]> de.git.xonotic.org Git - xonotic/xonotic-data.pk3dir.git/blob - common.cs.po
Merge branch 'Mario/no_csproject_test' into 'master'
[xonotic/xonotic-data.pk3dir.git] / common.cs.po
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 #
5 # Translators:
6 # Martin Taibr <taibr.martin@gmail.com>, 2017
7 # Adam Říha, 2021
8 # Adam Říha, 2021
9 # fasdasd sdasd <transifexalternativeaccount@yopmail.com>, 2021
10 # GamingasCZ <gamingforyou875@gmail.com>, 2019
11 # GamingasCZ <gamingforyou875@gmail.com>, 2019
12 # Jan Kocka <kockahonza@gmail.com>, 2019
13 # Jiří Vrána <jirkacz199@gmail.com>, 2020-2021
14 # Martin Taibr <taibr.martin@gmail.com>, 2017
15 # no lol <kitfildom@xn--snek-k853c.ml>, 2021
16 # NONE <nechtom@gmail.com>, 2015
17 # Tomáš Volavka <czheron@gmail.com>, 2015,2018
18 # Tomáš Volavka <czheron@gmail.com>, 2015
19 msgid ""
20 msgstr ""
21 "Project-Id-Version: Xonotic\n"
22 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
23 "POT-Creation-Date: 2022-06-05 07:22+0200\n"
24 "PO-Revision-Date: 2013-09-12 16:53+0000\n"
25 "Last-Translator: Tomáš Volavka <czheron@gmail.com>, 2015,2018\n"
26 "Language-Team: Czech (http://www.transifex.com/team-xonotic/xonotic/language/"
27 "cs/)\n"
28 "Language: cs\n"
29 "MIME-Version: 1.0\n"
30 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
31 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
32 "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n == 1 && n % 1 == 0) ? 0 : (n >= 2 && n "
33 "<= 4 && n % 1 == 0) ? 1: (n % 1 != 0 ) ? 2 : 3;\n"
34
35 #: qcsrc/client/announcer.qc:45
36 msgid "vs"
37 msgstr ""
38
39 #: qcsrc/client/hud/hud_config.qc:80
40 #, c-format
41 msgid "^2Successfully exported to %s! (Note: It's saved in data/data/)"
42 msgstr "^2Úspěšně exportováno do %s! (Poznámka: Uloženo v data/data/)"
43
44 #: qcsrc/client/hud/hud_config.qc:84
45 #, c-format
46 msgid "^1Couldn't write to %s"
47 msgstr "^1Nešlo zapsat do %s"
48
49 #: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:197
50 #, c-format
51 msgid "Title at %s"
52 msgstr ""
53
54 #: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:202
55 #, c-format
56 msgid "^3Countdown message at time %s, seconds left: ^COUNT"
57 msgstr ""
58
59 #: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:204
60 #, c-format
61 msgid ""
62 "^1Multiline message at time %s that\n"
63 "^BOLDlasts longer than normal"
64 msgstr ""
65
66 #: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:206
67 #, c-format
68 msgid "Message at time %s"
69 msgstr "Zpráva v čase %s"
70
71 #: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:211
72 msgid "Generic message"
73 msgstr "Obecná zpráva"
74
75 #: qcsrc/client/hud/panel/chat.qc:165
76 msgid "^3Player^7: This is the chat area."
77 msgstr "^3Hráč^7: Toto je komunikační oblast."
78
79 #: qcsrc/client/hud/panel/engineinfo.qc:75
80 #, c-format
81 msgid "FPS: %.*f"
82 msgstr "FPS: %.*f"
83
84 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:92
85 msgid "^1Observing"
86 msgstr "^1Pozorování"
87
88 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:94
89 #, c-format
90 msgid "^1Spectating: ^7%s"
91 msgstr "^1Sledování: ^7%s"
92
93 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:105
94 #, c-format
95 msgid "^1Press ^3%s^1 to spectate"
96 msgstr "^1Stiskni ^3%s^1 pro sledování"
97
98 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:105
99 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:47
100 msgid "primary fire"
101 msgstr "primární střelba"
102
103 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:107
104 #, c-format
105 msgid "^1Press ^3%s^1 or ^3%s^1 for next or previous player"
106 msgstr "^1Stiskni ^3%s^1 nebo ^3%s^1 pro dalšího nebo předchozího hráče"
107
108 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:107
109 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:111
110 msgid "next weapon"
111 msgstr "další zbraň"
112
113 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:107
114 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:111
115 msgid "previous weapon"
116 msgstr "předchozí zbraň"
117
118 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:111
119 #, c-format
120 msgid "^1Use ^3%s^1 or ^3%s^1 to change the speed"
121 msgstr "^1Použij ^3%s^1 nebo ^3%s^1 pro změnu rychlosti"
122
123 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:113
124 #, c-format
125 msgid "^1Press ^3%s^1 to observe, ^3%s^1 to change camera mode"
126 msgstr "^1Stskni ^3%s^1 pro sledování, ^3%s^1 pro změnu kamery"
127
128 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:113
129 #: qcsrc/common/vehicles/cl_vehicles.qc:171
130 msgid "drop weapon"
131 msgstr "odhodit zbraň"
132
133 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:113
134 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:48
135 msgid "secondary fire"
136 msgstr "sekundární střelba"
137
138 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:116
139 #, c-format
140 msgid "^1Press ^3%s^1 for gamemode info"
141 msgstr "^1Stiskni ^3%s^1 pro informace o herním módu"
142
143 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:116
144 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:103
145 msgid "server info"
146 msgstr "info o serveru"
147
148 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:128
149 #, c-format
150 msgid "^1Press ^3%s^1 to join"
151 msgstr "^1Stiskni ^3%s^1 pro připojení"
152
153 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:128 qcsrc/client/main.qc:1379
154 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:429
155 msgid "jump"
156 msgstr "skok"
157
158 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:137
159 #, c-format
160 msgid "^1Game starts in ^3%d^1 seconds"
161 msgstr "^1Hra začíná za ^3%d^1 sekund"
162
163 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:143
164 msgid "^2Currently in ^1warmup^2 stage!"
165 msgstr "^2Momentálně v ^1zahřívací^2 fázi!"
166
167 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:158
168 #, c-format
169 msgid "%sPress ^3%s%s to end warmup"
170 msgstr "%sZmáčkni ^3%s%s pro ukončení zahřívací fáze"
171
172 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:158
173 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:160
174 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:173
175 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:99
176 msgid "ready"
177 msgstr "připraven"
178
179 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:160
180 #, c-format
181 msgid "%sPress ^3%s%s once you are ready"
182 msgstr "%sZmáčkni ^3%s%s až budeš připravený"
183
184 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:165
185 msgid "^2Waiting for others to ready up to end warmup..."
186 msgstr "^2Čeká se než ostatní hráči ukončí zahřívací fázi..."
187
188 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:167
189 msgid "^2Waiting for others to ready up..."
190 msgstr "^2Čeká se než budou ostatní hráči připraveni..."
191
192 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:173
193 #, c-format
194 msgid "^2Press ^3%s^2 to end warmup"
195 msgstr "^2Zmáčkni ^3%s^2 pro ukončení zahřívací fáze"
196
197 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:194
198 msgid "Teamnumbers are unbalanced!"
199 msgstr "Týmy jsou nevyvážené"
200
201 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:197
202 #, c-format
203 msgid " Press ^3%s%s to adjust"
204 msgstr " Zmáčkni ^3%s%s pro upravení"
205
206 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:197
207 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:114
208 msgid "team menu"
209 msgstr "týmové menu"
210
211 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:207
212 msgid "^1Spectating this player:"
213 msgstr "^1Sleduješ tohoto hráče:"
214
215 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:207
216 msgid "^1Spectating you:"
217 msgstr "^1Sledují tě:"
218
219 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:223
220 msgid "^7Press ^3ESC ^7to show HUD options."
221 msgstr "^7Zmáčkni ^3ESC ^7pro zobrazení nastavení HUD."
222
223 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:224
224 msgid "^3Doubleclick ^7a panel for panel-specific options."
225 msgstr ""
226
227 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:225
228 msgid "^3CTRL ^7to disable collision testing, ^3SHIFT ^7and"
229 msgstr ""
230
231 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:226
232 msgid "^3ALT ^7+ ^3ARROW KEYS ^7for fine adjustments."
233 msgstr ""
234
235 #: qcsrc/client/hud/panel/notify.qc:145 qcsrc/client/hud/panel/notify.qc:146
236 #: qcsrc/client/hud/panel/score.qc:66
237 #, c-format
238 msgid "Player %d"
239 msgstr "Hráč %d"
240
241 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:608
242 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:610
243 #, c-format
244 msgid "Submenu%d"
245 msgstr "Podmenu%d"
246
247 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:615
248 #, c-format
249 msgid "Command%d"
250 msgstr "Příkaz%d"
251
252 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:641
253 msgid "Continue..."
254 msgstr "Pokračovat..."
255
256 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:799
257 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:806
258 msgid "Chat"
259 msgstr "Chat"
260
261 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:800
262 msgid "QMCMD^Send public message to"
263 msgstr "QMCMD^Poslat veřejnou zprávu do"
264
265 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:801
266 msgid "QMCMD^:-) / nice one"
267 msgstr "QMCMD^:-) / hezký"
268
269 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:801
270 msgid "QMCMD^nice one"
271 msgstr "QMCMD^hezký"
272
273 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:802
274 msgid "QMCMD^good game"
275 msgstr "QMCMD^dobrá hra"
276
277 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:803
278 msgid "QMCMD^hi / good luck"
279 msgstr "QMCMD^ahoj/hodně štěstí"
280
281 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:803
282 msgid "QMCMD^hi / good luck and have fun"
283 msgstr "QMCMD^ahoj/hodně štěstí a užijte si hru"
284
285 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:805
286 msgid "QMCMD^Send in English"
287 msgstr "QMCMD^Pošli v angličtině"
288
289 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:810
290 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:826
291 msgid "QMCMD^Team chat"
292 msgstr "QMCMD^Týmový chat"
293
294 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:811
295 msgid "QMCMD^strength soon"
296 msgstr ""
297
298 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:812
299 msgid "QMCMD^free item %x^7 (l:%y^7)"
300 msgstr ""
301
302 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:812
303 msgid "QMCMD^free item, icon"
304 msgstr "QMCMD^předmět zdarma, ikona"
305
306 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:813
307 msgid "QMCMD^took item (l:%l^7)"
308 msgstr ""
309
310 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:813
311 msgid "QMCMD^took item, icon"
312 msgstr ""
313
314 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:814
315 msgid "QMCMD^negative"
316 msgstr "QMCMD^negativní"
317
318 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:815
319 msgid "QMCMD^positive"
320 msgstr "QMCMD^pozitivní"
321
322 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:816
323 msgid "QMCMD^need help (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
324 msgstr "QMCMD^potřebuje pomoc (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
325
326 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:816
327 msgid "QMCMD^need help, icon"
328 msgstr ""
329
330 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:817
331 msgid "QMCMD^enemy seen (l:%y^7)"
332 msgstr ""
333
334 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:817
335 msgid "QMCMD^enemy seen, icon"
336 msgstr ""
337
338 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:818
339 msgid "QMCMD^flag seen (l:%y^7)"
340 msgstr ""
341
342 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:818
343 msgid "QMCMD^flag seen, icon"
344 msgstr ""
345
346 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:819
347 msgid "QMCMD^defending (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
348 msgstr ""
349
350 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:819
351 msgid "QMCMD^defending, icon"
352 msgstr ""
353
354 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:820
355 msgid "QMCMD^roaming (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
356 msgstr ""
357
358 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:820
359 msgid "QMCMD^roaming, icon"
360 msgstr ""
361
362 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:821
363 msgid "QMCMD^attacking (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
364 msgstr ""
365
366 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:821
367 msgid "QMCMD^attacking, icon"
368 msgstr ""
369
370 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:822
371 msgid "QMCMD^killed flagcarrier (l:%y^7)"
372 msgstr ""
373
374 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:822
375 msgid "QMCMD^killed flagcarrier, icon"
376 msgstr ""
377
378 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:823
379 #, c-format
380 msgid "QMCMD^dropped flag (l:%d^7)"
381 msgstr ""
382
383 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:823
384 msgid "QMCMD^dropped flag, icon"
385 msgstr ""
386
387 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:824
388 msgid "QMCMD^drop weapon, icon"
389 msgstr ""
390
391 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:824
392 msgid "QMCMD^dropped weapon %w^7 (l:%l^7)"
393 msgstr ""
394
395 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:825
396 msgid "QMCMD^drop flag/key, icon"
397 msgstr ""
398
399 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:825
400 msgid "QMCMD^dropped flag/key %w^7 (l:%l^7)"
401 msgstr ""
402
403 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:829
404 msgid "QMCMD^Send private message to"
405 msgstr ""
406
407 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:831
408 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:861
409 msgid "QMCMD^Settings"
410 msgstr ""
411
412 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:832
413 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:839
414 msgid "QMCMD^View/HUD settings"
415 msgstr ""
416
417 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:833
418 msgid "QMCMD^3rd person view"
419 msgstr ""
420
421 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:834
422 msgid "QMCMD^Player models like mine"
423 msgstr ""
424
425 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:835
426 msgid "QMCMD^Names above players"
427 msgstr ""
428
429 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:836
430 msgid "QMCMD^Crosshair per weapon"
431 msgstr ""
432
433 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:837
434 msgid "QMCMD^FPS"
435 msgstr "QMCMD^FPS"
436
437 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:838
438 msgid "QMCMD^Net graph"
439 msgstr ""
440
441 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:841
442 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:844
443 msgid "QMCMD^Sound settings"
444 msgstr "QMCMD^Nastavení zvuku"
445
446 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:842
447 msgid "QMCMD^Hit sound"
448 msgstr "QMCMD^Zvuk zásahu"
449
450 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:843
451 msgid "QMCMD^Chat sound"
452 msgstr "QMCMD^Zvuk chatu"
453
454 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:848
455 msgid "QMCMD^Change spectator camera"
456 msgstr ""
457
458 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:853
459 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:857
460 msgid "QMCMD^Observer camera"
461 msgstr ""
462
463 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:854
464 msgid "QMCMD^Increase speed"
465 msgstr ""
466
467 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:855
468 msgid "QMCMD^Decrease speed"
469 msgstr ""
470
471 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:856
472 msgid "QMCMD^Wall collision"
473 msgstr ""
474
475 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:860
476 msgid "QMCMD^Fullscreen"
477 msgstr ""
478
479 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:863
480 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:873
481 msgid "QMCMD^Call a vote"
482 msgstr ""
483
484 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:864
485 msgid "QMCMD^Restart the map"
486 msgstr ""
487
488 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:865
489 msgid "QMCMD^End match"
490 msgstr ""
491
492 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:868
493 msgid "QMCMD^Reduce match time"
494 msgstr ""
495
496 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:869
497 msgid "QMCMD^Extend match time"
498 msgstr ""
499
500 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:872
501 msgid "QMCMD^Shuffle teams"
502 msgstr ""
503
504 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:877
505 msgid "QMCMD^Spectate a player"
506 msgstr ""
507
508 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:56
509 #, c-format
510 msgid " (-%dL)"
511 msgstr ""
512
513 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:61
514 #, c-format
515 msgid " (+%dL)"
516 msgstr ""
517
518 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:80
519 msgid "Start line"
520 msgstr "Startovní čára"
521
522 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:82
523 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:86
524 msgid "Finish line"
525 msgstr "Cílová čára"
526
527 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:84
528 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:153
529 #, c-format
530 msgid "Intermediate %d"
531 msgstr ""
532
533 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:156
534 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:203
535 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:264
536 #, c-format
537 msgid "PENALTY: %.1f (%s)"
538 msgstr ""
539
540 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:156 qcsrc/client/main.qc:1211
541 msgid "missing a checkpoint"
542 msgstr ""
543
544 #: qcsrc/client/hud/panel/radar.qc:349
545 msgid "Click to select teleport destination"
546 msgstr ""
547
548 #: qcsrc/client/hud/panel/radar.qc:353
549 msgid "Click to select spawn location"
550 msgstr ""
551
552 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:120
553 msgid "Number of ball carrier kills"
554 msgstr ""
555
556 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:120
557 msgid "SCO^bckills"
558 msgstr ""
559
560 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:121
561 msgid "SCO^bctime"
562 msgstr ""
563
564 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:121
565 msgid "Total amount of time holding the ball in Keepaway"
566 msgstr ""
567
568 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:122
569 msgid "How often a flag (CTF) or a key (KeyHunt) was captured"
570 msgstr ""
571
572 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:122
573 msgid "SCO^caps"
574 msgstr ""
575
576 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:123
577 msgid "SCO^captime"
578 msgstr ""
579
580 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:123
581 msgid "Time of fastest capture (CTF)"
582 msgstr ""
583
584 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:124
585 msgid "Number of deaths"
586 msgstr "Počet smrtí"
587
588 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:124
589 msgid "SCO^deaths"
590 msgstr ""
591
592 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:125
593 msgid "Number of keys destroyed by pushing them into void"
594 msgstr ""
595
596 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:125
597 msgid "SCO^destroyed"
598 msgstr "SCO^zničen"
599
600 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:126
601 msgid "SCO^damage"
602 msgstr ""
603
604 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:126
605 msgid "The total damage done"
606 msgstr "Celkový udělený damage"
607
608 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:127
609 msgid "SCO^dmgtaken"
610 msgstr ""
611
612 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:127
613 msgid "The total damage taken"
614 msgstr ""
615
616 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:128
617 msgid "Number of flag drops"
618 msgstr "Počet upuštěných vlajek"
619
620 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:128
621 msgid "SCO^drops"
622 msgstr ""
623
624 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:129
625 msgid "Player ELO"
626 msgstr "Hráčovo ELO"
627
628 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:129
629 msgid "SCO^elo"
630 msgstr ""
631
632 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:130
633 msgid "SCO^fastest"
634 msgstr "SCO^nejrychlejší"
635
636 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:130
637 msgid "Time of fastest lap (Race/CTS)"
638 msgstr "Čas nejrychlejšího kola (Race/CTS)"
639
640 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:131
641 msgid "Number of faults committed"
642 msgstr ""
643
644 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:131
645 msgid "SCO^faults"
646 msgstr ""
647
648 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:132
649 msgid "Number of flag carrier kills"
650 msgstr "Počet zabitých vlajkonošů"
651
652 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:132
653 msgid "SCO^fckills"
654 msgstr ""
655
656 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:133
657 msgid "FPS"
658 msgstr "FPS"
659
660 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:133
661 msgid "SCO^fps"
662 msgstr "SCO^fps"
663
664 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:134
665 msgid "Number of kills minus suicides"
666 msgstr "Počet zabití mínus sebevraždy"
667
668 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:134
669 msgid "SCO^frags"
670 msgstr ""
671
672 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:135
673 msgid "Number of goals scored"
674 msgstr ""
675
676 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:135
677 msgid "SCO^goals"
678 msgstr ""
679
680 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:136
681 msgid "Number of keys carrier kills"
682 msgstr ""
683
684 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:136
685 msgid "SCO^kckills"
686 msgstr ""
687
688 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:137
689 msgid "SCO^k/d"
690 msgstr "SCO^z/s"
691
692 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:137
693 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:138
694 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:139
695 msgid "The kill-death ratio"
696 msgstr "Poměr zabití ku smrtem"
697
698 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:138
699 msgid "SCO^kdr"
700 msgstr ""
701
702 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:139
703 msgid "SCO^kdratio"
704 msgstr ""
705
706 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:140
707 msgid "Number of kills"
708 msgstr "Počet zabití"
709
710 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:140
711 msgid "SCO^kills"
712 msgstr "SCO^zabití"
713
714 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:141
715 msgid "Number of laps finished (Race/CTS)"
716 msgstr "Počet dokončených kol (Race/CTS)"
717
718 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:141
719 msgid "SCO^laps"
720 msgstr "SCO^kola"
721
722 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:142
723 msgid "Number of lives (LMS)"
724 msgstr "Počet životů (LMS)"
725
726 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:142
727 msgid "SCO^lives"
728 msgstr "SCO^životy"
729
730 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:143
731 msgid "Number of times a key was lost"
732 msgstr "Kolikrát byl ztracen klíč"
733
734 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:143
735 msgid "SCO^losses"
736 msgstr "SCO^prohry"
737
738 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:144
739 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:145
740 msgid "Player name"
741 msgstr "Jméno hráče"
742
743 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:144
744 msgid "SCO^name"
745 msgstr "SCO^jméno"
746
747 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:145
748 msgid "SCO^nick"
749 msgstr "SCO^přezdívka"
750
751 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:146
752 msgid "Number of objectives destroyed"
753 msgstr ""
754
755 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:146
756 msgid "SCO^objectives"
757 msgstr ""
758
759 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:147
760 msgid ""
761 "How often a flag (CTF) or a key (KeyHunt) or a ball (Keepaway) was picked up"
762 msgstr ""
763
764 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:147
765 msgid "SCO^pickups"
766 msgstr ""
767
768 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:148
769 msgid "Ping time"
770 msgstr "Čas pingu"
771
772 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:148
773 msgid "SCO^ping"
774 msgstr "SCO^ping"
775
776 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:149
777 msgid "Packet loss"
778 msgstr "Ztráta paketů"
779
780 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:149
781 msgid "SCO^pl"
782 msgstr ""
783
784 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:150
785 msgid "Number of players pushed into void"
786 msgstr "Počet hráčů žďuchnutých do temnoty"
787
788 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:150
789 msgid "SCO^pushes"
790 msgstr ""
791
792 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:151
793 msgid "Player rank"
794 msgstr ""
795
796 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:151
797 msgid "SCO^rank"
798 msgstr ""
799
800 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:152
801 msgid "Number of flag returns"
802 msgstr "Počet vrácených vlajek"
803
804 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:152
805 msgid "SCO^returns"
806 msgstr ""
807
808 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:153
809 msgid "Number of revivals"
810 msgstr "Počet oživení"
811
812 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:153
813 msgid "SCO^revivals"
814 msgstr "SCO^oživení"
815
816 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:154
817 msgid "Number of rounds won"
818 msgstr "Počet vyhraných kol"
819
820 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:154
821 msgid "SCO^rounds won"
822 msgstr "SCO^vyhraných kol"
823
824 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:155
825 msgid "SCO^score"
826 msgstr "SCO^skóre"
827
828 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:155
829 msgid "Total score"
830 msgstr "Celkové skóre"
831
832 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:156
833 msgid "Number of suicides"
834 msgstr "Počet sebevražd"
835
836 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:156
837 msgid "SCO^suicides"
838 msgstr "SCO^sebevraždy"
839
840 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:157
841 msgid "Number of kills minus deaths"
842 msgstr "Počet zabití mínus smrti"
843
844 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:157
845 msgid "SCO^sum"
846 msgstr "SCO^součet"
847
848 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:158
849 msgid "Number of domination points taken (Domination)"
850 msgstr ""
851
852 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:158
853 msgid "SCO^takes"
854 msgstr ""
855
856 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:159
857 msgid "Number of teamkills"
858 msgstr "Počet zabití týmem"
859
860 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:159
861 msgid "SCO^teamkills"
862 msgstr "SCO^teamkilly"
863
864 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:160
865 msgid "Number of ticks (Domination)"
866 msgstr ""
867
868 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:160
869 msgid "SCO^ticks"
870 msgstr ""
871
872 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:161
873 msgid "SCO^time"
874 msgstr "SCO^čas"
875
876 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:161
877 msgid "Total time raced (Race/CTS)"
878 msgstr ""
879
880 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:364
881 msgid ""
882 "You can modify the scoreboard using the ^2scoreboard_columns_set command."
883 msgstr ""
884
885 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:365
886 msgid "Usage:"
887 msgstr "Použití:"
888
889 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:367
890 msgid "^2scoreboard_columns_set ^3field1 field2 ..."
891 msgstr ""
892
893 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:368
894 msgid ""
895 "^2scoreboard_columns_set ^7without arguments reads the arguments from the "
896 "cvar scoreboard_columns"
897 msgstr ""
898
899 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:369
900 msgid ""
901 "  ^5Note: ^7scoreboard_columns_set without arguments is executed on every "
902 "map start"
903 msgstr ""
904
905 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:370
906 msgid ""
907 "^2scoreboard_columns_set ^3expand_default ^7loads default layout and expands "
908 "it into the cvar scoreboard_columns so you can edit it"
909 msgstr ""
910
911 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:371
912 msgid "You can use a ^3|^7 to start the right-aligned fields."
913 msgstr ""
914
915 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:372
916 msgid "The following field names are recognized (case insensitive):"
917 msgstr ""
918
919 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:378
920 msgid ""
921 "Before a field you can put a + or - sign, then a comma separated list\n"
922 "of game types, then a slash, to make the field show up only in these\n"
923 "or in all but these game types. You can also specify 'all' as a\n"
924 "field to show all fields available for the current game mode."
925 msgstr ""
926
927 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:384
928 msgid ""
929 "The special game type names 'teams' and 'noteams' can be used to\n"
930 "include/exclude ALL teams/noteams game modes."
931 msgstr ""
932
933 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:388
934 msgid "Example: scoreboard_columns_set name ping pl | +ctf/field3 -dm/field4"
935 msgstr ""
936
937 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:389
938 msgid ""
939 "will display name, ping and pl aligned to the left, and the fields\n"
940 "right of the vertical bar aligned to the right."
941 msgstr ""
942
943 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:391
944 msgid ""
945 "'field3' will only be shown in CTF, and 'field4' will be shown in all\n"
946 "other gamemodes except DM."
947 msgstr ""
948
949 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:670
950 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:677
951 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:732
952 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:743 qcsrc/common/util.qc:385
953 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:50
954 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:51
955 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:151
956 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:194
957 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:199
958 msgid "N/A"
959 msgstr ""
960
961 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1255
962 #, c-format
963 msgid "Accuracy stats (average %d%%)"
964 msgstr ""
965
966 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1412
967 msgid "Item stats"
968 msgstr ""
969
970 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1523
971 msgid "Map stats:"
972 msgstr "Statistiky mapy:"
973
974 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1553
975 msgid "Monsters killed:"
976 msgstr "Zabitých monster:"
977
978 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1560
979 msgid "Secrets found:"
980 msgstr ""
981
982 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1761
983 #, c-format
984 msgid "Spectators"
985 msgstr "Diváci"
986
987 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1877
988 #, c-format
989 msgid "^3%1.0f minutes"
990 msgstr "^3%1.0f minuty"
991
992 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1886
993 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1893
994 #, c-format
995 msgid "^5%s %s"
996 msgstr "^5%s %s"
997
998 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1887
999 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1894
1000 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1913
1001 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1920
1002 msgid "SCO^points"
1003 msgstr "SCO^body"
1004
1005 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1912
1006 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1919
1007 #, c-format
1008 msgid "^2+%s %s"
1009 msgstr "^2+%s %s"
1010
1011 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1930
1012 #, c-format
1013 msgid "^7Map: ^2%s"
1014 msgstr "^7Mapa: ^2%s"
1015
1016 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2084
1017 #, c-format
1018 msgid "Speed award: %d%s ^7(%s^7)"
1019 msgstr ""
1020
1021 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2088
1022 #, c-format
1023 msgid "All-time fastest: %d%s ^7(%s^7)"
1024 msgstr ""
1025
1026 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2123
1027 #, c-format
1028 msgid "^1Respawning in ^3%s^1..."
1029 msgstr "Respawn za ^3%s^1..."
1030
1031 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2133
1032 #, c-format
1033 msgid "You are dead, wait ^3%s^7 before respawning"
1034 msgstr "Jsi mrtvý, počkej ^3%s^7 před respawnem"
1035
1036 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2142
1037 #, c-format
1038 msgid "You are dead, press ^2%s^7 to respawn"
1039 msgstr "Jsi mrtvý, zmáčkni ^2%s^7 pro respawnutí"
1040
1041 #: qcsrc/client/hud/panel/strafehud.qc:879
1042 msgid "qu"
1043 msgstr "qu"
1044
1045 #: qcsrc/client/hud/panel/strafehud.qc:880
1046 msgid "m"
1047 msgstr "m"
1048
1049 #: qcsrc/client/hud/panel/strafehud.qc:881
1050 msgid "km"
1051 msgstr "km"
1052
1053 #: qcsrc/client/hud/panel/strafehud.qc:882
1054 msgid "mi"
1055 msgstr "mi"
1056
1057 #: qcsrc/client/hud/panel/strafehud.qc:883
1058 msgid "nmi"
1059 msgstr "nmi"
1060
1061 #: qcsrc/client/hud/panel/timer.qc:132
1062 msgid "Warmup"
1063 msgstr ""
1064
1065 #: qcsrc/client/hud/panel/timer.qc:134
1066 msgid "Timeout"
1067 msgstr ""
1068
1069 #: qcsrc/client/hud/panel/timer.qc:136
1070 msgid "Sudden Death"
1071 msgstr ""
1072
1073 #: qcsrc/client/hud/panel/timer.qc:138
1074 msgid "Overtime"
1075 msgstr ""
1076
1077 #: qcsrc/client/hud/panel/timer.qc:140
1078 #, c-format
1079 msgid "Overtime #%d"
1080 msgstr ""
1081
1082 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:30
1083 msgid "^1You must answer before entering hud configure mode"
1084 msgstr ""
1085
1086 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:33
1087 msgid "^2Name ^7instead of \"^1Anonymous player^7\" in stats"
1088 msgstr "^2Jméno ^7místo \"^1Anonymous player^7\" v hráčské statistice"
1089
1090 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:119
1091 msgid "A vote has been called for:"
1092 msgstr "Bylo vyvoláno hlasování:"
1093
1094 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:121
1095 msgid "Allow servers to store and display your name?"
1096 msgstr "Povolit serveru ukládat a zobrazovat Vaší přezdívku?"
1097
1098 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:125
1099 msgid "^1Configure the HUD"
1100 msgstr "^1Nastavit HUD"
1101
1102 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:129 qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:87
1103 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qc:18
1104 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qc:18
1105 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qc:15
1106 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_bindings_reset.qc:14
1107 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qc:26
1108 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qc:16
1109 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_uid2name.qc:15
1110 msgid "Yes"
1111 msgstr "Ano"
1112
1113 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:131 qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:88
1114 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qc:21
1115 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qc:21
1116 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qc:16
1117 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_bindings_reset.qc:17
1118 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qc:29
1119 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qc:17
1120 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_uid2name.qc:17
1121 msgid "No"
1122 msgstr "Ne"
1123
1124 #: qcsrc/client/hud/panel/weapons.qc:631
1125 msgid "Out of ammo"
1126 msgstr "Chybí munice"
1127
1128 #: qcsrc/client/hud/panel/weapons.qc:635
1129 msgid "Don't have"
1130 msgstr "Chybí"
1131
1132 #: qcsrc/client/hud/panel/weapons.qc:639
1133 msgid "Unavailable"
1134 msgstr "Nedostupné"
1135
1136 #: qcsrc/client/main.qc:290
1137 msgid "Trying to remove a team which is not in the teamlist!"
1138 msgstr ""
1139
1140 #: qcsrc/client/main.qc:1113 qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:51
1141 msgid "qu/s"
1142 msgstr "qu/s"
1143
1144 #: qcsrc/client/main.qc:1114 qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:52
1145 msgid "m/s"
1146 msgstr "m/s"
1147
1148 #: qcsrc/client/main.qc:1115 qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:53
1149 msgid "km/h"
1150 msgstr "km/h"
1151
1152 #: qcsrc/client/main.qc:1116 qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:54
1153 msgid "mph"
1154 msgstr "mph"
1155
1156 #: qcsrc/client/main.qc:1117 qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:55
1157 msgid "knots"
1158 msgstr "uzly"
1159
1160 #: qcsrc/client/main.qc:1328
1161 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:26
1162 msgid "All Weapons Arena"
1163 msgstr "Aréna se všemi zbraněmi"
1164
1165 #: qcsrc/client/main.qc:1329
1166 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:27
1167 msgid "All Available Weapons Arena"
1168 msgstr ""
1169
1170 #: qcsrc/client/main.qc:1330
1171 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:28
1172 msgid "Most Weapons Arena"
1173 msgstr "Aréna s většinou zbraní"
1174
1175 #: qcsrc/client/main.qc:1331
1176 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:29
1177 msgid "Most Available Weapons Arena"
1178 msgstr ""
1179
1180 #: qcsrc/client/main.qc:1334 qcsrc/client/main.qc:1348
1181 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:50
1182 msgid "No Weapons Arena"
1183 msgstr ""
1184
1185 #: qcsrc/client/main.qc:1346
1186 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:48
1187 #, c-format
1188 msgid "%s Arena"
1189 msgstr "%s Aréna"
1190
1191 #: qcsrc/client/main.qc:1357 qcsrc/client/main.qc:1362
1192 #, c-format
1193 msgid "This is %s"
1194 msgstr ""
1195
1196 #: qcsrc/client/main.qc:1358
1197 msgid "Your client version is outdated."
1198 msgstr ""
1199
1200 #: qcsrc/client/main.qc:1359
1201 msgid "### YOU WON'T BE ABLE TO PLAY ON THIS SERVER ###"
1202 msgstr ""
1203
1204 #: qcsrc/client/main.qc:1360
1205 msgid "Please update!"
1206 msgstr ""
1207
1208 #: qcsrc/client/main.qc:1363
1209 msgid "This server is using an outdated Xonotic version."
1210 msgstr ""
1211
1212 #: qcsrc/client/main.qc:1364
1213 msgid "### THIS SERVER IS INCOMPATIBLE AND THUS YOU CANNOT JOIN ###"
1214 msgstr ""
1215
1216 #: qcsrc/client/main.qc:1366
1217 #, c-format
1218 msgid "Welcome to %s"
1219 msgstr ""
1220
1221 #: qcsrc/client/main.qc:1381 qcsrc/menu/xonotic/campaign.qc:244
1222 #, c-format
1223 msgid "Level %d:"
1224 msgstr ""
1225
1226 #: qcsrc/client/main.qc:1383
1227 #, c-format
1228 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to enter the game"
1229 msgstr ""
1230
1231 #: qcsrc/client/main.qc:1405
1232 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:38
1233 msgid "Gametype:"
1234 msgstr "Herní mód:"
1235
1236 #: qcsrc/client/main.qc:1409
1237 msgid "Active modifications:"
1238 msgstr ""
1239
1240 #: qcsrc/client/main.qc:1412
1241 msgid "Special gameplay tips:"
1242 msgstr ""
1243
1244 #: qcsrc/client/main.qc:1419
1245 msgid "MOTD:"
1246 msgstr ""
1247
1248 #: qcsrc/client/main.qc:1499
1249 #, c-format
1250 msgid "%s (not bound)"
1251 msgstr ""
1252
1253 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:70
1254 msgid " (1 vote)"
1255 msgstr "(1 hlas)"
1256
1257 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:72
1258 #, c-format
1259 msgid " (%d votes)"
1260 msgstr " (%d hlasů)"
1261
1262 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:292
1263 msgid "Don't care"
1264 msgstr "Nezájem"
1265
1266 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:383
1267 msgid "Decide the gametype"
1268 msgstr ""
1269
1270 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:383
1271 msgid "Vote for a map"
1272 msgstr "Hlasovat pro mapu"
1273
1274 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:400
1275 #, c-format
1276 msgid "%d seconds left"
1277 msgstr "zbývá%d sekund"
1278
1279 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:513
1280 msgid "mv_mapdownload: ^3You're not supposed to use this command on your own!"
1281 msgstr ""
1282
1283 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:523
1284 msgid "^1Error:^7 Couldn't find pak index."
1285 msgstr ""
1286
1287 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:532
1288 msgid "Requesting preview..."
1289 msgstr ""
1290
1291 #: qcsrc/client/view.qc:894
1292 msgid "Nade timer"
1293 msgstr ""
1294
1295 #: qcsrc/client/view.qc:899
1296 msgid "Capture progress"
1297 msgstr "Proces zabírání"
1298
1299 #: qcsrc/client/view.qc:904
1300 msgid "Revival progress"
1301 msgstr "Průběh oživování"
1302
1303 #: qcsrc/common/command/generic.qc:156
1304 msgid "error creating curl handle"
1305 msgstr ""
1306
1307 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/assault/assault.qh:8
1308 msgid "Assault"
1309 msgstr ""
1310
1311 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/assault/assault.qh:8
1312 msgid ""
1313 "Destroy obstacles to find and destroy the enemy power core before time runs "
1314 "out"
1315 msgstr ""
1316
1317 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/assault/assault.qh:22
1318 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/cts/cts.qh:28
1319 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/domination/domination.qh:35
1320 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/invasion/invasion.qh:30
1321 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/keyhunt/keyhunt.qh:39
1322 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/onslaught/onslaught.qh:18
1323 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/tdm/tdm.qh:47
1324 msgid "Point limit:"
1325 msgstr "Limit bodů:"
1326
1327 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/clanarena/clanarena.qh:12
1328 msgid "Clan Arena"
1329 msgstr "Klanová Aréna"
1330
1331 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/clanarena/clanarena.qh:12
1332 msgid "Kill all enemy teammates to win the round"
1333 msgstr "Zabij všechny nepřátele, abys vyhrál kolo"
1334
1335 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/clanarena/clanarena.qh:40
1336 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/freezetag/freezetag.qh:43
1337 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:89
1338 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:107
1339 msgid "Frag limit:"
1340 msgstr "Limit zabití:"
1341
1342 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/clanarena/clanarena.qh:40
1343 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/freezetag/freezetag.qh:43
1344 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:89
1345 msgid "The amount of frags needed before the match will end"
1346 msgstr "Počet fragů, který je nutný pro dohrání zápasu"
1347
1348 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/ctf/cl_ctf.qc:202
1349 msgid "Capture time rankings"
1350 msgstr ""
1351
1352 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/ctf/ctf.qh:12
1353 msgid "Capture the Flag"
1354 msgstr "Zaber vlajku"
1355
1356 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/ctf/ctf.qh:12
1357 msgid ""
1358 "Find and bring the enemy flag to your base to capture it, defend your base "
1359 "from the other team"
1360 msgstr ""
1361
1362 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/ctf/ctf.qh:30
1363 msgid "Capture limit:"
1364 msgstr "Limit zajetí:"
1365
1366 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/ctf/ctf.qh:30
1367 msgid "The amount of captures needed before the match will end"
1368 msgstr ""
1369
1370 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/cts/cl_cts.qc:41
1371 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/race/cl_race.qc:178
1372 msgid "Rankings"
1373 msgstr ""
1374
1375 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/cts/cts.qh:11
1376 msgid "Race CTS"
1377 msgstr ""
1378
1379 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/cts/cts.qh:11
1380 msgid "Race for fastest time."
1381 msgstr ""
1382
1383 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/deathmatch/deathmatch.qh:8
1384 msgid "Deathmatch"
1385 msgstr ""
1386
1387 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/deathmatch/deathmatch.qh:8
1388 msgid "Score as many frags as you can"
1389 msgstr ""
1390
1391 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/domination/domination.qh:12
1392 msgid "Capture and defend all the control points to win"
1393 msgstr ""
1394
1395 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/domination/domination.qh:12
1396 msgid "Domination"
1397 msgstr ""
1398
1399 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/domination/domination.qh:35
1400 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/keyhunt/keyhunt.qh:39
1401 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/tdm/tdm.qh:47
1402 msgid "The amount of points needed before the match will end"
1403 msgstr ""
1404
1405 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/duel/duel.qh:9
1406 msgid "Duel"
1407 msgstr "Duel"
1408
1409 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/duel/duel.qh:9
1410 msgid "Fight in a one versus one arena battle to decide the winner"
1411 msgstr ""
1412
1413 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/freezetag/freezetag.qh:15
1414 msgid "Freeze Tag"
1415 msgstr ""
1416
1417 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/freezetag/freezetag.qh:15
1418 msgid ""
1419 "Kill enemies to freeze them, stand next to frozen teammates to revive them; "
1420 "freeze all enemies to win"
1421 msgstr ""
1422
1423 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/invasion/invasion.qh:8
1424 msgid "Invasion"
1425 msgstr "Invaze"
1426
1427 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/invasion/invasion.qh:8
1428 msgid "Survive against waves of monsters"
1429 msgstr ""
1430
1431 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/keepaway/keepaway.qh:11
1432 msgid "Hold the ball to get points for kills"
1433 msgstr ""
1434
1435 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/keepaway/keepaway.qh:11
1436 msgid "Keepaway"
1437 msgstr ""
1438
1439 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/keyhunt/keyhunt.qh:11
1440 msgid "Gather all the keys to win the round"
1441 msgstr ""
1442
1443 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/keyhunt/keyhunt.qh:11
1444 msgid "Key Hunt"
1445 msgstr ""
1446
1447 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/lms/cl_lms.qc:18
1448 msgid "^1You have no more lives left"
1449 msgstr "^1Už nemáš žádné životy"
1450
1451 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/lms/lms.qh:8
1452 msgid "Last Man Standing"
1453 msgstr ""
1454
1455 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/lms/lms.qh:8
1456 msgid "Survive and kill until the enemies have no lives left"
1457 msgstr ""
1458
1459 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/lms/lms.qh:17
1460 msgid "Lives:"
1461 msgstr "Životy:"
1462
1463 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/nexball/nexball.qh:11
1464 msgid "Nexball"
1465 msgstr ""
1466
1467 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/nexball/nexball.qh:11
1468 msgid "Shoot and kick the ball into the enemies goal, keep your goal clean"
1469 msgstr ""
1470
1471 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/nexball/nexball.qh:25
1472 msgid "Goals:"
1473 msgstr "Góly"
1474
1475 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/nexball/nexball.qh:25
1476 msgid "The amount of goals needed before the match will end"
1477 msgstr "Počet potřebných gólů, než skončí kolo"
1478
1479 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/nexball/weapon.qh:9
1480 msgid "Ball Stealer"
1481 msgstr ""
1482
1483 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/onslaught/onslaught.qh:8
1484 msgid "Capture control points to reach and destroy the enemy generator"
1485 msgstr ""
1486
1487 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/onslaught/onslaught.qh:8
1488 msgid "Onslaught"
1489 msgstr ""
1490
1491 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/race/cl_race.qc:96
1492 msgid "Personal best"
1493 msgstr "Vlastní rekord"
1494
1495 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/race/cl_race.qc:106
1496 msgid "Server best"
1497 msgstr "Rekord serveru"
1498
1499 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/race/race.qh:11
1500 msgid "Race"
1501 msgstr "Závod"
1502
1503 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/race/race.qh:11
1504 msgid "Race against other players to the finish line"
1505 msgstr ""
1506
1507 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/race/race.qh:38
1508 msgid "Laps:"
1509 msgstr ""
1510
1511 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/tdm/tdm.qh:9
1512 msgid "Help your team score the most frags against the enemy team"
1513 msgstr ""
1514
1515 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/tdm/tdm.qh:9
1516 msgid "Team Deathmatch"
1517 msgstr ""
1518
1519 #: qcsrc/common/items/item/ammo.qh:52
1520 msgid "bullets"
1521 msgstr "náboje"
1522
1523 #: qcsrc/common/items/item/ammo.qh:82
1524 msgid "cells"
1525 msgstr ""
1526
1527 #: qcsrc/common/items/item/ammo.qh:112
1528 msgid "plasma"
1529 msgstr "plazma"
1530
1531 #: qcsrc/common/items/item/ammo.qh:142
1532 msgid "rockets"
1533 msgstr "rakety"
1534
1535 #: qcsrc/common/items/item/ammo.qh:176
1536 msgid "shells"
1537 msgstr ""
1538
1539 #: qcsrc/common/items/item/armor.qh:42
1540 msgid "Small armor"
1541 msgstr "malé brnění"
1542
1543 #: qcsrc/common/items/item/armor.qh:84
1544 msgid "Medium armor"
1545 msgstr ""
1546
1547 #: qcsrc/common/items/item/armor.qh:126 qcsrc/common/items/item/armor.qh:133
1548 msgid "Big armor"
1549 msgstr ""
1550
1551 #: qcsrc/common/items/item/armor.qh:170 qcsrc/common/items/item/armor.qh:177
1552 msgid "Mega armor"
1553 msgstr ""
1554
1555 #: qcsrc/common/items/item/health.qh:42
1556 msgid "Small health"
1557 msgstr ""
1558
1559 #: qcsrc/common/items/item/health.qh:84
1560 msgid "Medium health"
1561 msgstr ""
1562
1563 #: qcsrc/common/items/item/health.qh:126 qcsrc/common/items/item/health.qh:129
1564 msgid "Big health"
1565 msgstr ""
1566
1567 #: qcsrc/common/items/item/health.qh:170 qcsrc/common/items/item/health.qh:177
1568 msgid "Mega health"
1569 msgstr ""
1570
1571 #: qcsrc/common/items/item/jetpack.qh:38 qcsrc/common/items/item/jetpack.qh:41
1572 #: qcsrc/common/util.qc:263
1573 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:173
1574 msgid "Jetpack"
1575 msgstr "Jetpack"
1576
1577 #: qcsrc/common/items/item/jetpack.qh:71
1578 msgid "fuel"
1579 msgstr ""
1580
1581 #: qcsrc/common/items/item/jetpack.qh:96
1582 msgid "Fuel regenerator"
1583 msgstr ""
1584
1585 #: qcsrc/common/items/item/jetpack.qh:99
1586 msgid "Fuel regen"
1587 msgstr ""
1588
1589 #: qcsrc/common/mapinfo.qc:624
1590 #, no-c-format
1591 msgid "@!#%'n Tuba Throwing"
1592 msgstr ""
1593
1594 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames.qc:379
1595 msgid "It's your turn"
1596 msgstr ""
1597
1598 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:363
1599 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:67
1600 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qh:6
1601 msgid "Quit"
1602 msgstr "Odejít"
1603
1604 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:368
1605 msgid "Invite"
1606 msgstr "Pozvat"
1607
1608 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:407
1609 msgid "Current Game"
1610 msgstr "Současná hra"
1611
1612 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:431
1613 msgid "Exit Menu"
1614 msgstr ""
1615
1616 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:442
1617 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:16
1618 msgid "Create"
1619 msgstr "Vytvořit"
1620
1621 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:445
1622 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_welcome.qc:102
1623 msgid "Join"
1624 msgstr "Připojit se"
1625
1626 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:521
1627 msgid "Minigames"
1628 msgstr ""
1629
1630 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:582
1631 msgid "Minigame message"
1632 msgstr ""
1633
1634 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:2
1635 msgid "Bulldozer"
1636 msgstr ""
1637
1638 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1107
1639 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:425
1640 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:431
1641 msgid "Game over!"
1642 msgstr "Konec hry!"
1643
1644 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1110
1645 msgid "Well done! Click 'Next Level' to continue"
1646 msgstr "Výborně! Stiskni \"Další úroveň\" pro pokračování"
1647
1648 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1181
1649 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:381
1650 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:605
1651 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:624
1652 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:447
1653 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:498
1654 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:329
1655 msgid "You are spectating"
1656 msgstr ""
1657
1658 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1184
1659 msgid "Better luck next time!"
1660 msgstr ""
1661
1662 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1189
1663 msgid "Tubular! Press \"Next Level\" to continue!"
1664 msgstr ""
1665
1666 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1191
1667 msgid "Wicked! Press \"Next Level\" to continue!"
1668 msgstr "Skvělé! Stiskni \"Další úroveň\" pro pokračování"
1669
1670 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1195
1671 msgid "Press the space bar to change your currently selected tile"
1672 msgstr ""
1673
1674 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1198
1675 msgid "Push the boulders onto the targets"
1676 msgstr ""
1677
1678 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1434
1679 msgid "Next Level"
1680 msgstr "Další úroveň"
1681
1682 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1435
1683 msgid "Restart"
1684 msgstr ""
1685
1686 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1436
1687 msgid "Editor"
1688 msgstr ""
1689
1690 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1437
1691 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:37
1692 msgid "Save"
1693 msgstr "Uložit"
1694
1695 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:2
1696 msgid "Connect Four"
1697 msgstr ""
1698
1699 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:316
1700 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:322
1701 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:489
1702 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:495
1703 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:368
1704 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:374
1705 #, c-format
1706 msgid "%s^7 won the game!"
1707 msgstr ""
1708
1709 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:384
1710 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:450
1711 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:332
1712 msgid "Draw"
1713 msgstr "Remíza"
1714
1715 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:389
1716 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:610
1717 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:456
1718 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:339
1719 msgid "You lost the game!"
1720 msgstr ""
1721
1722 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:390
1723 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:611
1724 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:457
1725 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:340
1726 msgid "You win!"
1727 msgstr ""
1728
1729 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:394
1730 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:615
1731 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:468
1732 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:351
1733 msgid "Wait for your opponent to make their move"
1734 msgstr ""
1735
1736 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:397
1737 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:617
1738 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:471
1739 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:354
1740 msgid "Click on the game board to place your piece"
1741 msgstr ""
1742
1743 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:3
1744 msgid "Nine Men's Morris"
1745 msgstr ""
1746
1747 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:619
1748 msgid ""
1749 "You can select one of your pieces to move it in one of the surrounding places"
1750 msgstr ""
1751
1752 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:621
1753 msgid "You can select one of your pieces to move it anywhere on the board"
1754 msgstr ""
1755
1756 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:623
1757 msgid "You can take one of the opponent's pieces"
1758 msgstr ""
1759
1760 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:2
1761 msgid "Pong"
1762 msgstr ""
1763
1764 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:607
1765 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:309
1766 msgid "AI"
1767 msgstr ""
1768
1769 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:626
1770 msgid "Press ^1Start Match^7 to start the match with the current players"
1771 msgstr ""
1772
1773 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:698
1774 msgid "Start Match"
1775 msgstr ""
1776
1777 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:699
1778 msgid "Add AI player"
1779 msgstr ""
1780
1781 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:700
1782 msgid "Remove AI player"
1783 msgstr "Odebrat AI hráče"
1784
1785 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:2
1786 msgid "Push-Pull"
1787 msgstr ""
1788
1789 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:456
1790 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:339
1791 msgid "Select \"^1Next Match^7\" on the menu for a rematch!"
1792 msgstr ""
1793
1794 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:457
1795 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:463
1796 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:340
1797 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:346
1798 msgid "Select \"^1Next Match^7\" on the menu to start a new match!"
1799 msgstr ""
1800
1801 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:464
1802 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:347
1803 msgid "Wait for your opponent to confirm the rematch"
1804 msgstr ""
1805
1806 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:613
1807 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:698
1808 msgid "Next Match"
1809 msgstr ""
1810
1811 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:2
1812 msgid "Peg Solitaire"
1813 msgstr ""
1814
1815 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:418
1816 msgid "All pieces cleared!"
1817 msgstr ""
1818
1819 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:420
1820 msgid "Remaining pieces:"
1821 msgstr ""
1822
1823 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:488
1824 #, c-format
1825 msgid "Pieces left: %s"
1826 msgstr ""
1827
1828 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:501
1829 msgid "No more valid moves"
1830 msgstr ""
1831
1832 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:504
1833 msgid "Well done, you win!"
1834 msgstr ""
1835
1836 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:507
1837 msgid "Jump a piece over another to capture it"
1838 msgstr ""
1839
1840 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:2
1841 msgid "Tic Tac Toe"
1842 msgstr ""
1843
1844 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:699
1845 msgid "Single Player"
1846 msgstr ""
1847
1848 #: qcsrc/common/monsters/monster/mage.qh:17
1849 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:18
1850 msgid "Mage"
1851 msgstr ""
1852
1853 #: qcsrc/common/monsters/monster/mage.qh:29
1854 msgid "Mage spike"
1855 msgstr ""
1856
1857 #: qcsrc/common/monsters/monster/shambler.qh:17
1858 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:17
1859 msgid "Golem"
1860 msgstr ""
1861
1862 #: qcsrc/common/monsters/monster/spider.qh:17
1863 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:16
1864 msgid "Spider"
1865 msgstr ""
1866
1867 #: qcsrc/common/monsters/monster/spider.qh:28
1868 msgid "Spider attack"
1869 msgstr ""
1870
1871 #: qcsrc/common/monsters/monster/spider.qh:39
1872 msgid "Webbed"
1873 msgstr ""
1874
1875 #: qcsrc/common/monsters/monster/wyvern.qh:17
1876 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:19
1877 msgid "Wyvern"
1878 msgstr ""
1879
1880 #: qcsrc/common/monsters/monster/wyvern.qh:28
1881 msgid "Wyvern attack"
1882 msgstr ""
1883
1884 #: qcsrc/common/monsters/monster/zombie.qh:17
1885 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:15
1886 msgid "Zombie"
1887 msgstr ""
1888
1889 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:19
1890 msgid "Ammo"
1891 msgstr ""
1892
1893 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:30
1894 msgid "Resistance"
1895 msgstr ""
1896
1897 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:41
1898 msgid "Medic"
1899 msgstr ""
1900
1901 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:53
1902 msgid "Bash"
1903 msgstr ""
1904
1905 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:64 qcsrc/common/util.qc:259
1906 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:142
1907 msgid "Vampire"
1908 msgstr ""
1909
1910 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:75
1911 msgid "Disability"
1912 msgstr ""
1913
1914 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:89
1915 msgid "Disabled"
1916 msgstr "Zakázané"
1917
1918 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:100
1919 msgid "Vengeance"
1920 msgstr ""
1921
1922 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:111
1923 msgid "Jump"
1924 msgstr ""
1925
1926 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:122
1927 msgid "Inferno"
1928 msgstr ""
1929
1930 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:133
1931 msgid "Swapper"
1932 msgstr ""
1933
1934 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:144
1935 msgid "Magnet"
1936 msgstr ""
1937
1938 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:154
1939 msgid "Luck"
1940 msgstr ""
1941
1942 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:164
1943 msgid "Flight"
1944 msgstr ""
1945
1946 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/buffs.qh:12
1947 msgid "Buff"
1948 msgstr ""
1949
1950 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:8
1951 msgid "Damage text"
1952 msgstr ""
1953
1954 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:18
1955 msgid "Draw damage numbers"
1956 msgstr ""
1957
1958 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:20
1959 msgid "Font size minimum:"
1960 msgstr ""
1961
1962 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:25
1963 msgid "Font size maximum:"
1964 msgstr ""
1965
1966 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:30
1967 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:55
1968 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:102
1969 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:60
1970 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:109
1971 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:780
1972 msgid "Color:"
1973 msgstr ""
1974
1975 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:36
1976 msgid "Draw damage numbers for friendly fire"
1977 msgstr ""
1978
1979 #: qcsrc/common/mutators/mutator/hook/cl_hook.qc:10
1980 #: qcsrc/common/mutators/mutator/offhand_blaster/cl_offhand_blaster.qc:9
1981 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:42
1982 msgid "off-hand hook"
1983 msgstr ""
1984
1985 #: qcsrc/common/mutators/mutator/hook/cl_hook.qc:12
1986 #, c-format
1987 msgid "^3grappling hook^8 is enabled, press ^3%s^8 to use it"
1988 msgstr ""
1989
1990 #: qcsrc/common/mutators/mutator/instagib/items.qh:33
1991 msgid "Vaporizer ammo"
1992 msgstr ""
1993
1994 #: qcsrc/common/mutators/mutator/instagib/items.qh:59
1995 #: qcsrc/common/mutators/mutator/instagib/items.qh:62
1996 msgid "Extra life"
1997 msgstr ""
1998
1999 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:18
2000 msgid "Napalm grenade"
2001 msgstr ""
2002
2003 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:28
2004 msgid "Ice grenade"
2005 msgstr ""
2006
2007 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:38
2008 msgid "Translocate grenade"
2009 msgstr ""
2010
2011 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:48
2012 msgid "Spawn grenade"
2013 msgstr ""
2014
2015 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:58
2016 msgid "Heal grenade"
2017 msgstr ""
2018
2019 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:68
2020 msgid "Monster grenade"
2021 msgstr ""
2022
2023 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:78
2024 msgid "Entrap grenade"
2025 msgstr ""
2026
2027 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:88
2028 msgid "Veil grenade"
2029 msgstr ""
2030
2031 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.qc:125
2032 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:57
2033 msgid "drop weapon / throw nade"
2034 msgstr ""
2035
2036 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.qc:127
2037 #, c-format
2038 msgid "^3nades^8 are enabled, press ^3%s^8 to use them"
2039 msgstr ""
2040
2041 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.qh:99
2042 msgid "Grenade"
2043 msgstr ""
2044
2045 #: qcsrc/common/mutators/mutator/offhand_blaster/cl_offhand_blaster.qc:11
2046 #, c-format
2047 msgid "^3offhand blaster^8 is enabled, press ^3%s^8 to use it"
2048 msgstr ""
2049
2050 #: qcsrc/common/mutators/mutator/overkill/okhmg.qh:22
2051 msgid "Overkill Heavy Machine Gun"
2052 msgstr ""
2053
2054 #: qcsrc/common/mutators/mutator/overkill/okmachinegun.qh:20
2055 msgid "Overkill MachineGun"
2056 msgstr ""
2057
2058 #: qcsrc/common/mutators/mutator/overkill/oknex.qh:19
2059 msgid "Overkill Nex"
2060 msgstr ""
2061
2062 #: qcsrc/common/mutators/mutator/overkill/okrpc.qh:22
2063 msgid "Overkill Rocket Propelled Chainsaw"
2064 msgstr ""
2065
2066 #: qcsrc/common/mutators/mutator/overkill/okshotgun.qh:18
2067 msgid "Overkill Shotgun"
2068 msgstr ""
2069
2070 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/invisibility.qh:47
2071 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/invisibility.qh:50
2072 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/invisibility.qh:58
2073 msgid "Invisibility"
2074 msgstr ""
2075
2076 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/shield.qh:45
2077 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/shield.qh:48
2078 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/shield.qh:57
2079 msgid "Shield"
2080 msgstr ""
2081
2082 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/speed.qh:48
2083 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/speed.qh:51
2084 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/speed.qh:59
2085 msgid "Speed"
2086 msgstr ""
2087
2088 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/strength.qh:47
2089 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/strength.qh:50
2090 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/strength.qh:58
2091 msgid "Strength"
2092 msgstr ""
2093
2094 #: qcsrc/common/mutators/mutator/status_effects/status_effect/burning.qh:16
2095 msgid "Burning"
2096 msgstr ""
2097
2098 #: qcsrc/common/mutators/mutator/status_effects/status_effect/spawnshield.qh:10
2099 msgid "Spawn Shield"
2100 msgstr ""
2101
2102 #: qcsrc/common/mutators/mutator/status_effects/status_effect/superweapons.qh:7
2103 msgid "Superweapons"
2104 msgstr ""
2105
2106 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:3
2107 msgid "Waypoint"
2108 msgstr ""
2109
2110 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:4
2111 msgid "Help me!"
2112 msgstr ""
2113
2114 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:5
2115 msgid "Here"
2116 msgstr ""
2117
2118 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:6
2119 msgid "DANGER"
2120 msgstr ""
2121
2122 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:10
2123 msgid "Frozen!"
2124 msgstr ""
2125
2126 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:11
2127 msgid "Reviving"
2128 msgstr ""
2129
2130 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:13
2131 msgid "Item"
2132 msgstr ""
2133
2134 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:15
2135 msgid "Checkpoint"
2136 msgstr ""
2137
2138 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:16
2139 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/waypointsprites.qc:235
2140 msgid "Finish"
2141 msgstr ""
2142
2143 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:17
2144 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:18
2145 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/waypointsprites.qc:235
2146 msgid "Start"
2147 msgstr ""
2148
2149 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:20
2150 msgid "Defend"
2151 msgstr ""
2152
2153 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:21
2154 msgid "Destroy"
2155 msgstr ""
2156
2157 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:22
2158 msgid "Push"
2159 msgstr ""
2160
2161 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:24
2162 msgid "Flag carrier"
2163 msgstr ""
2164
2165 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:25
2166 msgid "Enemy carrier"
2167 msgstr ""
2168
2169 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:26
2170 msgid "Dropped flag"
2171 msgstr ""
2172
2173 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:27
2174 msgid "White base"
2175 msgstr ""
2176
2177 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:28
2178 msgid "Red base"
2179 msgstr ""
2180
2181 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:29
2182 msgid "Blue base"
2183 msgstr ""
2184
2185 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:30
2186 msgid "Yellow base"
2187 msgstr ""
2188
2189 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:31
2190 msgid "Pink base"
2191 msgstr ""
2192
2193 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:32
2194 msgid "Return flag here"
2195 msgstr ""
2196
2197 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:34
2198 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:35
2199 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:36
2200 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:37
2201 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:38
2202 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:54
2203 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:55
2204 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:56
2205 msgid "Control point"
2206 msgstr ""
2207
2208 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:40
2209 msgid "Dropped key"
2210 msgstr ""
2211
2212 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:41
2213 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:43
2214 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:44
2215 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:45
2216 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:46
2217 msgid "Key carrier"
2218 msgstr ""
2219
2220 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:42
2221 msgid "Run here"
2222 msgstr ""
2223
2224 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:48
2225 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:51
2226 msgid "Ball"
2227 msgstr ""
2228
2229 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:49
2230 msgid "Ball carrier"
2231 msgstr ""
2232
2233 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:52
2234 msgid "Goal"
2235 msgstr ""
2236
2237 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:57
2238 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:58
2239 msgid "Generator"
2240 msgstr ""
2241
2242 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:60
2243 msgid "Weapon"
2244 msgstr ""
2245
2246 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:62
2247 msgid "Monster"
2248 msgstr ""
2249
2250 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:64
2251 msgid "Vehicle"
2252 msgstr ""
2253
2254 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:65
2255 msgid "Intruder!"
2256 msgstr ""
2257
2258 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:67
2259 msgid "Tagged"
2260 msgstr ""
2261
2262 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/waypointsprites.qc:692
2263 #, c-format
2264 msgid "%s needing help!"
2265 msgstr ""
2266
2267 #: qcsrc/common/net_notice.qc:90
2268 msgid "^1Server notices:"
2269 msgstr ""
2270
2271 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:226
2272 msgid "^F4NOTE: ^BGSpectator chat is not sent to players during the match"
2273 msgstr ""
2274
2275 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:228
2276 #, c-format
2277 msgid "^BG%s^BG captured the ^TC^TT^BG flag"
2278 msgstr ""
2279
2280 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:229
2281 #, c-format
2282 msgid ""
2283 "^BG%s^BG captured the ^TC^TT^BG flag in ^F1%s^BG seconds, breaking ^BG"
2284 "%s^BG's previous record of ^F2%s^BG seconds"
2285 msgstr ""
2286
2287 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:230
2288 #, c-format
2289 msgid "^BG%s^BG captured the flag"
2290 msgstr ""
2291
2292 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:231
2293 #, c-format
2294 msgid "^BG%s^BG captured the ^TC^TT^BG flag in ^F1%s^BG seconds"
2295 msgstr ""
2296
2297 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:232
2298 #, c-format
2299 msgid ""
2300 "^BG%s^BG captured the ^TC^TT^BG flag in ^F2%s^BG seconds, failing to break "
2301 "^BG%s^BG's previous record of ^F1%s^BG seconds"
2302 msgstr ""
2303
2304 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:233
2305 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG flag was returned to base by its owner"
2306 msgstr ""
2307
2308 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:234
2309 msgid "^BGThe flag was returned by its owner"
2310 msgstr ""
2311
2312 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:235
2313 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG flag was destroyed and returned to base"
2314 msgstr ""
2315
2316 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:236
2317 msgid "^BGThe flag was destroyed and returned to base"
2318 msgstr ""
2319
2320 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:237
2321 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG flag was dropped in the base and returned itself"
2322 msgstr ""
2323
2324 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:238
2325 msgid "^BGThe flag was dropped in the base and returned itself"
2326 msgstr ""
2327
2328 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:239
2329 msgid ""
2330 "^BGThe ^TC^TT^BG flag fell somewhere it couldn't be reached and returned to "
2331 "base"
2332 msgstr ""
2333
2334 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:240
2335 msgid "^BGThe flag fell somewhere it couldn't be reached and returned to base"
2336 msgstr ""
2337
2338 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:241
2339 #, c-format
2340 msgid ""
2341 "^BGThe ^TC^TT^BG flag became impatient after ^F1%.2f^BG seconds and returned "
2342 "itself"
2343 msgstr ""
2344
2345 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:242
2346 #, c-format
2347 msgid ""
2348 "^BGThe flag became impatient after ^F1%.2f^BG seconds and returned itself"
2349 msgstr ""
2350
2351 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:243
2352 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG flag has returned to the base"
2353 msgstr ""
2354
2355 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:244
2356 msgid "^BGThe flag has returned to the base"
2357 msgstr ""
2358
2359 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:245
2360 #, c-format
2361 msgid "^BG%s^BG lost the ^TC^TT^BG flag"
2362 msgstr ""
2363
2364 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:246
2365 #, c-format
2366 msgid "^BG%s^BG lost the flag"
2367 msgstr ""
2368
2369 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:247
2370 #, c-format
2371 msgid "^BG%s^BG got the ^TC^TT^BG flag"
2372 msgstr ""
2373
2374 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:248
2375 #, c-format
2376 msgid "^BG%s^BG got the flag"
2377 msgstr ""
2378
2379 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:249
2380 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:250
2381 #, c-format
2382 msgid "^BG%s^BG returned the ^TC^TT^BG flag"
2383 msgstr ""
2384
2385 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:252
2386 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:539
2387 #, c-format
2388 msgid "^F2Throwing coin... Result: %s^F2!"
2389 msgstr ""
2390
2391 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:254
2392 msgid "^BGYou don't have any fuel for the ^F1Jetpack"
2393 msgstr ""
2394
2395 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:256
2396 msgid "^F2You lack a UID, superspec options will not be saved/restored"
2397 msgstr ""
2398
2399 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:258
2400 msgid "^F1Round already started, you will join the game in the next round"
2401 msgstr ""
2402
2403 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:259
2404 msgid "^F2You will spectate in the next round"
2405 msgstr ""
2406
2407 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:261
2408 #, c-format
2409 msgid "^BG%s%s^K1 was killed by ^BG%s^K1's ^BG%s^K1 buff ^K1%s%s"
2410 msgstr ""
2411
2412 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:261
2413 #, c-format
2414 msgid "^BG%s%s^K1 was scored against by ^BG%s^K1's ^BG%s^K1 buff ^K1%s%s"
2415 msgstr ""
2416
2417 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:262
2418 #, c-format
2419 msgid "^BG%s%s^K1 was unfairly eliminated by ^BG%s^K1%s%s"
2420 msgstr ""
2421
2422 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:263
2423 #, c-format
2424 msgid "^BG%s%s^K1 was drowned by ^BG%s^K1%s%s"
2425 msgstr ""
2426
2427 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:264
2428 #, c-format
2429 msgid "^BG%s%s^K1 was grounded by ^BG%s^K1%s%s"
2430 msgstr ""
2431
2432 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:265
2433 #, c-format
2434 msgid "^BG%s%s^K1 felt a little hot from ^BG%s^K1's fire^K1%s%s"
2435 msgstr ""
2436
2437 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:265
2438 #, c-format
2439 msgid "^BG%s%s^K1 was burnt up into a crisp by ^BG%s^K1%s%s"
2440 msgstr ""
2441
2442 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:266
2443 #, c-format
2444 msgid "^BG%s%s^K1 was cooked by ^BG%s^K1%s%s"
2445 msgstr ""
2446
2447 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:267
2448 #, c-format
2449 msgid "^BG%s%s^K1 was pushed in front of a monster by ^BG%s^K1%s%s"
2450 msgstr ""
2451
2452 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:268
2453 #, c-format
2454 msgid "^BG%s%s^K1 was blown up by ^BG%s^K1's Nade%s%s"
2455 msgstr ""
2456
2457 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:269
2458 #, c-format
2459 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to a napalm explosion%s%s"
2460 msgstr ""
2461
2462 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:269
2463 #, c-format
2464 msgid "^BG%s%s^K1 was burned to death by ^BG%s^K1's Napalm Nade%s%s"
2465 msgstr ""
2466
2467 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:270
2468 #, c-format
2469 msgid "^BG%s%s^K1 was blown up by ^BG%s^K1's Ice Nade%s%s"
2470 msgstr ""
2471
2472 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:271
2473 #, c-format
2474 msgid "^BG%s%s^K1 was frozen to death by ^BG%s^K1's Ice Nade%s%s"
2475 msgstr ""
2476
2477 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:272
2478 #, c-format
2479 msgid "^BG%s%s^K1 has not been healed by ^BG%s^K1's Healing Nade%s%s"
2480 msgstr ""
2481
2482 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:273
2483 #, c-format
2484 msgid "^BG%s%s^K1 was shot into space by ^BG%s^K1%s%s"
2485 msgstr ""
2486
2487 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:274
2488 #, c-format
2489 msgid "^BG%s%s^K1 was slimed by ^BG%s^K1%s%s"
2490 msgstr ""
2491
2492 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:275
2493 #, c-format
2494 msgid "^BG%s%s^K1 was preserved by ^BG%s^K1%s%s"
2495 msgstr ""
2496
2497 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:276
2498 #, c-format
2499 msgid "^BG%s%s^K1 tried to occupy ^BG%s^K1's teleport destination space%s%s"
2500 msgstr ""
2501
2502 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:276
2503 #, c-format
2504 msgid "^BG%s%s^K1 was telefragged by ^BG%s^K1%s%s"
2505 msgstr ""
2506
2507 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:277
2508 #, c-format
2509 msgid "^BG%s%s^K1 died in an accident with ^BG%s^K1%s%s"
2510 msgstr ""
2511
2512 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:278
2513 #, c-format
2514 msgid ""
2515 "^BG%s%s^K1 got caught in the blast when ^BG%s^K1's Bumblebee exploded%s%s"
2516 msgstr ""
2517
2518 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:279
2519 #, c-format
2520 msgid "^BG%s%s^K1 saw the pretty lights of ^BG%s^K1's Bumblebee gun%s%s"
2521 msgstr ""
2522
2523 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:280
2524 #, c-format
2525 msgid "^BG%s%s^K1 was crushed by ^BG%s^K1%s%s"
2526 msgstr ""
2527
2528 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:281
2529 #, c-format
2530 msgid "^BG%s%s^K1 was cluster bombed by ^BG%s^K1's Raptor%s%s"
2531 msgstr ""
2532
2533 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:282
2534 #, c-format
2535 msgid "^BG%s%s^K1 couldn't resist ^BG%s^K1's purple blobs%s%s"
2536 msgstr ""
2537
2538 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:283
2539 #, c-format
2540 msgid "^BG%s%s^K1 got caught in the blast when ^BG%s^K1's Raptor exploded%s%s"
2541 msgstr ""
2542
2543 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:284
2544 #, c-format
2545 msgid ""
2546 "^BG%s%s^K1 got caught in the blast when ^BG%s^K1's Spiderbot exploded%s%s"
2547 msgstr ""
2548
2549 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:285
2550 #, c-format
2551 msgid "^BG%s%s^K1 got shredded by ^BG%s^K1's Spiderbot%s%s"
2552 msgstr ""
2553
2554 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:286
2555 #, c-format
2556 msgid "^BG%s%s^K1 was blasted to bits by ^BG%s^K1's Spiderbot%s%s"
2557 msgstr ""
2558
2559 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:287
2560 #, c-format
2561 msgid "^BG%s%s^K1 got caught in the blast when ^BG%s^K1's Racer exploded%s%s"
2562 msgstr ""
2563
2564 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:288
2565 #, c-format
2566 msgid "^BG%s%s^K1 was bolted down by ^BG%s^K1's Racer%s%s"
2567 msgstr ""
2568
2569 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:289
2570 #, c-format
2571 msgid "^BG%s%s^K1 couldn't find shelter from ^BG%s^K1's Racer%s%s"
2572 msgstr ""
2573
2574 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:290
2575 #, c-format
2576 msgid "^BG%s%s^K1 was thrown into a world of hurt by ^BG%s^K1%s%s"
2577 msgstr ""
2578
2579 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:292
2580 #, c-format
2581 msgid "^BG%s^K1 was moved into the %s%s"
2582 msgstr ""
2583
2584 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:293
2585 #, c-format
2586 msgid "^BG%s^K1 became enemies with the Lord of Teamplay%s%s"
2587 msgstr ""
2588
2589 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:294
2590 #, c-format
2591 msgid "^BG%s^K1 thought they found a nice camping ground%s%s"
2592 msgstr ""
2593
2594 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:295
2595 #, c-format
2596 msgid "^BG%s^K1 unfairly eliminated themself%s%s"
2597 msgstr ""
2598
2599 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:297
2600 #, c-format
2601 msgid "^BG%s^K1 couldn't catch their breath%s%s"
2602 msgstr ""
2603
2604 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:297
2605 #, c-format
2606 msgid "^BG%s^K1 was in the water for too long%s%s"
2607 msgstr ""
2608
2609 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:298
2610 #, c-format
2611 msgid "^BG%s^K1 hit the ground with a bit too much force%s%s"
2612 msgstr ""
2613
2614 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:298
2615 #, c-format
2616 msgid "^BG%s^K1 hit the ground with a crunch%s%s"
2617 msgstr ""
2618
2619 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:299
2620 #, c-format
2621 msgid "^BG%s^K1 became a bit too crispy%s%s"
2622 msgstr ""
2623
2624 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:299
2625 #, c-format
2626 msgid "^BG%s^K1 felt a little hot%s%s"
2627 msgstr ""
2628
2629 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:300
2630 #, c-format
2631 msgid "^BG%s^K1 died%s%s"
2632 msgstr ""
2633
2634 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:301
2635 #, c-format
2636 msgid "^BG%s^K1 found a hot place%s%s"
2637 msgstr ""
2638
2639 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:301
2640 #, c-format
2641 msgid "^BG%s^K1 turned into hot slag%s%s"
2642 msgstr ""
2643
2644 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:302
2645 #, c-format
2646 msgid "^BG%s^K1 was exploded by a Mage%s%s"
2647 msgstr ""
2648
2649 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:303
2650 #, c-format
2651 msgid "^BG%s^K1's innards became outwards by a Golem%s%s"
2652 msgstr ""
2653
2654 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:304
2655 #, c-format
2656 msgid "^BG%s^K1 was smashed by a Golem%s%s"
2657 msgstr ""
2658
2659 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:305
2660 #, c-format
2661 msgid "^BG%s^K1 was zapped to death by a Golem%s%s"
2662 msgstr ""
2663
2664 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:306
2665 #, c-format
2666 msgid "^BG%s^K1 was bitten by a Spider%s%s"
2667 msgstr ""
2668
2669 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:307
2670 #, c-format
2671 msgid "^BG%s^K1 was fireballed by a Wyvern%s%s"
2672 msgstr ""
2673
2674 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:308
2675 #, c-format
2676 msgid "^BG%s^K1 joins the Zombies%s%s"
2677 msgstr ""
2678
2679 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:309
2680 #, c-format
2681 msgid "^BG%s^K1 was given kung fu lessons by a Zombie%s%s"
2682 msgstr ""
2683
2684 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:310
2685 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:312
2686 #, c-format
2687 msgid "^BG%s^K1 mastered the art of self-nading%s%s"
2688 msgstr ""
2689
2690 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:311
2691 #, c-format
2692 msgid ""
2693 "^BG%s^K1 decided to take a look at the results of their napalm explosion%s%s"
2694 msgstr ""
2695
2696 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:311
2697 #, c-format
2698 msgid "^BG%s^K1 was burned to death by their own Napalm Nade%s%s"
2699 msgstr ""
2700
2701 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:313
2702 #, c-format
2703 msgid "^BG%s^K1 felt a little chilly%s%s"
2704 msgstr ""
2705
2706 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:313
2707 #, c-format
2708 msgid "^BG%s^K1 was frozen to death by their own Ice Nade%s%s"
2709 msgstr ""
2710
2711 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:314
2712 #, c-format
2713 msgid "^BG%s^K1's Healing Nade didn't quite heal them%s%s"
2714 msgstr ""
2715
2716 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:315
2717 #, c-format
2718 msgid "^BG%s^K1 died%s%s. What's the point of living without ammo?"
2719 msgstr ""
2720
2721 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:315
2722 #, c-format
2723 msgid "^BG%s^K1 ran out of ammo%s%s"
2724 msgstr ""
2725
2726 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:316
2727 #, c-format
2728 msgid "^BG%s^K1 rotted away%s%s"
2729 msgstr ""
2730
2731 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:317
2732 #, c-format
2733 msgid "^BG%s^K1 became a shooting star%s%s"
2734 msgstr ""
2735
2736 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:318
2737 #, c-format
2738 msgid "^BG%s^K1 was slimed%s%s"
2739 msgstr ""
2740
2741 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:319
2742 #, c-format
2743 msgid "^BG%s^K1 couldn't take it anymore%s%s"
2744 msgstr ""
2745
2746 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:320
2747 #, c-format
2748 msgid "^BG%s^K1 is now preserved for centuries to come%s%s"
2749 msgstr ""
2750
2751 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:321
2752 #, c-format
2753 msgid "^BG%s^K1 switched to the %s%s"
2754 msgstr ""
2755
2756 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:322
2757 #, c-format
2758 msgid "^BG%s^K1 died in an accident%s%s"
2759 msgstr ""
2760
2761 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:323
2762 #, c-format
2763 msgid "^BG%s^K1 ran into a turret%s%s"
2764 msgstr ""
2765
2766 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:324
2767 #, c-format
2768 msgid "^BG%s^K1 was blasted away by an eWheel turret%s%s"
2769 msgstr ""
2770
2771 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:325
2772 #, c-format
2773 msgid "^BG%s^K1 got caught up in the FLAC turret fire%s%s"
2774 msgstr ""
2775
2776 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:326
2777 #, c-format
2778 msgid "^BG%s^K1 was blasted away by a Hellion turret%s%s"
2779 msgstr ""
2780
2781 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:327
2782 #, c-format
2783 msgid "^BG%s^K1 could not hide from the Hunter turret%s%s"
2784 msgstr ""
2785
2786 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:328
2787 #, c-format
2788 msgid "^BG%s^K1 was riddled full of holes by a Machinegun turret%s%s"
2789 msgstr ""
2790
2791 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:329
2792 #, c-format
2793 msgid "^BG%s^K1 got turned into smoldering gibs by an MLRS turret%s%s"
2794 msgstr ""
2795
2796 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:330
2797 #, c-format
2798 msgid "^BG%s^K1 was phased out by a turret%s%s"
2799 msgstr ""
2800
2801 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:331
2802 #, c-format
2803 msgid "^BG%s^K1 got served some superheated plasma from a turret%s%s"
2804 msgstr ""
2805
2806 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:332
2807 #, c-format
2808 msgid "^BG%s^K1 was electrocuted by a Tesla turret%s%s"
2809 msgstr ""
2810
2811 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:333
2812 #, c-format
2813 msgid "^BG%s^K1 got served a lead enrichment by a Walker turret%s%s"
2814 msgstr ""
2815
2816 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:334
2817 #, c-format
2818 msgid "^BG%s^K1 was impaled by a Walker turret%s%s"
2819 msgstr ""
2820
2821 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:335
2822 #, c-format
2823 msgid "^BG%s^K1 was blasted away by a Walker turret%s%s"
2824 msgstr ""
2825
2826 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:336
2827 #, c-format
2828 msgid "^BG%s^K1 got caught in the blast of a Bumblebee explosion%s%s"
2829 msgstr ""
2830
2831 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:337
2832 #, c-format
2833 msgid "^BG%s^K1 was crushed by a vehicle%s%s"
2834 msgstr ""
2835
2836 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:338
2837 #, c-format
2838 msgid "^BG%s^K1 was caught in a Raptor cluster bomb%s%s"
2839 msgstr ""
2840
2841 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:339
2842 #, c-format
2843 msgid "^BG%s^K1 got caught in the blast of a Raptor explosion%s%s"
2844 msgstr ""
2845
2846 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:340
2847 #, c-format
2848 msgid "^BG%s^K1 got caught in the blast of a Spiderbot explosion%s%s"
2849 msgstr ""
2850
2851 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:341
2852 #, c-format
2853 msgid "^BG%s^K1 was blasted to bits by a Spiderbot rocket%s%s"
2854 msgstr ""
2855
2856 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:342
2857 #, c-format
2858 msgid "^BG%s^K1 got caught in the blast of a Racer explosion%s%s"
2859 msgstr ""
2860
2861 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:343
2862 #, c-format
2863 msgid "^BG%s^K1 couldn't find shelter from a Racer rocket%s%s"
2864 msgstr ""
2865
2866 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:346
2867 #, c-format
2868 msgid "^BG%s^K1 was betrayed by ^BG%s^K1%s%s"
2869 msgstr ""
2870
2871 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:348
2872 #, c-format
2873 msgid "^BG%s^BG%s^BG (%s %s every %s seconds)"
2874 msgstr ""
2875
2876 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:350
2877 #, c-format
2878 msgid "^BG%s^K1 was frozen by ^BG%s"
2879 msgstr ""
2880
2881 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:351
2882 #, c-format
2883 msgid "^BG%s^K3 was revived by ^BG%s"
2884 msgstr ""
2885
2886 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:352
2887 #, c-format
2888 msgid "^BG%s^K3 was revived by falling"
2889 msgstr ""
2890
2891 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:353
2892 #, c-format
2893 msgid "^BG%s^K3 was revived by their Nade explosion"
2894 msgstr ""
2895
2896 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:354
2897 #, c-format
2898 msgid "^BG%s^K3 was automatically revived after %s seconds"
2899 msgstr ""
2900
2901 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:355
2902 #, c-format
2903 msgid "^BG%s^K1 froze themself"
2904 msgstr ""
2905
2906 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:357
2907 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:671
2908 msgid "^TC^TT^BG team wins the round"
2909 msgstr ""
2910
2911 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:358
2912 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:672
2913 #, c-format
2914 msgid "^BG%s^BG wins the round"
2915 msgstr ""
2916
2917 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:359
2918 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:534
2919 msgid "^BGRound tied"
2920 msgstr ""
2921
2922 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:360
2923 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:535
2924 msgid "^BGRound over, there's no winner"
2925 msgstr ""
2926
2927 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:362
2928 #, c-format
2929 msgid "^BGGodmode saved you %s units of damage, cheater!"
2930 msgstr ""
2931
2932 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:364
2933 #, c-format
2934 msgid "^BG%s^BG got the %s^BG buff!"
2935 msgstr ""
2936
2937 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:365
2938 #, c-format
2939 msgid "^BG%s^BG lost the %s^BG buff!"
2940 msgstr ""
2941
2942 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:366
2943 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:679
2944 #, c-format
2945 msgid "^BGYou dropped the %s^BG buff!"
2946 msgstr ""
2947
2948 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:367
2949 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:680
2950 #, c-format
2951 msgid "^BGYou got the %s^BG buff!"
2952 msgstr ""
2953
2954 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:369
2955 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:683
2956 #, c-format
2957 msgid "^BGYou do not have the ^F1%s"
2958 msgstr ""
2959
2960 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:370
2961 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:684
2962 #, c-format
2963 msgid "^BGYou dropped the ^F1%s^BG%s"
2964 msgstr ""
2965
2966 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:371
2967 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:685
2968 #, c-format
2969 msgid "^BGYou got the ^F1%s"
2970 msgstr ""
2971
2972 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:372
2973 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:686
2974 #, c-format
2975 msgid "^BGYou don't have enough ammo for the ^F1%s"
2976 msgstr ""
2977
2978 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:373
2979 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:687
2980 #, c-format
2981 msgid "^F1%s %s^BG is unable to fire, but its ^F1%s^BG can"
2982 msgstr ""
2983
2984 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:374
2985 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:688
2986 #, c-format
2987 msgid "^F1%s^BG is ^F4not available^BG on this map"
2988 msgstr ""
2989
2990 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:376
2991 #, c-format
2992 msgid "^BG%s^BG is connecting..."
2993 msgstr ""
2994
2995 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:377
2996 #, c-format
2997 msgid "^BG%s^F3 connected"
2998 msgstr ""
2999
3000 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:378
3001 #, c-format
3002 msgid "^BG%s^F3 is now playing"
3003 msgstr ""
3004
3005 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:379
3006 #, c-format
3007 msgid "^BG%s^F3 is now playing on the ^TC^TT team"
3008 msgstr ""
3009
3010 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:381
3011 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:693
3012 #, c-format
3013 msgid "^BG%s^BG has dropped the ball!"
3014 msgstr ""
3015
3016 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:382
3017 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:694
3018 #, c-format
3019 msgid "^BG%s^BG has picked up the ball!"
3020 msgstr ""
3021
3022 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:384
3023 #, c-format
3024 msgid "^BG%s^BG captured the keys for the ^TC^TT team"
3025 msgstr ""
3026
3027 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:385
3028 #, c-format
3029 msgid "^BG%s^BG dropped the ^TC^TT Key"
3030 msgstr ""
3031
3032 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:386
3033 #, c-format
3034 msgid "^BG%s^BG lost the ^TC^TT Key"
3035 msgstr ""
3036
3037 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:387
3038 #, c-format
3039 msgid "^BG%s^BG pushed %s^BG causing the ^TC^TT Key ^BGdestruction"
3040 msgstr ""
3041
3042 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:388
3043 #, c-format
3044 msgid "^BG%s^BG destroyed the ^TC^TT Key"
3045 msgstr ""
3046
3047 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:389
3048 #, c-format
3049 msgid "^BG%s^BG picked up the ^TC^TT Key"
3050 msgstr ""
3051
3052 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:391
3053 #, c-format
3054 msgid "^BG%s^F3 forfeited"
3055 msgstr ""
3056
3057 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:392
3058 #, c-format
3059 msgid "^BG%s^F3 has no more lives left"
3060 msgstr ""
3061
3062 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:394
3063 msgid "^BGMonsters are currently disabled"
3064 msgstr ""
3065
3066 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:396
3067 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG team held the ball for too long"
3068 msgstr ""
3069
3070 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:398
3071 #, c-format
3072 msgid "^BG%s^BG captured %s^BG control point"
3073 msgstr ""
3074
3075 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:399
3076 #, c-format
3077 msgid "^BG%s^BG captured a control point"
3078 msgstr ""
3079
3080 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:400
3081 #, c-format
3082 msgid "^TC^TT^BG team %s^BG control point has been destroyed by %s"
3083 msgstr ""
3084
3085 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:401
3086 #, c-format
3087 msgid "^TC^TT^BG team control point has been destroyed by %s"
3088 msgstr ""
3089
3090 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:402
3091 msgid "^TC^TT^BG generator has been destroyed"
3092 msgstr ""
3093
3094 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:403
3095 msgid "^TC^TT^BG generator spontaneously combusted due to overtime!"
3096 msgstr ""
3097
3098 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:405
3099 #, c-format
3100 msgid "^BG%s^K1 picked up Invisibility"
3101 msgstr ""
3102
3103 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:406
3104 #, c-format
3105 msgid "^BG%s^K1 picked up Shield"
3106 msgstr ""
3107
3108 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:407
3109 #, c-format
3110 msgid "^BG%s^K1 picked up Speed"
3111 msgstr ""
3112
3113 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:408
3114 #, c-format
3115 msgid "^BG%s^K1 picked up Strength"
3116 msgstr ""
3117
3118 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:410
3119 #, c-format
3120 msgid "^BG%s^F3 disconnected"
3121 msgstr ""
3122
3123 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:411
3124 #, c-format
3125 msgid "^BG%s^F3 was kicked after idling for %s seconds"
3126 msgstr ""
3127
3128 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:412
3129 #, c-format
3130 msgid "^BG%s^F3 was moved to^BG spectators^F3 after idling for %s seconds"
3131 msgstr ""
3132
3133 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:413
3134 msgid ""
3135 "^F2You were kicked from the server because you are a spectator and "
3136 "spectators aren't allowed at the moment."
3137 msgstr ""
3138
3139 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:414
3140 #, c-format
3141 msgid "^BG%s^F3 was kicked for excessive teamkilling"
3142 msgstr ""
3143
3144 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:415
3145 #, c-format
3146 msgid "^BG%s^F3 is now^BG spectating"
3147 msgstr ""
3148
3149 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:417
3150 #, c-format
3151 msgid "^BG%s^BG has abandoned the race"
3152 msgstr ""
3153
3154 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:418
3155 #, c-format
3156 msgid "^BG%s^BG couldn't break their %s%s^BG place record of %s%s %s"
3157 msgstr ""
3158
3159 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:419
3160 #, c-format
3161 msgid "^BG%s^BG couldn't break the %s%s^BG place record of %s%s %s"
3162 msgstr ""
3163
3164 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:420
3165 #, c-format
3166 msgid "^BG%s^BG has finished the race"
3167 msgstr ""
3168
3169 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:421
3170 #, c-format
3171 msgid "^BG%s^BG broke %s^BG's %s%s^BG place record with %s%s %s"
3172 msgstr ""
3173
3174 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:422
3175 #, c-format
3176 msgid "^BG%s^BG improved their %s%s^BG place record with %s%s %s"
3177 msgstr ""
3178
3179 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:423
3180 #, c-format
3181 msgid ""
3182 "^BG%s^BG scored a new record with ^F2%s^BG, but unfortunately lacks a UID "
3183 "and will be lost."
3184 msgstr ""
3185
3186 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:424
3187 #, c-format
3188 msgid ""
3189 "^BG%s^BG scored a new record with ^F2%s^BG, but is anonymous and will be "
3190 "lost."
3191 msgstr ""
3192
3193 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:425
3194 #, c-format
3195 msgid "^BG%s^BG set the %s%s^BG place record with %s%s"
3196 msgstr ""
3197
3198 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:427
3199 #, c-format
3200 msgid ""
3201 "^F4You have been invited by ^BG%s^F4 to join their game of ^F2%s^F4 "
3202 "(^F1%s^F4)"
3203 msgstr ""
3204
3205 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:429
3206 msgid "^TC^TT ^BGteam scores!"
3207 msgstr ""
3208
3209 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:431
3210 #, c-format
3211 msgid ""
3212 "^F2You have to become a player within the next %s, otherwise you will be "
3213 "kicked, because spectating isn't allowed at this time!"
3214 msgstr ""
3215
3216 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:433
3217 #, c-format
3218 msgid "^BG%s^K1 picked up a Superweapon"
3219 msgstr ""
3220
3221 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:435
3222 msgid "^BGYou cannot change to a larger team"
3223 msgstr ""
3224
3225 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:436
3226 msgid "^BGYou are not allowed to change teams"
3227 msgstr ""
3228
3229 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:438
3230 #, c-format
3231 msgid ""
3232 "^F4NOTE: ^BGThe server is running ^F1Xonotic %s (beta)^BG, you have "
3233 "^F2Xonotic %s"
3234 msgstr ""
3235
3236 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:439
3237 #, c-format
3238 msgid ""
3239 "^F4NOTE: ^BGThe server is running ^F1Xonotic %s^BG, you have ^F2Xonotic %s"
3240 msgstr ""
3241
3242 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:440
3243 #, c-format
3244 msgid ""
3245 "^F4NOTE: ^F1Xonotic %s^BG is out, and you still have ^F2Xonotic %s^BG - get "
3246 "the update from ^F3http://www.xonotic.org/^BG!"
3247 msgstr ""
3248
3249 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:442
3250 #, c-format
3251 msgid ""
3252 "^BG%s%s^K1 died of ^BG%s^K1's great playing on the @!#%%'n Accordeon%s%s"
3253 msgstr ""
3254
3255 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:443
3256 #, c-format
3257 msgid "^BG%s^K1 hurt their own ears with the @!#%%'n Accordeon%s%s"
3258 msgstr ""
3259
3260 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:444
3261 #, c-format
3262 msgid "^BG%s%s^K1 was electrocuted by ^BG%s^K1's Arc%s%s"
3263 msgstr ""
3264
3265 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:445
3266 #, c-format
3267 msgid "^BG%s%s^K1 was blasted by ^BG%s^K1's Arc bolts%s%s"
3268 msgstr ""
3269
3270 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:446
3271 #, c-format
3272 msgid "^BG%s%s^K1 was shot to death by ^BG%s^K1's Blaster%s%s"
3273 msgstr ""
3274
3275 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:447
3276 #, c-format
3277 msgid "^BG%s^K1 shot themself to hell with their Blaster%s%s"
3278 msgstr ""
3279
3280 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:448
3281 #, c-format
3282 msgid "^BG%s%s^K1 felt the strong pull of ^BG%s^K1's Crylink%s%s"
3283 msgstr ""
3284
3285 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:449
3286 #, c-format
3287 msgid "^BG%s^K1 felt the strong pull of their Crylink%s%s"
3288 msgstr ""
3289
3290 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:450
3291 #, c-format
3292 msgid "^BG%s%s^K1 ate ^BG%s^K1's rocket%s%s"
3293 msgstr ""
3294
3295 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:451
3296 #, c-format
3297 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's rocket%s%s"
3298 msgstr ""
3299
3300 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:452
3301 #, c-format
3302 msgid "^BG%s^K1 blew themself up with their Devastator%s%s"
3303 msgstr ""
3304
3305 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:453
3306 #, c-format
3307 msgid "^BG%s%s^K1 was blasted by ^BG%s^K1's Electro bolt%s%s"
3308 msgstr ""
3309
3310 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:454
3311 #, c-format
3312 msgid "^BG%s%s^K1 felt the electrifying air of ^BG%s^K1's Electro combo%s%s"
3313 msgstr ""
3314
3315 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:455
3316 #, c-format
3317 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's Electro orb%s%s"
3318 msgstr ""
3319
3320 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:456
3321 #, c-format
3322 msgid "^BG%s^K1 played with Electro bolts%s%s"
3323 msgstr ""
3324
3325 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:457
3326 #, c-format
3327 msgid "^BG%s^K1 could not remember where they put their Electro orb%s%s"
3328 msgstr ""
3329
3330 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:458
3331 #, c-format
3332 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's fireball%s%s"
3333 msgstr ""
3334
3335 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:459
3336 #, c-format
3337 msgid "^BG%s%s^K1 got burnt by ^BG%s^K1's firemine%s%s"
3338 msgstr ""
3339
3340 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:460
3341 #, c-format
3342 msgid "^BG%s^K1 should have used a smaller gun%s%s"
3343 msgstr ""
3344
3345 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:461
3346 #, c-format
3347 msgid "^BG%s^K1 forgot about their firemine%s%s"
3348 msgstr ""
3349
3350 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:462
3351 #, c-format
3352 msgid "^BG%s%s^K1 was pummeled by a burst of ^BG%s^K1's Hagar rockets%s%s"
3353 msgstr ""
3354
3355 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:463
3356 #, c-format
3357 msgid "^BG%s%s^K1 was pummeled by ^BG%s^K1's Hagar rockets%s%s"
3358 msgstr ""
3359
3360 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:464
3361 #, c-format
3362 msgid "^BG%s^K1 played with tiny Hagar rockets%s%s"
3363 msgstr ""
3364
3365 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:465
3366 #, c-format
3367 msgid "^BG%s%s^K1 was cut down with ^BG%s^K1's HLAC%s%s"
3368 msgstr ""
3369
3370 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:466
3371 #, c-format
3372 msgid "^BG%s^K1 got a little jumpy with their HLAC%s%s"
3373 msgstr ""
3374
3375 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:467
3376 #, c-format
3377 msgid "^BG%s%s^K1 was caught in ^BG%s^K1's Hook gravity bomb%s%s"
3378 msgstr ""
3379
3380 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:468
3381 #, c-format
3382 msgid ""
3383 "^BG%s%s^K1 died of ^BG%s^K1's great playing on the @!#%%'n Klein Bottle%s%s"
3384 msgstr ""
3385
3386 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:469
3387 #, c-format
3388 msgid "^BG%s^K1 hurt their own ears with the @!#%%'n Klein Bottle%s%s"
3389 msgstr ""
3390
3391 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:470
3392 #, c-format
3393 msgid "^BG%s%s^K1 was sniped by ^BG%s^K1's Machine Gun%s%s"
3394 msgstr ""
3395
3396 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:471
3397 #, c-format
3398 msgid "^BG%s%s^K1 was riddled full of holes by ^BG%s^K1's Machine Gun%s%s"
3399 msgstr ""
3400
3401 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:472
3402 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:778
3403 #, c-format
3404 msgid "^BGYou cannot place more than ^F2%s^BG mines at a time"
3405 msgstr ""
3406
3407 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:473
3408 #, c-format
3409 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's mine%s%s"
3410 msgstr ""
3411
3412 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:474
3413 #, c-format
3414 msgid "^BG%s^K1 forgot about their mine%s%s"
3415 msgstr ""
3416
3417 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:475
3418 #, c-format
3419 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's Mortar grenade%s%s"
3420 msgstr ""
3421
3422 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:476
3423 #, c-format
3424 msgid "^BG%s%s^K1 ate ^BG%s^K1's Mortar grenade%s%s"
3425 msgstr ""
3426
3427 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:477
3428 #, c-format
3429 msgid "^BG%s^K1 didn't see their own Mortar grenade%s%s"
3430 msgstr ""
3431
3432 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:478
3433 #, c-format
3434 msgid "^BG%s^K1 blew themself up with their own Mortar%s%s"
3435 msgstr ""
3436
3437 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:479
3438 #, c-format
3439 msgid "^BG%s%s^K1 was sniped by ^BG%s^K1's Overkill Heavy Machine Gun%s%s"
3440 msgstr ""
3441
3442 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:480
3443 #, c-format
3444 msgid ""
3445 "^BG%s%s^K1 was torn to bits by ^BG%s^K1's Overkill Heavy Machine Gun%s%s"
3446 msgstr ""
3447
3448 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:481
3449 #, c-format
3450 msgid ""
3451 "^BG%s%s^K1 was riddled full of holes by ^BG%s^K1's Overkill Machine Gun%s%s"
3452 msgstr ""
3453
3454 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:482
3455 #, c-format
3456 msgid "^BG%s%s^K1 has been vaporized by ^BG%s^K1's Overkill Nex%s%s"
3457 msgstr ""
3458
3459 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:483
3460 #, c-format
3461 msgid ""
3462 "^BG%s%s^K1 was sawn in half by ^BG%s^K1's Overkill Rocket Propelled Chainsaw"
3463 "%s%s"
3464 msgstr ""
3465
3466 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:484
3467 #, c-format
3468 msgid ""
3469 "^BG%s%s^K1 almost dodged ^BG%s^K1's Overkill Rocket Propelled Chainsaw%s%s"
3470 msgstr ""
3471
3472 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:485
3473 #, c-format
3474 msgid ""
3475 "^BG%s^K1 was sawn in half by their own Overkill Rocket Propelled Chainsaw%s%s"
3476 msgstr ""
3477
3478 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:486
3479 #, c-format
3480 msgid ""
3481 "^BG%s^K1 blew themself up with their Overkill Rocket Propelled Chainsaw%s%s"
3482 msgstr ""
3483
3484 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:488
3485 #, c-format
3486 msgid "^BG%s%s^K1 was gunned down by ^BG%s^K1's Overkill Shotgun%s%s"
3487 msgstr ""
3488
3489 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:489
3490 #, c-format
3491 msgid "^BG%s%s^K1 was sniped with a Rifle by ^BG%s^K1%s%s"
3492 msgstr ""
3493
3494 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:490
3495 #, c-format
3496 msgid "^BG%s%s^K1 died in ^BG%s^K1's Rifle bullet hail%s%s"
3497 msgstr ""
3498
3499 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:491
3500 #, c-format
3501 msgid "^BG%s%s^K1 failed to hide from ^BG%s^K1's Rifle bullet hail%s%s"
3502 msgstr ""
3503
3504 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:492
3505 #, c-format
3506 msgid "^BG%s%s^K1 failed to hide from ^BG%s^K1's Rifle%s%s"
3507 msgstr ""
3508
3509 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:493
3510 #, c-format
3511 msgid "^BG%s%s^K1 was pummeled by ^BG%s^K1's Seeker rockets%s%s"
3512 msgstr ""
3513
3514 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:494
3515 #, c-format
3516 msgid "^BG%s%s^K1 was tagged by ^BG%s^K1's Seeker%s%s"
3517 msgstr ""
3518
3519 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:495
3520 #, c-format
3521 msgid "^BG%s^K1 played with tiny Seeker rockets%s%s"
3522 msgstr ""
3523
3524 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:496
3525 #, c-format
3526 msgid "^BG%s%s^K1 was gunned down by ^BG%s^K1's Shockwave%s%s"
3527 msgstr ""
3528
3529 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:497
3530 #, c-format
3531 msgid "^BG%s%s^K1 slapped ^BG%s^K1 around a bit with a large Shockwave%s%s"
3532 msgstr ""
3533
3534 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:498
3535 #, c-format
3536 msgid "^BG%s%s^K1 was gunned down by ^BG%s^K1's Shotgun%s%s"
3537 msgstr ""
3538
3539 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:499
3540 #, c-format
3541 msgid "^BG%s%s^K1 slapped ^BG%s^K1 around a bit with a large Shotgun%s%s"
3542 msgstr ""
3543
3544 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:500
3545 #, c-format
3546 msgid "^BG%s^K1 is now thinking with portals%s%s"
3547 msgstr ""
3548
3549 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:501
3550 #, c-format
3551 msgid "^BG%s%s^K1 died of ^BG%s^K1's great playing on the @!#%%'n Tuba%s%s"
3552 msgstr ""
3553
3554 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:502
3555 #, c-format
3556 msgid "^BG%s^K1 hurt their own ears with the @!#%%'n Tuba%s%s"
3557 msgstr ""
3558
3559 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:503
3560 #, c-format
3561 msgid "^BG%s%s^K1 has been sublimated by ^BG%s^K1's Vaporizer%s%s"
3562 msgstr ""
3563
3564 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:504
3565 #, c-format
3566 msgid "^BG%s%s^K1 has been vaporized by ^BG%s^K1's Vortex%s%s"
3567 msgstr ""
3568
3569 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:523
3570 msgid "^F4You are now alone!"
3571 msgstr ""
3572
3573 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:525
3574 msgid "^BGYou are attacking!"
3575 msgstr ""
3576
3577 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:526
3578 msgid "^BGYou are defending!"
3579 msgstr ""
3580
3581 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:527
3582 #, c-format
3583 msgid "^BGObjective destroyed in ^F4%s^BG!"
3584 msgstr ""
3585
3586 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:529
3587 msgid "^BGBegin!"
3588 msgstr ""
3589
3590 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:530
3591 msgid "^BGGame starts in"
3592 msgstr ""
3593
3594 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:531
3595 #, c-format
3596 msgid "^BGRound %s starts in"
3597 msgstr ""
3598
3599 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:532
3600 msgid "^F4Round cannot start"
3601 msgstr ""
3602
3603 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:537
3604 msgid "^F2Don't camp!"
3605 msgstr ""
3606
3607 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:541
3608 msgid ""
3609 "^BGYou are now free.\n"
3610 "^BGFeel free to ^F2try to capture^BG the flag again\n"
3611 "^BGif you think you will succeed."
3612 msgstr ""
3613
3614 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:542
3615 msgid "^BGThis flag is currently inactive"
3616 msgstr ""
3617
3618 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:543
3619 msgid ""
3620 "^BGYou are now ^F1shielded^BG from the flag(s)\n"
3621 "^BGfor ^F2too many unsuccessful attempts^BG to capture.\n"
3622 "^BGMake some defensive scores before trying again."
3623 msgstr ""
3624
3625 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:544
3626 msgid "^BGYou captured the ^TC^TT^BG flag!"
3627 msgstr ""
3628
3629 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:545
3630 msgid "^BGYou captured the flag!"
3631 msgstr ""
3632
3633 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:546
3634 #, c-format
3635 msgid "^BGToo many flag throws! Throwing disabled for %s."
3636 msgstr ""
3637
3638 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:547
3639 #, c-format
3640 msgid "^BG%s^BG passed the ^TC^TT^BG flag to %s"
3641 msgstr ""
3642
3643 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:548
3644 #, c-format
3645 msgid "^BG%s^BG passed the flag to %s"
3646 msgstr ""
3647
3648 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:549
3649 #, c-format
3650 msgid "^BGYou received the ^TC^TT^BG flag from %s"
3651 msgstr ""
3652
3653 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:550
3654 #, c-format
3655 msgid "^BGYou received the flag from %s"
3656 msgstr ""
3657
3658 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:551
3659 #, c-format
3660 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to receive the flag from %s^BG"
3661 msgstr ""
3662
3663 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:552
3664 #, c-format
3665 msgid "^BGRequesting %s^BG to pass you the flag"
3666 msgstr ""
3667
3668 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:553
3669 #, c-format
3670 msgid "^BGYou passed the ^TC^TT^BG flag to %s"
3671 msgstr ""
3672
3673 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:554
3674 #, c-format
3675 msgid "^BGYou passed the flag to %s"
3676 msgstr ""
3677
3678 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:555
3679 msgid "^BGYou got the ^TC^TT^BG flag!"
3680 msgstr ""
3681
3682 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:556
3683 msgid "^BGYou got the flag!"
3684 msgstr ""
3685
3686 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:557
3687 #, c-format
3688 msgid "^BGYou got your %steam^BG's flag, return it!"
3689 msgstr ""
3690
3691 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:558
3692 #, c-format
3693 msgid "^BGYou got the %senemy^BG's flag, return it!"
3694 msgstr ""
3695
3696 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:559
3697 #, c-format
3698 msgid "^BGThe %senemy^BG got your flag! Retrieve it!"
3699 msgstr ""
3700
3701 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:560
3702 #, c-format
3703 msgid "^BGThe %senemy (^BG%s%s)^BG got your flag! Retrieve it!"
3704 msgstr ""
3705
3706 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:561
3707 #, c-format
3708 msgid "^BGThe %senemy^BG got the flag! Retrieve it!"
3709 msgstr ""
3710
3711 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:562
3712 #, c-format
3713 msgid "^BGThe %senemy (^BG%s%s)^BG got the flag! Retrieve it!"
3714 msgstr ""
3715
3716 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:563
3717 #, c-format
3718 msgid "^BGThe %senemy^BG got their flag! Retrieve it!"
3719 msgstr ""
3720
3721 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:564
3722 #, c-format
3723 msgid "^BGThe %senemy (^BG%s%s)^BG got their flag! Retrieve it!"
3724 msgstr ""
3725
3726 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:565
3727 #, c-format
3728 msgid "^BGYour %steam mate^BG got the ^TC^TT^BG flag! Protect them!"
3729 msgstr ""
3730
3731 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:566
3732 #, c-format
3733 msgid "^BGYour %steam mate (^BG%s%s)^BG got the ^TC^TT^BG flag! Protect them!"
3734 msgstr ""
3735
3736 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:567
3737 #, c-format
3738 msgid "^BGYour %steam mate^BG got the flag! Protect them!"
3739 msgstr ""
3740
3741 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:568
3742 #, c-format
3743 msgid "^BGYour %steam mate (^BG%s%s)^BG got the flag! Protect them!"
3744 msgstr ""
3745
3746 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:569
3747 msgid "^BGEnemies can now see you on radar!"
3748 msgstr ""
3749
3750 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:570
3751 msgid "^BGYou returned the ^TC^TT^BG flag!"
3752 msgstr ""
3753
3754 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:571
3755 msgid "^BGStalemate! Enemies can now see you on radar!"
3756 msgstr ""
3757
3758 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:572
3759 msgid "^BGStalemate! Flag carriers can now be seen by enemies on radar!"
3760 msgstr ""
3761
3762 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:576
3763 #, c-format
3764 msgid "^K3%sYou fragged ^BG%s"
3765 msgstr ""
3766
3767 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:577
3768 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:586
3769 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:595
3770 #, c-format
3771 msgid "^K3%sYou scored against ^BG%s"
3772 msgstr ""
3773
3774 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:578
3775 #, c-format
3776 msgid "^K1%sYou were fragged by ^BG%s"
3777 msgstr ""
3778
3779 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:579
3780 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:588
3781 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:597
3782 #, c-format
3783 msgid "^K1%sYou were scored against by ^BG%s"
3784 msgstr ""
3785
3786 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:585
3787 #, c-format
3788 msgid "^K3%sYou burned ^BG%s"
3789 msgstr ""
3790
3791 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:587
3792 #, c-format
3793 msgid "^K1%sYou were burned by ^BG%s"
3794 msgstr ""
3795
3796 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:594
3797 #, c-format
3798 msgid "^K3%sYou froze ^BG%s"
3799 msgstr "^K1%sZmrazil jsi ^BG%s"
3800
3801 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:596
3802 #, c-format
3803 msgid "^K1%sYou were frozen by ^BG%s"
3804 msgstr "^K1%sByl jsi zmražen ^BG%s"
3805
3806 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:603
3807 #, c-format
3808 msgid "^K1%sYou typefragged ^BG%s"
3809 msgstr ""
3810
3811 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:604
3812 #, c-format
3813 msgid "^K1%sYou scored against ^BG%s^K1 while they were typing"
3814 msgstr ""
3815
3816 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:605
3817 #, c-format
3818 msgid "^K1%sYou were typefragged by ^BG%s"
3819 msgstr ""
3820
3821 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:606
3822 #, c-format
3823 msgid "^K1%sYou were scored against by ^BG%s^K1 while typing"
3824 msgstr ""
3825
3826 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:612
3827 #, c-format
3828 msgid "^BGPress ^F2%s^BG again to toss the nade!"
3829 msgstr ""
3830
3831 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:613
3832 msgid "^F2You got a ^K1BONUS GRENADE^F2!"
3833 msgstr ""
3834
3835 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:615
3836 #, c-format
3837 msgid ""
3838 "^BGYou have been moved into a different team\n"
3839 "You are now on: %s"
3840 msgstr ""
3841
3842 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:616
3843 msgid "^K1You were punished for attacking your team mates!"
3844 msgstr ""
3845
3846 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:617
3847 msgid "^K1Die camper!"
3848 msgstr ""
3849
3850 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:617
3851 msgid "^K1Reconsider your tactics, camper!"
3852 msgstr ""
3853
3854 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:618
3855 msgid "^K1You unfairly eliminated yourself!"
3856 msgstr ""
3857
3858 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:619
3859 #, c-format
3860 msgid "^K1You were %s"
3861 msgstr "^K1Byl jsi %s"
3862
3863 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:620
3864 msgid "^K1You couldn't catch your breath!"
3865 msgstr ""
3866
3867 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:621
3868 msgid "^K1You hit the ground with a crunch!"
3869 msgstr ""
3870
3871 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:622
3872 msgid "^K1You felt a little too hot!"
3873 msgstr ""
3874
3875 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:622
3876 msgid "^K1You got a little bit too crispy!"
3877 msgstr ""
3878
3879 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:623
3880 msgid "^K1You fragged yourself!"
3881 msgstr "^K1Zabil jsi sám sebe!"
3882
3883 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:623
3884 msgid "^K1You need to be more careful!"
3885 msgstr ""
3886
3887 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:624
3888 msgid "^K1You couldn't stand the heat!"
3889 msgstr ""
3890
3891 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:625
3892 msgid "^K1You need to watch out for monsters!"
3893 msgstr ""
3894
3895 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:625
3896 msgid "^K1You were killed by a monster!"
3897 msgstr ""
3898
3899 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:626
3900 msgid "^K1Tastes like chicken!"
3901 msgstr "^K1Chutná to jako kuře!"
3902
3903 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:626
3904 msgid "^K1You forgot to put the pin back in!"
3905 msgstr ""
3906
3907 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:627
3908 msgid "^K1Hanging around a napalm explosion is bad!"
3909 msgstr ""
3910
3911 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:628
3912 msgid "^K1You felt a little chilly!"
3913 msgstr ""
3914
3915 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:628
3916 msgid "^K1You got a little bit too cold!"
3917 msgstr ""
3918
3919 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:629
3920 msgid "^K1Your Healing Nade is a bit defective"
3921 msgstr ""
3922
3923 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:630
3924 msgid "^K1You are respawning for running out of ammo..."
3925 msgstr ""
3926
3927 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:630
3928 msgid "^K1You were killed for running out of ammo..."
3929 msgstr ""
3930
3931 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:631
3932 msgid "^K1You grew too old without taking your medicine"
3933 msgstr ""
3934
3935 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:631
3936 msgid "^K1You need to preserve your health"
3937 msgstr ""
3938
3939 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:632
3940 msgid "^K1You became a shooting star!"
3941 msgstr ""
3942
3943 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:633
3944 msgid "^K1You melted away in slime!"
3945 msgstr ""
3946
3947 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:634
3948 msgid "^K1You committed suicide!"
3949 msgstr ""
3950
3951 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:634
3952 msgid "^K1You ended it all!"
3953 msgstr ""
3954
3955 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:635
3956 msgid "^K1You got stuck in a swamp!"
3957 msgstr ""
3958
3959 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:636
3960 #, c-format
3961 msgid "^BGYou are now on: %s"
3962 msgstr ""
3963
3964 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:637
3965 msgid "^K1You died in an accident!"
3966 msgstr ""
3967
3968 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:638
3969 msgid "^K1You had an unfortunate run in with a turret!"
3970 msgstr ""
3971
3972 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:638
3973 msgid "^K1You were fragged by a turret!"
3974 msgstr ""
3975
3976 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:639
3977 msgid "^K1You had an unfortunate run in with an eWheel turret!"
3978 msgstr ""
3979
3980 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:639
3981 msgid "^K1You were fragged by an eWheel turret!"
3982 msgstr ""
3983
3984 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:640
3985 msgid "^K1You had an unfortunate run in with a Walker turret!"
3986 msgstr ""
3987
3988 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:640
3989 msgid "^K1You were fragged by a Walker turret!"
3990 msgstr ""
3991
3992 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:641
3993 msgid "^K1You got caught in the blast of a Bumblebee explosion!"
3994 msgstr ""
3995
3996 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:642
3997 msgid "^K1You were crushed by a vehicle!"
3998 msgstr ""
3999
4000 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:643
4001 msgid "^K1You were caught in a Raptor cluster bomb!"
4002 msgstr ""
4003
4004 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:644
4005 msgid "^K1You got caught in the blast of a Raptor explosion!"
4006 msgstr ""
4007
4008 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:645
4009 msgid "^K1You got caught in the blast of a Spiderbot explosion!"
4010 msgstr ""
4011
4012 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:646
4013 msgid "^K1You were blasted to bits by a Spiderbot rocket!"
4014 msgstr ""
4015
4016 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:647
4017 msgid "^K1You got caught in the blast of a Racer explosion!"
4018 msgstr ""
4019
4020 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:648
4021 msgid "^K1You couldn't find shelter from a Racer rocket!"
4022 msgstr ""
4023
4024 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:649
4025 msgid "^K1Watch your step!"
4026 msgstr ""
4027
4028 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:651
4029 #, c-format
4030 msgid "^K1Traitor! You betrayed team mate ^BG%s"
4031 msgstr ""
4032
4033 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:651
4034 #, c-format
4035 msgid "^K1Traitor! You team killed ^BG%s"
4036 msgstr ""
4037
4038 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:652
4039 #, c-format
4040 msgid "^K1You were betrayed by team mate ^BG%s"
4041 msgstr ""
4042
4043 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:652
4044 #, c-format
4045 msgid "^K1You were team killed by ^BG%s"
4046 msgstr ""
4047
4048 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:654
4049 msgid ""
4050 "^K1Stop idling!\n"
4051 "^BGDisconnecting in ^COUNT..."
4052 msgstr ""
4053
4054 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:655
4055 msgid ""
4056 "^K1Stop idling!\n"
4057 "^BGMoving to spectators in ^COUNT..."
4058 msgstr ""
4059
4060 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:657
4061 #, c-format
4062 msgid "^BGYou need %s^BG!"
4063 msgstr ""
4064
4065 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:658
4066 #, c-format
4067 msgid "^BGYou also need %s^BG!"
4068 msgstr ""
4069
4070 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:659
4071 msgid "^BGDoor unlocked!"
4072 msgstr "^BGDveře odemčeny!"
4073
4074 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:661
4075 #, c-format
4076 msgid "^F2Extra lives taken: ^K1%s"
4077 msgstr ""
4078
4079 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:663
4080 #, c-format
4081 msgid "^K3You revived ^BG%s"
4082 msgstr ""
4083
4084 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:664
4085 msgid "^K3You revived yourself"
4086 msgstr ""
4087
4088 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:665
4089 #, c-format
4090 msgid "^K3You were revived by ^BG%s"
4091 msgstr ""
4092
4093 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:666
4094 #, c-format
4095 msgid "^BGYou were automatically revived after %s seconds"
4096 msgstr ""
4097
4098 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:668
4099 msgid "^BGThe generator is under attack!"
4100 msgstr ""
4101
4102 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:670
4103 msgid "^TC^TT^BG team loses the round"
4104 msgstr ""
4105
4106 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:674
4107 msgid "^K1You froze yourself"
4108 msgstr ""
4109
4110 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:675
4111 msgid "^K1Round already started, you spawn as frozen"
4112 msgstr ""
4113
4114 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:677
4115 #, c-format
4116 msgid "^K1A %s has arrived!"
4117 msgstr ""
4118
4119 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:681
4120 msgid "^BGYou got the ^F1Fuel regenerator"
4121 msgstr ""
4122
4123 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:682
4124 msgid "^BGYou got the ^F1Jetpack"
4125 msgstr ""
4126
4127 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:690
4128 msgid ""
4129 "^K1No spawnpoints available!\n"
4130 "Hope your team can fix it..."
4131 msgstr ""
4132
4133 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:691
4134 msgid ""
4135 "^K1You may not join the game at this time.\n"
4136 "The player limit reached maximum capacity."
4137 msgstr ""
4138
4139 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:695
4140 msgid "^BGYou picked up the ball"
4141 msgstr ""
4142
4143 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:696
4144 msgid "^BGKilling people while you don't have the ball gives no points!"
4145 msgstr ""
4146
4147 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:698
4148 msgid ""
4149 "^BGAll keys are in your team's hands!\n"
4150 "Help the key carriers to meet!"
4151 msgstr ""
4152
4153 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:699
4154 msgid ""
4155 "^BGAll keys are in ^TC^TT team^BG's hands!\n"
4156 "Interfere ^F4NOW^BG!"
4157 msgstr ""
4158
4159 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:700
4160 msgid ""
4161 "^BGAll keys are in your team's hands!\n"
4162 "Meet the other key carriers ^F4NOW^BG!"
4163 msgstr ""
4164
4165 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:701
4166 msgid "^F4Round will start in ^COUNT"
4167 msgstr ""
4168
4169 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:702
4170 msgid "^BGScanning frequency range..."
4171 msgstr ""
4172
4173 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:703
4174 msgid "^BGYou are starting with the ^TC^TT Key"
4175 msgstr ""
4176
4177 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:705
4178 msgid "^BGYou have no lives left, you must wait until the next match"
4179 msgstr ""
4180
4181 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:706
4182 msgid ""
4183 "^F4WARNING:^BG you can't rejoin this match after spectating.\n"
4184 "Use the same command again to spectate anyway."
4185 msgstr ""
4186
4187 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:708
4188 #, c-format
4189 msgid ""
4190 "^BGWaiting for players to join...\n"
4191 "Need active players for: %s"
4192 msgstr ""
4193
4194 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:709
4195 #, c-format
4196 msgid "^BGWaiting for %s player(s) to join..."
4197 msgstr ""
4198
4199 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:711
4200 msgid "^BGYour weapon has been downgraded until you find some ammo!"
4201 msgstr ""
4202
4203 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:712
4204 msgid "^F4^COUNT^BG left to find some ammo!"
4205 msgstr ""
4206
4207 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:713
4208 msgid "^BGGet some ammo or you'll be dead in ^F4^COUNT^BG!"
4209 msgstr ""
4210
4211 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:713
4212 msgid "^BGGet some ammo! ^F4^COUNT^BG left!"
4213 msgstr ""
4214
4215 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:714
4216 #, c-format
4217 msgid "^F2Extra lives remaining: ^K1%s"
4218 msgstr ""
4219
4220 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:718
4221 #, c-format
4222 msgid ""
4223 "^F2^COUNT^BG until weapon change...\n"
4224 "Next weapon: ^F1%s"
4225 msgstr ""
4226
4227 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:719
4228 #, c-format
4229 msgid "^F2Active weapon: ^F1%s"
4230 msgstr ""
4231
4232 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:721
4233 #, c-format
4234 msgid "^BGYou captured %s^BG control point"
4235 msgstr ""
4236
4237 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:722
4238 msgid "^BGYou captured a control point"
4239 msgstr ""
4240
4241 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:723
4242 #, c-format
4243 msgid "^TC^TT^BG team captured %s^BG control point"
4244 msgstr ""
4245
4246 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:724
4247 msgid "^TC^TT^BG team captured a control point"
4248 msgstr ""
4249
4250 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:725
4251 msgid "^BGThis control point currently cannot be captured"
4252 msgstr ""
4253
4254 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:726
4255 msgid ""
4256 "^BGThe enemy generator cannot be destroyed yet\n"
4257 "^F2Capture some control points to unshield it"
4258 msgstr ""
4259
4260 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:727
4261 msgid "^BGThe ^TCenemy^BG generator is no longer shielded!"
4262 msgstr ""
4263
4264 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:728
4265 msgid ""
4266 "^K1Your generator is NOT shielded!\n"
4267 "^BGRe-capture control points to shield it!"
4268 msgstr ""
4269
4270 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:729
4271 #, c-format
4272 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to teleport"
4273 msgstr ""
4274
4275 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:730
4276 #, c-format
4277 msgid "^BGTeleporting disabled for %s"
4278 msgstr ""
4279
4280 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:732
4281 msgid ""
4282 "^F2Now playing ^F4OVERTIME^F2!\n"
4283 "Keep fragging until we have a winner!"
4284 msgstr ""
4285
4286 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:732
4287 msgid ""
4288 "^F2Now playing ^F4OVERTIME^F2!\n"
4289 "Keep scoring until we have a winner!"
4290 msgstr ""
4291
4292 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:733
4293 msgid ""
4294 "^F2Now playing ^F4OVERTIME^F2!\n"
4295 "\n"
4296 "Generators are now decaying.\n"
4297 "The more control points your team holds,\n"
4298 "the faster the enemy generator decays"
4299 msgstr ""
4300
4301 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:734
4302 #, c-format
4303 msgid ""
4304 "^F2Now playing ^F4OVERTIME^F2!\n"
4305 "^BGAdded ^F4%s^BG to the game!"
4306 msgstr ""
4307
4308 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:736
4309 msgid "^K1In^BG-portal created"
4310 msgstr ""
4311
4312 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:737
4313 msgid "^F3Out^BG-portal created"
4314 msgstr ""
4315
4316 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:738
4317 msgid "^F1Portal creation failed"
4318 msgstr ""
4319
4320 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:740
4321 msgid "^F2Strength infuses your weapons with devastating power"
4322 msgstr ""
4323
4324 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:741
4325 msgid "^F2Strength has worn off"
4326 msgstr ""
4327
4328 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:743
4329 msgid "^F2Shield surrounds you"
4330 msgstr ""
4331
4332 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:744
4333 msgid "^F2Shield has worn off"
4334 msgstr ""
4335
4336 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:746
4337 msgid "^F2You are on speed"
4338 msgstr ""
4339
4340 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:747
4341 msgid "^F2Speed has worn off"
4342 msgstr ""
4343
4344 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:749
4345 msgid "^F2You are invisible"
4346 msgstr ""
4347
4348 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:750
4349 msgid "^F2Invisibility has worn off"
4350 msgstr ""
4351
4352 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:752
4353 msgid "^F2The race is over, finish your lap!"
4354 msgstr ""
4355
4356 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:754
4357 msgid "^BGSequence completed!"
4358 msgstr ""
4359
4360 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:755
4361 msgid "^BGThere are more to go..."
4362 msgstr ""
4363
4364 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:756
4365 #, c-format
4366 msgid "^BGOnly %s^BG more to go..."
4367 msgstr ""
4368
4369 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:758
4370 msgid "^F2Superweapons have broken down"
4371 msgstr ""
4372
4373 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:759
4374 msgid "^F2Superweapons have been lost"
4375 msgstr ""
4376
4377 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:760
4378 msgid "^F2You now have a superweapon"
4379 msgstr ""
4380
4381 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:762
4382 msgid "^K1Changing to ^TC^TT^K1 in ^COUNT"
4383 msgstr ""
4384
4385 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:763
4386 msgid "^K1Changing team in ^COUNT"
4387 msgstr ""
4388
4389 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:764
4390 msgid "^K1Spectating in ^COUNT"
4391 msgstr ""
4392
4393 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:765
4394 msgid "^K1Suicide in ^COUNT"
4395 msgstr ""
4396
4397 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:767
4398 msgid "^F4Timeout begins in ^COUNT"
4399 msgstr ""
4400
4401 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:768
4402 msgid "^F4Timeout ends in ^COUNT"
4403 msgstr ""
4404
4405 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:770
4406 msgid "^K1Cannot join given minigame session!"
4407 msgstr ""
4408
4409 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:772
4410 #, c-format
4411 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to enter/exit the vehicle"
4412 msgstr ""
4413
4414 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:773
4415 #, c-format
4416 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to enter the vehicle gunner"
4417 msgstr ""
4418
4419 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:774
4420 #, c-format
4421 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to steal this vehicle"
4422 msgstr ""
4423
4424 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:775
4425 msgid ""
4426 "^F2The enemy is stealing one of your vehicles!\n"
4427 "^F4Stop them!"
4428 msgstr ""
4429
4430 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:776
4431 msgid "^F2Intruder detected, disabling shields!"
4432 msgstr ""
4433
4434 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:407 qcsrc/common/notifications/all.qh:408
4435 #, c-format
4436 msgid " (near %s)"
4437 msgstr ""
4438
4439 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:415 qcsrc/common/notifications/all.qh:416
4440 msgid "primary"
4441 msgstr ""
4442
4443 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:415 qcsrc/common/notifications/all.qh:416
4444 msgid "secondary"
4445 msgstr ""
4446
4447 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:418
4448 msgid "point"
4449 msgstr ""
4450
4451 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:418
4452 msgid "points"
4453 msgstr ""
4454
4455 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:427
4456 msgid "drop flag"
4457 msgstr ""
4458
4459 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:428
4460 msgid "throw nade"
4461 msgstr ""
4462
4463 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:454
4464 #, c-format
4465 msgid "%s^K1 made a TRIPLE FRAG! %s^BG"
4466 msgstr ""
4467
4468 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:454
4469 #, c-format
4470 msgid "%s^K1 made a TRIPLE SCORE! %s^BG"
4471 msgstr ""
4472
4473 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:454
4474 msgid "TRIPLE FRAG! "
4475 msgstr ""
4476
4477 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:455
4478 #, c-format
4479 msgid "%s^K1 made FIVE SCORES IN A ROW! %s^BG"
4480 msgstr ""
4481
4482 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:455
4483 #, c-format
4484 msgid "%s^K1 unlocked RAGE! %s^BG"
4485 msgstr ""
4486
4487 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:455
4488 msgid "RAGE! "
4489 msgstr ""
4490
4491 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:456
4492 #, c-format
4493 msgid "%s^K1 made TEN SCORES IN A ROW! %s^BG"
4494 msgstr ""
4495
4496 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:456
4497 #, c-format
4498 msgid "%s^K1 started a MASSACRE! %s^BG"
4499 msgstr ""
4500
4501 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:456
4502 msgid "MASSACRE! "
4503 msgstr ""
4504
4505 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:457
4506 #, c-format
4507 msgid "%s^K1 executed MAYHEM! %s^BG"
4508 msgstr ""
4509
4510 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:457
4511 #, c-format
4512 msgid "%s^K1 made FIFTEEN SCORES IN A ROW! %s^BG"
4513 msgstr ""
4514
4515 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:457
4516 msgid "MAYHEM! "
4517 msgstr ""
4518
4519 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:458
4520 #, c-format
4521 msgid "%s^K1 is a BERSERKER! %s^BG"
4522 msgstr ""
4523
4524 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:458
4525 #, c-format
4526 msgid "%s^K1 made TWENTY SCORES IN A ROW! %s^BG"
4527 msgstr ""
4528
4529 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:458
4530 msgid "BERSERKER! "
4531 msgstr ""
4532
4533 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:459
4534 #, c-format
4535 msgid "%s^K1 inflicts CARNAGE! %s^BG"
4536 msgstr ""
4537
4538 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:459
4539 #, c-format
4540 msgid "%s^K1 made TWENTY FIVE SCORES IN A ROW! %s^BG"
4541 msgstr ""
4542
4543 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:459
4544 msgid "CARNAGE! "
4545 msgstr ""
4546
4547 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:460
4548 #, c-format
4549 msgid "%s^K1 made THIRTY SCORES IN A ROW! %s^BG"
4550 msgstr ""
4551
4552 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:460
4553 #, c-format
4554 msgid "%s^K1 unleashes ARMAGEDDON! %s^BG"
4555 msgstr ""
4556
4557 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:460
4558 msgid "ARMAGEDDON! "
4559 msgstr ""
4560
4561 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:467
4562 #, c-format
4563 msgid "%s(^F1Bot^BG)"
4564 msgstr ""
4565
4566 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:469
4567 #, c-format
4568 msgid "%s(Ping ^F1%d^BG)"
4569 msgstr ""
4570
4571 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:476
4572 #, c-format
4573 msgid ""
4574 "\n"
4575 "(Health ^1%d^BG / Armor ^2%d^BG)%s"
4576 msgstr ""
4577
4578 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:478
4579 #, c-format
4580 msgid ""
4581 "\n"
4582 "(^F4Dead^BG)%s"
4583 msgstr ""
4584
4585 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:499 qcsrc/common/notifications/all.qh:512
4586 #, c-format
4587 msgid "%d score spree! "
4588 msgstr ""
4589
4590 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:511
4591 #, c-format
4592 msgid "%d frag spree! "
4593 msgstr ""
4594
4595 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:524
4596 msgid "First blood! "
4597 msgstr ""
4598
4599 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:524
4600 msgid "First score! "
4601 msgstr ""
4602
4603 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:528
4604 msgid "First casualty! "
4605 msgstr ""
4606
4607 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:528
4608 msgid "First victim! "
4609 msgstr ""
4610
4611 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:569
4612 #, c-format
4613 msgid "%s^K1 has %d frags in a row! %s^BG"
4614 msgstr ""
4615
4616 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:570
4617 #, c-format
4618 msgid "%s^K1 made %d scores in a row! %s^BG"
4619 msgstr ""
4620
4621 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:588
4622 #, c-format
4623 msgid "%s^K1 drew first blood! %s^BG"
4624 msgstr ""
4625
4626 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:589
4627 #, c-format
4628 msgid "%s^K1 got the first score! %s^BG"
4629 msgstr ""
4630
4631 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:605
4632 #, c-format
4633 msgid ", ending their %d frag spree"
4634 msgstr ""
4635
4636 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:606
4637 #, c-format
4638 msgid ", ending their %d score spree"
4639 msgstr ""
4640
4641 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:620
4642 #, c-format
4643 msgid ", losing their %d frag spree"
4644 msgstr ""
4645
4646 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:621
4647 #, c-format
4648 msgid ", losing their %d score spree"
4649 msgstr ""
4650
4651 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:647
4652 #, c-format
4653 msgid " with %d %s"
4654 msgstr ""
4655
4656 #: qcsrc/common/teams.qh:31
4657 msgid "TEAM^Red"
4658 msgstr ""
4659
4660 #: qcsrc/common/teams.qh:32
4661 msgid "TEAM^Blue"
4662 msgstr ""
4663
4664 #: qcsrc/common/teams.qh:33
4665 msgid "TEAM^Yellow"
4666 msgstr ""
4667
4668 #: qcsrc/common/teams.qh:34
4669 msgid "TEAM^Pink"
4670 msgstr ""
4671
4672 #: qcsrc/common/teams.qh:35
4673 msgid "Team"
4674 msgstr "Tým"
4675
4676 #: qcsrc/common/teams.qh:36
4677 msgid "Neutral"
4678 msgstr "Neutrální"
4679
4680 #: qcsrc/common/teams.qh:39
4681 msgid "KEY^Red"
4682 msgstr ""
4683
4684 #: qcsrc/common/teams.qh:40
4685 msgid "KEY^Blue"
4686 msgstr ""
4687
4688 #: qcsrc/common/teams.qh:41
4689 msgid "KEY^Yellow"
4690 msgstr ""
4691
4692 #: qcsrc/common/teams.qh:42
4693 msgid "KEY^Pink"
4694 msgstr ""
4695
4696 #: qcsrc/common/teams.qh:43
4697 msgid "FLAG^Red"
4698 msgstr ""
4699
4700 #: qcsrc/common/teams.qh:44
4701 msgid "FLAG^Blue"
4702 msgstr ""
4703
4704 #: qcsrc/common/teams.qh:45
4705 msgid "FLAG^Yellow"
4706 msgstr ""
4707
4708 #: qcsrc/common/teams.qh:46
4709 msgid "FLAG^Pink"
4710 msgstr ""
4711
4712 #: qcsrc/common/teams.qh:47
4713 msgid "GENERATOR^Red"
4714 msgstr ""
4715
4716 #: qcsrc/common/teams.qh:48
4717 msgid "GENERATOR^Blue"
4718 msgstr ""
4719
4720 #: qcsrc/common/teams.qh:49
4721 msgid "GENERATOR^Yellow"
4722 msgstr ""
4723
4724 #: qcsrc/common/teams.qh:50
4725 msgid "GENERATOR^Pink"
4726 msgstr ""
4727
4728 #: qcsrc/common/turrets/cl_turrets.qc:126
4729 #, c-format
4730 msgid "%s under attack!"
4731 msgstr ""
4732
4733 #: qcsrc/common/turrets/turret.qh:11
4734 msgid "Turret"
4735 msgstr ""
4736
4737 #: qcsrc/common/turrets/turret/ewheel.qh:15
4738 msgid "eWheel Turret"
4739 msgstr ""
4740
4741 #: qcsrc/common/turrets/turret/ewheel_weapon.qh:7
4742 msgid "eWheel"
4743 msgstr ""
4744
4745 #: qcsrc/common/turrets/turret/flac.qh:13
4746 msgid "FLAC Cannon"
4747 msgstr ""
4748
4749 #: qcsrc/common/turrets/turret/flac_weapon.qh:7
4750 msgid "FLAC"
4751 msgstr ""
4752
4753 #: qcsrc/common/turrets/turret/fusionreactor.qh:11
4754 msgid "Fusion Reactor"
4755 msgstr "Fúzní reaktor"
4756
4757 #: qcsrc/common/turrets/turret/hellion.qh:13
4758 msgid "Hellion Missile Turret"
4759 msgstr ""
4760
4761 #: qcsrc/common/turrets/turret/hellion_weapon.qh:7
4762 msgid "Hellion"
4763 msgstr ""
4764
4765 #: qcsrc/common/turrets/turret/hk.qh:15
4766 msgid "Hunter-Killer Turret"
4767 msgstr ""
4768
4769 #: qcsrc/common/turrets/turret/hk_weapon.qh:7
4770 msgid "Hunter-Killer"
4771 msgstr ""
4772
4773 #: qcsrc/common/turrets/turret/machinegun.qh:13
4774 msgid "Machinegun Turret"
4775 msgstr ""
4776
4777 #: qcsrc/common/turrets/turret/machinegun_weapon.qh:7
4778 msgid "Machinegun"
4779 msgstr ""
4780
4781 #: qcsrc/common/turrets/turret/mlrs.qh:13
4782 msgid "MLRS Turret"
4783 msgstr ""
4784
4785 #: qcsrc/common/turrets/turret/mlrs_weapon.qh:7
4786 msgid "MLRS"
4787 msgstr ""
4788
4789 #: qcsrc/common/turrets/turret/phaser.qh:13
4790 msgid "Phaser Cannon"
4791 msgstr ""
4792
4793 #: qcsrc/common/turrets/turret/phaser_weapon.qh:7
4794 msgid "Phaser"
4795 msgstr ""
4796
4797 #: qcsrc/common/turrets/turret/plasma.qh:13
4798 msgid "Plasma Cannon"
4799 msgstr ""
4800
4801 #: qcsrc/common/turrets/turret/plasma_dual.qh:8
4802 msgid "Dual plasma"
4803 msgstr ""
4804
4805 #: qcsrc/common/turrets/turret/plasma_dual.qh:20
4806 msgid "Dual Plasma Cannon"
4807 msgstr ""
4808
4809 #: qcsrc/common/turrets/turret/plasma_weapon.qh:7
4810 msgid "Plasma"
4811 msgstr ""
4812
4813 #: qcsrc/common/turrets/turret/tesla.qh:13
4814 #: qcsrc/common/turrets/turret/tesla_weapon.qh:7
4815 msgid "Tesla Coil"
4816 msgstr ""
4817
4818 #: qcsrc/common/turrets/turret/walker.qh:15
4819 msgid "Walker Turret"
4820 msgstr ""
4821
4822 #: qcsrc/common/turrets/turret/walker_weapon.qh:7
4823 msgid "Walker"
4824 msgstr ""
4825
4826 #: qcsrc/common/util.qc:248
4827 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:121
4828 msgid "Dodging"
4829 msgstr ""
4830
4831 #: qcsrc/common/util.qc:249
4832 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:241
4833 msgid "InstaGib"
4834 msgstr ""
4835
4836 #: qcsrc/common/util.qc:250
4837 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:182
4838 msgid "New Toys"
4839 msgstr ""
4840
4841 #: qcsrc/common/util.qc:251
4842 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:246
4843 msgid "NIX"
4844 msgstr ""
4845
4846 #: qcsrc/common/util.qc:252
4847 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:187
4848 msgid "Rocket Flying"
4849 msgstr ""
4850
4851 #: qcsrc/common/util.qc:253
4852 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:177
4853 msgid "Invincible Projectiles"
4854 msgstr ""
4855
4856 #: qcsrc/common/util.qc:254
4857 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:160
4858 msgid "Low gravity"
4859 msgstr ""
4860
4861 #: qcsrc/common/util.qc:255
4862 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:129
4863 msgid "Cloaked"
4864 msgstr ""
4865
4866 #: qcsrc/common/util.qc:256
4867 msgid "Hook"
4868 msgstr ""
4869
4870 #: qcsrc/common/util.qc:257
4871 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:138
4872 msgid "Midair"
4873 msgstr ""
4874
4875 #: qcsrc/common/util.qc:258
4876 msgid "Melee only Arena"
4877 msgstr ""
4878
4879 #: qcsrc/common/util.qc:260
4880 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:192
4881 msgid "Piñata"
4882 msgstr ""
4883
4884 #: qcsrc/common/util.qc:261
4885 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:197
4886 msgid "Weapons stay"
4887 msgstr ""
4888
4889 #: qcsrc/common/util.qc:262
4890 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:149
4891 msgid "Blood loss"
4892 msgstr ""
4893
4894 #: qcsrc/common/util.qc:264
4895 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:133
4896 msgid "Buffs"
4897 msgstr ""
4898
4899 #: qcsrc/common/util.qc:265
4900 msgid "Overkill"
4901 msgstr ""
4902
4903 #: qcsrc/common/util.qc:266
4904 msgid "No powerups"
4905 msgstr ""
4906
4907 #: qcsrc/common/util.qc:267
4908 msgid "Powerups"
4909 msgstr ""
4910
4911 #: qcsrc/common/util.qc:268
4912 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:125
4913 msgid "Touch explode"
4914 msgstr ""
4915
4916 #: qcsrc/common/util.qc:269
4917 msgid "Wall jumping"
4918 msgstr ""
4919
4920 #: qcsrc/common/util.qc:270
4921 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:256
4922 msgid "No start weapons"
4923 msgstr ""
4924
4925 #: qcsrc/common/util.qc:271
4926 msgid "Nades"
4927 msgstr ""
4928
4929 #: qcsrc/common/util.qc:272
4930 msgid "Offhand blaster"
4931 msgstr ""
4932
4933 #: qcsrc/common/util.qc:1397
4934 msgid "Male"
4935 msgstr "Muž"
4936
4937 #: qcsrc/common/util.qc:1398
4938 msgid "Female"
4939 msgstr "Žena"
4940
4941 #: qcsrc/common/util.qc:1399
4942 msgid "Undisclosed"
4943 msgstr "Utajené"
4944
4945 #: qcsrc/common/util.qc:1446
4946 msgid "<KEY NOT FOUND>"
4947 msgstr ""
4948
4949 #: qcsrc/common/util.qc:1447
4950 msgid "<UNKNOWN KEYNUM>"
4951 msgstr ""
4952
4953 #: qcsrc/common/util.qc:1452
4954 msgid "TAB"
4955 msgstr ""
4956
4957 #: qcsrc/common/util.qc:1453 qcsrc/common/util.qc:1524
4958 #, c-format
4959 msgid "ENTER"
4960 msgstr ""
4961
4962 #: qcsrc/common/util.qc:1454
4963 msgid "ESCAPE"
4964 msgstr ""
4965
4966 #: qcsrc/common/util.qc:1455
4967 msgid "SPACE"
4968 msgstr ""
4969
4970 #: qcsrc/common/util.qc:1457
4971 msgid "BACKSPACE"
4972 msgstr ""
4973
4974 #: qcsrc/common/util.qc:1458 qcsrc/common/util.qc:1515
4975 #, c-format
4976 msgid "UPARROW"
4977 msgstr ""
4978
4979 #: qcsrc/common/util.qc:1459 qcsrc/common/util.qc:1510
4980 #, c-format
4981 msgid "DOWNARROW"
4982 msgstr ""
4983
4984 #: qcsrc/common/util.qc:1460 qcsrc/common/util.qc:1512
4985 #, c-format
4986 msgid "LEFTARROW"
4987 msgstr ""
4988
4989 #: qcsrc/common/util.qc:1461 qcsrc/common/util.qc:1513
4990 #, c-format
4991 msgid "RIGHTARROW"
4992 msgstr ""
4993
4994 #: qcsrc/common/util.qc:1463
4995 msgid "ALT"
4996 msgstr ""
4997
4998 #: qcsrc/common/util.qc:1464
4999 msgid "CTRL"
5000 msgstr ""
5001
5002 #: qcsrc/common/util.qc:1465
5003 msgid "SHIFT"
5004 msgstr ""
5005
5006 #: qcsrc/common/util.qc:1467 qcsrc/common/util.qc:1508
5007 #, c-format
5008 msgid "INS"
5009 msgstr ""
5010
5011 #: qcsrc/common/util.qc:1468 qcsrc/common/util.qc:1518
5012 #, c-format
5013 msgid "DEL"
5014 msgstr ""
5015
5016 #: qcsrc/common/util.qc:1469 qcsrc/common/util.qc:1511
5017 #, c-format
5018 msgid "PGDN"
5019 msgstr ""
5020
5021 #: qcsrc/common/util.qc:1470 qcsrc/common/util.qc:1516
5022 #, c-format
5023 msgid "PGUP"
5024 msgstr ""
5025
5026 #: qcsrc/common/util.qc:1471 qcsrc/common/util.qc:1514
5027 #, c-format
5028 msgid "HOME"
5029 msgstr ""
5030
5031 #: qcsrc/common/util.qc:1472 qcsrc/common/util.qc:1509
5032 #, c-format
5033 msgid "END"
5034 msgstr ""
5035
5036 #: qcsrc/common/util.qc:1474
5037 msgid "PAUSE"
5038 msgstr ""
5039
5040 #: qcsrc/common/util.qc:1476
5041 msgid "NUMLOCK"
5042 msgstr ""
5043
5044 #: qcsrc/common/util.qc:1477
5045 msgid "CAPSLOCK"
5046 msgstr ""
5047
5048 #: qcsrc/common/util.qc:1478
5049 msgid "SCROLLOCK"
5050 msgstr ""
5051
5052 #: qcsrc/common/util.qc:1480
5053 msgid "SEMICOLON"
5054 msgstr ""
5055
5056 #: qcsrc/common/util.qc:1481
5057 msgid "TILDE"
5058 msgstr ""
5059
5060 #: qcsrc/common/util.qc:1482
5061 msgid "BACKQUOTE"
5062 msgstr ""
5063
5064 #: qcsrc/common/util.qc:1483
5065 msgid "QUOTE"
5066 msgstr ""
5067
5068 #: qcsrc/common/util.qc:1484
5069 msgid "APOSTROPHE"
5070 msgstr ""
5071
5072 #: qcsrc/common/util.qc:1485
5073 msgid "BACKSLASH"
5074 msgstr ""
5075
5076 #: qcsrc/common/util.qc:1493
5077 #, c-format
5078 msgid "F%d"
5079 msgstr ""
5080
5081 #: qcsrc/common/util.qc:1503
5082 #, c-format
5083 msgid "KP_%d"
5084 msgstr ""
5085
5086 #: qcsrc/common/util.qc:1508 qcsrc/common/util.qc:1509
5087 #: qcsrc/common/util.qc:1510 qcsrc/common/util.qc:1511
5088 #: qcsrc/common/util.qc:1512 qcsrc/common/util.qc:1513
5089 #: qcsrc/common/util.qc:1514 qcsrc/common/util.qc:1515
5090 #: qcsrc/common/util.qc:1516 qcsrc/common/util.qc:1517
5091 #: qcsrc/common/util.qc:1518 qcsrc/common/util.qc:1519
5092 #: qcsrc/common/util.qc:1520 qcsrc/common/util.qc:1521
5093 #: qcsrc/common/util.qc:1522 qcsrc/common/util.qc:1523
5094 #: qcsrc/common/util.qc:1524 qcsrc/common/util.qc:1525
5095 #, c-format
5096 msgid "KP_%s"
5097 msgstr ""
5098
5099 #: qcsrc/common/util.qc:1517
5100 #, c-format
5101 msgid "PERIOD"
5102 msgstr ""
5103
5104 #: qcsrc/common/util.qc:1519
5105 #, c-format
5106 msgid "DIVIDE"
5107 msgstr ""
5108
5109 #: qcsrc/common/util.qc:1520
5110 #, c-format
5111 msgid "SLASH"
5112 msgstr ""
5113
5114 #: qcsrc/common/util.qc:1521
5115 #, c-format
5116 msgid "MULTIPLY"
5117 msgstr ""
5118
5119 #: qcsrc/common/util.qc:1522
5120 #, c-format
5121 msgid "MINUS"
5122 msgstr ""
5123
5124 #: qcsrc/common/util.qc:1523
5125 #, c-format
5126 msgid "PLUS"
5127 msgstr ""
5128
5129 #: qcsrc/common/util.qc:1525
5130 #, c-format
5131 msgid "EQUALS"
5132 msgstr ""
5133
5134 #: qcsrc/common/util.qc:1530
5135 msgid "PRINTSCREEN"
5136 msgstr ""
5137
5138 #: qcsrc/common/util.qc:1533
5139 #, c-format
5140 msgid "MOUSE%d"
5141 msgstr ""
5142
5143 #: qcsrc/common/util.qc:1535
5144 msgid "MWHEELUP"
5145 msgstr ""
5146
5147 #: qcsrc/common/util.qc:1536
5148 msgid "MWHEELDOWN"
5149 msgstr ""
5150
5151 #: qcsrc/common/util.qc:1539
5152 #, c-format
5153 msgid "JOY%d"
5154 msgstr ""
5155
5156 #: qcsrc/common/util.qc:1542
5157 #, c-format
5158 msgid "AUX%d"
5159 msgstr ""
5160
5161 #: qcsrc/common/util.qc:1549
5162 #, c-format
5163 msgid "DPAD_UP"
5164 msgstr ""
5165
5166 #: qcsrc/common/util.qc:1549 qcsrc/common/util.qc:1550
5167 #: qcsrc/common/util.qc:1551 qcsrc/common/util.qc:1552
5168 #: qcsrc/common/util.qc:1553 qcsrc/common/util.qc:1554
5169 #: qcsrc/common/util.qc:1555 qcsrc/common/util.qc:1556
5170 #: qcsrc/common/util.qc:1557 qcsrc/common/util.qc:1558
5171 #: qcsrc/common/util.qc:1559 qcsrc/common/util.qc:1560
5172 #: qcsrc/common/util.qc:1561 qcsrc/common/util.qc:1562
5173 #: qcsrc/common/util.qc:1563 qcsrc/common/util.qc:1564
5174 #: qcsrc/common/util.qc:1565 qcsrc/common/util.qc:1566
5175 #: qcsrc/common/util.qc:1567 qcsrc/common/util.qc:1568
5176 #, c-format
5177 msgid "X360_%s"
5178 msgstr ""
5179
5180 #: qcsrc/common/util.qc:1550
5181 #, c-format
5182 msgid "DPAD_DOWN"
5183 msgstr ""
5184
5185 #: qcsrc/common/util.qc:1551
5186 #, c-format
5187 msgid "DPAD_LEFT"
5188 msgstr ""
5189
5190 #: qcsrc/common/util.qc:1552
5191 #, c-format
5192 msgid "DPAD_RIGHT"
5193 msgstr ""
5194
5195 #: qcsrc/common/util.qc:1553
5196 #, c-format
5197 msgid "START"
5198 msgstr ""
5199
5200 #: qcsrc/common/util.qc:1554
5201 #, c-format
5202 msgid "BACK"
5203 msgstr ""
5204
5205 #: qcsrc/common/util.qc:1555
5206 #, c-format
5207 msgid "LEFT_THUMB"
5208 msgstr ""
5209
5210 #: qcsrc/common/util.qc:1556
5211 #, c-format
5212 msgid "RIGHT_THUMB"
5213 msgstr ""
5214
5215 #: qcsrc/common/util.qc:1557
5216 #, c-format
5217 msgid "LEFT_SHOULDER"
5218 msgstr ""
5219
5220 #: qcsrc/common/util.qc:1558
5221 #, c-format
5222 msgid "RIGHT_SHOULDER"
5223 msgstr ""
5224
5225 #: qcsrc/common/util.qc:1559
5226 #, c-format
5227 msgid "LEFT_TRIGGER"
5228 msgstr ""
5229
5230 #: qcsrc/common/util.qc:1560
5231 #, c-format
5232 msgid "RIGHT_TRIGGER"
5233 msgstr ""
5234
5235 #: qcsrc/common/util.qc:1561
5236 #, c-format
5237 msgid "LEFT_THUMB_UP"
5238 msgstr ""
5239
5240 #: qcsrc/common/util.qc:1562
5241 #, c-format
5242 msgid "LEFT_THUMB_DOWN"
5243 msgstr ""
5244
5245 #: qcsrc/common/util.qc:1563
5246 #, c-format
5247 msgid "LEFT_THUMB_LEFT"
5248 msgstr ""
5249
5250 #: qcsrc/common/util.qc:1564
5251 #, c-format
5252 msgid "LEFT_THUMB_RIGHT"
5253 msgstr ""
5254
5255 #: qcsrc/common/util.qc:1565
5256 #, c-format
5257 msgid "RIGHT_THUMB_UP"
5258 msgstr ""
5259
5260 #: qcsrc/common/util.qc:1566
5261 #, c-format
5262 msgid "RIGHT_THUMB_DOWN"
5263 msgstr ""
5264
5265 #: qcsrc/common/util.qc:1567
5266 #, c-format
5267 msgid "RIGHT_THUMB_LEFT"
5268 msgstr ""
5269
5270 #: qcsrc/common/util.qc:1568
5271 #, c-format
5272 msgid "RIGHT_THUMB_RIGHT"
5273 msgstr ""
5274
5275 #: qcsrc/common/util.qc:1578 qcsrc/common/util.qc:1579
5276 #: qcsrc/common/util.qc:1580 qcsrc/common/util.qc:1581
5277 #, c-format
5278 msgid "JOY_%s"
5279 msgstr ""
5280
5281 #: qcsrc/common/util.qc:1578
5282 #, c-format
5283 msgid "UP"
5284 msgstr "NAHORU"
5285
5286 #: qcsrc/common/util.qc:1579
5287 #, c-format
5288 msgid "DOWN"
5289 msgstr "DOLŮ"
5290
5291 #: qcsrc/common/util.qc:1580
5292 #, c-format
5293 msgid "LEFT"
5294 msgstr "DOLEVA"
5295
5296 #: qcsrc/common/util.qc:1581
5297 #, c-format
5298 msgid "RIGHT"
5299 msgstr "DOPRAVA"
5300
5301 #: qcsrc/common/util.qc:1587
5302 #, c-format
5303 msgid "MIDINOTE%d"
5304 msgstr "MIDI NOTA%d"
5305
5306 #: qcsrc/common/vehicles/cl_vehicles.qc:171
5307 #, c-format
5308 msgid "Press %s"
5309 msgstr "Zmáčkni %s"
5310
5311 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/bumblebee.qc:956
5312 msgid "No right gunner!"
5313 msgstr ""
5314
5315 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/bumblebee.qc:962
5316 msgid "No left gunner!"
5317 msgstr ""
5318
5319 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/bumblebee.qh:21
5320 msgid "Bumblebee"
5321 msgstr ""
5322
5323 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/racer.qh:21
5324 msgid "Racer"
5325 msgstr ""
5326
5327 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/racer_weapon.qh:9
5328 msgid "Racer cannon"
5329 msgstr ""
5330
5331 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/raptor.qh:21
5332 msgid "Raptor"
5333 msgstr ""
5334
5335 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/raptor_weapons.qh:9
5336 msgid "Raptor cannon"
5337 msgstr ""
5338
5339 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/raptor_weapons.qh:17
5340 msgid "Raptor bomb"
5341 msgstr ""
5342
5343 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/raptor_weapons.qh:25
5344 msgid "Raptor flare"
5345 msgstr ""
5346
5347 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/spiderbot.qh:21
5348 msgid "Spiderbot"
5349 msgstr ""
5350
5351 #: qcsrc/common/weapons/weapon/arc.qh:20
5352 msgid "Arc"
5353 msgstr ""
5354
5355 #: qcsrc/common/weapons/weapon/blaster.qh:20
5356 msgid "Blaster"
5357 msgstr ""
5358
5359 #: qcsrc/common/weapons/weapon/crylink.qh:20
5360 msgid "Crylink"
5361 msgstr ""
5362
5363 #: qcsrc/common/weapons/weapon/devastator.qh:20
5364 msgid "Devastator"
5365 msgstr ""
5366
5367 #: qcsrc/common/weapons/weapon/electro.qh:20
5368 msgid "Electro"
5369 msgstr ""
5370
5371 #: qcsrc/common/weapons/weapon/fireball.qh:20
5372 msgid "Fireball"
5373 msgstr "Ohnivá koule"
5374
5375 #: qcsrc/common/weapons/weapon/hagar.qh:20
5376 msgid "Hagar"
5377 msgstr "Hagar"
5378
5379 #: qcsrc/common/weapons/weapon/hlac.qh:20
5380 msgid "Heavy Laser Assault Cannon"
5381 msgstr ""
5382
5383 #: qcsrc/common/weapons/weapon/hook.qh:20
5384 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:169
5385 msgid "Grappling Hook"
5386 msgstr ""
5387
5388 #: qcsrc/common/weapons/weapon/machinegun.qh:20
5389 msgid "MachineGun"
5390 msgstr ""
5391
5392 #: qcsrc/common/weapons/weapon/minelayer.qh:20
5393 msgid "Mine Layer"
5394 msgstr ""
5395
5396 #: qcsrc/common/weapons/weapon/mortar.qh:20
5397 msgid "Mortar"
5398 msgstr ""
5399
5400 #: qcsrc/common/weapons/weapon/porto.qh:18
5401 msgid "Port-O-Launch"
5402 msgstr ""
5403
5404 #: qcsrc/common/weapons/weapon/rifle.qh:21
5405 msgid "Rifle"
5406 msgstr ""
5407
5408 #: qcsrc/common/weapons/weapon/seeker.qh:20
5409 msgid "T.A.G. Seeker"
5410 msgstr ""
5411
5412 #: qcsrc/common/weapons/weapon/shockwave.qh:18
5413 msgid "Shockwave"
5414 msgstr ""
5415
5416 #: qcsrc/common/weapons/weapon/shotgun.qh:20
5417 msgid "Shotgun"
5418 msgstr ""
5419
5420 #: qcsrc/common/weapons/weapon/tuba.qh:18
5421 #, no-c-format
5422 msgid "@!#%'n Tuba"
5423 msgstr ""
5424
5425 #: qcsrc/common/weapons/weapon/vaporizer.qh:21
5426 msgid "Vaporizer"
5427 msgstr ""
5428
5429 #: qcsrc/common/weapons/weapon/vortex.qh:21
5430 msgid "Vortex"
5431 msgstr ""
5432
5433 #: qcsrc/lib/counting.qh:9
5434 #, c-format
5435 msgid "CI_DEC^%s years"
5436 msgstr ""
5437
5438 #: qcsrc/lib/counting.qh:12
5439 #, c-format
5440 msgid "CI_ZER^%d years"
5441 msgstr ""
5442
5443 #: qcsrc/lib/counting.qh:13
5444 #, c-format
5445 msgid "CI_FIR^%d year"
5446 msgstr ""
5447
5448 #: qcsrc/lib/counting.qh:14
5449 #, c-format
5450 msgid "CI_SEC^%d years"
5451 msgstr ""
5452
5453 #: qcsrc/lib/counting.qh:15
5454 #, c-format
5455 msgid "CI_THI^%d years"
5456 msgstr ""
5457
5458 #: qcsrc/lib/counting.qh:16
5459 #, c-format
5460 msgid "CI_MUL^%d years"
5461 msgstr ""
5462
5463 #: qcsrc/lib/counting.qh:18
5464 #, c-format
5465 msgid "CI_DEC^%s weeks"
5466 msgstr ""
5467
5468 #: qcsrc/lib/counting.qh:21
5469 #, c-format
5470 msgid "CI_ZER^%d weeks"
5471 msgstr ""
5472
5473 #: qcsrc/lib/counting.qh:22
5474 #, c-format
5475 msgid "CI_FIR^%d week"
5476 msgstr ""
5477
5478 #: qcsrc/lib/counting.qh:23
5479 #, c-format
5480 msgid "CI_SEC^%d weeks"
5481 msgstr ""
5482
5483 #: qcsrc/lib/counting.qh:24
5484 #, c-format
5485 msgid "CI_THI^%d weeks"
5486 msgstr ""
5487
5488 #: qcsrc/lib/counting.qh:25
5489 #, c-format
5490 msgid "CI_MUL^%d weeks"
5491 msgstr ""
5492
5493 #: qcsrc/lib/counting.qh:27
5494 #, c-format
5495 msgid "CI_DEC^%s days"
5496 msgstr ""
5497
5498 #: qcsrc/lib/counting.qh:30
5499 #, c-format
5500 msgid "CI_ZER^%d days"
5501 msgstr ""
5502
5503 #: qcsrc/lib/counting.qh:31
5504 #, c-format
5505 msgid "CI_FIR^%d day"
5506 msgstr ""
5507
5508 #: qcsrc/lib/counting.qh:32
5509 #, c-format
5510 msgid "CI_SEC^%d days"
5511 msgstr ""
5512
5513 #: qcsrc/lib/counting.qh:33
5514 #, c-format
5515 msgid "CI_THI^%d days"
5516 msgstr ""
5517
5518 #: qcsrc/lib/counting.qh:34
5519 #, c-format
5520 msgid "CI_MUL^%d days"
5521 msgstr ""
5522
5523 #: qcsrc/lib/counting.qh:36
5524 #, c-format
5525 msgid "CI_DEC^%s hours"
5526 msgstr ""
5527
5528 #: qcsrc/lib/counting.qh:39
5529 #, c-format
5530 msgid "CI_ZER^%d hours"
5531 msgstr ""
5532
5533 #: qcsrc/lib/counting.qh:40
5534 #, c-format
5535 msgid "CI_FIR^%d hour"
5536 msgstr ""
5537
5538 #: qcsrc/lib/counting.qh:41
5539 #, c-format
5540 msgid "CI_SEC^%d hours"
5541 msgstr ""
5542
5543 #: qcsrc/lib/counting.qh:42
5544 #, c-format
5545 msgid "CI_THI^%d hours"
5546 msgstr ""
5547
5548 #: qcsrc/lib/counting.qh:43
5549 #, c-format
5550 msgid "CI_MUL^%d hours"
5551 msgstr ""
5552
5553 #: qcsrc/lib/counting.qh:46
5554 #, c-format
5555 msgid "CI_DEC^%s minutes"
5556 msgstr ""
5557
5558 #: qcsrc/lib/counting.qh:49
5559 #, c-format
5560 msgid "CI_ZER^%d minutes"
5561 msgstr ""
5562
5563 #: qcsrc/lib/counting.qh:50
5564 #, c-format
5565 msgid "CI_FIR^%d minute"
5566 msgstr ""
5567
5568 #: qcsrc/lib/counting.qh:51
5569 #, c-format
5570 msgid "CI_SEC^%d minutes"
5571 msgstr ""
5572
5573 #: qcsrc/lib/counting.qh:52
5574 #, c-format
5575 msgid "CI_THI^%d minutes"
5576 msgstr ""
5577
5578 #: qcsrc/lib/counting.qh:53
5579 #, c-format
5580 msgid "CI_MUL^%d minutes"
5581 msgstr ""
5582
5583 #: qcsrc/lib/counting.qh:55
5584 #, c-format
5585 msgid "CI_DEC^%s seconds"
5586 msgstr ""
5587
5588 #: qcsrc/lib/counting.qh:58
5589 #, c-format
5590 msgid "CI_ZER^%d seconds"
5591 msgstr ""
5592
5593 #: qcsrc/lib/counting.qh:59
5594 #, c-format
5595 msgid "CI_FIR^%d second"
5596 msgstr ""
5597
5598 #: qcsrc/lib/counting.qh:60
5599 #, c-format
5600 msgid "CI_SEC^%d seconds"
5601 msgstr ""
5602
5603 #: qcsrc/lib/counting.qh:61
5604 #, c-format
5605 msgid "CI_THI^%d seconds"
5606 msgstr ""
5607
5608 #: qcsrc/lib/counting.qh:62
5609 #, c-format
5610 msgid "CI_MUL^%d seconds"
5611 msgstr ""
5612
5613 #: qcsrc/lib/counting.qh:79
5614 #, c-format
5615 msgid "%dst"
5616 msgstr "%d."
5617
5618 #: qcsrc/lib/counting.qh:80
5619 #, c-format
5620 msgid "%dnd"
5621 msgstr "%d."
5622
5623 #: qcsrc/lib/counting.qh:81
5624 #, c-format
5625 msgid "%drd"
5626 msgstr "%d."
5627
5628 #: qcsrc/lib/counting.qh:85
5629 #, c-format
5630 msgid "%dth"
5631 msgstr "%d."
5632
5633 #: qcsrc/lib/oo.qh:324
5634 msgid "No description"
5635 msgstr "Bez popisu"
5636
5637 #: qcsrc/lib/spawnfunc.qh:259
5638 #, c-format
5639 msgid ""
5640 "Entity field %s.%s (%s) is not whitelisted. If you believe this is an error, "
5641 "please file an issue."
5642 msgstr ""
5643
5644 #: qcsrc/lib/string.qh:170
5645 #, c-format
5646 msgid "%d days, %02d:%02d:%02d"
5647 msgstr ""
5648
5649 #: qcsrc/lib/string.qh:171
5650 #, c-format
5651 msgid "%02d:%02d:%02d"
5652 msgstr ""
5653
5654 #: qcsrc/menu/item/listbox.qc:413
5655 #, c-format
5656 msgid "Item %d"
5657 msgstr "Item %d"
5658
5659 #: qcsrc/menu/item/textslider.qc:11 qcsrc/menu/item/textslider.qc:12
5660 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:37
5661 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:68
5662 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:115
5663 msgid "Custom"
5664 msgstr "Vlastní"
5665
5666 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:4
5667 msgid "Core Team"
5668 msgstr ""
5669
5670 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:14
5671 msgid "Extended Team"
5672 msgstr ""
5673
5674 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:32
5675 msgid "Website"
5676 msgstr "Stránka"
5677
5678 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:38
5679 msgid "Stats"
5680 msgstr "Statistiky"
5681
5682 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:42
5683 msgid "Art"
5684 msgstr ""
5685
5686 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:50
5687 msgid "Animation"
5688 msgstr "Animace"
5689
5690 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:54
5691 msgid "Campaign"
5692 msgstr ""
5693
5694 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:57
5695 msgid "Level Design"
5696 msgstr "Design levelů"
5697
5698 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:82
5699 msgid "Music / Sound FX"
5700 msgstr "Hudba / Zvuky FX"
5701
5702 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:98
5703 msgid "Game Code"
5704 msgstr "Kód hry"
5705
5706 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:114
5707 msgid "Marketing / PR"
5708 msgstr ""
5709
5710 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:120
5711 msgid "Legal"
5712 msgstr ""
5713
5714 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:125
5715 msgid "Game Engine"
5716 msgstr ""
5717
5718 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:129
5719 msgid "Engine Additions"
5720 msgstr ""
5721
5722 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:135
5723 msgid "Compiler"
5724 msgstr ""
5725
5726 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:141
5727 msgid "Other Active Contributors"
5728 msgstr ""
5729
5730 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:148
5731 msgid "Translators"
5732 msgstr "Překladači"
5733
5734 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:150
5735 msgid "Asturian"
5736 msgstr ""
5737
5738 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:155
5739 msgid "Belarusian"
5740 msgstr ""
5741
5742 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:158
5743 msgid "Bulgarian"
5744 msgstr "Bulharský"
5745
5746 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:166
5747 msgid "Chinese (China)"
5748 msgstr ""
5749
5750 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:179
5751 msgid "Chinese (Taiwan)"
5752 msgstr ""
5753
5754 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:185
5755 msgid "Cornish"
5756 msgstr ""
5757
5758 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:188
5759 msgid "Czech"
5760 msgstr ""
5761
5762 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:198
5763 msgid "Dutch"
5764 msgstr ""
5765
5766 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:206
5767 msgid "English (Australia)"
5768 msgstr ""
5769
5770 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:212
5771 msgid "Finnish"
5772 msgstr ""
5773
5774 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:221
5775 msgid "French"
5776 msgstr ""
5777
5778 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:231
5779 msgid "German"
5780 msgstr ""
5781
5782 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:244
5783 msgid "Greek"
5784 msgstr ""
5785
5786 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:254
5787 msgid "Hungarian"
5788 msgstr ""
5789
5790 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:261
5791 msgid "Irish"
5792 msgstr ""
5793
5794 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:264
5795 msgid "Italian"
5796 msgstr ""
5797
5798 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:271
5799 msgid "Japanese"
5800 msgstr ""
5801
5802 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:279
5803 msgid "Kazakh"
5804 msgstr ""
5805
5806 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:282
5807 msgid "Korean"
5808 msgstr ""
5809
5810 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:287
5811 msgid "Polish"
5812 msgstr ""
5813
5814 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:305
5815 msgid "Portuguese"
5816 msgstr ""
5817
5818 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:314
5819 msgid "Portuguese (Brazil)"
5820 msgstr ""
5821
5822 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:320
5823 msgid "Romanian"
5824 msgstr ""
5825
5826 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:329
5827 msgid "Russian"
5828 msgstr ""
5829
5830 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:344
5831 msgid "Scottish Gaelic"
5832 msgstr ""
5833
5834 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:347
5835 msgid "Serbian"
5836 msgstr ""
5837
5838 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:353
5839 msgid "Spanish"
5840 msgstr ""
5841
5842 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:371
5843 msgid "Swedish"
5844 msgstr ""
5845
5846 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:376
5847 msgid "Turkish"
5848 msgstr ""
5849
5850 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:385
5851 msgid "Ukrainian"
5852 msgstr ""
5853
5854 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:393
5855 msgid "Past Contributors"
5856 msgstr ""
5857
5858 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:73
5859 msgid "forced to be saved to config.cfg"
5860 msgstr ""
5861
5862 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:79 qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:89
5863 msgid "will not be saved"
5864 msgstr "nebude uloženo"
5865
5866 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:84
5867 msgid "will be saved to config.cfg"
5868 msgstr "bude uloženo do config.cfg"
5869
5870 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:93
5871 msgid "private"
5872 msgstr "soukromé"
5873
5874 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:95
5875 msgid "engine setting"
5876 msgstr "nastavení enginu"
5877
5878 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:97
5879 msgid "read only"
5880 msgstr "jen ke čtení"
5881
5882 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_credits.qc:13
5883 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:38
5884 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:261
5885 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:85
5886 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:75
5887 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer_winner.qc:14
5888 msgid "OK"
5889 msgstr "OK"
5890
5891 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_credits.qh:7
5892 msgid "Credits"
5893 msgstr ""
5894
5895 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_credits.qh:8
5896 msgid "The Xonotic credits"
5897 msgstr ""
5898
5899 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:44
5900 msgid ""
5901 "Welcome to Xonotic, please select your language preference and enter your "
5902 "player name to get started.  You can change these options later through the "
5903 "menu system."
5904 msgstr ""
5905 "Vítej v Xonotic, abys mohl začít, vyber si prosím svůj jazyk a zvol si "
5906 "jméno. Tyto možnosti si potom můžeš změnit v nastavení."
5907
5908 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:50
5909 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:28
5910 msgid "Name:"
5911 msgstr "Jméno:"
5912
5913 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:58
5914 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:62
5915 msgid "Name under which you will appear in the game"
5916 msgstr "Jméno pod kterým budeš vystupovat ve hře"
5917
5918 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:74
5919 msgid "Text language:"
5920 msgstr "Jazyk textu:"
5921
5922 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:83
5923 msgid "Allow player statistics to use your nickname at stats.xonotic.org?"
5924 msgstr ""
5925 "Povolit hráčské statistice používání Vaší přezdívky na stats.xonotic.org?"
5926
5927 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:89
5928 msgid "Undecided"
5929 msgstr "Nerozhodnutý"
5930
5931 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:91
5932 msgid ""
5933 "Player statistics are enabled by default, you can change this in the Profile "
5934 "menu"
5935 msgstr ""
5936
5937 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:95
5938 msgid "Save settings"
5939 msgstr "Uložit nastavení"
5940
5941 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qh:7
5942 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_welcome.qc:12
5943 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_welcome.qh:6
5944 msgid "Welcome"
5945 msgstr "Vítej"
5946
5947 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:18
5948 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:28
5949 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:59
5950 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:93
5951 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:227
5952 msgid "Join!"
5953 msgstr "Připojit!"
5954
5955 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:20
5956 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:26
5957 msgid "Restart level"
5958 msgstr ""
5959
5960 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:42
5961 msgid "Main menu"
5962 msgstr ""
5963
5964 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:45
5965 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:14
5966 msgid "Servers"
5967 msgstr "Servery"
5968
5969 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:48
5970 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:19
5971 msgid "Profile"
5972 msgstr "Profil"
5973
5974 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:51
5975 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qh:6
5976 msgid "Settings"
5977 msgstr "Nastavení"
5978
5979 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:54
5980 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:23
5981 msgid "Input"
5982 msgstr "Ovládání"
5983
5984 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:56
5985 msgid "Quick menu"
5986 msgstr ""
5987
5988 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:61
5989 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_welcome.qc:104
5990 msgid "Spectate"
5991 msgstr ""
5992
5993 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qh:8
5994 msgid "Game menu"
5995 msgstr ""
5996
5997 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:18
5998 msgid "Ammunition display:"
5999 msgstr ""
6000
6001 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:21
6002 msgid "Show only current ammo type"
6003 msgstr ""
6004
6005 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:24
6006 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:46
6007 msgid "Noncurrent alpha:"
6008 msgstr ""
6009
6010 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:28
6011 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:50
6012 msgid "Noncurrent scale:"
6013 msgstr ""
6014
6015 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:32
6016 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:24
6017 msgid "Align icon:"
6018 msgstr ""
6019
6020 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:33
6021 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:32
6022 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:25
6023 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:37
6024 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:25
6025 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:23
6026 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:35
6027 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_quickmenu.qc:21
6028 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:57
6029 msgid "Left"
6030 msgstr "Levý"
6031
6032 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:34
6033 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:34
6034 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:27
6035 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:38
6036 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:26
6037 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:25
6038 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:36
6039 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_quickmenu.qc:23
6040 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:59
6041 msgid "Right"
6042 msgstr "Pravý"
6043
6044 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qh:6
6045 msgid "Ammo Panel"
6046 msgstr ""
6047
6048 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:19
6049 msgid "Message duration:"
6050 msgstr ""
6051
6052 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:23
6053 msgid "Fade time:"
6054 msgstr ""
6055
6056 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:27
6057 msgid "Flip messages order"
6058 msgstr ""
6059
6060 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:29
6061 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_quickmenu.qc:18
6062 msgid "Text alignment:"
6063 msgstr ""
6064
6065 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:33
6066 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_quickmenu.qc:22
6067 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:70
6068 msgid "Center"
6069 msgstr "Střed"
6070
6071 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:37
6072 msgid "Font scale:"
6073 msgstr "Škála písma"
6074
6075 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:41
6076 msgid "Bold font scale:"
6077 msgstr ""
6078
6079 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qh:6
6080 msgid "Centerprint Panel"
6081 msgstr ""
6082
6083 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qc:17
6084 msgid "Chat entries:"
6085 msgstr ""
6086
6087 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qc:20
6088 msgid "Chat size:"
6089 msgstr "Velikost chatu:"
6090
6091 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qc:24
6092 msgid "Chat lifetime:"
6093 msgstr "Životnost chatu:"
6094
6095 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qc:28
6096 msgid "Chat beep sound"
6097 msgstr "Zvuk pípnutí chatu"
6098
6099 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qh:6
6100 msgid "Chat Panel"
6101 msgstr "Panel chatu"
6102
6103 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_engineinfo.qc:16
6104 msgid "Engine info:"
6105 msgstr "Info o enginu:"
6106
6107 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_engineinfo.qc:19
6108 msgid "Use an averaging algorithm for fps"
6109 msgstr ""
6110
6111 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_engineinfo.qh:6
6112 msgid "Engine Info Panel"
6113 msgstr ""
6114
6115 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:17
6116 msgid "Combine health and armor"
6117 msgstr "Kombinovat životy a brnění"
6118
6119 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:19
6120 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:28
6121 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:17
6122 msgid "Enable status bar"
6123 msgstr ""
6124
6125 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:21
6126 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:19
6127 msgid "Status bar alignment:"
6128 msgstr ""
6129
6130 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:29
6131 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:39
6132 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:27
6133 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:37
6134 msgid "Inward"
6135 msgstr ""
6136
6137 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:31
6138 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:40
6139 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:29
6140 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:38
6141 msgid "Outward"
6142 msgstr ""
6143
6144 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:34
6145 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:32
6146 msgid "Icon alignment:"
6147 msgstr ""
6148
6149 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:42
6150 msgid "Flip health and armor positions"
6151 msgstr ""
6152
6153 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qh:6
6154 msgid "Health/Armor Panel"
6155 msgstr ""
6156
6157 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_infomessages.qc:16
6158 msgid "Info messages:"
6159 msgstr ""
6160
6161 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_infomessages.qc:19
6162 msgid "Flip align"
6163 msgstr ""
6164
6165 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_infomessages.qh:6
6166 msgid "Info Messages Panel"
6167 msgstr ""
6168
6169 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:16
6170 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:15
6171 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.qc:14
6172 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:15
6173 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:38
6174 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qc:25
6175 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:50
6176 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:62
6177 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:77
6178 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:116
6179 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:775 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:791
6180 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:808
6181 msgid "Disable"
6182 msgstr "Zákázat"
6183
6184 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:17
6185 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.qc:15
6186 msgid "Enable spectating"
6187 msgstr ""
6188
6189 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:18
6190 msgid "Enable even playing in warmup"
6191 msgstr ""
6192
6193 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:29
6194 msgid "Reduced"
6195 msgstr ""
6196
6197 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:32
6198 msgid "Text/icon ratio:"
6199 msgstr "Poměr textu/ikon:"
6200
6201 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:35
6202 msgid "Hide spawned items"
6203 msgstr ""
6204
6205 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:37
6206 msgid "Hide big armor and health"
6207 msgstr ""
6208
6209 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:39
6210 msgid "Dynamic size"
6211 msgstr "Dynamická velikost"
6212
6213 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qh:6
6214 msgid "Items Time Panel"
6215 msgstr ""
6216
6217 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_modicons.qh:6
6218 msgid "Mod Icons Panel"
6219 msgstr ""
6220
6221 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:17
6222 msgid "Notifications:"
6223 msgstr "Notifikace:"
6224
6225 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:20
6226 msgid "Also print notifications to the console"
6227 msgstr ""
6228
6229 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:23
6230 msgid "Flip notify order"
6231 msgstr ""
6232
6233 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:26
6234 msgid "Entry lifetime:"
6235 msgstr ""
6236
6237 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:30
6238 msgid "Entry fadetime:"
6239 msgstr ""
6240
6241 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qh:6
6242 msgid "Notification Panel"
6243 msgstr "Panel notifikací"
6244
6245 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:16
6246 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:39
6247 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qc:26
6248 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:763
6249 msgid "Enable"
6250 msgstr "Povolit"
6251
6252 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:17
6253 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:40
6254 msgid "Enable even observing"
6255 msgstr ""
6256
6257 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:18
6258 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:41
6259 msgid "Enable only in Race/CTS"
6260 msgstr ""
6261
6262 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:24
6263 msgid "Status bar"
6264 msgstr ""
6265
6266 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:26
6267 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:67
6268 msgid "Left align"
6269 msgstr ""
6270
6271 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:27
6272 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:73
6273 msgid "Right align"
6274 msgstr ""
6275
6276 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:28
6277 msgid "Inward align"
6278 msgstr ""
6279
6280 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:29
6281 msgid "Outward align"
6282 msgstr ""
6283
6284 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:33
6285 msgid "Flip speed/acceleration positions"
6286 msgstr ""
6287
6288 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:37
6289 msgid "Speed:"
6290 msgstr "Rychlost:"
6291
6292 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:38
6293 msgid "Include vertical speed"
6294 msgstr ""
6295
6296 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:49
6297 msgid "Speed unit:"
6298 msgstr ""
6299
6300 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:57
6301 msgid "Show"
6302 msgstr "Ukázat"
6303
6304 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:60
6305 msgid "Top speed"
6306 msgstr "Nejvyšší rychlost"
6307
6308 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:66
6309 msgid "Acceleration:"
6310 msgstr "Zrychlování:"
6311
6312 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:67
6313 msgid "Include vertical acceleration"
6314 msgstr ""
6315
6316 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qh:6
6317 msgid "Physics Panel"
6318 msgstr "Panel fyziky"
6319
6320 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qh:6
6321 msgid "Powerups Panel"
6322 msgstr ""
6323
6324 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.qc:16
6325 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:17
6326 msgid "Always enable"
6327 msgstr "Vždy povolit"
6328
6329 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.qc:23
6330 msgid "Forced aspect:"
6331 msgstr ""
6332
6333 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.qh:6
6334 msgid "Pressed Keys Panel"
6335 msgstr ""
6336
6337 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_quickmenu.qh:6
6338 msgid "Quick Menu Panel"
6339 msgstr ""
6340
6341 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_racetimer.qh:6
6342 msgid "Race Timer Panel"
6343 msgstr ""
6344
6345 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:16
6346 msgid "Enable in team games"
6347 msgstr ""
6348
6349 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:23
6350 msgid "Radar:"
6351 msgstr "Radar:"
6352
6353 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:26
6354 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:68
6355 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:107
6356 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:54
6357 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:87
6358 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:103
6359 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:45
6360 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:70
6361 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:124
6362 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:797
6363 msgid "Alpha:"
6364 msgstr ""
6365
6366 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:30
6367 msgid "Rotation:"
6368 msgstr ""
6369
6370 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:32
6371 msgid "Forward"
6372 msgstr "Vpřed"
6373
6374 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:33
6375 msgid "West"
6376 msgstr "Západ"
6377
6378 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:34
6379 msgid "South"
6380 msgstr "Jih"
6381
6382 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:35
6383 msgid "East"
6384 msgstr "Východ"
6385
6386 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:36
6387 msgid "North"
6388 msgstr "Sever"
6389
6390 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:40
6391 msgid "Scale:"
6392 msgstr "Škála:"
6393
6394 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:44
6395 msgid "Zoom mode:"
6396 msgstr "Režim přibližování:"
6397
6398 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:46
6399 msgid "Zoomed in"
6400 msgstr "Přiblížen"
6401
6402 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:47
6403 msgid "Zoomed out"
6404 msgstr "Oddálený"
6405
6406 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:48
6407 msgid "Always zoomed"
6408 msgstr ""
6409
6410 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:49
6411 msgid "Never zoomed"
6412 msgstr ""
6413
6414 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qh:6
6415 msgid "Radar Panel"
6416 msgstr ""
6417
6418 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:17
6419 msgid "Score:"
6420 msgstr ""
6421
6422 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:20
6423 msgid "Rankings:"
6424 msgstr ""
6425
6426 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:21
6427 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:58
6428 msgid "Off"
6429 msgstr ""
6430
6431 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:22
6432 msgid "And me"
6433 msgstr ""
6434
6435 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:23
6436 msgid "Pure"
6437 msgstr ""
6438
6439 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qh:6
6440 msgid "Score Panel"
6441 msgstr ""
6442
6443 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:47
6444 msgid "StrafeHUD mode:"
6445 msgstr ""
6446
6447 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:50
6448 msgid "View angle centered"
6449 msgstr ""
6450
6451 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:51
6452 msgid "Velocity angle centered"
6453 msgstr ""
6454
6455 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:54
6456 msgid "StrafeHUD style:"
6457 msgstr ""
6458
6459 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:57
6460 msgid "no styling"
6461 msgstr ""
6462
6463 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:58
6464 msgid "progress bar"
6465 msgstr ""
6466
6467 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:59
6468 msgid "gradient"
6469 msgstr ""
6470
6471 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:62
6472 msgid "Demo mode"
6473 msgstr ""
6474
6475 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:66
6476 msgid "Range:"
6477 msgstr ""
6478
6479 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:69
6480 msgid "Center panel"
6481 msgstr ""
6482
6483 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:75
6484 msgid "Reset colors"
6485 msgstr "Resetovat barvy"
6486
6487 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:79
6488 msgid "Strafe bar:"
6489 msgstr ""
6490
6491 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:83
6492 msgid "Angle indicator:"
6493 msgstr ""
6494
6495 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:85
6496 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:93
6497 msgid "Neutral:"
6498 msgstr ""
6499
6500 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:87
6501 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:95
6502 msgid "Good:"
6503 msgstr ""
6504
6505 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:89
6506 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:97
6507 msgid "Overturn:"
6508 msgstr ""
6509
6510 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:124
6511 msgid "Switch indicators:"
6512 msgstr ""
6513
6514 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:128
6515 msgid "Direction caps:"
6516 msgstr ""
6517
6518 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:130
6519 msgid "Active:"
6520 msgstr ""
6521
6522 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:134
6523 msgid "Inactive:"
6524 msgstr ""
6525
6526 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qh:6
6527 msgid "StrafeHUD Panel"
6528 msgstr ""
6529
6530 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qc:17
6531 msgid "Timer:"
6532 msgstr ""
6533
6534 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qc:20
6535 msgid "Show elapsed time"
6536 msgstr ""
6537
6538 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qc:23
6539 msgid "Secondary timer:"
6540 msgstr ""
6541
6542 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qc:27
6543 msgid "Swapped"
6544 msgstr ""
6545
6546 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qh:6
6547 msgid "Timer Panel"
6548 msgstr ""
6549
6550 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_vote.qc:17
6551 msgid "Alpha after voting:"
6552 msgstr ""
6553
6554 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_vote.qh:6
6555 msgid "Vote Panel"
6556 msgstr ""
6557
6558 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:22
6559 msgid "Fade out after:"
6560 msgstr ""
6561
6562 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:24
6563 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:179
6564 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:145
6565 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:56
6566 msgid "Never"
6567 msgstr ""
6568
6569 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:26
6570 #, c-format
6571 msgid "%ds"
6572 msgstr ""
6573
6574 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:30
6575 msgid "Fade effect:"
6576 msgstr ""
6577
6578 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:33
6579 msgid "EF^None"
6580 msgstr ""
6581
6582 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:34
6583 msgid "Alpha"
6584 msgstr ""
6585
6586 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:35
6587 msgid "Slide"
6588 msgstr ""
6589
6590 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:36
6591 msgid "EF^Both"
6592 msgstr ""
6593
6594 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:40
6595 msgid "Weapon icons:"
6596 msgstr ""
6597
6598 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:43
6599 msgid "Show only owned weapons"
6600 msgstr ""
6601
6602 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:54
6603 msgid "Show weapon ID as:"
6604 msgstr ""
6605
6606 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:55
6607 msgid "SHOWAS^None"
6608 msgstr ""
6609
6610 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:56
6611 msgid "Number"
6612 msgstr ""
6613
6614 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:57
6615 msgid "Bind"
6616 msgstr ""
6617
6618 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:60
6619 msgid "Weapon ID scale:"
6620 msgstr ""
6621
6622 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:66
6623 msgid "Show Accuracy"
6624 msgstr ""
6625
6626 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:67
6627 msgid "Show Ammo"
6628 msgstr ""
6629
6630 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:70
6631 msgid "Ammo bar alpha:"
6632 msgstr ""
6633
6634 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:76
6635 msgid "Ammo bar color:"
6636 msgstr ""
6637
6638 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qh:6
6639 msgid "Weapons Panel"
6640 msgstr ""
6641
6642 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:19
6643 msgid "HUD skins"
6644 msgstr ""
6645
6646 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:22
6647 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:179
6648 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:36
6649 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:42
6650 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:25
6651 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot.qc:33
6652 msgid "Filter:"
6653 msgstr "Filter:"
6654
6655 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:30
6656 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:59
6657 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:49
6658 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot.qc:43
6659 msgid "Refresh"
6660 msgstr "Obnovit"
6661
6662 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:33
6663 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:28
6664 msgid "Set skin"
6665 msgstr ""
6666
6667 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:37
6668 msgid "Save current skin"
6669 msgstr ""
6670
6671 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:46
6672 msgid "Panel background defaults:"
6673 msgstr ""
6674
6675 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:48
6676 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:772
6677 msgid "Background:"
6678 msgstr ""
6679
6680 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:60
6681 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:788
6682 msgid "Border size:"
6683 msgstr ""
6684
6685 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:75
6686 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:114
6687 msgid "Team color:"
6688 msgstr ""
6689
6690 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:83
6691 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:814
6692 msgid "Test team color in configure mode"
6693 msgstr ""
6694
6695 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:86
6696 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:817
6697 msgid "Padding:"
6698 msgstr ""
6699
6700 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:93
6701 msgid "HUD Dock:"
6702 msgstr ""
6703
6704 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:95
6705 msgid "DOCK^Disabled"
6706 msgstr ""
6707
6708 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:96
6709 msgid "DOCK^Small"
6710 msgstr ""
6711
6712 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:97
6713 msgid "DOCK^Medium"
6714 msgstr ""
6715
6716 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:98
6717 msgid "DOCK^Large"
6718 msgstr ""
6719
6720 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:121
6721 msgid "Grid settings:"
6722 msgstr ""
6723
6724 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:124
6725 msgid "Snap panels to grid"
6726 msgstr ""
6727
6728 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:127
6729 msgid "Grid size:"
6730 msgstr ""
6731
6732 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:129
6733 msgid "X:"
6734 msgstr ""
6735
6736 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:136
6737 msgid "Y:"
6738 msgstr ""
6739
6740 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:145
6741 msgid "Exit setup"
6742 msgstr ""
6743
6744 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qh:6
6745 msgid "Panel HUD Setup"
6746 msgstr ""
6747
6748 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:13
6749 msgid "Monster:"
6750 msgstr ""
6751
6752 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:22
6753 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:20
6754 msgid "Spawn"
6755 msgstr ""
6756
6757 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:23
6758 msgid "Remove"
6759 msgstr "Odebrat"
6760
6761 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:25
6762 msgid "Move target:"
6763 msgstr ""
6764
6765 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:26
6766 msgid "Follow"
6767 msgstr ""
6768
6769 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:27
6770 msgid "Wander"
6771 msgstr ""
6772
6773 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:28
6774 msgid "Spawnpoint"
6775 msgstr ""
6776
6777 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:29
6778 msgid "No moving"
6779 msgstr ""
6780
6781 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:31
6782 msgid "Colors:"
6783 msgstr ""
6784
6785 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:33
6786 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:39
6787 msgid "Set skin:"
6788 msgstr ""
6789
6790 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qh:6
6791 msgid "Monster Tools"
6792 msgstr ""
6793
6794 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:15
6795 msgid "Find servers to play on"
6796 msgstr "Najdi servery, na kterých můžeš hrát"
6797
6798 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:17
6799 msgid "Host your own game"
6800 msgstr "Založ svou vlastní hru"
6801
6802 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:18
6803 msgid "Media"
6804 msgstr "Média"
6805
6806 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qh:6
6807 msgid "Multiplayer"
6808 msgstr ""
6809
6810 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qh:7
6811 msgid ""
6812 "Play online, against your friends in LAN, view demos or change player "
6813 "settings"
6814 msgstr ""
6815 "Hraj online, proti tvým kamarádům přes LAN, sleduj dema nebo změň nastavení "
6816 "hráče"
6817
6818 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:40
6819 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:113
6820 #: qcsrc/menu/xonotic/skinlist.qc:88 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:774
6821 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:790 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:799
6822 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:807 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:819
6823 msgid "Default"
6824 msgstr "Výchozí"
6825
6826 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:42
6827 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:78
6828 msgid "Unlimited"
6829 msgstr "Neomezený"
6830
6831 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:76
6832 msgid "Gametype"
6833 msgstr "Herní mód"
6834
6835 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:81
6836 msgid "Time limit:"
6837 msgstr "Časový limit:"
6838
6839 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:83
6840 msgid "Timelimit in minutes that when hit, will end the match"
6841 msgstr "Časový limit v minutách, po jehož uplynutí zápas skončí"
6842
6843 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:84
6844 #, c-format
6845 msgid "%d minutes"
6846 msgstr "%d minut"
6847
6848 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:85
6849 msgid "TIMLIM^Default"
6850 msgstr "TIMLIM^Výchozí"
6851
6852 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:86
6853 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:171
6854 msgid "1 minute"
6855 msgstr "1 minuta"
6856
6857 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:103
6858 msgid "TIMLIM^Infinite"
6859 msgstr "TIMLIM^Nekonečný"
6860
6861 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:111
6862 msgid "Teams:"
6863 msgstr "Počet týmů:"
6864
6865 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:114
6866 msgid "2 teams"
6867 msgstr "2 týmy"
6868
6869 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:115
6870 msgid "3 teams"
6871 msgstr "3 týmy"
6872
6873 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:116
6874 msgid "4 teams"
6875 msgstr "4 týmy"
6876
6877 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:119
6878 msgid "Player slots:"
6879 msgstr "Počet hráčů:"
6880
6881 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:121
6882 msgid ""
6883 "The maximum amount of players or bots that can be connected to your server "
6884 "at once"
6885 msgstr ""
6886 "Maximální počet hráčů nebo botů, kteří mohou být najednou připojeni na tvůj "
6887 "server"
6888
6889 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:123
6890 msgid "Number of bots:"
6891 msgstr "Počet botů"
6892
6893 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:126
6894 msgid "Amount of bots on your server"
6895 msgstr "Počet botů na tvém serveru"
6896
6897 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:129
6898 msgid "Bot skill:"
6899 msgstr "Schopnosti botů:"
6900
6901 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:132
6902 msgid "Specify how experienced the bots will be"
6903 msgstr "Specifikuje, jak budou boti schopní"
6904
6905 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:133
6906 msgid "Botlike"
6907 msgstr "Jako bot"
6908
6909 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:134
6910 msgid "Beginner"
6911 msgstr "Začátečník"
6912
6913 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:135
6914 msgid "You will win"
6915 msgstr "Vyhraješ"
6916
6917 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:136
6918 msgid "You can win"
6919 msgstr "Můžeš vyhrát"
6920
6921 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:137
6922 msgid "You might win"
6923 msgstr "Třeba vyhraješ"
6924
6925 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:138
6926 msgid "Advanced"
6927 msgstr "Pokročilé"
6928
6929 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:139
6930 msgid "Expert"
6931 msgstr "Expert"
6932
6933 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:140
6934 msgid "Pro"
6935 msgstr "Pro"
6936
6937 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:141
6938 msgid "Assassin"
6939 msgstr "Vrah"
6940
6941 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:142
6942 msgid "Unhuman"
6943 msgstr "Nelidské"
6944
6945 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:143
6946 msgid "Godlike"
6947 msgstr "Božské"
6948
6949 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:160
6950 msgid "Mutators..."
6951 msgstr "Mutátory..."
6952
6953 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:161
6954 msgid "Mutators and weapon arenas"
6955 msgstr "Herní mutátory a arény zbraní"
6956
6957 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:171
6958 msgid "Maplist"
6959 msgstr "Seznam map"
6960
6961 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:181
6962 msgid ""
6963 "Click here or Ctrl-F to provide a keyword to narrow down the map list. Ctrl-"
6964 "Delete to clear; Enter when done."
6965 msgstr ""
6966 "Klikni sem nebo stiskni CTRL-F pro zadání klíčového slova, které zúží seznam "
6967 "map. Ctrl-Delete pro vyčistění řádku; Enter když jsi hotov."
6968
6969 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:190
6970 msgid "Add shown"
6971 msgstr "Přidat zobrazené"
6972
6973 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:191
6974 msgid "Add the maps shown in the list to your selection"
6975 msgstr "Do tvého výběru přidá mapy zobrazené v seznamu"
6976
6977 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:194
6978 msgid "Remove shown"
6979 msgstr "Odebrat zobrazené"
6980
6981 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:195
6982 msgid "Remove the maps shown in the list from your selection"
6983 msgstr "Z tvého výběru odebere mapy zobrazené v seznamu"
6984
6985 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:200
6986 msgid "Add all"
6987 msgstr "Přidat všechny"
6988
6989 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:201
6990 msgid "Add every available map to your selection"
6991 msgstr "Do tvého výběru přidá všechny dostupné mapy"
6992
6993 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:204
6994 msgid "Remove all"
6995 msgstr "Odebrat všechny"
6996
6997 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:205
6998 msgid "Remove all the maps from your selection"
6999 msgstr "Z tvého výběru odebere všechny mapy"
7000
7001 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:213
7002 msgid "Start multiplayer!"
7003 msgstr ""
7004
7005 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:50
7006 msgid "Title:"
7007 msgstr "Název:"
7008
7009 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:56
7010 msgid "Author:"
7011 msgstr "Autor:"
7012
7013 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:62
7014 msgid "Game types:"
7015 msgstr "Herní módy:"
7016
7017 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:85
7018 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:220
7019 msgid "Close"
7020 msgstr "Zavřít"
7021
7022 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:88
7023 msgid "MAP^Play"
7024 msgstr "MAP^Hrát"
7025
7026 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qh:7
7027 msgid "Map Information"
7028 msgstr "Informace o mapě"
7029
7030 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:63
7031 msgid "MUT^None"
7032 msgstr ""
7033
7034 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:118
7035 msgid "Gameplay mutators:"
7036 msgstr "Herní mutátory"
7037
7038 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:122
7039 msgid ""
7040 "Enable dodging (quick acceleration in a given direction). Double-tap a "
7041 "directional key to dodge"
7042 msgstr ""
7043
7044 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:126
7045 msgid "An explosion occurs when two players collide"
7046 msgstr ""
7047
7048 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:130
7049 msgid "All players are almost invisible"
7050 msgstr "Všichni hráči jsou téměř neviditelní"
7051
7052 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:134
7053 msgid ""
7054 "Enable buff pickups (random bonuses like Medic, Invisible, etc.) on the maps "
7055 "that support it"
7056 msgstr ""
7057
7058 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:139
7059 msgid "Only possible to inflict damage on your enemy while they're airborne"
7060 msgstr ""
7061
7062 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:143
7063 msgid "Damage done to your enemy gets added to your own health"
7064 msgstr "Zranění, které způsobíš nepříteli, ti přidá zdraví"
7065
7066 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:148
7067 msgid ""
7068 "Amount of health below which players start bleeding out (health rots and "
7069 "they can't jump)"
7070 msgstr ""
7071
7072 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:157
7073 msgid "Make things fall to the ground slower (percentage of normal gravity)"
7074 msgstr ""
7075
7076 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:166
7077 msgid "Weapon & item mutators:"
7078 msgstr "Mutátory zbraní a předmětů:"
7079
7080 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:170
7081 msgid "Players spawn with the grappling hook. Press the 'hook' key to use it"
7082 msgstr ""
7083
7084 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:174
7085 msgid ""
7086 "Players spawn with the jetpack. Double-tap 'jump' or press the 'jetpack' key "
7087 "to use it"
7088 msgstr ""
7089
7090 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:178
7091 msgid ""
7092 "Projectiles can't be destroyed. However, you can still explode Electro orbs "
7093 "with the Electro primary fire"
7094 msgstr ""
7095
7096 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:183
7097 msgid ""
7098 "Some weapon spawns will be randomly replaced with new weapons: Heavy Laser "
7099 "Assault Cannon, Mine Layer, Rifle, T.A.G. Seeker"
7100 msgstr ""
7101
7102 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:188
7103 msgid ""
7104 "Devastator rockets can be detonated instantly (otherwise, there's a short "
7105 "delay). This allows players to fire and detonate a Devastator rocket while "
7106 "in the air for a strong mid-air boost even while moving fast"
7107 msgstr ""
7108
7109 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:193
7110 msgid "Players will drop all weapons they possessed when they are killed"
7111 msgstr "Hráči upustí všechny zbraně, když jsou zabiti"
7112
7113 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:198
7114 msgid "Weapons stay after they are picked up"
7115 msgstr "Zbraně zůstanou i poté co jsou sebrány"
7116
7117 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:203
7118 msgid "Regular (no arena)"
7119 msgstr "Normální (žádná aréna)"
7120
7121 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:204
7122 msgid ""
7123 "Players will be given a set of weapons at spawn as well as unlimited ammo, "
7124 "without weapon pickups"
7125 msgstr ""
7126
7127 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:206
7128 msgid "Weapon arenas:"
7129 msgstr "Aréna zbraní:"
7130
7131 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:209
7132 msgid "Custom weapons"
7133 msgstr ""
7134
7135 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:231
7136 msgid "Most weapons"
7137 msgstr "Většina zbraní"
7138
7139 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:235
7140 msgid "All weapons"
7141 msgstr "Všechna zbraně"
7142
7143 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:238
7144 msgid "Special arenas:"
7145 msgstr "Speciální arény:"
7146
7147 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:242
7148 msgid ""
7149 "Players will be given only one weapon, which can instantly kill the opponent "
7150 "with a single shot. If the player runs out of ammo, he will have 10 seconds "
7151 "to find some or if he fails to do so, face death. The secondary fire mode "
7152 "does not inflict any damage but is good for doing trickjumps."
7153 msgstr ""
7154 "Hráči dostanou pouze jednu zbraň, kterou mohou protivníka zabít jediným "
7155 "zásahem. Pokud hráč vystřílí všechnu munici, má 10 sekund aby nějakou našel, "
7156 "jinak zemře. Sekundární útok nezpůsobí žádné poškození, ale přijde vhod při "
7157 "trickjumpech."
7158
7159 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:247
7160 msgid ""
7161 "No items Xonotic - instead of pickup items, everyone plays with the same "
7162 "weapon. After some time, a countdown will start, after which everyone will "
7163 "switch to another weapon."
7164 msgstr ""
7165 "No items Xonotic - namísto sbírání předmětů hrají všichni se stejnou zbraní. "
7166 "Po nějakém čase začne odpočítávání, po kterém všichni přepnou na jinou zbraň."
7167
7168 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:251
7169 msgid "with blaster"
7170 msgstr "s blasterem"
7171
7172 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:252
7173 msgid "Always carry the blaster as an additional weapon in Nix"
7174 msgstr "Všichni budou mít navíc blaster jako druhou zbraň v NIX"
7175
7176 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qh:9
7177 msgid "Mutators"
7178 msgstr "Mutátory"
7179
7180 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:32
7181 msgid "SRVS^Categories"
7182 msgstr "SRVS^Kategorie"
7183
7184 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:42
7185 msgid "SRVS^Empty"
7186 msgstr "SRVS^Prázdné"
7187
7188 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:43
7189 msgid "Show empty servers"
7190 msgstr "Ukáže prázdné servery"
7191
7192 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:47
7193 msgid "SRVS^Full"
7194 msgstr "SRVS^Plné"
7195
7196 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:48
7197 msgid "Show full servers that have no slots available"
7198 msgstr "Ukáže plné servery, které nemají žádná volná místa"
7199
7200 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:52
7201 msgid "SRVS^Laggy"
7202 msgstr ""
7203
7204 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:53
7205 msgid "Show high latency servers"
7206 msgstr ""
7207
7208 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:59
7209 msgid "Reload the server list"
7210 msgstr ""
7211
7212 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:62
7213 msgid "Pause"
7214 msgstr "Pauza"
7215
7216 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:63
7217 msgid ""
7218 "Pause updating the server list to prevent servers from \"jumping around\""
7219 msgstr "Pozastaví update serverů aby v seznamu neposkakovaly"
7220
7221 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:75
7222 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:30
7223 msgid "Address:"
7224 msgstr "Adresa:"
7225
7226 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:86
7227 msgid "Info..."
7228 msgstr ""
7229
7230 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:87
7231 msgid "Show more information about the currently highlighted server"
7232 msgstr "Ukáže více informací o vybraném serveru"
7233
7234 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:93
7235 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:105
7236 msgid "No Terms of Service specified"
7237 msgstr ""
7238
7239 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:144
7240 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1051
7241 msgid "MOD^Default"
7242 msgstr ""
7243
7244 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:151
7245 #, c-format
7246 msgid "%d modified"
7247 msgstr "%d upraveno"
7248
7249 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:151
7250 msgid "Official"
7251 msgstr "Oficiální"
7252
7253 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:159
7254 msgid "N/A (auth library missing, can't connect)"
7255 msgstr ""
7256
7257 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:161
7258 msgid "N/A (auth library missing)"
7259 msgstr ""
7260
7261 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:167
7262 msgid "Not supported (can't connect)"
7263 msgstr "Není podporováno (nemůže se spojit)"
7264
7265 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:169
7266 msgid "Not supported (won't encrypt)"
7267 msgstr "Není podporováno (nebude šifrovat)"
7268
7269 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:173
7270 msgid "Supported (will encrypt)"
7271 msgstr "Podporováno (bude šifrovat)"
7272
7273 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:175
7274 msgid "Supported (won't encrypt)"
7275 msgstr "Podporováno (nebude šifrovat)"
7276
7277 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:179
7278 msgid "Requested (will encrypt)"
7279 msgstr "Dotazováno (bude šifrovat)"
7280
7281 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:181
7282 msgid "Requested (won't encrypt)"
7283 msgstr "Dotazováno (nebude šifrovat)"
7284
7285 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:185
7286 msgid "Required (can't connect)"
7287 msgstr "Vyžadováno (nemůže se spojit)"
7288
7289 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:187
7290 msgid "Required (will encrypt)"
7291 msgstr "Vyžadováno (bude šifrovat)"
7292
7293 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:191
7294 msgid "Use the `crypto_aeslevel` cvar to change your preferences"
7295 msgstr ""
7296
7297 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:203
7298 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1055
7299 msgid "custom stats server"
7300 msgstr ""
7301
7302 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:203
7303 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1055
7304 msgid "stats disabled"
7305 msgstr "statistiky zakázány"
7306
7307 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:203
7308 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1055
7309 msgid "stats enabled"
7310 msgstr "statistiky povoleny"
7311
7312 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:213
7313 msgid "Status"
7314 msgstr ""
7315
7316 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:214
7317 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_termsofservice.qh:7
7318 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_termsofservice.qh:11
7319 msgid "Terms of Service"
7320 msgstr ""
7321
7322 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qh:7
7323 msgid "Server Info"
7324 msgstr ""
7325
7326 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:24
7327 msgid "Hostname:"
7328 msgstr "Název:"
7329
7330 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:43
7331 msgid "Map:"
7332 msgstr "Mapa:"
7333
7334 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:48
7335 msgid "Mod:"
7336 msgstr ""
7337
7338 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:53
7339 msgid "Version:"
7340 msgstr "Verze:"
7341
7342 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:58
7343 msgid "Settings:"
7344 msgstr "Nastavení:"
7345
7346 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:65
7347 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:102
7348 msgid "Players:"
7349 msgstr "Hráči"
7350
7351 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:70
7352 msgid "Bots:"
7353 msgstr "boti:"
7354
7355 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:75
7356 msgid "Free slots:"
7357 msgstr "Volná místa:"
7358
7359 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:81
7360 msgid "Encryption:"
7361 msgstr "Šifrování:"
7362
7363 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:86
7364 msgid "ID:"
7365 msgstr ""
7366
7367 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:91
7368 msgid "Key:"
7369 msgstr "Klíč:"
7370
7371 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:96
7372 msgid "Stats:"
7373 msgstr ""
7374
7375 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qh:6
7376 msgid "Server Information"
7377 msgstr "Informace o serveru"
7378
7379 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media.qc:25
7380 msgid "Demos"
7381 msgstr "Dema"
7382
7383 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media.qc:26
7384 msgid "Screenshots"
7385 msgstr "Screenshoty"
7386
7387 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media.qc:27
7388 msgid "Music Player"
7389 msgstr "Hudební přehrávač"
7390
7391 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:48
7392 msgid "Auto record demos"
7393 msgstr "Automaticky nahrávat dema"
7394
7395 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:57
7396 msgid "Timedemo"
7397 msgstr ""
7398
7399 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:58
7400 msgid "Benchmark how fast your computer can run the highlighted demo"
7401 msgstr "Otestuje, jak rychle může počítač přehrát vybrané demo"
7402
7403 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:62
7404 msgid "DEMO^Play"
7405 msgstr "DEMO^Přehrát"
7406
7407 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qc:13
7408 msgid "Playing a demo will disconnect you from the current match."
7409 msgstr "Přehrávání dema tě odpojí z probíhajícího zápasu."
7410
7411 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qc:15
7412 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qc:15
7413 msgid "Do you really wish to disconnect now?"
7414 msgstr "Opravdu si přeješ odpojit?"
7415
7416 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qh:6
7417 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qh:6
7418 msgid "Disconnect"
7419 msgstr "Odpojit"
7420
7421 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qc:13
7422 msgid "Timing a demo will disconnect you from the current match."
7423 msgstr "Přehrávání dema tě odpojí z probíhajícího zápasu."
7424
7425 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:37
7426 msgid "MUSICPL^Add"
7427 msgstr "MUSICPL^Přidat"
7428
7429 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:40
7430 msgid "MUSICPL^Add all"
7431 msgstr "MUSICPL^Přidat vše"
7432
7433 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:44
7434 msgid "Set as menu track"
7435 msgstr "Nastavit jako hudbu v menu"
7436
7437 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:48
7438 msgid "Reset default menu track"
7439 msgstr "Obnovit původní hudbu v menu"
7440
7441 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:54
7442 msgid "Playlist:"
7443 msgstr ""
7444
7445 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:55
7446 msgid "Random order"
7447 msgstr "Náhodné pořadí"
7448
7449 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:60
7450 msgid "MUSICPL^Stop"
7451 msgstr "MUSICPL^Stop"
7452
7453 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:63
7454 msgid "MUSICPL^Play"
7455 msgstr "MUSICPL^Přehrát"
7456
7457 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:66
7458 msgid "MUSICPL^Pause"
7459 msgstr "MUSICPL^Pozastavit"
7460
7461 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:69
7462 msgid "MUSICPL^Prev"
7463 msgstr "MUSICPL^Zpět"
7464
7465 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:72
7466 msgid "MUSICPL^Next"
7467 msgstr "MUSICPL^Dále"
7468
7469 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:76
7470 msgid "MUSICPL^Remove"
7471 msgstr "MUSICPL^Smazat"
7472
7473 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:79
7474 msgid "MUSICPL^Remove all"
7475 msgstr "MUSICPL^Smazat vše"
7476
7477 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot.qc:41
7478 msgid "Auto screenshot scoreboard"
7479 msgstr "Automaticky screenovat skóre"
7480
7481 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot.qc:62
7482 msgid "Open in the viewer"
7483 msgstr "Otevřít v prohlížeči"
7484
7485 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot_viewer.qc:137
7486 msgid "Reset"
7487 msgstr "Resetovat"
7488
7489 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot_viewer.qc:142
7490 msgid "Previous"
7491 msgstr "Předchozí"
7492
7493 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot_viewer.qc:145
7494 msgid "Next"
7495 msgstr "Další"
7496
7497 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot_viewer.qc:150
7498 msgid "Slide show"
7499 msgstr ""
7500
7501 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:38
7502 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:22
7503 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:37
7504 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:26
7505 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:27
7506 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:21
7507 msgid "Apply immediately"
7508 msgstr "Okamžitě upravit"
7509
7510 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:50
7511 msgid "Name"
7512 msgstr "Jméno"
7513
7514 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:79
7515 msgid "Model"
7516 msgstr "Model"
7517
7518 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:98
7519 msgid "Glowing color"
7520 msgstr "Vyzařující barva"
7521
7522 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:108
7523 msgid "Detail color"
7524 msgstr "Barva detailu"
7525
7526 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:123
7527 msgid "Statistics"
7528 msgstr "Statistiky"
7529
7530 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:127
7531 msgid "Allow player statistics to track your client"
7532 msgstr "Povolit sledování Vašeho klienta v hráčské statistice"
7533
7534 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:131
7535 msgid "Allow player statistics to use your nickname"
7536 msgstr "Povolit používání Vaší přezdívky v hráčské statistice"
7537
7538 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:136
7539 msgid "Allow player statistics to rank you in leaderboards"
7540 msgstr ""
7541
7542 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:156
7543 msgid "Select language..."
7544 msgstr "Vybrat Jazyk..."
7545
7546 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qc:12
7547 msgid "Are you sure you want to quit?"
7548 msgstr "Jsi si jistý, že chceš odejít?"
7549
7550 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qh:7
7551 msgid "Quit the game"
7552 msgstr "Opustit hru"
7553
7554 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:15
7555 msgid "Model:"
7556 msgstr "Model:"
7557
7558 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:21
7559 msgid "Remove *"
7560 msgstr "Odebrat *"
7561
7562 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:23
7563 msgid "Copy *"
7564 msgstr ""
7565
7566 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:24
7567 msgid "Paste"
7568 msgstr ""
7569
7570 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:26
7571 msgid "Bone:"
7572 msgstr "Kost:"
7573
7574 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:31
7575 msgid "Set * as child"
7576 msgstr ""
7577
7578 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:32
7579 msgid "Attach to *"
7580 msgstr ""
7581
7582 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:34
7583 msgid "Detach from *"
7584 msgstr ""
7585
7586 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:37
7587 msgid "Visual object properties for *:"
7588 msgstr ""
7589
7590 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:41
7591 msgid "Set alpha:"
7592 msgstr ""
7593
7594 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:44
7595 msgid "Set color main:"
7596 msgstr ""
7597
7598 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:46
7599 msgid "Set color glow:"
7600 msgstr ""
7601
7602 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:50
7603 msgid "Set frame:"
7604 msgstr ""
7605
7606 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:54
7607 msgid "Physical object properties for *:"
7608 msgstr ""
7609
7610 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:56
7611 msgid "Set material:"
7612 msgstr "Nastavit materiál:"
7613
7614 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:62
7615 msgid "Set solidity:"
7616 msgstr ""
7617
7618 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:63
7619 msgid "Non-solid"
7620 msgstr ""
7621
7622 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:64
7623 msgid "Solid"
7624 msgstr ""
7625
7626 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:65
7627 msgid "Set physics:"
7628 msgstr ""
7629
7630 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:66
7631 msgid "Static"
7632 msgstr ""
7633
7634 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:67
7635 msgid "Movable"
7636 msgstr ""
7637
7638 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:68
7639 msgid "Physical"
7640 msgstr ""
7641
7642 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:70
7643 msgid "Set scale:"
7644 msgstr "Nastavit velikost:"
7645
7646 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:72
7647 msgid "Set force:"
7648 msgstr ""
7649
7650 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:76
7651 msgid "Claim *"
7652 msgstr ""
7653
7654 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:78
7655 msgid "* object info"
7656 msgstr ""
7657
7658 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:79
7659 msgid "* mesh info"
7660 msgstr ""
7661
7662 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:80
7663 msgid "* attachment info"
7664 msgstr ""
7665
7666 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:81
7667 msgid "Show help"
7668 msgstr ""
7669
7670 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:82
7671 msgid "* is the object you are facing"
7672 msgstr ""
7673
7674 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qh:6
7675 msgid "Sandbox Tools"
7676 msgstr ""
7677
7678 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:18
7679 msgid "Video"
7680 msgstr "Video"
7681
7682 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:19
7683 msgid "Effects"
7684 msgstr "Efekty"
7685
7686 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:20
7687 msgid "Audio"
7688 msgstr "Audio"
7689
7690 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:22
7691 msgid "Game"
7692 msgstr "Hra"
7693
7694 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:24
7695 msgid "User"
7696 msgstr "Uživatel"
7697
7698 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:25
7699 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:118
7700 msgid "Misc"
7701 msgstr "Různé"
7702
7703 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qh:7
7704 msgid "Change the game settings"
7705 msgstr "Změnit nastavení hry"
7706
7707 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:30
7708 msgid "Master:"
7709 msgstr "Celková hlasitost:"
7710
7711 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:36
7712 msgid "Music:"
7713 msgstr "Hudba:"
7714
7715 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:44
7716 msgid "VOL^Ambient:"
7717 msgstr "PRE^Prostředí:"
7718
7719 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:51
7720 msgid "Info:"
7721 msgstr "Info:"
7722
7723 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:58
7724 msgid "Items:"
7725 msgstr "Předměty:"
7726
7727 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:65
7728 msgid "Pain:"
7729 msgstr "Zranění:"
7730
7731 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:72
7732 msgid "Player:"
7733 msgstr "Hráč:"
7734
7735 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:79
7736 msgid "Shots:"
7737 msgstr "Zásahy:"
7738
7739 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:86
7740 msgid "Voice:"
7741 msgstr "Hlas:"
7742
7743 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:94
7744 msgid "Weapons:"
7745 msgstr "Zbraně:"
7746
7747 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:100
7748 msgid "New style sound attenuation"
7749 msgstr "Nový způsob útlumu zvuku"
7750
7751 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:103
7752 msgid "Mute sounds when not active"
7753 msgstr "Ztlumit zvuky neaktivnímu oknu"
7754
7755 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:106
7756 msgid "Frequency:"
7757 msgstr "Frekvence:"
7758
7759 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:108
7760 msgid "Sound output frequency"
7761 msgstr "Vzorkovací frekvence zvukového výstupu"
7762
7763 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:109
7764 msgid "8 kHz"
7765 msgstr ""
7766
7767 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:110
7768 msgid "11.025 kHz"
7769 msgstr ""
7770
7771 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:111
7772 msgid "16 kHz"
7773 msgstr ""
7774
7775 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:112
7776 msgid "22.05 kHz"
7777 msgstr ""
7778
7779 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:113
7780 msgid "24 kHz"
7781 msgstr ""
7782
7783 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:114
7784 msgid "32 kHz"
7785 msgstr ""
7786
7787 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:115
7788 msgid "44.1 kHz"
7789 msgstr ""
7790
7791 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:116
7792 msgid "48 kHz"
7793 msgstr ""
7794
7795 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:120
7796 msgid "Channels:"
7797 msgstr "Kanály"
7798
7799 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:122
7800 msgid "Number of channels for the sound output"
7801 msgstr "Počet kanálů zvukového výstupu"
7802
7803 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:123
7804 msgid "Mono"
7805 msgstr ""
7806
7807 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:124
7808 msgid "Stereo"
7809 msgstr ""
7810
7811 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:125
7812 msgid "2.1"
7813 msgstr ""
7814
7815 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:126
7816 msgid "4"
7817 msgstr ""
7818
7819 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:127
7820 msgid "5"
7821 msgstr ""
7822
7823 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:128
7824 msgid "5.1"
7825 msgstr ""
7826
7827 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:129
7828 msgid "6.1"
7829 msgstr ""
7830
7831 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:130
7832 msgid "7.1"
7833 msgstr ""
7834
7835 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:135
7836 msgid "Swap stereo output channels"
7837 msgstr "Prohodit výstupní kanály sterea"
7838
7839 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:136
7840 msgid "Swap left/right channels"
7841 msgstr "Prohodí levý a pravý kanál"
7842
7843 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:139
7844 msgid "Headphone friendly mode"
7845 msgstr "Režim sluchátek"
7846
7847 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:140
7848 msgid ""
7849 "Enable spatialization (blend the right and left channel slightly to decrease "
7850 "stereo separation a bit for headphones)"
7851 msgstr ""
7852 "Zapne spacializaci (mírně smíchá pravý a levý kanál aby se snížila "
7853 "stereofonní separace zvuků vycházejících z jednotlivých kanálů)"
7854
7855 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:144
7856 msgid "Hit indication sound"
7857 msgstr "Zvuková indikace zásahu"
7858
7859 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:145
7860 msgid "Play a hit indicator sound when your shot hits an enemy"
7861 msgstr "Zapne zvuky, které se ozvou při zásahu nepřítele"
7862
7863 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:149
7864 msgid "SND^Fixed"
7865 msgstr ""
7866
7867 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:152
7868 msgid "Decrease pitch with more damage"
7869 msgstr ""
7870
7871 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:152
7872 msgid "Decreasing"
7873 msgstr ""
7874
7875 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:155
7876 msgid "Increase pitch with more damage"
7877 msgstr ""
7878
7879 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:155
7880 msgid "Increasing"
7881 msgstr ""
7882
7883 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:159
7884 msgid "Chat message sound"
7885 msgstr "Zvuk zprávy chattu"
7886
7887 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:161
7888 msgid "Menu sounds"
7889 msgstr "Zvuky menu"
7890
7891 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:162
7892 msgid "Play sounds when clicking menu items"
7893 msgstr ""
7894
7895 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:163
7896 msgid "Focus sounds"
7897 msgstr "Zvuky najetí"
7898
7899 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:164
7900 msgid "Play sounds when hovering over menu items too"
7901 msgstr ""
7902
7903 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:168
7904 msgid "Time announcer:"
7905 msgstr "Hlasatel času:"
7906
7907 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:170
7908 msgid "WRN^Disabled"
7909 msgstr "WRN^Vypnutý"
7910
7911 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:172
7912 msgid "5 minutes"
7913 msgstr "5 minut"
7914
7915 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:173
7916 msgid "WRN^Both"
7917 msgstr "WRN^Obojí"
7918
7919 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:176
7920 msgid "Automatic taunts:"
7921 msgstr "Posměchy:"
7922
7923 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:178
7924 msgid "Automatically taunt enemies after fragging them"
7925 msgstr "Automaticky se vysměješ nepříteli po jejich zabití"
7926
7927 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:180
7928 msgid "Sometimes"
7929 msgstr "Občas"
7930
7931 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:181
7932 msgid "Often"
7933 msgstr "Často"
7934
7935 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:182
7936 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:147
7937 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:61
7938 msgid "Always"
7939 msgstr "Vždy"
7940
7941 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:188
7942 msgid "Debug info about sounds"
7943 msgstr "Vývojářské info o zvucích"
7944
7945 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_bindings_reset.qc:11
7946 msgid "Are you sure you want to reset all key bindings?"
7947 msgstr "Jseš si jistý že chceš přeměnit všechny klávesy?"
7948
7949 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_bindings_reset.qh:6
7950 msgid "Reset key bindings"
7951 msgstr "Resetovat klávesy"
7952
7953 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:41
7954 msgid "Quality preset:"
7955 msgstr "Kvalita:"
7956
7957 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:45
7958 msgid "PRE^OMG!"
7959 msgstr "PRE^OMG!"
7960
7961 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:48
7962 msgid "PRE^Low"
7963 msgstr "PRE^Nízká"
7964
7965 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:50
7966 msgid "PRE^Medium"
7967 msgstr "PRE^Střední"
7968
7969 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:52
7970 msgid "PRE^Normal"
7971 msgstr "PRE^Normální"
7972
7973 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:54
7974 msgid "PRE^High"
7975 msgstr "PRE^Vysoká"
7976
7977 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:56
7978 msgid "PRE^Ultra"
7979 msgstr "PRE^Ultra"
7980
7981 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:60
7982 msgid "PRE^Ultimate"
7983 msgstr "PRE^Ultimátní"
7984
7985 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:65
7986 msgid "Geometry detail:"
7987 msgstr "Detaily map:"
7988
7989 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:67
7990 msgid "Change the smoothness of the curves on the map"
7991 msgstr ""
7992
7993 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:68
7994 msgid "DET^Lowest"
7995 msgstr "DET^Nejnižší"
7996
7997 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:69
7998 msgid "DET^Low"
7999 msgstr "DET^Nízké"
8000
8001 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:70
8002 msgid "DET^Normal"
8003 msgstr "DET^Normální"
8004
8005 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:71
8006 msgid "DET^Good"
8007 msgstr "DET^Dobré"
8008
8009 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:72
8010 msgid "DET^Best"
8011 msgstr "DET^Nejlepší"
8012
8013 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:73
8014 msgid "DET^Insane"
8015 msgstr "DET^Šílené"
8016
8017 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:77
8018 msgid "Player detail:"
8019 msgstr "Detaily hráčů:"
8020
8021 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:79
8022 msgid "PDET^Low"
8023 msgstr "PDET^Nízké"
8024
8025 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:80
8026 msgid "PDET^Medium"
8027 msgstr "PDET^Střední"
8028
8029 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:81
8030 msgid "PDET^Normal"
8031 msgstr "PDET^Normální"
8032
8033 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:82
8034 msgid "PDET^Good"
8035 msgstr "PDET^Dobré"
8036
8037 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:83
8038 msgid "PDET^Best"
8039 msgstr "PDET^Nejlepší"
8040
8041 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:87
8042 msgid "Texture resolution:"
8043 msgstr "Rozlišení textur:"
8044
8045 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:91
8046 msgid "RES^Leet"
8047 msgstr "RES^Leet"
8048
8049 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:92
8050 msgid "RES^Lowest"
8051 msgstr "RES^Nejnižší"
8052
8053 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:93
8054 msgid "RES^Very low"
8055 msgstr "RES^Hodně nízké"
8056
8057 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:94
8058 msgid "RES^Low"
8059 msgstr "RES^Nízké"
8060
8061 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:95
8062 msgid "RES^Normal"
8063 msgstr "RES^Normální"
8064
8065 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:96
8066 msgid "RES^Good"
8067 msgstr "RES^Dobré"
8068
8069 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:97
8070 msgid "RES^Best"
8071 msgstr "RES^Nejlepší"
8072
8073 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:110
8074 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:115
8075 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:120
8076 msgid "Avoid lossy texture compression"
8077 msgstr "Nepoužívat ztrátovou kompresi textur"
8078
8079 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:129
8080 msgid "Disable sky for performance and visibility"
8081 msgstr ""
8082
8083 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:129
8084 msgid "Show sky"
8085 msgstr ""
8086
8087 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:132
8088 msgid "Show surfaces"
8089 msgstr "Zobrazit povrchy"
8090
8091 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:133
8092 msgid ""
8093 "Disable textures completely for very slow hardware. This gives a huge "
8094 "performance boost, but looks very ugly."
8095 msgstr ""
8096
8097 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:136
8098 msgid "Use lightmaps"
8099 msgstr "Lightmapping"
8100
8101 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:137
8102 msgid ""
8103 "Use high resolution lightmaps, which will look pretty but use up some extra "
8104 "video memory"
8105 msgstr ""
8106
8107 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:139
8108 msgid "Deluxe mapping"
8109 msgstr "Per-pixel lighting"
8110
8111 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:140
8112 msgid "Use per-pixel lighting effects"
8113 msgstr ""
8114
8115 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:142
8116 msgid "Gloss"
8117 msgstr "Odlesky"
8118
8119 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:143
8120 msgid "Enable the use of glossmaps on textures supporting it"
8121 msgstr ""
8122
8123 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:146
8124 msgid "Offset mapping"
8125 msgstr "Offset mapping"
8126
8127 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:147
8128 msgid ""
8129 "Offset mapping effect that will make textures with bumpmaps appear like they "
8130 "\"pop out\" of the flat 2D surface"
8131 msgstr ""
8132
8133 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:149
8134 msgid "Relief mapping"
8135 msgstr "Relief mapping"
8136
8137 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:150
8138 msgid ""
8139 "Higher quality offset mapping, which also has a huge impact on performance"
8140 msgstr ""
8141
8142 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:153
8143 msgid "Reflections:"
8144 msgstr "Odrazy:"
8145
8146 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:154
8147 msgid ""
8148 "Reflection and refraction quality, has a huge impact on performance on maps "
8149 "with reflecting surfaces"
8150 msgstr ""
8151
8152 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:157
8153 msgid "Resolution of reflections/refractions"
8154 msgstr ""
8155
8156 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:158
8157 msgid "Blurred"
8158 msgstr "Rozmazané"
8159
8160 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:159
8161 msgid "REFL^Good"
8162 msgstr "REFL^Dobré"
8163
8164 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:160
8165 msgid "Sharp"
8166 msgstr "Ostré"
8167
8168 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:164
8169 msgid "Decals"
8170 msgstr "Stopy"
8171
8172 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:165
8173 msgid "Enable decals (bullet holes and blood)"
8174 msgstr ""
8175
8176 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:166
8177 msgid "Decals on models"
8178 msgstr "Stopy na modelech"
8179
8180 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:170
8181 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:251
8182 msgid "Distance:"
8183 msgstr "Vzdálenost:"
8184
8185 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:173
8186 msgid "Decals further away than this will not be drawn"
8187 msgstr ""
8188
8189 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:177
8190 msgid "Time:"
8191 msgstr "Doba:"
8192
8193 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:180
8194 msgid "Time in seconds before decals fade away"
8195 msgstr ""
8196
8197 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:184
8198 msgid "Damage effects:"
8199 msgstr "Efekty zranění:"
8200
8201 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:186
8202 msgid "DMGFX^Disabled"
8203 msgstr "DMGFX^Vypnuty"
8204
8205 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:187
8206 msgid "Skeletal"
8207 msgstr ""
8208
8209 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:188
8210 msgid "DMGFX^All"
8211 msgstr ""
8212
8213 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:192
8214 msgid "Realtime dynamic lights"
8215 msgstr ""
8216
8217 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:193
8218 msgid ""
8219 "Temporary realtime light sources such as explosions, rockets and powerups"
8220 msgstr ""
8221
8222 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:195
8223 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:201
8224 msgid "Shadows"
8225 msgstr "Stíny"
8226
8227 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:196
8228 msgid "Shadows cast by realtime dynamic lights"
8229 msgstr ""
8230
8231 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:199
8232 msgid "Realtime world lights"
8233 msgstr ""
8234
8235 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:200
8236 msgid ""
8237 "Realtime light sources included in certain maps. May have a big impact on "
8238 "performance."
8239 msgstr ""
8240
8241 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:202
8242 msgid "Shadows cast by realtime world lights"
8243 msgstr ""
8244
8245 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:206
8246 msgid "Use normal maps"
8247 msgstr "Normálové mapy"
8248
8249 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:207
8250 msgid ""
8251 "Directional shading of certain textures to simulate interaction of realtime "
8252 "light with a bumpy surface"
8253 msgstr ""
8254
8255 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:209
8256 msgid "Soft shadows"
8257 msgstr "Měkké stíny"
8258
8259 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:212
8260 msgid "Corona brightness:"
8261 msgstr ""
8262
8263 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:214
8264 msgid "Flare effects around certain lights"
8265 msgstr ""
8266
8267 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:217
8268 msgid "Fade coronas according to visibility"
8269 msgstr ""
8270
8271 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:218
8272 msgid "Corona fading using occlusion queries"
8273 msgstr ""
8274
8275 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:222
8276 msgid "Bloom"
8277 msgstr ""
8278
8279 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:223
8280 msgid ""
8281 "Enable bloom effect, which brightens the neighboring pixels of very bright "
8282 "pixels. Has a big impact on performance."
8283 msgstr ""
8284
8285 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:224
8286 msgid "Extra postprocessing effects"
8287 msgstr "Extra postprocess efekty"
8288
8289 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:225
8290 msgid ""
8291 "Enables special postprocessing effects for when damaged or under water or "
8292 "using a powerup"
8293 msgstr ""
8294
8295 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:230
8296 msgid "Motion blur strength - 0.4 recommended"
8297 msgstr "Síla efektu rozmazání pohybu - dopuručená 0.4"
8298
8299 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:231
8300 msgid "Motion blur:"
8301 msgstr ""
8302
8303 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:237
8304 msgid "Particles"
8305 msgstr "Částice"
8306
8307 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:238
8308 msgid "Spawnpoint effects"
8309 msgstr "Spawnpoint efekty"
8310
8311 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:239
8312 msgid "Particles effects at all spawn points and whenever a player spawns"
8313 msgstr "Částicové efekty na místech spawnů a při každém spawnu hráčů"
8314
8315 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:244
8316 msgid "Quality:"
8317 msgstr "Kvalita:"
8318
8319 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:247
8320 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:13
8321 msgid ""
8322 "Multiplier for amount of particles. Less means less particles, which in turn "
8323 "gives for better performance"
8324 msgstr ""
8325
8326 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:254
8327 msgid "Particles further away than this will not be drawn"
8328 msgstr ""
8329
8330 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:31
8331 msgid "No crosshair"
8332 msgstr "Žádný"
8333
8334 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:33
8335 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:62
8336 msgid "Per weapon"
8337 msgstr "Podle zbraně"
8338
8339 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:34
8340 msgid ""
8341 "Set a different crosshair for each weapon, good if you play without weapon "
8342 "models"
8343 msgstr ""
8344 "Každá zbraň má vlastní zaměřovač. To je výhodné když hraješ bez modelů "
8345 "zbraní."
8346
8347 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:48
8348 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:81
8349 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:97
8350 msgid "Size:"
8351 msgstr "Velikost:"
8352
8353 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:64
8354 msgid "By health"
8355 msgstr "Podle zdraví"
8356
8357 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:76
8358 msgid "Use rings to indicate weapon status"
8359 msgstr "Použít kruhy k zobrazení stavu zbraní"
8360
8361 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:93
8362 msgid "Enable center crosshair dot"
8363 msgstr "Zobrazit tečku v zaměřovači"
8364
8365 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:111
8366 msgid "Use normal crosshair color"
8367 msgstr "Použít barvu zaměřovače"
8368
8369 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:122
8370 msgid "Smooth effects of crosshairs"
8371 msgstr "Jemné efekty zaměřovače"
8372
8373 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:125
8374 msgid "Perform hit tests for the crosshair"
8375 msgstr ""
8376
8377 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:129
8378 msgid "Blur if obstructed by an obstacle"
8379 msgstr ""
8380
8381 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:133
8382 msgid "Blur if obstructed by a teammate"
8383 msgstr ""
8384
8385 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:137
8386 msgid "Shrink if obstructed by a teammate"
8387 msgstr ""
8388
8389 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:140
8390 msgid "Animate crosshair when hitting an enemy"
8391 msgstr "Animace zaměřovače při zásahu nepřítele"
8392
8393 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:143
8394 msgid "Animate crosshair when picking up an item"
8395 msgstr "Animace zaměřovače při sebrání předmětu"
8396
8397 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qh:7
8398 msgid "Crosshair"
8399 msgstr "Zaměřovač"
8400
8401 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:43
8402 msgid "Scoreboard"
8403 msgstr ""
8404
8405 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:48
8406 msgid "Fading speed:"
8407 msgstr "Rychlost vytrácení:"
8408
8409 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:51
8410 msgid "Enable rows / columns highlighting"
8411 msgstr ""
8412
8413 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:53
8414 msgid "Show accuracy underneath scoreboard"
8415 msgstr "Zobrazit přesnost pod tabulkou skóre"
8416
8417 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:55
8418 msgid "Show team sizes:"
8419 msgstr ""
8420
8421 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:56
8422 msgid ""
8423 "Team size position: Off=do not show; Left=on the left side of the scoreboard "
8424 "and move team scores to the right; Right=on the right of the scoreboard"
8425 msgstr ""
8426
8427 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:64
8428 msgid "Waypoints"
8429 msgstr "Waypointy"
8430
8431 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:66
8432 msgid "Display waypoint markers for objectives on the map"
8433 msgstr "Zobrazit waypointy na mapě"
8434
8435 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:67
8436 msgid "Show various gametype specific waypoints"
8437 msgstr "Zobrazí specifické cíle pro různé herní módy "
8438
8439 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:73
8440 msgid "Control transparency of the waypoints"
8441 msgstr "Ovládá průhlednost waypointů"
8442
8443 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:77
8444 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:130
8445 msgid "Fontsize:"
8446 msgstr "Velikost fontu:"
8447
8448 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:83
8449 msgid "Edge offset:"
8450 msgstr "Vzdálenost od okrajů:"
8451
8452 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:91
8453 msgid "Fade when near the crosshair"
8454 msgstr "Zeslabit pokud je u zaměřovače"
8455
8456 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:95
8457 msgid "Display names instead of icons"
8458 msgstr ""
8459
8460 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:100
8461 msgid "Damage"
8462 msgstr ""
8463
8464 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:102
8465 msgid "Overlay:"
8466 msgstr ""
8467
8468 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:105
8469 msgid "Factor:"
8470 msgstr ""
8471
8472 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:110
8473 msgid "Fade rate:"
8474 msgstr ""
8475
8476 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:118
8477 msgid "Player Names"
8478 msgstr "Jména hráčů"
8479
8480 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:120
8481 msgid "Show names above players"
8482 msgstr "Zobrazit jména nad hráči"
8483
8484 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:136
8485 msgid "Max distance:"
8486 msgstr "Max. vzdálenost:"
8487
8488 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:142
8489 msgid "Decolorize:"
8490 msgstr "Odbarvit"
8491
8492 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:146
8493 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:112
8494 msgid "Teamplay"
8495 msgstr "V týmu"
8496
8497 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:154
8498 msgid "Only when near crosshair"
8499 msgstr "Pouze u zaměřovače"
8500
8501 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:158
8502 msgid "Display health and armor"
8503 msgstr "Zobrazit zdraví a brnění"
8504
8505 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:163
8506 msgid "Damage overlay:"
8507 msgstr "Ukazatel zranění:"
8508
8509 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:166
8510 msgid "Dynamic HUD"
8511 msgstr ""
8512
8513 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:167
8514 msgid "HUD moves around following player's movement"
8515 msgstr ""
8516
8517 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:169
8518 msgid "Shake the HUD when hurt"
8519 msgstr ""
8520
8521 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:173
8522 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qh:6
8523 msgid "Enter HUD editor"
8524 msgstr "Upravit HUD"
8525
8526 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qh:7
8527 msgid "HUD"
8528 msgstr ""
8529
8530 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qc:21
8531 msgid "In order for the HUD editor to show, you must first be in game."
8532 msgstr "Abys zobrazil HUD editor, musíš být ve hře."
8533
8534 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qc:23
8535 msgid "Do you wish to start a local game to set up the HUD?"
8536 msgstr "Chceš spustit lokální hru pro nastavení HUD?"
8537
8538 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:24
8539 msgid "Frag Information"
8540 msgstr "Fragy"
8541
8542 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:26
8543 msgid "Display information about killing sprees"
8544 msgstr "Zobrazovat informace o killing spree"
8545
8546 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:29
8547 msgid "Only display sprees if they are achievements"
8548 msgstr "Upozornit na spree jen když je achievementem"
8549
8550 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:34
8551 msgid "Show spree information in centerprints"
8552 msgstr ""
8553
8554 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:38
8555 msgid "Show spree information in death messages"
8556 msgstr ""
8557
8558 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:43
8559 msgid "Sprees in info messages:"
8560 msgstr ""
8561
8562 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:46
8563 msgid "SPREES^Disabled"
8564 msgstr ""
8565
8566 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:47
8567 msgid "Target"
8568 msgstr ""
8569
8570 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:48
8571 msgid "Attacker"
8572 msgstr ""
8573
8574 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:49
8575 msgid "SPREES^Both"
8576 msgstr ""
8577
8578 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:55
8579 msgid "Print on a seperate line"
8580 msgstr ""
8581
8582 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:58
8583 msgid "Add extra frag information to centerprint when available"
8584 msgstr ""
8585
8586 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:62
8587 msgid "Add frag location to death messages when available"
8588 msgstr ""
8589
8590 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:65
8591 msgid "Gamemode Settings"
8592 msgstr ""
8593
8594 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:67
8595 msgid "Display capture times in Capture The Flag"
8596 msgstr ""
8597
8598 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:71
8599 msgid "Display name of flag stealer in Capture The Flag"
8600 msgstr ""
8601
8602 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:76
8603 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:92
8604 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:122
8605 msgid "Other"
8606 msgstr ""
8607
8608 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:78
8609 msgid "Display console messages in the top left corner"
8610 msgstr ""
8611
8612 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:80
8613 msgid "Display all info messages in the chatbox"
8614 msgstr ""
8615
8616 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:82
8617 msgid "Display player statuses in the chatbox"
8618 msgstr ""
8619
8620 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:86
8621 msgid "Powerup notifications"
8622 msgstr ""
8623
8624 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:89
8625 msgid "Weapon centerprint notifications"
8626 msgstr ""
8627
8628 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:92
8629 msgid "Weapon info message notifications"
8630 msgstr ""
8631
8632 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:96
8633 msgid "Announcers"
8634 msgstr ""
8635
8636 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:98
8637 msgid "Respawn countdown sounds"
8638 msgstr ""
8639
8640 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:101
8641 msgid "Killstreak sounds"
8642 msgstr ""
8643
8644 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:104
8645 msgid "Achievement sounds"
8646 msgstr ""
8647
8648 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qh:7
8649 msgid "Messages"
8650 msgstr "Zprávy"
8651
8652 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:30
8653 msgid "Items"
8654 msgstr ""
8655
8656 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:32
8657 msgid "Use simple 2D images instead of item models"
8658 msgstr ""
8659
8660 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:34
8661 msgid "Unavailable alpha:"
8662 msgstr ""
8663
8664 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:37
8665 msgid "Unavailable color:"
8666 msgstr ""
8667
8668 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:39
8669 msgid "GHOITEMS^Black"
8670 msgstr ""
8671
8672 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:40
8673 msgid "GHOITEMS^Dark"
8674 msgstr ""
8675
8676 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:41
8677 msgid "GHOITEMS^Tinted"
8678 msgstr ""
8679
8680 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:42
8681 msgid "GHOITEMS^Normal"
8682 msgstr ""
8683
8684 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:43
8685 msgid "GHOITEMS^Blue"
8686 msgstr ""
8687
8688 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:49
8689 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:757
8690 msgid "Players"
8691 msgstr ""
8692
8693 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:51
8694 msgid "Force player models to mine"
8695 msgstr ""
8696
8697 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:53
8698 msgid "Force player colors to mine"
8699 msgstr ""
8700
8701 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:55
8702 msgid ""
8703 "Warning: if enabled in team games your team's color may be the same as the "
8704 "enemy team"
8705 msgstr ""
8706
8707 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:57
8708 msgid "Except in team games"
8709 msgstr ""
8710
8711 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:58
8712 msgid "Only in Duel"
8713 msgstr ""
8714
8715 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:59
8716 msgid "Only in team games"
8717 msgstr ""
8718
8719 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:60
8720 msgid "In team games and Duel"
8721 msgstr ""
8722
8723 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:64
8724 msgid "Body fading:"
8725 msgstr ""
8726
8727 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:67
8728 msgid "Gibs:"
8729 msgstr ""
8730
8731 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:69
8732 msgid "GIBS^None"
8733 msgstr ""
8734
8735 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:70
8736 msgid "GIBS^Few"
8737 msgstr ""
8738
8739 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:71
8740 msgid "GIBS^Many"
8741 msgstr ""
8742
8743 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:72
8744 msgid "GIBS^Lots"
8745 msgstr ""
8746
8747 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qh:7
8748 msgid "Models"
8749 msgstr "Modely"
8750
8751 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qh:8
8752 msgid "Customize how players and items are displayed in game"
8753 msgstr ""
8754
8755 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:26
8756 msgid "1st person perspective"
8757 msgstr ""
8758
8759 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:29
8760 msgid "Slide to third person upon death"
8761 msgstr ""
8762
8763 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:33
8764 msgid "Smooth the view when landing from a jump"
8765 msgstr ""
8766
8767 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:37
8768 msgid "Smooth the view while crouching"
8769 msgstr ""
8770
8771 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:41
8772 msgid "View waving while idle"
8773 msgstr ""
8774
8775 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:45
8776 msgid "View bobbing while walking around"
8777 msgstr ""
8778
8779 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:50
8780 msgid "3rd person perspective"
8781 msgstr ""
8782
8783 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:53
8784 msgid "Back distance"
8785 msgstr ""
8786
8787 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:59
8788 msgid "Up distance"
8789 msgstr ""
8790
8791 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:65
8792 msgid "Allow passing through walls while spectating"
8793 msgstr ""
8794
8795 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:69
8796 msgid "Field of view:"
8797 msgstr ""
8798
8799 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:71
8800 msgid "Field of vision in degrees"
8801 msgstr ""
8802
8803 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:75
8804 msgid "ZOOM^Zoom factor:"
8805 msgstr ""
8806
8807 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:77
8808 msgid "How big the zoom factor is when the zoom button is pressed"
8809 msgstr ""
8810
8811 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:80
8812 msgid "ZOOM^Zoom speed:"
8813 msgstr ""
8814
8815 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:82
8816 msgid "How fast the view will be zoomed, disable to zoom instantly"
8817 msgstr ""
8818
8819 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:91
8820 msgid "ZOOM^Instant"
8821 msgstr ""
8822
8823 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:95
8824 msgid "ZOOM^Zoom sensitivity:"
8825 msgstr ""
8826
8827 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:97
8828 msgid ""
8829 "How zoom changes sensitivity, from 0 (lower sensitivity) to 1 (no "
8830 "sensitivity change)"
8831 msgstr ""
8832
8833 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:100
8834 msgid "Velocity zoom"
8835 msgstr ""
8836
8837 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:101
8838 msgid "Forward movement only"
8839 msgstr ""
8840
8841 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:105
8842 msgid "VZOOM^Factor"
8843 msgstr ""
8844
8845 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:112
8846 msgid "Display reticle 2D overlay while zooming"
8847 msgstr ""
8848
8849 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:115
8850 msgid "Release zoom when you die or respawn"
8851 msgstr ""
8852
8853 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:119
8854 msgid "Release zoom when you switch weapons"
8855 msgstr ""
8856
8857 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qh:7
8858 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:83
8859 msgid "View"
8860 msgstr "Pohled"
8861
8862 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:33
8863 msgid "Weapon Priority List (* = mutator weapon)"
8864 msgstr ""
8865
8866 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:39
8867 msgid "Up"
8868 msgstr "Nahoru"
8869
8870 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:43
8871 msgid "Down"
8872 msgstr "Dolů"
8873
8874 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:49
8875 msgid "Use priority list for weapon cycling"
8876 msgstr ""
8877
8878 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:50
8879 msgid ""
8880 "Make use of the list above when cycling through weapons with the mouse wheel"
8881 msgstr ""
8882
8883 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:52
8884 msgid "Cycle through only usable weapon selections"
8885 msgstr "Cyklovat jen mezi použitelnými výběry zbraní"
8886
8887 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:56
8888 msgid "Auto switch weapons on pickup"
8889 msgstr "Automaticky měnit zbraň po sebrání"
8890
8891 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:57
8892 msgid ""
8893 "Automatically switch to newly picked up weapons if they are better than what "
8894 "you are carrying"
8895 msgstr ""
8896 "Automaticky změnit na právě sebranou zbraň, jestli je novější lepší než "
8897 "starší"
8898
8899 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:60
8900 msgid "Release attack buttons when you switch weapons"
8901 msgstr ""
8902
8903 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:63
8904 msgid "Draw 1st person weapon model"
8905 msgstr ""
8906
8907 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:64
8908 msgid "Draw the weapon model"
8909 msgstr ""
8910
8911 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:68
8912 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:71
8913 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:74
8914 msgid "Position of the weapon model; requires reconnect"
8915 msgstr ""
8916
8917 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:77
8918 msgid "Weapon model opacity:"
8919 msgstr ""
8920
8921 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:91
8922 msgid "Gun model swaying"
8923 msgstr ""
8924
8925 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:96
8926 msgid "Gun model bobbing"
8927 msgstr ""
8928
8929 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qh:7
8930 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:51
8931 msgid "Weapons"
8932 msgstr "Zbraně"
8933
8934 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:34
8935 msgid "Key Bindings"
8936 msgstr "Klávesové zkratky"
8937
8938 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:38
8939 msgid "Change key..."
8940 msgstr "Změnit klávesu"
8941
8942 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:42
8943 msgid "Edit..."
8944 msgstr "Upravit"
8945
8946 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:48
8947 msgid "Clear"
8948 msgstr "Vymazat"
8949
8950 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:53
8951 msgid "Reset all"
8952 msgstr "Resetovat vše"
8953
8954 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:58
8955 msgid "Mouse"
8956 msgstr "Myš"
8957
8958 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:60
8959 msgid "Sensitivity:"
8960 msgstr "Sensitivita:"
8961
8962 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:62
8963 msgid "Mouse speed multiplier"
8964 msgstr "Násobič rychlosti myši"
8965
8966 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:64
8967 msgid "Smooth aiming"
8968 msgstr "Jemné míření"
8969
8970 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:65
8971 msgid "Smoothes the mouse movement, but makes aiming slightly less responsive"
8972 msgstr ""
8973
8974 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:67
8975 msgid "Invert aiming"
8976 msgstr "Invertovat míření"
8977
8978 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:68
8979 msgid "Invert mouse movement on the Y-axis"
8980 msgstr ""
8981
8982 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:70
8983 msgid "Use system mouse positioning"
8984 msgstr ""
8985
8986 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:75
8987 msgid "Enable built in mouse acceleration"
8988 msgstr "Použít zabudované zrychlení myši"
8989
8990 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:79
8991 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:83
8992 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:86
8993 msgid "Disable system mouse acceleration"
8994 msgstr "Zakázat systémové zrychlení myši"
8995
8996 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:80
8997 msgid "Make use of DGA mouse input"
8998 msgstr ""
8999
9000 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:94
9001 msgid "Pressing \"enter console\" key also closes it"
9002 msgstr ""
9003
9004 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:95
9005 msgid "Allow the console toggling bind to also close the console"
9006 msgstr ""
9007
9008 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:97
9009 msgid "Automatically repeat jumping if holding jump"
9010 msgstr ""
9011
9012 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:100
9013 msgid "Jetpack on jump:"
9014 msgstr ""
9015
9016 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:102
9017 msgid "JPJUMP^Disabled"
9018 msgstr ""
9019
9020 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:103
9021 msgid "Air only"
9022 msgstr "Jen vzduch"
9023
9024 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:104
9025 msgid "JPJUMP^All"
9026 msgstr ""
9027
9028 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:110
9029 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:115
9030 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:120
9031 msgid "Use joystick input"
9032 msgstr "Použít vstup joysticku"
9033
9034 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:31
9035 msgid "Command when pressed:"
9036 msgstr ""
9037
9038 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:34
9039 msgid "Command when released:"
9040 msgstr ""
9041
9042 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:40
9043 msgid "Cancel"
9044 msgstr "Zrušit"
9045
9046 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qh:7
9047 msgid "User defined key bind"
9048 msgstr "Uživatelem definovaná kláv. zkratka"
9049
9050 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:12
9051 #, c-format
9052 msgid "%d fps"
9053 msgstr "%d fps"
9054
9055 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:13
9056 #, c-format
9057 msgid "%d KiB/s"
9058 msgstr ""
9059
9060 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:14
9061 #, c-format
9062 msgid "%d MiB/s"
9063 msgstr ""
9064
9065 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:31
9066 msgid "Network"
9067 msgstr "Síť"
9068
9069 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:33
9070 msgid "Show netgraph"
9071 msgstr ""
9072
9073 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:34
9074 msgid "Show a graph of packet sizes and other information"
9075 msgstr ""
9076
9077 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:36
9078 msgid "Packet loss compensation"
9079 msgstr ""
9080
9081 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:37
9082 msgid "Each packet includes a copy of the previous message"
9083 msgstr ""
9084
9085 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:39
9086 msgid "Movement prediction error compensation"
9087 msgstr ""
9088
9089 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:43
9090 msgid "Use encryption (AES) when available"
9091 msgstr ""
9092
9093 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:46
9094 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:68
9095 msgid "Bandwidth limit:"
9096 msgstr ""
9097
9098 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:48
9099 msgid "Specify your network speed"
9100 msgstr "Upřesní svou rychlost internetu"
9101
9102 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:49
9103 msgid "Slow ADSL"
9104 msgstr "Pomalé ADSL"
9105
9106 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:50
9107 msgid "Fast ADSL"
9108 msgstr "Rychlé ADSL"
9109
9110 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:51
9111 msgid "Broadband"
9112 msgstr ""
9113
9114 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:57
9115 msgid "Local latency:"
9116 msgstr ""
9117
9118 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:62
9119 msgid "HTTP downloads"
9120 msgstr ""
9121
9122 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:64
9123 msgid "Simultaneous:"
9124 msgstr ""
9125
9126 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:66
9127 msgid "Maximum number of concurrent HTTP downloads"
9128 msgstr ""
9129
9130 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:82
9131 msgid "Framerate"
9132 msgstr ""
9133
9134 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:84
9135 msgid "Show frames per second"
9136 msgstr "Ukázat snímky za sekundu"
9137
9138 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:85
9139 msgid "Show your rendered frames per second"
9140 msgstr "Ukáže tvé vyrenderované snímky za sekundu"
9141
9142 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:87
9143 msgid "Maximum:"
9144 msgstr "Maximum:"
9145
9146 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:96
9147 msgid "MAXFPS^Unlimited"
9148 msgstr ""
9149
9150 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:99
9151 msgid "Target:"
9152 msgstr "Cíl:"
9153
9154 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:101
9155 msgid "TRGT^Disabled"
9156 msgstr ""
9157
9158 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:112
9159 msgid "Idle limit:"
9160 msgstr ""
9161
9162 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:118
9163 msgid "IDLFPS^Unlimited"
9164 msgstr ""
9165
9166 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:124
9167 msgid "Menu tooltips:"
9168 msgstr ""
9169
9170 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:126
9171 msgid ""
9172 "Menu tooltips: disabled, standard or advanced (also shows cvar or console "
9173 "command bound to the menu item)"
9174 msgstr ""
9175
9176 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:127
9177 msgid "TLTIP^Disabled"
9178 msgstr ""
9179
9180 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:128
9181 msgid "TLTIP^Standard"
9182 msgstr ""
9183
9184 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:129
9185 msgid "TLTIP^Advanced"
9186 msgstr ""
9187
9188 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:132
9189 msgid "Show current date and time"
9190 msgstr "Ukázat aktuální datum a čas"
9191
9192 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:133
9193 msgid "Show current date and time of day, useful on screenshots"
9194 msgstr "Ukázat aktuální datum a čas, užitečné na snímcích obrazovky"
9195
9196 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:136
9197 msgid "Enable developer mode"
9198 msgstr "Povolit vývojářský režim"
9199
9200 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:141
9201 msgid "Advanced settings..."
9202 msgstr "Pokročilé nastavení..."
9203
9204 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:142
9205 msgid "Advanced settings where you can tweak every single variable of the game"
9206 msgstr "Pokročilé nastavení, kde můžeš měnit každou proměnou ve hře"
9207
9208 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:148
9209 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qh:6
9210 msgid "Factory reset"
9211 msgstr "Tovární Restart"
9212
9213 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:31
9214 msgid "Cvar filter:"
9215 msgstr "Filtr cvar:"
9216
9217 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:38
9218 msgid "Modified cvars only"
9219 msgstr "Jen modifikované cvary"
9220
9221 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:45
9222 msgid "Setting:"
9223 msgstr "Nastavení:"
9224
9225 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:49
9226 msgid "Type:"
9227 msgstr "Typ:"
9228
9229 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:53
9230 msgid "Value:"
9231 msgstr "Hodnota:"
9232
9233 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:70
9234 msgid "Description:"
9235 msgstr "Popis:"
9236
9237 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qh:7
9238 msgid "Advanced settings"
9239 msgstr "Pokročilé nastavení"
9240
9241 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qc:11
9242 msgid "Are you sure you want to reset all settings?"
9243 msgstr "Jsi si jistý, že chceš resetovat všechna nastavení?"
9244
9245 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qc:13
9246 msgid "This will create a backup config in your data directory"
9247 msgstr "Tohle vytvoří zálohu configu v tvé data složce"
9248
9249 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:23
9250 msgid "Menu Skins"
9251 msgstr "Skiny menu"
9252
9253 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:62
9254 msgid "Text Language"
9255 msgstr ""
9256
9257 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:67
9258 msgid "Set language"
9259 msgstr "Nastavit jazyk"
9260
9261 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:72
9262 msgid "Disable gore effects and harsh language"
9263 msgstr "Zakázat násilí a sprostý jazyk"
9264
9265 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:73
9266 msgid "Replace blood and gibs with content that does not have any gore effects"
9267 msgstr ""
9268
9269 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.qc:10
9270 msgid "While connected language changes will be applied only to the menu,"
9271 msgstr ""
9272
9273 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.qc:12
9274 msgid "full language changes will take effect starting from the next game"
9275 msgstr ""
9276
9277 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.qc:16
9278 msgid "Disconnect now"
9279 msgstr "Odpojit teď"
9280
9281 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.qc:17
9282 msgid "Switch language"
9283 msgstr "Změnit jazyk"
9284
9285 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.qh:6
9286 msgid "Warning"
9287 msgstr "Varování"
9288
9289 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:33
9290 msgid "Resolution:"
9291 msgstr "Rozlišení:"
9292
9293 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:37
9294 msgid "Font/UI size:"
9295 msgstr "Velikost písma/UI"
9296
9297 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:39
9298 msgid "SZ^Unreadable"
9299 msgstr ""
9300
9301 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:40
9302 msgid "SZ^Tiny"
9303 msgstr ""
9304
9305 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:41
9306 msgid "SZ^Little"
9307 msgstr ""
9308
9309 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:42
9310 msgid "SZ^Small"
9311 msgstr ""
9312
9313 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:43
9314 msgid "SZ^Medium"
9315 msgstr ""
9316
9317 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:44
9318 msgid "SZ^Large"
9319 msgstr ""
9320
9321 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:45
9322 msgid "SZ^Huge"
9323 msgstr ""
9324
9325 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:46
9326 msgid "SZ^Gigantic"
9327 msgstr ""
9328
9329 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:47
9330 msgid "SZ^Colossal"
9331 msgstr ""
9332
9333 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:51
9334 msgid "Color depth:"
9335 msgstr "Hloubka barev:"
9336
9337 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:53
9338 msgid "How many bits per pixel (BPP) to render at, 32 is recommended"
9339 msgstr ""
9340
9341 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:54
9342 msgid "16bit"
9343 msgstr "16bitový"
9344
9345 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:55
9346 msgid "32bit"
9347 msgstr "32bitový"
9348
9349 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:59
9350 msgid "Full screen"
9351 msgstr "Celá obrazovka"
9352
9353 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:61
9354 msgid "Vertical Synchronization"
9355 msgstr "Vertikální synchronizace"
9356
9357 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:62
9358 msgid ""
9359 "Vsync prevents tearing, but increases latency and caps your fps at the "
9360 "screen refresh rate"
9361 msgstr ""
9362
9363 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:64
9364 msgid "High-quality frame buffer"
9365 msgstr ""
9366
9367 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:72
9368 msgid "Antialiasing:"
9369 msgstr ""
9370
9371 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:75
9372 msgid ""
9373 "Enable antialiasing, which smooths the edges of 3D geometry. Note that it "
9374 "might decrease performance by quite a lot"
9375 msgstr ""
9376
9377 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:76
9378 msgid "AA^Disabled"
9379 msgstr ""
9380
9381 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:77
9382 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:94
9383 msgid "2x"
9384 msgstr "2x"
9385
9386 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:78
9387 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:95
9388 msgid "4x"
9389 msgstr "4x"
9390
9391 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:85
9392 msgid "Resolution scaling:"
9393 msgstr ""
9394
9395 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:87
9396 msgid ""
9397 "Screen or window size multiplier, above 1x does antialiasing, below 1x may "
9398 "help slow GPUs"
9399 msgstr ""
9400
9401 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:90
9402 msgid "Anisotropy:"
9403 msgstr ""
9404
9405 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:92
9406 msgid "Anisotropic filtering quality"
9407 msgstr "Kvalita anizotropního filtrování"
9408
9409 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:93
9410 msgid "ANISO^Disabled"
9411 msgstr ""
9412
9413 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:96
9414 msgid "8x"
9415 msgstr "8x"
9416
9417 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:97
9418 msgid "16x"
9419 msgstr "16x"
9420
9421 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:102
9422 msgid "Depth first:"
9423 msgstr "Hloubka prvně:"
9424
9425 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:104
9426 msgid ""
9427 "Eliminate overdraw by rendering a depth-only version of the scene before the "
9428 "normal rendering starts"
9429 msgstr ""
9430
9431 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:105
9432 msgid "DF^Disabled"
9433 msgstr ""
9434
9435 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:106
9436 msgid "DF^World"
9437 msgstr ""
9438
9439 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:107
9440 msgid "DF^All"
9441 msgstr ""
9442
9443 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:111
9444 msgid "Brightness:"
9445 msgstr "Jas:"
9446
9447 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:113
9448 msgid "Brightness of black"
9449 msgstr "Jas černé"
9450
9451 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:115
9452 msgid "Contrast:"
9453 msgstr "Kontrast:"
9454
9455 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:117
9456 msgid "Brightness of white"
9457 msgstr "Jas bílé"
9458
9459 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:119
9460 msgid "Gamma:"
9461 msgstr "Gamma:"
9462
9463 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:123
9464 msgid ""
9465 "Inverse gamma correction value, a brightness effect that does not affect "
9466 "white or black"
9467 msgstr ""
9468
9469 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:127
9470 msgid "Contrast boost:"
9471 msgstr ""
9472
9473 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:131
9474 msgid "By how much to multiply the contrast in dark areas"
9475 msgstr "Kolikati násobit kontrast v tmavých oblastech"
9476
9477 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:135
9478 msgid "Saturation:"
9479 msgstr "Sytost:"
9480
9481 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:139
9482 msgid ""
9483 "Saturation adjustment (0 = grayscale, 1 = normal, 2 = oversaturated), "
9484 "requires GLSL color control"
9485 msgstr ""
9486 "Upravení sytosti (0 = černobílé, 1 = normální, 2 = přesycené), potřebuje "
9487 "kontrolování barev GLSL "
9488
9489 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:144
9490 msgid "LIT^Ambient:"
9491 msgstr ""
9492
9493 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:146
9494 msgid ""
9495 "Ambient lighting, if set too high it tends to make light on maps look dull "
9496 "and flat"
9497 msgstr ""
9498
9499 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:148
9500 msgid "Intensity:"
9501 msgstr "Intenzita:"
9502
9503 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:150
9504 msgid "Global rendering brightness"
9505 msgstr "Globální jas renderování"
9506
9507 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:153
9508 msgid "Wait for GPU to finish each frame"
9509 msgstr "Počkat než GPU dokončí každý snímek"
9510
9511 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:154
9512 msgid ""
9513 "Make the CPU wait for the GPU to finish each frame, can help with some "
9514 "strange input or video lag on some machines"
9515 msgstr ""
9516
9517 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:158
9518 msgid "Use OpenGL 2.0 shaders (GLSL)"
9519 msgstr "Použít OpenGL 2.0 shadery (GLSL)"
9520
9521 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:164
9522 msgid "Flip view horizontally"
9523 msgstr ""
9524
9525 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:165
9526 msgid "Poor man's left handed mode"
9527 msgstr ""
9528
9529 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:167
9530 msgid "Psycho coloring (easter egg)"
9531 msgstr ""
9532
9533 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:171
9534 msgid "Trippy vertices (easter egg)"
9535 msgstr ""
9536
9537 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:149
9538 msgid "Instant action! (random map with bots)"
9539 msgstr "Instantní akce! (náhodná mapa s boty)"
9540
9541 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:169
9542 msgid "Campaign Difficulty:"
9543 msgstr ""
9544
9545 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:170
9546 msgid "CSKL^Easy"
9547 msgstr ""
9548
9549 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:171
9550 msgid "CSKL^Medium"
9551 msgstr ""
9552
9553 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:172
9554 msgid "CSKL^Hard"
9555 msgstr ""
9556
9557 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:177
9558 msgid "Play campaign!"
9559 msgstr ""
9560
9561 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qh:6
9562 msgid "Singleplayer"
9563 msgstr "Hra jednoho hráče"
9564
9565 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qh:7
9566 msgid "Play the singleplayer campaign or instant action matches against bots"
9567 msgstr ""
9568
9569 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer_winner.qh:7
9570 msgid "Winner"
9571 msgstr "Vítěz"
9572
9573 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:32
9574 msgid "join 'best' team (auto-select)"
9575 msgstr "připojit se k 'nejlepšímu' týmu (automatický výběr)"
9576
9577 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:33
9578 msgid "Autoselect team (recommended)"
9579 msgstr "Automaticky vybrat tým (doporučeno)"
9580
9581 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:37
9582 msgid "red"
9583 msgstr "červená"
9584
9585 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:38
9586 msgid "blue"
9587 msgstr "modrá"
9588
9589 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:39
9590 msgid "yellow"
9591 msgstr "žlutá"
9592
9593 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:40
9594 msgid "pink"
9595 msgstr "růžová"
9596
9597 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:43
9598 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:115
9599 msgid "spectate"
9600 msgstr ""
9601
9602 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qh:7
9603 msgid "Team Selection"
9604 msgstr "Vybírání týmů"
9605
9606 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_termsofservice.qc:78
9607 msgid "Terms of Service have been updated. Please read them before continuing:"
9608 msgstr ""
9609
9610 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_termsofservice.qc:80
9611 msgid "Welcome to Xonotic! Please read the following Terms of Service:"
9612 msgstr ""
9613
9614 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_termsofservice.qc:94
9615 msgid "Accept"
9616 msgstr ""
9617
9618 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_termsofservice.qc:98
9619 msgid "Don't accept (quit the game)"
9620 msgstr ""
9621
9622 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_uid2name.qc:10
9623 msgid "Allow player statistics to use your nickname?"
9624 msgstr "Povolit používání Vaší přezdívky v hráčské statistice?"
9625
9626 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_uid2name.qc:12
9627 msgid "Answering \"No\" you will appear as \"Anonymous player\""
9628 msgstr "Pokud odpovíš \"ne\", objevíš se jako \"Anonymní hráč\""
9629
9630 #: qcsrc/menu/xonotic/gametypelist.qc:88
9631 msgid "teamplay"
9632 msgstr ""
9633
9634 #: qcsrc/menu/xonotic/gametypelist.qc:90
9635 msgid "free for all"
9636 msgstr ""
9637
9638 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:35
9639 msgid "Moving"
9640 msgstr ""
9641
9642 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:36
9643 msgid "forward"
9644 msgstr "dopředu"
9645
9646 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:37
9647 msgid "backpedal"
9648 msgstr ""
9649
9650 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:38
9651 msgid "strafe left"
9652 msgstr ""
9653
9654 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:39
9655 msgid "strafe right"
9656 msgstr ""
9657
9658 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:40
9659 msgid "jump / swim"
9660 msgstr ""
9661
9662 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:41
9663 msgid "crouch / sink"
9664 msgstr ""
9665
9666 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:43
9667 msgid "jetpack"
9668 msgstr "jetpack"
9669
9670 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:46
9671 msgid "Attacking"
9672 msgstr "Útočení"
9673
9674 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:52
9675 msgid "WEAPON^previous"
9676 msgstr ""
9677
9678 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:53
9679 msgid "WEAPON^next"
9680 msgstr ""
9681
9682 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:54
9683 msgid "WEAPON^previously used"
9684 msgstr ""
9685
9686 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:55
9687 msgid "WEAPON^best"
9688 msgstr ""
9689
9690 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:56
9691 msgid "reload"
9692 msgstr ""
9693
9694 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:84
9695 msgid "hold zoom"
9696 msgstr ""
9697
9698 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:85
9699 msgid "toggle zoom"
9700 msgstr ""
9701
9702 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:86
9703 msgid "show scores"
9704 msgstr "ukázat skóre"
9705
9706 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:87
9707 msgid "screen shot"
9708 msgstr "snímek obrazovky"
9709
9710 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:88
9711 msgid "maximize radar"
9712 msgstr "maximalizovat radar"
9713
9714 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:89
9715 msgid "3rd person view"
9716 msgstr "pohled 3. osoby"
9717
9718 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:90
9719 msgid "enter spectator mode"
9720 msgstr ""
9721
9722 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:93
9723 msgid "Communication"
9724 msgstr ""
9725
9726 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:94
9727 msgid "public chat"
9728 msgstr "veřejný chat"
9729
9730 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:95
9731 msgid "team chat"
9732 msgstr "týmový chat"
9733
9734 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:96
9735 msgid "show chat history"
9736 msgstr "ukázat historii chatu"
9737
9738 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:97
9739 msgid "vote YES"
9740 msgstr "volit ANO"
9741
9742 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:98
9743 msgid "vote NO"
9744 msgstr "volit NE"
9745
9746 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:102
9747 msgid "Client"
9748 msgstr "Klient"
9749
9750 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:106 qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:108
9751 msgid "enter console"
9752 msgstr "vstoupit do konzole"
9753
9754 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:109
9755 msgid "quit"
9756 msgstr "opustit"
9757
9758 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:113
9759 msgid "auto-join team"
9760 msgstr ""
9761
9762 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:119
9763 msgid "drop key/flag, exit vehicle"
9764 msgstr ""
9765
9766 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:120
9767 msgid "suicide / respawn"
9768 msgstr ""
9769
9770 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:121
9771 msgid "quick menu"
9772 msgstr ""
9773
9774 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:124
9775 msgid "User defined"
9776 msgstr ""
9777
9778 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:131
9779 msgid "Development"
9780 msgstr ""
9781
9782 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:132
9783 msgid "sandbox menu"
9784 msgstr ""
9785
9786 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:133
9787 msgid "drag object (sandbox)"
9788 msgstr ""
9789
9790 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:134
9791 msgid "waypoint editor menu"
9792 msgstr ""
9793
9794 #: qcsrc/menu/xonotic/leavematchbutton.qc:12
9795 msgid "Leave current match"
9796 msgstr ""
9797
9798 #: qcsrc/menu/xonotic/leavematchbutton.qc:14
9799 msgid "Stop demo"
9800 msgstr ""
9801
9802 #: qcsrc/menu/xonotic/leavematchbutton.qc:16
9803 msgid "Leave campaign"
9804 msgstr ""
9805
9806 #: qcsrc/menu/xonotic/leavematchbutton.qc:18
9807 msgid "Leave singleplayer"
9808 msgstr ""
9809
9810 #: qcsrc/menu/xonotic/leavematchbutton.qc:20
9811 msgid "Leave multiplayer"
9812 msgstr ""
9813
9814 #: qcsrc/menu/xonotic/leavematchbutton.qc:28
9815 msgid "Leave current campaign level"
9816 msgstr ""
9817
9818 #: qcsrc/menu/xonotic/leavematchbutton.qc:30
9819 msgid "Leave current singleplayer match"
9820 msgstr ""
9821
9822 #: qcsrc/menu/xonotic/leavematchbutton.qc:32
9823 msgid "Leave current multiplayer match / Disconnect from the server"
9824 msgstr ""
9825
9826 #: qcsrc/menu/xonotic/mainwindow.qc:75 qcsrc/menu/xonotic/mainwindow.qc:78
9827 msgid "Do not press this button again!"
9828 msgstr "Neklikej znova na tohle tlačítko!"
9829
9830 #: qcsrc/menu/xonotic/maplist.qc:289
9831 msgid ""
9832 "Huh? Can't play this (m is NULL). Refiltering so this won't happen again."
9833 msgstr ""
9834
9835 #: qcsrc/menu/xonotic/maplist.qc:297
9836 #, c-format
9837 msgid "%s's Xonotic Server"
9838 msgstr "Xonotic server hráče %s"
9839
9840 #: qcsrc/menu/xonotic/maplist.qc:302
9841 msgid ""
9842 "Huh? Can't play this (invalid game type). Refiltering so this won't happen "
9843 "again."
9844 msgstr ""
9845
9846 #: qcsrc/menu/xonotic/playerlist.qc:102 qcsrc/menu/xonotic/playerlist.qc:112
9847 msgid "spectator"
9848 msgstr ""
9849
9850 #: qcsrc/menu/xonotic/playermodel.qc:161
9851 msgid "<no model found>"
9852 msgstr "<no model found>"
9853
9854 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:262
9855 msgid "SERVER^Remove favorite"
9856 msgstr "SERVER^Odebrat oblíbení"
9857
9858 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:263
9859 msgid "Remove the currently highlighted server from bookmarks"
9860 msgstr ""
9861
9862 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:267
9863 msgid "SERVER^Favorite"
9864 msgstr ""
9865
9866 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:268
9867 msgid ""
9868 "Bookmark the currently highlighted server so that it's faster to find in the "
9869 "future"
9870 msgstr ""
9871 "Přidat označený server do záložek, aby byl jednodušší najít v budoucnosti."
9872
9873 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:753
9874 msgid "Ping"
9875 msgstr "Odezva"
9876
9877 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:754
9878 msgid "Hostname"
9879 msgstr ""
9880
9881 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:755
9882 msgid "Map"
9883 msgstr "Mapa"
9884
9885 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:756
9886 msgid "Type"
9887 msgstr "Typ"
9888
9889 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1050
9890 #, c-format
9891 msgid "AES level %d"
9892 msgstr ""
9893
9894 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1050
9895 msgid "ENC^none"
9896 msgstr ""
9897
9898 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1050
9899 msgid "encryption:"
9900 msgstr "šifrování:"
9901
9902 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1051
9903 #, c-format
9904 msgid "mod: %s"
9905 msgstr ""
9906
9907 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1053
9908 #, c-format
9909 msgid "modified settings"
9910 msgstr "modifikované nastavení"
9911
9912 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1053
9913 #, c-format
9914 msgid "official settings"
9915 msgstr "oficiální nastavení"
9916
9917 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:152
9918 msgid "SLCAT^Favorites"
9919 msgstr ""
9920
9921 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:153
9922 msgid "SLCAT^Recommended"
9923 msgstr ""
9924
9925 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:154
9926 msgid "SLCAT^Normal Servers"
9927 msgstr ""
9928
9929 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:155
9930 msgid "SLCAT^Servers"
9931 msgstr ""
9932
9933 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:156
9934 msgid "SLCAT^Competitive Mode"
9935 msgstr ""
9936
9937 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:157
9938 msgid "SLCAT^Modified Servers"
9939 msgstr ""
9940
9941 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:158
9942 msgid "SLCAT^Overkill"
9943 msgstr ""
9944
9945 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:159
9946 msgid "SLCAT^InstaGib"
9947 msgstr ""
9948
9949 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:160
9950 msgid "SLCAT^Defrag Mode"
9951 msgstr ""
9952
9953 #: qcsrc/menu/xonotic/skinlist.qc:70
9954 msgid "<TITLE>"
9955 msgstr "<TITLE>"
9956
9957 #: qcsrc/menu/xonotic/skinlist.qc:71
9958 msgid "<AUTHOR>"
9959 msgstr "<AUTHOR>"
9960
9961 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_decibels.qc:72
9962 msgid "VOL^MAX"
9963 msgstr ""
9964
9965 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_decibels.qc:74
9966 msgid "VOL^OFF"
9967 msgstr ""
9968
9969 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_decibels.qc:82
9970 #, c-format
9971 msgid "%s dB"
9972 msgstr "%s db"
9973
9974 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:14
9975 msgid "PART^OMG"
9976 msgstr ""
9977
9978 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:15
9979 msgid "PARTQUAL^Low"
9980 msgstr ""
9981
9982 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:16
9983 msgid "PARTQUAL^Medium"
9984 msgstr ""
9985
9986 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:17
9987 msgid "PARTQUAL^Normal"
9988 msgstr ""
9989
9990 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:18
9991 msgid "PARTQUAL^High"
9992 msgstr ""
9993
9994 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:19
9995 msgid "PARTQUAL^Ultra"
9996 msgstr ""
9997
9998 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:20
9999 msgid "PARTQUAL^Ultimate"
10000 msgstr ""
10001
10002 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_picmip.qc:13
10003 msgid ""
10004 "Change the sharpness of the textures. Lowering it will effectively reduce "
10005 "texture memory usage, but make the textures appear very blurry."
10006 msgstr ""
10007
10008 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_resolution.qc:131
10009 msgid "Screen resolution"
10010 msgstr "Rozlišení obrazovky"
10011
10012 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_sbfadetime.qc:13
10013 msgid "FADESPEED^Slow"
10014 msgstr ""
10015
10016 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_sbfadetime.qc:14
10017 msgid "FADESPEED^Normal"
10018 msgstr ""
10019
10020 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_sbfadetime.qc:15
10021 msgid "FADESPEED^Fast"
10022 msgstr ""
10023
10024 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_sbfadetime.qc:16
10025 msgid "FADESPEED^Instant"
10026 msgstr ""
10027
10028 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:29
10029 msgid "January"
10030 msgstr "Leden"
10031
10032 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:30
10033 msgid "February"
10034 msgstr "Únor"
10035
10036 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:31
10037 msgid "March"
10038 msgstr "Březen"
10039
10040 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:32
10041 msgid "April"
10042 msgstr "Duben"
10043
10044 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:33
10045 msgid "May"
10046 msgstr "Květen"
10047
10048 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:34
10049 msgid "June"
10050 msgstr "Červen"
10051
10052 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:35
10053 msgid "July"
10054 msgstr "Červenec"
10055
10056 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:36
10057 msgid "August"
10058 msgstr "Srpen"
10059
10060 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:37
10061 msgid "September"
10062 msgstr "Září"
10063
10064 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:38
10065 msgid "October"
10066 msgstr "Říjen"
10067
10068 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:39
10069 msgid "November"
10070 msgstr "Listopad"
10071
10072 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:40
10073 msgid "December"
10074 msgstr "Prosinec"
10075
10076 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:46
10077 #, no-c-format
10078 msgid "DATE^%m %d, %Y"
10079 msgstr ""
10080
10081 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:97
10082 msgid "Joined:"
10083 msgstr ""
10084
10085 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:104
10086 msgid "Last match:"
10087 msgstr "Poslední zápas:"
10088
10089 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:111
10090 msgid "Time played:"
10091 msgstr "Odehraný čas:"
10092
10093 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:118 qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:231
10094 msgid "Favorite map:"
10095 msgstr "Oblíbená mapa:"
10096
10097 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:150 qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:202
10098 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:245
10099 #, c-format
10100 msgid "Matches:"
10101 msgstr "Zápasy:"
10102
10103 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:155
10104 #, c-format
10105 msgid "Wins/Losses:"
10106 msgstr "Výhry/Prohry:"
10107
10108 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:156
10109 #, c-format
10110 msgid "Win percentage:"
10111 msgstr ""
10112
10113 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:167
10114 #, c-format
10115 msgid "Kills/Deaths:"
10116 msgstr ""
10117
10118 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:173
10119 #, c-format
10120 msgid "Kill ratio:"
10121 msgstr ""
10122
10123 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:208
10124 msgid "ELO:"
10125 msgstr ""
10126
10127 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:215
10128 msgid "Rank:"
10129 msgstr ""
10130
10131 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:222
10132 msgid "Percentile:"
10133 msgstr ""
10134
10135 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:247
10136 #, c-format
10137 msgid "%d (unranked)"
10138 msgstr ""
10139
10140 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:426
10141 msgid "Update can be downloaded at:"
10142 msgstr "Update je ke stažení na:"
10143
10144 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:532
10145 msgid "Autogenerating mapinfo for newly added maps..."
10146 msgstr ""
10147
10148 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:570
10149 #, c-format
10150 msgid "Update to %s now!"
10151 msgstr "Updatuj na 1%s teď!"
10152
10153 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:655
10154 msgid ""
10155 "^1ERROR: Texture compression is required but not supported.\n"
10156 "^1Expect visual problems."
10157 msgstr ""
10158
10159 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:785
10160 msgid "Use default"
10161 msgstr "Použít výchozí"
10162
10163 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:805
10164 msgid "Team Color:"
10165 msgstr "Barva týmu:"