X-Git-Url: https://de.git.xonotic.org/?a=blobdiff_plain;f=csprogs.dat.it.po;h=c7c197d2df3e123779960e7d448a1a973c7f49a3;hb=68b934732922a7134b4a8053299ccd637155ff4d;hp=342828647c7d9d610e6567c6c936bcbb0049fec0;hpb=65f71b6a7b489c6f5a2275928da75a672327a981;p=xonotic%2Fxonotic-data.pk3dir.git diff --git a/csprogs.dat.it.po b/csprogs.dat.it.po index 342828647..c7c197d2d 100644 --- a/csprogs.dat.it.po +++ b/csprogs.dat.it.po @@ -7,9 +7,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 0.6\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2013-05-30 13:13-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2013-05-30 23:11+0000\n" -"Last-Translator: stdi \n" +"POT-Creation-Date: 2013-06-04 18:02-0400\n" +"PO-Revision-Date: 2013-06-04 23:50+0000\n" +"Last-Translator: Samual \n" "Language-Team: Antonio 'terencehill' Piu \n" "Language: it\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -17,7 +17,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Pootle 2.5.0\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1369955479.0\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1370389838.0\n" #: qcsrc/client/hud.qc:186 #, c-format @@ -132,8 +132,7 @@ msgstr "FPS: %.*f" #: qcsrc/client/hud.qc:3684 msgid "^1Observing" -msgstr "" -"^1Premi ^3%s^1 o ^3%s^1 per passare al prossimo o al precedente giocatore" +msgstr "^1Osservando" #: qcsrc/client/hud.qc:3687 qcsrc/client/hud.qc:3689 #, c-format @@ -148,7 +147,7 @@ msgstr "^1Premi ^3%s^1 per assistere" #: qcsrc/client/hud.qc:3696 #, c-format msgid "^1Press ^3%s^1 or ^3%s^1 for next or previous player" -msgstr "" +msgstr "^1Premi ^3%s^1 o ^3%s^1 per prossimo o precedente giocatore" #: qcsrc/client/hud.qc:3700 #, c-format @@ -289,32 +288,13 @@ msgstr "" #: qcsrc/client/Main.qc:105 #, c-format msgid "^4CSQC Build information: ^1%s\n" -msgstr "^4Informazioni sulla build CSQC: ^1%s\n" +msgstr "^4Informazioni sulla versione CSQC: ^1%s\n" #: qcsrc/client/Main.qc:273 qcsrc/client/Main.qc:289 #, c-format msgid "trying to switch to unsupported team %d\n" msgstr "tentando di passare al team non supportato %d\n" -#: qcsrc/client/Main.qc:484 -#, c-format -msgid "A CSQC entity changed its owner! (edict: %d, classname: %s)\n" -msgstr "Un'entity CSQC ha cambiato il suo proprietario! (edict: %d, classname: %s)\n" - -#: qcsrc/client/Main.qc:834 -#, c-format -msgid "" -"A CSQC entity changed its type! (edict: %d, server: %d, type: %d -> %d)\n" -msgstr "Un'entity CSQC ha cambiato il suo tipo! (edict: %d, server: %d, tipo: %d -> " -"%d)\n" - -#: qcsrc/client/Main.qc:844 -#, c-format -msgid "" -"A CSQC entity appeared out of nowhere! (edict: %d, server: %d, type: %d)\n" -msgstr "Un'entity CSQC è apparsa da non si sa dove! (edict: %d, server: %d, tipo: %d " -"-> %d)\n" - #: qcsrc/client/Main.qc:892 #, c-format msgid "" @@ -396,7 +376,7 @@ msgstr "catture" #: qcsrc/client/scoreboard.qc:22 msgid "SCO^captime" -msgstr "" +msgstr "tempo cattura" #: qcsrc/client/scoreboard.qc:23 msgid "SCO^deaths" @@ -594,9 +574,8 @@ msgstr "^3pickups^7 Per quante volte una bandiera (CTF) o una " "chiave (KeyHunt) o una palla (Keepaway) viene raccolta\n" #: qcsrc/client/scoreboard.qc:268 -#, fuzzy msgid "^3captime^7 Time of fastest cap (CTF)\n" -msgstr "^3fastest^7 Tempo del giro più veloce (corsa/cts)\n" +msgstr "^3captime^7 Tempo del giro più veloce (CTF)\n" #: qcsrc/client/scoreboard.qc:269 msgid "^3fckills^7 Number of flag carrier kills\n" @@ -724,13 +703,6 @@ msgstr "" "'field3' sarà mostrato solo in CTF, e 'field4' sarà mostrato in tutte\n" "le altre modalità di gioco eccetto DM.\n" -#: qcsrc/client/scoreboard.qc:445 qcsrc/client/scoreboard.qc:460 -#: qcsrc/client/scoreboard.qc:470 qcsrc/client/scoreboard.qc:479 -#: qcsrc/client/scoreboard.qc:488 -#, c-format -msgid "fixed missing field '%s'\n" -msgstr "riparato campo mancante '%s'\n" - #: qcsrc/client/scoreboard.qc:529 qcsrc/client/scoreboard.qc:536 msgid "N/A" msgstr "N.D." @@ -848,7 +820,7 @@ msgstr "Nessun tiratore sinistro!" #: qcsrc/client/View.qc:1089 msgid "Revival progress" -msgstr "" +msgstr "Progresso del risveglio" #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:254 msgid "Push" @@ -871,7 +843,6 @@ msgid "DANGER" msgstr "PERICOLO" #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:259 -#, fuzzy msgid "Enemy carrier" msgstr "Portatore nemico" @@ -893,7 +864,7 @@ msgstr "Qui" #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:264 msgid "Dropped key" -msgstr "Chiave rilasciata" +msgstr "Chiave lasciata" #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:265 qcsrc/client/waypointsprites.qc:267 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:268 qcsrc/client/waypointsprites.qc:269 @@ -1060,7 +1031,7 @@ msgstr "%s sta chiedendo aiuto!" #: qcsrc/common/command/generic.qc:31 #, c-format msgid "error: status is %d\n" -msgstr "" +msgstr "errore: lo stato è %d\n" #: qcsrc/common/command/generic.qc:159 msgid "error creating curl handle\n" @@ -1077,62 +1048,62 @@ msgstr "" #: qcsrc/common/counting.qh:5 #, c-format msgid "CI_DEC^%s years" -msgstr "" +msgstr "%s anni" #: qcsrc/common/counting.qh:7 #, c-format msgid "CI_ZER^%d years" -msgstr "" +msgstr "%d anni" #: qcsrc/common/counting.qh:8 #, c-format msgid "CI_FIR^%d year" -msgstr "" +msgstr "%d anno" #: qcsrc/common/counting.qh:9 #, c-format msgid "CI_SEC^%d years" -msgstr "" +msgstr "%d anni" #: qcsrc/common/counting.qh:10 #, c-format msgid "CI_THI^%d years" -msgstr "" +msgstr "%d anni" #: qcsrc/common/counting.qh:11 #, c-format msgid "CI_MUL^%d years" -msgstr "" +msgstr "%d anni" #: qcsrc/common/counting.qh:13 #, c-format msgid "CI_DEC^%s weeks" -msgstr "" +msgstr "%s settimane" #: qcsrc/common/counting.qh:15 #, c-format msgid "CI_ZER^%d weeks" -msgstr "" +msgstr "%d settimane" #: qcsrc/common/counting.qh:16 #, c-format msgid "CI_FIR^%d week" -msgstr "" +msgstr "%d settimana" #: qcsrc/common/counting.qh:17 #, c-format msgid "CI_SEC^%d weeks" -msgstr "" +msgstr "%d settimane" #: qcsrc/common/counting.qh:18 #, c-format msgid "CI_THI^%d weeks" -msgstr "" +msgstr "%d settimane" #: qcsrc/common/counting.qh:19 #, c-format msgid "CI_MUL^%d weeks" -msgstr "" +msgstr "%d settimane" #: qcsrc/common/counting.qh:21 #, c-format @@ -1152,122 +1123,122 @@ msgstr "" #: qcsrc/common/counting.qh:25 #, c-format msgid "CI_SEC^%d days" -msgstr "" +msgstr "%d giorni" #: qcsrc/common/counting.qh:26 #, c-format msgid "CI_THI^%d days" -msgstr "" +msgstr "%d giorni" #: qcsrc/common/counting.qh:27 #, c-format msgid "CI_MUL^%d days" -msgstr "" +msgstr "%d giorni" #: qcsrc/common/counting.qh:29 #, c-format msgid "CI_DEC^%s hours" -msgstr "" +msgstr "%s ore" #: qcsrc/common/counting.qh:31 #, c-format msgid "CI_ZER^%d hours" -msgstr "" +msgstr "%d ore" #: qcsrc/common/counting.qh:32 #, c-format msgid "CI_FIR^%d hour" -msgstr "" +msgstr "%d ora" #: qcsrc/common/counting.qh:33 #, c-format msgid "CI_SEC^%d hours" -msgstr "" +msgstr "%d ore" #: qcsrc/common/counting.qh:34 #, c-format msgid "CI_THI^%d hours" -msgstr "" +msgstr "%d ore" #: qcsrc/common/counting.qh:35 #, c-format msgid "CI_MUL^%d hours" -msgstr "" +msgstr "%d ore" #: qcsrc/common/counting.qh:38 #, c-format msgid "CI_DEC^%s minutes" -msgstr "" +msgstr "%s minuti" #: qcsrc/common/counting.qh:40 #, c-format msgid "CI_ZER^%d minutes" -msgstr "" +msgstr "%d minuti" #: qcsrc/common/counting.qh:41 #, c-format msgid "CI_FIR^%d minute" -msgstr "" +msgstr "%d minuto" #: qcsrc/common/counting.qh:42 #, c-format msgid "CI_SEC^%d minutes" -msgstr "" +msgstr "%d minuti" #: qcsrc/common/counting.qh:43 #, c-format msgid "CI_THI^%d minutes" -msgstr "" +msgstr "%d minuti" #: qcsrc/common/counting.qh:44 #, c-format msgid "CI_MUL^%d minutes" -msgstr "" +msgstr "%d minuti" #: qcsrc/common/counting.qh:46 #, c-format msgid "CI_DEC^%s seconds" -msgstr "" +msgstr "%s secondi" #: qcsrc/common/counting.qh:48 #, c-format msgid "CI_ZER^%d seconds" -msgstr "" +msgstr "%d secondi" #: qcsrc/common/counting.qh:49 #, c-format msgid "CI_FIR^%d second" -msgstr "" +msgstr "%d secondo" #: qcsrc/common/counting.qh:50 #, c-format msgid "CI_SEC^%d seconds" -msgstr "" +msgstr "%d secondi" #: qcsrc/common/counting.qh:51 #, c-format msgid "CI_THI^%d seconds" -msgstr "" +msgstr "%d secondi" #: qcsrc/common/counting.qh:52 #, c-format msgid "CI_MUL^%d seconds" -msgstr "" +msgstr "%d secondi" #: qcsrc/common/counting.qh:68 #, c-format msgid "%dst" -msgstr "" +msgstr "%do" #: qcsrc/common/counting.qh:69 #, c-format msgid "%dnd" -msgstr "" +msgstr "%do" #: qcsrc/common/counting.qh:70 #, c-format msgid "%drd" -msgstr "" +msgstr "%do" #: qcsrc/common/counting.qh:71 qcsrc/common/counting.qh:74 #, c-format @@ -1346,12 +1317,12 @@ msgstr "Tieni Lontano (Keepaway)" #: qcsrc/common/net_notice.qc:89 msgid "^1Server notices:" -msgstr "" +msgstr "^1Note del server:" #: qcsrc/common/net_notice.qc:95 #, c-format msgid "^7%s (^3%d sec left)" -msgstr "" +msgstr "^7%s (^3%d sec rimasti)" #: qcsrc/common/notifications.qh:248 #, c-format @@ -1424,7 +1395,7 @@ msgstr "" #: qcsrc/common/notifications.qh:261 #, c-format msgid "^BG%s%s^K1 was unfairly eliminated by ^BG%s^K1%s%s\n" -msgstr "" +msgstr "^BG%s%s^K1 è stato eliminato slealmente da ^BG%s^K1%s%s\n" #: qcsrc/common/notifications.qh:262 #, c-format @@ -1443,7 +1414,7 @@ msgstr "" #: qcsrc/common/notifications.qh:264 #, c-format -msgid "^BG%s^K1 felt a little hot from ^BG%s^K1's fire^K1%s%s\n" +msgid "^BG%s%s^K1 felt a little hot from ^BG%s^K1's fire^K1%s%s\n" msgstr "" #: qcsrc/common/notifications.qh:265 @@ -1454,7 +1425,7 @@ msgstr "" #: qcsrc/common/notifications.qh:266 #, c-format msgid "^BG%s%s^K1 was shot into space by ^BG%s^K1%s%s\n" -msgstr "" +msgstr "^BG%s%s^K1 è stato lanciato nello spazio da ^BG%s^K1%s%s\n" #: qcsrc/common/notifications.qh:267 #, c-format @@ -1473,14 +1444,13 @@ msgstr "" #: qcsrc/common/notifications.qh:269 #, c-format -#, c-format, fuzzy -msgid "^BG%s^K1 tried to occupy ^BG%s^K1's teleport destination space%s%s\n" -msgstr "^1%s^1 ha provato a occupare lo spazio di destinazione della teleporta di %s\n" +msgid "^BG%s%s^K1 tried to occupy ^BG%s^K1's teleport destination space%s%s\n" +msgstr "" #: qcsrc/common/notifications.qh:270 #, c-format msgid "^BG%s%s^K1 died in an accident with ^BG%s^K1%s%s\n" -msgstr "" +msgstr "^BG%s%s^K1 è morto in un incidente con ^BG%s^K1%s%s\n" #: qcsrc/common/notifications.qh:271 #, c-format @@ -1553,7 +1523,7 @@ msgstr "" #: qcsrc/common/notifications.qh:284 #, c-format msgid "^BG%s^K1 was moved into the %s%s\n" -msgstr "" +msgstr "^BG%s^K1 è stato spostato nel %s%s\n" #: qcsrc/common/notifications.qh:285 #, c-format @@ -1562,15 +1532,15 @@ msgstr "" #: qcsrc/common/notifications.qh:286 #, c-format -#, c-format, fuzzy +#, c-format, c-format msgid "^BG%s^K1 thought they found a nice camping ground%s%s\n" -msgstr "^1%s^1 pensava di trovare un bel campeggio\n" +msgstr "^BG%s^K1 ha pensato di aver trovato un buon posto per campeggiare%s%s\n" #: qcsrc/common/notifications.qh:287 #, c-format -#, c-format, fuzzy +#, c-format, c-format msgid "^BG%s^K1 unfairly eliminated themself%s%s\n" -msgstr "^1%s^1 si è eliminato ingiustamente\n" +msgstr "^BG%s^K1 si è eliminato ingiustamente%s%s\n" #: qcsrc/common/notifications.qh:288 #, c-format @@ -1580,24 +1550,24 @@ msgstr "" #: qcsrc/common/notifications.qh:289 #, c-format msgid "^BG%s^K1 couldn't catch their breath%s%s\n" -msgstr "" +msgstr "^BG%s^K1 non è riuscito a trattenere il fiato%s%s\n" #: qcsrc/common/notifications.qh:289 #, c-format -#, c-format, fuzzy +#, c-format, c-format msgid "^BG%s^K1 was in the water for too long%s%s\n" -msgstr "^1%s^1 è stato in acqua per troppo tempo\n" +msgstr "^BG%s^K1 è stato in acqua per troppo tempo%s%s\n" #: qcsrc/common/notifications.qh:290 #, c-format -#, c-format, fuzzy +#, c-format, c-format msgid "^BG%s^K1 hit the ground with a crunch%s%s\n" -msgstr "^1%s^1 ha fatto scricchiolare il terreno\n" +msgstr "^BG%s^K1 ha fatto scricchiolare il terreno%s%s\n" #: qcsrc/common/notifications.qh:290 #, c-format msgid "^BG%s^K1 hit the ground with a bit too much force%s%s\n" -msgstr "" +msgstr "^BG%s^K1 ha colpito il terreno con un pò troppa forza%s%s\n" #: qcsrc/common/notifications.qh:291 #, c-format @@ -1606,47 +1576,47 @@ msgstr "" #: qcsrc/common/notifications.qh:291 #, c-format -#, c-format, fuzzy +#, c-format, c-format msgid "^BG%s^K1 felt a little hot%s%s\n" -msgstr "^1%s^1 ha sentito un pò di caldo\n" +msgstr "^BG%s^K1 ha sentito un pò di caldo%s%s\n" #: qcsrc/common/notifications.qh:292 #, c-format msgid "^BG%s^K1 died%s%s\n" -msgstr "" +msgstr "^BG%s^K1 è morto%s%s\n" #: qcsrc/common/notifications.qh:293 #, c-format -#, c-format, fuzzy +#, c-format, c-format msgid "^BG%s^K1 turned into hot slag%s%s\n" -msgstr "^1%s^1 è finito dentro la lava bollente\n" +msgstr "^BG%s^K1 è diventato scoria bollente%s%s\n" #: qcsrc/common/notifications.qh:293 #, c-format -#, c-format, fuzzy +#, c-format, c-format msgid "^BG%s^K1 found a hot place%s%s\n" -msgstr "^1%s^1 ha trovato un posto caldo\n" +msgstr "^BG%s^K1 ha trovato un posto caldo%s%s\n" #: qcsrc/common/notifications.qh:294 #, c-format msgid "^BG%s^K1 died%s%s. What's the point of living without ammo?\n" -msgstr "" +msgstr "^BG%s^K1 è morto%s%s. Qual'è il motivo di vivere senza munizioni?\n" #: qcsrc/common/notifications.qh:294 #, c-format msgid "^BG%s^K1 ran out of ammo%s%s\n" -msgstr "" +msgstr "^BG%s^K1 ha finito le munizioni%s%s\n" #: qcsrc/common/notifications.qh:295 #, c-format msgid "^BG%s^K1 rotted away%s%s\n" -msgstr "" +msgstr "^BG%s^K1 è marcito%s%s\n" #: qcsrc/common/notifications.qh:296 #, c-format -#, c-format, fuzzy +#, c-format, c-format msgid "^BG%s^K1 became a shooting star%s%s\n" -msgstr "^1%s^1 è diventato una stella cadente\n" +msgstr "^BG%s^K1 è diventato una stella cadente%s%s\n" #: qcsrc/common/notifications.qh:297 #, c-format @@ -1655,15 +1625,15 @@ msgstr "" #: qcsrc/common/notifications.qh:298 #, c-format -#, c-format, fuzzy +#, c-format, c-format msgid "^BG%s^K1 couldn't take it anymore%s%s\n" -msgstr "^1%s^1 non ne poteva più\n" +msgstr "^BG%s^K1 non ne ha potuto più%s%s\n" #: qcsrc/common/notifications.qh:299 #, c-format -#, c-format, fuzzy +#, c-format, c-format msgid "^BG%s^K1 is now preserved for centuries to come%s%s\n" -msgstr "^1%s^1 è ora conservato per i secoli a venire\n" +msgstr "^BG%s^K1 è ora conservato per i secoli a venire%s%s\n" #: qcsrc/common/notifications.qh:300 #, c-format @@ -1672,20 +1642,20 @@ msgstr "" #: qcsrc/common/notifications.qh:301 #, c-format -#, c-format, fuzzy +#, c-format, c-format msgid "^BG%s^K1 died in an accident%s%s\n" -msgstr "^1%s^1 è morto in un incidente\n" +msgstr "^BG%s^K1 è morto in un incidente%s%s\n" #: qcsrc/common/notifications.qh:302 #, c-format -#, c-format, fuzzy +#, c-format, c-format msgid "^BG%s^K1 ran into a turret%s%s\n" -msgstr "^1%s^1 si è scontrato con una torretta\n" +msgstr "^BG%s^K1 si è imbattuto in una torretta%s%s\n" #: qcsrc/common/notifications.qh:303 #, c-format msgid "^BG%s^K1 was blasted away by an eWheel turret%s%s\n" -msgstr "" +msgstr "^BG%s^K1 è stato fatto esplodere da una torretta eWheel%s%s\n" #: qcsrc/common/notifications.qh:304 #, c-format @@ -1695,25 +1665,25 @@ msgstr "" #: qcsrc/common/notifications.qh:305 #, c-format msgid "^BG%s^K1 was blasted away by a Hellion turret%s%s\n" -msgstr "" +msgstr "^BG%s^K1 è stato fatto esplodere da una torretta Hellion%s%s\n" #: qcsrc/common/notifications.qh:306 #, c-format -#, c-format, fuzzy +#, c-format, c-format msgid "^BG%s^K1 could not hide from the Hunter turret%s%s\n" -msgstr "%s non è riuscito a nascondersi dalla torretta hunter" +msgstr "^BG%s^K1 non è riuscito a nascondersi dalla torretta Hunter%s%s\n" #: qcsrc/common/notifications.qh:307 #, c-format -#, c-format, fuzzy +#, c-format, c-format msgid "^BG%s^K1 was riddled full of holes by a Machinegun turret%s%s\n" -msgstr "%s è stato riempito di buchi da una torretta mitragliatrice" +msgstr "^BG%s^K1è stato riempito di buchi da una torretta Mitragliatrice%s%s\n" #: qcsrc/common/notifications.qh:308 #, c-format -#, c-format, fuzzy +#, c-format, c-format msgid "^BG%s^K1 got turned into smoldering gibs by an MLRS turret%s%s\n" -msgstr "^1%s^1 è stato trasformato in pezzi fumanti da una torretta mlrs" +msgstr "^BG%s^K1 è stato trasformato in pezzi fumanti da una torretta MLRS%s%s\n" #: qcsrc/common/notifications.qh:309 #, c-format @@ -1722,34 +1692,34 @@ msgstr "" #: qcsrc/common/notifications.qh:310 #, c-format -#, c-format, fuzzy +#, c-format, c-format msgid "^BG%s^K1 got served some superheated plasma from a turret%s%s\n" -msgstr "" -"^1A %s^1 è stato servito un pò di plasma surriscaldato da una torretta " -"plasma" +msgstr "^K1A ^BG%s^K1 è stato servito un pò di plasma surriscaldato da una torretta%" +"s%s\n" #: qcsrc/common/notifications.qh:311 #, c-format -#, c-format, fuzzy +#, c-format, c-format msgid "^BG%s^K1 was electrocuted by a Tesla turret%s%s\n" -msgstr "^1%s^1 è stato elettrotagliato da una torretta tesla\n" +msgstr "^BG%s^K1 è stato elettrotagliato da una torretta Tesla%s%s\n" #: qcsrc/common/notifications.qh:312 #, c-format -#, c-format, fuzzy +#, c-format, c-format msgid "^BG%s^K1 got served a lead enrichment by a Walker turret%s%s\n" -msgstr "^1A %s^1 è stato servito un arricchimento di piombo da una torretta walker\n" +msgstr "^K1A ^BG%s^K1 è stato servito un arricchimento di piombo da una torretta " +"Walker%s%s\n" #: qcsrc/common/notifications.qh:313 #, c-format -#, c-format, fuzzy +#, c-format, c-format msgid "^BG%s^K1 was impaled by a Walker turret%s%s\n" -msgstr "^1%s^1 è stato impalato da una torretta walker\n" +msgstr "^BG%s^K1 è stato impalato da una torretta Walker%s%s\n" #: qcsrc/common/notifications.qh:314 #, c-format msgid "^BG%s^K1 was blasted away by a Walker turret%s%s\n" -msgstr "" +msgstr "^BG%s^K1 è stato fatto esplodere da una torretta Walker%s%s\n" #: qcsrc/common/notifications.qh:315 #, c-format @@ -1789,192 +1759,193 @@ msgstr "" #: qcsrc/common/notifications.qh:322 #, c-format msgid "^BG%s^K1 couldn't find shelter from a Racer rocket%s%s\n" -msgstr "" +msgstr "^BG%s^K1 non è riuscito a proteggersi da un razzo del Racer%s%s\n" #: qcsrc/common/notifications.qh:323 #, c-format msgid "^BG%s^K1 was in the wrong place%s%s\n" -msgstr "" +msgstr "^BG%s^K1 era nel posto sbagliato%s%s\n" #: qcsrc/common/notifications.qh:324 #, c-format msgid "^BG%s^K1 was betrayed by ^BG%s^K1%s%s\n" -msgstr "" +msgstr "^BG%s^K1 è stato tradito da ^BG%s^K1%s%s\n" #: qcsrc/common/notifications.qh:325 #, c-format msgid "^BG%s^K1 was frozen by ^BG%s\n" -msgstr "" +msgstr "^BG%s^K1 è stato congelato da ^BG%s\n" #: qcsrc/common/notifications.qh:326 #, c-format msgid "^BG%s^K3 was revived by ^BG%s\n" -msgstr "" +msgstr "^BG%s^K3 è stato risvegliato da ^BG%s\n" #: qcsrc/common/notifications.qh:327 #, c-format msgid "^BG%s^K3 was automatically revived after %s second(s)\n" -msgstr "" +msgstr "^BG%s^K1 è stato risvegliato automaticamente dopo %s secondi\n" #: qcsrc/common/notifications.qh:328 msgid "^TC^TT^BG team wins the round\n" -msgstr "" +msgstr "^BGLa squadra ^TC^TT^BG vince il round\n" #: qcsrc/common/notifications.qh:329 #, c-format msgid "^BG%s^BG wins the round\n" -msgstr "" +msgstr "^BG%s^BG vince il round\n" #: qcsrc/common/notifications.qh:330 msgid "^BGRound tied\n" -msgstr "" +msgstr "^BGRound pari\n" #: qcsrc/common/notifications.qh:331 msgid "^BGRound over, there's no winner\n" -msgstr "" +msgstr "^BGIl round è finito, non c'è nessun vincitore\n" #: qcsrc/common/notifications.qh:332 #, c-format msgid "^BG%s^K1 froze themself\n" -msgstr "" +msgstr "^BG%s^K1 si è congelato da solo\n" #: qcsrc/common/notifications.qh:333 #, c-format msgid "^BGGodmode saved you %s units of damage, cheater!\n" -msgstr "" +msgstr "^BGLa modalità Dio ti ha evitato %s unità di danno, imbroglione!\n" #: qcsrc/common/notifications.qh:334 #, c-format msgid "^BGYou do not have the ^F1%s\n" -msgstr "" +msgstr "^BGTu non hai la/il ^F1%s\n" #: qcsrc/common/notifications.qh:335 #, c-format msgid "^BGYou dropped the ^F1%s^BG%s\n" -msgstr "" +msgstr "^BGHai lasciato la/il ^F1%s^BG%s\n" #: qcsrc/common/notifications.qh:336 #, c-format msgid "^BGYou got the ^F1%s\n" -msgstr "" +msgstr "^BGHai preso la/il ^F1%s\n" #: qcsrc/common/notifications.qh:337 #, c-format msgid "^BGYou don't have enough ammo for the ^F1%s\n" -msgstr "" +msgstr "^BGNon hai abbastanza munizioni per la/il ^F1%s\n" #: qcsrc/common/notifications.qh:338 #, c-format msgid "^F1%s %s^BG is unable to fire, but its ^F1%s^BG can\n" -msgstr "" +msgstr "^BGIl ^F1%s %s^BG non può sparare, ma il suo ^F1%s^BG può\n" #: qcsrc/common/notifications.qh:339 #, c-format msgid "^F1%s^BG is ^F4not available^BG on this map\n" -msgstr "" +msgstr "^F1%s^BG ^F4non è disponibile^BG in questa mappa\n" #: qcsrc/common/notifications.qh:340 #, c-format msgid "^BG%s^F3 connected%s\n" -msgstr "" +msgstr "^BG%s^F3 si è connesso%s\n" #: qcsrc/common/notifications.qh:341 #, c-format msgid "^BG%s^F3 connected and joined the ^TC^TT\n" -msgstr "" +msgstr "^BG%s^F3 si è connesso ed è entrato nella ^TC^TT\n" #: qcsrc/common/notifications.qh:342 #, c-format msgid "^BG%s^F3 is now playing\n" -msgstr "" +msgstr "^BG%s^F3 sta giocando adesso\n" #: qcsrc/common/notifications.qh:343 #, c-format -#, c-format, fuzzy +#, c-format, c-format msgid "^BG%s^BG has dropped the ball!\n" -msgstr "%s^7 ha rilasciato la palla!\n" +msgstr "^BG%s^BG ha lasciato la palla!\n" #: qcsrc/common/notifications.qh:344 #, c-format -#, c-format, fuzzy +#, c-format, c-format msgid "^BG%s^BG has picked up the ball!\n" -msgstr "%s^7 ha raccolto la palla!\n" +msgstr "^BG%s^BG ha raccolto la palla!\n" #: qcsrc/common/notifications.qh:345 #, c-format msgid "^BG%s^BG captured the keys for the ^TC^TT team\n" -msgstr "" +msgstr "^BG%s^BG ha catturato le chiavi per la squadra ^TC^TT\n" #: qcsrc/common/notifications.qh:346 #, c-format msgid "^BG%s^BG dropped the ^TC^TT Key\n" -msgstr "" +msgstr "^BG%s^BG ha lasciato la Chiave ^TC^TT\n" #: qcsrc/common/notifications.qh:347 #, c-format msgid "^BG%s^BG lost the ^TC^TT Key\n" -msgstr "" +msgstr "^BG%s^BG ha perso la Chiave ^TC^TT\n" #: qcsrc/common/notifications.qh:348 #, c-format msgid "^BG%s^BG picked up the ^TC^TT Key\n" -msgstr "" +msgstr "^BG%s^BG ha preso la Chiave ^TC^TT\n" #: qcsrc/common/notifications.qh:349 #, c-format msgid "^BG%s^F3 forfeited\n" -msgstr "" +msgstr "^BG%s^BG ha abbandonato\n" #: qcsrc/common/notifications.qh:350 #, c-format msgid "^BG%s^F3 has no more lives left\n" -msgstr "" +msgstr "^BG%s^F3 non ha più vite rimaste\n" #: qcsrc/common/notifications.qh:351 #, c-format msgid "^BG%s^K1 picked up Invisibility\n" -msgstr "" +msgstr "^BG%s^K1 ha preso Invisibilità\n" #: qcsrc/common/notifications.qh:352 #, c-format msgid "^BG%s^K1 picked up Shield\n" -msgstr "" +msgstr "^BG%s^K1 ha preso Scudo\n" #: qcsrc/common/notifications.qh:353 #, c-format msgid "^BG%s^K1 picked up Speed\n" -msgstr "" +msgstr "^BG%s^K1 ha preso Velocità\n" #: qcsrc/common/notifications.qh:354 #, c-format msgid "^BG%s^K1 picked up Strength\n" -msgstr "" +msgstr "^BG%s^K1 ha preso Forza\n" #: qcsrc/common/notifications.qh:355 #, c-format msgid "^BG%s^F3 disconnected\n" -msgstr "" +msgstr "^BG%s^F3 si è disconnesso\n" #: qcsrc/common/notifications.qh:356 #, c-format msgid "^BG%s^F3 was kicked for idling\n" -msgstr "" +msgstr "^BG%s^F3 è stato buttato fuori perchè non faceva niente\n" #: qcsrc/common/notifications.qh:357 msgid "" "^F2You were kicked from the server because you are a spectator and " "spectators aren't allowed at the moment.\n" -msgstr "" +msgstr "^F2Sei stato buttato fuori dal server perché sei spettatore egli spettatori " +"non sono permessi al momento.\n" #: qcsrc/common/notifications.qh:358 #, c-format msgid "^BG%s^F3 is now spectating\n" -msgstr "" +msgstr "^BG%s^F3 sta adesso assistendo\n" #: qcsrc/common/notifications.qh:359 #, c-format msgid "^BG%s^BG has abandoned the race\n" -msgstr "" +msgstr "^BG%s^BG ha abbandonato la gara\n" #: qcsrc/common/notifications.qh:360 #, c-format @@ -2015,7 +1986,7 @@ msgstr "" #: qcsrc/common/notifications.qh:367 msgid "^TC^TT ^BGteam scores!\n" -msgstr "" +msgstr "^BGLa squadra ^TC^TT ^BGsegna!\n" #: qcsrc/common/notifications.qh:368 #, c-format @@ -2027,7 +1998,7 @@ msgstr "" #: qcsrc/common/notifications.qh:369 #, c-format msgid "^BG%s^K1 picked up a Superweapon\n" -msgstr "" +msgstr "^BG%s^K1 ha preso una Superarma\n" #: qcsrc/common/notifications.qh:370 #, c-format @@ -2051,21 +2022,22 @@ msgstr "" #: qcsrc/common/notifications.qh:373 #, c-format -#, c-format, fuzzy +#, c-format, c-format msgid "^F3SVQC Build information: ^F4%s\n" -msgstr "^4Informazioni sulla build CSQC: ^1%s\n" +msgstr "^F3Informazioni sulla versione SVQC: ^F4%s\n" #: qcsrc/common/notifications.qh:374 #, c-format msgid "" "^BG%s%s^K1 died of ^BG%s^K1's great playing on the @!#%%'n Accordeon%s%s\n" -msgstr "" +msgstr "^BG%s%s^K1 è morto nella gran esibizione di ^BG%s^K1 con la @!#%%'n " +"Fisarmonica%s%s\n" #: qcsrc/common/notifications.qh:375 #, c-format -#, c-format, fuzzy +#, c-format, c-format msgid "^BG%s^K1 hurt their own ears with the @!#%%'n Accordeon%s%s\n" -msgstr "%s s'è fatto male alle orecchie con la @!#%%'n Fisarmonica" +msgstr "^BG%s^K1 s'è fatto male alle orecchie con la @!#%%'n Fisarmonica%s%s\n" #: qcsrc/common/notifications.qh:376 #, c-format @@ -2099,9 +2071,9 @@ msgstr "" #: qcsrc/common/notifications.qh:382 #, c-format -#, c-format, fuzzy +#, c-format, c-format msgid "^BG%s^K1 could not remember where they put their Electro plasma%s%s\n" -msgstr "%s non s'è ricordato dove aveva messo il suo elettroplasma" +msgstr "^BG%s^K1 non s'è ricordato dove aveva messo il suo elettroplasma%s%s\n" #: qcsrc/common/notifications.qh:383 #, c-format @@ -2115,9 +2087,9 @@ msgstr "" #: qcsrc/common/notifications.qh:385 #, c-format -#, c-format, fuzzy +#, c-format, c-format msgid "^BG%s^K1 should have used a smaller gun%s%s\n" -msgstr "%s avrebbe dovuto usare un'arma più piccola" +msgstr "^BG%s^K1 avrebbe dovuto usare un'arma più piccola%s%s\n" #: qcsrc/common/notifications.qh:386 #, c-format @@ -2158,12 +2130,13 @@ msgstr "" #, c-format msgid "" "^BG%s%s^K1 died of ^BG%s^K1's great playing on the @!#%%'n Klein Bottle%s%s\n" -msgstr "" +msgstr "^BG%s%s^K1 è morto nella gran esibizione di ^BG%s^K1 con la @!#%%'n Klein " +"Bottle%s%s\n" #: qcsrc/common/notifications.qh:394 #, c-format msgid "^BG%s^K1 hurt their own ears with the @!#%%'n Klein Bottle%s%s\n" -msgstr "" +msgstr "^BG%s^K1 s'è fatto male alle orecchie con la @!#%%'n Klein Bottle%s%s\n" #: qcsrc/common/notifications.qh:395 #, c-format @@ -2208,7 +2181,7 @@ msgstr "" #: qcsrc/common/notifications.qh:403 #, c-format msgid "^BG%s^K1 blew themself up with their own Mortar%s%s\n" -msgstr "" +msgstr "^BG%s^K1 si è fatto esplodere con il proprio Mortar%s%s\n" #: qcsrc/common/notifications.qh:404 #, c-format @@ -2247,9 +2220,9 @@ msgstr "" #: qcsrc/common/notifications.qh:411 #, c-format -#, c-format, fuzzy +#, c-format, c-format msgid "^BG%s^K1 blew themself up with their Rocketlauncher%s%s\n" -msgstr "%s si è fatto esplodere con il proprio rocketlauncher" +msgstr "^BG%s^K1 si è fatto esplodere con il proprio Rocketlauncher%s%s\n" #: qcsrc/common/notifications.qh:412 #, c-format @@ -2284,12 +2257,12 @@ msgstr "" #: qcsrc/common/notifications.qh:418 #, c-format msgid "^BG%s%s^K1 died of ^BG%s^K1's great playing on the @!#%%'n Tuba%s%s\n" -msgstr "" +msgstr "^BG%s%s^K1 è morto nella gran esibizione di ^BG%s^K1 con la @!#%%'n Tuba%s%s\n" #: qcsrc/common/notifications.qh:419 #, c-format msgid "^BG%s^K1 hurt their own ears with the @!#%%'n Tuba%s%s\n" -msgstr "" +msgstr "^BG%s^K1 s'è fatto male alle orecchie con la @!#%%'n Tuba%s%s\n" #: qcsrc/common/notifications.qh:420 #, c-format @@ -2310,9 +2283,8 @@ msgid "^BGYou are defending!" msgstr "" #: qcsrc/common/notifications.qh:435 -#, fuzzy msgid "^F4Begin!" -msgstr "^1Via!" +msgstr "^F4Via!" #: qcsrc/common/notifications.qh:436 msgid "^F4Game starts in ^COUNT" @@ -2421,88 +2393,88 @@ msgstr "" #: qcsrc/common/notifications.qh:458 #, c-format msgid "^K3%sYou fragged ^BG%s" -msgstr "" +msgstr "^K3%sHai fraggato ^BG%s" #: qcsrc/common/notifications.qh:458 #, c-format -#, c-format, fuzzy +#, c-format, c-format msgid "^K3%sYou scored against ^BG%s" -msgstr "^4Hai segnato contro ^7%s" +msgstr "^K3%sHai segnato contro ^BG%s" #: qcsrc/common/notifications.qh:459 #, c-format -#, c-format, fuzzy +#, c-format, c-format msgid "^K1%sYou were fragged by ^BG%s" -msgstr "^1Sei stato fraggato da ^7%s" +msgstr "^K1%sSei stato fraggato da ^BG%s" #: qcsrc/common/notifications.qh:459 #, c-format -#, c-format, fuzzy +#, c-format, c-format msgid "^K1%sYou were scored against by ^BG%s" -msgstr "^1Sei stato segnato da ^7%s" +msgstr "^K1%sSei stato segnato da ^BG%s" #: qcsrc/common/notifications.qh:460 #, c-format msgid "^K1%sYou were fragged by ^BG%s^BG%s" -msgstr "" +msgstr "^K1%sSei stato fraggato da ^BG%s^BG%s" #: qcsrc/common/notifications.qh:460 #, c-format -#, c-format, fuzzy +#, c-format, c-format msgid "^K1%sYou were scored against by ^BG%s^BG%s" -msgstr "^1Sei stato segnato da ^7%s" +msgstr "^K1%sSei stato segnato da ^BG%s^BG%s" #: qcsrc/common/notifications.qh:461 #, c-format msgid "^K3%sYou fragged ^BG%s^BG%s" -msgstr "" +msgstr "^K3%sHai fraggato ^BG%s^BG%s" #: qcsrc/common/notifications.qh:461 #, c-format msgid "^K3%sYou scored against ^BG%s^BG%s" -msgstr "" +msgstr "^K3%sHai segnato contro ^BG%s^BG%s" #: qcsrc/common/notifications.qh:462 #, c-format -#, c-format, fuzzy +#, c-format, c-format msgid "^K1%sYou typefragged ^BG%s" -msgstr "^1Hai \"typefraggato\" ^7%s" +msgstr "^K1%sHai \"typefraggato\" ^BG%s" #: qcsrc/common/notifications.qh:462 #, c-format msgid "^K1%sYou scored against ^BG%s^K1 while they were typing" -msgstr "" +msgstr "^K1%sHai segnato contro ^BG%s^K1 mentre stava scrivendo" #: qcsrc/common/notifications.qh:463 #, c-format -#, c-format, fuzzy +#, c-format, c-format msgid "^K1%sYou were typefragged by ^BG%s" -msgstr "^1Sei stato \"typefraggato\" da ^7%s" +msgstr "^K1%sSei stato \"typefraggato\" da ^BG%s" #: qcsrc/common/notifications.qh:463 #, c-format msgid "^K1%sYou were scored against by ^BG%s^K1 while typing!" -msgstr "" +msgstr "^K1%sSei stato segnato da ^BG%s^K1 mentre stavi scrivendo!" #: qcsrc/common/notifications.qh:464 #, c-format msgid "^K1%sYou were typefragged by ^BG%s^BG%s" -msgstr "" +msgstr "^K1%sSei stato \"typefraggato\" da ^BG%s^BG%s" #: qcsrc/common/notifications.qh:464 #, c-format msgid "^K1%sYou were scored against by ^BG%s^K1 while typing^BG%s" -msgstr "" +msgstr "^K1%sSei stato segnato da ^BG%s^K1 mentre stavi scrivendo^BG%s" #: qcsrc/common/notifications.qh:465 #, c-format msgid "^K1%sYou typefragged ^BG%s^BG%s" -msgstr "" +msgstr "^K1%sHai \"typefraggato\" ^BG%s^BG%s" #: qcsrc/common/notifications.qh:465 #, c-format msgid "^K1%sYou scored against ^BG%s^K1 while they were typing^BG%s" -msgstr "" +msgstr "^K1%sHai segnato contro ^BG%s^K1 mentre stava scrivendo^BG%s" #: qcsrc/common/notifications.qh:466 #, c-format @@ -2510,44 +2482,41 @@ msgid "" "^BGYou have been moved into a different team\n" "You are now on: %s" msgstr "" +"^BGSei stato spostato in un'altra squadra\n" +"Ora sei in: %s" #: qcsrc/common/notifications.qh:467 -#, fuzzy msgid "^K1Don't shoot your team mates!" -msgstr "^1Non sparare ai tuoi compagni di squadra!" +msgstr "^K1Non sparare ai tuoi compagni di squadra!" #: qcsrc/common/notifications.qh:467 -#, fuzzy msgid "^K1Don't go against your team mates!" -msgstr "^1Non andare contro i tuoi compagni di squadra!" +msgstr "^K1Non andare contro i tuoi compagni di squadra!" #: qcsrc/common/notifications.qh:468 -#, fuzzy msgid "^K1Die camper!" -msgstr "^1Muori camper!" +msgstr "^K1Muori camper!" #: qcsrc/common/notifications.qh:468 -#, fuzzy msgid "^K1Reconsider your tactics, camper!" -msgstr "^1Riconsidera le tue tattiche, camper!" +msgstr "^K1Riconsidera le tue tattiche, camper!" #: qcsrc/common/notifications.qh:469 msgid "^K1You unfairly eliminated yourself!" -msgstr "" +msgstr "^K1Ti sei eliminato ingiustamente!" #: qcsrc/common/notifications.qh:470 #, c-format msgid "^K1You were %s" -msgstr "" +msgstr "^K1Sei stato %s" #: qcsrc/common/notifications.qh:471 msgid "^K1You couldn't catch your breath!" -msgstr "" +msgstr "^K1Non sei riuscito a trattenere il fiato" #: qcsrc/common/notifications.qh:472 -#, fuzzy msgid "^K1You hit the ground with a crunch!" -msgstr "^1%s^1 ha fatto scricchiolare il terreno\n" +msgstr "^K1Hai fatto scricchiolare il terreno!" #: qcsrc/common/notifications.qh:473 msgid "^K1You got a little bit too crispy!" @@ -2558,43 +2527,36 @@ msgid "^K1You felt a little too hot!" msgstr "" #: qcsrc/common/notifications.qh:474 -#, fuzzy msgid "^K1You killed your own dumb self!" -msgstr "^1Ti sei ammazzato da solo, stupido!" +msgstr "^K1Ti sei ammazzato da solo, stupido!" #: qcsrc/common/notifications.qh:474 -#, fuzzy msgid "^K1You need to be more careful!" -msgstr "^1Hai bisogno di essere più prudente!" +msgstr "^K1Devi essere più prudente!" #: qcsrc/common/notifications.qh:475 msgid "^K1You couldn't stand the heat!" msgstr "" #: qcsrc/common/notifications.qh:476 -#, fuzzy msgid "^K1You were killed for running out of ammo..." -msgstr "^1Sei stato ucciso per mancanza di munizioni..." +msgstr "^K1Sei stato ucciso per mancanza di munizioni..." #: qcsrc/common/notifications.qh:476 -#, fuzzy msgid "^K1You are respawning for running out of ammo..." -msgstr "^1Sei stato ucciso per mancanza di munizioni..." +msgstr "^K1Stai rinascendo per mancanza di munizioni..." #: qcsrc/common/notifications.qh:477 -#, fuzzy msgid "^K1You grew too old without taking your medicine" -msgstr "^1Sei diventato troppo vecchio senza prendere le tue medicine" +msgstr "^K1Sei diventato troppo vecchio senza prendere le tue medicine" #: qcsrc/common/notifications.qh:477 -#, fuzzy msgid "^K1You need to preserve your health" -msgstr "^1Hai bisogno di preservare la tua vita" +msgstr "^K1Devi preservare la tua vita" #: qcsrc/common/notifications.qh:478 -#, fuzzy msgid "^K1You became a shooting star!" -msgstr "^1%s^1 è diventato una stella cadente\n" +msgstr "^K1Sei diventato una stella cadente!" #: qcsrc/common/notifications.qh:479 msgid "^K1You melted away in slime!" @@ -2614,14 +2576,13 @@ msgstr "" #: qcsrc/common/notifications.qh:482 #, c-format -#, c-format, fuzzy +#, c-format, c-format msgid "^BGYou are now on: %s" -msgstr "Sei ora in: %s" +msgstr "^BGSei ora in: %s" #: qcsrc/common/notifications.qh:483 -#, fuzzy msgid "^K1You died in an accident!" -msgstr "^1%s^1 è morto in un incidente\n" +msgstr "^K1 è morto in un incidente!" #: qcsrc/common/notifications.qh:484 msgid "^K1You were fragged by a turret!" @@ -2680,137 +2641,142 @@ msgid "^K1You couldn't find shelter from a Racer rocket!" msgstr "" #: qcsrc/common/notifications.qh:495 -#, fuzzy msgid "^K1Watch your step!" -msgstr "^1Attento a dove metti i piedi!" +msgstr "^K1Attento a dove metti i piedi!" #: qcsrc/common/notifications.qh:496 #, c-format -#, c-format, fuzzy +#, c-format, c-format msgid "^K1Moron! You fragged ^BG%s^K1, a team mate!" -msgstr "^1Idiota! Hai fraggato ^7%s^1, un compagno di squadra!" +msgstr "^K1Idiota! Hai fraggato ^BG%s^K1, un compagno di squadra!" #: qcsrc/common/notifications.qh:496 #, c-format -#, c-format, fuzzy +#, c-format, c-format msgid "^K1Moron! You went against ^BG%s^K1, a team mate!" -msgstr "^1Idiota! Sei andato contro ^7%s^1, un compagno di squadra!" +msgstr "^K1Idiota! Sei andato contro ^BG%s^K1, un compagno di squadra!" #: qcsrc/common/notifications.qh:497 #, c-format msgid "^K1You were fragged by ^BG%s^K1, a team mate" -msgstr "" +msgstr "^K1Sei stato fraggato da ^BG%s^K1, un compagno di squadra" #: qcsrc/common/notifications.qh:497 #, c-format msgid "^K1You were scored against by ^BG%s^K1, a team mate" -msgstr "" +msgstr "^K1Sei stato segnato da ^BG%s^K1, un compagno di squadra" #: qcsrc/common/notifications.qh:498 msgid "" "^K1Stop idling!\n" "^BGDisconnecting in ^COUNT..." msgstr "" +"^K1Smetti di non fare niente!\n" +"^BGDisconnessione in ^COUNT..." #: qcsrc/common/notifications.qh:499 msgid "^F2You picked up some extra lives" -msgstr "" +msgstr "^F2Hai preso alcune vite extra" #: qcsrc/common/notifications.qh:500 #, c-format msgid "^K3You froze ^BG%s" -msgstr "" +msgstr "^K3Hai congelato ^BG%s" #: qcsrc/common/notifications.qh:501 #, c-format msgid "^K1You were frozen by ^BG%s" -msgstr "" +msgstr "^K1Sei stato congelato da ^BG%s" #: qcsrc/common/notifications.qh:502 #, c-format msgid "^K3You revived ^BG%s" -msgstr "" +msgstr "^K3Hai risvegliato ^BG%s" #: qcsrc/common/notifications.qh:503 #, c-format msgid "^K3You were revived by ^BG%s" -msgstr "" +msgstr "^K3Sei stato risvegliato da ^BG%s" #: qcsrc/common/notifications.qh:504 #, c-format msgid "^K3You were automatically revived after %s second(s)" -msgstr "" +msgstr "^K3Sei stato risvegliato automaticamente dopo %s secondi" #: qcsrc/common/notifications.qh:505 msgid "^TC^TT^BG team wins the round" -msgstr "" +msgstr "^BGLa squadra ^TC^TT^BG vince il round" #: qcsrc/common/notifications.qh:506 #, c-format msgid "^BG%s^BG wins the round" -msgstr "" +msgstr "^BG%s^BG vince il round" #: qcsrc/common/notifications.qh:507 msgid "^K1You froze yourself" -msgstr "" +msgstr "^K1Ti sei congelato da solo" #: qcsrc/common/notifications.qh:508 msgid "^K1Round already started, you spawn as frozen" -msgstr "" +msgstr "^K1Round è già iniziato, nasci come congelato" #: qcsrc/common/notifications.qh:509 #, c-format msgid "^BGYou do not have the ^F1%s" -msgstr "" +msgstr "^BGTu non hai la/il ^F1%s" #: qcsrc/common/notifications.qh:510 #, c-format msgid "^BGYou dropped the ^F1%s^BG%s" -msgstr "" +msgstr "^BGHai lasciato la/il ^F1%s^BG%s" #: qcsrc/common/notifications.qh:511 #, c-format msgid "^BGYou got the ^F1%s" -msgstr "" +msgstr "^BGHai preso la/il ^F1%s" #: qcsrc/common/notifications.qh:512 #, c-format msgid "^BGYou don't have enough ammo for the ^F1%s" -msgstr "" +msgstr "^BGNon hai abbastanza munizioni per la/il ^F1%s" #: qcsrc/common/notifications.qh:513 #, c-format msgid "^F1%s %s^BG is unable to fire, but its ^F1%s^BG can" -msgstr "" +msgstr "^BGIl ^F1%s %s^BG non può sparare, ma il suo ^F1%s^BG può" #: qcsrc/common/notifications.qh:514 #, c-format msgid "^F1%s^BG is ^F4not available^BG on this map" -msgstr "" +msgstr "^F1%s^BG ^F4non disponibile^BG in questa mappa\n" #: qcsrc/common/notifications.qh:515 msgid "" "^K1No spawnpoints available!\n" "Hope your team can fix it..." msgstr "" +"^K1Nessun punto di nascita disponibile!\n" +"Spero la tua squadra possa rimediare a questo..." #: qcsrc/common/notifications.qh:516 msgid "" "^K1You may not join the game at this time.\n" "The player limit reached maximum capacity." msgstr "" +"^K1Non puoi entrare nel gioco a questo punto.\n" +"Il limite dei giocatori ha raggiunto la massima capacità." #: qcsrc/common/notifications.qh:517 #, c-format -#, c-format, fuzzy +#, c-format, c-format msgid "^BG%s^BG has dropped the ball!" -msgstr "%s^7 ha rilasciato la palla!\n" +msgstr "^BG%s^BG ha lasciato la palla!" #: qcsrc/common/notifications.qh:518 #, c-format -#, c-format, fuzzy +#, c-format, c-format msgid "^BG%s^BG has picked up the ball!" -msgstr "%s^7 ha raccolto la palla!\n" +msgstr "^BG%s^BG ha raccolto la palla!" #: qcsrc/common/notifications.qh:519 msgid "^BGKilling people while you don't have the ball gives no points!" @@ -2921,35 +2887,35 @@ msgstr "" #: qcsrc/common/notifications.qh:539 msgid "^F2Invisibility has worn off" -msgstr "" +msgstr "^F2L'invisibilità è scaduta" #: qcsrc/common/notifications.qh:540 msgid "^F2Shield has worn off" -msgstr "" +msgstr "^F2L'invisibilità è scaduta" #: qcsrc/common/notifications.qh:541 msgid "^F2Speed has worn off" -msgstr "" +msgstr "^F2La Velocità è scaduta" #: qcsrc/common/notifications.qh:542 msgid "^F2Strength has worn off" -msgstr "" +msgstr "^F2La Forza è scaduta" #: qcsrc/common/notifications.qh:543 msgid "^F2You are invisible" -msgstr "" +msgstr "^F2Sei invisibile" #: qcsrc/common/notifications.qh:544 msgid "^F2Shield surrounds you" -msgstr "" +msgstr "^F2Lo scudo ti circonda" #: qcsrc/common/notifications.qh:545 msgid "^F2You are on speed" -msgstr "" +msgstr "^F2Sei veloce" #: qcsrc/common/notifications.qh:546 msgid "^F2Strength infuses your weapons with devastating power" -msgstr "" +msgstr "^F2Forza infonde alle tue armi un potere devastante" #: qcsrc/common/notifications.qh:547 msgid "^F2The race is over, finish your lap!" @@ -2957,7 +2923,7 @@ msgstr "" #: qcsrc/common/notifications.qh:548 msgid "^F2Superweapons have broken down" -msgstr "" +msgstr "^F2Le Superarmi sono scadute" #: qcsrc/common/notifications.qh:549 msgid "^F2Superweapons have been lost" @@ -2965,23 +2931,23 @@ msgstr "" #: qcsrc/common/notifications.qh:550 msgid "^F2You now have a superweapon" -msgstr "" +msgstr "^F2Ora hai una Superweapon" #: qcsrc/common/notifications.qh:551 msgid "^K1Changing to ^TC^TT^K1 in ^COUNT" -msgstr "" +msgstr "^K1Cambiando a ^TC^TT^K1 in ^COUNT" #: qcsrc/common/notifications.qh:552 msgid "^K1Changing team in ^COUNT" -msgstr "" +msgstr "^K1Cambiando squadra in ^COUNT" #: qcsrc/common/notifications.qh:553 msgid "^K1Spectating in ^COUNT" -msgstr "" +msgstr "^K1Spettatore in ^COUNT" #: qcsrc/common/notifications.qh:554 msgid "^K1Suicide in ^COUNT" -msgstr "" +msgstr "^K1Suicidio in ^COUNT" #: qcsrc/common/notifications.qh:555 msgid "^F4Timeout begins in ^COUNT" @@ -2994,15 +2960,15 @@ msgstr "" #: qcsrc/common/notifications.qh:788 qcsrc/common/notifications.qh:789 #, c-format msgid " (near %s)" -msgstr "" +msgstr " (vicino %s)" #: qcsrc/common/notifications.qh:796 qcsrc/common/notifications.qh:797 msgid "secondary" -msgstr "" +msgstr "secondario" #: qcsrc/common/notifications.qh:796 qcsrc/common/notifications.qh:797 msgid "primary" -msgstr "" +msgstr "primario" #: qcsrc/common/notifications.qh:807 #, c-format @@ -3012,7 +2978,7 @@ msgstr "" #: qcsrc/common/notifications.qh:816 #, c-format msgid " with %s" -msgstr "" +msgstr " con %s" #: qcsrc/common/notifications.qh:825 msgid "TRIPLE FRAG! " @@ -3040,7 +3006,7 @@ msgstr "" #: qcsrc/common/notifications.qh:826 #, c-format msgid "%s^K1 made FIVE SCORES IN A ROW! %s^BG" -msgstr "" +msgstr "%s^K1 ha realizzato QUINDICI PUNTI DI FILA! %s^BG" #: qcsrc/common/notifications.qh:827 msgid "MASSACRE! " @@ -3054,7 +3020,7 @@ msgstr "" #: qcsrc/common/notifications.qh:827 #, c-format msgid "%s^K1 made TEN SCORES IN A ROW! %s^BG" -msgstr "" +msgstr "%s^K1 ha realizzato ^1VENTI PUNTI DI FILA! %s^BG" #: qcsrc/common/notifications.qh:828 msgid "MAYHEM! " @@ -3067,9 +3033,9 @@ msgstr "" #: qcsrc/common/notifications.qh:828 #, c-format -#, c-format, fuzzy +#, c-format, c-format msgid "%s^K1 made FIFTEEN SCORES IN A ROW! %s^BG" -msgstr "%s^7 ha realizzato ^QUINDICI PUNTI DI FILA!\n" +msgstr "%s^K1 ha realizzato ^QUINDICI PUNTI DI FILA! %s^BG" #: qcsrc/common/notifications.qh:829 msgid "BERSERKER! " @@ -3082,9 +3048,9 @@ msgstr "" #: qcsrc/common/notifications.qh:829 #, c-format -#, c-format, fuzzy +#, c-format, c-format msgid "%s^K1 made TWENTY SCORES IN A ROW! %s^BG" -msgstr "%s^7 ha realizzato ^1VENTI PUNTI DI FILA!\n" +msgstr "%s^K1 ha realizzato ^1VENTI PUNTI DI FILA! %s^BG" #: qcsrc/common/notifications.qh:830 msgid "CARNAGE! " @@ -3097,9 +3063,9 @@ msgstr "" #: qcsrc/common/notifications.qh:830 #, c-format -#, c-format, fuzzy +#, c-format, c-format msgid "%s^K1 made TWENTY FIVE SCORES IN A ROW! %s^BG" -msgstr "%s^7 ha realizzato ^1VENTICINQUE PUNTI DI FILA!\n" +msgstr "%s^K1 ha realizzato ^1VENTICINQUE PUNTI DI FILA! %s^BG" #: qcsrc/common/notifications.qh:831 msgid "ARMAGEDDON! " @@ -3112,9 +3078,9 @@ msgstr "" #: qcsrc/common/notifications.qh:831 #, c-format -#, c-format, fuzzy +#, c-format, c-format msgid "%s^K1 made THIRTY SCORES IN A ROW! %s^BG" -msgstr "%s^7 ha realizzato ^1TRENTA PUNTI DI FILA!\n" +msgstr "%s^K1 ha realizzato ^1TRENTA PUNTI DI FILA! %s^BG" #: qcsrc/common/notifications.qh:837 #, c-format @@ -3139,6 +3105,8 @@ msgid "" "\n" "(^F4Dead^BG)%s" msgstr "" +"\n" +"(^F4Morto^BG)%s" #: qcsrc/common/notifications.qh:884 qcsrc/common/notifications.qh:897 #, c-format @@ -3163,9 +3131,8 @@ msgid "First victim! " msgstr "" #: qcsrc/common/notifications.qh:913 -#, fuzzy msgid "First casualty! " -msgstr "^1Primo incidente" +msgstr "Primo incidente" #: qcsrc/common/notifications.qh:954 #, c-format @@ -3209,27 +3176,27 @@ msgstr "" #: qcsrc/common/teams.qh:26 msgid "Red" -msgstr "" +msgstr "Rossa" #: qcsrc/common/teams.qh:27 msgid "Blue" -msgstr "" +msgstr "Blu" #: qcsrc/common/teams.qh:28 msgid "Yellow" -msgstr "" +msgstr "Gialla" #: qcsrc/common/teams.qh:29 msgid "Pink" -msgstr "" +msgstr "Rosa" #: qcsrc/common/teams.qh:30 msgid "Team" -msgstr "" +msgstr "Squadra" #: qcsrc/common/teams.qh:31 msgid "Neutral" -msgstr "" +msgstr "Neutrale" #: qcsrc/server/w_hlac.qc:11 msgid "Heavy Laser Assault Cannon" @@ -3252,6 +3219,31 @@ msgstr "T.A.G. Seeker" msgid "@!#%'n Tuba" msgstr "@!#%'n Tuba" +#, c-format +#~ msgid "A CSQC entity changed its owner! (edict: %d, classname: %s)\n" +#~ msgstr "Un'entity CSQC ha cambiato il suo proprietario! (edict: %d, classname: %s)\n" + +#, c-format +#~ msgid "" +#~ "A CSQC entity changed its type! (edict: %d, server: %d, type: %d -> %d)\n" +#~ msgstr "Un'entity CSQC ha cambiato il suo tipo! (edict: %d, server: %d, tipo: %d -> " +#~ "%d)\n" + +#, c-format +#~ msgid "" +#~ "A CSQC entity appeared out of nowhere! (edict: %d, server: %d, type: %d)\n" +#~ msgstr "Un'entity CSQC è apparsa da non si sa dove! (edict: %d, server: %d, tipo: %" +#~ "d)\n" + +#, c-format +#~ msgid "fixed missing field '%s'\n" +#~ msgstr "riparato campo mancante '%s'\n" + +#, c-format, c-format +#~ msgid "^BG%s^K1 tried to occupy ^BG%s^K1's teleport destination space%s%s\n" +#~ msgstr "^BG%s^K1 ha provato a occupare lo spazio di destinazione della teleporta di " +#~ "^BG%s^K1%s%s\n" + #~ msgid "^1Begin!" #~ msgstr "^1Via!"