From 2885a7d677e3423b5896d5c446927436ed5fe7f9 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Rudolf Polzer Date: Thu, 16 Jul 2020 07:24:16 +0200 Subject: [PATCH] Transifex autosync --- .tx/merge-base | 2 +- common.ja_JP.po | 135 ++++++++++++++++++++++++++++-------------------- languages.txt | 2 +- 3 files changed, 80 insertions(+), 59 deletions(-) diff --git a/.tx/merge-base b/.tx/merge-base index c78952d2d..35c8b68c6 100644 --- a/.tx/merge-base +++ b/.tx/merge-base @@ -1 +1 @@ -Wed Jul 15 07:25:42 CEST 2020 +Thu Jul 16 07:23:56 CEST 2020 diff --git a/common.ja_JP.po b/common.ja_JP.po index 2cbed5deb..35b8c790a 100644 --- a/common.ja_JP.po +++ b/common.ja_JP.po @@ -12,7 +12,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Xonotic\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2020-06-07 07:23+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2020-07-14 22:31+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-07-15 22:42+0000\n" "Last-Translator: LegendGuard\n" "Language-Team: Japanese (Japan) (http://www.transifex.com/team-xonotic/" "xonotic/language/ja_JP/)\n" @@ -4059,42 +4059,44 @@ msgid "" "^BGWaiting for players to join...\n" "Need active players for: %s" msgstr "" +"^BG選手の参加を待ち中...\n" +"必要活発な選手: %s" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:712 #, c-format msgid "^BGWaiting for %s player(s) to join..." -msgstr "" +msgstr "^BG%s 選手の参加を待ち中..." #: qcsrc/common/notifications/all.inc:714 msgid "^BGYour weapon has been downgraded until you find some ammo!" -msgstr "" +msgstr "^BGあなたは弾薬がいくつか見つかるまで、あなたの武器が格下げされた!" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:715 msgid "^F4^COUNT^BG left to find some ammo!" -msgstr "" +msgstr "^F4残り ^COUNT^BG で弾薬が見つかる!" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:716 msgid "^BGGet some ammo or you'll be dead in ^F4^COUNT^BG!" -msgstr "" +msgstr "^BG弾薬を入手しないと ^F4^COUNT^BG で死んでしまいる!" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:716 msgid "^BGGet some ammo! ^F4^COUNT^BG left!" -msgstr "" +msgstr "^BG弾薬を入手しろ! ^F4残り ^COUNT^BG !" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:717 #, c-format msgid "^F2Extra lives remaining: ^K1%s" -msgstr "" +msgstr "^F2残りの余分な命: ^K1%s" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:719 qcsrc/menu/xonotic/campaign.qc:244 #, c-format msgid "Level %s: " -msgstr "" +msgstr "レベル %s: " #: qcsrc/common/notifications/all.inc:719 #, c-format msgid "^BGPress ^F2%s^BG to enter the game" -msgstr "" +msgstr "^BG ^F2%s^BG を押してゲームに入る" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:722 #, c-format @@ -4102,71 +4104,81 @@ msgid "" "^F2^COUNT^BG until weapon change...\n" "Next weapon: ^F1%s" msgstr "" +"^F2^COUNT^BG 、武器が変更されるまで...\n" +"次の武器: ^F1%s" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:723 #, c-format msgid "^F2Active weapon: ^F1%s" -msgstr "" +msgstr "^F2活発な武器: ^F1%s" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:725 #, c-format msgid "^BGYou captured %s^BG control point" -msgstr "^BGあなたが %s^BG コントロールポイントを取れた" +msgstr "^BGあなたは %s^BG コントロールポイントを取れた" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:726 msgid "^BGYou captured a control point" -msgstr "^BGあなたがコントロールポイントを取れた" +msgstr "^BGあなたはコントロールポイントを取れた" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:727 #, c-format msgid "^TC^TT^BG team captured %s^BG control point" -msgstr "" +msgstr "^TC^TT^BG チームは %s^BG コントロールポイントを取れた" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:728 msgid "^TC^TT^BG team captured a control point" -msgstr "" +msgstr "^TC^TT^BG チームはコントロールポイントを取れた" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:729 msgid "^BGThis control point currently cannot be captured" -msgstr "" +msgstr "^BGこのコントロールポイントは現在取られない" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:730 msgid "" "^BGThe enemy generator cannot be destroyed yet\n" "^F2Capture some control points to unshield it" msgstr "" +"^BG敵の発生器はまだ破壊できない\n" +"^F2いくつかのコントロールポイントを取れて、非シールドする" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:731 msgid "^BGThe ^TCenemy^BG generator is no longer shielded!" -msgstr "" +msgstr "^BG ^TC 敵^BGの発生器はシールドされなくなった!" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:732 msgid "" "^K1Your generator is NOT shielded!\n" "^BGRe-capture control points to shield it!" msgstr "" +"^K1あなたの発生器はシールドされていない!\n" +"^BGコントロールポイントを再取れてシールドして!" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:733 #, c-format msgid "^BGPress ^F2%s^BG to teleport" -msgstr "" +msgstr "^BG ^F2%s^BG を押してテレポートする" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:734 #, c-format msgid "^BGTeleporting disabled for %s" -msgstr "" +msgstr "^BGテレポートは %s 間無効" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:736 msgid "" "^F2Now playing ^F4OVERTIME^F2!\n" "Keep fragging until we have a winner!" msgstr "" +"^F2残業中!\n" +"勝者が出るまで削除を立て続けて!" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:736 msgid "" "^F2Now playing ^F4OVERTIME^F2!\n" "Keep scoring until we have a winner!" msgstr "" +"^F2残業中!\n" +"勝者が出るまで得点を立て続けて!" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:737 msgid "" @@ -4176,6 +4188,11 @@ msgid "" "The more control points your team holds,\n" "the faster the enemy generator decays" msgstr "" +"^F2残業中!\n" +"\n" +"発電機は現在衰退してる。\n" +"チームが保持するコントロールポイントが多いほど、\n" +"敵の発生器の減衰が速くなる" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:738 #, c-format @@ -4183,141 +4200,145 @@ msgid "" "^F2Now playing ^F4OVERTIME^F2!\n" "^BGAdded ^F4%s^BG to the game!" msgstr "" +"^F2残業中!\n" +"^BG F4%s^BG がゲームに追加された!" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:740 msgid "^K1In^BG-portal created" -msgstr "" +msgstr "^BGポータル^K1内^BGが作成された" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:741 msgid "^F3Out^BG-portal created" -msgstr "" +msgstr "^BGポータル^F3外^BGが作成された" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:742 msgid "^F1Portal creation failed" -msgstr "" +msgstr "^F1ポータルの作成に失敗した" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:744 msgid "^F2Strength infuses your weapons with devastating power" -msgstr "" +msgstr "^F2「力」はあなたの武器に壊滅的な力を吹き込みる" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:745 msgid "^F2Strength has worn off" -msgstr "" +msgstr "^F2「力」がすり減った" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:747 msgid "^F2Shield surrounds you" -msgstr "" +msgstr "^F2「盾」があなたを囲んでいる" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:748 msgid "^F2Shield has worn off" -msgstr "" +msgstr "^F2「盾」がすり減った" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:750 msgid "^F2You are on speed" -msgstr "" +msgstr "^F2あなたは「速度」に乗っている" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:751 msgid "^F2Speed has worn off" -msgstr "" +msgstr "^F2「速度」がすり減った" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:753 msgid "^F2You are invisible" -msgstr "" +msgstr "^F2あなたには「不可視」がある" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:754 msgid "^F2Invisibility has worn off" -msgstr "" +msgstr "^F2「不可視」がすり減った" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:756 msgid "^F2The race is over, finish your lap!" -msgstr "" +msgstr "^F2レースが終わった、ラップを終了して!" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:758 msgid "^BGSequence completed!" -msgstr "" +msgstr "^BG順序完了!" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:759 msgid "^BGThere are more to go..." -msgstr "" +msgstr "^BG続行するにはさらに必要がある..." #: qcsrc/common/notifications/all.inc:760 #, c-format msgid "^BGOnly %s^BG more to go..." -msgstr "" +msgstr "^BG後 ^BG%s だけ..." #: qcsrc/common/notifications/all.inc:762 msgid "^F2Superweapons have broken down" -msgstr "" +msgstr "^F2スーパー武器が壊れられた" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:763 msgid "^F2Superweapons have been lost" -msgstr "" +msgstr "^F2スーパー武器は失われた" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:764 msgid "^F2You now have a superweapon" -msgstr "" +msgstr "^F2今、あなたはスーパー武器がある" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:766 msgid "^K1Changing to ^TC^TT^K1 in ^COUNT" -msgstr "" +msgstr "^K1 ^COUNT に ^TC^TT^K1 に変更中" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:767 msgid "^K1Changing team in ^COUNT" -msgstr "" +msgstr "^K1 ^COUNT にチームに変更中" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:768 msgid "^K1Spectating in ^COUNT" -msgstr "" +msgstr "^K1 ^COUNT に観戦中" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:769 msgid "^K1Suicide in ^COUNT" -msgstr "" +msgstr "^K1 ^COUNT に自殺中" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:771 msgid "^F4Timeout begins in ^COUNT" -msgstr "" +msgstr "^F4タイムアウトは ^COUNT から開始します" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:772 msgid "^F4Timeout ends in ^COUNT" -msgstr "" +msgstr "^F4タイムアウトは ^COUNT で終了します" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:774 msgid "^K1Cannot join given minigame session!" -msgstr "" +msgstr "^K1特定のミニゲームセッションに参加できない!" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:776 #, c-format msgid "^BGPress ^F2%s^BG to enter/exit the vehicle" -msgstr "" +msgstr "^BG乗り物に出入りするために ^F2%s^BG を押して" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:777 #, c-format msgid "^BGPress ^F2%s^BG to enter the vehicle gunner" -msgstr "" +msgstr "^BG乗り物の砲手に入るために ^F2%s^BG を押して" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:778 #, c-format msgid "^BGPress ^F2%s^BG to steal this vehicle" -msgstr "" +msgstr "^BGこの乗り物を盗むために ^F2%s^BG を押して" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:779 msgid "" "^F2The enemy is stealing one of your vehicles!\n" "^F4Stop them!" msgstr "" +"^F2敵はあなたの乗り物を盗んでいる!\n" +"^F4彼らを止めて!" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:780 msgid "^F2Intruder detected, disabling shields!" -msgstr "" +msgstr "^F2侵入者を検出した、シールドを無効中!" #: qcsrc/common/notifications/all.qh:198 msgid "Notification dump command only works with cl_cmd and sv_cmd." -msgstr "" +msgstr "通知ダンプコマンドは cl_cmd および sv_cmd でのみ機能します。" #: qcsrc/common/notifications/all.qh:408 qcsrc/common/notifications/all.qh:409 #, c-format msgid " (near %s)" -msgstr "" +msgstr " ( %s に近い)" #: qcsrc/common/notifications/all.qh:416 qcsrc/common/notifications/all.qh:417 msgid "primary" @@ -4337,21 +4358,21 @@ msgstr "ポイント" #: qcsrc/common/notifications/all.qh:428 msgid "drop flag" -msgstr "" +msgstr "旗を落とす" #: qcsrc/common/notifications/all.qh:429 msgid "throw nade" -msgstr "" +msgstr "手榴弾を投げる" #: qcsrc/common/notifications/all.qh:455 #, c-format msgid "%s^K1 made a TRIPLE FRAG! %s^BG" -msgstr "" +msgstr "%s^K1 がトリプル削除をした! %s^BG" #: qcsrc/common/notifications/all.qh:455 #, c-format msgid "%s^K1 made a TRIPLE SCORE! %s^BG" -msgstr "" +msgstr "%s^K1 がトリプル得点をした! %s^BG" #: qcsrc/common/notifications/all.qh:455 msgid "TRIPLE FRAG! " @@ -4360,12 +4381,12 @@ msgstr "トリプル削除! " #: qcsrc/common/notifications/all.qh:456 #, c-format msgid "%s^K1 made FIVE SCORES IN A ROW! %s^BG" -msgstr "" +msgstr "%s^K1 は5つ得点を一列にした! %s^BG" #: qcsrc/common/notifications/all.qh:456 #, c-format msgid "%s^K1 unlocked RAGE! %s^BG" -msgstr "" +msgstr "%s^K1 が激怒を解除した! %s^BG" #: qcsrc/common/notifications/all.qh:456 msgid "RAGE! " @@ -4374,12 +4395,12 @@ msgstr "激怒! " #: qcsrc/common/notifications/all.qh:457 #, c-format msgid "%s^K1 made TEN SCORES IN A ROW! %s^BG" -msgstr "" +msgstr "%s^K1 は10つ得点を一列にした! %s^BG" #: qcsrc/common/notifications/all.qh:457 #, c-format msgid "%s^K1 started a MASSACRE! %s^BG" -msgstr "" +msgstr "%s^K1 が虐殺を開始した! %s^BG" #: qcsrc/common/notifications/all.qh:457 msgid "MASSACRE! " diff --git a/languages.txt b/languages.txt index 53c30c62b..6e56e0d6b 100644 --- a/languages.txt +++ b/languages.txt @@ -14,7 +14,7 @@ pt "Portuguese" "Português" 84% pt_BR "Portuguese (Brazil)" "Português (Brasil)" 99% ro "Romanian" "Romana" 74% fi "Finnish" "Suomi" 100% -ja_JP "ja_JP" "ja_JP" 72% +ja_JP "ja_JP" "ja_JP" 74% el "Greek" "Ελληνική" 47% be "Belarusian" "Беларуская" 54% bg "Bulgarian" "Български" 59% -- 2.39.2