X-Git-Url: https://de.git.xonotic.org/?a=blobdiff_plain;f=common.ru.po;h=13a9c5329036ccf9dd811d9f55507b461f7475e1;hb=124cfa2b59a3239f6232e29d0437b0781a872fad;hp=773c512fc231c21df3e983b59cb256c849efeb69;hpb=d2b0f12cb08fe3d1e59d3c9514546c4858cf9012;p=xonotic%2Fxonotic-data.pk3dir.git diff --git a/common.ru.po b/common.ru.po index 773c512fc..13a9c5329 100644 --- a/common.ru.po +++ b/common.ru.po @@ -20,7 +20,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Xonotic\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2022-04-10 07:22+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2022-04-17 07:22+0200\n" "PO-Revision-Date: 2013-09-12 16:53+0000\n" "Last-Translator: Simple88, 2016\n" "Language-Team: Russian (http://www.transifex.com/team-xonotic/xonotic/" @@ -33,7 +33,7 @@ msgstr "" "%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n%10==0 || (n%10>=5 && n%10<=9) || (n" "%100>=11 && n%100<=14)? 2 : 3);\n" -#: qcsrc/client/announcer.qc:46 +#: qcsrc/client/announcer.qc:45 msgid "vs" msgstr "против" @@ -47,17 +47,17 @@ msgstr "^2Успешно экспортировано в %s! (Примечани msgid "^1Couldn't write to %s" msgstr "^1Не удалось записать в %s" -#: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:190 +#: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:197 #, c-format msgid "Title at %s" msgstr "Заголовок в %s" -#: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:195 +#: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:202 #, c-format msgid "^3Countdown message at time %s, seconds left: ^COUNT" msgstr "^3Сообщение отсчёта начала матча в течение %s, секунд осталось: ^COUNT" -#: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:197 +#: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:204 #, c-format msgid "" "^1Multiline message at time %s that\n" @@ -66,12 +66,12 @@ msgstr "" "^1Многострочное сообщение в течение %s,\n" "^BOLDоно отображается дольше, чем обычное" -#: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:199 +#: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:206 #, c-format msgid "Message at time %s" msgstr "Сообщение в течение %s" -#: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:204 +#: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:211 msgid "Generic message" msgstr "Общее сообщение" @@ -153,7 +153,7 @@ msgstr "сведения о сервере" msgid "^1Press ^3%s^1 to join" msgstr "^1Для входа в игру нажмите ^3%s" -#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:128 qcsrc/client/main.qc:1329 +#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:128 qcsrc/client/main.qc:1379 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:429 msgid "jump" msgstr "прыжок" @@ -256,255 +256,255 @@ msgstr "Команда%d" msgid "Continue..." msgstr "Продолжить…" -#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:798 -#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:805 +#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:799 +#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:806 msgid "Chat" msgstr "Чат" -#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:799 +#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:800 msgid "QMCMD^Send public message to" msgstr "QMCMD^Отправить публичное сообщение" -#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:800 +#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:801 msgid "QMCMD^:-) / nice one" msgstr "QMCMD^:-) / хорош" -#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:800 +#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:801 msgid "QMCMD^nice one" msgstr "QMCMD^хорош" -#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:801 +#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:802 msgid "QMCMD^good game" msgstr "QMCMD^хорошая игра" -#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:802 +#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:803 msgid "QMCMD^hi / good luck" msgstr "QMCMD^привет / удачной игры" -#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:802 +#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:803 msgid "QMCMD^hi / good luck and have fun" msgstr "QMCMD^привет / удачи и приятной игры" -#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:804 +#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:805 msgid "QMCMD^Send in English" msgstr "QMCMD^Отправить на английском" -#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:809 -#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:825 +#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:810 +#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:826 msgid "QMCMD^Team chat" msgstr "QMCMD^Командный чат" -#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:810 +#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:811 msgid "QMCMD^strength soon" msgstr "QMCMD^скоро сила" -#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:811 +#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:812 msgid "QMCMD^free item %x^7 (l:%y^7)" msgstr "QMCMD^есть предмет %x^7 (l:%y^7)" -#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:811 +#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:812 msgid "QMCMD^free item, icon" msgstr "QMCMD^есть предмет, иконка" -#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:812 +#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:813 msgid "QMCMD^took item (l:%l^7)" msgstr "QMCMD^взял предмет (l:%l^7)" -#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:812 +#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:813 msgid "QMCMD^took item, icon" msgstr "QMCMD^взял предмет, иконка" -#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:813 +#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:814 msgid "QMCMD^negative" msgstr "QMCMD^отклонено" -#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:814 +#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:815 msgid "QMCMD^positive" msgstr "QMCMD^принято" -#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:815 +#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:816 msgid "QMCMD^need help (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)" msgstr "QMCMD^нужна помощь (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)" -#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:815 +#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:816 msgid "QMCMD^need help, icon" msgstr "QMCMD^нужна помощь, иконка" -#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:816 +#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:817 msgid "QMCMD^enemy seen (l:%y^7)" msgstr "QMCMD^замечен враг (l:%y^7)" -#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:816 +#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:817 msgid "QMCMD^enemy seen, icon" msgstr "QMCMD^замечен враг, иконка" -#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:817 +#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:818 msgid "QMCMD^flag seen (l:%y^7)" msgstr "QMCMD^замечен флаг (l:%y^7)" -#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:817 +#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:818 msgid "QMCMD^flag seen, icon" msgstr "QMCMD^замечен флаг, иконка" -#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:818 +#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:819 msgid "QMCMD^defending (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)" msgstr "QMCMD^защищаюсь (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)" -#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:818 +#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:819 msgid "QMCMD^defending, icon" msgstr "QMCMD^защищаюсь, иконка" -#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:819 +#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:820 msgid "QMCMD^roaming (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)" msgstr "QMCMD^патрулирую (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)" -#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:819 +#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:820 msgid "QMCMD^roaming, icon" msgstr "QMCMD^патрулирую, иконка" -#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:820 +#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:821 msgid "QMCMD^attacking (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)" msgstr "QMCMD^атакую (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)" -#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:820 +#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:821 msgid "QMCMD^attacking, icon" msgstr "QMCMD^атакую, иконка" -#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:821 +#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:822 msgid "QMCMD^killed flagcarrier (l:%y^7)" msgstr "QMCMD^убил флагоносца (l:%y^7)" -#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:821 +#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:822 msgid "QMCMD^killed flagcarrier, icon" msgstr "QMCMD^убил флагоносца, иконка" -#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:822 +#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:823 #, c-format msgid "QMCMD^dropped flag (l:%d^7)" msgstr "QMCMD^сбросил флаг (l:%d^7)" -#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:822 +#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:823 msgid "QMCMD^dropped flag, icon" msgstr "QMCMD^сбросил флаг, иконка" -#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:823 +#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:824 msgid "QMCMD^drop weapon, icon" msgstr "QMCMD^сбросьте оружие, иконка" -#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:823 +#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:824 msgid "QMCMD^dropped weapon %w^7 (l:%l^7)" msgstr "QMCMD^сбросил оружие %w^7 (l:%l^7)" -#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:824 +#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:825 msgid "QMCMD^drop flag/key, icon" msgstr "QMCMD^сбросьте флаг/ключ, иконка" -#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:824 +#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:825 msgid "QMCMD^dropped flag/key %w^7 (l:%l^7)" msgstr "QMCMD^сбросил флаг/ключ %w^7 (l:%l^7)" -#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:828 +#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:829 msgid "QMCMD^Send private message to" msgstr "QMCMD^Отправить личное сообщение" -#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:830 -#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:860 +#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:831 +#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:861 msgid "QMCMD^Settings" msgstr "QMCMD^Настройки" -#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:831 -#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:838 +#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:832 +#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:839 msgid "QMCMD^View/HUD settings" msgstr "QMCMD^Настройки вида/интерфейса" -#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:832 +#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:833 msgid "QMCMD^3rd person view" msgstr "QMCMD^Вид от третьего лица" -#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:833 +#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:834 msgid "QMCMD^Player models like mine" msgstr "QMCMD^Модели игроков такие же как у меня" -#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:834 +#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:835 msgid "QMCMD^Names above players" msgstr "QMCMD^Имена над игроками" -#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:835 +#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:836 msgid "QMCMD^Crosshair per weapon" msgstr "QMCMD^Прицел для каждого оружия" -#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:836 +#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:837 msgid "QMCMD^FPS" msgstr "QMCMD^Счётчик кадров (FPS)" -#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:837 +#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:838 msgid "QMCMD^Net graph" msgstr "QMCMD^График сетевой активности" -#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:840 -#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:843 +#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:841 +#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:844 msgid "QMCMD^Sound settings" msgstr "QMCMD^Настройки звука" -#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:841 +#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:842 msgid "QMCMD^Hit sound" msgstr "QMCMD^Звук попадания" -#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:842 +#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:843 msgid "QMCMD^Chat sound" msgstr "QMCMD^Звук чата" -#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:847 +#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:848 msgid "QMCMD^Change spectator camera" msgstr "QMCMD^Сменить камеру зрителя" -#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:852 -#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:856 +#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:853 +#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:857 msgid "QMCMD^Observer camera" msgstr "QMCMD^Камера свободного обзора" -#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:853 +#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:854 msgid "QMCMD^Increase speed" msgstr "QMCMD^Увеличить скорость" -#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:854 +#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:855 msgid "QMCMD^Decrease speed" msgstr "QMCMD^Уменьшить скорость" -#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:855 +#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:856 msgid "QMCMD^Wall collision" msgstr "QMCMD^Столкновение со стенами" -#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:859 +#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:860 msgid "QMCMD^Fullscreen" msgstr "QMCMD^На весь экран" -#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:862 -#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:872 +#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:863 +#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:873 msgid "QMCMD^Call a vote" msgstr "QMCMD^Запустить голосование" -#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:863 +#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:864 msgid "QMCMD^Restart the map" msgstr "QMCMD^Перезапустить арену" -#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:864 +#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:865 msgid "QMCMD^End match" msgstr "QMCMD^Закончить матч" -#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:867 +#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:868 msgid "QMCMD^Reduce match time" msgstr "QMCMD^Уменьшить время матча" -#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:868 +#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:869 msgid "QMCMD^Extend match time" msgstr "QMCMD^Увеличить время матча" -#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:871 +#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:872 msgid "QMCMD^Shuffle teams" msgstr "QMCMD^Перемешать команды" -#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:876 +#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:877 msgid "QMCMD^Spectate a player" msgstr "QMCMD^Наблюдать за игроком" @@ -540,7 +540,7 @@ msgstr "Участок %d" msgid "PENALTY: %.1f (%s)" msgstr "ШТРАФ: %.1f (%s)" -#: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:156 qcsrc/client/main.qc:1210 +#: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:156 qcsrc/client/main.qc:1211 msgid "missing a checkpoint" msgstr "пропущена контрольная точка" @@ -975,7 +975,7 @@ msgstr "" #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:670 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:677 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:732 -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:743 qcsrc/common/util.qc:321 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:743 qcsrc/common/util.qc:385 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:50 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:51 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:151 @@ -1111,7 +1111,7 @@ msgstr "^1Вы должны ответить перед входом в режи #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:33 msgid "^2Name ^7instead of \"^1Anonymous player^7\" in stats" -msgstr "^2Имя ^7вместо \"^1Anonymous player^7\" в статистике" +msgstr "^2Имя ^7вместо «^1Anonymous player^7» в статистике" #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:119 msgid "A vote has been called for:" @@ -1159,58 +1159,119 @@ msgstr "Нет" msgid "Unavailable" msgstr "Нет" -#: qcsrc/client/main.qc:292 +#: qcsrc/client/main.qc:290 msgid "Trying to remove a team which is not in the teamlist!" msgstr "Попытка удалить команду, отсутствующую в списке команд!" -#: qcsrc/client/main.qc:1112 qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:51 +#: qcsrc/client/main.qc:1113 qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:51 msgid "qu/s" msgstr "ед/с" -#: qcsrc/client/main.qc:1113 qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:52 +#: qcsrc/client/main.qc:1114 qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:52 msgid "m/s" msgstr "м/с" -#: qcsrc/client/main.qc:1114 qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:53 +#: qcsrc/client/main.qc:1115 qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:53 msgid "km/h" msgstr "км/ч" -#: qcsrc/client/main.qc:1115 qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:54 +#: qcsrc/client/main.qc:1116 qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:54 msgid "mph" msgstr "миль/ч" -#: qcsrc/client/main.qc:1116 qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:55 +#: qcsrc/client/main.qc:1117 qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:55 msgid "knots" msgstr "узлы" -#: qcsrc/client/main.qc:1331 qcsrc/menu/xonotic/campaign.qc:244 +#: qcsrc/client/main.qc:1328 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:26 +msgid "All Weapons Arena" +msgstr "Арена со всем оружием" + +#: qcsrc/client/main.qc:1329 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:27 +msgid "All Available Weapons Arena" +msgstr "Арена со всем доступным оружием" + +#: qcsrc/client/main.qc:1330 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:28 +msgid "Most Weapons Arena" +msgstr "Арена с большинством оружия" + +#: qcsrc/client/main.qc:1331 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:29 +msgid "Most Available Weapons Arena" +msgstr "Арена с большинством доступного оружия" + +#: qcsrc/client/main.qc:1334 qcsrc/client/main.qc:1348 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:50 +msgid "No Weapons Arena" +msgstr "Арена без оружия" + +#: qcsrc/client/main.qc:1346 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:48 +#, c-format +msgid "%s Arena" +msgstr "%s Арена" + +#: qcsrc/client/main.qc:1357 qcsrc/client/main.qc:1362 +#, c-format +msgid "This is %s" +msgstr "Это — %s" + +#: qcsrc/client/main.qc:1358 +msgid "Your client version is outdated." +msgstr "Ваша версия клиента устарела." + +#: qcsrc/client/main.qc:1359 +msgid "### YOU WON'T BE ABLE TO PLAY ON THIS SERVER ###" +msgstr "### ВЫ НЕ СМОЖЕТЕ ИГРАТЬ НА ЭТОМ СЕРВЕРЕ ###" + +#: qcsrc/client/main.qc:1360 +msgid "Please update!" +msgstr "Пожалуйста, обновитесь!" + +#: qcsrc/client/main.qc:1363 +msgid "This server is using an outdated Xonotic version." +msgstr "Этот сервер использует устаревшую версию Xonotic." + +#: qcsrc/client/main.qc:1364 +msgid "### THIS SERVER IS INCOMPATIBLE AND THUS YOU CANNOT JOIN ###" +msgstr "### ЭТОТ СЕРВЕР НЕСОВМЕСТИМ, ТАК ЧТО ВЫ НЕ СМОЖЕТЕ ПОДКЛЮЧИТЬСЯ ###" + +#: qcsrc/client/main.qc:1366 +#, c-format +msgid "Welcome to %s" +msgstr "Добро пожаловать на %s" + +#: qcsrc/client/main.qc:1381 qcsrc/menu/xonotic/campaign.qc:244 #, c-format msgid "Level %d:" msgstr "Уровень %d:" -#: qcsrc/client/main.qc:1333 +#: qcsrc/client/main.qc:1383 #, c-format msgid "^BGPress ^F2%s^BG to enter the game" msgstr "^BGНажмите ^F2%s^BG для входа в игру" -#: qcsrc/client/main.qc:1350 +#: qcsrc/client/main.qc:1405 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:38 msgid "Gametype:" msgstr "Режим игры:" -#: qcsrc/client/main.qc:1352 +#: qcsrc/client/main.qc:1409 msgid "Active modifications:" msgstr "Активные модификации:" -#: qcsrc/client/main.qc:1354 +#: qcsrc/client/main.qc:1412 msgid "Special gameplay tips:" msgstr "Особые игровые советы:" -#: qcsrc/client/main.qc:1357 +#: qcsrc/client/main.qc:1419 msgid "MOTD:" msgstr "Сообщение дня:" -#: qcsrc/client/main.qc:1419 +#: qcsrc/client/main.qc:1497 #, c-format msgid "%s (not bound)" msgstr "%s (не связаны)" @@ -1449,7 +1510,7 @@ msgstr "Количество голов, необходимых для заве #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/nexball/weapon.qh:9 msgid "Ball Stealer" -msgstr "Похититель мяча" +msgstr "Мячехват" #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/onslaught/onslaught.qh:8 msgid "Capture control points to reach and destroy the enemy generator" @@ -1540,8 +1601,8 @@ msgid "Mega health" msgstr "Мега-аптечка" #: qcsrc/common/items/item/jetpack.qh:38 qcsrc/common/items/item/jetpack.qh:41 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:91 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:215 +#: qcsrc/common/util.qc:263 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:173 msgid "Jetpack" msgstr "Реактивный ранец" @@ -1567,7 +1628,7 @@ msgid "It's your turn" msgstr "Ваш ход" #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:363 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:45 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:67 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qh:6 msgid "Quit" msgstr "Выход" @@ -1613,7 +1674,7 @@ msgstr "Игра окончена!" #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1110 msgid "Well done! Click 'Next Level' to continue" -msgstr "Отличная работа! Нажмите \"Следующий уровень\" для продолжения" +msgstr "Отличная работа! Щёлкните по «Следующий уровень» для продолжения" #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1181 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:381 @@ -1631,11 +1692,11 @@ msgstr "Повезёт в следующий раз!" #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1189 msgid "Tubular! Press \"Next Level\" to continue!" -msgstr "Превосходно! Нажмите \"Следующий уровень\" для продолжения!" +msgstr "Превосходно! Нажмите «Следующий уровень» для продолжения!" #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1191 msgid "Wicked! Press \"Next Level\" to continue!" -msgstr "Озорник! Нажмите \"Следующий уровень\" для продолжения!" +msgstr "Круто! Нажмите «Следующий уровень» для продолжения!" #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1195 msgid "Press the space bar to change your currently selected tile" @@ -1740,7 +1801,7 @@ msgstr "Бот" #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:626 msgid "Press ^1Start Match^7 to start the match with the current players" -msgstr "Нажмите \"^1Начать матч^7\" для старта матча с текущими игроками" +msgstr "Нажмите «^1Начать матч^7» для старта матча с текущими игроками" #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:698 msgid "Start Match" @@ -1761,14 +1822,14 @@ msgstr "Тяни-толкай" #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:456 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:339 msgid "Select \"^1Next Match^7\" on the menu for a rematch!" -msgstr "Выберите в меню \"^1Следующий матч^7\" для переигровки матча!" +msgstr "Выберите в меню «^1Следующий матч^7» для переигровки матча!" #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:457 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:463 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:340 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:346 msgid "Select \"^1Next Match^7\" on the menu to start a new match!" -msgstr "Выберите в меню \"^1Следующий матч^7\" для старта нового матча!" +msgstr "Выберите в меню «^1Следующий матч^7» для старта нового матча!" #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:464 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:347 @@ -1874,9 +1935,8 @@ msgstr "Медик" msgid "Bash" msgstr "Удар" -#: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:64 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:83 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:184 +#: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:64 qcsrc/common/util.qc:259 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:142 msgid "Vampire" msgstr "Вампиризм" @@ -1949,6 +2009,17 @@ msgstr "Цвет:" msgid "Draw damage numbers for friendly fire" msgstr "Показывать числа урона для дружественного огня" +#: qcsrc/common/mutators/mutator/hook/cl_hook.qc:10 +#: qcsrc/common/mutators/mutator/offhand_blaster/cl_offhand_blaster.qc:9 +#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:42 +msgid "off-hand hook" +msgstr "ручной крюк" + +#: qcsrc/common/mutators/mutator/hook/cl_hook.qc:12 +#, c-format +msgid "^3grappling hook^8 is enabled, press ^3%s^8 to use it" +msgstr "^3захватный крюк^8 включён, нажмите ^3%s^8, чтобы воспользоваться им" + #: qcsrc/common/mutators/mutator/instagib/items.qh:33 msgid "Vaporizer ammo" msgstr "Патроны испарителя" @@ -1990,10 +2061,26 @@ msgstr "Граната-ловушка" msgid "Veil grenade" msgstr "Маскировочная граната" +#: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.qc:125 +#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:57 +msgid "drop weapon / throw nade" +msgstr "бросить оружие / гранату" + +#: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.qc:127 +#, c-format +msgid "^3nades^8 are enabled, press ^3%s^8 to use them" +msgstr "^3гранаты^8 включены, нажмите ^3%s^8, чтобы использовать их" + #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.qh:99 msgid "Grenade" msgstr "Граната" +#: qcsrc/common/mutators/mutator/offhand_blaster/cl_offhand_blaster.qc:11 +#, c-format +msgid "^3offhand blaster^8 is enabled, press ^3%s^8 to use it" +msgstr "" +"^3вспомогательный бластер^8 включён, нажмите ^3%s^8, что воспользоваться им" + #: qcsrc/common/mutators/mutator/overkill/okhmg.qh:22 msgid "Overkill Heavy Machine Gun" msgstr "Оверкилл Тяжёлый Пулемёт" @@ -4865,375 +4952,482 @@ msgstr "Турель Ходуна" msgid "Walker" msgstr "Ходун" -#: qcsrc/common/util.qc:1333 +#: qcsrc/common/util.qc:248 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:121 +msgid "Dodging" +msgstr "Уклонение" + +#: qcsrc/common/util.qc:249 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:241 +msgid "InstaGib" +msgstr "Инстагиб" + +#: qcsrc/common/util.qc:250 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:182 +msgid "New Toys" +msgstr "Новые игрушки" + +#: qcsrc/common/util.qc:251 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:246 +msgid "NIX" +msgstr "НИКС" + +#: qcsrc/common/util.qc:252 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:187 +msgid "Rocket Flying" +msgstr "Полёт на ракете" + +#: qcsrc/common/util.qc:253 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:177 +msgid "Invincible Projectiles" +msgstr "Неразрушимые снаряды" + +#: qcsrc/common/util.qc:254 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:160 +msgid "Low gravity" +msgstr "Низкая гравитация" + +#: qcsrc/common/util.qc:255 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:129 +msgid "Cloaked" +msgstr "Невидимость" + +#: qcsrc/common/util.qc:256 +msgid "Hook" +msgstr "Крюк" + +#: qcsrc/common/util.qc:257 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:138 +msgid "Midair" +msgstr "Воздушный бой" + +#: qcsrc/common/util.qc:258 +msgid "Melee only Arena" +msgstr "Арена только с рукопашным боем" + +#: qcsrc/common/util.qc:260 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:192 +msgid "Piñata" +msgstr "Пиньята" + +#: qcsrc/common/util.qc:261 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:197 +msgid "Weapons stay" +msgstr "Оставлять оружие" + +#: qcsrc/common/util.qc:262 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:149 +msgid "Blood loss" +msgstr "Кровотечение" + +#: qcsrc/common/util.qc:264 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:133 +msgid "Buffs" +msgstr "Бонусы" + +#: qcsrc/common/util.qc:265 +msgid "Overkill" +msgstr "Оверкилл" + +#: qcsrc/common/util.qc:266 +msgid "No powerups" +msgstr "Без усилителей" + +#: qcsrc/common/util.qc:267 +msgid "Powerups" +msgstr "Усилители" + +#: qcsrc/common/util.qc:268 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:125 +msgid "Touch explode" +msgstr "Взрыв от касания" + +#: qcsrc/common/util.qc:269 +msgid "Wall jumping" +msgstr "Прыжки от стен" + +#: qcsrc/common/util.qc:270 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:256 +msgid "No start weapons" +msgstr "Без стартового оружия" + +#: qcsrc/common/util.qc:271 +msgid "Nades" +msgstr "Гранаты" + +#: qcsrc/common/util.qc:272 +msgid "Offhand blaster" +msgstr "Вспомогательный бластер" + +#: qcsrc/common/util.qc:1397 msgid "Male" msgstr "Мужской" -#: qcsrc/common/util.qc:1334 +#: qcsrc/common/util.qc:1398 msgid "Female" msgstr "Женский" -#: qcsrc/common/util.qc:1335 +#: qcsrc/common/util.qc:1399 msgid "Undisclosed" msgstr "Не указан" -#: qcsrc/common/util.qc:1382 +#: qcsrc/common/util.qc:1446 msgid "" msgstr "" -#: qcsrc/common/util.qc:1383 +#: qcsrc/common/util.qc:1447 msgid "" msgstr "" -#: qcsrc/common/util.qc:1388 +#: qcsrc/common/util.qc:1452 msgid "TAB" msgstr "TAB" -#: qcsrc/common/util.qc:1389 qcsrc/common/util.qc:1460 +#: qcsrc/common/util.qc:1453 qcsrc/common/util.qc:1524 #, c-format msgid "ENTER" msgstr "ENTER" -#: qcsrc/common/util.qc:1390 +#: qcsrc/common/util.qc:1454 msgid "ESCAPE" msgstr "ESCAPE" -#: qcsrc/common/util.qc:1391 +#: qcsrc/common/util.qc:1455 msgid "SPACE" msgstr "SPACE" -#: qcsrc/common/util.qc:1393 +#: qcsrc/common/util.qc:1457 msgid "BACKSPACE" msgstr "BACKSPACE" -#: qcsrc/common/util.qc:1394 qcsrc/common/util.qc:1451 +#: qcsrc/common/util.qc:1458 qcsrc/common/util.qc:1515 #, c-format msgid "UPARROW" msgstr "UPARROW" -#: qcsrc/common/util.qc:1395 qcsrc/common/util.qc:1446 +#: qcsrc/common/util.qc:1459 qcsrc/common/util.qc:1510 #, c-format msgid "DOWNARROW" msgstr "DOWNARROW" -#: qcsrc/common/util.qc:1396 qcsrc/common/util.qc:1448 +#: qcsrc/common/util.qc:1460 qcsrc/common/util.qc:1512 #, c-format msgid "LEFTARROW" msgstr "LEFTARROW" -#: qcsrc/common/util.qc:1397 qcsrc/common/util.qc:1449 +#: qcsrc/common/util.qc:1461 qcsrc/common/util.qc:1513 #, c-format msgid "RIGHTARROW" msgstr "RIGHTARROW" -#: qcsrc/common/util.qc:1399 +#: qcsrc/common/util.qc:1463 msgid "ALT" msgstr "ALT" -#: qcsrc/common/util.qc:1400 +#: qcsrc/common/util.qc:1464 msgid "CTRL" msgstr "CTRL" -#: qcsrc/common/util.qc:1401 +#: qcsrc/common/util.qc:1465 msgid "SHIFT" msgstr "SHIFT" -#: qcsrc/common/util.qc:1403 qcsrc/common/util.qc:1444 +#: qcsrc/common/util.qc:1467 qcsrc/common/util.qc:1508 #, c-format msgid "INS" msgstr "INS" -#: qcsrc/common/util.qc:1404 qcsrc/common/util.qc:1454 +#: qcsrc/common/util.qc:1468 qcsrc/common/util.qc:1518 #, c-format msgid "DEL" msgstr "DEL" -#: qcsrc/common/util.qc:1405 qcsrc/common/util.qc:1447 +#: qcsrc/common/util.qc:1469 qcsrc/common/util.qc:1511 #, c-format msgid "PGDN" msgstr "PGDN" -#: qcsrc/common/util.qc:1406 qcsrc/common/util.qc:1452 +#: qcsrc/common/util.qc:1470 qcsrc/common/util.qc:1516 #, c-format msgid "PGUP" msgstr "PGUP" -#: qcsrc/common/util.qc:1407 qcsrc/common/util.qc:1450 +#: qcsrc/common/util.qc:1471 qcsrc/common/util.qc:1514 #, c-format msgid "HOME" msgstr "HOME" -#: qcsrc/common/util.qc:1408 qcsrc/common/util.qc:1445 +#: qcsrc/common/util.qc:1472 qcsrc/common/util.qc:1509 #, c-format msgid "END" msgstr "END" -#: qcsrc/common/util.qc:1410 +#: qcsrc/common/util.qc:1474 msgid "PAUSE" msgstr "PAUSE" -#: qcsrc/common/util.qc:1412 +#: qcsrc/common/util.qc:1476 msgid "NUMLOCK" msgstr "NUMLOCK" -#: qcsrc/common/util.qc:1413 +#: qcsrc/common/util.qc:1477 msgid "CAPSLOCK" msgstr "CAPSLOCK" -#: qcsrc/common/util.qc:1414 +#: qcsrc/common/util.qc:1478 msgid "SCROLLOCK" msgstr "SCROLLOCK" -#: qcsrc/common/util.qc:1416 +#: qcsrc/common/util.qc:1480 msgid "SEMICOLON" msgstr "SEMICOLON" -#: qcsrc/common/util.qc:1417 +#: qcsrc/common/util.qc:1481 msgid "TILDE" msgstr "TILDE" -#: qcsrc/common/util.qc:1418 +#: qcsrc/common/util.qc:1482 msgid "BACKQUOTE" msgstr "BACKQUOTE" -#: qcsrc/common/util.qc:1419 +#: qcsrc/common/util.qc:1483 msgid "QUOTE" msgstr "QUOTE" -#: qcsrc/common/util.qc:1420 +#: qcsrc/common/util.qc:1484 msgid "APOSTROPHE" msgstr "APOSTROPHE" -#: qcsrc/common/util.qc:1421 +#: qcsrc/common/util.qc:1485 msgid "BACKSLASH" msgstr "BACKSLASH" -#: qcsrc/common/util.qc:1429 +#: qcsrc/common/util.qc:1493 #, c-format msgid "F%d" msgstr "F%d" -#: qcsrc/common/util.qc:1439 +#: qcsrc/common/util.qc:1503 #, c-format msgid "KP_%d" msgstr "KP_%d" -#: qcsrc/common/util.qc:1444 qcsrc/common/util.qc:1445 -#: qcsrc/common/util.qc:1446 qcsrc/common/util.qc:1447 -#: qcsrc/common/util.qc:1448 qcsrc/common/util.qc:1449 -#: qcsrc/common/util.qc:1450 qcsrc/common/util.qc:1451 -#: qcsrc/common/util.qc:1452 qcsrc/common/util.qc:1453 -#: qcsrc/common/util.qc:1454 qcsrc/common/util.qc:1455 -#: qcsrc/common/util.qc:1456 qcsrc/common/util.qc:1457 -#: qcsrc/common/util.qc:1458 qcsrc/common/util.qc:1459 -#: qcsrc/common/util.qc:1460 qcsrc/common/util.qc:1461 +#: qcsrc/common/util.qc:1508 qcsrc/common/util.qc:1509 +#: qcsrc/common/util.qc:1510 qcsrc/common/util.qc:1511 +#: qcsrc/common/util.qc:1512 qcsrc/common/util.qc:1513 +#: qcsrc/common/util.qc:1514 qcsrc/common/util.qc:1515 +#: qcsrc/common/util.qc:1516 qcsrc/common/util.qc:1517 +#: qcsrc/common/util.qc:1518 qcsrc/common/util.qc:1519 +#: qcsrc/common/util.qc:1520 qcsrc/common/util.qc:1521 +#: qcsrc/common/util.qc:1522 qcsrc/common/util.qc:1523 +#: qcsrc/common/util.qc:1524 qcsrc/common/util.qc:1525 #, c-format msgid "KP_%s" msgstr "KP_%s" -#: qcsrc/common/util.qc:1453 +#: qcsrc/common/util.qc:1517 #, c-format msgid "PERIOD" msgstr "PERIOD" -#: qcsrc/common/util.qc:1455 +#: qcsrc/common/util.qc:1519 #, c-format msgid "DIVIDE" msgstr "DIVIDE" -#: qcsrc/common/util.qc:1456 +#: qcsrc/common/util.qc:1520 #, c-format msgid "SLASH" msgstr "SLASH" -#: qcsrc/common/util.qc:1457 +#: qcsrc/common/util.qc:1521 #, c-format msgid "MULTIPLY" msgstr "MULTIPLY" -#: qcsrc/common/util.qc:1458 +#: qcsrc/common/util.qc:1522 #, c-format msgid "MINUS" msgstr "MINUS" -#: qcsrc/common/util.qc:1459 +#: qcsrc/common/util.qc:1523 #, c-format msgid "PLUS" msgstr "PLUS" -#: qcsrc/common/util.qc:1461 +#: qcsrc/common/util.qc:1525 #, c-format msgid "EQUALS" msgstr "EQUALS" -#: qcsrc/common/util.qc:1466 +#: qcsrc/common/util.qc:1530 msgid "PRINTSCREEN" msgstr "PRINTSCREEN" -#: qcsrc/common/util.qc:1469 +#: qcsrc/common/util.qc:1533 #, c-format msgid "MOUSE%d" msgstr "MOUSE%d" -#: qcsrc/common/util.qc:1471 +#: qcsrc/common/util.qc:1535 msgid "MWHEELUP" msgstr "MWHEELUP" -#: qcsrc/common/util.qc:1472 +#: qcsrc/common/util.qc:1536 msgid "MWHEELDOWN" msgstr "MWHEELDOWN" -#: qcsrc/common/util.qc:1475 +#: qcsrc/common/util.qc:1539 #, c-format msgid "JOY%d" msgstr "JOY%d" -#: qcsrc/common/util.qc:1478 +#: qcsrc/common/util.qc:1542 #, c-format msgid "AUX%d" msgstr "AUX%d" -#: qcsrc/common/util.qc:1485 +#: qcsrc/common/util.qc:1549 #, c-format msgid "DPAD_UP" msgstr "DPAD_UP" -#: qcsrc/common/util.qc:1485 qcsrc/common/util.qc:1486 -#: qcsrc/common/util.qc:1487 qcsrc/common/util.qc:1488 -#: qcsrc/common/util.qc:1489 qcsrc/common/util.qc:1490 -#: qcsrc/common/util.qc:1491 qcsrc/common/util.qc:1492 -#: qcsrc/common/util.qc:1493 qcsrc/common/util.qc:1494 -#: qcsrc/common/util.qc:1495 qcsrc/common/util.qc:1496 -#: qcsrc/common/util.qc:1497 qcsrc/common/util.qc:1498 -#: qcsrc/common/util.qc:1499 qcsrc/common/util.qc:1500 -#: qcsrc/common/util.qc:1501 qcsrc/common/util.qc:1502 -#: qcsrc/common/util.qc:1503 qcsrc/common/util.qc:1504 +#: qcsrc/common/util.qc:1549 qcsrc/common/util.qc:1550 +#: qcsrc/common/util.qc:1551 qcsrc/common/util.qc:1552 +#: qcsrc/common/util.qc:1553 qcsrc/common/util.qc:1554 +#: qcsrc/common/util.qc:1555 qcsrc/common/util.qc:1556 +#: qcsrc/common/util.qc:1557 qcsrc/common/util.qc:1558 +#: qcsrc/common/util.qc:1559 qcsrc/common/util.qc:1560 +#: qcsrc/common/util.qc:1561 qcsrc/common/util.qc:1562 +#: qcsrc/common/util.qc:1563 qcsrc/common/util.qc:1564 +#: qcsrc/common/util.qc:1565 qcsrc/common/util.qc:1566 +#: qcsrc/common/util.qc:1567 qcsrc/common/util.qc:1568 #, c-format msgid "X360_%s" msgstr "X360_%s" -#: qcsrc/common/util.qc:1486 +#: qcsrc/common/util.qc:1550 #, c-format msgid "DPAD_DOWN" msgstr "DPAD_DOWN" -#: qcsrc/common/util.qc:1487 +#: qcsrc/common/util.qc:1551 #, c-format msgid "DPAD_LEFT" msgstr "DPAD_LEFT" -#: qcsrc/common/util.qc:1488 +#: qcsrc/common/util.qc:1552 #, c-format msgid "DPAD_RIGHT" msgstr "DPAD_RIGHT" -#: qcsrc/common/util.qc:1489 +#: qcsrc/common/util.qc:1553 #, c-format msgid "START" msgstr "START" -#: qcsrc/common/util.qc:1490 +#: qcsrc/common/util.qc:1554 #, c-format msgid "BACK" msgstr "BACK" -#: qcsrc/common/util.qc:1491 +#: qcsrc/common/util.qc:1555 #, c-format msgid "LEFT_THUMB" msgstr "LEFT_THUMB" -#: qcsrc/common/util.qc:1492 +#: qcsrc/common/util.qc:1556 #, c-format msgid "RIGHT_THUMB" msgstr "RIGHT_THUMB" -#: qcsrc/common/util.qc:1493 +#: qcsrc/common/util.qc:1557 #, c-format msgid "LEFT_SHOULDER" msgstr "LEFT_SHOULDER" -#: qcsrc/common/util.qc:1494 +#: qcsrc/common/util.qc:1558 #, c-format msgid "RIGHT_SHOULDER" msgstr "RIGHT_SHOULDER" -#: qcsrc/common/util.qc:1495 +#: qcsrc/common/util.qc:1559 #, c-format msgid "LEFT_TRIGGER" msgstr "LEFT_TRIGGER" -#: qcsrc/common/util.qc:1496 +#: qcsrc/common/util.qc:1560 #, c-format msgid "RIGHT_TRIGGER" msgstr "RIGHT_TRIGGER" -#: qcsrc/common/util.qc:1497 +#: qcsrc/common/util.qc:1561 #, c-format msgid "LEFT_THUMB_UP" msgstr "LEFT_THUMB_UP" -#: qcsrc/common/util.qc:1498 +#: qcsrc/common/util.qc:1562 #, c-format msgid "LEFT_THUMB_DOWN" msgstr "LEFT_THUMB_DOWN" -#: qcsrc/common/util.qc:1499 +#: qcsrc/common/util.qc:1563 #, c-format msgid "LEFT_THUMB_LEFT" msgstr "LEFT_THUMB_LEFT" -#: qcsrc/common/util.qc:1500 +#: qcsrc/common/util.qc:1564 #, c-format msgid "LEFT_THUMB_RIGHT" msgstr "LEFT_THUMB_RIGHT" -#: qcsrc/common/util.qc:1501 +#: qcsrc/common/util.qc:1565 #, c-format msgid "RIGHT_THUMB_UP" msgstr "RIGHT_THUMB_UP" -#: qcsrc/common/util.qc:1502 +#: qcsrc/common/util.qc:1566 #, c-format msgid "RIGHT_THUMB_DOWN" msgstr "RIGHT_THUMB_DOWN" -#: qcsrc/common/util.qc:1503 +#: qcsrc/common/util.qc:1567 #, c-format msgid "RIGHT_THUMB_LEFT" msgstr "RIGHT_THUMB_LEFT" -#: qcsrc/common/util.qc:1504 +#: qcsrc/common/util.qc:1568 #, c-format msgid "RIGHT_THUMB_RIGHT" msgstr "RIGHT_THUMB_RIGHT" -#: qcsrc/common/util.qc:1514 qcsrc/common/util.qc:1515 -#: qcsrc/common/util.qc:1516 qcsrc/common/util.qc:1517 +#: qcsrc/common/util.qc:1578 qcsrc/common/util.qc:1579 +#: qcsrc/common/util.qc:1580 qcsrc/common/util.qc:1581 #, c-format msgid "JOY_%s" msgstr "JOY_%s" -#: qcsrc/common/util.qc:1514 +#: qcsrc/common/util.qc:1578 #, c-format msgid "UP" msgstr "UP" -#: qcsrc/common/util.qc:1515 +#: qcsrc/common/util.qc:1579 #, c-format msgid "DOWN" msgstr "DOWN" -#: qcsrc/common/util.qc:1516 +#: qcsrc/common/util.qc:1580 #, c-format msgid "LEFT" msgstr "LEFT" -#: qcsrc/common/util.qc:1517 +#: qcsrc/common/util.qc:1581 #, c-format msgid "RIGHT" msgstr "RIGHT" -#: qcsrc/common/util.qc:1523 +#: qcsrc/common/util.qc:1587 #, c-format msgid "MIDINOTE%d" msgstr "MIDINOTE%d" @@ -5316,7 +5510,7 @@ msgid "Heavy Laser Assault Cannon" msgstr "Тяжёлое Лазерное Орудие" #: qcsrc/common/weapons/weapon/hook.qh:20 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:211 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:169 msgid "Grappling Hook" msgstr "Крюк" @@ -5818,11 +6012,11 @@ msgstr "только чтение" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_credits.qc:13 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:38 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:303 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:261 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:85 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:75 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer_winner.qc:14 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_welcome.qc:96 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_welcome.qc:98 msgid "OK" msgstr "ОК" @@ -5883,45 +6077,52 @@ msgstr "Сохранить настройки" msgid "Welcome" msgstr "Добро пожаловать" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:18 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:28 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:59 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:93 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:227 +msgid "Join!" +msgstr "Присоединиться!" + #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:20 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:26 +msgid "Restart level" +msgstr "Перезапустить уровень" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:42 msgid "Main menu" msgstr "Главное меню" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:23 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:45 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:14 msgid "Servers" msgstr "Серверы" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:26 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:48 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:19 msgid "Profile" msgstr "Профиль" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:29 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:51 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qh:6 msgid "Settings" msgstr "Настройки" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:32 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:54 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:23 msgid "Input" msgstr "Управление" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:34 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:56 msgid "Quick menu" msgstr "Горячее меню" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:37 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:93 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:227 -msgid "Join!" -msgstr "Присоединиться!" - -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:39 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:61 msgid "Spectate" msgstr "Наблюдать" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qh:7 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qh:8 msgid "Game menu" msgstr "Игровое меню" @@ -6956,127 +7157,15 @@ msgstr "MAP^Играть" msgid "Map Information" msgstr "Сведения об арене" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:28 -msgid "All Weapons Arena" -msgstr "Арена со всем оружием" - -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:30 -msgid "Most Weapons Arena" -msgstr "Арена с большинством оружия" - -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:46 -#, c-format -msgid "%s Arena" -msgstr "%s Арена" - -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:57 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:163 -msgid "Dodging" -msgstr "Уклонение" - -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:59 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:283 -msgid "InstaGib" -msgstr "Инстагиб" - -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:61 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:224 -msgid "New Toys" -msgstr "Новые игрушки" - #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:63 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:288 -msgid "NIX" -msgstr "НИКС" - -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:65 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:229 -msgid "Rocket Flying" -msgstr "Полёт на ракете" - -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:67 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:219 -msgid "Invincible Projectiles" -msgstr "Неразрушимые снаряды" - -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:71 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:298 -msgid "No start weapons" -msgstr "Начинать без оружия" - -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:73 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:202 -msgid "Low gravity" -msgstr "Низкая гравитация" - -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:75 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:171 -msgid "Cloaked" -msgstr "Невидимость" - -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:77 -msgid "Hook" -msgstr "Крюк" - -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:79 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:180 -msgid "Midair" -msgstr "Воздушный бой" - -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:81 -msgid "Melee only" -msgstr "Только рукопашный бой" - -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:85 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:234 -msgid "Piñata" -msgstr "Пиньята" - -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:87 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:239 -msgid "Weapons stay" -msgstr "Оставлять оружие" - -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:89 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:191 -msgid "Blood loss" -msgstr "Кровотечение" - -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:93 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:175 -msgid "Buffs" -msgstr "Бонусы" - -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:95 -msgid "Overkill" -msgstr "Оверкилл" - -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:97 -msgid "No powerups" -msgstr "Без усилителей" - -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:99 -msgid "Powerups" -msgstr "Усилители" - -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:101 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:167 -msgid "Touch explode" -msgstr "Взрыв от касания" - -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:103 -msgid "Wall jumping" -msgstr "Прыжки от стен" - -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:105 msgid "MUT^None" msgstr "Отсутствуют" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:160 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:118 msgid "Gameplay mutators:" msgstr "Мутаторы игрового процесса:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:164 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:122 msgid "" "Enable dodging (quick acceleration in a given direction). Double-tap a " "directional key to dodge" @@ -7084,15 +7173,15 @@ msgstr "" "Включить рывки (быстрое перемещение в выбранном направлении). Нажмите дважды " "клавишу направления для рывка" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:168 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:126 msgid "An explosion occurs when two players collide" msgstr "При столкновении двух игроков происходит взрыв" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:172 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:130 msgid "All players are almost invisible" msgstr "Все игроки почти невидимы" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:176 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:134 msgid "" "Enable buff pickups (random bonuses like Medic, Invisible, etc.) on the maps " "that support it" @@ -7100,15 +7189,15 @@ msgstr "" "Включить подбор бонусов (случайных усилителей типа Медик, Невидимость и т." "д.) на поддерживаемых аренах" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:181 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:139 msgid "Only possible to inflict damage on your enemy while they're airborne" msgstr "Только находящиеся в воздухе игроки получают урон" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:185 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:143 msgid "Damage done to your enemy gets added to your own health" msgstr "Значение урона по противнику прибавляется к вашему здоровью" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:190 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:148 msgid "" "Amount of health below which players start bleeding out (health rots and " "they can't jump)" @@ -7116,29 +7205,28 @@ msgstr "" "Величина здоровья, ниже которой игроки начинают истекать кровью (здоровье " "теряется и нельзя прыгать)" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:199 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:157 msgid "Make things fall to the ground slower (percentage of normal gravity)" msgstr "" "Падение на землю происходит медленнее (процент от нормальной гравитации)" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:208 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:166 msgid "Weapon & item mutators:" msgstr "Мутаторы оружия и предметов:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:212 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:170 msgid "Players spawn with the grappling hook. Press the 'hook' key to use it" -msgstr "" -"Игроки рождаются с захватным крюком. Нажмите \"крюк\" для использования" +msgstr "Игроки рождаются с захватным крюком. Нажмите «крюк» для использования" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:216 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:174 msgid "" "Players spawn with the jetpack. Double-tap 'jump' or press the 'jetpack' key " "to use it" msgstr "" -"Игроки рождаются с реактивными ранцами. Нажмите дважды \"прыжок\" или " -"клавишу \"реактивный ранец\" для использования" +"Игроки рождаются с реактивными ранцами. Нажмите дважды «прыжок» или клавишу " +"«реактивный ранец» для использования" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:220 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:178 msgid "" "Projectiles can't be destroyed. However, you can still explode Electro orbs " "with the Electro primary fire" @@ -7146,7 +7234,7 @@ msgstr "" "Снаряды нельзя разрушить. Однако шары Электро всё ещё могут быть подорваны " "основным огнём" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:225 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:183 msgid "" "Some weapon spawns will be randomly replaced with new weapons: Heavy Laser " "Assault Cannon, Mine Layer, Rifle, T.A.G. Seeker" @@ -7154,7 +7242,7 @@ msgstr "" "Некоторые точки появления оружия будут случайно заменены на Тяжёлое Лазерное " "Орудие, Минзаг, Винтовку или Самонаводчик" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:230 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:188 msgid "" "Devastator rockets can be detonated instantly (otherwise, there's a short " "delay). This allows players to fire and detonate a Devastator rocket while " @@ -7164,19 +7252,19 @@ msgstr "" "задержка). Это позволяет игрокам после выстрела взрывать ракету Разрушителя " "ещё в воздухе, что даёт большой прирост скорости даже при быстром перемещении" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:235 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:193 msgid "Players will drop all weapons they possessed when they are killed" msgstr "При смерти из игрока выпадает всё подобранное им оружие" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:240 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:198 msgid "Weapons stay after they are picked up" msgstr "Оружие остаётся на точке появления после подбора" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:245 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:203 msgid "Regular (no arena)" msgstr "Обычная (не арена)" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:246 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:204 msgid "" "Players will be given a set of weapons at spawn as well as unlimited ammo, " "without weapon pickups" @@ -7184,27 +7272,27 @@ msgstr "" "Игроки при возрождении получат указанный набор оружия с бесконечным " "боеприпасом, иное оружие будет недоступно" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:248 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:206 msgid "Weapon arenas:" msgstr "Арены с оружием:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:251 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:209 msgid "Custom weapons" msgstr "Набор оружия" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:273 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:231 msgid "Most weapons" msgstr "Большинство оружия" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:277 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:235 msgid "All weapons" msgstr "Всё оружие" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:280 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:238 msgid "Special arenas:" msgstr "Особые арены:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:284 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:242 msgid "" "Players will be given only one weapon, which can instantly kill the opponent " "with a single shot. If the player runs out of ammo, he will have 10 seconds " @@ -7216,7 +7304,7 @@ msgstr "" "он встретит смерть. Режим альтернативного огня не наносит урона, но он " "полезен для прыжковых трюков." -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:289 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:247 msgid "" "No items Xonotic - instead of pickup items, everyone plays with the same " "weapon. After some time, a countdown will start, after which everyone will " @@ -7226,11 +7314,11 @@ msgstr "" "же оружием. Через некоторое время начнётся обратный отчёт, после чего " "произойдёт переключение на другое оружие." -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:293 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:251 msgid "with blaster" msgstr "с бластером" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:294 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:252 msgid "Always carry the blaster as an additional weapon in Nix" msgstr "Добавить бластер в качестве дополнительного оружия в Никс" @@ -7354,8 +7442,7 @@ msgstr "Требуется (будет шифровано)" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:191 msgid "Use the `crypto_aeslevel` cvar to change your preferences" -msgstr "" -"Используйте переменную \"crypto_aeslevel\" для изменения ваших настроек" +msgstr "Используйте переменную «crypto_aeslevel» для изменения ваших настроек" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:203 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1055 @@ -8338,8 +8425,8 @@ msgid "Corona brightness:" msgstr "Яркость корон:" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:214 -msgid "Flare effects around certain lights, default 1" -msgstr "Эффекты бликов вокруг определённых источников света, по умолчанию 1" +msgid "Flare effects around certain lights" +msgstr "Эффекты бликов вокруг определённых источников света" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:217 msgid "Fade coronas according to visibility" @@ -9026,7 +9113,7 @@ msgstr "Привязки клавиш:" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:38 msgid "Change key..." -msgstr "Сменить кнопку…" +msgstr "Сменить клавишу…" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:42 msgid "Edit..." @@ -9089,7 +9176,7 @@ msgstr "Использовать ввод с мыши через DGA" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:94 msgid "Pressing \"enter console\" key also closes it" -msgstr "Нажатие кнопки \"открыть консоль\" также закрывает её" +msgstr "Нажатие клавиши «открыть консоль» также закрывает её" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:95 msgid "Allow the console toggling bind to also close the console" @@ -9199,7 +9286,7 @@ msgstr "Быстрый ADSL" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:51 msgid "Broadband" -msgstr "Широкополосная" +msgstr "Широкополосный" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:57 msgid "Local latency:" @@ -9735,7 +9822,7 @@ msgstr "Разрешить статистике использовать ваш #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_uid2name.qc:12 msgid "Answering \"No\" you will appear as \"Anonymous player\"" -msgstr "В случае ответа \"Нет\" вы станете известны как \"Anonymous player\"" +msgstr "В случае ответа «Нет» вы станете известны как «Anonymous player»" #: qcsrc/menu/xonotic/gametypelist.qc:88 msgid "teamplay" @@ -9773,10 +9860,6 @@ msgstr "прыжок / всплыть" msgid "crouch / sink" msgstr "пригнуться / погрузиться" -#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:42 -msgid "off-hand hook" -msgstr "ручной крюк" - #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:43 msgid "jetpack" msgstr "реактивный ранец" @@ -9805,10 +9888,6 @@ msgstr "WEAPON^лучшее" msgid "reload" msgstr "перезарядить" -#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:57 -msgid "drop weapon / throw nade" -msgstr "бросить оружие / гранату" - #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:84 msgid "hold zoom" msgstr "увеличитель по удержании" @@ -9914,26 +9993,30 @@ msgid "Leave current match" msgstr "Покинуть текущий матч" #: qcsrc/menu/xonotic/leavematchbutton.qc:14 +msgid "Stop demo" +msgstr "Остановить демку" + +#: qcsrc/menu/xonotic/leavematchbutton.qc:16 msgid "Leave campaign" msgstr "Покинуть кампанию" -#: qcsrc/menu/xonotic/leavematchbutton.qc:16 +#: qcsrc/menu/xonotic/leavematchbutton.qc:18 msgid "Leave singleplayer" msgstr "Покинуть одиночную игру" -#: qcsrc/menu/xonotic/leavematchbutton.qc:18 +#: qcsrc/menu/xonotic/leavematchbutton.qc:20 msgid "Leave multiplayer" msgstr "Покинуть игру по сети" -#: qcsrc/menu/xonotic/leavematchbutton.qc:26 +#: qcsrc/menu/xonotic/leavematchbutton.qc:28 msgid "Leave current campaign level" msgstr "Покинуть текущий уровень кампании" -#: qcsrc/menu/xonotic/leavematchbutton.qc:28 +#: qcsrc/menu/xonotic/leavematchbutton.qc:30 msgid "Leave current singleplayer match" msgstr "Покинуть текущий матч одиночной игры" -#: qcsrc/menu/xonotic/leavematchbutton.qc:30 +#: qcsrc/menu/xonotic/leavematchbutton.qc:32 msgid "Leave current multiplayer match / Disconnect from the server" msgstr "Покинуть текущий матч игры по сети / отключиться от сервера"