]> de.git.xonotic.org Git - xonotic/xonotic-data.pk3dir.git/blob - common.el.po
Add the combined damage of all shots to the HLAC shot setup calculations
[xonotic/xonotic-data.pk3dir.git] / common.el.po
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 #
5 # Translators:
6 # 77960155d0a4db79ed901e7c2ee242e7_4b8c532, 2016
7 # aaa627661149cfc7c57d1c75ef650b07_039425b, 2018
8 # Hector Champipis <hector-hab@hotmail.com>, 2019
9 # 77960155d0a4db79ed901e7c2ee242e7_4b8c532, 2016
10 # Vindex <kon14.inside@gmail.com>, 2014
11 # Konstantinos Mihalenas <ldinos99@gmail.com>, 2014
12 # Marinus Savoritias, 2018
13 # aaa627661149cfc7c57d1c75ef650b07_039425b, 2018
14 # MasterWord, 2016
15 # Mensious Mensious <ektoras@tutanota.com>, 2018-2019
16 # Vindex <kon14.inside@gmail.com>, 2014
17 # Yannis Anthymidis, 2011-2012
18 # Γιώργος Καρδάμης <kardamisgiorgos@gmail.com>, 2021
19 msgid ""
20 msgstr ""
21 "Project-Id-Version: Xonotic\n"
22 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
23 "POT-Creation-Date: 2022-06-05 07:22+0200\n"
24 "PO-Revision-Date: 2013-09-12 16:53+0000\n"
25 "Last-Translator: Γιώργος Καρδάμης <kardamisgiorgos@gmail.com>, 2021\n"
26 "Language-Team: Greek (http://www.transifex.com/team-xonotic/xonotic/language/"
27 "el/)\n"
28 "Language: el\n"
29 "MIME-Version: 1.0\n"
30 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
31 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
32 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
33
34 #: qcsrc/client/announcer.qc:45
35 msgid "vs"
36 msgstr ""
37
38 #: qcsrc/client/hud/hud_config.qc:80
39 #, c-format
40 msgid "^2Successfully exported to %s! (Note: It's saved in data/data/)"
41 msgstr "^2Επιτυχώς εξήχθη στο %s! (Σημείωση: Αποθηκεύθη στο data/data/)"
42
43 #: qcsrc/client/hud/hud_config.qc:84
44 #, c-format
45 msgid "^1Couldn't write to %s"
46 msgstr "^1Δεν μπορεις να γραψείς στο %s"
47
48 #: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:197
49 #, c-format
50 msgid "Title at %s"
51 msgstr ""
52
53 #: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:202
54 #, c-format
55 msgid "^3Countdown message at time %s, seconds left: ^COUNT"
56 msgstr ""
57 "^3Μήνυμα αντίστροφης μέτρησης στη στιγμή %s, δευτερόλεπτα που απομένουν: "
58 "^COUNT"
59
60 #: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:204
61 #, c-format
62 msgid ""
63 "^1Multiline message at time %s that\n"
64 "^BOLDlasts longer than normal"
65 msgstr ""
66
67 #: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:206
68 #, c-format
69 msgid "Message at time %s"
70 msgstr "Μήνυμα στη στιγμή %s"
71
72 #: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:211
73 msgid "Generic message"
74 msgstr "Κοινότυπο μήνυμα"
75
76 #: qcsrc/client/hud/panel/chat.qc:165
77 msgid "^3Player^7: This is the chat area."
78 msgstr "^3Παίκτης^7: Αυτή είναι η περιοχή συνομιλίας."
79
80 #: qcsrc/client/hud/panel/engineinfo.qc:75
81 #, c-format
82 msgid "FPS: %.*f"
83 msgstr "FPS: %.*f"
84
85 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:92
86 msgid "^1Observing"
87 msgstr "^1Παρατήρηση"
88
89 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:94
90 #, c-format
91 msgid "^1Spectating: ^7%s"
92 msgstr "^1Παρακολούθηση: ^7%s"
93
94 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:105
95 #, c-format
96 msgid "^1Press ^3%s^1 to spectate"
97 msgstr "^1Πατήστε ^3%s^1 για παρακολούθηση"
98
99 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:105
100 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:47
101 msgid "primary fire"
102 msgstr "βασική λειτουργία όπλου"
103
104 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:107
105 #, c-format
106 msgid "^1Press ^3%s^1 or ^3%s^1 for next or previous player"
107 msgstr "^1Πατήστε ^3%s^1 ή ^3%s^1 για επόμενο ή προηγούμενο παίκτη"
108
109 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:107
110 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:111
111 msgid "next weapon"
112 msgstr "επόμενο όπλο"
113
114 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:107
115 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:111
116 msgid "previous weapon"
117 msgstr "προηγούμενο όπλο"
118
119 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:111
120 #, c-format
121 msgid "^1Use ^3%s^1 or ^3%s^1 to change the speed"
122 msgstr "^1Χρησιμοποιήστε ^3%s^1 ή ^3%s^1 για αλλαγή ταχύτητας"
123
124 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:113
125 #, c-format
126 msgid "^1Press ^3%s^1 to observe, ^3%s^1 to change camera mode"
127 msgstr "^1Πιέστε^3%s^1 για παρατήρηση, ^3%s^1 για αλλαγή λειτουργίας κάμερας"
128
129 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:113
130 #: qcsrc/common/vehicles/cl_vehicles.qc:171
131 msgid "drop weapon"
132 msgstr "ρίξτε το όπλο"
133
134 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:113
135 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:48
136 msgid "secondary fire"
137 msgstr "εναλλακτική λειτουργία όπλου"
138
139 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:116
140 #, c-format
141 msgid "^1Press ^3%s^1 for gamemode info"
142 msgstr "^1Πατήστε ^3%s^1 για πληροφορίες τύπου παιχνιδιού"
143
144 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:116
145 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:103
146 msgid "server info"
147 msgstr "πληροφορίες server"
148
149 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:128
150 #, c-format
151 msgid "^1Press ^3%s^1 to join"
152 msgstr "^1Πατήστε ^3%s^1 για σύνδεση"
153
154 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:128 qcsrc/client/main.qc:1379
155 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:429
156 msgid "jump"
157 msgstr "άλμα"
158
159 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:137
160 #, c-format
161 msgid "^1Game starts in ^3%d^1 seconds"
162 msgstr "^1Το παιχνίδι ξεκινάει σε ^3%d^1 δευτερόλεπτα"
163
164 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:143
165 msgid "^2Currently in ^1warmup^2 stage!"
166 msgstr "^2Στάδιο ^1προθέρμανσης^2!"
167
168 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:158
169 #, c-format
170 msgid "%sPress ^3%s%s to end warmup"
171 msgstr "%sΠατήστε ^3%s%s για να τελειώσετε την προθέρμανση"
172
173 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:158
174 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:160
175 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:173
176 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:99
177 msgid "ready"
178 msgstr "έτοιμος/η"
179
180 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:160
181 #, c-format
182 msgid "%sPress ^3%s%s once you are ready"
183 msgstr "%sΠατήστε ^3%s%s μόλις είστε έτοιμος/η"
184
185 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:165
186 msgid "^2Waiting for others to ready up to end warmup..."
187 msgstr "^2Περιμένοντας να τελειώσουν οι υπόλοιποι την προθέρμανση..."
188
189 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:167
190 msgid "^2Waiting for others to ready up..."
191 msgstr "^2Περιμένοντας τους υπόλοιπους να ετοιμαστούν..."
192
193 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:173
194 #, c-format
195 msgid "^2Press ^3%s^2 to end warmup"
196 msgstr "^2Πατήστε ^3%s^2 για να τελειώσετε την προθέρμανση"
197
198 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:194
199 msgid "Teamnumbers are unbalanced!"
200 msgstr "Οι πληθυσμοί των ομάδων είναι εκτός ισορροπίας!"
201
202 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:197
203 #, c-format
204 msgid " Press ^3%s%s to adjust"
205 msgstr "Πατήστε ^3%s%s για ρύθμιση"
206
207 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:197
208 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:114
209 msgid "team menu"
210 msgstr "μενού ομάδας"
211
212 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:207
213 msgid "^1Spectating this player:"
214 msgstr "^1Παρακολουθείτε αυτόν τον παίκτη:"
215
216 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:207
217 msgid "^1Spectating you:"
218 msgstr "^1Σε παρακολουθούν:"
219
220 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:223
221 msgid "^7Press ^3ESC ^7to show HUD options."
222 msgstr ""
223 "^7Πατήστε ^3ESC ^7για να δείτε τις επιλογές προβολής στοιχείων στην οθόνη."
224
225 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:224
226 msgid "^3Doubleclick ^7a panel for panel-specific options."
227 msgstr ""
228 "^3Κάντε διπλό κλικ ^7σε κάποιο ταμπλό για επιλογές ειδικευμένες για αυτό το "
229 "ταμπλό."
230
231 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:225
232 msgid "^3CTRL ^7to disable collision testing, ^3SHIFT ^7and"
233 msgstr ""
234 "^3CTRL ^7για να απενεργοποιήσετε την δοκιμασία σύγκρουσης, ^3SHIFT ^7 και"
235
236 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:226
237 msgid "^3ALT ^7+ ^3ARROW KEYS ^7for fine adjustments."
238 msgstr "^3ALT ^7+ ^3ΚΑΤΕΥΘΗΝΤΗΡΙΑ ΒΕΛΗ ^7για λεπτομερείς ρυθμίσεις."
239
240 #: qcsrc/client/hud/panel/notify.qc:145 qcsrc/client/hud/panel/notify.qc:146
241 #: qcsrc/client/hud/panel/score.qc:66
242 #, c-format
243 msgid "Player %d"
244 msgstr "Παίχτης %d"
245
246 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:608
247 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:610
248 #, c-format
249 msgid "Submenu%d"
250 msgstr "Υπό - μενού%d"
251
252 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:615
253 #, c-format
254 msgid "Command%d"
255 msgstr "Εντολή%d"
256
257 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:641
258 msgid "Continue..."
259 msgstr "Συνέχεια..."
260
261 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:799
262 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:806
263 msgid "Chat"
264 msgstr "Συνομιλία"
265
266 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:800
267 msgid "QMCMD^Send public message to"
268 msgstr "QMCMD^Στείλτε δημόσιο μήνυμα σε"
269
270 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:801
271 msgid "QMCMD^:-) / nice one"
272 msgstr "QMCMD^:-) / καλό!"
273
274 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:801
275 msgid "QMCMD^nice one"
276 msgstr "QMCMD^καλό!"
277
278 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:802
279 msgid "QMCMD^good game"
280 msgstr "QMCMD^ωραίο παιχνίδι"
281
282 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:803
283 msgid "QMCMD^hi / good luck"
284 msgstr "QMCMD^γεια / καλή τύχη"
285
286 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:803
287 msgid "QMCMD^hi / good luck and have fun"
288 msgstr "QMCMD^γεια / καλή τύχη και καλή διασκέδαση"
289
290 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:805
291 msgid "QMCMD^Send in English"
292 msgstr "QMCMD^Στέιλε στα αγγλικά"
293
294 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:810
295 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:826
296 msgid "QMCMD^Team chat"
297 msgstr "QMCMD^Συνομιλία ομάδας"
298
299 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:811
300 msgid "QMCMD^strength soon"
301 msgstr ""
302
303 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:812
304 msgid "QMCMD^free item %x^7 (l:%y^7)"
305 msgstr "QMCMD^Ελέυθερο αντικείμενο %x^7 (l:%y^7)"
306
307 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:812
308 msgid "QMCMD^free item, icon"
309 msgstr "QMCMD^Ελέυθερο αντικείμενο, εικονίδιο"
310
311 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:813
312 msgid "QMCMD^took item (l:%l^7)"
313 msgstr "QMCMD^αντικείμενο πάρθηκε (l:%l^7)"
314
315 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:813
316 msgid "QMCMD^took item, icon"
317 msgstr "QMCMD^αντικείμενο πάρθηκε, εικονίδιο"
318
319 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:814
320 msgid "QMCMD^negative"
321 msgstr "QMCMD^αρνητικό"
322
323 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:815
324 msgid "QMCMD^positive"
325 msgstr "QMCMD^θετικό"
326
327 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:816
328 msgid "QMCMD^need help (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
329 msgstr "QMCMD^χρειάζομαι βοήθεια (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
330
331 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:816
332 msgid "QMCMD^need help, icon"
333 msgstr "QMCMD^χρειάζομαι βοήθεια, εικονίδιο"
334
335 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:817
336 msgid "QMCMD^enemy seen (l:%y^7)"
337 msgstr "QMCMD^εχθρός εθεάθη (l:%y^7)"
338
339 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:817
340 msgid "QMCMD^enemy seen, icon"
341 msgstr "QMCMD^εχθρός εθεάθη, εικονίδιο"
342
343 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:818
344 msgid "QMCMD^flag seen (l:%y^7)"
345 msgstr "QMCMD^η σημαία εθεάθη (l:%y^7)"
346
347 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:818
348 msgid "QMCMD^flag seen, icon"
349 msgstr "QMCMD^η σημαία εθεάθη, εικονίδιο"
350
351 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:819
352 msgid "QMCMD^defending (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
353 msgstr "QMCMD^αμυνόμενος/η (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
354
355 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:819
356 msgid "QMCMD^defending, icon"
357 msgstr "QMCMD^αμυνόμενος/η, εικονίδιο"
358
359 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:820
360 msgid "QMCMD^roaming (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
361 msgstr "QMCMD^περιπλανώμενος/η (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
362
363 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:820
364 msgid "QMCMD^roaming, icon"
365 msgstr "QMCMD^περιπλανώμενος/η, εικονίδιο"
366
367 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:821
368 msgid "QMCMD^attacking (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
369 msgstr "QMCMD^επιτιθέμενος/η (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
370
371 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:821
372 msgid "QMCMD^attacking, icon"
373 msgstr "QMCMD^επιτιθέμενος/η, εικονίδιο"
374
375 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:822
376 msgid "QMCMD^killed flagcarrier (l:%y^7)"
377 msgstr ""
378
379 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:822
380 msgid "QMCMD^killed flagcarrier, icon"
381 msgstr ""
382
383 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:823
384 #, c-format
385 msgid "QMCMD^dropped flag (l:%d^7)"
386 msgstr ""
387
388 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:823
389 msgid "QMCMD^dropped flag, icon"
390 msgstr "QMCMD^πεζμένει σημαία, εικονίδιο"
391
392 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:824
393 msgid "QMCMD^drop weapon, icon"
394 msgstr "QMCMD^πεζμένο όπλο, εικονίδιο"
395
396 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:824
397 msgid "QMCMD^dropped weapon %w^7 (l:%l^7)"
398 msgstr "QMCMD^πεζμένο όπλο %w^7 (l:%l^7)"
399
400 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:825
401 msgid "QMCMD^drop flag/key, icon"
402 msgstr "QMCMD^πεζμένει σημαία/κλειδί, εικονίδιο"
403
404 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:825
405 msgid "QMCMD^dropped flag/key %w^7 (l:%l^7)"
406 msgstr "QMCMD^πεζμένει σημαία/κλειδί %w^7 (l:%l^7)"
407
408 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:829
409 msgid "QMCMD^Send private message to"
410 msgstr "QMCMD^Στείλτε ιδιοτικό μήνυμα σε"
411
412 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:831
413 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:861
414 msgid "QMCMD^Settings"
415 msgstr "QMCMD^Ρυθμίσεις"
416
417 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:832
418 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:839
419 msgid "QMCMD^View/HUD settings"
420 msgstr ""
421
422 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:833
423 msgid "QMCMD^3rd person view"
424 msgstr "QMCMD^Προοπτική 3ου προσώπου"
425
426 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:834
427 msgid "QMCMD^Player models like mine"
428 msgstr ""
429
430 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:835
431 msgid "QMCMD^Names above players"
432 msgstr "QMCMD^Ονόματα πάνω από του παίκτες"
433
434 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:836
435 msgid "QMCMD^Crosshair per weapon"
436 msgstr ""
437
438 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:837
439 msgid "QMCMD^FPS"
440 msgstr "QMCMD^FPS"
441
442 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:838
443 msgid "QMCMD^Net graph"
444 msgstr ""
445
446 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:841
447 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:844
448 msgid "QMCMD^Sound settings"
449 msgstr "QMCMD^Ρυθμίσεις ήχου"
450
451 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:842
452 msgid "QMCMD^Hit sound"
453 msgstr ""
454
455 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:843
456 msgid "QMCMD^Chat sound"
457 msgstr "QMCMD^Ήχος συζήτησης"
458
459 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:848
460 msgid "QMCMD^Change spectator camera"
461 msgstr ""
462
463 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:853
464 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:857
465 msgid "QMCMD^Observer camera"
466 msgstr ""
467
468 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:854
469 msgid "QMCMD^Increase speed"
470 msgstr "QMCMD^Αύξηση ταχύτητας"
471
472 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:855
473 msgid "QMCMD^Decrease speed"
474 msgstr "QMCMD^Μείωση Ταχύτητας"
475
476 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:856
477 msgid "QMCMD^Wall collision"
478 msgstr ""
479
480 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:860
481 msgid "QMCMD^Fullscreen"
482 msgstr "QMCMD^Πλήρης οθόνη"
483
484 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:863
485 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:873
486 msgid "QMCMD^Call a vote"
487 msgstr ""
488
489 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:864
490 msgid "QMCMD^Restart the map"
491 msgstr "QMCMD^Ανανέωση τον χάρτη"
492
493 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:865
494 msgid "QMCMD^End match"
495 msgstr "QMCMD^Τέλος match"
496
497 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:868
498 msgid "QMCMD^Reduce match time"
499 msgstr "QMCMD^Μείωση χρόνου παιχνιδιού"
500
501 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:869
502 msgid "QMCMD^Extend match time"
503 msgstr "QMCMD^Επέκταση χρόνου παιχνιδιού"
504
505 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:872
506 msgid "QMCMD^Shuffle teams"
507 msgstr ""
508
509 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:877
510 msgid "QMCMD^Spectate a player"
511 msgstr ""
512
513 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:56
514 #, c-format
515 msgid " (-%dL)"
516 msgstr "(-%dL)"
517
518 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:61
519 #, c-format
520 msgid " (+%dL)"
521 msgstr "(+%dL)"
522
523 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:80
524 msgid "Start line"
525 msgstr "Γραμμή εκκίνησης"
526
527 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:82
528 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:86
529 msgid "Finish line"
530 msgstr "Γραμμή τερματισμού"
531
532 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:84
533 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:153
534 #, c-format
535 msgid "Intermediate %d"
536 msgstr "Ενδιάμεση %d"
537
538 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:156
539 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:203
540 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:264
541 #, c-format
542 msgid "PENALTY: %.1f (%s)"
543 msgstr ""
544
545 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:156 qcsrc/client/main.qc:1211
546 msgid "missing a checkpoint"
547 msgstr ""
548
549 #: qcsrc/client/hud/panel/radar.qc:349
550 msgid "Click to select teleport destination"
551 msgstr ""
552
553 #: qcsrc/client/hud/panel/radar.qc:353
554 msgid "Click to select spawn location"
555 msgstr ""
556
557 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:120
558 msgid "Number of ball carrier kills"
559 msgstr ""
560
561 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:120
562 msgid "SCO^bckills"
563 msgstr ""
564
565 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:121
566 msgid "SCO^bctime"
567 msgstr ""
568
569 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:121
570 msgid "Total amount of time holding the ball in Keepaway"
571 msgstr ""
572
573 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:122
574 msgid "How often a flag (CTF) or a key (KeyHunt) was captured"
575 msgstr ""
576
577 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:122
578 msgid "SCO^caps"
579 msgstr ""
580
581 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:123
582 msgid "SCO^captime"
583 msgstr ""
584
585 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:123
586 msgid "Time of fastest capture (CTF)"
587 msgstr ""
588
589 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:124
590 msgid "Number of deaths"
591 msgstr "Νούμερο για σκοτομούς"
592
593 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:124
594 msgid "SCO^deaths"
595 msgstr ""
596
597 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:125
598 msgid "Number of keys destroyed by pushing them into void"
599 msgstr ""
600
601 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:125
602 msgid "SCO^destroyed"
603 msgstr ""
604
605 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:126
606 msgid "SCO^damage"
607 msgstr "SCO^καταστροφή"
608
609 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:126
610 msgid "The total damage done"
611 msgstr ""
612
613 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:127
614 msgid "SCO^dmgtaken"
615 msgstr ""
616
617 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:127
618 msgid "The total damage taken"
619 msgstr ""
620
621 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:128
622 msgid "Number of flag drops"
623 msgstr ""
624
625 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:128
626 msgid "SCO^drops"
627 msgstr ""
628
629 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:129
630 msgid "Player ELO"
631 msgstr ""
632
633 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:129
634 msgid "SCO^elo"
635 msgstr ""
636
637 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:130
638 msgid "SCO^fastest"
639 msgstr "SCO^Γρηγορότερο"
640
641 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:130
642 msgid "Time of fastest lap (Race/CTS)"
643 msgstr ""
644
645 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:131
646 msgid "Number of faults committed"
647 msgstr ""
648
649 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:131
650 msgid "SCO^faults"
651 msgstr ""
652
653 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:132
654 msgid "Number of flag carrier kills"
655 msgstr ""
656
657 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:132
658 msgid "SCO^fckills"
659 msgstr ""
660
661 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:133
662 msgid "FPS"
663 msgstr ""
664
665 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:133
666 msgid "SCO^fps"
667 msgstr ""
668
669 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:134
670 msgid "Number of kills minus suicides"
671 msgstr ""
672
673 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:134
674 msgid "SCO^frags"
675 msgstr ""
676
677 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:135
678 msgid "Number of goals scored"
679 msgstr ""
680
681 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:135
682 msgid "SCO^goals"
683 msgstr "SCO^Γκολς"
684
685 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:136
686 msgid "Number of keys carrier kills"
687 msgstr ""
688
689 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:136
690 msgid "SCO^kckills"
691 msgstr ""
692
693 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:137
694 msgid "SCO^k/d"
695 msgstr "SCO^k/d"
696
697 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:137
698 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:138
699 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:139
700 msgid "The kill-death ratio"
701 msgstr "Συχνότητα σκοτωμών/θανάτων"
702
703 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:138
704 msgid "SCO^kdr"
705 msgstr "SCO^kdr"
706
707 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:139
708 msgid "SCO^kdratio"
709 msgstr ""
710
711 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:140
712 msgid "Number of kills"
713 msgstr "Αριθμός σκοτωμών"
714
715 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:140
716 msgid "SCO^kills"
717 msgstr ""
718
719 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:141
720 msgid "Number of laps finished (Race/CTS)"
721 msgstr ""
722
723 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:141
724 msgid "SCO^laps"
725 msgstr "SCO^Γύροι"
726
727 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:142
728 msgid "Number of lives (LMS)"
729 msgstr ""
730
731 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:142
732 msgid "SCO^lives"
733 msgstr "SCO^Ζωντανοί"
734
735 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:143
736 msgid "Number of times a key was lost"
737 msgstr ""
738
739 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:143
740 msgid "SCO^losses"
741 msgstr "SCO^Χαμένοι"
742
743 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:144
744 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:145
745 msgid "Player name"
746 msgstr "Όνομα Παίκτη"
747
748 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:144
749 msgid "SCO^name"
750 msgstr "SCO^Όνομα"
751
752 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:145
753 msgid "SCO^nick"
754 msgstr ""
755
756 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:146
757 msgid "Number of objectives destroyed"
758 msgstr ""
759
760 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:146
761 msgid "SCO^objectives"
762 msgstr ""
763
764 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:147
765 msgid ""
766 "How often a flag (CTF) or a key (KeyHunt) or a ball (Keepaway) was picked up"
767 msgstr ""
768
769 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:147
770 msgid "SCO^pickups"
771 msgstr ""
772
773 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:148
774 msgid "Ping time"
775 msgstr ""
776
777 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:148
778 msgid "SCO^ping"
779 msgstr ""
780
781 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:149
782 msgid "Packet loss"
783 msgstr ""
784
785 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:149
786 msgid "SCO^pl"
787 msgstr ""
788
789 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:150
790 msgid "Number of players pushed into void"
791 msgstr ""
792
793 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:150
794 msgid "SCO^pushes"
795 msgstr ""
796
797 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:151
798 msgid "Player rank"
799 msgstr "Κατάταξη παικτών"
800
801 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:151
802 msgid "SCO^rank"
803 msgstr "SCO^κατάταξη"
804
805 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:152
806 msgid "Number of flag returns"
807 msgstr ""
808
809 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:152
810 msgid "SCO^returns"
811 msgstr ""
812
813 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:153
814 msgid "Number of revivals"
815 msgstr ""
816
817 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:153
818 msgid "SCO^revivals"
819 msgstr ""
820
821 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:154
822 msgid "Number of rounds won"
823 msgstr "Αριθμός κερδισμένων γύρων"
824
825 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:154
826 msgid "SCO^rounds won"
827 msgstr "SCO^γύροι νικήθηκαν"
828
829 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:155
830 msgid "SCO^score"
831 msgstr "SCO^score"
832
833 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:155
834 msgid "Total score"
835 msgstr "Σύνολο score"
836
837 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:156
838 msgid "Number of suicides"
839 msgstr "Αριθμός Αυτοκτόνιων"
840
841 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:156
842 msgid "SCO^suicides"
843 msgstr ""
844
845 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:157
846 msgid "Number of kills minus deaths"
847 msgstr ""
848
849 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:157
850 msgid "SCO^sum"
851 msgstr ""
852
853 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:158
854 msgid "Number of domination points taken (Domination)"
855 msgstr ""
856
857 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:158
858 msgid "SCO^takes"
859 msgstr ""
860
861 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:159
862 msgid "Number of teamkills"
863 msgstr ""
864
865 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:159
866 msgid "SCO^teamkills"
867 msgstr ""
868
869 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:160
870 msgid "Number of ticks (Domination)"
871 msgstr ""
872
873 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:160
874 msgid "SCO^ticks"
875 msgstr ""
876
877 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:161
878 msgid "SCO^time"
879 msgstr "SCO^Χρόνος"
880
881 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:161
882 msgid "Total time raced (Race/CTS)"
883 msgstr ""
884
885 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:364
886 msgid ""
887 "You can modify the scoreboard using the ^2scoreboard_columns_set command."
888 msgstr ""
889
890 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:365
891 msgid "Usage:"
892 msgstr "Χρήση:"
893
894 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:367
895 msgid "^2scoreboard_columns_set ^3field1 field2 ..."
896 msgstr ""
897
898 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:368
899 msgid ""
900 "^2scoreboard_columns_set ^7without arguments reads the arguments from the "
901 "cvar scoreboard_columns"
902 msgstr ""
903
904 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:369
905 msgid ""
906 "  ^5Note: ^7scoreboard_columns_set without arguments is executed on every "
907 "map start"
908 msgstr ""
909
910 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:370
911 msgid ""
912 "^2scoreboard_columns_set ^3expand_default ^7loads default layout and expands "
913 "it into the cvar scoreboard_columns so you can edit it"
914 msgstr ""
915
916 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:371
917 msgid "You can use a ^3|^7 to start the right-aligned fields."
918 msgstr ""
919
920 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:372
921 msgid "The following field names are recognized (case insensitive):"
922 msgstr ""
923
924 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:378
925 msgid ""
926 "Before a field you can put a + or - sign, then a comma separated list\n"
927 "of game types, then a slash, to make the field show up only in these\n"
928 "or in all but these game types. You can also specify 'all' as a\n"
929 "field to show all fields available for the current game mode."
930 msgstr ""
931
932 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:384
933 msgid ""
934 "The special game type names 'teams' and 'noteams' can be used to\n"
935 "include/exclude ALL teams/noteams game modes."
936 msgstr ""
937
938 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:388
939 msgid "Example: scoreboard_columns_set name ping pl | +ctf/field3 -dm/field4"
940 msgstr ""
941
942 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:389
943 msgid ""
944 "will display name, ping and pl aligned to the left, and the fields\n"
945 "right of the vertical bar aligned to the right."
946 msgstr ""
947
948 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:391
949 msgid ""
950 "'field3' will only be shown in CTF, and 'field4' will be shown in all\n"
951 "other gamemodes except DM."
952 msgstr ""
953
954 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:670
955 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:677
956 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:732
957 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:743 qcsrc/common/util.qc:385
958 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:50
959 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:51
960 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:151
961 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:194
962 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:199
963 msgid "N/A"
964 msgstr "N/A"
965
966 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1255
967 #, c-format
968 msgid "Accuracy stats (average %d%%)"
969 msgstr ""
970
971 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1412
972 msgid "Item stats"
973 msgstr "Στατιστικά Αντικειμένου"
974
975 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1523
976 msgid "Map stats:"
977 msgstr "Στατιστικά χάρτη:"
978
979 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1553
980 msgid "Monsters killed:"
981 msgstr ""
982
983 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1560
984 msgid "Secrets found:"
985 msgstr "Μυστικά που βρέθηκαν:"
986
987 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1761
988 #, c-format
989 msgid "Spectators"
990 msgstr "Θεατές"
991
992 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1877
993 #, c-format
994 msgid "^3%1.0f minutes"
995 msgstr ""
996
997 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1886
998 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1893
999 #, c-format
1000 msgid "^5%s %s"
1001 msgstr ""
1002
1003 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1887
1004 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1894
1005 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1913
1006 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1920
1007 msgid "SCO^points"
1008 msgstr "SCO^Πόντοι"
1009
1010 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1912
1011 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1919
1012 #, c-format
1013 msgid "^2+%s %s"
1014 msgstr ""
1015
1016 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1930
1017 #, c-format
1018 msgid "^7Map: ^2%s"
1019 msgstr ""
1020
1021 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2084
1022 #, c-format
1023 msgid "Speed award: %d%s ^7(%s^7)"
1024 msgstr ""
1025
1026 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2088
1027 #, c-format
1028 msgid "All-time fastest: %d%s ^7(%s^7)"
1029 msgstr ""
1030
1031 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2123
1032 #, c-format
1033 msgid "^1Respawning in ^3%s^1..."
1034 msgstr ""
1035
1036 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2133
1037 #, c-format
1038 msgid "You are dead, wait ^3%s^7 before respawning"
1039 msgstr ""
1040
1041 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2142
1042 #, c-format
1043 msgid "You are dead, press ^2%s^7 to respawn"
1044 msgstr "Πέθανες, πάτα ^2%s^7 για να ξαναγεννηθείς"
1045
1046 #: qcsrc/client/hud/panel/strafehud.qc:879
1047 msgid "qu"
1048 msgstr ""
1049
1050 #: qcsrc/client/hud/panel/strafehud.qc:880
1051 msgid "m"
1052 msgstr ""
1053
1054 #: qcsrc/client/hud/panel/strafehud.qc:881
1055 msgid "km"
1056 msgstr ""
1057
1058 #: qcsrc/client/hud/panel/strafehud.qc:882
1059 msgid "mi"
1060 msgstr ""
1061
1062 #: qcsrc/client/hud/panel/strafehud.qc:883
1063 msgid "nmi"
1064 msgstr ""
1065
1066 #: qcsrc/client/hud/panel/timer.qc:132
1067 msgid "Warmup"
1068 msgstr ""
1069
1070 #: qcsrc/client/hud/panel/timer.qc:134
1071 msgid "Timeout"
1072 msgstr ""
1073
1074 #: qcsrc/client/hud/panel/timer.qc:136
1075 msgid "Sudden Death"
1076 msgstr ""
1077
1078 #: qcsrc/client/hud/panel/timer.qc:138
1079 msgid "Overtime"
1080 msgstr ""
1081
1082 #: qcsrc/client/hud/panel/timer.qc:140
1083 #, c-format
1084 msgid "Overtime #%d"
1085 msgstr ""
1086
1087 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:30
1088 msgid "^1You must answer before entering hud configure mode"
1089 msgstr ""
1090
1091 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:33
1092 msgid "^2Name ^7instead of \"^1Anonymous player^7\" in stats"
1093 msgstr "^2Όνομα ^7αντί για \"^1Ανώνυμος παίχτης^7\" στα στατιστικά"
1094
1095 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:119
1096 msgid "A vote has been called for:"
1097 msgstr "Διεξαγωγή ψηφοφορίας για:"
1098
1099 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:121
1100 msgid "Allow servers to store and display your name?"
1101 msgstr ""
1102 "Επιτρέπετε στους διακομιστές την αποθήκευση και επίδειψη του ονόματος σας; "
1103
1104 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:125
1105 msgid "^1Configure the HUD"
1106 msgstr "^1Διαμόρφωση του HUD"
1107
1108 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:129 qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:87
1109 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qc:18
1110 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qc:18
1111 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qc:15
1112 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_bindings_reset.qc:14
1113 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qc:26
1114 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qc:16
1115 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_uid2name.qc:15
1116 msgid "Yes"
1117 msgstr "Ναι"
1118
1119 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:131 qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:88
1120 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qc:21
1121 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qc:21
1122 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qc:16
1123 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_bindings_reset.qc:17
1124 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qc:29
1125 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qc:17
1126 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_uid2name.qc:17
1127 msgid "No"
1128 msgstr "Όχι"
1129
1130 #: qcsrc/client/hud/panel/weapons.qc:631
1131 msgid "Out of ammo"
1132 msgstr "Χωρίς πυρομαχικά"
1133
1134 #: qcsrc/client/hud/panel/weapons.qc:635
1135 msgid "Don't have"
1136 msgstr "Δεν διαθέτετε"
1137
1138 #: qcsrc/client/hud/panel/weapons.qc:639
1139 msgid "Unavailable"
1140 msgstr "Μη διαθέσιμο"
1141
1142 #: qcsrc/client/main.qc:290
1143 msgid "Trying to remove a team which is not in the teamlist!"
1144 msgstr ""
1145
1146 #: qcsrc/client/main.qc:1113 qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:51
1147 msgid "qu/s"
1148 msgstr ""
1149
1150 #: qcsrc/client/main.qc:1114 qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:52
1151 msgid "m/s"
1152 msgstr "μέτρα/δευτερόλεπτο"
1153
1154 #: qcsrc/client/main.qc:1115 qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:53
1155 msgid "km/h"
1156 msgstr "χλμ/ώρα"
1157
1158 #: qcsrc/client/main.qc:1116 qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:54
1159 msgid "mph"
1160 msgstr "μίλια/ώρα"
1161
1162 #: qcsrc/client/main.qc:1117 qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:55
1163 msgid "knots"
1164 msgstr "κόμβοι"
1165
1166 #: qcsrc/client/main.qc:1328
1167 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:26
1168 msgid "All Weapons Arena"
1169 msgstr "Όλα τα όπλα στην αρένα"
1170
1171 #: qcsrc/client/main.qc:1329
1172 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:27
1173 msgid "All Available Weapons Arena"
1174 msgstr ""
1175
1176 #: qcsrc/client/main.qc:1330
1177 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:28
1178 msgid "Most Weapons Arena"
1179 msgstr ""
1180
1181 #: qcsrc/client/main.qc:1331
1182 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:29
1183 msgid "Most Available Weapons Arena"
1184 msgstr ""
1185
1186 #: qcsrc/client/main.qc:1334 qcsrc/client/main.qc:1348
1187 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:50
1188 msgid "No Weapons Arena"
1189 msgstr ""
1190
1191 #: qcsrc/client/main.qc:1346
1192 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:48
1193 #, c-format
1194 msgid "%s Arena"
1195 msgstr "%s Αρένα"
1196
1197 #: qcsrc/client/main.qc:1357 qcsrc/client/main.qc:1362
1198 #, c-format
1199 msgid "This is %s"
1200 msgstr ""
1201
1202 #: qcsrc/client/main.qc:1358
1203 msgid "Your client version is outdated."
1204 msgstr ""
1205
1206 #: qcsrc/client/main.qc:1359
1207 msgid "### YOU WON'T BE ABLE TO PLAY ON THIS SERVER ###"
1208 msgstr ""
1209
1210 #: qcsrc/client/main.qc:1360
1211 msgid "Please update!"
1212 msgstr ""
1213
1214 #: qcsrc/client/main.qc:1363
1215 msgid "This server is using an outdated Xonotic version."
1216 msgstr ""
1217
1218 #: qcsrc/client/main.qc:1364
1219 msgid "### THIS SERVER IS INCOMPATIBLE AND THUS YOU CANNOT JOIN ###"
1220 msgstr ""
1221
1222 #: qcsrc/client/main.qc:1366
1223 #, c-format
1224 msgid "Welcome to %s"
1225 msgstr ""
1226
1227 #: qcsrc/client/main.qc:1381 qcsrc/menu/xonotic/campaign.qc:244
1228 #, c-format
1229 msgid "Level %d:"
1230 msgstr ""
1231
1232 #: qcsrc/client/main.qc:1383
1233 #, c-format
1234 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to enter the game"
1235 msgstr ""
1236
1237 #: qcsrc/client/main.qc:1405
1238 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:38
1239 msgid "Gametype:"
1240 msgstr "Τύπος παιχνιδιού:"
1241
1242 #: qcsrc/client/main.qc:1409
1243 msgid "Active modifications:"
1244 msgstr ""
1245
1246 #: qcsrc/client/main.qc:1412
1247 msgid "Special gameplay tips:"
1248 msgstr ""
1249
1250 #: qcsrc/client/main.qc:1419
1251 msgid "MOTD:"
1252 msgstr ""
1253
1254 #: qcsrc/client/main.qc:1499
1255 #, c-format
1256 msgid "%s (not bound)"
1257 msgstr "%s (μη δεσμευμένο)"
1258
1259 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:70
1260 msgid " (1 vote)"
1261 msgstr " (1 ψήφος)"
1262
1263 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:72
1264 #, c-format
1265 msgid " (%d votes)"
1266 msgstr " (%d ψήφοι)"
1267
1268 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:292
1269 msgid "Don't care"
1270 msgstr "Δεν με νοιάζει"
1271
1272 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:383
1273 msgid "Decide the gametype"
1274 msgstr ""
1275
1276 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:383
1277 msgid "Vote for a map"
1278 msgstr "Ψηφοφορία χάρτη"
1279
1280 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:400
1281 #, c-format
1282 msgid "%d seconds left"
1283 msgstr "%d δευτερόλεπτα απομένουν"
1284
1285 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:513
1286 msgid "mv_mapdownload: ^3You're not supposed to use this command on your own!"
1287 msgstr ""
1288
1289 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:523
1290 msgid "^1Error:^7 Couldn't find pak index."
1291 msgstr ""
1292
1293 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:532
1294 msgid "Requesting preview..."
1295 msgstr ""
1296
1297 #: qcsrc/client/view.qc:894
1298 msgid "Nade timer"
1299 msgstr ""
1300
1301 #: qcsrc/client/view.qc:899
1302 msgid "Capture progress"
1303 msgstr ""
1304
1305 #: qcsrc/client/view.qc:904
1306 msgid "Revival progress"
1307 msgstr "Πρόοδος αναβίωσης"
1308
1309 #: qcsrc/common/command/generic.qc:156
1310 msgid "error creating curl handle"
1311 msgstr ""
1312
1313 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/assault/assault.qh:8
1314 msgid "Assault"
1315 msgstr ""
1316
1317 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/assault/assault.qh:8
1318 msgid ""
1319 "Destroy obstacles to find and destroy the enemy power core before time runs "
1320 "out"
1321 msgstr ""
1322
1323 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/assault/assault.qh:22
1324 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/cts/cts.qh:28
1325 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/domination/domination.qh:35
1326 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/invasion/invasion.qh:30
1327 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/keyhunt/keyhunt.qh:39
1328 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/onslaught/onslaught.qh:18
1329 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/tdm/tdm.qh:47
1330 msgid "Point limit:"
1331 msgstr "Όριο βαθμολογίας:"
1332
1333 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/clanarena/clanarena.qh:12
1334 msgid "Clan Arena"
1335 msgstr ""
1336
1337 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/clanarena/clanarena.qh:12
1338 msgid "Kill all enemy teammates to win the round"
1339 msgstr ""
1340
1341 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/clanarena/clanarena.qh:40
1342 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/freezetag/freezetag.qh:43
1343 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:89
1344 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:107
1345 msgid "Frag limit:"
1346 msgstr ""
1347
1348 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/clanarena/clanarena.qh:40
1349 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/freezetag/freezetag.qh:43
1350 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:89
1351 msgid "The amount of frags needed before the match will end"
1352 msgstr ""
1353
1354 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/ctf/cl_ctf.qc:202
1355 msgid "Capture time rankings"
1356 msgstr ""
1357
1358 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/ctf/ctf.qh:12
1359 msgid "Capture the Flag"
1360 msgstr "Κατάλυψη Σημαίας"
1361
1362 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/ctf/ctf.qh:12
1363 msgid ""
1364 "Find and bring the enemy flag to your base to capture it, defend your base "
1365 "from the other team"
1366 msgstr ""
1367
1368 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/ctf/ctf.qh:30
1369 msgid "Capture limit:"
1370 msgstr "Όριο καταλύψεων:"
1371
1372 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/ctf/ctf.qh:30
1373 msgid "The amount of captures needed before the match will end"
1374 msgstr ""
1375
1376 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/cts/cl_cts.qc:41
1377 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/race/cl_race.qc:178
1378 msgid "Rankings"
1379 msgstr "Κατατάξεις"
1380
1381 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/cts/cts.qh:11
1382 msgid "Race CTS"
1383 msgstr "Race CTS"
1384
1385 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/cts/cts.qh:11
1386 msgid "Race for fastest time."
1387 msgstr "Αγώνας για τον γρηγορότερο χρόνο."
1388
1389 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/deathmatch/deathmatch.qh:8
1390 msgid "Deathmatch"
1391 msgstr "Deathmatch"
1392
1393 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/deathmatch/deathmatch.qh:8
1394 msgid "Score as many frags as you can"
1395 msgstr ""
1396
1397 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/domination/domination.qh:12
1398 msgid "Capture and defend all the control points to win"
1399 msgstr ""
1400
1401 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/domination/domination.qh:12
1402 msgid "Domination"
1403 msgstr "Κυριαρχία"
1404
1405 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/domination/domination.qh:35
1406 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/keyhunt/keyhunt.qh:39
1407 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/tdm/tdm.qh:47
1408 msgid "The amount of points needed before the match will end"
1409 msgstr ""
1410
1411 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/duel/duel.qh:9
1412 msgid "Duel"
1413 msgstr "Διπλό"
1414
1415 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/duel/duel.qh:9
1416 msgid "Fight in a one versus one arena battle to decide the winner"
1417 msgstr ""
1418
1419 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/freezetag/freezetag.qh:15
1420 msgid "Freeze Tag"
1421 msgstr ""
1422
1423 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/freezetag/freezetag.qh:15
1424 msgid ""
1425 "Kill enemies to freeze them, stand next to frozen teammates to revive them; "
1426 "freeze all enemies to win"
1427 msgstr ""
1428
1429 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/invasion/invasion.qh:8
1430 msgid "Invasion"
1431 msgstr ""
1432
1433 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/invasion/invasion.qh:8
1434 msgid "Survive against waves of monsters"
1435 msgstr ""
1436
1437 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/keepaway/keepaway.qh:11
1438 msgid "Hold the ball to get points for kills"
1439 msgstr ""
1440
1441 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/keepaway/keepaway.qh:11
1442 msgid "Keepaway"
1443 msgstr ""
1444
1445 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/keyhunt/keyhunt.qh:11
1446 msgid "Gather all the keys to win the round"
1447 msgstr ""
1448
1449 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/keyhunt/keyhunt.qh:11
1450 msgid "Key Hunt"
1451 msgstr "Κυνήγι για κλειδιά"
1452
1453 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/lms/cl_lms.qc:18
1454 msgid "^1You have no more lives left"
1455 msgstr "^1Δε σας απομένουν περεταίρω ζωές"
1456
1457 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/lms/lms.qh:8
1458 msgid "Last Man Standing"
1459 msgstr "Last Man Standing"
1460
1461 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/lms/lms.qh:8
1462 msgid "Survive and kill until the enemies have no lives left"
1463 msgstr ""
1464
1465 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/lms/lms.qh:17
1466 msgid "Lives:"
1467 msgstr "Ζωές"
1468
1469 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/nexball/nexball.qh:11
1470 msgid "Nexball"
1471 msgstr "Θανατόμπαλα"
1472
1473 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/nexball/nexball.qh:11
1474 msgid "Shoot and kick the ball into the enemies goal, keep your goal clean"
1475 msgstr ""
1476
1477 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/nexball/nexball.qh:25
1478 msgid "Goals:"
1479 msgstr "Στόχοι:"
1480
1481 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/nexball/nexball.qh:25
1482 msgid "The amount of goals needed before the match will end"
1483 msgstr ""
1484
1485 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/nexball/weapon.qh:9
1486 msgid "Ball Stealer"
1487 msgstr ""
1488
1489 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/onslaught/onslaught.qh:8
1490 msgid "Capture control points to reach and destroy the enemy generator"
1491 msgstr ""
1492
1493 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/onslaught/onslaught.qh:8
1494 msgid "Onslaught"
1495 msgstr "Onslaught"
1496
1497 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/race/cl_race.qc:96
1498 msgid "Personal best"
1499 msgstr "Προσωπικό ρεκόρ"
1500
1501 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/race/cl_race.qc:106
1502 msgid "Server best"
1503 msgstr "Ρεκόρ διακομιστή"
1504
1505 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/race/race.qh:11
1506 msgid "Race"
1507 msgstr "Αγώνας"
1508
1509 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/race/race.qh:11
1510 msgid "Race against other players to the finish line"
1511 msgstr ""
1512
1513 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/race/race.qh:38
1514 msgid "Laps:"
1515 msgstr "Γύροι:"
1516
1517 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/tdm/tdm.qh:9
1518 msgid "Help your team score the most frags against the enemy team"
1519 msgstr ""
1520
1521 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/tdm/tdm.qh:9
1522 msgid "Team Deathmatch"
1523 msgstr "Team Deathmatch"
1524
1525 #: qcsrc/common/items/item/ammo.qh:52
1526 msgid "bullets"
1527 msgstr ""
1528
1529 #: qcsrc/common/items/item/ammo.qh:82
1530 msgid "cells"
1531 msgstr ""
1532
1533 #: qcsrc/common/items/item/ammo.qh:112
1534 msgid "plasma"
1535 msgstr ""
1536
1537 #: qcsrc/common/items/item/ammo.qh:142
1538 msgid "rockets"
1539 msgstr "Πύραυλοι"
1540
1541 #: qcsrc/common/items/item/ammo.qh:176
1542 msgid "shells"
1543 msgstr ""
1544
1545 #: qcsrc/common/items/item/armor.qh:42
1546 msgid "Small armor"
1547 msgstr "Μικρή πανοπλία"
1548
1549 #: qcsrc/common/items/item/armor.qh:84
1550 msgid "Medium armor"
1551 msgstr "Μέτρια πανοπλία"
1552
1553 #: qcsrc/common/items/item/armor.qh:126 qcsrc/common/items/item/armor.qh:133
1554 msgid "Big armor"
1555 msgstr "Μεγάλη πανοπλία"
1556
1557 #: qcsrc/common/items/item/armor.qh:170 qcsrc/common/items/item/armor.qh:177
1558 msgid "Mega armor"
1559 msgstr ""
1560
1561 #: qcsrc/common/items/item/health.qh:42
1562 msgid "Small health"
1563 msgstr "Μικρή ζωή"
1564
1565 #: qcsrc/common/items/item/health.qh:84
1566 msgid "Medium health"
1567 msgstr "Μετρία ζωή"
1568
1569 #: qcsrc/common/items/item/health.qh:126 qcsrc/common/items/item/health.qh:129
1570 msgid "Big health"
1571 msgstr "Μεγάλη ζωή"
1572
1573 #: qcsrc/common/items/item/health.qh:170 qcsrc/common/items/item/health.qh:177
1574 msgid "Mega health"
1575 msgstr ""
1576
1577 #: qcsrc/common/items/item/jetpack.qh:38 qcsrc/common/items/item/jetpack.qh:41
1578 #: qcsrc/common/util.qc:263
1579 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:173
1580 msgid "Jetpack"
1581 msgstr "Σακίδιο ώθησης"
1582
1583 #: qcsrc/common/items/item/jetpack.qh:71
1584 msgid "fuel"
1585 msgstr "Καυσίμα"
1586
1587 #: qcsrc/common/items/item/jetpack.qh:96
1588 msgid "Fuel regenerator"
1589 msgstr ""
1590
1591 #: qcsrc/common/items/item/jetpack.qh:99
1592 msgid "Fuel regen"
1593 msgstr ""
1594
1595 #: qcsrc/common/mapinfo.qc:624
1596 #, no-c-format
1597 msgid "@!#%'n Tuba Throwing"
1598 msgstr ""
1599
1600 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames.qc:379
1601 msgid "It's your turn"
1602 msgstr "Είναι η σειρά σου"
1603
1604 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:363
1605 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:67
1606 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qh:6
1607 msgid "Quit"
1608 msgstr "Έξοδος"
1609
1610 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:368
1611 msgid "Invite"
1612 msgstr "Πρόσκληση"
1613
1614 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:407
1615 msgid "Current Game"
1616 msgstr ""
1617
1618 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:431
1619 msgid "Exit Menu"
1620 msgstr "Εξόδος απο το μενού"
1621
1622 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:442
1623 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:16
1624 msgid "Create"
1625 msgstr "Δημιουργία"
1626
1627 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:445
1628 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_welcome.qc:102
1629 msgid "Join"
1630 msgstr "Σύνδεση"
1631
1632 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:521
1633 msgid "Minigames"
1634 msgstr "Minigames"
1635
1636 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:582
1637 msgid "Minigame message"
1638 msgstr ""
1639
1640 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:2
1641 msgid "Bulldozer"
1642 msgstr ""
1643
1644 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1107
1645 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:425
1646 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:431
1647 msgid "Game over!"
1648 msgstr "Τέλος παιχνιδιού!"
1649
1650 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1110
1651 msgid "Well done! Click 'Next Level' to continue"
1652 msgstr ""
1653
1654 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1181
1655 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:381
1656 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:605
1657 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:624
1658 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:447
1659 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:498
1660 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:329
1661 msgid "You are spectating"
1662 msgstr ""
1663
1664 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1184
1665 msgid "Better luck next time!"
1666 msgstr "Καλή τύχη την επόμενη φορά!"
1667
1668 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1189
1669 msgid "Tubular! Press \"Next Level\" to continue!"
1670 msgstr ""
1671
1672 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1191
1673 msgid "Wicked! Press \"Next Level\" to continue!"
1674 msgstr ""
1675
1676 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1195
1677 msgid "Press the space bar to change your currently selected tile"
1678 msgstr ""
1679
1680 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1198
1681 msgid "Push the boulders onto the targets"
1682 msgstr ""
1683
1684 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1434
1685 msgid "Next Level"
1686 msgstr "Επόμενο Επίπεδο"
1687
1688 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1435
1689 msgid "Restart"
1690 msgstr "Επανακίνηση"
1691
1692 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1436
1693 msgid "Editor"
1694 msgstr "Δημιουργία"
1695
1696 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1437
1697 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:37
1698 msgid "Save"
1699 msgstr "Αποθήκευση"
1700
1701 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:2
1702 msgid "Connect Four"
1703 msgstr ""
1704
1705 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:316
1706 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:322
1707 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:489
1708 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:495
1709 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:368
1710 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:374
1711 #, c-format
1712 msgid "%s^7 won the game!"
1713 msgstr ""
1714
1715 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:384
1716 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:450
1717 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:332
1718 msgid "Draw"
1719 msgstr "Ζωγραφίζω"
1720
1721 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:389
1722 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:610
1723 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:456
1724 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:339
1725 msgid "You lost the game!"
1726 msgstr "Έχασες το παιχνίδι!"
1727
1728 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:390
1729 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:611
1730 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:457
1731 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:340
1732 msgid "You win!"
1733 msgstr "Νίκησες!"
1734
1735 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:394
1736 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:615
1737 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:468
1738 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:351
1739 msgid "Wait for your opponent to make their move"
1740 msgstr ""
1741
1742 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:397
1743 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:617
1744 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:471
1745 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:354
1746 msgid "Click on the game board to place your piece"
1747 msgstr ""
1748
1749 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:3
1750 msgid "Nine Men's Morris"
1751 msgstr ""
1752
1753 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:619
1754 msgid ""
1755 "You can select one of your pieces to move it in one of the surrounding places"
1756 msgstr ""
1757
1758 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:621
1759 msgid "You can select one of your pieces to move it anywhere on the board"
1760 msgstr ""
1761
1762 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:623
1763 msgid "You can take one of the opponent's pieces"
1764 msgstr ""
1765
1766 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:2
1767 msgid "Pong"
1768 msgstr ""
1769
1770 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:607
1771 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:309
1772 msgid "AI"
1773 msgstr "AI"
1774
1775 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:626
1776 msgid "Press ^1Start Match^7 to start the match with the current players"
1777 msgstr ""
1778
1779 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:698
1780 msgid "Start Match"
1781 msgstr "Έναρξη Match"
1782
1783 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:699
1784 msgid "Add AI player"
1785 msgstr "Προσθήκη παίκτη AI"
1786
1787 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:700
1788 msgid "Remove AI player"
1789 msgstr "Αφαίρεση παίκτη AI"
1790
1791 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:2
1792 msgid "Push-Pull"
1793 msgstr ""
1794
1795 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:456
1796 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:339
1797 msgid "Select \"^1Next Match^7\" on the menu for a rematch!"
1798 msgstr ""
1799
1800 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:457
1801 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:463
1802 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:340
1803 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:346
1804 msgid "Select \"^1Next Match^7\" on the menu to start a new match!"
1805 msgstr ""
1806 "Επίλεξε \"^1Next Match^7\" στο μενού για να ξεκινήσεις ένα κανούργιο match!"
1807
1808 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:464
1809 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:347
1810 msgid "Wait for your opponent to confirm the rematch"
1811 msgstr ""
1812
1813 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:613
1814 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:698
1815 msgid "Next Match"
1816 msgstr "Επόμενο Match"
1817
1818 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:2
1819 msgid "Peg Solitaire"
1820 msgstr ""
1821
1822 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:418
1823 msgid "All pieces cleared!"
1824 msgstr ""
1825
1826 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:420
1827 msgid "Remaining pieces:"
1828 msgstr ""
1829
1830 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:488
1831 #, c-format
1832 msgid "Pieces left: %s"
1833 msgstr ""
1834
1835 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:501
1836 msgid "No more valid moves"
1837 msgstr ""
1838
1839 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:504
1840 msgid "Well done, you win!"
1841 msgstr ""
1842
1843 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:507
1844 msgid "Jump a piece over another to capture it"
1845 msgstr ""
1846
1847 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:2
1848 msgid "Tic Tac Toe"
1849 msgstr ""
1850
1851 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:699
1852 msgid "Single Player"
1853 msgstr "Ένας παίκτης"
1854
1855 #: qcsrc/common/monsters/monster/mage.qh:17
1856 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:18
1857 msgid "Mage"
1858 msgstr "Μάγος"
1859
1860 #: qcsrc/common/monsters/monster/mage.qh:29
1861 msgid "Mage spike"
1862 msgstr ""
1863
1864 #: qcsrc/common/monsters/monster/shambler.qh:17
1865 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:17
1866 msgid "Golem"
1867 msgstr ""
1868
1869 #: qcsrc/common/monsters/monster/spider.qh:17
1870 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:16
1871 msgid "Spider"
1872 msgstr "Αράχνη"
1873
1874 #: qcsrc/common/monsters/monster/spider.qh:28
1875 msgid "Spider attack"
1876 msgstr "Επίθεση αράχνη"
1877
1878 #: qcsrc/common/monsters/monster/spider.qh:39
1879 msgid "Webbed"
1880 msgstr ""
1881
1882 #: qcsrc/common/monsters/monster/wyvern.qh:17
1883 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:19
1884 msgid "Wyvern"
1885 msgstr "Wyvern"
1886
1887 #: qcsrc/common/monsters/monster/wyvern.qh:28
1888 msgid "Wyvern attack"
1889 msgstr "Επίθεση Wyvern"
1890
1891 #: qcsrc/common/monsters/monster/zombie.qh:17
1892 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:15
1893 msgid "Zombie"
1894 msgstr "Ζωντανός νεκρός"
1895
1896 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:19
1897 msgid "Ammo"
1898 msgstr ""
1899
1900 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:30
1901 msgid "Resistance"
1902 msgstr ""
1903
1904 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:41
1905 msgid "Medic"
1906 msgstr ""
1907
1908 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:53
1909 msgid "Bash"
1910 msgstr ""
1911
1912 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:64 qcsrc/common/util.qc:259
1913 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:142
1914 msgid "Vampire"
1915 msgstr "Βρυκόλακας"
1916
1917 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:75
1918 msgid "Disability"
1919 msgstr ""
1920
1921 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:89
1922 msgid "Disabled"
1923 msgstr ""
1924
1925 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:100
1926 msgid "Vengeance"
1927 msgstr ""
1928
1929 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:111
1930 msgid "Jump"
1931 msgstr "Άλμα"
1932
1933 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:122
1934 msgid "Inferno"
1935 msgstr ""
1936
1937 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:133
1938 msgid "Swapper"
1939 msgstr ""
1940
1941 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:144
1942 msgid "Magnet"
1943 msgstr ""
1944
1945 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:154
1946 msgid "Luck"
1947 msgstr "Τύχη"
1948
1949 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:164
1950 msgid "Flight"
1951 msgstr "Πτύση"
1952
1953 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/buffs.qh:12
1954 msgid "Buff"
1955 msgstr ""
1956
1957 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:8
1958 msgid "Damage text"
1959 msgstr ""
1960
1961 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:18
1962 msgid "Draw damage numbers"
1963 msgstr ""
1964
1965 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:20
1966 msgid "Font size minimum:"
1967 msgstr "Ελάχιστο μέγεθος γραμματοσειράς:"
1968
1969 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:25
1970 msgid "Font size maximum:"
1971 msgstr "Μέγιστο μέγεθος γραμματοσειράς:"
1972
1973 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:30
1974 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:55
1975 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:102
1976 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:60
1977 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:109
1978 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:780
1979 msgid "Color:"
1980 msgstr "Χρώμα:"
1981
1982 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:36
1983 msgid "Draw damage numbers for friendly fire"
1984 msgstr ""
1985
1986 #: qcsrc/common/mutators/mutator/hook/cl_hook.qc:10
1987 #: qcsrc/common/mutators/mutator/offhand_blaster/cl_offhand_blaster.qc:9
1988 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:42
1989 msgid "off-hand hook"
1990 msgstr ""
1991
1992 #: qcsrc/common/mutators/mutator/hook/cl_hook.qc:12
1993 #, c-format
1994 msgid "^3grappling hook^8 is enabled, press ^3%s^8 to use it"
1995 msgstr ""
1996
1997 #: qcsrc/common/mutators/mutator/instagib/items.qh:33
1998 msgid "Vaporizer ammo"
1999 msgstr ""
2000
2001 #: qcsrc/common/mutators/mutator/instagib/items.qh:59
2002 #: qcsrc/common/mutators/mutator/instagib/items.qh:62
2003 msgid "Extra life"
2004 msgstr "Έξτρα ζωή"
2005
2006 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:18
2007 msgid "Napalm grenade"
2008 msgstr ""
2009
2010 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:28
2011 msgid "Ice grenade"
2012 msgstr "Χειροβομβίδα πάγου"
2013
2014 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:38
2015 msgid "Translocate grenade"
2016 msgstr ""
2017
2018 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:48
2019 msgid "Spawn grenade"
2020 msgstr ""
2021
2022 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:58
2023 msgid "Heal grenade"
2024 msgstr ""
2025
2026 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:68
2027 msgid "Monster grenade"
2028 msgstr ""
2029
2030 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:78
2031 msgid "Entrap grenade"
2032 msgstr ""
2033
2034 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:88
2035 msgid "Veil grenade"
2036 msgstr ""
2037
2038 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.qc:125
2039 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:57
2040 msgid "drop weapon / throw nade"
2041 msgstr ""
2042
2043 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.qc:127
2044 #, c-format
2045 msgid "^3nades^8 are enabled, press ^3%s^8 to use them"
2046 msgstr ""
2047
2048 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.qh:99
2049 msgid "Grenade"
2050 msgstr "Χειροβομβίδα"
2051
2052 #: qcsrc/common/mutators/mutator/offhand_blaster/cl_offhand_blaster.qc:11
2053 #, c-format
2054 msgid "^3offhand blaster^8 is enabled, press ^3%s^8 to use it"
2055 msgstr ""
2056
2057 #: qcsrc/common/mutators/mutator/overkill/okhmg.qh:22
2058 msgid "Overkill Heavy Machine Gun"
2059 msgstr ""
2060
2061 #: qcsrc/common/mutators/mutator/overkill/okmachinegun.qh:20
2062 msgid "Overkill MachineGun"
2063 msgstr ""
2064
2065 #: qcsrc/common/mutators/mutator/overkill/oknex.qh:19
2066 msgid "Overkill Nex"
2067 msgstr ""
2068
2069 #: qcsrc/common/mutators/mutator/overkill/okrpc.qh:22
2070 msgid "Overkill Rocket Propelled Chainsaw"
2071 msgstr ""
2072
2073 #: qcsrc/common/mutators/mutator/overkill/okshotgun.qh:18
2074 msgid "Overkill Shotgun"
2075 msgstr ""
2076
2077 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/invisibility.qh:47
2078 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/invisibility.qh:50
2079 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/invisibility.qh:58
2080 msgid "Invisibility"
2081 msgstr "Αορατότητα"
2082
2083 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/shield.qh:45
2084 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/shield.qh:48
2085 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/shield.qh:57
2086 msgid "Shield"
2087 msgstr "Ασπίδα"
2088
2089 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/speed.qh:48
2090 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/speed.qh:51
2091 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/speed.qh:59
2092 msgid "Speed"
2093 msgstr "Ταχύτητα"
2094
2095 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/strength.qh:47
2096 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/strength.qh:50
2097 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/strength.qh:58
2098 msgid "Strength"
2099 msgstr "Δύναμη"
2100
2101 #: qcsrc/common/mutators/mutator/status_effects/status_effect/burning.qh:16
2102 msgid "Burning"
2103 msgstr ""
2104
2105 #: qcsrc/common/mutators/mutator/status_effects/status_effect/spawnshield.qh:10
2106 msgid "Spawn Shield"
2107 msgstr ""
2108
2109 #: qcsrc/common/mutators/mutator/status_effects/status_effect/superweapons.qh:7
2110 msgid "Superweapons"
2111 msgstr ""
2112
2113 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:3
2114 msgid "Waypoint"
2115 msgstr ""
2116
2117 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:4
2118 msgid "Help me!"
2119 msgstr "Βοήθεια!"
2120
2121 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:5
2122 msgid "Here"
2123 msgstr "Εδώ"
2124
2125 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:6
2126 msgid "DANGER"
2127 msgstr "ΚΙΝΔΥΝΟΣ"
2128
2129 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:10
2130 msgid "Frozen!"
2131 msgstr "Παγωμένος!"
2132
2133 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:11
2134 msgid "Reviving"
2135 msgstr ""
2136
2137 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:13
2138 msgid "Item"
2139 msgstr "Αντικείμενο"
2140
2141 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:15
2142 msgid "Checkpoint"
2143 msgstr "Checkpoint"
2144
2145 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:16
2146 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/waypointsprites.qc:235
2147 msgid "Finish"
2148 msgstr "Τερματισμός"
2149
2150 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:17
2151 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:18
2152 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/waypointsprites.qc:235
2153 msgid "Start"
2154 msgstr "Εκκίνηση"
2155
2156 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:20
2157 msgid "Defend"
2158 msgstr "Άμυνα"
2159
2160 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:21
2161 msgid "Destroy"
2162 msgstr "Καταστροφή"
2163
2164 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:22
2165 msgid "Push"
2166 msgstr ""
2167
2168 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:24
2169 msgid "Flag carrier"
2170 msgstr ""
2171
2172 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:25
2173 msgid "Enemy carrier"
2174 msgstr ""
2175
2176 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:26
2177 msgid "Dropped flag"
2178 msgstr ""
2179
2180 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:27
2181 msgid "White base"
2182 msgstr "Άσπρη Βάση"
2183
2184 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:28
2185 msgid "Red base"
2186 msgstr "Κόκκινη Βάση"
2187
2188 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:29
2189 msgid "Blue base"
2190 msgstr "Μπλέ Βάση"
2191
2192 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:30
2193 msgid "Yellow base"
2194 msgstr "Κίτρινη Βάση"
2195
2196 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:31
2197 msgid "Pink base"
2198 msgstr "Ρόζ Βάση"
2199
2200 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:32
2201 msgid "Return flag here"
2202 msgstr "Επέστρεψε την σημαία εδώ"
2203
2204 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:34
2205 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:35
2206 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:36
2207 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:37
2208 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:38
2209 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:54
2210 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:55
2211 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:56
2212 msgid "Control point"
2213 msgstr ""
2214
2215 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:40
2216 msgid "Dropped key"
2217 msgstr ""
2218
2219 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:41
2220 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:43
2221 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:44
2222 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:45
2223 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:46
2224 msgid "Key carrier"
2225 msgstr ""
2226
2227 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:42
2228 msgid "Run here"
2229 msgstr "Τρέξε εδώ"
2230
2231 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:48
2232 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:51
2233 msgid "Ball"
2234 msgstr "Μπάλα"
2235
2236 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:49
2237 msgid "Ball carrier"
2238 msgstr ""
2239
2240 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:52
2241 msgid "Goal"
2242 msgstr "Goal"
2243
2244 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:57
2245 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:58
2246 msgid "Generator"
2247 msgstr ""
2248
2249 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:60
2250 msgid "Weapon"
2251 msgstr "Όπλο"
2252
2253 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:62
2254 msgid "Monster"
2255 msgstr "Τέρας"
2256
2257 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:64
2258 msgid "Vehicle"
2259 msgstr "Όχημα"
2260
2261 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:65
2262 msgid "Intruder!"
2263 msgstr ""
2264
2265 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:67
2266 msgid "Tagged"
2267 msgstr ""
2268
2269 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/waypointsprites.qc:692
2270 #, c-format
2271 msgid "%s needing help!"
2272 msgstr "%s χρειάζεται βοήθεια!"
2273
2274 #: qcsrc/common/net_notice.qc:90
2275 msgid "^1Server notices:"
2276 msgstr ""
2277
2278 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:226
2279 msgid "^F4NOTE: ^BGSpectator chat is not sent to players during the match"
2280 msgstr ""
2281
2282 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:228
2283 #, c-format
2284 msgid "^BG%s^BG captured the ^TC^TT^BG flag"
2285 msgstr "^BG%s^BG έπιασε την ^TC^TT^BG σημαία"
2286
2287 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:229
2288 #, c-format
2289 msgid ""
2290 "^BG%s^BG captured the ^TC^TT^BG flag in ^F1%s^BG seconds, breaking ^BG"
2291 "%s^BG's previous record of ^F2%s^BG seconds"
2292 msgstr ""
2293 "^BG%s^BG έπιασε την ^TC^TT^BG σημαία σε ^F1%s^BG δευτερόλεπτα, ξεπερνώντας "
2294 "^BG%s^BG's προηγούμενο ρεκόρ των ^F2%s^BG δευτερολέπτων"
2295
2296 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:230
2297 #, c-format
2298 msgid "^BG%s^BG captured the flag"
2299 msgstr "^BG%s^BG έπιασε την σημαία"
2300
2301 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:231
2302 #, c-format
2303 msgid "^BG%s^BG captured the ^TC^TT^BG flag in ^F1%s^BG seconds"
2304 msgstr ""
2305
2306 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:232
2307 #, c-format
2308 msgid ""
2309 "^BG%s^BG captured the ^TC^TT^BG flag in ^F2%s^BG seconds, failing to break "
2310 "^BG%s^BG's previous record of ^F1%s^BG seconds"
2311 msgstr ""
2312
2313 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:233
2314 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG flag was returned to base by its owner"
2315 msgstr ""
2316
2317 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:234
2318 msgid "^BGThe flag was returned by its owner"
2319 msgstr ""
2320
2321 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:235
2322 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG flag was destroyed and returned to base"
2323 msgstr ""
2324
2325 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:236
2326 msgid "^BGThe flag was destroyed and returned to base"
2327 msgstr ""
2328
2329 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:237
2330 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG flag was dropped in the base and returned itself"
2331 msgstr ""
2332
2333 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:238
2334 msgid "^BGThe flag was dropped in the base and returned itself"
2335 msgstr ""
2336
2337 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:239
2338 msgid ""
2339 "^BGThe ^TC^TT^BG flag fell somewhere it couldn't be reached and returned to "
2340 "base"
2341 msgstr ""
2342
2343 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:240
2344 msgid "^BGThe flag fell somewhere it couldn't be reached and returned to base"
2345 msgstr ""
2346
2347 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:241
2348 #, c-format
2349 msgid ""
2350 "^BGThe ^TC^TT^BG flag became impatient after ^F1%.2f^BG seconds and returned "
2351 "itself"
2352 msgstr ""
2353
2354 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:242
2355 #, c-format
2356 msgid ""
2357 "^BGThe flag became impatient after ^F1%.2f^BG seconds and returned itself"
2358 msgstr ""
2359
2360 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:243
2361 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG flag has returned to the base"
2362 msgstr ""
2363
2364 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:244
2365 msgid "^BGThe flag has returned to the base"
2366 msgstr ""
2367
2368 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:245
2369 #, c-format
2370 msgid "^BG%s^BG lost the ^TC^TT^BG flag"
2371 msgstr ""
2372
2373 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:246
2374 #, c-format
2375 msgid "^BG%s^BG lost the flag"
2376 msgstr "^BG%s^BG έχασε την σημαία"
2377
2378 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:247
2379 #, c-format
2380 msgid "^BG%s^BG got the ^TC^TT^BG flag"
2381 msgstr "^BG%s^BG πήρε την ^TC^TT^BG σημαία"
2382
2383 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:248
2384 #, c-format
2385 msgid "^BG%s^BG got the flag"
2386 msgstr "^BG%s^BG πήρε την σημαία"
2387
2388 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:249
2389 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:250
2390 #, c-format
2391 msgid "^BG%s^BG returned the ^TC^TT^BG flag"
2392 msgstr ""
2393
2394 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:252
2395 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:539
2396 #, c-format
2397 msgid "^F2Throwing coin... Result: %s^F2!"
2398 msgstr ""
2399
2400 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:254
2401 msgid "^BGYou don't have any fuel for the ^F1Jetpack"
2402 msgstr ""
2403
2404 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:256
2405 msgid "^F2You lack a UID, superspec options will not be saved/restored"
2406 msgstr ""
2407
2408 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:258
2409 msgid "^F1Round already started, you will join the game in the next round"
2410 msgstr ""
2411
2412 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:259
2413 msgid "^F2You will spectate in the next round"
2414 msgstr ""
2415
2416 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:261
2417 #, c-format
2418 msgid "^BG%s%s^K1 was killed by ^BG%s^K1's ^BG%s^K1 buff ^K1%s%s"
2419 msgstr ""
2420
2421 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:261
2422 #, c-format
2423 msgid "^BG%s%s^K1 was scored against by ^BG%s^K1's ^BG%s^K1 buff ^K1%s%s"
2424 msgstr ""
2425
2426 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:262
2427 #, c-format
2428 msgid "^BG%s%s^K1 was unfairly eliminated by ^BG%s^K1%s%s"
2429 msgstr ""
2430
2431 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:263
2432 #, c-format
2433 msgid "^BG%s%s^K1 was drowned by ^BG%s^K1%s%s"
2434 msgstr ""
2435
2436 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:264
2437 #, c-format
2438 msgid "^BG%s%s^K1 was grounded by ^BG%s^K1%s%s"
2439 msgstr ""
2440
2441 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:265
2442 #, c-format
2443 msgid "^BG%s%s^K1 felt a little hot from ^BG%s^K1's fire^K1%s%s"
2444 msgstr ""
2445
2446 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:265
2447 #, c-format
2448 msgid "^BG%s%s^K1 was burnt up into a crisp by ^BG%s^K1%s%s"
2449 msgstr ""
2450
2451 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:266
2452 #, c-format
2453 msgid "^BG%s%s^K1 was cooked by ^BG%s^K1%s%s"
2454 msgstr ""
2455
2456 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:267
2457 #, c-format
2458 msgid "^BG%s%s^K1 was pushed in front of a monster by ^BG%s^K1%s%s"
2459 msgstr ""
2460
2461 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:268
2462 #, c-format
2463 msgid "^BG%s%s^K1 was blown up by ^BG%s^K1's Nade%s%s"
2464 msgstr ""
2465
2466 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:269
2467 #, c-format
2468 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to a napalm explosion%s%s"
2469 msgstr ""
2470
2471 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:269
2472 #, c-format
2473 msgid "^BG%s%s^K1 was burned to death by ^BG%s^K1's Napalm Nade%s%s"
2474 msgstr ""
2475
2476 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:270
2477 #, c-format
2478 msgid "^BG%s%s^K1 was blown up by ^BG%s^K1's Ice Nade%s%s"
2479 msgstr ""
2480
2481 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:271
2482 #, c-format
2483 msgid "^BG%s%s^K1 was frozen to death by ^BG%s^K1's Ice Nade%s%s"
2484 msgstr ""
2485
2486 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:272
2487 #, c-format
2488 msgid "^BG%s%s^K1 has not been healed by ^BG%s^K1's Healing Nade%s%s"
2489 msgstr ""
2490
2491 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:273
2492 #, c-format
2493 msgid "^BG%s%s^K1 was shot into space by ^BG%s^K1%s%s"
2494 msgstr ""
2495
2496 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:274
2497 #, c-format
2498 msgid "^BG%s%s^K1 was slimed by ^BG%s^K1%s%s"
2499 msgstr ""
2500
2501 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:275
2502 #, c-format
2503 msgid "^BG%s%s^K1 was preserved by ^BG%s^K1%s%s"
2504 msgstr ""
2505
2506 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:276
2507 #, c-format
2508 msgid "^BG%s%s^K1 tried to occupy ^BG%s^K1's teleport destination space%s%s"
2509 msgstr ""
2510
2511 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:276
2512 #, c-format
2513 msgid "^BG%s%s^K1 was telefragged by ^BG%s^K1%s%s"
2514 msgstr ""
2515
2516 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:277
2517 #, c-format
2518 msgid "^BG%s%s^K1 died in an accident with ^BG%s^K1%s%s"
2519 msgstr ""
2520
2521 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:278
2522 #, c-format
2523 msgid ""
2524 "^BG%s%s^K1 got caught in the blast when ^BG%s^K1's Bumblebee exploded%s%s"
2525 msgstr ""
2526
2527 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:279
2528 #, c-format
2529 msgid "^BG%s%s^K1 saw the pretty lights of ^BG%s^K1's Bumblebee gun%s%s"
2530 msgstr ""
2531
2532 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:280
2533 #, c-format
2534 msgid "^BG%s%s^K1 was crushed by ^BG%s^K1%s%s"
2535 msgstr ""
2536
2537 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:281
2538 #, c-format
2539 msgid "^BG%s%s^K1 was cluster bombed by ^BG%s^K1's Raptor%s%s"
2540 msgstr ""
2541
2542 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:282
2543 #, c-format
2544 msgid "^BG%s%s^K1 couldn't resist ^BG%s^K1's purple blobs%s%s"
2545 msgstr ""
2546
2547 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:283
2548 #, c-format
2549 msgid "^BG%s%s^K1 got caught in the blast when ^BG%s^K1's Raptor exploded%s%s"
2550 msgstr ""
2551
2552 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:284
2553 #, c-format
2554 msgid ""
2555 "^BG%s%s^K1 got caught in the blast when ^BG%s^K1's Spiderbot exploded%s%s"
2556 msgstr ""
2557
2558 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:285
2559 #, c-format
2560 msgid "^BG%s%s^K1 got shredded by ^BG%s^K1's Spiderbot%s%s"
2561 msgstr ""
2562
2563 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:286
2564 #, c-format
2565 msgid "^BG%s%s^K1 was blasted to bits by ^BG%s^K1's Spiderbot%s%s"
2566 msgstr ""
2567
2568 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:287
2569 #, c-format
2570 msgid "^BG%s%s^K1 got caught in the blast when ^BG%s^K1's Racer exploded%s%s"
2571 msgstr ""
2572
2573 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:288
2574 #, c-format
2575 msgid "^BG%s%s^K1 was bolted down by ^BG%s^K1's Racer%s%s"
2576 msgstr ""
2577
2578 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:289
2579 #, c-format
2580 msgid "^BG%s%s^K1 couldn't find shelter from ^BG%s^K1's Racer%s%s"
2581 msgstr ""
2582
2583 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:290
2584 #, c-format
2585 msgid "^BG%s%s^K1 was thrown into a world of hurt by ^BG%s^K1%s%s"
2586 msgstr ""
2587
2588 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:292
2589 #, c-format
2590 msgid "^BG%s^K1 was moved into the %s%s"
2591 msgstr ""
2592
2593 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:293
2594 #, c-format
2595 msgid "^BG%s^K1 became enemies with the Lord of Teamplay%s%s"
2596 msgstr ""
2597
2598 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:294
2599 #, c-format
2600 msgid "^BG%s^K1 thought they found a nice camping ground%s%s"
2601 msgstr ""
2602
2603 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:295
2604 #, c-format
2605 msgid "^BG%s^K1 unfairly eliminated themself%s%s"
2606 msgstr ""
2607
2608 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:297
2609 #, c-format
2610 msgid "^BG%s^K1 couldn't catch their breath%s%s"
2611 msgstr ""
2612
2613 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:297
2614 #, c-format
2615 msgid "^BG%s^K1 was in the water for too long%s%s"
2616 msgstr ""
2617
2618 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:298
2619 #, c-format
2620 msgid "^BG%s^K1 hit the ground with a bit too much force%s%s"
2621 msgstr ""
2622
2623 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:298
2624 #, c-format
2625 msgid "^BG%s^K1 hit the ground with a crunch%s%s"
2626 msgstr ""
2627
2628 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:299
2629 #, c-format
2630 msgid "^BG%s^K1 became a bit too crispy%s%s"
2631 msgstr ""
2632
2633 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:299
2634 #, c-format
2635 msgid "^BG%s^K1 felt a little hot%s%s"
2636 msgstr ""
2637
2638 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:300
2639 #, c-format
2640 msgid "^BG%s^K1 died%s%s"
2641 msgstr ""
2642
2643 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:301
2644 #, c-format
2645 msgid "^BG%s^K1 found a hot place%s%s"
2646 msgstr ""
2647
2648 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:301
2649 #, c-format
2650 msgid "^BG%s^K1 turned into hot slag%s%s"
2651 msgstr ""
2652
2653 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:302
2654 #, c-format
2655 msgid "^BG%s^K1 was exploded by a Mage%s%s"
2656 msgstr ""
2657
2658 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:303
2659 #, c-format
2660 msgid "^BG%s^K1's innards became outwards by a Golem%s%s"
2661 msgstr ""
2662
2663 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:304
2664 #, c-format
2665 msgid "^BG%s^K1 was smashed by a Golem%s%s"
2666 msgstr ""
2667
2668 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:305
2669 #, c-format
2670 msgid "^BG%s^K1 was zapped to death by a Golem%s%s"
2671 msgstr ""
2672
2673 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:306
2674 #, c-format
2675 msgid "^BG%s^K1 was bitten by a Spider%s%s"
2676 msgstr ""
2677
2678 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:307
2679 #, c-format
2680 msgid "^BG%s^K1 was fireballed by a Wyvern%s%s"
2681 msgstr ""
2682
2683 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:308
2684 #, c-format
2685 msgid "^BG%s^K1 joins the Zombies%s%s"
2686 msgstr ""
2687
2688 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:309
2689 #, c-format
2690 msgid "^BG%s^K1 was given kung fu lessons by a Zombie%s%s"
2691 msgstr ""
2692
2693 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:310
2694 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:312
2695 #, c-format
2696 msgid "^BG%s^K1 mastered the art of self-nading%s%s"
2697 msgstr ""
2698
2699 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:311
2700 #, c-format
2701 msgid ""
2702 "^BG%s^K1 decided to take a look at the results of their napalm explosion%s%s"
2703 msgstr ""
2704
2705 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:311
2706 #, c-format
2707 msgid "^BG%s^K1 was burned to death by their own Napalm Nade%s%s"
2708 msgstr ""
2709
2710 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:313
2711 #, c-format
2712 msgid "^BG%s^K1 felt a little chilly%s%s"
2713 msgstr ""
2714
2715 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:313
2716 #, c-format
2717 msgid "^BG%s^K1 was frozen to death by their own Ice Nade%s%s"
2718 msgstr ""
2719
2720 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:314
2721 #, c-format
2722 msgid "^BG%s^K1's Healing Nade didn't quite heal them%s%s"
2723 msgstr ""
2724
2725 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:315
2726 #, c-format
2727 msgid "^BG%s^K1 died%s%s. What's the point of living without ammo?"
2728 msgstr ""
2729
2730 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:315
2731 #, c-format
2732 msgid "^BG%s^K1 ran out of ammo%s%s"
2733 msgstr ""
2734
2735 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:316
2736 #, c-format
2737 msgid "^BG%s^K1 rotted away%s%s"
2738 msgstr ""
2739
2740 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:317
2741 #, c-format
2742 msgid "^BG%s^K1 became a shooting star%s%s"
2743 msgstr ""
2744
2745 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:318
2746 #, c-format
2747 msgid "^BG%s^K1 was slimed%s%s"
2748 msgstr ""
2749
2750 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:319
2751 #, c-format
2752 msgid "^BG%s^K1 couldn't take it anymore%s%s"
2753 msgstr ""
2754
2755 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:320
2756 #, c-format
2757 msgid "^BG%s^K1 is now preserved for centuries to come%s%s"
2758 msgstr ""
2759
2760 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:321
2761 #, c-format
2762 msgid "^BG%s^K1 switched to the %s%s"
2763 msgstr ""
2764
2765 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:322
2766 #, c-format
2767 msgid "^BG%s^K1 died in an accident%s%s"
2768 msgstr ""
2769
2770 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:323
2771 #, c-format
2772 msgid "^BG%s^K1 ran into a turret%s%s"
2773 msgstr ""
2774
2775 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:324
2776 #, c-format
2777 msgid "^BG%s^K1 was blasted away by an eWheel turret%s%s"
2778 msgstr ""
2779
2780 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:325
2781 #, c-format
2782 msgid "^BG%s^K1 got caught up in the FLAC turret fire%s%s"
2783 msgstr ""
2784
2785 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:326
2786 #, c-format
2787 msgid "^BG%s^K1 was blasted away by a Hellion turret%s%s"
2788 msgstr ""
2789
2790 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:327
2791 #, c-format
2792 msgid "^BG%s^K1 could not hide from the Hunter turret%s%s"
2793 msgstr ""
2794
2795 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:328
2796 #, c-format
2797 msgid "^BG%s^K1 was riddled full of holes by a Machinegun turret%s%s"
2798 msgstr ""
2799
2800 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:329
2801 #, c-format
2802 msgid "^BG%s^K1 got turned into smoldering gibs by an MLRS turret%s%s"
2803 msgstr ""
2804
2805 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:330
2806 #, c-format
2807 msgid "^BG%s^K1 was phased out by a turret%s%s"
2808 msgstr ""
2809
2810 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:331
2811 #, c-format
2812 msgid "^BG%s^K1 got served some superheated plasma from a turret%s%s"
2813 msgstr ""
2814
2815 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:332
2816 #, c-format
2817 msgid "^BG%s^K1 was electrocuted by a Tesla turret%s%s"
2818 msgstr ""
2819
2820 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:333
2821 #, c-format
2822 msgid "^BG%s^K1 got served a lead enrichment by a Walker turret%s%s"
2823 msgstr ""
2824
2825 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:334
2826 #, c-format
2827 msgid "^BG%s^K1 was impaled by a Walker turret%s%s"
2828 msgstr ""
2829
2830 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:335
2831 #, c-format
2832 msgid "^BG%s^K1 was blasted away by a Walker turret%s%s"
2833 msgstr ""
2834
2835 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:336
2836 #, c-format
2837 msgid "^BG%s^K1 got caught in the blast of a Bumblebee explosion%s%s"
2838 msgstr ""
2839
2840 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:337
2841 #, c-format
2842 msgid "^BG%s^K1 was crushed by a vehicle%s%s"
2843 msgstr ""
2844
2845 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:338
2846 #, c-format
2847 msgid "^BG%s^K1 was caught in a Raptor cluster bomb%s%s"
2848 msgstr ""
2849
2850 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:339
2851 #, c-format
2852 msgid "^BG%s^K1 got caught in the blast of a Raptor explosion%s%s"
2853 msgstr ""
2854
2855 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:340
2856 #, c-format
2857 msgid "^BG%s^K1 got caught in the blast of a Spiderbot explosion%s%s"
2858 msgstr ""
2859
2860 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:341
2861 #, c-format
2862 msgid "^BG%s^K1 was blasted to bits by a Spiderbot rocket%s%s"
2863 msgstr ""
2864
2865 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:342
2866 #, c-format
2867 msgid "^BG%s^K1 got caught in the blast of a Racer explosion%s%s"
2868 msgstr ""
2869
2870 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:343
2871 #, c-format
2872 msgid "^BG%s^K1 couldn't find shelter from a Racer rocket%s%s"
2873 msgstr ""
2874
2875 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:346
2876 #, c-format
2877 msgid "^BG%s^K1 was betrayed by ^BG%s^K1%s%s"
2878 msgstr ""
2879
2880 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:348
2881 #, c-format
2882 msgid "^BG%s^BG%s^BG (%s %s every %s seconds)"
2883 msgstr ""
2884
2885 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:350
2886 #, c-format
2887 msgid "^BG%s^K1 was frozen by ^BG%s"
2888 msgstr ""
2889
2890 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:351
2891 #, c-format
2892 msgid "^BG%s^K3 was revived by ^BG%s"
2893 msgstr ""
2894
2895 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:352
2896 #, c-format
2897 msgid "^BG%s^K3 was revived by falling"
2898 msgstr ""
2899
2900 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:353
2901 #, c-format
2902 msgid "^BG%s^K3 was revived by their Nade explosion"
2903 msgstr ""
2904
2905 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:354
2906 #, c-format
2907 msgid "^BG%s^K3 was automatically revived after %s seconds"
2908 msgstr ""
2909
2910 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:355
2911 #, c-format
2912 msgid "^BG%s^K1 froze themself"
2913 msgstr ""
2914
2915 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:357
2916 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:671
2917 msgid "^TC^TT^BG team wins the round"
2918 msgstr "^TC^TT^BG ομάδα κέρδισε τον γύρο"
2919
2920 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:358
2921 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:672
2922 #, c-format
2923 msgid "^BG%s^BG wins the round"
2924 msgstr "^BG%s^BG κέρδισε τον γύρο"
2925
2926 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:359
2927 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:534
2928 msgid "^BGRound tied"
2929 msgstr "^BGRound ισοπαλία"
2930
2931 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:360
2932 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:535
2933 msgid "^BGRound over, there's no winner"
2934 msgstr "^BGRound τέλος, δεν υπάρχει νικητής"
2935
2936 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:362
2937 #, c-format
2938 msgid "^BGGodmode saved you %s units of damage, cheater!"
2939 msgstr ""
2940
2941 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:364
2942 #, c-format
2943 msgid "^BG%s^BG got the %s^BG buff!"
2944 msgstr ""
2945
2946 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:365
2947 #, c-format
2948 msgid "^BG%s^BG lost the %s^BG buff!"
2949 msgstr ""
2950
2951 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:366
2952 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:679
2953 #, c-format
2954 msgid "^BGYou dropped the %s^BG buff!"
2955 msgstr ""
2956
2957 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:367
2958 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:680
2959 #, c-format
2960 msgid "^BGYou got the %s^BG buff!"
2961 msgstr ""
2962
2963 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:369
2964 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:683
2965 #, c-format
2966 msgid "^BGYou do not have the ^F1%s"
2967 msgstr ""
2968
2969 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:370
2970 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:684
2971 #, c-format
2972 msgid "^BGYou dropped the ^F1%s^BG%s"
2973 msgstr ""
2974
2975 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:371
2976 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:685
2977 #, c-format
2978 msgid "^BGYou got the ^F1%s"
2979 msgstr "^BGΠήρες το ^F1%s"
2980
2981 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:372
2982 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:686
2983 #, c-format
2984 msgid "^BGYou don't have enough ammo for the ^F1%s"
2985 msgstr ""
2986
2987 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:373
2988 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:687
2989 #, c-format
2990 msgid "^F1%s %s^BG is unable to fire, but its ^F1%s^BG can"
2991 msgstr ""
2992
2993 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:374
2994 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:688
2995 #, c-format
2996 msgid "^F1%s^BG is ^F4not available^BG on this map"
2997 msgstr ""
2998
2999 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:376
3000 #, c-format
3001 msgid "^BG%s^BG is connecting..."
3002 msgstr "^BG%s^BG συνδέεται...."
3003
3004 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:377
3005 #, c-format
3006 msgid "^BG%s^F3 connected"
3007 msgstr "^BG%s^F3 συνδέθηκε"
3008
3009 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:378
3010 #, c-format
3011 msgid "^BG%s^F3 is now playing"
3012 msgstr ""
3013
3014 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:379
3015 #, c-format
3016 msgid "^BG%s^F3 is now playing on the ^TC^TT team"
3017 msgstr ""
3018
3019 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:381
3020 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:693
3021 #, c-format
3022 msgid "^BG%s^BG has dropped the ball!"
3023 msgstr ""
3024
3025 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:382
3026 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:694
3027 #, c-format
3028 msgid "^BG%s^BG has picked up the ball!"
3029 msgstr ""
3030
3031 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:384
3032 #, c-format
3033 msgid "^BG%s^BG captured the keys for the ^TC^TT team"
3034 msgstr ""
3035
3036 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:385
3037 #, c-format
3038 msgid "^BG%s^BG dropped the ^TC^TT Key"
3039 msgstr ""
3040
3041 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:386
3042 #, c-format
3043 msgid "^BG%s^BG lost the ^TC^TT Key"
3044 msgstr ""
3045
3046 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:387
3047 #, c-format
3048 msgid "^BG%s^BG pushed %s^BG causing the ^TC^TT Key ^BGdestruction"
3049 msgstr ""
3050
3051 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:388
3052 #, c-format
3053 msgid "^BG%s^BG destroyed the ^TC^TT Key"
3054 msgstr ""
3055
3056 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:389
3057 #, c-format
3058 msgid "^BG%s^BG picked up the ^TC^TT Key"
3059 msgstr ""
3060
3061 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:391
3062 #, c-format
3063 msgid "^BG%s^F3 forfeited"
3064 msgstr ""
3065
3066 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:392
3067 #, c-format
3068 msgid "^BG%s^F3 has no more lives left"
3069 msgstr ""
3070
3071 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:394
3072 msgid "^BGMonsters are currently disabled"
3073 msgstr ""
3074
3075 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:396
3076 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG team held the ball for too long"
3077 msgstr ""
3078
3079 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:398
3080 #, c-format
3081 msgid "^BG%s^BG captured %s^BG control point"
3082 msgstr ""
3083
3084 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:399
3085 #, c-format
3086 msgid "^BG%s^BG captured a control point"
3087 msgstr ""
3088
3089 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:400
3090 #, c-format
3091 msgid "^TC^TT^BG team %s^BG control point has been destroyed by %s"
3092 msgstr ""
3093
3094 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:401
3095 #, c-format
3096 msgid "^TC^TT^BG team control point has been destroyed by %s"
3097 msgstr ""
3098
3099 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:402
3100 msgid "^TC^TT^BG generator has been destroyed"
3101 msgstr ""
3102
3103 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:403
3104 msgid "^TC^TT^BG generator spontaneously combusted due to overtime!"
3105 msgstr ""
3106
3107 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:405
3108 #, c-format
3109 msgid "^BG%s^K1 picked up Invisibility"
3110 msgstr ""
3111
3112 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:406
3113 #, c-format
3114 msgid "^BG%s^K1 picked up Shield"
3115 msgstr ""
3116
3117 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:407
3118 #, c-format
3119 msgid "^BG%s^K1 picked up Speed"
3120 msgstr ""
3121
3122 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:408
3123 #, c-format
3124 msgid "^BG%s^K1 picked up Strength"
3125 msgstr ""
3126
3127 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:410
3128 #, c-format
3129 msgid "^BG%s^F3 disconnected"
3130 msgstr "^BG%s^F3 αποσυνδέθηκε"
3131
3132 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:411
3133 #, c-format
3134 msgid "^BG%s^F3 was kicked after idling for %s seconds"
3135 msgstr ""
3136
3137 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:412
3138 #, c-format
3139 msgid "^BG%s^F3 was moved to^BG spectators^F3 after idling for %s seconds"
3140 msgstr ""
3141
3142 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:413
3143 msgid ""
3144 "^F2You were kicked from the server because you are a spectator and "
3145 "spectators aren't allowed at the moment."
3146 msgstr ""
3147
3148 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:414
3149 #, c-format
3150 msgid "^BG%s^F3 was kicked for excessive teamkilling"
3151 msgstr ""
3152
3153 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:415
3154 #, c-format
3155 msgid "^BG%s^F3 is now^BG spectating"
3156 msgstr ""
3157
3158 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:417
3159 #, c-format
3160 msgid "^BG%s^BG has abandoned the race"
3161 msgstr ""
3162
3163 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:418
3164 #, c-format
3165 msgid "^BG%s^BG couldn't break their %s%s^BG place record of %s%s %s"
3166 msgstr ""
3167
3168 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:419
3169 #, c-format
3170 msgid "^BG%s^BG couldn't break the %s%s^BG place record of %s%s %s"
3171 msgstr ""
3172
3173 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:420
3174 #, c-format
3175 msgid "^BG%s^BG has finished the race"
3176 msgstr "^BG%s^BG τερμάτισε τον αγώνα"
3177
3178 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:421
3179 #, c-format
3180 msgid "^BG%s^BG broke %s^BG's %s%s^BG place record with %s%s %s"
3181 msgstr ""
3182
3183 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:422
3184 #, c-format
3185 msgid "^BG%s^BG improved their %s%s^BG place record with %s%s %s"
3186 msgstr ""
3187
3188 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:423
3189 #, c-format
3190 msgid ""
3191 "^BG%s^BG scored a new record with ^F2%s^BG, but unfortunately lacks a UID "
3192 "and will be lost."
3193 msgstr ""
3194
3195 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:424
3196 #, c-format
3197 msgid ""
3198 "^BG%s^BG scored a new record with ^F2%s^BG, but is anonymous and will be "
3199 "lost."
3200 msgstr ""
3201
3202 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:425
3203 #, c-format
3204 msgid "^BG%s^BG set the %s%s^BG place record with %s%s"
3205 msgstr ""
3206
3207 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:427
3208 #, c-format
3209 msgid ""
3210 "^F4You have been invited by ^BG%s^F4 to join their game of ^F2%s^F4 "
3211 "(^F1%s^F4)"
3212 msgstr ""
3213
3214 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:429
3215 msgid "^TC^TT ^BGteam scores!"
3216 msgstr ""
3217
3218 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:431
3219 #, c-format
3220 msgid ""
3221 "^F2You have to become a player within the next %s, otherwise you will be "
3222 "kicked, because spectating isn't allowed at this time!"
3223 msgstr ""
3224
3225 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:433
3226 #, c-format
3227 msgid "^BG%s^K1 picked up a Superweapon"
3228 msgstr ""
3229
3230 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:435
3231 msgid "^BGYou cannot change to a larger team"
3232 msgstr "^BGΔεν μπορείς να αλλάξεις σε μία μεγαλύτερη ομάδα"
3233
3234 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:436
3235 msgid "^BGYou are not allowed to change teams"
3236 msgstr "^BGΔεν επιτρέπεται να αλλάξεις ομάδες"
3237
3238 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:438
3239 #, c-format
3240 msgid ""
3241 "^F4NOTE: ^BGThe server is running ^F1Xonotic %s (beta)^BG, you have "
3242 "^F2Xonotic %s"
3243 msgstr ""
3244
3245 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:439
3246 #, c-format
3247 msgid ""
3248 "^F4NOTE: ^BGThe server is running ^F1Xonotic %s^BG, you have ^F2Xonotic %s"
3249 msgstr ""
3250
3251 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:440
3252 #, c-format
3253 msgid ""
3254 "^F4NOTE: ^F1Xonotic %s^BG is out, and you still have ^F2Xonotic %s^BG - get "
3255 "the update from ^F3http://www.xonotic.org/^BG!"
3256 msgstr ""
3257
3258 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:442
3259 #, c-format
3260 msgid ""
3261 "^BG%s%s^K1 died of ^BG%s^K1's great playing on the @!#%%'n Accordeon%s%s"
3262 msgstr ""
3263
3264 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:443
3265 #, c-format
3266 msgid "^BG%s^K1 hurt their own ears with the @!#%%'n Accordeon%s%s"
3267 msgstr ""
3268
3269 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:444
3270 #, c-format
3271 msgid "^BG%s%s^K1 was electrocuted by ^BG%s^K1's Arc%s%s"
3272 msgstr ""
3273
3274 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:445
3275 #, c-format
3276 msgid "^BG%s%s^K1 was blasted by ^BG%s^K1's Arc bolts%s%s"
3277 msgstr ""
3278
3279 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:446
3280 #, c-format
3281 msgid "^BG%s%s^K1 was shot to death by ^BG%s^K1's Blaster%s%s"
3282 msgstr ""
3283
3284 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:447
3285 #, c-format
3286 msgid "^BG%s^K1 shot themself to hell with their Blaster%s%s"
3287 msgstr ""
3288
3289 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:448
3290 #, c-format
3291 msgid "^BG%s%s^K1 felt the strong pull of ^BG%s^K1's Crylink%s%s"
3292 msgstr ""
3293
3294 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:449
3295 #, c-format
3296 msgid "^BG%s^K1 felt the strong pull of their Crylink%s%s"
3297 msgstr ""
3298
3299 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:450
3300 #, c-format
3301 msgid "^BG%s%s^K1 ate ^BG%s^K1's rocket%s%s"
3302 msgstr ""
3303
3304 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:451
3305 #, c-format
3306 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's rocket%s%s"
3307 msgstr ""
3308
3309 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:452
3310 #, c-format
3311 msgid "^BG%s^K1 blew themself up with their Devastator%s%s"
3312 msgstr ""
3313
3314 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:453
3315 #, c-format
3316 msgid "^BG%s%s^K1 was blasted by ^BG%s^K1's Electro bolt%s%s"
3317 msgstr ""
3318
3319 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:454
3320 #, c-format
3321 msgid "^BG%s%s^K1 felt the electrifying air of ^BG%s^K1's Electro combo%s%s"
3322 msgstr ""
3323
3324 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:455
3325 #, c-format
3326 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's Electro orb%s%s"
3327 msgstr ""
3328
3329 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:456
3330 #, c-format
3331 msgid "^BG%s^K1 played with Electro bolts%s%s"
3332 msgstr ""
3333
3334 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:457
3335 #, c-format
3336 msgid "^BG%s^K1 could not remember where they put their Electro orb%s%s"
3337 msgstr ""
3338
3339 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:458
3340 #, c-format
3341 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's fireball%s%s"
3342 msgstr ""
3343
3344 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:459
3345 #, c-format
3346 msgid "^BG%s%s^K1 got burnt by ^BG%s^K1's firemine%s%s"
3347 msgstr ""
3348
3349 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:460
3350 #, c-format
3351 msgid "^BG%s^K1 should have used a smaller gun%s%s"
3352 msgstr ""
3353
3354 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:461
3355 #, c-format
3356 msgid "^BG%s^K1 forgot about their firemine%s%s"
3357 msgstr ""
3358
3359 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:462
3360 #, c-format
3361 msgid "^BG%s%s^K1 was pummeled by a burst of ^BG%s^K1's Hagar rockets%s%s"
3362 msgstr ""
3363
3364 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:463
3365 #, c-format
3366 msgid "^BG%s%s^K1 was pummeled by ^BG%s^K1's Hagar rockets%s%s"
3367 msgstr ""
3368
3369 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:464
3370 #, c-format
3371 msgid "^BG%s^K1 played with tiny Hagar rockets%s%s"
3372 msgstr ""
3373
3374 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:465
3375 #, c-format
3376 msgid "^BG%s%s^K1 was cut down with ^BG%s^K1's HLAC%s%s"
3377 msgstr ""
3378
3379 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:466
3380 #, c-format
3381 msgid "^BG%s^K1 got a little jumpy with their HLAC%s%s"
3382 msgstr ""
3383
3384 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:467
3385 #, c-format
3386 msgid "^BG%s%s^K1 was caught in ^BG%s^K1's Hook gravity bomb%s%s"
3387 msgstr ""
3388
3389 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:468
3390 #, c-format
3391 msgid ""
3392 "^BG%s%s^K1 died of ^BG%s^K1's great playing on the @!#%%'n Klein Bottle%s%s"
3393 msgstr ""
3394
3395 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:469
3396 #, c-format
3397 msgid "^BG%s^K1 hurt their own ears with the @!#%%'n Klein Bottle%s%s"
3398 msgstr ""
3399
3400 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:470
3401 #, c-format
3402 msgid "^BG%s%s^K1 was sniped by ^BG%s^K1's Machine Gun%s%s"
3403 msgstr ""
3404
3405 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:471
3406 #, c-format
3407 msgid "^BG%s%s^K1 was riddled full of holes by ^BG%s^K1's Machine Gun%s%s"
3408 msgstr ""
3409
3410 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:472
3411 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:778
3412 #, c-format
3413 msgid "^BGYou cannot place more than ^F2%s^BG mines at a time"
3414 msgstr ""
3415
3416 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:473
3417 #, c-format
3418 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's mine%s%s"
3419 msgstr ""
3420
3421 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:474
3422 #, c-format
3423 msgid "^BG%s^K1 forgot about their mine%s%s"
3424 msgstr ""
3425
3426 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:475
3427 #, c-format
3428 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's Mortar grenade%s%s"
3429 msgstr ""
3430
3431 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:476
3432 #, c-format
3433 msgid "^BG%s%s^K1 ate ^BG%s^K1's Mortar grenade%s%s"
3434 msgstr ""
3435
3436 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:477
3437 #, c-format
3438 msgid "^BG%s^K1 didn't see their own Mortar grenade%s%s"
3439 msgstr ""
3440
3441 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:478
3442 #, c-format
3443 msgid "^BG%s^K1 blew themself up with their own Mortar%s%s"
3444 msgstr ""
3445
3446 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:479
3447 #, c-format
3448 msgid "^BG%s%s^K1 was sniped by ^BG%s^K1's Overkill Heavy Machine Gun%s%s"
3449 msgstr ""
3450
3451 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:480
3452 #, c-format
3453 msgid ""
3454 "^BG%s%s^K1 was torn to bits by ^BG%s^K1's Overkill Heavy Machine Gun%s%s"
3455 msgstr ""
3456
3457 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:481
3458 #, c-format
3459 msgid ""
3460 "^BG%s%s^K1 was riddled full of holes by ^BG%s^K1's Overkill Machine Gun%s%s"
3461 msgstr ""
3462
3463 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:482
3464 #, c-format
3465 msgid "^BG%s%s^K1 has been vaporized by ^BG%s^K1's Overkill Nex%s%s"
3466 msgstr ""
3467
3468 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:483
3469 #, c-format
3470 msgid ""
3471 "^BG%s%s^K1 was sawn in half by ^BG%s^K1's Overkill Rocket Propelled Chainsaw"
3472 "%s%s"
3473 msgstr ""
3474
3475 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:484
3476 #, c-format
3477 msgid ""
3478 "^BG%s%s^K1 almost dodged ^BG%s^K1's Overkill Rocket Propelled Chainsaw%s%s"
3479 msgstr ""
3480
3481 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:485
3482 #, c-format
3483 msgid ""
3484 "^BG%s^K1 was sawn in half by their own Overkill Rocket Propelled Chainsaw%s%s"
3485 msgstr ""
3486
3487 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:486
3488 #, c-format
3489 msgid ""
3490 "^BG%s^K1 blew themself up with their Overkill Rocket Propelled Chainsaw%s%s"
3491 msgstr ""
3492
3493 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:488
3494 #, c-format
3495 msgid "^BG%s%s^K1 was gunned down by ^BG%s^K1's Overkill Shotgun%s%s"
3496 msgstr ""
3497
3498 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:489
3499 #, c-format
3500 msgid "^BG%s%s^K1 was sniped with a Rifle by ^BG%s^K1%s%s"
3501 msgstr ""
3502
3503 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:490
3504 #, c-format
3505 msgid "^BG%s%s^K1 died in ^BG%s^K1's Rifle bullet hail%s%s"
3506 msgstr ""
3507
3508 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:491
3509 #, c-format
3510 msgid "^BG%s%s^K1 failed to hide from ^BG%s^K1's Rifle bullet hail%s%s"
3511 msgstr ""
3512
3513 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:492
3514 #, c-format
3515 msgid "^BG%s%s^K1 failed to hide from ^BG%s^K1's Rifle%s%s"
3516 msgstr ""
3517
3518 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:493
3519 #, c-format
3520 msgid "^BG%s%s^K1 was pummeled by ^BG%s^K1's Seeker rockets%s%s"
3521 msgstr ""
3522
3523 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:494
3524 #, c-format
3525 msgid "^BG%s%s^K1 was tagged by ^BG%s^K1's Seeker%s%s"
3526 msgstr ""
3527
3528 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:495
3529 #, c-format
3530 msgid "^BG%s^K1 played with tiny Seeker rockets%s%s"
3531 msgstr ""
3532
3533 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:496
3534 #, c-format
3535 msgid "^BG%s%s^K1 was gunned down by ^BG%s^K1's Shockwave%s%s"
3536 msgstr ""
3537
3538 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:497
3539 #, c-format
3540 msgid "^BG%s%s^K1 slapped ^BG%s^K1 around a bit with a large Shockwave%s%s"
3541 msgstr ""
3542
3543 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:498
3544 #, c-format
3545 msgid "^BG%s%s^K1 was gunned down by ^BG%s^K1's Shotgun%s%s"
3546 msgstr ""
3547
3548 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:499
3549 #, c-format
3550 msgid "^BG%s%s^K1 slapped ^BG%s^K1 around a bit with a large Shotgun%s%s"
3551 msgstr ""
3552
3553 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:500
3554 #, c-format
3555 msgid "^BG%s^K1 is now thinking with portals%s%s"
3556 msgstr ""
3557
3558 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:501
3559 #, c-format
3560 msgid "^BG%s%s^K1 died of ^BG%s^K1's great playing on the @!#%%'n Tuba%s%s"
3561 msgstr ""
3562
3563 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:502
3564 #, c-format
3565 msgid "^BG%s^K1 hurt their own ears with the @!#%%'n Tuba%s%s"
3566 msgstr ""
3567
3568 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:503
3569 #, c-format
3570 msgid "^BG%s%s^K1 has been sublimated by ^BG%s^K1's Vaporizer%s%s"
3571 msgstr ""
3572
3573 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:504
3574 #, c-format
3575 msgid "^BG%s%s^K1 has been vaporized by ^BG%s^K1's Vortex%s%s"
3576 msgstr ""
3577
3578 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:523
3579 msgid "^F4You are now alone!"
3580 msgstr ""
3581
3582 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:525
3583 msgid "^BGYou are attacking!"
3584 msgstr "^BGYou Επιτήθονται!"
3585
3586 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:526
3587 msgid "^BGYou are defending!"
3588 msgstr "^BGYou Αμύνονται!"
3589
3590 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:527
3591 #, c-format
3592 msgid "^BGObjective destroyed in ^F4%s^BG!"
3593 msgstr ""
3594
3595 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:529
3596 msgid "^BGBegin!"
3597 msgstr ""
3598
3599 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:530
3600 msgid "^BGGame starts in"
3601 msgstr ""
3602
3603 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:531
3604 #, c-format
3605 msgid "^BGRound %s starts in"
3606 msgstr ""
3607
3608 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:532
3609 msgid "^F4Round cannot start"
3610 msgstr ""
3611
3612 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:537
3613 msgid "^F2Don't camp!"
3614 msgstr ""
3615
3616 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:541
3617 msgid ""
3618 "^BGYou are now free.\n"
3619 "^BGFeel free to ^F2try to capture^BG the flag again\n"
3620 "^BGif you think you will succeed."
3621 msgstr ""
3622
3623 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:542
3624 msgid "^BGThis flag is currently inactive"
3625 msgstr ""
3626
3627 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:543
3628 msgid ""
3629 "^BGYou are now ^F1shielded^BG from the flag(s)\n"
3630 "^BGfor ^F2too many unsuccessful attempts^BG to capture.\n"
3631 "^BGMake some defensive scores before trying again."
3632 msgstr ""
3633
3634 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:544
3635 msgid "^BGYou captured the ^TC^TT^BG flag!"
3636 msgstr ""
3637
3638 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:545
3639 msgid "^BGYou captured the flag!"
3640 msgstr "^BGYou Επίασες την σημαία!"
3641
3642 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:546
3643 #, c-format
3644 msgid "^BGToo many flag throws! Throwing disabled for %s."
3645 msgstr ""
3646
3647 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:547
3648 #, c-format
3649 msgid "^BG%s^BG passed the ^TC^TT^BG flag to %s"
3650 msgstr ""
3651
3652 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:548
3653 #, c-format
3654 msgid "^BG%s^BG passed the flag to %s"
3655 msgstr ""
3656
3657 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:549
3658 #, c-format
3659 msgid "^BGYou received the ^TC^TT^BG flag from %s"
3660 msgstr ""
3661
3662 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:550
3663 #, c-format
3664 msgid "^BGYou received the flag from %s"
3665 msgstr ""
3666
3667 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:551
3668 #, c-format
3669 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to receive the flag from %s^BG"
3670 msgstr ""
3671
3672 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:552
3673 #, c-format
3674 msgid "^BGRequesting %s^BG to pass you the flag"
3675 msgstr ""
3676
3677 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:553
3678 #, c-format
3679 msgid "^BGYou passed the ^TC^TT^BG flag to %s"
3680 msgstr ""
3681
3682 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:554
3683 #, c-format
3684 msgid "^BGYou passed the flag to %s"
3685 msgstr ""
3686
3687 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:555
3688 msgid "^BGYou got the ^TC^TT^BG flag!"
3689 msgstr ""
3690
3691 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:556
3692 msgid "^BGYou got the flag!"
3693 msgstr ""
3694
3695 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:557
3696 #, c-format
3697 msgid "^BGYou got your %steam^BG's flag, return it!"
3698 msgstr ""
3699
3700 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:558
3701 #, c-format
3702 msgid "^BGYou got the %senemy^BG's flag, return it!"
3703 msgstr ""
3704
3705 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:559
3706 #, c-format
3707 msgid "^BGThe %senemy^BG got your flag! Retrieve it!"
3708 msgstr ""
3709
3710 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:560
3711 #, c-format
3712 msgid "^BGThe %senemy (^BG%s%s)^BG got your flag! Retrieve it!"
3713 msgstr ""
3714
3715 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:561
3716 #, c-format
3717 msgid "^BGThe %senemy^BG got the flag! Retrieve it!"
3718 msgstr ""
3719
3720 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:562
3721 #, c-format
3722 msgid "^BGThe %senemy (^BG%s%s)^BG got the flag! Retrieve it!"
3723 msgstr ""
3724
3725 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:563
3726 #, c-format
3727 msgid "^BGThe %senemy^BG got their flag! Retrieve it!"
3728 msgstr ""
3729
3730 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:564
3731 #, c-format
3732 msgid "^BGThe %senemy (^BG%s%s)^BG got their flag! Retrieve it!"
3733 msgstr ""
3734
3735 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:565
3736 #, c-format
3737 msgid "^BGYour %steam mate^BG got the ^TC^TT^BG flag! Protect them!"
3738 msgstr ""
3739
3740 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:566
3741 #, c-format
3742 msgid "^BGYour %steam mate (^BG%s%s)^BG got the ^TC^TT^BG flag! Protect them!"
3743 msgstr ""
3744
3745 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:567
3746 #, c-format
3747 msgid "^BGYour %steam mate^BG got the flag! Protect them!"
3748 msgstr ""
3749
3750 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:568
3751 #, c-format
3752 msgid "^BGYour %steam mate (^BG%s%s)^BG got the flag! Protect them!"
3753 msgstr ""
3754
3755 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:569
3756 msgid "^BGEnemies can now see you on radar!"
3757 msgstr "^BGΟι εχθροί μπορούν να σε δούν στο radar!"
3758
3759 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:570
3760 msgid "^BGYou returned the ^TC^TT^BG flag!"
3761 msgstr ""
3762
3763 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:571
3764 msgid "^BGStalemate! Enemies can now see you on radar!"
3765 msgstr ""
3766
3767 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:572
3768 msgid "^BGStalemate! Flag carriers can now be seen by enemies on radar!"
3769 msgstr ""
3770
3771 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:576
3772 #, c-format
3773 msgid "^K3%sYou fragged ^BG%s"
3774 msgstr ""
3775
3776 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:577
3777 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:586
3778 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:595
3779 #, c-format
3780 msgid "^K3%sYou scored against ^BG%s"
3781 msgstr ""
3782
3783 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:578
3784 #, c-format
3785 msgid "^K1%sYou were fragged by ^BG%s"
3786 msgstr ""
3787
3788 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:579
3789 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:588
3790 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:597
3791 #, c-format
3792 msgid "^K1%sYou were scored against by ^BG%s"
3793 msgstr ""
3794
3795 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:585
3796 #, c-format
3797 msgid "^K3%sYou burned ^BG%s"
3798 msgstr ""
3799
3800 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:587
3801 #, c-format
3802 msgid "^K1%sYou were burned by ^BG%s"
3803 msgstr ""
3804
3805 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:594
3806 #, c-format
3807 msgid "^K3%sYou froze ^BG%s"
3808 msgstr ""
3809
3810 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:596
3811 #, c-format
3812 msgid "^K1%sYou were frozen by ^BG%s"
3813 msgstr "^K1 %s Πάγωσες από τον ^BG%s"
3814
3815 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:603
3816 #, c-format
3817 msgid "^K1%sYou typefragged ^BG%s"
3818 msgstr ""
3819
3820 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:604
3821 #, c-format
3822 msgid "^K1%sYou scored against ^BG%s^K1 while they were typing"
3823 msgstr ""
3824
3825 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:605
3826 #, c-format
3827 msgid "^K1%sYou were typefragged by ^BG%s"
3828 msgstr ""
3829
3830 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:606
3831 #, c-format
3832 msgid "^K1%sYou were scored against by ^BG%s^K1 while typing"
3833 msgstr ""
3834
3835 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:612
3836 #, c-format
3837 msgid "^BGPress ^F2%s^BG again to toss the nade!"
3838 msgstr ""
3839
3840 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:613
3841 msgid "^F2You got a ^K1BONUS GRENADE^F2!"
3842 msgstr ""
3843
3844 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:615
3845 #, c-format
3846 msgid ""
3847 "^BGYou have been moved into a different team\n"
3848 "You are now on: %s"
3849 msgstr ""
3850
3851 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:616
3852 msgid "^K1You were punished for attacking your team mates!"
3853 msgstr ""
3854
3855 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:617
3856 msgid "^K1Die camper!"
3857 msgstr ""
3858
3859 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:617
3860 msgid "^K1Reconsider your tactics, camper!"
3861 msgstr ""
3862
3863 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:618
3864 msgid "^K1You unfairly eliminated yourself!"
3865 msgstr ""
3866
3867 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:619
3868 #, c-format
3869 msgid "^K1You were %s"
3870 msgstr ""
3871
3872 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:620
3873 msgid "^K1You couldn't catch your breath!"
3874 msgstr ""
3875
3876 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:621
3877 msgid "^K1You hit the ground with a crunch!"
3878 msgstr ""
3879
3880 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:622
3881 msgid "^K1You felt a little too hot!"
3882 msgstr ""
3883
3884 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:622
3885 msgid "^K1You got a little bit too crispy!"
3886 msgstr ""
3887
3888 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:623
3889 msgid "^K1You fragged yourself!"
3890 msgstr ""
3891
3892 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:623
3893 msgid "^K1You need to be more careful!"
3894 msgstr ""
3895
3896 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:624
3897 msgid "^K1You couldn't stand the heat!"
3898 msgstr ""
3899
3900 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:625
3901 msgid "^K1You need to watch out for monsters!"
3902 msgstr ""
3903
3904 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:625
3905 msgid "^K1You were killed by a monster!"
3906 msgstr ""
3907
3908 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:626
3909 msgid "^K1Tastes like chicken!"
3910 msgstr ""
3911
3912 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:626
3913 msgid "^K1You forgot to put the pin back in!"
3914 msgstr ""
3915
3916 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:627
3917 msgid "^K1Hanging around a napalm explosion is bad!"
3918 msgstr ""
3919
3920 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:628
3921 msgid "^K1You felt a little chilly!"
3922 msgstr ""
3923
3924 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:628
3925 msgid "^K1You got a little bit too cold!"
3926 msgstr ""
3927
3928 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:629
3929 msgid "^K1Your Healing Nade is a bit defective"
3930 msgstr ""
3931
3932 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:630
3933 msgid "^K1You are respawning for running out of ammo..."
3934 msgstr ""
3935
3936 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:630
3937 msgid "^K1You were killed for running out of ammo..."
3938 msgstr ""
3939
3940 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:631
3941 msgid "^K1You grew too old without taking your medicine"
3942 msgstr ""
3943
3944 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:631
3945 msgid "^K1You need to preserve your health"
3946 msgstr ""
3947
3948 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:632
3949 msgid "^K1You became a shooting star!"
3950 msgstr ""
3951
3952 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:633
3953 msgid "^K1You melted away in slime!"
3954 msgstr ""
3955
3956 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:634
3957 msgid "^K1You committed suicide!"
3958 msgstr ""
3959
3960 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:634
3961 msgid "^K1You ended it all!"
3962 msgstr ""
3963
3964 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:635
3965 msgid "^K1You got stuck in a swamp!"
3966 msgstr ""
3967
3968 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:636
3969 #, c-format
3970 msgid "^BGYou are now on: %s"
3971 msgstr ""
3972
3973 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:637
3974 msgid "^K1You died in an accident!"
3975 msgstr ""
3976
3977 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:638
3978 msgid "^K1You had an unfortunate run in with a turret!"
3979 msgstr ""
3980
3981 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:638
3982 msgid "^K1You were fragged by a turret!"
3983 msgstr ""
3984
3985 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:639
3986 msgid "^K1You had an unfortunate run in with an eWheel turret!"
3987 msgstr ""
3988
3989 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:639
3990 msgid "^K1You were fragged by an eWheel turret!"
3991 msgstr ""
3992
3993 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:640
3994 msgid "^K1You had an unfortunate run in with a Walker turret!"
3995 msgstr ""
3996
3997 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:640
3998 msgid "^K1You were fragged by a Walker turret!"
3999 msgstr ""
4000
4001 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:641
4002 msgid "^K1You got caught in the blast of a Bumblebee explosion!"
4003 msgstr ""
4004
4005 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:642
4006 msgid "^K1You were crushed by a vehicle!"
4007 msgstr ""
4008
4009 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:643
4010 msgid "^K1You were caught in a Raptor cluster bomb!"
4011 msgstr ""
4012
4013 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:644
4014 msgid "^K1You got caught in the blast of a Raptor explosion!"
4015 msgstr ""
4016
4017 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:645
4018 msgid "^K1You got caught in the blast of a Spiderbot explosion!"
4019 msgstr ""
4020
4021 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:646
4022 msgid "^K1You were blasted to bits by a Spiderbot rocket!"
4023 msgstr ""
4024
4025 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:647
4026 msgid "^K1You got caught in the blast of a Racer explosion!"
4027 msgstr ""
4028
4029 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:648
4030 msgid "^K1You couldn't find shelter from a Racer rocket!"
4031 msgstr ""
4032
4033 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:649
4034 msgid "^K1Watch your step!"
4035 msgstr ""
4036
4037 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:651
4038 #, c-format
4039 msgid "^K1Traitor! You betrayed team mate ^BG%s"
4040 msgstr ""
4041
4042 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:651
4043 #, c-format
4044 msgid "^K1Traitor! You team killed ^BG%s"
4045 msgstr ""
4046
4047 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:652
4048 #, c-format
4049 msgid "^K1You were betrayed by team mate ^BG%s"
4050 msgstr ""
4051
4052 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:652
4053 #, c-format
4054 msgid "^K1You were team killed by ^BG%s"
4055 msgstr ""
4056
4057 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:654
4058 msgid ""
4059 "^K1Stop idling!\n"
4060 "^BGDisconnecting in ^COUNT..."
4061 msgstr ""
4062
4063 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:655
4064 msgid ""
4065 "^K1Stop idling!\n"
4066 "^BGMoving to spectators in ^COUNT..."
4067 msgstr ""
4068
4069 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:657
4070 #, c-format
4071 msgid "^BGYou need %s^BG!"
4072 msgstr ""
4073
4074 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:658
4075 #, c-format
4076 msgid "^BGYou also need %s^BG!"
4077 msgstr ""
4078
4079 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:659
4080 msgid "^BGDoor unlocked!"
4081 msgstr ""
4082
4083 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:661
4084 #, c-format
4085 msgid "^F2Extra lives taken: ^K1%s"
4086 msgstr ""
4087
4088 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:663
4089 #, c-format
4090 msgid "^K3You revived ^BG%s"
4091 msgstr ""
4092
4093 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:664
4094 msgid "^K3You revived yourself"
4095 msgstr ""
4096
4097 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:665
4098 #, c-format
4099 msgid "^K3You were revived by ^BG%s"
4100 msgstr ""
4101
4102 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:666
4103 #, c-format
4104 msgid "^BGYou were automatically revived after %s seconds"
4105 msgstr ""
4106
4107 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:668
4108 msgid "^BGThe generator is under attack!"
4109 msgstr ""
4110
4111 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:670
4112 msgid "^TC^TT^BG team loses the round"
4113 msgstr "^TC^TT^BG ομάδα χάνει τον γύρο"
4114
4115 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:674
4116 msgid "^K1You froze yourself"
4117 msgstr ""
4118
4119 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:675
4120 msgid "^K1Round already started, you spawn as frozen"
4121 msgstr ""
4122
4123 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:677
4124 #, c-format
4125 msgid "^K1A %s has arrived!"
4126 msgstr ""
4127
4128 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:681
4129 msgid "^BGYou got the ^F1Fuel regenerator"
4130 msgstr ""
4131
4132 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:682
4133 msgid "^BGYou got the ^F1Jetpack"
4134 msgstr ""
4135
4136 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:690
4137 msgid ""
4138 "^K1No spawnpoints available!\n"
4139 "Hope your team can fix it..."
4140 msgstr ""
4141
4142 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:691
4143 msgid ""
4144 "^K1You may not join the game at this time.\n"
4145 "The player limit reached maximum capacity."
4146 msgstr ""
4147
4148 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:695
4149 msgid "^BGYou picked up the ball"
4150 msgstr ""
4151
4152 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:696
4153 msgid "^BGKilling people while you don't have the ball gives no points!"
4154 msgstr ""
4155
4156 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:698
4157 msgid ""
4158 "^BGAll keys are in your team's hands!\n"
4159 "Help the key carriers to meet!"
4160 msgstr ""
4161
4162 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:699
4163 msgid ""
4164 "^BGAll keys are in ^TC^TT team^BG's hands!\n"
4165 "Interfere ^F4NOW^BG!"
4166 msgstr ""
4167
4168 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:700
4169 msgid ""
4170 "^BGAll keys are in your team's hands!\n"
4171 "Meet the other key carriers ^F4NOW^BG!"
4172 msgstr ""
4173
4174 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:701
4175 msgid "^F4Round will start in ^COUNT"
4176 msgstr ""
4177
4178 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:702
4179 msgid "^BGScanning frequency range..."
4180 msgstr ""
4181
4182 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:703
4183 msgid "^BGYou are starting with the ^TC^TT Key"
4184 msgstr ""
4185
4186 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:705
4187 msgid "^BGYou have no lives left, you must wait until the next match"
4188 msgstr ""
4189
4190 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:706
4191 msgid ""
4192 "^F4WARNING:^BG you can't rejoin this match after spectating.\n"
4193 "Use the same command again to spectate anyway."
4194 msgstr ""
4195
4196 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:708
4197 #, c-format
4198 msgid ""
4199 "^BGWaiting for players to join...\n"
4200 "Need active players for: %s"
4201 msgstr ""
4202
4203 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:709
4204 #, c-format
4205 msgid "^BGWaiting for %s player(s) to join..."
4206 msgstr ""
4207
4208 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:711
4209 msgid "^BGYour weapon has been downgraded until you find some ammo!"
4210 msgstr ""
4211
4212 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:712
4213 msgid "^F4^COUNT^BG left to find some ammo!"
4214 msgstr ""
4215
4216 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:713
4217 msgid "^BGGet some ammo or you'll be dead in ^F4^COUNT^BG!"
4218 msgstr ""
4219
4220 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:713
4221 msgid "^BGGet some ammo! ^F4^COUNT^BG left!"
4222 msgstr ""
4223
4224 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:714
4225 #, c-format
4226 msgid "^F2Extra lives remaining: ^K1%s"
4227 msgstr ""
4228
4229 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:718
4230 #, c-format
4231 msgid ""
4232 "^F2^COUNT^BG until weapon change...\n"
4233 "Next weapon: ^F1%s"
4234 msgstr ""
4235
4236 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:719
4237 #, c-format
4238 msgid "^F2Active weapon: ^F1%s"
4239 msgstr ""
4240
4241 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:721
4242 #, c-format
4243 msgid "^BGYou captured %s^BG control point"
4244 msgstr ""
4245
4246 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:722
4247 msgid "^BGYou captured a control point"
4248 msgstr ""
4249
4250 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:723
4251 #, c-format
4252 msgid "^TC^TT^BG team captured %s^BG control point"
4253 msgstr ""
4254
4255 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:724
4256 msgid "^TC^TT^BG team captured a control point"
4257 msgstr ""
4258
4259 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:725
4260 msgid "^BGThis control point currently cannot be captured"
4261 msgstr ""
4262
4263 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:726
4264 msgid ""
4265 "^BGThe enemy generator cannot be destroyed yet\n"
4266 "^F2Capture some control points to unshield it"
4267 msgstr ""
4268
4269 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:727
4270 msgid "^BGThe ^TCenemy^BG generator is no longer shielded!"
4271 msgstr ""
4272
4273 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:728
4274 msgid ""
4275 "^K1Your generator is NOT shielded!\n"
4276 "^BGRe-capture control points to shield it!"
4277 msgstr ""
4278
4279 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:729
4280 #, c-format
4281 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to teleport"
4282 msgstr "^BGΠάτα ^F2%s^BG για να τηλεμεταφερθείς"
4283
4284 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:730
4285 #, c-format
4286 msgid "^BGTeleporting disabled for %s"
4287 msgstr ""
4288
4289 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:732
4290 msgid ""
4291 "^F2Now playing ^F4OVERTIME^F2!\n"
4292 "Keep fragging until we have a winner!"
4293 msgstr ""
4294
4295 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:732
4296 msgid ""
4297 "^F2Now playing ^F4OVERTIME^F2!\n"
4298 "Keep scoring until we have a winner!"
4299 msgstr ""
4300
4301 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:733
4302 msgid ""
4303 "^F2Now playing ^F4OVERTIME^F2!\n"
4304 "\n"
4305 "Generators are now decaying.\n"
4306 "The more control points your team holds,\n"
4307 "the faster the enemy generator decays"
4308 msgstr ""
4309
4310 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:734
4311 #, c-format
4312 msgid ""
4313 "^F2Now playing ^F4OVERTIME^F2!\n"
4314 "^BGAdded ^F4%s^BG to the game!"
4315 msgstr ""
4316
4317 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:736
4318 msgid "^K1In^BG-portal created"
4319 msgstr ""
4320
4321 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:737
4322 msgid "^F3Out^BG-portal created"
4323 msgstr ""
4324
4325 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:738
4326 msgid "^F1Portal creation failed"
4327 msgstr ""
4328
4329 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:740
4330 msgid "^F2Strength infuses your weapons with devastating power"
4331 msgstr ""
4332
4333 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:741
4334 msgid "^F2Strength has worn off"
4335 msgstr ""
4336
4337 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:743
4338 msgid "^F2Shield surrounds you"
4339 msgstr ""
4340
4341 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:744
4342 msgid "^F2Shield has worn off"
4343 msgstr ""
4344
4345 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:746
4346 msgid "^F2You are on speed"
4347 msgstr ""
4348
4349 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:747
4350 msgid "^F2Speed has worn off"
4351 msgstr ""
4352
4353 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:749
4354 msgid "^F2You are invisible"
4355 msgstr ""
4356
4357 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:750
4358 msgid "^F2Invisibility has worn off"
4359 msgstr ""
4360
4361 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:752
4362 msgid "^F2The race is over, finish your lap!"
4363 msgstr ""
4364
4365 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:754
4366 msgid "^BGSequence completed!"
4367 msgstr ""
4368
4369 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:755
4370 msgid "^BGThere are more to go..."
4371 msgstr ""
4372
4373 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:756
4374 #, c-format
4375 msgid "^BGOnly %s^BG more to go..."
4376 msgstr ""
4377
4378 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:758
4379 msgid "^F2Superweapons have broken down"
4380 msgstr ""
4381
4382 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:759
4383 msgid "^F2Superweapons have been lost"
4384 msgstr ""
4385
4386 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:760
4387 msgid "^F2You now have a superweapon"
4388 msgstr ""
4389
4390 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:762
4391 msgid "^K1Changing to ^TC^TT^K1 in ^COUNT"
4392 msgstr ""
4393
4394 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:763
4395 msgid "^K1Changing team in ^COUNT"
4396 msgstr ""
4397
4398 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:764
4399 msgid "^K1Spectating in ^COUNT"
4400 msgstr ""
4401
4402 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:765
4403 msgid "^K1Suicide in ^COUNT"
4404 msgstr ""
4405
4406 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:767
4407 msgid "^F4Timeout begins in ^COUNT"
4408 msgstr ""
4409
4410 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:768
4411 msgid "^F4Timeout ends in ^COUNT"
4412 msgstr ""
4413
4414 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:770
4415 msgid "^K1Cannot join given minigame session!"
4416 msgstr ""
4417
4418 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:772
4419 #, c-format
4420 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to enter/exit the vehicle"
4421 msgstr ""
4422
4423 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:773
4424 #, c-format
4425 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to enter the vehicle gunner"
4426 msgstr ""
4427
4428 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:774
4429 #, c-format
4430 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to steal this vehicle"
4431 msgstr ""
4432
4433 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:775
4434 msgid ""
4435 "^F2The enemy is stealing one of your vehicles!\n"
4436 "^F4Stop them!"
4437 msgstr ""
4438
4439 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:776
4440 msgid "^F2Intruder detected, disabling shields!"
4441 msgstr ""
4442
4443 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:407 qcsrc/common/notifications/all.qh:408
4444 #, c-format
4445 msgid " (near %s)"
4446 msgstr ""
4447
4448 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:415 qcsrc/common/notifications/all.qh:416
4449 msgid "primary"
4450 msgstr "Βασικό"
4451
4452 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:415 qcsrc/common/notifications/all.qh:416
4453 msgid "secondary"
4454 msgstr "Δεύτερο"
4455
4456 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:418
4457 msgid "point"
4458 msgstr "πόντος"
4459
4460 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:418
4461 msgid "points"
4462 msgstr "πόντοι"
4463
4464 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:427
4465 msgid "drop flag"
4466 msgstr ""
4467
4468 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:428
4469 msgid "throw nade"
4470 msgstr ""
4471
4472 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:454
4473 #, c-format
4474 msgid "%s^K1 made a TRIPLE FRAG! %s^BG"
4475 msgstr ""
4476
4477 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:454
4478 #, c-format
4479 msgid "%s^K1 made a TRIPLE SCORE! %s^BG"
4480 msgstr ""
4481
4482 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:454
4483 msgid "TRIPLE FRAG! "
4484 msgstr ""
4485
4486 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:455
4487 #, c-format
4488 msgid "%s^K1 made FIVE SCORES IN A ROW! %s^BG"
4489 msgstr ""
4490
4491 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:455
4492 #, c-format
4493 msgid "%s^K1 unlocked RAGE! %s^BG"
4494 msgstr ""
4495
4496 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:455
4497 msgid "RAGE! "
4498 msgstr ""
4499
4500 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:456
4501 #, c-format
4502 msgid "%s^K1 made TEN SCORES IN A ROW! %s^BG"
4503 msgstr ""
4504
4505 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:456
4506 #, c-format
4507 msgid "%s^K1 started a MASSACRE! %s^BG"
4508 msgstr ""
4509
4510 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:456
4511 msgid "MASSACRE! "
4512 msgstr ""
4513
4514 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:457
4515 #, c-format
4516 msgid "%s^K1 executed MAYHEM! %s^BG"
4517 msgstr ""
4518
4519 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:457
4520 #, c-format
4521 msgid "%s^K1 made FIFTEEN SCORES IN A ROW! %s^BG"
4522 msgstr ""
4523
4524 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:457
4525 msgid "MAYHEM! "
4526 msgstr ""
4527
4528 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:458
4529 #, c-format
4530 msgid "%s^K1 is a BERSERKER! %s^BG"
4531 msgstr ""
4532
4533 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:458
4534 #, c-format
4535 msgid "%s^K1 made TWENTY SCORES IN A ROW! %s^BG"
4536 msgstr ""
4537
4538 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:458
4539 msgid "BERSERKER! "
4540 msgstr ""
4541
4542 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:459
4543 #, c-format
4544 msgid "%s^K1 inflicts CARNAGE! %s^BG"
4545 msgstr ""
4546
4547 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:459
4548 #, c-format
4549 msgid "%s^K1 made TWENTY FIVE SCORES IN A ROW! %s^BG"
4550 msgstr ""
4551
4552 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:459
4553 msgid "CARNAGE! "
4554 msgstr ""
4555
4556 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:460
4557 #, c-format
4558 msgid "%s^K1 made THIRTY SCORES IN A ROW! %s^BG"
4559 msgstr ""
4560
4561 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:460
4562 #, c-format
4563 msgid "%s^K1 unleashes ARMAGEDDON! %s^BG"
4564 msgstr ""
4565
4566 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:460
4567 msgid "ARMAGEDDON! "
4568 msgstr ""
4569
4570 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:467
4571 #, c-format
4572 msgid "%s(^F1Bot^BG)"
4573 msgstr ""
4574
4575 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:469
4576 #, c-format
4577 msgid "%s(Ping ^F1%d^BG)"
4578 msgstr ""
4579
4580 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:476
4581 #, c-format
4582 msgid ""
4583 "\n"
4584 "(Health ^1%d^BG / Armor ^2%d^BG)%s"
4585 msgstr ""
4586
4587 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:478
4588 #, c-format
4589 msgid ""
4590 "\n"
4591 "(^F4Dead^BG)%s"
4592 msgstr ""
4593
4594 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:499 qcsrc/common/notifications/all.qh:512
4595 #, c-format
4596 msgid "%d score spree! "
4597 msgstr ""
4598
4599 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:511
4600 #, c-format
4601 msgid "%d frag spree! "
4602 msgstr ""
4603
4604 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:524
4605 msgid "First blood! "
4606 msgstr ""
4607
4608 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:524
4609 msgid "First score! "
4610 msgstr "Πρώτο σκορ!"
4611
4612 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:528
4613 msgid "First casualty! "
4614 msgstr ""
4615
4616 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:528
4617 msgid "First victim! "
4618 msgstr ""
4619
4620 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:569
4621 #, c-format
4622 msgid "%s^K1 has %d frags in a row! %s^BG"
4623 msgstr ""
4624
4625 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:570
4626 #, c-format
4627 msgid "%s^K1 made %d scores in a row! %s^BG"
4628 msgstr ""
4629
4630 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:588
4631 #, c-format
4632 msgid "%s^K1 drew first blood! %s^BG"
4633 msgstr ""
4634
4635 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:589
4636 #, c-format
4637 msgid "%s^K1 got the first score! %s^BG"
4638 msgstr ""
4639
4640 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:605
4641 #, c-format
4642 msgid ", ending their %d frag spree"
4643 msgstr ""
4644
4645 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:606
4646 #, c-format
4647 msgid ", ending their %d score spree"
4648 msgstr ""
4649
4650 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:620
4651 #, c-format
4652 msgid ", losing their %d frag spree"
4653 msgstr ""
4654
4655 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:621
4656 #, c-format
4657 msgid ", losing their %d score spree"
4658 msgstr ""
4659
4660 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:647
4661 #, c-format
4662 msgid " with %d %s"
4663 msgstr ""
4664
4665 #: qcsrc/common/teams.qh:31
4666 msgid "TEAM^Red"
4667 msgstr "TEAM^Κόκκινη"
4668
4669 #: qcsrc/common/teams.qh:32
4670 msgid "TEAM^Blue"
4671 msgstr "TEAM^Μπλέ"
4672
4673 #: qcsrc/common/teams.qh:33
4674 msgid "TEAM^Yellow"
4675 msgstr "TEAM^Κίτρινη"
4676
4677 #: qcsrc/common/teams.qh:34
4678 msgid "TEAM^Pink"
4679 msgstr "TEAM^Ρόζ"
4680
4681 #: qcsrc/common/teams.qh:35
4682 msgid "Team"
4683 msgstr "Ομάδα"
4684
4685 #: qcsrc/common/teams.qh:36
4686 msgid "Neutral"
4687 msgstr ""
4688
4689 #: qcsrc/common/teams.qh:39
4690 msgid "KEY^Red"
4691 msgstr "KEY^Κόκκινο"
4692
4693 #: qcsrc/common/teams.qh:40
4694 msgid "KEY^Blue"
4695 msgstr "KEY^Μπλέ"
4696
4697 #: qcsrc/common/teams.qh:41
4698 msgid "KEY^Yellow"
4699 msgstr "KEY^Κίτρινο"
4700
4701 #: qcsrc/common/teams.qh:42
4702 msgid "KEY^Pink"
4703 msgstr "KEY^Ρόζ"
4704
4705 #: qcsrc/common/teams.qh:43
4706 msgid "FLAG^Red"
4707 msgstr "FLAG^Κόκκινο"
4708
4709 #: qcsrc/common/teams.qh:44
4710 msgid "FLAG^Blue"
4711 msgstr "FLAG^Μπλέ"
4712
4713 #: qcsrc/common/teams.qh:45
4714 msgid "FLAG^Yellow"
4715 msgstr "FLAG^Κίτρινο"
4716
4717 #: qcsrc/common/teams.qh:46
4718 msgid "FLAG^Pink"
4719 msgstr "FLAG^Ρόζ"
4720
4721 #: qcsrc/common/teams.qh:47
4722 msgid "GENERATOR^Red"
4723 msgstr "GENERATOR^Κόκκινο"
4724
4725 #: qcsrc/common/teams.qh:48
4726 msgid "GENERATOR^Blue"
4727 msgstr "GENERATOR^Μπλέ"
4728
4729 #: qcsrc/common/teams.qh:49
4730 msgid "GENERATOR^Yellow"
4731 msgstr "GENERATOR^Κίτρινο"
4732
4733 #: qcsrc/common/teams.qh:50
4734 msgid "GENERATOR^Pink"
4735 msgstr "GENERATOR^Ρόζ"
4736
4737 #: qcsrc/common/turrets/cl_turrets.qc:126
4738 #, c-format
4739 msgid "%s under attack!"
4740 msgstr ""
4741
4742 #: qcsrc/common/turrets/turret.qh:11
4743 msgid "Turret"
4744 msgstr ""
4745
4746 #: qcsrc/common/turrets/turret/ewheel.qh:15
4747 msgid "eWheel Turret"
4748 msgstr ""
4749
4750 #: qcsrc/common/turrets/turret/ewheel_weapon.qh:7
4751 msgid "eWheel"
4752 msgstr "eWheel"
4753
4754 #: qcsrc/common/turrets/turret/flac.qh:13
4755 msgid "FLAC Cannon"
4756 msgstr "FLAC Cannon"
4757
4758 #: qcsrc/common/turrets/turret/flac_weapon.qh:7
4759 msgid "FLAC"
4760 msgstr "FLAC"
4761
4762 #: qcsrc/common/turrets/turret/fusionreactor.qh:11
4763 msgid "Fusion Reactor"
4764 msgstr ""
4765
4766 #: qcsrc/common/turrets/turret/hellion.qh:13
4767 msgid "Hellion Missile Turret"
4768 msgstr ""
4769
4770 #: qcsrc/common/turrets/turret/hellion_weapon.qh:7
4771 msgid "Hellion"
4772 msgstr ""
4773
4774 #: qcsrc/common/turrets/turret/hk.qh:15
4775 msgid "Hunter-Killer Turret"
4776 msgstr ""
4777
4778 #: qcsrc/common/turrets/turret/hk_weapon.qh:7
4779 msgid "Hunter-Killer"
4780 msgstr ""
4781
4782 #: qcsrc/common/turrets/turret/machinegun.qh:13
4783 msgid "Machinegun Turret"
4784 msgstr ""
4785
4786 #: qcsrc/common/turrets/turret/machinegun_weapon.qh:7
4787 msgid "Machinegun"
4788 msgstr "Machinegun"
4789
4790 #: qcsrc/common/turrets/turret/mlrs.qh:13
4791 msgid "MLRS Turret"
4792 msgstr "MLRS Turret"
4793
4794 #: qcsrc/common/turrets/turret/mlrs_weapon.qh:7
4795 msgid "MLRS"
4796 msgstr "MRLS"
4797
4798 #: qcsrc/common/turrets/turret/phaser.qh:13
4799 msgid "Phaser Cannon"
4800 msgstr "Phaser Cannon"
4801
4802 #: qcsrc/common/turrets/turret/phaser_weapon.qh:7
4803 msgid "Phaser"
4804 msgstr "Phaser"
4805
4806 #: qcsrc/common/turrets/turret/plasma.qh:13
4807 msgid "Plasma Cannon"
4808 msgstr "Plasma Cannon"
4809
4810 #: qcsrc/common/turrets/turret/plasma_dual.qh:8
4811 msgid "Dual plasma"
4812 msgstr "Dual Plasma"
4813
4814 #: qcsrc/common/turrets/turret/plasma_dual.qh:20
4815 msgid "Dual Plasma Cannon"
4816 msgstr "Dual Plasma Cannon"
4817
4818 #: qcsrc/common/turrets/turret/plasma_weapon.qh:7
4819 msgid "Plasma"
4820 msgstr "Plasma"
4821
4822 #: qcsrc/common/turrets/turret/tesla.qh:13
4823 #: qcsrc/common/turrets/turret/tesla_weapon.qh:7
4824 msgid "Tesla Coil"
4825 msgstr "Tesla Coil"
4826
4827 #: qcsrc/common/turrets/turret/walker.qh:15
4828 msgid "Walker Turret"
4829 msgstr "Walker Turret"
4830
4831 #: qcsrc/common/turrets/turret/walker_weapon.qh:7
4832 msgid "Walker"
4833 msgstr ""
4834
4835 #: qcsrc/common/util.qc:248
4836 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:121
4837 msgid "Dodging"
4838 msgstr "Υπεκφυγή"
4839
4840 #: qcsrc/common/util.qc:249
4841 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:241
4842 msgid "InstaGib"
4843 msgstr ""
4844
4845 #: qcsrc/common/util.qc:250
4846 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:182
4847 msgid "New Toys"
4848 msgstr ""
4849
4850 #: qcsrc/common/util.qc:251
4851 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:246
4852 msgid "NIX"
4853 msgstr ""
4854
4855 #: qcsrc/common/util.qc:252
4856 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:187
4857 msgid "Rocket Flying"
4858 msgstr ""
4859
4860 #: qcsrc/common/util.qc:253
4861 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:177
4862 msgid "Invincible Projectiles"
4863 msgstr ""
4864
4865 #: qcsrc/common/util.qc:254
4866 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:160
4867 msgid "Low gravity"
4868 msgstr "Χαμηλή βαρύτητα"
4869
4870 #: qcsrc/common/util.qc:255
4871 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:129
4872 msgid "Cloaked"
4873 msgstr ""
4874
4875 #: qcsrc/common/util.qc:256
4876 msgid "Hook"
4877 msgstr "Γάντζος"
4878
4879 #: qcsrc/common/util.qc:257
4880 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:138
4881 msgid "Midair"
4882 msgstr "Στον αέρα"
4883
4884 #: qcsrc/common/util.qc:258
4885 msgid "Melee only Arena"
4886 msgstr ""
4887
4888 #: qcsrc/common/util.qc:260
4889 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:192
4890 msgid "Piñata"
4891 msgstr ""
4892
4893 #: qcsrc/common/util.qc:261
4894 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:197
4895 msgid "Weapons stay"
4896 msgstr ""
4897
4898 #: qcsrc/common/util.qc:262
4899 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:149
4900 msgid "Blood loss"
4901 msgstr "Αιμορραγία"
4902
4903 #: qcsrc/common/util.qc:264
4904 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:133
4905 msgid "Buffs"
4906 msgstr ""
4907
4908 #: qcsrc/common/util.qc:265
4909 msgid "Overkill"
4910 msgstr ""
4911
4912 #: qcsrc/common/util.qc:266
4913 msgid "No powerups"
4914 msgstr "Όχι powerups"
4915
4916 #: qcsrc/common/util.qc:267
4917 msgid "Powerups"
4918 msgstr "Powerups"
4919
4920 #: qcsrc/common/util.qc:268
4921 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:125
4922 msgid "Touch explode"
4923 msgstr ""
4924
4925 #: qcsrc/common/util.qc:269
4926 msgid "Wall jumping"
4927 msgstr ""
4928
4929 #: qcsrc/common/util.qc:270
4930 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:256
4931 msgid "No start weapons"
4932 msgstr "Χωρίς όπλα στην αρχή"
4933
4934 #: qcsrc/common/util.qc:271
4935 msgid "Nades"
4936 msgstr ""
4937
4938 #: qcsrc/common/util.qc:272
4939 msgid "Offhand blaster"
4940 msgstr ""
4941
4942 #: qcsrc/common/util.qc:1397
4943 msgid "Male"
4944 msgstr "Άντρας"
4945
4946 #: qcsrc/common/util.qc:1398
4947 msgid "Female"
4948 msgstr "Γυναίκα"
4949
4950 #: qcsrc/common/util.qc:1399
4951 msgid "Undisclosed"
4952 msgstr "Μυστικό"
4953
4954 #: qcsrc/common/util.qc:1446
4955 msgid "<KEY NOT FOUND>"
4956 msgstr ""
4957
4958 #: qcsrc/common/util.qc:1447
4959 msgid "<UNKNOWN KEYNUM>"
4960 msgstr ""
4961
4962 #: qcsrc/common/util.qc:1452
4963 msgid "TAB"
4964 msgstr ""
4965
4966 #: qcsrc/common/util.qc:1453 qcsrc/common/util.qc:1524
4967 #, c-format
4968 msgid "ENTER"
4969 msgstr ""
4970
4971 #: qcsrc/common/util.qc:1454
4972 msgid "ESCAPE"
4973 msgstr ""
4974
4975 #: qcsrc/common/util.qc:1455
4976 msgid "SPACE"
4977 msgstr ""
4978
4979 #: qcsrc/common/util.qc:1457
4980 msgid "BACKSPACE"
4981 msgstr ""
4982
4983 #: qcsrc/common/util.qc:1458 qcsrc/common/util.qc:1515
4984 #, c-format
4985 msgid "UPARROW"
4986 msgstr ""
4987
4988 #: qcsrc/common/util.qc:1459 qcsrc/common/util.qc:1510
4989 #, c-format
4990 msgid "DOWNARROW"
4991 msgstr ""
4992
4993 #: qcsrc/common/util.qc:1460 qcsrc/common/util.qc:1512
4994 #, c-format
4995 msgid "LEFTARROW"
4996 msgstr ""
4997
4998 #: qcsrc/common/util.qc:1461 qcsrc/common/util.qc:1513
4999 #, c-format
5000 msgid "RIGHTARROW"
5001 msgstr ""
5002
5003 #: qcsrc/common/util.qc:1463
5004 msgid "ALT"
5005 msgstr ""
5006
5007 #: qcsrc/common/util.qc:1464
5008 msgid "CTRL"
5009 msgstr ""
5010
5011 #: qcsrc/common/util.qc:1465
5012 msgid "SHIFT"
5013 msgstr ""
5014
5015 #: qcsrc/common/util.qc:1467 qcsrc/common/util.qc:1508
5016 #, c-format
5017 msgid "INS"
5018 msgstr ""
5019
5020 #: qcsrc/common/util.qc:1468 qcsrc/common/util.qc:1518
5021 #, c-format
5022 msgid "DEL"
5023 msgstr ""
5024
5025 #: qcsrc/common/util.qc:1469 qcsrc/common/util.qc:1511
5026 #, c-format
5027 msgid "PGDN"
5028 msgstr ""
5029
5030 #: qcsrc/common/util.qc:1470 qcsrc/common/util.qc:1516
5031 #, c-format
5032 msgid "PGUP"
5033 msgstr ""
5034
5035 #: qcsrc/common/util.qc:1471 qcsrc/common/util.qc:1514
5036 #, c-format
5037 msgid "HOME"
5038 msgstr ""
5039
5040 #: qcsrc/common/util.qc:1472 qcsrc/common/util.qc:1509
5041 #, c-format
5042 msgid "END"
5043 msgstr ""
5044
5045 #: qcsrc/common/util.qc:1474
5046 msgid "PAUSE"
5047 msgstr ""
5048
5049 #: qcsrc/common/util.qc:1476
5050 msgid "NUMLOCK"
5051 msgstr ""
5052
5053 #: qcsrc/common/util.qc:1477
5054 msgid "CAPSLOCK"
5055 msgstr ""
5056
5057 #: qcsrc/common/util.qc:1478
5058 msgid "SCROLLOCK"
5059 msgstr ""
5060
5061 #: qcsrc/common/util.qc:1480
5062 msgid "SEMICOLON"
5063 msgstr ""
5064
5065 #: qcsrc/common/util.qc:1481
5066 msgid "TILDE"
5067 msgstr ""
5068
5069 #: qcsrc/common/util.qc:1482
5070 msgid "BACKQUOTE"
5071 msgstr ""
5072
5073 #: qcsrc/common/util.qc:1483
5074 msgid "QUOTE"
5075 msgstr ""
5076
5077 #: qcsrc/common/util.qc:1484
5078 msgid "APOSTROPHE"
5079 msgstr ""
5080
5081 #: qcsrc/common/util.qc:1485
5082 msgid "BACKSLASH"
5083 msgstr ""
5084
5085 #: qcsrc/common/util.qc:1493
5086 #, c-format
5087 msgid "F%d"
5088 msgstr ""
5089
5090 #: qcsrc/common/util.qc:1503
5091 #, c-format
5092 msgid "KP_%d"
5093 msgstr ""
5094
5095 #: qcsrc/common/util.qc:1508 qcsrc/common/util.qc:1509
5096 #: qcsrc/common/util.qc:1510 qcsrc/common/util.qc:1511
5097 #: qcsrc/common/util.qc:1512 qcsrc/common/util.qc:1513
5098 #: qcsrc/common/util.qc:1514 qcsrc/common/util.qc:1515
5099 #: qcsrc/common/util.qc:1516 qcsrc/common/util.qc:1517
5100 #: qcsrc/common/util.qc:1518 qcsrc/common/util.qc:1519
5101 #: qcsrc/common/util.qc:1520 qcsrc/common/util.qc:1521
5102 #: qcsrc/common/util.qc:1522 qcsrc/common/util.qc:1523
5103 #: qcsrc/common/util.qc:1524 qcsrc/common/util.qc:1525
5104 #, c-format
5105 msgid "KP_%s"
5106 msgstr ""
5107
5108 #: qcsrc/common/util.qc:1517
5109 #, c-format
5110 msgid "PERIOD"
5111 msgstr ""
5112
5113 #: qcsrc/common/util.qc:1519
5114 #, c-format
5115 msgid "DIVIDE"
5116 msgstr ""
5117
5118 #: qcsrc/common/util.qc:1520
5119 #, c-format
5120 msgid "SLASH"
5121 msgstr ""
5122
5123 #: qcsrc/common/util.qc:1521
5124 #, c-format
5125 msgid "MULTIPLY"
5126 msgstr ""
5127
5128 #: qcsrc/common/util.qc:1522
5129 #, c-format
5130 msgid "MINUS"
5131 msgstr ""
5132
5133 #: qcsrc/common/util.qc:1523
5134 #, c-format
5135 msgid "PLUS"
5136 msgstr ""
5137
5138 #: qcsrc/common/util.qc:1525
5139 #, c-format
5140 msgid "EQUALS"
5141 msgstr ""
5142
5143 #: qcsrc/common/util.qc:1530
5144 msgid "PRINTSCREEN"
5145 msgstr ""
5146
5147 #: qcsrc/common/util.qc:1533
5148 #, c-format
5149 msgid "MOUSE%d"
5150 msgstr ""
5151
5152 #: qcsrc/common/util.qc:1535
5153 msgid "MWHEELUP"
5154 msgstr ""
5155
5156 #: qcsrc/common/util.qc:1536
5157 msgid "MWHEELDOWN"
5158 msgstr ""
5159
5160 #: qcsrc/common/util.qc:1539
5161 #, c-format
5162 msgid "JOY%d"
5163 msgstr ""
5164
5165 #: qcsrc/common/util.qc:1542
5166 #, c-format
5167 msgid "AUX%d"
5168 msgstr ""
5169
5170 #: qcsrc/common/util.qc:1549
5171 #, c-format
5172 msgid "DPAD_UP"
5173 msgstr ""
5174
5175 #: qcsrc/common/util.qc:1549 qcsrc/common/util.qc:1550
5176 #: qcsrc/common/util.qc:1551 qcsrc/common/util.qc:1552
5177 #: qcsrc/common/util.qc:1553 qcsrc/common/util.qc:1554
5178 #: qcsrc/common/util.qc:1555 qcsrc/common/util.qc:1556
5179 #: qcsrc/common/util.qc:1557 qcsrc/common/util.qc:1558
5180 #: qcsrc/common/util.qc:1559 qcsrc/common/util.qc:1560
5181 #: qcsrc/common/util.qc:1561 qcsrc/common/util.qc:1562
5182 #: qcsrc/common/util.qc:1563 qcsrc/common/util.qc:1564
5183 #: qcsrc/common/util.qc:1565 qcsrc/common/util.qc:1566
5184 #: qcsrc/common/util.qc:1567 qcsrc/common/util.qc:1568
5185 #, c-format
5186 msgid "X360_%s"
5187 msgstr ""
5188
5189 #: qcsrc/common/util.qc:1550
5190 #, c-format
5191 msgid "DPAD_DOWN"
5192 msgstr ""
5193
5194 #: qcsrc/common/util.qc:1551
5195 #, c-format
5196 msgid "DPAD_LEFT"
5197 msgstr ""
5198
5199 #: qcsrc/common/util.qc:1552
5200 #, c-format
5201 msgid "DPAD_RIGHT"
5202 msgstr ""
5203
5204 #: qcsrc/common/util.qc:1553
5205 #, c-format
5206 msgid "START"
5207 msgstr ""
5208
5209 #: qcsrc/common/util.qc:1554
5210 #, c-format
5211 msgid "BACK"
5212 msgstr ""
5213
5214 #: qcsrc/common/util.qc:1555
5215 #, c-format
5216 msgid "LEFT_THUMB"
5217 msgstr ""
5218
5219 #: qcsrc/common/util.qc:1556
5220 #, c-format
5221 msgid "RIGHT_THUMB"
5222 msgstr ""
5223
5224 #: qcsrc/common/util.qc:1557
5225 #, c-format
5226 msgid "LEFT_SHOULDER"
5227 msgstr ""
5228
5229 #: qcsrc/common/util.qc:1558
5230 #, c-format
5231 msgid "RIGHT_SHOULDER"
5232 msgstr ""
5233
5234 #: qcsrc/common/util.qc:1559
5235 #, c-format
5236 msgid "LEFT_TRIGGER"
5237 msgstr ""
5238
5239 #: qcsrc/common/util.qc:1560
5240 #, c-format
5241 msgid "RIGHT_TRIGGER"
5242 msgstr ""
5243
5244 #: qcsrc/common/util.qc:1561
5245 #, c-format
5246 msgid "LEFT_THUMB_UP"
5247 msgstr ""
5248
5249 #: qcsrc/common/util.qc:1562
5250 #, c-format
5251 msgid "LEFT_THUMB_DOWN"
5252 msgstr ""
5253
5254 #: qcsrc/common/util.qc:1563
5255 #, c-format
5256 msgid "LEFT_THUMB_LEFT"
5257 msgstr ""
5258
5259 #: qcsrc/common/util.qc:1564
5260 #, c-format
5261 msgid "LEFT_THUMB_RIGHT"
5262 msgstr ""
5263
5264 #: qcsrc/common/util.qc:1565
5265 #, c-format
5266 msgid "RIGHT_THUMB_UP"
5267 msgstr ""
5268
5269 #: qcsrc/common/util.qc:1566
5270 #, c-format
5271 msgid "RIGHT_THUMB_DOWN"
5272 msgstr ""
5273
5274 #: qcsrc/common/util.qc:1567
5275 #, c-format
5276 msgid "RIGHT_THUMB_LEFT"
5277 msgstr ""
5278
5279 #: qcsrc/common/util.qc:1568
5280 #, c-format
5281 msgid "RIGHT_THUMB_RIGHT"
5282 msgstr ""
5283
5284 #: qcsrc/common/util.qc:1578 qcsrc/common/util.qc:1579
5285 #: qcsrc/common/util.qc:1580 qcsrc/common/util.qc:1581
5286 #, c-format
5287 msgid "JOY_%s"
5288 msgstr ""
5289
5290 #: qcsrc/common/util.qc:1578
5291 #, c-format
5292 msgid "UP"
5293 msgstr ""
5294
5295 #: qcsrc/common/util.qc:1579
5296 #, c-format
5297 msgid "DOWN"
5298 msgstr ""
5299
5300 #: qcsrc/common/util.qc:1580
5301 #, c-format
5302 msgid "LEFT"
5303 msgstr ""
5304
5305 #: qcsrc/common/util.qc:1581
5306 #, c-format
5307 msgid "RIGHT"
5308 msgstr ""
5309
5310 #: qcsrc/common/util.qc:1587
5311 #, c-format
5312 msgid "MIDINOTE%d"
5313 msgstr ""
5314
5315 #: qcsrc/common/vehicles/cl_vehicles.qc:171
5316 #, c-format
5317 msgid "Press %s"
5318 msgstr "Πατήστε %s"
5319
5320 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/bumblebee.qc:956
5321 msgid "No right gunner!"
5322 msgstr ""
5323
5324 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/bumblebee.qc:962
5325 msgid "No left gunner!"
5326 msgstr ""
5327
5328 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/bumblebee.qh:21
5329 msgid "Bumblebee"
5330 msgstr ""
5331
5332 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/racer.qh:21
5333 msgid "Racer"
5334 msgstr "Αγωνιζόμενος"
5335
5336 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/racer_weapon.qh:9
5337 msgid "Racer cannon"
5338 msgstr "Racer Canon"
5339
5340 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/raptor.qh:21
5341 msgid "Raptor"
5342 msgstr ""
5343
5344 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/raptor_weapons.qh:9
5345 msgid "Raptor cannon"
5346 msgstr "Raptor cannon"
5347
5348 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/raptor_weapons.qh:17
5349 msgid "Raptor bomb"
5350 msgstr "Raptor bomb"
5351
5352 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/raptor_weapons.qh:25
5353 msgid "Raptor flare"
5354 msgstr "Raptor flare"
5355
5356 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/spiderbot.qh:21
5357 msgid "Spiderbot"
5358 msgstr ""
5359
5360 #: qcsrc/common/weapons/weapon/arc.qh:20
5361 msgid "Arc"
5362 msgstr "Arc"
5363
5364 #: qcsrc/common/weapons/weapon/blaster.qh:20
5365 msgid "Blaster"
5366 msgstr "Blaster"
5367
5368 #: qcsrc/common/weapons/weapon/crylink.qh:20
5369 msgid "Crylink"
5370 msgstr "Crylink"
5371
5372 #: qcsrc/common/weapons/weapon/devastator.qh:20
5373 msgid "Devastator"
5374 msgstr "Devastator"
5375
5376 #: qcsrc/common/weapons/weapon/electro.qh:20
5377 msgid "Electro"
5378 msgstr "Electro"
5379
5380 #: qcsrc/common/weapons/weapon/fireball.qh:20
5381 msgid "Fireball"
5382 msgstr "Φλογοβολίδα"
5383
5384 #: qcsrc/common/weapons/weapon/hagar.qh:20
5385 msgid "Hagar"
5386 msgstr "Hagar"
5387
5388 #: qcsrc/common/weapons/weapon/hlac.qh:20
5389 msgid "Heavy Laser Assault Cannon"
5390 msgstr "Εξειδικευμένο Βαρύ Πυροβόλο Λείζερ"
5391
5392 #: qcsrc/common/weapons/weapon/hook.qh:20
5393 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:169
5394 msgid "Grappling Hook"
5395 msgstr "Δαγκάνα"
5396
5397 #: qcsrc/common/weapons/weapon/machinegun.qh:20
5398 msgid "MachineGun"
5399 msgstr "Πολυβόλο"
5400
5401 #: qcsrc/common/weapons/weapon/minelayer.qh:20
5402 msgid "Mine Layer"
5403 msgstr "Ναρκοθέτης"
5404
5405 #: qcsrc/common/weapons/weapon/mortar.qh:20
5406 msgid "Mortar"
5407 msgstr "Ολμοβόλο"
5408
5409 #: qcsrc/common/weapons/weapon/porto.qh:18
5410 msgid "Port-O-Launch"
5411 msgstr ""
5412
5413 #: qcsrc/common/weapons/weapon/rifle.qh:21
5414 msgid "Rifle"
5415 msgstr "Τουφέκι"
5416
5417 #: qcsrc/common/weapons/weapon/seeker.qh:20
5418 msgid "T.A.G. Seeker"
5419 msgstr ""
5420
5421 #: qcsrc/common/weapons/weapon/shockwave.qh:18
5422 msgid "Shockwave"
5423 msgstr "Shockwave"
5424
5425 #: qcsrc/common/weapons/weapon/shotgun.qh:20
5426 msgid "Shotgun"
5427 msgstr "Καραμπίνα"
5428
5429 #: qcsrc/common/weapons/weapon/tuba.qh:18
5430 #, no-c-format
5431 msgid "@!#%'n Tuba"
5432 msgstr ""
5433
5434 #: qcsrc/common/weapons/weapon/vaporizer.qh:21
5435 msgid "Vaporizer"
5436 msgstr "Vaporizer"
5437
5438 #: qcsrc/common/weapons/weapon/vortex.qh:21
5439 msgid "Vortex"
5440 msgstr "Vortex"
5441
5442 #: qcsrc/lib/counting.qh:9
5443 #, c-format
5444 msgid "CI_DEC^%s years"
5445 msgstr "CI_DEC^%s χρόνια"
5446
5447 #: qcsrc/lib/counting.qh:12
5448 #, c-format
5449 msgid "CI_ZER^%d years"
5450 msgstr "CI_ZER^%d χρόνια"
5451
5452 #: qcsrc/lib/counting.qh:13
5453 #, c-format
5454 msgid "CI_FIR^%d year"
5455 msgstr "CI_FIR^%d χρόνος"
5456
5457 #: qcsrc/lib/counting.qh:14
5458 #, c-format
5459 msgid "CI_SEC^%d years"
5460 msgstr "CI_SEC^%d χρόνια"
5461
5462 #: qcsrc/lib/counting.qh:15
5463 #, c-format
5464 msgid "CI_THI^%d years"
5465 msgstr "CI_THI^%d χρόνια"
5466
5467 #: qcsrc/lib/counting.qh:16
5468 #, c-format
5469 msgid "CI_MUL^%d years"
5470 msgstr "CI_MUL^%d χρόνια"
5471
5472 #: qcsrc/lib/counting.qh:18
5473 #, c-format
5474 msgid "CI_DEC^%s weeks"
5475 msgstr "CI_DEC^%s εβδομάδες"
5476
5477 #: qcsrc/lib/counting.qh:21
5478 #, c-format
5479 msgid "CI_ZER^%d weeks"
5480 msgstr "CI_ZER^%d εβδομάδες"
5481
5482 #: qcsrc/lib/counting.qh:22
5483 #, c-format
5484 msgid "CI_FIR^%d week"
5485 msgstr "CI_FIR^%d εβδομάδα"
5486
5487 #: qcsrc/lib/counting.qh:23
5488 #, c-format
5489 msgid "CI_SEC^%d weeks"
5490 msgstr "CI_SEC^%d εβδομάδες"
5491
5492 #: qcsrc/lib/counting.qh:24
5493 #, c-format
5494 msgid "CI_THI^%d weeks"
5495 msgstr "CI_THI^%d εβδομάδες"
5496
5497 #: qcsrc/lib/counting.qh:25
5498 #, c-format
5499 msgid "CI_MUL^%d weeks"
5500 msgstr "CI_MUL^%d εβδομάδες"
5501
5502 #: qcsrc/lib/counting.qh:27
5503 #, c-format
5504 msgid "CI_DEC^%s days"
5505 msgstr "CI_DEC^%s μέρες"
5506
5507 #: qcsrc/lib/counting.qh:30
5508 #, c-format
5509 msgid "CI_ZER^%d days"
5510 msgstr "CI_ZER^%d μέρες"
5511
5512 #: qcsrc/lib/counting.qh:31
5513 #, c-format
5514 msgid "CI_FIR^%d day"
5515 msgstr "CI_FIR^%d μέρα"
5516
5517 #: qcsrc/lib/counting.qh:32
5518 #, c-format
5519 msgid "CI_SEC^%d days"
5520 msgstr "CI_SEC^%d μέρες"
5521
5522 #: qcsrc/lib/counting.qh:33
5523 #, c-format
5524 msgid "CI_THI^%d days"
5525 msgstr "CI_THI^%d μέρες"
5526
5527 #: qcsrc/lib/counting.qh:34
5528 #, c-format
5529 msgid "CI_MUL^%d days"
5530 msgstr "CI_MUL^%d μέρες"
5531
5532 #: qcsrc/lib/counting.qh:36
5533 #, c-format
5534 msgid "CI_DEC^%s hours"
5535 msgstr "CI_DEC^%s ώρες"
5536
5537 #: qcsrc/lib/counting.qh:39
5538 #, c-format
5539 msgid "CI_ZER^%d hours"
5540 msgstr "CI_ZER^%d ώρες"
5541
5542 #: qcsrc/lib/counting.qh:40
5543 #, c-format
5544 msgid "CI_FIR^%d hour"
5545 msgstr "CI_FIR^%d ώρα"
5546
5547 #: qcsrc/lib/counting.qh:41
5548 #, c-format
5549 msgid "CI_SEC^%d hours"
5550 msgstr "CI_SEC^%d ώρες"
5551
5552 #: qcsrc/lib/counting.qh:42
5553 #, c-format
5554 msgid "CI_THI^%d hours"
5555 msgstr "CI_THI^%d ώρες"
5556
5557 #: qcsrc/lib/counting.qh:43
5558 #, c-format
5559 msgid "CI_MUL^%d hours"
5560 msgstr "CI_MUL^%d ώρες"
5561
5562 #: qcsrc/lib/counting.qh:46
5563 #, c-format
5564 msgid "CI_DEC^%s minutes"
5565 msgstr "CI_DEC^%s λεπτά"
5566
5567 #: qcsrc/lib/counting.qh:49
5568 #, c-format
5569 msgid "CI_ZER^%d minutes"
5570 msgstr "CI_ZER^%d λεπτά"
5571
5572 #: qcsrc/lib/counting.qh:50
5573 #, c-format
5574 msgid "CI_FIR^%d minute"
5575 msgstr "CI_FIR^%d λεπτό"
5576
5577 #: qcsrc/lib/counting.qh:51
5578 #, c-format
5579 msgid "CI_SEC^%d minutes"
5580 msgstr "CI_SEC^%d λεπτά"
5581
5582 #: qcsrc/lib/counting.qh:52
5583 #, c-format
5584 msgid "CI_THI^%d minutes"
5585 msgstr "CI_THI^%d λεπτά"
5586
5587 #: qcsrc/lib/counting.qh:53
5588 #, c-format
5589 msgid "CI_MUL^%d minutes"
5590 msgstr "CI_MUL^%d λεπτά"
5591
5592 #: qcsrc/lib/counting.qh:55
5593 #, c-format
5594 msgid "CI_DEC^%s seconds"
5595 msgstr "CI_DEC^%s δευτερόλεπτα"
5596
5597 #: qcsrc/lib/counting.qh:58
5598 #, c-format
5599 msgid "CI_ZER^%d seconds"
5600 msgstr "CI_ZER^%d δευτερόλεπτα"
5601
5602 #: qcsrc/lib/counting.qh:59
5603 #, c-format
5604 msgid "CI_FIR^%d second"
5605 msgstr "CI_FIR^%d δευτερόλεπτο"
5606
5607 #: qcsrc/lib/counting.qh:60
5608 #, c-format
5609 msgid "CI_SEC^%d seconds"
5610 msgstr "CI_SEC^%d δευτερόλεπτα"
5611
5612 #: qcsrc/lib/counting.qh:61
5613 #, c-format
5614 msgid "CI_THI^%d seconds"
5615 msgstr "CI_THI^%d δευτερόλεπτα"
5616
5617 #: qcsrc/lib/counting.qh:62
5618 #, c-format
5619 msgid "CI_MUL^%d seconds"
5620 msgstr "CI_MUL^%d δευτερόλεπτα"
5621
5622 #: qcsrc/lib/counting.qh:79
5623 #, c-format
5624 msgid "%dst"
5625 msgstr ""
5626
5627 #: qcsrc/lib/counting.qh:80
5628 #, c-format
5629 msgid "%dnd"
5630 msgstr ""
5631
5632 #: qcsrc/lib/counting.qh:81
5633 #, c-format
5634 msgid "%drd"
5635 msgstr ""
5636
5637 #: qcsrc/lib/counting.qh:85
5638 #, c-format
5639 msgid "%dth"
5640 msgstr ""
5641
5642 #: qcsrc/lib/oo.qh:324
5643 msgid "No description"
5644 msgstr "Χωρίς περιγραφή"
5645
5646 #: qcsrc/lib/spawnfunc.qh:259
5647 #, c-format
5648 msgid ""
5649 "Entity field %s.%s (%s) is not whitelisted. If you believe this is an error, "
5650 "please file an issue."
5651 msgstr ""
5652
5653 #: qcsrc/lib/string.qh:170
5654 #, c-format
5655 msgid "%d days, %02d:%02d:%02d"
5656 msgstr "%d μέρες, %02d:%02d:%02d"
5657
5658 #: qcsrc/lib/string.qh:171
5659 #, c-format
5660 msgid "%02d:%02d:%02d"
5661 msgstr "%02d:%02d:%02d"
5662
5663 #: qcsrc/menu/item/listbox.qc:413
5664 #, c-format
5665 msgid "Item %d"
5666 msgstr "Αντικείμενο %d"
5667
5668 #: qcsrc/menu/item/textslider.qc:11 qcsrc/menu/item/textslider.qc:12
5669 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:37
5670 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:68
5671 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:115
5672 msgid "Custom"
5673 msgstr "Προσαρμογή"
5674
5675 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:4
5676 msgid "Core Team"
5677 msgstr "Βασική ομάδα"
5678
5679 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:14
5680 msgid "Extended Team"
5681 msgstr "Εκτεταμένη ομάδα"
5682
5683 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:32
5684 msgid "Website"
5685 msgstr "Ιστοσελίδα"
5686
5687 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:38
5688 msgid "Stats"
5689 msgstr "Στατιστικά"
5690
5691 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:42
5692 msgid "Art"
5693 msgstr "Τέχνη"
5694
5695 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:50
5696 msgid "Animation"
5697 msgstr "Κινούμενα σχέδια"
5698
5699 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:54
5700 msgid "Campaign"
5701 msgstr ""
5702
5703 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:57
5704 msgid "Level Design"
5705 msgstr "Σχεδιασμός επιπέδων"
5706
5707 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:82
5708 msgid "Music / Sound FX"
5709 msgstr "Μουσική / Ηχητικά εφέ"
5710
5711 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:98
5712 msgid "Game Code"
5713 msgstr "Κώδικας παιχνιδιού"
5714
5715 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:114
5716 msgid "Marketing / PR"
5717 msgstr "Μάρκετινγκ / Δημόσιες σχέσεις"
5718
5719 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:120
5720 msgid "Legal"
5721 msgstr ""
5722
5723 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:125
5724 msgid "Game Engine"
5725 msgstr ""
5726
5727 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:129
5728 msgid "Engine Additions"
5729 msgstr ""
5730
5731 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:135
5732 msgid "Compiler"
5733 msgstr ""
5734
5735 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:141
5736 msgid "Other Active Contributors"
5737 msgstr ""
5738
5739 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:148
5740 msgid "Translators"
5741 msgstr "Μεταφραστές"
5742
5743 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:150
5744 msgid "Asturian"
5745 msgstr "Αστουριανά"
5746
5747 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:155
5748 msgid "Belarusian"
5749 msgstr "Λευκορωσικά"
5750
5751 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:158
5752 msgid "Bulgarian"
5753 msgstr "Βουλγαρικά"
5754
5755 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:166
5756 msgid "Chinese (China)"
5757 msgstr "Κινεζικά (Κίνα)"
5758
5759 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:179
5760 msgid "Chinese (Taiwan)"
5761 msgstr "Chinese (Taiwan)"
5762
5763 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:185
5764 msgid "Cornish"
5765 msgstr "Cornish"
5766
5767 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:188
5768 msgid "Czech"
5769 msgstr "Τσεχικά "
5770
5771 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:198
5772 msgid "Dutch"
5773 msgstr "Ολλανδικά"
5774
5775 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:206
5776 msgid "English (Australia)"
5777 msgstr "Αγγλικά (Αυστραλία)"
5778
5779 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:212
5780 msgid "Finnish"
5781 msgstr "Φιλανδικά"
5782
5783 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:221
5784 msgid "French"
5785 msgstr "Γαλλικά"
5786
5787 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:231
5788 msgid "German"
5789 msgstr "Γερμανικά"
5790
5791 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:244
5792 msgid "Greek"
5793 msgstr "Ελληνικά"
5794
5795 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:254
5796 msgid "Hungarian"
5797 msgstr "Ουγγρικά"
5798
5799 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:261
5800 msgid "Irish"
5801 msgstr ""
5802
5803 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:264
5804 msgid "Italian"
5805 msgstr "Ιταλικά"
5806
5807 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:271
5808 msgid "Japanese"
5809 msgstr ""
5810
5811 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:279
5812 msgid "Kazakh"
5813 msgstr "Kazakh"
5814
5815 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:282
5816 msgid "Korean"
5817 msgstr "Korean"
5818
5819 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:287
5820 msgid "Polish"
5821 msgstr "Πολωνικά"
5822
5823 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:305
5824 msgid "Portuguese"
5825 msgstr "Πορτογαλικά"
5826
5827 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:314
5828 msgid "Portuguese (Brazil)"
5829 msgstr ""
5830
5831 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:320
5832 msgid "Romanian"
5833 msgstr "Ρουμανικά"
5834
5835 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:329
5836 msgid "Russian"
5837 msgstr "Ρωσικά"
5838
5839 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:344
5840 msgid "Scottish Gaelic"
5841 msgstr ""
5842
5843 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:347
5844 msgid "Serbian"
5845 msgstr "Σερβικά"
5846
5847 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:353
5848 msgid "Spanish"
5849 msgstr "Ισπανικά"
5850
5851 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:371
5852 msgid "Swedish"
5853 msgstr "Σουηδικά "
5854
5855 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:376
5856 msgid "Turkish"
5857 msgstr ""
5858
5859 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:385
5860 msgid "Ukrainian"
5861 msgstr "Ουκρανικά"
5862
5863 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:393
5864 msgid "Past Contributors"
5865 msgstr ""
5866
5867 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:73
5868 msgid "forced to be saved to config.cfg"
5869 msgstr "θα αποθηκευτεί στο config.cfg"
5870
5871 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:79 qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:89
5872 msgid "will not be saved"
5873 msgstr "δεν θα αποθηκευτεί"
5874
5875 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:84
5876 msgid "will be saved to config.cfg"
5877 msgstr "θα αποθηκευτεί στο config.cfg"
5878
5879 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:93
5880 msgid "private"
5881 msgstr "προσωπικές"
5882
5883 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:95
5884 msgid "engine setting"
5885 msgstr "ρύθμιση μηχανής"
5886
5887 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:97
5888 msgid "read only"
5889 msgstr "μόνο για ανάγνωση"
5890
5891 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_credits.qc:13
5892 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:38
5893 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:261
5894 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:85
5895 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:75
5896 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer_winner.qc:14
5897 msgid "OK"
5898 msgstr "Εντάξει"
5899
5900 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_credits.qh:7
5901 msgid "Credits"
5902 msgstr "Μνεία"
5903
5904 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_credits.qh:8
5905 msgid "The Xonotic credits"
5906 msgstr "Η μνεία του Xonotic"
5907
5908 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:44
5909 msgid ""
5910 "Welcome to Xonotic, please select your language preference and enter your "
5911 "player name to get started.  You can change these options later through the "
5912 "menu system."
5913 msgstr ""
5914 "Καλωσορίσατε στο Xonotic, παρακαλούμε επιλέξτε της γλώσσα προτίμησης σας και "
5915 "εισάγετε το όνομά σας. Μπορείτε να αλλάξετε αυτές τις επιλογές αργότερα μέσω "
5916 "του μενού."
5917
5918 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:50
5919 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:28
5920 msgid "Name:"
5921 msgstr "Όνομα:"
5922
5923 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:58
5924 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:62
5925 msgid "Name under which you will appear in the game"
5926 msgstr ""
5927
5928 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:74
5929 msgid "Text language:"
5930 msgstr "Γλώσσα κειμένου:"
5931
5932 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:83
5933 msgid "Allow player statistics to use your nickname at stats.xonotic.org?"
5934 msgstr ""
5935 "Θέλετε τα στατιστικά παιχτών να χρησιμοποιούν το όνομά σας στο stats.xonotic."
5936 "org;"
5937
5938 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:89
5939 msgid "Undecided"
5940 msgstr ""
5941
5942 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:91
5943 msgid ""
5944 "Player statistics are enabled by default, you can change this in the Profile "
5945 "menu"
5946 msgstr ""
5947
5948 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:95
5949 msgid "Save settings"
5950 msgstr "Αποθήκευση ρυθμίσεων"
5951
5952 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qh:7
5953 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_welcome.qc:12
5954 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_welcome.qh:6
5955 msgid "Welcome"
5956 msgstr "Καλωσορίσατε"
5957
5958 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:18
5959 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:28
5960 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:59
5961 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:93
5962 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:227
5963 msgid "Join!"
5964 msgstr "Σύνδεση!"
5965
5966 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:20
5967 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:26
5968 msgid "Restart level"
5969 msgstr ""
5970
5971 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:42
5972 msgid "Main menu"
5973 msgstr ""
5974
5975 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:45
5976 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:14
5977 msgid "Servers"
5978 msgstr "Διακομιστές"
5979
5980 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:48
5981 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:19
5982 msgid "Profile"
5983 msgstr "Προφίλ"
5984
5985 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:51
5986 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qh:6
5987 msgid "Settings"
5988 msgstr "Ρυθμίσεις"
5989
5990 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:54
5991 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:23
5992 msgid "Input"
5993 msgstr "Εισαγωγή"
5994
5995 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:56
5996 msgid "Quick menu"
5997 msgstr ""
5998
5999 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:61
6000 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_welcome.qc:104
6001 msgid "Spectate"
6002 msgstr ""
6003
6004 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qh:8
6005 msgid "Game menu"
6006 msgstr ""
6007
6008 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:18
6009 msgid "Ammunition display:"
6010 msgstr "Προβολή πυρομαχικών:"
6011
6012 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:21
6013 msgid "Show only current ammo type"
6014 msgstr "Προβολή μόνο του τρέχων πυρομαχικού"
6015
6016 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:24
6017 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:46
6018 msgid "Noncurrent alpha:"
6019 msgstr ""
6020
6021 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:28
6022 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:50
6023 msgid "Noncurrent scale:"
6024 msgstr ""
6025
6026 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:32
6027 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:24
6028 msgid "Align icon:"
6029 msgstr "Ευθυγράμμιση εικονιδίου:"
6030
6031 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:33
6032 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:32
6033 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:25
6034 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:37
6035 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:25
6036 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:23
6037 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:35
6038 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_quickmenu.qc:21
6039 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:57
6040 msgid "Left"
6041 msgstr "Αριστερά"
6042
6043 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:34
6044 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:34
6045 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:27
6046 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:38
6047 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:26
6048 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:25
6049 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:36
6050 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_quickmenu.qc:23
6051 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:59
6052 msgid "Right"
6053 msgstr "Δεξιά"
6054
6055 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qh:6
6056 msgid "Ammo Panel"
6057 msgstr "Πίνακας Πυρομαχικών"
6058
6059 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:19
6060 msgid "Message duration:"
6061 msgstr "Διάρκεια μηνυμάτων:"
6062
6063 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:23
6064 msgid "Fade time:"
6065 msgstr ""
6066
6067 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:27
6068 msgid "Flip messages order"
6069 msgstr ""
6070
6071 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:29
6072 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_quickmenu.qc:18
6073 msgid "Text alignment:"
6074 msgstr "Ευθυγράμμιση κειμένου"
6075
6076 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:33
6077 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_quickmenu.qc:22
6078 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:70
6079 msgid "Center"
6080 msgstr "Στο κέντρο"
6081
6082 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:37
6083 msgid "Font scale:"
6084 msgstr "Μέγεθος γραμματοσειράς:"
6085
6086 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:41
6087 msgid "Bold font scale:"
6088 msgstr ""
6089
6090 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qh:6
6091 msgid "Centerprint Panel"
6092 msgstr ""
6093
6094 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qc:17
6095 msgid "Chat entries:"
6096 msgstr "Καταχωρήσεις ομιλίας:"
6097
6098 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qc:20
6099 msgid "Chat size:"
6100 msgstr "Μέγεθος ομιλίας:"
6101
6102 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qc:24
6103 msgid "Chat lifetime:"
6104 msgstr "Χρόνος συζήτησης:"
6105
6106 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qc:28
6107 msgid "Chat beep sound"
6108 msgstr "Ήχος ομιλίας"
6109
6110 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qh:6
6111 msgid "Chat Panel"
6112 msgstr "Πίνακας Ομιλίας"
6113
6114 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_engineinfo.qc:16
6115 msgid "Engine info:"
6116 msgstr "Πληροφορίες μηχανής:"
6117
6118 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_engineinfo.qc:19
6119 msgid "Use an averaging algorithm for fps"
6120 msgstr ""
6121
6122 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_engineinfo.qh:6
6123 msgid "Engine Info Panel"
6124 msgstr "Πίνακας Πληροφοριών Μηχανής"
6125
6126 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:17
6127 msgid "Combine health and armor"
6128 msgstr ""
6129
6130 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:19
6131 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:28
6132 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:17
6133 msgid "Enable status bar"
6134 msgstr "Ενεργοποίηση γραμμής κατάστασης"
6135
6136 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:21
6137 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:19
6138 msgid "Status bar alignment:"
6139 msgstr "Ευθυγράμμιση γραμμής καταστάσεως:"
6140
6141 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:29
6142 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:39
6143 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:27
6144 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:37
6145 msgid "Inward"
6146 msgstr ""
6147
6148 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:31
6149 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:40
6150 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:29
6151 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:38
6152 msgid "Outward"
6153 msgstr ""
6154
6155 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:34
6156 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:32
6157 msgid "Icon alignment:"
6158 msgstr "Ευθυγράμμιση εικονιδίων:"
6159
6160 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:42
6161 msgid "Flip health and armor positions"
6162 msgstr "Ανταλλαγή θέσεων ζωής και πανοπλίας"
6163
6164 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qh:6
6165 msgid "Health/Armor Panel"
6166 msgstr "Πίνακας Ζωής/Πανοπλίας"
6167
6168 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_infomessages.qc:16
6169 msgid "Info messages:"
6170 msgstr ""
6171
6172 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_infomessages.qc:19
6173 msgid "Flip align"
6174 msgstr ""
6175
6176 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_infomessages.qh:6
6177 msgid "Info Messages Panel"
6178 msgstr "Πίνακας Πληροφοριών"
6179
6180 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:16
6181 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:15
6182 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.qc:14
6183 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:15
6184 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:38
6185 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qc:25
6186 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:50
6187 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:62
6188 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:77
6189 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:116
6190 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:775 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:791
6191 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:808
6192 msgid "Disable"
6193 msgstr "Απενεργοποίηση"
6194
6195 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:17
6196 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.qc:15
6197 msgid "Enable spectating"
6198 msgstr "Ενεργοποίηση παρακουλούθησης"
6199
6200 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:18
6201 msgid "Enable even playing in warmup"
6202 msgstr ""
6203
6204 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:29
6205 msgid "Reduced"
6206 msgstr ""
6207
6208 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:32
6209 msgid "Text/icon ratio:"
6210 msgstr ""
6211
6212 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:35
6213 msgid "Hide spawned items"
6214 msgstr ""
6215
6216 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:37
6217 msgid "Hide big armor and health"
6218 msgstr ""
6219
6220 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:39
6221 msgid "Dynamic size"
6222 msgstr ""
6223
6224 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qh:6
6225 msgid "Items Time Panel"
6226 msgstr ""
6227
6228 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_modicons.qh:6
6229 msgid "Mod Icons Panel"
6230 msgstr ""
6231
6232 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:17
6233 msgid "Notifications:"
6234 msgstr "Ανακοινώσεις:"
6235
6236 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:20
6237 msgid "Also print notifications to the console"
6238 msgstr ""
6239
6240 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:23
6241 msgid "Flip notify order"
6242 msgstr ""
6243
6244 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:26
6245 msgid "Entry lifetime:"
6246 msgstr "Χρόνος λήψης καταχωρήσεων:"
6247
6248 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:30
6249 msgid "Entry fadetime:"
6250 msgstr ""
6251
6252 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qh:6
6253 msgid "Notification Panel"
6254 msgstr "Πίνακας Ανακοινώσεων"
6255
6256 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:16
6257 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:39
6258 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qc:26
6259 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:763
6260 msgid "Enable"
6261 msgstr "Ενεργοποίηση"
6262
6263 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:17
6264 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:40
6265 msgid "Enable even observing"
6266 msgstr ""
6267
6268 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:18
6269 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:41
6270 msgid "Enable only in Race/CTS"
6271 msgstr ""
6272
6273 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:24
6274 msgid "Status bar"
6275 msgstr "Γραμμή κατάστασης"
6276
6277 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:26
6278 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:67
6279 msgid "Left align"
6280 msgstr "Ευθυγράμμιση στα αριστερά"
6281
6282 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:27
6283 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:73
6284 msgid "Right align"
6285 msgstr "Ευθυγράμμιση στα δεξιά"
6286
6287 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:28
6288 msgid "Inward align"
6289 msgstr "Ευθυγράμμιση προς τα μέσα"
6290
6291 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:29
6292 msgid "Outward align"
6293 msgstr "Ευθυγράμμιση προς τα έξω"
6294
6295 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:33
6296 msgid "Flip speed/acceleration positions"
6297 msgstr ""
6298
6299 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:37
6300 msgid "Speed:"
6301 msgstr "Ταχύτητα"
6302
6303 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:38
6304 msgid "Include vertical speed"
6305 msgstr ""
6306
6307 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:49
6308 msgid "Speed unit:"
6309 msgstr "Μονάδα ταχύτητας:"
6310
6311 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:57
6312 msgid "Show"
6313 msgstr "Εμφάνιση"
6314
6315 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:60
6316 msgid "Top speed"
6317 msgstr "Μέγιστη ταχύτητα"
6318
6319 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:66
6320 msgid "Acceleration:"
6321 msgstr "Επιτάχυνση:"
6322
6323 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:67
6324 msgid "Include vertical acceleration"
6325 msgstr ""
6326
6327 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qh:6
6328 msgid "Physics Panel"
6329 msgstr "Πίνακας Φυσικής"
6330
6331 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qh:6
6332 msgid "Powerups Panel"
6333 msgstr ""
6334
6335 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.qc:16
6336 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:17
6337 msgid "Always enable"
6338 msgstr ""
6339
6340 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.qc:23
6341 msgid "Forced aspect:"
6342 msgstr ""
6343
6344 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.qh:6
6345 msgid "Pressed Keys Panel"
6346 msgstr ""
6347
6348 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_quickmenu.qh:6
6349 msgid "Quick Menu Panel"
6350 msgstr ""
6351
6352 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_racetimer.qh:6
6353 msgid "Race Timer Panel"
6354 msgstr "Πίνακας Χρονοδιακόπτη Αγώνα"
6355
6356 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:16
6357 msgid "Enable in team games"
6358 msgstr ""
6359
6360 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:23
6361 msgid "Radar:"
6362 msgstr "Ραντάρ:"
6363
6364 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:26
6365 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:68
6366 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:107
6367 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:54
6368 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:87
6369 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:103
6370 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:45
6371 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:70
6372 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:124
6373 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:797
6374 msgid "Alpha:"
6375 msgstr ""
6376
6377 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:30
6378 msgid "Rotation:"
6379 msgstr "Περιστροφή:"
6380
6381 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:32
6382 msgid "Forward"
6383 msgstr "Εμπρός"
6384
6385 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:33
6386 msgid "West"
6387 msgstr "Δυτικά"
6388
6389 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:34
6390 msgid "South"
6391 msgstr "Νότια"
6392
6393 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:35
6394 msgid "East"
6395 msgstr "Ανατολικά"
6396
6397 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:36
6398 msgid "North"
6399 msgstr "Βόρεια"
6400
6401 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:40
6402 msgid "Scale:"
6403 msgstr "Κλίμακα:"
6404
6405 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:44
6406 msgid "Zoom mode:"
6407 msgstr "Ρύθμιση μεγέθυνσης:"
6408
6409 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:46
6410 msgid "Zoomed in"
6411 msgstr "Μεγεθυμένο"
6412
6413 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:47
6414 msgid "Zoomed out"
6415 msgstr "Σμικρυσμένο"
6416
6417 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:48
6418 msgid "Always zoomed"
6419 msgstr "Πάντα μεγεθυμένο"
6420
6421 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:49
6422 msgid "Never zoomed"
6423 msgstr "Ποτέ μεγεθυμένο"
6424
6425 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qh:6
6426 msgid "Radar Panel"
6427 msgstr "Πίνακας Ραντάρ"
6428
6429 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:17
6430 msgid "Score:"
6431 msgstr "Βαθμολογία:"
6432
6433 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:20
6434 msgid "Rankings:"
6435 msgstr "Κατατάξεις:"
6436
6437 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:21
6438 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:58
6439 msgid "Off"
6440 msgstr "Ανενεργό"
6441
6442 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:22
6443 msgid "And me"
6444 msgstr "Και εγώ"
6445
6446 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:23
6447 msgid "Pure"
6448 msgstr ""
6449
6450 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qh:6
6451 msgid "Score Panel"
6452 msgstr "Πίνακας Βαθμολογίας"
6453
6454 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:47
6455 msgid "StrafeHUD mode:"
6456 msgstr ""
6457
6458 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:50
6459 msgid "View angle centered"
6460 msgstr ""
6461
6462 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:51
6463 msgid "Velocity angle centered"
6464 msgstr ""
6465
6466 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:54
6467 msgid "StrafeHUD style:"
6468 msgstr ""
6469
6470 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:57
6471 msgid "no styling"
6472 msgstr ""
6473
6474 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:58
6475 msgid "progress bar"
6476 msgstr ""
6477
6478 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:59
6479 msgid "gradient"
6480 msgstr ""
6481
6482 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:62
6483 msgid "Demo mode"
6484 msgstr ""
6485
6486 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:66
6487 msgid "Range:"
6488 msgstr ""
6489
6490 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:69
6491 msgid "Center panel"
6492 msgstr ""
6493
6494 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:75
6495 msgid "Reset colors"
6496 msgstr ""
6497
6498 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:79
6499 msgid "Strafe bar:"
6500 msgstr ""
6501
6502 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:83
6503 msgid "Angle indicator:"
6504 msgstr ""
6505
6506 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:85
6507 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:93
6508 msgid "Neutral:"
6509 msgstr ""
6510
6511 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:87
6512 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:95
6513 msgid "Good:"
6514 msgstr ""
6515
6516 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:89
6517 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:97
6518 msgid "Overturn:"
6519 msgstr ""
6520
6521 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:124
6522 msgid "Switch indicators:"
6523 msgstr ""
6524
6525 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:128
6526 msgid "Direction caps:"
6527 msgstr ""
6528
6529 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:130
6530 msgid "Active:"
6531 msgstr ""
6532
6533 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:134
6534 msgid "Inactive:"
6535 msgstr ""
6536
6537 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qh:6
6538 msgid "StrafeHUD Panel"
6539 msgstr ""
6540
6541 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qc:17
6542 msgid "Timer:"
6543 msgstr "Χρονόμετρο:"
6544
6545 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qc:20
6546 msgid "Show elapsed time"
6547 msgstr ""
6548
6549 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qc:23
6550 msgid "Secondary timer:"
6551 msgstr ""
6552
6553 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qc:27
6554 msgid "Swapped"
6555 msgstr ""
6556
6557 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qh:6
6558 msgid "Timer Panel"
6559 msgstr "Πίνακας Χρονοδιακόπτη"
6560
6561 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_vote.qc:17
6562 msgid "Alpha after voting:"
6563 msgstr ""
6564
6565 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_vote.qh:6
6566 msgid "Vote Panel"
6567 msgstr "Πίνακας Ψήφοφορίας"
6568
6569 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:22
6570 msgid "Fade out after:"
6571 msgstr ""
6572
6573 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:24
6574 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:179
6575 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:145
6576 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:56
6577 msgid "Never"
6578 msgstr "Ποτέ"
6579
6580 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:26
6581 #, c-format
6582 msgid "%ds"
6583 msgstr "%ds"
6584
6585 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:30
6586 msgid "Fade effect:"
6587 msgstr "Εφέ ξεθωριάσματος"
6588
6589 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:33
6590 msgid "EF^None"
6591 msgstr ""
6592
6593 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:34
6594 msgid "Alpha"
6595 msgstr ""
6596
6597 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:35
6598 msgid "Slide"
6599 msgstr ""
6600
6601 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:36
6602 msgid "EF^Both"
6603 msgstr ""
6604
6605 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:40
6606 msgid "Weapon icons:"
6607 msgstr "Εικονίδια όπλων:"
6608
6609 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:43
6610 msgid "Show only owned weapons"
6611 msgstr ""
6612
6613 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:54
6614 msgid "Show weapon ID as:"
6615 msgstr ""
6616
6617 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:55
6618 msgid "SHOWAS^None"
6619 msgstr ""
6620
6621 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:56
6622 msgid "Number"
6623 msgstr "Αριθμός"
6624
6625 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:57
6626 msgid "Bind"
6627 msgstr ""
6628
6629 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:60
6630 msgid "Weapon ID scale:"
6631 msgstr ""
6632
6633 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:66
6634 msgid "Show Accuracy"
6635 msgstr "Εμφάνιση Ακρίβειας"
6636
6637 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:67
6638 msgid "Show Ammo"
6639 msgstr "Εμφάνιση Πυρομαχικών"
6640
6641 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:70
6642 msgid "Ammo bar alpha:"
6643 msgstr ""
6644
6645 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:76
6646 msgid "Ammo bar color:"
6647 msgstr "Χρώμα γραμμής πυρομαχικών"
6648
6649 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qh:6
6650 msgid "Weapons Panel"
6651 msgstr "Πίνακας Οπλισμού"
6652
6653 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:19
6654 msgid "HUD skins"
6655 msgstr ""
6656
6657 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:22
6658 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:179
6659 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:36
6660 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:42
6661 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:25
6662 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot.qc:33
6663 msgid "Filter:"
6664 msgstr "Φίλτρο:"
6665
6666 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:30
6667 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:59
6668 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:49
6669 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot.qc:43
6670 msgid "Refresh"
6671 msgstr "Ανανέωση"
6672
6673 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:33
6674 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:28
6675 msgid "Set skin"
6676 msgstr "Ρύθμισε το σχεδιό σου"
6677
6678 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:37
6679 msgid "Save current skin"
6680 msgstr ""
6681
6682 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:46
6683 msgid "Panel background defaults:"
6684 msgstr ""
6685
6686 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:48
6687 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:772
6688 msgid "Background:"
6689 msgstr "Φόντο:"
6690
6691 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:60
6692 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:788
6693 msgid "Border size:"
6694 msgstr "Μέγεθος περιθωρίου:"
6695
6696 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:75
6697 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:114
6698 msgid "Team color:"
6699 msgstr "Χρώμα ομάδας:"
6700
6701 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:83
6702 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:814
6703 msgid "Test team color in configure mode"
6704 msgstr ""
6705
6706 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:86
6707 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:817
6708 msgid "Padding:"
6709 msgstr ""
6710
6711 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:93
6712 msgid "HUD Dock:"
6713 msgstr ""
6714
6715 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:95
6716 msgid "DOCK^Disabled"
6717 msgstr "DOCK^Απενεργοποιημένο"
6718
6719 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:96
6720 msgid "DOCK^Small"
6721 msgstr "DOCK^Μικρό"
6722
6723 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:97
6724 msgid "DOCK^Medium"
6725 msgstr "DOCK^Μεσαίο"
6726
6727 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:98
6728 msgid "DOCK^Large"
6729 msgstr "DOCK^Μεγάλο"
6730
6731 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:121
6732 msgid "Grid settings:"
6733 msgstr "Ρυθμίσεις πλέγματος:"
6734
6735 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:124
6736 msgid "Snap panels to grid"
6737 msgstr ""
6738
6739 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:127
6740 msgid "Grid size:"
6741 msgstr "Μέγεθος πλέγματος:"
6742
6743 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:129
6744 msgid "X:"
6745 msgstr "Χ:"
6746
6747 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:136
6748 msgid "Y:"
6749 msgstr "Ψ:"
6750
6751 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:145
6752 msgid "Exit setup"
6753 msgstr "Έξοδος ρύθμισης"
6754
6755 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qh:6
6756 msgid "Panel HUD Setup"
6757 msgstr ""
6758
6759 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:13
6760 msgid "Monster:"
6761 msgstr "Τέρας:"
6762
6763 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:22
6764 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:20
6765 msgid "Spawn"
6766 msgstr "Αναγένηση"
6767
6768 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:23
6769 msgid "Remove"
6770 msgstr "Αφαίρεση"
6771
6772 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:25
6773 msgid "Move target:"
6774 msgstr ""
6775
6776 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:26
6777 msgid "Follow"
6778 msgstr "Ακολούθησε"
6779
6780 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:27
6781 msgid "Wander"
6782 msgstr ""
6783
6784 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:28
6785 msgid "Spawnpoint"
6786 msgstr ""
6787
6788 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:29
6789 msgid "No moving"
6790 msgstr "Χωρίς κίνηση"
6791
6792 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:31
6793 msgid "Colors:"
6794 msgstr "Χρώματα:"
6795
6796 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:33
6797 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:39
6798 msgid "Set skin:"
6799 msgstr "Ορισμός σχεδίου μενού:"
6800
6801 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qh:6
6802 msgid "Monster Tools"
6803 msgstr ""
6804
6805 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:15
6806 msgid "Find servers to play on"
6807 msgstr "Βρείτε servers για να παίξετε"
6808
6809 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:17
6810 msgid "Host your own game"
6811 msgstr ""
6812
6813 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:18
6814 msgid "Media"
6815 msgstr ""
6816
6817 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qh:6
6818 msgid "Multiplayer"
6819 msgstr "Πολλαπλοί παίκτες"
6820
6821 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qh:7
6822 msgid ""
6823 "Play online, against your friends in LAN, view demos or change player "
6824 "settings"
6825 msgstr ""
6826
6827 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:40
6828 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:113
6829 #: qcsrc/menu/xonotic/skinlist.qc:88 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:774
6830 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:790 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:799
6831 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:807 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:819
6832 msgid "Default"
6833 msgstr "Προεπιλογή"
6834
6835 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:42
6836 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:78
6837 msgid "Unlimited"
6838 msgstr "Απεριόριστο"
6839
6840 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:76
6841 msgid "Gametype"
6842 msgstr "Τύπος παιχνιδιού"
6843
6844 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:81
6845 msgid "Time limit:"
6846 msgstr "Χρονικό όριο:"
6847
6848 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:83
6849 msgid "Timelimit in minutes that when hit, will end the match"
6850 msgstr ""
6851
6852 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:84
6853 #, c-format
6854 msgid "%d minutes"
6855 msgstr "%d λεπτά"
6856
6857 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:85
6858 msgid "TIMLIM^Default"
6859 msgstr "TIMLIM^Προεπιλογή"
6860
6861 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:86
6862 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:171
6863 msgid "1 minute"
6864 msgstr "1 λεπτό"
6865
6866 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:103
6867 msgid "TIMLIM^Infinite"
6868 msgstr ""
6869
6870 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:111
6871 msgid "Teams:"
6872 msgstr "Ομάδες:"
6873
6874 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:114
6875 msgid "2 teams"
6876 msgstr "2 ομάδες"
6877
6878 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:115
6879 msgid "3 teams"
6880 msgstr "3 ομάδες"
6881
6882 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:116
6883 msgid "4 teams"
6884 msgstr "4 ομάδες"
6885
6886 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:119
6887 msgid "Player slots:"
6888 msgstr "Θέσεις παικτών:"
6889
6890 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:121
6891 msgid ""
6892 "The maximum amount of players or bots that can be connected to your server "
6893 "at once"
6894 msgstr ""
6895 "Ο μέγιστος αριθμός παικτών που μπορεί να συνδεθεί στον server σας ταυτόχρονα"
6896
6897 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:123
6898 msgid "Number of bots:"
6899 msgstr "Αριθμός ρομπότ:"
6900
6901 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:126
6902 msgid "Amount of bots on your server"
6903 msgstr "Ποσότητα των bots στο server σας"
6904
6905 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:129
6906 msgid "Bot skill:"
6907 msgstr "Ικανότητα bot:"
6908
6909 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:132
6910 msgid "Specify how experienced the bots will be"
6911 msgstr "Ορίστε πόσο έμπειρα θα είναι τα bots"
6912
6913 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:133
6914 msgid "Botlike"
6915 msgstr "Χαζό ρομπότ"
6916
6917 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:134
6918 msgid "Beginner"
6919 msgstr "Αρχάριο"
6920
6921 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:135
6922 msgid "You will win"
6923 msgstr "Θα νικήσεις"
6924
6925 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:136
6926 msgid "You can win"
6927 msgstr "Μπορείς να νικήσεις"
6928
6929 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:137
6930 msgid "You might win"
6931 msgstr "Θα μπορούσες να νικήσεις"
6932
6933 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:138
6934 msgid "Advanced"
6935 msgstr "Προχωρημένο"
6936
6937 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:139
6938 msgid "Expert"
6939 msgstr "Ειδικό"
6940
6941 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:140
6942 msgid "Pro"
6943 msgstr "Εππαγγελματικό"
6944
6945 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:141
6946 msgid "Assassin"
6947 msgstr "Δολοφονικό"
6948
6949 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:142
6950 msgid "Unhuman"
6951 msgstr "Απάνθρωπο"
6952
6953 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:143
6954 msgid "Godlike"
6955 msgstr "Θεικό"
6956
6957 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:160
6958 msgid "Mutators..."
6959 msgstr "Επιπλέον Ρυθμίσεις..."
6960
6961 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:161
6962 msgid "Mutators and weapon arenas"
6963 msgstr ""
6964
6965 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:171
6966 msgid "Maplist"
6967 msgstr ""
6968
6969 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:181
6970 msgid ""
6971 "Click here or Ctrl-F to provide a keyword to narrow down the map list. Ctrl-"
6972 "Delete to clear; Enter when done."
6973 msgstr ""
6974
6975 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:190
6976 msgid "Add shown"
6977 msgstr ""
6978
6979 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:191
6980 msgid "Add the maps shown in the list to your selection"
6981 msgstr ""
6982
6983 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:194
6984 msgid "Remove shown"
6985 msgstr ""
6986
6987 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:195
6988 msgid "Remove the maps shown in the list from your selection"
6989 msgstr ""
6990
6991 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:200
6992 msgid "Add all"
6993 msgstr "Προσθήκη όλων"
6994
6995 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:201
6996 msgid "Add every available map to your selection"
6997 msgstr "Προσθήκη όλων των διαθέσιμων χαρτών στις επιλογές σας"
6998
6999 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:204
7000 msgid "Remove all"
7001 msgstr "Αφαίρεση όλων"
7002
7003 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:205
7004 msgid "Remove all the maps from your selection"
7005 msgstr ""
7006
7007 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:213
7008 msgid "Start multiplayer!"
7009 msgstr ""
7010
7011 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:50
7012 msgid "Title:"
7013 msgstr "Τίτλος"
7014
7015 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:56
7016 msgid "Author:"
7017 msgstr "Δημιουργός:"
7018
7019 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:62
7020 msgid "Game types:"
7021 msgstr "Τύποι παιχνιδιού:"
7022
7023 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:85
7024 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:220
7025 msgid "Close"
7026 msgstr "Κλείσιμο"
7027
7028 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:88
7029 msgid "MAP^Play"
7030 msgstr "MAP^Παίξε"
7031
7032 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qh:7
7033 msgid "Map Information"
7034 msgstr "Πληροφορίες Χάρτη"
7035
7036 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:63
7037 msgid "MUT^None"
7038 msgstr ""
7039
7040 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:118
7041 msgid "Gameplay mutators:"
7042 msgstr ""
7043
7044 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:122
7045 msgid ""
7046 "Enable dodging (quick acceleration in a given direction). Double-tap a "
7047 "directional key to dodge"
7048 msgstr ""
7049
7050 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:126
7051 msgid "An explosion occurs when two players collide"
7052 msgstr ""
7053
7054 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:130
7055 msgid "All players are almost invisible"
7056 msgstr "Όλοι οι παίκτες είναι σχεδόν αόρατοι"
7057
7058 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:134
7059 msgid ""
7060 "Enable buff pickups (random bonuses like Medic, Invisible, etc.) on the maps "
7061 "that support it"
7062 msgstr ""
7063
7064 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:139
7065 msgid "Only possible to inflict damage on your enemy while they're airborne"
7066 msgstr ""
7067
7068 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:143
7069 msgid "Damage done to your enemy gets added to your own health"
7070 msgstr ""
7071
7072 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:148
7073 msgid ""
7074 "Amount of health below which players start bleeding out (health rots and "
7075 "they can't jump)"
7076 msgstr ""
7077
7078 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:157
7079 msgid "Make things fall to the ground slower (percentage of normal gravity)"
7080 msgstr ""
7081
7082 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:166
7083 msgid "Weapon & item mutators:"
7084 msgstr ""
7085
7086 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:170
7087 msgid "Players spawn with the grappling hook. Press the 'hook' key to use it"
7088 msgstr ""
7089
7090 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:174
7091 msgid ""
7092 "Players spawn with the jetpack. Double-tap 'jump' or press the 'jetpack' key "
7093 "to use it"
7094 msgstr ""
7095
7096 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:178
7097 msgid ""
7098 "Projectiles can't be destroyed. However, you can still explode Electro orbs "
7099 "with the Electro primary fire"
7100 msgstr ""
7101
7102 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:183
7103 msgid ""
7104 "Some weapon spawns will be randomly replaced with new weapons: Heavy Laser "
7105 "Assault Cannon, Mine Layer, Rifle, T.A.G. Seeker"
7106 msgstr ""
7107
7108 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:188
7109 msgid ""
7110 "Devastator rockets can be detonated instantly (otherwise, there's a short "
7111 "delay). This allows players to fire and detonate a Devastator rocket while "
7112 "in the air for a strong mid-air boost even while moving fast"
7113 msgstr ""
7114
7115 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:193
7116 msgid "Players will drop all weapons they possessed when they are killed"
7117 msgstr ""
7118
7119 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:198
7120 msgid "Weapons stay after they are picked up"
7121 msgstr ""
7122
7123 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:203
7124 msgid "Regular (no arena)"
7125 msgstr ""
7126
7127 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:204
7128 msgid ""
7129 "Players will be given a set of weapons at spawn as well as unlimited ammo, "
7130 "without weapon pickups"
7131 msgstr ""
7132
7133 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:206
7134 msgid "Weapon arenas:"
7135 msgstr "Αρένες για όπλα:"
7136
7137 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:209
7138 msgid "Custom weapons"
7139 msgstr "Σχεδίασε τα όπλα"
7140
7141 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:231
7142 msgid "Most weapons"
7143 msgstr "Περισσότερα όπλα"
7144
7145 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:235
7146 msgid "All weapons"
7147 msgstr "Όλα τα όπλα"
7148
7149 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:238
7150 msgid "Special arenas:"
7151 msgstr "Ειδικές αρένες:"
7152
7153 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:242
7154 msgid ""
7155 "Players will be given only one weapon, which can instantly kill the opponent "
7156 "with a single shot. If the player runs out of ammo, he will have 10 seconds "
7157 "to find some or if he fails to do so, face death. The secondary fire mode "
7158 "does not inflict any damage but is good for doing trickjumps."
7159 msgstr ""
7160
7161 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:247
7162 msgid ""
7163 "No items Xonotic - instead of pickup items, everyone plays with the same "
7164 "weapon. After some time, a countdown will start, after which everyone will "
7165 "switch to another weapon."
7166 msgstr ""
7167
7168 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:251
7169 msgid "with blaster"
7170 msgstr ""
7171
7172 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:252
7173 msgid "Always carry the blaster as an additional weapon in Nix"
7174 msgstr ""
7175
7176 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qh:9
7177 msgid "Mutators"
7178 msgstr ""
7179
7180 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:32
7181 msgid "SRVS^Categories"
7182 msgstr ""
7183
7184 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:42
7185 msgid "SRVS^Empty"
7186 msgstr ""
7187
7188 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:43
7189 msgid "Show empty servers"
7190 msgstr "Εμφάνιση άδειων server"
7191
7192 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:47
7193 msgid "SRVS^Full"
7194 msgstr ""
7195
7196 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:48
7197 msgid "Show full servers that have no slots available"
7198 msgstr ""
7199
7200 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:52
7201 msgid "SRVS^Laggy"
7202 msgstr ""
7203
7204 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:53
7205 msgid "Show high latency servers"
7206 msgstr ""
7207
7208 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:59
7209 msgid "Reload the server list"
7210 msgstr ""
7211
7212 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:62
7213 msgid "Pause"
7214 msgstr "Παύση"
7215
7216 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:63
7217 msgid ""
7218 "Pause updating the server list to prevent servers from \"jumping around\""
7219 msgstr ""
7220
7221 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:75
7222 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:30
7223 msgid "Address:"
7224 msgstr "Διεύθυνση"
7225
7226 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:86
7227 msgid "Info..."
7228 msgstr "Πληροφορίες..."
7229
7230 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:87
7231 msgid "Show more information about the currently highlighted server"
7232 msgstr ""
7233
7234 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:93
7235 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:105
7236 msgid "No Terms of Service specified"
7237 msgstr ""
7238
7239 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:144
7240 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1051
7241 msgid "MOD^Default"
7242 msgstr "MOD^Πρόεπιλεγμενο"
7243
7244 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:151
7245 #, c-format
7246 msgid "%d modified"
7247 msgstr "%d τροποποιημένες ρυθμίσεις"
7248
7249 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:151
7250 msgid "Official"
7251 msgstr "Επίσημες ρυθμίσεις"
7252
7253 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:159
7254 msgid "N/A (auth library missing, can't connect)"
7255 msgstr ""
7256
7257 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:161
7258 msgid "N/A (auth library missing)"
7259 msgstr ""
7260
7261 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:167
7262 msgid "Not supported (can't connect)"
7263 msgstr "δεν υποστηρίζεται (δεν συνδέεται)"
7264
7265 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:169
7266 msgid "Not supported (won't encrypt)"
7267 msgstr "δεν υποστηρίζεται (δεν κρυπτογραφείζεται)"
7268
7269 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:173
7270 msgid "Supported (will encrypt)"
7271 msgstr "υποστηρίζεται (θα κρυπτογραφειθεί)"
7272
7273 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:175
7274 msgid "Supported (won't encrypt)"
7275 msgstr "υποστηρίζεται (δεν κρυπτογραφίζεται)"
7276
7277 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:179
7278 msgid "Requested (will encrypt)"
7279 msgstr "απαιτήται (θα κρυπτογραφειθεί)"
7280
7281 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:181
7282 msgid "Requested (won't encrypt)"
7283 msgstr "υποστηρίζεται (δεν κρυπτογραφίζεται)"
7284
7285 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:185
7286 msgid "Required (can't connect)"
7287 msgstr "απαιτήται (δεν συνδέεται)"
7288
7289 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:187
7290 msgid "Required (will encrypt)"
7291 msgstr "απαιτήται (θα κρυπτογραφειθεί)"
7292
7293 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:191
7294 msgid "Use the `crypto_aeslevel` cvar to change your preferences"
7295 msgstr ""
7296
7297 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:203
7298 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1055
7299 msgid "custom stats server"
7300 msgstr ""
7301
7302 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:203
7303 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1055
7304 msgid "stats disabled"
7305 msgstr "Στατιστικά απενεργοποιήθηκαν"
7306
7307 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:203
7308 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1055
7309 msgid "stats enabled"
7310 msgstr "Στατιστικά ενεργοποιήθηκαν"
7311
7312 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:213
7313 msgid "Status"
7314 msgstr ""
7315
7316 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:214
7317 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_termsofservice.qh:7
7318 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_termsofservice.qh:11
7319 msgid "Terms of Service"
7320 msgstr ""
7321
7322 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qh:7
7323 msgid "Server Info"
7324 msgstr ""
7325
7326 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:24
7327 msgid "Hostname:"
7328 msgstr "Όνομα διακομιστή:"
7329
7330 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:43
7331 msgid "Map:"
7332 msgstr "Χάρτης:"
7333
7334 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:48
7335 msgid "Mod:"
7336 msgstr "Τροποποίηση:"
7337
7338 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:53
7339 msgid "Version:"
7340 msgstr "Έκδοση:"
7341
7342 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:58
7343 msgid "Settings:"
7344 msgstr "Ρυθμίσεις:"
7345
7346 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:65
7347 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:102
7348 msgid "Players:"
7349 msgstr "Παίκτες:"
7350
7351 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:70
7352 msgid "Bots:"
7353 msgstr "Ρομπότ:"
7354
7355 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:75
7356 msgid "Free slots:"
7357 msgstr "Ελεύθερες θέσεις:"
7358
7359 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:81
7360 msgid "Encryption:"
7361 msgstr "Κρυπτογράφηση:"
7362
7363 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:86
7364 msgid "ID:"
7365 msgstr "ID:"
7366
7367 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:91
7368 msgid "Key:"
7369 msgstr "Κωδικός:"
7370
7371 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:96
7372 msgid "Stats:"
7373 msgstr ""
7374
7375 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qh:6
7376 msgid "Server Information"
7377 msgstr "Πληροφορίες Διακομιστή"
7378
7379 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media.qc:25
7380 msgid "Demos"
7381 msgstr ""
7382
7383 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media.qc:26
7384 msgid "Screenshots"
7385 msgstr "Στιγμιότυπα οθόνης"
7386
7387 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media.qc:27
7388 msgid "Music Player"
7389 msgstr "Πρόγραμμα αναπαραγωγής μουσικής"
7390
7391 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:48
7392 msgid "Auto record demos"
7393 msgstr ""
7394
7395 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:57
7396 msgid "Timedemo"
7397 msgstr ""
7398
7399 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:58
7400 msgid "Benchmark how fast your computer can run the highlighted demo"
7401 msgstr ""
7402
7403 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:62
7404 msgid "DEMO^Play"
7405 msgstr ""
7406
7407 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qc:13
7408 msgid "Playing a demo will disconnect you from the current match."
7409 msgstr ""
7410
7411 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qc:15
7412 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qc:15
7413 msgid "Do you really wish to disconnect now?"
7414 msgstr "Επιθυμείτε πραγματικά να αποσυνδεθείτε τώρα;"
7415
7416 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qh:6
7417 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qh:6
7418 msgid "Disconnect"
7419 msgstr "Αποσύνδεση"
7420
7421 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qc:13
7422 msgid "Timing a demo will disconnect you from the current match."
7423 msgstr ""
7424
7425 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:37
7426 msgid "MUSICPL^Add"
7427 msgstr "MUSICPL^Πρόσθεσε"
7428
7429 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:40
7430 msgid "MUSICPL^Add all"
7431 msgstr ""
7432
7433 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:44
7434 msgid "Set as menu track"
7435 msgstr ""
7436
7437 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:48
7438 msgid "Reset default menu track"
7439 msgstr ""
7440
7441 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:54
7442 msgid "Playlist:"
7443 msgstr "Λίστα αναπαραγωγής:"
7444
7445 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:55
7446 msgid "Random order"
7447 msgstr "Τυχαία σειρά"
7448
7449 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:60
7450 msgid "MUSICPL^Stop"
7451 msgstr "MUSICPL^Σταμάτημα"
7452
7453 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:63
7454 msgid "MUSICPL^Play"
7455 msgstr "MUSICPL^Αναπαραγωγή"
7456
7457 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:66
7458 msgid "MUSICPL^Pause"
7459 msgstr "MUSICPL^Παύση"
7460
7461 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:69
7462 msgid "MUSICPL^Prev"
7463 msgstr "MUSICPL^Προηγ"
7464
7465 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:72
7466 msgid "MUSICPL^Next"
7467 msgstr "MUSICPL^Επόμενο"
7468
7469 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:76
7470 msgid "MUSICPL^Remove"
7471 msgstr "MUSICPL^Αφαίρεση"
7472
7473 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:79
7474 msgid "MUSICPL^Remove all"
7475 msgstr "MUSICPL^Αφαίρεση όλων"
7476
7477 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot.qc:41
7478 msgid "Auto screenshot scoreboard"
7479 msgstr ""
7480
7481 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot.qc:62
7482 msgid "Open in the viewer"
7483 msgstr "Άνοιγμα στο πρόγραμμα προβολής"
7484
7485 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot_viewer.qc:137
7486 msgid "Reset"
7487 msgstr "Επαναφορά"
7488
7489 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot_viewer.qc:142
7490 msgid "Previous"
7491 msgstr "Προηγούμενο"
7492
7493 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot_viewer.qc:145
7494 msgid "Next"
7495 msgstr "Επόμενο"
7496
7497 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot_viewer.qc:150
7498 msgid "Slide show"
7499 msgstr ""
7500
7501 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:38
7502 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:22
7503 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:37
7504 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:26
7505 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:27
7506 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:21
7507 msgid "Apply immediately"
7508 msgstr "Άμεση εφαρμογή"
7509
7510 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:50
7511 msgid "Name"
7512 msgstr "Όνομα"
7513
7514 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:79
7515 msgid "Model"
7516 msgstr "Μοντέλο"
7517
7518 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:98
7519 msgid "Glowing color"
7520 msgstr ""
7521
7522 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:108
7523 msgid "Detail color"
7524 msgstr ""
7525
7526 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:123
7527 msgid "Statistics"
7528 msgstr "Στατιστικά"
7529
7530 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:127
7531 msgid "Allow player statistics to track your client"
7532 msgstr ""
7533
7534 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:131
7535 msgid "Allow player statistics to use your nickname"
7536 msgstr "Επιτρέψτε στα στατιστικά παίκτη να χρησιμοποιήσουν το ψευδώνυμό σας"
7537
7538 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:136
7539 msgid "Allow player statistics to rank you in leaderboards"
7540 msgstr ""
7541
7542 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:156
7543 msgid "Select language..."
7544 msgstr ""
7545
7546 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qc:12
7547 msgid "Are you sure you want to quit?"
7548 msgstr "Είσαι σίγουρος-η ότι θες να βγεις από το παιχνίδι;"
7549
7550 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qh:7
7551 msgid "Quit the game"
7552 msgstr "Κλείστε το παιχνίδι"
7553
7554 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:15
7555 msgid "Model:"
7556 msgstr "Μοντέλο:"
7557
7558 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:21
7559 msgid "Remove *"
7560 msgstr "Αφαίρεση *"
7561
7562 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:23
7563 msgid "Copy *"
7564 msgstr "Αντίγραφή *"
7565
7566 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:24
7567 msgid "Paste"
7568 msgstr "Επικόλληση"
7569
7570 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:26
7571 msgid "Bone:"
7572 msgstr "Κόκκαλο:"
7573
7574 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:31
7575 msgid "Set * as child"
7576 msgstr ""
7577
7578 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:32
7579 msgid "Attach to *"
7580 msgstr "Επισύναψη στο *"
7581
7582 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:34
7583 msgid "Detach from *"
7584 msgstr "Αποσύναψη απο *"
7585
7586 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:37
7587 msgid "Visual object properties for *:"
7588 msgstr ""
7589
7590 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:41
7591 msgid "Set alpha:"
7592 msgstr ""
7593
7594 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:44
7595 msgid "Set color main:"
7596 msgstr "Ορισμός κυρίου χρώματος:"
7597
7598 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:46
7599 msgid "Set color glow:"
7600 msgstr ""
7601
7602 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:50
7603 msgid "Set frame:"
7604 msgstr "Ορισμός πλαισίου:"
7605
7606 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:54
7607 msgid "Physical object properties for *:"
7608 msgstr ""
7609
7610 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:56
7611 msgid "Set material:"
7612 msgstr "Ορισμός υλικού:"
7613
7614 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:62
7615 msgid "Set solidity:"
7616 msgstr "Ορισμός συμπαγότητας"
7617
7618 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:63
7619 msgid "Non-solid"
7620 msgstr "Μη συμπαγές"
7621
7622 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:64
7623 msgid "Solid"
7624 msgstr "Συμπαγές"
7625
7626 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:65
7627 msgid "Set physics:"
7628 msgstr "Ρύθμιση φυσικής:"
7629
7630 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:66
7631 msgid "Static"
7632 msgstr "Στατικό"
7633
7634 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:67
7635 msgid "Movable"
7636 msgstr ""
7637
7638 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:68
7639 msgid "Physical"
7640 msgstr ""
7641
7642 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:70
7643 msgid "Set scale:"
7644 msgstr "Ορισμός μεγέθους:"
7645
7646 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:72
7647 msgid "Set force:"
7648 msgstr "Ορισμός ισχύης:"
7649
7650 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:76
7651 msgid "Claim *"
7652 msgstr "Διεκδίκηση *"
7653
7654 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:78
7655 msgid "* object info"
7656 msgstr "* πληροφορίες αντικειμένου"
7657
7658 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:79
7659 msgid "* mesh info"
7660 msgstr ""
7661
7662 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:80
7663 msgid "* attachment info"
7664 msgstr ""
7665
7666 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:81
7667 msgid "Show help"
7668 msgstr "Εμφάνιση βοήθειας"
7669
7670 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:82
7671 msgid "* is the object you are facing"
7672 msgstr ""
7673
7674 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qh:6
7675 msgid "Sandbox Tools"
7676 msgstr ""
7677
7678 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:18
7679 msgid "Video"
7680 msgstr "Βίντεο"
7681
7682 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:19
7683 msgid "Effects"
7684 msgstr "Εφέ"
7685
7686 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:20
7687 msgid "Audio"
7688 msgstr "Ήχος"
7689
7690 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:22
7691 msgid "Game"
7692 msgstr "Παιχνίδι"
7693
7694 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:24
7695 msgid "User"
7696 msgstr "Χρήστης"
7697
7698 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:25
7699 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:118
7700 msgid "Misc"
7701 msgstr "Λοιπά"
7702
7703 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qh:7
7704 msgid "Change the game settings"
7705 msgstr "Αλλάξτε τις ρυθμίσεις του παιχνιδιού"
7706
7707 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:30
7708 msgid "Master:"
7709 msgstr "Κύρια ένταση ήχου:"
7710
7711 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:36
7712 msgid "Music:"
7713 msgstr "Μουσική"
7714
7715 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:44
7716 msgid "VOL^Ambient:"
7717 msgstr ""
7718
7719 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:51
7720 msgid "Info:"
7721 msgstr "Πληροφορίες:"
7722
7723 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:58
7724 msgid "Items:"
7725 msgstr "Αντικείμενα:"
7726
7727 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:65
7728 msgid "Pain:"
7729 msgstr "Πόνος:"
7730
7731 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:72
7732 msgid "Player:"
7733 msgstr "Παίκτης:"
7734
7735 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:79
7736 msgid "Shots:"
7737 msgstr "Πυροβολισμοί:"
7738
7739 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:86
7740 msgid "Voice:"
7741 msgstr "Φωνή:"
7742
7743 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:94
7744 msgid "Weapons:"
7745 msgstr "Όπλα:"
7746
7747 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:100
7748 msgid "New style sound attenuation"
7749 msgstr ""
7750
7751 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:103
7752 msgid "Mute sounds when not active"
7753 msgstr ""
7754
7755 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:106
7756 msgid "Frequency:"
7757 msgstr "Συχνότητα:"
7758
7759 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:108
7760 msgid "Sound output frequency"
7761 msgstr "Συχνότητα εξόδου ήχου"
7762
7763 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:109
7764 msgid "8 kHz"
7765 msgstr "8 kHz"
7766
7767 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:110
7768 msgid "11.025 kHz"
7769 msgstr "11.025 kHz"
7770
7771 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:111
7772 msgid "16 kHz"
7773 msgstr "16 kHz"
7774
7775 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:112
7776 msgid "22.05 kHz"
7777 msgstr "22.05 kHz"
7778
7779 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:113
7780 msgid "24 kHz"
7781 msgstr "24 kHz"
7782
7783 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:114
7784 msgid "32 kHz"
7785 msgstr "32 kHz"
7786
7787 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:115
7788 msgid "44.1 kHz"
7789 msgstr "44.1 kHz"
7790
7791 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:116
7792 msgid "48 kHz"
7793 msgstr "48 kHz"
7794
7795 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:120
7796 msgid "Channels:"
7797 msgstr "Κανάλια:"
7798
7799 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:122
7800 msgid "Number of channels for the sound output"
7801 msgstr "Αριθμός καναλιών για την έξοδο ήχου"
7802
7803 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:123
7804 msgid "Mono"
7805 msgstr "Μονοφωνικό"
7806
7807 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:124
7808 msgid "Stereo"
7809 msgstr "Στερεφωνικό"
7810
7811 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:125
7812 msgid "2.1"
7813 msgstr "2.1"
7814
7815 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:126
7816 msgid "4"
7817 msgstr "4"
7818
7819 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:127
7820 msgid "5"
7821 msgstr "5"
7822
7823 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:128
7824 msgid "5.1"
7825 msgstr "5.1"
7826
7827 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:129
7828 msgid "6.1"
7829 msgstr "6.1"
7830
7831 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:130
7832 msgid "7.1"
7833 msgstr "7.1"
7834
7835 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:135
7836 msgid "Swap stereo output channels"
7837 msgstr ""
7838
7839 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:136
7840 msgid "Swap left/right channels"
7841 msgstr "Αλλαγή αριστερών/δεξιών καναλιών"
7842
7843 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:139
7844 msgid "Headphone friendly mode"
7845 msgstr ""
7846
7847 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:140
7848 msgid ""
7849 "Enable spatialization (blend the right and left channel slightly to decrease "
7850 "stereo separation a bit for headphones)"
7851 msgstr ""
7852
7853 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:144
7854 msgid "Hit indication sound"
7855 msgstr "Ένδειξη χτυπήματος"
7856
7857 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:145
7858 msgid "Play a hit indicator sound when your shot hits an enemy"
7859 msgstr ""
7860
7861 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:149
7862 msgid "SND^Fixed"
7863 msgstr ""
7864
7865 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:152
7866 msgid "Decrease pitch with more damage"
7867 msgstr ""
7868
7869 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:152
7870 msgid "Decreasing"
7871 msgstr ""
7872
7873 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:155
7874 msgid "Increase pitch with more damage"
7875 msgstr ""
7876
7877 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:155
7878 msgid "Increasing"
7879 msgstr ""
7880
7881 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:159
7882 msgid "Chat message sound"
7883 msgstr "Ήχος ομιλίας"
7884
7885 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:161
7886 msgid "Menu sounds"
7887 msgstr "Ήχοι μενού"
7888
7889 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:162
7890 msgid "Play sounds when clicking menu items"
7891 msgstr ""
7892
7893 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:163
7894 msgid "Focus sounds"
7895 msgstr ""
7896
7897 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:164
7898 msgid "Play sounds when hovering over menu items too"
7899 msgstr ""
7900
7901 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:168
7902 msgid "Time announcer:"
7903 msgstr "Προειδοποίηση χρόνου:"
7904
7905 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:170
7906 msgid "WRN^Disabled"
7907 msgstr "WRN^Απενεργοποιημένο"
7908
7909 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:172
7910 msgid "5 minutes"
7911 msgstr "5 λεπτά"
7912
7913 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:173
7914 msgid "WRN^Both"
7915 msgstr "WRN^Και οι δυο"
7916
7917 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:176
7918 msgid "Automatic taunts:"
7919 msgstr "Αυτόματα χλευάσματα"
7920
7921 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:178
7922 msgid "Automatically taunt enemies after fragging them"
7923 msgstr ""
7924
7925 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:180
7926 msgid "Sometimes"
7927 msgstr "Μερικές φορές"
7928
7929 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:181
7930 msgid "Often"
7931 msgstr "Συχνά"
7932
7933 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:182
7934 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:147
7935 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:61
7936 msgid "Always"
7937 msgstr "Πάντα"
7938
7939 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:188
7940 msgid "Debug info about sounds"
7941 msgstr ""
7942
7943 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_bindings_reset.qc:11
7944 msgid "Are you sure you want to reset all key bindings?"
7945 msgstr ""
7946
7947 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_bindings_reset.qh:6
7948 msgid "Reset key bindings"
7949 msgstr ""
7950
7951 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:41
7952 msgid "Quality preset:"
7953 msgstr "Προκαθορισμένη ποιότητα:"
7954
7955 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:45
7956 msgid "PRE^OMG!"
7957 msgstr "PRE^Όπα!"
7958
7959 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:48
7960 msgid "PRE^Low"
7961 msgstr "PRE^Χαμηλή"
7962
7963 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:50
7964 msgid "PRE^Medium"
7965 msgstr "PRE^Μεσαία"
7966
7967 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:52
7968 msgid "PRE^Normal"
7969 msgstr "PRE^Κανονική"
7970
7971 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:54
7972 msgid "PRE^High"
7973 msgstr "PRE^Υψηλή"
7974
7975 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:56
7976 msgid "PRE^Ultra"
7977 msgstr "PRE^Ακραία"
7978
7979 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:60
7980 msgid "PRE^Ultimate"
7981 msgstr "PRE^Μέγιστη"
7982
7983 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:65
7984 msgid "Geometry detail:"
7985 msgstr "Γεομετρική λεπτομέρεια:"
7986
7987 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:67
7988 msgid "Change the smoothness of the curves on the map"
7989 msgstr ""
7990
7991 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:68
7992 msgid "DET^Lowest"
7993 msgstr "DET^Χαμηλότατη"
7994
7995 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:69
7996 msgid "DET^Low"
7997 msgstr "DET^Χαμηλή"
7998
7999 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:70
8000 msgid "DET^Normal"
8001 msgstr "DET^"
8002
8003 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:71
8004 msgid "DET^Good"
8005 msgstr "DET^Καλή"
8006
8007 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:72
8008 msgid "DET^Best"
8009 msgstr "DET^Καλύτερη"
8010
8011 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:73
8012 msgid "DET^Insane"
8013 msgstr "DET^Τρομερή"
8014
8015 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:77
8016 msgid "Player detail:"
8017 msgstr ""
8018
8019 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:79
8020 msgid "PDET^Low"
8021 msgstr "PDET^Χαμηλή"
8022
8023 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:80
8024 msgid "PDET^Medium"
8025 msgstr "PDET^Μέτρια"
8026
8027 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:81
8028 msgid "PDET^Normal"
8029 msgstr "PDET^Κανονική"
8030
8031 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:82
8032 msgid "PDET^Good"
8033 msgstr "PDET^Καλή"
8034
8035 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:83
8036 msgid "PDET^Best"
8037 msgstr "PDET^Καλύτερη"
8038
8039 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:87
8040 msgid "Texture resolution:"
8041 msgstr "Ανάλυση υφής:"
8042
8043 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:91
8044 msgid "RES^Leet"
8045 msgstr "RES^Ακραίος χαμηλή"
8046
8047 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:92
8048 msgid "RES^Lowest"
8049 msgstr "RES^Χαμηλότερή"
8050
8051 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:93
8052 msgid "RES^Very low"
8053 msgstr "RES^Πολύ χαμηλή"
8054
8055 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:94
8056 msgid "RES^Low"
8057 msgstr "RES^Χαμηλή"
8058
8059 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:95
8060 msgid "RES^Normal"
8061 msgstr "RES^Κανονική"
8062
8063 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:96
8064 msgid "RES^Good"
8065 msgstr "RES^Καλή"
8066
8067 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:97
8068 msgid "RES^Best"
8069 msgstr "RES^Καλύτερη"
8070
8071 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:110
8072 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:115
8073 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:120
8074 msgid "Avoid lossy texture compression"
8075 msgstr ""
8076
8077 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:129
8078 msgid "Disable sky for performance and visibility"
8079 msgstr ""
8080
8081 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:129
8082 msgid "Show sky"
8083 msgstr ""
8084
8085 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:132
8086 msgid "Show surfaces"
8087 msgstr "Προβολή επιφανειών"
8088
8089 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:133
8090 msgid ""
8091 "Disable textures completely for very slow hardware. This gives a huge "
8092 "performance boost, but looks very ugly."
8093 msgstr ""
8094
8095 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:136
8096 msgid "Use lightmaps"
8097 msgstr ""
8098
8099 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:137
8100 msgid ""
8101 "Use high resolution lightmaps, which will look pretty but use up some extra "
8102 "video memory"
8103 msgstr ""
8104
8105 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:139
8106 msgid "Deluxe mapping"
8107 msgstr ""
8108
8109 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:140
8110 msgid "Use per-pixel lighting effects"
8111 msgstr ""
8112
8113 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:142
8114 msgid "Gloss"
8115 msgstr "Γυαλάδα"
8116
8117 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:143
8118 msgid "Enable the use of glossmaps on textures supporting it"
8119 msgstr ""
8120
8121 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:146
8122 msgid "Offset mapping"
8123 msgstr ""
8124
8125 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:147
8126 msgid ""
8127 "Offset mapping effect that will make textures with bumpmaps appear like they "
8128 "\"pop out\" of the flat 2D surface"
8129 msgstr ""
8130
8131 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:149
8132 msgid "Relief mapping"
8133 msgstr ""
8134
8135 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:150
8136 msgid ""
8137 "Higher quality offset mapping, which also has a huge impact on performance"
8138 msgstr ""
8139
8140 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:153
8141 msgid "Reflections:"
8142 msgstr "Αντανακλάσεις:"
8143
8144 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:154
8145 msgid ""
8146 "Reflection and refraction quality, has a huge impact on performance on maps "
8147 "with reflecting surfaces"
8148 msgstr ""
8149
8150 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:157
8151 msgid "Resolution of reflections/refractions"
8152 msgstr ""
8153
8154 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:158
8155 msgid "Blurred"
8156 msgstr "Θολομένο"
8157
8158 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:159
8159 msgid "REFL^Good"
8160 msgstr "REFL^Καλό"
8161
8162 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:160
8163 msgid "Sharp"
8164 msgstr ""
8165
8166 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:164
8167 msgid "Decals"
8168 msgstr ""
8169
8170 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:165
8171 msgid "Enable decals (bullet holes and blood)"
8172 msgstr ""
8173
8174 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:166
8175 msgid "Decals on models"
8176 msgstr ""
8177
8178 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:170
8179 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:251
8180 msgid "Distance:"
8181 msgstr "Απόσταση:"
8182
8183 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:173
8184 msgid "Decals further away than this will not be drawn"
8185 msgstr ""
8186
8187 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:177
8188 msgid "Time:"
8189 msgstr "Χρόνος:"
8190
8191 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:180
8192 msgid "Time in seconds before decals fade away"
8193 msgstr ""
8194
8195 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:184
8196 msgid "Damage effects:"
8197 msgstr "Εφέ τραυματισμού:"
8198
8199 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:186
8200 msgid "DMGFX^Disabled"
8201 msgstr ""
8202
8203 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:187
8204 msgid "Skeletal"
8205 msgstr ""
8206
8207 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:188
8208 msgid "DMGFX^All"
8209 msgstr ""
8210
8211 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:192
8212 msgid "Realtime dynamic lights"
8213 msgstr ""
8214
8215 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:193
8216 msgid ""
8217 "Temporary realtime light sources such as explosions, rockets and powerups"
8218 msgstr ""
8219
8220 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:195
8221 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:201
8222 msgid "Shadows"
8223 msgstr "Σκιές"
8224
8225 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:196
8226 msgid "Shadows cast by realtime dynamic lights"
8227 msgstr ""
8228
8229 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:199
8230 msgid "Realtime world lights"
8231 msgstr ""
8232
8233 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:200
8234 msgid ""
8235 "Realtime light sources included in certain maps. May have a big impact on "
8236 "performance."
8237 msgstr ""
8238
8239 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:202
8240 msgid "Shadows cast by realtime world lights"
8241 msgstr ""
8242
8243 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:206
8244 msgid "Use normal maps"
8245 msgstr "Χρήση κανονικών χαρτών"
8246
8247 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:207
8248 msgid ""
8249 "Directional shading of certain textures to simulate interaction of realtime "
8250 "light with a bumpy surface"
8251 msgstr ""
8252
8253 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:209
8254 msgid "Soft shadows"
8255 msgstr "Μαλακές σκιές"
8256
8257 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:212
8258 msgid "Corona brightness:"
8259 msgstr ""
8260
8261 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:214
8262 msgid "Flare effects around certain lights"
8263 msgstr ""
8264
8265 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:217
8266 msgid "Fade coronas according to visibility"
8267 msgstr ""
8268
8269 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:218
8270 msgid "Corona fading using occlusion queries"
8271 msgstr ""
8272
8273 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:222
8274 msgid "Bloom"
8275 msgstr ""
8276
8277 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:223
8278 msgid ""
8279 "Enable bloom effect, which brightens the neighboring pixels of very bright "
8280 "pixels. Has a big impact on performance."
8281 msgstr ""
8282
8283 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:224
8284 msgid "Extra postprocessing effects"
8285 msgstr ""
8286
8287 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:225
8288 msgid ""
8289 "Enables special postprocessing effects for when damaged or under water or "
8290 "using a powerup"
8291 msgstr ""
8292
8293 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:230
8294 msgid "Motion blur strength - 0.4 recommended"
8295 msgstr ""
8296
8297 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:231
8298 msgid "Motion blur:"
8299 msgstr ""
8300
8301 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:237
8302 msgid "Particles"
8303 msgstr "Πειροτεχνήματα"
8304
8305 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:238
8306 msgid "Spawnpoint effects"
8307 msgstr ""
8308
8309 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:239
8310 msgid "Particles effects at all spawn points and whenever a player spawns"
8311 msgstr ""
8312
8313 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:244
8314 msgid "Quality:"
8315 msgstr "Ποιότητα:"
8316
8317 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:247
8318 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:13
8319 msgid ""
8320 "Multiplier for amount of particles. Less means less particles, which in turn "
8321 "gives for better performance"
8322 msgstr ""
8323
8324 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:254
8325 msgid "Particles further away than this will not be drawn"
8326 msgstr ""
8327
8328 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:31
8329 msgid "No crosshair"
8330 msgstr "Χωρίς στόχαστρο"
8331
8332 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:33
8333 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:62
8334 msgid "Per weapon"
8335 msgstr "Ανά όπλο"
8336
8337 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:34
8338 msgid ""
8339 "Set a different crosshair for each weapon, good if you play without weapon "
8340 "models"
8341 msgstr ""
8342
8343 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:48
8344 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:81
8345 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:97
8346 msgid "Size:"
8347 msgstr "Μέγεθος:"
8348
8349 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:64
8350 msgid "By health"
8351 msgstr "Ανάλογα με ζωή"
8352
8353 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:76
8354 msgid "Use rings to indicate weapon status"
8355 msgstr ""
8356
8357 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:93
8358 msgid "Enable center crosshair dot"
8359 msgstr "Ενεργοποίηση κεντρικής κουκκίδας στοχασμού"
8360
8361 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:111
8362 msgid "Use normal crosshair color"
8363 msgstr ""
8364
8365 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:122
8366 msgid "Smooth effects of crosshairs"
8367 msgstr ""
8368
8369 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:125
8370 msgid "Perform hit tests for the crosshair"
8371 msgstr ""
8372
8373 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:129
8374 msgid "Blur if obstructed by an obstacle"
8375 msgstr ""
8376
8377 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:133
8378 msgid "Blur if obstructed by a teammate"
8379 msgstr ""
8380
8381 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:137
8382 msgid "Shrink if obstructed by a teammate"
8383 msgstr ""
8384
8385 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:140
8386 msgid "Animate crosshair when hitting an enemy"
8387 msgstr ""
8388
8389 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:143
8390 msgid "Animate crosshair when picking up an item"
8391 msgstr ""
8392
8393 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qh:7
8394 msgid "Crosshair"
8395 msgstr "Στόχαστρο"
8396
8397 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:43
8398 msgid "Scoreboard"
8399 msgstr "Scoreboard"
8400
8401 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:48
8402 msgid "Fading speed:"
8403 msgstr ""
8404
8405 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:51
8406 msgid "Enable rows / columns highlighting"
8407 msgstr ""
8408
8409 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:53
8410 msgid "Show accuracy underneath scoreboard"
8411 msgstr ""
8412
8413 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:55
8414 msgid "Show team sizes:"
8415 msgstr ""
8416
8417 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:56
8418 msgid ""
8419 "Team size position: Off=do not show; Left=on the left side of the scoreboard "
8420 "and move team scores to the right; Right=on the right of the scoreboard"
8421 msgstr ""
8422
8423 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:64
8424 msgid "Waypoints"
8425 msgstr "Σημεία διαδρομής"
8426
8427 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:66
8428 msgid "Display waypoint markers for objectives on the map"
8429 msgstr "Εμφάνιση σημείων διαδρομής για στόχους στον χάρτη"
8430
8431 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:67
8432 msgid "Show various gametype specific waypoints"
8433 msgstr ""
8434
8435 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:73
8436 msgid "Control transparency of the waypoints"
8437 msgstr ""
8438
8439 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:77
8440 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:130
8441 msgid "Fontsize:"
8442 msgstr "Μέγεθος γραμματοσειράς:"
8443
8444 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:83
8445 msgid "Edge offset:"
8446 msgstr ""
8447
8448 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:91
8449 msgid "Fade when near the crosshair"
8450 msgstr ""
8451
8452 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:95
8453 msgid "Display names instead of icons"
8454 msgstr ""
8455
8456 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:100
8457 msgid "Damage"
8458 msgstr "Ζημιά"
8459
8460 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:102
8461 msgid "Overlay:"
8462 msgstr ""
8463
8464 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:105
8465 msgid "Factor:"
8466 msgstr ""
8467
8468 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:110
8469 msgid "Fade rate:"
8470 msgstr "Εφέ ξεθωριάσματος:"
8471
8472 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:118
8473 msgid "Player Names"
8474 msgstr "Ονόματα παικτών"
8475
8476 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:120
8477 msgid "Show names above players"
8478 msgstr "Εμφάνιση ονομάτων πάνω από τους παίκτες"
8479
8480 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:136
8481 msgid "Max distance:"
8482 msgstr "Μέγιστη απόσταση:"
8483
8484 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:142
8485 msgid "Decolorize:"
8486 msgstr "Αποχρωματισμός:"
8487
8488 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:146
8489 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:112
8490 msgid "Teamplay"
8491 msgstr ""
8492
8493 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:154
8494 msgid "Only when near crosshair"
8495 msgstr ""
8496
8497 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:158
8498 msgid "Display health and armor"
8499 msgstr "Εμφάνιση υγείας και πανοπλίας"
8500
8501 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:163
8502 msgid "Damage overlay:"
8503 msgstr ""
8504
8505 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:166
8506 msgid "Dynamic HUD"
8507 msgstr "Dynamic HUD"
8508
8509 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:167
8510 msgid "HUD moves around following player's movement"
8511 msgstr ""
8512
8513 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:169
8514 msgid "Shake the HUD when hurt"
8515 msgstr ""
8516
8517 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:173
8518 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qh:6
8519 msgid "Enter HUD editor"
8520 msgstr "Έναρξη επεγεργασίας HUD"
8521
8522 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qh:7
8523 msgid "HUD"
8524 msgstr ""
8525
8526 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qc:21
8527 msgid "In order for the HUD editor to show, you must first be in game."
8528 msgstr ""
8529
8530 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qc:23
8531 msgid "Do you wish to start a local game to set up the HUD?"
8532 msgstr ""
8533
8534 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:24
8535 msgid "Frag Information"
8536 msgstr ""
8537
8538 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:26
8539 msgid "Display information about killing sprees"
8540 msgstr ""
8541
8542 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:29
8543 msgid "Only display sprees if they are achievements"
8544 msgstr ""
8545
8546 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:34
8547 msgid "Show spree information in centerprints"
8548 msgstr ""
8549
8550 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:38
8551 msgid "Show spree information in death messages"
8552 msgstr ""
8553
8554 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:43
8555 msgid "Sprees in info messages:"
8556 msgstr ""
8557
8558 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:46
8559 msgid "SPREES^Disabled"
8560 msgstr "SPREES^Απενεργοποιημένο "
8561
8562 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:47
8563 msgid "Target"
8564 msgstr "Στόχος"
8565
8566 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:48
8567 msgid "Attacker"
8568 msgstr "Επιτιθέμενος"
8569
8570 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:49
8571 msgid "SPREES^Both"
8572 msgstr "SPREES^Και οι δυο"
8573
8574 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:55
8575 msgid "Print on a seperate line"
8576 msgstr ""
8577
8578 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:58
8579 msgid "Add extra frag information to centerprint when available"
8580 msgstr ""
8581
8582 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:62
8583 msgid "Add frag location to death messages when available"
8584 msgstr ""
8585
8586 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:65
8587 msgid "Gamemode Settings"
8588 msgstr "Ρυθμίσεις κατηγορίας παιχνιδιού"
8589
8590 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:67
8591 msgid "Display capture times in Capture The Flag"
8592 msgstr ""
8593
8594 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:71
8595 msgid "Display name of flag stealer in Capture The Flag"
8596 msgstr ""
8597
8598 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:76
8599 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:92
8600 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:122
8601 msgid "Other"
8602 msgstr "Άλλο"
8603
8604 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:78
8605 msgid "Display console messages in the top left corner"
8606 msgstr ""
8607
8608 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:80
8609 msgid "Display all info messages in the chatbox"
8610 msgstr ""
8611
8612 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:82
8613 msgid "Display player statuses in the chatbox"
8614 msgstr ""
8615
8616 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:86
8617 msgid "Powerup notifications"
8618 msgstr ""
8619
8620 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:89
8621 msgid "Weapon centerprint notifications"
8622 msgstr ""
8623
8624 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:92
8625 msgid "Weapon info message notifications"
8626 msgstr ""
8627
8628 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:96
8629 msgid "Announcers"
8630 msgstr "Εκφωνητές"
8631
8632 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:98
8633 msgid "Respawn countdown sounds"
8634 msgstr ""
8635
8636 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:101
8637 msgid "Killstreak sounds"
8638 msgstr ""
8639
8640 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:104
8641 msgid "Achievement sounds"
8642 msgstr "Ήχοι επιτεύγματος"
8643
8644 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qh:7
8645 msgid "Messages"
8646 msgstr "Μηνύματα"
8647
8648 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:30
8649 msgid "Items"
8650 msgstr "Αντικείμενα"
8651
8652 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:32
8653 msgid "Use simple 2D images instead of item models"
8654 msgstr ""
8655
8656 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:34
8657 msgid "Unavailable alpha:"
8658 msgstr ""
8659
8660 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:37
8661 msgid "Unavailable color:"
8662 msgstr ""
8663
8664 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:39
8665 msgid "GHOITEMS^Black"
8666 msgstr "GHOITEMS^Μαύρο"
8667
8668 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:40
8669 msgid "GHOITEMS^Dark"
8670 msgstr "GHOITEMS^Σκοτάδι"
8671
8672 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:41
8673 msgid "GHOITEMS^Tinted"
8674 msgstr ""
8675
8676 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:42
8677 msgid "GHOITEMS^Normal"
8678 msgstr "GHOITEMS^Κανονική"
8679
8680 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:43
8681 msgid "GHOITEMS^Blue"
8682 msgstr "GHOITEMS^Μπλε"
8683
8684 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:49
8685 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:757
8686 msgid "Players"
8687 msgstr "Παίκτες"
8688
8689 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:51
8690 msgid "Force player models to mine"
8691 msgstr ""
8692
8693 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:53
8694 msgid "Force player colors to mine"
8695 msgstr ""
8696
8697 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:55
8698 msgid ""
8699 "Warning: if enabled in team games your team's color may be the same as the "
8700 "enemy team"
8701 msgstr ""
8702
8703 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:57
8704 msgid "Except in team games"
8705 msgstr ""
8706
8707 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:58
8708 msgid "Only in Duel"
8709 msgstr ""
8710
8711 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:59
8712 msgid "Only in team games"
8713 msgstr ""
8714
8715 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:60
8716 msgid "In team games and Duel"
8717 msgstr ""
8718
8719 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:64
8720 msgid "Body fading:"
8721 msgstr ""
8722
8723 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:67
8724 msgid "Gibs:"
8725 msgstr ""
8726
8727 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:69
8728 msgid "GIBS^None"
8729 msgstr "GIBS^Τίποτα"
8730
8731 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:70
8732 msgid "GIBS^Few"
8733 msgstr "GIBS^Μερικά"
8734
8735 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:71
8736 msgid "GIBS^Many"
8737 msgstr ""
8738
8739 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:72
8740 msgid "GIBS^Lots"
8741 msgstr ""
8742
8743 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qh:7
8744 msgid "Models"
8745 msgstr "Μοντέλα"
8746
8747 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qh:8
8748 msgid "Customize how players and items are displayed in game"
8749 msgstr ""
8750
8751 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:26
8752 msgid "1st person perspective"
8753 msgstr "Προοπτική 1ου προσώπου"
8754
8755 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:29
8756 msgid "Slide to third person upon death"
8757 msgstr ""
8758
8759 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:33
8760 msgid "Smooth the view when landing from a jump"
8761 msgstr ""
8762
8763 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:37
8764 msgid "Smooth the view while crouching"
8765 msgstr ""
8766
8767 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:41
8768 msgid "View waving while idle"
8769 msgstr ""
8770
8771 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:45
8772 msgid "View bobbing while walking around"
8773 msgstr ""
8774
8775 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:50
8776 msgid "3rd person perspective"
8777 msgstr "Προοπτική 3ου προσώπου"
8778
8779 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:53
8780 msgid "Back distance"
8781 msgstr "Πίσω απόσταση"
8782
8783 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:59
8784 msgid "Up distance"
8785 msgstr "Μπροστινή απόσταση"
8786
8787 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:65
8788 msgid "Allow passing through walls while spectating"
8789 msgstr ""
8790
8791 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:69
8792 msgid "Field of view:"
8793 msgstr "Οπτικό πεδίο:"
8794
8795 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:71
8796 msgid "Field of vision in degrees"
8797 msgstr ""
8798
8799 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:75
8800 msgid "ZOOM^Zoom factor:"
8801 msgstr ""
8802
8803 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:77
8804 msgid "How big the zoom factor is when the zoom button is pressed"
8805 msgstr ""
8806
8807 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:80
8808 msgid "ZOOM^Zoom speed:"
8809 msgstr ""
8810
8811 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:82
8812 msgid "How fast the view will be zoomed, disable to zoom instantly"
8813 msgstr ""
8814
8815 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:91
8816 msgid "ZOOM^Instant"
8817 msgstr ""
8818
8819 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:95
8820 msgid "ZOOM^Zoom sensitivity:"
8821 msgstr ""
8822
8823 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:97
8824 msgid ""
8825 "How zoom changes sensitivity, from 0 (lower sensitivity) to 1 (no "
8826 "sensitivity change)"
8827 msgstr ""
8828
8829 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:100
8830 msgid "Velocity zoom"
8831 msgstr ""
8832
8833 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:101
8834 msgid "Forward movement only"
8835 msgstr ""
8836
8837 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:105
8838 msgid "VZOOM^Factor"
8839 msgstr ""
8840
8841 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:112
8842 msgid "Display reticle 2D overlay while zooming"
8843 msgstr ""
8844
8845 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:115
8846 msgid "Release zoom when you die or respawn"
8847 msgstr ""
8848
8849 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:119
8850 msgid "Release zoom when you switch weapons"
8851 msgstr ""
8852
8853 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qh:7
8854 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:83
8855 msgid "View"
8856 msgstr "Προβολή"
8857
8858 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:33
8859 msgid "Weapon Priority List (* = mutator weapon)"
8860 msgstr ""
8861
8862 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:39
8863 msgid "Up"
8864 msgstr "Πάνω"
8865
8866 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:43
8867 msgid "Down"
8868 msgstr "Κάτω"
8869
8870 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:49
8871 msgid "Use priority list for weapon cycling"
8872 msgstr ""
8873
8874 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:50
8875 msgid ""
8876 "Make use of the list above when cycling through weapons with the mouse wheel"
8877 msgstr ""
8878
8879 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:52
8880 msgid "Cycle through only usable weapon selections"
8881 msgstr ""
8882
8883 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:56
8884 msgid "Auto switch weapons on pickup"
8885 msgstr ""
8886
8887 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:57
8888 msgid ""
8889 "Automatically switch to newly picked up weapons if they are better than what "
8890 "you are carrying"
8891 msgstr ""
8892
8893 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:60
8894 msgid "Release attack buttons when you switch weapons"
8895 msgstr ""
8896
8897 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:63
8898 msgid "Draw 1st person weapon model"
8899 msgstr "Εμφάνιση όπλου σε πρώτο πρόσωπο"
8900
8901 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:64
8902 msgid "Draw the weapon model"
8903 msgstr "Σχεδίασε το μοντέλο του όπλου"
8904
8905 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:68
8906 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:71
8907 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:74
8908 msgid "Position of the weapon model; requires reconnect"
8909 msgstr ""
8910
8911 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:77
8912 msgid "Weapon model opacity:"
8913 msgstr ""
8914
8915 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:91
8916 msgid "Gun model swaying"
8917 msgstr ""
8918
8919 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:96
8920 msgid "Gun model bobbing"
8921 msgstr ""
8922
8923 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qh:7
8924 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:51
8925 msgid "Weapons"
8926 msgstr "Όπλα"
8927
8928 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:34
8929 msgid "Key Bindings"
8930 msgstr "Διαμόρφωση πλήκτρων"
8931
8932 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:38
8933 msgid "Change key..."
8934 msgstr "Αλλαγή πλήκτρου..."
8935
8936 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:42
8937 msgid "Edit..."
8938 msgstr "Επεξεργασία..."
8939
8940 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:48
8941 msgid "Clear"
8942 msgstr "Εκκαθάριση"
8943
8944 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:53
8945 msgid "Reset all"
8946 msgstr "Επαναφορά όλων"
8947
8948 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:58
8949 msgid "Mouse"
8950 msgstr "Ποντίκι:"
8951
8952 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:60
8953 msgid "Sensitivity:"
8954 msgstr "Ευαισθησία ποντικιού"
8955
8956 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:62
8957 msgid "Mouse speed multiplier"
8958 msgstr "Πολλαπλασιαστής ταχύτητας ποντικιού"
8959
8960 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:64
8961 msgid "Smooth aiming"
8962 msgstr "Ομαλή στόχευση"
8963
8964 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:65
8965 msgid "Smoothes the mouse movement, but makes aiming slightly less responsive"
8966 msgstr ""
8967 "Εξομαλύνει την κίνηση του ποντικιού, αλλά καθιστά την στόχευση με ελαφρώς "
8968 "μικρότερη ανταπόκριση"
8969
8970 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:67
8971 msgid "Invert aiming"
8972 msgstr "Ανάτρεψη ποντικιού"
8973
8974 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:68
8975 msgid "Invert mouse movement on the Y-axis"
8976 msgstr ""
8977
8978 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:70
8979 msgid "Use system mouse positioning"
8980 msgstr ""
8981
8982 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:75
8983 msgid "Enable built in mouse acceleration"
8984 msgstr "Ενεργοποίηση επιτάχυνσης δείκτη από το Xonotic"
8985
8986 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:79
8987 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:83
8988 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:86
8989 msgid "Disable system mouse acceleration"
8990 msgstr "Απενεργοποίηση επιτάχυνσης δείκτη από λειτουργικό σύστημα"
8991
8992 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:80
8993 msgid "Make use of DGA mouse input"
8994 msgstr ""
8995
8996 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:94
8997 msgid "Pressing \"enter console\" key also closes it"
8998 msgstr ""
8999
9000 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:95
9001 msgid "Allow the console toggling bind to also close the console"
9002 msgstr ""
9003
9004 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:97
9005 msgid "Automatically repeat jumping if holding jump"
9006 msgstr ""
9007
9008 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:100
9009 msgid "Jetpack on jump:"
9010 msgstr "Σακίδιο ώθησης πάνω στο άλμα:"
9011
9012 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:102
9013 msgid "JPJUMP^Disabled"
9014 msgstr "JPJUMP^Απενεργοποιημένο"
9015
9016 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:103
9017 msgid "Air only"
9018 msgstr "Μόνο Εναέρια"
9019
9020 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:104
9021 msgid "JPJUMP^All"
9022 msgstr "JPJUMP^Όλα"
9023
9024 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:110
9025 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:115
9026 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:120
9027 msgid "Use joystick input"
9028 msgstr ""
9029
9030 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:31
9031 msgid "Command when pressed:"
9032 msgstr ""
9033
9034 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:34
9035 msgid "Command when released:"
9036 msgstr ""
9037
9038 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:40
9039 msgid "Cancel"
9040 msgstr "Ακύρωση"
9041
9042 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qh:7
9043 msgid "User defined key bind"
9044 msgstr ""
9045
9046 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:12
9047 #, c-format
9048 msgid "%d fps"
9049 msgstr "%d fps"
9050
9051 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:13
9052 #, c-format
9053 msgid "%d KiB/s"
9054 msgstr ""
9055
9056 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:14
9057 #, c-format
9058 msgid "%d MiB/s"
9059 msgstr ""
9060
9061 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:31
9062 msgid "Network"
9063 msgstr ""
9064
9065 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:33
9066 msgid "Show netgraph"
9067 msgstr ""
9068
9069 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:34
9070 msgid "Show a graph of packet sizes and other information"
9071 msgstr ""
9072
9073 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:36
9074 msgid "Packet loss compensation"
9075 msgstr ""
9076
9077 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:37
9078 msgid "Each packet includes a copy of the previous message"
9079 msgstr ""
9080
9081 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:39
9082 msgid "Movement prediction error compensation"
9083 msgstr ""
9084
9085 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:43
9086 msgid "Use encryption (AES) when available"
9087 msgstr ""
9088
9089 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:46
9090 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:68
9091 msgid "Bandwidth limit:"
9092 msgstr ""
9093
9094 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:48
9095 msgid "Specify your network speed"
9096 msgstr ""
9097
9098 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:49
9099 msgid "Slow ADSL"
9100 msgstr "Αργό ADSL"
9101
9102 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:50
9103 msgid "Fast ADSL"
9104 msgstr "Γρήγορο ADSL"
9105
9106 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:51
9107 msgid "Broadband"
9108 msgstr "Ευρής ζώνης"
9109
9110 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:57
9111 msgid "Local latency:"
9112 msgstr ""
9113
9114 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:62
9115 msgid "HTTP downloads"
9116 msgstr ""
9117
9118 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:64
9119 msgid "Simultaneous:"
9120 msgstr ""
9121
9122 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:66
9123 msgid "Maximum number of concurrent HTTP downloads"
9124 msgstr ""
9125
9126 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:82
9127 msgid "Framerate"
9128 msgstr "Ρυθμός καρέ"
9129
9130 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:84
9131 msgid "Show frames per second"
9132 msgstr "Εμφάνιση καρέ ανα δευτερόλεπτο"
9133
9134 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:85
9135 msgid "Show your rendered frames per second"
9136 msgstr "Εμφάνιση των καρέ σας ανα δευτερόλεπτο"
9137
9138 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:87
9139 msgid "Maximum:"
9140 msgstr "Μέγιστο:"
9141
9142 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:96
9143 msgid "MAXFPS^Unlimited"
9144 msgstr "MAXFPS^Απεριόριστος"
9145
9146 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:99
9147 msgid "Target:"
9148 msgstr "Στόχος:"
9149
9150 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:101
9151 msgid "TRGT^Disabled"
9152 msgstr "AA^Απενεργοποιημένη"
9153
9154 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:112
9155 msgid "Idle limit:"
9156 msgstr "Όριο αδράνειας:"
9157
9158 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:118
9159 msgid "IDLFPS^Unlimited"
9160 msgstr "IDLFPS^Απεριόριστα"
9161
9162 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:124
9163 msgid "Menu tooltips:"
9164 msgstr "Επεξηγήσεις του μενού:"
9165
9166 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:126
9167 msgid ""
9168 "Menu tooltips: disabled, standard or advanced (also shows cvar or console "
9169 "command bound to the menu item)"
9170 msgstr ""
9171
9172 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:127
9173 msgid "TLTIP^Disabled"
9174 msgstr "TLTIP^Απενεργοποιημένο"
9175
9176 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:128
9177 msgid "TLTIP^Standard"
9178 msgstr "TLTIP^Κανονικό"
9179
9180 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:129
9181 msgid "TLTIP^Advanced"
9182 msgstr "TLTIP^Προχωρημένο"
9183
9184 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:132
9185 msgid "Show current date and time"
9186 msgstr "Εμφάνιση τρέχουσας ημερομηνίας και ώρας"
9187
9188 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:133
9189 msgid "Show current date and time of day, useful on screenshots"
9190 msgstr ""
9191 "Εμφάνιση τρέχουσας ημερομηνίας και ώρα της ημέρας, χρήσιμο για στιγμιότυπα "
9192 "οθόνης"
9193
9194 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:136
9195 msgid "Enable developer mode"
9196 msgstr "Ενεργοποίηση λειτουργία προγραμματιστή"
9197
9198 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:141
9199 msgid "Advanced settings..."
9200 msgstr "Προχωρημένες ρυθμίσεις..."
9201
9202 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:142
9203 msgid "Advanced settings where you can tweak every single variable of the game"
9204 msgstr ""
9205 "Προχωρημένες ρυθμίσεις όπου μπορείτε να ρυθμίσετε κάθε μεταβλητή του "
9206 "παιχνιδιού"
9207
9208 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:148
9209 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qh:6
9210 msgid "Factory reset"
9211 msgstr "Επαναφορά εργοστασιακών ρυθμίσεων"
9212
9213 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:31
9214 msgid "Cvar filter:"
9215 msgstr ""
9216
9217 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:38
9218 msgid "Modified cvars only"
9219 msgstr ""
9220
9221 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:45
9222 msgid "Setting:"
9223 msgstr "Ρύθμιση:"
9224
9225 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:49
9226 msgid "Type:"
9227 msgstr "Τύπος:"
9228
9229 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:53
9230 msgid "Value:"
9231 msgstr "Τιμή:"
9232
9233 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:70
9234 msgid "Description:"
9235 msgstr "Περιγραφή:"
9236
9237 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qh:7
9238 msgid "Advanced settings"
9239 msgstr "Προχωρημένες ρυθμίσεις:"
9240
9241 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qc:11
9242 msgid "Are you sure you want to reset all settings?"
9243 msgstr "Είστε σίγουροι ότι θέλετε να επαναφέρετε όλες τις ρυθμίσεις;"
9244
9245 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qc:13
9246 msgid "This will create a backup config in your data directory"
9247 msgstr ""
9248 "Αυτό θα δημιουργήσει ένα αντίγραφο ασφαλείας ρυθμίσεων στον κατάλογο των "
9249 "δεδομένων σας"
9250
9251 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:23
9252 msgid "Menu Skins"
9253 msgstr ""
9254
9255 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:62
9256 msgid "Text Language"
9257 msgstr "Γλώσσα κειμένου"
9258
9259 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:67
9260 msgid "Set language"
9261 msgstr "Ορισμός γλώσσας"
9262
9263 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:72
9264 msgid "Disable gore effects and harsh language"
9265 msgstr "Απενεργοποίηση αιματηρών εφέ και σκληρής γλώσσας"
9266
9267 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:73
9268 msgid "Replace blood and gibs with content that does not have any gore effects"
9269 msgstr ""
9270
9271 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.qc:10
9272 msgid "While connected language changes will be applied only to the menu,"
9273 msgstr ""
9274
9275 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.qc:12
9276 msgid "full language changes will take effect starting from the next game"
9277 msgstr ""
9278
9279 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.qc:16
9280 msgid "Disconnect now"
9281 msgstr "Αποσύνδεση τώρα"
9282
9283 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.qc:17
9284 msgid "Switch language"
9285 msgstr "Αλλαγή γλώσσας"
9286
9287 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.qh:6
9288 msgid "Warning"
9289 msgstr "Προειδοποίηση"
9290
9291 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:33
9292 msgid "Resolution:"
9293 msgstr "Ανάλυση:"
9294
9295 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:37
9296 msgid "Font/UI size:"
9297 msgstr "Μέγεθος γραμματοσειράς/διεπαφής χρήστη:"
9298
9299 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:39
9300 msgid "SZ^Unreadable"
9301 msgstr "SZ^Δυσανάγνωστο"
9302
9303 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:40
9304 msgid "SZ^Tiny"
9305 msgstr "SZ^Μικροσκοπικό"
9306
9307 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:41
9308 msgid "SZ^Little"
9309 msgstr "SZ^Μικρούτσικο"
9310
9311 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:42
9312 msgid "SZ^Small"
9313 msgstr "SZ^Μικρό"
9314
9315 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:43
9316 msgid "SZ^Medium"
9317 msgstr "SZ^Μεσαίο"
9318
9319 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:44
9320 msgid "SZ^Large"
9321 msgstr "SZ^Μεγάλο"
9322
9323 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:45
9324 msgid "SZ^Huge"
9325 msgstr "SZ^Τεράστιο"
9326
9327 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:46
9328 msgid "SZ^Gigantic"
9329 msgstr "SZ^Γιγάντιο"
9330
9331 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:47
9332 msgid "SZ^Colossal"
9333 msgstr "SZ^Κολοσσιαίο"
9334
9335 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:51
9336 msgid "Color depth:"
9337 msgstr "Βάθος χρώματος:"
9338
9339 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:53
9340 msgid "How many bits per pixel (BPP) to render at, 32 is recommended"
9341 msgstr ""
9342
9343 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:54
9344 msgid "16bit"
9345 msgstr "16bit"
9346
9347 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:55
9348 msgid "32bit"
9349 msgstr "32bit"
9350
9351 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:59
9352 msgid "Full screen"
9353 msgstr "Πλήρης οθόνη"
9354
9355 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:61
9356 msgid "Vertical Synchronization"
9357 msgstr "Κάθετος Συγχρονισμός"
9358
9359 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:62
9360 msgid ""
9361 "Vsync prevents tearing, but increases latency and caps your fps at the "
9362 "screen refresh rate"
9363 msgstr ""
9364
9365 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:64
9366 msgid "High-quality frame buffer"
9367 msgstr ""
9368
9369 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:72
9370 msgid "Antialiasing:"
9371 msgstr "Εξομάλυνση:"
9372
9373 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:75
9374 msgid ""
9375 "Enable antialiasing, which smooths the edges of 3D geometry. Note that it "
9376 "might decrease performance by quite a lot"
9377 msgstr ""
9378
9379 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:76
9380 msgid "AA^Disabled"
9381 msgstr "AA^Απενεργοποιημένη"
9382
9383 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:77
9384 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:94
9385 msgid "2x"
9386 msgstr "2x"
9387
9388 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:78
9389 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:95
9390 msgid "4x"
9391 msgstr "4x"
9392
9393 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:85
9394 msgid "Resolution scaling:"
9395 msgstr ""
9396
9397 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:87
9398 msgid ""
9399 "Screen or window size multiplier, above 1x does antialiasing, below 1x may "
9400 "help slow GPUs"
9401 msgstr ""
9402
9403 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:90
9404 msgid "Anisotropy:"
9405 msgstr "Ανισοτροπία:"
9406
9407 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:92
9408 msgid "Anisotropic filtering quality"
9409 msgstr ""
9410
9411 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:93
9412 msgid "ANISO^Disabled"
9413 msgstr "ANISO^Απενεργοποίηση"
9414
9415 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:96
9416 msgid "8x"
9417 msgstr "8x"
9418
9419 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:97
9420 msgid "16x"
9421 msgstr "16x"
9422
9423 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:102
9424 msgid "Depth first:"
9425 msgstr ""
9426
9427 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:104
9428 msgid ""
9429 "Eliminate overdraw by rendering a depth-only version of the scene before the "
9430 "normal rendering starts"
9431 msgstr ""
9432
9433 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:105
9434 msgid "DF^Disabled"
9435 msgstr "DF^Απενεργοποιημένο"
9436
9437 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:106
9438 msgid "DF^World"
9439 msgstr "DF^Κόσμος"
9440
9441 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:107
9442 msgid "DF^All"
9443 msgstr "DF^Όλα"
9444
9445 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:111
9446 msgid "Brightness:"
9447 msgstr "Φωτεινότητα:"
9448
9449 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:113
9450 msgid "Brightness of black"
9451 msgstr "Φωτεινότητα του μάυρου"
9452
9453 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:115
9454 msgid "Contrast:"
9455 msgstr "Αντίθεση:"
9456
9457 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:117
9458 msgid "Brightness of white"
9459 msgstr "Φωτεινότητα του άσπρου"
9460
9461 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:119
9462 msgid "Gamma:"
9463 msgstr "Γάμα:"
9464
9465 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:123
9466 msgid ""
9467 "Inverse gamma correction value, a brightness effect that does not affect "
9468 "white or black"
9469 msgstr ""
9470
9471 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:127
9472 msgid "Contrast boost:"
9473 msgstr "Επιτάχυνση αντίθεσης:"
9474
9475 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:131
9476 msgid "By how much to multiply the contrast in dark areas"
9477 msgstr ""
9478
9479 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:135
9480 msgid "Saturation:"
9481 msgstr "Κορεσμός:"
9482
9483 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:139
9484 msgid ""
9485 "Saturation adjustment (0 = grayscale, 1 = normal, 2 = oversaturated), "
9486 "requires GLSL color control"
9487 msgstr ""
9488
9489 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:144
9490 msgid "LIT^Ambient:"
9491 msgstr ""
9492
9493 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:146
9494 msgid ""
9495 "Ambient lighting, if set too high it tends to make light on maps look dull "
9496 "and flat"
9497 msgstr ""
9498
9499 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:148
9500 msgid "Intensity:"
9501 msgstr "Ένταση:"
9502
9503 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:150
9504 msgid "Global rendering brightness"
9505 msgstr ""
9506
9507 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:153
9508 msgid "Wait for GPU to finish each frame"
9509 msgstr ""
9510
9511 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:154
9512 msgid ""
9513 "Make the CPU wait for the GPU to finish each frame, can help with some "
9514 "strange input or video lag on some machines"
9515 msgstr ""
9516
9517 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:158
9518 msgid "Use OpenGL 2.0 shaders (GLSL)"
9519 msgstr "Χρήση σκιών (shaders) OpenGL 2.0 (GLSL)"
9520
9521 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:164
9522 msgid "Flip view horizontally"
9523 msgstr ""
9524
9525 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:165
9526 msgid "Poor man's left handed mode"
9527 msgstr ""
9528
9529 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:167
9530 msgid "Psycho coloring (easter egg)"
9531 msgstr ""
9532
9533 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:171
9534 msgid "Trippy vertices (easter egg)"
9535 msgstr ""
9536
9537 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:149
9538 msgid "Instant action! (random map with bots)"
9539 msgstr "Άμεση δράση! (τυχαίος χάρτης με ρομπότ)"
9540
9541 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:169
9542 msgid "Campaign Difficulty:"
9543 msgstr "Δυσκολία Εκστρατείας:"
9544
9545 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:170
9546 msgid "CSKL^Easy"
9547 msgstr "CSKL^Εύκολο"
9548
9549 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:171
9550 msgid "CSKL^Medium"
9551 msgstr "CSKL^Μεσαίο"
9552
9553 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:172
9554 msgid "CSKL^Hard"
9555 msgstr "CSKL^Δύσκολο"
9556
9557 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:177
9558 msgid "Play campaign!"
9559 msgstr ""
9560
9561 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qh:6
9562 msgid "Singleplayer"
9563 msgstr "Ένας παίκτης"
9564
9565 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qh:7
9566 msgid "Play the singleplayer campaign or instant action matches against bots"
9567 msgstr ""
9568
9569 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer_winner.qh:7
9570 msgid "Winner"
9571 msgstr "Νικητής"
9572
9573 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:32
9574 msgid "join 'best' team (auto-select)"
9575 msgstr "μπες στην «καλύτερη» ομάδα (αυτόματη επιλογή)"
9576
9577 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:33
9578 msgid "Autoselect team (recommended)"
9579 msgstr "Αυτόματη επιλογή ομάδας (συνιστάται)"
9580
9581 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:37
9582 msgid "red"
9583 msgstr "κόκκινο"
9584
9585 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:38
9586 msgid "blue"
9587 msgstr "μπλε"
9588
9589 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:39
9590 msgid "yellow"
9591 msgstr "κίτρινο"
9592
9593 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:40
9594 msgid "pink"
9595 msgstr "ροζ"
9596
9597 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:43
9598 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:115
9599 msgid "spectate"
9600 msgstr "θέαση"
9601
9602 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qh:7
9603 msgid "Team Selection"
9604 msgstr "Επιλογή Ομαδάς"
9605
9606 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_termsofservice.qc:78
9607 msgid "Terms of Service have been updated. Please read them before continuing:"
9608 msgstr ""
9609
9610 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_termsofservice.qc:80
9611 msgid "Welcome to Xonotic! Please read the following Terms of Service:"
9612 msgstr ""
9613
9614 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_termsofservice.qc:94
9615 msgid "Accept"
9616 msgstr ""
9617
9618 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_termsofservice.qc:98
9619 msgid "Don't accept (quit the game)"
9620 msgstr ""
9621
9622 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_uid2name.qc:10
9623 msgid "Allow player statistics to use your nickname?"
9624 msgstr ""
9625
9626 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_uid2name.qc:12
9627 msgid "Answering \"No\" you will appear as \"Anonymous player\""
9628 msgstr ""
9629
9630 #: qcsrc/menu/xonotic/gametypelist.qc:88
9631 msgid "teamplay"
9632 msgstr ""
9633
9634 #: qcsrc/menu/xonotic/gametypelist.qc:90
9635 msgid "free for all"
9636 msgstr "free for all"
9637
9638 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:35
9639 msgid "Moving"
9640 msgstr "Κινείται"
9641
9642 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:36
9643 msgid "forward"
9644 msgstr "Εμπρός"
9645
9646 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:37
9647 msgid "backpedal"
9648 msgstr ""
9649
9650 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:38
9651 msgid "strafe left"
9652 msgstr ""
9653
9654 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:39
9655 msgid "strafe right"
9656 msgstr ""
9657
9658 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:40
9659 msgid "jump / swim"
9660 msgstr "άλμα / κολύμπι"
9661
9662 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:41
9663 msgid "crouch / sink"
9664 msgstr "σκύψιμο / βύθιση"
9665
9666 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:43
9667 msgid "jetpack"
9668 msgstr " Σακίδιο ώθησης"
9669
9670 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:46
9671 msgid "Attacking"
9672 msgstr "Επιτίθειτε"
9673
9674 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:52
9675 msgid "WEAPON^previous"
9676 msgstr "ΟΠΛΟ^προηγούμενο"
9677
9678 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:53
9679 msgid "WEAPON^next"
9680 msgstr "ΟΠΛΟ^επόμενο"
9681
9682 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:54
9683 msgid "WEAPON^previously used"
9684 msgstr ""
9685
9686 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:55
9687 msgid "WEAPON^best"
9688 msgstr "WEAPON^καλύτερο"
9689
9690 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:56
9691 msgid "reload"
9692 msgstr "γέμισμα"
9693
9694 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:84
9695 msgid "hold zoom"
9696 msgstr ""
9697
9698 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:85
9699 msgid "toggle zoom"
9700 msgstr ""
9701
9702 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:86
9703 msgid "show scores"
9704 msgstr "εμφάνιση βαθμολογιών"
9705
9706 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:87
9707 msgid "screen shot"
9708 msgstr "στιγμιότυπο οθόνης"
9709
9710 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:88
9711 msgid "maximize radar"
9712 msgstr ""
9713
9714 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:89
9715 msgid "3rd person view"
9716 msgstr "Προοπτική 3ου προσώπου"
9717
9718 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:90
9719 msgid "enter spectator mode"
9720 msgstr "εισέλθετε σε λειτουργία θεατή"
9721
9722 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:93
9723 msgid "Communication"
9724 msgstr ""
9725
9726 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:94
9727 msgid "public chat"
9728 msgstr "δημόσια συζήτηση"
9729
9730 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:95
9731 msgid "team chat"
9732 msgstr "συζήτηση ομάδας"
9733
9734 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:96
9735 msgid "show chat history"
9736 msgstr "εμφάνιση ιστορικού συνομιλιών"
9737
9738 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:97
9739 msgid "vote YES"
9740 msgstr "ψηφίστε ΝΑΙ"
9741
9742 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:98
9743 msgid "vote NO"
9744 msgstr "ψηφίστε ΟΧΙ"
9745
9746 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:102
9747 msgid "Client"
9748 msgstr ""
9749
9750 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:106 qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:108
9751 msgid "enter console"
9752 msgstr "εισέλθετε στην κονσόλα"
9753
9754 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:109
9755 msgid "quit"
9756 msgstr "έξοδος"
9757
9758 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:113
9759 msgid "auto-join team"
9760 msgstr "Ενταχθείτε αυτόματα σε ομάδα"
9761
9762 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:119
9763 msgid "drop key/flag, exit vehicle"
9764 msgstr ""
9765
9766 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:120
9767 msgid "suicide / respawn"
9768 msgstr ""
9769
9770 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:121
9771 msgid "quick menu"
9772 msgstr ""
9773
9774 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:124
9775 msgid "User defined"
9776 msgstr ""
9777
9778 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:131
9779 msgid "Development"
9780 msgstr ""
9781
9782 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:132
9783 msgid "sandbox menu"
9784 msgstr ""
9785
9786 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:133
9787 msgid "drag object (sandbox)"
9788 msgstr ""
9789
9790 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:134
9791 msgid "waypoint editor menu"
9792 msgstr ""
9793
9794 #: qcsrc/menu/xonotic/leavematchbutton.qc:12
9795 msgid "Leave current match"
9796 msgstr ""
9797
9798 #: qcsrc/menu/xonotic/leavematchbutton.qc:14
9799 msgid "Stop demo"
9800 msgstr ""
9801
9802 #: qcsrc/menu/xonotic/leavematchbutton.qc:16
9803 msgid "Leave campaign"
9804 msgstr ""
9805
9806 #: qcsrc/menu/xonotic/leavematchbutton.qc:18
9807 msgid "Leave singleplayer"
9808 msgstr ""
9809
9810 #: qcsrc/menu/xonotic/leavematchbutton.qc:20
9811 msgid "Leave multiplayer"
9812 msgstr ""
9813
9814 #: qcsrc/menu/xonotic/leavematchbutton.qc:28
9815 msgid "Leave current campaign level"
9816 msgstr ""
9817
9818 #: qcsrc/menu/xonotic/leavematchbutton.qc:30
9819 msgid "Leave current singleplayer match"
9820 msgstr ""
9821
9822 #: qcsrc/menu/xonotic/leavematchbutton.qc:32
9823 msgid "Leave current multiplayer match / Disconnect from the server"
9824 msgstr ""
9825
9826 #: qcsrc/menu/xonotic/mainwindow.qc:75 qcsrc/menu/xonotic/mainwindow.qc:78
9827 msgid "Do not press this button again!"
9828 msgstr "Μην ξαναπατήσεις αυτό το κουμπί!"
9829
9830 #: qcsrc/menu/xonotic/maplist.qc:289
9831 msgid ""
9832 "Huh? Can't play this (m is NULL). Refiltering so this won't happen again."
9833 msgstr ""
9834
9835 #: qcsrc/menu/xonotic/maplist.qc:297
9836 #, c-format
9837 msgid "%s's Xonotic Server"
9838 msgstr "Διακομιστής Xonotic του %s"
9839
9840 #: qcsrc/menu/xonotic/maplist.qc:302
9841 msgid ""
9842 "Huh? Can't play this (invalid game type). Refiltering so this won't happen "
9843 "again."
9844 msgstr ""
9845
9846 #: qcsrc/menu/xonotic/playerlist.qc:102 qcsrc/menu/xonotic/playerlist.qc:112
9847 msgid "spectator"
9848 msgstr "θεατής"
9849
9850 #: qcsrc/menu/xonotic/playermodel.qc:161
9851 msgid "<no model found>"
9852 msgstr "<μοντέλο δεν βρέθηκε>"
9853
9854 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:262
9855 msgid "SERVER^Remove favorite"
9856 msgstr ""
9857
9858 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:263
9859 msgid "Remove the currently highlighted server from bookmarks"
9860 msgstr ""
9861
9862 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:267
9863 msgid "SERVER^Favorite"
9864 msgstr ""
9865
9866 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:268
9867 msgid ""
9868 "Bookmark the currently highlighted server so that it's faster to find in the "
9869 "future"
9870 msgstr ""
9871 "Προσθέστε στους σελιδοδείκτες σας το τρέχον επιλεγμένο server για να τον "
9872 "βρίσκετε γρηγορότερα στο μέλλον"
9873
9874 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:753
9875 msgid "Ping"
9876 msgstr "Ping"
9877
9878 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:754
9879 msgid "Hostname"
9880 msgstr ""
9881
9882 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:755
9883 msgid "Map"
9884 msgstr "Χάρτης"
9885
9886 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:756
9887 msgid "Type"
9888 msgstr "Τύπος"
9889
9890 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1050
9891 #, c-format
9892 msgid "AES level %d"
9893 msgstr "Επίπεδο AES %d"
9894
9895 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1050
9896 msgid "ENC^none"
9897 msgstr "ENC^τίποτα"
9898
9899 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1050
9900 msgid "encryption:"
9901 msgstr "κρυπτογράφηση:"
9902
9903 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1051
9904 #, c-format
9905 msgid "mod: %s"
9906 msgstr "mod: %s"
9907
9908 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1053
9909 #, c-format
9910 msgid "modified settings"
9911 msgstr ""
9912
9913 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1053
9914 #, c-format
9915 msgid "official settings"
9916 msgstr "επίσημες ρυθμίσεις"
9917
9918 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:152
9919 msgid "SLCAT^Favorites"
9920 msgstr "SLCAT^Αγαπημένα"
9921
9922 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:153
9923 msgid "SLCAT^Recommended"
9924 msgstr "SLCAT^Προτεινόμενοι"
9925
9926 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:154
9927 msgid "SLCAT^Normal Servers"
9928 msgstr "SLCAT^Κανονικοί Servers"
9929
9930 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:155
9931 msgid "SLCAT^Servers"
9932 msgstr "SLCAT^Servers"
9933
9934 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:156
9935 msgid "SLCAT^Competitive Mode"
9936 msgstr ""
9937
9938 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:157
9939 msgid "SLCAT^Modified Servers"
9940 msgstr "SLCAT^Τροποποιημένοι Servers"
9941
9942 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:158
9943 msgid "SLCAT^Overkill"
9944 msgstr ""
9945
9946 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:159
9947 msgid "SLCAT^InstaGib"
9948 msgstr "SLCAT^InstaGib"
9949
9950 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:160
9951 msgid "SLCAT^Defrag Mode"
9952 msgstr ""
9953
9954 #: qcsrc/menu/xonotic/skinlist.qc:70
9955 msgid "<TITLE>"
9956 msgstr "<TITLE>"
9957
9958 #: qcsrc/menu/xonotic/skinlist.qc:71
9959 msgid "<AUTHOR>"
9960 msgstr "<AUTHOR>"
9961
9962 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_decibels.qc:72
9963 msgid "VOL^MAX"
9964 msgstr "VOL^Μέγιστο"
9965
9966 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_decibels.qc:74
9967 msgid "VOL^OFF"
9968 msgstr "VOL^Σίγαση"
9969
9970 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_decibels.qc:82
9971 #, c-format
9972 msgid "%s dB"
9973 msgstr "%s dB"
9974
9975 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:14
9976 msgid "PART^OMG"
9977 msgstr ""
9978
9979 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:15
9980 msgid "PARTQUAL^Low"
9981 msgstr ""
9982
9983 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:16
9984 msgid "PARTQUAL^Medium"
9985 msgstr ""
9986
9987 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:17
9988 msgid "PARTQUAL^Normal"
9989 msgstr ""
9990
9991 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:18
9992 msgid "PARTQUAL^High"
9993 msgstr ""
9994
9995 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:19
9996 msgid "PARTQUAL^Ultra"
9997 msgstr ""
9998
9999 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:20
10000 msgid "PARTQUAL^Ultimate"
10001 msgstr ""
10002
10003 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_picmip.qc:13
10004 msgid ""
10005 "Change the sharpness of the textures. Lowering it will effectively reduce "
10006 "texture memory usage, but make the textures appear very blurry."
10007 msgstr ""
10008
10009 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_resolution.qc:131
10010 msgid "Screen resolution"
10011 msgstr "Ανάλυση οθόνης"
10012
10013 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_sbfadetime.qc:13
10014 msgid "FADESPEED^Slow"
10015 msgstr ""
10016
10017 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_sbfadetime.qc:14
10018 msgid "FADESPEED^Normal"
10019 msgstr ""
10020
10021 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_sbfadetime.qc:15
10022 msgid "FADESPEED^Fast"
10023 msgstr ""
10024
10025 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_sbfadetime.qc:16
10026 msgid "FADESPEED^Instant"
10027 msgstr ""
10028
10029 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:29
10030 msgid "January"
10031 msgstr "Ιανουάριος"
10032
10033 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:30
10034 msgid "February"
10035 msgstr "Φεβρουάριος"
10036
10037 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:31
10038 msgid "March"
10039 msgstr "Μάρτιος"
10040
10041 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:32
10042 msgid "April"
10043 msgstr "Απρίλιος"
10044
10045 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:33
10046 msgid "May"
10047 msgstr "Μάιος"
10048
10049 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:34
10050 msgid "June"
10051 msgstr "Ιούνιος"
10052
10053 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:35
10054 msgid "July"
10055 msgstr "Ιούλιος"
10056
10057 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:36
10058 msgid "August"
10059 msgstr "Αύγουστος"
10060
10061 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:37
10062 msgid "September"
10063 msgstr "Σεπτέμβριος"
10064
10065 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:38
10066 msgid "October"
10067 msgstr "Οκτώβριος"
10068
10069 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:39
10070 msgid "November"
10071 msgstr "Νοέμβριος"
10072
10073 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:40
10074 msgid "December"
10075 msgstr "Δεκέμβριος"
10076
10077 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:46
10078 #, no-c-format
10079 msgid "DATE^%m %d, %Y"
10080 msgstr ""
10081
10082 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:97
10083 msgid "Joined:"
10084 msgstr "Συνδεδεμένος:"
10085
10086 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:104
10087 msgid "Last match:"
10088 msgstr "Τελευταίο match:"
10089
10090 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:111
10091 msgid "Time played:"
10092 msgstr "Χρόνος παιχνιδίου:"
10093
10094 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:118 qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:231
10095 msgid "Favorite map:"
10096 msgstr "Αγαπημένος χάρτης:"
10097
10098 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:150 qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:202
10099 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:245
10100 #, c-format
10101 msgid "Matches:"
10102 msgstr "Matches:"
10103
10104 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:155
10105 #, c-format
10106 msgid "Wins/Losses:"
10107 msgstr "Νίκες/ήττες:"
10108
10109 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:156
10110 #, c-format
10111 msgid "Win percentage:"
10112 msgstr ""
10113
10114 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:167
10115 #, c-format
10116 msgid "Kills/Deaths:"
10117 msgstr ""
10118
10119 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:173
10120 #, c-format
10121 msgid "Kill ratio:"
10122 msgstr ""
10123
10124 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:208
10125 msgid "ELO:"
10126 msgstr ""
10127
10128 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:215
10129 msgid "Rank:"
10130 msgstr "Κατάταξη:"
10131
10132 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:222
10133 msgid "Percentile:"
10134 msgstr ""
10135
10136 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:247
10137 #, c-format
10138 msgid "%d (unranked)"
10139 msgstr "%d (καταταγμένος)"
10140
10141 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:426
10142 msgid "Update can be downloaded at:"
10143 msgstr ""
10144
10145 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:532
10146 msgid "Autogenerating mapinfo for newly added maps..."
10147 msgstr ""
10148 "Αυτόματη δημιουργία πληροφοριών χάρτη για χάρτες που προστέθηκαν πρόσφατα..."
10149
10150 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:570
10151 #, c-format
10152 msgid "Update to %s now!"
10153 msgstr "Αναβαθμίστε στην έκδοση %s τώρα!"
10154
10155 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:655
10156 msgid ""
10157 "^1ERROR: Texture compression is required but not supported.\n"
10158 "^1Expect visual problems."
10159 msgstr ""
10160
10161 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:785
10162 msgid "Use default"
10163 msgstr "Χρήση προεπιλογής"
10164
10165 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:805
10166 msgid "Team Color:"
10167 msgstr "Χρώμα Ομαδάς:"