Transifex autosync
[xonotic/xonotic-data.pk3dir.git] / common.cs.po
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 #
5 # Translators:
6 # Martin Taibr <taibr.martin@gmail.com>, 2017
7 # Adam Říha, 2021
8 # Adam Říha, 2021
9 # fasdasd sdasd <transifexalternativeaccount@yopmail.com>, 2021
10 # GamingasCZ <gamingforyou875@gmail.com>, 2019
11 # GamingasCZ <gamingforyou875@gmail.com>, 2019
12 # Jan Kocka <kockahonza@gmail.com>, 2019
13 # Jiří Vrána <jirkacz199@gmail.com>, 2020-2021
14 # Martin Taibr <taibr.martin@gmail.com>, 2017
15 # no lol <kitfildom@xn--snek-k853c.ml>, 2021
16 # NONE <nechtom@gmail.com>, 2015
17 # Tomáš Volavka <czheron@gmail.com>, 2015,2018
18 # Tomáš Volavka <czheron@gmail.com>, 2015
19 msgid ""
20 msgstr ""
21 "Project-Id-Version: Xonotic\n"
22 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
23 "POT-Creation-Date: 2022-07-03 07:22+0200\n"
24 "PO-Revision-Date: 2013-09-12 16:53+0000\n"
25 "Last-Translator: Tomáš Volavka <czheron@gmail.com>, 2015,2018\n"
26 "Language-Team: Czech (http://www.transifex.com/team-xonotic/xonotic/language/"
27 "cs/)\n"
28 "Language: cs\n"
29 "MIME-Version: 1.0\n"
30 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
31 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
32 "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n == 1 && n % 1 == 0) ? 0 : (n >= 2 && n "
33 "<= 4 && n % 1 == 0) ? 1: (n % 1 != 0 ) ? 2 : 3;\n"
34
35 #: qcsrc/client/hud/hud_config.qc:80
36 #, c-format
37 msgid "^2Successfully exported to %s! (Note: It's saved in data/data/)"
38 msgstr "^2Úspěšně exportováno do %s! (Poznámka: Uloženo v data/data/)"
39
40 #: qcsrc/client/hud/hud_config.qc:84
41 #, c-format
42 msgid "^1Couldn't write to %s"
43 msgstr "^1Nešlo zapsat do %s"
44
45 #: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:197
46 #, c-format
47 msgid "Title at %s"
48 msgstr ""
49
50 #: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:202
51 #, c-format
52 msgid "^3Countdown message at time %s, seconds left: ^COUNT"
53 msgstr ""
54
55 #: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:204
56 #, c-format
57 msgid ""
58 "^1Multiline message at time %s that\n"
59 "^BOLDlasts longer than normal"
60 msgstr ""
61
62 #: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:206
63 #, c-format
64 msgid "Message at time %s"
65 msgstr "Zpráva v čase %s"
66
67 #: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:211
68 msgid "Generic message"
69 msgstr "Obecná zpráva"
70
71 #: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:295
72 #: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:305
73 msgid "vs"
74 msgstr ""
75
76 #: qcsrc/client/hud/panel/chat.qc:165
77 msgid "^3Player^7: This is the chat area."
78 msgstr "^3Hráč^7: Toto je komunikační oblast."
79
80 #: qcsrc/client/hud/panel/engineinfo.qc:75
81 #, c-format
82 msgid "FPS: %.*f"
83 msgstr "FPS: %.*f"
84
85 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:92
86 msgid "^1Observing"
87 msgstr "^1Pozorování"
88
89 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:94
90 #, c-format
91 msgid "^1Spectating: ^7%s"
92 msgstr "^1Sledování: ^7%s"
93
94 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:105
95 #, c-format
96 msgid "^1Press ^3%s^1 to spectate"
97 msgstr "^1Stiskni ^3%s^1 pro sledování"
98
99 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:105
100 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:47
101 msgid "primary fire"
102 msgstr "primární střelba"
103
104 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:107
105 #, c-format
106 msgid "^1Press ^3%s^1 or ^3%s^1 for next or previous player"
107 msgstr "^1Stiskni ^3%s^1 nebo ^3%s^1 pro dalšího nebo předchozího hráče"
108
109 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:107
110 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:111
111 msgid "next weapon"
112 msgstr "další zbraň"
113
114 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:107
115 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:111
116 msgid "previous weapon"
117 msgstr "předchozí zbraň"
118
119 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:111
120 #, c-format
121 msgid "^1Use ^3%s^1 or ^3%s^1 to change the speed"
122 msgstr "^1Použij ^3%s^1 nebo ^3%s^1 pro změnu rychlosti"
123
124 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:113
125 #, c-format
126 msgid "^1Press ^3%s^1 to observe, ^3%s^1 to change camera mode"
127 msgstr "^1Stskni ^3%s^1 pro sledování, ^3%s^1 pro změnu kamery"
128
129 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:113
130 #: qcsrc/common/vehicles/cl_vehicles.qc:171
131 msgid "drop weapon"
132 msgstr "odhodit zbraň"
133
134 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:113
135 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:48
136 msgid "secondary fire"
137 msgstr "sekundární střelba"
138
139 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:116
140 #, c-format
141 msgid "^1Press ^3%s^1 for gamemode info"
142 msgstr "^1Stiskni ^3%s^1 pro informace o herním módu"
143
144 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:116
145 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:103
146 msgid "server info"
147 msgstr "info o serveru"
148
149 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:128
150 #, c-format
151 msgid "^1Press ^3%s^1 to join"
152 msgstr "^1Stiskni ^3%s^1 pro připojení"
153
154 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:128 qcsrc/client/main.qc:1386
155 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:429
156 msgid "jump"
157 msgstr "skok"
158
159 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:137
160 #, c-format
161 msgid "^1Game starts in ^3%d^1 seconds"
162 msgstr "^1Hra začíná za ^3%d^1 sekund"
163
164 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:143
165 msgid "^2Currently in ^1warmup^2 stage!"
166 msgstr "^2Momentálně v ^1zahřívací^2 fázi!"
167
168 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:158
169 #, c-format
170 msgid "%sPress ^3%s%s to end warmup"
171 msgstr "%sZmáčkni ^3%s%s pro ukončení zahřívací fáze"
172
173 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:158
174 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:160
175 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:173
176 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:99
177 msgid "ready"
178 msgstr "připraven"
179
180 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:160
181 #, c-format
182 msgid "%sPress ^3%s%s once you are ready"
183 msgstr "%sZmáčkni ^3%s%s až budeš připravený"
184
185 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:165
186 msgid "^2Waiting for others to ready up to end warmup..."
187 msgstr "^2Čeká se než ostatní hráči ukončí zahřívací fázi..."
188
189 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:167
190 msgid "^2Waiting for others to ready up..."
191 msgstr "^2Čeká se než budou ostatní hráči připraveni..."
192
193 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:173
194 #, c-format
195 msgid "^2Press ^3%s^2 to end warmup"
196 msgstr "^2Zmáčkni ^3%s^2 pro ukončení zahřívací fáze"
197
198 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:194
199 msgid "Teamnumbers are unbalanced!"
200 msgstr "Týmy jsou nevyvážené"
201
202 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:197
203 #, c-format
204 msgid " Press ^3%s%s to adjust"
205 msgstr " Zmáčkni ^3%s%s pro upravení"
206
207 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:197
208 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:114
209 msgid "team menu"
210 msgstr "týmové menu"
211
212 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:207
213 msgid "^1Spectating this player:"
214 msgstr "^1Sleduješ tohoto hráče:"
215
216 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:207
217 msgid "^1Spectating you:"
218 msgstr "^1Sledují tě:"
219
220 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:223
221 msgid "^7Press ^3ESC ^7to show HUD options."
222 msgstr "^7Zmáčkni ^3ESC ^7pro zobrazení nastavení HUD."
223
224 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:224
225 msgid "^3Doubleclick ^7a panel for panel-specific options."
226 msgstr ""
227
228 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:225
229 msgid "^3CTRL ^7to disable collision testing, ^3SHIFT ^7and"
230 msgstr ""
231
232 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:226
233 msgid "^3ALT ^7+ ^3ARROW KEYS ^7for fine adjustments."
234 msgstr ""
235
236 #: qcsrc/client/hud/panel/notify.qc:145 qcsrc/client/hud/panel/notify.qc:146
237 #: qcsrc/client/hud/panel/score.qc:66
238 #, c-format
239 msgid "Player %d"
240 msgstr "Hráč %d"
241
242 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:608
243 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:610
244 #, c-format
245 msgid "Submenu%d"
246 msgstr "Podmenu%d"
247
248 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:615
249 #, c-format
250 msgid "Command%d"
251 msgstr "Příkaz%d"
252
253 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:641
254 msgid "Continue..."
255 msgstr "Pokračovat..."
256
257 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:799
258 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:806
259 msgid "Chat"
260 msgstr "Chat"
261
262 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:800
263 msgid "QMCMD^Send public message to"
264 msgstr "QMCMD^Poslat veřejnou zprávu do"
265
266 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:801
267 msgid "QMCMD^:-) / nice one"
268 msgstr "QMCMD^:-) / hezký"
269
270 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:801
271 msgid "QMCMD^nice one"
272 msgstr "QMCMD^hezký"
273
274 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:802
275 msgid "QMCMD^good game"
276 msgstr "QMCMD^dobrá hra"
277
278 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:803
279 msgid "QMCMD^hi / good luck"
280 msgstr "QMCMD^ahoj/hodně štěstí"
281
282 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:803
283 msgid "QMCMD^hi / good luck and have fun"
284 msgstr "QMCMD^ahoj/hodně štěstí a užijte si hru"
285
286 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:805
287 msgid "QMCMD^Send in English"
288 msgstr "QMCMD^Pošli v angličtině"
289
290 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:810
291 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:826
292 msgid "QMCMD^Team chat"
293 msgstr "QMCMD^Týmový chat"
294
295 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:811
296 msgid "QMCMD^strength soon"
297 msgstr ""
298
299 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:812
300 msgid "QMCMD^free item %x^7 (l:%y^7)"
301 msgstr ""
302
303 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:812
304 msgid "QMCMD^free item, icon"
305 msgstr "QMCMD^předmět zdarma, ikona"
306
307 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:813
308 msgid "QMCMD^took item (l:%l^7)"
309 msgstr ""
310
311 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:813
312 msgid "QMCMD^took item, icon"
313 msgstr ""
314
315 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:814
316 msgid "QMCMD^negative"
317 msgstr "QMCMD^negativní"
318
319 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:815
320 msgid "QMCMD^positive"
321 msgstr "QMCMD^pozitivní"
322
323 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:816
324 msgid "QMCMD^need help (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
325 msgstr "QMCMD^potřebuje pomoc (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
326
327 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:816
328 msgid "QMCMD^need help, icon"
329 msgstr ""
330
331 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:817
332 msgid "QMCMD^enemy seen (l:%y^7)"
333 msgstr ""
334
335 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:817
336 msgid "QMCMD^enemy seen, icon"
337 msgstr ""
338
339 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:818
340 msgid "QMCMD^flag seen (l:%y^7)"
341 msgstr ""
342
343 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:818
344 msgid "QMCMD^flag seen, icon"
345 msgstr ""
346
347 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:819
348 msgid "QMCMD^defending (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
349 msgstr ""
350
351 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:819
352 msgid "QMCMD^defending, icon"
353 msgstr ""
354
355 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:820
356 msgid "QMCMD^roaming (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
357 msgstr ""
358
359 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:820
360 msgid "QMCMD^roaming, icon"
361 msgstr ""
362
363 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:821
364 msgid "QMCMD^attacking (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
365 msgstr ""
366
367 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:821
368 msgid "QMCMD^attacking, icon"
369 msgstr ""
370
371 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:822
372 msgid "QMCMD^killed flagcarrier (l:%y^7)"
373 msgstr ""
374
375 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:822
376 msgid "QMCMD^killed flagcarrier, icon"
377 msgstr ""
378
379 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:823
380 #, c-format
381 msgid "QMCMD^dropped flag (l:%d^7)"
382 msgstr ""
383
384 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:823
385 msgid "QMCMD^dropped flag, icon"
386 msgstr ""
387
388 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:824
389 msgid "QMCMD^drop weapon, icon"
390 msgstr ""
391
392 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:824
393 msgid "QMCMD^dropped weapon %w^7 (l:%l^7)"
394 msgstr ""
395
396 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:825
397 msgid "QMCMD^drop flag/key, icon"
398 msgstr ""
399
400 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:825
401 msgid "QMCMD^dropped flag/key %w^7 (l:%l^7)"
402 msgstr ""
403
404 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:829
405 msgid "QMCMD^Send private message to"
406 msgstr ""
407
408 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:831
409 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:861
410 msgid "QMCMD^Settings"
411 msgstr ""
412
413 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:832
414 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:839
415 msgid "QMCMD^View/HUD settings"
416 msgstr ""
417
418 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:833
419 msgid "QMCMD^3rd person view"
420 msgstr ""
421
422 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:834
423 msgid "QMCMD^Player models like mine"
424 msgstr ""
425
426 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:835
427 msgid "QMCMD^Names above players"
428 msgstr ""
429
430 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:836
431 msgid "QMCMD^Crosshair per weapon"
432 msgstr ""
433
434 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:837
435 msgid "QMCMD^FPS"
436 msgstr "QMCMD^FPS"
437
438 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:838
439 msgid "QMCMD^Net graph"
440 msgstr ""
441
442 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:841
443 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:844
444 msgid "QMCMD^Sound settings"
445 msgstr "QMCMD^Nastavení zvuku"
446
447 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:842
448 msgid "QMCMD^Hit sound"
449 msgstr "QMCMD^Zvuk zásahu"
450
451 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:843
452 msgid "QMCMD^Chat sound"
453 msgstr "QMCMD^Zvuk chatu"
454
455 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:848
456 msgid "QMCMD^Change spectator camera"
457 msgstr ""
458
459 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:853
460 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:857
461 msgid "QMCMD^Observer camera"
462 msgstr ""
463
464 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:854
465 msgid "QMCMD^Increase speed"
466 msgstr ""
467
468 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:855
469 msgid "QMCMD^Decrease speed"
470 msgstr ""
471
472 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:856
473 msgid "QMCMD^Wall collision"
474 msgstr ""
475
476 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:860
477 msgid "QMCMD^Fullscreen"
478 msgstr ""
479
480 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:863
481 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:873
482 msgid "QMCMD^Call a vote"
483 msgstr ""
484
485 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:864
486 msgid "QMCMD^Restart the map"
487 msgstr ""
488
489 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:865
490 msgid "QMCMD^End match"
491 msgstr ""
492
493 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:868
494 msgid "QMCMD^Reduce match time"
495 msgstr ""
496
497 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:869
498 msgid "QMCMD^Extend match time"
499 msgstr ""
500
501 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:872
502 msgid "QMCMD^Shuffle teams"
503 msgstr ""
504
505 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:877
506 msgid "QMCMD^Spectate a player"
507 msgstr ""
508
509 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:56
510 #, c-format
511 msgid " (-%dL)"
512 msgstr ""
513
514 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:61
515 #, c-format
516 msgid " (+%dL)"
517 msgstr ""
518
519 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:80
520 msgid "Start line"
521 msgstr "Startovní čára"
522
523 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:82
524 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:86
525 msgid "Finish line"
526 msgstr "Cílová čára"
527
528 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:84
529 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:153
530 #, c-format
531 msgid "Intermediate %d"
532 msgstr ""
533
534 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:156
535 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:203
536 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:264
537 #, c-format
538 msgid "PENALTY: %.1f (%s)"
539 msgstr ""
540
541 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:156 qcsrc/client/main.qc:1218
542 msgid "missing a checkpoint"
543 msgstr ""
544
545 #: qcsrc/client/hud/panel/radar.qc:349
546 msgid "Click to select teleport destination"
547 msgstr ""
548
549 #: qcsrc/client/hud/panel/radar.qc:353
550 msgid "Click to select spawn location"
551 msgstr ""
552
553 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:119
554 msgid "Number of ball carrier kills"
555 msgstr ""
556
557 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:119
558 msgid "SCO^bckills"
559 msgstr ""
560
561 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:120
562 msgid "SCO^bctime"
563 msgstr ""
564
565 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:120
566 msgid "Total amount of time holding the ball in Keepaway"
567 msgstr ""
568
569 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:121
570 msgid "How often a flag (CTF) or a key (KeyHunt) was captured"
571 msgstr ""
572
573 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:121
574 msgid "SCO^caps"
575 msgstr ""
576
577 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:122
578 msgid "SCO^captime"
579 msgstr ""
580
581 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:122
582 msgid "Time of fastest capture (CTF)"
583 msgstr ""
584
585 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:123
586 msgid "Number of deaths"
587 msgstr "Počet smrtí"
588
589 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:123
590 msgid "SCO^deaths"
591 msgstr ""
592
593 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:124
594 msgid "Number of keys destroyed by pushing them into void"
595 msgstr ""
596
597 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:124
598 msgid "SCO^destroyed"
599 msgstr "SCO^zničen"
600
601 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:125
602 msgid "SCO^damage"
603 msgstr ""
604
605 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:125
606 msgid "The total damage done"
607 msgstr "Celkový udělený damage"
608
609 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:126
610 msgid "SCO^dmgtaken"
611 msgstr ""
612
613 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:126
614 msgid "The total damage taken"
615 msgstr ""
616
617 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:127
618 msgid "Number of flag drops"
619 msgstr "Počet upuštěných vlajek"
620
621 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:127
622 msgid "SCO^drops"
623 msgstr ""
624
625 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:128
626 msgid "Player ELO"
627 msgstr "Hráčovo ELO"
628
629 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:128
630 msgid "SCO^elo"
631 msgstr ""
632
633 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:129
634 msgid "SCO^fastest"
635 msgstr "SCO^nejrychlejší"
636
637 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:129
638 msgid "Time of fastest lap (Race/CTS)"
639 msgstr "Čas nejrychlejšího kola (Race/CTS)"
640
641 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:130
642 msgid "Number of faults committed"
643 msgstr ""
644
645 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:130
646 msgid "SCO^faults"
647 msgstr ""
648
649 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:131
650 msgid "Number of flag carrier kills"
651 msgstr "Počet zabitých vlajkonošů"
652
653 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:131
654 msgid "SCO^fckills"
655 msgstr ""
656
657 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:132
658 msgid "FPS"
659 msgstr "FPS"
660
661 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:132
662 msgid "SCO^fps"
663 msgstr "SCO^fps"
664
665 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:133
666 msgid "Number of kills minus suicides"
667 msgstr "Počet zabití mínus sebevraždy"
668
669 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:133
670 msgid "SCO^frags"
671 msgstr ""
672
673 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:134
674 msgid "Number of goals scored"
675 msgstr ""
676
677 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:134
678 msgid "SCO^goals"
679 msgstr ""
680
681 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:135
682 msgid "Number of keys carrier kills"
683 msgstr ""
684
685 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:135
686 msgid "SCO^kckills"
687 msgstr ""
688
689 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:136
690 msgid "SCO^k/d"
691 msgstr "SCO^z/s"
692
693 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:136
694 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:137
695 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:138
696 msgid "The kill-death ratio"
697 msgstr "Poměr zabití ku smrtem"
698
699 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:137
700 msgid "SCO^kdr"
701 msgstr ""
702
703 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:138
704 msgid "SCO^kdratio"
705 msgstr ""
706
707 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:139
708 msgid "Number of kills"
709 msgstr "Počet zabití"
710
711 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:139
712 msgid "SCO^kills"
713 msgstr "SCO^zabití"
714
715 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:140
716 msgid "Number of laps finished (Race/CTS)"
717 msgstr "Počet dokončených kol (Race/CTS)"
718
719 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:140
720 msgid "SCO^laps"
721 msgstr "SCO^kola"
722
723 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:141
724 msgid "Number of lives (LMS)"
725 msgstr "Počet životů (LMS)"
726
727 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:141
728 msgid "SCO^lives"
729 msgstr "SCO^životy"
730
731 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:142
732 msgid "Number of times a key was lost"
733 msgstr "Kolikrát byl ztracen klíč"
734
735 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:142
736 msgid "SCO^losses"
737 msgstr "SCO^prohry"
738
739 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:143
740 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:144
741 msgid "Player name"
742 msgstr "Jméno hráče"
743
744 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:143
745 msgid "SCO^name"
746 msgstr "SCO^jméno"
747
748 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:144
749 msgid "SCO^nick"
750 msgstr "SCO^přezdívka"
751
752 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:145
753 msgid "Number of objectives destroyed"
754 msgstr ""
755
756 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:145
757 msgid "SCO^objectives"
758 msgstr ""
759
760 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:146
761 msgid ""
762 "How often a flag (CTF) or a key (KeyHunt) or a ball (Keepaway) was picked up"
763 msgstr ""
764
765 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:146
766 msgid "SCO^pickups"
767 msgstr ""
768
769 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:147
770 msgid "Ping time"
771 msgstr "Čas pingu"
772
773 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:147
774 msgid "SCO^ping"
775 msgstr "SCO^ping"
776
777 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:148
778 msgid "Packet loss"
779 msgstr "Ztráta paketů"
780
781 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:148
782 msgid "SCO^pl"
783 msgstr ""
784
785 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:149
786 msgid "Number of players pushed into void"
787 msgstr "Počet hráčů žďuchnutých do temnoty"
788
789 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:149
790 msgid "SCO^pushes"
791 msgstr ""
792
793 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:150
794 msgid "Player rank"
795 msgstr ""
796
797 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:150
798 msgid "SCO^rank"
799 msgstr ""
800
801 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:151
802 msgid "Number of flag returns"
803 msgstr "Počet vrácených vlajek"
804
805 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:151
806 msgid "SCO^returns"
807 msgstr ""
808
809 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:152
810 msgid "Number of revivals"
811 msgstr "Počet oživení"
812
813 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:152
814 msgid "SCO^revivals"
815 msgstr "SCO^oživení"
816
817 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:153
818 msgid "Number of rounds won"
819 msgstr "Počet vyhraných kol"
820
821 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:153
822 msgid "SCO^rounds won"
823 msgstr "SCO^vyhraných kol"
824
825 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:154
826 msgid "SCO^score"
827 msgstr "SCO^skóre"
828
829 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:154
830 msgid "Total score"
831 msgstr "Celkové skóre"
832
833 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:155
834 msgid "Number of suicides"
835 msgstr "Počet sebevražd"
836
837 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:155
838 msgid "SCO^suicides"
839 msgstr "SCO^sebevraždy"
840
841 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:156
842 msgid "Number of kills minus deaths"
843 msgstr "Počet zabití mínus smrti"
844
845 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:156
846 msgid "SCO^sum"
847 msgstr "SCO^součet"
848
849 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:157
850 msgid "Number of domination points taken (Domination)"
851 msgstr ""
852
853 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:157
854 msgid "SCO^takes"
855 msgstr ""
856
857 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:158
858 msgid "Number of teamkills"
859 msgstr "Počet zabití týmem"
860
861 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:158
862 msgid "SCO^teamkills"
863 msgstr "SCO^teamkilly"
864
865 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:159
866 msgid "Number of ticks (Domination)"
867 msgstr ""
868
869 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:159
870 msgid "SCO^ticks"
871 msgstr ""
872
873 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:160
874 msgid "SCO^time"
875 msgstr "SCO^čas"
876
877 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:160
878 msgid "Total time raced (Race/CTS)"
879 msgstr ""
880
881 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:363
882 msgid ""
883 "You can modify the scoreboard using the ^2scoreboard_columns_set command."
884 msgstr ""
885
886 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:364
887 msgid "Usage:"
888 msgstr "Použití:"
889
890 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:366
891 msgid "^2scoreboard_columns_set ^3field1 field2 ..."
892 msgstr ""
893
894 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:367
895 msgid ""
896 "^2scoreboard_columns_set ^7without arguments reads the arguments from the "
897 "cvar scoreboard_columns"
898 msgstr ""
899
900 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:368
901 msgid ""
902 "  ^5Note: ^7scoreboard_columns_set without arguments is executed on every "
903 "map start"
904 msgstr ""
905
906 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:369
907 msgid ""
908 "^2scoreboard_columns_set ^3expand_default ^7loads default layout and expands "
909 "it into the cvar scoreboard_columns so you can edit it"
910 msgstr ""
911
912 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:370
913 msgid "You can use a ^3|^7 to start the right-aligned fields."
914 msgstr ""
915
916 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:371
917 msgid "The following field names are recognized (case insensitive):"
918 msgstr ""
919
920 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:377
921 msgid ""
922 "Before a field you can put a + or - sign, then a comma separated list\n"
923 "of game types, then a slash, to make the field show up only in these\n"
924 "or in all but these game types. You can also specify 'all' as a\n"
925 "field to show all fields available for the current game mode."
926 msgstr ""
927
928 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:383
929 msgid ""
930 "The special game type names 'teams' and 'noteams' can be used to\n"
931 "include/exclude ALL teams/noteams game modes."
932 msgstr ""
933
934 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:387
935 msgid "Example: scoreboard_columns_set name ping pl | +ctf/field3 -dm/field4"
936 msgstr ""
937
938 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:388
939 msgid ""
940 "will display name, ping and pl aligned to the left, and the fields\n"
941 "right of the vertical bar aligned to the right."
942 msgstr ""
943
944 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:390
945 msgid ""
946 "'field3' will only be shown in CTF, and 'field4' will be shown in all\n"
947 "other gamemodes except DM."
948 msgstr ""
949
950 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:669
951 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:676
952 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:731
953 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:742 qcsrc/common/util.qc:385
954 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:50
955 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:51
956 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:151
957 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:194
958 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:199
959 msgid "N/A"
960 msgstr ""
961
962 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1254
963 #, c-format
964 msgid "Accuracy stats (average %d%%)"
965 msgstr ""
966
967 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1411
968 msgid "Item stats"
969 msgstr ""
970
971 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1522
972 msgid "Map stats:"
973 msgstr "Statistiky mapy:"
974
975 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1552
976 msgid "Monsters killed:"
977 msgstr "Zabitých monster:"
978
979 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1559
980 msgid "Secrets found:"
981 msgstr ""
982
983 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1760
984 #, c-format
985 msgid "Spectators"
986 msgstr "Diváci"
987
988 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1876
989 #, c-format
990 msgid "^3%1.0f minutes"
991 msgstr "^3%1.0f minuty"
992
993 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1885
994 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1892
995 #, c-format
996 msgid "^5%s %s"
997 msgstr "^5%s %s"
998
999 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1886
1000 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1893
1001 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1912
1002 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1919
1003 msgid "SCO^points"
1004 msgstr "SCO^body"
1005
1006 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1911
1007 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1918
1008 #, c-format
1009 msgid "^2+%s %s"
1010 msgstr "^2+%s %s"
1011
1012 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1929
1013 #, c-format
1014 msgid "^7Map: ^2%s"
1015 msgstr "^7Mapa: ^2%s"
1016
1017 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2083
1018 #, c-format
1019 msgid "Speed award: %d%s ^7(%s^7)"
1020 msgstr ""
1021
1022 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2087
1023 #, c-format
1024 msgid "All-time fastest: %d%s ^7(%s^7)"
1025 msgstr ""
1026
1027 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2122
1028 #, c-format
1029 msgid "^1Respawning in ^3%s^1..."
1030 msgstr "Respawn za ^3%s^1..."
1031
1032 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2132
1033 #, c-format
1034 msgid "You are dead, wait ^3%s^7 before respawning"
1035 msgstr "Jsi mrtvý, počkej ^3%s^7 před respawnem"
1036
1037 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2141
1038 #, c-format
1039 msgid "You are dead, press ^2%s^7 to respawn"
1040 msgstr "Jsi mrtvý, zmáčkni ^2%s^7 pro respawnutí"
1041
1042 #: qcsrc/client/hud/panel/strafehud.qc:879
1043 msgid "qu"
1044 msgstr "qu"
1045
1046 #: qcsrc/client/hud/panel/strafehud.qc:880
1047 msgid "m"
1048 msgstr "m"
1049
1050 #: qcsrc/client/hud/panel/strafehud.qc:881
1051 msgid "km"
1052 msgstr "km"
1053
1054 #: qcsrc/client/hud/panel/strafehud.qc:882
1055 msgid "mi"
1056 msgstr "mi"
1057
1058 #: qcsrc/client/hud/panel/strafehud.qc:883
1059 msgid "nmi"
1060 msgstr "nmi"
1061
1062 #: qcsrc/client/hud/panel/timer.qc:132
1063 msgid "Warmup"
1064 msgstr ""
1065
1066 #: qcsrc/client/hud/panel/timer.qc:134
1067 msgid "Timeout"
1068 msgstr ""
1069
1070 #: qcsrc/client/hud/panel/timer.qc:136
1071 msgid "Sudden Death"
1072 msgstr ""
1073
1074 #: qcsrc/client/hud/panel/timer.qc:138
1075 msgid "Overtime"
1076 msgstr ""
1077
1078 #: qcsrc/client/hud/panel/timer.qc:140
1079 #, c-format
1080 msgid "Overtime #%d"
1081 msgstr ""
1082
1083 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:30
1084 msgid "^1You must answer before entering hud configure mode"
1085 msgstr ""
1086
1087 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:33
1088 msgid "^2Name ^7instead of \"^1Anonymous player^7\" in stats"
1089 msgstr "^2Jméno ^7místo \"^1Anonymous player^7\" v hráčské statistice"
1090
1091 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:119
1092 msgid "A vote has been called for:"
1093 msgstr "Bylo vyvoláno hlasování:"
1094
1095 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:121
1096 msgid "Allow servers to store and display your name?"
1097 msgstr "Povolit serveru ukládat a zobrazovat Vaší přezdívku?"
1098
1099 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:125
1100 msgid "^1Configure the HUD"
1101 msgstr "^1Nastavit HUD"
1102
1103 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:129 qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:87
1104 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qc:18
1105 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qc:18
1106 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qc:15
1107 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_bindings_reset.qc:14
1108 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qc:26
1109 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qc:16
1110 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_uid2name.qc:15
1111 msgid "Yes"
1112 msgstr "Ano"
1113
1114 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:131 qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:88
1115 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qc:21
1116 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qc:21
1117 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qc:16
1118 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_bindings_reset.qc:17
1119 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qc:29
1120 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qc:17
1121 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_uid2name.qc:17
1122 msgid "No"
1123 msgstr "Ne"
1124
1125 #: qcsrc/client/hud/panel/weapons.qc:631
1126 msgid "Out of ammo"
1127 msgstr "Chybí munice"
1128
1129 #: qcsrc/client/hud/panel/weapons.qc:635
1130 msgid "Don't have"
1131 msgstr "Chybí"
1132
1133 #: qcsrc/client/hud/panel/weapons.qc:639
1134 msgid "Unavailable"
1135 msgstr "Nedostupné"
1136
1137 #: qcsrc/client/main.qc:297
1138 msgid "Trying to remove a team which is not in the teamlist!"
1139 msgstr ""
1140
1141 #: qcsrc/client/main.qc:1120 qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:51
1142 msgid "qu/s"
1143 msgstr "qu/s"
1144
1145 #: qcsrc/client/main.qc:1121 qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:52
1146 msgid "m/s"
1147 msgstr "m/s"
1148
1149 #: qcsrc/client/main.qc:1122 qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:53
1150 msgid "km/h"
1151 msgstr "km/h"
1152
1153 #: qcsrc/client/main.qc:1123 qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:54
1154 msgid "mph"
1155 msgstr "mph"
1156
1157 #: qcsrc/client/main.qc:1124 qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:55
1158 msgid "knots"
1159 msgstr "uzly"
1160
1161 #: qcsrc/client/main.qc:1335
1162 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:26
1163 msgid "All Weapons Arena"
1164 msgstr "Aréna se všemi zbraněmi"
1165
1166 #: qcsrc/client/main.qc:1336
1167 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:27
1168 msgid "All Available Weapons Arena"
1169 msgstr ""
1170
1171 #: qcsrc/client/main.qc:1337
1172 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:28
1173 msgid "Most Weapons Arena"
1174 msgstr "Aréna s většinou zbraní"
1175
1176 #: qcsrc/client/main.qc:1338
1177 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:29
1178 msgid "Most Available Weapons Arena"
1179 msgstr ""
1180
1181 #: qcsrc/client/main.qc:1341 qcsrc/client/main.qc:1355
1182 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:50
1183 msgid "No Weapons Arena"
1184 msgstr ""
1185
1186 #: qcsrc/client/main.qc:1353
1187 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:48
1188 #, c-format
1189 msgid "%s Arena"
1190 msgstr "%s Aréna"
1191
1192 #: qcsrc/client/main.qc:1364 qcsrc/client/main.qc:1369
1193 #, c-format
1194 msgid "This is %s"
1195 msgstr ""
1196
1197 #: qcsrc/client/main.qc:1365
1198 msgid "Your client version is outdated."
1199 msgstr ""
1200
1201 #: qcsrc/client/main.qc:1366
1202 msgid "### YOU WON'T BE ABLE TO PLAY ON THIS SERVER ###"
1203 msgstr ""
1204
1205 #: qcsrc/client/main.qc:1367
1206 msgid "Please update!"
1207 msgstr ""
1208
1209 #: qcsrc/client/main.qc:1370
1210 msgid "This server is using an outdated Xonotic version."
1211 msgstr ""
1212
1213 #: qcsrc/client/main.qc:1371
1214 msgid "### THIS SERVER IS INCOMPATIBLE AND THUS YOU CANNOT JOIN ###"
1215 msgstr ""
1216
1217 #: qcsrc/client/main.qc:1373
1218 #, c-format
1219 msgid "Welcome to %s"
1220 msgstr ""
1221
1222 #: qcsrc/client/main.qc:1388 qcsrc/menu/xonotic/campaign.qc:244
1223 #, c-format
1224 msgid "Level %d:"
1225 msgstr ""
1226
1227 #: qcsrc/client/main.qc:1390
1228 #, c-format
1229 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to enter the game"
1230 msgstr ""
1231
1232 #: qcsrc/client/main.qc:1412
1233 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:38
1234 msgid "Gametype:"
1235 msgstr "Herní mód:"
1236
1237 #: qcsrc/client/main.qc:1416
1238 msgid "Active modifications:"
1239 msgstr ""
1240
1241 #: qcsrc/client/main.qc:1419
1242 msgid "Special gameplay tips:"
1243 msgstr ""
1244
1245 #: qcsrc/client/main.qc:1426
1246 msgid "MOTD:"
1247 msgstr ""
1248
1249 #: qcsrc/client/main.qc:1506
1250 #, c-format
1251 msgid "%s (not bound)"
1252 msgstr ""
1253
1254 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:70
1255 msgid " (1 vote)"
1256 msgstr "(1 hlas)"
1257
1258 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:72
1259 #, c-format
1260 msgid " (%d votes)"
1261 msgstr " (%d hlasů)"
1262
1263 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:292
1264 msgid "Don't care"
1265 msgstr "Nezájem"
1266
1267 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:383
1268 msgid "Decide the gametype"
1269 msgstr ""
1270
1271 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:383
1272 msgid "Vote for a map"
1273 msgstr "Hlasovat pro mapu"
1274
1275 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:400
1276 #, c-format
1277 msgid "%d seconds left"
1278 msgstr "zbývá%d sekund"
1279
1280 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:513
1281 msgid "mv_mapdownload: ^3You're not supposed to use this command on your own!"
1282 msgstr ""
1283
1284 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:523
1285 msgid "^1Error:^7 Couldn't find pak index."
1286 msgstr ""
1287
1288 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:532
1289 msgid "Requesting preview..."
1290 msgstr ""
1291
1292 #: qcsrc/client/view.qc:889
1293 msgid "Nade timer"
1294 msgstr ""
1295
1296 #: qcsrc/client/view.qc:894
1297 msgid "Capture progress"
1298 msgstr "Proces zabírání"
1299
1300 #: qcsrc/client/view.qc:899
1301 msgid "Revival progress"
1302 msgstr "Průběh oživování"
1303
1304 #: qcsrc/common/command/generic.qc:156
1305 msgid "error creating curl handle"
1306 msgstr ""
1307
1308 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/assault/assault.qh:8
1309 msgid "Assault"
1310 msgstr ""
1311
1312 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/assault/assault.qh:8
1313 msgid ""
1314 "Destroy obstacles to find and destroy the enemy power core before time runs "
1315 "out"
1316 msgstr ""
1317
1318 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/assault/assault.qh:22
1319 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/cts/cts.qh:28
1320 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/domination/domination.qh:35
1321 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/invasion/invasion.qh:27
1322 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/keyhunt/keyhunt.qh:39
1323 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/onslaught/onslaught.qh:18
1324 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/tdm/tdm.qh:47
1325 msgid "Point limit:"
1326 msgstr "Limit bodů:"
1327
1328 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/clanarena/clanarena.qh:12
1329 msgid "Clan Arena"
1330 msgstr "Klanová Aréna"
1331
1332 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/clanarena/clanarena.qh:12
1333 msgid "Kill all enemy teammates to win the round"
1334 msgstr "Zabij všechny nepřátele, abys vyhrál kolo"
1335
1336 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/clanarena/clanarena.qh:40
1337 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/freezetag/freezetag.qh:43
1338 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:89
1339 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:107
1340 msgid "Frag limit:"
1341 msgstr "Limit zabití:"
1342
1343 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/clanarena/clanarena.qh:40
1344 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/freezetag/freezetag.qh:43
1345 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:89
1346 msgid "The amount of frags needed before the match will end"
1347 msgstr "Počet fragů, který je nutný pro dohrání zápasu"
1348
1349 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/ctf/cl_ctf.qc:202
1350 msgid "Capture time rankings"
1351 msgstr ""
1352
1353 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/ctf/ctf.qh:12
1354 msgid "Capture the Flag"
1355 msgstr "Zaber vlajku"
1356
1357 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/ctf/ctf.qh:12
1358 msgid ""
1359 "Find and bring the enemy flag to your base to capture it, defend your base "
1360 "from the other team"
1361 msgstr ""
1362
1363 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/ctf/ctf.qh:30
1364 msgid "Capture limit:"
1365 msgstr "Limit zajetí:"
1366
1367 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/ctf/ctf.qh:30
1368 msgid "The amount of captures needed before the match will end"
1369 msgstr ""
1370
1371 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/cts/cl_cts.qc:41
1372 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/race/cl_race.qc:178
1373 msgid "Rankings"
1374 msgstr ""
1375
1376 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/cts/cts.qh:11
1377 msgid "Race CTS"
1378 msgstr ""
1379
1380 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/cts/cts.qh:11
1381 msgid "Race for fastest time."
1382 msgstr ""
1383
1384 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/deathmatch/deathmatch.qh:8
1385 msgid "Deathmatch"
1386 msgstr ""
1387
1388 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/deathmatch/deathmatch.qh:8
1389 msgid "Score as many frags as you can"
1390 msgstr ""
1391
1392 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/domination/domination.qh:12
1393 msgid "Capture and defend all the control points to win"
1394 msgstr ""
1395
1396 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/domination/domination.qh:12
1397 msgid "Domination"
1398 msgstr ""
1399
1400 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/domination/domination.qh:35
1401 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/keyhunt/keyhunt.qh:39
1402 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/tdm/tdm.qh:47
1403 msgid "The amount of points needed before the match will end"
1404 msgstr ""
1405
1406 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/duel/duel.qh:9
1407 msgid "Duel"
1408 msgstr "Duel"
1409
1410 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/duel/duel.qh:9
1411 msgid "Fight in a one versus one arena battle to decide the winner"
1412 msgstr ""
1413
1414 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/freezetag/freezetag.qh:15
1415 msgid "Freeze Tag"
1416 msgstr ""
1417
1418 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/freezetag/freezetag.qh:15
1419 msgid ""
1420 "Kill enemies to freeze them, stand next to frozen teammates to revive them; "
1421 "freeze all enemies to win"
1422 msgstr ""
1423
1424 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/invasion/invasion.qh:8
1425 msgid "Invasion"
1426 msgstr "Invaze"
1427
1428 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/invasion/invasion.qh:8
1429 msgid "Survive against waves of monsters"
1430 msgstr ""
1431
1432 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/keepaway/keepaway.qh:11
1433 msgid "Hold the ball to get points for kills"
1434 msgstr ""
1435
1436 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/keepaway/keepaway.qh:11
1437 msgid "Keepaway"
1438 msgstr ""
1439
1440 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/keyhunt/keyhunt.qh:11
1441 msgid "Gather all the keys to win the round"
1442 msgstr ""
1443
1444 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/keyhunt/keyhunt.qh:11
1445 msgid "Key Hunt"
1446 msgstr ""
1447
1448 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/lms/cl_lms.qc:18
1449 msgid "^1You have no more lives left"
1450 msgstr "^1Už nemáš žádné životy"
1451
1452 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/lms/lms.qh:8
1453 msgid "Last Man Standing"
1454 msgstr ""
1455
1456 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/lms/lms.qh:8
1457 msgid "Survive and kill until the enemies have no lives left"
1458 msgstr ""
1459
1460 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/lms/lms.qh:17
1461 msgid "Lives:"
1462 msgstr "Životy:"
1463
1464 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/nexball/nexball.qh:11
1465 msgid "Nexball"
1466 msgstr ""
1467
1468 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/nexball/nexball.qh:11
1469 msgid "Shoot and kick the ball into the enemies goal, keep your goal clean"
1470 msgstr ""
1471
1472 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/nexball/nexball.qh:25
1473 msgid "Goals:"
1474 msgstr "Góly"
1475
1476 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/nexball/nexball.qh:25
1477 msgid "The amount of goals needed before the match will end"
1478 msgstr "Počet potřebných gólů, než skončí kolo"
1479
1480 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/nexball/weapon.qh:9
1481 msgid "Ball Stealer"
1482 msgstr ""
1483
1484 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/onslaught/onslaught.qh:8
1485 msgid "Capture control points to reach and destroy the enemy generator"
1486 msgstr ""
1487
1488 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/onslaught/onslaught.qh:8
1489 msgid "Onslaught"
1490 msgstr ""
1491
1492 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/race/cl_race.qc:96
1493 msgid "Personal best"
1494 msgstr "Vlastní rekord"
1495
1496 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/race/cl_race.qc:106
1497 msgid "Server best"
1498 msgstr "Rekord serveru"
1499
1500 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/race/race.qh:11
1501 msgid "Race"
1502 msgstr "Závod"
1503
1504 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/race/race.qh:11
1505 msgid "Race against other players to the finish line"
1506 msgstr ""
1507
1508 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/race/race.qh:38
1509 msgid "Laps:"
1510 msgstr ""
1511
1512 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/tdm/tdm.qh:9
1513 msgid "Help your team score the most frags against the enemy team"
1514 msgstr ""
1515
1516 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/tdm/tdm.qh:9
1517 msgid "Team Deathmatch"
1518 msgstr ""
1519
1520 #: qcsrc/common/items/item/ammo.qh:52
1521 msgid "bullets"
1522 msgstr "náboje"
1523
1524 #: qcsrc/common/items/item/ammo.qh:82
1525 msgid "cells"
1526 msgstr ""
1527
1528 #: qcsrc/common/items/item/ammo.qh:112
1529 msgid "plasma"
1530 msgstr "plazma"
1531
1532 #: qcsrc/common/items/item/ammo.qh:142
1533 msgid "rockets"
1534 msgstr "rakety"
1535
1536 #: qcsrc/common/items/item/ammo.qh:176
1537 msgid "shells"
1538 msgstr ""
1539
1540 #: qcsrc/common/items/item/armor.qh:42
1541 msgid "Small armor"
1542 msgstr "malé brnění"
1543
1544 #: qcsrc/common/items/item/armor.qh:84
1545 msgid "Medium armor"
1546 msgstr ""
1547
1548 #: qcsrc/common/items/item/armor.qh:126 qcsrc/common/items/item/armor.qh:133
1549 msgid "Big armor"
1550 msgstr ""
1551
1552 #: qcsrc/common/items/item/armor.qh:170 qcsrc/common/items/item/armor.qh:177
1553 msgid "Mega armor"
1554 msgstr ""
1555
1556 #: qcsrc/common/items/item/health.qh:42
1557 msgid "Small health"
1558 msgstr ""
1559
1560 #: qcsrc/common/items/item/health.qh:84
1561 msgid "Medium health"
1562 msgstr ""
1563
1564 #: qcsrc/common/items/item/health.qh:126 qcsrc/common/items/item/health.qh:129
1565 msgid "Big health"
1566 msgstr ""
1567
1568 #: qcsrc/common/items/item/health.qh:170 qcsrc/common/items/item/health.qh:177
1569 msgid "Mega health"
1570 msgstr ""
1571
1572 #: qcsrc/common/items/item/jetpack.qh:38 qcsrc/common/items/item/jetpack.qh:41
1573 #: qcsrc/common/util.qc:263
1574 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:173
1575 msgid "Jetpack"
1576 msgstr "Jetpack"
1577
1578 #: qcsrc/common/items/item/jetpack.qh:71
1579 msgid "fuel"
1580 msgstr ""
1581
1582 #: qcsrc/common/items/item/jetpack.qh:96
1583 msgid "Fuel regenerator"
1584 msgstr ""
1585
1586 #: qcsrc/common/items/item/jetpack.qh:99
1587 msgid "Fuel regen"
1588 msgstr ""
1589
1590 #: qcsrc/common/mapinfo.qc:624
1591 #, no-c-format
1592 msgid "@!#%'n Tuba Throwing"
1593 msgstr ""
1594
1595 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames.qc:379
1596 msgid "It's your turn"
1597 msgstr ""
1598
1599 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:363
1600 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:67
1601 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qh:6
1602 msgid "Quit"
1603 msgstr "Odejít"
1604
1605 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:368
1606 msgid "Invite"
1607 msgstr "Pozvat"
1608
1609 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:407
1610 msgid "Current Game"
1611 msgstr "Současná hra"
1612
1613 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:431
1614 msgid "Exit Menu"
1615 msgstr ""
1616
1617 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:442
1618 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:16
1619 msgid "Create"
1620 msgstr "Vytvořit"
1621
1622 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:445
1623 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_welcome.qc:102
1624 msgid "Join"
1625 msgstr "Připojit se"
1626
1627 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:521
1628 msgid "Minigames"
1629 msgstr ""
1630
1631 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:582
1632 msgid "Minigame message"
1633 msgstr ""
1634
1635 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:2
1636 msgid "Bulldozer"
1637 msgstr ""
1638
1639 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1107
1640 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:425
1641 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:431
1642 msgid "Game over!"
1643 msgstr "Konec hry!"
1644
1645 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1110
1646 msgid "Well done! Click 'Next Level' to continue"
1647 msgstr "Výborně! Stiskni \"Další úroveň\" pro pokračování"
1648
1649 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1181
1650 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:381
1651 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:605
1652 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:624
1653 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:447
1654 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:498
1655 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:329
1656 msgid "You are spectating"
1657 msgstr ""
1658
1659 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1184
1660 msgid "Better luck next time!"
1661 msgstr ""
1662
1663 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1189
1664 msgid "Tubular! Press \"Next Level\" to continue!"
1665 msgstr ""
1666
1667 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1191
1668 msgid "Wicked! Press \"Next Level\" to continue!"
1669 msgstr "Skvělé! Stiskni \"Další úroveň\" pro pokračování"
1670
1671 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1195
1672 msgid "Press the space bar to change your currently selected tile"
1673 msgstr ""
1674
1675 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1198
1676 msgid "Push the boulders onto the targets"
1677 msgstr ""
1678
1679 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1434
1680 msgid "Next Level"
1681 msgstr "Další úroveň"
1682
1683 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1435
1684 msgid "Restart"
1685 msgstr ""
1686
1687 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1436
1688 msgid "Editor"
1689 msgstr ""
1690
1691 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1437
1692 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:37
1693 msgid "Save"
1694 msgstr "Uložit"
1695
1696 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:2
1697 msgid "Connect Four"
1698 msgstr ""
1699
1700 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:316
1701 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:322
1702 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:489
1703 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:495
1704 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:368
1705 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:374
1706 #, c-format
1707 msgid "%s^7 won the game!"
1708 msgstr ""
1709
1710 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:384
1711 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:450
1712 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:332
1713 msgid "Draw"
1714 msgstr "Remíza"
1715
1716 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:389
1717 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:610
1718 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:456
1719 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:339
1720 msgid "You lost the game!"
1721 msgstr ""
1722
1723 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:390
1724 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:611
1725 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:457
1726 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:340
1727 msgid "You win!"
1728 msgstr ""
1729
1730 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:394
1731 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:615
1732 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:468
1733 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:351
1734 msgid "Wait for your opponent to make their move"
1735 msgstr ""
1736
1737 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:397
1738 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:617
1739 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:471
1740 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:354
1741 msgid "Click on the game board to place your piece"
1742 msgstr ""
1743
1744 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:3
1745 msgid "Nine Men's Morris"
1746 msgstr ""
1747
1748 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:619
1749 msgid ""
1750 "You can select one of your pieces to move it in one of the surrounding places"
1751 msgstr ""
1752
1753 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:621
1754 msgid "You can select one of your pieces to move it anywhere on the board"
1755 msgstr ""
1756
1757 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:623
1758 msgid "You can take one of the opponent's pieces"
1759 msgstr ""
1760
1761 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:2
1762 msgid "Pong"
1763 msgstr ""
1764
1765 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:607
1766 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:309
1767 msgid "AI"
1768 msgstr ""
1769
1770 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:626
1771 msgid "Press ^1Start Match^7 to start the match with the current players"
1772 msgstr ""
1773
1774 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:698
1775 msgid "Start Match"
1776 msgstr ""
1777
1778 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:699
1779 msgid "Add AI player"
1780 msgstr ""
1781
1782 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:700
1783 msgid "Remove AI player"
1784 msgstr "Odebrat AI hráče"
1785
1786 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:2
1787 msgid "Push-Pull"
1788 msgstr ""
1789
1790 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:456
1791 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:339
1792 msgid "Select \"^1Next Match^7\" on the menu for a rematch!"
1793 msgstr ""
1794
1795 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:457
1796 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:463
1797 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:340
1798 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:346
1799 msgid "Select \"^1Next Match^7\" on the menu to start a new match!"
1800 msgstr ""
1801
1802 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:464
1803 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:347
1804 msgid "Wait for your opponent to confirm the rematch"
1805 msgstr ""
1806
1807 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:613
1808 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:698
1809 msgid "Next Match"
1810 msgstr ""
1811
1812 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:2
1813 msgid "Peg Solitaire"
1814 msgstr ""
1815
1816 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:418
1817 msgid "All pieces cleared!"
1818 msgstr ""
1819
1820 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:420
1821 msgid "Remaining pieces:"
1822 msgstr ""
1823
1824 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:488
1825 #, c-format
1826 msgid "Pieces left: %s"
1827 msgstr ""
1828
1829 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:501
1830 msgid "No more valid moves"
1831 msgstr ""
1832
1833 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:504
1834 msgid "Well done, you win!"
1835 msgstr ""
1836
1837 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:507
1838 msgid "Jump a piece over another to capture it"
1839 msgstr ""
1840
1841 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:2
1842 msgid "Tic Tac Toe"
1843 msgstr ""
1844
1845 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:699
1846 msgid "Single Player"
1847 msgstr ""
1848
1849 #: qcsrc/common/monsters/monster/golem.qh:17
1850 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:17
1851 msgid "Golem"
1852 msgstr ""
1853
1854 #: qcsrc/common/monsters/monster/mage.qh:17
1855 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:18
1856 msgid "Mage"
1857 msgstr ""
1858
1859 #: qcsrc/common/monsters/monster/mage.qh:29
1860 msgid "Mage spike"
1861 msgstr ""
1862
1863 #: qcsrc/common/monsters/monster/spider.qh:17
1864 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:16
1865 msgid "Spider"
1866 msgstr ""
1867
1868 #: qcsrc/common/monsters/monster/spider.qh:28
1869 msgid "Spider attack"
1870 msgstr ""
1871
1872 #: qcsrc/common/monsters/monster/spider.qh:39
1873 msgid "Webbed"
1874 msgstr ""
1875
1876 #: qcsrc/common/monsters/monster/wyvern.qh:17
1877 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:19
1878 msgid "Wyvern"
1879 msgstr ""
1880
1881 #: qcsrc/common/monsters/monster/wyvern.qh:28
1882 msgid "Wyvern attack"
1883 msgstr ""
1884
1885 #: qcsrc/common/monsters/monster/zombie.qh:17
1886 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:15
1887 msgid "Zombie"
1888 msgstr ""
1889
1890 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:19
1891 msgid "Ammo"
1892 msgstr ""
1893
1894 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:30
1895 msgid "Resistance"
1896 msgstr ""
1897
1898 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:41
1899 msgid "Medic"
1900 msgstr ""
1901
1902 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:53
1903 msgid "Bash"
1904 msgstr ""
1905
1906 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:64 qcsrc/common/util.qc:259
1907 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:142
1908 msgid "Vampire"
1909 msgstr ""
1910
1911 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:75
1912 msgid "Disability"
1913 msgstr ""
1914
1915 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:89
1916 msgid "Disabled"
1917 msgstr "Zakázané"
1918
1919 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:100
1920 msgid "Vengeance"
1921 msgstr ""
1922
1923 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:111
1924 msgid "Jump"
1925 msgstr ""
1926
1927 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:122
1928 msgid "Inferno"
1929 msgstr ""
1930
1931 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:133
1932 msgid "Swapper"
1933 msgstr ""
1934
1935 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:144
1936 msgid "Magnet"
1937 msgstr ""
1938
1939 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:154
1940 msgid "Luck"
1941 msgstr ""
1942
1943 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:164
1944 msgid "Flight"
1945 msgstr ""
1946
1947 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/buffs.qh:12
1948 msgid "Buff"
1949 msgstr ""
1950
1951 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:8
1952 msgid "Damage text"
1953 msgstr ""
1954
1955 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:18
1956 msgid "Draw damage numbers"
1957 msgstr ""
1958
1959 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:20
1960 msgid "Font size minimum:"
1961 msgstr ""
1962
1963 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:25
1964 msgid "Font size maximum:"
1965 msgstr ""
1966
1967 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:30
1968 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:55
1969 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:102
1970 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:60
1971 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:109
1972 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:762
1973 msgid "Color:"
1974 msgstr ""
1975
1976 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:36
1977 msgid "Draw damage numbers for friendly fire"
1978 msgstr ""
1979
1980 #: qcsrc/common/mutators/mutator/hook/cl_hook.qc:10
1981 #: qcsrc/common/mutators/mutator/offhand_blaster/cl_offhand_blaster.qc:9
1982 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:42
1983 msgid "off-hand hook"
1984 msgstr ""
1985
1986 #: qcsrc/common/mutators/mutator/hook/cl_hook.qc:12
1987 #, c-format
1988 msgid "^3grappling hook^8 is enabled, press ^3%s^8 to use it"
1989 msgstr ""
1990
1991 #: qcsrc/common/mutators/mutator/instagib/items.qh:33
1992 msgid "Vaporizer ammo"
1993 msgstr ""
1994
1995 #: qcsrc/common/mutators/mutator/instagib/items.qh:59
1996 #: qcsrc/common/mutators/mutator/instagib/items.qh:62
1997 msgid "Extra life"
1998 msgstr ""
1999
2000 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:18
2001 msgid "Napalm grenade"
2002 msgstr ""
2003
2004 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:28
2005 msgid "Ice grenade"
2006 msgstr ""
2007
2008 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:38
2009 msgid "Translocate grenade"
2010 msgstr ""
2011
2012 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:48
2013 msgid "Spawn grenade"
2014 msgstr ""
2015
2016 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:58
2017 msgid "Heal grenade"
2018 msgstr ""
2019
2020 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:68
2021 msgid "Monster grenade"
2022 msgstr ""
2023
2024 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:78
2025 msgid "Entrap grenade"
2026 msgstr ""
2027
2028 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:88
2029 msgid "Veil grenade"
2030 msgstr ""
2031
2032 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.qc:125
2033 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:57
2034 msgid "drop weapon / throw nade"
2035 msgstr ""
2036
2037 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.qc:127
2038 #, c-format
2039 msgid "^3nades^8 are enabled, press ^3%s^8 to use them"
2040 msgstr ""
2041
2042 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.qh:99
2043 msgid "Grenade"
2044 msgstr ""
2045
2046 #: qcsrc/common/mutators/mutator/offhand_blaster/cl_offhand_blaster.qc:11
2047 #, c-format
2048 msgid "^3offhand blaster^8 is enabled, press ^3%s^8 to use it"
2049 msgstr ""
2050
2051 #: qcsrc/common/mutators/mutator/overkill/okhmg.qh:22
2052 msgid "Overkill Heavy Machine Gun"
2053 msgstr ""
2054
2055 #: qcsrc/common/mutators/mutator/overkill/okmachinegun.qh:20
2056 msgid "Overkill MachineGun"
2057 msgstr ""
2058
2059 #: qcsrc/common/mutators/mutator/overkill/oknex.qh:19
2060 msgid "Overkill Nex"
2061 msgstr ""
2062
2063 #: qcsrc/common/mutators/mutator/overkill/okrpc.qh:22
2064 msgid "Overkill Rocket Propelled Chainsaw"
2065 msgstr ""
2066
2067 #: qcsrc/common/mutators/mutator/overkill/okshotgun.qh:18
2068 msgid "Overkill Shotgun"
2069 msgstr ""
2070
2071 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/invisibility.qh:47
2072 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/invisibility.qh:50
2073 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/invisibility.qh:58
2074 msgid "Invisibility"
2075 msgstr ""
2076
2077 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/shield.qh:45
2078 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/shield.qh:48
2079 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/shield.qh:57
2080 msgid "Shield"
2081 msgstr ""
2082
2083 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/speed.qh:48
2084 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/speed.qh:51
2085 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/speed.qh:59
2086 msgid "Speed"
2087 msgstr ""
2088
2089 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/strength.qh:47
2090 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/strength.qh:50
2091 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/strength.qh:58
2092 msgid "Strength"
2093 msgstr ""
2094
2095 #: qcsrc/common/mutators/mutator/status_effects/status_effect/burning.qh:16
2096 msgid "Burning"
2097 msgstr ""
2098
2099 #: qcsrc/common/mutators/mutator/status_effects/status_effect/spawnshield.qh:10
2100 msgid "Spawn Shield"
2101 msgstr ""
2102
2103 #: qcsrc/common/mutators/mutator/status_effects/status_effect/superweapons.qh:7
2104 msgid "Superweapons"
2105 msgstr ""
2106
2107 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:3
2108 msgid "Waypoint"
2109 msgstr ""
2110
2111 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:4
2112 msgid "Help me!"
2113 msgstr ""
2114
2115 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:5
2116 msgid "Here"
2117 msgstr ""
2118
2119 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:6
2120 msgid "DANGER"
2121 msgstr ""
2122
2123 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:10
2124 msgid "Frozen!"
2125 msgstr ""
2126
2127 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:11
2128 msgid "Reviving"
2129 msgstr ""
2130
2131 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:13
2132 msgid "Item"
2133 msgstr ""
2134
2135 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:15
2136 msgid "Checkpoint"
2137 msgstr ""
2138
2139 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:16
2140 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/waypointsprites.qc:235
2141 msgid "Finish"
2142 msgstr ""
2143
2144 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:17
2145 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:18
2146 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/waypointsprites.qc:235
2147 msgid "Start"
2148 msgstr ""
2149
2150 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:20
2151 msgid "Defend"
2152 msgstr ""
2153
2154 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:21
2155 msgid "Destroy"
2156 msgstr ""
2157
2158 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:22
2159 msgid "Push"
2160 msgstr ""
2161
2162 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:24
2163 msgid "Flag carrier"
2164 msgstr ""
2165
2166 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:25
2167 msgid "Enemy carrier"
2168 msgstr ""
2169
2170 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:26
2171 msgid "Dropped flag"
2172 msgstr ""
2173
2174 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:27
2175 msgid "White base"
2176 msgstr ""
2177
2178 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:28
2179 msgid "Red base"
2180 msgstr ""
2181
2182 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:29
2183 msgid "Blue base"
2184 msgstr ""
2185
2186 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:30
2187 msgid "Yellow base"
2188 msgstr ""
2189
2190 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:31
2191 msgid "Pink base"
2192 msgstr ""
2193
2194 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:32
2195 msgid "Return flag here"
2196 msgstr ""
2197
2198 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:34
2199 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:35
2200 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:36
2201 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:37
2202 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:38
2203 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:54
2204 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:55
2205 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:56
2206 msgid "Control point"
2207 msgstr ""
2208
2209 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:40
2210 msgid "Dropped key"
2211 msgstr ""
2212
2213 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:41
2214 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:43
2215 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:44
2216 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:45
2217 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:46
2218 msgid "Key carrier"
2219 msgstr ""
2220
2221 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:42
2222 msgid "Run here"
2223 msgstr ""
2224
2225 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:48
2226 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:51
2227 msgid "Ball"
2228 msgstr ""
2229
2230 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:49
2231 msgid "Ball carrier"
2232 msgstr ""
2233
2234 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:52
2235 msgid "Goal"
2236 msgstr ""
2237
2238 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:57
2239 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:58
2240 msgid "Generator"
2241 msgstr ""
2242
2243 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:60
2244 msgid "Weapon"
2245 msgstr ""
2246
2247 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:62
2248 msgid "Monster"
2249 msgstr ""
2250
2251 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:64
2252 msgid "Vehicle"
2253 msgstr ""
2254
2255 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:65
2256 msgid "Intruder!"
2257 msgstr ""
2258
2259 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:67
2260 msgid "Tagged"
2261 msgstr ""
2262
2263 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/waypointsprites.qc:692
2264 #, c-format
2265 msgid "%s needing help!"
2266 msgstr ""
2267
2268 #: qcsrc/common/net_notice.qc:90
2269 msgid "^1Server notices:"
2270 msgstr ""
2271
2272 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:226
2273 msgid "^F4NOTE: ^BGSpectator chat is not sent to players during the match"
2274 msgstr ""
2275
2276 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:228
2277 #, c-format
2278 msgid "^BG%s^BG captured the ^TC^TT^BG flag"
2279 msgstr ""
2280
2281 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:229
2282 #, c-format
2283 msgid ""
2284 "^BG%s^BG captured the ^TC^TT^BG flag in ^F1%s^BG seconds, breaking ^BG"
2285 "%s^BG's previous record of ^F2%s^BG seconds"
2286 msgstr ""
2287
2288 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:230
2289 #, c-format
2290 msgid "^BG%s^BG captured the flag"
2291 msgstr ""
2292
2293 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:231
2294 #, c-format
2295 msgid "^BG%s^BG captured the ^TC^TT^BG flag in ^F1%s^BG seconds"
2296 msgstr ""
2297
2298 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:232
2299 #, c-format
2300 msgid ""
2301 "^BG%s^BG captured the ^TC^TT^BG flag in ^F2%s^BG seconds, failing to break "
2302 "^BG%s^BG's previous record of ^F1%s^BG seconds"
2303 msgstr ""
2304
2305 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:233
2306 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG flag was returned to base by its owner"
2307 msgstr ""
2308
2309 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:234
2310 msgid "^BGThe flag was returned by its owner"
2311 msgstr ""
2312
2313 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:235
2314 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG flag was destroyed and returned to base"
2315 msgstr ""
2316
2317 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:236
2318 msgid "^BGThe flag was destroyed and returned to base"
2319 msgstr ""
2320
2321 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:237
2322 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG flag was dropped in the base and returned itself"
2323 msgstr ""
2324
2325 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:238
2326 msgid "^BGThe flag was dropped in the base and returned itself"
2327 msgstr ""
2328
2329 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:239
2330 msgid ""
2331 "^BGThe ^TC^TT^BG flag fell somewhere it couldn't be reached and returned to "
2332 "base"
2333 msgstr ""
2334
2335 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:240
2336 msgid "^BGThe flag fell somewhere it couldn't be reached and returned to base"
2337 msgstr ""
2338
2339 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:241
2340 #, c-format
2341 msgid ""
2342 "^BGThe ^TC^TT^BG flag became impatient after ^F1%.2f^BG seconds and returned "
2343 "itself"
2344 msgstr ""
2345
2346 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:242
2347 #, c-format
2348 msgid ""
2349 "^BGThe flag became impatient after ^F1%.2f^BG seconds and returned itself"
2350 msgstr ""
2351
2352 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:243
2353 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG flag has returned to the base"
2354 msgstr ""
2355
2356 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:244
2357 msgid "^BGThe flag has returned to the base"
2358 msgstr ""
2359
2360 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:245
2361 #, c-format
2362 msgid "^BG%s^BG lost the ^TC^TT^BG flag"
2363 msgstr ""
2364
2365 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:246
2366 #, c-format
2367 msgid "^BG%s^BG lost the flag"
2368 msgstr ""
2369
2370 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:247
2371 #, c-format
2372 msgid "^BG%s^BG got the ^TC^TT^BG flag"
2373 msgstr ""
2374
2375 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:248
2376 #, c-format
2377 msgid "^BG%s^BG got the flag"
2378 msgstr ""
2379
2380 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:249
2381 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:250
2382 #, c-format
2383 msgid "^BG%s^BG returned the ^TC^TT^BG flag"
2384 msgstr ""
2385
2386 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:252
2387 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:540
2388 #, c-format
2389 msgid "^F2Throwing coin... Result: %s^F2!"
2390 msgstr ""
2391
2392 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:254
2393 msgid "^BGYou don't have any fuel for the ^F1Jetpack"
2394 msgstr ""
2395
2396 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:256
2397 msgid "^F2You lack a UID, superspec options will not be saved/restored"
2398 msgstr ""
2399
2400 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:258
2401 msgid "^F1Round already started, you will join the game in the next round"
2402 msgstr ""
2403
2404 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:259
2405 msgid "^F2You will spectate in the next round"
2406 msgstr ""
2407
2408 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:261
2409 #, c-format
2410 msgid "^BG%s%s^K1 was killed by ^BG%s^K1's ^BG%s^K1 buff ^K1%s%s"
2411 msgstr ""
2412
2413 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:261
2414 #, c-format
2415 msgid "^BG%s%s^K1 was scored against by ^BG%s^K1's ^BG%s^K1 buff ^K1%s%s"
2416 msgstr ""
2417
2418 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:262
2419 #, c-format
2420 msgid "^BG%s%s^K1 was unfairly eliminated by ^BG%s^K1%s%s"
2421 msgstr ""
2422
2423 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:263
2424 #, c-format
2425 msgid "^BG%s%s^K1 was drowned by ^BG%s^K1%s%s"
2426 msgstr ""
2427
2428 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:264
2429 #, c-format
2430 msgid "^BG%s%s^K1 was grounded by ^BG%s^K1%s%s"
2431 msgstr ""
2432
2433 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:265
2434 #, c-format
2435 msgid "^BG%s%s^K1 felt a little hot from ^BG%s^K1's fire^K1%s%s"
2436 msgstr ""
2437
2438 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:265
2439 #, c-format
2440 msgid "^BG%s%s^K1 was burnt up into a crisp by ^BG%s^K1%s%s"
2441 msgstr ""
2442
2443 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:266
2444 #, c-format
2445 msgid "^BG%s%s^K1 was cooked by ^BG%s^K1%s%s"
2446 msgstr ""
2447
2448 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:267
2449 #, c-format
2450 msgid "^BG%s%s^K1 was pushed in front of a monster by ^BG%s^K1%s%s"
2451 msgstr ""
2452
2453 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:268
2454 #, c-format
2455 msgid "^BG%s%s^K1 was blown up by ^BG%s^K1's Nade%s%s"
2456 msgstr ""
2457
2458 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:269
2459 #, c-format
2460 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to a napalm explosion%s%s"
2461 msgstr ""
2462
2463 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:269
2464 #, c-format
2465 msgid "^BG%s%s^K1 was burned to death by ^BG%s^K1's Napalm Nade%s%s"
2466 msgstr ""
2467
2468 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:270
2469 #, c-format
2470 msgid "^BG%s%s^K1 was blown up by ^BG%s^K1's Ice Nade%s%s"
2471 msgstr ""
2472
2473 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:271
2474 #, c-format
2475 msgid "^BG%s%s^K1 was frozen to death by ^BG%s^K1's Ice Nade%s%s"
2476 msgstr ""
2477
2478 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:272
2479 #, c-format
2480 msgid "^BG%s%s^K1 has not been healed by ^BG%s^K1's Healing Nade%s%s"
2481 msgstr ""
2482
2483 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:273
2484 #, c-format
2485 msgid "^BG%s%s^K1 was shot into space by ^BG%s^K1%s%s"
2486 msgstr ""
2487
2488 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:274
2489 #, c-format
2490 msgid "^BG%s%s^K1 was slimed by ^BG%s^K1%s%s"
2491 msgstr ""
2492
2493 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:275
2494 #, c-format
2495 msgid "^BG%s%s^K1 was preserved by ^BG%s^K1%s%s"
2496 msgstr ""
2497
2498 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:276
2499 #, c-format
2500 msgid "^BG%s%s^K1 tried to occupy ^BG%s^K1's teleport destination space%s%s"
2501 msgstr ""
2502
2503 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:276
2504 #, c-format
2505 msgid "^BG%s%s^K1 was telefragged by ^BG%s^K1%s%s"
2506 msgstr ""
2507
2508 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:277
2509 #, c-format
2510 msgid "^BG%s%s^K1 died in an accident with ^BG%s^K1%s%s"
2511 msgstr ""
2512
2513 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:278
2514 #, c-format
2515 msgid ""
2516 "^BG%s%s^K1 got caught in the blast when ^BG%s^K1's Bumblebee exploded%s%s"
2517 msgstr ""
2518
2519 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:279
2520 #, c-format
2521 msgid "^BG%s%s^K1 saw the pretty lights of ^BG%s^K1's Bumblebee gun%s%s"
2522 msgstr ""
2523
2524 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:280
2525 #, c-format
2526 msgid "^BG%s%s^K1 was crushed by ^BG%s^K1%s%s"
2527 msgstr ""
2528
2529 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:281
2530 #, c-format
2531 msgid "^BG%s%s^K1 was cluster bombed by ^BG%s^K1's Raptor%s%s"
2532 msgstr ""
2533
2534 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:282
2535 #, c-format
2536 msgid "^BG%s%s^K1 couldn't resist ^BG%s^K1's purple blobs%s%s"
2537 msgstr ""
2538
2539 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:283
2540 #, c-format
2541 msgid "^BG%s%s^K1 got caught in the blast when ^BG%s^K1's Raptor exploded%s%s"
2542 msgstr ""
2543
2544 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:284
2545 #, c-format
2546 msgid ""
2547 "^BG%s%s^K1 got caught in the blast when ^BG%s^K1's Spiderbot exploded%s%s"
2548 msgstr ""
2549
2550 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:285
2551 #, c-format
2552 msgid "^BG%s%s^K1 got shredded by ^BG%s^K1's Spiderbot%s%s"
2553 msgstr ""
2554
2555 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:286
2556 #, c-format
2557 msgid "^BG%s%s^K1 was blasted to bits by ^BG%s^K1's Spiderbot%s%s"
2558 msgstr ""
2559
2560 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:287
2561 #, c-format
2562 msgid "^BG%s%s^K1 got caught in the blast when ^BG%s^K1's Racer exploded%s%s"
2563 msgstr ""
2564
2565 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:288
2566 #, c-format
2567 msgid "^BG%s%s^K1 was bolted down by ^BG%s^K1's Racer%s%s"
2568 msgstr ""
2569
2570 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:289
2571 #, c-format
2572 msgid "^BG%s%s^K1 couldn't find shelter from ^BG%s^K1's Racer%s%s"
2573 msgstr ""
2574
2575 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:290
2576 #, c-format
2577 msgid "^BG%s%s^K1 was thrown into a world of hurt by ^BG%s^K1%s%s"
2578 msgstr ""
2579
2580 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:292
2581 #, c-format
2582 msgid "^BG%s^K1 was moved into the %s%s"
2583 msgstr ""
2584
2585 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:293
2586 #, c-format
2587 msgid "^BG%s^K1 became enemies with the Lord of Teamplay%s%s"
2588 msgstr ""
2589
2590 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:294
2591 #, c-format
2592 msgid "^BG%s^K1 thought they found a nice camping ground%s%s"
2593 msgstr ""
2594
2595 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:295
2596 #, c-format
2597 msgid "^BG%s^K1 unfairly eliminated themself%s%s"
2598 msgstr ""
2599
2600 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:297
2601 #, c-format
2602 msgid "^BG%s^K1 couldn't catch their breath%s%s"
2603 msgstr ""
2604
2605 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:297
2606 #, c-format
2607 msgid "^BG%s^K1 was in the water for too long%s%s"
2608 msgstr ""
2609
2610 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:298
2611 #, c-format
2612 msgid "^BG%s^K1 hit the ground with a bit too much force%s%s"
2613 msgstr ""
2614
2615 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:298
2616 #, c-format
2617 msgid "^BG%s^K1 hit the ground with a crunch%s%s"
2618 msgstr ""
2619
2620 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:299
2621 #, c-format
2622 msgid "^BG%s^K1 became a bit too crispy%s%s"
2623 msgstr ""
2624
2625 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:299
2626 #, c-format
2627 msgid "^BG%s^K1 felt a little hot%s%s"
2628 msgstr ""
2629
2630 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:300
2631 #, c-format
2632 msgid "^BG%s^K1 died%s%s"
2633 msgstr ""
2634
2635 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:301
2636 #, c-format
2637 msgid "^BG%s^K1 found a hot place%s%s"
2638 msgstr ""
2639
2640 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:301
2641 #, c-format
2642 msgid "^BG%s^K1 turned into hot slag%s%s"
2643 msgstr ""
2644
2645 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:302
2646 #, c-format
2647 msgid "^BG%s^K1 was exploded by a Mage%s%s"
2648 msgstr ""
2649
2650 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:303
2651 #, c-format
2652 msgid "^BG%s^K1's innards became outwards by a Golem%s%s"
2653 msgstr ""
2654
2655 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:304
2656 #, c-format
2657 msgid "^BG%s^K1 was smashed by a Golem%s%s"
2658 msgstr ""
2659
2660 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:305
2661 #, c-format
2662 msgid "^BG%s^K1 was zapped to death by a Golem%s%s"
2663 msgstr ""
2664
2665 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:306
2666 #, c-format
2667 msgid "^BG%s^K1 was bitten by a Spider%s%s"
2668 msgstr ""
2669
2670 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:307
2671 #, c-format
2672 msgid "^BG%s^K1 was fireballed by a Wyvern%s%s"
2673 msgstr ""
2674
2675 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:308
2676 #, c-format
2677 msgid "^BG%s^K1 joins the Zombies%s%s"
2678 msgstr ""
2679
2680 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:309
2681 #, c-format
2682 msgid "^BG%s^K1 was given kung fu lessons by a Zombie%s%s"
2683 msgstr ""
2684
2685 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:310
2686 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:312
2687 #, c-format
2688 msgid "^BG%s^K1 mastered the art of self-nading%s%s"
2689 msgstr ""
2690
2691 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:311
2692 #, c-format
2693 msgid ""
2694 "^BG%s^K1 decided to take a look at the results of their napalm explosion%s%s"
2695 msgstr ""
2696
2697 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:311
2698 #, c-format
2699 msgid "^BG%s^K1 was burned to death by their own Napalm Nade%s%s"
2700 msgstr ""
2701
2702 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:313
2703 #, c-format
2704 msgid "^BG%s^K1 felt a little chilly%s%s"
2705 msgstr ""
2706
2707 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:313
2708 #, c-format
2709 msgid "^BG%s^K1 was frozen to death by their own Ice Nade%s%s"
2710 msgstr ""
2711
2712 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:314
2713 #, c-format
2714 msgid "^BG%s^K1's Healing Nade didn't quite heal them%s%s"
2715 msgstr ""
2716
2717 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:315
2718 #, c-format
2719 msgid "^BG%s^K1 died%s%s. What's the point of living without ammo?"
2720 msgstr ""
2721
2722 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:315
2723 #, c-format
2724 msgid "^BG%s^K1 ran out of ammo%s%s"
2725 msgstr ""
2726
2727 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:316
2728 #, c-format
2729 msgid "^BG%s^K1 rotted away%s%s"
2730 msgstr ""
2731
2732 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:317
2733 #, c-format
2734 msgid "^BG%s^K1 became a shooting star%s%s"
2735 msgstr ""
2736
2737 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:318
2738 #, c-format
2739 msgid "^BG%s^K1 was slimed%s%s"
2740 msgstr ""
2741
2742 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:319
2743 #, c-format
2744 msgid "^BG%s^K1 couldn't take it anymore%s%s"
2745 msgstr ""
2746
2747 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:320
2748 #, c-format
2749 msgid "^BG%s^K1 is now preserved for centuries to come%s%s"
2750 msgstr ""
2751
2752 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:321
2753 #, c-format
2754 msgid "^BG%s^K1 switched to the %s%s"
2755 msgstr ""
2756
2757 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:322
2758 #, c-format
2759 msgid "^BG%s^K1 died in an accident%s%s"
2760 msgstr ""
2761
2762 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:323
2763 #, c-format
2764 msgid "^BG%s^K1 ran into a turret%s%s"
2765 msgstr ""
2766
2767 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:324
2768 #, c-format
2769 msgid "^BG%s^K1 was blasted away by an eWheel turret%s%s"
2770 msgstr ""
2771
2772 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:325
2773 #, c-format
2774 msgid "^BG%s^K1 got caught up in the FLAC turret fire%s%s"
2775 msgstr ""
2776
2777 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:326
2778 #, c-format
2779 msgid "^BG%s^K1 was blasted away by a Hellion turret%s%s"
2780 msgstr ""
2781
2782 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:327
2783 #, c-format
2784 msgid "^BG%s^K1 could not hide from the Hunter turret%s%s"
2785 msgstr ""
2786
2787 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:328
2788 #, c-format
2789 msgid "^BG%s^K1 was riddled full of holes by a Machinegun turret%s%s"
2790 msgstr ""
2791
2792 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:329
2793 #, c-format
2794 msgid "^BG%s^K1 got turned into smoldering gibs by an MLRS turret%s%s"
2795 msgstr ""
2796
2797 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:330
2798 #, c-format
2799 msgid "^BG%s^K1 was phased out by a turret%s%s"
2800 msgstr ""
2801
2802 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:331
2803 #, c-format
2804 msgid "^BG%s^K1 got served some superheated plasma from a turret%s%s"
2805 msgstr ""
2806
2807 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:332
2808 #, c-format
2809 msgid "^BG%s^K1 was electrocuted by a Tesla turret%s%s"
2810 msgstr ""
2811
2812 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:333
2813 #, c-format
2814 msgid "^BG%s^K1 got served a lead enrichment by a Walker turret%s%s"
2815 msgstr ""
2816
2817 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:334
2818 #, c-format
2819 msgid "^BG%s^K1 was impaled by a Walker turret%s%s"
2820 msgstr ""
2821
2822 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:335
2823 #, c-format
2824 msgid "^BG%s^K1 was blasted away by a Walker turret%s%s"
2825 msgstr ""
2826
2827 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:336
2828 #, c-format
2829 msgid "^BG%s^K1 got caught in the blast of a Bumblebee explosion%s%s"
2830 msgstr ""
2831
2832 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:337
2833 #, c-format
2834 msgid "^BG%s^K1 was crushed by a vehicle%s%s"
2835 msgstr ""
2836
2837 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:338
2838 #, c-format
2839 msgid "^BG%s^K1 was caught in a Raptor cluster bomb%s%s"
2840 msgstr ""
2841
2842 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:339
2843 #, c-format
2844 msgid "^BG%s^K1 got caught in the blast of a Raptor explosion%s%s"
2845 msgstr ""
2846
2847 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:340
2848 #, c-format
2849 msgid "^BG%s^K1 got caught in the blast of a Spiderbot explosion%s%s"
2850 msgstr ""
2851
2852 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:341
2853 #, c-format
2854 msgid "^BG%s^K1 was blasted to bits by a Spiderbot rocket%s%s"
2855 msgstr ""
2856
2857 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:342
2858 #, c-format
2859 msgid "^BG%s^K1 got caught in the blast of a Racer explosion%s%s"
2860 msgstr ""
2861
2862 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:343
2863 #, c-format
2864 msgid "^BG%s^K1 couldn't find shelter from a Racer rocket%s%s"
2865 msgstr ""
2866
2867 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:346
2868 #, c-format
2869 msgid "^BG%s^K1 was betrayed by ^BG%s^K1%s%s"
2870 msgstr ""
2871
2872 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:348
2873 #, c-format
2874 msgid "^BG%s^BG%s^BG (%s %s every %s seconds)"
2875 msgstr ""
2876
2877 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:350
2878 #, c-format
2879 msgid "^BG%s^K1 was frozen by ^BG%s"
2880 msgstr ""
2881
2882 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:351
2883 #, c-format
2884 msgid "^BG%s^K3 was revived by ^BG%s"
2885 msgstr ""
2886
2887 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:352
2888 #, c-format
2889 msgid "^BG%s^K3 was revived by falling"
2890 msgstr ""
2891
2892 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:353
2893 #, c-format
2894 msgid "^BG%s^K3 was revived by their Nade explosion"
2895 msgstr ""
2896
2897 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:354
2898 #, c-format
2899 msgid "^BG%s^K3 was automatically revived after %s seconds"
2900 msgstr ""
2901
2902 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:355
2903 #, c-format
2904 msgid "^BG%s^K1 froze themself"
2905 msgstr ""
2906
2907 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:357
2908 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:672
2909 msgid "^TC^TT^BG team wins the round"
2910 msgstr ""
2911
2912 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:358
2913 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:673
2914 #, c-format
2915 msgid "^BG%s^BG wins the round"
2916 msgstr ""
2917
2918 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:359
2919 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:535
2920 msgid "^BGRound tied"
2921 msgstr ""
2922
2923 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:360
2924 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:536
2925 msgid "^BGRound over, there's no winner"
2926 msgstr ""
2927
2928 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:362
2929 #, c-format
2930 msgid "^BGGodmode saved you %s units of damage, cheater!"
2931 msgstr ""
2932
2933 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:364
2934 #, c-format
2935 msgid "^BG%s^BG got the %s^BG buff!"
2936 msgstr ""
2937
2938 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:365
2939 #, c-format
2940 msgid "^BG%s^BG lost the %s^BG buff!"
2941 msgstr ""
2942
2943 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:366
2944 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:680
2945 #, c-format
2946 msgid "^BGYou dropped the %s^BG buff!"
2947 msgstr ""
2948
2949 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:367
2950 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:681
2951 #, c-format
2952 msgid "^BGYou got the %s^BG buff!"
2953 msgstr ""
2954
2955 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:369
2956 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:684
2957 #, c-format
2958 msgid "^BGYou do not have the ^F1%s"
2959 msgstr ""
2960
2961 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:370
2962 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:685
2963 #, c-format
2964 msgid "^BGYou dropped the ^F1%s^BG%s"
2965 msgstr ""
2966
2967 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:371
2968 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:686
2969 #, c-format
2970 msgid "^BGYou got the ^F1%s"
2971 msgstr ""
2972
2973 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:372
2974 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:687
2975 #, c-format
2976 msgid "^BGYou don't have enough ammo for the ^F1%s"
2977 msgstr ""
2978
2979 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:373
2980 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:688
2981 #, c-format
2982 msgid "^F1%s %s^BG is unable to fire, but its ^F1%s^BG can"
2983 msgstr ""
2984
2985 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:374
2986 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:689
2987 #, c-format
2988 msgid "^F1%s^BG is ^F4not available^BG on this map"
2989 msgstr ""
2990
2991 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:376
2992 #, c-format
2993 msgid "^BG%s^BG is connecting..."
2994 msgstr ""
2995
2996 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:377
2997 #, c-format
2998 msgid "^BG%s^F3 connected"
2999 msgstr ""
3000
3001 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:378
3002 #, c-format
3003 msgid "^BG%s^F3 is now playing"
3004 msgstr ""
3005
3006 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:379
3007 #, c-format
3008 msgid "^BG%s^F3 is now playing on the ^TC^TT team"
3009 msgstr ""
3010
3011 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:381
3012 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:694
3013 #, c-format
3014 msgid "^BG%s^BG has dropped the ball!"
3015 msgstr ""
3016
3017 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:382
3018 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:695
3019 #, c-format
3020 msgid "^BG%s^BG has picked up the ball!"
3021 msgstr ""
3022
3023 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:384
3024 #, c-format
3025 msgid "^BG%s^BG captured the keys for the ^TC^TT team"
3026 msgstr ""
3027
3028 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:385
3029 #, c-format
3030 msgid "^BG%s^BG dropped the ^TC^TT Key"
3031 msgstr ""
3032
3033 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:386
3034 #, c-format
3035 msgid "^BG%s^BG lost the ^TC^TT Key"
3036 msgstr ""
3037
3038 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:387
3039 #, c-format
3040 msgid "^BG%s^BG pushed %s^BG causing the ^TC^TT Key ^BGdestruction"
3041 msgstr ""
3042
3043 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:388
3044 #, c-format
3045 msgid "^BG%s^BG destroyed the ^TC^TT Key"
3046 msgstr ""
3047
3048 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:389
3049 #, c-format
3050 msgid "^BG%s^BG picked up the ^TC^TT Key"
3051 msgstr ""
3052
3053 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:391
3054 #, c-format
3055 msgid "^BG%s^F3 forfeited"
3056 msgstr ""
3057
3058 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:392
3059 #, c-format
3060 msgid "^BG%s^F3 has no more lives left"
3061 msgstr ""
3062
3063 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:394
3064 msgid "^BGMonsters are currently disabled"
3065 msgstr ""
3066
3067 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:396
3068 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG team held the ball for too long"
3069 msgstr ""
3070
3071 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:398
3072 #, c-format
3073 msgid "^BG%s^BG captured %s^BG control point"
3074 msgstr ""
3075
3076 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:399
3077 #, c-format
3078 msgid "^BG%s^BG captured a control point"
3079 msgstr ""
3080
3081 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:400
3082 #, c-format
3083 msgid "^TC^TT^BG team %s^BG control point has been destroyed by %s"
3084 msgstr ""
3085
3086 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:401
3087 #, c-format
3088 msgid "^TC^TT^BG team control point has been destroyed by %s"
3089 msgstr ""
3090
3091 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:402
3092 msgid "^TC^TT^BG generator has been destroyed"
3093 msgstr ""
3094
3095 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:403
3096 msgid "^TC^TT^BG generator spontaneously combusted due to overtime!"
3097 msgstr ""
3098
3099 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:405
3100 #, c-format
3101 msgid "^BG%s^K1 picked up Invisibility"
3102 msgstr ""
3103
3104 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:406
3105 #, c-format
3106 msgid "^BG%s^K1 picked up Shield"
3107 msgstr ""
3108
3109 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:407
3110 #, c-format
3111 msgid "^BG%s^K1 picked up Speed"
3112 msgstr ""
3113
3114 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:408
3115 #, c-format
3116 msgid "^BG%s^K1 picked up Strength"
3117 msgstr ""
3118
3119 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:410
3120 #, c-format
3121 msgid "^BG%s^F3 disconnected"
3122 msgstr ""
3123
3124 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:411
3125 #, c-format
3126 msgid "^BG%s^F3 was kicked after idling for %s seconds"
3127 msgstr ""
3128
3129 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:412
3130 #, c-format
3131 msgid "^BG%s^F3 was moved to^BG spectators^F3 after idling for %s seconds"
3132 msgstr ""
3133
3134 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:413
3135 msgid ""
3136 "^F2You were kicked from the server because you are a spectator and "
3137 "spectators aren't allowed at the moment."
3138 msgstr ""
3139
3140 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:414
3141 #, c-format
3142 msgid "^BG%s^F3 was kicked for excessive teamkilling"
3143 msgstr ""
3144
3145 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:415
3146 #, c-format
3147 msgid "^BG%s^F3 is now^BG spectating"
3148 msgstr ""
3149
3150 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:417
3151 #, c-format
3152 msgid "^BG%s^BG has abandoned the race"
3153 msgstr ""
3154
3155 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:418
3156 #, c-format
3157 msgid "^BG%s^BG couldn't break their %s%s^BG place record of %s%s %s"
3158 msgstr ""
3159
3160 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:419
3161 #, c-format
3162 msgid "^BG%s^BG couldn't break the %s%s^BG place record of %s%s %s"
3163 msgstr ""
3164
3165 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:420
3166 #, c-format
3167 msgid "^BG%s^BG has finished the race"
3168 msgstr ""
3169
3170 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:421
3171 #, c-format
3172 msgid "^BG%s^BG broke %s^BG's %s%s^BG place record with %s%s %s"
3173 msgstr ""
3174
3175 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:422
3176 #, c-format
3177 msgid "^BG%s^BG improved their %s%s^BG place record with %s%s %s"
3178 msgstr ""
3179
3180 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:423
3181 #, c-format
3182 msgid ""
3183 "^BG%s^BG scored a new record with ^F2%s^BG, but unfortunately lacks a UID "
3184 "and will be lost."
3185 msgstr ""
3186
3187 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:424
3188 #, c-format
3189 msgid ""
3190 "^BG%s^BG scored a new record with ^F2%s^BG, but is anonymous and will be "
3191 "lost."
3192 msgstr ""
3193
3194 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:425
3195 #, c-format
3196 msgid "^BG%s^BG set the %s%s^BG place record with %s%s"
3197 msgstr ""
3198
3199 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:427
3200 #, c-format
3201 msgid ""
3202 "^F4You have been invited by ^BG%s^F4 to join their game of ^F2%s^F4 "
3203 "(^F1%s^F4)"
3204 msgstr ""
3205
3206 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:429
3207 msgid "^TC^TT ^BGteam scores!"
3208 msgstr ""
3209
3210 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:431
3211 #, c-format
3212 msgid ""
3213 "^F2You have to become a player within the next %s, otherwise you will be "
3214 "kicked, because spectating isn't allowed at this time!"
3215 msgstr ""
3216
3217 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:433
3218 #, c-format
3219 msgid "^BG%s^K1 picked up a Superweapon"
3220 msgstr ""
3221
3222 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:435
3223 msgid "^BGYou cannot change to a larger team"
3224 msgstr ""
3225
3226 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:436
3227 msgid "^BGYou are not allowed to change teams"
3228 msgstr ""
3229
3230 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:438
3231 #, c-format
3232 msgid ""
3233 "^F4NOTE: ^BGThe server is running ^F1Xonotic %s (beta)^BG, you have "
3234 "^F2Xonotic %s"
3235 msgstr ""
3236
3237 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:439
3238 #, c-format
3239 msgid ""
3240 "^F4NOTE: ^BGThe server is running ^F1Xonotic %s^BG, you have ^F2Xonotic %s"
3241 msgstr ""
3242
3243 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:440
3244 #, c-format
3245 msgid ""
3246 "^F4NOTE: ^F1Xonotic %s^BG is out, and you still have ^F2Xonotic %s^BG - get "
3247 "the update from ^F3http://www.xonotic.org/^BG!"
3248 msgstr ""
3249
3250 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:442
3251 #, c-format
3252 msgid ""
3253 "^BG%s%s^K1 died of ^BG%s^K1's great playing on the @!#%%'n Accordeon%s%s"
3254 msgstr ""
3255
3256 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:443
3257 #, c-format
3258 msgid "^BG%s^K1 hurt their own ears with the @!#%%'n Accordeon%s%s"
3259 msgstr ""
3260
3261 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:444
3262 #, c-format
3263 msgid "^BG%s%s^K1 was electrocuted by ^BG%s^K1's Arc%s%s"
3264 msgstr ""
3265
3266 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:445
3267 #, c-format
3268 msgid "^BG%s%s^K1 was blasted by ^BG%s^K1's Arc bolts%s%s"
3269 msgstr ""
3270
3271 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:446
3272 #, c-format
3273 msgid "^BG%s^K1 played with Arc bolts%s%s"
3274 msgstr ""
3275
3276 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:447
3277 #, c-format
3278 msgid "^BG%s%s^K1 was shot to death by ^BG%s^K1's Blaster%s%s"
3279 msgstr ""
3280
3281 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:448
3282 #, c-format
3283 msgid "^BG%s^K1 shot themself to hell with their Blaster%s%s"
3284 msgstr ""
3285
3286 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:449
3287 #, c-format
3288 msgid "^BG%s%s^K1 felt the strong pull of ^BG%s^K1's Crylink%s%s"
3289 msgstr ""
3290
3291 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:450
3292 #, c-format
3293 msgid "^BG%s^K1 felt the strong pull of their Crylink%s%s"
3294 msgstr ""
3295
3296 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:451
3297 #, c-format
3298 msgid "^BG%s%s^K1 ate ^BG%s^K1's rocket%s%s"
3299 msgstr ""
3300
3301 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:452
3302 #, c-format
3303 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's rocket%s%s"
3304 msgstr ""
3305
3306 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:453
3307 #, c-format
3308 msgid "^BG%s^K1 blew themself up with their Devastator%s%s"
3309 msgstr ""
3310
3311 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:454
3312 #, c-format
3313 msgid "^BG%s%s^K1 was blasted by ^BG%s^K1's Electro bolt%s%s"
3314 msgstr ""
3315
3316 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:455
3317 #, c-format
3318 msgid "^BG%s%s^K1 felt the electrifying air of ^BG%s^K1's Electro combo%s%s"
3319 msgstr ""
3320
3321 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:456
3322 #, c-format
3323 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's Electro orb%s%s"
3324 msgstr ""
3325
3326 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:457
3327 #, c-format
3328 msgid "^BG%s^K1 played with Electro bolts%s%s"
3329 msgstr ""
3330
3331 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:458
3332 #, c-format
3333 msgid "^BG%s^K1 could not remember where they put their Electro orb%s%s"
3334 msgstr ""
3335
3336 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:459
3337 #, c-format
3338 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's fireball%s%s"
3339 msgstr ""
3340
3341 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:460
3342 #, c-format
3343 msgid "^BG%s%s^K1 got burnt by ^BG%s^K1's firemine%s%s"
3344 msgstr ""
3345
3346 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:461
3347 #, c-format
3348 msgid "^BG%s^K1 should have used a smaller gun%s%s"
3349 msgstr ""
3350
3351 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:462
3352 #, c-format
3353 msgid "^BG%s^K1 forgot about their firemine%s%s"
3354 msgstr ""
3355
3356 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:463
3357 #, c-format
3358 msgid "^BG%s%s^K1 was pummeled by a burst of ^BG%s^K1's Hagar rockets%s%s"
3359 msgstr ""
3360
3361 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:464
3362 #, c-format
3363 msgid "^BG%s%s^K1 was pummeled by ^BG%s^K1's Hagar rockets%s%s"
3364 msgstr ""
3365
3366 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:465
3367 #, c-format
3368 msgid "^BG%s^K1 played with tiny Hagar rockets%s%s"
3369 msgstr ""
3370
3371 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:466
3372 #, c-format
3373 msgid "^BG%s%s^K1 was cut down with ^BG%s^K1's HLAC%s%s"
3374 msgstr ""
3375
3376 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:467
3377 #, c-format
3378 msgid "^BG%s^K1 got a little jumpy with their HLAC%s%s"
3379 msgstr ""
3380
3381 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:468
3382 #, c-format
3383 msgid "^BG%s%s^K1 was caught in ^BG%s^K1's Hook gravity bomb%s%s"
3384 msgstr ""
3385
3386 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:469
3387 #, c-format
3388 msgid ""
3389 "^BG%s%s^K1 died of ^BG%s^K1's great playing on the @!#%%'n Klein Bottle%s%s"
3390 msgstr ""
3391
3392 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:470
3393 #, c-format
3394 msgid "^BG%s^K1 hurt their own ears with the @!#%%'n Klein Bottle%s%s"
3395 msgstr ""
3396
3397 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:471
3398 #, c-format
3399 msgid "^BG%s%s^K1 was sniped by ^BG%s^K1's Machine Gun%s%s"
3400 msgstr ""
3401
3402 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:472
3403 #, c-format
3404 msgid "^BG%s%s^K1 was riddled full of holes by ^BG%s^K1's Machine Gun%s%s"
3405 msgstr ""
3406
3407 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:473
3408 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:779
3409 #, c-format
3410 msgid "^BGYou cannot place more than ^F2%s^BG mines at a time"
3411 msgstr ""
3412
3413 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:474
3414 #, c-format
3415 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's mine%s%s"
3416 msgstr ""
3417
3418 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:475
3419 #, c-format
3420 msgid "^BG%s^K1 forgot about their mine%s%s"
3421 msgstr ""
3422
3423 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:476
3424 #, c-format
3425 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's Mortar grenade%s%s"
3426 msgstr ""
3427
3428 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:477
3429 #, c-format
3430 msgid "^BG%s%s^K1 ate ^BG%s^K1's Mortar grenade%s%s"
3431 msgstr ""
3432
3433 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:478
3434 #, c-format
3435 msgid "^BG%s^K1 didn't see their own Mortar grenade%s%s"
3436 msgstr ""
3437
3438 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:479
3439 #, c-format
3440 msgid "^BG%s^K1 blew themself up with their own Mortar%s%s"
3441 msgstr ""
3442
3443 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:480
3444 #, c-format
3445 msgid "^BG%s%s^K1 was sniped by ^BG%s^K1's Overkill Heavy Machine Gun%s%s"
3446 msgstr ""
3447
3448 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:481
3449 #, c-format
3450 msgid ""
3451 "^BG%s%s^K1 was torn to bits by ^BG%s^K1's Overkill Heavy Machine Gun%s%s"
3452 msgstr ""
3453
3454 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:482
3455 #, c-format
3456 msgid ""
3457 "^BG%s%s^K1 was riddled full of holes by ^BG%s^K1's Overkill Machine Gun%s%s"
3458 msgstr ""
3459
3460 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:483
3461 #, c-format
3462 msgid "^BG%s%s^K1 has been vaporized by ^BG%s^K1's Overkill Nex%s%s"
3463 msgstr ""
3464
3465 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:484
3466 #, c-format
3467 msgid ""
3468 "^BG%s%s^K1 was sawn in half by ^BG%s^K1's Overkill Rocket Propelled Chainsaw"
3469 "%s%s"
3470 msgstr ""
3471
3472 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:485
3473 #, c-format
3474 msgid ""
3475 "^BG%s%s^K1 almost dodged ^BG%s^K1's Overkill Rocket Propelled Chainsaw%s%s"
3476 msgstr ""
3477
3478 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:486
3479 #, c-format
3480 msgid ""
3481 "^BG%s^K1 was sawn in half by their own Overkill Rocket Propelled Chainsaw%s%s"
3482 msgstr ""
3483
3484 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:487
3485 #, c-format
3486 msgid ""
3487 "^BG%s^K1 blew themself up with their Overkill Rocket Propelled Chainsaw%s%s"
3488 msgstr ""
3489
3490 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:489
3491 #, c-format
3492 msgid "^BG%s%s^K1 was gunned down by ^BG%s^K1's Overkill Shotgun%s%s"
3493 msgstr ""
3494
3495 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:490
3496 #, c-format
3497 msgid "^BG%s%s^K1 was sniped with a Rifle by ^BG%s^K1%s%s"
3498 msgstr ""
3499
3500 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:491
3501 #, c-format
3502 msgid "^BG%s%s^K1 died in ^BG%s^K1's Rifle bullet hail%s%s"
3503 msgstr ""
3504
3505 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:492
3506 #, c-format
3507 msgid "^BG%s%s^K1 failed to hide from ^BG%s^K1's Rifle bullet hail%s%s"
3508 msgstr ""
3509
3510 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:493
3511 #, c-format
3512 msgid "^BG%s%s^K1 failed to hide from ^BG%s^K1's Rifle%s%s"
3513 msgstr ""
3514
3515 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:494
3516 #, c-format
3517 msgid "^BG%s%s^K1 was pummeled by ^BG%s^K1's Seeker rockets%s%s"
3518 msgstr ""
3519
3520 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:495
3521 #, c-format
3522 msgid "^BG%s%s^K1 was tagged by ^BG%s^K1's Seeker%s%s"
3523 msgstr ""
3524
3525 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:496
3526 #, c-format
3527 msgid "^BG%s^K1 played with tiny Seeker rockets%s%s"
3528 msgstr ""
3529
3530 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:497
3531 #, c-format
3532 msgid "^BG%s%s^K1 was gunned down by ^BG%s^K1's Shockwave%s%s"
3533 msgstr ""
3534
3535 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:498
3536 #, c-format
3537 msgid "^BG%s%s^K1 slapped ^BG%s^K1 around a bit with a large Shockwave%s%s"
3538 msgstr ""
3539
3540 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:499
3541 #, c-format
3542 msgid "^BG%s%s^K1 was gunned down by ^BG%s^K1's Shotgun%s%s"
3543 msgstr ""
3544
3545 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:500
3546 #, c-format
3547 msgid "^BG%s%s^K1 slapped ^BG%s^K1 around a bit with a large Shotgun%s%s"
3548 msgstr ""
3549
3550 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:501
3551 #, c-format
3552 msgid "^BG%s^K1 is now thinking with portals%s%s"
3553 msgstr ""
3554
3555 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:502
3556 #, c-format
3557 msgid "^BG%s%s^K1 died of ^BG%s^K1's great playing on the @!#%%'n Tuba%s%s"
3558 msgstr ""
3559
3560 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:503
3561 #, c-format
3562 msgid "^BG%s^K1 hurt their own ears with the @!#%%'n Tuba%s%s"
3563 msgstr ""
3564
3565 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:504
3566 #, c-format
3567 msgid "^BG%s%s^K1 has been sublimated by ^BG%s^K1's Vaporizer%s%s"
3568 msgstr ""
3569
3570 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:505
3571 #, c-format
3572 msgid "^BG%s%s^K1 has been vaporized by ^BG%s^K1's Vortex%s%s"
3573 msgstr ""
3574
3575 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:524
3576 msgid "^F4You are now alone!"
3577 msgstr ""
3578
3579 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:526
3580 msgid "^BGYou are attacking!"
3581 msgstr ""
3582
3583 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:527
3584 msgid "^BGYou are defending!"
3585 msgstr ""
3586
3587 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:528
3588 #, c-format
3589 msgid "^BGObjective destroyed in ^F4%s^BG!"
3590 msgstr ""
3591
3592 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:530
3593 msgid "^BGBegin!"
3594 msgstr ""
3595
3596 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:531
3597 msgid "^BGGame starts in"
3598 msgstr ""
3599
3600 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:532
3601 #, c-format
3602 msgid "^BGRound %s starts in"
3603 msgstr ""
3604
3605 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:533
3606 msgid "^F4Round cannot start"
3607 msgstr ""
3608
3609 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:538
3610 msgid "^F2Don't camp!"
3611 msgstr ""
3612
3613 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:542
3614 msgid ""
3615 "^BGYou are now free.\n"
3616 "^BGFeel free to ^F2try to capture^BG the flag again\n"
3617 "^BGif you think you will succeed."
3618 msgstr ""
3619
3620 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:543
3621 msgid "^BGThis flag is currently inactive"
3622 msgstr ""
3623
3624 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:544
3625 msgid ""
3626 "^BGYou are now ^F1shielded^BG from the flag(s)\n"
3627 "^BGfor ^F2too many unsuccessful attempts^BG to capture.\n"
3628 "^BGMake some defensive scores before trying again."
3629 msgstr ""
3630
3631 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:545
3632 msgid "^BGYou captured the ^TC^TT^BG flag!"
3633 msgstr ""
3634
3635 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:546
3636 msgid "^BGYou captured the flag!"
3637 msgstr ""
3638
3639 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:547
3640 #, c-format
3641 msgid "^BGToo many flag throws! Throwing disabled for %s."
3642 msgstr ""
3643
3644 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:548
3645 #, c-format
3646 msgid "^BG%s^BG passed the ^TC^TT^BG flag to %s"
3647 msgstr ""
3648
3649 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:549
3650 #, c-format
3651 msgid "^BG%s^BG passed the flag to %s"
3652 msgstr ""
3653
3654 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:550
3655 #, c-format
3656 msgid "^BGYou received the ^TC^TT^BG flag from %s"
3657 msgstr ""
3658
3659 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:551
3660 #, c-format
3661 msgid "^BGYou received the flag from %s"
3662 msgstr ""
3663
3664 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:552
3665 #, c-format
3666 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to receive the flag from %s^BG"
3667 msgstr ""
3668
3669 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:553
3670 #, c-format
3671 msgid "^BGRequesting %s^BG to pass you the flag"
3672 msgstr ""
3673
3674 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:554
3675 #, c-format
3676 msgid "^BGYou passed the ^TC^TT^BG flag to %s"
3677 msgstr ""
3678
3679 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:555
3680 #, c-format
3681 msgid "^BGYou passed the flag to %s"
3682 msgstr ""
3683
3684 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:556
3685 msgid "^BGYou got the ^TC^TT^BG flag!"
3686 msgstr ""
3687
3688 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:557
3689 msgid "^BGYou got the flag!"
3690 msgstr ""
3691
3692 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:558
3693 #, c-format
3694 msgid "^BGYou got your %steam^BG's flag, return it!"
3695 msgstr ""
3696
3697 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:559
3698 #, c-format
3699 msgid "^BGYou got the %senemy^BG's flag, return it!"
3700 msgstr ""
3701
3702 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:560
3703 #, c-format
3704 msgid "^BGThe %senemy^BG got your flag! Retrieve it!"
3705 msgstr ""
3706
3707 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:561
3708 #, c-format
3709 msgid "^BGThe %senemy (^BG%s%s)^BG got your flag! Retrieve it!"
3710 msgstr ""
3711
3712 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:562
3713 #, c-format
3714 msgid "^BGThe %senemy^BG got the flag! Retrieve it!"
3715 msgstr ""
3716
3717 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:563
3718 #, c-format
3719 msgid "^BGThe %senemy (^BG%s%s)^BG got the flag! Retrieve it!"
3720 msgstr ""
3721
3722 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:564
3723 #, c-format
3724 msgid "^BGThe %senemy^BG got their flag! Retrieve it!"
3725 msgstr ""
3726
3727 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:565
3728 #, c-format
3729 msgid "^BGThe %senemy (^BG%s%s)^BG got their flag! Retrieve it!"
3730 msgstr ""
3731
3732 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:566
3733 #, c-format
3734 msgid "^BGYour %steam mate^BG got the ^TC^TT^BG flag! Protect them!"
3735 msgstr ""
3736
3737 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:567
3738 #, c-format
3739 msgid "^BGYour %steam mate (^BG%s%s)^BG got the ^TC^TT^BG flag! Protect them!"
3740 msgstr ""
3741
3742 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:568
3743 #, c-format
3744 msgid "^BGYour %steam mate^BG got the flag! Protect them!"
3745 msgstr ""
3746
3747 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:569
3748 #, c-format
3749 msgid "^BGYour %steam mate (^BG%s%s)^BG got the flag! Protect them!"
3750 msgstr ""
3751
3752 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:570
3753 msgid "^BGEnemies can now see you on radar!"
3754 msgstr ""
3755
3756 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:571
3757 msgid "^BGYou returned the ^TC^TT^BG flag!"
3758 msgstr ""
3759
3760 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:572
3761 msgid "^BGStalemate! Enemies can now see you on radar!"
3762 msgstr ""
3763
3764 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:573
3765 msgid "^BGStalemate! Flag carriers can now be seen by enemies on radar!"
3766 msgstr ""
3767
3768 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:577
3769 #, c-format
3770 msgid "^K3%sYou fragged ^BG%s"
3771 msgstr ""
3772
3773 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:578
3774 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:587
3775 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:596
3776 #, c-format
3777 msgid "^K3%sYou scored against ^BG%s"
3778 msgstr ""
3779
3780 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:579
3781 #, c-format
3782 msgid "^K1%sYou were fragged by ^BG%s"
3783 msgstr ""
3784
3785 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:580
3786 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:589
3787 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:598
3788 #, c-format
3789 msgid "^K1%sYou were scored against by ^BG%s"
3790 msgstr ""
3791
3792 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:586
3793 #, c-format
3794 msgid "^K3%sYou burned ^BG%s"
3795 msgstr ""
3796
3797 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:588
3798 #, c-format
3799 msgid "^K1%sYou were burned by ^BG%s"
3800 msgstr ""
3801
3802 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:595
3803 #, c-format
3804 msgid "^K3%sYou froze ^BG%s"
3805 msgstr "^K1%sZmrazil jsi ^BG%s"
3806
3807 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:597
3808 #, c-format
3809 msgid "^K1%sYou were frozen by ^BG%s"
3810 msgstr "^K1%sByl jsi zmražen ^BG%s"
3811
3812 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:604
3813 #, c-format
3814 msgid "^K1%sYou typefragged ^BG%s"
3815 msgstr ""
3816
3817 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:605
3818 #, c-format
3819 msgid "^K1%sYou scored against ^BG%s^K1 while they were typing"
3820 msgstr ""
3821
3822 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:606
3823 #, c-format
3824 msgid "^K1%sYou were typefragged by ^BG%s"
3825 msgstr ""
3826
3827 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:607
3828 #, c-format
3829 msgid "^K1%sYou were scored against by ^BG%s^K1 while typing"
3830 msgstr ""
3831
3832 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:613
3833 #, c-format
3834 msgid "^BGPress ^F2%s^BG again to toss the nade!"
3835 msgstr ""
3836
3837 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:614
3838 msgid "^F2You got a ^K1BONUS GRENADE^F2!"
3839 msgstr ""
3840
3841 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:616
3842 #, c-format
3843 msgid ""
3844 "^BGYou have been moved into a different team\n"
3845 "You are now on: %s"
3846 msgstr ""
3847
3848 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:617
3849 msgid "^K1You were punished for attacking your team mates!"
3850 msgstr ""
3851
3852 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:618
3853 msgid "^K1Die camper!"
3854 msgstr ""
3855
3856 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:618
3857 msgid "^K1Reconsider your tactics, camper!"
3858 msgstr ""
3859
3860 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:619
3861 msgid "^K1You unfairly eliminated yourself!"
3862 msgstr ""
3863
3864 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:620
3865 #, c-format
3866 msgid "^K1You were %s"
3867 msgstr "^K1Byl jsi %s"
3868
3869 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:621
3870 msgid "^K1You couldn't catch your breath!"
3871 msgstr ""
3872
3873 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:622
3874 msgid "^K1You hit the ground with a crunch!"
3875 msgstr ""
3876
3877 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:623
3878 msgid "^K1You felt a little too hot!"
3879 msgstr ""
3880
3881 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:623
3882 msgid "^K1You got a little bit too crispy!"
3883 msgstr ""
3884
3885 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:624
3886 msgid "^K1You fragged yourself!"
3887 msgstr "^K1Zabil jsi sám sebe!"
3888
3889 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:624
3890 msgid "^K1You need to be more careful!"
3891 msgstr ""
3892
3893 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:625
3894 msgid "^K1You couldn't stand the heat!"
3895 msgstr ""
3896
3897 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:626
3898 msgid "^K1You need to watch out for monsters!"
3899 msgstr ""
3900
3901 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:626
3902 msgid "^K1You were killed by a monster!"
3903 msgstr ""
3904
3905 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:627
3906 msgid "^K1Tastes like chicken!"
3907 msgstr "^K1Chutná to jako kuře!"
3908
3909 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:627
3910 msgid "^K1You forgot to put the pin back in!"
3911 msgstr ""
3912
3913 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:628
3914 msgid "^K1Hanging around a napalm explosion is bad!"
3915 msgstr ""
3916
3917 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:629
3918 msgid "^K1You felt a little chilly!"
3919 msgstr ""
3920
3921 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:629
3922 msgid "^K1You got a little bit too cold!"
3923 msgstr ""
3924
3925 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:630
3926 msgid "^K1Your Healing Nade is a bit defective"
3927 msgstr ""
3928
3929 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:631
3930 msgid "^K1You are respawning for running out of ammo..."
3931 msgstr ""
3932
3933 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:631
3934 msgid "^K1You were killed for running out of ammo..."
3935 msgstr ""
3936
3937 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:632
3938 msgid "^K1You grew too old without taking your medicine"
3939 msgstr ""
3940
3941 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:632
3942 msgid "^K1You need to preserve your health"
3943 msgstr ""
3944
3945 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:633
3946 msgid "^K1You became a shooting star!"
3947 msgstr ""
3948
3949 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:634
3950 msgid "^K1You melted away in slime!"
3951 msgstr ""
3952
3953 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:635
3954 msgid "^K1You committed suicide!"
3955 msgstr ""
3956
3957 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:635
3958 msgid "^K1You ended it all!"
3959 msgstr ""
3960
3961 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:636
3962 msgid "^K1You got stuck in a swamp!"
3963 msgstr ""
3964
3965 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:637
3966 #, c-format
3967 msgid "^BGYou are now on: %s"
3968 msgstr ""
3969
3970 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:638
3971 msgid "^K1You died in an accident!"
3972 msgstr ""
3973
3974 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:639
3975 msgid "^K1You had an unfortunate run in with a turret!"
3976 msgstr ""
3977
3978 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:639
3979 msgid "^K1You were fragged by a turret!"
3980 msgstr ""
3981
3982 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:640
3983 msgid "^K1You had an unfortunate run in with an eWheel turret!"
3984 msgstr ""
3985
3986 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:640
3987 msgid "^K1You were fragged by an eWheel turret!"
3988 msgstr ""
3989
3990 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:641
3991 msgid "^K1You had an unfortunate run in with a Walker turret!"
3992 msgstr ""
3993
3994 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:641
3995 msgid "^K1You were fragged by a Walker turret!"
3996 msgstr ""
3997
3998 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:642
3999 msgid "^K1You got caught in the blast of a Bumblebee explosion!"
4000 msgstr ""
4001
4002 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:643
4003 msgid "^K1You were crushed by a vehicle!"
4004 msgstr ""
4005
4006 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:644
4007 msgid "^K1You were caught in a Raptor cluster bomb!"
4008 msgstr ""
4009
4010 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:645
4011 msgid "^K1You got caught in the blast of a Raptor explosion!"
4012 msgstr ""
4013
4014 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:646
4015 msgid "^K1You got caught in the blast of a Spiderbot explosion!"
4016 msgstr ""
4017
4018 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:647
4019 msgid "^K1You were blasted to bits by a Spiderbot rocket!"
4020 msgstr ""
4021
4022 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:648
4023 msgid "^K1You got caught in the blast of a Racer explosion!"
4024 msgstr ""
4025
4026 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:649
4027 msgid "^K1You couldn't find shelter from a Racer rocket!"
4028 msgstr ""
4029
4030 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:650
4031 msgid "^K1Watch your step!"
4032 msgstr ""
4033
4034 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:652
4035 #, c-format
4036 msgid "^K1Traitor! You betrayed team mate ^BG%s"
4037 msgstr ""
4038
4039 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:652
4040 #, c-format
4041 msgid "^K1Traitor! You team killed ^BG%s"
4042 msgstr ""
4043
4044 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:653
4045 #, c-format
4046 msgid "^K1You were betrayed by team mate ^BG%s"
4047 msgstr ""
4048
4049 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:653
4050 #, c-format
4051 msgid "^K1You were team killed by ^BG%s"
4052 msgstr ""
4053
4054 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:655
4055 msgid ""
4056 "^K1Stop idling!\n"
4057 "^BGDisconnecting in ^COUNT..."
4058 msgstr ""
4059
4060 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:656
4061 msgid ""
4062 "^K1Stop idling!\n"
4063 "^BGMoving to spectators in ^COUNT..."
4064 msgstr ""
4065
4066 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:658
4067 #, c-format
4068 msgid "^BGYou need %s^BG!"
4069 msgstr ""
4070
4071 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:659
4072 #, c-format
4073 msgid "^BGYou also need %s^BG!"