]> de.git.xonotic.org Git - xonotic/xonotic-data.pk3dir.git/blob - common.cs.po
Revert "Make sure endless function call loop actually works"
[xonotic/xonotic-data.pk3dir.git] / common.cs.po
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 #
5 # Translators:
6 # Martin Taibr <taibr.martin@gmail.com>, 2017
7 # Adam Říha, 2021
8 # Adam Říha, 2021
9 # fasdasd sdasd <transifexalternativeaccount@yopmail.com>, 2021
10 # GamingasCZ <gamingforyou875@gmail.com>, 2019
11 # GamingasCZ <gamingforyou875@gmail.com>, 2019
12 # Jan Kocka <kockahonza@gmail.com>, 2019
13 # Jiří Vrána <jirkacz199@gmail.com>, 2020-2021
14 # Martin Taibr <taibr.martin@gmail.com>, 2017
15 # no lol <kitfildom@xn--snek-k853c.ml>, 2021
16 # NONE <nechtom@gmail.com>, 2015
17 # Tomáš Volavka <czheron@gmail.com>, 2015,2018
18 # Tomáš Volavka <czheron@gmail.com>, 2015
19 msgid ""
20 msgstr ""
21 "Project-Id-Version: Xonotic\n"
22 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
23 "POT-Creation-Date: 2022-07-10 07:22+0200\n"
24 "PO-Revision-Date: 2013-09-12 16:53+0000\n"
25 "Last-Translator: Tomáš Volavka <czheron@gmail.com>, 2015,2018\n"
26 "Language-Team: Czech (http://www.transifex.com/team-xonotic/xonotic/language/"
27 "cs/)\n"
28 "Language: cs\n"
29 "MIME-Version: 1.0\n"
30 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
31 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
32 "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n == 1 && n % 1 == 0) ? 0 : (n >= 2 && n "
33 "<= 4 && n % 1 == 0) ? 1: (n % 1 != 0 ) ? 2 : 3;\n"
34
35 #: qcsrc/client/hud/hud_config.qc:80
36 #, c-format
37 msgid "^2Successfully exported to %s! (Note: It's saved in data/data/)"
38 msgstr "^2Úspěšně exportováno do %s! (Poznámka: Uloženo v data/data/)"
39
40 #: qcsrc/client/hud/hud_config.qc:84
41 #, c-format
42 msgid "^1Couldn't write to %s"
43 msgstr "^1Nešlo zapsat do %s"
44
45 #: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:197
46 #, c-format
47 msgid "Title at %s"
48 msgstr ""
49
50 #: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:202
51 #, c-format
52 msgid "^3Countdown message at time %s, seconds left: ^COUNT"
53 msgstr ""
54
55 #: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:204
56 #, c-format
57 msgid ""
58 "^1Multiline message at time %s that\n"
59 "^BOLDlasts longer than normal"
60 msgstr ""
61
62 #: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:206
63 #, c-format
64 msgid "Message at time %s"
65 msgstr "Zpráva v čase %s"
66
67 #: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:211
68 msgid "Generic message"
69 msgstr "Obecná zpráva"
70
71 #: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:293
72 #: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:303
73 msgid "vs"
74 msgstr ""
75
76 #: qcsrc/client/hud/panel/chat.qc:165
77 msgid "^3Player^7: This is the chat area."
78 msgstr "^3Hráč^7: Toto je komunikační oblast."
79
80 #: qcsrc/client/hud/panel/engineinfo.qc:75
81 #, c-format
82 msgid "FPS: %.*f"
83 msgstr "FPS: %.*f"
84
85 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:92
86 msgid "^1Observing"
87 msgstr "^1Pozorování"
88
89 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:94
90 #, c-format
91 msgid "^1Spectating: ^7%s"
92 msgstr "^1Sledování: ^7%s"
93
94 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:105
95 #, c-format
96 msgid "^1Press ^3%s^1 to spectate"
97 msgstr "^1Stiskni ^3%s^1 pro sledování"
98
99 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:105
100 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:47
101 msgid "primary fire"
102 msgstr "primární střelba"
103
104 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:107
105 #, c-format
106 msgid "^1Press ^3%s^1 or ^3%s^1 for next or previous player"
107 msgstr "^1Stiskni ^3%s^1 nebo ^3%s^1 pro dalšího nebo předchozího hráče"
108
109 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:107
110 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:111
111 msgid "next weapon"
112 msgstr "další zbraň"
113
114 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:107
115 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:111
116 msgid "previous weapon"
117 msgstr "předchozí zbraň"
118
119 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:111
120 #, c-format
121 msgid "^1Use ^3%s^1 or ^3%s^1 to change the speed"
122 msgstr "^1Použij ^3%s^1 nebo ^3%s^1 pro změnu rychlosti"
123
124 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:113
125 #, c-format
126 msgid "^1Press ^3%s^1 to observe, ^3%s^1 to change camera mode"
127 msgstr "^1Stskni ^3%s^1 pro sledování, ^3%s^1 pro změnu kamery"
128
129 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:113
130 #: qcsrc/common/vehicles/cl_vehicles.qc:171
131 msgid "drop weapon"
132 msgstr "odhodit zbraň"
133
134 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:113
135 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:48
136 msgid "secondary fire"
137 msgstr "sekundární střelba"
138
139 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:116
140 #, c-format
141 msgid "^1Press ^3%s^1 for gamemode info"
142 msgstr "^1Stiskni ^3%s^1 pro informace o herním módu"
143
144 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:116
145 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:103
146 msgid "server info"
147 msgstr "info o serveru"
148
149 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:128
150 #, c-format
151 msgid "^1Press ^3%s^1 to join"
152 msgstr "^1Stiskni ^3%s^1 pro připojení"
153
154 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:128 qcsrc/client/main.qc:1386
155 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:429
156 msgid "jump"
157 msgstr "skok"
158
159 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:137
160 #, c-format
161 msgid "^1Game starts in ^3%d^1 seconds"
162 msgstr "^1Hra začíná za ^3%d^1 sekund"
163
164 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:143
165 msgid "^2Currently in ^1warmup^2 stage!"
166 msgstr "^2Momentálně v ^1zahřívací^2 fázi!"
167
168 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:158
169 #, c-format
170 msgid "%sPress ^3%s%s to end warmup"
171 msgstr "%sZmáčkni ^3%s%s pro ukončení zahřívací fáze"
172
173 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:158
174 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:160
175 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:173
176 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:99
177 msgid "ready"
178 msgstr "připraven"
179
180 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:160
181 #, c-format
182 msgid "%sPress ^3%s%s once you are ready"
183 msgstr "%sZmáčkni ^3%s%s až budeš připravený"
184
185 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:165
186 msgid "^2Waiting for others to ready up to end warmup..."
187 msgstr "^2Čeká se než ostatní hráči ukončí zahřívací fázi..."
188
189 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:167
190 msgid "^2Waiting for others to ready up..."
191 msgstr "^2Čeká se než budou ostatní hráči připraveni..."
192
193 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:173
194 #, c-format
195 msgid "^2Press ^3%s^2 to end warmup"
196 msgstr "^2Zmáčkni ^3%s^2 pro ukončení zahřívací fáze"
197
198 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:194
199 msgid "Teamnumbers are unbalanced!"
200 msgstr "Týmy jsou nevyvážené"
201
202 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:197
203 #, c-format
204 msgid " Press ^3%s%s to adjust"
205 msgstr " Zmáčkni ^3%s%s pro upravení"
206
207 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:197
208 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:114
209 msgid "team menu"
210 msgstr "týmové menu"
211
212 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:207
213 msgid "^1Spectating this player:"
214 msgstr "^1Sleduješ tohoto hráče:"
215
216 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:207
217 msgid "^1Spectating you:"
218 msgstr "^1Sledují tě:"
219
220 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:223
221 msgid "^7Press ^3ESC ^7to show HUD options."
222 msgstr "^7Zmáčkni ^3ESC ^7pro zobrazení nastavení HUD."
223
224 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:224
225 msgid "^3Doubleclick ^7a panel for panel-specific options."
226 msgstr ""
227
228 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:225
229 msgid "^3CTRL ^7to disable collision testing, ^3SHIFT ^7and"
230 msgstr ""
231
232 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:226
233 msgid "^3ALT ^7+ ^3ARROW KEYS ^7for fine adjustments."
234 msgstr ""
235
236 #: qcsrc/client/hud/panel/notify.qc:145 qcsrc/client/hud/panel/notify.qc:146
237 #: qcsrc/client/hud/panel/score.qc:66
238 #, c-format
239 msgid "Player %d"
240 msgstr "Hráč %d"
241
242 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:608
243 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:610
244 #, c-format
245 msgid "Submenu%d"
246 msgstr "Podmenu%d"
247
248 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:615
249 #, c-format
250 msgid "Command%d"
251 msgstr "Příkaz%d"
252
253 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:641
254 msgid "Continue..."
255 msgstr "Pokračovat..."
256
257 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:799
258 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:806
259 msgid "Chat"
260 msgstr "Chat"
261
262 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:800
263 msgid "QMCMD^Send public message to"
264 msgstr "QMCMD^Poslat veřejnou zprávu do"
265
266 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:801
267 msgid "QMCMD^:-) / nice one"
268 msgstr "QMCMD^:-) / hezký"
269
270 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:801
271 msgid "QMCMD^nice one"
272 msgstr "QMCMD^hezký"
273
274 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:802
275 msgid "QMCMD^good game"
276 msgstr "QMCMD^dobrá hra"
277
278 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:803
279 msgid "QMCMD^hi / good luck"
280 msgstr "QMCMD^ahoj/hodně štěstí"
281
282 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:803
283 msgid "QMCMD^hi / good luck and have fun"
284 msgstr "QMCMD^ahoj/hodně štěstí a užijte si hru"
285
286 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:805
287 msgid "QMCMD^Send in English"
288 msgstr "QMCMD^Pošli v angličtině"
289
290 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:810
291 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:826
292 msgid "QMCMD^Team chat"
293 msgstr "QMCMD^Týmový chat"
294
295 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:811
296 msgid "QMCMD^strength soon"
297 msgstr ""
298
299 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:812
300 msgid "QMCMD^free item %x^7 (l:%y^7)"
301 msgstr ""
302
303 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:812
304 msgid "QMCMD^free item, icon"
305 msgstr "QMCMD^předmět zdarma, ikona"
306
307 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:813
308 msgid "QMCMD^took item (l:%l^7)"
309 msgstr ""
310
311 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:813
312 msgid "QMCMD^took item, icon"
313 msgstr ""
314
315 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:814
316 msgid "QMCMD^negative"
317 msgstr "QMCMD^negativní"
318
319 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:815
320 msgid "QMCMD^positive"
321 msgstr "QMCMD^pozitivní"
322
323 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:816
324 msgid "QMCMD^need help (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
325 msgstr "QMCMD^potřebuje pomoc (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
326
327 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:816
328 msgid "QMCMD^need help, icon"
329 msgstr ""
330
331 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:817
332 msgid "QMCMD^enemy seen (l:%y^7)"
333 msgstr ""
334
335 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:817
336 msgid "QMCMD^enemy seen, icon"
337 msgstr ""
338
339 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:818
340 msgid "QMCMD^flag seen (l:%y^7)"
341 msgstr ""
342
343 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:818
344 msgid "QMCMD^flag seen, icon"
345 msgstr ""
346
347 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:819
348 msgid "QMCMD^defending (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
349 msgstr ""
350
351 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:819
352 msgid "QMCMD^defending, icon"
353 msgstr ""
354
355 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:820
356 msgid "QMCMD^roaming (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
357 msgstr ""
358
359 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:820
360 msgid "QMCMD^roaming, icon"
361 msgstr ""
362
363 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:821
364 msgid "QMCMD^attacking (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
365 msgstr ""
366
367 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:821
368 msgid "QMCMD^attacking, icon"
369 msgstr ""
370
371 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:822
372 msgid "QMCMD^killed flagcarrier (l:%y^7)"
373 msgstr ""
374
375 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:822
376 msgid "QMCMD^killed flagcarrier, icon"
377 msgstr ""
378
379 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:823
380 #, c-format
381 msgid "QMCMD^dropped flag (l:%d^7)"
382 msgstr ""
383
384 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:823
385 msgid "QMCMD^dropped flag, icon"
386 msgstr ""
387
388 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:824
389 msgid "QMCMD^drop weapon, icon"
390 msgstr ""
391
392 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:824
393 msgid "QMCMD^dropped weapon %w^7 (l:%l^7)"
394 msgstr ""
395
396 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:825
397 msgid "QMCMD^drop flag/key, icon"
398 msgstr ""
399
400 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:825
401 msgid "QMCMD^dropped flag/key %w^7 (l:%l^7)"
402 msgstr ""
403
404 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:829
405 msgid "QMCMD^Send private message to"
406 msgstr ""
407
408 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:831
409 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:861
410 msgid "QMCMD^Settings"
411 msgstr ""
412
413 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:832
414 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:839
415 msgid "QMCMD^View/HUD settings"
416 msgstr ""
417
418 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:833
419 msgid "QMCMD^3rd person view"
420 msgstr ""
421
422 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:834
423 msgid "QMCMD^Player models like mine"
424 msgstr ""
425
426 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:835
427 msgid "QMCMD^Names above players"
428 msgstr ""
429
430 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:836
431 msgid "QMCMD^Crosshair per weapon"
432 msgstr ""
433
434 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:837
435 msgid "QMCMD^FPS"
436 msgstr "QMCMD^FPS"
437
438 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:838
439 msgid "QMCMD^Net graph"
440 msgstr ""
441
442 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:841
443 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:844
444 msgid "QMCMD^Sound settings"
445 msgstr "QMCMD^Nastavení zvuku"
446
447 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:842
448 msgid "QMCMD^Hit sound"
449 msgstr "QMCMD^Zvuk zásahu"
450
451 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:843
452 msgid "QMCMD^Chat sound"
453 msgstr "QMCMD^Zvuk chatu"
454
455 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:848
456 msgid "QMCMD^Change spectator camera"
457 msgstr ""
458
459 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:853
460 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:857
461 msgid "QMCMD^Observer camera"
462 msgstr ""
463
464 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:854
465 msgid "QMCMD^Increase speed"
466 msgstr ""
467
468 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:855
469 msgid "QMCMD^Decrease speed"
470 msgstr ""
471
472 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:856
473 msgid "QMCMD^Wall collision"
474 msgstr ""
475
476 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:860
477 msgid "QMCMD^Fullscreen"
478 msgstr ""
479
480 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:863
481 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:873
482 msgid "QMCMD^Call a vote"
483 msgstr ""
484
485 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:864
486 msgid "QMCMD^Restart the map"
487 msgstr ""
488
489 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:865
490 msgid "QMCMD^End match"
491 msgstr ""
492
493 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:868
494 msgid "QMCMD^Reduce match time"
495 msgstr ""
496
497 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:869
498 msgid "QMCMD^Extend match time"
499 msgstr ""
500
501 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:872
502 msgid "QMCMD^Shuffle teams"
503 msgstr ""
504
505 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:877
506 msgid "QMCMD^Spectate a player"
507 msgstr ""
508
509 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:56
510 #, c-format
511 msgid " (-%dL)"
512 msgstr ""
513
514 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:61
515 #, c-format
516 msgid " (+%dL)"
517 msgstr ""
518
519 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:80
520 msgid "Start line"
521 msgstr "Startovní čára"
522
523 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:82
524 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:86
525 msgid "Finish line"
526 msgstr "Cílová čára"
527
528 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:84
529 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:153
530 #, c-format
531 msgid "Intermediate %d"
532 msgstr ""
533
534 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:156
535 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:203
536 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:264
537 #, c-format
538 msgid "PENALTY: %.1f (%s)"
539 msgstr ""
540
541 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:156 qcsrc/client/main.qc:1218
542 msgid "missing a checkpoint"
543 msgstr ""
544
545 #: qcsrc/client/hud/panel/radar.qc:349
546 msgid "Click to select teleport destination"
547 msgstr ""
548
549 #: qcsrc/client/hud/panel/radar.qc:353
550 msgid "Click to select spawn location"
551 msgstr ""
552
553 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:119
554 msgid "Number of ball carrier kills"
555 msgstr ""
556
557 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:119
558 msgid "SCO^bckills"
559 msgstr ""
560
561 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:120
562 msgid "SCO^bctime"
563 msgstr ""
564
565 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:120
566 msgid "Total amount of time holding the ball in Keepaway"
567 msgstr ""
568
569 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:121
570 msgid "How often a flag (CTF) or a key (KeyHunt) was captured"
571 msgstr ""
572
573 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:121
574 msgid "SCO^caps"
575 msgstr ""
576
577 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:122
578 msgid "SCO^captime"
579 msgstr ""
580
581 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:122
582 msgid "Time of fastest capture (CTF)"
583 msgstr ""
584
585 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:123
586 msgid "Number of deaths"
587 msgstr "Počet smrtí"
588
589 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:123
590 msgid "SCO^deaths"
591 msgstr ""
592
593 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:124
594 msgid "Number of keys destroyed by pushing them into void"
595 msgstr ""
596
597 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:124
598 msgid "SCO^destroyed"
599 msgstr "SCO^zničen"
600
601 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:125
602 msgid "SCO^damage"
603 msgstr ""
604
605 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:125
606 msgid "The total damage done"
607 msgstr "Celkový udělený damage"
608
609 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:126
610 msgid "SCO^dmgtaken"
611 msgstr ""
612
613 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:126
614 msgid "The total damage taken"
615 msgstr ""
616
617 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:127
618 msgid "Number of flag drops"
619 msgstr "Počet upuštěných vlajek"
620
621 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:127
622 msgid "SCO^drops"
623 msgstr ""
624
625 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:128
626 msgid "Player ELO"
627 msgstr "Hráčovo ELO"
628
629 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:128
630 msgid "SCO^elo"
631 msgstr ""
632
633 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:129
634 msgid "SCO^fastest"
635 msgstr "SCO^nejrychlejší"
636
637 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:129
638 msgid "Time of fastest lap (Race/CTS)"
639 msgstr "Čas nejrychlejšího kola (Race/CTS)"
640
641 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:130
642 msgid "Number of faults committed"
643 msgstr ""
644
645 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:130
646 msgid "SCO^faults"
647 msgstr ""
648
649 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:131
650 msgid "Number of flag carrier kills"
651 msgstr "Počet zabitých vlajkonošů"
652
653 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:131
654 msgid "SCO^fckills"
655 msgstr ""
656
657 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:132
658 msgid "FPS"
659 msgstr "FPS"
660
661 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:132
662 msgid "SCO^fps"
663 msgstr "SCO^fps"
664
665 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:133
666 msgid "Number of kills minus suicides"
667 msgstr "Počet zabití mínus sebevraždy"
668
669 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:133
670 msgid "SCO^frags"
671 msgstr ""
672
673 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:134
674 msgid "Number of goals scored"
675 msgstr ""
676
677 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:134
678 msgid "SCO^goals"
679 msgstr ""
680
681 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:135
682 msgid "Number of keys carrier kills"
683 msgstr ""
684
685 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:135
686 msgid "SCO^kckills"
687 msgstr ""
688
689 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:136
690 msgid "SCO^k/d"
691 msgstr "SCO^z/s"
692
693 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:136
694 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:137
695 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:138
696 msgid "The kill-death ratio"
697 msgstr "Poměr zabití ku smrtem"
698
699 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:137
700 msgid "SCO^kdr"
701 msgstr ""
702
703 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:138
704 msgid "SCO^kdratio"
705 msgstr ""
706
707 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:139
708 msgid "Number of kills"
709 msgstr "Počet zabití"
710
711 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:139
712 msgid "SCO^kills"
713 msgstr "SCO^zabití"
714
715 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:140
716 msgid "Number of laps finished (Race/CTS)"
717 msgstr "Počet dokončených kol (Race/CTS)"
718
719 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:140
720 msgid "SCO^laps"
721 msgstr "SCO^kola"
722
723 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:141
724 msgid "Number of lives (LMS)"
725 msgstr "Počet životů (LMS)"
726
727 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:141
728 msgid "SCO^lives"
729 msgstr "SCO^životy"
730
731 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:142
732 msgid "Number of times a key was lost"
733 msgstr "Kolikrát byl ztracen klíč"
734
735 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:142
736 msgid "SCO^losses"
737 msgstr "SCO^prohry"
738
739 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:143
740 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:144
741 msgid "Player name"
742 msgstr "Jméno hráče"
743
744 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:143
745 msgid "SCO^name"
746 msgstr "SCO^jméno"
747
748 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:144
749 msgid "SCO^nick"
750 msgstr "SCO^přezdívka"
751
752 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:145
753 msgid "Number of objectives destroyed"
754 msgstr ""
755
756 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:145
757 msgid "SCO^objectives"
758 msgstr ""
759
760 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:146
761 msgid ""
762 "How often a flag (CTF) or a key (KeyHunt) or a ball (Keepaway) was picked up"
763 msgstr ""
764
765 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:146
766 msgid "SCO^pickups"
767 msgstr ""
768
769 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:147
770 msgid "Ping time"
771 msgstr "Čas pingu"
772
773 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:147
774 msgid "SCO^ping"
775 msgstr "SCO^ping"
776
777 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:148
778 msgid "Packet loss"
779 msgstr "Ztráta paketů"
780
781 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:148
782 msgid "SCO^pl"
783 msgstr ""
784
785 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:149
786 msgid "Number of players pushed into void"
787 msgstr "Počet hráčů žďuchnutých do temnoty"
788
789 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:149
790 msgid "SCO^pushes"
791 msgstr ""
792
793 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:150
794 msgid "Player rank"
795 msgstr ""
796
797 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:150
798 msgid "SCO^rank"
799 msgstr ""
800
801 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:151
802 msgid "Number of flag returns"
803 msgstr "Počet vrácených vlajek"
804
805 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:151
806 msgid "SCO^returns"
807 msgstr ""
808
809 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:152
810 msgid "Number of revivals"
811 msgstr "Počet oživení"
812
813 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:152
814 msgid "SCO^revivals"
815 msgstr "SCO^oživení"
816
817 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:153
818 msgid "Number of rounds won"
819 msgstr "Počet vyhraných kol"
820
821 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:153
822 msgid "SCO^rounds won"
823 msgstr "SCO^vyhraných kol"
824
825 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:154
826 msgid "SCO^score"
827 msgstr "SCO^skóre"
828
829 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:154
830 msgid "Total score"
831 msgstr "Celkové skóre"
832
833 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:155
834 msgid "Number of suicides"
835 msgstr "Počet sebevražd"
836
837 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:155
838 msgid "SCO^suicides"
839 msgstr "SCO^sebevraždy"
840
841 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:156
842 msgid "Number of kills minus deaths"
843 msgstr "Počet zabití mínus smrti"
844
845 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:156
846 msgid "SCO^sum"
847 msgstr "SCO^součet"
848
849 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:157
850 msgid "Number of domination points taken (Domination)"
851 msgstr ""
852
853 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:157
854 msgid "SCO^takes"
855 msgstr ""
856
857 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:158
858 msgid "Number of teamkills"
859 msgstr "Počet zabití týmem"
860
861 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:158
862 msgid "SCO^teamkills"
863 msgstr "SCO^teamkilly"
864
865 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:159
866 msgid "Number of ticks (Domination)"
867 msgstr ""
868
869 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:159
870 msgid "SCO^ticks"
871 msgstr ""
872
873 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:160
874 msgid "SCO^time"
875 msgstr "SCO^čas"
876
877 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:160
878 msgid "Total time raced (Race/CTS)"
879 msgstr ""
880
881 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:363
882 msgid ""
883 "You can modify the scoreboard using the ^2scoreboard_columns_set command."
884 msgstr ""
885
886 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:364
887 msgid "Usage:"
888 msgstr "Použití:"
889
890 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:366
891 msgid "^2scoreboard_columns_set ^3field1 field2 ..."
892 msgstr ""
893
894 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:367
895 msgid ""
896 "^2scoreboard_columns_set ^7without arguments reads the arguments from the "
897 "cvar scoreboard_columns"
898 msgstr ""
899
900 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:368
901 msgid ""
902 "  ^5Note: ^7scoreboard_columns_set without arguments is executed on every "
903 "map start"
904 msgstr ""
905
906 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:369
907 msgid ""
908 "^2scoreboard_columns_set ^3expand_default ^7loads default layout and expands "
909 "it into the cvar scoreboard_columns so you can edit it"
910 msgstr ""
911
912 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:370
913 msgid "You can use a ^3|^7 to start the right-aligned fields."
914 msgstr ""
915
916 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:371
917 msgid "The following field names are recognized (case insensitive):"
918 msgstr ""
919
920 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:377
921 msgid ""
922 "Before a field you can put a + or - sign, then a comma separated list\n"
923 "of game types, then a slash, to make the field show up only in these\n"
924 "or in all but these game types. You can also specify 'all' as a\n"
925 "field to show all fields available for the current game mode."
926 msgstr ""
927
928 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:383
929 msgid ""
930 "The special game type names 'teams' and 'noteams' can be used to\n"
931 "include/exclude ALL teams/noteams game modes."
932 msgstr ""
933
934 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:387
935 msgid "Example: scoreboard_columns_set name ping pl | +ctf/field3 -dm/field4"
936 msgstr ""
937
938 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:388
939 msgid ""
940 "will display name, ping and pl aligned to the left, and the fields\n"
941 "right of the vertical bar aligned to the right."
942 msgstr ""
943
944 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:390
945 msgid ""
946 "'field3' will only be shown in CTF, and 'field4' will be shown in all\n"
947 "other gamemodes except DM."
948 msgstr ""
949
950 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:669
951 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:676
952 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:731
953 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:742 qcsrc/common/util.qc:385
954 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:50
955 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:51
956 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:151
957 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:194
958 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:199
959 msgid "N/A"
960 msgstr ""
961
962 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1254
963 #, c-format
964 msgid "Accuracy stats (average %d%%)"
965 msgstr ""
966
967 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1411
968 msgid "Item stats"
969 msgstr ""
970
971 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1522
972 msgid "Map stats:"
973 msgstr "Statistiky mapy:"
974
975 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1552
976 msgid "Monsters killed:"
977 msgstr "Zabitých monster:"
978
979 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1559
980 msgid "Secrets found:"
981 msgstr ""
982
983 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1760
984 #, c-format
985 msgid "Spectators"
986 msgstr "Diváci"
987
988 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1876
989 #, c-format
990 msgid "^3%1.0f minutes"
991 msgstr "^3%1.0f minuty"
992
993 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1885
994 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1892
995 #, c-format
996 msgid "^5%s %s"
997 msgstr "^5%s %s"
998
999 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1886
1000 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1893
1001 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1912
1002 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1919
1003 msgid "SCO^points"
1004 msgstr "SCO^body"
1005
1006 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1911
1007 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1918
1008 #, c-format
1009 msgid "^2+%s %s"
1010 msgstr "^2+%s %s"
1011
1012 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1929
1013 #, c-format
1014 msgid "^7Map: ^2%s"
1015 msgstr "^7Mapa: ^2%s"
1016
1017 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2083
1018 #, c-format
1019 msgid "Speed award: %d%s ^7(%s^7)"
1020 msgstr ""
1021
1022 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2087
1023 #, c-format
1024 msgid "All-time fastest: %d%s ^7(%s^7)"
1025 msgstr ""
1026
1027 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2122
1028 #, c-format
1029 msgid "^1Respawning in ^3%s^1..."
1030 msgstr "Respawn za ^3%s^1..."
1031
1032 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2132
1033 #, c-format
1034 msgid "You are dead, wait ^3%s^7 before respawning"
1035 msgstr "Jsi mrtvý, počkej ^3%s^7 před respawnem"
1036
1037 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2141
1038 #, c-format
1039 msgid "You are dead, press ^2%s^7 to respawn"
1040 msgstr "Jsi mrtvý, zmáčkni ^2%s^7 pro respawnutí"
1041
1042 #: qcsrc/client/hud/panel/strafehud.qc:879
1043 msgid "qu"
1044 msgstr "qu"
1045
1046 #: qcsrc/client/hud/panel/strafehud.qc:880
1047 msgid "m"
1048 msgstr "m"
1049
1050 #: qcsrc/client/hud/panel/strafehud.qc:881
1051 msgid "km"
1052 msgstr "km"
1053
1054 #: qcsrc/client/hud/panel/strafehud.qc:882
1055 msgid "mi"
1056 msgstr "mi"
1057
1058 #: qcsrc/client/hud/panel/strafehud.qc:883
1059 msgid "nmi"
1060 msgstr "nmi"
1061
1062 #: qcsrc/client/hud/panel/timer.qc:132
1063 msgid "Warmup"
1064 msgstr ""
1065
1066 #: qcsrc/client/hud/panel/timer.qc:134
1067 msgid "Timeout"
1068 msgstr ""
1069
1070 #: qcsrc/client/hud/panel/timer.qc:136
1071 msgid "Sudden Death"
1072 msgstr ""
1073
1074 #: qcsrc/client/hud/panel/timer.qc:138
1075 msgid "Overtime"
1076 msgstr ""
1077
1078 #: qcsrc/client/hud/panel/timer.qc:140
1079 #, c-format
1080 msgid "Overtime #%d"
1081 msgstr ""
1082
1083 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:30
1084 msgid "^1You must answer before entering hud configure mode"
1085 msgstr ""
1086
1087 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:33
1088 msgid "^2Name ^7instead of \"^1Anonymous player^7\" in stats"
1089 msgstr "^2Jméno ^7místo \"^1Anonymous player^7\" v hráčské statistice"
1090
1091 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:119
1092 msgid "A vote has been called for:"
1093 msgstr "Bylo vyvoláno hlasování:"
1094
1095 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:121
1096 msgid "Allow servers to store and display your name?"
1097 msgstr "Povolit serveru ukládat a zobrazovat Vaší přezdívku?"
1098
1099 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:125
1100 msgid "^1Configure the HUD"
1101 msgstr "^1Nastavit HUD"
1102
1103 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:129 qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:87
1104 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qc:18
1105 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qc:18
1106 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qc:15
1107 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_bindings_reset.qc:14
1108 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qc:26
1109 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qc:16
1110 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_uid2name.qc:15
1111 msgid "Yes"
1112 msgstr "Ano"
1113
1114 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:131 qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:88
1115 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qc:21
1116 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qc:21
1117 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qc:16
1118 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_bindings_reset.qc:17
1119 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qc:29
1120 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qc:17
1121 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_uid2name.qc:17
1122 msgid "No"
1123 msgstr "Ne"
1124
1125 #: qcsrc/client/hud/panel/weapons.qc:631
1126 msgid "Out of ammo"
1127 msgstr "Chybí munice"
1128
1129 #: qcsrc/client/hud/panel/weapons.qc:635
1130 msgid "Don't have"
1131 msgstr "Chybí"
1132
1133 #: qcsrc/client/hud/panel/weapons.qc:639
1134 msgid "Unavailable"
1135 msgstr "Nedostupné"
1136
1137 #: qcsrc/client/main.qc:297
1138 msgid "Trying to remove a team which is not in the teamlist!"
1139 msgstr ""
1140
1141 #: qcsrc/client/main.qc:1120 qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:51
1142 msgid "qu/s"
1143 msgstr "qu/s"
1144
1145 #: qcsrc/client/main.qc:1121 qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:52
1146 msgid "m/s"
1147 msgstr "m/s"
1148
1149 #: qcsrc/client/main.qc:1122 qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:53
1150 msgid "km/h"
1151 msgstr "km/h"
1152
1153 #: qcsrc/client/main.qc:1123 qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:54
1154 msgid "mph"
1155 msgstr "mph"
1156
1157 #: qcsrc/client/main.qc:1124 qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:55
1158 msgid "knots"
1159 msgstr "uzly"
1160
1161 #: qcsrc/client/main.qc:1335
1162 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:26
1163 msgid "All Weapons Arena"
1164 msgstr "Aréna se všemi zbraněmi"
1165
1166 #: qcsrc/client/main.qc:1336
1167 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:27
1168 msgid "All Available Weapons Arena"
1169 msgstr ""
1170
1171 #: qcsrc/client/main.qc:1337
1172 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:28
1173 msgid "Most Weapons Arena"
1174 msgstr "Aréna s většinou zbraní"
1175
1176 #: qcsrc/client/main.qc:1338
1177 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:29
1178 msgid "Most Available Weapons Arena"
1179 msgstr ""
1180
1181 #: qcsrc/client/main.qc:1341 qcsrc/client/main.qc:1355
1182 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:50
1183 msgid "No Weapons Arena"
1184 msgstr ""
1185
1186 #: qcsrc/client/main.qc:1353
1187 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:48
1188 #, c-format
1189 msgid "%s Arena"
1190 msgstr "%s Aréna"
1191
1192 #: qcsrc/client/main.qc:1364 qcsrc/client/main.qc:1369
1193 #, c-format
1194 msgid "This is %s"
1195 msgstr ""
1196
1197 #: qcsrc/client/main.qc:1365
1198 msgid "Your client version is outdated."
1199 msgstr ""
1200
1201 #: qcsrc/client/main.qc:1366
1202 msgid "### YOU WON'T BE ABLE TO PLAY ON THIS SERVER ###"
1203 msgstr ""
1204
1205 #: qcsrc/client/main.qc:1367
1206 msgid "Please update!"
1207 msgstr ""
1208
1209 #: qcsrc/client/main.qc:1370
1210 msgid "This server is using an outdated Xonotic version."
1211 msgstr ""
1212
1213 #: qcsrc/client/main.qc:1371
1214 msgid "### THIS SERVER IS INCOMPATIBLE AND THUS YOU CANNOT JOIN ###"
1215 msgstr ""
1216
1217 #: qcsrc/client/main.qc:1373
1218 #, c-format
1219 msgid "Welcome to %s"
1220 msgstr ""
1221
1222 #: qcsrc/client/main.qc:1388 qcsrc/menu/xonotic/campaign.qc:244
1223 #, c-format
1224 msgid "Level %d:"
1225 msgstr ""
1226
1227 #: qcsrc/client/main.qc:1390
1228 #, c-format
1229 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to enter the game"
1230 msgstr ""
1231
1232 #: qcsrc/client/main.qc:1412
1233 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:38
1234 msgid "Gametype:"
1235 msgstr "Herní mód:"
1236
1237 #: qcsrc/client/main.qc:1416
1238 msgid "Active modifications:"
1239 msgstr ""
1240
1241 #: qcsrc/client/main.qc:1419
1242 msgid "Special gameplay tips:"
1243 msgstr ""
1244
1245 #: qcsrc/client/main.qc:1426
1246 msgid "MOTD:"
1247 msgstr ""
1248
1249 #: qcsrc/client/main.qc:1506
1250 #, c-format
1251 msgid "%s (not bound)"
1252 msgstr ""
1253
1254 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:70
1255 msgid " (1 vote)"
1256 msgstr "(1 hlas)"
1257
1258 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:72
1259 #, c-format
1260 msgid " (%d votes)"
1261 msgstr " (%d hlasů)"
1262
1263 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:292
1264 msgid "Don't care"
1265 msgstr "Nezájem"
1266
1267 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:383
1268 msgid "Decide the gametype"
1269 msgstr ""
1270
1271 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:383
1272 msgid "Vote for a map"
1273 msgstr "Hlasovat pro mapu"
1274
1275 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:400
1276 #, c-format
1277 msgid "%d seconds left"
1278 msgstr "zbývá%d sekund"
1279
1280 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:513
1281 msgid "mv_mapdownload: ^3You're not supposed to use this command on your own!"
1282 msgstr ""
1283
1284 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:523
1285 msgid "^1Error:^7 Couldn't find pak index."
1286 msgstr ""
1287
1288 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:532
1289 msgid "Requesting preview..."
1290 msgstr ""
1291
1292 #: qcsrc/client/view.qc:889
1293 msgid "Nade timer"
1294 msgstr ""
1295
1296 #: qcsrc/client/view.qc:894
1297 msgid "Capture progress"
1298 msgstr "Proces zabírání"
1299
1300 #: qcsrc/client/view.qc:899
1301 msgid "Revival progress"
1302 msgstr "Průběh oživování"
1303
1304 #: qcsrc/common/command/generic.qc:156
1305 msgid "error creating curl handle"
1306 msgstr ""
1307
1308 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/assault/assault.qh:8
1309 msgid "Assault"
1310 msgstr ""
1311
1312 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/assault/assault.qh:8
1313 msgid ""
1314 "Destroy obstacles to find and destroy the enemy power core before time runs "
1315 "out"
1316 msgstr ""
1317
1318 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/assault/assault.qh:22
1319 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/cts/cts.qh:28
1320 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/domination/domination.qh:35
1321 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/invasion/invasion.qh:27
1322 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/keyhunt/keyhunt.qh:39
1323 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/onslaught/onslaught.qh:18
1324 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/tdm/tdm.qh:47
1325 msgid "Point limit:"
1326 msgstr "Limit bodů:"
1327
1328 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/clanarena/clanarena.qh:12
1329 msgid "Clan Arena"
1330 msgstr "Klanová Aréna"
1331
1332 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/clanarena/clanarena.qh:12
1333 msgid "Kill all enemy teammates to win the round"
1334 msgstr "Zabij všechny nepřátele, abys vyhrál kolo"
1335
1336 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/clanarena/clanarena.qh:40
1337 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/freezetag/freezetag.qh:43
1338 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:89
1339 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:107
1340 msgid "Frag limit:"
1341 msgstr "Limit zabití:"
1342
1343 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/clanarena/clanarena.qh:40
1344 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/freezetag/freezetag.qh:43
1345 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:89
1346 msgid "The amount of frags needed before the match will end"
1347 msgstr "Počet fragů, který je nutný pro dohrání zápasu"
1348
1349 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/ctf/cl_ctf.qc:202
1350 msgid "Capture time rankings"
1351 msgstr ""
1352
1353 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/ctf/ctf.qh:12
1354 msgid "Capture the Flag"
1355 msgstr "Zaber vlajku"
1356
1357 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/ctf/ctf.qh:12
1358 msgid ""
1359 "Find and bring the enemy flag to your base to capture it, defend your base "
1360 "from the other team"
1361 msgstr ""
1362
1363 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/ctf/ctf.qh:30
1364 msgid "Capture limit:"
1365 msgstr "Limit zajetí:"
1366
1367 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/ctf/ctf.qh:30
1368 msgid "The amount of captures needed before the match will end"
1369 msgstr ""
1370
1371 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/cts/cl_cts.qc:41
1372 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/race/cl_race.qc:178
1373 msgid "Rankings"
1374 msgstr ""
1375
1376 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/cts/cts.qh:11
1377 msgid "Race CTS"
1378 msgstr ""
1379
1380 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/cts/cts.qh:11
1381 msgid "Race for fastest time."
1382 msgstr ""
1383
1384 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/deathmatch/deathmatch.qh:8
1385 msgid "Deathmatch"
1386 msgstr ""
1387
1388 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/deathmatch/deathmatch.qh:8
1389 msgid "Score as many frags as you can"
1390 msgstr ""
1391
1392 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/domination/domination.qh:12
1393 msgid "Capture and defend all the control points to win"
1394 msgstr ""
1395
1396 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/domination/domination.qh:12
1397 msgid "Domination"
1398 msgstr ""
1399
1400 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/domination/domination.qh:35
1401 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/keyhunt/keyhunt.qh:39
1402 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/tdm/tdm.qh:47
1403 msgid "The amount of points needed before the match will end"
1404 msgstr ""
1405
1406 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/duel/duel.qh:9
1407 msgid "Duel"
1408 msgstr "Duel"
1409
1410 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/duel/duel.qh:9
1411 msgid "Fight in a one versus one arena battle to decide the winner"
1412 msgstr ""
1413
1414 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/freezetag/freezetag.qh:15
1415 msgid "Freeze Tag"
1416 msgstr ""
1417
1418 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/freezetag/freezetag.qh:15
1419 msgid ""
1420 "Kill enemies to freeze them, stand next to frozen teammates to revive them; "
1421 "freeze all enemies to win"
1422 msgstr ""
1423
1424 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/invasion/invasion.qh:8
1425 msgid "Invasion"
1426 msgstr "Invaze"
1427
1428 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/invasion/invasion.qh:8
1429 msgid "Survive against waves of monsters"
1430 msgstr ""
1431
1432 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/keepaway/keepaway.qh:11
1433 msgid "Hold the ball to get points for kills"
1434 msgstr ""
1435
1436 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/keepaway/keepaway.qh:11
1437 msgid "Keepaway"
1438 msgstr ""
1439
1440 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/keyhunt/keyhunt.qh:11
1441 msgid "Gather all the keys to win the round"
1442 msgstr ""
1443
1444 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/keyhunt/keyhunt.qh:11
1445 msgid "Key Hunt"
1446 msgstr ""
1447
1448 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/lms/cl_lms.qc:18
1449 msgid "^1You have no more lives left"
1450 msgstr "^1Už nemáš žádné životy"
1451
1452 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/lms/lms.qh:11
1453 msgid "Last Man Standing"
1454 msgstr ""
1455
1456 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/lms/lms.qh:11
1457 msgid "Survive and kill until the enemies have no lives left"
1458 msgstr ""
1459
1460 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/lms/lms.qh:20
1461 msgid "Lives:"
1462 msgstr "Životy:"
1463
1464 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/nexball/nexball.qh:11
1465 msgid "Nexball"
1466 msgstr ""
1467
1468 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/nexball/nexball.qh:11
1469 msgid "Shoot and kick the ball into the enemies goal, keep your goal clean"
1470 msgstr ""
1471
1472 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/nexball/nexball.qh:25
1473 msgid "Goals:"
1474 msgstr "Góly"
1475
1476 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/nexball/nexball.qh:25
1477 msgid "The amount of goals needed before the match will end"
1478 msgstr "Počet potřebných gólů, než skončí kolo"
1479
1480 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/nexball/weapon.qh:9
1481 msgid "Ball Stealer"
1482 msgstr ""
1483
1484 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/onslaught/onslaught.qh:8
1485 msgid "Capture control points to reach and destroy the enemy generator"
1486 msgstr ""
1487
1488 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/onslaught/onslaught.qh:8
1489 msgid "Onslaught"
1490 msgstr ""
1491
1492 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/race/cl_race.qc:96
1493 msgid "Personal best"
1494 msgstr "Vlastní rekord"
1495
1496 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/race/cl_race.qc:106
1497 msgid "Server best"
1498 msgstr "Rekord serveru"
1499
1500 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/race/race.qh:11
1501 msgid "Race"
1502 msgstr "Závod"
1503
1504 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/race/race.qh:11
1505 msgid "Race against other players to the finish line"
1506 msgstr ""
1507
1508 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/race/race.qh:38
1509 msgid "Laps:"
1510 msgstr ""
1511
1512 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/tdm/tdm.qh:9
1513 msgid "Help your team score the most frags against the enemy team"
1514 msgstr ""
1515
1516 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/tdm/tdm.qh:9
1517 msgid "Team Deathmatch"
1518 msgstr ""
1519
1520 #: qcsrc/common/items/item/ammo.qh:52
1521 msgid "bullets"
1522 msgstr "náboje"
1523
1524 #: qcsrc/common/items/item/ammo.qh:82
1525 msgid "cells"
1526 msgstr ""
1527
1528 #: qcsrc/common/items/item/ammo.qh:112
1529 msgid "plasma"
1530 msgstr "plazma"
1531
1532 #: qcsrc/common/items/item/ammo.qh:142
1533 msgid "rockets"
1534 msgstr "rakety"
1535
1536 #: qcsrc/common/items/item/ammo.qh:176
1537 msgid "shells"
1538 msgstr ""
1539
1540 #: qcsrc/common/items/item/armor.qh:42
1541 msgid "Small armor"
1542 msgstr "malé brnění"
1543
1544 #: qcsrc/common/items/item/armor.qh:84
1545 msgid "Medium armor"
1546 msgstr ""
1547
1548 #: qcsrc/common/items/item/armor.qh:126 qcsrc/common/items/item/armor.qh:133
1549 msgid "Big armor"
1550 msgstr ""
1551
1552 #: qcsrc/common/items/item/armor.qh:170 qcsrc/common/items/item/armor.qh:177
1553 msgid "Mega armor"
1554 msgstr ""
1555
1556 #: qcsrc/common/items/item/health.qh:42
1557 msgid "Small health"
1558 msgstr ""
1559
1560 #: qcsrc/common/items/item/health.qh:84
1561 msgid "Medium health"
1562 msgstr ""
1563
1564 #: qcsrc/common/items/item/health.qh:126 qcsrc/common/items/item/health.qh:129
1565 msgid "Big health"
1566 msgstr ""
1567
1568 #: qcsrc/common/items/item/health.qh:170 qcsrc/common/items/item/health.qh:177
1569 msgid "Mega health"
1570 msgstr ""
1571
1572 #: qcsrc/common/items/item/jetpack.qh:38 qcsrc/common/items/item/jetpack.qh:41
1573 #: qcsrc/common/util.qc:263
1574 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:173
1575 msgid "Jetpack"
1576 msgstr "Jetpack"
1577
1578 #: qcsrc/common/items/item/jetpack.qh:71
1579 msgid "fuel"
1580 msgstr ""
1581
1582 #: qcsrc/common/items/item/jetpack.qh:96
1583 msgid "Fuel regenerator"
1584 msgstr ""
1585
1586 #: qcsrc/common/items/item/jetpack.qh:99
1587 msgid "Fuel regen"
1588 msgstr ""
1589
1590 #: qcsrc/common/mapinfo.qc:624
1591 #, no-c-format
1592 msgid "@!#%'n Tuba Throwing"
1593 msgstr ""
1594
1595 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames.qc:379
1596 msgid "It's your turn"
1597 msgstr ""
1598
1599 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:363
1600 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:67
1601 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qh:6
1602 msgid "Quit"
1603 msgstr "Odejít"
1604
1605 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:368
1606 msgid "Invite"
1607 msgstr "Pozvat"
1608
1609 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:407
1610 msgid "Current Game"
1611 msgstr "Současná hra"
1612
1613 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:431
1614 msgid "Exit Menu"
1615 msgstr ""
1616
1617 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:442
1618 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:16
1619 msgid "Create"
1620 msgstr "Vytvořit"
1621
1622 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:445
1623 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_welcome.qc:102
1624 msgid "Join"
1625 msgstr "Připojit se"
1626
1627 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:521
1628 msgid "Minigames"
1629 msgstr ""
1630
1631 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:582
1632 msgid "Minigame message"
1633 msgstr ""
1634
1635 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:2
1636 msgid "Bulldozer"
1637 msgstr ""
1638
1639 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1107
1640 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:425
1641 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:431
1642 msgid "Game over!"
1643 msgstr "Konec hry!"
1644
1645 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1110
1646 msgid "Well done! Click 'Next Level' to continue"
1647 msgstr "Výborně! Stiskni \"Další úroveň\" pro pokračování"
1648
1649 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1181
1650 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:381
1651 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:605
1652 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:624
1653 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:447
1654 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:498
1655 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:329
1656 msgid "You are spectating"
1657 msgstr ""
1658
1659 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1184
1660 msgid "Better luck next time!"
1661 msgstr ""
1662
1663 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1189
1664 msgid "Tubular! Press \"Next Level\" to continue!"
1665 msgstr ""
1666
1667 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1191
1668 msgid "Wicked! Press \"Next Level\" to continue!"
1669 msgstr "Skvělé! Stiskni \"Další úroveň\" pro pokračování"
1670
1671 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1195
1672 msgid "Press the space bar to change your currently selected tile"
1673 msgstr ""
1674
1675 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1198
1676 msgid "Push the boulders onto the targets"
1677 msgstr ""
1678
1679 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1434
1680 msgid "Next Level"
1681 msgstr "Další úroveň"
1682
1683 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1435
1684 msgid "Restart"
1685 msgstr ""
1686
1687 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1436
1688 msgid "Editor"
1689 msgstr ""
1690
1691 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1437
1692 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:37
1693 msgid "Save"
1694 msgstr "Uložit"
1695
1696 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:2
1697 msgid "Connect Four"
1698 msgstr ""
1699
1700 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:316
1701 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:322
1702 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:489
1703 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:495
1704 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:368
1705 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:374
1706 #, c-format
1707 msgid "%s^7 won the game!"
1708 msgstr ""
1709
1710 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:384
1711 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:450
1712 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:332
1713 msgid "Draw"
1714 msgstr "Remíza"
1715
1716 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:389
1717 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:610
1718 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:456
1719 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:339
1720 msgid "You lost the game!"
1721 msgstr ""
1722
1723 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:390
1724 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:611
1725 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:457
1726 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:340
1727 msgid "You win!"
1728 msgstr ""
1729
1730 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:394
1731 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:615
1732 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:468
1733 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:351
1734 msgid "Wait for your opponent to make their move"
1735 msgstr ""
1736
1737 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:397
1738 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:617
1739 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:471
1740 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:354
1741 msgid "Click on the game board to place your piece"
1742 msgstr ""
1743
1744 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:3
1745 msgid "Nine Men's Morris"
1746 msgstr ""
1747
1748 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:619
1749 msgid ""
1750 "You can select one of your pieces to move it in one of the surrounding places"
1751 msgstr ""
1752
1753 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:621
1754 msgid "You can select one of your pieces to move it anywhere on the board"
1755 msgstr ""
1756
1757 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:623
1758 msgid "You can take one of the opponent's pieces"
1759 msgstr ""
1760
1761 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:2
1762 msgid "Pong"
1763 msgstr ""
1764
1765 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:607
1766 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:309
1767 msgid "AI"
1768 msgstr ""
1769
1770 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:626
1771 msgid "Press ^1Start Match^7 to start the match with the current players"
1772 msgstr ""
1773
1774 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:698
1775 msgid "Start Match"
1776 msgstr ""
1777
1778 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:699
1779 msgid "Add AI player"
1780 msgstr ""
1781
1782 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:700
1783 msgid "Remove AI player"
1784 msgstr "Odebrat AI hráče"
1785
1786 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:2
1787 msgid "Push-Pull"
1788 msgstr ""
1789
1790 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:456
1791 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:339
1792 msgid "Select \"^1Next Match^7\" on the menu for a rematch!"
1793 msgstr ""
1794
1795 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:457
1796 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:463
1797 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:340
1798 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:346
1799 msgid "Select \"^1Next Match^7\" on the menu to start a new match!"
1800 msgstr ""
1801
1802 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:464
1803 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:347
1804 msgid "Wait for your opponent to confirm the rematch"
1805 msgstr ""
1806
1807 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:613
1808 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:698
1809 msgid "Next Match"
1810 msgstr ""
1811
1812 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:2
1813 msgid "Peg Solitaire"
1814 msgstr ""
1815
1816 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:418
1817 msgid "All pieces cleared!"
1818 msgstr ""
1819
1820 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:420
1821 msgid "Remaining pieces:"
1822 msgstr ""
1823
1824 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:488
1825 #, c-format
1826 msgid "Pieces left: %s"
1827 msgstr ""
1828
1829 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:501
1830 msgid "No more valid moves"
1831 msgstr ""
1832
1833 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:504
1834 msgid "Well done, you win!"
1835 msgstr ""
1836
1837 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:507
1838 msgid "Jump a piece over another to capture it"
1839 msgstr ""
1840
1841 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:2
1842 msgid "Tic Tac Toe"
1843 msgstr ""
1844
1845 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:699
1846 msgid "Single Player"
1847 msgstr ""
1848
1849 #: qcsrc/common/monsters/monster/golem.qh:17
1850 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:17
1851 msgid "Golem"
1852 msgstr ""
1853
1854 #: qcsrc/common/monsters/monster/mage.qh:17
1855 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:18
1856 msgid "Mage"
1857 msgstr ""
1858
1859 #: qcsrc/common/monsters/monster/mage.qh:29
1860 msgid "Mage spike"
1861 msgstr ""
1862
1863 #: qcsrc/common/monsters/monster/spider.qh:17
1864 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:16
1865 msgid "Spider"
1866 msgstr ""
1867
1868 #: qcsrc/common/monsters/monster/spider.qh:28
1869 msgid "Spider attack"
1870 msgstr ""
1871
1872 #: qcsrc/common/monsters/monster/spider.qh:39
1873 msgid "Webbed"
1874 msgstr ""
1875
1876 #: qcsrc/common/monsters/monster/wyvern.qh:17
1877 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:19
1878 msgid "Wyvern"
1879 msgstr ""
1880
1881 #: qcsrc/common/monsters/monster/wyvern.qh:28
1882 msgid "Wyvern attack"
1883 msgstr ""
1884
1885 #: qcsrc/common/monsters/monster/zombie.qh:17
1886 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:15
1887 msgid "Zombie"
1888 msgstr ""
1889
1890 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:19
1891 msgid "Ammo"
1892 msgstr ""
1893
1894 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:30
1895 msgid "Resistance"
1896 msgstr ""
1897
1898 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:41
1899 msgid "Medic"
1900 msgstr ""
1901
1902 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:53
1903 msgid "Bash"
1904 msgstr ""
1905
1906 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:64 qcsrc/common/util.qc:259
1907 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:142
1908 msgid "Vampire"
1909 msgstr ""
1910
1911 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:75
1912 msgid "Disability"
1913 msgstr ""
1914
1915 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:89
1916 msgid "Disabled"
1917 msgstr "Zakázané"
1918
1919 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:100
1920 msgid "Vengeance"
1921 msgstr ""
1922
1923 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:111
1924 msgid "Jump"
1925 msgstr ""
1926
1927 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:122
1928 msgid "Inferno"
1929 msgstr ""
1930
1931 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:133
1932 msgid "Swapper"
1933 msgstr ""
1934
1935 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:144
1936 msgid "Magnet"
1937 msgstr ""
1938
1939 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:154
1940 msgid "Luck"
1941 msgstr ""
1942
1943 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:164
1944 msgid "Flight"
1945 msgstr ""
1946
1947 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/buffs.qh:12
1948 msgid "Buff"
1949 msgstr ""
1950
1951 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:8
1952 msgid "Damage text"
1953 msgstr ""
1954
1955 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:18
1956 msgid "Draw damage numbers"
1957 msgstr ""
1958
1959 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:20
1960 msgid "Font size minimum:"
1961 msgstr ""
1962
1963 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:25
1964 msgid "Font size maximum:"
1965 msgstr ""
1966
1967 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:30
1968 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:55
1969 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:102
1970 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:60
1971 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:109
1972 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:762
1973 msgid "Color:"
1974 msgstr ""
1975
1976 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:36
1977 msgid "Draw damage numbers for friendly fire"
1978 msgstr ""
1979
1980 #: qcsrc/common/mutators/mutator/hook/cl_hook.qc:10
1981 #: qcsrc/common/mutators/mutator/offhand_blaster/cl_offhand_blaster.qc:9
1982 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:42
1983 msgid "off-hand hook"
1984 msgstr ""
1985
1986 #: qcsrc/common/mutators/mutator/hook/cl_hook.qc:12
1987 #, c-format
1988 msgid "^3grappling hook^8 is enabled, press ^3%s^8 to use it"
1989 msgstr ""
1990
1991 #: qcsrc/common/mutators/mutator/instagib/items.qh:33
1992 msgid "Vaporizer ammo"
1993 msgstr ""
1994
1995 #: qcsrc/common/mutators/mutator/instagib/items.qh:59
1996 #: qcsrc/common/mutators/mutator/instagib/items.qh:62
1997 msgid "Extra life"
1998 msgstr ""
1999
2000 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:18
2001 msgid "Napalm grenade"
2002 msgstr ""
2003
2004 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:28
2005 msgid "Ice grenade"
2006 msgstr ""
2007
2008 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:38
2009 msgid "Translocate grenade"
2010 msgstr ""
2011
2012 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:48
2013 msgid "Spawn grenade"
2014 msgstr ""
2015
2016 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:58
2017 msgid "Heal grenade"
2018 msgstr ""
2019
2020 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:68
2021 msgid "Monster grenade"
2022 msgstr ""
2023
2024 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:78
2025 msgid "Entrap grenade"
2026 msgstr ""
2027
2028 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:88
2029 msgid "Veil grenade"
2030 msgstr ""
2031
2032 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.qc:125
2033 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:57
2034 msgid "drop weapon / throw nade"
2035 msgstr ""
2036
2037 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.qc:127
2038 #, c-format
2039 msgid "^3nades^8 are enabled, press ^3%s^8 to use them"
2040 msgstr ""
2041
2042 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.qh:99
2043 msgid "Grenade"
2044 msgstr ""
2045
2046 #: qcsrc/common/mutators/mutator/offhand_blaster/cl_offhand_blaster.qc:11
2047 #, c-format
2048 msgid "^3offhand blaster^8 is enabled, press ^3%s^8 to use it"
2049 msgstr ""
2050
2051 #: qcsrc/common/mutators/mutator/overkill/okhmg.qh:22
2052 msgid "Overkill Heavy Machine Gun"
2053 msgstr ""
2054
2055 #: qcsrc/common/mutators/mutator/overkill/okmachinegun.qh:20
2056 msgid "Overkill MachineGun"
2057 msgstr ""
2058
2059 #: qcsrc/common/mutators/mutator/overkill/oknex.qh:19
2060 msgid "Overkill Nex"
2061 msgstr ""
2062
2063 #: qcsrc/common/mutators/mutator/overkill/okrpc.qh:22
2064 msgid "Overkill Rocket Propelled Chainsaw"
2065 msgstr ""
2066
2067 #: qcsrc/common/mutators/mutator/overkill/okshotgun.qh:18
2068 msgid "Overkill Shotgun"
2069 msgstr ""
2070
2071 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/invisibility.qh:47
2072 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/invisibility.qh:50
2073 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/invisibility.qh:58
2074 msgid "Invisibility"
2075 msgstr ""
2076
2077 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/shield.qh:45
2078 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/shield.qh:48
2079 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/shield.qh:57
2080 msgid "Shield"
2081 msgstr ""
2082
2083 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/speed.qh:48
2084 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/speed.qh:51
2085 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/speed.qh:59
2086 msgid "Speed"
2087 msgstr ""
2088
2089 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/strength.qh:47
2090 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/strength.qh:50
2091 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/strength.qh:58
2092 msgid "Strength"
2093 msgstr ""
2094
2095 #: qcsrc/common/mutators/mutator/status_effects/status_effect/burning.qh:16
2096 msgid "Burning"
2097 msgstr ""
2098
2099 #: qcsrc/common/mutators/mutator/status_effects/status_effect/spawnshield.qh:10
2100 msgid "Spawn Shield"
2101 msgstr ""
2102
2103 #: qcsrc/common/mutators/mutator/status_effects/status_effect/superweapons.qh:7
2104 msgid "Superweapons"
2105 msgstr ""
2106
2107 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:3
2108 msgid "Waypoint"
2109 msgstr ""
2110
2111 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:4
2112 msgid "Help me!"
2113 msgstr ""
2114
2115 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:5
2116 msgid "Here"
2117 msgstr ""
2118
2119 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:6
2120 msgid "DANGER"
2121 msgstr ""
2122
2123 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:10
2124 msgid "Frozen!"
2125 msgstr ""
2126
2127 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:11
2128 msgid "Reviving"
2129 msgstr ""
2130
2131 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:13
2132 msgid "Item"
2133 msgstr ""
2134
2135 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:15
2136 msgid "Checkpoint"
2137 msgstr ""
2138
2139 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:16
2140 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/waypointsprites.qc:235
2141 msgid "Finish"
2142 msgstr ""
2143
2144 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:17
2145 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:18
2146 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/waypointsprites.qc:235
2147 msgid "Start"
2148 msgstr ""
2149
2150 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:20
2151 msgid "Defend"
2152 msgstr ""
2153
2154 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:21
2155 msgid "Destroy"
2156 msgstr ""
2157
2158 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:22
2159 msgid "Push"
2160 msgstr ""
2161
2162 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:24
2163 msgid "Flag carrier"
2164 msgstr ""
2165
2166 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:25
2167 msgid "Enemy carrier"
2168 msgstr ""
2169
2170 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:26
2171 msgid "Dropped flag"
2172 msgstr ""
2173
2174 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:27
2175 msgid "White base"
2176 msgstr ""
2177
2178 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:28
2179 msgid "Red base"
2180 msgstr ""
2181
2182 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:29
2183 msgid "Blue base"
2184 msgstr ""
2185
2186 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:30
2187 msgid "Yellow base"
2188 msgstr ""
2189
2190 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:31
2191 msgid "Pink base"
2192 msgstr ""
2193
2194 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:32
2195 msgid "Return flag here"
2196 msgstr ""
2197
2198 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:34
2199 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:35
2200 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:36
2201 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:37
2202 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:38
2203 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:56
2204 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:57
2205 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:58
2206 msgid "Control point"
2207 msgstr ""
2208
2209 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:40
2210 msgid "Dropped key"
2211 msgstr ""
2212
2213 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:41
2214 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:43
2215 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:44
2216 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:45
2217 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:46
2218 msgid "Key carrier"
2219 msgstr ""
2220
2221 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:42
2222 msgid "Run here"
2223 msgstr ""
2224
2225 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:48
2226 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:53
2227 msgid "Ball"
2228 msgstr ""
2229
2230 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:49
2231 msgid "Ball carrier"
2232 msgstr ""
2233
2234 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:51
2235 msgid "Leader"
2236 msgstr ""
2237
2238 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:54
2239 msgid "Goal"
2240 msgstr ""
2241
2242 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:59
2243 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:60
2244 msgid "Generator"
2245 msgstr ""
2246
2247 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:62
2248 msgid "Weapon"
2249 msgstr ""
2250
2251 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:64
2252 msgid "Monster"
2253 msgstr ""
2254
2255 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:66
2256 msgid "Vehicle"
2257 msgstr ""
2258
2259 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:67
2260 msgid "Intruder!"
2261 msgstr ""
2262
2263 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:69
2264 msgid "Tagged"
2265 msgstr ""
2266
2267 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/waypointsprites.qc:692
2268 #, c-format
2269 msgid "%s needing help!"
2270 msgstr ""
2271
2272 #: qcsrc/common/net_notice.qc:90
2273 msgid "^1Server notices:"
2274 msgstr ""
2275
2276 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:226
2277 msgid "^F4NOTE: ^BGSpectator chat is not sent to players during the match"
2278 msgstr ""
2279
2280 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:228
2281 #, c-format
2282 msgid "^BG%s^BG captured the ^TC^TT^BG flag"
2283 msgstr ""
2284
2285 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:229
2286 #, c-format
2287 msgid ""
2288 "^BG%s^BG captured the ^TC^TT^BG flag in ^F1%s^BG seconds, breaking ^BG"
2289 "%s^BG's previous record of ^F2%s^BG seconds"
2290 msgstr ""
2291
2292 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:230
2293 #, c-format
2294 msgid "^BG%s^BG captured the flag"
2295 msgstr ""
2296
2297 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:231
2298 #, c-format
2299 msgid "^BG%s^BG captured the ^TC^TT^BG flag in ^F1%s^BG seconds"
2300 msgstr ""
2301
2302 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:232
2303 #, c-format
2304 msgid ""
2305 "^BG%s^BG captured the ^TC^TT^BG flag in ^F2%s^BG seconds, failing to break "
2306 "^BG%s^BG's previous record of ^F1%s^BG seconds"
2307 msgstr ""
2308
2309 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:233
2310 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG flag was returned to base by its owner"
2311 msgstr ""
2312
2313 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:234
2314 msgid "^BGThe flag was returned by its owner"
2315 msgstr ""
2316
2317 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:235
2318 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG flag was destroyed and returned to base"
2319 msgstr ""
2320
2321 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:236
2322 msgid "^BGThe flag was destroyed and returned to base"
2323 msgstr ""
2324
2325 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:237
2326 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG flag was dropped in the base and returned itself"
2327 msgstr ""
2328
2329 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:238
2330 msgid "^BGThe flag was dropped in the base and returned itself"
2331 msgstr ""
2332
2333 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:239
2334 msgid ""
2335 "^BGThe ^TC^TT^BG flag fell somewhere it couldn't be reached and returned to "
2336 "base"
2337 msgstr ""
2338
2339 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:240
2340 msgid "^BGThe flag fell somewhere it couldn't be reached and returned to base"
2341 msgstr ""
2342
2343 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:241
2344 #, c-format
2345 msgid ""
2346 "^BGThe ^TC^TT^BG flag became impatient after ^F1%.2f^BG seconds and returned "
2347 "itself"
2348 msgstr ""
2349
2350 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:242
2351 #, c-format
2352 msgid ""
2353 "^BGThe flag became impatient after ^F1%.2f^BG seconds and returned itself"
2354 msgstr ""
2355
2356 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:243
2357 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG flag has returned to the base"
2358 msgstr ""
2359
2360 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:244
2361 msgid "^BGThe flag has returned to the base"
2362 msgstr ""
2363
2364 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:245
2365 #, c-format
2366 msgid "^BG%s^BG lost the ^TC^TT^BG flag"
2367 msgstr ""
2368
2369 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:246
2370 #, c-format
2371 msgid "^BG%s^BG lost the flag"
2372 msgstr ""
2373
2374 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:247
2375 #, c-format
2376 msgid "^BG%s^BG got the ^TC^TT^BG flag"
2377 msgstr ""
2378
2379 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:248
2380 #, c-format
2381 msgid "^BG%s^BG got the flag"
2382 msgstr ""
2383
2384 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:249
2385 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:250
2386 #, c-format
2387 msgid "^BG%s^BG returned the ^TC^TT^BG flag"
2388 msgstr ""
2389
2390 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:252
2391 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:540
2392 #, c-format
2393 msgid "^F2Throwing coin... Result: %s^F2!"
2394 msgstr ""
2395
2396 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:254
2397 msgid "^BGYou don't have any fuel for the ^F1Jetpack"
2398 msgstr ""
2399
2400 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:256
2401 msgid "^F2You lack a UID, superspec options will not be saved/restored"
2402 msgstr ""
2403
2404 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:258
2405 msgid "^F1Round already started, you will join the game in the next round"
2406 msgstr ""
2407
2408 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:259
2409 msgid "^F2You will spectate in the next round"
2410 msgstr ""
2411
2412 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:261
2413 #, c-format
2414 msgid "^BG%s%s^K1 was killed by ^BG%s^K1's ^BG%s^K1 buff ^K1%s%s"
2415 msgstr ""
2416
2417 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:261
2418 #, c-format
2419 msgid "^BG%s%s^K1 was scored against by ^BG%s^K1's ^BG%s^K1 buff ^K1%s%s"
2420 msgstr ""
2421
2422 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:262
2423 #, c-format
2424 msgid "^BG%s%s^K1 was unfairly eliminated by ^BG%s^K1%s%s"
2425 msgstr ""
2426
2427 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:263
2428 #, c-format
2429 msgid "^BG%s%s^K1 was drowned by ^BG%s^K1%s%s"
2430 msgstr ""
2431
2432 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:264
2433 #, c-format
2434 msgid "^BG%s%s^K1 was grounded by ^BG%s^K1%s%s"
2435 msgstr ""
2436
2437 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:265
2438 #, c-format
2439 msgid "^BG%s%s^K1 felt a little hot from ^BG%s^K1's fire^K1%s%s"
2440 msgstr ""
2441
2442 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:265
2443 #, c-format
2444 msgid "^BG%s%s^K1 was burnt up into a crisp by ^BG%s^K1%s%s"
2445 msgstr ""
2446
2447 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:266
2448 #, c-format
2449 msgid "^BG%s%s^K1 was cooked by ^BG%s^K1%s%s"
2450 msgstr ""
2451
2452 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:267
2453 #, c-format
2454 msgid "^BG%s%s^K1 was pushed in front of a monster by ^BG%s^K1%s%s"
2455 msgstr ""
2456
2457 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:268
2458 #, c-format
2459 msgid "^BG%s%s^K1 was blown up by ^BG%s^K1's Nade%s%s"
2460 msgstr ""
2461
2462 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:269
2463 #, c-format
2464 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to a napalm explosion%s%s"
2465 msgstr ""
2466
2467 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:269
2468 #, c-format
2469 msgid "^BG%s%s^K1 was burned to death by ^BG%s^K1's Napalm Nade%s%s"
2470 msgstr ""
2471
2472 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:270
2473 #, c-format
2474 msgid "^BG%s%s^K1 was blown up by ^BG%s^K1's Ice Nade%s%s"
2475 msgstr ""
2476
2477 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:271
2478 #, c-format
2479 msgid "^BG%s%s^K1 was frozen to death by ^BG%s^K1's Ice Nade%s%s"
2480 msgstr ""
2481
2482 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:272
2483 #, c-format
2484 msgid "^BG%s%s^K1 has not been healed by ^BG%s^K1's Healing Nade%s%s"
2485 msgstr ""
2486
2487 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:273
2488 #, c-format
2489 msgid "^BG%s%s^K1 was shot into space by ^BG%s^K1%s%s"
2490 msgstr ""
2491
2492 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:274
2493 #, c-format
2494 msgid "^BG%s%s^K1 was slimed by ^BG%s^K1%s%s"
2495 msgstr ""
2496
2497 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:275
2498 #, c-format
2499 msgid "^BG%s%s^K1 was preserved by ^BG%s^K1%s%s"
2500 msgstr ""
2501
2502 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:276
2503 #, c-format
2504 msgid "^BG%s%s^K1 tried to occupy ^BG%s^K1's teleport destination space%s%s"
2505 msgstr ""
2506
2507 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:276
2508 #, c-format
2509 msgid "^BG%s%s^K1 was telefragged by ^BG%s^K1%s%s"
2510 msgstr ""
2511
2512 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:277
2513 #, c-format
2514 msgid "^BG%s%s^K1 died in an accident with ^BG%s^K1%s%s"
2515 msgstr ""
2516
2517 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:278
2518 #, c-format
2519 msgid ""
2520 "^BG%s%s^K1 got caught in the blast when ^BG%s^K1's Bumblebee exploded%s%s"
2521 msgstr ""
2522
2523 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:279
2524 #, c-format
2525 msgid "^BG%s%s^K1 saw the pretty lights of ^BG%s^K1's Bumblebee gun%s%s"
2526 msgstr ""
2527
2528 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:280
2529 #, c-format
2530 msgid "^BG%s%s^K1 was crushed by ^BG%s^K1%s%s"
2531 msgstr ""
2532
2533 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:281
2534 #, c-format
2535 msgid "^BG%s%s^K1 was cluster bombed by ^BG%s^K1's Raptor%s%s"
2536 msgstr ""
2537
2538 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:282
2539 #, c-format
2540 msgid "^BG%s%s^K1 couldn't resist ^BG%s^K1's purple blobs%s%s"
2541 msgstr ""
2542
2543 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:283
2544 #, c-format
2545 msgid "^BG%s%s^K1 got caught in the blast when ^BG%s^K1's Raptor exploded%s%s"
2546 msgstr ""
2547
2548 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:284
2549 #, c-format
2550 msgid ""
2551 "^BG%s%s^K1 got caught in the blast when ^BG%s^K1's Spiderbot exploded%s%s"
2552 msgstr ""
2553
2554 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:285
2555 #, c-format
2556 msgid "^BG%s%s^K1 got shredded by ^BG%s^K1's Spiderbot%s%s"
2557 msgstr ""
2558
2559 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:286
2560 #, c-format
2561 msgid "^BG%s%s^K1 was blasted to bits by ^BG%s^K1's Spiderbot%s%s"
2562 msgstr ""
2563
2564 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:287
2565 #, c-format
2566 msgid "^BG%s%s^K1 got caught in the blast when ^BG%s^K1's Racer exploded%s%s"
2567 msgstr ""
2568
2569 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:288
2570 #, c-format
2571 msgid "^BG%s%s^K1 was bolted down by ^BG%s^K1's Racer%s%s"
2572 msgstr ""
2573
2574 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:289
2575 #, c-format
2576 msgid "^BG%s%s^K1 couldn't find shelter from ^BG%s^K1's Racer%s%s"
2577 msgstr ""
2578
2579 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:290
2580 #, c-format
2581 msgid "^BG%s%s^K1 was thrown into a world of hurt by ^BG%s^K1%s%s"
2582 msgstr ""
2583
2584 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:292
2585 #, c-format
2586 msgid "^BG%s^K1 was moved into the %s%s"
2587 msgstr ""
2588
2589 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:293
2590 #, c-format
2591 msgid "^BG%s^K1 became enemies with the Lord of Teamplay%s%s"
2592 msgstr ""
2593
2594 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:294
2595 #, c-format
2596 msgid "^BG%s^K1 thought they found a nice camping ground%s%s"
2597 msgstr ""
2598
2599 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:295
2600 #, c-format
2601 msgid "^BG%s^K1 unfairly eliminated themself%s%s"
2602 msgstr ""
2603
2604 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:297
2605 #, c-format
2606 msgid "^BG%s^K1 couldn't catch their breath%s%s"
2607 msgstr ""
2608
2609 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:297
2610 #, c-format
2611 msgid "^BG%s^K1 was in the water for too long%s%s"
2612 msgstr ""
2613
2614 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:298
2615 #, c-format
2616 msgid "^BG%s^K1 hit the ground with a bit too much force%s%s"
2617 msgstr ""
2618
2619 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:298
2620 #, c-format
2621 msgid "^BG%s^K1 hit the ground with a crunch%s%s"
2622 msgstr ""
2623
2624 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:299
2625 #, c-format
2626 msgid "^BG%s^K1 became a bit too crispy%s%s"
2627 msgstr ""
2628
2629 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:299
2630 #, c-format
2631 msgid "^BG%s^K1 felt a little hot%s%s"
2632 msgstr ""
2633
2634 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:300
2635 #, c-format
2636 msgid "^BG%s^K1 died%s%s"
2637 msgstr ""
2638
2639 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:301
2640 #, c-format
2641 msgid "^BG%s^K1 found a hot place%s%s"
2642 msgstr ""
2643
2644 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:301
2645 #, c-format
2646 msgid "^BG%s^K1 turned into hot slag%s%s"
2647 msgstr ""
2648
2649 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:302
2650 #, c-format
2651 msgid "^BG%s^K1 was exploded by a Mage%s%s"
2652 msgstr ""
2653
2654 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:303
2655 #, c-format
2656 msgid "^BG%s^K1's innards became outwards by a Golem%s%s"
2657 msgstr ""
2658
2659 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:304
2660 #, c-format
2661 msgid "^BG%s^K1 was smashed by a Golem%s%s"
2662 msgstr ""
2663
2664 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:305
2665 #, c-format
2666 msgid "^BG%s^K1 was zapped to death by a Golem%s%s"
2667 msgstr ""
2668
2669 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:306
2670 #, c-format
2671 msgid "^BG%s^K1 was bitten by a Spider%s%s"
2672 msgstr ""
2673
2674 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:307
2675 #, c-format
2676 msgid "^BG%s^K1 was fireballed by a Wyvern%s%s"
2677 msgstr ""
2678
2679 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:308
2680 #, c-format
2681 msgid "^BG%s^K1 joins the Zombies%s%s"
2682 msgstr ""
2683
2684 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:309
2685 #, c-format
2686 msgid "^BG%s^K1 was given kung fu lessons by a Zombie%s%s"
2687 msgstr ""
2688
2689 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:310
2690 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:312
2691 #, c-format
2692 msgid "^BG%s^K1 mastered the art of self-nading%s%s"
2693 msgstr ""
2694
2695 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:311
2696 #, c-format
2697 msgid ""
2698 "^BG%s^K1 decided to take a look at the results of their napalm explosion%s%s"
2699 msgstr ""
2700
2701 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:311
2702 #, c-format
2703 msgid "^BG%s^K1 was burned to death by their own Napalm Nade%s%s"
2704 msgstr ""
2705
2706 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:313
2707 #, c-format
2708 msgid "^BG%s^K1 felt a little chilly%s%s"
2709 msgstr ""
2710
2711 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:313
2712 #, c-format
2713 msgid "^BG%s^K1 was frozen to death by their own Ice Nade%s%s"
2714 msgstr ""
2715
2716 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:314
2717 #, c-format
2718 msgid "^BG%s^K1's Healing Nade didn't quite heal them%s%s"
2719 msgstr ""
2720
2721 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:315
2722 #, c-format
2723 msgid "^BG%s^K1 died%s%s. What's the point of living without ammo?"
2724 msgstr ""
2725
2726 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:315
2727 #, c-format
2728 msgid "^BG%s^K1 ran out of ammo%s%s"
2729 msgstr ""
2730
2731 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:316
2732 #, c-format
2733 msgid "^BG%s^K1 rotted away%s%s"
2734 msgstr ""
2735
2736 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:317
2737 #, c-format
2738 msgid "^BG%s^K1 became a shooting star%s%s"
2739 msgstr ""
2740
2741 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:318
2742 #, c-format
2743 msgid "^BG%s^K1 was slimed%s%s"
2744 msgstr ""
2745
2746 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:319
2747 #, c-format
2748 msgid "^BG%s^K1 couldn't take it anymore%s%s"
2749 msgstr ""
2750
2751 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:320
2752 #, c-format
2753 msgid "^BG%s^K1 is now preserved for centuries to come%s%s"
2754 msgstr ""
2755
2756 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:321
2757 #, c-format
2758 msgid "^BG%s^K1 switched to the %s%s"
2759 msgstr ""
2760
2761 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:322
2762 #, c-format
2763 msgid "^BG%s^K1 died in an accident%s%s"
2764 msgstr ""
2765
2766 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:323
2767 #, c-format
2768 msgid "^BG%s^K1 ran into a turret%s%s"
2769 msgstr ""
2770
2771 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:324
2772 #, c-format
2773 msgid "^BG%s^K1 was blasted away by an eWheel turret%s%s"
2774 msgstr ""
2775
2776 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:325
2777 #, c-format
2778 msgid "^BG%s^K1 got caught up in the FLAC turret fire%s%s"
2779 msgstr ""
2780
2781 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:326
2782 #, c-format
2783 msgid "^BG%s^K1 was blasted away by a Hellion turret%s%s"
2784 msgstr ""
2785
2786 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:327
2787 #, c-format
2788 msgid "^BG%s^K1 could not hide from the Hunter turret%s%s"
2789 msgstr ""
2790
2791 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:328
2792 #, c-format
2793 msgid "^BG%s^K1 was riddled full of holes by a Machinegun turret%s%s"
2794 msgstr ""
2795
2796 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:329
2797 #, c-format
2798 msgid "^BG%s^K1 got turned into smoldering gibs by an MLRS turret%s%s"
2799 msgstr ""
2800
2801 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:330
2802 #, c-format
2803 msgid "^BG%s^K1 was phased out by a turret%s%s"
2804 msgstr ""
2805
2806 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:331
2807 #, c-format
2808 msgid "^BG%s^K1 got served some superheated plasma from a turret%s%s"
2809 msgstr ""
2810
2811 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:332
2812 #, c-format
2813 msgid "^BG%s^K1 was electrocuted by a Tesla turret%s%s"
2814 msgstr ""
2815
2816 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:333
2817 #, c-format
2818 msgid "^BG%s^K1 got served a lead enrichment by a Walker turret%s%s"
2819 msgstr ""
2820
2821 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:334
2822 #, c-format
2823 msgid "^BG%s^K1 was impaled by a Walker turret%s%s"
2824 msgstr ""
2825
2826 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:335
2827 #, c-format
2828 msgid "^BG%s^K1 was blasted away by a Walker turret%s%s"
2829 msgstr ""
2830
2831 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:336
2832 #, c-format
2833 msgid "^BG%s^K1 got caught in the blast of a Bumblebee explosion%s%s"
2834 msgstr ""
2835
2836 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:337
2837 #, c-format
2838 msgid "^BG%s^K1 was crushed by a vehicle%s%s"
2839 msgstr ""
2840
2841 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:338
2842 #, c-format
2843 msgid "^BG%s^K1 was caught in a Raptor cluster bomb%s%s"
2844 msgstr ""
2845
2846 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:339
2847 #, c-format
2848 msgid "^BG%s^K1 got caught in the blast of a Raptor explosion%s%s"
2849 msgstr ""
2850
2851 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:340
2852 #, c-format
2853 msgid "^BG%s^K1 got caught in the blast of a Spiderbot explosion%s%s"
2854 msgstr ""
2855
2856 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:341
2857 #, c-format
2858 msgid "^BG%s^K1 was blasted to bits by a Spiderbot rocket%s%s"
2859 msgstr ""
2860
2861 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:342
2862 #, c-format
2863 msgid "^BG%s^K1 got caught in the blast of a Racer explosion%s%s"
2864 msgstr ""
2865
2866 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:343
2867 #, c-format
2868 msgid "^BG%s^K1 couldn't find shelter from a Racer rocket%s%s"
2869 msgstr ""
2870
2871 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:346
2872 #, c-format
2873 msgid "^BG%s^K1 was betrayed by ^BG%s^K1%s%s"
2874 msgstr ""
2875
2876 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:348
2877 #, c-format
2878 msgid "^BG%s^BG%s^BG (%s %s every %s seconds)"
2879 msgstr ""
2880
2881 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:350
2882 #, c-format
2883 msgid "^BG%s^K1 was frozen by ^BG%s"
2884 msgstr ""
2885
2886 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:351
2887 #, c-format
2888 msgid "^BG%s^K3 was revived by ^BG%s"
2889 msgstr ""
2890
2891 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:352
2892 #, c-format
2893 msgid "^BG%s^K3 was revived by falling"
2894 msgstr ""
2895
2896 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:353
2897 #, c-format
2898 msgid "^BG%s^K3 was revived by their Nade explosion"
2899 msgstr ""
2900
2901 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:354
2902 #, c-format
2903 msgid "^BG%s^K3 was automatically revived after %s seconds"
2904 msgstr ""
2905
2906 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:355
2907 #, c-format
2908 msgid "^BG%s^K1 froze themself"
2909 msgstr ""
2910
2911 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:357
2912 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:672
2913 msgid "^TC^TT^BG team wins the round"
2914 msgstr ""
2915
2916 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:358
2917 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:673
2918 #, c-format
2919 msgid "^BG%s^BG wins the round"
2920 msgstr ""
2921
2922 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:359
2923 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:535
2924 msgid "^BGRound tied"
2925 msgstr ""
2926
2927 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:360
2928 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:536
2929 msgid "^BGRound over, there's no winner"
2930 msgstr ""
2931
2932 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:362
2933 #, c-format
2934 msgid "^BGGodmode saved you %s units of damage, cheater!"
2935 msgstr ""
2936
2937 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:364
2938 #, c-format
2939 msgid "^BG%s^BG got the %s^BG buff!"
2940 msgstr ""
2941
2942 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:365
2943 #, c-format
2944 msgid "^BG%s^BG lost the %s^BG buff!"
2945 msgstr ""
2946
2947 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:366
2948 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:680
2949 #, c-format
2950 msgid "^BGYou dropped the %s^BG buff!"
2951 msgstr ""
2952
2953 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:367
2954 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:681
2955 #, c-format
2956 msgid "^BGYou got the %s^BG buff!"
2957 msgstr ""
2958
2959 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:369
2960 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:684
2961 #, c-format
2962 msgid "^BGYou do not have the ^F1%s"
2963 msgstr ""
2964
2965 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:370
2966 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:685
2967 #, c-format
2968 msgid "^BGYou dropped the ^F1%s^BG%s"
2969 msgstr ""
2970
2971 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:371
2972 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:686
2973 #, c-format
2974 msgid "^BGYou got the ^F1%s"
2975 msgstr ""
2976
2977 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:372
2978 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:687
2979 #, c-format
2980 msgid "^BGYou don't have enough ammo for the ^F1%s"
2981 msgstr ""
2982
2983 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:373
2984 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:688
2985 #, c-format
2986 msgid "^F1%s %s^BG is unable to fire, but its ^F1%s^BG can"
2987 msgstr ""
2988
2989 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:374
2990 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:689
2991 #, c-format
2992 msgid "^F1%s^BG is ^F4not available^BG on this map"
2993 msgstr ""
2994
2995 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:376
2996 #, c-format
2997 msgid "^BG%s^BG is connecting..."
2998 msgstr ""
2999
3000 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:377
3001 #, c-format
3002 msgid "^BG%s^F3 connected"
3003 msgstr ""
3004
3005 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:378
3006 #, c-format
3007 msgid "^BG%s^F3 is now playing"
3008 msgstr ""
3009
3010 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:379
3011 #, c-format
3012 msgid "^BG%s^F3 is now playing on the ^TC^TT team"
3013 msgstr ""
3014
3015 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:381
3016 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:694
3017 #, c-format
3018 msgid "^BG%s^BG has dropped the ball!"
3019 msgstr ""
3020
3021 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:382
3022 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:695
3023 #, c-format
3024 msgid "^BG%s^BG has picked up the ball!"
3025 msgstr ""
3026
3027 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:384
3028 #, c-format
3029 msgid "^BG%s^BG captured the keys for the ^TC^TT team"
3030 msgstr ""
3031
3032 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:385
3033 #, c-format
3034 msgid "^BG%s^BG dropped the ^TC^TT Key"
3035 msgstr ""
3036
3037 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:386
3038 #, c-format
3039 msgid "^BG%s^BG lost the ^TC^TT Key"
3040 msgstr ""
3041
3042 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:387
3043 #, c-format
3044 msgid "^BG%s^BG pushed %s^BG causing the ^TC^TT Key ^BGdestruction"
3045 msgstr ""
3046
3047 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:388
3048 #, c-format
3049 msgid "^BG%s^BG destroyed the ^TC^TT Key"
3050 msgstr ""
3051
3052 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:389
3053 #, c-format
3054 msgid "^BG%s^BG picked up the ^TC^TT Key"
3055 msgstr ""
3056
3057 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:391
3058 #, c-format
3059 msgid "^BG%s^F3 forfeited"
3060 msgstr ""
3061
3062 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:392
3063 #, c-format
3064 msgid "^BG%s^F3 has no more lives left"
3065 msgstr ""
3066
3067 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:394
3068 msgid "^BGMonsters are currently disabled"
3069 msgstr ""
3070
3071 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:396
3072 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG team held the ball for too long"
3073 msgstr ""
3074
3075 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:398
3076 #, c-format
3077 msgid "^BG%s^BG captured %s^BG control point"
3078 msgstr ""
3079
3080 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:399
3081 #, c-format
3082 msgid "^BG%s^BG captured a control point"
3083 msgstr ""
3084
3085 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:400
3086 #, c-format
3087 msgid "^TC^TT^BG team %s^BG control point has been destroyed by %s"
3088 msgstr ""
3089
3090 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:401
3091 #, c-format
3092 msgid "^TC^TT^BG team control point has been destroyed by %s"
3093 msgstr ""
3094
3095 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:402
3096 msgid "^TC^TT^BG generator has been destroyed"
3097 msgstr ""
3098
3099 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:403
3100 msgid "^TC^TT^BG generator spontaneously combusted due to overtime!"
3101 msgstr ""
3102
3103 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:405
3104 #, c-format
3105 msgid "^BG%s^K1 picked up Invisibility"
3106 msgstr ""
3107
3108 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:406
3109 #, c-format
3110 msgid "^BG%s^K1 picked up Shield"
3111 msgstr ""
3112
3113 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:407
3114 #, c-format
3115 msgid "^BG%s^K1 picked up Speed"
3116 msgstr ""
3117
3118 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:408
3119 #, c-format
3120 msgid "^BG%s^K1 picked up Strength"
3121 msgstr ""
3122
3123 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:410
3124 #, c-format
3125 msgid "^BG%s^F3 disconnected"
3126 msgstr ""
3127
3128 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:411
3129 #, c-format
3130 msgid "^BG%s^F3 was kicked after idling for %s seconds"
3131 msgstr ""
3132
3133 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:412
3134 #, c-format
3135 msgid "^BG%s^F3 was moved to^BG spectators^F3 after idling for %s seconds"
3136 msgstr ""
3137
3138 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:413
3139 msgid ""
3140 "^F2You were kicked from the server because you are a spectator and "
3141 "spectators aren't allowed at the moment."
3142 msgstr ""
3143
3144 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:414
3145 #, c-format
3146 msgid "^BG%s^F3 was kicked for excessive teamkilling"
3147 msgstr ""
3148
3149 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:415
3150 #, c-format
3151 msgid "^BG%s^F3 is now^BG spectating"
3152 msgstr ""
3153
3154 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:417
3155 #, c-format
3156 msgid "^BG%s^BG has abandoned the race"
3157 msgstr ""
3158
3159 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:418
3160 #, c-format
3161 msgid "^BG%s^BG couldn't break their %s%s^BG place record of %s%s %s"
3162 msgstr ""
3163
3164 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:419
3165 #, c-format
3166 msgid "^BG%s^BG couldn't break the %s%s^BG place record of %s%s %s"
3167 msgstr ""
3168
3169 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:420
3170 #, c-format
3171 msgid "^BG%s^BG has finished the race"
3172 msgstr ""
3173
3174 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:421
3175 #, c-format
3176 msgid "^BG%s^BG broke %s^BG's %s%s^BG place record with %s%s %s"
3177 msgstr ""
3178
3179 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:422
3180 #, c-format
3181 msgid "^BG%s^BG improved their %s%s^BG place record with %s%s %s"
3182 msgstr ""
3183
3184 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:423
3185 #, c-format
3186 msgid ""
3187 "^BG%s^BG scored a new record with ^F2%s^BG, but unfortunately lacks a UID "
3188 "and will be lost."
3189 msgstr ""
3190
3191 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:424
3192 #, c-format
3193 msgid ""
3194 "^BG%s^BG scored a new record with ^F2%s^BG, but is anonymous and will be "
3195 "lost."
3196 msgstr ""
3197
3198 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:425
3199 #, c-format
3200 msgid "^BG%s^BG set the %s%s^BG place record with %s%s"
3201 msgstr ""
3202
3203 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:427
3204 #, c-format
3205 msgid ""
3206 "^F4You have been invited by ^BG%s^F4 to join their game of ^F2%s^F4 "
3207 "(^F1%s^F4)"
3208 msgstr ""
3209
3210 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:429
3211 msgid "^TC^TT ^BGteam scores!"
3212 msgstr ""
3213
3214 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:431
3215 #, c-format
3216 msgid ""
3217 "^F2You have to become a player within the next %s, otherwise you will be "
3218 "kicked, because spectating isn't allowed at this time!"
3219 msgstr ""
3220
3221 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:433
3222 #, c-format
3223 msgid "^BG%s^K1 picked up a Superweapon"
3224 msgstr ""
3225
3226 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:435
3227 msgid "^BGYou cannot change to a larger team"
3228 msgstr ""
3229
3230 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:436
3231 msgid "^BGYou are not allowed to change teams"
3232 msgstr ""
3233
3234 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:438
3235 #, c-format
3236 msgid ""
3237 "^F4NOTE: ^BGThe server is running ^F1Xonotic %s (beta)^BG, you have "
3238 "^F2Xonotic %s"
3239 msgstr ""
3240
3241 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:439
3242 #, c-format
3243 msgid ""
3244 "^F4NOTE: ^BGThe server is running ^F1Xonotic %s^BG, you have ^F2Xonotic %s"
3245 msgstr ""
3246
3247 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:440
3248 #, c-format
3249 msgid ""
3250 "^F4NOTE: ^F1Xonotic %s^BG is out, and you still have ^F2Xonotic %s^BG - get "
3251 "the update from ^F3http://www.xonotic.org/^BG!"
3252 msgstr ""
3253
3254 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:442
3255 #, c-format
3256 msgid ""
3257 "^BG%s%s^K1 died of ^BG%s^K1's great playing on the @!#%%'n Accordeon%s%s"
3258 msgstr ""
3259
3260 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:443
3261 #, c-format
3262 msgid "^BG%s^K1 hurt their own ears with the @!#%%'n Accordeon%s%s"
3263 msgstr ""
3264
3265 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:444
3266 #, c-format
3267 msgid "^BG%s%s^K1 was electrocuted by ^BG%s^K1's Arc%s%s"
3268 msgstr ""
3269
3270 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:445
3271 #, c-format
3272 msgid "^BG%s%s^K1 was blasted by ^BG%s^K1's Arc bolts%s%s"
3273 msgstr ""
3274
3275 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:446
3276 #, c-format
3277 msgid "^BG%s^K1 played with Arc bolts%s%s"
3278 msgstr ""
3279
3280 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:447
3281 #, c-format
3282 msgid "^BG%s%s^K1 was shot to death by ^BG%s^K1's Blaster%s%s"
3283 msgstr ""
3284
3285 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:448
3286 #, c-format
3287 msgid "^BG%s^K1 shot themself to hell with their Blaster%s%s"
3288 msgstr ""
3289
3290 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:449
3291 #, c-format
3292 msgid "^BG%s%s^K1 felt the strong pull of ^BG%s^K1's Crylink%s%s"
3293 msgstr ""
3294
3295 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:450
3296 #, c-format
3297 msgid "^BG%s^K1 felt the strong pull of their Crylink%s%s"
3298 msgstr ""
3299
3300 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:451
3301 #, c-format
3302 msgid "^BG%s%s^K1 ate ^BG%s^K1's rocket%s%s"
3303 msgstr ""
3304
3305 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:452
3306 #, c-format
3307 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's rocket%s%s"
3308 msgstr ""
3309
3310 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:453
3311 #, c-format
3312 msgid "^BG%s^K1 blew themself up with their Devastator%s%s"
3313 msgstr ""
3314
3315 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:454
3316 #, c-format
3317 msgid "^BG%s%s^K1 was blasted by ^BG%s^K1's Electro bolt%s%s"
3318 msgstr ""
3319
3320 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:455
3321 #, c-format
3322 msgid "^BG%s%s^K1 felt the electrifying air of ^BG%s^K1's Electro combo%s%s"
3323 msgstr ""
3324
3325 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:456
3326 #, c-format
3327 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's Electro orb%s%s"
3328 msgstr ""
3329
3330 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:457
3331 #, c-format
3332 msgid "^BG%s^K1 played with Electro bolts%s%s"
3333 msgstr ""
3334
3335 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:458
3336 #, c-format
3337 msgid "^BG%s^K1 could not remember where they put their Electro orb%s%s"
3338 msgstr ""
3339
3340 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:459
3341 #, c-format
3342 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's fireball%s%s"
3343 msgstr ""
3344
3345 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:460
3346 #, c-format
3347 msgid "^BG%s%s^K1 got burnt by ^BG%s^K1's firemine%s%s"
3348 msgstr ""
3349
3350 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:461
3351 #, c-format
3352 msgid "^BG%s^K1 should have used a smaller gun%s%s"
3353 msgstr ""
3354
3355 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:462
3356 #, c-format
3357 msgid "^BG%s^K1 forgot about their firemine%s%s"
3358 msgstr ""
3359
3360 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:463
3361 #, c-format
3362 msgid "^BG%s%s^K1 was pummeled by a burst of ^BG%s^K1's Hagar rockets%s%s"
3363 msgstr ""
3364
3365 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:464
3366 #, c-format
3367 msgid "^BG%s%s^K1 was pummeled by ^BG%s^K1's Hagar rockets%s%s"
3368 msgstr ""
3369
3370 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:465
3371 #, c-format
3372 msgid "^BG%s^K1 played with tiny Hagar rockets%s%s"
3373 msgstr ""
3374
3375 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:466
3376 #, c-format
3377 msgid "^BG%s%s^K1 was cut down with ^BG%s^K1's HLAC%s%s"
3378 msgstr ""
3379
3380 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:467
3381 #, c-format
3382 msgid "^BG%s^K1 got a little jumpy with their HLAC%s%s"
3383 msgstr ""
3384
3385 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:468
3386 #, c-format
3387 msgid "^BG%s%s^K1 was caught in ^BG%s^K1's Hook gravity bomb%s%s"
3388 msgstr ""
3389
3390 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:469
3391 #, c-format
3392 msgid ""
3393 "^BG%s%s^K1 died of ^BG%s^K1's great playing on the @!#%%'n Klein Bottle%s%s"
3394 msgstr ""
3395
3396 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:470
3397 #, c-format
3398 msgid "^BG%s^K1 hurt their own ears with the @!#%%'n Klein Bottle%s%s"
3399 msgstr ""
3400
3401 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:471
3402 #, c-format
3403 msgid "^BG%s%s^K1 was sniped by ^BG%s^K1's Machine Gun%s%s"
3404 msgstr ""
3405
3406 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:472
3407 #, c-format
3408 msgid "^BG%s%s^K1 was riddled full of holes by ^BG%s^K1's Machine Gun%s%s"
3409 msgstr ""
3410
3411 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:473
3412 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:781
3413 #, c-format
3414 msgid "^BGYou cannot place more than ^F2%s^BG mines at a time"
3415 msgstr ""
3416
3417 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:474
3418 #, c-format
3419 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's mine%s%s"
3420 msgstr ""
3421
3422 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:475
3423 #, c-format
3424 msgid "^BG%s^K1 forgot about their mine%s%s"
3425 msgstr ""
3426
3427 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:476
3428 #, c-format
3429 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's Mortar grenade%s%s"
3430 msgstr ""
3431
3432 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:477
3433 #, c-format
3434 msgid "^BG%s%s^K1 ate ^BG%s^K1's Mortar grenade%s%s"
3435 msgstr ""
3436
3437 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:478
3438 #, c-format
3439 msgid "^BG%s^K1 didn't see their own Mortar grenade%s%s"
3440 msgstr ""
3441
3442 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:479
3443 #, c-format
3444 msgid "^BG%s^K1 blew themself up with their own Mortar%s%s"
3445 msgstr ""
3446
3447 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:480
3448 #, c-format
3449 msgid "^BG%s%s^K1 was sniped by ^BG%s^K1's Overkill Heavy Machine Gun%s%s"
3450 msgstr ""
3451
3452 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:481
3453 #, c-format
3454 msgid ""
3455 "^BG%s%s^K1 was torn to bits by ^BG%s^K1's Overkill Heavy Machine Gun%s%s"
3456 msgstr ""
3457
3458 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:482
3459 #, c-format
3460 msgid ""
3461 "^BG%s%s^K1 was riddled full of holes by ^BG%s^K1's Overkill Machine Gun%s%s"
3462 msgstr ""
3463
3464 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:483
3465 #, c-format
3466 msgid "^BG%s%s^K1 has been vaporized by ^BG%s^K1's Overkill Nex%s%s"
3467 msgstr ""
3468
3469 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:484
3470 #, c-format
3471 msgid ""
3472 "^BG%s%s^K1 was sawn in half by ^BG%s^K1's Overkill Rocket Propelled Chainsaw"
3473 "%s%s"
3474 msgstr ""
3475
3476 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:485
3477 #, c-format
3478 msgid ""
3479 "^BG%s%s^K1 almost dodged ^BG%s^K1's Overkill Rocket Propelled Chainsaw%s%s"
3480 msgstr ""
3481
3482 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:486
3483 #, c-format
3484 msgid ""
3485 "^BG%s^K1 was sawn in half by their own Overkill Rocket Propelled Chainsaw%s%s"
3486 msgstr ""
3487
3488 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:487
3489 #, c-format
3490 msgid ""
3491 "^BG%s^K1 blew themself up with their Overkill Rocket Propelled Chainsaw%s%s"
3492 msgstr ""
3493
3494 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:489
3495 #, c-format
3496 msgid "^BG%s%s^K1 was gunned down by ^BG%s^K1's Overkill Shotgun%s%s"
3497 msgstr ""
3498
3499 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:490
3500 #, c-format
3501 msgid "^BG%s%s^K1 was sniped with a Rifle by ^BG%s^K1%s%s"
3502 msgstr ""
3503
3504 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:491
3505 #, c-format
3506 msgid "^BG%s%s^K1 died in ^BG%s^K1's Rifle bullet hail%s%s"
3507 msgstr ""
3508
3509 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:492
3510 #, c-format
3511 msgid "^BG%s%s^K1 failed to hide from ^BG%s^K1's Rifle bullet hail%s%s"
3512 msgstr ""
3513
3514 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:493
3515 #, c-format
3516 msgid "^BG%s%s^K1 failed to hide from ^BG%s^K1's Rifle%s%s"
3517 msgstr ""
3518
3519 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:494
3520 #, c-format
3521 msgid "^BG%s%s^K1 was pummeled by ^BG%s^K1's Seeker rockets%s%s"
3522 msgstr ""
3523
3524 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:495
3525 #, c-format
3526 msgid "^BG%s%s^K1 was tagged by ^BG%s^K1's Seeker%s%s"
3527 msgstr ""
3528
3529 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:496
3530 #, c-format
3531 msgid "^BG%s^K1 played with tiny Seeker rockets%s%s"
3532 msgstr ""
3533
3534 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:497
3535 #, c-format
3536 msgid "^BG%s%s^K1 was gunned down by ^BG%s^K1's Shockwave%s%s"
3537 msgstr ""
3538
3539 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:498
3540 #, c-format
3541 msgid "^BG%s%s^K1 slapped ^BG%s^K1 around a bit with a large Shockwave%s%s"
3542 msgstr ""
3543
3544 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:499
3545 #, c-format
3546 msgid "^BG%s%s^K1 was gunned down by ^BG%s^K1's Shotgun%s%s"
3547 msgstr ""
3548
3549 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:500
3550 #, c-format
3551 msgid "^BG%s%s^K1 slapped ^BG%s^K1 around a bit with a large Shotgun%s%s"
3552 msgstr ""
3553
3554 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:501
3555 #, c-format
3556 msgid "^BG%s^K1 is now thinking with portals%s%s"
3557 msgstr ""
3558
3559 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:502
3560 #, c-format
3561 msgid "^BG%s%s^K1 died of ^BG%s^K1's great playing on the @!#%%'n Tuba%s%s"
3562 msgstr ""
3563
3564 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:503
3565 #, c-format
3566 msgid "^BG%s^K1 hurt their own ears with the @!#%%'n Tuba%s%s"
3567 msgstr ""
3568
3569 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:504
3570 #, c-format
3571 msgid "^BG%s%s^K1 has been sublimated by ^BG%s^K1's Vaporizer%s%s"
3572 msgstr ""
3573
3574 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:505
3575 #, c-format
3576 msgid "^BG%s%s^K1 has been vaporized by ^BG%s^K1's Vortex%s%s"
3577 msgstr ""
3578
3579 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:524
3580 msgid "^F4You are now alone!"
3581 msgstr ""
3582
3583 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:526
3584 msgid "^BGYou are attacking!"
3585 msgstr ""
3586
3587 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:527
3588 msgid "^BGYou are defending!"
3589 msgstr ""
3590
3591 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:528
3592 #, c-format
3593 msgid "^BGObjective destroyed in ^F4%s^BG!"
3594 msgstr ""
3595
3596 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:530
3597 msgid "^BGBegin!"
3598 msgstr ""
3599
3600 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:531
3601 msgid "^BGGame starts in"
3602 msgstr ""
3603
3604 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:532
3605 #, c-format
3606 msgid "^BGRound %s starts in"
3607 msgstr ""
3608
3609 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:533
3610 msgid "^F4Round cannot start"
3611 msgstr ""
3612
3613 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:538
3614 msgid "^F2Don't camp!"
3615 msgstr ""
3616
3617 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:542
3618 msgid ""
3619 "^BGYou are now free.\n"
3620 "^BGFeel free to ^F2try to capture^BG the flag again\n"
3621 "^BGif you think you will succeed."
3622 msgstr ""
3623
3624 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:543
3625 msgid "^BGThis flag is currently inactive"
3626 msgstr ""
3627
3628 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:544
3629 msgid ""
3630 "^BGYou are now ^F1shielded^BG from the flag(s)\n"
3631 "^BGfor ^F2too many unsuccessful attempts^BG to capture.\n"
3632 "^BGMake some defensive scores before trying again."
3633 msgstr ""
3634
3635 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:545
3636 msgid "^BGYou captured the ^TC^TT^BG flag!"
3637 msgstr ""
3638
3639 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:546
3640 msgid "^BGYou captured the flag!"
3641 msgstr ""
3642
3643 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:547
3644 #, c-format
3645 msgid "^BGToo many flag throws! Throwing disabled for %s."
3646 msgstr ""
3647
3648 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:548
3649 #, c-format
3650 msgid "^BG%s^BG passed the ^TC^TT^BG flag to %s"
3651 msgstr ""
3652
3653 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:549
3654 #, c-format
3655 msgid "^BG%s^BG passed the flag to %s"
3656 msgstr ""
3657
3658 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:550
3659 #, c-format
3660 msgid "^BGYou received the ^TC^TT^BG flag from %s"
3661 msgstr ""
3662
3663 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:551
3664 #, c-format
3665 msgid "^BGYou received the flag from %s"
3666 msgstr ""
3667
3668 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:552
3669 #, c-format
3670 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to receive the flag from %s^BG"
3671 msgstr ""
3672
3673 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:553
3674 #, c-format
3675 msgid "^BGRequesting %s^BG to pass you the flag"
3676 msgstr ""
3677
3678 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:554
3679 #, c-format
3680 msgid "^BGYou passed the ^TC^TT^BG flag to %s"
3681 msgstr ""
3682
3683 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:555
3684 #, c-format
3685 msgid "^BGYou passed the flag to %s"
3686 msgstr ""
3687
3688 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:556
3689 msgid "^BGYou got the ^TC^TT^BG flag!"
3690 msgstr ""
3691
3692 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:557
3693 msgid "^BGYou got the flag!"
3694 msgstr ""
3695
3696 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:558
3697 #, c-format
3698 msgid "^BGYou got your %steam^BG's flag, return it!"
3699 msgstr ""
3700
3701 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:559
3702 #, c-format
3703 msgid "^BGYou got the %senemy^BG's flag, return it!"
3704 msgstr ""
3705
3706 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:560
3707 #, c-format
3708 msgid "^BGThe %senemy^BG got your flag! Retrieve it!"
3709 msgstr ""
3710
3711 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:561
3712 #, c-format
3713 msgid "^BGThe %senemy (^BG%s%s)^BG got your flag! Retrieve it!"
3714 msgstr ""
3715
3716 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:562
3717 #, c-format
3718 msgid "^BGThe %senemy^BG got the flag! Retrieve it!"
3719 msgstr ""
3720
3721 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:563
3722 #, c-format
3723 msgid "^BGThe %senemy (^BG%s%s)^BG got the flag! Retrieve it!"
3724 msgstr ""
3725
3726 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:564
3727 #, c-format
3728 msgid "^BGThe %senemy^BG got their flag! Retrieve it!"
3729 msgstr ""
3730
3731 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:565
3732 #, c-format
3733 msgid "^BGThe %senemy (^BG%s%s)^BG got their flag! Retrieve it!"
3734 msgstr ""
3735
3736 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:566
3737 #, c-format
3738 msgid "^BGYour %steam mate^BG got the ^TC^TT^BG flag! Protect them!"
3739 msgstr ""
3740
3741 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:567
3742 #, c-format
3743 msgid "^BGYour %steam mate (^BG%s%s)^BG got the ^TC^TT^BG flag! Protect them!"
3744 msgstr ""
3745
3746 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:568
3747 #, c-format
3748 msgid "^BGYour %steam mate^BG got the flag! Protect them!"
3749 msgstr ""
3750
3751 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:569
3752 #, c-format
3753 msgid "^BGYour %steam mate (^BG%s%s)^BG got the flag! Protect them!"
3754 msgstr ""
3755
3756 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:570
3757 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:708
3758 msgid "^BGEnemies can now see you on radar!"
3759 msgstr ""
3760
3761 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:571
3762 msgid "^BGYou returned the ^TC^TT^BG flag!"
3763 msgstr ""
3764
3765 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:572
3766 msgid "^BGStalemate! Enemies can now see you on radar!"
3767 msgstr ""
3768
3769 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:573
3770 msgid "^BGStalemate! Flag carriers can now be seen by enemies on radar!"
3771 msgstr ""
3772
3773 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:577
3774 #, c-format
3775 msgid "^K3%sYou fragged ^BG%s"
3776 msgstr ""
3777
3778 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:578
3779 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:587
3780 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:596
3781 #, c-format
3782 msgid "^K3%sYou scored against ^BG%s"
3783 msgstr ""
3784
3785 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:579
3786 #, c-format
3787 msgid "^K1%sYou were fragged by ^BG%s"
3788 msgstr ""
3789
3790 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:580
3791 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:589
3792 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:598
3793 #, c-format
3794 msgid "^K1%sYou were scored against by ^BG%s"
3795 msgstr ""
3796
3797 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:586
3798 #, c-format
3799 msgid "^K3%sYou burned ^BG%s"
3800 msgstr ""
3801
3802 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:588
3803 #, c-format
3804 msgid "^K1%sYou were burned by ^BG%s"
3805 msgstr ""
3806
3807 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:595
3808 #, c-format
3809 msgid "^K3%sYou froze ^BG%s"
3810 msgstr "^K1%sZmrazil jsi ^BG%s"
3811
3812 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:597
3813 #, c-format
3814 msgid "^K1%sYou were frozen by ^BG%s"
3815 msgstr "^K1%sByl jsi zmražen ^BG%s"
3816
3817 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:604
3818 #, c-format
3819 msgid "^K1%sYou typefragged ^BG%s"
3820 msgstr ""
3821
3822 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:605
3823 #, c-format
3824 msgid "^K1%sYou scored against ^BG%s^K1 while they were typing"
3825 msgstr ""
3826
3827 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:606
3828 #, c-format
3829 msgid "^K1%sYou were typefragged by ^BG%s"
3830 msgstr ""
3831
3832 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:607
3833 #, c-format
3834 msgid "^K1%sYou were scored against by ^BG%s^K1 while typing"
3835 msgstr ""
3836
3837 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:613
3838 #, c-format
3839 msgid "^BGPress ^F2%s^BG again to toss the nade!"
3840 msgstr ""
3841
3842 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:614
3843 msgid "^F2You got a ^K1BONUS GRENADE^F2!"
3844 msgstr ""
3845
3846 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:616
3847 #, c-format
3848 msgid ""
3849 "^BGYou have been moved into a different team\n"
3850 "You are now on: %s"
3851 msgstr ""
3852
3853 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:617
3854 msgid "^K1You were punished for attacking your team mates!"
3855 msgstr ""
3856
3857 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:618
3858 msgid "^K1Die camper!"
3859 msgstr ""
3860
3861 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:618
3862 msgid "^K1Reconsider your tactics, camper!"
3863 msgstr ""
3864
3865 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:619
3866 msgid "^K1You unfairly eliminated yourself!"
3867 msgstr ""
3868
3869 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:620
3870 #, c-format
3871 msgid "^K1You were %s"
3872 msgstr "^K1Byl jsi %s"
3873
3874 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:621
3875 msgid "^K1You couldn't catch your breath!"
3876 msgstr ""
3877
3878 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:622
3879 msgid "^K1You hit the ground with a crunch!"
3880 msgstr ""
3881
3882 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:623
3883 msgid "^K1You felt a little too hot!"
3884 msgstr ""
3885
3886 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:623
3887 msgid "^K1You got a little bit too crispy!"
3888 msgstr ""
3889
3890 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:624
3891 msgid "^K1You fragged yourself!"
3892 msgstr "^K1Zabil jsi sám sebe!"
3893
3894 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:624
3895 msgid "^K1You need to be more careful!"
3896 msgstr ""
3897
3898 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:625
3899 msgid "^K1You couldn't stand the heat!"
3900 msgstr ""
3901
3902 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:626
3903 msgid "^K1You need to watch out for monsters!"
3904 msgstr ""
3905
3906 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:626
3907 msgid "^K1You were killed by a monster!"
3908 msgstr ""
3909
3910 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:627
3911 msgid "^K1Tastes like chicken!"
3912 msgstr "^K1Chutná to jako kuře!"
3913
3914 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:627
3915 msgid "^K1You forgot to put the pin back in!"
3916 msgstr ""
3917
3918 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:628
3919 msgid "^K1Hanging around a napalm explosion is bad!"
3920 msgstr ""
3921
3922 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:629
3923 msgid "^K1You felt a little chilly!"
3924 msgstr ""
3925
3926 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:629
3927 msgid "^K1You got a little bit too cold!"
3928 msgstr ""
3929
3930 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:630
3931 msgid "^K1Your Healing Nade is a bit defective"
3932 msgstr ""
3933
3934 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:631
3935 msgid "^K1You are respawning for running out of ammo..."
3936 msgstr ""
3937
3938 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:631
3939 msgid "^K1You were killed for running out of ammo..."
3940 msgstr ""
3941
3942 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:632
3943 msgid "^K1You grew too old without taking your medicine"
3944 msgstr ""
3945
3946 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:632
3947 msgid "^K1You need to preserve your health"
3948 msgstr ""
3949
3950 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:633
3951 msgid "^K1You became a shooting star!"
3952 msgstr ""
3953
3954 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:634
3955 msgid "^K1You melted away in slime!"
3956 msgstr ""
3957
3958 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:635
3959 msgid "^K1You committed suicide!"
3960 msgstr ""
3961
3962 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:635
3963 msgid "^K1You ended it all!"
3964 msgstr ""
3965
3966 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:636
3967 msgid "^K1You got stuck in a swamp!"
3968 msgstr ""
3969
3970 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:637
3971 #, c-format
3972 msgid "^BGYou are now on: %s"
3973 msgstr ""
3974
3975 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:638
3976 msgid "^K1You died in an accident!"
3977 msgstr ""
3978
3979 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:639
3980 msgid "^K1You had an unfortunate run in with a turret!"
3981 msgstr ""
3982
3983 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:639
3984 msgid "^K1You were fragged by a turret!"
3985 msgstr ""
3986
3987 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:640
3988 msgid "^K1You had an unfortunate run in with an eWheel turret!"
3989 msgstr ""
3990
3991 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:640
3992 msgid "^K1You were fragged by an eWheel turret!"
3993 msgstr ""
3994
3995 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:641
3996 msgid "^K1You had an unfortunate run in with a Walker turret!"
3997 msgstr ""
3998
3999 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:641
4000 msgid "^K1You were fragged by a Walker turret!"
4001 msgstr ""
4002
4003 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:642
4004 msgid "^K1You got caught in the blast of a Bumblebee explosion!"
4005 msgstr ""
4006
4007 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:643
4008 msgid "^K1You were crushed by a vehicle!"
4009 msgstr ""
4010
4011 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:644
4012 msgid "^K1You were caught in a Raptor cluster bomb!"
4013 msgstr ""
4014
4015 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:645
4016 msgid "^K1You got caught in the blast of a Raptor explosion!"
4017 msgstr ""
4018
4019 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:646
4020 msgid "^K1You got caught in the blast of a Spiderbot explosion!"
4021 msgstr ""
4022
4023 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:647
4024 msgid "^K1You were blasted to bits by a Spiderbot rocket!"
4025 msgstr ""
4026
4027 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:648
4028 msgid "^K1You got caught in the blast of a Racer explosion!"
4029 msgstr ""
4030
4031 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:649
4032 msgid "^K1You couldn't find shelter from a Racer rocket!"
4033 msgstr ""
4034
4035 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:650
4036 msgid "^K1Watch your step!"
4037 msgstr ""
4038
4039 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:652
4040 #, c-format
4041 msgid "^K1Traitor! You betrayed team mate ^BG%s"
4042 msgstr ""
4043
4044 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:652
4045 #, c-format
4046 msgid "^K1Traitor! You team killed ^BG%s"
4047 msgstr ""
4048
4049 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:653
4050 #, c-format
4051 msgid "^K1You were betrayed by team mate ^BG%s"
4052 msgstr ""
4053
4054 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:653
4055 #, c-format
4056 msgid "^K1You were team killed by ^BG%s"
4057 msgstr ""
4058
4059 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:655
4060 msgid ""
4061 "^K1Stop idling!\n"
4062 "^BGDisconnecting in ^COUNT..."
4063 msgstr ""
4064
4065 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:656
4066 msgid ""
4067 "^K1Stop idling!\n"
4068 "^BGMoving to spectators in ^COUNT..."
4069 msgstr ""
4070
4071 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:658
4072 #, c-format
4073 msgid "^BGYou need %s^BG!"
4074 msgstr ""
4075
4076 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:659
4077 #, c-format
4078 msgid "^BGYou also need %s^BG!"
4079 msgstr ""
4080
4081 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:660
4082 msgid "^BGDoor unlocked!"
4083 msgstr "^BGDveře odemčeny!"
4084
4085 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:662
4086 #, c-format
4087 msgid "^F2Extra lives taken: ^K1%s"
4088 msgstr ""
4089
4090 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:664
4091 #, c-format
4092 msgid "^K3You revived ^BG%s"
4093 msgstr ""
4094
4095 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:665
4096 msgid "^K3You revived yourself"
4097 msgstr ""
4098
4099 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:666
4100 #, c-format
4101 msgid "^K3You were revived by ^BG%s"
4102 msgstr ""
4103
4104 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:667
4105 #, c-format
4106 msgid "^BGYou were automatically revived after %s seconds"
4107 msgstr ""
4108
4109 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:669
4110 msgid "^BGThe generator is under attack!"
4111 msgstr ""
4112
4113 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:671
4114 msgid "^TC^TT^BG team loses the round"
4115 msgstr ""
4116
4117 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:675
4118 msgid "^K1You froze yourself"
4119 msgstr ""
4120
4121 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:676
4122 msgid "^K1Round already started, you spawn as frozen"
4123 msgstr ""
4124
4125 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:678
4126 #, c-format
4127 msgid "^K1A %s has arrived!"
4128 msgstr ""
4129
4130 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:682
4131 msgid "^BGYou got the ^F1Fuel regenerator"
4132 msgstr ""
4133
4134 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:683
4135 msgid "^BGYou got the ^F1Jetpack"
4136 msgstr ""
4137
4138 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:691
4139 msgid ""
4140 "^K1No spawnpoints available!\n"
4141 "Hope your team can fix it..."
4142 msgstr ""
4143
4144 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:692
4145 msgid ""
4146 "^K1You may not join the game at this time.\n"
4147 "The player limit reached maximum capacity."
4148 msgstr ""
4149
4150 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:696
4151 msgid "^BGYou picked up the ball"
4152 msgstr ""
4153
4154 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:697
4155 msgid "^BGKilling people while you don't have the ball gives no points!"
4156 msgstr ""
4157
4158 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:699
4159 msgid ""
4160 "^BGAll keys are in your team's hands!\n"
4161 "Help the key carriers to meet!"
4162 msgstr ""
4163
4164 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:700
4165 msgid ""
4166 "^BGAll keys are in ^TC^TT team^BG's hands!\n"
4167 "Interfere ^F4NOW^BG!"
4168 msgstr ""
4169
4170 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:701
4171 msgid ""
4172 "^BGAll keys are in your team's hands!\n"
4173 "Meet the other key carriers ^F4NOW^BG!"
4174 msgstr ""
4175
4176 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:702
4177 msgid "^F4Round will start in ^COUNT"
4178 msgstr ""
4179
4180 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:703
4181 msgid "^BGScanning frequency range..."
4182 msgstr ""
4183
4184 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:704
4185 msgid "^BGYou are starting with the ^TC^TT Key"
4186 msgstr ""
4187
4188 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:706
4189 msgid "^BGYou have no lives left, you must wait until the next match"
4190 msgstr ""
4191
4192 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:707
4193 msgid ""
4194 "^F4WARNING:^BG you can't rejoin this match after spectating.\n"
4195 "Use the same command again to spectate anyway."
4196 msgstr ""
4197
4198 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:709
4199 msgid "^BGLeaders can now be seen by enemies on radar!"
4200 msgstr ""
4201
4202 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:711
4203 #, c-format
4204 msgid ""
4205 "^BGWaiting for players to join...\n"
4206 "Need active players for: %s"
4207 msgstr ""
4208
4209 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:712
4210 #, c-format
4211 msgid "^BGWaiting for %s player(s) to join..."
4212 msgstr ""
4213
4214 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:714
4215 msgid "^BGYour weapon has been downgraded until you find some ammo!"
4216 msgstr ""
4217
4218 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:715
4219 msgid "^F4^COUNT^BG left to find some ammo!"
4220 msgstr ""
4221
4222 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:716
4223 msgid "^BGGet some ammo or you'll be dead in ^F4^COUNT^BG!"
4224 msgstr ""
4225
4226 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:716
4227 msgid "^BGGet some ammo! ^F4^COUNT^BG left!"
4228 msgstr ""
4229
4230 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:717
4231 #, c-format
4232 msgid "^F2Extra lives remaining: ^K1%s"
4233 msgstr ""
4234
4235 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:721
4236 #, c-format
4237 msgid ""
4238 "^F2^COUNT^BG until weapon change...\n"
4239 "Next weapon: ^F1%s"
4240 msgstr ""
4241
4242 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:722
4243 #, c-format
4244 msgid "^F2Active weapon: ^F1%s"
4245 msgstr ""
4246
4247 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:724
4248 #, c-format
4249 msgid "^BGYou captured %s^BG control point"
4250 msgstr ""
4251
4252 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:725
4253 msgid "^BGYou captured a control point"
4254 msgstr ""
4255
4256 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:726
4257 #, c-format
4258 msgid "^TC^TT^BG team captured %s^BG control point"
4259 msgstr ""
4260
4261 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:727
4262 msgid "^TC^TT^BG team captured a control point"
4263 msgstr ""
4264
4265 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:728
4266 msgid "^BGThis control point currently cannot be captured"
4267 msgstr ""
4268
4269 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:729
4270 msgid ""
4271 "^BGThe enemy generator cannot be destroyed yet\n"
4272 "^F2Capture some control points to unshield it"
4273 msgstr ""
4274
4275 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:730
4276 msgid "^BGThe ^TCenemy^BG generator is no longer shielded!"
4277 msgstr ""
4278
4279 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:731
4280 msgid ""
4281 "^K1Your generator is NOT shielded!\n"
4282 "^BGRe-capture control points to shield it!"
4283 msgstr ""
4284
4285 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:732
4286 #, c-format
4287 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to teleport"
4288 msgstr ""
4289
4290 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:733
4291 #, c-format
4292 msgid "^BGTeleporting disabled for %s"
4293 msgstr ""
4294
4295 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:735
4296 msgid ""
4297 "^F2Now playing ^F4OVERTIME^F2!\n"
4298 "Keep fragging until we have a winner!"
4299 msgstr ""
4300
4301 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:735
4302 msgid ""
4303 "^F2Now playing ^F4OVERTIME^F2!\n"
4304 "Keep scoring until we have a winner!"
4305 msgstr ""
4306
4307 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:736
4308 msgid ""
4309 "^F2Now playing ^F4OVERTIME^F2!\n"
4310 "\n"
4311 "Generators are now decaying.\n"
4312 "The more control points your team holds,\n"
4313 "the faster the enemy generator decays"
4314 msgstr ""
4315
4316 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:737
4317 #, c-format
4318 msgid ""
4319 "^F2Now playing ^F4OVERTIME^F2!\n"
4320 "^BGAdded ^F4%s^BG to the game!"
4321 msgstr ""
4322
4323 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:739
4324 msgid "^K1In^BG-portal created"
4325 msgstr ""
4326
4327 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:740
4328 msgid "^F3Out^BG-portal created"
4329 msgstr ""
4330
4331 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:741
4332 msgid "^F1Portal creation failed"
4333 msgstr ""
4334
4335 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:743
4336 msgid "^F2Strength infuses your weapons with devastating power"
4337 msgstr ""
4338
4339 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:744
4340 msgid "^F2Strength has worn off"
4341 msgstr ""
4342
4343 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:746
4344 msgid "^F2Shield surrounds you"
4345 msgstr ""
4346
4347 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:747
4348 msgid "^F2Shield has worn off"
4349 msgstr ""
4350
4351 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:749
4352 msgid "^F2You are on speed"
4353 msgstr ""
4354
4355 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:750
4356 msgid "^F2Speed has worn off"
4357 msgstr ""
4358
4359 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:752
4360 msgid "^F2You are invisible"
4361 msgstr ""
4362
4363 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:753
4364 msgid "^F2Invisibility has worn off"
4365 msgstr ""
4366
4367 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:755
4368 msgid "^F2The race is over, finish your lap!"
4369 msgstr ""
4370
4371 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:757
4372 msgid "^BGSequence completed!"
4373 msgstr ""
4374
4375 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:758
4376 msgid "^BGThere are more to go..."
4377 msgstr ""
4378
4379 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:759
4380 #, c-format
4381 msgid "^BGOnly %s^BG more to go..."
4382 msgstr ""
4383
4384 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:761
4385 msgid "^F2Superweapons have broken down"
4386 msgstr ""
4387
4388 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:762
4389 msgid "^F2Superweapons have been lost"
4390 msgstr ""
4391
4392 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:763
4393 msgid "^F2You now have a superweapon"
4394 msgstr ""
4395
4396 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:765
4397 msgid "^K1Changing to ^TC^TT^K1 in ^COUNT"
4398 msgstr ""
4399
4400 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:766
4401 msgid "^K1Changing team in ^COUNT"
4402 msgstr ""
4403
4404 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:767
4405 msgid "^K1Spectating in ^COUNT"
4406 msgstr ""
4407
4408 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:768
4409 msgid "^K1Suicide in ^COUNT"
4410 msgstr ""
4411
4412 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:770
4413 msgid "^F4Timeout begins in ^COUNT"
4414 msgstr ""
4415
4416 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:771
4417 msgid "^F4Timeout ends in ^COUNT"
4418 msgstr ""
4419
4420 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:773
4421 msgid "^K1Cannot join given minigame session!"
4422 msgstr ""
4423
4424 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:775
4425 #, c-format
4426 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to enter/exit the vehicle"
4427 msgstr ""
4428
4429 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:776
4430 #, c-format
4431 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to enter the vehicle gunner"
4432 msgstr ""
4433
4434 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:777
4435 #, c-format
4436 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to steal this vehicle"
4437 msgstr ""
4438
4439 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:778
4440 msgid ""
4441 "^F2The enemy is stealing one of your vehicles!\n"
4442 "^F4Stop them!"
4443 msgstr ""
4444
4445 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:779
4446 msgid "^F2Intruder detected, disabling shields!"
4447 msgstr ""
4448
4449 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:407 qcsrc/common/notifications/all.qh:408
4450 #, c-format
4451 msgid " (near %s)"
4452 msgstr ""
4453
4454 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:415 qcsrc/common/notifications/all.qh:416
4455 msgid "primary"
4456 msgstr ""
4457
4458 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:415 qcsrc/common/notifications/all.qh:416
4459 msgid "secondary"
4460 msgstr ""
4461
4462 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:418
4463 msgid "point"
4464 msgstr ""
4465
4466 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:418
4467 msgid "points"
4468 msgstr ""
4469
4470 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:427
4471 msgid "drop flag"
4472 msgstr ""
4473
4474 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:428
4475 msgid "throw nade"
4476 msgstr ""
4477
4478 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:454
4479 #, c-format
4480 msgid "%s^K1 made a TRIPLE FRAG! %s^BG"
4481 msgstr ""
4482
4483 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:454
4484 #, c-format
4485 msgid "%s^K1 made a TRIPLE SCORE! %s^BG"
4486 msgstr ""
4487
4488 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:454
4489 msgid "TRIPLE FRAG! "
4490 msgstr ""
4491
4492 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:455
4493 #, c-format
4494 msgid "%s^K1 made FIVE SCORES IN A ROW! %s^BG"
4495 msgstr ""
4496
4497 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:455
4498 #, c-format
4499 msgid "%s^K1 unlocked RAGE! %s^BG"
4500 msgstr ""
4501
4502 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:455
4503 msgid "RAGE! "
4504 msgstr ""
4505
4506 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:456
4507 #, c-format
4508 msgid "%s^K1 made TEN SCORES IN A ROW! %s^BG"
4509 msgstr ""
4510
4511 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:456
4512 #, c-format
4513 msgid "%s^K1 started a MASSACRE! %s^BG"
4514 msgstr ""
4515
4516 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:456
4517 msgid "MASSACRE! "
4518 msgstr ""
4519
4520 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:457
4521 #, c-format
4522 msgid "%s^K1 executed MAYHEM! %s^BG"
4523 msgstr ""
4524
4525 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:457
4526 #, c-format
4527 msgid "%s^K1 made FIFTEEN SCORES IN A ROW! %s^BG"
4528 msgstr ""
4529
4530 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:457
4531 msgid "MAYHEM! "
4532 msgstr ""
4533
4534 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:458
4535 #, c-format
4536 msgid "%s^K1 is a BERSERKER! %s^BG"
4537 msgstr ""
4538
4539 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:458
4540 #, c-format
4541 msgid "%s^K1 made TWENTY SCORES IN A ROW! %s^BG"
4542 msgstr ""
4543
4544 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:458
4545 msgid "BERSERKER! "
4546 msgstr ""
4547
4548 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:459
4549 #, c-format
4550 msgid "%s^K1 inflicts CARNAGE! %s^BG"
4551 msgstr ""
4552
4553 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:459
4554 #, c-format
4555 msgid "%s^K1 made TWENTY FIVE SCORES IN A ROW! %s^BG"
4556 msgstr ""
4557
4558 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:459
4559 msgid "CARNAGE! "
4560 msgstr ""
4561
4562 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:460
4563 #, c-format
4564 msgid "%s^K1 made THIRTY SCORES IN A ROW! %s^BG"
4565 msgstr ""
4566
4567 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:460
4568 #, c-format
4569 msgid "%s^K1 unleashes ARMAGEDDON! %s^BG"
4570 msgstr ""
4571
4572 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:460
4573 msgid "ARMAGEDDON! "
4574 msgstr ""
4575
4576 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:467
4577 #, c-format
4578 msgid "%s(^F1Bot^BG)"
4579 msgstr ""
4580
4581 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:469
4582 #, c-format
4583 msgid "%s(Ping ^F1%d^BG)"
4584 msgstr ""
4585
4586 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:476
4587 #, c-format
4588 msgid ""
4589 "\n"
4590 "(Health ^1%d^BG / Armor ^2%d^BG)%s"
4591 msgstr ""
4592
4593 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:478
4594 #, c-format
4595 msgid ""
4596 "\n"
4597 "(^F4Dead^BG)%s"
4598 msgstr ""
4599
4600 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:499 qcsrc/common/notifications/all.qh:512
4601 #, c-format
4602 msgid "%d score spree! "
4603 msgstr ""
4604
4605 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:511
4606 #, c-format
4607 msgid "%d frag spree! "
4608 msgstr ""
4609
4610 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:524
4611 msgid "First blood! "
4612 msgstr ""
4613
4614 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:524
4615 msgid "First score! "
4616 msgstr ""
4617
4618 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:528
4619 msgid "First casualty! "
4620 msgstr ""
4621
4622 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:528
4623 msgid "First victim! "
4624 msgstr ""
4625
4626 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:569
4627 #, c-format
4628 msgid "%s^K1 has %d frags in a row! %s^BG"
4629 msgstr ""
4630
4631 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:570
4632 #, c-format
4633 msgid "%s^K1 made %d scores in a row! %s^BG"
4634 msgstr ""
4635
4636 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:588
4637 #, c-format
4638 msgid "%s^K1 drew first blood! %s^BG"
4639 msgstr ""
4640
4641 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:589
4642 #, c-format
4643 msgid "%s^K1 got the first score! %s^BG"
4644 msgstr ""
4645
4646 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:605
4647 #, c-format
4648 msgid ", ending their %d frag spree"
4649 msgstr ""
4650
4651 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:606
4652 #, c-format
4653 msgid ", ending their %d score spree"
4654 msgstr ""
4655
4656 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:620
4657 #, c-format
4658 msgid ", losing their %d frag spree"
4659 msgstr ""
4660
4661 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:621
4662 #, c-format
4663 msgid ", losing their %d score spree"
4664 msgstr ""
4665
4666 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:647
4667 #, c-format
4668 msgid " with %d %s"
4669 msgstr ""
4670
4671 #: qcsrc/common/teams.qh:31
4672 msgid "TEAM^Red"
4673 msgstr ""
4674
4675 #: qcsrc/common/teams.qh:32
4676 msgid "TEAM^Blue"
4677 msgstr ""
4678
4679 #: qcsrc/common/teams.qh:33
4680 msgid "TEAM^Yellow"
4681 msgstr ""
4682
4683 #: qcsrc/common/teams.qh:34
4684 msgid "TEAM^Pink"
4685 msgstr ""
4686
4687 #: qcsrc/common/teams.qh:35
4688 msgid "Team"
4689 msgstr "Tým"
4690
4691 #: qcsrc/common/teams.qh:36
4692 msgid "Neutral"
4693 msgstr "Neutrální"
4694
4695 #: qcsrc/common/teams.qh:39
4696 msgid "KEY^Red"
4697 msgstr ""
4698
4699 #: qcsrc/common/teams.qh:40
4700 msgid "KEY^Blue"
4701 msgstr ""
4702
4703 #: qcsrc/common/teams.qh:41
4704 msgid "KEY^Yellow"
4705 msgstr ""
4706
4707 #: qcsrc/common/teams.qh:42
4708 msgid "KEY^Pink"
4709 msgstr ""
4710
4711 #: qcsrc/common/teams.qh:43
4712 msgid "FLAG^Red"
4713 msgstr ""
4714
4715 #: qcsrc/common/teams.qh:44
4716 msgid "FLAG^Blue"
4717 msgstr ""
4718
4719 #: qcsrc/common/teams.qh:45
4720 msgid "FLAG^Yellow"
4721 msgstr ""
4722
4723 #: qcsrc/common/teams.qh:46
4724 msgid "FLAG^Pink"
4725 msgstr ""
4726
4727 #: qcsrc/common/teams.qh:47
4728 msgid "GENERATOR^Red"
4729 msgstr ""
4730
4731 #: qcsrc/common/teams.qh:48
4732 msgid "GENERATOR^Blue"
4733 msgstr ""
4734
4735 #: qcsrc/common/teams.qh:49
4736 msgid "GENERATOR^Yellow"
4737 msgstr ""
4738
4739 #: qcsrc/common/teams.qh:50
4740 msgid "GENERATOR^Pink"
4741 msgstr ""
4742
4743 #: qcsrc/common/turrets/cl_turrets.qc:126
4744 #, c-format
4745 msgid "%s under attack!"
4746 msgstr ""
4747
4748 #: qcsrc/common/turrets/turret.qh:11
4749 msgid "Turret"
4750 msgstr ""
4751
4752 #: qcsrc/common/turrets/turret/ewheel.qh:15
4753 msgid "eWheel Turret"
4754 msgstr ""
4755
4756 #: qcsrc/common/turrets/turret/ewheel_weapon.qh:7
4757 msgid "eWheel"
4758 msgstr ""
4759
4760 #: qcsrc/common/turrets/turret/flac.qh:13
4761 msgid "FLAC Cannon"
4762 msgstr ""
4763
4764 #: qcsrc/common/turrets/turret/flac_weapon.qh:7
4765 msgid "FLAC"
4766 msgstr ""
4767
4768 #: qcsrc/common/turrets/turret/fusionreactor.qh:11
4769 msgid "Fusion Reactor"
4770 msgstr "Fúzní reaktor"
4771
4772 #: qcsrc/common/turrets/turret/hellion.qh:13
4773 msgid "Hellion Missile Turret"
4774 msgstr ""
4775
4776 #: qcsrc/common/turrets/turret/hellion_weapon.qh:7
4777 msgid "Hellion"
4778 msgstr ""
4779
4780 #: qcsrc/common/turrets/turret/hk.qh:15
4781 msgid "Hunter-Killer Turret"
4782 msgstr ""
4783
4784 #: qcsrc/common/turrets/turret/hk_weapon.qh:7
4785 msgid "Hunter-Killer"
4786 msgstr ""
4787
4788 #: qcsrc/common/turrets/turret/machinegun.qh:13
4789 msgid "Machinegun Turret"
4790 msgstr ""
4791
4792 #: qcsrc/common/turrets/turret/machinegun_weapon.qh:7
4793 msgid "Machinegun"
4794 msgstr ""
4795
4796 #: qcsrc/common/turrets/turret/mlrs.qh:13
4797 msgid "MLRS Turret"
4798 msgstr ""
4799
4800 #: qcsrc/common/turrets/turret/mlrs_weapon.qh:7
4801 msgid "MLRS"
4802 msgstr ""
4803
4804 #: qcsrc/common/turrets/turret/phaser.qh:13
4805 msgid "Phaser Cannon"
4806 msgstr ""
4807
4808 #: qcsrc/common/turrets/turret/phaser_weapon.qh:7
4809 msgid "Phaser"
4810 msgstr ""
4811
4812 #: qcsrc/common/turrets/turret/plasma.qh:13
4813 msgid "Plasma Cannon"
4814 msgstr ""
4815
4816 #: qcsrc/common/turrets/turret/plasma_dual.qh:8
4817 msgid "Dual plasma"
4818 msgstr ""
4819
4820 #: qcsrc/common/turrets/turret/plasma_dual.qh:20
4821 msgid "Dual Plasma Cannon"
4822 msgstr ""
4823
4824 #: qcsrc/common/turrets/turret/plasma_weapon.qh:7
4825 msgid "Plasma"
4826 msgstr ""
4827
4828 #: qcsrc/common/turrets/turret/tesla.qh:13
4829 #: qcsrc/common/turrets/turret/tesla_weapon.qh:7
4830 msgid "Tesla Coil"
4831 msgstr ""
4832
4833 #: qcsrc/common/turrets/turret/walker.qh:15
4834 msgid "Walker Turret"
4835 msgstr ""
4836
4837 #: qcsrc/common/turrets/turret/walker_weapon.qh:7
4838 msgid "Walker"
4839 msgstr ""
4840
4841 #: qcsrc/common/util.qc:248
4842 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:121
4843 msgid "Dodging"
4844 msgstr ""
4845
4846 #: qcsrc/common/util.qc:249
4847 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:241
4848 msgid "InstaGib"
4849 msgstr ""
4850
4851 #: qcsrc/common/util.qc:250
4852 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:182
4853 msgid "New Toys"
4854 msgstr ""
4855
4856 #: qcsrc/common/util.qc:251
4857 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:246
4858 msgid "NIX"
4859 msgstr ""
4860
4861 #: qcsrc/common/util.qc:252
4862 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:187
4863 msgid "Rocket Flying"
4864 msgstr ""
4865
4866 #: qcsrc/common/util.qc:253
4867 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:177
4868 msgid "Invincible Projectiles"
4869 msgstr ""
4870
4871 #: qcsrc/common/util.qc:254
4872 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:160
4873 msgid "Low gravity"
4874 msgstr ""
4875
4876 #: qcsrc/common/util.qc:255
4877 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:129
4878 msgid "Cloaked"
4879 msgstr ""
4880
4881 #: qcsrc/common/util.qc:256
4882 msgid "Hook"
4883 msgstr ""
4884
4885 #: qcsrc/common/util.qc:257
4886 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:138
4887 msgid "Midair"
4888 msgstr ""
4889
4890 #: qcsrc/common/util.qc:258
4891 msgid "Melee only Arena"
4892 msgstr ""
4893
4894 #: qcsrc/common/util.qc:260
4895 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:192
4896 msgid "Piñata"
4897 msgstr ""
4898
4899 #: qcsrc/common/util.qc:261
4900 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:197
4901 msgid "Weapons stay"
4902 msgstr ""
4903
4904 #: qcsrc/common/util.qc:262
4905 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:149
4906 msgid "Blood loss"
4907 msgstr ""
4908
4909 #: qcsrc/common/util.qc:264
4910 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:133
4911 msgid "Buffs"
4912 msgstr ""
4913
4914 #: qcsrc/common/util.qc:265
4915 msgid "Overkill"
4916 msgstr ""
4917
4918 #: qcsrc/common/util.qc:266
4919 msgid "No powerups"
4920 msgstr ""
4921
4922 #: qcsrc/common/util.qc:267
4923 msgid "Powerups"
4924 msgstr ""
4925
4926 #: qcsrc/common/util.qc:268
4927 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:125
4928 msgid "Touch explode"
4929 msgstr ""
4930
4931 #: qcsrc/common/util.qc:269
4932 msgid "Wall jumping"
4933 msgstr ""
4934
4935 #: qcsrc/common/util.qc:270
4936 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:256
4937 msgid "No start weapons"
4938 msgstr ""
4939
4940 #: qcsrc/common/util.qc:271
4941 msgid "Nades"
4942 msgstr ""
4943
4944 #: qcsrc/common/util.qc:272
4945 msgid "Offhand blaster"
4946 msgstr ""
4947
4948 #: qcsrc/common/util.qc:1397
4949 msgid "Male"
4950 msgstr "Muž"
4951
4952 #: qcsrc/common/util.qc:1398
4953 msgid "Female"
4954 msgstr "Žena"
4955
4956 #: qcsrc/common/util.qc:1399
4957 msgid "Undisclosed"
4958 msgstr "Utajené"
4959
4960 #: qcsrc/common/util.qc:1446
4961 msgid "<KEY NOT FOUND>"
4962 msgstr ""
4963
4964 #: qcsrc/common/util.qc:1447
4965 msgid "<UNKNOWN KEYNUM>"
4966 msgstr ""
4967
4968 #: qcsrc/common/util.qc:1452
4969 msgid "TAB"
4970 msgstr ""
4971
4972 #: qcsrc/common/util.qc:1453 qcsrc/common/util.qc:1524
4973 #, c-format
4974 msgid "ENTER"
4975 msgstr ""
4976
4977 #: qcsrc/common/util.qc:1454
4978 msgid "ESCAPE"
4979 msgstr ""
4980
4981 #: qcsrc/common/util.qc:1455
4982 msgid "SPACE"
4983 msgstr ""
4984
4985 #: qcsrc/common/util.qc:1457
4986 msgid "BACKSPACE"
4987 msgstr ""
4988
4989 #: qcsrc/common/util.qc:1458 qcsrc/common/util.qc:1515
4990 #, c-format
4991 msgid "UPARROW"
4992 msgstr ""
4993
4994 #: qcsrc/common/util.qc:1459 qcsrc/common/util.qc:1510
4995 #, c-format
4996 msgid "DOWNARROW"
4997 msgstr ""
4998
4999 #: qcsrc/common/util.qc:1460 qcsrc/common/util.qc:1512
5000 #, c-format
5001 msgid "LEFTARROW"
5002 msgstr ""
5003
5004 #: qcsrc/common/util.qc:1461 qcsrc/common/util.qc:1513
5005 #, c-format
5006 msgid "RIGHTARROW"
5007 msgstr ""
5008
5009 #: qcsrc/common/util.qc:1463
5010 msgid "ALT"
5011 msgstr ""
5012
5013 #: qcsrc/common/util.qc:1464
5014 msgid "CTRL"
5015 msgstr ""
5016
5017 #: qcsrc/common/util.qc:1465
5018 msgid "SHIFT"
5019 msgstr ""
5020
5021 #: qcsrc/common/util.qc:1467 qcsrc/common/util.qc:1508
5022 #, c-format
5023 msgid "INS"
5024 msgstr ""
5025
5026 #: qcsrc/common/util.qc:1468 qcsrc/common/util.qc:1518
5027 #, c-format
5028 msgid "DEL"
5029 msgstr ""
5030
5031 #: qcsrc/common/util.qc:1469 qcsrc/common/util.qc:1511
5032 #, c-format
5033 msgid "PGDN"
5034 msgstr ""
5035
5036 #: qcsrc/common/util.qc:1470 qcsrc/common/util.qc:1516
5037 #, c-format
5038 msgid "PGUP"
5039 msgstr ""
5040
5041 #: qcsrc/common/util.qc:1471 qcsrc/common/util.qc:1514
5042 #, c-format
5043 msgid "HOME"
5044 msgstr ""
5045
5046 #: qcsrc/common/util.qc:1472 qcsrc/common/util.qc:1509
5047 #, c-format
5048 msgid "END"
5049 msgstr ""
5050
5051 #: qcsrc/common/util.qc:1474
5052 msgid "PAUSE"
5053 msgstr ""
5054
5055 #: qcsrc/common/util.qc:1476
5056 msgid "NUMLOCK"
5057 msgstr ""
5058
5059 #: qcsrc/common/util.qc:1477
5060 msgid "CAPSLOCK"
5061 msgstr ""
5062
5063 #: qcsrc/common/util.qc:1478
5064 msgid "SCROLLOCK"
5065 msgstr ""
5066
5067 #: qcsrc/common/util.qc:1480
5068 msgid "SEMICOLON"
5069 msgstr ""
5070
5071 #: qcsrc/common/util.qc:1481
5072 msgid "TILDE"
5073 msgstr ""
5074
5075 #: qcsrc/common/util.qc:1482
5076 msgid "BACKQUOTE"
5077 msgstr ""
5078
5079 #: qcsrc/common/util.qc:1483
5080 msgid "QUOTE"
5081 msgstr ""
5082
5083 #: qcsrc/common/util.qc:1484
5084 msgid "APOSTROPHE"
5085 msgstr ""
5086
5087 #: qcsrc/common/util.qc:1485
5088 msgid "BACKSLASH"
5089 msgstr ""
5090
5091 #: qcsrc/common/util.qc:1493
5092 #, c-format
5093 msgid "F%d"
5094 msgstr ""
5095
5096 #: qcsrc/common/util.qc:1503
5097 #, c-format
5098 msgid "KP_%d"
5099 msgstr ""
5100
5101 #: qcsrc/common/util.qc:1508 qcsrc/common/util.qc:1509
5102 #: qcsrc/common/util.qc:1510 qcsrc/common/util.qc:1511
5103 #: qcsrc/common/util.qc:1512 qcsrc/common/util.qc:1513
5104 #: qcsrc/common/util.qc:1514 qcsrc/common/util.qc:1515
5105 #: qcsrc/common/util.qc:1516 qcsrc/common/util.qc:1517
5106 #: qcsrc/common/util.qc:1518 qcsrc/common/util.qc:1519
5107 #: qcsrc/common/util.qc:1520 qcsrc/common/util.qc:1521
5108 #: qcsrc/common/util.qc:1522 qcsrc/common/util.qc:1523
5109 #: qcsrc/common/util.qc:1524 qcsrc/common/util.qc:1525
5110 #, c-format
5111 msgid "KP_%s"
5112 msgstr ""
5113
5114 #: qcsrc/common/util.qc:1517
5115 #, c-format
5116 msgid "PERIOD"
5117 msgstr ""
5118
5119 #: qcsrc/common/util.qc:1519
5120 #, c-format
5121 msgid "DIVIDE"
5122 msgstr ""
5123
5124 #: qcsrc/common/util.qc:1520
5125 #, c-format
5126 msgid "SLASH"
5127 msgstr ""
5128
5129 #: qcsrc/common/util.qc:1521
5130 #, c-format
5131 msgid "MULTIPLY"
5132 msgstr ""
5133
5134 #: qcsrc/common/util.qc:1522
5135 #, c-format
5136 msgid "MINUS"
5137 msgstr ""
5138
5139 #: qcsrc/common/util.qc:1523
5140 #, c-format
5141 msgid "PLUS"
5142 msgstr ""
5143
5144 #: qcsrc/common/util.qc:1525
5145 #, c-format
5146 msgid "EQUALS"
5147 msgstr ""
5148
5149 #: qcsrc/common/util.qc:1530
5150 msgid "PRINTSCREEN"
5151 msgstr ""
5152
5153 #: qcsrc/common/util.qc:1533
5154 #, c-format
5155 msgid "MOUSE%d"
5156 msgstr ""
5157
5158 #: qcsrc/common/util.qc:1535
5159 msgid "MWHEELUP"
5160 msgstr ""
5161
5162 #: qcsrc/common/util.qc:1536
5163 msgid "MWHEELDOWN"
5164 msgstr ""
5165
5166 #: qcsrc/common/util.qc:1539
5167 #, c-format
5168 msgid "JOY%d"
5169 msgstr ""
5170
5171 #: qcsrc/common/util.qc:1542
5172 #, c-format
5173 msgid "AUX%d"
5174 msgstr ""
5175
5176 #: qcsrc/common/util.qc:1549
5177 #, c-format
5178 msgid "DPAD_UP"
5179 msgstr ""
5180
5181 #: qcsrc/common/util.qc:1549 qcsrc/common/util.qc:1550
5182 #: qcsrc/common/util.qc:1551 qcsrc/common/util.qc:1552
5183 #: qcsrc/common/util.qc:1553 qcsrc/common/util.qc:1554
5184 #: qcsrc/common/util.qc:1555 qcsrc/common/util.qc:1556
5185 #: qcsrc/common/util.qc:1557 qcsrc/common/util.qc:1558
5186 #: qcsrc/common/util.qc:1559 qcsrc/common/util.qc:1560
5187 #: qcsrc/common/util.qc:1561 qcsrc/common/util.qc:1562
5188 #: qcsrc/common/util.qc:1563 qcsrc/common/util.qc:1564
5189 #: qcsrc/common/util.qc:1565 qcsrc/common/util.qc:1566
5190 #: qcsrc/common/util.qc:1567 qcsrc/common/util.qc:1568
5191 #, c-format
5192 msgid "X360_%s"
5193 msgstr ""
5194
5195 #: qcsrc/common/util.qc:1550
5196 #, c-format
5197 msgid "DPAD_DOWN"
5198 msgstr ""
5199
5200 #: qcsrc/common/util.qc:1551
5201 #, c-format
5202 msgid "DPAD_LEFT"
5203 msgstr ""
5204
5205 #: qcsrc/common/util.qc:1552
5206 #, c-format
5207 msgid "DPAD_RIGHT"
5208 msgstr ""
5209
5210 #: qcsrc/common/util.qc:1553
5211 #, c-format
5212 msgid "START"
5213 msgstr ""
5214
5215 #: qcsrc/common/util.qc:1554
5216 #, c-format
5217 msgid "BACK"
5218 msgstr ""
5219
5220 #: qcsrc/common/util.qc:1555
5221 #, c-format
5222 msgid "LEFT_THUMB"
5223 msgstr ""
5224
5225 #: qcsrc/common/util.qc:1556
5226 #, c-format
5227 msgid "RIGHT_THUMB"
5228 msgstr ""
5229
5230 #: qcsrc/common/util.qc:1557
5231 #, c-format
5232 msgid "LEFT_SHOULDER"
5233 msgstr ""
5234
5235 #: qcsrc/common/util.qc:1558
5236 #, c-format
5237 msgid "RIGHT_SHOULDER"
5238 msgstr ""
5239
5240 #: qcsrc/common/util.qc:1559
5241 #, c-format
5242 msgid "LEFT_TRIGGER"
5243 msgstr ""
5244
5245 #: qcsrc/common/util.qc:1560
5246 #, c-format
5247 msgid "RIGHT_TRIGGER"
5248 msgstr ""
5249
5250 #: qcsrc/common/util.qc:1561
5251 #, c-format
5252 msgid "LEFT_THUMB_UP"
5253 msgstr ""
5254
5255 #: qcsrc/common/util.qc:1562
5256 #, c-format
5257 msgid "LEFT_THUMB_DOWN"
5258 msgstr ""
5259
5260 #: qcsrc/common/util.qc:1563
5261 #, c-format
5262 msgid "LEFT_THUMB_LEFT"
5263 msgstr ""
5264
5265 #: qcsrc/common/util.qc:1564
5266 #, c-format
5267 msgid "LEFT_THUMB_RIGHT"
5268 msgstr ""
5269
5270 #: qcsrc/common/util.qc:1565
5271 #, c-format
5272 msgid "RIGHT_THUMB_UP"
5273 msgstr ""
5274
5275 #: qcsrc/common/util.qc:1566
5276 #, c-format
5277 msgid "RIGHT_THUMB_DOWN"
5278 msgstr ""
5279
5280 #: qcsrc/common/util.qc:1567
5281 #, c-format
5282 msgid "RIGHT_THUMB_LEFT"
5283 msgstr ""
5284
5285 #: qcsrc/common/util.qc:1568
5286 #, c-format
5287 msgid "RIGHT_THUMB_RIGHT"
5288 msgstr ""
5289
5290 #: qcsrc/common/util.qc:1578 qcsrc/common/util.qc:1579
5291 #: qcsrc/common/util.qc:1580 qcsrc/common/util.qc:1581
5292 #, c-format
5293 msgid "JOY_%s"
5294 msgstr ""
5295
5296 #: qcsrc/common/util.qc:1578
5297 #, c-format
5298 msgid "UP"
5299 msgstr "NAHORU"
5300
5301 #: qcsrc/common/util.qc:1579
5302 #, c-format
5303 msgid "DOWN"
5304 msgstr "DOLŮ"
5305
5306 #: qcsrc/common/util.qc:1580
5307 #, c-format
5308 msgid "LEFT"
5309 msgstr "DOLEVA"
5310
5311 #: qcsrc/common/util.qc:1581
5312 #, c-format
5313 msgid "RIGHT"
5314 msgstr "DOPRAVA"
5315
5316 #: qcsrc/common/util.qc:1587
5317 #, c-format
5318 msgid "MIDINOTE%d"
5319 msgstr "MIDI NOTA%d"
5320
5321 #: qcsrc/common/vehicles/cl_vehicles.qc:171
5322 #, c-format
5323 msgid "Press %s"
5324 msgstr "Zmáčkni %s"
5325
5326 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/bumblebee.qc:956
5327 msgid "No right gunner!"
5328 msgstr ""
5329
5330 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/bumblebee.qc:962
5331 msgid "No left gunner!"
5332 msgstr ""
5333
5334 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/bumblebee.qh:21
5335 msgid "Bumblebee"
5336 msgstr ""
5337
5338 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/racer.qh:21
5339 msgid "Racer"
5340 msgstr ""
5341
5342 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/racer_weapon.qh:9
5343 msgid "Racer cannon"
5344 msgstr ""
5345
5346 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/raptor.qh:21
5347 msgid "Raptor"
5348 msgstr ""
5349
5350 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/raptor_weapons.qh:9
5351 msgid "Raptor cannon"
5352 msgstr ""
5353
5354 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/raptor_weapons.qh:17
5355 msgid "Raptor bomb"
5356 msgstr ""
5357
5358 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/raptor_weapons.qh:25
5359 msgid "Raptor flare"
5360 msgstr ""
5361
5362 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/spiderbot.qh:21
5363 msgid "Spiderbot"
5364 msgstr ""
5365
5366 #: qcsrc/common/weapons/weapon/arc.qh:20
5367 msgid "Arc"
5368 msgstr ""
5369
5370 #: qcsrc/common/weapons/weapon/blaster.qh:20
5371 msgid "Blaster"
5372 msgstr ""
5373
5374 #: qcsrc/common/weapons/weapon/crylink.qh:20
5375 msgid "Crylink"
5376 msgstr ""
5377
5378 #: qcsrc/common/weapons/weapon/devastator.qh:20
5379 msgid "Devastator"
5380 msgstr ""
5381
5382 #: qcsrc/common/weapons/weapon/electro.qh:20
5383 msgid "Electro"
5384 msgstr ""
5385
5386 #: qcsrc/common/weapons/weapon/fireball.qh:20
5387 msgid "Fireball"
5388 msgstr "Ohnivá koule"
5389
5390 #: qcsrc/common/weapons/weapon/hagar.qh:20
5391 msgid "Hagar"
5392 msgstr "Hagar"
5393
5394 #: qcsrc/common/weapons/weapon/hlac.qh:20
5395 msgid "Heavy Laser Assault Cannon"
5396 msgstr ""
5397
5398 #: qcsrc/common/weapons/weapon/hook.qh:20
5399 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:169
5400 msgid "Grappling Hook"
5401 msgstr ""
5402
5403 #: qcsrc/common/weapons/weapon/machinegun.qh:20
5404 msgid "MachineGun"
5405 msgstr ""
5406
5407 #: qcsrc/common/weapons/weapon/minelayer.qh:20
5408 msgid "Mine Layer"
5409 msgstr ""
5410
5411 #: qcsrc/common/weapons/weapon/mortar.qh:20
5412 msgid "Mortar"
5413 msgstr ""
5414
5415 #: qcsrc/common/weapons/weapon/porto.qh:18
5416 msgid "Port-O-Launch"
5417 msgstr ""
5418
5419 #: qcsrc/common/weapons/weapon/rifle.qh:21
5420 msgid "Rifle"
5421 msgstr ""
5422
5423 #: qcsrc/common/weapons/weapon/seeker.qh:20
5424 msgid "T.A.G. Seeker"
5425 msgstr ""
5426
5427 #: qcsrc/common/weapons/weapon/shockwave.qh:18
5428 msgid "Shockwave"
5429 msgstr ""
5430
5431 #: qcsrc/common/weapons/weapon/shotgun.qh:20
5432 msgid "Shotgun"
5433 msgstr ""
5434
5435 #: qcsrc/common/weapons/weapon/tuba.qh:18
5436 #, no-c-format
5437 msgid "@!#%'n Tuba"
5438 msgstr ""
5439
5440 #: qcsrc/common/weapons/weapon/vaporizer.qh:21
5441 msgid "Vaporizer"
5442 msgstr ""
5443
5444 #: qcsrc/common/weapons/weapon/vortex.qh:21
5445 msgid "Vortex"
5446 msgstr ""
5447
5448 #: qcsrc/lib/counting.qh:9
5449 #, c-format
5450 msgid "CI_DEC^%s years"
5451 msgstr ""
5452
5453 #: qcsrc/lib/counting.qh:12
5454 #, c-format
5455 msgid "CI_ZER^%d years"
5456 msgstr ""
5457
5458 #: qcsrc/lib/counting.qh:13
5459 #, c-format
5460 msgid "CI_FIR^%d year"
5461 msgstr ""
5462
5463 #: qcsrc/lib/counting.qh:14
5464 #, c-format
5465 msgid "CI_SEC^%d years"
5466 msgstr ""
5467
5468 #: qcsrc/lib/counting.qh:15
5469 #, c-format
5470 msgid "CI_THI^%d years"
5471 msgstr ""
5472
5473 #: qcsrc/lib/counting.qh:16
5474 #, c-format
5475 msgid "CI_MUL^%d years"
5476 msgstr ""
5477
5478 #: qcsrc/lib/counting.qh:18
5479 #, c-format
5480 msgid "CI_DEC^%s weeks"
5481 msgstr ""
5482
5483 #: qcsrc/lib/counting.qh:21
5484 #, c-format
5485 msgid "CI_ZER^%d weeks"
5486 msgstr ""
5487
5488 #: qcsrc/lib/counting.qh:22
5489 #, c-format
5490 msgid "CI_FIR^%d week"
5491 msgstr ""
5492
5493 #: qcsrc/lib/counting.qh:23
5494 #, c-format
5495 msgid "CI_SEC^%d weeks"
5496 msgstr ""
5497
5498 #: qcsrc/lib/counting.qh:24
5499 #, c-format
5500 msgid "CI_THI^%d weeks"
5501 msgstr ""
5502
5503 #: qcsrc/lib/counting.qh:25
5504 #, c-format
5505 msgid "CI_MUL^%d weeks"
5506 msgstr ""
5507
5508 #: qcsrc/lib/counting.qh:27
5509 #, c-format
5510 msgid "CI_DEC^%s days"
5511 msgstr ""
5512
5513 #: qcsrc/lib/counting.qh:30
5514 #, c-format
5515 msgid "CI_ZER^%d days"
5516 msgstr ""
5517
5518 #: qcsrc/lib/counting.qh:31
5519 #, c-format
5520 msgid "CI_FIR^%d day"
5521 msgstr ""
5522
5523 #: qcsrc/lib/counting.qh:32
5524 #, c-format
5525 msgid "CI_SEC^%d days"
5526 msgstr ""
5527
5528 #: qcsrc/lib/counting.qh:33
5529 #, c-format
5530 msgid "CI_THI^%d days"
5531 msgstr ""
5532
5533 #: qcsrc/lib/counting.qh:34
5534 #, c-format
5535 msgid "CI_MUL^%d days"
5536 msgstr ""
5537
5538 #: qcsrc/lib/counting.qh:36
5539 #, c-format
5540 msgid "CI_DEC^%s hours"
5541 msgstr ""
5542
5543 #: qcsrc/lib/counting.qh:39
5544 #, c-format
5545 msgid "CI_ZER^%d hours"
5546 msgstr ""
5547
5548 #: qcsrc/lib/counting.qh:40
5549 #, c-format
5550 msgid "CI_FIR^%d hour"
5551 msgstr ""
5552
5553 #: qcsrc/lib/counting.qh:41
5554 #, c-format
5555 msgid "CI_SEC^%d hours"
5556 msgstr ""
5557
5558 #: qcsrc/lib/counting.qh:42
5559 #, c-format
5560 msgid "CI_THI^%d hours"
5561 msgstr ""
5562
5563 #: qcsrc/lib/counting.qh:43
5564 #, c-format
5565 msgid "CI_MUL^%d hours"
5566 msgstr ""
5567
5568 #: qcsrc/lib/counting.qh:46
5569 #, c-format
5570 msgid "CI_DEC^%s minutes"
5571 msgstr ""
5572
5573 #: qcsrc/lib/counting.qh:49
5574 #, c-format
5575 msgid "CI_ZER^%d minutes"
5576 msgstr ""
5577
5578 #: qcsrc/lib/counting.qh:50
5579 #, c-format
5580 msgid "CI_FIR^%d minute"
5581 msgstr ""
5582
5583 #: qcsrc/lib/counting.qh:51
5584 #, c-format
5585 msgid "CI_SEC^%d minutes"
5586 msgstr ""
5587
5588 #: qcsrc/lib/counting.qh:52
5589 #, c-format
5590 msgid "CI_THI^%d minutes"
5591 msgstr ""
5592
5593 #: qcsrc/lib/counting.qh:53
5594 #, c-format
5595 msgid "CI_MUL^%d minutes"
5596 msgstr ""
5597
5598 #: qcsrc/lib/counting.qh:55
5599 #, c-format
5600 msgid "CI_DEC^%s seconds"
5601 msgstr ""
5602
5603 #: qcsrc/lib/counting.qh:58
5604 #, c-format
5605 msgid "CI_ZER^%d seconds"
5606 msgstr ""
5607
5608 #: qcsrc/lib/counting.qh:59
5609 #, c-format
5610 msgid "CI_FIR^%d second"
5611 msgstr ""
5612
5613 #: qcsrc/lib/counting.qh:60
5614 #, c-format
5615 msgid "CI_SEC^%d seconds"
5616 msgstr ""
5617
5618 #: qcsrc/lib/counting.qh:61
5619 #, c-format
5620 msgid "CI_THI^%d seconds"
5621 msgstr ""
5622
5623 #: qcsrc/lib/counting.qh:62
5624 #, c-format
5625 msgid "CI_MUL^%d seconds"
5626 msgstr ""
5627
5628 #: qcsrc/lib/counting.qh:79
5629 #, c-format
5630 msgid "%dst"
5631 msgstr "%d."
5632
5633 #: qcsrc/lib/counting.qh:80
5634 #, c-format
5635 msgid "%dnd"
5636 msgstr "%d."
5637
5638 #: qcsrc/lib/counting.qh:81
5639 #, c-format
5640 msgid "%drd"
5641 msgstr "%d."
5642
5643 #: qcsrc/lib/counting.qh:85
5644 #, c-format
5645 msgid "%dth"
5646 msgstr "%d."
5647
5648 #: qcsrc/lib/oo.qh:324
5649 msgid "No description"
5650 msgstr "Bez popisu"
5651
5652 #: qcsrc/lib/spawnfunc.qh:259
5653 #, c-format
5654 msgid ""
5655 "Entity field %s.%s (%s) is not whitelisted. If you believe this is an error, "
5656 "please file an issue."
5657 msgstr ""
5658
5659 #: qcsrc/lib/string.qh:186
5660 #, c-format
5661 msgid "%d days, %02d:%02d:%02d"
5662 msgstr ""
5663
5664 #: qcsrc/lib/string.qh:187
5665 #, c-format
5666 msgid "%02d:%02d:%02d"
5667 msgstr ""
5668
5669 #: qcsrc/menu/item/listbox.qc:413
5670 #, c-format
5671 msgid "Item %d"
5672 msgstr "Item %d"
5673
5674 #: qcsrc/menu/item/textslider.qc:11 qcsrc/menu/item/textslider.qc:12
5675 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:37
5676 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:68
5677 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:115
5678 msgid "Custom"
5679 msgstr "Vlastní"
5680
5681 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:4
5682 msgid "Core Team"
5683 msgstr ""
5684
5685 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:14
5686 msgid "Extended Team"
5687 msgstr ""
5688
5689 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:32
5690 msgid "Website"
5691 msgstr "Stránka"
5692
5693 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:38
5694 msgid "Stats"
5695 msgstr "Statistiky"
5696
5697 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:42
5698 msgid "Art"
5699 msgstr ""
5700
5701 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:50
5702 msgid "Animation"
5703 msgstr "Animace"
5704
5705 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:54
5706 msgid "Campaign"
5707 msgstr ""
5708
5709 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:57
5710 msgid "Level Design"
5711 msgstr "Design levelů"
5712
5713 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:82
5714 msgid "Music / Sound FX"
5715 msgstr "Hudba / Zvuky FX"
5716
5717 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:98
5718 msgid "Game Code"
5719 msgstr "Kód hry"
5720
5721 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:114
5722 msgid "Marketing / PR"
5723 msgstr ""
5724
5725 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:120
5726 msgid "Legal"
5727 msgstr ""
5728
5729 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:125
5730 msgid "Game Engine"
5731 msgstr ""
5732
5733 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:129
5734 msgid "Engine Additions"
5735 msgstr ""
5736
5737 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:135
5738 msgid "Compiler"
5739 msgstr ""
5740
5741 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:141
5742 msgid "Other Active Contributors"
5743 msgstr ""
5744
5745 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:148
5746 msgid "Translators"
5747 msgstr "Překladači"
5748
5749 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:150
5750 msgid "Asturian"
5751 msgstr ""
5752
5753 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:155
5754 msgid "Belarusian"
5755 msgstr ""
5756
5757 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:158
5758 msgid "Bulgarian"
5759 msgstr "Bulharský"
5760
5761 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:166
5762 msgid "Chinese (China)"
5763 msgstr ""
5764
5765 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:179
5766 msgid "Chinese (Taiwan)"
5767 msgstr ""
5768
5769 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:185
5770 msgid "Cornish"
5771 msgstr ""
5772
5773 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:188
5774 msgid "Czech"
5775 msgstr ""
5776
5777 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:198
5778 msgid "Dutch"
5779 msgstr ""
5780
5781 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:206
5782 msgid "English (Australia)"
5783 msgstr ""
5784
5785 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:212
5786 msgid "Finnish"
5787 msgstr ""
5788
5789 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:221
5790 msgid "French"
5791 msgstr ""
5792
5793 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:231
5794 msgid "German"
5795 msgstr ""
5796
5797 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:244
5798 msgid "Greek"
5799 msgstr ""
5800
5801 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:254
5802 msgid "Hungarian"
5803 msgstr ""
5804
5805 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:261
5806 msgid "Irish"
5807 msgstr ""
5808
5809 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:264
5810 msgid "Italian"
5811 msgstr ""
5812
5813 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:271
5814 msgid "Japanese"
5815 msgstr ""
5816
5817 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:279
5818 msgid "Kazakh"
5819 msgstr ""
5820
5821 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:282
5822 msgid "Korean"
5823 msgstr ""
5824
5825 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:287
5826 msgid "Polish"
5827 msgstr ""
5828
5829 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:305
5830 msgid "Portuguese"
5831 msgstr ""
5832
5833 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:314
5834 msgid "Portuguese (Brazil)"
5835 msgstr ""
5836
5837 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:320
5838 msgid "Romanian"
5839 msgstr ""
5840
5841 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:329
5842 msgid "Russian"
5843 msgstr ""
5844
5845 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:344
5846 msgid "Scottish Gaelic"
5847 msgstr ""
5848
5849 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:347
5850 msgid "Serbian"
5851 msgstr ""
5852
5853 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:353
5854 msgid "Spanish"
5855 msgstr ""
5856
5857 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:371
5858 msgid "Swedish"
5859 msgstr ""
5860
5861 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:376
5862 msgid "Turkish"
5863 msgstr ""
5864
5865 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:385
5866 msgid "Ukrainian"
5867 msgstr ""
5868
5869 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:393
5870 msgid "Past Contributors"
5871 msgstr ""
5872
5873 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:73
5874 msgid "forced to be saved to config.cfg"
5875 msgstr ""
5876
5877 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:79 qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:89
5878 msgid "will not be saved"
5879 msgstr "nebude uloženo"
5880
5881 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:84
5882 msgid "will be saved to config.cfg"
5883 msgstr "bude uloženo do config.cfg"
5884
5885 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:93
5886 msgid "private"
5887 msgstr "soukromé"
5888
5889 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:95
5890 msgid "engine setting"
5891 msgstr "nastavení enginu"
5892
5893 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:97
5894 msgid "read only"
5895 msgstr "jen ke čtení"
5896
5897 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_credits.qc:13
5898 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:38
5899 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:261
5900 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:85
5901 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:75
5902 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer_winner.qc:14
5903 msgid "OK"
5904 msgstr "OK"
5905
5906 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_credits.qh:7
5907 msgid "Credits"
5908 msgstr ""
5909
5910 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_credits.qh:8
5911 msgid "The Xonotic credits"
5912 msgstr ""
5913
5914 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:44
5915 msgid ""
5916 "Welcome to Xonotic, please select your language preference and enter your "
5917 "player name to get started.  You can change these options later through the "
5918 "menu system."
5919 msgstr ""
5920 "Vítej v Xonotic, abys mohl začít, vyber si prosím svůj jazyk a zvol si "
5921 "jméno. Tyto možnosti si potom můžeš změnit v nastavení."
5922
5923 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:50
5924 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:28
5925 msgid "Name:"
5926 msgstr "Jméno:"
5927
5928 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:58
5929 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:62
5930 msgid "Name under which you will appear in the game"
5931 msgstr "Jméno pod kterým budeš vystupovat ve hře"
5932
5933 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:74
5934 msgid "Text language:"
5935 msgstr "Jazyk textu:"
5936
5937 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:83
5938 msgid "Allow player statistics to use your nickname at stats.xonotic.org?"
5939 msgstr ""
5940 "Povolit hráčské statistice používání Vaší přezdívky na stats.xonotic.org?"
5941
5942 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:89
5943 msgid "Undecided"
5944 msgstr "Nerozhodnutý"
5945
5946 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:91
5947 msgid ""
5948 "Player statistics are enabled by default, you can change this in the Profile "
5949 "menu"
5950 msgstr ""
5951
5952 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:95
5953 msgid "Save settings"
5954 msgstr "Uložit nastavení"
5955
5956 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qh:7
5957 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_welcome.qc:12
5958 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_welcome.qh:6
5959 msgid "Welcome"
5960 msgstr "Vítej"
5961
5962 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:18
5963 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:28
5964 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:59
5965 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:93
5966 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:227
5967 msgid "Join!"
5968 msgstr "Připojit!"
5969
5970 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:20
5971 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:26
5972 msgid "Restart level"
5973 msgstr ""
5974
5975 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:42
5976 msgid "Main menu"
5977 msgstr ""
5978
5979 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:45
5980 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:14
5981 msgid "Servers"
5982 msgstr "Servery"
5983
5984 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:48
5985 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:19
5986 msgid "Profile"
5987 msgstr "Profil"
5988
5989 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:51
5990 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qh:6
5991 msgid "Settings"
5992 msgstr "Nastavení"
5993
5994 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:54
5995 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:23
5996 msgid "Input"
5997 msgstr "Ovládání"
5998
5999 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:56
6000 msgid "Quick menu"
6001 msgstr ""
6002
6003 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:61
6004 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_welcome.qc:104
6005 msgid "Spectate"
6006 msgstr ""
6007
6008 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qh:8
6009 msgid "Game menu"
6010 msgstr ""
6011
6012 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:18
6013 msgid "Ammunition display:"
6014 msgstr ""
6015
6016 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:21
6017 msgid "Show only current ammo type"
6018 msgstr ""
6019
6020 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:24
6021 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:46
6022 msgid "Noncurrent alpha:"
6023 msgstr ""
6024
6025 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:28
6026 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:50
6027 msgid "Noncurrent scale:"
6028 msgstr ""
6029
6030 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:32
6031 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:24
6032 msgid "Align icon:"
6033 msgstr ""
6034
6035 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:33
6036 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:32
6037 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:25
6038 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:37
6039 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:25
6040 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:23
6041 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:35
6042 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_quickmenu.qc:21
6043 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:57
6044 msgid "Left"
6045 msgstr "Levý"
6046
6047 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:34
6048 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:34
6049 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:27
6050 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:38
6051 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:26
6052 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:25
6053 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:36
6054 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_quickmenu.qc:23
6055 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:59
6056 msgid "Right"
6057 msgstr "Pravý"
6058
6059 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qh:6
6060 msgid "Ammo Panel"
6061 msgstr ""
6062
6063 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:19
6064 msgid "Message duration:"
6065 msgstr ""
6066
6067 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:23
6068 msgid "Fade time:"
6069 msgstr ""
6070
6071 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:27
6072 msgid "Flip messages order"
6073 msgstr ""
6074
6075 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:29
6076 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_quickmenu.qc:18
6077 msgid "Text alignment:"
6078 msgstr ""
6079
6080 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:33
6081 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_quickmenu.qc:22
6082 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:70
6083 msgid "Center"
6084 msgstr "Střed"
6085
6086 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:37
6087 msgid "Font scale:"
6088 msgstr "Škála písma"
6089
6090 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:41
6091 msgid "Bold font scale:"
6092 msgstr ""
6093
6094 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qh:6
6095 msgid "Centerprint Panel"
6096 msgstr ""
6097
6098 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qc:17
6099 msgid "Chat entries:"
6100 msgstr ""
6101
6102 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qc:20
6103 msgid "Chat size:"
6104 msgstr "Velikost chatu:"
6105
6106 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qc:24
6107 msgid "Chat lifetime:"
6108 msgstr "Životnost chatu:"
6109
6110 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qc:28
6111 msgid "Chat beep sound"
6112 msgstr "Zvuk pípnutí chatu"
6113
6114 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qh:6
6115 msgid "Chat Panel"
6116 msgstr "Panel chatu"
6117
6118 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_engineinfo.qc:16
6119 msgid "Engine info:"
6120 msgstr "Info o enginu:"
6121
6122 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_engineinfo.qc:19
6123 msgid "Use an averaging algorithm for fps"
6124 msgstr ""
6125
6126 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_engineinfo.qh:6
6127 msgid "Engine Info Panel"
6128 msgstr ""
6129
6130 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:17
6131 msgid "Combine health and armor"
6132 msgstr "Kombinovat životy a brnění"
6133
6134 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:19
6135 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:28
6136 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:17
6137 msgid "Enable status bar"
6138 msgstr ""
6139
6140 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:21
6141 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:19
6142 msgid "Status bar alignment:"
6143 msgstr ""
6144
6145 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:29
6146 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:39
6147 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:27
6148 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:37
6149 msgid "Inward"
6150 msgstr ""
6151
6152 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:31
6153 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:40
6154 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:29
6155 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:38
6156 msgid "Outward"
6157 msgstr ""
6158
6159 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:34
6160 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:32
6161 msgid "Icon alignment:"
6162 msgstr ""
6163
6164 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:42
6165 msgid "Flip health and armor positions"
6166 msgstr ""
6167
6168 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qh:6
6169 msgid "Health/Armor Panel"
6170 msgstr ""
6171
6172 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_infomessages.qc:16
6173 msgid "Info messages:"
6174 msgstr ""
6175
6176 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_infomessages.qc:19
6177 msgid "Flip align"
6178 msgstr ""
6179
6180 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_infomessages.qh:6
6181 msgid "Info Messages Panel"
6182 msgstr ""
6183
6184 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:16
6185 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:15
6186 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.qc:14
6187 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:15
6188 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:38
6189 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qc:25
6190 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:50
6191 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:62
6192 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:77
6193 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:116
6194 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:757 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:773
6195 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:790
6196 msgid "Disable"
6197 msgstr "Zákázat"
6198
6199 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:17
6200 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.qc:15
6201 msgid "Enable spectating"
6202 msgstr ""
6203
6204 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:18
6205 msgid "Enable even playing in warmup"
6206 msgstr ""
6207
6208 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:29
6209 msgid "Reduced"
6210 msgstr ""
6211
6212 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:32
6213 msgid "Text/icon ratio:"
6214 msgstr "Poměr textu/ikon:"
6215
6216 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:35
6217 msgid "Hide spawned items"
6218 msgstr ""
6219
6220 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:37
6221 msgid "Hide big armor and health"
6222 msgstr ""
6223
6224 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:39
6225 msgid "Dynamic size"
6226 msgstr "Dynamická velikost"
6227
6228 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qh:6
6229 msgid "Items Time Panel"
6230 msgstr ""
6231
6232 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_modicons.qh:6
6233 msgid "Mod Icons Panel"
6234 msgstr ""
6235
6236 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:17
6237 msgid "Notifications:"
6238 msgstr "Notifikace:"
6239
6240 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:20
6241 msgid "Also print notifications to the console"
6242 msgstr ""
6243
6244 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:23
6245 msgid "Flip notify order"
6246 msgstr ""
6247
6248 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:26
6249 msgid "Entry lifetime:"
6250 msgstr ""
6251
6252 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:30
6253 msgid "Entry fadetime:"
6254 msgstr ""
6255
6256 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qh:6
6257 msgid "Notification Panel"
6258 msgstr "Panel notifikací"
6259
6260 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:16
6261 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:39
6262 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qc:26
6263 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:745
6264 msgid "Enable"
6265 msgstr "Povolit"
6266
6267 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:17
6268 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:40
6269 msgid "Enable even observing"
6270 msgstr ""
6271
6272 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:18
6273 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:41
6274 msgid "Enable only in Race/CTS"
6275 msgstr ""
6276
6277 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:24
6278 msgid "Status bar"
6279 msgstr ""
6280
6281 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:26
6282 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:67
6283 msgid "Left align"
6284 msgstr ""
6285
6286 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:27
6287 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:73
6288 msgid "Right align"
6289 msgstr ""
6290
6291 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:28
6292 msgid "Inward align"
6293 msgstr ""
6294
6295 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:29
6296 msgid "Outward align"
6297 msgstr ""
6298
6299 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:33
6300 msgid "Flip speed/acceleration positions"
6301 msgstr ""
6302
6303 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:37
6304 msgid "Speed:"
6305 msgstr "Rychlost:"
6306
6307 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:38
6308 msgid "Include vertical speed"
6309 msgstr ""
6310
6311 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:49
6312 msgid "Speed unit:"
6313 msgstr ""
6314
6315 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:57
6316 msgid "Show"
6317 msgstr "Ukázat"
6318
6319 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:60
6320 msgid "Top speed"
6321 msgstr "Nejvyšší rychlost"
6322
6323 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:66
6324 msgid "Acceleration:"
6325 msgstr "Zrychlování:"
6326
6327 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:67
6328 msgid "Include vertical acceleration"
6329 msgstr ""
6330
6331 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qh:6
6332 msgid "Physics Panel"
6333 msgstr "Panel fyziky"
6334
6335 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qh:6
6336 msgid "Powerups Panel"
6337 msgstr ""
6338
6339 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.qc:16
6340 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:17
6341 msgid "Always enable"
6342 msgstr "Vždy povolit"
6343
6344 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.qc:23
6345 msgid "Forced aspect:"
6346 msgstr ""
6347
6348 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.qh:6
6349 msgid "Pressed Keys Panel"
6350 msgstr ""
6351
6352 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_quickmenu.qh:6
6353 msgid "Quick Menu Panel"
6354 msgstr ""
6355
6356 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_racetimer.qh:6
6357 msgid "Race Timer Panel"
6358 msgstr ""
6359
6360 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:16
6361 msgid "Enable in team games"
6362 msgstr ""
6363
6364 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:23
6365 msgid "Radar:"
6366 msgstr "Radar:"
6367
6368 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:26
6369 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:68
6370 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:107
6371 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:54
6372 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:87
6373 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:103
6374 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:45
6375 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:70
6376 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:124
6377 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:779
6378 msgid "Alpha:"
6379 msgstr ""
6380
6381 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:30
6382 msgid "Rotation:"
6383 msgstr ""
6384
6385 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:32
6386 msgid "Forward"
6387 msgstr "Vpřed"
6388
6389 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:33
6390 msgid "West"
6391 msgstr "Západ"
6392
6393 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:34
6394 msgid "South"
6395 msgstr "Jih"
6396
6397 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:35
6398 msgid "East"
6399 msgstr "Východ"
6400
6401 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:36
6402 msgid "North"
6403 msgstr "Sever"
6404
6405 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:40
6406 msgid "Scale:"
6407 msgstr "Škála:"
6408
6409 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:44
6410 msgid "Zoom mode:"
6411 msgstr "Režim přibližování:"
6412
6413 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:46
6414 msgid "Zoomed in"
6415 msgstr "Přiblížen"
6416
6417 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:47
6418 msgid "Zoomed out"
6419 msgstr "Oddálený"
6420
6421 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:48
6422 msgid "Always zoomed"
6423 msgstr ""
6424
6425 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:49
6426 msgid "Never zoomed"
6427 msgstr ""
6428
6429 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qh:6
6430 msgid "Radar Panel"
6431 msgstr ""
6432
6433 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:17
6434 msgid "Score:"
6435 msgstr ""
6436
6437 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:20
6438 msgid "Rankings:"
6439 msgstr ""
6440
6441 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:21
6442 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:58
6443 msgid "Off"
6444 msgstr ""
6445
6446 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:22
6447 msgid "And me"
6448 msgstr ""
6449
6450 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:23
6451 msgid "Pure"
6452 msgstr ""
6453
6454 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qh:6
6455 msgid "Score Panel"
6456 msgstr ""
6457
6458 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:47
6459 msgid "StrafeHUD mode:"
6460 msgstr ""
6461
6462 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:50
6463 msgid "View angle centered"
6464 msgstr ""
6465
6466 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:51
6467 msgid "Velocity angle centered"
6468 msgstr ""
6469
6470 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:54
6471 msgid "StrafeHUD style:"
6472 msgstr ""
6473
6474 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:57
6475 msgid "no styling"
6476 msgstr ""
6477
6478 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:58
6479 msgid "progress bar"
6480 msgstr ""
6481
6482 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:59
6483 msgid "gradient"
6484 msgstr ""
6485
6486 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:62
6487 msgid "Demo mode"
6488 msgstr ""
6489
6490 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:66
6491 msgid "Range:"
6492 msgstr ""
6493
6494 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:69
6495 msgid "Center panel"
6496 msgstr ""
6497
6498 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:75
6499 msgid "Reset colors"
6500 msgstr "Resetovat barvy"
6501
6502 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:79
6503 msgid "Strafe bar:"
6504 msgstr ""
6505
6506 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:83
6507 msgid "Angle indicator:"
6508 msgstr ""
6509
6510 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:85
6511 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:93
6512 msgid "Neutral:"
6513 msgstr ""
6514
6515 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:87
6516 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:95
6517 msgid "Good:"
6518 msgstr ""
6519
6520 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:89
6521 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:97
6522 msgid "Overturn:"
6523 msgstr ""
6524
6525 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:124
6526 msgid "Switch indicators:"
6527 msgstr ""
6528
6529 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:128
6530 msgid "Direction caps:"
6531 msgstr ""
6532
6533 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:130
6534 msgid "Active:"
6535 msgstr ""
6536
6537 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:134
6538 msgid "Inactive:"
6539 msgstr ""
6540
6541 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qh:6
6542 msgid "StrafeHUD Panel"
6543 msgstr ""
6544
6545 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qc:17
6546 msgid "Timer:"
6547 msgstr ""
6548
6549 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qc:20
6550 msgid "Show elapsed time"
6551 msgstr ""
6552
6553 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qc:23
6554 msgid "Secondary timer:"
6555 msgstr ""
6556
6557 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qc:27
6558 msgid "Swapped"
6559 msgstr ""
6560
6561 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qh:6
6562 msgid "Timer Panel"
6563 msgstr ""
6564
6565 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_vote.qc:17
6566 msgid "Alpha after voting:"
6567 msgstr ""
6568
6569 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_vote.qh:6
6570 msgid "Vote Panel"
6571 msgstr ""
6572
6573 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:22
6574 msgid "Fade out after:"
6575 msgstr ""
6576
6577 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:24
6578 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:179
6579 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:145
6580 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:56
6581 msgid "Never"
6582 msgstr ""
6583
6584 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:26
6585 #, c-format
6586 msgid "%ds"
6587 msgstr ""
6588
6589 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:30
6590 msgid "Fade effect:"
6591 msgstr ""
6592
6593 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:33
6594 msgid "EF^None"
6595 msgstr ""
6596
6597 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:34
6598 msgid "Alpha"
6599 msgstr ""
6600
6601 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:35
6602 msgid "Slide"
6603 msgstr ""
6604
6605 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:36
6606 msgid "EF^Both"
6607 msgstr ""
6608
6609 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:40
6610 msgid "Weapon icons:"
6611 msgstr ""
6612
6613 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:43
6614 msgid "Show only owned weapons"
6615 msgstr ""
6616
6617 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:54
6618 msgid "Show weapon ID as:"
6619 msgstr ""
6620
6621 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:55
6622 msgid "SHOWAS^None"
6623 msgstr ""
6624
6625 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:56
6626 msgid "Number"
6627 msgstr ""
6628
6629 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:57
6630 msgid "Bind"
6631 msgstr ""
6632
6633 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:60
6634 msgid "Weapon ID scale:"
6635 msgstr ""
6636
6637 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:66
6638 msgid "Show Accuracy"
6639 msgstr ""
6640
6641 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:67
6642 msgid "Show Ammo"
6643 msgstr ""
6644
6645 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:70
6646 msgid "Ammo bar alpha:"
6647 msgstr ""
6648
6649 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:76
6650 msgid "Ammo bar color:"
6651 msgstr ""
6652
6653 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qh:6
6654 msgid "Weapons Panel"
6655 msgstr ""
6656
6657 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:19
6658 msgid "HUD skins"
6659 msgstr ""
6660
6661 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:22
6662 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:179
6663 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:36
6664 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:42
6665 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:25
6666 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot.qc:33
6667 msgid "Filter:"
6668 msgstr "Filter:"
6669
6670 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:30
6671 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:59
6672 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:49
6673 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot.qc:43
6674 msgid "Refresh"
6675 msgstr "Obnovit"
6676
6677 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:33
6678 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:28
6679 msgid "Set skin"
6680 msgstr ""
6681
6682 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:37
6683 msgid "Save current skin"
6684 msgstr ""
6685
6686 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:46
6687 msgid "Panel background defaults:"
6688 msgstr ""
6689
6690 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:48
6691 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:754
6692 msgid "Background:"
6693 msgstr ""
6694
6695 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:60
6696 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:770
6697 msgid "Border size:"
6698 msgstr ""
6699
6700 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:75
6701 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:114
6702 msgid "Team color:"
6703 msgstr ""
6704
6705 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:83
6706 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:796
6707 msgid "Test team color in configure mode"
6708 msgstr ""
6709
6710 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:86
6711 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:799
6712 msgid "Padding:"
6713 msgstr ""
6714
6715 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:93
6716 msgid "HUD Dock:"
6717 msgstr ""
6718
6719 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:95
6720 msgid "DOCK^Disabled"
6721 msgstr ""
6722
6723 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:96
6724 msgid "DOCK^Small"
6725 msgstr ""
6726
6727 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:97
6728 msgid "DOCK^Medium"
6729 msgstr ""
6730
6731 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:98
6732 msgid "DOCK^Large"
6733 msgstr ""
6734
6735 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:121
6736 msgid "Grid settings:"
6737 msgstr ""
6738
6739 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:124
6740 msgid "Snap panels to grid"
6741 msgstr ""
6742
6743 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:127
6744 msgid "Grid size:"
6745 msgstr ""
6746
6747 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:129
6748 msgid "X:"
6749 msgstr ""
6750
6751 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:136
6752 msgid "Y:"
6753 msgstr ""
6754
6755 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:145
6756 msgid "Exit setup"
6757 msgstr ""
6758
6759 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qh:6
6760 msgid "Panel HUD Setup"
6761 msgstr ""
6762
6763 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:13
6764 msgid "Monster:"
6765 msgstr ""
6766
6767 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:22
6768 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:20
6769 msgid "Spawn"
6770 msgstr ""
6771
6772 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:23
6773 msgid "Remove"
6774 msgstr "Odebrat"
6775
6776 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:25
6777 msgid "Move target:"
6778 msgstr ""
6779
6780 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:26
6781 msgid "Follow"
6782 msgstr ""
6783
6784 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:27
6785 msgid "Wander"
6786 msgstr ""
6787
6788 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:28
6789 msgid "Spawnpoint"
6790 msgstr ""
6791
6792 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:29
6793 msgid "No moving"
6794 msgstr ""
6795
6796 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:31
6797 msgid "Colors:"
6798 msgstr ""
6799
6800 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:33
6801 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:39
6802 msgid "Set skin:"
6803 msgstr ""
6804
6805 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qh:6
6806 msgid "Monster Tools"
6807 msgstr ""
6808
6809 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:15
6810 msgid "Find servers to play on"
6811 msgstr "Najdi servery, na kterých můžeš hrát"
6812
6813 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:17
6814 msgid "Host your own game"
6815 msgstr "Založ svou vlastní hru"
6816
6817 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:18
6818 msgid "Media"
6819 msgstr "Média"
6820
6821 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qh:6
6822 msgid "Multiplayer"
6823 msgstr ""
6824
6825 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qh:7
6826 msgid ""
6827 "Play online, against your friends in LAN, view demos or change player "
6828 "settings"
6829 msgstr ""
6830 "Hraj online, proti tvým kamarádům přes LAN, sleduj dema nebo změň nastavení "
6831 "hráče"
6832
6833 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:40
6834 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:113
6835 #: qcsrc/menu/xonotic/skinlist.qc:88 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:756
6836 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:772 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:781
6837 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:789 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:801
6838 msgid "Default"
6839 msgstr "Výchozí"
6840
6841 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:42
6842 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:78
6843 msgid "Unlimited"
6844 msgstr "Neomezený"
6845
6846 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:76
6847 msgid "Gametype"
6848 msgstr "Herní mód"
6849
6850 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:81
6851 msgid "Time limit:"
6852 msgstr "Časový limit:"
6853
6854 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:83
6855 msgid "Timelimit in minutes that when hit, will end the match"
6856 msgstr "Časový limit v minutách, po jehož uplynutí zápas skončí"
6857
6858 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:84
6859 #, c-format
6860 msgid "%d minutes"
6861 msgstr "%d minut"
6862
6863 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:85
6864 msgid "TIMLIM^Default"
6865 msgstr "TIMLIM^Výchozí"
6866
6867 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:86
6868 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:171
6869 msgid "1 minute"
6870 msgstr "1 minuta"
6871
6872 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:103
6873 msgid "TIMLIM^Infinite"
6874 msgstr "TIMLIM^Nekonečný"
6875
6876 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:111
6877 msgid "Teams:"
6878 msgstr "Počet týmů:"
6879
6880 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:114
6881 msgid "2 teams"
6882 msgstr "2 týmy"
6883
6884 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:115
6885 msgid "3 teams"
6886 msgstr "3 týmy"
6887
6888 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:116
6889 msgid "4 teams"
6890 msgstr "4 týmy"
6891
6892 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:119
6893 msgid "Player slots:"
6894 msgstr "Počet hráčů:"
6895
6896 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:121
6897 msgid ""
6898 "The maximum amount of players or bots that can be connected to your server "
6899 "at once"
6900 msgstr ""
6901 "Maximální počet hráčů nebo botů, kteří mohou být najednou připojeni na tvůj "
6902 "server"
6903
6904 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:123
6905 msgid "Number of bots:"
6906 msgstr "Počet botů"
6907
6908 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:126
6909 msgid "Amount of bots on your server"
6910 msgstr "Počet botů na tvém serveru"
6911
6912 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:129
6913 msgid "Bot skill:"
6914 msgstr "Schopnosti botů:"
6915
6916 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:132
6917 msgid "Specify how experienced the bots will be"
6918 msgstr "Specifikuje, jak budou boti schopní"
6919
6920 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:133
6921 msgid "Botlike"
6922 msgstr "Jako bot"
6923
6924 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:134
6925 msgid "Beginner"
6926 msgstr "Začátečník"
6927
6928 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:135
6929 msgid "You will win"
6930 msgstr "Vyhraješ"
6931
6932 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:136
6933 msgid "You can win"
6934 msgstr "Můžeš vyhrát"
6935
6936 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:137
6937 msgid "You might win"
6938 msgstr "Třeba vyhraješ"
6939
6940 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:138
6941 msgid "Advanced"
6942 msgstr "Pokročilé"
6943
6944 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:139
6945 msgid "Expert"
6946 msgstr "Expert"
6947
6948 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:140
6949 msgid "Pro"
6950 msgstr "Pro"
6951
6952 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:141
6953 msgid "Assassin"
6954 msgstr "Vrah"
6955
6956 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:142
6957 msgid "Unhuman"
6958 msgstr "Nelidské"
6959
6960 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:143
6961 msgid "Godlike"
6962 msgstr "Božské"
6963
6964 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:160
6965 msgid "Mutators..."
6966 msgstr "Mutátory..."
6967
6968 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:161
6969 msgid "Mutators and weapon arenas"
6970 msgstr "Herní mutátory a arény zbraní"
6971
6972 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:171
6973 msgid "Maplist"
6974 msgstr "Seznam map"
6975
6976 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:181
6977 msgid ""
6978 "Click here or Ctrl-F to provide a keyword to narrow down the map list. Ctrl-"
6979 "Delete to clear; Enter when done."
6980 msgstr ""
6981 "Klikni sem nebo stiskni CTRL-F pro zadání klíčového slova, které zúží seznam "
6982 "map. Ctrl-Delete pro vyčistění řádku; Enter když jsi hotov."
6983
6984 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:190
6985 msgid "Add shown"
6986 msgstr "Přidat zobrazené"
6987
6988 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:191
6989 msgid "Add the maps shown in the list to your selection"
6990 msgstr "Do tvého výběru přidá mapy zobrazené v seznamu"
6991
6992 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:194
6993 msgid "Remove shown"
6994 msgstr "Odebrat zobrazené"
6995
6996 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:195
6997 msgid "Remove the maps shown in the list from your selection"
6998 msgstr "Z tvého výběru odebere mapy zobrazené v seznamu"
6999
7000 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:200
7001 msgid "Add all"
7002 msgstr "Přidat všechny"
7003
7004 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:201
7005 msgid "Add every available map to your selection"
7006 msgstr "Do tvého výběru přidá všechny dostupné mapy"
7007
7008 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:204
7009 msgid "Remove all"
7010 msgstr "Odebrat všechny"
7011
7012 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:205
7013 msgid "Remove all the maps from your selection"
7014 msgstr "Z tvého výběru odebere všechny mapy"
7015
7016 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:213
7017 msgid "Start multiplayer!"
7018 msgstr ""
7019
7020 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:50
7021 msgid "Title:"
7022 msgstr "Název:"
7023
7024 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:56
7025 msgid "Author:"
7026 msgstr "Autor:"
7027
7028 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:62
7029 msgid "Game types:"
7030 msgstr "Herní módy:"
7031
7032 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:85
7033 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:220
7034 msgid "Close"
7035 msgstr "Zavřít"
7036
7037 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:88
7038 msgid "MAP^Play"
7039 msgstr "MAP^Hrát"
7040
7041 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qh:7
7042 msgid "Map Information"
7043 msgstr "Informace o mapě"
7044
7045 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:63
7046 msgid "MUT^None"
7047 msgstr ""
7048
7049 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:118
7050 msgid "Gameplay mutators:"
7051 msgstr "Herní mutátory"
7052
7053 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:122
7054 msgid ""
7055 "Enable dodging (quick acceleration in a given direction). Double-tap a "
7056 "directional key to dodge"
7057 msgstr ""
7058
7059 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:126
7060 msgid "An explosion occurs when two players collide"
7061 msgstr ""
7062
7063 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:130
7064 msgid "All players are almost invisible"
7065 msgstr "Všichni hráči jsou téměř neviditelní"
7066
7067 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:134
7068 msgid ""
7069 "Enable buff pickups (random bonuses like Medic, Invisible, etc.) on the maps "
7070 "that support it"
7071 msgstr ""
7072
7073 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:139
7074 msgid "Only possible to inflict damage on your enemy while they're airborne"
7075 msgstr ""
7076
7077 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:143
7078 msgid "Damage done to your enemy gets added to your own health"
7079 msgstr "Zranění, které způsobíš nepříteli, ti přidá zdraví"
7080
7081 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:148
7082 msgid ""
7083 "Amount of health below which players start bleeding out (health rots and "
7084 "they can't jump)"
7085 msgstr ""
7086
7087 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:157
7088 msgid "Make things fall to the ground slower (percentage of normal gravity)"
7089 msgstr ""
7090
7091 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:166
7092 msgid "Weapon & item mutators:"
7093 msgstr "Mutátory zbraní a předmětů:"
7094
7095 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:170
7096 msgid "Players spawn with the grappling hook. Press the 'hook' key to use it"
7097 msgstr ""
7098
7099 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:174
7100 msgid ""
7101 "Players spawn with the jetpack. Double-tap 'jump' or press the 'jetpack' key "
7102 "to use it"
7103 msgstr ""
7104
7105 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:178
7106 msgid ""
7107 "Projectiles can't be destroyed. However, you can still explode Electro orbs "
7108 "with the Electro primary fire"
7109 msgstr ""
7110
7111 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:183
7112 msgid ""
7113 "Some weapon spawns will be randomly replaced with new weapons: Heavy Laser "
7114 "Assault Cannon, Mine Layer, Rifle, T.A.G. Seeker"
7115 msgstr ""
7116
7117 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:188
7118 msgid ""
7119 "Devastator rockets can be detonated instantly (otherwise, there's a short "
7120 "delay). This allows players to fire and detonate a Devastator rocket while "
7121 "in the air for a strong mid-air boost even while moving fast"
7122 msgstr ""
7123
7124 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:193
7125 msgid "Players will drop all weapons they possessed when they are killed"
7126 msgstr "Hráči upustí všechny zbraně, když jsou zabiti"
7127
7128 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:198
7129 msgid "Weapons stay after they are picked up"
7130 msgstr "Zbraně zůstanou i poté co jsou sebrány"
7131
7132 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:203
7133 msgid "Regular (no arena)"
7134 msgstr "Normální (žádná aréna)"
7135
7136 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:204
7137 msgid ""
7138 "Players will be given a set of weapons at spawn as well as unlimited ammo, "
7139 "without weapon pickups"
7140 msgstr ""
7141
7142 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:206
7143 msgid "Weapon arenas:"
7144 msgstr "Aréna zbraní:"
7145
7146 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:209
7147 msgid "Custom weapons"
7148 msgstr ""
7149
7150 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:231
7151 msgid "Most weapons"
7152 msgstr "Většina zbraní"
7153
7154 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:235
7155 msgid "All weapons"
7156 msgstr "Všechna zbraně"
7157
7158 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:238
7159 msgid "Special arenas:"
7160 msgstr "Speciální arény:"
7161
7162 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:242
7163 msgid ""
7164 "Players will be given only one weapon, which can instantly kill the opponent "
7165 "with a single shot. If the player runs out of ammo, he will have 10 seconds "
7166 "to find some or if he fails to do so, face death. The secondary fire mode "
7167 "does not inflict any damage but is good for doing trickjumps."
7168 msgstr ""
7169 "Hráči dostanou pouze jednu zbraň, kterou mohou protivníka zabít jediným "
7170 "zásahem. Pokud hráč vystřílí všechnu munici, má 10 sekund aby nějakou našel, "
7171 "jinak zemře. Sekundární útok nezpůsobí žádné poškození, ale přijde vhod při "
7172 "trickjumpech."
7173
7174 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:247
7175 msgid ""
7176 "No items Xonotic - instead of pickup items, everyone plays with the same "
7177 "weapon. After some time, a countdown will start, after which everyone will "
7178 "switch to another weapon."
7179 msgstr ""
7180 "No items Xonotic - namísto sbírání předmětů hrají všichni se stejnou zbraní. "
7181 "Po nějakém čase začne odpočítávání, po kterém všichni přepnou na jinou zbraň."
7182
7183 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:251
7184 msgid "with blaster"
7185 msgstr "s blasterem"
7186
7187 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:252
7188 msgid "Always carry the blaster as an additional weapon in Nix"
7189 msgstr "Všichni budou mít navíc blaster jako druhou zbraň v NIX"
7190
7191 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qh:9
7192 msgid "Mutators"
7193 msgstr "Mutátory"
7194
7195 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:32
7196 msgid "SRVS^Categories"
7197 msgstr "SRVS^Kategorie"
7198
7199 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:42
7200 msgid "SRVS^Empty"
7201 msgstr "SRVS^Prázdné"
7202
7203 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:43
7204 msgid "Show empty servers"
7205 msgstr "Ukáže prázdné servery"
7206
7207 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:47
7208 msgid "SRVS^Full"
7209 msgstr "SRVS^Plné"
7210
7211 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:48
7212 msgid "Show full servers that have no slots available"
7213 msgstr "Ukáže plné servery, které nemají žádná volná místa"
7214
7215 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:52
7216 msgid "SRVS^Laggy"
7217 msgstr ""
7218
7219 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:53
7220 msgid "Show high latency servers"
7221 msgstr ""
7222
7223 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:59
7224 msgid "Reload the server list"
7225 msgstr ""
7226
7227 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:62
7228 msgid "Pause"
7229 msgstr "Pauza"
7230
7231 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:63
7232 msgid ""
7233 "Pause updating the server list to prevent servers from \"jumping around\""
7234 msgstr "Pozastaví update serverů aby v seznamu neposkakovaly"
7235
7236 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:75
7237 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:30
7238 msgid "Address:"
7239 msgstr "Adresa:"
7240
7241 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:86
7242 msgid "Info..."
7243 msgstr ""
7244
7245 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:87
7246 msgid "Show more information about the currently highlighted server"
7247 msgstr "Ukáže více informací o vybraném serveru"
7248
7249 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:93
7250 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:105
7251 msgid "No Terms of Service specified"
7252 msgstr ""
7253
7254 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:144
7255 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1051
7256 msgid "MOD^Default"
7257 msgstr ""
7258
7259 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:151
7260 #, c-format
7261 msgid "%d modified"
7262 msgstr "%d upraveno"
7263
7264 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:151
7265 msgid "Official"
7266 msgstr "Oficiální"
7267
7268 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:159
7269 msgid "N/A (auth library missing, can't connect)"
7270 msgstr ""
7271
7272 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:161
7273 msgid "N/A (auth library missing)"
7274 msgstr ""
7275
7276 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:167
7277 msgid "Not supported (can't connect)"
7278 msgstr "Není podporováno (nemůže se spojit)"
7279
7280 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:169
7281 msgid "Not supported (won't encrypt)"
7282 msgstr "Není podporováno (nebude šifrovat)"
7283
7284 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:173
7285 msgid "Supported (will encrypt)"
7286 msgstr "Podporováno (bude šifrovat)"
7287
7288 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:175
7289 msgid "Supported (won't encrypt)"
7290 msgstr "Podporováno (nebude šifrovat)"
7291
7292 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:179
7293 msgid "Requested (will encrypt)"
7294 msgstr "Dotazováno (bude šifrovat)"
7295
7296 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:181
7297 msgid "Requested (won't encrypt)"
7298 msgstr "Dotazováno (nebude šifrovat)"
7299
7300 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:185
7301 msgid "Required (can't connect)"
7302 msgstr "Vyžadováno (nemůže se spojit)"
7303
7304 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:187
7305 msgid "Required (will encrypt)"
7306 msgstr "Vyžadováno (bude šifrovat)"
7307
7308 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:191
7309 msgid "Use the `crypto_aeslevel` cvar to change your preferences"
7310 msgstr ""
7311
7312 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:203
7313 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1055
7314 msgid "custom stats server"
7315 msgstr ""
7316
7317 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:203
7318 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1055
7319 msgid "stats disabled"
7320 msgstr "statistiky zakázány"
7321
7322 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:203
7323 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1055
7324 msgid "stats enabled"
7325 msgstr "statistiky povoleny"
7326
7327 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:213
7328 msgid "Status"
7329 msgstr ""
7330
7331 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:214
7332 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_termsofservice.qh:7
7333 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_termsofservice.qh:11
7334 msgid "Terms of Service"
7335 msgstr ""
7336
7337 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qh:7
7338 msgid "Server Info"
7339 msgstr ""
7340
7341 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:24
7342 msgid "Hostname:"
7343 msgstr "Název:"
7344
7345 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:43
7346 msgid "Map:"
7347 msgstr "Mapa:"
7348
7349 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:48
7350 msgid "Mod:"
7351 msgstr ""
7352
7353 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:53
7354 msgid "Version:"
7355 msgstr "Verze:"
7356
7357 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:58
7358 msgid "Settings:"
7359 msgstr "Nastavení:"
7360
7361 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:65
7362 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:102
7363 msgid "Players:"
7364 msgstr "Hráči"
7365
7366 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:70
7367 msgid "Bots:"
7368 msgstr "boti:"
7369
7370 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:75
7371 msgid "Free slots:"
7372 msgstr "Volná místa:"
7373
7374 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:81
7375 msgid "Encryption:"
7376 msgstr "Šifrování:"
7377
7378 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:86
7379 msgid "ID:"
7380 msgstr ""
7381
7382 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:91
7383 msgid "Key:"
7384 msgstr "Klíč:"
7385
7386 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:96
7387 msgid "Stats:"
7388 msgstr ""
7389
7390 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qh:6
7391 msgid "Server Information"
7392 msgstr "Informace o serveru"
7393
7394 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media.qc:25
7395 msgid "Demos"
7396 msgstr "Dema"
7397
7398 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media.qc:26
7399 msgid "Screenshots"
7400 msgstr "Screenshoty"
7401
7402 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media.qc:27
7403 msgid "Music Player"
7404 msgstr "Hudební přehrávač"
7405
7406 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:48
7407 msgid "Auto record demos"
7408 msgstr "Automaticky nahrávat dema"
7409
7410 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:57
7411 msgid "Timedemo"
7412 msgstr ""
7413
7414 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:58
7415 msgid "Benchmark how fast your computer can run the highlighted demo"
7416 msgstr "Otestuje, jak rychle může počítač přehrát vybrané demo"
7417
7418 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:62
7419 msgid "DEMO^Play"
7420 msgstr "DEMO^Přehrát"
7421
7422 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qc:13
7423 msgid "Playing a demo will disconnect you from the current match."
7424 msgstr "Přehrávání dema tě odpojí z probíhajícího zápasu."
7425
7426 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qc:15
7427 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qc:15
7428 msgid "Do you really wish to disconnect now?"
7429 msgstr "Opravdu si přeješ odpojit?"
7430
7431 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qh:6
7432 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qh:6
7433 msgid "Disconnect"
7434 msgstr "Odpojit"
7435
7436 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qc:13
7437 msgid "Timing a demo will disconnect you from the current match."
7438 msgstr "Přehrávání dema tě odpojí z probíhajícího zápasu."
7439
7440 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:37
7441 msgid "MUSICPL^Add"
7442 msgstr "MUSICPL^Přidat"
7443
7444 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:40
7445 msgid "MUSICPL^Add all"
7446 msgstr "MUSICPL^Přidat vše"
7447
7448 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:44
7449 msgid "Set as menu track"
7450 msgstr "Nastavit jako hudbu v menu"
7451
7452 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:48
7453 msgid "Reset default menu track"
7454 msgstr "Obnovit původní hudbu v menu"
7455
7456 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:54
7457 msgid "Playlist:"
7458 msgstr ""
7459
7460 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:55
7461 msgid "Random order"
7462 msgstr "Náhodné pořadí"
7463
7464 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:60
7465 msgid "MUSICPL^Stop"
7466 msgstr "MUSICPL^Stop"
7467
7468 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:63
7469 msgid "MUSICPL^Play"
7470 msgstr "MUSICPL^Přehrát"
7471
7472 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:66
7473 msgid "MUSICPL^Pause"
7474 msgstr "MUSICPL^Pozastavit"
7475
7476 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:69
7477 msgid "MUSICPL^Prev"
7478 msgstr "MUSICPL^Zpět"
7479
7480 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:72
7481 msgid "MUSICPL^Next"
7482 msgstr "MUSICPL^Dále"
7483
7484 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:76
7485 msgid "MUSICPL^Remove"
7486 msgstr "MUSICPL^Smazat"
7487
7488 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:79
7489 msgid "MUSICPL^Remove all"
7490 msgstr "MUSICPL^Smazat vše"
7491
7492 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot.qc:41
7493 msgid "Auto screenshot scoreboard"
7494 msgstr "Automaticky screenovat skóre"
7495
7496 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot.qc:62
7497 msgid "Open in the viewer"
7498 msgstr "Otevřít v prohlížeči"
7499
7500 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot_viewer.qc:137
7501 msgid "Reset"
7502 msgstr "Resetovat"
7503
7504 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot_viewer.qc:142
7505 msgid "Previous"
7506 msgstr "Předchozí"
7507
7508 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot_viewer.qc:145
7509 msgid "Next"
7510 msgstr "Další"
7511
7512 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot_viewer.qc:150
7513 msgid "Slide show"
7514 msgstr ""
7515
7516 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:38
7517 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:22
7518 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:37
7519 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:26
7520 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:27
7521 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:21
7522 msgid "Apply immediately"
7523 msgstr "Okamžitě upravit"
7524
7525 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:50
7526 msgid "Name"
7527 msgstr "Jméno"
7528
7529 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:79
7530 msgid "Model"
7531 msgstr "Model"
7532
7533 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:98
7534 msgid "Glowing color"
7535 msgstr "Vyzařující barva"
7536
7537 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:108
7538 msgid "Detail color"
7539 msgstr "Barva detailu"
7540
7541 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:123
7542 msgid "Statistics"
7543 msgstr "Statistiky"
7544
7545 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:127
7546 msgid "Allow player statistics to track your client"
7547 msgstr "Povolit sledování Vašeho klienta v hráčské statistice"
7548
7549 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:131
7550 msgid "Allow player statistics to use your nickname"
7551 msgstr "Povolit používání Vaší přezdívky v hráčské statistice"
7552
7553 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:136
7554 msgid "Allow player statistics to rank you in leaderboards"
7555 msgstr ""
7556
7557 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:156
7558 msgid "Select language..."
7559 msgstr "Vybrat Jazyk..."
7560
7561 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qc:12
7562 msgid "Are you sure you want to quit?"
7563 msgstr "Jsi si jistý, že chceš odejít?"
7564
7565 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qh:7
7566 msgid "Quit the game"
7567 msgstr "Opustit hru"
7568
7569 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:15
7570 msgid "Model:"
7571 msgstr "Model:"
7572
7573 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:21
7574 msgid "Remove *"
7575 msgstr "Odebrat *"
7576
7577 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:23
7578 msgid "Copy *"
7579 msgstr ""
7580
7581 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:24
7582 msgid "Paste"
7583 msgstr ""
7584
7585 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:26
7586 msgid "Bone:"
7587 msgstr "Kost:"
7588
7589 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:31
7590 msgid "Set * as child"
7591 msgstr ""
7592
7593 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:32
7594 msgid "Attach to *"
7595 msgstr ""
7596
7597 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:34
7598 msgid "Detach from *"
7599 msgstr ""
7600
7601 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:37
7602 msgid "Visual object properties for *:"
7603 msgstr ""
7604
7605 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:41
7606 msgid "Set alpha:"
7607 msgstr ""
7608
7609 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:44
7610 msgid "Set color main:"
7611 msgstr ""
7612
7613 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:46
7614 msgid "Set color glow:"
7615 msgstr ""
7616
7617 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:50
7618 msgid "Set frame:"
7619 msgstr ""
7620
7621 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:54
7622 msgid "Physical object properties for *:"
7623 msgstr ""
7624
7625 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:56
7626 msgid "Set material:"
7627 msgstr "Nastavit materiál:"
7628
7629 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:62
7630 msgid "Set solidity:"
7631 msgstr ""
7632
7633 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:63
7634 msgid "Non-solid"
7635 msgstr ""
7636
7637 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:64
7638 msgid "Solid"
7639 msgstr ""
7640
7641 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:65
7642 msgid "Set physics:"
7643 msgstr ""
7644
7645 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:66
7646 msgid "Static"
7647 msgstr ""
7648
7649 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:67
7650 msgid "Movable"
7651 msgstr ""
7652
7653 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:68
7654 msgid "Physical"
7655 msgstr ""
7656
7657 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:70
7658 msgid "Set scale:"
7659 msgstr "Nastavit velikost:"
7660
7661 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:72
7662 msgid "Set force:"
7663 msgstr ""
7664
7665 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:76
7666 msgid "Claim *"
7667 msgstr ""
7668
7669 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:78
7670 msgid "* object info"
7671 msgstr ""
7672
7673 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:79
7674 msgid "* mesh info"
7675 msgstr ""
7676
7677 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:80
7678 msgid "* attachment info"
7679 msgstr ""
7680
7681 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:81
7682 msgid "Show help"
7683 msgstr ""
7684
7685 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:82
7686 msgid "* is the object you are facing"
7687 msgstr ""
7688
7689 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qh:6
7690 msgid "Sandbox Tools"
7691 msgstr ""
7692
7693 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:18
7694 msgid "Video"
7695 msgstr "Video"
7696
7697 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:19
7698 msgid "Effects"
7699 msgstr "Efekty"
7700
7701 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:20
7702 msgid "Audio"
7703 msgstr "Audio"
7704
7705 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:22
7706 msgid "Game"
7707 msgstr "Hra"
7708
7709 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:24
7710 msgid "User"
7711 msgstr "Uživatel"
7712
7713 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:25
7714 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:118
7715 msgid "Misc"
7716 msgstr "Různé"
7717
7718 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qh:7
7719 msgid "Change the game settings"
7720 msgstr "Změnit nastavení hry"
7721
7722 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:30
7723 msgid "Master:"
7724 msgstr "Celková hlasitost:"
7725
7726 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:36
7727 msgid "Music:"
7728 msgstr "Hudba:"
7729
7730 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:44
7731 msgid "VOL^Ambient:"
7732 msgstr "PRE^Prostředí:"
7733
7734 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:51
7735 msgid "Info:"
7736 msgstr "Info:"
7737
7738 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:58
7739 msgid "Items:"
7740 msgstr "Předměty:"
7741
7742 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:65
7743 msgid "Pain:"
7744 msgstr "Zranění:"
7745
7746 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:72
7747 msgid "Player:"
7748 msgstr "Hráč:"
7749
7750 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:79
7751 msgid "Shots:"
7752 msgstr "Zásahy:"
7753
7754 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:86
7755 msgid "Voice:"
7756 msgstr "Hlas:"
7757
7758 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:94
7759 msgid "Weapons:"
7760 msgstr "Zbraně:"
7761
7762 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:100
7763 msgid "New style sound attenuation"
7764 msgstr "Nový způsob útlumu zvuku"
7765
7766 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:103
7767 msgid "Mute sounds when not active"
7768 msgstr "Ztlumit zvuky neaktivnímu oknu"
7769
7770 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:106
7771 msgid "Frequency:"
7772 msgstr "Frekvence:"
7773
7774 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:108
7775 msgid "Sound output frequency"
7776 msgstr "Vzorkovací frekvence zvukového výstupu"
7777
7778 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:109
7779 msgid "8 kHz"
7780 msgstr ""
7781
7782 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:110
7783 msgid "11.025 kHz"
7784 msgstr ""
7785
7786 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:111
7787 msgid "16 kHz"
7788 msgstr ""
7789
7790 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:112
7791 msgid "22.05 kHz"
7792 msgstr ""
7793
7794 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:113
7795 msgid "24 kHz"
7796 msgstr ""
7797
7798 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:114
7799 msgid "32 kHz"
7800 msgstr ""
7801
7802 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:115
7803 msgid "44.1 kHz"
7804 msgstr ""
7805
7806 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:116
7807 msgid "48 kHz"
7808 msgstr ""
7809
7810 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:120
7811 msgid "Channels:"
7812 msgstr "Kanály"
7813
7814 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:122
7815 msgid "Number of channels for the sound output"
7816 msgstr "Počet kanálů zvukového výstupu"
7817
7818 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:123
7819 msgid "Mono"
7820 msgstr ""
7821
7822 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:124
7823 msgid "Stereo"
7824 msgstr ""
7825
7826 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:125
7827 msgid "2.1"
7828 msgstr ""
7829
7830 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:126
7831 msgid "4"
7832 msgstr ""
7833
7834 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:127
7835 msgid "5"
7836 msgstr ""
7837
7838 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:128
7839 msgid "5.1"
7840 msgstr ""
7841
7842 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:129
7843 msgid "6.1"
7844 msgstr ""
7845
7846 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:130
7847 msgid "7.1"
7848 msgstr ""
7849
7850 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:135
7851 msgid "Swap stereo output channels"
7852 msgstr "Prohodit výstupní kanály sterea"
7853
7854 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:136
7855 msgid "Swap left/right channels"
7856 msgstr "Prohodí levý a pravý kanál"
7857
7858 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:139
7859 msgid "Headphone friendly mode"
7860 msgstr "Režim sluchátek"
7861
7862 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:140
7863 msgid ""
7864 "Enable spatialization (blend the right and left channel slightly to decrease "
7865 "stereo separation a bit for headphones)"
7866 msgstr ""
7867 "Zapne spacializaci (mírně smíchá pravý a levý kanál aby se snížila "
7868 "stereofonní separace zvuků vycházejících z jednotlivých kanálů)"
7869
7870 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:144
7871 msgid "Hit indication sound"
7872 msgstr "Zvuková indikace zásahu"
7873
7874 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:145
7875 msgid "Play a hit indicator sound when your shot hits an enemy"
7876 msgstr "Zapne zvuky, které se ozvou při zásahu nepřítele"
7877
7878 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:149
7879 msgid "SND^Fixed"
7880 msgstr ""
7881
7882 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:152
7883 msgid "Decrease pitch with more damage"
7884 msgstr ""
7885
7886 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:152
7887 msgid "Decreasing"
7888 msgstr ""
7889
7890 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:155
7891 msgid "Increase pitch with more damage"
7892 msgstr ""
7893
7894 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:155
7895 msgid "Increasing"
7896 msgstr ""
7897
7898 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:159
7899 msgid "Chat message sound"
7900 msgstr "Zvuk zprávy chattu"
7901
7902 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:161
7903 msgid "Menu sounds"
7904 msgstr "Zvuky menu"
7905
7906 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:162
7907 msgid "Play sounds when clicking menu items"
7908 msgstr ""
7909
7910 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:163
7911 msgid "Focus sounds"
7912 msgstr "Zvuky najetí"
7913
7914 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:164
7915 msgid "Play sounds when hovering over menu items too"
7916 msgstr ""
7917
7918 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:168
7919 msgid "Time announcer:"
7920 msgstr "Hlasatel času:"
7921
7922 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:170
7923 msgid "WRN^Disabled"
7924 msgstr "WRN^Vypnutý"
7925
7926 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:172
7927 msgid "5 minutes"
7928 msgstr "5 minut"
7929
7930 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:173
7931 msgid "WRN^Both"
7932 msgstr "WRN^Obojí"
7933
7934 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:176
7935 msgid "Automatic taunts:"
7936 msgstr "Posměchy:"
7937
7938 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:178
7939 msgid "Automatically taunt enemies after fragging them"
7940 msgstr "Automaticky se vysměješ nepříteli po jejich zabití"
7941
7942 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:180
7943 msgid "Sometimes"
7944 msgstr "Občas"
7945
7946 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:181
7947 msgid "Often"
7948 msgstr "Často"
7949
7950 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:182
7951 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:147
7952 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:61
7953 msgid "Always"
7954 msgstr "Vždy"
7955
7956 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:188
7957 msgid "Debug info about sounds"
7958 msgstr "Vývojářské info o zvucích"
7959
7960 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_bindings_reset.qc:11
7961 msgid "Are you sure you want to reset all key bindings?"
7962 msgstr "Jseš si jistý že chceš přeměnit všechny klávesy?"
7963
7964 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_bindings_reset.qh:6
7965 msgid "Reset key bindings"
7966 msgstr "Resetovat klávesy"
7967
7968 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:41
7969 msgid "Quality preset:"
7970 msgstr "Kvalita:"
7971
7972 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:45
7973 msgid "PRE^OMG!"
7974 msgstr "PRE^OMG!"
7975
7976 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:48
7977 msgid "PRE^Low"
7978 msgstr "PRE^Nízká"
7979
7980 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:50
7981 msgid "PRE^Medium"
7982 msgstr "PRE^Střední"
7983
7984 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:52
7985 msgid "PRE^Normal"
7986 msgstr "PRE^Normální"
7987
7988 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:54
7989 msgid "PRE^High"
7990 msgstr "PRE^Vysoká"
7991
7992 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:56
7993 msgid "PRE^Ultra"
7994 msgstr "PRE^Ultra"
7995
7996 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:60
7997 msgid "PRE^Ultimate"
7998 msgstr "PRE^Ultimátní"
7999
8000 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:65
8001 msgid "Geometry detail:"
8002 msgstr "Detaily map:"
8003
8004 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:67
8005 msgid "Change the smoothness of the curves on the map"
8006 msgstr ""
8007
8008 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:68
8009 msgid "DET^Lowest"
8010 msgstr "DET^Nejnižší"
8011
8012 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:69
8013 msgid "DET^Low"
8014 msgstr "DET^Nízké"
8015
8016 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:70
8017 msgid "DET^Normal"
8018 msgstr "DET^Normální"
8019
8020 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:71
8021 msgid "DET^Good"
8022 msgstr "DET^Dobré"
8023
8024 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:72
8025 msgid "DET^Best"
8026 msgstr "DET^Nejlepší"
8027
8028 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:73
8029 msgid "DET^Insane"
8030 msgstr "DET^Šílené"
8031
8032 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:77
8033 msgid "Player detail:"
8034 msgstr "Detaily hráčů:"
8035
8036 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:79
8037 msgid "PDET^Low"
8038 msgstr "PDET^Nízké"
8039
8040 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:80
8041 msgid "PDET^Medium"
8042 msgstr "PDET^Střední"
8043
8044 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:81
8045 msgid "PDET^Normal"
8046 msgstr "PDET^Normální"
8047
8048 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:82
8049 msgid "PDET^Good"
8050 msgstr "PDET^Dobré"
8051
8052 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:83
8053 msgid "PDET^Best"
8054 msgstr "PDET^Nejlepší"
8055
8056 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:87
8057 msgid "Texture resolution:"
8058 msgstr "Rozlišení textur:"
8059
8060 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:91
8061 msgid "RES^Leet"
8062 msgstr "RES^Leet"
8063
8064 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:92
8065 msgid "RES^Lowest"
8066 msgstr "RES^Nejnižší"
8067
8068 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:93
8069 msgid "RES^Very low"
8070 msgstr "RES^Hodně nízké"
8071
8072 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:94
8073 msgid "RES^Low"
8074 msgstr "RES^Nízké"
8075
8076 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:95
8077 msgid "RES^Normal"
8078 msgstr "RES^Normální"
8079
8080 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:96
8081 msgid "RES^Good"
8082 msgstr "RES^Dobré"
8083
8084 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:97
8085 msgid "RES^Best"
8086 msgstr "RES^Nejlepší"
8087
8088 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:110
8089 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:115
8090 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:120
8091 msgid "Avoid lossy texture compression"
8092 msgstr "Nepoužívat ztrátovou kompresi textur"
8093
8094 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:129
8095 msgid "Disable sky for performance and visibility"
8096 msgstr ""
8097
8098 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:129
8099 msgid "Show sky"
8100 msgstr ""
8101
8102 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:132
8103 msgid "Show surfaces"
8104 msgstr "Zobrazit povrchy"
8105
8106 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:133
8107 msgid ""
8108 "Disable textures completely for very slow hardware. This gives a huge "
8109 "performance boost, but looks very ugly."
8110 msgstr ""
8111
8112 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:136
8113 msgid "Use lightmaps"
8114 msgstr "Lightmapping"
8115
8116 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:137
8117 msgid ""
8118 "Use high resolution lightmaps, which will look pretty but use up some extra "
8119 "video memory"
8120 msgstr ""
8121
8122 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:139
8123 msgid "Deluxe mapping"
8124 msgstr "Per-pixel lighting"
8125
8126 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:140
8127 msgid "Use per-pixel lighting effects"
8128 msgstr ""
8129
8130 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:142
8131 msgid "Gloss"
8132 msgstr "Odlesky"
8133
8134 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:143
8135 msgid "Enable the use of glossmaps on textures supporting it"
8136 msgstr ""
8137
8138 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:146
8139 msgid "Offset mapping"
8140 msgstr "Offset mapping"
8141
8142 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:147
8143 msgid ""
8144 "Offset mapping effect that will make textures with bumpmaps appear like they "
8145 "\"pop out\" of the flat 2D surface"
8146 msgstr ""
8147
8148 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:149
8149 msgid "Relief mapping"
8150 msgstr "Relief mapping"
8151
8152 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:150
8153 msgid ""
8154 "Higher quality offset mapping, which also has a huge impact on performance"
8155 msgstr ""
8156
8157 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:153
8158 msgid "Reflections:"
8159 msgstr "Odrazy:"
8160
8161 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:154
8162 msgid ""
8163 "Reflection and refraction quality, has a huge impact on performance on maps "
8164 "with reflecting surfaces"
8165 msgstr ""
8166
8167 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:157
8168 msgid "Resolution of reflections/refractions"
8169 msgstr ""
8170
8171 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:158
8172 msgid "Blurred"
8173 msgstr "Rozmazané"
8174
8175 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:159
8176 msgid "REFL^Good"
8177 msgstr "REFL^Dobré"
8178
8179 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:160
8180 msgid "Sharp"
8181 msgstr "Ostré"
8182
8183 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:164
8184 msgid "Decals"
8185 msgstr "Stopy"
8186
8187 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:165
8188 msgid "Enable decals (bullet holes and blood)"
8189 msgstr ""
8190
8191 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:166
8192 msgid "Decals on models"
8193 msgstr "Stopy na modelech"
8194
8195 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:170
8196 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:251
8197 msgid "Distance:"
8198 msgstr "Vzdálenost:"
8199
8200 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:173
8201 msgid "Decals further away than this will not be drawn"
8202 msgstr ""
8203
8204 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:177
8205 msgid "Time:"
8206 msgstr "Doba:"
8207
8208 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:180
8209 msgid "Time in seconds before decals fade away"
8210 msgstr ""
8211
8212 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:184
8213 msgid "Damage effects:"
8214 msgstr "Efekty zranění:"
8215
8216 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:186
8217 msgid "DMGFX^Disabled"
8218 msgstr "DMGFX^Vypnuty"
8219
8220 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:187
8221 msgid "Skeletal"
8222 msgstr ""
8223
8224 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:188
8225 msgid "DMGFX^All"
8226 msgstr ""
8227
8228 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:192
8229 msgid "Realtime dynamic lights"
8230 msgstr ""
8231
8232 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:193
8233 msgid ""
8234 "Temporary realtime light sources such as explosions, rockets and powerups"
8235 msgstr ""
8236
8237 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:195
8238 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:201
8239 msgid "Shadows"
8240 msgstr "Stíny"
8241
8242 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:196
8243 msgid "Shadows cast by realtime dynamic lights"
8244 msgstr ""
8245
8246 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:199
8247 msgid "Realtime world lights"
8248 msgstr ""
8249
8250 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:200
8251 msgid ""
8252 "Realtime light sources included in certain maps. May have a big impact on "
8253 "performance."
8254 msgstr ""
8255
8256 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:202
8257 msgid "Shadows cast by realtime world lights"
8258 msgstr ""
8259
8260 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:206
8261 msgid "Use normal maps"
8262 msgstr "Normálové mapy"
8263
8264 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:207
8265 msgid ""
8266 "Directional shading of certain textures to simulate interaction of realtime "
8267 "light with a bumpy surface"
8268 msgstr ""
8269
8270 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:209
8271 msgid "Soft shadows"
8272 msgstr "Měkké stíny"
8273
8274 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:212
8275 msgid "Corona brightness:"
8276 msgstr ""
8277
8278 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:214
8279 msgid "Flare effects around certain lights"
8280 msgstr ""
8281
8282 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:217
8283 msgid "Fade coronas according to visibility"
8284 msgstr ""
8285
8286 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:218
8287 msgid "Corona fading using occlusion queries"
8288 msgstr ""
8289
8290 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:222
8291 msgid "Bloom"
8292 msgstr ""
8293
8294 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:223
8295 msgid ""
8296 "Enable bloom effect, which brightens the neighboring pixels of very bright "
8297 "pixels. Has a big impact on performance."
8298 msgstr ""
8299
8300 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:224
8301 msgid "Extra postprocessing effects"
8302 msgstr "Extra postprocess efekty"
8303
8304 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:225
8305 msgid ""
8306 "Enables special postprocessing effects for when damaged or under water or "
8307 "using a powerup"
8308 msgstr ""
8309
8310 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:230
8311 msgid "Motion blur strength - 0.4 recommended"
8312 msgstr "Síla efektu rozmazání pohybu - dopuručená 0.4"
8313
8314 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:231
8315 msgid "Motion blur:"
8316 msgstr ""
8317
8318 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:237
8319 msgid "Particles"
8320 msgstr "Částice"
8321
8322 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:238
8323 msgid "Spawnpoint effects"
8324 msgstr "Spawnpoint efekty"
8325
8326 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:239
8327 msgid "Particles effects at all spawn points and whenever a player spawns"
8328 msgstr "Částicové efekty na místech spawnů a při každém spawnu hráčů"
8329
8330 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:244
8331 msgid "Quality:"
8332 msgstr "Kvalita:"
8333
8334 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:247
8335 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:13
8336 msgid ""
8337 "Multiplier for amount of particles. Less means less particles, which in turn "
8338 "gives for better performance"
8339 msgstr ""
8340
8341 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:254
8342 msgid "Particles further away than this will not be drawn"
8343 msgstr ""
8344
8345 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:31
8346 msgid "No crosshair"
8347 msgstr "Žádný"
8348
8349 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:33
8350 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:62
8351 msgid "Per weapon"
8352 msgstr "Podle zbraně"
8353
8354 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:34
8355 msgid ""
8356 "Set a different crosshair for each weapon, good if you play without weapon "
8357 "models"
8358 msgstr ""
8359 "Každá zbraň má vlastní zaměřovač. To je výhodné když hraješ bez modelů "
8360 "zbraní."
8361
8362 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:48
8363 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:81
8364 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:97
8365 msgid "Size:"
8366 msgstr "Velikost:"
8367
8368 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:64
8369 msgid "By health"
8370 msgstr "Podle zdraví"
8371
8372 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:76
8373 msgid "Use rings to indicate weapon status"
8374 msgstr "Použít kruhy k zobrazení stavu zbraní"
8375
8376 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:93
8377 msgid "Enable center crosshair dot"
8378 msgstr "Zobrazit tečku v zaměřovači"
8379
8380 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:111
8381 msgid "Use normal crosshair color"
8382 msgstr "Použít barvu zaměřovače"
8383
8384 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:122
8385 msgid "Smooth effects of crosshairs"
8386 msgstr "Jemné efekty zaměřovače"
8387
8388 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:125
8389 msgid "Perform hit tests for the crosshair"
8390 msgstr ""
8391
8392 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:129
8393 msgid "Blur if obstructed by an obstacle"
8394 msgstr ""
8395
8396 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:133
8397 msgid "Blur if obstructed by a teammate"
8398 msgstr ""
8399
8400 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:137
8401 msgid "Shrink if obstructed by a teammate"
8402 msgstr ""
8403
8404 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:140
8405 msgid "Animate crosshair when hitting an enemy"
8406 msgstr "Animace zaměřovače při zásahu nepřítele"
8407
8408 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:143
8409 msgid "Animate crosshair when picking up an item"
8410 msgstr "Animace zaměřovače při sebrání předmětu"
8411
8412 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qh:7
8413 msgid "Crosshair"
8414 msgstr "Zaměřovač"
8415
8416 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:43
8417 msgid "Scoreboard"
8418 msgstr ""
8419
8420 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:48
8421 msgid "Fading speed:"
8422 msgstr "Rychlost vytrácení:"
8423
8424 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:51
8425 msgid "Enable rows / columns highlighting"
8426 msgstr ""
8427
8428 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:53
8429 msgid "Show accuracy underneath scoreboard"
8430 msgstr "Zobrazit přesnost pod tabulkou skóre"
8431
8432 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:55
8433 msgid "Show team sizes:"
8434 msgstr ""
8435
8436 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:56
8437 msgid ""
8438 "Team size position: Off=do not show; Left=on the left side of the scoreboard "
8439 "and move team scores to the right; Right=on the right of the scoreboard"
8440 msgstr ""
8441
8442 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:64
8443 msgid "Waypoints"
8444 msgstr "Waypointy"
8445
8446 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:66
8447 msgid "Display waypoint markers for objectives on the map"
8448 msgstr "Zobrazit waypointy na mapě"
8449
8450 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:67
8451 msgid "Show various gametype specific waypoints"
8452 msgstr "Zobrazí specifické cíle pro různé herní módy "
8453
8454 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:73
8455 msgid "Control transparency of the waypoints"
8456 msgstr "Ovládá průhlednost waypointů"
8457
8458 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:77
8459 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:130
8460 msgid "Fontsize:"
8461 msgstr "Velikost fontu:"
8462
8463 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:83
8464 msgid "Edge offset:"
8465 msgstr "Vzdálenost od okrajů:"
8466
8467 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:91
8468 msgid "Fade when near the crosshair"
8469 msgstr "Zeslabit pokud je u zaměřovače"
8470
8471 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:95
8472 msgid "Display names instead of icons"
8473 msgstr ""
8474
8475 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:100
8476 msgid "Damage"
8477 msgstr ""
8478
8479 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:102
8480 msgid "Overlay:"
8481 msgstr ""
8482
8483 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:105
8484 msgid "Factor:"
8485 msgstr ""
8486
8487 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:110
8488 msgid "Fade rate:"
8489 msgstr ""
8490
8491 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:118
8492 msgid "Player Names"
8493 msgstr "Jména hráčů"
8494
8495 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:120
8496 msgid "Show names above players"
8497 msgstr "Zobrazit jména nad hráči"
8498
8499 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:136
8500 msgid "Max distance:"
8501 msgstr "Max. vzdálenost:"
8502
8503 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:142
8504 msgid "Decolorize:"
8505 msgstr "Odbarvit"
8506
8507 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:146
8508 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:112
8509 msgid "Teamplay"
8510 msgstr "V týmu"
8511
8512 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:154
8513 msgid "Only when near crosshair"
8514 msgstr "Pouze u zaměřovače"
8515
8516 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:158
8517 msgid "Display health and armor"
8518 msgstr "Zobrazit zdraví a brnění"
8519
8520 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:163
8521 msgid "Damage overlay:"
8522 msgstr "Ukazatel zranění:"
8523
8524 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:166
8525 msgid "Dynamic HUD"
8526 msgstr ""
8527
8528 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:167
8529 msgid "HUD moves around following player's movement"
8530 msgstr ""
8531
8532 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:169
8533 msgid "Shake the HUD when hurt"
8534 msgstr ""
8535
8536 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:173
8537 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qh:6
8538 msgid "Enter HUD editor"
8539 msgstr "Upravit HUD"
8540
8541 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qh:7
8542 msgid "HUD"
8543 msgstr ""
8544
8545 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qc:21
8546 msgid "In order for the HUD editor to show, you must first be in game."
8547 msgstr "Abys zobrazil HUD editor, musíš být ve hře."
8548
8549 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qc:23
8550 msgid "Do you wish to start a local game to set up the HUD?"
8551 msgstr "Chceš spustit lokální hru pro nastavení HUD?"
8552
8553 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:24
8554 msgid "Frag Information"
8555 msgstr "Fragy"
8556
8557 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:26
8558 msgid "Display information about killing sprees"
8559 msgstr "Zobrazovat informace o killing spree"
8560
8561 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:29
8562 msgid "Only display sprees if they are achievements"
8563 msgstr "Upozornit na spree jen když je achievementem"
8564
8565 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:34
8566 msgid "Show spree information in centerprints"
8567 msgstr ""
8568
8569 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:38
8570 msgid "Show spree information in death messages"
8571 msgstr ""
8572
8573 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:43
8574 msgid "Sprees in info messages:"
8575 msgstr ""
8576
8577 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:46
8578 msgid "SPREES^Disabled"
8579 msgstr ""
8580
8581 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:47
8582 msgid "Target"
8583 msgstr ""
8584
8585 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:48
8586 msgid "Attacker"
8587 msgstr ""
8588
8589 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:49
8590 msgid "SPREES^Both"
8591 msgstr ""
8592
8593 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:55
8594 msgid "Print on a seperate line"
8595 msgstr ""
8596
8597 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:58
8598 msgid "Add extra frag information to centerprint when available"
8599 msgstr ""
8600
8601 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:62
8602 msgid "Add frag location to death messages when available"
8603 msgstr ""
8604
8605 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:65
8606 msgid "Gamemode Settings"
8607 msgstr ""
8608
8609 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:67
8610 msgid "Display capture times in Capture The Flag"
8611 msgstr ""
8612
8613 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:71
8614 msgid "Display name of flag stealer in Capture The Flag"
8615 msgstr ""
8616
8617 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:76
8618 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:92
8619 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:122
8620 msgid "Other"
8621 msgstr ""
8622
8623 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:78
8624 msgid "Display console messages in the top left corner"
8625 msgstr ""
8626
8627 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:80
8628 msgid "Display all info messages in the chatbox"
8629 msgstr ""
8630
8631 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:82
8632 msgid "Display player statuses in the chatbox"
8633 msgstr ""
8634
8635 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:86
8636 msgid "Powerup notifications"
8637 msgstr ""
8638
8639 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:89
8640 msgid "Weapon centerprint notifications"
8641 msgstr ""
8642
8643 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:92
8644 msgid "Weapon info message notifications"
8645 msgstr ""
8646
8647 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:96
8648 msgid "Announcers"
8649 msgstr ""
8650
8651 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:98
8652 msgid "Respawn countdown sounds"
8653 msgstr ""
8654
8655 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:101
8656 msgid "Killstreak sounds"
8657 msgstr ""
8658
8659 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:104
8660 msgid "Achievement sounds"
8661 msgstr ""
8662
8663 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qh:7
8664 msgid "Messages"
8665 msgstr "Zprávy"
8666
8667 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:30
8668 msgid "Items"
8669 msgstr ""
8670
8671 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:32
8672 msgid "Use simple 2D images instead of item models"
8673 msgstr ""
8674
8675 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:34
8676 msgid "Unavailable alpha:"
8677 msgstr ""
8678
8679 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:37
8680 msgid "Unavailable color:"
8681 msgstr ""
8682
8683 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:39
8684 msgid "GHOITEMS^Black"
8685 msgstr ""
8686
8687 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:40
8688 msgid "GHOITEMS^Dark"
8689 msgstr ""
8690
8691 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:41
8692 msgid "GHOITEMS^Tinted"
8693 msgstr ""
8694
8695 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:42
8696 msgid "GHOITEMS^Normal"
8697 msgstr ""
8698
8699 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:43
8700 msgid "GHOITEMS^Blue"
8701 msgstr ""
8702
8703 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:49
8704 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:757
8705 msgid "Players"
8706 msgstr ""
8707
8708 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:51
8709 msgid "Force player models to mine"
8710 msgstr ""
8711
8712 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:53
8713 msgid "Force player colors to mine"
8714 msgstr ""
8715
8716 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:55
8717 msgid ""
8718 "Warning: if enabled in team games your team's color may be the same as the "
8719 "enemy team"
8720 msgstr ""
8721
8722 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:57
8723 msgid "Except in team games"
8724 msgstr ""
8725
8726 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:58
8727 msgid "Only in Duel"
8728 msgstr ""
8729
8730 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:59
8731 msgid "Only in team games"
8732 msgstr ""
8733
8734 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:60
8735 msgid "In team games and Duel"
8736 msgstr ""
8737
8738 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:64
8739 msgid "Body fading:"
8740 msgstr ""
8741
8742 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:67
8743 msgid "Gibs:"
8744 msgstr ""
8745
8746 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:69
8747 msgid "GIBS^None"
8748 msgstr ""
8749
8750 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:70
8751 msgid "GIBS^Few"
8752 msgstr ""
8753
8754 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:71
8755 msgid "GIBS^Many"
8756 msgstr ""
8757
8758 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:72
8759 msgid "GIBS^Lots"
8760 msgstr ""
8761
8762 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qh:7
8763 msgid "Models"
8764 msgstr "Modely"
8765
8766 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qh:8
8767 msgid "Customize how players and items are displayed in game"
8768 msgstr ""
8769
8770 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:26
8771 msgid "1st person perspective"
8772 msgstr ""
8773
8774 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:29
8775 msgid "Slide to third person upon death"
8776 msgstr ""
8777
8778 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:33
8779 msgid "Smooth the view when landing from a jump"
8780 msgstr ""
8781
8782 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:37
8783 msgid "Smooth the view while crouching"
8784 msgstr ""
8785
8786 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:41
8787 msgid "View waving while idle"
8788 msgstr ""
8789
8790 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:45
8791 msgid "View bobbing while walking around"
8792 msgstr ""
8793
8794 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:50
8795 msgid "3rd person perspective"
8796 msgstr ""
8797
8798 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:53
8799 msgid "Back distance"
8800 msgstr ""
8801
8802 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:59
8803 msgid "Up distance"
8804 msgstr ""
8805
8806 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:65
8807 msgid "Allow passing through walls while spectating"
8808 msgstr ""
8809
8810 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:69
8811 msgid "Field of view:"
8812 msgstr ""
8813
8814 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:71
8815 msgid "Field of vision in degrees"
8816 msgstr ""
8817
8818 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:75
8819 msgid "ZOOM^Zoom factor:"
8820 msgstr ""
8821
8822 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:77
8823 msgid "How big the zoom factor is when the zoom button is pressed"
8824 msgstr ""
8825
8826 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:80
8827 msgid "ZOOM^Zoom speed:"
8828 msgstr ""
8829
8830 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:82
8831 msgid "How fast the view will be zoomed, disable to zoom instantly"
8832 msgstr ""
8833
8834 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:91
8835 msgid "ZOOM^Instant"
8836 msgstr ""
8837
8838 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:95
8839 msgid "ZOOM^Zoom sensitivity:"
8840 msgstr ""
8841
8842 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:97
8843 msgid ""
8844 "How zoom changes sensitivity, from 0 (lower sensitivity) to 1 (no "
8845 "sensitivity change)"
8846 msgstr ""
8847
8848 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:100
8849 msgid "Velocity zoom"
8850 msgstr ""
8851
8852 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:101
8853 msgid "Forward movement only"
8854 msgstr ""
8855
8856 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:105
8857 msgid "VZOOM^Factor"
8858 msgstr ""
8859
8860 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:112
8861 msgid "Display reticle 2D overlay while zooming"
8862 msgstr ""
8863
8864 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:115
8865 msgid "Release zoom when you die or respawn"
8866 msgstr ""
8867
8868 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:119
8869 msgid "Release zoom when you switch weapons"
8870 msgstr ""
8871
8872 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qh:7
8873 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:83
8874 msgid "View"
8875 msgstr "Pohled"
8876
8877 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:33
8878 msgid "Weapon Priority List (* = mutator weapon)"
8879 msgstr ""
8880
8881 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:39
8882 msgid "Up"
8883 msgstr "Nahoru"
8884
8885 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:43
8886 msgid "Down"
8887 msgstr "Dolů"
8888
8889 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:49
8890 msgid "Use priority list for weapon cycling"
8891 msgstr ""
8892
8893 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:50
8894 msgid ""
8895 "Make use of the list above when cycling through weapons with the mouse wheel"
8896 msgstr ""
8897
8898 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:52
8899 msgid "Cycle through only usable weapon selections"
8900 msgstr "Cyklovat jen mezi použitelnými výběry zbraní"
8901
8902 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:56
8903 msgid "Auto switch weapons on pickup"
8904 msgstr "Automaticky měnit zbraň po sebrání"
8905
8906 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:57
8907 msgid ""
8908 "Automatically switch to newly picked up weapons if they are better than what "
8909 "you are carrying"
8910 msgstr ""
8911 "Automaticky změnit na právě sebranou zbraň, jestli je novější lepší než "
8912 "starší"
8913
8914 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:60
8915 msgid "Release attack buttons when you switch weapons"
8916 msgstr ""
8917
8918 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:63
8919 msgid "Draw 1st person weapon model"
8920 msgstr ""
8921
8922 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:64
8923 msgid "Draw the weapon model"
8924 msgstr ""
8925
8926 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:68
8927 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:71
8928 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:74
8929 msgid "Position of the weapon model; requires reconnect"
8930 msgstr ""
8931
8932 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:77
8933 msgid "Weapon model opacity:"
8934 msgstr ""
8935
8936 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:91
8937 msgid "Gun model swaying"
8938 msgstr ""
8939
8940 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:96
8941 msgid "Gun model bobbing"
8942 msgstr ""
8943
8944 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qh:7
8945 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:51
8946 msgid "Weapons"
8947 msgstr "Zbraně"
8948
8949 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:34
8950 msgid "Key Bindings"
8951 msgstr "Klávesové zkratky"
8952
8953 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:38
8954 msgid "Change key..."
8955 msgstr "Změnit klávesu"
8956
8957 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:42
8958 msgid "Edit..."
8959 msgstr "Upravit"
8960
8961 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:48
8962 msgid "Clear"
8963 msgstr "Vymazat"
8964
8965 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:53
8966 msgid "Reset all"
8967 msgstr "Resetovat vše"
8968
8969 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:58
8970 msgid "Mouse"
8971 msgstr "Myš"
8972
8973 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:60
8974 msgid "Sensitivity:"
8975 msgstr "Sensitivita:"
8976
8977 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:62
8978 msgid "Mouse speed multiplier"
8979 msgstr "Násobič rychlosti myši"
8980
8981 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:64
8982 msgid "Smooth aiming"
8983 msgstr "Jemné míření"
8984
8985 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:65
8986 msgid "Smoothes the mouse movement, but makes aiming slightly less responsive"
8987 msgstr ""
8988
8989 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:67
8990 msgid "Invert aiming"
8991 msgstr "Invertovat míření"
8992
8993 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:68
8994 msgid "Invert mouse movement on the Y-axis"
8995 msgstr ""
8996
8997 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:70
8998 msgid "Use system mouse positioning"
8999 msgstr ""
9000
9001 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:75
9002 msgid "Enable built in mouse acceleration"
9003 msgstr "Použít zabudované zrychlení myši"
9004
9005 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:79
9006 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:83
9007 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:86
9008 msgid "Disable system mouse acceleration"
9009 msgstr "Zakázat systémové zrychlení myši"
9010
9011 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:80
9012 msgid "Make use of DGA mouse input"
9013 msgstr ""
9014
9015 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:94
9016 msgid "Pressing \"enter console\" key also closes it"
9017 msgstr ""
9018
9019 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:95
9020 msgid "Allow the console toggling bind to also close the console"
9021 msgstr ""
9022
9023 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:97
9024 msgid "Automatically repeat jumping if holding jump"
9025 msgstr ""
9026
9027 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:100
9028 msgid "Jetpack on jump:"
9029 msgstr ""
9030
9031 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:102
9032 msgid "JPJUMP^Disabled"
9033 msgstr ""
9034
9035 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:103
9036 msgid "Air only"
9037 msgstr "Jen vzduch"
9038
9039 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:104
9040 msgid "JPJUMP^All"
9041 msgstr ""
9042
9043 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:110
9044 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:115
9045 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:120
9046 msgid "Use joystick input"
9047 msgstr "Použít vstup joysticku"
9048
9049 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:31
9050 msgid "Command when pressed:"
9051 msgstr ""
9052
9053 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:34
9054 msgid "Command when released:"
9055 msgstr ""
9056
9057 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:40
9058 msgid "Cancel"
9059 msgstr "Zrušit"
9060
9061 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qh:7
9062 msgid "User defined key bind"
9063 msgstr "Uživatelem definovaná kláv. zkratka"
9064
9065 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:12
9066 #, c-format
9067 msgid "%d fps"
9068 msgstr "%d fps"
9069
9070 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:13
9071 #, c-format
9072 msgid "%d KiB/s"
9073 msgstr ""
9074
9075 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:14
9076 #, c-format
9077 msgid "%d MiB/s"
9078 msgstr ""
9079
9080 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:31
9081 msgid "Network"
9082 msgstr "Síť"
9083
9084 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:33
9085 msgid "Show netgraph"
9086 msgstr ""
9087
9088 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:34
9089 msgid "Show a graph of packet sizes and other information"
9090 msgstr ""
9091
9092 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:36
9093 msgid "Packet loss compensation"
9094 msgstr ""
9095
9096 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:37
9097 msgid "Each packet includes a copy of the previous message"
9098 msgstr ""
9099
9100 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:39
9101 msgid "Movement prediction error compensation"
9102 msgstr ""
9103
9104 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:43
9105 msgid "Use encryption (AES) when available"
9106 msgstr ""
9107
9108 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:46
9109 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:68
9110 msgid "Bandwidth limit:"
9111 msgstr ""
9112
9113 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:48
9114 msgid "Specify your network speed"
9115 msgstr "Upřesní svou rychlost internetu"
9116
9117 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:49
9118 msgid "Slow ADSL"
9119 msgstr "Pomalé ADSL"
9120
9121 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:50
9122 msgid "Fast ADSL"
9123 msgstr "Rychlé ADSL"
9124
9125 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:51
9126 msgid "Broadband"
9127 msgstr ""
9128
9129 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:57
9130 msgid "Local latency:"
9131 msgstr ""
9132
9133 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:62
9134 msgid "HTTP downloads"
9135 msgstr ""
9136
9137 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:64
9138 msgid "Simultaneous:"
9139 msgstr ""
9140
9141 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:66
9142 msgid "Maximum number of concurrent HTTP downloads"
9143 msgstr ""
9144
9145 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:82
9146 msgid "Framerate"
9147 msgstr ""
9148
9149 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:84
9150 msgid "Show frames per second"
9151 msgstr "Ukázat snímky za sekundu"
9152
9153 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:85
9154 msgid "Show your rendered frames per second"
9155 msgstr "Ukáže tvé vyrenderované snímky za sekundu"
9156
9157 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:87
9158 msgid "Maximum:"
9159 msgstr "Maximum:"
9160
9161 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:96
9162 msgid "MAXFPS^Unlimited"
9163 msgstr ""
9164
9165 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:99
9166 msgid "Target:"
9167 msgstr "Cíl:"
9168
9169 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:101
9170 msgid "TRGT^Disabled"
9171 msgstr ""
9172
9173 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:112
9174 msgid "Idle limit:"
9175 msgstr ""
9176
9177 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:118
9178 msgid "IDLFPS^Unlimited"
9179 msgstr ""
9180
9181 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:124
9182 msgid "Menu tooltips:"
9183 msgstr ""
9184
9185 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:126
9186 msgid ""
9187 "Menu tooltips: disabled, standard or advanced (also shows cvar or console "
9188 "command bound to the menu item)"
9189 msgstr ""
9190
9191 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:127
9192 msgid "TLTIP^Disabled"
9193 msgstr ""
9194
9195 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:128
9196 msgid "TLTIP^Standard"
9197 msgstr ""
9198
9199 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:129
9200 msgid "TLTIP^Advanced"
9201 msgstr ""
9202
9203 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:132
9204 msgid "Show current date and time"
9205 msgstr "Ukázat aktuální datum a čas"
9206
9207 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:133
9208 msgid "Show current date and time of day, useful on screenshots"
9209 msgstr "Ukázat aktuální datum a čas, užitečné na snímcích obrazovky"
9210
9211 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:136
9212 msgid "Enable developer mode"
9213 msgstr "Povolit vývojářský režim"
9214
9215 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:141
9216 msgid "Advanced settings..."
9217 msgstr "Pokročilé nastavení..."
9218
9219 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:142
9220 msgid "Advanced settings where you can tweak every single variable of the game"
9221 msgstr "Pokročilé nastavení, kde můžeš měnit každou proměnou ve hře"
9222
9223 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:148
9224 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qh:6
9225 msgid "Factory reset"
9226 msgstr "Tovární Restart"
9227
9228 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:31
9229 msgid "Cvar filter:"
9230 msgstr "Filtr cvar:"
9231
9232 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:38
9233 msgid "Modified cvars only"
9234 msgstr "Jen modifikované cvary"
9235
9236 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:45
9237 msgid "Setting:"
9238 msgstr "Nastavení:"
9239
9240 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:49
9241 msgid "Type:"
9242 msgstr "Typ:"
9243
9244 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:53
9245 msgid "Value:"
9246 msgstr "Hodnota:"
9247
9248 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:70
9249 msgid "Description:"
9250 msgstr "Popis:"
9251
9252 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qh:7
9253 msgid "Advanced settings"
9254 msgstr "Pokročilé nastavení"
9255
9256 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qc:11
9257 msgid "Are you sure you want to reset all settings?"
9258 msgstr "Jsi si jistý, že chceš resetovat všechna nastavení?"
9259
9260 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qc:13
9261 msgid "This will create a backup config in your data directory"
9262 msgstr "Tohle vytvoří zálohu configu v tvé data složce"
9263
9264 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:23
9265 msgid "Menu Skins"
9266 msgstr "Skiny menu"
9267
9268 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:62
9269 msgid "Text Language"
9270 msgstr ""
9271
9272 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:67
9273 msgid "Set language"
9274 msgstr "Nastavit jazyk"
9275
9276 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:72
9277 msgid "Disable gore effects and harsh language"
9278 msgstr "Zakázat násilí a sprostý jazyk"
9279
9280 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:73
9281 msgid "Replace blood and gibs with content that does not have any gore effects"
9282 msgstr ""
9283
9284 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.qc:10
9285 msgid "While connected language changes will be applied only to the menu,"
9286 msgstr ""
9287
9288 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.qc:12
9289 msgid "full language changes will take effect starting from the next game"
9290 msgstr ""
9291
9292 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.qc:16
9293 msgid "Disconnect now"
9294 msgstr "Odpojit teď"
9295
9296 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.qc:17
9297 msgid "Switch language"
9298 msgstr "Změnit jazyk"
9299
9300 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.qh:6
9301 msgid "Warning"
9302 msgstr "Varování"
9303
9304 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:33
9305 msgid "Resolution:"
9306 msgstr "Rozlišení:"
9307
9308 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:37
9309 msgid "Font/UI size:"
9310 msgstr "Velikost písma/UI"
9311
9312 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:39
9313 msgid "SZ^Unreadable"
9314 msgstr ""
9315
9316 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:40
9317 msgid "SZ^Tiny"
9318 msgstr ""
9319
9320 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:41
9321 msgid "SZ^Little"
9322 msgstr ""
9323
9324 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:42
9325 msgid "SZ^Small"
9326 msgstr ""
9327
9328 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:43
9329 msgid "SZ^Medium"
9330 msgstr ""
9331
9332 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:44
9333 msgid "SZ^Large"
9334 msgstr ""
9335
9336 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:45
9337 msgid "SZ^Huge"
9338 msgstr ""
9339
9340 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:46
9341 msgid "SZ^Gigantic"
9342 msgstr ""
9343
9344 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:47
9345 msgid "SZ^Colossal"
9346 msgstr ""
9347
9348 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:51
9349 msgid "Color depth:"
9350 msgstr "Hloubka barev:"
9351
9352 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:53
9353 msgid "How many bits per pixel (BPP) to render at, 32 is recommended"
9354 msgstr ""
9355
9356 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:54
9357 msgid "16bit"
9358 msgstr "16bitový"
9359
9360 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:55
9361 msgid "32bit"
9362 msgstr "32bitový"
9363
9364 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:59
9365 msgid "Full screen"
9366 msgstr "Celá obrazovka"
9367
9368 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:61
9369 msgid "Vertical Synchronization"
9370 msgstr "Vertikální synchronizace"
9371
9372 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:62
9373 msgid ""
9374 "Vsync prevents tearing, but increases latency and caps your fps at the "
9375 "screen refresh rate"
9376 msgstr ""
9377
9378 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:64
9379 msgid "High-quality frame buffer"
9380 msgstr ""
9381
9382 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:72
9383 msgid "Antialiasing:"
9384 msgstr ""
9385
9386 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:75
9387 msgid ""
9388 "Enable antialiasing, which smooths the edges of 3D geometry. Note that it "
9389 "might decrease performance by quite a lot"
9390 msgstr ""
9391
9392 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:76
9393 msgid "AA^Disabled"
9394 msgstr ""
9395
9396 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:77
9397 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:94
9398 msgid "2x"
9399 msgstr "2x"
9400
9401 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:78
9402 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:95
9403 msgid "4x"
9404 msgstr "4x"
9405
9406 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:85
9407 msgid "Resolution scaling:"
9408 msgstr ""
9409
9410 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:87
9411 msgid ""
9412 "Screen or window size multiplier, above 1x does antialiasing, below 1x may "
9413 "help slow GPUs"
9414 msgstr ""
9415
9416 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:90
9417 msgid "Anisotropy:"
9418 msgstr ""
9419
9420 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:92
9421 msgid "Anisotropic filtering quality"
9422 msgstr "Kvalita anizotropního filtrování"
9423
9424 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:93
9425 msgid "ANISO^Disabled"
9426 msgstr ""
9427
9428 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:96
9429 msgid "8x"
9430 msgstr "8x"
9431
9432 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:97
9433 msgid "16x"
9434 msgstr "16x"
9435
9436 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:102
9437 msgid "Depth first:"
9438 msgstr "Hloubka prvně:"
9439
9440 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:104
9441 msgid ""
9442 "Eliminate overdraw by rendering a depth-only version of the scene before the "
9443 "normal rendering starts"
9444 msgstr ""
9445
9446 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:105
9447 msgid "DF^Disabled"
9448 msgstr ""
9449
9450 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:106
9451 msgid "DF^World"
9452 msgstr ""
9453
9454 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:107
9455 msgid "DF^All"
9456 msgstr ""
9457
9458 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:111
9459 msgid "Brightness:"
9460 msgstr "Jas:"
9461
9462 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:113
9463 msgid "Brightness of black"
9464 msgstr "Jas černé"
9465
9466 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:115
9467 msgid "Contrast:"
9468 msgstr "Kontrast:"
9469
9470 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:117
9471 msgid "Brightness of white"
9472 msgstr "Jas bílé"
9473
9474 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:119
9475 msgid "Gamma:"
9476 msgstr "Gamma:"
9477
9478 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:123
9479 msgid ""
9480 "Inverse gamma correction value, a brightness effect that does not affect "
9481 "white or black"
9482 msgstr ""
9483
9484 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:127
9485 msgid "Contrast boost:"
9486 msgstr ""
9487
9488 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:131
9489 msgid "By how much to multiply the contrast in dark areas"
9490 msgstr "Kolikati násobit kontrast v tmavých oblastech"
9491
9492 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:135
9493 msgid "Saturation:"
9494 msgstr "Sytost:"
9495
9496 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:139
9497 msgid ""
9498 "Saturation adjustment (0 = grayscale, 1 = normal, 2 = oversaturated), "
9499 "requires GLSL color control"
9500 msgstr ""
9501 "Upravení sytosti (0 = černobílé, 1 = normální, 2 = přesycené), potřebuje "
9502 "kontrolování barev GLSL "
9503
9504 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:144
9505 msgid "LIT^Ambient:"
9506 msgstr ""
9507
9508 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:146
9509 msgid ""
9510 "Ambient lighting, if set too high it tends to make light on maps look dull "
9511 "and flat"
9512 msgstr ""
9513
9514 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:148
9515 msgid "Intensity:"
9516 msgstr "Intenzita:"
9517
9518 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:150
9519 msgid "Global rendering brightness"
9520 msgstr "Globální jas renderování"
9521
9522 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:153
9523 msgid "Wait for GPU to finish each frame"
9524 msgstr "Počkat než GPU dokončí každý snímek"
9525
9526 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:154
9527 msgid ""
9528 "Make the CPU wait for the GPU to finish each frame, can help with some "
9529 "strange input or video lag on some machines"
9530 msgstr ""
9531
9532 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:158
9533 msgid "Use OpenGL 2.0 shaders (GLSL)"
9534 msgstr "Použít OpenGL 2.0 shadery (GLSL)"
9535
9536 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:164
9537 msgid "Flip view horizontally"
9538 msgstr ""
9539
9540 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:165
9541 msgid "Poor man's left handed mode"
9542 msgstr ""
9543
9544 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:167
9545 msgid "Psycho coloring (easter egg)"
9546 msgstr ""
9547
9548 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:171
9549 msgid "Trippy vertices (easter egg)"
9550 msgstr ""
9551
9552 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:149
9553 msgid "Instant action! (random map with bots)"
9554 msgstr "Instantní akce! (náhodná mapa s boty)"
9555
9556 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:169
9557 msgid "Campaign Difficulty:"
9558 msgstr ""
9559
9560 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:170
9561 msgid "CSKL^Easy"
9562 msgstr ""
9563
9564 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:171
9565 msgid "CSKL^Medium"
9566 msgstr ""
9567
9568 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:172
9569 msgid "CSKL^Hard"
9570 msgstr ""
9571
9572 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:177
9573 msgid "Play campaign!"
9574 msgstr ""
9575
9576 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qh:6
9577 msgid "Singleplayer"
9578 msgstr "Hra jednoho hráče"
9579
9580 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qh:7
9581 msgid "Play the singleplayer campaign or instant action matches against bots"
9582 msgstr ""
9583
9584 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer_winner.qh:7
9585 msgid "Winner"
9586 msgstr "Vítěz"
9587
9588 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:32
9589 msgid "join 'best' team (auto-select)"
9590 msgstr "připojit se k 'nejlepšímu' týmu (automatický výběr)"
9591
9592 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:33
9593 msgid "Autoselect team (recommended)"
9594 msgstr "Automaticky vybrat tým (doporučeno)"
9595
9596 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:37
9597 msgid "red"
9598 msgstr "červená"
9599
9600 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:38
9601 msgid "blue"
9602 msgstr "modrá"
9603
9604 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:39
9605 msgid "yellow"
9606 msgstr "žlutá"
9607
9608 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:40
9609 msgid "pink"
9610 msgstr "růžová"
9611
9612 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:43
9613 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:115
9614 msgid "spectate"
9615 msgstr ""
9616
9617 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qh:7
9618 msgid "Team Selection"
9619 msgstr "Vybírání týmů"
9620
9621 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_termsofservice.qc:78
9622 msgid "Terms of Service have been updated. Please read them before continuing:"
9623 msgstr ""
9624
9625 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_termsofservice.qc:80
9626 msgid "Welcome to Xonotic! Please read the following Terms of Service:"
9627 msgstr ""
9628
9629 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_termsofservice.qc:94
9630 msgid "Accept"
9631 msgstr ""
9632
9633 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_termsofservice.qc:98
9634 msgid "Don't accept (quit the game)"
9635 msgstr ""
9636
9637 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_uid2name.qc:10
9638 msgid "Allow player statistics to use your nickname?"
9639 msgstr "Povolit používání Vaší přezdívky v hráčské statistice?"
9640
9641 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_uid2name.qc:12
9642 msgid "Answering \"No\" you will appear as \"Anonymous player\""
9643 msgstr "Pokud odpovíš \"ne\", objevíš se jako \"Anonymní hráč\""
9644
9645 #: qcsrc/menu/xonotic/gametypelist.qc:88
9646 msgid "teamplay"
9647 msgstr ""
9648
9649 #: qcsrc/menu/xonotic/gametypelist.qc:90
9650 msgid "free for all"
9651 msgstr ""
9652
9653 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:35
9654 msgid "Moving"
9655 msgstr ""
9656
9657 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:36
9658 msgid "move forwards"
9659 msgstr ""
9660
9661 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:37
9662 msgid "move backwards"
9663 msgstr ""
9664
9665 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:38
9666 msgid "strafe left"
9667 msgstr ""
9668
9669 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:39
9670 msgid "strafe right"
9671 msgstr ""
9672
9673 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:40
9674 msgid "jump / swim"
9675 msgstr ""
9676
9677 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:41
9678 msgid "crouch / sink"
9679 msgstr ""
9680
9681 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:43
9682 msgid "jetpack"
9683 msgstr "jetpack"
9684
9685 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:46
9686 msgid "Attacking"
9687 msgstr "Útočení"
9688
9689 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:52
9690 msgid "WEAPON^previous"
9691 msgstr ""
9692
9693 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:53
9694 msgid "WEAPON^next"
9695 msgstr ""
9696
9697 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:54
9698 msgid "WEAPON^previously used"
9699 msgstr ""
9700
9701 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:55
9702 msgid "WEAPON^best"
9703 msgstr ""
9704
9705 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:56
9706 msgid "reload"
9707 msgstr ""
9708
9709 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:84
9710 msgid "hold zoom"
9711 msgstr ""
9712
9713 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:85
9714 msgid "toggle zoom"
9715 msgstr ""
9716
9717 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:86
9718 msgid "show scores"
9719 msgstr "ukázat skóre"
9720
9721 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:87
9722 msgid "screen shot"
9723 msgstr "snímek obrazovky"
9724
9725 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:88
9726 msgid "maximize radar"
9727 msgstr "maximalizovat radar"
9728
9729 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:89
9730 msgid "3rd person view"
9731 msgstr "pohled 3. osoby"
9732
9733 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:90
9734 msgid "enter spectator mode"
9735 msgstr ""
9736
9737 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:93
9738 msgid "Communication"
9739 msgstr ""
9740
9741 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:94
9742 msgid "public chat"
9743 msgstr "veřejný chat"
9744
9745 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:95
9746 msgid "team chat"
9747 msgstr "týmový chat"
9748
9749 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:96
9750 msgid "show chat history"
9751 msgstr "ukázat historii chatu"
9752
9753 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:97
9754 msgid "vote YES"
9755 msgstr "volit ANO"
9756
9757 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:98
9758 msgid "vote NO"
9759 msgstr "volit NE"
9760
9761 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:102
9762 msgid "Client"
9763 msgstr "Klient"
9764
9765 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:106 qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:108
9766 msgid "enter console"
9767 msgstr "vstoupit do konzole"
9768
9769 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:109
9770 msgid "quit"
9771 msgstr "opustit"
9772
9773 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:113
9774 msgid "auto-join team"
9775 msgstr ""
9776
9777 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:119
9778 msgid "drop key/flag, exit vehicle"
9779 msgstr ""
9780
9781 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:120
9782 msgid "suicide / respawn"
9783 msgstr ""
9784
9785 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:121
9786 msgid "quick menu"
9787 msgstr ""
9788
9789 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:124
9790 msgid "User defined"
9791 msgstr ""
9792
9793 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:131
9794 msgid "Development"
9795 msgstr ""
9796
9797 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:132
9798 msgid "sandbox menu"
9799 msgstr ""
9800
9801 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:133
9802 msgid "drag object (sandbox)"
9803 msgstr ""
9804
9805 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:134
9806 msgid "waypoint editor menu"
9807 msgstr ""
9808
9809 #: qcsrc/menu/xonotic/leavematchbutton.qc:12
9810 msgid "Leave current match"
9811 msgstr ""
9812
9813 #: qcsrc/menu/xonotic/leavematchbutton.qc:14
9814 msgid "Stop demo"
9815 msgstr ""
9816
9817 #: qcsrc/menu/xonotic/leavematchbutton.qc:16
9818 msgid "Leave campaign"
9819 msgstr ""
9820
9821 #: qcsrc/menu/xonotic/leavematchbutton.qc:18
9822 msgid "Leave singleplayer"
9823 msgstr ""
9824
9825 #: qcsrc/menu/xonotic/leavematchbutton.qc:20
9826 msgid "Leave multiplayer"
9827 msgstr ""
9828
9829 #: qcsrc/menu/xonotic/leavematchbutton.qc:28
9830 msgid "Leave current campaign level"
9831 msgstr ""
9832
9833 #: qcsrc/menu/xonotic/leavematchbutton.qc:30
9834 msgid "Leave current singleplayer match"
9835 msgstr ""
9836
9837 #: qcsrc/menu/xonotic/leavematchbutton.qc:32
9838 msgid "Leave current multiplayer match / Disconnect from the server"
9839 msgstr ""
9840
9841 #: qcsrc/menu/xonotic/mainwindow.qc:75 qcsrc/menu/xonotic/mainwindow.qc:78
9842 msgid "Do not press this button again!"
9843 msgstr "Neklikej znova na tohle tlačítko!"
9844
9845 #: qcsrc/menu/xonotic/maplist.qc:289
9846 msgid ""
9847 "Huh? Can't play this (m is NULL). Refiltering so this won't happen again."
9848 msgstr ""
9849
9850 #: qcsrc/menu/xonotic/maplist.qc:297
9851 #, c-format
9852 msgid "%s's Xonotic Server"
9853 msgstr "Xonotic server hráče %s"
9854
9855 #: qcsrc/menu/xonotic/maplist.qc:302
9856 msgid ""
9857 "Huh? Can't play this (invalid game type). Refiltering so this won't happen "
9858 "again."
9859 msgstr ""
9860
9861 #: qcsrc/menu/xonotic/playerlist.qc:102 qcsrc/menu/xonotic/playerlist.qc:112
9862 msgid "spectator"
9863 msgstr ""
9864
9865 #: qcsrc/menu/xonotic/playermodel.qc:161
9866 msgid "<no model found>"
9867 msgstr "<no model found>"
9868
9869 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:262
9870 msgid "SERVER^Remove favorite"
9871 msgstr "SERVER^Odebrat oblíbení"
9872
9873 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:263
9874 msgid "Remove the currently highlighted server from bookmarks"
9875 msgstr ""
9876
9877 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:267
9878 msgid "SERVER^Favorite"
9879 msgstr ""
9880
9881 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:268
9882 msgid ""
9883 "Bookmark the currently highlighted server so that it's faster to find in the "
9884 "future"
9885 msgstr ""
9886 "Přidat označený server do záložek, aby byl jednodušší najít v budoucnosti."
9887
9888 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:753
9889 msgid "Ping"
9890 msgstr "Odezva"
9891
9892 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:754
9893 msgid "Hostname"
9894 msgstr ""
9895
9896 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:755
9897 msgid "Map"
9898 msgstr "Mapa"
9899
9900 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:756
9901 msgid "Type"
9902 msgstr "Typ"
9903
9904 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1050
9905 #, c-format
9906 msgid "AES level %d"
9907 msgstr ""
9908
9909 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1050
9910 msgid "ENC^none"
9911 msgstr ""
9912
9913 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1050
9914 msgid "encryption:"
9915 msgstr "šifrování:"
9916
9917 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1051
9918 #, c-format
9919 msgid "mod: %s"
9920 msgstr ""
9921
9922 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1053
9923 #, c-format
9924 msgid "modified settings"
9925 msgstr "modifikované nastavení"
9926
9927 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1053
9928 #, c-format
9929 msgid "official settings"
9930 msgstr "oficiální nastavení"
9931
9932 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:152
9933 msgid "SLCAT^Favorites"
9934 msgstr ""
9935
9936 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:153
9937 msgid "SLCAT^Recommended"
9938 msgstr ""
9939
9940 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:154
9941 msgid "SLCAT^Normal Servers"
9942 msgstr ""
9943
9944 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:155
9945 msgid "SLCAT^Servers"
9946 msgstr ""
9947
9948 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:156
9949 msgid "SLCAT^Competitive Mode"
9950 msgstr ""
9951
9952 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:157
9953 msgid "SLCAT^Modified Servers"
9954 msgstr ""
9955
9956 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:158
9957 msgid "SLCAT^Overkill"
9958 msgstr ""
9959
9960 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:159
9961 msgid "SLCAT^InstaGib"
9962 msgstr ""
9963
9964 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:160
9965 msgid "SLCAT^Defrag Mode"
9966 msgstr ""
9967
9968 #: qcsrc/menu/xonotic/skinlist.qc:70
9969 msgid "<TITLE>"
9970 msgstr "<TITLE>"
9971
9972 #: qcsrc/menu/xonotic/skinlist.qc:71
9973 msgid "<AUTHOR>"
9974 msgstr "<AUTHOR>"
9975
9976 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_decibels.qc:72
9977 msgid "VOL^MAX"
9978 msgstr ""
9979
9980 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_decibels.qc:74
9981 msgid "VOL^OFF"
9982 msgstr ""
9983
9984 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_decibels.qc:82
9985 #, c-format
9986 msgid "%s dB"
9987 msgstr "%s db"
9988
9989 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:14
9990 msgid "PART^OMG"
9991 msgstr ""
9992
9993 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:15
9994 msgid "PARTQUAL^Low"
9995 msgstr ""
9996
9997 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:16
9998 msgid "PARTQUAL^Medium"
9999 msgstr ""
10000
10001 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:17
10002 msgid "PARTQUAL^Normal"
10003 msgstr ""
10004
10005 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:18
10006 msgid "PARTQUAL^High"
10007 msgstr ""
10008
10009 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:19
10010 msgid "PARTQUAL^Ultra"
10011 msgstr ""
10012
10013 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:20
10014 msgid "PARTQUAL^Ultimate"
10015 msgstr ""
10016
10017 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_picmip.qc:13
10018 msgid ""
10019 "Change the sharpness of the textures. Lowering it will effectively reduce "
10020 "texture memory usage, but make the textures appear very blurry."
10021 msgstr ""
10022
10023 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_resolution.qc:131
10024 msgid "Screen resolution"
10025 msgstr "Rozlišení obrazovky"
10026
10027 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_sbfadetime.qc:13
10028 msgid "FADESPEED^Slow"
10029 msgstr ""
10030
10031 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_sbfadetime.qc:14
10032 msgid "FADESPEED^Normal"
10033 msgstr ""
10034
10035 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_sbfadetime.qc:15
10036 msgid "FADESPEED^Fast"
10037 msgstr ""
10038
10039 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_sbfadetime.qc:16
10040 msgid "FADESPEED^Instant"
10041 msgstr ""
10042
10043 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:29
10044 msgid "January"
10045 msgstr "Leden"
10046
10047 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:30
10048 msgid "February"
10049 msgstr "Únor"
10050
10051 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:31
10052 msgid "March"
10053 msgstr "Březen"
10054
10055 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:32
10056 msgid "April"
10057 msgstr "Duben"
10058
10059 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:33
10060 msgid "May"
10061 msgstr "Květen"
10062
10063 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:34
10064 msgid "June"
10065 msgstr "Červen"
10066
10067 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:35
10068 msgid "July"
10069 msgstr "Červenec"
10070
10071 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:36
10072 msgid "August"
10073 msgstr "Srpen"
10074
10075 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:37
10076 msgid "September"
10077 msgstr "Září"
10078
10079 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:38
10080 msgid "October"
10081 msgstr "Říjen"
10082
10083 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:39
10084 msgid "November"
10085 msgstr "Listopad"
10086
10087 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:40
10088 msgid "December"
10089 msgstr "Prosinec"
10090
10091 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:46
10092 #, no-c-format
10093 msgid "DATE^%m %d, %Y"
10094 msgstr ""
10095
10096 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:97
10097 msgid "Joined:"
10098 msgstr ""
10099
10100 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:104
10101 msgid "Last match:"
10102 msgstr "Poslední zápas:"
10103
10104 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:111
10105 msgid "Time played:"
10106 msgstr "Odehraný čas:"
10107
10108 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:118 qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:231
10109 msgid "Favorite map:"
10110 msgstr "Oblíbená mapa:"
10111
10112 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:150 qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:202
10113 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:245
10114 #, c-format
10115 msgid "Matches:"
10116 msgstr "Zápasy:"
10117
10118 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:155
10119 #, c-format
10120 msgid "Wins/Losses:"
10121 msgstr "Výhry/Prohry:"
10122
10123 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:156
10124 #, c-format
10125 msgid "Win percentage:"
10126 msgstr ""
10127
10128 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:167
10129 #, c-format
10130 msgid "Kills/Deaths:"
10131 msgstr ""
10132
10133 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:173
10134 #, c-format
10135 msgid "Kill ratio:"
10136 msgstr ""
10137
10138 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:208
10139 msgid "ELO:"
10140 msgstr ""
10141
10142 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:215
10143 msgid "Rank:"
10144 msgstr ""
10145
10146 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:222
10147 msgid "Percentile:"
10148 msgstr ""
10149
10150 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:247
10151 #, c-format
10152 msgid "%d (unranked)"
10153 msgstr ""
10154
10155 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:419
10156 msgid "Update can be downloaded at:"
10157 msgstr "Update je ke stažení na:"
10158
10159 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:514
10160 msgid "Autogenerating mapinfo for newly added maps..."
10161 msgstr ""
10162
10163 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:552
10164 #, c-format
10165 msgid "Update to %s now!"
10166 msgstr "Updatuj na 1%s teď!"
10167
10168 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:637
10169 msgid ""
10170 "^1ERROR: Texture compression is required but not supported.\n"
10171 "^1Expect visual problems."
10172 msgstr ""
10173
10174 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:767
10175 msgid "Use default"
10176 msgstr "Použít výchozí"
10177
10178 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:787
10179 msgid "Team Color:"
10180 msgstr "Barva týmu:"