]> de.git.xonotic.org Git - xonotic/xonotic-data.pk3dir.git/blob - common.cs.po
Merge branch 'Mario/monsters' into 'develop'
[xonotic/xonotic-data.pk3dir.git] / common.cs.po
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 #
5 # Translators:
6 # Martin Taibr <taibr.martin@gmail.com>, 2017
7 # Adam Říha, 2021
8 # Adam Říha, 2021
9 # fasdasd sdasd <transifexalternativeaccount@yopmail.com>, 2021
10 # GamingasCZ <gamingforyou875@gmail.com>, 2019
11 # GamingasCZ <gamingforyou875@gmail.com>, 2019
12 # Jan Kocka <kockahonza@gmail.com>, 2019
13 # Jiří Vrána <jirkacz199@gmail.com>, 2020-2021
14 # Martin Taibr <taibr.martin@gmail.com>, 2017
15 # no lol <kitfildom@xn--snek-k853c.ml>, 2021
16 # NONE <nechtom@gmail.com>, 2015
17 # Tomáš Volavka <czheron@gmail.com>, 2015,2018
18 # Tomáš Volavka <czheron@gmail.com>, 2015
19 msgid ""
20 msgstr ""
21 "Project-Id-Version: Xonotic\n"
22 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
23 "POT-Creation-Date: 2022-04-17 07:22+0200\n"
24 "PO-Revision-Date: 2013-09-12 16:53+0000\n"
25 "Last-Translator: Tomáš Volavka <czheron@gmail.com>, 2015,2018\n"
26 "Language-Team: Czech (http://www.transifex.com/team-xonotic/xonotic/language/"
27 "cs/)\n"
28 "Language: cs\n"
29 "MIME-Version: 1.0\n"
30 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
31 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
32 "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n == 1 && n % 1 == 0) ? 0 : (n >= 2 && n "
33 "<= 4 && n % 1 == 0) ? 1: (n % 1 != 0 ) ? 2 : 3;\n"
34
35 #: qcsrc/client/announcer.qc:45
36 msgid "vs"
37 msgstr ""
38
39 #: qcsrc/client/hud/hud_config.qc:80
40 #, c-format
41 msgid "^2Successfully exported to %s! (Note: It's saved in data/data/)"
42 msgstr "^2Úspěšně exportováno do %s! (Poznámka: Uloženo v data/data/)"
43
44 #: qcsrc/client/hud/hud_config.qc:84
45 #, c-format
46 msgid "^1Couldn't write to %s"
47 msgstr "^1Nešlo zapsat do %s"
48
49 #: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:197
50 #, c-format
51 msgid "Title at %s"
52 msgstr ""
53
54 #: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:202
55 #, c-format
56 msgid "^3Countdown message at time %s, seconds left: ^COUNT"
57 msgstr ""
58
59 #: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:204
60 #, c-format
61 msgid ""
62 "^1Multiline message at time %s that\n"
63 "^BOLDlasts longer than normal"
64 msgstr ""
65
66 #: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:206
67 #, c-format
68 msgid "Message at time %s"
69 msgstr "Zpráva v čase %s"
70
71 #: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:211
72 msgid "Generic message"
73 msgstr "Obecná zpráva"
74
75 #: qcsrc/client/hud/panel/chat.qc:165
76 msgid "^3Player^7: This is the chat area."
77 msgstr "^3Hráč^7: Toto je komunikační oblast."
78
79 #: qcsrc/client/hud/panel/engineinfo.qc:75
80 #, c-format
81 msgid "FPS: %.*f"
82 msgstr "FPS: %.*f"
83
84 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:92
85 msgid "^1Observing"
86 msgstr "^1Pozorování"
87
88 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:94
89 #, c-format
90 msgid "^1Spectating: ^7%s"
91 msgstr "^1Sledování: ^7%s"
92
93 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:105
94 #, c-format
95 msgid "^1Press ^3%s^1 to spectate"
96 msgstr "^1Stiskni ^3%s^1 pro sledování"
97
98 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:105
99 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:47
100 msgid "primary fire"
101 msgstr "primární střelba"
102
103 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:107
104 #, c-format
105 msgid "^1Press ^3%s^1 or ^3%s^1 for next or previous player"
106 msgstr "^1Stiskni ^3%s^1 nebo ^3%s^1 pro dalšího nebo předchozího hráče"
107
108 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:107
109 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:111
110 msgid "next weapon"
111 msgstr "další zbraň"
112
113 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:107
114 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:111
115 msgid "previous weapon"
116 msgstr "předchozí zbraň"
117
118 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:111
119 #, c-format
120 msgid "^1Use ^3%s^1 or ^3%s^1 to change the speed"
121 msgstr "^1Použij ^3%s^1 nebo ^3%s^1 pro změnu rychlosti"
122
123 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:113
124 #, c-format
125 msgid "^1Press ^3%s^1 to observe, ^3%s^1 to change camera mode"
126 msgstr "^1Stskni ^3%s^1 pro sledování, ^3%s^1 pro změnu kamery"
127
128 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:113
129 #: qcsrc/common/vehicles/cl_vehicles.qc:171
130 msgid "drop weapon"
131 msgstr "odhodit zbraň"
132
133 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:113
134 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:48
135 msgid "secondary fire"
136 msgstr "sekundární střelba"
137
138 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:116
139 #, c-format
140 msgid "^1Press ^3%s^1 for gamemode info"
141 msgstr "^1Stiskni ^3%s^1 pro informace o herním módu"
142
143 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:116
144 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:103
145 msgid "server info"
146 msgstr "info o serveru"
147
148 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:128
149 #, c-format
150 msgid "^1Press ^3%s^1 to join"
151 msgstr "^1Stiskni ^3%s^1 pro připojení"
152
153 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:128 qcsrc/client/main.qc:1379
154 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:429
155 msgid "jump"
156 msgstr "skok"
157
158 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:137
159 #, c-format
160 msgid "^1Game starts in ^3%d^1 seconds"
161 msgstr "^1Hra začíná za ^3%d^1 sekund"
162
163 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:143
164 msgid "^2Currently in ^1warmup^2 stage!"
165 msgstr "^2Momentálně v ^1zahřívací^2 fázi!"
166
167 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:158
168 #, c-format
169 msgid "%sPress ^3%s%s to end warmup"
170 msgstr "%sZmáčkni ^3%s%s pro ukončení zahřívací fáze"
171
172 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:158
173 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:160
174 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:173
175 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:99
176 msgid "ready"
177 msgstr "připraven"
178
179 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:160
180 #, c-format
181 msgid "%sPress ^3%s%s once you are ready"
182 msgstr "%sZmáčkni ^3%s%s až budeš připravený"
183
184 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:165
185 msgid "^2Waiting for others to ready up to end warmup..."
186 msgstr "^2Čeká se než ostatní hráči ukončí zahřívací fázi..."
187
188 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:167
189 msgid "^2Waiting for others to ready up..."
190 msgstr "^2Čeká se než budou ostatní hráči připraveni..."
191
192 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:173
193 #, c-format
194 msgid "^2Press ^3%s^2 to end warmup"
195 msgstr "^2Zmáčkni ^3%s^2 pro ukončení zahřívací fáze"
196
197 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:194
198 msgid "Teamnumbers are unbalanced!"
199 msgstr "Týmy jsou nevyvážené"
200
201 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:197
202 #, c-format
203 msgid " Press ^3%s%s to adjust"
204 msgstr " Zmáčkni ^3%s%s pro upravení"
205
206 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:197
207 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:114
208 msgid "team menu"
209 msgstr "týmové menu"
210
211 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:207
212 msgid "^1Spectating this player:"
213 msgstr "^1Sleduješ tohoto hráče:"
214
215 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:207
216 msgid "^1Spectating you:"
217 msgstr "^1Sledují tě:"
218
219 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:223
220 msgid "^7Press ^3ESC ^7to show HUD options."
221 msgstr "^7Zmáčkni ^3ESC ^7pro zobrazení nastavení HUD."
222
223 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:224
224 msgid "^3Doubleclick ^7a panel for panel-specific options."
225 msgstr ""
226
227 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:225
228 msgid "^3CTRL ^7to disable collision testing, ^3SHIFT ^7and"
229 msgstr ""
230
231 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:226
232 msgid "^3ALT ^7+ ^3ARROW KEYS ^7for fine adjustments."
233 msgstr ""
234
235 #: qcsrc/client/hud/panel/notify.qc:145 qcsrc/client/hud/panel/notify.qc:146
236 #: qcsrc/client/hud/panel/score.qc:66
237 #, c-format
238 msgid "Player %d"
239 msgstr "Hráč %d"
240
241 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:608
242 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:610
243 #, c-format
244 msgid "Submenu%d"
245 msgstr "Podmenu%d"
246
247 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:615
248 #, c-format
249 msgid "Command%d"
250 msgstr "Příkaz%d"
251
252 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:641
253 msgid "Continue..."
254 msgstr "Pokračovat..."
255
256 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:799
257 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:806
258 msgid "Chat"
259 msgstr "Chat"
260
261 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:800
262 msgid "QMCMD^Send public message to"
263 msgstr "QMCMD^Poslat veřejnou zprávu do"
264
265 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:801
266 msgid "QMCMD^:-) / nice one"
267 msgstr "QMCMD^:-) / hezký"
268
269 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:801
270 msgid "QMCMD^nice one"
271 msgstr "QMCMD^hezký"
272
273 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:802
274 msgid "QMCMD^good game"
275 msgstr "QMCMD^dobrá hra"
276
277 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:803
278 msgid "QMCMD^hi / good luck"
279 msgstr "QMCMD^ahoj/hodně štěstí"
280
281 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:803
282 msgid "QMCMD^hi / good luck and have fun"
283 msgstr "QMCMD^ahoj/hodně štěstí a užijte si hru"
284
285 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:805
286 msgid "QMCMD^Send in English"
287 msgstr "QMCMD^Pošli v angličtině"
288
289 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:810
290 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:826
291 msgid "QMCMD^Team chat"
292 msgstr "QMCMD^Týmový chat"
293
294 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:811
295 msgid "QMCMD^strength soon"
296 msgstr ""
297
298 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:812
299 msgid "QMCMD^free item %x^7 (l:%y^7)"
300 msgstr ""
301
302 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:812
303 msgid "QMCMD^free item, icon"
304 msgstr "QMCMD^předmět zdarma, ikona"
305
306 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:813
307 msgid "QMCMD^took item (l:%l^7)"
308 msgstr ""
309
310 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:813
311 msgid "QMCMD^took item, icon"
312 msgstr ""
313
314 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:814
315 msgid "QMCMD^negative"
316 msgstr "QMCMD^negativní"
317
318 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:815
319 msgid "QMCMD^positive"
320 msgstr "QMCMD^pozitivní"
321
322 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:816
323 msgid "QMCMD^need help (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
324 msgstr "QMCMD^potřebuje pomoc (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
325
326 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:816
327 msgid "QMCMD^need help, icon"
328 msgstr ""
329
330 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:817
331 msgid "QMCMD^enemy seen (l:%y^7)"
332 msgstr ""
333
334 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:817
335 msgid "QMCMD^enemy seen, icon"
336 msgstr ""
337
338 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:818
339 msgid "QMCMD^flag seen (l:%y^7)"
340 msgstr ""
341
342 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:818
343 msgid "QMCMD^flag seen, icon"
344 msgstr ""
345
346 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:819
347 msgid "QMCMD^defending (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
348 msgstr ""
349
350 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:819
351 msgid "QMCMD^defending, icon"
352 msgstr ""
353
354 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:820
355 msgid "QMCMD^roaming (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
356 msgstr ""
357
358 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:820
359 msgid "QMCMD^roaming, icon"
360 msgstr ""
361
362 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:821
363 msgid "QMCMD^attacking (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
364 msgstr ""
365
366 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:821
367 msgid "QMCMD^attacking, icon"
368 msgstr ""
369
370 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:822
371 msgid "QMCMD^killed flagcarrier (l:%y^7)"
372 msgstr ""
373
374 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:822
375 msgid "QMCMD^killed flagcarrier, icon"
376 msgstr ""
377
378 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:823
379 #, c-format
380 msgid "QMCMD^dropped flag (l:%d^7)"
381 msgstr ""
382
383 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:823
384 msgid "QMCMD^dropped flag, icon"
385 msgstr ""
386
387 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:824
388 msgid "QMCMD^drop weapon, icon"
389 msgstr ""
390
391 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:824
392 msgid "QMCMD^dropped weapon %w^7 (l:%l^7)"
393 msgstr ""
394
395 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:825
396 msgid "QMCMD^drop flag/key, icon"
397 msgstr ""
398
399 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:825
400 msgid "QMCMD^dropped flag/key %w^7 (l:%l^7)"
401 msgstr ""
402
403 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:829
404 msgid "QMCMD^Send private message to"
405 msgstr ""
406
407 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:831
408 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:861
409 msgid "QMCMD^Settings"
410 msgstr ""
411
412 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:832
413 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:839
414 msgid "QMCMD^View/HUD settings"
415 msgstr ""
416
417 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:833
418 msgid "QMCMD^3rd person view"
419 msgstr ""
420
421 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:834
422 msgid "QMCMD^Player models like mine"
423 msgstr ""
424
425 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:835
426 msgid "QMCMD^Names above players"
427 msgstr ""
428
429 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:836
430 msgid "QMCMD^Crosshair per weapon"
431 msgstr ""
432
433 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:837
434 msgid "QMCMD^FPS"
435 msgstr "QMCMD^FPS"
436
437 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:838
438 msgid "QMCMD^Net graph"
439 msgstr ""
440
441 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:841
442 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:844
443 msgid "QMCMD^Sound settings"
444 msgstr "QMCMD^Nastavení zvuku"
445
446 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:842
447 msgid "QMCMD^Hit sound"
448 msgstr "QMCMD^Zvuk zásahu"
449
450 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:843
451 msgid "QMCMD^Chat sound"
452 msgstr "QMCMD^Zvuk chatu"
453
454 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:848
455 msgid "QMCMD^Change spectator camera"
456 msgstr ""
457
458 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:853
459 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:857
460 msgid "QMCMD^Observer camera"
461 msgstr ""
462
463 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:854
464 msgid "QMCMD^Increase speed"
465 msgstr ""
466
467 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:855
468 msgid "QMCMD^Decrease speed"
469 msgstr ""
470
471 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:856
472 msgid "QMCMD^Wall collision"
473 msgstr ""
474
475 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:860
476 msgid "QMCMD^Fullscreen"
477 msgstr ""
478
479 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:863
480 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:873
481 msgid "QMCMD^Call a vote"
482 msgstr ""
483
484 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:864
485 msgid "QMCMD^Restart the map"
486 msgstr ""
487
488 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:865
489 msgid "QMCMD^End match"
490 msgstr ""
491
492 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:868
493 msgid "QMCMD^Reduce match time"
494 msgstr ""
495
496 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:869
497 msgid "QMCMD^Extend match time"
498 msgstr ""
499
500 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:872
501 msgid "QMCMD^Shuffle teams"
502 msgstr ""
503
504 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:877
505 msgid "QMCMD^Spectate a player"
506 msgstr ""
507
508 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:56
509 #, c-format
510 msgid " (-%dL)"
511 msgstr ""
512
513 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:61
514 #, c-format
515 msgid " (+%dL)"
516 msgstr ""
517
518 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:80
519 msgid "Start line"
520 msgstr "Startovní čára"
521
522 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:82
523 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:86
524 msgid "Finish line"
525 msgstr "Cílová čára"
526
527 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:84
528 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:153
529 #, c-format
530 msgid "Intermediate %d"
531 msgstr ""
532
533 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:156
534 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:203
535 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:264
536 #, c-format
537 msgid "PENALTY: %.1f (%s)"
538 msgstr ""
539
540 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:156 qcsrc/client/main.qc:1211
541 msgid "missing a checkpoint"
542 msgstr ""
543
544 #: qcsrc/client/hud/panel/radar.qc:349
545 msgid "Click to select teleport destination"
546 msgstr ""
547
548 #: qcsrc/client/hud/panel/radar.qc:353
549 msgid "Click to select spawn location"
550 msgstr ""
551
552 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:120
553 msgid "Number of ball carrier kills"
554 msgstr ""
555
556 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:120
557 msgid "SCO^bckills"
558 msgstr ""
559
560 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:121
561 msgid "SCO^bctime"
562 msgstr ""
563
564 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:121
565 msgid "Total amount of time holding the ball in Keepaway"
566 msgstr ""
567
568 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:122
569 msgid "How often a flag (CTF) or a key (KeyHunt) was captured"
570 msgstr ""
571
572 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:122
573 msgid "SCO^caps"
574 msgstr ""
575
576 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:123
577 msgid "SCO^captime"
578 msgstr ""
579
580 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:123
581 msgid "Time of fastest capture (CTF)"
582 msgstr ""
583
584 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:124
585 msgid "Number of deaths"
586 msgstr "Počet smrtí"
587
588 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:124
589 msgid "SCO^deaths"
590 msgstr ""
591
592 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:125
593 msgid "Number of keys destroyed by pushing them into void"
594 msgstr ""
595
596 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:125
597 msgid "SCO^destroyed"
598 msgstr "SCO^zničen"
599
600 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:126
601 msgid "SCO^damage"
602 msgstr ""
603
604 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:126
605 msgid "The total damage done"
606 msgstr "Celkový udělený damage"
607
608 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:127
609 msgid "SCO^dmgtaken"
610 msgstr ""
611
612 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:127
613 msgid "The total damage taken"
614 msgstr ""
615
616 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:128
617 msgid "Number of flag drops"
618 msgstr "Počet upuštěných vlajek"
619
620 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:128
621 msgid "SCO^drops"
622 msgstr ""
623
624 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:129
625 msgid "Player ELO"
626 msgstr "Hráčovo ELO"
627
628 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:129
629 msgid "SCO^elo"
630 msgstr ""
631
632 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:130
633 msgid "SCO^fastest"
634 msgstr "SCO^nejrychlejší"
635
636 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:130
637 msgid "Time of fastest lap (Race/CTS)"
638 msgstr "Čas nejrychlejšího kola (Race/CTS)"
639
640 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:131
641 msgid "Number of faults committed"
642 msgstr ""
643
644 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:131
645 msgid "SCO^faults"
646 msgstr ""
647
648 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:132
649 msgid "Number of flag carrier kills"
650 msgstr "Počet zabitých vlajkonošů"
651
652 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:132
653 msgid "SCO^fckills"
654 msgstr ""
655
656 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:133
657 msgid "FPS"
658 msgstr "FPS"
659
660 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:133
661 msgid "SCO^fps"
662 msgstr "SCO^fps"
663
664 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:134
665 msgid "Number of kills minus suicides"
666 msgstr "Počet zabití mínus sebevraždy"
667
668 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:134
669 msgid "SCO^frags"
670 msgstr ""
671
672 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:135
673 msgid "Number of goals scored"
674 msgstr ""
675
676 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:135
677 msgid "SCO^goals"
678 msgstr ""
679
680 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:136
681 msgid "Number of keys carrier kills"
682 msgstr ""
683
684 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:136
685 msgid "SCO^kckills"
686 msgstr ""
687
688 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:137
689 msgid "SCO^k/d"
690 msgstr "SCO^z/s"
691
692 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:137
693 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:138
694 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:139
695 msgid "The kill-death ratio"
696 msgstr "Poměr zabití ku smrtem"
697
698 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:138
699 msgid "SCO^kdr"
700 msgstr ""
701
702 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:139
703 msgid "SCO^kdratio"
704 msgstr ""
705
706 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:140
707 msgid "Number of kills"
708 msgstr "Počet zabití"
709
710 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:140
711 msgid "SCO^kills"
712 msgstr "SCO^zabití"
713
714 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:141
715 msgid "Number of laps finished (Race/CTS)"
716 msgstr "Počet dokončených kol (Race/CTS)"
717
718 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:141
719 msgid "SCO^laps"
720 msgstr "SCO^kola"
721
722 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:142
723 msgid "Number of lives (LMS)"
724 msgstr "Počet životů (LMS)"
725
726 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:142
727 msgid "SCO^lives"
728 msgstr "SCO^životy"
729
730 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:143
731 msgid "Number of times a key was lost"
732 msgstr "Kolikrát byl ztracen klíč"
733
734 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:143
735 msgid "SCO^losses"
736 msgstr "SCO^prohry"
737
738 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:144
739 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:145
740 msgid "Player name"
741 msgstr "Jméno hráče"
742
743 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:144
744 msgid "SCO^name"
745 msgstr "SCO^jméno"
746
747 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:145
748 msgid "SCO^nick"
749 msgstr "SCO^přezdívka"
750
751 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:146
752 msgid "Number of objectives destroyed"
753 msgstr ""
754
755 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:146
756 msgid "SCO^objectives"
757 msgstr ""
758
759 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:147
760 msgid ""
761 "How often a flag (CTF) or a key (KeyHunt) or a ball (Keepaway) was picked up"
762 msgstr ""
763
764 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:147
765 msgid "SCO^pickups"
766 msgstr ""
767
768 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:148
769 msgid "Ping time"
770 msgstr "Čas pingu"
771
772 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:148
773 msgid "SCO^ping"
774 msgstr "SCO^ping"
775
776 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:149
777 msgid "Packet loss"
778 msgstr "Ztráta paketů"
779
780 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:149
781 msgid "SCO^pl"
782 msgstr ""
783
784 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:150
785 msgid "Number of players pushed into void"
786 msgstr "Počet hráčů žďuchnutých do temnoty"
787
788 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:150
789 msgid "SCO^pushes"
790 msgstr ""
791
792 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:151
793 msgid "Player rank"
794 msgstr ""
795
796 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:151
797 msgid "SCO^rank"
798 msgstr ""
799
800 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:152
801 msgid "Number of flag returns"
802 msgstr "Počet vrácených vlajek"
803
804 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:152
805 msgid "SCO^returns"
806 msgstr ""
807
808 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:153
809 msgid "Number of revivals"
810 msgstr "Počet oživení"
811
812 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:153
813 msgid "SCO^revivals"
814 msgstr "SCO^oživení"
815
816 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:154
817 msgid "Number of rounds won"
818 msgstr "Počet vyhraných kol"
819
820 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:154
821 msgid "SCO^rounds won"
822 msgstr "SCO^vyhraných kol"
823
824 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:155
825 msgid "SCO^score"
826 msgstr "SCO^skóre"
827
828 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:155
829 msgid "Total score"
830 msgstr "Celkové skóre"
831
832 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:156
833 msgid "Number of suicides"
834 msgstr "Počet sebevražd"
835
836 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:156
837 msgid "SCO^suicides"
838 msgstr "SCO^sebevraždy"
839
840 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:157
841 msgid "Number of kills minus deaths"
842 msgstr "Počet zabití mínus smrti"
843
844 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:157
845 msgid "SCO^sum"
846 msgstr "SCO^součet"
847
848 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:158
849 msgid "Number of domination points taken (Domination)"
850 msgstr ""
851
852 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:158
853 msgid "SCO^takes"
854 msgstr ""
855
856 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:159
857 msgid "Number of teamkills"
858 msgstr "Počet zabití týmem"
859
860 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:159
861 msgid "SCO^teamkills"
862 msgstr "SCO^teamkilly"
863
864 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:160
865 msgid "Number of ticks (Domination)"
866 msgstr ""
867
868 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:160
869 msgid "SCO^ticks"
870 msgstr ""
871
872 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:161
873 msgid "SCO^time"
874 msgstr "SCO^čas"
875
876 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:161
877 msgid "Total time raced (Race/CTS)"
878 msgstr ""
879
880 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:364
881 msgid ""
882 "You can modify the scoreboard using the ^2scoreboard_columns_set command."
883 msgstr ""
884
885 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:365
886 msgid "Usage:"
887 msgstr "Použití:"
888
889 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:367
890 msgid "^2scoreboard_columns_set ^3field1 field2 ..."
891 msgstr ""
892
893 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:368
894 msgid ""
895 "^2scoreboard_columns_set ^7without arguments reads the arguments from the "
896 "cvar scoreboard_columns"
897 msgstr ""
898
899 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:369
900 msgid ""
901 "  ^5Note: ^7scoreboard_columns_set without arguments is executed on every "
902 "map start"
903 msgstr ""
904
905 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:370
906 msgid ""
907 "^2scoreboard_columns_set ^3expand_default ^7loads default layout and expands "
908 "it into the cvar scoreboard_columns so you can edit it"
909 msgstr ""
910
911 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:371
912 msgid "You can use a ^3|^7 to start the right-aligned fields."
913 msgstr ""
914
915 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:372
916 msgid "The following field names are recognized (case insensitive):"
917 msgstr ""
918
919 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:378
920 msgid ""
921 "Before a field you can put a + or - sign, then a comma separated list\n"
922 "of game types, then a slash, to make the field show up only in these\n"
923 "or in all but these game types. You can also specify 'all' as a\n"
924 "field to show all fields available for the current game mode."
925 msgstr ""
926
927 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:384
928 msgid ""
929 "The special game type names 'teams' and 'noteams' can be used to\n"
930 "include/exclude ALL teams/noteams game modes."
931 msgstr ""
932
933 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:388
934 msgid "Example: scoreboard_columns_set name ping pl | +ctf/field3 -dm/field4"
935 msgstr ""
936
937 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:389
938 msgid ""
939 "will display name, ping and pl aligned to the left, and the fields\n"
940 "right of the vertical bar aligned to the right."
941 msgstr ""
942
943 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:391
944 msgid ""
945 "'field3' will only be shown in CTF, and 'field4' will be shown in all\n"
946 "other gamemodes except DM."
947 msgstr ""
948
949 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:670
950 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:677
951 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:732
952 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:743 qcsrc/common/util.qc:385
953 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:50
954 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:51
955 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:151
956 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:194
957 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:199
958 msgid "N/A"
959 msgstr ""
960
961 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1255
962 #, c-format
963 msgid "Accuracy stats (average %d%%)"
964 msgstr ""
965
966 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1412
967 msgid "Item stats"
968 msgstr ""
969
970 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1523
971 msgid "Map stats:"
972 msgstr "Statistiky mapy:"
973
974 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1553
975 msgid "Monsters killed:"
976 msgstr "Zabitých monster:"
977
978 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1560
979 msgid "Secrets found:"
980 msgstr ""
981
982 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1761
983 #, c-format
984 msgid "Spectators"
985 msgstr "Diváci"
986
987 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1877
988 #, c-format
989 msgid "^3%1.0f minutes"
990 msgstr "^3%1.0f minuty"
991
992 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1886
993 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1893
994 #, c-format
995 msgid "^5%s %s"
996 msgstr "^5%s %s"
997
998 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1887
999 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1894
1000 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1913
1001 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1920
1002 msgid "SCO^points"
1003 msgstr "SCO^body"
1004
1005 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1912
1006 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1919
1007 #, c-format
1008 msgid "^2+%s %s"
1009 msgstr "^2+%s %s"
1010
1011 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1930
1012 #, c-format
1013 msgid "^7Map: ^2%s"
1014 msgstr "^7Mapa: ^2%s"
1015
1016 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2084
1017 #, c-format
1018 msgid "Speed award: %d%s ^7(%s^7)"
1019 msgstr ""
1020
1021 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2088
1022 #, c-format
1023 msgid "All-time fastest: %d%s ^7(%s^7)"
1024 msgstr ""
1025
1026 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2124
1027 #, c-format
1028 msgid "^1Respawning in ^3%s^1..."
1029 msgstr "Respawn za ^3%s^1..."
1030
1031 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2134
1032 #, c-format
1033 msgid "You are dead, wait ^3%s^7 before respawning"
1034 msgstr "Jsi mrtvý, počkej ^3%s^7 před respawnem"
1035
1036 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2143
1037 #, c-format
1038 msgid "You are dead, press ^2%s^7 to respawn"
1039 msgstr "Jsi mrtvý, zmáčkni ^2%s^7 pro respawnutí"
1040
1041 #: qcsrc/client/hud/panel/strafehud.qc:879
1042 msgid "qu"
1043 msgstr "qu"
1044
1045 #: qcsrc/client/hud/panel/strafehud.qc:880
1046 msgid "m"
1047 msgstr "m"
1048
1049 #: qcsrc/client/hud/panel/strafehud.qc:881
1050 msgid "km"
1051 msgstr "km"
1052
1053 #: qcsrc/client/hud/panel/strafehud.qc:882
1054 msgid "mi"
1055 msgstr "mi"
1056
1057 #: qcsrc/client/hud/panel/strafehud.qc:883
1058 msgid "nmi"
1059 msgstr "nmi"
1060
1061 #: qcsrc/client/hud/panel/timer.qc:132
1062 msgid "Warmup"
1063 msgstr ""
1064
1065 #: qcsrc/client/hud/panel/timer.qc:134
1066 msgid "Timeout"
1067 msgstr ""
1068
1069 #: qcsrc/client/hud/panel/timer.qc:136
1070 msgid "Sudden Death"
1071 msgstr ""
1072
1073 #: qcsrc/client/hud/panel/timer.qc:138
1074 msgid "Overtime"
1075 msgstr ""
1076
1077 #: qcsrc/client/hud/panel/timer.qc:140
1078 #, c-format
1079 msgid "Overtime #%d"
1080 msgstr ""
1081
1082 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:30
1083 msgid "^1You must answer before entering hud configure mode"
1084 msgstr ""
1085
1086 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:33
1087 msgid "^2Name ^7instead of \"^1Anonymous player^7\" in stats"
1088 msgstr "^2Jméno ^7místo \"^1Anonymous player^7\" v hráčské statistice"
1089
1090 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:119
1091 msgid "A vote has been called for:"
1092 msgstr "Bylo vyvoláno hlasování:"
1093
1094 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:121
1095 msgid "Allow servers to store and display your name?"
1096 msgstr "Povolit serveru ukládat a zobrazovat Vaší přezdívku?"
1097
1098 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:125
1099 msgid "^1Configure the HUD"
1100 msgstr "^1Nastavit HUD"
1101
1102 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:129 qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:87
1103 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qc:18
1104 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qc:18
1105 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qc:15
1106 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_bindings_reset.qc:14
1107 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qc:26
1108 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qc:16
1109 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_uid2name.qc:15
1110 msgid "Yes"
1111 msgstr "Ano"
1112
1113 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:131 qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:88
1114 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qc:21
1115 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qc:21
1116 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qc:16
1117 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_bindings_reset.qc:17
1118 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qc:29
1119 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qc:17
1120 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_uid2name.qc:17
1121 msgid "No"
1122 msgstr "Ne"
1123
1124 #: qcsrc/client/hud/panel/weapons.qc:631
1125 msgid "Out of ammo"
1126 msgstr "Chybí munice"
1127
1128 #: qcsrc/client/hud/panel/weapons.qc:635
1129 msgid "Don't have"
1130 msgstr "Chybí"
1131
1132 #: qcsrc/client/hud/panel/weapons.qc:639
1133 msgid "Unavailable"
1134 msgstr "Nedostupné"
1135
1136 #: qcsrc/client/main.qc:290
1137 msgid "Trying to remove a team which is not in the teamlist!"
1138 msgstr ""
1139
1140 #: qcsrc/client/main.qc:1113 qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:51
1141 msgid "qu/s"
1142 msgstr "qu/s"
1143
1144 #: qcsrc/client/main.qc:1114 qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:52
1145 msgid "m/s"
1146 msgstr "m/s"
1147
1148 #: qcsrc/client/main.qc:1115 qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:53
1149 msgid "km/h"
1150 msgstr "km/h"
1151
1152 #: qcsrc/client/main.qc:1116 qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:54
1153 msgid "mph"
1154 msgstr "mph"
1155
1156 #: qcsrc/client/main.qc:1117 qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:55
1157 msgid "knots"
1158 msgstr "uzly"
1159
1160 #: qcsrc/client/main.qc:1328
1161 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:26
1162 msgid "All Weapons Arena"
1163 msgstr "Aréna se všemi zbraněmi"
1164
1165 #: qcsrc/client/main.qc:1329
1166 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:27
1167 msgid "All Available Weapons Arena"
1168 msgstr ""
1169
1170 #: qcsrc/client/main.qc:1330
1171 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:28
1172 msgid "Most Weapons Arena"
1173 msgstr "Aréna s většinou zbraní"
1174
1175 #: qcsrc/client/main.qc:1331
1176 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:29
1177 msgid "Most Available Weapons Arena"
1178 msgstr ""
1179
1180 #: qcsrc/client/main.qc:1334 qcsrc/client/main.qc:1348
1181 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:50
1182 msgid "No Weapons Arena"
1183 msgstr ""
1184
1185 #: qcsrc/client/main.qc:1346
1186 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:48
1187 #, c-format
1188 msgid "%s Arena"
1189 msgstr "%s Aréna"
1190
1191 #: qcsrc/client/main.qc:1357 qcsrc/client/main.qc:1362
1192 #, c-format
1193 msgid "This is %s"
1194 msgstr ""
1195
1196 #: qcsrc/client/main.qc:1358
1197 msgid "Your client version is outdated."
1198 msgstr ""
1199
1200 #: qcsrc/client/main.qc:1359
1201 msgid "### YOU WON'T BE ABLE TO PLAY ON THIS SERVER ###"
1202 msgstr ""
1203
1204 #: qcsrc/client/main.qc:1360
1205 msgid "Please update!"
1206 msgstr ""
1207
1208 #: qcsrc/client/main.qc:1363
1209 msgid "This server is using an outdated Xonotic version."
1210 msgstr ""
1211
1212 #: qcsrc/client/main.qc:1364
1213 msgid "### THIS SERVER IS INCOMPATIBLE AND THUS YOU CANNOT JOIN ###"
1214 msgstr ""
1215
1216 #: qcsrc/client/main.qc:1366
1217 #, c-format
1218 msgid "Welcome to %s"
1219 msgstr ""
1220
1221 #: qcsrc/client/main.qc:1381 qcsrc/menu/xonotic/campaign.qc:244
1222 #, c-format
1223 msgid "Level %d:"
1224 msgstr ""
1225
1226 #: qcsrc/client/main.qc:1383
1227 #, c-format
1228 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to enter the game"
1229 msgstr ""
1230
1231 #: qcsrc/client/main.qc:1405
1232 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:38
1233 msgid "Gametype:"
1234 msgstr "Herní mód:"
1235
1236 #: qcsrc/client/main.qc:1409
1237 msgid "Active modifications:"
1238 msgstr ""
1239
1240 #: qcsrc/client/main.qc:1412
1241 msgid "Special gameplay tips:"
1242 msgstr ""
1243
1244 #: qcsrc/client/main.qc:1419
1245 msgid "MOTD:"
1246 msgstr ""
1247
1248 #: qcsrc/client/main.qc:1497
1249 #, c-format
1250 msgid "%s (not bound)"
1251 msgstr ""
1252
1253 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:70
1254 msgid " (1 vote)"
1255 msgstr "(1 hlas)"
1256
1257 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:72
1258 #, c-format
1259 msgid " (%d votes)"
1260 msgstr " (%d hlasů)"
1261
1262 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:292
1263 msgid "Don't care"
1264 msgstr "Nezájem"
1265
1266 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:383
1267 msgid "Decide the gametype"
1268 msgstr ""
1269
1270 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:383
1271 msgid "Vote for a map"
1272 msgstr "Hlasovat pro mapu"
1273
1274 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:400
1275 #, c-format
1276 msgid "%d seconds left"
1277 msgstr "zbývá%d sekund"
1278
1279 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:513
1280 msgid "mv_mapdownload: ^3You're not supposed to use this command on your own!"
1281 msgstr ""
1282
1283 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:523
1284 msgid "^1Error:^7 Couldn't find pak index."
1285 msgstr ""
1286
1287 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:532
1288 msgid "Requesting preview..."
1289 msgstr ""
1290
1291 #: qcsrc/client/view.qc:891
1292 msgid "Nade timer"
1293 msgstr ""
1294
1295 #: qcsrc/client/view.qc:896
1296 msgid "Capture progress"
1297 msgstr "Proces zabírání"
1298
1299 #: qcsrc/client/view.qc:901
1300 msgid "Revival progress"
1301 msgstr "Průběh oživování"
1302
1303 #: qcsrc/common/command/generic.qc:156
1304 msgid "error creating curl handle"
1305 msgstr ""
1306
1307 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/assault/assault.qh:8
1308 msgid "Assault"
1309 msgstr ""
1310
1311 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/assault/assault.qh:8
1312 msgid ""
1313 "Destroy obstacles to find and destroy the enemy power core before time runs "
1314 "out"
1315 msgstr ""
1316
1317 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/assault/assault.qh:22
1318 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/cts/cts.qh:28
1319 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/domination/domination.qh:35
1320 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/invasion/invasion.qh:30
1321 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/keyhunt/keyhunt.qh:39
1322 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/onslaught/onslaught.qh:18
1323 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/tdm/tdm.qh:47
1324 msgid "Point limit:"
1325 msgstr "Limit bodů:"
1326
1327 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/clanarena/clanarena.qh:12
1328 msgid "Clan Arena"
1329 msgstr "Klanová Aréna"
1330
1331 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/clanarena/clanarena.qh:12
1332 msgid "Kill all enemy teammates to win the round"
1333 msgstr "Zabij všechny nepřátele, abys vyhrál kolo"
1334
1335 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/clanarena/clanarena.qh:40
1336 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/freezetag/freezetag.qh:43
1337 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:89
1338 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:107
1339 msgid "Frag limit:"
1340 msgstr "Limit zabití:"
1341
1342 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/clanarena/clanarena.qh:40
1343 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/freezetag/freezetag.qh:43
1344 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:89
1345 msgid "The amount of frags needed before the match will end"
1346 msgstr "Počet fragů, který je nutný pro dohrání zápasu"
1347
1348 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/ctf/cl_ctf.qc:202
1349 msgid "Capture time rankings"
1350 msgstr ""
1351
1352 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/ctf/ctf.qh:12
1353 msgid "Capture the Flag"
1354 msgstr "Zaber vlajku"
1355
1356 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/ctf/ctf.qh:12
1357 msgid ""
1358 "Find and bring the enemy flag to your base to capture it, defend your base "
1359 "from the other team"
1360 msgstr ""
1361
1362 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/ctf/ctf.qh:30
1363 msgid "Capture limit:"
1364 msgstr "Limit zajetí:"
1365
1366 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/ctf/ctf.qh:30
1367 msgid "The amount of captures needed before the match will end"
1368 msgstr ""
1369
1370 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/cts/cl_cts.qc:41
1371 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/race/cl_race.qc:178
1372 msgid "Rankings"
1373 msgstr ""
1374
1375 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/cts/cts.qh:11
1376 msgid "Race CTS"
1377 msgstr ""
1378
1379 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/cts/cts.qh:11
1380 msgid "Race for fastest time."
1381 msgstr ""
1382
1383 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/deathmatch/deathmatch.qh:8
1384 msgid "Deathmatch"
1385 msgstr ""
1386
1387 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/deathmatch/deathmatch.qh:8
1388 msgid "Score as many frags as you can"
1389 msgstr ""
1390
1391 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/domination/domination.qh:12
1392 msgid "Capture and defend all the control points to win"
1393 msgstr ""
1394
1395 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/domination/domination.qh:12
1396 msgid "Domination"
1397 msgstr ""
1398
1399 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/domination/domination.qh:35
1400 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/keyhunt/keyhunt.qh:39
1401 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/tdm/tdm.qh:47
1402 msgid "The amount of points needed before the match will end"
1403 msgstr ""
1404
1405 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/duel/duel.qh:9
1406 msgid "Duel"
1407 msgstr "Duel"
1408
1409 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/duel/duel.qh:9
1410 msgid "Fight in a one versus one arena battle to decide the winner"
1411 msgstr ""
1412
1413 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/freezetag/freezetag.qh:15
1414 msgid "Freeze Tag"
1415 msgstr ""
1416
1417 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/freezetag/freezetag.qh:15
1418 msgid ""
1419 "Kill enemies to freeze them, stand next to frozen teammates to revive them; "
1420 "freeze all enemies to win"
1421 msgstr ""
1422
1423 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/invasion/invasion.qh:8
1424 msgid "Invasion"
1425 msgstr "Invaze"
1426
1427 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/invasion/invasion.qh:8
1428 msgid "Survive against waves of monsters"
1429 msgstr ""
1430
1431 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/keepaway/keepaway.qh:11
1432 msgid "Hold the ball to get points for kills"
1433 msgstr ""
1434
1435 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/keepaway/keepaway.qh:11
1436 msgid "Keepaway"
1437 msgstr ""
1438
1439 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/keyhunt/keyhunt.qh:11
1440 msgid "Gather all the keys to win the round"
1441 msgstr ""
1442
1443 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/keyhunt/keyhunt.qh:11
1444 msgid "Key Hunt"
1445 msgstr ""
1446
1447 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/lms/cl_lms.qc:18
1448 msgid "^1You have no more lives left"
1449 msgstr "^1Už nemáš žádné životy"
1450
1451 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/lms/lms.qh:8
1452 msgid "Last Man Standing"
1453 msgstr ""
1454
1455 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/lms/lms.qh:8
1456 msgid "Survive and kill until the enemies have no lives left"
1457 msgstr ""
1458
1459 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/lms/lms.qh:17
1460 msgid "Lives:"
1461 msgstr "Životy:"
1462
1463 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/nexball/nexball.qh:11
1464 msgid "Nexball"
1465 msgstr ""
1466
1467 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/nexball/nexball.qh:11
1468 msgid "Shoot and kick the ball into the enemies goal, keep your goal clean"
1469 msgstr ""
1470
1471 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/nexball/nexball.qh:25
1472 msgid "Goals:"
1473 msgstr "Góly"
1474
1475 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/nexball/nexball.qh:25
1476 msgid "The amount of goals needed before the match will end"
1477 msgstr "Počet potřebných gólů, než skončí kolo"
1478
1479 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/nexball/weapon.qh:9
1480 msgid "Ball Stealer"
1481 msgstr ""
1482
1483 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/onslaught/onslaught.qh:8
1484 msgid "Capture control points to reach and destroy the enemy generator"
1485 msgstr ""
1486
1487 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/onslaught/onslaught.qh:8
1488 msgid "Onslaught"
1489 msgstr ""
1490
1491 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/race/cl_race.qc:96
1492 msgid "Personal best"
1493 msgstr "Vlastní rekord"
1494
1495 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/race/cl_race.qc:106
1496 msgid "Server best"
1497 msgstr "Rekord serveru"
1498
1499 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/race/race.qh:11
1500 msgid "Race"
1501 msgstr "Závod"
1502
1503 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/race/race.qh:11
1504 msgid "Race against other players to the finish line"
1505 msgstr ""
1506
1507 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/race/race.qh:38
1508 msgid "Laps:"
1509 msgstr ""
1510
1511 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/tdm/tdm.qh:9
1512 msgid "Help your team score the most frags against the enemy team"
1513 msgstr ""
1514
1515 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/tdm/tdm.qh:9
1516 msgid "Team Deathmatch"
1517 msgstr ""
1518
1519 #: qcsrc/common/items/item/ammo.qh:52
1520 msgid "bullets"
1521 msgstr "náboje"
1522
1523 #: qcsrc/common/items/item/ammo.qh:82
1524 msgid "cells"
1525 msgstr ""
1526
1527 #: qcsrc/common/items/item/ammo.qh:112
1528 msgid "plasma"
1529 msgstr "plazma"
1530
1531 #: qcsrc/common/items/item/ammo.qh:142
1532 msgid "rockets"
1533 msgstr "rakety"
1534
1535 #: qcsrc/common/items/item/ammo.qh:176
1536 msgid "shells"
1537 msgstr ""
1538
1539 #: qcsrc/common/items/item/armor.qh:42
1540 msgid "Small armor"
1541 msgstr "malé brnění"
1542
1543 #: qcsrc/common/items/item/armor.qh:84
1544 msgid "Medium armor"
1545 msgstr ""
1546
1547 #: qcsrc/common/items/item/armor.qh:126 qcsrc/common/items/item/armor.qh:133
1548 msgid "Big armor"
1549 msgstr ""
1550
1551 #: qcsrc/common/items/item/armor.qh:170 qcsrc/common/items/item/armor.qh:177
1552 msgid "Mega armor"
1553 msgstr ""
1554
1555 #: qcsrc/common/items/item/health.qh:42
1556 msgid "Small health"
1557 msgstr ""
1558
1559 #: qcsrc/common/items/item/health.qh:84
1560 msgid "Medium health"
1561 msgstr ""
1562
1563 #: qcsrc/common/items/item/health.qh:126 qcsrc/common/items/item/health.qh:129
1564 msgid "Big health"
1565 msgstr ""
1566
1567 #: qcsrc/common/items/item/health.qh:170 qcsrc/common/items/item/health.qh:177
1568 msgid "Mega health"
1569 msgstr ""
1570
1571 #: qcsrc/common/items/item/jetpack.qh:38 qcsrc/common/items/item/jetpack.qh:41
1572 #: qcsrc/common/util.qc:263
1573 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:173
1574 msgid "Jetpack"
1575 msgstr "Jetpack"
1576
1577 #: qcsrc/common/items/item/jetpack.qh:71
1578 msgid "fuel"
1579 msgstr ""
1580
1581 #: qcsrc/common/items/item/jetpack.qh:96
1582 msgid "Fuel regenerator"
1583 msgstr ""
1584
1585 #: qcsrc/common/items/item/jetpack.qh:99
1586 msgid "Fuel regen"
1587 msgstr ""
1588
1589 #: qcsrc/common/mapinfo.qc:624
1590 #, no-c-format
1591 msgid "@!#%'n Tuba Throwing"
1592 msgstr ""
1593
1594 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames.qc:379
1595 msgid "It's your turn"
1596 msgstr ""
1597
1598 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:363
1599 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:67
1600 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qh:6
1601 msgid "Quit"
1602 msgstr "Odejít"
1603
1604 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:368
1605 msgid "Invite"
1606 msgstr "Pozvat"
1607
1608 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:407
1609 msgid "Current Game"
1610 msgstr "Současná hra"
1611
1612 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:431
1613 msgid "Exit Menu"
1614 msgstr ""
1615
1616 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:442
1617 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:16
1618 msgid "Create"
1619 msgstr "Vytvořit"
1620
1621 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:445
1622 msgid "Join"
1623 msgstr "Připojit se"
1624
1625 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:521
1626 msgid "Minigames"
1627 msgstr ""
1628
1629 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:582
1630 msgid "Minigame message"
1631 msgstr ""
1632
1633 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:2
1634 msgid "Bulldozer"
1635 msgstr ""
1636
1637 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1107
1638 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:425
1639 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:431
1640 msgid "Game over!"
1641 msgstr "Konec hry!"
1642
1643 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1110
1644 msgid "Well done! Click 'Next Level' to continue"
1645 msgstr "Výborně! Stiskni \"Další úroveň\" pro pokračování"
1646
1647 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1181
1648 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:381
1649 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:605
1650 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:624
1651 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:447
1652 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:498
1653 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:329
1654 msgid "You are spectating"
1655 msgstr ""
1656
1657 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1184
1658 msgid "Better luck next time!"
1659 msgstr ""
1660
1661 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1189
1662 msgid "Tubular! Press \"Next Level\" to continue!"
1663 msgstr ""
1664
1665 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1191
1666 msgid "Wicked! Press \"Next Level\" to continue!"
1667 msgstr "Skvělé! Stiskni \"Další úroveň\" pro pokračování"
1668
1669 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1195
1670 msgid "Press the space bar to change your currently selected tile"
1671 msgstr ""
1672
1673 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1198
1674 msgid "Push the boulders onto the targets"
1675 msgstr ""
1676
1677 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1434
1678 msgid "Next Level"
1679 msgstr "Další úroveň"
1680
1681 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1435
1682 msgid "Restart"
1683 msgstr ""
1684
1685 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1436
1686 msgid "Editor"
1687 msgstr ""
1688
1689 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1437
1690 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:37
1691 msgid "Save"
1692 msgstr "Uložit"
1693
1694 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:2
1695 msgid "Connect Four"
1696 msgstr ""
1697
1698 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:316
1699 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:322
1700 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:489
1701 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:495
1702 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:368
1703 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:374
1704 #, c-format
1705 msgid "%s^7 won the game!"
1706 msgstr ""
1707
1708 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:384
1709 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:450
1710 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:332
1711 msgid "Draw"
1712 msgstr "Remíza"
1713
1714 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:389
1715 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:610
1716 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:456
1717 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:339
1718 msgid "You lost the game!"
1719 msgstr ""
1720
1721 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:390
1722 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:611
1723 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:457
1724 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:340
1725 msgid "You win!"
1726 msgstr ""
1727
1728 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:394
1729 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:615
1730 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:468
1731 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:351
1732 msgid "Wait for your opponent to make their move"
1733 msgstr ""
1734
1735 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:397
1736 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:617
1737 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:471
1738 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:354
1739 msgid "Click on the game board to place your piece"
1740 msgstr ""
1741
1742 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:3
1743 msgid "Nine Men's Morris"
1744 msgstr ""
1745
1746 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:619
1747 msgid ""
1748 "You can select one of your pieces to move it in one of the surrounding places"
1749 msgstr ""
1750
1751 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:621
1752 msgid "You can select one of your pieces to move it anywhere on the board"
1753 msgstr ""
1754
1755 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:623
1756 msgid "You can take one of the opponent's pieces"
1757 msgstr ""
1758
1759 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:2
1760 msgid "Pong"
1761 msgstr ""
1762
1763 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:607
1764 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:309
1765 msgid "AI"
1766 msgstr ""
1767
1768 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:626
1769 msgid "Press ^1Start Match^7 to start the match with the current players"
1770 msgstr ""
1771
1772 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:698
1773 msgid "Start Match"
1774 msgstr ""
1775
1776 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:699
1777 msgid "Add AI player"
1778 msgstr ""
1779
1780 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:700
1781 msgid "Remove AI player"
1782 msgstr "Odebrat AI hráče"
1783
1784 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:2
1785 msgid "Push-Pull"
1786 msgstr ""
1787
1788 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:456
1789 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:339
1790 msgid "Select \"^1Next Match^7\" on the menu for a rematch!"
1791 msgstr ""
1792
1793 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:457
1794 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:463
1795 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:340
1796 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:346
1797 msgid "Select \"^1Next Match^7\" on the menu to start a new match!"
1798 msgstr ""
1799
1800 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:464
1801 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:347
1802 msgid "Wait for your opponent to confirm the rematch"
1803 msgstr ""
1804
1805 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:613
1806 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:698
1807 msgid "Next Match"
1808 msgstr ""
1809
1810 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:2
1811 msgid "Peg Solitaire"
1812 msgstr ""
1813
1814 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:418
1815 msgid "All pieces cleared!"
1816 msgstr ""
1817
1818 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:420
1819 msgid "Remaining pieces:"
1820 msgstr ""
1821
1822 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:488
1823 #, c-format
1824 msgid "Pieces left: %s"
1825 msgstr ""
1826
1827 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:501
1828 msgid "No more valid moves"
1829 msgstr ""
1830
1831 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:504
1832 msgid "Well done, you win!"
1833 msgstr ""
1834
1835 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:507
1836 msgid "Jump a piece over another to capture it"
1837 msgstr ""
1838
1839 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:2
1840 msgid "Tic Tac Toe"
1841 msgstr ""
1842
1843 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:699
1844 msgid "Single Player"
1845 msgstr ""
1846
1847 #: qcsrc/common/monsters/monster/mage.qh:17
1848 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:18
1849 msgid "Mage"
1850 msgstr ""
1851
1852 #: qcsrc/common/monsters/monster/mage.qh:29
1853 msgid "Mage spike"
1854 msgstr ""
1855
1856 #: qcsrc/common/monsters/monster/shambler.qh:17
1857 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:17
1858 msgid "Shambler"
1859 msgstr ""
1860
1861 #: qcsrc/common/monsters/monster/spider.qh:17
1862 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:16
1863 msgid "Spider"
1864 msgstr ""
1865
1866 #: qcsrc/common/monsters/monster/spider.qh:28
1867 msgid "Spider attack"
1868 msgstr ""
1869
1870 #: qcsrc/common/monsters/monster/spider.qh:39
1871 msgid "Webbed"
1872 msgstr ""
1873
1874 #: qcsrc/common/monsters/monster/wyvern.qh:17
1875 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:19
1876 msgid "Wyvern"
1877 msgstr ""
1878
1879 #: qcsrc/common/monsters/monster/wyvern.qh:28
1880 msgid "Wyvern attack"
1881 msgstr ""
1882
1883 #: qcsrc/common/monsters/monster/zombie.qh:17
1884 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:15
1885 msgid "Zombie"
1886 msgstr ""
1887
1888 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:19
1889 msgid "Ammo"
1890 msgstr ""
1891
1892 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:30
1893 msgid "Resistance"
1894 msgstr ""
1895
1896 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:41
1897 msgid "Medic"
1898 msgstr ""
1899
1900 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:53
1901 msgid "Bash"
1902 msgstr ""
1903
1904 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:64 qcsrc/common/util.qc:259
1905 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:142
1906 msgid "Vampire"
1907 msgstr ""
1908
1909 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:75
1910 msgid "Disability"
1911 msgstr ""
1912
1913 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:89
1914 msgid "Disabled"
1915 msgstr "Zakázané"
1916
1917 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:100
1918 msgid "Vengeance"
1919 msgstr ""
1920
1921 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:111
1922 msgid "Jump"
1923 msgstr ""
1924
1925 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:122
1926 msgid "Inferno"
1927 msgstr ""
1928
1929 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:133
1930 msgid "Swapper"
1931 msgstr ""
1932
1933 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:144
1934 msgid "Magnet"
1935 msgstr ""
1936
1937 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:154
1938 msgid "Luck"
1939 msgstr ""
1940
1941 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:164
1942 msgid "Flight"
1943 msgstr ""
1944
1945 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/buffs.qh:12
1946 msgid "Buff"
1947 msgstr ""
1948
1949 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:8
1950 msgid "Damage text"
1951 msgstr ""
1952
1953 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:18
1954 msgid "Draw damage numbers"
1955 msgstr ""
1956
1957 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:20
1958 msgid "Font size minimum:"
1959 msgstr ""
1960
1961 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:25
1962 msgid "Font size maximum:"
1963 msgstr ""
1964
1965 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:30
1966 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:55
1967 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:102
1968 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:60
1969 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:109
1970 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:780
1971 msgid "Color:"
1972 msgstr ""
1973
1974 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:36
1975 msgid "Draw damage numbers for friendly fire"
1976 msgstr ""
1977
1978 #: qcsrc/common/mutators/mutator/hook/cl_hook.qc:10
1979 #: qcsrc/common/mutators/mutator/offhand_blaster/cl_offhand_blaster.qc:9
1980 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:42
1981 msgid "off-hand hook"
1982 msgstr ""
1983
1984 #: qcsrc/common/mutators/mutator/hook/cl_hook.qc:12
1985 #, c-format
1986 msgid "^3grappling hook^8 is enabled, press ^3%s^8 to use it"
1987 msgstr ""
1988
1989 #: qcsrc/common/mutators/mutator/instagib/items.qh:33
1990 msgid "Vaporizer ammo"
1991 msgstr ""
1992
1993 #: qcsrc/common/mutators/mutator/instagib/items.qh:59
1994 #: qcsrc/common/mutators/mutator/instagib/items.qh:62
1995 msgid "Extra life"
1996 msgstr ""
1997
1998 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:18
1999 msgid "Napalm grenade"
2000 msgstr ""
2001
2002 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:28
2003 msgid "Ice grenade"
2004 msgstr ""
2005
2006 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:38
2007 msgid "Translocate grenade"
2008 msgstr ""
2009
2010 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:48
2011 msgid "Spawn grenade"
2012 msgstr ""
2013
2014 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:58
2015 msgid "Heal grenade"
2016 msgstr ""
2017
2018 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:68
2019 msgid "Monster grenade"
2020 msgstr ""
2021
2022 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:78
2023 msgid "Entrap grenade"
2024 msgstr ""
2025
2026 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:88
2027 msgid "Veil grenade"
2028 msgstr ""
2029
2030 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.qc:125
2031 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:57
2032 msgid "drop weapon / throw nade"
2033 msgstr ""
2034
2035 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.qc:127
2036 #, c-format
2037 msgid "^3nades^8 are enabled, press ^3%s^8 to use them"
2038 msgstr ""
2039
2040 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.qh:99
2041 msgid "Grenade"
2042 msgstr ""
2043
2044 #: qcsrc/common/mutators/mutator/offhand_blaster/cl_offhand_blaster.qc:11
2045 #, c-format
2046 msgid "^3offhand blaster^8 is enabled, press ^3%s^8 to use it"
2047 msgstr ""
2048
2049 #: qcsrc/common/mutators/mutator/overkill/okhmg.qh:22
2050 msgid "Overkill Heavy Machine Gun"
2051 msgstr ""
2052
2053 #: qcsrc/common/mutators/mutator/overkill/okmachinegun.qh:20
2054 msgid "Overkill MachineGun"
2055 msgstr ""
2056
2057 #: qcsrc/common/mutators/mutator/overkill/oknex.qh:19
2058 msgid "Overkill Nex"
2059 msgstr ""
2060
2061 #: qcsrc/common/mutators/mutator/overkill/okrpc.qh:22
2062 msgid "Overkill Rocket Propelled Chainsaw"
2063 msgstr ""
2064
2065 #: qcsrc/common/mutators/mutator/overkill/okshotgun.qh:18
2066 msgid "Overkill Shotgun"
2067 msgstr ""
2068
2069 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/invisibility.qh:47
2070 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/invisibility.qh:50
2071 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/invisibility.qh:58
2072 msgid "Invisibility"
2073 msgstr ""
2074
2075 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/shield.qh:45
2076 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/shield.qh:48
2077 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/shield.qh:57
2078 msgid "Shield"
2079 msgstr ""
2080
2081 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/speed.qh:48
2082 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/speed.qh:51
2083 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/speed.qh:59
2084 msgid "Speed"
2085 msgstr ""
2086
2087 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/strength.qh:47
2088 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/strength.qh:50
2089 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/strength.qh:58
2090 msgid "Strength"
2091 msgstr ""
2092
2093 #: qcsrc/common/mutators/mutator/status_effects/status_effect/burning.qh:16
2094 msgid "Burning"
2095 msgstr ""
2096
2097 #: qcsrc/common/mutators/mutator/status_effects/status_effect/spawnshield.qh:10
2098 msgid "Spawn Shield"
2099 msgstr ""
2100
2101 #: qcsrc/common/mutators/mutator/status_effects/status_effect/superweapons.qh:7
2102 msgid "Superweapons"
2103 msgstr ""
2104
2105 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:3
2106 msgid "Waypoint"
2107 msgstr ""
2108
2109 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:4
2110 msgid "Help me!"
2111 msgstr ""
2112
2113 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:5
2114 msgid "Here"
2115 msgstr ""
2116
2117 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:6
2118 msgid "DANGER"
2119 msgstr ""
2120
2121 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:10
2122 msgid "Frozen!"
2123 msgstr ""
2124
2125 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:11
2126 msgid "Reviving"
2127 msgstr ""
2128
2129 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:13
2130 msgid "Item"
2131 msgstr ""
2132
2133 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:15
2134 msgid "Checkpoint"
2135 msgstr ""
2136
2137 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:16
2138 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/waypointsprites.qc:235
2139 msgid "Finish"
2140 msgstr ""
2141
2142 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:17
2143 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:18
2144 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/waypointsprites.qc:235
2145 msgid "Start"
2146 msgstr ""
2147
2148 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:20
2149 msgid "Defend"
2150 msgstr ""
2151
2152 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:21
2153 msgid "Destroy"
2154 msgstr ""
2155
2156 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:22
2157 msgid "Push"
2158 msgstr ""
2159
2160 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:24
2161 msgid "Flag carrier"
2162 msgstr ""
2163
2164 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:25
2165 msgid "Enemy carrier"
2166 msgstr ""
2167
2168 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:26
2169 msgid "Dropped flag"
2170 msgstr ""
2171
2172 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:27
2173 msgid "White base"
2174 msgstr ""
2175
2176 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:28
2177 msgid "Red base"
2178 msgstr ""
2179
2180 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:29
2181 msgid "Blue base"
2182 msgstr ""
2183
2184 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:30
2185 msgid "Yellow base"
2186 msgstr ""
2187
2188 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:31
2189 msgid "Pink base"
2190 msgstr ""
2191
2192 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:32
2193 msgid "Return flag here"
2194 msgstr ""
2195
2196 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:34
2197 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:35
2198 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:36
2199 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:37
2200 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:38
2201 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:54
2202 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:55
2203 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:56
2204 msgid "Control point"
2205 msgstr ""
2206
2207 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:40
2208 msgid "Dropped key"
2209 msgstr ""
2210
2211 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:41
2212 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:43
2213 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:44
2214 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:45
2215 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:46
2216 msgid "Key carrier"
2217 msgstr ""
2218
2219 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:42
2220 msgid "Run here"
2221 msgstr ""
2222
2223 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:48
2224 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:51
2225 msgid "Ball"
2226 msgstr ""
2227
2228 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:49
2229 msgid "Ball carrier"
2230 msgstr ""
2231
2232 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:52
2233 msgid "Goal"
2234 msgstr ""
2235
2236 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:57
2237 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:58
2238 msgid "Generator"
2239 msgstr ""
2240
2241 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:60
2242 msgid "Weapon"
2243 msgstr ""
2244
2245 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:62
2246 msgid "Monster"
2247 msgstr ""
2248
2249 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:64
2250 msgid "Vehicle"
2251 msgstr ""
2252
2253 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:65
2254 msgid "Intruder!"
2255 msgstr ""
2256
2257 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:67
2258 msgid "Tagged"
2259 msgstr ""
2260
2261 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/waypointsprites.qc:692
2262 #, c-format
2263 msgid "%s needing help!"
2264 msgstr ""
2265
2266 #: qcsrc/common/net_notice.qc:90
2267 msgid "^1Server notices:"
2268 msgstr ""
2269
2270 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:226
2271 msgid "^F4NOTE: ^BGSpectator chat is not sent to players during the match"
2272 msgstr ""
2273
2274 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:228
2275 #, c-format
2276 msgid "^BG%s^BG captured the ^TC^TT^BG flag"
2277 msgstr ""
2278
2279 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:229
2280 #, c-format
2281 msgid ""
2282 "^BG%s^BG captured the ^TC^TT^BG flag in ^F1%s^BG seconds, breaking ^BG"
2283 "%s^BG's previous record of ^F2%s^BG seconds"
2284 msgstr ""
2285
2286 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:230
2287 #, c-format
2288 msgid "^BG%s^BG captured the flag"
2289 msgstr ""
2290
2291 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:231
2292 #, c-format
2293 msgid "^BG%s^BG captured the ^TC^TT^BG flag in ^F1%s^BG seconds"
2294 msgstr ""
2295
2296 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:232
2297 #, c-format
2298 msgid ""
2299 "^BG%s^BG captured the ^TC^TT^BG flag in ^F2%s^BG seconds, failing to break "
2300 "^BG%s^BG's previous record of ^F1%s^BG seconds"
2301 msgstr ""
2302
2303 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:233
2304 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG flag was returned to base by its owner"
2305 msgstr ""
2306
2307 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:234
2308 msgid "^BGThe flag was returned by its owner"
2309 msgstr ""
2310
2311 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:235
2312 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG flag was destroyed and returned to base"
2313 msgstr ""
2314
2315 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:236
2316 msgid "^BGThe flag was destroyed and returned to base"
2317 msgstr ""
2318
2319 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:237
2320 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG flag was dropped in the base and returned itself"
2321 msgstr ""
2322
2323 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:238
2324 msgid "^BGThe flag was dropped in the base and returned itself"
2325 msgstr ""
2326
2327 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:239
2328 msgid ""
2329 "^BGThe ^TC^TT^BG flag fell somewhere it couldn't be reached and returned to "
2330 "base"
2331 msgstr ""
2332
2333 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:240
2334 msgid "^BGThe flag fell somewhere it couldn't be reached and returned to base"
2335 msgstr ""
2336
2337 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:241
2338 #, c-format
2339 msgid ""
2340 "^BGThe ^TC^TT^BG flag became impatient after ^F1%.2f^BG seconds and returned "
2341 "itself"
2342 msgstr ""
2343
2344 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:242
2345 #, c-format
2346 msgid ""
2347 "^BGThe flag became impatient after ^F1%.2f^BG seconds and returned itself"
2348 msgstr ""
2349
2350 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:243
2351 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG flag has returned to the base"
2352 msgstr ""
2353
2354 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:244
2355 msgid "^BGThe flag has returned to the base"
2356 msgstr ""
2357
2358 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:245
2359 #, c-format
2360 msgid "^BG%s^BG lost the ^TC^TT^BG flag"
2361 msgstr ""
2362
2363 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:246
2364 #, c-format
2365 msgid "^BG%s^BG lost the flag"
2366 msgstr ""
2367
2368 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:247
2369 #, c-format
2370 msgid "^BG%s^BG got the ^TC^TT^BG flag"
2371 msgstr ""
2372
2373 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:248
2374 #, c-format
2375 msgid "^BG%s^BG got the flag"
2376 msgstr ""
2377
2378 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:249
2379 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:250
2380 #, c-format
2381 msgid "^BG%s^BG returned the ^TC^TT^BG flag"
2382 msgstr ""
2383
2384 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:252
2385 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:539
2386 #, c-format
2387 msgid "^F2Throwing coin... Result: %s^F2!"
2388 msgstr ""
2389
2390 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:254
2391 msgid "^BGYou don't have any fuel for the ^F1Jetpack"
2392 msgstr ""
2393
2394 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:256
2395 msgid "^F2You lack a UID, superspec options will not be saved/restored"
2396 msgstr ""
2397
2398 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:258
2399 msgid "^F1Round already started, you will join the game in the next round"
2400 msgstr ""
2401
2402 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:259
2403 msgid "^F2You will spectate in the next round"
2404 msgstr ""
2405
2406 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:261
2407 #, c-format
2408 msgid "^BG%s%s^K1 was killed by ^BG%s^K1's ^BG%s^K1 buff ^K1%s%s"
2409 msgstr ""
2410
2411 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:261
2412 #, c-format
2413 msgid "^BG%s%s^K1 was scored against by ^BG%s^K1's ^BG%s^K1 buff ^K1%s%s"
2414 msgstr ""
2415
2416 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:262
2417 #, c-format
2418 msgid "^BG%s%s^K1 was unfairly eliminated by ^BG%s^K1%s%s"
2419 msgstr ""
2420
2421 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:263
2422 #, c-format
2423 msgid "^BG%s%s^K1 was drowned by ^BG%s^K1%s%s"
2424 msgstr ""
2425
2426 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:264
2427 #, c-format
2428 msgid "^BG%s%s^K1 was grounded by ^BG%s^K1%s%s"
2429 msgstr ""
2430
2431 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:265
2432 #, c-format
2433 msgid "^BG%s%s^K1 felt a little hot from ^BG%s^K1's fire^K1%s%s"
2434 msgstr ""
2435
2436 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:265
2437 #, c-format
2438 msgid "^BG%s%s^K1 was burnt up into a crisp by ^BG%s^K1%s%s"
2439 msgstr ""
2440
2441 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:266
2442 #, c-format
2443 msgid "^BG%s%s^K1 was cooked by ^BG%s^K1%s%s"
2444 msgstr ""
2445
2446 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:267
2447 #, c-format
2448 msgid "^BG%s%s^K1 was pushed in front of a monster by ^BG%s^K1%s%s"
2449 msgstr ""
2450
2451 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:268
2452 #, c-format
2453 msgid "^BG%s%s^K1 was blown up by ^BG%s^K1's Nade%s%s"
2454 msgstr ""
2455
2456 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:269
2457 #, c-format
2458 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to a napalm explosion%s%s"
2459 msgstr ""
2460
2461 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:269
2462 #, c-format
2463 msgid "^BG%s%s^K1 was burned to death by ^BG%s^K1's Napalm Nade%s%s"
2464 msgstr ""
2465
2466 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:270
2467 #, c-format
2468 msgid "^BG%s%s^K1 was blown up by ^BG%s^K1's Ice Nade%s%s"
2469 msgstr ""
2470
2471 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:271
2472 #, c-format
2473 msgid "^BG%s%s^K1 was frozen to death by ^BG%s^K1's Ice Nade%s%s"
2474 msgstr ""
2475
2476 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:272
2477 #, c-format
2478 msgid "^BG%s%s^K1 has not been healed by ^BG%s^K1's Healing Nade%s%s"
2479 msgstr ""
2480
2481 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:273
2482 #, c-format
2483 msgid "^BG%s%s^K1 was shot into space by ^BG%s^K1%s%s"
2484 msgstr ""
2485
2486 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:274
2487 #, c-format
2488 msgid "^BG%s%s^K1 was slimed by ^BG%s^K1%s%s"
2489 msgstr ""
2490
2491 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:275
2492 #, c-format
2493 msgid "^BG%s%s^K1 was preserved by ^BG%s^K1%s%s"
2494 msgstr ""
2495
2496 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:276
2497 #, c-format
2498 msgid "^BG%s%s^K1 tried to occupy ^BG%s^K1's teleport destination space%s%s"
2499 msgstr ""
2500
2501 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:276
2502 #, c-format
2503 msgid "^BG%s%s^K1 was telefragged by ^BG%s^K1%s%s"
2504 msgstr ""
2505
2506 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:277
2507 #, c-format
2508 msgid "^BG%s%s^K1 died in an accident with ^BG%s^K1%s%s"
2509 msgstr ""
2510
2511 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:278
2512 #, c-format
2513 msgid ""
2514 "^BG%s%s^K1 got caught in the blast when ^BG%s^K1's Bumblebee exploded%s%s"
2515 msgstr ""
2516
2517 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:279
2518 #, c-format
2519 msgid "^BG%s%s^K1 saw the pretty lights of ^BG%s^K1's Bumblebee gun%s%s"
2520 msgstr ""
2521
2522 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:280
2523 #, c-format
2524 msgid "^BG%s%s^K1 was crushed by ^BG%s^K1%s%s"
2525 msgstr ""
2526
2527 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:281
2528 #, c-format
2529 msgid "^BG%s%s^K1 was cluster bombed by ^BG%s^K1's Raptor%s%s"
2530 msgstr ""
2531
2532 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:282
2533 #, c-format
2534 msgid "^BG%s%s^K1 couldn't resist ^BG%s^K1's purple blobs%s%s"
2535 msgstr ""
2536
2537 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:283
2538 #, c-format
2539 msgid "^BG%s%s^K1 got caught in the blast when ^BG%s^K1's Raptor exploded%s%s"
2540 msgstr ""
2541
2542 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:284
2543 #, c-format
2544 msgid ""
2545 "^BG%s%s^K1 got caught in the blast when ^BG%s^K1's Spiderbot exploded%s%s"
2546 msgstr ""
2547
2548 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:285
2549 #, c-format
2550 msgid "^BG%s%s^K1 got shredded by ^BG%s^K1's Spiderbot%s%s"
2551 msgstr ""
2552
2553 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:286
2554 #, c-format
2555 msgid "^BG%s%s^K1 was blasted to bits by ^BG%s^K1's Spiderbot%s%s"
2556 msgstr ""
2557
2558 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:287
2559 #, c-format
2560 msgid "^BG%s%s^K1 got caught in the blast when ^BG%s^K1's Racer exploded%s%s"
2561 msgstr ""
2562
2563 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:288
2564 #, c-format
2565 msgid "^BG%s%s^K1 was bolted down by ^BG%s^K1's Racer%s%s"
2566 msgstr ""
2567
2568 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:289
2569 #, c-format
2570 msgid "^BG%s%s^K1 couldn't find shelter from ^BG%s^K1's Racer%s%s"
2571 msgstr ""
2572
2573 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:290
2574 #, c-format
2575 msgid "^BG%s%s^K1 was thrown into a world of hurt by ^BG%s^K1%s%s"
2576 msgstr ""
2577
2578 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:292
2579 #, c-format
2580 msgid "^BG%s^K1 was moved into the %s%s"
2581 msgstr ""
2582
2583 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:293
2584 #, c-format
2585 msgid "^BG%s^K1 became enemies with the Lord of Teamplay%s%s"
2586 msgstr ""
2587
2588 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:294
2589 #, c-format
2590 msgid "^BG%s^K1 thought they found a nice camping ground%s%s"
2591 msgstr ""
2592
2593 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:295
2594 #, c-format
2595 msgid "^BG%s^K1 unfairly eliminated themself%s%s"
2596 msgstr ""
2597
2598 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:297
2599 #, c-format
2600 msgid "^BG%s^K1 couldn't catch their breath%s%s"
2601 msgstr ""
2602
2603 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:297
2604 #, c-format
2605 msgid "^BG%s^K1 was in the water for too long%s%s"
2606 msgstr ""
2607
2608 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:298
2609 #, c-format
2610 msgid "^BG%s^K1 hit the ground with a bit too much force%s%s"
2611 msgstr ""
2612
2613 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:298
2614 #, c-format
2615 msgid "^BG%s^K1 hit the ground with a crunch%s%s"
2616 msgstr ""
2617
2618 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:299
2619 #, c-format
2620 msgid "^BG%s^K1 became a bit too crispy%s%s"
2621 msgstr ""
2622
2623 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:299
2624 #, c-format
2625 msgid "^BG%s^K1 felt a little hot%s%s"
2626 msgstr ""
2627
2628 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:300
2629 #, c-format
2630 msgid "^BG%s^K1 died%s%s"
2631 msgstr ""
2632
2633 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:301
2634 #, c-format
2635 msgid "^BG%s^K1 found a hot place%s%s"
2636 msgstr ""
2637
2638 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:301
2639 #, c-format
2640 msgid "^BG%s^K1 turned into hot slag%s%s"
2641 msgstr ""
2642
2643 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:302
2644 #, c-format
2645 msgid "^BG%s^K1 was exploded by a Mage%s%s"
2646 msgstr ""
2647
2648 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:303
2649 #, c-format
2650 msgid "^BG%s^K1's innards became outwards by a Shambler%s%s"
2651 msgstr ""
2652
2653 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:304
2654 #, c-format
2655 msgid "^BG%s^K1 was smashed by a Shambler%s%s"
2656 msgstr ""
2657
2658 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:305
2659 #, c-format
2660 msgid "^BG%s^K1 was zapped to death by a Shambler%s%s"
2661 msgstr ""
2662
2663 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:306
2664 #, c-format
2665 msgid "^BG%s^K1 was bitten by a Spider%s%s"
2666 msgstr ""
2667
2668 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:307
2669 #, c-format
2670 msgid "^BG%s^K1 was fireballed by a Wyvern%s%s"
2671 msgstr ""
2672
2673 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:308
2674 #, c-format
2675 msgid "^BG%s^K1 joins the Zombies%s%s"
2676 msgstr ""
2677
2678 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:309
2679 #, c-format
2680 msgid "^BG%s^K1 was given kung fu lessons by a Zombie%s%s"
2681 msgstr ""
2682
2683 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:310
2684 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:312
2685 #, c-format
2686 msgid "^BG%s^K1 mastered the art of self-nading%s%s"
2687 msgstr ""
2688
2689 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:311
2690 #, c-format
2691 msgid ""
2692 "^BG%s^K1 decided to take a look at the results of their napalm explosion%s%s"
2693 msgstr ""
2694
2695 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:311
2696 #, c-format
2697 msgid "^BG%s^K1 was burned to death by their own Napalm Nade%s%s"
2698 msgstr ""
2699
2700 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:313
2701 #, c-format
2702 msgid "^BG%s^K1 felt a little chilly%s%s"
2703 msgstr ""
2704
2705 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:313
2706 #, c-format
2707 msgid "^BG%s^K1 was frozen to death by their own Ice Nade%s%s"
2708 msgstr ""
2709
2710 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:314
2711 #, c-format
2712 msgid "^BG%s^K1's Healing Nade didn't quite heal them%s%s"
2713 msgstr ""
2714
2715 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:315
2716 #, c-format
2717 msgid "^BG%s^K1 died%s%s. What's the point of living without ammo?"
2718 msgstr ""
2719
2720 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:315
2721 #, c-format
2722 msgid "^BG%s^K1 ran out of ammo%s%s"
2723 msgstr ""
2724
2725 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:316
2726 #, c-format
2727 msgid "^BG%s^K1 rotted away%s%s"
2728 msgstr ""
2729
2730 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:317
2731 #, c-format
2732 msgid "^BG%s^K1 became a shooting star%s%s"
2733 msgstr ""
2734
2735 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:318
2736 #, c-format
2737 msgid "^BG%s^K1 was slimed%s%s"
2738 msgstr ""
2739
2740 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:319
2741 #, c-format
2742 msgid "^BG%s^K1 couldn't take it anymore%s%s"
2743 msgstr ""
2744
2745 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:320
2746 #, c-format
2747 msgid "^BG%s^K1 is now preserved for centuries to come%s%s"
2748 msgstr ""
2749
2750 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:321
2751 #, c-format
2752 msgid "^BG%s^K1 switched to the %s%s"
2753 msgstr ""
2754
2755 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:322
2756 #, c-format
2757 msgid "^BG%s^K1 died in an accident%s%s"
2758 msgstr ""
2759
2760 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:323
2761 #, c-format
2762 msgid "^BG%s^K1 ran into a turret%s%s"
2763 msgstr ""
2764
2765 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:324
2766 #, c-format
2767 msgid "^BG%s^K1 was blasted away by an eWheel turret%s%s"
2768 msgstr ""
2769
2770 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:325
2771 #, c-format
2772 msgid "^BG%s^K1 got caught up in the FLAC turret fire%s%s"
2773 msgstr ""
2774
2775 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:326
2776 #, c-format
2777 msgid "^BG%s^K1 was blasted away by a Hellion turret%s%s"
2778 msgstr ""
2779
2780 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:327
2781 #, c-format
2782 msgid "^BG%s^K1 could not hide from the Hunter turret%s%s"
2783 msgstr ""
2784
2785 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:328
2786 #, c-format
2787 msgid "^BG%s^K1 was riddled full of holes by a Machinegun turret%s%s"
2788 msgstr ""
2789
2790 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:329
2791 #, c-format
2792 msgid "^BG%s^K1 got turned into smoldering gibs by an MLRS turret%s%s"
2793 msgstr ""
2794
2795 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:330
2796 #, c-format
2797 msgid "^BG%s^K1 was phased out by a turret%s%s"
2798 msgstr ""
2799
2800 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:331
2801 #, c-format
2802 msgid "^BG%s^K1 got served some superheated plasma from a turret%s%s"
2803 msgstr ""
2804
2805 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:332
2806 #, c-format
2807 msgid "^BG%s^K1 was electrocuted by a Tesla turret%s%s"
2808 msgstr ""
2809
2810 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:333
2811 #, c-format
2812 msgid "^BG%s^K1 got served a lead enrichment by a Walker turret%s%s"
2813 msgstr ""
2814
2815 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:334
2816 #, c-format
2817 msgid "^BG%s^K1 was impaled by a Walker turret%s%s"
2818 msgstr ""
2819
2820 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:335
2821 #, c-format
2822 msgid "^BG%s^K1 was blasted away by a Walker turret%s%s"
2823 msgstr ""
2824
2825 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:336
2826 #, c-format
2827 msgid "^BG%s^K1 got caught in the blast of a Bumblebee explosion%s%s"
2828 msgstr ""
2829
2830 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:337
2831 #, c-format
2832 msgid "^BG%s^K1 was crushed by a vehicle%s%s"
2833 msgstr ""
2834
2835 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:338
2836 #, c-format
2837 msgid "^BG%s^K1 was caught in a Raptor cluster bomb%s%s"
2838 msgstr ""
2839
2840 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:339
2841 #, c-format
2842 msgid "^BG%s^K1 got caught in the blast of a Raptor explosion%s%s"
2843 msgstr ""
2844
2845 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:340
2846 #, c-format
2847 msgid "^BG%s^K1 got caught in the blast of a Spiderbot explosion%s%s"
2848 msgstr ""
2849
2850 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:341
2851 #, c-format
2852 msgid "^BG%s^K1 was blasted to bits by a Spiderbot rocket%s%s"
2853 msgstr ""
2854
2855 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:342
2856 #, c-format
2857 msgid "^BG%s^K1 got caught in the blast of a Racer explosion%s%s"
2858 msgstr ""
2859
2860 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:343
2861 #, c-format
2862 msgid "^BG%s^K1 couldn't find shelter from a Racer rocket%s%s"
2863 msgstr ""
2864
2865 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:346
2866 #, c-format
2867 msgid "^BG%s^K1 was betrayed by ^BG%s^K1%s%s"
2868 msgstr ""
2869
2870 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:348
2871 #, c-format
2872 msgid "^BG%s^BG%s^BG (%s %s every %s seconds)"
2873 msgstr ""
2874
2875 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:350
2876 #, c-format
2877 msgid "^BG%s^K1 was frozen by ^BG%s"
2878 msgstr ""
2879
2880 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:351
2881 #, c-format
2882 msgid "^BG%s^K3 was revived by ^BG%s"
2883 msgstr ""
2884
2885 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:352
2886 #, c-format
2887 msgid "^BG%s^K3 was revived by falling"
2888 msgstr ""
2889
2890 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:353
2891 #, c-format
2892 msgid "^BG%s^K3 was revived by their Nade explosion"
2893 msgstr ""
2894
2895 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:354
2896 #, c-format
2897 msgid "^BG%s^K3 was automatically revived after %s seconds"
2898 msgstr ""
2899
2900 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:355
2901 #, c-format
2902 msgid "^BG%s^K1 froze themself"
2903 msgstr ""
2904
2905 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:357
2906 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:671
2907 msgid "^TC^TT^BG team wins the round"
2908 msgstr ""
2909
2910 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:358
2911 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:672
2912 #, c-format
2913 msgid "^BG%s^BG wins the round"
2914 msgstr ""
2915
2916 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:359
2917 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:534
2918 msgid "^BGRound tied"
2919 msgstr ""
2920
2921 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:360
2922 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:535
2923 msgid "^BGRound over, there's no winner"
2924 msgstr ""
2925
2926 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:362
2927 #, c-format
2928 msgid "^BGGodmode saved you %s units of damage, cheater!"
2929 msgstr ""
2930
2931 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:364
2932 #, c-format
2933 msgid "^BG%s^BG got the %s^BG buff!"
2934 msgstr ""
2935
2936 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:365
2937 #, c-format
2938 msgid "^BG%s^BG lost the %s^BG buff!"
2939 msgstr ""
2940
2941 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:366
2942 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:679
2943 #, c-format
2944 msgid "^BGYou dropped the %s^BG buff!"
2945 msgstr ""
2946
2947 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:367
2948 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:680
2949 #, c-format
2950 msgid "^BGYou got the %s^BG buff!"
2951 msgstr ""
2952
2953 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:369
2954 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:683
2955 #, c-format
2956 msgid "^BGYou do not have the ^F1%s"
2957 msgstr ""
2958
2959 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:370
2960 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:684
2961 #, c-format
2962 msgid "^BGYou dropped the ^F1%s^BG%s"
2963 msgstr ""
2964
2965 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:371
2966 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:685
2967 #, c-format
2968 msgid "^BGYou got the ^F1%s"
2969 msgstr ""
2970
2971 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:372
2972 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:686
2973 #, c-format
2974 msgid "^BGYou don't have enough ammo for the ^F1%s"
2975 msgstr ""
2976
2977 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:373
2978 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:687
2979 #, c-format
2980 msgid "^F1%s %s^BG is unable to fire, but its ^F1%s^BG can"
2981 msgstr ""
2982
2983 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:374
2984 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:688
2985 #, c-format
2986 msgid "^F1%s^BG is ^F4not available^BG on this map"
2987 msgstr ""
2988
2989 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:376
2990 #, c-format
2991 msgid "^BG%s^BG is connecting..."
2992 msgstr ""
2993
2994 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:377
2995 #, c-format
2996 msgid "^BG%s^F3 connected"
2997 msgstr ""
2998
2999 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:378
3000 #, c-format
3001 msgid "^BG%s^F3 is now playing"
3002 msgstr ""
3003
3004 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:379
3005 #, c-format
3006 msgid "^BG%s^F3 is now playing on the ^TC^TT team"
3007 msgstr ""
3008
3009 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:381
3010 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:693
3011 #, c-format
3012 msgid "^BG%s^BG has dropped the ball!"
3013 msgstr ""
3014
3015 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:382
3016 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:694
3017 #, c-format
3018 msgid "^BG%s^BG has picked up the ball!"
3019 msgstr ""
3020
3021 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:384
3022 #, c-format
3023 msgid "^BG%s^BG captured the keys for the ^TC^TT team"
3024 msgstr ""
3025
3026 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:385
3027 #, c-format
3028 msgid "^BG%s^BG dropped the ^TC^TT Key"
3029 msgstr ""
3030
3031 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:386
3032 #, c-format
3033 msgid "^BG%s^BG lost the ^TC^TT Key"
3034 msgstr ""
3035
3036 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:387
3037 #, c-format
3038 msgid "^BG%s^BG pushed %s^BG causing the ^TC^TT Key ^BGdestruction"
3039 msgstr ""
3040
3041 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:388
3042 #, c-format
3043 msgid "^BG%s^BG destroyed the ^TC^TT Key"
3044 msgstr ""
3045
3046 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:389
3047 #, c-format
3048 msgid "^BG%s^BG picked up the ^TC^TT Key"
3049 msgstr ""
3050
3051 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:391
3052 #, c-format
3053 msgid "^BG%s^F3 forfeited"
3054 msgstr ""
3055
3056 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:392
3057 #, c-format
3058 msgid "^BG%s^F3 has no more lives left"
3059 msgstr ""
3060
3061 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:394
3062 msgid "^BGMonsters are currently disabled"
3063 msgstr ""
3064
3065 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:396
3066 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG team held the ball for too long"
3067 msgstr ""
3068
3069 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:398
3070 #, c-format
3071 msgid "^BG%s^BG captured %s^BG control point"
3072 msgstr ""
3073
3074 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:399
3075 #, c-format
3076 msgid "^BG%s^BG captured a control point"
3077 msgstr ""
3078
3079 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:400
3080 #, c-format
3081 msgid "^TC^TT^BG team %s^BG control point has been destroyed by %s"
3082 msgstr ""
3083
3084 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:401
3085 #, c-format
3086 msgid "^TC^TT^BG team control point has been destroyed by %s"
3087 msgstr ""
3088
3089 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:402
3090 msgid "^TC^TT^BG generator has been destroyed"
3091 msgstr ""
3092
3093 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:403
3094 msgid "^TC^TT^BG generator spontaneously combusted due to overtime!"
3095 msgstr ""
3096
3097 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:405
3098 #, c-format
3099 msgid "^BG%s^K1 picked up Invisibility"
3100 msgstr ""
3101
3102 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:406
3103 #, c-format
3104 msgid "^BG%s^K1 picked up Shield"
3105 msgstr ""
3106
3107 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:407
3108 #, c-format
3109 msgid "^BG%s^K1 picked up Speed"
3110 msgstr ""
3111
3112 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:408
3113 #, c-format
3114 msgid "^BG%s^K1 picked up Strength"
3115 msgstr ""
3116
3117 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:410
3118 #, c-format
3119 msgid "^BG%s^F3 disconnected"
3120 msgstr ""
3121
3122 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:411
3123 #, c-format
3124 msgid "^BG%s^F3 was kicked after idling for %s seconds"
3125 msgstr ""
3126
3127 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:412
3128 #, c-format
3129 msgid "^BG%s^F3 was moved to^BG spectators^F3 after idling for %s seconds"
3130 msgstr ""
3131
3132 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:413
3133 msgid ""
3134 "^F2You were kicked from the server because you are a spectator and "
3135 "spectators aren't allowed at the moment."
3136 msgstr ""
3137
3138 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:414
3139 #, c-format
3140 msgid "^BG%s^F3 was kicked for excessive teamkilling"
3141 msgstr ""
3142
3143 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:415
3144 #, c-format
3145 msgid "^BG%s^F3 is now^BG spectating"
3146 msgstr ""
3147
3148 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:417
3149 #, c-format
3150 msgid "^BG%s^BG has abandoned the race"
3151 msgstr ""
3152
3153 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:418
3154 #, c-format
3155 msgid "^BG%s^BG couldn't break their %s%s^BG place record of %s%s %s"
3156 msgstr ""
3157
3158 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:419
3159 #, c-format
3160 msgid "^BG%s^BG couldn't break the %s%s^BG place record of %s%s %s"
3161 msgstr ""
3162
3163 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:420
3164 #, c-format
3165 msgid "^BG%s^BG has finished the race"
3166 msgstr ""
3167
3168 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:421
3169 #, c-format
3170 msgid "^BG%s^BG broke %s^BG's %s%s^BG place record with %s%s %s"
3171 msgstr ""
3172
3173 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:422
3174 #, c-format
3175 msgid "^BG%s^BG improved their %s%s^BG place record with %s%s %s"
3176 msgstr ""
3177
3178 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:423
3179 #, c-format
3180 msgid ""
3181 "^BG%s^BG scored a new record with ^F2%s^BG, but unfortunately lacks a UID "
3182 "and will be lost."
3183 msgstr ""
3184
3185 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:424
3186 #, c-format
3187 msgid ""
3188 "^BG%s^BG scored a new record with ^F2%s^BG, but is anonymous and will be "
3189 "lost."
3190 msgstr ""
3191
3192 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:425
3193 #, c-format
3194 msgid "^BG%s^BG set the %s%s^BG place record with %s%s"
3195 msgstr ""
3196
3197 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:427
3198 #, c-format
3199 msgid ""
3200 "^F4You have been invited by ^BG%s^F4 to join their game of ^F2%s^F4 "
3201 "(^F1%s^F4)"
3202 msgstr ""
3203
3204 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:429
3205 msgid "^TC^TT ^BGteam scores!"
3206 msgstr ""
3207
3208 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:431
3209 #, c-format
3210 msgid ""
3211 "^F2You have to become a player within the next %s, otherwise you will be "
3212 "kicked, because spectating isn't allowed at this time!"
3213 msgstr ""
3214
3215 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:433
3216 #, c-format
3217 msgid "^BG%s^K1 picked up a Superweapon"
3218 msgstr ""
3219
3220 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:435
3221 msgid "^BGYou cannot change to a larger team"
3222 msgstr ""
3223
3224 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:436
3225 msgid "^BGYou are not allowed to change teams"
3226 msgstr ""
3227
3228 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:438
3229 #, c-format
3230 msgid ""
3231 "^F4NOTE: ^BGThe server is running ^F1Xonotic %s (beta)^BG, you have "
3232 "^F2Xonotic %s"
3233 msgstr ""
3234
3235 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:439
3236 #, c-format
3237 msgid ""
3238 "^F4NOTE: ^BGThe server is running ^F1Xonotic %s^BG, you have ^F2Xonotic %s"
3239 msgstr ""
3240
3241 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:440
3242 #, c-format
3243 msgid ""
3244 "^F4NOTE: ^F1Xonotic %s^BG is out, and you still have ^F2Xonotic %s^BG - get "
3245 "the update from ^F3http://www.xonotic.org/^BG!"
3246 msgstr ""
3247
3248 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:442
3249 #, c-format
3250 msgid ""
3251 "^BG%s%s^K1 died of ^BG%s^K1's great playing on the @!#%%'n Accordeon%s%s"
3252 msgstr ""
3253
3254 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:443
3255 #, c-format
3256 msgid "^BG%s^K1 hurt their own ears with the @!#%%'n Accordeon%s%s"
3257 msgstr ""
3258
3259 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:444
3260 #, c-format
3261 msgid "^BG%s%s^K1 was electrocuted by ^BG%s^K1's Arc%s%s"
3262 msgstr ""
3263
3264 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:445
3265 #, c-format
3266 msgid "^BG%s%s^K1 was blasted by ^BG%s^K1's Arc bolts%s%s"
3267 msgstr ""
3268
3269 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:446
3270 #, c-format
3271 msgid "^BG%s%s^K1 was shot to death by ^BG%s^K1's Blaster%s%s"
3272 msgstr ""
3273
3274 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:447
3275 #, c-format
3276 msgid "^BG%s^K1 shot themself to hell with their Blaster%s%s"
3277 msgstr ""
3278
3279 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:448
3280 #, c-format
3281 msgid "^BG%s%s^K1 felt the strong pull of ^BG%s^K1's Crylink%s%s"
3282 msgstr ""
3283
3284 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:449
3285 #, c-format
3286 msgid "^BG%s^K1 felt the strong pull of their Crylink%s%s"
3287 msgstr ""
3288
3289 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:450
3290 #, c-format
3291 msgid "^BG%s%s^K1 ate ^BG%s^K1's rocket%s%s"
3292 msgstr ""
3293
3294 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:451
3295 #, c-format
3296 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's rocket%s%s"
3297 msgstr ""
3298
3299 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:452
3300 #, c-format
3301 msgid "^BG%s^K1 blew themself up with their Devastator%s%s"
3302 msgstr ""
3303
3304 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:453
3305 #, c-format
3306 msgid "^BG%s%s^K1 was blasted by ^BG%s^K1's Electro bolt%s%s"
3307 msgstr ""
3308
3309 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:454
3310 #, c-format
3311 msgid "^BG%s%s^K1 felt the electrifying air of ^BG%s^K1's Electro combo%s%s"
3312 msgstr ""
3313
3314 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:455
3315 #, c-format
3316 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's Electro orb%s%s"
3317 msgstr ""
3318
3319 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:456
3320 #, c-format
3321 msgid "^BG%s^K1 played with Electro bolts%s%s"
3322 msgstr ""
3323
3324 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:457
3325 #, c-format
3326 msgid "^BG%s^K1 could not remember where they put their Electro orb%s%s"
3327 msgstr ""
3328
3329 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:458
3330 #, c-format
3331 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's fireball%s%s"
3332 msgstr ""
3333
3334 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:459
3335 #, c-format
3336 msgid "^BG%s%s^K1 got burnt by ^BG%s^K1's firemine%s%s"
3337 msgstr ""
3338
3339 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:460
3340 #, c-format
3341 msgid "^BG%s^K1 should have used a smaller gun%s%s"
3342 msgstr ""
3343
3344 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:461
3345 #, c-format
3346 msgid "^BG%s^K1 forgot about their firemine%s%s"
3347 msgstr ""
3348
3349 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:462
3350 #, c-format
3351 msgid "^BG%s%s^K1 was pummeled by a burst of ^BG%s^K1's Hagar rockets%s%s"
3352 msgstr ""
3353
3354 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:463
3355 #, c-format
3356 msgid "^BG%s%s^K1 was pummeled by ^BG%s^K1's Hagar rockets%s%s"
3357 msgstr ""
3358
3359 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:464
3360 #, c-format
3361 msgid "^BG%s^K1 played with tiny Hagar rockets%s%s"
3362 msgstr ""
3363
3364 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:465
3365 #, c-format
3366 msgid "^BG%s%s^K1 was cut down with ^BG%s^K1's HLAC%s%s"
3367 msgstr ""
3368
3369 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:466
3370 #, c-format
3371 msgid "^BG%s^K1 got a little jumpy with their HLAC%s%s"
3372 msgstr ""
3373
3374 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:467
3375 #, c-format
3376 msgid "^BG%s%s^K1 was caught in ^BG%s^K1's Hook gravity bomb%s%s"
3377 msgstr ""
3378
3379 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:468
3380 #, c-format
3381 msgid ""
3382 "^BG%s%s^K1 died of ^BG%s^K1's great playing on the @!#%%'n Klein Bottle%s%s"
3383 msgstr ""
3384
3385 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:469
3386 #, c-format
3387 msgid "^BG%s^K1 hurt their own ears with the @!#%%'n Klein Bottle%s%s"
3388 msgstr ""
3389
3390 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:470
3391 #, c-format
3392 msgid "^BG%s%s^K1 was sniped by ^BG%s^K1's Machine Gun%s%s"
3393 msgstr ""
3394
3395 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:471
3396 #, c-format
3397 msgid "^BG%s%s^K1 was riddled full of holes by ^BG%s^K1's Machine Gun%s%s"
3398 msgstr ""
3399
3400 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:472
3401 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:778
3402 #, c-format
3403 msgid "^BGYou cannot place more than ^F2%s^BG mines at a time"
3404 msgstr ""
3405
3406 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:473
3407 #, c-format
3408 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's mine%s%s"
3409 msgstr ""
3410
3411 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:474
3412 #, c-format
3413 msgid "^BG%s^K1 forgot about their mine%s%s"
3414 msgstr ""
3415
3416 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:475
3417 #, c-format
3418 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's Mortar grenade%s%s"
3419 msgstr ""
3420
3421 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:476
3422 #, c-format
3423 msgid "^BG%s%s^K1 ate ^BG%s^K1's Mortar grenade%s%s"
3424 msgstr ""
3425
3426 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:477
3427 #, c-format
3428 msgid "^BG%s^K1 didn't see their own Mortar grenade%s%s"
3429 msgstr ""
3430
3431 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:478
3432 #, c-format
3433 msgid "^BG%s^K1 blew themself up with their own Mortar%s%s"
3434 msgstr ""
3435
3436 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:479
3437 #, c-format
3438 msgid "^BG%s%s^K1 was sniped by ^BG%s^K1's Overkill Heavy Machine Gun%s%s"
3439 msgstr ""
3440
3441 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:480
3442 #, c-format
3443 msgid ""
3444 "^BG%s%s^K1 was torn to bits by ^BG%s^K1's Overkill Heavy Machine Gun%s%s"
3445 msgstr ""
3446
3447 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:481
3448 #, c-format
3449 msgid ""
3450 "^BG%s%s^K1 was riddled full of holes by ^BG%s^K1's Overkill Machine Gun%s%s"
3451 msgstr ""
3452
3453 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:482
3454 #, c-format
3455 msgid "^BG%s%s^K1 has been vaporized by ^BG%s^K1's Overkill Nex%s%s"
3456 msgstr ""
3457
3458 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:483
3459 #, c-format
3460 msgid ""
3461 "^BG%s%s^K1 was sawn in half by ^BG%s^K1's Overkill Rocket Propelled Chainsaw"
3462 "%s%s"
3463 msgstr ""
3464
3465 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:484
3466 #, c-format
3467 msgid ""
3468 "^BG%s%s^K1 almost dodged ^BG%s^K1's Overkill Rocket Propelled Chainsaw%s%s"
3469 msgstr ""
3470
3471 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:485
3472 #, c-format
3473 msgid ""
3474 "^BG%s^K1 was sawn in half by their own Overkill Rocket Propelled Chainsaw%s%s"
3475 msgstr ""
3476
3477 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:486
3478 #, c-format
3479 msgid ""
3480 "^BG%s^K1 blew themself up with their Overkill Rocket Propelled Chainsaw%s%s"
3481 msgstr ""
3482
3483 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:488
3484 #, c-format
3485 msgid "^BG%s%s^K1 was gunned down by ^BG%s^K1's Overkill Shotgun%s%s"
3486 msgstr ""
3487
3488 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:489
3489 #, c-format
3490 msgid "^BG%s%s^K1 was sniped with a Rifle by ^BG%s^K1%s%s"
3491 msgstr ""
3492
3493 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:490
3494 #, c-format
3495 msgid "^BG%s%s^K1 died in ^BG%s^K1's Rifle bullet hail%s%s"
3496 msgstr ""
3497
3498 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:491
3499 #, c-format
3500 msgid "^BG%s%s^K1 failed to hide from ^BG%s^K1's Rifle bullet hail%s%s"
3501 msgstr ""
3502
3503 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:492
3504 #, c-format
3505 msgid "^BG%s%s^K1 failed to hide from ^BG%s^K1's Rifle%s%s"
3506 msgstr ""
3507
3508 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:493
3509 #, c-format
3510 msgid "^BG%s%s^K1 was pummeled by ^BG%s^K1's Seeker rockets%s%s"
3511 msgstr ""
3512
3513 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:494
3514 #, c-format
3515 msgid "^BG%s%s^K1 was tagged by ^BG%s^K1's Seeker%s%s"
3516 msgstr ""
3517
3518 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:495
3519 #, c-format
3520 msgid "^BG%s^K1 played with tiny Seeker rockets%s%s"
3521 msgstr ""
3522
3523 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:496
3524 #, c-format
3525 msgid "^BG%s%s^K1 was gunned down by ^BG%s^K1's Shockwave%s%s"
3526 msgstr ""
3527
3528 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:497
3529 #, c-format
3530 msgid "^BG%s%s^K1 slapped ^BG%s^K1 around a bit with a large Shockwave%s%s"
3531 msgstr ""
3532
3533 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:498
3534 #, c-format
3535 msgid "^BG%s%s^K1 was gunned down by ^BG%s^K1's Shotgun%s%s"
3536 msgstr ""
3537
3538 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:499
3539 #, c-format
3540 msgid "^BG%s%s^K1 slapped ^BG%s^K1 around a bit with a large Shotgun%s%s"
3541 msgstr ""
3542
3543 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:500
3544 #, c-format
3545 msgid "^BG%s^K1 is now thinking with portals%s%s"
3546 msgstr ""
3547
3548 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:501
3549 #, c-format
3550 msgid "^BG%s%s^K1 died of ^BG%s^K1's great playing on the @!#%%'n Tuba%s%s"
3551 msgstr ""
3552
3553 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:502
3554 #, c-format
3555 msgid "^BG%s^K1 hurt their own ears with the @!#%%'n Tuba%s%s"
3556 msgstr ""
3557
3558 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:503
3559 #, c-format
3560 msgid "^BG%s%s^K1 has been sublimated by ^BG%s^K1's Vaporizer%s%s"
3561 msgstr ""
3562
3563 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:504
3564 #, c-format
3565 msgid "^BG%s%s^K1 has been vaporized by ^BG%s^K1's Vortex%s%s"
3566 msgstr ""
3567
3568 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:523
3569 msgid "^F4You are now alone!"
3570 msgstr ""
3571
3572 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:525
3573 msgid "^BGYou are attacking!"
3574 msgstr ""
3575
3576 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:526
3577 msgid "^BGYou are defending!"
3578 msgstr ""
3579
3580 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:527
3581 #, c-format
3582 msgid "^BGObjective destroyed in ^F4%s^BG!"
3583 msgstr ""
3584
3585 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:529
3586 msgid "^BGBegin!"
3587 msgstr ""
3588
3589 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:530
3590 msgid "^BGGame starts in"
3591 msgstr ""
3592
3593 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:531
3594 #, c-format
3595 msgid "^BGRound %s starts in"
3596 msgstr ""
3597
3598 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:532
3599 msgid "^F4Round cannot start"
3600 msgstr ""
3601
3602 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:537
3603 msgid "^F2Don't camp!"
3604 msgstr ""
3605
3606 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:541
3607 msgid ""
3608 "^BGYou are now free.\n"
3609 "^BGFeel free to ^F2try to capture^BG the flag again\n"
3610 "^BGif you think you will succeed."
3611 msgstr ""
3612
3613 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:542
3614 msgid "^BGThis flag is currently inactive"
3615 msgstr ""
3616
3617 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:543
3618 msgid ""
3619 "^BGYou are now ^F1shielded^BG from the flag(s)\n"
3620 "^BGfor ^F2too many unsuccessful attempts^BG to capture.\n"
3621 "^BGMake some defensive scores before trying again."
3622 msgstr ""
3623
3624 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:544
3625 msgid "^BGYou captured the ^TC^TT^BG flag!"
3626 msgstr ""
3627
3628 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:545
3629 msgid "^BGYou captured the flag!"
3630 msgstr ""
3631
3632 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:546
3633 #, c-format
3634 msgid "^BGToo many flag throws! Throwing disabled for %s."
3635 msgstr ""
3636
3637 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:547
3638 #, c-format
3639 msgid "^BG%s^BG passed the ^TC^TT^BG flag to %s"
3640 msgstr ""
3641
3642 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:548
3643 #, c-format
3644 msgid "^BG%s^BG passed the flag to %s"
3645 msgstr ""
3646
3647 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:549
3648 #, c-format
3649 msgid "^BGYou received the ^TC^TT^BG flag from %s"
3650 msgstr ""
3651
3652 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:550
3653 #, c-format
3654 msgid "^BGYou received the flag from %s"
3655 msgstr ""
3656
3657 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:551
3658 #, c-format
3659 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to receive the flag from %s^BG"
3660 msgstr ""
3661
3662 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:552
3663 #, c-format
3664 msgid "^BGRequesting %s^BG to pass you the flag"
3665 msgstr ""
3666
3667 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:553
3668 #, c-format
3669 msgid "^BGYou passed the ^TC^TT^BG flag to %s"
3670 msgstr ""
3671
3672 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:554
3673 #, c-format
3674 msgid "^BGYou passed the flag to %s"
3675 msgstr ""
3676
3677 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:555
3678 msgid "^BGYou got the ^TC^TT^BG flag!"
3679 msgstr ""
3680
3681 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:556
3682 msgid "^BGYou got the flag!"
3683 msgstr ""
3684
3685 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:557
3686 #, c-format
3687 msgid "^BGYou got your %steam^BG's flag, return it!"
3688 msgstr ""
3689
3690 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:558
3691 #, c-format
3692 msgid "^BGYou got the %senemy^BG's flag, return it!"
3693 msgstr ""
3694
3695 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:559
3696 #, c-format
3697 msgid "^BGThe %senemy^BG got your flag! Retrieve it!"
3698 msgstr ""
3699
3700 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:560
3701 #, c-format
3702 msgid "^BGThe %senemy (^BG%s%s)^BG got your flag! Retrieve it!"
3703 msgstr ""
3704
3705 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:561
3706 #, c-format
3707 msgid "^BGThe %senemy^BG got the flag! Retrieve it!"
3708 msgstr ""
3709
3710 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:562
3711 #, c-format
3712 msgid "^BGThe %senemy (^BG%s%s)^BG got the flag! Retrieve it!"
3713 msgstr ""
3714
3715 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:563
3716 #, c-format
3717 msgid "^BGThe %senemy^BG got their flag! Retrieve it!"
3718 msgstr ""
3719
3720 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:564
3721 #, c-format
3722 msgid "^BGThe %senemy (^BG%s%s)^BG got their flag! Retrieve it!"
3723 msgstr ""
3724
3725 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:565
3726 #, c-format
3727 msgid "^BGYour %steam mate^BG got the ^TC^TT^BG flag! Protect them!"
3728 msgstr ""
3729
3730 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:566
3731 #, c-format
3732 msgid "^BGYour %steam mate (^BG%s%s)^BG got the ^TC^TT^BG flag! Protect them!"
3733 msgstr ""
3734
3735 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:567
3736 #, c-format
3737 msgid "^BGYour %steam mate^BG got the flag! Protect them!"
3738 msgstr ""
3739
3740 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:568
3741 #, c-format
3742 msgid "^BGYour %steam mate (^BG%s%s)^BG got the flag! Protect them!"
3743 msgstr ""
3744
3745 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:569
3746 msgid "^BGEnemies can now see you on radar!"
3747 msgstr ""
3748
3749 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:570
3750 msgid "^BGYou returned the ^TC^TT^BG flag!"
3751 msgstr ""
3752
3753 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:571
3754 msgid "^BGStalemate! Enemies can now see you on radar!"
3755 msgstr ""
3756
3757 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:572
3758 msgid "^BGStalemate! Flag carriers can now be seen by enemies on radar!"
3759 msgstr ""
3760
3761 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:576
3762 #, c-format
3763 msgid "^K3%sYou fragged ^BG%s"
3764 msgstr ""
3765
3766 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:577
3767 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:586
3768 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:595
3769 #, c-format
3770 msgid "^K3%sYou scored against ^BG%s"
3771 msgstr ""
3772
3773 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:578
3774 #, c-format
3775 msgid "^K1%sYou were fragged by ^BG%s"
3776 msgstr ""
3777
3778 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:579
3779 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:588
3780 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:597
3781 #, c-format
3782 msgid "^K1%sYou were scored against by ^BG%s"
3783 msgstr ""
3784
3785 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:585
3786 #, c-format
3787 msgid "^K3%sYou burned ^BG%s"
3788 msgstr ""
3789
3790 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:587
3791 #, c-format
3792 msgid "^K1%sYou were burned by ^BG%s"
3793 msgstr ""
3794
3795 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:594
3796 #, c-format
3797 msgid "^K3%sYou froze ^BG%s"
3798 msgstr "^K1%sZmrazil jsi ^BG%s"
3799
3800 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:596
3801 #, c-format
3802 msgid "^K1%sYou were frozen by ^BG%s"
3803 msgstr "^K1%sByl jsi zmražen ^BG%s"
3804
3805 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:603
3806 #, c-format
3807 msgid "^K1%sYou typefragged ^BG%s"
3808 msgstr ""
3809
3810 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:604
3811 #, c-format
3812 msgid "^K1%sYou scored against ^BG%s^K1 while they were typing"
3813 msgstr ""
3814
3815 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:605
3816 #, c-format
3817 msgid "^K1%sYou were typefragged by ^BG%s"
3818 msgstr ""
3819
3820 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:606
3821 #, c-format
3822 msgid "^K1%sYou were scored against by ^BG%s^K1 while typing"
3823 msgstr ""
3824
3825 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:612
3826 #, c-format
3827 msgid "^BGPress ^F2%s^BG again to toss the nade!"
3828 msgstr ""
3829
3830 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:613
3831 msgid "^F2You got a ^K1BONUS GRENADE^F2!"
3832 msgstr ""
3833
3834 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:615
3835 #, c-format
3836 msgid ""
3837 "^BGYou have been moved into a different team\n"
3838 "You are now on: %s"
3839 msgstr ""
3840
3841 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:616
3842 msgid "^K1You were punished for attacking your team mates!"
3843 msgstr ""
3844
3845 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:617
3846 msgid "^K1Die camper!"
3847 msgstr ""
3848
3849 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:617
3850 msgid "^K1Reconsider your tactics, camper!"
3851 msgstr ""
3852
3853 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:618
3854 msgid "^K1You unfairly eliminated yourself!"
3855 msgstr ""
3856
3857 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:619
3858 #, c-format
3859 msgid "^K1You were %s"
3860 msgstr "^K1Byl jsi %s"
3861
3862 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:620
3863 msgid "^K1You couldn't catch your breath!"
3864 msgstr ""
3865
3866 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:621
3867 msgid "^K1You hit the ground with a crunch!"
3868 msgstr ""
3869
3870 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:622
3871 msgid "^K1You felt a little too hot!"
3872 msgstr ""
3873
3874 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:622
3875 msgid "^K1You got a little bit too crispy!"
3876 msgstr ""
3877
3878 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:623
3879 msgid "^K1You fragged yourself!"
3880 msgstr "^K1Zabil jsi sám sebe!"
3881
3882 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:623
3883 msgid "^K1You need to be more careful!"
3884 msgstr ""
3885
3886 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:624
3887 msgid "^K1You couldn't stand the heat!"
3888 msgstr ""
3889
3890 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:625
3891 msgid "^K1You need to watch out for monsters!"
3892 msgstr ""
3893
3894 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:625
3895 msgid "^K1You were killed by a monster!"
3896 msgstr ""
3897
3898 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:626
3899 msgid "^K1Tastes like chicken!"
3900 msgstr "^K1Chutná to jako kuře!"
3901
3902 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:626
3903 msgid "^K1You forgot to put the pin back in!"
3904 msgstr ""
3905
3906 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:627
3907 msgid "^K1Hanging around a napalm explosion is bad!"
3908 msgstr ""
3909
3910 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:628
3911 msgid "^K1You felt a little chilly!"
3912 msgstr ""
3913
3914 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:628
3915 msgid "^K1You got a little bit too cold!"
3916 msgstr ""
3917
3918 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:629
3919 msgid "^K1Your Healing Nade is a bit defective"
3920 msgstr ""
3921
3922 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:630
3923 msgid "^K1You are respawning for running out of ammo..."
3924 msgstr ""
3925
3926 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:630
3927 msgid "^K1You were killed for running out of ammo..."
3928 msgstr ""
3929
3930 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:631
3931 msgid "^K1You grew too old without taking your medicine"
3932 msgstr ""
3933
3934 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:631
3935 msgid "^K1You need to preserve your health"
3936 msgstr ""
3937
3938 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:632
3939 msgid "^K1You became a shooting star!"
3940 msgstr ""
3941
3942 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:633
3943 msgid "^K1You melted away in slime!"
3944 msgstr ""
3945
3946 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:634
3947 msgid "^K1You committed suicide!"
3948 msgstr ""
3949
3950 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:634
3951 msgid "^K1You ended it all!"
3952 msgstr ""
3953
3954 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:635
3955 msgid "^K1You got stuck in a swamp!"
3956 msgstr ""
3957
3958 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:636
3959 #, c-format
3960 msgid "^BGYou are now on: %s"
3961 msgstr ""
3962
3963 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:637
3964 msgid "^K1You died in an accident!"
3965 msgstr ""
3966
3967 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:638
3968 msgid "^K1You had an unfortunate run in with a turret!"
3969 msgstr ""
3970
3971 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:638
3972 msgid "^K1You were fragged by a turret!"
3973 msgstr ""
3974
3975 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:639
3976 msgid "^K1You had an unfortunate run in with an eWheel turret!"
3977 msgstr ""
3978
3979 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:639
3980 msgid "^K1You were fragged by an eWheel turret!"
3981 msgstr ""
3982
3983 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:640
3984 msgid "^K1You had an unfortunate run in with a Walker turret!"
3985 msgstr ""
3986
3987 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:640
3988 msgid "^K1You were fragged by a Walker turret!"
3989 msgstr ""
3990
3991 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:641
3992 msgid "^K1You got caught in the blast of a Bumblebee explosion!"
3993 msgstr ""
3994
3995 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:642
3996 msgid "^K1You were crushed by a vehicle!"
3997 msgstr ""
3998
3999 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:643
4000 msgid "^K1You were caught in a Raptor cluster bomb!"
4001 msgstr ""
4002
4003 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:644
4004 msgid "^K1You got caught in the blast of a Raptor explosion!"
4005 msgstr ""
4006
4007 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:645
4008 msgid "^K1You got caught in the blast of a Spiderbot explosion!"
4009 msgstr ""
4010
4011 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:646
4012 msgid "^K1You were blasted to bits by a Spiderbot rocket!"
4013 msgstr ""
4014
4015 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:647
4016 msgid "^K1You got caught in the blast of a Racer explosion!"
4017 msgstr ""
4018
4019 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:648
4020 msgid "^K1You couldn't find shelter from a Racer rocket!"
4021 msgstr ""
4022
4023 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:649
4024 msgid "^K1Watch your step!"
4025 msgstr ""
4026
4027 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:651
4028 #, c-format
4029 msgid "^K1Traitor! You betrayed team mate ^BG%s"
4030 msgstr ""
4031
4032 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:651
4033 #, c-format
4034 msgid "^K1Traitor! You team killed ^BG%s"
4035 msgstr ""
4036
4037 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:652
4038 #, c-format
4039 msgid "^K1You were betrayed by team mate ^BG%s"
4040 msgstr ""
4041
4042 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:652
4043 #, c-format
4044 msgid "^K1You were team killed by ^BG%s"
4045 msgstr ""
4046
4047 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:654
4048 msgid ""
4049 "^K1Stop idling!\n"
4050 "^BGDisconnecting in ^COUNT..."
4051 msgstr ""
4052
4053 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:655
4054 msgid ""
4055 "^K1Stop idling!\n"
4056 "^BGMoving to spectators in ^COUNT..."
4057 msgstr ""
4058
4059 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:657
4060 #, c-format
4061 msgid "^BGYou need %s^BG!"
4062 msgstr ""
4063
4064 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:658
4065 #, c-format
4066 msgid "^BGYou also need %s^BG!"
4067 msgstr ""
4068
4069 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:659
4070 msgid "^BGDoor unlocked!"
4071 msgstr "^BGDveře odemčeny!"
4072
4073 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:661
4074 #, c-format
4075 msgid "^F2Extra lives taken: ^K1%s"
4076 msgstr ""
4077
4078 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:663
4079 #, c-format
4080 msgid "^K3You revived ^BG%s"
4081 msgstr ""
4082
4083 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:664
4084 msgid "^K3You revived yourself"
4085 msgstr ""
4086
4087 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:665
4088 #, c-format
4089 msgid "^K3You were revived by ^BG%s"
4090 msgstr ""
4091
4092 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:666
4093 #, c-format
4094 msgid "^BGYou were automatically revived after %s seconds"
4095 msgstr ""
4096
4097 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:668
4098 msgid "^BGThe generator is under attack!"
4099 msgstr ""
4100
4101 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:670
4102 msgid "^TC^TT^BG team loses the round"
4103 msgstr ""
4104
4105 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:674
4106 msgid "^K1You froze yourself"
4107 msgstr ""
4108
4109 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:675
4110 msgid "^K1Round already started, you spawn as frozen"
4111 msgstr ""
4112
4113 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:677
4114 #, c-format
4115 msgid "^K1A %s has arrived!"
4116 msgstr ""
4117
4118 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:681
4119 msgid "^BGYou got the ^F1Fuel regenerator"
4120 msgstr ""
4121
4122 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:682
4123 msgid "^BGYou got the ^F1Jetpack"
4124 msgstr ""
4125
4126 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:690
4127 msgid ""
4128 "^K1No spawnpoints available!\n"
4129 "Hope your team can fix it..."
4130 msgstr ""
4131
4132 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:691
4133 msgid ""
4134 "^K1You may not join the game at this time.\n"
4135 "The player limit reached maximum capacity."
4136 msgstr ""
4137
4138 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:695
4139 msgid "^BGYou picked up the ball"
4140 msgstr ""
4141
4142 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:696
4143 msgid "^BGKilling people while you don't have the ball gives no points!"
4144 msgstr ""
4145
4146 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:698
4147 msgid ""
4148 "^BGAll keys are in your team's hands!\n"
4149 "Help the key carriers to meet!"
4150 msgstr ""
4151
4152 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:699
4153 msgid ""
4154 "^BGAll keys are in ^TC^TT team^BG's hands!\n"
4155 "Interfere ^F4NOW^BG!"
4156 msgstr ""
4157
4158 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:700
4159 msgid ""
4160 "^BGAll keys are in your team's hands!\n"
4161 "Meet the other key carriers ^F4NOW^BG!"
4162 msgstr ""
4163
4164 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:701
4165 msgid "^F4Round will start in ^COUNT"
4166 msgstr ""
4167
4168 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:702
4169 msgid "^BGScanning frequency range..."
4170 msgstr ""
4171
4172 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:703
4173 msgid "^BGYou are starting with the ^TC^TT Key"
4174 msgstr ""
4175
4176 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:705
4177 msgid "^BGYou have no lives left, you must wait until the next match"
4178 msgstr ""
4179
4180 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:706
4181 msgid ""
4182 "^F4WARNING:^BG you can't rejoin this match after spectating.\n"
4183 "Use the same command again to spectate anyway."
4184 msgstr ""
4185
4186 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:708
4187 #, c-format
4188 msgid ""
4189 "^BGWaiting for players to join...\n"
4190 "Need active players for: %s"
4191 msgstr ""
4192
4193 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:709
4194 #, c-format
4195 msgid "^BGWaiting for %s player(s) to join..."
4196 msgstr ""
4197
4198 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:711
4199 msgid "^BGYour weapon has been downgraded until you find some ammo!"
4200 msgstr ""
4201
4202 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:712
4203 msgid "^F4^COUNT^BG left to find some ammo!"
4204 msgstr ""
4205
4206 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:713
4207 msgid "^BGGet some ammo or you'll be dead in ^F4^COUNT^BG!"
4208 msgstr ""
4209
4210 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:713
4211 msgid "^BGGet some ammo! ^F4^COUNT^BG left!"
4212 msgstr ""
4213
4214 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:714
4215 #, c-format
4216 msgid "^F2Extra lives remaining: ^K1%s"
4217 msgstr ""
4218
4219 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:718
4220 #, c-format
4221 msgid ""
4222 "^F2^COUNT^BG until weapon change...\n"
4223 "Next weapon: ^F1%s"
4224 msgstr ""
4225
4226 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:719
4227 #, c-format
4228 msgid "^F2Active weapon: ^F1%s"
4229 msgstr ""
4230
4231 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:721
4232 #, c-format
4233 msgid "^BGYou captured %s^BG control point"
4234 msgstr ""
4235
4236 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:722
4237 msgid "^BGYou captured a control point"
4238 msgstr ""
4239
4240 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:723
4241 #, c-format
4242 msgid "^TC^TT^BG team captured %s^BG control point"
4243 msgstr ""
4244
4245 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:724
4246 msgid "^TC^TT^BG team captured a control point"
4247 msgstr ""
4248
4249 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:725
4250 msgid "^BGThis control point currently cannot be captured"
4251 msgstr ""
4252
4253 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:726
4254 msgid ""
4255 "^BGThe enemy generator cannot be destroyed yet\n"
4256 "^F2Capture some control points to unshield it"
4257 msgstr ""
4258
4259 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:727
4260 msgid "^BGThe ^TCenemy^BG generator is no longer shielded!"
4261 msgstr ""
4262
4263 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:728
4264 msgid ""
4265 "^K1Your generator is NOT shielded!\n"
4266 "^BGRe-capture control points to shield it!"
4267 msgstr ""
4268
4269 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:729
4270 #, c-format
4271 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to teleport"
4272 msgstr ""
4273
4274 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:730
4275 #, c-format
4276 msgid "^BGTeleporting disabled for %s"
4277 msgstr ""
4278
4279 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:732
4280 msgid ""
4281 "^F2Now playing ^F4OVERTIME^F2!\n"
4282 "Keep fragging until we have a winner!"
4283 msgstr ""
4284
4285 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:732
4286 msgid ""
4287 "^F2Now playing ^F4OVERTIME^F2!\n"
4288 "Keep scoring until we have a winner!"
4289 msgstr ""
4290
4291 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:733
4292 msgid ""
4293 "^F2Now playing ^F4OVERTIME^F2!\n"
4294 "\n"
4295 "Generators are now decaying.\n"
4296 "The more control points your team holds,\n"
4297 "the faster the enemy generator decays"
4298 msgstr ""
4299
4300 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:734
4301 #, c-format
4302 msgid ""
4303 "^F2Now playing ^F4OVERTIME^F2!\n"
4304 "^BGAdded ^F4%s^BG to the game!"
4305 msgstr ""
4306
4307 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:736
4308 msgid "^K1In^BG-portal created"
4309 msgstr ""
4310
4311 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:737
4312 msgid "^F3Out^BG-portal created"
4313 msgstr ""
4314
4315 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:738
4316 msgid "^F1Portal creation failed"
4317 msgstr ""
4318
4319 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:740
4320 msgid "^F2Strength infuses your weapons with devastating power"
4321 msgstr ""
4322
4323 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:741
4324 msgid "^F2Strength has worn off"
4325 msgstr ""
4326
4327 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:743
4328 msgid "^F2Shield surrounds you"
4329 msgstr ""
4330
4331 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:744
4332 msgid "^F2Shield has worn off"
4333 msgstr ""
4334
4335 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:746
4336 msgid "^F2You are on speed"
4337 msgstr ""
4338
4339 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:747
4340 msgid "^F2Speed has worn off"
4341 msgstr ""
4342
4343 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:749
4344 msgid "^F2You are invisible"
4345 msgstr ""
4346
4347 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:750
4348 msgid "^F2Invisibility has worn off"
4349 msgstr ""
4350
4351 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:752
4352 msgid "^F2The race is over, finish your lap!"
4353 msgstr ""
4354
4355 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:754
4356 msgid "^BGSequence completed!"
4357 msgstr ""
4358
4359 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:755
4360 msgid "^BGThere are more to go..."
4361 msgstr ""
4362
4363 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:756
4364 #, c-format
4365 msgid "^BGOnly %s^BG more to go..."
4366 msgstr ""
4367
4368 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:758
4369 msgid "^F2Superweapons have broken down"
4370 msgstr ""
4371
4372 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:759
4373 msgid "^F2Superweapons have been lost"
4374 msgstr ""
4375
4376 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:760
4377 msgid "^F2You now have a superweapon"
4378 msgstr ""
4379
4380 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:762
4381 msgid "^K1Changing to ^TC^TT^K1 in ^COUNT"
4382 msgstr ""
4383
4384 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:763
4385 msgid "^K1Changing team in ^COUNT"
4386 msgstr ""
4387
4388 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:764
4389 msgid "^K1Spectating in ^COUNT"
4390 msgstr ""
4391
4392 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:765
4393 msgid "^K1Suicide in ^COUNT"
4394 msgstr ""
4395
4396 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:767
4397 msgid "^F4Timeout begins in ^COUNT"
4398 msgstr ""
4399
4400 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:768
4401 msgid "^F4Timeout ends in ^COUNT"
4402 msgstr ""
4403
4404 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:770
4405 msgid "^K1Cannot join given minigame session!"
4406 msgstr ""
4407
4408 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:772
4409 #, c-format
4410 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to enter/exit the vehicle"
4411 msgstr ""
4412
4413 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:773
4414 #, c-format
4415 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to enter the vehicle gunner"
4416 msgstr ""
4417
4418 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:774
4419 #, c-format
4420 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to steal this vehicle"
4421 msgstr ""
4422
4423 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:775
4424 msgid ""
4425 "^F2The enemy is stealing one of your vehicles!\n"
4426 "^F4Stop them!"
4427 msgstr ""
4428
4429 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:776
4430 msgid "^F2Intruder detected, disabling shields!"
4431 msgstr ""
4432
4433 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:407 qcsrc/common/notifications/all.qh:408
4434 #, c-format
4435 msgid " (near %s)"
4436 msgstr ""
4437
4438 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:415 qcsrc/common/notifications/all.qh:416
4439 msgid "primary"
4440 msgstr ""
4441
4442 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:415 qcsrc/common/notifications/all.qh:416
4443 msgid "secondary"
4444 msgstr ""
4445
4446 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:418
4447 msgid "point"
4448 msgstr ""
4449
4450 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:418
4451 msgid "points"
4452 msgstr ""
4453
4454 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:427
4455 msgid "drop flag"
4456 msgstr ""
4457
4458 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:428
4459 msgid "throw nade"
4460 msgstr ""
4461
4462 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:454
4463 #, c-format
4464 msgid "%s^K1 made a TRIPLE FRAG! %s^BG"
4465 msgstr ""
4466
4467 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:454
4468 #, c-format
4469 msgid "%s^K1 made a TRIPLE SCORE! %s^BG"
4470 msgstr ""
4471
4472 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:454
4473 msgid "TRIPLE FRAG! "
4474 msgstr ""
4475
4476 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:455
4477 #, c-format
4478 msgid "%s^K1 made FIVE SCORES IN A ROW! %s^BG"
4479 msgstr ""
4480
4481 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:455
4482 #, c-format
4483 msgid "%s^K1 unlocked RAGE! %s^BG"
4484 msgstr ""
4485
4486 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:455
4487 msgid "RAGE! "
4488 msgstr ""
4489
4490 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:456
4491 #, c-format
4492 msgid "%s^K1 made TEN SCORES IN A ROW! %s^BG"
4493 msgstr ""
4494
4495 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:456
4496 #, c-format
4497 msgid "%s^K1 started a MASSACRE! %s^BG"
4498 msgstr ""
4499
4500 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:456
4501 msgid "MASSACRE! "
4502 msgstr ""
4503
4504 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:457
4505 #, c-format
4506 msgid "%s^K1 executed MAYHEM! %s^BG"
4507 msgstr ""
4508
4509 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:457
4510 #, c-format
4511 msgid "%s^K1 made FIFTEEN SCORES IN A ROW! %s^BG"
4512 msgstr ""
4513
4514 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:457
4515 msgid "MAYHEM! "
4516 msgstr ""
4517
4518 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:458
4519 #, c-format
4520 msgid "%s^K1 is a BERSERKER! %s^BG"
4521 msgstr ""
4522
4523 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:458
4524 #, c-format
4525 msgid "%s^K1 made TWENTY SCORES IN A ROW! %s^BG"
4526 msgstr ""
4527
4528 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:458
4529 msgid "BERSERKER! "
4530 msgstr ""
4531
4532 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:459
4533 #, c-format
4534 msgid "%s^K1 inflicts CARNAGE! %s^BG"
4535 msgstr ""
4536
4537 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:459
4538 #, c-format
4539 msgid "%s^K1 made TWENTY FIVE SCORES IN A ROW! %s^BG"
4540 msgstr ""
4541
4542 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:459
4543 msgid "CARNAGE! "
4544 msgstr ""
4545
4546 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:460
4547 #, c-format
4548 msgid "%s^K1 made THIRTY SCORES IN A ROW! %s^BG"
4549 msgstr ""
4550
4551 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:460
4552 #, c-format
4553 msgid "%s^K1 unleashes ARMAGEDDON! %s^BG"
4554 msgstr ""
4555
4556 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:460
4557 msgid "ARMAGEDDON! "
4558 msgstr ""
4559
4560 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:467
4561 #, c-format
4562 msgid "%s(^F1Bot^BG)"
4563 msgstr ""
4564
4565 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:469
4566 #, c-format
4567 msgid "%s(Ping ^F1%d^BG)"
4568 msgstr ""
4569
4570 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:476
4571 #, c-format
4572 msgid ""
4573 "\n"
4574 "(Health ^1%d^BG / Armor ^2%d^BG)%s"
4575 msgstr ""
4576
4577 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:478
4578 #, c-format
4579 msgid ""
4580 "\n"
4581 "(^F4Dead^BG)%s"
4582 msgstr ""
4583
4584 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:499 qcsrc/common/notifications/all.qh:512
4585 #, c-format
4586 msgid "%d score spree! "
4587 msgstr ""
4588
4589 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:511
4590 #, c-format
4591 msgid "%d frag spree! "
4592 msgstr ""
4593
4594 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:524
4595 msgid "First blood! "
4596 msgstr ""
4597
4598 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:524
4599 msgid "First score! "
4600 msgstr ""
4601
4602 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:528
4603 msgid "First casualty! "
4604 msgstr ""
4605
4606 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:528
4607 msgid "First victim! "
4608 msgstr ""
4609
4610 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:569
4611 #, c-format
4612 msgid "%s^K1 has %d frags in a row! %s^BG"
4613 msgstr ""
4614
4615 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:570
4616 #, c-format
4617 msgid "%s^K1 made %d scores in a row! %s^BG"
4618 msgstr ""
4619
4620 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:588
4621 #, c-format
4622 msgid "%s^K1 drew first blood! %s^BG"
4623 msgstr ""
4624
4625 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:589
4626 #, c-format
4627 msgid "%s^K1 got the first score! %s^BG"
4628 msgstr ""
4629
4630 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:605
4631 #, c-format
4632 msgid ", ending their %d frag spree"
4633 msgstr ""
4634
4635 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:606
4636 #, c-format
4637 msgid ", ending their %d score spree"
4638 msgstr ""
4639
4640 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:620
4641 #, c-format
4642 msgid ", losing their %d frag spree"
4643 msgstr ""
4644
4645 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:621
4646 #, c-format
4647 msgid ", losing their %d score spree"
4648 msgstr ""
4649
4650 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:647
4651 #, c-format
4652 msgid " with %d %s"
4653 msgstr ""
4654
4655 #: qcsrc/common/teams.qh:31
4656 msgid "TEAM^Red"
4657 msgstr ""
4658
4659 #: qcsrc/common/teams.qh:32
4660 msgid "TEAM^Blue"
4661 msgstr ""
4662
4663 #: qcsrc/common/teams.qh:33
4664 msgid "TEAM^Yellow"
4665 msgstr ""
4666
4667 #: qcsrc/common/teams.qh:34
4668 msgid "TEAM^Pink"
4669 msgstr ""
4670
4671 #: qcsrc/common/teams.qh:35
4672 msgid "Team"
4673 msgstr "Tým"
4674
4675 #: qcsrc/common/teams.qh:36
4676 msgid "Neutral"
4677 msgstr "Neutrální"
4678
4679 #: qcsrc/common/teams.qh:39
4680 msgid "KEY^Red"
4681 msgstr ""
4682
4683 #: qcsrc/common/teams.qh:40
4684 msgid "KEY^Blue"
4685 msgstr ""
4686
4687 #: qcsrc/common/teams.qh:41
4688 msgid "KEY^Yellow"
4689 msgstr ""
4690
4691 #: qcsrc/common/teams.qh:42
4692 msgid "KEY^Pink"
4693 msgstr ""
4694
4695 #: qcsrc/common/teams.qh:43
4696 msgid "FLAG^Red"
4697 msgstr ""
4698
4699 #: qcsrc/common/teams.qh:44
4700 msgid "FLAG^Blue"
4701 msgstr ""
4702
4703 #: qcsrc/common/teams.qh:45
4704 msgid "FLAG^Yellow"
4705 msgstr ""
4706
4707 #: qcsrc/common/teams.qh:46
4708 msgid "FLAG^Pink"
4709 msgstr ""
4710
4711 #: qcsrc/common/teams.qh:47
4712 msgid "GENERATOR^Red"
4713 msgstr ""
4714
4715 #: qcsrc/common/teams.qh:48
4716 msgid "GENERATOR^Blue"
4717 msgstr ""
4718
4719 #: qcsrc/common/teams.qh:49
4720 msgid "GENERATOR^Yellow"
4721 msgstr ""
4722
4723 #: qcsrc/common/teams.qh:50
4724 msgid "GENERATOR^Pink"
4725 msgstr ""
4726
4727 #: qcsrc/common/turrets/cl_turrets.qc:126
4728 #, c-format
4729 msgid "%s under attack!"
4730 msgstr ""
4731
4732 #: qcsrc/common/turrets/turret.qh:11
4733 msgid "Turret"
4734 msgstr ""
4735
4736 #: qcsrc/common/turrets/turret/ewheel.qh:15
4737 msgid "eWheel Turret"
4738 msgstr ""
4739
4740 #: qcsrc/common/turrets/turret/ewheel_weapon.qh:7
4741 msgid "eWheel"
4742 msgstr ""
4743
4744 #: qcsrc/common/turrets/turret/flac.qh:13
4745 msgid "FLAC Cannon"
4746 msgstr ""
4747
4748 #: qcsrc/common/turrets/turret/flac_weapon.qh:7
4749 msgid "FLAC"
4750 msgstr ""
4751
4752 #: qcsrc/common/turrets/turret/fusionreactor.qh:11
4753 msgid "Fusion Reactor"
4754 msgstr "Fúzní reaktor"
4755
4756 #: qcsrc/common/turrets/turret/hellion.qh:13
4757 msgid "Hellion Missile Turret"
4758 msgstr ""
4759
4760 #: qcsrc/common/turrets/turret/hellion_weapon.qh:7
4761 msgid "Hellion"
4762 msgstr ""
4763
4764 #: qcsrc/common/turrets/turret/hk.qh:15
4765 msgid "Hunter-Killer Turret"
4766 msgstr ""
4767
4768 #: qcsrc/common/turrets/turret/hk_weapon.qh:7
4769 msgid "Hunter-Killer"
4770 msgstr ""
4771
4772 #: qcsrc/common/turrets/turret/machinegun.qh:13
4773 msgid "Machinegun Turret"
4774 msgstr ""
4775
4776 #: qcsrc/common/turrets/turret/machinegun_weapon.qh:7
4777 msgid "Machinegun"
4778 msgstr ""
4779
4780 #: qcsrc/common/turrets/turret/mlrs.qh:13
4781 msgid "MLRS Turret"
4782 msgstr ""
4783
4784 #: qcsrc/common/turrets/turret/mlrs_weapon.qh:7
4785 msgid "MLRS"
4786 msgstr ""
4787
4788 #: qcsrc/common/turrets/turret/phaser.qh:13
4789 msgid "Phaser Cannon"
4790 msgstr ""
4791
4792 #: qcsrc/common/turrets/turret/phaser_weapon.qh:7
4793 msgid "Phaser"
4794 msgstr ""
4795
4796 #: qcsrc/common/turrets/turret/plasma.qh:13
4797 msgid "Plasma Cannon"
4798 msgstr ""
4799
4800 #: qcsrc/common/turrets/turret/plasma_dual.qh:8
4801 msgid "Dual plasma"
4802 msgstr ""
4803
4804 #: qcsrc/common/turrets/turret/plasma_dual.qh:20
4805 msgid "Dual Plasma Cannon"
4806 msgstr ""
4807
4808 #: qcsrc/common/turrets/turret/plasma_weapon.qh:7
4809 msgid "Plasma"
4810 msgstr ""
4811
4812 #: qcsrc/common/turrets/turret/tesla.qh:13
4813 #: qcsrc/common/turrets/turret/tesla_weapon.qh:7
4814 msgid "Tesla Coil"
4815 msgstr ""
4816
4817 #: qcsrc/common/turrets/turret/walker.qh:15
4818 msgid "Walker Turret"
4819 msgstr ""
4820
4821 #: qcsrc/common/turrets/turret/walker_weapon.qh:7
4822 msgid "Walker"
4823 msgstr ""
4824
4825 #: qcsrc/common/util.qc:248
4826 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:121
4827 msgid "Dodging"
4828 msgstr ""
4829
4830 #: qcsrc/common/util.qc:249
4831 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:241
4832 msgid "InstaGib"
4833 msgstr ""
4834
4835 #: qcsrc/common/util.qc:250
4836 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:182
4837 msgid "New Toys"
4838 msgstr ""
4839
4840 #: qcsrc/common/util.qc:251
4841 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:246
4842 msgid "NIX"
4843 msgstr ""
4844
4845 #: qcsrc/common/util.qc:252
4846 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:187
4847 msgid "Rocket Flying"
4848 msgstr ""
4849
4850 #: qcsrc/common/util.qc:253
4851 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:177
4852 msgid "Invincible Projectiles"
4853 msgstr ""
4854
4855 #: qcsrc/common/util.qc:254
4856 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:160
4857 msgid "Low gravity"
4858 msgstr ""
4859
4860 #: qcsrc/common/util.qc:255
4861 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:129
4862 msgid "Cloaked"
4863 msgstr ""
4864
4865 #: qcsrc/common/util.qc:256
4866 msgid "Hook"
4867 msgstr ""
4868
4869 #: qcsrc/common/util.qc:257
4870 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:138
4871 msgid "Midair"
4872 msgstr ""
4873
4874 #: qcsrc/common/util.qc:258
4875 msgid "Melee only Arena"
4876 msgstr ""
4877
4878 #: qcsrc/common/util.qc:260
4879 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:192
4880 msgid "Piñata"
4881 msgstr ""
4882
4883 #: qcsrc/common/util.qc:261
4884 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:197
4885 msgid "Weapons stay"
4886 msgstr ""
4887
4888 #: qcsrc/common/util.qc:262
4889 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:149
4890 msgid "Blood loss"
4891 msgstr ""
4892
4893 #: qcsrc/common/util.qc:264
4894 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:133
4895 msgid "Buffs"
4896 msgstr ""
4897
4898 #: qcsrc/common/util.qc:265
4899 msgid "Overkill"
4900 msgstr ""
4901
4902 #: qcsrc/common/util.qc:266
4903 msgid "No powerups"
4904 msgstr ""
4905
4906 #: qcsrc/common/util.qc:267
4907 msgid "Powerups"
4908 msgstr ""
4909
4910 #: qcsrc/common/util.qc:268
4911 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:125
4912 msgid "Touch explode"
4913 msgstr ""
4914
4915 #: qcsrc/common/util.qc:269
4916 msgid "Wall jumping"
4917 msgstr ""
4918
4919 #: qcsrc/common/util.qc:270
4920 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:256
4921 msgid "No start weapons"
4922 msgstr ""
4923
4924 #: qcsrc/common/util.qc:271
4925 msgid "Nades"
4926 msgstr ""
4927
4928 #: qcsrc/common/util.qc:272
4929 msgid "Offhand blaster"
4930 msgstr ""
4931
4932 #: qcsrc/common/util.qc:1397
4933 msgid "Male"
4934 msgstr "Muž"
4935
4936 #: qcsrc/common/util.qc:1398
4937 msgid "Female"
4938 msgstr "Žena"
4939
4940 #: qcsrc/common/util.qc:1399
4941 msgid "Undisclosed"
4942 msgstr "Utajené"
4943
4944 #: qcsrc/common/util.qc:1446
4945 msgid "<KEY NOT FOUND>"
4946 msgstr ""
4947
4948 #: qcsrc/common/util.qc:1447
4949 msgid "<UNKNOWN KEYNUM>"
4950 msgstr ""
4951
4952 #: qcsrc/common/util.qc:1452
4953 msgid "TAB"
4954 msgstr ""
4955
4956 #: qcsrc/common/util.qc:1453 qcsrc/common/util.qc:1524
4957 #, c-format
4958 msgid "ENTER"
4959 msgstr ""
4960
4961 #: qcsrc/common/util.qc:1454
4962 msgid "ESCAPE"
4963 msgstr ""
4964
4965 #: qcsrc/common/util.qc:1455
4966 msgid "SPACE"
4967 msgstr ""
4968
4969 #: qcsrc/common/util.qc:1457
4970 msgid "BACKSPACE"
4971 msgstr ""
4972
4973 #: qcsrc/common/util.qc:1458 qcsrc/common/util.qc:1515
4974 #, c-format
4975 msgid "UPARROW"
4976 msgstr ""
4977
4978 #: qcsrc/common/util.qc:1459 qcsrc/common/util.qc:1510
4979 #, c-format
4980 msgid "DOWNARROW"
4981 msgstr ""
4982
4983 #: qcsrc/common/util.qc:1460 qcsrc/common/util.qc:1512
4984 #, c-format
4985 msgid "LEFTARROW"
4986 msgstr ""
4987
4988 #: qcsrc/common/util.qc:1461 qcsrc/common/util.qc:1513
4989 #, c-format
4990 msgid "RIGHTARROW"
4991 msgstr ""
4992
4993 #: qcsrc/common/util.qc:1463
4994 msgid "ALT"
4995 msgstr ""
4996
4997 #: qcsrc/common/util.qc:1464
4998 msgid "CTRL"
4999 msgstr ""
5000
5001 #: qcsrc/common/util.qc:1465
5002 msgid "SHIFT"
5003 msgstr ""
5004
5005 #: qcsrc/common/util.qc:1467 qcsrc/common/util.qc:1508
5006 #, c-format
5007 msgid "INS"
5008 msgstr ""
5009
5010 #: qcsrc/common/util.qc:1468 qcsrc/common/util.qc:1518
5011 #, c-format
5012 msgid "DEL"
5013 msgstr ""
5014
5015 #: qcsrc/common/util.qc:1469 qcsrc/common/util.qc:1511
5016 #, c-format
5017 msgid "PGDN"
5018 msgstr ""
5019
5020 #: qcsrc/common/util.qc:1470 qcsrc/common/util.qc:1516
5021 #, c-format
5022 msgid "PGUP"
5023 msgstr ""
5024
5025 #: qcsrc/common/util.qc:1471 qcsrc/common/util.qc:1514
5026 #, c-format
5027 msgid "HOME"
5028 msgstr ""
5029
5030 #: qcsrc/common/util.qc:1472 qcsrc/common/util.qc:1509
5031 #, c-format
5032 msgid "END"
5033 msgstr ""
5034
5035 #: qcsrc/common/util.qc:1474
5036 msgid "PAUSE"
5037 msgstr ""
5038
5039 #: qcsrc/common/util.qc:1476
5040 msgid "NUMLOCK"
5041 msgstr ""
5042
5043 #: qcsrc/common/util.qc:1477
5044 msgid "CAPSLOCK"
5045 msgstr ""
5046
5047 #: qcsrc/common/util.qc:1478
5048 msgid "SCROLLOCK"
5049 msgstr ""
5050
5051 #: qcsrc/common/util.qc:1480
5052 msgid "SEMICOLON"
5053 msgstr ""
5054
5055 #: qcsrc/common/util.qc:1481
5056 msgid "TILDE"
5057 msgstr ""
5058
5059 #: qcsrc/common/util.qc:1482
5060 msgid "BACKQUOTE"
5061 msgstr ""
5062
5063 #: qcsrc/common/util.qc:1483
5064 msgid "QUOTE"
5065 msgstr ""
5066
5067 #: qcsrc/common/util.qc:1484
5068 msgid "APOSTROPHE"
5069 msgstr ""
5070
5071 #: qcsrc/common/util.qc:1485
5072 msgid "BACKSLASH"
5073 msgstr ""
5074
5075 #: qcsrc/common/util.qc:1493
5076 #, c-format
5077 msgid "F%d"
5078 msgstr ""
5079
5080 #: qcsrc/common/util.qc:1503
5081 #, c-format
5082 msgid "KP_%d"
5083 msgstr ""
5084
5085 #: qcsrc/common/util.qc:1508 qcsrc/common/util.qc:1509
5086 #: qcsrc/common/util.qc:1510 qcsrc/common/util.qc:1511
5087 #: qcsrc/common/util.qc:1512 qcsrc/common/util.qc:1513
5088 #: qcsrc/common/util.qc:1514 qcsrc/common/util.qc:1515
5089 #: qcsrc/common/util.qc:1516 qcsrc/common/util.qc:1517
5090 #: qcsrc/common/util.qc:1518 qcsrc/common/util.qc:1519
5091 #: qcsrc/common/util.qc:1520 qcsrc/common/util.qc:1521
5092 #: qcsrc/common/util.qc:1522 qcsrc/common/util.qc:1523
5093 #: qcsrc/common/util.qc:1524 qcsrc/common/util.qc:1525
5094 #, c-format
5095 msgid "KP_%s"
5096 msgstr ""
5097
5098 #: qcsrc/common/util.qc:1517
5099 #, c-format
5100 msgid "PERIOD"
5101 msgstr ""
5102
5103 #: qcsrc/common/util.qc:1519
5104 #, c-format
5105 msgid "DIVIDE"
5106 msgstr ""
5107
5108 #: qcsrc/common/util.qc:1520
5109 #, c-format
5110 msgid "SLASH"
5111 msgstr ""
5112
5113 #: qcsrc/common/util.qc:1521
5114 #, c-format
5115 msgid "MULTIPLY"
5116 msgstr ""
5117
5118 #: qcsrc/common/util.qc:1522
5119 #, c-format
5120 msgid "MINUS"
5121 msgstr ""
5122
5123 #: qcsrc/common/util.qc:1523
5124 #, c-format
5125 msgid "PLUS"
5126 msgstr ""
5127
5128 #: qcsrc/common/util.qc:1525
5129 #, c-format
5130 msgid "EQUALS"
5131 msgstr ""
5132
5133 #: qcsrc/common/util.qc:1530
5134 msgid "PRINTSCREEN"
5135 msgstr ""
5136
5137 #: qcsrc/common/util.qc:1533
5138 #, c-format
5139 msgid "MOUSE%d"
5140 msgstr ""
5141
5142 #: qcsrc/common/util.qc:1535
5143 msgid "MWHEELUP"
5144 msgstr ""
5145
5146 #: qcsrc/common/util.qc:1536
5147 msgid "MWHEELDOWN"
5148 msgstr ""
5149
5150 #: qcsrc/common/util.qc:1539
5151 #, c-format
5152 msgid "JOY%d"
5153 msgstr ""
5154
5155 #: qcsrc/common/util.qc:1542
5156 #, c-format
5157 msgid "AUX%d"
5158 msgstr ""
5159
5160 #: qcsrc/common/util.qc:1549
5161 #, c-format
5162 msgid "DPAD_UP"
5163 msgstr ""
5164
5165 #: qcsrc/common/util.qc:1549 qcsrc/common/util.qc:1550
5166 #: qcsrc/common/util.qc:1551 qcsrc/common/util.qc:1552
5167 #: qcsrc/common/util.qc:1553 qcsrc/common/util.qc:1554
5168 #: qcsrc/common/util.qc:1555 qcsrc/common/util.qc:1556
5169 #: qcsrc/common/util.qc:1557 qcsrc/common/util.qc:1558
5170 #: qcsrc/common/util.qc:1559 qcsrc/common/util.qc:1560
5171 #: qcsrc/common/util.qc:1561 qcsrc/common/util.qc:1562
5172 #: qcsrc/common/util.qc:1563 qcsrc/common/util.qc:1564
5173 #: qcsrc/common/util.qc:1565 qcsrc/common/util.qc:1566
5174 #: qcsrc/common/util.qc:1567 qcsrc/common/util.qc:1568
5175 #, c-format
5176 msgid "X360_%s"
5177 msgstr ""
5178
5179 #: qcsrc/common/util.qc:1550
5180 #, c-format
5181 msgid "DPAD_DOWN"
5182 msgstr ""
5183
5184 #: qcsrc/common/util.qc:1551
5185 #, c-format
5186 msgid "DPAD_LEFT"
5187 msgstr ""
5188
5189 #: qcsrc/common/util.qc:1552
5190 #, c-format
5191 msgid "DPAD_RIGHT"
5192 msgstr ""
5193
5194 #: qcsrc/common/util.qc:1553
5195 #, c-format
5196 msgid "START"
5197 msgstr ""
5198
5199 #: qcsrc/common/util.qc:1554
5200 #, c-format
5201 msgid "BACK"
5202 msgstr ""
5203
5204 #: qcsrc/common/util.qc:1555
5205 #, c-format
5206 msgid "LEFT_THUMB"
5207 msgstr ""
5208
5209 #: qcsrc/common/util.qc:1556
5210 #, c-format
5211 msgid "RIGHT_THUMB"
5212 msgstr ""
5213
5214 #: qcsrc/common/util.qc:1557
5215 #, c-format
5216 msgid "LEFT_SHOULDER"
5217 msgstr ""
5218
5219 #: qcsrc/common/util.qc:1558
5220 #, c-format
5221 msgid "RIGHT_SHOULDER"
5222 msgstr ""
5223
5224 #: qcsrc/common/util.qc:1559
5225 #, c-format
5226 msgid "LEFT_TRIGGER"
5227 msgstr ""
5228
5229 #: qcsrc/common/util.qc:1560
5230 #, c-format
5231 msgid "RIGHT_TRIGGER"
5232 msgstr ""
5233
5234 #: qcsrc/common/util.qc:1561
5235 #, c-format
5236 msgid "LEFT_THUMB_UP"
5237 msgstr ""
5238
5239 #: qcsrc/common/util.qc:1562
5240 #, c-format
5241 msgid "LEFT_THUMB_DOWN"
5242 msgstr ""
5243
5244 #: qcsrc/common/util.qc:1563
5245 #, c-format
5246 msgid "LEFT_THUMB_LEFT"
5247 msgstr ""
5248
5249 #: qcsrc/common/util.qc:1564
5250 #, c-format
5251 msgid "LEFT_THUMB_RIGHT"
5252 msgstr ""
5253
5254 #: qcsrc/common/util.qc:1565
5255 #, c-format
5256 msgid "RIGHT_THUMB_UP"
5257 msgstr ""
5258
5259 #: qcsrc/common/util.qc:1566
5260 #, c-format
5261 msgid "RIGHT_THUMB_DOWN"
5262 msgstr ""
5263
5264 #: qcsrc/common/util.qc:1567
5265 #, c-format
5266 msgid "RIGHT_THUMB_LEFT"
5267 msgstr ""
5268
5269 #: qcsrc/common/util.qc:1568
5270 #, c-format
5271 msgid "RIGHT_THUMB_RIGHT"
5272 msgstr ""
5273
5274 #: qcsrc/common/util.qc:1578 qcsrc/common/util.qc:1579
5275 #: qcsrc/common/util.qc:1580 qcsrc/common/util.qc:1581
5276 #, c-format
5277 msgid "JOY_%s"
5278 msgstr ""
5279
5280 #: qcsrc/common/util.qc:1578
5281 #, c-format
5282 msgid "UP"
5283 msgstr "NAHORU"
5284
5285 #: qcsrc/common/util.qc:1579
5286 #, c-format
5287 msgid "DOWN"
5288 msgstr "DOLŮ"
5289
5290 #: qcsrc/common/util.qc:1580
5291 #, c-format
5292 msgid "LEFT"
5293 msgstr "DOLEVA"
5294
5295 #: qcsrc/common/util.qc:1581
5296 #, c-format
5297 msgid "RIGHT"
5298 msgstr "DOPRAVA"
5299
5300 #: qcsrc/common/util.qc:1587
5301 #, c-format
5302 msgid "MIDINOTE%d"
5303 msgstr "MIDI NOTA%d"
5304
5305 #: qcsrc/common/vehicles/cl_vehicles.qc:171
5306 #, c-format
5307 msgid "Press %s"
5308 msgstr "Zmáčkni %s"
5309
5310 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/bumblebee.qc:956
5311 msgid "No right gunner!"
5312 msgstr ""
5313
5314 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/bumblebee.qc:962
5315 msgid "No left gunner!"
5316 msgstr ""
5317
5318 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/bumblebee.qh:21
5319 msgid "Bumblebee"
5320 msgstr ""
5321
5322 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/racer.qh:21
5323 msgid "Racer"
5324 msgstr ""
5325
5326 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/racer_weapon.qh:9
5327 msgid "Racer cannon"
5328 msgstr ""
5329
5330 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/raptor.qh:21
5331 msgid "Raptor"
5332 msgstr ""
5333
5334 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/raptor_weapons.qh:9
5335 msgid "Raptor cannon"
5336 msgstr ""
5337
5338 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/raptor_weapons.qh:17
5339 msgid "Raptor bomb"
5340 msgstr ""
5341
5342 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/raptor_weapons.qh:25
5343 msgid "Raptor flare"
5344 msgstr ""
5345
5346 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/spiderbot.qh:21
5347 msgid "Spiderbot"
5348 msgstr ""
5349
5350 #: qcsrc/common/weapons/weapon/arc.qh:20
5351 msgid "Arc"
5352 msgstr ""
5353
5354 #: qcsrc/common/weapons/weapon/blaster.qh:20
5355 msgid "Blaster"
5356 msgstr ""
5357
5358 #: qcsrc/common/weapons/weapon/crylink.qh:20
5359 msgid "Crylink"
5360 msgstr ""
5361
5362 #: qcsrc/common/weapons/weapon/devastator.qh:20
5363 msgid "Devastator"
5364 msgstr ""
5365
5366 #: qcsrc/common/weapons/weapon/electro.qh:20
5367 msgid "Electro"
5368 msgstr ""
5369
5370 #: qcsrc/common/weapons/weapon/fireball.qh:20
5371 msgid "Fireball"
5372 msgstr "Ohnivá koule"
5373
5374 #: qcsrc/common/weapons/weapon/hagar.qh:20
5375 msgid "Hagar"
5376 msgstr "Hagar"
5377
5378 #: qcsrc/common/weapons/weapon/hlac.qh:20
5379 msgid "Heavy Laser Assault Cannon"
5380 msgstr ""
5381
5382 #: qcsrc/common/weapons/weapon/hook.qh:20
5383 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:169
5384 msgid "Grappling Hook"
5385 msgstr ""
5386
5387 #: qcsrc/common/weapons/weapon/machinegun.qh:20
5388 msgid "MachineGun"
5389 msgstr ""
5390
5391 #: qcsrc/common/weapons/weapon/minelayer.qh:20
5392 msgid "Mine Layer"
5393 msgstr ""
5394
5395 #: qcsrc/common/weapons/weapon/mortar.qh:20
5396 msgid "Mortar"
5397 msgstr ""
5398
5399 #: qcsrc/common/weapons/weapon/porto.qh:18
5400 msgid "Port-O-Launch"
5401 msgstr ""
5402
5403 #: qcsrc/common/weapons/weapon/rifle.qh:21
5404 msgid "Rifle"
5405 msgstr ""
5406
5407 #: qcsrc/common/weapons/weapon/seeker.qh:20
5408 msgid "T.A.G. Seeker"
5409 msgstr ""
5410
5411 #: qcsrc/common/weapons/weapon/shockwave.qh:18
5412 msgid "Shockwave"
5413 msgstr ""
5414
5415 #: qcsrc/common/weapons/weapon/shotgun.qh:20
5416 msgid "Shotgun"
5417 msgstr ""
5418
5419 #: qcsrc/common/weapons/weapon/tuba.qh:18
5420 #, no-c-format
5421 msgid "@!#%'n Tuba"
5422 msgstr ""
5423
5424 #: qcsrc/common/weapons/weapon/vaporizer.qh:21
5425 msgid "Vaporizer"
5426 msgstr ""
5427
5428 #: qcsrc/common/weapons/weapon/vortex.qh:21
5429 msgid "Vortex"
5430 msgstr ""
5431
5432 #: qcsrc/lib/counting.qh:9
5433 #, c-format
5434 msgid "CI_DEC^%s years"
5435 msgstr ""
5436
5437 #: qcsrc/lib/counting.qh:12
5438 #, c-format
5439 msgid "CI_ZER^%d years"
5440 msgstr ""
5441
5442 #: qcsrc/lib/counting.qh:13
5443 #, c-format
5444 msgid "CI_FIR^%d year"
5445 msgstr ""
5446
5447 #: qcsrc/lib/counting.qh:14
5448 #, c-format
5449 msgid "CI_SEC^%d years"
5450 msgstr ""
5451
5452 #: qcsrc/lib/counting.qh:15
5453 #, c-format
5454 msgid "CI_THI^%d years"
5455 msgstr ""
5456
5457 #: qcsrc/lib/counting.qh:16
5458 #, c-format
5459 msgid "CI_MUL^%d years"
5460 msgstr ""
5461
5462 #: qcsrc/lib/counting.qh:18
5463 #, c-format
5464 msgid "CI_DEC^%s weeks"
5465 msgstr ""
5466
5467 #: qcsrc/lib/counting.qh:21
5468 #, c-format
5469 msgid "CI_ZER^%d weeks"
5470 msgstr ""
5471
5472 #: qcsrc/lib/counting.qh:22
5473 #, c-format
5474 msgid "CI_FIR^%d week"
5475 msgstr ""
5476
5477 #: qcsrc/lib/counting.qh:23
5478 #, c-format
5479 msgid "CI_SEC^%d weeks"
5480 msgstr ""
5481
5482 #: qcsrc/lib/counting.qh:24
5483 #, c-format
5484 msgid "CI_THI^%d weeks"
5485 msgstr ""
5486
5487 #: qcsrc/lib/counting.qh:25
5488 #, c-format
5489 msgid "CI_MUL^%d weeks"
5490 msgstr ""
5491
5492 #: qcsrc/lib/counting.qh:27
5493 #, c-format
5494 msgid "CI_DEC^%s days"
5495 msgstr ""
5496
5497 #: qcsrc/lib/counting.qh:30
5498 #, c-format
5499 msgid "CI_ZER^%d days"
5500 msgstr ""
5501
5502 #: qcsrc/lib/counting.qh:31
5503 #, c-format
5504 msgid "CI_FIR^%d day"
5505 msgstr ""
5506
5507 #: qcsrc/lib/counting.qh:32
5508 #, c-format
5509 msgid "CI_SEC^%d days"
5510 msgstr ""
5511
5512 #: qcsrc/lib/counting.qh:33
5513 #, c-format
5514 msgid "CI_THI^%d days"
5515 msgstr ""
5516
5517 #: qcsrc/lib/counting.qh:34
5518 #, c-format
5519 msgid "CI_MUL^%d days"
5520 msgstr ""
5521
5522 #: qcsrc/lib/counting.qh:36
5523 #, c-format
5524 msgid "CI_DEC^%s hours"
5525 msgstr ""
5526
5527 #: qcsrc/lib/counting.qh:39
5528 #, c-format
5529 msgid "CI_ZER^%d hours"
5530 msgstr ""
5531
5532 #: qcsrc/lib/counting.qh:40
5533 #, c-format
5534 msgid "CI_FIR^%d hour"
5535 msgstr ""
5536
5537 #: qcsrc/lib/counting.qh:41
5538 #, c-format
5539 msgid "CI_SEC^%d hours"
5540 msgstr ""
5541
5542 #: qcsrc/lib/counting.qh:42
5543 #, c-format
5544 msgid "CI_THI^%d hours"
5545 msgstr ""
5546
5547 #: qcsrc/lib/counting.qh:43
5548 #, c-format
5549 msgid "CI_MUL^%d hours"
5550 msgstr ""
5551
5552 #: qcsrc/lib/counting.qh:46
5553 #, c-format
5554 msgid "CI_DEC^%s minutes"
5555 msgstr ""
5556
5557 #: qcsrc/lib/counting.qh:49
5558 #, c-format
5559 msgid "CI_ZER^%d minutes"
5560 msgstr ""
5561
5562 #: qcsrc/lib/counting.qh:50
5563 #, c-format
5564 msgid "CI_FIR^%d minute"
5565 msgstr ""
5566
5567 #: qcsrc/lib/counting.qh:51
5568 #, c-format
5569 msgid "CI_SEC^%d minutes"
5570 msgstr ""
5571
5572 #: qcsrc/lib/counting.qh:52
5573 #, c-format
5574 msgid "CI_THI^%d minutes"
5575 msgstr ""
5576
5577 #: qcsrc/lib/counting.qh:53
5578 #, c-format
5579 msgid "CI_MUL^%d minutes"
5580 msgstr ""
5581
5582 #: qcsrc/lib/counting.qh:55
5583 #, c-format
5584 msgid "CI_DEC^%s seconds"
5585 msgstr ""
5586
5587 #: qcsrc/lib/counting.qh:58
5588 #, c-format
5589 msgid "CI_ZER^%d seconds"
5590 msgstr ""
5591
5592 #: qcsrc/lib/counting.qh:59
5593 #, c-format
5594 msgid "CI_FIR^%d second"
5595 msgstr ""
5596
5597 #: qcsrc/lib/counting.qh:60
5598 #, c-format
5599 msgid "CI_SEC^%d seconds"
5600 msgstr ""
5601
5602 #: qcsrc/lib/counting.qh:61
5603 #, c-format
5604 msgid "CI_THI^%d seconds"
5605 msgstr ""
5606
5607 #: qcsrc/lib/counting.qh:62
5608 #, c-format
5609 msgid "CI_MUL^%d seconds"
5610 msgstr ""
5611
5612 #: qcsrc/lib/counting.qh:79
5613 #, c-format
5614 msgid "%dst"
5615 msgstr "%d."
5616
5617 #: qcsrc/lib/counting.qh:80
5618 #, c-format
5619 msgid "%dnd"
5620 msgstr "%d."
5621
5622 #: qcsrc/lib/counting.qh:81
5623 #, c-format
5624 msgid "%drd"
5625 msgstr "%d."
5626
5627 #: qcsrc/lib/counting.qh:85
5628 #, c-format
5629 msgid "%dth"
5630 msgstr "%d."
5631
5632 #: qcsrc/lib/oo.qh:324
5633 msgid "No description"
5634 msgstr "Bez popisu"
5635
5636 #: qcsrc/lib/spawnfunc.qh:259
5637 #, c-format
5638 msgid ""
5639 "Entity field %s.%s (%s) is not whitelisted. If you believe this is an error, "
5640 "please file an issue."
5641 msgstr ""
5642
5643 #: qcsrc/lib/string.qh:170
5644 #, c-format
5645 msgid "%d days, %02d:%02d:%02d"
5646 msgstr ""
5647
5648 #: qcsrc/lib/string.qh:171
5649 #, c-format
5650 msgid "%02d:%02d:%02d"
5651 msgstr ""
5652
5653 #: qcsrc/menu/item/listbox.qc:413
5654 #, c-format
5655 msgid "Item %d"
5656 msgstr "Item %d"
5657
5658 #: qcsrc/menu/item/textslider.qc:11 qcsrc/menu/item/textslider.qc:12
5659 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:37
5660 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:68
5661 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:115
5662 msgid "Custom"
5663 msgstr "Vlastní"
5664
5665 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:4
5666 msgid "Core Team"
5667 msgstr ""
5668
5669 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:14
5670 msgid "Extended Team"
5671 msgstr ""
5672
5673 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:32
5674 msgid "Website"
5675 msgstr "Stránka"
5676
5677 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:38
5678 msgid "Stats"
5679 msgstr "Statistiky"
5680
5681 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:42
5682 msgid "Art"
5683 msgstr ""
5684
5685 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:50
5686 msgid "Animation"
5687 msgstr "Animace"
5688
5689 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:54
5690 msgid "Campaign"
5691 msgstr ""
5692
5693 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:57
5694 msgid "Level Design"
5695 msgstr "Design levelů"
5696
5697 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:82
5698 msgid "Music / Sound FX"
5699 msgstr "Hudba / Zvuky FX"
5700
5701 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:98
5702 msgid "Game Code"
5703 msgstr "Kód hry"
5704
5705 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:114
5706 msgid "Marketing / PR"
5707 msgstr ""
5708
5709 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:120
5710 msgid "Legal"
5711 msgstr ""
5712
5713 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:125
5714 msgid "Game Engine"
5715 msgstr ""
5716
5717 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:129
5718 msgid "Engine Additions"
5719 msgstr ""
5720
5721 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:135
5722 msgid "Compiler"
5723 msgstr ""
5724
5725 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:141
5726 msgid "Other Active Contributors"
5727 msgstr ""
5728
5729 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:148
5730 msgid "Translators"
5731 msgstr "Překladači"
5732
5733 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:150
5734 msgid "Asturian"
5735 msgstr ""
5736
5737 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:155
5738 msgid "Belarusian"
5739 msgstr ""
5740
5741 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:158
5742 msgid "Bulgarian"
5743 msgstr "Bulharský"
5744
5745 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:166
5746 msgid "Chinese (China)"
5747 msgstr ""
5748
5749 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:179
5750 msgid "Chinese (Taiwan)"
5751 msgstr ""
5752
5753 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:185
5754 msgid "Cornish"
5755 msgstr ""
5756
5757 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:188
5758 msgid "Czech"
5759 msgstr ""
5760
5761 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:198
5762 msgid "Dutch"
5763 msgstr ""
5764
5765 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:206
5766 msgid "English (Australia)"
5767 msgstr ""
5768
5769 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:212
5770 msgid "Finnish"
5771 msgstr ""
5772
5773 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:221
5774 msgid "French"
5775 msgstr ""
5776
5777 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:231
5778 msgid "German"
5779 msgstr ""
5780
5781 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:244
5782 msgid "Greek"
5783 msgstr ""
5784
5785 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:254
5786 msgid "Hungarian"
5787 msgstr ""
5788
5789 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:261
5790 msgid "Irish"
5791 msgstr ""
5792
5793 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:264
5794 msgid "Italian"
5795 msgstr ""
5796
5797 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:271
5798 msgid "Japanese"
5799 msgstr ""
5800
5801 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:279
5802 msgid "Kazakh"
5803 msgstr ""
5804
5805 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:282
5806 msgid "Korean"
5807 msgstr ""
5808
5809 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:287
5810 msgid "Polish"
5811 msgstr ""
5812
5813 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:305
5814 msgid "Portuguese"
5815 msgstr ""
5816
5817 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:314
5818 msgid "Portuguese (Brazil)"
5819 msgstr ""
5820
5821 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:320
5822 msgid "Romanian"
5823 msgstr ""
5824
5825 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:329
5826 msgid "Russian"
5827 msgstr ""
5828
5829 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:344
5830 msgid "Scottish Gaelic"
5831 msgstr ""
5832
5833 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:347
5834 msgid "Serbian"
5835 msgstr ""
5836
5837 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:353
5838 msgid "Spanish"
5839 msgstr ""
5840
5841 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:371
5842 msgid "Swedish"
5843 msgstr ""
5844
5845 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:376
5846 msgid "Turkish"
5847 msgstr ""
5848
5849 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:385
5850 msgid "Ukrainian"
5851 msgstr ""
5852
5853 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:393
5854 msgid "Past Contributors"
5855 msgstr ""
5856
5857 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:73
5858 msgid "forced to be saved to config.cfg"
5859 msgstr ""
5860
5861 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:79 qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:89
5862 msgid "will not be saved"
5863 msgstr "nebude uloženo"
5864
5865 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:84
5866 msgid "will be saved to config.cfg"
5867 msgstr "bude uloženo do config.cfg"
5868
5869 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:93
5870 msgid "private"
5871 msgstr "soukromé"
5872
5873 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:95
5874 msgid "engine setting"
5875 msgstr "nastavení enginu"
5876
5877 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:97
5878 msgid "read only"
5879 msgstr "jen ke čtení"
5880
5881 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_credits.qc:13
5882 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:38
5883 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:261
5884 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:85
5885 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:75
5886 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer_winner.qc:14
5887 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_welcome.qc:98
5888 msgid "OK"
5889 msgstr "OK"
5890
5891 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_credits.qh:7
5892 msgid "Credits"
5893 msgstr ""
5894
5895 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_credits.qh:8
5896 msgid "The Xonotic credits"
5897 msgstr ""
5898
5899 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:44
5900 msgid ""
5901 "Welcome to Xonotic, please select your language preference and enter your "
5902 "player name to get started.  You can change these options later through the "
5903 "menu system."
5904 msgstr ""
5905 "Vítej v Xonotic, abys mohl začít, vyber si prosím svůj jazyk a zvol si "
5906 "jméno. Tyto možnosti si potom můžeš změnit v nastavení."
5907
5908 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:50
5909 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:28
5910 msgid "Name:"
5911 msgstr "Jméno:"
5912
5913 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:58
5914 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:62
5915 msgid "Name under which you will appear in the game"
5916 msgstr "Jméno pod kterým budeš vystupovat ve hře"
5917
5918 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:74
5919 msgid "Text language:"
5920 msgstr "Jazyk textu:"
5921
5922 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:83
5923 msgid "Allow player statistics to use your nickname at stats.xonotic.org?"
5924 msgstr ""
5925 "Povolit hráčské statistice používání Vaší přezdívky na stats.xonotic.org?"
5926
5927 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:89
5928 msgid "Undecided"
5929 msgstr "Nerozhodnutý"
5930
5931 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:91
5932 msgid ""
5933 "Player statistics are enabled by default, you can change this in the Profile "
5934 "menu"
5935 msgstr ""
5936
5937 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:95
5938 msgid "Save settings"
5939 msgstr "Uložit nastavení"
5940
5941 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qh:7
5942 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_welcome.qc:12
5943 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_welcome.qh:6
5944 msgid "Welcome"
5945 msgstr "Vítej"
5946
5947 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:18
5948 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:28
5949 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:59
5950 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:93
5951 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:227
5952 msgid "Join!"
5953 msgstr "Připojit!"
5954
5955 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:20
5956 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:26
5957 msgid "Restart level"
5958 msgstr ""
5959
5960 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:42
5961 msgid "Main menu"
5962 msgstr ""
5963
5964 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:45
5965 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:14
5966 msgid "Servers"
5967 msgstr "Servery"
5968
5969 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:48
5970 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:19
5971 msgid "Profile"
5972 msgstr "Profil"
5973
5974 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:51
5975 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qh:6
5976 msgid "Settings"
5977 msgstr "Nastavení"
5978
5979 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:54
5980 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:23
5981 msgid "Input"
5982 msgstr "Ovládání"
5983
5984 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:56
5985 msgid "Quick menu"
5986 msgstr ""
5987
5988 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:61
5989 msgid "Spectate"
5990 msgstr ""
5991
5992 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qh:8
5993 msgid "Game menu"
5994 msgstr ""
5995
5996 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:18
5997 msgid "Ammunition display:"
5998 msgstr ""
5999
6000 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:21
6001 msgid "Show only current ammo type"
6002 msgstr ""
6003
6004 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:24
6005 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:46
6006 msgid "Noncurrent alpha:"
6007 msgstr ""
6008
6009 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:28
6010 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:50
6011 msgid "Noncurrent scale:"
6012 msgstr ""
6013
6014 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:32
6015 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:24
6016 msgid "Align icon:"
6017 msgstr ""
6018
6019 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:33
6020 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:32
6021 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:25
6022 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:37
6023 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:25
6024 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:23
6025 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:35
6026 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_quickmenu.qc:21
6027 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:57
6028 msgid "Left"
6029 msgstr "Levý"
6030
6031 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:34
6032 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:34
6033 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:27
6034 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:38
6035 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:26
6036 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:25
6037 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:36
6038 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_quickmenu.qc:23
6039 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:59
6040 msgid "Right"
6041 msgstr "Pravý"
6042
6043 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qh:6
6044 msgid "Ammo Panel"
6045 msgstr ""
6046
6047 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:19
6048 msgid "Message duration:"
6049 msgstr ""
6050
6051 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:23
6052 msgid "Fade time:"
6053 msgstr ""
6054
6055 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:27
6056 msgid "Flip messages order"
6057 msgstr ""
6058
6059 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:29
6060 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_quickmenu.qc:18
6061 msgid "Text alignment:"
6062 msgstr ""
6063
6064 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:33
6065 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_quickmenu.qc:22
6066 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:70
6067 msgid "Center"
6068 msgstr "Střed"
6069
6070 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:37
6071 msgid "Font scale:"
6072 msgstr "Škála písma"
6073
6074 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:41
6075 msgid "Bold font scale:"
6076 msgstr ""
6077
6078 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qh:6
6079 msgid "Centerprint Panel"
6080 msgstr ""
6081
6082 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qc:17
6083 msgid "Chat entries:"
6084 msgstr ""
6085
6086 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qc:20
6087 msgid "Chat size:"
6088 msgstr "Velikost chatu:"
6089
6090 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qc:24
6091 msgid "Chat lifetime:"
6092 msgstr "Životnost chatu:"
6093
6094 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qc:28
6095 msgid "Chat beep sound"
6096 msgstr "Zvuk pípnutí chatu"
6097
6098 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qh:6
6099 msgid "Chat Panel"
6100 msgstr "Panel chatu"
6101
6102 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_engineinfo.qc:16
6103 msgid "Engine info:"
6104 msgstr "Info o enginu:"
6105
6106 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_engineinfo.qc:19
6107 msgid "Use an averaging algorithm for fps"
6108 msgstr ""
6109
6110 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_engineinfo.qh:6
6111 msgid "Engine Info Panel"
6112 msgstr ""
6113
6114 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:17
6115 msgid "Combine health and armor"
6116 msgstr "Kombinovat životy a brnění"
6117
6118 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:19
6119 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:28
6120 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:17
6121 msgid "Enable status bar"
6122 msgstr ""
6123
6124 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:21
6125 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:19
6126 msgid "Status bar alignment:"
6127 msgstr ""
6128
6129 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:29
6130 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:39
6131 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:27
6132 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:37
6133 msgid "Inward"
6134 msgstr ""
6135
6136 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:31
6137 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:40
6138 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:29
6139 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:38
6140 msgid "Outward"
6141 msgstr ""
6142
6143 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:34
6144 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:32
6145 msgid "Icon alignment:"
6146 msgstr ""
6147
6148 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:42
6149 msgid "Flip health and armor positions"
6150 msgstr ""
6151
6152 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qh:6
6153 msgid "Health/Armor Panel"
6154 msgstr ""
6155
6156 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_infomessages.qc:16
6157 msgid "Info messages:"
6158 msgstr ""
6159
6160 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_infomessages.qc:19
6161 msgid "Flip align"
6162 msgstr ""
6163
6164 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_infomessages.qh:6
6165 msgid "Info Messages Panel"
6166 msgstr ""
6167
6168 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:16
6169 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:15
6170 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.qc:14
6171 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:15
6172 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:38
6173 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qc:25
6174 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:50
6175 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:62
6176 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:77
6177 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:116
6178 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:775 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:791
6179 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:808
6180 msgid "Disable"
6181 msgstr "Zákázat"
6182
6183 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:17
6184 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.qc:15
6185 msgid "Enable spectating"
6186 msgstr ""
6187
6188 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:18
6189 msgid "Enable even playing in warmup"
6190 msgstr ""
6191
6192 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:29
6193 msgid "Reduced"
6194 msgstr ""
6195
6196 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:32
6197 msgid "Text/icon ratio:"
6198 msgstr "Poměr textu/ikon:"
6199
6200 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:35
6201 msgid "Hide spawned items"
6202 msgstr ""
6203
6204 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:37
6205 msgid "Hide big armor and health"
6206 msgstr ""
6207
6208 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:39
6209 msgid "Dynamic size"
6210 msgstr "Dynamická velikost"
6211
6212 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qh:6
6213 msgid "Items Time Panel"
6214 msgstr ""
6215
6216 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_modicons.qh:6
6217 msgid "Mod Icons Panel"
6218 msgstr ""
6219
6220 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:17
6221 msgid "Notifications:"
6222 msgstr "Notifikace:"
6223
6224 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:20
6225 msgid "Also print notifications to the console"
6226 msgstr ""
6227
6228 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:23
6229 msgid "Flip notify order"
6230 msgstr ""
6231
6232 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:26
6233 msgid "Entry lifetime:"
6234 msgstr ""
6235
6236 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:30
6237 msgid "Entry fadetime:"
6238 msgstr ""
6239
6240 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qh:6
6241 msgid "Notification Panel"
6242 msgstr "Panel notifikací"
6243
6244 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:16
6245 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:39
6246 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qc:26
6247 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:763
6248 msgid "Enable"
6249 msgstr "Povolit"
6250
6251 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:17
6252 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:40
6253 msgid "Enable even observing"
6254 msgstr ""
6255
6256 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:18
6257 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:41
6258 msgid "Enable only in Race/CTS"
6259 msgstr ""
6260
6261 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:24
6262 msgid "Status bar"
6263 msgstr ""
6264
6265 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:26
6266 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:67
6267 msgid "Left align"
6268 msgstr ""
6269
6270 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:27
6271 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:73
6272 msgid "Right align"
6273 msgstr ""
6274
6275 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:28
6276 msgid "Inward align"
6277 msgstr ""
6278
6279 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:29
6280 msgid "Outward align"
6281 msgstr ""
6282
6283 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:33
6284 msgid "Flip speed/acceleration positions"
6285 msgstr ""
6286
6287 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:37
6288 msgid "Speed:"
6289 msgstr "Rychlost:"
6290
6291 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:38
6292 msgid "Include vertical speed"
6293 msgstr ""
6294
6295 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:49
6296 msgid "Speed unit:"
6297 msgstr ""
6298
6299 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:57
6300 msgid "Show"
6301 msgstr "Ukázat"
6302
6303 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:60
6304 msgid "Top speed"
6305 msgstr "Nejvyšší rychlost"
6306
6307 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:66
6308 msgid "Acceleration:"
6309 msgstr "Zrychlování:"
6310
6311 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:67
6312 msgid "Include vertical acceleration"
6313 msgstr ""
6314
6315 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qh:6
6316 msgid "Physics Panel"
6317 msgstr "Panel fyziky"
6318
6319 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qh:6
6320 msgid "Powerups Panel"
6321 msgstr ""
6322
6323 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.qc:16
6324 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:17
6325 msgid "Always enable"
6326 msgstr "Vždy povolit"
6327
6328 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.qc:23
6329 msgid "Forced aspect:"
6330 msgstr ""
6331
6332 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.qh:6
6333 msgid "Pressed Keys Panel"
6334 msgstr ""
6335
6336 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_quickmenu.qh:6
6337 msgid "Quick Menu Panel"
6338 msgstr ""
6339
6340 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_racetimer.qh:6
6341 msgid "Race Timer Panel"
6342 msgstr ""
6343
6344 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:16
6345 msgid "Enable in team games"
6346 msgstr ""
6347
6348 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:23
6349 msgid "Radar:"
6350 msgstr "Radar:"
6351
6352 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:26
6353 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:68
6354 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:107
6355 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:54
6356 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:87
6357 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:103
6358 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:45
6359 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:70
6360 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:124
6361 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:797
6362 msgid "Alpha:"
6363 msgstr ""
6364
6365 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:30
6366 msgid "Rotation:"
6367 msgstr ""
6368
6369 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:32
6370 msgid "Forward"
6371 msgstr "Vpřed"
6372
6373 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:33
6374 msgid "West"
6375 msgstr "Západ"
6376
6377 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:34
6378 msgid "South"
6379 msgstr "Jih"
6380
6381 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:35
6382 msgid "East"
6383 msgstr "Východ"
6384
6385 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:36
6386 msgid "North"
6387 msgstr "Sever"
6388
6389 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:40
6390 msgid "Scale:"
6391 msgstr "Škála:"
6392
6393 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:44
6394 msgid "Zoom mode:"
6395 msgstr "Režim přibližování:"
6396
6397 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:46
6398 msgid "Zoomed in"
6399 msgstr "Přiblížen"
6400
6401 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:47
6402 msgid "Zoomed out"
6403 msgstr "Oddálený"
6404
6405 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:48
6406 msgid "Always zoomed"
6407 msgstr ""
6408
6409 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:49
6410 msgid "Never zoomed"
6411 msgstr ""
6412
6413 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qh:6
6414 msgid "Radar Panel"
6415 msgstr ""
6416
6417 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:17
6418 msgid "Score:"
6419 msgstr ""
6420
6421 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:20
6422 msgid "Rankings:"
6423 msgstr ""
6424
6425 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:21
6426 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:58
6427 msgid "Off"
6428 msgstr ""
6429
6430 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:22
6431 msgid "And me"
6432 msgstr ""
6433
6434 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:23
6435 msgid "Pure"
6436 msgstr ""
6437
6438 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qh:6
6439 msgid "Score Panel"
6440 msgstr ""
6441
6442 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:47
6443 msgid "StrafeHUD mode:"
6444 msgstr ""
6445
6446 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:50
6447 msgid "View angle centered"
6448 msgstr ""
6449
6450 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:51
6451 msgid "Velocity angle centered"
6452 msgstr ""
6453
6454 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:54
6455 msgid "StrafeHUD style:"
6456 msgstr ""
6457
6458 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:57
6459 msgid "no styling"
6460 msgstr ""
6461
6462 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:58
6463 msgid "progress bar"
6464 msgstr ""
6465
6466 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:59
6467 msgid "gradient"
6468 msgstr ""
6469
6470 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:62
6471 msgid "Demo mode"
6472 msgstr ""
6473
6474 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:66
6475 msgid "Range:"
6476 msgstr ""
6477
6478 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:69
6479 msgid "Center panel"
6480 msgstr ""
6481
6482 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:75
6483 msgid "Reset colors"
6484 msgstr "Resetovat barvy"
6485
6486 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:79
6487 msgid "Strafe bar:"
6488 msgstr ""
6489
6490 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:83
6491 msgid "Angle indicator:"
6492 msgstr ""
6493
6494 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:85
6495 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:93
6496 msgid "Neutral:"
6497 msgstr ""
6498
6499 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:87
6500 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:95
6501 msgid "Good:"
6502 msgstr ""
6503
6504 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:89
6505 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:97
6506 msgid "Overturn:"
6507 msgstr ""
6508
6509 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:124
6510 msgid "Switch indicators:"
6511 msgstr ""
6512
6513 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:128
6514 msgid "Direction caps:"
6515 msgstr ""
6516
6517 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:130
6518 msgid "Active:"
6519 msgstr ""
6520
6521 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:134
6522 msgid "Inactive:"
6523 msgstr ""
6524
6525 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qh:6
6526 msgid "StrafeHUD Panel"
6527 msgstr ""
6528
6529 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qc:17
6530 msgid "Timer:"
6531 msgstr ""
6532
6533 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qc:20
6534 msgid "Show elapsed time"
6535 msgstr ""
6536
6537 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qc:23
6538 msgid "Secondary timer:"
6539 msgstr ""
6540
6541 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qc:27
6542 msgid "Swapped"
6543 msgstr ""
6544
6545 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qh:6
6546 msgid "Timer Panel"
6547 msgstr ""
6548
6549 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_vote.qc:17
6550 msgid "Alpha after voting:"
6551 msgstr ""
6552
6553 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_vote.qh:6
6554 msgid "Vote Panel"
6555 msgstr ""
6556
6557 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:22
6558 msgid "Fade out after:"
6559 msgstr ""
6560
6561 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:24
6562 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:179
6563 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:145
6564 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:56
6565 msgid "Never"
6566 msgstr ""
6567
6568 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:26
6569 #, c-format
6570 msgid "%ds"
6571 msgstr ""
6572
6573 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:30
6574 msgid "Fade effect:"
6575 msgstr ""
6576
6577 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:33
6578 msgid "EF^None"
6579 msgstr ""
6580
6581 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:34
6582 msgid "Alpha"
6583 msgstr ""
6584
6585 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:35
6586 msgid "Slide"
6587 msgstr ""
6588
6589 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:36
6590 msgid "EF^Both"
6591 msgstr ""
6592
6593 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:40
6594 msgid "Weapon icons:"
6595 msgstr ""
6596
6597 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:43
6598 msgid "Show only owned weapons"
6599 msgstr ""
6600
6601 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:54
6602 msgid "Show weapon ID as:"
6603 msgstr ""
6604
6605 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:55
6606 msgid "SHOWAS^None"
6607 msgstr ""
6608
6609 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:56
6610 msgid "Number"
6611 msgstr ""
6612
6613 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:57
6614 msgid "Bind"
6615 msgstr ""
6616
6617 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:60
6618 msgid "Weapon ID scale:"
6619 msgstr ""
6620
6621 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:66
6622 msgid "Show Accuracy"
6623 msgstr ""
6624
6625 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:67
6626 msgid "Show Ammo"
6627 msgstr ""
6628
6629 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:70
6630 msgid "Ammo bar alpha:"
6631 msgstr ""
6632
6633 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:76
6634 msgid "Ammo bar color:"
6635 msgstr ""
6636
6637 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qh:6
6638 msgid "Weapons Panel"
6639 msgstr ""
6640
6641 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:19
6642 msgid "HUD skins"
6643 msgstr ""
6644
6645 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:22
6646 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:179
6647 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:36
6648 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:42
6649 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:25
6650 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot.qc:33
6651 msgid "Filter:"
6652 msgstr "Filter:"
6653
6654 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:30
6655 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:59
6656 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:49
6657 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot.qc:43
6658 msgid "Refresh"
6659 msgstr "Obnovit"
6660
6661 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:33
6662 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:28
6663 msgid "Set skin"
6664 msgstr ""
6665
6666 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:37
6667 msgid "Save current skin"
6668 msgstr ""
6669
6670 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:46
6671 msgid "Panel background defaults:"
6672 msgstr ""
6673
6674 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:48
6675 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:772
6676 msgid "Background:"
6677 msgstr ""
6678
6679 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:60
6680 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:788
6681 msgid "Border size:"
6682 msgstr ""
6683
6684 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:75
6685 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:114
6686 msgid "Team color:"
6687 msgstr ""
6688
6689 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:83
6690 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:814
6691 msgid "Test team color in configure mode"
6692 msgstr ""
6693
6694 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:86
6695 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:817
6696 msgid "Padding:"
6697 msgstr ""
6698
6699 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:93
6700 msgid "HUD Dock:"
6701 msgstr ""
6702
6703 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:95
6704 msgid "DOCK^Disabled"
6705 msgstr ""
6706
6707 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:96
6708 msgid "DOCK^Small"
6709 msgstr ""
6710
6711 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:97
6712 msgid "DOCK^Medium"
6713 msgstr ""
6714
6715 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:98
6716 msgid "DOCK^Large"
6717 msgstr ""
6718
6719 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:121
6720 msgid "Grid settings:"
6721 msgstr ""
6722
6723 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:124
6724 msgid "Snap panels to grid"
6725 msgstr ""
6726
6727 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:127
6728 msgid "Grid size:"
6729 msgstr ""
6730
6731 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:129
6732 msgid "X:"
6733 msgstr ""
6734
6735 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:136
6736 msgid "Y:"
6737 msgstr ""
6738
6739 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:145
6740 msgid "Exit setup"
6741 msgstr ""
6742
6743 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qh:6
6744 msgid "Panel HUD Setup"
6745 msgstr ""
6746
6747 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:13
6748 msgid "Monster:"
6749 msgstr ""
6750
6751 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:22
6752 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:20
6753 msgid "Spawn"
6754 msgstr ""
6755
6756 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:23
6757 msgid "Remove"
6758 msgstr "Odebrat"
6759
6760 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:25
6761 msgid "Move target:"
6762 msgstr ""
6763
6764 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:26
6765 msgid "Follow"
6766 msgstr ""
6767
6768 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:27
6769 msgid "Wander"
6770 msgstr ""
6771
6772 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:28
6773 msgid "Spawnpoint"
6774 msgstr ""
6775
6776 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:29
6777 msgid "No moving"
6778 msgstr ""
6779
6780 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:31
6781 msgid "Colors:"
6782 msgstr ""
6783
6784 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:33
6785 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:39
6786 msgid "Set skin:"
6787 msgstr ""
6788
6789 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qh:6
6790 msgid "Monster Tools"
6791 msgstr ""
6792
6793 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:15
6794 msgid "Find servers to play on"
6795 msgstr "Najdi servery, na kterých můžeš hrát"
6796
6797 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:17
6798 msgid "Host your own game"
6799 msgstr "Založ svou vlastní hru"
6800
6801 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:18
6802 msgid "Media"
6803 msgstr "Média"
6804
6805 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qh:6
6806 msgid "Multiplayer"
6807 msgstr ""
6808
6809 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qh:7
6810 msgid ""
6811 "Play online, against your friends in LAN, view demos or change player "
6812 "settings"
6813 msgstr ""
6814 "Hraj online, proti tvým kamarádům přes LAN, sleduj dema nebo změň nastavení "
6815 "hráče"
6816
6817 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:40
6818 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:113
6819 #: qcsrc/menu/xonotic/skinlist.qc:88 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:774
6820 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:790 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:799
6821 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:807 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:819
6822 msgid "Default"
6823 msgstr "Výchozí"
6824
6825 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:42
6826 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:78
6827 msgid "Unlimited"
6828 msgstr "Neomezený"
6829
6830 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:76
6831 msgid "Gametype"
6832 msgstr "Herní mód"
6833
6834 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:81
6835 msgid "Time limit:"
6836 msgstr "Časový limit:"
6837
6838 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:83
6839 msgid "Timelimit in minutes that when hit, will end the match"
6840 msgstr "Časový limit v minutách, po jehož uplynutí zápas skončí"
6841
6842 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:84
6843 #, c-format
6844 msgid "%d minutes"
6845 msgstr "%d minut"
6846
6847 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:85
6848 msgid "TIMLIM^Default"
6849 msgstr "TIMLIM^Výchozí"
6850
6851 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:86
6852 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:171
6853 msgid "1 minute"
6854 msgstr "1 minuta"
6855
6856 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:103
6857 msgid "TIMLIM^Infinite"
6858 msgstr "TIMLIM^Nekonečný"
6859
6860 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:111
6861 msgid "Teams:"
6862 msgstr "Počet týmů:"
6863
6864 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:114
6865 msgid "2 teams"
6866 msgstr "2 týmy"
6867
6868 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:115
6869 msgid "3 teams"
6870 msgstr "3 týmy"
6871
6872 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:116
6873 msgid "4 teams"
6874 msgstr "4 týmy"
6875
6876 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:119
6877 msgid "Player slots:"
6878 msgstr "Počet hráčů:"
6879
6880 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:121
6881 msgid ""
6882 "The maximum amount of players or bots that can be connected to your server "
6883 "at once"
6884 msgstr ""
6885 "Maximální počet hráčů nebo botů, kteří mohou být najednou připojeni na tvůj "
6886 "server"
6887
6888 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:123
6889 msgid "Number of bots:"
6890 msgstr "Počet botů"
6891
6892 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:126
6893 msgid "Amount of bots on your server"
6894 msgstr "Počet botů na tvém serveru"
6895
6896 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:129
6897 msgid "Bot skill:"
6898 msgstr "Schopnosti botů:"
6899
6900 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:132
6901 msgid "Specify how experienced the bots will be"
6902 msgstr "Specifikuje, jak budou boti schopní"
6903
6904 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:133
6905 msgid "Botlike"
6906 msgstr "Jako bot"
6907
6908 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:134
6909 msgid "Beginner"
6910 msgstr "Začátečník"
6911
6912 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:135
6913 msgid "You will win"
6914 msgstr "Vyhraješ"
6915
6916 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:136
6917 msgid "You can win"
6918 msgstr "Můžeš vyhrát"
6919
6920 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:137
6921 msgid "You might win"
6922 msgstr "Třeba vyhraješ"
6923
6924 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:138
6925 msgid "Advanced"
6926 msgstr "Pokročilé"
6927
6928 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:139
6929 msgid "Expert"
6930 msgstr "Expert"
6931
6932 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:140
6933 msgid "Pro"
6934 msgstr "Pro"
6935
6936 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:141
6937 msgid "Assassin"
6938 msgstr "Vrah"
6939
6940 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:142
6941 msgid "Unhuman"
6942 msgstr "Nelidské"
6943
6944 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:143
6945 msgid "Godlike"
6946 msgstr "Božské"
6947
6948 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:160
6949 msgid "Mutators..."
6950 msgstr "Mutátory..."
6951
6952 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:161
6953 msgid "Mutators and weapon arenas"
6954 msgstr "Herní mutátory a arény zbraní"
6955
6956 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:171
6957 msgid "Maplist"
6958 msgstr "Seznam map"
6959
6960 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:181
6961 msgid ""
6962 "Click here or Ctrl-F to provide a keyword to narrow down the map list. Ctrl-"
6963 "Delete to clear; Enter when done."
6964 msgstr ""
6965 "Klikni sem nebo stiskni CTRL-F pro zadání klíčového slova, které zúží seznam "
6966 "map. Ctrl-Delete pro vyčistění řádku; Enter když jsi hotov."
6967
6968 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:190
6969 msgid "Add shown"
6970 msgstr "Přidat zobrazené"
6971
6972 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:191
6973 msgid "Add the maps shown in the list to your selection"
6974 msgstr "Do tvého výběru přidá mapy zobrazené v seznamu"
6975
6976 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:194
6977 msgid "Remove shown"
6978 msgstr "Odebrat zobrazené"
6979
6980 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:195
6981 msgid "Remove the maps shown in the list from your selection"
6982 msgstr "Z tvého výběru odebere mapy zobrazené v seznamu"
6983
6984 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:200
6985 msgid "Add all"
6986 msgstr "Přidat všechny"
6987
6988 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:201
6989 msgid "Add every available map to your selection"
6990 msgstr "Do tvého výběru přidá všechny dostupné mapy"
6991
6992 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:204
6993 msgid "Remove all"
6994 msgstr "Odebrat všechny"
6995
6996 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:205
6997 msgid "Remove all the maps from your selection"
6998 msgstr "Z tvého výběru odebere všechny mapy"
6999
7000 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:213
7001 msgid "Start multiplayer!"
7002 msgstr ""
7003
7004 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:50
7005 msgid "Title:"
7006 msgstr "Název:"
7007
7008 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:56
7009 msgid "Author:"
7010 msgstr "Autor:"
7011
7012 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:62
7013 msgid "Game types:"
7014 msgstr "Herní módy:"
7015
7016 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:85
7017 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:220
7018 msgid "Close"
7019 msgstr "Zavřít"
7020
7021 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:88
7022 msgid "MAP^Play"
7023 msgstr "MAP^Hrát"
7024
7025 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qh:7
7026 msgid "Map Information"
7027 msgstr "Informace o mapě"
7028
7029 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:63
7030 msgid "MUT^None"
7031 msgstr ""
7032
7033 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:118
7034 msgid "Gameplay mutators:"
7035 msgstr "Herní mutátory"
7036
7037 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:122
7038 msgid ""
7039 "Enable dodging (quick acceleration in a given direction). Double-tap a "
7040 "directional key to dodge"
7041 msgstr ""
7042
7043 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:126
7044 msgid "An explosion occurs when two players collide"
7045 msgstr ""
7046
7047 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:130
7048 msgid "All players are almost invisible"
7049 msgstr "Všichni hráči jsou téměř neviditelní"
7050
7051 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:134
7052 msgid ""
7053 "Enable buff pickups (random bonuses like Medic, Invisible, etc.) on the maps "
7054 "that support it"
7055 msgstr ""
7056
7057 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:139
7058 msgid "Only possible to inflict damage on your enemy while they're airborne"
7059 msgstr ""
7060
7061 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:143
7062 msgid "Damage done to your enemy gets added to your own health"
7063 msgstr "Zranění, které způsobíš nepříteli, ti přidá zdraví"
7064
7065 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:148
7066 msgid ""
7067 "Amount of health below which players start bleeding out (health rots and "
7068 "they can't jump)"
7069 msgstr ""
7070
7071 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:157
7072 msgid "Make things fall to the ground slower (percentage of normal gravity)"
7073 msgstr ""
7074
7075 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:166
7076 msgid "Weapon & item mutators:"
7077 msgstr "Mutátory zbraní a předmětů:"
7078
7079 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:170
7080 msgid "Players spawn with the grappling hook. Press the 'hook' key to use it"
7081 msgstr ""
7082
7083 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:174
7084 msgid ""
7085 "Players spawn with the jetpack. Double-tap 'jump' or press the 'jetpack' key "
7086 "to use it"
7087 msgstr ""
7088
7089 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:178
7090 msgid ""
7091 "Projectiles can't be destroyed. However, you can still explode Electro orbs "
7092 "with the Electro primary fire"
7093 msgstr ""
7094
7095 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:183
7096 msgid ""
7097 "Some weapon spawns will be randomly replaced with new weapons: Heavy Laser "
7098 "Assault Cannon, Mine Layer, Rifle, T.A.G. Seeker"
7099 msgstr ""
7100
7101 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:188
7102 msgid ""
7103 "Devastator rockets can be detonated instantly (otherwise, there's a short "
7104 "delay). This allows players to fire and detonate a Devastator rocket while "
7105 "in the air for a strong mid-air boost even while moving fast"
7106 msgstr ""
7107
7108 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:193
7109 msgid "Players will drop all weapons they possessed when they are killed"
7110 msgstr "Hráči upustí všechny zbraně, když jsou zabiti"
7111
7112 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:198
7113 msgid "Weapons stay after they are picked up"
7114 msgstr "Zbraně zůstanou i poté co jsou sebrány"
7115
7116 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:203
7117 msgid "Regular (no arena)"
7118 msgstr "Normální (žádná aréna)"
7119
7120 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:204
7121 msgid ""
7122 "Players will be given a set of weapons at spawn as well as unlimited ammo, "
7123 "without weapon pickups"
7124 msgstr ""
7125
7126 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:206
7127 msgid "Weapon arenas:"
7128 msgstr "Aréna zbraní:"
7129
7130 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:209
7131 msgid "Custom weapons"
7132 msgstr ""
7133
7134 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:231
7135 msgid "Most weapons"
7136 msgstr "Většina zbraní"
7137
7138 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:235
7139 msgid "All weapons"
7140 msgstr "Všechna zbraně"
7141
7142 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:238
7143 msgid "Special arenas:"
7144 msgstr "Speciální arény:"
7145
7146 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:242
7147 msgid ""
7148 "Players will be given only one weapon, which can instantly kill the opponent "
7149 "with a single shot. If the player runs out of ammo, he will have 10 seconds "
7150 "to find some or if he fails to do so, face death. The secondary fire mode "
7151 "does not inflict any damage but is good for doing trickjumps."
7152 msgstr ""
7153 "Hráči dostanou pouze jednu zbraň, kterou mohou protivníka zabít jediným "
7154 "zásahem. Pokud hráč vystřílí všechnu munici, má 10 sekund aby nějakou našel, "
7155 "jinak zemře. Sekundární útok nezpůsobí žádné poškození, ale přijde vhod při "
7156 "trickjumpech."
7157
7158 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:247
7159 msgid ""
7160 "No items Xonotic - instead of pickup items, everyone plays with the same "
7161 "weapon. After some time, a countdown will start, after which everyone will "
7162 "switch to another weapon."
7163 msgstr ""
7164 "No items Xonotic - namísto sbírání předmětů hrají všichni se stejnou zbraní. "
7165 "Po nějakém čase začne odpočítávání, po kterém všichni přepnou na jinou zbraň."
7166
7167 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:251
7168 msgid "with blaster"
7169 msgstr "s blasterem"
7170
7171 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:252
7172 msgid "Always carry the blaster as an additional weapon in Nix"
7173 msgstr "Všichni budou mít navíc blaster jako druhou zbraň v NIX"
7174
7175 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qh:9
7176 msgid "Mutators"
7177 msgstr "Mutátory"
7178
7179 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:32
7180 msgid "SRVS^Categories"
7181 msgstr "SRVS^Kategorie"
7182
7183 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:42
7184 msgid "SRVS^Empty"
7185 msgstr "SRVS^Prázdné"
7186
7187 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:43
7188 msgid "Show empty servers"
7189 msgstr "Ukáže prázdné servery"
7190
7191 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:47
7192 msgid "SRVS^Full"
7193 msgstr "SRVS^Plné"
7194
7195 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:48
7196 msgid "Show full servers that have no slots available"
7197 msgstr "Ukáže plné servery, které nemají žádná volná místa"
7198
7199 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:52
7200 msgid "SRVS^Laggy"
7201 msgstr ""
7202
7203 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:53
7204 msgid "Show high latency servers"
7205 msgstr ""
7206
7207 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:59
7208 msgid "Reload the server list"
7209 msgstr ""
7210
7211 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:62
7212 msgid "Pause"
7213 msgstr "Pauza"
7214
7215 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:63
7216 msgid ""
7217 "Pause updating the server list to prevent servers from \"jumping around\""
7218 msgstr "Pozastaví update serverů aby v seznamu neposkakovaly"
7219
7220 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:75
7221 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:30
7222 msgid "Address:"
7223 msgstr "Adresa:"
7224
7225 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:86
7226 msgid "Info..."
7227 msgstr ""
7228
7229 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:87
7230 msgid "Show more information about the currently highlighted server"
7231 msgstr "Ukáže více informací o vybraném serveru"
7232
7233 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:93
7234 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:105
7235 msgid "No Terms of Service specified"
7236 msgstr ""
7237
7238 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:144
7239 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1051
7240 msgid "MOD^Default"
7241 msgstr ""
7242
7243 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:151
7244 #, c-format
7245 msgid "%d modified"
7246 msgstr "%d upraveno"
7247
7248 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:151
7249 msgid "Official"
7250 msgstr "Oficiální"
7251
7252 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:159
7253 msgid "N/A (auth library missing, can't connect)"
7254 msgstr ""
7255
7256 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:161
7257 msgid "N/A (auth library missing)"
7258 msgstr ""
7259
7260 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:167
7261 msgid "Not supported (can't connect)"
7262 msgstr "Není podporováno (nemůže se spojit)"
7263
7264 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:169
7265 msgid "Not supported (won't encrypt)"
7266 msgstr "Není podporováno (nebude šifrovat)"
7267
7268 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:173
7269 msgid "Supported (will encrypt)"
7270 msgstr "Podporováno (bude šifrovat)"
7271
7272 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:175
7273 msgid "Supported (won't encrypt)"
7274 msgstr "Podporováno (nebude šifrovat)"
7275
7276 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:179
7277 msgid "Requested (will encrypt)"
7278 msgstr "Dotazováno (bude šifrovat)"
7279
7280 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:181
7281 msgid "Requested (won't encrypt)"
7282 msgstr "Dotazováno (nebude šifrovat)"
7283
7284 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:185
7285 msgid "Required (can't connect)"
7286 msgstr "Vyžadováno (nemůže se spojit)"
7287
7288 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:187
7289 msgid "Required (will encrypt)"
7290 msgstr "Vyžadováno (bude šifrovat)"
7291
7292 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:191
7293 msgid "Use the `crypto_aeslevel` cvar to change your preferences"
7294 msgstr ""
7295
7296 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:203
7297 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1055
7298 msgid "custom stats server"
7299 msgstr ""
7300
7301 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:203
7302 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1055
7303 msgid "stats disabled"
7304 msgstr "statistiky zakázány"
7305
7306 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:203
7307 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1055
7308 msgid "stats enabled"
7309 msgstr "statistiky povoleny"
7310
7311 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:213
7312 msgid "Status"
7313 msgstr ""
7314
7315 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:214
7316 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_termsofservice.qh:7
7317 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_termsofservice.qh:11
7318 msgid "Terms of Service"
7319 msgstr ""
7320
7321 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qh:7
7322 msgid "Server Info"
7323 msgstr ""
7324
7325 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:24
7326 msgid "Hostname:"
7327 msgstr "Název:"
7328
7329 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:43
7330 msgid "Map:"
7331 msgstr "Mapa:"
7332
7333 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:48
7334 msgid "Mod:"
7335 msgstr ""
7336
7337 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:53
7338 msgid "Version:"
7339 msgstr "Verze:"
7340
7341 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:58
7342 msgid "Settings:"
7343 msgstr "Nastavení:"
7344
7345 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:65
7346 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:102
7347 msgid "Players:"
7348 msgstr "Hráči"
7349
7350 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:70
7351 msgid "Bots:"
7352 msgstr "boti:"
7353
7354 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:75
7355 msgid "Free slots:"
7356 msgstr "Volná místa:"
7357
7358 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:81
7359 msgid "Encryption:"
7360 msgstr "Šifrování:"
7361
7362 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:86
7363 msgid "ID:"
7364 msgstr ""
7365
7366 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:91
7367 msgid "Key:"
7368 msgstr "Klíč:"
7369
7370 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:96
7371 msgid "Stats:"
7372 msgstr ""
7373
7374 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qh:6
7375 msgid "Server Information"
7376 msgstr "Informace o serveru"
7377
7378 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media.qc:25
7379 msgid "Demos"
7380 msgstr "Dema"
7381
7382 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media.qc:26
7383 msgid "Screenshots"
7384 msgstr "Screenshoty"
7385
7386 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media.qc:27
7387 msgid "Music Player"
7388 msgstr "Hudební přehrávač"
7389
7390 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:48
7391 msgid "Auto record demos"
7392 msgstr "Automaticky nahrávat dema"
7393
7394 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:57
7395 msgid "Timedemo"
7396 msgstr ""
7397
7398 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:58
7399 msgid "Benchmark how fast your computer can run the highlighted demo"
7400 msgstr "Otestuje, jak rychle může počítač přehrát vybrané demo"
7401
7402 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:62
7403 msgid "DEMO^Play"
7404 msgstr "DEMO^Přehrát"
7405
7406 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qc:13
7407 msgid "Playing a demo will disconnect you from the current match."
7408 msgstr "Přehrávání dema tě odpojí z probíhajícího zápasu."
7409
7410 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qc:15
7411 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qc:15
7412 msgid "Do you really wish to disconnect now?"
7413 msgstr "Opravdu si přeješ odpojit?"
7414
7415 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qh:6
7416 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qh:6
7417 msgid "Disconnect"
7418 msgstr "Odpojit"
7419
7420 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qc:13
7421 msgid "Timing a demo will disconnect you from the current match."
7422 msgstr "Přehrávání dema tě odpojí z probíhajícího zápasu."
7423
7424 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:37
7425 msgid "MUSICPL^Add"
7426 msgstr "MUSICPL^Přidat"
7427
7428 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:40
7429 msgid "MUSICPL^Add all"
7430 msgstr "MUSICPL^Přidat vše"
7431
7432 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:44
7433 msgid "Set as menu track"
7434 msgstr "Nastavit jako hudbu v menu"
7435
7436 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:48
7437 msgid "Reset default menu track"
7438 msgstr "Obnovit původní hudbu v menu"
7439
7440 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:54
7441 msgid "Playlist:"
7442 msgstr ""
7443
7444 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:55
7445 msgid "Random order"
7446 msgstr "Náhodné pořadí"
7447
7448 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:60
7449 msgid "MUSICPL^Stop"
7450 msgstr "MUSICPL^Stop"
7451
7452 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:63
7453 msgid "MUSICPL^Play"
7454 msgstr "MUSICPL^Přehrát"
7455
7456 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:66
7457 msgid "MUSICPL^Pause"
7458 msgstr "MUSICPL^Pozastavit"
7459
7460 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:69
7461 msgid "MUSICPL^Prev"
7462 msgstr "MUSICPL^Zpět"
7463
7464 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:72
7465 msgid "MUSICPL^Next"
7466 msgstr "MUSICPL^Dále"
7467
7468 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:76
7469 msgid "MUSICPL^Remove"
7470 msgstr "MUSICPL^Smazat"
7471
7472 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:79
7473 msgid "MUSICPL^Remove all"
7474 msgstr "MUSICPL^Smazat vše"
7475
7476 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot.qc:41
7477 msgid "Auto screenshot scoreboard"
7478 msgstr "Automaticky screenovat skóre"
7479
7480 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot.qc:62
7481 msgid "Open in the viewer"
7482 msgstr "Otevřít v prohlížeči"
7483
7484 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot_viewer.qc:137
7485 msgid "Reset"
7486 msgstr "Resetovat"
7487
7488 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot_viewer.qc:142
7489 msgid "Previous"
7490 msgstr "Předchozí"
7491
7492 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot_viewer.qc:145
7493 msgid "Next"
7494 msgstr "Další"
7495
7496 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot_viewer.qc:150
7497 msgid "Slide show"
7498 msgstr ""
7499
7500 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:38
7501 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:22
7502 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:37
7503 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:26
7504 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:27
7505 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:21
7506 msgid "Apply immediately"
7507 msgstr "Okamžitě upravit"
7508
7509 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:50
7510 msgid "Name"
7511 msgstr "Jméno"
7512
7513 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:79
7514 msgid "Model"
7515 msgstr "Model"
7516
7517 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:98
7518 msgid "Glowing color"
7519 msgstr "Vyzařující barva"
7520
7521 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:108
7522 msgid "Detail color"
7523 msgstr "Barva detailu"
7524
7525 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:123
7526 msgid "Statistics"
7527 msgstr "Statistiky"
7528
7529 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:127
7530 msgid "Allow player statistics to track your client"
7531 msgstr "Povolit sledování Vašeho klienta v hráčské statistice"
7532
7533 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:131
7534 msgid "Allow player statistics to use your nickname"
7535 msgstr "Povolit používání Vaší přezdívky v hráčské statistice"
7536
7537 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:136
7538 msgid "Allow player statistics to rank you in leaderboards"
7539 msgstr ""
7540
7541 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:156
7542 msgid "Select language..."
7543 msgstr "Vybrat Jazyk..."
7544
7545 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qc:12
7546 msgid "Are you sure you want to quit?"
7547 msgstr "Jsi si jistý, že chceš odejít?"
7548
7549 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qh:7
7550 msgid "Quit the game"
7551 msgstr "Opustit hru"
7552
7553 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:15
7554 msgid "Model:"
7555 msgstr "Model:"
7556
7557 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:21
7558 msgid "Remove *"
7559 msgstr "Odebrat *"
7560
7561 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:23
7562 msgid "Copy *"
7563 msgstr ""
7564
7565 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:24
7566 msgid "Paste"
7567 msgstr ""
7568
7569 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:26
7570 msgid "Bone:"
7571 msgstr "Kost:"
7572
7573 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:31
7574 msgid "Set * as child"
7575 msgstr ""
7576
7577 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:32
7578 msgid "Attach to *"
7579 msgstr ""
7580
7581 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:34
7582 msgid "Detach from *"
7583 msgstr ""
7584
7585 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:37
7586 msgid "Visual object properties for *:"
7587 msgstr ""
7588
7589 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:41
7590 msgid "Set alpha:"
7591 msgstr ""
7592
7593 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:44
7594 msgid "Set color main:"
7595 msgstr ""
7596
7597 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:46
7598 msgid "Set color glow:"
7599 msgstr ""
7600
7601 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:50
7602 msgid "Set frame:"
7603 msgstr ""
7604
7605 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:54
7606 msgid "Physical object properties for *:"
7607 msgstr ""
7608
7609 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:56
7610 msgid "Set material:"
7611 msgstr "Nastavit materiál:"
7612
7613 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:62
7614 msgid "Set solidity:"
7615 msgstr ""
7616
7617 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:63
7618 msgid "Non-solid"
7619 msgstr ""
7620
7621 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:64
7622 msgid "Solid"
7623 msgstr ""
7624
7625 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:65
7626 msgid "Set physics:"
7627 msgstr ""
7628
7629 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:66
7630 msgid "Static"
7631 msgstr ""
7632
7633 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:67
7634 msgid "Movable"
7635 msgstr ""
7636
7637 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:68
7638 msgid "Physical"
7639 msgstr ""
7640
7641 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:70
7642 msgid "Set scale:"
7643 msgstr "Nastavit velikost:"
7644
7645 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:72
7646 msgid "Set force:"
7647 msgstr ""
7648
7649 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:76
7650 msgid "Claim *"
7651 msgstr ""
7652
7653 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:78
7654 msgid "* object info"
7655 msgstr ""
7656
7657 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:79
7658 msgid "* mesh info"
7659 msgstr ""
7660
7661 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:80
7662 msgid "* attachment info"
7663 msgstr ""
7664
7665 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:81
7666 msgid "Show help"
7667 msgstr ""
7668
7669 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:82
7670 msgid "* is the object you are facing"
7671 msgstr ""
7672
7673 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qh:6
7674 msgid "Sandbox Tools"
7675 msgstr ""
7676
7677 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:18
7678 msgid "Video"
7679 msgstr "Video"
7680
7681 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:19
7682 msgid "Effects"
7683 msgstr "Efekty"
7684
7685 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:20
7686 msgid "Audio"
7687 msgstr "Audio"
7688
7689 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:22
7690 msgid "Game"
7691 msgstr "Hra"
7692
7693 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:24
7694 msgid "User"
7695 msgstr "Uživatel"
7696
7697 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:25
7698 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:118
7699 msgid "Misc"
7700 msgstr "Různé"
7701
7702 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qh:7
7703 msgid "Change the game settings"
7704 msgstr "Změnit nastavení hry"
7705
7706 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:30
7707 msgid "Master:"
7708 msgstr "Celková hlasitost:"
7709
7710 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:36
7711 msgid "Music:"
7712 msgstr "Hudba:"
7713
7714 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:44
7715 msgid "VOL^Ambient:"
7716 msgstr "PRE^Prostředí:"
7717
7718 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:51
7719 msgid "Info:"
7720 msgstr "Info:"
7721
7722 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:58
7723 msgid "Items:"
7724 msgstr "Předměty:"
7725
7726 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:65
7727 msgid "Pain:"
7728 msgstr "Zranění:"
7729
7730 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:72
7731 msgid "Player:"
7732 msgstr "Hráč:"
7733
7734 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:79
7735 msgid "Shots:"
7736 msgstr "Zásahy:"
7737
7738 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:86
7739 msgid "Voice:"
7740 msgstr "Hlas:"
7741
7742 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:94
7743 msgid "Weapons:"
7744 msgstr "Zbraně:"
7745
7746 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:100
7747 msgid "New style sound attenuation"
7748 msgstr "Nový způsob útlumu zvuku"
7749
7750 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:103
7751 msgid "Mute sounds when not active"
7752 msgstr "Ztlumit zvuky neaktivnímu oknu"
7753
7754 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:106
7755 msgid "Frequency:"
7756 msgstr "Frekvence:"
7757
7758 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:108
7759 msgid "Sound output frequency"
7760 msgstr "Vzorkovací frekvence zvukového výstupu"
7761
7762 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:109
7763 msgid "8 kHz"
7764 msgstr ""
7765
7766 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:110
7767 msgid "11.025 kHz"
7768 msgstr ""
7769
7770 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:111
7771 msgid "16 kHz"
7772 msgstr ""
7773
7774 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:112
7775 msgid "22.05 kHz"
7776 msgstr ""
7777
7778 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:113
7779 msgid "24 kHz"
7780 msgstr ""
7781
7782 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:114
7783 msgid "32 kHz"
7784 msgstr ""
7785
7786 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:115
7787 msgid "44.1 kHz"
7788 msgstr ""
7789
7790 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:116
7791 msgid "48 kHz"
7792 msgstr ""
7793
7794 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:120
7795 msgid "Channels:"
7796 msgstr "Kanály"
7797
7798 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:122
7799 msgid "Number of channels for the sound output"
7800 msgstr "Počet kanálů zvukového výstupu"
7801
7802 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:123
7803 msgid "Mono"
7804 msgstr ""
7805
7806 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:124
7807 msgid "Stereo"
7808 msgstr ""
7809
7810 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:125
7811 msgid "2.1"
7812 msgstr ""
7813
7814 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:126
7815 msgid "4"
7816 msgstr ""
7817
7818 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:127
7819 msgid "5"
7820 msgstr ""
7821
7822 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:128
7823 msgid "5.1"
7824 msgstr ""
7825
7826 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:129
7827 msgid "6.1"
7828 msgstr ""
7829
7830 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:130
7831 msgid "7.1"
7832 msgstr ""
7833
7834 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:135
7835 msgid "Swap stereo output channels"
7836 msgstr "Prohodit výstupní kanály sterea"
7837
7838 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:136
7839 msgid "Swap left/right channels"
7840 msgstr "Prohodí levý a pravý kanál"
7841
7842 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:139
7843 msgid "Headphone friendly mode"
7844 msgstr "Režim sluchátek"
7845
7846 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:140
7847 msgid ""
7848 "Enable spatialization (blend the right and left channel slightly to decrease "
7849 "stereo separation a bit for headphones)"
7850 msgstr ""
7851 "Zapne spacializaci (mírně smíchá pravý a levý kanál aby se snížila "
7852 "stereofonní separace zvuků vycházejících z jednotlivých kanálů)"
7853
7854 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:144
7855 msgid "Hit indication sound"
7856 msgstr "Zvuková indikace zásahu"
7857
7858 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:145
7859 msgid "Play a hit indicator sound when your shot hits an enemy"
7860 msgstr "Zapne zvuky, které se ozvou při zásahu nepřítele"
7861
7862 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:149
7863 msgid "SND^Fixed"
7864 msgstr ""
7865
7866 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:152
7867 msgid "Decrease pitch with more damage"
7868 msgstr ""
7869
7870 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:152
7871 msgid "Decreasing"
7872 msgstr ""
7873
7874 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:155
7875 msgid "Increase pitch with more damage"
7876 msgstr ""
7877
7878 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:155
7879 msgid "Increasing"
7880 msgstr ""
7881
7882 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:159
7883 msgid "Chat message sound"
7884 msgstr "Zvuk zprávy chattu"
7885
7886 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:161
7887 msgid "Menu sounds"
7888 msgstr "Zvuky menu"
7889
7890 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:162
7891 msgid "Play sounds when clicking menu items"
7892 msgstr ""
7893
7894 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:163
7895 msgid "Focus sounds"
7896 msgstr "Zvuky najetí"
7897
7898 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:164
7899 msgid "Play sounds when hovering over menu items too"
7900 msgstr ""
7901
7902 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:168
7903 msgid "Time announcer:"
7904 msgstr "Hlasatel času:"
7905
7906 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:170
7907 msgid "WRN^Disabled"
7908 msgstr "WRN^Vypnutý"
7909
7910 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:172
7911 msgid "5 minutes"
7912 msgstr "5 minut"
7913
7914 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:173
7915 msgid "WRN^Both"
7916 msgstr "WRN^Obojí"
7917
7918 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:176
7919 msgid "Automatic taunts:"
7920 msgstr "Posměchy:"
7921
7922 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:178
7923 msgid "Automatically taunt enemies after fragging them"
7924 msgstr "Automaticky se vysměješ nepříteli po jejich zabití"
7925
7926 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:180
7927 msgid "Sometimes"
7928 msgstr "Občas"
7929
7930 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:181
7931 msgid "Often"
7932 msgstr "Často"
7933
7934 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:182
7935 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:147
7936 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:61
7937 msgid "Always"
7938 msgstr "Vždy"
7939
7940 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:188
7941 msgid "Debug info about sounds"
7942 msgstr "Vývojářské info o zvucích"
7943
7944 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_bindings_reset.qc:11
7945 msgid "Are you sure you want to reset all key bindings?"
7946 msgstr "Jseš si jistý že chceš přeměnit všechny klávesy?"
7947
7948 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_bindings_reset.qh:6
7949 msgid "Reset key bindings"
7950 msgstr "Resetovat klávesy"
7951
7952 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:41
7953 msgid "Quality preset:"
7954 msgstr "Kvalita:"
7955
7956 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:45
7957 msgid "PRE^OMG!"
7958 msgstr "PRE^OMG!"
7959
7960 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:48
7961 msgid "PRE^Low"
7962 msgstr "PRE^Nízká"
7963
7964 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:50
7965 msgid "PRE^Medium"
7966 msgstr "PRE^Střední"
7967
7968 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:52
7969 msgid "PRE^Normal"
7970 msgstr "PRE^Normální"
7971
7972 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:54
7973 msgid "PRE^High"
7974 msgstr "PRE^Vysoká"
7975
7976 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:56
7977 msgid "PRE^Ultra"
7978 msgstr "PRE^Ultra"
7979
7980 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:60
7981 msgid "PRE^Ultimate"
7982 msgstr "PRE^Ultimátní"
7983
7984 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:65
7985 msgid "Geometry detail:"
7986 msgstr "Detaily map:"
7987
7988 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:67
7989 msgid "Change the smoothness of the curves on the map"
7990 msgstr ""
7991
7992 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:68
7993 msgid "DET^Lowest"
7994 msgstr "DET^Nejnižší"
7995
7996 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:69
7997 msgid "DET^Low"
7998 msgstr "DET^Nízké"
7999
8000 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:70
8001 msgid "DET^Normal"
8002 msgstr "DET^Normální"
8003
8004 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:71
8005 msgid "DET^Good"
8006 msgstr "DET^Dobré"
8007
8008 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:72
8009 msgid "DET^Best"
8010 msgstr "DET^Nejlepší"
8011
8012 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:73
8013 msgid "DET^Insane"
8014 msgstr "DET^Šílené"
8015
8016 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:77
8017 msgid "Player detail:"
8018 msgstr "Detaily hráčů:"
8019
8020 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:79
8021 msgid "PDET^Low"
8022 msgstr "PDET^Nízké"
8023
8024 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:80
8025 msgid "PDET^Medium"
8026 msgstr "PDET^Střední"
8027
8028 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:81
8029 msgid "PDET^Normal"
8030 msgstr "PDET^Normální"
8031
8032 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:82
8033 msgid "PDET^Good"
8034 msgstr "PDET^Dobré"
8035
8036 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:83
8037 msgid "PDET^Best"
8038 msgstr "PDET^Nejlepší"
8039
8040 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:87
8041 msgid "Texture resolution:"
8042 msgstr "Rozlišení textur:"
8043
8044 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:91
8045 msgid "RES^Leet"
8046 msgstr "RES^Leet"
8047
8048 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:92
8049 msgid "RES^Lowest"
8050 msgstr "RES^Nejnižší"
8051
8052 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:93
8053 msgid "RES^Very low"
8054 msgstr "RES^Hodně nízké"
8055
8056 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:94
8057 msgid "RES^Low"
8058 msgstr "RES^Nízké"
8059
8060 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:95
8061 msgid "RES^Normal"
8062 msgstr "RES^Normální"
8063
8064 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:96
8065 msgid "RES^Good"
8066 msgstr "RES^Dobré"
8067
8068 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:97
8069 msgid "RES^Best"
8070 msgstr "RES^Nejlepší"
8071
8072 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:110
8073 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:115
8074 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:120
8075 msgid "Avoid lossy texture compression"
8076 msgstr "Nepoužívat ztrátovou kompresi textur"
8077
8078 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:129
8079 msgid "Disable sky for performance and visibility"
8080 msgstr ""
8081
8082 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:129
8083 msgid "Show sky"
8084 msgstr ""
8085
8086 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:132
8087 msgid "Show surfaces"
8088 msgstr "Zobrazit povrchy"
8089
8090 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:133
8091 msgid ""
8092 "Disable textures completely for very slow hardware. This gives a huge "
8093 "performance boost, but looks very ugly."
8094 msgstr ""
8095
8096 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:136
8097 msgid "Use lightmaps"
8098 msgstr "Lightmapping"
8099
8100 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:137
8101 msgid ""
8102 "Use high resolution lightmaps, which will look pretty but use up some extra "
8103 "video memory"
8104 msgstr ""
8105
8106 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:139
8107 msgid "Deluxe mapping"
8108 msgstr "Per-pixel lighting"
8109
8110 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:140
8111 msgid "Use per-pixel lighting effects"
8112 msgstr ""
8113
8114 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:142
8115 msgid "Gloss"
8116 msgstr "Odlesky"
8117
8118 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:143
8119 msgid "Enable the use of glossmaps on textures supporting it"
8120 msgstr ""
8121
8122 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:146
8123 msgid "Offset mapping"
8124 msgstr "Offset mapping"
8125
8126 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:147
8127 msgid ""
8128 "Offset mapping effect that will make textures with bumpmaps appear like they "
8129 "\"pop out\" of the flat 2D surface"
8130 msgstr ""
8131
8132 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:149
8133 msgid "Relief mapping"
8134 msgstr "Relief mapping"
8135
8136 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:150
8137 msgid ""
8138 "Higher quality offset mapping, which also has a huge impact on performance"
8139 msgstr ""
8140
8141 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:153
8142 msgid "Reflections:"
8143 msgstr "Odrazy:"
8144
8145 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:154
8146 msgid ""
8147 "Reflection and refraction quality, has a huge impact on performance on maps "
8148 "with reflecting surfaces"
8149 msgstr ""
8150
8151 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:157
8152 msgid "Resolution of reflections/refractions"
8153 msgstr ""
8154
8155 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:158
8156 msgid "Blurred"
8157 msgstr "Rozmazané"
8158
8159 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:159
8160 msgid "REFL^Good"
8161 msgstr "REFL^Dobré"
8162
8163 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:160
8164 msgid "Sharp"
8165 msgstr "Ostré"
8166
8167 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:164
8168 msgid "Decals"
8169 msgstr "Stopy"
8170
8171 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:165
8172 msgid "Enable decals (bullet holes and blood)"
8173 msgstr ""
8174
8175 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:166
8176 msgid "Decals on models"
8177 msgstr "Stopy na modelech"
8178
8179 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:170
8180 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:251
8181 msgid "Distance:"
8182 msgstr "Vzdálenost:"
8183
8184 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:173
8185 msgid "Decals further away than this will not be drawn"
8186 msgstr ""
8187
8188 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:177
8189 msgid "Time:"
8190 msgstr "Doba:"
8191
8192 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:180
8193 msgid "Time in seconds before decals fade away"
8194 msgstr ""
8195
8196 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:184
8197 msgid "Damage effects:"
8198 msgstr "Efekty zranění:"
8199
8200 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:186
8201 msgid "DMGFX^Disabled"
8202 msgstr "DMGFX^Vypnuty"
8203
8204 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:187
8205 msgid "Skeletal"
8206 msgstr ""
8207
8208 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:188
8209 msgid "DMGFX^All"
8210 msgstr ""
8211
8212 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:192
8213 msgid "Realtime dynamic lights"
8214 msgstr ""
8215
8216 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:193
8217 msgid ""
8218 "Temporary realtime light sources such as explosions, rockets and powerups"
8219 msgstr ""
8220
8221 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:195
8222 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:201
8223 msgid "Shadows"
8224 msgstr "Stíny"
8225
8226 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:196
8227 msgid "Shadows cast by realtime dynamic lights"
8228 msgstr ""
8229
8230 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:199
8231 msgid "Realtime world lights"
8232 msgstr ""
8233
8234 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:200
8235 msgid ""
8236 "Realtime light sources included in certain maps. May have a big impact on "
8237 "performance."
8238 msgstr ""
8239
8240 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:202
8241 msgid "Shadows cast by realtime world lights"
8242 msgstr ""
8243
8244 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:206
8245 msgid "Use normal maps"
8246 msgstr "Normálové mapy"
8247
8248 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:207
8249 msgid ""
8250 "Directional shading of certain textures to simulate interaction of realtime "
8251 "light with a bumpy surface"
8252 msgstr ""
8253
8254 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:209
8255 msgid "Soft shadows"
8256 msgstr "Měkké stíny"
8257
8258 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:212
8259 msgid "Corona brightness:"
8260 msgstr ""
8261
8262 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:214
8263 msgid "Flare effects around certain lights"
8264 msgstr ""
8265
8266 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:217
8267 msgid "Fade coronas according to visibility"
8268 msgstr ""
8269
8270 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:218
8271 msgid "Corona fading using occlusion queries"
8272 msgstr ""
8273
8274 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:222
8275 msgid "Bloom"
8276 msgstr ""
8277
8278 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:223
8279 msgid ""
8280 "Enable bloom effect, which brightens the neighboring pixels of very bright "
8281 "pixels. Has a big impact on performance."
8282 msgstr ""
8283
8284 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:224
8285 msgid "Extra postprocessing effects"
8286 msgstr "Extra postprocess efekty"
8287
8288 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:225
8289 msgid ""
8290 "Enables special postprocessing effects for when damaged or under water or "
8291 "using a powerup"
8292 msgstr ""
8293
8294 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:230
8295 msgid "Motion blur strength - 0.4 recommended"
8296 msgstr "Síla efektu rozmazání pohybu - dopuručená 0.4"
8297
8298 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:231
8299 msgid "Motion blur:"
8300 msgstr ""
8301
8302 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:237
8303 msgid "Particles"
8304 msgstr "Částice"
8305
8306 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:238
8307 msgid "Spawnpoint effects"
8308 msgstr "Spawnpoint efekty"
8309
8310 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:239
8311 msgid "Particles effects at all spawn points and whenever a player spawns"
8312 msgstr "Částicové efekty na místech spawnů a při každém spawnu hráčů"
8313
8314 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:244
8315 msgid "Quality:"
8316 msgstr "Kvalita:"
8317
8318 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:247
8319 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:13
8320 msgid ""
8321 "Multiplier for amount of particles. Less means less particles, which in turn "
8322 "gives for better performance"
8323 msgstr ""
8324
8325 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:254
8326 msgid "Particles further away than this will not be drawn"
8327 msgstr ""
8328
8329 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:31
8330 msgid "No crosshair"
8331 msgstr "Žádný"
8332
8333 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:33
8334 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:62
8335 msgid "Per weapon"
8336 msgstr "Podle zbraně"
8337
8338 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:34
8339 msgid ""
8340 "Set a different crosshair for each weapon, good if you play without weapon "
8341 "models"
8342 msgstr ""
8343 "Každá zbraň má vlastní zaměřovač. To je výhodné když hraješ bez modelů "
8344 "zbraní."
8345
8346 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:48
8347 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:81
8348 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:97
8349 msgid "Size:"
8350 msgstr "Velikost:"
8351
8352 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:64
8353 msgid "By health"
8354 msgstr "Podle zdraví"
8355
8356 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:76
8357 msgid "Use rings to indicate weapon status"
8358 msgstr "Použít kruhy k zobrazení stavu zbraní"
8359
8360 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:93
8361 msgid "Enable center crosshair dot"
8362 msgstr "Zobrazit tečku v zaměřovači"
8363
8364 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:111
8365 msgid "Use normal crosshair color"
8366 msgstr "Použít barvu zaměřovače"
8367
8368 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:122
8369 msgid "Smooth effects of crosshairs"
8370 msgstr "Jemné efekty zaměřovače"
8371
8372 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:125
8373 msgid "Perform hit tests for the crosshair"
8374 msgstr ""
8375
8376 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:129
8377 msgid "Blur if obstructed by an obstacle"
8378 msgstr ""
8379
8380 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:133
8381 msgid "Blur if obstructed by a teammate"
8382 msgstr ""
8383
8384 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:137
8385 msgid "Shrink if obstructed by a teammate"
8386 msgstr ""
8387
8388 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:140
8389 msgid "Animate crosshair when hitting an enemy"
8390 msgstr "Animace zaměřovače při zásahu nepřítele"
8391
8392 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:143
8393 msgid "Animate crosshair when picking up an item"
8394 msgstr "Animace zaměřovače při sebrání předmětu"
8395
8396 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qh:7
8397 msgid "Crosshair"
8398 msgstr "Zaměřovač"
8399
8400 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:43
8401 msgid "Scoreboard"
8402 msgstr ""
8403
8404 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:48
8405 msgid "Fading speed:"
8406 msgstr "Rychlost vytrácení:"
8407
8408 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:51
8409 msgid "Enable rows / columns highlighting"
8410 msgstr ""
8411
8412 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:53
8413 msgid "Show accuracy underneath scoreboard"
8414 msgstr "Zobrazit přesnost pod tabulkou skóre"
8415
8416 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:55
8417 msgid "Show team sizes:"
8418 msgstr ""
8419
8420 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:56
8421 msgid ""
8422 "Team size position: Off=do not show; Left=on the left side of the scoreboard "
8423 "and move team scores to the right; Right=on the right of the scoreboard"
8424 msgstr ""
8425
8426 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:64
8427 msgid "Waypoints"
8428 msgstr "Waypointy"
8429
8430 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:66
8431 msgid "Display waypoint markers for objectives on the map"
8432 msgstr "Zobrazit waypointy na mapě"
8433
8434 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:67
8435 msgid "Show various gametype specific waypoints"
8436 msgstr "Zobrazí specifické cíle pro různé herní módy "
8437
8438 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:73
8439 msgid "Control transparency of the waypoints"
8440 msgstr "Ovládá průhlednost waypointů"
8441
8442 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:77
8443 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:130
8444 msgid "Fontsize:"
8445 msgstr "Velikost fontu:"
8446
8447 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:83
8448 msgid "Edge offset:"
8449 msgstr "Vzdálenost od okrajů:"
8450
8451 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:91
8452 msgid "Fade when near the crosshair"
8453 msgstr "Zeslabit pokud je u zaměřovače"
8454
8455 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:95
8456 msgid "Display names instead of icons"
8457 msgstr ""
8458
8459 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:100
8460 msgid "Damage"
8461 msgstr ""
8462
8463 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:102
8464 msgid "Overlay:"
8465 msgstr ""
8466
8467 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:105
8468 msgid "Factor:"
8469 msgstr ""
8470
8471 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:110
8472 msgid "Fade rate:"
8473 msgstr ""
8474
8475 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:118
8476 msgid "Player Names"
8477 msgstr "Jména hráčů"
8478
8479 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:120
8480 msgid "Show names above players"
8481 msgstr "Zobrazit jména nad hráči"
8482
8483 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:136
8484 msgid "Max distance:"
8485 msgstr "Max. vzdálenost:"
8486
8487 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:142
8488 msgid "Decolorize:"
8489 msgstr "Odbarvit"
8490
8491 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:146
8492 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:112
8493 msgid "Teamplay"
8494 msgstr "V týmu"
8495
8496 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:154
8497 msgid "Only when near crosshair"
8498 msgstr "Pouze u zaměřovače"
8499
8500 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:158
8501 msgid "Display health and armor"
8502 msgstr "Zobrazit zdraví a brnění"
8503
8504 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:163
8505 msgid "Damage overlay:"
8506 msgstr "Ukazatel zranění:"
8507
8508 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:166
8509 msgid "Dynamic HUD"
8510 msgstr ""
8511
8512 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:167
8513 msgid "HUD moves around following player's movement"
8514 msgstr ""
8515
8516 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:169
8517 msgid "Shake the HUD when hurt"
8518 msgstr ""
8519
8520 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:173
8521 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qh:6
8522 msgid "Enter HUD editor"
8523 msgstr "Upravit HUD"
8524
8525 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qh:7
8526 msgid "HUD"
8527 msgstr ""
8528
8529 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qc:21
8530 msgid "In order for the HUD editor to show, you must first be in game."
8531 msgstr "Abys zobrazil HUD editor, musíš být ve hře."
8532
8533 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qc:23
8534 msgid "Do you wish to start a local game to set up the HUD?"
8535 msgstr "Chceš spustit lokální hru pro nastavení HUD?"
8536
8537 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:24
8538 msgid "Frag Information"
8539 msgstr "Fragy"
8540
8541 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:26
8542 msgid "Display information about killing sprees"
8543 msgstr "Zobrazovat informace o killing spree"
8544
8545 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:29
8546 msgid "Only display sprees if they are achievements"
8547 msgstr "Upozornit na spree jen když je achievementem"
8548
8549 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:34
8550 msgid "Show spree information in centerprints"
8551 msgstr ""
8552
8553 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:38
8554 msgid "Show spree information in death messages"
8555 msgstr ""
8556
8557 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:43
8558 msgid "Sprees in info messages:"
8559 msgstr ""
8560
8561 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:46
8562 msgid "SPREES^Disabled"
8563 msgstr ""
8564
8565 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:47
8566 msgid "Target"
8567 msgstr ""
8568
8569 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:48
8570 msgid "Attacker"
8571 msgstr ""
8572
8573 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:49
8574 msgid "SPREES^Both"
8575 msgstr ""
8576
8577 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:55
8578 msgid "Print on a seperate line"
8579 msgstr ""
8580
8581 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:58
8582 msgid "Add extra frag information to centerprint when available"
8583 msgstr ""
8584
8585 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:62
8586 msgid "Add frag location to death messages when available"
8587 msgstr ""
8588
8589 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:65
8590 msgid "Gamemode Settings"
8591 msgstr ""
8592
8593 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:67
8594 msgid "Display capture times in Capture The Flag"
8595 msgstr ""
8596
8597 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:71
8598 msgid "Display name of flag stealer in Capture The Flag"
8599 msgstr ""
8600
8601 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:76
8602 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:92
8603 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:122
8604 msgid "Other"
8605 msgstr ""
8606
8607 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:78
8608 msgid "Display console messages in the top left corner"
8609 msgstr ""
8610
8611 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:80
8612 msgid "Display all info messages in the chatbox"
8613 msgstr ""
8614
8615 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:82
8616 msgid "Display player statuses in the chatbox"
8617 msgstr ""
8618
8619 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:86
8620 msgid "Powerup notifications"
8621 msgstr ""
8622
8623 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:89
8624 msgid "Weapon centerprint notifications"
8625 msgstr ""
8626
8627 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:92
8628 msgid "Weapon info message notifications"
8629 msgstr ""
8630
8631 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:96
8632 msgid "Announcers"
8633 msgstr ""
8634
8635 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:98
8636 msgid "Respawn countdown sounds"
8637 msgstr ""
8638
8639 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:101
8640 msgid "Killstreak sounds"
8641 msgstr ""
8642
8643 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:104
8644 msgid "Achievement sounds"
8645 msgstr ""
8646
8647 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qh:7
8648 msgid "Messages"
8649 msgstr "Zprávy"
8650
8651 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:30
8652 msgid "Items"
8653 msgstr ""
8654
8655 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:32
8656 msgid "Use simple 2D images instead of item models"
8657 msgstr ""
8658
8659 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:34
8660 msgid "Unavailable alpha:"
8661 msgstr ""
8662
8663 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:37
8664 msgid "Unavailable color:"
8665 msgstr ""
8666
8667 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:39
8668 msgid "GHOITEMS^Black"
8669 msgstr ""
8670
8671 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:40
8672 msgid "GHOITEMS^Dark"
8673 msgstr ""
8674
8675 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:41
8676 msgid "GHOITEMS^Tinted"
8677 msgstr ""
8678
8679 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:42
8680 msgid "GHOITEMS^Normal"
8681 msgstr ""
8682
8683 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:43
8684 msgid "GHOITEMS^Blue"
8685 msgstr ""
8686
8687 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:49
8688 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:757
8689 msgid "Players"
8690 msgstr ""
8691
8692 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:51
8693 msgid "Force player models to mine"
8694 msgstr ""
8695
8696 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:53
8697 msgid "Force player colors to mine"
8698 msgstr ""
8699
8700 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:55
8701 msgid ""
8702 "Warning: if enabled in team games your team's color may be the same as the "
8703 "enemy team"
8704 msgstr ""
8705
8706 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:57
8707 msgid "Except in team games"
8708 msgstr ""
8709
8710 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:58
8711 msgid "Only in Duel"
8712 msgstr ""
8713
8714 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:59
8715 msgid "Only in team games"
8716 msgstr ""
8717
8718 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:60
8719 msgid "In team games and Duel"
8720 msgstr ""
8721
8722 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:64
8723 msgid "Body fading:"
8724 msgstr ""
8725
8726 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:67
8727 msgid "Gibs:"
8728 msgstr ""
8729
8730 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:69
8731 msgid "GIBS^None"
8732 msgstr ""
8733
8734 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:70
8735 msgid "GIBS^Few"
8736 msgstr ""
8737
8738 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:71
8739 msgid "GIBS^Many"
8740 msgstr ""
8741
8742 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:72
8743 msgid "GIBS^Lots"
8744 msgstr ""
8745
8746 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qh:7
8747 msgid "Models"
8748 msgstr "Modely"
8749
8750 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qh:8
8751 msgid "Customize how players and items are displayed in game"
8752 msgstr ""
8753
8754 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:26
8755 msgid "1st person perspective"
8756 msgstr ""
8757
8758 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:29
8759 msgid "Slide to third person upon death"
8760 msgstr ""
8761
8762 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:33
8763 msgid "Smooth the view when landing from a jump"
8764 msgstr ""
8765
8766 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:37
8767 msgid "Smooth the view while crouching"
8768 msgstr ""
8769
8770 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:41
8771 msgid "View waving while idle"
8772 msgstr ""
8773
8774 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:45
8775 msgid "View bobbing while walking around"
8776 msgstr ""
8777
8778 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:50
8779 msgid "3rd person perspective"
8780 msgstr ""
8781
8782 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:53
8783 msgid "Back distance"
8784 msgstr ""
8785
8786 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:59
8787 msgid "Up distance"
8788 msgstr ""
8789
8790 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:65
8791 msgid "Allow passing through walls while spectating"
8792 msgstr ""
8793
8794 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:69
8795 msgid "Field of view:"
8796 msgstr ""
8797
8798 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:71
8799 msgid "Field of vision in degrees"
8800 msgstr ""
8801
8802 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:75
8803 msgid "ZOOM^Zoom factor:"
8804 msgstr ""
8805
8806 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:77
8807 msgid "How big the zoom factor is when the zoom button is pressed"
8808 msgstr ""
8809
8810 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:80
8811 msgid "ZOOM^Zoom speed:"
8812 msgstr ""
8813
8814 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:82
8815 msgid "How fast the view will be zoomed, disable to zoom instantly"
8816 msgstr ""
8817
8818 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:91
8819 msgid "ZOOM^Instant"
8820 msgstr ""
8821
8822 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:95
8823 msgid "ZOOM^Zoom sensitivity:"
8824 msgstr ""
8825
8826 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:97
8827 msgid ""
8828 "How zoom changes sensitivity, from 0 (lower sensitivity) to 1 (no "
8829 "sensitivity change)"
8830 msgstr ""
8831
8832 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:100
8833 msgid "Velocity zoom"
8834 msgstr ""
8835
8836 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:101
8837 msgid "Forward movement only"
8838 msgstr ""
8839
8840 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:105
8841 msgid "VZOOM^Factor"
8842 msgstr ""
8843
8844 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:112
8845 msgid "Display reticle 2D overlay while zooming"
8846 msgstr ""
8847
8848 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:115
8849 msgid "Release zoom when you die or respawn"
8850 msgstr ""
8851
8852 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:119
8853 msgid "Release zoom when you switch weapons"
8854 msgstr ""
8855
8856 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qh:7
8857 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:83
8858 msgid "View"
8859 msgstr "Pohled"
8860
8861 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:33
8862 msgid "Weapon Priority List (* = mutator weapon)"
8863 msgstr ""
8864
8865 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:39
8866 msgid "Up"
8867 msgstr "Nahoru"
8868
8869 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:43
8870 msgid "Down"
8871 msgstr "Dolů"
8872
8873 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:49
8874 msgid "Use priority list for weapon cycling"
8875 msgstr ""
8876
8877 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:50
8878 msgid ""
8879 "Make use of the list above when cycling through weapons with the mouse wheel"
8880 msgstr ""
8881
8882 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:52
8883 msgid "Cycle through only usable weapon selections"
8884 msgstr "Cyklovat jen mezi použitelnými výběry zbraní"
8885
8886 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:56
8887 msgid "Auto switch weapons on pickup"
8888 msgstr "Automaticky měnit zbraň po sebrání"
8889
8890 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:57
8891 msgid ""
8892 "Automatically switch to newly picked up weapons if they are better than what "
8893 "you are carrying"
8894 msgstr ""
8895 "Automaticky změnit na právě sebranou zbraň, jestli je novější lepší než "
8896 "starší"
8897
8898 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:60
8899 msgid "Release attack buttons when you switch weapons"
8900 msgstr ""
8901
8902 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:63
8903 msgid "Draw 1st person weapon model"
8904 msgstr ""
8905
8906 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:64
8907 msgid "Draw the weapon model"
8908 msgstr ""
8909
8910 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:68
8911 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:71
8912 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:74
8913 msgid "Position of the weapon model; requires reconnect"
8914 msgstr ""
8915
8916 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:77
8917 msgid "Weapon model opacity:"
8918 msgstr ""
8919
8920 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:91
8921 msgid "Gun model swaying"
8922 msgstr ""
8923
8924 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:96
8925 msgid "Gun model bobbing"
8926 msgstr ""
8927
8928 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qh:7
8929 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:51
8930 msgid "Weapons"
8931 msgstr "Zbraně"
8932
8933 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:34
8934 msgid "Key Bindings"
8935 msgstr "Klávesové zkratky"
8936
8937 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:38
8938 msgid "Change key..."
8939 msgstr "Změnit klávesu"
8940
8941 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:42
8942 msgid "Edit..."
8943 msgstr "Upravit"
8944
8945 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:48
8946 msgid "Clear"
8947 msgstr "Vymazat"
8948
8949 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:53
8950 msgid "Reset all"
8951 msgstr "Resetovat vše"
8952
8953 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:58
8954 msgid "Mouse"
8955 msgstr "Myš"
8956
8957 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:60
8958 msgid "Sensitivity:"
8959 msgstr "Sensitivita:"
8960
8961 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:62
8962 msgid "Mouse speed multiplier"
8963 msgstr "Násobič rychlosti myši"
8964
8965 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:64
8966 msgid "Smooth aiming"
8967 msgstr "Jemné míření"
8968
8969 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:65
8970 msgid "Smoothes the mouse movement, but makes aiming slightly less responsive"
8971 msgstr ""
8972
8973 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:67
8974 msgid "Invert aiming"
8975 msgstr "Invertovat míření"
8976
8977 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:68
8978 msgid "Invert mouse movement on the Y-axis"
8979 msgstr ""
8980
8981 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:70
8982 msgid "Use system mouse positioning"
8983 msgstr ""
8984
8985 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:75
8986 msgid "Enable built in mouse acceleration"
8987 msgstr "Použít zabudované zrychlení myši"
8988
8989 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:79
8990 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:83
8991 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:86
8992 msgid "Disable system mouse acceleration"
8993 msgstr "Zakázat systémové zrychlení myši"
8994
8995 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:80
8996 msgid "Make use of DGA mouse input"
8997 msgstr ""
8998
8999 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:94
9000 msgid "Pressing \"enter console\" key also closes it"
9001 msgstr ""
9002
9003 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:95
9004 msgid "Allow the console toggling bind to also close the console"
9005 msgstr ""
9006
9007 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:97
9008 msgid "Automatically repeat jumping if holding jump"
9009 msgstr ""
9010
9011 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:100
9012 msgid "Jetpack on jump:"
9013 msgstr ""
9014
9015 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:102
9016 msgid "JPJUMP^Disabled"
9017 msgstr ""
9018
9019 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:103
9020 msgid "Air only"
9021 msgstr "Jen vzduch"
9022
9023 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:104
9024 msgid "JPJUMP^All"
9025 msgstr ""
9026
9027 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:110
9028 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:115
9029 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:120
9030 msgid "Use joystick input"
9031 msgstr "Použít vstup joysticku"
9032
9033 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:31
9034 msgid "Command when pressed:"
9035 msgstr ""
9036
9037 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:34
9038 msgid "Command when released:"
9039 msgstr ""
9040
9041 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:40
9042 msgid "Cancel"
9043 msgstr "Zrušit"
9044
9045 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qh:7
9046 msgid "User defined key bind"
9047 msgstr "Uživatelem definovaná kláv. zkratka"
9048
9049 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:12
9050 #, c-format
9051 msgid "%d fps"
9052 msgstr "%d fps"
9053
9054 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:13
9055 #, c-format
9056 msgid "%d KiB/s"
9057 msgstr ""
9058
9059 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:14
9060 #, c-format
9061 msgid "%d MiB/s"
9062 msgstr ""
9063
9064 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:31
9065 msgid "Network"
9066 msgstr "Síť"
9067
9068 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:33
9069 msgid "Show netgraph"
9070 msgstr ""
9071
9072 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:34
9073 msgid "Show a graph of packet sizes and other information"
9074 msgstr ""
9075
9076 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:36
9077 msgid "Packet loss compensation"
9078 msgstr ""
9079
9080 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:37
9081 msgid "Each packet includes a copy of the previous message"
9082 msgstr ""
9083
9084 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:39
9085 msgid "Movement prediction error compensation"
9086 msgstr ""
9087
9088 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:43
9089 msgid "Use encryption (AES) when available"
9090 msgstr ""
9091
9092 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:46
9093 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:68
9094 msgid "Bandwidth limit:"
9095 msgstr ""
9096
9097 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:48
9098 msgid "Specify your network speed"
9099 msgstr "Upřesní svou rychlost internetu"
9100
9101 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:49
9102 msgid "Slow ADSL"
9103 msgstr "Pomalé ADSL"
9104
9105 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:50
9106 msgid "Fast ADSL"
9107 msgstr "Rychlé ADSL"
9108
9109 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:51
9110 msgid "Broadband"
9111 msgstr ""
9112
9113 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:57
9114 msgid "Local latency:"
9115 msgstr ""
9116
9117 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:62
9118 msgid "HTTP downloads"
9119 msgstr ""
9120
9121 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:64
9122 msgid "Simultaneous:"
9123 msgstr ""
9124
9125 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:66
9126 msgid "Maximum number of concurrent HTTP downloads"
9127 msgstr ""
9128
9129 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:82
9130 msgid "Framerate"
9131 msgstr ""
9132
9133 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:84
9134 msgid "Show frames per second"
9135 msgstr "Ukázat snímky za sekundu"
9136
9137 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:85
9138 msgid "Show your rendered frames per second"
9139 msgstr "Ukáže tvé vyrenderované snímky za sekundu"
9140
9141 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:87
9142 msgid "Maximum:"
9143 msgstr "Maximum:"
9144
9145 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:96
9146 msgid "MAXFPS^Unlimited"
9147 msgstr ""
9148
9149 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:99
9150 msgid "Target:"
9151 msgstr "Cíl:"
9152
9153 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:101
9154 msgid "TRGT^Disabled"
9155 msgstr ""
9156
9157 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:112
9158 msgid "Idle limit:"
9159 msgstr ""
9160
9161 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:118
9162 msgid "IDLFPS^Unlimited"
9163 msgstr ""
9164
9165 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:124
9166 msgid "Menu tooltips:"
9167 msgstr ""
9168
9169 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:126
9170 msgid ""
9171 "Menu tooltips: disabled, standard or advanced (also shows cvar or console "
9172 "command bound to the menu item)"
9173 msgstr ""
9174
9175 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:127
9176 msgid "TLTIP^Disabled"
9177 msgstr ""
9178
9179 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:128
9180 msgid "TLTIP^Standard"
9181 msgstr ""
9182
9183 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:129
9184 msgid "TLTIP^Advanced"
9185 msgstr ""
9186
9187 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:132
9188 msgid "Show current date and time"
9189 msgstr "Ukázat aktuální datum a čas"
9190
9191 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:133
9192 msgid "Show current date and time of day, useful on screenshots"
9193 msgstr "Ukázat aktuální datum a čas, užitečné na snímcích obrazovky"
9194
9195 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:136
9196 msgid "Enable developer mode"
9197 msgstr "Povolit vývojářský režim"
9198
9199 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:141
9200 msgid "Advanced settings..."
9201 msgstr "Pokročilé nastavení..."
9202
9203 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:142
9204 msgid "Advanced settings where you can tweak every single variable of the game"
9205 msgstr "Pokročilé nastavení, kde můžeš měnit každou proměnou ve hře"
9206
9207 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:148
9208 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qh:6
9209 msgid "Factory reset"
9210 msgstr "Tovární Restart"
9211
9212 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:31
9213 msgid "Cvar filter:"
9214 msgstr "Filtr cvar:"
9215
9216 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:38
9217 msgid "Modified cvars only"
9218 msgstr "Jen modifikované cvary"
9219
9220 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:45
9221 msgid "Setting:"
9222 msgstr "Nastavení:"
9223
9224 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:49
9225 msgid "Type:"
9226 msgstr "Typ:"
9227
9228 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:53
9229 msgid "Value:"
9230 msgstr "Hodnota:"
9231
9232 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:70
9233 msgid "Description:"
9234 msgstr "Popis:"
9235
9236 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qh:7
9237 msgid "Advanced settings"
9238 msgstr "Pokročilé nastavení"
9239
9240 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qc:11
9241 msgid "Are you sure you want to reset all settings?"
9242 msgstr "Jsi si jistý, že chceš resetovat všechna nastavení?"
9243
9244 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qc:13
9245 msgid "This will create a backup config in your data directory"
9246 msgstr "Tohle vytvoří zálohu configu v tvé data složce"
9247
9248 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:23
9249 msgid "Menu Skins"
9250 msgstr "Skiny menu"
9251
9252 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:62
9253 msgid "Text Language"
9254 msgstr ""
9255
9256 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:67
9257 msgid "Set language"
9258 msgstr "Nastavit jazyk"
9259
9260 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:72
9261 msgid "Disable gore effects and harsh language"
9262 msgstr "Zakázat násilí a sprostý jazyk"
9263
9264 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:73
9265 msgid "Replace blood and gibs with content that does not have any gore effects"
9266 msgstr ""
9267
9268 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.qc:10
9269 msgid "While connected language changes will be applied only to the menu,"
9270 msgstr ""
9271
9272 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.qc:12
9273 msgid "full language changes will take effect starting from the next game"
9274 msgstr ""
9275
9276 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.qc:16
9277 msgid "Disconnect now"
9278 msgstr "Odpojit teď"
9279
9280 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.qc:17
9281 msgid "Switch language"
9282 msgstr "Změnit jazyk"
9283
9284 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.qh:6
9285 msgid "Warning"
9286 msgstr "Varování"
9287
9288 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:33
9289 msgid "Resolution:"
9290 msgstr "Rozlišení:"
9291
9292 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:37
9293 msgid "Font/UI size:"
9294 msgstr "Velikost písma/UI"
9295
9296 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:39
9297 msgid "SZ^Unreadable"
9298 msgstr ""
9299
9300 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:40
9301 msgid "SZ^Tiny"
9302 msgstr ""
9303
9304 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:41
9305 msgid "SZ^Little"
9306 msgstr ""
9307
9308 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:42
9309 msgid "SZ^Small"
9310 msgstr ""
9311
9312 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:43
9313 msgid "SZ^Medium"
9314 msgstr ""
9315
9316 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:44
9317 msgid "SZ^Large"
9318 msgstr ""
9319
9320 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:45
9321 msgid "SZ^Huge"
9322 msgstr ""
9323
9324 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:46
9325 msgid "SZ^Gigantic"
9326 msgstr ""
9327
9328 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:47
9329 msgid "SZ^Colossal"
9330 msgstr ""
9331
9332 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:51
9333 msgid "Color depth:"
9334 msgstr "Hloubka barev:"
9335
9336 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:53
9337 msgid "How many bits per pixel (BPP) to render at, 32 is recommended"
9338 msgstr ""
9339
9340 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:54
9341 msgid "16bit"
9342 msgstr "16bitový"
9343
9344 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:55
9345 msgid "32bit"
9346 msgstr "32bitový"
9347
9348 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:59
9349 msgid "Full screen"
9350 msgstr "Celá obrazovka"
9351
9352 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:61
9353 msgid "Vertical Synchronization"
9354 msgstr "Vertikální synchronizace"
9355
9356 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:62
9357 msgid ""
9358 "Vsync prevents tearing, but increases latency and caps your fps at the "
9359 "screen refresh rate"
9360 msgstr ""
9361
9362 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:64
9363 msgid "High-quality frame buffer"
9364 msgstr ""
9365
9366 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:72
9367 msgid "Antialiasing:"
9368 msgstr ""
9369
9370 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:75
9371 msgid ""
9372 "Enable antialiasing, which smooths the edges of 3D geometry. Note that it "
9373 "might decrease performance by quite a lot"
9374 msgstr ""
9375
9376 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:76
9377 msgid "AA^Disabled"
9378 msgstr ""
9379
9380 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:77
9381 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:94
9382 msgid "2x"
9383 msgstr "2x"
9384
9385 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:78
9386 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:95
9387 msgid "4x"
9388 msgstr "4x"
9389
9390 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:85
9391 msgid "Resolution scaling:"
9392 msgstr ""
9393
9394 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:87
9395 msgid ""
9396 "Screen or window size multiplier, above 1x does antialiasing, below 1x may "
9397 "help slow GPUs"
9398 msgstr ""
9399
9400 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:90
9401 msgid "Anisotropy:"
9402 msgstr ""
9403
9404 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:92
9405 msgid "Anisotropic filtering quality"
9406 msgstr "Kvalita anizotropního filtrování"
9407
9408 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:93
9409 msgid "ANISO^Disabled"
9410 msgstr ""
9411
9412 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:96
9413 msgid "8x"
9414 msgstr "8x"
9415
9416 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:97
9417 msgid "16x"
9418 msgstr "16x"
9419
9420 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:102
9421 msgid "Depth first:"
9422 msgstr "Hloubka prvně:"
9423
9424 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:104
9425 msgid ""
9426 "Eliminate overdraw by rendering a depth-only version of the scene before the "
9427 "normal rendering starts"
9428 msgstr ""
9429
9430 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:105
9431 msgid "DF^Disabled"
9432 msgstr ""
9433
9434 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:106
9435 msgid "DF^World"
9436 msgstr ""
9437
9438 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:107
9439 msgid "DF^All"
9440 msgstr ""
9441
9442 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:111
9443 msgid "Brightness:"
9444 msgstr "Jas:"
9445
9446 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:113
9447 msgid "Brightness of black"
9448 msgstr "Jas černé"
9449
9450 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:115
9451 msgid "Contrast:"
9452 msgstr "Kontrast:"
9453
9454 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:117
9455 msgid "Brightness of white"
9456 msgstr "Jas bílé"
9457
9458 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:119
9459 msgid "Gamma:"
9460 msgstr "Gamma:"
9461
9462 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:123
9463 msgid ""
9464 "Inverse gamma correction value, a brightness effect that does not affect "
9465 "white or black"
9466 msgstr ""
9467
9468 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:127
9469 msgid "Contrast boost:"
9470 msgstr ""
9471
9472 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:131
9473 msgid "By how much to multiply the contrast in dark areas"
9474 msgstr "Kolikati násobit kontrast v tmavých oblastech"
9475
9476 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:135
9477 msgid "Saturation:"
9478 msgstr "Sytost:"
9479
9480 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:139
9481 msgid ""
9482 "Saturation adjustment (0 = grayscale, 1 = normal, 2 = oversaturated), "
9483 "requires GLSL color control"
9484 msgstr ""
9485 "Upravení sytosti (0 = černobílé, 1 = normální, 2 = přesycené), potřebuje "
9486 "kontrolování barev GLSL "
9487
9488 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:144
9489 msgid "LIT^Ambient:"
9490 msgstr ""
9491
9492 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:146
9493 msgid ""
9494 "Ambient lighting, if set too high it tends to make light on maps look dull "
9495 "and flat"
9496 msgstr ""
9497
9498 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:148
9499 msgid "Intensity:"
9500 msgstr "Intenzita:"
9501
9502 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:150
9503 msgid "Global rendering brightness"
9504 msgstr "Globální jas renderování"
9505
9506 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:153
9507 msgid "Wait for GPU to finish each frame"
9508 msgstr "Počkat než GPU dokončí každý snímek"
9509
9510 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:154
9511 msgid ""
9512 "Make the CPU wait for the GPU to finish each frame, can help with some "
9513 "strange input or video lag on some machines"
9514 msgstr ""
9515
9516 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:158
9517 msgid "Use OpenGL 2.0 shaders (GLSL)"
9518 msgstr "Použít OpenGL 2.0 shadery (GLSL)"
9519
9520 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:164
9521 msgid "Flip view horizontally"
9522 msgstr ""
9523
9524 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:165
9525 msgid "Poor man's left handed mode"
9526 msgstr ""
9527
9528 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:167
9529 msgid "Psycho coloring (easter egg)"
9530 msgstr ""
9531
9532 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:171
9533 msgid "Trippy vertices (easter egg)"
9534 msgstr ""
9535
9536 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:149
9537 msgid "Instant action! (random map with bots)"
9538 msgstr "Instantní akce! (náhodná mapa s boty)"
9539
9540 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:169
9541 msgid "Campaign Difficulty:"
9542 msgstr ""
9543
9544 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:170
9545 msgid "CSKL^Easy"
9546 msgstr ""
9547
9548 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:171
9549 msgid "CSKL^Medium"
9550 msgstr ""
9551
9552 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:172
9553 msgid "CSKL^Hard"
9554 msgstr ""
9555
9556 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:177
9557 msgid "Play campaign!"
9558 msgstr ""
9559
9560 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qh:6
9561 msgid "Singleplayer"
9562 msgstr "Hra jednoho hráče"
9563
9564 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qh:7
9565 msgid "Play the singleplayer campaign or instant action matches against bots"
9566 msgstr ""
9567
9568 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer_winner.qh:7
9569 msgid "Winner"
9570 msgstr "Vítěz"
9571
9572 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:32
9573 msgid "join 'best' team (auto-select)"
9574 msgstr "připojit se k 'nejlepšímu' týmu (automatický výběr)"
9575
9576 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:33
9577 msgid "Autoselect team (recommended)"
9578 msgstr "Automaticky vybrat tým (doporučeno)"
9579
9580 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:37
9581 msgid "red"
9582 msgstr "červená"
9583
9584 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:38
9585 msgid "blue"
9586 msgstr "modrá"
9587
9588 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:39
9589 msgid "yellow"
9590 msgstr "žlutá"
9591
9592 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:40
9593 msgid "pink"
9594 msgstr "růžová"
9595
9596 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:43
9597 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:115
9598 msgid "spectate"
9599 msgstr ""
9600
9601 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qh:7
9602 msgid "Team Selection"
9603 msgstr "Vybírání týmů"
9604
9605 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_termsofservice.qc:78
9606 msgid "Terms of Service have been updated. Please read them before continuing:"
9607 msgstr ""
9608
9609 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_termsofservice.qc:80
9610 msgid "Welcome to Xonotic! Please read the following Terms of Service:"
9611 msgstr ""
9612
9613 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_termsofservice.qc:94
9614 msgid "Accept"
9615 msgstr ""
9616
9617 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_termsofservice.qc:98
9618 msgid "Don't accept (quit the game)"
9619 msgstr ""
9620
9621 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_uid2name.qc:10
9622 msgid "Allow player statistics to use your nickname?"
9623 msgstr "Povolit používání Vaší přezdívky v hráčské statistice?"
9624
9625 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_uid2name.qc:12
9626 msgid "Answering \"No\" you will appear as \"Anonymous player\""
9627 msgstr "Pokud odpovíš \"ne\", objevíš se jako \"Anonymní hráč\""
9628
9629 #: qcsrc/menu/xonotic/gametypelist.qc:88
9630 msgid "teamplay"
9631 msgstr ""
9632
9633 #: qcsrc/menu/xonotic/gametypelist.qc:90
9634 msgid "free for all"
9635 msgstr ""
9636
9637 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:35
9638 msgid "Moving"
9639 msgstr ""
9640
9641 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:36
9642 msgid "forward"
9643 msgstr "dopředu"
9644
9645 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:37
9646 msgid "backpedal"
9647 msgstr ""
9648
9649 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:38
9650 msgid "strafe left"
9651 msgstr ""
9652
9653 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:39
9654 msgid "strafe right"
9655 msgstr ""
9656
9657 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:40
9658 msgid "jump / swim"
9659 msgstr ""
9660
9661 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:41
9662 msgid "crouch / sink"
9663 msgstr ""
9664
9665 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:43
9666 msgid "jetpack"
9667 msgstr "jetpack"
9668
9669 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:46
9670 msgid "Attacking"
9671 msgstr "Útočení"
9672
9673 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:52
9674 msgid "WEAPON^previous"
9675 msgstr ""
9676
9677 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:53
9678 msgid "WEAPON^next"
9679 msgstr ""
9680
9681 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:54
9682 msgid "WEAPON^previously used"
9683 msgstr ""
9684
9685 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:55
9686 msgid "WEAPON^best"
9687 msgstr ""
9688
9689 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:56
9690 msgid "reload"
9691 msgstr ""
9692
9693 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:84
9694 msgid "hold zoom"
9695 msgstr ""
9696
9697 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:85
9698 msgid "toggle zoom"
9699 msgstr ""
9700
9701 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:86
9702 msgid "show scores"
9703 msgstr "ukázat skóre"
9704
9705 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:87
9706 msgid "screen shot"
9707 msgstr "snímek obrazovky"
9708
9709 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:88
9710 msgid "maximize radar"
9711 msgstr "maximalizovat radar"
9712
9713 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:89
9714 msgid "3rd person view"
9715 msgstr "pohled 3. osoby"
9716
9717 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:90
9718 msgid "enter spectator mode"
9719 msgstr ""
9720
9721 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:93
9722 msgid "Communication"
9723 msgstr ""
9724
9725 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:94
9726 msgid "public chat"
9727 msgstr "veřejný chat"
9728
9729 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:95
9730 msgid "team chat"
9731 msgstr "týmový chat"
9732
9733 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:96
9734 msgid "show chat history"
9735 msgstr "ukázat historii chatu"
9736
9737 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:97
9738 msgid "vote YES"
9739 msgstr "volit ANO"
9740
9741 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:98
9742 msgid "vote NO"
9743 msgstr "volit NE"
9744
9745 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:102
9746 msgid "Client"
9747 msgstr "Klient"
9748
9749 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:106 qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:108
9750 msgid "enter console"
9751 msgstr "vstoupit do konzole"
9752
9753 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:109
9754 msgid "quit"
9755 msgstr "opustit"
9756
9757 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:113
9758 msgid "auto-join team"
9759 msgstr ""
9760
9761 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:119
9762 msgid "drop key/flag, exit vehicle"
9763 msgstr ""
9764
9765 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:120
9766 msgid "suicide / respawn"
9767 msgstr ""
9768
9769 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:121
9770 msgid "quick menu"
9771 msgstr ""
9772
9773 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:124
9774 msgid "User defined"
9775 msgstr ""
9776
9777 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:131
9778 msgid "Development"
9779 msgstr ""
9780
9781 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:132
9782 msgid "sandbox menu"
9783 msgstr ""
9784
9785 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:133
9786 msgid "drag object (sandbox)"
9787 msgstr ""
9788
9789 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:134
9790 msgid "waypoint editor menu"
9791 msgstr ""
9792
9793 #: qcsrc/menu/xonotic/leavematchbutton.qc:12
9794 msgid "Leave current match"
9795 msgstr ""
9796
9797 #: qcsrc/menu/xonotic/leavematchbutton.qc:14
9798 msgid "Stop demo"
9799 msgstr ""
9800
9801 #: qcsrc/menu/xonotic/leavematchbutton.qc:16
9802 msgid "Leave campaign"
9803 msgstr ""
9804
9805 #: qcsrc/menu/xonotic/leavematchbutton.qc:18
9806 msgid "Leave singleplayer"
9807 msgstr ""
9808
9809 #: qcsrc/menu/xonotic/leavematchbutton.qc:20
9810 msgid "Leave multiplayer"
9811 msgstr ""
9812
9813 #: qcsrc/menu/xonotic/leavematchbutton.qc:28
9814 msgid "Leave current campaign level"
9815 msgstr ""
9816
9817 #: qcsrc/menu/xonotic/leavematchbutton.qc:30
9818 msgid "Leave current singleplayer match"
9819 msgstr ""
9820
9821 #: qcsrc/menu/xonotic/leavematchbutton.qc:32
9822 msgid "Leave current multiplayer match / Disconnect from the server"
9823 msgstr ""
9824
9825 #: qcsrc/menu/xonotic/mainwindow.qc:75 qcsrc/menu/xonotic/mainwindow.qc:78
9826 msgid "Do not press this button again!"
9827 msgstr "Neklikej znova na tohle tlačítko!"
9828
9829 #: qcsrc/menu/xonotic/maplist.qc:289
9830 msgid ""
9831 "Huh? Can't play this (m is NULL). Refiltering so this won't happen again."
9832 msgstr ""
9833
9834 #: qcsrc/menu/xonotic/maplist.qc:297
9835 #, c-format
9836 msgid "%s's Xonotic Server"
9837 msgstr "Xonotic server hráče %s"
9838
9839 #: qcsrc/menu/xonotic/maplist.qc:302
9840 msgid ""
9841 "Huh? Can't play this (invalid game type). Refiltering so this won't happen "
9842 "again."
9843 msgstr ""
9844
9845 #: qcsrc/menu/xonotic/playerlist.qc:102 qcsrc/menu/xonotic/playerlist.qc:112
9846 msgid "spectator"
9847 msgstr ""
9848
9849 #: qcsrc/menu/xonotic/playermodel.qc:161
9850 msgid "<no model found>"
9851 msgstr "<no model found>"
9852
9853 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:262
9854 msgid "SERVER^Remove favorite"
9855 msgstr "SERVER^Odebrat oblíbení"
9856
9857 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:263
9858 msgid "Remove the currently highlighted server from bookmarks"
9859 msgstr ""
9860
9861 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:267
9862 msgid "SERVER^Favorite"
9863 msgstr ""
9864
9865 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:268
9866 msgid ""
9867 "Bookmark the currently highlighted server so that it's faster to find in the "
9868 "future"
9869 msgstr ""
9870 "Přidat označený server do záložek, aby byl jednodušší najít v budoucnosti."
9871
9872 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:753
9873 msgid "Ping"
9874 msgstr "Odezva"
9875
9876 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:754
9877 msgid "Hostname"
9878 msgstr ""
9879
9880 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:755
9881 msgid "Map"
9882 msgstr "Mapa"
9883
9884 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:756
9885 msgid "Type"
9886 msgstr "Typ"
9887
9888 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1050
9889 #, c-format
9890 msgid "AES level %d"
9891 msgstr ""
9892
9893 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1050
9894 msgid "ENC^none"
9895 msgstr ""
9896
9897 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1050
9898 msgid "encryption:"
9899 msgstr "šifrování:"
9900
9901 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1051
9902 #, c-format
9903 msgid "mod: %s"
9904 msgstr ""
9905
9906 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1053
9907 #, c-format
9908 msgid "modified settings"
9909 msgstr "modifikované nastavení"
9910
9911 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1053
9912 #, c-format
9913 msgid "official settings"
9914 msgstr "oficiální nastavení"
9915
9916 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:152
9917 msgid "SLCAT^Favorites"
9918 msgstr ""
9919
9920 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:153
9921 msgid "SLCAT^Recommended"
9922 msgstr ""
9923
9924 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:154
9925 msgid "SLCAT^Normal Servers"
9926 msgstr ""
9927
9928 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:155
9929 msgid "SLCAT^Servers"
9930 msgstr ""
9931
9932 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:156
9933 msgid "SLCAT^Competitive Mode"
9934 msgstr ""
9935
9936 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:157
9937 msgid "SLCAT^Modified Servers"
9938 msgstr ""
9939
9940 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:158
9941 msgid "SLCAT^Overkill"
9942 msgstr ""
9943
9944 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:159
9945 msgid "SLCAT^InstaGib"
9946 msgstr ""
9947
9948 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:160
9949 msgid "SLCAT^Defrag Mode"
9950 msgstr ""
9951
9952 #: qcsrc/menu/xonotic/skinlist.qc:70
9953 msgid "<TITLE>"
9954 msgstr "<TITLE>"
9955
9956 #: qcsrc/menu/xonotic/skinlist.qc:71
9957 msgid "<AUTHOR>"
9958 msgstr "<AUTHOR>"
9959
9960 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_decibels.qc:72
9961 msgid "VOL^MAX"
9962 msgstr ""
9963
9964 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_decibels.qc:74
9965 msgid "VOL^OFF"
9966 msgstr ""
9967
9968 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_decibels.qc:82
9969 #, c-format
9970 msgid "%s dB"
9971 msgstr "%s db"
9972
9973 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:14
9974 msgid "PART^OMG"
9975 msgstr ""
9976
9977 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:15
9978 msgid "PARTQUAL^Low"
9979 msgstr ""
9980
9981 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:16
9982 msgid "PARTQUAL^Medium"
9983 msgstr ""
9984
9985 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:17
9986 msgid "PARTQUAL^Normal"
9987 msgstr ""
9988
9989 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:18
9990 msgid "PARTQUAL^High"
9991 msgstr ""
9992
9993 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:19
9994 msgid "PARTQUAL^Ultra"
9995 msgstr ""
9996
9997 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:20
9998 msgid "PARTQUAL^Ultimate"
9999 msgstr ""
10000
10001 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_picmip.qc:13
10002 msgid ""
10003 "Change the sharpness of the textures. Lowering it will effectively reduce "
10004 "texture memory usage, but make the textures appear very blurry."
10005 msgstr ""
10006
10007 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_resolution.qc:131
10008 msgid "Screen resolution"
10009 msgstr "Rozlišení obrazovky"
10010
10011 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_sbfadetime.qc:13
10012 msgid "FADESPEED^Slow"
10013 msgstr ""
10014
10015 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_sbfadetime.qc:14
10016 msgid "FADESPEED^Normal"
10017 msgstr ""
10018
10019 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_sbfadetime.qc:15
10020 msgid "FADESPEED^Fast"
10021 msgstr ""
10022
10023 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_sbfadetime.qc:16
10024 msgid "FADESPEED^Instant"
10025 msgstr ""
10026
10027 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:29
10028 msgid "January"
10029 msgstr "Leden"
10030
10031 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:30
10032 msgid "February"
10033 msgstr "Únor"
10034
10035 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:31
10036 msgid "March"
10037 msgstr "Březen"
10038
10039 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:32
10040 msgid "April"
10041 msgstr "Duben"
10042
10043 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:33
10044 msgid "May"
10045 msgstr "Květen"
10046
10047 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:34
10048 msgid "June"
10049 msgstr "Červen"
10050
10051 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:35
10052 msgid "July"
10053 msgstr "Červenec"
10054
10055 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:36
10056 msgid "August"
10057 msgstr "Srpen"
10058
10059 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:37
10060 msgid "September"
10061 msgstr "Září"
10062
10063 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:38
10064 msgid "October"
10065 msgstr "Říjen"
10066
10067 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:39
10068 msgid "November"
10069 msgstr "Listopad"
10070
10071 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:40
10072 msgid "December"
10073 msgstr "Prosinec"
10074
10075 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:46
10076 #, no-c-format
10077 msgid "DATE^%m %d, %Y"
10078 msgstr ""
10079
10080 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:97
10081 msgid "Joined:"
10082 msgstr ""
10083
10084 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:104
10085 msgid "Last match:"
10086 msgstr "Poslední zápas:"
10087
10088 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:111
10089 msgid "Time played:"
10090 msgstr "Odehraný čas:"
10091
10092 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:118 qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:231
10093 msgid "Favorite map:"
10094 msgstr "Oblíbená mapa:"
10095
10096 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:150 qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:202
10097 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:245
10098 #, c-format
10099 msgid "Matches:"
10100 msgstr "Zápasy:"
10101
10102 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:155
10103 #, c-format
10104 msgid "Wins/Losses:"
10105 msgstr "Výhry/Prohry:"
10106
10107 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:156
10108 #, c-format
10109 msgid "Win percentage:"
10110 msgstr ""
10111
10112 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:167
10113 #, c-format
10114 msgid "Kills/Deaths:"
10115 msgstr ""
10116
10117 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:173
10118 #, c-format
10119 msgid "Kill ratio:"
10120 msgstr ""
10121
10122 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:208
10123 msgid "ELO:"
10124 msgstr ""
10125
10126 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:215
10127 msgid "Rank:"
10128 msgstr ""
10129
10130 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:222
10131 msgid "Percentile:"
10132 msgstr ""
10133
10134 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:247
10135 #, c-format
10136 msgid "%d (unranked)"
10137 msgstr ""
10138
10139 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:426
10140 msgid "Update can be downloaded at:"
10141 msgstr "Update je ke stažení na:"
10142
10143 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:532
10144 msgid "Autogenerating mapinfo for newly added maps..."
10145 msgstr ""
10146
10147 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:570
10148 #, c-format
10149 msgid "Update to %s now!"
10150 msgstr "Updatuj na 1%s teď!"
10151
10152 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:655
10153 msgid ""
10154 "^1ERROR: Texture compression is required but not supported.\n"
10155 "^1Expect visual problems."
10156 msgstr ""
10157
10158 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:785
10159 msgid "Use default"
10160 msgstr "Použít výchozí"
10161
10162 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:805
10163 msgid "Team Color:"
10164 msgstr "Barva týmu:"