképzését, ez " +"segíthet egyes gépeken jelentkező furcsa bemeneti és videó késés problémák " +"kiküszöbölésében (alapértelmezett: letiltva)" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:157 msgid "Use OpenGL 2.0 shaders (GLSL)" msgstr "OpenGL 2.0 shaderek (GLSL) használata" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:128 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:161 msgid "Use GLSL to handle color control" msgstr "GLSL használata a színvezérlés kezeléséhez" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:133 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:162 +msgid "" +"Enable use of GLSL to apply gamma correction, note that it might decrease " +"performance by a lot (default: disabled)" +msgstr "" +"A GLSL alkalmazása a gamma korrekcióhoz, Megjegyzendő, hogy jelentősen " +"csökkenheti a teljesítményt (alapértelmezett: letiltva)" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:167 msgid "Psycho coloring (easter egg)" msgstr "Pszichedelikus fények (csak a poén kedvéért)" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:136 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:170 msgid "Trippy vertices (easter egg)" msgstr "Mint aki be van rúgva (csak a poén kedvéért)" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:139 -msgid "Flip view horizontally" -msgstr "A képernyő vízszintes tükrözése" - -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.c:4 -msgid "Singleplayer" -msgstr "Egyjátékos mód" - -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.c:116 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:110 msgid "Instant action! (random map with bots)" msgstr "Azonnali játék (véletlenszerű pálya botokkal)" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.c:137 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:117 +msgid "???" +msgstr "???" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:130 msgid "Campaign Difficulty:" msgstr "Nehézségi fokozat:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.c:138 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:131 msgid "CSKL^Easy" msgstr "CSKL^Könnyű" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.c:139 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:132 msgid "CSKL^Medium" msgstr "CSKL^Középszint" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.c:140 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:133 msgid "CSKL^Hard" msgstr "CSKL^Nehéz" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.c:142 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:135 msgid "Start Singleplayer!" msgstr "Egyjátékos mód indítása" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer_winner.c:4 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qh:6 +msgid "Singleplayer" +msgstr "Egyjátékos mód" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qh:7 +msgid "Play the singleplayer campaign or instant action matches against bots" +msgstr "Egyjátékos mód vagy azonnali játék gépi vezérlésű botok ellen" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer_winner.qh:7 msgid "Winner" msgstr "Győztes" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.c:5 -msgid "Team Selection" -msgstr "Válassz csapatot!" - -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.c:42 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:32 msgid "join 'best' team (auto-select)" msgstr "Csatlakozás a 'legjobb' csapathoz (automatikus-választás)" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.c:46 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:33 +msgid "Autoselect team (recommended)" +msgstr "" +"Automatikus csapatválasztás a játék állásának és játékosok számának " +"függvényében (ajánlott)" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:37 msgid "red" msgstr "Vörös" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.c:47 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:38 msgid "blue" msgstr "Kék" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.c:48 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:39 msgid "yellow" msgstr "Sárga" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.c:49 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:40 msgid "pink" msgstr "Rózsaszín" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.c:52 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:43 msgid "spectate" msgstr "Nézőként csatlakozok" -#: qcsrc/menu/xonotic/mainwindow.c:40 qcsrc/menu/xonotic/mainwindow.c:43 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qh:7 +msgid "Team Selection" +msgstr "Válassz csapatot!" + +#: qcsrc/menu/xonotic/gametypelist.qc:78 +msgid "teamplay" +msgstr "" + +#: qcsrc/menu/xonotic/gametypelist.qc:80 +msgid "free for all" +msgstr "" + +#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:29 +msgid "Moving" +msgstr "Mozgás" + +#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:30 +msgid "forward" +msgstr "előre" + +#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:31 +msgid "backpedal" +msgstr "hátra" + +#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:32 +msgid "strafe left" +msgstr "balra lépés" + +#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:33 +msgid "strafe right" +msgstr "jobbra lépés" + +#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:34 +msgid "jump / swim" +msgstr "ugrás / úszás" + +#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:35 +msgid "crouch / sink" +msgstr "guggolás / süllyedés" + +#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:36 +msgid "off-hand hook" +msgstr "kézi kampó" + +#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:37 +msgid "jet pack" +msgstr "rakéta puttony" + +#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:39 +msgid "Attacking" +msgstr "Tüzelés" + +#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:40 +msgid "primary fire" +msgstr "Elsődleges" + +#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:41 +msgid "secondary fire" +msgstr "Másodlagos" + +#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:43 +msgid "Weapon switching" +msgstr "Fegyverváltás" + +#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:44 +msgid "previous" +msgstr "előző" + +#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:45 +msgid "next" +msgstr "következő" + +#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:46 +msgid "previously used" +msgstr "előzőleg használt" + +#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:47 +msgid "best" +msgstr "legjobb" + +#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:48 +msgid "reload" +msgstr "újratöltés" + +#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:76 +msgid "hold zoom" +msgstr "nagyítás tartás" + +#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:77 +msgid "toggle zoom" +msgstr "nagyítás váltás" + +#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:78 +msgid "show scores" +msgstr "pontszámok" + +#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:79 +msgid "screen shot" +msgstr "kép mentés" + +#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:80 +msgid "maximize radar" +msgstr "" + +#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:82 +msgid "Communicate" +msgstr "Kommunikáció" + +#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:83 +msgid "public chat" +msgstr "nyilvános beszélgetés" + +#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:84 qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:97 +msgid "team chat" +msgstr "csapat beszélgetés" + +#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:85 +msgid "show chat history" +msgstr "beszélgetés történet" + +#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:86 +msgid "vote YES" +msgstr "IGEN szavazat" + +#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:87 +msgid "vote NO" +msgstr "NEM szavazat" + +#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:88 +msgid "ready" +msgstr "kész" + +#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:90 +msgid "Client" +msgstr "Kliens" + +#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:91 +msgid "server info" +msgstr "kiszolgáló info" + +#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:92 +msgid "enter console" +msgstr "belépés a konzolba" + +#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:93 +msgid "disconnect" +msgstr "lekapcsolodás" + +#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:94 +msgid "quit" +msgstr "kilépés" + +#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:98 +msgid "auto-join team" +msgstr "automatikus csapatválasztás" + +#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:99 +msgid "team menu" +msgstr "csapat menü" + +#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:100 +msgid "sandbox menu" +msgstr "" + +#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:101 +msgid "enter spectator mode" +msgstr "néző módba váltás" + +#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:102 +msgid "drop weapon" +msgstr "fegyver eldobás" + +#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:103 +msgid "drop key / drop flag" +msgstr "zászló eldobás, kiszállás" + +#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:104 +msgid "drag object" +msgstr "" + +#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:105 +msgid "3rd person view" +msgstr "" + +#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:107 +msgid "User defined" +msgstr "Felhasználói hozzárendelések" + +#: qcsrc/menu/xonotic/mainwindow.qc:61 qcsrc/menu/xonotic/mainwindow.qc:64 msgid "Do not press this button again!" msgstr "Ne nyomd meg újra ezt a gombot!" -#: qcsrc/menu/xonotic/maplist.c:280 +#: qcsrc/menu/xonotic/maplist.qc:292 msgid "" "Huh? Can't play this (m is NULL). Refiltering so this won't happen again.\n" msgstr "" "Jajj? Ezzel nem lehet játszani (m is NULL). Állítsd át a szűrést, hogy ne " "ismétlődjön meg!\n" -#: qcsrc/menu/xonotic/maplist.c:288 +#: qcsrc/menu/xonotic/maplist.qc:300 #, c-format msgid "%s's Xonotic Server" msgstr "%s Xonotic szervere" -#: qcsrc/menu/xonotic/maplist.c:293 +#: qcsrc/menu/xonotic/maplist.qc:305 msgid "" "Huh? Can't play this (invalid game type). Refiltering so this won't happen " "again.\n" @@ -6143,134 +8941,315 @@ msgstr "" "Jajj? Ezzel nem lehet játszani (érvénytelen játék típus). Állítsd át a " "szűrést, hogy ne ismétlődjön meg!\n" -#: qcsrc/menu/xonotic/playerlist.c:118 qcsrc/menu/xonotic/playerlist.c:128 +#: qcsrc/menu/xonotic/playerlist.qc:100 qcsrc/menu/xonotic/playerlist.qc:110 msgid "spectator" msgstr "Nézőként csatlakozok" -#: qcsrc/menu/xonotic/playermodel.c:177 +#: qcsrc/menu/xonotic/playermodel.qc:166 msgid "" msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.c:148 +#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:273 +msgid "Favorite" +msgstr "" + +#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:274 +msgid "" +"Bookmark the currently highlighted server so that it's faster to find in the " +"future" +msgstr "" +"Az éppen kiválasztott szerver megjelölése, hogy a jövőben könnyebben " +"megtaláld" + +#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:773 +msgid "Ping" +msgstr "Ping" + +#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:774 +msgid "Host name" +msgstr "Szerver név" + +#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:775 +msgid "Map" +msgstr "Pálya" + +#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:776 +msgid "Type" +msgstr "Típus" + +#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1070 +#, c-format +msgid "AES level %d" +msgstr "" + +#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1070 +msgid "ENC^none" +msgstr "" + +#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1070 +msgid "encryption:" +msgstr "" + +#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1071 +#, c-format +msgid "mod: %s" +msgstr "" + +#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1073 +#, c-format +msgid " (%s)" +msgstr "" + +#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1073 +#, c-format +msgid "modified settings" +msgstr "" + +#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1073 +#, c-format +msgid "official settings" +msgstr "" + +#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1075 +msgid "stats disabled" +msgstr "" + +#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1075 +msgid "stats enabled" +msgstr "" + +#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:151 msgid "SLCAT^Favorites" msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.c:149 +#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:152 msgid "SLCAT^Recommended" msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.c:150 +#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:153 msgid "SLCAT^Normal Servers" msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.c:151 +#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:154 msgid "SLCAT^Servers" msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.c:152 +#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:155 msgid "SLCAT^Competitive Mode" msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.c:153 +#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:156 msgid "SLCAT^Modified Servers" msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.c:154 +#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:157 msgid "SLCAT^Overkill Mode" msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.c:155 -msgid "SLCAT^MinstaGib Mode" +#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:158 +msgid "SLCAT^InstaGib Mode" msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.c:156 +#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:159 msgid "SLCAT^Defrag Mode" msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.c:436 -msgid "Favorite" -msgstr "" - -#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.c:923 -msgid "Ping" -msgstr "Ping" - -#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.c:924 -msgid "Host name" -msgstr "Szerver név" - -#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.c:925 -msgid "Map" -msgstr "Pálya" - -#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.c:926 -msgid "Type" -msgstr "Típus" - -#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.c:927 -msgid "Players" -msgstr "Játékosok" - -#: qcsrc/menu/xonotic/skinlist.c:105 +#: qcsrc/menu/xonotic/skinlist.qc:70 msgid "" msgstr "<CÍM>" -#: qcsrc/menu/xonotic/skinlist.c:106 +#: qcsrc/menu/xonotic/skinlist.qc:71 msgid "<AUTHOR>" msgstr "<SZERZŐ>" -#: qcsrc/menu/xonotic/slider_decibels.c:77 +#: qcsrc/menu/xonotic/slider_decibels.qc:72 msgid "VOL^MAX" msgstr "Maximum hangerő" -#: qcsrc/menu/xonotic/slider_decibels.c:79 +#: qcsrc/menu/xonotic/slider_decibels.qc:74 msgid "VOL^OFF" msgstr "Kikapcsolva" -#: qcsrc/menu/xonotic/slider_decibels.c:81 +#: qcsrc/menu/xonotic/slider_decibels.qc:82 #, c-format -msgid "%d %%" +msgid "%s dB" +msgstr "%s dB" + +#: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:13 +msgid "" +"Multiplier for amount of particles. Less means less particles, which in turn " +"gives for better performance (default: 1)" msgstr "" +"A különböző effektek (robbanások, becsapódások) által létrehozott effekt-" +"részecskék számának szorzója. A kisebb értékek kevesebb részecske " +"megjelenítését eredményezik, ami gyengébb gépeken növelheti a teljesítményt. " +"(alapérték: 1.0)" -#: qcsrc/menu/xonotic/slider_decibels.c:83 -#, c-format -msgid "%.1f" +#: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:14 +msgid "PART^OMG" msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/slider_decibels.c:85 -#, c-format -msgid "%.2f %%" +#: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:15 +msgid "PART^Low" msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/slider_decibels.c:87 -#, c-format -msgid "%s dB" -msgstr "%s dB" +#: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:16 +msgid "PART^Medium" +msgstr "" + +#: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:17 +#: qcsrc/menu/xonotic/slider_sbfadetime.qc:14 +msgid "PART^Normal" +msgstr "" + +#: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:18 +msgid "PART^High" +msgstr "" + +#: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:19 +msgid "PART^Ultra" +msgstr "" + +#: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:20 +msgid "PART^Ultimate" +msgstr "" + +#: qcsrc/menu/xonotic/slider_picmip.qc:13 +msgid "" +"Change the sharpness of the textures. Lowering it will effectively reduce " +"texture memory usage, but make the textures appear very blurry. (default: " +"good)" +msgstr "" +"A csúszkával a textúrák élességét tudod beállítani. Kisebb érték hatásosan " +"csökkenti a textúra memória használatot, de a textúrák megjelenése csúnyább, " +"homályosabb lesz. (alapértelmezett: jó)" -#: qcsrc/menu/xonotic/slider_resolution.c:116 +#: qcsrc/menu/xonotic/slider_resolution.qc:106 #, c-format msgid "%dx%d (%d:%d)" msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/slider_resolution.c:119 +#: qcsrc/menu/xonotic/slider_resolution.qc:109 #, c-format msgid "%dx%d" msgstr "%dx%d" -#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:308 +#: qcsrc/menu/xonotic/slider_resolution.qc:115 +msgid "Screen resolution" +msgstr "" +"A csúszkával a képernyő felbontását tudod megváltoztatni. TIPP: Ha több " +"monitorod van, és a kép az összes monitorra szét van feszítve, akkor az " +"Egyéb -> Haladó beállításokban keresd ki a listából a \"vid_netwmfullscreen" +"\" változót, és állítsd át az értékét \"1\"-re! Ez megoldja problémát, de " +"ebben az esetben csak a képernyőd natív felbontását tudod csak használni!" + +#: qcsrc/menu/xonotic/slider_sbfadetime.qc:13 +msgid "PART^Slow" +msgstr "" + +#: qcsrc/menu/xonotic/slider_sbfadetime.qc:15 +msgid "PART^Fast" +msgstr "" + +#: qcsrc/menu/xonotic/slider_sbfadetime.qc:16 +msgid "PART^Instant" +msgstr "" + +#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:29 +msgid "January" +msgstr "" + +#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:30 +msgid "February" +msgstr "" + +#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:31 +msgid "March" +msgstr "" + +#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:32 +msgid "April" +msgstr "" + +#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:33 +msgid "May" +msgstr "" + +#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:34 +msgid "June" +msgstr "" + +#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:35 +msgid "July" +msgstr "" + +#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:36 +msgid "August" +msgstr "" + +#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:37 +msgid "September" +msgstr "" + +#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:38 +msgid "October" +msgstr "" + +#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:39 +msgid "November" +msgstr "" + +#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:40 +msgid "December" +msgstr "" + +#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:96 +msgid "Joined:" +msgstr "" + +#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:103 +msgid "Last_Seen:" +msgstr "" + +#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:110 +msgid "Time_Played:" +msgstr "" + +#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:117 +msgid "Favorite_Map:" +msgstr "" + +#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:201 qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:245 #, c-format -msgid "error receiving update notification: status is %d\n" -msgstr "Frissítési értesítési hiba: az állapota %d\n" +msgid "%s_Matches:" +msgstr "" + +#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:208 +#, c-format +msgid "%s_ELO:" +msgstr "" + +#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:215 +#, c-format +msgid "%s_Rank:" +msgstr "" + +#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:222 +#, c-format +msgid "%s_Percentile:" +msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:313 -msgid "error: received HTML instead of an update notification\n" -msgstr "Hiba: frissítési értesítés helyett egy HTML-t kapott\n" +#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:231 +#, c-format +msgid "%s_Favorite_Map:" +msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:318 -msgid "error: received carriage returns from update notification server\n" -msgstr "Hiba: a frissítés értesítő szerverről egy 'kocsi vissza'-t kapott\n" +#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:246 +#, c-format +msgid "%d (unranked)" +msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:397 +#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:417 #, c-format msgid "" "Update can be downloaded at:\n" @@ -6279,21 +9258,21 @@ msgstr "" "Frissítés letölthető: \n" "%s -ről\n" -#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:497 +#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:517 msgid "Autogenerating mapinfo for newly added maps..." msgstr "MapInfo készítése az újonnan hozzáadott pályákhoz..." -#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:526 +#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:546 #, c-format msgid "^1%s TEST BUILD" msgstr "^1%s TEST BUILD" -#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:541 +#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:563 #, c-format msgid "Update to %s now!" msgstr "Frissítés %s-re/ra!" -#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:626 +#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:648 msgid "" "^1ERROR: Texture compression is required but not supported.\n" "^1Expect visual problems.\n" @@ -6301,40 +9280,14 @@ msgstr "" "^1Hiba: textúra tömörítés szükséges, de nem támogatott.\n" "^1Gondok lehetnek a megjelenítéssel.\n" -#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:746 +#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:762 msgid "Use default" msgstr "Alapértékek használata" -#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:766 +#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:782 msgid "Team Color:" msgstr "Csapat színe:" #: qcsrc/menu/xonotic/util.qh:43 msgid "Enable panel" msgstr "Panel engedélyezése" - -#: qcsrc/menu/xonotic/weaponslist.c:102 -#, c-format -msgid "%s (mutator weapon)" -msgstr "" - -#: qcsrc/server/w_hlac.qc:11 -msgid "Heavy Laser Assault Cannon" -msgstr "Nehéz Lézer Rohamágyú" - -#: qcsrc/server/w_hook.qc:11 -msgid "Grappling Hook" -msgstr "Vonóhorog" - -#: qcsrc/server/w_minstanex.qc:11 -msgid "MinstaNex" -msgstr "" - -#: qcsrc/server/w_seeker.qc:11 -msgid "T.A.G. Seeker" -msgstr "T.A.G. Seeker" - -#: qcsrc/server/w_tuba.qc:12 -#, no-c-format -msgid "@!#%'n Tuba" -msgstr ""