]> de.git.xonotic.org Git - xonotic/xonotic-data.pk3dir.git/blob - common.cs.po
Update default video settings
[xonotic/xonotic-data.pk3dir.git] / common.cs.po
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 #
5 # Translators:
6 # Martin Taibr <taibr.martin@gmail.com>, 2017
7 # GamingasCZ <gamingforyou875@gmail.com>, 2019
8 # Jan Kocka <kockahonza@gmail.com>, 2019
9 # Jiří Vrána <jirkacz199@gmail.com>, 2020-2021
10 # Martin Taibr <taibr.martin@gmail.com>, 2017
11 # no lol <kitfildom@xn--snek-k853c.ml>, 2021
12 # NONE <nechtom@gmail.com>, 2015
13 # Tomáš Volavka <czheron@gmail.com>, 2015,2018
14 # Tomáš Volavka <czheron@gmail.com>, 2015
15 msgid ""
16 msgstr ""
17 "Project-Id-Version: Xonotic\n"
18 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
19 "POT-Creation-Date: 2021-04-09 14:53+0200\n"
20 "PO-Revision-Date: 2021-04-09 12:53+0000\n"
21 "Last-Translator: divVerent <divVerent@xonotic.org>\n"
22 "Language-Team: Czech (http://www.transifex.com/team-xonotic/xonotic/language/"
23 "cs/)\n"
24 "Language: cs\n"
25 "MIME-Version: 1.0\n"
26 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
27 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
28 "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n == 1 && n % 1 == 0) ? 0 : (n >= 2 && n "
29 "<= 4 && n % 1 == 0) ? 1: (n % 1 != 0 ) ? 2 : 3;\n"
30
31 #: qcsrc/client/hud/hud_config.qc:80
32 #, c-format
33 msgid "^2Successfully exported to %s! (Note: It's saved in data/data/)"
34 msgstr "^2Úspěšně exportováno do %s! (Poznámka: Uloženo v data/data/)"
35
36 #: qcsrc/client/hud/hud_config.qc:84
37 #, c-format
38 msgid "^1Couldn't write to %s"
39 msgstr "^1Nešlo zapsat do 1%s"
40
41 #: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:173
42 #, c-format
43 msgid "^3Countdown message at time %s, seconds left: ^COUNT"
44 msgstr ""
45
46 #: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:175
47 #, c-format
48 msgid ""
49 "^1Multiline message at time %s that\n"
50 "^1lasts longer than normal"
51 msgstr ""
52 "^1Víceřádková zpráva v čase %s že\n"
53 "^1trvá déle než normálně"
54
55 #: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:177
56 #, c-format
57 msgid "Message at time %s"
58 msgstr "Zpráva v čase %s"
59
60 #: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:182
61 msgid "Generic message"
62 msgstr "Obecná zpráva"
63
64 #: qcsrc/client/hud/panel/chat.qc:95
65 msgid "^3Player^7: This is the chat area."
66 msgstr "^3Hráč^7: Toto je komunikační oblast."
67
68 #: qcsrc/client/hud/panel/engineinfo.qc:75
69 #, c-format
70 msgid "FPS: %.*f"
71 msgstr "FPS: %.*f"
72
73 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:92
74 msgid "^1Observing"
75 msgstr "^1Pozorování"
76
77 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:94
78 #, c-format
79 msgid "^1Spectating: ^7%s"
80 msgstr "^1Sledování: ^7%s"
81
82 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:105
83 #, c-format
84 msgid "^1Press ^3%s^1 to spectate"
85 msgstr "^1Stiskni ^3%s^1 pro sledování"
86
87 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:105
88 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:47
89 msgid "primary fire"
90 msgstr "primární střelba"
91
92 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:107
93 #, c-format
94 msgid "^1Press ^3%s^1 or ^3%s^1 for next or previous player"
95 msgstr "^1Stiskni ^3%s^1 nebo ^3%s^1 pro dalšího nebo předchozího hráče"
96
97 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:107
98 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:111
99 msgid "next weapon"
100 msgstr "další zbraň"
101
102 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:107
103 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:111
104 msgid "previous weapon"
105 msgstr "předchozí zbraň"
106
107 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:111
108 #, c-format
109 msgid "^1Use ^3%s^1 or ^3%s^1 to change the speed"
110 msgstr "^1Použij ^3%s^1 nebo ^3%s^1 pro změnu rychlosti"
111
112 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:113
113 #, c-format
114 msgid "^1Press ^3%s^1 to observe, ^3%s^1 to change camera mode"
115 msgstr "^1Stskni ^3%s^1 pro sledování, ^3%s^1 pro změnu kamery"
116
117 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:113
118 #: qcsrc/common/vehicles/cl_vehicles.qc:171
119 msgid "drop weapon"
120 msgstr "odhodit zbraň"
121
122 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:113
123 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:48
124 msgid "secondary fire"
125 msgstr "sekundární střelba"
126
127 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:116
128 #, c-format
129 msgid "^1Press ^3%s^1 for gamemode info"
130 msgstr "^1Stiskni ^3%s^1 pro informace o herním módu"
131
132 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:116
133 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:103
134 msgid "server info"
135 msgstr "info o serveru"
136
137 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:128
138 #, c-format
139 msgid "^1Press ^3%s^1 to join"
140 msgstr "^1Stiskni ^3%s^1 pro připojení"
141
142 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:128
143 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:429
144 msgid "jump"
145 msgstr "skok"
146
147 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:137
148 #, c-format
149 msgid "^1Game starts in ^3%d^1 seconds"
150 msgstr "^1Hra začíná za ^3%d^1 sekund"
151
152 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:143
153 msgid "^2Currently in ^1warmup^2 stage!"
154 msgstr "^2Momentálně v ^1zahřívací^2 fázi!"
155
156 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:158
157 #, c-format
158 msgid "%sPress ^3%s%s to end warmup"
159 msgstr "%sZmáčkni ^3%s%s pro ukončení zahřívací fáze"
160
161 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:158
162 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:160
163 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:173
164 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:99
165 msgid "ready"
166 msgstr "připraven"
167
168 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:160
169 #, c-format
170 msgid "%sPress ^3%s%s once you are ready"
171 msgstr "%sZmáčkni ^3%s%s až budeš připravený"
172
173 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:165
174 msgid "^2Waiting for others to ready up to end warmup..."
175 msgstr "^2Čeká se než ostatní hráči ukončí zahřívací fázi..."
176
177 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:167
178 msgid "^2Waiting for others to ready up..."
179 msgstr "^2Čeká se než budou ostatní hráči připraveni..."
180
181 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:173
182 #, c-format
183 msgid "^2Press ^3%s^2 to end warmup"
184 msgstr "^2Zmáčkni ^3%s^2 pro ukončení zahřívací fáze"
185
186 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:194
187 msgid "Teamnumbers are unbalanced!"
188 msgstr "Týmy jsou nevyvážené"
189
190 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:197
191 #, c-format
192 msgid " Press ^3%s%s to adjust"
193 msgstr " Zmáčkni ^3%s%s pro upravení"
194
195 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:197
196 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:115
197 msgid "team menu"
198 msgstr "týmové menu"
199
200 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:207
201 msgid "^1Spectating this player:"
202 msgstr "^1Sleduješ tohoto hráče:"
203
204 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:207
205 msgid "^1Spectating you:"
206 msgstr "^1Sledují tě:"
207
208 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:223
209 msgid "^7Press ^3ESC ^7to show HUD options."
210 msgstr "^7Zmáčkni ^3ESC ^7pro zobrazení nastavení HUD."
211
212 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:224
213 msgid "^3Doubleclick ^7a panel for panel-specific options."
214 msgstr ""
215
216 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:225
217 msgid "^3CTRL ^7to disable collision testing, ^3SHIFT ^7and"
218 msgstr ""
219
220 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:226
221 msgid "^3ALT ^7+ ^3ARROW KEYS ^7for fine adjustments."
222 msgstr ""
223
224 #: qcsrc/client/hud/panel/notify.qc:126 qcsrc/client/hud/panel/notify.qc:127
225 #: qcsrc/client/hud/panel/score.qc:66
226 #, c-format
227 msgid "Player %d"
228 msgstr "Hráč %d"
229
230 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:611
231 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:613
232 #, c-format
233 msgid "Submenu%d"
234 msgstr "Podmenu%d"
235
236 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:618
237 #, c-format
238 msgid "Command%d"
239 msgstr "Příkaz%d"
240
241 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:644
242 msgid "Continue..."
243 msgstr "Pokračovat..."
244
245 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:801
246 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:808
247 msgid "Chat"
248 msgstr "Chat"
249
250 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:802
251 msgid "QMCMD^Send public message to"
252 msgstr "QMCMD^Poslat veřejnou zprávu do"
253
254 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:803
255 msgid "QMCMD^:-) / nice one"
256 msgstr "QMCMD^:-) / hezký"
257
258 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:803
259 msgid "QMCMD^nice one"
260 msgstr "QMCMD^hezký"
261
262 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:804
263 msgid "QMCMD^good game"
264 msgstr "QMCMD^dobrá hra"
265
266 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:805
267 msgid "QMCMD^hi / good luck"
268 msgstr "QMCMD^ahoj/hodně štěstí"
269
270 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:805
271 msgid "QMCMD^hi / good luck and have fun"
272 msgstr "QMCMD^ahoj/hodně štěstí a užijte si hru"
273
274 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:807
275 msgid "QMCMD^Send in English"
276 msgstr "QMCMD^Pošli v angličtině"
277
278 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:812
279 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:828
280 msgid "QMCMD^Team chat"
281 msgstr "QMCMD^Týmový chat"
282
283 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:813
284 msgid "QMCMD^strength soon"
285 msgstr ""
286
287 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:814
288 msgid "QMCMD^free item %x^7 (l:%y^7)"
289 msgstr ""
290
291 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:814
292 msgid "QMCMD^free item, icon"
293 msgstr "QMCMD^předmět zdarma, ikona"
294
295 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:815
296 msgid "QMCMD^took item (l:%l^7)"
297 msgstr ""
298
299 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:815
300 msgid "QMCMD^took item, icon"
301 msgstr ""
302
303 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:816
304 msgid "QMCMD^negative"
305 msgstr "QMCMD^negativní"
306
307 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:817
308 msgid "QMCMD^positive"
309 msgstr "QMCMD^pozitivní"
310
311 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:818
312 msgid "QMCMD^need help (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
313 msgstr "QMCMD^potřebuje pomoc (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
314
315 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:818
316 msgid "QMCMD^need help, icon"
317 msgstr ""
318
319 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:819
320 msgid "QMCMD^enemy seen (l:%y^7)"
321 msgstr ""
322
323 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:819
324 msgid "QMCMD^enemy seen, icon"
325 msgstr ""
326
327 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:820
328 msgid "QMCMD^flag seen (l:%y^7)"
329 msgstr ""
330
331 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:820
332 msgid "QMCMD^flag seen, icon"
333 msgstr ""
334
335 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:821
336 msgid "QMCMD^defending (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
337 msgstr ""
338
339 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:821
340 msgid "QMCMD^defending, icon"
341 msgstr ""
342
343 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:822
344 msgid "QMCMD^roaming (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
345 msgstr ""
346
347 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:822
348 msgid "QMCMD^roaming, icon"
349 msgstr ""
350
351 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:823
352 msgid "QMCMD^attacking (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
353 msgstr ""
354
355 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:823
356 msgid "QMCMD^attacking, icon"
357 msgstr ""
358
359 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:824
360 msgid "QMCMD^killed flagcarrier (l:%y^7)"
361 msgstr ""
362
363 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:824
364 msgid "QMCMD^killed flagcarrier, icon"
365 msgstr ""
366
367 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:825
368 #, c-format
369 msgid "QMCMD^dropped flag (l:%d^7)"
370 msgstr ""
371
372 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:825
373 msgid "QMCMD^dropped flag, icon"
374 msgstr ""
375
376 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:826
377 msgid "QMCMD^drop weapon, icon"
378 msgstr ""
379
380 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:826
381 msgid "QMCMD^dropped weapon %w^7 (l:%l^7)"
382 msgstr ""
383
384 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:827
385 msgid "QMCMD^drop flag/key, icon"
386 msgstr ""
387
388 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:827
389 msgid "QMCMD^dropped flag/key %w^7 (l:%l^7)"
390 msgstr ""
391
392 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:831
393 msgid "QMCMD^Send private message to"
394 msgstr ""
395
396 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:833
397 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:863
398 msgid "QMCMD^Settings"
399 msgstr ""
400
401 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:834
402 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:841
403 msgid "QMCMD^View/HUD settings"
404 msgstr ""
405
406 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:835
407 msgid "QMCMD^3rd person view"
408 msgstr ""
409
410 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:836
411 msgid "QMCMD^Player models like mine"
412 msgstr ""
413
414 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:837
415 msgid "QMCMD^Names above players"
416 msgstr ""
417
418 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:838
419 msgid "QMCMD^Crosshair per weapon"
420 msgstr ""
421
422 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:839
423 msgid "QMCMD^FPS"
424 msgstr "QMCMD^FPS"
425
426 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:840
427 msgid "QMCMD^Net graph"
428 msgstr ""
429
430 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:843
431 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:846
432 msgid "QMCMD^Sound settings"
433 msgstr "QMCMD^Nastavení zvuku"
434
435 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:844
436 msgid "QMCMD^Hit sound"
437 msgstr "QMCMD^Zvuk zásahu"
438
439 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:845
440 msgid "QMCMD^Chat sound"
441 msgstr "QMCMD^Zvuk chatu"
442
443 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:850
444 msgid "QMCMD^Change spectator camera"
445 msgstr ""
446
447 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:855
448 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:859
449 msgid "QMCMD^Observer camera"
450 msgstr ""
451
452 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:856
453 msgid "QMCMD^Increase speed"
454 msgstr ""
455
456 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:857
457 msgid "QMCMD^Decrease speed"
458 msgstr ""
459
460 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:858
461 msgid "QMCMD^Wall collision"
462 msgstr ""
463
464 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:862
465 msgid "QMCMD^Fullscreen"
466 msgstr ""
467
468 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:865
469 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:875
470 msgid "QMCMD^Call a vote"
471 msgstr ""
472
473 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:866
474 msgid "QMCMD^Restart the map"
475 msgstr ""
476
477 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:867
478 msgid "QMCMD^End match"
479 msgstr ""
480
481 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:870
482 msgid "QMCMD^Reduce match time"
483 msgstr ""
484
485 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:871
486 msgid "QMCMD^Extend match time"
487 msgstr ""
488
489 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:874
490 msgid "QMCMD^Shuffle teams"
491 msgstr ""
492
493 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:879
494 msgid "QMCMD^Spectate a player"
495 msgstr ""
496
497 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:56
498 #, c-format
499 msgid " (-%dL)"
500 msgstr ""
501
502 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:61
503 #, c-format
504 msgid " (+%dL)"
505 msgstr ""
506
507 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:80
508 msgid "Start line"
509 msgstr "Startovní čára"
510
511 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:82
512 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:86
513 msgid "Finish line"
514 msgstr "Cílová čára"
515
516 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:84
517 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:153
518 #, c-format
519 msgid "Intermediate %d"
520 msgstr ""
521
522 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:156
523 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:203
524 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:264
525 #, c-format
526 msgid "PENALTY: %.1f (%s)"
527 msgstr ""
528
529 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:156 qcsrc/client/main.qc:1174
530 msgid "missing a checkpoint"
531 msgstr ""
532
533 #: qcsrc/client/hud/panel/radar.qc:349
534 msgid "Click to select teleport destination"
535 msgstr ""
536
537 #: qcsrc/client/hud/panel/radar.qc:353
538 msgid "Click to select spawn location"
539 msgstr ""
540
541 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:116
542 msgid "Number of ball carrier kills"
543 msgstr ""
544
545 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:116
546 msgid "SCO^bckills"
547 msgstr ""
548
549 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:117
550 msgid "SCO^bctime"
551 msgstr ""
552
553 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:117
554 msgid "Total amount of time holding the ball in Keepaway"
555 msgstr ""
556
557 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:118
558 msgid "How often a flag (CTF) or a key (KeyHunt) was captured"
559 msgstr ""
560
561 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:118
562 msgid "SCO^caps"
563 msgstr ""
564
565 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:119
566 msgid "SCO^captime"
567 msgstr ""
568
569 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:119
570 msgid "Time of fastest capture (CTF)"
571 msgstr ""
572
573 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:120
574 msgid "Number of deaths"
575 msgstr "Počet smrtí"
576
577 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:120
578 msgid "SCO^deaths"
579 msgstr ""
580
581 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:121
582 msgid "Number of keys destroyed by pushing them into void"
583 msgstr ""
584
585 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:121
586 msgid "SCO^destroyed"
587 msgstr "SCO^zničen"
588
589 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:122
590 msgid "SCO^damage"
591 msgstr ""
592
593 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:122
594 msgid "The total damage done"
595 msgstr "Celkový udělený damage"
596
597 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:123
598 msgid "SCO^dmgtaken"
599 msgstr ""
600
601 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:123
602 msgid "The total damage taken"
603 msgstr ""
604
605 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:124
606 msgid "Number of flag drops"
607 msgstr ""
608
609 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:124
610 msgid "SCO^drops"
611 msgstr ""
612
613 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:125
614 msgid "Player ELO"
615 msgstr ""
616
617 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:125
618 msgid "SCO^elo"
619 msgstr ""
620
621 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:126
622 msgid "SCO^fastest"
623 msgstr "SCO^nejrychlejší"
624
625 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:126
626 msgid "Time of fastest lap (Race/CTS)"
627 msgstr "Čas nejrychlejšího kola (Race/CTS)"
628
629 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:127
630 msgid "Number of faults committed"
631 msgstr ""
632
633 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:127
634 msgid "SCO^faults"
635 msgstr ""
636
637 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:128
638 msgid "Number of flag carrier kills"
639 msgstr "Počet zabitých vlajkonošů"
640
641 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:128
642 msgid "SCO^fckills"
643 msgstr ""
644
645 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:129
646 msgid "FPS"
647 msgstr "FPS"
648
649 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:129
650 msgid "SCO^fps"
651 msgstr "SCO^fps"
652
653 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:130
654 msgid "Number of kills minus suicides"
655 msgstr "Počet zabití mínus sebevraždy"
656
657 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:130
658 msgid "SCO^frags"
659 msgstr ""
660
661 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:131
662 msgid "Number of goals scored"
663 msgstr ""
664
665 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:131
666 msgid "SCO^goals"
667 msgstr ""
668
669 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:132
670 msgid "Number of keys carrier kills"
671 msgstr ""
672
673 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:132
674 msgid "SCO^kckills"
675 msgstr ""
676
677 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:133
678 msgid "SCO^k/d"
679 msgstr "SCO^z/s"
680
681 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:133
682 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:134
683 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:135
684 msgid "The kill-death ratio"
685 msgstr "Poměr zabití ku smrtem"
686
687 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:134
688 msgid "SCO^kdr"
689 msgstr ""
690
691 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:135
692 msgid "SCO^kdratio"
693 msgstr ""
694
695 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:136
696 msgid "Number of kills"
697 msgstr "Počet zabití"
698
699 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:136
700 msgid "SCO^kills"
701 msgstr "SCO^zabití"
702
703 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:137
704 msgid "Number of laps finished (Race/CTS)"
705 msgstr "Počet dokončených kol (Race/CTS)"
706
707 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:137
708 msgid "SCO^laps"
709 msgstr "SCO^kola"
710
711 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:138
712 msgid "Number of lives (LMS)"
713 msgstr "Počet životů (LMS)"
714
715 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:138
716 msgid "SCO^lives"
717 msgstr "SCO^životy"
718
719 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:139
720 msgid "Number of times a key was lost"
721 msgstr "Kolikrát byl ztracen klíč"
722
723 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:139
724 msgid "SCO^losses"
725 msgstr "SCO^prohry"
726
727 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:140
728 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:141
729 msgid "Player name"
730 msgstr "Jméno hráče"
731
732 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:140
733 msgid "SCO^name"
734 msgstr "SCO^jméno"
735
736 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:141
737 msgid "SCO^nick"
738 msgstr "SCO^přezdívka"
739
740 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:142
741 msgid "Number of objectives destroyed"
742 msgstr ""
743
744 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:142
745 msgid "SCO^objectives"
746 msgstr ""
747
748 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:143
749 msgid ""
750 "How often a flag (CTF) or a key (KeyHunt) or a ball (Keepaway) was picked up"
751 msgstr ""
752
753 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:143
754 msgid "SCO^pickups"
755 msgstr ""
756
757 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:144
758 msgid "Ping time"
759 msgstr "Čas pingu"
760
761 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:144
762 msgid "SCO^ping"
763 msgstr "SCO^ping"
764
765 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:145
766 msgid "Packet loss"
767 msgstr ""
768
769 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:145
770 msgid "SCO^pl"
771 msgstr ""
772
773 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:146
774 msgid "Number of players pushed into void"
775 msgstr "Počet hráčů žďuchnutých do temnoty"
776
777 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:146
778 msgid "SCO^pushes"
779 msgstr ""
780
781 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:147
782 msgid "Player rank"
783 msgstr ""
784
785 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:147
786 msgid "SCO^rank"
787 msgstr ""
788
789 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:148
790 msgid "Number of flag returns"
791 msgstr "Počet vrácených vlajek"
792
793 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:148
794 msgid "SCO^returns"
795 msgstr ""
796
797 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:149
798 msgid "Number of revivals"
799 msgstr "Počet oživení"
800
801 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:149
802 msgid "SCO^revivals"
803 msgstr "SCO^oživení"
804
805 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:150
806 msgid "Number of rounds won"
807 msgstr "Počet vyhraných kol"
808
809 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:150
810 msgid "SCO^rounds won"
811 msgstr "SCO^vyhraných kol"
812
813 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:151
814 msgid "SCO^score"
815 msgstr "SCO^skóre"
816
817 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:151
818 msgid "Total score"
819 msgstr "Celkové skóre"
820
821 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:152
822 msgid "Number of suicides"
823 msgstr "Počet sebevražd"
824
825 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:152
826 msgid "SCO^suicides"
827 msgstr "SCO^sebevraždy"
828
829 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:153
830 msgid "Number of kills minus deaths"
831 msgstr "Počet zabití mínus smrti"
832
833 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:153
834 msgid "SCO^sum"
835 msgstr "SCO^součet"
836
837 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:154
838 msgid "Number of domination points taken (Domination)"
839 msgstr ""
840
841 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:154
842 msgid "SCO^takes"
843 msgstr ""
844
845 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:155
846 msgid "Number of teamkills"
847 msgstr ""
848
849 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:155
850 msgid "SCO^teamkills"
851 msgstr "SCO^teamkilly"
852
853 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:156
854 msgid "Number of ticks (Domination)"
855 msgstr ""
856
857 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:156
858 msgid "SCO^ticks"
859 msgstr ""
860
861 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:157
862 msgid "SCO^time"
863 msgstr "SCO^čas"
864
865 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:157
866 msgid "Total time raced (Race/CTS)"
867 msgstr ""
868
869 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:341
870 msgid ""
871 "You can modify the scoreboard using the ^2scoreboard_columns_set command."
872 msgstr ""
873
874 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:342
875 msgid "Usage:"
876 msgstr "Použití:"
877
878 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:344
879 msgid "^2scoreboard_columns_set ^3field1 field2 ..."
880 msgstr ""
881
882 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:345
883 msgid ""
884 "^2scoreboard_columns_set ^7without arguments reads the arguments from the "
885 "cvar scoreboard_columns"
886 msgstr ""
887
888 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:346
889 msgid ""
890 "  ^5Note: ^7scoreboard_columns_set without arguments is executed on every "
891 "map start"
892 msgstr ""
893
894 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:347
895 msgid ""
896 "^2scoreboard_columns_set ^3expand_default ^7loads default layout and expands "
897 "it into the cvar scoreboard_columns so you can edit it"
898 msgstr ""
899
900 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:348
901 msgid "You can use a ^3|^7 to start the right-aligned fields."
902 msgstr ""
903
904 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:349
905 msgid "The following field names are recognized (case insensitive):"
906 msgstr ""
907
908 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:355
909 msgid ""
910 "Before a field you can put a + or - sign, then a comma separated list\n"
911 "of game types, then a slash, to make the field show up only in these\n"
912 "or in all but these game types. You can also specify 'all' as a\n"
913 "field to show all fields available for the current game mode."
914 msgstr ""
915
916 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:361
917 msgid ""
918 "The special game type names 'teams' and 'noteams' can be used to\n"
919 "include/exclude ALL teams/noteams game modes."
920 msgstr ""
921
922 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:365
923 msgid "Example: scoreboard_columns_set name ping pl | +ctf/field3 -dm/field4"
924 msgstr ""
925
926 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:366
927 msgid ""
928 "will display name, ping and pl aligned to the left, and the fields\n"
929 "right of the vertical bar aligned to the right."
930 msgstr ""
931
932 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:368
933 msgid ""
934 "'field3' will only be shown in CTF, and 'field4' will be shown in all\n"
935 "other gamemodes except DM."
936 msgstr ""
937
938 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:642
939 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:649
940 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:704
941 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:715
942 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:46
943 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:47
944 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:121
945 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:164
946 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:169
947 msgid "N/A"
948 msgstr ""
949
950 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1226
951 #, c-format
952 msgid "Accuracy stats (average %d%%)"
953 msgstr ""
954
955 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1374
956 msgid "Item stats"
957 msgstr ""
958
959 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1485
960 msgid "Map stats:"
961 msgstr "Statistiky mapy:"
962
963 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1515
964 msgid "Monsters killed:"
965 msgstr "Zabitých monster:"
966
967 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1522
968 msgid "Secrets found:"
969 msgstr ""
970
971 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1801
972 #, c-format
973 msgid "^3%1.0f minutes"
974 msgstr "^3%1.0f minuty"
975
976 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1810
977 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1817
978 #, c-format
979 msgid "^5%s %s"
980 msgstr "^5%s %s"
981
982 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1811
983 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1818
984 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1837
985 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1844
986 msgid "SCO^points"
987 msgstr "SCO^body"
988
989 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1836
990 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1843
991 #, c-format
992 msgid "^2+%s %s"
993 msgstr "^2+%s %s"
994
995 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1854
996 #, c-format
997 msgid "^7Map: ^2%s"
998 msgstr "^7Mapa: ^2%s"
999
1000 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1996
1001 #, c-format
1002 msgid "Speed award: %d%s ^7(%s^7)"
1003 msgstr ""
1004
1005 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2000
1006 #, c-format
1007 msgid "All-time fastest: %d%s ^7(%s^7)"
1008 msgstr ""
1009
1010 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2016
1011 #, c-format
1012 msgid "Spectators"
1013 msgstr ""
1014
1015 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2043
1016 #, c-format
1017 msgid "^1Respawning in ^3%s^1..."
1018 msgstr ""
1019
1020 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2053
1021 #, c-format
1022 msgid "You are dead, wait ^3%s^7 before respawning"
1023 msgstr ""
1024
1025 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2062
1026 #, c-format
1027 msgid "You are dead, press ^2%s^7 to respawn"
1028 msgstr "Jsi mrtvý, zmáčkni ^2%s^7 pro respawnutí"
1029
1030 #: qcsrc/client/hud/panel/strafehud.qc:908
1031 msgid "qu"
1032 msgstr ""
1033
1034 #: qcsrc/client/hud/panel/strafehud.qc:909
1035 msgid "m"
1036 msgstr ""
1037
1038 #: qcsrc/client/hud/panel/strafehud.qc:910
1039 msgid "km"
1040 msgstr ""
1041
1042 #: qcsrc/client/hud/panel/strafehud.qc:911
1043 msgid "mi"
1044 msgstr ""
1045
1046 #: qcsrc/client/hud/panel/strafehud.qc:912
1047 msgid "nmi"
1048 msgstr ""
1049
1050 #: qcsrc/client/hud/panel/timer.qc:71
1051 msgid "WARMUP"
1052 msgstr ""
1053
1054 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:30
1055 msgid "^1You must answer before entering hud configure mode"
1056 msgstr ""
1057
1058 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:33
1059 msgid "^2Name ^7instead of \"^1Anonymous player^7\" in stats"
1060 msgstr "^2Jméno ^7místo \"^1Anonymous player^7\" v hráčské statistice"
1061
1062 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:119
1063 msgid "A vote has been called for:"
1064 msgstr "Bylo vyvoláno hlasování:"
1065
1066 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:121
1067 msgid "Allow servers to store and display your name?"
1068 msgstr "Povolit serveru ukládat a zobrazovat Vaší přezdívku?"
1069
1070 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:125
1071 msgid "^1Configure the HUD"
1072 msgstr "^1Nastavit HUD"
1073
1074 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:129
1075 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_disconnect.qc:19
1076 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:82
1077 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qc:18
1078 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qc:18
1079 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qc:14
1080 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_bindings_reset.qc:14
1081 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qc:26
1082 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qc:16
1083 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_uid2name.qc:15
1084 msgid "Yes"
1085 msgstr "Ano"
1086
1087 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:131
1088 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_disconnect.qc:22
1089 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:83
1090 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qc:21
1091 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qc:21
1092 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qc:16
1093 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_bindings_reset.qc:17
1094 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qc:29
1095 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qc:17
1096 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_uid2name.qc:17
1097 msgid "No"
1098 msgstr "Ne"
1099
1100 #: qcsrc/client/hud/panel/weapons.qc:630
1101 msgid "Out of ammo"
1102 msgstr "Chybí munice"
1103
1104 #: qcsrc/client/hud/panel/weapons.qc:634
1105 msgid "Don't have"
1106 msgstr "Chybí"
1107
1108 #: qcsrc/client/hud/panel/weapons.qc:638
1109 msgid "Unavailable"
1110 msgstr "Nedostupné"
1111
1112 #: qcsrc/client/main.qc:289
1113 msgid "Trying to remove a team which is not in the teamlist!"
1114 msgstr ""
1115
1116 #: qcsrc/client/main.qc:1076 qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:51
1117 msgid "qu/s"
1118 msgstr "qu/s"
1119
1120 #: qcsrc/client/main.qc:1077 qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:52
1121 msgid "m/s"
1122 msgstr "m/s"
1123
1124 #: qcsrc/client/main.qc:1078 qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:53
1125 msgid "km/h"
1126 msgstr "km/h"
1127
1128 #: qcsrc/client/main.qc:1079 qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:54
1129 msgid "mph"
1130 msgstr "mph"
1131
1132 #: qcsrc/client/main.qc:1080 qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:55
1133 msgid "knots"
1134 msgstr "uzly"
1135
1136 #: qcsrc/client/main.qc:1327
1137 #, c-format
1138 msgid "%s (not bound)"
1139 msgstr ""
1140
1141 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:70
1142 msgid " (1 vote)"
1143 msgstr "(1 hlas)"
1144
1145 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:72
1146 #, c-format
1147 msgid " (%d votes)"
1148 msgstr " (%d hlasů)"
1149
1150 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:292
1151 msgid "Don't care"
1152 msgstr "Nezájem"
1153
1154 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:383
1155 msgid "Decide the gametype"
1156 msgstr ""
1157
1158 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:383
1159 msgid "Vote for a map"
1160 msgstr "Hlasovat pro mapu"
1161
1162 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:400
1163 #, c-format
1164 msgid "%d seconds left"
1165 msgstr "zbývá%d sekund"
1166
1167 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:513
1168 msgid "mv_mapdownload: ^3You're not supposed to use this command on your own!"
1169 msgstr ""
1170
1171 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:523
1172 msgid "^1Error:^7 Couldn't find pak index."
1173 msgstr ""
1174
1175 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:532
1176 msgid "Requesting preview..."
1177 msgstr ""
1178
1179 #: qcsrc/client/view.qc:959
1180 msgid "Nade timer"
1181 msgstr ""
1182
1183 #: qcsrc/client/view.qc:964
1184 msgid "Capture progress"
1185 msgstr "Proces zabírání"
1186
1187 #: qcsrc/client/view.qc:969
1188 msgid "Revival progress"
1189 msgstr "Průběh oživování"
1190
1191 #: qcsrc/common/command/generic.qc:156
1192 msgid "error creating curl handle"
1193 msgstr ""
1194
1195 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/assault/assault.qh:8
1196 msgid "Assault"
1197 msgstr ""
1198
1199 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/assault/assault.qh:8
1200 msgid ""
1201 "Destroy obstacles to find and destroy the enemy power core before time runs "
1202 "out"
1203 msgstr ""
1204
1205 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/assault/assault.qh:22
1206 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/cts/cts.qh:28
1207 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/domination/domination.qh:35
1208 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/invasion/invasion.qh:30
1209 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/keyhunt/keyhunt.qh:39
1210 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/onslaught/onslaught.qh:18
1211 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/tdm/tdm.qh:47
1212 msgid "Point limit:"
1213 msgstr "Limit bodů:"
1214
1215 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/clanarena/clanarena.qh:12
1216 msgid "Clan Arena"
1217 msgstr "Klanová Aréna"
1218
1219 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/clanarena/clanarena.qh:12
1220 msgid "Kill all enemy teammates to win the round"
1221 msgstr "Zabij všechny nepřátele, abys vyhrál kolo"
1222
1223 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/clanarena/clanarena.qh:40
1224 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/freezetag/freezetag.qh:43
1225 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:86
1226 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:105
1227 msgid "Frag limit:"
1228 msgstr "Limit zabití:"
1229
1230 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/clanarena/clanarena.qh:40
1231 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/freezetag/freezetag.qh:43
1232 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:86
1233 msgid "The amount of frags needed before the match will end"
1234 msgstr "Počet fragů, který je nutný pro dohrání zápasu"
1235
1236 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/ctf/cl_ctf.qc:202
1237 msgid "Capture time rankings"
1238 msgstr ""
1239
1240 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/ctf/ctf.qh:12
1241 msgid "Capture the Flag"
1242 msgstr "Zaber vlajku"
1243
1244 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/ctf/ctf.qh:12
1245 msgid ""
1246 "Find and bring the enemy flag to your base to capture it, defend your base "
1247 "from the other team"
1248 msgstr ""
1249
1250 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/ctf/ctf.qh:30
1251 msgid "Capture limit:"
1252 msgstr "Limit zajetí:"
1253
1254 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/ctf/ctf.qh:30
1255 msgid "The amount of captures needed before the match will end"
1256 msgstr ""
1257
1258 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/cts/cl_cts.qc:41
1259 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/race/cl_race.qc:178
1260 msgid "Rankings"
1261 msgstr ""
1262
1263 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/cts/cts.qh:11
1264 msgid "Race CTS"
1265 msgstr ""
1266
1267 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/cts/cts.qh:11
1268 msgid "Race for fastest time."
1269 msgstr ""
1270
1271 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/deathmatch/deathmatch.qh:8
1272 msgid "Deathmatch"
1273 msgstr ""
1274
1275 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/deathmatch/deathmatch.qh:8
1276 msgid "Score as many frags as you can"
1277 msgstr ""
1278
1279 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/domination/domination.qh:12
1280 msgid "Capture and defend all the control points to win"
1281 msgstr ""
1282
1283 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/domination/domination.qh:12
1284 msgid "Domination"
1285 msgstr ""
1286
1287 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/domination/domination.qh:35
1288 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/keyhunt/keyhunt.qh:39
1289 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/tdm/tdm.qh:47
1290 msgid "The amount of points needed before the match will end"
1291 msgstr ""
1292
1293 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/duel/duel.qh:9
1294 msgid "Duel"
1295 msgstr ""
1296
1297 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/duel/duel.qh:9
1298 msgid "Fight in a one versus one arena battle to decide the winner"
1299 msgstr ""
1300
1301 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/freezetag/freezetag.qh:15
1302 msgid "Freeze Tag"
1303 msgstr ""
1304
1305 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/freezetag/freezetag.qh:15
1306 msgid ""
1307 "Kill enemies to freeze them, stand next to frozen teammates to revive them; "
1308 "freeze all enemies to win"
1309 msgstr ""
1310
1311 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/invasion/invasion.qh:8
1312 msgid "Invasion"
1313 msgstr ""
1314
1315 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/invasion/invasion.qh:8
1316 msgid "Survive against waves of monsters"
1317 msgstr ""
1318
1319 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/keepaway/keepaway.qh:11
1320 msgid "Hold the ball to get points for kills"
1321 msgstr ""
1322
1323 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/keepaway/keepaway.qh:11
1324 msgid "Keepaway"
1325 msgstr ""
1326
1327 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/keyhunt/keyhunt.qh:11
1328 msgid "Gather all the keys to win the round"
1329 msgstr ""
1330
1331 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/keyhunt/keyhunt.qh:11
1332 msgid "Key Hunt"
1333 msgstr ""
1334
1335 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/lms/cl_lms.qc:18
1336 msgid "^1Match has already begun"
1337 msgstr "^1Zápas už začal"
1338
1339 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/lms/cl_lms.qc:25
1340 msgid "^1You have no more lives left"
1341 msgstr "^1Už nemáš žádné životy"
1342
1343 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/lms/lms.qh:8
1344 msgid "Last Man Standing"
1345 msgstr ""
1346
1347 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/lms/lms.qh:8
1348 msgid "Survive and kill until the enemies have no lives left"
1349 msgstr ""
1350
1351 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/lms/lms.qh:17
1352 msgid "Lives:"
1353 msgstr "Životy:"
1354
1355 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/nexball/nexball.qh:11
1356 msgid "Nexball"
1357 msgstr ""
1358
1359 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/nexball/nexball.qh:11
1360 msgid "Shoot and kick the ball into the enemies goal, keep your goal clean"
1361 msgstr ""
1362
1363 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/nexball/nexball.qh:25
1364 msgid "Goals:"
1365 msgstr "Góly"
1366
1367 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/nexball/nexball.qh:25
1368 msgid "The amount of goals needed before the match will end"
1369 msgstr ""
1370
1371 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/nexball/weapon.qh:9
1372 msgid "Ball Stealer"
1373 msgstr ""
1374
1375 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/onslaught/onslaught.qh:8
1376 msgid "Capture control points to reach and destroy the enemy generator"
1377 msgstr ""
1378
1379 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/onslaught/onslaught.qh:8
1380 msgid "Onslaught"
1381 msgstr ""
1382
1383 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/race/cl_race.qc:96
1384 msgid "Personal best"
1385 msgstr "Vlastní rekord"
1386
1387 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/race/cl_race.qc:106
1388 msgid "Server best"
1389 msgstr "Rekord serveru"
1390
1391 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/race/race.qh:11
1392 msgid "Race"
1393 msgstr ""
1394
1395 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/race/race.qh:11
1396 msgid "Race against other players to the finish line"
1397 msgstr ""
1398
1399 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/race/race.qh:38
1400 msgid "Laps:"
1401 msgstr ""
1402
1403 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/tdm/tdm.qh:9
1404 msgid "Help your team score the most frags against the enemy team"
1405 msgstr ""
1406
1407 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/tdm/tdm.qh:9
1408 msgid "Team Deathmatch"
1409 msgstr ""
1410
1411 #: qcsrc/common/items/item/ammo.qh:67
1412 msgid "bullets"
1413 msgstr "náboje"
1414
1415 #: qcsrc/common/items/item/ammo.qh:97
1416 msgid "cells"
1417 msgstr ""
1418
1419 #: qcsrc/common/items/item/ammo.qh:127
1420 msgid "plasma"
1421 msgstr "plazma"
1422
1423 #: qcsrc/common/items/item/ammo.qh:157
1424 msgid "rockets"
1425 msgstr "rakety"
1426
1427 #: qcsrc/common/items/item/ammo.qh:191
1428 msgid "shells"
1429 msgstr ""
1430
1431 #: qcsrc/common/items/item/armor.qh:42
1432 msgid "Small armor"
1433 msgstr "malé brnění"
1434
1435 #: qcsrc/common/items/item/armor.qh:80
1436 msgid "Medium armor"
1437 msgstr ""
1438
1439 #: qcsrc/common/items/item/armor.qh:118 qcsrc/common/items/item/armor.qh:121
1440 msgid "Big armor"
1441 msgstr ""
1442
1443 #: qcsrc/common/items/item/armor.qh:158 qcsrc/common/items/item/armor.qh:161
1444 msgid "Mega armor"
1445 msgstr ""
1446
1447 #: qcsrc/common/items/item/health.qh:42
1448 msgid "Small health"
1449 msgstr ""
1450
1451 #: qcsrc/common/items/item/health.qh:80
1452 msgid "Medium health"
1453 msgstr ""
1454
1455 #: qcsrc/common/items/item/health.qh:118 qcsrc/common/items/item/health.qh:121
1456 msgid "Big health"
1457 msgstr ""
1458
1459 #: qcsrc/common/items/item/health.qh:158 qcsrc/common/items/item/health.qh:161
1460 msgid "Mega health"
1461 msgstr ""
1462
1463 #: qcsrc/common/items/item/jetpack.qh:38 qcsrc/common/items/item/jetpack.qh:41
1464 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:91
1465 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:215
1466 msgid "Jetpack"
1467 msgstr ""
1468
1469 #: qcsrc/common/items/item/jetpack.qh:71
1470 msgid "fuel"
1471 msgstr ""
1472
1473 #: qcsrc/common/items/item/jetpack.qh:96
1474 msgid "Fuel regenerator"
1475 msgstr ""
1476
1477 #: qcsrc/common/items/item/jetpack.qh:99
1478 msgid "Fuel regen"
1479 msgstr ""
1480
1481 #: qcsrc/common/items/item/powerup.qh:47 qcsrc/common/items/item/powerup.qh:50
1482 msgid "Strength"
1483 msgstr ""
1484
1485 #: qcsrc/common/items/item/powerup.qh:87 qcsrc/common/items/item/powerup.qh:90
1486 msgid "Shield"
1487 msgstr ""
1488
1489 #: qcsrc/common/mapinfo.qc:624
1490 #, no-c-format
1491 msgid "@!#%'n Tuba Throwing"
1492 msgstr ""
1493
1494 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames.qc:379
1495 msgid "It's your turn"
1496 msgstr ""
1497
1498 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:363
1499 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qh:6
1500 msgid "Quit"
1501 msgstr ""
1502
1503 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:368
1504 msgid "Invite"
1505 msgstr ""
1506
1507 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:407
1508 msgid "Current Game"
1509 msgstr ""
1510
1511 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:431
1512 msgid "Exit Menu"
1513 msgstr ""
1514
1515 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:442
1516 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:16
1517 msgid "Create"
1518 msgstr ""
1519
1520 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:445
1521 msgid "Join"
1522 msgstr ""
1523
1524 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:521
1525 msgid "Minigames"
1526 msgstr ""
1527
1528 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:582
1529 msgid "Minigame message"
1530 msgstr ""
1531
1532 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:2
1533 msgid "Bulldozer"
1534 msgstr ""
1535
1536 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1092
1537 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:421
1538 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:427
1539 msgid "Game over!"
1540 msgstr ""
1541
1542 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1095
1543 msgid "Well done! Click 'Next Level' to continue"
1544 msgstr ""
1545
1546 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1163
1547 msgid "Better luck next time!"
1548 msgstr ""
1549
1550 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1168
1551 msgid "Tubular! Press \"Next Level\" to continue!"
1552 msgstr ""
1553
1554 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1170
1555 msgid "Wicked! Press \"Next Level\" to continue!"
1556 msgstr ""
1557
1558 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1174
1559 msgid "Press the space bar to change your currently selected tile"
1560 msgstr ""
1561
1562 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1177
1563 msgid "Push the boulders onto the targets"
1564 msgstr ""
1565
1566 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1413
1567 msgid "Next Level"
1568 msgstr ""
1569
1570 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1414
1571 msgid "Restart"
1572 msgstr ""
1573
1574 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1415
1575 msgid "Editor"
1576 msgstr ""
1577
1578 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1416
1579 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:37
1580 msgid "Save"
1581 msgstr ""
1582
1583 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:2
1584 msgid "Connect Four"
1585 msgstr ""
1586
1587 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:311
1588 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:317
1589 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:487
1590 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:493
1591 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:362
1592 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:368
1593 #, c-format
1594 msgid "%s^7 won the game!"
1595 msgstr ""
1596
1597 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:373
1598 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:438
1599 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:319
1600 msgid "Draw"
1601 msgstr ""
1602
1603 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:378
1604 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:602
1605 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:444
1606 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:326
1607 msgid "You lost the game!"
1608 msgstr ""
1609
1610 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:379
1611 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:603
1612 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:445
1613 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:327
1614 msgid "You win!"
1615 msgstr ""
1616
1617 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:383
1618 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:607
1619 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:456
1620 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:338
1621 msgid "Wait for your opponent to make their move"
1622 msgstr ""
1623
1624 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:386
1625 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:609
1626 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:459
1627 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:341
1628 msgid "Click on the game board to place your piece"
1629 msgstr ""
1630
1631 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:3
1632 msgid "Nine Men's Morris"
1633 msgstr ""
1634
1635 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:611
1636 msgid ""
1637 "You can select one of your pieces to move it in one of the surrounding places"
1638 msgstr ""
1639
1640 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:613
1641 msgid "You can select one of your pieces to move it anywhere on the board"
1642 msgstr ""
1643
1644 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:615
1645 msgid "You can take one of the opponent's pieces"
1646 msgstr ""
1647
1648 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:2
1649 msgid "Pong"
1650 msgstr ""
1651
1652 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:589
1653 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:299
1654 msgid "AI"
1655 msgstr ""
1656
1657 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:606
1658 msgid "Press ^1Start Match^7 to start the match with the current players"
1659 msgstr ""
1660
1661 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:678
1662 msgid "Start Match"
1663 msgstr ""
1664
1665 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:679
1666 msgid "Add AI player"
1667 msgstr ""
1668
1669 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:680
1670 msgid "Remove AI player"
1671 msgstr ""
1672
1673 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:2
1674 msgid "Push-Pull"
1675 msgstr ""
1676
1677 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:444
1678 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:326
1679 msgid "Select \"^1Next Match^7\" on the menu for a rematch!"
1680 msgstr ""
1681
1682 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:445
1683 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:451
1684 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:327
1685 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:333
1686 msgid "Select \"^1Next Match^7\" on the menu to start a new match!"
1687 msgstr ""
1688
1689 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:452
1690 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:334
1691 msgid "Wait for your opponent to confirm the rematch"
1692 msgstr ""
1693
1694 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:601
1695 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:685
1696 msgid "Next Match"
1697 msgstr ""
1698
1699 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:2
1700 msgid "Peg Solitaire"
1701 msgstr ""
1702
1703 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:414
1704 msgid "All pieces cleared!"
1705 msgstr ""
1706
1707 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:416
1708 msgid "Remaining pieces:"
1709 msgstr ""
1710
1711 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:481
1712 #, c-format
1713 msgid "Pieces left: %s"
1714 msgstr ""
1715
1716 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:491
1717 msgid "No more valid moves"
1718 msgstr ""
1719
1720 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:494
1721 msgid "Well done, you win!"
1722 msgstr ""
1723
1724 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:497
1725 msgid "Jump a piece over another to capture it"
1726 msgstr ""
1727
1728 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:2
1729 msgid "Tic Tac Toe"
1730 msgstr ""
1731
1732 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:686
1733 msgid "Single Player"
1734 msgstr ""
1735
1736 #: qcsrc/common/monsters/monster/mage.qh:17
1737 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:18
1738 msgid "Mage"
1739 msgstr ""
1740
1741 #: qcsrc/common/monsters/monster/mage.qh:29
1742 msgid "Mage spike"
1743 msgstr ""
1744
1745 #: qcsrc/common/monsters/monster/shambler.qh:17
1746 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:17
1747 msgid "Shambler"
1748 msgstr ""
1749
1750 #: qcsrc/common/monsters/monster/spider.qh:17
1751 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:16
1752 msgid "Spider"
1753 msgstr ""
1754
1755 #: qcsrc/common/monsters/monster/spider.qh:28
1756 msgid "Spider attack"
1757 msgstr ""
1758
1759 #: qcsrc/common/monsters/monster/wyvern.qh:17
1760 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:19
1761 msgid "Wyvern"
1762 msgstr ""
1763
1764 #: qcsrc/common/monsters/monster/wyvern.qh:28
1765 msgid "Wyvern attack"
1766 msgstr ""
1767
1768 #: qcsrc/common/monsters/monster/zombie.qh:17
1769 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:15
1770 msgid "Zombie"
1771 msgstr ""
1772
1773 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:16
1774 msgid "Ammo"
1775 msgstr ""
1776
1777 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:25
1778 msgid "Resistance"
1779 msgstr ""
1780
1781 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:34
1782 #: qcsrc/common/mutators/mutator/instagib/items.qh:130
1783 #: qcsrc/common/mutators/mutator/instagib/items.qh:133
1784 msgid "Speed"
1785 msgstr ""
1786
1787 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:44
1788 msgid "Medic"
1789 msgstr ""
1790
1791 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:54
1792 msgid "Bash"
1793 msgstr ""
1794
1795 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:63
1796 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:83
1797 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:184
1798 msgid "Vampire"
1799 msgstr ""
1800
1801 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:71
1802 msgid "Disability"
1803 msgstr ""
1804
1805 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:79
1806 msgid "Vengeance"
1807 msgstr ""
1808
1809 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:87
1810 msgid "Jump"
1811 msgstr ""
1812
1813 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:96
1814 msgid "Invisible"
1815 msgstr ""
1816
1817 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:105
1818 msgid "Inferno"
1819 msgstr ""
1820
1821 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:113
1822 msgid "Swapper"
1823 msgstr ""
1824
1825 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:121
1826 msgid "Magnet"
1827 msgstr ""
1828
1829 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:129
1830 msgid "Luck"
1831 msgstr ""
1832
1833 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:137
1834 msgid "Flight"
1835 msgstr ""
1836
1837 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/buffs.qh:11
1838 msgid "Buff"
1839 msgstr ""
1840
1841 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:8
1842 msgid "Damage text"
1843 msgstr ""
1844
1845 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:18
1846 msgid "Draw damage numbers"
1847 msgstr ""
1848
1849 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:20
1850 msgid "Font size minimum:"
1851 msgstr ""
1852
1853 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:25
1854 msgid "Font size maximum:"
1855 msgstr ""
1856
1857 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:30
1858 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:55
1859 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:102
1860 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:60
1861 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:109
1862 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:775
1863 msgid "Color:"
1864 msgstr ""
1865
1866 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:36
1867 msgid "Draw damage numbers for friendly fire"
1868 msgstr ""
1869
1870 #: qcsrc/common/mutators/mutator/instagib/items.qh:33
1871 msgid "Vaporizer ammo"
1872 msgstr ""
1873
1874 #: qcsrc/common/mutators/mutator/instagib/items.qh:59
1875 #: qcsrc/common/mutators/mutator/instagib/items.qh:62
1876 msgid "Extra life"
1877 msgstr ""
1878
1879 #: qcsrc/common/mutators/mutator/instagib/items.qh:93
1880 #: qcsrc/common/mutators/mutator/instagib/items.qh:96
1881 msgid "Invisibility"
1882 msgstr ""
1883
1884 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:18
1885 msgid "Napalm grenade"
1886 msgstr ""
1887
1888 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:28
1889 msgid "Ice grenade"
1890 msgstr ""
1891
1892 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:38
1893 msgid "Translocate grenade"
1894 msgstr ""
1895
1896 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:48
1897 msgid "Spawn grenade"
1898 msgstr ""
1899
1900 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:58
1901 msgid "Heal grenade"
1902 msgstr ""
1903
1904 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:68
1905 msgid "Monster grenade"
1906 msgstr ""
1907
1908 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:78
1909 msgid "Entrap grenade"
1910 msgstr ""
1911
1912 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:88
1913 msgid "Veil grenade"
1914 msgstr ""
1915
1916 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.qh:99
1917 msgid "Grenade"
1918 msgstr ""
1919
1920 #: qcsrc/common/mutators/mutator/overkill/okhmg.qh:22
1921 msgid "Overkill Heavy Machine Gun"
1922 msgstr ""
1923
1924 #: qcsrc/common/mutators/mutator/overkill/okmachinegun.qh:20
1925 msgid "Overkill MachineGun"
1926 msgstr ""
1927
1928 #: qcsrc/common/mutators/mutator/overkill/oknex.qh:19
1929 msgid "Overkill Nex"
1930 msgstr ""
1931
1932 #: qcsrc/common/mutators/mutator/overkill/okrpc.qh:22
1933 msgid "Overkill Rocket Propelled Chainsaw"
1934 msgstr ""
1935
1936 #: qcsrc/common/mutators/mutator/overkill/okshotgun.qh:18
1937 msgid "Overkill Shotgun"
1938 msgstr ""
1939
1940 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:3
1941 msgid "Waypoint"
1942 msgstr ""
1943
1944 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:4
1945 msgid "Help me!"
1946 msgstr ""
1947
1948 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:5
1949 msgid "Here"
1950 msgstr ""
1951
1952 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:6
1953 msgid "DANGER"
1954 msgstr ""
1955
1956 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:10
1957 msgid "Frozen!"
1958 msgstr ""
1959
1960 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:11
1961 msgid "Reviving"
1962 msgstr ""
1963
1964 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:13
1965 msgid "Item"
1966 msgstr ""
1967
1968 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:15
1969 msgid "Checkpoint"
1970 msgstr ""
1971
1972 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:16
1973 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/waypointsprites.qc:235
1974 msgid "Finish"
1975 msgstr ""
1976
1977 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:17
1978 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:18
1979 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/waypointsprites.qc:235
1980 msgid "Start"
1981 msgstr ""
1982
1983 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:20
1984 msgid "Defend"
1985 msgstr ""
1986
1987 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:21
1988 msgid "Destroy"
1989 msgstr ""
1990
1991 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:22
1992 msgid "Push"
1993 msgstr ""
1994
1995 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:24
1996 msgid "Flag carrier"
1997 msgstr ""
1998
1999 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:25
2000 msgid "Enemy carrier"
2001 msgstr ""
2002
2003 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:26
2004 msgid "Dropped flag"
2005 msgstr ""
2006
2007 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:27
2008 msgid "White base"
2009 msgstr ""
2010
2011 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:28
2012 msgid "Red base"
2013 msgstr ""
2014
2015 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:29
2016 msgid "Blue base"
2017 msgstr ""
2018
2019 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:30
2020 msgid "Yellow base"
2021 msgstr ""
2022
2023 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:31
2024 msgid "Pink base"
2025 msgstr ""
2026
2027 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:32
2028 msgid "Return flag here"
2029 msgstr ""
2030
2031 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:34
2032 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:35
2033 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:36
2034 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:37
2035 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:38
2036 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:54
2037 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:55
2038 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:56
2039 msgid "Control point"
2040 msgstr ""
2041
2042 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:40
2043 msgid "Dropped key"
2044 msgstr ""
2045
2046 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:41
2047 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:43
2048 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:44
2049 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:45
2050 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:46
2051 msgid "Key carrier"
2052 msgstr ""
2053
2054 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:42
2055 msgid "Run here"
2056 msgstr ""
2057
2058 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:48
2059 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:51
2060 msgid "Ball"
2061 msgstr ""
2062
2063 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:49
2064 msgid "Ball carrier"
2065 msgstr ""
2066
2067 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:52
2068 msgid "Goal"
2069 msgstr ""
2070
2071 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:57
2072 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:58
2073 msgid "Generator"
2074 msgstr ""
2075
2076 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:60
2077 msgid "Weapon"
2078 msgstr ""
2079
2080 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:62
2081 msgid "Monster"
2082 msgstr ""
2083
2084 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:64
2085 msgid "Vehicle"
2086 msgstr ""
2087
2088 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:65
2089 msgid "Intruder!"
2090 msgstr ""
2091
2092 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:67
2093 msgid "Tagged"
2094 msgstr ""
2095
2096 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/waypointsprites.qc:692
2097 #, c-format
2098 msgid "%s needing help!"
2099 msgstr ""
2100
2101 #: qcsrc/common/net_notice.qc:90
2102 msgid "^1Server notices:"
2103 msgstr ""
2104
2105 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:232
2106 msgid "^F4NOTE: ^BGSpectator chat is not sent to players during the match"
2107 msgstr ""
2108
2109 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:234
2110 #, c-format
2111 msgid "^BG%s^BG captured the ^TC^TT^BG flag"
2112 msgstr ""
2113
2114 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:235
2115 #, c-format
2116 msgid ""
2117 "^BG%s^BG captured the ^TC^TT^BG flag in ^F1%s^BG seconds, breaking ^BG"
2118 "%s^BG's previous record of ^F2%s^BG seconds"
2119 msgstr ""
2120
2121 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:236
2122 #, c-format
2123 msgid "^BG%s^BG captured the flag"
2124 msgstr ""
2125
2126 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:237
2127 #, c-format
2128 msgid "^BG%s^BG captured the ^TC^TT^BG flag in ^F1%s^BG seconds"
2129 msgstr ""
2130
2131 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:238
2132 #, c-format
2133 msgid ""
2134 "^BG%s^BG captured the ^TC^TT^BG flag in ^F2%s^BG seconds, failing to break "
2135 "^BG%s^BG's previous record of ^F1%s^BG seconds"
2136 msgstr ""
2137
2138 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:239
2139 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG flag was returned to base by its owner"
2140 msgstr ""
2141
2142 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:240
2143 msgid "^BGThe flag was returned by its owner"
2144 msgstr ""
2145
2146 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:241
2147 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG flag was destroyed and returned to base"
2148 msgstr ""
2149
2150 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:242
2151 msgid "^BGThe flag was destroyed and returned to base"
2152 msgstr ""
2153
2154 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:243
2155 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG flag was dropped in the base and returned itself"
2156 msgstr ""
2157
2158 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:244
2159 msgid "^BGThe flag was dropped in the base and returned itself"
2160 msgstr ""
2161
2162 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:245
2163 msgid ""
2164 "^BGThe ^TC^TT^BG flag fell somewhere it couldn't be reached and returned to "
2165 "base"
2166 msgstr ""
2167
2168 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:246
2169 msgid "^BGThe flag fell somewhere it couldn't be reached and returned to base"
2170 msgstr ""
2171
2172 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:247
2173 #, c-format
2174 msgid ""
2175 "^BGThe ^TC^TT^BG flag became impatient after ^F1%.2f^BG seconds and returned "
2176 "itself"
2177 msgstr ""
2178
2179 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:248
2180 #, c-format
2181 msgid ""
2182 "^BGThe flag became impatient after ^F1%.2f^BG seconds and returned itself"
2183 msgstr ""
2184
2185 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:249
2186 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG flag has returned to the base"
2187 msgstr ""
2188
2189 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:250
2190 msgid "^BGThe flag has returned to the base"
2191 msgstr ""
2192
2193 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:251
2194 #, c-format
2195 msgid "^BG%s^BG lost the ^TC^TT^BG flag"
2196 msgstr ""
2197
2198 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:252
2199 #, c-format
2200 msgid "^BG%s^BG lost the flag"
2201 msgstr ""
2202
2203 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:253
2204 #, c-format
2205 msgid "^BG%s^BG got the ^TC^TT^BG flag"
2206 msgstr ""
2207
2208 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:254
2209 #, c-format
2210 msgid "^BG%s^BG got the flag"
2211 msgstr ""
2212
2213 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:255
2214 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:256
2215 #, c-format
2216 msgid "^BG%s^BG returned the ^TC^TT^BG flag"
2217 msgstr ""
2218
2219 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:258
2220 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:544
2221 #, c-format
2222 msgid "^F2Throwing coin... Result: %s^F2!"
2223 msgstr ""
2224
2225 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:260
2226 msgid "^BGYou don't have any fuel for the ^F1Jetpack"
2227 msgstr ""
2228
2229 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:262
2230 msgid "^F2You lack a UID, superspec options will not be saved/restored"
2231 msgstr ""
2232
2233 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:264
2234 msgid "^F1Round already started, you will join the game in the next round"
2235 msgstr ""
2236
2237 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:265
2238 msgid "^F2You will spectate in the next round"
2239 msgstr ""
2240
2241 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:267
2242 #, c-format
2243 msgid "^BG%s%s^K1 was killed by ^BG%s^K1's ^BG%s^K1 buff ^K1%s%s"
2244 msgstr ""
2245
2246 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:267
2247 #, c-format
2248 msgid "^BG%s%s^K1 was scored against by ^BG%s^K1's ^BG%s^K1 buff ^K1%s%s"
2249 msgstr ""
2250
2251 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:268
2252 #, c-format
2253 msgid "^BG%s%s^K1 was unfairly eliminated by ^BG%s^K1%s%s"
2254 msgstr ""
2255
2256 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:269
2257 #, c-format
2258 msgid "^BG%s%s^K1 was drowned by ^BG%s^K1%s%s"
2259 msgstr ""
2260
2261 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:270
2262 #, c-format
2263 msgid "^BG%s%s^K1 was grounded by ^BG%s^K1%s%s"
2264 msgstr ""
2265
2266 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:271
2267 #, c-format
2268 msgid "^BG%s%s^K1 felt a little hot from ^BG%s^K1's fire^K1%s%s"
2269 msgstr ""
2270
2271 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:271
2272 #, c-format
2273 msgid "^BG%s%s^K1 was burnt up into a crisp by ^BG%s^K1%s%s"
2274 msgstr ""
2275
2276 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:272
2277 #, c-format
2278 msgid "^BG%s%s^K1 was cooked by ^BG%s^K1%s%s"
2279 msgstr ""
2280
2281 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:273
2282 #, c-format
2283 msgid "^BG%s%s^K1 was pushed in front of a monster by ^BG%s^K1%s%s"
2284 msgstr ""
2285
2286 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:274
2287 #, c-format
2288 msgid "^BG%s%s^K1 was blown up by ^BG%s^K1's Nade%s%s"
2289 msgstr ""
2290
2291 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:275
2292 #, c-format
2293 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to a napalm explosion%s%s"
2294 msgstr ""
2295
2296 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:275
2297 #, c-format
2298 msgid "^BG%s%s^K1 was burned to death by ^BG%s^K1's Napalm Nade%s%s"
2299 msgstr ""
2300
2301 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:276
2302 #, c-format
2303 msgid "^BG%s%s^K1 was blown up by ^BG%s^K1's Ice Nade%s%s"
2304 msgstr ""
2305
2306 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:277
2307 #, c-format
2308 msgid "^BG%s%s^K1 was frozen to death by ^BG%s^K1's Ice Nade%s%s"
2309 msgstr ""
2310
2311 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:278
2312 #, c-format
2313 msgid "^BG%s%s^K1 has not been healed by ^BG%s^K1's Healing Nade%s%s"
2314 msgstr ""
2315
2316 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:279
2317 #, c-format
2318 msgid "^BG%s%s^K1 was shot into space by ^BG%s^K1%s%s"
2319 msgstr ""
2320
2321 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:280
2322 #, c-format
2323 msgid "^BG%s%s^K1 was slimed by ^BG%s^K1%s%s"
2324 msgstr ""
2325
2326 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:281
2327 #, c-format
2328 msgid "^BG%s%s^K1 was preserved by ^BG%s^K1%s%s"
2329 msgstr ""
2330
2331 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:282
2332 #, c-format
2333 msgid "^BG%s%s^K1 tried to occupy ^BG%s^K1's teleport destination space%s%s"
2334 msgstr ""
2335
2336 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:282
2337 #, c-format
2338 msgid "^BG%s%s^K1 was telefragged by ^BG%s^K1%s%s"
2339 msgstr ""
2340
2341 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:283
2342 #, c-format
2343 msgid "^BG%s%s^K1 died in an accident with ^BG%s^K1%s%s"
2344 msgstr ""
2345
2346 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:284
2347 #, c-format
2348 msgid ""
2349 "^BG%s%s^K1 got caught in the blast when ^BG%s^K1's Bumblebee exploded%s%s"
2350 msgstr ""
2351
2352 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:285
2353 #, c-format
2354 msgid "^BG%s%s^K1 saw the pretty lights of ^BG%s^K1's Bumblebee gun%s%s"
2355 msgstr ""
2356
2357 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:286
2358 #, c-format
2359 msgid "^BG%s%s^K1 was crushed by ^BG%s^K1%s%s"
2360 msgstr ""
2361
2362 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:287
2363 #, c-format
2364 msgid "^BG%s%s^K1 was cluster bombed by ^BG%s^K1's Raptor%s%s"
2365 msgstr ""
2366
2367 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:288
2368 #, c-format
2369 msgid "^BG%s%s^K1 couldn't resist ^BG%s^K1's purple blobs%s%s"
2370 msgstr ""
2371
2372 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:289
2373 #, c-format
2374 msgid "^BG%s%s^K1 got caught in the blast when ^BG%s^K1's Raptor exploded%s%s"
2375 msgstr ""
2376
2377 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:290
2378 #, c-format
2379 msgid ""
2380 "^BG%s%s^K1 got caught in the blast when ^BG%s^K1's Spiderbot exploded%s%s"
2381 msgstr ""
2382
2383 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:291
2384 #, c-format
2385 msgid "^BG%s%s^K1 got shredded by ^BG%s^K1's Spiderbot%s%s"
2386 msgstr ""
2387
2388 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:292
2389 #, c-format
2390 msgid "^BG%s%s^K1 was blasted to bits by ^BG%s^K1's Spiderbot%s%s"
2391 msgstr ""
2392
2393 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:293
2394 #, c-format
2395 msgid "^BG%s%s^K1 got caught in the blast when ^BG%s^K1's Racer exploded%s%s"
2396 msgstr ""
2397
2398 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:294
2399 #, c-format
2400 msgid "^BG%s%s^K1 was bolted down by ^BG%s^K1's Racer%s%s"
2401 msgstr ""
2402
2403 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:295
2404 #, c-format
2405 msgid "^BG%s%s^K1 couldn't find shelter from ^BG%s^K1's Racer%s%s"
2406 msgstr ""
2407
2408 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:296
2409 #, c-format
2410 msgid "^BG%s%s^K1 was thrown into a world of hurt by ^BG%s^K1%s%s"
2411 msgstr ""
2412
2413 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:298
2414 #, c-format
2415 msgid "^BG%s^K1 was moved into the %s%s"
2416 msgstr ""
2417
2418 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:299
2419 #, c-format
2420 msgid "^BG%s^K1 became enemies with the Lord of Teamplay%s%s"
2421 msgstr ""
2422
2423 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:300
2424 #, c-format
2425 msgid "^BG%s^K1 thought they found a nice camping ground%s%s"
2426 msgstr ""
2427
2428 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:301
2429 #, c-format
2430 msgid "^BG%s^K1 unfairly eliminated themself%s%s"
2431 msgstr ""
2432
2433 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:303
2434 #, c-format
2435 msgid "^BG%s^K1 couldn't catch their breath%s%s"
2436 msgstr ""
2437
2438 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:303
2439 #, c-format
2440 msgid "^BG%s^K1 was in the water for too long%s%s"
2441 msgstr ""
2442
2443 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:304
2444 #, c-format
2445 msgid "^BG%s^K1 hit the ground with a bit too much force%s%s"
2446 msgstr ""
2447
2448 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:304
2449 #, c-format
2450 msgid "^BG%s^K1 hit the ground with a crunch%s%s"
2451 msgstr ""
2452
2453 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:305
2454 #, c-format
2455 msgid "^BG%s^K1 became a bit too crispy%s%s"
2456 msgstr ""
2457
2458 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:305
2459 #, c-format
2460 msgid "^BG%s^K1 felt a little hot%s%s"
2461 msgstr ""
2462
2463 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:306
2464 #, c-format
2465 msgid "^BG%s^K1 died%s%s"
2466 msgstr ""
2467
2468 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:307
2469 #, c-format
2470 msgid "^BG%s^K1 found a hot place%s%s"
2471 msgstr ""
2472
2473 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:307
2474 #, c-format
2475 msgid "^BG%s^K1 turned into hot slag%s%s"
2476 msgstr ""
2477
2478 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:308
2479 #, c-format
2480 msgid "^BG%s^K1 was exploded by a Mage%s%s"
2481 msgstr ""
2482
2483 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:309
2484 #, c-format
2485 msgid "^BG%s^K1's innards became outwards by a Shambler%s%s"
2486 msgstr ""
2487
2488 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:310
2489 #, c-format
2490 msgid "^BG%s^K1 was smashed by a Shambler%s%s"
2491 msgstr ""
2492
2493 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:311
2494 #, c-format
2495 msgid "^BG%s^K1 was zapped to death by a Shambler%s%s"
2496 msgstr ""
2497
2498 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:312
2499 #, c-format
2500 msgid "^BG%s^K1 was bitten by a Spider%s%s"
2501 msgstr ""
2502
2503 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:313
2504 #, c-format
2505 msgid "^BG%s^K1 was fireballed by a Wyvern%s%s"
2506 msgstr ""
2507
2508 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:314
2509 #, c-format
2510 msgid "^BG%s^K1 joins the Zombies%s%s"
2511 msgstr ""
2512
2513 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:315
2514 #, c-format
2515 msgid "^BG%s^K1 was given kung fu lessons by a Zombie%s%s"
2516 msgstr ""
2517
2518 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:316
2519 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:318
2520 #, c-format
2521 msgid "^BG%s^K1 mastered the art of self-nading%s%s"
2522 msgstr ""
2523
2524 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:317
2525 #, c-format
2526 msgid ""
2527 "^BG%s^K1 decided to take a look at the results of their napalm explosion%s%s"
2528 msgstr ""
2529
2530 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:317
2531 #, c-format
2532 msgid "^BG%s^K1 was burned to death by their own Napalm Nade%s%s"
2533 msgstr ""
2534
2535 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:319
2536 #, c-format
2537 msgid "^BG%s^K1 felt a little chilly%s%s"
2538 msgstr ""
2539
2540 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:319
2541 #, c-format
2542 msgid "^BG%s^K1 was frozen to death by their own Ice Nade%s%s"
2543 msgstr ""
2544
2545 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:320
2546 #, c-format
2547 msgid "^BG%s^K1's Healing Nade didn't quite heal them%s%s"
2548 msgstr ""
2549
2550 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:321
2551 #, c-format
2552 msgid "^BG%s^K1 died%s%s. What's the point of living without ammo?"
2553 msgstr ""
2554
2555 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:321
2556 #, c-format
2557 msgid "^BG%s^K1 ran out of ammo%s%s"
2558 msgstr ""
2559
2560 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:322
2561 #, c-format
2562 msgid "^BG%s^K1 rotted away%s%s"
2563 msgstr ""
2564
2565 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:323
2566 #, c-format
2567 msgid "^BG%s^K1 became a shooting star%s%s"
2568 msgstr ""
2569
2570 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:324
2571 #, c-format
2572 msgid "^BG%s^K1 was slimed%s%s"
2573 msgstr ""
2574
2575 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:325
2576 #, c-format
2577 msgid "^BG%s^K1 couldn't take it anymore%s%s"
2578 msgstr ""
2579
2580 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:326
2581 #, c-format
2582 msgid "^BG%s^K1 is now preserved for centuries to come%s%s"
2583 msgstr ""
2584
2585 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:327
2586 #, c-format
2587 msgid "^BG%s^K1 switched to the %s%s"
2588 msgstr ""
2589
2590 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:328
2591 #, c-format
2592 msgid "^BG%s^K1 died in an accident%s%s"
2593 msgstr ""
2594
2595 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:329
2596 #, c-format
2597 msgid "^BG%s^K1 ran into a turret%s%s"
2598 msgstr ""
2599
2600 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:330
2601 #, c-format
2602 msgid "^BG%s^K1 was blasted away by an eWheel turret%s%s"
2603 msgstr ""
2604
2605 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:331
2606 #, c-format
2607 msgid "^BG%s^K1 got caught up in the FLAC turret fire%s%s"
2608 msgstr ""
2609
2610 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:332
2611 #, c-format
2612 msgid "^BG%s^K1 was blasted away by a Hellion turret%s%s"
2613 msgstr ""
2614
2615 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:333
2616 #, c-format
2617 msgid "^BG%s^K1 could not hide from the Hunter turret%s%s"
2618 msgstr ""
2619
2620 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:334
2621 #, c-format
2622 msgid "^BG%s^K1 was riddled full of holes by a Machinegun turret%s%s"
2623 msgstr ""
2624
2625 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:335
2626 #, c-format
2627 msgid "^BG%s^K1 got turned into smoldering gibs by an MLRS turret%s%s"
2628 msgstr ""
2629
2630 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:336
2631 #, c-format
2632 msgid "^BG%s^K1 was phased out by a turret%s%s"
2633 msgstr ""
2634
2635 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:337
2636 #, c-format
2637 msgid "^BG%s^K1 got served some superheated plasma from a turret%s%s"
2638 msgstr ""
2639
2640 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:338
2641 #, c-format
2642 msgid "^BG%s^K1 was electrocuted by a Tesla turret%s%s"
2643 msgstr ""
2644
2645 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:339
2646 #, c-format
2647 msgid "^BG%s^K1 got served a lead enrichment by a Walker turret%s%s"
2648 msgstr ""
2649
2650 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:340
2651 #, c-format
2652 msgid "^BG%s^K1 was impaled by a Walker turret%s%s"
2653 msgstr ""
2654
2655 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:341
2656 #, c-format
2657 msgid "^BG%s^K1 was blasted away by a Walker turret%s%s"
2658 msgstr ""
2659
2660 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:342
2661 #, c-format
2662 msgid "^BG%s^K1 got caught in the blast of a Bumblebee explosion%s%s"
2663 msgstr ""
2664
2665 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:343
2666 #, c-format
2667 msgid "^BG%s^K1 was crushed by a vehicle%s%s"
2668 msgstr ""
2669
2670 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:344
2671 #, c-format
2672 msgid "^BG%s^K1 was caught in a Raptor cluster bomb%s%s"
2673 msgstr ""
2674
2675 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:345
2676 #, c-format
2677 msgid "^BG%s^K1 got caught in the blast of a Raptor explosion%s%s"
2678 msgstr ""
2679
2680 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:346
2681 #, c-format
2682 msgid "^BG%s^K1 got caught in the blast of a Spiderbot explosion%s%s"
2683 msgstr ""
2684
2685 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:347
2686 #, c-format
2687 msgid "^BG%s^K1 was blasted to bits by a Spiderbot rocket%s%s"
2688 msgstr ""
2689
2690 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:348
2691 #, c-format
2692 msgid "^BG%s^K1 got caught in the blast of a Racer explosion%s%s"
2693 msgstr ""
2694
2695 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:349
2696 #, c-format
2697 msgid "^BG%s^K1 couldn't find shelter from a Racer rocket%s%s"
2698 msgstr ""
2699
2700 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:352
2701 #, c-format
2702 msgid "^BG%s^K1 was betrayed by ^BG%s^K1%s%s"
2703 msgstr ""
2704
2705 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:354
2706 #, c-format
2707 msgid "^BG%s^BG%s^BG (%s %s every %s seconds)"
2708 msgstr ""
2709
2710 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:356
2711 #, c-format
2712 msgid "^BG%s^K1 was frozen by ^BG%s"
2713 msgstr ""
2714
2715 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:357
2716 #, c-format
2717 msgid "^BG%s^K3 was revived by ^BG%s"
2718 msgstr ""
2719
2720 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:358
2721 #, c-format
2722 msgid "^BG%s^K3 was revived by falling"
2723 msgstr ""
2724
2725 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:359
2726 #, c-format
2727 msgid "^BG%s^K3 was revived by their Nade explosion"
2728 msgstr ""
2729
2730 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:360
2731 #, c-format
2732 msgid "^BG%s^K3 was automatically revived after %s seconds"
2733 msgstr ""
2734
2735 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:361
2736 #, c-format
2737 msgid "^BG%s^K1 froze themself"
2738 msgstr ""
2739
2740 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:363
2741 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:675
2742 msgid "^TC^TT^BG team wins the round"
2743 msgstr ""
2744
2745 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:364
2746 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:676
2747 #, c-format
2748 msgid "^BG%s^BG wins the round"
2749 msgstr ""
2750
2751 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:365
2752 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:539
2753 msgid "^BGRound tied"
2754 msgstr ""
2755
2756 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:366
2757 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:540
2758 msgid "^BGRound over, there's no winner"
2759 msgstr ""
2760
2761 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:368
2762 #, c-format
2763 msgid "^BGGodmode saved you %s units of damage, cheater!"
2764 msgstr ""
2765
2766 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:370
2767 #, c-format
2768 msgid "^BG%s^BG got the %s^BG buff!"
2769 msgstr ""
2770
2771 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:371
2772 #, c-format
2773 msgid "^BG%s^BG lost the %s^BG buff!"
2774 msgstr ""
2775
2776 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:372
2777 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:683
2778 #, c-format
2779 msgid "^BGYou dropped the %s^BG buff!"
2780 msgstr ""
2781
2782 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:373
2783 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:684
2784 #, c-format
2785 msgid "^BGYou got the %s^BG buff!"
2786 msgstr ""
2787
2788 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:375
2789 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:687
2790 #, c-format
2791 msgid "^BGYou do not have the ^F1%s"
2792 msgstr ""
2793
2794 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:376
2795 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:688
2796 #, c-format
2797 msgid "^BGYou dropped the ^F1%s^BG%s"
2798 msgstr ""
2799
2800 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:377
2801 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:689
2802 #, c-format
2803 msgid "^BGYou got the ^F1%s"
2804 msgstr ""
2805
2806 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:378
2807 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:690
2808 #, c-format
2809 msgid "^BGYou don't have enough ammo for the ^F1%s"
2810 msgstr ""
2811
2812 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:379
2813 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:691
2814 #, c-format
2815 msgid "^F1%s %s^BG is unable to fire, but its ^F1%s^BG can"
2816 msgstr ""
2817
2818 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:380
2819 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:692
2820 #, c-format
2821 msgid "^F1%s^BG is ^F4not available^BG on this map"
2822 msgstr ""
2823
2824 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:382
2825 #, c-format
2826 msgid "^BG%s^BG is connecting..."
2827 msgstr ""
2828
2829 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:383
2830 #, c-format
2831 msgid "^BG%s^F3 connected"
2832 msgstr ""
2833
2834 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:384
2835 #, c-format
2836 msgid "^BG%s^F3 is now playing"
2837 msgstr ""
2838
2839 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:385
2840 #, c-format
2841 msgid "^BG%s^F3 is now playing on the ^TC^TT team"
2842 msgstr ""
2843
2844 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:387
2845 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:697
2846 #, c-format
2847 msgid "^BG%s^BG has dropped the ball!"
2848 msgstr ""
2849
2850 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:388
2851 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:698
2852 #, c-format
2853 msgid "^BG%s^BG has picked up the ball!"
2854 msgstr ""
2855
2856 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:390
2857 #, c-format
2858 msgid "^BG%s^BG captured the keys for the ^TC^TT team"
2859 msgstr ""
2860
2861 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:391
2862 #, c-format
2863 msgid "^BG%s^BG dropped the ^TC^TT Key"
2864 msgstr ""
2865
2866 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:392
2867 #, c-format
2868 msgid "^BG%s^BG lost the ^TC^TT Key"
2869 msgstr ""
2870
2871 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:393
2872 #, c-format
2873 msgid "^BG%s^BG pushed %s^BG causing the ^TC^TT Key ^BGdestruction"
2874 msgstr ""
2875
2876 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:394
2877 #, c-format
2878 msgid "^BG%s^BG destroyed the ^TC^TT Key"
2879 msgstr ""
2880
2881 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:395
2882 #, c-format
2883 msgid "^BG%s^BG picked up the ^TC^TT Key"
2884 msgstr ""
2885
2886 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:397
2887 #, c-format
2888 msgid "^BG%s^F3 forfeited"
2889 msgstr ""
2890
2891 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:398
2892 #, c-format
2893 msgid "^BG%s^F3 has no more lives left"
2894 msgstr ""
2895
2896 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:400
2897 msgid "^BGMonsters are currently disabled"
2898 msgstr ""
2899
2900 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:402
2901 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG team held the ball for too long"
2902 msgstr ""
2903
2904 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:404
2905 #, c-format
2906 msgid "^BG%s^BG captured %s^BG control point"
2907 msgstr ""
2908
2909 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:405
2910 #, c-format
2911 msgid "^BG%s^BG captured a control point"
2912 msgstr ""
2913
2914 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:406
2915 #, c-format
2916 msgid "^TC^TT^BG team %s^BG control point has been destroyed by %s"
2917 msgstr ""
2918
2919 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:407
2920 #, c-format
2921 msgid "^TC^TT^BG team control point has been destroyed by %s"
2922 msgstr ""
2923
2924 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:408
2925 msgid "^TC^TT^BG generator has been destroyed"
2926 msgstr ""
2927
2928 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:409
2929 msgid "^TC^TT^BG generator spontaneously combusted due to overtime!"
2930 msgstr ""
2931
2932 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:411
2933 #, c-format
2934 msgid "^BG%s^K1 picked up Invisibility"
2935 msgstr ""
2936
2937 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:412
2938 #, c-format
2939 msgid "^BG%s^K1 picked up Shield"
2940 msgstr ""
2941
2942 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:413
2943 #, c-format
2944 msgid "^BG%s^K1 picked up Speed"
2945 msgstr ""
2946
2947 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:414
2948 #, c-format
2949 msgid "^BG%s^K1 picked up Strength"
2950 msgstr ""
2951
2952 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:416
2953 #, c-format
2954 msgid "^BG%s^F3 disconnected"
2955 msgstr ""
2956
2957 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:417
2958 #, c-format
2959 msgid "^BG%s^F3 was kicked for idling"
2960 msgstr ""
2961
2962 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:418
2963 msgid ""
2964 "^F2You were kicked from the server because you are a spectator and "
2965 "spectators aren't allowed at the moment."
2966 msgstr ""
2967
2968 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:419
2969 #, c-format
2970 msgid "^BG%s^F3 was kicked for excessive teamkilling"
2971 msgstr ""
2972
2973 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:420
2974 #, c-format
2975 msgid "^BG%s^F3 is now spectating"
2976 msgstr ""
2977
2978 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:422
2979 #, c-format
2980 msgid "^BG%s^BG has abandoned the race"
2981 msgstr ""
2982
2983 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:423
2984 #, c-format
2985 msgid "^BG%s^BG couldn't break their %s%s^BG place record of %s%s %s"
2986 msgstr ""
2987
2988 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:424
2989 #, c-format
2990 msgid "^BG%s^BG couldn't break the %s%s^BG place record of %s%s %s"
2991 msgstr ""
2992
2993 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:425
2994 #, c-format
2995 msgid "^BG%s^BG has finished the race"
2996 msgstr ""
2997
2998 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:426
2999 #, c-format
3000 msgid "^BG%s^BG broke %s^BG's %s%s^BG place record with %s%s %s"
3001 msgstr ""
3002
3003 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:427
3004 #, c-format
3005 msgid "^BG%s^BG improved their %s%s^BG place record with %s%s %s"
3006 msgstr ""
3007
3008 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:428
3009 #, c-format
3010 msgid ""
3011 "^BG%s^BG scored a new record with ^F2%s^BG, but unfortunately lacks a UID "
3012 "and will be lost."
3013 msgstr ""
3014
3015 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:429
3016 #, c-format
3017 msgid ""
3018 "^BG%s^BG scored a new record with ^F2%s^BG, but is anonymous and will be "
3019 "lost."
3020 msgstr ""
3021
3022 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:430
3023 #, c-format
3024 msgid "^BG%s^BG set the %s%s^BG place record with %s%s"
3025 msgstr ""
3026
3027 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:432
3028 #, c-format
3029 msgid ""
3030 "^F4You have been invited by ^BG%s^F4 to join their game of ^F2%s^F4 "
3031 "(^F1%s^F4)"
3032 msgstr ""
3033
3034 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:434
3035 msgid "^TC^TT ^BGteam scores!"
3036 msgstr ""
3037
3038 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:436
3039 #, c-format
3040 msgid ""
3041 "^F2You have to become a player within the next %s, otherwise you will be "
3042 "kicked, because spectating isn't allowed at this time!"
3043 msgstr ""
3044
3045 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:438
3046 #, c-format
3047 msgid "^BG%s^K1 picked up a Superweapon"
3048 msgstr ""
3049
3050 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:440
3051 msgid "^BGYou cannot change to a larger team"
3052 msgstr ""
3053
3054 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:441
3055 msgid "^BGYou are not allowed to change teams"
3056 msgstr ""
3057
3058 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:443
3059 #, c-format
3060 msgid ""
3061 "^F4NOTE: ^BGThe server is running ^F1Xonotic %s (beta)^BG, you have "
3062 "^F2Xonotic %s"
3063 msgstr ""
3064
3065 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:444
3066 #, c-format
3067 msgid ""
3068 "^F4NOTE: ^BGThe server is running ^F1Xonotic %s^BG, you have ^F2Xonotic %s"
3069 msgstr ""
3070
3071 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:445
3072 #, c-format
3073 msgid ""
3074 "^F4NOTE: ^F1Xonotic %s^BG is out, and you still have ^F2Xonotic %s^BG - get "
3075 "the update from ^F3http://www.xonotic.org/^BG!"
3076 msgstr ""
3077
3078 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:447
3079 #, c-format
3080 msgid ""
3081 "^BG%s%s^K1 died of ^BG%s^K1's great playing on the @!#%%'n Accordeon%s%s"
3082 msgstr ""
3083
3084 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:448
3085 #, c-format
3086 msgid "^BG%s^K1 hurt their own ears with the @!#%%'n Accordeon%s%s"
3087 msgstr ""
3088
3089 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:449
3090 #, c-format
3091 msgid "^BG%s%s^K1 was electrocuted by ^BG%s^K1's Arc%s%s"
3092 msgstr ""
3093
3094 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:450
3095 #, c-format
3096 msgid "^BG%s%s^K1 was blasted by ^BG%s^K1's Arc bolts%s%s"
3097 msgstr ""
3098
3099 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:451
3100 #, c-format
3101 msgid "^BG%s%s^K1 was shot to death by ^BG%s^K1's Blaster%s%s"
3102 msgstr ""
3103
3104 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:452
3105 #, c-format
3106 msgid "^BG%s^K1 shot themself to hell with their Blaster%s%s"
3107 msgstr ""
3108
3109 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:453
3110 #, c-format
3111 msgid "^BG%s%s^K1 felt the strong pull of ^BG%s^K1's Crylink%s%s"
3112 msgstr ""
3113
3114 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:454
3115 #, c-format
3116 msgid "^BG%s^K1 felt the strong pull of their Crylink%s%s"
3117 msgstr ""
3118
3119 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:455
3120 #, c-format
3121 msgid "^BG%s%s^K1 ate ^BG%s^K1's rocket%s%s"
3122 msgstr ""
3123
3124 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:456
3125 #, c-format
3126 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's rocket%s%s"
3127 msgstr ""
3128
3129 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:457
3130 #, c-format
3131 msgid "^BG%s^K1 blew themself up with their Devastator%s%s"
3132 msgstr ""
3133
3134 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:458
3135 #, c-format
3136 msgid "^BG%s%s^K1 was blasted by ^BG%s^K1's Electro bolt%s%s"
3137 msgstr ""
3138
3139 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:459
3140 #, c-format
3141 msgid "^BG%s%s^K1 felt the electrifying air of ^BG%s^K1's Electro combo%s%s"
3142 msgstr ""
3143
3144 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:460
3145 #, c-format
3146 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's Electro orb%s%s"
3147 msgstr ""
3148
3149 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:461
3150 #, c-format
3151 msgid "^BG%s^K1 played with Electro bolts%s%s"
3152 msgstr ""
3153
3154 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:462
3155 #, c-format
3156 msgid "^BG%s^K1 could not remember where they put their Electro orb%s%s"
3157 msgstr ""
3158
3159 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:463
3160 #, c-format
3161 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's fireball%s%s"
3162 msgstr ""
3163
3164 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:464
3165 #, c-format
3166 msgid "^BG%s%s^K1 got burnt by ^BG%s^K1's firemine%s%s"
3167 msgstr ""
3168
3169 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:465
3170 #, c-format
3171 msgid "^BG%s^K1 should have used a smaller gun%s%s"
3172 msgstr ""
3173
3174 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:466
3175 #, c-format
3176 msgid "^BG%s^K1 forgot about their firemine%s%s"
3177 msgstr ""
3178
3179 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:467
3180 #, c-format
3181 msgid "^BG%s%s^K1 was pummeled by a burst of ^BG%s^K1's Hagar rockets%s%s"
3182 msgstr ""
3183
3184 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:468
3185 #, c-format
3186 msgid "^BG%s%s^K1 was pummeled by ^BG%s^K1's Hagar rockets%s%s"
3187 msgstr ""
3188
3189 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:469
3190 #, c-format
3191 msgid "^BG%s^K1 played with tiny Hagar rockets%s%s"
3192 msgstr ""
3193
3194 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:470
3195 #, c-format
3196 msgid "^BG%s%s^K1 was cut down with ^BG%s^K1's HLAC%s%s"
3197 msgstr ""
3198
3199 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:471
3200 #, c-format
3201 msgid "^BG%s^K1 got a little jumpy with their HLAC%s%s"
3202 msgstr ""
3203
3204 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:472
3205 #, c-format
3206 msgid "^BG%s%s^K1 was caught in ^BG%s^K1's Hook gravity bomb%s%s"
3207 msgstr ""
3208
3209 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:473
3210 #, c-format
3211 msgid ""
3212 "^BG%s%s^K1 died of ^BG%s^K1's great playing on the @!#%%'n Klein Bottle%s%s"
3213 msgstr ""
3214
3215 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:474
3216 #, c-format
3217 msgid "^BG%s^K1 hurt their own ears with the @!#%%'n Klein Bottle%s%s"
3218 msgstr ""
3219
3220 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:475
3221 #, c-format
3222 msgid "^BG%s%s^K1 was sniped by ^BG%s^K1's Machine Gun%s%s"
3223 msgstr ""
3224
3225 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:476
3226 #, c-format
3227 msgid "^BG%s%s^K1 was riddled full of holes by ^BG%s^K1's Machine Gun%s%s"
3228 msgstr ""
3229
3230 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:477
3231 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:782
3232 #, c-format
3233 msgid "^BGYou cannot place more than ^F2%s^BG mines at a time"
3234 msgstr ""
3235
3236 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:478
3237 #, c-format
3238 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's mine%s%s"
3239 msgstr ""
3240
3241 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:479
3242 #, c-format
3243 msgid "^BG%s^K1 forgot about their mine%s%s"
3244 msgstr ""
3245
3246 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:480
3247 #, c-format
3248 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's Mortar grenade%s%s"
3249 msgstr ""
3250
3251 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:481
3252 #, c-format
3253 msgid "^BG%s%s^K1 ate ^BG%s^K1's Mortar grenade%s%s"
3254 msgstr ""
3255
3256 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:482
3257 #, c-format
3258 msgid "^BG%s^K1 didn't see their own Mortar grenade%s%s"
3259 msgstr ""
3260
3261 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:483
3262 #, c-format
3263 msgid "^BG%s^K1 blew themself up with their own Mortar%s%s"
3264 msgstr ""
3265
3266 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:484
3267 #, c-format
3268 msgid "^BG%s%s^K1 was sniped by ^BG%s^K1's Overkill Heavy Machine Gun%s%s"
3269 msgstr ""
3270
3271 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:485
3272 #, c-format
3273 msgid ""
3274 "^BG%s%s^K1 was torn to bits by ^BG%s^K1's Overkill Heavy Machine Gun%s%s"
3275 msgstr ""
3276
3277 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:486
3278 #, c-format
3279 msgid ""
3280 "^BG%s%s^K1 was riddled full of holes by ^BG%s^K1's Overkill Machine Gun%s%s"
3281 msgstr ""
3282
3283 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:487
3284 #, c-format
3285 msgid "^BG%s%s^K1 has been vaporized by ^BG%s^K1's Overkill Nex%s%s"
3286 msgstr ""
3287
3288 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:488
3289 #, c-format
3290 msgid ""
3291 "^BG%s%s^K1 was sawn in half by ^BG%s^K1's Overkill Rocket Propelled Chainsaw"
3292 "%s%s"
3293 msgstr ""
3294
3295 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:489
3296 #, c-format
3297 msgid ""
3298 "^BG%s%s^K1 almost dodged ^BG%s^K1's Overkill Rocket Propelled Chainsaw%s%s"
3299 msgstr ""
3300
3301 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:490
3302 #, c-format
3303 msgid ""
3304 "^BG%s^K1 was sawn in half by their own Overkill Rocket Propelled Chainsaw%s%s"
3305 msgstr ""
3306
3307 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:491
3308 #, c-format
3309 msgid ""
3310 "^BG%s^K1 blew themself up with their Overkill Rocket Propelled Chainsaw%s%s"
3311 msgstr ""
3312
3313 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:493
3314 #, c-format
3315 msgid "^BG%s%s^K1 was gunned down by ^BG%s^K1's Overkill Shotgun%s%s"
3316 msgstr ""
3317
3318 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:494
3319 #, c-format
3320 msgid "^BG%s%s^K1 was sniped with a Rifle by ^BG%s^K1%s%s"
3321 msgstr ""
3322
3323 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:495
3324 #, c-format
3325 msgid "^BG%s%s^K1 died in ^BG%s^K1's Rifle bullet hail%s%s"
3326 msgstr ""
3327
3328 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:496
3329 #, c-format
3330 msgid "^BG%s%s^K1 failed to hide from ^BG%s^K1's Rifle bullet hail%s%s"
3331 msgstr ""
3332
3333 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:497
3334 #, c-format
3335 msgid "^BG%s%s^K1 failed to hide from ^BG%s^K1's Rifle%s%s"
3336 msgstr ""
3337
3338 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:498
3339 #, c-format
3340 msgid "^BG%s%s^K1 was pummeled by ^BG%s^K1's Seeker rockets%s%s"
3341 msgstr ""
3342
3343 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:499
3344 #, c-format
3345 msgid "^BG%s%s^K1 was tagged by ^BG%s^K1's Seeker%s%s"
3346 msgstr ""
3347
3348 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:500
3349 #, c-format
3350 msgid "^BG%s^K1 played with tiny Seeker rockets%s%s"
3351 msgstr ""
3352
3353 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:501
3354 #, c-format
3355 msgid "^BG%s%s^K1 was gunned down by ^BG%s^K1's Shockwave%s%s"
3356 msgstr ""
3357
3358 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:502
3359 #, c-format
3360 msgid "^BG%s%s^K1 slapped ^BG%s^K1 around a bit with a large Shockwave%s%s"
3361 msgstr ""
3362
3363 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:503
3364 #, c-format
3365 msgid "^BG%s%s^K1 was gunned down by ^BG%s^K1's Shotgun%s%s"
3366 msgstr ""
3367
3368 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:504
3369 #, c-format
3370 msgid "^BG%s%s^K1 slapped ^BG%s^K1 around a bit with a large Shotgun%s%s"
3371 msgstr ""
3372
3373 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:505
3374 #, c-format
3375 msgid "^BG%s^K1 is now thinking with portals%s%s"
3376 msgstr ""
3377
3378 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:506
3379 #, c-format
3380 msgid "^BG%s%s^K1 died of ^BG%s^K1's great playing on the @!#%%'n Tuba%s%s"
3381 msgstr ""
3382
3383 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:507
3384 #, c-format
3385 msgid "^BG%s^K1 hurt their own ears with the @!#%%'n Tuba%s%s"
3386 msgstr ""
3387
3388 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:508
3389 #, c-format
3390 msgid "^BG%s%s^K1 has been sublimated by ^BG%s^K1's Vaporizer%s%s"
3391 msgstr ""
3392
3393 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:509
3394 #, c-format
3395 msgid "^BG%s%s^K1 has been vaporized by ^BG%s^K1's Vortex%s%s"
3396 msgstr ""
3397
3398 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:528
3399 msgid "^F4You are now alone!"
3400 msgstr ""
3401
3402 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:530
3403 msgid "^BGYou are attacking!"
3404 msgstr ""
3405
3406 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:531
3407 msgid "^BGYou are defending!"
3408 msgstr ""
3409
3410 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:532
3411 #, c-format
3412 msgid "^BGObjective destroyed in ^F4%s^BG!"
3413 msgstr ""
3414
3415 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:534
3416 msgid "^F4Begin!"
3417 msgstr ""
3418
3419 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:535
3420 msgid "^F4Game starts in ^COUNT"
3421 msgstr ""
3422
3423 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:536
3424 msgid "^F4Round starts in ^COUNT"
3425 msgstr ""
3426
3427 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:537
3428 msgid "^F4Round cannot start"
3429 msgstr ""
3430
3431 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:542
3432 msgid "^F2Don't camp!"
3433 msgstr ""
3434
3435 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:546
3436 msgid ""
3437 "^BGYou are now free.\n"
3438 "^BGFeel free to ^F2try to capture^BG the flag again\n"
3439 "^BGif you think you will succeed."
3440 msgstr ""
3441
3442 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:547
3443 msgid "^BGThis flag is currently inactive"
3444 msgstr ""
3445
3446 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:548
3447 msgid ""
3448 "^BGYou are now ^F1shielded^BG from the flag(s)\n"
3449 "^BGfor ^F2too many unsuccessful attempts^BG to capture.\n"
3450 "^BGMake some defensive scores before trying again."
3451 msgstr ""
3452
3453 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:549
3454 msgid "^BGYou captured the ^TC^TT^BG flag!"
3455 msgstr ""
3456
3457 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:550
3458 msgid "^BGYou captured the flag!"
3459 msgstr ""
3460
3461 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:551
3462 #, c-format
3463 msgid "^BGToo many flag throws! Throwing disabled for %s."
3464 msgstr ""
3465
3466 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:552
3467 #, c-format
3468 msgid "^BG%s^BG passed the ^TC^TT^BG flag to %s"
3469 msgstr ""
3470
3471 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:553
3472 #, c-format
3473 msgid "^BG%s^BG passed the flag to %s"
3474 msgstr ""
3475
3476 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:554
3477 #, c-format
3478 msgid "^BGYou received the ^TC^TT^BG flag from %s"
3479 msgstr ""
3480
3481 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:555
3482 #, c-format
3483 msgid "^BGYou received the flag from %s"
3484 msgstr ""
3485
3486 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:556
3487 #, c-format
3488 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to receive the flag from %s^BG"
3489 msgstr ""
3490
3491 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:557
3492 #, c-format
3493 msgid "^BGRequesting %s^BG to pass you the flag"
3494 msgstr ""
3495
3496 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:558
3497 #, c-format
3498 msgid "^BGYou passed the ^TC^TT^BG flag to %s"
3499 msgstr ""
3500
3501 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:559
3502 #, c-format
3503 msgid "^BGYou passed the flag to %s"
3504 msgstr ""
3505
3506 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:560
3507 msgid "^BGYou got the ^TC^TT^BG flag!"
3508 msgstr ""
3509
3510 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:561
3511 msgid "^BGYou got the flag!"
3512 msgstr ""
3513
3514 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:562
3515 #, c-format
3516 msgid "^BGYou got your %steam^BG's flag, return it!"
3517 msgstr ""
3518
3519 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:563
3520 #, c-format
3521 msgid "^BGYou got the %senemy^BG's flag, return it!"
3522 msgstr ""
3523
3524 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:564
3525 #, c-format
3526 msgid "^BGThe %senemy^BG got your flag! Retrieve it!"
3527 msgstr ""
3528
3529 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:565
3530 #, c-format
3531 msgid "^BGThe %senemy (^BG%s%s)^BG got your flag! Retrieve it!"
3532 msgstr ""
3533
3534 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:566
3535 #, c-format
3536 msgid "^BGThe %senemy^BG got the flag! Retrieve it!"
3537 msgstr ""
3538
3539 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:567
3540 #, c-format
3541 msgid "^BGThe %senemy (^BG%s%s)^BG got the flag! Retrieve it!"
3542 msgstr ""
3543
3544 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:568
3545 #, c-format
3546 msgid "^BGThe %senemy^BG got their flag! Retrieve it!"
3547 msgstr ""
3548
3549 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:569
3550 #, c-format
3551 msgid "^BGThe %senemy (^BG%s%s)^BG got their flag! Retrieve it!"
3552 msgstr ""
3553
3554 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:570
3555 #, c-format
3556 msgid "^BGYour %steam mate^BG got the ^TC^TT^BG flag! Protect them!"
3557 msgstr ""
3558
3559 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:571
3560 #, c-format
3561 msgid "^BGYour %steam mate (^BG%s%s)^BG got the ^TC^TT^BG flag! Protect them!"
3562 msgstr ""
3563
3564 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:572
3565 #, c-format
3566 msgid "^BGYour %steam mate^BG got the flag! Protect them!"
3567 msgstr ""
3568
3569 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:573
3570 #, c-format
3571 msgid "^BGYour %steam mate (^BG%s%s)^BG got the flag! Protect them!"
3572 msgstr ""
3573
3574 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:574
3575 msgid "^BGEnemies can now see you on radar!"
3576 msgstr ""
3577
3578 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:575
3579 msgid "^BGYou returned the ^TC^TT^BG flag!"
3580 msgstr ""
3581
3582 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:576
3583 msgid "^BGStalemate! Enemies can now see you on radar!"
3584 msgstr ""
3585
3586 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:577
3587 msgid "^BGStalemate! Flag carriers can now be seen by enemies on radar!"
3588 msgstr ""
3589
3590 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:581
3591 #, c-format
3592 msgid "^K3%sYou fragged ^BG%s"
3593 msgstr ""
3594
3595 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:582
3596 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:591
3597 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:600
3598 #, c-format
3599 msgid "^K3%sYou scored against ^BG%s"
3600 msgstr ""
3601
3602 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:583
3603 #, c-format
3604 msgid "^K1%sYou were fragged by ^BG%s"
3605 msgstr ""
3606
3607 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:584
3608 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:593
3609 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:602
3610 #, c-format
3611 msgid "^K1%sYou were scored against by ^BG%s"
3612 msgstr ""
3613
3614 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:590
3615 #, c-format
3616 msgid "^K3%sYou burned ^BG%s"
3617 msgstr ""
3618
3619 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:592
3620 #, c-format
3621 msgid "^K1%sYou were burned by ^BG%s"
3622 msgstr ""
3623
3624 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:599
3625 #, c-format
3626 msgid "^K3%sYou froze ^BG%s"
3627 msgstr ""
3628
3629 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:601
3630 #, c-format
3631 msgid "^K1%sYou were frozen by ^BG%s"
3632 msgstr ""
3633
3634 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:608
3635 #, c-format
3636 msgid "^K1%sYou typefragged ^BG%s"
3637 msgstr ""
3638
3639 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:609
3640 #, c-format
3641 msgid "^K1%sYou scored against ^BG%s^K1 while they were typing"
3642 msgstr ""
3643
3644 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:610
3645 #, c-format
3646 msgid "^K1%sYou were typefragged by ^BG%s"
3647 msgstr ""
3648
3649 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:611
3650 #, c-format
3651 msgid "^K1%sYou were scored against by ^BG%s^K1 while typing"
3652 msgstr ""
3653
3654 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:617
3655 #, c-format
3656 msgid "^BGPress ^F2%s^BG again to toss the nade!"
3657 msgstr ""
3658
3659 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:618
3660 msgid "^F2You got a ^K1BONUS GRENADE^F2!"
3661 msgstr ""
3662
3663 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:620
3664 #, c-format
3665 msgid ""
3666 "^BGYou have been moved into a different team\n"
3667 "You are now on: %s"
3668 msgstr ""
3669
3670 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:621
3671 msgid "^K1Don't go against your team mates!"
3672 msgstr ""
3673
3674 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:621
3675 msgid "^K1Don't shoot your team mates!"
3676 msgstr ""
3677
3678 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:622
3679 msgid "^K1Die camper!"
3680 msgstr ""
3681
3682 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:622
3683 msgid "^K1Reconsider your tactics, camper!"
3684 msgstr ""
3685
3686 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:623
3687 msgid "^K1You unfairly eliminated yourself!"
3688 msgstr ""
3689
3690 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:624
3691 #, c-format
3692 msgid "^K1You were %s"
3693 msgstr ""
3694
3695 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:625
3696 msgid "^K1You couldn't catch your breath!"
3697 msgstr ""
3698
3699 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:626
3700 msgid "^K1You hit the ground with a crunch!"
3701 msgstr ""
3702
3703 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:627
3704 msgid "^K1You felt a little too hot!"
3705 msgstr ""
3706
3707 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:627
3708 msgid "^K1You got a little bit too crispy!"
3709 msgstr ""
3710
3711 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:628
3712 msgid "^K1You killed your own dumb self!"
3713 msgstr ""
3714
3715 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:628
3716 msgid "^K1You need to be more careful!"
3717 msgstr ""
3718
3719 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:629
3720 msgid "^K1You couldn't stand the heat!"
3721 msgstr ""
3722
3723 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:630
3724 msgid "^K1You need to watch out for monsters!"
3725 msgstr ""
3726
3727 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:630
3728 msgid "^K1You were killed by a monster!"
3729 msgstr ""
3730
3731 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:631
3732 msgid "^K1Tastes like chicken!"
3733 msgstr ""
3734
3735 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:631
3736 msgid "^K1You forgot to put the pin back in!"
3737 msgstr ""
3738
3739 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:632
3740 msgid "^K1Hanging around a napalm explosion is bad!"
3741 msgstr ""
3742
3743 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:633
3744 msgid "^K1You felt a little chilly!"
3745 msgstr ""
3746
3747 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:633
3748 msgid "^K1You got a little bit too cold!"
3749 msgstr ""
3750
3751 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:634
3752 msgid "^K1Your Healing Nade is a bit defective"
3753 msgstr ""
3754
3755 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:635
3756 msgid "^K1You are respawning for running out of ammo..."
3757 msgstr ""
3758
3759 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:635
3760 msgid "^K1You were killed for running out of ammo..."
3761 msgstr ""
3762
3763 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:636
3764 msgid "^K1You grew too old without taking your medicine"
3765 msgstr ""
3766
3767 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:636
3768 msgid "^K1You need to preserve your health"
3769 msgstr ""
3770
3771 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:637
3772 msgid "^K1You became a shooting star!"
3773 msgstr ""
3774
3775 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:638
3776 msgid "^K1You melted away in slime!"
3777 msgstr ""
3778
3779 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:639
3780 msgid "^K1You committed suicide!"
3781 msgstr ""
3782
3783 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:639
3784 msgid "^K1You ended it all!"
3785 msgstr ""
3786
3787 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:640
3788 msgid "^K1You got stuck in a swamp!"
3789 msgstr ""
3790
3791 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:641
3792 #, c-format
3793 msgid "^BGYou are now on: %s"
3794 msgstr ""
3795
3796 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:642
3797 msgid "^K1You died in an accident!"
3798 msgstr ""
3799
3800 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:643
3801 msgid "^K1You had an unfortunate run in with a turret!"
3802 msgstr ""
3803
3804 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:643
3805 msgid "^K1You were fragged by a turret!"
3806 msgstr ""
3807
3808 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:644
3809 msgid "^K1You had an unfortunate run in with an eWheel turret!"
3810 msgstr ""
3811
3812 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:644
3813 msgid "^K1You were fragged by an eWheel turret!"
3814 msgstr ""
3815
3816 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:645
3817 msgid "^K1You had an unfortunate run in with a Walker turret!"
3818 msgstr ""
3819
3820 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:645
3821 msgid "^K1You were fragged by a Walker turret!"
3822 msgstr ""
3823
3824 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:646
3825 msgid "^K1You got caught in the blast of a Bumblebee explosion!"
3826 msgstr ""
3827
3828 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:647
3829 msgid "^K1You were crushed by a vehicle!"
3830 msgstr ""
3831
3832 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:648
3833 msgid "^K1You were caught in a Raptor cluster bomb!"
3834 msgstr ""
3835
3836 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:649
3837 msgid "^K1You got caught in the blast of a Raptor explosion!"
3838 msgstr ""
3839
3840 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:650
3841 msgid "^K1You got caught in the blast of a Spiderbot explosion!"
3842 msgstr ""
3843
3844 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:651
3845 msgid "^K1You were blasted to bits by a Spiderbot rocket!"
3846 msgstr ""
3847
3848 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:652
3849 msgid "^K1You got caught in the blast of a Racer explosion!"
3850 msgstr ""
3851
3852 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:653
3853 msgid "^K1You couldn't find shelter from a Racer rocket!"
3854 msgstr ""
3855
3856 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:654
3857 msgid "^K1Watch your step!"
3858 msgstr ""
3859
3860 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:656
3861 #, c-format
3862 msgid "^K1Moron! You fragged ^BG%s^K1, a team mate!"
3863 msgstr ""
3864
3865 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:656
3866 #, c-format
3867 msgid "^K1Moron! You went against ^BG%s^K1, a team mate!"
3868 msgstr ""
3869
3870 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:657
3871 #, c-format
3872 msgid "^K1You were fragged by ^BG%s^K1, a team mate"
3873 msgstr ""
3874
3875 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:657
3876 #, c-format
3877 msgid "^K1You were scored against by ^BG%s^K1, a team mate"
3878 msgstr ""
3879
3880 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:659
3881 msgid ""
3882 "^K1Stop idling!\n"
3883 "^BGDisconnecting in ^COUNT..."
3884 msgstr ""
3885
3886 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:661
3887 #, c-format
3888 msgid "^BGYou need %s^BG!"
3889 msgstr ""
3890
3891 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:662
3892 #, c-format
3893 msgid "^BGYou also need %s^BG!"
3894 msgstr ""
3895
3896 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:663
3897 msgid "^BGDoor unlocked!"
3898 msgstr ""
3899
3900 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:665
3901 #, c-format
3902 msgid "^F2Extra lives taken: ^K1%s"
3903 msgstr ""
3904
3905 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:667
3906 #, c-format
3907 msgid "^K3You revived ^BG%s"
3908 msgstr ""
3909
3910 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:668
3911 msgid "^K3You revived yourself"
3912 msgstr ""
3913
3914 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:669
3915 #, c-format
3916 msgid "^K3You were revived by ^BG%s"
3917 msgstr ""
3918
3919 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:670
3920 #, c-format
3921 msgid "^BGYou were automatically revived after %s seconds"
3922 msgstr ""
3923
3924 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:672
3925 msgid "^BGThe generator is under attack!"
3926 msgstr ""
3927
3928 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:674
3929 msgid "^TC^TT^BG team loses the round"
3930 msgstr ""
3931
3932 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:678
3933 msgid "^K1You froze yourself"
3934 msgstr ""
3935
3936 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:679
3937 msgid "^K1Round already started, you spawn as frozen"
3938 msgstr ""
3939
3940 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:681
3941 #, c-format
3942 msgid "^K1A %s has arrived!"
3943 msgstr ""
3944
3945 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:685
3946 msgid "^BGYou got the ^F1Fuel regenerator"
3947 msgstr ""
3948
3949 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:686
3950 msgid "^BGYou got the ^F1Jetpack"
3951 msgstr ""
3952
3953 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:694
3954 msgid ""
3955 "^K1No spawnpoints available!\n"
3956 "Hope your team can fix it..."
3957 msgstr ""
3958
3959 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:695
3960 msgid ""
3961 "^K1You may not join the game at this time.\n"
3962 "The player limit reached maximum capacity."
3963 msgstr ""
3964
3965 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:699
3966 msgid "^BGYou picked up the ball"
3967 msgstr ""
3968
3969 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:700
3970 msgid "^BGKilling people while you don't have the ball gives no points!"
3971 msgstr ""
3972
3973 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:702
3974 msgid ""
3975 "^BGAll keys are in your team's hands!\n"
3976 "Help the key carriers to meet!"
3977 msgstr ""
3978
3979 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:703
3980 msgid ""
3981 "^BGAll keys are in ^TC^TT team^BG's hands!\n"
3982 "Interfere ^F4NOW^BG!"
3983 msgstr ""
3984
3985 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:704
3986 msgid ""
3987 "^BGAll keys are in your team's hands!\n"
3988 "Meet the other key carriers ^F4NOW^BG!"
3989 msgstr ""
3990
3991 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:705
3992 msgid "^F4Round will start in ^COUNT"
3993 msgstr ""
3994
3995 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:706
3996 msgid "^BGScanning frequency range..."
3997 msgstr ""
3998
3999 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:707
4000 msgid "^BGYou are starting with the ^TC^TT Key"
4001 msgstr ""
4002
4003 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:709
4004 msgid "^BGYou have no lives left, you must wait until the next match"
4005 msgstr ""
4006
4007 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:711
4008 #, c-format
4009 msgid ""
4010 "^BGWaiting for players to join...\n"
4011 "Need active players for: %s"
4012 msgstr ""
4013
4014 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:712
4015 #, c-format
4016 msgid "^BGWaiting for %s player(s) to join..."
4017 msgstr ""
4018
4019 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:714
4020 msgid "^BGYour weapon has been downgraded until you find some ammo!"
4021 msgstr ""
4022
4023 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:715
4024 msgid "^F4^COUNT^BG left to find some ammo!"
4025 msgstr ""
4026
4027 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:716
4028 msgid "^BGGet some ammo or you'll be dead in ^F4^COUNT^BG!"
4029 msgstr ""
4030
4031 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:716
4032 msgid "^BGGet some ammo! ^F4^COUNT^BG left!"
4033 msgstr ""
4034
4035 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:717
4036 #, c-format
4037 msgid "^F2Extra lives remaining: ^K1%s"
4038 msgstr ""
4039
4040 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:719 qcsrc/menu/xonotic/campaign.qc:244
4041 #, c-format
4042 msgid "Level %s: "
4043 msgstr ""
4044
4045 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:719
4046 #, c-format
4047 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to enter the game"
4048 msgstr ""
4049
4050 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:722
4051 #, c-format
4052 msgid ""
4053 "^F2^COUNT^BG until weapon change...\n"
4054 "Next weapon: ^F1%s"
4055 msgstr ""
4056
4057 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:723
4058 #, c-format
4059 msgid "^F2Active weapon: ^F1%s"
4060 msgstr ""
4061
4062 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:725
4063 #, c-format
4064 msgid "^BGYou captured %s^BG control point"
4065 msgstr ""
4066
4067 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:726
4068 msgid "^BGYou captured a control point"
4069 msgstr ""
4070
4071 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:727
4072 #, c-format
4073 msgid "^TC^TT^BG team captured %s^BG control point"
4074 msgstr ""
4075
4076 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:728
4077 msgid "^TC^TT^BG team captured a control point"
4078 msgstr ""
4079
4080 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:729
4081 msgid "^BGThis control point currently cannot be captured"
4082 msgstr ""
4083
4084 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:730
4085 msgid ""
4086 "^BGThe enemy generator cannot be destroyed yet\n"
4087 "^F2Capture some control points to unshield it"
4088 msgstr ""
4089
4090 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:731
4091 msgid "^BGThe ^TCenemy^BG generator is no longer shielded!"
4092 msgstr ""
4093
4094 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:732
4095 msgid ""
4096 "^K1Your generator is NOT shielded!\n"
4097 "^BGRe-capture control points to shield it!"
4098 msgstr ""
4099
4100 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:733
4101 #, c-format
4102 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to teleport"
4103 msgstr ""
4104
4105 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:734
4106 #, c-format
4107 msgid "^BGTeleporting disabled for %s"
4108 msgstr ""
4109
4110 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:736
4111 msgid ""
4112 "^F2Now playing ^F4OVERTIME^F2!\n"
4113 "Keep fragging until we have a winner!"
4114 msgstr ""
4115
4116 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:736
4117 msgid ""
4118 "^F2Now playing ^F4OVERTIME^F2!\n"
4119 "Keep scoring until we have a winner!"
4120 msgstr ""
4121
4122 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:737
4123 msgid ""
4124 "^F2Now playing ^F4OVERTIME^F2!\n"
4125 "\n"
4126 "Generators are now decaying.\n"
4127 "The more control points your team holds,\n"
4128 "the faster the enemy generator decays"
4129 msgstr ""
4130
4131 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:738
4132 #, c-format
4133 msgid ""
4134 "^F2Now playing ^F4OVERTIME^F2!\n"
4135 "^BGAdded ^F4%s^BG to the game!"
4136 msgstr ""
4137
4138 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:740
4139 msgid "^K1In^BG-portal created"
4140 msgstr ""
4141
4142 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:741
4143 msgid "^F3Out^BG-portal created"
4144 msgstr ""
4145
4146 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:742
4147 msgid "^F1Portal creation failed"
4148 msgstr ""
4149
4150 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:744
4151 msgid "^F2Strength infuses your weapons with devastating power"
4152 msgstr ""
4153
4154 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:745
4155 msgid "^F2Strength has worn off"
4156 msgstr ""
4157
4158 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:747
4159 msgid "^F2Shield surrounds you"
4160 msgstr ""
4161
4162 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:748
4163 msgid "^F2Shield has worn off"
4164 msgstr ""
4165
4166 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:750
4167 msgid "^F2You are on speed"
4168 msgstr ""
4169
4170 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:751
4171 msgid "^F2Speed has worn off"
4172 msgstr ""
4173
4174 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:753
4175 msgid "^F2You are invisible"
4176 msgstr ""
4177
4178 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:754
4179 msgid "^F2Invisibility has worn off"
4180 msgstr ""
4181
4182 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:756
4183 msgid "^F2The race is over, finish your lap!"
4184 msgstr ""
4185
4186 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:758
4187 msgid "^BGSequence completed!"
4188 msgstr ""
4189
4190 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:759
4191 msgid "^BGThere are more to go..."
4192 msgstr ""
4193
4194 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:760
4195 #, c-format
4196 msgid "^BGOnly %s^BG more to go..."
4197 msgstr ""
4198
4199 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:762
4200 msgid "^F2Superweapons have broken down"
4201 msgstr ""
4202
4203 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:763
4204 msgid "^F2Superweapons have been lost"
4205 msgstr ""
4206
4207 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:764
4208 msgid "^F2You now have a superweapon"
4209 msgstr ""
4210
4211 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:766
4212 msgid "^K1Changing to ^TC^TT^K1 in ^COUNT"
4213 msgstr ""
4214
4215 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:767
4216 msgid "^K1Changing team in ^COUNT"
4217 msgstr ""
4218
4219 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:768
4220 msgid "^K1Spectating in ^COUNT"
4221 msgstr ""
4222
4223 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:769
4224 msgid "^K1Suicide in ^COUNT"
4225 msgstr ""
4226
4227 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:771
4228 msgid "^F4Timeout begins in ^COUNT"
4229 msgstr ""
4230
4231 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:772
4232 msgid "^F4Timeout ends in ^COUNT"
4233 msgstr ""
4234
4235 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:774
4236 msgid "^K1Cannot join given minigame session!"
4237 msgstr ""
4238
4239 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:776
4240 #, c-format
4241 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to enter/exit the vehicle"
4242 msgstr ""
4243
4244 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:777
4245 #, c-format
4246 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to enter the vehicle gunner"
4247 msgstr ""
4248
4249 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:778
4250 #, c-format
4251 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to steal this vehicle"
4252 msgstr ""
4253
4254 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:779
4255 msgid ""
4256 "^F2The enemy is stealing one of your vehicles!\n"
4257 "^F4Stop them!"
4258 msgstr ""
4259
4260 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:780
4261 msgid "^F2Intruder detected, disabling shields!"
4262 msgstr ""
4263
4264 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:407 qcsrc/common/notifications/all.qh:408
4265 #, c-format
4266 msgid " (near %s)"
4267 msgstr ""
4268
4269 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:415 qcsrc/common/notifications/all.qh:416
4270 msgid "primary"
4271 msgstr ""
4272
4273 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:415 qcsrc/common/notifications/all.qh:416
4274 msgid "secondary"
4275 msgstr ""
4276
4277 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:418
4278 msgid "point"
4279 msgstr ""
4280
4281 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:418
4282 msgid "points"
4283 msgstr ""
4284
4285 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:427
4286 msgid "drop flag"
4287 msgstr ""
4288
4289 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:428
4290 msgid "throw nade"
4291 msgstr ""
4292
4293 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:454
4294 #, c-format
4295 msgid "%s^K1 made a TRIPLE FRAG! %s^BG"
4296 msgstr ""
4297
4298 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:454
4299 #, c-format
4300 msgid "%s^K1 made a TRIPLE SCORE! %s^BG"
4301 msgstr ""
4302
4303 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:454
4304 msgid "TRIPLE FRAG! "
4305 msgstr ""
4306
4307 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:455
4308 #, c-format
4309 msgid "%s^K1 made FIVE SCORES IN A ROW! %s^BG"
4310 msgstr ""
4311
4312 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:455
4313 #, c-format
4314 msgid "%s^K1 unlocked RAGE! %s^BG"
4315 msgstr ""
4316
4317 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:455
4318 msgid "RAGE! "
4319 msgstr ""
4320
4321 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:456
4322 #, c-format
4323 msgid "%s^K1 made TEN SCORES IN A ROW! %s^BG"
4324 msgstr ""
4325
4326 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:456
4327 #, c-format
4328 msgid "%s^K1 started a MASSACRE! %s^BG"
4329 msgstr ""
4330
4331 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:456
4332 msgid "MASSACRE! "
4333 msgstr ""
4334
4335 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:457
4336 #, c-format
4337 msgid "%s^K1 executed MAYHEM! %s^BG"
4338 msgstr ""
4339
4340 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:457
4341 #, c-format
4342 msgid "%s^K1 made FIFTEEN SCORES IN A ROW! %s^BG"
4343 msgstr ""
4344
4345 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:457
4346 msgid "MAYHEM! "
4347 msgstr ""
4348
4349 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:458
4350 #, c-format
4351 msgid "%s^K1 is a BERSERKER! %s^BG"
4352 msgstr ""
4353
4354 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:458
4355 #, c-format
4356 msgid "%s^K1 made TWENTY SCORES IN A ROW! %s^BG"
4357 msgstr ""
4358
4359 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:458
4360 msgid "BERSERKER! "
4361 msgstr ""
4362
4363 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:459
4364 #, c-format
4365 msgid "%s^K1 inflicts CARNAGE! %s^BG"
4366 msgstr ""
4367
4368 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:459
4369 #, c-format
4370 msgid "%s^K1 made TWENTY FIVE SCORES IN A ROW! %s^BG"
4371 msgstr ""
4372
4373 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:459
4374 msgid "CARNAGE! "
4375 msgstr ""
4376
4377 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:460
4378 #, c-format
4379 msgid "%s^K1 made THIRTY SCORES IN A ROW! %s^BG"
4380 msgstr ""
4381
4382 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:460
4383 #, c-format
4384 msgid "%s^K1 unleashes ARMAGEDDON! %s^BG"
4385 msgstr ""
4386
4387 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:460
4388 msgid "ARMAGEDDON! "
4389 msgstr ""
4390
4391 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:467
4392 #, c-format
4393 msgid "%s(^F1Bot^BG)"
4394 msgstr ""
4395
4396 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:469
4397 #, c-format
4398 msgid "%s(Ping ^F1%d^BG)"
4399 msgstr ""
4400
4401 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:476
4402 #, c-format
4403 msgid ""
4404 "\n"
4405 "(Health ^1%d^BG / Armor ^2%d^BG)%s"
4406 msgstr ""
4407
4408 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:478
4409 #, c-format
4410 msgid ""
4411 "\n"
4412 "(^F4Dead^BG)%s"
4413 msgstr ""
4414
4415 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:499 qcsrc/common/notifications/all.qh:512
4416 #, c-format
4417 msgid "%d score spree! "
4418 msgstr ""
4419
4420 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:511
4421 #, c-format
4422 msgid "%d frag spree! "
4423 msgstr ""
4424
4425 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:524
4426 msgid "First blood! "
4427 msgstr ""
4428
4429 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:524
4430 msgid "First score! "
4431 msgstr ""
4432
4433 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:528
4434 msgid "First casualty! "
4435 msgstr ""
4436
4437 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:528
4438 msgid "First victim! "
4439 msgstr ""
4440
4441 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:569
4442 #, c-format
4443 msgid "%s^K1 has %d frags in a row! %s^BG"
4444 msgstr ""
4445
4446 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:570
4447 #, c-format
4448 msgid "%s^K1 made %d scores in a row! %s^BG"
4449 msgstr ""
4450
4451 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:588
4452 #, c-format
4453 msgid "%s^K1 drew first blood! %s^BG"
4454 msgstr ""
4455
4456 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:589
4457 #, c-format
4458 msgid "%s^K1 got the first score! %s^BG"
4459 msgstr ""
4460
4461 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:605
4462 #, c-format
4463 msgid ", ending their %d frag spree"
4464 msgstr ""
4465
4466 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:606
4467 #, c-format
4468 msgid ", ending their %d score spree"
4469 msgstr ""
4470
4471 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:620
4472 #, c-format
4473 msgid ", losing their %d frag spree"
4474 msgstr ""
4475
4476 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:621
4477 #, c-format
4478 msgid ", losing their %d score spree"
4479 msgstr ""
4480
4481 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:646
4482 #, c-format
4483 msgid " with %d %s"
4484 msgstr ""
4485
4486 #: qcsrc/common/teams.qh:31
4487 msgid "TEAM^Red"
4488 msgstr ""
4489
4490 #: qcsrc/common/teams.qh:32
4491 msgid "TEAM^Blue"
4492 msgstr ""
4493
4494 #: qcsrc/common/teams.qh:33
4495 msgid "TEAM^Yellow"
4496 msgstr ""
4497
4498 #: qcsrc/common/teams.qh:34
4499 msgid "TEAM^Pink"
4500 msgstr ""
4501
4502 #: qcsrc/common/teams.qh:35
4503 msgid "Team"
4504 msgstr ""
4505
4506 #: qcsrc/common/teams.qh:36
4507 msgid "Neutral"
4508 msgstr ""
4509
4510 #: qcsrc/common/teams.qh:39
4511 msgid "KEY^Red"
4512 msgstr ""
4513
4514 #: qcsrc/common/teams.qh:40
4515 msgid "KEY^Blue"
4516 msgstr ""
4517
4518 #: qcsrc/common/teams.qh:41
4519 msgid "KEY^Yellow"
4520 msgstr ""
4521
4522 #: qcsrc/common/teams.qh:42
4523 msgid "KEY^Pink"
4524 msgstr ""
4525
4526 #: qcsrc/common/teams.qh:43
4527 msgid "FLAG^Red"
4528 msgstr ""
4529
4530 #: qcsrc/common/teams.qh:44
4531 msgid "FLAG^Blue"
4532 msgstr ""
4533
4534 #: qcsrc/common/teams.qh:45
4535 msgid "FLAG^Yellow"
4536 msgstr ""
4537
4538 #: qcsrc/common/teams.qh:46
4539 msgid "FLAG^Pink"
4540 msgstr ""
4541
4542 #: qcsrc/common/teams.qh:47
4543 msgid "GENERATOR^Red"
4544 msgstr ""
4545
4546 #: qcsrc/common/teams.qh:48
4547 msgid "GENERATOR^Blue"
4548 msgstr ""
4549
4550 #: qcsrc/common/teams.qh:49
4551 msgid "GENERATOR^Yellow"
4552 msgstr ""
4553
4554 #: qcsrc/common/teams.qh:50
4555 msgid "GENERATOR^Pink"
4556 msgstr ""
4557
4558 #: qcsrc/common/turrets/cl_turrets.qc:126
4559 #, c-format
4560 msgid "%s under attack!"
4561 msgstr ""
4562
4563 #: qcsrc/common/turrets/turret.qh:11
4564 msgid "Turret"
4565 msgstr ""
4566
4567 #: qcsrc/common/turrets/turret/ewheel.qh:15
4568 msgid "eWheel Turret"
4569 msgstr ""
4570
4571 #: qcsrc/common/turrets/turret/ewheel_weapon.qh:7
4572 msgid "eWheel"
4573 msgstr ""
4574
4575 #: qcsrc/common/turrets/turret/flac.qh:13
4576 msgid "FLAC Cannon"
4577 msgstr ""
4578
4579 #: qcsrc/common/turrets/turret/flac_weapon.qh:7
4580 msgid "FLAC"
4581 msgstr ""
4582
4583 #: qcsrc/common/turrets/turret/fusionreactor.qh:11
4584 msgid "Fusion Reactor"
4585 msgstr ""
4586
4587 #: qcsrc/common/turrets/turret/hellion.qh:13
4588 msgid "Hellion Missile Turret"
4589 msgstr ""
4590
4591 #: qcsrc/common/turrets/turret/hellion_weapon.qh:7
4592 msgid "Hellion"
4593 msgstr ""
4594
4595 #: qcsrc/common/turrets/turret/hk.qh:15
4596 msgid "Hunter-Killer Turret"
4597 msgstr ""
4598
4599 #: qcsrc/common/turrets/turret/hk_weapon.qh:7
4600 msgid "Hunter-Killer"
4601 msgstr ""
4602
4603 #: qcsrc/common/turrets/turret/machinegun.qh:13
4604 msgid "Machinegun Turret"
4605 msgstr ""
4606
4607 #: qcsrc/common/turrets/turret/machinegun_weapon.qh:7
4608 msgid "Machinegun"
4609 msgstr ""
4610
4611 #: qcsrc/common/turrets/turret/mlrs.qh:13
4612 msgid "MLRS Turret"
4613 msgstr ""
4614
4615 #: qcsrc/common/turrets/turret/mlrs_weapon.qh:7
4616 msgid "MLRS"
4617 msgstr ""
4618
4619 #: qcsrc/common/turrets/turret/phaser.qh:13
4620 msgid "Phaser Cannon"
4621 msgstr ""
4622
4623 #: qcsrc/common/turrets/turret/phaser_weapon.qh:7
4624 msgid "Phaser"
4625 msgstr ""
4626
4627 #: qcsrc/common/turrets/turret/plasma.qh:13
4628 msgid "Plasma Cannon"
4629 msgstr ""
4630
4631 #: qcsrc/common/turrets/turret/plasma_dual.qh:8
4632 msgid "Dual plasma"
4633 msgstr ""
4634
4635 #: qcsrc/common/turrets/turret/plasma_dual.qh:20
4636 msgid "Dual Plasma Cannon"
4637 msgstr ""
4638
4639 #: qcsrc/common/turrets/turret/plasma_weapon.qh:7
4640 msgid "Plasma"
4641 msgstr ""
4642
4643 #: qcsrc/common/turrets/turret/tesla.qh:13
4644 #: qcsrc/common/turrets/turret/tesla_weapon.qh:7
4645 msgid "Tesla Coil"
4646 msgstr ""
4647
4648 #: qcsrc/common/turrets/turret/walker.qh:15
4649 msgid "Walker Turret"
4650 msgstr ""
4651
4652 #: qcsrc/common/turrets/turret/walker_weapon.qh:7
4653 msgid "Walker"
4654 msgstr ""
4655
4656 #: qcsrc/common/util.qc:1333
4657 msgid "Male"
4658 msgstr "Muž"
4659
4660 #: qcsrc/common/util.qc:1334
4661 msgid "Female"
4662 msgstr "Žena"
4663
4664 #: qcsrc/common/util.qc:1335
4665 msgid "Undisclosed"
4666 msgstr "Utajené"
4667
4668 #: qcsrc/common/util.qc:1382
4669 msgid "<KEY NOT FOUND>"
4670 msgstr ""
4671
4672 #: qcsrc/common/util.qc:1383
4673 msgid "<UNKNOWN KEYNUM>"
4674 msgstr ""
4675
4676 #: qcsrc/common/util.qc:1388
4677 msgid "TAB"
4678 msgstr ""
4679
4680 #: qcsrc/common/util.qc:1389 qcsrc/common/util.qc:1460
4681 #, c-format
4682 msgid "ENTER"
4683 msgstr ""
4684
4685 #: qcsrc/common/util.qc:1390
4686 msgid "ESCAPE"
4687 msgstr ""
4688
4689 #: qcsrc/common/util.qc:1391
4690 msgid "SPACE"
4691 msgstr ""
4692
4693 #: qcsrc/common/util.qc:1393
4694 msgid "BACKSPACE"
4695 msgstr ""
4696
4697 #: qcsrc/common/util.qc:1394 qcsrc/common/util.qc:1451
4698 #, c-format
4699 msgid "UPARROW"
4700 msgstr ""
4701
4702 #: qcsrc/common/util.qc:1395 qcsrc/common/util.qc:1446
4703 #, c-format
4704 msgid "DOWNARROW"
4705 msgstr ""
4706
4707 #: qcsrc/common/util.qc:1396 qcsrc/common/util.qc:1448
4708 #, c-format
4709 msgid "LEFTARROW"
4710 msgstr ""
4711
4712 #: qcsrc/common/util.qc:1397 qcsrc/common/util.qc:1449
4713 #, c-format
4714 msgid "RIGHTARROW"
4715 msgstr ""
4716
4717 #: qcsrc/common/util.qc:1399
4718 msgid "ALT"
4719 msgstr ""
4720
4721 #: qcsrc/common/util.qc:1400
4722 msgid "CTRL"
4723 msgstr ""
4724
4725 #: qcsrc/common/util.qc:1401
4726 msgid "SHIFT"
4727 msgstr ""
4728
4729 #: qcsrc/common/util.qc:1403 qcsrc/common/util.qc:1444
4730 #, c-format
4731 msgid "INS"
4732 msgstr ""
4733
4734 #: qcsrc/common/util.qc:1404 qcsrc/common/util.qc:1454
4735 #, c-format
4736 msgid "DEL"
4737 msgstr ""
4738
4739 #: qcsrc/common/util.qc:1405 qcsrc/common/util.qc:1447
4740 #, c-format
4741 msgid "PGDN"
4742 msgstr ""
4743
4744 #: qcsrc/common/util.qc:1406 qcsrc/common/util.qc:1452
4745 #, c-format
4746 msgid "PGUP"
4747 msgstr ""
4748
4749 #: qcsrc/common/util.qc:1407 qcsrc/common/util.qc:1450
4750 #, c-format
4751 msgid "HOME"
4752 msgstr ""
4753
4754 #: qcsrc/common/util.qc:1408 qcsrc/common/util.qc:1445
4755 #, c-format
4756 msgid "END"
4757 msgstr ""
4758
4759 #: qcsrc/common/util.qc:1410
4760 msgid "PAUSE"
4761 msgstr ""
4762
4763 #: qcsrc/common/util.qc:1412
4764 msgid "NUMLOCK"
4765 msgstr ""
4766
4767 #: qcsrc/common/util.qc:1413
4768 msgid "CAPSLOCK"
4769 msgstr ""
4770
4771 #: qcsrc/common/util.qc:1414
4772 msgid "SCROLLOCK"
4773 msgstr ""
4774
4775 #: qcsrc/common/util.qc:1416
4776 msgid "SEMICOLON"
4777 msgstr ""
4778
4779 #: qcsrc/common/util.qc:1417
4780 msgid "TILDE"
4781 msgstr ""
4782
4783 #: qcsrc/common/util.qc:1418
4784 msgid "BACKQUOTE"
4785 msgstr ""
4786
4787 #: qcsrc/common/util.qc:1419
4788 msgid "QUOTE"
4789 msgstr ""
4790
4791 #: qcsrc/common/util.qc:1420
4792 msgid "APOSTROPHE"
4793 msgstr ""
4794
4795 #: qcsrc/common/util.qc:1421
4796 msgid "BACKSLASH"
4797 msgstr ""
4798
4799 #: qcsrc/common/util.qc:1429
4800 #, c-format
4801 msgid "F%d"
4802 msgstr ""
4803
4804 #: qcsrc/common/util.qc:1439
4805 #, c-format
4806 msgid "KP_%d"
4807 msgstr ""
4808
4809 #: qcsrc/common/util.qc:1444 qcsrc/common/util.qc:1445
4810 #: qcsrc/common/util.qc:1446 qcsrc/common/util.qc:1447
4811 #: qcsrc/common/util.qc:1448 qcsrc/common/util.qc:1449
4812 #: qcsrc/common/util.qc:1450 qcsrc/common/util.qc:1451
4813 #: qcsrc/common/util.qc:1452 qcsrc/common/util.qc:1453
4814 #: qcsrc/common/util.qc:1454 qcsrc/common/util.qc:1455
4815 #: qcsrc/common/util.qc:1456 qcsrc/common/util.qc:1457
4816 #: qcsrc/common/util.qc:1458 qcsrc/common/util.qc:1459
4817 #: qcsrc/common/util.qc:1460 qcsrc/common/util.qc:1461
4818 #, c-format
4819 msgid "KP_%s"
4820 msgstr ""
4821
4822 #: qcsrc/common/util.qc:1453
4823 #, c-format
4824 msgid "PERIOD"
4825 msgstr ""
4826
4827 #: qcsrc/common/util.qc:1455
4828 #, c-format
4829 msgid "DIVIDE"
4830 msgstr ""
4831
4832 #: qcsrc/common/util.qc:1456
4833 #, c-format
4834 msgid "SLASH"
4835 msgstr ""
4836
4837 #: qcsrc/common/util.qc:1457
4838 #, c-format
4839 msgid "MULTIPLY"
4840 msgstr ""
4841
4842 #: qcsrc/common/util.qc:1458
4843 #, c-format
4844 msgid "MINUS"
4845 msgstr ""
4846
4847 #: qcsrc/common/util.qc:1459
4848 #, c-format
4849 msgid "PLUS"
4850 msgstr ""
4851
4852 #: qcsrc/common/util.qc:1461
4853 #, c-format
4854 msgid "EQUALS"
4855 msgstr ""
4856
4857 #: qcsrc/common/util.qc:1466
4858 msgid "PRINTSCREEN"
4859 msgstr ""
4860
4861 #: qcsrc/common/util.qc:1469
4862 #, c-format
4863 msgid "MOUSE%d"
4864 msgstr ""
4865
4866 #: qcsrc/common/util.qc:1471
4867 msgid "MWHEELUP"
4868 msgstr ""
4869
4870 #: qcsrc/common/util.qc:1472
4871 msgid "MWHEELDOWN"
4872 msgstr ""
4873
4874 #: qcsrc/common/util.qc:1475
4875 #, c-format
4876 msgid "JOY%d"
4877 msgstr ""
4878
4879 #: qcsrc/common/util.qc:1478
4880 #, c-format
4881 msgid "AUX%d"
4882 msgstr ""
4883
4884 #: qcsrc/common/util.qc:1485
4885 #, c-format
4886 msgid "DPAD_UP"
4887 msgstr ""
4888
4889 #: qcsrc/common/util.qc:1485 qcsrc/common/util.qc:1486
4890 #: qcsrc/common/util.qc:1487 qcsrc/common/util.qc:1488
4891 #: qcsrc/common/util.qc:1489 qcsrc/common/util.qc:1490
4892 #: qcsrc/common/util.qc:1491 qcsrc/common/util.qc:1492
4893 #: qcsrc/common/util.qc:1493 qcsrc/common/util.qc:1494
4894 #: qcsrc/common/util.qc:1495 qcsrc/common/util.qc:1496
4895 #: qcsrc/common/util.qc:1497 qcsrc/common/util.qc:1498
4896 #: qcsrc/common/util.qc:1499 qcsrc/common/util.qc:1500
4897 #: qcsrc/common/util.qc:1501 qcsrc/common/util.qc:1502
4898 #: qcsrc/common/util.qc:1503 qcsrc/common/util.qc:1504
4899 #, c-format
4900 msgid "X360_%s"
4901 msgstr ""
4902
4903 #: qcsrc/common/util.qc:1486
4904 #, c-format
4905 msgid "DPAD_DOWN"
4906 msgstr ""
4907
4908 #: qcsrc/common/util.qc:1487
4909 #, c-format
4910 msgid "DPAD_LEFT"
4911 msgstr ""
4912
4913 #: qcsrc/common/util.qc:1488
4914 #, c-format
4915 msgid "DPAD_RIGHT"
4916 msgstr ""
4917
4918 #: qcsrc/common/util.qc:1489
4919 #, c-format
4920 msgid "START"
4921 msgstr ""
4922
4923 #: qcsrc/common/util.qc:1490
4924 #, c-format
4925 msgid "BACK"
4926 msgstr ""
4927
4928 #: qcsrc/common/util.qc:1491
4929 #, c-format
4930 msgid "LEFT_THUMB"
4931 msgstr ""
4932
4933 #: qcsrc/common/util.qc:1492
4934 #, c-format
4935 msgid "RIGHT_THUMB"
4936 msgstr ""
4937
4938 #: qcsrc/common/util.qc:1493
4939 #, c-format
4940 msgid "LEFT_SHOULDER"
4941 msgstr ""
4942
4943 #: qcsrc/common/util.qc:1494
4944 #, c-format
4945 msgid "RIGHT_SHOULDER"
4946 msgstr ""
4947
4948 #: qcsrc/common/util.qc:1495
4949 #, c-format
4950 msgid "LEFT_TRIGGER"
4951 msgstr ""
4952
4953 #: qcsrc/common/util.qc:1496
4954 #, c-format
4955 msgid "RIGHT_TRIGGER"
4956 msgstr ""
4957
4958 #: qcsrc/common/util.qc:1497
4959 #, c-format
4960 msgid "LEFT_THUMB_UP"
4961 msgstr ""
4962
4963 #: qcsrc/common/util.qc:1498
4964 #, c-format
4965 msgid "LEFT_THUMB_DOWN"
4966 msgstr ""
4967
4968 #: qcsrc/common/util.qc:1499
4969 #, c-format
4970 msgid "LEFT_THUMB_LEFT"
4971 msgstr ""
4972
4973 #: qcsrc/common/util.qc:1500
4974 #, c-format
4975 msgid "LEFT_THUMB_RIGHT"
4976 msgstr ""
4977
4978 #: qcsrc/common/util.qc:1501
4979 #, c-format
4980 msgid "RIGHT_THUMB_UP"
4981 msgstr ""
4982
4983 #: qcsrc/common/util.qc:1502
4984 #, c-format
4985 msgid "RIGHT_THUMB_DOWN"
4986 msgstr ""
4987
4988 #: qcsrc/common/util.qc:1503
4989 #, c-format
4990 msgid "RIGHT_THUMB_LEFT"
4991 msgstr ""
4992
4993 #: qcsrc/common/util.qc:1504
4994 #, c-format
4995 msgid "RIGHT_THUMB_RIGHT"
4996 msgstr ""
4997
4998 #: qcsrc/common/util.qc:1514 qcsrc/common/util.qc:1515
4999 #: qcsrc/common/util.qc:1516 qcsrc/common/util.qc:1517
5000 #, c-format
5001 msgid "JOY_%s"
5002 msgstr ""
5003
5004 #: qcsrc/common/util.qc:1514
5005 #, c-format
5006 msgid "UP"
5007 msgstr "NAHORU"
5008
5009 #: qcsrc/common/util.qc:1515
5010 #, c-format
5011 msgid "DOWN"
5012 msgstr "DOLŮ"
5013
5014 #: qcsrc/common/util.qc:1516
5015 #, c-format
5016 msgid "LEFT"
5017 msgstr "DOLEVA"
5018
5019 #: qcsrc/common/util.qc:1517
5020 #, c-format
5021 msgid "RIGHT"
5022 msgstr "DOPRAVA"
5023
5024 #: qcsrc/common/util.qc:1523
5025 #, c-format
5026 msgid "MIDINOTE%d"
5027 msgstr "MIDI NOTA%d"
5028
5029 #: qcsrc/common/vehicles/cl_vehicles.qc:171
5030 #, c-format
5031 msgid "Press %s"
5032 msgstr "Zmáčkni %s"
5033
5034 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/bumblebee.qc:956
5035 msgid "No right gunner!"
5036 msgstr ""
5037
5038 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/bumblebee.qc:962
5039 msgid "No left gunner!"
5040 msgstr ""
5041
5042 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/bumblebee.qh:21
5043 msgid "Bumblebee"
5044 msgstr ""
5045
5046 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/racer.qh:21
5047 msgid "Racer"
5048 msgstr ""
5049
5050 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/racer_weapon.qh:9
5051 msgid "Racer cannon"
5052 msgstr ""
5053
5054 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/raptor.qh:21
5055 msgid "Raptor"
5056 msgstr ""
5057
5058 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/raptor_weapons.qh:9
5059 msgid "Raptor cannon"
5060 msgstr ""
5061
5062 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/raptor_weapons.qh:17
5063 msgid "Raptor bomb"
5064 msgstr ""
5065
5066 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/raptor_weapons.qh:25
5067 msgid "Raptor flare"
5068 msgstr ""
5069
5070 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/spiderbot.qh:21
5071 msgid "Spiderbot"
5072 msgstr ""
5073
5074 #: qcsrc/common/weapons/weapon/arc.qh:20
5075 msgid "Arc"
5076 msgstr ""
5077
5078 #: qcsrc/common/weapons/weapon/blaster.qh:20
5079 msgid "Blaster"
5080 msgstr ""
5081
5082 #: qcsrc/common/weapons/weapon/crylink.qh:20
5083 msgid "Crylink"
5084 msgstr ""
5085
5086 #: qcsrc/common/weapons/weapon/devastator.qh:20
5087 msgid "Devastator"
5088 msgstr ""
5089
5090 #: qcsrc/common/weapons/weapon/electro.qh:20
5091 msgid "Electro"
5092 msgstr ""
5093
5094 #: qcsrc/common/weapons/weapon/fireball.qh:20
5095 msgid "Fireball"
5096 msgstr "Ohnivá koule"
5097
5098 #: qcsrc/common/weapons/weapon/hagar.qh:20
5099 msgid "Hagar"
5100 msgstr "Hagar"
5101
5102 #: qcsrc/common/weapons/weapon/hlac.qh:20
5103 msgid "Heavy Laser Assault Cannon"
5104 msgstr ""
5105
5106 #: qcsrc/common/weapons/weapon/hook.qh:20
5107 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:211
5108 msgid "Grappling Hook"
5109 msgstr ""
5110
5111 #: qcsrc/common/weapons/weapon/machinegun.qh:20
5112 msgid "MachineGun"
5113 msgstr ""
5114
5115 #: qcsrc/common/weapons/weapon/minelayer.qh:20
5116 msgid "Mine Layer"
5117 msgstr ""
5118
5119 #: qcsrc/common/weapons/weapon/mortar.qh:20
5120 msgid "Mortar"
5121 msgstr ""
5122
5123 #: qcsrc/common/weapons/weapon/porto.qh:18
5124 msgid "Port-O-Launch"
5125 msgstr ""
5126
5127 #: qcsrc/common/weapons/weapon/rifle.qh:21
5128 msgid "Rifle"
5129 msgstr ""
5130
5131 #: qcsrc/common/weapons/weapon/seeker.qh:20
5132 msgid "T.A.G. Seeker"
5133 msgstr ""
5134
5135 #: qcsrc/common/weapons/weapon/shockwave.qh:18
5136 msgid "Shockwave"
5137 msgstr ""
5138
5139 #: qcsrc/common/weapons/weapon/shotgun.qh:20
5140 msgid "Shotgun"
5141 msgstr ""
5142
5143 #: qcsrc/common/weapons/weapon/tuba.qh:18
5144 #, no-c-format
5145 msgid "@!#%'n Tuba"
5146 msgstr ""
5147
5148 #: qcsrc/common/weapons/weapon/vaporizer.qh:21
5149 msgid "Vaporizer"
5150 msgstr ""
5151
5152 #: qcsrc/common/weapons/weapon/vortex.qh:21
5153 msgid "Vortex"
5154 msgstr ""
5155
5156 #: qcsrc/lib/counting.qh:9
5157 #, c-format
5158 msgid "CI_DEC^%s years"
5159 msgstr ""
5160
5161 #: qcsrc/lib/counting.qh:12
5162 #, c-format
5163 msgid "CI_ZER^%d years"
5164 msgstr ""
5165
5166 #: qcsrc/lib/counting.qh:13
5167 #, c-format
5168 msgid "CI_FIR^%d year"
5169 msgstr ""
5170
5171 #: qcsrc/lib/counting.qh:14
5172 #, c-format
5173 msgid "CI_SEC^%d years"
5174 msgstr ""
5175
5176 #: qcsrc/lib/counting.qh:15
5177 #, c-format
5178 msgid "CI_THI^%d years"
5179 msgstr ""
5180
5181 #: qcsrc/lib/counting.qh:16
5182 #, c-format
5183 msgid "CI_MUL^%d years"
5184 msgstr ""
5185
5186 #: qcsrc/lib/counting.qh:18
5187 #, c-format
5188 msgid "CI_DEC^%s weeks"
5189 msgstr ""
5190
5191 #: qcsrc/lib/counting.qh:21
5192 #, c-format
5193 msgid "CI_ZER^%d weeks"
5194 msgstr ""
5195
5196 #: qcsrc/lib/counting.qh:22
5197 #, c-format
5198 msgid "CI_FIR^%d week"
5199 msgstr ""
5200
5201 #: qcsrc/lib/counting.qh:23
5202 #, c-format
5203 msgid "CI_SEC^%d weeks"
5204 msgstr ""
5205
5206 #: qcsrc/lib/counting.qh:24
5207 #, c-format
5208 msgid "CI_THI^%d weeks"
5209 msgstr ""
5210
5211 #: qcsrc/lib/counting.qh:25
5212 #, c-format
5213 msgid "CI_MUL^%d weeks"
5214 msgstr ""
5215
5216 #: qcsrc/lib/counting.qh:27
5217 #, c-format
5218 msgid "CI_DEC^%s days"
5219 msgstr ""
5220
5221 #: qcsrc/lib/counting.qh:30
5222 #, c-format
5223 msgid "CI_ZER^%d days"
5224 msgstr ""
5225
5226 #: qcsrc/lib/counting.qh:31
5227 #, c-format
5228 msgid "CI_FIR^%d day"
5229 msgstr ""
5230
5231 #: qcsrc/lib/counting.qh:32
5232 #, c-format
5233 msgid "CI_SEC^%d days"
5234 msgstr ""
5235
5236 #: qcsrc/lib/counting.qh:33
5237 #, c-format
5238 msgid "CI_THI^%d days"
5239 msgstr ""
5240
5241 #: qcsrc/lib/counting.qh:34
5242 #, c-format
5243 msgid "CI_MUL^%d days"
5244 msgstr ""
5245
5246 #: qcsrc/lib/counting.qh:36
5247 #, c-format
5248 msgid "CI_DEC^%s hours"
5249 msgstr ""
5250
5251 #: qcsrc/lib/counting.qh:39
5252 #, c-format
5253 msgid "CI_ZER^%d hours"
5254 msgstr ""
5255
5256 #: qcsrc/lib/counting.qh:40
5257 #, c-format
5258 msgid "CI_FIR^%d hour"
5259 msgstr ""
5260
5261 #: qcsrc/lib/counting.qh:41
5262 #, c-format
5263 msgid "CI_SEC^%d hours"
5264 msgstr ""
5265
5266 #: qcsrc/lib/counting.qh:42
5267 #, c-format
5268 msgid "CI_THI^%d hours"
5269 msgstr ""
5270
5271 #: qcsrc/lib/counting.qh:43
5272 #, c-format
5273 msgid "CI_MUL^%d hours"
5274 msgstr ""
5275
5276 #: qcsrc/lib/counting.qh:46
5277 #, c-format
5278 msgid "CI_DEC^%s minutes"
5279 msgstr ""
5280
5281 #: qcsrc/lib/counting.qh:49
5282 #, c-format
5283 msgid "CI_ZER^%d minutes"
5284 msgstr ""
5285
5286 #: qcsrc/lib/counting.qh:50
5287 #, c-format
5288 msgid "CI_FIR^%d minute"
5289 msgstr ""
5290
5291 #: qcsrc/lib/counting.qh:51
5292 #, c-format
5293 msgid "CI_SEC^%d minutes"
5294 msgstr ""
5295
5296 #: qcsrc/lib/counting.qh:52
5297 #, c-format
5298 msgid "CI_THI^%d minutes"
5299 msgstr ""
5300
5301 #: qcsrc/lib/counting.qh:53
5302 #, c-format
5303 msgid "CI_MUL^%d minutes"
5304 msgstr ""
5305
5306 #: qcsrc/lib/counting.qh:55
5307 #, c-format
5308 msgid "CI_DEC^%s seconds"
5309 msgstr ""
5310
5311 #: qcsrc/lib/counting.qh:58
5312 #, c-format
5313 msgid "CI_ZER^%d seconds"
5314 msgstr ""
5315
5316 #: qcsrc/lib/counting.qh:59
5317 #, c-format
5318 msgid "CI_FIR^%d second"
5319 msgstr ""
5320
5321 #: qcsrc/lib/counting.qh:60
5322 #, c-format
5323 msgid "CI_SEC^%d seconds"
5324 msgstr ""
5325
5326 #: qcsrc/lib/counting.qh:61
5327 #, c-format
5328 msgid "CI_THI^%d seconds"
5329 msgstr ""
5330
5331 #: qcsrc/lib/counting.qh:62
5332 #, c-format
5333 msgid "CI_MUL^%d seconds"
5334 msgstr ""
5335
5336 #: qcsrc/lib/counting.qh:79
5337 #, c-format
5338 msgid "%dst"
5339 msgstr "%d."
5340
5341 #: qcsrc/lib/counting.qh:80
5342 #, c-format
5343 msgid "%dnd"
5344 msgstr "%d."
5345
5346 #: qcsrc/lib/counting.qh:81
5347 #, c-format
5348 msgid "%drd"
5349 msgstr "%d."
5350
5351 #: qcsrc/lib/counting.qh:85
5352 #, c-format
5353 msgid "%dth"
5354 msgstr "%d."
5355
5356 #: qcsrc/lib/oo.qh:324
5357 msgid "No description"
5358 msgstr "Bez popisu"
5359
5360 #: qcsrc/lib/spawnfunc.qh:250
5361 #, c-format
5362 msgid ""
5363 "Entity field %s.%s (%s) is not whitelisted. If you believe this is an error, "
5364 "please file an issue."
5365 msgstr ""
5366
5367 #: qcsrc/lib/string.qh:81
5368 #, c-format
5369 msgid "%d days, %02d:%02d:%02d"
5370 msgstr ""
5371
5372 #: qcsrc/lib/string.qh:82
5373 #, c-format
5374 msgid "%02d:%02d:%02d"
5375 msgstr ""
5376
5377 #: qcsrc/menu/item/listbox.qc:413
5378 #, c-format
5379 msgid "Item %d"
5380 msgstr "Item %d"
5381
5382 #: qcsrc/menu/item/textslider.qc:11 qcsrc/menu/item/textslider.qc:12
5383 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:37
5384 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:68
5385 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:115
5386 msgid "Custom"
5387 msgstr "Vlastní"
5388
5389 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:4
5390 msgid "Core Team"
5391 msgstr ""
5392
5393 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:13
5394 msgid "Extended Team"
5395 msgstr ""
5396
5397 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:29
5398 msgid "Website"
5399 msgstr "Stránka"
5400
5401 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:34
5402 msgid "Stats"
5403 msgstr "Statistiky"
5404
5405 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:38
5406 msgid "Art"
5407 msgstr ""
5408
5409 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:46
5410 msgid "Animation"
5411 msgstr "Animace"
5412
5413 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:50
5414 msgid "Level Design"
5415 msgstr "Design levelů"
5416
5417 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:73
5418 msgid "Music / Sound FX"
5419 msgstr "Hudba / Zvuky FX"
5420
5421 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:89
5422 msgid "Game Code"
5423 msgstr "Kód hry"
5424
5425 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:101
5426 msgid "Marketing / PR"
5427 msgstr ""
5428
5429 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:107
5430 msgid "Legal"
5431 msgstr ""
5432
5433 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:112
5434 msgid "Game Engine"
5435 msgstr ""
5436
5437 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:116
5438 msgid "Engine Additions"
5439 msgstr ""
5440
5441 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:122
5442 msgid "Compiler"
5443 msgstr ""
5444
5445 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:128
5446 msgid "Other Active Contributors"
5447 msgstr ""
5448
5449 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:136
5450 msgid "Translators"
5451 msgstr ""
5452
5453 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:138
5454 msgid "Asturian"
5455 msgstr ""
5456
5457 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:143
5458 msgid "Belarusian"
5459 msgstr ""
5460
5461 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:146
5462 msgid "Bulgarian"
5463 msgstr ""
5464
5465 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:153
5466 msgid "Chinese (China)"
5467 msgstr ""
5468
5469 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:159
5470 msgid "Chinese (Taiwan)"
5471 msgstr ""
5472
5473 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:164
5474 msgid "Cornish"
5475 msgstr ""
5476
5477 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:167
5478 msgid "Czech"
5479 msgstr ""
5480
5481 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:172
5482 msgid "Dutch"
5483 msgstr ""
5484
5485 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:179
5486 msgid "English (Australia)"
5487 msgstr ""
5488
5489 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:184
5490 msgid "Finnish"
5491 msgstr ""
5492
5493 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:189
5494 msgid "French"
5495 msgstr ""
5496
5497 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:197
5498 msgid "German"
5499 msgstr ""
5500
5501 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:208
5502 msgid "Greek"
5503 msgstr ""
5504
5505 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:214
5506 msgid "Hungarian"
5507 msgstr ""
5508
5509 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:218
5510 msgid "Irish"
5511 msgstr ""
5512
5513 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:221
5514 msgid "Italian"
5515 msgstr ""
5516
5517 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:227
5518 msgid "Kazakh"
5519 msgstr ""
5520
5521 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:230
5522 msgid "Korean"
5523 msgstr ""
5524
5525 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:234
5526 msgid "Polish"
5527 msgstr ""
5528
5529 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:242
5530 msgid "Portuguese"
5531 msgstr ""
5532
5533 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:248
5534 msgid "Romanian"
5535 msgstr ""
5536
5537 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:255
5538 msgid "Russian"
5539 msgstr ""
5540
5541 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:266
5542 msgid "Scottish Gaelic"
5543 msgstr ""
5544
5545 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:269
5546 msgid "Serbian"
5547 msgstr ""
5548
5549 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:275
5550 msgid "Spanish"
5551 msgstr ""
5552
5553 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:286
5554 msgid "Swedish"
5555 msgstr ""
5556
5557 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:290
5558 msgid "Ukrainian"
5559 msgstr ""
5560
5561 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:297
5562 msgid "Past Contributors"
5563 msgstr ""
5564
5565 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:73
5566 msgid "forced to be saved to config.cfg"
5567 msgstr ""
5568
5569 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:79 qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:89
5570 msgid "will not be saved"
5571 msgstr "nebude uloženo"
5572
5573 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:84
5574 msgid "will be saved to config.cfg"
5575 msgstr "bude uloženo do config.cfg"
5576
5577 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:93
5578 msgid "private"
5579 msgstr "soukromé"
5580
5581 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:95
5582 msgid "engine setting"
5583 msgstr "nastavení enginu"
5584
5585 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:97
5586 msgid "read only"
5587 msgstr "jen ke čtení"
5588
5589 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_credits.qc:13
5590 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:38
5591 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:303
5592 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:85
5593 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:75
5594 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer_winner.qc:14
5595 msgid "OK"
5596 msgstr "OK"
5597
5598 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_credits.qh:7
5599 msgid "Credits"
5600 msgstr ""
5601
5602 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_credits.qh:8
5603 msgid "The Xonotic credits"
5604 msgstr ""
5605
5606 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_disconnect.qc:16
5607 msgid "Are you sure to disconnect from server?"
5608 msgstr ""
5609
5610 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_disconnect.qc:19
5611 msgid "I would disconnect from server..."
5612 msgstr ""
5613
5614 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_disconnect.qc:22
5615 msgid "I would play more!"
5616 msgstr ""
5617
5618 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_disconnect.qh:6
5619 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qh:6
5620 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qh:6
5621 msgid "Disconnect"
5622 msgstr "Odpojit"
5623
5624 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_disconnect.qh:7
5625 msgid "Disconnect from the server you are connected to"
5626 msgstr ""
5627
5628 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:39
5629 msgid ""
5630 "Welcome to Xonotic, please select your language preference and enter your "
5631 "player name to get started.  You can change these options later through the "
5632 "menu system."
5633 msgstr ""
5634 "Vítej v Xonotic, abys mohl začít, vyber si prosím svůj jazyk a zvol si "
5635 "jméno. Tyto možnosti si potom můžeš změnit v nastavení."
5636
5637 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:45
5638 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:28
5639 msgid "Name:"
5640 msgstr "Jméno:"
5641
5642 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:53
5643 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:62
5644 msgid "Name under which you will appear in the game"
5645 msgstr "Jméno pod kterým budeš vystupovat ve hře"
5646
5647 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:69
5648 msgid "Text language:"
5649 msgstr "Jazyk textu:"
5650
5651 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:78
5652 msgid "Allow player statistics to use your nickname at stats.xonotic.org?"
5653 msgstr ""
5654 "Povolit hráčské statistice používání Vaší přezdívky na stats.xonotic.org?"
5655
5656 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:84
5657 msgid "Undecided"
5658 msgstr "Nerozhodnutý"
5659
5660 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:86
5661 msgid ""
5662 "Player statistics are enabled by default, you can change this in the Profile "
5663 "menu"
5664 msgstr ""
5665
5666 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:90
5667 msgid "Save settings"
5668 msgstr "Uložit nastavení"
5669
5670 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qh:6
5671 msgid "Welcome"
5672 msgstr "Vítej"
5673
5674 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:18
5675 msgid "Ammunition display:"
5676 msgstr ""
5677
5678 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:21
5679 msgid "Show only current ammo type"
5680 msgstr ""
5681
5682 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:24
5683 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:46
5684 msgid "Noncurrent alpha:"
5685 msgstr ""
5686
5687 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:28
5688 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:50
5689 msgid "Noncurrent scale:"
5690 msgstr ""
5691
5692 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:32
5693 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:24
5694 msgid "Align icon:"
5695 msgstr ""
5696
5697 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:33
5698 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:32
5699 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:25
5700 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:37
5701 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:25
5702 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:23
5703 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:35
5704 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_quickmenu.qc:21
5705 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:57
5706 msgid "Left"
5707 msgstr "Levý"
5708
5709 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:34
5710 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:34
5711 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:27
5712 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:38
5713 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:26
5714 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:25
5715 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:36
5716 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_quickmenu.qc:23
5717 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:59
5718 msgid "Right"
5719 msgstr "Pravý"
5720
5721 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qh:6
5722 msgid "Ammo Panel"
5723 msgstr ""
5724
5725 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:19
5726 msgid "Message duration:"
5727 msgstr ""
5728
5729 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:23
5730 msgid "Fade time:"
5731 msgstr ""
5732
5733 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:27
5734 msgid "Flip messages order"
5735 msgstr ""
5736
5737 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:29
5738 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_quickmenu.qc:18
5739 msgid "Text alignment:"
5740 msgstr ""
5741
5742 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:33
5743 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_quickmenu.qc:22
5744 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:70
5745 msgid "Center"
5746 msgstr "Střed"
5747
5748 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:37
5749 msgid "Font scale:"
5750 msgstr "Škála písma"
5751
5752 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qh:6
5753 msgid "Centerprint Panel"
5754 msgstr ""
5755
5756 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qc:17
5757 msgid "Chat entries:"
5758 msgstr ""
5759
5760 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qc:20
5761 msgid "Chat size:"
5762 msgstr "Velikost chatu:"
5763
5764 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qc:24
5765 msgid "Chat lifetime:"
5766 msgstr "Životnost chatu:"
5767
5768 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qc:28
5769 msgid "Chat beep sound"
5770 msgstr "Zvuk pípnutí chatu"
5771
5772 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qh:6
5773 msgid "Chat Panel"
5774 msgstr "Panel chatu"
5775
5776 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_engineinfo.qc:16
5777 msgid "Engine info:"
5778 msgstr "Info o enginu:"
5779
5780 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_engineinfo.qc:19
5781 msgid "Use an averaging algorithm for fps"
5782 msgstr ""
5783
5784 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_engineinfo.qh:6
5785 msgid "Engine Info Panel"
5786 msgstr ""
5787
5788 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:17
5789 msgid "Combine health and armor"
5790 msgstr "Kombinovat životy a brnění"
5791
5792 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:19
5793 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:28
5794 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:17
5795 msgid "Enable status bar"
5796 msgstr ""
5797
5798 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:21
5799 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:19
5800 msgid "Status bar alignment:"
5801 msgstr ""
5802
5803 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:29
5804 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:39
5805 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:27
5806 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:37
5807 msgid "Inward"
5808 msgstr ""
5809
5810 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:31
5811 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:40
5812 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:29
5813 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:38
5814 msgid "Outward"
5815 msgstr ""
5816
5817 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:34
5818 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:32
5819 msgid "Icon alignment:"
5820 msgstr ""
5821
5822 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:42
5823 msgid "Flip health and armor positions"
5824 msgstr ""
5825
5826 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qh:6
5827 msgid "Health/Armor Panel"
5828 msgstr ""
5829
5830 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_infomessages.qc:16
5831 msgid "Info messages:"
5832 msgstr ""
5833
5834 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_infomessages.qc:19
5835 msgid "Flip align"
5836 msgstr ""
5837
5838 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_infomessages.qh:6
5839 msgid "Info Messages Panel"
5840 msgstr ""
5841
5842 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:16
5843 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:15
5844 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.qc:14
5845 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:15
5846 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:38
5847 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:50
5848 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:62
5849 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:77
5850 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:116
5851 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:770 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:786
5852 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:803
5853 msgid "Disable"
5854 msgstr "Zákázat"
5855
5856 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:17
5857 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.qc:15
5858 msgid "Enable spectating"
5859 msgstr ""
5860
5861 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:18
5862 msgid "Enable even playing in warmup"
5863 msgstr ""
5864
5865 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:29
5866 msgid "Reduced"
5867 msgstr ""
5868
5869 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:32
5870 msgid "Text/icon ratio:"
5871 msgstr "Poměr textu/ikon:"
5872
5873 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:35
5874 msgid "Hide spawned items"
5875 msgstr ""
5876
5877 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:37
5878 msgid "Hide big armor and health"
5879 msgstr ""
5880
5881 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:39
5882 msgid "Dynamic size"
5883 msgstr "Dynamická velikost"
5884
5885 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qh:6
5886 msgid "Items Time Panel"
5887 msgstr ""
5888
5889 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_modicons.qh:6
5890 msgid "Mod Icons Panel"
5891 msgstr ""
5892
5893 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:17
5894 msgid "Notifications:"
5895 msgstr "Notifikace:"
5896
5897 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:20
5898 msgid "Also print notifications to the console"
5899 msgstr ""
5900
5901 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:23
5902 msgid "Flip notify order"
5903 msgstr ""
5904
5905 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:26
5906 msgid "Entry lifetime:"
5907 msgstr ""
5908
5909 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:30
5910 msgid "Entry fadetime:"
5911 msgstr ""
5912
5913 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qh:6
5914 msgid "Notification Panel"
5915 msgstr "Panel notifikací"
5916
5917 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:16
5918 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:39
5919 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:758
5920 msgid "Enable"
5921 msgstr "Povolit"
5922
5923 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:17
5924 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:40
5925 msgid "Enable even observing"
5926 msgstr ""
5927
5928 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:18
5929 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:41
5930 msgid "Enable only in Race/CTS"
5931 msgstr ""
5932
5933 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:24
5934 msgid "Status bar"
5935 msgstr ""
5936
5937 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:26
5938 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:67
5939 msgid "Left align"
5940 msgstr ""
5941
5942 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:27
5943 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:73
5944 msgid "Right align"
5945 msgstr ""
5946
5947 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:28
5948 msgid "Inward align"
5949 msgstr ""
5950
5951 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:29
5952 msgid "Outward align"
5953 msgstr ""
5954
5955 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:33
5956 msgid "Flip speed/acceleration positions"
5957 msgstr ""
5958
5959 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:37
5960 msgid "Speed:"
5961 msgstr "Rychlost:"
5962
5963 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:38
5964 msgid "Include vertical speed"
5965 msgstr ""
5966
5967 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:49
5968 msgid "Speed unit:"
5969 msgstr ""
5970
5971 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:57
5972 msgid "Show"
5973 msgstr "Ukázat"
5974
5975 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:60
5976 msgid "Top speed"
5977 msgstr "Nejvyšší rychlost"
5978
5979 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:66
5980 msgid "Acceleration:"
5981 msgstr "Zrychlování:"
5982
5983 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:67
5984 msgid "Include vertical acceleration"
5985 msgstr ""
5986
5987 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qh:6
5988 msgid "Physics Panel"
5989 msgstr "Panel fyziky"
5990
5991 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qh:6
5992 msgid "Powerups Panel"
5993 msgstr ""
5994
5995 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.qc:16
5996 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:17
5997 msgid "Always enable"
5998 msgstr "Vždy povolit"
5999
6000 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.qc:23
6001 msgid "Forced aspect:"
6002 msgstr ""
6003
6004 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.qh:6
6005 msgid "Pressed Keys Panel"
6006 msgstr ""
6007
6008 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_quickmenu.qh:6
6009 msgid "Quick Menu Panel"
6010 msgstr ""
6011
6012 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_racetimer.qh:6
6013 msgid "Race Timer Panel"
6014 msgstr ""
6015
6016 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:16
6017 msgid "Enable in team games"
6018 msgstr ""
6019
6020 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:23
6021 msgid "Radar:"
6022 msgstr "Radar:"
6023
6024 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:26
6025 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:68
6026 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:107
6027 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:54
6028 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:87
6029 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:103
6030 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:45
6031 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:70
6032 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:124
6033 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:792
6034 msgid "Alpha:"
6035 msgstr ""
6036
6037 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:30
6038 msgid "Rotation:"
6039 msgstr ""
6040
6041 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:32
6042 msgid "Forward"
6043 msgstr "Vpřed"
6044
6045 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:33
6046 msgid "West"
6047 msgstr "Západ"
6048
6049 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:34
6050 msgid "South"
6051 msgstr "Jih"
6052
6053 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:35
6054 msgid "East"
6055 msgstr "Východ"
6056
6057 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:36
6058 msgid "North"
6059 msgstr "Sever"
6060
6061 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:40
6062 msgid "Scale:"
6063 msgstr "Škála:"
6064
6065 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:44
6066 msgid "Zoom mode:"
6067 msgstr "Režim přibližování:"
6068
6069 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:46
6070 msgid "Zoomed in"
6071 msgstr "Přiblížen"
6072
6073 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:47
6074 msgid "Zoomed out"
6075 msgstr "Oddálený"
6076
6077 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:48
6078 msgid "Always zoomed"
6079 msgstr ""
6080
6081 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:49
6082 msgid "Never zoomed"
6083 msgstr ""
6084
6085 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qh:6
6086 msgid "Radar Panel"
6087 msgstr ""
6088
6089 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:17
6090 msgid "Score:"
6091 msgstr ""
6092
6093 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:20
6094 msgid "Rankings:"
6095 msgstr ""
6096
6097 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:21
6098 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:58
6099 msgid "Off"
6100 msgstr ""
6101
6102 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:22
6103 msgid "And me"
6104 msgstr ""
6105
6106 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:23
6107 msgid "Pure"
6108 msgstr ""
6109
6110 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qh:6
6111 msgid "Score Panel"
6112 msgstr ""
6113
6114 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:47
6115 msgid "StrafeHUD mode:"
6116 msgstr ""
6117
6118 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:50
6119 msgid "View angle centered"
6120 msgstr ""
6121
6122 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:51
6123 msgid "Velocity angle centered"
6124 msgstr ""
6125
6126 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:54
6127 msgid "StrafeHUD style:"
6128 msgstr ""
6129
6130 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:57
6131 msgid "no styling"
6132 msgstr ""
6133
6134 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:58
6135 msgid "progress bar"
6136 msgstr ""
6137
6138 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:59
6139 msgid "gradient"
6140 msgstr ""
6141
6142 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:62
6143 msgid "Demo mode"
6144 msgstr ""
6145
6146 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:66
6147 msgid "Range:"
6148 msgstr ""
6149
6150 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:69
6151 msgid "Center panel"
6152 msgstr ""
6153
6154 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:75
6155 msgid "Reset colors"
6156 msgstr ""
6157
6158 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:79
6159 msgid "Strafe bar:"
6160 msgstr ""
6161
6162 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:83
6163 msgid "Angle indicator:"
6164 msgstr ""
6165
6166 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:85
6167 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:93
6168 msgid "Neutral:"
6169 msgstr ""
6170
6171 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:87
6172 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:95
6173 msgid "Good:"
6174 msgstr ""
6175
6176 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:89
6177 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:97
6178 msgid "Overturn:"
6179 msgstr ""
6180
6181 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:124
6182 msgid "Switch indicators:"
6183 msgstr ""
6184
6185 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:128
6186 msgid "Direction caps:"
6187 msgstr ""
6188
6189 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:130
6190 msgid "Active:"
6191 msgstr ""
6192
6193 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:134
6194 msgid "Inactive:"
6195 msgstr ""
6196
6197 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qh:6
6198 msgid "StrafeHUD Panel"
6199 msgstr ""
6200
6201 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qc:16
6202 msgid "Timer:"
6203 msgstr ""
6204
6205 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qc:19
6206 msgid "Show elapsed time"
6207 msgstr ""
6208
6209 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qh:6
6210 msgid "Timer Panel"
6211 msgstr ""
6212
6213 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_vote.qc:17
6214 msgid "Alpha after voting:"
6215 msgstr ""
6216
6217 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_vote.qh:6
6218 msgid "Vote Panel"
6219 msgstr ""
6220
6221 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:22
6222 msgid "Fade out after:"
6223 msgstr ""
6224
6225 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:24
6226 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:179
6227 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:145
6228 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:56
6229 msgid "Never"
6230 msgstr ""
6231
6232 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:26
6233 #, c-format
6234 msgid "%ds"
6235 msgstr ""
6236
6237 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:30
6238 msgid "Fade effect:"
6239 msgstr ""
6240
6241 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:33
6242 msgid "EF^None"
6243 msgstr ""
6244
6245 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:34
6246 msgid "Alpha"
6247 msgstr ""
6248
6249 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:35
6250 msgid "Slide"
6251 msgstr ""
6252
6253 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:36
6254 msgid "EF^Both"
6255 msgstr ""
6256
6257 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:40
6258 msgid "Weapon icons:"
6259 msgstr ""
6260
6261 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:43
6262 msgid "Show only owned weapons"
6263 msgstr ""
6264
6265 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:54
6266 msgid "Show weapon ID as:"
6267 msgstr ""
6268
6269 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:55
6270 msgid "SHOWAS^None"
6271 msgstr ""
6272
6273 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:56
6274 msgid "Number"
6275 msgstr ""
6276
6277 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:57
6278 msgid "Bind"
6279 msgstr ""
6280
6281 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:60
6282 msgid "Weapon ID scale:"
6283 msgstr ""
6284
6285 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:66
6286 msgid "Show Accuracy"
6287 msgstr ""
6288
6289 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:67
6290 msgid "Show Ammo"
6291 msgstr ""
6292
6293 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:70
6294 msgid "Ammo bar alpha:"
6295 msgstr ""
6296
6297 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:76
6298 msgid "Ammo bar color:"
6299 msgstr ""
6300
6301 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qh:6
6302 msgid "Weapons Panel"
6303 msgstr ""
6304
6305 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:19
6306 msgid "HUD skins"
6307 msgstr ""
6308
6309 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:22
6310 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:173
6311 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:36
6312 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:42
6313 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:25
6314 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot.qc:33
6315 msgid "Filter:"
6316 msgstr "Filter:"
6317
6318 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:30
6319 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:59
6320 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:49
6321 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot.qc:43
6322 msgid "Refresh"
6323 msgstr "Obnovit"
6324
6325 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:33
6326 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:28
6327 msgid "Set skin"
6328 msgstr ""
6329
6330 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:37
6331 msgid "Save current skin"
6332 msgstr ""
6333
6334 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:46
6335 msgid "Panel background defaults:"
6336 msgstr ""
6337
6338 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:48
6339 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:767
6340 msgid "Background:"
6341 msgstr ""
6342
6343 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:60
6344 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:783
6345 msgid "Border size:"
6346 msgstr ""
6347
6348 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:75
6349 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:114
6350 msgid "Team color:"
6351 msgstr ""
6352
6353 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:83
6354 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:809
6355 msgid "Test team color in configure mode"
6356 msgstr ""
6357
6358 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:86
6359 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:812
6360 msgid "Padding:"
6361 msgstr ""
6362
6363 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:93
6364 msgid "HUD Dock:"
6365 msgstr ""
6366
6367 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:95
6368 msgid "DOCK^Disabled"
6369 msgstr ""
6370
6371 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:96
6372 msgid "DOCK^Small"
6373 msgstr ""
6374
6375 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:97
6376 msgid "DOCK^Medium"
6377 msgstr ""
6378
6379 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:98
6380 msgid "DOCK^Large"
6381 msgstr ""
6382
6383 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:121
6384 msgid "Grid settings:"
6385 msgstr ""
6386
6387 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:124
6388 msgid "Snap panels to grid"
6389 msgstr ""
6390
6391 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:127
6392 msgid "Grid size:"
6393 msgstr ""
6394
6395 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:129
6396 msgid "X:"
6397 msgstr ""
6398
6399 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:136
6400 msgid "Y:"
6401 msgstr ""
6402
6403 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:145
6404 msgid "Exit setup"
6405 msgstr ""
6406
6407 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qh:6
6408 msgid "Panel HUD Setup"
6409 msgstr ""
6410
6411 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:13
6412 msgid "Monster:"
6413 msgstr ""
6414
6415 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:22
6416 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:20
6417 msgid "Spawn"
6418 msgstr ""
6419
6420 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:23
6421 msgid "Remove"
6422 msgstr ""
6423
6424 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:25
6425 msgid "Move target:"
6426 msgstr ""
6427
6428 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:26
6429 msgid "Follow"
6430 msgstr ""
6431
6432 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:27
6433 msgid "Wander"
6434 msgstr ""
6435
6436 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:28
6437 msgid "Spawnpoint"
6438 msgstr ""
6439
6440 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:29
6441 msgid "No moving"
6442 msgstr ""
6443
6444 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:31
6445 msgid "Colors:"
6446 msgstr ""
6447
6448 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:33
6449 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:39
6450 msgid "Set skin:"
6451 msgstr ""
6452
6453 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qh:6
6454 msgid "Monster Tools"
6455 msgstr ""
6456
6457 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:14
6458 msgid "Servers"
6459 msgstr "Servery"
6460
6461 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:15
6462 msgid "Find servers to play on"
6463 msgstr "Najdi servery, na kterých můžeš hrát"
6464
6465 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:17
6466 msgid "Host your own game"
6467 msgstr "Založ svou vlastní hru"
6468
6469 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:18
6470 msgid "Media"
6471 msgstr "Média"
6472
6473 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:19
6474 msgid "Profile"
6475 msgstr "Profil"
6476
6477 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qh:6
6478 msgid "Multiplayer"
6479 msgstr ""
6480
6481 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qh:7
6482 msgid ""
6483 "Play online, against your friends in LAN, view demos or change player "
6484 "settings"
6485 msgstr ""
6486 "Hraj online, proti tvým kamarádům přes LAN, sleduj dema nebo změň nastavení "
6487 "hráče"
6488
6489 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:38
6490 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:111
6491 #: qcsrc/menu/xonotic/skinlist.qc:88 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:769
6492 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:785 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:794
6493 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:802 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:814
6494 msgid "Default"
6495 msgstr "Výchozí"
6496
6497 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:40
6498 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:57
6499 msgid "Unlimited"
6500 msgstr "Neomezený"
6501
6502 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:74
6503 msgid "Gametype"
6504 msgstr "Herní mód"
6505
6506 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:79
6507 msgid "Time limit:"
6508 msgstr "Časový limit:"
6509
6510 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:81
6511 msgid "Timelimit in minutes that when hit, will end the match"
6512 msgstr "Časový limit v minutách, po jehož uplynutí zápas skončí"
6513
6514 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:82
6515 #, c-format
6516 msgid "%d minutes"
6517 msgstr "%d minut"
6518
6519 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:83
6520 msgid "TIMLIM^Default"
6521 msgstr "TIMLIM^Výchozí"
6522
6523 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:84
6524 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:171
6525 msgid "1 minute"
6526 msgstr "1 minuta"
6527
6528 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:101
6529 msgid "TIMLIM^Infinite"
6530 msgstr "TIMLIM^Nekonečný"
6531
6532 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:109
6533 msgid "Teams:"
6534 msgstr "Počet týmů:"
6535
6536 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:112
6537 msgid "2 teams"
6538 msgstr "2 týmy"
6539
6540 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:113
6541 msgid "3 teams"
6542 msgstr "3 týmy"
6543
6544 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:114
6545 msgid "4 teams"
6546 msgstr "4 týmy"
6547
6548 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:117
6549 msgid "Player slots:"
6550 msgstr "Počet hráčů:"
6551
6552 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:119
6553 msgid ""
6554 "The maximum amount of players or bots that can be connected to your server "
6555 "at once"
6556 msgstr ""
6557 "Maximální počet hráčů nebo botů, kteří mohou být najednou připojeni na tvůj "
6558 "server"
6559
6560 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:121
6561 msgid "Number of bots:"
6562 msgstr "Počet botů"
6563
6564 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:123
6565 msgid "Amount of bots on your server"
6566 msgstr "Počet botů na tvém serveru"
6567
6568 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:125
6569 msgid "Bot skill:"
6570 msgstr "Schopnosti botů:"
6571
6572 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:128
6573 msgid "Specify how experienced the bots will be"
6574 msgstr "Specifikuje, jak budou boti schopní"
6575
6576 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:129
6577 msgid "Botlike"
6578 msgstr "Jako bot"
6579
6580 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:130
6581 msgid "Beginner"
6582 msgstr "Začátečník"
6583
6584 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:131
6585 msgid "You will win"
6586 msgstr "Vyhraješ"
6587
6588 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:132
6589 msgid "You can win"
6590 msgstr "Můžeš vyhrát"
6591
6592 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:133
6593 msgid "You might win"
6594 msgstr "Třeba vyhraješ"
6595
6596 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:134
6597 msgid "Advanced"
6598 msgstr "Pokročilé"
6599
6600 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:135
6601 msgid "Expert"
6602 msgstr "Expert"
6603
6604 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:136
6605 msgid "Pro"
6606 msgstr "Pro"
6607
6608 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:137
6609 msgid "Assassin"
6610 msgstr "Vrah"
6611
6612 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:138
6613 msgid "Unhuman"
6614 msgstr "Nelidské"
6615
6616 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:139
6617 msgid "Godlike"
6618 msgstr "Božské"
6619
6620 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:155
6621 msgid "Mutators..."
6622 msgstr "Mutátory..."
6623
6624 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:156
6625 msgid "Mutators and weapon arenas"
6626 msgstr "Herní mutátory a arény zbraní"
6627
6628 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:165
6629 msgid "Maplist"
6630 msgstr "Seznam map"
6631
6632 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:175
6633 msgid ""
6634 "Click here or Ctrl-F to provide a keyword to narrow down the map list. Ctrl-"
6635 "Delete to clear; Enter when done."
6636 msgstr ""
6637 "Klikni sem nebo stiskni CTRL-F pro zadání klíčového slova, které zúží seznam "
6638 "map. Ctrl-Delete pro vyčistění řádku; Enter když jsi hotov."
6639
6640 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:184
6641 msgid "Add shown"
6642 msgstr "Přidat zobrazené"
6643
6644 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:185
6645 msgid "Add the maps shown in the list to your selection"
6646 msgstr "Do tvého výběru přidá mapy zobrazené v seznamu"
6647
6648 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:188
6649 msgid "Remove shown"
6650 msgstr "Odebrat zobrazené"
6651
6652 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:189
6653 msgid "Remove the maps shown in the list from your selection"
6654 msgstr "Z tvého výběru odebere mapy zobrazené v seznamu"
6655
6656 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:194
6657 msgid "Add all"
6658 msgstr "Přidat všechny"
6659
6660 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:195
6661 msgid "Add every available map to your selection"
6662 msgstr "Do tvého výběru přidá všechny dostupné mapy"
6663
6664 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:198
6665 msgid "Remove all"
6666 msgstr "Odebrat všechny"
6667
6668 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:199
6669 msgid "Remove all the maps from your selection"
6670 msgstr "Z tvého výběru odebere všechny mapy"
6671
6672 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:206
6673 msgid "Start Multiplayer!"
6674 msgstr "Spusť Multiplayer!"
6675
6676 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:50
6677 msgid "Title:"
6678 msgstr "Název:"
6679
6680 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:56
6681 msgid "Author:"
6682 msgstr "Autor:"
6683
6684 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:62
6685 msgid "Game types:"
6686 msgstr "Herní módy:"
6687
6688 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:85
6689 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:257
6690 msgid "Close"
6691 msgstr "Zavřít"
6692
6693 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:88
6694 msgid "MAP^Play"
6695 msgstr "MAP^Hrát"
6696
6697 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qh:7
6698 msgid "Map Information"
6699 msgstr "Informace o mapě"
6700
6701 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:28
6702 msgid "All Weapons Arena"
6703 msgstr "Aréna se všemi zbraněmi"
6704
6705 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:30
6706 msgid "Most Weapons Arena"
6707 msgstr "Aréna s většinou zbraní"
6708
6709 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:46
6710 #, c-format
6711 msgid "%s Arena"
6712 msgstr "%s Aréna"
6713
6714 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:57
6715 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:163
6716 msgid "Dodging"
6717 msgstr ""
6718
6719 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:59
6720 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:283
6721 msgid "InstaGib"
6722 msgstr ""
6723
6724 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:61
6725 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:224
6726 msgid "New Toys"
6727 msgstr ""
6728
6729 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:63
6730 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:288
6731 msgid "NIX"
6732 msgstr ""
6733
6734 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:65
6735 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:229
6736 msgid "Rocket Flying"
6737 msgstr ""
6738
6739 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:67
6740 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:219
6741 msgid "Invincible Projectiles"
6742 msgstr ""
6743
6744 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:71
6745 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:298
6746 msgid "No start weapons"
6747 msgstr ""
6748
6749 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:73
6750 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:202
6751 msgid "Low gravity"
6752 msgstr ""
6753
6754 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:75
6755 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:171
6756 msgid "Cloaked"
6757 msgstr ""
6758
6759 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:77
6760 msgid "Hook"
6761 msgstr ""
6762
6763 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:79
6764 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:180
6765 msgid "Midair"
6766 msgstr ""
6767
6768 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:81
6769 msgid "Melee only"
6770 msgstr ""
6771
6772 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:85
6773 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:234
6774 msgid "Piñata"
6775 msgstr ""
6776
6777 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:87
6778 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:239
6779 msgid "Weapons stay"
6780 msgstr ""
6781
6782 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:89
6783 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:191
6784 msgid "Blood loss"
6785 msgstr ""
6786
6787 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:93
6788 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:175
6789 msgid "Buffs"
6790 msgstr ""
6791
6792 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:95
6793 msgid "Overkill"
6794 msgstr ""
6795
6796 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:97
6797 msgid "No powerups"
6798 msgstr ""
6799
6800 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:99
6801 msgid "Powerups"
6802 msgstr ""
6803
6804 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:101
6805 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:167
6806 msgid "Touch explode"
6807 msgstr ""
6808
6809 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:103
6810 msgid "Wall jumping"
6811 msgstr ""
6812
6813 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:105
6814 msgid "MUT^None"
6815 msgstr ""
6816
6817 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:160
6818 msgid "Gameplay mutators:"
6819 msgstr "Herní mutátory"
6820
6821 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:164
6822 msgid ""
6823 "Enable dodging (quick acceleration in a given direction). Double-tap a "
6824 "directional key to dodge"
6825 msgstr ""
6826
6827 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:168
6828 msgid "An explosion occurs when two players collide"
6829 msgstr ""
6830
6831 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:172
6832 msgid "All players are almost invisible"
6833 msgstr "Všichni hráči jsou téměř neviditelní"
6834
6835 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:176
6836 msgid ""
6837 "Enable buff pickups (random bonuses like Medic, Invisible, etc.) on the maps "
6838 "that support it"
6839 msgstr ""
6840
6841 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:181
6842 msgid "Only possible to inflict damage on your enemy while they're airborne"
6843 msgstr ""
6844
6845 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:185
6846 msgid "Damage done to your enemy gets added to your own health"
6847 msgstr "Zranění, které způsobíš nepříteli, ti přidá zdraví"
6848
6849 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:190
6850 msgid ""
6851 "Amount of health below which players start bleeding out (health rots and "
6852 "they can't jump)"
6853 msgstr ""
6854
6855 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:199
6856 msgid "Make things fall to the ground slower (percentage of normal gravity)"
6857 msgstr ""
6858
6859 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:208
6860 msgid "Weapon & item mutators:"
6861 msgstr "Mutátory zbraní a předmětů:"
6862
6863 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:212
6864 msgid "Players spawn with the grappling hook. Press the 'hook' key to use it"
6865 msgstr ""
6866
6867 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:216
6868 msgid ""
6869 "Players spawn with the jetpack. Double-tap 'jump' or press the 'jetpack' key "
6870 "to use it"
6871 msgstr ""
6872
6873 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:220
6874 msgid ""
6875 "Projectiles can't be destroyed. However, you can still explode Electro orbs "
6876 "with the Electro primary fire"
6877 msgstr ""
6878
6879 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:225
6880 msgid ""
6881 "Some weapon spawns will be randomly replaced with new weapons: Heavy Laser "
6882 "Assault Cannon, Mine Layer, Rifle, T.A.G. Seeker"
6883 msgstr ""
6884
6885 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:230
6886 msgid ""
6887 "Devastator rockets can be detonated instantly (otherwise, there's a short "
6888 "delay). This allows players to fire and detonate a Devastator rocket while "
6889 "in the air for a strong mid-air boost even while moving fast"
6890 msgstr ""
6891
6892 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:235
6893 msgid "Players will drop all weapons they possessed when they are killed"
6894 msgstr "Hráči upustí všechny zbraně, když jsou zabiti"
6895
6896 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:240
6897 msgid "Weapons stay after they are picked up"
6898 msgstr "Zbraně zůstanou i poté co jsou sebrány"
6899
6900 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:245
6901 msgid "Regular (no arena)"
6902 msgstr "Normální (žádná aréna)"
6903
6904 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:246
6905 msgid ""
6906 "Players will be given a set of weapons at spawn as well as unlimited ammo, "
6907 "without weapon pickups"
6908 msgstr ""
6909
6910 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:248
6911 msgid "Weapon arenas:"
6912 msgstr "Aréna zbraní:"
6913
6914 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:251
6915 msgid "Custom weapons"
6916 msgstr ""
6917
6918 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:273
6919 msgid "Most weapons"
6920 msgstr "Většina zbraní"
6921
6922 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:277
6923 msgid "All weapons"
6924 msgstr "Všechna zbraně"
6925
6926 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:280
6927 msgid "Special arenas:"
6928 msgstr "Speciální arény:"
6929
6930 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:284
6931 msgid ""
6932 "Players will be given only one weapon, which can instantly kill the opponent "
6933 "with a single shot. If the player runs out of ammo, he will have 10 seconds "
6934 "to find some or if he fails to do so, face death. The secondary fire mode "
6935 "does not inflict any damage but is good for doing trickjumps."
6936 msgstr ""
6937 "Hráči dostanou pouze jednu zbraň, kterou mohou protivníka zabít jediným "
6938 "zásahem. Pokud hráč vystřílí všechnu munici, má 10 sekund aby nějakou našel, "
6939 "jinak zemře. Sekundární útok nezpůsobí žádné poškození, ale přijde vhod při "
6940 "trickjumpech."
6941
6942 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:289
6943 msgid ""
6944 "No items Xonotic - instead of pickup items, everyone plays with the same "
6945 "weapon. After some time, a countdown will start, after which everyone will "
6946 "switch to another weapon."
6947 msgstr ""
6948 "No items Xonotic - namísto sbírání předmětů hrají všichni se stejnou zbraní. "
6949 "Po nějakém čase začne odpočítávání, po kterém všichni přepnou na jinou zbraň."
6950
6951 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:293
6952 msgid "with blaster"
6953 msgstr "s blasterem"
6954
6955 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:294
6956 msgid "Always carry the blaster as an additional weapon in Nix"
6957 msgstr "Všichni budou mít navíc blaster jako druhou zbraň v NIX"
6958
6959 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qh:9
6960 msgid "Mutators"
6961 msgstr "Mutátory"
6962
6963 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:32
6964 msgid "SRVS^Categories"
6965 msgstr "SRVS^Kategorie"
6966
6967 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:42
6968 msgid "SRVS^Empty"
6969 msgstr "SRVS^Prázdné"
6970
6971 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:43
6972 msgid "Show empty servers"
6973 msgstr "Ukáže prázdné servery"
6974
6975 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:47
6976 msgid "SRVS^Full"
6977 msgstr "SRVS^Plné"
6978
6979 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:48
6980 msgid "Show full servers that have no slots available"
6981 msgstr "Ukáže plné servery, které nemají žádná volná místa"
6982
6983 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:52
6984 msgid "SRVS^Laggy"
6985 msgstr ""
6986
6987 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:53
6988 msgid "Show high latency servers"
6989 msgstr ""
6990
6991 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:59
6992 msgid "Reload the server list"
6993 msgstr ""
6994
6995 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:62
6996 msgid "Pause"
6997 msgstr "Pauza"
6998
6999 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:63
7000 msgid ""
7001 "Pause updating the server list to prevent servers from \"jumping around\""
7002 msgstr "Pozastaví update serverů aby v seznamu neposkakovaly"
7003
7004 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:75
7005 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:184
7006 msgid "Address:"
7007 msgstr "Adresa:"
7008
7009 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:86
7010 msgid "Info..."
7011 msgstr ""
7012
7013 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:87
7014 msgid "Show more information about the currently highlighted server"
7015 msgstr "Ukáže více informací o vybraném serveru"
7016
7017 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:97
7018 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:264
7019 msgid "Join!"
7020 msgstr "Připojit!"
7021
7022 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:114
7023 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1033
7024 msgid "MOD^Default"
7025 msgstr ""
7026
7027 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:121
7028 #, c-format
7029 msgid "%d modified"
7030 msgstr "%d upraveno"
7031
7032 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:121
7033 msgid "Official"
7034 msgstr "Oficiální"
7035
7036 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:129
7037 msgid "N/A (auth library missing, can't connect)"
7038 msgstr ""
7039
7040 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:131
7041 msgid "N/A (auth library missing)"
7042 msgstr ""
7043
7044 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:137
7045 msgid "Not supported (can't connect)"
7046 msgstr "Není podporováno (nemůže se spojit)"
7047
7048 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:139
7049 msgid "Not supported (won't encrypt)"
7050 msgstr "Není podporováno (nebude šifrovat)"
7051
7052 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:143
7053 msgid "Supported (will encrypt)"
7054 msgstr "Podporováno (bude šifrovat)"
7055
7056 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:145
7057 msgid "Supported (won't encrypt)"
7058 msgstr "Podporováno (nebude šifrovat)"
7059
7060 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:149
7061 msgid "Requested (will encrypt)"
7062 msgstr "Dotazováno (bude šifrovat)"
7063
7064 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:151
7065 msgid "Requested (won't encrypt)"
7066 msgstr "Dotazováno (nebude šifrovat)"
7067
7068 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:155
7069 msgid "Required (can't connect)"
7070 msgstr "Vyžadováno (nemůže se spojit)"
7071
7072 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:157
7073 msgid "Required (will encrypt)"
7074 msgstr "Vyžadováno (bude šifrovat)"
7075
7076 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:161
7077 msgid "Use the `crypto_aeslevel` cvar to change your preferences"
7078 msgstr ""
7079
7080 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:178
7081 msgid "Hostname:"
7082 msgstr "Název:"
7083
7084 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:192
7085 msgid "Gametype:"
7086 msgstr "Herní mód:"
7087
7088 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:197
7089 msgid "Map:"
7090 msgstr "Mapa:"
7091
7092 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:202
7093 msgid "Mod:"
7094 msgstr ""
7095
7096 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:207
7097 msgid "Version:"
7098 msgstr "Verze:"
7099
7100 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:212
7101 msgid "Settings:"
7102 msgstr "Nastavení:"
7103
7104 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:219
7105 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:251
7106 msgid "Players:"
7107 msgstr "Hráči"
7108
7109 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:224
7110 msgid "Bots:"
7111 msgstr "boti:"
7112
7113 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:229
7114 msgid "Free slots:"
7115 msgstr "Volná místa:"
7116
7117 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:235
7118 msgid "Encryption:"
7119 msgstr "Šifrování:"
7120
7121 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:240
7122 msgid "ID:"
7123 msgstr ""
7124
7125 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:245
7126 msgid "Key:"
7127 msgstr "Klíč:"
7128
7129 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qh:7
7130 msgid "Server Information"
7131 msgstr "Informace o serveru"
7132
7133 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media.qc:25
7134 msgid "Demos"
7135 msgstr "Dema"
7136
7137 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media.qc:26
7138 msgid "Screenshots"
7139 msgstr "Screenshoty"
7140
7141 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media.qc:27
7142 msgid "Music Player"
7143 msgstr "Hudební přehrávač"
7144
7145 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:48
7146 msgid "Auto record demos"
7147 msgstr "Automaticky nahrávat dema"
7148
7149 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:57
7150 msgid "Timedemo"
7151 msgstr ""
7152
7153 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:58
7154 msgid "Benchmark how fast your computer can run the highlighted demo"
7155 msgstr "Otestuje, jak rychle může počítač přehrát vybrané demo"
7156
7157 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:62
7158 msgid "DEMO^Play"
7159 msgstr "DEMO^Přehrát"
7160
7161 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qc:13
7162 msgid "Playing a demo will disconnect you from the current match."
7163 msgstr "Přehrávání dema tě odpojí z probíhajícího zápasu."
7164
7165 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qc:15
7166 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qc:15
7167 msgid "Do you really wish to disconnect now?"
7168 msgstr "Opravdu si přeješ odpojit?"
7169
7170 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qc:13
7171 msgid "Timing a demo will disconnect you from the current match."
7172 msgstr "Přehrávání dema tě odpojí z probíhajícího zápasu."
7173
7174 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:37
7175 msgid "MUSICPL^Add"
7176 msgstr "MUSICPL^Přidat"
7177
7178 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:40
7179 msgid "MUSICPL^Add all"
7180 msgstr "MUSICPL^Přidat vše"
7181
7182 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:44
7183 msgid "Set as menu track"
7184 msgstr "Nastavit jako hudbu v menu"
7185
7186 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:48
7187 msgid "Reset default menu track"
7188 msgstr "Obnovit původní hudbu v menu"
7189
7190 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:54
7191 msgid "Playlist:"
7192 msgstr ""
7193
7194 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:55
7195 msgid "Random order"
7196 msgstr "Náhodné pořadí"
7197
7198 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:60
7199 msgid "MUSICPL^Stop"
7200 msgstr "MUSICPL^Stop"
7201
7202 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:63
7203 msgid "MUSICPL^Play"
7204 msgstr "MUSICPL^Přehrát"
7205
7206 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:66
7207 msgid "MUSICPL^Pause"
7208 msgstr "MUSICPL^Pozastavit"
7209
7210 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:69
7211 msgid "MUSICPL^Prev"
7212 msgstr "MUSICPL^Zpět"
7213
7214 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:72
7215 msgid "MUSICPL^Next"
7216 msgstr "MUSICPL^Dále"
7217
7218 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:76
7219 msgid "MUSICPL^Remove"
7220 msgstr "MUSICPL^Smazat"
7221
7222 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:79
7223 msgid "MUSICPL^Remove all"
7224 msgstr "MUSICPL^Smazat vše"
7225
7226 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot.qc:41
7227 msgid "Auto screenshot scoreboard"
7228 msgstr "Automaticky screenovat skóre"
7229
7230 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot.qc:62
7231 msgid "Open in the viewer"
7232 msgstr "Otevřít v prohlížeči"
7233
7234 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot_viewer.qc:137
7235 msgid "Reset"
7236 msgstr ""
7237
7238 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot_viewer.qc:142
7239 msgid "Previous"
7240 msgstr "Předchozí"
7241
7242 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot_viewer.qc:145
7243 msgid "Next"
7244 msgstr "Další"
7245
7246 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot_viewer.qc:150
7247 msgid "Slide show"
7248 msgstr ""
7249
7250 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:38
7251 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:22
7252 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:37
7253 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:26
7254 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:21
7255 msgid "Apply immediately"
7256 msgstr "Okamžitě upravit"
7257
7258 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:50
7259 msgid "Name"
7260 msgstr "Jméno"
7261
7262 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:79
7263 msgid "Model"
7264 msgstr ""
7265
7266 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:98
7267 msgid "Glowing color"
7268 msgstr "Vyzařující barva"
7269
7270 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:108
7271 msgid "Detail color"
7272 msgstr "Barva detailu"
7273
7274 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:123
7275 msgid "Statistics"
7276 msgstr "Statistiky"
7277
7278 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:127
7279 msgid "Allow player statistics to track your client"
7280 msgstr "Povolit sledování Vašeho klienta v hráčské statistice"
7281
7282 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:131
7283 msgid "Allow player statistics to use your nickname"
7284 msgstr "Povolit používání Vaší přezdívky v hráčské statistice"
7285
7286 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:136
7287 msgid "Allow player statistics to rank you in leaderboards"
7288 msgstr ""
7289
7290 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:156
7291 msgid "Select language..."
7292 msgstr ""
7293
7294 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qc:11
7295 msgid "Are you sure you want to quit?"
7296 msgstr "Jsi si jistý, že chceš odejít?"
7297
7298 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qc:15
7299 msgid "Back to work..."
7300 msgstr "Zpátky do práce..."
7301
7302 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qc:17
7303 msgid "I got some more fragging to do!"
7304 msgstr ""
7305
7306 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qh:7
7307 msgid "Quit the game"
7308 msgstr "Opustit hru"
7309
7310 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:15
7311 msgid "Model:"
7312 msgstr ""
7313
7314 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:21
7315 msgid "Remove *"
7316 msgstr ""
7317
7318 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:23
7319 msgid "Copy *"
7320 msgstr ""
7321
7322 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:24
7323 msgid "Paste"
7324 msgstr ""
7325
7326 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:26
7327 msgid "Bone:"
7328 msgstr ""
7329
7330 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:31
7331 msgid "Set * as child"
7332 msgstr ""
7333
7334 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:32
7335 msgid "Attach to *"
7336 msgstr ""
7337
7338 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:34
7339 msgid "Detach from *"
7340 msgstr ""
7341
7342 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:37
7343 msgid "Visual object properties for *:"
7344 msgstr ""
7345
7346 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:41
7347 msgid "Set alpha:"
7348 msgstr ""
7349
7350 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:44
7351 msgid "Set color main:"
7352 msgstr ""
7353
7354 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:46
7355 msgid "Set color glow:"
7356 msgstr ""
7357
7358 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:50
7359 msgid "Set frame:"
7360 msgstr ""
7361
7362 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:54
7363 msgid "Physical object properties for *:"
7364 msgstr ""
7365
7366 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:56
7367 msgid "Set material:"
7368 msgstr ""
7369
7370 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:62
7371 msgid "Set solidity:"
7372 msgstr ""
7373
7374 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:63
7375 msgid "Non-solid"
7376 msgstr ""
7377
7378 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:64
7379 msgid "Solid"
7380 msgstr ""
7381
7382 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:65
7383 msgid "Set physics:"
7384 msgstr ""
7385
7386 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:66
7387 msgid "Static"
7388 msgstr ""
7389
7390 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:67
7391 msgid "Movable"
7392 msgstr ""
7393
7394 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:68
7395 msgid "Physical"
7396 msgstr ""
7397
7398 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:70
7399 msgid "Set scale:"
7400 msgstr ""
7401
7402 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:72
7403 msgid "Set force:"
7404 msgstr ""
7405
7406 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:76
7407 msgid "Claim *"
7408 msgstr ""
7409
7410 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:78
7411 msgid "* object info"
7412 msgstr ""
7413
7414 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:79
7415 msgid "* mesh info"
7416 msgstr ""
7417
7418 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:80
7419 msgid "* attachment info"
7420 msgstr ""
7421
7422 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:81
7423 msgid "Show help"
7424 msgstr ""
7425
7426 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:82
7427 msgid "* is the object you are facing"
7428 msgstr ""
7429
7430 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qh:6
7431 msgid "Sandbox Tools"
7432 msgstr ""
7433
7434 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:18
7435 msgid "Video"
7436 msgstr "Video"
7437
7438 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:19
7439 msgid "Effects"
7440 msgstr "Efekty"
7441
7442 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:20
7443 msgid "Audio"
7444 msgstr "Audio"
7445
7446 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:22
7447 msgid "Game"
7448 msgstr "Hra"
7449
7450 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:23
7451 msgid "Input"
7452 msgstr "Ovládání"
7453
7454 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:24
7455 msgid "User"
7456 msgstr "Uživatel"
7457
7458 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:25
7459 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:119
7460 msgid "Misc"
7461 msgstr "Různé"
7462
7463 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qh:6
7464 msgid "Settings"
7465 msgstr "Nastavení"
7466
7467 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qh:7
7468 msgid "Change the game settings"
7469 msgstr "Změnit nastavení hry"
7470
7471 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:30
7472 msgid "Master:"
7473 msgstr "Celková hlasitost:"
7474
7475 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:36
7476 msgid "Music:"
7477 msgstr "Hudba:"
7478
7479 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:44
7480 msgid "VOL^Ambient:"
7481 msgstr "PRE^Prostředí:"
7482
7483 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:51
7484 msgid "Info:"
7485 msgstr "Info:"
7486
7487 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:58
7488 msgid "Items:"
7489 msgstr "Předměty:"
7490
7491 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:65
7492 msgid "Pain:"
7493 msgstr "Zranění:"
7494
7495 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:72
7496 msgid "Player:"
7497 msgstr "Hráč:"
7498
7499 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:79
7500 msgid "Shots:"
7501 msgstr "Zásahy:"
7502
7503 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:86
7504 msgid "Voice:"
7505 msgstr "Hlas:"
7506
7507 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:94
7508 msgid "Weapons:"
7509 msgstr "Zbraně:"
7510
7511 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:100
7512 msgid "New style sound attenuation"
7513 msgstr "Nový způsob útlumu zvuku"
7514
7515 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:103
7516 msgid "Mute sounds when not active"
7517 msgstr "Ztlumit zvuky neaktivnímu oknu"
7518
7519 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:106
7520 msgid "Frequency:"
7521 msgstr "Frekvence:"
7522
7523 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:108
7524 msgid "Sound output frequency"
7525 msgstr "Vzorkovací frekvence zvukového výstupu"
7526
7527 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:109
7528 msgid "8 kHz"
7529 msgstr ""
7530
7531 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:110
7532 msgid "11.025 kHz"
7533 msgstr ""
7534
7535 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:111
7536 msgid "16 kHz"
7537 msgstr ""
7538
7539 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:112
7540 msgid "22.05 kHz"
7541 msgstr ""
7542
7543 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:113
7544 msgid "24 kHz"
7545 msgstr ""
7546
7547 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:114
7548 msgid "32 kHz"
7549 msgstr ""
7550
7551 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:115
7552 msgid "44.1 kHz"
7553 msgstr ""
7554
7555 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:116
7556 msgid "48 kHz"
7557 msgstr ""
7558
7559 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:120
7560 msgid "Channels:"
7561 msgstr "Kanály"
7562
7563 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:122
7564 msgid "Number of channels for the sound output"
7565 msgstr "Počet kanálů zvukového výstupu"
7566
7567 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:123
7568 msgid "Mono"
7569 msgstr ""
7570
7571 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:124
7572 msgid "Stereo"
7573 msgstr ""
7574
7575 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:125
7576 msgid "2.1"
7577 msgstr ""
7578
7579 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:126
7580 msgid "4"
7581 msgstr ""
7582
7583 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:127
7584 msgid "5"
7585 msgstr ""
7586
7587 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:128
7588 msgid "5.1"
7589 msgstr ""
7590
7591 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:129
7592 msgid "6.1"
7593 msgstr ""
7594
7595 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:130
7596 msgid "7.1"
7597 msgstr ""
7598
7599 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:135
7600 msgid "Swap stereo output channels"
7601 msgstr "Prohodit výstupní kanály sterea"
7602
7603 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:136
7604 msgid "Swap left/right channels"
7605 msgstr "Prohodí levý a pravý kanál"
7606
7607 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:139
7608 msgid "Headphone friendly mode"
7609 msgstr "Režim sluchátek"
7610
7611 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:140
7612 msgid ""
7613 "Enable spatialization (blend the right and left channel slightly to decrease "
7614 "stereo separation a bit for headphones)"
7615 msgstr ""
7616 "Zapne spacializaci (mírně smíchá pravý a levý kanál aby se snížila "
7617 "stereofonní separace zvuků vycházejících z jednotlivých kanálů)"
7618
7619 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:144
7620 msgid "Hit indication sound"
7621 msgstr "Zvuková indikace zásahu"
7622
7623 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:145
7624 msgid "Play a hit indicator sound when your shot hits an enemy"
7625 msgstr "Zapne zvuky, které se ozvou při zásahu nepřítele"
7626
7627 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:149
7628 msgid "SND^Fixed"
7629 msgstr ""
7630
7631 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:152
7632 msgid "Decrease pitch with more damage"
7633 msgstr ""
7634
7635 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:152
7636 msgid "Decreasing"
7637 msgstr ""
7638
7639 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:155
7640 msgid "Increase pitch with more damage"
7641 msgstr ""
7642
7643 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:155
7644 msgid "Increasing"
7645 msgstr ""
7646
7647 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:159
7648 msgid "Chat message sound"
7649 msgstr "Zvuk zprávy chattu"
7650
7651 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:161
7652 msgid "Menu sounds"
7653 msgstr "Zvuky menu"
7654
7655 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:162
7656 msgid "Play sounds when clicking menu items"
7657 msgstr ""
7658
7659 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:163
7660 msgid "Focus sounds"
7661 msgstr "Zvuky najetí"
7662
7663 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:164
7664 msgid "Play sounds when hovering over menu items too"
7665 msgstr ""
7666
7667 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:168
7668 msgid "Time announcer:"
7669 msgstr "Hlasatel času:"
7670
7671 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:170
7672 msgid "WRN^Disabled"
7673 msgstr "WRN^Vypnutý"
7674
7675 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:172
7676 msgid "5 minutes"
7677 msgstr "5 minut"
7678
7679 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:173
7680 msgid "WRN^Both"
7681 msgstr "WRN^Obojí"
7682
7683 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:176
7684 msgid "Automatic taunts:"
7685 msgstr "Posměchy:"
7686
7687 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:178
7688 msgid "Automatically taunt enemies after fragging them"
7689 msgstr "Automaticky se vysměješ nepříteli po jejich zabití"
7690
7691 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:180
7692 msgid "Sometimes"
7693 msgstr "Občas"
7694
7695 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:181
7696 msgid "Often"
7697 msgstr "Často"
7698
7699 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:182
7700 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:147
7701 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:59
7702 msgid "Always"
7703 msgstr "Vždy"
7704
7705 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:188
7706 msgid "Debug info about sounds"
7707 msgstr "Vývojářské info o zvucích"
7708
7709 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_bindings_reset.qc:11
7710 msgid "Are you sure you want to reset all key bindings?"
7711 msgstr ""
7712
7713 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_bindings_reset.qh:6
7714 msgid "Reset key bindings"
7715 msgstr ""
7716
7717 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:41
7718 msgid "Quality preset:"
7719 msgstr "Kvalita:"
7720
7721 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:45
7722 msgid "PRE^OMG!"
7723 msgstr "PRE^OMG!"
7724
7725 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:48
7726 msgid "PRE^Low"
7727 msgstr "PRE^Nízká"
7728
7729 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:50
7730 msgid "PRE^Medium"
7731 msgstr "PRE^Střední"
7732
7733 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:52
7734 msgid "PRE^Normal"
7735 msgstr "PRE^Normální"
7736
7737 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:54
7738 msgid "PRE^High"
7739 msgstr "PRE^Vysoká"
7740
7741 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:56
7742 msgid "PRE^Ultra"
7743 msgstr "PRE^Ultra"
7744
7745 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:60
7746 msgid "PRE^Ultimate"
7747 msgstr "PRE^Ultimátní"
7748
7749 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:65
7750 msgid "Geometry detail:"
7751 msgstr "Detaily map:"
7752
7753 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:67
7754 msgid "Change the smoothness of the curves on the map"
7755 msgstr ""
7756
7757 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:68
7758 msgid "DET^Lowest"
7759 msgstr "DET^Nejnižší"
7760
7761 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:69
7762 msgid "DET^Low"
7763 msgstr "DET^Nízké"
7764
7765 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:70
7766 msgid "DET^Normal"
7767 msgstr "DET^Normální"
7768
7769 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:71
7770 msgid "DET^Good"
7771 msgstr "DET^Dobré"
7772
7773 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:72
7774 msgid "DET^Best"
7775 msgstr "DET^Nejlepší"
7776
7777 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:73
7778 msgid "DET^Insane"
7779 msgstr "DET^Šílené"
7780
7781 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:77
7782 msgid "Player detail:"
7783 msgstr "Detaily hráčů:"
7784
7785 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:79
7786 msgid "PDET^Low"
7787 msgstr "PDET^Nízké"
7788
7789 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:80
7790 msgid "PDET^Medium"
7791 msgstr "PDET^Střední"
7792
7793 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:81
7794 msgid "PDET^Normal"
7795 msgstr "PDET^Normální"
7796
7797 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:82
7798 msgid "PDET^Good"
7799 msgstr "PDET^Dobré"
7800
7801 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:83
7802 msgid "PDET^Best"
7803 msgstr "PDET^Nejlepší"
7804
7805 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:87
7806 msgid "Texture resolution:"
7807 msgstr "Rozlišení textur:"
7808
7809 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:91
7810 msgid "RES^Leet"
7811 msgstr "RES^Leet"
7812
7813 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:92
7814 msgid "RES^Lowest"
7815 msgstr "RES^Nejnižší"
7816
7817 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:93
7818 msgid "RES^Very low"
7819 msgstr "RES^Hodně nízké"
7820
7821 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:94
7822 msgid "RES^Low"
7823 msgstr "RES^Nízké"
7824
7825 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:95
7826 msgid "RES^Normal"
7827 msgstr "RES^Normální"
7828
7829 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:96
7830 msgid "RES^Good"
7831 msgstr "RES^Dobré"
7832
7833 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:97
7834 msgid "RES^Best"
7835 msgstr "RES^Nejlepší"
7836
7837 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:110
7838 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:115
7839 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:120
7840 msgid "Avoid lossy texture compression"
7841 msgstr "Nepoužívat ztrátovou kompresi textur"
7842
7843 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:129
7844 msgid "Disable sky for performance and visibility"
7845 msgstr ""
7846
7847 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:129
7848 msgid "Show sky"
7849 msgstr ""
7850
7851 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:132
7852 msgid "Show surfaces"
7853 msgstr "Zobrazit povrchy"
7854
7855 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:133
7856 msgid ""
7857 "Disable textures completely for very slow hardware. This gives a huge "
7858 "performance boost, but looks very ugly."
7859 msgstr ""
7860
7861 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:136
7862 msgid "Use lightmaps"
7863 msgstr "Lightmapping"
7864
7865 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:137
7866 msgid ""
7867 "Use high resolution lightmaps, which will look pretty but use up some extra "
7868 "video memory"
7869 msgstr ""
7870
7871 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:139
7872 msgid "Deluxe mapping"
7873 msgstr "Per-pixel lighting"
7874
7875 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:140
7876 msgid "Use per-pixel lighting effects"
7877 msgstr ""
7878
7879 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:142
7880 msgid "Gloss"
7881 msgstr "Odlesky"
7882
7883 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:143
7884 msgid "Enable the use of glossmaps on textures supporting it"
7885 msgstr ""
7886
7887 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:146
7888 msgid "Offset mapping"
7889 msgstr "Offset mapping"
7890
7891 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:147
7892 msgid ""
7893 "Offset mapping effect that will make textures with bumpmaps appear like they "
7894 "\"pop out\" of the flat 2D surface"
7895 msgstr ""
7896
7897 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:149
7898 msgid "Relief mapping"
7899 msgstr "Relief mapping"
7900
7901 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:150
7902 msgid ""
7903 "Higher quality offset mapping, which also has a huge impact on performance"
7904 msgstr ""
7905
7906 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:153
7907 msgid "Reflections:"
7908 msgstr "Odrazy:"
7909
7910 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:154
7911 msgid ""
7912 "Reflection and refraction quality, has a huge impact on performance on maps "
7913 "with reflecting surfaces"
7914 msgstr ""
7915
7916 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:157
7917 msgid "Resolution of reflections/refractions"
7918 msgstr ""
7919
7920 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:158
7921 msgid "Blurred"
7922 msgstr "Rozmazané"
7923
7924 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:159
7925 msgid "REFL^Good"
7926 msgstr "REFL^Dobré"
7927
7928 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:160
7929 msgid "Sharp"
7930 msgstr "Ostré"
7931
7932 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:164
7933 msgid "Decals"
7934 msgstr "Stopy"
7935
7936 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:165
7937 msgid "Enable decals (bullet holes and blood)"
7938 msgstr ""
7939
7940 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:166
7941 msgid "Decals on models"
7942 msgstr "Stopy na modelech"
7943
7944 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:170
7945 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:254
7946 msgid "Distance:"
7947 msgstr "Vzdálenost:"
7948
7949 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:173
7950 msgid "Decals further away than this will not be drawn"
7951 msgstr ""
7952
7953 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:177
7954 msgid "Time:"
7955 msgstr "Doba:"
7956
7957 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:180
7958 msgid "Time in seconds before decals fade away"
7959 msgstr ""
7960
7961 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:184
7962 msgid "Damage effects:"
7963 msgstr "Efekty zranění:"
7964
7965 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:186
7966 msgid "DMGFX^Disabled"
7967 msgstr "DMGFX^Vypnuty"
7968
7969 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:187
7970 msgid "Skeletal"
7971 msgstr ""
7972
7973 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:188
7974 msgid "DMGFX^All"
7975 msgstr ""
7976
7977 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:192
7978 msgid "No dynamic lighting"
7979 msgstr "Žádné dynamické osvětlení"
7980
7981 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:193
7982 msgid "Enable corona flares around certain lights"
7983 msgstr ""
7984
7985 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:195
7986 msgid "Fake corona lighting"
7987 msgstr "Falešné koronální osvětlení"
7988
7989 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:196
7990 msgid ""
7991 "Enable faster but uglier dynamic lights by rendering bright coronas instead "
7992 "of real dynamic lights"
7993 msgstr ""
7994
7995 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:199
7996 msgid "Realtime dynamic lighting"
7997 msgstr "Dynamické osvětlení"
7998
7999 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:200
8000 msgid "Enable rendering of dynamic lights such as explosions and rocket lights"
8001 msgstr ""
8002
8003 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:202
8004 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:208
8005 msgid "Shadows"
8006 msgstr "Stíny"
8007
8008 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:203
8009 msgid "Enable rendering of shadows from dynamic lights"
8010 msgstr ""
8011
8012 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:206
8013 msgid "Realtime world lighting"
8014 msgstr "Globální osvětlení"
8015
8016 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:207
8017 msgid ""
8018 "Enable rendering of full realtime world lighting on maps that support it. "
8019 "Note that this might have a big impact on performance."
8020 msgstr ""
8021
8022 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:209
8023 msgid "Enable rendering of shadows from realtime world lights"
8024 msgstr ""
8025
8026 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:213
8027 msgid "Use normal maps"
8028 msgstr "Normálové mapy"
8029
8030 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:214
8031 msgid "Enable use of directional shading on textures"
8032 msgstr ""
8033
8034 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:216
8035 msgid "Soft shadows"
8036 msgstr "Měkké stíny"
8037
8038 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:220
8039 msgid "Fade corona according to visibility"
8040 msgstr "Zeslabení korony podle viditelnosti"
8041
8042 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:221
8043 msgid "Fade coronas according to visibility"
8044 msgstr ""
8045
8046 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:225
8047 msgid "Bloom"
8048 msgstr ""
8049
8050 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:226
8051 msgid ""
8052 "Enable bloom effect, which brightens the neighboring pixels of very bright "
8053 "pixels. Has a big impact on performance."
8054 msgstr ""
8055
8056 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:227
8057 msgid "Extra postprocessing effects"
8058 msgstr "Extra postprocess efekty"
8059
8060 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:228
8061 msgid ""
8062 "Enables special postprocessing effects for when damaged or under water or "
8063 "using a powerup"
8064 msgstr ""
8065
8066 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:233
8067 msgid "Motion blur strength - 0.4 recommended"
8068 msgstr "Síla efektu rozmazání pohybu - dopuručená 0.4"
8069
8070 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:234
8071 msgid "Motion blur:"
8072 msgstr ""
8073
8074 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:240
8075 msgid "Particles"
8076 msgstr "Částice"
8077
8078 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:241
8079 msgid "Spawnpoint effects"
8080 msgstr "Spawnpoint efekty"
8081
8082 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:242
8083 msgid "Particles effects at all spawn points and whenever a player spawns"
8084 msgstr "Částicové efekty na místech spawnů a při každém spawnu hráčů"
8085
8086 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:247
8087 msgid "Quality:"
8088 msgstr "Kvalita:"
8089
8090 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:250
8091 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:13
8092 msgid ""
8093 "Multiplier for amount of particles. Less means less particles, which in turn "
8094 "gives for better performance"
8095 msgstr ""
8096
8097 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:257
8098 msgid "Particles further away than this will not be drawn"
8099 msgstr ""
8100
8101 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:31
8102 msgid "No crosshair"
8103 msgstr "Žádný"
8104
8105 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:33
8106 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:62
8107 msgid "Per weapon"
8108 msgstr "Podle zbraně"
8109
8110 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:34
8111 msgid ""
8112 "Set a different crosshair for each weapon, good if you play without weapon "
8113 "models"
8114 msgstr ""
8115 "Každá zbraň má vlastní zaměřovač. To je výhodné když hraješ bez modelů "
8116 "zbraní."
8117
8118 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:48
8119 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:81
8120 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:97
8121 msgid "Size:"
8122 msgstr ""
8123
8124 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:64
8125 msgid "By health"
8126 msgstr "Podle zdraví"
8127
8128 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:76
8129 msgid "Use rings to indicate weapon status"
8130 msgstr "Použít kruhy k zobrazení stavu zbraní"
8131
8132 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:93
8133 msgid "Enable center crosshair dot"
8134 msgstr "Zobrazit tečku v zaměřovači"
8135
8136 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:111
8137 msgid "Use normal crosshair color"
8138 msgstr "Použít barvu zaměřovače"
8139
8140 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:122
8141 msgid "Smooth effects of crosshairs"
8142 msgstr "Jemné efekty zaměřovače"
8143
8144 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:125
8145 msgid "Perform hit tests for the crosshair"
8146 msgstr ""
8147
8148 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:129
8149 msgid "Blur if obstructed by an obstacle"
8150 msgstr ""
8151
8152 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:133
8153 msgid "Blur if obstructed by a teammate"
8154 msgstr ""
8155
8156 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:137
8157 msgid "Shrink if obstructed by a teammate"
8158 msgstr ""
8159
8160 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:140
8161 msgid "Animate crosshair when hitting an enemy"
8162 msgstr "Animace zaměřovače při zásahu nepřítele"
8163
8164 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:143
8165 msgid "Animate crosshair when picking up an item"
8166 msgstr "Animace zaměřovače při sebrání předmětu"
8167
8168 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qh:7
8169 msgid "Crosshair"
8170 msgstr "Zaměřovač"
8171
8172 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:43
8173 msgid "Scoreboard"
8174 msgstr ""
8175
8176 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:48
8177 msgid "Fading speed:"
8178 msgstr "Rychlost vytrácení:"
8179
8180 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:51
8181 msgid "Enable rows / columns highlighting"
8182 msgstr ""
8183
8184 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:53
8185 msgid "Show accuracy underneath scoreboard"
8186 msgstr "Zobrazit přesnost pod tabulkou skóre"
8187
8188 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:55
8189 msgid "Show team sizes:"
8190 msgstr ""
8191
8192 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:56
8193 msgid ""
8194 "Team size position: Off=do not show; Left=on the left side of the scoreboard "
8195 "and move team scores to the right; Right=on the right of the scoreboard"
8196 msgstr ""
8197
8198 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:64
8199 msgid "Waypoints"
8200 msgstr "Waypointy"
8201
8202 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:66
8203 msgid "Display waypoint markers for objectives on the map"
8204 msgstr "Zobrazit waypointy na mapě"
8205
8206 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:67
8207 msgid "Show various gametype specific waypoints"
8208 msgstr "Zobrazí specifické cíle pro různé herní módy "
8209
8210 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:73
8211 msgid "Control transparency of the waypoints"
8212 msgstr "Ovládá průhlednost waypointů"
8213
8214 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:77
8215 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:130
8216 msgid "Fontsize:"
8217 msgstr "Velikost fontu:"
8218
8219 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:83
8220 msgid "Edge offset:"
8221 msgstr "Vzdálenost od okrajů:"
8222
8223 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:91
8224 msgid "Fade when near the crosshair"
8225 msgstr "Zeslabit pokud je u zaměřovače"
8226
8227 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:95
8228 msgid "Display names instead of icons"
8229 msgstr ""
8230
8231 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:100
8232 msgid "Damage"
8233 msgstr ""
8234
8235 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:102
8236 msgid "Overlay:"
8237 msgstr ""
8238
8239 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:105
8240 msgid "Factor:"
8241 msgstr ""
8242
8243 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:110
8244 msgid "Fade rate:"
8245 msgstr ""
8246
8247 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:118
8248 msgid "Player Names"
8249 msgstr "Jména hráčů"
8250
8251 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:120
8252 msgid "Show names above players"
8253 msgstr "Zobrazit jména nad hráči"
8254
8255 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:136
8256 msgid "Max distance:"
8257 msgstr "Max. vzdálenost:"
8258
8259 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:142
8260 msgid "Decolorize:"
8261 msgstr "Odbarvit"
8262
8263 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:146
8264 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:113
8265 msgid "Teamplay"
8266 msgstr "V týmu"
8267
8268 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:154
8269 msgid "Only when near crosshair"
8270 msgstr "Pouze u zaměřovače"
8271
8272 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:158
8273 msgid "Display health and armor"
8274 msgstr "Zobrazit zdraví a brnění"
8275
8276 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:163
8277 msgid "Damage overlay:"
8278 msgstr "Ukazatel zranění:"
8279
8280 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:166
8281 msgid "Dynamic HUD"
8282 msgstr ""
8283
8284 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:167
8285 msgid "HUD moves around following player's movement"
8286 msgstr ""
8287
8288 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:169
8289 msgid "Shake the HUD when hurt"
8290 msgstr ""
8291
8292 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:173
8293 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qh:6
8294 msgid "Enter HUD editor"
8295 msgstr "Upravit HUD"
8296
8297 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qh:7
8298 msgid "HUD"
8299 msgstr ""
8300
8301 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qc:21
8302 msgid "In order for the HUD editor to show, you must first be in game."
8303 msgstr "Abys zobrazil HUD editor, musíš být ve hře."
8304
8305 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qc:23
8306 msgid "Do you wish to start a local game to set up the HUD?"
8307 msgstr "Chceš spustit lokální hru pro nastavení HUD?"
8308
8309 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:24
8310 msgid "Frag Information"
8311 msgstr "Fragy"
8312
8313 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:26
8314 msgid "Display information about killing sprees"
8315 msgstr "Zobrazovat informace o killing spree"
8316
8317 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:29
8318 msgid "Only display sprees if they are achievements"
8319 msgstr "Upozornit na spree jen když je achievementem"
8320
8321 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:34
8322 msgid "Show spree information in centerprints"
8323 msgstr ""
8324
8325 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:38
8326 msgid "Show spree information in death messages"
8327 msgstr ""
8328
8329 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:43
8330 msgid "Sprees in info messages:"
8331 msgstr ""
8332
8333 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:46
8334 msgid "SPREES^Disabled"
8335 msgstr ""
8336
8337 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:47
8338 msgid "Target"
8339 msgstr ""
8340
8341 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:48
8342 msgid "Attacker"
8343 msgstr ""
8344
8345 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:49
8346 msgid "SPREES^Both"
8347 msgstr ""
8348
8349 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:55
8350 msgid "Print on a seperate line"
8351 msgstr ""
8352
8353 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:58
8354 msgid "Add extra frag information to centerprint when available"
8355 msgstr ""
8356
8357 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:62
8358 msgid "Add frag location to death messages when available"
8359 msgstr ""
8360
8361 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:65
8362 msgid "Gamemode Settings"
8363 msgstr ""
8364
8365 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:67
8366 msgid "Display capture times in Capture The Flag"
8367 msgstr ""
8368
8369 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:71
8370 msgid "Display name of flag stealer in Capture The Flag"
8371 msgstr ""
8372
8373 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:76
8374 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:92
8375 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:123
8376 msgid "Other"
8377 msgstr ""
8378
8379 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:78
8380 msgid "Display console messages in the top left corner"
8381 msgstr ""
8382
8383 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:80
8384 msgid "Display all info messages in the chatbox"
8385 msgstr ""
8386
8387 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:82
8388 msgid "Display player statuses in the chatbox"
8389 msgstr ""
8390
8391 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:86
8392 msgid "Powerup notifications"
8393 msgstr ""
8394
8395 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:89
8396 msgid "Weapon centerprint notifications"
8397 msgstr ""
8398
8399 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:92
8400 msgid "Weapon info message notifications"
8401 msgstr ""
8402
8403 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:96
8404 msgid "Announcers"
8405 msgstr ""
8406
8407 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:98
8408 msgid "Respawn countdown sounds"
8409 msgstr ""
8410
8411 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:101
8412 msgid "Killstreak sounds"
8413 msgstr ""
8414
8415 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:104
8416 msgid "Achievement sounds"
8417 msgstr ""
8418
8419 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qh:7
8420 msgid "Messages"
8421 msgstr "Zprávy"
8422
8423 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:30
8424 msgid "Items"
8425 msgstr ""
8426
8427 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:32
8428 msgid "Use simple 2D images instead of item models"
8429 msgstr ""
8430
8431 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:34
8432 msgid "Unavailable alpha:"
8433 msgstr ""
8434
8435 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:37
8436 msgid "Unavailable color:"
8437 msgstr ""
8438
8439 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:39
8440 msgid "GHOITEMS^Black"
8441 msgstr ""
8442
8443 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:40
8444 msgid "GHOITEMS^Dark"
8445 msgstr ""
8446
8447 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:41
8448 msgid "GHOITEMS^Tinted"
8449 msgstr ""
8450
8451 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:42
8452 msgid "GHOITEMS^Normal"
8453 msgstr ""
8454
8455 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:43
8456 msgid "GHOITEMS^Blue"
8457 msgstr ""
8458
8459 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:49
8460 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:750
8461 msgid "Players"
8462 msgstr ""
8463
8464 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:51
8465 msgid "Force player models to mine"
8466 msgstr ""
8467
8468 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:53
8469 msgid "Force player colors to mine"
8470 msgstr ""
8471
8472 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:55
8473 msgid ""
8474 "Warning: selecting 'Always' your team's color may be the same as the enemy "
8475 "team"
8476 msgstr ""
8477
8478 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:57
8479 msgid "Except in team games"
8480 msgstr ""
8481
8482 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:58
8483 msgid "Only in Duel"
8484 msgstr ""
8485
8486 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:62
8487 msgid "Body fading:"
8488 msgstr ""
8489
8490 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:65
8491 msgid "Gibs:"
8492 msgstr ""
8493
8494 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:67
8495 msgid "GIBS^None"
8496 msgstr ""
8497
8498 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:68
8499 msgid "GIBS^Few"
8500 msgstr ""
8501
8502 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:69
8503 msgid "GIBS^Many"
8504 msgstr ""
8505
8506 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:70
8507 msgid "GIBS^Lots"
8508 msgstr ""
8509
8510 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qh:7
8511 msgid "Models"
8512 msgstr "Modely"
8513
8514 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qh:8
8515 msgid "Customize how players and items are displayed in game"
8516 msgstr ""
8517
8518 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:26
8519 msgid "1st person perspective"
8520 msgstr ""
8521
8522 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:29
8523 msgid "Slide to third person upon death"
8524 msgstr ""
8525
8526 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:33
8527 msgid "Smooth the view when landing from a jump"
8528 msgstr ""
8529
8530 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:37
8531 msgid "Smooth the view while crouching"
8532 msgstr ""
8533
8534 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:41
8535 msgid "View waving while idle"
8536 msgstr ""
8537
8538 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:45
8539 msgid "View bobbing while walking around"
8540 msgstr ""
8541
8542 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:50
8543 msgid "3rd person perspective"
8544 msgstr ""
8545
8546 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:53
8547 msgid "Back distance"
8548 msgstr ""
8549
8550 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:59
8551 msgid "Up distance"
8552 msgstr ""
8553
8554 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:65
8555 msgid "Allow passing through walls while spectating"
8556 msgstr ""
8557
8558 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:69
8559 msgid "Field of view:"
8560 msgstr ""
8561
8562 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:71
8563 msgid "Field of vision in degrees"
8564 msgstr ""
8565
8566 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:75
8567 msgid "ZOOM^Zoom factor:"
8568 msgstr ""
8569
8570 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:77
8571 msgid "How big the zoom factor is when the zoom button is pressed"
8572 msgstr ""
8573
8574 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:80
8575 msgid "ZOOM^Zoom speed:"
8576 msgstr ""
8577
8578 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:82
8579 msgid "How fast the view will be zoomed, disable to zoom instantly"
8580 msgstr ""
8581
8582 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:91
8583 msgid "ZOOM^Instant"
8584 msgstr ""
8585
8586 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:95
8587 msgid "ZOOM^Zoom sensitivity:"
8588 msgstr ""
8589
8590 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:97
8591 msgid ""
8592 "How zoom changes sensitivity, from 0 (lower sensitivity) to 1 (no "
8593 "sensitivity change)"
8594 msgstr ""
8595
8596 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:100
8597 msgid "Velocity zoom"
8598 msgstr ""
8599
8600 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:101
8601 msgid "Forward movement only"
8602 msgstr ""
8603
8604 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:105
8605 msgid "VZOOM^Factor"
8606 msgstr ""
8607
8608 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:112
8609 msgid "Display reticle 2D overlay while zooming"
8610 msgstr ""
8611
8612 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:115
8613 msgid "Release zoom when you die or respawn"
8614 msgstr ""
8615
8616 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:119
8617 msgid "Release zoom when you switch weapons"
8618 msgstr ""
8619
8620 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qh:7
8621 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:83
8622 msgid "View"
8623 msgstr "Pohled"
8624
8625 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:33
8626 msgid "Weapon Priority List (* = mutator weapon)"
8627 msgstr ""
8628
8629 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:39
8630 msgid "Up"
8631 msgstr "Nahoru"
8632
8633 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:43
8634 msgid "Down"
8635 msgstr "Dolů"
8636
8637 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:49
8638 msgid "Use priority list for weapon cycling"
8639 msgstr ""
8640
8641 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:50
8642 msgid ""
8643 "Make use of the list above when cycling through weapons with the mouse wheel"
8644 msgstr ""
8645
8646 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:52
8647 msgid "Cycle through only usable weapon selections"
8648 msgstr "Cyklovat jen mezi použitelnými výběry zbraní"
8649
8650 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:56
8651 msgid "Auto switch weapons on pickup"
8652 msgstr "Automaticky měnit zbraň po sebrání"
8653
8654 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:57
8655 msgid ""
8656 "Automatically switch to newly picked up weapons if they are better than what "
8657 "you are carrying"
8658 msgstr ""
8659 "Automaticky změnit na právě sebranou zbraň, jestli je novější lepší než "
8660 "starší"
8661
8662 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:60
8663 msgid "Release attack buttons when you switch weapons"
8664 msgstr ""
8665
8666 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:63
8667 msgid "Draw 1st person weapon model"
8668 msgstr ""
8669
8670 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:64
8671 msgid "Draw the weapon model"
8672 msgstr ""
8673
8674 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:68
8675 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:71
8676 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:74
8677 msgid "Position of the weapon model; requires reconnect"
8678 msgstr ""
8679
8680 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:77
8681 msgid "Weapon model opacity:"
8682 msgstr ""
8683
8684 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:91
8685 msgid "Gun model swaying"
8686 msgstr ""
8687
8688 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:96
8689 msgid "Gun model bobbing"
8690 msgstr ""
8691
8692 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qh:7
8693 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:51
8694 msgid "Weapons"
8695 msgstr "Zbraně"
8696
8697 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:34
8698 msgid "Key Bindings"
8699 msgstr "Klávesové zkratky"
8700
8701 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:38
8702 msgid "Change key..."
8703 msgstr "Změnit klávesu"
8704
8705 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:42
8706 msgid "Edit..."
8707 msgstr "Upravit"
8708
8709 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:48
8710 msgid "Clear"
8711 msgstr "Vymazat"
8712
8713 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:53
8714 msgid "Reset all"
8715 msgstr "Resetovat vše"
8716
8717 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:58
8718 msgid "Mouse"
8719 msgstr "Myš"
8720
8721 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:60
8722 msgid "Sensitivity:"
8723 msgstr "Sensitivita:"
8724
8725 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:62
8726 msgid "Mouse speed multiplier"
8727 msgstr "Násobič rychlosti myši"
8728
8729 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:64
8730 msgid "Smooth aiming"
8731 msgstr "Jemné míření"
8732
8733 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:65
8734 msgid "Smoothes the mouse movement, but makes aiming slightly less responsive"
8735 msgstr ""
8736
8737 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:67
8738 msgid "Invert aiming"
8739 msgstr "Invertovat míření"
8740
8741 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:68
8742 msgid "Invert mouse movement on the Y-axis"
8743 msgstr ""
8744
8745 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:70
8746 msgid "Use system mouse positioning"
8747 msgstr ""
8748
8749 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:75
8750 msgid "Enable built in mouse acceleration"
8751 msgstr "Použít zabudované zrychlení myši"
8752
8753 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:79
8754 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:83
8755 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:86
8756 msgid "Disable system mouse acceleration"
8757 msgstr "Zakázat systémové zrychlení myši"
8758
8759 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:80
8760 msgid "Make use of DGA mouse input"
8761 msgstr ""
8762
8763 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:94
8764 msgid "Pressing \"enter console\" key also closes it"
8765 msgstr ""
8766
8767 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:95
8768 msgid "Allow the console toggling bind to also close the console"
8769 msgstr ""
8770
8771 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:97
8772 msgid "Automatically repeat jumping if holding jump"
8773 msgstr ""
8774
8775 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:100
8776 msgid "Jetpack on jump:"
8777 msgstr ""
8778
8779 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:102
8780 msgid "JPJUMP^Disabled"
8781 msgstr ""
8782
8783 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:103
8784 msgid "Air only"
8785 msgstr "Jen vzduch"
8786
8787 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:104
8788 msgid "JPJUMP^All"
8789 msgstr ""
8790
8791 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:110
8792 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:115
8793 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:120
8794 msgid "Use joystick input"
8795 msgstr "Použít vstup joysticku"
8796
8797 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:31
8798 msgid "Command when pressed:"
8799 msgstr ""
8800
8801 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:34
8802 msgid "Command when released:"
8803 msgstr ""
8804
8805 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:40
8806 msgid "Cancel"
8807 msgstr "Zrušit"
8808
8809 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qh:7
8810 msgid "User defined key bind"
8811 msgstr "Uživatelem definovaná kláv. zkratka"
8812
8813 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:11
8814 #, c-format
8815 msgid "%d fps"
8816 msgstr "%d fps"
8817
8818 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:12
8819 #, c-format
8820 msgid "%d KB/s"
8821 msgstr "%d KB/s"
8822
8823 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:13
8824 #, c-format
8825 msgid "%d MB/s"
8826 msgstr "%d MB/s"
8827
8828 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:27
8829 msgid "Network"
8830 msgstr "Síť"
8831
8832 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:29
8833 msgid "Client UDP port:"
8834 msgstr ""
8835
8836 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:31
8837 msgid "Force client to use chosen port unless it is set to 0"
8838 msgstr ""
8839
8840 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:34
8841 msgid "Bandwidth:"
8842 msgstr ""
8843
8844 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:36
8845 msgid "Specify your network speed"
8846 msgstr "Upřesní svou rychlost internetu"
8847
8848 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:37
8849 msgid "56k"
8850 msgstr ""
8851
8852 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:38
8853 msgid "ISDN"
8854 msgstr "ISDN"
8855
8856 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:39
8857 msgid "Slow ADSL"
8858 msgstr "Pomalé ADSL"
8859
8860 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:40
8861 msgid "Fast ADSL"
8862 msgstr "Rychlé ADSL"
8863
8864 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:41
8865 msgid "Broadband"
8866 msgstr ""
8867
8868 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:45
8869 msgid "Downloads:"
8870 msgstr "Stahování:"
8871
8872 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:47
8873 msgid "Maximum number of concurrent HTTP/FTP downloads"
8874 msgstr ""
8875
8876 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:49
8877 msgid "Download speed:"
8878 msgstr "Rychlost stahování:"
8879
8880 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:62
8881 msgid "Local latency:"
8882 msgstr ""
8883
8884 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:66
8885 msgid "Show netgraph"
8886 msgstr ""
8887
8888 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:67
8889 msgid "Show a graph of packet sizes and other information"
8890 msgstr ""
8891
8892 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:69
8893 msgid "Client-side movement prediction"
8894 msgstr ""
8895
8896 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:71
8897 msgid "Movement error compensation"
8898 msgstr ""
8899
8900 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:75
8901 msgid "Use encryption (AES) when available"
8902 msgstr ""
8903
8904 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:78
8905 msgid "Framerate"
8906 msgstr ""
8907
8908 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:80
8909 msgid "Maximum:"
8910 msgstr "Maximum:"
8911
8912 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:90
8913 msgid "MAXFPS^Unlimited"
8914 msgstr ""
8915
8916 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:93
8917 msgid "Target:"
8918 msgstr "Cíl:"
8919
8920 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:95
8921 msgid "TRGT^Disabled"
8922 msgstr ""
8923
8924 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:106
8925 msgid "Idle limit:"
8926 msgstr ""
8927
8928 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:112
8929 msgid "IDLFPS^Unlimited"
8930 msgstr ""
8931
8932 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:116
8933 msgid "Save processing time for other apps"
8934 msgstr ""
8935
8936 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:119
8937 msgid "Show frames per second"
8938 msgstr "Ukázat snímky za sekundu"
8939
8940 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:120
8941 msgid "Show your rendered frames per second"
8942 msgstr "Ukáže tvé vyrenderované snímky za sekundu"
8943
8944 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:125
8945 msgid "Menu tooltips:"
8946 msgstr ""
8947
8948 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:127
8949 msgid ""
8950 "Menu tooltips: disabled, standard or advanced (also shows cvar or console "
8951 "command bound to the menu item)"
8952 msgstr ""
8953
8954 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:128
8955 msgid "TLTIP^Disabled"
8956 msgstr ""
8957
8958 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:129
8959 msgid "TLTIP^Standard"
8960 msgstr ""
8961
8962 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:130
8963 msgid "TLTIP^Advanced"
8964 msgstr ""
8965
8966 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:133
8967 msgid "Show current date and time"
8968 msgstr "Ukázat aktuální datum a čas"
8969
8970 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:134
8971 msgid "Show current date and time of day, useful on screenshots"
8972 msgstr "Ukázat aktuální datum a čas, užitečné na snímcích obrazovky"
8973
8974 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:137
8975 msgid "Enable developer mode"
8976 msgstr "Povolit vývojářský režim"
8977
8978 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:141
8979 msgid "Advanced settings..."
8980 msgstr "Pokročilé nastavení..."
8981
8982 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:142
8983 msgid "Advanced settings where you can tweak every single variable of the game"
8984 msgstr "Pokročilé nastavení, kde můžeš měnit každou proměnou ve hře"
8985
8986 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:147
8987 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qh:6
8988 msgid "Factory reset"
8989 msgstr ""
8990
8991 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:31
8992 msgid "Cvar filter:"
8993 msgstr "Filtr cvar:"
8994
8995 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:38
8996 msgid "Modified cvars only"
8997 msgstr "Jen modifikované cvary"
8998
8999 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:45
9000 msgid "Setting:"
9001 msgstr "Nastavení:"
9002
9003 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:49
9004 msgid "Type:"
9005 msgstr "Typ:"
9006
9007 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:53
9008 msgid "Value:"
9009 msgstr "Hodnota:"
9010
9011 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:70
9012 msgid "Description:"
9013 msgstr "Popis:"
9014
9015 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qh:7
9016 msgid "Advanced settings"
9017 msgstr "Pokročilé nastavení"
9018
9019 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qc:11
9020 msgid "Are you sure you want to reset all settings?"
9021 msgstr "Jsi si jistý, že chceš resetovat všechna nastavení?"
9022
9023 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qc:13
9024 msgid "This will create a backup config in your data directory"
9025 msgstr "Tohle vytvoří zálohu configu v tvé data složce"
9026
9027 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:23
9028 msgid "Menu Skins"
9029 msgstr "Skiny menu"
9030
9031 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:62
9032 msgid "Text Language"
9033 msgstr ""
9034
9035 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:67
9036 msgid "Set language"
9037 msgstr "Nastavit jazyk"
9038
9039 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:72
9040 msgid "Disable gore effects and harsh language"
9041 msgstr "Zakázat násilí a sprostý jazyk"
9042
9043 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:73
9044 msgid "Replace blood and gibs with content that does not have any gore effects"
9045 msgstr ""
9046
9047 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.qc:10
9048 msgid "While connected language changes will be applied only to the menu,"
9049 msgstr ""
9050
9051 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.qc:12
9052 msgid "full language changes will take effect starting from the next game"
9053 msgstr ""
9054
9055 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.qc:16
9056 msgid "Disconnect now"
9057 msgstr "Odpojit teď"
9058
9059 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.qc:17
9060 msgid "Switch language"
9061 msgstr "Změnit jazyk"
9062
9063 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.qh:6
9064 msgid "Warning"
9065 msgstr "Varování"
9066
9067 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:33
9068 msgid "Resolution:"
9069 msgstr "Rozlišení:"
9070
9071 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:37
9072 msgid "Font/UI size:"
9073 msgstr "Velikost písma/UI"
9074
9075 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:39
9076 msgid "SZ^Unreadable"
9077 msgstr ""
9078
9079 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:40
9080 msgid "SZ^Tiny"
9081 msgstr ""
9082
9083 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:41
9084 msgid "SZ^Little"
9085 msgstr ""
9086
9087 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:42
9088 msgid "SZ^Small"
9089 msgstr ""
9090
9091 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:43
9092 msgid "SZ^Medium"
9093 msgstr ""
9094
9095 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:44
9096 msgid "SZ^Large"
9097 msgstr ""
9098
9099 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:45
9100 msgid "SZ^Huge"
9101 msgstr ""
9102
9103 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:46
9104 msgid "SZ^Gigantic"
9105 msgstr ""
9106
9107 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:47
9108 msgid "SZ^Colossal"
9109 msgstr ""
9110
9111 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:51
9112 msgid "Color depth:"
9113 msgstr "Hloubka barev:"
9114
9115 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:53
9116 msgid "How many bits per pixel (BPP) to render at, 32 is recommended"
9117 msgstr ""
9118
9119 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:54
9120 msgid "16bit"
9121 msgstr "16bitový"
9122
9123 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:55
9124 msgid "32bit"
9125 msgstr "32bitový"
9126
9127 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:59
9128 msgid "Full screen"
9129 msgstr "Celá obrazovka"
9130
9131 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:61
9132 msgid "Vertical Synchronization"
9133 msgstr "Vertikální synchronizace"
9134
9135 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:62
9136 msgid ""
9137 "Enable vertical synchronization to prevent tearing, will cap your fps to the "
9138 "screen refresh rate"
9139 msgstr ""
9140
9141 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:67
9142 msgid "Flip view horizontally"
9143 msgstr ""
9144
9145 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:68
9146 msgid "Poor man's left handed mode"
9147 msgstr ""
9148
9149 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:71
9150 msgid "Anisotropy:"
9151 msgstr ""
9152
9153 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:73
9154 msgid "Anisotropic filtering quality"
9155 msgstr "Kvalita anizotropního filtrování"
9156
9157 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:74
9158 msgid "ANISO^Disabled"
9159 msgstr ""
9160
9161 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:75
9162 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:86
9163 msgid "2x"
9164 msgstr "2x"
9165
9166 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:76
9167 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:87
9168 msgid "4x"
9169 msgstr "4x"
9170
9171 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:77
9172 msgid "8x"
9173 msgstr "8x"
9174
9175 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:78
9176 msgid "16x"
9177 msgstr "16x"
9178
9179 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:81
9180 msgid "Antialiasing:"
9181 msgstr ""
9182
9183 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:84
9184 msgid ""
9185 "Enable antialiasing, which smooths the edges of 3D geometry. Note that it "
9186 "might decrease performance by quite a lot"
9187 msgstr ""
9188
9189 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:85
9190 msgid "AA^Disabled"
9191 msgstr ""
9192
9193 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:92
9194 msgid "High-quality frame buffer"
9195 msgstr ""
9196
9197 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:97
9198 msgid "Depth first:"
9199 msgstr "Hloubka prvně:"
9200
9201 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:99
9202 msgid ""
9203 "Eliminate overdraw by rendering a depth-only version of the scene before the "
9204 "normal rendering starts"
9205 msgstr ""
9206
9207 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:100
9208 msgid "DF^Disabled"
9209 msgstr ""
9210
9211 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:101
9212 msgid "DF^World"
9213 msgstr ""
9214
9215 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:102
9216 msgid "DF^All"
9217 msgstr ""
9218
9219 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:107
9220 msgid "Vertex Buffer Objects (VBOs)"
9221 msgstr ""
9222
9223 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:110
9224 msgid "VBO^Off"
9225 msgstr ""
9226
9227 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:111
9228 msgid "Vertices, some Tris (compatible)"
9229 msgstr ""
9230
9231 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:112
9232 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:116
9233 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:118
9234 msgid ""
9235 "Make use of Vertex Buffer Objects to store static geometry in video memory "
9236 "for faster rendering"
9237 msgstr ""
9238
9239 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:115
9240 msgid "Vertices"
9241 msgstr ""
9242
9243 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:117
9244 msgid "Vertices and Triangles"
9245 msgstr ""
9246
9247 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:122
9248 msgid "Brightness:"
9249 msgstr "Jas:"
9250
9251 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:124
9252 msgid "Brightness of black"
9253 msgstr "Jas černé"
9254
9255 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:126
9256 msgid "Contrast:"
9257 msgstr "Kontrast:"
9258
9259 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:128
9260 msgid "Brightness of white"
9261 msgstr "Jas bílé"
9262
9263 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:130
9264 msgid "Gamma:"
9265 msgstr "Gamma:"
9266
9267 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:133
9268 msgid ""
9269 "Inverse gamma correction value, a brightness effect that does not affect "
9270 "white or black"
9271 msgstr ""
9272
9273 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:136
9274 msgid "Contrast boost:"
9275 msgstr ""
9276
9277 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:139
9278 msgid "By how much to multiply the contrast in dark areas"
9279 msgstr "Kolikati násobit kontrast v tmavých oblastech"
9280
9281 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:142
9282 msgid "Saturation:"
9283 msgstr "Sytost:"
9284
9285 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:145
9286 msgid ""
9287 "Saturation adjustment (0 = grayscale, 1 = normal, 2 = oversaturated), "
9288 "requires GLSL color control"
9289 msgstr ""
9290 "Upravení sytosti (0 = černobílé, 1 = normální, 2 = přesycené), potřebuje "
9291 "kontrolování barev GLSL "
9292
9293 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:149
9294 msgid "LIT^Ambient:"
9295 msgstr ""
9296
9297 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:151
9298 msgid ""
9299 "Ambient lighting, if set too high it tends to make light on maps look dull "
9300 "and flat"
9301 msgstr ""
9302
9303 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:153
9304 msgid "Intensity:"
9305 msgstr "Intenzita:"
9306
9307 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:155
9308 msgid "Global rendering brightness"
9309 msgstr "Globální jas renderování"
9310
9311 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:158
9312 msgid "Wait for GPU to finish each frame"
9313 msgstr "Počkat než GPU dokončí každý snímek"
9314
9315 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:159
9316 msgid ""
9317 "Make the CPU wait for the GPU to finish each frame, can help with some "
9318 "strange input or video lag on some machines"
9319 msgstr ""
9320
9321 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:163
9322 msgid "Use OpenGL 2.0 shaders (GLSL)"
9323 msgstr "Použít OpenGL 2.0 shadery (GLSL)"
9324
9325 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:169
9326 msgid "Psycho coloring (easter egg)"
9327 msgstr ""
9328
9329 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:172
9330 msgid "Trippy vertices (easter egg)"
9331 msgstr ""
9332
9333 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:109
9334 msgid "Instant action! (random map with bots)"
9335 msgstr "Instantní akce! (náhodná mapa s boty)"
9336
9337 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:116
9338 msgid "???"
9339 msgstr ""
9340
9341 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:129
9342 msgid "Campaign Difficulty:"
9343 msgstr ""
9344
9345 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:130
9346 msgid "CSKL^Easy"
9347 msgstr ""
9348
9349 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:131
9350 msgid "CSKL^Medium"
9351 msgstr ""
9352
9353 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:132
9354 msgid "CSKL^Hard"
9355 msgstr ""
9356
9357 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:134
9358 msgid "Start Singleplayer!"
9359 msgstr "Začít hru jednoho hráče"
9360
9361 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qh:6
9362 msgid "Singleplayer"
9363 msgstr "Hra jednoho hráče"
9364
9365 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qh:7
9366 msgid "Play the singleplayer campaign or instant action matches against bots"
9367 msgstr ""
9368
9369 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer_winner.qh:7
9370 msgid "Winner"
9371 msgstr "Vítěz"
9372
9373 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:32
9374 msgid "join 'best' team (auto-select)"
9375 msgstr "připojit se k 'nejlepšímu' týmu (automatický výběr)"
9376
9377 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:33
9378 msgid "Autoselect team (recommended)"
9379 msgstr "Automaticky vybrat tým (doporučeno)"
9380
9381 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:37
9382 msgid "red"
9383 msgstr "červená"
9384
9385 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:38
9386 msgid "blue"
9387 msgstr "modrá"
9388
9389 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:39
9390 msgid "yellow"
9391 msgstr "žlutá"
9392
9393 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:40
9394 msgid "pink"
9395 msgstr "růžová"
9396
9397 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:43
9398 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:116
9399 msgid "spectate"
9400 msgstr ""
9401
9402 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qh:7
9403 msgid "Team Selection"
9404 msgstr "Vybírání týmů"
9405
9406 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_uid2name.qc:10
9407 msgid "Allow player statistics to use your nickname?"
9408 msgstr "Povolit používání Vaší přezdívky v hráčské statistice?"
9409
9410 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_uid2name.qc:12
9411 msgid "Answering \"No\" you will appear as \"Anonymous player\""
9412 msgstr "Pokud odpovíš \"ne\", objevíš se jako \"Anonymní hráč\""
9413
9414 #: qcsrc/menu/xonotic/gametypelist.qc:88
9415 msgid "teamplay"
9416 msgstr ""
9417
9418 #: qcsrc/menu/xonotic/gametypelist.qc:90
9419 msgid "free for all"
9420 msgstr ""
9421
9422 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:35
9423 msgid "Moving"
9424 msgstr ""
9425
9426 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:36
9427 msgid "forward"
9428 msgstr "dopředu"
9429
9430 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:37
9431 msgid "backpedal"
9432 msgstr ""
9433
9434 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:38
9435 msgid "strafe left"
9436 msgstr ""
9437
9438 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:39
9439 msgid "strafe right"
9440 msgstr ""
9441
9442 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:40
9443 msgid "jump / swim"
9444 msgstr ""
9445
9446 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:41
9447 msgid "crouch / sink"
9448 msgstr ""
9449
9450 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:42
9451 msgid "off-hand hook"
9452 msgstr ""
9453
9454 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:43
9455 msgid "jetpack"
9456 msgstr "jetpack"
9457
9458 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:46
9459 msgid "Attacking"
9460 msgstr "Útočení"
9461
9462 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:52
9463 msgid "WEAPON^previous"
9464 msgstr ""
9465
9466 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:53
9467 msgid "WEAPON^next"
9468 msgstr ""
9469
9470 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:54
9471 msgid "WEAPON^previously used"
9472 msgstr ""
9473
9474 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:55
9475 msgid "WEAPON^best"
9476 msgstr ""
9477
9478 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:56
9479 msgid "reload"
9480 msgstr ""
9481
9482 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:57
9483 msgid "drop weapon / throw nade"
9484 msgstr ""
9485
9486 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:84
9487 msgid "hold zoom"
9488 msgstr ""
9489
9490 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:85
9491 msgid "toggle zoom"
9492 msgstr ""
9493
9494 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:86
9495 msgid "show scores"
9496 msgstr "ukázat skóre"
9497
9498 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:87
9499 msgid "screen shot"
9500 msgstr "snímek obrazovky"
9501
9502 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:88
9503 msgid "maximize radar"
9504 msgstr "maximalizovat radar"
9505
9506 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:89
9507 msgid "3rd person view"
9508 msgstr "pohled 3. osoby"
9509
9510 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:90
9511 msgid "enter spectator mode"
9512 msgstr ""
9513
9514 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:93
9515 msgid "Communication"
9516 msgstr ""
9517
9518 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:94
9519 msgid "public chat"
9520 msgstr "veřejný chat"
9521
9522 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:95
9523 msgid "team chat"
9524 msgstr "týmový chat"
9525
9526 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:96
9527 msgid "show chat history"
9528 msgstr "ukázat historii chatu"
9529
9530 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:97
9531 msgid "vote YES"
9532 msgstr "volit ANO"
9533
9534 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:98
9535 msgid "vote NO"
9536 msgstr "volit NE"
9537
9538 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:102
9539 msgid "Client"
9540 msgstr "Klient"
9541
9542 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:106 qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:108
9543 msgid "enter console"
9544 msgstr "vstoupit do konzole"
9545
9546 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:109
9547 msgid "disconnect"
9548 msgstr "odpojit"
9549
9550 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:110
9551 msgid "quit"
9552 msgstr "opustit"
9553
9554 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:114
9555 msgid "auto-join team"
9556 msgstr ""
9557
9558 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:120
9559 msgid "drop key/flag, exit vehicle"
9560 msgstr ""
9561
9562 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:121
9563 msgid "suicide / respawn"
9564 msgstr ""
9565
9566 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:122
9567 msgid "quick menu"
9568 msgstr ""
9569
9570 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:125
9571 msgid "User defined"
9572 msgstr ""
9573
9574 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:132
9575 msgid "Development"
9576 msgstr ""
9577
9578 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:133
9579 msgid "sandbox menu"
9580 msgstr ""
9581
9582 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:134
9583 msgid "drag object (sandbox)"
9584 msgstr ""
9585
9586 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:135
9587 msgid "waypoint editor menu"
9588 msgstr ""
9589
9590 #: qcsrc/menu/xonotic/mainwindow.qc:97 qcsrc/menu/xonotic/mainwindow.qc:100
9591 msgid "Do not press this button again!"
9592 msgstr "Neklikej znova na tohle tlačítko!"
9593
9594 #: qcsrc/menu/xonotic/maplist.qc:288
9595 msgid ""
9596 "Huh? Can't play this (m is NULL). Refiltering so this won't happen again."
9597 msgstr ""
9598
9599 #: qcsrc/menu/xonotic/maplist.qc:296
9600 #, c-format
9601 msgid "%s's Xonotic Server"
9602 msgstr "Xonotic server hráče %s"
9603
9604 #: qcsrc/menu/xonotic/maplist.qc:301
9605 msgid ""
9606 "Huh? Can't play this (invalid game type). Refiltering so this won't happen "
9607 "again."
9608 msgstr ""
9609
9610 #: qcsrc/menu/xonotic/playerlist.qc:102 qcsrc/menu/xonotic/playerlist.qc:112
9611 msgid "spectator"
9612 msgstr ""
9613
9614 #: qcsrc/menu/xonotic/playermodel.qc:161
9615 msgid "<no model found>"
9616 msgstr "<no model found>"
9617
9618 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:256
9619 msgid "SERVER^Remove favorite"
9620 msgstr ""
9621
9622 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:257
9623 msgid "Remove the currently highlighted server from bookmarks"
9624 msgstr ""
9625
9626 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:261
9627 msgid "SERVER^Favorite"
9628 msgstr ""
9629
9630 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:262
9631 msgid ""
9632 "Bookmark the currently highlighted server so that it's faster to find in the "
9633 "future"
9634 msgstr ""
9635 "Přidat označený server do záložek, aby byl jednodušší najít v budoucnosti."
9636
9637 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:746
9638 msgid "Ping"
9639 msgstr "Odezva"
9640
9641 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:747
9642 msgid "Hostname"
9643 msgstr ""
9644
9645 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:748
9646 msgid "Map"
9647 msgstr "Mapa"
9648
9649 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:749
9650 msgid "Type"
9651 msgstr "Typ"
9652
9653 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1032
9654 #, c-format
9655 msgid "AES level %d"
9656 msgstr ""
9657
9658 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1032
9659 msgid "ENC^none"
9660 msgstr ""
9661
9662 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1032
9663 msgid "encryption:"
9664 msgstr "šifrování:"
9665
9666 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1033
9667 #, c-format
9668 msgid "mod: %s"
9669 msgstr ""
9670
9671 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1035
9672 #, c-format
9673 msgid "modified settings"
9674 msgstr "modifikované nastavení"
9675
9676 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1035
9677 #, c-format
9678 msgid "official settings"
9679 msgstr "oficiální nastavení"
9680
9681 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1037
9682 msgid "stats disabled"
9683 msgstr "statistiky zakázány"
9684
9685 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1037
9686 msgid "stats enabled"
9687 msgstr "statistiky povoleny"
9688
9689 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:155
9690 msgid "SLCAT^Favorites"
9691 msgstr ""
9692
9693 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:156
9694 msgid "SLCAT^Recommended"
9695 msgstr ""
9696
9697 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:157
9698 msgid "SLCAT^Normal Servers"
9699 msgstr ""
9700
9701 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:158
9702 msgid "SLCAT^Servers"
9703 msgstr ""
9704
9705 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:159
9706 msgid "SLCAT^Competitive Mode"
9707 msgstr ""
9708
9709 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:160
9710 msgid "SLCAT^Modified Servers"
9711 msgstr ""
9712
9713 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:161
9714 msgid "SLCAT^Overkill"
9715 msgstr ""
9716
9717 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:162
9718 msgid "SLCAT^InstaGib"
9719 msgstr ""
9720
9721 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:163
9722 msgid "SLCAT^Defrag Mode"
9723 msgstr ""
9724
9725 #: qcsrc/menu/xonotic/skinlist.qc:70
9726 msgid "<TITLE>"
9727 msgstr "<TITLE>"
9728
9729 #: qcsrc/menu/xonotic/skinlist.qc:71
9730 msgid "<AUTHOR>"
9731 msgstr "<AUTHOR>"
9732
9733 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_decibels.qc:72
9734 msgid "VOL^MAX"
9735 msgstr ""
9736
9737 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_decibels.qc:74
9738 msgid "VOL^OFF"
9739 msgstr ""
9740
9741 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_decibels.qc:82
9742 #, c-format
9743 msgid "%s dB"
9744 msgstr "%s db"
9745
9746 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:14
9747 msgid "PART^OMG"
9748 msgstr ""
9749
9750 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:15
9751 msgid "PART^Low"
9752 msgstr ""
9753
9754 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:16
9755 msgid "PART^Medium"
9756 msgstr ""
9757
9758 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:17
9759 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_sbfadetime.qc:14
9760 msgid "PART^Normal"
9761 msgstr ""
9762
9763 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:18
9764 msgid "PART^High"
9765 msgstr ""
9766
9767 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:19
9768 msgid "PART^Ultra"
9769 msgstr ""
9770
9771 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:20
9772 msgid "PART^Ultimate"
9773 msgstr ""
9774
9775 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_picmip.qc:13
9776 msgid ""
9777 "Change the sharpness of the textures. Lowering it will effectively reduce "
9778 "texture memory usage, but make the textures appear very blurry."
9779 msgstr ""
9780
9781 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_resolution.qc:131
9782 msgid "Screen resolution"
9783 msgstr "Rozlišení obrazovky"
9784
9785 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_sbfadetime.qc:13
9786 msgid "PART^Slow"
9787 msgstr ""
9788
9789 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_sbfadetime.qc:15
9790 msgid "PART^Fast"
9791 msgstr ""
9792
9793 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_sbfadetime.qc:16
9794 msgid "PART^Instant"
9795 msgstr ""
9796
9797 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:29
9798 msgid "January"
9799 msgstr "Leden"
9800
9801 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:30
9802 msgid "February"
9803 msgstr "Únor"
9804
9805 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:31
9806 msgid "March"
9807 msgstr "Březen"
9808
9809 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:32
9810 msgid "April"
9811 msgstr "Duben"
9812
9813 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:33
9814 msgid "May"
9815 msgstr "Květen"
9816
9817 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:34
9818 msgid "June"
9819 msgstr "Červen"
9820
9821 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:35
9822 msgid "July"
9823 msgstr "Červenec"
9824
9825 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:36
9826 msgid "August"
9827 msgstr "Srpen"
9828
9829 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:37
9830 msgid "September"
9831 msgstr "Září"
9832
9833 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:38
9834 msgid "October"
9835 msgstr "Říjen"
9836
9837 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:39
9838 msgid "November"
9839 msgstr "Listopad"
9840
9841 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:40
9842 msgid "December"
9843 msgstr "Prosinec"
9844
9845 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:46
9846 #, no-c-format
9847 msgid "DATE^%m %d, %Y"
9848 msgstr ""
9849
9850 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:97
9851 msgid "Joined:"
9852 msgstr ""
9853
9854 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:104
9855 msgid "Last match:"
9856 msgstr "Poslední zápas:"
9857
9858 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:111
9859 msgid "Time played:"
9860 msgstr "Odehraný čas:"
9861
9862 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:118 qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:231
9863 msgid "Favorite map:"
9864 msgstr "Oblíbená mapa:"
9865
9866 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:150 qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:202
9867 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:245
9868 #, c-format
9869 msgid "Matches:"
9870 msgstr "Zápasy:"
9871
9872 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:155
9873 #, c-format
9874 msgid "Wins/Losses:"
9875 msgstr "Výhry/Prohry:"
9876
9877 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:156
9878 #, c-format
9879 msgid "Win percentage:"
9880 msgstr ""
9881
9882 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:167
9883 #, c-format
9884 msgid "Kills/Deaths:"
9885 msgstr ""
9886
9887 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:173
9888 #, c-format
9889 msgid "Kill ratio:"
9890 msgstr ""
9891
9892 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:208
9893 msgid "ELO:"
9894 msgstr ""
9895
9896 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:215
9897 msgid "Rank:"
9898 msgstr ""
9899
9900 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:222
9901 msgid "Percentile:"
9902 msgstr ""
9903
9904 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:247
9905 #, c-format
9906 msgid "%d (unranked)"
9907 msgstr ""
9908
9909 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:420
9910 msgid "Update can be downloaded at:"
9911 msgstr "Update je ke stažení na:"
9912
9913 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:528
9914 msgid "Autogenerating mapinfo for newly added maps..."
9915 msgstr ""
9916
9917 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:566
9918 #, c-format
9919 msgid "Update to %s now!"
9920 msgstr "Updatuj na 1%s teď!"
9921
9922 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:650
9923 msgid ""
9924 "^1ERROR: Texture compression is required but not supported.\n"
9925 "^1Expect visual problems."
9926 msgstr ""
9927
9928 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:780
9929 msgid "Use default"
9930 msgstr "Použít výchozí"
9931
9932 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:800
9933 msgid "Team Color:"
9934 msgstr "Barva týmu:"