X-Git-Url: https://de.git.xonotic.org/?a=blobdiff_plain;f=menu.dat.de.po;h=79ddeb1136e6356575b3d79743e8816b0724d821;hb=01e79c17c82c10622708fb4e2ce2efc818d1a0ef;hp=eab0ff082ad0bdd564e26089d59c71621727f9e5;hpb=1eadc66440474af5c3d2b2f7e5a24935da3ffbdf;p=xonotic%2Fxonotic-data.pk3dir.git diff --git a/menu.dat.de.po b/menu.dat.de.po index eab0ff082..79ddeb113 100644 --- a/menu.dat.de.po +++ b/menu.dat.de.po @@ -1,16 +1,16 @@ -# Xonotic Menu +# Xonotic CSQC # Copyright (C) 2011 Team Xonotic # This file is distributed under the same license as the Xonotic package. -# Rudolf Polzer +# Rudolf Polzer , 2011. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 0.1preview\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-02-07 07:50+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2011-02-07 07:50+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2011-06-27 18:26+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2011-04-20 10:46+0200\n" "Last-Translator: Rudolf Polzer \n" -"Language-Team: LANGUAGE \n" +"Language-Team: Rudolf Polzer \n" "Language: de\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -70,8 +70,8 @@ msgstr "benutzerdefiniert" #: qcsrc/menu/menu.qc:29 #, c-format -msgid "^4MQC Build information: %s\n" -msgstr "^4MQC Build-Information: %s (deutsch)\n" +msgid "^4MQC Build information: ^1%s\n" +msgstr "^4MQC Build-Information: ^1%s (deutsch)\n" #: qcsrc/menu/xonotic/campaign.c:284 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.c:66 @@ -111,7 +111,7 @@ msgstr "Entwickler" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:82 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:269 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_waypoint.c:41 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_weapons.c:55 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_weapons.c:57 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.c:61 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer_winner.c:21 msgid "OK" @@ -158,6 +158,10 @@ msgstr "Munitionsanzeige:" msgid "Show only current ammo type" msgstr "Nur aktuellen Munitionstyp anzeigen" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.c:28 +msgid "Align icon:" +msgstr "Icon ausrichten:" + #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.c:29 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.c:28 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.c:40 @@ -283,6 +287,100 @@ msgstr "Eintrags-Sichtbarkeit:" msgid "Entry fadetime:" msgstr "Eintrags-Ausblendung:" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:4 +msgid "Physics Panel" +msgstr "Physik-Panel" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:23 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.c:21 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:21 +msgid "Panel disabled" +msgstr "Panel nicht anzeigen" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:24 +msgid "Panel enabled if not observing" +msgstr "Panel beim Spielen anzeigen" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:25 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.c:23 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:23 +msgid "Panel always enabled" +msgstr "Panel immer anzeigen" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:31 +msgid "Status bar" +msgstr "Statusleiste" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:33 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_weapons.c:48 +msgid "Left align" +msgstr "Links" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:34 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_weapons.c:52 +msgid "Right align" +msgstr "Rechts" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:35 +msgid "Inward align" +msgstr "Innen" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:36 +msgid "Outward align" +msgstr "Außen" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:40 +msgid "Flip speed/acceleration positions" +msgstr "Geschwindigkeit/Beschleunigung tauschen" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:44 +msgid "Speed:" +msgstr "Geschwindigkeit:" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:45 +msgid "Include vertical speed" +msgstr "Mit vertikaler Geschwindigkeit" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:56 +msgid "Speed unit:" +msgstr "Geschwindigkeitseinheit:" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:58 +msgid "qu/s" +msgstr "qu/s" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:59 +msgid "m/s" +msgstr "m/s" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:60 +msgid "km/h" +msgstr "km/h" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:61 +msgid "mph" +msgstr "mph" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:62 +msgid "knots" +msgstr "Knoten" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:64 +msgid "Show" +msgstr "Anzeigen" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:67 +msgid "Top speed" +msgstr "Geschwindigkeitsrekord:" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:73 +msgid "Acceleration:" +msgstr "Beschleunigung:" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:74 +msgid "Include vertical acceleration" +msgstr "Mit vertikaler Beschleunigung" + #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.c:4 msgid "Powerups Panel" msgstr "Bonus-Panel" @@ -295,20 +393,10 @@ msgstr "Strength und Shield vertauschen" msgid "Pressed Keys Panel" msgstr "Gedrückte-Tasten-Panel" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.c:21 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:21 -msgid "Panel disabled" -msgstr "Panel nicht anzeigen" - #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.c:22 msgid "Panel enabled when spectating" msgstr "Panel beim Zuschauen anzeigen" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.c:23 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:23 -msgid "Panel always enabled" -msgstr "Panel immer anzeigen" - #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.c:30 msgid "Forced aspect:" msgstr "Aspektverhältnis:" @@ -332,8 +420,8 @@ msgstr "Radar:" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:32 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:43 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:82 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:151 -#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:608 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:154 +#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:600 msgid "Alpha:" msgstr "Alpha:" @@ -389,6 +477,26 @@ msgstr "nie vergrößert" msgid "Score Panel" msgstr "Punkte-Panel" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.c:22 +msgid "Score:" +msgstr "Punkte:" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.c:25 +msgid "Rankings:" +msgstr "Platzierungen:" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.c:26 +msgid "Off" +msgstr "Aus" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.c:27 +msgid "And me" +msgstr "Auch für mich" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.c:28 +msgid "Pure" +msgstr "Rein" + #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.c:4 msgid "Timer Panel" msgstr "Zeit-Panel" @@ -431,11 +539,11 @@ msgstr "%ds" msgid "Fade effect:" msgstr "Ausblendeeffekt:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:33 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:35 msgid "EF^None" msgstr "keiner" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:35 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:36 msgid "Slide" msgstr "Schieben" @@ -443,39 +551,43 @@ msgstr "Schieben" msgid "Alpha" msgstr "Alpha" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:40 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:38 +msgid "EF^Both" +msgstr "beide" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:42 msgid "Weapon icons:" msgstr "Waffensymbole:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:43 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:45 msgid "Show weapon ID as:" msgstr "Waffen-ID zeigen als:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:44 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:46 msgid "SHOWAS^None" msgstr "nichts" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:45 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:47 msgid "Number" msgstr "Zahl" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:46 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:48 msgid "Bind" msgstr "Taste" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:49 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:51 msgid "Show Accuracy" msgstr "Trefferquote zeigen" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:50 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:52 msgid "Show Ammo" msgstr "Munition zeigen" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:53 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:55 msgid "Ammo bar color:" msgstr "Muntionsleistenfarbe:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:59 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:61 msgid "Ammo bar alpha:" msgstr "Munitionsleistenalpha:" @@ -487,20 +599,24 @@ msgstr "HUD-Konfiguration" msgid "Panel background defaults:" msgstr "Panel-Standardhintergrund:" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:23 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:575 +msgid "Background:" +msgstr "Hintergrund:" + #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:25 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:37 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:52 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:91 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:586 -#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:602 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:619 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:91 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:578 +#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:594 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:611 msgid "Disable" msgstr "Aus" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:30 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:77 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:591 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:77 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:583 msgid "Color:" msgstr "Farbe:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:35 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:599 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:35 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:591 msgid "Border size:" msgstr "Rahmengröße:" @@ -509,11 +625,11 @@ msgstr "Rahmengröße:" msgid "Team color:" msgstr "Teamfarbe:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:58 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:625 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:58 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:617 msgid "Test team color in configure mode" msgstr "Teamfarbe bei Konfiguration testen" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:61 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:628 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:61 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:620 msgid "Padding:" msgstr "Abstand:" @@ -671,7 +787,7 @@ msgid "Mutators..." msgstr "Mutators..." #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:98 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:84 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:57 msgid "Advanced settings..." msgstr "Erweiterte Einstellungen..." @@ -1004,11 +1120,11 @@ msgstr "Pause" msgid "Address:" msgstr "Adresse:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.c:65 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.c:67 msgid "Info..." msgstr "Info..." -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.c:70 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.c:72 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:317 msgid "Join!" msgstr "Verbinden!" @@ -1150,7 +1266,7 @@ msgid "Crosshair:" msgstr "Fadenkreuz:" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:111 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:143 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:139 msgid "Per weapon" msgstr "pro Waffe" @@ -1166,35 +1282,43 @@ msgstr "Alpha:" msgid "Crosshair color:" msgstr "Farbe:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:145 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:140 +msgid "By health" +msgstr "je nach Health" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:143 +msgid "Custom" +msgstr "benutzerdefiniert" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:148 msgid "Enable center dot" msgstr "Punkt in der Mitte aktivieren" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:148 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:151 msgid "Size:" msgstr "Größe:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:155 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:158 msgid "Hit test:" msgstr "Treffer-Test:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:156 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:159 msgid "HTST^None" msgstr "Aus" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:157 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:160 msgid "TrueAim" msgstr "TrueAim" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:158 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:161 msgid "Enemies" msgstr "Gegner" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:161 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:164 msgid "Waypoints setup..." msgstr "Wegpunkt-Einstellungen..." -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:167 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:169 msgid "Enter HUD editor" msgstr "HUD-Editor starten" @@ -1214,40 +1338,40 @@ msgstr "inoffizielle" msgid "MDL^All" msgstr "alle" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:179 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:180 msgid "Disable gore effects" msgstr "Gewalteffekte deaktivieren" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:181 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:182 msgid "Gibs:" msgstr "Fleischteile:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:183 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:184 msgid "GIBS^None" msgstr "Aus" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:184 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:185 msgid "GIBS^Few" msgstr "Wenige" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:185 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:186 msgid "GIBS^Many" msgstr "Einige" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:186 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:187 msgid "GIBS^Lots" msgstr "Viele" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:190 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:191 msgid "Damage splash:" msgstr "Schadenseffekt:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:194 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:195 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:178 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:194 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:191 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:30 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:41 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:105 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:109 msgid "Apply immediately" msgstr "Sofort anwenden" @@ -1307,15 +1431,11 @@ msgstr "Automatisch auf beste Waffe wechseln" msgid "Draw 1st person weapon model" msgstr "Waffe in 3D anzeigen" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_weapons.c:48 -msgid "Left align" -msgstr "Links" - #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_weapons.c:50 -msgid "Right align" -msgstr "Rechts" +msgid "Center" +msgstr "Mittig" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_weapons.c:53 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_weapons.c:55 msgid "Flip view horizontally" msgstr "3D-Ansicht spiegeln" @@ -1333,7 +1453,7 @@ msgstr "Beenden" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.c:17 msgid "Are you sure you want to quit?" -msgstr "Wollen Sie wirklich das Spiel beenden?" +msgstr "Willst du das Spiel wirklich beenden?" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.c:20 msgid "Yes" @@ -1806,9 +1926,13 @@ msgstr "Lichtdynamik (HDR)" msgid "Motion blur:" msgstr "Bewegungsunschärfe:" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:187 +msgid "Damage & water blur" +msgstr "Schadens-Unschärfe" + #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:188 -msgid "Damage blur:" -msgstr "Schadensunschärfe:" +msgid "Powerup sharpen" +msgstr "Bonus-Schärfe" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:26 msgid "Key bindings:" @@ -1826,29 +1950,29 @@ msgstr "Bearbeiten..." msgid "Sensitivity:" msgstr "Empfindlichkeit:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:49 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:51 msgid "UI mouse speed:" msgstr "Mausgeschwindigkeit:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:52 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:55 msgid "Mouse filter" msgstr "Mausfilterung" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:54 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:57 msgid "Invert mouse" msgstr "Höhe invertieren" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:57 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:59 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:60 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:62 msgid "Use joystick input" msgstr "Joystick verwenden" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:62 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:64 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:65 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:67 msgid "Turn off OS mouse acceleration" msgstr "Mausbeschleunigung deaktivieren" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:66 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:69 msgid "\"enter console\" also closes" msgstr "\"Konsole öffnen\" schließt auch" @@ -1889,42 +2013,6 @@ msgid "Show frames per second" msgstr "Frames pro Sekunde anzeigen" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:53 -msgid "Speedometer" -msgstr "Tachometer" - -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:56 -msgid "qu/s (hidden)" -msgstr "qu/s (ohne Einheit)" - -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:58 -msgid "qu/s" -msgstr "qu/s" - -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:60 -msgid "m/s" -msgstr "m/s" - -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:64 -msgid "km/h" -msgstr "km/h" - -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:66 -msgid "mph" -msgstr "mph" - -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:68 -msgid "knots" -msgstr "Knoten" - -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:71 -msgid "Show accelerometer" -msgstr "Akzelerometer anzeigen" - -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:74 -msgid "Accelerometer scale:" -msgstr "Akzelerometer-Skalierung:" - -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:80 msgid "Minimize input latency" msgstr "Eingabelatenz minimieren" @@ -2120,19 +2208,19 @@ msgstr "Kontrast:" msgid "Gamma:" msgstr "Gamma:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:89 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:91 msgid "Contrast boost:" msgstr "Kontrasterhöhung:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:92 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:96 msgid "Saturation:" msgstr "Sättigung:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:98 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:102 msgid "LIT^Ambient:" msgstr "Umgebungslicht:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:101 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:105 msgid "Intensity:" msgstr "Lichtstärke:" @@ -2207,31 +2295,31 @@ msgstr "" msgid "" msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.c:360 +#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.c:185 msgid "Remove" msgstr "Vergessen" -#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.c:362 +#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.c:187 msgid "Bookmark" msgstr "Speichern" -#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.c:518 +#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.c:523 msgid "Ping" msgstr "Ping" -#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.c:519 +#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.c:524 msgid "Host name" msgstr "Servername" -#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.c:520 +#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.c:525 msgid "Map" msgstr "Map" -#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.c:521 +#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.c:526 msgid "Type" msgstr "Typ" -#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.c:522 +#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.c:527 msgid "Players" msgstr "Spieler" @@ -2298,12 +2386,17 @@ msgstr "" msgid "Autogenerating mapinfo for newly added maps..." msgstr "Automatische Generierung von mapinfo-Dateien..." +#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:367 +#, c-format +msgid "^1%s TEST BUILD" +msgstr "^1%s TESTVERSION" + #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:432 #, c-format msgid "Update to %s now!" msgstr "Jetzt auf %s updaten!" -#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:509 +#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:501 msgid "" "^1ERROR: Texture compression is required but not supported.\n" "^1Expect visual problems.\n" @@ -2311,94 +2404,90 @@ msgstr "" "^1FEHLER: Texturekompression ist notwendig aber nicht unterstützt.\n" "^1Darstellungsprobleme sind zu erwarten.\n" -#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:531 +#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:523 msgid "Arena" msgstr "Arena" -#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:532 +#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:524 msgid "Assault" msgstr "Assault" -#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:533 +#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:525 msgid "Capture The Flag" msgstr "Capture The Flag" -#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:534 +#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:526 msgid "Clan Arena" msgstr "Clan Arena" -#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:535 +#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:527 msgid "Deathmatch" msgstr "Deathmatch" -#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:536 +#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:528 msgid "Domination" msgstr "Domination" -#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:537 +#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:529 msgid "Freeze Tag" msgstr "Freeze Tag" -#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:538 +#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:530 msgid "Keepaway" msgstr "Keepaway" -#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:539 +#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:531 msgid "Key Hunt" msgstr "Key Hunt" -#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:540 +#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:532 msgid "Last Man Standing" msgstr "Last Man Standing" -#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:541 +#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:533 msgid "Nexball" msgstr "Nexball" -#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:542 +#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:534 msgid "Onslaught" msgstr "Onslaught" -#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:543 +#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:535 msgid "Race" msgstr "Race" -#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:544 +#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:536 msgid "Race CTS" msgstr "Race CTS" -#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:545 +#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:537 msgid "Runematch" msgstr "Runematch" -#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:546 +#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:538 msgid "Team Deathmatch" msgstr "Team Deathmatch" -#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:565 +#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:557 #, c-format msgid "@!#%'n Tuba Throwing" msgstr "@!#%'n Tuba-Werfen" -#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:583 -msgid "Background:" -msgstr "Hintergrund:" - -#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:585 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:601 -#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:610 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:618 -#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:630 +#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:577 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:593 +#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:602 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:610 +#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:622 msgid "Default" msgstr "Standard" -#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:596 +#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:588 msgid "Use default" msgstr "Standard verwenden" -#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:616 +#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:608 msgid "Team Color:" msgstr "Teamfarbe:" -#: qcsrc/menu/xonotic/util.qh:49 +#: qcsrc/menu/xonotic/util.qh:47 msgid "Enable panel" msgstr "Panel aktivieren" @@ -2406,61 +2495,61 @@ msgstr "Panel aktivieren" msgid "Crylink" msgstr "Crylink" -#: qcsrc/server/w_crylink.qc:645 +#: qcsrc/server/w_crylink.qc:664 #, c-format msgid "%s succeeded at self-destructing themself with the Crylink" -msgstr "%s hat sich erfolgreich mit der Crylink selbst zerstört" +msgstr "%s zerstörte sich selbst erfolgreich mit der Crylink" -#: qcsrc/server/w_crylink.qc:650 +#: qcsrc/server/w_crylink.qc:669 #, c-format msgid "%s could not hide from %s's Crylink" msgstr "%s konnte sich nicht vor %ss Crylink verstecken" -#: qcsrc/server/w_crylink.qc:652 +#: qcsrc/server/w_crylink.qc:671 #, c-format msgid "%s was too close to %s's Crylink" -msgstr "%s ist %ss Crylink zu nahe getreten" +msgstr "%s trat %ss Crylink zu nahe" -#: qcsrc/server/w_crylink.qc:654 +#: qcsrc/server/w_crylink.qc:673 #, c-format msgid "%s took a close look at %s's Crylink" -msgstr "%s hat %ss Crylink genau unter die Lupe genommen" +msgstr "%s schaute sich %ss Crylink sehr genau an" #: qcsrc/server/w_electro.qc:2 msgid "Electro" msgstr "Electro" -#: qcsrc/server/w_electro.qc:503 +#: qcsrc/server/w_electro.qc:577 #, c-format msgid "%s could not remember where they put plasma" -msgstr "%s konnte sich nicht erinnern, wo das Plasma lag" +msgstr "%s vergaß, wo er das Plasma hingetan hatte" -#: qcsrc/server/w_electro.qc:505 +#: qcsrc/server/w_electro.qc:579 #, c-format msgid "%s played with plasma" -msgstr "%s hat mit Plasma gespielt" +msgstr "%s spielte mit Plasma" -#: qcsrc/server/w_electro.qc:512 +#: qcsrc/server/w_electro.qc:586 #, c-format msgid "%s just noticed %s's blue ball" -msgstr "%s hat gerade %ss blauen Ball bemerkt" +msgstr "%s hat gerade %ss blaue Kugel bemerkt" -#: qcsrc/server/w_electro.qc:514 +#: qcsrc/server/w_electro.qc:588 #, c-format msgid "%s got in touch with %s's blue ball" -msgstr "%s kam in Kontakt mit %ss blauen Ball" +msgstr "%s kam mit %ss blauer Kugel in Kontakt" -#: qcsrc/server/w_electro.qc:519 +#: qcsrc/server/w_electro.qc:593 #, c-format msgid "%s felt the electrifying air of %s's combo" msgstr "%s hat gespürt, wie %ss Combo die Luft elektrisierte" -#: qcsrc/server/w_electro.qc:521 +#: qcsrc/server/w_electro.qc:595 #, c-format msgid "%s got too close to %s's blue beam" msgstr "%s kam zu nah an %ss blauen Strahl" -#: qcsrc/server/w_electro.qc:523 +#: qcsrc/server/w_electro.qc:597 #, c-format msgid "%s was blasted by %s's blue beam" msgstr "%s wurde von %ss blauen Strahl erwischt" @@ -2469,42 +2558,42 @@ msgstr "%s wurde von %ss blauen Strahl erwischt" msgid "Fireball" msgstr "Fireball" -#: qcsrc/server/w_fireball.qc:392 +#: qcsrc/server/w_fireball.qc:417 #, c-format msgid "%s forgot about some firemine" msgstr "%s hat den Platz einer Feuermine vergessen" -#: qcsrc/server/w_fireball.qc:394 qcsrc/server/w_hlac.qc:223 +#: qcsrc/server/w_fireball.qc:419 qcsrc/server/w_hlac.qc:240 #, c-format msgid "%s should have used a smaller gun" msgstr "%s hätte eine kleinere Waffe nehmen sollen" -#: qcsrc/server/w_fireball.qc:401 +#: qcsrc/server/w_fireball.qc:426 #, c-format msgid "%s tried to catch %s's firemine" msgstr "%s hat versucht %ss Feuermine zu fangen" -#: qcsrc/server/w_fireball.qc:403 +#: qcsrc/server/w_fireball.qc:428 #, c-format msgid "%s fatefully ignored %s's firemine" msgstr "%s hat tragischerweise %ss Feuermine ignoriert" -#: qcsrc/server/w_fireball.qc:410 +#: qcsrc/server/w_fireball.qc:435 #, c-format msgid "%s could not hide from %s's fireball" msgstr "%s konnte sich nicht vor %ss Feuerball verstecken" -#: qcsrc/server/w_fireball.qc:412 +#: qcsrc/server/w_fireball.qc:437 #, c-format msgid "%s saw the pretty lights of %s's fireball" msgstr "%s hat die hübschen Lichter von %ss Feuerball gesehen" -#: qcsrc/server/w_fireball.qc:415 +#: qcsrc/server/w_fireball.qc:440 #, c-format msgid "%s got too close to %s's fireball" msgstr "%s ist %ss Feuerball zu nahe getreten" -#: qcsrc/server/w_fireball.qc:417 +#: qcsrc/server/w_fireball.qc:442 #, c-format msgid "%s tasted %s's fireball" msgstr "%s hat von %ss Feuerball probiert" @@ -2513,27 +2602,27 @@ msgstr "%s hat von %ss Feuerball probiert" msgid "Mortar" msgstr "Mortar" -#: qcsrc/server/w_grenadelauncher.qc:357 +#: qcsrc/server/w_grenadelauncher.qc:379 #, c-format msgid "%s tried out his own grenade" msgstr "%s wollte wissen, ob seine Granate funktioniert" -#: qcsrc/server/w_grenadelauncher.qc:359 +#: qcsrc/server/w_grenadelauncher.qc:381 #, c-format msgid "%s detonated" msgstr "%s verfing sich in der eigenen Detonation" -#: qcsrc/server/w_grenadelauncher.qc:365 +#: qcsrc/server/w_grenadelauncher.qc:387 #, c-format msgid "%s didn't see %s's grenade" msgstr "%s hat %ss Granate nicht gesehen" -#: qcsrc/server/w_grenadelauncher.qc:367 +#: qcsrc/server/w_grenadelauncher.qc:389 #, c-format msgid "%s almost dodged %s's grenade" msgstr "%s ist fast %ss Granate ausgewichen" -#: qcsrc/server/w_grenadelauncher.qc:369 +#: qcsrc/server/w_grenadelauncher.qc:391 #, c-format msgid "%s ate %s's grenade" msgstr "%s nahm %ss Granate in den Mund" @@ -2542,42 +2631,40 @@ msgstr "%s nahm %ss Granate in den Mund" msgid "Hagar" msgstr "Hagar" -#: qcsrc/server/w_hagar.qc:185 qcsrc/server/w_seeker.qc:523 +#: qcsrc/server/w_hagar.qc:382 qcsrc/server/w_seeker.qc:655 #, c-format msgid "%s played with tiny rockets" msgstr "%s hat mit kleinen Raketen gespielt" -#: qcsrc/server/w_hagar.qc:189 +#: qcsrc/server/w_hagar.qc:386 #, c-format msgid "%s hoped %s's missiles wouldn't bounce" msgstr "%s hat gehofft, dass %ss Raketen nicht von Wänden abprallen" -#: qcsrc/server/w_hagar.qc:191 +#: qcsrc/server/w_hagar.qc:388 qcsrc/server/w_seeker.qc:661 #, c-format msgid "%s was pummeled by %s" -msgstr "%s hat sich von %s zerlegen lassen" +msgstr "^1%s^1 wurde von %s^1 erwischt" #: qcsrc/server/w_hlac.qc:2 msgid "Heavy Laser Assault Cannon" msgstr "Heavy Laser Assault Cannon" -#: qcsrc/server/w_hlac.qc:225 +#: qcsrc/server/w_hlac.qc:242 #, c-format msgid "%s was cut down by %s" -msgstr "%s ist von %s niedergeschossen worden" +msgstr "^1%s^1 wurde von %s^1 niedergehauen" #: qcsrc/server/w_hook.qc:2 msgid "Grappling Hook" msgstr "Grappling Hook" -#: qcsrc/server/w_hook.qc:267 qcsrc/server/w_minstanex.qc:257 -#: qcsrc/server/w_nex.qc:224 qcsrc/server/w_porto.qc:293 -#: qcsrc/server/w_shotgun.qc:179 qcsrc/server/w_uzi.qc:287 +#: qcsrc/server/w_hook.qc:266 qcsrc/server/w_porto.qc:296 #, c-format msgid "%s did the impossible" msgstr "%s hat das Unmögliche geschafft" -#: qcsrc/server/w_hook.qc:269 +#: qcsrc/server/w_hook.qc:268 #, c-format msgid "%s has run into %s's gravity bomb" msgstr "%s ist in %ss Gravitationsbombe reingelaufen" @@ -2586,41 +2673,41 @@ msgstr "%s ist in %ss Gravitationsbombe reingelaufen" msgid "Laser" msgstr "Laser" -#: qcsrc/server/w_laser.qc:285 +#: qcsrc/server/w_laser.qc:311 #, c-format msgid "%s lasered themself to hell" msgstr "%s hat sich in die Hölle gelasert" -#: qcsrc/server/w_laser.qc:289 +#: qcsrc/server/w_laser.qc:315 #, c-format msgid "%s was cut in half by %s's gauntlet" msgstr "%s ist von %ss Gauntlet halbiert worden" -#: qcsrc/server/w_laser.qc:291 +#: qcsrc/server/w_laser.qc:317 #, c-format msgid "%s was lasered to death by %s" -msgstr "%s ist von %s zu Tode gelasert worden" +msgstr "^1%s^1 wurde von %s^1 zu Tode gelasert" #: qcsrc/server/w_minelayer.qc:2 msgid "Mine Layer" msgstr "Mine Layer" -#: qcsrc/server/w_minelayer.qc:438 qcsrc/server/w_rocketlauncher.qc:480 +#: qcsrc/server/w_minelayer.qc:523 qcsrc/server/w_rocketlauncher.qc:501 #, c-format msgid "%s exploded" msgstr "%s ist explodiert" -#: qcsrc/server/w_minelayer.qc:442 +#: qcsrc/server/w_minelayer.qc:527 #, c-format msgid "%s got too close to %s's mine" msgstr "%s ist %ss Mine zu nahe getreten" -#: qcsrc/server/w_minelayer.qc:444 +#: qcsrc/server/w_minelayer.qc:529 #, c-format msgid "%s almost dodged %s's mine" msgstr "%s ist fast %ss Mine ausgewichen" -#: qcsrc/server/w_minelayer.qc:446 +#: qcsrc/server/w_minelayer.qc:531 #, c-format msgid "%s stepped on %s's mine" msgstr "%s ist auf %ss Mine gelatscht" @@ -2629,10 +2716,16 @@ msgstr "%s ist auf %ss Mine gelatscht" msgid "MinstaNex" msgstr "MinstaNex" -#: qcsrc/server/w_minstanex.qc:259 qcsrc/server/w_nex.qc:226 +#: qcsrc/server/w_minstanex.qc:290 qcsrc/server/w_nex.qc:253 +#: qcsrc/server/w_shotgun.qc:209 qcsrc/server/w_uzi.qc:317 +#, c-format +msgid "%s is now thinking with portals" +msgstr "%s kann jetzt mit Portalen denken" + +#: qcsrc/server/w_minstanex.qc:292 qcsrc/server/w_nex.qc:255 #, c-format msgid "%s has been vaporized by %s" -msgstr "%s hat sich, dank %ss Nex, in Luft aufgelöst" +msgstr "^1%s^1 wurde von %s^1 vernichtet" #: qcsrc/server/w_nex.qc:2 msgid "Nex" @@ -2642,26 +2735,65 @@ msgstr "Nex" msgid "Port-O-Launch" msgstr "Port-O-Launch" -#: qcsrc/server/w_porto.qc:295 +#: qcsrc/server/w_porto.qc:298 #, c-format msgid "%s felt %s doing the impossible to him" msgstr "%s hat gespürt, wie %s das Unmögliche für ihn getan hat" +#: qcsrc/server/w_rifle.qc:2 +msgid "Rifle" +msgstr "Gewehr" + +#: qcsrc/server/w_rifle.qc:233 +#, c-format +msgid "%s shot themself automatically" +msgstr "%s hat sich vollautomatisch selbst erschossen" + +#: qcsrc/server/w_rifle.qc:235 +#, c-format +msgid "%s sniped themself somehow" +msgstr "%s hat so scharf geschossen, dass er sich selbst getroffen hat" + +#: qcsrc/server/w_rifle.qc:242 +#, c-format +msgid "%s failed to hide from %s's bullet hail" +msgstr "%s hat es nicht geschafft, sich vor %ss Kugelhagel zu verstecken" + +#: qcsrc/server/w_rifle.qc:244 +#, c-format +msgid "%s died in %s's bullet hail" +msgstr "%s ist in %ss Kugelhagel gefallen" + +#: qcsrc/server/w_rifle.qc:251 +#, c-format +msgid "%s failed to hide from %s's rifle" +msgstr "%s hat es nicht geschafft, sich vor %ss Gewehr zu verstecken" + +#: qcsrc/server/w_rifle.qc:256 +#, c-format +msgid "%s got hit in the head by %s" +msgstr "%s hat ein Loch im Kopf bekommen; schuld war %s" + +#: qcsrc/server/w_rifle.qc:258 qcsrc/server/w_uzi.qc:321 +#, c-format +msgid "%s was sniped by %s" +msgstr "^1%s^1 wurde von %s^1 erledigt" + #: qcsrc/server/w_rocketlauncher.qc:2 msgid "Rocket Launcher" msgstr "Rocket Launcher" -#: qcsrc/server/w_rocketlauncher.qc:484 +#: qcsrc/server/w_rocketlauncher.qc:505 #, c-format msgid "%s got too close to %s's rocket" msgstr "%s ist %ss Rakete zu nahe getreten" -#: qcsrc/server/w_rocketlauncher.qc:486 +#: qcsrc/server/w_rocketlauncher.qc:507 #, c-format msgid "%s almost dodged %s's rocket" msgstr "%s ist fast %ss Rakete ausgewichen" -#: qcsrc/server/w_rocketlauncher.qc:488 +#: qcsrc/server/w_rocketlauncher.qc:509 #, c-format msgid "%s ate %s's rocket" msgstr "%s hat %ss Rakete in den Mund genommen" @@ -2670,81 +2802,37 @@ msgstr "%s hat %ss Rakete in den Mund genommen" msgid "T.A.G. Seeker" msgstr "T.A.G. Seeker" -#: qcsrc/server/w_seeker.qc:527 -#, c-format -msgid "%s ran into %s's flac" -msgstr "%s ist in %ss Flac reingerannt" - -#: qcsrc/server/w_seeker.qc:529 +#: qcsrc/server/w_seeker.qc:659 #, c-format msgid "%s was tagged by %s" -msgstr "%s wurde von %s getaggt" +msgstr "^1%s^1 wurde von %s^1 getagged" #: qcsrc/server/w_shotgun.qc:2 msgid "Shotgun" msgstr "Shotgun" -#: qcsrc/server/w_shotgun.qc:183 +#: qcsrc/server/w_shotgun.qc:213 #, c-format msgid "%2$s ^7slapped %1$s ^7around a bit with a large ^2shotgun" -msgstr "%2$1 ^7hat %1$s ^7ein wenig mit einer großen Schrotflinte geschlagen" +msgstr "%2$1s ^7hat %1$s ^7ein wenig mit einer großen Schrotflinte geschlagen" -#: qcsrc/server/w_shotgun.qc:185 +#: qcsrc/server/w_shotgun.qc:215 #, c-format msgid "%s was gunned by %s" -msgstr "%s ist von %s abgeballert worden" - -#: qcsrc/server/w_sniperrifle.qc:2 -msgid "Sniper Rifle" -msgstr "Sniper Rifle" - -#: qcsrc/server/w_sniperrifle.qc:321 -#, c-format -msgid "%s shot themself automatically" -msgstr "%s hat sich vollautomatisch selbst erschossen" - -#: qcsrc/server/w_sniperrifle.qc:323 -#, c-format -msgid "%s sniped themself somehow" -msgstr "%s hat so scharf geschossen, dass er sich selbst getroffen hat" - -#: qcsrc/server/w_sniperrifle.qc:330 -#, c-format -msgid "%s failed to hide from %s's bullet hail" -msgstr "%s hat es nicht geschafft, sich vor %ss Kugelhagel zu verstecken" - -#: qcsrc/server/w_sniperrifle.qc:332 -#, c-format -msgid "%s died in %s's bullet hail" -msgstr "%s ist in %ss Kugelhagel gefallen" - -#: qcsrc/server/w_sniperrifle.qc:339 -#, c-format -msgid "%s failed to hide from %s's rifle" -msgstr "%s hat es nicht geschafft, sich vor %ss Gewehr zu verstecken" - -#: qcsrc/server/w_sniperrifle.qc:344 -#, c-format -msgid "%s got hit in the head by %s" -msgstr "%s hat ein Loch im Kopf bekommen; schuld war %s" - -#: qcsrc/server/w_sniperrifle.qc:346 qcsrc/server/w_uzi.qc:291 -#, c-format -msgid "%s was sniped by %s" -msgstr "%s ist von Scharfschütze %s getroffen worden" +msgstr "^1%s^1 wurde von %s^1 erschossen" #: qcsrc/server/w_tuba.qc:2 #, c-format msgid "@!#%'n Tuba" msgstr "@!#%'n Tuba" -#: qcsrc/server/w_tuba.qc:260 +#: qcsrc/server/w_tuba.qc:263 #, c-format msgid "%s hurt his own ears with the @!#%%'n Tuba" msgstr "" "%s haben die Ohren geschmerzt von seinem eigenen Spiel auf der @!#%%'n Tuba" -#: qcsrc/server/w_tuba.qc:264 +#: qcsrc/server/w_tuba.qc:267 #, c-format msgid "%s died of %s's great playing on the @!#%%'n Tuba" msgstr "" @@ -2755,13 +2843,22 @@ msgstr "" msgid "Machine Gun" msgstr "Machine Gun" -#: qcsrc/server/w_uzi.qc:293 +#: qcsrc/server/w_uzi.qc:323 #, c-format msgid "%s was riddled full of holes by %s" msgstr "%s ist von %s durchlöchert worden wie ein Schweizer Käse" -#~ msgid "Waypoint settings:" -#~ msgstr "Wegpunkt-Einstellungen:" +#~ msgid "Speedometer" +#~ msgstr "Tachometer" + +#~ msgid "qu/s (hidden)" +#~ msgstr "qu/s (ohne Einheit)" + +#~ msgid "Show accelerometer" +#~ msgstr "Akzelerometer anzeigen" + +#~ msgid "Accelerometer scale:" +#~ msgstr "Akzelerometer-Skalierung:" -#~ msgid "%d/%d" -#~ msgstr "%d/%d" +#~ msgid "Sniper Rifle" +#~ msgstr "Sniper Rifle"