]> de.git.xonotic.org Git - xonotic/xonotic-data.pk3dir.git/blob - common.cs.po
Fix #2727 "New esc-menu shouldn't open a standard settings page"
[xonotic/xonotic-data.pk3dir.git] / common.cs.po
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 #
5 # Translators:
6 # Martin Taibr <taibr.martin@gmail.com>, 2017
7 # Adam Říha, 2021
8 # Adam Říha, 2021
9 # fasdasd sdasd <transifexalternativeaccount@yopmail.com>, 2021
10 # GamingasCZ <gamingforyou875@gmail.com>, 2019
11 # GamingasCZ <gamingforyou875@gmail.com>, 2019
12 # Jan Kocka <kockahonza@gmail.com>, 2019
13 # Jiří Vrána <jirkacz199@gmail.com>, 2020-2021
14 # Martin Taibr <taibr.martin@gmail.com>, 2017
15 # no lol <kitfildom@xn--snek-k853c.ml>, 2021
16 # NONE <nechtom@gmail.com>, 2015
17 # Tomáš Volavka <czheron@gmail.com>, 2015,2018
18 # Tomáš Volavka <czheron@gmail.com>, 2015
19 msgid ""
20 msgstr ""
21 "Project-Id-Version: Xonotic\n"
22 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
23 "POT-Creation-Date: 2022-07-24 07:22+0200\n"
24 "PO-Revision-Date: 2013-09-12 16:53+0000\n"
25 "Last-Translator: Tomáš Volavka <czheron@gmail.com>, 2015,2018\n"
26 "Language-Team: Czech (http://www.transifex.com/team-xonotic/xonotic/language/"
27 "cs/)\n"
28 "Language: cs\n"
29 "MIME-Version: 1.0\n"
30 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
31 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
32 "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n == 1 && n % 1 == 0) ? 0 : (n >= 2 && n "
33 "<= 4 && n % 1 == 0) ? 1: (n % 1 != 0 ) ? 2 : 3;\n"
34
35 #: qcsrc/client/hud/hud_config.qc:80
36 #, c-format
37 msgid "^2Successfully exported to %s! (Note: It's saved in data/data/)"
38 msgstr "^2Úspěšně exportováno do %s! (Poznámka: Uloženo v data/data/)"
39
40 #: qcsrc/client/hud/hud_config.qc:84
41 #, c-format
42 msgid "^1Couldn't write to %s"
43 msgstr "^1Nešlo zapsat do %s"
44
45 #: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:197
46 #, c-format
47 msgid "Title at %s"
48 msgstr ""
49
50 #: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:202
51 #, c-format
52 msgid "^3Countdown message at time %s, seconds left: ^COUNT"
53 msgstr ""
54
55 #: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:204
56 #, c-format
57 msgid ""
58 "^1Multiline message at time %s that\n"
59 "^BOLDlasts longer than normal"
60 msgstr ""
61
62 #: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:206
63 #, c-format
64 msgid "Message at time %s"
65 msgstr "Zpráva v čase %s"
66
67 #: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:211
68 msgid "Generic message"
69 msgstr "Obecná zpráva"
70
71 #: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:293
72 #: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:303
73 msgid "vs"
74 msgstr ""
75
76 #: qcsrc/client/hud/panel/chat.qc:165
77 msgid "^3Player^7: This is the chat area."
78 msgstr "^3Hráč^7: Toto je komunikační oblast."
79
80 #: qcsrc/client/hud/panel/engineinfo.qc:75
81 #, c-format
82 msgid "FPS: %.*f"
83 msgstr "FPS: %.*f"
84
85 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:92
86 msgid "^1Observing"
87 msgstr "^1Pozorování"
88
89 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:94
90 #, c-format
91 msgid "^1Spectating: ^7%s"
92 msgstr "^1Sledování: ^7%s"
93
94 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:105
95 #, c-format
96 msgid "^1Press ^3%s^1 to spectate"
97 msgstr "^1Stiskni ^3%s^1 pro sledování"
98
99 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:105
100 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:47
101 msgid "primary fire"
102 msgstr "primární střelba"
103
104 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:107
105 #, c-format
106 msgid "^1Press ^3%s^1 or ^3%s^1 for next or previous player"
107 msgstr "^1Stiskni ^3%s^1 nebo ^3%s^1 pro dalšího nebo předchozího hráče"
108
109 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:107
110 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:111
111 msgid "next weapon"
112 msgstr "další zbraň"
113
114 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:107
115 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:111
116 msgid "previous weapon"
117 msgstr "předchozí zbraň"
118
119 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:111
120 #, c-format
121 msgid "^1Use ^3%s^1 or ^3%s^1 to change the speed"
122 msgstr "^1Použij ^3%s^1 nebo ^3%s^1 pro změnu rychlosti"
123
124 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:113
125 #, c-format
126 msgid "^1Press ^3%s^1 to observe, ^3%s^1 to change camera mode"
127 msgstr "^1Stskni ^3%s^1 pro sledování, ^3%s^1 pro změnu kamery"
128
129 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:113
130 #: qcsrc/common/vehicles/cl_vehicles.qc:171
131 msgid "drop weapon"
132 msgstr "odhodit zbraň"
133
134 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:113
135 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:48
136 msgid "secondary fire"
137 msgstr "sekundární střelba"
138
139 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:116
140 #, c-format
141 msgid "^1Press ^3%s^1 for gamemode info"
142 msgstr "^1Stiskni ^3%s^1 pro informace o herním módu"
143
144 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:116
145 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:103
146 msgid "server info"
147 msgstr "info o serveru"
148
149 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:128
150 #, c-format
151 msgid "^1Press ^3%s^1 to join"
152 msgstr "^1Stiskni ^3%s^1 pro připojení"
153
154 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:128
155 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2264
156 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2266 qcsrc/client/main.qc:1411
157 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:428
158 msgid "jump"
159 msgstr "skok"
160
161 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:137
162 #, c-format
163 msgid "^1Game starts in ^3%d^1 seconds"
164 msgstr "^1Hra začíná za ^3%d^1 sekund"
165
166 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:143
167 msgid "^2Currently in ^1warmup^2 stage!"
168 msgstr "^2Momentálně v ^1zahřívací^2 fázi!"
169
170 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:158
171 #, c-format
172 msgid "%sPress ^3%s%s to end warmup"
173 msgstr "%sZmáčkni ^3%s%s pro ukončení zahřívací fáze"
174
175 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:158
176 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:160
177 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:173
178 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:99
179 msgid "ready"
180 msgstr "připraven"
181
182 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:160
183 #, c-format
184 msgid "%sPress ^3%s%s once you are ready"
185 msgstr "%sZmáčkni ^3%s%s až budeš připravený"
186
187 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:165
188 msgid "^2Waiting for others to ready up to end warmup..."
189 msgstr "^2Čeká se než ostatní hráči ukončí zahřívací fázi..."
190
191 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:167
192 msgid "^2Waiting for others to ready up..."
193 msgstr "^2Čeká se než budou ostatní hráči připraveni..."
194
195 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:173
196 #, c-format
197 msgid "^2Press ^3%s^2 to end warmup"
198 msgstr "^2Zmáčkni ^3%s^2 pro ukončení zahřívací fáze"
199
200 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:194
201 msgid "Teamnumbers are unbalanced!"
202 msgstr "Týmy jsou nevyvážené"
203
204 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:197
205 #, c-format
206 msgid " Press ^3%s%s to adjust"
207 msgstr " Zmáčkni ^3%s%s pro upravení"
208
209 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:197
210 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:114
211 msgid "team selection"
212 msgstr ""
213
214 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:207
215 msgid "^1Spectating this player:"
216 msgstr "^1Sleduješ tohoto hráče:"
217
218 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:207
219 msgid "^1Spectating you:"
220 msgstr "^1Sledují tě:"
221
222 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:223
223 msgid "^7Press ^3ESC ^7to show HUD options."
224 msgstr "^7Zmáčkni ^3ESC ^7pro zobrazení nastavení HUD."
225
226 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:224
227 msgid "^3Doubleclick ^7a panel for panel-specific options."
228 msgstr ""
229
230 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:225
231 msgid "^3CTRL ^7to disable collision testing, ^3SHIFT ^7and"
232 msgstr ""
233
234 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:226
235 msgid "^3ALT ^7+ ^3ARROW KEYS ^7for fine adjustments."
236 msgstr ""
237
238 #: qcsrc/client/hud/panel/notify.qc:145 qcsrc/client/hud/panel/notify.qc:146
239 #: qcsrc/client/hud/panel/score.qc:66
240 #, c-format
241 msgid "Player %d"
242 msgstr "Hráč %d"
243
244 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:604
245 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:606
246 #, c-format
247 msgid "Submenu%d"
248 msgstr "Podmenu%d"
249
250 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:611
251 #, c-format
252 msgid "Command%d"
253 msgstr "Příkaz%d"
254
255 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:637
256 msgid "Continue..."
257 msgstr "Pokračovat..."
258
259 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:795
260 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:802
261 msgid "Chat"
262 msgstr "Chat"
263
264 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:796
265 msgid "QMCMD^Send public message to"
266 msgstr "QMCMD^Poslat veřejnou zprávu do"
267
268 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:797
269 msgid "QMCMD^:-) / nice one"
270 msgstr "QMCMD^:-) / hezký"
271
272 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:797
273 msgid "QMCMD^nice one"
274 msgstr "QMCMD^hezký"
275
276 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:798
277 msgid "QMCMD^good game"
278 msgstr "QMCMD^dobrá hra"
279
280 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:799
281 msgid "QMCMD^hi / good luck"
282 msgstr "QMCMD^ahoj/hodně štěstí"
283
284 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:799
285 msgid "QMCMD^hi / good luck and have fun"
286 msgstr "QMCMD^ahoj/hodně štěstí a užijte si hru"
287
288 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:801
289 msgid "QMCMD^Send in English"
290 msgstr "QMCMD^Pošli v angličtině"
291
292 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:806
293 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:822
294 msgid "QMCMD^Team chat"
295 msgstr "QMCMD^Týmový chat"
296
297 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:807
298 msgid "QMCMD^strength soon"
299 msgstr ""
300
301 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:808
302 msgid "QMCMD^free item %x^7 (l:%y^7)"
303 msgstr ""
304
305 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:808
306 msgid "QMCMD^free item, icon"
307 msgstr "QMCMD^předmět zdarma, ikona"
308
309 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:809
310 msgid "QMCMD^took item (l:%l^7)"
311 msgstr ""
312
313 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:809
314 msgid "QMCMD^took item, icon"
315 msgstr ""
316
317 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:810
318 msgid "QMCMD^negative"
319 msgstr "QMCMD^negativní"
320
321 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:811
322 msgid "QMCMD^positive"
323 msgstr "QMCMD^pozitivní"
324
325 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:812
326 msgid "QMCMD^need help (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
327 msgstr "QMCMD^potřebuje pomoc (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
328
329 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:812
330 msgid "QMCMD^need help, icon"
331 msgstr ""
332
333 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:813
334 msgid "QMCMD^enemy seen (l:%y^7)"
335 msgstr ""
336
337 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:813
338 msgid "QMCMD^enemy seen, icon"
339 msgstr ""
340
341 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:814
342 msgid "QMCMD^flag seen (l:%y^7)"
343 msgstr ""
344
345 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:814
346 msgid "QMCMD^flag seen, icon"
347 msgstr ""
348
349 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:815
350 msgid "QMCMD^defending (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
351 msgstr ""
352
353 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:815
354 msgid "QMCMD^defending, icon"
355 msgstr ""
356
357 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:816
358 msgid "QMCMD^roaming (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
359 msgstr ""
360
361 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:816
362 msgid "QMCMD^roaming, icon"
363 msgstr ""
364
365 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:817
366 msgid "QMCMD^attacking (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
367 msgstr ""
368
369 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:817
370 msgid "QMCMD^attacking, icon"
371 msgstr ""
372
373 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:818
374 msgid "QMCMD^killed flagcarrier (l:%y^7)"
375 msgstr ""
376
377 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:818
378 msgid "QMCMD^killed flagcarrier, icon"
379 msgstr ""
380
381 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:819
382 #, c-format
383 msgid "QMCMD^dropped flag (l:%d^7)"
384 msgstr ""
385
386 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:819
387 msgid "QMCMD^dropped flag, icon"
388 msgstr ""
389
390 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:820
391 msgid "QMCMD^drop weapon, icon"
392 msgstr ""
393
394 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:820
395 msgid "QMCMD^dropped weapon %w^7 (l:%l^7)"
396 msgstr ""
397
398 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:821
399 msgid "QMCMD^drop flag/key, icon"
400 msgstr ""
401
402 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:821
403 msgid "QMCMD^dropped flag/key %w^7 (l:%l^7)"
404 msgstr ""
405
406 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:825
407 msgid "QMCMD^Send private message to"
408 msgstr ""
409
410 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:827
411 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:857
412 msgid "QMCMD^Settings"
413 msgstr ""
414
415 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:828
416 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:835
417 msgid "QMCMD^View/HUD settings"
418 msgstr ""
419
420 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:829
421 msgid "QMCMD^3rd person view"
422 msgstr ""
423
424 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:830
425 msgid "QMCMD^Player models like mine"
426 msgstr ""
427
428 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:831
429 msgid "QMCMD^Names above players"
430 msgstr ""
431
432 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:832
433 msgid "QMCMD^Crosshair per weapon"
434 msgstr ""
435
436 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:833
437 msgid "QMCMD^FPS"
438 msgstr "QMCMD^FPS"
439
440 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:834
441 msgid "QMCMD^Net graph"
442 msgstr ""
443
444 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:837
445 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:840
446 msgid "QMCMD^Sound settings"
447 msgstr "QMCMD^Nastavení zvuku"
448
449 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:838
450 msgid "QMCMD^Hit sound"
451 msgstr "QMCMD^Zvuk zásahu"
452
453 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:839
454 msgid "QMCMD^Chat sound"
455 msgstr "QMCMD^Zvuk chatu"
456
457 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:844
458 msgid "QMCMD^Change spectator camera"
459 msgstr ""
460
461 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:849
462 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:853
463 msgid "QMCMD^Observer camera"
464 msgstr ""
465
466 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:850
467 msgid "QMCMD^Increase speed"
468 msgstr ""
469
470 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:851
471 msgid "QMCMD^Decrease speed"
472 msgstr ""
473
474 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:852
475 msgid "QMCMD^Wall collision"
476 msgstr ""
477
478 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:856
479 msgid "QMCMD^Fullscreen"
480 msgstr ""
481
482 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:859
483 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:869
484 msgid "QMCMD^Call a vote"
485 msgstr ""
486
487 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:860
488 msgid "QMCMD^Restart the map"
489 msgstr ""
490
491 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:861
492 msgid "QMCMD^End match"
493 msgstr ""
494
495 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:864
496 msgid "QMCMD^Reduce match time"
497 msgstr ""
498
499 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:865
500 msgid "QMCMD^Extend match time"
501 msgstr ""
502
503 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:868
504 msgid "QMCMD^Shuffle teams"
505 msgstr ""
506
507 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:873
508 msgid "QMCMD^Spectate a player"
509 msgstr ""
510
511 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:56
512 #, c-format
513 msgid " (-%dL)"
514 msgstr ""
515
516 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:61
517 #, c-format
518 msgid " (+%dL)"
519 msgstr ""
520
521 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:80
522 msgid "Start line"
523 msgstr "Startovní čára"
524
525 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:82
526 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:86
527 msgid "Finish line"
528 msgstr "Cílová čára"
529
530 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:84
531 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:153
532 #, c-format
533 msgid "Intermediate %d"
534 msgstr ""
535
536 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:156
537 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:203
538 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:264
539 #, c-format
540 msgid "PENALTY: %.1f (%s)"
541 msgstr ""
542
543 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:156 qcsrc/client/main.qc:1243
544 msgid "missing a checkpoint"
545 msgstr ""
546
547 #: qcsrc/client/hud/panel/radar.qc:339
548 msgid "Click to select teleport destination"
549 msgstr ""
550
551 #: qcsrc/client/hud/panel/radar.qc:343
552 msgid "Click to select spawn location"
553 msgstr ""
554
555 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:121
556 msgid "Number of ball carrier kills"
557 msgstr ""
558
559 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:121
560 msgid "SCO^bckills"
561 msgstr ""
562
563 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:122
564 msgid "SCO^bctime"
565 msgstr ""
566
567 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:122
568 msgid "Total amount of time holding the ball in Keepaway"
569 msgstr ""
570
571 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:123
572 msgid "How often a flag (CTF) or a key (KeyHunt) was captured"
573 msgstr ""
574
575 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:123
576 msgid "SCO^caps"
577 msgstr ""
578
579 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:124
580 msgid "SCO^captime"
581 msgstr ""
582
583 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:124
584 msgid "Time of fastest capture (CTF)"
585 msgstr ""
586
587 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:125
588 msgid "Number of deaths"
589 msgstr "Počet smrtí"
590
591 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:125
592 msgid "SCO^deaths"
593 msgstr ""
594
595 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:126
596 msgid "Number of keys destroyed by pushing them into void"
597 msgstr ""
598
599 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:126
600 msgid "SCO^destroyed"
601 msgstr "SCO^zničen"
602
603 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:127
604 msgid "SCO^damage"
605 msgstr ""
606
607 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:127
608 msgid "The total damage done"
609 msgstr "Celkový udělený damage"
610
611 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:128
612 msgid "SCO^dmgtaken"
613 msgstr ""
614
615 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:128
616 msgid "The total damage taken"
617 msgstr ""
618
619 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:129
620 msgid "Number of flag drops"
621 msgstr "Počet upuštěných vlajek"
622
623 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:129
624 msgid "SCO^drops"
625 msgstr ""
626
627 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:130
628 msgid "Player ELO"
629 msgstr "Hráčovo ELO"
630
631 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:130
632 msgid "SCO^elo"
633 msgstr ""
634
635 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:131
636 msgid "SCO^fastest"
637 msgstr "SCO^nejrychlejší"
638
639 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:131
640 msgid "Time of fastest lap (Race/CTS)"
641 msgstr "Čas nejrychlejšího kola (Race/CTS)"
642
643 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:132
644 msgid "Number of faults committed"
645 msgstr ""
646
647 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:132
648 msgid "SCO^faults"
649 msgstr ""
650
651 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:133
652 msgid "Number of flag carrier kills"
653 msgstr "Počet zabitých vlajkonošů"
654
655 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:133
656 msgid "SCO^fckills"
657 msgstr ""
658
659 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:134
660 msgid "FPS"
661 msgstr "FPS"
662
663 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:134
664 msgid "SCO^fps"
665 msgstr "SCO^fps"
666
667 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:135
668 msgid "Number of kills minus suicides"
669 msgstr "Počet zabití mínus sebevraždy"
670
671 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:135
672 msgid "SCO^frags"
673 msgstr ""
674
675 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:136
676 msgid "Number of goals scored"
677 msgstr ""
678
679 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:136
680 msgid "SCO^goals"
681 msgstr ""
682
683 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:137
684 msgid "Number of keys carrier kills"
685 msgstr ""
686
687 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:137
688 msgid "SCO^kckills"
689 msgstr ""
690
691 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:138
692 msgid "SCO^k/d"
693 msgstr "SCO^z/s"
694
695 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:138
696 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:139
697 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:140
698 msgid "The kill-death ratio"
699 msgstr "Poměr zabití ku smrtem"
700
701 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:139
702 msgid "SCO^kdr"
703 msgstr ""
704
705 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:140
706 msgid "SCO^kdratio"
707 msgstr ""
708
709 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:141
710 msgid "Number of kills"
711 msgstr "Počet zabití"
712
713 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:141
714 msgid "SCO^kills"
715 msgstr "SCO^zabití"
716
717 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:142
718 msgid "Number of laps finished (Race/CTS)"
719 msgstr "Počet dokončených kol (Race/CTS)"
720
721 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:142
722 msgid "SCO^laps"
723 msgstr "SCO^kola"
724
725 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:143
726 msgid "Number of lives (LMS)"
727 msgstr "Počet životů (LMS)"
728
729 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:143
730 msgid "SCO^lives"
731 msgstr "SCO^životy"
732
733 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:144
734 msgid "Number of times a key was lost"
735 msgstr "Kolikrát byl ztracen klíč"
736
737 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:144
738 msgid "SCO^losses"
739 msgstr "SCO^prohry"
740
741 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:145
742 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:146
743 msgid "Player name"
744 msgstr "Jméno hráče"
745
746 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:145
747 msgid "SCO^name"
748 msgstr "SCO^jméno"
749
750 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:146
751 msgid "SCO^nick"
752 msgstr "SCO^přezdívka"
753
754 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:147
755 msgid "Number of objectives destroyed"
756 msgstr ""
757
758 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:147
759 msgid "SCO^objectives"
760 msgstr ""
761
762 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:148
763 msgid ""
764 "How often a flag (CTF) or a key (KeyHunt) or a ball (Keepaway) was picked up"
765 msgstr ""
766
767 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:148
768 msgid "SCO^pickups"
769 msgstr ""
770
771 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:149
772 msgid "Ping time"
773 msgstr "Čas pingu"
774
775 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:149
776 msgid "SCO^ping"
777 msgstr "SCO^ping"
778
779 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:150
780 msgid "Packet loss"
781 msgstr "Ztráta paketů"
782
783 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:150
784 msgid "SCO^pl"
785 msgstr ""
786
787 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:151
788 msgid "Number of players pushed into void"
789 msgstr "Počet hráčů žďuchnutých do temnoty"
790
791 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:151
792 msgid "SCO^pushes"
793 msgstr ""
794
795 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:152
796 msgid "Player rank"
797 msgstr ""
798
799 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:152
800 msgid "SCO^rank"
801 msgstr ""
802
803 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:153
804 msgid "Number of flag returns"
805 msgstr "Počet vrácených vlajek"
806
807 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:153
808 msgid "SCO^returns"
809 msgstr ""
810
811 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:154
812 msgid "Number of revivals"
813 msgstr "Počet oživení"
814
815 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:154
816 msgid "SCO^revivals"
817 msgstr "SCO^oživení"
818
819 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:155
820 msgid "Number of rounds won"
821 msgstr "Počet vyhraných kol"
822
823 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:155
824 msgid "SCO^rounds won"
825 msgstr "SCO^vyhraných kol"
826
827 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:156
828 msgid "SCO^score"
829 msgstr "SCO^skóre"
830
831 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:156
832 msgid "Total score"
833 msgstr "Celkové skóre"
834
835 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:157
836 msgid "Number of suicides"
837 msgstr "Počet sebevražd"
838
839 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:157
840 msgid "SCO^suicides"
841 msgstr "SCO^sebevraždy"
842
843 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:158
844 msgid "Number of kills minus deaths"
845 msgstr "Počet zabití mínus smrti"
846
847 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:158
848 msgid "SCO^sum"
849 msgstr "SCO^součet"
850
851 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:159
852 msgid "Number of domination points taken (Domination)"
853 msgstr ""
854
855 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:159
856 msgid "SCO^takes"
857 msgstr ""
858
859 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:160
860 msgid "Number of teamkills"
861 msgstr "Počet zabití týmem"
862
863 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:160
864 msgid "SCO^teamkills"
865 msgstr "SCO^teamkilly"
866
867 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:161
868 msgid "Number of ticks (Domination)"
869 msgstr ""
870
871 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:161
872 msgid "SCO^ticks"
873 msgstr ""
874
875 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:162
876 msgid "SCO^time"
877 msgstr "SCO^čas"
878
879 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:162
880 msgid "Total time raced (Race/CTS)"
881 msgstr ""
882
883 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:694
884 msgid ""
885 "You can modify the scoreboard using the ^2scoreboard_columns_set command."
886 msgstr ""
887
888 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:695
889 msgid "Usage:"
890 msgstr "Použití:"
891
892 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:697
893 msgid "^2scoreboard_columns_set ^3field1 field2 ..."
894 msgstr ""
895
896 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:698
897 msgid ""
898 "^2scoreboard_columns_set ^7without arguments reads the arguments from the "
899 "cvar scoreboard_columns"
900 msgstr ""
901
902 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:699
903 msgid ""
904 "  ^5Note: ^7scoreboard_columns_set without arguments is executed on every "
905 "map start"
906 msgstr ""
907
908 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:700
909 msgid ""
910 "^2scoreboard_columns_set ^3expand_default ^7loads default layout and expands "
911 "it into the cvar scoreboard_columns so you can edit it"
912 msgstr ""
913
914 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:701
915 msgid "You can use a ^3|^7 to start the right-aligned fields."
916 msgstr ""
917
918 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:702
919 msgid "The following field names are recognized (case insensitive):"
920 msgstr ""
921
922 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:708
923 msgid ""
924 "Before a field you can put a + or - sign, then a comma separated list\n"
925 "of game types, then a slash, to make the field show up only in these\n"
926 "or in all but these game types. You can also specify 'all' as a\n"
927 "field to show all fields available for the current game mode."
928 msgstr ""
929
930 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:714
931 msgid ""
932 "The special game type names 'teams' and 'noteams' can be used to\n"
933 "include/exclude ALL teams/noteams game modes."
934 msgstr ""
935
936 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:718
937 msgid "Example: scoreboard_columns_set name ping pl | +ctf/field3 -dm/field4"
938 msgstr ""
939
940 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:719
941 msgid ""
942 "will display name, ping and pl aligned to the left, and the fields\n"
943 "right of the vertical bar aligned to the right."
944 msgstr ""
945
946 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:721
947 msgid ""
948 "'field3' will only be shown in CTF, and 'field4' will be shown in all\n"
949 "other gamemodes except DM."
950 msgstr ""
951
952 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1000
953 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1007
954 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1062
955 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1073 qcsrc/common/util.qc:385
956 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:50
957 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:51
958 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:151
959 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:194
960 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:199
961 msgid "N/A"
962 msgstr ""
963
964 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1632
965 #, c-format
966 msgid "Accuracy stats (average %d%%)"
967 msgstr ""
968
969 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1789
970 msgid "Item stats"
971 msgstr ""
972
973 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1900
974 msgid "Map stats:"
975 msgstr "Statistiky mapy:"
976
977 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1930
978 msgid "Monsters killed:"
979 msgstr "Zabitých monster:"
980
981 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1937
982 msgid "Secrets found:"
983 msgstr ""
984
985 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2147
986 #, c-format
987 msgid "Spectators"
988 msgstr "Diváci"
989
990 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2252
991 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qh:7
992 msgid "Team Selection"
993 msgstr "Vybírání týmů"
994
995 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2264
996 #, c-format
997 msgid "^7Press ^3%s^7 to join the selected team"
998 msgstr ""
999
1000 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2266
1001 #, c-format
1002 msgid "^7Press ^3%s^7 to auto-select a team and join"
1003 msgstr ""
1004
1005 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2270
1006 #, c-format
1007 msgid "^7Press ^3%s ^7to select a specific team"
1008 msgstr ""
1009
1010 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2281
1011 #, c-format
1012 msgid "^3%1.0f minutes"
1013 msgstr "^3%1.0f minuty"
1014
1015 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2290
1016 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2297
1017 #, c-format
1018 msgid "^5%s %s"
1019 msgstr "^5%s %s"
1020
1021 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2291
1022 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2298
1023 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2317
1024 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2324
1025 msgid "SCO^points"
1026 msgstr "SCO^body"
1027
1028 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2316
1029 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2323
1030 #, c-format
1031 msgid "^2+%s %s"
1032 msgstr "^2+%s %s"
1033
1034 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2332
1035 #, c-format
1036 msgid "^7Map: ^2%s"
1037 msgstr "^7Mapa: ^2%s"
1038
1039 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2494
1040 #, c-format
1041 msgid "Speed award: %d%s ^7(%s^7)"
1042 msgstr ""
1043
1044 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2498
1045 #, c-format
1046 msgid "All-time fastest: %d%s ^7(%s^7)"
1047 msgstr ""
1048
1049 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2532
1050 #, c-format
1051 msgid "^1Respawning in ^3%s^1..."
1052 msgstr "Respawn za ^3%s^1..."
1053
1054 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2542
1055 #, c-format
1056 msgid "You are dead, wait ^3%s^7 before respawning"
1057 msgstr "Jsi mrtvý, počkej ^3%s^7 před respawnem"
1058
1059 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2551
1060 #, c-format
1061 msgid "You are dead, press ^2%s^7 to respawn"
1062 msgstr "Jsi mrtvý, zmáčkni ^2%s^7 pro respawnutí"
1063
1064 #: qcsrc/client/hud/panel/strafehud.qc:879
1065 msgid "qu"
1066 msgstr "qu"
1067
1068 #: qcsrc/client/hud/panel/strafehud.qc:880
1069 msgid "m"
1070 msgstr "m"
1071
1072 #: qcsrc/client/hud/panel/strafehud.qc:881
1073 msgid "km"
1074 msgstr "km"
1075
1076 #: qcsrc/client/hud/panel/strafehud.qc:882
1077 msgid "mi"
1078 msgstr "mi"
1079
1080 #: qcsrc/client/hud/panel/strafehud.qc:883
1081 msgid "nmi"
1082 msgstr "nmi"
1083
1084 #: qcsrc/client/hud/panel/timer.qc:132
1085 msgid "Warmup"
1086 msgstr ""
1087
1088 #: qcsrc/client/hud/panel/timer.qc:134
1089 msgid "Timeout"
1090 msgstr ""
1091
1092 #: qcsrc/client/hud/panel/timer.qc:136
1093 msgid "Sudden Death"
1094 msgstr ""
1095
1096 #: qcsrc/client/hud/panel/timer.qc:138
1097 msgid "Overtime"
1098 msgstr ""
1099
1100 #: qcsrc/client/hud/panel/timer.qc:140
1101 #, c-format
1102 msgid "Overtime #%d"
1103 msgstr ""
1104
1105 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:30
1106 msgid "^1You must answer before entering hud configure mode"
1107 msgstr ""
1108
1109 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:33
1110 msgid "^2Name ^7instead of \"^1Anonymous player^7\" in stats"
1111 msgstr "^2Jméno ^7místo \"^1Anonymous player^7\" v hráčské statistice"
1112
1113 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:119
1114 msgid "A vote has been called for:"
1115 msgstr "Bylo vyvoláno hlasování:"
1116
1117 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:121
1118 msgid "Allow servers to store and display your name?"
1119 msgstr "Povolit serveru ukládat a zobrazovat Vaší přezdívku?"
1120
1121 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:125
1122 msgid "^1Configure the HUD"
1123 msgstr "^1Nastavit HUD"
1124
1125 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:129 qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:87
1126 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qc:18
1127 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qc:18
1128 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qc:15
1129 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_bindings_reset.qc:14
1130 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qc:26
1131 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qc:16
1132 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_uid2name.qc:15
1133 msgid "Yes"
1134 msgstr "Ano"
1135
1136 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:131 qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:88
1137 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qc:21
1138 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qc:21
1139 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qc:16
1140 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_bindings_reset.qc:17
1141 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qc:29
1142 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qc:17
1143 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_uid2name.qc:17
1144 msgid "No"
1145 msgstr "Ne"
1146
1147 #: qcsrc/client/hud/panel/weapons.qc:631
1148 msgid "Out of ammo"
1149 msgstr "Chybí munice"
1150
1151 #: qcsrc/client/hud/panel/weapons.qc:635
1152 msgid "Don't have"
1153 msgstr "Chybí"
1154
1155 #: qcsrc/client/hud/panel/weapons.qc:639
1156 msgid "Unavailable"
1157 msgstr "Nedostupné"
1158
1159 #: qcsrc/client/main.qc:301
1160 msgid "Trying to remove a team which is not in the teamlist!"
1161 msgstr ""
1162
1163 #: qcsrc/client/main.qc:1145 qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:51
1164 msgid "qu/s"
1165 msgstr "qu/s"
1166
1167 #: qcsrc/client/main.qc:1146 qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:52
1168 msgid "m/s"
1169 msgstr "m/s"
1170
1171 #: qcsrc/client/main.qc:1147 qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:53
1172 msgid "km/h"
1173 msgstr "km/h"
1174
1175 #: qcsrc/client/main.qc:1148 qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:54
1176 msgid "mph"
1177 msgstr "mph"
1178
1179 #: qcsrc/client/main.qc:1149 qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:55
1180 msgid "knots"
1181 msgstr "uzly"
1182
1183 #: qcsrc/client/main.qc:1360
1184 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:26
1185 msgid "All Weapons Arena"
1186 msgstr "Aréna se všemi zbraněmi"
1187
1188 #: qcsrc/client/main.qc:1361
1189 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:27
1190 msgid "All Available Weapons Arena"
1191 msgstr ""
1192
1193 #: qcsrc/client/main.qc:1362
1194 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:28
1195 msgid "Most Weapons Arena"
1196 msgstr "Aréna s většinou zbraní"
1197
1198 #: qcsrc/client/main.qc:1363
1199 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:29
1200 msgid "Most Available Weapons Arena"
1201 msgstr ""
1202
1203 #: qcsrc/client/main.qc:1366 qcsrc/client/main.qc:1380
1204 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:50
1205 msgid "No Weapons Arena"
1206 msgstr ""
1207
1208 #: qcsrc/client/main.qc:1378
1209 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:48
1210 #, c-format
1211 msgid "%s Arena"
1212 msgstr "%s Aréna"
1213
1214 #: qcsrc/client/main.qc:1389 qcsrc/client/main.qc:1394
1215 #, c-format
1216 msgid "This is %s"
1217 msgstr ""
1218
1219 #: qcsrc/client/main.qc:1390
1220 msgid "Your client version is outdated."
1221 msgstr ""
1222
1223 #: qcsrc/client/main.qc:1391
1224 msgid "### YOU WON'T BE ABLE TO PLAY ON THIS SERVER ###"
1225 msgstr ""
1226
1227 #: qcsrc/client/main.qc:1392
1228 msgid "Please update!"
1229 msgstr ""
1230
1231 #: qcsrc/client/main.qc:1395
1232 msgid "This server is using an outdated Xonotic version."
1233 msgstr ""
1234
1235 #: qcsrc/client/main.qc:1396
1236 msgid "### THIS SERVER IS INCOMPATIBLE AND THUS YOU CANNOT JOIN ###"
1237 msgstr ""
1238
1239 #: qcsrc/client/main.qc:1398
1240 #, c-format
1241 msgid "Welcome to %s"
1242 msgstr ""
1243
1244 #: qcsrc/client/main.qc:1413 qcsrc/menu/xonotic/campaign.qc:244
1245 #, c-format
1246 msgid "Level %d:"
1247 msgstr ""
1248
1249 #: qcsrc/client/main.qc:1415
1250 #, c-format
1251 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to enter the game"
1252 msgstr ""
1253
1254 #: qcsrc/client/main.qc:1436
1255 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:38
1256 msgid "Gametype:"
1257 msgstr "Herní mód:"
1258
1259 #: qcsrc/client/main.qc:1440
1260 msgid "Active modifications:"
1261 msgstr ""
1262
1263 #: qcsrc/client/main.qc:1443
1264 msgid "Special gameplay tips:"
1265 msgstr ""
1266
1267 #: qcsrc/client/main.qc:1450
1268 msgid "MOTD:"
1269 msgstr ""
1270
1271 #: qcsrc/client/main.qc:1528
1272 #, c-format
1273 msgid "%s (not bound)"
1274 msgstr ""
1275
1276 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:70
1277 msgid " (1 vote)"
1278 msgstr "(1 hlas)"
1279
1280 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:72
1281 #, c-format
1282 msgid " (%d votes)"
1283 msgstr " (%d hlasů)"
1284
1285 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:292
1286 msgid "Don't care"
1287 msgstr "Nezájem"
1288
1289 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:383
1290 msgid "Decide the gametype"
1291 msgstr ""
1292
1293 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:383
1294 msgid "Vote for a map"
1295 msgstr "Hlasovat pro mapu"
1296
1297 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:400
1298 #, c-format
1299 msgid "%d seconds left"
1300 msgstr "zbývá%d sekund"
1301
1302 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:513
1303 msgid "mv_mapdownload: ^3You're not supposed to use this command on your own!"
1304 msgstr ""
1305
1306 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:523
1307 msgid "^1Error:^7 Couldn't find pak index."
1308 msgstr ""
1309
1310 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:532
1311 msgid "Requesting preview..."
1312 msgstr ""
1313
1314 #: qcsrc/client/view.qc:889
1315 msgid "Nade timer"
1316 msgstr ""
1317
1318 #: qcsrc/client/view.qc:894
1319 msgid "Capture progress"
1320 msgstr "Proces zabírání"
1321
1322 #: qcsrc/client/view.qc:899
1323 msgid "Revival progress"
1324 msgstr "Průběh oživování"
1325
1326 #: qcsrc/common/command/generic.qc:156
1327 msgid "error creating curl handle"
1328 msgstr ""
1329
1330 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/assault/assault.qh:8
1331 msgid "Assault"
1332 msgstr ""
1333
1334 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/assault/assault.qh:8
1335 msgid ""
1336 "Destroy obstacles to find and destroy the enemy power core before time runs "
1337 "out"
1338 msgstr ""
1339
1340 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/assault/assault.qh:22
1341 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/cts/cts.qh:28
1342 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/domination/domination.qh:35
1343 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/invasion/invasion.qh:27
1344 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/keyhunt/keyhunt.qh:39
1345 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/onslaught/onslaught.qh:18
1346 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/tdm/tdm.qh:47
1347 msgid "Point limit:"
1348 msgstr "Limit bodů:"
1349
1350 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/clanarena/clanarena.qh:12
1351 msgid "Clan Arena"
1352 msgstr "Klanová Aréna"
1353
1354 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/clanarena/clanarena.qh:12
1355 msgid "Kill all enemy teammates to win the round"
1356 msgstr "Zabij všechny nepřátele, abys vyhrál kolo"
1357
1358 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/clanarena/clanarena.qh:40
1359 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/freezetag/freezetag.qh:43
1360 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:89
1361 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:107
1362 msgid "Frag limit:"
1363 msgstr "Limit zabití:"
1364
1365 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/clanarena/clanarena.qh:40
1366 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/freezetag/freezetag.qh:43
1367 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:89
1368 msgid "The amount of frags needed before the match will end"
1369 msgstr "Počet fragů, který je nutný pro dohrání zápasu"
1370
1371 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/ctf/cl_ctf.qc:202
1372 msgid "Capture time rankings"
1373 msgstr ""
1374
1375 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/ctf/ctf.qh:12
1376 msgid "Capture the Flag"
1377 msgstr "Zaber vlajku"
1378
1379 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/ctf/ctf.qh:12
1380 msgid ""
1381 "Find and bring the enemy flag to your base to capture it, defend your base "
1382 "from the other team"
1383 msgstr ""
1384
1385 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/ctf/ctf.qh:30
1386 msgid "Capture limit:"
1387 msgstr "Limit zajetí:"
1388
1389 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/ctf/ctf.qh:30
1390 msgid "The amount of captures needed before the match will end"
1391 msgstr ""
1392
1393 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/cts/cl_cts.qc:41
1394 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/race/cl_race.qc:178
1395 msgid "Rankings"
1396 msgstr ""
1397
1398 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/cts/cts.qh:11
1399 msgid "Race CTS"
1400 msgstr ""
1401
1402 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/cts/cts.qh:11
1403 msgid "Race for fastest time."
1404 msgstr ""
1405
1406 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/deathmatch/deathmatch.qh:8
1407 msgid "Deathmatch"
1408 msgstr ""
1409
1410 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/deathmatch/deathmatch.qh:8
1411 msgid "Score as many frags as you can"
1412 msgstr ""
1413
1414 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/domination/domination.qh:12
1415 msgid "Capture and defend all the control points to win"
1416 msgstr ""
1417
1418 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/domination/domination.qh:12
1419 msgid "Domination"
1420 msgstr ""
1421
1422 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/domination/domination.qh:35
1423 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/keyhunt/keyhunt.qh:39
1424 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/tdm/tdm.qh:47
1425 msgid "The amount of points needed before the match will end"
1426 msgstr ""
1427
1428 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/duel/duel.qh:9
1429 msgid "Duel"
1430 msgstr "Duel"
1431
1432 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/duel/duel.qh:9
1433 msgid "Fight in a one versus one arena battle to decide the winner"
1434 msgstr ""
1435
1436 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/freezetag/freezetag.qh:15
1437 msgid "Freeze Tag"
1438 msgstr ""
1439
1440 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/freezetag/freezetag.qh:15
1441 msgid ""
1442 "Kill enemies to freeze them, stand next to frozen teammates to revive them; "
1443 "freeze all enemies to win"
1444 msgstr ""
1445
1446 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/invasion/invasion.qh:8
1447 msgid "Invasion"
1448 msgstr "Invaze"
1449
1450 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/invasion/invasion.qh:8
1451 msgid "Survive against waves of monsters"
1452 msgstr ""
1453
1454 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/keepaway/keepaway.qh:11
1455 msgid "Hold the ball to get points for kills"
1456 msgstr ""
1457
1458 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/keepaway/keepaway.qh:11
1459 msgid "Keepaway"
1460 msgstr ""
1461
1462 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/keyhunt/keyhunt.qh:11
1463 msgid "Gather all the keys to win the round"
1464 msgstr ""
1465
1466 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/keyhunt/keyhunt.qh:11
1467 msgid "Key Hunt"
1468 msgstr ""
1469
1470 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/lms/cl_lms.qc:18
1471 msgid "^1You have no more lives left"
1472 msgstr "^1Už nemáš žádné životy"
1473
1474 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/lms/lms.qh:11
1475 msgid "Last Man Standing"
1476 msgstr ""
1477
1478 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/lms/lms.qh:11
1479 msgid "Survive and kill until the enemies have no lives left"
1480 msgstr ""
1481
1482 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/lms/lms.qh:20
1483 msgid "Lives:"
1484 msgstr "Životy:"
1485
1486 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/nexball/nexball.qh:11
1487 msgid "Nexball"
1488 msgstr ""
1489
1490 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/nexball/nexball.qh:11
1491 msgid "Shoot and kick the ball into the enemies goal, keep your goal clean"
1492 msgstr ""
1493
1494 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/nexball/nexball.qh:25
1495 msgid "Goals:"
1496 msgstr "Góly"
1497
1498 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/nexball/nexball.qh:25
1499 msgid "The amount of goals needed before the match will end"
1500 msgstr "Počet potřebných gólů, než skončí kolo"
1501
1502 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/nexball/weapon.qh:9
1503 msgid "Ball Stealer"
1504 msgstr ""
1505
1506 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/onslaught/onslaught.qh:8
1507 msgid "Capture control points to reach and destroy the enemy generator"
1508 msgstr ""
1509
1510 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/onslaught/onslaught.qh:8
1511 msgid "Onslaught"
1512 msgstr ""
1513
1514 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/race/cl_race.qc:96
1515 msgid "Personal best"
1516 msgstr "Vlastní rekord"
1517
1518 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/race/cl_race.qc:106
1519 msgid "Server best"
1520 msgstr "Rekord serveru"
1521
1522 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/race/race.qh:11
1523 msgid "Race"
1524 msgstr "Závod"
1525
1526 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/race/race.qh:11
1527 msgid "Race against other players to the finish line"
1528 msgstr ""
1529
1530 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/race/race.qh:38
1531 msgid "Laps:"
1532 msgstr ""
1533
1534 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/tdm/tdm.qh:9
1535 msgid "Help your team score the most frags against the enemy team"
1536 msgstr ""
1537
1538 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/tdm/tdm.qh:9
1539 msgid "Team Deathmatch"
1540 msgstr ""
1541
1542 #: qcsrc/common/items/item/ammo.qh:52
1543 msgid "bullets"
1544 msgstr "náboje"
1545
1546 #: qcsrc/common/items/item/ammo.qh:82
1547 msgid "cells"
1548 msgstr ""
1549
1550 #: qcsrc/common/items/item/ammo.qh:112
1551 msgid "plasma"
1552 msgstr "plazma"
1553
1554 #: qcsrc/common/items/item/ammo.qh:142
1555 msgid "rockets"
1556 msgstr "rakety"
1557
1558 #: qcsrc/common/items/item/ammo.qh:176
1559 msgid "shells"
1560 msgstr ""
1561
1562 #: qcsrc/common/items/item/armor.qh:42
1563 msgid "Small armor"
1564 msgstr "malé brnění"
1565
1566 #: qcsrc/common/items/item/armor.qh:84
1567 msgid "Medium armor"
1568 msgstr ""
1569
1570 #: qcsrc/common/items/item/armor.qh:126 qcsrc/common/items/item/armor.qh:133
1571 msgid "Big armor"
1572 msgstr ""
1573
1574 #: qcsrc/common/items/item/armor.qh:170 qcsrc/common/items/item/armor.qh:177
1575 msgid "Mega armor"
1576 msgstr ""
1577
1578 #: qcsrc/common/items/item/health.qh:42
1579 msgid "Small health"
1580 msgstr ""
1581
1582 #: qcsrc/common/items/item/health.qh:84
1583 msgid "Medium health"
1584 msgstr ""
1585
1586 #: qcsrc/common/items/item/health.qh:126 qcsrc/common/items/item/health.qh:129
1587 msgid "Big health"
1588 msgstr ""
1589
1590 #: qcsrc/common/items/item/health.qh:170 qcsrc/common/items/item/health.qh:177
1591 msgid "Mega health"
1592 msgstr ""
1593
1594 #: qcsrc/common/items/item/jetpack.qh:38 qcsrc/common/items/item/jetpack.qh:41
1595 #: qcsrc/common/util.qc:263
1596 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:173
1597 msgid "Jetpack"
1598 msgstr "Jetpack"
1599
1600 #: qcsrc/common/items/item/jetpack.qh:71
1601 msgid "fuel"
1602 msgstr ""
1603
1604 #: qcsrc/common/items/item/jetpack.qh:96
1605 msgid "Fuel regenerator"
1606 msgstr ""
1607
1608 #: qcsrc/common/items/item/jetpack.qh:99
1609 msgid "Fuel regen"
1610 msgstr ""
1611
1612 #: qcsrc/common/mapinfo.qc:624
1613 #, no-c-format
1614 msgid "@!#%'n Tuba Throwing"
1615 msgstr ""
1616
1617 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames.qc:379
1618 msgid "It's your turn"
1619 msgstr ""
1620
1621 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:363
1622 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:67
1623 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qh:6
1624 msgid "Quit"
1625 msgstr "Odejít"
1626
1627 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:368
1628 msgid "Invite"
1629 msgstr "Pozvat"
1630
1631 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:407
1632 msgid "Current Game"
1633 msgstr "Současná hra"
1634
1635 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:431
1636 msgid "Exit Menu"
1637 msgstr ""
1638
1639 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:442
1640 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:16
1641 msgid "Create"
1642 msgstr "Vytvořit"
1643
1644 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:445
1645 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_welcome.qc:113
1646 msgid "Join"
1647 msgstr "Připojit se"
1648
1649 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:521
1650 msgid "Minigames"
1651 msgstr ""
1652
1653 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:582
1654 msgid "Minigame message"
1655 msgstr ""
1656
1657 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:2
1658 msgid "Bulldozer"
1659 msgstr ""
1660
1661 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1107
1662 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:425
1663 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:431
1664 msgid "Game over!"
1665 msgstr "Konec hry!"
1666
1667 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1110
1668 msgid "Well done! Click 'Next Level' to continue"
1669 msgstr "Výborně! Stiskni \"Další úroveň\" pro pokračování"
1670
1671 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1181
1672 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:381
1673 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:605
1674 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:624
1675 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:447
1676 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:498
1677 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:329
1678 msgid "You are spectating"
1679 msgstr ""
1680
1681 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1184
1682 msgid "Better luck next time!"
1683 msgstr ""
1684
1685 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1189
1686 msgid "Tubular! Press \"Next Level\" to continue!"
1687 msgstr ""
1688
1689 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1191
1690 msgid "Wicked! Press \"Next Level\" to continue!"
1691 msgstr "Skvělé! Stiskni \"Další úroveň\" pro pokračování"
1692
1693 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1195
1694 msgid "Press the space bar to change your currently selected tile"
1695 msgstr ""
1696
1697 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1198
1698 msgid "Push the boulders onto the targets"
1699 msgstr ""
1700
1701 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1434
1702 msgid "Next Level"
1703 msgstr "Další úroveň"
1704
1705 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1435
1706 msgid "Restart"
1707 msgstr ""
1708
1709 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1436
1710 msgid "Editor"
1711 msgstr ""
1712
1713 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1437
1714 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:37
1715 msgid "Save"
1716 msgstr "Uložit"
1717
1718 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:2
1719 msgid "Connect Four"
1720 msgstr ""
1721
1722 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:316
1723 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:322
1724 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:489
1725 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:495
1726 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:368
1727 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:374
1728 #, c-format
1729 msgid "%s^7 won the game!"
1730 msgstr ""
1731
1732 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:384
1733 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:450
1734 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:332
1735 msgid "Draw"
1736 msgstr "Remíza"
1737
1738 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:389
1739 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:610
1740 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:456
1741 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:339
1742 msgid "You lost the game!"
1743 msgstr ""
1744
1745 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:390
1746 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:611
1747 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:457
1748 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:340
1749 msgid "You win!"
1750 msgstr ""
1751
1752 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:394
1753 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:615
1754 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:468
1755 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:351
1756 msgid "Wait for your opponent to make their move"
1757 msgstr ""
1758
1759 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:397
1760 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:617
1761 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:471
1762 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:354
1763 msgid "Click on the game board to place your piece"
1764 msgstr ""
1765
1766 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:3
1767 msgid "Nine Men's Morris"
1768 msgstr ""
1769
1770 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:619
1771 msgid ""
1772 "You can select one of your pieces to move it in one of the surrounding places"
1773 msgstr ""
1774
1775 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:621
1776 msgid "You can select one of your pieces to move it anywhere on the board"
1777 msgstr ""
1778
1779 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:623
1780 msgid "You can take one of the opponent's pieces"
1781 msgstr ""
1782
1783 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:2
1784 msgid "Pong"
1785 msgstr ""
1786
1787 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:607
1788 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:309
1789 msgid "AI"
1790 msgstr ""
1791
1792 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:626
1793 msgid "Press ^1Start Match^7 to start the match with the current players"
1794 msgstr ""
1795
1796 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:698
1797 msgid "Start Match"
1798 msgstr ""
1799
1800 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:699
1801 msgid "Add AI player"
1802 msgstr ""
1803
1804 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:700
1805 msgid "Remove AI player"
1806 msgstr "Odebrat AI hráče"
1807
1808 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:2
1809 msgid "Push-Pull"
1810 msgstr ""
1811
1812 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:456
1813 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:339
1814 msgid "Select \"^1Next Match^7\" on the menu for a rematch!"
1815 msgstr ""
1816
1817 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:457
1818 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:463
1819 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:340
1820 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:346
1821 msgid "Select \"^1Next Match^7\" on the menu to start a new match!"
1822 msgstr ""
1823
1824 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:464
1825 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:347
1826 msgid "Wait for your opponent to confirm the rematch"
1827 msgstr ""
1828
1829 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:613
1830 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:698
1831 msgid "Next Match"
1832 msgstr ""
1833
1834 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:2
1835 msgid "Peg Solitaire"
1836 msgstr ""
1837
1838 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:418
1839 msgid "All pieces cleared!"
1840 msgstr ""
1841
1842 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:420
1843 msgid "Remaining pieces:"
1844 msgstr ""
1845
1846 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:488
1847 #, c-format
1848 msgid "Pieces left: %s"
1849 msgstr ""
1850
1851 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:501
1852 msgid "No more valid moves"
1853 msgstr ""
1854
1855 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:504
1856 msgid "Well done, you win!"
1857 msgstr ""
1858
1859 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:507
1860 msgid "Jump a piece over another to capture it"
1861 msgstr ""
1862
1863 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:2
1864 msgid "Tic Tac Toe"
1865 msgstr ""
1866
1867 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:699
1868 msgid "Single Player"
1869 msgstr ""
1870
1871 #: qcsrc/common/monsters/monster/golem.qh:17
1872 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:17
1873 msgid "Golem"
1874 msgstr ""
1875
1876 #: qcsrc/common/monsters/monster/mage.qh:17
1877 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:18
1878 msgid "Mage"
1879 msgstr ""
1880
1881 #: qcsrc/common/monsters/monster/mage.qh:29
1882 msgid "Mage spike"
1883 msgstr ""
1884
1885 #: qcsrc/common/monsters/monster/spider.qh:17
1886 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:16
1887 msgid "Spider"
1888 msgstr ""
1889
1890 #: qcsrc/common/monsters/monster/spider.qh:28
1891 msgid "Spider attack"
1892 msgstr ""
1893
1894 #: qcsrc/common/monsters/monster/spider.qh:39
1895 msgid "Webbed"
1896 msgstr ""
1897
1898 #: qcsrc/common/monsters/monster/wyvern.qh:17
1899 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:19
1900 msgid "Wyvern"
1901 msgstr ""
1902
1903 #: qcsrc/common/monsters/monster/wyvern.qh:28
1904 msgid "Wyvern attack"
1905 msgstr ""
1906
1907 #: qcsrc/common/monsters/monster/zombie.qh:17
1908 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:15
1909 msgid "Zombie"
1910 msgstr ""
1911
1912 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:19
1913 msgid "Ammo"
1914 msgstr ""
1915
1916 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:30
1917 msgid "Resistance"
1918 msgstr ""
1919
1920 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:41
1921 msgid "Medic"
1922 msgstr ""
1923
1924 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:53
1925 msgid "Bash"
1926 msgstr ""
1927
1928 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:64 qcsrc/common/util.qc:259
1929 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:142
1930 msgid "Vampire"
1931 msgstr ""
1932
1933 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:75
1934 msgid "Disability"
1935 msgstr ""
1936
1937 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:89
1938 msgid "Disabled"
1939 msgstr "Zakázané"
1940
1941 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:100
1942 msgid "Vengeance"
1943 msgstr ""
1944
1945 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:111
1946 msgid "Jump"
1947 msgstr ""
1948
1949 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:122
1950 msgid "Inferno"
1951 msgstr ""
1952
1953 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:133
1954 msgid "Swapper"
1955 msgstr ""
1956
1957 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:144
1958 msgid "Magnet"
1959 msgstr ""
1960
1961 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:154
1962 msgid "Luck"
1963 msgstr ""
1964
1965 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:164
1966 msgid "Flight"
1967 msgstr ""
1968
1969 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/buffs.qh:12
1970 msgid "Buff"
1971 msgstr ""
1972
1973 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:8
1974 msgid "Damage text"
1975 msgstr ""
1976
1977 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:18
1978 msgid "Draw damage numbers"
1979 msgstr ""
1980
1981 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:20
1982 msgid "Font size minimum:"
1983 msgstr ""
1984
1985 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:25
1986 msgid "Font size maximum:"
1987 msgstr ""
1988
1989 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:30
1990 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:55
1991 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:102
1992 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:60
1993 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:109
1994 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:754
1995 msgid "Color:"
1996 msgstr ""
1997
1998 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:36
1999 msgid "Draw damage numbers for friendly fire"
2000 msgstr ""
2001
2002 #: qcsrc/common/mutators/mutator/hook/cl_hook.qc:10
2003 #: qcsrc/common/mutators/mutator/offhand_blaster/cl_offhand_blaster.qc:9
2004 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:42
2005 msgid "off-hand hook"
2006 msgstr ""
2007
2008 #: qcsrc/common/mutators/mutator/hook/cl_hook.qc:12
2009 #, c-format
2010 msgid "^3grappling hook^8 is enabled, press ^3%s^8 to use it"
2011 msgstr ""
2012
2013 #: qcsrc/common/mutators/mutator/instagib/items.qh:33
2014 msgid "Vaporizer ammo"
2015 msgstr ""
2016
2017 #: qcsrc/common/mutators/mutator/instagib/items.qh:59
2018 #: qcsrc/common/mutators/mutator/instagib/items.qh:62
2019 msgid "Extra life"
2020 msgstr ""
2021
2022 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:18
2023 msgid "Napalm grenade"
2024 msgstr ""
2025
2026 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:28
2027 msgid "Ice grenade"
2028 msgstr ""
2029
2030 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:38
2031 msgid "Translocate grenade"
2032 msgstr ""
2033
2034 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:48
2035 msgid "Spawn grenade"
2036 msgstr ""
2037
2038 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:58
2039 msgid "Heal grenade"
2040 msgstr ""
2041
2042 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:68
2043 msgid "Monster grenade"
2044 msgstr ""
2045
2046 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:78
2047 msgid "Entrap grenade"
2048 msgstr ""
2049
2050 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:88
2051 msgid "Veil grenade"
2052 msgstr ""
2053
2054 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.qc:125
2055 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:57
2056 msgid "drop weapon / throw nade"
2057 msgstr ""
2058
2059 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.qc:127
2060 #, c-format
2061 msgid "^3nades^8 are enabled, press ^3%s^8 to use them"
2062 msgstr ""
2063
2064 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.qh:99
2065 msgid "Grenade"
2066 msgstr ""
2067
2068 #: qcsrc/common/mutators/mutator/offhand_blaster/cl_offhand_blaster.qc:11
2069 #, c-format
2070 msgid "^3offhand blaster^8 is enabled, press ^3%s^8 to use it"
2071 msgstr ""
2072
2073 #: qcsrc/common/mutators/mutator/overkill/okhmg.qh:22
2074 msgid "Overkill Heavy Machine Gun"
2075 msgstr ""
2076
2077 #: qcsrc/common/mutators/mutator/overkill/okmachinegun.qh:20
2078 msgid "Overkill MachineGun"
2079 msgstr ""
2080
2081 #: qcsrc/common/mutators/mutator/overkill/oknex.qh:19
2082 msgid "Overkill Nex"
2083 msgstr ""
2084
2085 #: qcsrc/common/mutators/mutator/overkill/okrpc.qh:22
2086 msgid "Overkill Rocket Propelled Chainsaw"
2087 msgstr ""
2088
2089 #: qcsrc/common/mutators/mutator/overkill/okshotgun.qh:18
2090 msgid "Overkill Shotgun"
2091 msgstr ""
2092
2093 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/invisibility.qh:47
2094 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/invisibility.qh:50
2095 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/invisibility.qh:58
2096 msgid "Invisibility"
2097 msgstr ""
2098
2099 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/shield.qh:45
2100 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/shield.qh:48
2101 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/shield.qh:57
2102 msgid "Shield"
2103 msgstr ""
2104
2105 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/speed.qh:48
2106 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/speed.qh:51
2107 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/speed.qh:59
2108 msgid "Speed"
2109 msgstr ""
2110
2111 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/strength.qh:47
2112 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/strength.qh:50
2113 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/strength.qh:58
2114 msgid "Strength"
2115 msgstr ""
2116
2117 #: qcsrc/common/mutators/mutator/status_effects/status_effect/burning.qh:16
2118 msgid "Burning"
2119 msgstr ""
2120
2121 #: qcsrc/common/mutators/mutator/status_effects/status_effect/spawnshield.qh:10
2122 msgid "Spawn Shield"
2123 msgstr ""
2124
2125 #: qcsrc/common/mutators/mutator/status_effects/status_effect/superweapons.qh:7
2126 msgid "Superweapons"
2127 msgstr ""
2128
2129 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:3
2130 msgid "Waypoint"
2131 msgstr ""
2132
2133 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:4
2134 msgid "Help me!"
2135 msgstr ""
2136
2137 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:5
2138 msgid "Here"
2139 msgstr ""
2140
2141 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:6
2142 msgid "DANGER"
2143 msgstr ""
2144
2145 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:10
2146 msgid "Frozen!"
2147 msgstr ""
2148
2149 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:11
2150 msgid "Reviving"
2151 msgstr ""
2152
2153 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:13
2154 msgid "Item"
2155 msgstr ""
2156
2157 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:15
2158 msgid "Checkpoint"
2159 msgstr ""
2160
2161 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:16
2162 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/waypointsprites.qc:235
2163 msgid "Finish"
2164 msgstr ""
2165
2166 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:17
2167 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:18
2168 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/waypointsprites.qc:235
2169 msgid "Start"
2170 msgstr ""
2171
2172 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:20
2173 msgid "Defend"
2174 msgstr ""
2175
2176 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:21
2177 msgid "Destroy"
2178 msgstr ""
2179
2180 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:22
2181 msgid "Push"
2182 msgstr ""
2183
2184 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:24
2185 msgid "Flag carrier"
2186 msgstr ""
2187
2188 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:25
2189 msgid "Enemy carrier"
2190 msgstr ""
2191
2192 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:26
2193 msgid "Dropped flag"
2194 msgstr ""
2195
2196 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:27
2197 msgid "White base"
2198 msgstr ""
2199
2200 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:28
2201 msgid "Red base"
2202 msgstr ""
2203
2204 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:29
2205 msgid "Blue base"
2206 msgstr ""
2207
2208 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:30
2209 msgid "Yellow base"
2210 msgstr ""
2211
2212 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:31
2213 msgid "Pink base"
2214 msgstr ""
2215
2216 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:32
2217 msgid "Return flag here"
2218 msgstr ""
2219
2220 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:34
2221 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:35
2222 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:36
2223 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:37
2224 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:38
2225 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:56
2226 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:57
2227 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:58
2228 msgid "Control point"
2229 msgstr ""
2230
2231 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:40
2232 msgid "Dropped key"
2233 msgstr ""
2234
2235 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:41
2236 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:43
2237 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:44
2238 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:45
2239 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:46
2240 msgid "Key carrier"
2241 msgstr ""
2242
2243 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:42
2244 msgid "Run here"
2245 msgstr ""
2246
2247 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:48
2248 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:53
2249 msgid "Ball"
2250 msgstr ""
2251
2252 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:49
2253 msgid "Ball carrier"
2254 msgstr ""
2255
2256 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:51
2257 msgid "Leader"
2258 msgstr ""
2259
2260 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:54
2261 msgid "Goal"
2262 msgstr ""
2263
2264 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:59
2265 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:60
2266 msgid "Generator"
2267 msgstr ""
2268
2269 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:62
2270 msgid "Weapon"
2271 msgstr ""
2272
2273 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:64
2274 msgid "Monster"
2275 msgstr ""
2276
2277 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:66
2278 msgid "Vehicle"
2279 msgstr ""
2280
2281 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:67
2282 msgid "Intruder!"
2283 msgstr ""
2284
2285 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:69
2286 msgid "Tagged"
2287 msgstr ""
2288
2289 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/waypointsprites.qc:692
2290 #, c-format
2291 msgid "%s needing help!"
2292 msgstr ""
2293
2294 #: qcsrc/common/net_notice.qc:90
2295 msgid "^1Server notices:"
2296 msgstr ""
2297
2298 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:226
2299 msgid "^F4NOTE: ^BGSpectator chat is not sent to players during the match"
2300 msgstr ""
2301
2302 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:228
2303 #, c-format
2304 msgid "^BG%s^BG captured the ^TC^TT^BG flag"
2305 msgstr ""
2306
2307 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:229
2308 #, c-format
2309 msgid ""
2310 "^BG%s^BG captured the ^TC^TT^BG flag in ^F1%s^BG seconds, breaking ^BG"
2311 "%s^BG's previous record of ^F2%s^BG seconds"
2312 msgstr ""
2313
2314 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:230
2315 #, c-format
2316 msgid "^BG%s^BG captured the flag"
2317 msgstr ""
2318
2319 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:231
2320 #, c-format
2321 msgid "^BG%s^BG captured the ^TC^TT^BG flag in ^F1%s^BG seconds"
2322 msgstr ""
2323
2324 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:232
2325 #, c-format
2326 msgid ""
2327 "^BG%s^BG captured the ^TC^TT^BG flag in ^F2%s^BG seconds, failing to break "
2328 "^BG%s^BG's previous record of ^F1%s^BG seconds"
2329 msgstr ""
2330
2331 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:233
2332 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG flag was returned to base by its owner"
2333 msgstr ""
2334
2335 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:234
2336 msgid "^BGThe flag was returned by its owner"
2337 msgstr ""
2338
2339 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:235
2340 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG flag was destroyed and returned to base"
2341 msgstr ""
2342
2343 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:236
2344 msgid "^BGThe flag was destroyed and returned to base"
2345 msgstr ""
2346
2347 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:237
2348 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG flag was dropped in the base and returned itself"
2349 msgstr ""
2350
2351 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:238
2352 msgid "^BGThe flag was dropped in the base and returned itself"
2353 msgstr ""
2354
2355 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:239
2356 msgid ""
2357 "^BGThe ^TC^TT^BG flag fell somewhere it couldn't be reached and returned to "
2358 "base"
2359 msgstr ""
2360
2361 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:240
2362 msgid "^BGThe flag fell somewhere it couldn't be reached and returned to base"
2363 msgstr ""
2364
2365 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:241
2366 #, c-format
2367 msgid ""
2368 "^BGThe ^TC^TT^BG flag became impatient after ^F1%.2f^BG seconds and returned "
2369 "itself"
2370 msgstr ""
2371
2372 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:242
2373 #, c-format
2374 msgid ""
2375 "^BGThe flag became impatient after ^F1%.2f^BG seconds and returned itself"
2376 msgstr ""
2377
2378 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:243
2379 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG flag has returned to the base"
2380 msgstr ""
2381
2382 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:244
2383 msgid "^BGThe flag has returned to the base"
2384 msgstr ""
2385
2386 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:245
2387 #, c-format
2388 msgid "^BG%s^BG lost the ^TC^TT^BG flag"
2389 msgstr ""
2390
2391 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:246
2392 #, c-format
2393 msgid "^BG%s^BG lost the flag"
2394 msgstr ""
2395
2396 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:247
2397 #, c-format
2398 msgid "^BG%s^BG got the ^TC^TT^BG flag"
2399 msgstr ""
2400
2401 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:248
2402 #, c-format
2403 msgid "^BG%s^BG got the flag"
2404 msgstr ""
2405
2406 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:249
2407 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:250
2408 #, c-format
2409 msgid "^BG%s^BG returned the ^TC^TT^BG flag"
2410 msgstr ""
2411
2412 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:252
2413 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:540
2414 #, c-format
2415 msgid "^F2Throwing coin... Result: %s^F2!"
2416 msgstr ""
2417
2418 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:254
2419 msgid "^BGYou don't have any fuel for the ^F1Jetpack"
2420 msgstr ""
2421
2422 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:256
2423 msgid "^F2You lack a UID, superspec options will not be saved/restored"
2424 msgstr ""
2425
2426 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:258
2427 msgid "^F1Round already started, you will join the game in the next round"
2428 msgstr ""
2429
2430 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:259
2431 msgid "^F2You will spectate in the next round"
2432 msgstr ""
2433
2434 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:261
2435 #, c-format
2436 msgid "^BG%s%s^K1 was killed by ^BG%s^K1's ^BG%s^K1 buff ^K1%s%s"
2437 msgstr ""
2438
2439 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:261
2440 #, c-format
2441 msgid "^BG%s%s^K1 was scored against by ^BG%s^K1's ^BG%s^K1 buff ^K1%s%s"
2442 msgstr ""
2443
2444 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:262
2445 #, c-format
2446 msgid "^BG%s%s^K1 was unfairly eliminated by ^BG%s^K1%s%s"
2447 msgstr ""
2448
2449 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:263
2450 #, c-format
2451 msgid "^BG%s%s^K1 was drowned by ^BG%s^K1%s%s"
2452 msgstr ""
2453
2454 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:264
2455 #, c-format
2456 msgid "^BG%s%s^K1 was grounded by ^BG%s^K1%s%s"
2457 msgstr ""
2458
2459 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:265
2460 #, c-format
2461 msgid "^BG%s%s^K1 felt a little hot from ^BG%s^K1's fire^K1%s%s"
2462 msgstr ""
2463
2464 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:265
2465 #, c-format
2466 msgid "^BG%s%s^K1 was burnt up into a crisp by ^BG%s^K1%s%s"
2467 msgstr ""
2468
2469 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:266
2470 #, c-format
2471 msgid "^BG%s%s^K1 was cooked by ^BG%s^K1%s%s"
2472 msgstr ""
2473
2474 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:267
2475 #, c-format
2476 msgid "^BG%s%s^K1 was pushed in front of a monster by ^BG%s^K1%s%s"
2477 msgstr ""
2478
2479 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:268
2480 #, c-format
2481 msgid "^BG%s%s^K1 was blown up by ^BG%s^K1's Nade%s%s"
2482 msgstr ""
2483
2484 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:269
2485 #, c-format
2486 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to a napalm explosion%s%s"
2487 msgstr ""
2488
2489 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:269
2490 #, c-format
2491 msgid "^BG%s%s^K1 was burned to death by ^BG%s^K1's Napalm Nade%s%s"
2492 msgstr ""
2493
2494 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:270
2495 #, c-format
2496 msgid "^BG%s%s^K1 was blown up by ^BG%s^K1's Ice Nade%s%s"
2497 msgstr ""
2498
2499 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:271
2500 #, c-format
2501 msgid "^BG%s%s^K1 was frozen to death by ^BG%s^K1's Ice Nade%s%s"
2502 msgstr ""
2503
2504 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:272
2505 #, c-format
2506 msgid "^BG%s%s^K1 has not been healed by ^BG%s^K1's Healing Nade%s%s"
2507 msgstr ""
2508
2509 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:273
2510 #, c-format
2511 msgid "^BG%s%s^K1 was shot into space by ^BG%s^K1%s%s"
2512 msgstr ""
2513
2514 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:274
2515 #, c-format
2516 msgid "^BG%s%s^K1 was slimed by ^BG%s^K1%s%s"
2517 msgstr ""
2518
2519 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:275
2520 #, c-format
2521 msgid "^BG%s%s^K1 was preserved by ^BG%s^K1%s%s"
2522 msgstr ""
2523
2524 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:276
2525 #, c-format
2526 msgid "^BG%s%s^K1 tried to occupy ^BG%s^K1's teleport destination space%s%s"
2527 msgstr ""
2528
2529 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:276
2530 #, c-format
2531 msgid "^BG%s%s^K1 was telefragged by ^BG%s^K1%s%s"
2532 msgstr ""
2533
2534 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:277
2535 #, c-format
2536 msgid "^BG%s%s^K1 died in an accident with ^BG%s^K1%s%s"
2537 msgstr ""
2538
2539 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:278
2540 #, c-format
2541 msgid ""
2542 "^BG%s%s^K1 got caught in the blast when ^BG%s^K1's Bumblebee exploded%s%s"
2543 msgstr ""
2544
2545 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:279
2546 #, c-format
2547 msgid "^BG%s%s^K1 saw the pretty lights of ^BG%s^K1's Bumblebee gun%s%s"
2548 msgstr ""
2549
2550 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:280
2551 #, c-format
2552 msgid "^BG%s%s^K1 was crushed by ^BG%s^K1%s%s"
2553 msgstr ""
2554
2555 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:281
2556 #, c-format
2557 msgid "^BG%s%s^K1 was cluster bombed by ^BG%s^K1's Raptor%s%s"
2558 msgstr ""
2559
2560 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:282
2561 #, c-format
2562 msgid "^BG%s%s^K1 couldn't resist ^BG%s^K1's purple blobs%s%s"
2563 msgstr ""
2564
2565 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:283
2566 #, c-format
2567 msgid "^BG%s%s^K1 got caught in the blast when ^BG%s^K1's Raptor exploded%s%s"
2568 msgstr ""
2569
2570 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:284
2571 #, c-format
2572 msgid ""
2573 "^BG%s%s^K1 got caught in the blast when ^BG%s^K1's Spiderbot exploded%s%s"
2574 msgstr ""
2575
2576 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:285
2577 #, c-format
2578 msgid "^BG%s%s^K1 got shredded by ^BG%s^K1's Spiderbot%s%s"
2579 msgstr ""
2580
2581 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:286
2582 #, c-format
2583 msgid "^BG%s%s^K1 was blasted to bits by ^BG%s^K1's Spiderbot%s%s"
2584 msgstr ""
2585
2586 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:287
2587 #, c-format
2588 msgid "^BG%s%s^K1 got caught in the blast when ^BG%s^K1's Racer exploded%s%s"
2589 msgstr ""
2590
2591 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:288
2592 #, c-format
2593 msgid "^BG%s%s^K1 was bolted down by ^BG%s^K1's Racer%s%s"
2594 msgstr ""
2595
2596 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:289
2597 #, c-format
2598 msgid "^BG%s%s^K1 couldn't find shelter from ^BG%s^K1's Racer%s%s"
2599 msgstr ""
2600
2601 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:290
2602 #, c-format
2603 msgid "^BG%s%s^K1 was thrown into a world of hurt by ^BG%s^K1%s%s"
2604 msgstr ""
2605
2606 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:292
2607 #, c-format
2608 msgid "^BG%s^K1 was moved into the %s%s"
2609 msgstr ""
2610
2611 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:293
2612 #, c-format
2613 msgid "^BG%s^K1 became enemies with the Lord of Teamplay%s%s"
2614 msgstr ""
2615
2616 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:294
2617 #, c-format
2618 msgid "^BG%s^K1 thought they found a nice camping ground%s%s"
2619 msgstr ""
2620
2621 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:295
2622 #, c-format
2623 msgid "^BG%s^K1 unfairly eliminated themself%s%s"
2624 msgstr ""
2625
2626 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:297
2627 #, c-format
2628 msgid "^BG%s^K1 couldn't catch their breath%s%s"
2629 msgstr ""
2630
2631 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:297
2632 #, c-format
2633 msgid "^BG%s^K1 was in the water for too long%s%s"
2634 msgstr ""
2635
2636 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:298
2637 #, c-format
2638 msgid "^BG%s^K1 hit the ground with a bit too much force%s%s"
2639 msgstr ""
2640
2641 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:298
2642 #, c-format
2643 msgid "^BG%s^K1 hit the ground with a crunch%s%s"
2644 msgstr ""
2645
2646 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:299
2647 #, c-format
2648 msgid "^BG%s^K1 became a bit too crispy%s%s"
2649 msgstr ""
2650
2651 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:299
2652 #, c-format
2653 msgid "^BG%s^K1 felt a little hot%s%s"
2654 msgstr ""
2655
2656 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:300
2657 #, c-format
2658 msgid "^BG%s^K1 died%s%s"
2659 msgstr ""
2660
2661 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:301
2662 #, c-format
2663 msgid "^BG%s^K1 found a hot place%s%s"
2664 msgstr ""
2665
2666 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:301
2667 #, c-format
2668 msgid "^BG%s^K1 turned into hot slag%s%s"
2669 msgstr ""
2670
2671 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:302
2672 #, c-format
2673 msgid "^BG%s^K1 was exploded by a Mage%s%s"
2674 msgstr ""
2675
2676 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:303
2677 #, c-format
2678 msgid "^BG%s^K1's innards became outwards by a Golem%s%s"
2679 msgstr ""
2680
2681 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:304
2682 #, c-format
2683 msgid "^BG%s^K1 was smashed by a Golem%s%s"
2684 msgstr ""
2685
2686 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:305
2687 #, c-format
2688 msgid "^BG%s^K1 was zapped to death by a Golem%s%s"
2689 msgstr ""
2690
2691 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:306
2692 #, c-format
2693 msgid "^BG%s^K1 was bitten by a Spider%s%s"
2694 msgstr ""
2695
2696 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:307
2697 #, c-format
2698 msgid "^BG%s^K1 was fireballed by a Wyvern%s%s"
2699 msgstr ""
2700
2701 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:308
2702 #, c-format
2703 msgid "^BG%s^K1 joins the Zombies%s%s"
2704 msgstr ""
2705
2706 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:309
2707 #, c-format
2708 msgid "^BG%s^K1 was given kung fu lessons by a Zombie%s%s"
2709 msgstr ""
2710
2711 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:310
2712 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:312
2713 #, c-format
2714 msgid "^BG%s^K1 mastered the art of self-nading%s%s"
2715 msgstr ""
2716
2717 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:311
2718 #, c-format
2719 msgid ""
2720 "^BG%s^K1 decided to take a look at the results of their napalm explosion%s%s"
2721 msgstr ""
2722
2723 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:311
2724 #, c-format
2725 msgid "^BG%s^K1 was burned to death by their own Napalm Nade%s%s"
2726 msgstr ""
2727
2728 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:313
2729 #, c-format
2730 msgid "^BG%s^K1 felt a little chilly%s%s"
2731 msgstr ""
2732
2733 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:313
2734 #, c-format
2735 msgid "^BG%s^K1 was frozen to death by their own Ice Nade%s%s"
2736 msgstr ""
2737
2738 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:314
2739 #, c-format
2740 msgid "^BG%s^K1's Healing Nade didn't quite heal them%s%s"
2741 msgstr ""
2742
2743 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:315
2744 #, c-format
2745 msgid "^BG%s^K1 died%s%s. What's the point of living without ammo?"
2746 msgstr ""
2747
2748 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:315
2749 #, c-format
2750 msgid "^BG%s^K1 ran out of ammo%s%s"
2751 msgstr ""
2752
2753 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:316
2754 #, c-format
2755 msgid "^BG%s^K1 rotted away%s%s"
2756 msgstr ""
2757
2758 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:317
2759 #, c-format
2760 msgid "^BG%s^K1 became a shooting star%s%s"
2761 msgstr ""
2762
2763 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:318
2764 #, c-format
2765 msgid "^BG%s^K1 was slimed%s%s"
2766 msgstr ""
2767
2768 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:319
2769 #, c-format
2770 msgid "^BG%s^K1 couldn't take it anymore%s%s"
2771 msgstr ""
2772
2773 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:320
2774 #, c-format
2775 msgid "^BG%s^K1 is now preserved for centuries to come%s%s"
2776 msgstr ""
2777
2778 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:321
2779 #, c-format
2780 msgid "^BG%s^K1 switched to the %s%s"
2781 msgstr ""
2782
2783 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:322
2784 #, c-format
2785 msgid "^BG%s^K1 died in an accident%s%s"
2786 msgstr ""
2787
2788 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:323
2789 #, c-format
2790 msgid "^BG%s^K1 ran into a turret%s%s"
2791 msgstr ""
2792
2793 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:324
2794 #, c-format
2795 msgid "^BG%s^K1 was blasted away by an eWheel turret%s%s"
2796 msgstr ""
2797
2798 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:325
2799 #, c-format
2800 msgid "^BG%s^K1 got caught up in the FLAC turret fire%s%s"
2801 msgstr ""
2802
2803 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:326
2804 #, c-format
2805 msgid "^BG%s^K1 was blasted away by a Hellion turret%s%s"
2806 msgstr ""
2807
2808 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:327
2809 #, c-format
2810 msgid "^BG%s^K1 could not hide from the Hunter turret%s%s"
2811 msgstr ""
2812
2813 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:328
2814 #, c-format
2815 msgid "^BG%s^K1 was riddled full of holes by a Machinegun turret%s%s"
2816 msgstr ""
2817
2818 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:329
2819 #, c-format
2820 msgid "^BG%s^K1 got turned into smoldering gibs by an MLRS turret%s%s"
2821 msgstr ""
2822
2823 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:330
2824 #, c-format
2825 msgid "^BG%s^K1 was phased out by a turret%s%s"
2826 msgstr ""
2827
2828 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:331
2829 #, c-format
2830 msgid "^BG%s^K1 got served some superheated plasma from a turret%s%s"
2831 msgstr ""
2832
2833 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:332
2834 #, c-format
2835 msgid "^BG%s^K1 was electrocuted by a Tesla turret%s%s"
2836 msgstr ""
2837
2838 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:333
2839 #, c-format
2840 msgid "^BG%s^K1 got served a lead enrichment by a Walker turret%s%s"
2841 msgstr ""
2842
2843 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:334
2844 #, c-format
2845 msgid "^BG%s^K1 was impaled by a Walker turret%s%s"
2846 msgstr ""
2847
2848 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:335
2849 #, c-format
2850 msgid "^BG%s^K1 was blasted away by a Walker turret%s%s"
2851 msgstr ""
2852
2853 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:336
2854 #, c-format
2855 msgid "^BG%s^K1 got caught in the blast of a Bumblebee explosion%s%s"
2856 msgstr ""
2857
2858 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:337
2859 #, c-format
2860 msgid "^BG%s^K1 was crushed by a vehicle%s%s"
2861 msgstr ""
2862
2863 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:338
2864 #, c-format
2865 msgid "^BG%s^K1 was caught in a Raptor cluster bomb%s%s"
2866 msgstr ""
2867
2868 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:339
2869 #, c-format
2870 msgid "^BG%s^K1 got caught in the blast of a Raptor explosion%s%s"
2871 msgstr ""
2872
2873 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:340
2874 #, c-format
2875 msgid "^BG%s^K1 got caught in the blast of a Spiderbot explosion%s%s"
2876 msgstr ""
2877
2878 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:341
2879 #, c-format
2880 msgid "^BG%s^K1 was blasted to bits by a Spiderbot rocket%s%s"
2881 msgstr ""
2882
2883 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:342
2884 #, c-format
2885 msgid "^BG%s^K1 got caught in the blast of a Racer explosion%s%s"
2886 msgstr ""
2887
2888 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:343
2889 #, c-format
2890 msgid "^BG%s^K1 couldn't find shelter from a Racer rocket%s%s"
2891 msgstr ""
2892
2893 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:346
2894 #, c-format
2895 msgid "^BG%s^K1 was betrayed by ^BG%s^K1%s%s"
2896 msgstr ""
2897
2898 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:348
2899 #, c-format
2900 msgid "^BG%s^BG%s^BG (%s %s every %s seconds)"
2901 msgstr ""
2902
2903 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:350
2904 #, c-format
2905 msgid "^BG%s^K1 was frozen by ^BG%s"
2906 msgstr ""
2907
2908 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:351
2909 #, c-format
2910 msgid "^BG%s^K3 was revived by ^BG%s"
2911 msgstr ""
2912
2913 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:352
2914 #, c-format
2915 msgid "^BG%s^K3 was revived by falling"
2916 msgstr ""
2917
2918 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:353
2919 #, c-format
2920 msgid "^BG%s^K3 was revived by their Nade explosion"
2921 msgstr ""
2922
2923 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:354
2924 #, c-format
2925 msgid "^BG%s^K3 was automatically revived after %s seconds"
2926 msgstr ""
2927
2928 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:355
2929 #, c-format
2930 msgid "^BG%s^K1 froze themself"
2931 msgstr ""
2932
2933 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:357
2934 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:672
2935 msgid "^TC^TT^BG team wins the round"
2936 msgstr ""
2937
2938 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:358
2939 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:673
2940 #, c-format
2941 msgid "^BG%s^BG wins the round"
2942 msgstr ""
2943
2944 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:359
2945 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:535
2946 msgid "^BGRound tied"
2947 msgstr ""
2948
2949 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:360
2950 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:536
2951 msgid "^BGRound over, there's no winner"
2952 msgstr ""
2953
2954 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:362
2955 #, c-format
2956 msgid "^BGGodmode saved you %s units of damage, cheater!"
2957 msgstr ""
2958
2959 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:364
2960 #, c-format
2961 msgid "^BG%s^BG got the %s^BG buff!"
2962 msgstr ""
2963
2964 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:365
2965 #, c-format
2966 msgid "^BG%s^BG lost the %s^BG buff!"
2967 msgstr ""
2968
2969 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:366
2970 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:680
2971 #, c-format
2972 msgid "^BGYou dropped the %s^BG buff!"
2973 msgstr ""
2974
2975 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:367
2976 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:681
2977 #, c-format
2978 msgid "^BGYou got the %s^BG buff!"
2979 msgstr ""
2980
2981 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:369
2982 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:684
2983 #, c-format
2984 msgid "^BGYou do not have the ^F1%s"
2985 msgstr ""
2986
2987 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:370
2988 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:685
2989 #, c-format
2990 msgid "^BGYou dropped the ^F1%s^BG%s"
2991 msgstr ""
2992
2993 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:371
2994 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:686
2995 #, c-format
2996 msgid "^BGYou got the ^F1%s"
2997 msgstr ""
2998
2999 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:372
3000 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:687
3001 #, c-format
3002 msgid "^BGYou don't have enough ammo for the ^F1%s"
3003 msgstr ""
3004
3005 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:373
3006 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:688
3007 #, c-format
3008 msgid "^F1%s %s^BG is unable to fire, but its ^F1%s^BG can"
3009 msgstr ""
3010
3011 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:374
3012 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:689
3013 #, c-format
3014 msgid "^F1%s^BG is ^F4not available^BG on this map"
3015 msgstr ""
3016
3017 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:376
3018 #, c-format
3019 msgid "^BG%s^BG is connecting..."
3020 msgstr ""
3021
3022 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:377
3023 #, c-format
3024 msgid "^BG%s^F3 connected"
3025 msgstr ""
3026
3027 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:378
3028 #, c-format
3029 msgid "^BG%s^F3 is now playing"
3030 msgstr ""
3031
3032 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:379
3033 #, c-format
3034 msgid "^BG%s^F3 is now playing on the ^TC^TT team"
3035 msgstr ""
3036
3037 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:381
3038 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:694
3039 #, c-format
3040 msgid "^BG%s^BG has dropped the ball!"
3041 msgstr ""
3042
3043 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:382
3044 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:695
3045 #, c-format
3046 msgid "^BG%s^BG has picked up the ball!"
3047 msgstr ""
3048
3049 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:384
3050 #, c-format
3051 msgid "^BG%s^BG captured the keys for the ^TC^TT team"
3052 msgstr ""
3053
3054 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:385
3055 #, c-format
3056 msgid "^BG%s^BG dropped the ^TC^TT Key"
3057 msgstr ""
3058
3059 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:386
3060 #, c-format
3061 msgid "^BG%s^BG lost the ^TC^TT Key"
3062 msgstr ""
3063
3064 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:387
3065 #, c-format
3066 msgid "^BG%s^BG pushed %s^BG causing the ^TC^TT Key ^BGdestruction"
3067 msgstr ""
3068
3069 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:388
3070 #, c-format
3071 msgid "^BG%s^BG destroyed the ^TC^TT Key"
3072 msgstr ""
3073
3074 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:389
3075 #, c-format
3076 msgid "^BG%s^BG picked up the ^TC^TT Key"
3077 msgstr ""
3078
3079 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:391
3080 #, c-format
3081 msgid "^BG%s^F3 forfeited"
3082 msgstr ""
3083
3084 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:392
3085 #, c-format
3086 msgid "^BG%s^F3 has no more lives left"
3087 msgstr ""
3088
3089 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:394
3090 msgid "^BGMonsters are currently disabled"
3091 msgstr ""
3092
3093 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:396
3094 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG team held the ball for too long"
3095 msgstr ""
3096
3097 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:398
3098 #, c-format
3099 msgid "^BG%s^BG captured %s^BG control point"
3100 msgstr ""
3101
3102 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:399
3103 #, c-format
3104 msgid "^BG%s^BG captured a control point"
3105 msgstr ""
3106
3107 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:400
3108 #, c-format
3109 msgid "^TC^TT^BG team %s^BG control point has been destroyed by %s"
3110 msgstr ""
3111
3112 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:401
3113 #, c-format
3114 msgid "^TC^TT^BG team control point has been destroyed by %s"
3115 msgstr ""
3116
3117 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:402
3118 msgid "^TC^TT^BG generator has been destroyed"
3119 msgstr ""
3120
3121 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:403
3122 msgid "^TC^TT^BG generator spontaneously combusted due to overtime!"
3123 msgstr ""
3124
3125 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:405
3126 #, c-format
3127 msgid "^BG%s^K1 picked up Invisibility"
3128 msgstr ""
3129
3130 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:406
3131 #, c-format
3132 msgid "^BG%s^K1 picked up Shield"
3133 msgstr ""
3134
3135 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:407
3136 #, c-format
3137 msgid "^BG%s^K1 picked up Speed"
3138 msgstr ""
3139
3140 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:408
3141 #, c-format
3142 msgid "^BG%s^K1 picked up Strength"
3143 msgstr ""
3144
3145 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:410
3146 #, c-format
3147 msgid "^BG%s^F3 disconnected"
3148 msgstr ""
3149
3150 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:411
3151 #, c-format
3152 msgid "^BG%s^F3 was kicked after idling for %s seconds"
3153 msgstr ""
3154
3155 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:412
3156 #, c-format
3157 msgid "^BG%s^F3 was moved to^BG spectators^F3 after idling for %s seconds"
3158 msgstr ""
3159
3160 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:413
3161 msgid ""
3162 "^F2You were kicked from the server because you are a spectator and "
3163 "spectators aren't allowed at the moment."
3164 msgstr ""
3165
3166 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:414
3167 #, c-format
3168 msgid "^BG%s^F3 was kicked for excessive teamkilling"
3169 msgstr ""
3170
3171 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:415
3172 #, c-format
3173 msgid "^BG%s^F3 is now^BG spectating"
3174 msgstr ""
3175
3176 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:417
3177 #, c-format
3178 msgid "^BG%s^BG has abandoned the race"
3179 msgstr ""
3180
3181 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:418
3182 #, c-format
3183 msgid "^BG%s^BG couldn't break their %s%s^BG place record of %s%s %s"
3184 msgstr ""
3185
3186 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:419
3187 #, c-format
3188 msgid "^BG%s^BG couldn't break the %s%s^BG place record of %s%s %s"
3189 msgstr ""
3190
3191 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:420
3192 #, c-format
3193 msgid "^BG%s^BG has finished the race"
3194 msgstr ""
3195
3196 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:421
3197 #, c-format
3198 msgid "^BG%s^BG broke %s^BG's %s%s^BG place record with %s%s %s"
3199 msgstr ""
3200
3201 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:422
3202 #, c-format
3203 msgid "^BG%s^BG improved their %s%s^BG place record with %s%s %s"
3204 msgstr ""
3205
3206 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:423
3207 #, c-format
3208 msgid ""
3209 "^BG%s^BG scored a new record with ^F2%s^BG, but unfortunately lacks a UID "
3210 "and will be lost."
3211 msgstr ""
3212
3213 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:424
3214 #, c-format
3215 msgid ""
3216 "^BG%s^BG scored a new record with ^F2%s^BG, but is anonymous and will be "
3217 "lost."
3218 msgstr ""
3219
3220 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:425
3221 #, c-format
3222 msgid "^BG%s^BG set the %s%s^BG place record with %s%s"
3223 msgstr ""
3224
3225 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:427
3226 #, c-format
3227 msgid ""
3228 "^F4You have been invited by ^BG%s^F4 to join their game of ^F2%s^F4 "
3229 "(^F1%s^F4)"
3230 msgstr ""
3231
3232 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:429
3233 msgid "^TC^TT ^BGteam scores!"
3234 msgstr ""
3235
3236 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:431
3237 #, c-format
3238 msgid ""
3239 "^F2You have to become a player within the next %s, otherwise you will be "
3240 "kicked, because spectating isn't allowed at this time!"
3241 msgstr ""
3242
3243 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:433
3244 #, c-format
3245 msgid "^BG%s^K1 picked up a Superweapon"
3246 msgstr ""
3247
3248 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:435
3249 msgid "^BGYou cannot change to a larger team"
3250 msgstr ""
3251
3252 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:436
3253 msgid "^BGYou are not allowed to change teams"
3254 msgstr ""
3255
3256 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:438
3257 #, c-format
3258 msgid ""
3259 "^F4NOTE: ^BGThe server is running ^F1Xonotic %s (beta)^BG, you have "
3260 "^F2Xonotic %s"
3261 msgstr ""
3262
3263 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:439
3264 #, c-format
3265 msgid ""
3266 "^F4NOTE: ^BGThe server is running ^F1Xonotic %s^BG, you have ^F2Xonotic %s"
3267 msgstr ""
3268
3269 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:440
3270 #, c-format
3271 msgid ""
3272 "^F4NOTE: ^F1Xonotic %s^BG is out, and you still have ^F2Xonotic %s^BG - get "
3273 "the update from ^F3http://www.xonotic.org/^BG!"
3274 msgstr ""
3275
3276 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:442
3277 #, c-format
3278 msgid ""
3279 "^BG%s%s^K1 died of ^BG%s^K1's great playing on the @!#%%'n Accordeon%s%s"
3280 msgstr ""
3281
3282 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:443
3283 #, c-format
3284 msgid "^BG%s^K1 hurt their own ears with the @!#%%'n Accordeon%s%s"
3285 msgstr ""
3286
3287 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:444
3288 #, c-format
3289 msgid "^BG%s%s^K1 was electrocuted by ^BG%s^K1's Arc%s%s"
3290 msgstr ""
3291
3292 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:445
3293 #, c-format
3294 msgid "^BG%s%s^K1 was blasted by ^BG%s^K1's Arc bolts%s%s"
3295 msgstr ""
3296
3297 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:446
3298 #, c-format
3299 msgid "^BG%s^K1 played with Arc bolts%s%s"
3300 msgstr ""
3301
3302 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:447
3303 #, c-format
3304 msgid "^BG%s%s^K1 was shot to death by ^BG%s^K1's Blaster%s%s"
3305 msgstr ""
3306
3307 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:448
3308 #, c-format
3309 msgid "^BG%s^K1 shot themself to hell with their Blaster%s%s"
3310 msgstr ""
3311
3312 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:449
3313 #, c-format
3314 msgid "^BG%s%s^K1 felt the strong pull of ^BG%s^K1's Crylink%s%s"
3315 msgstr ""
3316
3317 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:450
3318 #, c-format
3319 msgid "^BG%s^K1 felt the strong pull of their Crylink%s%s"
3320 msgstr ""
3321
3322 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:451
3323 #, c-format
3324 msgid "^BG%s%s^K1 ate ^BG%s^K1's rocket%s%s"
3325 msgstr ""
3326
3327 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:452
3328 #, c-format
3329 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's rocket%s%s"
3330 msgstr ""
3331
3332 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:453
3333 #, c-format
3334 msgid "^BG%s^K1 blew themself up with their Devastator%s%s"
3335 msgstr ""
3336
3337 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:454
3338 #, c-format
3339 msgid "^BG%s%s^K1 was blasted by ^BG%s^K1's Electro bolt%s%s"
3340 msgstr ""
3341
3342 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:455
3343 #, c-format
3344 msgid "^BG%s%s^K1 felt the electrifying air of ^BG%s^K1's Electro combo%s%s"
3345 msgstr ""
3346
3347 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:456
3348 #, c-format
3349 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's Electro orb%s%s"
3350 msgstr ""
3351
3352 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:457
3353 #, c-format
3354 msgid "^BG%s^K1 played with Electro bolts%s%s"
3355 msgstr ""
3356
3357 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:458
3358 #, c-format
3359 msgid "^BG%s^K1 could not remember where they put their Electro orb%s%s"
3360 msgstr ""
3361
3362 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:459
3363 #, c-format
3364 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's fireball%s%s"
3365 msgstr ""
3366
3367 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:460
3368 #, c-format
3369 msgid "^BG%s%s^K1 got burnt by ^BG%s^K1's firemine%s%s"
3370 msgstr ""
3371
3372 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:461
3373 #, c-format
3374 msgid "^BG%s^K1 should have used a smaller gun%s%s"
3375 msgstr ""
3376
3377 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:462
3378 #, c-format
3379 msgid "^BG%s^K1 forgot about their firemine%s%s"
3380 msgstr ""
3381
3382 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:463
3383 #, c-format
3384 msgid "^BG%s%s^K1 was pummeled by a burst of ^BG%s^K1's Hagar rockets%s%s"
3385 msgstr ""
3386
3387 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:464
3388 #, c-format
3389 msgid "^BG%s%s^K1 was pummeled by ^BG%s^K1's Hagar rockets%s%s"
3390 msgstr ""
3391
3392 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:465
3393 #, c-format
3394 msgid "^BG%s^K1 played with tiny Hagar rockets%s%s"
3395 msgstr ""
3396
3397 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:466
3398 #, c-format
3399 msgid "^BG%s%s^K1 was cut down with ^BG%s^K1's HLAC%s%s"
3400 msgstr ""
3401
3402 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:467
3403 #, c-format
3404 msgid "^BG%s^K1 got a little jumpy with their HLAC%s%s"
3405 msgstr ""
3406
3407 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:468
3408 #, c-format
3409 msgid "^BG%s%s^K1 was caught in ^BG%s^K1's Hook gravity bomb%s%s"
3410 msgstr ""
3411
3412 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:469
3413 #, c-format
3414 msgid ""
3415 "^BG%s%s^K1 died of ^BG%s^K1's great playing on the @!#%%'n Klein Bottle%s%s"
3416 msgstr ""
3417
3418 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:470
3419 #, c-format
3420 msgid "^BG%s^K1 hurt their own ears with the @!#%%'n Klein Bottle%s%s"
3421 msgstr ""
3422
3423 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:471
3424 #, c-format
3425 msgid "^BG%s%s^K1 was sniped by ^BG%s^K1's Machine Gun%s%s"
3426 msgstr ""
3427
3428 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:472
3429 #, c-format
3430 msgid "^BG%s%s^K1 was riddled full of holes by ^BG%s^K1's Machine Gun%s%s"
3431 msgstr ""
3432
3433 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:473
3434 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:779
3435 #, c-format
3436 msgid "^BGYou cannot place more than ^F2%s^BG mines at a time"
3437 msgstr ""
3438
3439 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:474
3440 #, c-format
3441 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's mine%s%s"
3442 msgstr ""
3443
3444 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:475
3445 #, c-format
3446 msgid "^BG%s^K1 forgot about their mine%s%s"
3447 msgstr ""
3448
3449 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:476
3450 #, c-format
3451 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's Mortar grenade%s%s"
3452 msgstr ""
3453
3454 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:477
3455 #, c-format
3456 msgid "^BG%s%s^K1 ate ^BG%s^K1's Mortar grenade%s%s"
3457 msgstr ""
3458
3459 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:478
3460 #, c-format
3461 msgid "^BG%s^K1 didn't see their own Mortar grenade%s%s"
3462 msgstr ""
3463
3464 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:479
3465 #, c-format
3466 msgid "^BG%s^K1 blew themself up with their own Mortar%s%s"
3467 msgstr ""
3468
3469 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:480
3470 #, c-format
3471 msgid "^BG%s%s^K1 was sniped by ^BG%s^K1's Overkill Heavy Machine Gun%s%s"
3472 msgstr ""
3473
3474 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:481
3475 #, c-format
3476 msgid ""
3477 "^BG%s%s^K1 was torn to bits by ^BG%s^K1's Overkill Heavy Machine Gun%s%s"
3478 msgstr ""
3479
3480 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:482
3481 #, c-format
3482 msgid ""
3483 "^BG%s%s^K1 was riddled full of holes by ^BG%s^K1's Overkill Machine Gun%s%s"
3484 msgstr ""
3485
3486 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:483
3487 #, c-format
3488 msgid "^BG%s%s^K1 has been vaporized by ^BG%s^K1's Overkill Nex%s%s"
3489 msgstr ""
3490
3491 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:484
3492 #, c-format
3493 msgid ""
3494 "^BG%s%s^K1 was sawn in half by ^BG%s^K1's Overkill Rocket Propelled Chainsaw"
3495 "%s%s"
3496 msgstr ""
3497
3498 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:485
3499 #, c-format
3500 msgid ""
3501 "^BG%s%s^K1 almost dodged ^BG%s^K1's Overkill Rocket Propelled Chainsaw%s%s"
3502 msgstr ""
3503
3504 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:486
3505 #, c-format
3506 msgid ""
3507 "^BG%s^K1 was sawn in half by their own Overkill Rocket Propelled Chainsaw%s%s"
3508 msgstr ""
3509
3510 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:487
3511 #, c-format
3512 msgid ""
3513 "^BG%s^K1 blew themself up with their Overkill Rocket Propelled Chainsaw%s%s"
3514 msgstr ""
3515
3516 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:489
3517 #, c-format
3518 msgid "^BG%s%s^K1 was gunned down by ^BG%s^K1's Overkill Shotgun%s%s"
3519 msgstr ""
3520
3521 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:490
3522 #, c-format
3523 msgid "^BG%s%s^K1 was sniped with a Rifle by ^BG%s^K1%s%s"
3524 msgstr ""
3525
3526 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:491
3527 #, c-format
3528 msgid "^BG%s%s^K1 died in ^BG%s^K1's Rifle bullet hail%s%s"
3529 msgstr ""
3530
3531 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:492
3532 #, c-format
3533 msgid "^BG%s%s^K1 failed to hide from ^BG%s^K1's Rifle bullet hail%s%s"
3534 msgstr ""
3535
3536 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:493
3537 #, c-format
3538 msgid "^BG%s%s^K1 failed to hide from ^BG%s^K1's Rifle%s%s"
3539 msgstr ""
3540
3541 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:494
3542 #, c-format
3543 msgid "^BG%s%s^K1 was pummeled by ^BG%s^K1's Seeker rockets%s%s"
3544 msgstr ""
3545
3546 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:495
3547 #, c-format
3548 msgid "^BG%s%s^K1 was tagged by ^BG%s^K1's Seeker%s%s"
3549 msgstr ""
3550
3551 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:496
3552 #, c-format
3553 msgid "^BG%s^K1 played with tiny Seeker rockets%s%s"
3554 msgstr ""
3555
3556 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:497
3557 #, c-format
3558 msgid "^BG%s%s^K1 was gunned down by ^BG%s^K1's Shockwave%s%s"
3559 msgstr ""
3560
3561 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:498
3562 #, c-format
3563 msgid "^BG%s%s^K1 slapped ^BG%s^K1 around a bit with a large Shockwave%s%s"
3564 msgstr ""
3565
3566 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:499
3567 #, c-format
3568 msgid "^BG%s%s^K1 was gunned down by ^BG%s^K1's Shotgun%s%s"
3569 msgstr ""
3570
3571 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:500
3572 #, c-format
3573 msgid "^BG%s%s^K1 slapped ^BG%s^K1 around a bit with a large Shotgun%s%s"
3574 msgstr ""
3575
3576 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:501
3577 #, c-format
3578 msgid "^BG%s^K1 is now thinking with portals%s%s"
3579 msgstr ""
3580
3581 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:502
3582 #, c-format
3583 msgid "^BG%s%s^K1 died of ^BG%s^K1's great playing on the @!#%%'n Tuba%s%s"
3584 msgstr ""
3585
3586 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:503
3587 #, c-format
3588 msgid "^BG%s^K1 hurt their own ears with the @!#%%'n Tuba%s%s"
3589 msgstr ""
3590
3591 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:504
3592 #, c-format
3593 msgid "^BG%s%s^K1 has been sublimated by ^BG%s^K1's Vaporizer%s%s"
3594 msgstr ""
3595
3596 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:505
3597 #, c-format
3598 msgid "^BG%s%s^K1 has been vaporized by ^BG%s^K1's Vortex%s%s"
3599 msgstr ""
3600
3601 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:524
3602 msgid "^F4You are now alone!"
3603 msgstr ""
3604
3605 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:526
3606 msgid "^BGYou are attacking!"
3607 msgstr ""
3608
3609 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:527
3610 msgid "^BGYou are defending!"
3611 msgstr ""
3612
3613 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:528
3614 #, c-format
3615 msgid "^BGObjective destroyed in ^F4%s^BG!"
3616 msgstr ""
3617
3618 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:530
3619 msgid "^BGBegin!"
3620 msgstr ""
3621
3622 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:531
3623 msgid "^BGGame starts in"
3624 msgstr ""
3625
3626 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:532
3627 #, c-format
3628 msgid "^BGRound %s starts in"
3629 msgstr ""
3630
3631 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:533
3632 msgid "^F4Round cannot start"
3633 msgstr ""
3634
3635 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:538
3636 msgid "^F2Don't camp!"
3637 msgstr ""
3638
3639 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:542
3640 msgid ""
3641 "^BGYou are now free.\n"
3642 "^BGFeel free to ^F2try to capture^BG the flag again\n"
3643 "^BGif you think you will succeed."
3644 msgstr ""
3645
3646 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:543
3647 msgid "^BGThis flag is currently inactive"
3648 msgstr ""
3649
3650 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:544
3651 msgid ""
3652 "^BGYou are now ^F1shielded^BG from the flag(s)\n"
3653 "^BGfor ^F2too many unsuccessful attempts^BG to capture.\n"
3654 "^BGMake some defensive scores before trying again."
3655 msgstr ""
3656
3657 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:545
3658 msgid "^BGYou captured the ^TC^TT^BG flag!"
3659 msgstr ""
3660
3661 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:546
3662 msgid "^BGYou captured the flag!"
3663 msgstr ""
3664
3665 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:547
3666 #, c-format
3667 msgid "^BGToo many flag throws! Throwing disabled for %s."
3668 msgstr ""
3669
3670 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:548
3671 #, c-format
3672 msgid "^BG%s^BG passed the ^TC^TT^BG flag to %s"
3673 msgstr ""
3674
3675 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:549
3676 #, c-format
3677 msgid "^BG%s^BG passed the flag to %s"
3678 msgstr ""
3679
3680 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:550
3681 #, c-format
3682 msgid "^BGYou received the ^TC^TT^BG flag from %s"
3683 msgstr ""
3684
3685 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:551
3686 #, c-format
3687 msgid "^BGYou received the flag from %s"
3688 msgstr ""
3689
3690 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:552
3691 #, c-format
3692 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to receive the flag from %s^BG"
3693 msgstr ""
3694
3695 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:553
3696 #, c-format
3697 msgid "^BGRequesting %s^BG to pass you the flag"
3698 msgstr ""
3699
3700 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:554
3701 #, c-format
3702 msgid "^BGYou passed the ^TC^TT^BG flag to %s"
3703 msgstr ""
3704
3705 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:555
3706 #, c-format
3707 msgid "^BGYou passed the flag to %s"
3708 msgstr ""
3709
3710 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:556
3711 msgid "^BGYou got the ^TC^TT^BG flag!"
3712 msgstr ""
3713
3714 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:557
3715 msgid "^BGYou got the flag!"
3716 msgstr ""
3717
3718 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:558
3719 #, c-format
3720 msgid "^BGYou got your %steam^BG's flag, return it!"
3721 msgstr ""
3722
3723 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:559
3724 #, c-format
3725 msgid "^BGYou got the %senemy^BG's flag, return it!"
3726 msgstr ""
3727
3728 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:560
3729 #, c-format
3730 msgid "^BGThe %senemy^BG got your flag! Retrieve it!"
3731 msgstr ""
3732
3733 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:561
3734 #, c-format
3735 msgid "^BGThe %senemy (^BG%s%s)^BG got your flag! Retrieve it!"
3736 msgstr ""
3737
3738 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:562
3739 #, c-format
3740 msgid "^BGThe %senemy^BG got the flag! Retrieve it!"
3741 msgstr ""
3742
3743 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:563
3744 #, c-format
3745 msgid "^BGThe %senemy (^BG%s%s)^BG got the flag! Retrieve it!"
3746 msgstr ""
3747
3748 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:564
3749 #, c-format
3750 msgid "^BGThe %senemy^BG got their flag! Retrieve it!"
3751 msgstr ""
3752
3753 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:565
3754 #, c-format
3755 msgid "^BGThe %senemy (^BG%s%s)^BG got their flag! Retrieve it!"
3756 msgstr ""
3757
3758 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:566
3759 #, c-format
3760 msgid "^BGYour %steam mate^BG got the ^TC^TT^BG flag! Protect them!"
3761 msgstr ""
3762
3763 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:567
3764 #, c-format
3765 msgid "^BGYour %steam mate (^BG%s%s)^BG got the ^TC^TT^BG flag! Protect them!"
3766 msgstr ""
3767
3768 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:568
3769 #, c-format
3770 msgid "^BGYour %steam mate^BG got the flag! Protect them!"
3771 msgstr ""
3772
3773 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:569
3774 #, c-format
3775 msgid "^BGYour %steam mate (^BG%s%s)^BG got the flag! Protect them!"
3776 msgstr ""
3777
3778 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:570
3779 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:708
3780 msgid "^BGEnemies can now see you on radar!"
3781 msgstr ""
3782
3783 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:571
3784 msgid "^BGYou returned the ^TC^TT^BG flag!"
3785 msgstr ""
3786
3787 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:572
3788 msgid "^BGStalemate! Enemies can now see you on radar!"
3789 msgstr ""
3790
3791 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:573
3792 msgid "^BGStalemate! Flag carriers can now be seen by enemies on radar!"
3793 msgstr ""
3794
3795 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:577
3796 #, c-format
3797 msgid "^K3%sYou fragged ^BG%s"
3798 msgstr ""
3799
3800 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:578
3801 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:587
3802 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:596
3803 #, c-format
3804 msgid "^K3%sYou scored against ^BG%s"
3805 msgstr ""
3806
3807 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:579
3808 #, c-format
3809 msgid "^K1%sYou were fragged by ^BG%s"
3810 msgstr ""
3811
3812 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:580
3813 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:589
3814 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:598
3815 #, c-format
3816 msgid "^K1%sYou were scored against by ^BG%s"
3817 msgstr ""
3818
3819 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:586
3820 #, c-format
3821 msgid "^K3%sYou burned ^BG%s"
3822 msgstr ""
3823
3824 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:588
3825 #, c-format
3826 msgid "^K1%sYou were burned by ^BG%s"
3827 msgstr ""
3828
3829 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:595
3830 #, c-format
3831 msgid "^K3%sYou froze ^BG%s"
3832 msgstr "^K1%sZmrazil jsi ^BG%s"
3833
3834 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:597
3835 #, c-format
3836 msgid "^K1%sYou were frozen by ^BG%s"
3837 msgstr "^K1%sByl jsi zmražen ^BG%s"
3838
3839 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:604
3840 #, c-format
3841 msgid "^K1%sYou typefragged ^BG%s"
3842 msgstr ""
3843
3844 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:605
3845 #, c-format
3846 msgid "^K1%sYou scored against ^BG%s^K1 while they were typing"
3847 msgstr ""
3848
3849 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:606
3850 #, c-format
3851 msgid "^K1%sYou were typefragged by ^BG%s"
3852 msgstr ""
3853
3854 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:607
3855 #, c-format
3856 msgid "^K1%sYou were scored against by ^BG%s^K1 while typing"
3857 msgstr ""
3858
3859 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:613
3860 #, c-format
3861 msgid "^BGPress ^F2%s^BG again to toss the nade!"
3862 msgstr ""
3863
3864 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:614
3865 msgid "^F2You got a ^K1BONUS GRENADE^F2!"
3866 msgstr ""
3867
3868 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:616
3869 #, c-format
3870 msgid ""
3871 "^BGYou have been moved into a different team\n"
3872 "You are now on: %s"
3873 msgstr ""
3874
3875 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:617
3876 msgid "^K1You were punished for attacking your team mates!"
3877 msgstr ""
3878
3879 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:618
3880 msgid "^K1Die camper!"
3881 msgstr ""
3882
3883 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:618
3884 msgid "^K1Reconsider your tactics, camper!"
3885 msgstr ""
3886
3887 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:619
3888 msgid "^K1You unfairly eliminated yourself!"
3889 msgstr ""
3890
3891 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:620
3892 #, c-format
3893 msgid "^K1You were %s"
3894 msgstr "^K1Byl jsi %s"
3895
3896 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:621
3897 msgid "^K1You couldn't catch your breath!"
3898 msgstr ""
3899
3900 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:622
3901 msgid "^K1You hit the ground with a crunch!"
3902 msgstr ""
3903
3904 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:623
3905 msgid "^K1You felt a little too hot!"
3906 msgstr ""
3907
3908 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:623
3909 msgid "^K1You got a little bit too crispy!"
3910 msgstr ""
3911
3912 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:624
3913 msgid "^K1You fragged yourself!"
3914 msgstr "^K1Zabil jsi sám sebe!"
3915
3916 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:624
3917 msgid "^K1You need to be more careful!"
3918 msgstr ""
3919
3920 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:625
3921 msgid "^K1You couldn't stand the heat!"
3922 msgstr ""
3923
3924 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:626
3925 msgid "^K1You need to watch out for monsters!"
3926 msgstr ""
3927
3928 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:626
3929 msgid "^K1You were killed by a monster!"
3930 msgstr ""
3931
3932 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:627
3933 msgid "^K1Tastes like chicken!"
3934 msgstr "^K1Chutná to jako kuře!"
3935
3936 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:627
3937 msgid "^K1You forgot to put the pin back in!"
3938 msgstr ""
3939
3940 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:628
3941 msgid "^K1Hanging around a napalm explosion is bad!"
3942 msgstr ""
3943
3944 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:629
3945 msgid "^K1You felt a little chilly!"
3946 msgstr ""
3947
3948 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:629
3949 msgid "^K1You got a little bit too cold!"
3950 msgstr ""
3951
3952 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:630
3953 msgid "^K1Your Healing Nade is a bit defective"
3954 msgstr ""
3955
3956 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:631
3957 msgid "^K1You are respawning for running out of ammo..."
3958 msgstr ""
3959
3960 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:631
3961 msgid "^K1You were killed for running out of ammo..."
3962 msgstr ""
3963
3964 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:632
3965 msgid "^K1You grew too old without taking your medicine"
3966 msgstr ""
3967
3968 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:632
3969 msgid "^K1You need to preserve your health"
3970 msgstr ""
3971
3972 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:633
3973 msgid "^K1You became a shooting star!"
3974 msgstr ""
3975
3976 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:634
3977 msgid "^K1You melted away in slime!"
3978 msgstr ""
3979
3980 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:635
3981 msgid "^K1You committed suicide!"
3982 msgstr ""
3983
3984 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:635
3985 msgid "^K1You ended it all!"
3986 msgstr ""
3987
3988 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:636
3989 msgid "^K1You got stuck in a swamp!"
3990 msgstr ""
3991
3992 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:637
3993 #, c-format
3994 msgid "^BGYou are now on: %s"
3995 msgstr ""
3996
3997 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:638
3998 msgid "^K1You died in an accident!"
3999 msgstr ""
4000
4001 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:639
4002 msgid "^K1You had an unfortunate run in with a turret!"
4003 msgstr ""
4004
4005 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:639
4006 msgid "^K1You were fragged by a turret!"
4007 msgstr ""
4008
4009 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:640
4010 msgid "^K1You had an unfortunate run in with an eWheel turret!"
4011 msgstr ""
4012
4013 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:640
4014 msgid "^K1You were fragged by an eWheel turret!"
4015 msgstr ""
4016
4017 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:641
4018 msgid "^K1You had an unfortunate run in with a Walker turret!"
4019 msgstr ""
4020
4021 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:641
4022 msgid "^K1You were fragged by a Walker turret!"
4023 msgstr ""
4024
4025 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:642
4026 msgid "^K1You got caught in the blast of a Bumblebee explosion!"
4027 msgstr ""
4028
4029 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:643
4030 msgid "^K1You were crushed by a vehicle!"
4031 msgstr ""
4032
4033 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:644
4034 msgid "^K1You were caught in a Raptor cluster bomb!"
4035 msgstr ""
4036
4037 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:645
4038 msgid "^K1You got caught in the blast of a Raptor explosion!"
4039 msgstr ""
4040
4041 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:646
4042 msgid "^K1You got caught in the blast of a Spiderbot explosion!"
4043 msgstr ""
4044
4045 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:647
4046 msgid "^K1You were blasted to bits by a Spiderbot rocket!"
4047 msgstr ""
4048
4049 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:648
4050 msgid "^K1You got caught in the blast of a Racer explosion!"
4051 msgstr ""
4052
4053 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:649
4054 msgid "^K1You couldn't find shelter from a Racer rocket!"
4055 msgstr ""
4056
4057 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:650
4058 msgid "^K1Watch your step!"
4059 msgstr ""
4060
4061 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:652
4062 #, c-format
4063 msgid "^K1Traitor! You betrayed team mate ^BG%s"
4064 msgstr ""
4065
4066 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:652
4067 #, c-format
4068 msgid "^K1Traitor! You team killed ^BG%s"
4069 msgstr ""
4070
4071 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:653
4072 #, c-format
4073 msgid "^K1You were betrayed by team mate ^BG%s"
4074 msgstr ""
4075
4076 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:653
4077 #, c-format
4078 msgid "^K1You were team killed by ^BG%s"
4079 msgstr ""
4080
4081 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:655
4082 msgid ""
4083 "^K1Stop idling!\n"
4084 "^BGDisconnecting in ^COUNT..."
4085 msgstr ""
4086
4087 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:656
4088 msgid ""
4089 "^K1Stop idling!\n"
4090 "^BGMoving to spectators in ^COUNT..."
4091 msgstr ""
4092
4093 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:658
4094 #, c-format
4095 msgid "^BGYou need %s^BG!"
4096 msgstr ""
4097
4098 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:659
4099 #, c-format
4100 msgid "^BGYou also need %s^BG!"
4101 msgstr ""
4102
4103 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:660
4104 msgid "^BGDoor unlocked!"
4105 msgstr "^BGDveře odemčeny!"
4106
4107 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:662
4108 #, c-format
4109 msgid "^F2Extra lives taken: ^K1%s"
4110 msgstr ""
4111
4112 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:664
4113 #, c-format
4114 msgid "^K3You revived ^BG%s"
4115 msgstr ""
4116
4117 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:665
4118 msgid "^K3You revived yourself"
4119 msgstr ""
4120
4121 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:666
4122 #, c-format
4123 msgid "^K3You were revived by ^BG%s"
4124 msgstr ""
4125
4126 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:667
4127 #, c-format
4128 msgid "^BGYou were automatically revived after %s seconds"
4129 msgstr ""
4130
4131 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:669
4132 msgid "^BGThe generator is under attack!"
4133 msgstr ""
4134
4135 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:671
4136 msgid "^TC^TT^BG team loses the round"
4137 msgstr ""
4138
4139 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:675
4140 msgid "^K1You froze yourself"
4141 msgstr ""
4142
4143 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:676
4144 msgid "^K1Round already started, you spawn as frozen"
4145 msgstr ""
4146
4147 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:678
4148 #, c-format
4149 msgid "^K1A %s has arrived!"
4150 msgstr ""
4151
4152 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:682
4153 msgid "^BGYou got the ^F1Fuel regenerator"
4154 msgstr ""
4155
4156 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:683
4157 msgid "^BGYou got the ^F1Jetpack"
4158 msgstr ""
4159
4160 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:691
4161 msgid ""
4162 "^K1No spawnpoints available!\n"
4163 "Hope your team can fix it..."
4164 msgstr ""
4165
4166 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:692
4167 msgid ""
4168 "^K1You may not join the game at this time.\n"
4169 "The player limit reached maximum capacity."
4170 msgstr ""
4171
4172 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:696
4173 msgid "^BGYou picked up the ball"
4174 msgstr ""
4175
4176 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:697
4177 msgid "^BGKilling people while you don't have the ball gives no points!"
4178 msgstr ""
4179
4180 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:699
4181 msgid ""
4182 "^BGAll keys are in your team's hands!\n"
4183 "Help the key carriers to meet!"
4184 msgstr ""
4185
4186 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:700
4187 msgid ""
4188 "^BGAll keys are in ^TC^TT team^BG's hands!\n"
4189 "Interfere ^F4NOW^BG!"
4190 msgstr ""
4191
4192 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:701
4193 msgid ""
4194 "^BGAll keys are in your team's hands!\n"
4195 "Meet the other key carriers ^F4NOW^BG!"
4196 msgstr ""
4197
4198 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:702
4199 msgid "^F4Round will start in ^COUNT"
4200 msgstr ""
4201
4202 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:703
4203 msgid "^BGScanning frequency range..."
4204 msgstr ""
4205
4206 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:704
4207 msgid "^BGYou are starting with the ^TC^TT Key"
4208 msgstr ""
4209
4210 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:706
4211 msgid "^BGYou have no lives left, you must wait until the next match"
4212 msgstr ""
4213
4214 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:707
4215 msgid ""
4216 "^F4WARNING:^BG you can't rejoin this match after spectating.\n"
4217 "Use the same command again to spectate anyway."
4218 msgstr ""
4219
4220 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:709
4221 msgid "^BGLeaders can now be seen by enemies on radar!"
4222 msgstr ""
4223
4224 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:711
4225 #, c-format
4226 msgid ""
4227 "^BGWaiting for players to join...\n"
4228 "Need active players for: %s"
4229 msgstr ""
4230
4231 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:712
4232 #, c-format
4233 msgid "^BGWaiting for %s player(s) to join..."
4234 msgstr ""
4235
4236 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:714
4237 msgid "^BGYour weapon has been downgraded until you find some ammo!"
4238 msgstr ""
4239
4240 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:715
4241 msgid "^F4^COUNT^BG left to find some ammo!"
4242 msgstr ""
4243
4244 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:716
4245 msgid "^BGGet some ammo or you'll be dead in ^F4^COUNT^BG!"
4246 msgstr ""
4247
4248 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:716
4249 msgid "^BGGet some ammo! ^F4^COUNT^BG left!"
4250 msgstr ""
4251
4252 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:717
4253 #, c-format
4254 msgid "^F2Extra lives remaining: ^K1%s"
4255 msgstr ""
4256
4257 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:719
4258 #, c-format
4259 msgid ""
4260 "^F2^COUNT^BG until weapon change...\n"
4261 "Next weapon: ^F1%s"
4262 msgstr ""
4263
4264 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:720
4265 #, c-format
4266 msgid "^F2Active weapon: ^F1%s"
4267 msgstr ""
4268
4269 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:722
4270 #, c-format
4271 msgid "^BGYou captured %s^BG control point"
4272 msgstr ""
4273
4274 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:723
4275 msgid "^BGYou captured a control point"
4276 msgstr ""
4277
4278 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:724
4279 #, c-format
4280 msgid "^TC^TT^BG team captured %s^BG control point"
4281 msgstr ""
4282
4283 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:725
4284 msgid "^TC^TT^BG team captured a control point"
4285 msgstr ""
4286
4287 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:726
4288 msgid "^BGThis control point currently cannot be captured"
4289 msgstr ""
4290
4291 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:727
4292 msgid ""
4293 "^BGThe enemy generator cannot be destroyed yet\n"
4294 "^F2Capture some control points to unshield it"
4295 msgstr ""
4296
4297 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:728
4298 msgid "^BGThe ^TCenemy^BG generator is no longer shielded!"
4299 msgstr ""
4300
4301 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:729
4302 msgid ""
4303 "^K1Your generator is NOT shielded!\n"
4304 "^BGRe-capture control points to shield it!"
4305 msgstr ""
4306
4307 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:730
4308 #, c-format
4309 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to teleport"
4310 msgstr ""
4311
4312 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:731
4313 #, c-format
4314 msgid "^BGTeleporting disabled for %s"
4315 msgstr ""
4316
4317 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:733
4318 msgid ""
4319 "^F2Now playing ^F4OVERTIME^F2!\n"
4320 "Keep fragging until we have a winner!"
4321 msgstr ""
4322
4323 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:733
4324 msgid ""
4325 "^F2Now playing ^F4OVERTIME^F2!\n"
4326 "Keep scoring until we have a winner!"
4327 msgstr ""
4328
4329 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:734
4330 msgid ""
4331 "^F2Now playing ^F4OVERTIME^F2!\n"
4332 "\n"
4333 "Generators are now decaying.\n"
4334 "The more control points your team holds,\n"
4335 "the faster the enemy generator decays"
4336 msgstr ""
4337
4338 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:735
4339 #, c-format
4340 msgid ""
4341 "^F2Now playing ^F4OVERTIME^F2!\n"
4342 "^BGAdded ^F4%s^BG to the game!"
4343 msgstr ""
4344
4345 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:737
4346 msgid "^K1In^BG-portal created"
4347 msgstr ""
4348
4349 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:738
4350 msgid "^F3Out^BG-portal created"
4351 msgstr ""
4352
4353 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:739
4354 msgid "^F1Portal creation failed"
4355 msgstr ""
4356
4357 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:741
4358 msgid "^F2Strength infuses your weapons with devastating power"
4359 msgstr ""
4360
4361 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:742
4362 msgid "^F2Strength has worn off"
4363 msgstr ""
4364
4365 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:744
4366 msgid "^F2Shield surrounds you"
4367 msgstr ""
4368
4369 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:745
4370 msgid "^F2Shield has worn off"
4371 msgstr ""
4372
4373 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:747
4374 msgid "^F2You are on speed"
4375 msgstr ""
4376
4377 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:748
4378 msgid "^F2Speed has worn off"
4379 msgstr ""
4380
4381 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:750
4382 msgid "^F2You are invisible"
4383 msgstr ""
4384
4385 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:751
4386 msgid "^F2Invisibility has worn off"
4387 msgstr ""
4388
4389 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:753
4390 msgid "^F2The race is over, finish your lap!"
4391 msgstr ""
4392
4393 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:755
4394 msgid "^BGSequence completed!"
4395 msgstr ""
4396
4397 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:756
4398 msgid "^BGThere are more to go..."
4399 msgstr ""
4400
4401 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:757
4402 #, c-format
4403 msgid "^BGOnly %s^BG more to go..."
4404 msgstr ""
4405
4406 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:759
4407 msgid "^F2Superweapons have broken down"
4408 msgstr ""
4409
4410 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:760
4411 msgid "^F2Superweapons have been lost"
4412 msgstr ""
4413
4414 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:761
4415 msgid "^F2You now have a superweapon"
4416 msgstr ""
4417
4418 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:763
4419 msgid "^K1Changing to ^TC^TT^K1 in ^COUNT"
4420 msgstr ""
4421
4422 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:764
4423 msgid "^K1Changing team in ^COUNT"
4424 msgstr ""
4425
4426 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:765
4427 msgid "^K1Spectating in ^COUNT"
4428 msgstr ""
4429
4430 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:766
4431 msgid "^K1Suicide in ^COUNT"
4432 msgstr ""
4433
4434 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:768
4435 msgid "^F4Timeout begins in ^COUNT"
4436 msgstr ""
4437
4438 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:769
4439 msgid "^F4Timeout ends in ^COUNT"
4440 msgstr ""
4441
4442 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:771
4443 msgid "^K1Cannot join given minigame session!"
4444 msgstr ""
4445
4446 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:773
4447 #, c-format
4448 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to enter/exit the vehicle"
4449 msgstr ""
4450
4451 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:774
4452 #, c-format
4453 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to enter the vehicle gunner"
4454 msgstr ""
4455
4456 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:775
4457 #, c-format
4458 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to steal this vehicle"
4459 msgstr ""
4460
4461 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:776
4462 msgid ""
4463 "^F2The enemy is stealing one of your vehicles!\n"
4464 "^F4Stop them!"
4465 msgstr ""
4466
4467 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:777
4468 msgid "^F2Intruder detected, disabling shields!"
4469 msgstr ""
4470
4471 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:406 qcsrc/common/notifications/all.qh:407
4472 #, c-format
4473 msgid " (near %s)"
4474 msgstr ""
4475
4476 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:414 qcsrc/common/notifications/all.qh:415
4477 msgid "primary"
4478 msgstr ""
4479
4480 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:414 qcsrc/common/notifications/all.qh:415
4481 msgid "secondary"
4482 msgstr ""
4483
4484 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:417
4485 msgid "point"
4486 msgstr ""
4487
4488 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:417
4489 msgid "points"
4490 msgstr ""
4491
4492 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:426
4493 msgid "drop flag"
4494 msgstr ""
4495
4496 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:427
4497 msgid "throw nade"
4498 msgstr ""
4499
4500 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:453
4501 #, c-format
4502 msgid "%s^K1 made a TRIPLE FRAG! %s^BG"
4503 msgstr ""
4504
4505 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:453
4506 #, c-format
4507 msgid "%s^K1 made a TRIPLE SCORE! %s^BG"
4508 msgstr ""
4509
4510 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:453
4511 msgid "TRIPLE FRAG! "
4512 msgstr ""
4513
4514 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:454
4515 #, c-format
4516 msgid "%s^K1 made FIVE SCORES IN A ROW! %s^BG"
4517 msgstr ""
4518
4519 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:454
4520 #, c-format
4521 msgid "%s^K1 unlocked RAGE! %s^BG"
4522 msgstr ""
4523
4524 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:454
4525 msgid "RAGE! "
4526 msgstr ""
4527
4528 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:455
4529 #, c-format
4530 msgid "%s^K1 made TEN SCORES IN A ROW! %s^BG"
4531 msgstr ""
4532
4533 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:455
4534 #, c-format
4535 msgid "%s^K1 started a MASSACRE! %s^BG"
4536 msgstr ""
4537
4538 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:455
4539 msgid "MASSACRE! "
4540 msgstr ""
4541
4542 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:456
4543 #, c-format
4544 msgid "%s^K1 executed MAYHEM! %s^BG"
4545 msgstr ""
4546
4547 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:456
4548 #, c-format
4549 msgid "%s^K1 made FIFTEEN SCORES IN A ROW! %s^BG"
4550 msgstr ""
4551
4552 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:456
4553 msgid "MAYHEM! "
4554 msgstr ""
4555
4556 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:457
4557 #, c-format
4558 msgid "%s^K1 is a BERSERKER! %s^BG"
4559 msgstr ""
4560
4561 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:457
4562 #, c-format
4563 msgid "%s^K1 made TWENTY SCORES IN A ROW! %s^BG"
4564 msgstr ""
4565
4566 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:457
4567 msgid "BERSERKER! "
4568 msgstr ""
4569
4570 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:458
4571 #, c-format
4572 msgid "%s^K1 inflicts CARNAGE! %s^BG"
4573 msgstr ""
4574
4575 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:458
4576 #, c-format
4577 msgid "%s^K1 made TWENTY FIVE SCORES IN A ROW! %s^BG"
4578 msgstr ""
4579
4580 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:458
4581 msgid "CARNAGE! "
4582 msgstr ""
4583
4584 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:459
4585 #, c-format
4586 msgid "%s^K1 made THIRTY SCORES IN A ROW! %s^BG"
4587 msgstr ""
4588
4589 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:459
4590 #, c-format
4591 msgid "%s^K1 unleashes ARMAGEDDON! %s^BG"
4592 msgstr ""
4593
4594 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:459
4595 msgid "ARMAGEDDON! "
4596 msgstr ""
4597
4598 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:466
4599 #, c-format
4600 msgid "%s(^F1Bot^BG)"
4601 msgstr ""
4602
4603 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:468
4604 #, c-format
4605 msgid "%s(Ping ^F1%d^BG)"
4606 msgstr ""
4607
4608 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:475
4609 #, c-format
4610 msgid ""
4611 "\n"
4612 "(Health ^1%d^BG / Armor ^2%d^BG)%s"
4613 msgstr ""
4614
4615 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:477
4616 #, c-format
4617 msgid ""
4618 "\n"
4619 "(^F4Dead^BG)%s"
4620 msgstr ""
4621
4622 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:498 qcsrc/common/notifications/all.qh:511
4623 #, c-format
4624 msgid "%d score spree! "
4625 msgstr ""
4626
4627 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:510
4628 #, c-format
4629 msgid "%d frag spree! "
4630 msgstr ""
4631
4632 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:523
4633 msgid "First blood! "
4634 msgstr ""
4635
4636 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:523
4637 msgid "First score! "
4638 msgstr ""
4639
4640 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:527
4641 msgid "First casualty! "
4642 msgstr ""
4643
4644 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:527
4645 msgid "First victim! "
4646 msgstr ""
4647
4648 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:568
4649 #, c-format
4650 msgid "%s^K1 has %d frags in a row! %s^BG"
4651 msgstr ""
4652
4653 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:569
4654 #, c-format
4655 msgid "%s^K1 made %d scores in a row! %s^BG"
4656 msgstr ""
4657
4658 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:587
4659 #, c-format
4660 msgid "%s^K1 drew first blood! %s^BG"
4661 msgstr ""
4662
4663 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:588
4664 #, c-format
4665 msgid "%s^K1 got the first score! %s^BG"
4666 msgstr ""
4667
4668 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:604
4669 #, c-format
4670 msgid ", ending their %d frag spree"
4671 msgstr ""
4672
4673 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:605
4674 #, c-format
4675 msgid ", ending their %d score spree"
4676 msgstr ""
4677
4678 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:619
4679 #, c-format
4680 msgid ", losing their %d frag spree"
4681 msgstr ""
4682
4683 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:620
4684 #, c-format
4685 msgid ", losing their %d score spree"
4686 msgstr ""
4687
4688 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:646
4689 #, c-format
4690 msgid " with %d %s"
4691 msgstr ""
4692
4693 #: qcsrc/common/teams.qh:31
4694 msgid "TEAM^Red"
4695 msgstr ""
4696
4697 #: qcsrc/common/teams.qh:32
4698 msgid "TEAM^Blue"
4699 msgstr ""
4700
4701 #: qcsrc/common/teams.qh:33
4702 msgid "TEAM^Yellow"
4703 msgstr ""
4704
4705 #: qcsrc/common/teams.qh:34
4706 msgid "TEAM^Pink"
4707 msgstr ""
4708
4709 #: qcsrc/common/teams.qh:35
4710 msgid "Team"
4711 msgstr "Tým"
4712
4713 #: qcsrc/common/teams.qh:36
4714 msgid "Neutral"
4715 msgstr "Neutrální"
4716
4717 #: qcsrc/common/teams.qh:39
4718 msgid "KEY^Red"
4719 msgstr ""
4720
4721 #: qcsrc/common/teams.qh:40
4722 msgid "KEY^Blue"
4723 msgstr ""
4724
4725 #: qcsrc/common/teams.qh:41
4726 msgid "KEY^Yellow"
4727 msgstr ""
4728
4729 #: qcsrc/common/teams.qh:42
4730 msgid "KEY^Pink"
4731 msgstr ""
4732
4733 #: qcsrc/common/teams.qh:43
4734 msgid "FLAG^Red"
4735 msgstr ""
4736
4737 #: qcsrc/common/teams.qh:44
4738 msgid "FLAG^Blue"
4739 msgstr ""
4740
4741 #: qcsrc/common/teams.qh:45
4742 msgid "FLAG^Yellow"
4743 msgstr ""
4744
4745 #: qcsrc/common/teams.qh:46
4746 msgid "FLAG^Pink"
4747 msgstr ""
4748
4749 #: qcsrc/common/teams.qh:47
4750 msgid "GENERATOR^Red"
4751 msgstr ""
4752
4753 #: qcsrc/common/teams.qh:48
4754 msgid "GENERATOR^Blue"
4755 msgstr ""
4756
4757 #: qcsrc/common/teams.qh:49
4758 msgid "GENERATOR^Yellow"
4759 msgstr ""
4760
4761 #: qcsrc/common/teams.qh:50
4762 msgid "GENERATOR^Pink"
4763 msgstr ""
4764
4765 #: qcsrc/common/turrets/cl_turrets.qc:126
4766 #, c-format
4767 msgid "%s under attack!"
4768 msgstr ""
4769
4770 #: qcsrc/common/turrets/turret.qh:11
4771 msgid "Turret"
4772 msgstr ""
4773
4774 #: qcsrc/common/turrets/turret/ewheel.qh:15
4775 msgid "eWheel Turret"
4776 msgstr ""
4777
4778 #: qcsrc/common/turrets/turret/ewheel_weapon.qh:7
4779 msgid "eWheel"
4780 msgstr ""
4781
4782 #: qcsrc/common/turrets/turret/flac.qh:13
4783 msgid "FLAC Cannon"
4784 msgstr ""
4785
4786 #: qcsrc/common/turrets/turret/flac_weapon.qh:7
4787 msgid "FLAC"
4788 msgstr ""
4789
4790 #: qcsrc/common/turrets/turret/fusionreactor.qh:11
4791 msgid "Fusion Reactor"
4792 msgstr "Fúzní reaktor"
4793
4794 #: qcsrc/common/turrets/turret/hellion.qh:13
4795 msgid "Hellion Missile Turret"
4796 msgstr ""
4797
4798 #: qcsrc/common/turrets/turret/hellion_weapon.qh:7
4799 msgid "Hellion"
4800 msgstr ""
4801
4802 #: qcsrc/common/turrets/turret/hk.qh:15
4803 msgid "Hunter-Killer Turret"
4804 msgstr ""
4805
4806 #: qcsrc/common/turrets/turret/hk_weapon.qh:7
4807 msgid "Hunter-Killer"
4808 msgstr ""
4809
4810 #: qcsrc/common/turrets/turret/machinegun.qh:13
4811 msgid "Machinegun Turret"
4812 msgstr ""
4813
4814 #: qcsrc/common/turrets/turret/machinegun_weapon.qh:7
4815 msgid "Machinegun"
4816 msgstr ""
4817
4818 #: qcsrc/common/turrets/turret/mlrs.qh:13
4819 msgid "MLRS Turret"
4820 msgstr ""
4821
4822 #: qcsrc/common/turrets/turret/mlrs_weapon.qh:7
4823 msgid "MLRS"
4824 msgstr ""
4825
4826 #: qcsrc/common/turrets/turret/phaser.qh:13
4827 msgid "Phaser Cannon"
4828 msgstr ""
4829
4830 #: qcsrc/common/turrets/turret/phaser_weapon.qh:7
4831 msgid "Phaser"
4832 msgstr ""
4833
4834 #: qcsrc/common/turrets/turret/plasma.qh:13
4835 msgid "Plasma Cannon"
4836 msgstr ""
4837
4838 #: qcsrc/common/turrets/turret/plasma_dual.qh:8
4839 msgid "Dual plasma"
4840 msgstr ""
4841
4842 #: qcsrc/common/turrets/turret/plasma_dual.qh:20
4843 msgid "Dual Plasma Cannon"
4844 msgstr ""
4845
4846 #: qcsrc/common/turrets/turret/plasma_weapon.qh:7
4847 msgid "Plasma"
4848 msgstr ""
4849
4850 #: qcsrc/common/turrets/turret/tesla.qh:13
4851 #: qcsrc/common/turrets/turret/tesla_weapon.qh:7
4852 msgid "Tesla Coil"
4853 msgstr ""
4854
4855 #: qcsrc/common/turrets/turret/walker.qh:15
4856 msgid "Walker Turret"
4857 msgstr ""
4858
4859 #: qcsrc/common/turrets/turret/walker_weapon.qh:7
4860 msgid "Walker"
4861 msgstr ""
4862
4863 #: qcsrc/common/util.qc:248
4864 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:121
4865 msgid "Dodging"
4866 msgstr ""
4867
4868 #: qcsrc/common/util.qc:249
4869 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:241
4870 msgid "InstaGib"
4871 msgstr ""
4872
4873 #: qcsrc/common/util.qc:250
4874 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:182
4875 msgid "New Toys"
4876 msgstr ""
4877
4878 #: qcsrc/common/util.qc:251
4879 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:246
4880 msgid "NIX"
4881 msgstr ""
4882
4883 #: qcsrc/common/util.qc:252
4884 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:187
4885 msgid "Rocket Flying"
4886 msgstr ""
4887
4888 #: qcsrc/common/util.qc:253
4889 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:177
4890 msgid "Invincible Projectiles"
4891 msgstr ""
4892
4893 #: qcsrc/common/util.qc:254
4894 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:160
4895 msgid "Low gravity"
4896 msgstr ""
4897
4898 #: qcsrc/common/util.qc:255
4899 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:129
4900 msgid "Cloaked"
4901 msgstr ""
4902
4903 #: qcsrc/common/util.qc:256
4904 msgid "Hook"
4905 msgstr ""
4906
4907 #: qcsrc/common/util.qc:257
4908 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:138
4909 msgid "Midair"
4910 msgstr ""
4911
4912 #: qcsrc/common/util.qc:258
4913 msgid "Melee only Arena"
4914 msgstr ""
4915
4916 #: qcsrc/common/util.qc:260
4917 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:192
4918 msgid "Piñata"
4919 msgstr ""
4920
4921 #: qcsrc/common/util.qc:261
4922 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:197
4923 msgid "Weapons stay"
4924 msgstr ""
4925
4926 #: qcsrc/common/util.qc:262
4927 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:149
4928 msgid "Blood loss"
4929 msgstr ""
4930
4931 #: qcsrc/common/util.qc:264
4932 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:133
4933 msgid "Buffs"
4934 msgstr ""
4935
4936 #: qcsrc/common/util.qc:265
4937 msgid "Overkill"
4938 msgstr ""
4939
4940 #: qcsrc/common/util.qc:266
4941 msgid "No powerups"
4942 msgstr ""
4943
4944 #: qcsrc/common/util.qc:267
4945 msgid "Powerups"
4946 msgstr ""
4947
4948 #: qcsrc/common/util.qc:268
4949 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:125
4950 msgid "Touch explode"
4951 msgstr ""
4952
4953 #: qcsrc/common/util.qc:269
4954 msgid "Wall jumping"
4955 msgstr ""
4956
4957 #: qcsrc/common/util.qc:270
4958 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:256
4959 msgid "No start weapons"
4960 msgstr ""
4961
4962 #: qcsrc/common/util.qc:271
4963 msgid "Nades"
4964 msgstr ""
4965
4966 #: qcsrc/common/util.qc:272
4967 msgid "Offhand blaster"
4968 msgstr ""
4969
4970 #: qcsrc/common/util.qc:1397
4971 msgid "Male"
4972 msgstr "Muž"
4973
4974 #: qcsrc/common/util.qc:1398
4975 msgid "Female"
4976 msgstr "Žena"
4977
4978 #: qcsrc/common/util.qc:1399
4979 msgid "Undisclosed"
4980 msgstr "Utajené"
4981
4982 #: qcsrc/common/util.qc:1446
4983 msgid "<KEY NOT FOUND>"
4984 msgstr ""
4985
4986 #: qcsrc/common/util.qc:1447
4987 msgid "<UNKNOWN KEYNUM>"
4988 msgstr ""
4989
4990 #: qcsrc/common/util.qc:1452
4991 msgid "TAB"
4992 msgstr ""
4993
4994 #: qcsrc/common/util.qc:1453 qcsrc/common/util.qc:1524
4995 #, c-format
4996 msgid "ENTER"
4997 msgstr ""
4998
4999 #: qcsrc/common/util.qc:1454
5000 msgid "ESCAPE"
5001 msgstr ""
5002
5003 #: qcsrc/common/util.qc:1455
5004 msgid "SPACE"
5005 msgstr ""
5006
5007 #: qcsrc/common/util.qc:1457
5008 msgid "BACKSPACE"
5009 msgstr ""
5010
5011 #: qcsrc/common/util.qc:1458 qcsrc/common/util.qc:1515
5012 #, c-format
5013 msgid "UPARROW"
5014 msgstr ""
5015
5016 #: qcsrc/common/util.qc:1459 qcsrc/common/util.qc:1510
5017 #, c-format
5018 msgid "DOWNARROW"
5019 msgstr ""
5020
5021 #: qcsrc/common/util.qc:1460 qcsrc/common/util.qc:1512
5022 #, c-format
5023 msgid "LEFTARROW"
5024 msgstr ""
5025
5026 #: qcsrc/common/util.qc:1461 qcsrc/common/util.qc:1513
5027 #, c-format
5028 msgid "RIGHTARROW"
5029 msgstr ""
5030
5031 #: qcsrc/common/util.qc:1463
5032 msgid "ALT"
5033 msgstr ""
5034
5035 #: qcsrc/common/util.qc:1464
5036 msgid "CTRL"
5037 msgstr ""
5038
5039 #: qcsrc/common/util.qc:1465
5040 msgid "SHIFT"
5041 msgstr ""
5042
5043 #: qcsrc/common/util.qc:1467 qcsrc/common/util.qc:1508
5044 #, c-format
5045 msgid "INS"
5046 msgstr ""
5047
5048 #: qcsrc/common/util.qc:1468 qcsrc/common/util.qc:1518
5049 #, c-format
5050 msgid "DEL"
5051 msgstr ""
5052
5053 #: qcsrc/common/util.qc:1469 qcsrc/common/util.qc:1511
5054 #, c-format
5055 msgid "PGDN"
5056 msgstr ""
5057
5058 #: qcsrc/common/util.qc:1470 qcsrc/common/util.qc:1516
5059 #, c-format
5060 msgid "PGUP"
5061 msgstr ""
5062
5063 #: qcsrc/common/util.qc:1471 qcsrc/common/util.qc:1514
5064 #, c-format
5065 msgid "HOME"
5066 msgstr ""
5067
5068 #: qcsrc/common/util.qc:1472 qcsrc/common/util.qc:1509
5069 #, c-format
5070 msgid "END"
5071 msgstr ""
5072
5073 #: qcsrc/common/util.qc:1474
5074 msgid "PAUSE"
5075 msgstr ""
5076
5077 #: qcsrc/common/util.qc:1476
5078 msgid "NUMLOCK"
5079 msgstr ""
5080
5081 #: qcsrc/common/util.qc:1477
5082 msgid "CAPSLOCK"
5083 msgstr ""
5084
5085 #: qcsrc/common/util.qc:1478
5086 msgid "SCROLLOCK"
5087 msgstr ""
5088
5089 #: qcsrc/common/util.qc:1480
5090 msgid "SEMICOLON"
5091 msgstr ""
5092
5093 #: qcsrc/common/util.qc:1481
5094 msgid "TILDE"
5095 msgstr ""
5096
5097 #: qcsrc/common/util.qc:1482
5098 msgid "BACKQUOTE"
5099 msgstr ""
5100
5101 #: qcsrc/common/util.qc:1483
5102 msgid "QUOTE"
5103 msgstr ""
5104
5105 #: qcsrc/common/util.qc:1484
5106 msgid "APOSTROPHE"
5107 msgstr ""
5108
5109 #: qcsrc/common/util.qc:1485
5110 msgid "BACKSLASH"
5111 msgstr ""
5112
5113 #: qcsrc/common/util.qc:1493
5114 #, c-format
5115 msgid "F%d"
5116 msgstr ""
5117
5118 #: qcsrc/common/util.qc:1503
5119 #, c-format
5120 msgid "KP_%d"
5121 msgstr ""
5122
5123 #: qcsrc/common/util.qc:1508 qcsrc/common/util.qc:1509
5124 #: qcsrc/common/util.qc:1510 qcsrc/common/util.qc:1511
5125 #: qcsrc/common/util.qc:1512 qcsrc/common/util.qc:1513
5126 #: qcsrc/common/util.qc:1514 qcsrc/common/util.qc:1515
5127 #: qcsrc/common/util.qc:1516 qcsrc/common/util.qc:1517
5128 #: qcsrc/common/util.qc:1518 qcsrc/common/util.qc:1519
5129 #: qcsrc/common/util.qc:1520 qcsrc/common/util.qc:1521
5130 #: qcsrc/common/util.qc:1522 qcsrc/common/util.qc:1523
5131 #: qcsrc/common/util.qc:1524 qcsrc/common/util.qc:1525
5132 #, c-format
5133 msgid "KP_%s"
5134 msgstr ""
5135
5136 #: qcsrc/common/util.qc:1517
5137 #, c-format
5138 msgid "PERIOD"
5139 msgstr ""
5140
5141 #: qcsrc/common/util.qc:1519
5142 #, c-format
5143 msgid "DIVIDE"
5144 msgstr ""
5145
5146 #: qcsrc/common/util.qc:1520
5147 #, c-format
5148 msgid "SLASH"
5149 msgstr ""
5150
5151 #: qcsrc/common/util.qc:1521
5152 #, c-format
5153 msgid "MULTIPLY"
5154 msgstr ""
5155
5156 #: qcsrc/common/util.qc:1522
5157 #, c-format
5158 msgid "MINUS"
5159 msgstr ""
5160
5161 #: qcsrc/common/util.qc:1523
5162 #, c-format
5163 msgid "PLUS"
5164 msgstr ""
5165
5166 #: qcsrc/common/util.qc:1525
5167 #, c-format
5168 msgid "EQUALS"
5169 msgstr ""
5170
5171 #: qcsrc/common/util.qc:1530
5172 msgid "PRINTSCREEN"
5173 msgstr ""
5174
5175 #: qcsrc/common/util.qc:1533
5176 #, c-format
5177 msgid "MOUSE%d"
5178 msgstr ""
5179
5180 #: qcsrc/common/util.qc:1535
5181 msgid "MWHEELUP"
5182 msgstr ""
5183
5184 #: qcsrc/common/util.qc:1536
5185 msgid "MWHEELDOWN"
5186 msgstr ""
5187
5188 #: qcsrc/common/util.qc:1539
5189 #, c-format
5190 msgid "JOY%d"
5191 msgstr ""
5192
5193 #: qcsrc/common/util.qc:1542
5194 #, c-format
5195 msgid "AUX%d"
5196 msgstr ""
5197
5198 #: qcsrc/common/util.qc:1549
5199 #, c-format
5200 msgid "DPAD_UP"
5201 msgstr ""
5202
5203 #: qcsrc/common/util.qc:1549 qcsrc/common/util.qc:1550
5204 #: qcsrc/common/util.qc:1551 qcsrc/common/util.qc:1552
5205 #: qcsrc/common/util.qc:1553 qcsrc/common/util.qc:1554
5206 #: qcsrc/common/util.qc:1555 qcsrc/common/util.qc:1556
5207 #: qcsrc/common/util.qc:1557 qcsrc/common/util.qc:1558
5208 #: qcsrc/common/util.qc:1559 qcsrc/common/util.qc:1560
5209 #: qcsrc/common/util.qc:1561 qcsrc/common/util.qc:1562
5210 #: qcsrc/common/util.qc:1563 qcsrc/common/util.qc:1564
5211 #: qcsrc/common/util.qc:1565 qcsrc/common/util.qc:1566
5212 #: qcsrc/common/util.qc:1567 qcsrc/common/util.qc:1568
5213 #, c-format
5214 msgid "X360_%s"
5215 msgstr ""
5216
5217 #: qcsrc/common/util.qc:1550
5218 #, c-format
5219 msgid "DPAD_DOWN"
5220 msgstr ""
5221
5222 #: qcsrc/common/util.qc:1551
5223 #, c-format
5224 msgid "DPAD_LEFT"
5225 msgstr ""
5226
5227 #: qcsrc/common/util.qc:1552
5228 #, c-format
5229 msgid "DPAD_RIGHT"
5230 msgstr ""
5231
5232 #: qcsrc/common/util.qc:1553
5233 #, c-format
5234 msgid "START"
5235 msgstr ""
5236
5237 #: qcsrc/common/util.qc:1554
5238 #, c-format
5239 msgid "BACK"
5240 msgstr ""
5241
5242 #: qcsrc/common/util.qc:1555
5243 #, c-format
5244 msgid "LEFT_THUMB"
5245 msgstr ""
5246
5247 #: qcsrc/common/util.qc:1556
5248 #, c-format
5249 msgid "RIGHT_THUMB"
5250 msgstr ""
5251
5252 #: qcsrc/common/util.qc:1557
5253 #, c-format
5254 msgid "LEFT_SHOULDER"
5255 msgstr ""
5256
5257 #: qcsrc/common/util.qc:1558
5258 #, c-format
5259 msgid "RIGHT_SHOULDER"
5260 msgstr ""
5261
5262 #: qcsrc/common/util.qc:1559
5263 #, c-format
5264 msgid "LEFT_TRIGGER"
5265 msgstr ""
5266
5267 #: qcsrc/common/util.qc:1560
5268 #, c-format
5269 msgid "RIGHT_TRIGGER"
5270 msgstr ""
5271
5272 #: qcsrc/common/util.qc:1561
5273 #, c-format
5274 msgid "LEFT_THUMB_UP"
5275 msgstr ""
5276
5277 #: qcsrc/common/util.qc:1562
5278 #, c-format
5279 msgid "LEFT_THUMB_DOWN"
5280 msgstr ""
5281
5282 #: qcsrc/common/util.qc:1563
5283 #, c-format
5284 msgid "LEFT_THUMB_LEFT"
5285 msgstr ""
5286
5287 #: qcsrc/common/util.qc:1564
5288 #, c-format
5289 msgid "LEFT_THUMB_RIGHT"
5290 msgstr ""
5291
5292 #: qcsrc/common/util.qc:1565
5293 #, c-format
5294 msgid "RIGHT_THUMB_UP"
5295 msgstr ""
5296
5297 #: qcsrc/common/util.qc:1566
5298 #, c-format
5299 msgid "RIGHT_THUMB_DOWN"
5300 msgstr ""
5301
5302 #: qcsrc/common/util.qc:1567
5303 #, c-format
5304 msgid "RIGHT_THUMB_LEFT"
5305 msgstr ""
5306
5307 #: qcsrc/common/util.qc:1568
5308 #, c-format
5309 msgid "RIGHT_THUMB_RIGHT"
5310 msgstr ""
5311
5312 #: qcsrc/common/util.qc:1578 qcsrc/common/util.qc:1579
5313 #: qcsrc/common/util.qc:1580 qcsrc/common/util.qc:1581
5314 #, c-format
5315 msgid "JOY_%s"
5316 msgstr ""
5317
5318 #: qcsrc/common/util.qc:1578
5319 #, c-format
5320 msgid "UP"
5321 msgstr "NAHORU"
5322
5323 #: qcsrc/common/util.qc:1579
5324 #, c-format
5325 msgid "DOWN"
5326 msgstr "DOLŮ"
5327
5328 #: qcsrc/common/util.qc:1580
5329 #, c-format
5330 msgid "LEFT"
5331 msgstr "DOLEVA"
5332
5333 #: qcsrc/common/util.qc:1581
5334 #, c-format
5335 msgid "RIGHT"
5336 msgstr "DOPRAVA"
5337
5338 #: qcsrc/common/util.qc:1587
5339 #, c-format
5340 msgid "MIDINOTE%d"
5341 msgstr "MIDI NOTA%d"
5342
5343 #: qcsrc/common/vehicles/cl_vehicles.qc:171
5344 #, c-format
5345 msgid "Press %s"
5346 msgstr "Zmáčkni %s"
5347
5348 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/bumblebee.qc:956
5349 msgid "No right gunner!"
5350 msgstr ""
5351
5352 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/bumblebee.qc:962
5353 msgid "No left gunner!"
5354 msgstr ""
5355
5356 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/bumblebee.qh:21
5357 msgid "Bumblebee"
5358 msgstr ""
5359
5360 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/racer.qh:21
5361 msgid "Racer"
5362 msgstr ""
5363
5364 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/racer_weapon.qh:9
5365 msgid "Racer cannon"
5366 msgstr ""
5367
5368 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/raptor.qh:21
5369 msgid "Raptor"
5370 msgstr ""
5371
5372 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/raptor_weapons.qh:9
5373 msgid "Raptor cannon"
5374 msgstr ""
5375
5376 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/raptor_weapons.qh:17
5377 msgid "Raptor bomb"
5378 msgstr ""
5379
5380 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/raptor_weapons.qh:25
5381 msgid "Raptor flare"
5382 msgstr ""
5383
5384 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/spiderbot.qh:21
5385 msgid "Spiderbot"
5386 msgstr ""
5387
5388 #: qcsrc/common/weapons/weapon/arc.qh:20
5389 msgid "Arc"
5390 msgstr ""
5391
5392 #: qcsrc/common/weapons/weapon/blaster.qh:20
5393 msgid "Blaster"
5394 msgstr ""
5395
5396 #: qcsrc/common/weapons/weapon/crylink.qh:20
5397 msgid "Crylink"
5398 msgstr ""
5399
5400 #: qcsrc/common/weapons/weapon/devastator.qh:20
5401 msgid "Devastator"
5402 msgstr ""
5403
5404 #: qcsrc/common/weapons/weapon/electro.qh:20
5405 msgid "Electro"
5406 msgstr ""
5407
5408 #: qcsrc/common/weapons/weapon/fireball.qh:20
5409 msgid "Fireball"
5410 msgstr "Ohnivá koule"
5411
5412 #: qcsrc/common/weapons/weapon/hagar.qh:20
5413 msgid "Hagar"
5414 msgstr "Hagar"
5415
5416 #: qcsrc/common/weapons/weapon/hlac.qh:20
5417 msgid "Heavy Laser Assault Cannon"
5418 msgstr ""
5419
5420 #: qcsrc/common/weapons/weapon/hook.qh:20
5421 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:169
5422 msgid "Grappling Hook"
5423 msgstr ""
5424
5425 #: qcsrc/common/weapons/weapon/machinegun.qh:20
5426 msgid "MachineGun"
5427 msgstr ""
5428
5429 #: qcsrc/common/weapons/weapon/minelayer.qh:20
5430 msgid "Mine Layer"
5431 msgstr ""
5432
5433 #: qcsrc/common/weapons/weapon/mortar.qh:20
5434 msgid "Mortar"
5435 msgstr ""
5436
5437 #: qcsrc/common/weapons/weapon/porto.qh:18
5438 msgid "Port-O-Launch"
5439 msgstr ""
5440
5441 #: qcsrc/common/weapons/weapon/rifle.qh:21
5442 msgid "Rifle"
5443 msgstr ""
5444
5445 #: qcsrc/common/weapons/weapon/seeker.qh:20
5446 msgid "T.A.G. Seeker"
5447 msgstr ""
5448
5449 #: qcsrc/common/weapons/weapon/shockwave.qh:18
5450 msgid "Shockwave"
5451 msgstr ""
5452
5453 #: qcsrc/common/weapons/weapon/shotgun.qh:20
5454 msgid "Shotgun"
5455 msgstr ""
5456
5457 #: qcsrc/common/weapons/weapon/tuba.qh:18
5458 #, no-c-format
5459 msgid "@!#%'n Tuba"
5460 msgstr ""
5461
5462 #: qcsrc/common/weapons/weapon/vaporizer.qh:21
5463 msgid "Vaporizer"
5464 msgstr ""
5465
5466 #: qcsrc/common/weapons/weapon/vortex.qh:21
5467 msgid "Vortex"
5468 msgstr ""
5469
5470 #: qcsrc/lib/counting.qh:9
5471 #, c-format
5472 msgid "CI_DEC^%s years"
5473 msgstr ""
5474
5475 #: qcsrc/lib/counting.qh:12
5476 #, c-format
5477 msgid "CI_ZER^%d years"
5478 msgstr ""
5479
5480 #: qcsrc/lib/counting.qh:13
5481 #, c-format
5482 msgid "CI_FIR^%d year"
5483 msgstr ""
5484
5485 #: qcsrc/lib/counting.qh:14
5486 #, c-format
5487 msgid "CI_SEC^%d years"
5488 msgstr ""
5489
5490 #: qcsrc/lib/counting.qh:15
5491 #, c-format
5492 msgid "CI_THI^%d years"
5493 msgstr ""
5494
5495 #: qcsrc/lib/counting.qh:16
5496 #, c-format
5497 msgid "CI_MUL^%d years"
5498 msgstr ""
5499
5500 #: qcsrc/lib/counting.qh:18
5501 #, c-format
5502 msgid "CI_DEC^%s weeks"
5503 msgstr ""
5504
5505 #: qcsrc/lib/counting.qh:21
5506 #, c-format
5507 msgid "CI_ZER^%d weeks"
5508 msgstr ""
5509
5510 #: qcsrc/lib/counting.qh:22
5511 #, c-format
5512 msgid "CI_FIR^%d week"
5513 msgstr ""
5514
5515 #: qcsrc/lib/counting.qh:23
5516 #, c-format
5517 msgid "CI_SEC^%d weeks"
5518 msgstr ""
5519
5520 #: qcsrc/lib/counting.qh:24
5521 #, c-format
5522 msgid "CI_THI^%d weeks"
5523 msgstr ""
5524
5525 #: qcsrc/lib/counting.qh:25
5526 #, c-format
5527 msgid "CI_MUL^%d weeks"
5528 msgstr ""
5529
5530 #: qcsrc/lib/counting.qh:27
5531 #, c-format
5532 msgid "CI_DEC^%s days"
5533 msgstr ""
5534
5535 #: qcsrc/lib/counting.qh:30
5536 #, c-format
5537 msgid "CI_ZER^%d days"
5538 msgstr ""
5539
5540 #: qcsrc/lib/counting.qh:31
5541 #, c-format
5542 msgid "CI_FIR^%d day"
5543 msgstr ""
5544
5545 #: qcsrc/lib/counting.qh:32
5546 #, c-format
5547 msgid "CI_SEC^%d days"
5548 msgstr ""
5549
5550 #: qcsrc/lib/counting.qh:33
5551 #, c-format
5552 msgid "CI_THI^%d days"
5553 msgstr ""
5554
5555 #: qcsrc/lib/counting.qh:34
5556 #, c-format
5557 msgid "CI_MUL^%d days"
5558 msgstr ""
5559
5560 #: qcsrc/lib/counting.qh:36
5561 #, c-format
5562 msgid "CI_DEC^%s hours"
5563 msgstr ""
5564
5565 #: qcsrc/lib/counting.qh:39
5566 #, c-format
5567 msgid "CI_ZER^%d hours"
5568 msgstr ""
5569
5570 #: qcsrc/lib/counting.qh:40
5571 #, c-format
5572 msgid "CI_FIR^%d hour"
5573 msgstr ""
5574
5575 #: qcsrc/lib/counting.qh:41
5576 #, c-format
5577 msgid "CI_SEC^%d hours"
5578 msgstr ""
5579
5580 #: qcsrc/lib/counting.qh:42
5581 #, c-format
5582 msgid "CI_THI^%d hours"
5583 msgstr ""
5584
5585 #: qcsrc/lib/counting.qh:43
5586 #, c-format
5587 msgid "CI_MUL^%d hours"
5588 msgstr ""
5589
5590 #: qcsrc/lib/counting.qh:46
5591 #, c-format
5592 msgid "CI_DEC^%s minutes"
5593 msgstr ""
5594
5595 #: qcsrc/lib/counting.qh:49
5596 #, c-format
5597 msgid "CI_ZER^%d minutes"
5598 msgstr ""
5599
5600 #: qcsrc/lib/counting.qh:50
5601 #, c-format
5602 msgid "CI_FIR^%d minute"
5603 msgstr ""
5604
5605 #: qcsrc/lib/counting.qh:51
5606 #, c-format
5607 msgid "CI_SEC^%d minutes"
5608 msgstr ""
5609
5610 #: qcsrc/lib/counting.qh:52
5611 #, c-format
5612 msgid "CI_THI^%d minutes"
5613 msgstr ""
5614
5615 #: qcsrc/lib/counting.qh:53
5616 #, c-format
5617 msgid "CI_MUL^%d minutes"
5618 msgstr ""
5619
5620 #: qcsrc/lib/counting.qh:55
5621 #, c-format
5622 msgid "CI_DEC^%s seconds"
5623 msgstr ""
5624
5625 #: qcsrc/lib/counting.qh:58
5626 #, c-format
5627 msgid "CI_ZER^%d seconds"
5628 msgstr ""
5629
5630 #: qcsrc/lib/counting.qh:59
5631 #, c-format
5632 msgid "CI_FIR^%d second"
5633 msgstr ""
5634
5635 #: qcsrc/lib/counting.qh:60
5636 #, c-format
5637 msgid "CI_SEC^%d seconds"
5638 msgstr ""
5639
5640 #: qcsrc/lib/counting.qh:61
5641 #, c-format
5642 msgid "CI_THI^%d seconds"
5643 msgstr ""
5644
5645 #: qcsrc/lib/counting.qh:62
5646 #, c-format
5647 msgid "CI_MUL^%d seconds"
5648 msgstr ""
5649
5650 #: qcsrc/lib/counting.qh:79
5651 #, c-format
5652 msgid "%dst"
5653 msgstr "%d."
5654
5655 #: qcsrc/lib/counting.qh:80
5656 #, c-format
5657 msgid "%dnd"
5658 msgstr "%d."
5659
5660 #: qcsrc/lib/counting.qh:81
5661 #, c-format
5662 msgid "%drd"
5663 msgstr "%d."
5664
5665 #: qcsrc/lib/counting.qh:85
5666 #, c-format
5667 msgid "%dth"
5668 msgstr "%d."
5669
5670 #: qcsrc/lib/oo.qh:324
5671 msgid "No description"
5672 msgstr "Bez popisu"
5673
5674 #: qcsrc/lib/spawnfunc.qh:259
5675 #, c-format
5676 msgid ""
5677 "Entity field %s.%s (%s) is not whitelisted. If you believe this is an error, "
5678 "please file an issue."
5679 msgstr ""
5680
5681 #: qcsrc/lib/string.qh:186
5682 #, c-format
5683 msgid "%d days, %02d:%02d:%02d"
5684 msgstr ""
5685
5686 #: qcsrc/lib/string.qh:187
5687 #, c-format
5688 msgid "%02d:%02d:%02d"
5689 msgstr ""
5690
5691 #: qcsrc/menu/item/listbox.qc:413
5692 #, c-format
5693 msgid "Item %d"
5694 msgstr "Item %d"
5695
5696 #: qcsrc/menu/item/textslider.qc:11 qcsrc/menu/item/textslider.qc:12
5697 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:37
5698 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:68
5699 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:115
5700 msgid "Custom"
5701 msgstr "Vlastní"
5702
5703 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:4
5704 msgid "Core Team"
5705 msgstr ""
5706
5707 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:14
5708 msgid "Extended Team"
5709 msgstr ""
5710
5711 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:32
5712 msgid "Website"
5713 msgstr "Stránka"
5714
5715 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:38
5716 msgid "Stats"
5717 msgstr "Statistiky"
5718
5719 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:42
5720 msgid "Art"
5721 msgstr ""
5722
5723 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:50
5724 msgid "Animation"
5725 msgstr "Animace"
5726
5727 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:54
5728 msgid "Campaign"
5729 msgstr ""
5730
5731 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:57
5732 msgid "Level Design"
5733 msgstr "Design levelů"
5734
5735 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:82
5736 msgid "Music / Sound FX"
5737 msgstr "Hudba / Zvuky FX"
5738
5739 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:98
5740 msgid "Game Code"
5741 msgstr "Kód hry"
5742
5743 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:114
5744 msgid "Marketing / PR"
5745 msgstr ""
5746
5747 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:120
5748 msgid "Legal"
5749 msgstr ""
5750
5751 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:125
5752 msgid "Game Engine"
5753 msgstr ""
5754
5755 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:129
5756 msgid "Engine Additions"
5757 msgstr ""
5758
5759 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:135
5760 msgid "Compiler"
5761 msgstr ""
5762
5763 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:141
5764 msgid "Other Active Contributors"
5765 msgstr ""
5766
5767 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:148
5768 msgid "Translators"
5769 msgstr "Překladači"
5770
5771 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:150
5772 msgid "Asturian"
5773 msgstr ""
5774
5775 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:155
5776 msgid "Belarusian"
5777 msgstr ""
5778
5779 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:158
5780 msgid "Bulgarian"
5781 msgstr "Bulharský"
5782
5783 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:166
5784 msgid "Chinese (China)"
5785 msgstr ""
5786
5787 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:179
5788 msgid "Chinese (Taiwan)"
5789 msgstr ""
5790
5791 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:185
5792 msgid "Cornish"
5793 msgstr ""
5794
5795 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:188
5796 msgid "Czech"
5797 msgstr ""
5798
5799 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:198
5800 msgid "Dutch"
5801 msgstr ""
5802
5803 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:206
5804 msgid "English (Australia)"
5805 msgstr ""
5806
5807 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:212
5808 msgid "Finnish"
5809 msgstr ""
5810
5811 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:221
5812 msgid "French"
5813 msgstr ""
5814
5815 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:231
5816 msgid "German"
5817 msgstr ""
5818
5819 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:244
5820 msgid "Greek"
5821 msgstr ""
5822
5823 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:254
5824 msgid "Hungarian"
5825 msgstr ""
5826
5827 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:261
5828 msgid "Irish"
5829 msgstr ""
5830
5831 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:264
5832 msgid "Italian"
5833 msgstr ""
5834
5835 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:271
5836 msgid "Japanese"
5837 msgstr ""
5838
5839 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:279
5840 msgid "Kazakh"
5841 msgstr ""
5842
5843 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:282
5844 msgid "Korean"
5845 msgstr ""
5846
5847 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:287
5848 msgid "Polish"
5849 msgstr ""
5850
5851 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:305
5852 msgid "Portuguese"
5853 msgstr ""
5854
5855 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:314
5856 msgid "Portuguese (Brazil)"
5857 msgstr ""
5858
5859 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:320
5860 msgid "Romanian"
5861 msgstr ""
5862
5863 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:329
5864 msgid "Russian"
5865 msgstr ""
5866
5867 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:344
5868 msgid "Scottish Gaelic"
5869 msgstr ""
5870
5871 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:347
5872 msgid "Serbian"
5873 msgstr ""
5874
5875 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:353
5876 msgid "Spanish"
5877 msgstr ""
5878
5879 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:371
5880 msgid "Swedish"
5881 msgstr ""
5882
5883 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:376
5884 msgid "Turkish"
5885 msgstr ""
5886
5887 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:385
5888 msgid "Ukrainian"
5889 msgstr ""
5890
5891 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:393
5892 msgid "Past Contributors"
5893 msgstr ""
5894
5895 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:73
5896 msgid "forced to be saved to config.cfg"
5897 msgstr ""
5898
5899 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:79 qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:89
5900 msgid "will not be saved"
5901 msgstr "nebude uloženo"
5902
5903 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:84
5904 msgid "will be saved to config.cfg"
5905 msgstr "bude uloženo do config.cfg"
5906
5907 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:93
5908 msgid "private"
5909 msgstr "soukromé"
5910
5911 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:95
5912 msgid "engine setting"
5913 msgstr "nastavení enginu"
5914
5915 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:97
5916 msgid "read only"
5917 msgstr "jen ke čtení"
5918
5919 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_credits.qc:13
5920 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:38
5921 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:261
5922 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:85
5923 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:75
5924 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer_winner.qc:14
5925 msgid "OK"
5926 msgstr "OK"
5927
5928 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_credits.qh:7
5929 msgid "Credits"
5930 msgstr ""
5931
5932 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_credits.qh:8
5933 msgid "The Xonotic credits"
5934 msgstr ""
5935
5936 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:44
5937 msgid ""
5938 "Welcome to Xonotic, please select your language preference and enter your "
5939 "player name to get started.  You can change these options later through the "
5940 "menu system."
5941 msgstr ""
5942 "Vítej v Xonotic, abys mohl začít, vyber si prosím svůj jazyk a zvol si "
5943 "jméno. Tyto možnosti si potom můžeš změnit v nastavení."
5944
5945 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:50
5946 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:28
5947 msgid "Name:"
5948 msgstr "Jméno:"
5949
5950 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:58
5951 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:62
5952 msgid "Name under which you will appear in the game"
5953 msgstr "Jméno pod kterým budeš vystupovat ve hře"
5954
5955 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:74
5956 msgid "Text language:"
5957 msgstr "Jazyk textu:"
5958
5959 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:83
5960 msgid "Allow player statistics to use your nickname at stats.xonotic.org?"
5961 msgstr ""
5962 "Povolit hráčské statistice používání Vaší přezdívky na stats.xonotic.org?"
5963
5964 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:89
5965 msgid "Undecided"
5966 msgstr "Nerozhodnutý"
5967
5968 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:91
5969 msgid ""
5970 "Player statistics are enabled by default, you can change this in the Profile "
5971 "menu"
5972 msgstr ""
5973
5974 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:95
5975 msgid "Save settings"
5976 msgstr "Uložit nastavení"
5977
5978 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qh:7
5979 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_welcome.qc:12
5980 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_welcome.qh:6
5981 msgid "Welcome"
5982 msgstr "Vítej"
5983
5984 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:18
5985 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:28
5986 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:59
5987 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:93
5988 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:227
5989 msgid "Join!"
5990 msgstr "Připojit!"
5991
5992 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:20
5993 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:26
5994 msgid "Restart level"
5995 msgstr ""
5996
5997 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:42
5998 msgid "Main menu"
5999 msgstr ""
6000
6001 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:45
6002 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:14
6003 msgid "Servers"
6004 msgstr "Servery"
6005
6006 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:48
6007 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:19
6008 msgid "Profile"
6009 msgstr "Profil"
6010
6011 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:51
6012 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qh:6
6013 msgid "Settings"
6014 msgstr "Nastavení"
6015
6016 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:54
6017 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:23
6018 msgid "Input"
6019 msgstr "Ovládání"
6020
6021 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:56
6022 msgid "Quick menu"
6023 msgstr ""
6024
6025 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:61
6026 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_welcome.qc:115
6027 msgid "Spectate"
6028 msgstr ""
6029
6030 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qh:8
6031 msgid "Game menu"
6032 msgstr ""
6033
6034 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:18
6035 msgid "Ammunition display:"
6036 msgstr ""
6037
6038 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:21
6039 msgid "Show only current ammo type"
6040 msgstr ""
6041
6042 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:24
6043 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:46
6044 msgid "Noncurrent alpha:"
6045 msgstr ""
6046
6047 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:28
6048 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:50
6049 msgid "Noncurrent scale:"
6050 msgstr ""
6051
6052 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:32
6053 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:24
6054 msgid "Align icon:"
6055 msgstr ""
6056
6057 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:33
6058 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:32
6059 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:25
6060 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:37
6061 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:25
6062 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:23
6063 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:35
6064 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_quickmenu.qc:21
6065 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:57
6066 msgid "Left"
6067 msgstr "Levý"
6068
6069 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:34
6070 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:34
6071 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:27
6072 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:38
6073 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:26
6074 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:25
6075 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:36
6076 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_quickmenu.qc:23
6077 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:59
6078 msgid "Right"
6079 msgstr "Pravý"
6080
6081 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qh:6
6082 msgid "Ammo Panel"
6083 msgstr ""
6084
6085 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:19
6086 msgid "Message duration:"
6087 msgstr ""
6088
6089 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:23
6090 msgid "Fade time:"
6091 msgstr ""
6092
6093 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:27
6094 msgid "Flip messages order"
6095 msgstr ""
6096
6097 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:29
6098 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_quickmenu.qc:18
6099 msgid "Text alignment:"
6100 msgstr ""
6101
6102 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:33
6103 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_quickmenu.qc:22
6104 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:70
6105 msgid "Center"
6106 msgstr "Střed"
6107
6108 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:37
6109 msgid "Font scale:"
6110 msgstr "Škála písma"
6111
6112 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:41
6113 msgid "Bold font scale:"
6114 msgstr ""
6115
6116 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qh:6
6117 msgid "Centerprint Panel"
6118 msgstr ""
6119
6120 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qc:17
6121 msgid "Chat entries:"
6122 msgstr ""
6123
6124 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qc:20
6125 msgid "Chat size:"
6126 msgstr "Velikost chatu:"
6127
6128 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qc:24
6129 msgid "Chat lifetime:"
6130 msgstr "Životnost chatu:"
6131
6132 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qc:28
6133 msgid "Chat beep sound"
6134 msgstr "Zvuk pípnutí chatu"
6135
6136 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qh:6
6137 msgid "Chat Panel"
6138 msgstr "Panel chatu"
6139
6140 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_engineinfo.qc:16
6141 msgid "Engine info:"
6142 msgstr "Info o enginu:"
6143
6144 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_engineinfo.qc:19
6145 msgid "Use an averaging algorithm for fps"
6146 msgstr ""
6147
6148 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_engineinfo.qh:6
6149 msgid "Engine Info Panel"
6150 msgstr ""
6151
6152 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:17
6153 msgid "Combine health and armor"
6154 msgstr "Kombinovat životy a brnění"
6155
6156 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:19
6157 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:28
6158 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:17
6159 msgid "Enable status bar"
6160 msgstr ""
6161
6162 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:21
6163 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:19
6164 msgid "Status bar alignment:"
6165 msgstr ""
6166
6167 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:29
6168 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:39
6169 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:27
6170 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:37
6171 msgid "Inward"
6172 msgstr ""
6173
6174 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:31
6175 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:40
6176 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:29
6177 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:38
6178 msgid "Outward"
6179 msgstr ""
6180
6181 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:34
6182 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:32
6183 msgid "Icon alignment:"
6184 msgstr ""
6185
6186 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:42
6187 msgid "Flip health and armor positions"
6188 msgstr ""
6189
6190 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qh:6
6191 msgid "Health/Armor Panel"
6192 msgstr ""
6193
6194 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_infomessages.qc:16
6195 msgid "Info messages:"
6196 msgstr ""
6197
6198 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_infomessages.qc:19
6199 msgid "Flip align"
6200 msgstr ""
6201
6202 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_infomessages.qh:6
6203 msgid "Info Messages Panel"
6204 msgstr ""
6205
6206 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:16
6207 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:15
6208 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.qc:14
6209 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:15
6210 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:38
6211 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qc:25
6212 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:50
6213 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:62
6214 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:77
6215 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:116
6216 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:749 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:765
6217 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:782
6218 msgid "Disable"
6219 msgstr "Zákázat"
6220
6221 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:17
6222 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.qc:15
6223 msgid "Enable spectating"
6224 msgstr ""
6225
6226 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:18
6227 msgid "Enable even playing in warmup"
6228 msgstr ""
6229
6230 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:29
6231 msgid "Reduced"
6232 msgstr ""
6233
6234 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:32
6235 msgid "Text/icon ratio:"
6236 msgstr "Poměr textu/ikon:"
6237
6238 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:35
6239 msgid "Hide spawned items"
6240 msgstr ""
6241
6242 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:37
6243 msgid "Hide big armor and health"
6244 msgstr ""
6245
6246 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:39
6247 msgid "Dynamic size"
6248 msgstr "Dynamická velikost"
6249
6250 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qh:6
6251 msgid "Items Time Panel"
6252 msgstr ""
6253
6254 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_modicons.qh:6
6255 msgid "Mod Icons Panel"
6256 msgstr ""
6257
6258 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:17
6259 msgid "Notifications:"
6260 msgstr "Notifikace:"
6261
6262 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:20
6263 msgid "Also print notifications to the console"
6264 msgstr ""
6265
6266 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:23
6267 msgid "Flip notify order"
6268 msgstr ""
6269
6270 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:26
6271 msgid "Entry lifetime:"
6272 msgstr ""
6273
6274 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:30
6275 msgid "Entry fadetime:"
6276 msgstr ""
6277
6278 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qh:6
6279 msgid "Notification Panel"
6280 msgstr "Panel notifikací"
6281
6282 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:16
6283 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:39
6284 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qc:26
6285 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:737
6286 msgid "Enable"
6287 msgstr "Povolit"
6288
6289 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:17
6290 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:40
6291 msgid "Enable even observing"
6292 msgstr ""
6293
6294 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:18
6295 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:41
6296 msgid "Enable only in Race/CTS"
6297 msgstr ""
6298
6299 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:24
6300 msgid "Status bar"
6301 msgstr ""
6302
6303 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:26
6304 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:67
6305 msgid "Left align"
6306 msgstr ""
6307
6308 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:27
6309 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:73
6310 msgid "Right align"
6311 msgstr ""
6312
6313 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:28
6314 msgid "Inward align"
6315 msgstr ""
6316
6317 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:29
6318 msgid "Outward align"
6319 msgstr ""
6320
6321 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:33
6322 msgid "Flip speed/acceleration positions"
6323 msgstr ""
6324
6325 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:37
6326 msgid "Speed:"
6327 msgstr "Rychlost:"
6328
6329 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:38
6330 msgid "Include vertical speed"
6331 msgstr ""
6332
6333 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:49
6334 msgid "Speed unit:"
6335 msgstr ""
6336
6337 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:57
6338 msgid "Show"
6339 msgstr "Ukázat"
6340
6341 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:60
6342 msgid "Top speed"
6343 msgstr "Nejvyšší rychlost"
6344
6345 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:66
6346 msgid "Acceleration:"
6347 msgstr "Zrychlování:"
6348
6349 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:67
6350 msgid "Include vertical acceleration"
6351 msgstr ""
6352
6353 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qh:6
6354 msgid "Physics Panel"
6355 msgstr "Panel fyziky"
6356
6357 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qh:6
6358 msgid "Powerups Panel"
6359 msgstr ""
6360
6361 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.qc:16
6362 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:17
6363 msgid "Always enable"
6364 msgstr "Vždy povolit"
6365
6366 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.qc:23
6367 msgid "Forced aspect:"
6368 msgstr ""
6369
6370 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.qh:6
6371 msgid "Pressed Keys Panel"
6372 msgstr ""
6373
6374 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_quickmenu.qh:6
6375 msgid "Quick Menu Panel"
6376 msgstr ""
6377
6378 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_racetimer.qh:6
6379 msgid "Race Timer Panel"
6380 msgstr ""
6381
6382 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:16
6383 msgid "Enable in team games"
6384 msgstr ""
6385
6386 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:23
6387 msgid "Radar:"
6388 msgstr "Radar:"
6389
6390 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:26
6391 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:68
6392 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:107
6393 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:54
6394 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:87
6395 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:103
6396 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:45
6397 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:70
6398 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:124
6399 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:771
6400 msgid "Alpha:"
6401 msgstr ""
6402
6403 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:30
6404 msgid "Rotation:"
6405 msgstr ""
6406
6407 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:32
6408 msgid "Forward"
6409 msgstr "Vpřed"
6410
6411 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:33
6412 msgid "West"
6413 msgstr "Západ"
6414
6415 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:34
6416 msgid "South"
6417 msgstr "Jih"
6418
6419 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:35
6420 msgid "East"
6421 msgstr "Východ"
6422
6423 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:36
6424 msgid "North"
6425 msgstr "Sever"
6426
6427 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:40
6428 msgid "Scale:"
6429 msgstr "Škála:"
6430
6431 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:44
6432 msgid "Zoom mode:"
6433 msgstr "Režim přibližování:"
6434
6435 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:46
6436 msgid "Zoomed in"
6437 msgstr "Přiblížen"
6438
6439 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:47
6440 msgid "Zoomed out"
6441 msgstr "Oddálený"
6442
6443 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:48
6444 msgid "Always zoomed"
6445 msgstr ""
6446
6447 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:49
6448 msgid "Never zoomed"
6449 msgstr ""
6450
6451 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qh:6
6452 msgid "Radar Panel"
6453 msgstr ""
6454
6455 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:17
6456 msgid "Score:"
6457 msgstr ""
6458
6459 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:20
6460 msgid "Rankings:"
6461 msgstr ""
6462
6463 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:21
6464 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:58
6465 msgid "Off"
6466 msgstr ""
6467
6468 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:22
6469 msgid "And me"
6470 msgstr ""
6471
6472 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:23
6473 msgid "Pure"
6474 msgstr ""
6475
6476 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qh:6
6477 msgid "Score Panel"
6478 msgstr ""
6479
6480 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:47
6481 msgid "StrafeHUD mode:"
6482 msgstr ""
6483
6484 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:50
6485 msgid "View angle centered"
6486 msgstr ""
6487
6488 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:51
6489 msgid "Velocity angle centered"
6490 msgstr ""
6491
6492 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:54
6493 msgid "StrafeHUD style:"
6494 msgstr ""
6495
6496 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:57
6497 msgid "no styling"
6498 msgstr ""
6499
6500 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:58
6501 msgid "progress bar"
6502 msgstr ""
6503
6504 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:59
6505 msgid "gradient"
6506 msgstr ""
6507
6508 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:62
6509 msgid "Demo mode"
6510 msgstr ""
6511
6512 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:66
6513 msgid "Range:"
6514 msgstr ""
6515
6516 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:69
6517 msgid "Center panel"
6518 msgstr ""
6519
6520 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:75
6521 msgid "Reset colors"
6522 msgstr "Resetovat barvy"
6523
6524 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:79
6525 msgid "Strafe bar:"
6526 msgstr ""
6527
6528 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:83
6529 msgid "Angle indicator:"
6530 msgstr ""
6531
6532 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:85
6533 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:93
6534 msgid "Neutral:"
6535 msgstr ""
6536
6537 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:87
6538 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:95
6539 msgid "Good:"
6540 msgstr ""
6541
6542 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:89
6543 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:97
6544 msgid "Overturn:"
6545 msgstr ""
6546
6547 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:124
6548 msgid "Switch indicators:"
6549 msgstr ""
6550
6551 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:128
6552 msgid "Direction caps:"
6553 msgstr ""
6554
6555 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:130
6556 msgid "Active:"
6557 msgstr ""
6558
6559 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:134
6560 msgid "Inactive:"
6561 msgstr ""
6562
6563 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qh:6
6564 msgid "StrafeHUD Panel"
6565 msgstr ""
6566
6567 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qc:17
6568 msgid "Timer:"
6569 msgstr ""
6570
6571 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qc:20
6572 msgid "Show elapsed time"
6573 msgstr ""
6574
6575 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qc:23
6576 msgid "Secondary timer:"
6577 msgstr ""
6578
6579 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qc:27
6580 msgid "Swapped"
6581 msgstr ""
6582
6583 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qh:6
6584 msgid "Timer Panel"
6585 msgstr ""
6586
6587 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_vote.qc:17
6588 msgid "Alpha after voting:"
6589 msgstr ""
6590
6591 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_vote.qh:6
6592 msgid "Vote Panel"
6593 msgstr ""
6594
6595 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:22
6596 msgid "Fade out after:"
6597 msgstr ""
6598
6599 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:24
6600 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:179
6601 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:145
6602 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:56
6603 msgid "Never"
6604 msgstr ""
6605
6606 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:26
6607 #, c-format
6608 msgid "%ds"
6609 msgstr ""
6610
6611 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:30
6612 msgid "Fade effect:"
6613 msgstr ""
6614
6615 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:33
6616 msgid "EF^None"
6617 msgstr ""
6618
6619 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:34
6620 msgid "Alpha"
6621 msgstr ""
6622
6623 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:35
6624 msgid "Slide"
6625 msgstr ""
6626
6627 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:36
6628 msgid "EF^Both"
6629 msgstr ""
6630
6631 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:40
6632 msgid "Weapon icons:"
6633 msgstr ""
6634
6635 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:43
6636 msgid "Show only owned weapons"
6637 msgstr ""
6638
6639 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:54
6640 msgid "Show weapon ID as:"
6641 msgstr ""
6642
6643 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:55
6644 msgid "SHOWAS^None"
6645 msgstr ""
6646
6647 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:56
6648 msgid "Number"
6649 msgstr ""
6650
6651 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:57
6652 msgid "Bind"
6653 msgstr ""
6654
6655 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:60
6656 msgid "Weapon ID scale:"
6657 msgstr ""
6658
6659 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:66
6660 msgid "Show Accuracy"
6661 msgstr ""
6662
6663 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:67
6664 msgid "Show Ammo"
6665 msgstr ""
6666
6667 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:70
6668 msgid "Ammo bar alpha:"
6669 msgstr ""
6670
6671 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:76
6672 msgid "Ammo bar color:"
6673 msgstr ""
6674
6675 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qh:6
6676 msgid "Weapons Panel"
6677 msgstr ""
6678
6679 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:19
6680 msgid "HUD skins"
6681 msgstr ""
6682
6683 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:22
6684 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:179
6685 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:36
6686 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:42
6687 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:25
6688 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot.qc:33
6689 msgid "Filter:"
6690 msgstr "Filter:"
6691
6692 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:30
6693 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:59
6694 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:49
6695 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot.qc:43
6696 msgid "Refresh"
6697 msgstr "Obnovit"
6698
6699 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:33
6700 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:28
6701 msgid "Set skin"
6702 msgstr ""
6703
6704 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:37
6705 msgid "Save current skin"
6706 msgstr ""
6707
6708 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:46
6709 msgid "Panel background defaults:"
6710 msgstr ""
6711
6712 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:48
6713 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:746
6714 msgid "Background:"
6715 msgstr ""
6716
6717 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:60
6718 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:762
6719 msgid "Border size:"
6720 msgstr ""
6721
6722 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:75
6723 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:114
6724 msgid "Team color:"
6725 msgstr ""
6726
6727 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:83
6728 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:788
6729 msgid "Test team color in configure mode"
6730 msgstr ""
6731
6732 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:86
6733 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:791
6734 msgid "Padding:"
6735 msgstr ""
6736
6737 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:93
6738 msgid "HUD Dock:"
6739 msgstr ""
6740
6741 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:95
6742 msgid "DOCK^Disabled"
6743 msgstr ""
6744
6745 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:96
6746 msgid "DOCK^Small"
6747 msgstr ""
6748
6749 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:97
6750 msgid "DOCK^Medium"
6751 msgstr ""
6752
6753 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:98
6754 msgid "DOCK^Large"
6755 msgstr ""
6756
6757 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:121
6758 msgid "Grid settings:"
6759 msgstr ""
6760
6761 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:124
6762 msgid "Snap panels to grid"
6763 msgstr ""
6764
6765 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:127
6766 msgid "Grid size:"
6767 msgstr ""
6768
6769 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:129
6770 msgid "X:"
6771 msgstr ""
6772
6773 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:136
6774 msgid "Y:"
6775 msgstr ""
6776
6777 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:145
6778 msgid "Exit setup"
6779 msgstr ""
6780
6781 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qh:6
6782 msgid "Panel HUD Setup"
6783 msgstr ""
6784
6785 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:13
6786 msgid "Monster:"
6787 msgstr ""
6788
6789 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:22
6790 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:20
6791 msgid "Spawn"
6792 msgstr ""
6793
6794 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:23
6795 msgid "Remove"
6796 msgstr "Odebrat"
6797
6798 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:25
6799 msgid "Move target:"
6800 msgstr ""
6801
6802 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:26
6803 msgid "Follow"
6804 msgstr ""
6805
6806 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:27
6807 msgid "Wander"
6808 msgstr ""
6809
6810 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:28
6811 msgid "Spawnpoint"
6812 msgstr ""
6813
6814 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:29
6815 msgid "No moving"
6816 msgstr ""
6817
6818 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:31
6819 msgid "Colors:"
6820 msgstr ""
6821
6822 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:33
6823 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:39
6824 msgid "Set skin:"
6825 msgstr ""
6826
6827 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qh:6
6828 msgid "Monster Tools"
6829 msgstr ""
6830
6831 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:15
6832 msgid "Find servers to play on"
6833 msgstr "Najdi servery, na kterých můžeš hrát"
6834
6835 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:17
6836 msgid "Host your own game"
6837 msgstr "Založ svou vlastní hru"
6838
6839 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:18
6840 msgid "Media"
6841 msgstr "Média"
6842
6843 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qh:6
6844 msgid "Multiplayer"
6845 msgstr ""
6846
6847 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qh:7
6848 msgid ""
6849 "Play online, against your friends in LAN, view demos or change player "
6850 "settings"
6851 msgstr ""
6852 "Hraj online, proti tvým kamarádům přes LAN, sleduj dema nebo změň nastavení "
6853 "hráče"
6854
6855 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:40
6856 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:113
6857 #: qcsrc/menu/xonotic/skinlist.qc:88 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:748
6858 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:764 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:773
6859 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:781 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:793
6860 msgid "Default"
6861 msgstr "Výchozí"
6862
6863 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:42
6864 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:78
6865 msgid "Unlimited"
6866 msgstr "Neomezený"
6867
6868 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:76
6869 msgid "Gametype"
6870 msgstr "Herní mód"
6871
6872 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:81
6873 msgid "Time limit:"
6874 msgstr "Časový limit:"
6875
6876 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:83
6877 msgid "Timelimit in minutes that when hit, will end the match"
6878 msgstr "Časový limit v minutách, po jehož uplynutí zápas skončí"
6879
6880 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:84
6881 #, c-format
6882 msgid "%d minutes"
6883 msgstr "%d minut"
6884
6885 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:85
6886 msgid "TIMLIM^Default"
6887 msgstr "TIMLIM^Výchozí"
6888
6889 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:86
6890 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:171
6891 msgid "1 minute"
6892 msgstr "1 minuta"
6893
6894 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:103
6895 msgid "TIMLIM^Infinite"
6896 msgstr "TIMLIM^Nekonečný"
6897
6898 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:111
6899 msgid "Teams:"
6900 msgstr "Počet týmů:"
6901
6902 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:114
6903 msgid "2 teams"
6904 msgstr "2 týmy"
6905
6906 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:115
6907 msgid "3 teams"
6908 msgstr "3 týmy"
6909
6910 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:116
6911 msgid "4 teams"
6912 msgstr "4 týmy"
6913
6914 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:119
6915 msgid "Player slots:"
6916 msgstr "Počet hráčů:"
6917
6918 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:121
6919 msgid ""
6920 "The maximum amount of players or bots that can be connected to your server "
6921 "at once"
6922 msgstr ""
6923 "Maximální počet hráčů nebo botů, kteří mohou být najednou připojeni na tvůj "
6924 "server"
6925
6926 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:123
6927 msgid "Number of bots:"
6928 msgstr "Počet botů"
6929
6930 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:126
6931 msgid "Amount of bots on your server"
6932 msgstr "Počet botů na tvém serveru"
6933
6934 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:129
6935 msgid "Bot skill:"
6936 msgstr "Schopnosti botů:"
6937
6938 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:132
6939 msgid "Specify how experienced the bots will be"
6940 msgstr "Specifikuje, jak budou boti schopní"
6941
6942 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:133
6943 msgid "Botlike"
6944 msgstr "Jako bot"
6945
6946 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:134
6947 msgid "Beginner"
6948 msgstr "Začátečník"
6949
6950 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:135
6951 msgid "You will win"
6952 msgstr "Vyhraješ"
6953
6954 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:136
6955 msgid "You can win"
6956 msgstr "Můžeš vyhrát"
6957
6958 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:137
6959 msgid "You might win"
6960 msgstr "Třeba vyhraješ"
6961
6962 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:138
6963 msgid "Advanced"
6964 msgstr "Pokročilé"
6965
6966 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:139
6967 msgid "Expert"
6968 msgstr "Expert"
6969
6970 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:140
6971 msgid "Pro"
6972 msgstr "Pro"
6973
6974 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:141
6975 msgid "Assassin"
6976 msgstr "Vrah"
6977
6978 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:142
6979 msgid "Unhuman"
6980 msgstr "Nelidské"
6981
6982 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:143
6983 msgid "Godlike"
6984 msgstr "Božské"
6985
6986 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:160
6987 msgid "Mutators..."
6988 msgstr "Mutátory..."
6989
6990 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:161
6991 msgid "Mutators and weapon arenas"
6992 msgstr "Herní mutátory a arény zbraní"
6993
6994 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:171
6995 msgid "Maplist"
6996 msgstr "Seznam map"
6997
6998 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:181
6999 msgid ""
7000 "Click here or Ctrl-F to provide a keyword to narrow down the map list. Ctrl-"
7001 "Delete to clear; Enter when done."
7002 msgstr ""
7003 "Klikni sem nebo stiskni CTRL-F pro zadání klíčového slova, které zúží seznam "
7004 "map. Ctrl-Delete pro vyčistění řádku; Enter když jsi hotov."
7005
7006 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:190
7007 msgid "Add shown"
7008 msgstr "Přidat zobrazené"
7009
7010 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:191
7011 msgid "Add the maps shown in the list to your selection"
7012 msgstr "Do tvého výběru přidá mapy zobrazené v seznamu"
7013
7014 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:194
7015 msgid "Remove shown"
7016 msgstr "Odebrat zobrazené"
7017
7018 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:195
7019 msgid "Remove the maps shown in the list from your selection"
7020 msgstr "Z tvého výběru odebere mapy zobrazené v seznamu"
7021
7022 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:200
7023 msgid "Add all"
7024 msgstr "Přidat všechny"
7025
7026 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:201
7027 msgid "Add every available map to your selection"
7028 msgstr "Do tvého výběru přidá všechny dostupné mapy"
7029
7030 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:204
7031 msgid "Remove all"
7032 msgstr "Odebrat všechny"
7033
7034 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:205
7035 msgid "Remove all the maps from your selection"
7036 msgstr "Z tvého výběru odebere všechny mapy"
7037
7038 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:213
7039 msgid "Start multiplayer!"
7040 msgstr ""
7041
7042 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:50
7043 msgid "Title:"
7044 msgstr "Název:"
7045
7046 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:56
7047 msgid "Author:"
7048 msgstr "Autor:"
7049
7050 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:62
7051 msgid "Game types:"
7052 msgstr "Herní módy:"
7053
7054 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:85
7055 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:220
7056 msgid "Close"
7057 msgstr "Zavřít"
7058
7059 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:88
7060 msgid "MAP^Play"
7061 msgstr "MAP^Hrát"
7062
7063 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qh:7
7064 msgid "Map Information"
7065 msgstr "Informace o mapě"
7066
7067 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:63
7068 msgid "MUT^None"
7069 msgstr ""
7070
7071 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:118
7072 msgid "Gameplay mutators:"
7073 msgstr "Herní mutátory"
7074
7075 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:122
7076 msgid ""
7077 "Enable dodging (quick acceleration in a given direction). Double-tap a "
7078 "directional key to dodge"
7079 msgstr ""
7080
7081 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:126
7082 msgid "An explosion occurs when two players collide"
7083 msgstr ""
7084
7085 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:130
7086 msgid "All players are almost invisible"
7087 msgstr "Všichni hráči jsou téměř neviditelní"
7088
7089 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:134
7090 msgid ""
7091 "Enable buff pickups (random bonuses like Medic, Invisible, etc.) on the maps "
7092 "that support it"
7093 msgstr ""
7094
7095 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:139
7096 msgid "Only possible to inflict damage on your enemy while they're airborne"
7097 msgstr ""
7098
7099 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:143
7100 msgid "Damage done to your enemy gets added to your own health"
7101 msgstr "Zranění, které způsobíš nepříteli, ti přidá zdraví"
7102
7103 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:148
7104 msgid ""
7105 "Amount of health below which players start bleeding out (health rots and "
7106 "they can't jump)"
7107 msgstr ""
7108
7109 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:157
7110 msgid "Make things fall to the ground slower (percentage of normal gravity)"
7111 msgstr ""
7112
7113 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:166
7114 msgid "Weapon & item mutators:"
7115 msgstr "Mutátory zbraní a předmětů:"
7116
7117 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:170
7118 msgid "Players spawn with the grappling hook. Press the 'hook' key to use it"
7119 msgstr ""
7120
7121 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:174
7122 msgid ""
7123 "Players spawn with the jetpack. Double-tap 'jump' or press the 'jetpack' key "
7124 "to use it"
7125 msgstr ""
7126
7127 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:178
7128 msgid ""
7129 "Projectiles can't be destroyed. However, you can still explode Electro orbs "
7130 "with the Electro primary fire"
7131 msgstr ""
7132
7133 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:183
7134 msgid ""
7135 "Some weapon spawns will be randomly replaced with new weapons: Heavy Laser "
7136 "Assault Cannon, Mine Layer, Rifle, T.A.G. Seeker"
7137 msgstr ""
7138
7139 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:188
7140 msgid ""
7141 "Devastator rockets can be detonated instantly (otherwise, there's a short "
7142 "delay). This allows players to fire and detonate a Devastator rocket while "
7143 "in the air for a strong mid-air boost even while moving fast"
7144 msgstr ""
7145
7146 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:193
7147 msgid "Players will drop all weapons they possessed when they are killed"
7148 msgstr "Hráči upustí všechny zbraně, když jsou zabiti"
7149
7150 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:198
7151 msgid "Weapons stay after they are picked up"
7152 msgstr "Zbraně zůstanou i poté co jsou sebrány"
7153
7154 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:203
7155 msgid "Regular (no arena)"
7156 msgstr "Normální (žádná aréna)"
7157
7158 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:204
7159 msgid ""
7160 "Players will be given a set of weapons at spawn as well as unlimited ammo, "
7161 "without weapon pickups"
7162 msgstr ""
7163
7164 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:206
7165 msgid "Weapon arenas:"
7166 msgstr "Aréna zbraní:"
7167
7168 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:209
7169 msgid "Custom weapons"
7170 msgstr ""
7171
7172 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:231
7173 msgid "Most weapons"
7174 msgstr "Většina zbraní"
7175
7176 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:235
7177 msgid "All weapons"
7178 msgstr "Všechna zbraně"
7179
7180 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:238
7181 msgid "Special arenas:"
7182 msgstr "Speciální arény:"
7183
7184 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:242
7185 msgid ""
7186 "Players will be given only one weapon, which can instantly kill the opponent "
7187 "with a single shot. If the player runs out of ammo, he will have 10 seconds "
7188 "to find some or if he fails to do so, face death. The secondary fire mode "
7189 "does not inflict any damage but is good for doing trickjumps."
7190 msgstr ""
7191 "Hráči dostanou pouze jednu zbraň, kterou mohou protivníka zabít jediným "
7192 "zásahem. Pokud hráč vystřílí všechnu munici, má 10 sekund aby nějakou našel, "
7193 "jinak zemře. Sekundární útok nezpůsobí žádné poškození, ale přijde vhod při "
7194 "trickjumpech."
7195
7196 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:247
7197 msgid ""
7198 "No items Xonotic - instead of pickup items, everyone plays with the same "
7199 "weapon. After some time, a countdown will start, after which everyone will "
7200 "switch to another weapon."
7201 msgstr ""
7202 "No items Xonotic - namísto sbírání předmětů hrají všichni se stejnou zbraní. "
7203 "Po nějakém čase začne odpočítávání, po kterém všichni přepnou na jinou zbraň."
7204
7205 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:251
7206 msgid "with blaster"
7207 msgstr "s blasterem"
7208
7209 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:252
7210 msgid "Always carry the blaster as an additional weapon in Nix"
7211 msgstr "Všichni budou mít navíc blaster jako druhou zbraň v NIX"
7212
7213 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qh:9
7214 msgid "Mutators"
7215 msgstr "Mutátory"
7216
7217 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:32
7218 msgid "SRVS^Categories"
7219 msgstr "SRVS^Kategorie"
7220
7221 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:42
7222 msgid "SRVS^Empty"
7223 msgstr "SRVS^Prázdné"
7224
7225 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:43
7226 msgid "Show empty servers"
7227 msgstr "Ukáže prázdné servery"
7228
7229 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:47
7230 msgid "SRVS^Full"
7231 msgstr "SRVS^Plné"
7232
7233 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:48
7234 msgid "Show full servers that have no slots available"
7235 msgstr "Ukáže plné servery, které nemají žádná volná místa"
7236
7237 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:52
7238 msgid "SRVS^Laggy"
7239 msgstr ""
7240
7241 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:53
7242 msgid "Show high latency servers"
7243 msgstr ""
7244
7245 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:59
7246 msgid "Reload the server list"
7247 msgstr ""
7248
7249 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:62
7250 msgid "Pause"
7251 msgstr "Pauza"
7252
7253 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:63
7254 msgid ""
7255 "Pause updating the server list to prevent servers from \"jumping around\""
7256 msgstr "Pozastaví update serverů aby v seznamu neposkakovaly"
7257
7258 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:75
7259 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:30
7260 msgid "Address:"
7261 msgstr "Adresa:"
7262
7263 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:86
7264 msgid "Info..."
7265 msgstr ""
7266
7267 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:87
7268 msgid "Show more information about the currently highlighted server"
7269 msgstr "Ukáže více informací o vybraném serveru"
7270
7271 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:93
7272 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:105
7273 msgid "No Terms of Service specified"
7274 msgstr ""
7275
7276 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:144
7277 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1051
7278 msgid "MOD^Default"
7279 msgstr ""
7280
7281 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:151
7282 #, c-format
7283 msgid "%d modified"
7284 msgstr "%d upraveno"
7285
7286 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:151
7287 msgid "Official"
7288 msgstr "Oficiální"
7289
7290 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:159
7291 msgid "N/A (auth library missing, can't connect)"
7292 msgstr ""
7293
7294 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:161
7295 msgid "N/A (auth library missing)"
7296 msgstr ""
7297
7298 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:167
7299 msgid "Not supported (can't connect)"
7300 msgstr "Není podporováno (nemůže se spojit)"
7301
7302 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:169
7303 msgid "Not supported (won't encrypt)"
7304 msgstr "Není podporováno (nebude šifrovat)"
7305
7306 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:173
7307 msgid "Supported (will encrypt)"
7308 msgstr "Podporováno (bude šifrovat)"
7309
7310 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:175
7311 msgid "Supported (won't encrypt)"
7312 msgstr "Podporováno (nebude šifrovat)"
7313
7314 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:179
7315 msgid "Requested (will encrypt)"
7316 msgstr "Dotazováno (bude šifrovat)"
7317
7318 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:181
7319 msgid "Requested (won't encrypt)"
7320 msgstr "Dotazováno (nebude šifrovat)"
7321
7322 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:185
7323 msgid "Required (can't connect)"
7324 msgstr "Vyžadováno (nemůže se spojit)"
7325
7326 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:187
7327 msgid "Required (will encrypt)"
7328 msgstr "Vyžadováno (bude šifrovat)"
7329
7330 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:191
7331 msgid "Use the `crypto_aeslevel` cvar to change your preferences"
7332 msgstr ""
7333
7334 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:203
7335 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1055
7336 msgid "custom stats server"
7337 msgstr ""
7338
7339 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:203
7340 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1055
7341 msgid "stats disabled"
7342 msgstr "statistiky zakázány"
7343
7344 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:203
7345 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1055
7346 msgid "stats enabled"
7347 msgstr "statistiky povoleny"
7348
7349 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:213
7350 msgid "Status"
7351 msgstr ""
7352
7353 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:214
7354 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_termsofservice.qh:7
7355 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_termsofservice.qh:11
7356 msgid "Terms of Service"
7357 msgstr ""
7358
7359 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qh:7
7360 msgid "Server Info"
7361 msgstr ""
7362
7363 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:24
7364 msgid "Hostname:"
7365 msgstr "Název:"
7366
7367 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:43
7368 msgid "Map:"
7369 msgstr "Mapa:"
7370
7371 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:48
7372 msgid "Mod:"
7373 msgstr ""
7374
7375 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:53
7376 msgid "Version:"
7377 msgstr "Verze:"
7378
7379 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:58
7380 msgid "Settings:"
7381 msgstr "Nastavení:"
7382
7383 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:65
7384 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:102
7385 msgid "Players:"
7386 msgstr "Hráči"
7387
7388 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:70
7389 msgid "Bots:"
7390 msgstr "boti:"
7391
7392 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:75
7393 msgid "Free slots:"
7394 msgstr "Volná místa:"
7395
7396 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:81
7397 msgid "Encryption:"
7398 msgstr "Šifrování:"
7399
7400 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:86
7401 msgid "ID:"
7402 msgstr ""
7403
7404 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:91
7405 msgid "Key:"
7406 msgstr "Klíč:"
7407
7408 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:96
7409 msgid "Stats:"
7410 msgstr ""
7411
7412 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qh:6
7413 msgid "Server Information"
7414 msgstr "Informace o serveru"
7415
7416 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media.qc:25
7417 msgid "Demos"
7418 msgstr "Dema"
7419
7420 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media.qc:26
7421 msgid "Screenshots"
7422 msgstr "Screenshoty"
7423
7424 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media.qc:27
7425 msgid "Music Player"
7426 msgstr "Hudební přehrávač"
7427
7428 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:48
7429 msgid "Auto record demos"
7430 msgstr "Automaticky nahrávat dema"
7431
7432 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:57
7433 msgid "Timedemo"
7434 msgstr ""
7435
7436 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:58
7437 msgid "Benchmark how fast your computer can run the highlighted demo"
7438 msgstr "Otestuje, jak rychle může počítač přehrát vybrané demo"
7439
7440 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:62
7441 msgid "DEMO^Play"
7442 msgstr "DEMO^Přehrát"
7443
7444 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qc:13
7445 msgid "Playing a demo will disconnect you from the current match."
7446 msgstr "Přehrávání dema tě odpojí z probíhajícího zápasu."
7447
7448 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qc:15
7449 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qc:15
7450 msgid "Do you really wish to disconnect now?"
7451 msgstr "Opravdu si přeješ odpojit?"
7452
7453 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qh:6
7454 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qh:6
7455 msgid "Disconnect"
7456 msgstr "Odpojit"
7457
7458 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qc:13
7459 msgid "Timing a demo will disconnect you from the current match."
7460 msgstr "Přehrávání dema tě odpojí z probíhajícího zápasu."
7461
7462 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:37
7463 msgid "MUSICPL^Add"
7464 msgstr "MUSICPL^Přidat"
7465
7466 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:40
7467 msgid "MUSICPL^Add all"
7468 msgstr "MUSICPL^Přidat vše"
7469
7470 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:44
7471 msgid "Set as menu track"
7472 msgstr "Nastavit jako hudbu v menu"
7473
7474 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:48
7475 msgid "Reset default menu track"
7476 msgstr "Obnovit původní hudbu v menu"
7477
7478 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:54
7479 msgid "Playlist:"
7480 msgstr ""
7481
7482 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:55
7483 msgid "Random order"
7484 msgstr "Náhodné pořadí"
7485
7486 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:60
7487 msgid "MUSICPL^Stop"
7488 msgstr "MUSICPL^Stop"
7489
7490 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:63
7491 msgid "MUSICPL^Play"
7492 msgstr "MUSICPL^Přehrát"
7493
7494 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:66
7495 msgid "MUSICPL^Pause"
7496 msgstr "MUSICPL^Pozastavit"
7497
7498 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:69
7499 msgid "MUSICPL^Prev"
7500 msgstr "MUSICPL^Zpět"
7501
7502 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:72
7503 msgid "MUSICPL^Next"
7504 msgstr "MUSICPL^Dále"
7505
7506 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:76
7507 msgid "MUSICPL^Remove"
7508 msgstr "MUSICPL^Smazat"
7509
7510 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:79
7511 msgid "MUSICPL^Remove all"
7512 msgstr "MUSICPL^Smazat vše"
7513
7514 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot.qc:41
7515 msgid "Auto screenshot scoreboard"
7516 msgstr "Automaticky screenovat skóre"
7517
7518 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot.qc:62
7519 msgid "Open in the viewer"
7520 msgstr "Otevřít v prohlížeči"
7521
7522 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot_viewer.qc:137
7523 msgid "Reset"
7524 msgstr "Resetovat"
7525
7526 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot_viewer.qc:142
7527 msgid "Previous"
7528 msgstr "Předchozí"
7529
7530 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot_viewer.qc:145
7531 msgid "Next"
7532 msgstr "Další"
7533
7534 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot_viewer.qc:150
7535 msgid "Slide show"
7536 msgstr ""
7537
7538 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:38
7539 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:22
7540 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:37
7541 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:26
7542 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:27
7543 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:21
7544 msgid "Apply immediately"
7545 msgstr "Okamžitě upravit"
7546
7547 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:50
7548 msgid "Name"
7549 msgstr "Jméno"
7550
7551 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:79
7552 msgid "Model"
7553 msgstr "Model"
7554
7555 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:98
7556 msgid "Glowing color"
7557 msgstr "Vyzařující barva"
7558
7559 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:108
7560 msgid "Detail color"
7561 msgstr "Barva detailu"
7562
7563 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:123
7564 msgid "Statistics"
7565 msgstr "Statistiky"
7566
7567 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:127
7568 msgid "Allow player statistics to track your client"
7569 msgstr "Povolit sledování Vašeho klienta v hráčské statistice"
7570
7571 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:131
7572 msgid "Allow player statistics to use your nickname"
7573 msgstr "Povolit používání Vaší přezdívky v hráčské statistice"
7574
7575 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:136
7576 msgid "Allow player statistics to rank you in leaderboards"
7577 msgstr ""
7578
7579 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:156
7580 msgid "Select language..."
7581 msgstr "Vybrat Jazyk..."
7582
7583 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qc:12
7584 msgid "Are you sure you want to quit?"
7585 msgstr "Jsi si jistý, že chceš odejít?"
7586
7587 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qh:7
7588 msgid "Quit the game"
7589 msgstr "Opustit hru"
7590
7591 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:15
7592 msgid "Model:"
7593 msgstr "Model:"
7594
7595 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:21
7596 msgid "Remove *"
7597 msgstr "Odebrat *"
7598
7599 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:23
7600 msgid "Copy *"
7601 msgstr ""
7602
7603 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:24
7604 msgid "Paste"
7605 msgstr ""
7606
7607 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:26
7608 msgid "Bone:"
7609 msgstr "Kost:"
7610
7611 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:31
7612 msgid "Set * as child"
7613 msgstr ""
7614
7615 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:32
7616 msgid "Attach to *"
7617 msgstr ""
7618
7619 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:34
7620 msgid "Detach from *"
7621 msgstr ""
7622
7623 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:37
7624 msgid "Visual object properties for *:"
7625 msgstr ""
7626
7627 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:41
7628 msgid "Set alpha:"
7629 msgstr ""
7630
7631 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:44
7632 msgid "Set color main:"
7633 msgstr ""
7634
7635 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:46
7636 msgid "Set color glow:"
7637 msgstr ""
7638
7639 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:50
7640 msgid "Set frame:"
7641 msgstr ""
7642
7643 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:54
7644 msgid "Physical object properties for *:"
7645 msgstr ""
7646
7647 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:56
7648 msgid "Set material:"
7649 msgstr "Nastavit materiál:"
7650
7651 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:62
7652 msgid "Set solidity:"
7653 msgstr ""
7654
7655 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:63
7656 msgid "Non-solid"
7657 msgstr ""
7658
7659 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:64
7660 msgid "Solid"
7661 msgstr ""
7662
7663 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:65
7664 msgid "Set physics:"
7665 msgstr ""
7666
7667 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:66
7668 msgid "Static"
7669 msgstr ""
7670
7671 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:67
7672 msgid "Movable"
7673 msgstr ""
7674
7675 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:68
7676 msgid "Physical"
7677 msgstr ""
7678
7679 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:70
7680 msgid "Set scale:"
7681 msgstr "Nastavit velikost:"
7682
7683 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:72
7684 msgid "Set force:"
7685 msgstr ""
7686
7687 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:76
7688 msgid "Claim *"
7689 msgstr ""
7690
7691 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:78
7692 msgid "* object info"
7693 msgstr ""
7694
7695 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:79
7696 msgid "* mesh info"
7697 msgstr ""
7698
7699 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:80
7700 msgid "* attachment info"
7701 msgstr ""
7702
7703 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:81
7704 msgid "Show help"
7705 msgstr ""
7706
7707 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:82
7708 msgid "* is the object you are facing"
7709 msgstr ""
7710
7711 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qh:6
7712 msgid "Sandbox Tools"
7713 msgstr ""
7714
7715 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:18
7716 msgid "Video"
7717 msgstr "Video"
7718
7719 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:19
7720 msgid "Effects"
7721 msgstr "Efekty"
7722
7723 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:20
7724 msgid "Audio"
7725 msgstr "Audio"
7726
7727 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:22
7728 msgid "Game"
7729 msgstr "Hra"
7730
7731 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:24
7732 msgid "User"
7733 msgstr "Uživatel"
7734
7735 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:25
7736 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:118
7737 msgid "Misc"
7738 msgstr "Různé"
7739
7740 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qh:7
7741 msgid "Change the game settings"
7742 msgstr "Změnit nastavení hry"
7743
7744 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:30
7745 msgid "Master:"
7746 msgstr "Celková hlasitost:"
7747
7748 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:36
7749 msgid "Music:"
7750 msgstr "Hudba:"
7751
7752 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:44
7753 msgid "VOL^Ambient:"
7754 msgstr "PRE^Prostředí:"
7755
7756 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:51
7757 msgid "Info:"
7758 msgstr "Info:"
7759
7760 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:58
7761 msgid "Items:"
7762 msgstr "Předměty:"
7763
7764 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:65
7765 msgid "Pain:"
7766 msgstr "Zranění:"
7767
7768 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:72
7769 msgid "Player:"
7770 msgstr "Hráč:"
7771
7772 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:79
7773 msgid "Shots:"
7774 msgstr "Zásahy:"
7775
7776 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:86
7777 msgid "Voice:"
7778 msgstr "Hlas:"
7779
7780 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:94
7781 msgid "Weapons:"
7782 msgstr "Zbraně:"
7783
7784 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:100
7785 msgid "New style sound attenuation"
7786 msgstr "Nový způsob útlumu zvuku"
7787
7788 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:103
7789 msgid "Mute sounds when not active"
7790 msgstr "Ztlumit zvuky neaktivnímu oknu"
7791
7792 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:106
7793 msgid "Frequency:"
7794 msgstr "Frekvence:"
7795
7796 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:108
7797 msgid "Sound output frequency"
7798 msgstr "Vzorkovací frekvence zvukového výstupu"
7799
7800 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:109
7801 msgid "8 kHz"
7802 msgstr ""
7803
7804 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:110
7805 msgid "11.025 kHz"
7806 msgstr ""
7807
7808 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:111
7809 msgid "16 kHz"
7810 msgstr ""
7811
7812 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:112
7813 msgid "22.05 kHz"
7814 msgstr ""
7815
7816 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:113
7817 msgid "24 kHz"
7818 msgstr ""
7819
7820 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:114
7821 msgid "32 kHz"
7822 msgstr ""
7823
7824 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:115
7825 msgid "44.1 kHz"
7826 msgstr ""
7827
7828 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:116
7829 msgid "48 kHz"
7830 msgstr ""
7831
7832 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:120
7833 msgid "Channels:"
7834 msgstr "Kanály"
7835
7836 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:122
7837 msgid "Number of channels for the sound output"
7838 msgstr "Počet kanálů zvukového výstupu"
7839
7840 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:123
7841 msgid "Mono"
7842 msgstr ""
7843
7844 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:124
7845 msgid "Stereo"
7846 msgstr ""
7847
7848 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:125
7849 msgid "2.1"
7850 msgstr ""
7851
7852 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:126
7853 msgid "4"
7854 msgstr ""
7855
7856 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:127
7857 msgid "5"
7858 msgstr ""
7859
7860 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:128
7861 msgid "5.1"
7862 msgstr ""
7863
7864 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:129
7865 msgid "6.1"
7866 msgstr ""
7867
7868 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:130
7869 msgid "7.1"
7870 msgstr ""
7871
7872 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:135
7873 msgid "Swap stereo output channels"
7874 msgstr "Prohodit výstupní kanály sterea"
7875
7876 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:136
7877 msgid "Swap left/right channels"
7878 msgstr "Prohodí levý a pravý kanál"
7879
7880 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:139
7881 msgid "Headphone friendly mode"
7882 msgstr "Režim sluchátek"
7883
7884 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:140
7885 msgid ""
7886 "Enable spatialization (blend the right and left channel slightly to decrease "
7887 "stereo separation a bit for headphones)"
7888 msgstr ""
7889 "Zapne spacializaci (mírně smíchá pravý a levý kanál aby se snížila "
7890 "stereofonní separace zvuků vycházejících z jednotlivých kanálů)"
7891
7892 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:144
7893 msgid "Hit indication sound"
7894 msgstr "Zvuková indikace zásahu"
7895
7896 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:145
7897 msgid "Play a hit indicator sound when your shot hits an enemy"
7898 msgstr "Zapne zvuky, které se ozvou při zásahu nepřítele"
7899
7900 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:149
7901 msgid "SND^Fixed"
7902 msgstr ""
7903
7904 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:152
7905 msgid "Decrease pitch with more damage"
7906 msgstr ""
7907
7908 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:152
7909 msgid "Decreasing"
7910 msgstr ""
7911
7912 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:155
7913 msgid "Increase pitch with more damage"
7914 msgstr ""
7915
7916 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:155
7917 msgid "Increasing"
7918 msgstr ""
7919
7920 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:159
7921 msgid "Chat message sound"
7922 msgstr "Zvuk zprávy chattu"
7923
7924 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:161
7925 msgid "Menu sounds"
7926 msgstr "Zvuky menu"
7927
7928 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:162
7929 msgid "Play sounds when clicking menu items"
7930 msgstr ""
7931
7932 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:163
7933 msgid "Focus sounds"
7934 msgstr "Zvuky najetí"
7935
7936 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:164
7937 msgid "Play sounds when hovering over menu items too"
7938 msgstr ""
7939
7940 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:168
7941 msgid "Time announcer:"
7942 msgstr "Hlasatel času:"
7943
7944 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:170
7945 msgid "WRN^Disabled"
7946 msgstr "WRN^Vypnutý"
7947
7948 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:172
7949 msgid "5 minutes"
7950 msgstr "5 minut"
7951
7952 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:173
7953 msgid "WRN^Both"
7954 msgstr "WRN^Obojí"
7955
7956 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:176
7957 msgid "Automatic taunts:"
7958 msgstr "Posměchy:"
7959
7960 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:178
7961 msgid "Automatically taunt enemies after fragging them"
7962 msgstr "Automaticky se vysměješ nepříteli po jejich zabití"
7963
7964 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:180
7965 msgid "Sometimes"
7966 msgstr "Občas"
7967
7968 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:181
7969 msgid "Often"
7970 msgstr "Často"
7971
7972 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:182
7973 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:147
7974 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:61
7975 msgid "Always"
7976 msgstr "Vždy"
7977
7978 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:188
7979 msgid "Debug info about sounds"
7980 msgstr "Vývojářské info o zvucích"
7981
7982 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_bindings_reset.qc:11
7983 msgid "Are you sure you want to reset all key bindings?"
7984 msgstr "Jseš si jistý že chceš přeměnit všechny klávesy?"
7985
7986 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_bindings_reset.qh:6
7987 msgid "Reset key bindings"
7988 msgstr "Resetovat klávesy"
7989
7990 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:41
7991 msgid "Quality preset:"
7992 msgstr "Kvalita:"
7993
7994 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:45
7995 msgid "PRE^OMG!"
7996 msgstr "PRE^OMG!"
7997
7998 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:48
7999 msgid "PRE^Low"
8000 msgstr "PRE^Nízká"
8001
8002 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:50
8003 msgid "PRE^Medium"
8004 msgstr "PRE^Střední"
8005
8006 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:52
8007 msgid "PRE^Normal"
8008 msgstr "PRE^Normální"
8009
8010 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:54
8011 msgid "PRE^High"
8012 msgstr "PRE^Vysoká"
8013
8014 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:56
8015 msgid "PRE^Ultra"
8016 msgstr "PRE^Ultra"
8017
8018 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:60
8019 msgid "PRE^Ultimate"
8020 msgstr "PRE^Ultimátní"
8021
8022 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:65
8023 msgid "Geometry detail:"
8024 msgstr "Detaily map:"
8025
8026 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:67
8027 msgid "Change the smoothness of the curves on the map"
8028 msgstr ""
8029
8030 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:68
8031 msgid "DET^Lowest"
8032 msgstr "DET^Nejnižší"
8033
8034 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:69
8035 msgid "DET^Low"
8036 msgstr "DET^Nízké"
8037
8038 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:70
8039 msgid "DET^Normal"
8040 msgstr "DET^Normální"
8041
8042 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:71
8043 msgid "DET^Good"
8044 msgstr "DET^Dobré"
8045
8046 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:72
8047 msgid "DET^Best"
8048 msgstr "DET^Nejlepší"
8049
8050 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:73
8051 msgid "DET^Insane"
8052 msgstr "DET^Šílené"
8053
8054 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:77
8055 msgid "Player detail:"
8056 msgstr "Detaily hráčů:"
8057
8058 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:79
8059 msgid "PDET^Low"
8060 msgstr "PDET^Nízké"
8061
8062 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:80
8063 msgid "PDET^Medium"
8064 msgstr "PDET^Střední"
8065
8066 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:81
8067 msgid "PDET^Normal"
8068 msgstr "PDET^Normální"
8069
8070 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:82
8071 msgid "PDET^Good"
8072 msgstr "PDET^Dobré"
8073
8074 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:83
8075 msgid "PDET^Best"
8076 msgstr "PDET^Nejlepší"
8077
8078 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:87
8079 msgid "Texture resolution:"
8080 msgstr "Rozlišení textur:"
8081
8082 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:91
8083 msgid "RES^Leet"
8084 msgstr "RES^Leet"
8085
8086 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:92
8087 msgid "RES^Lowest"
8088 msgstr "RES^Nejnižší"
8089
8090 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:93
8091 msgid "RES^Very low"
8092 msgstr "RES^Hodně nízké"
8093
8094 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:94
8095 msgid "RES^Low"
8096 msgstr "RES^Nízké"
8097
8098 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:95
8099 msgid "RES^Normal"
8100 msgstr "RES^Normální"
8101
8102 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:96
8103 msgid "RES^Good"
8104 msgstr "RES^Dobré"
8105
8106 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:97
8107 msgid "RES^Best"
8108 msgstr "RES^Nejlepší"
8109
8110 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:110
8111 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:115
8112 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:120
8113 msgid "Avoid lossy texture compression"
8114 msgstr "Nepoužívat ztrátovou kompresi textur"
8115
8116 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:129
8117 msgid "Disable sky for performance and visibility"
8118 msgstr ""
8119
8120 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:129
8121 msgid "Show sky"
8122 msgstr ""
8123
8124 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:132
8125 msgid "Show surfaces"
8126 msgstr "Zobrazit povrchy"
8127
8128 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:133
8129 msgid ""
8130 "Disable textures completely for very slow hardware. This gives a huge "
8131 "performance boost, but looks very ugly."
8132 msgstr ""
8133
8134 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:136
8135 msgid "Use lightmaps"
8136 msgstr "Lightmapping"
8137
8138 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:137
8139 msgid ""
8140 "Use high resolution lightmaps, which will look pretty but use up some extra "
8141 "video memory"
8142 msgstr ""
8143
8144 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:139
8145 msgid "Deluxe mapping"
8146 msgstr "Per-pixel lighting"
8147
8148 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:140
8149 msgid "Use per-pixel lighting effects"
8150 msgstr ""
8151
8152 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:142
8153 msgid "Gloss"
8154 msgstr "Odlesky"
8155
8156 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:143
8157 msgid "Enable the use of glossmaps on textures supporting it"
8158 msgstr ""
8159
8160 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:146
8161 msgid "Offset mapping"
8162 msgstr "Offset mapping"
8163
8164 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:147
8165 msgid ""
8166 "Offset mapping effect that will make textures with bumpmaps appear like they "
8167 "\"pop out\" of the flat 2D surface"
8168 msgstr ""
8169
8170 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:149
8171 msgid "Relief mapping"
8172 msgstr "Relief mapping"
8173
8174 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:150
8175 msgid ""
8176 "Higher quality offset mapping, which also has a huge impact on performance"
8177 msgstr ""
8178
8179 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:153
8180 msgid "Reflections:"
8181 msgstr "Odrazy:"
8182
8183 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:154
8184 msgid ""
8185 "Reflection and refraction quality, has a huge impact on performance on maps "
8186 "with reflecting surfaces"
8187 msgstr ""
8188
8189 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:157
8190 msgid "Resolution of reflections/refractions"
8191 msgstr ""
8192
8193 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:158
8194 msgid "Blurred"
8195 msgstr "Rozmazané"
8196
8197 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:159
8198 msgid "REFL^Good"
8199 msgstr "REFL^Dobré"
8200
8201 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:160
8202 msgid "Sharp"
8203 msgstr "Ostré"
8204
8205 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:164
8206 msgid "Decals"
8207 msgstr "Stopy"
8208
8209 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:165
8210 msgid "Enable decals (bullet holes and blood)"
8211 msgstr ""
8212
8213 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:166
8214 msgid "Decals on models"
8215 msgstr "Stopy na modelech"
8216
8217 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:170
8218 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:251
8219 msgid "Distance:"
8220 msgstr "Vzdálenost:"
8221
8222 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:173
8223 msgid "Decals further away than this will not be drawn"
8224 msgstr ""
8225
8226 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:177
8227 msgid "Time:"
8228 msgstr "Doba:"
8229
8230 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:180
8231 msgid "Time in seconds before decals fade away"
8232 msgstr ""
8233
8234 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:184
8235 msgid "Damage effects:"
8236 msgstr "Efekty zranění:"
8237
8238 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:186
8239 msgid "DMGFX^Disabled"
8240 msgstr "DMGFX^Vypnuty"
8241
8242 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:187
8243 msgid "Skeletal"
8244 msgstr ""
8245
8246 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:188
8247 msgid "DMGFX^All"
8248 msgstr ""
8249
8250 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:192
8251 msgid "Realtime dynamic lights"
8252 msgstr ""
8253
8254 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:193
8255 msgid ""
8256 "Temporary realtime light sources such as explosions, rockets and powerups"
8257 msgstr ""
8258
8259 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:195
8260 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:201
8261 msgid "Shadows"
8262 msgstr "Stíny"
8263
8264 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:196
8265 msgid "Shadows cast by realtime dynamic lights"
8266 msgstr ""
8267
8268 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:199
8269 msgid "Realtime world lights"
8270 msgstr ""
8271
8272 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:200
8273 msgid ""
8274 "Realtime light sources included in certain maps. May have a big impact on "
8275 "performance."
8276 msgstr ""
8277
8278 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:202
8279 msgid "Shadows cast by realtime world lights"
8280 msgstr ""
8281
8282 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:206
8283 msgid "Use normal maps"
8284 msgstr "Normálové mapy"
8285
8286 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:207
8287 msgid ""
8288 "Directional shading of certain textures to simulate interaction of realtime "
8289 "light with a bumpy surface"
8290 msgstr ""
8291
8292 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:209
8293 msgid "Soft shadows"
8294 msgstr "Měkké stíny"
8295
8296 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:212
8297 msgid "Corona brightness:"
8298 msgstr ""
8299
8300 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:214
8301 msgid "Flare effects around certain lights"
8302 msgstr ""
8303
8304 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:217
8305 msgid "Fade coronas according to visibility"
8306 msgstr ""
8307
8308 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:218
8309 msgid "Corona fading using occlusion queries"
8310 msgstr ""
8311
8312 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:222
8313 msgid "Bloom"
8314 msgstr ""
8315
8316 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:223
8317 msgid ""
8318 "Enable bloom effect, which brightens the neighboring pixels of very bright "
8319 "pixels. Has a big impact on performance."
8320 msgstr ""
8321
8322 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:224
8323 msgid "Extra postprocessing effects"
8324 msgstr "Extra postprocess efekty"
8325
8326 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:225
8327 msgid ""
8328 "Enables special postprocessing effects for when damaged or under water or "
8329 "using a powerup"
8330 msgstr ""
8331
8332 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:230
8333 msgid "Motion blur strength - 0.4 recommended"
8334 msgstr "Síla efektu rozmazání pohybu - dopuručená 0.4"
8335
8336 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:231
8337 msgid "Motion blur:"
8338 msgstr ""
8339
8340 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:237
8341 msgid "Particles"
8342 msgstr "Částice"
8343
8344 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:238
8345 msgid "Spawnpoint effects"
8346 msgstr "Spawnpoint efekty"
8347
8348 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:239
8349 msgid "Particles effects at all spawn points and whenever a player spawns"
8350 msgstr "Částicové efekty na místech spawnů a při každém spawnu hráčů"
8351
8352 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:244
8353 msgid "Quality:"
8354 msgstr "Kvalita:"
8355
8356 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:247
8357 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:13
8358 msgid ""
8359 "Multiplier for amount of particles. Less means less particles, which in turn "
8360 "gives for better performance"
8361 msgstr ""
8362
8363 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:254
8364 msgid "Particles further away than this will not be drawn"
8365 msgstr ""
8366
8367 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:31
8368 msgid "No crosshair"
8369 msgstr "Žádný"
8370
8371 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:33
8372 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:62
8373 msgid "Per weapon"
8374 msgstr "Podle zbraně"
8375
8376 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:34
8377 msgid ""
8378 "Set a different crosshair for each weapon, good if you play without weapon "
8379 "models"
8380 msgstr ""
8381 "Každá zbraň má vlastní zaměřovač. To je výhodné když hraješ bez modelů "
8382 "zbraní."
8383
8384 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:48
8385 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:81
8386 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:97
8387 msgid "Size:"
8388 msgstr "Velikost:"
8389
8390 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:64
8391 msgid "By health"
8392 msgstr "Podle zdraví"
8393
8394 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:76
8395 msgid "Use rings to indicate weapon status"
8396 msgstr "Použít kruhy k zobrazení stavu zbraní"
8397
8398 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:93
8399 msgid "Enable center crosshair dot"
8400 msgstr "Zobrazit tečku v zaměřovači"
8401
8402 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:111
8403 msgid "Use normal crosshair color"
8404 msgstr "Použít barvu zaměřovače"
8405
8406 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:122
8407 msgid "Smooth effects of crosshairs"
8408 msgstr "Jemné efekty zaměřovače"
8409
8410 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:125
8411 msgid "Perform hit tests for the crosshair"
8412 msgstr ""
8413
8414 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:129
8415 msgid "Blur if obstructed by an obstacle"
8416 msgstr ""
8417
8418 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:133
8419 msgid "Blur if obstructed by a teammate"
8420 msgstr ""
8421
8422 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:137
8423 msgid "Shrink if obstructed by a teammate"
8424 msgstr ""
8425
8426 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:140
8427 msgid "Animate crosshair when hitting an enemy"
8428 msgstr "Animace zaměřovače při zásahu nepřítele"
8429
8430 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:143
8431 msgid "Animate crosshair when picking up an item"
8432 msgstr "Animace zaměřovače při sebrání předmětu"
8433
8434 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qh:7
8435 msgid "Crosshair"
8436 msgstr "Zaměřovač"
8437
8438 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:43
8439 msgid "Scoreboard"
8440 msgstr ""
8441
8442 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:48
8443 msgid "Fading speed:"
8444 msgstr "Rychlost vytrácení:"
8445
8446 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:51
8447 msgid "Enable rows / columns highlighting"
8448 msgstr ""
8449
8450 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:53
8451 msgid "Show accuracy underneath scoreboard"
8452 msgstr "Zobrazit přesnost pod tabulkou skóre"
8453
8454 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:55
8455 msgid "Show team sizes:"
8456 msgstr ""
8457
8458 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:56
8459 msgid ""
8460 "Team size position: Off=do not show; Left=on the left side of the scoreboard "
8461 "and move team scores to the right; Right=on the right of the scoreboard"
8462 msgstr ""
8463
8464 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:64
8465 msgid "Waypoints"
8466 msgstr "Waypointy"
8467
8468 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:66
8469 msgid "Display waypoint markers for objectives on the map"
8470 msgstr "Zobrazit waypointy na mapě"
8471
8472 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:67
8473 msgid "Show various gametype specific waypoints"
8474 msgstr "Zobrazí specifické cíle pro různé herní módy "
8475
8476 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:73
8477 msgid "Control transparency of the waypoints"
8478 msgstr "Ovládá průhlednost waypointů"
8479
8480 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:77
8481 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:130
8482 msgid "Font size:"
8483 msgstr ""
8484
8485 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:83
8486 msgid "Edge offset:"
8487 msgstr "Vzdálenost od okrajů:"
8488
8489 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:91
8490 msgid "Fade when near the crosshair"
8491 msgstr "Zeslabit pokud je u zaměřovače"
8492
8493 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:95
8494 msgid "Display names instead of icons"
8495 msgstr ""
8496
8497 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:100
8498 msgid "Damage"
8499 msgstr ""
8500
8501 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:102
8502 msgid "Overlay:"
8503 msgstr ""
8504
8505 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:105
8506 msgid "Factor:"
8507 msgstr ""
8508
8509 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:110
8510 msgid "Fade rate:"
8511 msgstr ""
8512
8513 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:118
8514 msgid "Player Names"
8515 msgstr "Jména hráčů"
8516
8517 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:120
8518 msgid "Show names above players"
8519 msgstr "Zobrazit jména nad hráči"
8520
8521 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:136
8522 msgid "Max distance:"
8523 msgstr "Max. vzdálenost:"
8524
8525 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:142
8526 msgid "Decolorize:"
8527 msgstr "Odbarvit"
8528
8529 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:146
8530 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:112
8531 msgid "Teamplay"
8532 msgstr "V týmu"
8533
8534 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:154
8535 msgid "Only when near crosshair"
8536 msgstr "Pouze u zaměřovače"
8537
8538 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:158
8539 msgid "Display health and armor"
8540 msgstr "Zobrazit zdraví a brnění"
8541
8542 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:163
8543 msgid "Damage overlay:"
8544 msgstr "Ukazatel zranění:"
8545
8546 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:166
8547 msgid "Dynamic HUD"
8548 msgstr ""
8549
8550 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:167
8551 msgid "HUD moves around following player's movement"
8552 msgstr ""
8553
8554 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:169
8555 msgid "Shake the HUD when hurt"
8556 msgstr ""
8557
8558 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:173
8559 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qh:6
8560 msgid "Enter HUD editor"
8561 msgstr "Upravit HUD"
8562
8563 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qh:7
8564 msgid "HUD"
8565 msgstr ""
8566
8567 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qc:21
8568 msgid "In order for the HUD editor to show, you must first be in game."
8569 msgstr "Abys zobrazil HUD editor, musíš být ve hře."
8570
8571 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qc:23
8572 msgid "Do you wish to start a local game to set up the HUD?"
8573 msgstr "Chceš spustit lokální hru pro nastavení HUD?"
8574
8575 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:24
8576 msgid "Frag Information"
8577 msgstr "Fragy"
8578
8579 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:26
8580 msgid "Display information about killing sprees"
8581 msgstr "Zobrazovat informace o killing spree"
8582
8583 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:29
8584 msgid "Only display sprees if they are achievements"
8585 msgstr "Upozornit na spree jen když je achievementem"
8586
8587 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:34
8588 msgid "Show spree information in centerprints"
8589 msgstr ""
8590
8591 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:38
8592 msgid "Show spree information in death messages"
8593 msgstr ""
8594
8595 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:43
8596 msgid "Sprees in info messages:"
8597 msgstr ""
8598
8599 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:46
8600 msgid "SPREES^Disabled"
8601 msgstr ""
8602
8603 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:47
8604 msgid "Target"
8605 msgstr ""
8606
8607 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:48
8608 msgid "Attacker"
8609 msgstr ""
8610
8611 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:49
8612 msgid "SPREES^Both"
8613 msgstr ""
8614
8615 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:55
8616 msgid "Print on a seperate line"
8617 msgstr ""
8618
8619 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:58
8620 msgid "Add extra frag information to centerprint when available"
8621 msgstr ""
8622
8623 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:62
8624 msgid "Add frag location to death messages when available"
8625 msgstr ""
8626
8627 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:65
8628 msgid "Gamemode Settings"
8629 msgstr ""
8630
8631 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:67
8632 msgid "Display capture times in Capture The Flag"
8633 msgstr ""
8634
8635 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:71
8636 msgid "Display name of flag stealer in Capture The Flag"
8637 msgstr ""
8638
8639 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:76
8640 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:92
8641 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:122
8642 msgid "Other"
8643 msgstr ""
8644
8645 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:78
8646 msgid "Display console messages in the top left corner"
8647 msgstr ""
8648
8649 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:80
8650 msgid "Display all info messages in the chatbox"
8651 msgstr ""
8652
8653 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:82
8654 msgid "Display player statuses in the chatbox"
8655 msgstr ""
8656
8657 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:86
8658 msgid "Powerup notifications"
8659 msgstr ""
8660
8661 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:89
8662 msgid "Weapon centerprint notifications"
8663 msgstr ""
8664
8665 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:92
8666 msgid "Weapon info message notifications"
8667 msgstr ""
8668
8669 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:96
8670 msgid "Announcers"
8671 msgstr ""
8672
8673 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:98
8674 msgid "Respawn countdown sounds"
8675 msgstr ""
8676
8677 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:101
8678 msgid "Killstreak sounds"
8679 msgstr ""
8680
8681 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:104
8682 msgid "Achievement sounds"
8683 msgstr ""
8684
8685 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qh:7
8686 msgid "Messages"
8687 msgstr "Zprávy"
8688
8689 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:30
8690 msgid "Items"
8691 msgstr ""
8692
8693 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:32
8694 msgid "Use simple 2D images instead of item models"
8695 msgstr ""
8696
8697 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:34
8698 msgid "Unavailable alpha:"
8699 msgstr ""
8700
8701 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:37
8702 msgid "Unavailable color:"
8703 msgstr ""
8704
8705 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:39
8706 msgid "GHOITEMS^Black"
8707 msgstr ""
8708
8709 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:40
8710 msgid "GHOITEMS^Dark"
8711 msgstr ""
8712
8713 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:41
8714 msgid "GHOITEMS^Tinted"
8715 msgstr ""
8716
8717 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:42
8718 msgid "GHOITEMS^Normal"
8719 msgstr ""
8720
8721 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:43
8722 msgid "GHOITEMS^Blue"
8723 msgstr ""
8724
8725 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:49
8726 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:757
8727 msgid "Players"
8728 msgstr ""
8729
8730 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:51
8731 msgid "Force player models to mine"
8732 msgstr ""
8733
8734 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:53
8735 msgid "Force player colors to mine"
8736 msgstr ""
8737
8738 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:55
8739 msgid ""
8740 "Warning: if enabled in team games your team's color may be the same as the "
8741 "enemy team"
8742 msgstr ""
8743
8744 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:57
8745 msgid "Except in team games"
8746 msgstr ""
8747
8748 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:58
8749 msgid "Only in Duel"
8750 msgstr ""
8751
8752 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:59
8753 msgid "Only in team games"
8754 msgstr ""
8755
8756 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:60
8757 msgid "In team games and Duel"
8758 msgstr ""
8759
8760 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:64
8761 msgid "Body fading:"
8762 msgstr ""
8763
8764 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:67
8765 msgid "Gibs:"
8766 msgstr ""
8767
8768 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:69
8769 msgid "GIBS^None"
8770 msgstr ""
8771
8772 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:70
8773 msgid "GIBS^Few"
8774 msgstr ""
8775
8776 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:71
8777 msgid "GIBS^Many"
8778 msgstr ""
8779
8780 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:72
8781 msgid "GIBS^Lots"
8782 msgstr ""
8783
8784 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qh:7
8785 msgid "Models"
8786 msgstr "Modely"
8787
8788 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qh:8
8789 msgid "Customize how players and items are displayed in game"
8790 msgstr ""
8791
8792 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:26
8793 msgid "1st person perspective"
8794 msgstr ""
8795
8796 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:29
8797 msgid "Slide to third person upon death"
8798 msgstr ""
8799
8800 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:33
8801 msgid "Smooth the view when landing from a jump"
8802 msgstr ""
8803
8804 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:37
8805 msgid "Smooth the view while crouching"
8806 msgstr ""
8807
8808 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:41
8809 msgid "View waving while idle"
8810 msgstr ""
8811
8812 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:45
8813 msgid "View bobbing while walking around"
8814 msgstr ""
8815
8816 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:50
8817 msgid "3rd person perspective"
8818 msgstr ""
8819
8820 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:53
8821 msgid "Back distance"
8822 msgstr ""
8823
8824 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:59
8825 msgid "Up distance"
8826 msgstr ""
8827
8828 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:65
8829 msgid "Allow passing through walls while spectating"
8830 msgstr ""
8831
8832 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:69
8833 msgid "Field of view:"
8834 msgstr ""
8835
8836 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:71
8837 msgid "Field of vision in degrees"
8838 msgstr ""
8839
8840 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:75
8841 msgid "ZOOM^Zoom factor:"
8842 msgstr ""
8843
8844 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:77
8845 msgid "How big the zoom factor is when the zoom button is pressed"
8846 msgstr ""
8847
8848 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:80
8849 msgid "ZOOM^Zoom speed:"
8850 msgstr ""
8851
8852 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:82
8853 msgid "How fast the view will be zoomed, disable to zoom instantly"
8854 msgstr ""
8855
8856 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:91
8857 msgid "ZOOM^Instant"
8858 msgstr ""
8859
8860 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:95
8861 msgid "ZOOM^Zoom sensitivity:"
8862 msgstr ""
8863
8864 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:97
8865 msgid ""
8866 "How zoom changes sensitivity, from 0 (lower sensitivity) to 1 (no "
8867 "sensitivity change)"
8868 msgstr ""
8869
8870 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:100
8871 msgid "Velocity zoom"
8872 msgstr ""
8873
8874 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:101
8875 msgid "Forward movement only"
8876 msgstr ""
8877
8878 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:105
8879 msgid "VZOOM^Factor"
8880 msgstr ""
8881
8882 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:112
8883 msgid "Display reticle 2D overlay while zooming"
8884 msgstr ""
8885
8886 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:115
8887 msgid "Release zoom when you die or respawn"
8888 msgstr ""
8889
8890 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:119
8891 msgid "Release zoom when you switch weapons"
8892 msgstr ""
8893
8894 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qh:7
8895 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:83
8896 msgid "View"
8897 msgstr "Pohled"
8898
8899 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:33
8900 msgid "Weapon Priority List (* = mutator weapon)"
8901 msgstr ""
8902
8903 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:39
8904 msgid "Up"
8905 msgstr "Nahoru"
8906
8907 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:43
8908 msgid "Down"
8909 msgstr "Dolů"
8910
8911 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:49
8912 msgid "Use priority list for weapon cycling"
8913 msgstr ""
8914
8915 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:50
8916 msgid ""
8917 "Make use of the list above when cycling through weapons with the mouse wheel"
8918 msgstr ""
8919
8920 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:52
8921 msgid "Cycle through only usable weapon selections"
8922 msgstr "Cyklovat jen mezi použitelnými výběry zbraní"
8923
8924 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:56
8925 msgid "Auto switch weapons on pickup"
8926 msgstr "Automaticky měnit zbraň po sebrání"
8927
8928 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:57
8929 msgid ""
8930 "Automatically switch to newly picked up weapons if they are better than what "
8931 "you are carrying"
8932 msgstr ""
8933 "Automaticky změnit na právě sebranou zbraň, jestli je novější lepší než "
8934 "starší"
8935
8936 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:60
8937 msgid "Release attack buttons when you switch weapons"
8938 msgstr ""
8939
8940 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:63
8941 msgid "Draw 1st person weapon model"
8942 msgstr ""
8943
8944 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:64
8945 msgid "Draw the weapon model"
8946 msgstr ""
8947
8948 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:68
8949 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:71
8950 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:74
8951 msgid "Position of the weapon model; requires reconnect"
8952 msgstr ""
8953
8954 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:77
8955 msgid "Weapon model opacity:"
8956 msgstr ""
8957
8958 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:91
8959 msgid "Gun model swaying"
8960 msgstr ""
8961
8962 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:96
8963 msgid "Gun model bobbing"
8964 msgstr ""
8965
8966 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qh:7
8967 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:51
8968 msgid "Weapons"
8969 msgstr "Zbraně"
8970
8971 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:34
8972 msgid "Key Bindings"
8973 msgstr "Klávesové zkratky"
8974
8975 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:38
8976 msgid "Change key..."
8977 msgstr "Změnit klávesu"
8978
8979 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:42
8980 msgid "Edit..."
8981 msgstr "Upravit"
8982
8983 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:48
8984 msgid "Clear"
8985 msgstr "Vymazat"
8986
8987 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:53
8988 msgid "Reset all"
8989 msgstr "Resetovat vše"
8990
8991 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:58
8992 msgid "Mouse"
8993 msgstr "Myš"
8994
8995 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:60
8996 msgid "Sensitivity:"
8997 msgstr "Sensitivita:"
8998
8999 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:62
9000 msgid "Mouse speed multiplier"
9001 msgstr "Násobič rychlosti myši"
9002
9003 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:64
9004 msgid "Smooth aiming"
9005 msgstr "Jemné míření"
9006
9007 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:65
9008 msgid "Smoothes the mouse movement, but makes aiming slightly less responsive"
9009 msgstr ""
9010
9011 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:67
9012 msgid "Invert aiming"
9013 msgstr "Invertovat míření"
9014
9015 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:68
9016 msgid "Invert mouse movement on the Y-axis"
9017 msgstr ""
9018
9019 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:70
9020 msgid "Use system mouse positioning"
9021 msgstr ""
9022
9023 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:75
9024 msgid "Enable built in mouse acceleration"
9025 msgstr "Použít zabudované zrychlení myši"
9026
9027 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:79
9028 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:83
9029 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:86
9030 msgid "Disable system mouse acceleration"
9031 msgstr "Zakázat systémové zrychlení myši"
9032
9033 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:80
9034 msgid "Make use of DGA mouse input"
9035 msgstr ""
9036
9037 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:94
9038 msgid "Pressing \"enter console\" key also closes it"
9039 msgstr ""
9040
9041 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:95
9042 msgid "Allow the console toggling bind to also close the console"
9043 msgstr ""
9044
9045 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:97
9046 msgid "Automatically repeat jumping if holding jump"
9047 msgstr ""
9048
9049 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:100
9050 msgid "Jetpack on jump:"
9051 msgstr ""
9052
9053 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:102
9054 msgid "JPJUMP^Disabled"
9055 msgstr ""
9056
9057 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:103
9058 msgid "Air only"
9059 msgstr "Jen vzduch"
9060
9061 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:104
9062 msgid "JPJUMP^All"
9063 msgstr ""
9064
9065 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:110
9066 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:115
9067 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:120
9068 msgid "Use joystick input"
9069 msgstr "Použít vstup joysticku"
9070
9071 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:31
9072 msgid "Command when pressed:"
9073 msgstr ""
9074
9075 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:34
9076 msgid "Command when released:"
9077 msgstr ""
9078
9079 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:40
9080 msgid "Cancel"
9081 msgstr "Zrušit"
9082
9083 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qh:7
9084 msgid "User defined key bind"
9085 msgstr "Uživatelem definovaná kláv. zkratka"
9086
9087 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:12
9088 #, c-format
9089 msgid "%d fps"
9090 msgstr "%d fps"
9091
9092 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:13
9093 #, c-format
9094 msgid "%d KiB/s"
9095 msgstr ""
9096
9097 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:14
9098 #, c-format
9099 msgid "%d MiB/s"
9100 msgstr ""
9101
9102 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:31
9103 msgid "Network"
9104 msgstr "Síť"
9105
9106 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:33
9107 msgid "Show netgraph"
9108 msgstr ""
9109
9110 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:34
9111 msgid "Show a graph of packet sizes and other information"
9112 msgstr ""
9113
9114 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:36
9115 msgid "Packet loss compensation"
9116 msgstr ""
9117
9118 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:37
9119 msgid "Each packet includes a copy of the previous message"
9120 msgstr ""
9121
9122 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:39
9123 msgid "Movement prediction error compensation"
9124 msgstr ""
9125
9126 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:43
9127 msgid "Use encryption (AES) when available"
9128 msgstr ""
9129
9130 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:46
9131 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:68
9132 msgid "Bandwidth limit:"
9133 msgstr ""
9134
9135 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:48
9136 msgid "Specify your network speed"
9137 msgstr "Upřesní svou rychlost internetu"
9138
9139 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:49
9140 msgid "Slow ADSL"
9141 msgstr "Pomalé ADSL"
9142
9143 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:50
9144 msgid "Fast ADSL"
9145 msgstr "Rychlé ADSL"
9146
9147 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:51
9148 msgid "Broadband"
9149 msgstr ""
9150
9151 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:57
9152 msgid "Local latency:"
9153 msgstr ""
9154
9155 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:62
9156 msgid "HTTP downloads"
9157 msgstr ""
9158
9159 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:64
9160 msgid "Simultaneous:"
9161 msgstr ""
9162
9163 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:66
9164 msgid "Maximum number of concurrent HTTP downloads"
9165 msgstr ""
9166
9167 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:82
9168 msgid "Framerate"
9169 msgstr ""
9170
9171 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:84
9172 msgid "Show frames per second"
9173 msgstr "Ukázat snímky za sekundu"
9174
9175 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:85
9176 msgid "Show your rendered frames per second"
9177 msgstr "Ukáže tvé vyrenderované snímky za sekundu"
9178
9179 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:87
9180 msgid "Maximum:"
9181 msgstr "Maximum:"
9182
9183 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:96
9184 msgid "MAXFPS^Unlimited"
9185 msgstr ""
9186
9187 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:99
9188 msgid "Target:"
9189 msgstr "Cíl:"
9190
9191 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:101
9192 msgid "TRGT^Disabled"
9193 msgstr ""
9194
9195 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:112
9196 msgid "Idle limit:"
9197 msgstr ""
9198
9199 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:118
9200 msgid "IDLFPS^Unlimited"
9201 msgstr ""
9202
9203 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:124
9204 msgid "Menu tooltips:"
9205 msgstr ""
9206
9207 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:126
9208 msgid ""
9209 "Menu tooltips: disabled, standard or advanced (also shows cvar or console "
9210 "command bound to the menu item)"
9211 msgstr ""
9212
9213 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:127
9214 msgid "TLTIP^Disabled"
9215 msgstr ""
9216
9217 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:128
9218 msgid "TLTIP^Standard"
9219 msgstr ""
9220
9221 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:129
9222 msgid "TLTIP^Advanced"
9223 msgstr ""
9224
9225 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:132
9226 msgid "Show current date and time"
9227 msgstr "Ukázat aktuální datum a čas"
9228
9229 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:133
9230 msgid "Show current date and time of day, useful on screenshots"
9231 msgstr "Ukázat aktuální datum a čas, užitečné na snímcích obrazovky"
9232
9233 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:136
9234 msgid "Enable developer mode"
9235 msgstr "Povolit vývojářský režim"
9236
9237 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:141
9238 msgid "Advanced settings..."
9239 msgstr "Pokročilé nastavení..."
9240
9241 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:142
9242 msgid "Advanced settings where you can tweak every single variable of the game"
9243 msgstr "Pokročilé nastavení, kde můžeš měnit každou proměnou ve hře"
9244
9245 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:148
9246 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qh:6
9247 msgid "Factory reset"
9248 msgstr "Tovární Restart"
9249
9250 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:31
9251 msgid "Cvar filter:"
9252 msgstr "Filtr cvar:"
9253
9254 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:38
9255 msgid "Modified cvars only"
9256 msgstr "Jen modifikované cvary"
9257
9258 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:45
9259 msgid "Setting:"
9260 msgstr "Nastavení:"
9261
9262 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:49
9263 msgid "Type:"
9264 msgstr "Typ:"
9265
9266 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:53
9267 msgid "Value:"
9268 msgstr "Hodnota:"
9269
9270 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:70
9271 msgid "Description:"
9272 msgstr "Popis:"
9273
9274 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qh:7
9275 msgid "Advanced settings"
9276 msgstr "Pokročilé nastavení"
9277
9278 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qc:11
9279 msgid "Are you sure you want to reset all settings?"
9280 msgstr "Jsi si jistý, že chceš resetovat všechna nastavení?"
9281
9282 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qc:13
9283 msgid "This will create a backup config in your data directory"
9284 msgstr "Tohle vytvoří zálohu configu v tvé data složce"
9285
9286 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:23
9287 msgid "Menu Skins"
9288 msgstr "Skiny menu"
9289
9290 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:62
9291 msgid "Text Language"
9292 msgstr ""
9293
9294 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:67
9295 msgid "Set language"
9296 msgstr "Nastavit jazyk"
9297
9298 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:72
9299 msgid "Disable gore effects and harsh language"
9300 msgstr "Zakázat násilí a sprostý jazyk"
9301
9302 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:73
9303 msgid "Replace blood and gibs with content that does not have any gore effects"
9304 msgstr ""
9305
9306 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.qc:10
9307 msgid "While connected language changes will be applied only to the menu,"
9308 msgstr ""
9309
9310 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.qc:12
9311 msgid "full language changes will take effect starting from the next game"
9312 msgstr ""
9313
9314 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.qc:16
9315 msgid "Disconnect now"
9316 msgstr "Odpojit teď"
9317
9318 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.qc:17
9319 msgid "Switch language"
9320 msgstr "Změnit jazyk"
9321
9322 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.qh:6
9323 msgid "Warning"
9324 msgstr "Varování"
9325
9326 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:33
9327 msgid "Resolution:"
9328 msgstr "Rozlišení:"
9329
9330 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:37
9331 msgid "Font/UI size:"
9332 msgstr "Velikost písma/UI"
9333
9334 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:39
9335 msgid "SZ^Unreadable"
9336 msgstr ""
9337
9338 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:40
9339 msgid "SZ^Tiny"
9340 msgstr ""
9341
9342 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:41
9343 msgid "SZ^Little"
9344 msgstr ""
9345
9346 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:42
9347 msgid "SZ^Small"
9348 msgstr ""
9349
9350 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:43
9351 msgid "SZ^Medium"
9352 msgstr ""
9353
9354 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:44
9355 msgid "SZ^Large"
9356 msgstr ""
9357
9358 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:45
9359 msgid "SZ^Huge"
9360 msgstr ""
9361
9362 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:46
9363 msgid "SZ^Gigantic"
9364 msgstr ""
9365
9366 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:47
9367 msgid "SZ^Colossal"
9368 msgstr ""
9369
9370 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:51
9371 msgid "Color depth:"
9372 msgstr "Hloubka barev:"
9373
9374 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:53
9375 msgid "How many bits per pixel (BPP) to render at, 32 is recommended"
9376 msgstr ""
9377
9378 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:54
9379 msgid "16bit"
9380 msgstr "16bitový"
9381
9382 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:55
9383 msgid "32bit"
9384 msgstr "32bitový"
9385
9386 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:59
9387 msgid "Full screen"
9388 msgstr "Celá obrazovka"
9389
9390 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:61
9391 msgid "Vertical Synchronization"
9392 msgstr "Vertikální synchronizace"
9393
9394 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:62
9395 msgid ""
9396 "Vsync prevents tearing, but increases latency and caps your fps at the "
9397 "screen refresh rate"
9398 msgstr ""
9399
9400 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:64
9401 msgid "High-quality frame buffer"
9402 msgstr ""
9403
9404 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:72
9405 msgid "Antialiasing:"
9406 msgstr ""
9407
9408 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:75
9409 msgid ""
9410 "Enable antialiasing, which smooths the edges of 3D geometry. Note that it "
9411 "might decrease performance by quite a lot"
9412 msgstr ""
9413
9414 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:76
9415 msgid "AA^Disabled"
9416 msgstr ""
9417
9418 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:77
9419 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:94
9420 msgid "2x"
9421 msgstr "2x"
9422
9423 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:78
9424 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:95
9425 msgid "4x"
9426 msgstr "4x"
9427
9428 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:85
9429 msgid "Resolution scaling:"
9430 msgstr ""
9431
9432 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:87
9433 msgid ""
9434 "Screen or window size multiplier, above 1x does antialiasing, below 1x may "
9435 "help slow GPUs"
9436 msgstr ""
9437
9438 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:90
9439 msgid "Anisotropy:"
9440 msgstr ""
9441
9442 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:92
9443 msgid "Anisotropic filtering quality"
9444 msgstr "Kvalita anizotropního filtrování"
9445
9446 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:93
9447 msgid "ANISO^Disabled"
9448 msgstr ""
9449
9450 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:96
9451 msgid "8x"
9452 msgstr "8x"
9453
9454 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:97
9455 msgid "16x"
9456 msgstr "16x"
9457
9458 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:102
9459 msgid "Depth first:"
9460 msgstr "Hloubka prvně:"
9461
9462 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:104
9463 msgid ""
9464 "Eliminate overdraw by rendering a depth-only version of the scene before the "
9465 "normal rendering starts"
9466 msgstr ""
9467
9468 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:105
9469 msgid "DF^Disabled"
9470 msgstr ""
9471
9472 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:106
9473 msgid "DF^World"
9474 msgstr ""
9475
9476 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:107
9477 msgid "DF^All"
9478 msgstr ""
9479
9480 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:111
9481 msgid "Brightness:"
9482 msgstr "Jas:"
9483
9484 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:113
9485 msgid "Brightness of black"
9486 msgstr "Jas černé"
9487
9488 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:115
9489 msgid "Contrast:"
9490 msgstr "Kontrast:"
9491
9492 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:117
9493 msgid "Brightness of white"
9494 msgstr "Jas bílé"
9495
9496 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:119
9497 msgid "Gamma:"
9498 msgstr "Gamma:"
9499
9500 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:123
9501 msgid ""
9502 "Inverse gamma correction value, a brightness effect that does not affect "
9503 "white or black"
9504 msgstr ""
9505
9506 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:127
9507 msgid "Contrast boost:"
9508 msgstr ""
9509
9510 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:131
9511 msgid "By how much to multiply the contrast in dark areas"
9512 msgstr "Kolikati násobit kontrast v tmavých oblastech"
9513
9514 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:135
9515 msgid "Saturation:"
9516 msgstr "Sytost:"
9517
9518 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:139
9519 msgid ""
9520 "Saturation adjustment (0 = grayscale, 1 = normal, 2 = oversaturated), "
9521 "requires GLSL color control"
9522 msgstr ""
9523 "Upravení sytosti (0 = černobílé, 1 = normální, 2 = přesycené), potřebuje "
9524 "kontrolování barev GLSL "
9525
9526 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:144
9527 msgid "LIT^Ambient:"
9528 msgstr ""
9529
9530 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:146
9531 msgid ""
9532 "Ambient lighting, if set too high it tends to make light on maps look dull "
9533 "and flat"
9534 msgstr ""
9535
9536 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:148
9537 msgid "Intensity:"
9538 msgstr "Intenzita:"
9539
9540 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:150
9541 msgid "Global rendering brightness"
9542 msgstr "Globální jas renderování"
9543
9544 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:153
9545 msgid "Wait for GPU to finish each frame"
9546 msgstr "Počkat než GPU dokončí každý snímek"
9547
9548 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:154
9549 msgid ""
9550 "Make the CPU wait for the GPU to finish each frame, can help with some "
9551 "strange input or video lag on some machines"
9552 msgstr ""
9553
9554 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:158
9555 msgid "Use OpenGL 2.0 shaders (GLSL)"
9556 msgstr "Použít OpenGL 2.0 shadery (GLSL)"
9557
9558 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:164
9559 msgid "Flip view horizontally"
9560 msgstr ""
9561
9562 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:165
9563 msgid "Poor man's left handed mode"
9564 msgstr ""
9565
9566 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:167
9567 msgid "Psycho coloring (easter egg)"
9568 msgstr ""
9569
9570 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:171
9571 msgid "Trippy vertices (easter egg)"
9572 msgstr ""
9573
9574 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:149
9575 msgid "Instant action! (random map with bots)"
9576 msgstr "Instantní akce! (náhodná mapa s boty)"
9577
9578 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:169
9579 msgid "Campaign Difficulty:"
9580 msgstr ""
9581
9582 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:170
9583 msgid "CSKL^Easy"
9584 msgstr ""
9585
9586 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:171
9587 msgid "CSKL^Medium"
9588 msgstr ""
9589
9590 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:172
9591 msgid "CSKL^Hard"
9592 msgstr ""
9593
9594 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:177
9595 msgid "Play campaign!"
9596 msgstr ""
9597
9598 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qh:6
9599 msgid "Singleplayer"
9600 msgstr "Hra jednoho hráče"
9601
9602 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qh:7
9603 msgid "Play the singleplayer campaign or instant action matches against bots"
9604 msgstr ""
9605
9606 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer_winner.qh:7
9607 msgid "Winner"
9608 msgstr "Vítěz"
9609
9610 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:32
9611 msgid "join 'best' team (auto-select)"
9612 msgstr "připojit se k 'nejlepšímu' týmu (automatický výběr)"
9613
9614 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:33
9615 msgid "Autoselect team (recommended)"
9616 msgstr "Automaticky vybrat tým (doporučeno)"
9617
9618 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:37
9619 msgid "red"
9620 msgstr "červená"
9621
9622 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:38
9623 msgid "blue"
9624 msgstr "modrá"
9625
9626 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:39
9627 msgid "yellow"
9628 msgstr "žlutá"
9629
9630 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:40
9631 msgid "pink"
9632 msgstr "růžová"
9633
9634 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:43
9635 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:115
9636 msgid "spectate"
9637 msgstr ""
9638
9639 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_termsofservice.qc:78
9640 msgid "Terms of Service have been updated. Please read them before continuing:"
9641 msgstr ""
9642
9643 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_termsofservice.qc:80
9644 msgid "Welcome to Xonotic! Please read the following Terms of Service:"
9645 msgstr ""
9646
9647 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_termsofservice.qc:94
9648 msgid "Accept"
9649 msgstr ""
9650
9651 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_termsofservice.qc:98
9652 msgid "Don't accept (quit the game)"
9653 msgstr ""
9654
9655 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_uid2name.qc:10
9656 msgid "Allow player statistics to use your nickname?"
9657 msgstr "Povolit používání Vaší přezdívky v hráčské statistice?"
9658
9659 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_uid2name.qc:12
9660 msgid "Answering \"No\" you will appear as \"Anonymous player\""
9661 msgstr "Pokud odpovíš \"ne\", objevíš se jako \"Anonymní hráč\""
9662
9663 #: qcsrc/menu/xonotic/gametypelist.qc:88
9664 msgid "teamplay"
9665 msgstr ""
9666
9667 #: qcsrc/menu/xonotic/gametypelist.qc:90
9668 msgid "free for all"
9669 msgstr ""
9670
9671 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:35
9672 msgid "Moving"
9673 msgstr ""
9674
9675 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:36
9676 msgid "move forwards"
9677 msgstr ""
9678
9679 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:37
9680 msgid "move backwards"
9681 msgstr ""
9682
9683 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:38
9684 msgid "strafe left"
9685 msgstr ""
9686
9687 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:39
9688 msgid "strafe right"
9689 msgstr ""
9690
9691 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:40
9692 msgid "jump / swim"
9693 msgstr ""
9694
9695 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:41
9696 msgid "crouch / sink"
9697 msgstr ""
9698
9699 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:43
9700 msgid "jetpack"
9701 msgstr "jetpack"
9702
9703 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:46
9704 msgid "Attacking"
9705 msgstr "Útočení"
9706
9707 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:52
9708 msgid "WEAPON^previous"
9709 msgstr ""
9710
9711 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:53
9712 msgid "WEAPON^next"
9713 msgstr ""
9714
9715 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:54
9716 msgid "WEAPON^previously used"
9717 msgstr ""
9718
9719 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:55
9720 msgid "WEAPON^best"
9721 msgstr ""
9722
9723 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:56
9724 msgid "reload"
9725 msgstr ""
9726
9727 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:84
9728 msgid "hold zoom"
9729 msgstr ""
9730
9731 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:85
9732 msgid "toggle zoom"
9733 msgstr ""
9734
9735 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:86
9736 msgid "show scores"
9737 msgstr "ukázat skóre"
9738
9739 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:87
9740 msgid "screen shot"
9741 msgstr "snímek obrazovky"
9742
9743 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:88
9744 msgid "maximize radar"
9745 msgstr "maximalizovat radar"
9746
9747 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:89
9748 msgid "3rd person view"
9749 msgstr "pohled 3. osoby"
9750
9751 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:90
9752 msgid "enter spectator mode"
9753 msgstr ""
9754
9755 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:93
9756 msgid "Communication"
9757 msgstr ""
9758
9759 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:94
9760 msgid "public chat"
9761 msgstr "veřejný chat"
9762
9763 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:95
9764 msgid "team chat"
9765 msgstr "týmový chat"
9766
9767 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:96
9768 msgid "show chat history"
9769 msgstr "ukázat historii chatu"
9770
9771 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:97
9772 msgid "vote YES"
9773 msgstr "volit ANO"
9774
9775 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:98
9776 msgid "vote NO"
9777 msgstr "volit NE"
9778
9779 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:102
9780 msgid "Client"
9781 msgstr "Klient"
9782
9783 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:106 qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:108
9784 msgid "enter console"
9785 msgstr "vstoupit do konzole"
9786
9787 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:109
9788 msgid "quit"
9789 msgstr "opustit"
9790
9791 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:113
9792 msgid "auto-join team"
9793 msgstr ""
9794
9795 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:119
9796 msgid "drop key/flag, exit vehicle"
9797 msgstr ""
9798
9799 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:120
9800 msgid "suicide / respawn"
9801 msgstr ""
9802
9803 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:121
9804 msgid "quick menu"
9805 msgstr ""
9806
9807 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:124
9808 msgid "User defined"
9809 msgstr ""
9810
9811 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:131
9812 msgid "Development"
9813 msgstr ""
9814
9815 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:132
9816 msgid "sandbox menu"
9817 msgstr ""
9818
9819 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:133
9820 msgid "drag object (sandbox)"
9821 msgstr ""
9822
9823 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:134
9824 msgid "waypoint editor menu"
9825 msgstr ""
9826
9827 #: qcsrc/menu/xonotic/leavematchbutton.qc:12
9828 msgid "Leave current match"
9829 msgstr ""
9830
9831 #: qcsrc/menu/xonotic/leavematchbutton.qc:14
9832 msgid "Stop demo"
9833 msgstr ""
9834
9835 #: qcsrc/menu/xonotic/leavematchbutton.qc:16
9836 msgid "Leave campaign"
9837 msgstr ""
9838
9839 #: qcsrc/menu/xonotic/leavematchbutton.qc:18
9840 msgid "Leave singleplayer"
9841 msgstr ""
9842
9843 #: qcsrc/menu/xonotic/leavematchbutton.qc:20
9844 msgid "Leave multiplayer"
9845 msgstr ""
9846
9847 #: qcsrc/menu/xonotic/leavematchbutton.qc:28
9848 msgid "Leave current campaign level"
9849 msgstr ""
9850
9851 #: qcsrc/menu/xonotic/leavematchbutton.qc:30
9852 msgid "Leave current singleplayer match"
9853 msgstr ""
9854
9855 #: qcsrc/menu/xonotic/leavematchbutton.qc:32
9856 msgid "Leave current multiplayer match / Disconnect from the server"
9857 msgstr ""
9858
9859 #: qcsrc/menu/xonotic/mainwindow.qc:75 qcsrc/menu/xonotic/mainwindow.qc:78
9860 msgid "Do not press this button again!"
9861 msgstr "Neklikej znova na tohle tlačítko!"
9862
9863 #: qcsrc/menu/xonotic/maplist.qc:289
9864 msgid ""
9865 "Huh? Can't play this (m is NULL). Refiltering so this won't happen again."
9866 msgstr ""
9867
9868 #: qcsrc/menu/xonotic/maplist.qc:297
9869 #, c-format
9870 msgid "%s's Xonotic Server"
9871 msgstr "Xonotic server hráče %s"
9872
9873 #: qcsrc/menu/xonotic/maplist.qc:302
9874 msgid ""
9875 "Huh? Can't play this (invalid game type). Refiltering so this won't happen "
9876 "again."
9877 msgstr ""
9878
9879 #: qcsrc/menu/xonotic/playerlist.qc:102 qcsrc/menu/xonotic/playerlist.qc:112
9880 msgid "spectator"
9881 msgstr ""
9882
9883 #: qcsrc/menu/xonotic/playermodel.qc:161
9884 msgid "<no model found>"
9885 msgstr "<no model found>"
9886
9887 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:262
9888 msgid "SERVER^Remove favorite"
9889 msgstr "SERVER^Odebrat oblíbení"
9890
9891 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:263
9892 msgid "Remove the currently highlighted server from bookmarks"
9893 msgstr ""
9894
9895 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:267
9896 msgid "SERVER^Favorite"
9897 msgstr ""
9898
9899 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:268
9900 msgid ""
9901 "Bookmark the currently highlighted server so that it's faster to find in the "
9902 "future"
9903 msgstr ""
9904 "Přidat označený server do záložek, aby byl jednodušší najít v budoucnosti."
9905
9906 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:753
9907 msgid "Ping"
9908 msgstr "Odezva"
9909
9910 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:754
9911 msgid "Hostname"
9912 msgstr ""
9913
9914 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:755
9915 msgid "Map"
9916 msgstr "Mapa"
9917
9918 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:756
9919 msgid "Type"
9920 msgstr "Typ"
9921
9922 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1050
9923 #, c-format
9924 msgid "AES level %d"
9925 msgstr ""
9926
9927 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1050
9928 msgid "ENC^none"
9929 msgstr ""
9930
9931 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1050
9932 msgid "encryption:"
9933 msgstr "šifrování:"
9934
9935 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1051
9936 #, c-format
9937 msgid "mod: %s"
9938 msgstr ""
9939
9940 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1053
9941 #, c-format
9942 msgid "modified settings"
9943 msgstr "modifikované nastavení"
9944
9945 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1053
9946 #, c-format
9947 msgid "official settings"
9948 msgstr "oficiální nastavení"
9949
9950 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:152
9951 msgid "SLCAT^Favorites"
9952 msgstr ""
9953
9954 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:153
9955 msgid "SLCAT^Recommended"
9956 msgstr ""
9957
9958 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:154
9959 msgid "SLCAT^Normal Servers"
9960 msgstr ""
9961
9962 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:155
9963 msgid "SLCAT^Servers"
9964 msgstr ""
9965
9966 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:156
9967 msgid "SLCAT^Competitive Mode"
9968 msgstr ""
9969
9970 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:157
9971 msgid "SLCAT^Modified Servers"
9972 msgstr ""
9973
9974 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:158
9975 msgid "SLCAT^Overkill"
9976 msgstr ""
9977
9978 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:159
9979 msgid "SLCAT^InstaGib"
9980 msgstr ""
9981
9982 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:160
9983 msgid "SLCAT^Defrag Mode"
9984 msgstr ""
9985
9986 #: qcsrc/menu/xonotic/skinlist.qc:70
9987 msgid "<TITLE>"
9988 msgstr "<TITLE>"
9989
9990 #: qcsrc/menu/xonotic/skinlist.qc:71
9991 msgid "<AUTHOR>"
9992 msgstr "<AUTHOR>"
9993
9994 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_decibels.qc:72
9995 msgid "VOL^MAX"
9996 msgstr ""
9997
9998 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_decibels.qc:74
9999 msgid "VOL^OFF"
10000 msgstr ""
10001
10002 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_decibels.qc:82
10003 #, c-format
10004 msgid "%s dB"
10005 msgstr "%s db"
10006
10007 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:14
10008 msgid "PART^OMG"
10009 msgstr ""
10010
10011 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:15
10012 msgid "PARTQUAL^Low"
10013 msgstr ""
10014
10015 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:16
10016 msgid "PARTQUAL^Medium"
10017 msgstr ""
10018
10019 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:17
10020 msgid "PARTQUAL^Normal"
10021 msgstr ""
10022
10023 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:18
10024 msgid "PARTQUAL^High"
10025 msgstr ""
10026
10027 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:19
10028 msgid "PARTQUAL^Ultra"
10029 msgstr ""
10030
10031 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:20
10032 msgid "PARTQUAL^Ultimate"
10033 msgstr ""
10034
10035 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_picmip.qc:13
10036 msgid ""
10037 "Change the sharpness of the textures. Lowering it will effectively reduce "
10038 "texture memory usage, but make the textures appear very blurry."
10039 msgstr ""
10040
10041 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_resolution.qc:131
10042 msgid "Screen resolution"
10043 msgstr "Rozlišení obrazovky"
10044
10045 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_sbfadetime.qc:13
10046 msgid "FADESPEED^Slow"
10047 msgstr ""
10048
10049 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_sbfadetime.qc:14
10050 msgid "FADESPEED^Normal"
10051 msgstr ""
10052
10053 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_sbfadetime.qc:15
10054 msgid "FADESPEED^Fast"
10055 msgstr ""
10056
10057 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_sbfadetime.qc:16
10058 msgid "FADESPEED^Instant"
10059 msgstr ""
10060
10061 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:29
10062 msgid "January"
10063 msgstr "Leden"
10064
10065 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:30
10066 msgid "February"
10067 msgstr "Únor"
10068
10069 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:31
10070 msgid "March"
10071 msgstr "Březen"
10072
10073 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:32
10074 msgid "April"
10075 msgstr "Duben"
10076
10077 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:33
10078 msgid "May"
10079 msgstr "Květen"
10080
10081 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:34
10082 msgid "June"
10083 msgstr "Červen"
10084
10085 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:35
10086 msgid "July"
10087 msgstr "Červenec"
10088
10089 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:36
10090 msgid "August"
10091 msgstr "Srpen"
10092
10093 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:37
10094 msgid "September"
10095 msgstr "Září"
10096
10097 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:38
10098 msgid "October"
10099 msgstr "Říjen"
10100
10101 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:39
10102 msgid "November"
10103 msgstr "Listopad"
10104
10105 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:40
10106 msgid "December"
10107 msgstr "Prosinec"
10108
10109 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:46
10110 #, no-c-format
10111 msgid "DATE^%m %d, %Y"
10112 msgstr ""
10113
10114 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:97
10115 msgid "Joined:"
10116 msgstr ""
10117
10118 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:104
10119 msgid "Last match:"
10120 msgstr "Poslední zápas:"
10121
10122 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:111
10123 msgid "Time played:"
10124 msgstr "Odehraný čas:"
10125
10126 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:118 qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:231
10127 msgid "Favorite map:"
10128 msgstr "Oblíbená mapa:"
10129
10130 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:150 qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:202
10131 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:245
10132 #, c-format
10133 msgid "Matches:"
10134 msgstr "Zápasy:"
10135
10136 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:155
10137 #, c-format
10138 msgid "Wins/Losses:"
10139 msgstr "Výhry/Prohry:"
10140
10141 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:156
10142 #, c-format
10143 msgid "Win percentage:"
10144 msgstr ""
10145
10146 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:167
10147 #, c-format
10148 msgid "Kills/Deaths:"
10149 msgstr ""
10150
10151 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:173
10152 #, c-format
10153 msgid "Kill ratio:"
10154 msgstr ""
10155
10156 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:208
10157 msgid "ELO:"
10158 msgstr ""
10159
10160 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:215
10161 msgid "Rank:"
10162 msgstr ""
10163
10164 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:222
10165 msgid "Percentile:"
10166 msgstr ""
10167
10168 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:247
10169 #, c-format
10170 msgid "%d (unranked)"
10171 msgstr ""
10172
10173 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:419
10174 msgid "Update can be downloaded at:"
10175 msgstr "Update je ke stažení na:"
10176
10177 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:509
10178 msgid "Autogenerating mapinfo for newly added maps..."
10179 msgstr ""
10180
10181 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:544
10182 #, c-format
10183 msgid "Update to %s now!"
10184 msgstr "Updatuj na 1%s teď!"
10185
10186 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:629
10187 msgid ""
10188 "^1ERROR: Texture compression is required but not supported.\n"
10189 "^1Expect visual problems."
10190 msgstr ""
10191
10192 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:759
10193 msgid "Use default"
10194 msgstr "Použít výchozí"
10195
10196 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:779
10197 msgid "Team Color:"
10198 msgstr "Barva týmu:"