From: cbrutail Date: Thu, 16 Feb 2012 16:04:08 +0000 (+0100) Subject: pulled german csprogrs from origin, cause I accidental overwrote it. oops X-Git-Tag: xonotic-v0.6.0~48^2~1^2~6 X-Git-Url: https://de.git.xonotic.org/?a=commitdiff_plain;h=2f1df9e03ec34acd5fc6a54ce83ad40f124c6858;p=xonotic%2Fxonotic-data.pk3dir.git pulled german csprogrs from origin, cause I accidental overwrote it. oops --- diff --git a/csprogs.dat.de.po b/csprogs.dat.de.po index 6c7fac976..09dabb1ae 100644 --- a/csprogs.dat.de.po +++ b/csprogs.dat.de.po @@ -1,58 +1,54 @@ # Xonotic CSQC # Copyright (C) 2011 Team Xonotic # This file is distributed under the same license as the Xonotic package. -# # Rudolf Polzer , 2011. -# Ákos RUSZKAI, 2012. +# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 0.1preview\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2011-12-25 22:57+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2012-01-26 17:11+0100\n" -"Last-Translator: Ákos RUSZKAI\n" -"Language-Team: Hungarian \n" +"PO-Revision-Date: 2011-04-20 10:46+0200\n" +"Last-Translator: Rudolf Polzer \n" +"Language-Team: Rudolf Polzer \n" "Language: de\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Lokalize 1.2\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: qcsrc/client/Main.qc:30 msgid "ERROR - MENU IS VISIBLE BUT NO MENU WAS DEFINED!" -msgstr "HIBA - A MENÜ LÁTHATÓ, DE NEM VOLT DEFINIÁLVA!" +msgstr "FEHLER - MENÜ IST SICHTBAR ABER KEIN MENÜ WURDE DEFINIERT!" #: qcsrc/client/Main.qc:104 msgid "" "^3Your engine build is outdated\n" "^3This Server uses a newer QC VM. Please update!\n" msgstr "" -"^3A grafikus motorod elavult.\n" -"^3A szerver újabb QC Virtuális Gépet (VM) használ. Kérlek, frissítsd a " -"sajátodat!\n" +"^3Diese Engine ist veraltet.\n" +"^3Dieser Server verwendet eine neuere QC VM. Bitte updaten!\n" #: qcsrc/client/Main.qc:114 #, c-format msgid "^4CSQC Build information: ^1%s\n" -msgstr "^4CSQC Build-Információ: ^1%s (magyar)\n" +msgstr "^4CSQC Build-Information: ^1%s (deutsch)\n" #: qcsrc/client/Main.qc:293 qcsrc/client/Main.qc:309 #, c-format msgid "trying to switch to unsupported team %d\n" -msgstr "nem támogatott %d csapathoz próbálsz csatlakozni" +msgstr "es wurde versucht, in das nicht unterstützte Team %d zu wechseln" #: qcsrc/client/Main.qc:424 qcsrc/client/scoreboard.qc:241 msgid "Usage:\n" -msgstr "Használat:\n" +msgstr "Syntax:\n" #: qcsrc/client/Main.qc:425 msgid "hud_save configname (saves to hud_skinname_configname.cfg)\n" -msgstr "hud_save configname (hud_skinname_configname.cfg mentése)\n" +msgstr "hud_save configname (speichert als hud_skinname_configname.cfg)\n" #: qcsrc/client/Main.qc:549 msgid "Usage: cl_cmd COMMAND..., where possible commands are:\n" -msgstr "Használat: cl_cmd PARANCS..., ahol a lehetséges parancsok:\n" +msgstr "Syntax: cl_cmd BEFEHL..., wobei mögliche Befehle sind:\n" #: qcsrc/client/Main.qc:550 msgid " settemp cvar value\n" @@ -69,14 +65,15 @@ msgstr " scoreboard_columns_help\n" #: qcsrc/client/Main.qc:788 #, c-format msgid "A CSQC entity changed its owner! (edict: %d, classname: %s)\n" -msgstr "Egy CSQC entitás gazdát cserélt! (edict: %d, classname: %s)\n" +msgstr "" +"Ein CSQC-Entity hat seinen Besitzer gewechselt! (edict: %d, classname: %s)\n" #: qcsrc/client/Main.qc:1029 #, c-format msgid "" "A CSQC entity changed its type! (edict: %d, server: %d, type: %d -> %d)\n" msgstr "" -"Egy CSQC entitás típust váltott! (edict: %d, server: %d, type: %d -" +"Ein CSQC-Entity hat seinen Typ gewechselt! (edict: %d, server: %d, type: %d -" "> %d)\n" #: qcsrc/client/Main.qc:1038 @@ -84,8 +81,7 @@ msgstr "" msgid "" "A CSQC entity appeared out of nowhere! (edict: %d, server: %d, type: %d)\n" msgstr "" -"Egy CSQC-entitás a nagy semmiből jelent meg! (edict: %d, server: %d, type: %" -"d)\n" +"Ein CSQC-Entity kam aus dem Nichts! (edict: %d, server: %d, type: %d)\n" #: qcsrc/client/Main.qc:1080 #, c-format @@ -93,13 +89,13 @@ msgid "" "Unknown entity type in CSQC_Ent_Update (enttype: %d, edict: %d, classname: " "%s)\n" msgstr "" -"Ismeretlen entitás típus CSQC_Ent_Update (enttype: %d, edict: %d, " +"Unbekannter Entity-Typ in CSQC_Ent_Update (enttype: %d, edict: %d, " "classname: %s)\n" #: qcsrc/client/Main.qc:1526 #, c-format msgid "%s (not bound)" -msgstr "%s (nincs kiosztva)" +msgstr "%s (nicht zugewiesen)" #: qcsrc/client/Main.qc:1531 qcsrc/client/hud.qc:230 #, c-format @@ -108,16 +104,16 @@ msgstr "%s (%s)" #: qcsrc/client/announcer.qc:31 msgid "^1Begin!" -msgstr "^1Kezdődjék a játszma!" +msgstr "^1Los!" #: qcsrc/client/announcer.qc:41 #, c-format msgid "^1Game starts in %d seconds" -msgstr "^1A játszma kezdéséig még %d másodperc van hátra" +msgstr "^1Das Spiel startet in %d Sekunden" #: qcsrc/client/announcer.qc:153 msgid "^1RED^7 flag" -msgstr "^1VÖRÖS^7 ZÁSZLÓ" +msgstr "^1ROTE^7 Flagge" #: qcsrc/client/announcer.qc:158 msgid "^4BLUE^7 flag" @@ -126,22 +122,22 @@ msgstr "^4BLAUE^7 Flagge" #: qcsrc/client/announcer.qc:166 #, c-format msgid "You picked up the %s!" -msgstr "Felvetted a %s -t!" +msgstr "Du hast die %s genommen!" #: qcsrc/client/announcer.qc:170 #, c-format msgid "You got the %s!" -msgstr "Nálad van a %s!" +msgstr "Du hast die %s!" #: qcsrc/client/csqcmodel_hooks.qc:17 #, c-format msgid "Trying to use non existing model %s. " -msgstr "A %s modell nem létezik " +msgstr "Modell %s existiert nicht! " #: qcsrc/client/csqcmodel_hooks.qc:19 #, c-format msgid "Reverted to %s.\n" -msgstr "Visszaállítva %s helyzetbe.\n" +msgstr "Es wird stattdessen %s verwendet.\n" #: qcsrc/client/hud.qc:160 msgid "1st" @@ -176,12 +172,12 @@ msgstr "Start" #: qcsrc/client/hud.qc:221 qcsrc/client/hud.qc:225 msgid "Finish line" -msgstr "Cél" +msgstr "Ziel" #: qcsrc/client/hud.qc:223 #, c-format msgid "Intermediate %d" -msgstr "Közepes %d" +msgstr "Zwischenzeit %d" #: qcsrc/client/hud.qc:232 #, c-format @@ -190,245 +186,249 @@ msgstr "%s (%s %s)" #: qcsrc/client/hud.qc:786 msgid "Out of ammo" -msgstr "Nincs több lőszered." +msgstr "Keine Munition mehr." #: qcsrc/client/hud.qc:790 msgid "Don't have" -msgstr "nincs nálad" +msgstr "nicht vorhanden" #: qcsrc/client/hud.qc:794 msgid "Unavailable" -msgstr "nem elérhető" +msgstr "nicht verfügbar" #: qcsrc/client/hud.qc:1534 #, c-format msgid "^1%s^1 couldn't take it anymore\n" -msgstr "^1%s^1 már nem bírta tovább\n" +msgstr "^1%s^1 konnte es nicht mehr ertragen\n" #: qcsrc/client/hud.qc:1538 qcsrc/client/hud.qc:1887 #, c-format msgid "^1%s^1 died\n" -msgstr "^1%s^1 meghalt\n" +msgstr "^1%s^1 ist gestorben\n" #: qcsrc/client/hud.qc:1542 #, c-format msgid "^7%s^7 committed suicide. What's the point of living without ammo?\n" -msgstr "^7%s^7 öngyilkos lett. Lőszer nélkül mi értelme az életnek?\n" +msgstr "^7%s^7 hat sich erhängt. Was ist schon ein Leben ohne Munition?\n" #: qcsrc/client/hud.qc:1546 #, c-format msgid "^1%s^1 thought they found a nice camping ground\n" -msgstr "^1%s^1 azt hitte, jó helyen vert tanyát\n" +msgstr "^1%s^1 dachte, einen tollen Campingplatz gefunden zu haben\n" #: qcsrc/client/hud.qc:1550 #, c-format msgid "^1%s^1 didn't become friends with the Lord of Teamplay\n" -msgstr "^1%s^1 és a Csapatjátékosok Ura mégse jött ki jól egymással\n" +msgstr "^1%s^1 bekam Probleme mit dem Lord of Teamplay\n" #: qcsrc/client/hud.qc:1554 #, c-format msgid "^1%s^1 unfairly eliminated themself\n" -msgstr "^1%s^1 unfair módon kicsinálta magát\n" +msgstr "^1%s^1 hat sich selbst auf unfaire Weise erledigt\n" #: qcsrc/client/hud.qc:1558 #, c-format msgid "^1%s^1 burned to death\n" -msgstr "^1%s^1 szénné égett\n" +msgstr "^1%s^1 brannte zu Tode\n" #: qcsrc/client/hud.qc:1562 #, c-format msgid "^1%s^1 couldn't resist the urge to self-destruct\n" -msgstr "^1%s^1 szerint jó móka az öngyilkosság\n" +msgstr "" +"^1%s^1 konnte dem Drang zur Selbstzerstörung einfach nicht widerstehen\n" #: qcsrc/client/hud.qc:1566 #, c-format msgid "^1%s^1 ended it all after a %d kill spree\n" -msgstr "^1%s^1 kinyírta magát %d-szeres Ámokfutása után\n" +msgstr "^1%s^1 machte seinem %d-Amoklauf ein Ende\n" #: qcsrc/client/hud.qc:1583 #, c-format msgid "^1%s^1 took action against a team mate\n" -msgstr "^1%s^1 a saját csapattársa ellen fordult!\n" +msgstr "^1%s^1 ergriff Maßnahmen gegen einen Mitspieler\n" #: qcsrc/client/hud.qc:1585 #, c-format msgid "^1%s^1 mows down a team mate\n" -msgstr "^1%s^1 ledarált még egy csapattársat!\n" +msgstr "^1%s^1 mähte einen Mitspieler nieder\n" #: qcsrc/client/hud.qc:1590 #, c-format msgid "^1%s^1 ended a %d scoring spree by going against a team mate\n" -msgstr "^1%s^1 befejezte %d-szeres Ámokfutását, és a csapattársára rontott!\n" +msgstr "" +"^1%s^1 dachte, %d Punkte hintereinander reichen, und trug dies an einem " +"Mitspieler aus\n" #: qcsrc/client/hud.qc:1592 #, c-format msgid "^1%s^1 ended a %d kill spree by killing a team mate\n" -msgstr "^1%s^1 bevégezte %d-szres Ámokfutását, és megölte egy csapattársát!\n" +msgstr "^1%s^1 beendete seinen %d-Amoklauf, indem er einen Mitspieler tötete\n" #: qcsrc/client/hud.qc:1596 #, c-format msgid "^1%s^1's %s scoring spree was ended by a team mate!\n" -msgstr "^1%s^1s %s-szeres Ámokfutásának egy csapattársa vetett véget!\n" +msgstr "" +"^1%s^1s %s Punkte hintereinander wurden von einem Mitspieler gestört!\n" #: qcsrc/client/hud.qc:1598 #, c-format msgid "^1%s^1's %s kill spree was ended by a team mate!\n" -msgstr "^1%s^1s %s-szeres Ámokfutását egy csapattársa fejezte be!\n" +msgstr "^1%s^1s %s-Amoklauf wurde von einem Mitspieler beendet!\n" #: qcsrc/client/hud.qc:1602 #, c-format msgid "^1%s^1 drew first blood\n" -msgstr "^1%s^1 ontotta az első vért!\n" +msgstr "^1%s^1 war der Erste\n" #: qcsrc/client/hud.qc:1606 #, c-format msgid "^1%s^1 tried to occupy %s^1's teleport destination space\n" -msgstr "^1%s^1 megpróbálta elfoglalni %s^1 teleportációs helyét\n" +msgstr "^1%s^1 dachte, %s^1 am Teleportieren hindern zu können\n" #: qcsrc/client/hud.qc:1608 #, c-format msgid "^1%s^1 was telefragged by %s\n" -msgstr "^1%s^1-ba %s^1 egyszerűen bele-teleportált\n" +msgstr "^1%s^1 wurde von %s^1 telefragged\n" #: qcsrc/client/hud.qc:1613 #, c-format msgid "^1%s^1 was drowned by %s\n" -msgstr "^1%2$s^1 megfolytotta %1$^1-t a víz alatt\n" +msgstr "^1%s^1 wurde von %s^1 etränkt\n" #: qcsrc/client/hud.qc:1618 #, c-format msgid "^1%s^1 was slimed by %s\n" -msgstr "^1%2$s^1 belelökte %1$s^1-t a trutymóba\n" +msgstr "^1%s^1 wurde von %s^1 im Schleim versenkt\n" #: qcsrc/client/hud.qc:1623 #, c-format msgid "^1%s^1 was cooked by %s\n" -msgstr "^1%2$s^1 ropogósra sütötte %1$s^1-t a lávában\n" +msgstr "^1%s^1 wurde von %s^1 gebraten\n" #: qcsrc/client/hud.qc:1628 #, c-format msgid "^1%s^1 was grounded by %s\n" -msgstr "^1%2$s^1 lelökte %1$s^1-t a mélybe\n" +msgstr "^1%s^1 wurde von %s^1 geerdet\n" #: qcsrc/client/hud.qc:1633 #, c-format msgid "^1%s^1 was shot into space by %s\n" -msgstr "^1%2$s^1 kilőtte %1$s^1-t az űrbe\n" +msgstr "^1%s^1 wurde von %s^1 ins All geschossen\n" #: qcsrc/client/hud.qc:1638 #, c-format msgid "^1%s^1 was conserved by %s\n" -msgstr "^1%2$s^1 összecsomagolta %1$s^1-t\n" +msgstr "^1%s^1 wurde von %s^1 konserviert\n" #: qcsrc/client/hud.qc:1644 #, c-format msgid "^1%s^1 was thrown into a world of hurt by %s\n" -msgstr "^1%2$s^1 kilökte %1$s^1-t a nagy semmibe\n" +msgstr "^1%s^1 wurde von %s^1 in eine Welt des Schmerzes geworfen\n" #: qcsrc/client/hud.qc:1648 #, c-format msgid "^1%s^1 was crushed by %s\n" -msgstr "^1%2$s^1 összeroppantotta %1$s^1-t\n" +msgstr "^1%s^1 wurde von %s^1 zerquetscht\n" #: qcsrc/client/hud.qc:1652 #, c-format msgid "^1%s^1 got shredded by %s\n" -msgstr "^1%2$s^1 ledarálta %1$s^1-t\n" +msgstr "^1%s^1 wurde von %s^1 zerstückelt\n" #: qcsrc/client/hud.qc:1656 #, c-format msgid "^1%s^1 was blasted to bits by %s\n" -msgstr "^1%2$s^1 darabokra robbantotta %1$s^1\n" +msgstr "^1%s^1 wurde von %s^1 in die Luft gejagt\n" #: qcsrc/client/hud.qc:1660 #, c-format msgid "^1%s^1 got caught in the destruction of %s^1's vehicle\n" -msgstr "^1%s^1 túl közel merészkedett %s^1 járművének robbanásához\n" +msgstr "^1%s^1 wurde von der Explosion von %s^1s Fahrzeug erwischt\n" #: qcsrc/client/hud.qc:1664 #, c-format msgid "^1%s^1 was bolted down by %s\n" -msgstr "^1%2$s^1 odaszögezte %1$s^1-t\n" +msgstr "^1%s^1 wurde von %s^1 niedergeschmettert\n" #: qcsrc/client/hud.qc:1668 #, c-format msgid "^1%s^1 could find no shelter from %s^1's rockets\n" -msgstr "^1%s^1 nem tudott fedezékbe húzódni %s^1s rakétái elől\n" +msgstr "^1%s^1 fand keine Deckung vor %s^1s Raketen\n" #: qcsrc/client/hud.qc:1672 #, c-format msgid "^1%s^1 dies when %s^1's wakizashi dies.\n" -msgstr "^1%s^1 meghalt %s^1's Wakizashijának becsapódásától.\n" +msgstr "^1%s^1 starb zusammen mit %s^1's Wakizashi.\n" #: qcsrc/client/hud.qc:1676 #, c-format msgid "^1%s^1 nailed to hell by %s\n" -msgstr "^1%2$s^1 odaszögezte %1$s^1-t a földhöz\n" +msgstr "^1%s^1 wurde von %s^1 in die Hölle geschossen\n" #: qcsrc/client/hud.qc:1680 #, c-format msgid "^1%s^1 cluster crushed by %s\n" -msgstr "^1%2$s^1 cafatokra tépte %1$s^1-t\n" +msgstr "^1%s^1 wurde von %s^1 total zerstört\n" #: qcsrc/client/hud.qc:1684 #, c-format msgid "^1%s^1 dies when %s^1's raptor dies.\n" -msgstr "^1%s^1 is belehalt %s^1 Raptorjának lezuhanásába.\n" +msgstr "^1%s^1 starb zusammen mit %s^1's Raptor.\n" #: qcsrc/client/hud.qc:1688 #, c-format msgid "^1%s^1 was pushed into the line of fire by %s\n" -msgstr "^1%2$s^1 kilökte %1$s^1-t a tűzvonalba\n" +msgstr "^1%s^1 wurde von %s^1 ins offene Feuer geschubst\n" #: qcsrc/client/hud.qc:1692 #, c-format msgid "^1%s^1 was pushed into an accident by %s\n" -msgstr "^1%2$s^1 miatt %1$s^1 halálos balesetet szenvedett\n" +msgstr "^1%s^1 wurde von %s^1 in einen unglücklichen Unfall geschubst\n" #: qcsrc/client/hud.qc:1696 #, c-format msgid "^1%s^1 was unfairly eliminated by %s\n" -msgstr "^%2$s^1 unfair módon kinyírta %1$s^1-t\n" +msgstr "^1%s^1 wurde von %s auf unfaire Weise erledigt\n" #: qcsrc/client/hud.qc:1700 #, c-format msgid "^1%s^1 was burnt to death by %s\n" -msgstr "^1%2$s^1 elégette %1$s^1-t\n" +msgstr "^1%s^1 wurde von %s verbrannt\n" #: qcsrc/client/hud.qc:1712 #, c-format msgid "^1%s^1 was fragged by %s\n" -msgstr "^1%2$s^1 kinyírta %1$s^1-t\n" +msgstr "^1%s^1 wurde von %s^1 gefraggt\n" #: qcsrc/client/hud.qc:1717 #, c-format msgid "^1%s^1's %s scoring spree was ended by %s\n" -msgstr "^1%s^1 pontgyűjtésének %s^1 vetet véget\n" +msgstr "^1%s^1's Punkte-Folge wurde von %s^1 beendet\n" #: qcsrc/client/hud.qc:1719 #, c-format msgid "^1%s^1's %s kill spree was ended by %s\n" -msgstr "^1%s^1 Ámokfutásának %s^1 vetett véget\n" +msgstr "^1%s^1's Kill-Spree wurde von %s^1 beendet\n" #: qcsrc/client/hud.qc:1722 #, c-format msgid "^1%s^1 made %s scores in a row\n" -msgstr "^1%s^1 már a %s-dik pontot szerzi zsinórban!\n" +msgstr "^1%s^1 machte %s Punkte hintereinander\n" #: qcsrc/client/hud.qc:1724 #, c-format msgid "^1%s^1 has %s frags in a row\n" -msgstr "^1%s^1 már a %s-dik ellenfelét öli meg zsinórban!\n" +msgstr "^1%s^1 hat %s Frags hintereinander\n" #: qcsrc/client/hud.qc:1727 #, c-format msgid "%s^7 made a ^1TRIPLE SCORE\n" -msgstr "%s^7 ^1MESTER HÁRMASA^7 van!\n" +msgstr "%s^7 hat einen ^1TRIPLE SCORE\n" #: qcsrc/client/hud.qc:1729 #, c-format msgid "%s^7 made a ^1TRIPLE FRAG\n" -msgstr "%s^7 ^1TRIPLE FRAG\n" +msgstr "%s^7 hat einen ^1TRIPLE FRAG\n" #: qcsrc/client/hud.qc:1732 #, c-format