X-Git-Url: https://de.git.xonotic.org/?a=blobdiff_plain;f=csprogs.dat.de.po;h=09dabb1ae9771a8fc9b08d5eb3db0e81bd702060;hb=2b6ba568d2e2b6a1dd6af1b15b73892ccccc235a;hp=a53553547acbfabf329fe7c370b8e4a4dcf255b7;hpb=a406e1b7e63e1ba26e8f59229f5410c4fa1d070d;p=xonotic%2Fxonotic-data.pk3dir.git diff --git a/csprogs.dat.de.po b/csprogs.dat.de.po index a53553547..09dabb1ae 100644 --- a/csprogs.dat.de.po +++ b/csprogs.dat.de.po @@ -553,7 +553,7 @@ msgstr "^1%s^1 wurde von einem eWheel gelasert\n" #: qcsrc/client/hud.qc:1820 #, c-format msgid "^1%s^1 got caught in the flac \n" -msgstr "^1%s^1 fraß Flac\n" +msgstr "^1%s^1 geriet in die Flac\n" #: qcsrc/client/hud.qc:1823 #, c-format @@ -620,7 +620,7 @@ msgstr "^1%s^1 wurde auf unfaire Weise eliminiert\n" #: qcsrc/client/hud.qc:1876 #, c-format msgid "^1%s^1 felt a little hot\n" -msgstr "^1%s^1 fand es ein wenig zu warm\n" +msgstr "^1%s^1 fand es ein wenig zu heiss\n" #: qcsrc/client/hud.qc:1878 #, c-format @@ -931,7 +931,7 @@ msgstr "^2Momentan in der ^1Aufwärmphase!" #: qcsrc/client/hud.qc:4196 #, c-format msgid "%sPress ^3%s%s to end warmup" -msgstr "%sDrücke ^3%s%s um die Aufwärmphase zu beenden" +msgstr "%sDrücke ^3%s%s um die Aufwä¤rmphase zu beenden" #: qcsrc/client/hud.qc:4198 #, c-format @@ -1258,7 +1258,7 @@ msgid "" "captured\n" msgstr "" "^3caps^7 Wie oft mit der Flagge (CTF) oder den " -"Schlüssels (KeyHunt) gepunktet wurde\n" +"Schlüsseln (KeyHunt) gepunktet wurde\n" #: qcsrc/client/scoreboard.qc:256 msgid "" @@ -1270,7 +1270,7 @@ msgstr "" #: qcsrc/client/scoreboard.qc:257 msgid "^3fckills^7 Number of flag carrier kills\n" -msgstr "^3fckills^7 Wieviele Flaggenträger getötet wurden\n" +msgstr "^3fckills^7 Wieviele Flaggenträger getötet wurden\n" #: qcsrc/client/scoreboard.qc:258 msgid "^3returns^7 Number of flag returns\n" @@ -1607,11 +1607,11 @@ msgstr "Laser" #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:291 qcsrc/server/w_shotgun.qc:2 msgid "Shotgun" -msgstr "Shotgun" +msgstr "Schrotgewehr" #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:292 qcsrc/server/w_uzi.qc:2 msgid "Machine Gun" -msgstr "Machine Gun" +msgstr "Maschinen Gewehr" #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:293 qcsrc/server/w_grenadelauncher.qc:2 msgid "Mortar" @@ -1619,7 +1619,7 @@ msgstr "Mortar" #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:294 qcsrc/server/w_electro.qc:2 msgid "Electro" -msgstr "Electro" +msgstr "Elektro" #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:295 qcsrc/server/w_crylink.qc:2 msgid "Crylink" @@ -1635,7 +1635,7 @@ msgstr "Hagar" #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:298 qcsrc/server/w_rocketlauncher.qc:2 msgid "Rocket Launcher" -msgstr "Rocket Launcher" +msgstr "Raketenwerfer" #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:299 qcsrc/server/w_porto.qc:2 msgid "Port-O-Launch" @@ -2055,59 +2055,59 @@ msgstr "%s wurde von %ss Maschinengewehr erledigt" msgid "%s was riddled full of holes by %s's machine gun" msgstr "%s ist von %s durchlöchert worden wie ein Schweizer Käse" -#~ msgid "%s sniped themself somehow" -#~ msgstr "%s hat so scharf geschossen, dass er sich selbst getroffen hat" +msgid "%s sniped themself somehow" +msgstr "%s hat so scharf geschossen, dass er sich selbst getroffen hat" -#~ msgid "%s shot themself automatically" -#~ msgstr "%s hat sich vollautomatisch selbst erschossen" +msgid "%s shot themself automatically" +msgstr "%s hat sich vollautomatisch selbst erschossen" -#~ msgid "%s exploded" -#~ msgstr "%s ist explodiert" +msgid "%s exploded" +msgstr "%s ist explodiert" -#~ msgid "%s hoped %s's missiles wouldn't bounce" -#~ msgstr "%s hat gehofft, dass %ss Raketen nicht von Wänden abprallen" +msgid "%s hoped %s's missiles wouldn't bounce" +msgstr "%s hat gehofft, dass %ss Raketen nicht von Wänden abprallen" -#~ msgid "%s detonated" -#~ msgstr "%s verfing sich in der eigenen Detonation" +msgid "%s detonated" +msgstr "%s verfing sich in der eigenen Detonation" -#~ msgid "%s tried out his own grenade" -#~ msgstr "%s wollte wissen, ob seine Granate funktioniert" +msgid "%s tried out his own grenade" +msgstr "%s wollte wissen, ob seine Granate funktioniert" -#~ msgid "Awaiting orders..." -#~ msgstr "Warten auf Auftrag..." +msgid "Awaiting orders..." +msgstr "Warten auf Auftrag..." -#~ msgid "You're commander!" -#~ msgstr "Sie sind Befehlshaber!" +msgid "You're commander!" +msgstr "Sie sind Befehlshaber!" -#~ msgid "3) Resign from command." -#~ msgstr "3) Befehlsgewalt abgeben." +msgid "3) Resign from command." +msgstr "3) Befehlsgewalt abgeben." -#~ msgid " 2) Defend" -#~ msgstr " 2) Verteidigen" +msgid " 2) Defend" +msgstr " 2) Verteidigen" -#~ msgid " 1) Attack" -#~ msgstr " 1) Angreifen" +msgid " 1) Attack" +msgstr " 1) Angreifen" -#~ msgid "Issue orders:" -#~ msgstr "Auftrag geben:" +msgid "Issue orders:" +msgstr "Auftrag geben:" -#~ msgid "----- Command Menu -----" -#~ msgstr "---- Befehlsmenü -----" +msgid "----- Command Menu -----" +msgstr "---- Befehlsmenü -----" -#~ msgid "Couldn't find player %d\n" -#~ msgstr "Kann Spieler %d nicht finden\n" +msgid "Couldn't find player %d\n" +msgstr "Kann Spieler %d nicht finden\n" -#~ msgid "ESC) Exit Menu" -#~ msgstr "ESC) Menü verlassen" +msgid "ESC) Exit Menu" +msgstr "ESC) Menü verlassen" -#~ msgid "2) ^3next page" -#~ msgstr "2) ^3nächste Seite" +msgid "2) ^3next page" +msgstr "2) ^3nächste Seite" -#~ msgid "1) ^3previous page" -#~ msgstr "1) ^3vorherige Seite" +msgid "1) ^3previous page" +msgstr "1) ^3vorherige Seite" -#~ msgid "Order: %s" -#~ msgstr "Auftrag: %s" +msgid "Order: %s" +msgstr "Auftrag: %s" -#~ msgid "----- Order Menu -----" -#~ msgstr "----- Auftragsmenü -----" +msgid "----- Order Menu -----" +msgstr "----- Auftragsmenü -----"