X-Git-Url: https://de.git.xonotic.org/?a=blobdiff_plain;f=csprogs.dat.de.po;h=09dabb1ae9771a8fc9b08d5eb3db0e81bd702060;hb=39c5a2ddb560b76d6134ee27da5096eb784eac25;hp=67f8bee59f181a171e5155c725811b822e8caccf;hpb=a36e826e580587d3ec8ae4e106cdf10620ad2af1;p=xonotic%2Fxonotic-data.pk3dir.git diff --git a/csprogs.dat.de.po b/csprogs.dat.de.po index 67f8bee59..09dabb1ae 100644 --- a/csprogs.dat.de.po +++ b/csprogs.dat.de.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 0.1preview\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-04-30 10:06+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2011-12-25 22:57+0100\n" "PO-Revision-Date: 2011-04-20 10:46+0200\n" "Last-Translator: Rudolf Polzer \n" "Language-Team: Rudolf Polzer \n" @@ -20,7 +20,7 @@ msgstr "" msgid "ERROR - MENU IS VISIBLE BUT NO MENU WAS DEFINED!" msgstr "FEHLER - MENÜ IST SICHTBAR ABER KEIN MENÜ WURDE DEFINIERT!" -#: qcsrc/client/Main.qc:56 +#: qcsrc/client/Main.qc:104 msgid "" "^3Your engine build is outdated\n" "^3This Server uses a newer QC VM. Please update!\n" @@ -28,596 +28,661 @@ msgstr "" "^3Diese Engine ist veraltet.\n" "^3Dieser Server verwendet eine neuere QC VM. Bitte updaten!\n" -#: qcsrc/client/Main.qc:66 +#: qcsrc/client/Main.qc:114 #, c-format msgid "^4CSQC Build information: ^1%s\n" msgstr "^4CSQC Build-Information: ^1%s (deutsch)\n" -#: qcsrc/client/Main.qc:232 qcsrc/client/Main.qc:248 +#: qcsrc/client/Main.qc:293 qcsrc/client/Main.qc:309 #, c-format msgid "trying to switch to unsupported team %d\n" msgstr "es wurde versucht, in das nicht unterstützte Team %d zu wechseln" -#: qcsrc/client/Main.qc:364 qcsrc/client/scoreboard.qc:241 +#: qcsrc/client/Main.qc:424 qcsrc/client/scoreboard.qc:241 msgid "Usage:\n" msgstr "Syntax:\n" -#: qcsrc/client/Main.qc:365 +#: qcsrc/client/Main.qc:425 msgid "hud_save configname (saves to hud_skinname_configname.cfg)\n" msgstr "hud_save configname (speichert als hud_skinname_configname.cfg)\n" -#: qcsrc/client/Main.qc:512 +#: qcsrc/client/Main.qc:549 msgid "Usage: cl_cmd COMMAND..., where possible commands are:\n" msgstr "Syntax: cl_cmd BEFEHL..., wobei mögliche Befehle sind:\n" -#: qcsrc/client/Main.qc:513 +#: qcsrc/client/Main.qc:550 msgid " settemp cvar value\n" msgstr " settemp Cvar Wert\n" -#: qcsrc/client/Main.qc:514 +#: qcsrc/client/Main.qc:551 msgid " scoreboard_columns_set ...\n" msgstr " scoreboard_columns_set ...\n" -#: qcsrc/client/Main.qc:515 +#: qcsrc/client/Main.qc:552 msgid " scoreboard_columns_help\n" msgstr " scoreboard_columns_help\n" -#: qcsrc/client/Main.qc:720 -msgid "A CSQC entity changed its owner!\n" -msgstr "Ein CSQC-Entity hat seinen Besitzer gewechselt!\n" +#: qcsrc/client/Main.qc:788 +#, c-format +msgid "A CSQC entity changed its owner! (edict: %d, classname: %s)\n" +msgstr "" +"Ein CSQC-Entity hat seinen Besitzer gewechselt! (edict: %d, classname: %s)\n" -#: qcsrc/client/Main.qc:934 -msgid "A CSQC entity changed its type!\n" -msgstr "Ein CSQC-Entity hat seinen Typ gewechselt!\n" +#: qcsrc/client/Main.qc:1029 +#, c-format +msgid "" +"A CSQC entity changed its type! (edict: %d, server: %d, type: %d -> %d)\n" +msgstr "" +"Ein CSQC-Entity hat seinen Typ gewechselt! (edict: %d, server: %d, type: %d -" +"> %d)\n" -#: qcsrc/client/Main.qc:972 +#: qcsrc/client/Main.qc:1038 #, c-format -msgid "unknown entity type in CSQC_Ent_Update: %d\n" -msgstr "unbekannter Entity-Typ in CSQC_Ent_Update: %d\n" +msgid "" +"A CSQC entity appeared out of nowhere! (edict: %d, server: %d, type: %d)\n" +msgstr "" +"Ein CSQC-Entity kam aus dem Nichts! (edict: %d, server: %d, type: %d)\n" + +#: qcsrc/client/Main.qc:1080 +#, c-format +msgid "" +"Unknown entity type in CSQC_Ent_Update (enttype: %d, edict: %d, classname: " +"%s)\n" +msgstr "" +"Unbekannter Entity-Typ in CSQC_Ent_Update (enttype: %d, edict: %d, " +"classname: %s)\n" -#: qcsrc/client/Main.qc:1444 +#: qcsrc/client/Main.qc:1526 #, c-format msgid "%s (not bound)" msgstr "%s (nicht zugewiesen)" -#: qcsrc/client/Main.qc:1449 qcsrc/client/hud.qc:407 +#: qcsrc/client/Main.qc:1531 qcsrc/client/hud.qc:230 #, c-format msgid "%s (%s)" msgstr "%s (%s)" -#: qcsrc/client/ctf.qc:35 -msgid "----- Order Menu -----" -msgstr "----- Auftragsmenü -----" +#: qcsrc/client/announcer.qc:31 +msgid "^1Begin!" +msgstr "^1Los!" -#: qcsrc/client/ctf.qc:36 +#: qcsrc/client/announcer.qc:41 #, c-format -msgid "Order: %s" -msgstr "Auftrag: %s" - -#: qcsrc/client/ctf.qc:37 -msgid "1) ^3previous page" -msgstr "1) ^3vorherige Seite" +msgid "^1Game starts in %d seconds" +msgstr "^1Das Spiel startet in %d Sekunden" -#: qcsrc/client/ctf.qc:38 -msgid "2) ^3next page" -msgstr "2) ^3nächste Seite" +#: qcsrc/client/announcer.qc:153 +msgid "^1RED^7 flag" +msgstr "^1ROTE^7 Flagge" -#: qcsrc/client/ctf.qc:55 qcsrc/client/ctf.qc:161 -msgid "ESC) Exit Menu" -msgstr "ESC) Menü verlassen" +#: qcsrc/client/announcer.qc:158 +msgid "^4BLUE^7 flag" +msgstr "^4BLAUE^7 Flagge" -#: qcsrc/client/ctf.qc:126 +#: qcsrc/client/announcer.qc:166 #, c-format -msgid "Couldn't find player %d\n" -msgstr "Kann Spieler %d nicht finden\n" - -#: qcsrc/client/ctf.qc:154 -msgid "----- Command Menu -----" -msgstr "---- Befehlsmenü -----" - -#: qcsrc/client/ctf.qc:155 -msgid "Issue orders:" -msgstr "Auftrag geben:" - -#: qcsrc/client/ctf.qc:156 -msgid " 1) Attack" -msgstr " 1) Angreifen" - -#: qcsrc/client/ctf.qc:158 -msgid " 2) Defend" -msgstr " 2) Verteidigen" +msgid "You picked up the %s!" +msgstr "Du hast die %s genommen!" -#: qcsrc/client/ctf.qc:160 -msgid "3) Resign from command." -msgstr "3) Befehlsgewalt abgeben." +#: qcsrc/client/announcer.qc:170 +#, c-format +msgid "You got the %s!" +msgstr "Du hast die %s!" -#: qcsrc/client/ctf.qc:212 -msgid "You're commander!" -msgstr "Sie sind Befehlshaber!" +#: qcsrc/client/csqcmodel_hooks.qc:17 +#, c-format +msgid "Trying to use non existing model %s. " +msgstr "Modell %s existiert nicht! " -#: qcsrc/client/ctf.qc:215 -msgid "Awaiting orders..." -msgstr "Warten auf Auftrag..." +#: qcsrc/client/csqcmodel_hooks.qc:19 +#, c-format +msgid "Reverted to %s.\n" +msgstr "Es wird stattdessen %s verwendet.\n" -#: qcsrc/client/hud.qc:337 +#: qcsrc/client/hud.qc:160 msgid "1st" msgstr "1." -#: qcsrc/client/hud.qc:339 +#: qcsrc/client/hud.qc:162 msgid "2nd" msgstr "2." -#: qcsrc/client/hud.qc:341 +#: qcsrc/client/hud.qc:164 msgid "3rd" msgstr "3." -#: qcsrc/client/hud.qc:343 +#: qcsrc/client/hud.qc:166 #, c-format msgid "%dth" msgstr "%d." -#: qcsrc/client/hud.qc:375 +#: qcsrc/client/hud.qc:198 #, c-format msgid " (-%dL)" msgstr " (-%dR)" -#: qcsrc/client/hud.qc:380 +#: qcsrc/client/hud.qc:203 #, c-format msgid " (+%dL)" msgstr " (+%dR)" -#: qcsrc/client/hud.qc:396 +#: qcsrc/client/hud.qc:219 msgid "Start line" msgstr "Start" -#: qcsrc/client/hud.qc:398 qcsrc/client/hud.qc:402 +#: qcsrc/client/hud.qc:221 qcsrc/client/hud.qc:225 msgid "Finish line" msgstr "Ziel" -#: qcsrc/client/hud.qc:400 +#: qcsrc/client/hud.qc:223 #, c-format msgid "Intermediate %d" msgstr "Zwischenzeit %d" -#: qcsrc/client/hud.qc:409 +#: qcsrc/client/hud.qc:232 #, c-format msgid "%s (%s %s)" msgstr "%s (%s %s)" -#: qcsrc/client/hud.qc:553 -#, c-format -msgid "^2Successfully exported to %s! (Note: It's saved in data/data/)\n" -msgstr "" -"^2Erfolgreich als %s exportiert! (Hinweis: die Datei wurde in data/data/ " -"abgelegt)\n" - -#: qcsrc/client/hud.qc:557 -#, c-format -msgid "^1Couldn't write to %s\n" -msgstr "^1Konnte nicht nach %s schreiben\n" - -#: qcsrc/client/hud.qc:1837 +#: qcsrc/client/hud.qc:786 msgid "Out of ammo" msgstr "Keine Munition mehr." -#: qcsrc/client/hud.qc:1841 +#: qcsrc/client/hud.qc:790 msgid "Don't have" msgstr "nicht vorhanden" -#: qcsrc/client/hud.qc:1845 +#: qcsrc/client/hud.qc:794 msgid "Unavailable" msgstr "nicht verfügbar" -#: qcsrc/client/hud.qc:2696 +#: qcsrc/client/hud.qc:1534 #, c-format msgid "^1%s^1 couldn't take it anymore\n" msgstr "^1%s^1 konnte es nicht mehr ertragen\n" -#: qcsrc/client/hud.qc:2700 qcsrc/client/hud.qc:2992 +#: qcsrc/client/hud.qc:1538 qcsrc/client/hud.qc:1887 #, c-format msgid "^1%s^1 died\n" msgstr "^1%s^1 ist gestorben\n" -#: qcsrc/client/hud.qc:2704 +#: qcsrc/client/hud.qc:1542 #, c-format msgid "^7%s^7 committed suicide. What's the point of living without ammo?\n" msgstr "^7%s^7 hat sich erhängt. Was ist schon ein Leben ohne Munition?\n" -#: qcsrc/client/hud.qc:2708 +#: qcsrc/client/hud.qc:1546 #, c-format msgid "^1%s^1 thought they found a nice camping ground\n" msgstr "^1%s^1 dachte, einen tollen Campingplatz gefunden zu haben\n" -#: qcsrc/client/hud.qc:2712 +#: qcsrc/client/hud.qc:1550 #, c-format msgid "^1%s^1 didn't become friends with the Lord of Teamplay\n" msgstr "^1%s^1 bekam Probleme mit dem Lord of Teamplay\n" -#: qcsrc/client/hud.qc:2716 +#: qcsrc/client/hud.qc:1554 #, c-format msgid "^1%s^1 unfairly eliminated themself\n" msgstr "^1%s^1 hat sich selbst auf unfaire Weise erledigt\n" -#: qcsrc/client/hud.qc:2720 +#: qcsrc/client/hud.qc:1558 #, c-format msgid "^1%s^1 burned to death\n" msgstr "^1%s^1 brannte zu Tode\n" -#: qcsrc/client/hud.qc:2724 +#: qcsrc/client/hud.qc:1562 #, c-format msgid "^1%s^1 couldn't resist the urge to self-destruct\n" msgstr "" "^1%s^1 konnte dem Drang zur Selbstzerstörung einfach nicht widerstehen\n" -#: qcsrc/client/hud.qc:2728 +#: qcsrc/client/hud.qc:1566 #, c-format msgid "^1%s^1 ended it all after a %d kill spree\n" msgstr "^1%s^1 machte seinem %d-Amoklauf ein Ende\n" -#: qcsrc/client/hud.qc:2745 +#: qcsrc/client/hud.qc:1583 #, c-format msgid "^1%s^1 took action against a team mate\n" msgstr "^1%s^1 ergriff Maßnahmen gegen einen Mitspieler\n" -#: qcsrc/client/hud.qc:2747 +#: qcsrc/client/hud.qc:1585 #, c-format msgid "^1%s^1 mows down a team mate\n" msgstr "^1%s^1 mähte einen Mitspieler nieder\n" -#: qcsrc/client/hud.qc:2752 +#: qcsrc/client/hud.qc:1590 #, c-format msgid "^1%s^1 ended a %d scoring spree by going against a team mate\n" msgstr "" "^1%s^1 dachte, %d Punkte hintereinander reichen, und trug dies an einem " "Mitspieler aus\n" -#: qcsrc/client/hud.qc:2754 +#: qcsrc/client/hud.qc:1592 #, c-format msgid "^1%s^1 ended a %d kill spree by killing a team mate\n" msgstr "^1%s^1 beendete seinen %d-Amoklauf, indem er einen Mitspieler tötete\n" -#: qcsrc/client/hud.qc:2758 +#: qcsrc/client/hud.qc:1596 #, c-format msgid "^1%s^1's %s scoring spree was ended by a team mate!\n" msgstr "" "^1%s^1s %s Punkte hintereinander wurden von einem Mitspieler gestört!\n" -#: qcsrc/client/hud.qc:2760 +#: qcsrc/client/hud.qc:1598 #, c-format msgid "^1%s^1's %s kill spree was ended by a team mate!\n" msgstr "^1%s^1s %s-Amoklauf wurde von einem Mitspieler beendet!\n" -#: qcsrc/client/hud.qc:2764 +#: qcsrc/client/hud.qc:1602 #, c-format msgid "^1%s^1 drew first blood\n" msgstr "^1%s^1 war der Erste\n" -#: qcsrc/client/hud.qc:2768 +#: qcsrc/client/hud.qc:1606 #, c-format msgid "^1%s^1 tried to occupy %s^1's teleport destination space\n" msgstr "^1%s^1 dachte, %s^1 am Teleportieren hindern zu können\n" -#: qcsrc/client/hud.qc:2770 +#: qcsrc/client/hud.qc:1608 #, c-format msgid "^1%s^1 was telefragged by %s\n" msgstr "^1%s^1 wurde von %s^1 telefragged\n" -#: qcsrc/client/hud.qc:2775 +#: qcsrc/client/hud.qc:1613 #, c-format msgid "^1%s^1 was drowned by %s\n" msgstr "^1%s^1 wurde von %s^1 etränkt\n" -#: qcsrc/client/hud.qc:2780 +#: qcsrc/client/hud.qc:1618 #, c-format msgid "^1%s^1 was slimed by %s\n" msgstr "^1%s^1 wurde von %s^1 im Schleim versenkt\n" -#: qcsrc/client/hud.qc:2785 +#: qcsrc/client/hud.qc:1623 #, c-format msgid "^1%s^1 was cooked by %s\n" msgstr "^1%s^1 wurde von %s^1 gebraten\n" -#: qcsrc/client/hud.qc:2790 +#: qcsrc/client/hud.qc:1628 #, c-format msgid "^1%s^1 was grounded by %s\n" msgstr "^1%s^1 wurde von %s^1 geerdet\n" -#: qcsrc/client/hud.qc:2795 +#: qcsrc/client/hud.qc:1633 #, c-format msgid "^1%s^1 was shot into space by %s\n" msgstr "^1%s^1 wurde von %s^1 ins All geschossen\n" -#: qcsrc/client/hud.qc:2800 +#: qcsrc/client/hud.qc:1638 #, c-format msgid "^1%s^1 was conserved by %s\n" msgstr "^1%s^1 wurde von %s^1 konserviert\n" -#: qcsrc/client/hud.qc:2806 +#: qcsrc/client/hud.qc:1644 #, c-format msgid "^1%s^1 was thrown into a world of hurt by %s\n" msgstr "^1%s^1 wurde von %s^1 in eine Welt des Schmerzes geworfen\n" -#: qcsrc/client/hud.qc:2810 +#: qcsrc/client/hud.qc:1648 #, c-format msgid "^1%s^1 was crushed by %s\n" msgstr "^1%s^1 wurde von %s^1 zerquetscht\n" -#: qcsrc/client/hud.qc:2814 +#: qcsrc/client/hud.qc:1652 #, c-format msgid "^1%s^1 got shredded by %s\n" msgstr "^1%s^1 wurde von %s^1 zerstückelt\n" -#: qcsrc/client/hud.qc:2818 +#: qcsrc/client/hud.qc:1656 #, c-format msgid "^1%s^1 was blasted to bits by %s\n" msgstr "^1%s^1 wurde von %s^1 in die Luft gejagt\n" -#: qcsrc/client/hud.qc:2822 +#: qcsrc/client/hud.qc:1660 #, c-format msgid "^1%s^1 got caught in the destruction of %s^1's vehicle\n" msgstr "^1%s^1 wurde von der Explosion von %s^1s Fahrzeug erwischt\n" -#: qcsrc/client/hud.qc:2826 +#: qcsrc/client/hud.qc:1664 #, c-format msgid "^1%s^1 was bolted down by %s\n" msgstr "^1%s^1 wurde von %s^1 niedergeschmettert\n" -#: qcsrc/client/hud.qc:2830 +#: qcsrc/client/hud.qc:1668 #, c-format msgid "^1%s^1 could find no shelter from %s^1's rockets\n" msgstr "^1%s^1 fand keine Deckung vor %s^1s Raketen\n" -#: qcsrc/client/hud.qc:2834 +#: qcsrc/client/hud.qc:1672 #, c-format msgid "^1%s^1 dies when %s^1's wakizashi dies.\n" msgstr "^1%s^1 starb zusammen mit %s^1's Wakizashi.\n" -#: qcsrc/client/hud.qc:2838 +#: qcsrc/client/hud.qc:1676 +#, c-format +msgid "^1%s^1 nailed to hell by %s\n" +msgstr "^1%s^1 wurde von %s^1 in die Hölle geschossen\n" + +#: qcsrc/client/hud.qc:1680 +#, c-format +msgid "^1%s^1 cluster crushed by %s\n" +msgstr "^1%s^1 wurde von %s^1 total zerstört\n" + +#: qcsrc/client/hud.qc:1684 +#, c-format +msgid "^1%s^1 dies when %s^1's raptor dies.\n" +msgstr "^1%s^1 starb zusammen mit %s^1's Raptor.\n" + +#: qcsrc/client/hud.qc:1688 #, c-format msgid "^1%s^1 was pushed into the line of fire by %s\n" msgstr "^1%s^1 wurde von %s^1 ins offene Feuer geschubst\n" -#: qcsrc/client/hud.qc:2842 +#: qcsrc/client/hud.qc:1692 #, c-format msgid "^1%s^1 was pushed into an accident by %s\n" msgstr "^1%s^1 wurde von %s^1 in einen unglücklichen Unfall geschubst\n" -#: qcsrc/client/hud.qc:2846 +#: qcsrc/client/hud.qc:1696 #, c-format msgid "^1%s^1 was unfairly eliminated by %s\n" msgstr "^1%s^1 wurde von %s auf unfaire Weise erledigt\n" -#: qcsrc/client/hud.qc:2850 +#: qcsrc/client/hud.qc:1700 #, c-format msgid "^1%s^1 was burnt to death by %s\n" msgstr "^1%s^1 wurde von %s verbrannt\n" -#: qcsrc/client/hud.qc:2862 +#: qcsrc/client/hud.qc:1712 #, c-format msgid "^1%s^1 was fragged by %s\n" msgstr "^1%s^1 wurde von %s^1 gefraggt\n" -#: qcsrc/client/hud.qc:2867 +#: qcsrc/client/hud.qc:1717 #, c-format msgid "^1%s^1's %s scoring spree was ended by %s\n" msgstr "^1%s^1's Punkte-Folge wurde von %s^1 beendet\n" -#: qcsrc/client/hud.qc:2869 +#: qcsrc/client/hud.qc:1719 #, c-format msgid "^1%s^1's %s kill spree was ended by %s\n" msgstr "^1%s^1's Kill-Spree wurde von %s^1 beendet\n" -#: qcsrc/client/hud.qc:2872 +#: qcsrc/client/hud.qc:1722 #, c-format msgid "^1%s^1 made %s scores in a row\n" msgstr "^1%s^1 machte %s Punkte hintereinander\n" -#: qcsrc/client/hud.qc:2874 +#: qcsrc/client/hud.qc:1724 #, c-format msgid "^1%s^1 has %s frags in a row\n" msgstr "^1%s^1 hat %s Frags hintereinander\n" -#: qcsrc/client/hud.qc:2877 +#: qcsrc/client/hud.qc:1727 #, c-format msgid "%s^7 made a ^1TRIPLE SCORE\n" msgstr "%s^7 hat einen ^1TRIPLE SCORE\n" -#: qcsrc/client/hud.qc:2879 +#: qcsrc/client/hud.qc:1729 #, c-format msgid "%s^7 made a ^1TRIPLE FRAG\n" msgstr "%s^7 hat einen ^1TRIPLE FRAG\n" -#: qcsrc/client/hud.qc:2882 +#: qcsrc/client/hud.qc:1732 #, c-format msgid "%s^7 unleashes ^1SCORING RAGE\n" msgstr "%s^7 hat ^1PUNKTE-RASEN\n" -#: qcsrc/client/hud.qc:2884 +#: qcsrc/client/hud.qc:1734 #, c-format msgid "%s^7 unleashes ^1RAGE\n" msgstr "%s^7 ^1RAST VOR ZORN\n" -#: qcsrc/client/hud.qc:2887 +#: qcsrc/client/hud.qc:1737 #, c-format msgid "%s^7 made ^1TEN SCORES IN A ROW!\n" msgstr "%s^7 hat ^1ZEHN PUNKTE HINTEREINANDER!\n" -#: qcsrc/client/hud.qc:2889 +#: qcsrc/client/hud.qc:1739 #, c-format msgid "%s^7 starts the ^1MASSACRE!\n" msgstr "%s^7 beginnt das ^1MASSAKER!\n" -#: qcsrc/client/hud.qc:2892 +#: qcsrc/client/hud.qc:1742 #, c-format msgid "%s^7 made ^1FIFTEEN SCORES IN A ROW!\n" msgstr "%s^7 hat ^1FÜNFZEHN PUNKTE HINTEREINANDER\n" -#: qcsrc/client/hud.qc:2894 +#: qcsrc/client/hud.qc:1744 #, c-format msgid "%s^7 executes ^1MAYHEM!\n" msgstr "%s^7 erzeugt das ^1CHAOS!\n" -#: qcsrc/client/hud.qc:2897 +#: qcsrc/client/hud.qc:1747 #, c-format msgid "%s^7 made ^1TWENTY SCORES IN A ROW!\n" msgstr "%s^7 hat ^1ZWANZIG PUNKTE HINTEREINANDER\n" -#: qcsrc/client/hud.qc:2899 +#: qcsrc/client/hud.qc:1749 #, c-format msgid "%s^7 is a ^1BERSERKER!\n" msgstr "%s^7 ist ein ^1BERSERKER!\n" -#: qcsrc/client/hud.qc:2902 +#: qcsrc/client/hud.qc:1752 #, c-format msgid "%s^7 made ^1TWENTY FIVE SCORES IN A ROW!\n" msgstr "%s^7 hat ^1FÜNFUNDZWANZIG PUNKTE HINTEREINANDER!\n" -#: qcsrc/client/hud.qc:2904 +#: qcsrc/client/hud.qc:1754 #, c-format msgid "%s^7 inflicts ^1CARNAGE!\n" msgstr "%s^7 hält ein ^1BLUTBAD!\n" -#: qcsrc/client/hud.qc:2907 +#: qcsrc/client/hud.qc:1757 #, c-format msgid "%s^7 made ^1THIRTY SCORES IN A ROW!\n" msgstr "%s^7 hat ^1DREISSIG PUNKTE HINTEREINANDER\n" -#: qcsrc/client/hud.qc:2909 +#: qcsrc/client/hud.qc:1759 #, c-format msgid "%s^7 unleashes ^1ARMAGEDDON!\n" msgstr "%s^7 lässt die ^1APOKALYPSE^7 los!\n" -#: qcsrc/client/hud.qc:2917 +#: qcsrc/client/hud.qc:1767 #, c-format msgid "^1%s^1 was in the water for too long\n" msgstr "^1%s^1 war zu lange im Wasser\n" -#: qcsrc/client/hud.qc:2919 +#: qcsrc/client/hud.qc:1769 #, c-format msgid "^1%s^1 drowned\n" msgstr "^1%s^1 ertrank\n" -#: qcsrc/client/hud.qc:2924 +#: qcsrc/client/hud.qc:1774 #, c-format msgid "^1%s^1 was slimed\n" msgstr "^1%s^1 wurde im Schleim versenkt\n" -#: qcsrc/client/hud.qc:2930 +#: qcsrc/client/hud.qc:1780 #, c-format msgid "^1%s^1 found a hot place\n" msgstr "^1%s^1 fand einen heißen Ort\n" -#: qcsrc/client/hud.qc:2932 +#: qcsrc/client/hud.qc:1782 #, c-format msgid "^1%s^1 turned into hot slag\n" msgstr "^1%s^1 verwandelte sich in heiße Schlacke\n" -#: qcsrc/client/hud.qc:2939 +#: qcsrc/client/hud.qc:1789 #, c-format msgid "^1%s^1 tested gravity (and it worked)\n" msgstr "^1%s^1 probierte die Gravitation aus (und sie funktionierte)\n" -#: qcsrc/client/hud.qc:2941 +#: qcsrc/client/hud.qc:1791 #, c-format msgid "^1%s^1 hit the ground with a crunch\n" msgstr "^1%s^1 landete mit einem Knall auf dem Boden\n" -#: qcsrc/client/hud.qc:2946 +#: qcsrc/client/hud.qc:1796 #, c-format msgid "^1%s^1 became a shooting star\n" msgstr "^1%s^1 wurde zu einer Sternschnuppe\n" -#: qcsrc/client/hud.qc:2952 +#: qcsrc/client/hud.qc:1802 #, c-format msgid "^1%s^1 discovered a swamp\n" msgstr "^1%s^1 entdeckte einen Sumpf\n" -#: qcsrc/client/hud.qc:2954 +#: qcsrc/client/hud.qc:1804 #, c-format msgid "^1%s^1 is now conserved for centuries to come\n" msgstr "^1%s^1 ist jetzt für Jahrhunderte konserviert\n" -#: qcsrc/client/hud.qc:2959 +#: qcsrc/client/hud.qc:1811 +#, c-format +msgid "^1%s^1 ran into a turret\n" +msgstr "^1%s^1 probierte die Selbstschussanlage aus\n" + +#: qcsrc/client/hud.qc:1817 +#, c-format +msgid "^1%s^1 was laserd down by a eWheel turret \n" +msgstr "^1%s^1 wurde von einem eWheel gelasert\n" + +#: qcsrc/client/hud.qc:1820 +#, c-format +msgid "^1%s^1 got caught in the flac \n" +msgstr "^1%s^1 geriet in die Flac\n" + +#: qcsrc/client/hud.qc:1823 +#, c-format +msgid "^1%s^1 was riddeld full of riddled by a machinegun turret \n" +msgstr "" +"^1%s^1 wurde von einer Maschinengewehr-Selbstschussanlage durchlöchert\n" + +#: qcsrc/client/hud.qc:1826 +#, c-format +msgid "^1%s^1 got served a led enrichment by a walker turret \n" +msgstr "^1%s^1 bekam eine Blei-Überdosis von einem Walker\n" + +#: qcsrc/client/hud.qc:1829 #, c-format -msgid "^1%s^1 was mowed down by a turret \n" -msgstr "^1%s^1 wurde von einem Turret niedergemäht\n" +msgid "^1%s^1 was impaled by a walker turret \n" +msgstr "^1%s^1 wurde von einem Walker aufgepiekst\n" -#: qcsrc/client/hud.qc:2971 +#: qcsrc/client/hud.qc:1832 +#, c-format +msgid "^1%s^1 was rocketed to hell by a walker turret \n" +msgstr "^1%s^1 wurde von einem Walker in die Luft gejagt\n" + +#: qcsrc/client/hud.qc:1835 +#, c-format +msgid "^1%s^1 was blasted away hellion turret \n" +msgstr "^1%s^1 wurde von einem Hellion weggeblasen\n" + +#: qcsrc/client/hud.qc:1838 +#, c-format +msgid "^1%s^1 could not hide from the hunter turret \n" +msgstr "" +"%s konnte sich vor der Selbstschussanlage Marke Hunter nicht verstecken" + +#: qcsrc/client/hud.qc:1841 +#, c-format +msgid "^1%s^1 got turned into smoldering gibs by a mlrs turret \n" +msgstr "^1%s^1 wurde von einem MLRS-Turret zerstückelt\n" + +#: qcsrc/client/hud.qc:1844 +#, c-format +msgid "^1%s^1 got served some superheated plasma from a plasma turret \n" +msgstr "^1%s^1 bekam ein wenig heißes Plasma serviert\n" + +#: qcsrc/client/hud.qc:1847 +#, c-format +msgid "^1%s^1 was phased out \n" +msgstr "^1%s^1 verschwand in der Phasenverschiebung\n" + +#: qcsrc/client/hud.qc:1850 +#, c-format +msgid "^1%s^1 was electrocuted by a tesla turret \n" +msgstr "^1%s^1 fand Tesla-Turrets elektrisierend\n" + +#: qcsrc/client/hud.qc:1866 #, c-format msgid "^1%s^1 died in an accident\n" msgstr "^1%s^1 starb an einem Unfall\n" -#: qcsrc/client/hud.qc:2975 +#: qcsrc/client/hud.qc:1870 #, c-format msgid "^1%s^1 was unfairly eliminated\n" msgstr "^1%s^1 wurde auf unfaire Weise eliminiert\n" -#: qcsrc/client/hud.qc:2981 +#: qcsrc/client/hud.qc:1876 #, c-format msgid "^1%s^1 felt a little hot\n" -msgstr "^1%s^1 fand es ein wenig zu warm\n" +msgstr "^1%s^1 fand es ein wenig zu heiss\n" -#: qcsrc/client/hud.qc:2983 +#: qcsrc/client/hud.qc:1878 #, c-format msgid "^1%s^1 burnt to death\n" msgstr "^1%s^1 verbrannte\n" -#: qcsrc/client/hud.qc:2990 +#: qcsrc/client/hud.qc:1885 #, c-format msgid "^1%s^1 needs a restart\n" msgstr "^1%s^1 braucht einen Neustart\n" -#: qcsrc/client/hud.qc:2997 +#: qcsrc/client/hud.qc:1892 #, c-format msgid "^1%s^1 needs a restart after a %d scoring spree\n" msgstr "^1%s^1 braucht einen Neustart nach %d Punkten in Folge\n" -#: qcsrc/client/hud.qc:2999 +#: qcsrc/client/hud.qc:1894 #, c-format msgid "^1%s^1 died with a %d kill spree\n" msgstr "^1%s^1 starb mit einer %d-Kill-Spree\n" -#: qcsrc/client/hud.qc:3003 +#: qcsrc/client/hud.qc:1898 #, c-format msgid "%s^7 got the %s\n" msgstr "%s^7 bekam die %s\n" -#: qcsrc/client/hud.qc:3006 +#: qcsrc/client/hud.qc:1901 #, c-format msgid "%s^7 lost the %s\n" msgstr "%s^7 verlor die %s\n" -#: qcsrc/client/hud.qc:3009 +#: qcsrc/client/hud.qc:1904 #, c-format msgid "%s^7 picked up the %s\n" msgstr "%s^7 nahm sich die %s\n" -#: qcsrc/client/hud.qc:3012 +#: qcsrc/client/hud.qc:1907 #, c-format msgid "%s^7 returned the %s\n" msgstr "%s^7 brachte die %s^7 zurück\n" -#: qcsrc/client/hud.qc:3015 +#: qcsrc/client/hud.qc:1910 #, c-format msgid "%s^7 captured the %s%s\n" msgstr "%s^7 eroberte die %s%s\n" -#: qcsrc/client/hud.qc:3034 +#: qcsrc/client/hud.qc:1929 #, c-format msgid "%s^7 has picked up the ball!\n" msgstr "%s^7 hat den Ball genommen!\n" -#: qcsrc/client/hud.qc:3039 +#: qcsrc/client/hud.qc:1934 #, c-format msgid "%s^7 has dropped the ball!\n" msgstr "%s^7 hat den Ball verloren!\n" -#: qcsrc/client/hud.qc:3052 +#: qcsrc/client/hud.qc:1945 #, c-format msgid "You are now on: %s" msgstr "Du bist jetzt im: %s" -#: qcsrc/client/hud.qc:3054 +#: qcsrc/client/hud.qc:1947 #, c-format msgid "" "You have been moved into a different team to improve team balance\n" @@ -626,307 +691,327 @@ msgstr "" "Du wurdest in ein anderes Team verschoben, um Team-Balance zu verbessern.\n" "Du bist jetzt im: %s" -#: qcsrc/client/hud.qc:3057 +#: qcsrc/client/hud.qc:1950 msgid "^1Reconsider your tactics, camper!" msgstr "^1Ändere dein Verhalten, Camper!" -#: qcsrc/client/hud.qc:3059 +#: qcsrc/client/hud.qc:1952 msgid "^1Die camper!" msgstr "^1Stirb, Camper!" -#: qcsrc/client/hud.qc:3062 +#: qcsrc/client/hud.qc:1955 msgid "^1You are reinserted into the game for running out of ammo..." msgstr "" "^1Du wurdest ins Spiel neu eingesetzt, weil dir die Munition ausging..." -#: qcsrc/client/hud.qc:3064 +#: qcsrc/client/hud.qc:1957 msgid "^1You were killed for running out of ammo..." msgstr "^1Du wurdest getötet, da dir die Munition ausging..." -#: qcsrc/client/hud.qc:3067 +#: qcsrc/client/hud.qc:1960 msgid "^1You need to preserve your health" msgstr "^1Du solltest deine Gesundheit erhalten" -#: qcsrc/client/hud.qc:3069 +#: qcsrc/client/hud.qc:1962 msgid "^1You grew too old without taking your medicine" msgstr "^1Du wurdest zu alt, und hast nicht deine Medizin genommen" -#: qcsrc/client/hud.qc:3072 +#: qcsrc/client/hud.qc:1965 msgid "^1Don't go against team mates!" msgstr "^1Ärgere deine Teamkollegen nicht!" -#: qcsrc/client/hud.qc:3074 +#: qcsrc/client/hud.qc:1967 msgid "^1Don't shoot your team mates!" msgstr "^1Schieße nicht auf deine Teamkollegen!" -#: qcsrc/client/hud.qc:3079 +#: qcsrc/client/hud.qc:1972 msgid "^1You need to be more careful!" msgstr "^1Sei vorsichtiger!" -#: qcsrc/client/hud.qc:3081 +#: qcsrc/client/hud.qc:1974 msgid "^1You killed your own dumb self!" msgstr "^1Du hast dich selbst umgebracht. Wie blöd." -#: qcsrc/client/hud.qc:3086 +#: qcsrc/client/hud.qc:1979 #, c-format -msgid "^1Moron! You went against %s, a team mate!" +msgid "^1Moron! You went against ^7%s^1, a team mate!" msgstr "^1Idiot! Du hast %s getroffen, also einen Teamkollegen von dir!" -#: qcsrc/client/hud.qc:3088 +#: qcsrc/client/hud.qc:1981 #, c-format -msgid "^1Moron! You fragged %s, a team mate!" +msgid "^1Moron! You fragged ^7%s^1, a team mate!" msgstr "^1Idiot! Du hast %s getötet, also einen Teamkollegen von dir!" -#: qcsrc/client/hud.qc:3092 +#: qcsrc/client/hud.qc:1985 msgid "^1First score" msgstr "^1Erster Punkt" -#: qcsrc/client/hud.qc:3094 +#: qcsrc/client/hud.qc:1987 msgid "^1First blood" msgstr "^1Erstes Blut" -#: qcsrc/client/hud.qc:3098 +#: qcsrc/client/hud.qc:1991 msgid "^1First casualty" msgstr "^1Erster Kollateralschaden" -#: qcsrc/client/hud.qc:3100 +#: qcsrc/client/hud.qc:1993 msgid "^1First victim" msgstr "^1Erstes Opfer" -#: qcsrc/client/hud.qc:3104 +#: qcsrc/client/hud.qc:1997 #, c-format msgid "^1You scored against ^7%s^1 who was typing!" msgstr "^1Du hast gegen ^7%s^1 gepunktet, während er am Tippen war!" -#: qcsrc/client/hud.qc:3106 +#: qcsrc/client/hud.qc:1999 #, c-format msgid "^1You typefragged ^7%s" msgstr "^1Du hast ^7%s^1 beim Tippen erschossen" -#: qcsrc/client/hud.qc:3110 +#: qcsrc/client/hud.qc:2003 #, c-format msgid "^1You were scored against by ^7%s^1 while you were typing!" msgstr "^1Gegen dich hat ^7%s^1 gepunktet, während du am Tippen warst!" -#: qcsrc/client/hud.qc:3112 +#: qcsrc/client/hud.qc:2005 #, c-format msgid "^1You were typefragged by ^7%s" msgstr "^1Du wurdest von ^7%s^1 erschossen, während du am Tippen warst" -#: qcsrc/client/hud.qc:3116 +#: qcsrc/client/hud.qc:2009 #, c-format msgid "^4You scored against ^7%s" msgstr "^4Du hast gegen ^7%s^4 gepunktet" -#: qcsrc/client/hud.qc:3118 +#: qcsrc/client/hud.qc:2011 #, c-format msgid "^4You fragged ^7%s" msgstr "^4Du hast ^7%s^4 getötet" -#: qcsrc/client/hud.qc:3122 +#: qcsrc/client/hud.qc:2015 #, c-format msgid "^1You were scored against by ^7%s" msgstr "^1Gegen dich hat ^7%s^1 gepunktet" -#: qcsrc/client/hud.qc:3124 +#: qcsrc/client/hud.qc:2017 #, c-format msgid "^1You were fragged by ^7%s" msgstr "^1Du wurdest von ^7%s^1 getötet" -#: qcsrc/client/hud.qc:3129 +#: qcsrc/client/hud.qc:2022 msgid "^1Watch your step!" msgstr "^1Achte, wo du hintrittst!" -#: qcsrc/client/hud.qc:3194 qcsrc/client/hud.qc:3195 +#: qcsrc/client/hud.qc:2091 qcsrc/client/hud.qc:2092 qcsrc/client/hud.qc:2598 #, c-format msgid "Player %d" msgstr "Spieler %d" -#: qcsrc/client/hud.qc:3791 +#: qcsrc/client/hud.qc:2907 msgid "^1Intermediate 1 (+15.42)" msgstr "^1Intermediate 1 (+15.42)" -#: qcsrc/client/hud.qc:3793 qcsrc/client/hud.qc:3835 qcsrc/client/hud.qc:3876 +#: qcsrc/client/hud.qc:2909 qcsrc/client/hud.qc:2951 qcsrc/client/hud.qc:2992 #, c-format msgid "^1PENALTY: %.1f (%s)" msgstr "^1STRAFE: %.1f (%s)" -#: qcsrc/client/hud.qc:3878 +#: qcsrc/client/hud.qc:2994 #, c-format msgid "^2PENALTY: %.1f (%s)" msgstr "^2STRAFE: %.1f (%s)" -#: qcsrc/client/hud.qc:3903 -msgid "^2Name ^7instead of \"^1Unregistered player^7\" in stats" -msgstr "^2Name^7 statt \"^1Unregistered player^7\" in den Statistiken" +#: qcsrc/client/hud.qc:3022 +msgid "^1You must answer before entering hud configure mode\n" +msgstr "^1Du musst antworten, bevore das HUD konfiguriert werden kann\n" + +#: qcsrc/client/hud.qc:3027 +msgid "^2Name ^7instead of \"^1Anonymous player^7\" in stats" +msgstr "^2Name^7 statt \"^1Anonymous player^7\" in den Statistiken" -#: qcsrc/client/hud.qc:3985 +#: qcsrc/client/hud.qc:3109 msgid "A vote has been called for:" msgstr "Eine Abstimmung wurde initiiert für:" -#: qcsrc/client/hud.qc:3987 +#: qcsrc/client/hud.qc:3111 msgid "Allow servers to store and display your name?" msgstr "Erlaube Servern, deinen Namen zu speichern und später zu zeigen?" -#: qcsrc/client/hud.qc:3991 +#: qcsrc/client/hud.qc:3115 msgid "^1Configure the HUD" msgstr "^1Das HUD konfigurieren" -#: qcsrc/client/hud.qc:3995 +#: qcsrc/client/hud.qc:3119 #, c-format msgid "Yes (%s): %d" msgstr "Ja (%s): %d" -#: qcsrc/client/hud.qc:3997 +#: qcsrc/client/hud.qc:3121 #, c-format msgid "No (%s): %d" msgstr "Nein (%s): %d" -#: qcsrc/client/hud.qc:4510 qcsrc/client/hud.qc:4513 qcsrc/client/hud.qc:4515 +#: qcsrc/client/hud.qc:3624 qcsrc/client/hud.qc:3627 qcsrc/client/hud.qc:3629 msgid "Personal best" msgstr "Persönliche Bestzeit" -#: qcsrc/client/hud.qc:4528 qcsrc/client/hud.qc:4531 qcsrc/client/hud.qc:4533 +#: qcsrc/client/hud.qc:3642 qcsrc/client/hud.qc:3645 qcsrc/client/hud.qc:3647 msgid "Server best" msgstr "Server-Bestzeit" -#: qcsrc/client/hud.qc:4765 +#: qcsrc/client/hud.qc:3993 msgid "^3Player^7: This is the chat area." msgstr "^3Player^7: Das ist der Chat-Bereich." -#: qcsrc/client/hud.qc:4828 +#: qcsrc/client/hud.qc:4061 #, c-format msgid "FPS: %.*f" msgstr "FPS: %.*f" -#: qcsrc/client/hud.qc:4893 +#: qcsrc/client/hud.qc:4128 msgid "^1Observing" msgstr "^1Beobachten" -#: qcsrc/client/hud.qc:4895 +#: qcsrc/client/hud.qc:4131 qcsrc/client/hud.qc:4133 #, c-format msgid "^1Spectating: ^7%s" msgstr "^1Zuschauen bei: ^7%s" -#: qcsrc/client/hud.qc:4899 +#: qcsrc/client/hud.qc:4138 #, c-format msgid "^1Press ^3%s^1 to spectate" msgstr "^1Drücke ^3%s^1, um bei jemandem zuzuschauen" -#: qcsrc/client/hud.qc:4901 +#: qcsrc/client/hud.qc:4140 #, c-format msgid "^1Press ^3%s^1 for another player" msgstr "^1Drücke ^3%s^1 für einen anderen Spieler" -#: qcsrc/client/hud.qc:4905 +#: qcsrc/client/hud.qc:4144 #, c-format msgid "^1Use ^3%s^1 or ^3%s^1 to change the speed" msgstr "^1Benutze ^3%s^1 oder ^3%s^1 zum Ändern der Geschwindigkeit" -#: qcsrc/client/hud.qc:4907 +#: qcsrc/client/hud.qc:4146 #, c-format msgid "^1Press ^3%s^1 to observe" msgstr "^1Drücke ^3%s^1 zum Beobachten" -#: qcsrc/client/hud.qc:4910 +#: qcsrc/client/hud.qc:4149 #, c-format msgid "^1Press ^3%s^1 for gamemode info" msgstr "^1Drücke ^3%s^1 für Spielmodus-Info" -#: qcsrc/client/hud.qc:4914 +#: qcsrc/client/hud.qc:4153 msgid "^1Wait for your turn to join" msgstr "^1Warte, bis du dran bist" -#: qcsrc/client/hud.qc:4920 +#: qcsrc/client/hud.qc:4159 msgid "^1Match has already begun" msgstr "^1Das Match hat bereits begonnen" -#: qcsrc/client/hud.qc:4922 +#: qcsrc/client/hud.qc:4161 msgid "^1You have no more lives left" msgstr "^1Du hast keine Leben mehr übrig" -#: qcsrc/client/hud.qc:4924 qcsrc/client/hud.qc:4927 +#: qcsrc/client/hud.qc:4163 qcsrc/client/hud.qc:4166 #, c-format msgid "^1Press ^3%s^1 to join" -msgstr "^1Drücke ^3%s^1 zum Eintreten" +msgstr "^1Drücke ^3%s^1 zum Mitspielen" -#: qcsrc/client/hud.qc:4935 +#: qcsrc/client/hud.qc:4174 #, c-format msgid "^1Game starts in ^3%d^1 seconds" msgstr "^1Das Spiel beginnt in ^3%d^1 Sekunden" -#: qcsrc/client/hud.qc:4942 +#: qcsrc/client/hud.qc:4181 msgid "^2Currently in ^1warmup^2 stage!" msgstr "^2Momentan in der ^1Aufwärmphase!" -#: qcsrc/client/hud.qc:4957 +#: qcsrc/client/hud.qc:4196 #, c-format msgid "%sPress ^3%s%s to end warmup" -msgstr "%sDrücke ^3%s%s um die Aufwärmphase zu beenden" +msgstr "%sDrücke ^3%s%s um die Aufwä¤rmphase zu beenden" -#: qcsrc/client/hud.qc:4959 +#: qcsrc/client/hud.qc:4198 #, c-format msgid "%sPress ^3%s%s once you are ready" msgstr "%sDrücke ^3%s%s sobald du soweit bist" -#: qcsrc/client/hud.qc:4964 +#: qcsrc/client/hud.qc:4203 msgid "^2Waiting for others to ready up to end warmup..." msgstr "^2Warte, bis andere bereit sind, um die Aufwärmphase zu beenden" -#: qcsrc/client/hud.qc:4966 +#: qcsrc/client/hud.qc:4205 msgid "^2Waiting for others to ready up..." msgstr "^2Warte, bis andere bereit sind..." -#: qcsrc/client/hud.qc:4972 +#: qcsrc/client/hud.qc:4211 #, c-format msgid "^2Press ^3%s^2 to end warmup" msgstr "^2Drücke ^3%s^2 um die Aufwärmphase zu beenden" -#: qcsrc/client/hud.qc:4993 +#: qcsrc/client/hud.qc:4232 msgid "Teamnumbers are unbalanced!" msgstr "Die Teams sind unbalanciert!" -#: qcsrc/client/hud.qc:4998 +#: qcsrc/client/hud.qc:4237 #, c-format msgid " Press ^3%s%s to adjust" msgstr "Drücke ^3%s%s um dies zu korrigieren" -#: qcsrc/client/hud.qc:5006 +#: qcsrc/client/hud.qc:4245 msgid "^7Press ^3ESC ^7to show HUD options." msgstr "^7Drücke ^3ESC^7 um die HUD-Optionen zu zeigen" -#: qcsrc/client/hud.qc:5008 +#: qcsrc/client/hud.qc:4247 msgid "^3Doubleclick ^7a panel for panel-specific options." msgstr "^3Doppelklick^7 auf ein Panel für Panel-spezifische Optionen." -#: qcsrc/client/hud.qc:5010 +#: qcsrc/client/hud.qc:4249 msgid "^3CTRL ^7to disable collision testing, ^3SHIFT ^7and" msgstr "^3CTRL^7 um Kollisionstests zu deaktivieren, ^3SHIFT^7 und" -#: qcsrc/client/hud.qc:5012 +#: qcsrc/client/hud.qc:4251 msgid "^3ALT ^7+ ^3ARROW KEYS ^7for fine adjustments." msgstr "^3ALT^7 + ^3PFEILTASTEN^7 für Feinjustierungen" -#: qcsrc/client/hud.qc:5037 +#: qcsrc/client/hud.qc:4289 msgid " qu/s" msgstr "qu/s" -#: qcsrc/client/hud.qc:5041 +#: qcsrc/client/hud.qc:4293 msgid " m/s" msgstr "m/s" -#: qcsrc/client/hud.qc:5045 +#: qcsrc/client/hud.qc:4297 msgid " km/h" msgstr "km/h" -#: qcsrc/client/hud.qc:5049 +#: qcsrc/client/hud.qc:4301 msgid " mph" msgstr "mph" -#: qcsrc/client/hud.qc:5053 +#: qcsrc/client/hud.qc:4305 msgid " knots" msgstr "Knoten" +#: qcsrc/client/hud.qc:4968 +msgid "Automatically fixed wrong/missing panel numbers in _hud_panelorder\n" +msgstr "Falsche Panel-Nummern in _hud_panelorder wurden automatisch behoben" + +#: qcsrc/client/hud_config.qc:185 +#, c-format +msgid "^2Successfully exported to %s! (Note: It's saved in data/data/)\n" +msgstr "" +"^2Erfolgreich als %s exportiert! (Hinweis: die Datei wurde in data/data/ " +"abgelegt)\n" + +#: qcsrc/client/hud_config.qc:189 +#, c-format +msgid "^1Couldn't write to %s\n" +msgstr "^1Konnte nicht nach %s schreiben\n" + #: qcsrc/client/mapvoting.qc:28 msgid " (1 vote)" msgstr "(1 Stimme)" @@ -944,7 +1029,7 @@ msgstr "Egal" msgid "Vote for a map" msgstr "Wähle eine Map" -#: qcsrc/client/mapvoting.qc:199 +#: qcsrc/client/mapvoting.qc:200 #, c-format msgid "%d seconds left" msgstr "%d Sekunden übrig" @@ -963,36 +1048,21 @@ msgstr "^1Fehler:^7 konnte den pak-Index nicht finden.\n" msgid "Requesting preview...\n" msgstr "Vorschau wird angefordert...\n" -#: qcsrc/client/miscfunctions.qc:23 -msgid "^1Begin!" -msgstr "^1Los!" - -#: qcsrc/client/miscfunctions.qc:34 -#, c-format -msgid "^1Game starts in %d seconds" -msgstr "^1Das Spiel startet in %d Sekunden" - -#: qcsrc/client/miscfunctions.qc:113 -msgid "^1RED^7 flag" -msgstr "^1ROTE^7 Flagge" - -#: qcsrc/client/miscfunctions.qc:118 -msgid "^4BLUE^7 flag" -msgstr "^4BLAUE^7 Flagge" +#: qcsrc/client/miscfunctions.qc:100 +msgid "Trying to remove a team which is not in the teamlist!" +msgstr "Versuchte, ein Team zu löschen, das nicht in der Teamliste ist!" -#: qcsrc/client/miscfunctions.qc:126 +#: qcsrc/client/movetypes.qc:163 #, c-format -msgid "You picked up the %s!" -msgstr "Du hast die %s genommen!" +msgid "Can't unstick an entity (edict: %d, classname: %s, origin: %s)\n" +msgstr "" +"Kann ein Objekt nicht befreien (edict: %d, classname: %s, origin: %s)\n" -#: qcsrc/client/miscfunctions.qc:130 +#: qcsrc/client/movetypes.qc:166 #, c-format -msgid "You got the %s!" -msgstr "Du hast die %s!" - -#: qcsrc/client/miscfunctions.qc:283 -msgid "Trying to remove a team which is not in the teamlist!" -msgstr "Versuchte, ein Team zu löschen, das nicht in der Teamliste ist!" +msgid "Sucessfully unstuck an entity (edict: %d, classname: %s, origin: %s)\n" +msgstr "" +"Ein Objekt wurde erfolgreich befreit (edict: %d, classname: %s, origin: %s)\n" #: qcsrc/client/scoreboard.qc:19 msgid "SCO^bckills" @@ -1104,7 +1174,7 @@ msgstr "Returns" #: qcsrc/client/scoreboard.qc:46 msgid "SCO^revivals" -msgstr "wiederbelebt" +msgstr "Wiederbelebt" #: qcsrc/client/scoreboard.qc:47 msgid "SCO^score" @@ -1137,8 +1207,8 @@ msgid "^2scoreboard_columns_set default\n" msgstr "^2scoreboard_columns_set default\n" #: qcsrc/client/scoreboard.qc:243 -msgid "^2scoreboard_columns_set ^7filed1 field2 ...\n" -msgstr "^2scoreboard_columns_set ^7filed1 field2 ...\n" +msgid "^2scoreboard_columns_set ^7field1 field2 ...\n" +msgstr "^2scoreboard_columns_set ^7field1 field2 ...\n" #: qcsrc/client/scoreboard.qc:244 msgid "The following field names are recognized (case insensitive):\n" @@ -1151,8 +1221,8 @@ msgid "" msgstr "Mit ^3|^7 werden die rechtsbündigen Felder gestartet.\n" #: qcsrc/client/scoreboard.qc:247 -msgid "^3name^7 or ^3nick^7 Name of a player\n" -msgstr "^3name^7 or ^3nick^7 Name des Spielers\n" +msgid "^3name^7 or ^3nick^7 Name of a player\n" +msgstr "^3name^7 oder ^3nick^7 Name des Spielers\n" #: qcsrc/client/scoreboard.qc:248 msgid "^3ping^7 Ping time\n" @@ -1188,7 +1258,7 @@ msgid "" "captured\n" msgstr "" "^3caps^7 Wie oft mit der Flagge (CTF) oder den " -"Schlüssels (KeyHunt) gepunktet wurde\n" +"Schlüsseln (KeyHunt) gepunktet wurde\n" #: qcsrc/client/scoreboard.qc:256 msgid "" @@ -1200,7 +1270,7 @@ msgstr "" #: qcsrc/client/scoreboard.qc:257 msgid "^3fckills^7 Number of flag carrier kills\n" -msgstr "^3fckills^7 Wieviele Flaggenträger getötet wurden\n" +msgstr "^3fckills^7 Wieviele Flaggenträger getötet wurden\n" #: qcsrc/client/scoreboard.qc:258 msgid "^3returns^7 Number of flag returns\n" @@ -1334,68 +1404,76 @@ msgstr "Fehlendes Feld '%s' wurde ergänzt.\n" msgid "N/A" msgstr "-" -#: qcsrc/client/scoreboard.qc:951 +#: qcsrc/client/scoreboard.qc:950 #, c-format msgid "Accuracy stats (average %d%%)" msgstr "Genauigkeit (Durchschn.: %d%%)" -#: qcsrc/client/scoreboard.qc:1016 +#: qcsrc/client/scoreboard.qc:1015 #, c-format msgid "%d%%" msgstr "%d%%" -#: qcsrc/client/scoreboard.qc:1076 +#: qcsrc/client/scoreboard.qc:1085 +msgid "Map stats:" +msgstr "Map-Statistiken:" + +#: qcsrc/client/scoreboard.qc:1101 +msgid "Secrets found:" +msgstr "Geheimnisse:" + +#: qcsrc/client/scoreboard.qc:1128 msgid "Rankings" msgstr "Platzierungen" -#: qcsrc/client/scoreboard.qc:1167 qcsrc/client/scoreboard.qc:1169 +#: qcsrc/client/scoreboard.qc:1223 msgid "Scoreboard" msgstr "Tabelle" -#: qcsrc/client/scoreboard.qc:1210 +#: qcsrc/client/scoreboard.qc:1268 #, c-format msgid "Speed award: %d ^7(%s^7)" msgstr "Höchstgeschwindigkeit: %d ^7(%s^7)" -#: qcsrc/client/scoreboard.qc:1214 +#: qcsrc/client/scoreboard.qc:1272 #, c-format msgid "All-time fastest: %d ^7(%s^7)" msgstr "Rekord: %d ^7(%s^7)" -#: qcsrc/client/scoreboard.qc:1241 qcsrc/client/teamplay.qc:55 +#: qcsrc/client/scoreboard.qc:1305 qcsrc/client/teamplay.qc:63 msgid "Spectators" msgstr "Zuschauer" -#: qcsrc/client/scoreboard.qc:1248 +#: qcsrc/client/scoreboard.qc:1311 #, c-format msgid "playing on ^2%s^7" msgstr "es wird auf ^2%s^7 gespielt" -#: qcsrc/client/scoreboard.qc:1255 qcsrc/client/scoreboard.qc:1260 +#: qcsrc/client/scoreboard.qc:1318 qcsrc/client/scoreboard.qc:1323 #, c-format msgid " for up to ^1%1.0f minutes^7" msgstr " für bis zu ^1%.1f Minuten^7" -#: qcsrc/client/scoreboard.qc:1264 qcsrc/client/scoreboard.qc:1283 +#: qcsrc/client/scoreboard.qc:1327 qcsrc/client/scoreboard.qc:1346 msgid " or" msgstr " oder" -#: qcsrc/client/scoreboard.qc:1267 qcsrc/client/scoreboard.qc:1274 +#: qcsrc/client/scoreboard.qc:1330 qcsrc/client/scoreboard.qc:1337 #, c-format msgid " until ^3%s %s^7" msgstr " bis ^3%s %s^7" -#: qcsrc/client/scoreboard.qc:1268 qcsrc/client/scoreboard.qc:1275 -#: qcsrc/client/scoreboard.qc:1287 qcsrc/client/scoreboard.qc:1294 +#: qcsrc/client/scoreboard.qc:1331 qcsrc/client/scoreboard.qc:1338 +#: qcsrc/client/scoreboard.qc:1350 qcsrc/client/scoreboard.qc:1357 msgid "SCO^points" msgstr "Punkte" -#: qcsrc/client/scoreboard.qc:1269 qcsrc/client/scoreboard.qc:1276 -#: qcsrc/client/scoreboard.qc:1288 qcsrc/client/scoreboard.qc:1295 +#: qcsrc/client/scoreboard.qc:1332 qcsrc/client/scoreboard.qc:1339 +#: qcsrc/client/scoreboard.qc:1351 qcsrc/client/scoreboard.qc:1358 msgid "SCO^is beaten" msgstr "geschlagen wird" -#: qcsrc/client/scoreboard.qc:1286 qcsrc/client/scoreboard.qc:1293 +#: qcsrc/client/scoreboard.qc:1349 qcsrc/client/scoreboard.qc:1356 #, c-format msgid " until a lead of ^3%s %s^7" msgstr " bis zu einem Vorsprung von ^3%s %s^7" @@ -1405,176 +1483,372 @@ msgstr " bis zu einem Vorsprung von ^3%s %s^7" msgid "Cannot initialize sound %s\n" msgstr "Kann Sound %s nicht initialisieren\n" -#: qcsrc/client/teamplay.qc:56 +#: qcsrc/client/teamplay.qc:64 msgid "Red Team" msgstr "Rotes Team" -#: qcsrc/client/teamplay.qc:57 +#: qcsrc/client/teamplay.qc:65 msgid "Blue Team" msgstr "Blaues Team" -#: qcsrc/client/teamplay.qc:58 +#: qcsrc/client/teamplay.qc:66 msgid "Yellow Team" msgstr "Gelbes Team" -#: qcsrc/client/teamplay.qc:59 +#: qcsrc/client/teamplay.qc:67 msgid "Pink Team" msgstr "Pinkes Team" -#: qcsrc/server/w_crylink.qc:2 +#: qcsrc/client/tturrets.qc:285 qcsrc/client/waypointsprites.qc:590 +msgid "Spam" +msgstr "Frühstücksfleisch" + +#: qcsrc/client/tturrets.qc:294 +#, c-format +msgid "%s under attack!" +msgstr "%s wird angegriffen!" + +#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:254 +msgid "Push" +msgstr "Drücken" + +#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:255 +msgid "Destroy" +msgstr "Zerstören" + +#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:256 +msgid "Defend" +msgstr "Verteidigen" + +#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:257 +msgid "Blue base" +msgstr "Blaue Basis" + +#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:258 +msgid "DANGER" +msgstr "GEFAHR" + +#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:259 +msgid "Flag carrier" +msgstr "Flaggenträger" + +#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:260 +msgid "Dropped flag" +msgstr "Flagge" + +#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:261 +msgid "Help me!" +msgstr "Hilfe!" + +#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:262 +msgid "Here" +msgstr "Hier" + +#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:263 +msgid "Dropped key" +msgstr "Schlüssel" + +#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:264 qcsrc/client/waypointsprites.qc:266 +#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:267 qcsrc/client/waypointsprites.qc:268 +#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:269 +msgid "Key carrier" +msgstr "Schlüsselträger" + +#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:265 +msgid "Run here" +msgstr "Hier her!" + +#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:270 +msgid "Red base" +msgstr "Rote Basis" + +#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:271 +msgid "Waypoint" +msgstr "Wegpunkt" + +#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:272 qcsrc/client/waypointsprites.qc:273 +#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:274 +msgid "Generator" +msgstr "Generator" + +#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:275 qcsrc/client/waypointsprites.qc:276 +#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:277 qcsrc/client/waypointsprites.qc:278 +#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:279 qcsrc/client/waypointsprites.qc:280 +#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:281 qcsrc/client/waypointsprites.qc:282 +#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:306 qcsrc/client/waypointsprites.qc:307 +#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:308 qcsrc/client/waypointsprites.qc:309 +#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:310 +msgid "Control point" +msgstr "Kontrollpunkt" + +#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:283 +msgid "Checkpoint" +msgstr "Checkpoint" + +#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:284 qcsrc/client/waypointsprites.qc:286 +msgid "Finish" +msgstr "Ziel" + +#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:285 qcsrc/client/waypointsprites.qc:286 +msgid "Start" +msgstr "Start" + +#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:287 qcsrc/client/waypointsprites.qc:288 +msgid "Ball" +msgstr "Ball" + +#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:289 +msgid "Ball carrier" +msgstr "Ballbesitzer" + +#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:290 qcsrc/server/w_laser.qc:2 +msgid "Laser" +msgstr "Laser" + +#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:291 qcsrc/server/w_shotgun.qc:2 +msgid "Shotgun" +msgstr "Schrotgewehr" + +#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:292 qcsrc/server/w_uzi.qc:2 +msgid "Machine Gun" +msgstr "Maschinen Gewehr" + +#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:293 qcsrc/server/w_grenadelauncher.qc:2 +msgid "Mortar" +msgstr "Mortar" + +#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:294 qcsrc/server/w_electro.qc:2 +msgid "Electro" +msgstr "Elektro" + +#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:295 qcsrc/server/w_crylink.qc:2 msgid "Crylink" msgstr "Crylink" -#: qcsrc/server/w_crylink.qc:664 +#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:296 qcsrc/server/w_nex.qc:2 +msgid "Nex" +msgstr "Nex" + +#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:297 qcsrc/server/w_hagar.qc:2 +msgid "Hagar" +msgstr "Hagar" + +#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:298 qcsrc/server/w_rocketlauncher.qc:2 +msgid "Rocket Launcher" +msgstr "Raketenwerfer" + +#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:299 qcsrc/server/w_porto.qc:2 +msgid "Port-O-Launch" +msgstr "Port-O-Launch" + +#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:300 +msgid "Minstanex" +msgstr "MinstaNex" + +#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:301 +msgid "Hook" +msgstr "Enterhaken" + +#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:302 qcsrc/server/w_fireball.qc:2 +msgid "Fireball" +msgstr "Fireball" + +#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:303 +msgid "HLAC" +msgstr "HLAC" + +#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:304 qcsrc/server/w_rifle.qc:2 +msgid "Rifle" +msgstr "Gewehr" + +#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:305 qcsrc/server/w_minelayer.qc:2 +msgid "Mine Layer" +msgstr "Mine Layer" + +#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:311 +msgid "Invisibility" +msgstr "Unsichtbarkeit" + +#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:312 +msgid "Extra life" +msgstr "Extraleben" + +#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:313 +msgid "Speed" +msgstr "Geschwindigkeit" + +#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:314 +msgid "Strength" +msgstr "Stärke" + +#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:315 +msgid "Shield" +msgstr "Schutzschild" + +#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:316 +msgid "Fuel regen" +msgstr "Treibstoff-Regeneration" + +#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:317 +msgid "Jet Pack" +msgstr "Jetpack" + +#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:318 +msgid "Frozen!" +msgstr "Eingefroren!" + +#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:319 +msgid "Tagged" +msgstr "Getaggt!" + +#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:320 +msgid "Vehicle" +msgstr "Fahrzeug" + +#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:594 +#, c-format +msgid "%s needing help!" +msgstr "%s braucht Hilfe!" + +#: qcsrc/common/mapinfo.qc:1097 +#, c-format +msgid "%s: %s" +msgstr "%s: %s" + +#: qcsrc/server/w_crylink.qc:666 #, c-format msgid "%s succeeded at self-destructing themself with the Crylink" msgstr "%s zerstörte sich selbst erfolgreich mit der Crylink" -#: qcsrc/server/w_crylink.qc:669 +#: qcsrc/server/w_crylink.qc:671 #, c-format msgid "%s could not hide from %s's Crylink" msgstr "%s konnte sich nicht vor %ss Crylink verstecken" -#: qcsrc/server/w_crylink.qc:671 +#: qcsrc/server/w_crylink.qc:673 #, c-format msgid "%s was too close to %s's Crylink" msgstr "%s trat %ss Crylink zu nahe" -#: qcsrc/server/w_crylink.qc:673 +#: qcsrc/server/w_crylink.qc:675 #, c-format msgid "%s took a close look at %s's Crylink" msgstr "%s schaute sich %ss Crylink sehr genau an" -#: qcsrc/server/w_electro.qc:2 -msgid "Electro" -msgstr "Electro" - -#: qcsrc/server/w_electro.qc:571 +#: qcsrc/server/w_electro.qc:581 #, c-format -msgid "%s could not remember where they put plasma" +msgid "%s could not remember where they put their electro plasma" msgstr "%s vergaß, wo er das Plasma hingetan hatte" -#: qcsrc/server/w_electro.qc:573 +#: qcsrc/server/w_electro.qc:583 #, c-format -msgid "%s played with plasma" +msgid "%s played with electro plasma" msgstr "%s spielte mit Plasma" -#: qcsrc/server/w_electro.qc:580 +#: qcsrc/server/w_electro.qc:590 #, c-format -msgid "%s just noticed %s's blue ball" -msgstr "%s hat gerade %ss blaue Kugel bemerkt" +msgid "%s just noticed %s's electro plasma" +msgstr "%s hat gerade %ss Plasma bemerkt" -#: qcsrc/server/w_electro.qc:582 +#: qcsrc/server/w_electro.qc:592 #, c-format -msgid "%s got in touch with %s's blue ball" -msgstr "%s kam mit %ss blauer Kugel in Kontakt" +msgid "%s got in touch with %s's electro plasma" +msgstr "%s kam mit %ss Plasma in Kontakt" -#: qcsrc/server/w_electro.qc:587 +#: qcsrc/server/w_electro.qc:597 #, c-format -msgid "%s felt the electrifying air of %s's combo" +msgid "%s felt the electrifying air of %s's electro combo" msgstr "%s hat gespürt, wie %ss Combo die Luft elektrisierte" -#: qcsrc/server/w_electro.qc:589 +#: qcsrc/server/w_electro.qc:599 #, c-format -msgid "%s got too close to %s's blue beam" +msgid "%s got too close to %s's blue electro bolt" msgstr "%s kam zu nah an %ss blauen Strahl" -#: qcsrc/server/w_electro.qc:591 +#: qcsrc/server/w_electro.qc:601 #, c-format -msgid "%s was blasted by %s's blue beam" +msgid "%s was blasted by %s's blue electro bolt" msgstr "%s wurde von %ss blauen Strahl erwischt" -#: qcsrc/server/w_fireball.qc:2 -msgid "Fireball" -msgstr "Fireball" - -#: qcsrc/server/w_fireball.qc:417 +#: qcsrc/server/w_fireball.qc:421 #, c-format msgid "%s forgot about some firemine" msgstr "%s hat den Platz einer Feuermine vergessen" -#: qcsrc/server/w_fireball.qc:419 qcsrc/server/w_hlac.qc:240 +#: qcsrc/server/w_fireball.qc:423 qcsrc/server/w_hlac.qc:240 #, c-format msgid "%s should have used a smaller gun" msgstr "%s hätte eine kleinere Waffe nehmen sollen" -#: qcsrc/server/w_fireball.qc:426 +#: qcsrc/server/w_fireball.qc:430 #, c-format msgid "%s tried to catch %s's firemine" msgstr "%s hat versucht %ss Feuermine zu fangen" -#: qcsrc/server/w_fireball.qc:428 +#: qcsrc/server/w_fireball.qc:432 #, c-format msgid "%s fatefully ignored %s's firemine" msgstr "%s hat tragischerweise %ss Feuermine ignoriert" -#: qcsrc/server/w_fireball.qc:435 +#: qcsrc/server/w_fireball.qc:439 #, c-format msgid "%s could not hide from %s's fireball" msgstr "%s konnte sich nicht vor %ss Feuerball verstecken" -#: qcsrc/server/w_fireball.qc:437 +#: qcsrc/server/w_fireball.qc:441 #, c-format msgid "%s saw the pretty lights of %s's fireball" msgstr "%s hat die hübschen Lichter von %ss Feuerball gesehen" -#: qcsrc/server/w_fireball.qc:440 +#: qcsrc/server/w_fireball.qc:444 #, c-format msgid "%s got too close to %s's fireball" msgstr "%s ist %ss Feuerball zu nahe getreten" -#: qcsrc/server/w_fireball.qc:442 +#: qcsrc/server/w_fireball.qc:446 #, c-format msgid "%s tasted %s's fireball" msgstr "%s hat von %ss Feuerball probiert" -#: qcsrc/server/w_grenadelauncher.qc:2 -msgid "Mortar" -msgstr "Mortar" - -#: qcsrc/server/w_grenadelauncher.qc:378 +#: qcsrc/server/w_grenadelauncher.qc:388 #, c-format -msgid "%s tried out his own grenade" -msgstr "%s wollte wissen, ob seine Granate funktioniert" +msgid "%s didn't see their own grenade" +msgstr "%s hat die eigene Granate übersehen" -#: qcsrc/server/w_grenadelauncher.qc:380 +#: qcsrc/server/w_grenadelauncher.qc:390 #, c-format -msgid "%s detonated" -msgstr "%s verfing sich in der eigenen Detonation" +msgid "%s blew themself up with their grenadelauncher" +msgstr "%s hat sich mit einem Granatenwerfer selbst in die Luft gejagt" -#: qcsrc/server/w_grenadelauncher.qc:386 +#: qcsrc/server/w_grenadelauncher.qc:396 #, c-format msgid "%s didn't see %s's grenade" msgstr "%s hat %ss Granate nicht gesehen" -#: qcsrc/server/w_grenadelauncher.qc:388 +#: qcsrc/server/w_grenadelauncher.qc:398 #, c-format msgid "%s almost dodged %s's grenade" msgstr "%s ist fast %ss Granate ausgewichen" -#: qcsrc/server/w_grenadelauncher.qc:390 +#: qcsrc/server/w_grenadelauncher.qc:400 #, c-format msgid "%s ate %s's grenade" msgstr "%s nahm %ss Granate in den Mund" -#: qcsrc/server/w_hagar.qc:2 -msgid "Hagar" -msgstr "Hagar" - -#: qcsrc/server/w_hagar.qc:209 qcsrc/server/w_seeker.qc:655 +#: qcsrc/server/w_hagar.qc:462 #, c-format -msgid "%s played with tiny rockets" +msgid "%s played with tiny hagar rockets" msgstr "%s hat mit kleinen Raketen gespielt" -#: qcsrc/server/w_hagar.qc:213 +#: qcsrc/server/w_hagar.qc:466 #, c-format -msgid "%s hoped %s's missiles wouldn't bounce" -msgstr "%s hat gehofft, dass %ss Raketen nicht von Wänden abprallen" +msgid "%s was pummeled with a burst of hagar rockets by %s" +msgstr "%s ist von %s durchlöchert worden wie ein Schweizer Käse" -#: qcsrc/server/w_hagar.qc:215 qcsrc/server/w_seeker.qc:661 +#: qcsrc/server/w_hagar.qc:468 #, c-format -msgid "%s was pummeled by %s" -msgstr "^1%s^1 wurde von %s^1 erwischt" +msgid "%s was pummeled with hagar rockets by %s" +msgstr "%s wurde von %ss Hagar-Raketen erwischt" #: qcsrc/server/w_hlac.qc:2 msgid "Heavy Laser Assault Cannon" @@ -1582,64 +1856,59 @@ msgstr "Heavy Laser Assault Cannon" #: qcsrc/server/w_hlac.qc:242 #, c-format -msgid "%s was cut down by %s" -msgstr "^1%s^1 wurde von %s^1 niedergehauen" +msgid "%s was cut down with a HLAC by %s" +msgstr "%s wurde von %ss HLAC niedergehauen" #: qcsrc/server/w_hook.qc:2 msgid "Grappling Hook" -msgstr "Grappling Hook" +msgstr "Enterhaken" -#: qcsrc/server/w_hook.qc:266 qcsrc/server/w_minstanex.qc:290 -#: qcsrc/server/w_nex.qc:267 qcsrc/server/w_porto.qc:296 -#: qcsrc/server/w_shotgun.qc:203 qcsrc/server/w_uzi.qc:317 +#: qcsrc/server/w_hook.qc:286 qcsrc/server/w_porto.qc:296 #, c-format msgid "%s did the impossible" msgstr "%s hat das Unmögliche geschafft" -#: qcsrc/server/w_hook.qc:268 +#: qcsrc/server/w_hook.qc:288 #, c-format -msgid "%s has run into %s's gravity bomb" +msgid "%s was caught in %s's hook gravity bomb" msgstr "%s ist in %ss Gravitationsbombe reingelaufen" -#: qcsrc/server/w_laser.qc:2 -msgid "Laser" -msgstr "Laser" - -#: qcsrc/server/w_laser.qc:305 +#: qcsrc/server/w_laser.qc:312 #, c-format msgid "%s lasered themself to hell" msgstr "%s hat sich in die Hölle gelasert" -#: qcsrc/server/w_laser.qc:309 +#: qcsrc/server/w_laser.qc:316 #, c-format msgid "%s was cut in half by %s's gauntlet" msgstr "%s ist von %ss Gauntlet halbiert worden" -#: qcsrc/server/w_laser.qc:311 +#: qcsrc/server/w_laser.qc:318 #, c-format msgid "%s was lasered to death by %s" msgstr "^1%s^1 wurde von %s^1 zu Tode gelasert" -#: qcsrc/server/w_minelayer.qc:2 -msgid "Mine Layer" -msgstr "Mine Layer" +#: qcsrc/server/w_minelayer.qc:533 +#, c-format +msgid "%s blew themself up with their minelayer" +msgstr "%s hat sich mit einem Minenleger selbst in die Luft gejagt" -#: qcsrc/server/w_minelayer.qc:495 qcsrc/server/w_rocketlauncher.qc:500 +#: qcsrc/server/w_minelayer.qc:535 #, c-format -msgid "%s exploded" -msgstr "%s ist explodiert" +msgid "%s forgot about their mine" +msgstr "%s hat den Platz einer Mine vergessen" -#: qcsrc/server/w_minelayer.qc:499 +#: qcsrc/server/w_minelayer.qc:539 #, c-format msgid "%s got too close to %s's mine" msgstr "%s ist %ss Mine zu nahe getreten" -#: qcsrc/server/w_minelayer.qc:501 +#: qcsrc/server/w_minelayer.qc:541 #, c-format msgid "%s almost dodged %s's mine" msgstr "%s ist fast %ss Mine ausgewichen" -#: qcsrc/server/w_minelayer.qc:503 +#: qcsrc/server/w_minelayer.qc:543 #, c-format msgid "%s stepped on %s's mine" msgstr "%s ist auf %ss Mine gelatscht" @@ -1648,128 +1917,197 @@ msgstr "%s ist auf %ss Mine gelatscht" msgid "MinstaNex" msgstr "MinstaNex" -#: qcsrc/server/w_minstanex.qc:292 qcsrc/server/w_nex.qc:269 +#: qcsrc/server/w_minstanex.qc:293 qcsrc/server/w_nex.qc:253 +#: qcsrc/server/w_rifle.qc:232 qcsrc/server/w_shotgun.qc:271 +#: qcsrc/server/w_uzi.qc:318 #, c-format -msgid "%s has been vaporized by %s" -msgstr "^1%s^1 wurde von %s^1 vernichtet" +msgid "%s is now thinking with portals" +msgstr "%s kann jetzt mit Portalen denken" -#: qcsrc/server/w_nex.qc:2 -msgid "Nex" -msgstr "Nex" +#: qcsrc/server/w_minstanex.qc:295 +#, c-format +msgid "%s has been vaporized by %s's minstanex" +msgstr "%s^1 wurde von %ss MinstaNex vernichtet" -#: qcsrc/server/w_porto.qc:2 -msgid "Port-O-Launch" -msgstr "Port-O-Launch" +#: qcsrc/server/w_nex.qc:255 +#, c-format +msgid "%s has been vaporized by %s's nex" +msgstr "%s^1 wurde von %ss Nex vernichtet" #: qcsrc/server/w_porto.qc:298 #, c-format msgid "%s felt %s doing the impossible to him" msgstr "%s hat gespürt, wie %s das Unmögliche für ihn getan hat" -#: qcsrc/server/w_rocketlauncher.qc:2 -msgid "Rocket Launcher" -msgstr "Rocket Launcher" - -#: qcsrc/server/w_rocketlauncher.qc:504 +#: qcsrc/server/w_rifle.qc:239 #, c-format -msgid "%s got too close to %s's rocket" -msgstr "%s ist %ss Rakete zu nahe getreten" +msgid "%s failed to hide from %s's rifle bullet hail" +msgstr "%s hat es nicht geschafft, sich vor %ss Kugelhagel zu verstecken" -#: qcsrc/server/w_rocketlauncher.qc:506 +#: qcsrc/server/w_rifle.qc:241 #, c-format -msgid "%s almost dodged %s's rocket" -msgstr "%s ist fast %ss Rakete ausgewichen" +msgid "%s died in %s's rifle bullet hail" +msgstr "%s ist in %ss Kugelhagel gefallen" -#: qcsrc/server/w_rocketlauncher.qc:508 +#: qcsrc/server/w_rifle.qc:248 #, c-format -msgid "%s ate %s's rocket" -msgstr "%s hat %ss Rakete in den Mund genommen" - -#: qcsrc/server/w_seeker.qc:2 -msgid "T.A.G. Seeker" -msgstr "T.A.G. Seeker" +msgid "%s failed to hide from %s's rifle" +msgstr "%s hat es nicht geschafft, sich vor %ss Gewehr zu verstecken" -#: qcsrc/server/w_seeker.qc:659 +#: qcsrc/server/w_rifle.qc:253 #, c-format -msgid "%s was tagged by %s" -msgstr "^1%s^1 wurde von %s^1 getagged" - -#: qcsrc/server/w_shotgun.qc:2 -msgid "Shotgun" -msgstr "Shotgun" +msgid "%s got shot in the head with a rifle by %s" +msgstr "%s hat ein Loch im Kopf bekommen; schuld war %s" -#: qcsrc/server/w_shotgun.qc:207 +#: qcsrc/server/w_rifle.qc:255 #, c-format -msgid "%2$s ^7slapped %1$s ^7around a bit with a large ^2shotgun" -msgstr "%2$1s ^7hat %1$s ^7ein wenig mit einer großen Schrotflinte geschlagen" +msgid "%s was sniped with a rifle by %s" +msgstr "%s wurde von %s fachmännisch erledigt" -#: qcsrc/server/w_shotgun.qc:209 +#: qcsrc/server/w_rocketlauncher.qc:507 #, c-format -msgid "%s was gunned by %s" -msgstr "^1%s^1 wurde von %s^1 erschossen" +msgid "%s blew themself up with their rocketlauncher" +msgstr "%s hat sich mit einem Raketenwerfer selbst in die Luft gejagt" -#: qcsrc/server/w_rifle.qc:2 -msgid "Sniper Rifle" -msgstr "Sniper Rifle" +#: qcsrc/server/w_rocketlauncher.qc:511 +#, c-format +msgid "%s got too close to %s's rocket" +msgstr "%s ist %ss Rakete zu nahe getreten" -#: qcsrc/server/w_rifle.qc:229 +#: qcsrc/server/w_rocketlauncher.qc:513 #, c-format -msgid "%s shot themself automatically" -msgstr "%s hat sich vollautomatisch selbst erschossen" +msgid "%s almost dodged %s's rocket" +msgstr "%s ist fast %ss Rakete ausgewichen" -#: qcsrc/server/w_rifle.qc:231 +#: qcsrc/server/w_rocketlauncher.qc:515 #, c-format -msgid "%s sniped themself somehow" -msgstr "%s hat so scharf geschossen, dass er sich selbst getroffen hat" +msgid "%s ate %s's rocket" +msgstr "%s hat %ss Rakete in den Mund genommen" -#: qcsrc/server/w_rifle.qc:238 +#: qcsrc/server/w_seeker.qc:2 +msgid "T.A.G. Seeker" +msgstr "T.A.G. Seeker" + +#: qcsrc/server/w_seeker.qc:661 #, c-format -msgid "%s failed to hide from %s's bullet hail" -msgstr "%s hat es nicht geschafft, sich vor %ss Kugelhagel zu verstecken" +msgid "%s played with tiny seeker rockets" +msgstr "%s hat mit kleinen Raketen gespielt" -#: qcsrc/server/w_rifle.qc:240 +#: qcsrc/server/w_seeker.qc:665 #, c-format -msgid "%s died in %s's bullet hail" -msgstr "%s ist in %ss Kugelhagel gefallen" +msgid "%s was tagged with a seeker by %s" +msgstr "%s wurde von %s getagged" -#: qcsrc/server/w_rifle.qc:247 +#: qcsrc/server/w_seeker.qc:667 #, c-format -msgid "%s failed to hide from %s's rifle" -msgstr "%s hat es nicht geschafft, sich vor %ss Gewehr zu verstecken" +msgid "%s was pummeled with seeker rockets by %s" +msgstr "%s wurde von %s erwischt" -#: qcsrc/server/w_rifle.qc:252 +#: qcsrc/server/w_shotgun.qc:275 #, c-format -msgid "%s got hit in the head by %s" -msgstr "%s hat ein Loch im Kopf bekommen; schuld war %s" +msgid "%2$s slapped %1$s around a bit with a large shotgun" +msgstr "%2$s hat %1$s ein wenig mit einer großen Schrotflinte geschlagen" -#: qcsrc/server/w_rifle.qc:254 qcsrc/server/w_uzi.qc:321 +#: qcsrc/server/w_shotgun.qc:277 #, c-format -msgid "%s was sniped by %s" -msgstr "^1%s^1 wurde von %s^1 erledigt" +msgid "%s was gunned down with a shotgun by %s" +msgstr "%s wurde von %s erschossen" #: qcsrc/server/w_tuba.qc:2 #, c-format msgid "@!#%'n Tuba" msgstr "@!#%'n Tuba" -#: qcsrc/server/w_tuba.qc:263 +#: qcsrc/server/w_tuba.qc:444 #, c-format msgid "%s hurt his own ears with the @!#%%'n Tuba" msgstr "" "%s haben die Ohren geschmerzt von seinem eigenen Spiel auf der @!#%%'n Tuba" -#: qcsrc/server/w_tuba.qc:267 +#: qcsrc/server/w_tuba.qc:447 +#, c-format +msgid "%s hurt his own ears with the @!#%%'n Accordeon" +msgstr "" +"%s haben die Ohren geschmerzt von seinem eigenen Spiel auf dem @!#%%'n " +"Akkordeon" + +#: qcsrc/server/w_tuba.qc:465 #, c-format msgid "%s died of %s's great playing on the @!#%%'n Tuba" msgstr "" "%s ist an seinen Ohrenschmerzen, die von %ss großartigem Spiel auf der @!#" "%%'n Tuba stammten, gestorben" -#: qcsrc/server/w_uzi.qc:2 -msgid "Machine Gun" -msgstr "Machine Gun" +#: qcsrc/server/w_tuba.qc:468 +#, c-format +msgid "%s died of %s's great playing on the @!#%%'n Accordeon" +msgstr "" +"%s ist an seinen Ohrenschmerzen, die von %ss großartigem Spiel auf dem @!#" +"%%'n Akkordeon stammten, gestorben" -#: qcsrc/server/w_uzi.qc:323 +#: qcsrc/server/w_uzi.qc:322 #, c-format -msgid "%s was riddled full of holes by %s" +msgid "%s was sniped by %s's machine gun" +msgstr "%s wurde von %ss Maschinengewehr erledigt" + +#: qcsrc/server/w_uzi.qc:324 +#, c-format +msgid "%s was riddled full of holes by %s's machine gun" msgstr "%s ist von %s durchlöchert worden wie ein Schweizer Käse" + +msgid "%s sniped themself somehow" +msgstr "%s hat so scharf geschossen, dass er sich selbst getroffen hat" + +msgid "%s shot themself automatically" +msgstr "%s hat sich vollautomatisch selbst erschossen" + +msgid "%s exploded" +msgstr "%s ist explodiert" + +msgid "%s hoped %s's missiles wouldn't bounce" +msgstr "%s hat gehofft, dass %ss Raketen nicht von Wänden abprallen" + +msgid "%s detonated" +msgstr "%s verfing sich in der eigenen Detonation" + +msgid "%s tried out his own grenade" +msgstr "%s wollte wissen, ob seine Granate funktioniert" + +msgid "Awaiting orders..." +msgstr "Warten auf Auftrag..." + +msgid "You're commander!" +msgstr "Sie sind Befehlshaber!" + +msgid "3) Resign from command." +msgstr "3) Befehlsgewalt abgeben." + +msgid " 2) Defend" +msgstr " 2) Verteidigen" + +msgid " 1) Attack" +msgstr " 1) Angreifen" + +msgid "Issue orders:" +msgstr "Auftrag geben:" + +msgid "----- Command Menu -----" +msgstr "---- Befehlsmenü -----" + +msgid "Couldn't find player %d\n" +msgstr "Kann Spieler %d nicht finden\n" + +msgid "ESC) Exit Menu" +msgstr "ESC) Menü verlassen" + +msgid "2) ^3next page" +msgstr "2) ^3nächste Seite" + +msgid "1) ^3previous page" +msgstr "1) ^3vorherige Seite" + +msgid "Order: %s" +msgstr "Auftrag: %s" + +msgid "----- Order Menu -----" +msgstr "----- Auftragsmenü -----"