X-Git-Url: https://de.git.xonotic.org/?a=blobdiff_plain;f=common.ja_JP.po;h=46de6d94d6d82a1722049b043c77546faf85828c;hb=0693f96bbc32e033304c196cc9c3c92a7a566621;hp=e51797511cf8c487f5fa722d6448d7f78ccca642;hpb=ad73f4204b26b693746936874aa6966debd15534;p=xonotic%2Fxonotic-data.pk3dir.git diff --git a/common.ja_JP.po b/common.ja_JP.po index e51797511..46de6d94d 100644 --- a/common.ja_JP.po +++ b/common.ja_JP.po @@ -6,7 +6,7 @@ # 8fb942b4466cdbffede843a6379dce7e_4dc4284 , 2021 # Antoni Das , 2017 # LegendGuard, 2020 -# LegendGuard, 2020-2021 +# LegendGuard, 2020-2022 # Lento , 2015 # RYU N. , 2021 # z 411 , 2021 @@ -14,9 +14,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Xonotic\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2022-02-27 07:22+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2022-02-27 06:22+0000\n" -"Last-Translator: divVerent \n" +"POT-Creation-Date: 2022-03-06 07:22+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2013-09-12 16:53+0000\n" +"Last-Translator: z 411 , 2021\n" "Language-Team: Japanese (Japan) (http://www.transifex.com/team-xonotic/" "xonotic/language/ja_JP/)\n" "Language: ja_JP\n" @@ -1060,9 +1060,26 @@ msgstr "mi" msgid "nmi" msgstr "nmi" -#: qcsrc/client/hud/panel/timer.qc:75 -msgid "WARMUP" -msgstr "準備" +#: qcsrc/client/hud/panel/timer.qc:132 +msgid "Warmup" +msgstr "ウォームアップ" + +#: qcsrc/client/hud/panel/timer.qc:134 +msgid "Timeout" +msgstr "タイムアウト" + +#: qcsrc/client/hud/panel/timer.qc:136 +msgid "Sudden Death" +msgstr "突然死" + +#: qcsrc/client/hud/panel/timer.qc:138 +msgid "Overtime" +msgstr "残業" + +#: qcsrc/client/hud/panel/timer.qc:140 +#, c-format +msgid "Overtime #%d" +msgstr "残業 #%d" #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:30 msgid "^1You must answer before entering hud configure mode" @@ -4227,16 +4244,16 @@ msgid "" "^F2Now playing ^F4OVERTIME^F2!\n" "Keep fragging until we have a winner!" msgstr "" -"^F2残業中!\n" -"勝者が出るまで削除を立て続けて!" +"^F4残業中^F2!\n" +"^F2勝者が出るまで削除を立て続けて!" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:732 msgid "" "^F2Now playing ^F4OVERTIME^F2!\n" "Keep scoring until we have a winner!" msgstr "" -"^F2残業中!\n" -"勝者が出るまで得点を立て続けて!" +"^F4残業中^F2!\n" +"^F2勝者が出るまで得点を立て続けて!" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:733 msgid "" @@ -5989,6 +6006,7 @@ msgstr "情報メッセージパネル" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.qc:14 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:15 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:38 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qc:25 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:50 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:62 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:77 @@ -6061,6 +6079,7 @@ msgstr "通知パネル" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:16 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:39 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qc:26 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:770 msgid "Enable" msgstr "有効にする" @@ -6343,14 +6362,22 @@ msgstr "非活動:" msgid "StrafeHUD Panel" msgstr "ストラフHUDパネル:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qc:16 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qc:17 msgid "Timer:" msgstr "タイマー:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qc:19 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qc:20 msgid "Show elapsed time" msgstr "経過時間を表示する:" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qc:23 +msgid "Secondary timer:" +msgstr "二次タイマー:" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qc:27 +msgid "Swapped" +msgstr "交換された" + #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qh:6 msgid "Timer Panel" msgstr "タイマーパネル" @@ -7180,7 +7207,7 @@ msgstr "参加!" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:93 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:105 msgid "No Terms of Service specified" -msgstr "" +msgstr "利用規約は指定されていません" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:144 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1052 @@ -7243,7 +7270,7 @@ msgstr "設定を変更するには `crypto_aeslevel` cvarを使用します" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:203 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1056 msgid "custom stats server" -msgstr "" +msgstr "カスタムサーバー状態" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:203 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1056 @@ -7257,17 +7284,17 @@ msgstr "有効な状態" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:213 msgid "Status" -msgstr "" +msgstr "ステータス" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:214 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_termsofservice.qh:7 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_termsofservice.qh:11 msgid "Terms of Service" -msgstr "" +msgstr "利用規約" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qh:7 msgid "Server Info" -msgstr "" +msgstr "サーバー情報" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:24 msgid "Hostname:" @@ -7320,7 +7347,7 @@ msgstr "キー:" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:96 msgid "Stats:" -msgstr "" +msgstr "状態:" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qh:6 msgid "Server Information" @@ -9647,19 +9674,19 @@ msgstr "チームの選択" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_termsofservice.qc:78 msgid "Terms of Service have been updated. Please read them before continuing:" -msgstr "" +msgstr "利用規約を更新されました。続行する前にそれらをお読みください:" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_termsofservice.qc:80 msgid "Welcome to Xonotic! Please read the following Terms of Service:" -msgstr "" +msgstr "XONOTICへようこそ! 利用規約をお読みください:" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_termsofservice.qc:93 msgid "Accept" -msgstr "" +msgstr "同意する" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_termsofservice.qc:97 msgid "Don't accept (quit the game)" -msgstr "" +msgstr "同意しない(ゲームを終了する)" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_uid2name.qc:10 msgid "Allow player statistics to use your nickname?"