]> de.git.xonotic.org Git - xonotic/xonotic-data.pk3dir.git/blob - common.cs.po
Merge branch 'bones_was_here/lightsettings' into 'master'
[xonotic/xonotic-data.pk3dir.git] / common.cs.po
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 #
5 # Translators:
6 # Martin Taibr <taibr.martin@gmail.com>, 2017
7 # Adam Říha, 2021
8 # Adam Říha, 2021
9 # fasdasd sdasd <transifexalternativeaccount@yopmail.com>, 2021
10 # gamingforyou875 <gamingforyou875@gmail.com>, 2019
11 # gamingforyou875 <gamingforyou875@gmail.com>, 2019
12 # Jan Kocka <kockahonza@gmail.com>, 2019
13 # Jiří Vrána <jirkacz199@gmail.com>, 2020-2021
14 # Martin Taibr <taibr.martin@gmail.com>, 2017
15 # no lol <kitfildom@xn--snek-k853c.ml>, 2021
16 # NONE <nechtom@gmail.com>, 2015
17 # Tomáš Volavka <czheron@gmail.com>, 2015,2018
18 # Tomáš Volavka <czheron@gmail.com>, 2015
19 msgid ""
20 msgstr ""
21 "Project-Id-Version: Xonotic\n"
22 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
23 "POT-Creation-Date: 2022-04-03 07:22+0200\n"
24 "PO-Revision-Date: 2013-09-12 16:53+0000\n"
25 "Last-Translator: Tomáš Volavka <czheron@gmail.com>, 2015,2018\n"
26 "Language-Team: Czech (http://www.transifex.com/team-xonotic/xonotic/language/"
27 "cs/)\n"
28 "Language: cs\n"
29 "MIME-Version: 1.0\n"
30 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
31 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
32 "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n == 1 && n % 1 == 0) ? 0 : (n >= 2 && n "
33 "<= 4 && n % 1 == 0) ? 1: (n % 1 != 0 ) ? 2 : 3;\n"
34
35 #: qcsrc/client/announcer.qc:118
36 msgid "  vs  "
37 msgstr ""
38
39 #: qcsrc/client/hud/hud_config.qc:80
40 #, c-format
41 msgid "^2Successfully exported to %s! (Note: It's saved in data/data/)"
42 msgstr "^2Úspěšně exportováno do %s! (Poznámka: Uloženo v data/data/)"
43
44 #: qcsrc/client/hud/hud_config.qc:84
45 #, c-format
46 msgid "^1Couldn't write to %s"
47 msgstr "^1Nešlo zapsat do %s"
48
49 #: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:192
50 #, c-format
51 msgid "Title at %s"
52 msgstr ""
53
54 #: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:197
55 #, c-format
56 msgid "^3Countdown message at time %s, seconds left: ^COUNT"
57 msgstr ""
58
59 #: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:199
60 #, c-format
61 msgid ""
62 "^1Multiline message at time %s that\n"
63 "^BOLDlasts longer than normal"
64 msgstr ""
65
66 #: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:201
67 #, c-format
68 msgid "Message at time %s"
69 msgstr "Zpráva v čase %s"
70
71 #: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:206
72 msgid "Generic message"
73 msgstr "Obecná zpráva"
74
75 #: qcsrc/client/hud/panel/chat.qc:165
76 msgid "^3Player^7: This is the chat area."
77 msgstr "^3Hráč^7: Toto je komunikační oblast."
78
79 #: qcsrc/client/hud/panel/engineinfo.qc:75
80 #, c-format
81 msgid "FPS: %.*f"
82 msgstr "FPS: %.*f"
83
84 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:92
85 msgid "^1Observing"
86 msgstr "^1Pozorování"
87
88 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:94
89 #, c-format
90 msgid "^1Spectating: ^7%s"
91 msgstr "^1Sledování: ^7%s"
92
93 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:105
94 #, c-format
95 msgid "^1Press ^3%s^1 to spectate"
96 msgstr "^1Stiskni ^3%s^1 pro sledování"
97
98 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:105
99 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:47
100 msgid "primary fire"
101 msgstr "primární střelba"
102
103 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:107
104 #, c-format
105 msgid "^1Press ^3%s^1 or ^3%s^1 for next or previous player"
106 msgstr "^1Stiskni ^3%s^1 nebo ^3%s^1 pro dalšího nebo předchozího hráče"
107
108 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:107
109 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:111
110 msgid "next weapon"
111 msgstr "další zbraň"
112
113 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:107
114 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:111
115 msgid "previous weapon"
116 msgstr "předchozí zbraň"
117
118 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:111
119 #, c-format
120 msgid "^1Use ^3%s^1 or ^3%s^1 to change the speed"
121 msgstr "^1Použij ^3%s^1 nebo ^3%s^1 pro změnu rychlosti"
122
123 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:113
124 #, c-format
125 msgid "^1Press ^3%s^1 to observe, ^3%s^1 to change camera mode"
126 msgstr "^1Stskni ^3%s^1 pro sledování, ^3%s^1 pro změnu kamery"
127
128 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:113
129 #: qcsrc/common/vehicles/cl_vehicles.qc:171
130 msgid "drop weapon"
131 msgstr "odhodit zbraň"
132
133 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:113
134 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:48
135 msgid "secondary fire"
136 msgstr "sekundární střelba"
137
138 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:116
139 #, c-format
140 msgid "^1Press ^3%s^1 for gamemode info"
141 msgstr "^1Stiskni ^3%s^1 pro informace o herním módu"
142
143 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:116
144 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:103
145 msgid "server info"
146 msgstr "info o serveru"
147
148 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:128
149 #, c-format
150 msgid "^1Press ^3%s^1 to join"
151 msgstr "^1Stiskni ^3%s^1 pro připojení"
152
153 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:128 qcsrc/client/main.qc:1327
154 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:429
155 msgid "jump"
156 msgstr "skok"
157
158 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:137
159 #, c-format
160 msgid "^1Game starts in ^3%d^1 seconds"
161 msgstr "^1Hra začíná za ^3%d^1 sekund"
162
163 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:143
164 msgid "^2Currently in ^1warmup^2 stage!"
165 msgstr "^2Momentálně v ^1zahřívací^2 fázi!"
166
167 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:158
168 #, c-format
169 msgid "%sPress ^3%s%s to end warmup"
170 msgstr "%sZmáčkni ^3%s%s pro ukončení zahřívací fáze"
171
172 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:158
173 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:160
174 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:173
175 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:99
176 msgid "ready"
177 msgstr "připraven"
178
179 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:160
180 #, c-format
181 msgid "%sPress ^3%s%s once you are ready"
182 msgstr "%sZmáčkni ^3%s%s až budeš připravený"
183
184 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:165
185 msgid "^2Waiting for others to ready up to end warmup..."
186 msgstr "^2Čeká se než ostatní hráči ukončí zahřívací fázi..."
187
188 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:167
189 msgid "^2Waiting for others to ready up..."
190 msgstr "^2Čeká se než budou ostatní hráči připraveni..."
191
192 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:173
193 #, c-format
194 msgid "^2Press ^3%s^2 to end warmup"
195 msgstr "^2Zmáčkni ^3%s^2 pro ukončení zahřívací fáze"
196
197 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:194
198 msgid "Teamnumbers are unbalanced!"
199 msgstr "Týmy jsou nevyvážené"
200
201 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:197
202 #, c-format
203 msgid " Press ^3%s%s to adjust"
204 msgstr " Zmáčkni ^3%s%s pro upravení"
205
206 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:197
207 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:114
208 msgid "team menu"
209 msgstr "týmové menu"
210
211 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:207
212 msgid "^1Spectating this player:"
213 msgstr "^1Sleduješ tohoto hráče:"
214
215 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:207
216 msgid "^1Spectating you:"
217 msgstr "^1Sledují tě:"
218
219 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:223
220 msgid "^7Press ^3ESC ^7to show HUD options."
221 msgstr "^7Zmáčkni ^3ESC ^7pro zobrazení nastavení HUD."
222
223 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:224
224 msgid "^3Doubleclick ^7a panel for panel-specific options."
225 msgstr ""
226
227 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:225
228 msgid "^3CTRL ^7to disable collision testing, ^3SHIFT ^7and"
229 msgstr ""
230
231 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:226
232 msgid "^3ALT ^7+ ^3ARROW KEYS ^7for fine adjustments."
233 msgstr ""
234
235 #: qcsrc/client/hud/panel/notify.qc:145 qcsrc/client/hud/panel/notify.qc:146
236 #: qcsrc/client/hud/panel/score.qc:66
237 #, c-format
238 msgid "Player %d"
239 msgstr "Hráč %d"
240
241 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:608
242 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:610
243 #, c-format
244 msgid "Submenu%d"
245 msgstr "Podmenu%d"
246
247 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:615
248 #, c-format
249 msgid "Command%d"
250 msgstr "Příkaz%d"
251
252 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:641
253 msgid "Continue..."
254 msgstr "Pokračovat..."
255
256 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:798
257 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:805
258 msgid "Chat"
259 msgstr "Chat"
260
261 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:799
262 msgid "QMCMD^Send public message to"
263 msgstr "QMCMD^Poslat veřejnou zprávu do"
264
265 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:800
266 msgid "QMCMD^:-) / nice one"
267 msgstr "QMCMD^:-) / hezký"
268
269 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:800
270 msgid "QMCMD^nice one"
271 msgstr "QMCMD^hezký"
272
273 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:801
274 msgid "QMCMD^good game"
275 msgstr "QMCMD^dobrá hra"
276
277 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:802
278 msgid "QMCMD^hi / good luck"
279 msgstr "QMCMD^ahoj/hodně štěstí"
280
281 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:802
282 msgid "QMCMD^hi / good luck and have fun"
283 msgstr "QMCMD^ahoj/hodně štěstí a užijte si hru"
284
285 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:804
286 msgid "QMCMD^Send in English"
287 msgstr "QMCMD^Pošli v angličtině"
288
289 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:809
290 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:825
291 msgid "QMCMD^Team chat"
292 msgstr "QMCMD^Týmový chat"
293
294 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:810
295 msgid "QMCMD^strength soon"
296 msgstr ""
297
298 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:811
299 msgid "QMCMD^free item %x^7 (l:%y^7)"
300 msgstr ""
301
302 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:811
303 msgid "QMCMD^free item, icon"
304 msgstr "QMCMD^předmět zdarma, ikona"
305
306 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:812
307 msgid "QMCMD^took item (l:%l^7)"
308 msgstr ""
309
310 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:812
311 msgid "QMCMD^took item, icon"
312 msgstr ""
313
314 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:813
315 msgid "QMCMD^negative"
316 msgstr "QMCMD^negativní"
317
318 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:814
319 msgid "QMCMD^positive"
320 msgstr "QMCMD^pozitivní"
321
322 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:815
323 msgid "QMCMD^need help (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
324 msgstr "QMCMD^potřebuje pomoc (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
325
326 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:815
327 msgid "QMCMD^need help, icon"
328 msgstr ""
329
330 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:816
331 msgid "QMCMD^enemy seen (l:%y^7)"
332 msgstr ""
333
334 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:816
335 msgid "QMCMD^enemy seen, icon"
336 msgstr ""
337
338 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:817
339 msgid "QMCMD^flag seen (l:%y^7)"
340 msgstr ""
341
342 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:817
343 msgid "QMCMD^flag seen, icon"
344 msgstr ""
345
346 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:818
347 msgid "QMCMD^defending (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
348 msgstr ""
349
350 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:818
351 msgid "QMCMD^defending, icon"
352 msgstr ""
353
354 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:819
355 msgid "QMCMD^roaming (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
356 msgstr ""
357
358 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:819
359 msgid "QMCMD^roaming, icon"
360 msgstr ""
361
362 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:820
363 msgid "QMCMD^attacking (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
364 msgstr ""
365
366 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:820
367 msgid "QMCMD^attacking, icon"
368 msgstr ""
369
370 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:821
371 msgid "QMCMD^killed flagcarrier (l:%y^7)"
372 msgstr ""
373
374 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:821
375 msgid "QMCMD^killed flagcarrier, icon"
376 msgstr ""
377
378 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:822
379 #, c-format
380 msgid "QMCMD^dropped flag (l:%d^7)"
381 msgstr ""
382
383 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:822
384 msgid "QMCMD^dropped flag, icon"
385 msgstr ""
386
387 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:823
388 msgid "QMCMD^drop weapon, icon"
389 msgstr ""
390
391 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:823
392 msgid "QMCMD^dropped weapon %w^7 (l:%l^7)"
393 msgstr ""
394
395 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:824
396 msgid "QMCMD^drop flag/key, icon"
397 msgstr ""
398
399 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:824
400 msgid "QMCMD^dropped flag/key %w^7 (l:%l^7)"
401 msgstr ""
402
403 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:828
404 msgid "QMCMD^Send private message to"
405 msgstr ""
406
407 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:830
408 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:860
409 msgid "QMCMD^Settings"
410 msgstr ""
411
412 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:831
413 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:838
414 msgid "QMCMD^View/HUD settings"
415 msgstr ""
416
417 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:832
418 msgid "QMCMD^3rd person view"
419 msgstr ""
420
421 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:833
422 msgid "QMCMD^Player models like mine"
423 msgstr ""
424
425 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:834
426 msgid "QMCMD^Names above players"
427 msgstr ""
428
429 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:835
430 msgid "QMCMD^Crosshair per weapon"
431 msgstr ""
432
433 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:836
434 msgid "QMCMD^FPS"
435 msgstr "QMCMD^FPS"
436
437 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:837
438 msgid "QMCMD^Net graph"
439 msgstr ""
440
441 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:840
442 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:843
443 msgid "QMCMD^Sound settings"
444 msgstr "QMCMD^Nastavení zvuku"
445
446 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:841
447 msgid "QMCMD^Hit sound"
448 msgstr "QMCMD^Zvuk zásahu"
449
450 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:842
451 msgid "QMCMD^Chat sound"
452 msgstr "QMCMD^Zvuk chatu"
453
454 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:847
455 msgid "QMCMD^Change spectator camera"
456 msgstr ""
457
458 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:852
459 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:856
460 msgid "QMCMD^Observer camera"
461 msgstr ""
462
463 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:853
464 msgid "QMCMD^Increase speed"
465 msgstr ""
466
467 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:854
468 msgid "QMCMD^Decrease speed"
469 msgstr ""
470
471 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:855
472 msgid "QMCMD^Wall collision"
473 msgstr ""
474
475 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:859
476 msgid "QMCMD^Fullscreen"
477 msgstr ""
478
479 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:862
480 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:872
481 msgid "QMCMD^Call a vote"
482 msgstr ""
483
484 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:863
485 msgid "QMCMD^Restart the map"
486 msgstr ""
487
488 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:864
489 msgid "QMCMD^End match"
490 msgstr ""
491
492 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:867
493 msgid "QMCMD^Reduce match time"
494 msgstr ""
495
496 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:868
497 msgid "QMCMD^Extend match time"
498 msgstr ""
499
500 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:871
501 msgid "QMCMD^Shuffle teams"
502 msgstr ""
503
504 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:876
505 msgid "QMCMD^Spectate a player"
506 msgstr ""
507
508 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:56
509 #, c-format
510 msgid " (-%dL)"
511 msgstr ""
512
513 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:61
514 #, c-format
515 msgid " (+%dL)"
516 msgstr ""
517
518 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:80
519 msgid "Start line"
520 msgstr "Startovní čára"
521
522 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:82
523 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:86
524 msgid "Finish line"
525 msgstr "Cílová čára"
526
527 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:84
528 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:153
529 #, c-format
530 msgid "Intermediate %d"
531 msgstr ""
532
533 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:156
534 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:203
535 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:264
536 #, c-format
537 msgid "PENALTY: %.1f (%s)"
538 msgstr ""
539
540 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:156 qcsrc/client/main.qc:1208
541 msgid "missing a checkpoint"
542 msgstr ""
543
544 #: qcsrc/client/hud/panel/radar.qc:349
545 msgid "Click to select teleport destination"
546 msgstr ""
547
548 #: qcsrc/client/hud/panel/radar.qc:353
549 msgid "Click to select spawn location"
550 msgstr ""
551
552 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:120
553 msgid "Number of ball carrier kills"
554 msgstr ""
555
556 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:120
557 msgid "SCO^bckills"
558 msgstr ""
559
560 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:121
561 msgid "SCO^bctime"
562 msgstr ""
563
564 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:121
565 msgid "Total amount of time holding the ball in Keepaway"
566 msgstr ""
567
568 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:122
569 msgid "How often a flag (CTF) or a key (KeyHunt) was captured"
570 msgstr ""
571
572 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:122
573 msgid "SCO^caps"
574 msgstr ""
575
576 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:123
577 msgid "SCO^captime"
578 msgstr ""
579
580 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:123
581 msgid "Time of fastest capture (CTF)"
582 msgstr ""
583
584 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:124
585 msgid "Number of deaths"
586 msgstr "Počet smrtí"
587
588 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:124
589 msgid "SCO^deaths"
590 msgstr ""
591
592 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:125
593 msgid "Number of keys destroyed by pushing them into void"
594 msgstr ""
595
596 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:125
597 msgid "SCO^destroyed"
598 msgstr "SCO^zničen"
599
600 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:126
601 msgid "SCO^damage"
602 msgstr ""
603
604 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:126
605 msgid "The total damage done"
606 msgstr "Celkový udělený damage"
607
608 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:127
609 msgid "SCO^dmgtaken"
610 msgstr ""
611
612 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:127
613 msgid "The total damage taken"
614 msgstr ""
615
616 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:128
617 msgid "Number of flag drops"
618 msgstr "Počet upuštěných vlajek"
619
620 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:128
621 msgid "SCO^drops"
622 msgstr ""
623
624 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:129
625 msgid "Player ELO"
626 msgstr "Hráčovo ELO"
627
628 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:129
629 msgid "SCO^elo"
630 msgstr ""
631
632 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:130
633 msgid "SCO^fastest"
634 msgstr "SCO^nejrychlejší"
635
636 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:130
637 msgid "Time of fastest lap (Race/CTS)"
638 msgstr "Čas nejrychlejšího kola (Race/CTS)"
639
640 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:131
641 msgid "Number of faults committed"
642 msgstr ""
643
644 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:131
645 msgid "SCO^faults"
646 msgstr ""
647
648 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:132
649 msgid "Number of flag carrier kills"
650 msgstr "Počet zabitých vlajkonošů"
651
652 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:132
653 msgid "SCO^fckills"
654 msgstr ""
655
656 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:133
657 msgid "FPS"
658 msgstr "FPS"
659
660 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:133
661 msgid "SCO^fps"
662 msgstr "SCO^fps"
663
664 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:134
665 msgid "Number of kills minus suicides"
666 msgstr "Počet zabití mínus sebevraždy"
667
668 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:134
669 msgid "SCO^frags"
670 msgstr ""
671
672 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:135
673 msgid "Number of goals scored"
674 msgstr ""
675
676 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:135
677 msgid "SCO^goals"
678 msgstr ""
679
680 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:136
681 msgid "Number of keys carrier kills"
682 msgstr ""
683
684 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:136
685 msgid "SCO^kckills"
686 msgstr ""
687
688 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:137
689 msgid "SCO^k/d"
690 msgstr "SCO^z/s"
691
692 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:137
693 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:138
694 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:139
695 msgid "The kill-death ratio"
696 msgstr "Poměr zabití ku smrtem"
697
698 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:138
699 msgid "SCO^kdr"
700 msgstr ""
701
702 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:139
703 msgid "SCO^kdratio"
704 msgstr ""
705
706 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:140
707 msgid "Number of kills"
708 msgstr "Počet zabití"
709
710 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:140
711 msgid "SCO^kills"
712 msgstr "SCO^zabití"
713
714 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:141
715 msgid "Number of laps finished (Race/CTS)"
716 msgstr "Počet dokončených kol (Race/CTS)"
717
718 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:141
719 msgid "SCO^laps"
720 msgstr "SCO^kola"
721
722 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:142
723 msgid "Number of lives (LMS)"
724 msgstr "Počet životů (LMS)"
725
726 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:142
727 msgid "SCO^lives"
728 msgstr "SCO^životy"
729
730 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:143
731 msgid "Number of times a key was lost"
732 msgstr "Kolikrát byl ztracen klíč"
733
734 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:143
735 msgid "SCO^losses"
736 msgstr "SCO^prohry"
737
738 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:144
739 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:145
740 msgid "Player name"
741 msgstr "Jméno hráče"
742
743 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:144
744 msgid "SCO^name"
745 msgstr "SCO^jméno"
746
747 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:145
748 msgid "SCO^nick"
749 msgstr "SCO^přezdívka"
750
751 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:146
752 msgid "Number of objectives destroyed"
753 msgstr ""
754
755 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:146
756 msgid "SCO^objectives"
757 msgstr ""
758
759 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:147
760 msgid ""
761 "How often a flag (CTF) or a key (KeyHunt) or a ball (Keepaway) was picked up"
762 msgstr ""
763
764 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:147
765 msgid "SCO^pickups"
766 msgstr ""
767
768 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:148
769 msgid "Ping time"
770 msgstr "Čas pingu"
771
772 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:148
773 msgid "SCO^ping"
774 msgstr "SCO^ping"
775
776 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:149
777 msgid "Packet loss"
778 msgstr "Ztráta paketů"
779
780 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:149
781 msgid "SCO^pl"
782 msgstr ""
783
784 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:150
785 msgid "Number of players pushed into void"
786 msgstr "Počet hráčů žďuchnutých do temnoty"
787
788 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:150
789 msgid "SCO^pushes"
790 msgstr ""
791
792 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:151
793 msgid "Player rank"
794 msgstr ""
795
796 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:151
797 msgid "SCO^rank"
798 msgstr ""
799
800 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:152
801 msgid "Number of flag returns"
802 msgstr "Počet vrácených vlajek"
803
804 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:152
805 msgid "SCO^returns"
806 msgstr ""
807
808 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:153
809 msgid "Number of revivals"
810 msgstr "Počet oživení"
811
812 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:153
813 msgid "SCO^revivals"
814 msgstr "SCO^oživení"
815
816 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:154
817 msgid "Number of rounds won"
818 msgstr "Počet vyhraných kol"
819
820 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:154
821 msgid "SCO^rounds won"
822 msgstr "SCO^vyhraných kol"
823
824 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:155
825 msgid "SCO^score"
826 msgstr "SCO^skóre"
827
828 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:155
829 msgid "Total score"
830 msgstr "Celkové skóre"
831
832 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:156
833 msgid "Number of suicides"
834 msgstr "Počet sebevražd"
835
836 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:156
837 msgid "SCO^suicides"
838 msgstr "SCO^sebevraždy"
839
840 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:157
841 msgid "Number of kills minus deaths"
842 msgstr "Počet zabití mínus smrti"
843
844 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:157
845 msgid "SCO^sum"
846 msgstr "SCO^součet"
847
848 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:158
849 msgid "Number of domination points taken (Domination)"
850 msgstr ""
851
852 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:158
853 msgid "SCO^takes"
854 msgstr ""
855
856 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:159
857 msgid "Number of teamkills"
858 msgstr "Počet zabití týmem"
859
860 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:159
861 msgid "SCO^teamkills"
862 msgstr "SCO^teamkilly"
863
864 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:160
865 msgid "Number of ticks (Domination)"
866 msgstr ""
867
868 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:160
869 msgid "SCO^ticks"
870 msgstr ""
871
872 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:161
873 msgid "SCO^time"
874 msgstr "SCO^čas"
875
876 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:161
877 msgid "Total time raced (Race/CTS)"
878 msgstr ""
879
880 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:359
881 msgid ""
882 "You can modify the scoreboard using the ^2scoreboard_columns_set command."
883 msgstr ""
884
885 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:360
886 msgid "Usage:"
887 msgstr "Použití:"
888
889 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:362
890 msgid "^2scoreboard_columns_set ^3field1 field2 ..."
891 msgstr ""
892
893 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:363
894 msgid ""
895 "^2scoreboard_columns_set ^7without arguments reads the arguments from the "
896 "cvar scoreboard_columns"
897 msgstr ""
898
899 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:364
900 msgid ""
901 "  ^5Note: ^7scoreboard_columns_set without arguments is executed on every "
902 "map start"
903 msgstr ""
904
905 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:365
906 msgid ""
907 "^2scoreboard_columns_set ^3expand_default ^7loads default layout and expands "
908 "it into the cvar scoreboard_columns so you can edit it"
909 msgstr ""
910
911 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:366
912 msgid "You can use a ^3|^7 to start the right-aligned fields."
913 msgstr ""
914
915 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:367
916 msgid "The following field names are recognized (case insensitive):"
917 msgstr ""
918
919 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:373
920 msgid ""
921 "Before a field you can put a + or - sign, then a comma separated list\n"
922 "of game types, then a slash, to make the field show up only in these\n"
923 "or in all but these game types. You can also specify 'all' as a\n"
924 "field to show all fields available for the current game mode."
925 msgstr ""
926
927 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:379
928 msgid ""
929 "The special game type names 'teams' and 'noteams' can be used to\n"
930 "include/exclude ALL teams/noteams game modes."
931 msgstr ""
932
933 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:383
934 msgid "Example: scoreboard_columns_set name ping pl | +ctf/field3 -dm/field4"
935 msgstr ""
936
937 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:384
938 msgid ""
939 "will display name, ping and pl aligned to the left, and the fields\n"
940 "right of the vertical bar aligned to the right."
941 msgstr ""
942
943 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:386
944 msgid ""
945 "'field3' will only be shown in CTF, and 'field4' will be shown in all\n"
946 "other gamemodes except DM."
947 msgstr ""
948
949 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:665
950 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:672
951 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:727
952 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:738 qcsrc/common/util.qc:321
953 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:50
954 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:51
955 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:151
956 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:194
957 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:199
958 msgid "N/A"
959 msgstr ""
960
961 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1250
962 #, c-format
963 msgid "Accuracy stats (average %d%%)"
964 msgstr ""
965
966 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1407
967 msgid "Item stats"
968 msgstr ""
969
970 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1518
971 msgid "Map stats:"
972 msgstr "Statistiky mapy:"
973
974 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1548
975 msgid "Monsters killed:"
976 msgstr "Zabitých monster:"
977
978 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1555
979 msgid "Secrets found:"
980 msgstr ""
981
982 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1756
983 #, c-format
984 msgid "Spectators"
985 msgstr "Diváci"
986
987 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1872
988 #, c-format
989 msgid "^3%1.0f minutes"
990 msgstr "^3%1.0f minuty"
991
992 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1881
993 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1888
994 #, c-format
995 msgid "^5%s %s"
996 msgstr "^5%s %s"
997
998 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1882
999 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1889
1000 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1908
1001 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1915
1002 msgid "SCO^points"
1003 msgstr "SCO^body"
1004
1005 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1907
1006 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1914
1007 #, c-format
1008 msgid "^2+%s %s"
1009 msgstr "^2+%s %s"
1010
1011 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1925
1012 #, c-format
1013 msgid "^7Map: ^2%s"
1014 msgstr "^7Mapa: ^2%s"
1015
1016 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2079
1017 #, c-format
1018 msgid "Speed award: %d%s ^7(%s^7)"
1019 msgstr ""
1020
1021 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2083
1022 #, c-format
1023 msgid "All-time fastest: %d%s ^7(%s^7)"
1024 msgstr ""
1025
1026 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2119
1027 #, c-format
1028 msgid "^1Respawning in ^3%s^1..."
1029 msgstr "Respawn za ^3%s^1..."
1030
1031 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2129
1032 #, c-format
1033 msgid "You are dead, wait ^3%s^7 before respawning"
1034 msgstr "Jsi mrtvý, počkej ^3%s^7 před respawnem"
1035
1036 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2138
1037 #, c-format
1038 msgid "You are dead, press ^2%s^7 to respawn"
1039 msgstr "Jsi mrtvý, zmáčkni ^2%s^7 pro respawnutí"
1040
1041 #: qcsrc/client/hud/panel/strafehud.qc:879
1042 msgid "qu"
1043 msgstr "qu"
1044
1045 #: qcsrc/client/hud/panel/strafehud.qc:880
1046 msgid "m"
1047 msgstr "m"
1048
1049 #: qcsrc/client/hud/panel/strafehud.qc:881
1050 msgid "km"
1051 msgstr "km"
1052
1053 #: qcsrc/client/hud/panel/strafehud.qc:882
1054 msgid "mi"
1055 msgstr "mi"
1056
1057 #: qcsrc/client/hud/panel/strafehud.qc:883
1058 msgid "nmi"
1059 msgstr "nmi"
1060
1061 #: qcsrc/client/hud/panel/timer.qc:132
1062 msgid "Warmup"
1063 msgstr ""
1064
1065 #: qcsrc/client/hud/panel/timer.qc:134
1066 msgid "Timeout"
1067 msgstr ""
1068
1069 #: qcsrc/client/hud/panel/timer.qc:136
1070 msgid "Sudden Death"
1071 msgstr ""
1072
1073 #: qcsrc/client/hud/panel/timer.qc:138
1074 msgid "Overtime"
1075 msgstr ""
1076
1077 #: qcsrc/client/hud/panel/timer.qc:140
1078 #, c-format
1079 msgid "Overtime #%d"
1080 msgstr ""
1081
1082 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:30
1083 msgid "^1You must answer before entering hud configure mode"
1084 msgstr ""
1085
1086 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:33
1087 msgid "^2Name ^7instead of \"^1Anonymous player^7\" in stats"
1088 msgstr "^2Jméno ^7místo \"^1Anonymous player^7\" v hráčské statistice"
1089
1090 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:119
1091 msgid "A vote has been called for:"
1092 msgstr "Bylo vyvoláno hlasování:"
1093
1094 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:121
1095 msgid "Allow servers to store and display your name?"
1096 msgstr "Povolit serveru ukládat a zobrazovat Vaší přezdívku?"
1097
1098 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:125
1099 msgid "^1Configure the HUD"
1100 msgstr "^1Nastavit HUD"
1101
1102 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:129 qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:87
1103 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qc:18
1104 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qc:18
1105 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_bindings_reset.qc:14
1106 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qc:26
1107 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qc:16
1108 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_uid2name.qc:15
1109 msgid "Yes"
1110 msgstr "Ano"
1111
1112 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:131 qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:88
1113 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qc:21
1114 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qc:21
1115 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_bindings_reset.qc:17
1116 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qc:29
1117 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qc:17
1118 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_uid2name.qc:17
1119 msgid "No"
1120 msgstr "Ne"
1121
1122 #: qcsrc/client/hud/panel/weapons.qc:631
1123 msgid "Out of ammo"
1124 msgstr "Chybí munice"
1125
1126 #: qcsrc/client/hud/panel/weapons.qc:635
1127 msgid "Don't have"
1128 msgstr "Chybí"
1129
1130 #: qcsrc/client/hud/panel/weapons.qc:639
1131 msgid "Unavailable"
1132 msgstr "Nedostupné"
1133
1134 #: qcsrc/client/main.qc:292
1135 msgid "Trying to remove a team which is not in the teamlist!"
1136 msgstr ""
1137
1138 #: qcsrc/client/main.qc:1110 qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:51
1139 msgid "qu/s"
1140 msgstr "qu/s"
1141
1142 #: qcsrc/client/main.qc:1111 qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:52
1143 msgid "m/s"
1144 msgstr "m/s"
1145
1146 #: qcsrc/client/main.qc:1112 qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:53
1147 msgid "km/h"
1148 msgstr "km/h"
1149
1150 #: qcsrc/client/main.qc:1113 qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:54
1151 msgid "mph"
1152 msgstr "mph"
1153
1154 #: qcsrc/client/main.qc:1114 qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:55
1155 msgid "knots"
1156 msgstr "uzly"
1157
1158 #: qcsrc/client/main.qc:1329 qcsrc/menu/xonotic/campaign.qc:244
1159 #, c-format
1160 msgid "Level %d:"
1161 msgstr ""
1162
1163 #: qcsrc/client/main.qc:1331
1164 #, c-format
1165 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to enter the game"
1166 msgstr ""
1167
1168 #: qcsrc/client/main.qc:1348
1169 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:38
1170 msgid "Gametype:"
1171 msgstr "Herní mód:"
1172
1173 #: qcsrc/client/main.qc:1350
1174 msgid "Active modifications:"
1175 msgstr ""
1176
1177 #: qcsrc/client/main.qc:1352
1178 msgid "Special gameplay tips:"
1179 msgstr ""
1180
1181 #: qcsrc/client/main.qc:1355
1182 msgid "MOTD:"
1183 msgstr ""
1184
1185 #: qcsrc/client/main.qc:1417
1186 #, c-format
1187 msgid "%s (not bound)"
1188 msgstr ""
1189
1190 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:70
1191 msgid " (1 vote)"
1192 msgstr "(1 hlas)"
1193
1194 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:72
1195 #, c-format
1196 msgid " (%d votes)"
1197 msgstr " (%d hlasů)"
1198
1199 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:292
1200 msgid "Don't care"
1201 msgstr "Nezájem"
1202
1203 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:383
1204 msgid "Decide the gametype"
1205 msgstr ""
1206
1207 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:383
1208 msgid "Vote for a map"
1209 msgstr "Hlasovat pro mapu"
1210
1211 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:400
1212 #, c-format
1213 msgid "%d seconds left"
1214 msgstr "zbývá%d sekund"
1215
1216 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:513
1217 msgid "mv_mapdownload: ^3You're not supposed to use this command on your own!"
1218 msgstr ""
1219
1220 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:523
1221 msgid "^1Error:^7 Couldn't find pak index."
1222 msgstr ""
1223
1224 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:532
1225 msgid "Requesting preview..."
1226 msgstr ""
1227
1228 #: qcsrc/client/view.qc:891
1229 msgid "Nade timer"
1230 msgstr ""
1231
1232 #: qcsrc/client/view.qc:896
1233 msgid "Capture progress"
1234 msgstr "Proces zabírání"
1235
1236 #: qcsrc/client/view.qc:901
1237 msgid "Revival progress"
1238 msgstr "Průběh oživování"
1239
1240 #: qcsrc/common/command/generic.qc:156
1241 msgid "error creating curl handle"
1242 msgstr ""
1243
1244 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/assault/assault.qh:8
1245 msgid "Assault"
1246 msgstr ""
1247
1248 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/assault/assault.qh:8
1249 msgid ""
1250 "Destroy obstacles to find and destroy the enemy power core before time runs "
1251 "out"
1252 msgstr ""
1253
1254 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/assault/assault.qh:22
1255 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/cts/cts.qh:28
1256 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/domination/domination.qh:35
1257 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/invasion/invasion.qh:30
1258 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/keyhunt/keyhunt.qh:39
1259 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/onslaught/onslaught.qh:18
1260 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/tdm/tdm.qh:47
1261 msgid "Point limit:"
1262 msgstr "Limit bodů:"
1263
1264 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/clanarena/clanarena.qh:12
1265 msgid "Clan Arena"
1266 msgstr "Klanová Aréna"
1267
1268 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/clanarena/clanarena.qh:12
1269 msgid "Kill all enemy teammates to win the round"
1270 msgstr "Zabij všechny nepřátele, abys vyhrál kolo"
1271
1272 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/clanarena/clanarena.qh:40
1273 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/freezetag/freezetag.qh:43
1274 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:89
1275 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:107
1276 msgid "Frag limit:"
1277 msgstr "Limit zabití:"
1278
1279 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/clanarena/clanarena.qh:40
1280 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/freezetag/freezetag.qh:43
1281 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:89
1282 msgid "The amount of frags needed before the match will end"
1283 msgstr "Počet fragů, který je nutný pro dohrání zápasu"
1284
1285 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/ctf/cl_ctf.qc:202
1286 msgid "Capture time rankings"
1287 msgstr ""
1288
1289 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/ctf/ctf.qh:12
1290 msgid "Capture the Flag"
1291 msgstr "Zaber vlajku"
1292
1293 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/ctf/ctf.qh:12
1294 msgid ""
1295 "Find and bring the enemy flag to your base to capture it, defend your base "
1296 "from the other team"
1297 msgstr ""
1298
1299 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/ctf/ctf.qh:30
1300 msgid "Capture limit:"
1301 msgstr "Limit zajetí:"
1302
1303 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/ctf/ctf.qh:30
1304 msgid "The amount of captures needed before the match will end"
1305 msgstr ""
1306
1307 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/cts/cl_cts.qc:41
1308 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/race/cl_race.qc:178
1309 msgid "Rankings"
1310 msgstr ""
1311
1312 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/cts/cts.qh:11
1313 msgid "Race CTS"
1314 msgstr ""
1315
1316 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/cts/cts.qh:11
1317 msgid "Race for fastest time."
1318 msgstr ""
1319
1320 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/deathmatch/deathmatch.qh:8
1321 msgid "Deathmatch"
1322 msgstr ""
1323
1324 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/deathmatch/deathmatch.qh:8
1325 msgid "Score as many frags as you can"
1326 msgstr ""
1327
1328 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/domination/domination.qh:12
1329 msgid "Capture and defend all the control points to win"
1330 msgstr ""
1331
1332 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/domination/domination.qh:12
1333 msgid "Domination"
1334 msgstr ""
1335
1336 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/domination/domination.qh:35
1337 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/keyhunt/keyhunt.qh:39
1338 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/tdm/tdm.qh:47
1339 msgid "The amount of points needed before the match will end"
1340 msgstr ""
1341
1342 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/duel/duel.qh:9
1343 msgid "Duel"
1344 msgstr "Duel"
1345
1346 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/duel/duel.qh:9
1347 msgid "Fight in a one versus one arena battle to decide the winner"
1348 msgstr ""
1349
1350 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/freezetag/freezetag.qh:15
1351 msgid "Freeze Tag"
1352 msgstr ""
1353
1354 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/freezetag/freezetag.qh:15
1355 msgid ""
1356 "Kill enemies to freeze them, stand next to frozen teammates to revive them; "
1357 "freeze all enemies to win"
1358 msgstr ""
1359
1360 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/invasion/invasion.qh:8
1361 msgid "Invasion"
1362 msgstr "Invaze"
1363
1364 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/invasion/invasion.qh:8
1365 msgid "Survive against waves of monsters"
1366 msgstr ""
1367
1368 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/keepaway/keepaway.qh:11
1369 msgid "Hold the ball to get points for kills"
1370 msgstr ""
1371
1372 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/keepaway/keepaway.qh:11
1373 msgid "Keepaway"
1374 msgstr ""
1375
1376 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/keyhunt/keyhunt.qh:11
1377 msgid "Gather all the keys to win the round"
1378 msgstr ""
1379
1380 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/keyhunt/keyhunt.qh:11
1381 msgid "Key Hunt"
1382 msgstr ""
1383
1384 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/lms/cl_lms.qc:18
1385 msgid "^1You have no more lives left"
1386 msgstr "^1Už nemáš žádné životy"
1387
1388 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/lms/lms.qh:8
1389 msgid "Last Man Standing"
1390 msgstr ""
1391
1392 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/lms/lms.qh:8
1393 msgid "Survive and kill until the enemies have no lives left"
1394 msgstr ""
1395
1396 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/lms/lms.qh:17
1397 msgid "Lives:"
1398 msgstr "Životy:"
1399
1400 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/nexball/nexball.qh:11
1401 msgid "Nexball"
1402 msgstr ""
1403
1404 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/nexball/nexball.qh:11
1405 msgid "Shoot and kick the ball into the enemies goal, keep your goal clean"
1406 msgstr ""
1407
1408 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/nexball/nexball.qh:25
1409 msgid "Goals:"
1410 msgstr "Góly"
1411
1412 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/nexball/nexball.qh:25
1413 msgid "The amount of goals needed before the match will end"
1414 msgstr "Počet potřebných gólů, než skončí kolo"
1415
1416 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/nexball/weapon.qh:9
1417 msgid "Ball Stealer"
1418 msgstr ""
1419
1420 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/onslaught/onslaught.qh:8
1421 msgid "Capture control points to reach and destroy the enemy generator"
1422 msgstr ""
1423
1424 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/onslaught/onslaught.qh:8
1425 msgid "Onslaught"
1426 msgstr ""
1427
1428 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/race/cl_race.qc:96
1429 msgid "Personal best"
1430 msgstr "Vlastní rekord"
1431
1432 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/race/cl_race.qc:106
1433 msgid "Server best"
1434 msgstr "Rekord serveru"
1435
1436 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/race/race.qh:11
1437 msgid "Race"
1438 msgstr "Závod"
1439
1440 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/race/race.qh:11
1441 msgid "Race against other players to the finish line"
1442 msgstr ""
1443
1444 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/race/race.qh:38
1445 msgid "Laps:"
1446 msgstr ""
1447
1448 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/tdm/tdm.qh:9
1449 msgid "Help your team score the most frags against the enemy team"
1450 msgstr ""
1451
1452 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/tdm/tdm.qh:9
1453 msgid "Team Deathmatch"
1454 msgstr ""
1455
1456 #: qcsrc/common/items/item/ammo.qh:52
1457 msgid "bullets"
1458 msgstr "náboje"
1459
1460 #: qcsrc/common/items/item/ammo.qh:82
1461 msgid "cells"
1462 msgstr ""
1463
1464 #: qcsrc/common/items/item/ammo.qh:112
1465 msgid "plasma"
1466 msgstr "plazma"
1467
1468 #: qcsrc/common/items/item/ammo.qh:142
1469 msgid "rockets"
1470 msgstr "rakety"
1471
1472 #: qcsrc/common/items/item/ammo.qh:176
1473 msgid "shells"
1474 msgstr ""
1475
1476 #: qcsrc/common/items/item/armor.qh:42
1477 msgid "Small armor"
1478 msgstr "malé brnění"
1479
1480 #: qcsrc/common/items/item/armor.qh:84
1481 msgid "Medium armor"
1482 msgstr ""
1483
1484 #: qcsrc/common/items/item/armor.qh:126 qcsrc/common/items/item/armor.qh:133
1485 msgid "Big armor"
1486 msgstr ""
1487
1488 #: qcsrc/common/items/item/armor.qh:170 qcsrc/common/items/item/armor.qh:177
1489 msgid "Mega armor"
1490 msgstr ""
1491
1492 #: qcsrc/common/items/item/health.qh:42
1493 msgid "Small health"
1494 msgstr ""
1495
1496 #: qcsrc/common/items/item/health.qh:84
1497 msgid "Medium health"
1498 msgstr ""
1499
1500 #: qcsrc/common/items/item/health.qh:126 qcsrc/common/items/item/health.qh:129
1501 msgid "Big health"
1502 msgstr ""
1503
1504 #: qcsrc/common/items/item/health.qh:170 qcsrc/common/items/item/health.qh:177
1505 msgid "Mega health"
1506 msgstr ""
1507
1508 #: qcsrc/common/items/item/jetpack.qh:38 qcsrc/common/items/item/jetpack.qh:41
1509 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:91
1510 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:215
1511 msgid "Jetpack"
1512 msgstr "Jetpack"
1513
1514 #: qcsrc/common/items/item/jetpack.qh:71
1515 msgid "fuel"
1516 msgstr ""
1517
1518 #: qcsrc/common/items/item/jetpack.qh:96
1519 msgid "Fuel regenerator"
1520 msgstr ""
1521
1522 #: qcsrc/common/items/item/jetpack.qh:99
1523 msgid "Fuel regen"
1524 msgstr ""
1525
1526 #: qcsrc/common/mapinfo.qc:624
1527 #, no-c-format
1528 msgid "@!#%'n Tuba Throwing"
1529 msgstr ""
1530
1531 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames.qc:379
1532 msgid "It's your turn"
1533 msgstr ""
1534
1535 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:363
1536 msgid "Quit"
1537 msgstr "Odejít"
1538
1539 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:368
1540 msgid "Invite"
1541 msgstr "Pozvat"
1542
1543 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:407
1544 msgid "Current Game"
1545 msgstr "Současná hra"
1546
1547 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:431
1548 msgid "Exit Menu"
1549 msgstr ""
1550
1551 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:442
1552 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:16
1553 msgid "Create"
1554 msgstr "Vytvořit"
1555
1556 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:445
1557 msgid "Join"
1558 msgstr "Připojit se"
1559
1560 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:521
1561 msgid "Minigames"
1562 msgstr ""
1563
1564 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:582
1565 msgid "Minigame message"
1566 msgstr ""
1567
1568 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:2
1569 msgid "Bulldozer"
1570 msgstr ""
1571
1572 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1107
1573 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:425
1574 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:431
1575 msgid "Game over!"
1576 msgstr "Konec hry!"
1577
1578 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1110
1579 msgid "Well done! Click 'Next Level' to continue"
1580 msgstr "Výborně! Stiskni \"Další úroveň\" pro pokračování"
1581
1582 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1181
1583 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:381
1584 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:605
1585 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:624
1586 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:447
1587 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:498
1588 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:329
1589 msgid "You are spectating"
1590 msgstr ""
1591
1592 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1184
1593 msgid "Better luck next time!"
1594 msgstr ""
1595
1596 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1189
1597 msgid "Tubular! Press \"Next Level\" to continue!"
1598 msgstr ""
1599
1600 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1191
1601 msgid "Wicked! Press \"Next Level\" to continue!"
1602 msgstr "Skvělé! Stiskni \"Další úroveň\" pro pokračování"
1603
1604 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1195
1605 msgid "Press the space bar to change your currently selected tile"
1606 msgstr ""
1607
1608 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1198
1609 msgid "Push the boulders onto the targets"
1610 msgstr ""
1611
1612 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1434
1613 msgid "Next Level"
1614 msgstr "Další úroveň"
1615
1616 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1435
1617 msgid "Restart"
1618 msgstr ""
1619
1620 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1436
1621 msgid "Editor"
1622 msgstr ""
1623
1624 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1437
1625 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:37
1626 msgid "Save"
1627 msgstr "Uložit"
1628
1629 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:2
1630 msgid "Connect Four"
1631 msgstr ""
1632
1633 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:316
1634 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:322
1635 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:489
1636 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:495
1637 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:368
1638 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:374
1639 #, c-format
1640 msgid "%s^7 won the game!"
1641 msgstr ""
1642
1643 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:384
1644 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:450
1645 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:332
1646 msgid "Draw"
1647 msgstr "Remíza"
1648
1649 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:389
1650 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:610
1651 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:456
1652 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:339
1653 msgid "You lost the game!"
1654 msgstr ""
1655
1656 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:390
1657 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:611
1658 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:457
1659 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:340
1660 msgid "You win!"
1661 msgstr ""
1662
1663 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:394
1664 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:615
1665 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:468
1666 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:351
1667 msgid "Wait for your opponent to make their move"
1668 msgstr ""
1669
1670 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:397
1671 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:617
1672 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:471
1673 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:354
1674 msgid "Click on the game board to place your piece"
1675 msgstr ""
1676
1677 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:3
1678 msgid "Nine Men's Morris"
1679 msgstr ""
1680
1681 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:619
1682 msgid ""
1683 "You can select one of your pieces to move it in one of the surrounding places"
1684 msgstr ""
1685
1686 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:621
1687 msgid "You can select one of your pieces to move it anywhere on the board"
1688 msgstr ""
1689
1690 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:623
1691 msgid "You can take one of the opponent's pieces"
1692 msgstr ""
1693
1694 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:2
1695 msgid "Pong"
1696 msgstr ""
1697
1698 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:607
1699 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:309
1700 msgid "AI"
1701 msgstr ""
1702
1703 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:626
1704 msgid "Press ^1Start Match^7 to start the match with the current players"
1705 msgstr ""
1706
1707 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:698
1708 msgid "Start Match"
1709 msgstr ""
1710
1711 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:699
1712 msgid "Add AI player"
1713 msgstr ""
1714
1715 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:700
1716 msgid "Remove AI player"
1717 msgstr "Odebrat AI hráče"
1718
1719 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:2
1720 msgid "Push-Pull"
1721 msgstr ""
1722
1723 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:456
1724 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:339
1725 msgid "Select \"^1Next Match^7\" on the menu for a rematch!"
1726 msgstr ""
1727
1728 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:457
1729 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:463
1730 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:340
1731 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:346
1732 msgid "Select \"^1Next Match^7\" on the menu to start a new match!"
1733 msgstr ""
1734
1735 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:464
1736 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:347
1737 msgid "Wait for your opponent to confirm the rematch"
1738 msgstr ""
1739
1740 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:613
1741 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:698
1742 msgid "Next Match"
1743 msgstr ""
1744
1745 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:2
1746 msgid "Peg Solitaire"
1747 msgstr ""
1748
1749 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:418
1750 msgid "All pieces cleared!"
1751 msgstr ""
1752
1753 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:420
1754 msgid "Remaining pieces:"
1755 msgstr ""
1756
1757 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:488
1758 #, c-format
1759 msgid "Pieces left: %s"
1760 msgstr ""
1761
1762 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:501
1763 msgid "No more valid moves"
1764 msgstr ""
1765
1766 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:504
1767 msgid "Well done, you win!"
1768 msgstr ""
1769
1770 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:507
1771 msgid "Jump a piece over another to capture it"
1772 msgstr ""
1773
1774 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:2
1775 msgid "Tic Tac Toe"
1776 msgstr ""
1777
1778 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:699
1779 msgid "Single Player"
1780 msgstr ""
1781
1782 #: qcsrc/common/monsters/monster/mage.qh:17
1783 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:18
1784 msgid "Mage"
1785 msgstr ""
1786
1787 #: qcsrc/common/monsters/monster/mage.qh:29
1788 msgid "Mage spike"
1789 msgstr ""
1790
1791 #: qcsrc/common/monsters/monster/shambler.qh:17
1792 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:17
1793 msgid "Shambler"
1794 msgstr ""
1795
1796 #: qcsrc/common/monsters/monster/spider.qh:17
1797 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:16
1798 msgid "Spider"
1799 msgstr ""
1800
1801 #: qcsrc/common/monsters/monster/spider.qh:28
1802 msgid "Spider attack"
1803 msgstr ""
1804
1805 #: qcsrc/common/monsters/monster/spider.qh:39
1806 msgid "Webbed"
1807 msgstr ""
1808
1809 #: qcsrc/common/monsters/monster/wyvern.qh:17
1810 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:19
1811 msgid "Wyvern"
1812 msgstr ""
1813
1814 #: qcsrc/common/monsters/monster/wyvern.qh:28
1815 msgid "Wyvern attack"
1816 msgstr ""
1817
1818 #: qcsrc/common/monsters/monster/zombie.qh:17
1819 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:15
1820 msgid "Zombie"
1821 msgstr ""
1822
1823 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:19
1824 msgid "Ammo"
1825 msgstr ""
1826
1827 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:30
1828 msgid "Resistance"
1829 msgstr ""
1830
1831 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:41
1832 msgid "Medic"
1833 msgstr ""
1834
1835 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:53
1836 msgid "Bash"
1837 msgstr ""
1838
1839 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:64
1840 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:83
1841 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:184
1842 msgid "Vampire"
1843 msgstr ""
1844
1845 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:75
1846 msgid "Disability"
1847 msgstr ""
1848
1849 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:89
1850 msgid "Disabled"
1851 msgstr "Zakázané"
1852
1853 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:100
1854 msgid "Vengeance"
1855 msgstr ""
1856
1857 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:111
1858 msgid "Jump"
1859 msgstr ""
1860
1861 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:122
1862 msgid "Inferno"
1863 msgstr ""
1864
1865 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:133
1866 msgid "Swapper"
1867 msgstr ""
1868
1869 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:144
1870 msgid "Magnet"
1871 msgstr ""
1872
1873 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:154
1874 msgid "Luck"
1875 msgstr ""
1876
1877 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:164
1878 msgid "Flight"
1879 msgstr ""
1880
1881 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/buffs.qh:12
1882 msgid "Buff"
1883 msgstr ""
1884
1885 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:8
1886 msgid "Damage text"
1887 msgstr ""
1888
1889 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:18
1890 msgid "Draw damage numbers"
1891 msgstr ""
1892
1893 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:20
1894 msgid "Font size minimum:"
1895 msgstr ""
1896
1897 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:25
1898 msgid "Font size maximum:"
1899 msgstr ""
1900
1901 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:30
1902 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:55
1903 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:102
1904 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:60
1905 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:109
1906 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:787
1907 msgid "Color:"
1908 msgstr ""
1909
1910 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:36
1911 msgid "Draw damage numbers for friendly fire"
1912 msgstr ""
1913
1914 #: qcsrc/common/mutators/mutator/instagib/items.qh:33
1915 msgid "Vaporizer ammo"
1916 msgstr ""
1917
1918 #: qcsrc/common/mutators/mutator/instagib/items.qh:59
1919 #: qcsrc/common/mutators/mutator/instagib/items.qh:62
1920 msgid "Extra life"
1921 msgstr ""
1922
1923 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:18
1924 msgid "Napalm grenade"
1925 msgstr ""
1926
1927 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:28
1928 msgid "Ice grenade"
1929 msgstr ""
1930
1931 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:38
1932 msgid "Translocate grenade"
1933 msgstr ""
1934
1935 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:48
1936 msgid "Spawn grenade"
1937 msgstr ""
1938
1939 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:58
1940 msgid "Heal grenade"
1941 msgstr ""
1942
1943 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:68
1944 msgid "Monster grenade"
1945 msgstr ""
1946
1947 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:78
1948 msgid "Entrap grenade"
1949 msgstr ""
1950
1951 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:88
1952 msgid "Veil grenade"
1953 msgstr ""
1954
1955 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.qh:99
1956 msgid "Grenade"
1957 msgstr ""
1958
1959 #: qcsrc/common/mutators/mutator/overkill/okhmg.qh:22
1960 msgid "Overkill Heavy Machine Gun"
1961 msgstr ""
1962
1963 #: qcsrc/common/mutators/mutator/overkill/okmachinegun.qh:20
1964 msgid "Overkill MachineGun"
1965 msgstr ""
1966
1967 #: qcsrc/common/mutators/mutator/overkill/oknex.qh:19
1968 msgid "Overkill Nex"
1969 msgstr ""
1970
1971 #: qcsrc/common/mutators/mutator/overkill/okrpc.qh:22
1972 msgid "Overkill Rocket Propelled Chainsaw"
1973 msgstr ""
1974
1975 #: qcsrc/common/mutators/mutator/overkill/okshotgun.qh:18
1976 msgid "Overkill Shotgun"
1977 msgstr ""
1978
1979 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/invisibility.qh:47
1980 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/invisibility.qh:50
1981 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/invisibility.qh:58
1982 msgid "Invisibility"
1983 msgstr ""
1984
1985 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/shield.qh:45
1986 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/shield.qh:48
1987 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/shield.qh:57
1988 msgid "Shield"
1989 msgstr ""
1990
1991 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/speed.qh:48
1992 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/speed.qh:51
1993 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/speed.qh:59
1994 msgid "Speed"
1995 msgstr ""
1996
1997 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/strength.qh:47
1998 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/strength.qh:50
1999 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/strength.qh:58
2000 msgid "Strength"
2001 msgstr ""
2002
2003 #: qcsrc/common/mutators/mutator/status_effects/status_effect/burning.qh:16
2004 msgid "Burning"
2005 msgstr ""
2006
2007 #: qcsrc/common/mutators/mutator/status_effects/status_effect/spawnshield.qh:10
2008 msgid "Spawn Shield"
2009 msgstr ""
2010
2011 #: qcsrc/common/mutators/mutator/status_effects/status_effect/superweapons.qh:7
2012 msgid "Superweapons"
2013 msgstr ""
2014
2015 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:3
2016 msgid "Waypoint"
2017 msgstr ""
2018
2019 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:4
2020 msgid "Help me!"
2021 msgstr ""
2022
2023 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:5
2024 msgid "Here"
2025 msgstr ""
2026
2027 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:6
2028 msgid "DANGER"
2029 msgstr ""
2030
2031 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:10
2032 msgid "Frozen!"
2033 msgstr ""
2034
2035 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:11
2036 msgid "Reviving"
2037 msgstr ""
2038
2039 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:13
2040 msgid "Item"
2041 msgstr ""
2042
2043 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:15
2044 msgid "Checkpoint"
2045 msgstr ""
2046
2047 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:16
2048 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/waypointsprites.qc:235
2049 msgid "Finish"
2050 msgstr ""
2051
2052 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:17
2053 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:18
2054 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/waypointsprites.qc:235
2055 msgid "Start"
2056 msgstr ""
2057
2058 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:20
2059 msgid "Defend"
2060 msgstr ""
2061
2062 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:21
2063 msgid "Destroy"
2064 msgstr ""
2065
2066 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:22
2067 msgid "Push"
2068 msgstr ""
2069
2070 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:24
2071 msgid "Flag carrier"
2072 msgstr ""
2073
2074 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:25
2075 msgid "Enemy carrier"
2076 msgstr ""
2077
2078 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:26
2079 msgid "Dropped flag"
2080 msgstr ""
2081
2082 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:27
2083 msgid "White base"
2084 msgstr ""
2085
2086 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:28
2087 msgid "Red base"
2088 msgstr ""
2089
2090 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:29
2091 msgid "Blue base"
2092 msgstr ""
2093
2094 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:30
2095 msgid "Yellow base"
2096 msgstr ""
2097
2098 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:31
2099 msgid "Pink base"
2100 msgstr ""
2101
2102 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:32
2103 msgid "Return flag here"
2104 msgstr ""
2105
2106 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:34
2107 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:35
2108 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:36
2109 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:37
2110 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:38
2111 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:54
2112 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:55
2113 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:56
2114 msgid "Control point"
2115 msgstr ""
2116
2117 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:40
2118 msgid "Dropped key"
2119 msgstr ""
2120
2121 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:41
2122 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:43
2123 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:44
2124 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:45
2125 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:46
2126 msgid "Key carrier"
2127 msgstr ""
2128
2129 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:42
2130 msgid "Run here"
2131 msgstr ""
2132
2133 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:48
2134 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:51
2135 msgid "Ball"
2136 msgstr ""
2137
2138 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:49
2139 msgid "Ball carrier"
2140 msgstr ""
2141
2142 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:52
2143 msgid "Goal"
2144 msgstr ""
2145
2146 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:57
2147 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:58
2148 msgid "Generator"
2149 msgstr ""
2150
2151 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:60
2152 msgid "Weapon"
2153 msgstr ""
2154
2155 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:62
2156 msgid "Monster"
2157 msgstr ""
2158
2159 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:64
2160 msgid "Vehicle"
2161 msgstr ""
2162
2163 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:65
2164 msgid "Intruder!"
2165 msgstr ""
2166
2167 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:67
2168 msgid "Tagged"
2169 msgstr ""
2170
2171 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/waypointsprites.qc:692
2172 #, c-format
2173 msgid "%s needing help!"
2174 msgstr ""
2175
2176 #: qcsrc/common/net_notice.qc:90
2177 msgid "^1Server notices:"
2178 msgstr ""
2179
2180 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:226
2181 msgid "^F4NOTE: ^BGSpectator chat is not sent to players during the match"
2182 msgstr ""
2183
2184 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:228
2185 #, c-format
2186 msgid "^BG%s^BG captured the ^TC^TT^BG flag"
2187 msgstr ""
2188
2189 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:229
2190 #, c-format
2191 msgid ""
2192 "^BG%s^BG captured the ^TC^TT^BG flag in ^F1%s^BG seconds, breaking ^BG"
2193 "%s^BG's previous record of ^F2%s^BG seconds"
2194 msgstr ""
2195
2196 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:230
2197 #, c-format
2198 msgid "^BG%s^BG captured the flag"
2199 msgstr ""
2200
2201 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:231
2202 #, c-format
2203 msgid "^BG%s^BG captured the ^TC^TT^BG flag in ^F1%s^BG seconds"
2204 msgstr ""
2205
2206 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:232
2207 #, c-format
2208 msgid ""
2209 "^BG%s^BG captured the ^TC^TT^BG flag in ^F2%s^BG seconds, failing to break "
2210 "^BG%s^BG's previous record of ^F1%s^BG seconds"
2211 msgstr ""
2212
2213 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:233
2214 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG flag was returned to base by its owner"
2215 msgstr ""
2216
2217 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:234
2218 msgid "^BGThe flag was returned by its owner"
2219 msgstr ""
2220
2221 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:235
2222 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG flag was destroyed and returned to base"
2223 msgstr ""
2224
2225 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:236
2226 msgid "^BGThe flag was destroyed and returned to base"
2227 msgstr ""
2228
2229 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:237
2230 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG flag was dropped in the base and returned itself"
2231 msgstr ""
2232
2233 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:238
2234 msgid "^BGThe flag was dropped in the base and returned itself"
2235 msgstr ""
2236
2237 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:239
2238 msgid ""
2239 "^BGThe ^TC^TT^BG flag fell somewhere it couldn't be reached and returned to "
2240 "base"
2241 msgstr ""
2242
2243 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:240
2244 msgid "^BGThe flag fell somewhere it couldn't be reached and returned to base"
2245 msgstr ""
2246
2247 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:241
2248 #, c-format
2249 msgid ""
2250 "^BGThe ^TC^TT^BG flag became impatient after ^F1%.2f^BG seconds and returned "
2251 "itself"
2252 msgstr ""
2253
2254 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:242
2255 #, c-format
2256 msgid ""
2257 "^BGThe flag became impatient after ^F1%.2f^BG seconds and returned itself"
2258 msgstr ""
2259
2260 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:243
2261 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG flag has returned to the base"
2262 msgstr ""
2263
2264 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:244
2265 msgid "^BGThe flag has returned to the base"
2266 msgstr ""
2267
2268 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:245
2269 #, c-format
2270 msgid "^BG%s^BG lost the ^TC^TT^BG flag"
2271 msgstr ""
2272
2273 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:246
2274 #, c-format
2275 msgid "^BG%s^BG lost the flag"
2276 msgstr ""
2277
2278 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:247
2279 #, c-format
2280 msgid "^BG%s^BG got the ^TC^TT^BG flag"
2281 msgstr ""
2282
2283 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:248
2284 #, c-format
2285 msgid "^BG%s^BG got the flag"
2286 msgstr ""
2287
2288 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:249
2289 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:250
2290 #, c-format
2291 msgid "^BG%s^BG returned the ^TC^TT^BG flag"
2292 msgstr ""
2293
2294 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:252
2295 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:539
2296 #, c-format
2297 msgid "^F2Throwing coin... Result: %s^F2!"
2298 msgstr ""
2299
2300 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:254
2301 msgid "^BGYou don't have any fuel for the ^F1Jetpack"
2302 msgstr ""
2303
2304 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:256
2305 msgid "^F2You lack a UID, superspec options will not be saved/restored"
2306 msgstr ""
2307
2308 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:258
2309 msgid "^F1Round already started, you will join the game in the next round"
2310 msgstr ""
2311
2312 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:259
2313 msgid "^F2You will spectate in the next round"
2314 msgstr ""
2315
2316 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:261
2317 #, c-format
2318 msgid "^BG%s%s^K1 was killed by ^BG%s^K1's ^BG%s^K1 buff ^K1%s%s"
2319 msgstr ""
2320
2321 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:261
2322 #, c-format
2323 msgid "^BG%s%s^K1 was scored against by ^BG%s^K1's ^BG%s^K1 buff ^K1%s%s"
2324 msgstr ""
2325
2326 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:262
2327 #, c-format
2328 msgid "^BG%s%s^K1 was unfairly eliminated by ^BG%s^K1%s%s"
2329 msgstr ""
2330
2331 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:263
2332 #, c-format
2333 msgid "^BG%s%s^K1 was drowned by ^BG%s^K1%s%s"
2334 msgstr ""
2335
2336 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:264
2337 #, c-format
2338 msgid "^BG%s%s^K1 was grounded by ^BG%s^K1%s%s"
2339 msgstr ""
2340
2341 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:265
2342 #, c-format
2343 msgid "^BG%s%s^K1 felt a little hot from ^BG%s^K1's fire^K1%s%s"
2344 msgstr ""
2345
2346 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:265
2347 #, c-format
2348 msgid "^BG%s%s^K1 was burnt up into a crisp by ^BG%s^K1%s%s"
2349 msgstr ""
2350
2351 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:266
2352 #, c-format
2353 msgid "^BG%s%s^K1 was cooked by ^BG%s^K1%s%s"
2354 msgstr ""
2355
2356 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:267
2357 #, c-format
2358 msgid "^BG%s%s^K1 was pushed in front of a monster by ^BG%s^K1%s%s"
2359 msgstr ""
2360
2361 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:268
2362 #, c-format
2363 msgid "^BG%s%s^K1 was blown up by ^BG%s^K1's Nade%s%s"
2364 msgstr ""
2365
2366 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:269
2367 #, c-format
2368 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to a napalm explosion%s%s"
2369 msgstr ""
2370
2371 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:269
2372 #, c-format
2373 msgid "^BG%s%s^K1 was burned to death by ^BG%s^K1's Napalm Nade%s%s"
2374 msgstr ""
2375
2376 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:270
2377 #, c-format
2378 msgid "^BG%s%s^K1 was blown up by ^BG%s^K1's Ice Nade%s%s"
2379 msgstr ""
2380
2381 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:271
2382 #, c-format
2383 msgid "^BG%s%s^K1 was frozen to death by ^BG%s^K1's Ice Nade%s%s"
2384 msgstr ""
2385
2386 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:272
2387 #, c-format
2388 msgid "^BG%s%s^K1 has not been healed by ^BG%s^K1's Healing Nade%s%s"
2389 msgstr ""
2390
2391 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:273
2392 #, c-format
2393 msgid "^BG%s%s^K1 was shot into space by ^BG%s^K1%s%s"
2394 msgstr ""
2395
2396 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:274
2397 #, c-format
2398 msgid "^BG%s%s^K1 was slimed by ^BG%s^K1%s%s"
2399 msgstr ""
2400
2401 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:275
2402 #, c-format
2403 msgid "^BG%s%s^K1 was preserved by ^BG%s^K1%s%s"
2404 msgstr ""
2405
2406 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:276
2407 #, c-format
2408 msgid "^BG%s%s^K1 tried to occupy ^BG%s^K1's teleport destination space%s%s"
2409 msgstr ""
2410
2411 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:276
2412 #, c-format
2413 msgid "^BG%s%s^K1 was telefragged by ^BG%s^K1%s%s"
2414 msgstr ""
2415
2416 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:277
2417 #, c-format
2418 msgid "^BG%s%s^K1 died in an accident with ^BG%s^K1%s%s"
2419 msgstr ""
2420
2421 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:278
2422 #, c-format
2423 msgid ""
2424 "^BG%s%s^K1 got caught in the blast when ^BG%s^K1's Bumblebee exploded%s%s"
2425 msgstr ""
2426
2427 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:279
2428 #, c-format
2429 msgid "^BG%s%s^K1 saw the pretty lights of ^BG%s^K1's Bumblebee gun%s%s"
2430 msgstr ""
2431
2432 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:280
2433 #, c-format
2434 msgid "^BG%s%s^K1 was crushed by ^BG%s^K1%s%s"
2435 msgstr ""
2436
2437 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:281
2438 #, c-format
2439 msgid "^BG%s%s^K1 was cluster bombed by ^BG%s^K1's Raptor%s%s"
2440 msgstr ""
2441
2442 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:282
2443 #, c-format
2444 msgid "^BG%s%s^K1 couldn't resist ^BG%s^K1's purple blobs%s%s"
2445 msgstr ""
2446
2447 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:283
2448 #, c-format
2449 msgid "^BG%s%s^K1 got caught in the blast when ^BG%s^K1's Raptor exploded%s%s"
2450 msgstr ""
2451
2452 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:284
2453 #, c-format
2454 msgid ""
2455 "^BG%s%s^K1 got caught in the blast when ^BG%s^K1's Spiderbot exploded%s%s"
2456 msgstr ""
2457
2458 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:285
2459 #, c-format
2460 msgid "^BG%s%s^K1 got shredded by ^BG%s^K1's Spiderbot%s%s"
2461 msgstr ""
2462
2463 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:286
2464 #, c-format
2465 msgid "^BG%s%s^K1 was blasted to bits by ^BG%s^K1's Spiderbot%s%s"
2466 msgstr ""
2467
2468 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:287
2469 #, c-format
2470 msgid "^BG%s%s^K1 got caught in the blast when ^BG%s^K1's Racer exploded%s%s"
2471 msgstr ""
2472
2473 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:288
2474 #, c-format
2475 msgid "^BG%s%s^K1 was bolted down by ^BG%s^K1's Racer%s%s"
2476 msgstr ""
2477
2478 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:289
2479 #, c-format
2480 msgid "^BG%s%s^K1 couldn't find shelter from ^BG%s^K1's Racer%s%s"
2481 msgstr ""
2482
2483 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:290
2484 #, c-format
2485 msgid "^BG%s%s^K1 was thrown into a world of hurt by ^BG%s^K1%s%s"
2486 msgstr ""
2487
2488 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:292
2489 #, c-format
2490 msgid "^BG%s^K1 was moved into the %s%s"
2491 msgstr ""
2492
2493 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:293
2494 #, c-format
2495 msgid "^BG%s^K1 became enemies with the Lord of Teamplay%s%s"
2496 msgstr ""
2497
2498 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:294
2499 #, c-format
2500 msgid "^BG%s^K1 thought they found a nice camping ground%s%s"
2501 msgstr ""
2502
2503 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:295
2504 #, c-format
2505 msgid "^BG%s^K1 unfairly eliminated themself%s%s"
2506 msgstr ""
2507
2508 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:297
2509 #, c-format
2510 msgid "^BG%s^K1 couldn't catch their breath%s%s"
2511 msgstr ""
2512
2513 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:297
2514 #, c-format
2515 msgid "^BG%s^K1 was in the water for too long%s%s"
2516 msgstr ""
2517
2518 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:298
2519 #, c-format
2520 msgid "^BG%s^K1 hit the ground with a bit too much force%s%s"
2521 msgstr ""
2522
2523 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:298
2524 #, c-format
2525 msgid "^BG%s^K1 hit the ground with a crunch%s%s"
2526 msgstr ""
2527
2528 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:299
2529 #, c-format
2530 msgid "^BG%s^K1 became a bit too crispy%s%s"
2531 msgstr ""
2532
2533 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:299
2534 #, c-format
2535 msgid "^BG%s^K1 felt a little hot%s%s"
2536 msgstr ""
2537
2538 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:300
2539 #, c-format
2540 msgid "^BG%s^K1 died%s%s"
2541 msgstr ""
2542
2543 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:301
2544 #, c-format
2545 msgid "^BG%s^K1 found a hot place%s%s"
2546 msgstr ""
2547
2548 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:301
2549 #, c-format
2550 msgid "^BG%s^K1 turned into hot slag%s%s"
2551 msgstr ""
2552
2553 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:302
2554 #, c-format
2555 msgid "^BG%s^K1 was exploded by a Mage%s%s"
2556 msgstr ""
2557
2558 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:303
2559 #, c-format
2560 msgid "^BG%s^K1's innards became outwards by a Shambler%s%s"
2561 msgstr ""
2562
2563 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:304
2564 #, c-format
2565 msgid "^BG%s^K1 was smashed by a Shambler%s%s"
2566 msgstr ""
2567
2568 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:305
2569 #, c-format
2570 msgid "^BG%s^K1 was zapped to death by a Shambler%s%s"
2571 msgstr ""
2572
2573 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:306
2574 #, c-format
2575 msgid "^BG%s^K1 was bitten by a Spider%s%s"
2576 msgstr ""
2577
2578 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:307
2579 #, c-format
2580 msgid "^BG%s^K1 was fireballed by a Wyvern%s%s"
2581 msgstr ""
2582
2583 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:308
2584 #, c-format
2585 msgid "^BG%s^K1 joins the Zombies%s%s"
2586 msgstr ""
2587
2588 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:309
2589 #, c-format
2590 msgid "^BG%s^K1 was given kung fu lessons by a Zombie%s%s"
2591 msgstr ""
2592
2593 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:310
2594 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:312
2595 #, c-format
2596 msgid "^BG%s^K1 mastered the art of self-nading%s%s"
2597 msgstr ""
2598
2599 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:311
2600 #, c-format
2601 msgid ""
2602 "^BG%s^K1 decided to take a look at the results of their napalm explosion%s%s"
2603 msgstr ""
2604
2605 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:311
2606 #, c-format
2607 msgid "^BG%s^K1 was burned to death by their own Napalm Nade%s%s"
2608 msgstr ""
2609
2610 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:313
2611 #, c-format
2612 msgid "^BG%s^K1 felt a little chilly%s%s"
2613 msgstr ""
2614
2615 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:313
2616 #, c-format
2617 msgid "^BG%s^K1 was frozen to death by their own Ice Nade%s%s"
2618 msgstr ""
2619
2620 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:314
2621 #, c-format
2622 msgid "^BG%s^K1's Healing Nade didn't quite heal them%s%s"
2623 msgstr ""
2624
2625 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:315
2626 #, c-format
2627 msgid "^BG%s^K1 died%s%s. What's the point of living without ammo?"
2628 msgstr ""
2629
2630 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:315
2631 #, c-format
2632 msgid "^BG%s^K1 ran out of ammo%s%s"
2633 msgstr ""
2634
2635 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:316
2636 #, c-format
2637 msgid "^BG%s^K1 rotted away%s%s"
2638 msgstr ""
2639
2640 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:317
2641 #, c-format
2642 msgid "^BG%s^K1 became a shooting star%s%s"
2643 msgstr ""
2644
2645 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:318
2646 #, c-format
2647 msgid "^BG%s^K1 was slimed%s%s"
2648 msgstr ""
2649
2650 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:319
2651 #, c-format
2652 msgid "^BG%s^K1 couldn't take it anymore%s%s"
2653 msgstr ""
2654
2655 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:320
2656 #, c-format
2657 msgid "^BG%s^K1 is now preserved for centuries to come%s%s"
2658 msgstr ""
2659
2660 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:321
2661 #, c-format
2662 msgid "^BG%s^K1 switched to the %s%s"
2663 msgstr ""
2664
2665 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:322
2666 #, c-format
2667 msgid "^BG%s^K1 died in an accident%s%s"
2668 msgstr ""
2669
2670 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:323
2671 #, c-format
2672 msgid "^BG%s^K1 ran into a turret%s%s"
2673 msgstr ""
2674
2675 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:324
2676 #, c-format
2677 msgid "^BG%s^K1 was blasted away by an eWheel turret%s%s"
2678 msgstr ""
2679
2680 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:325
2681 #, c-format
2682 msgid "^BG%s^K1 got caught up in the FLAC turret fire%s%s"
2683 msgstr ""
2684
2685 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:326
2686 #, c-format
2687 msgid "^BG%s^K1 was blasted away by a Hellion turret%s%s"
2688 msgstr ""
2689
2690 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:327
2691 #, c-format
2692 msgid "^BG%s^K1 could not hide from the Hunter turret%s%s"
2693 msgstr ""
2694
2695 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:328
2696 #, c-format
2697 msgid "^BG%s^K1 was riddled full of holes by a Machinegun turret%s%s"
2698 msgstr ""
2699
2700 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:329
2701 #, c-format
2702 msgid "^BG%s^K1 got turned into smoldering gibs by an MLRS turret%s%s"
2703 msgstr ""
2704
2705 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:330
2706 #, c-format
2707 msgid "^BG%s^K1 was phased out by a turret%s%s"
2708 msgstr ""
2709
2710 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:331
2711 #, c-format
2712 msgid "^BG%s^K1 got served some superheated plasma from a turret%s%s"
2713 msgstr ""
2714
2715 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:332
2716 #, c-format
2717 msgid "^BG%s^K1 was electrocuted by a Tesla turret%s%s"
2718 msgstr ""
2719
2720 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:333
2721 #, c-format
2722 msgid "^BG%s^K1 got served a lead enrichment by a Walker turret%s%s"
2723 msgstr ""
2724
2725 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:334
2726 #, c-format
2727 msgid "^BG%s^K1 was impaled by a Walker turret%s%s"
2728 msgstr ""
2729
2730 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:335
2731 #, c-format
2732 msgid "^BG%s^K1 was blasted away by a Walker turret%s%s"
2733 msgstr ""
2734
2735 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:336
2736 #, c-format
2737 msgid "^BG%s^K1 got caught in the blast of a Bumblebee explosion%s%s"
2738 msgstr ""
2739
2740 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:337
2741 #, c-format
2742 msgid "^BG%s^K1 was crushed by a vehicle%s%s"
2743 msgstr ""
2744
2745 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:338
2746 #, c-format
2747 msgid "^BG%s^K1 was caught in a Raptor cluster bomb%s%s"
2748 msgstr ""
2749
2750 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:339
2751 #, c-format
2752 msgid "^BG%s^K1 got caught in the blast of a Raptor explosion%s%s"
2753 msgstr ""
2754
2755 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:340
2756 #, c-format
2757 msgid "^BG%s^K1 got caught in the blast of a Spiderbot explosion%s%s"
2758 msgstr ""
2759
2760 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:341
2761 #, c-format
2762 msgid "^BG%s^K1 was blasted to bits by a Spiderbot rocket%s%s"
2763 msgstr ""
2764
2765 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:342
2766 #, c-format
2767 msgid "^BG%s^K1 got caught in the blast of a Racer explosion%s%s"
2768 msgstr ""
2769
2770 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:343
2771 #, c-format
2772 msgid "^BG%s^K1 couldn't find shelter from a Racer rocket%s%s"
2773 msgstr ""
2774
2775 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:346
2776 #, c-format
2777 msgid "^BG%s^K1 was betrayed by ^BG%s^K1%s%s"
2778 msgstr ""
2779
2780 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:348
2781 #, c-format
2782 msgid "^BG%s^BG%s^BG (%s %s every %s seconds)"
2783 msgstr ""
2784
2785 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:350
2786 #, c-format
2787 msgid "^BG%s^K1 was frozen by ^BG%s"
2788 msgstr ""
2789
2790 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:351
2791 #, c-format
2792 msgid "^BG%s^K3 was revived by ^BG%s"
2793 msgstr ""
2794
2795 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:352
2796 #, c-format
2797 msgid "^BG%s^K3 was revived by falling"
2798 msgstr ""
2799
2800 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:353
2801 #, c-format
2802 msgid "^BG%s^K3 was revived by their Nade explosion"
2803 msgstr ""
2804
2805 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:354
2806 #, c-format
2807 msgid "^BG%s^K3 was automatically revived after %s seconds"
2808 msgstr ""
2809
2810 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:355
2811 #, c-format
2812 msgid "^BG%s^K1 froze themself"
2813 msgstr ""
2814
2815 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:357
2816 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:671
2817 msgid "^TC^TT^BG team wins the round"
2818 msgstr ""
2819
2820 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:358
2821 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:672
2822 #, c-format
2823 msgid "^BG%s^BG wins the round"
2824 msgstr ""
2825
2826 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:359
2827 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:534
2828 msgid "^BGRound tied"
2829 msgstr ""
2830
2831 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:360
2832 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:535
2833 msgid "^BGRound over, there's no winner"
2834 msgstr ""
2835
2836 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:362
2837 #, c-format
2838 msgid "^BGGodmode saved you %s units of damage, cheater!"
2839 msgstr ""
2840
2841 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:364
2842 #, c-format
2843 msgid "^BG%s^BG got the %s^BG buff!"
2844 msgstr ""
2845
2846 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:365
2847 #, c-format
2848 msgid "^BG%s^BG lost the %s^BG buff!"
2849 msgstr ""
2850
2851 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:366
2852 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:679
2853 #, c-format
2854 msgid "^BGYou dropped the %s^BG buff!"
2855 msgstr ""
2856
2857 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:367
2858 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:680
2859 #, c-format
2860 msgid "^BGYou got the %s^BG buff!"
2861 msgstr ""
2862
2863 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:369
2864 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:683
2865 #, c-format
2866 msgid "^BGYou do not have the ^F1%s"
2867 msgstr ""
2868
2869 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:370
2870 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:684
2871 #, c-format
2872 msgid "^BGYou dropped the ^F1%s^BG%s"
2873 msgstr ""
2874
2875 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:371
2876 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:685
2877 #, c-format
2878 msgid "^BGYou got the ^F1%s"
2879 msgstr ""
2880
2881 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:372
2882 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:686
2883 #, c-format
2884 msgid "^BGYou don't have enough ammo for the ^F1%s"
2885 msgstr ""
2886
2887 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:373
2888 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:687
2889 #, c-format
2890 msgid "^F1%s %s^BG is unable to fire, but its ^F1%s^BG can"
2891 msgstr ""
2892
2893 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:374
2894 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:688
2895 #, c-format
2896 msgid "^F1%s^BG is ^F4not available^BG on this map"
2897 msgstr ""
2898
2899 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:376
2900 #, c-format
2901 msgid "^BG%s^BG is connecting..."
2902 msgstr ""
2903
2904 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:377
2905 #, c-format
2906 msgid "^BG%s^F3 connected"
2907 msgstr ""
2908
2909 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:378
2910 #, c-format
2911 msgid "^BG%s^F3 is now playing"
2912 msgstr ""
2913
2914 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:379
2915 #, c-format
2916 msgid "^BG%s^F3 is now playing on the ^TC^TT team"
2917 msgstr ""
2918
2919 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:381
2920 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:693
2921 #, c-format
2922 msgid "^BG%s^BG has dropped the ball!"
2923 msgstr ""
2924
2925 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:382
2926 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:694
2927 #, c-format
2928 msgid "^BG%s^BG has picked up the ball!"
2929 msgstr ""
2930
2931 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:384
2932 #, c-format
2933 msgid "^BG%s^BG captured the keys for the ^TC^TT team"
2934 msgstr ""
2935
2936 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:385
2937 #, c-format
2938 msgid "^BG%s^BG dropped the ^TC^TT Key"
2939 msgstr ""
2940
2941 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:386
2942 #, c-format
2943 msgid "^BG%s^BG lost the ^TC^TT Key"
2944 msgstr ""
2945
2946 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:387
2947 #, c-format
2948 msgid "^BG%s^BG pushed %s^BG causing the ^TC^TT Key ^BGdestruction"
2949 msgstr ""
2950
2951 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:388
2952 #, c-format
2953 msgid "^BG%s^BG destroyed the ^TC^TT Key"
2954 msgstr ""
2955
2956 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:389
2957 #, c-format
2958 msgid "^BG%s^BG picked up the ^TC^TT Key"
2959 msgstr ""
2960
2961 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:391
2962 #, c-format
2963 msgid "^BG%s^F3 forfeited"
2964 msgstr ""
2965
2966 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:392
2967 #, c-format
2968 msgid "^BG%s^F3 has no more lives left"
2969 msgstr ""
2970
2971 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:394
2972 msgid "^BGMonsters are currently disabled"
2973 msgstr ""
2974
2975 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:396
2976 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG team held the ball for too long"
2977 msgstr ""
2978
2979 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:398
2980 #, c-format
2981 msgid "^BG%s^BG captured %s^BG control point"
2982 msgstr ""
2983
2984 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:399
2985 #, c-format
2986 msgid "^BG%s^BG captured a control point"
2987 msgstr ""
2988
2989 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:400
2990 #, c-format
2991 msgid "^TC^TT^BG team %s^BG control point has been destroyed by %s"
2992 msgstr ""
2993
2994 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:401
2995 #, c-format
2996 msgid "^TC^TT^BG team control point has been destroyed by %s"
2997 msgstr ""
2998
2999 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:402
3000 msgid "^TC^TT^BG generator has been destroyed"
3001 msgstr ""
3002
3003 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:403
3004 msgid "^TC^TT^BG generator spontaneously combusted due to overtime!"
3005 msgstr ""
3006
3007 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:405
3008 #, c-format
3009 msgid "^BG%s^K1 picked up Invisibility"
3010 msgstr ""
3011
3012 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:406
3013 #, c-format
3014 msgid "^BG%s^K1 picked up Shield"
3015 msgstr ""
3016
3017 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:407
3018 #, c-format
3019 msgid "^BG%s^K1 picked up Speed"
3020 msgstr ""
3021
3022 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:408
3023 #, c-format
3024 msgid "^BG%s^K1 picked up Strength"
3025 msgstr ""
3026
3027 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:410
3028 #, c-format
3029 msgid "^BG%s^F3 disconnected"
3030 msgstr ""
3031
3032 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:411
3033 #, c-format
3034 msgid "^BG%s^F3 was kicked after idling for %s seconds"
3035 msgstr ""
3036
3037 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:412
3038 #, c-format
3039 msgid "^BG%s^F3 was moved to^BG spectators^F3 after idling for %s seconds"
3040 msgstr ""
3041
3042 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:413
3043 msgid ""
3044 "^F2You were kicked from the server because you are a spectator and "
3045 "spectators aren't allowed at the moment."
3046 msgstr ""
3047
3048 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:414
3049 #, c-format
3050 msgid "^BG%s^F3 was kicked for excessive teamkilling"
3051 msgstr ""
3052
3053 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:415
3054 #, c-format
3055 msgid "^BG%s^F3 is now^BG spectating"
3056 msgstr ""
3057
3058 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:417
3059 #, c-format
3060 msgid "^BG%s^BG has abandoned the race"
3061 msgstr ""
3062
3063 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:418
3064 #, c-format
3065 msgid "^BG%s^BG couldn't break their %s%s^BG place record of %s%s %s"
3066 msgstr ""
3067
3068 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:419
3069 #, c-format
3070 msgid "^BG%s^BG couldn't break the %s%s^BG place record of %s%s %s"
3071 msgstr ""
3072
3073 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:420
3074 #, c-format
3075 msgid "^BG%s^BG has finished the race"
3076 msgstr ""
3077
3078 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:421
3079 #, c-format
3080 msgid "^BG%s^BG broke %s^BG's %s%s^BG place record with %s%s %s"
3081 msgstr ""
3082
3083 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:422
3084 #, c-format
3085 msgid "^BG%s^BG improved their %s%s^BG place record with %s%s %s"
3086 msgstr ""
3087
3088 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:423
3089 #, c-format
3090 msgid ""
3091 "^BG%s^BG scored a new record with ^F2%s^BG, but unfortunately lacks a UID "
3092 "and will be lost."
3093 msgstr ""
3094
3095 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:424
3096 #, c-format
3097 msgid ""
3098 "^BG%s^BG scored a new record with ^F2%s^BG, but is anonymous and will be "
3099 "lost."
3100 msgstr ""
3101
3102 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:425
3103 #, c-format
3104 msgid "^BG%s^BG set the %s%s^BG place record with %s%s"
3105 msgstr ""
3106
3107 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:427
3108 #, c-format
3109 msgid ""
3110 "^F4You have been invited by ^BG%s^F4 to join their game of ^F2%s^F4 "
3111 "(^F1%s^F4)"
3112 msgstr ""
3113
3114 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:429
3115 msgid "^TC^TT ^BGteam scores!"
3116 msgstr ""
3117
3118 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:431
3119 #, c-format
3120 msgid ""
3121 "^F2You have to become a player within the next %s, otherwise you will be "
3122 "kicked, because spectating isn't allowed at this time!"
3123 msgstr ""
3124
3125 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:433
3126 #, c-format
3127 msgid "^BG%s^K1 picked up a Superweapon"
3128 msgstr ""
3129
3130 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:435
3131 msgid "^BGYou cannot change to a larger team"
3132 msgstr ""
3133
3134 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:436
3135 msgid "^BGYou are not allowed to change teams"
3136 msgstr ""
3137
3138 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:438
3139 #, c-format
3140 msgid ""
3141 "^F4NOTE: ^BGThe server is running ^F1Xonotic %s (beta)^BG, you have "
3142 "^F2Xonotic %s"
3143 msgstr ""
3144
3145 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:439
3146 #, c-format
3147 msgid ""
3148 "^F4NOTE: ^BGThe server is running ^F1Xonotic %s^BG, you have ^F2Xonotic %s"
3149 msgstr ""
3150
3151 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:440
3152 #, c-format
3153 msgid ""
3154 "^F4NOTE: ^F1Xonotic %s^BG is out, and you still have ^F2Xonotic %s^BG - get "
3155 "the update from ^F3http://www.xonotic.org/^BG!"
3156 msgstr ""
3157
3158 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:442
3159 #, c-format
3160 msgid ""
3161 "^BG%s%s^K1 died of ^BG%s^K1's great playing on the @!#%%'n Accordeon%s%s"
3162 msgstr ""
3163
3164 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:443
3165 #, c-format
3166 msgid "^BG%s^K1 hurt their own ears with the @!#%%'n Accordeon%s%s"
3167 msgstr ""
3168
3169 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:444
3170 #, c-format
3171 msgid "^BG%s%s^K1 was electrocuted by ^BG%s^K1's Arc%s%s"
3172 msgstr ""
3173
3174 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:445
3175 #, c-format
3176 msgid "^BG%s%s^K1 was blasted by ^BG%s^K1's Arc bolts%s%s"
3177 msgstr ""
3178
3179 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:446
3180 #, c-format
3181 msgid "^BG%s%s^K1 was shot to death by ^BG%s^K1's Blaster%s%s"
3182 msgstr ""
3183
3184 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:447
3185 #, c-format
3186 msgid "^BG%s^K1 shot themself to hell with their Blaster%s%s"
3187 msgstr ""
3188
3189 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:448
3190 #, c-format
3191 msgid "^BG%s%s^K1 felt the strong pull of ^BG%s^K1's Crylink%s%s"
3192 msgstr ""
3193
3194 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:449
3195 #, c-format
3196 msgid "^BG%s^K1 felt the strong pull of their Crylink%s%s"
3197 msgstr ""
3198
3199 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:450
3200 #, c-format
3201 msgid "^BG%s%s^K1 ate ^BG%s^K1's rocket%s%s"
3202 msgstr ""
3203
3204 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:451
3205 #, c-format
3206 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's rocket%s%s"
3207 msgstr ""
3208
3209 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:452
3210 #, c-format
3211 msgid "^BG%s^K1 blew themself up with their Devastator%s%s"
3212 msgstr ""
3213
3214 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:453
3215 #, c-format
3216 msgid "^BG%s%s^K1 was blasted by ^BG%s^K1's Electro bolt%s%s"
3217 msgstr ""
3218
3219 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:454
3220 #, c-format
3221 msgid "^BG%s%s^K1 felt the electrifying air of ^BG%s^K1's Electro combo%s%s"
3222 msgstr ""
3223
3224 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:455
3225 #, c-format
3226 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's Electro orb%s%s"
3227 msgstr ""
3228
3229 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:456
3230 #, c-format
3231 msgid "^BG%s^K1 played with Electro bolts%s%s"
3232 msgstr ""
3233
3234 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:457
3235 #, c-format
3236 msgid "^BG%s^K1 could not remember where they put their Electro orb%s%s"
3237 msgstr ""
3238
3239 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:458
3240 #, c-format
3241 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's fireball%s%s"
3242 msgstr ""
3243
3244 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:459
3245 #, c-format
3246 msgid "^BG%s%s^K1 got burnt by ^BG%s^K1's firemine%s%s"
3247 msgstr ""
3248
3249 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:460
3250 #, c-format
3251 msgid "^BG%s^K1 should have used a smaller gun%s%s"
3252 msgstr ""
3253
3254 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:461
3255 #, c-format
3256 msgid "^BG%s^K1 forgot about their firemine%s%s"
3257 msgstr ""
3258
3259 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:462
3260 #, c-format
3261 msgid "^BG%s%s^K1 was pummeled by a burst of ^BG%s^K1's Hagar rockets%s%s"
3262 msgstr ""
3263
3264 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:463
3265 #, c-format
3266 msgid "^BG%s%s^K1 was pummeled by ^BG%s^K1's Hagar rockets%s%s"
3267 msgstr ""
3268
3269 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:464
3270 #, c-format
3271 msgid "^BG%s^K1 played with tiny Hagar rockets%s%s"
3272 msgstr ""
3273
3274 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:465
3275 #, c-format
3276 msgid "^BG%s%s^K1 was cut down with ^BG%s^K1's HLAC%s%s"
3277 msgstr ""
3278
3279 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:466
3280 #, c-format
3281 msgid "^BG%s^K1 got a little jumpy with their HLAC%s%s"
3282 msgstr ""
3283
3284 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:467
3285 #, c-format
3286 msgid "^BG%s%s^K1 was caught in ^BG%s^K1's Hook gravity bomb%s%s"
3287 msgstr ""
3288
3289 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:468
3290 #, c-format
3291 msgid ""
3292 "^BG%s%s^K1 died of ^BG%s^K1's great playing on the @!#%%'n Klein Bottle%s%s"
3293 msgstr ""
3294
3295 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:469
3296 #, c-format
3297 msgid "^BG%s^K1 hurt their own ears with the @!#%%'n Klein Bottle%s%s"
3298 msgstr ""
3299
3300 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:470
3301 #, c-format
3302 msgid "^BG%s%s^K1 was sniped by ^BG%s^K1's Machine Gun%s%s"
3303 msgstr ""
3304
3305 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:471
3306 #, c-format
3307 msgid "^BG%s%s^K1 was riddled full of holes by ^BG%s^K1's Machine Gun%s%s"
3308 msgstr ""
3309
3310 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:472
3311 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:778
3312 #, c-format
3313 msgid "^BGYou cannot place more than ^F2%s^BG mines at a time"
3314 msgstr ""
3315
3316 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:473
3317 #, c-format
3318 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's mine%s%s"
3319 msgstr ""
3320
3321 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:474
3322 #, c-format
3323 msgid "^BG%s^K1 forgot about their mine%s%s"
3324 msgstr ""
3325
3326 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:475
3327 #, c-format
3328 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's Mortar grenade%s%s"
3329 msgstr ""
3330
3331 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:476
3332 #, c-format
3333 msgid "^BG%s%s^K1 ate ^BG%s^K1's Mortar grenade%s%s"
3334 msgstr ""
3335
3336 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:477
3337 #, c-format
3338 msgid "^BG%s^K1 didn't see their own Mortar grenade%s%s"
3339 msgstr ""
3340
3341 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:478
3342 #, c-format
3343 msgid "^BG%s^K1 blew themself up with their own Mortar%s%s"
3344 msgstr ""
3345
3346 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:479
3347 #, c-format
3348 msgid "^BG%s%s^K1 was sniped by ^BG%s^K1's Overkill Heavy Machine Gun%s%s"
3349 msgstr ""
3350
3351 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:480
3352 #, c-format
3353 msgid ""
3354 "^BG%s%s^K1 was torn to bits by ^BG%s^K1's Overkill Heavy Machine Gun%s%s"
3355 msgstr ""
3356
3357 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:481
3358 #, c-format
3359 msgid ""
3360 "^BG%s%s^K1 was riddled full of holes by ^BG%s^K1's Overkill Machine Gun%s%s"
3361 msgstr ""
3362
3363 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:482
3364 #, c-format
3365 msgid "^BG%s%s^K1 has been vaporized by ^BG%s^K1's Overkill Nex%s%s"
3366 msgstr ""
3367
3368 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:483
3369 #, c-format
3370 msgid ""
3371 "^BG%s%s^K1 was sawn in half by ^BG%s^K1's Overkill Rocket Propelled Chainsaw"
3372 "%s%s"
3373 msgstr ""
3374
3375 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:484
3376 #, c-format
3377 msgid ""
3378 "^BG%s%s^K1 almost dodged ^BG%s^K1's Overkill Rocket Propelled Chainsaw%s%s"
3379 msgstr ""
3380
3381 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:485
3382 #, c-format
3383 msgid ""
3384 "^BG%s^K1 was sawn in half by their own Overkill Rocket Propelled Chainsaw%s%s"
3385 msgstr ""
3386
3387 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:486
3388 #, c-format
3389 msgid ""
3390 "^BG%s^K1 blew themself up with their Overkill Rocket Propelled Chainsaw%s%s"
3391 msgstr ""
3392
3393 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:488
3394 #, c-format
3395 msgid "^BG%s%s^K1 was gunned down by ^BG%s^K1's Overkill Shotgun%s%s"
3396 msgstr ""
3397
3398 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:489
3399 #, c-format
3400 msgid "^BG%s%s^K1 was sniped with a Rifle by ^BG%s^K1%s%s"
3401 msgstr ""
3402
3403 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:490
3404 #, c-format
3405 msgid "^BG%s%s^K1 died in ^BG%s^K1's Rifle bullet hail%s%s"
3406 msgstr ""
3407
3408 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:491
3409 #, c-format
3410 msgid "^BG%s%s^K1 failed to hide from ^BG%s^K1's Rifle bullet hail%s%s"
3411 msgstr ""
3412
3413 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:492
3414 #, c-format
3415 msgid "^BG%s%s^K1 failed to hide from ^BG%s^K1's Rifle%s%s"
3416 msgstr ""
3417
3418 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:493
3419 #, c-format
3420 msgid "^BG%s%s^K1 was pummeled by ^BG%s^K1's Seeker rockets%s%s"
3421 msgstr ""
3422
3423 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:494
3424 #, c-format
3425 msgid "^BG%s%s^K1 was tagged by ^BG%s^K1's Seeker%s%s"
3426 msgstr ""
3427
3428 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:495
3429 #, c-format
3430 msgid "^BG%s^K1 played with tiny Seeker rockets%s%s"
3431 msgstr ""
3432
3433 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:496
3434 #, c-format
3435 msgid "^BG%s%s^K1 was gunned down by ^BG%s^K1's Shockwave%s%s"
3436 msgstr ""
3437
3438 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:497
3439 #, c-format
3440 msgid "^BG%s%s^K1 slapped ^BG%s^K1 around a bit with a large Shockwave%s%s"
3441 msgstr ""
3442
3443 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:498
3444 #, c-format
3445 msgid "^BG%s%s^K1 was gunned down by ^BG%s^K1's Shotgun%s%s"
3446 msgstr ""
3447
3448 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:499
3449 #, c-format
3450 msgid "^BG%s%s^K1 slapped ^BG%s^K1 around a bit with a large Shotgun%s%s"
3451 msgstr ""
3452
3453 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:500
3454 #, c-format
3455 msgid "^BG%s^K1 is now thinking with portals%s%s"
3456 msgstr ""
3457
3458 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:501
3459 #, c-format
3460 msgid "^BG%s%s^K1 died of ^BG%s^K1's great playing on the @!#%%'n Tuba%s%s"
3461 msgstr ""
3462
3463 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:502
3464 #, c-format
3465 msgid "^BG%s^K1 hurt their own ears with the @!#%%'n Tuba%s%s"
3466 msgstr ""
3467
3468 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:503
3469 #, c-format
3470 msgid "^BG%s%s^K1 has been sublimated by ^BG%s^K1's Vaporizer%s%s"
3471 msgstr ""
3472
3473 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:504
3474 #, c-format
3475 msgid "^BG%s%s^K1 has been vaporized by ^BG%s^K1's Vortex%s%s"
3476 msgstr ""
3477
3478 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:523
3479 msgid "^F4You are now alone!"
3480 msgstr ""
3481
3482 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:525
3483 msgid "^BGYou are attacking!"
3484 msgstr ""
3485
3486 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:526
3487 msgid "^BGYou are defending!"
3488 msgstr ""
3489
3490 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:527
3491 #, c-format
3492 msgid "^BGObjective destroyed in ^F4%s^BG!"
3493 msgstr ""
3494
3495 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:529
3496 msgid "^BGBegin!"
3497 msgstr ""
3498
3499 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:530
3500 msgid "^BGGame starts in"
3501 msgstr ""
3502
3503 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:531
3504 #, c-format
3505 msgid "^BGRound %s starts in"
3506 msgstr ""
3507
3508 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:532
3509 msgid "^F4Round cannot start"
3510 msgstr ""
3511
3512 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:537
3513 msgid "^F2Don't camp!"
3514 msgstr ""
3515
3516 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:541
3517 msgid ""
3518 "^BGYou are now free.\n"
3519 "^BGFeel free to ^F2try to capture^BG the flag again\n"
3520 "^BGif you think you will succeed."
3521 msgstr ""
3522
3523 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:542
3524 msgid "^BGThis flag is currently inactive"
3525 msgstr ""
3526
3527 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:543
3528 msgid ""
3529 "^BGYou are now ^F1shielded^BG from the flag(s)\n"
3530 "^BGfor ^F2too many unsuccessful attempts^BG to capture.\n"
3531 "^BGMake some defensive scores before trying again."
3532 msgstr ""
3533
3534 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:544
3535 msgid "^BGYou captured the ^TC^TT^BG flag!"
3536 msgstr ""
3537
3538 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:545
3539 msgid "^BGYou captured the flag!"
3540 msgstr ""
3541
3542 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:546
3543 #, c-format
3544 msgid "^BGToo many flag throws! Throwing disabled for %s."
3545 msgstr ""
3546
3547 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:547
3548 #, c-format
3549 msgid "^BG%s^BG passed the ^TC^TT^BG flag to %s"
3550 msgstr ""
3551
3552 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:548
3553 #, c-format
3554 msgid "^BG%s^BG passed the flag to %s"
3555 msgstr ""
3556
3557 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:549
3558 #, c-format
3559 msgid "^BGYou received the ^TC^TT^BG flag from %s"
3560 msgstr ""
3561
3562 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:550
3563 #, c-format
3564 msgid "^BGYou received the flag from %s"
3565 msgstr ""
3566
3567 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:551
3568 #, c-format
3569 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to receive the flag from %s^BG"
3570 msgstr ""
3571
3572 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:552
3573 #, c-format
3574 msgid "^BGRequesting %s^BG to pass you the flag"
3575 msgstr ""
3576
3577 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:553
3578 #, c-format
3579 msgid "^BGYou passed the ^TC^TT^BG flag to %s"
3580 msgstr ""
3581
3582 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:554
3583 #, c-format
3584 msgid "^BGYou passed the flag to %s"
3585 msgstr ""
3586
3587 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:555
3588 msgid "^BGYou got the ^TC^TT^BG flag!"
3589 msgstr ""
3590
3591 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:556
3592 msgid "^BGYou got the flag!"
3593 msgstr ""
3594
3595 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:557
3596 #, c-format
3597 msgid "^BGYou got your %steam^BG's flag, return it!"
3598 msgstr ""
3599
3600 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:558
3601 #, c-format
3602 msgid "^BGYou got the %senemy^BG's flag, return it!"
3603 msgstr ""
3604
3605 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:559
3606 #, c-format
3607 msgid "^BGThe %senemy^BG got your flag! Retrieve it!"
3608 msgstr ""
3609
3610 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:560
3611 #, c-format
3612 msgid "^BGThe %senemy (^BG%s%s)^BG got your flag! Retrieve it!"
3613 msgstr ""
3614
3615 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:561
3616 #, c-format
3617 msgid "^BGThe %senemy^BG got the flag! Retrieve it!"
3618 msgstr ""
3619
3620 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:562
3621 #, c-format
3622 msgid "^BGThe %senemy (^BG%s%s)^BG got the flag! Retrieve it!"
3623 msgstr ""
3624
3625 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:563
3626 #, c-format
3627 msgid "^BGThe %senemy^BG got their flag! Retrieve it!"
3628 msgstr ""
3629
3630 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:564
3631 #, c-format
3632 msgid "^BGThe %senemy (^BG%s%s)^BG got their flag! Retrieve it!"
3633 msgstr ""
3634
3635 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:565
3636 #, c-format
3637 msgid "^BGYour %steam mate^BG got the ^TC^TT^BG flag! Protect them!"
3638 msgstr ""
3639
3640 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:566
3641 #, c-format
3642 msgid "^BGYour %steam mate (^BG%s%s)^BG got the ^TC^TT^BG flag! Protect them!"
3643 msgstr ""
3644
3645 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:567
3646 #, c-format
3647 msgid "^BGYour %steam mate^BG got the flag! Protect them!"
3648 msgstr ""
3649
3650 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:568
3651 #, c-format
3652 msgid "^BGYour %steam mate (^BG%s%s)^BG got the flag! Protect them!"
3653 msgstr ""
3654
3655 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:569
3656 msgid "^BGEnemies can now see you on radar!"
3657 msgstr ""
3658
3659 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:570
3660 msgid "^BGYou returned the ^TC^TT^BG flag!"
3661 msgstr ""
3662
3663 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:571
3664 msgid "^BGStalemate! Enemies can now see you on radar!"
3665 msgstr ""
3666
3667 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:572
3668 msgid "^BGStalemate! Flag carriers can now be seen by enemies on radar!"
3669 msgstr ""
3670
3671 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:576
3672 #, c-format
3673 msgid "^K3%sYou fragged ^BG%s"
3674 msgstr ""
3675
3676 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:577
3677 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:586
3678 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:595
3679 #, c-format
3680 msgid "^K3%sYou scored against ^BG%s"
3681 msgstr ""
3682
3683 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:578
3684 #, c-format
3685 msgid "^K1%sYou were fragged by ^BG%s"
3686 msgstr ""
3687
3688 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:579
3689 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:588
3690 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:597
3691 #, c-format
3692 msgid "^K1%sYou were scored against by ^BG%s"
3693 msgstr ""
3694
3695 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:585
3696 #, c-format
3697 msgid "^K3%sYou burned ^BG%s"
3698 msgstr ""
3699
3700 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:587
3701 #, c-format
3702 msgid "^K1%sYou were burned by ^BG%s"
3703 msgstr ""
3704
3705 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:594
3706 #, c-format
3707 msgid "^K3%sYou froze ^BG%s"
3708 msgstr "^K1%sZmrazil jsi ^BG%s"
3709
3710 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:596
3711 #, c-format
3712 msgid "^K1%sYou were frozen by ^BG%s"
3713 msgstr "^K1%sByl jsi zmražen ^BG%s"
3714
3715 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:603
3716 #, c-format
3717 msgid "^K1%sYou typefragged ^BG%s"
3718 msgstr ""
3719
3720 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:604
3721 #, c-format
3722 msgid "^K1%sYou scored against ^BG%s^K1 while they were typing"
3723 msgstr ""
3724
3725 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:605
3726 #, c-format
3727 msgid "^K1%sYou were typefragged by ^BG%s"
3728 msgstr ""
3729
3730 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:606
3731 #, c-format
3732 msgid "^K1%sYou were scored against by ^BG%s^K1 while typing"
3733 msgstr ""
3734
3735 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:612
3736 #, c-format
3737 msgid "^BGPress ^F2%s^BG again to toss the nade!"
3738 msgstr ""
3739
3740 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:613
3741 msgid "^F2You got a ^K1BONUS GRENADE^F2!"
3742 msgstr ""
3743
3744 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:615
3745 #, c-format
3746 msgid ""
3747 "^BGYou have been moved into a different team\n"
3748 "You are now on: %s"
3749 msgstr ""
3750
3751 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:616
3752 msgid "^K1You were punished for attacking your team mates!"
3753 msgstr ""
3754
3755 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:617
3756 msgid "^K1Die camper!"
3757 msgstr ""
3758
3759 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:617
3760 msgid "^K1Reconsider your tactics, camper!"
3761 msgstr ""
3762
3763 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:618
3764 msgid "^K1You unfairly eliminated yourself!"
3765 msgstr ""
3766
3767 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:619
3768 #, c-format
3769 msgid "^K1You were %s"
3770 msgstr "^K1Byl jsi %s"
3771
3772 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:620
3773 msgid "^K1You couldn't catch your breath!"
3774 msgstr ""
3775
3776 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:621
3777 msgid "^K1You hit the ground with a crunch!"
3778 msgstr ""
3779
3780 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:622
3781 msgid "^K1You felt a little too hot!"
3782 msgstr ""
3783
3784 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:622
3785 msgid "^K1You got a little bit too crispy!"
3786 msgstr ""
3787
3788 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:623
3789 msgid "^K1You fragged yourself!"
3790 msgstr "^K1Zabil jsi sám sebe!"
3791
3792 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:623
3793 msgid "^K1You need to be more careful!"
3794 msgstr ""
3795
3796 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:624
3797 msgid "^K1You couldn't stand the heat!"
3798 msgstr ""
3799
3800 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:625
3801 msgid "^K1You need to watch out for monsters!"
3802 msgstr ""
3803
3804 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:625
3805 msgid "^K1You were killed by a monster!"
3806 msgstr ""
3807
3808 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:626
3809 msgid "^K1Tastes like chicken!"
3810 msgstr "^K1Chutná to jako kuře!"
3811
3812 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:626
3813 msgid "^K1You forgot to put the pin back in!"
3814 msgstr ""
3815
3816 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:627
3817 msgid "^K1Hanging around a napalm explosion is bad!"
3818 msgstr ""
3819
3820 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:628
3821 msgid "^K1You felt a little chilly!"
3822 msgstr ""
3823
3824 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:628
3825 msgid "^K1You got a little bit too cold!"
3826 msgstr ""
3827
3828 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:629
3829 msgid "^K1Your Healing Nade is a bit defective"
3830 msgstr ""
3831
3832 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:630
3833 msgid "^K1You are respawning for running out of ammo..."
3834 msgstr ""
3835
3836 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:630
3837 msgid "^K1You were killed for running out of ammo..."
3838 msgstr ""
3839
3840 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:631
3841 msgid "^K1You grew too old without taking your medicine"
3842 msgstr ""
3843
3844 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:631
3845 msgid "^K1You need to preserve your health"
3846 msgstr ""
3847
3848 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:632
3849 msgid "^K1You became a shooting star!"
3850 msgstr ""
3851
3852 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:633
3853 msgid "^K1You melted away in slime!"
3854 msgstr ""
3855
3856 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:634
3857 msgid "^K1You committed suicide!"
3858 msgstr ""
3859
3860 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:634
3861 msgid "^K1You ended it all!"
3862 msgstr ""
3863
3864 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:635
3865 msgid "^K1You got stuck in a swamp!"
3866 msgstr ""
3867
3868 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:636
3869 #, c-format
3870 msgid "^BGYou are now on: %s"
3871 msgstr ""
3872
3873 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:637
3874 msgid "^K1You died in an accident!"
3875 msgstr ""
3876
3877 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:638
3878 msgid "^K1You had an unfortunate run in with a turret!"
3879 msgstr ""
3880
3881 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:638
3882 msgid "^K1You were fragged by a turret!"
3883 msgstr ""
3884
3885 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:639
3886 msgid "^K1You had an unfortunate run in with an eWheel turret!"
3887 msgstr ""
3888
3889 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:639
3890 msgid "^K1You were fragged by an eWheel turret!"
3891 msgstr ""
3892
3893 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:640
3894 msgid "^K1You had an unfortunate run in with a Walker turret!"
3895 msgstr ""
3896
3897 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:640
3898 msgid "^K1You were fragged by a Walker turret!"
3899 msgstr ""
3900
3901 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:641
3902 msgid "^K1You got caught in the blast of a Bumblebee explosion!"
3903 msgstr ""
3904
3905 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:642
3906 msgid "^K1You were crushed by a vehicle!"
3907 msgstr ""
3908
3909 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:643
3910 msgid "^K1You were caught in a Raptor cluster bomb!"
3911 msgstr ""
3912
3913 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:644
3914 msgid "^K1You got caught in the blast of a Raptor explosion!"
3915 msgstr ""
3916
3917 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:645
3918 msgid "^K1You got caught in the blast of a Spiderbot explosion!"
3919 msgstr ""
3920
3921 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:646
3922 msgid "^K1You were blasted to bits by a Spiderbot rocket!"
3923 msgstr ""
3924
3925 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:647
3926 msgid "^K1You got caught in the blast of a Racer explosion!"
3927 msgstr ""
3928
3929 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:648
3930 msgid "^K1You couldn't find shelter from a Racer rocket!"
3931 msgstr ""
3932
3933 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:649
3934 msgid "^K1Watch your step!"
3935 msgstr ""
3936
3937 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:651
3938 #, c-format
3939 msgid "^K1Traitor! You betrayed team mate ^BG%s"
3940 msgstr ""
3941
3942 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:651
3943 #, c-format
3944 msgid "^K1Traitor! You team killed ^BG%s"
3945 msgstr ""
3946
3947 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:652
3948 #, c-format
3949 msgid "^K1You were betrayed by team mate ^BG%s"
3950 msgstr ""
3951
3952 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:652
3953 #, c-format
3954 msgid "^K1You were team killed by ^BG%s"
3955 msgstr ""
3956
3957 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:654
3958 msgid ""
3959 "^K1Stop idling!\n"
3960 "^BGDisconnecting in ^COUNT..."
3961 msgstr ""
3962
3963 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:655
3964 msgid ""
3965 "^K1Stop idling!\n"
3966 "^BGMoving to spectators in ^COUNT..."
3967 msgstr ""
3968
3969 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:657
3970 #, c-format
3971 msgid "^BGYou need %s^BG!"
3972 msgstr ""
3973
3974 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:658
3975 #, c-format
3976 msgid "^BGYou also need %s^BG!"
3977 msgstr ""
3978
3979 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:659
3980 msgid "^BGDoor unlocked!"
3981 msgstr "^BGDveře odemčeny!"
3982
3983 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:661
3984 #, c-format
3985 msgid "^F2Extra lives taken: ^K1%s"
3986 msgstr ""
3987
3988 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:663
3989 #, c-format
3990 msgid "^K3You revived ^BG%s"
3991 msgstr ""
3992
3993 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:664
3994 msgid "^K3You revived yourself"
3995 msgstr ""
3996
3997 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:665
3998 #, c-format
3999 msgid "^K3You were revived by ^BG%s"
4000 msgstr ""
4001
4002 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:666
4003 #, c-format
4004 msgid "^BGYou were automatically revived after %s seconds"
4005 msgstr ""
4006
4007 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:668
4008 msgid "^BGThe generator is under attack!"
4009 msgstr ""
4010
4011 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:670
4012 msgid "^TC^TT^BG team loses the round"
4013 msgstr ""
4014
4015 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:674
4016 msgid "^K1You froze yourself"
4017 msgstr ""
4018
4019 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:675
4020 msgid "^K1Round already started, you spawn as frozen"
4021 msgstr ""
4022
4023 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:677
4024 #, c-format
4025 msgid "^K1A %s has arrived!"
4026 msgstr ""
4027
4028 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:681
4029 msgid "^BGYou got the ^F1Fuel regenerator"
4030 msgstr ""
4031
4032 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:682
4033 msgid "^BGYou got the ^F1Jetpack"
4034 msgstr ""
4035
4036 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:690
4037 msgid ""
4038 "^K1No spawnpoints available!\n"
4039 "Hope your team can fix it..."
4040 msgstr ""
4041
4042 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:691
4043 msgid ""
4044 "^K1You may not join the game at this time.\n"
4045 "The player limit reached maximum capacity."
4046 msgstr ""
4047
4048 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:695
4049 msgid "^BGYou picked up the ball"
4050 msgstr ""
4051
4052 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:696
4053 msgid "^BGKilling people while you don't have the ball gives no points!"
4054 msgstr ""
4055
4056 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:698
4057 msgid ""
4058 "^BGAll keys are in your team's hands!\n"
4059 "Help the key carriers to meet!"
4060 msgstr ""
4061
4062 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:699
4063 msgid ""
4064 "^BGAll keys are in ^TC^TT team^BG's hands!\n"
4065 "Interfere ^F4NOW^BG!"
4066 msgstr ""
4067
4068 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:700
4069 msgid ""
4070 "^BGAll keys are in your team's hands!\n"
4071 "Meet the other key carriers ^F4NOW^BG!"
4072 msgstr ""
4073
4074 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:701
4075 msgid "^F4Round will start in ^COUNT"
4076 msgstr ""
4077
4078 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:702
4079 msgid "^BGScanning frequency range..."
4080 msgstr ""
4081
4082 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:703
4083 msgid "^BGYou are starting with the ^TC^TT Key"
4084 msgstr ""
4085
4086 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:705
4087 msgid "^BGYou have no lives left, you must wait until the next match"
4088 msgstr ""
4089
4090 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:706
4091 msgid ""
4092 "^F4WARNING:^BG you can't rejoin this match after spectating.\n"
4093 "Use the same command again to spectate anyway."
4094 msgstr ""
4095
4096 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:708
4097 #, c-format
4098 msgid ""
4099 "^BGWaiting for players to join...\n"
4100 "Need active players for: %s"
4101 msgstr ""
4102
4103 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:709
4104 #, c-format
4105 msgid "^BGWaiting for %s player(s) to join..."
4106 msgstr ""
4107
4108 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:711
4109 msgid "^BGYour weapon has been downgraded until you find some ammo!"
4110 msgstr ""
4111
4112 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:712
4113 msgid "^F4^COUNT^BG left to find some ammo!"
4114 msgstr ""
4115
4116 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:713
4117 msgid "^BGGet some ammo or you'll be dead in ^F4^COUNT^BG!"
4118 msgstr ""
4119
4120 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:713
4121 msgid "^BGGet some ammo! ^F4^COUNT^BG left!"
4122 msgstr ""
4123
4124 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:714
4125 #, c-format
4126 msgid "^F2Extra lives remaining: ^K1%s"
4127 msgstr ""
4128
4129 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:718
4130 #, c-format
4131 msgid ""
4132 "^F2^COUNT^BG until weapon change...\n"
4133 "Next weapon: ^F1%s"
4134 msgstr ""
4135
4136 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:719
4137 #, c-format
4138 msgid "^F2Active weapon: ^F1%s"
4139 msgstr ""
4140
4141 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:721
4142 #, c-format
4143 msgid "^BGYou captured %s^BG control point"
4144 msgstr ""
4145
4146 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:722
4147 msgid "^BGYou captured a control point"
4148 msgstr ""
4149
4150 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:723
4151 #, c-format
4152 msgid "^TC^TT^BG team captured %s^BG control point"
4153 msgstr ""
4154
4155 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:724
4156 msgid "^TC^TT^BG team captured a control point"
4157 msgstr ""
4158
4159 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:725
4160 msgid "^BGThis control point currently cannot be captured"
4161 msgstr ""
4162
4163 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:726
4164 msgid ""
4165 "^BGThe enemy generator cannot be destroyed yet\n"
4166 "^F2Capture some control points to unshield it"
4167 msgstr ""
4168
4169 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:727
4170 msgid "^BGThe ^TCenemy^BG generator is no longer shielded!"
4171 msgstr ""
4172
4173 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:728
4174 msgid ""
4175 "^K1Your generator is NOT shielded!\n"
4176 "^BGRe-capture control points to shield it!"
4177 msgstr ""
4178
4179 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:729
4180 #, c-format
4181 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to teleport"
4182 msgstr ""
4183
4184 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:730
4185 #, c-format
4186 msgid "^BGTeleporting disabled for %s"
4187 msgstr ""
4188
4189 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:732
4190 msgid ""
4191 "^F2Now playing ^F4OVERTIME^F2!\n"
4192 "Keep fragging until we have a winner!"
4193 msgstr ""
4194
4195 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:732
4196 msgid ""
4197 "^F2Now playing ^F4OVERTIME^F2!\n"
4198 "Keep scoring until we have a winner!"
4199 msgstr ""
4200
4201 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:733
4202 msgid ""
4203 "^F2Now playing ^F4OVERTIME^F2!\n"
4204 "\n"
4205 "Generators are now decaying.\n"
4206 "The more control points your team holds,\n"
4207 "the faster the enemy generator decays"
4208 msgstr ""
4209
4210 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:734
4211 #, c-format
4212 msgid ""
4213 "^F2Now playing ^F4OVERTIME^F2!\n"
4214 "^BGAdded ^F4%s^BG to the game!"
4215 msgstr ""
4216
4217 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:736
4218 msgid "^K1In^BG-portal created"
4219 msgstr ""
4220
4221 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:737
4222 msgid "^F3Out^BG-portal created"
4223 msgstr ""
4224
4225 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:738
4226 msgid "^F1Portal creation failed"
4227 msgstr ""
4228
4229 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:740
4230 msgid "^F2Strength infuses your weapons with devastating power"
4231 msgstr ""
4232
4233 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:741
4234 msgid "^F2Strength has worn off"
4235 msgstr ""
4236
4237 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:743
4238 msgid "^F2Shield surrounds you"
4239 msgstr ""
4240
4241 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:744
4242 msgid "^F2Shield has worn off"
4243 msgstr ""
4244
4245 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:746
4246 msgid "^F2You are on speed"
4247 msgstr ""
4248
4249 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:747
4250 msgid "^F2Speed has worn off"
4251 msgstr ""
4252
4253 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:749
4254 msgid "^F2You are invisible"
4255 msgstr ""
4256
4257 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:750
4258 msgid "^F2Invisibility has worn off"
4259 msgstr ""
4260
4261 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:752
4262 msgid "^F2The race is over, finish your lap!"
4263 msgstr ""
4264
4265 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:754
4266 msgid "^BGSequence completed!"
4267 msgstr ""
4268
4269 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:755
4270 msgid "^BGThere are more to go..."
4271 msgstr ""
4272
4273 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:756
4274 #, c-format
4275 msgid "^BGOnly %s^BG more to go..."
4276 msgstr ""
4277
4278 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:758
4279 msgid "^F2Superweapons have broken down"
4280 msgstr ""
4281
4282 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:759
4283 msgid "^F2Superweapons have been lost"
4284 msgstr ""
4285
4286 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:760
4287 msgid "^F2You now have a superweapon"
4288 msgstr ""
4289
4290 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:762
4291 msgid "^K1Changing to ^TC^TT^K1 in ^COUNT"
4292 msgstr ""
4293
4294 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:763
4295 msgid "^K1Changing team in ^COUNT"
4296 msgstr ""
4297
4298 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:764
4299 msgid "^K1Spectating in ^COUNT"
4300 msgstr ""
4301
4302 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:765
4303 msgid "^K1Suicide in ^COUNT"
4304 msgstr ""
4305
4306 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:767
4307 msgid "^F4Timeout begins in ^COUNT"
4308 msgstr ""
4309
4310 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:768
4311 msgid "^F4Timeout ends in ^COUNT"
4312 msgstr ""
4313
4314 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:770
4315 msgid "^K1Cannot join given minigame session!"
4316 msgstr ""
4317
4318 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:772
4319 #, c-format
4320 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to enter/exit the vehicle"
4321 msgstr ""
4322
4323 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:773
4324 #, c-format
4325 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to enter the vehicle gunner"
4326 msgstr ""
4327
4328 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:774
4329 #, c-format
4330 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to steal this vehicle"
4331 msgstr ""
4332
4333 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:775
4334 msgid ""
4335 "^F2The enemy is stealing one of your vehicles!\n"
4336 "^F4Stop them!"
4337 msgstr ""
4338
4339 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:776
4340 msgid "^F2Intruder detected, disabling shields!"
4341 msgstr ""
4342
4343 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:407 qcsrc/common/notifications/all.qh:408
4344 #, c-format
4345 msgid " (near %s)"
4346 msgstr ""
4347
4348 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:415 qcsrc/common/notifications/all.qh:416
4349 msgid "primary"
4350 msgstr ""
4351
4352 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:415 qcsrc/common/notifications/all.qh:416
4353 msgid "secondary"
4354 msgstr ""
4355
4356 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:418
4357 msgid "point"
4358 msgstr ""
4359
4360 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:418
4361 msgid "points"
4362 msgstr ""
4363
4364 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:427
4365 msgid "drop flag"
4366 msgstr ""
4367
4368 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:428
4369 msgid "throw nade"
4370 msgstr ""
4371
4372 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:454
4373 #, c-format
4374 msgid "%s^K1 made a TRIPLE FRAG! %s^BG"
4375 msgstr ""
4376
4377 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:454
4378 #, c-format
4379 msgid "%s^K1 made a TRIPLE SCORE! %s^BG"
4380 msgstr ""
4381
4382 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:454
4383 msgid "TRIPLE FRAG! "
4384 msgstr ""
4385
4386 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:455
4387 #, c-format
4388 msgid "%s^K1 made FIVE SCORES IN A ROW! %s^BG"
4389 msgstr ""
4390
4391 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:455
4392 #, c-format
4393 msgid "%s^K1 unlocked RAGE! %s^BG"
4394 msgstr ""
4395
4396 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:455
4397 msgid "RAGE! "
4398 msgstr ""
4399
4400 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:456
4401 #, c-format
4402 msgid "%s^K1 made TEN SCORES IN A ROW! %s^BG"
4403 msgstr ""
4404
4405 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:456
4406 #, c-format
4407 msgid "%s^K1 started a MASSACRE! %s^BG"
4408 msgstr ""
4409
4410 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:456
4411 msgid "MASSACRE! "
4412 msgstr ""
4413
4414 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:457
4415 #, c-format
4416 msgid "%s^K1 executed MAYHEM! %s^BG"
4417 msgstr ""
4418
4419 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:457
4420 #, c-format
4421 msgid "%s^K1 made FIFTEEN SCORES IN A ROW! %s^BG"
4422 msgstr ""
4423
4424 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:457
4425 msgid "MAYHEM! "
4426 msgstr ""
4427
4428 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:458
4429 #, c-format
4430 msgid "%s^K1 is a BERSERKER! %s^BG"
4431 msgstr ""
4432
4433 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:458
4434 #, c-format
4435 msgid "%s^K1 made TWENTY SCORES IN A ROW! %s^BG"
4436 msgstr ""
4437
4438 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:458
4439 msgid "BERSERKER! "
4440 msgstr ""
4441
4442 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:459
4443 #, c-format
4444 msgid "%s^K1 inflicts CARNAGE! %s^BG"
4445 msgstr ""
4446
4447 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:459
4448 #, c-format
4449 msgid "%s^K1 made TWENTY FIVE SCORES IN A ROW! %s^BG"
4450 msgstr ""
4451
4452 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:459
4453 msgid "CARNAGE! "
4454 msgstr ""
4455
4456 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:460
4457 #, c-format
4458 msgid "%s^K1 made THIRTY SCORES IN A ROW! %s^BG"
4459 msgstr ""
4460
4461 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:460
4462 #, c-format
4463 msgid "%s^K1 unleashes ARMAGEDDON! %s^BG"
4464 msgstr ""
4465
4466 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:460
4467 msgid "ARMAGEDDON! "
4468 msgstr ""
4469
4470 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:467
4471 #, c-format
4472 msgid "%s(^F1Bot^BG)"
4473 msgstr ""
4474
4475 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:469
4476 #, c-format
4477 msgid "%s(Ping ^F1%d^BG)"
4478 msgstr ""
4479
4480 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:476
4481 #, c-format
4482 msgid ""
4483 "\n"
4484 "(Health ^1%d^BG / Armor ^2%d^BG)%s"
4485 msgstr ""
4486
4487 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:478
4488 #, c-format
4489 msgid ""
4490 "\n"
4491 "(^F4Dead^BG)%s"
4492 msgstr ""
4493
4494 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:499 qcsrc/common/notifications/all.qh:512
4495 #, c-format
4496 msgid "%d score spree! "
4497 msgstr ""
4498
4499 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:511
4500 #, c-format
4501 msgid "%d frag spree! "
4502 msgstr ""
4503
4504 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:524
4505 msgid "First blood! "
4506 msgstr ""
4507
4508 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:524
4509 msgid "First score! "
4510 msgstr ""
4511
4512 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:528
4513 msgid "First casualty! "
4514 msgstr ""
4515
4516 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:528
4517 msgid "First victim! "
4518 msgstr ""
4519
4520 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:569
4521 #, c-format
4522 msgid "%s^K1 has %d frags in a row! %s^BG"
4523 msgstr ""
4524
4525 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:570
4526 #, c-format
4527 msgid "%s^K1 made %d scores in a row! %s^BG"
4528 msgstr ""
4529
4530 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:588
4531 #, c-format
4532 msgid "%s^K1 drew first blood! %s^BG"
4533 msgstr ""
4534
4535 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:589
4536 #, c-format
4537 msgid "%s^K1 got the first score! %s^BG"
4538 msgstr ""
4539
4540 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:605
4541 #, c-format
4542 msgid ", ending their %d frag spree"
4543 msgstr ""
4544
4545 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:606
4546 #, c-format
4547 msgid ", ending their %d score spree"
4548 msgstr ""
4549
4550 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:620
4551 #, c-format
4552 msgid ", losing their %d frag spree"
4553 msgstr ""
4554
4555 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:621
4556 #, c-format
4557 msgid ", losing their %d score spree"
4558 msgstr ""
4559
4560 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:647
4561 #, c-format
4562 msgid " with %d %s"
4563 msgstr ""
4564
4565 #: qcsrc/common/teams.qh:31
4566 msgid "TEAM^Red"
4567 msgstr ""
4568
4569 #: qcsrc/common/teams.qh:32
4570 msgid "TEAM^Blue"
4571 msgstr ""
4572
4573 #: qcsrc/common/teams.qh:33
4574 msgid "TEAM^Yellow"
4575 msgstr ""
4576
4577 #: qcsrc/common/teams.qh:34
4578 msgid "TEAM^Pink"
4579 msgstr ""
4580
4581 #: qcsrc/common/teams.qh:35
4582 msgid "Team"
4583 msgstr "Tým"
4584
4585 #: qcsrc/common/teams.qh:36
4586 msgid "Neutral"
4587 msgstr "Neutrální"
4588
4589 #: qcsrc/common/teams.qh:39
4590 msgid "KEY^Red"
4591 msgstr ""
4592
4593 #: qcsrc/common/teams.qh:40
4594 msgid "KEY^Blue"
4595 msgstr ""
4596
4597 #: qcsrc/common/teams.qh:41
4598 msgid "KEY^Yellow"
4599 msgstr ""
4600
4601 #: qcsrc/common/teams.qh:42
4602 msgid "KEY^Pink"
4603 msgstr ""
4604
4605 #: qcsrc/common/teams.qh:43
4606 msgid "FLAG^Red"
4607 msgstr ""
4608
4609 #: qcsrc/common/teams.qh:44
4610 msgid "FLAG^Blue"
4611 msgstr ""
4612
4613 #: qcsrc/common/teams.qh:45
4614 msgid "FLAG^Yellow"
4615 msgstr ""
4616
4617 #: qcsrc/common/teams.qh:46
4618 msgid "FLAG^Pink"
4619 msgstr ""
4620
4621 #: qcsrc/common/teams.qh:47
4622 msgid "GENERATOR^Red"
4623 msgstr ""
4624
4625 #: qcsrc/common/teams.qh:48
4626 msgid "GENERATOR^Blue"
4627 msgstr ""
4628
4629 #: qcsrc/common/teams.qh:49
4630 msgid "GENERATOR^Yellow"
4631 msgstr ""
4632
4633 #: qcsrc/common/teams.qh:50
4634 msgid "GENERATOR^Pink"
4635 msgstr ""
4636
4637 #: qcsrc/common/turrets/cl_turrets.qc:126
4638 #, c-format
4639 msgid "%s under attack!"
4640 msgstr ""
4641
4642 #: qcsrc/common/turrets/turret.qh:11
4643 msgid "Turret"
4644 msgstr ""
4645
4646 #: qcsrc/common/turrets/turret/ewheel.qh:15
4647 msgid "eWheel Turret"
4648 msgstr ""
4649
4650 #: qcsrc/common/turrets/turret/ewheel_weapon.qh:7
4651 msgid "eWheel"
4652 msgstr ""
4653
4654 #: qcsrc/common/turrets/turret/flac.qh:13
4655 msgid "FLAC Cannon"
4656 msgstr ""
4657
4658 #: qcsrc/common/turrets/turret/flac_weapon.qh:7
4659 msgid "FLAC"
4660 msgstr ""
4661
4662 #: qcsrc/common/turrets/turret/fusionreactor.qh:11
4663 msgid "Fusion Reactor"
4664 msgstr "Fúzní reaktor"
4665
4666 #: qcsrc/common/turrets/turret/hellion.qh:13
4667 msgid "Hellion Missile Turret"
4668 msgstr ""
4669
4670 #: qcsrc/common/turrets/turret/hellion_weapon.qh:7
4671 msgid "Hellion"
4672 msgstr ""
4673
4674 #: qcsrc/common/turrets/turret/hk.qh:15
4675 msgid "Hunter-Killer Turret"
4676 msgstr ""
4677
4678 #: qcsrc/common/turrets/turret/hk_weapon.qh:7
4679 msgid "Hunter-Killer"
4680 msgstr ""
4681
4682 #: qcsrc/common/turrets/turret/machinegun.qh:13
4683 msgid "Machinegun Turret"
4684 msgstr ""
4685
4686 #: qcsrc/common/turrets/turret/machinegun_weapon.qh:7
4687 msgid "Machinegun"
4688 msgstr ""
4689
4690 #: qcsrc/common/turrets/turret/mlrs.qh:13
4691 msgid "MLRS Turret"
4692 msgstr ""
4693
4694 #: qcsrc/common/turrets/turret/mlrs_weapon.qh:7
4695 msgid "MLRS"
4696 msgstr ""
4697
4698 #: qcsrc/common/turrets/turret/phaser.qh:13
4699 msgid "Phaser Cannon"
4700 msgstr ""
4701
4702 #: qcsrc/common/turrets/turret/phaser_weapon.qh:7
4703 msgid "Phaser"
4704 msgstr ""
4705
4706 #: qcsrc/common/turrets/turret/plasma.qh:13
4707 msgid "Plasma Cannon"
4708 msgstr ""
4709
4710 #: qcsrc/common/turrets/turret/plasma_dual.qh:8
4711 msgid "Dual plasma"
4712 msgstr ""
4713
4714 #: qcsrc/common/turrets/turret/plasma_dual.qh:20
4715 msgid "Dual Plasma Cannon"
4716 msgstr ""
4717
4718 #: qcsrc/common/turrets/turret/plasma_weapon.qh:7
4719 msgid "Plasma"
4720 msgstr ""
4721
4722 #: qcsrc/common/turrets/turret/tesla.qh:13
4723 #: qcsrc/common/turrets/turret/tesla_weapon.qh:7
4724 msgid "Tesla Coil"
4725 msgstr ""
4726
4727 #: qcsrc/common/turrets/turret/walker.qh:15
4728 msgid "Walker Turret"
4729 msgstr ""
4730
4731 #: qcsrc/common/turrets/turret/walker_weapon.qh:7
4732 msgid "Walker"
4733 msgstr ""
4734
4735 #: qcsrc/common/util.qc:1333
4736 msgid "Male"
4737 msgstr "Muž"
4738
4739 #: qcsrc/common/util.qc:1334
4740 msgid "Female"
4741 msgstr "Žena"
4742
4743 #: qcsrc/common/util.qc:1335
4744 msgid "Undisclosed"
4745 msgstr "Utajené"
4746
4747 #: qcsrc/common/util.qc:1382
4748 msgid "<KEY NOT FOUND>"
4749 msgstr ""
4750
4751 #: qcsrc/common/util.qc:1383
4752 msgid "<UNKNOWN KEYNUM>"
4753 msgstr ""
4754
4755 #: qcsrc/common/util.qc:1388
4756 msgid "TAB"
4757 msgstr ""
4758
4759 #: qcsrc/common/util.qc:1389 qcsrc/common/util.qc:1460
4760 #, c-format
4761 msgid "ENTER"
4762 msgstr ""
4763
4764 #: qcsrc/common/util.qc:1390
4765 msgid "ESCAPE"
4766 msgstr ""
4767
4768 #: qcsrc/common/util.qc:1391
4769 msgid "SPACE"
4770 msgstr ""
4771
4772 #: qcsrc/common/util.qc:1393
4773 msgid "BACKSPACE"
4774 msgstr ""
4775
4776 #: qcsrc/common/util.qc:1394 qcsrc/common/util.qc:1451
4777 #, c-format
4778 msgid "UPARROW"
4779 msgstr ""
4780
4781 #: qcsrc/common/util.qc:1395 qcsrc/common/util.qc:1446
4782 #, c-format
4783 msgid "DOWNARROW"
4784 msgstr ""
4785
4786 #: qcsrc/common/util.qc:1396 qcsrc/common/util.qc:1448
4787 #, c-format
4788 msgid "LEFTARROW"
4789 msgstr ""
4790
4791 #: qcsrc/common/util.qc:1397 qcsrc/common/util.qc:1449
4792 #, c-format
4793 msgid "RIGHTARROW"
4794 msgstr ""
4795
4796 #: qcsrc/common/util.qc:1399
4797 msgid "ALT"
4798 msgstr ""
4799
4800 #: qcsrc/common/util.qc:1400
4801 msgid "CTRL"
4802 msgstr ""
4803
4804 #: qcsrc/common/util.qc:1401
4805 msgid "SHIFT"
4806 msgstr ""
4807
4808 #: qcsrc/common/util.qc:1403 qcsrc/common/util.qc:1444
4809 #, c-format
4810 msgid "INS"
4811 msgstr ""
4812
4813 #: qcsrc/common/util.qc:1404 qcsrc/common/util.qc:1454
4814 #, c-format
4815 msgid "DEL"
4816 msgstr ""
4817
4818 #: qcsrc/common/util.qc:1405 qcsrc/common/util.qc:1447
4819 #, c-format
4820 msgid "PGDN"
4821 msgstr ""
4822
4823 #: qcsrc/common/util.qc:1406 qcsrc/common/util.qc:1452
4824 #, c-format
4825 msgid "PGUP"
4826 msgstr ""
4827
4828 #: qcsrc/common/util.qc:1407 qcsrc/common/util.qc:1450
4829 #, c-format
4830 msgid "HOME"
4831 msgstr ""
4832
4833 #: qcsrc/common/util.qc:1408 qcsrc/common/util.qc:1445
4834 #, c-format
4835 msgid "END"
4836 msgstr ""
4837
4838 #: qcsrc/common/util.qc:1410
4839 msgid "PAUSE"
4840 msgstr ""
4841
4842 #: qcsrc/common/util.qc:1412
4843 msgid "NUMLOCK"
4844 msgstr ""
4845
4846 #: qcsrc/common/util.qc:1413
4847 msgid "CAPSLOCK"
4848 msgstr ""
4849
4850 #: qcsrc/common/util.qc:1414
4851 msgid "SCROLLOCK"
4852 msgstr ""
4853
4854 #: qcsrc/common/util.qc:1416
4855 msgid "SEMICOLON"
4856 msgstr ""
4857
4858 #: qcsrc/common/util.qc:1417
4859 msgid "TILDE"
4860 msgstr ""
4861
4862 #: qcsrc/common/util.qc:1418
4863 msgid "BACKQUOTE"
4864 msgstr ""
4865
4866 #: qcsrc/common/util.qc:1419
4867 msgid "QUOTE"
4868 msgstr ""
4869
4870 #: qcsrc/common/util.qc:1420
4871 msgid "APOSTROPHE"
4872 msgstr ""
4873
4874 #: qcsrc/common/util.qc:1421
4875 msgid "BACKSLASH"
4876 msgstr ""
4877
4878 #: qcsrc/common/util.qc:1429
4879 #, c-format
4880 msgid "F%d"
4881 msgstr ""
4882
4883 #: qcsrc/common/util.qc:1439
4884 #, c-format
4885 msgid "KP_%d"
4886 msgstr ""
4887
4888 #: qcsrc/common/util.qc:1444 qcsrc/common/util.qc:1445
4889 #: qcsrc/common/util.qc:1446 qcsrc/common/util.qc:1447
4890 #: qcsrc/common/util.qc:1448 qcsrc/common/util.qc:1449
4891 #: qcsrc/common/util.qc:1450 qcsrc/common/util.qc:1451
4892 #: qcsrc/common/util.qc:1452 qcsrc/common/util.qc:1453
4893 #: qcsrc/common/util.qc:1454 qcsrc/common/util.qc:1455
4894 #: qcsrc/common/util.qc:1456 qcsrc/common/util.qc:1457
4895 #: qcsrc/common/util.qc:1458 qcsrc/common/util.qc:1459
4896 #: qcsrc/common/util.qc:1460 qcsrc/common/util.qc:1461
4897 #, c-format
4898 msgid "KP_%s"
4899 msgstr ""
4900
4901 #: qcsrc/common/util.qc:1453
4902 #, c-format
4903 msgid "PERIOD"
4904 msgstr ""
4905
4906 #: qcsrc/common/util.qc:1455
4907 #, c-format
4908 msgid "DIVIDE"
4909 msgstr ""
4910
4911 #: qcsrc/common/util.qc:1456
4912 #, c-format
4913 msgid "SLASH"
4914 msgstr ""
4915
4916 #: qcsrc/common/util.qc:1457
4917 #, c-format
4918 msgid "MULTIPLY"
4919 msgstr ""
4920
4921 #: qcsrc/common/util.qc:1458
4922 #, c-format
4923 msgid "MINUS"
4924 msgstr ""
4925
4926 #: qcsrc/common/util.qc:1459
4927 #, c-format
4928 msgid "PLUS"
4929 msgstr ""
4930
4931 #: qcsrc/common/util.qc:1461
4932 #, c-format
4933 msgid "EQUALS"
4934 msgstr ""
4935
4936 #: qcsrc/common/util.qc:1466
4937 msgid "PRINTSCREEN"
4938 msgstr ""
4939
4940 #: qcsrc/common/util.qc:1469
4941 #, c-format
4942 msgid "MOUSE%d"
4943 msgstr ""
4944
4945 #: qcsrc/common/util.qc:1471
4946 msgid "MWHEELUP"
4947 msgstr ""
4948
4949 #: qcsrc/common/util.qc:1472
4950 msgid "MWHEELDOWN"
4951 msgstr ""
4952
4953 #: qcsrc/common/util.qc:1475
4954 #, c-format
4955 msgid "JOY%d"
4956 msgstr ""
4957
4958 #: qcsrc/common/util.qc:1478
4959 #, c-format
4960 msgid "AUX%d"
4961 msgstr ""
4962
4963 #: qcsrc/common/util.qc:1485
4964 #, c-format
4965 msgid "DPAD_UP"
4966 msgstr ""
4967
4968 #: qcsrc/common/util.qc:1485 qcsrc/common/util.qc:1486
4969 #: qcsrc/common/util.qc:1487 qcsrc/common/util.qc:1488
4970 #: qcsrc/common/util.qc:1489 qcsrc/common/util.qc:1490
4971 #: qcsrc/common/util.qc:1491 qcsrc/common/util.qc:1492
4972 #: qcsrc/common/util.qc:1493 qcsrc/common/util.qc:1494
4973 #: qcsrc/common/util.qc:1495 qcsrc/common/util.qc:1496
4974 #: qcsrc/common/util.qc:1497 qcsrc/common/util.qc:1498
4975 #: qcsrc/common/util.qc:1499 qcsrc/common/util.qc:1500
4976 #: qcsrc/common/util.qc:1501 qcsrc/common/util.qc:1502
4977 #: qcsrc/common/util.qc:1503 qcsrc/common/util.qc:1504
4978 #, c-format
4979 msgid "X360_%s"
4980 msgstr ""
4981
4982 #: qcsrc/common/util.qc:1486
4983 #, c-format
4984 msgid "DPAD_DOWN"
4985 msgstr ""
4986
4987 #: qcsrc/common/util.qc:1487
4988 #, c-format
4989 msgid "DPAD_LEFT"
4990 msgstr ""
4991
4992 #: qcsrc/common/util.qc:1488
4993 #, c-format
4994 msgid "DPAD_RIGHT"
4995 msgstr ""
4996
4997 #: qcsrc/common/util.qc:1489
4998 #, c-format
4999 msgid "START"
5000 msgstr ""
5001
5002 #: qcsrc/common/util.qc:1490
5003 #, c-format
5004 msgid "BACK"
5005 msgstr ""
5006
5007 #: qcsrc/common/util.qc:1491
5008 #, c-format
5009 msgid "LEFT_THUMB"
5010 msgstr ""
5011
5012 #: qcsrc/common/util.qc:1492
5013 #, c-format
5014 msgid "RIGHT_THUMB"
5015 msgstr ""
5016
5017 #: qcsrc/common/util.qc:1493
5018 #, c-format
5019 msgid "LEFT_SHOULDER"
5020 msgstr ""
5021
5022 #: qcsrc/common/util.qc:1494
5023 #, c-format
5024 msgid "RIGHT_SHOULDER"
5025 msgstr ""
5026
5027 #: qcsrc/common/util.qc:1495
5028 #, c-format
5029 msgid "LEFT_TRIGGER"
5030 msgstr ""
5031
5032 #: qcsrc/common/util.qc:1496
5033 #, c-format
5034 msgid "RIGHT_TRIGGER"
5035 msgstr ""
5036
5037 #: qcsrc/common/util.qc:1497
5038 #, c-format
5039 msgid "LEFT_THUMB_UP"
5040 msgstr ""
5041
5042 #: qcsrc/common/util.qc:1498
5043 #, c-format
5044 msgid "LEFT_THUMB_DOWN"
5045 msgstr ""
5046
5047 #: qcsrc/common/util.qc:1499
5048 #, c-format
5049 msgid "LEFT_THUMB_LEFT"
5050 msgstr ""
5051
5052 #: qcsrc/common/util.qc:1500
5053 #, c-format
5054 msgid "LEFT_THUMB_RIGHT"
5055 msgstr ""
5056
5057 #: qcsrc/common/util.qc:1501
5058 #, c-format
5059 msgid "RIGHT_THUMB_UP"
5060 msgstr ""
5061
5062 #: qcsrc/common/util.qc:1502
5063 #, c-format
5064 msgid "RIGHT_THUMB_DOWN"
5065 msgstr ""
5066
5067 #: qcsrc/common/util.qc:1503
5068 #, c-format
5069 msgid "RIGHT_THUMB_LEFT"
5070 msgstr ""
5071
5072 #: qcsrc/common/util.qc:1504
5073 #, c-format
5074 msgid "RIGHT_THUMB_RIGHT"
5075 msgstr ""
5076
5077 #: qcsrc/common/util.qc:1514 qcsrc/common/util.qc:1515
5078 #: qcsrc/common/util.qc:1516 qcsrc/common/util.qc:1517
5079 #, c-format
5080 msgid "JOY_%s"
5081 msgstr ""
5082
5083 #: qcsrc/common/util.qc:1514
5084 #, c-format
5085 msgid "UP"
5086 msgstr "NAHORU"
5087
5088 #: qcsrc/common/util.qc:1515
5089 #, c-format
5090 msgid "DOWN"
5091 msgstr "DOLŮ"
5092
5093 #: qcsrc/common/util.qc:1516
5094 #, c-format
5095 msgid "LEFT"
5096 msgstr "DOLEVA"
5097
5098 #: qcsrc/common/util.qc:1517
5099 #, c-format
5100 msgid "RIGHT"
5101 msgstr "DOPRAVA"
5102
5103 #: qcsrc/common/util.qc:1523
5104 #, c-format
5105 msgid "MIDINOTE%d"
5106 msgstr "MIDI NOTA%d"
5107
5108 #: qcsrc/common/vehicles/cl_vehicles.qc:171
5109 #, c-format
5110 msgid "Press %s"
5111 msgstr "Zmáčkni %s"
5112
5113 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/bumblebee.qc:956
5114 msgid "No right gunner!"
5115 msgstr ""
5116
5117 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/bumblebee.qc:962
5118 msgid "No left gunner!"
5119 msgstr ""
5120
5121 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/bumblebee.qh:21
5122 msgid "Bumblebee"
5123 msgstr ""
5124
5125 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/racer.qh:21
5126 msgid "Racer"
5127 msgstr ""
5128
5129 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/racer_weapon.qh:9
5130 msgid "Racer cannon"
5131 msgstr ""
5132
5133 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/raptor.qh:21
5134 msgid "Raptor"
5135 msgstr ""
5136
5137 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/raptor_weapons.qh:9
5138 msgid "Raptor cannon"
5139 msgstr ""
5140
5141 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/raptor_weapons.qh:17
5142 msgid "Raptor bomb"
5143 msgstr ""
5144
5145 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/raptor_weapons.qh:25
5146 msgid "Raptor flare"
5147 msgstr ""
5148
5149 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/spiderbot.qh:21
5150 msgid "Spiderbot"
5151 msgstr ""
5152
5153 #: qcsrc/common/weapons/weapon/arc.qh:20
5154 msgid "Arc"
5155 msgstr ""
5156
5157 #: qcsrc/common/weapons/weapon/blaster.qh:20
5158 msgid "Blaster"
5159 msgstr ""
5160
5161 #: qcsrc/common/weapons/weapon/crylink.qh:20
5162 msgid "Crylink"
5163 msgstr ""
5164
5165 #: qcsrc/common/weapons/weapon/devastator.qh:20
5166 msgid "Devastator"
5167 msgstr ""
5168
5169 #: qcsrc/common/weapons/weapon/electro.qh:20
5170 msgid "Electro"
5171 msgstr ""
5172
5173 #: qcsrc/common/weapons/weapon/fireball.qh:20
5174 msgid "Fireball"
5175 msgstr "Ohnivá koule"
5176
5177 #: qcsrc/common/weapons/weapon/hagar.qh:20
5178 msgid "Hagar"
5179 msgstr "Hagar"
5180
5181 #: qcsrc/common/weapons/weapon/hlac.qh:20
5182 msgid "Heavy Laser Assault Cannon"
5183 msgstr ""
5184
5185 #: qcsrc/common/weapons/weapon/hook.qh:20
5186 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:211
5187 msgid "Grappling Hook"
5188 msgstr ""
5189
5190 #: qcsrc/common/weapons/weapon/machinegun.qh:20
5191 msgid "MachineGun"
5192 msgstr ""
5193
5194 #: qcsrc/common/weapons/weapon/minelayer.qh:20
5195 msgid "Mine Layer"
5196 msgstr ""
5197
5198 #: qcsrc/common/weapons/weapon/mortar.qh:20
5199 msgid "Mortar"
5200 msgstr ""
5201
5202 #: qcsrc/common/weapons/weapon/porto.qh:18
5203 msgid "Port-O-Launch"
5204 msgstr ""
5205
5206 #: qcsrc/common/weapons/weapon/rifle.qh:21
5207 msgid "Rifle"
5208 msgstr ""
5209
5210 #: qcsrc/common/weapons/weapon/seeker.qh:20
5211 msgid "T.A.G. Seeker"
5212 msgstr ""
5213
5214 #: qcsrc/common/weapons/weapon/shockwave.qh:18
5215 msgid "Shockwave"
5216 msgstr ""
5217
5218 #: qcsrc/common/weapons/weapon/shotgun.qh:20
5219 msgid "Shotgun"
5220 msgstr ""
5221
5222 #: qcsrc/common/weapons/weapon/tuba.qh:18
5223 #, no-c-format
5224 msgid "@!#%'n Tuba"
5225 msgstr ""
5226
5227 #: qcsrc/common/weapons/weapon/vaporizer.qh:21
5228 msgid "Vaporizer"
5229 msgstr ""
5230
5231 #: qcsrc/common/weapons/weapon/vortex.qh:21
5232 msgid "Vortex"
5233 msgstr ""
5234
5235 #: qcsrc/lib/counting.qh:9
5236 #, c-format
5237 msgid "CI_DEC^%s years"
5238 msgstr ""
5239
5240 #: qcsrc/lib/counting.qh:12
5241 #, c-format
5242 msgid "CI_ZER^%d years"
5243 msgstr ""
5244
5245 #: qcsrc/lib/counting.qh:13
5246 #, c-format
5247 msgid "CI_FIR^%d year"
5248 msgstr ""
5249
5250 #: qcsrc/lib/counting.qh:14
5251 #, c-format
5252 msgid "CI_SEC^%d years"
5253 msgstr ""
5254
5255 #: qcsrc/lib/counting.qh:15
5256 #, c-format
5257 msgid "CI_THI^%d years"
5258 msgstr ""
5259
5260 #: qcsrc/lib/counting.qh:16
5261 #, c-format
5262 msgid "CI_MUL^%d years"
5263 msgstr ""
5264
5265 #: qcsrc/lib/counting.qh:18
5266 #, c-format
5267 msgid "CI_DEC^%s weeks"
5268 msgstr ""
5269
5270 #: qcsrc/lib/counting.qh:21
5271 #, c-format
5272 msgid "CI_ZER^%d weeks"
5273 msgstr ""
5274
5275 #: qcsrc/lib/counting.qh:22
5276 #, c-format
5277 msgid "CI_FIR^%d week"
5278 msgstr ""
5279
5280 #: qcsrc/lib/counting.qh:23
5281 #, c-format
5282 msgid "CI_SEC^%d weeks"
5283 msgstr ""
5284
5285 #: qcsrc/lib/counting.qh:24
5286 #, c-format
5287 msgid "CI_THI^%d weeks"
5288 msgstr ""
5289
5290 #: qcsrc/lib/counting.qh:25
5291 #, c-format
5292 msgid "CI_MUL^%d weeks"
5293 msgstr ""
5294
5295 #: qcsrc/lib/counting.qh:27
5296 #, c-format
5297 msgid "CI_DEC^%s days"
5298 msgstr ""
5299
5300 #: qcsrc/lib/counting.qh:30
5301 #, c-format
5302 msgid "CI_ZER^%d days"
5303 msgstr ""
5304
5305 #: qcsrc/lib/counting.qh:31
5306 #, c-format
5307 msgid "CI_FIR^%d day"
5308 msgstr ""
5309
5310 #: qcsrc/lib/counting.qh:32
5311 #, c-format
5312 msgid "CI_SEC^%d days"
5313 msgstr ""
5314
5315 #: qcsrc/lib/counting.qh:33
5316 #, c-format
5317 msgid "CI_THI^%d days"
5318 msgstr ""
5319
5320 #: qcsrc/lib/counting.qh:34
5321 #, c-format
5322 msgid "CI_MUL^%d days"
5323 msgstr ""
5324
5325 #: qcsrc/lib/counting.qh:36
5326 #, c-format
5327 msgid "CI_DEC^%s hours"
5328 msgstr ""
5329
5330 #: qcsrc/lib/counting.qh:39
5331 #, c-format
5332 msgid "CI_ZER^%d hours"
5333 msgstr ""
5334
5335 #: qcsrc/lib/counting.qh:40
5336 #, c-format
5337 msgid "CI_FIR^%d hour"
5338 msgstr ""
5339
5340 #: qcsrc/lib/counting.qh:41
5341 #, c-format
5342 msgid "CI_SEC^%d hours"
5343 msgstr ""
5344
5345 #: qcsrc/lib/counting.qh:42
5346 #, c-format
5347 msgid "CI_THI^%d hours"
5348 msgstr ""
5349
5350 #: qcsrc/lib/counting.qh:43
5351 #, c-format
5352 msgid "CI_MUL^%d hours"
5353 msgstr ""
5354
5355 #: qcsrc/lib/counting.qh:46
5356 #, c-format
5357 msgid "CI_DEC^%s minutes"
5358 msgstr ""
5359
5360 #: qcsrc/lib/counting.qh:49
5361 #, c-format
5362 msgid "CI_ZER^%d minutes"
5363 msgstr ""
5364
5365 #: qcsrc/lib/counting.qh:50
5366 #, c-format
5367 msgid "CI_FIR^%d minute"
5368 msgstr ""
5369
5370 #: qcsrc/lib/counting.qh:51
5371 #, c-format
5372 msgid "CI_SEC^%d minutes"
5373 msgstr ""
5374
5375 #: qcsrc/lib/counting.qh:52
5376 #, c-format
5377 msgid "CI_THI^%d minutes"
5378 msgstr ""
5379
5380 #: qcsrc/lib/counting.qh:53
5381 #, c-format
5382 msgid "CI_MUL^%d minutes"
5383 msgstr ""
5384
5385 #: qcsrc/lib/counting.qh:55
5386 #, c-format
5387 msgid "CI_DEC^%s seconds"
5388 msgstr ""
5389
5390 #: qcsrc/lib/counting.qh:58
5391 #, c-format
5392 msgid "CI_ZER^%d seconds"
5393 msgstr ""
5394
5395 #: qcsrc/lib/counting.qh:59
5396 #, c-format
5397 msgid "CI_FIR^%d second"
5398 msgstr ""
5399
5400 #: qcsrc/lib/counting.qh:60
5401 #, c-format
5402 msgid "CI_SEC^%d seconds"
5403 msgstr ""
5404
5405 #: qcsrc/lib/counting.qh:61
5406 #, c-format
5407 msgid "CI_THI^%d seconds"
5408 msgstr ""
5409
5410 #: qcsrc/lib/counting.qh:62
5411 #, c-format
5412 msgid "CI_MUL^%d seconds"
5413 msgstr ""
5414
5415 #: qcsrc/lib/counting.qh:79
5416 #, c-format
5417 msgid "%dst"
5418 msgstr "%d."
5419
5420 #: qcsrc/lib/counting.qh:80
5421 #, c-format
5422 msgid "%dnd"
5423 msgstr "%d."
5424
5425 #: qcsrc/lib/counting.qh:81
5426 #, c-format
5427 msgid "%drd"
5428 msgstr "%d."
5429
5430 #: qcsrc/lib/counting.qh:85
5431 #, c-format
5432 msgid "%dth"
5433 msgstr "%d."
5434
5435 #: qcsrc/lib/oo.qh:324
5436 msgid "No description"
5437 msgstr "Bez popisu"
5438
5439 #: qcsrc/lib/spawnfunc.qh:259
5440 #, c-format
5441 msgid ""
5442 "Entity field %s.%s (%s) is not whitelisted. If you believe this is an error, "
5443 "please file an issue."
5444 msgstr ""
5445
5446 #: qcsrc/lib/string.qh:170
5447 #, c-format
5448 msgid "%d days, %02d:%02d:%02d"
5449 msgstr ""
5450
5451 #: qcsrc/lib/string.qh:171
5452 #, c-format
5453 msgid "%02d:%02d:%02d"
5454 msgstr ""
5455
5456 #: qcsrc/menu/item/listbox.qc:413
5457 #, c-format
5458 msgid "Item %d"
5459 msgstr "Item %d"
5460
5461 #: qcsrc/menu/item/textslider.qc:11 qcsrc/menu/item/textslider.qc:12
5462 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:37
5463 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:68
5464 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:115
5465 msgid "Custom"
5466 msgstr "Vlastní"
5467
5468 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:4
5469 msgid "Core Team"
5470 msgstr ""
5471
5472 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:13
5473 msgid "Extended Team"
5474 msgstr ""
5475
5476 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:32
5477 msgid "Website"
5478 msgstr "Stránka"
5479
5480 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:37
5481 msgid "Stats"
5482 msgstr "Statistiky"
5483
5484 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:41
5485 msgid "Art"
5486 msgstr ""
5487
5488 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:49
5489 msgid "Animation"
5490 msgstr "Animace"
5491
5492 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:53
5493 msgid "Level Design"
5494 msgstr "Design levelů"
5495
5496 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:76
5497 msgid "Music / Sound FX"
5498 msgstr "Hudba / Zvuky FX"
5499
5500 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:92
5501 msgid "Game Code"
5502 msgstr "Kód hry"
5503
5504 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:106
5505 msgid "Marketing / PR"
5506 msgstr ""
5507
5508 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:112
5509 msgid "Legal"
5510 msgstr ""
5511
5512 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:117
5513 msgid "Game Engine"
5514 msgstr ""
5515
5516 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:121
5517 msgid "Engine Additions"
5518 msgstr ""
5519
5520 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:127
5521 msgid "Compiler"
5522 msgstr ""
5523
5524 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:133
5525 msgid "Other Active Contributors"
5526 msgstr ""
5527
5528 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:141
5529 msgid "Translators"
5530 msgstr "Překladači"
5531
5532 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:143
5533 msgid "Asturian"
5534 msgstr ""
5535
5536 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:148
5537 msgid "Belarusian"
5538 msgstr ""
5539
5540 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:151
5541 msgid "Bulgarian"
5542 msgstr "Bulharský"
5543
5544 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:158
5545 msgid "Chinese (China)"
5546 msgstr ""
5547
5548 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:164
5549 msgid "Chinese (Taiwan)"
5550 msgstr ""
5551
5552 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:169
5553 msgid "Cornish"
5554 msgstr ""
5555
5556 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:172
5557 msgid "Czech"
5558 msgstr ""
5559
5560 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:177
5561 msgid "Dutch"
5562 msgstr ""
5563
5564 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:184
5565 msgid "English (Australia)"
5566 msgstr ""
5567
5568 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:189
5569 msgid "Finnish"
5570 msgstr ""
5571
5572 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:194
5573 msgid "French"
5574 msgstr ""
5575
5576 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:202
5577 msgid "German"
5578 msgstr ""
5579
5580 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:213
5581 msgid "Greek"
5582 msgstr ""
5583
5584 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:219
5585 msgid "Hungarian"
5586 msgstr ""
5587
5588 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:223
5589 msgid "Irish"
5590 msgstr ""
5591
5592 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:226
5593 msgid "Italian"
5594 msgstr ""
5595
5596 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:232
5597 msgid "Japanese"
5598 msgstr ""
5599
5600 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:235
5601 msgid "Kazakh"
5602 msgstr ""
5603
5604 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:238
5605 msgid "Korean"
5606 msgstr ""
5607
5608 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:242
5609 msgid "Polish"
5610 msgstr ""
5611
5612 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:250
5613 msgid "Portuguese"
5614 msgstr ""
5615
5616 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:256
5617 msgid "Romanian"
5618 msgstr ""
5619
5620 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:263
5621 msgid "Russian"
5622 msgstr ""
5623
5624 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:274
5625 msgid "Scottish Gaelic"
5626 msgstr ""
5627
5628 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:277
5629 msgid "Serbian"
5630 msgstr ""
5631
5632 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:283
5633 msgid "Spanish"
5634 msgstr ""
5635
5636 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:295
5637 msgid "Swedish"
5638 msgstr ""
5639
5640 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:299
5641 msgid "Ukrainian"
5642 msgstr ""
5643
5644 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:306
5645 msgid "Past Contributors"
5646 msgstr ""
5647
5648 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:73
5649 msgid "forced to be saved to config.cfg"
5650 msgstr ""
5651
5652 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:79 qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:89
5653 msgid "will not be saved"
5654 msgstr "nebude uloženo"
5655
5656 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:84
5657 msgid "will be saved to config.cfg"
5658 msgstr "bude uloženo do config.cfg"
5659
5660 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:93
5661 msgid "private"
5662 msgstr "soukromé"
5663
5664 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:95
5665 msgid "engine setting"
5666 msgstr "nastavení enginu"
5667
5668 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:97
5669 msgid "read only"
5670 msgstr "jen ke čtení"
5671
5672 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_credits.qc:13
5673 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:38
5674 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:303
5675 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:85
5676 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:75
5677 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer_winner.qc:14
5678 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_welcome.qc:79
5679 msgid "OK"
5680 msgstr "OK"
5681
5682 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_credits.qh:7
5683 msgid "Credits"
5684 msgstr ""
5685
5686 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_credits.qh:8
5687 msgid "The Xonotic credits"
5688 msgstr ""
5689
5690 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:44
5691 msgid ""
5692 "Welcome to Xonotic, please select your language preference and enter your "
5693 "player name to get started.  You can change these options later through the "
5694 "menu system."
5695 msgstr ""
5696 "Vítej v Xonotic, abys mohl začít, vyber si prosím svůj jazyk a zvol si "
5697 "jméno. Tyto možnosti si potom můžeš změnit v nastavení."
5698
5699 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:50
5700 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:28
5701 msgid "Name:"
5702 msgstr "Jméno:"
5703
5704 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:58
5705 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:62
5706 msgid "Name under which you will appear in the game"
5707 msgstr "Jméno pod kterým budeš vystupovat ve hře"
5708
5709 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:74
5710 msgid "Text language:"
5711 msgstr "Jazyk textu:"
5712
5713 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:83
5714 msgid "Allow player statistics to use your nickname at stats.xonotic.org?"
5715 msgstr ""
5716 "Povolit hráčské statistice používání Vaší přezdívky na stats.xonotic.org?"
5717
5718 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:89
5719 msgid "Undecided"
5720 msgstr "Nerozhodnutý"
5721
5722 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:91
5723 msgid ""
5724 "Player statistics are enabled by default, you can change this in the Profile "
5725 "menu"
5726 msgstr ""
5727
5728 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:95
5729 msgid "Save settings"
5730 msgstr "Uložit nastavení"
5731
5732 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qh:7
5733 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_welcome.qh:6
5734 msgid "Welcome"
5735 msgstr "Vítej"
5736
5737 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:20
5738 msgid "Main menu"
5739 msgstr ""
5740
5741 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:23
5742 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:14
5743 msgid "Servers"
5744 msgstr "Servery"
5745
5746 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:26
5747 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:19
5748 msgid "Profile"
5749 msgstr "Profil"
5750
5751 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:29
5752 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qh:6
5753 msgid "Settings"
5754 msgstr "Nastavení"
5755
5756 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:32
5757 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:23
5758 msgid "Input"
5759 msgstr "Ovládání"
5760
5761 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:34
5762 msgid "Quick menu"
5763 msgstr ""
5764
5765 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:37
5766 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:93
5767 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:227
5768 msgid "Join!"
5769 msgstr "Připojit!"
5770
5771 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:39
5772 msgid "Spectate"
5773 msgstr ""
5774
5775 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:45
5776 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qc:16
5777 msgid "Quit Xonotic"
5778 msgstr ""
5779
5780 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qh:7
5781 msgid "Game menu"
5782 msgstr ""
5783
5784 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:18
5785 msgid "Ammunition display:"
5786 msgstr ""
5787
5788 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:21
5789 msgid "Show only current ammo type"
5790 msgstr ""
5791
5792 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:24
5793 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:46
5794 msgid "Noncurrent alpha:"
5795 msgstr ""
5796
5797 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:28
5798 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:50
5799 msgid "Noncurrent scale:"
5800 msgstr ""
5801
5802 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:32
5803 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:24
5804 msgid "Align icon:"
5805 msgstr ""
5806
5807 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:33
5808 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:32
5809 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:25
5810 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:37
5811 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:25
5812 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:23
5813 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:35
5814 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_quickmenu.qc:21
5815 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:57
5816 msgid "Left"
5817 msgstr "Levý"
5818
5819 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:34
5820 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:34
5821 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:27
5822 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:38
5823 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:26
5824 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:25
5825 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:36
5826 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_quickmenu.qc:23
5827 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:59
5828 msgid "Right"
5829 msgstr "Pravý"
5830
5831 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qh:6
5832 msgid "Ammo Panel"
5833 msgstr ""
5834
5835 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:19
5836 msgid "Message duration:"
5837 msgstr ""
5838
5839 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:23
5840 msgid "Fade time:"
5841 msgstr ""
5842
5843 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:27
5844 msgid "Flip messages order"
5845 msgstr ""
5846
5847 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:29
5848 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_quickmenu.qc:18
5849 msgid "Text alignment:"
5850 msgstr ""
5851
5852 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:33
5853 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_quickmenu.qc:22
5854 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:70
5855 msgid "Center"
5856 msgstr "Střed"
5857
5858 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:37
5859 msgid "Font scale:"
5860 msgstr "Škála písma"
5861
5862 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:41
5863 msgid "Bold font scale:"
5864 msgstr ""
5865
5866 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qh:6
5867 msgid "Centerprint Panel"
5868 msgstr ""
5869
5870 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qc:17
5871 msgid "Chat entries:"
5872 msgstr ""
5873
5874 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qc:20
5875 msgid "Chat size:"
5876 msgstr "Velikost chatu:"
5877
5878 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qc:24
5879 msgid "Chat lifetime:"
5880 msgstr "Životnost chatu:"
5881
5882 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qc:28
5883 msgid "Chat beep sound"
5884 msgstr "Zvuk pípnutí chatu"
5885
5886 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qh:6
5887 msgid "Chat Panel"
5888 msgstr "Panel chatu"
5889
5890 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_engineinfo.qc:16
5891 msgid "Engine info:"
5892 msgstr "Info o enginu:"
5893
5894 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_engineinfo.qc:19
5895 msgid "Use an averaging algorithm for fps"
5896 msgstr ""
5897
5898 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_engineinfo.qh:6
5899 msgid "Engine Info Panel"
5900 msgstr ""
5901
5902 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:17
5903 msgid "Combine health and armor"
5904 msgstr "Kombinovat životy a brnění"
5905
5906 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:19
5907 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:28
5908 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:17
5909 msgid "Enable status bar"
5910 msgstr ""
5911
5912 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:21
5913 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:19
5914 msgid "Status bar alignment:"
5915 msgstr ""
5916
5917 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:29
5918 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:39
5919 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:27
5920 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:37
5921 msgid "Inward"
5922 msgstr ""
5923
5924 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:31
5925 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:40
5926 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:29
5927 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:38
5928 msgid "Outward"
5929 msgstr ""
5930
5931 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:34
5932 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:32
5933 msgid "Icon alignment:"
5934 msgstr ""
5935
5936 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:42
5937 msgid "Flip health and armor positions"
5938 msgstr ""
5939
5940 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qh:6
5941 msgid "Health/Armor Panel"
5942 msgstr ""
5943
5944 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_infomessages.qc:16
5945 msgid "Info messages:"
5946 msgstr ""
5947
5948 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_infomessages.qc:19
5949 msgid "Flip align"
5950 msgstr ""
5951
5952 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_infomessages.qh:6
5953 msgid "Info Messages Panel"
5954 msgstr ""
5955
5956 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:16
5957 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:15
5958 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.qc:14
5959 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:15
5960 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:38
5961 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qc:25
5962 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:50
5963 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:62
5964 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:77
5965 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:116
5966 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:782 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:798
5967 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:815
5968 msgid "Disable"
5969 msgstr "Zákázat"
5970
5971 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:17
5972 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.qc:15
5973 msgid "Enable spectating"
5974 msgstr ""
5975
5976 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:18
5977 msgid "Enable even playing in warmup"
5978 msgstr ""
5979
5980 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:29
5981 msgid "Reduced"
5982 msgstr ""
5983
5984 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:32
5985 msgid "Text/icon ratio:"
5986 msgstr "Poměr textu/ikon:"
5987
5988 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:35
5989 msgid "Hide spawned items"
5990 msgstr ""
5991
5992 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:37
5993 msgid "Hide big armor and health"
5994 msgstr ""
5995
5996 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:39
5997 msgid "Dynamic size"
5998 msgstr "Dynamická velikost"
5999
6000 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qh:6
6001 msgid "Items Time Panel"
6002 msgstr ""
6003
6004 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_modicons.qh:6
6005 msgid "Mod Icons Panel"
6006 msgstr ""
6007
6008 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:17
6009 msgid "Notifications:"
6010 msgstr "Notifikace:"
6011
6012 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:20
6013 msgid "Also print notifications to the console"
6014 msgstr ""
6015
6016 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:23
6017 msgid "Flip notify order"
6018 msgstr ""
6019
6020 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:26
6021 msgid "Entry lifetime:"
6022 msgstr ""
6023
6024 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:30
6025 msgid "Entry fadetime:"
6026 msgstr ""
6027
6028 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qh:6
6029 msgid "Notification Panel"
6030 msgstr "Panel notifikací"
6031
6032 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:16
6033 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:39
6034 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qc:26
6035 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:770
6036 msgid "Enable"
6037 msgstr "Povolit"
6038
6039 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:17
6040 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:40
6041 msgid "Enable even observing"
6042 msgstr ""
6043
6044 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:18
6045 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:41
6046 msgid "Enable only in Race/CTS"
6047 msgstr ""
6048
6049 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:24
6050 msgid "Status bar"
6051 msgstr ""
6052
6053 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:26
6054 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:67
6055 msgid "Left align"
6056 msgstr ""
6057
6058 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:27
6059 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:73
6060 msgid "Right align"
6061 msgstr ""
6062
6063 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:28
6064 msgid "Inward align"
6065 msgstr ""
6066
6067 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:29
6068 msgid "Outward align"
6069 msgstr ""
6070
6071 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:33
6072 msgid "Flip speed/acceleration positions"
6073 msgstr ""
6074
6075 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:37
6076 msgid "Speed:"
6077 msgstr "Rychlost:"
6078
6079 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:38
6080 msgid "Include vertical speed"
6081 msgstr ""
6082
6083 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:49
6084 msgid "Speed unit:"
6085 msgstr ""
6086
6087 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:57
6088 msgid "Show"
6089 msgstr "Ukázat"
6090
6091 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:60
6092 msgid "Top speed"
6093 msgstr "Nejvyšší rychlost"
6094
6095 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:66
6096 msgid "Acceleration:"
6097 msgstr "Zrychlování:"
6098
6099 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:67
6100 msgid "Include vertical acceleration"
6101 msgstr ""
6102
6103 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qh:6
6104 msgid "Physics Panel"
6105 msgstr "Panel fyziky"
6106
6107 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qh:6
6108 msgid "Powerups Panel"
6109 msgstr ""
6110
6111 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.qc:16
6112 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:17
6113 msgid "Always enable"
6114 msgstr "Vždy povolit"
6115
6116 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.qc:23
6117 msgid "Forced aspect:"
6118 msgstr ""
6119
6120 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.qh:6
6121 msgid "Pressed Keys Panel"
6122 msgstr ""
6123
6124 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_quickmenu.qh:6
6125 msgid "Quick Menu Panel"
6126 msgstr ""
6127
6128 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_racetimer.qh:6
6129 msgid "Race Timer Panel"
6130 msgstr ""
6131
6132 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:16
6133 msgid "Enable in team games"
6134 msgstr ""
6135
6136 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:23
6137 msgid "Radar:"
6138 msgstr "Radar:"
6139
6140 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:26
6141 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:68
6142 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:107
6143 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:54
6144 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:87
6145 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:103
6146 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:45
6147 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:70
6148 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:124
6149 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:804
6150 msgid "Alpha:"
6151 msgstr ""
6152
6153 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:30
6154 msgid "Rotation:"
6155 msgstr ""
6156
6157 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:32
6158 msgid "Forward"
6159 msgstr "Vpřed"
6160
6161 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:33
6162 msgid "West"
6163 msgstr "Západ"
6164
6165 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:34
6166 msgid "South"
6167 msgstr "Jih"
6168
6169 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:35
6170 msgid "East"
6171 msgstr "Východ"
6172
6173 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:36
6174 msgid "North"
6175 msgstr "Sever"
6176
6177 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:40
6178 msgid "Scale:"
6179 msgstr "Škála:"
6180
6181 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:44
6182 msgid "Zoom mode:"
6183 msgstr "Režim přibližování:"
6184
6185 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:46
6186 msgid "Zoomed in"
6187 msgstr "Přiblížen"
6188
6189 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:47
6190 msgid "Zoomed out"
6191 msgstr "Oddálený"
6192
6193 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:48
6194 msgid "Always zoomed"
6195 msgstr ""
6196
6197 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:49
6198 msgid "Never zoomed"
6199 msgstr ""
6200
6201 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qh:6
6202 msgid "Radar Panel"
6203 msgstr ""
6204
6205 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:17
6206 msgid "Score:"
6207 msgstr ""
6208
6209 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:20
6210 msgid "Rankings:"
6211 msgstr ""
6212
6213 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:21
6214 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:58
6215 msgid "Off"
6216 msgstr ""
6217
6218 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:22
6219 msgid "And me"
6220 msgstr ""
6221
6222 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:23
6223 msgid "Pure"
6224 msgstr ""
6225
6226 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qh:6
6227 msgid "Score Panel"
6228 msgstr ""
6229
6230 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:47
6231 msgid "StrafeHUD mode:"
6232 msgstr ""
6233
6234 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:50
6235 msgid "View angle centered"
6236 msgstr ""
6237
6238 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:51
6239 msgid "Velocity angle centered"
6240 msgstr ""
6241
6242 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:54
6243 msgid "StrafeHUD style:"
6244 msgstr ""
6245
6246 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:57
6247 msgid "no styling"
6248 msgstr ""
6249
6250 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:58
6251 msgid "progress bar"
6252 msgstr ""
6253
6254 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:59
6255 msgid "gradient"
6256 msgstr ""
6257
6258 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:62
6259 msgid "Demo mode"
6260 msgstr ""
6261
6262 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:66
6263 msgid "Range:"
6264 msgstr ""
6265
6266 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:69
6267 msgid "Center panel"
6268 msgstr ""
6269
6270 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:75
6271 msgid "Reset colors"
6272 msgstr "Resetovat barvy"
6273
6274 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:79
6275 msgid "Strafe bar:"
6276 msgstr ""
6277
6278 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:83
6279 msgid "Angle indicator:"
6280 msgstr ""
6281
6282 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:85
6283 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:93
6284 msgid "Neutral:"
6285 msgstr ""
6286
6287 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:87
6288 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:95
6289 msgid "Good:"
6290 msgstr ""
6291
6292 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:89
6293 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:97
6294 msgid "Overturn:"
6295 msgstr ""
6296
6297 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:124
6298 msgid "Switch indicators:"
6299 msgstr ""
6300
6301 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:128
6302 msgid "Direction caps:"
6303 msgstr ""
6304
6305 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:130
6306 msgid "Active:"
6307 msgstr ""
6308
6309 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:134
6310 msgid "Inactive:"
6311 msgstr ""
6312
6313 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qh:6
6314 msgid "StrafeHUD Panel"
6315 msgstr ""
6316
6317 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qc:17
6318 msgid "Timer:"
6319 msgstr ""
6320
6321 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qc:20
6322 msgid "Show elapsed time"
6323 msgstr ""
6324
6325 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qc:23
6326 msgid "Secondary timer:"
6327 msgstr ""
6328
6329 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qc:27
6330 msgid "Swapped"
6331 msgstr ""
6332
6333 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qh:6
6334 msgid "Timer Panel"
6335 msgstr ""
6336
6337 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_vote.qc:17
6338 msgid "Alpha after voting:"
6339 msgstr ""
6340
6341 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_vote.qh:6
6342 msgid "Vote Panel"
6343 msgstr ""
6344
6345 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:22
6346 msgid "Fade out after:"
6347 msgstr ""
6348
6349 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:24
6350 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:179
6351 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:145
6352 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:56
6353 msgid "Never"
6354 msgstr ""
6355
6356 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:26
6357 #, c-format
6358 msgid "%ds"
6359 msgstr ""
6360
6361 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:30
6362 msgid "Fade effect:"
6363 msgstr ""
6364
6365 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:33
6366 msgid "EF^None"
6367 msgstr ""
6368
6369 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:34
6370 msgid "Alpha"
6371 msgstr ""
6372
6373 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:35
6374 msgid "Slide"
6375 msgstr ""
6376
6377 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:36
6378 msgid "EF^Both"
6379 msgstr ""
6380
6381 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:40
6382 msgid "Weapon icons:"
6383 msgstr ""
6384
6385 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:43
6386 msgid "Show only owned weapons"
6387 msgstr ""
6388
6389 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:54
6390 msgid "Show weapon ID as:"
6391 msgstr ""
6392
6393 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:55
6394 msgid "SHOWAS^None"
6395 msgstr ""
6396
6397 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:56
6398 msgid "Number"
6399 msgstr ""
6400
6401 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:57
6402 msgid "Bind"
6403 msgstr ""
6404
6405 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:60
6406 msgid "Weapon ID scale:"
6407 msgstr ""
6408
6409 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:66
6410 msgid "Show Accuracy"
6411 msgstr ""
6412
6413 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:67
6414 msgid "Show Ammo"
6415 msgstr ""
6416
6417 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:70
6418 msgid "Ammo bar alpha:"
6419 msgstr ""
6420
6421 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:76
6422 msgid "Ammo bar color:"
6423 msgstr ""
6424
6425 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qh:6
6426 msgid "Weapons Panel"
6427 msgstr ""
6428
6429 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:19
6430 msgid "HUD skins"
6431 msgstr ""
6432
6433 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:22
6434 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:179
6435 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:36
6436 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:42
6437 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:25
6438 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot.qc:33
6439 msgid "Filter:"
6440 msgstr "Filter:"
6441
6442 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:30
6443 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:59
6444 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:49
6445 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot.qc:43
6446 msgid "Refresh"
6447 msgstr "Obnovit"
6448
6449 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:33
6450 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:28
6451 msgid "Set skin"
6452 msgstr ""
6453
6454 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:37
6455 msgid "Save current skin"
6456 msgstr ""
6457
6458 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:46
6459 msgid "Panel background defaults:"
6460 msgstr ""
6461
6462 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:48
6463 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:779
6464 msgid "Background:"
6465 msgstr ""
6466
6467 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:60
6468 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:795
6469 msgid "Border size:"
6470 msgstr ""
6471
6472 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:75
6473 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:114
6474 msgid "Team color:"
6475 msgstr ""
6476
6477 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:83
6478 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:821
6479 msgid "Test team color in configure mode"
6480 msgstr ""
6481
6482 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:86
6483 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:824
6484 msgid "Padding:"
6485 msgstr ""
6486
6487 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:93
6488 msgid "HUD Dock:"
6489 msgstr ""
6490
6491 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:95
6492 msgid "DOCK^Disabled"
6493 msgstr ""
6494
6495 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:96
6496 msgid "DOCK^Small"
6497 msgstr ""
6498
6499 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:97
6500 msgid "DOCK^Medium"
6501 msgstr ""
6502
6503 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:98
6504 msgid "DOCK^Large"
6505 msgstr ""
6506
6507 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:121
6508 msgid "Grid settings:"
6509 msgstr ""
6510
6511 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:124
6512 msgid "Snap panels to grid"
6513 msgstr ""
6514
6515 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:127
6516 msgid "Grid size:"
6517 msgstr ""
6518
6519 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:129
6520 msgid "X:"
6521 msgstr ""
6522
6523 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:136
6524 msgid "Y:"
6525 msgstr ""
6526
6527 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:145
6528 msgid "Exit setup"
6529 msgstr ""
6530
6531 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qh:6
6532 msgid "Panel HUD Setup"
6533 msgstr ""
6534
6535 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:13
6536 msgid "Monster:"
6537 msgstr ""
6538
6539 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:22
6540 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:20
6541 msgid "Spawn"
6542 msgstr ""
6543
6544 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:23
6545 msgid "Remove"
6546 msgstr "Odebrat"
6547
6548 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:25
6549 msgid "Move target:"
6550 msgstr ""
6551
6552 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:26
6553 msgid "Follow"
6554 msgstr ""
6555
6556 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:27
6557 msgid "Wander"
6558 msgstr ""
6559
6560 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:28
6561 msgid "Spawnpoint"
6562 msgstr ""
6563
6564 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:29
6565 msgid "No moving"
6566 msgstr ""
6567
6568 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:31
6569 msgid "Colors:"
6570 msgstr ""
6571
6572 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:33
6573 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:39
6574 msgid "Set skin:"
6575 msgstr ""
6576
6577 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qh:6
6578 msgid "Monster Tools"
6579 msgstr ""
6580
6581 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:15
6582 msgid "Find servers to play on"
6583 msgstr "Najdi servery, na kterých můžeš hrát"
6584
6585 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:17
6586 msgid "Host your own game"
6587 msgstr "Založ svou vlastní hru"
6588
6589 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:18
6590 msgid "Media"
6591 msgstr "Média"
6592
6593 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qh:6
6594 msgid "Multiplayer"
6595 msgstr ""
6596
6597 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qh:7
6598 msgid ""
6599 "Play online, against your friends in LAN, view demos or change player "
6600 "settings"
6601 msgstr ""
6602 "Hraj online, proti tvým kamarádům přes LAN, sleduj dema nebo změň nastavení "
6603 "hráče"
6604
6605 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:40
6606 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:113
6607 #: qcsrc/menu/xonotic/skinlist.qc:88 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:781
6608 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:797 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:806
6609 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:814 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:826
6610 msgid "Default"
6611 msgstr "Výchozí"
6612
6613 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:42
6614 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:57
6615 msgid "Unlimited"
6616 msgstr "Neomezený"
6617
6618 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:76
6619 msgid "Gametype"
6620 msgstr "Herní mód"
6621
6622 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:81
6623 msgid "Time limit:"
6624 msgstr "Časový limit:"
6625
6626 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:83
6627 msgid "Timelimit in minutes that when hit, will end the match"
6628 msgstr "Časový limit v minutách, po jehož uplynutí zápas skončí"
6629
6630 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:84
6631 #, c-format
6632 msgid "%d minutes"
6633 msgstr "%d minut"
6634
6635 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:85
6636 msgid "TIMLIM^Default"
6637 msgstr "TIMLIM^Výchozí"
6638
6639 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:86
6640 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:171
6641 msgid "1 minute"
6642 msgstr "1 minuta"
6643
6644 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:103
6645 msgid "TIMLIM^Infinite"
6646 msgstr "TIMLIM^Nekonečný"
6647
6648 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:111
6649 msgid "Teams:"
6650 msgstr "Počet týmů:"
6651
6652 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:114
6653 msgid "2 teams"
6654 msgstr "2 týmy"
6655
6656 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:115
6657 msgid "3 teams"
6658 msgstr "3 týmy"
6659
6660 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:116
6661 msgid "4 teams"
6662 msgstr "4 týmy"
6663
6664 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:119
6665 msgid "Player slots:"
6666 msgstr "Počet hráčů:"
6667
6668 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:121
6669 msgid ""
6670 "The maximum amount of players or bots that can be connected to your server "
6671 "at once"
6672 msgstr ""
6673 "Maximální počet hráčů nebo botů, kteří mohou být najednou připojeni na tvůj "
6674 "server"
6675
6676 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:123
6677 msgid "Number of bots:"
6678 msgstr "Počet botů"
6679
6680 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:126
6681 msgid "Amount of bots on your server"
6682 msgstr "Počet botů na tvém serveru"
6683
6684 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:129
6685 msgid "Bot skill:"
6686 msgstr "Schopnosti botů:"
6687
6688 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:132
6689 msgid "Specify how experienced the bots will be"
6690 msgstr "Specifikuje, jak budou boti schopní"
6691
6692 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:133
6693 msgid "Botlike"
6694 msgstr "Jako bot"
6695
6696 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:134
6697 msgid "Beginner"
6698 msgstr "Začátečník"
6699
6700 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:135
6701 msgid "You will win"
6702 msgstr "Vyhraješ"
6703
6704 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:136
6705 msgid "You can win"
6706 msgstr "Můžeš vyhrát"
6707
6708 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:137
6709 msgid "You might win"
6710 msgstr "Třeba vyhraješ"
6711
6712 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:138
6713 msgid "Advanced"
6714 msgstr "Pokročilé"
6715
6716 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:139
6717 msgid "Expert"
6718 msgstr "Expert"
6719
6720 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:140
6721 msgid "Pro"
6722 msgstr "Pro"
6723
6724 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:141
6725 msgid "Assassin"
6726 msgstr "Vrah"
6727
6728 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:142
6729 msgid "Unhuman"
6730 msgstr "Nelidské"
6731
6732 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:143
6733 msgid "Godlike"
6734 msgstr "Božské"
6735
6736 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:160
6737 msgid "Mutators..."
6738 msgstr "Mutátory..."
6739
6740 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:161
6741 msgid "Mutators and weapon arenas"
6742 msgstr "Herní mutátory a arény zbraní"
6743
6744 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:171
6745 msgid "Maplist"
6746 msgstr "Seznam map"
6747
6748 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:181
6749 msgid ""
6750 "Click here or Ctrl-F to provide a keyword to narrow down the map list. Ctrl-"
6751 "Delete to clear; Enter when done."
6752 msgstr ""
6753 "Klikni sem nebo stiskni CTRL-F pro zadání klíčového slova, které zúží seznam "
6754 "map. Ctrl-Delete pro vyčistění řádku; Enter když jsi hotov."
6755
6756 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:190
6757 msgid "Add shown"
6758 msgstr "Přidat zobrazené"
6759
6760 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:191
6761 msgid "Add the maps shown in the list to your selection"
6762 msgstr "Do tvého výběru přidá mapy zobrazené v seznamu"
6763
6764 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:194
6765 msgid "Remove shown"
6766 msgstr "Odebrat zobrazené"
6767
6768 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:195
6769 msgid "Remove the maps shown in the list from your selection"
6770 msgstr "Z tvého výběru odebere mapy zobrazené v seznamu"
6771
6772 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:200
6773 msgid "Add all"
6774 msgstr "Přidat všechny"
6775
6776 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:201
6777 msgid "Add every available map to your selection"
6778 msgstr "Do tvého výběru přidá všechny dostupné mapy"
6779
6780 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:204
6781 msgid "Remove all"
6782 msgstr "Odebrat všechny"
6783
6784 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:205
6785 msgid "Remove all the maps from your selection"
6786 msgstr "Z tvého výběru odebere všechny mapy"
6787
6788 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:213
6789 msgid "Start multiplayer!"
6790 msgstr ""
6791
6792 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:50
6793 msgid "Title:"
6794 msgstr "Název:"
6795
6796 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:56
6797 msgid "Author:"
6798 msgstr "Autor:"
6799
6800 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:62
6801 msgid "Game types:"
6802 msgstr "Herní módy:"
6803
6804 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:85
6805 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:220
6806 msgid "Close"
6807 msgstr "Zavřít"
6808
6809 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:88
6810 msgid "MAP^Play"
6811 msgstr "MAP^Hrát"
6812
6813 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qh:7
6814 msgid "Map Information"
6815 msgstr "Informace o mapě"
6816
6817 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:28
6818 msgid "All Weapons Arena"
6819 msgstr "Aréna se všemi zbraněmi"
6820
6821 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:30
6822 msgid "Most Weapons Arena"
6823 msgstr "Aréna s většinou zbraní"
6824
6825 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:46
6826 #, c-format
6827 msgid "%s Arena"
6828 msgstr "%s Aréna"
6829
6830 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:57
6831 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:163
6832 msgid "Dodging"
6833 msgstr ""
6834
6835 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:59
6836 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:283
6837 msgid "InstaGib"
6838 msgstr ""
6839
6840 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:61
6841 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:224
6842 msgid "New Toys"
6843 msgstr ""
6844
6845 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:63
6846 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:288
6847 msgid "NIX"
6848 msgstr ""
6849
6850 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:65
6851 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:229
6852 msgid "Rocket Flying"
6853 msgstr ""
6854
6855 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:67
6856 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:219
6857 msgid "Invincible Projectiles"
6858 msgstr ""
6859
6860 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:71
6861 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:298
6862 msgid "No start weapons"
6863 msgstr ""
6864
6865 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:73
6866 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:202
6867 msgid "Low gravity"
6868 msgstr ""
6869
6870 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:75
6871 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:171
6872 msgid "Cloaked"
6873 msgstr ""
6874
6875 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:77
6876 msgid "Hook"
6877 msgstr ""
6878
6879 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:79
6880 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:180
6881 msgid "Midair"
6882 msgstr ""
6883
6884 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:81
6885 msgid "Melee only"
6886 msgstr ""
6887
6888 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:85
6889 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:234
6890 msgid "Piñata"
6891 msgstr ""
6892
6893 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:87
6894 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:239
6895 msgid "Weapons stay"
6896 msgstr ""
6897
6898 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:89
6899 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:191
6900 msgid "Blood loss"
6901 msgstr ""
6902
6903 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:93
6904 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:175
6905 msgid "Buffs"
6906 msgstr ""
6907
6908 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:95
6909 msgid "Overkill"
6910 msgstr ""
6911
6912 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:97
6913 msgid "No powerups"
6914 msgstr ""
6915
6916 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:99
6917 msgid "Powerups"
6918 msgstr ""
6919
6920 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:101
6921 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:167
6922 msgid "Touch explode"
6923 msgstr ""
6924
6925 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:103
6926 msgid "Wall jumping"
6927 msgstr ""
6928
6929 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:105
6930 msgid "MUT^None"
6931 msgstr ""
6932
6933 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:160
6934 msgid "Gameplay mutators:"
6935 msgstr "Herní mutátory"
6936
6937 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:164
6938 msgid ""
6939 "Enable dodging (quick acceleration in a given direction). Double-tap a "
6940 "directional key to dodge"
6941 msgstr ""
6942
6943 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:168
6944 msgid "An explosion occurs when two players collide"
6945 msgstr ""
6946
6947 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:172
6948 msgid "All players are almost invisible"
6949 msgstr "Všichni hráči jsou téměř neviditelní"
6950
6951 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:176
6952 msgid ""
6953 "Enable buff pickups (random bonuses like Medic, Invisible, etc.) on the maps "
6954 "that support it"
6955 msgstr ""
6956
6957 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:181
6958 msgid "Only possible to inflict damage on your enemy while they're airborne"
6959 msgstr ""
6960
6961 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:185
6962 msgid "Damage done to your enemy gets added to your own health"
6963 msgstr "Zranění, které způsobíš nepříteli, ti přidá zdraví"
6964
6965 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:190
6966 msgid ""
6967 "Amount of health below which players start bleeding out (health rots and "
6968 "they can't jump)"
6969 msgstr ""
6970
6971 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:199
6972 msgid "Make things fall to the ground slower (percentage of normal gravity)"
6973 msgstr ""
6974
6975 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:208
6976 msgid "Weapon & item mutators:"
6977 msgstr "Mutátory zbraní a předmětů:"
6978
6979 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:212
6980 msgid "Players spawn with the grappling hook. Press the 'hook' key to use it"
6981 msgstr ""
6982
6983 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:216
6984 msgid ""
6985 "Players spawn with the jetpack. Double-tap 'jump' or press the 'jetpack' key "
6986 "to use it"
6987 msgstr ""
6988
6989 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:220
6990 msgid ""
6991 "Projectiles can't be destroyed. However, you can still explode Electro orbs "
6992 "with the Electro primary fire"
6993 msgstr ""
6994
6995 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:225
6996 msgid ""
6997 "Some weapon spawns will be randomly replaced with new weapons: Heavy Laser "
6998 "Assault Cannon, Mine Layer, Rifle, T.A.G. Seeker"
6999 msgstr ""
7000
7001 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:230
7002 msgid ""
7003 "Devastator rockets can be detonated instantly (otherwise, there's a short "
7004 "delay). This allows players to fire and detonate a Devastator rocket while "
7005 "in the air for a strong mid-air boost even while moving fast"
7006 msgstr ""
7007
7008 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:235
7009 msgid "Players will drop all weapons they possessed when they are killed"
7010 msgstr "Hráči upustí všechny zbraně, když jsou zabiti"
7011
7012 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:240
7013 msgid "Weapons stay after they are picked up"
7014 msgstr "Zbraně zůstanou i poté co jsou sebrány"
7015
7016 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:245
7017 msgid "Regular (no arena)"
7018 msgstr "Normální (žádná aréna)"
7019
7020 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:246
7021 msgid ""
7022 "Players will be given a set of weapons at spawn as well as unlimited ammo, "
7023 "without weapon pickups"
7024 msgstr ""
7025
7026 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:248
7027 msgid "Weapon arenas:"
7028 msgstr "Aréna zbraní:"
7029
7030 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:251
7031 msgid "Custom weapons"
7032 msgstr ""
7033
7034 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:273
7035 msgid "Most weapons"
7036 msgstr "Většina zbraní"
7037
7038 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:277
7039 msgid "All weapons"
7040 msgstr "Všechna zbraně"
7041
7042 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:280
7043 msgid "Special arenas:"
7044 msgstr "Speciální arény:"
7045
7046 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:284
7047 msgid ""
7048 "Players will be given only one weapon, which can instantly kill the opponent "
7049 "with a single shot. If the player runs out of ammo, he will have 10 seconds "
7050 "to find some or if he fails to do so, face death. The secondary fire mode "
7051 "does not inflict any damage but is good for doing trickjumps."
7052 msgstr ""
7053 "Hráči dostanou pouze jednu zbraň, kterou mohou protivníka zabít jediným "
7054 "zásahem. Pokud hráč vystřílí všechnu munici, má 10 sekund aby nějakou našel, "
7055 "jinak zemře. Sekundární útok nezpůsobí žádné poškození, ale přijde vhod při "
7056 "trickjumpech."
7057
7058 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:289
7059 msgid ""
7060 "No items Xonotic - instead of pickup items, everyone plays with the same "
7061 "weapon. After some time, a countdown will start, after which everyone will "
7062 "switch to another weapon."
7063 msgstr ""
7064 "No items Xonotic - namísto sbírání předmětů hrají všichni se stejnou zbraní. "
7065 "Po nějakém čase začne odpočítávání, po kterém všichni přepnou na jinou zbraň."
7066
7067 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:293
7068 msgid "with blaster"
7069 msgstr "s blasterem"
7070
7071 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:294
7072 msgid "Always carry the blaster as an additional weapon in Nix"
7073 msgstr "Všichni budou mít navíc blaster jako druhou zbraň v NIX"
7074
7075 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qh:9
7076 msgid "Mutators"
7077 msgstr "Mutátory"
7078
7079 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:32
7080 msgid "SRVS^Categories"
7081 msgstr "SRVS^Kategorie"
7082
7083 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:42
7084 msgid "SRVS^Empty"
7085 msgstr "SRVS^Prázdné"
7086
7087 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:43
7088 msgid "Show empty servers"
7089 msgstr "Ukáže prázdné servery"
7090
7091 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:47
7092 msgid "SRVS^Full"
7093 msgstr "SRVS^Plné"
7094
7095 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:48
7096 msgid "Show full servers that have no slots available"
7097 msgstr "Ukáže plné servery, které nemají žádná volná místa"
7098
7099 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:52
7100 msgid "SRVS^Laggy"
7101 msgstr ""
7102
7103 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:53
7104 msgid "Show high latency servers"
7105 msgstr ""
7106
7107 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:59
7108 msgid "Reload the server list"
7109 msgstr ""
7110
7111 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:62
7112 msgid "Pause"
7113 msgstr "Pauza"
7114
7115 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:63
7116 msgid ""
7117 "Pause updating the server list to prevent servers from \"jumping around\""
7118 msgstr "Pozastaví update serverů aby v seznamu neposkakovaly"
7119
7120 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:75
7121 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:30
7122 msgid "Address:"
7123 msgstr "Adresa:"
7124
7125 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:86
7126 msgid "Info..."
7127 msgstr ""
7128
7129 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:87
7130 msgid "Show more information about the currently highlighted server"
7131 msgstr "Ukáže více informací o vybraném serveru"
7132
7133 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:93
7134 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:105
7135 msgid "No Terms of Service specified"
7136 msgstr ""
7137
7138 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:144
7139 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1051
7140 msgid "MOD^Default"
7141 msgstr ""
7142
7143 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:151
7144 #, c-format
7145 msgid "%d modified"
7146 msgstr "%d upraveno"
7147
7148 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:151
7149 msgid "Official"
7150 msgstr "Oficiální"
7151
7152 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:159
7153 msgid "N/A (auth library missing, can't connect)"
7154 msgstr ""
7155
7156 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:161
7157 msgid "N/A (auth library missing)"
7158 msgstr ""
7159
7160 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:167
7161 msgid "Not supported (can't connect)"
7162 msgstr "Není podporováno (nemůže se spojit)"
7163
7164 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:169
7165 msgid "Not supported (won't encrypt)"
7166 msgstr "Není podporováno (nebude šifrovat)"
7167
7168 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:173
7169 msgid "Supported (will encrypt)"
7170 msgstr "Podporováno (bude šifrovat)"
7171
7172 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:175
7173 msgid "Supported (won't encrypt)"
7174 msgstr "Podporováno (nebude šifrovat)"
7175
7176 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:179
7177 msgid "Requested (will encrypt)"
7178 msgstr "Dotazováno (bude šifrovat)"
7179
7180 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:181
7181 msgid "Requested (won't encrypt)"
7182 msgstr "Dotazováno (nebude šifrovat)"
7183
7184 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:185
7185 msgid "Required (can't connect)"
7186 msgstr "Vyžadováno (nemůže se spojit)"
7187
7188 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:187
7189 msgid "Required (will encrypt)"
7190 msgstr "Vyžadováno (bude šifrovat)"
7191
7192 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:191
7193 msgid "Use the `crypto_aeslevel` cvar to change your preferences"
7194 msgstr ""
7195
7196 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:203
7197 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1055
7198 msgid "custom stats server"
7199 msgstr ""
7200
7201 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:203
7202 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1055
7203 msgid "stats disabled"
7204 msgstr "statistiky zakázány"
7205
7206 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:203
7207 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1055
7208 msgid "stats enabled"
7209 msgstr "statistiky povoleny"
7210
7211 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:213
7212 msgid "Status"
7213 msgstr ""
7214
7215 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:214
7216 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_termsofservice.qh:7
7217 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_termsofservice.qh:11
7218 msgid "Terms of Service"
7219 msgstr ""
7220
7221 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qh:7
7222 msgid "Server Info"
7223 msgstr ""
7224
7225 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:24
7226 msgid "Hostname:"
7227 msgstr "Název:"
7228
7229 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:43
7230 msgid "Map:"
7231 msgstr "Mapa:"
7232
7233 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:48
7234 msgid "Mod:"
7235 msgstr ""
7236
7237 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:53
7238 msgid "Version:"
7239 msgstr "Verze:"
7240
7241 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:58
7242 msgid "Settings:"
7243 msgstr "Nastavení:"
7244
7245 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:65
7246 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:102
7247 msgid "Players:"
7248 msgstr "Hráči"
7249
7250 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:70
7251 msgid "Bots:"
7252 msgstr "boti:"
7253
7254 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:75
7255 msgid "Free slots:"
7256 msgstr "Volná místa:"
7257
7258 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:81
7259 msgid "Encryption:"
7260 msgstr "Šifrování:"
7261
7262 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:86
7263 msgid "ID:"
7264 msgstr ""
7265
7266 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:91
7267 msgid "Key:"
7268 msgstr "Klíč:"
7269
7270 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:96
7271 msgid "Stats:"
7272 msgstr ""
7273
7274 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qh:6
7275 msgid "Server Information"
7276 msgstr "Informace o serveru"
7277
7278 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media.qc:25
7279 msgid "Demos"
7280 msgstr "Dema"
7281
7282 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media.qc:26
7283 msgid "Screenshots"
7284 msgstr "Screenshoty"
7285
7286 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media.qc:27
7287 msgid "Music Player"
7288 msgstr "Hudební přehrávač"
7289
7290 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:48
7291 msgid "Auto record demos"
7292 msgstr "Automaticky nahrávat dema"
7293
7294 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:57
7295 msgid "Timedemo"
7296 msgstr ""
7297
7298 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:58
7299 msgid "Benchmark how fast your computer can run the highlighted demo"
7300 msgstr "Otestuje, jak rychle může počítač přehrát vybrané demo"
7301
7302 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:62
7303 msgid "DEMO^Play"
7304 msgstr "DEMO^Přehrát"
7305
7306 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qc:13
7307 msgid "Playing a demo will disconnect you from the current match."
7308 msgstr "Přehrávání dema tě odpojí z probíhajícího zápasu."
7309
7310 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qc:15
7311 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qc:15
7312 msgid "Do you really wish to disconnect now?"
7313 msgstr "Opravdu si přeješ odpojit?"
7314
7315 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qh:6
7316 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qh:6
7317 msgid "Disconnect"
7318 msgstr "Odpojit"
7319
7320 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qc:13
7321 msgid "Timing a demo will disconnect you from the current match."
7322 msgstr "Přehrávání dema tě odpojí z probíhajícího zápasu."
7323
7324 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:37
7325 msgid "MUSICPL^Add"
7326 msgstr "MUSICPL^Přidat"
7327
7328 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:40
7329 msgid "MUSICPL^Add all"
7330 msgstr "MUSICPL^Přidat vše"
7331
7332 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:44
7333 msgid "Set as menu track"
7334 msgstr "Nastavit jako hudbu v menu"
7335
7336 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:48
7337 msgid "Reset default menu track"
7338 msgstr "Obnovit původní hudbu v menu"
7339
7340 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:54
7341 msgid "Playlist:"
7342 msgstr ""
7343
7344 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:55
7345 msgid "Random order"
7346 msgstr "Náhodné pořadí"
7347
7348 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:60
7349 msgid "MUSICPL^Stop"
7350 msgstr "MUSICPL^Stop"
7351
7352 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:63
7353 msgid "MUSICPL^Play"
7354 msgstr "MUSICPL^Přehrát"
7355
7356 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:66
7357 msgid "MUSICPL^Pause"
7358 msgstr "MUSICPL^Pozastavit"
7359
7360 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:69
7361 msgid "MUSICPL^Prev"
7362 msgstr "MUSICPL^Zpět"
7363
7364 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:72
7365 msgid "MUSICPL^Next"
7366 msgstr "MUSICPL^Dále"
7367
7368 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:76
7369 msgid "MUSICPL^Remove"
7370 msgstr "MUSICPL^Smazat"
7371
7372 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:79
7373 msgid "MUSICPL^Remove all"
7374 msgstr "MUSICPL^Smazat vše"
7375
7376 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot.qc:41
7377 msgid "Auto screenshot scoreboard"
7378 msgstr "Automaticky screenovat skóre"
7379
7380 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot.qc:62
7381 msgid "Open in the viewer"
7382 msgstr "Otevřít v prohlížeči"
7383
7384 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot_viewer.qc:137
7385 msgid "Reset"
7386 msgstr "Resetovat"
7387
7388 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot_viewer.qc:142
7389 msgid "Previous"
7390 msgstr "Předchozí"
7391
7392 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot_viewer.qc:145
7393 msgid "Next"
7394 msgstr "Další"
7395
7396 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot_viewer.qc:150
7397 msgid "Slide show"
7398 msgstr ""
7399
7400 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:38
7401 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:22
7402 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:37
7403 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:26
7404 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:21
7405 msgid "Apply immediately"
7406 msgstr "Okamžitě upravit"
7407
7408 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:50
7409 msgid "Name"
7410 msgstr "Jméno"
7411
7412 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:79
7413 msgid "Model"
7414 msgstr "Model"
7415
7416 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:98
7417 msgid "Glowing color"
7418 msgstr "Vyzařující barva"
7419
7420 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:108
7421 msgid "Detail color"
7422 msgstr "Barva detailu"
7423
7424 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:123
7425 msgid "Statistics"
7426 msgstr "Statistiky"
7427
7428 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:127
7429 msgid "Allow player statistics to track your client"
7430 msgstr "Povolit sledování Vašeho klienta v hráčské statistice"
7431
7432 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:131
7433 msgid "Allow player statistics to use your nickname"
7434 msgstr "Povolit používání Vaší přezdívky v hráčské statistice"
7435
7436 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:136
7437 msgid "Allow player statistics to rank you in leaderboards"
7438 msgstr ""
7439
7440 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:156
7441 msgid "Select language..."
7442 msgstr "Vybrat Jazyk..."
7443
7444 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qc:17
7445 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:40
7446 msgid "Cancel"
7447 msgstr "Zrušit"
7448
7449 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qh:6
7450 msgid "Quit / Leave match"
7451 msgstr ""
7452
7453 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qh:7
7454 msgid "Quit the game / Leave current match"
7455 msgstr ""
7456
7457 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:15
7458 msgid "Model:"
7459 msgstr "Model:"
7460
7461 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:21
7462 msgid "Remove *"
7463 msgstr "Odebrat *"
7464
7465 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:23
7466 msgid "Copy *"
7467 msgstr ""
7468
7469 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:24
7470 msgid "Paste"
7471 msgstr ""
7472
7473 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:26
7474 msgid "Bone:"
7475 msgstr "Kost:"
7476
7477 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:31
7478 msgid "Set * as child"
7479 msgstr ""
7480
7481 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:32
7482 msgid "Attach to *"
7483 msgstr ""
7484
7485 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:34
7486 msgid "Detach from *"
7487 msgstr ""
7488
7489 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:37
7490 msgid "Visual object properties for *:"
7491 msgstr ""
7492
7493 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:41
7494 msgid "Set alpha:"
7495 msgstr ""
7496
7497 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:44
7498 msgid "Set color main:"
7499 msgstr ""
7500
7501 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:46
7502 msgid "Set color glow:"
7503 msgstr ""
7504
7505 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:50
7506 msgid "Set frame:"
7507 msgstr ""
7508
7509 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:54
7510 msgid "Physical object properties for *:"
7511 msgstr ""
7512
7513 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:56
7514 msgid "Set material:"
7515 msgstr "Nastavit materiál:"
7516
7517 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:62
7518 msgid "Set solidity:"
7519 msgstr ""
7520
7521 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:63
7522 msgid "Non-solid"
7523 msgstr ""
7524
7525 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:64
7526 msgid "Solid"
7527 msgstr ""
7528
7529 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:65
7530 msgid "Set physics:"
7531 msgstr ""
7532
7533 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:66
7534 msgid "Static"
7535 msgstr ""
7536
7537 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:67
7538 msgid "Movable"
7539 msgstr ""
7540
7541 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:68
7542 msgid "Physical"
7543 msgstr ""
7544
7545 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:70
7546 msgid "Set scale:"
7547 msgstr "Nastavit velikost:"
7548
7549 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:72
7550 msgid "Set force:"
7551 msgstr ""
7552
7553 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:76
7554 msgid "Claim *"
7555 msgstr ""
7556
7557 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:78
7558 msgid "* object info"
7559 msgstr ""
7560
7561 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:79
7562 msgid "* mesh info"
7563 msgstr ""
7564
7565 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:80
7566 msgid "* attachment info"
7567 msgstr ""
7568
7569 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:81
7570 msgid "Show help"
7571 msgstr ""
7572
7573 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:82
7574 msgid "* is the object you are facing"
7575 msgstr ""
7576
7577 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qh:6
7578 msgid "Sandbox Tools"
7579 msgstr ""
7580
7581 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:18
7582 msgid "Video"
7583 msgstr "Video"
7584
7585 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:19
7586 msgid "Effects"
7587 msgstr "Efekty"
7588
7589 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:20
7590 msgid "Audio"
7591 msgstr "Audio"
7592
7593 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:22
7594 msgid "Game"
7595 msgstr "Hra"
7596
7597 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:24
7598 msgid "User"
7599 msgstr "Uživatel"
7600
7601 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:25
7602 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:118
7603 msgid "Misc"
7604 msgstr "Různé"
7605
7606 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qh:7
7607 msgid "Change the game settings"
7608 msgstr "Změnit nastavení hry"
7609
7610 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:30
7611 msgid "Master:"
7612 msgstr "Celková hlasitost:"
7613
7614 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:36
7615 msgid "Music:"
7616 msgstr "Hudba:"
7617
7618 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:44
7619 msgid "VOL^Ambient:"
7620 msgstr "PRE^Prostředí:"
7621
7622 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:51
7623 msgid "Info:"
7624 msgstr "Info:"
7625
7626 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:58
7627 msgid "Items:"
7628 msgstr "Předměty:"
7629
7630 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:65
7631 msgid "Pain:"
7632 msgstr "Zranění:"
7633
7634 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:72
7635 msgid "Player:"
7636 msgstr "Hráč:"
7637
7638 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:79
7639 msgid "Shots:"
7640 msgstr "Zásahy:"
7641
7642 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:86
7643 msgid "Voice:"
7644 msgstr "Hlas:"
7645
7646 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:94
7647 msgid "Weapons:"
7648 msgstr "Zbraně:"
7649
7650 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:100
7651 msgid "New style sound attenuation"
7652 msgstr "Nový způsob útlumu zvuku"
7653
7654 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:103
7655 msgid "Mute sounds when not active"
7656 msgstr "Ztlumit zvuky neaktivnímu oknu"
7657
7658 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:106
7659 msgid "Frequency:"
7660 msgstr "Frekvence:"
7661
7662 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:108
7663 msgid "Sound output frequency"
7664 msgstr "Vzorkovací frekvence zvukového výstupu"
7665
7666 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:109
7667 msgid "8 kHz"
7668 msgstr ""
7669
7670 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:110
7671 msgid "11.025 kHz"
7672 msgstr ""
7673
7674 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:111
7675 msgid "16 kHz"
7676 msgstr ""
7677
7678 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:112
7679 msgid "22.05 kHz"
7680 msgstr ""
7681
7682 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:113
7683 msgid "24 kHz"
7684 msgstr ""
7685
7686 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:114
7687 msgid "32 kHz"
7688 msgstr ""
7689
7690 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:115
7691 msgid "44.1 kHz"
7692 msgstr ""
7693
7694 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:116
7695 msgid "48 kHz"
7696 msgstr ""
7697
7698 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:120
7699 msgid "Channels:"
7700 msgstr "Kanály"
7701
7702 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:122
7703 msgid "Number of channels for the sound output"
7704 msgstr "Počet kanálů zvukového výstupu"
7705
7706 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:123
7707 msgid "Mono"
7708 msgstr ""
7709
7710 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:124
7711 msgid "Stereo"
7712 msgstr ""
7713
7714 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:125
7715 msgid "2.1"
7716 msgstr ""
7717
7718 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:126
7719 msgid "4"
7720 msgstr ""
7721
7722 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:127
7723 msgid "5"
7724 msgstr ""
7725
7726 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:128
7727 msgid "5.1"
7728 msgstr ""
7729
7730 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:129
7731 msgid "6.1"
7732 msgstr ""
7733
7734 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:130
7735 msgid "7.1"
7736 msgstr ""
7737
7738 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:135
7739 msgid "Swap stereo output channels"
7740 msgstr "Prohodit výstupní kanály sterea"
7741
7742 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:136
7743 msgid "Swap left/right channels"
7744 msgstr "Prohodí levý a pravý kanál"
7745
7746 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:139
7747 msgid "Headphone friendly mode"
7748 msgstr "Režim sluchátek"
7749
7750 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:140
7751 msgid ""
7752 "Enable spatialization (blend the right and left channel slightly to decrease "
7753 "stereo separation a bit for headphones)"
7754 msgstr ""
7755 "Zapne spacializaci (mírně smíchá pravý a levý kanál aby se snížila "
7756 "stereofonní separace zvuků vycházejících z jednotlivých kanálů)"
7757
7758 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:144
7759 msgid "Hit indication sound"
7760 msgstr "Zvuková indikace zásahu"
7761
7762 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:145
7763 msgid "Play a hit indicator sound when your shot hits an enemy"
7764 msgstr "Zapne zvuky, které se ozvou při zásahu nepřítele"
7765
7766 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:149
7767 msgid "SND^Fixed"
7768 msgstr ""
7769
7770 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:152
7771 msgid "Decrease pitch with more damage"
7772 msgstr ""
7773
7774 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:152
7775 msgid "Decreasing"
7776 msgstr ""
7777
7778 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:155
7779 msgid "Increase pitch with more damage"
7780 msgstr ""
7781
7782 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:155
7783 msgid "Increasing"
7784 msgstr ""
7785
7786 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:159
7787 msgid "Chat message sound"
7788 msgstr "Zvuk zprávy chattu"
7789
7790 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:161
7791 msgid "Menu sounds"
7792 msgstr "Zvuky menu"
7793
7794 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:162
7795 msgid "Play sounds when clicking menu items"
7796 msgstr ""
7797
7798 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:163
7799 msgid "Focus sounds"
7800 msgstr "Zvuky najetí"
7801
7802 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:164
7803 msgid "Play sounds when hovering over menu items too"
7804 msgstr ""
7805
7806 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:168
7807 msgid "Time announcer:"
7808 msgstr "Hlasatel času:"
7809
7810 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:170
7811 msgid "WRN^Disabled"
7812 msgstr "WRN^Vypnutý"
7813
7814 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:172
7815 msgid "5 minutes"
7816 msgstr "5 minut"
7817
7818 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:173
7819 msgid "WRN^Both"
7820 msgstr "WRN^Obojí"
7821
7822 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:176
7823 msgid "Automatic taunts:"
7824 msgstr "Posměchy:"
7825
7826 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:178
7827 msgid "Automatically taunt enemies after fragging them"
7828 msgstr "Automaticky se vysměješ nepříteli po jejich zabití"
7829
7830 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:180
7831 msgid "Sometimes"
7832 msgstr "Občas"
7833
7834 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:181
7835 msgid "Often"
7836 msgstr "Často"
7837
7838 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:182
7839 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:147
7840 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:61
7841 msgid "Always"
7842 msgstr "Vždy"
7843
7844 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:188
7845 msgid "Debug info about sounds"
7846 msgstr "Vývojářské info o zvucích"
7847
7848 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_bindings_reset.qc:11
7849 msgid "Are you sure you want to reset all key bindings?"
7850 msgstr "Jseš si jistý že chceš přeměnit všechny klávesy?"
7851
7852 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_bindings_reset.qh:6
7853 msgid "Reset key bindings"
7854 msgstr "Resetovat klávesy"
7855
7856 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:41
7857 msgid "Quality preset:"
7858 msgstr "Kvalita:"
7859
7860 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:45
7861 msgid "PRE^OMG!"
7862 msgstr "PRE^OMG!"
7863
7864 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:48
7865 msgid "PRE^Low"
7866 msgstr "PRE^Nízká"
7867
7868 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:50
7869 msgid "PRE^Medium"
7870 msgstr "PRE^Střední"
7871
7872 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:52
7873 msgid "PRE^Normal"
7874 msgstr "PRE^Normální"
7875
7876 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:54
7877 msgid "PRE^High"
7878 msgstr "PRE^Vysoká"
7879
7880 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:56
7881 msgid "PRE^Ultra"
7882 msgstr "PRE^Ultra"
7883
7884 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:60
7885 msgid "PRE^Ultimate"
7886 msgstr "PRE^Ultimátní"
7887
7888 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:65
7889 msgid "Geometry detail:"
7890 msgstr "Detaily map:"
7891
7892 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:67
7893 msgid "Change the smoothness of the curves on the map"
7894 msgstr ""
7895
7896 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:68
7897 msgid "DET^Lowest"
7898 msgstr "DET^Nejnižší"
7899
7900 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:69
7901 msgid "DET^Low"
7902 msgstr "DET^Nízké"
7903
7904 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:70
7905 msgid "DET^Normal"
7906 msgstr "DET^Normální"
7907
7908 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:71
7909 msgid "DET^Good"
7910 msgstr "DET^Dobré"
7911
7912 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:72
7913 msgid "DET^Best"
7914 msgstr "DET^Nejlepší"
7915
7916 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:73
7917 msgid "DET^Insane"
7918 msgstr "DET^Šílené"
7919
7920 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:77
7921 msgid "Player detail:"
7922 msgstr "Detaily hráčů:"
7923
7924 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:79
7925 msgid "PDET^Low"
7926 msgstr "PDET^Nízké"
7927
7928 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:80
7929 msgid "PDET^Medium"
7930 msgstr "PDET^Střední"
7931
7932 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:81
7933 msgid "PDET^Normal"
7934 msgstr "PDET^Normální"
7935
7936 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:82
7937 msgid "PDET^Good"
7938 msgstr "PDET^Dobré"
7939
7940 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:83
7941 msgid "PDET^Best"
7942 msgstr "PDET^Nejlepší"
7943
7944 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:87
7945 msgid "Texture resolution:"
7946 msgstr "Rozlišení textur:"
7947
7948 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:91
7949 msgid "RES^Leet"
7950 msgstr "RES^Leet"
7951
7952 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:92
7953 msgid "RES^Lowest"
7954 msgstr "RES^Nejnižší"
7955
7956 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:93
7957 msgid "RES^Very low"
7958 msgstr "RES^Hodně nízké"
7959
7960 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:94
7961 msgid "RES^Low"
7962 msgstr "RES^Nízké"
7963
7964 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:95
7965 msgid "RES^Normal"
7966 msgstr "RES^Normální"
7967
7968 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:96
7969 msgid "RES^Good"
7970 msgstr "RES^Dobré"
7971
7972 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:97
7973 msgid "RES^Best"
7974 msgstr "RES^Nejlepší"
7975
7976 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:110
7977 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:115
7978 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:120
7979 msgid "Avoid lossy texture compression"
7980 msgstr "Nepoužívat ztrátovou kompresi textur"
7981
7982 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:129
7983 msgid "Disable sky for performance and visibility"
7984 msgstr ""
7985
7986 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:129
7987 msgid "Show sky"
7988 msgstr ""
7989
7990 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:132
7991 msgid "Show surfaces"
7992 msgstr "Zobrazit povrchy"
7993
7994 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:133
7995 msgid ""
7996 "Disable textures completely for very slow hardware. This gives a huge "
7997 "performance boost, but looks very ugly."
7998 msgstr ""
7999
8000 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:136
8001 msgid "Use lightmaps"
8002 msgstr "Lightmapping"
8003
8004 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:137
8005 msgid ""
8006 "Use high resolution lightmaps, which will look pretty but use up some extra "
8007 "video memory"
8008 msgstr ""
8009
8010 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:139
8011 msgid "Deluxe mapping"
8012 msgstr "Per-pixel lighting"
8013
8014 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:140
8015 msgid "Use per-pixel lighting effects"
8016 msgstr ""
8017
8018 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:142
8019 msgid "Gloss"
8020 msgstr "Odlesky"
8021
8022 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:143
8023 msgid "Enable the use of glossmaps on textures supporting it"
8024 msgstr ""
8025
8026 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:146
8027 msgid "Offset mapping"
8028 msgstr "Offset mapping"
8029
8030 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:147
8031 msgid ""
8032 "Offset mapping effect that will make textures with bumpmaps appear like they "
8033 "\"pop out\" of the flat 2D surface"
8034 msgstr ""
8035
8036 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:149
8037 msgid "Relief mapping"
8038 msgstr "Relief mapping"
8039
8040 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:150
8041 msgid ""
8042 "Higher quality offset mapping, which also has a huge impact on performance"
8043 msgstr ""
8044
8045 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:153
8046 msgid "Reflections:"
8047 msgstr "Odrazy:"
8048
8049 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:154
8050 msgid ""
8051 "Reflection and refraction quality, has a huge impact on performance on maps "
8052 "with reflecting surfaces"
8053 msgstr ""
8054
8055 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:157
8056 msgid "Resolution of reflections/refractions"
8057 msgstr ""
8058
8059 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:158
8060 msgid "Blurred"
8061 msgstr "Rozmazané"
8062
8063 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:159
8064 msgid "REFL^Good"
8065 msgstr "REFL^Dobré"
8066
8067 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:160
8068 msgid "Sharp"
8069 msgstr "Ostré"
8070
8071 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:164
8072 msgid "Decals"
8073 msgstr "Stopy"
8074
8075 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:165
8076 msgid "Enable decals (bullet holes and blood)"
8077 msgstr ""
8078
8079 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:166
8080 msgid "Decals on models"
8081 msgstr "Stopy na modelech"
8082
8083 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:170
8084 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:254
8085 msgid "Distance:"
8086 msgstr "Vzdálenost:"
8087
8088 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:173
8089 msgid "Decals further away than this will not be drawn"
8090 msgstr ""
8091
8092 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:177
8093 msgid "Time:"
8094 msgstr "Doba:"
8095
8096 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:180
8097 msgid "Time in seconds before decals fade away"
8098 msgstr ""
8099
8100 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:184
8101 msgid "Damage effects:"
8102 msgstr "Efekty zranění:"
8103
8104 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:186
8105 msgid "DMGFX^Disabled"
8106 msgstr "DMGFX^Vypnuty"
8107
8108 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:187
8109 msgid "Skeletal"
8110 msgstr ""
8111
8112 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:188
8113 msgid "DMGFX^All"
8114 msgstr ""
8115
8116 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:192
8117 msgid "No dynamic lighting"
8118 msgstr "Žádné dynamické osvětlení"
8119
8120 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:193
8121 msgid "Enable corona flares around certain lights"
8122 msgstr ""
8123
8124 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:195
8125 msgid "Fake corona lighting"
8126 msgstr "Falešné koronální osvětlení"
8127
8128 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:196
8129 msgid ""
8130 "Enable faster but uglier dynamic lights by rendering bright coronas instead "
8131 "of real dynamic lights"
8132 msgstr ""
8133
8134 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:199
8135 msgid "Realtime dynamic lighting"
8136 msgstr "Dynamické osvětlení"
8137
8138 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:200
8139 msgid "Enable rendering of dynamic lights such as explosions and rocket lights"
8140 msgstr ""
8141
8142 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:202
8143 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:208
8144 msgid "Shadows"
8145 msgstr "Stíny"
8146
8147 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:203
8148 msgid "Enable rendering of shadows from dynamic lights"
8149 msgstr ""
8150
8151 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:206
8152 msgid "Realtime world lighting"
8153 msgstr "Globální osvětlení"
8154
8155 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:207
8156 msgid ""
8157 "Enable rendering of full realtime world lighting on maps that support it. "
8158 "Note that this might have a big impact on performance."
8159 msgstr ""
8160
8161 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:209
8162 msgid "Enable rendering of shadows from realtime world lights"
8163 msgstr ""
8164
8165 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:213
8166 msgid "Use normal maps"
8167 msgstr "Normálové mapy"
8168
8169 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:214
8170 msgid "Enable use of directional shading on textures"
8171 msgstr ""
8172
8173 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:216
8174 msgid "Soft shadows"
8175 msgstr "Měkké stíny"
8176
8177 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:220
8178 msgid "Fade corona according to visibility"
8179 msgstr "Zeslabení korony podle viditelnosti"
8180
8181 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:221
8182 msgid "Fade coronas according to visibility"
8183 msgstr ""
8184
8185 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:225
8186 msgid "Bloom"
8187 msgstr ""
8188
8189 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:226
8190 msgid ""
8191 "Enable bloom effect, which brightens the neighboring pixels of very bright "
8192 "pixels. Has a big impact on performance."
8193 msgstr ""
8194
8195 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:227
8196 msgid "Extra postprocessing effects"
8197 msgstr "Extra postprocess efekty"
8198
8199 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:228
8200 msgid ""
8201 "Enables special postprocessing effects for when damaged or under water or "
8202 "using a powerup"
8203 msgstr ""
8204
8205 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:233
8206 msgid "Motion blur strength - 0.4 recommended"
8207 msgstr "Síla efektu rozmazání pohybu - dopuručená 0.4"
8208
8209 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:234
8210 msgid "Motion blur:"
8211 msgstr ""
8212
8213 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:240
8214 msgid "Particles"
8215 msgstr "Částice"
8216
8217 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:241
8218 msgid "Spawnpoint effects"
8219 msgstr "Spawnpoint efekty"
8220
8221 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:242
8222 msgid "Particles effects at all spawn points and whenever a player spawns"
8223 msgstr "Částicové efekty na místech spawnů a při každém spawnu hráčů"
8224
8225 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:247
8226 msgid "Quality:"
8227 msgstr "Kvalita:"
8228
8229 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:250
8230 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:13
8231 msgid ""
8232 "Multiplier for amount of particles. Less means less particles, which in turn "
8233 "gives for better performance"
8234 msgstr ""
8235
8236 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:257
8237 msgid "Particles further away than this will not be drawn"
8238 msgstr ""
8239
8240 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:31
8241 msgid "No crosshair"
8242 msgstr "Žádný"
8243
8244 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:33
8245 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:62
8246 msgid "Per weapon"
8247 msgstr "Podle zbraně"
8248
8249 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:34
8250 msgid ""
8251 "Set a different crosshair for each weapon, good if you play without weapon "
8252 "models"
8253 msgstr ""
8254 "Každá zbraň má vlastní zaměřovač. To je výhodné když hraješ bez modelů "
8255 "zbraní."
8256
8257 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:48
8258 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:81
8259 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:97
8260 msgid "Size:"
8261 msgstr "Velikost:"
8262
8263 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:64
8264 msgid "By health"
8265 msgstr "Podle zdraví"
8266
8267 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:76
8268 msgid "Use rings to indicate weapon status"
8269 msgstr "Použít kruhy k zobrazení stavu zbraní"
8270
8271 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:93
8272 msgid "Enable center crosshair dot"
8273 msgstr "Zobrazit tečku v zaměřovači"
8274
8275 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:111
8276 msgid "Use normal crosshair color"
8277 msgstr "Použít barvu zaměřovače"
8278
8279 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:122
8280 msgid "Smooth effects of crosshairs"
8281 msgstr "Jemné efekty zaměřovače"
8282
8283 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:125
8284 msgid "Perform hit tests for the crosshair"
8285 msgstr ""
8286
8287 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:129
8288 msgid "Blur if obstructed by an obstacle"
8289 msgstr ""
8290
8291 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:133
8292 msgid "Blur if obstructed by a teammate"
8293 msgstr ""
8294
8295 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:137
8296 msgid "Shrink if obstructed by a teammate"
8297 msgstr ""
8298
8299 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:140
8300 msgid "Animate crosshair when hitting an enemy"
8301 msgstr "Animace zaměřovače při zásahu nepřítele"
8302
8303 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:143
8304 msgid "Animate crosshair when picking up an item"
8305 msgstr "Animace zaměřovače při sebrání předmětu"
8306
8307 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qh:7
8308 msgid "Crosshair"
8309 msgstr "Zaměřovač"
8310
8311 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:43
8312 msgid "Scoreboard"
8313 msgstr ""
8314
8315 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:48
8316 msgid "Fading speed:"
8317 msgstr "Rychlost vytrácení:"
8318
8319 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:51
8320 msgid "Enable rows / columns highlighting"
8321 msgstr ""
8322
8323 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:53
8324 msgid "Show accuracy underneath scoreboard"
8325 msgstr "Zobrazit přesnost pod tabulkou skóre"
8326
8327 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:55
8328 msgid "Show team sizes:"
8329 msgstr ""
8330
8331 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:56
8332 msgid ""
8333 "Team size position: Off=do not show; Left=on the left side of the scoreboard "
8334 "and move team scores to the right; Right=on the right of the scoreboard"
8335 msgstr ""
8336
8337 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:64
8338 msgid "Waypoints"
8339 msgstr "Waypointy"
8340
8341 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:66
8342 msgid "Display waypoint markers for objectives on the map"
8343 msgstr "Zobrazit waypointy na mapě"
8344
8345 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:67
8346 msgid "Show various gametype specific waypoints"
8347 msgstr "Zobrazí specifické cíle pro různé herní módy "
8348
8349 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:73
8350 msgid "Control transparency of the waypoints"
8351 msgstr "Ovládá průhlednost waypointů"
8352
8353 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:77
8354 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:130
8355 msgid "Fontsize:"
8356 msgstr "Velikost fontu:"
8357
8358 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:83
8359 msgid "Edge offset:"
8360 msgstr "Vzdálenost od okrajů:"
8361
8362 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:91
8363 msgid "Fade when near the crosshair"
8364 msgstr "Zeslabit pokud je u zaměřovače"
8365
8366 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:95
8367 msgid "Display names instead of icons"
8368 msgstr ""
8369
8370 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:100
8371 msgid "Damage"
8372 msgstr ""
8373
8374 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:102
8375 msgid "Overlay:"
8376 msgstr ""
8377
8378 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:105
8379 msgid "Factor:"
8380 msgstr ""
8381
8382 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:110
8383 msgid "Fade rate:"
8384 msgstr ""
8385
8386 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:118
8387 msgid "Player Names"
8388 msgstr "Jména hráčů"
8389
8390 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:120
8391 msgid "Show names above players"
8392 msgstr "Zobrazit jména nad hráči"
8393
8394 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:136
8395 msgid "Max distance:"
8396 msgstr "Max. vzdálenost:"
8397
8398 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:142
8399 msgid "Decolorize:"
8400 msgstr "Odbarvit"
8401
8402 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:146
8403 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:112
8404 msgid "Teamplay"
8405 msgstr "V týmu"
8406
8407 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:154
8408 msgid "Only when near crosshair"
8409 msgstr "Pouze u zaměřovače"
8410
8411 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:158
8412 msgid "Display health and armor"
8413 msgstr "Zobrazit zdraví a brnění"
8414
8415 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:163
8416 msgid "Damage overlay:"
8417 msgstr "Ukazatel zranění:"
8418
8419 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:166
8420 msgid "Dynamic HUD"
8421 msgstr ""
8422
8423 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:167
8424 msgid "HUD moves around following player's movement"
8425 msgstr ""
8426
8427 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:169
8428 msgid "Shake the HUD when hurt"
8429 msgstr ""
8430
8431 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:173
8432 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qh:6
8433 msgid "Enter HUD editor"
8434 msgstr "Upravit HUD"
8435
8436 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qh:7
8437 msgid "HUD"
8438 msgstr ""
8439
8440 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qc:21
8441 msgid "In order for the HUD editor to show, you must first be in game."
8442 msgstr "Abys zobrazil HUD editor, musíš být ve hře."
8443
8444 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qc:23
8445 msgid "Do you wish to start a local game to set up the HUD?"
8446 msgstr "Chceš spustit lokální hru pro nastavení HUD?"
8447
8448 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:24
8449 msgid "Frag Information"
8450 msgstr "Fragy"
8451
8452 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:26
8453 msgid "Display information about killing sprees"
8454 msgstr "Zobrazovat informace o killing spree"
8455
8456 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:29
8457 msgid "Only display sprees if they are achievements"
8458 msgstr "Upozornit na spree jen když je achievementem"
8459
8460 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:34
8461 msgid "Show spree information in centerprints"
8462 msgstr ""
8463
8464 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:38
8465 msgid "Show spree information in death messages"
8466 msgstr ""
8467
8468 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:43
8469 msgid "Sprees in info messages:"
8470 msgstr ""
8471
8472 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:46
8473 msgid "SPREES^Disabled"
8474 msgstr ""
8475
8476 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:47
8477 msgid "Target"
8478 msgstr ""
8479
8480 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:48
8481 msgid "Attacker"
8482 msgstr ""
8483
8484 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:49
8485 msgid "SPREES^Both"
8486 msgstr ""
8487
8488 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:55
8489 msgid "Print on a seperate line"
8490 msgstr ""
8491
8492 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:58
8493 msgid "Add extra frag information to centerprint when available"
8494 msgstr ""
8495
8496 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:62
8497 msgid "Add frag location to death messages when available"
8498 msgstr ""
8499
8500 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:65
8501 msgid "Gamemode Settings"
8502 msgstr ""
8503
8504 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:67
8505 msgid "Display capture times in Capture The Flag"
8506 msgstr ""
8507
8508 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:71
8509 msgid "Display name of flag stealer in Capture The Flag"
8510 msgstr ""
8511
8512 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:76
8513 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:92
8514 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:123
8515 msgid "Other"
8516 msgstr ""
8517
8518 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:78
8519 msgid "Display console messages in the top left corner"
8520 msgstr ""
8521
8522 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:80
8523 msgid "Display all info messages in the chatbox"
8524 msgstr ""
8525
8526 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:82
8527 msgid "Display player statuses in the chatbox"
8528 msgstr ""
8529
8530 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:86
8531 msgid "Powerup notifications"
8532 msgstr ""
8533
8534 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:89
8535 msgid "Weapon centerprint notifications"
8536 msgstr ""
8537
8538 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:92
8539 msgid "Weapon info message notifications"
8540 msgstr ""
8541
8542 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:96
8543 msgid "Announcers"
8544 msgstr ""
8545
8546 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:98
8547 msgid "Respawn countdown sounds"
8548 msgstr ""
8549
8550 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:101
8551 msgid "Killstreak sounds"
8552 msgstr ""
8553
8554 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:104
8555 msgid "Achievement sounds"
8556 msgstr ""
8557
8558 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qh:7
8559 msgid "Messages"
8560 msgstr "Zprávy"
8561
8562 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:30
8563 msgid "Items"
8564 msgstr ""
8565
8566 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:32
8567 msgid "Use simple 2D images instead of item models"
8568 msgstr ""
8569
8570 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:34
8571 msgid "Unavailable alpha:"
8572 msgstr ""
8573
8574 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:37
8575 msgid "Unavailable color:"
8576 msgstr ""
8577
8578 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:39
8579 msgid "GHOITEMS^Black"
8580 msgstr ""
8581
8582 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:40
8583 msgid "GHOITEMS^Dark"
8584 msgstr ""
8585
8586 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:41
8587 msgid "GHOITEMS^Tinted"
8588 msgstr ""
8589
8590 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:42
8591 msgid "GHOITEMS^Normal"
8592 msgstr ""
8593
8594 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:43
8595 msgid "GHOITEMS^Blue"
8596 msgstr ""
8597
8598 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:49
8599 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:757
8600 msgid "Players"
8601 msgstr ""
8602
8603 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:51
8604 msgid "Force player models to mine"
8605 msgstr ""
8606
8607 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:53
8608 msgid "Force player colors to mine"
8609 msgstr ""
8610
8611 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:55
8612 msgid ""
8613 "Warning: if enabled in team games your team's color may be the same as the "
8614 "enemy team"
8615 msgstr ""
8616
8617 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:57
8618 msgid "Except in team games"
8619 msgstr ""
8620
8621 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:58
8622 msgid "Only in Duel"
8623 msgstr ""
8624
8625 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:59
8626 msgid "Only in team games"
8627 msgstr ""
8628
8629 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:60
8630 msgid "In team games and Duel"
8631 msgstr ""
8632
8633 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:64
8634 msgid "Body fading:"
8635 msgstr ""
8636
8637 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:67
8638 msgid "Gibs:"
8639 msgstr ""
8640
8641 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:69
8642 msgid "GIBS^None"
8643 msgstr ""
8644
8645 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:70
8646 msgid "GIBS^Few"
8647 msgstr ""
8648
8649 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:71
8650 msgid "GIBS^Many"
8651 msgstr ""
8652
8653 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:72
8654 msgid "GIBS^Lots"
8655 msgstr ""
8656
8657 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qh:7
8658 msgid "Models"
8659 msgstr "Modely"
8660
8661 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qh:8
8662 msgid "Customize how players and items are displayed in game"
8663 msgstr ""
8664
8665 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:26
8666 msgid "1st person perspective"
8667 msgstr ""
8668
8669 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:29
8670 msgid "Slide to third person upon death"
8671 msgstr ""
8672
8673 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:33
8674 msgid "Smooth the view when landing from a jump"
8675 msgstr ""
8676
8677 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:37
8678 msgid "Smooth the view while crouching"
8679 msgstr ""
8680
8681 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:41
8682 msgid "View waving while idle"
8683 msgstr ""
8684
8685 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:45
8686 msgid "View bobbing while walking around"
8687 msgstr ""
8688
8689 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:50
8690 msgid "3rd person perspective"
8691 msgstr ""
8692
8693 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:53
8694 msgid "Back distance"
8695 msgstr ""
8696
8697 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:59
8698 msgid "Up distance"
8699 msgstr ""
8700
8701 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:65
8702 msgid "Allow passing through walls while spectating"
8703 msgstr ""
8704
8705 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:69
8706 msgid "Field of view:"
8707 msgstr ""
8708
8709 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:71
8710 msgid "Field of vision in degrees"
8711 msgstr ""
8712
8713 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:75
8714 msgid "ZOOM^Zoom factor:"
8715 msgstr ""
8716
8717 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:77
8718 msgid "How big the zoom factor is when the zoom button is pressed"
8719 msgstr ""
8720
8721 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:80
8722 msgid "ZOOM^Zoom speed:"
8723 msgstr ""
8724
8725 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:82
8726 msgid "How fast the view will be zoomed, disable to zoom instantly"
8727 msgstr ""
8728
8729 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:91
8730 msgid "ZOOM^Instant"
8731 msgstr ""
8732
8733 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:95
8734 msgid "ZOOM^Zoom sensitivity:"
8735 msgstr ""
8736
8737 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:97
8738 msgid ""
8739 "How zoom changes sensitivity, from 0 (lower sensitivity) to 1 (no "
8740 "sensitivity change)"
8741 msgstr ""
8742
8743 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:100
8744 msgid "Velocity zoom"
8745 msgstr ""
8746
8747 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:101
8748 msgid "Forward movement only"
8749 msgstr ""
8750
8751 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:105
8752 msgid "VZOOM^Factor"
8753 msgstr ""
8754
8755 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:112
8756 msgid "Display reticle 2D overlay while zooming"
8757 msgstr ""
8758
8759 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:115
8760 msgid "Release zoom when you die or respawn"
8761 msgstr ""
8762
8763 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:119
8764 msgid "Release zoom when you switch weapons"
8765 msgstr ""
8766
8767 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qh:7
8768 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:83
8769 msgid "View"
8770 msgstr "Pohled"
8771
8772 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:33
8773 msgid "Weapon Priority List (* = mutator weapon)"
8774 msgstr ""
8775
8776 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:39
8777 msgid "Up"
8778 msgstr "Nahoru"
8779
8780 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:43
8781 msgid "Down"
8782 msgstr "Dolů"
8783
8784 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:49
8785 msgid "Use priority list for weapon cycling"
8786 msgstr ""
8787
8788 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:50
8789 msgid ""
8790 "Make use of the list above when cycling through weapons with the mouse wheel"
8791 msgstr ""
8792
8793 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:52
8794 msgid "Cycle through only usable weapon selections"
8795 msgstr "Cyklovat jen mezi použitelnými výběry zbraní"
8796
8797 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:56
8798 msgid "Auto switch weapons on pickup"
8799 msgstr "Automaticky měnit zbraň po sebrání"
8800
8801 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:57
8802 msgid ""
8803 "Automatically switch to newly picked up weapons if they are better than what "
8804 "you are carrying"
8805 msgstr ""
8806 "Automaticky změnit na právě sebranou zbraň, jestli je novější lepší než "
8807 "starší"
8808
8809 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:60
8810 msgid "Release attack buttons when you switch weapons"
8811 msgstr ""
8812
8813 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:63
8814 msgid "Draw 1st person weapon model"
8815 msgstr ""
8816
8817 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:64
8818 msgid "Draw the weapon model"
8819 msgstr ""
8820
8821 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:68
8822 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:71
8823 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:74
8824 msgid "Position of the weapon model; requires reconnect"
8825 msgstr ""
8826
8827 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:77
8828 msgid "Weapon model opacity:"
8829 msgstr ""
8830
8831 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:91
8832 msgid "Gun model swaying"
8833 msgstr ""
8834
8835 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:96
8836 msgid "Gun model bobbing"
8837 msgstr ""
8838
8839 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qh:7
8840 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:51
8841 msgid "Weapons"
8842 msgstr "Zbraně"
8843
8844 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:34
8845 msgid "Key Bindings"
8846 msgstr "Klávesové zkratky"
8847
8848 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:38
8849 msgid "Change key..."
8850 msgstr "Změnit klávesu"
8851
8852 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:42
8853 msgid "Edit..."
8854 msgstr "Upravit"
8855
8856 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:48
8857 msgid "Clear"
8858 msgstr "Vymazat"
8859
8860 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:53
8861 msgid "Reset all"
8862 msgstr "Resetovat vše"
8863
8864 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:58
8865 msgid "Mouse"
8866 msgstr "Myš"
8867
8868 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:60
8869 msgid "Sensitivity:"
8870 msgstr "Sensitivita:"
8871
8872 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:62
8873 msgid "Mouse speed multiplier"
8874 msgstr "Násobič rychlosti myši"
8875
8876 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:64
8877 msgid "Smooth aiming"
8878 msgstr "Jemné míření"
8879
8880 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:65
8881 msgid "Smoothes the mouse movement, but makes aiming slightly less responsive"
8882 msgstr ""
8883
8884 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:67
8885 msgid "Invert aiming"
8886 msgstr "Invertovat míření"
8887
8888 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:68
8889 msgid "Invert mouse movement on the Y-axis"
8890 msgstr ""
8891
8892 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:70
8893 msgid "Use system mouse positioning"
8894 msgstr ""
8895
8896 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:75
8897 msgid "Enable built in mouse acceleration"
8898 msgstr "Použít zabudované zrychlení myši"
8899
8900 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:79
8901 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:83
8902 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:86
8903 msgid "Disable system mouse acceleration"
8904 msgstr "Zakázat systémové zrychlení myši"
8905
8906 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:80
8907 msgid "Make use of DGA mouse input"
8908 msgstr ""
8909
8910 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:94
8911 msgid "Pressing \"enter console\" key also closes it"
8912 msgstr ""
8913
8914 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:95
8915 msgid "Allow the console toggling bind to also close the console"
8916 msgstr ""
8917
8918 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:97
8919 msgid "Automatically repeat jumping if holding jump"
8920 msgstr ""
8921
8922 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:100
8923 msgid "Jetpack on jump:"
8924 msgstr ""
8925
8926 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:102
8927 msgid "JPJUMP^Disabled"
8928 msgstr ""
8929
8930 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:103
8931 msgid "Air only"
8932 msgstr "Jen vzduch"
8933
8934 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:104
8935 msgid "JPJUMP^All"
8936 msgstr ""
8937
8938 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:110
8939 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:115
8940 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:120
8941 msgid "Use joystick input"
8942 msgstr "Použít vstup joysticku"
8943
8944 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:31
8945 msgid "Command when pressed:"
8946 msgstr ""
8947
8948 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:34
8949 msgid "Command when released:"
8950 msgstr ""
8951
8952 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qh:7
8953 msgid "User defined key bind"
8954 msgstr "Uživatelem definovaná kláv. zkratka"
8955
8956 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:11
8957 #, c-format
8958 msgid "%d fps"
8959 msgstr "%d fps"
8960
8961 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:12
8962 #, c-format
8963 msgid "%d KB/s"
8964 msgstr "%d KB/s"
8965
8966 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:13
8967 #, c-format
8968 msgid "%d MB/s"
8969 msgstr "%d MB/s"
8970
8971 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:27
8972 msgid "Network"
8973 msgstr "Síť"
8974
8975 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:29
8976 msgid "Client UDP port:"
8977 msgstr ""
8978
8979 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:31
8980 msgid "Force client to use chosen port unless it is set to 0"
8981 msgstr ""
8982
8983 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:34
8984 msgid "Bandwidth:"
8985 msgstr ""
8986
8987 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:36
8988 msgid "Specify your network speed"
8989 msgstr "Upřesní svou rychlost internetu"
8990
8991 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:37
8992 msgid "56k"
8993 msgstr ""
8994
8995 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:38
8996 msgid "ISDN"
8997 msgstr "ISDN"
8998
8999 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:39
9000 msgid "Slow ADSL"
9001 msgstr "Pomalé ADSL"
9002
9003 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:40
9004 msgid "Fast ADSL"
9005 msgstr "Rychlé ADSL"
9006
9007 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:41
9008 msgid "Broadband"
9009 msgstr ""
9010
9011 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:45
9012 msgid "Downloads:"
9013 msgstr "Stahování:"
9014
9015 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:47
9016 msgid "Maximum number of concurrent HTTP/FTP downloads"
9017 msgstr ""
9018
9019 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:49
9020 msgid "Download speed:"
9021 msgstr "Rychlost stahování:"
9022
9023 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:62
9024 msgid "Local latency:"
9025 msgstr ""
9026
9027 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:66
9028 msgid "Show netgraph"
9029 msgstr ""
9030
9031 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:67
9032 msgid "Show a graph of packet sizes and other information"
9033 msgstr ""
9034
9035 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:69
9036 msgid "Client-side movement prediction"
9037 msgstr ""
9038
9039 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:71
9040 msgid "Movement error compensation"
9041 msgstr ""
9042
9043 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:75
9044 msgid "Use encryption (AES) when available"
9045 msgstr ""
9046
9047 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:78
9048 msgid "Framerate"
9049 msgstr ""
9050
9051 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:80
9052 msgid "Maximum:"
9053 msgstr "Maximum:"
9054
9055 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:90
9056 msgid "MAXFPS^Unlimited"
9057 msgstr ""
9058
9059 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:93
9060 msgid "Target:"
9061 msgstr "Cíl:"
9062
9063 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:95
9064 msgid "TRGT^Disabled"
9065 msgstr ""
9066
9067 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:106
9068 msgid "Idle limit:"
9069 msgstr ""
9070
9071 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:112
9072 msgid "IDLFPS^Unlimited"
9073 msgstr ""
9074
9075 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:116
9076 msgid "Save processing time for other apps"
9077 msgstr ""
9078
9079 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:119
9080 msgid "Show frames per second"
9081 msgstr "Ukázat snímky za sekundu"
9082
9083 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:120
9084 msgid "Show your rendered frames per second"
9085 msgstr "Ukáže tvé vyrenderované snímky za sekundu"
9086
9087 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:125
9088 msgid "Menu tooltips:"
9089 msgstr ""
9090
9091 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:127
9092 msgid ""
9093 "Menu tooltips: disabled, standard or advanced (also shows cvar or console "
9094 "command bound to the menu item)"
9095 msgstr ""
9096
9097 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:128
9098 msgid "TLTIP^Disabled"
9099 msgstr ""
9100
9101 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:129
9102 msgid "TLTIP^Standard"
9103 msgstr ""
9104
9105 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:130
9106 msgid "TLTIP^Advanced"
9107 msgstr ""
9108
9109 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:133
9110 msgid "Show current date and time"
9111 msgstr "Ukázat aktuální datum a čas"
9112
9113 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:134
9114 msgid "Show current date and time of day, useful on screenshots"
9115 msgstr "Ukázat aktuální datum a čas, užitečné na snímcích obrazovky"
9116
9117 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:137
9118 msgid "Enable developer mode"
9119 msgstr "Povolit vývojářský režim"
9120
9121 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:141
9122 msgid "Advanced settings..."
9123 msgstr "Pokročilé nastavení..."
9124
9125 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:142
9126 msgid "Advanced settings where you can tweak every single variable of the game"
9127 msgstr "Pokročilé nastavení, kde můžeš měnit každou proměnou ve hře"
9128
9129 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:147
9130 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qh:6
9131 msgid "Factory reset"
9132 msgstr "Tovární Restart"
9133
9134 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:31
9135 msgid "Cvar filter:"
9136 msgstr "Filtr cvar:"
9137
9138 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:38
9139 msgid "Modified cvars only"
9140 msgstr "Jen modifikované cvary"
9141
9142 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:45
9143 msgid "Setting:"
9144 msgstr "Nastavení:"
9145
9146 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:49
9147 msgid "Type:"
9148 msgstr "Typ:"
9149
9150 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:53
9151 msgid "Value:"
9152 msgstr "Hodnota:"
9153
9154 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:70
9155 msgid "Description:"
9156 msgstr "Popis:"
9157
9158 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qh:7
9159 msgid "Advanced settings"
9160 msgstr "Pokročilé nastavení"
9161
9162 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qc:11
9163 msgid "Are you sure you want to reset all settings?"
9164 msgstr "Jsi si jistý, že chceš resetovat všechna nastavení?"
9165
9166 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qc:13
9167 msgid "This will create a backup config in your data directory"
9168 msgstr "Tohle vytvoří zálohu configu v tvé data složce"
9169
9170 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:23
9171 msgid "Menu Skins"
9172 msgstr "Skiny menu"
9173
9174 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:62
9175 msgid "Text Language"
9176 msgstr ""
9177
9178 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:67
9179 msgid "Set language"
9180 msgstr "Nastavit jazyk"
9181
9182 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:72
9183 msgid "Disable gore effects and harsh language"
9184 msgstr "Zakázat násilí a sprostý jazyk"
9185
9186 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:73
9187 msgid "Replace blood and gibs with content that does not have any gore effects"
9188 msgstr ""
9189
9190 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.qc:10
9191 msgid "While connected language changes will be applied only to the menu,"
9192 msgstr ""
9193
9194 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.qc:12
9195 msgid "full language changes will take effect starting from the next game"
9196 msgstr ""
9197
9198 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.qc:16
9199 msgid "Disconnect now"
9200 msgstr "Odpojit teď"
9201
9202 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.qc:17
9203 msgid "Switch language"
9204 msgstr "Změnit jazyk"
9205
9206 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.qh:6
9207 msgid "Warning"
9208 msgstr "Varování"
9209
9210 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:33
9211 msgid "Resolution:"
9212 msgstr "Rozlišení:"
9213
9214 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:37
9215 msgid "Font/UI size:"
9216 msgstr "Velikost písma/UI"
9217
9218 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:39
9219 msgid "SZ^Unreadable"
9220 msgstr ""
9221
9222 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:40
9223 msgid "SZ^Tiny"
9224 msgstr ""
9225
9226 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:41
9227 msgid "SZ^Little"
9228 msgstr ""
9229
9230 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:42
9231 msgid "SZ^Small"
9232 msgstr ""
9233
9234 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:43
9235 msgid "SZ^Medium"
9236 msgstr ""
9237
9238 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:44
9239 msgid "SZ^Large"
9240 msgstr ""
9241
9242 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:45
9243 msgid "SZ^Huge"
9244 msgstr ""
9245
9246 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:46
9247 msgid "SZ^Gigantic"
9248 msgstr ""
9249
9250 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:47
9251 msgid "SZ^Colossal"
9252 msgstr ""
9253
9254 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:51
9255 msgid "Color depth:"
9256 msgstr "Hloubka barev:"
9257
9258 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:53
9259 msgid "How many bits per pixel (BPP) to render at, 32 is recommended"
9260 msgstr ""
9261
9262 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:54
9263 msgid "16bit"
9264 msgstr "16bitový"
9265
9266 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:55
9267 msgid "32bit"
9268 msgstr "32bitový"
9269
9270 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:59
9271 msgid "Full screen"
9272 msgstr "Celá obrazovka"
9273
9274 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:61
9275 msgid "Vertical Synchronization"
9276 msgstr "Vertikální synchronizace"
9277
9278 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:62
9279 msgid ""
9280 "Enable vertical synchronization to prevent tearing, will cap your fps to the "
9281 "screen refresh rate"
9282 msgstr ""
9283
9284 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:67
9285 msgid "Flip view horizontally"
9286 msgstr ""
9287
9288 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:68
9289 msgid "Poor man's left handed mode"
9290 msgstr ""
9291
9292 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:71
9293 msgid "Anisotropy:"
9294 msgstr ""
9295
9296 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:73
9297 msgid "Anisotropic filtering quality"
9298 msgstr "Kvalita anizotropního filtrování"
9299
9300 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:74
9301 msgid "ANISO^Disabled"
9302 msgstr ""
9303
9304 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:75
9305 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:86
9306 msgid "2x"
9307 msgstr "2x"
9308
9309 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:76
9310 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:87
9311 msgid "4x"
9312 msgstr "4x"
9313
9314 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:77
9315 msgid "8x"
9316 msgstr "8x"
9317
9318 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:78
9319 msgid "16x"
9320 msgstr "16x"
9321
9322 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:81
9323 msgid "Antialiasing:"
9324 msgstr ""
9325
9326 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:84
9327 msgid ""
9328 "Enable antialiasing, which smooths the edges of 3D geometry. Note that it "
9329 "might decrease performance by quite a lot"
9330 msgstr ""
9331
9332 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:85
9333 msgid "AA^Disabled"
9334 msgstr ""
9335
9336 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:92
9337 msgid "High-quality frame buffer"
9338 msgstr ""
9339
9340 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:97
9341 msgid "Depth first:"
9342 msgstr "Hloubka prvně:"
9343
9344 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:99
9345 msgid ""
9346 "Eliminate overdraw by rendering a depth-only version of the scene before the "
9347 "normal rendering starts"
9348 msgstr ""
9349
9350 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:100
9351 msgid "DF^Disabled"
9352 msgstr ""
9353
9354 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:101
9355 msgid "DF^World"
9356 msgstr ""
9357
9358 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:102
9359 msgid "DF^All"
9360 msgstr ""
9361
9362 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:107
9363 msgid "Vertex Buffer Objects (VBOs)"
9364 msgstr ""
9365
9366 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:110
9367 msgid "VBO^Off"
9368 msgstr ""
9369
9370 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:111
9371 msgid "Vertices, some Tris (compatible)"
9372 msgstr ""
9373
9374 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:112
9375 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:116
9376 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:118
9377 msgid ""
9378 "Make use of Vertex Buffer Objects to store static geometry in video memory "
9379 "for faster rendering"
9380 msgstr ""
9381
9382 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:115
9383 msgid "Vertices"
9384 msgstr ""
9385
9386 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:117
9387 msgid "Vertices and Triangles"
9388 msgstr ""
9389
9390 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:122
9391 msgid "Brightness:"
9392 msgstr "Jas:"
9393
9394 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:124
9395 msgid "Brightness of black"
9396 msgstr "Jas černé"
9397
9398 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:126
9399 msgid "Contrast:"
9400 msgstr "Kontrast:"
9401
9402 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:128
9403 msgid "Brightness of white"
9404 msgstr "Jas bílé"
9405
9406 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:130
9407 msgid "Gamma:"
9408 msgstr "Gamma:"
9409
9410 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:133
9411 msgid ""
9412 "Inverse gamma correction value, a brightness effect that does not affect "
9413 "white or black"
9414 msgstr ""
9415
9416 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:136
9417 msgid "Contrast boost:"
9418 msgstr ""
9419
9420 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:139
9421 msgid "By how much to multiply the contrast in dark areas"
9422 msgstr "Kolikati násobit kontrast v tmavých oblastech"
9423
9424 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:142
9425 msgid "Saturation:"
9426 msgstr "Sytost:"
9427
9428 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:145
9429 msgid ""
9430 "Saturation adjustment (0 = grayscale, 1 = normal, 2 = oversaturated), "
9431 "requires GLSL color control"
9432 msgstr ""
9433 "Upravení sytosti (0 = černobílé, 1 = normální, 2 = přesycené), potřebuje "
9434 "kontrolování barev GLSL "
9435
9436 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:149
9437 msgid "LIT^Ambient:"
9438 msgstr ""
9439
9440 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:151
9441 msgid ""
9442 "Ambient lighting, if set too high it tends to make light on maps look dull "
9443 "and flat"
9444 msgstr ""
9445
9446 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:153
9447 msgid "Intensity:"
9448 msgstr "Intenzita:"
9449
9450 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:155
9451 msgid "Global rendering brightness"
9452 msgstr "Globální jas renderování"
9453
9454 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:158
9455 msgid "Wait for GPU to finish each frame"
9456 msgstr "Počkat než GPU dokončí každý snímek"
9457
9458 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:159
9459 msgid ""
9460 "Make the CPU wait for the GPU to finish each frame, can help with some "
9461 "strange input or video lag on some machines"
9462 msgstr ""
9463
9464 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:163
9465 msgid "Use OpenGL 2.0 shaders (GLSL)"
9466 msgstr "Použít OpenGL 2.0 shadery (GLSL)"
9467
9468 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:169
9469 msgid "Psycho coloring (easter egg)"
9470 msgstr ""
9471
9472 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:172
9473 msgid "Trippy vertices (easter egg)"
9474 msgstr ""
9475
9476 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:149
9477 msgid "Instant action! (random map with bots)"
9478 msgstr "Instantní akce! (náhodná mapa s boty)"
9479
9480 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:156
9481 msgid "???"
9482 msgstr ""
9483
9484 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:169
9485 msgid "Campaign Difficulty:"
9486 msgstr ""
9487
9488 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:170
9489 msgid "CSKL^Easy"
9490 msgstr ""
9491
9492 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:171
9493 msgid "CSKL^Medium"
9494 msgstr ""
9495
9496 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:172
9497 msgid "CSKL^Hard"
9498 msgstr ""
9499
9500 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:177
9501 msgid "Play campaign!"
9502 msgstr ""
9503
9504 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qh:6
9505 msgid "Singleplayer"
9506 msgstr "Hra jednoho hráče"
9507
9508 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qh:7
9509 msgid "Play the singleplayer campaign or instant action matches against bots"
9510 msgstr ""
9511
9512 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer_winner.qh:7
9513 msgid "Winner"
9514 msgstr "Vítěz"
9515
9516 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:32
9517 msgid "join 'best' team (auto-select)"
9518 msgstr "připojit se k 'nejlepšímu' týmu (automatický výběr)"
9519
9520 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:33
9521 msgid "Autoselect team (recommended)"
9522 msgstr "Automaticky vybrat tým (doporučeno)"
9523
9524 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:37
9525 msgid "red"
9526 msgstr "červená"
9527
9528 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:38
9529 msgid "blue"
9530 msgstr "modrá"
9531
9532 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:39
9533 msgid "yellow"
9534 msgstr "žlutá"
9535
9536 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:40
9537 msgid "pink"
9538 msgstr "růžová"
9539
9540 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:43
9541 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:115
9542 msgid "spectate"
9543 msgstr ""
9544
9545 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qh:7
9546 msgid "Team Selection"
9547 msgstr "Vybírání týmů"
9548
9549 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_termsofservice.qc:78
9550 msgid "Terms of Service have been updated. Please read them before continuing:"
9551 msgstr ""
9552
9553 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_termsofservice.qc:80
9554 msgid "Welcome to Xonotic! Please read the following Terms of Service:"
9555 msgstr ""
9556
9557 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_termsofservice.qc:94
9558 msgid "Accept"
9559 msgstr ""
9560
9561 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_termsofservice.qc:98
9562 msgid "Don't accept (quit the game)"
9563 msgstr ""
9564
9565 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_uid2name.qc:10
9566 msgid "Allow player statistics to use your nickname?"
9567 msgstr "Povolit používání Vaší přezdívky v hráčské statistice?"
9568
9569 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_uid2name.qc:12
9570 msgid "Answering \"No\" you will appear as \"Anonymous player\""
9571 msgstr "Pokud odpovíš \"ne\", objevíš se jako \"Anonymní hráč\""
9572
9573 #: qcsrc/menu/xonotic/gametypelist.qc:88
9574 msgid "teamplay"
9575 msgstr ""
9576
9577 #: qcsrc/menu/xonotic/gametypelist.qc:90
9578 msgid "free for all"
9579 msgstr ""
9580
9581 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:35
9582 msgid "Moving"
9583 msgstr ""
9584
9585 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:36
9586 msgid "forward"
9587 msgstr "dopředu"
9588
9589 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:37
9590 msgid "backpedal"
9591 msgstr ""
9592
9593 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:38
9594 msgid "strafe left"
9595 msgstr ""
9596
9597 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:39
9598 msgid "strafe right"
9599 msgstr ""
9600
9601 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:40
9602 msgid "jump / swim"
9603 msgstr ""
9604
9605 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:41
9606 msgid "crouch / sink"
9607 msgstr ""
9608
9609 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:42
9610 msgid "off-hand hook"
9611 msgstr ""
9612
9613 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:43
9614 msgid "jetpack"
9615 msgstr "jetpack"
9616
9617 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:46
9618 msgid "Attacking"
9619 msgstr "Útočení"
9620
9621 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:52
9622 msgid "WEAPON^previous"
9623 msgstr ""
9624
9625 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:53
9626 msgid "WEAPON^next"
9627 msgstr ""
9628
9629 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:54
9630 msgid "WEAPON^previously used"
9631 msgstr ""
9632
9633 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:55
9634 msgid "WEAPON^best"
9635 msgstr ""
9636
9637 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:56
9638 msgid "reload"
9639 msgstr ""
9640
9641 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:57
9642 msgid "drop weapon / throw nade"
9643 msgstr ""
9644
9645 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:84
9646 msgid "hold zoom"
9647 msgstr ""
9648
9649 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:85
9650 msgid "toggle zoom"
9651 msgstr ""
9652
9653 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:86
9654 msgid "show scores"
9655 msgstr "ukázat skóre"
9656
9657 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:87
9658 msgid "screen shot"
9659 msgstr "snímek obrazovky"
9660
9661 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:88
9662 msgid "maximize radar"
9663 msgstr "maximalizovat radar"
9664
9665 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:89
9666 msgid "3rd person view"
9667 msgstr "pohled 3. osoby"
9668
9669 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:90
9670 msgid "enter spectator mode"
9671 msgstr ""
9672
9673 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:93
9674 msgid "Communication"
9675 msgstr ""
9676
9677 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:94
9678 msgid "public chat"
9679 msgstr "veřejný chat"
9680
9681 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:95
9682 msgid "team chat"
9683 msgstr "týmový chat"
9684
9685 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:96
9686 msgid "show chat history"
9687 msgstr "ukázat historii chatu"
9688
9689 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:97
9690 msgid "vote YES"
9691 msgstr "volit ANO"
9692
9693 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:98
9694 msgid "vote NO"
9695 msgstr "volit NE"
9696
9697 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:102
9698 msgid "Client"
9699 msgstr "Klient"
9700
9701 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:106 qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:108
9702 msgid "enter console"
9703 msgstr "vstoupit do konzole"
9704
9705 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:109
9706 msgid "quit / leave match"
9707 msgstr ""
9708
9709 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:113
9710 msgid "auto-join team"
9711 msgstr ""
9712
9713 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:119
9714 msgid "drop key/flag, exit vehicle"
9715 msgstr ""
9716
9717 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:120
9718 msgid "suicide / respawn"
9719 msgstr ""
9720
9721 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:121
9722 msgid "quick menu"
9723 msgstr ""
9724
9725 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:124
9726 msgid "User defined"
9727 msgstr ""
9728
9729 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:131
9730 msgid "Development"
9731 msgstr ""
9732
9733 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:132
9734 msgid "sandbox menu"
9735 msgstr ""
9736
9737 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:133
9738 msgid "drag object (sandbox)"
9739 msgstr ""
9740
9741 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:134
9742 msgid "waypoint editor menu"
9743 msgstr ""
9744
9745 #: qcsrc/menu/xonotic/leavematchbutton.qc:12
9746 msgid "Leave current match"
9747 msgstr ""
9748
9749 #: qcsrc/menu/xonotic/leavematchbutton.qc:14
9750 msgid "Leave campaign"
9751 msgstr ""
9752
9753 #: qcsrc/menu/xonotic/leavematchbutton.qc:16
9754 msgid "Leave singleplayer"
9755 msgstr ""
9756
9757 #: qcsrc/menu/xonotic/leavematchbutton.qc:18
9758 msgid "Leave multiplayer"
9759 msgstr ""
9760
9761 #: qcsrc/menu/xonotic/leavematchbutton.qc:26
9762 msgid "Leave current campaign level"
9763 msgstr ""
9764
9765 #: qcsrc/menu/xonotic/leavematchbutton.qc:28
9766 msgid "Leave current singleplayer match"
9767 msgstr ""
9768
9769 #: qcsrc/menu/xonotic/leavematchbutton.qc:30
9770 msgid "Leave current multiplayer match / Disconnect from the server"
9771 msgstr ""
9772
9773 #: qcsrc/menu/xonotic/mainwindow.qc:75 qcsrc/menu/xonotic/mainwindow.qc:78
9774 msgid "Do not press this button again!"
9775 msgstr "Neklikej znova na tohle tlačítko!"
9776
9777 #: qcsrc/menu/xonotic/maplist.qc:289
9778 msgid ""
9779 "Huh? Can't play this (m is NULL). Refiltering so this won't happen again."
9780 msgstr ""
9781
9782 #: qcsrc/menu/xonotic/maplist.qc:297
9783 #, c-format
9784 msgid "%s's Xonotic Server"
9785 msgstr "Xonotic server hráče %s"
9786
9787 #: qcsrc/menu/xonotic/maplist.qc:302
9788 msgid ""
9789 "Huh? Can't play this (invalid game type). Refiltering so this won't happen "
9790 "again."
9791 msgstr ""
9792
9793 #: qcsrc/menu/xonotic/playerlist.qc:102 qcsrc/menu/xonotic/playerlist.qc:112
9794 msgid "spectator"
9795 msgstr ""
9796
9797 #: qcsrc/menu/xonotic/playermodel.qc:161
9798 msgid "<no model found>"
9799 msgstr "<no model found>"
9800
9801 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:262
9802 msgid "SERVER^Remove favorite"
9803 msgstr "SERVER^Odebrat oblíbení"
9804
9805 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:263
9806 msgid "Remove the currently highlighted server from bookmarks"
9807 msgstr ""
9808
9809 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:267
9810 msgid "SERVER^Favorite"
9811 msgstr ""
9812
9813 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:268
9814 msgid ""
9815 "Bookmark the currently highlighted server so that it's faster to find in the "
9816 "future"
9817 msgstr ""
9818 "Přidat označený server do záložek, aby byl jednodušší najít v budoucnosti."
9819
9820 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:753
9821 msgid "Ping"
9822 msgstr "Odezva"
9823
9824 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:754
9825 msgid "Hostname"
9826 msgstr ""
9827
9828 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:755
9829 msgid "Map"
9830 msgstr "Mapa"
9831
9832 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:756
9833 msgid "Type"
9834 msgstr "Typ"
9835
9836 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1050
9837 #, c-format
9838 msgid "AES level %d"
9839 msgstr ""
9840
9841 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1050
9842 msgid "ENC^none"
9843 msgstr ""
9844
9845 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1050
9846 msgid "encryption:"
9847 msgstr "šifrování:"
9848
9849 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1051
9850 #, c-format
9851 msgid "mod: %s"
9852 msgstr ""
9853
9854 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1053
9855 #, c-format
9856 msgid "modified settings"
9857 msgstr "modifikované nastavení"
9858
9859 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1053
9860 #, c-format
9861 msgid "official settings"
9862 msgstr "oficiální nastavení"
9863
9864 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:152
9865 msgid "SLCAT^Favorites"
9866 msgstr ""
9867
9868 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:153
9869 msgid "SLCAT^Recommended"
9870 msgstr ""
9871
9872 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:154
9873 msgid "SLCAT^Normal Servers"
9874 msgstr ""
9875
9876 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:155
9877 msgid "SLCAT^Servers"
9878 msgstr ""
9879
9880 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:156
9881 msgid "SLCAT^Competitive Mode"
9882 msgstr ""
9883
9884 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:157
9885 msgid "SLCAT^Modified Servers"
9886 msgstr ""
9887
9888 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:158
9889 msgid "SLCAT^Overkill"
9890 msgstr ""
9891
9892 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:159
9893 msgid "SLCAT^InstaGib"
9894 msgstr ""
9895
9896 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:160
9897 msgid "SLCAT^Defrag Mode"
9898 msgstr ""
9899
9900 #: qcsrc/menu/xonotic/skinlist.qc:70
9901 msgid "<TITLE>"
9902 msgstr "<TITLE>"
9903
9904 #: qcsrc/menu/xonotic/skinlist.qc:71
9905 msgid "<AUTHOR>"
9906 msgstr "<AUTHOR>"
9907
9908 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_decibels.qc:72
9909 msgid "VOL^MAX"
9910 msgstr ""
9911
9912 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_decibels.qc:74
9913 msgid "VOL^OFF"
9914 msgstr ""
9915
9916 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_decibels.qc:82
9917 #, c-format
9918 msgid "%s dB"
9919 msgstr "%s db"
9920
9921 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:14
9922 msgid "PART^OMG"
9923 msgstr ""
9924
9925 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:15
9926 msgid "PARTQUAL^Low"
9927 msgstr ""
9928
9929 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:16
9930 msgid "PARTQUAL^Medium"
9931 msgstr ""
9932
9933 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:17
9934 msgid "PARTQUAL^Normal"
9935 msgstr ""
9936
9937 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:18
9938 msgid "PARTQUAL^High"
9939 msgstr ""
9940
9941 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:19
9942 msgid "PARTQUAL^Ultra"
9943 msgstr ""
9944
9945 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:20
9946 msgid "PARTQUAL^Ultimate"
9947 msgstr ""
9948
9949 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_picmip.qc:13
9950 msgid ""
9951 "Change the sharpness of the textures. Lowering it will effectively reduce "
9952 "texture memory usage, but make the textures appear very blurry."
9953 msgstr ""
9954
9955 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_resolution.qc:131
9956 msgid "Screen resolution"
9957 msgstr "Rozlišení obrazovky"
9958
9959 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_sbfadetime.qc:13
9960 msgid "FADESPEED^Slow"
9961 msgstr ""
9962
9963 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_sbfadetime.qc:14
9964 msgid "FADESPEED^Normal"
9965 msgstr ""
9966
9967 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_sbfadetime.qc:15
9968 msgid "FADESPEED^Fast"
9969 msgstr ""
9970
9971 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_sbfadetime.qc:16
9972 msgid "FADESPEED^Instant"
9973 msgstr ""
9974
9975 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:29
9976 msgid "January"
9977 msgstr "Leden"
9978
9979 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:30
9980 msgid "February"
9981 msgstr "Únor"
9982
9983 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:31
9984 msgid "March"
9985 msgstr "Březen"
9986
9987 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:32
9988 msgid "April"
9989 msgstr "Duben"
9990
9991 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:33
9992 msgid "May"
9993 msgstr "Květen"
9994
9995 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:34
9996 msgid "June"
9997 msgstr "Červen"
9998
9999 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:35
10000 msgid "July"
10001 msgstr "Červenec"
10002
10003 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:36
10004 msgid "August"
10005 msgstr "Srpen"
10006
10007 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:37
10008 msgid "September"
10009 msgstr "Září"
10010
10011 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:38
10012 msgid "October"
10013 msgstr "Říjen"
10014
10015 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:39
10016 msgid "November"
10017 msgstr "Listopad"
10018
10019 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:40
10020 msgid "December"
10021 msgstr "Prosinec"
10022
10023 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:46
10024 #, no-c-format
10025 msgid "DATE^%m %d, %Y"
10026 msgstr ""
10027
10028 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:97
10029 msgid "Joined:"
10030 msgstr ""
10031
10032 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:104
10033 msgid "Last match:"
10034 msgstr "Poslední zápas:"
10035
10036 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:111
10037 msgid "Time played:"
10038 msgstr "Odehraný čas:"
10039
10040 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:118 qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:231
10041 msgid "Favorite map:"
10042 msgstr "Oblíbená mapa:"
10043
10044 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:150 qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:202
10045 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:245
10046 #, c-format
10047 msgid "Matches:"
10048 msgstr "Zápasy:"
10049
10050 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:155
10051 #, c-format
10052 msgid "Wins/Losses:"
10053 msgstr "Výhry/Prohry:"
10054
10055 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:156
10056 #, c-format
10057 msgid "Win percentage:"
10058 msgstr ""
10059
10060 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:167
10061 #, c-format
10062 msgid "Kills/Deaths:"
10063 msgstr ""
10064
10065 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:173
10066 #, c-format
10067 msgid "Kill ratio:"
10068 msgstr ""
10069
10070 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:208
10071 msgid "ELO:"
10072 msgstr ""
10073
10074 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:215
10075 msgid "Rank:"
10076 msgstr ""
10077
10078 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:222
10079 msgid "Percentile:"
10080 msgstr ""
10081
10082 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:247
10083 #, c-format
10084 msgid "%d (unranked)"
10085 msgstr ""
10086
10087 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:426
10088 msgid "Update can be downloaded at:"
10089 msgstr "Update je ke stažení na:"
10090
10091 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:539
10092 msgid "Autogenerating mapinfo for newly added maps..."
10093 msgstr ""
10094
10095 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:577
10096 #, c-format
10097 msgid "Update to %s now!"
10098 msgstr "Updatuj na 1%s teď!"
10099
10100 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:662
10101 msgid ""
10102 "^1ERROR: Texture compression is required but not supported.\n"
10103 "^1Expect visual problems."
10104 msgstr ""
10105
10106 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:792
10107 msgid "Use default"
10108 msgstr "Použít výchozí"
10109
10110 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:812
10111 msgid "Team Color:"
10112 msgstr "Barva týmu:"