X-Git-Url: https://de.git.xonotic.org/?a=blobdiff_plain;f=common.ru.po;h=49465ac0390ac8696a402131ffb4ab9f9c7805bf;hb=89a159e3c55b771605802d76c125c800cf3dea7b;hp=15648712def5ff0fa56483b0fcf69727b062f514;hpb=18e2cd311a581f77ba8eb9c5421dd219ff5d760d;p=xonotic%2Fxonotic-data.pk3dir.git diff --git a/common.ru.po b/common.ru.po index 15648712d..49465ac03 100644 --- a/common.ru.po +++ b/common.ru.po @@ -13,9 +13,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Xonotic\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-10-13 21:14+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2015-10-13 19:09+0000\n" -"Last-Translator: Andrei Stepanov\n" +"POT-Creation-Date: 2015-10-14 01:50+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2015-10-13 23:50+0000\n" +"Last-Translator: divVerent \n" "Language-Team: Russian (http://www.transifex.com/team-xonotic/xonotic/" "language/ru/)\n" "Language: ru\n" @@ -5481,7 +5481,7 @@ msgid "Profile" msgstr "Профиль" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:46 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:107 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:109 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:190 #: qcsrc/menu/xonotic/skinlist.qc:123 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:743 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:759 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:768 @@ -5507,107 +5507,49 @@ msgstr "" "Ограничение времени в минутах, состязание закончится при его достижении" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:80 -msgid "TIMLIM^Default" -msgstr "Стандартно" +#, c-format +msgid "%d minutes" +msgstr "" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:81 -msgid "TIMLIM^1 minute" -msgstr "1 минута" +msgid "TIMLIM^Default" +msgstr "Стандартно" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:82 -msgid "TIMLIM^2 minutes" -msgstr "2 минуты" - -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:83 -msgid "TIMLIM^3 minutes" -msgstr "3 минуты" - -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:84 -msgid "TIMLIM^4 minutes" -msgstr "4 минуты" - -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:85 -msgid "TIMLIM^5 minutes" -msgstr "5 минут" - -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:86 -msgid "TIMLIM^6 minutes" -msgstr "6 минут" - -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:87 -msgid "TIMLIM^7 minutes" -msgstr "7 минут" - -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:88 -msgid "TIMLIM^8 minutes" -msgstr "8 минут" - -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:89 -msgid "TIMLIM^9 minutes" -msgstr "9 минут" - -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:90 -msgid "TIMLIM^10 minutes" -msgstr "10 минут" - -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:91 -msgid "TIMLIM^15 minutes" -msgstr "15 минут" - -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:92 -msgid "TIMLIM^20 minutes" -msgstr "20 минут" - -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:93 -msgid "TIMLIM^25 minutes" -msgstr "25 минут" - -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:94 -msgid "TIMLIM^30 minutes" -msgstr "30 минут" - -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:95 -msgid "TIMLIM^40 minutes" -msgstr "40 минут" - -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:96 -msgid "TIMLIM^50 minutes" -msgstr "50 минут" - -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:97 -msgid "TIMLIM^60 minutes" -msgstr "60 минут" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:158 +msgid "1 minute" +msgstr "1 минуту" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:98 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:99 msgid "TIMLIM^Infinite" msgstr "Бесконечно" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:101 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:233 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:103 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:235 msgid "Frag limit:" msgstr "Предел фрагов:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:105 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:107 msgid "Teams:" msgstr "Команды:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:108 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:110 msgid "2 teams" msgstr "2 команды" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:109 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:111 msgid "3 teams" msgstr "3 команды" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:110 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:112 msgid "4 teams" msgstr "4 команды" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:113 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:115 msgid "Player slots:" msgstr "Слоты игроков:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:115 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:117 msgid "" "The maximum amount of players or bots that can be connected to your server " "at once" @@ -5615,79 +5557,79 @@ msgstr "" "Предельное количество игроков и ботов, которые могут быть одновременно " "подключены к серверу" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:117 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:119 msgid "Number of bots:" msgstr "Кол-во ботов:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:119 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:121 msgid "Amount of bots on your server" msgstr "Количество ботов на сервере" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:121 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:123 msgid "Bot skill:" msgstr "Уровень ботов:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:124 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:126 msgid "Specify how experienced the bots will be" msgstr "Насколько искусными будут боты" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:125 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:127 msgid "Botlike" msgstr "Ботоподобный" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:126 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:128 msgid "Beginner" msgstr "Новичок" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:127 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:129 msgid "You will win" msgstr "Легко победить" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:128 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:130 msgid "You can win" msgstr "Можно победить" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:129 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:131 msgid "You might win" msgstr "Возможно победить" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:130 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:132 msgid "Advanced" msgstr "Продвинутый" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:131 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:133 msgid "Expert" msgstr "Опытный" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:132 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:134 msgid "Pro" msgstr "Профессионал" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:133 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:135 msgid "Assassin" msgstr "Убийца" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:134 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:136 msgid "Unhuman" msgstr "Сверхчеловек" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:135 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:137 msgid "Godlike" msgstr "Божественный" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:151 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:153 msgid "Mutators..." msgstr "Мутаторы..." -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:152 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:154 msgid "Mutators and weapon arenas" msgstr "Мутаторы и арены оружий" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:161 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:163 msgid "Maplist" msgstr "Список карт" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:169 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:171 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:29 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:49 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:29 @@ -5695,75 +5637,75 @@ msgstr "Список карт" msgid "Filter:" msgstr "Фильтр:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:171 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:173 msgid "" -"Click here or Ctrl-F to provide a keyword to narrow down the maplist above. " -"Ctrl-Delete to clear; Enter when done." +"Click here or Ctrl-F to provide a keyword to narrow down the map list. Ctrl-" +"Delete to clear; Enter when done." msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:181 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:183 msgid "Add shown" msgstr "Добавить показанное" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:182 -msgid "Add the maps shown in Maplist above to your selection" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:184 +msgid "Add the maps shown in the list to your selection" msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:185 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:187 msgid "Remove shown" msgstr "Удалить показанное" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:186 -msgid "Remove the maps shown in Maplist above from your selection" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:188 +msgid "Remove the maps shown in the list from your selection" msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:191 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:193 msgid "Add all" msgstr "Добавить все" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:192 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:194 msgid "Add every available map to your selection" msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:195 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:197 msgid "Remove all" msgstr "Убрать все" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:196 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:198 msgid "Remove all the maps from your selection" msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:203 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:205 msgid "Start Multiplayer!" msgstr "Начать игру по сети!" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:222 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:224 msgid "Capture limit:" msgstr "Предел захватов:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:223 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:224 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:228 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:229 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:225 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:226 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:230 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:231 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:232 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:233 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:234 msgid "Point limit:" msgstr "Предел очков:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:225 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:227 msgid "Lives:" msgstr "Жизни:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:226 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:228 msgid "Laps:" msgstr "Круги:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:227 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:229 msgid "Goals:" msgstr "Цели:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:233 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:235 msgid "The amount of frags needed before the match will end" msgstr "Количество очков, необходимых для завершения состязания" @@ -6177,14 +6119,10 @@ msgid "Demos" msgstr "Демки" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media.qc:29 -msgid "Browse and view demos" -msgstr "Список демо для просмотра" - -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media.qc:30 msgid "Screenshots" msgstr "Скриншоты" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media.qc:31 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media.qc:30 msgid "Music Player" msgstr "Музыкальный плеер" @@ -6360,8 +6298,8 @@ msgstr "Пол" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:164 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:178 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:237 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:166 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:238 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:164 msgid "Apply immediately" msgstr "Применить" @@ -6517,26 +6455,14 @@ msgstr "Изменить настройки игры" msgid "Video" msgstr "Изображение" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:21 -msgid "Video settings" -msgstr "Настройки изображения" - #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:22 msgid "Effects" msgstr "Эффекты" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:22 -msgid "Effects settings" -msgstr "" - #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:23 msgid "Audio" msgstr "Звук" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:23 -msgid "Audio settings" -msgstr "Настройки звука" - #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:25 msgid "Game" msgstr "Игра" @@ -6545,10 +6471,6 @@ msgstr "Игра" msgid "Input" msgstr "Ввод" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:26 -msgid "Input settings" -msgstr "Настройки устройств ввода" - #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:27 msgid "User" msgstr "Пользователь" @@ -6557,10 +6479,6 @@ msgstr "Пользователь" msgid "Misc" msgstr "Разное" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:28 -msgid "Misc settings" -msgstr "Разные настройки" - #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:29 msgid "Master:" msgstr "Главный:" @@ -6739,10 +6657,6 @@ msgstr "Аннонсы времени:" msgid "WRN^Disabled" msgstr "Отключено" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:158 -msgid "1 minute" -msgstr "1 минуту" - #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:159 msgid "5 minutes" msgstr "5 минут" @@ -6998,7 +6912,7 @@ msgid "Decals on models" msgstr "Следы на моделях" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:148 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:230 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:231 msgid "Distance:" msgstr "Дальность:" @@ -7138,11 +7052,15 @@ msgstr "Частицы" msgid "Spawnpoint effects" msgstr "Эффекты точек возрождения" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:224 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:220 +msgid "Particles effects at all spawn points and whenever a player spawns" +msgstr "" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:225 msgid "Quality:" msgstr "Качество:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:233 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:234 msgid "Particles further away than this will not be drawn (default: 1000)" msgstr "" @@ -7516,22 +7434,18 @@ msgid "Gibs:" msgstr "Ошмётки:" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:70 -msgid "Reduce the amount of gibs or remove them completely (default: lots)" -msgstr "" - -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:71 msgid "GIBS^None" msgstr "Нет" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:72 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:71 msgid "GIBS^Few" msgstr "Мало" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:73 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:72 msgid "GIBS^Many" msgstr "Много" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:74 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:73 msgid "GIBS^Lots" msgstr "Тонны" @@ -7585,9 +7499,8 @@ msgid "Field of view:" msgstr "Угол обзора:" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:81 -msgid "Field of vision in degrees from 60 to 130, default is 90" +msgid "Field of vision in degrees (default: 100)" msgstr "" -"Угол обзора в градусах, допустимы значения от 60 то 130, по умолчанию 90" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:85 msgid "ZOOM^Zoom factor:" @@ -7829,94 +7742,95 @@ msgstr "Сохранение" msgid "Cancel" msgstr "Отмена" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:27 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:14 +#, c-format +msgid "%d fps" +msgstr "" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:28 msgid "Network" msgstr "Сеть" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:29 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:30 msgid "Client UDP port:" msgstr "UDP порт клиента:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:31 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:32 msgid "Force client to use chosen port unless it is set to 0" msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:34 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:35 msgid "Bandwidth:" msgstr "Ширина канала:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:36 -msgid "Specify your network speed with this slider" -msgstr "Укажите скорость вашей сети с помощью этого ползунка" - #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:37 +msgid "Specify your network speed" +msgstr "" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:38 msgid "56k" msgstr "56k" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:38 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:39 msgid "ISDN" msgstr "ISDN" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:39 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:40 msgid "Slow ADSL" msgstr "Медленный ADSL" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:40 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:41 msgid "Fast ADSL" msgstr "Быстрый ADSL" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:41 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:42 msgid "Broadband" msgstr "Широкополосная" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:44 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:45 msgid "Input packets/s:" msgstr "Кол-во пакетов/с:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:46 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:47 msgid "How many input packets to send to the server each second" msgstr "Сколько пакетов посылать серверу каждую секунду" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:48 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:49 msgid "Server queries/s:" msgstr "Опросы сервера/с:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:52 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:53 msgid "Downloads:" msgstr "Загрузки:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:54 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:55 msgid "Maximum number of concurrent HTTP/FTP downloads" msgstr "Предел одновременных HTTP/FTP загрузок" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:57 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:58 msgid "Speed (kB/s):" msgstr "Скорость (кБ/с):" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:59 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:60 msgid "Maximum download speed" msgstr "Предел скорости скачивания" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:63 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:64 msgid "Local latency:" msgstr "Местная задержка:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:67 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:68 msgid "Show netgraph" msgstr "Показывать сетевой монитор" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:68 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:69 msgid "Show a graph of packet sizes and other information" msgstr "Показывать график размеров пакетов и других сведений" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:70 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:71 msgid "Client-side movement prediction" msgstr "Предсказание движения на стороне клиента" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:71 -msgid "Enable clientside movement prediction" -msgstr "Включить предсказание движения на стороне клиента" - #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:73 msgid "Movement error compensation" msgstr "Компенсация ошибки движения" @@ -7933,50 +7847,6 @@ msgstr "Частота кадров" msgid "Maximum:" msgstr "Предельная:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:84 -msgid "MAXFPS^5 fps" -msgstr "5 кадров/с" - -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:85 -msgid "MAXFPS^10 fps" -msgstr "10 кадров/с" - -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:86 -msgid "MAXFPS^20 fps" -msgstr "20 кадров/с" - -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:87 -msgid "MAXFPS^30 fps" -msgstr "30 кадров/с" - -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:88 -msgid "MAXFPS^40 fps" -msgstr "40 кадров/с" - -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:89 -msgid "MAXFPS^50 fps" -msgstr "50 кадров/с" - -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:90 -msgid "MAXFPS^60 fps" -msgstr "60 кадров/с" - -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:91 -msgid "MAXFPS^70 fps" -msgstr "70 кадров/с" - -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:92 -msgid "MAXFPS^100 fps" -msgstr "100 кадров/с" - -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:93 -msgid "MAXFPS^125 fps" -msgstr "125 кадров/с" - -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:94 -msgid "MAXFPS^200 fps" -msgstr "200 кадров/с" - #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:95 msgid "MAXFPS^Unlimited" msgstr "Неограниченно" @@ -7989,54 +7859,10 @@ msgstr "Целевая:" msgid "TRGT^Disabled" msgstr "Отключено" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:101 -msgid "TRGT^30 fps" -msgstr "30 кадров/с" - -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:102 -msgid "TRGT^40 fps" -msgstr "40 кадров/с" - -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:103 -msgid "TRGT^50 fps" -msgstr "50 кадров/с" - -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:104 -msgid "TRGT^60 fps" -msgstr "60 кадров/с" - -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:105 -msgid "TRGT^100 fps" -msgstr "100 кадров/с" - -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:106 -msgid "TRGT^125 fps" -msgstr "125 кадров/с" - -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:107 -msgid "TRGT^200 fps" -msgstr "200 кадров/с" - #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:110 msgid "Idle limit:" msgstr "Ограничение при бездействии:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:112 -msgid "IDLFPS^10 fps" -msgstr "10 кадров/с" - -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:113 -msgid "IDLFPS^20 fps" -msgstr "20 кадров/с" - -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:114 -msgid "IDLFPS^30 fps" -msgstr "30 кадров/с" - -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:115 -msgid "IDLFPS^60 fps" -msgstr "60 кадров/с" - #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:116 msgid "IDLFPS^Unlimited" msgstr "Неограниченно" @@ -8244,175 +8070,170 @@ msgid "Full screen" msgstr "Во весь экран" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:51 -msgid "Enable fullscreen mode (default: enabled)" -msgstr "Включить полноэкранный режим (по умолчанию: включено)" - -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:52 msgid "Vertical Synchronization" msgstr "Вертикальная синхронизация" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:53 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:52 msgid "" "Enable vertical synchronization to prevent tearing, will cap your fps to the " "screen refresh rate (default: disabled)" msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:58 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:57 msgid "Flip view horizontally" msgstr "Перевернуть изображение по горизонтали" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:59 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:58 msgid "Poor man's left handed mode (default: off)" msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:62 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:61 msgid "Anisotropy:" msgstr "Анизотропия:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:64 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:63 msgid "Anisotropic filtering quality (default: 1x)" msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:65 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:64 msgid "ANISO^Disabled" msgstr "Отключена" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:66 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:77 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:65 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:76 msgid "2x" msgstr "2x" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:67 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:78 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:66 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:77 msgid "4x" msgstr "4x" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:68 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:67 msgid "8x" msgstr "8x" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:69 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:68 msgid "16x" msgstr "16x" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:72 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:71 msgid "Antialiasing:" msgstr "Сглаживание:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:75 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:74 msgid "" "Enable antialiasing, which smooths the edges of 3D geometry. Note that it " "might decrease performance by quite a lot (default: disabled)" msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:76 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:75 msgid "AA^Disabled" msgstr "Отключено" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:82 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:81 msgid "High-quality frame buffer" msgstr "Высококачественный буфер кадров" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:87 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:86 msgid "Depth first:" msgstr "Сперва глубина:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:89 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:88 msgid "" "Eliminate overdraw by rendering a depth-only version of the scene before the " "normal rendering starts (default: disabled)" msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:90 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:89 msgid "DF^Disabled" msgstr "Отключено" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:91 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:90 msgid "DF^World" msgstr "Мир" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:92 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:91 msgid "DF^All" msgstr "Всё" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:95 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:94 msgid "Vertex Buffer Objects (VBOs)" msgstr "Использовать Vertex Buffer Objects (VBO)" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:98 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:97 msgid "VBO^Off" msgstr "Отключено" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:98 +msgid "Vertices, some Tris (compatible)" +msgstr "Вершины и отдельные треугольники (безопасно)" + #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:99 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:101 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:103 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:105 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:107 msgid "" "Make use of Vertex Buffer Objects to store static geometry in video memory " "for faster rendering (default: Vertex and Triangles)" msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:100 -msgid "Vertices, some Tris (compatible)" -msgstr "Вершины и отдельные треугольники (безопасно)" - -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:104 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:102 msgid "Vertices" msgstr "Вершины" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:106 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:104 msgid "Vertices and Triangles" msgstr "Вершины и треугольники" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:110 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:108 msgid "Brightness:" msgstr "Яркость:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:112 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:110 msgid "Brightness of black (default: 0)" msgstr "Яркость чёрного (по умолчанию: 0)" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:114 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:112 msgid "Contrast:" msgstr "Контраст:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:116 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:114 msgid "Brightness of white (default: 1)" msgstr "Яркость белого (по умолчанию: 1)" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:118 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:116 msgid "Gamma:" msgstr "Гамма:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:121 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:119 msgid "" "Inverse gamma correction value, a brightness effect that does not affect " "white or black (default: 1.125)" msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:124 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:122 msgid "Contrast boost:" msgstr "Усиление контраста:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:127 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:125 msgid "By how much to multiply the contrast in dark areas (default: 1)" msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:130 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:128 msgid "Saturation:" msgstr "Насыщенность:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:133 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:131 msgid "" "Saturation adjustment (0 = grayscale, 1 = normal, 2 = oversaturated), " "requires GLSL color control (default: 1)" msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:137 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:135 msgid "LIT^Ambient:" msgstr "Общее освещение:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:139 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:137 msgid "" "Ambient lighting, if set too high it tends to make light on maps look dull " "and flat (default: 4)" @@ -8420,43 +8241,43 @@ msgstr "" "Окружающее освещение, если выставлено слишком сильным, приводит к тому, что " "свет на картах выглядит блёклым и плоским (по умолчанию: 4)" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:141 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:139 msgid "Intensity:" msgstr "Мощность:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:143 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:141 msgid "Global rendering brightness (default: 1)" msgstr "Общая яркость вывода (по умолчанию: 1)" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:146 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:144 msgid "Wait for GPU to finish each frame" msgstr "Ждать завершения каждого кадра ГП" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:147 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:145 msgid "" "Make the CPU wait for the GPU to finish each frame, can help with some " "strange input or video lag on some machines (default: disabled)" msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:149 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:147 msgid "Use OpenGL 2.0 shaders (GLSL)" msgstr "Использовать GLSL шейдеры OpenGL 2.0" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:152 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:150 msgid "Use GLSL to handle color control" msgstr "Использовать GLSL для управления цветом" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:153 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:151 msgid "" "Enable use of GLSL to apply gamma correction, note that it might decrease " "performance by a lot (default: disabled)" msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:158 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:156 msgid "Psycho coloring (easter egg)" msgstr "Психоделическая расцветка (пасхалка)" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:161 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:159 msgid "Trippy vertices (easter egg)" msgstr "Психоделические вершины (пасхалка)"