X-Git-Url: https://de.git.xonotic.org/?a=blobdiff_plain;f=csprogs.dat.de.po;h=92a86e464b02a80914d20aa4d43600ac02e71ead;hb=6018d119b3c9f4e54d6d21f6339948708c83d83f;hp=3d2dd98dc68590aa5ee3d34f16130faffd4fa565;hpb=a65644ff279632d43b0e68715a6a62719f9606fe;p=xonotic%2Fxonotic-data.pk3dir.git diff --git a/csprogs.dat.de.po b/csprogs.dat.de.po index 3d2dd98dc..92a86e464 100644 --- a/csprogs.dat.de.po +++ b/csprogs.dat.de.po @@ -519,7 +519,7 @@ msgstr "^1%s^1 wurde von einem eWheel gelasert\n" #: qcsrc/client/hud.qc:1907 #, c-format msgid "^1%s^1 got caught in the flac \n" -msgstr "^1%s^1 fraß Flac\n" +msgstr "^1%s^1 geriet in die Flac\n" #: qcsrc/client/hud.qc:1910 #, c-format @@ -586,7 +586,7 @@ msgstr "^1%s^1 wurde auf unfaire Weise eliminiert\n" #: qcsrc/client/hud.qc:1963 #, c-format msgid "^1%s^1 felt a little hot\n" -msgstr "^1%s^1 fand es ein wenig zu warm\n" +msgstr "^1%s^1 fand es ein wenig zu heiss\n" #: qcsrc/client/hud.qc:1965 #, c-format @@ -897,7 +897,7 @@ msgstr "^2Momentan in der ^1Aufwärmphase!" #: qcsrc/client/hud.qc:4284 #, c-format msgid "%sPress ^3%s%s to end warmup" -msgstr "%sDrücke ^3%s%s um die Aufwärmphase zu beenden" +msgstr "%sDrücke ^3%s%s um die Aufwä¤rmphase zu beenden" #: qcsrc/client/hud.qc:4286 #, c-format @@ -1228,7 +1228,7 @@ msgid "" "captured\n" msgstr "" "^3caps^7 Wie oft mit der Flagge (CTF) oder den " -"Schlüssels (KeyHunt) gepunktet wurde\n" +"Schlüsseln (KeyHunt) gepunktet wurde\n" #: qcsrc/client/scoreboard.qc:256 msgid "" @@ -1240,7 +1240,7 @@ msgstr "" #: qcsrc/client/scoreboard.qc:257 msgid "^3fckills^7 Number of flag carrier kills\n" -msgstr "^3fckills^7 Wieviele Flaggenträger getötet wurden\n" +msgstr "^3fckills^7 Wieviele Flaggenträger getötet wurden\n" #: qcsrc/client/scoreboard.qc:258 msgid "^3returns^7 Number of flag returns\n" @@ -1577,11 +1577,11 @@ msgstr "Laser" #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:291 qcsrc/server/w_shotgun.qc:2 msgid "Shotgun" -msgstr "Shotgun" +msgstr "Schrotgewehr" #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:292 qcsrc/server/w_uzi.qc:2 msgid "Machine Gun" -msgstr "Machine Gun" +msgstr "Maschinengewehr" #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:293 qcsrc/server/w_grenadelauncher.qc:2 msgid "Mortar" @@ -1589,7 +1589,7 @@ msgstr "Mortar" #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:294 qcsrc/server/w_electro.qc:2 msgid "Electro" -msgstr "Electro" +msgstr "Elektro" #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:295 qcsrc/server/w_crylink.qc:2 msgid "Crylink" @@ -1633,7 +1633,7 @@ msgstr "Gewehr" #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:305 qcsrc/server/w_minelayer.qc:2 msgid "Mine Layer" -msgstr "Mine Layer" +msgstr "Minenleger" #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:311 msgid "Invisibility" @@ -1681,9 +1681,9 @@ msgid "%s needing help!" msgstr "%s braucht Hilfe!" #: qcsrc/common/mapinfo.qc:665 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "@!#%'n Tuba Throwing" -msgstr "@!#%'n Tuba" +msgstr "@!#%'n Tuba-Werfen" #: qcsrc/common/mapinfo.qc:1057 #, c-format @@ -1692,68 +1692,67 @@ msgstr "%s: %s" #: qcsrc/common/mapinfo.qh:36 msgid "Deathmatch" -msgstr "" +msgstr "Deathmatch" #: qcsrc/common/mapinfo.qh:39 msgid "Last Man Standing" -msgstr "" +msgstr "Last Man Standing" #: qcsrc/common/mapinfo.qh:42 msgid "Arena" -msgstr "" +msgstr "Arena" #: qcsrc/common/mapinfo.qh:45 msgid "Runematch" -msgstr "" +msgstr "Runematch" #: qcsrc/common/mapinfo.qh:48 msgid "Race" -msgstr "" +msgstr "Race" #: qcsrc/common/mapinfo.qh:51 msgid "Race CTS" -msgstr "" +msgstr "Race CTS" #: qcsrc/common/mapinfo.qh:54 msgid "Team Deathmatch" -msgstr "" +msgstr "Team Deathmatch" #: qcsrc/common/mapinfo.qh:57 msgid "Capture the Flag" -msgstr "" +msgstr "Capture The Flag" #: qcsrc/common/mapinfo.qh:60 msgid "Clan Arena" -msgstr "" +msgstr "Clan Arena" #: qcsrc/common/mapinfo.qh:63 msgid "Domination" -msgstr "" +msgstr "Domination" #: qcsrc/common/mapinfo.qh:66 msgid "Key Hunt" -msgstr "" +msgstr "Key Hunt" #: qcsrc/common/mapinfo.qh:69 msgid "Assault" -msgstr "" +msgstr "Assault" #: qcsrc/common/mapinfo.qh:72 msgid "Onslaught" -msgstr "" +msgstr "Onslaught" #: qcsrc/common/mapinfo.qh:75 -#, fuzzy msgid "Nexball" -msgstr "Fireball" +msgstr "Nexball" #: qcsrc/common/mapinfo.qh:78 msgid "Freeze Tag" -msgstr "" +msgstr "Freeze Tag" #: qcsrc/common/mapinfo.qh:81 msgid "Keepaway" -msgstr "" +msgstr "Keepaway" #: qcsrc/server/w_crylink.qc:666 #, c-format @@ -2095,80 +2094,80 @@ msgstr "%s wurde von %ss Maschinengewehr erledigt" msgid "%s was riddled full of holes by %s's machine gun" msgstr "%s ist von %s durchlöchert worden wie ein Schweizer Käse" -#~ msgid "----- Order Menu -----" -#~ msgstr "----- Auftragsmenü -----" +#~ msgid "hud_save configname (saves to hud_skinname_configname.cfg)\n" +#~ msgstr "hud_save configname (speichert als hud_skinname_configname.cfg)\n" -#~ msgid "Order: %s" -#~ msgstr "Auftrag: %s" +#~ msgid "Usage: cl_cmd COMMAND..., where possible commands are:\n" +#~ msgstr "Syntax: cl_cmd BEFEHL..., wobei mögliche Befehle sind:\n" -#~ msgid "1) ^3previous page" -#~ msgstr "1) ^3vorherige Seite" +#~ msgid " settemp cvar value\n" +#~ msgstr " settemp Cvar Wert\n" -#~ msgid "2) ^3next page" -#~ msgstr "2) ^3nächste Seite" +#~ msgid " scoreboard_columns_set ...\n" +#~ msgstr " scoreboard_columns_set ...\n" -#~ msgid "ESC) Exit Menu" -#~ msgstr "ESC) Menü verlassen" +#~ msgid " scoreboard_columns_help\n" +#~ msgstr " scoreboard_columns_help\n" -#~ msgid "Couldn't find player %d\n" -#~ msgstr "Kann Spieler %d nicht finden\n" +#~ msgid "Trying to use non existing model %s. " +#~ msgstr "Modell %s existiert nicht! " -#~ msgid "----- Command Menu -----" -#~ msgstr "---- Befehlsmenü -----" +#~ msgid "Reverted to %s.\n" +#~ msgstr "Es wird stattdessen %s verwendet.\n" -#~ msgid "Issue orders:" -#~ msgstr "Auftrag geben:" +#~ msgid "Awaiting orders..." +#~ msgstr "Warten auf Auftrag..." -#~ msgid " 1) Attack" -#~ msgstr " 1) Angreifen" +#~ msgid "You're commander!" +#~ msgstr "Sie sind Befehlshaber!" + +#~ msgid "3) Resign from command." +#~ msgstr "3) Befehlsgewalt abgeben." #~ msgid " 2) Defend" #~ msgstr " 2) Verteidigen" -#~ msgid "3) Resign from command." -#~ msgstr "3) Befehlsgewalt abgeben." +#~ msgid " 1) Attack" +#~ msgstr " 1) Angreifen" -#~ msgid "You're commander!" -#~ msgstr "Sie sind Befehlshaber!" +#~ msgid "Issue orders:" +#~ msgstr "Auftrag geben:" -#~ msgid "Awaiting orders..." -#~ msgstr "Warten auf Auftrag..." +#~ msgid "----- Command Menu -----" +#~ msgstr "---- Befehlsmenü -----" -#~ msgid "%s tried out his own grenade" -#~ msgstr "%s wollte wissen, ob seine Granate funktioniert" +#~ msgid "Couldn't find player %d\n" +#~ msgstr "Kann Spieler %d nicht finden\n" + +#~ msgid "ESC) Exit Menu" +#~ msgstr "ESC) Menü verlassen" + +#~ msgid "2) ^3next page" +#~ msgstr "2) ^3nächste Seite" + +#~ msgid "1) ^3previous page" +#~ msgstr "1) ^3vorherige Seite" + +#~ msgid "Order: %s" +#~ msgstr "Auftrag: %s" + +#~ msgid "----- Order Menu -----" +#~ msgstr "----- Auftragsmenü -----" #~ msgid "%s detonated" #~ msgstr "%s verfing sich in der eigenen Detonation" -#~ msgid "%s hoped %s's missiles wouldn't bounce" -#~ msgstr "%s hat gehofft, dass %ss Raketen nicht von Wänden abprallen" - #~ msgid "%s exploded" #~ msgstr "%s ist explodiert" +#~ msgid "%s hoped %s's missiles wouldn't bounce" +#~ msgstr "%s hat gehofft, dass %ss Raketen nicht von Wänden abprallen" + #~ msgid "%s shot themself automatically" #~ msgstr "%s hat sich vollautomatisch selbst erschossen" #~ msgid "%s sniped themself somehow" #~ msgstr "%s hat so scharf geschossen, dass er sich selbst getroffen hat" -#~ msgid "Reverted to %s.\n" -#~ msgstr "Es wird stattdessen %s verwendet.\n" - -#~ msgid "Trying to use non existing model %s. " -#~ msgstr "Modell %s existiert nicht! " - -#~ msgid " scoreboard_columns_help\n" -#~ msgstr " scoreboard_columns_help\n" - -#~ msgid " scoreboard_columns_set ...\n" -#~ msgstr " scoreboard_columns_set ...\n" - -#~ msgid " settemp cvar value\n" -#~ msgstr " settemp Cvar Wert\n" - -#~ msgid "Usage: cl_cmd COMMAND..., where possible commands are:\n" -#~ msgstr "Syntax: cl_cmd BEFEHL..., wobei mögliche Befehle sind:\n" - -#~ msgid "hud_save configname (saves to hud_skinname_configname.cfg)\n" -#~ msgstr "hud_save configname (speichert als hud_skinname_configname.cfg)\n" +#~ msgid "%s tried out his own grenade" +#~ msgstr "%s wollte wissen, ob seine Granate funktioniert"