X-Git-Url: https://de.git.xonotic.org/?a=blobdiff_plain;f=menu.dat.es.po;h=155c4b32ac790c76238a31cfeb1f5b1041d66324;hb=01e79c17c82c10622708fb4e2ce2efc818d1a0ef;hp=bc6031e69f57605fd084cf80929fe2ea210e6825;hpb=a417525a41a93eb6df571b00c13a32d36a8e93cd;p=xonotic%2Fxonotic-data.pk3dir.git diff --git a/menu.dat.es.po b/menu.dat.es.po index bc6031e69..155c4b32a 100644 --- a/menu.dat.es.po +++ b/menu.dat.es.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Xonotic 0.1preview\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-04-30 10:07+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2011-06-27 18:26+0200\n" "Last-Translator: Rodrigo Mouton Laudin \n" "Language: es\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -109,7 +109,7 @@ msgstr "Créditos" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:82 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:269 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_waypoint.c:41 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_weapons.c:55 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_weapons.c:57 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.c:61 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer_winner.c:21 msgid "OK" @@ -156,6 +156,10 @@ msgstr "Pantalla de munición:" msgid "Show only current ammo type" msgstr "Mostrar sólo la munición actual" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.c:28 +msgid "Align icon:" +msgstr "" + #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.c:29 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.c:28 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.c:40 @@ -281,6 +285,110 @@ msgstr "Tiempo de vida de la entrada:" msgid "Entry fadetime:" msgstr "Desaparecimento de la entrada:" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:4 +#, fuzzy +msgid "Physics Panel" +msgstr "Panel de chat" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:23 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.c:21 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:21 +msgid "Panel disabled" +msgstr "Panel desactivado" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:24 +#, fuzzy +msgid "Panel enabled if not observing" +msgstr "Panel activado cuando este espectador" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:25 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.c:23 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:23 +msgid "Panel always enabled" +msgstr "Panel sempre activado" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:31 +#, fuzzy +msgid "Status bar" +msgstr "Activar barra de estado" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:33 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_weapons.c:48 +msgid "Left align" +msgstr "Alinear a la izquierda" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:34 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_weapons.c:52 +msgid "Right align" +msgstr "Alinear a la derecha" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:35 +#, fuzzy +msgid "Inward align" +msgstr "Dentro" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:36 +#, fuzzy +msgid "Outward align" +msgstr "Fuera" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:40 +#, fuzzy +msgid "Flip speed/acceleration positions" +msgstr "Intercambiar la posición de vida y armadura" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:44 +#, fuzzy +msgid "Speed:" +msgstr "Velocidad (kB/s):" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:45 +msgid "Include vertical speed" +msgstr "" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:56 +msgid "Speed unit:" +msgstr "" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:58 +msgid "qu/s" +msgstr "qu/s" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:59 +msgid "m/s" +msgstr "m/s" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:60 +msgid "km/h" +msgstr "km/h" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:61 +msgid "mph" +msgstr "mph" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:62 +msgid "knots" +msgstr "nudos" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:64 +#, fuzzy +msgid "Show" +msgstr "Mostrar munición" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:67 +#, fuzzy +msgid "Top speed" +msgstr "Velocidad de zoom:" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:73 +#, fuzzy +msgid "Acceleration:" +msgstr "Reflejos:" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:74 +msgid "Include vertical acceleration" +msgstr "" + #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.c:4 msgid "Powerups Panel" msgstr "Panel de Poderes" @@ -293,20 +401,10 @@ msgstr "Intercambiar posición de escudo y fuerza" msgid "Pressed Keys Panel" msgstr "Panel de teclas presionadas" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.c:21 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:21 -msgid "Panel disabled" -msgstr "Panel desactivado" - #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.c:22 msgid "Panel enabled when spectating" msgstr "Panel activado cuando este espectador" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.c:23 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:23 -msgid "Panel always enabled" -msgstr "Panel sempre activado" - #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.c:30 msgid "Forced aspect:" msgstr "Forzar aspecto:" @@ -331,7 +429,7 @@ msgstr "Radar:" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:43 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:82 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:154 -#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:608 +#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:600 msgid "Alpha:" msgstr "Transparencia:" @@ -387,6 +485,27 @@ msgstr "Nunca ampliado" msgid "Score Panel" msgstr "Panel de Puntos" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.c:22 +msgid "Score:" +msgstr "" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.c:25 +msgid "Rankings:" +msgstr "" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.c:26 +#, fuzzy +msgid "Off" +msgstr "Desactivado" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.c:27 +msgid "And me" +msgstr "" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.c:28 +msgid "Pure" +msgstr "" + #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.c:4 msgid "Timer Panel" msgstr "Panel del Temporizador" @@ -429,12 +548,12 @@ msgstr "%ds" msgid "Fade effect:" msgstr "Efecto de desvanecimento" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:33 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:35 #, fuzzy msgid "EF^None" msgstr "Ninguno" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:35 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:36 msgid "Slide" msgstr "Corte" @@ -442,40 +561,45 @@ msgstr "Corte" msgid "Alpha" msgstr "Transparencia" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:40 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:38 +#, fuzzy +msgid "EF^Both" +msgstr "Ambos" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:42 msgid "Weapon icons:" msgstr "íconos de armas" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:43 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:45 msgid "Show weapon ID as:" msgstr "Mostra ID de arma como:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:44 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:46 #, fuzzy msgid "SHOWAS^None" msgstr "Nenhum" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:45 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:47 msgid "Number" msgstr "Número" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:46 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:48 msgid "Bind" msgstr "Lazo" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:49 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:51 msgid "Show Accuracy" msgstr "Mostrar precision" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:50 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:52 msgid "Show Ammo" msgstr "Mostrar munición" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:53 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:55 msgid "Ammo bar color:" msgstr "Color de la barra de munición:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:59 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:61 msgid "Ammo bar alpha:" msgstr "Transparencia de la barra de munición:" @@ -487,20 +611,24 @@ msgstr "configuración del panel HUD" msgid "Panel background defaults:" msgstr "Panel de fondo por defecto:" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:23 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:575 +msgid "Background:" +msgstr "Fondo:" + #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:25 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:37 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:52 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:91 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:586 -#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:602 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:619 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:91 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:578 +#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:594 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:611 msgid "Disable" msgstr "Desactivar" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:30 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:77 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:591 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:77 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:583 msgid "Color:" msgstr "Color:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:35 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:599 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:35 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:591 msgid "Border size:" msgstr "Tamaño de limite:" @@ -509,11 +637,11 @@ msgstr "Tamaño de limite:" msgid "Team color:" msgstr "Color del equipo:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:58 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:625 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:58 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:617 msgid "Test team color in configure mode" msgstr "Probar color del equipo en modo configuración" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:61 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:628 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:61 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:620 msgid "Padding:" msgstr "Relleno:" @@ -675,7 +803,7 @@ msgid "Mutators..." msgstr "Mutators..." #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:98 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:84 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:57 msgid "Advanced settings..." msgstr "Configuración avanzada..." @@ -1267,10 +1395,10 @@ msgstr "Daño colateral:" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:195 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:178 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:194 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:191 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:30 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:41 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:105 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:109 msgid "Apply immediately" msgstr "Aplicar imediatamente" @@ -1330,15 +1458,11 @@ msgstr "Cambiar de arma al recojer" msgid "Draw 1st person weapon model" msgstr "Dibujar modelo de arma en primera persona" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_weapons.c:48 -msgid "Left align" -msgstr "Alinear a la izquierda" - #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_weapons.c:50 -msgid "Right align" -msgstr "Alinear a la derecha" +msgid "Center" +msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_weapons.c:53 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_weapons.c:55 msgid "Flip view horizontally" msgstr "Invertir vista horizontalmente" @@ -1862,10 +1986,16 @@ msgstr "High Dynamic Range (HDR)" msgid "Motion blur:" msgstr "Distorsión p/ movimiento:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:188 -msgid "Damage blur:" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:187 +#, fuzzy +msgid "Damage & water blur" msgstr "Distorsión por daño:" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:188 +#, fuzzy +msgid "Powerup sharpen" +msgstr "Panel de Poderes" + #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:26 msgid "Key bindings:" msgstr "Asignacion de Teclas" @@ -1882,29 +2012,29 @@ msgstr "Editar..." msgid "Sensitivity:" msgstr "Sensibilidad:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:49 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:51 msgid "UI mouse speed:" msgstr "Velocidad del puntero:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:52 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:55 msgid "Mouse filter" msgstr "Filtro del raton" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:54 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:57 msgid "Invert mouse" msgstr "Invertir eje Y" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:57 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:59 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:60 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:62 msgid "Use joystick input" msgstr "Usar entrada de joystick" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:62 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:64 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:65 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:67 msgid "Turn off OS mouse acceleration" msgstr "Desactivar aceleracion del raton" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:66 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:69 msgid "\"enter console\" also closes" msgstr "\"entrar a la consola\" tambien cerrar" @@ -1945,42 +2075,6 @@ msgid "Show frames per second" msgstr "Mostrar cuadros por segundo" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:53 -msgid "Speedometer" -msgstr "Medidor de Velocidad" - -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:56 -msgid "qu/s (hidden)" -msgstr "qu/s (escondido)" - -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:58 -msgid "qu/s" -msgstr "qu/s" - -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:60 -msgid "m/s" -msgstr "m/s" - -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:64 -msgid "km/h" -msgstr "km/h" - -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:66 -msgid "mph" -msgstr "mph" - -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:68 -msgid "knots" -msgstr "nudos" - -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:71 -msgid "Show accelerometer" -msgstr "Mostrar acelerómetro" - -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:74 -msgid "Accelerometer scale:" -msgstr "Escala del acelerómetro:" - -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:80 msgid "Minimize input latency" msgstr "Minimizar retardo de entrada" @@ -2189,20 +2283,20 @@ msgstr "Contraste:" msgid "Gamma:" msgstr "Gamma:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:89 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:91 msgid "Contrast boost:" msgstr "Resaltador de contraste" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:92 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:96 msgid "Saturation:" msgstr "Saturacion de color:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:98 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:102 #, fuzzy msgid "LIT^Ambient:" msgstr "Ambiente:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:101 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:105 msgid "Intensity:" msgstr "Intensidad:" @@ -2383,7 +2477,7 @@ msgstr "" msgid "Update to %s now!" msgstr "Actualizar para %s ahora!" -#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:509 +#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:501 msgid "" "^1ERROR: Texture compression is required but not supported.\n" "^1Expect visual problems.\n" @@ -2391,94 +2485,90 @@ msgstr "" "^1ERROR: Se requiere la compresion de texturas, pero no es soportada.\n" "^1Pueden ocurrir posibles problemas visuales.\n" -#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:531 +#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:523 msgid "Arena" msgstr "Arena" -#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:532 +#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:524 msgid "Assault" msgstr "Asalto" -#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:533 +#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:525 msgid "Capture The Flag" msgstr "Captura la Bandera" -#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:534 +#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:526 msgid "Clan Arena" msgstr "Clan arena" -#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:535 +#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:527 msgid "Deathmatch" msgstr "Combate a muerte" -#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:536 +#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:528 msgid "Domination" msgstr "Dominación" -#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:537 +#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:529 msgid "Freeze Tag" msgstr "Freeze Tag" -#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:538 +#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:530 msgid "Keepaway" msgstr "Keepaway" -#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:539 +#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:531 msgid "Key Hunt" msgstr "Caza de llave" -#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:540 +#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:532 msgid "Last Man Standing" msgstr "Ultimo Sobreviviente" -#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:541 +#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:533 msgid "Nexball" msgstr "Nexball" -#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:542 +#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:534 msgid "Onslaught" msgstr "Embestida" -#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:543 +#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:535 msgid "Race" msgstr "Carrera" -#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:544 +#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:536 msgid "Race CTS" msgstr "Carrera CTS" -#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:545 +#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:537 msgid "Runematch" msgstr "Runamatch" -#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:546 +#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:538 msgid "Team Deathmatch" msgstr "Combate a muerte por equipos" -#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:565 +#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:557 #, c-format msgid "@!#%'n Tuba Throwing" msgstr "@!#%'n Tuba Throwing" -#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:583 -msgid "Background:" -msgstr "Fondo:" - -#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:585 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:601 -#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:610 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:618 -#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:630 +#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:577 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:593 +#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:602 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:610 +#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:622 msgid "Default" msgstr "Por Defecto" -#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:596 +#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:588 msgid "Use default" msgstr "Usar por defecto" -#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:616 +#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:608 msgid "Team Color:" msgstr "Color del equipo:" -#: qcsrc/menu/xonotic/util.qh:49 +#: qcsrc/menu/xonotic/util.qh:47 msgid "Enable panel" msgstr "Activar panel" @@ -2510,37 +2600,37 @@ msgstr "%s miró de cerca al Crylink de %s" msgid "Electro" msgstr "Electro" -#: qcsrc/server/w_electro.qc:571 +#: qcsrc/server/w_electro.qc:577 #, c-format msgid "%s could not remember where they put plasma" msgstr "%s no pudo recordar donde dejó su plasma la última vez" -#: qcsrc/server/w_electro.qc:573 +#: qcsrc/server/w_electro.qc:579 #, c-format msgid "%s played with plasma" msgstr "%s jugó con plasma" -#: qcsrc/server/w_electro.qc:580 +#: qcsrc/server/w_electro.qc:586 #, c-format msgid "%s just noticed %s's blue ball" msgstr "%s acaba de percatarse de la bola azul de %s" -#: qcsrc/server/w_electro.qc:582 +#: qcsrc/server/w_electro.qc:588 #, c-format msgid "%s got in touch with %s's blue ball" msgstr "%s tuvo un encuentro cercano con la bola azul de %s" -#: qcsrc/server/w_electro.qc:587 +#: qcsrc/server/w_electro.qc:593 #, c-format msgid "%s felt the electrifying air of %s's combo" msgstr "%s sintió el aire electrificante del combo de %s" -#: qcsrc/server/w_electro.qc:589 +#: qcsrc/server/w_electro.qc:595 #, c-format msgid "%s got too close to %s's blue beam" msgstr "%s estuvo demasiado cerca del rayo azul de %s" -#: qcsrc/server/w_electro.qc:591 +#: qcsrc/server/w_electro.qc:597 #, c-format msgid "%s was blasted by %s's blue beam" msgstr "%s estuvo en estado critico por el rayo azul de %s" @@ -2593,27 +2683,27 @@ msgstr "%s probó el fireball de %s" msgid "Mortar" msgstr "Mortero" -#: qcsrc/server/w_grenadelauncher.qc:378 +#: qcsrc/server/w_grenadelauncher.qc:379 #, c-format msgid "%s tried out his own grenade" msgstr "%s probó su propia granada" -#: qcsrc/server/w_grenadelauncher.qc:380 +#: qcsrc/server/w_grenadelauncher.qc:381 #, c-format msgid "%s detonated" msgstr "%s ha detonado" -#: qcsrc/server/w_grenadelauncher.qc:386 +#: qcsrc/server/w_grenadelauncher.qc:387 #, c-format msgid "%s didn't see %s's grenade" msgstr "%s no vió la granada de %s" -#: qcsrc/server/w_grenadelauncher.qc:388 +#: qcsrc/server/w_grenadelauncher.qc:389 #, c-format msgid "%s almost dodged %s's grenade" msgstr "%s casi esquivó la granada de %s" -#: qcsrc/server/w_grenadelauncher.qc:390 +#: qcsrc/server/w_grenadelauncher.qc:391 #, c-format msgid "%s ate %s's grenade" msgstr "%s se comió la granada de %s" @@ -2622,17 +2712,17 @@ msgstr "%s se comió la granada de %s" msgid "Hagar" msgstr "Hagar" -#: qcsrc/server/w_hagar.qc:209 qcsrc/server/w_seeker.qc:655 +#: qcsrc/server/w_hagar.qc:382 qcsrc/server/w_seeker.qc:655 #, c-format msgid "%s played with tiny rockets" msgstr "%s jugó con pequeños cohetes" -#: qcsrc/server/w_hagar.qc:213 +#: qcsrc/server/w_hagar.qc:386 #, c-format msgid "%s hoped %s's missiles wouldn't bounce" msgstr "%s esperó que no le reboten misiles de %s" -#: qcsrc/server/w_hagar.qc:215 qcsrc/server/w_seeker.qc:661 +#: qcsrc/server/w_hagar.qc:388 qcsrc/server/w_seeker.qc:661 #, c-format msgid "%s was pummeled by %s" msgstr "%s fue molido por %s" @@ -2650,9 +2740,7 @@ msgstr "%s fue rebanado por %s" msgid "Grappling Hook" msgstr "Grappling Hook" -#: qcsrc/server/w_hook.qc:266 qcsrc/server/w_minstanex.qc:290 -#: qcsrc/server/w_nex.qc:267 qcsrc/server/w_porto.qc:296 -#: qcsrc/server/w_shotgun.qc:203 qcsrc/server/w_uzi.qc:317 +#: qcsrc/server/w_hook.qc:266 qcsrc/server/w_porto.qc:296 #, c-format msgid "%s did the impossible" msgstr "%s hizo lo imposible" @@ -2666,17 +2754,17 @@ msgstr "%s entró a la bomba de gravedad de %s" msgid "Laser" msgstr "Laser" -#: qcsrc/server/w_laser.qc:305 +#: qcsrc/server/w_laser.qc:311 #, c-format msgid "%s lasered themself to hell" msgstr "%s se fué al infierno montado en su laser" -#: qcsrc/server/w_laser.qc:309 +#: qcsrc/server/w_laser.qc:315 #, c-format msgid "%s was cut in half by %s's gauntlet" msgstr "%s fue cortado a la mitad por el gauntlet de %s" -#: qcsrc/server/w_laser.qc:311 +#: qcsrc/server/w_laser.qc:317 #, c-format msgid "%s was lasered to death by %s" msgstr "%s fue muerto por el laser de %s" @@ -2685,22 +2773,22 @@ msgstr "%s fue muerto por el laser de %s" msgid "Mine Layer" msgstr "Mine Layer" -#: qcsrc/server/w_minelayer.qc:495 qcsrc/server/w_rocketlauncher.qc:500 +#: qcsrc/server/w_minelayer.qc:523 qcsrc/server/w_rocketlauncher.qc:501 #, c-format msgid "%s exploded" msgstr "%s explotó" -#: qcsrc/server/w_minelayer.qc:499 +#: qcsrc/server/w_minelayer.qc:527 #, c-format msgid "%s got too close to %s's mine" msgstr "%s estuvo cerca de la mina de %s" -#: qcsrc/server/w_minelayer.qc:501 +#: qcsrc/server/w_minelayer.qc:529 #, c-format msgid "%s almost dodged %s's mine" msgstr "%s casi esquivo la mina de %s" -#: qcsrc/server/w_minelayer.qc:503 +#: qcsrc/server/w_minelayer.qc:531 #, c-format msgid "%s stepped on %s's mine" msgstr "%s caminó encima de la mina de %s" @@ -2709,7 +2797,13 @@ msgstr "%s caminó encima de la mina de %s" msgid "MinstaNex" msgstr "MinstaNex" -#: qcsrc/server/w_minstanex.qc:292 qcsrc/server/w_nex.qc:269 +#: qcsrc/server/w_minstanex.qc:290 qcsrc/server/w_nex.qc:253 +#: qcsrc/server/w_shotgun.qc:209 qcsrc/server/w_uzi.qc:317 +#, c-format +msgid "%s is now thinking with portals" +msgstr "" + +#: qcsrc/server/w_minstanex.qc:292 qcsrc/server/w_nex.qc:255 #, c-format msgid "%s has been vaporized by %s" msgstr "%s ha sido vaporizado por %s" @@ -2727,21 +2821,60 @@ msgstr "Port-O-Launch" msgid "%s felt %s doing the impossible to him" msgstr "%s sintió a %s hacer lo imposible por él/ella" +#: qcsrc/server/w_rifle.qc:2 +msgid "Rifle" +msgstr "" + +#: qcsrc/server/w_rifle.qc:233 +#, c-format +msgid "%s shot themself automatically" +msgstr "%s se disparó a si mismo" + +#: qcsrc/server/w_rifle.qc:235 +#, c-format +msgid "%s sniped themself somehow" +msgstr "%s se disparó a si mismo" + +#: qcsrc/server/w_rifle.qc:242 +#, c-format +msgid "%s failed to hide from %s's bullet hail" +msgstr "%s no logró esconderse del granizo de balas de %s" + +#: qcsrc/server/w_rifle.qc:244 +#, c-format +msgid "%s died in %s's bullet hail" +msgstr "%s murió en el granizo de balas de %s" + +#: qcsrc/server/w_rifle.qc:251 +#, c-format +msgid "%s failed to hide from %s's rifle" +msgstr "%s no logró esconderse del rifle de %s" + +#: qcsrc/server/w_rifle.qc:256 +#, c-format +msgid "%s got hit in the head by %s" +msgstr "%s fué disparado en la cabeza por %s" + +#: qcsrc/server/w_rifle.qc:258 qcsrc/server/w_uzi.qc:321 +#, c-format +msgid "%s was sniped by %s" +msgstr "%s fué disparado con un rifle por %s" + #: qcsrc/server/w_rocketlauncher.qc:2 msgid "Rocket Launcher" msgstr "Rocket Launcher" -#: qcsrc/server/w_rocketlauncher.qc:504 +#: qcsrc/server/w_rocketlauncher.qc:505 #, c-format msgid "%s got too close to %s's rocket" msgstr "%s estuvo demasiado cerca del cohete de %s" -#: qcsrc/server/w_rocketlauncher.qc:506 +#: qcsrc/server/w_rocketlauncher.qc:507 #, c-format msgid "%s almost dodged %s's rocket" msgstr "%s casi esquivó el cohete de %s" -#: qcsrc/server/w_rocketlauncher.qc:508 +#: qcsrc/server/w_rocketlauncher.qc:509 #, c-format msgid "%s ate %s's rocket" msgstr "%s se comió el misil de %s" @@ -2759,55 +2892,16 @@ msgstr "%s fue marcado por %s" msgid "Shotgun" msgstr "Escopeta" -#: qcsrc/server/w_shotgun.qc:207 +#: qcsrc/server/w_shotgun.qc:213 #, c-format msgid "%2$s ^7slapped %1$s ^7around a bit with a large ^2shotgun" msgstr "%2$s ^7abofeteó %1$s ^7con una gran ^2shotgun" -#: qcsrc/server/w_shotgun.qc:209 +#: qcsrc/server/w_shotgun.qc:215 #, c-format msgid "%s was gunned by %s" msgstr "%s fue tiroteado por %s" -#: qcsrc/server/w_rifle.qc:2 -msgid "Sniper Rifle" -msgstr "Sniper Rifle" - -#: qcsrc/server/w_rifle.qc:229 -#, c-format -msgid "%s shot themself automatically" -msgstr "%s se disparó a si mismo" - -#: qcsrc/server/w_rifle.qc:231 -#, c-format -msgid "%s sniped themself somehow" -msgstr "%s se disparó a si mismo" - -#: qcsrc/server/w_rifle.qc:238 -#, c-format -msgid "%s failed to hide from %s's bullet hail" -msgstr "%s no logró esconderse del granizo de balas de %s" - -#: qcsrc/server/w_rifle.qc:240 -#, c-format -msgid "%s died in %s's bullet hail" -msgstr "%s murió en el granizo de balas de %s" - -#: qcsrc/server/w_rifle.qc:247 -#, c-format -msgid "%s failed to hide from %s's rifle" -msgstr "%s no logró esconderse del rifle de %s" - -#: qcsrc/server/w_rifle.qc:252 -#, c-format -msgid "%s got hit in the head by %s" -msgstr "%s fué disparado en la cabeza por %s" - -#: qcsrc/server/w_rifle.qc:254 qcsrc/server/w_uzi.qc:321 -#, c-format -msgid "%s was sniped by %s" -msgstr "%s fué disparado con un rifle por %s" - #: qcsrc/server/w_tuba.qc:2 #, c-format msgid "@!#%'n Tuba" @@ -2832,6 +2926,21 @@ msgstr "Machine Gun" msgid "%s was riddled full of holes by %s" msgstr "%s fue totalmente acribillado por %s" +#~ msgid "Speedometer" +#~ msgstr "Medidor de Velocidad" + +#~ msgid "qu/s (hidden)" +#~ msgstr "qu/s (escondido)" + +#~ msgid "Show accelerometer" +#~ msgstr "Mostrar acelerómetro" + +#~ msgid "Accelerometer scale:" +#~ msgstr "Escala del acelerómetro:" + +#~ msgid "Sniper Rifle" +#~ msgstr "Sniper Rifle" + #~ msgid "%s ran into %s's flac" #~ msgstr "%s se cruzó con el flac de %s"