X-Git-Url: https://de.git.xonotic.org/?a=blobdiff_plain;f=menu.dat.fr.po;h=77bd96e2a45fbcfcf8026226bf769c1a2f18b40f;hb=9342fa27f9245d9dd57c524876e583475fe3c0f9;hp=2f5da811278eae7d3aa2eaaf85cd8c92174433cb;hpb=324d1afe64b738ee2e6960f6da5174ce11d87753;p=xonotic%2Fxonotic-data.pk3dir.git diff --git a/menu.dat.fr.po b/menu.dat.fr.po index 2f5da8112..77bd96e2a 100644 --- a/menu.dat.fr.po +++ b/menu.dat.fr.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Xonotic 0.1preview\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-04-20 15:38+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2011-06-27 18:26+0200\n" "PO-Revision-Date: 2011-03-09 15:48-0500\n" "Last-Translator: Maxime Paradis \n" "Language-Team: French \n" @@ -73,8 +73,8 @@ msgid "custom" msgstr "personnalisé" #: qcsrc/menu/menu.qc:29 -#, c-format -msgid "^4MQC Build information: %s\n" +#, fuzzy, c-format +msgid "^4MQC Build information: ^1%s\n" msgstr "^4MQC Build information : %s (français)\n" #: qcsrc/menu/xonotic/campaign.c:284 @@ -115,7 +115,7 @@ msgstr "Crédits" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:82 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:269 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_waypoint.c:41 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_weapons.c:55 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_weapons.c:57 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.c:61 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer_winner.c:21 msgid "OK" @@ -162,6 +162,10 @@ msgstr "Affichage munitions:" msgid "Show only current ammo type" msgstr "Ne montrer que le type de munition actuel" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.c:28 +msgid "Align icon:" +msgstr "" + #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.c:29 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.c:28 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.c:40 @@ -287,6 +291,110 @@ msgstr "Durée d'une entrée:" msgid "Entry fadetime:" msgstr "Temps d'effacement d'une entrée:" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:4 +#, fuzzy +msgid "Physics Panel" +msgstr "Panneau de Chat" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:23 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.c:21 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:21 +msgid "Panel disabled" +msgstr "Panneau désactivé" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:24 +#, fuzzy +msgid "Panel enabled if not observing" +msgstr "Panneau activé en spectateur" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:25 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.c:23 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:23 +msgid "Panel always enabled" +msgstr "Panneau toujours activé" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:31 +#, fuzzy +msgid "Status bar" +msgstr "Activer jauges" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:33 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_weapons.c:48 +msgid "Left align" +msgstr "À gauche" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:34 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_weapons.c:52 +msgid "Right align" +msgstr "À droite" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:35 +#, fuzzy +msgid "Inward align" +msgstr "Intérieur" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:36 +#, fuzzy +msgid "Outward align" +msgstr "Extérieur" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:40 +#, fuzzy +msgid "Flip speed/acceleration positions" +msgstr "Échanger positions Santé/Armure" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:44 +#, fuzzy +msgid "Speed:" +msgstr "Vitesse (Ko/seconde):" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:45 +msgid "Include vertical speed" +msgstr "" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:56 +msgid "Speed unit:" +msgstr "" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:58 +msgid "qu/s" +msgstr "qu/s" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:59 +msgid "m/s" +msgstr "m/s" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:60 +msgid "km/h" +msgstr "km/h" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:61 +msgid "mph" +msgstr "mph" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:62 +msgid "knots" +msgstr "noeuds" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:64 +#, fuzzy +msgid "Show" +msgstr "Montrer barre de munitions" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:67 +#, fuzzy +msgid "Top speed" +msgstr "Vitesse de Zoom:" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:73 +#, fuzzy +msgid "Acceleration:" +msgstr "Réflexions:" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:74 +msgid "Include vertical acceleration" +msgstr "" + #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.c:4 msgid "Powerups Panel" msgstr "Panneau des Pouvoirs" @@ -299,20 +407,10 @@ msgstr "Échanger les positions Force/Bouclier" msgid "Pressed Keys Panel" msgstr "Panneau Touches Pressées" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.c:21 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:21 -msgid "Panel disabled" -msgstr "Panneau désactivé" - #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.c:22 msgid "Panel enabled when spectating" msgstr "Panneau activé en spectateur" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.c:23 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:23 -msgid "Panel always enabled" -msgstr "Panneau toujours activé" - #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.c:30 msgid "Forced aspect:" msgstr "Aspect forcé:" @@ -337,7 +435,7 @@ msgstr "Mini-carte:" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:43 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:82 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:154 -#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:608 +#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:600 msgid "Alpha:" msgstr "Opacité:" @@ -393,6 +491,27 @@ msgstr "Toujours Dézoomé" msgid "Score Panel" msgstr "Tableau des scores" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.c:22 +msgid "Score:" +msgstr "" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.c:25 +msgid "Rankings:" +msgstr "" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.c:26 +#, fuzzy +msgid "Off" +msgstr "Désactivé" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.c:27 +msgid "And me" +msgstr "" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.c:28 +msgid "Pure" +msgstr "" + #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.c:4 msgid "Timer Panel" msgstr "Chronomètre" @@ -435,11 +554,11 @@ msgstr "%dsec." msgid "Fade effect:" msgstr "Effet d'effacement:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:33 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:35 msgid "EF^None" msgstr "Aucun" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:35 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:36 msgid "Slide" msgstr "Glisse" @@ -447,39 +566,44 @@ msgstr "Glisse" msgid "Alpha" msgstr "Opacité" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:40 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:38 +#, fuzzy +msgid "EF^Both" +msgstr "Les deux" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:42 msgid "Weapon icons:" msgstr "Icônes d'armes:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:43 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:45 msgid "Show weapon ID as:" msgstr "Montrer le numéro d'arme:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:44 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:46 msgid "SHOWAS^None" msgstr "Aucun" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:45 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:47 msgid "Number" msgstr "Numéro" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:46 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:48 msgid "Bind" msgstr "Touche" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:49 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:51 msgid "Show Accuracy" msgstr "Monter la précision" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:50 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:52 msgid "Show Ammo" msgstr "Montrer barre de munitions" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:53 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:55 msgid "Ammo bar color:" msgstr "Couleur barre de munitions:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:59 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:61 msgid "Ammo bar alpha:" msgstr "Opacité barre de munitions:" @@ -491,20 +615,24 @@ msgstr "Configuration Interface" msgid "Panel background defaults:" msgstr "Fond du Panneau par défaut:" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:23 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:575 +msgid "Background:" +msgstr "Arrière-plan:" + #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:25 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:37 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:52 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:91 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:586 -#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:602 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:619 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:91 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:578 +#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:594 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:611 msgid "Disable" msgstr "Désactiver" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:30 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:77 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:591 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:77 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:583 msgid "Color:" msgstr "Couleur:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:35 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:599 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:35 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:591 msgid "Border size:" msgstr "Taille des bords:" @@ -513,11 +641,11 @@ msgstr "Taille des bords:" msgid "Team color:" msgstr "Couleur d'équipe:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:58 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:625 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:58 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:617 msgid "Test team color in configure mode" msgstr "Afficher la couleur d'équipe en mode configuration" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:61 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:628 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:61 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:620 msgid "Padding:" msgstr "Ajustement:" @@ -679,7 +807,7 @@ msgid "Mutators..." msgstr "Spéciales..." #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:98 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:84 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:57 msgid "Advanced settings..." msgstr "Paramètres avancés..." @@ -1170,6 +1298,10 @@ msgstr "Taille viseur:" msgid "Crosshair alpha:" msgstr "Opacité viseur:" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:138 +msgid "Crosshair color:" +msgstr "Couleur viseur:" + #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:140 msgid "By health" msgstr "" @@ -1257,10 +1389,10 @@ msgstr "Effet santé faible:" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:195 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:178 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:194 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:191 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:30 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:41 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:105 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:109 msgid "Apply immediately" msgstr "Appliquer maintenant" @@ -1320,15 +1452,11 @@ msgstr "Changer d'arme en prenant une arme meilleure" msgid "Draw 1st person weapon model" msgstr "Afficher l'arme à la première personne" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_weapons.c:48 -msgid "Left align" -msgstr "À gauche" - #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_weapons.c:50 -msgid "Right align" -msgstr "À droite" +msgid "Center" +msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_weapons.c:53 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_weapons.c:55 msgid "Flip view horizontally" msgstr "Vue Miroir" @@ -1819,10 +1947,16 @@ msgstr "High Dynamic Range (HDR)" msgid "Motion blur:" msgstr "Flou de vitesse:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:188 -msgid "Damage blur:" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:187 +#, fuzzy +msgid "Damage & water blur" msgstr "Flou de dégâts:" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:188 +#, fuzzy +msgid "Powerup sharpen" +msgstr "Panneau des Pouvoirs" + #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:26 msgid "Key bindings:" msgstr "Contrôles:" @@ -1839,29 +1973,29 @@ msgstr "Éditer..." msgid "Sensitivity:" msgstr "Sensibilité:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:49 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:51 msgid "UI mouse speed:" msgstr "Vitesse souris menus:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:52 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:55 msgid "Mouse filter" msgstr "Filtre Souris" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:54 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:57 msgid "Invert mouse" msgstr "Inverser souris (axe Y)" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:57 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:59 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:60 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:62 msgid "Use joystick input" msgstr "Utiliser une manette" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:62 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:64 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:65 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:67 msgid "Turn off OS mouse acceleration" msgstr "Désactiver l'accélération souris de l'OS" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:66 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:69 msgid "\"enter console\" also closes" msgstr "\"ouvrir la console\" ferme aussi la console" @@ -1902,42 +2036,6 @@ msgid "Show frames per second" msgstr "Montrer les Images Par Seconde" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:53 -msgid "Speedometer" -msgstr "Speedomètre" - -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:56 -msgid "qu/s (hidden)" -msgstr "qu/s (caché)" - -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:58 -msgid "qu/s" -msgstr "qu/s" - -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:60 -msgid "m/s" -msgstr "m/s" - -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:64 -msgid "km/h" -msgstr "km/h" - -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:66 -msgid "mph" -msgstr "mph" - -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:68 -msgid "knots" -msgstr "noeuds" - -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:71 -msgid "Show accelerometer" -msgstr "Montrer l'accéléromètre" - -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:74 -msgid "Accelerometer scale:" -msgstr "Taille accéléromètre:" - -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:80 msgid "Minimize input latency" msgstr "Minimiser la latence des contrôles" @@ -2139,19 +2237,19 @@ msgstr "Contraste:" msgid "Gamma:" msgstr "Gamma:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:89 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:91 msgid "Contrast boost:" msgstr "Amélioration contraste:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:92 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:96 msgid "Saturation:" msgstr "Saturation:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:98 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:102 msgid "LIT^Ambient:" msgstr "Ambiance:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:101 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:105 msgid "Intensity:" msgstr "Intensité:" @@ -2320,12 +2418,17 @@ msgstr "" msgid "Autogenerating mapinfo for newly added maps..." msgstr "Génération des mapinfo pour les nouvelles cartes ajoutées..." +#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:367 +#, c-format +msgid "^1%s TEST BUILD" +msgstr "" + #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:432 #, c-format msgid "Update to %s now!" msgstr "Mettez à jour vers %s maintenant !" -#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:509 +#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:501 msgid "" "^1ERROR: Texture compression is required but not supported.\n" "^1Expect visual problems.\n" @@ -2333,94 +2436,90 @@ msgstr "" "^1ERROR: La texture de compression est nécessaire mais non supportée.\n" "^1Attendez vous à voir des problèmes de rendu.\n" -#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:531 +#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:523 msgid "Arena" msgstr "Arène Duel" -#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:532 +#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:524 msgid "Assault" msgstr "Assaut" -#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:533 +#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:525 msgid "Capture The Flag" msgstr "Capture Du Drapeau" -#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:534 +#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:526 msgid "Clan Arena" msgstr "Arène Équipes" -#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:535 +#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:527 msgid "Deathmatch" msgstr "Match à Mort" -#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:536 +#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:528 msgid "Domination" msgstr "Domination" -#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:537 +#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:529 msgid "Freeze Tag" msgstr "Freeze Tag" -#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:538 +#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:530 msgid "Keepaway" msgstr "Cache-Cache Du Drapeau" -#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:539 +#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:531 msgid "Key Hunt" msgstr "Chasse aux Clés" -#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:540 +#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:532 msgid "Last Man Standing" msgstr "Dernier Survivant" -#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:541 +#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:533 msgid "Nexball" msgstr "Nexball" -#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:542 +#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:534 msgid "Onslaught" msgstr "Onslaught" -#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:543 +#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:535 msgid "Race" msgstr "Course" -#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:544 +#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:536 msgid "Race CTS" msgstr "Course CTS" -#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:545 +#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:537 msgid "Runematch" msgstr "Runematch" -#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:546 +#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:538 msgid "Team Deathmatch" msgstr "Match à Mort Équipe" -#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:565 +#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:557 #, c-format msgid "@!#%'n Tuba Throwing" msgstr "Lancer de @!#%'n Tuba" -#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:583 -msgid "Background:" -msgstr "Arrière-plan:" - -#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:585 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:601 -#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:610 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:618 -#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:630 +#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:577 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:593 +#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:602 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:610 +#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:622 msgid "Default" msgstr "Par défaut" -#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:596 +#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:588 msgid "Use default" msgstr "Par défaut" -#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:616 +#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:608 msgid "Team Color:" msgstr "Couleur d'équipe:" -#: qcsrc/menu/xonotic/util.qh:49 +#: qcsrc/menu/xonotic/util.qh:47 msgid "Enable panel" msgstr "Activer ce panneau" @@ -2452,37 +2551,37 @@ msgstr "%s a voulu voir se qui se trouvait dans le Crylink de %s" msgid "Electro" msgstr "Electro" -#: qcsrc/server/w_electro.qc:571 +#: qcsrc/server/w_electro.qc:577 #, c-format msgid "%s could not remember where they put plasma" msgstr "%s ne se souvenait pas où il a tiré du plasma" -#: qcsrc/server/w_electro.qc:573 +#: qcsrc/server/w_electro.qc:579 #, c-format msgid "%s played with plasma" msgstr "%s a joué avec du plasma" -#: qcsrc/server/w_electro.qc:580 +#: qcsrc/server/w_electro.qc:586 #, c-format msgid "%s just noticed %s's blue ball" msgstr "%s vient de remarquer la boule plasma de %s" -#: qcsrc/server/w_electro.qc:582 +#: qcsrc/server/w_electro.qc:588 #, c-format msgid "%s got in touch with %s's blue ball" msgstr "%s s'est fait toucher par la boule plasma de %s" -#: qcsrc/server/w_electro.qc:587 +#: qcsrc/server/w_electro.qc:593 #, c-format msgid "%s felt the electrifying air of %s's combo" msgstr "%s se sent électrisé par le combo de %s" -#: qcsrc/server/w_electro.qc:589 +#: qcsrc/server/w_electro.qc:595 #, c-format msgid "%s got too close to %s's blue beam" msgstr "%s a été trop près du rayon plasma de %s" -#: qcsrc/server/w_electro.qc:591 +#: qcsrc/server/w_electro.qc:597 #, c-format msgid "%s was blasted by %s's blue beam" msgstr "%s a été désintégré à cause du rayon plasma de %s" @@ -2536,27 +2635,27 @@ msgstr "%s a goûté la boule de feu de %s" msgid "Mortar" msgstr "Mortier" -#: qcsrc/server/w_grenadelauncher.qc:378 +#: qcsrc/server/w_grenadelauncher.qc:379 #, c-format msgid "%s tried out his own grenade" msgstr "%s a mangé sa propre grenade" -#: qcsrc/server/w_grenadelauncher.qc:380 +#: qcsrc/server/w_grenadelauncher.qc:381 #, c-format msgid "%s detonated" msgstr "%s a fait boum" -#: qcsrc/server/w_grenadelauncher.qc:386 +#: qcsrc/server/w_grenadelauncher.qc:387 #, c-format msgid "%s didn't see %s's grenade" msgstr "%s n'a pas vu la grenade de %s" -#: qcsrc/server/w_grenadelauncher.qc:388 +#: qcsrc/server/w_grenadelauncher.qc:389 #, c-format msgid "%s almost dodged %s's grenade" msgstr "%s a presque réussi à esquiver la grenade de %s" -#: qcsrc/server/w_grenadelauncher.qc:390 +#: qcsrc/server/w_grenadelauncher.qc:391 #, c-format msgid "%s ate %s's grenade" msgstr "%s a mangé la grenade de %s" @@ -2565,17 +2664,17 @@ msgstr "%s a mangé la grenade de %s" msgid "Hagar" msgstr "Hagar" -#: qcsrc/server/w_hagar.qc:209 qcsrc/server/w_seeker.qc:655 +#: qcsrc/server/w_hagar.qc:382 qcsrc/server/w_seeker.qc:655 #, c-format msgid "%s played with tiny rockets" msgstr "%s a joué avec des petits missiles" -#: qcsrc/server/w_hagar.qc:213 +#: qcsrc/server/w_hagar.qc:386 #, c-format msgid "%s hoped %s's missiles wouldn't bounce" msgstr "%s a pensé que les petits missiles de %s ne rebondissaient pas" -#: qcsrc/server/w_hagar.qc:215 qcsrc/server/w_seeker.qc:661 +#: qcsrc/server/w_hagar.qc:388 qcsrc/server/w_seeker.qc:661 #, c-format msgid "%s was pummeled by %s" msgstr "%s a trop mangé de mini-missiles de la part de %s" @@ -2594,9 +2693,7 @@ msgstr "%s s'est fait couper par %s" msgid "Grappling Hook" msgstr "Grappin" -#: qcsrc/server/w_hook.qc:266 qcsrc/server/w_minstanex.qc:290 -#: qcsrc/server/w_nex.qc:267 qcsrc/server/w_porto.qc:296 -#: qcsrc/server/w_shotgun.qc:203 qcsrc/server/w_uzi.qc:317 +#: qcsrc/server/w_hook.qc:266 qcsrc/server/w_porto.qc:296 #, c-format msgid "%s did the impossible" msgstr "%s a fait l'impossible" @@ -2610,17 +2707,17 @@ msgstr "%s a été emprisonné par la bombe à gravité de %s" msgid "Laser" msgstr "Laser" -#: qcsrc/server/w_laser.qc:305 +#: qcsrc/server/w_laser.qc:311 #, c-format msgid "%s lasered themself to hell" msgstr "%s s'est suicidé au laser" -#: qcsrc/server/w_laser.qc:309 +#: qcsrc/server/w_laser.qc:315 #, c-format msgid "%s was cut in half by %s's gauntlet" msgstr "%s s'est fait couper en deux par le laser de %s" -#: qcsrc/server/w_laser.qc:311 +#: qcsrc/server/w_laser.qc:317 #, c-format msgid "%s was lasered to death by %s" msgstr "%s a été désintégré par le laser de %s" @@ -2630,22 +2727,22 @@ msgstr "%s a été désintégré par le laser de %s" msgid "Mine Layer" msgstr "Lance-Mines" -#: qcsrc/server/w_minelayer.qc:495 qcsrc/server/w_rocketlauncher.qc:500 +#: qcsrc/server/w_minelayer.qc:523 qcsrc/server/w_rocketlauncher.qc:501 #, c-format msgid "%s exploded" msgstr "%s a explosé" -#: qcsrc/server/w_minelayer.qc:499 +#: qcsrc/server/w_minelayer.qc:527 #, c-format msgid "%s got too close to %s's mine" msgstr "%s s'est trop approché de la mine de %s" -#: qcsrc/server/w_minelayer.qc:501 +#: qcsrc/server/w_minelayer.qc:529 #, c-format msgid "%s almost dodged %s's mine" msgstr "%s a presque esquivé la mine de %s" -#: qcsrc/server/w_minelayer.qc:503 +#: qcsrc/server/w_minelayer.qc:531 #, c-format msgid "%s stepped on %s's mine" msgstr "%s a marché sur la mine de %s" @@ -2655,7 +2752,13 @@ msgstr "%s a marché sur la mine de %s" msgid "MinstaNex" msgstr "MinstaNex" -#: qcsrc/server/w_minstanex.qc:292 qcsrc/server/w_nex.qc:269 +#: qcsrc/server/w_minstanex.qc:290 qcsrc/server/w_nex.qc:253 +#: qcsrc/server/w_shotgun.qc:209 qcsrc/server/w_uzi.qc:317 +#, c-format +msgid "%s is now thinking with portals" +msgstr "" + +#: qcsrc/server/w_minstanex.qc:292 qcsrc/server/w_nex.qc:255 #, c-format msgid "%s has been vaporized by %s" msgstr "%s s'est fait vaporiser par %s" @@ -2674,21 +2777,60 @@ msgstr "Lance-O-Port" msgid "%s felt %s doing the impossible to him" msgstr "%s a eu tort de prendre le portail de %s" +#: qcsrc/server/w_rifle.qc:2 +msgid "Rifle" +msgstr "" + +#: qcsrc/server/w_rifle.qc:233 +#, c-format +msgid "%s shot themself automatically" +msgstr "%s s'est suicidé au sniper" + +#: qcsrc/server/w_rifle.qc:235 +#, c-format +msgid "%s sniped themself somehow" +msgstr "%s a oublié le cran de sûreté en chargeant" + +#: qcsrc/server/w_rifle.qc:242 +#, c-format +msgid "%s failed to hide from %s's bullet hail" +msgstr "%s n'a pas pu se cacher de la nuée de balles de %s" + +#: qcsrc/server/w_rifle.qc:244 +#, c-format +msgid "%s died in %s's bullet hail" +msgstr "%s est mort de la nuée de balles de %s" + +#: qcsrc/server/w_rifle.qc:251 +#, c-format +msgid "%s failed to hide from %s's rifle" +msgstr "%s n'a pas réussi à se cacher du sniper de %s" + +#: qcsrc/server/w_rifle.qc:256 +#, c-format +msgid "%s got hit in the head by %s" +msgstr "%s s'est fait décapiter au sniper par %s" + +#: qcsrc/server/w_rifle.qc:258 qcsrc/server/w_uzi.qc:321 +#, c-format +msgid "%s was sniped by %s" +msgstr "%s s'est fait descendre au sniper par %s" + #: qcsrc/server/w_rocketlauncher.qc:2 msgid "Rocket Launcher" msgstr "Lance-Roquettes" -#: qcsrc/server/w_rocketlauncher.qc:504 +#: qcsrc/server/w_rocketlauncher.qc:505 #, c-format msgid "%s got too close to %s's rocket" msgstr "%s s'est trop approché de la roquette de %s" -#: qcsrc/server/w_rocketlauncher.qc:506 +#: qcsrc/server/w_rocketlauncher.qc:507 #, c-format msgid "%s almost dodged %s's rocket" msgstr "%s a presque esquivé la roquette de %s" -#: qcsrc/server/w_rocketlauncher.qc:508 +#: qcsrc/server/w_rocketlauncher.qc:509 #, c-format msgid "%s ate %s's rocket" msgstr "%s a mangé la roquette de %s" @@ -2707,55 +2849,16 @@ msgstr "%s s'est fait tagguer par %s" msgid "Shotgun" msgstr "Fusil" -#: qcsrc/server/w_shotgun.qc:207 +#: qcsrc/server/w_shotgun.qc:213 #, c-format msgid "%2$s ^7slapped %1$s ^7around a bit with a large ^2shotgun" msgstr "%2$s ^7a baffé %1$s ^7avec un ^2fusil" -#: qcsrc/server/w_shotgun.qc:209 +#: qcsrc/server/w_shotgun.qc:215 #, c-format msgid "%s was gunned by %s" msgstr "%s s'est fait fusiller par %s" -#: qcsrc/server/w_sniperrifle.qc:2 -msgid "Sniper Rifle" -msgstr "Fusil Sniper" - -#: qcsrc/server/w_sniperrifle.qc:229 -#, c-format -msgid "%s shot themself automatically" -msgstr "%s s'est suicidé au sniper" - -#: qcsrc/server/w_sniperrifle.qc:231 -#, c-format -msgid "%s sniped themself somehow" -msgstr "%s a oublié le cran de sûreté en chargeant" - -#: qcsrc/server/w_sniperrifle.qc:238 -#, c-format -msgid "%s failed to hide from %s's bullet hail" -msgstr "%s n'a pas pu se cacher de la nuée de balles de %s" - -#: qcsrc/server/w_sniperrifle.qc:240 -#, c-format -msgid "%s died in %s's bullet hail" -msgstr "%s est mort de la nuée de balles de %s" - -#: qcsrc/server/w_sniperrifle.qc:247 -#, c-format -msgid "%s failed to hide from %s's rifle" -msgstr "%s n'a pas réussi à se cacher du sniper de %s" - -#: qcsrc/server/w_sniperrifle.qc:252 -#, c-format -msgid "%s got hit in the head by %s" -msgstr "%s s'est fait décapiter au sniper par %s" - -#: qcsrc/server/w_sniperrifle.qc:254 qcsrc/server/w_uzi.qc:321 -#, c-format -msgid "%s was sniped by %s" -msgstr "%s s'est fait descendre au sniper par %s" - #: qcsrc/server/w_tuba.qc:2 #, fuzzy, c-format msgid "@!#%'n Tuba" @@ -2780,14 +2883,26 @@ msgstr "Mitraillette" msgid "%s was riddled full of holes by %s" msgstr "%s s'est fait trouer par %s" -#~ msgid "%d/%d" -#~ msgstr "%d/%d" +#~ msgid "Speedometer" +#~ msgstr "Speedomètre" -#~ msgid "Waypoint settings:" -#~ msgstr "Paramètres Waypoint (flèches 3D sur la carte):" +#~ msgid "qu/s (hidden)" +#~ msgstr "qu/s (caché)" + +#~ msgid "Show accelerometer" +#~ msgstr "Montrer l'accéléromètre" + +#~ msgid "Accelerometer scale:" +#~ msgstr "Taille accéléromètre:" + +#~ msgid "Sniper Rifle" +#~ msgstr "Fusil Sniper" #~ msgid "%s ran into %s's flac" #~ msgstr "%s n'a pas eu peur des missiles de %s" -#~ msgid "Crosshair color:" -#~ msgstr "Couleur viseur:" +#~ msgid "Waypoint settings:" +#~ msgstr "Paramètres Waypoint (flèches 3D sur la carte):" + +#~ msgid "%d/%d" +#~ msgstr "%d/%d"