]> de.git.xonotic.org Git - xonotic/xonotic-data.pk3dir.git/blob - common.cs.po
Fix FL_WEAPON flag overlapping FL_JUMPRELEASED. This unintentional change was introdu...
[xonotic/xonotic-data.pk3dir.git] / common.cs.po
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 #
5 # Translators:
6 # Martin Taibr <taibr.martin@gmail.com>, 2017
7 # GamingasCZ <gamingforyou875@gmail.com>, 2019
8 # Jan Kocka <kockahonza@gmail.com>, 2019
9 # Jiří Vrána <jirkacz199@gmail.com>, 2020-2021
10 # Martin Taibr <taibr.martin@gmail.com>, 2017
11 # no lol <kitfildom@xn--snek-k853c.ml>, 2021
12 # NONE <nechtom@gmail.com>, 2015
13 # Tomáš Volavka <czheron@gmail.com>, 2015,2018
14 # Tomáš Volavka <czheron@gmail.com>, 2015
15 msgid ""
16 msgstr ""
17 "Project-Id-Version: Xonotic\n"
18 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
19 "POT-Creation-Date: 2021-04-18 07:23+0200\n"
20 "PO-Revision-Date: 2021-04-18 05:23+0000\n"
21 "Last-Translator: divVerent <divVerent@xonotic.org>\n"
22 "Language-Team: Czech (http://www.transifex.com/team-xonotic/xonotic/language/"
23 "cs/)\n"
24 "Language: cs\n"
25 "MIME-Version: 1.0\n"
26 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
27 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
28 "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n == 1 && n % 1 == 0) ? 0 : (n >= 2 && n "
29 "<= 4 && n % 1 == 0) ? 1: (n % 1 != 0 ) ? 2 : 3;\n"
30
31 #: qcsrc/client/hud/hud_config.qc:80
32 #, c-format
33 msgid "^2Successfully exported to %s! (Note: It's saved in data/data/)"
34 msgstr "^2Úspěšně exportováno do %s! (Poznámka: Uloženo v data/data/)"
35
36 #: qcsrc/client/hud/hud_config.qc:84
37 #, c-format
38 msgid "^1Couldn't write to %s"
39 msgstr "^1Nešlo zapsat do 1%s"
40
41 #: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:173
42 #, c-format
43 msgid "^3Countdown message at time %s, seconds left: ^COUNT"
44 msgstr ""
45
46 #: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:175
47 #, c-format
48 msgid ""
49 "^1Multiline message at time %s that\n"
50 "^1lasts longer than normal"
51 msgstr ""
52 "^1Víceřádková zpráva v čase %s že\n"
53 "^1trvá déle než normálně"
54
55 #: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:177
56 #, c-format
57 msgid "Message at time %s"
58 msgstr "Zpráva v čase %s"
59
60 #: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:182
61 msgid "Generic message"
62 msgstr "Obecná zpráva"
63
64 #: qcsrc/client/hud/panel/chat.qc:95
65 msgid "^3Player^7: This is the chat area."
66 msgstr "^3Hráč^7: Toto je komunikační oblast."
67
68 #: qcsrc/client/hud/panel/engineinfo.qc:75
69 #, c-format
70 msgid "FPS: %.*f"
71 msgstr "FPS: %.*f"
72
73 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:92
74 msgid "^1Observing"
75 msgstr "^1Pozorování"
76
77 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:94
78 #, c-format
79 msgid "^1Spectating: ^7%s"
80 msgstr "^1Sledování: ^7%s"
81
82 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:105
83 #, c-format
84 msgid "^1Press ^3%s^1 to spectate"
85 msgstr "^1Stiskni ^3%s^1 pro sledování"
86
87 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:105
88 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:47
89 msgid "primary fire"
90 msgstr "primární střelba"
91
92 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:107
93 #, c-format
94 msgid "^1Press ^3%s^1 or ^3%s^1 for next or previous player"
95 msgstr "^1Stiskni ^3%s^1 nebo ^3%s^1 pro dalšího nebo předchozího hráče"
96
97 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:107
98 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:111
99 msgid "next weapon"
100 msgstr "další zbraň"
101
102 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:107
103 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:111
104 msgid "previous weapon"
105 msgstr "předchozí zbraň"
106
107 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:111
108 #, c-format
109 msgid "^1Use ^3%s^1 or ^3%s^1 to change the speed"
110 msgstr "^1Použij ^3%s^1 nebo ^3%s^1 pro změnu rychlosti"
111
112 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:113
113 #, c-format
114 msgid "^1Press ^3%s^1 to observe, ^3%s^1 to change camera mode"
115 msgstr "^1Stskni ^3%s^1 pro sledování, ^3%s^1 pro změnu kamery"
116
117 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:113
118 #: qcsrc/common/vehicles/cl_vehicles.qc:171
119 msgid "drop weapon"
120 msgstr "odhodit zbraň"
121
122 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:113
123 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:48
124 msgid "secondary fire"
125 msgstr "sekundární střelba"
126
127 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:116
128 #, c-format
129 msgid "^1Press ^3%s^1 for gamemode info"
130 msgstr "^1Stiskni ^3%s^1 pro informace o herním módu"
131
132 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:116
133 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:103
134 msgid "server info"
135 msgstr "info o serveru"
136
137 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:128
138 #, c-format
139 msgid "^1Press ^3%s^1 to join"
140 msgstr "^1Stiskni ^3%s^1 pro připojení"
141
142 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:128
143 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:429
144 msgid "jump"
145 msgstr "skok"
146
147 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:137
148 #, c-format
149 msgid "^1Game starts in ^3%d^1 seconds"
150 msgstr "^1Hra začíná za ^3%d^1 sekund"
151
152 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:143
153 msgid "^2Currently in ^1warmup^2 stage!"
154 msgstr "^2Momentálně v ^1zahřívací^2 fázi!"
155
156 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:158
157 #, c-format
158 msgid "%sPress ^3%s%s to end warmup"
159 msgstr "%sZmáčkni ^3%s%s pro ukončení zahřívací fáze"
160
161 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:158
162 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:160
163 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:173
164 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:99
165 msgid "ready"
166 msgstr "připraven"
167
168 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:160
169 #, c-format
170 msgid "%sPress ^3%s%s once you are ready"
171 msgstr "%sZmáčkni ^3%s%s až budeš připravený"
172
173 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:165
174 msgid "^2Waiting for others to ready up to end warmup..."
175 msgstr "^2Čeká se než ostatní hráči ukončí zahřívací fázi..."
176
177 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:167
178 msgid "^2Waiting for others to ready up..."
179 msgstr "^2Čeká se než budou ostatní hráči připraveni..."
180
181 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:173
182 #, c-format
183 msgid "^2Press ^3%s^2 to end warmup"
184 msgstr "^2Zmáčkni ^3%s^2 pro ukončení zahřívací fáze"
185
186 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:194
187 msgid "Teamnumbers are unbalanced!"
188 msgstr "Týmy jsou nevyvážené"
189
190 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:197
191 #, c-format
192 msgid " Press ^3%s%s to adjust"
193 msgstr " Zmáčkni ^3%s%s pro upravení"
194
195 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:197
196 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:115
197 msgid "team menu"
198 msgstr "týmové menu"
199
200 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:207
201 msgid "^1Spectating this player:"
202 msgstr "^1Sleduješ tohoto hráče:"
203
204 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:207
205 msgid "^1Spectating you:"
206 msgstr "^1Sledují tě:"
207
208 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:223
209 msgid "^7Press ^3ESC ^7to show HUD options."
210 msgstr "^7Zmáčkni ^3ESC ^7pro zobrazení nastavení HUD."
211
212 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:224
213 msgid "^3Doubleclick ^7a panel for panel-specific options."
214 msgstr ""
215
216 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:225
217 msgid "^3CTRL ^7to disable collision testing, ^3SHIFT ^7and"
218 msgstr ""
219
220 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:226
221 msgid "^3ALT ^7+ ^3ARROW KEYS ^7for fine adjustments."
222 msgstr ""
223
224 #: qcsrc/client/hud/panel/notify.qc:126 qcsrc/client/hud/panel/notify.qc:127
225 #: qcsrc/client/hud/panel/score.qc:66
226 #, c-format
227 msgid "Player %d"
228 msgstr "Hráč %d"
229
230 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:611
231 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:613
232 #, c-format
233 msgid "Submenu%d"
234 msgstr "Podmenu%d"
235
236 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:618
237 #, c-format
238 msgid "Command%d"
239 msgstr "Příkaz%d"
240
241 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:644
242 msgid "Continue..."
243 msgstr "Pokračovat..."
244
245 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:801
246 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:808
247 msgid "Chat"
248 msgstr "Chat"
249
250 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:802
251 msgid "QMCMD^Send public message to"
252 msgstr "QMCMD^Poslat veřejnou zprávu do"
253
254 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:803
255 msgid "QMCMD^:-) / nice one"
256 msgstr "QMCMD^:-) / hezký"
257
258 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:803
259 msgid "QMCMD^nice one"
260 msgstr "QMCMD^hezký"
261
262 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:804
263 msgid "QMCMD^good game"
264 msgstr "QMCMD^dobrá hra"
265
266 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:805
267 msgid "QMCMD^hi / good luck"
268 msgstr "QMCMD^ahoj/hodně štěstí"
269
270 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:805
271 msgid "QMCMD^hi / good luck and have fun"
272 msgstr "QMCMD^ahoj/hodně štěstí a užijte si hru"
273
274 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:807
275 msgid "QMCMD^Send in English"
276 msgstr "QMCMD^Pošli v angličtině"
277
278 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:812
279 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:828
280 msgid "QMCMD^Team chat"
281 msgstr "QMCMD^Týmový chat"
282
283 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:813
284 msgid "QMCMD^strength soon"
285 msgstr ""
286
287 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:814
288 msgid "QMCMD^free item %x^7 (l:%y^7)"
289 msgstr ""
290
291 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:814
292 msgid "QMCMD^free item, icon"
293 msgstr "QMCMD^předmět zdarma, ikona"
294
295 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:815
296 msgid "QMCMD^took item (l:%l^7)"
297 msgstr ""
298
299 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:815
300 msgid "QMCMD^took item, icon"
301 msgstr ""
302
303 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:816
304 msgid "QMCMD^negative"
305 msgstr "QMCMD^negativní"
306
307 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:817
308 msgid "QMCMD^positive"
309 msgstr "QMCMD^pozitivní"
310
311 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:818
312 msgid "QMCMD^need help (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
313 msgstr "QMCMD^potřebuje pomoc (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
314
315 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:818
316 msgid "QMCMD^need help, icon"
317 msgstr ""
318
319 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:819
320 msgid "QMCMD^enemy seen (l:%y^7)"
321 msgstr ""
322
323 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:819
324 msgid "QMCMD^enemy seen, icon"
325 msgstr ""
326
327 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:820
328 msgid "QMCMD^flag seen (l:%y^7)"
329 msgstr ""
330
331 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:820
332 msgid "QMCMD^flag seen, icon"
333 msgstr ""
334
335 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:821
336 msgid "QMCMD^defending (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
337 msgstr ""
338
339 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:821
340 msgid "QMCMD^defending, icon"
341 msgstr ""
342
343 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:822
344 msgid "QMCMD^roaming (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
345 msgstr ""
346
347 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:822
348 msgid "QMCMD^roaming, icon"
349 msgstr ""
350
351 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:823
352 msgid "QMCMD^attacking (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
353 msgstr ""
354
355 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:823
356 msgid "QMCMD^attacking, icon"
357 msgstr ""
358
359 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:824
360 msgid "QMCMD^killed flagcarrier (l:%y^7)"
361 msgstr ""
362
363 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:824
364 msgid "QMCMD^killed flagcarrier, icon"
365 msgstr ""
366
367 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:825
368 #, c-format
369 msgid "QMCMD^dropped flag (l:%d^7)"
370 msgstr ""
371
372 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:825
373 msgid "QMCMD^dropped flag, icon"
374 msgstr ""
375
376 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:826
377 msgid "QMCMD^drop weapon, icon"
378 msgstr ""
379
380 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:826
381 msgid "QMCMD^dropped weapon %w^7 (l:%l^7)"
382 msgstr ""
383
384 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:827
385 msgid "QMCMD^drop flag/key, icon"
386 msgstr ""
387
388 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:827
389 msgid "QMCMD^dropped flag/key %w^7 (l:%l^7)"
390 msgstr ""
391
392 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:831
393 msgid "QMCMD^Send private message to"
394 msgstr ""
395
396 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:833
397 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:863
398 msgid "QMCMD^Settings"
399 msgstr ""
400
401 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:834
402 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:841
403 msgid "QMCMD^View/HUD settings"
404 msgstr ""
405
406 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:835
407 msgid "QMCMD^3rd person view"
408 msgstr ""
409
410 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:836
411 msgid "QMCMD^Player models like mine"
412 msgstr ""
413
414 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:837
415 msgid "QMCMD^Names above players"
416 msgstr ""
417
418 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:838
419 msgid "QMCMD^Crosshair per weapon"
420 msgstr ""
421
422 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:839
423 msgid "QMCMD^FPS"
424 msgstr "QMCMD^FPS"
425
426 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:840
427 msgid "QMCMD^Net graph"
428 msgstr ""
429
430 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:843
431 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:846
432 msgid "QMCMD^Sound settings"
433 msgstr "QMCMD^Nastavení zvuku"
434
435 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:844
436 msgid "QMCMD^Hit sound"
437 msgstr "QMCMD^Zvuk zásahu"
438
439 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:845
440 msgid "QMCMD^Chat sound"
441 msgstr "QMCMD^Zvuk chatu"
442
443 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:850
444 msgid "QMCMD^Change spectator camera"
445 msgstr ""
446
447 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:855
448 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:859
449 msgid "QMCMD^Observer camera"
450 msgstr ""
451
452 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:856
453 msgid "QMCMD^Increase speed"
454 msgstr ""
455
456 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:857
457 msgid "QMCMD^Decrease speed"
458 msgstr ""
459
460 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:858
461 msgid "QMCMD^Wall collision"
462 msgstr ""
463
464 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:862
465 msgid "QMCMD^Fullscreen"
466 msgstr ""
467
468 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:865
469 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:875
470 msgid "QMCMD^Call a vote"
471 msgstr ""
472
473 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:866
474 msgid "QMCMD^Restart the map"
475 msgstr ""
476
477 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:867
478 msgid "QMCMD^End match"
479 msgstr ""
480
481 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:870
482 msgid "QMCMD^Reduce match time"
483 msgstr ""
484
485 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:871
486 msgid "QMCMD^Extend match time"
487 msgstr ""
488
489 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:874
490 msgid "QMCMD^Shuffle teams"
491 msgstr ""
492
493 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:879
494 msgid "QMCMD^Spectate a player"
495 msgstr ""
496
497 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:56
498 #, c-format
499 msgid " (-%dL)"
500 msgstr ""
501
502 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:61
503 #, c-format
504 msgid " (+%dL)"
505 msgstr ""
506
507 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:80
508 msgid "Start line"
509 msgstr "Startovní čára"
510
511 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:82
512 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:86
513 msgid "Finish line"
514 msgstr "Cílová čára"
515
516 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:84
517 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:153
518 #, c-format
519 msgid "Intermediate %d"
520 msgstr ""
521
522 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:156
523 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:203
524 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:264
525 #, c-format
526 msgid "PENALTY: %.1f (%s)"
527 msgstr ""
528
529 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:156 qcsrc/client/main.qc:1174
530 msgid "missing a checkpoint"
531 msgstr ""
532
533 #: qcsrc/client/hud/panel/radar.qc:349
534 msgid "Click to select teleport destination"
535 msgstr ""
536
537 #: qcsrc/client/hud/panel/radar.qc:353
538 msgid "Click to select spawn location"
539 msgstr ""
540
541 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:116
542 msgid "Number of ball carrier kills"
543 msgstr ""
544
545 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:116
546 msgid "SCO^bckills"
547 msgstr ""
548
549 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:117
550 msgid "SCO^bctime"
551 msgstr ""
552
553 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:117
554 msgid "Total amount of time holding the ball in Keepaway"
555 msgstr ""
556
557 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:118
558 msgid "How often a flag (CTF) or a key (KeyHunt) was captured"
559 msgstr ""
560
561 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:118
562 msgid "SCO^caps"
563 msgstr ""
564
565 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:119
566 msgid "SCO^captime"
567 msgstr ""
568
569 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:119
570 msgid "Time of fastest capture (CTF)"
571 msgstr ""
572
573 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:120
574 msgid "Number of deaths"
575 msgstr "Počet smrtí"
576
577 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:120
578 msgid "SCO^deaths"
579 msgstr ""
580
581 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:121
582 msgid "Number of keys destroyed by pushing them into void"
583 msgstr ""
584
585 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:121
586 msgid "SCO^destroyed"
587 msgstr "SCO^zničen"
588
589 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:122
590 msgid "SCO^damage"
591 msgstr ""
592
593 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:122
594 msgid "The total damage done"
595 msgstr "Celkový udělený damage"
596
597 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:123
598 msgid "SCO^dmgtaken"
599 msgstr ""
600
601 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:123
602 msgid "The total damage taken"
603 msgstr ""
604
605 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:124
606 msgid "Number of flag drops"
607 msgstr ""
608
609 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:124
610 msgid "SCO^drops"
611 msgstr ""
612
613 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:125
614 msgid "Player ELO"
615 msgstr ""
616
617 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:125
618 msgid "SCO^elo"
619 msgstr ""
620
621 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:126
622 msgid "SCO^fastest"
623 msgstr "SCO^nejrychlejší"
624
625 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:126
626 msgid "Time of fastest lap (Race/CTS)"
627 msgstr "Čas nejrychlejšího kola (Race/CTS)"
628
629 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:127
630 msgid "Number of faults committed"
631 msgstr ""
632
633 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:127
634 msgid "SCO^faults"
635 msgstr ""
636
637 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:128
638 msgid "Number of flag carrier kills"
639 msgstr "Počet zabitých vlajkonošů"
640
641 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:128
642 msgid "SCO^fckills"
643 msgstr ""
644
645 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:129
646 msgid "FPS"
647 msgstr "FPS"
648
649 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:129
650 msgid "SCO^fps"
651 msgstr "SCO^fps"
652
653 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:130
654 msgid "Number of kills minus suicides"
655 msgstr "Počet zabití mínus sebevraždy"
656
657 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:130
658 msgid "SCO^frags"
659 msgstr ""
660
661 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:131
662 msgid "Number of goals scored"
663 msgstr ""
664
665 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:131
666 msgid "SCO^goals"
667 msgstr ""
668
669 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:132
670 msgid "Number of keys carrier kills"
671 msgstr ""
672
673 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:132
674 msgid "SCO^kckills"
675 msgstr ""
676
677 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:133
678 msgid "SCO^k/d"
679 msgstr "SCO^z/s"
680
681 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:133
682 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:134
683 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:135
684 msgid "The kill-death ratio"
685 msgstr "Poměr zabití ku smrtem"
686
687 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:134
688 msgid "SCO^kdr"
689 msgstr ""
690
691 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:135
692 msgid "SCO^kdratio"
693 msgstr ""
694
695 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:136
696 msgid "Number of kills"
697 msgstr "Počet zabití"
698
699 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:136
700 msgid "SCO^kills"
701 msgstr "SCO^zabití"
702
703 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:137
704 msgid "Number of laps finished (Race/CTS)"
705 msgstr "Počet dokončených kol (Race/CTS)"
706
707 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:137
708 msgid "SCO^laps"
709 msgstr "SCO^kola"
710
711 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:138
712 msgid "Number of lives (LMS)"
713 msgstr "Počet životů (LMS)"
714
715 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:138
716 msgid "SCO^lives"
717 msgstr "SCO^životy"
718
719 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:139
720 msgid "Number of times a key was lost"
721 msgstr "Kolikrát byl ztracen klíč"
722
723 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:139
724 msgid "SCO^losses"
725 msgstr "SCO^prohry"
726
727 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:140
728 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:141
729 msgid "Player name"
730 msgstr "Jméno hráče"
731
732 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:140
733 msgid "SCO^name"
734 msgstr "SCO^jméno"
735
736 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:141
737 msgid "SCO^nick"
738 msgstr "SCO^přezdívka"
739
740 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:142
741 msgid "Number of objectives destroyed"
742 msgstr ""
743
744 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:142
745 msgid "SCO^objectives"
746 msgstr ""
747
748 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:143
749 msgid ""
750 "How often a flag (CTF) or a key (KeyHunt) or a ball (Keepaway) was picked up"
751 msgstr ""
752
753 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:143
754 msgid "SCO^pickups"
755 msgstr ""
756
757 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:144
758 msgid "Ping time"
759 msgstr "Čas pingu"
760
761 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:144
762 msgid "SCO^ping"
763 msgstr "SCO^ping"
764
765 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:145
766 msgid "Packet loss"
767 msgstr ""
768
769 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:145
770 msgid "SCO^pl"
771 msgstr ""
772
773 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:146
774 msgid "Number of players pushed into void"
775 msgstr "Počet hráčů žďuchnutých do temnoty"
776
777 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:146
778 msgid "SCO^pushes"
779 msgstr ""
780
781 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:147
782 msgid "Player rank"
783 msgstr ""
784
785 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:147
786 msgid "SCO^rank"
787 msgstr ""
788
789 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:148
790 msgid "Number of flag returns"
791 msgstr "Počet vrácených vlajek"
792
793 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:148
794 msgid "SCO^returns"
795 msgstr ""
796
797 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:149
798 msgid "Number of revivals"
799 msgstr "Počet oživení"
800
801 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:149
802 msgid "SCO^revivals"
803 msgstr "SCO^oživení"
804
805 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:150
806 msgid "Number of rounds won"
807 msgstr "Počet vyhraných kol"
808
809 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:150
810 msgid "SCO^rounds won"
811 msgstr "SCO^vyhraných kol"
812
813 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:151
814 msgid "SCO^score"
815 msgstr "SCO^skóre"
816
817 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:151
818 msgid "Total score"
819 msgstr "Celkové skóre"
820
821 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:152
822 msgid "Number of suicides"
823 msgstr "Počet sebevražd"
824
825 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:152
826 msgid "SCO^suicides"
827 msgstr "SCO^sebevraždy"
828
829 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:153
830 msgid "Number of kills minus deaths"
831 msgstr "Počet zabití mínus smrti"
832
833 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:153
834 msgid "SCO^sum"
835 msgstr "SCO^součet"
836
837 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:154
838 msgid "Number of domination points taken (Domination)"
839 msgstr ""
840
841 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:154
842 msgid "SCO^takes"
843 msgstr ""
844
845 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:155
846 msgid "Number of teamkills"
847 msgstr ""
848
849 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:155
850 msgid "SCO^teamkills"
851 msgstr "SCO^teamkilly"
852
853 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:156
854 msgid "Number of ticks (Domination)"
855 msgstr ""
856
857 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:156
858 msgid "SCO^ticks"
859 msgstr ""
860
861 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:157
862 msgid "SCO^time"
863 msgstr "SCO^čas"
864
865 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:157
866 msgid "Total time raced (Race/CTS)"
867 msgstr ""
868
869 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:355
870 msgid ""
871 "You can modify the scoreboard using the ^2scoreboard_columns_set command."
872 msgstr ""
873
874 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:356
875 msgid "Usage:"
876 msgstr "Použití:"
877
878 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:358
879 msgid "^2scoreboard_columns_set ^3field1 field2 ..."
880 msgstr ""
881
882 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:359
883 msgid ""
884 "^2scoreboard_columns_set ^7without arguments reads the arguments from the "
885 "cvar scoreboard_columns"
886 msgstr ""
887
888 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:360
889 msgid ""
890 "  ^5Note: ^7scoreboard_columns_set without arguments is executed on every "
891 "map start"
892 msgstr ""
893
894 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:361
895 msgid ""
896 "^2scoreboard_columns_set ^3expand_default ^7loads default layout and expands "
897 "it into the cvar scoreboard_columns so you can edit it"
898 msgstr ""
899
900 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:362
901 msgid "You can use a ^3|^7 to start the right-aligned fields."
902 msgstr ""
903
904 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:363
905 msgid "The following field names are recognized (case insensitive):"
906 msgstr ""
907
908 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:369
909 msgid ""
910 "Before a field you can put a + or - sign, then a comma separated list\n"
911 "of game types, then a slash, to make the field show up only in these\n"
912 "or in all but these game types. You can also specify 'all' as a\n"
913 "field to show all fields available for the current game mode."
914 msgstr ""
915
916 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:375
917 msgid ""
918 "The special game type names 'teams' and 'noteams' can be used to\n"
919 "include/exclude ALL teams/noteams game modes."
920 msgstr ""
921
922 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:379
923 msgid "Example: scoreboard_columns_set name ping pl | +ctf/field3 -dm/field4"
924 msgstr ""
925
926 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:380
927 msgid ""
928 "will display name, ping and pl aligned to the left, and the fields\n"
929 "right of the vertical bar aligned to the right."
930 msgstr ""
931
932 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:382
933 msgid ""
934 "'field3' will only be shown in CTF, and 'field4' will be shown in all\n"
935 "other gamemodes except DM."
936 msgstr ""
937
938 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:654
939 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:661
940 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:716
941 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:727
942 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:46
943 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:47
944 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:121
945 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:164
946 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:169
947 msgid "N/A"
948 msgstr ""
949
950 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1238
951 #, c-format
952 msgid "Accuracy stats (average %d%%)"
953 msgstr ""
954
955 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1386
956 msgid "Item stats"
957 msgstr ""
958
959 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1497
960 msgid "Map stats:"
961 msgstr "Statistiky mapy:"
962
963 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1527
964 msgid "Monsters killed:"
965 msgstr "Zabitých monster:"
966
967 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1534
968 msgid "Secrets found:"
969 msgstr ""
970
971 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1813
972 #, c-format
973 msgid "^3%1.0f minutes"
974 msgstr "^3%1.0f minuty"
975
976 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1822
977 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1829
978 #, c-format
979 msgid "^5%s %s"
980 msgstr "^5%s %s"
981
982 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1823
983 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1830
984 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1849
985 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1856
986 msgid "SCO^points"
987 msgstr "SCO^body"
988
989 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1848
990 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1855
991 #, c-format
992 msgid "^2+%s %s"
993 msgstr "^2+%s %s"
994
995 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1866
996 #, c-format
997 msgid "^7Map: ^2%s"
998 msgstr "^7Mapa: ^2%s"
999
1000 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2008
1001 #, c-format
1002 msgid "Speed award: %d%s ^7(%s^7)"
1003 msgstr ""
1004
1005 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2012
1006 #, c-format
1007 msgid "All-time fastest: %d%s ^7(%s^7)"
1008 msgstr ""
1009
1010 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2028
1011 #, c-format
1012 msgid "Spectators"
1013 msgstr ""
1014
1015 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2055
1016 #, c-format
1017 msgid "^1Respawning in ^3%s^1..."
1018 msgstr ""
1019
1020 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2065
1021 #, c-format
1022 msgid "You are dead, wait ^3%s^7 before respawning"
1023 msgstr ""
1024
1025 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2074
1026 #, c-format
1027 msgid "You are dead, press ^2%s^7 to respawn"
1028 msgstr "Jsi mrtvý, zmáčkni ^2%s^7 pro respawnutí"
1029
1030 #: qcsrc/client/hud/panel/strafehud.qc:908
1031 msgid "qu"
1032 msgstr ""
1033
1034 #: qcsrc/client/hud/panel/strafehud.qc:909
1035 msgid "m"
1036 msgstr ""
1037
1038 #: qcsrc/client/hud/panel/strafehud.qc:910
1039 msgid "km"
1040 msgstr ""
1041
1042 #: qcsrc/client/hud/panel/strafehud.qc:911
1043 msgid "mi"
1044 msgstr ""
1045
1046 #: qcsrc/client/hud/panel/strafehud.qc:912
1047 msgid "nmi"
1048 msgstr ""
1049
1050 #: qcsrc/client/hud/panel/timer.qc:71
1051 msgid "WARMUP"
1052 msgstr ""
1053
1054 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:30
1055 msgid "^1You must answer before entering hud configure mode"
1056 msgstr ""
1057
1058 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:33
1059 msgid "^2Name ^7instead of \"^1Anonymous player^7\" in stats"
1060 msgstr "^2Jméno ^7místo \"^1Anonymous player^7\" v hráčské statistice"
1061
1062 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:119
1063 msgid "A vote has been called for:"
1064 msgstr "Bylo vyvoláno hlasování:"
1065
1066 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:121
1067 msgid "Allow servers to store and display your name?"
1068 msgstr "Povolit serveru ukládat a zobrazovat Vaší přezdívku?"
1069
1070 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:125
1071 msgid "^1Configure the HUD"
1072 msgstr "^1Nastavit HUD"
1073
1074 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:129
1075 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_disconnect.qc:19
1076 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:82
1077 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qc:18
1078 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qc:18
1079 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qc:14
1080 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_bindings_reset.qc:14
1081 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qc:26
1082 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qc:16
1083 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_uid2name.qc:15
1084 msgid "Yes"
1085 msgstr "Ano"
1086
1087 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:131
1088 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_disconnect.qc:22
1089 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:83
1090 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qc:21
1091 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qc:21
1092 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qc:16
1093 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_bindings_reset.qc:17
1094 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qc:29
1095 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qc:17
1096 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_uid2name.qc:17
1097 msgid "No"
1098 msgstr "Ne"
1099
1100 #: qcsrc/client/hud/panel/weapons.qc:630
1101 msgid "Out of ammo"
1102 msgstr "Chybí munice"
1103
1104 #: qcsrc/client/hud/panel/weapons.qc:634
1105 msgid "Don't have"
1106 msgstr "Chybí"
1107
1108 #: qcsrc/client/hud/panel/weapons.qc:638
1109 msgid "Unavailable"
1110 msgstr "Nedostupné"
1111
1112 #: qcsrc/client/main.qc:289
1113 msgid "Trying to remove a team which is not in the teamlist!"
1114 msgstr ""
1115
1116 #: qcsrc/client/main.qc:1076 qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:51
1117 msgid "qu/s"
1118 msgstr "qu/s"
1119
1120 #: qcsrc/client/main.qc:1077 qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:52
1121 msgid "m/s"
1122 msgstr "m/s"
1123
1124 #: qcsrc/client/main.qc:1078 qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:53
1125 msgid "km/h"
1126 msgstr "km/h"
1127
1128 #: qcsrc/client/main.qc:1079 qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:54
1129 msgid "mph"
1130 msgstr "mph"
1131
1132 #: qcsrc/client/main.qc:1080 qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:55
1133 msgid "knots"
1134 msgstr "uzly"
1135
1136 #: qcsrc/client/main.qc:1327
1137 #, c-format
1138 msgid "%s (not bound)"
1139 msgstr ""
1140
1141 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:70
1142 msgid " (1 vote)"
1143 msgstr "(1 hlas)"
1144
1145 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:72
1146 #, c-format
1147 msgid " (%d votes)"
1148 msgstr " (%d hlasů)"
1149
1150 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:292
1151 msgid "Don't care"
1152 msgstr "Nezájem"
1153
1154 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:383
1155 msgid "Decide the gametype"
1156 msgstr ""
1157
1158 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:383
1159 msgid "Vote for a map"
1160 msgstr "Hlasovat pro mapu"
1161
1162 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:400
1163 #, c-format
1164 msgid "%d seconds left"
1165 msgstr "zbývá%d sekund"
1166
1167 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:513
1168 msgid "mv_mapdownload: ^3You're not supposed to use this command on your own!"
1169 msgstr ""
1170
1171 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:523
1172 msgid "^1Error:^7 Couldn't find pak index."
1173 msgstr ""
1174
1175 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:532
1176 msgid "Requesting preview..."
1177 msgstr ""
1178
1179 #: qcsrc/client/view.qc:959
1180 msgid "Nade timer"
1181 msgstr ""
1182
1183 #: qcsrc/client/view.qc:964
1184 msgid "Capture progress"
1185 msgstr "Proces zabírání"
1186
1187 #: qcsrc/client/view.qc:969
1188 msgid "Revival progress"
1189 msgstr "Průběh oživování"
1190
1191 #: qcsrc/common/command/generic.qc:156
1192 msgid "error creating curl handle"
1193 msgstr ""
1194
1195 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/assault/assault.qh:8
1196 msgid "Assault"
1197 msgstr ""
1198
1199 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/assault/assault.qh:8
1200 msgid ""
1201 "Destroy obstacles to find and destroy the enemy power core before time runs "
1202 "out"
1203 msgstr ""
1204
1205 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/assault/assault.qh:22
1206 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/cts/cts.qh:28
1207 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/domination/domination.qh:35
1208 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/invasion/invasion.qh:30
1209 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/keyhunt/keyhunt.qh:39
1210 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/onslaught/onslaught.qh:18
1211 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/tdm/tdm.qh:47
1212 msgid "Point limit:"
1213 msgstr "Limit bodů:"
1214
1215 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/clanarena/clanarena.qh:12
1216 msgid "Clan Arena"
1217 msgstr "Klanová Aréna"
1218
1219 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/clanarena/clanarena.qh:12
1220 msgid "Kill all enemy teammates to win the round"
1221 msgstr "Zabij všechny nepřátele, abys vyhrál kolo"
1222
1223 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/clanarena/clanarena.qh:40
1224 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/freezetag/freezetag.qh:43
1225 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:86
1226 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:105
1227 msgid "Frag limit:"
1228 msgstr "Limit zabití:"
1229
1230 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/clanarena/clanarena.qh:40
1231 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/freezetag/freezetag.qh:43
1232 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:86
1233 msgid "The amount of frags needed before the match will end"
1234 msgstr "Počet fragů, který je nutný pro dohrání zápasu"
1235
1236 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/ctf/cl_ctf.qc:202
1237 msgid "Capture time rankings"
1238 msgstr ""
1239
1240 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/ctf/ctf.qh:12
1241 msgid "Capture the Flag"
1242 msgstr "Zaber vlajku"
1243
1244 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/ctf/ctf.qh:12
1245 msgid ""
1246 "Find and bring the enemy flag to your base to capture it, defend your base "
1247 "from the other team"
1248 msgstr ""
1249
1250 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/ctf/ctf.qh:30
1251 msgid "Capture limit:"
1252 msgstr "Limit zajetí:"
1253
1254 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/ctf/ctf.qh:30
1255 msgid "The amount of captures needed before the match will end"
1256 msgstr ""
1257
1258 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/cts/cl_cts.qc:41
1259 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/race/cl_race.qc:178
1260 msgid "Rankings"
1261 msgstr ""
1262
1263 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/cts/cts.qh:11
1264 msgid "Race CTS"
1265 msgstr ""
1266
1267 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/cts/cts.qh:11
1268 msgid "Race for fastest time."
1269 msgstr ""
1270
1271 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/deathmatch/deathmatch.qh:8
1272 msgid "Deathmatch"
1273 msgstr ""
1274
1275 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/deathmatch/deathmatch.qh:8
1276 msgid "Score as many frags as you can"
1277 msgstr ""
1278
1279 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/domination/domination.qh:12
1280 msgid "Capture and defend all the control points to win"
1281 msgstr ""
1282
1283 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/domination/domination.qh:12
1284 msgid "Domination"
1285 msgstr ""
1286
1287 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/domination/domination.qh:35
1288 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/keyhunt/keyhunt.qh:39
1289 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/tdm/tdm.qh:47
1290 msgid "The amount of points needed before the match will end"
1291 msgstr ""
1292
1293 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/duel/duel.qh:9
1294 msgid "Duel"
1295 msgstr ""
1296
1297 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/duel/duel.qh:9
1298 msgid "Fight in a one versus one arena battle to decide the winner"
1299 msgstr ""
1300
1301 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/freezetag/freezetag.qh:15
1302 msgid "Freeze Tag"
1303 msgstr ""
1304
1305 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/freezetag/freezetag.qh:15
1306 msgid ""
1307 "Kill enemies to freeze them, stand next to frozen teammates to revive them; "
1308 "freeze all enemies to win"
1309 msgstr ""
1310
1311 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/invasion/invasion.qh:8
1312 msgid "Invasion"
1313 msgstr ""
1314
1315 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/invasion/invasion.qh:8
1316 msgid "Survive against waves of monsters"
1317 msgstr ""
1318
1319 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/keepaway/keepaway.qh:11
1320 msgid "Hold the ball to get points for kills"
1321 msgstr ""
1322
1323 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/keepaway/keepaway.qh:11
1324 msgid "Keepaway"
1325 msgstr ""
1326
1327 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/keyhunt/keyhunt.qh:11
1328 msgid "Gather all the keys to win the round"
1329 msgstr ""
1330
1331 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/keyhunt/keyhunt.qh:11
1332 msgid "Key Hunt"
1333 msgstr ""
1334
1335 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/lms/cl_lms.qc:18
1336 msgid "^1Match has already begun"
1337 msgstr "^1Zápas už začal"
1338
1339 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/lms/cl_lms.qc:25
1340 msgid "^1You have no more lives left"
1341 msgstr "^1Už nemáš žádné životy"
1342
1343 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/lms/lms.qh:8
1344 msgid "Last Man Standing"
1345 msgstr ""
1346
1347 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/lms/lms.qh:8
1348 msgid "Survive and kill until the enemies have no lives left"
1349 msgstr ""
1350
1351 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/lms/lms.qh:17
1352 msgid "Lives:"
1353 msgstr "Životy:"
1354
1355 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/nexball/nexball.qh:11
1356 msgid "Nexball"
1357 msgstr ""
1358
1359 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/nexball/nexball.qh:11
1360 msgid "Shoot and kick the ball into the enemies goal, keep your goal clean"
1361 msgstr ""
1362
1363 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/nexball/nexball.qh:25
1364 msgid "Goals:"
1365 msgstr "Góly"
1366
1367 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/nexball/nexball.qh:25
1368 msgid "The amount of goals needed before the match will end"
1369 msgstr ""
1370
1371 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/nexball/weapon.qh:9
1372 msgid "Ball Stealer"
1373 msgstr ""
1374
1375 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/onslaught/onslaught.qh:8
1376 msgid "Capture control points to reach and destroy the enemy generator"
1377 msgstr ""
1378
1379 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/onslaught/onslaught.qh:8
1380 msgid "Onslaught"
1381 msgstr ""
1382
1383 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/race/cl_race.qc:96
1384 msgid "Personal best"
1385 msgstr "Vlastní rekord"
1386
1387 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/race/cl_race.qc:106
1388 msgid "Server best"
1389 msgstr "Rekord serveru"
1390
1391 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/race/race.qh:11
1392 msgid "Race"
1393 msgstr ""
1394
1395 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/race/race.qh:11
1396 msgid "Race against other players to the finish line"
1397 msgstr ""
1398
1399 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/race/race.qh:38
1400 msgid "Laps:"
1401 msgstr ""
1402
1403 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/tdm/tdm.qh:9
1404 msgid "Help your team score the most frags against the enemy team"
1405 msgstr ""
1406
1407 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/tdm/tdm.qh:9
1408 msgid "Team Deathmatch"
1409 msgstr ""
1410
1411 #: qcsrc/common/items/item/ammo.qh:67
1412 msgid "bullets"
1413 msgstr "náboje"
1414
1415 #: qcsrc/common/items/item/ammo.qh:97
1416 msgid "cells"
1417 msgstr ""
1418
1419 #: qcsrc/common/items/item/ammo.qh:127
1420 msgid "plasma"
1421 msgstr "plazma"
1422
1423 #: qcsrc/common/items/item/ammo.qh:157
1424 msgid "rockets"
1425 msgstr "rakety"
1426
1427 #: qcsrc/common/items/item/ammo.qh:191
1428 msgid "shells"
1429 msgstr ""
1430
1431 #: qcsrc/common/items/item/armor.qh:42
1432 msgid "Small armor"
1433 msgstr "malé brnění"
1434
1435 #: qcsrc/common/items/item/armor.qh:80
1436 msgid "Medium armor"
1437 msgstr ""
1438
1439 #: qcsrc/common/items/item/armor.qh:118 qcsrc/common/items/item/armor.qh:121
1440 msgid "Big armor"
1441 msgstr ""
1442
1443 #: qcsrc/common/items/item/armor.qh:158 qcsrc/common/items/item/armor.qh:161
1444 msgid "Mega armor"
1445 msgstr ""
1446
1447 #: qcsrc/common/items/item/health.qh:42
1448 msgid "Small health"
1449 msgstr ""
1450
1451 #: qcsrc/common/items/item/health.qh:80
1452 msgid "Medium health"
1453 msgstr ""
1454
1455 #: qcsrc/common/items/item/health.qh:118 qcsrc/common/items/item/health.qh:121
1456 msgid "Big health"
1457 msgstr ""
1458
1459 #: qcsrc/common/items/item/health.qh:158 qcsrc/common/items/item/health.qh:161
1460 msgid "Mega health"
1461 msgstr ""
1462
1463 #: qcsrc/common/items/item/jetpack.qh:38 qcsrc/common/items/item/jetpack.qh:41
1464 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:91
1465 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:215
1466 msgid "Jetpack"
1467 msgstr ""
1468
1469 #: qcsrc/common/items/item/jetpack.qh:71
1470 msgid "fuel"
1471 msgstr ""
1472
1473 #: qcsrc/common/items/item/jetpack.qh:96
1474 msgid "Fuel regenerator"
1475 msgstr ""
1476
1477 #: qcsrc/common/items/item/jetpack.qh:99
1478 msgid "Fuel regen"
1479 msgstr ""
1480
1481 #: qcsrc/common/items/item/powerup.qh:47 qcsrc/common/items/item/powerup.qh:50
1482 msgid "Strength"
1483 msgstr ""
1484
1485 #: qcsrc/common/items/item/powerup.qh:87 qcsrc/common/items/item/powerup.qh:90
1486 msgid "Shield"
1487 msgstr ""
1488
1489 #: qcsrc/common/mapinfo.qc:624
1490 #, no-c-format
1491 msgid "@!#%'n Tuba Throwing"
1492 msgstr ""
1493
1494 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames.qc:379
1495 msgid "It's your turn"
1496 msgstr ""
1497
1498 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:363
1499 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qh:6
1500 msgid "Quit"
1501 msgstr ""
1502
1503 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:368
1504 msgid "Invite"
1505 msgstr ""
1506
1507 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:407
1508 msgid "Current Game"
1509 msgstr ""
1510
1511 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:431
1512 msgid "Exit Menu"
1513 msgstr ""
1514
1515 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:442
1516 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:16
1517 msgid "Create"
1518 msgstr ""
1519
1520 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:445
1521 msgid "Join"
1522 msgstr ""
1523
1524 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:521
1525 msgid "Minigames"
1526 msgstr ""
1527
1528 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:582
1529 msgid "Minigame message"
1530 msgstr ""
1531
1532 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:2
1533 msgid "Bulldozer"
1534 msgstr ""
1535
1536 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1092
1537 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:421
1538 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:427
1539 msgid "Game over!"
1540 msgstr ""
1541
1542 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1095
1543 msgid "Well done! Click 'Next Level' to continue"
1544 msgstr ""
1545
1546 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1163
1547 msgid "Better luck next time!"
1548 msgstr ""
1549
1550 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1168
1551 msgid "Tubular! Press \"Next Level\" to continue!"
1552 msgstr ""
1553
1554 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1170
1555 msgid "Wicked! Press \"Next Level\" to continue!"
1556 msgstr ""
1557
1558 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1174
1559 msgid "Press the space bar to change your currently selected tile"
1560 msgstr ""
1561
1562 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1177
1563 msgid "Push the boulders onto the targets"
1564 msgstr ""
1565
1566 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1413
1567 msgid "Next Level"
1568 msgstr ""
1569
1570 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1414
1571 msgid "Restart"
1572 msgstr ""
1573
1574 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1415
1575 msgid "Editor"
1576 msgstr ""
1577
1578 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1416
1579 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:37
1580 msgid "Save"
1581 msgstr ""
1582
1583 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:2
1584 msgid "Connect Four"
1585 msgstr ""
1586
1587 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:311
1588 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:317
1589 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:487
1590 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:493
1591 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:362
1592 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:368
1593 #, c-format
1594 msgid "%s^7 won the game!"
1595 msgstr ""
1596
1597 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:373
1598 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:438
1599 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:319
1600 msgid "Draw"
1601 msgstr ""
1602
1603 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:378
1604 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:602
1605 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:444
1606 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:326
1607 msgid "You lost the game!"
1608 msgstr ""
1609
1610 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:379
1611 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:603
1612 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:445
1613 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:327
1614 msgid "You win!"
1615 msgstr ""
1616
1617 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:383
1618 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:607
1619 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:456
1620 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:338
1621 msgid "Wait for your opponent to make their move"
1622 msgstr ""
1623
1624 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:386
1625 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:609
1626 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:459
1627 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:341
1628 msgid "Click on the game board to place your piece"
1629 msgstr ""
1630
1631 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:3
1632 msgid "Nine Men's Morris"
1633 msgstr ""
1634
1635 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:611
1636 msgid ""
1637 "You can select one of your pieces to move it in one of the surrounding places"
1638 msgstr ""
1639
1640 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:613
1641 msgid "You can select one of your pieces to move it anywhere on the board"
1642 msgstr ""
1643
1644 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:615
1645 msgid "You can take one of the opponent's pieces"
1646 msgstr ""
1647
1648 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:2
1649 msgid "Pong"
1650 msgstr ""
1651
1652 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:589
1653 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:299
1654 msgid "AI"
1655 msgstr ""
1656
1657 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:606
1658 msgid "Press ^1Start Match^7 to start the match with the current players"
1659 msgstr ""
1660
1661 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:678
1662 msgid "Start Match"
1663 msgstr ""
1664
1665 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:679
1666 msgid "Add AI player"
1667 msgstr ""
1668
1669 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:680
1670 msgid "Remove AI player"
1671 msgstr ""
1672
1673 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:2
1674 msgid "Push-Pull"
1675 msgstr ""
1676
1677 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:444
1678 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:326
1679 msgid "Select \"^1Next Match^7\" on the menu for a rematch!"
1680 msgstr ""
1681
1682 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:445
1683 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:451
1684 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:327
1685 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:333
1686 msgid "Select \"^1Next Match^7\" on the menu to start a new match!"
1687 msgstr ""
1688
1689 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:452
1690 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:334
1691 msgid "Wait for your opponent to confirm the rematch"
1692 msgstr ""
1693
1694 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:601
1695 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:685
1696 msgid "Next Match"
1697 msgstr ""
1698
1699 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:2
1700 msgid "Peg Solitaire"
1701 msgstr ""
1702
1703 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:414
1704 msgid "All pieces cleared!"
1705 msgstr ""
1706
1707 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:416
1708 msgid "Remaining pieces:"
1709 msgstr ""
1710
1711 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:481
1712 #, c-format
1713 msgid "Pieces left: %s"
1714 msgstr ""
1715
1716 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:491
1717 msgid "No more valid moves"
1718 msgstr ""
1719
1720 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:494
1721 msgid "Well done, you win!"
1722 msgstr ""
1723
1724 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:497
1725 msgid "Jump a piece over another to capture it"
1726 msgstr ""
1727
1728 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:2
1729 msgid "Tic Tac Toe"
1730 msgstr ""
1731
1732 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:686
1733 msgid "Single Player"
1734 msgstr ""
1735
1736 #: qcsrc/common/monsters/monster/mage.qh:17
1737 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:18
1738 msgid "Mage"
1739 msgstr ""
1740
1741 #: qcsrc/common/monsters/monster/mage.qh:29
1742 msgid "Mage spike"
1743 msgstr ""
1744
1745 #: qcsrc/common/monsters/monster/shambler.qh:17
1746 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:17
1747 msgid "Shambler"
1748 msgstr ""
1749
1750 #: qcsrc/common/monsters/monster/spider.qh:17
1751 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:16
1752 msgid "Spider"
1753 msgstr ""
1754
1755 #: qcsrc/common/monsters/monster/spider.qh:28
1756 msgid "Spider attack"
1757 msgstr ""
1758
1759 #: qcsrc/common/monsters/monster/wyvern.qh:17
1760 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:19
1761 msgid "Wyvern"
1762 msgstr ""
1763
1764 #: qcsrc/common/monsters/monster/wyvern.qh:28
1765 msgid "Wyvern attack"
1766 msgstr ""
1767
1768 #: qcsrc/common/monsters/monster/zombie.qh:17
1769 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:15
1770 msgid "Zombie"
1771 msgstr ""
1772
1773 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:16
1774 msgid "Ammo"
1775 msgstr ""
1776
1777 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:25
1778 msgid "Resistance"
1779 msgstr ""
1780
1781 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:34
1782 #: qcsrc/common/mutators/mutator/instagib/items.qh:130
1783 #: qcsrc/common/mutators/mutator/instagib/items.qh:133
1784 msgid "Speed"
1785 msgstr ""
1786
1787 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:44
1788 msgid "Medic"
1789 msgstr ""
1790
1791 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:54
1792 msgid "Bash"
1793 msgstr ""
1794
1795 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:63
1796 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:83
1797 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:184
1798 msgid "Vampire"
1799 msgstr ""
1800
1801 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:71
1802 msgid "Disability"
1803 msgstr ""
1804
1805 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:79
1806 msgid "Vengeance"
1807 msgstr ""
1808
1809 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:87
1810 msgid "Jump"
1811 msgstr ""
1812
1813 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:96
1814 msgid "Invisible"
1815 msgstr ""
1816
1817 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:105
1818 msgid "Inferno"
1819 msgstr ""
1820
1821 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:113
1822 msgid "Swapper"
1823 msgstr ""
1824
1825 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:121
1826 msgid "Magnet"
1827 msgstr ""
1828
1829 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:129
1830 msgid "Luck"
1831 msgstr ""
1832
1833 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:137
1834 msgid "Flight"
1835 msgstr ""
1836
1837 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/buffs.qh:11
1838 msgid "Buff"
1839 msgstr ""
1840
1841 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:8
1842 msgid "Damage text"
1843 msgstr ""
1844
1845 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:18
1846 msgid "Draw damage numbers"
1847 msgstr ""
1848
1849 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:20
1850 msgid "Font size minimum:"
1851 msgstr ""
1852
1853 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:25
1854 msgid "Font size maximum:"
1855 msgstr ""
1856
1857 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:30
1858 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:55
1859 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:102
1860 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:60
1861 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:109
1862 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:775
1863 msgid "Color:"
1864 msgstr ""
1865
1866 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:36
1867 msgid "Draw damage numbers for friendly fire"
1868 msgstr ""
1869
1870 #: qcsrc/common/mutators/mutator/instagib/items.qh:33
1871 msgid "Vaporizer ammo"
1872 msgstr ""
1873
1874 #: qcsrc/common/mutators/mutator/instagib/items.qh:59
1875 #: qcsrc/common/mutators/mutator/instagib/items.qh:62
1876 msgid "Extra life"
1877 msgstr ""
1878
1879 #: qcsrc/common/mutators/mutator/instagib/items.qh:93
1880 #: qcsrc/common/mutators/mutator/instagib/items.qh:96
1881 msgid "Invisibility"
1882 msgstr ""
1883
1884 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:18
1885 msgid "Napalm grenade"
1886 msgstr ""
1887
1888 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:28
1889 msgid "Ice grenade"
1890 msgstr ""
1891
1892 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:38
1893 msgid "Translocate grenade"
1894 msgstr ""
1895
1896 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:48
1897 msgid "Spawn grenade"
1898 msgstr ""
1899
1900 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:58
1901 msgid "Heal grenade"
1902 msgstr ""
1903
1904 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:68
1905 msgid "Monster grenade"
1906 msgstr ""
1907
1908 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:78
1909 msgid "Entrap grenade"
1910 msgstr ""
1911
1912 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:88
1913 msgid "Veil grenade"
1914 msgstr ""
1915
1916 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.qh:99
1917 msgid "Grenade"
1918 msgstr ""
1919
1920 #: qcsrc/common/mutators/mutator/overkill/okhmg.qh:22
1921 msgid "Overkill Heavy Machine Gun"
1922 msgstr ""
1923
1924 #: qcsrc/common/mutators/mutator/overkill/okmachinegun.qh:20
1925 msgid "Overkill MachineGun"
1926 msgstr ""
1927
1928 #: qcsrc/common/mutators/mutator/overkill/oknex.qh:19
1929 msgid "Overkill Nex"
1930 msgstr ""
1931
1932 #: qcsrc/common/mutators/mutator/overkill/okrpc.qh:22
1933 msgid "Overkill Rocket Propelled Chainsaw"
1934 msgstr ""
1935
1936 #: qcsrc/common/mutators/mutator/overkill/okshotgun.qh:18
1937 msgid "Overkill Shotgun"
1938 msgstr ""
1939
1940 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:3
1941 msgid "Waypoint"
1942 msgstr ""
1943
1944 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:4
1945 msgid "Help me!"
1946 msgstr ""
1947
1948 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:5
1949 msgid "Here"
1950 msgstr ""
1951
1952 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:6
1953 msgid "DANGER"
1954 msgstr ""
1955
1956 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:10
1957 msgid "Frozen!"
1958 msgstr ""
1959
1960 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:11
1961 msgid "Reviving"
1962 msgstr ""
1963
1964 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:13
1965 msgid "Item"
1966 msgstr ""
1967
1968 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:15
1969 msgid "Checkpoint"
1970 msgstr ""
1971
1972 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:16
1973 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/waypointsprites.qc:235
1974 msgid "Finish"
1975 msgstr ""
1976
1977 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:17
1978 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:18
1979 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/waypointsprites.qc:235
1980 msgid "Start"
1981 msgstr ""
1982
1983 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:20
1984 msgid "Defend"
1985 msgstr ""
1986
1987 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:21
1988 msgid "Destroy"
1989 msgstr ""
1990
1991 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:22
1992 msgid "Push"
1993 msgstr ""
1994
1995 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:24
1996 msgid "Flag carrier"
1997 msgstr ""
1998
1999 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:25
2000 msgid "Enemy carrier"
2001 msgstr ""
2002
2003 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:26
2004 msgid "Dropped flag"
2005 msgstr ""
2006
2007 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:27
2008 msgid "White base"
2009 msgstr ""
2010
2011 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:28
2012 msgid "Red base"
2013 msgstr ""
2014
2015 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:29
2016 msgid "Blue base"
2017 msgstr ""
2018
2019 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:30
2020 msgid "Yellow base"
2021 msgstr ""
2022
2023 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:31
2024 msgid "Pink base"
2025 msgstr ""
2026
2027 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:32
2028 msgid "Return flag here"
2029 msgstr ""
2030
2031 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:34
2032 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:35
2033 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:36
2034 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:37
2035 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:38
2036 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:54
2037 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:55
2038 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:56
2039 msgid "Control point"
2040 msgstr ""
2041
2042 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:40
2043 msgid "Dropped key"
2044 msgstr ""
2045
2046 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:41
2047 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:43
2048 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:44
2049 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:45
2050 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:46
2051 msgid "Key carrier"
2052 msgstr ""
2053
2054 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:42
2055 msgid "Run here"
2056 msgstr ""
2057
2058 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:48
2059 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:51
2060 msgid "Ball"
2061 msgstr ""
2062
2063 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:49
2064 msgid "Ball carrier"
2065 msgstr ""
2066
2067 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:52
2068 msgid "Goal"
2069 msgstr ""
2070
2071 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:57
2072 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:58
2073 msgid "Generator"
2074 msgstr ""
2075
2076 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:60
2077 msgid "Weapon"
2078 msgstr ""
2079
2080 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:62
2081 msgid "Monster"
2082 msgstr ""
2083
2084 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:64
2085 msgid "Vehicle"
2086 msgstr ""
2087
2088 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:65
2089 msgid "Intruder!"
2090 msgstr ""
2091
2092 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:67
2093 msgid "Tagged"
2094 msgstr ""
2095
2096 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/waypointsprites.qc:692
2097 #, c-format
2098 msgid "%s needing help!"
2099 msgstr ""
2100
2101 #: qcsrc/common/net_notice.qc:90
2102 msgid "^1Server notices:"
2103 msgstr ""
2104
2105 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:232
2106 msgid "^F4NOTE: ^BGSpectator chat is not sent to players during the match"
2107 msgstr ""
2108
2109 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:234
2110 #, c-format
2111 msgid "^BG%s^BG captured the ^TC^TT^BG flag"
2112 msgstr ""
2113
2114 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:235
2115 #, c-format
2116 msgid ""
2117 "^BG%s^BG captured the ^TC^TT^BG flag in ^F1%s^BG seconds, breaking ^BG"
2118 "%s^BG's previous record of ^F2%s^BG seconds"
2119 msgstr ""
2120
2121 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:236
2122 #, c-format
2123 msgid "^BG%s^BG captured the flag"
2124 msgstr ""
2125
2126 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:237
2127 #, c-format
2128 msgid "^BG%s^BG captured the ^TC^TT^BG flag in ^F1%s^BG seconds"
2129 msgstr ""
2130
2131 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:238
2132 #, c-format
2133 msgid ""
2134 "^BG%s^BG captured the ^TC^TT^BG flag in ^F2%s^BG seconds, failing to break "
2135 "^BG%s^BG's previous record of ^F1%s^BG seconds"
2136 msgstr ""
2137
2138 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:239
2139 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG flag was returned to base by its owner"
2140 msgstr ""
2141
2142 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:240
2143 msgid "^BGThe flag was returned by its owner"
2144 msgstr ""
2145
2146 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:241
2147 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG flag was destroyed and returned to base"
2148 msgstr ""
2149
2150 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:242
2151 msgid "^BGThe flag was destroyed and returned to base"
2152 msgstr ""
2153
2154 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:243
2155 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG flag was dropped in the base and returned itself"
2156 msgstr ""
2157
2158 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:244
2159 msgid "^BGThe flag was dropped in the base and returned itself"
2160 msgstr ""
2161
2162 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:245
2163 msgid ""
2164 "^BGThe ^TC^TT^BG flag fell somewhere it couldn't be reached and returned to "
2165 "base"
2166 msgstr ""
2167
2168 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:246
2169 msgid "^BGThe flag fell somewhere it couldn't be reached and returned to base"
2170 msgstr ""
2171
2172 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:247
2173 #, c-format
2174 msgid ""
2175 "^BGThe ^TC^TT^BG flag became impatient after ^F1%.2f^BG seconds and returned "
2176 "itself"
2177 msgstr ""
2178
2179 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:248
2180 #, c-format
2181 msgid ""
2182 "^BGThe flag became impatient after ^F1%.2f^BG seconds and returned itself"
2183 msgstr ""
2184
2185 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:249
2186 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG flag has returned to the base"
2187 msgstr ""
2188
2189 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:250
2190 msgid "^BGThe flag has returned to the base"
2191 msgstr ""
2192
2193 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:251
2194 #, c-format
2195 msgid "^BG%s^BG lost the ^TC^TT^BG flag"
2196 msgstr ""
2197
2198 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:252
2199 #, c-format
2200 msgid "^BG%s^BG lost the flag"
2201 msgstr ""
2202
2203 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:253
2204 #, c-format
2205 msgid "^BG%s^BG got the ^TC^TT^BG flag"
2206 msgstr ""
2207
2208 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:254
2209 #, c-format
2210 msgid "^BG%s^BG got the flag"
2211 msgstr ""
2212
2213 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:255
2214 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:256
2215 #, c-format
2216 msgid "^BG%s^BG returned the ^TC^TT^BG flag"
2217 msgstr ""
2218
2219 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:258
2220 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:545
2221 #, c-format
2222 msgid "^F2Throwing coin... Result: %s^F2!"
2223 msgstr ""
2224
2225 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:260
2226 msgid "^BGYou don't have any fuel for the ^F1Jetpack"
2227 msgstr ""
2228
2229 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:262
2230 msgid "^F2You lack a UID, superspec options will not be saved/restored"
2231 msgstr ""
2232
2233 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:264
2234 msgid "^F1Round already started, you will join the game in the next round"
2235 msgstr ""
2236
2237 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:265
2238 msgid "^F2You will spectate in the next round"
2239 msgstr ""
2240
2241 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:267
2242 #, c-format
2243 msgid "^BG%s%s^K1 was killed by ^BG%s^K1's ^BG%s^K1 buff ^K1%s%s"
2244 msgstr ""
2245
2246 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:267
2247 #, c-format
2248 msgid "^BG%s%s^K1 was scored against by ^BG%s^K1's ^BG%s^K1 buff ^K1%s%s"
2249 msgstr ""
2250
2251 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:268
2252 #, c-format
2253 msgid "^BG%s%s^K1 was unfairly eliminated by ^BG%s^K1%s%s"
2254 msgstr ""
2255
2256 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:269
2257 #, c-format
2258 msgid "^BG%s%s^K1 was drowned by ^BG%s^K1%s%s"
2259 msgstr ""
2260
2261 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:270
2262 #, c-format
2263 msgid "^BG%s%s^K1 was grounded by ^BG%s^K1%s%s"
2264 msgstr ""
2265
2266 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:271
2267 #, c-format
2268 msgid "^BG%s%s^K1 felt a little hot from ^BG%s^K1's fire^K1%s%s"
2269 msgstr ""
2270
2271 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:271
2272 #, c-format
2273 msgid "^BG%s%s^K1 was burnt up into a crisp by ^BG%s^K1%s%s"
2274 msgstr ""
2275
2276 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:272
2277 #, c-format
2278 msgid "^BG%s%s^K1 was cooked by ^BG%s^K1%s%s"
2279 msgstr ""
2280
2281 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:273
2282 #, c-format
2283 msgid "^BG%s%s^K1 was pushed in front of a monster by ^BG%s^K1%s%s"
2284 msgstr ""
2285
2286 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:274
2287 #, c-format
2288 msgid "^BG%s%s^K1 was blown up by ^BG%s^K1's Nade%s%s"
2289 msgstr ""
2290
2291 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:275
2292 #, c-format
2293 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to a napalm explosion%s%s"
2294 msgstr ""
2295
2296 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:275
2297 #, c-format
2298 msgid "^BG%s%s^K1 was burned to death by ^BG%s^K1's Napalm Nade%s%s"
2299 msgstr ""
2300
2301 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:276
2302 #, c-format
2303 msgid "^BG%s%s^K1 was blown up by ^BG%s^K1's Ice Nade%s%s"
2304 msgstr ""
2305
2306 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:277
2307 #, c-format
2308 msgid "^BG%s%s^K1 was frozen to death by ^BG%s^K1's Ice Nade%s%s"
2309 msgstr ""
2310
2311 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:278
2312 #, c-format
2313 msgid "^BG%s%s^K1 has not been healed by ^BG%s^K1's Healing Nade%s%s"
2314 msgstr ""
2315
2316 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:279
2317 #, c-format
2318 msgid "^BG%s%s^K1 was shot into space by ^BG%s^K1%s%s"
2319 msgstr ""
2320
2321 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:280
2322 #, c-format
2323 msgid "^BG%s%s^K1 was slimed by ^BG%s^K1%s%s"
2324 msgstr ""
2325
2326 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:281
2327 #, c-format
2328 msgid "^BG%s%s^K1 was preserved by ^BG%s^K1%s%s"
2329 msgstr ""
2330
2331 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:282
2332 #, c-format
2333 msgid "^BG%s%s^K1 tried to occupy ^BG%s^K1's teleport destination space%s%s"
2334 msgstr ""
2335
2336 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:282
2337 #, c-format
2338 msgid "^BG%s%s^K1 was telefragged by ^BG%s^K1%s%s"
2339 msgstr ""
2340
2341 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:283
2342 #, c-format
2343 msgid "^BG%s%s^K1 died in an accident with ^BG%s^K1%s%s"
2344 msgstr ""
2345
2346 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:284
2347 #, c-format
2348 msgid ""
2349 "^BG%s%s^K1 got caught in the blast when ^BG%s^K1's Bumblebee exploded%s%s"
2350 msgstr ""
2351
2352 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:285
2353 #, c-format
2354 msgid "^BG%s%s^K1 saw the pretty lights of ^BG%s^K1's Bumblebee gun%s%s"
2355 msgstr ""
2356
2357 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:286
2358 #, c-format
2359 msgid "^BG%s%s^K1 was crushed by ^BG%s^K1%s%s"
2360 msgstr ""
2361
2362 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:287
2363 #, c-format
2364 msgid "^BG%s%s^K1 was cluster bombed by ^BG%s^K1's Raptor%s%s"
2365 msgstr ""
2366
2367 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:288
2368 #, c-format
2369 msgid "^BG%s%s^K1 couldn't resist ^BG%s^K1's purple blobs%s%s"
2370 msgstr ""
2371
2372 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:289
2373 #, c-format
2374 msgid "^BG%s%s^K1 got caught in the blast when ^BG%s^K1's Raptor exploded%s%s"
2375 msgstr ""
2376
2377 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:290
2378 #, c-format
2379 msgid ""
2380 "^BG%s%s^K1 got caught in the blast when ^BG%s^K1's Spiderbot exploded%s%s"
2381 msgstr ""
2382
2383 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:291
2384 #, c-format
2385 msgid "^BG%s%s^K1 got shredded by ^BG%s^K1's Spiderbot%s%s"
2386 msgstr ""
2387
2388 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:292
2389 #, c-format
2390 msgid "^BG%s%s^K1 was blasted to bits by ^BG%s^K1's Spiderbot%s%s"
2391 msgstr ""
2392
2393 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:293
2394 #, c-format
2395 msgid "^BG%s%s^K1 got caught in the blast when ^BG%s^K1's Racer exploded%s%s"
2396 msgstr ""
2397
2398 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:294
2399 #, c-format
2400 msgid "^BG%s%s^K1 was bolted down by ^BG%s^K1's Racer%s%s"
2401 msgstr ""
2402
2403 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:295
2404 #, c-format
2405 msgid "^BG%s%s^K1 couldn't find shelter from ^BG%s^K1's Racer%s%s"
2406 msgstr ""
2407
2408 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:296
2409 #, c-format
2410 msgid "^BG%s%s^K1 was thrown into a world of hurt by ^BG%s^K1%s%s"
2411 msgstr ""
2412
2413 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:298
2414 #, c-format
2415 msgid "^BG%s^K1 was moved into the %s%s"
2416 msgstr ""
2417
2418 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:299
2419 #, c-format
2420 msgid "^BG%s^K1 became enemies with the Lord of Teamplay%s%s"
2421 msgstr ""
2422
2423 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:300
2424 #, c-format
2425 msgid "^BG%s^K1 thought they found a nice camping ground%s%s"
2426 msgstr ""
2427
2428 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:301
2429 #, c-format
2430 msgid "^BG%s^K1 unfairly eliminated themself%s%s"
2431 msgstr ""
2432
2433 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:303
2434 #, c-format
2435 msgid "^BG%s^K1 couldn't catch their breath%s%s"
2436 msgstr ""
2437
2438 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:303
2439 #, c-format
2440 msgid "^BG%s^K1 was in the water for too long%s%s"
2441 msgstr ""
2442
2443 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:304
2444 #, c-format
2445 msgid "^BG%s^K1 hit the ground with a bit too much force%s%s"
2446 msgstr ""
2447
2448 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:304
2449 #, c-format
2450 msgid "^BG%s^K1 hit the ground with a crunch%s%s"
2451 msgstr ""
2452
2453 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:305
2454 #, c-format
2455 msgid "^BG%s^K1 became a bit too crispy%s%s"
2456 msgstr ""
2457
2458 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:305
2459 #, c-format
2460 msgid "^BG%s^K1 felt a little hot%s%s"
2461 msgstr ""
2462
2463 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:306
2464 #, c-format
2465 msgid "^BG%s^K1 died%s%s"
2466 msgstr ""
2467
2468 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:307
2469 #, c-format
2470 msgid "^BG%s^K1 found a hot place%s%s"
2471 msgstr ""
2472
2473 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:307
2474 #, c-format
2475 msgid "^BG%s^K1 turned into hot slag%s%s"
2476 msgstr ""
2477
2478 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:308
2479 #, c-format
2480 msgid "^BG%s^K1 was exploded by a Mage%s%s"
2481 msgstr ""
2482
2483 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:309
2484 #, c-format
2485 msgid "^BG%s^K1's innards became outwards by a Shambler%s%s"
2486 msgstr ""
2487
2488 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:310
2489 #, c-format
2490 msgid "^BG%s^K1 was smashed by a Shambler%s%s"
2491 msgstr ""
2492
2493 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:311
2494 #, c-format
2495 msgid "^BG%s^K1 was zapped to death by a Shambler%s%s"
2496 msgstr ""
2497
2498 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:312
2499 #, c-format
2500 msgid "^BG%s^K1 was bitten by a Spider%s%s"
2501 msgstr ""
2502
2503 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:313
2504 #, c-format
2505 msgid "^BG%s^K1 was fireballed by a Wyvern%s%s"
2506 msgstr ""
2507
2508 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:314
2509 #, c-format
2510 msgid "^BG%s^K1 joins the Zombies%s%s"
2511 msgstr ""
2512
2513 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:315
2514 #, c-format
2515 msgid "^BG%s^K1 was given kung fu lessons by a Zombie%s%s"
2516 msgstr ""
2517
2518 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:316
2519 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:318
2520 #, c-format
2521 msgid "^BG%s^K1 mastered the art of self-nading%s%s"
2522 msgstr ""
2523
2524 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:317
2525 #, c-format
2526 msgid ""
2527 "^BG%s^K1 decided to take a look at the results of their napalm explosion%s%s"
2528 msgstr ""
2529
2530 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:317
2531 #, c-format
2532 msgid "^BG%s^K1 was burned to death by their own Napalm Nade%s%s"
2533 msgstr ""
2534
2535 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:319
2536 #, c-format
2537 msgid "^BG%s^K1 felt a little chilly%s%s"
2538 msgstr ""
2539
2540 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:319
2541 #, c-format
2542 msgid "^BG%s^K1 was frozen to death by their own Ice Nade%s%s"
2543 msgstr ""
2544
2545 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:320
2546 #, c-format
2547 msgid "^BG%s^K1's Healing Nade didn't quite heal them%s%s"
2548 msgstr ""
2549
2550 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:321
2551 #, c-format
2552 msgid "^BG%s^K1 died%s%s. What's the point of living without ammo?"
2553 msgstr ""
2554
2555 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:321
2556 #, c-format
2557 msgid "^BG%s^K1 ran out of ammo%s%s"
2558 msgstr ""
2559
2560 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:322
2561 #, c-format
2562 msgid "^BG%s^K1 rotted away%s%s"
2563 msgstr ""
2564
2565 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:323
2566 #, c-format
2567 msgid "^BG%s^K1 became a shooting star%s%s"
2568 msgstr ""
2569
2570 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:324
2571 #, c-format
2572 msgid "^BG%s^K1 was slimed%s%s"
2573 msgstr ""
2574
2575 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:325
2576 #, c-format
2577 msgid "^BG%s^K1 couldn't take it anymore%s%s"
2578 msgstr ""
2579
2580 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:326
2581 #, c-format
2582 msgid "^BG%s^K1 is now preserved for centuries to come%s%s"
2583 msgstr ""
2584
2585 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:327
2586 #, c-format
2587 msgid "^BG%s^K1 switched to the %s%s"
2588 msgstr ""
2589
2590 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:328
2591 #, c-format
2592 msgid "^BG%s^K1 died in an accident%s%s"
2593 msgstr ""
2594
2595 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:329
2596 #, c-format
2597 msgid "^BG%s^K1 ran into a turret%s%s"
2598 msgstr ""
2599
2600 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:330
2601 #, c-format
2602 msgid "^BG%s^K1 was blasted away by an eWheel turret%s%s"
2603 msgstr ""
2604
2605 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:331
2606 #, c-format
2607 msgid "^BG%s^K1 got caught up in the FLAC turret fire%s%s"
2608 msgstr ""
2609
2610 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:332
2611 #, c-format
2612 msgid "^BG%s^K1 was blasted away by a Hellion turret%s%s"
2613 msgstr ""
2614
2615 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:333
2616 #, c-format
2617 msgid "^BG%s^K1 could not hide from the Hunter turret%s%s"
2618 msgstr ""
2619
2620 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:334
2621 #, c-format
2622 msgid "^BG%s^K1 was riddled full of holes by a Machinegun turret%s%s"
2623 msgstr ""
2624
2625 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:335
2626 #, c-format
2627 msgid "^BG%s^K1 got turned into smoldering gibs by an MLRS turret%s%s"
2628 msgstr ""
2629
2630 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:336
2631 #, c-format
2632 msgid "^BG%s^K1 was phased out by a turret%s%s"
2633 msgstr ""
2634
2635 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:337
2636 #, c-format
2637 msgid "^BG%s^K1 got served some superheated plasma from a turret%s%s"
2638 msgstr ""
2639
2640 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:338
2641 #, c-format
2642 msgid "^BG%s^K1 was electrocuted by a Tesla turret%s%s"
2643 msgstr ""
2644
2645 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:339
2646 #, c-format
2647 msgid "^BG%s^K1 got served a lead enrichment by a Walker turret%s%s"
2648 msgstr ""
2649
2650 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:340
2651 #, c-format
2652 msgid "^BG%s^K1 was impaled by a Walker turret%s%s"
2653 msgstr ""
2654
2655 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:341
2656 #, c-format
2657 msgid "^BG%s^K1 was blasted away by a Walker turret%s%s"
2658 msgstr ""
2659
2660 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:342
2661 #, c-format
2662 msgid "^BG%s^K1 got caught in the blast of a Bumblebee explosion%s%s"
2663 msgstr ""
2664
2665 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:343
2666 #, c-format
2667 msgid "^BG%s^K1 was crushed by a vehicle%s%s"
2668 msgstr ""
2669
2670 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:344
2671 #, c-format
2672 msgid "^BG%s^K1 was caught in a Raptor cluster bomb%s%s"
2673 msgstr ""
2674
2675 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:345
2676 #, c-format
2677 msgid "^BG%s^K1 got caught in the blast of a Raptor explosion%s%s"
2678 msgstr ""
2679
2680 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:346
2681 #, c-format
2682 msgid "^BG%s^K1 got caught in the blast of a Spiderbot explosion%s%s"
2683 msgstr ""
2684
2685 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:347
2686 #, c-format
2687 msgid "^BG%s^K1 was blasted to bits by a Spiderbot rocket%s%s"
2688 msgstr ""
2689
2690 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:348
2691 #, c-format
2692 msgid "^BG%s^K1 got caught in the blast of a Racer explosion%s%s"
2693 msgstr ""
2694
2695 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:349
2696 #, c-format
2697 msgid "^BG%s^K1 couldn't find shelter from a Racer rocket%s%s"
2698 msgstr ""
2699
2700 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:352
2701 #, c-format
2702 msgid "^BG%s^K1 was betrayed by ^BG%s^K1%s%s"
2703 msgstr ""
2704
2705 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:354
2706 #, c-format
2707 msgid "^BG%s^BG%s^BG (%s %s every %s seconds)"
2708 msgstr ""
2709
2710 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:356
2711 #, c-format
2712 msgid "^BG%s^K1 was frozen by ^BG%s"
2713 msgstr ""
2714
2715 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:357
2716 #, c-format
2717 msgid "^BG%s^K3 was revived by ^BG%s"
2718 msgstr ""
2719
2720 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:358
2721 #, c-format
2722 msgid "^BG%s^K3 was revived by falling"
2723 msgstr ""
2724
2725 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:359
2726 #, c-format
2727 msgid "^BG%s^K3 was revived by their Nade explosion"
2728 msgstr ""
2729
2730 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:360
2731 #, c-format
2732 msgid "^BG%s^K3 was automatically revived after %s seconds"
2733 msgstr ""
2734
2735 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:361
2736 #, c-format
2737 msgid "^BG%s^K1 froze themself"
2738 msgstr ""
2739
2740 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:363
2741 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:677
2742 msgid "^TC^TT^BG team wins the round"
2743 msgstr ""
2744
2745 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:364
2746 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:678
2747 #, c-format
2748 msgid "^BG%s^BG wins the round"
2749 msgstr ""
2750
2751 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:365
2752 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:540
2753 msgid "^BGRound tied"
2754 msgstr ""
2755
2756 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:366
2757 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:541
2758 msgid "^BGRound over, there's no winner"
2759 msgstr ""
2760
2761 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:368
2762 #, c-format
2763 msgid "^BGGodmode saved you %s units of damage, cheater!"
2764 msgstr ""
2765
2766 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:370
2767 #, c-format
2768 msgid "^BG%s^BG got the %s^BG buff!"
2769 msgstr ""
2770
2771 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:371
2772 #, c-format
2773 msgid "^BG%s^BG lost the %s^BG buff!"
2774 msgstr ""
2775
2776 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:372
2777 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:685
2778 #, c-format
2779 msgid "^BGYou dropped the %s^BG buff!"
2780 msgstr ""
2781
2782 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:373
2783 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:686
2784 #, c-format
2785 msgid "^BGYou got the %s^BG buff!"
2786 msgstr ""
2787
2788 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:375
2789 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:689
2790 #, c-format
2791 msgid "^BGYou do not have the ^F1%s"
2792 msgstr ""
2793
2794 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:376
2795 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:690
2796 #, c-format
2797 msgid "^BGYou dropped the ^F1%s^BG%s"
2798 msgstr ""
2799
2800 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:377
2801 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:691
2802 #, c-format
2803 msgid "^BGYou got the ^F1%s"
2804 msgstr ""
2805
2806 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:378
2807 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:692
2808 #, c-format
2809 msgid "^BGYou don't have enough ammo for the ^F1%s"
2810 msgstr ""
2811
2812 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:379
2813 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:693
2814 #, c-format
2815 msgid "^F1%s %s^BG is unable to fire, but its ^F1%s^BG can"
2816 msgstr ""
2817
2818 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:380
2819 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:694
2820 #, c-format
2821 msgid "^F1%s^BG is ^F4not available^BG on this map"
2822 msgstr ""
2823
2824 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:382
2825 #, c-format
2826 msgid "^BG%s^BG is connecting..."
2827 msgstr ""
2828
2829 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:383
2830 #, c-format
2831 msgid "^BG%s^F3 connected"
2832 msgstr ""
2833
2834 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:384
2835 #, c-format
2836 msgid "^BG%s^F3 is now playing"
2837 msgstr ""
2838
2839 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:385
2840 #, c-format
2841 msgid "^BG%s^F3 is now playing on the ^TC^TT team"
2842 msgstr ""
2843
2844 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:387
2845 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:699
2846 #, c-format
2847 msgid "^BG%s^BG has dropped the ball!"
2848 msgstr ""
2849
2850 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:388
2851 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:700
2852 #, c-format
2853 msgid "^BG%s^BG has picked up the ball!"
2854 msgstr ""
2855
2856 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:390
2857 #, c-format
2858 msgid "^BG%s^BG captured the keys for the ^TC^TT team"
2859 msgstr ""
2860
2861 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:391
2862 #, c-format
2863 msgid "^BG%s^BG dropped the ^TC^TT Key"
2864 msgstr ""
2865
2866 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:392
2867 #, c-format
2868 msgid "^BG%s^BG lost the ^TC^TT Key"
2869 msgstr ""
2870
2871 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:393
2872 #, c-format
2873 msgid "^BG%s^BG pushed %s^BG causing the ^TC^TT Key ^BGdestruction"
2874 msgstr ""
2875
2876 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:394
2877 #, c-format
2878 msgid "^BG%s^BG destroyed the ^TC^TT Key"
2879 msgstr ""
2880
2881 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:395
2882 #, c-format
2883 msgid "^BG%s^BG picked up the ^TC^TT Key"
2884 msgstr ""
2885
2886 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:397
2887 #, c-format
2888 msgid "^BG%s^F3 forfeited"
2889 msgstr ""
2890
2891 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:398
2892 #, c-format
2893 msgid "^BG%s^F3 has no more lives left"
2894 msgstr ""
2895
2896 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:400
2897 msgid "^BGMonsters are currently disabled"
2898 msgstr ""
2899
2900 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:402
2901 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG team held the ball for too long"
2902 msgstr ""
2903
2904 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:404
2905 #, c-format
2906 msgid "^BG%s^BG captured %s^BG control point"
2907 msgstr ""
2908
2909 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:405
2910 #, c-format
2911 msgid "^BG%s^BG captured a control point"
2912 msgstr ""
2913
2914 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:406
2915 #, c-format
2916 msgid "^TC^TT^BG team %s^BG control point has been destroyed by %s"
2917 msgstr ""
2918
2919 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:407
2920 #, c-format
2921 msgid "^TC^TT^BG team control point has been destroyed by %s"
2922 msgstr ""
2923
2924 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:408
2925 msgid "^TC^TT^BG generator has been destroyed"
2926 msgstr ""
2927
2928 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:409
2929 msgid "^TC^TT^BG generator spontaneously combusted due to overtime!"
2930 msgstr ""
2931
2932 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:411
2933 #, c-format
2934 msgid "^BG%s^K1 picked up Invisibility"
2935 msgstr ""
2936
2937 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:412
2938 #, c-format
2939 msgid "^BG%s^K1 picked up Shield"
2940 msgstr ""
2941
2942 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:413
2943 #, c-format
2944 msgid "^BG%s^K1 picked up Speed"
2945 msgstr ""
2946
2947 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:414
2948 #, c-format
2949 msgid "^BG%s^K1 picked up Strength"
2950 msgstr ""
2951
2952 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:416
2953 #, c-format
2954 msgid "^BG%s^F3 disconnected"
2955 msgstr ""
2956
2957 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:417
2958 #, c-format
2959 msgid "^BG%s^F3 was kicked for idling"
2960 msgstr ""
2961
2962 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:418
2963 #, c-format
2964 msgid "^BG%s^F3 was moved to spectator for idling"
2965 msgstr ""
2966
2967 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:419
2968 msgid ""
2969 "^F2You were kicked from the server because you are a spectator and "
2970 "spectators aren't allowed at the moment."
2971 msgstr ""
2972
2973 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:420
2974 #, c-format
2975 msgid "^BG%s^F3 was kicked for excessive teamkilling"
2976 msgstr ""
2977
2978 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:421
2979 #, c-format
2980 msgid "^BG%s^F3 is now spectating"
2981 msgstr ""
2982
2983 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:423
2984 #, c-format
2985 msgid "^BG%s^BG has abandoned the race"
2986 msgstr ""
2987
2988 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:424
2989 #, c-format
2990 msgid "^BG%s^BG couldn't break their %s%s^BG place record of %s%s %s"
2991 msgstr ""
2992
2993 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:425
2994 #, c-format
2995 msgid "^BG%s^BG couldn't break the %s%s^BG place record of %s%s %s"
2996 msgstr ""
2997
2998 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:426
2999 #, c-format
3000 msgid "^BG%s^BG has finished the race"
3001 msgstr ""
3002
3003 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:427
3004 #, c-format
3005 msgid "^BG%s^BG broke %s^BG's %s%s^BG place record with %s%s %s"
3006 msgstr ""
3007
3008 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:428
3009 #, c-format
3010 msgid "^BG%s^BG improved their %s%s^BG place record with %s%s %s"
3011 msgstr ""
3012
3013 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:429
3014 #, c-format
3015 msgid ""
3016 "^BG%s^BG scored a new record with ^F2%s^BG, but unfortunately lacks a UID "
3017 "and will be lost."
3018 msgstr ""
3019
3020 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:430
3021 #, c-format
3022 msgid ""
3023 "^BG%s^BG scored a new record with ^F2%s^BG, but is anonymous and will be "
3024 "lost."
3025 msgstr ""
3026
3027 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:431
3028 #, c-format
3029 msgid "^BG%s^BG set the %s%s^BG place record with %s%s"
3030 msgstr ""
3031
3032 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:433
3033 #, c-format
3034 msgid ""
3035 "^F4You have been invited by ^BG%s^F4 to join their game of ^F2%s^F4 "
3036 "(^F1%s^F4)"
3037 msgstr ""
3038
3039 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:435
3040 msgid "^TC^TT ^BGteam scores!"
3041 msgstr ""
3042
3043 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:437
3044 #, c-format
3045 msgid ""
3046 "^F2You have to become a player within the next %s, otherwise you will be "
3047 "kicked, because spectating isn't allowed at this time!"
3048 msgstr ""
3049
3050 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:439
3051 #, c-format
3052 msgid "^BG%s^K1 picked up a Superweapon"
3053 msgstr ""
3054
3055 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:441
3056 msgid "^BGYou cannot change to a larger team"
3057 msgstr ""
3058
3059 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:442
3060 msgid "^BGYou are not allowed to change teams"
3061 msgstr ""
3062
3063 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:444
3064 #, c-format
3065 msgid ""
3066 "^F4NOTE: ^BGThe server is running ^F1Xonotic %s (beta)^BG, you have "
3067 "^F2Xonotic %s"
3068 msgstr ""
3069
3070 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:445
3071 #, c-format
3072 msgid ""
3073 "^F4NOTE: ^BGThe server is running ^F1Xonotic %s^BG, you have ^F2Xonotic %s"
3074 msgstr ""
3075
3076 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:446
3077 #, c-format
3078 msgid ""
3079 "^F4NOTE: ^F1Xonotic %s^BG is out, and you still have ^F2Xonotic %s^BG - get "
3080 "the update from ^F3http://www.xonotic.org/^BG!"
3081 msgstr ""
3082
3083 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:448
3084 #, c-format
3085 msgid ""
3086 "^BG%s%s^K1 died of ^BG%s^K1's great playing on the @!#%%'n Accordeon%s%s"
3087 msgstr ""
3088
3089 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:449
3090 #, c-format
3091 msgid "^BG%s^K1 hurt their own ears with the @!#%%'n Accordeon%s%s"
3092 msgstr ""
3093
3094 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:450
3095 #, c-format
3096 msgid "^BG%s%s^K1 was electrocuted by ^BG%s^K1's Arc%s%s"
3097 msgstr ""
3098
3099 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:451
3100 #, c-format
3101 msgid "^BG%s%s^K1 was blasted by ^BG%s^K1's Arc bolts%s%s"
3102 msgstr ""
3103
3104 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:452
3105 #, c-format
3106 msgid "^BG%s%s^K1 was shot to death by ^BG%s^K1's Blaster%s%s"
3107 msgstr ""
3108
3109 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:453
3110 #, c-format
3111 msgid "^BG%s^K1 shot themself to hell with their Blaster%s%s"
3112 msgstr ""
3113
3114 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:454
3115 #, c-format
3116 msgid "^BG%s%s^K1 felt the strong pull of ^BG%s^K1's Crylink%s%s"
3117 msgstr ""
3118
3119 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:455
3120 #, c-format
3121 msgid "^BG%s^K1 felt the strong pull of their Crylink%s%s"
3122 msgstr ""
3123
3124 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:456
3125 #, c-format
3126 msgid "^BG%s%s^K1 ate ^BG%s^K1's rocket%s%s"
3127 msgstr ""
3128
3129 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:457
3130 #, c-format
3131 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's rocket%s%s"
3132 msgstr ""
3133
3134 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:458
3135 #, c-format
3136 msgid "^BG%s^K1 blew themself up with their Devastator%s%s"
3137 msgstr ""
3138
3139 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:459
3140 #, c-format
3141 msgid "^BG%s%s^K1 was blasted by ^BG%s^K1's Electro bolt%s%s"
3142 msgstr ""
3143
3144 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:460
3145 #, c-format
3146 msgid "^BG%s%s^K1 felt the electrifying air of ^BG%s^K1's Electro combo%s%s"
3147 msgstr ""
3148
3149 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:461
3150 #, c-format
3151 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's Electro orb%s%s"
3152 msgstr ""
3153
3154 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:462
3155 #, c-format
3156 msgid "^BG%s^K1 played with Electro bolts%s%s"
3157 msgstr ""
3158
3159 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:463
3160 #, c-format
3161 msgid "^BG%s^K1 could not remember where they put their Electro orb%s%s"
3162 msgstr ""
3163
3164 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:464
3165 #, c-format
3166 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's fireball%s%s"
3167 msgstr ""
3168
3169 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:465
3170 #, c-format
3171 msgid "^BG%s%s^K1 got burnt by ^BG%s^K1's firemine%s%s"
3172 msgstr ""
3173
3174 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:466
3175 #, c-format
3176 msgid "^BG%s^K1 should have used a smaller gun%s%s"
3177 msgstr ""
3178
3179 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:467
3180 #, c-format
3181 msgid "^BG%s^K1 forgot about their firemine%s%s"
3182 msgstr ""
3183
3184 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:468
3185 #, c-format
3186 msgid "^BG%s%s^K1 was pummeled by a burst of ^BG%s^K1's Hagar rockets%s%s"
3187 msgstr ""
3188
3189 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:469
3190 #, c-format
3191 msgid "^BG%s%s^K1 was pummeled by ^BG%s^K1's Hagar rockets%s%s"
3192 msgstr ""
3193
3194 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:470
3195 #, c-format
3196 msgid "^BG%s^K1 played with tiny Hagar rockets%s%s"
3197 msgstr ""
3198
3199 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:471
3200 #, c-format
3201 msgid "^BG%s%s^K1 was cut down with ^BG%s^K1's HLAC%s%s"
3202 msgstr ""
3203
3204 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:472
3205 #, c-format
3206 msgid "^BG%s^K1 got a little jumpy with their HLAC%s%s"
3207 msgstr ""
3208
3209 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:473
3210 #, c-format
3211 msgid "^BG%s%s^K1 was caught in ^BG%s^K1's Hook gravity bomb%s%s"
3212 msgstr ""
3213
3214 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:474
3215 #, c-format
3216 msgid ""
3217 "^BG%s%s^K1 died of ^BG%s^K1's great playing on the @!#%%'n Klein Bottle%s%s"
3218 msgstr ""
3219
3220 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:475
3221 #, c-format
3222 msgid "^BG%s^K1 hurt their own ears with the @!#%%'n Klein Bottle%s%s"
3223 msgstr ""
3224
3225 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:476
3226 #, c-format
3227 msgid "^BG%s%s^K1 was sniped by ^BG%s^K1's Machine Gun%s%s"
3228 msgstr ""
3229
3230 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:477
3231 #, c-format
3232 msgid "^BG%s%s^K1 was riddled full of holes by ^BG%s^K1's Machine Gun%s%s"
3233 msgstr ""
3234
3235 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:478
3236 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:784
3237 #, c-format
3238 msgid "^BGYou cannot place more than ^F2%s^BG mines at a time"
3239 msgstr ""
3240
3241 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:479
3242 #, c-format
3243 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's mine%s%s"
3244 msgstr ""
3245
3246 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:480
3247 #, c-format
3248 msgid "^BG%s^K1 forgot about their mine%s%s"
3249 msgstr ""
3250
3251 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:481
3252 #, c-format
3253 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's Mortar grenade%s%s"
3254 msgstr ""
3255
3256 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:482
3257 #, c-format
3258 msgid "^BG%s%s^K1 ate ^BG%s^K1's Mortar grenade%s%s"
3259 msgstr ""
3260
3261 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:483
3262 #, c-format
3263 msgid "^BG%s^K1 didn't see their own Mortar grenade%s%s"
3264 msgstr ""
3265
3266 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:484
3267 #, c-format
3268 msgid "^BG%s^K1 blew themself up with their own Mortar%s%s"
3269 msgstr ""
3270
3271 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:485
3272 #, c-format
3273 msgid "^BG%s%s^K1 was sniped by ^BG%s^K1's Overkill Heavy Machine Gun%s%s"
3274 msgstr ""
3275
3276 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:486
3277 #, c-format
3278 msgid ""
3279 "^BG%s%s^K1 was torn to bits by ^BG%s^K1's Overkill Heavy Machine Gun%s%s"
3280 msgstr ""
3281
3282 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:487
3283 #, c-format
3284 msgid ""
3285 "^BG%s%s^K1 was riddled full of holes by ^BG%s^K1's Overkill Machine Gun%s%s"
3286 msgstr ""
3287
3288 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:488
3289 #, c-format
3290 msgid "^BG%s%s^K1 has been vaporized by ^BG%s^K1's Overkill Nex%s%s"
3291 msgstr ""
3292
3293 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:489
3294 #, c-format
3295 msgid ""
3296 "^BG%s%s^K1 was sawn in half by ^BG%s^K1's Overkill Rocket Propelled Chainsaw"
3297 "%s%s"
3298 msgstr ""
3299
3300 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:490
3301 #, c-format
3302 msgid ""
3303 "^BG%s%s^K1 almost dodged ^BG%s^K1's Overkill Rocket Propelled Chainsaw%s%s"
3304 msgstr ""
3305
3306 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:491
3307 #, c-format
3308 msgid ""
3309 "^BG%s^K1 was sawn in half by their own Overkill Rocket Propelled Chainsaw%s%s"
3310 msgstr ""
3311
3312 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:492
3313 #, c-format
3314 msgid ""
3315 "^BG%s^K1 blew themself up with their Overkill Rocket Propelled Chainsaw%s%s"
3316 msgstr ""
3317
3318 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:494
3319 #, c-format
3320 msgid "^BG%s%s^K1 was gunned down by ^BG%s^K1's Overkill Shotgun%s%s"
3321 msgstr ""
3322
3323 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:495
3324 #, c-format
3325 msgid "^BG%s%s^K1 was sniped with a Rifle by ^BG%s^K1%s%s"
3326 msgstr ""
3327
3328 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:496
3329 #, c-format
3330 msgid "^BG%s%s^K1 died in ^BG%s^K1's Rifle bullet hail%s%s"
3331 msgstr ""
3332
3333 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:497
3334 #, c-format
3335 msgid "^BG%s%s^K1 failed to hide from ^BG%s^K1's Rifle bullet hail%s%s"
3336 msgstr ""
3337
3338 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:498
3339 #, c-format
3340 msgid "^BG%s%s^K1 failed to hide from ^BG%s^K1's Rifle%s%s"
3341 msgstr ""
3342
3343 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:499
3344 #, c-format
3345 msgid "^BG%s%s^K1 was pummeled by ^BG%s^K1's Seeker rockets%s%s"
3346 msgstr ""
3347
3348 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:500
3349 #, c-format
3350 msgid "^BG%s%s^K1 was tagged by ^BG%s^K1's Seeker%s%s"
3351 msgstr ""
3352
3353 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:501
3354 #, c-format
3355 msgid "^BG%s^K1 played with tiny Seeker rockets%s%s"
3356 msgstr ""
3357
3358 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:502
3359 #, c-format
3360 msgid "^BG%s%s^K1 was gunned down by ^BG%s^K1's Shockwave%s%s"
3361 msgstr ""
3362
3363 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:503
3364 #, c-format
3365 msgid "^BG%s%s^K1 slapped ^BG%s^K1 around a bit with a large Shockwave%s%s"
3366 msgstr ""
3367
3368 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:504
3369 #, c-format
3370 msgid "^BG%s%s^K1 was gunned down by ^BG%s^K1's Shotgun%s%s"
3371 msgstr ""
3372
3373 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:505
3374 #, c-format
3375 msgid "^BG%s%s^K1 slapped ^BG%s^K1 around a bit with a large Shotgun%s%s"
3376 msgstr ""
3377
3378 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:506
3379 #, c-format
3380 msgid "^BG%s^K1 is now thinking with portals%s%s"
3381 msgstr ""
3382
3383 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:507
3384 #, c-format
3385 msgid "^BG%s%s^K1 died of ^BG%s^K1's great playing on the @!#%%'n Tuba%s%s"
3386 msgstr ""
3387
3388 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:508
3389 #, c-format
3390 msgid "^BG%s^K1 hurt their own ears with the @!#%%'n Tuba%s%s"
3391 msgstr ""
3392
3393 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:509
3394 #, c-format
3395 msgid "^BG%s%s^K1 has been sublimated by ^BG%s^K1's Vaporizer%s%s"
3396 msgstr ""
3397
3398 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:510
3399 #, c-format
3400 msgid "^BG%s%s^K1 has been vaporized by ^BG%s^K1's Vortex%s%s"
3401 msgstr ""
3402
3403 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:529
3404 msgid "^F4You are now alone!"
3405 msgstr ""
3406
3407 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:531
3408 msgid "^BGYou are attacking!"
3409 msgstr ""
3410
3411 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:532
3412 msgid "^BGYou are defending!"
3413 msgstr ""
3414
3415 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:533
3416 #, c-format
3417 msgid "^BGObjective destroyed in ^F4%s^BG!"
3418 msgstr ""
3419
3420 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:535
3421 msgid "^F4Begin!"
3422 msgstr ""
3423
3424 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:536
3425 msgid "^F4Game starts in ^COUNT"
3426 msgstr ""
3427
3428 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:537
3429 msgid "^F4Round starts in ^COUNT"
3430 msgstr ""
3431
3432 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:538
3433 msgid "^F4Round cannot start"
3434 msgstr ""
3435
3436 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:543
3437 msgid "^F2Don't camp!"
3438 msgstr ""
3439
3440 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:547
3441 msgid ""
3442 "^BGYou are now free.\n"
3443 "^BGFeel free to ^F2try to capture^BG the flag again\n"
3444 "^BGif you think you will succeed."
3445 msgstr ""
3446
3447 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:548
3448 msgid "^BGThis flag is currently inactive"
3449 msgstr ""
3450
3451 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:549
3452 msgid ""
3453 "^BGYou are now ^F1shielded^BG from the flag(s)\n"
3454 "^BGfor ^F2too many unsuccessful attempts^BG to capture.\n"
3455 "^BGMake some defensive scores before trying again."
3456 msgstr ""
3457
3458 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:550
3459 msgid "^BGYou captured the ^TC^TT^BG flag!"
3460 msgstr ""
3461
3462 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:551
3463 msgid "^BGYou captured the flag!"
3464 msgstr ""
3465
3466 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:552
3467 #, c-format
3468 msgid "^BGToo many flag throws! Throwing disabled for %s."
3469 msgstr ""
3470
3471 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:553
3472 #, c-format
3473 msgid "^BG%s^BG passed the ^TC^TT^BG flag to %s"
3474 msgstr ""
3475
3476 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:554
3477 #, c-format
3478 msgid "^BG%s^BG passed the flag to %s"
3479 msgstr ""
3480
3481 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:555
3482 #, c-format
3483 msgid "^BGYou received the ^TC^TT^BG flag from %s"
3484 msgstr ""
3485
3486 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:556
3487 #, c-format
3488 msgid "^BGYou received the flag from %s"
3489 msgstr ""
3490
3491 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:557
3492 #, c-format
3493 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to receive the flag from %s^BG"
3494 msgstr ""
3495
3496 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:558
3497 #, c-format
3498 msgid "^BGRequesting %s^BG to pass you the flag"
3499 msgstr ""
3500
3501 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:559
3502 #, c-format
3503 msgid "^BGYou passed the ^TC^TT^BG flag to %s"
3504 msgstr ""
3505
3506 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:560
3507 #, c-format
3508 msgid "^BGYou passed the flag to %s"
3509 msgstr ""
3510
3511 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:561
3512 msgid "^BGYou got the ^TC^TT^BG flag!"
3513 msgstr ""
3514
3515 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:562
3516 msgid "^BGYou got the flag!"
3517 msgstr ""
3518
3519 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:563
3520 #, c-format
3521 msgid "^BGYou got your %steam^BG's flag, return it!"
3522 msgstr ""
3523
3524 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:564
3525 #, c-format
3526 msgid "^BGYou got the %senemy^BG's flag, return it!"
3527 msgstr ""
3528
3529 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:565
3530 #, c-format
3531 msgid "^BGThe %senemy^BG got your flag! Retrieve it!"
3532 msgstr ""
3533
3534 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:566
3535 #, c-format
3536 msgid "^BGThe %senemy (^BG%s%s)^BG got your flag! Retrieve it!"
3537 msgstr ""
3538
3539 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:567
3540 #, c-format
3541 msgid "^BGThe %senemy^BG got the flag! Retrieve it!"
3542 msgstr ""
3543
3544 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:568
3545 #, c-format
3546 msgid "^BGThe %senemy (^BG%s%s)^BG got the flag! Retrieve it!"
3547 msgstr ""
3548
3549 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:569
3550 #, c-format
3551 msgid "^BGThe %senemy^BG got their flag! Retrieve it!"
3552 msgstr ""
3553
3554 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:570
3555 #, c-format
3556 msgid "^BGThe %senemy (^BG%s%s)^BG got their flag! Retrieve it!"
3557 msgstr ""
3558
3559 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:571
3560 #, c-format
3561 msgid "^BGYour %steam mate^BG got the ^TC^TT^BG flag! Protect them!"
3562 msgstr ""
3563
3564 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:572
3565 #, c-format
3566 msgid "^BGYour %steam mate (^BG%s%s)^BG got the ^TC^TT^BG flag! Protect them!"
3567 msgstr ""
3568
3569 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:573
3570 #, c-format
3571 msgid "^BGYour %steam mate^BG got the flag! Protect them!"
3572 msgstr ""
3573
3574 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:574
3575 #, c-format
3576 msgid "^BGYour %steam mate (^BG%s%s)^BG got the flag! Protect them!"
3577 msgstr ""
3578
3579 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:575
3580 msgid "^BGEnemies can now see you on radar!"
3581 msgstr ""
3582
3583 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:576
3584 msgid "^BGYou returned the ^TC^TT^BG flag!"
3585 msgstr ""
3586
3587 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:577
3588 msgid "^BGStalemate! Enemies can now see you on radar!"
3589 msgstr ""
3590
3591 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:578
3592 msgid "^BGStalemate! Flag carriers can now be seen by enemies on radar!"
3593 msgstr ""
3594
3595 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:582
3596 #, c-format
3597 msgid "^K3%sYou fragged ^BG%s"
3598 msgstr ""
3599
3600 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:583
3601 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:592
3602 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:601
3603 #, c-format
3604 msgid "^K3%sYou scored against ^BG%s"
3605 msgstr ""
3606
3607 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:584
3608 #, c-format
3609 msgid "^K1%sYou were fragged by ^BG%s"
3610 msgstr ""
3611
3612 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:585
3613 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:594
3614 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:603
3615 #, c-format
3616 msgid "^K1%sYou were scored against by ^BG%s"
3617 msgstr ""
3618
3619 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:591
3620 #, c-format
3621 msgid "^K3%sYou burned ^BG%s"
3622 msgstr ""
3623
3624 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:593
3625 #, c-format
3626 msgid "^K1%sYou were burned by ^BG%s"
3627 msgstr ""
3628
3629 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:600
3630 #, c-format
3631 msgid "^K3%sYou froze ^BG%s"
3632 msgstr ""
3633
3634 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:602
3635 #, c-format
3636 msgid "^K1%sYou were frozen by ^BG%s"
3637 msgstr ""
3638
3639 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:609
3640 #, c-format
3641 msgid "^K1%sYou typefragged ^BG%s"
3642 msgstr ""
3643
3644 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:610
3645 #, c-format
3646 msgid "^K1%sYou scored against ^BG%s^K1 while they were typing"
3647 msgstr ""
3648
3649 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:611
3650 #, c-format
3651 msgid "^K1%sYou were typefragged by ^BG%s"
3652 msgstr ""
3653
3654 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:612
3655 #, c-format
3656 msgid "^K1%sYou were scored against by ^BG%s^K1 while typing"
3657 msgstr ""
3658
3659 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:618
3660 #, c-format
3661 msgid "^BGPress ^F2%s^BG again to toss the nade!"
3662 msgstr ""
3663
3664 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:619
3665 msgid "^F2You got a ^K1BONUS GRENADE^F2!"
3666 msgstr ""
3667
3668 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:621
3669 #, c-format
3670 msgid ""
3671 "^BGYou have been moved into a different team\n"
3672 "You are now on: %s"
3673 msgstr ""
3674
3675 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:622
3676 msgid "^K1Don't go against your team mates!"
3677 msgstr ""
3678
3679 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:622
3680 msgid "^K1Don't shoot your team mates!"
3681 msgstr ""
3682
3683 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:623
3684 msgid "^K1Die camper!"
3685 msgstr ""
3686
3687 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:623
3688 msgid "^K1Reconsider your tactics, camper!"
3689 msgstr ""
3690
3691 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:624
3692 msgid "^K1You unfairly eliminated yourself!"
3693 msgstr ""
3694
3695 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:625
3696 #, c-format
3697 msgid "^K1You were %s"
3698 msgstr ""
3699
3700 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:626
3701 msgid "^K1You couldn't catch your breath!"
3702 msgstr ""
3703
3704 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:627
3705 msgid "^K1You hit the ground with a crunch!"
3706 msgstr ""
3707
3708 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:628
3709 msgid "^K1You felt a little too hot!"
3710 msgstr ""
3711
3712 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:628
3713 msgid "^K1You got a little bit too crispy!"
3714 msgstr ""
3715
3716 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:629
3717 msgid "^K1You killed your own dumb self!"
3718 msgstr ""
3719
3720 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:629
3721 msgid "^K1You need to be more careful!"
3722 msgstr ""
3723
3724 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:630
3725 msgid "^K1You couldn't stand the heat!"
3726 msgstr ""
3727
3728 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:631
3729 msgid "^K1You need to watch out for monsters!"
3730 msgstr ""
3731
3732 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:631
3733 msgid "^K1You were killed by a monster!"
3734 msgstr ""
3735
3736 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:632
3737 msgid "^K1Tastes like chicken!"
3738 msgstr ""
3739
3740 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:632
3741 msgid "^K1You forgot to put the pin back in!"
3742 msgstr ""
3743
3744 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:633
3745 msgid "^K1Hanging around a napalm explosion is bad!"
3746 msgstr ""
3747
3748 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:634
3749 msgid "^K1You felt a little chilly!"
3750 msgstr ""
3751
3752 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:634
3753 msgid "^K1You got a little bit too cold!"
3754 msgstr ""
3755
3756 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:635
3757 msgid "^K1Your Healing Nade is a bit defective"
3758 msgstr ""
3759
3760 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:636
3761 msgid "^K1You are respawning for running out of ammo..."
3762 msgstr ""
3763
3764 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:636
3765 msgid "^K1You were killed for running out of ammo..."
3766 msgstr ""
3767
3768 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:637
3769 msgid "^K1You grew too old without taking your medicine"
3770 msgstr ""
3771
3772 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:637
3773 msgid "^K1You need to preserve your health"
3774 msgstr ""
3775
3776 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:638
3777 msgid "^K1You became a shooting star!"
3778 msgstr ""
3779
3780 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:639
3781 msgid "^K1You melted away in slime!"
3782 msgstr ""
3783
3784 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:640
3785 msgid "^K1You committed suicide!"
3786 msgstr ""
3787
3788 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:640
3789 msgid "^K1You ended it all!"
3790 msgstr ""
3791
3792 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:641
3793 msgid "^K1You got stuck in a swamp!"
3794 msgstr ""
3795
3796 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:642
3797 #, c-format
3798 msgid "^BGYou are now on: %s"
3799 msgstr ""
3800
3801 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:643
3802 msgid "^K1You died in an accident!"
3803 msgstr ""
3804
3805 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:644
3806 msgid "^K1You had an unfortunate run in with a turret!"
3807 msgstr ""
3808
3809 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:644
3810 msgid "^K1You were fragged by a turret!"
3811 msgstr ""
3812
3813 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:645
3814 msgid "^K1You had an unfortunate run in with an eWheel turret!"
3815 msgstr ""
3816
3817 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:645
3818 msgid "^K1You were fragged by an eWheel turret!"
3819 msgstr ""
3820
3821 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:646
3822 msgid "^K1You had an unfortunate run in with a Walker turret!"
3823 msgstr ""
3824
3825 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:646
3826 msgid "^K1You were fragged by a Walker turret!"
3827 msgstr ""
3828
3829 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:647
3830 msgid "^K1You got caught in the blast of a Bumblebee explosion!"
3831 msgstr ""
3832
3833 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:648
3834 msgid "^K1You were crushed by a vehicle!"
3835 msgstr ""
3836
3837 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:649
3838 msgid "^K1You were caught in a Raptor cluster bomb!"
3839 msgstr ""
3840
3841 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:650
3842 msgid "^K1You got caught in the blast of a Raptor explosion!"
3843 msgstr ""
3844
3845 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:651
3846 msgid "^K1You got caught in the blast of a Spiderbot explosion!"
3847 msgstr ""
3848
3849 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:652
3850 msgid "^K1You were blasted to bits by a Spiderbot rocket!"
3851 msgstr ""
3852
3853 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:653
3854 msgid "^K1You got caught in the blast of a Racer explosion!"
3855 msgstr ""
3856
3857 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:654
3858 msgid "^K1You couldn't find shelter from a Racer rocket!"
3859 msgstr ""
3860
3861 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:655
3862 msgid "^K1Watch your step!"
3863 msgstr ""
3864
3865 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:657
3866 #, c-format
3867 msgid "^K1Moron! You fragged ^BG%s^K1, a team mate!"
3868 msgstr ""
3869
3870 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:657
3871 #, c-format
3872 msgid "^K1Moron! You went against ^BG%s^K1, a team mate!"
3873 msgstr ""
3874
3875 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:658
3876 #, c-format
3877 msgid "^K1You were fragged by ^BG%s^K1, a team mate"
3878 msgstr ""
3879
3880 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:658
3881 #, c-format
3882 msgid "^K1You were scored against by ^BG%s^K1, a team mate"
3883 msgstr ""
3884
3885 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:660
3886 msgid ""
3887 "^K1Stop idling!\n"
3888 "^BGDisconnecting in ^COUNT..."
3889 msgstr ""
3890
3891 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:661
3892 msgid ""
3893 "^K1Stop idling!\n"
3894 "^BGMoving to spectator in ^COUNT..."
3895 msgstr ""
3896
3897 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:663
3898 #, c-format
3899 msgid "^BGYou need %s^BG!"
3900 msgstr ""
3901
3902 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:664
3903 #, c-format
3904 msgid "^BGYou also need %s^BG!"
3905 msgstr ""
3906
3907 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:665
3908 msgid "^BGDoor unlocked!"
3909 msgstr ""
3910
3911 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:667
3912 #, c-format
3913 msgid "^F2Extra lives taken: ^K1%s"
3914 msgstr ""
3915
3916 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:669
3917 #, c-format
3918 msgid "^K3You revived ^BG%s"
3919 msgstr ""
3920
3921 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:670
3922 msgid "^K3You revived yourself"
3923 msgstr ""
3924
3925 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:671
3926 #, c-format
3927 msgid "^K3You were revived by ^BG%s"
3928 msgstr ""
3929
3930 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:672
3931 #, c-format
3932 msgid "^BGYou were automatically revived after %s seconds"
3933 msgstr ""
3934
3935 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:674
3936 msgid "^BGThe generator is under attack!"
3937 msgstr ""
3938
3939 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:676
3940 msgid "^TC^TT^BG team loses the round"
3941 msgstr ""
3942
3943 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:680
3944 msgid "^K1You froze yourself"
3945 msgstr ""
3946
3947 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:681
3948 msgid "^K1Round already started, you spawn as frozen"
3949 msgstr ""
3950
3951 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:683
3952 #, c-format
3953 msgid "^K1A %s has arrived!"
3954 msgstr ""
3955
3956 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:687
3957 msgid "^BGYou got the ^F1Fuel regenerator"
3958 msgstr ""
3959
3960 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:688
3961 msgid "^BGYou got the ^F1Jetpack"
3962 msgstr ""
3963
3964 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:696
3965 msgid ""
3966 "^K1No spawnpoints available!\n"
3967 "Hope your team can fix it..."
3968 msgstr ""
3969
3970 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:697
3971 msgid ""
3972 "^K1You may not join the game at this time.\n"
3973 "The player limit reached maximum capacity."
3974 msgstr ""
3975
3976 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:701
3977 msgid "^BGYou picked up the ball"
3978 msgstr ""
3979
3980 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:702
3981 msgid "^BGKilling people while you don't have the ball gives no points!"
3982 msgstr ""
3983
3984 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:704
3985 msgid ""
3986 "^BGAll keys are in your team's hands!\n"
3987 "Help the key carriers to meet!"
3988 msgstr ""
3989
3990 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:705
3991 msgid ""
3992 "^BGAll keys are in ^TC^TT team^BG's hands!\n"
3993 "Interfere ^F4NOW^BG!"
3994 msgstr ""
3995
3996 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:706
3997 msgid ""
3998 "^BGAll keys are in your team's hands!\n"
3999 "Meet the other key carriers ^F4NOW^BG!"
4000 msgstr ""
4001
4002 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:707
4003 msgid "^F4Round will start in ^COUNT"
4004 msgstr ""
4005
4006 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:708
4007 msgid "^BGScanning frequency range..."
4008 msgstr ""
4009
4010 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:709
4011 msgid "^BGYou are starting with the ^TC^TT Key"
4012 msgstr ""
4013
4014 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:711
4015 msgid "^BGYou have no lives left, you must wait until the next match"
4016 msgstr ""
4017
4018 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:713
4019 #, c-format
4020 msgid ""
4021 "^BGWaiting for players to join...\n"
4022 "Need active players for: %s"
4023 msgstr ""
4024
4025 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:714
4026 #, c-format
4027 msgid "^BGWaiting for %s player(s) to join..."
4028 msgstr ""
4029
4030 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:716
4031 msgid "^BGYour weapon has been downgraded until you find some ammo!"
4032 msgstr ""
4033
4034 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:717
4035 msgid "^F4^COUNT^BG left to find some ammo!"
4036 msgstr ""
4037
4038 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:718
4039 msgid "^BGGet some ammo or you'll be dead in ^F4^COUNT^BG!"
4040 msgstr ""
4041
4042 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:718
4043 msgid "^BGGet some ammo! ^F4^COUNT^BG left!"
4044 msgstr ""
4045
4046 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:719
4047 #, c-format
4048 msgid "^F2Extra lives remaining: ^K1%s"
4049 msgstr ""
4050
4051 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:721 qcsrc/menu/xonotic/campaign.qc:244
4052 #, c-format
4053 msgid "Level %s: "
4054 msgstr ""
4055
4056 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:721
4057 #, c-format
4058 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to enter the game"
4059 msgstr ""
4060
4061 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:724
4062 #, c-format
4063 msgid ""
4064 "^F2^COUNT^BG until weapon change...\n"
4065 "Next weapon: ^F1%s"
4066 msgstr ""
4067
4068 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:725
4069 #, c-format
4070 msgid "^F2Active weapon: ^F1%s"
4071 msgstr ""
4072
4073 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:727
4074 #, c-format
4075 msgid "^BGYou captured %s^BG control point"
4076 msgstr ""
4077
4078 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:728
4079 msgid "^BGYou captured a control point"
4080 msgstr ""
4081
4082 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:729
4083 #, c-format
4084 msgid "^TC^TT^BG team captured %s^BG control point"
4085 msgstr ""
4086
4087 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:730
4088 msgid "^TC^TT^BG team captured a control point"
4089 msgstr ""
4090
4091 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:731
4092 msgid "^BGThis control point currently cannot be captured"
4093 msgstr ""
4094
4095 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:732
4096 msgid ""
4097 "^BGThe enemy generator cannot be destroyed yet\n"
4098 "^F2Capture some control points to unshield it"
4099 msgstr ""
4100
4101 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:733
4102 msgid "^BGThe ^TCenemy^BG generator is no longer shielded!"
4103 msgstr ""
4104
4105 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:734
4106 msgid ""
4107 "^K1Your generator is NOT shielded!\n"
4108 "^BGRe-capture control points to shield it!"
4109 msgstr ""
4110
4111 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:735
4112 #, c-format
4113 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to teleport"
4114 msgstr ""
4115
4116 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:736
4117 #, c-format
4118 msgid "^BGTeleporting disabled for %s"
4119 msgstr ""
4120
4121 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:738
4122 msgid ""
4123 "^F2Now playing ^F4OVERTIME^F2!\n"
4124 "Keep fragging until we have a winner!"
4125 msgstr ""
4126
4127 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:738
4128 msgid ""
4129 "^F2Now playing ^F4OVERTIME^F2!\n"
4130 "Keep scoring until we have a winner!"
4131 msgstr ""
4132
4133 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:739
4134 msgid ""
4135 "^F2Now playing ^F4OVERTIME^F2!\n"
4136 "\n"
4137 "Generators are now decaying.\n"
4138 "The more control points your team holds,\n"
4139 "the faster the enemy generator decays"
4140 msgstr ""
4141
4142 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:740
4143 #, c-format
4144 msgid ""
4145 "^F2Now playing ^F4OVERTIME^F2!\n"
4146 "^BGAdded ^F4%s^BG to the game!"
4147 msgstr ""
4148
4149 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:742
4150 msgid "^K1In^BG-portal created"
4151 msgstr ""
4152
4153 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:743
4154 msgid "^F3Out^BG-portal created"
4155 msgstr ""
4156
4157 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:744
4158 msgid "^F1Portal creation failed"
4159 msgstr ""
4160
4161 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:746
4162 msgid "^F2Strength infuses your weapons with devastating power"
4163 msgstr ""
4164
4165 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:747
4166 msgid "^F2Strength has worn off"
4167 msgstr ""
4168
4169 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:749
4170 msgid "^F2Shield surrounds you"
4171 msgstr ""
4172
4173 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:750
4174 msgid "^F2Shield has worn off"
4175 msgstr ""
4176
4177 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:752
4178 msgid "^F2You are on speed"
4179 msgstr ""
4180
4181 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:753
4182 msgid "^F2Speed has worn off"
4183 msgstr ""
4184
4185 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:755
4186 msgid "^F2You are invisible"
4187 msgstr ""
4188
4189 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:756
4190 msgid "^F2Invisibility has worn off"
4191 msgstr ""
4192
4193 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:758
4194 msgid "^F2The race is over, finish your lap!"
4195 msgstr ""
4196
4197 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:760
4198 msgid "^BGSequence completed!"
4199 msgstr ""
4200
4201 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:761
4202 msgid "^BGThere are more to go..."
4203 msgstr ""
4204
4205 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:762
4206 #, c-format
4207 msgid "^BGOnly %s^BG more to go..."
4208 msgstr ""
4209
4210 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:764
4211 msgid "^F2Superweapons have broken down"
4212 msgstr ""
4213
4214 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:765
4215 msgid "^F2Superweapons have been lost"
4216 msgstr ""
4217
4218 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:766
4219 msgid "^F2You now have a superweapon"
4220 msgstr ""
4221
4222 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:768
4223 msgid "^K1Changing to ^TC^TT^K1 in ^COUNT"
4224 msgstr ""
4225
4226 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:769
4227 msgid "^K1Changing team in ^COUNT"
4228 msgstr ""
4229
4230 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:770
4231 msgid "^K1Spectating in ^COUNT"
4232 msgstr ""
4233
4234 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:771
4235 msgid "^K1Suicide in ^COUNT"
4236 msgstr ""
4237
4238 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:773
4239 msgid "^F4Timeout begins in ^COUNT"
4240 msgstr ""
4241
4242 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:774
4243 msgid "^F4Timeout ends in ^COUNT"
4244 msgstr ""
4245
4246 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:776
4247 msgid "^K1Cannot join given minigame session!"
4248 msgstr ""
4249
4250 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:778
4251 #, c-format
4252 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to enter/exit the vehicle"
4253 msgstr ""
4254
4255 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:779
4256 #, c-format
4257 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to enter the vehicle gunner"
4258 msgstr ""
4259
4260 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:780
4261 #, c-format
4262 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to steal this vehicle"
4263 msgstr ""
4264
4265 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:781
4266 msgid ""
4267 "^F2The enemy is stealing one of your vehicles!\n"
4268 "^F4Stop them!"
4269 msgstr ""
4270
4271 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:782
4272 msgid "^F2Intruder detected, disabling shields!"
4273 msgstr ""
4274
4275 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:407 qcsrc/common/notifications/all.qh:408
4276 #, c-format
4277 msgid " (near %s)"
4278 msgstr ""
4279
4280 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:415 qcsrc/common/notifications/all.qh:416
4281 msgid "primary"
4282 msgstr ""
4283
4284 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:415 qcsrc/common/notifications/all.qh:416
4285 msgid "secondary"
4286 msgstr ""
4287
4288 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:418
4289 msgid "point"
4290 msgstr ""
4291
4292 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:418
4293 msgid "points"
4294 msgstr ""
4295
4296 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:427
4297 msgid "drop flag"
4298 msgstr ""
4299
4300 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:428
4301 msgid "throw nade"
4302 msgstr ""
4303
4304 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:454
4305 #, c-format
4306 msgid "%s^K1 made a TRIPLE FRAG! %s^BG"
4307 msgstr ""
4308
4309 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:454
4310 #, c-format
4311 msgid "%s^K1 made a TRIPLE SCORE! %s^BG"
4312 msgstr ""
4313
4314 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:454
4315 msgid "TRIPLE FRAG! "
4316 msgstr ""
4317
4318 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:455
4319 #, c-format
4320 msgid "%s^K1 made FIVE SCORES IN A ROW! %s^BG"
4321 msgstr ""
4322
4323 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:455
4324 #, c-format
4325 msgid "%s^K1 unlocked RAGE! %s^BG"
4326 msgstr ""
4327
4328 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:455
4329 msgid "RAGE! "
4330 msgstr ""
4331
4332 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:456
4333 #, c-format
4334 msgid "%s^K1 made TEN SCORES IN A ROW! %s^BG"
4335 msgstr ""
4336
4337 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:456
4338 #, c-format
4339 msgid "%s^K1 started a MASSACRE! %s^BG"
4340 msgstr ""
4341
4342 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:456
4343 msgid "MASSACRE! "
4344 msgstr ""
4345
4346 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:457
4347 #, c-format
4348 msgid "%s^K1 executed MAYHEM! %s^BG"
4349 msgstr ""
4350
4351 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:457
4352 #, c-format
4353 msgid "%s^K1 made FIFTEEN SCORES IN A ROW! %s^BG"
4354 msgstr ""
4355
4356 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:457
4357 msgid "MAYHEM! "
4358 msgstr ""
4359
4360 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:458
4361 #, c-format
4362 msgid "%s^K1 is a BERSERKER! %s^BG"
4363 msgstr ""
4364
4365 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:458
4366 #, c-format
4367 msgid "%s^K1 made TWENTY SCORES IN A ROW! %s^BG"
4368 msgstr ""
4369
4370 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:458
4371 msgid "BERSERKER! "
4372 msgstr ""
4373
4374 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:459
4375 #, c-format
4376 msgid "%s^K1 inflicts CARNAGE! %s^BG"
4377 msgstr ""
4378
4379 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:459
4380 #, c-format
4381 msgid "%s^K1 made TWENTY FIVE SCORES IN A ROW! %s^BG"
4382 msgstr ""
4383
4384 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:459
4385 msgid "CARNAGE! "
4386 msgstr ""
4387
4388 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:460
4389 #, c-format
4390 msgid "%s^K1 made THIRTY SCORES IN A ROW! %s^BG"
4391 msgstr ""
4392
4393 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:460
4394 #, c-format
4395 msgid "%s^K1 unleashes ARMAGEDDON! %s^BG"
4396 msgstr ""
4397
4398 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:460
4399 msgid "ARMAGEDDON! "
4400 msgstr ""
4401
4402 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:467
4403 #, c-format
4404 msgid "%s(^F1Bot^BG)"
4405 msgstr ""
4406
4407 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:469
4408 #, c-format
4409 msgid "%s(Ping ^F1%d^BG)"
4410 msgstr ""
4411
4412 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:476
4413 #, c-format
4414 msgid ""
4415 "\n"
4416 "(Health ^1%d^BG / Armor ^2%d^BG)%s"
4417 msgstr ""
4418
4419 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:478
4420 #, c-format
4421 msgid ""
4422 "\n"
4423 "(^F4Dead^BG)%s"
4424 msgstr ""
4425
4426 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:499 qcsrc/common/notifications/all.qh:512
4427 #, c-format
4428 msgid "%d score spree! "
4429 msgstr ""
4430
4431 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:511
4432 #, c-format
4433 msgid "%d frag spree! "
4434 msgstr ""
4435
4436 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:524
4437 msgid "First blood! "
4438 msgstr ""
4439
4440 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:524
4441 msgid "First score! "
4442 msgstr ""
4443
4444 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:528
4445 msgid "First casualty! "
4446 msgstr ""
4447
4448 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:528
4449 msgid "First victim! "
4450 msgstr ""
4451
4452 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:569
4453 #, c-format
4454 msgid "%s^K1 has %d frags in a row! %s^BG"
4455 msgstr ""
4456
4457 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:570
4458 #, c-format
4459 msgid "%s^K1 made %d scores in a row! %s^BG"
4460 msgstr ""
4461
4462 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:588
4463 #, c-format
4464 msgid "%s^K1 drew first blood! %s^BG"
4465 msgstr ""
4466
4467 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:589
4468 #, c-format
4469 msgid "%s^K1 got the first score! %s^BG"
4470 msgstr ""
4471
4472 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:605
4473 #, c-format
4474 msgid ", ending their %d frag spree"
4475 msgstr ""
4476
4477 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:606
4478 #, c-format
4479 msgid ", ending their %d score spree"
4480 msgstr ""
4481
4482 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:620
4483 #, c-format
4484 msgid ", losing their %d frag spree"
4485 msgstr ""
4486
4487 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:621
4488 #, c-format
4489 msgid ", losing their %d score spree"
4490 msgstr ""
4491
4492 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:646
4493 #, c-format
4494 msgid " with %d %s"
4495 msgstr ""
4496
4497 #: qcsrc/common/teams.qh:31
4498 msgid "TEAM^Red"
4499 msgstr ""
4500
4501 #: qcsrc/common/teams.qh:32
4502 msgid "TEAM^Blue"
4503 msgstr ""
4504
4505 #: qcsrc/common/teams.qh:33
4506 msgid "TEAM^Yellow"
4507 msgstr ""
4508
4509 #: qcsrc/common/teams.qh:34
4510 msgid "TEAM^Pink"
4511 msgstr ""
4512
4513 #: qcsrc/common/teams.qh:35
4514 msgid "Team"
4515 msgstr ""
4516
4517 #: qcsrc/common/teams.qh:36
4518 msgid "Neutral"
4519 msgstr ""
4520
4521 #: qcsrc/common/teams.qh:39
4522 msgid "KEY^Red"
4523 msgstr ""
4524
4525 #: qcsrc/common/teams.qh:40
4526 msgid "KEY^Blue"
4527 msgstr ""
4528
4529 #: qcsrc/common/teams.qh:41
4530 msgid "KEY^Yellow"
4531 msgstr ""
4532
4533 #: qcsrc/common/teams.qh:42
4534 msgid "KEY^Pink"
4535 msgstr ""
4536
4537 #: qcsrc/common/teams.qh:43
4538 msgid "FLAG^Red"
4539 msgstr ""
4540
4541 #: qcsrc/common/teams.qh:44
4542 msgid "FLAG^Blue"
4543 msgstr ""
4544
4545 #: qcsrc/common/teams.qh:45
4546 msgid "FLAG^Yellow"
4547 msgstr ""
4548
4549 #: qcsrc/common/teams.qh:46
4550 msgid "FLAG^Pink"
4551 msgstr ""
4552
4553 #: qcsrc/common/teams.qh:47
4554 msgid "GENERATOR^Red"
4555 msgstr ""
4556
4557 #: qcsrc/common/teams.qh:48
4558 msgid "GENERATOR^Blue"
4559 msgstr ""
4560
4561 #: qcsrc/common/teams.qh:49
4562 msgid "GENERATOR^Yellow"
4563 msgstr ""
4564
4565 #: qcsrc/common/teams.qh:50
4566 msgid "GENERATOR^Pink"
4567 msgstr ""
4568
4569 #: qcsrc/common/turrets/cl_turrets.qc:126
4570 #, c-format
4571 msgid "%s under attack!"
4572 msgstr ""
4573
4574 #: qcsrc/common/turrets/turret.qh:11
4575 msgid "Turret"
4576 msgstr ""
4577
4578 #: qcsrc/common/turrets/turret/ewheel.qh:15
4579 msgid "eWheel Turret"
4580 msgstr ""
4581
4582 #: qcsrc/common/turrets/turret/ewheel_weapon.qh:7
4583 msgid "eWheel"
4584 msgstr ""
4585
4586 #: qcsrc/common/turrets/turret/flac.qh:13
4587 msgid "FLAC Cannon"
4588 msgstr ""
4589
4590 #: qcsrc/common/turrets/turret/flac_weapon.qh:7
4591 msgid "FLAC"
4592 msgstr ""
4593
4594 #: qcsrc/common/turrets/turret/fusionreactor.qh:11
4595 msgid "Fusion Reactor"
4596 msgstr ""
4597
4598 #: qcsrc/common/turrets/turret/hellion.qh:13
4599 msgid "Hellion Missile Turret"
4600 msgstr ""
4601
4602 #: qcsrc/common/turrets/turret/hellion_weapon.qh:7
4603 msgid "Hellion"
4604 msgstr ""
4605
4606 #: qcsrc/common/turrets/turret/hk.qh:15
4607 msgid "Hunter-Killer Turret"
4608 msgstr ""
4609
4610 #: qcsrc/common/turrets/turret/hk_weapon.qh:7
4611 msgid "Hunter-Killer"
4612 msgstr ""
4613
4614 #: qcsrc/common/turrets/turret/machinegun.qh:13
4615 msgid "Machinegun Turret"
4616 msgstr ""
4617
4618 #: qcsrc/common/turrets/turret/machinegun_weapon.qh:7
4619 msgid "Machinegun"
4620 msgstr ""
4621
4622 #: qcsrc/common/turrets/turret/mlrs.qh:13
4623 msgid "MLRS Turret"
4624 msgstr ""
4625
4626 #: qcsrc/common/turrets/turret/mlrs_weapon.qh:7
4627 msgid "MLRS"
4628 msgstr ""
4629
4630 #: qcsrc/common/turrets/turret/phaser.qh:13
4631 msgid "Phaser Cannon"
4632 msgstr ""
4633
4634 #: qcsrc/common/turrets/turret/phaser_weapon.qh:7
4635 msgid "Phaser"
4636 msgstr ""
4637
4638 #: qcsrc/common/turrets/turret/plasma.qh:13
4639 msgid "Plasma Cannon"
4640 msgstr ""
4641
4642 #: qcsrc/common/turrets/turret/plasma_dual.qh:8
4643 msgid "Dual plasma"
4644 msgstr ""
4645
4646 #: qcsrc/common/turrets/turret/plasma_dual.qh:20
4647 msgid "Dual Plasma Cannon"
4648 msgstr ""
4649
4650 #: qcsrc/common/turrets/turret/plasma_weapon.qh:7
4651 msgid "Plasma"
4652 msgstr ""
4653
4654 #: qcsrc/common/turrets/turret/tesla.qh:13
4655 #: qcsrc/common/turrets/turret/tesla_weapon.qh:7
4656 msgid "Tesla Coil"
4657 msgstr ""
4658
4659 #: qcsrc/common/turrets/turret/walker.qh:15
4660 msgid "Walker Turret"
4661 msgstr ""
4662
4663 #: qcsrc/common/turrets/turret/walker_weapon.qh:7
4664 msgid "Walker"
4665 msgstr ""
4666
4667 #: qcsrc/common/util.qc:1333
4668 msgid "Male"
4669 msgstr "Muž"
4670
4671 #: qcsrc/common/util.qc:1334
4672 msgid "Female"
4673 msgstr "Žena"
4674
4675 #: qcsrc/common/util.qc:1335
4676 msgid "Undisclosed"
4677 msgstr "Utajené"
4678
4679 #: qcsrc/common/util.qc:1382
4680 msgid "<KEY NOT FOUND>"
4681 msgstr ""
4682
4683 #: qcsrc/common/util.qc:1383
4684 msgid "<UNKNOWN KEYNUM>"
4685 msgstr ""
4686
4687 #: qcsrc/common/util.qc:1388
4688 msgid "TAB"
4689 msgstr ""
4690
4691 #: qcsrc/common/util.qc:1389 qcsrc/common/util.qc:1460
4692 #, c-format
4693 msgid "ENTER"
4694 msgstr ""
4695
4696 #: qcsrc/common/util.qc:1390
4697 msgid "ESCAPE"
4698 msgstr ""
4699
4700 #: qcsrc/common/util.qc:1391
4701 msgid "SPACE"
4702 msgstr ""
4703
4704 #: qcsrc/common/util.qc:1393
4705 msgid "BACKSPACE"
4706 msgstr ""
4707
4708 #: qcsrc/common/util.qc:1394 qcsrc/common/util.qc:1451
4709 #, c-format
4710 msgid "UPARROW"
4711 msgstr ""
4712
4713 #: qcsrc/common/util.qc:1395 qcsrc/common/util.qc:1446
4714 #, c-format
4715 msgid "DOWNARROW"
4716 msgstr ""
4717
4718 #: qcsrc/common/util.qc:1396 qcsrc/common/util.qc:1448
4719 #, c-format
4720 msgid "LEFTARROW"
4721 msgstr ""
4722
4723 #: qcsrc/common/util.qc:1397 qcsrc/common/util.qc:1449
4724 #, c-format
4725 msgid "RIGHTARROW"
4726 msgstr ""
4727
4728 #: qcsrc/common/util.qc:1399
4729 msgid "ALT"
4730 msgstr ""
4731
4732 #: qcsrc/common/util.qc:1400
4733 msgid "CTRL"
4734 msgstr ""
4735
4736 #: qcsrc/common/util.qc:1401
4737 msgid "SHIFT"
4738 msgstr ""
4739
4740 #: qcsrc/common/util.qc:1403 qcsrc/common/util.qc:1444
4741 #, c-format
4742 msgid "INS"
4743 msgstr ""
4744
4745 #: qcsrc/common/util.qc:1404 qcsrc/common/util.qc:1454
4746 #, c-format
4747 msgid "DEL"
4748 msgstr ""
4749
4750 #: qcsrc/common/util.qc:1405 qcsrc/common/util.qc:1447
4751 #, c-format
4752 msgid "PGDN"
4753 msgstr ""
4754
4755 #: qcsrc/common/util.qc:1406 qcsrc/common/util.qc:1452
4756 #, c-format
4757 msgid "PGUP"
4758 msgstr ""
4759
4760 #: qcsrc/common/util.qc:1407 qcsrc/common/util.qc:1450
4761 #, c-format
4762 msgid "HOME"
4763 msgstr ""
4764
4765 #: qcsrc/common/util.qc:1408 qcsrc/common/util.qc:1445
4766 #, c-format
4767 msgid "END"
4768 msgstr ""
4769
4770 #: qcsrc/common/util.qc:1410
4771 msgid "PAUSE"
4772 msgstr ""
4773
4774 #: qcsrc/common/util.qc:1412
4775 msgid "NUMLOCK"
4776 msgstr ""
4777
4778 #: qcsrc/common/util.qc:1413
4779 msgid "CAPSLOCK"
4780 msgstr ""
4781
4782 #: qcsrc/common/util.qc:1414
4783 msgid "SCROLLOCK"
4784 msgstr ""
4785
4786 #: qcsrc/common/util.qc:1416
4787 msgid "SEMICOLON"
4788 msgstr ""
4789
4790 #: qcsrc/common/util.qc:1417
4791 msgid "TILDE"
4792 msgstr ""
4793
4794 #: qcsrc/common/util.qc:1418
4795 msgid "BACKQUOTE"
4796 msgstr ""
4797
4798 #: qcsrc/common/util.qc:1419
4799 msgid "QUOTE"
4800 msgstr ""
4801
4802 #: qcsrc/common/util.qc:1420
4803 msgid "APOSTROPHE"
4804 msgstr ""
4805
4806 #: qcsrc/common/util.qc:1421
4807 msgid "BACKSLASH"
4808 msgstr ""
4809
4810 #: qcsrc/common/util.qc:1429
4811 #, c-format
4812 msgid "F%d"
4813 msgstr ""
4814
4815 #: qcsrc/common/util.qc:1439
4816 #, c-format
4817 msgid "KP_%d"
4818 msgstr ""
4819
4820 #: qcsrc/common/util.qc:1444 qcsrc/common/util.qc:1445
4821 #: qcsrc/common/util.qc:1446 qcsrc/common/util.qc:1447
4822 #: qcsrc/common/util.qc:1448 qcsrc/common/util.qc:1449
4823 #: qcsrc/common/util.qc:1450 qcsrc/common/util.qc:1451
4824 #: qcsrc/common/util.qc:1452 qcsrc/common/util.qc:1453
4825 #: qcsrc/common/util.qc:1454 qcsrc/common/util.qc:1455
4826 #: qcsrc/common/util.qc:1456 qcsrc/common/util.qc:1457
4827 #: qcsrc/common/util.qc:1458 qcsrc/common/util.qc:1459
4828 #: qcsrc/common/util.qc:1460 qcsrc/common/util.qc:1461
4829 #, c-format
4830 msgid "KP_%s"
4831 msgstr ""
4832
4833 #: qcsrc/common/util.qc:1453
4834 #, c-format
4835 msgid "PERIOD"
4836 msgstr ""
4837
4838 #: qcsrc/common/util.qc:1455
4839 #, c-format
4840 msgid "DIVIDE"
4841 msgstr ""
4842
4843 #: qcsrc/common/util.qc:1456
4844 #, c-format
4845 msgid "SLASH"
4846 msgstr ""
4847
4848 #: qcsrc/common/util.qc:1457
4849 #, c-format
4850 msgid "MULTIPLY"
4851 msgstr ""
4852
4853 #: qcsrc/common/util.qc:1458
4854 #, c-format
4855 msgid "MINUS"
4856 msgstr ""
4857
4858 #: qcsrc/common/util.qc:1459
4859 #, c-format
4860 msgid "PLUS"
4861 msgstr ""
4862
4863 #: qcsrc/common/util.qc:1461
4864 #, c-format
4865 msgid "EQUALS"
4866 msgstr ""
4867
4868 #: qcsrc/common/util.qc:1466
4869 msgid "PRINTSCREEN"
4870 msgstr ""
4871
4872 #: qcsrc/common/util.qc:1469
4873 #, c-format
4874 msgid "MOUSE%d"
4875 msgstr ""
4876
4877 #: qcsrc/common/util.qc:1471
4878 msgid "MWHEELUP"
4879 msgstr ""
4880
4881 #: qcsrc/common/util.qc:1472
4882 msgid "MWHEELDOWN"
4883 msgstr ""
4884
4885 #: qcsrc/common/util.qc:1475
4886 #, c-format
4887 msgid "JOY%d"
4888 msgstr ""
4889
4890 #: qcsrc/common/util.qc:1478
4891 #, c-format
4892 msgid "AUX%d"
4893 msgstr ""
4894
4895 #: qcsrc/common/util.qc:1485
4896 #, c-format
4897 msgid "DPAD_UP"
4898 msgstr ""
4899
4900 #: qcsrc/common/util.qc:1485 qcsrc/common/util.qc:1486
4901 #: qcsrc/common/util.qc:1487 qcsrc/common/util.qc:1488
4902 #: qcsrc/common/util.qc:1489 qcsrc/common/util.qc:1490
4903 #: qcsrc/common/util.qc:1491 qcsrc/common/util.qc:1492
4904 #: qcsrc/common/util.qc:1493 qcsrc/common/util.qc:1494
4905 #: qcsrc/common/util.qc:1495 qcsrc/common/util.qc:1496
4906 #: qcsrc/common/util.qc:1497 qcsrc/common/util.qc:1498
4907 #: qcsrc/common/util.qc:1499 qcsrc/common/util.qc:1500
4908 #: qcsrc/common/util.qc:1501 qcsrc/common/util.qc:1502
4909 #: qcsrc/common/util.qc:1503 qcsrc/common/util.qc:1504
4910 #, c-format
4911 msgid "X360_%s"
4912 msgstr ""
4913
4914 #: qcsrc/common/util.qc:1486
4915 #, c-format
4916 msgid "DPAD_DOWN"
4917 msgstr ""
4918
4919 #: qcsrc/common/util.qc:1487
4920 #, c-format
4921 msgid "DPAD_LEFT"
4922 msgstr ""
4923
4924 #: qcsrc/common/util.qc:1488
4925 #, c-format
4926 msgid "DPAD_RIGHT"
4927 msgstr ""
4928
4929 #: qcsrc/common/util.qc:1489
4930 #, c-format
4931 msgid "START"
4932 msgstr ""
4933
4934 #: qcsrc/common/util.qc:1490
4935 #, c-format
4936 msgid "BACK"
4937 msgstr ""
4938
4939 #: qcsrc/common/util.qc:1491
4940 #, c-format
4941 msgid "LEFT_THUMB"
4942 msgstr ""
4943
4944 #: qcsrc/common/util.qc:1492
4945 #, c-format
4946 msgid "RIGHT_THUMB"
4947 msgstr ""
4948
4949 #: qcsrc/common/util.qc:1493
4950 #, c-format
4951 msgid "LEFT_SHOULDER"
4952 msgstr ""
4953
4954 #: qcsrc/common/util.qc:1494
4955 #, c-format
4956 msgid "RIGHT_SHOULDER"
4957 msgstr ""
4958
4959 #: qcsrc/common/util.qc:1495
4960 #, c-format
4961 msgid "LEFT_TRIGGER"
4962 msgstr ""
4963
4964 #: qcsrc/common/util.qc:1496
4965 #, c-format
4966 msgid "RIGHT_TRIGGER"
4967 msgstr ""
4968
4969 #: qcsrc/common/util.qc:1497
4970 #, c-format
4971 msgid "LEFT_THUMB_UP"
4972 msgstr ""
4973
4974 #: qcsrc/common/util.qc:1498
4975 #, c-format
4976 msgid "LEFT_THUMB_DOWN"
4977 msgstr ""
4978
4979 #: qcsrc/common/util.qc:1499
4980 #, c-format
4981 msgid "LEFT_THUMB_LEFT"
4982 msgstr ""
4983
4984 #: qcsrc/common/util.qc:1500
4985 #, c-format
4986 msgid "LEFT_THUMB_RIGHT"
4987 msgstr ""
4988
4989 #: qcsrc/common/util.qc:1501
4990 #, c-format
4991 msgid "RIGHT_THUMB_UP"
4992 msgstr ""
4993
4994 #: qcsrc/common/util.qc:1502
4995 #, c-format
4996 msgid "RIGHT_THUMB_DOWN"
4997 msgstr ""
4998
4999 #: qcsrc/common/util.qc:1503
5000 #, c-format
5001 msgid "RIGHT_THUMB_LEFT"
5002 msgstr ""
5003
5004 #: qcsrc/common/util.qc:1504
5005 #, c-format
5006 msgid "RIGHT_THUMB_RIGHT"
5007 msgstr ""
5008
5009 #: qcsrc/common/util.qc:1514 qcsrc/common/util.qc:1515
5010 #: qcsrc/common/util.qc:1516 qcsrc/common/util.qc:1517
5011 #, c-format
5012 msgid "JOY_%s"
5013 msgstr ""
5014
5015 #: qcsrc/common/util.qc:1514
5016 #, c-format
5017 msgid "UP"
5018 msgstr "NAHORU"
5019
5020 #: qcsrc/common/util.qc:1515
5021 #, c-format
5022 msgid "DOWN"
5023 msgstr "DOLŮ"
5024
5025 #: qcsrc/common/util.qc:1516
5026 #, c-format
5027 msgid "LEFT"
5028 msgstr "DOLEVA"
5029
5030 #: qcsrc/common/util.qc:1517
5031 #, c-format
5032 msgid "RIGHT"
5033 msgstr "DOPRAVA"
5034
5035 #: qcsrc/common/util.qc:1523
5036 #, c-format
5037 msgid "MIDINOTE%d"
5038 msgstr "MIDI NOTA%d"
5039
5040 #: qcsrc/common/vehicles/cl_vehicles.qc:171
5041 #, c-format
5042 msgid "Press %s"
5043 msgstr "Zmáčkni %s"
5044
5045 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/bumblebee.qc:956
5046 msgid "No right gunner!"
5047 msgstr ""
5048
5049 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/bumblebee.qc:962
5050 msgid "No left gunner!"
5051 msgstr ""
5052
5053 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/bumblebee.qh:21
5054 msgid "Bumblebee"
5055 msgstr ""
5056
5057 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/racer.qh:21
5058 msgid "Racer"
5059 msgstr ""
5060
5061 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/racer_weapon.qh:9
5062 msgid "Racer cannon"
5063 msgstr ""
5064
5065 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/raptor.qh:21
5066 msgid "Raptor"
5067 msgstr ""
5068
5069 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/raptor_weapons.qh:9
5070 msgid "Raptor cannon"
5071 msgstr ""
5072
5073 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/raptor_weapons.qh:17
5074 msgid "Raptor bomb"
5075 msgstr ""
5076
5077 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/raptor_weapons.qh:25
5078 msgid "Raptor flare"
5079 msgstr ""
5080
5081 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/spiderbot.qh:21
5082 msgid "Spiderbot"
5083 msgstr ""
5084
5085 #: qcsrc/common/weapons/weapon/arc.qh:20
5086 msgid "Arc"
5087 msgstr ""
5088
5089 #: qcsrc/common/weapons/weapon/blaster.qh:20
5090 msgid "Blaster"
5091 msgstr ""
5092
5093 #: qcsrc/common/weapons/weapon/crylink.qh:20
5094 msgid "Crylink"
5095 msgstr ""
5096
5097 #: qcsrc/common/weapons/weapon/devastator.qh:20
5098 msgid "Devastator"
5099 msgstr ""
5100
5101 #: qcsrc/common/weapons/weapon/electro.qh:20
5102 msgid "Electro"
5103 msgstr ""
5104
5105 #: qcsrc/common/weapons/weapon/fireball.qh:20
5106 msgid "Fireball"
5107 msgstr "Ohnivá koule"
5108
5109 #: qcsrc/common/weapons/weapon/hagar.qh:20
5110 msgid "Hagar"
5111 msgstr "Hagar"
5112
5113 #: qcsrc/common/weapons/weapon/hlac.qh:20
5114 msgid "Heavy Laser Assault Cannon"
5115 msgstr ""
5116
5117 #: qcsrc/common/weapons/weapon/hook.qh:20
5118 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:211
5119 msgid "Grappling Hook"
5120 msgstr ""
5121
5122 #: qcsrc/common/weapons/weapon/machinegun.qh:20
5123 msgid "MachineGun"
5124 msgstr ""
5125
5126 #: qcsrc/common/weapons/weapon/minelayer.qh:20
5127 msgid "Mine Layer"
5128 msgstr ""
5129
5130 #: qcsrc/common/weapons/weapon/mortar.qh:20
5131 msgid "Mortar"
5132 msgstr ""
5133
5134 #: qcsrc/common/weapons/weapon/porto.qh:18
5135 msgid "Port-O-Launch"
5136 msgstr ""
5137
5138 #: qcsrc/common/weapons/weapon/rifle.qh:21
5139 msgid "Rifle"
5140 msgstr ""
5141
5142 #: qcsrc/common/weapons/weapon/seeker.qh:20
5143 msgid "T.A.G. Seeker"
5144 msgstr ""
5145
5146 #: qcsrc/common/weapons/weapon/shockwave.qh:18
5147 msgid "Shockwave"
5148 msgstr ""
5149
5150 #: qcsrc/common/weapons/weapon/shotgun.qh:20
5151 msgid "Shotgun"
5152 msgstr ""
5153
5154 #: qcsrc/common/weapons/weapon/tuba.qh:18
5155 #, no-c-format
5156 msgid "@!#%'n Tuba"
5157 msgstr ""
5158
5159 #: qcsrc/common/weapons/weapon/vaporizer.qh:21
5160 msgid "Vaporizer"
5161 msgstr ""
5162
5163 #: qcsrc/common/weapons/weapon/vortex.qh:21
5164 msgid "Vortex"
5165 msgstr ""
5166
5167 #: qcsrc/lib/counting.qh:9
5168 #, c-format
5169 msgid "CI_DEC^%s years"
5170 msgstr ""
5171
5172 #: qcsrc/lib/counting.qh:12
5173 #, c-format
5174 msgid "CI_ZER^%d years"
5175 msgstr ""
5176
5177 #: qcsrc/lib/counting.qh:13
5178 #, c-format
5179 msgid "CI_FIR^%d year"
5180 msgstr ""
5181
5182 #: qcsrc/lib/counting.qh:14
5183 #, c-format
5184 msgid "CI_SEC^%d years"
5185 msgstr ""
5186
5187 #: qcsrc/lib/counting.qh:15
5188 #, c-format
5189 msgid "CI_THI^%d years"
5190 msgstr ""
5191
5192 #: qcsrc/lib/counting.qh:16
5193 #, c-format
5194 msgid "CI_MUL^%d years"
5195 msgstr ""
5196
5197 #: qcsrc/lib/counting.qh:18
5198 #, c-format
5199 msgid "CI_DEC^%s weeks"
5200 msgstr ""
5201
5202 #: qcsrc/lib/counting.qh:21
5203 #, c-format
5204 msgid "CI_ZER^%d weeks"
5205 msgstr ""
5206
5207 #: qcsrc/lib/counting.qh:22
5208 #, c-format
5209 msgid "CI_FIR^%d week"
5210 msgstr ""
5211
5212 #: qcsrc/lib/counting.qh:23
5213 #, c-format
5214 msgid "CI_SEC^%d weeks"
5215 msgstr ""
5216
5217 #: qcsrc/lib/counting.qh:24
5218 #, c-format
5219 msgid "CI_THI^%d weeks"
5220 msgstr ""
5221
5222 #: qcsrc/lib/counting.qh:25
5223 #, c-format
5224 msgid "CI_MUL^%d weeks"
5225 msgstr ""
5226
5227 #: qcsrc/lib/counting.qh:27
5228 #, c-format
5229 msgid "CI_DEC^%s days"
5230 msgstr ""
5231
5232 #: qcsrc/lib/counting.qh:30
5233 #, c-format
5234 msgid "CI_ZER^%d days"
5235 msgstr ""
5236
5237 #: qcsrc/lib/counting.qh:31
5238 #, c-format
5239 msgid "CI_FIR^%d day"
5240 msgstr ""
5241
5242 #: qcsrc/lib/counting.qh:32
5243 #, c-format
5244 msgid "CI_SEC^%d days"
5245 msgstr ""
5246
5247 #: qcsrc/lib/counting.qh:33
5248 #, c-format
5249 msgid "CI_THI^%d days"
5250 msgstr ""
5251
5252 #: qcsrc/lib/counting.qh:34
5253 #, c-format
5254 msgid "CI_MUL^%d days"
5255 msgstr ""
5256
5257 #: qcsrc/lib/counting.qh:36
5258 #, c-format
5259 msgid "CI_DEC^%s hours"
5260 msgstr ""
5261
5262 #: qcsrc/lib/counting.qh:39
5263 #, c-format
5264 msgid "CI_ZER^%d hours"
5265 msgstr ""
5266
5267 #: qcsrc/lib/counting.qh:40
5268 #, c-format
5269 msgid "CI_FIR^%d hour"
5270 msgstr ""
5271
5272 #: qcsrc/lib/counting.qh:41
5273 #, c-format
5274 msgid "CI_SEC^%d hours"
5275 msgstr ""
5276
5277 #: qcsrc/lib/counting.qh:42
5278 #, c-format
5279 msgid "CI_THI^%d hours"
5280 msgstr ""
5281
5282 #: qcsrc/lib/counting.qh:43
5283 #, c-format
5284 msgid "CI_MUL^%d hours"
5285 msgstr ""
5286
5287 #: qcsrc/lib/counting.qh:46
5288 #, c-format
5289 msgid "CI_DEC^%s minutes"
5290 msgstr ""
5291
5292 #: qcsrc/lib/counting.qh:49
5293 #, c-format
5294 msgid "CI_ZER^%d minutes"
5295 msgstr ""
5296
5297 #: qcsrc/lib/counting.qh:50
5298 #, c-format
5299 msgid "CI_FIR^%d minute"
5300 msgstr ""
5301
5302 #: qcsrc/lib/counting.qh:51
5303 #, c-format
5304 msgid "CI_SEC^%d minutes"
5305 msgstr ""
5306
5307 #: qcsrc/lib/counting.qh:52
5308 #, c-format
5309 msgid "CI_THI^%d minutes"
5310 msgstr ""
5311
5312 #: qcsrc/lib/counting.qh:53
5313 #, c-format
5314 msgid "CI_MUL^%d minutes"
5315 msgstr ""
5316
5317 #: qcsrc/lib/counting.qh:55
5318 #, c-format
5319 msgid "CI_DEC^%s seconds"
5320 msgstr ""
5321
5322 #: qcsrc/lib/counting.qh:58
5323 #, c-format
5324 msgid "CI_ZER^%d seconds"
5325 msgstr ""
5326
5327 #: qcsrc/lib/counting.qh:59
5328 #, c-format
5329 msgid "CI_FIR^%d second"
5330 msgstr ""
5331
5332 #: qcsrc/lib/counting.qh:60
5333 #, c-format
5334 msgid "CI_SEC^%d seconds"
5335 msgstr ""
5336
5337 #: qcsrc/lib/counting.qh:61
5338 #, c-format
5339 msgid "CI_THI^%d seconds"
5340 msgstr ""
5341
5342 #: qcsrc/lib/counting.qh:62
5343 #, c-format
5344 msgid "CI_MUL^%d seconds"
5345 msgstr ""
5346
5347 #: qcsrc/lib/counting.qh:79
5348 #, c-format
5349 msgid "%dst"
5350 msgstr "%d."
5351
5352 #: qcsrc/lib/counting.qh:80
5353 #, c-format
5354 msgid "%dnd"
5355 msgstr "%d."
5356
5357 #: qcsrc/lib/counting.qh:81
5358 #, c-format
5359 msgid "%drd"
5360 msgstr "%d."
5361
5362 #: qcsrc/lib/counting.qh:85
5363 #, c-format
5364 msgid "%dth"
5365 msgstr "%d."
5366
5367 #: qcsrc/lib/oo.qh:324
5368 msgid "No description"
5369 msgstr "Bez popisu"
5370
5371 #: qcsrc/lib/spawnfunc.qh:250
5372 #, c-format
5373 msgid ""
5374 "Entity field %s.%s (%s) is not whitelisted. If you believe this is an error, "
5375 "please file an issue."
5376 msgstr ""
5377
5378 #: qcsrc/lib/string.qh:81
5379 #, c-format
5380 msgid "%d days, %02d:%02d:%02d"
5381 msgstr ""
5382
5383 #: qcsrc/lib/string.qh:82
5384 #, c-format
5385 msgid "%02d:%02d:%02d"
5386 msgstr ""
5387
5388 #: qcsrc/menu/item/listbox.qc:413
5389 #, c-format
5390 msgid "Item %d"
5391 msgstr "Item %d"
5392
5393 #: qcsrc/menu/item/textslider.qc:11 qcsrc/menu/item/textslider.qc:12
5394 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:37
5395 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:68
5396 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:115
5397 msgid "Custom"
5398 msgstr "Vlastní"
5399
5400 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:4
5401 msgid "Core Team"
5402 msgstr ""
5403
5404 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:13
5405 msgid "Extended Team"
5406 msgstr ""
5407
5408 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:29
5409 msgid "Website"
5410 msgstr "Stránka"
5411
5412 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:34
5413 msgid "Stats"
5414 msgstr "Statistiky"
5415
5416 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:38
5417 msgid "Art"
5418 msgstr ""
5419
5420 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:46
5421 msgid "Animation"
5422 msgstr "Animace"
5423
5424 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:50
5425 msgid "Level Design"
5426 msgstr "Design levelů"
5427
5428 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:73
5429 msgid "Music / Sound FX"
5430 msgstr "Hudba / Zvuky FX"
5431
5432 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:89
5433 msgid "Game Code"
5434 msgstr "Kód hry"
5435
5436 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:101
5437 msgid "Marketing / PR"
5438 msgstr ""
5439
5440 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:107
5441 msgid "Legal"
5442 msgstr ""
5443
5444 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:112
5445 msgid "Game Engine"
5446 msgstr ""
5447
5448 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:116
5449 msgid "Engine Additions"
5450 msgstr ""
5451
5452 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:122
5453 msgid "Compiler"
5454 msgstr ""
5455
5456 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:128
5457 msgid "Other Active Contributors"
5458 msgstr ""
5459
5460 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:136
5461 msgid "Translators"
5462 msgstr ""
5463
5464 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:138
5465 msgid "Asturian"
5466 msgstr ""
5467
5468 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:143
5469 msgid "Belarusian"
5470 msgstr ""
5471
5472 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:146
5473 msgid "Bulgarian"
5474 msgstr ""
5475
5476 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:153
5477 msgid "Chinese (China)"
5478 msgstr ""
5479
5480 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:159
5481 msgid "Chinese (Taiwan)"
5482 msgstr ""
5483
5484 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:164
5485 msgid "Cornish"
5486 msgstr ""
5487
5488 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:167
5489 msgid "Czech"
5490 msgstr ""
5491
5492 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:172
5493 msgid "Dutch"
5494 msgstr ""
5495
5496 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:179
5497 msgid "English (Australia)"
5498 msgstr ""
5499
5500 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:184
5501 msgid "Finnish"
5502 msgstr ""
5503
5504 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:189
5505 msgid "French"
5506 msgstr ""
5507
5508 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:197
5509 msgid "German"
5510 msgstr ""
5511
5512 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:208
5513 msgid "Greek"
5514 msgstr ""
5515
5516 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:214
5517 msgid "Hungarian"
5518 msgstr ""
5519
5520 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:218
5521 msgid "Irish"
5522 msgstr ""
5523
5524 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:221
5525 msgid "Italian"
5526 msgstr ""
5527
5528 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:227
5529 msgid "Kazakh"
5530 msgstr ""
5531
5532 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:230
5533 msgid "Korean"
5534 msgstr ""
5535
5536 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:234
5537 msgid "Polish"
5538 msgstr ""
5539
5540 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:242
5541 msgid "Portuguese"
5542 msgstr ""
5543
5544 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:248
5545 msgid "Romanian"
5546 msgstr ""
5547
5548 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:255
5549 msgid "Russian"
5550 msgstr ""
5551
5552 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:266
5553 msgid "Scottish Gaelic"
5554 msgstr ""
5555
5556 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:269
5557 msgid "Serbian"
5558 msgstr ""
5559
5560 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:275
5561 msgid "Spanish"
5562 msgstr ""
5563
5564 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:286
5565 msgid "Swedish"
5566 msgstr ""
5567
5568 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:290
5569 msgid "Ukrainian"
5570 msgstr ""
5571
5572 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:297
5573 msgid "Past Contributors"
5574 msgstr ""
5575
5576 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:73
5577 msgid "forced to be saved to config.cfg"
5578 msgstr ""
5579
5580 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:79 qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:89
5581 msgid "will not be saved"
5582 msgstr "nebude uloženo"
5583
5584 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:84
5585 msgid "will be saved to config.cfg"
5586 msgstr "bude uloženo do config.cfg"
5587
5588 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:93
5589 msgid "private"
5590 msgstr "soukromé"
5591
5592 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:95
5593 msgid "engine setting"
5594 msgstr "nastavení enginu"
5595
5596 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:97
5597 msgid "read only"
5598 msgstr "jen ke čtení"
5599
5600 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_credits.qc:13
5601 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:38
5602 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:303
5603 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:85
5604 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:75
5605 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer_winner.qc:14
5606 msgid "OK"
5607 msgstr "OK"
5608
5609 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_credits.qh:7
5610 msgid "Credits"
5611 msgstr ""
5612
5613 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_credits.qh:8
5614 msgid "The Xonotic credits"
5615 msgstr ""
5616
5617 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_disconnect.qc:16
5618 msgid "Are you sure to disconnect from server?"
5619 msgstr ""
5620
5621 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_disconnect.qc:19
5622 msgid "I would disconnect from server..."
5623 msgstr ""
5624
5625 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_disconnect.qc:22
5626 msgid "I would play more!"
5627 msgstr ""
5628
5629 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_disconnect.qh:6
5630 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qh:6
5631 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qh:6
5632 msgid "Disconnect"
5633 msgstr "Odpojit"
5634
5635 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_disconnect.qh:7
5636 msgid "Disconnect from the server you are connected to"
5637 msgstr ""
5638
5639 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:39
5640 msgid ""
5641 "Welcome to Xonotic, please select your language preference and enter your "
5642 "player name to get started.  You can change these options later through the "
5643 "menu system."
5644 msgstr ""
5645 "Vítej v Xonotic, abys mohl začít, vyber si prosím svůj jazyk a zvol si "
5646 "jméno. Tyto možnosti si potom můžeš změnit v nastavení."
5647
5648 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:45
5649 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:28
5650 msgid "Name:"
5651 msgstr "Jméno:"
5652
5653 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:53
5654 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:62
5655 msgid "Name under which you will appear in the game"
5656 msgstr "Jméno pod kterým budeš vystupovat ve hře"
5657
5658 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:69
5659 msgid "Text language:"
5660 msgstr "Jazyk textu:"
5661
5662 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:78
5663 msgid "Allow player statistics to use your nickname at stats.xonotic.org?"
5664 msgstr ""
5665 "Povolit hráčské statistice používání Vaší přezdívky na stats.xonotic.org?"
5666
5667 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:84
5668 msgid "Undecided"
5669 msgstr "Nerozhodnutý"
5670
5671 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:86
5672 msgid ""
5673 "Player statistics are enabled by default, you can change this in the Profile "
5674 "menu"
5675 msgstr ""
5676
5677 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:90
5678 msgid "Save settings"
5679 msgstr "Uložit nastavení"
5680
5681 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qh:6
5682 msgid "Welcome"
5683 msgstr "Vítej"
5684
5685 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:18
5686 msgid "Ammunition display:"
5687 msgstr ""
5688
5689 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:21
5690 msgid "Show only current ammo type"
5691 msgstr ""
5692
5693 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:24
5694 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:46
5695 msgid "Noncurrent alpha:"
5696 msgstr ""
5697
5698 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:28
5699 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:50
5700 msgid "Noncurrent scale:"
5701 msgstr ""
5702
5703 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:32
5704 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:24
5705 msgid "Align icon:"
5706 msgstr ""
5707
5708 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:33
5709 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:32
5710 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:25
5711 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:37
5712 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:25
5713 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:23
5714 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:35
5715 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_quickmenu.qc:21
5716 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:57
5717 msgid "Left"
5718 msgstr "Levý"
5719
5720 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:34
5721 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:34
5722 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:27
5723 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:38
5724 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:26
5725 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:25
5726 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:36
5727 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_quickmenu.qc:23
5728 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:59
5729 msgid "Right"
5730 msgstr "Pravý"
5731
5732 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qh:6
5733 msgid "Ammo Panel"
5734 msgstr ""
5735
5736 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:19
5737 msgid "Message duration:"
5738 msgstr ""
5739
5740 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:23
5741 msgid "Fade time:"
5742 msgstr ""
5743
5744 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:27
5745 msgid "Flip messages order"
5746 msgstr ""
5747
5748 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:29
5749 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_quickmenu.qc:18
5750 msgid "Text alignment:"
5751 msgstr ""
5752
5753 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:33
5754 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_quickmenu.qc:22
5755 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:70
5756 msgid "Center"
5757 msgstr "Střed"
5758
5759 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:37
5760 msgid "Font scale:"
5761 msgstr "Škála písma"
5762
5763 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qh:6
5764 msgid "Centerprint Panel"
5765 msgstr ""
5766
5767 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qc:17
5768 msgid "Chat entries:"
5769 msgstr ""
5770
5771 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qc:20
5772 msgid "Chat size:"
5773 msgstr "Velikost chatu:"
5774
5775 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qc:24
5776 msgid "Chat lifetime:"
5777 msgstr "Životnost chatu:"
5778
5779 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qc:28
5780 msgid "Chat beep sound"
5781 msgstr "Zvuk pípnutí chatu"
5782
5783 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qh:6
5784 msgid "Chat Panel"
5785 msgstr "Panel chatu"
5786
5787 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_engineinfo.qc:16
5788 msgid "Engine info:"
5789 msgstr "Info o enginu:"
5790
5791 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_engineinfo.qc:19
5792 msgid "Use an averaging algorithm for fps"
5793 msgstr ""
5794
5795 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_engineinfo.qh:6
5796 msgid "Engine Info Panel"
5797 msgstr ""
5798
5799 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:17
5800 msgid "Combine health and armor"
5801 msgstr "Kombinovat životy a brnění"
5802
5803 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:19
5804 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:28
5805 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:17
5806 msgid "Enable status bar"
5807 msgstr ""
5808
5809 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:21
5810 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:19
5811 msgid "Status bar alignment:"
5812 msgstr ""
5813
5814 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:29
5815 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:39
5816 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:27
5817 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:37
5818 msgid "Inward"
5819 msgstr ""
5820
5821 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:31
5822 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:40
5823 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:29
5824 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:38
5825 msgid "Outward"
5826 msgstr ""
5827
5828 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:34
5829 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:32
5830 msgid "Icon alignment:"
5831 msgstr ""
5832
5833 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:42
5834 msgid "Flip health and armor positions"
5835 msgstr ""
5836
5837 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qh:6
5838 msgid "Health/Armor Panel"
5839 msgstr ""
5840
5841 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_infomessages.qc:16
5842 msgid "Info messages:"
5843 msgstr ""
5844
5845 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_infomessages.qc:19
5846 msgid "Flip align"
5847 msgstr ""
5848
5849 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_infomessages.qh:6
5850 msgid "Info Messages Panel"
5851 msgstr ""
5852
5853 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:16
5854 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:15
5855 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.qc:14
5856 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:15
5857 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:38
5858 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:50
5859 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:62
5860 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:77
5861 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:116
5862 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:770 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:786
5863 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:803
5864 msgid "Disable"
5865 msgstr "Zákázat"
5866
5867 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:17
5868 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.qc:15
5869 msgid "Enable spectating"
5870 msgstr ""
5871
5872 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:18
5873 msgid "Enable even playing in warmup"
5874 msgstr ""
5875
5876 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:29
5877 msgid "Reduced"
5878 msgstr ""
5879
5880 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:32
5881 msgid "Text/icon ratio:"
5882 msgstr "Poměr textu/ikon:"
5883
5884 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:35
5885 msgid "Hide spawned items"
5886 msgstr ""
5887
5888 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:37
5889 msgid "Hide big armor and health"
5890 msgstr ""
5891
5892 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:39
5893 msgid "Dynamic size"
5894 msgstr "Dynamická velikost"
5895
5896 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qh:6
5897 msgid "Items Time Panel"
5898 msgstr ""
5899
5900 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_modicons.qh:6
5901 msgid "Mod Icons Panel"
5902 msgstr ""
5903
5904 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:17
5905 msgid "Notifications:"
5906 msgstr "Notifikace:"
5907
5908 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:20
5909 msgid "Also print notifications to the console"
5910 msgstr ""
5911
5912 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:23
5913 msgid "Flip notify order"
5914 msgstr ""
5915
5916 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:26
5917 msgid "Entry lifetime:"
5918 msgstr ""
5919
5920 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:30
5921 msgid "Entry fadetime:"
5922 msgstr ""
5923
5924 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qh:6
5925 msgid "Notification Panel"
5926 msgstr "Panel notifikací"
5927
5928 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:16
5929 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:39
5930 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:758
5931 msgid "Enable"
5932 msgstr "Povolit"
5933
5934 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:17
5935 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:40
5936 msgid "Enable even observing"
5937 msgstr ""
5938
5939 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:18
5940 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:41
5941 msgid "Enable only in Race/CTS"
5942 msgstr ""
5943
5944 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:24
5945 msgid "Status bar"
5946 msgstr ""
5947
5948 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:26
5949 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:67
5950 msgid "Left align"
5951 msgstr ""
5952
5953 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:27
5954 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:73
5955 msgid "Right align"
5956 msgstr ""
5957
5958 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:28
5959 msgid "Inward align"
5960 msgstr ""
5961
5962 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:29
5963 msgid "Outward align"
5964 msgstr ""
5965
5966 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:33
5967 msgid "Flip speed/acceleration positions"
5968 msgstr ""
5969
5970 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:37
5971 msgid "Speed:"
5972 msgstr "Rychlost:"
5973
5974 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:38
5975 msgid "Include vertical speed"
5976 msgstr ""
5977
5978 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:49
5979 msgid "Speed unit:"
5980 msgstr ""
5981
5982 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:57
5983 msgid "Show"
5984 msgstr "Ukázat"
5985
5986 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:60
5987 msgid "Top speed"
5988 msgstr "Nejvyšší rychlost"
5989
5990 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:66
5991 msgid "Acceleration:"
5992 msgstr "Zrychlování:"
5993
5994 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:67
5995 msgid "Include vertical acceleration"
5996 msgstr ""
5997
5998 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qh:6
5999 msgid "Physics Panel"
6000 msgstr "Panel fyziky"
6001
6002 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qh:6
6003 msgid "Powerups Panel"
6004 msgstr ""
6005
6006 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.qc:16
6007 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:17
6008 msgid "Always enable"
6009 msgstr "Vždy povolit"
6010
6011 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.qc:23
6012 msgid "Forced aspect:"
6013 msgstr ""
6014
6015 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.qh:6
6016 msgid "Pressed Keys Panel"
6017 msgstr ""
6018
6019 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_quickmenu.qh:6
6020 msgid "Quick Menu Panel"
6021 msgstr ""
6022
6023 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_racetimer.qh:6
6024 msgid "Race Timer Panel"
6025 msgstr ""
6026
6027 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:16
6028 msgid "Enable in team games"
6029 msgstr ""
6030
6031 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:23
6032 msgid "Radar:"
6033 msgstr "Radar:"
6034
6035 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:26
6036 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:68
6037 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:107
6038 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:54
6039 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:87
6040 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:103
6041 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:45
6042 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:70
6043 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:124
6044 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:792
6045 msgid "Alpha:"
6046 msgstr ""
6047
6048 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:30
6049 msgid "Rotation:"
6050 msgstr ""
6051
6052 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:32
6053 msgid "Forward"
6054 msgstr "Vpřed"
6055
6056 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:33
6057 msgid "West"
6058 msgstr "Západ"
6059
6060 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:34
6061 msgid "South"
6062 msgstr "Jih"
6063
6064 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:35
6065 msgid "East"
6066 msgstr "Východ"
6067
6068 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:36
6069 msgid "North"
6070 msgstr "Sever"
6071
6072 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:40
6073 msgid "Scale:"
6074 msgstr "Škála:"
6075
6076 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:44
6077 msgid "Zoom mode:"
6078 msgstr "Režim přibližování:"
6079
6080 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:46
6081 msgid "Zoomed in"
6082 msgstr "Přiblížen"
6083
6084 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:47
6085 msgid "Zoomed out"
6086 msgstr "Oddálený"
6087
6088 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:48
6089 msgid "Always zoomed"
6090 msgstr ""
6091
6092 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:49
6093 msgid "Never zoomed"
6094 msgstr ""
6095
6096 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qh:6
6097 msgid "Radar Panel"
6098 msgstr ""
6099
6100 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:17
6101 msgid "Score:"
6102 msgstr ""
6103
6104 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:20
6105 msgid "Rankings:"
6106 msgstr ""
6107
6108 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:21
6109 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:58
6110 msgid "Off"
6111 msgstr ""
6112
6113 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:22
6114 msgid "And me"
6115 msgstr ""
6116
6117 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:23
6118 msgid "Pure"
6119 msgstr ""
6120
6121 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qh:6
6122 msgid "Score Panel"
6123 msgstr ""
6124
6125 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:47
6126 msgid "StrafeHUD mode:"
6127 msgstr ""
6128
6129 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:50
6130 msgid "View angle centered"
6131 msgstr ""
6132
6133 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:51
6134 msgid "Velocity angle centered"
6135 msgstr ""
6136
6137 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:54
6138 msgid "StrafeHUD style:"
6139 msgstr ""
6140
6141 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:57
6142 msgid "no styling"
6143 msgstr ""
6144
6145 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:58
6146 msgid "progress bar"
6147 msgstr ""
6148
6149 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:59
6150 msgid "gradient"
6151 msgstr ""
6152
6153 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:62
6154 msgid "Demo mode"
6155 msgstr ""
6156
6157 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:66
6158 msgid "Range:"
6159 msgstr ""
6160
6161 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:69
6162 msgid "Center panel"
6163 msgstr ""
6164
6165 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:75
6166 msgid "Reset colors"
6167 msgstr ""
6168
6169 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:79
6170 msgid "Strafe bar:"
6171 msgstr ""
6172
6173 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:83
6174 msgid "Angle indicator:"
6175 msgstr ""
6176
6177 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:85
6178 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:93
6179 msgid "Neutral:"
6180 msgstr ""
6181
6182 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:87
6183 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:95
6184 msgid "Good:"
6185 msgstr ""
6186
6187 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:89
6188 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:97
6189 msgid "Overturn:"
6190 msgstr ""
6191
6192 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:124
6193 msgid "Switch indicators:"
6194 msgstr ""
6195
6196 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:128
6197 msgid "Direction caps:"
6198 msgstr ""
6199
6200 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:130
6201 msgid "Active:"
6202 msgstr ""
6203
6204 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:134
6205 msgid "Inactive:"
6206 msgstr ""
6207
6208 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qh:6
6209 msgid "StrafeHUD Panel"
6210 msgstr ""
6211
6212 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qc:16
6213 msgid "Timer:"
6214 msgstr ""
6215
6216 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qc:19
6217 msgid "Show elapsed time"
6218 msgstr ""
6219
6220 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qh:6
6221 msgid "Timer Panel"
6222 msgstr ""
6223
6224 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_vote.qc:17
6225 msgid "Alpha after voting:"
6226 msgstr ""
6227
6228 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_vote.qh:6
6229 msgid "Vote Panel"
6230 msgstr ""
6231
6232 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:22
6233 msgid "Fade out after:"
6234 msgstr ""
6235
6236 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:24
6237 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:179
6238 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:145
6239 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:56
6240 msgid "Never"
6241 msgstr ""
6242
6243 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:26
6244 #, c-format
6245 msgid "%ds"
6246 msgstr ""
6247
6248 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:30
6249 msgid "Fade effect:"
6250 msgstr ""
6251
6252 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:33
6253 msgid "EF^None"
6254 msgstr ""
6255
6256 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:34
6257 msgid "Alpha"
6258 msgstr ""
6259
6260 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:35
6261 msgid "Slide"
6262 msgstr ""
6263
6264 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:36
6265 msgid "EF^Both"
6266 msgstr ""
6267
6268 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:40
6269 msgid "Weapon icons:"
6270 msgstr ""
6271
6272 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:43
6273 msgid "Show only owned weapons"
6274 msgstr ""
6275
6276 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:54
6277 msgid "Show weapon ID as:"
6278 msgstr ""
6279
6280 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:55
6281 msgid "SHOWAS^None"
6282 msgstr ""
6283
6284 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:56
6285 msgid "Number"
6286 msgstr ""
6287
6288 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:57
6289 msgid "Bind"
6290 msgstr ""
6291
6292 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:60
6293 msgid "Weapon ID scale:"
6294 msgstr ""
6295
6296 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:66
6297 msgid "Show Accuracy"
6298 msgstr ""
6299
6300 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:67
6301 msgid "Show Ammo"
6302 msgstr ""
6303
6304 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:70
6305 msgid "Ammo bar alpha:"
6306 msgstr ""
6307
6308 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:76
6309 msgid "Ammo bar color:"
6310 msgstr ""
6311
6312 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qh:6
6313 msgid "Weapons Panel"
6314 msgstr ""
6315
6316 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:19
6317 msgid "HUD skins"
6318 msgstr ""
6319
6320 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:22
6321 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:173
6322 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:36
6323 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:42
6324 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:25
6325 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot.qc:33
6326 msgid "Filter:"
6327 msgstr "Filter:"
6328
6329 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:30
6330 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:59
6331 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:49
6332 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot.qc:43
6333 msgid "Refresh"
6334 msgstr "Obnovit"
6335
6336 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:33
6337 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:28
6338 msgid "Set skin"
6339 msgstr ""
6340
6341 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:37
6342 msgid "Save current skin"
6343 msgstr ""
6344
6345 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:46
6346 msgid "Panel background defaults:"
6347 msgstr ""
6348
6349 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:48
6350 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:767
6351 msgid "Background:"
6352 msgstr ""
6353
6354 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:60
6355 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:783
6356 msgid "Border size:"
6357 msgstr ""
6358
6359 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:75
6360 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:114
6361 msgid "Team color:"
6362 msgstr ""
6363
6364 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:83
6365 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:809
6366 msgid "Test team color in configure mode"
6367 msgstr ""
6368
6369 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:86
6370 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:812
6371 msgid "Padding:"
6372 msgstr ""
6373
6374 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:93
6375 msgid "HUD Dock:"
6376 msgstr ""
6377
6378 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:95
6379 msgid "DOCK^Disabled"
6380 msgstr ""
6381
6382 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:96
6383 msgid "DOCK^Small"
6384 msgstr ""
6385
6386 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:97
6387 msgid "DOCK^Medium"
6388 msgstr ""
6389
6390 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:98
6391 msgid "DOCK^Large"
6392 msgstr ""
6393
6394 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:121
6395 msgid "Grid settings:"
6396 msgstr ""
6397
6398 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:124
6399 msgid "Snap panels to grid"
6400 msgstr ""
6401
6402 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:127
6403 msgid "Grid size:"
6404 msgstr ""
6405
6406 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:129
6407 msgid "X:"
6408 msgstr ""
6409
6410 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:136
6411 msgid "Y:"
6412 msgstr ""
6413
6414 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:145
6415 msgid "Exit setup"
6416 msgstr ""
6417
6418 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qh:6
6419 msgid "Panel HUD Setup"
6420 msgstr ""
6421
6422 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:13
6423 msgid "Monster:"
6424 msgstr ""
6425
6426 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:22
6427 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:20
6428 msgid "Spawn"
6429 msgstr ""
6430
6431 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:23
6432 msgid "Remove"
6433 msgstr ""
6434
6435 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:25
6436 msgid "Move target:"
6437 msgstr ""
6438
6439 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:26
6440 msgid "Follow"
6441 msgstr ""
6442
6443 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:27
6444 msgid "Wander"
6445 msgstr ""
6446
6447 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:28
6448 msgid "Spawnpoint"
6449 msgstr ""
6450
6451 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:29
6452 msgid "No moving"
6453 msgstr ""
6454
6455 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:31
6456 msgid "Colors:"
6457 msgstr ""
6458
6459 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:33
6460 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:39
6461 msgid "Set skin:"
6462 msgstr ""
6463
6464 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qh:6
6465 msgid "Monster Tools"
6466 msgstr ""
6467
6468 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:14
6469 msgid "Servers"
6470 msgstr "Servery"
6471
6472 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:15
6473 msgid "Find servers to play on"
6474 msgstr "Najdi servery, na kterých můžeš hrát"
6475
6476 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:17
6477 msgid "Host your own game"
6478 msgstr "Založ svou vlastní hru"
6479
6480 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:18
6481 msgid "Media"
6482 msgstr "Média"
6483
6484 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:19
6485 msgid "Profile"
6486 msgstr "Profil"
6487
6488 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qh:6
6489 msgid "Multiplayer"
6490 msgstr ""
6491
6492 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qh:7
6493 msgid ""
6494 "Play online, against your friends in LAN, view demos or change player "
6495 "settings"
6496 msgstr ""
6497 "Hraj online, proti tvým kamarádům přes LAN, sleduj dema nebo změň nastavení "
6498 "hráče"
6499
6500 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:38
6501 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:111
6502 #: qcsrc/menu/xonotic/skinlist.qc:88 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:769
6503 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:785 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:794
6504 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:802 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:814
6505 msgid "Default"
6506 msgstr "Výchozí"
6507
6508 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:40
6509 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:57
6510 msgid "Unlimited"
6511 msgstr "Neomezený"
6512
6513 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:74
6514 msgid "Gametype"
6515 msgstr "Herní mód"
6516
6517 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:79
6518 msgid "Time limit:"
6519 msgstr "Časový limit:"
6520
6521 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:81
6522 msgid "Timelimit in minutes that when hit, will end the match"
6523 msgstr "Časový limit v minutách, po jehož uplynutí zápas skončí"
6524
6525 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:82
6526 #, c-format
6527 msgid "%d minutes"
6528 msgstr "%d minut"
6529
6530 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:83
6531 msgid "TIMLIM^Default"
6532 msgstr "TIMLIM^Výchozí"
6533
6534 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:84
6535 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:171
6536 msgid "1 minute"
6537 msgstr "1 minuta"
6538
6539 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:101
6540 msgid "TIMLIM^Infinite"
6541 msgstr "TIMLIM^Nekonečný"
6542
6543 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:109
6544 msgid "Teams:"
6545 msgstr "Počet týmů:"
6546
6547 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:112
6548 msgid "2 teams"
6549 msgstr "2 týmy"
6550
6551 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:113
6552 msgid "3 teams"
6553 msgstr "3 týmy"
6554
6555 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:114
6556 msgid "4 teams"
6557 msgstr "4 týmy"
6558
6559 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:117
6560 msgid "Player slots:"
6561 msgstr "Počet hráčů:"
6562
6563 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:119
6564 msgid ""
6565 "The maximum amount of players or bots that can be connected to your server "
6566 "at once"
6567 msgstr ""
6568 "Maximální počet hráčů nebo botů, kteří mohou být najednou připojeni na tvůj "
6569 "server"
6570
6571 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:121
6572 msgid "Number of bots:"
6573 msgstr "Počet botů"
6574
6575 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:123
6576 msgid "Amount of bots on your server"
6577 msgstr "Počet botů na tvém serveru"
6578
6579 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:125
6580 msgid "Bot skill:"
6581 msgstr "Schopnosti botů:"
6582
6583 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:128
6584 msgid "Specify how experienced the bots will be"
6585 msgstr "Specifikuje, jak budou boti schopní"
6586
6587 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:129
6588 msgid "Botlike"
6589 msgstr "Jako bot"
6590
6591 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:130
6592 msgid "Beginner"
6593 msgstr "Začátečník"
6594
6595 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:131
6596 msgid "You will win"
6597 msgstr "Vyhraješ"
6598
6599 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:132
6600 msgid "You can win"
6601 msgstr "Můžeš vyhrát"
6602
6603 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:133
6604 msgid "You might win"
6605 msgstr "Třeba vyhraješ"
6606
6607 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:134
6608 msgid "Advanced"
6609 msgstr "Pokročilé"
6610
6611 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:135
6612 msgid "Expert"
6613 msgstr "Expert"
6614
6615 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:136
6616 msgid "Pro"
6617 msgstr "Pro"
6618
6619 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:137
6620 msgid "Assassin"
6621 msgstr "Vrah"
6622
6623 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:138
6624 msgid "Unhuman"
6625 msgstr "Nelidské"
6626
6627 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:139
6628 msgid "Godlike"
6629 msgstr "Božské"
6630
6631 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:155
6632 msgid "Mutators..."
6633 msgstr "Mutátory..."
6634
6635 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:156
6636 msgid "Mutators and weapon arenas"
6637 msgstr "Herní mutátory a arény zbraní"
6638
6639 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:165
6640 msgid "Maplist"
6641 msgstr "Seznam map"
6642
6643 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:175
6644 msgid ""
6645 "Click here or Ctrl-F to provide a keyword to narrow down the map list. Ctrl-"
6646 "Delete to clear; Enter when done."
6647 msgstr ""
6648 "Klikni sem nebo stiskni CTRL-F pro zadání klíčového slova, které zúží seznam "
6649 "map. Ctrl-Delete pro vyčistění řádku; Enter když jsi hotov."
6650
6651 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:184
6652 msgid "Add shown"
6653 msgstr "Přidat zobrazené"
6654
6655 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:185
6656 msgid "Add the maps shown in the list to your selection"
6657 msgstr "Do tvého výběru přidá mapy zobrazené v seznamu"
6658
6659 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:188
6660 msgid "Remove shown"
6661 msgstr "Odebrat zobrazené"
6662
6663 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:189
6664 msgid "Remove the maps shown in the list from your selection"
6665 msgstr "Z tvého výběru odebere mapy zobrazené v seznamu"
6666
6667 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:194
6668 msgid "Add all"
6669 msgstr "Přidat všechny"
6670
6671 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:195
6672 msgid "Add every available map to your selection"
6673 msgstr "Do tvého výběru přidá všechny dostupné mapy"
6674
6675 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:198
6676 msgid "Remove all"
6677 msgstr "Odebrat všechny"
6678
6679 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:199
6680 msgid "Remove all the maps from your selection"
6681 msgstr "Z tvého výběru odebere všechny mapy"
6682
6683 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:206
6684 msgid "Start Multiplayer!"
6685 msgstr "Spusť Multiplayer!"
6686
6687 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:50
6688 msgid "Title:"
6689 msgstr "Název:"
6690
6691 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:56
6692 msgid "Author:"
6693 msgstr "Autor:"
6694
6695 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:62
6696 msgid "Game types:"
6697 msgstr "Herní módy:"
6698
6699 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:85
6700 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:257
6701 msgid "Close"
6702 msgstr "Zavřít"
6703
6704 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:88
6705 msgid "MAP^Play"
6706 msgstr "MAP^Hrát"
6707
6708 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qh:7
6709 msgid "Map Information"
6710 msgstr "Informace o mapě"
6711
6712 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:28
6713 msgid "All Weapons Arena"
6714 msgstr "Aréna se všemi zbraněmi"
6715
6716 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:30
6717 msgid "Most Weapons Arena"
6718 msgstr "Aréna s většinou zbraní"
6719
6720 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:46
6721 #, c-format
6722 msgid "%s Arena"
6723 msgstr "%s Aréna"
6724
6725 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:57
6726 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:163
6727 msgid "Dodging"
6728 msgstr ""
6729
6730 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:59
6731 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:283
6732 msgid "InstaGib"
6733 msgstr ""
6734
6735 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:61
6736 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:224
6737 msgid "New Toys"
6738 msgstr ""
6739
6740 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:63
6741 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:288
6742 msgid "NIX"
6743 msgstr ""
6744
6745 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:65
6746 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:229
6747 msgid "Rocket Flying"
6748 msgstr ""
6749
6750 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:67
6751 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:219
6752 msgid "Invincible Projectiles"
6753 msgstr ""
6754
6755 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:71
6756 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:298
6757 msgid "No start weapons"
6758 msgstr ""
6759
6760 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:73
6761 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:202
6762 msgid "Low gravity"
6763 msgstr ""
6764
6765 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:75
6766 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:171
6767 msgid "Cloaked"
6768 msgstr ""
6769
6770 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:77
6771 msgid "Hook"
6772 msgstr ""
6773
6774 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:79
6775 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:180
6776 msgid "Midair"
6777 msgstr ""
6778
6779 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:81
6780 msgid "Melee only"
6781 msgstr ""
6782
6783 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:85
6784 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:234
6785 msgid "Piñata"
6786 msgstr ""
6787
6788 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:87
6789 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:239
6790 msgid "Weapons stay"
6791 msgstr ""
6792
6793 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:89
6794 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:191
6795 msgid "Blood loss"
6796 msgstr ""
6797
6798 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:93
6799 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:175
6800 msgid "Buffs"
6801 msgstr ""
6802
6803 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:95
6804 msgid "Overkill"
6805 msgstr ""
6806
6807 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:97
6808 msgid "No powerups"
6809 msgstr ""
6810
6811 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:99
6812 msgid "Powerups"
6813 msgstr ""
6814
6815 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:101
6816 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:167
6817 msgid "Touch explode"
6818 msgstr ""
6819
6820 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:103
6821 msgid "Wall jumping"
6822 msgstr ""
6823
6824 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:105
6825 msgid "MUT^None"
6826 msgstr ""
6827
6828 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:160
6829 msgid "Gameplay mutators:"
6830 msgstr "Herní mutátory"
6831
6832 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:164
6833 msgid ""
6834 "Enable dodging (quick acceleration in a given direction). Double-tap a "
6835 "directional key to dodge"
6836 msgstr ""
6837
6838 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:168
6839 msgid "An explosion occurs when two players collide"
6840 msgstr ""
6841
6842 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:172
6843 msgid "All players are almost invisible"
6844 msgstr "Všichni hráči jsou téměř neviditelní"
6845
6846 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:176
6847 msgid ""
6848 "Enable buff pickups (random bonuses like Medic, Invisible, etc.) on the maps "
6849 "that support it"
6850 msgstr ""
6851
6852 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:181
6853 msgid "Only possible to inflict damage on your enemy while they're airborne"
6854 msgstr ""
6855
6856 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:185
6857 msgid "Damage done to your enemy gets added to your own health"
6858 msgstr "Zranění, které způsobíš nepříteli, ti přidá zdraví"
6859
6860 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:190
6861 msgid ""
6862 "Amount of health below which players start bleeding out (health rots and "
6863 "they can't jump)"
6864 msgstr ""
6865
6866 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:199
6867 msgid "Make things fall to the ground slower (percentage of normal gravity)"
6868 msgstr ""
6869
6870 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:208
6871 msgid "Weapon & item mutators:"
6872 msgstr "Mutátory zbraní a předmětů:"
6873
6874 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:212
6875 msgid "Players spawn with the grappling hook. Press the 'hook' key to use it"
6876 msgstr ""
6877
6878 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:216
6879 msgid ""
6880 "Players spawn with the jetpack. Double-tap 'jump' or press the 'jetpack' key "
6881 "to use it"
6882 msgstr ""
6883
6884 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:220
6885 msgid ""
6886 "Projectiles can't be destroyed. However, you can still explode Electro orbs "
6887 "with the Electro primary fire"
6888 msgstr ""
6889
6890 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:225
6891 msgid ""
6892 "Some weapon spawns will be randomly replaced with new weapons: Heavy Laser "
6893 "Assault Cannon, Mine Layer, Rifle, T.A.G. Seeker"
6894 msgstr ""
6895
6896 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:230
6897 msgid ""
6898 "Devastator rockets can be detonated instantly (otherwise, there's a short "
6899 "delay). This allows players to fire and detonate a Devastator rocket while "
6900 "in the air for a strong mid-air boost even while moving fast"
6901 msgstr ""
6902
6903 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:235
6904 msgid "Players will drop all weapons they possessed when they are killed"
6905 msgstr "Hráči upustí všechny zbraně, když jsou zabiti"
6906
6907 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:240
6908 msgid "Weapons stay after they are picked up"
6909 msgstr "Zbraně zůstanou i poté co jsou sebrány"
6910
6911 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:245
6912 msgid "Regular (no arena)"
6913 msgstr "Normální (žádná aréna)"
6914
6915 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:246
6916 msgid ""
6917 "Players will be given a set of weapons at spawn as well as unlimited ammo, "
6918 "without weapon pickups"
6919 msgstr ""
6920
6921 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:248
6922 msgid "Weapon arenas:"
6923 msgstr "Aréna zbraní:"
6924
6925 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:251
6926 msgid "Custom weapons"
6927 msgstr ""
6928
6929 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:273
6930 msgid "Most weapons"
6931 msgstr "Většina zbraní"
6932
6933 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:277
6934 msgid "All weapons"
6935 msgstr "Všechna zbraně"
6936
6937 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:280
6938 msgid "Special arenas:"
6939 msgstr "Speciální arény:"
6940
6941 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:284
6942 msgid ""
6943 "Players will be given only one weapon, which can instantly kill the opponent "
6944 "with a single shot. If the player runs out of ammo, he will have 10 seconds "
6945 "to find some or if he fails to do so, face death. The secondary fire mode "
6946 "does not inflict any damage but is good for doing trickjumps."
6947 msgstr ""
6948 "Hráči dostanou pouze jednu zbraň, kterou mohou protivníka zabít jediným "
6949 "zásahem. Pokud hráč vystřílí všechnu munici, má 10 sekund aby nějakou našel, "
6950 "jinak zemře. Sekundární útok nezpůsobí žádné poškození, ale přijde vhod při "
6951 "trickjumpech."
6952
6953 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:289
6954 msgid ""
6955 "No items Xonotic - instead of pickup items, everyone plays with the same "
6956 "weapon. After some time, a countdown will start, after which everyone will "
6957 "switch to another weapon."
6958 msgstr ""
6959 "No items Xonotic - namísto sbírání předmětů hrají všichni se stejnou zbraní. "
6960 "Po nějakém čase začne odpočítávání, po kterém všichni přepnou na jinou zbraň."
6961
6962 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:293
6963 msgid "with blaster"
6964 msgstr "s blasterem"
6965
6966 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:294
6967 msgid "Always carry the blaster as an additional weapon in Nix"
6968 msgstr "Všichni budou mít navíc blaster jako druhou zbraň v NIX"
6969
6970 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qh:9
6971 msgid "Mutators"
6972 msgstr "Mutátory"
6973
6974 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:32
6975 msgid "SRVS^Categories"
6976 msgstr "SRVS^Kategorie"
6977
6978 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:42
6979 msgid "SRVS^Empty"
6980 msgstr "SRVS^Prázdné"
6981
6982 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:43
6983 msgid "Show empty servers"
6984 msgstr "Ukáže prázdné servery"
6985
6986 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:47
6987 msgid "SRVS^Full"
6988 msgstr "SRVS^Plné"
6989
6990 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:48
6991 msgid "Show full servers that have no slots available"
6992 msgstr "Ukáže plné servery, které nemají žádná volná místa"
6993
6994 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:52
6995 msgid "SRVS^Laggy"
6996 msgstr ""
6997
6998 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:53
6999 msgid "Show high latency servers"
7000 msgstr ""
7001
7002 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:59
7003 msgid "Reload the server list"
7004 msgstr ""
7005
7006 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:62
7007 msgid "Pause"
7008 msgstr "Pauza"
7009
7010 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:63
7011 msgid ""
7012 "Pause updating the server list to prevent servers from \"jumping around\""
7013 msgstr "Pozastaví update serverů aby v seznamu neposkakovaly"
7014
7015 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:75
7016 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:184
7017 msgid "Address:"
7018 msgstr "Adresa:"
7019
7020 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:86
7021 msgid "Info..."
7022 msgstr ""
7023
7024 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:87
7025 msgid "Show more information about the currently highlighted server"
7026 msgstr "Ukáže více informací o vybraném serveru"
7027
7028 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:97
7029 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:264
7030 msgid "Join!"
7031 msgstr "Připojit!"
7032
7033 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:114
7034 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1033
7035 msgid "MOD^Default"
7036 msgstr ""
7037
7038 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:121
7039 #, c-format
7040 msgid "%d modified"
7041 msgstr "%d upraveno"
7042
7043 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:121
7044 msgid "Official"
7045 msgstr "Oficiální"
7046
7047 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:129
7048 msgid "N/A (auth library missing, can't connect)"
7049 msgstr ""
7050
7051 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:131
7052 msgid "N/A (auth library missing)"
7053 msgstr ""
7054
7055 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:137
7056 msgid "Not supported (can't connect)"
7057 msgstr "Není podporováno (nemůže se spojit)"
7058
7059 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:139
7060 msgid "Not supported (won't encrypt)"
7061 msgstr "Není podporováno (nebude šifrovat)"
7062
7063 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:143
7064 msgid "Supported (will encrypt)"
7065 msgstr "Podporováno (bude šifrovat)"
7066
7067 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:145
7068 msgid "Supported (won't encrypt)"
7069 msgstr "Podporováno (nebude šifrovat)"
7070
7071 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:149
7072 msgid "Requested (will encrypt)"
7073 msgstr "Dotazováno (bude šifrovat)"
7074
7075 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:151
7076 msgid "Requested (won't encrypt)"
7077 msgstr "Dotazováno (nebude šifrovat)"
7078
7079 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:155
7080 msgid "Required (can't connect)"
7081 msgstr "Vyžadováno (nemůže se spojit)"
7082
7083 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:157
7084 msgid "Required (will encrypt)"
7085 msgstr "Vyžadováno (bude šifrovat)"
7086
7087 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:161
7088 msgid "Use the `crypto_aeslevel` cvar to change your preferences"
7089 msgstr ""
7090
7091 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:178
7092 msgid "Hostname:"
7093 msgstr "Název:"
7094
7095 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:192
7096 msgid "Gametype:"
7097 msgstr "Herní mód:"
7098
7099 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:197
7100 msgid "Map:"
7101 msgstr "Mapa:"
7102
7103 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:202
7104 msgid "Mod:"
7105 msgstr ""
7106
7107 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:207
7108 msgid "Version:"
7109 msgstr "Verze:"
7110
7111 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:212
7112 msgid "Settings:"
7113 msgstr "Nastavení:"
7114
7115 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:219
7116 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:251
7117 msgid "Players:"
7118 msgstr "Hráči"
7119
7120 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:224
7121 msgid "Bots:"
7122 msgstr "boti:"
7123
7124 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:229
7125 msgid "Free slots:"
7126 msgstr "Volná místa:"
7127
7128 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:235
7129 msgid "Encryption:"
7130 msgstr "Šifrování:"
7131
7132 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:240
7133 msgid "ID:"
7134 msgstr ""
7135
7136 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:245
7137 msgid "Key:"
7138 msgstr "Klíč:"
7139
7140 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qh:7
7141 msgid "Server Information"
7142 msgstr "Informace o serveru"
7143
7144 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media.qc:25
7145 msgid "Demos"
7146 msgstr "Dema"
7147
7148 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media.qc:26
7149 msgid "Screenshots"
7150 msgstr "Screenshoty"
7151
7152 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media.qc:27
7153 msgid "Music Player"
7154 msgstr "Hudební přehrávač"
7155
7156 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:48
7157 msgid "Auto record demos"
7158 msgstr "Automaticky nahrávat dema"
7159
7160 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:57
7161 msgid "Timedemo"
7162 msgstr ""
7163
7164 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:58
7165 msgid "Benchmark how fast your computer can run the highlighted demo"
7166 msgstr "Otestuje, jak rychle může počítač přehrát vybrané demo"
7167
7168 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:62
7169 msgid "DEMO^Play"
7170 msgstr "DEMO^Přehrát"
7171
7172 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qc:13
7173 msgid "Playing a demo will disconnect you from the current match."
7174 msgstr "Přehrávání dema tě odpojí z probíhajícího zápasu."
7175
7176 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qc:15
7177 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qc:15
7178 msgid "Do you really wish to disconnect now?"
7179 msgstr "Opravdu si přeješ odpojit?"
7180
7181 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qc:13
7182 msgid "Timing a demo will disconnect you from the current match."
7183 msgstr "Přehrávání dema tě odpojí z probíhajícího zápasu."
7184
7185 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:37
7186 msgid "MUSICPL^Add"
7187 msgstr "MUSICPL^Přidat"
7188
7189 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:40
7190 msgid "MUSICPL^Add all"
7191 msgstr "MUSICPL^Přidat vše"
7192
7193 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:44
7194 msgid "Set as menu track"
7195 msgstr "Nastavit jako hudbu v menu"
7196
7197 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:48
7198 msgid "Reset default menu track"
7199 msgstr "Obnovit původní hudbu v menu"
7200
7201 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:54
7202 msgid "Playlist:"
7203 msgstr ""
7204
7205 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:55
7206 msgid "Random order"
7207 msgstr "Náhodné pořadí"
7208
7209 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:60
7210 msgid "MUSICPL^Stop"
7211 msgstr "MUSICPL^Stop"
7212
7213 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:63
7214 msgid "MUSICPL^Play"
7215 msgstr "MUSICPL^Přehrát"
7216
7217 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:66
7218 msgid "MUSICPL^Pause"
7219 msgstr "MUSICPL^Pozastavit"
7220
7221 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:69
7222 msgid "MUSICPL^Prev"
7223 msgstr "MUSICPL^Zpět"
7224
7225 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:72
7226 msgid "MUSICPL^Next"
7227 msgstr "MUSICPL^Dále"
7228
7229 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:76
7230 msgid "MUSICPL^Remove"
7231 msgstr "MUSICPL^Smazat"
7232
7233 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:79
7234 msgid "MUSICPL^Remove all"
7235 msgstr "MUSICPL^Smazat vše"
7236
7237 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot.qc:41
7238 msgid "Auto screenshot scoreboard"
7239 msgstr "Automaticky screenovat skóre"
7240
7241 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot.qc:62
7242 msgid "Open in the viewer"
7243 msgstr "Otevřít v prohlížeči"
7244
7245 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot_viewer.qc:137
7246 msgid "Reset"
7247 msgstr ""
7248
7249 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot_viewer.qc:142
7250 msgid "Previous"
7251 msgstr "Předchozí"
7252
7253 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot_viewer.qc:145
7254 msgid "Next"
7255 msgstr "Další"
7256
7257 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot_viewer.qc:150
7258 msgid "Slide show"
7259 msgstr ""
7260
7261 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:38
7262 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:22
7263 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:37
7264 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:26
7265 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:21
7266 msgid "Apply immediately"
7267 msgstr "Okamžitě upravit"
7268
7269 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:50
7270 msgid "Name"
7271 msgstr "Jméno"
7272
7273 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:79
7274 msgid "Model"
7275 msgstr ""
7276
7277 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:98
7278 msgid "Glowing color"
7279 msgstr "Vyzařující barva"
7280
7281 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:108
7282 msgid "Detail color"
7283 msgstr "Barva detailu"
7284
7285 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:123
7286 msgid "Statistics"
7287 msgstr "Statistiky"
7288
7289 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:127
7290 msgid "Allow player statistics to track your client"
7291 msgstr "Povolit sledování Vašeho klienta v hráčské statistice"
7292
7293 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:131
7294 msgid "Allow player statistics to use your nickname"
7295 msgstr "Povolit používání Vaší přezdívky v hráčské statistice"
7296
7297 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:136
7298 msgid "Allow player statistics to rank you in leaderboards"
7299 msgstr ""
7300
7301 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:156
7302 msgid "Select language..."
7303 msgstr ""
7304
7305 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qc:11
7306 msgid "Are you sure you want to quit?"
7307 msgstr "Jsi si jistý, že chceš odejít?"
7308
7309 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qc:15
7310 msgid "Back to work..."
7311 msgstr "Zpátky do práce..."
7312
7313 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qc:17
7314 msgid "I got some more fragging to do!"
7315 msgstr ""
7316
7317 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qh:7
7318 msgid "Quit the game"
7319 msgstr "Opustit hru"
7320
7321 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:15
7322 msgid "Model:"
7323 msgstr ""
7324
7325 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:21
7326 msgid "Remove *"
7327 msgstr ""
7328
7329 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:23
7330 msgid "Copy *"
7331 msgstr ""
7332
7333 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:24
7334 msgid "Paste"
7335 msgstr ""
7336
7337 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:26
7338 msgid "Bone:"
7339 msgstr ""
7340
7341 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:31
7342 msgid "Set * as child"
7343 msgstr ""
7344
7345 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:32
7346 msgid "Attach to *"
7347 msgstr ""
7348
7349 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:34
7350 msgid "Detach from *"
7351 msgstr ""
7352
7353 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:37
7354 msgid "Visual object properties for *:"
7355 msgstr ""
7356
7357 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:41
7358 msgid "Set alpha:"
7359 msgstr ""
7360
7361 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:44
7362 msgid "Set color main:"
7363 msgstr ""
7364
7365 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:46
7366 msgid "Set color glow:"
7367 msgstr ""
7368
7369 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:50
7370 msgid "Set frame:"
7371 msgstr ""
7372
7373 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:54
7374 msgid "Physical object properties for *:"
7375 msgstr ""
7376
7377 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:56
7378 msgid "Set material:"
7379 msgstr ""
7380
7381 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:62
7382 msgid "Set solidity:"
7383 msgstr ""
7384
7385 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:63
7386 msgid "Non-solid"
7387 msgstr ""
7388
7389 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:64
7390 msgid "Solid"
7391 msgstr ""
7392
7393 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:65
7394 msgid "Set physics:"
7395 msgstr ""
7396
7397 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:66
7398 msgid "Static"
7399 msgstr ""
7400
7401 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:67
7402 msgid "Movable"
7403 msgstr ""
7404
7405 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:68
7406 msgid "Physical"
7407 msgstr ""
7408
7409 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:70
7410 msgid "Set scale:"
7411 msgstr ""
7412
7413 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:72
7414 msgid "Set force:"
7415 msgstr ""
7416
7417 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:76
7418 msgid "Claim *"
7419 msgstr ""
7420
7421 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:78
7422 msgid "* object info"
7423 msgstr ""
7424
7425 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:79
7426 msgid "* mesh info"
7427 msgstr ""
7428
7429 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:80
7430 msgid "* attachment info"
7431 msgstr ""
7432
7433 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:81
7434 msgid "Show help"
7435 msgstr ""
7436
7437 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:82
7438 msgid "* is the object you are facing"
7439 msgstr ""
7440
7441 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qh:6
7442 msgid "Sandbox Tools"
7443 msgstr ""
7444
7445 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:18
7446 msgid "Video"
7447 msgstr "Video"
7448
7449 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:19
7450 msgid "Effects"
7451 msgstr "Efekty"
7452
7453 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:20
7454 msgid "Audio"
7455 msgstr "Audio"
7456
7457 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:22
7458 msgid "Game"
7459 msgstr "Hra"
7460
7461 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:23
7462 msgid "Input"
7463 msgstr "Ovládání"
7464
7465 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:24
7466 msgid "User"
7467 msgstr "Uživatel"
7468
7469 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:25
7470 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:119
7471 msgid "Misc"
7472 msgstr "Různé"
7473
7474 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qh:6
7475 msgid "Settings"
7476 msgstr "Nastavení"
7477
7478 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qh:7
7479 msgid "Change the game settings"
7480 msgstr "Změnit nastavení hry"
7481
7482 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:30
7483 msgid "Master:"
7484 msgstr "Celková hlasitost:"
7485
7486 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:36
7487 msgid "Music:"
7488 msgstr "Hudba:"
7489
7490 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:44
7491 msgid "VOL^Ambient:"
7492 msgstr "PRE^Prostředí:"
7493
7494 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:51
7495 msgid "Info:"
7496 msgstr "Info:"
7497
7498 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:58
7499 msgid "Items:"
7500 msgstr "Předměty:"
7501
7502 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:65
7503 msgid "Pain:"
7504 msgstr "Zranění:"
7505
7506 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:72
7507 msgid "Player:"
7508 msgstr "Hráč:"
7509
7510 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:79
7511 msgid "Shots:"
7512 msgstr "Zásahy:"
7513
7514 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:86
7515 msgid "Voice:"
7516 msgstr "Hlas:"
7517
7518 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:94
7519 msgid "Weapons:"
7520 msgstr "Zbraně:"
7521
7522 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:100
7523 msgid "New style sound attenuation"
7524 msgstr "Nový způsob útlumu zvuku"
7525
7526 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:103
7527 msgid "Mute sounds when not active"
7528 msgstr "Ztlumit zvuky neaktivnímu oknu"
7529
7530 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:106
7531 msgid "Frequency:"
7532 msgstr "Frekvence:"
7533
7534 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:108
7535 msgid "Sound output frequency"
7536 msgstr "Vzorkovací frekvence zvukového výstupu"
7537
7538 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:109
7539 msgid "8 kHz"
7540 msgstr ""
7541
7542 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:110
7543 msgid "11.025 kHz"
7544 msgstr ""
7545
7546 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:111
7547 msgid "16 kHz"
7548 msgstr ""
7549
7550 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:112
7551 msgid "22.05 kHz"
7552 msgstr ""
7553
7554 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:113
7555 msgid "24 kHz"
7556 msgstr ""
7557
7558 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:114
7559 msgid "32 kHz"
7560 msgstr ""
7561
7562 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:115
7563 msgid "44.1 kHz"
7564 msgstr ""
7565
7566 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:116
7567 msgid "48 kHz"
7568 msgstr ""
7569
7570 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:120
7571 msgid "Channels:"
7572 msgstr "Kanály"
7573
7574 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:122
7575 msgid "Number of channels for the sound output"
7576 msgstr "Počet kanálů zvukového výstupu"
7577
7578 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:123
7579 msgid "Mono"
7580 msgstr ""
7581
7582 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:124
7583 msgid "Stereo"
7584 msgstr ""
7585
7586 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:125
7587 msgid "2.1"
7588 msgstr ""
7589
7590 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:126
7591 msgid "4"
7592 msgstr ""
7593
7594 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:127
7595 msgid "5"
7596 msgstr ""
7597
7598 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:128
7599 msgid "5.1"
7600 msgstr ""
7601
7602 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:129
7603 msgid "6.1"
7604 msgstr ""
7605
7606 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:130
7607 msgid "7.1"
7608 msgstr ""
7609
7610 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:135
7611 msgid "Swap stereo output channels"
7612 msgstr "Prohodit výstupní kanály sterea"
7613
7614 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:136
7615 msgid "Swap left/right channels"
7616 msgstr "Prohodí levý a pravý kanál"
7617
7618 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:139
7619 msgid "Headphone friendly mode"
7620 msgstr "Režim sluchátek"
7621
7622 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:140
7623 msgid ""
7624 "Enable spatialization (blend the right and left channel slightly to decrease "
7625 "stereo separation a bit for headphones)"
7626 msgstr ""
7627 "Zapne spacializaci (mírně smíchá pravý a levý kanál aby se snížila "
7628 "stereofonní separace zvuků vycházejících z jednotlivých kanálů)"
7629
7630 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:144
7631 msgid "Hit indication sound"
7632 msgstr "Zvuková indikace zásahu"
7633
7634 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:145
7635 msgid "Play a hit indicator sound when your shot hits an enemy"
7636 msgstr "Zapne zvuky, které se ozvou při zásahu nepřítele"
7637
7638 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:149
7639 msgid "SND^Fixed"
7640 msgstr ""
7641
7642 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:152
7643 msgid "Decrease pitch with more damage"
7644 msgstr ""
7645
7646 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:152
7647 msgid "Decreasing"
7648 msgstr ""
7649
7650 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:155
7651 msgid "Increase pitch with more damage"
7652 msgstr ""
7653
7654 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:155
7655 msgid "Increasing"
7656 msgstr ""
7657
7658 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:159
7659 msgid "Chat message sound"
7660 msgstr "Zvuk zprávy chattu"
7661
7662 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:161
7663 msgid "Menu sounds"
7664 msgstr "Zvuky menu"
7665
7666 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:162
7667 msgid "Play sounds when clicking menu items"
7668 msgstr ""
7669
7670 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:163
7671 msgid "Focus sounds"
7672 msgstr "Zvuky najetí"
7673
7674 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:164
7675 msgid "Play sounds when hovering over menu items too"
7676 msgstr ""
7677
7678 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:168
7679 msgid "Time announcer:"
7680 msgstr "Hlasatel času:"
7681
7682 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:170
7683 msgid "WRN^Disabled"
7684 msgstr "WRN^Vypnutý"
7685
7686 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:172
7687 msgid "5 minutes"
7688 msgstr "5 minut"
7689
7690 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:173
7691 msgid "WRN^Both"
7692 msgstr "WRN^Obojí"
7693
7694 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:176
7695 msgid "Automatic taunts:"
7696 msgstr "Posměchy:"
7697
7698 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:178
7699 msgid "Automatically taunt enemies after fragging them"
7700 msgstr "Automaticky se vysměješ nepříteli po jejich zabití"
7701
7702 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:180
7703 msgid "Sometimes"
7704 msgstr "Občas"
7705
7706 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:181
7707 msgid "Often"
7708 msgstr "Často"
7709
7710 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:182
7711 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:147
7712 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:59
7713 msgid "Always"
7714 msgstr "Vždy"
7715
7716 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:188
7717 msgid "Debug info about sounds"
7718 msgstr "Vývojářské info o zvucích"
7719
7720 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_bindings_reset.qc:11
7721 msgid "Are you sure you want to reset all key bindings?"
7722 msgstr ""
7723
7724 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_bindings_reset.qh:6
7725 msgid "Reset key bindings"
7726 msgstr ""
7727
7728 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:41
7729 msgid "Quality preset:"
7730 msgstr "Kvalita:"
7731
7732 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:45
7733 msgid "PRE^OMG!"
7734 msgstr "PRE^OMG!"
7735
7736 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:48
7737 msgid "PRE^Low"
7738 msgstr "PRE^Nízká"
7739
7740 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:50
7741 msgid "PRE^Medium"
7742 msgstr "PRE^Střední"
7743
7744 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:52
7745 msgid "PRE^Normal"
7746 msgstr "PRE^Normální"
7747
7748 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:54
7749 msgid "PRE^High"
7750 msgstr "PRE^Vysoká"
7751
7752 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:56
7753 msgid "PRE^Ultra"
7754 msgstr "PRE^Ultra"
7755
7756 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:60
7757 msgid "PRE^Ultimate"
7758 msgstr "PRE^Ultimátní"
7759
7760 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:65
7761 msgid "Geometry detail:"
7762 msgstr "Detaily map:"
7763
7764 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:67
7765 msgid "Change the smoothness of the curves on the map"
7766 msgstr ""
7767
7768 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:68
7769 msgid "DET^Lowest"
7770 msgstr "DET^Nejnižší"
7771
7772 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:69
7773 msgid "DET^Low"
7774 msgstr "DET^Nízké"
7775
7776 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:70
7777 msgid "DET^Normal"
7778 msgstr "DET^Normální"
7779
7780 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:71
7781 msgid "DET^Good"
7782 msgstr "DET^Dobré"
7783
7784 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:72
7785 msgid "DET^Best"
7786 msgstr "DET^Nejlepší"
7787
7788 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:73
7789 msgid "DET^Insane"
7790 msgstr "DET^Šílené"
7791
7792 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:77
7793 msgid "Player detail:"
7794 msgstr "Detaily hráčů:"
7795
7796 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:79
7797 msgid "PDET^Low"
7798 msgstr "PDET^Nízké"
7799
7800 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:80
7801 msgid "PDET^Medium"
7802 msgstr "PDET^Střední"
7803
7804 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:81
7805 msgid "PDET^Normal"
7806 msgstr "PDET^Normální"
7807
7808 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:82
7809 msgid "PDET^Good"
7810 msgstr "PDET^Dobré"
7811
7812 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:83
7813 msgid "PDET^Best"
7814 msgstr "PDET^Nejlepší"
7815
7816 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:87
7817 msgid "Texture resolution:"
7818 msgstr "Rozlišení textur:"
7819
7820 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:91
7821 msgid "RES^Leet"
7822 msgstr "RES^Leet"
7823
7824 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:92
7825 msgid "RES^Lowest"
7826 msgstr "RES^Nejnižší"
7827
7828 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:93
7829 msgid "RES^Very low"
7830 msgstr "RES^Hodně nízké"
7831
7832 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:94
7833 msgid "RES^Low"
7834 msgstr "RES^Nízké"
7835
7836 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:95
7837 msgid "RES^Normal"
7838 msgstr "RES^Normální"
7839
7840 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:96
7841 msgid "RES^Good"
7842 msgstr "RES^Dobré"
7843
7844 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:97
7845 msgid "RES^Best"
7846 msgstr "RES^Nejlepší"
7847
7848 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:110
7849 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:115
7850 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:120
7851 msgid "Avoid lossy texture compression"
7852 msgstr "Nepoužívat ztrátovou kompresi textur"
7853
7854 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:129
7855 msgid "Disable sky for performance and visibility"
7856 msgstr ""
7857
7858 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:129
7859 msgid "Show sky"
7860 msgstr ""
7861
7862 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:132
7863 msgid "Show surfaces"
7864 msgstr "Zobrazit povrchy"
7865
7866 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:133
7867 msgid ""
7868 "Disable textures completely for very slow hardware. This gives a huge "
7869 "performance boost, but looks very ugly."
7870 msgstr ""
7871
7872 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:136
7873 msgid "Use lightmaps"
7874 msgstr "Lightmapping"
7875
7876 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:137
7877 msgid ""
7878 "Use high resolution lightmaps, which will look pretty but use up some extra "
7879 "video memory"
7880 msgstr ""
7881
7882 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:139
7883 msgid "Deluxe mapping"
7884 msgstr "Per-pixel lighting"
7885
7886 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:140
7887 msgid "Use per-pixel lighting effects"
7888 msgstr ""
7889
7890 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:142
7891 msgid "Gloss"
7892 msgstr "Odlesky"
7893
7894 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:143
7895 msgid "Enable the use of glossmaps on textures supporting it"
7896 msgstr ""
7897
7898 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:146
7899 msgid "Offset mapping"
7900 msgstr "Offset mapping"
7901
7902 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:147
7903 msgid ""
7904 "Offset mapping effect that will make textures with bumpmaps appear like they "
7905 "\"pop out\" of the flat 2D surface"
7906 msgstr ""
7907
7908 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:149
7909 msgid "Relief mapping"
7910 msgstr "Relief mapping"
7911
7912 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:150
7913 msgid ""
7914 "Higher quality offset mapping, which also has a huge impact on performance"
7915 msgstr ""
7916
7917 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:153
7918 msgid "Reflections:"
7919 msgstr "Odrazy:"
7920
7921 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:154
7922 msgid ""
7923 "Reflection and refraction quality, has a huge impact on performance on maps "
7924 "with reflecting surfaces"
7925 msgstr ""
7926
7927 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:157
7928 msgid "Resolution of reflections/refractions"
7929 msgstr ""
7930
7931 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:158
7932 msgid "Blurred"
7933 msgstr "Rozmazané"
7934
7935 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:159
7936 msgid "REFL^Good"
7937 msgstr "REFL^Dobré"
7938
7939 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:160
7940 msgid "Sharp"
7941 msgstr "Ostré"
7942
7943 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:164
7944 msgid "Decals"
7945 msgstr "Stopy"
7946
7947 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:165
7948 msgid "Enable decals (bullet holes and blood)"
7949 msgstr ""
7950
7951 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:166
7952 msgid "Decals on models"
7953 msgstr "Stopy na modelech"
7954
7955 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:170
7956 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:254
7957 msgid "Distance:"
7958 msgstr "Vzdálenost:"
7959
7960 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:173
7961 msgid "Decals further away than this will not be drawn"
7962 msgstr ""
7963
7964 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:177
7965 msgid "Time:"
7966 msgstr "Doba:"
7967
7968 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:180
7969 msgid "Time in seconds before decals fade away"
7970 msgstr ""
7971
7972 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:184
7973 msgid "Damage effects:"
7974 msgstr "Efekty zranění:"
7975
7976 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:186
7977 msgid "DMGFX^Disabled"
7978 msgstr "DMGFX^Vypnuty"
7979
7980 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:187
7981 msgid "Skeletal"
7982 msgstr ""
7983
7984 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:188
7985 msgid "DMGFX^All"
7986 msgstr ""
7987
7988 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:192
7989 msgid "No dynamic lighting"
7990 msgstr "Žádné dynamické osvětlení"
7991
7992 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:193
7993 msgid "Enable corona flares around certain lights"
7994 msgstr ""
7995
7996 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:195
7997 msgid "Fake corona lighting"
7998 msgstr "Falešné koronální osvětlení"
7999
8000 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:196
8001 msgid ""
8002 "Enable faster but uglier dynamic lights by rendering bright coronas instead "
8003 "of real dynamic lights"
8004 msgstr ""
8005
8006 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:199
8007 msgid "Realtime dynamic lighting"
8008 msgstr "Dynamické osvětlení"
8009
8010 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:200
8011 msgid "Enable rendering of dynamic lights such as explosions and rocket lights"
8012 msgstr ""
8013
8014 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:202
8015 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:208
8016 msgid "Shadows"
8017 msgstr "Stíny"
8018
8019 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:203
8020 msgid "Enable rendering of shadows from dynamic lights"
8021 msgstr ""
8022
8023 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:206
8024 msgid "Realtime world lighting"
8025 msgstr "Globální osvětlení"
8026
8027 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:207
8028 msgid ""
8029 "Enable rendering of full realtime world lighting on maps that support it. "
8030 "Note that this might have a big impact on performance."
8031 msgstr ""
8032
8033 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:209
8034 msgid "Enable rendering of shadows from realtime world lights"
8035 msgstr ""
8036
8037 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:213
8038 msgid "Use normal maps"
8039 msgstr "Normálové mapy"
8040
8041 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:214
8042 msgid "Enable use of directional shading on textures"
8043 msgstr ""
8044
8045 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:216
8046 msgid "Soft shadows"
8047 msgstr "Měkké stíny"
8048
8049 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:220
8050 msgid "Fade corona according to visibility"
8051 msgstr "Zeslabení korony podle viditelnosti"
8052
8053 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:221
8054 msgid "Fade coronas according to visibility"
8055 msgstr ""
8056
8057 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:225
8058 msgid "Bloom"
8059 msgstr ""
8060
8061 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:226
8062 msgid ""
8063 "Enable bloom effect, which brightens the neighboring pixels of very bright "
8064 "pixels. Has a big impact on performance."
8065 msgstr ""
8066
8067 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:227
8068 msgid "Extra postprocessing effects"
8069 msgstr "Extra postprocess efekty"
8070
8071 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:228
8072 msgid ""
8073 "Enables special postprocessing effects for when damaged or under water or "
8074 "using a powerup"
8075 msgstr ""
8076
8077 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:233
8078 msgid "Motion blur strength - 0.4 recommended"
8079 msgstr "Síla efektu rozmazání pohybu - dopuručená 0.4"
8080
8081 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:234
8082 msgid "Motion blur:"
8083 msgstr ""
8084
8085 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:240
8086 msgid "Particles"
8087 msgstr "Částice"
8088
8089 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:241
8090 msgid "Spawnpoint effects"
8091 msgstr "Spawnpoint efekty"
8092
8093 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:242
8094 msgid "Particles effects at all spawn points and whenever a player spawns"
8095 msgstr "Částicové efekty na místech spawnů a při každém spawnu hráčů"
8096
8097 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:247
8098 msgid "Quality:"
8099 msgstr "Kvalita:"
8100
8101 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:250
8102 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:13
8103 msgid ""
8104 "Multiplier for amount of particles. Less means less particles, which in turn "
8105 "gives for better performance"
8106 msgstr ""
8107
8108 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:257
8109 msgid "Particles further away than this will not be drawn"
8110 msgstr ""
8111
8112 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:31
8113 msgid "No crosshair"
8114 msgstr "Žádný"
8115
8116 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:33
8117 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:62
8118 msgid "Per weapon"
8119 msgstr "Podle zbraně"
8120
8121 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:34
8122 msgid ""
8123 "Set a different crosshair for each weapon, good if you play without weapon "
8124 "models"
8125 msgstr ""
8126 "Každá zbraň má vlastní zaměřovač. To je výhodné když hraješ bez modelů "
8127 "zbraní."
8128
8129 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:48
8130 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:81
8131 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:97
8132 msgid "Size:"
8133 msgstr ""
8134
8135 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:64
8136 msgid "By health"
8137 msgstr "Podle zdraví"
8138
8139 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:76
8140 msgid "Use rings to indicate weapon status"
8141 msgstr "Použít kruhy k zobrazení stavu zbraní"
8142
8143 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:93
8144 msgid "Enable center crosshair dot"
8145 msgstr "Zobrazit tečku v zaměřovači"
8146
8147 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:111
8148 msgid "Use normal crosshair color"
8149 msgstr "Použít barvu zaměřovače"
8150
8151 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:122
8152 msgid "Smooth effects of crosshairs"
8153 msgstr "Jemné efekty zaměřovače"
8154
8155 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:125
8156 msgid "Perform hit tests for the crosshair"
8157 msgstr ""
8158
8159 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:129
8160 msgid "Blur if obstructed by an obstacle"
8161 msgstr ""
8162
8163 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:133
8164 msgid "Blur if obstructed by a teammate"
8165 msgstr ""
8166
8167 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:137
8168 msgid "Shrink if obstructed by a teammate"
8169 msgstr ""
8170
8171 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:140
8172 msgid "Animate crosshair when hitting an enemy"
8173 msgstr "Animace zaměřovače při zásahu nepřítele"
8174
8175 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:143
8176 msgid "Animate crosshair when picking up an item"
8177 msgstr "Animace zaměřovače při sebrání předmětu"
8178
8179 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qh:7
8180 msgid "Crosshair"
8181 msgstr "Zaměřovač"
8182
8183 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:43
8184 msgid "Scoreboard"
8185 msgstr ""
8186
8187 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:48
8188 msgid "Fading speed:"
8189 msgstr "Rychlost vytrácení:"
8190
8191 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:51
8192 msgid "Enable rows / columns highlighting"
8193 msgstr ""
8194
8195 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:53
8196 msgid "Show accuracy underneath scoreboard"
8197 msgstr "Zobrazit přesnost pod tabulkou skóre"
8198
8199 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:55
8200 msgid "Show team sizes:"
8201 msgstr ""
8202
8203 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:56
8204 msgid ""
8205 "Team size position: Off=do not show; Left=on the left side of the scoreboard "
8206 "and move team scores to the right; Right=on the right of the scoreboard"
8207 msgstr ""
8208
8209 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:64
8210 msgid "Waypoints"
8211 msgstr "Waypointy"
8212
8213 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:66
8214 msgid "Display waypoint markers for objectives on the map"
8215 msgstr "Zobrazit waypointy na mapě"
8216
8217 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:67
8218 msgid "Show various gametype specific waypoints"
8219 msgstr "Zobrazí specifické cíle pro různé herní módy "
8220
8221 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:73
8222 msgid "Control transparency of the waypoints"
8223 msgstr "Ovládá průhlednost waypointů"
8224
8225 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:77
8226 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:130
8227 msgid "Fontsize:"
8228 msgstr "Velikost fontu:"
8229
8230 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:83
8231 msgid "Edge offset:"
8232 msgstr "Vzdálenost od okrajů:"
8233
8234 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:91
8235 msgid "Fade when near the crosshair"
8236 msgstr "Zeslabit pokud je u zaměřovače"
8237
8238 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:95
8239 msgid "Display names instead of icons"
8240 msgstr ""
8241
8242 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:100
8243 msgid "Damage"
8244 msgstr ""
8245
8246 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:102
8247 msgid "Overlay:"
8248 msgstr ""
8249
8250 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:105
8251 msgid "Factor:"
8252 msgstr ""
8253
8254 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:110
8255 msgid "Fade rate:"
8256 msgstr ""
8257
8258 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:118
8259 msgid "Player Names"
8260 msgstr "Jména hráčů"
8261
8262 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:120
8263 msgid "Show names above players"
8264 msgstr "Zobrazit jména nad hráči"
8265
8266 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:136
8267 msgid "Max distance:"
8268 msgstr "Max. vzdálenost:"
8269
8270 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:142
8271 msgid "Decolorize:"
8272 msgstr "Odbarvit"
8273
8274 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:146
8275 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:113
8276 msgid "Teamplay"
8277 msgstr "V týmu"
8278
8279 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:154
8280 msgid "Only when near crosshair"
8281 msgstr "Pouze u zaměřovače"
8282
8283 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:158
8284 msgid "Display health and armor"
8285 msgstr "Zobrazit zdraví a brnění"
8286
8287 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:163
8288 msgid "Damage overlay:"
8289 msgstr "Ukazatel zranění:"
8290
8291 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:166
8292 msgid "Dynamic HUD"
8293 msgstr ""
8294
8295 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:167
8296 msgid "HUD moves around following player's movement"
8297 msgstr ""
8298
8299 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:169
8300 msgid "Shake the HUD when hurt"
8301 msgstr ""
8302
8303 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:173
8304 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qh:6
8305 msgid "Enter HUD editor"
8306 msgstr "Upravit HUD"
8307
8308 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qh:7
8309 msgid "HUD"
8310 msgstr ""
8311
8312 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qc:21
8313 msgid "In order for the HUD editor to show, you must first be in game."
8314 msgstr "Abys zobrazil HUD editor, musíš být ve hře."
8315
8316 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qc:23
8317 msgid "Do you wish to start a local game to set up the HUD?"
8318 msgstr "Chceš spustit lokální hru pro nastavení HUD?"
8319
8320 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:24
8321 msgid "Frag Information"
8322 msgstr "Fragy"
8323
8324 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:26
8325 msgid "Display information about killing sprees"
8326 msgstr "Zobrazovat informace o killing spree"
8327
8328 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:29
8329 msgid "Only display sprees if they are achievements"
8330 msgstr "Upozornit na spree jen když je achievementem"
8331
8332 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:34
8333 msgid "Show spree information in centerprints"
8334 msgstr ""
8335
8336 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:38
8337 msgid "Show spree information in death messages"
8338 msgstr ""
8339
8340 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:43
8341 msgid "Sprees in info messages:"
8342 msgstr ""
8343
8344 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:46
8345 msgid "SPREES^Disabled"
8346 msgstr ""
8347
8348 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:47
8349 msgid "Target"
8350 msgstr ""
8351
8352 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:48
8353 msgid "Attacker"
8354 msgstr ""
8355
8356 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:49
8357 msgid "SPREES^Both"
8358 msgstr ""
8359
8360 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:55
8361 msgid "Print on a seperate line"
8362 msgstr ""
8363
8364 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:58
8365 msgid "Add extra frag information to centerprint when available"
8366 msgstr ""
8367
8368 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:62
8369 msgid "Add frag location to death messages when available"
8370 msgstr ""
8371
8372 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:65
8373 msgid "Gamemode Settings"
8374 msgstr ""
8375
8376 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:67
8377 msgid "Display capture times in Capture The Flag"
8378 msgstr ""
8379
8380 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:71
8381 msgid "Display name of flag stealer in Capture The Flag"
8382 msgstr ""
8383
8384 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:76
8385 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:92
8386 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:123
8387 msgid "Other"
8388 msgstr ""
8389
8390 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:78
8391 msgid "Display console messages in the top left corner"
8392 msgstr ""
8393
8394 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:80
8395 msgid "Display all info messages in the chatbox"
8396 msgstr ""
8397
8398 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:82
8399 msgid "Display player statuses in the chatbox"
8400 msgstr ""
8401
8402 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:86
8403 msgid "Powerup notifications"
8404 msgstr ""
8405
8406 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:89
8407 msgid "Weapon centerprint notifications"
8408 msgstr ""
8409
8410 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:92
8411 msgid "Weapon info message notifications"
8412 msgstr ""
8413
8414 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:96
8415 msgid "Announcers"
8416 msgstr ""
8417
8418 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:98
8419 msgid "Respawn countdown sounds"
8420 msgstr ""
8421
8422 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:101
8423 msgid "Killstreak sounds"
8424 msgstr ""
8425
8426 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:104
8427 msgid "Achievement sounds"
8428 msgstr ""
8429
8430 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qh:7
8431 msgid "Messages"
8432 msgstr "Zprávy"
8433
8434 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:30
8435 msgid "Items"
8436 msgstr ""
8437
8438 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:32
8439 msgid "Use simple 2D images instead of item models"
8440 msgstr ""
8441
8442 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:34
8443 msgid "Unavailable alpha:"
8444 msgstr ""
8445
8446 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:37
8447 msgid "Unavailable color:"
8448 msgstr ""
8449
8450 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:39
8451 msgid "GHOITEMS^Black"
8452 msgstr ""
8453
8454 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:40
8455 msgid "GHOITEMS^Dark"
8456 msgstr ""
8457
8458 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:41
8459 msgid "GHOITEMS^Tinted"
8460 msgstr ""
8461
8462 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:42
8463 msgid "GHOITEMS^Normal"
8464 msgstr ""
8465
8466 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:43
8467 msgid "GHOITEMS^Blue"
8468 msgstr ""
8469
8470 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:49
8471 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:750
8472 msgid "Players"
8473 msgstr ""
8474
8475 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:51
8476 msgid "Force player models to mine"
8477 msgstr ""
8478
8479 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:53
8480 msgid "Force player colors to mine"
8481 msgstr ""
8482
8483 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:55
8484 msgid ""
8485 "Warning: selecting 'Always' your team's color may be the same as the enemy "
8486 "team"
8487 msgstr ""
8488
8489 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:57
8490 msgid "Except in team games"
8491 msgstr ""
8492
8493 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:58
8494 msgid "Only in Duel"
8495 msgstr ""
8496
8497 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:62
8498 msgid "Body fading:"
8499 msgstr ""
8500
8501 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:65
8502 msgid "Gibs:"
8503 msgstr ""
8504
8505 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:67
8506 msgid "GIBS^None"
8507 msgstr ""
8508
8509 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:68
8510 msgid "GIBS^Few"
8511 msgstr ""
8512
8513 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:69
8514 msgid "GIBS^Many"
8515 msgstr ""
8516
8517 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:70
8518 msgid "GIBS^Lots"
8519 msgstr ""
8520
8521 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qh:7
8522 msgid "Models"
8523 msgstr "Modely"
8524
8525 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qh:8
8526 msgid "Customize how players and items are displayed in game"
8527 msgstr ""
8528
8529 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:26
8530 msgid "1st person perspective"
8531 msgstr ""
8532
8533 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:29
8534 msgid "Slide to third person upon death"
8535 msgstr ""
8536
8537 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:33
8538 msgid "Smooth the view when landing from a jump"
8539 msgstr ""
8540
8541 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:37
8542 msgid "Smooth the view while crouching"
8543 msgstr ""
8544
8545 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:41
8546 msgid "View waving while idle"
8547 msgstr ""
8548
8549 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:45
8550 msgid "View bobbing while walking around"
8551 msgstr ""
8552
8553 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:50
8554 msgid "3rd person perspective"
8555 msgstr ""
8556
8557 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:53
8558 msgid "Back distance"
8559 msgstr ""
8560
8561 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:59
8562 msgid "Up distance"
8563 msgstr ""
8564
8565 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:65
8566 msgid "Allow passing through walls while spectating"
8567 msgstr ""
8568
8569 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:69
8570 msgid "Field of view:"
8571 msgstr ""
8572
8573 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:71
8574 msgid "Field of vision in degrees"
8575 msgstr ""
8576
8577 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:75
8578 msgid "ZOOM^Zoom factor:"
8579 msgstr ""
8580
8581 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:77
8582 msgid "How big the zoom factor is when the zoom button is pressed"
8583 msgstr ""
8584
8585 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:80
8586 msgid "ZOOM^Zoom speed:"
8587 msgstr ""
8588
8589 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:82
8590 msgid "How fast the view will be zoomed, disable to zoom instantly"
8591 msgstr ""
8592
8593 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:91
8594 msgid "ZOOM^Instant"
8595 msgstr ""
8596
8597 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:95
8598 msgid "ZOOM^Zoom sensitivity:"
8599 msgstr ""
8600
8601 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:97
8602 msgid ""
8603 "How zoom changes sensitivity, from 0 (lower sensitivity) to 1 (no "
8604 "sensitivity change)"
8605 msgstr ""
8606
8607 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:100
8608 msgid "Velocity zoom"
8609 msgstr ""
8610
8611 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:101
8612 msgid "Forward movement only"
8613 msgstr ""
8614
8615 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:105
8616 msgid "VZOOM^Factor"
8617 msgstr ""
8618
8619 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:112
8620 msgid "Display reticle 2D overlay while zooming"
8621 msgstr ""
8622
8623 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:115
8624 msgid "Release zoom when you die or respawn"
8625 msgstr ""
8626
8627 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:119
8628 msgid "Release zoom when you switch weapons"
8629 msgstr ""
8630
8631 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qh:7
8632 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:83
8633 msgid "View"
8634 msgstr "Pohled"
8635
8636 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:33
8637 msgid "Weapon Priority List (* = mutator weapon)"
8638 msgstr ""
8639
8640 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:39
8641 msgid "Up"
8642 msgstr "Nahoru"
8643
8644 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:43
8645 msgid "Down"
8646 msgstr "Dolů"
8647
8648 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:49
8649 msgid "Use priority list for weapon cycling"
8650 msgstr ""
8651
8652 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:50
8653 msgid ""
8654 "Make use of the list above when cycling through weapons with the mouse wheel"
8655 msgstr ""
8656
8657 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:52
8658 msgid "Cycle through only usable weapon selections"
8659 msgstr "Cyklovat jen mezi použitelnými výběry zbraní"
8660
8661 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:56
8662 msgid "Auto switch weapons on pickup"
8663 msgstr "Automaticky měnit zbraň po sebrání"
8664
8665 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:57
8666 msgid ""
8667 "Automatically switch to newly picked up weapons if they are better than what "
8668 "you are carrying"
8669 msgstr ""
8670 "Automaticky změnit na právě sebranou zbraň, jestli je novější lepší než "
8671 "starší"
8672
8673 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:60
8674 msgid "Release attack buttons when you switch weapons"
8675 msgstr ""
8676
8677 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:63
8678 msgid "Draw 1st person weapon model"
8679 msgstr ""
8680
8681 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:64
8682 msgid "Draw the weapon model"
8683 msgstr ""
8684
8685 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:68
8686 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:71
8687 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:74
8688 msgid "Position of the weapon model; requires reconnect"
8689 msgstr ""
8690
8691 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:77
8692 msgid "Weapon model opacity:"
8693 msgstr ""
8694
8695 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:91
8696 msgid "Gun model swaying"
8697 msgstr ""
8698
8699 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:96
8700 msgid "Gun model bobbing"
8701 msgstr ""
8702
8703 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qh:7
8704 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:51
8705 msgid "Weapons"
8706 msgstr "Zbraně"
8707
8708 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:34
8709 msgid "Key Bindings"
8710 msgstr "Klávesové zkratky"
8711
8712 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:38
8713 msgid "Change key..."
8714 msgstr "Změnit klávesu"
8715
8716 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:42
8717 msgid "Edit..."
8718 msgstr "Upravit"
8719
8720 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:48
8721 msgid "Clear"
8722 msgstr "Vymazat"
8723
8724 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:53
8725 msgid "Reset all"
8726 msgstr "Resetovat vše"
8727
8728 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:58
8729 msgid "Mouse"
8730 msgstr "Myš"
8731
8732 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:60
8733 msgid "Sensitivity:"
8734 msgstr "Sensitivita:"
8735
8736 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:62
8737 msgid "Mouse speed multiplier"
8738 msgstr "Násobič rychlosti myši"
8739
8740 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:64
8741 msgid "Smooth aiming"
8742 msgstr "Jemné míření"
8743
8744 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:65
8745 msgid "Smoothes the mouse movement, but makes aiming slightly less responsive"
8746 msgstr ""
8747
8748 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:67
8749 msgid "Invert aiming"
8750 msgstr "Invertovat míření"
8751
8752 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:68
8753 msgid "Invert mouse movement on the Y-axis"
8754 msgstr ""
8755
8756 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:70
8757 msgid "Use system mouse positioning"
8758 msgstr ""
8759
8760 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:75
8761 msgid "Enable built in mouse acceleration"
8762 msgstr "Použít zabudované zrychlení myši"
8763
8764 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:79
8765 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:83
8766 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:86
8767 msgid "Disable system mouse acceleration"
8768 msgstr "Zakázat systémové zrychlení myši"
8769
8770 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:80
8771 msgid "Make use of DGA mouse input"
8772 msgstr ""
8773
8774 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:94
8775 msgid "Pressing \"enter console\" key also closes it"
8776 msgstr ""
8777
8778 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:95
8779 msgid "Allow the console toggling bind to also close the console"
8780 msgstr ""
8781
8782 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:97
8783 msgid "Automatically repeat jumping if holding jump"
8784 msgstr ""
8785
8786 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:100
8787 msgid "Jetpack on jump:"
8788 msgstr ""
8789
8790 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:102
8791 msgid "JPJUMP^Disabled"
8792 msgstr ""
8793
8794 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:103
8795 msgid "Air only"
8796 msgstr "Jen vzduch"
8797
8798 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:104
8799 msgid "JPJUMP^All"
8800 msgstr ""
8801
8802 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:110
8803 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:115
8804 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:120
8805 msgid "Use joystick input"
8806 msgstr "Použít vstup joysticku"
8807
8808 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:31
8809 msgid "Command when pressed:"
8810 msgstr ""
8811
8812 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:34
8813 msgid "Command when released:"
8814 msgstr ""
8815
8816 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:40
8817 msgid "Cancel"
8818 msgstr "Zrušit"
8819
8820 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qh:7
8821 msgid "User defined key bind"
8822 msgstr "Uživatelem definovaná kláv. zkratka"
8823
8824 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:11
8825 #, c-format
8826 msgid "%d fps"
8827 msgstr "%d fps"
8828
8829 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:12
8830 #, c-format
8831 msgid "%d KB/s"
8832 msgstr "%d KB/s"
8833
8834 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:13
8835 #, c-format
8836 msgid "%d MB/s"
8837 msgstr "%d MB/s"
8838
8839 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:27
8840 msgid "Network"
8841 msgstr "Síť"
8842
8843 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:29
8844 msgid "Client UDP port:"
8845 msgstr ""
8846
8847 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:31
8848 msgid "Force client to use chosen port unless it is set to 0"
8849 msgstr ""
8850
8851 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:34
8852 msgid "Bandwidth:"
8853 msgstr ""
8854
8855 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:36
8856 msgid "Specify your network speed"
8857 msgstr "Upřesní svou rychlost internetu"
8858
8859 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:37
8860 msgid "56k"
8861 msgstr ""
8862
8863 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:38
8864 msgid "ISDN"
8865 msgstr "ISDN"
8866
8867 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:39
8868 msgid "Slow ADSL"
8869 msgstr "Pomalé ADSL"
8870
8871 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:40
8872 msgid "Fast ADSL"
8873 msgstr "Rychlé ADSL"
8874
8875 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:41
8876 msgid "Broadband"
8877 msgstr ""
8878
8879 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:45
8880 msgid "Downloads:"
8881 msgstr "Stahování:"
8882
8883 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:47
8884 msgid "Maximum number of concurrent HTTP/FTP downloads"
8885 msgstr ""
8886
8887 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:49
8888 msgid "Download speed:"
8889 msgstr "Rychlost stahování:"
8890
8891 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:62
8892 msgid "Local latency:"
8893 msgstr ""
8894
8895 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:66
8896 msgid "Show netgraph"
8897 msgstr ""
8898
8899 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:67
8900 msgid "Show a graph of packet sizes and other information"
8901 msgstr ""
8902
8903 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:69
8904 msgid "Client-side movement prediction"
8905 msgstr ""
8906
8907 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:71
8908 msgid "Movement error compensation"
8909 msgstr ""
8910
8911 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:75
8912 msgid "Use encryption (AES) when available"
8913 msgstr ""
8914
8915 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:78
8916 msgid "Framerate"
8917 msgstr ""
8918
8919 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:80
8920 msgid "Maximum:"
8921 msgstr "Maximum:"
8922
8923 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:90
8924 msgid "MAXFPS^Unlimited"
8925 msgstr ""
8926
8927 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:93
8928 msgid "Target:"
8929 msgstr "Cíl:"
8930
8931 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:95
8932 msgid "TRGT^Disabled"
8933 msgstr ""
8934
8935 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:106
8936 msgid "Idle limit:"
8937 msgstr ""
8938
8939 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:112
8940 msgid "IDLFPS^Unlimited"
8941 msgstr ""
8942
8943 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:116
8944 msgid "Save processing time for other apps"
8945 msgstr ""
8946
8947 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:119
8948 msgid "Show frames per second"
8949 msgstr "Ukázat snímky za sekundu"
8950
8951 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:120
8952 msgid "Show your rendered frames per second"
8953 msgstr "Ukáže tvé vyrenderované snímky za sekundu"
8954
8955 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:125
8956 msgid "Menu tooltips:"
8957 msgstr ""
8958
8959 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:127
8960 msgid ""
8961 "Menu tooltips: disabled, standard or advanced (also shows cvar or console "
8962 "command bound to the menu item)"
8963 msgstr ""
8964
8965 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:128
8966 msgid "TLTIP^Disabled"
8967 msgstr ""
8968
8969 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:129
8970 msgid "TLTIP^Standard"
8971 msgstr ""
8972
8973 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:130
8974 msgid "TLTIP^Advanced"
8975 msgstr ""
8976
8977 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:133
8978 msgid "Show current date and time"
8979 msgstr "Ukázat aktuální datum a čas"
8980
8981 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:134
8982 msgid "Show current date and time of day, useful on screenshots"
8983 msgstr "Ukázat aktuální datum a čas, užitečné na snímcích obrazovky"
8984
8985 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:137
8986 msgid "Enable developer mode"
8987 msgstr "Povolit vývojářský režim"
8988
8989 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:141
8990 msgid "Advanced settings..."
8991 msgstr "Pokročilé nastavení..."
8992
8993 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:142
8994 msgid "Advanced settings where you can tweak every single variable of the game"
8995 msgstr "Pokročilé nastavení, kde můžeš měnit každou proměnou ve hře"
8996
8997 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:147
8998 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qh:6
8999 msgid "Factory reset"
9000 msgstr ""
9001
9002 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:31
9003 msgid "Cvar filter:"
9004 msgstr "Filtr cvar:"
9005
9006 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:38
9007 msgid "Modified cvars only"
9008 msgstr "Jen modifikované cvary"
9009
9010 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:45
9011 msgid "Setting:"
9012 msgstr "Nastavení:"
9013
9014 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:49
9015 msgid "Type:"
9016 msgstr "Typ:"
9017
9018 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:53
9019 msgid "Value:"
9020 msgstr "Hodnota:"
9021
9022 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:70
9023 msgid "Description:"
9024 msgstr "Popis:"
9025
9026 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qh:7
9027 msgid "Advanced settings"
9028 msgstr "Pokročilé nastavení"
9029
9030 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qc:11
9031 msgid "Are you sure you want to reset all settings?"
9032 msgstr "Jsi si jistý, že chceš resetovat všechna nastavení?"
9033
9034 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qc:13
9035 msgid "This will create a backup config in your data directory"
9036 msgstr "Tohle vytvoří zálohu configu v tvé data složce"
9037
9038 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:23
9039 msgid "Menu Skins"
9040 msgstr "Skiny menu"
9041
9042 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:62
9043 msgid "Text Language"
9044 msgstr ""
9045
9046 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:67
9047 msgid "Set language"
9048 msgstr "Nastavit jazyk"
9049
9050 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:72
9051 msgid "Disable gore effects and harsh language"
9052 msgstr "Zakázat násilí a sprostý jazyk"
9053
9054 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:73
9055 msgid "Replace blood and gibs with content that does not have any gore effects"
9056 msgstr ""
9057
9058 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.qc:10
9059 msgid "While connected language changes will be applied only to the menu,"
9060 msgstr ""
9061
9062 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.qc:12
9063 msgid "full language changes will take effect starting from the next game"
9064 msgstr ""
9065
9066 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.qc:16
9067 msgid "Disconnect now"
9068 msgstr "Odpojit teď"
9069
9070 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.qc:17
9071 msgid "Switch language"
9072 msgstr "Změnit jazyk"
9073
9074 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.qh:6
9075 msgid "Warning"
9076 msgstr "Varování"
9077
9078 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:33
9079 msgid "Resolution:"
9080 msgstr "Rozlišení:"
9081
9082 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:37
9083 msgid "Font/UI size:"
9084 msgstr "Velikost písma/UI"
9085
9086 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:39
9087 msgid "SZ^Unreadable"
9088 msgstr ""
9089
9090 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:40
9091 msgid "SZ^Tiny"
9092 msgstr ""
9093
9094 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:41
9095 msgid "SZ^Little"
9096 msgstr ""
9097
9098 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:42
9099 msgid "SZ^Small"
9100 msgstr ""
9101
9102 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:43
9103 msgid "SZ^Medium"
9104 msgstr ""
9105
9106 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:44
9107 msgid "SZ^Large"
9108 msgstr ""
9109
9110 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:45
9111 msgid "SZ^Huge"
9112 msgstr ""
9113
9114 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:46
9115 msgid "SZ^Gigantic"
9116 msgstr ""
9117
9118 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:47
9119 msgid "SZ^Colossal"
9120 msgstr ""
9121
9122 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:51
9123 msgid "Color depth:"
9124 msgstr "Hloubka barev:"
9125
9126 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:53
9127 msgid "How many bits per pixel (BPP) to render at, 32 is recommended"
9128 msgstr ""
9129
9130 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:54
9131 msgid "16bit"
9132 msgstr "16bitový"
9133
9134 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:55
9135 msgid "32bit"
9136 msgstr "32bitový"
9137
9138 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:59
9139 msgid "Full screen"
9140 msgstr "Celá obrazovka"
9141
9142 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:61
9143 msgid "Vertical Synchronization"
9144 msgstr "Vertikální synchronizace"
9145
9146 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:62
9147 msgid ""
9148 "Enable vertical synchronization to prevent tearing, will cap your fps to the "
9149 "screen refresh rate"
9150 msgstr ""
9151
9152 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:67
9153 msgid "Flip view horizontally"
9154 msgstr ""
9155
9156 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:68
9157 msgid "Poor man's left handed mode"
9158 msgstr ""
9159
9160 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:71
9161 msgid "Anisotropy:"
9162 msgstr ""
9163
9164 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:73
9165 msgid "Anisotropic filtering quality"
9166 msgstr "Kvalita anizotropního filtrování"
9167
9168 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:74
9169 msgid "ANISO^Disabled"
9170 msgstr ""
9171
9172 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:75
9173 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:86
9174 msgid "2x"
9175 msgstr "2x"
9176
9177 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:76
9178 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:87
9179 msgid "4x"
9180 msgstr "4x"
9181
9182 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:77
9183 msgid "8x"
9184 msgstr "8x"
9185
9186 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:78
9187 msgid "16x"
9188 msgstr "16x"
9189
9190 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:81
9191 msgid "Antialiasing:"
9192 msgstr ""
9193
9194 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:84
9195 msgid ""
9196 "Enable antialiasing, which smooths the edges of 3D geometry. Note that it "
9197 "might decrease performance by quite a lot"
9198 msgstr ""
9199
9200 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:85
9201 msgid "AA^Disabled"
9202 msgstr ""
9203
9204 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:92
9205 msgid "High-quality frame buffer"
9206 msgstr ""
9207
9208 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:97
9209 msgid "Depth first:"
9210 msgstr "Hloubka prvně:"
9211
9212 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:99
9213 msgid ""
9214 "Eliminate overdraw by rendering a depth-only version of the scene before the "
9215 "normal rendering starts"
9216 msgstr ""
9217
9218 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:100
9219 msgid "DF^Disabled"
9220 msgstr ""
9221
9222 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:101
9223 msgid "DF^World"
9224 msgstr ""
9225
9226 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:102
9227 msgid "DF^All"
9228 msgstr ""
9229
9230 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:107
9231 msgid "Vertex Buffer Objects (VBOs)"
9232 msgstr ""
9233
9234 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:110
9235 msgid "VBO^Off"
9236 msgstr ""
9237
9238 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:111
9239 msgid "Vertices, some Tris (compatible)"
9240 msgstr ""
9241
9242 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:112
9243 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:116
9244 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:118
9245 msgid ""
9246 "Make use of Vertex Buffer Objects to store static geometry in video memory "
9247 "for faster rendering"
9248 msgstr ""
9249
9250 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:115
9251 msgid "Vertices"
9252 msgstr ""
9253
9254 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:117
9255 msgid "Vertices and Triangles"
9256 msgstr ""
9257
9258 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:122
9259 msgid "Brightness:"
9260 msgstr "Jas:"
9261
9262 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:124
9263 msgid "Brightness of black"
9264 msgstr "Jas černé"
9265
9266 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:126
9267 msgid "Contrast:"
9268 msgstr "Kontrast:"
9269
9270 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:128
9271 msgid "Brightness of white"
9272 msgstr "Jas bílé"
9273
9274 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:130
9275 msgid "Gamma:"
9276 msgstr "Gamma:"
9277
9278 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:133
9279 msgid ""
9280 "Inverse gamma correction value, a brightness effect that does not affect "
9281 "white or black"
9282 msgstr ""
9283
9284 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:136
9285 msgid "Contrast boost:"
9286 msgstr ""
9287
9288 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:139
9289 msgid "By how much to multiply the contrast in dark areas"
9290 msgstr "Kolikati násobit kontrast v tmavých oblastech"
9291
9292 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:142
9293 msgid "Saturation:"
9294 msgstr "Sytost:"
9295
9296 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:145
9297 msgid ""
9298 "Saturation adjustment (0 = grayscale, 1 = normal, 2 = oversaturated), "
9299 "requires GLSL color control"
9300 msgstr ""
9301 "Upravení sytosti (0 = černobílé, 1 = normální, 2 = přesycené), potřebuje "
9302 "kontrolování barev GLSL "
9303
9304 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:149
9305 msgid "LIT^Ambient:"
9306 msgstr ""
9307
9308 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:151
9309 msgid ""
9310 "Ambient lighting, if set too high it tends to make light on maps look dull "
9311 "and flat"
9312 msgstr ""
9313
9314 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:153
9315 msgid "Intensity:"
9316 msgstr "Intenzita:"
9317
9318 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:155
9319 msgid "Global rendering brightness"
9320 msgstr "Globální jas renderování"
9321
9322 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:158
9323 msgid "Wait for GPU to finish each frame"
9324 msgstr "Počkat než GPU dokončí každý snímek"
9325
9326 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:159
9327 msgid ""
9328 "Make the CPU wait for the GPU to finish each frame, can help with some "
9329 "strange input or video lag on some machines"
9330 msgstr ""
9331
9332 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:163
9333 msgid "Use OpenGL 2.0 shaders (GLSL)"
9334 msgstr "Použít OpenGL 2.0 shadery (GLSL)"
9335
9336 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:169
9337 msgid "Psycho coloring (easter egg)"
9338 msgstr ""
9339
9340 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:172
9341 msgid "Trippy vertices (easter egg)"
9342 msgstr ""
9343
9344 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:109
9345 msgid "Instant action! (random map with bots)"
9346 msgstr "Instantní akce! (náhodná mapa s boty)"
9347
9348 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:116
9349 msgid "???"
9350 msgstr ""
9351
9352 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:129
9353 msgid "Campaign Difficulty:"
9354 msgstr ""
9355
9356 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:130
9357 msgid "CSKL^Easy"
9358 msgstr ""
9359
9360 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:131
9361 msgid "CSKL^Medium"
9362 msgstr ""
9363
9364 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:132
9365 msgid "CSKL^Hard"
9366 msgstr ""
9367
9368 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:134
9369 msgid "Start Singleplayer!"
9370 msgstr "Začít hru jednoho hráče"
9371
9372 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qh:6
9373 msgid "Singleplayer"
9374 msgstr "Hra jednoho hráče"
9375
9376 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qh:7
9377 msgid "Play the singleplayer campaign or instant action matches against bots"
9378 msgstr ""
9379
9380 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer_winner.qh:7
9381 msgid "Winner"
9382 msgstr "Vítěz"
9383
9384 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:32
9385 msgid "join 'best' team (auto-select)"
9386 msgstr "připojit se k 'nejlepšímu' týmu (automatický výběr)"
9387
9388 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:33
9389 msgid "Autoselect team (recommended)"
9390 msgstr "Automaticky vybrat tým (doporučeno)"
9391
9392 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:37
9393 msgid "red"
9394 msgstr "červená"
9395
9396 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:38
9397 msgid "blue"
9398 msgstr "modrá"
9399
9400 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:39
9401 msgid "yellow"
9402 msgstr "žlutá"
9403
9404 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:40
9405 msgid "pink"
9406 msgstr "růžová"
9407
9408 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:43
9409 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:116
9410 msgid "spectate"
9411 msgstr ""
9412
9413 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qh:7
9414 msgid "Team Selection"
9415 msgstr "Vybírání týmů"
9416
9417 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_uid2name.qc:10
9418 msgid "Allow player statistics to use your nickname?"
9419 msgstr "Povolit používání Vaší přezdívky v hráčské statistice?"
9420
9421 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_uid2name.qc:12
9422 msgid "Answering \"No\" you will appear as \"Anonymous player\""
9423 msgstr "Pokud odpovíš \"ne\", objevíš se jako \"Anonymní hráč\""
9424
9425 #: qcsrc/menu/xonotic/gametypelist.qc:88
9426 msgid "teamplay"
9427 msgstr ""
9428
9429 #: qcsrc/menu/xonotic/gametypelist.qc:90
9430 msgid "free for all"
9431 msgstr ""
9432
9433 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:35
9434 msgid "Moving"
9435 msgstr ""
9436
9437 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:36
9438 msgid "forward"
9439 msgstr "dopředu"
9440
9441 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:37
9442 msgid "backpedal"
9443 msgstr ""
9444
9445 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:38
9446 msgid "strafe left"
9447 msgstr ""
9448
9449 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:39
9450 msgid "strafe right"
9451 msgstr ""
9452
9453 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:40
9454 msgid "jump / swim"
9455 msgstr ""
9456
9457 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:41
9458 msgid "crouch / sink"
9459 msgstr ""
9460
9461 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:42
9462 msgid "off-hand hook"
9463 msgstr ""
9464
9465 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:43
9466 msgid "jetpack"
9467 msgstr "jetpack"
9468
9469 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:46
9470 msgid "Attacking"
9471 msgstr "Útočení"
9472
9473 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:52
9474 msgid "WEAPON^previous"
9475 msgstr ""
9476
9477 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:53
9478 msgid "WEAPON^next"
9479 msgstr ""
9480
9481 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:54
9482 msgid "WEAPON^previously used"
9483 msgstr ""
9484
9485 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:55
9486 msgid "WEAPON^best"
9487 msgstr ""
9488
9489 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:56
9490 msgid "reload"
9491 msgstr ""
9492
9493 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:57
9494 msgid "drop weapon / throw nade"
9495 msgstr ""
9496
9497 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:84
9498 msgid "hold zoom"
9499 msgstr ""
9500
9501 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:85
9502 msgid "toggle zoom"
9503 msgstr ""
9504
9505 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:86
9506 msgid "show scores"
9507 msgstr "ukázat skóre"
9508
9509 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:87
9510 msgid "screen shot"
9511 msgstr "snímek obrazovky"
9512
9513 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:88
9514 msgid "maximize radar"
9515 msgstr "maximalizovat radar"
9516
9517 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:89
9518 msgid "3rd person view"
9519 msgstr "pohled 3. osoby"
9520
9521 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:90
9522 msgid "enter spectator mode"
9523 msgstr ""
9524
9525 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:93
9526 msgid "Communication"
9527 msgstr ""
9528
9529 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:94
9530 msgid "public chat"
9531 msgstr "veřejný chat"
9532
9533 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:95
9534 msgid "team chat"
9535 msgstr "týmový chat"
9536
9537 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:96
9538 msgid "show chat history"
9539 msgstr "ukázat historii chatu"
9540
9541 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:97
9542 msgid "vote YES"
9543 msgstr "volit ANO"
9544
9545 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:98
9546 msgid "vote NO"
9547 msgstr "volit NE"
9548
9549 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:102
9550 msgid "Client"
9551 msgstr "Klient"
9552
9553 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:106 qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:108
9554 msgid "enter console"
9555 msgstr "vstoupit do konzole"
9556
9557 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:109
9558 msgid "disconnect"
9559 msgstr "odpojit"
9560
9561 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:110
9562 msgid "quit"
9563 msgstr "opustit"
9564
9565 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:114
9566 msgid "auto-join team"
9567 msgstr ""
9568
9569 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:120
9570 msgid "drop key/flag, exit vehicle"
9571 msgstr ""
9572
9573 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:121
9574 msgid "suicide / respawn"
9575 msgstr ""
9576
9577 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:122
9578 msgid "quick menu"
9579 msgstr ""
9580
9581 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:125
9582 msgid "User defined"
9583 msgstr ""
9584
9585 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:132
9586 msgid "Development"
9587 msgstr ""
9588
9589 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:133
9590 msgid "sandbox menu"
9591 msgstr ""
9592
9593 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:134
9594 msgid "drag object (sandbox)"
9595 msgstr ""
9596
9597 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:135
9598 msgid "waypoint editor menu"
9599 msgstr ""
9600
9601 #: qcsrc/menu/xonotic/mainwindow.qc:97 qcsrc/menu/xonotic/mainwindow.qc:100
9602 msgid "Do not press this button again!"
9603 msgstr "Neklikej znova na tohle tlačítko!"
9604
9605 #: qcsrc/menu/xonotic/maplist.qc:288
9606 msgid ""
9607 "Huh? Can't play this (m is NULL). Refiltering so this won't happen again."
9608 msgstr ""
9609
9610 #: qcsrc/menu/xonotic/maplist.qc:296
9611 #, c-format
9612 msgid "%s's Xonotic Server"
9613 msgstr "Xonotic server hráče %s"
9614
9615 #: qcsrc/menu/xonotic/maplist.qc:301
9616 msgid ""
9617 "Huh? Can't play this (invalid game type). Refiltering so this won't happen "
9618 "again."
9619 msgstr ""
9620
9621 #: qcsrc/menu/xonotic/playerlist.qc:102 qcsrc/menu/xonotic/playerlist.qc:112
9622 msgid "spectator"
9623 msgstr ""
9624
9625 #: qcsrc/menu/xonotic/playermodel.qc:161
9626 msgid "<no model found>"
9627 msgstr "<no model found>"
9628
9629 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:256
9630 msgid "SERVER^Remove favorite"
9631 msgstr ""
9632
9633 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:257
9634 msgid "Remove the currently highlighted server from bookmarks"
9635 msgstr ""
9636
9637 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:261
9638 msgid "SERVER^Favorite"
9639 msgstr ""
9640
9641 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:262
9642 msgid ""
9643 "Bookmark the currently highlighted server so that it's faster to find in the "
9644 "future"
9645 msgstr ""
9646 "Přidat označený server do záložek, aby byl jednodušší najít v budoucnosti."
9647
9648 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:746
9649 msgid "Ping"
9650 msgstr "Odezva"
9651
9652 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:747
9653 msgid "Hostname"
9654 msgstr ""
9655
9656 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:748
9657 msgid "Map"
9658 msgstr "Mapa"
9659
9660 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:749
9661 msgid "Type"
9662 msgstr "Typ"
9663
9664 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1032
9665 #, c-format
9666 msgid "AES level %d"
9667 msgstr ""
9668
9669 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1032
9670 msgid "ENC^none"
9671 msgstr ""
9672
9673 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1032
9674 msgid "encryption:"
9675 msgstr "šifrování:"
9676
9677 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1033
9678 #, c-format
9679 msgid "mod: %s"
9680 msgstr ""
9681
9682 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1035
9683 #, c-format
9684 msgid "modified settings"
9685 msgstr "modifikované nastavení"
9686
9687 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1035
9688 #, c-format
9689 msgid "official settings"
9690 msgstr "oficiální nastavení"
9691
9692 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1037
9693 msgid "stats disabled"
9694 msgstr "statistiky zakázány"
9695
9696 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1037
9697 msgid "stats enabled"
9698 msgstr "statistiky povoleny"
9699
9700 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:155
9701 msgid "SLCAT^Favorites"
9702 msgstr ""
9703
9704 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:156
9705 msgid "SLCAT^Recommended"
9706 msgstr ""
9707
9708 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:157
9709 msgid "SLCAT^Normal Servers"
9710 msgstr ""
9711
9712 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:158
9713 msgid "SLCAT^Servers"
9714 msgstr ""
9715
9716 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:159
9717 msgid "SLCAT^Competitive Mode"
9718 msgstr ""
9719
9720 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:160
9721 msgid "SLCAT^Modified Servers"
9722 msgstr ""
9723
9724 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:161
9725 msgid "SLCAT^Overkill"
9726 msgstr ""
9727
9728 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:162
9729 msgid "SLCAT^InstaGib"
9730 msgstr ""
9731
9732 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:163
9733 msgid "SLCAT^Defrag Mode"
9734 msgstr ""
9735
9736 #: qcsrc/menu/xonotic/skinlist.qc:70
9737 msgid "<TITLE>"
9738 msgstr "<TITLE>"
9739
9740 #: qcsrc/menu/xonotic/skinlist.qc:71
9741 msgid "<AUTHOR>"
9742 msgstr "<AUTHOR>"
9743
9744 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_decibels.qc:72
9745 msgid "VOL^MAX"
9746 msgstr ""
9747
9748 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_decibels.qc:74
9749 msgid "VOL^OFF"
9750 msgstr ""
9751
9752 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_decibels.qc:82
9753 #, c-format
9754 msgid "%s dB"
9755 msgstr "%s db"
9756
9757 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:14
9758 msgid "PART^OMG"
9759 msgstr ""
9760
9761 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:15
9762 msgid "PART^Low"
9763 msgstr ""
9764
9765 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:16
9766 msgid "PART^Medium"
9767 msgstr ""
9768
9769 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:17
9770 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_sbfadetime.qc:14
9771 msgid "PART^Normal"
9772 msgstr ""
9773
9774 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:18
9775 msgid "PART^High"
9776 msgstr ""
9777
9778 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:19
9779 msgid "PART^Ultra"
9780 msgstr ""
9781
9782 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:20
9783 msgid "PART^Ultimate"
9784 msgstr ""
9785
9786 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_picmip.qc:13
9787 msgid ""
9788 "Change the sharpness of the textures. Lowering it will effectively reduce "
9789 "texture memory usage, but make the textures appear very blurry."
9790 msgstr ""
9791
9792 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_resolution.qc:131
9793 msgid "Screen resolution"
9794 msgstr "Rozlišení obrazovky"
9795
9796 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_sbfadetime.qc:13
9797 msgid "PART^Slow"
9798 msgstr ""
9799
9800 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_sbfadetime.qc:15
9801 msgid "PART^Fast"
9802 msgstr ""
9803
9804 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_sbfadetime.qc:16
9805 msgid "PART^Instant"
9806 msgstr ""
9807
9808 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:29
9809 msgid "January"
9810 msgstr "Leden"
9811
9812 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:30
9813 msgid "February"
9814 msgstr "Únor"
9815
9816 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:31
9817 msgid "March"
9818 msgstr "Březen"
9819
9820 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:32
9821 msgid "April"
9822 msgstr "Duben"
9823
9824 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:33
9825 msgid "May"
9826 msgstr "Květen"
9827
9828 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:34
9829 msgid "June"
9830 msgstr "Červen"
9831
9832 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:35
9833 msgid "July"
9834 msgstr "Červenec"
9835
9836 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:36
9837 msgid "August"
9838 msgstr "Srpen"
9839
9840 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:37
9841 msgid "September"
9842 msgstr "Září"
9843
9844 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:38
9845 msgid "October"
9846 msgstr "Říjen"
9847
9848 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:39
9849 msgid "November"
9850 msgstr "Listopad"
9851
9852 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:40
9853 msgid "December"
9854 msgstr "Prosinec"
9855
9856 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:46
9857 #, no-c-format
9858 msgid "DATE^%m %d, %Y"
9859 msgstr ""
9860
9861 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:97
9862 msgid "Joined:"
9863 msgstr ""
9864
9865 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:104
9866 msgid "Last match:"
9867 msgstr "Poslední zápas:"
9868
9869 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:111
9870 msgid "Time played:"
9871 msgstr "Odehraný čas:"
9872
9873 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:118 qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:231
9874 msgid "Favorite map:"
9875 msgstr "Oblíbená mapa:"
9876
9877 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:150 qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:202
9878 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:245
9879 #, c-format
9880 msgid "Matches:"
9881 msgstr "Zápasy:"
9882
9883 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:155
9884 #, c-format
9885 msgid "Wins/Losses:"
9886 msgstr "Výhry/Prohry:"
9887
9888 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:156
9889 #, c-format
9890 msgid "Win percentage:"
9891 msgstr ""
9892
9893 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:167
9894 #, c-format
9895 msgid "Kills/Deaths:"
9896 msgstr ""
9897
9898 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:173
9899 #, c-format
9900 msgid "Kill ratio:"
9901 msgstr ""
9902
9903 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:208
9904 msgid "ELO:"
9905 msgstr ""
9906
9907 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:215
9908 msgid "Rank:"
9909 msgstr ""
9910
9911 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:222
9912 msgid "Percentile:"
9913 msgstr ""
9914
9915 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:247
9916 #, c-format
9917 msgid "%d (unranked)"
9918 msgstr ""
9919
9920 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:420
9921 msgid "Update can be downloaded at:"
9922 msgstr "Update je ke stažení na:"
9923
9924 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:528
9925 msgid "Autogenerating mapinfo for newly added maps..."
9926 msgstr ""
9927
9928 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:566
9929 #, c-format
9930 msgid "Update to %s now!"
9931 msgstr "Updatuj na 1%s teď!"
9932
9933 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:650
9934 msgid ""
9935 "^1ERROR: Texture compression is required but not supported.\n"
9936 "^1Expect visual problems."
9937 msgstr ""
9938
9939 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:780
9940 msgid "Use default"
9941 msgstr "Použít výchozí"
9942
9943 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:800
9944 msgid "Team Color:"
9945 msgstr "Barva týmu:"