]> de.git.xonotic.org Git - xonotic/xonotic-data.pk3dir.git/blob - common.el.po
Allow scoreboard team selection to fade out cleanly
[xonotic/xonotic-data.pk3dir.git] / common.el.po
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 #
5 # Translators:
6 # 77960155d0a4db79ed901e7c2ee242e7_4b8c532, 2016
7 # aaa627661149cfc7c57d1c75ef650b07_039425b, 2018
8 # Hector Champipis <hector-hab@hotmail.com>, 2019
9 # 77960155d0a4db79ed901e7c2ee242e7_4b8c532, 2016
10 # Vindex <kon14.inside@gmail.com>, 2014
11 # Konstantinos Mihalenas <ldinos99@gmail.com>, 2014
12 # Marinus Savoritias, 2018
13 # aaa627661149cfc7c57d1c75ef650b07_039425b, 2018
14 # MasterWord, 2016
15 # Mensious Mensious <ektoras@tutanota.com>, 2018-2019
16 # Vindex <kon14.inside@gmail.com>, 2014
17 # Yannis Anthymidis, 2011-2012
18 # Γιώργος Καρδάμης <kardamisgiorgos@gmail.com>, 2021
19 msgid ""
20 msgstr ""
21 "Project-Id-Version: Xonotic\n"
22 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
23 "POT-Creation-Date: 2022-04-17 07:22+0200\n"
24 "PO-Revision-Date: 2013-09-12 16:53+0000\n"
25 "Last-Translator: Γιώργος Καρδάμης <kardamisgiorgos@gmail.com>, 2021\n"
26 "Language-Team: Greek (http://www.transifex.com/team-xonotic/xonotic/language/"
27 "el/)\n"
28 "Language: el\n"
29 "MIME-Version: 1.0\n"
30 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
31 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
32 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
33
34 #: qcsrc/client/announcer.qc:45
35 msgid "vs"
36 msgstr ""
37
38 #: qcsrc/client/hud/hud_config.qc:80
39 #, c-format
40 msgid "^2Successfully exported to %s! (Note: It's saved in data/data/)"
41 msgstr "^2Επιτυχώς εξήχθη στο %s! (Σημείωση: Αποθηκεύθη στο data/data/)"
42
43 #: qcsrc/client/hud/hud_config.qc:84
44 #, c-format
45 msgid "^1Couldn't write to %s"
46 msgstr "^1Δεν μπορεις να γραψείς στο %s"
47
48 #: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:197
49 #, c-format
50 msgid "Title at %s"
51 msgstr ""
52
53 #: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:202
54 #, c-format
55 msgid "^3Countdown message at time %s, seconds left: ^COUNT"
56 msgstr ""
57 "^3Μήνυμα αντίστροφης μέτρησης στη στιγμή %s, δευτερόλεπτα που απομένουν: "
58 "^COUNT"
59
60 #: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:204
61 #, c-format
62 msgid ""
63 "^1Multiline message at time %s that\n"
64 "^BOLDlasts longer than normal"
65 msgstr ""
66
67 #: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:206
68 #, c-format
69 msgid "Message at time %s"
70 msgstr "Μήνυμα στη στιγμή %s"
71
72 #: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:211
73 msgid "Generic message"
74 msgstr "Κοινότυπο μήνυμα"
75
76 #: qcsrc/client/hud/panel/chat.qc:165
77 msgid "^3Player^7: This is the chat area."
78 msgstr "^3Παίκτης^7: Αυτή είναι η περιοχή συνομιλίας."
79
80 #: qcsrc/client/hud/panel/engineinfo.qc:75
81 #, c-format
82 msgid "FPS: %.*f"
83 msgstr "FPS: %.*f"
84
85 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:92
86 msgid "^1Observing"
87 msgstr "^1Παρατήρηση"
88
89 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:94
90 #, c-format
91 msgid "^1Spectating: ^7%s"
92 msgstr "^1Παρακολούθηση: ^7%s"
93
94 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:105
95 #, c-format
96 msgid "^1Press ^3%s^1 to spectate"
97 msgstr "^1Πατήστε ^3%s^1 για παρακολούθηση"
98
99 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:105
100 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:47
101 msgid "primary fire"
102 msgstr "βασική λειτουργία όπλου"
103
104 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:107
105 #, c-format
106 msgid "^1Press ^3%s^1 or ^3%s^1 for next or previous player"
107 msgstr "^1Πατήστε ^3%s^1 ή ^3%s^1 για επόμενο ή προηγούμενο παίκτη"
108
109 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:107
110 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:111
111 msgid "next weapon"
112 msgstr "επόμενο όπλο"
113
114 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:107
115 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:111
116 msgid "previous weapon"
117 msgstr "προηγούμενο όπλο"
118
119 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:111
120 #, c-format
121 msgid "^1Use ^3%s^1 or ^3%s^1 to change the speed"
122 msgstr "^1Χρησιμοποιήστε ^3%s^1 ή ^3%s^1 για αλλαγή ταχύτητας"
123
124 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:113
125 #, c-format
126 msgid "^1Press ^3%s^1 to observe, ^3%s^1 to change camera mode"
127 msgstr "^1Πιέστε^3%s^1 για παρατήρηση, ^3%s^1 για αλλαγή λειτουργίας κάμερας"
128
129 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:113
130 #: qcsrc/common/vehicles/cl_vehicles.qc:171
131 msgid "drop weapon"
132 msgstr "ρίξτε το όπλο"
133
134 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:113
135 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:48
136 msgid "secondary fire"
137 msgstr "εναλλακτική λειτουργία όπλου"
138
139 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:116
140 #, c-format
141 msgid "^1Press ^3%s^1 for gamemode info"
142 msgstr "^1Πατήστε ^3%s^1 για πληροφορίες τύπου παιχνιδιού"
143
144 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:116
145 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:103
146 msgid "server info"
147 msgstr "πληροφορίες server"
148
149 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:128
150 #, c-format
151 msgid "^1Press ^3%s^1 to join"
152 msgstr "^1Πατήστε ^3%s^1 για σύνδεση"
153
154 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:128 qcsrc/client/main.qc:1379
155 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:429
156 msgid "jump"
157 msgstr "άλμα"
158
159 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:137
160 #, c-format
161 msgid "^1Game starts in ^3%d^1 seconds"
162 msgstr "^1Το παιχνίδι ξεκινάει σε ^3%d^1 δευτερόλεπτα"
163
164 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:143
165 msgid "^2Currently in ^1warmup^2 stage!"
166 msgstr "^2Στάδιο ^1προθέρμανσης^2!"
167
168 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:158
169 #, c-format
170 msgid "%sPress ^3%s%s to end warmup"
171 msgstr "%sΠατήστε ^3%s%s για να τελειώσετε την προθέρμανση"
172
173 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:158
174 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:160
175 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:173
176 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:99
177 msgid "ready"
178 msgstr "έτοιμος/η"
179
180 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:160
181 #, c-format
182 msgid "%sPress ^3%s%s once you are ready"
183 msgstr "%sΠατήστε ^3%s%s μόλις είστε έτοιμος/η"
184
185 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:165
186 msgid "^2Waiting for others to ready up to end warmup..."
187 msgstr "^2Περιμένοντας να τελειώσουν οι υπόλοιποι την προθέρμανση..."
188
189 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:167
190 msgid "^2Waiting for others to ready up..."
191 msgstr "^2Περιμένοντας τους υπόλοιπους να ετοιμαστούν..."
192
193 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:173
194 #, c-format
195 msgid "^2Press ^3%s^2 to end warmup"
196 msgstr "^2Πατήστε ^3%s^2 για να τελειώσετε την προθέρμανση"
197
198 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:194
199 msgid "Teamnumbers are unbalanced!"
200 msgstr "Οι πληθυσμοί των ομάδων είναι εκτός ισορροπίας!"
201
202 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:197
203 #, c-format
204 msgid " Press ^3%s%s to adjust"
205 msgstr "Πατήστε ^3%s%s για ρύθμιση"
206
207 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:197
208 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:114
209 msgid "team menu"
210 msgstr "μενού ομάδας"
211
212 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:207
213 msgid "^1Spectating this player:"
214 msgstr "^1Παρακολουθείτε αυτόν τον παίκτη:"
215
216 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:207
217 msgid "^1Spectating you:"
218 msgstr "^1Σε παρακολουθούν:"
219
220 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:223
221 msgid "^7Press ^3ESC ^7to show HUD options."
222 msgstr ""
223 "^7Πατήστε ^3ESC ^7για να δείτε τις επιλογές προβολής στοιχείων στην οθόνη."
224
225 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:224
226 msgid "^3Doubleclick ^7a panel for panel-specific options."
227 msgstr ""
228 "^3Κάντε διπλό κλικ ^7σε κάποιο ταμπλό για επιλογές ειδικευμένες για αυτό το "
229 "ταμπλό."
230
231 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:225
232 msgid "^3CTRL ^7to disable collision testing, ^3SHIFT ^7and"
233 msgstr ""
234 "^3CTRL ^7για να απενεργοποιήσετε την δοκιμασία σύγκρουσης, ^3SHIFT ^7 και"
235
236 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:226
237 msgid "^3ALT ^7+ ^3ARROW KEYS ^7for fine adjustments."
238 msgstr "^3ALT ^7+ ^3ΚΑΤΕΥΘΗΝΤΗΡΙΑ ΒΕΛΗ ^7για λεπτομερείς ρυθμίσεις."
239
240 #: qcsrc/client/hud/panel/notify.qc:145 qcsrc/client/hud/panel/notify.qc:146
241 #: qcsrc/client/hud/panel/score.qc:66
242 #, c-format
243 msgid "Player %d"
244 msgstr "Παίχτης %d"
245
246 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:608
247 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:610
248 #, c-format
249 msgid "Submenu%d"
250 msgstr "Υπό - μενού%d"
251
252 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:615
253 #, c-format
254 msgid "Command%d"
255 msgstr "Εντολή%d"
256
257 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:641
258 msgid "Continue..."
259 msgstr "Συνέχεια..."
260
261 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:799
262 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:806
263 msgid "Chat"
264 msgstr "Συνομιλία"
265
266 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:800
267 msgid "QMCMD^Send public message to"
268 msgstr "QMCMD^Στείλτε δημόσιο μήνυμα σε"
269
270 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:801
271 msgid "QMCMD^:-) / nice one"
272 msgstr "QMCMD^:-) / καλό!"
273
274 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:801
275 msgid "QMCMD^nice one"
276 msgstr "QMCMD^καλό!"
277
278 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:802
279 msgid "QMCMD^good game"
280 msgstr "QMCMD^ωραίο παιχνίδι"
281
282 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:803
283 msgid "QMCMD^hi / good luck"
284 msgstr "QMCMD^γεια / καλή τύχη"
285
286 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:803
287 msgid "QMCMD^hi / good luck and have fun"
288 msgstr "QMCMD^γεια / καλή τύχη και καλή διασκέδαση"
289
290 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:805
291 msgid "QMCMD^Send in English"
292 msgstr "QMCMD^Στέιλε στα αγγλικά"
293
294 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:810
295 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:826
296 msgid "QMCMD^Team chat"
297 msgstr "QMCMD^Συνομιλία ομάδας"
298
299 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:811
300 msgid "QMCMD^strength soon"
301 msgstr ""
302
303 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:812
304 msgid "QMCMD^free item %x^7 (l:%y^7)"
305 msgstr "QMCMD^Ελέυθερο αντικείμενο %x^7 (l:%y^7)"
306
307 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:812
308 msgid "QMCMD^free item, icon"
309 msgstr "QMCMD^Ελέυθερο αντικείμενο, εικονίδιο"
310
311 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:813
312 msgid "QMCMD^took item (l:%l^7)"
313 msgstr "QMCMD^αντικείμενο πάρθηκε (l:%l^7)"
314
315 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:813
316 msgid "QMCMD^took item, icon"
317 msgstr "QMCMD^αντικείμενο πάρθηκε, εικονίδιο"
318
319 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:814
320 msgid "QMCMD^negative"
321 msgstr "QMCMD^αρνητικό"
322
323 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:815
324 msgid "QMCMD^positive"
325 msgstr "QMCMD^θετικό"
326
327 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:816
328 msgid "QMCMD^need help (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
329 msgstr "QMCMD^χρειάζομαι βοήθεια (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
330
331 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:816
332 msgid "QMCMD^need help, icon"
333 msgstr "QMCMD^χρειάζομαι βοήθεια, εικονίδιο"
334
335 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:817
336 msgid "QMCMD^enemy seen (l:%y^7)"
337 msgstr "QMCMD^εχθρός εθεάθη (l:%y^7)"
338
339 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:817
340 msgid "QMCMD^enemy seen, icon"
341 msgstr "QMCMD^εχθρός εθεάθη, εικονίδιο"
342
343 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:818
344 msgid "QMCMD^flag seen (l:%y^7)"
345 msgstr "QMCMD^η σημαία εθεάθη (l:%y^7)"
346
347 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:818
348 msgid "QMCMD^flag seen, icon"
349 msgstr "QMCMD^η σημαία εθεάθη, εικονίδιο"
350
351 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:819
352 msgid "QMCMD^defending (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
353 msgstr "QMCMD^αμυνόμενος/η (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
354
355 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:819
356 msgid "QMCMD^defending, icon"
357 msgstr "QMCMD^αμυνόμενος/η, εικονίδιο"
358
359 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:820
360 msgid "QMCMD^roaming (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
361 msgstr "QMCMD^περιπλανώμενος/η (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
362
363 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:820
364 msgid "QMCMD^roaming, icon"
365 msgstr "QMCMD^περιπλανώμενος/η, εικονίδιο"
366
367 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:821
368 msgid "QMCMD^attacking (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
369 msgstr "QMCMD^επιτιθέμενος/η (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
370
371 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:821
372 msgid "QMCMD^attacking, icon"
373 msgstr "QMCMD^επιτιθέμενος/η, εικονίδιο"
374
375 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:822
376 msgid "QMCMD^killed flagcarrier (l:%y^7)"
377 msgstr ""
378
379 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:822
380 msgid "QMCMD^killed flagcarrier, icon"
381 msgstr ""
382
383 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:823
384 #, c-format
385 msgid "QMCMD^dropped flag (l:%d^7)"
386 msgstr ""
387
388 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:823
389 msgid "QMCMD^dropped flag, icon"
390 msgstr "QMCMD^πεζμένει σημαία, εικονίδιο"
391
392 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:824
393 msgid "QMCMD^drop weapon, icon"
394 msgstr "QMCMD^πεζμένο όπλο, εικονίδιο"
395
396 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:824
397 msgid "QMCMD^dropped weapon %w^7 (l:%l^7)"
398 msgstr "QMCMD^πεζμένο όπλο %w^7 (l:%l^7)"
399
400 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:825
401 msgid "QMCMD^drop flag/key, icon"
402 msgstr "QMCMD^πεζμένει σημαία/κλειδί, εικονίδιο"
403
404 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:825
405 msgid "QMCMD^dropped flag/key %w^7 (l:%l^7)"
406 msgstr "QMCMD^πεζμένει σημαία/κλειδί %w^7 (l:%l^7)"
407
408 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:829
409 msgid "QMCMD^Send private message to"
410 msgstr "QMCMD^Στείλτε ιδιοτικό μήνυμα σε"
411
412 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:831
413 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:861
414 msgid "QMCMD^Settings"
415 msgstr "QMCMD^Ρυθμίσεις"
416
417 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:832
418 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:839
419 msgid "QMCMD^View/HUD settings"
420 msgstr ""
421
422 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:833
423 msgid "QMCMD^3rd person view"
424 msgstr "QMCMD^Προοπτική 3ου προσώπου"
425
426 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:834
427 msgid "QMCMD^Player models like mine"
428 msgstr ""
429
430 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:835
431 msgid "QMCMD^Names above players"
432 msgstr "QMCMD^Ονόματα πάνω από του παίκτες"
433
434 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:836
435 msgid "QMCMD^Crosshair per weapon"
436 msgstr ""
437
438 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:837
439 msgid "QMCMD^FPS"
440 msgstr "QMCMD^FPS"
441
442 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:838
443 msgid "QMCMD^Net graph"
444 msgstr ""
445
446 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:841
447 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:844
448 msgid "QMCMD^Sound settings"
449 msgstr "QMCMD^Ρυθμίσεις ήχου"
450
451 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:842
452 msgid "QMCMD^Hit sound"
453 msgstr ""
454
455 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:843
456 msgid "QMCMD^Chat sound"
457 msgstr "QMCMD^Ήχος συζήτησης"
458
459 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:848
460 msgid "QMCMD^Change spectator camera"
461 msgstr ""
462
463 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:853
464 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:857
465 msgid "QMCMD^Observer camera"
466 msgstr ""
467
468 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:854
469 msgid "QMCMD^Increase speed"
470 msgstr "QMCMD^Αύξηση ταχύτητας"
471
472 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:855
473 msgid "QMCMD^Decrease speed"
474 msgstr "QMCMD^Μείωση Ταχύτητας"
475
476 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:856
477 msgid "QMCMD^Wall collision"
478 msgstr ""
479
480 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:860
481 msgid "QMCMD^Fullscreen"
482 msgstr "QMCMD^Πλήρης οθόνη"
483
484 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:863
485 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:873
486 msgid "QMCMD^Call a vote"
487 msgstr ""
488
489 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:864
490 msgid "QMCMD^Restart the map"
491 msgstr "QMCMD^Ανανέωση τον χάρτη"
492
493 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:865
494 msgid "QMCMD^End match"
495 msgstr "QMCMD^Τέλος match"
496
497 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:868
498 msgid "QMCMD^Reduce match time"
499 msgstr "QMCMD^Μείωση χρόνου παιχνιδιού"
500
501 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:869
502 msgid "QMCMD^Extend match time"
503 msgstr "QMCMD^Επέκταση χρόνου παιχνιδιού"
504
505 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:872
506 msgid "QMCMD^Shuffle teams"
507 msgstr ""
508
509 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:877
510 msgid "QMCMD^Spectate a player"
511 msgstr ""
512
513 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:56
514 #, c-format
515 msgid " (-%dL)"
516 msgstr "(-%dL)"
517
518 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:61
519 #, c-format
520 msgid " (+%dL)"
521 msgstr "(+%dL)"
522
523 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:80
524 msgid "Start line"
525 msgstr "Γραμμή εκκίνησης"
526
527 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:82
528 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:86
529 msgid "Finish line"
530 msgstr "Γραμμή τερματισμού"
531
532 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:84
533 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:153
534 #, c-format
535 msgid "Intermediate %d"
536 msgstr "Ενδιάμεση %d"
537
538 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:156
539 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:203
540 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:264
541 #, c-format
542 msgid "PENALTY: %.1f (%s)"
543 msgstr ""
544
545 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:156 qcsrc/client/main.qc:1211
546 msgid "missing a checkpoint"
547 msgstr ""
548
549 #: qcsrc/client/hud/panel/radar.qc:349
550 msgid "Click to select teleport destination"
551 msgstr ""
552
553 #: qcsrc/client/hud/panel/radar.qc:353
554 msgid "Click to select spawn location"
555 msgstr ""
556
557 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:120
558 msgid "Number of ball carrier kills"
559 msgstr ""
560
561 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:120
562 msgid "SCO^bckills"
563 msgstr ""
564
565 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:121
566 msgid "SCO^bctime"
567 msgstr ""
568
569 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:121
570 msgid "Total amount of time holding the ball in Keepaway"
571 msgstr ""
572
573 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:122
574 msgid "How often a flag (CTF) or a key (KeyHunt) was captured"
575 msgstr ""
576
577 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:122
578 msgid "SCO^caps"
579 msgstr ""
580
581 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:123
582 msgid "SCO^captime"
583 msgstr ""
584
585 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:123
586 msgid "Time of fastest capture (CTF)"
587 msgstr ""
588
589 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:124
590 msgid "Number of deaths"
591 msgstr "Νούμερο για σκοτομούς"
592
593 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:124
594 msgid "SCO^deaths"
595 msgstr ""
596
597 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:125
598 msgid "Number of keys destroyed by pushing them into void"
599 msgstr ""
600
601 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:125
602 msgid "SCO^destroyed"
603 msgstr ""
604
605 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:126
606 msgid "SCO^damage"
607 msgstr "SCO^καταστροφή"
608
609 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:126
610 msgid "The total damage done"
611 msgstr ""
612
613 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:127
614 msgid "SCO^dmgtaken"
615 msgstr ""
616
617 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:127
618 msgid "The total damage taken"
619 msgstr ""
620
621 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:128
622 msgid "Number of flag drops"
623 msgstr ""
624
625 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:128
626 msgid "SCO^drops"
627 msgstr ""
628
629 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:129
630 msgid "Player ELO"
631 msgstr ""
632
633 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:129
634 msgid "SCO^elo"
635 msgstr ""
636
637 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:130
638 msgid "SCO^fastest"
639 msgstr "SCO^Γρηγορότερο"
640
641 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:130
642 msgid "Time of fastest lap (Race/CTS)"
643 msgstr ""
644
645 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:131
646 msgid "Number of faults committed"
647 msgstr ""
648
649 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:131
650 msgid "SCO^faults"
651 msgstr ""
652
653 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:132
654 msgid "Number of flag carrier kills"
655 msgstr ""
656
657 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:132
658 msgid "SCO^fckills"
659 msgstr ""
660
661 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:133
662 msgid "FPS"
663 msgstr ""
664
665 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:133
666 msgid "SCO^fps"
667 msgstr ""
668
669 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:134
670 msgid "Number of kills minus suicides"
671 msgstr ""
672
673 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:134
674 msgid "SCO^frags"
675 msgstr ""
676
677 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:135
678 msgid "Number of goals scored"
679 msgstr ""
680
681 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:135
682 msgid "SCO^goals"
683 msgstr "SCO^Γκολς"
684
685 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:136
686 msgid "Number of keys carrier kills"
687 msgstr ""
688
689 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:136
690 msgid "SCO^kckills"
691 msgstr ""
692
693 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:137
694 msgid "SCO^k/d"
695 msgstr "SCO^k/d"
696
697 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:137
698 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:138
699 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:139
700 msgid "The kill-death ratio"
701 msgstr "Συχνότητα σκοτωμών/θανάτων"
702
703 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:138
704 msgid "SCO^kdr"
705 msgstr "SCO^kdr"
706
707 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:139
708 msgid "SCO^kdratio"
709 msgstr ""
710
711 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:140
712 msgid "Number of kills"
713 msgstr "Αριθμός σκοτωμών"
714
715 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:140
716 msgid "SCO^kills"
717 msgstr ""
718
719 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:141
720 msgid "Number of laps finished (Race/CTS)"
721 msgstr ""
722
723 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:141
724 msgid "SCO^laps"
725 msgstr "SCO^Γύροι"
726
727 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:142
728 msgid "Number of lives (LMS)"
729 msgstr ""
730
731 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:142
732 msgid "SCO^lives"
733 msgstr "SCO^Ζωντανοί"
734
735 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:143
736 msgid "Number of times a key was lost"
737 msgstr ""
738
739 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:143
740 msgid "SCO^losses"
741 msgstr "SCO^Χαμένοι"
742
743 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:144
744 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:145
745 msgid "Player name"
746 msgstr "Όνομα Παίκτη"
747
748 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:144
749 msgid "SCO^name"
750 msgstr "SCO^Όνομα"
751
752 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:145
753 msgid "SCO^nick"
754 msgstr ""
755
756 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:146
757 msgid "Number of objectives destroyed"
758 msgstr ""
759
760 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:146
761 msgid "SCO^objectives"
762 msgstr ""
763
764 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:147
765 msgid ""
766 "How often a flag (CTF) or a key (KeyHunt) or a ball (Keepaway) was picked up"
767 msgstr ""
768
769 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:147
770 msgid "SCO^pickups"
771 msgstr ""
772
773 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:148
774 msgid "Ping time"
775 msgstr ""
776
777 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:148
778 msgid "SCO^ping"
779 msgstr ""
780
781 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:149
782 msgid "Packet loss"
783 msgstr ""
784
785 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:149
786 msgid "SCO^pl"
787 msgstr ""
788
789 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:150
790 msgid "Number of players pushed into void"
791 msgstr ""
792
793 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:150
794 msgid "SCO^pushes"
795 msgstr ""
796
797 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:151
798 msgid "Player rank"
799 msgstr "Κατάταξη παικτών"
800
801 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:151
802 msgid "SCO^rank"
803 msgstr "SCO^κατάταξη"
804
805 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:152
806 msgid "Number of flag returns"
807 msgstr ""
808
809 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:152
810 msgid "SCO^returns"
811 msgstr ""
812
813 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:153
814 msgid "Number of revivals"
815 msgstr ""
816
817 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:153
818 msgid "SCO^revivals"
819 msgstr ""
820
821 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:154
822 msgid "Number of rounds won"
823 msgstr "Αριθμός κερδισμένων γύρων"
824
825 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:154
826 msgid "SCO^rounds won"
827 msgstr "SCO^γύροι νικήθηκαν"
828
829 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:155
830 msgid "SCO^score"
831 msgstr "SCO^score"
832
833 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:155
834 msgid "Total score"
835 msgstr "Σύνολο score"
836
837 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:156
838 msgid "Number of suicides"
839 msgstr "Αριθμός Αυτοκτόνιων"
840
841 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:156
842 msgid "SCO^suicides"
843 msgstr ""
844
845 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:157
846 msgid "Number of kills minus deaths"
847 msgstr ""
848
849 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:157
850 msgid "SCO^sum"
851 msgstr ""
852
853 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:158
854 msgid "Number of domination points taken (Domination)"
855 msgstr ""
856
857 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:158
858 msgid "SCO^takes"
859 msgstr ""
860
861 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:159
862 msgid "Number of teamkills"
863 msgstr ""
864
865 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:159
866 msgid "SCO^teamkills"
867 msgstr ""
868
869 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:160
870 msgid "Number of ticks (Domination)"
871 msgstr ""
872
873 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:160
874 msgid "SCO^ticks"
875 msgstr ""
876
877 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:161
878 msgid "SCO^time"
879 msgstr "SCO^Χρόνος"
880
881 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:161
882 msgid "Total time raced (Race/CTS)"
883 msgstr ""
884
885 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:364
886 msgid ""
887 "You can modify the scoreboard using the ^2scoreboard_columns_set command."
888 msgstr ""
889
890 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:365
891 msgid "Usage:"
892 msgstr "Χρήση:"
893
894 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:367
895 msgid "^2scoreboard_columns_set ^3field1 field2 ..."
896 msgstr ""
897
898 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:368
899 msgid ""
900 "^2scoreboard_columns_set ^7without arguments reads the arguments from the "
901 "cvar scoreboard_columns"
902 msgstr ""
903
904 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:369
905 msgid ""
906 "  ^5Note: ^7scoreboard_columns_set without arguments is executed on every "
907 "map start"
908 msgstr ""
909
910 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:370
911 msgid ""
912 "^2scoreboard_columns_set ^3expand_default ^7loads default layout and expands "
913 "it into the cvar scoreboard_columns so you can edit it"
914 msgstr ""
915
916 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:371
917 msgid "You can use a ^3|^7 to start the right-aligned fields."
918 msgstr ""
919
920 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:372
921 msgid "The following field names are recognized (case insensitive):"
922 msgstr ""
923
924 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:378
925 msgid ""
926 "Before a field you can put a + or - sign, then a comma separated list\n"
927 "of game types, then a slash, to make the field show up only in these\n"
928 "or in all but these game types. You can also specify 'all' as a\n"
929 "field to show all fields available for the current game mode."
930 msgstr ""
931
932 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:384
933 msgid ""
934 "The special game type names 'teams' and 'noteams' can be used to\n"
935 "include/exclude ALL teams/noteams game modes."
936 msgstr ""
937
938 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:388
939 msgid "Example: scoreboard_columns_set name ping pl | +ctf/field3 -dm/field4"
940 msgstr ""
941
942 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:389
943 msgid ""
944 "will display name, ping and pl aligned to the left, and the fields\n"
945 "right of the vertical bar aligned to the right."
946 msgstr ""
947
948 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:391
949 msgid ""
950 "'field3' will only be shown in CTF, and 'field4' will be shown in all\n"
951 "other gamemodes except DM."
952 msgstr ""
953
954 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:670
955 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:677
956 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:732
957 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:743 qcsrc/common/util.qc:385
958 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:50
959 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:51
960 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:151
961 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:194
962 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:199
963 msgid "N/A"
964 msgstr "N/A"
965
966 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1255
967 #, c-format
968 msgid "Accuracy stats (average %d%%)"
969 msgstr ""
970
971 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1412
972 msgid "Item stats"
973 msgstr "Στατιστικά Αντικειμένου"
974
975 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1523
976 msgid "Map stats:"
977 msgstr "Στατιστικά χάρτη:"
978
979 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1553
980 msgid "Monsters killed:"
981 msgstr ""
982
983 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1560
984 msgid "Secrets found:"
985 msgstr "Μυστικά που βρέθηκαν:"
986
987 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1761
988 #, c-format
989 msgid "Spectators"
990 msgstr "Θεατές"
991
992 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1877
993 #, c-format
994 msgid "^3%1.0f minutes"
995 msgstr ""
996
997 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1886
998 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1893
999 #, c-format
1000 msgid "^5%s %s"
1001 msgstr ""
1002
1003 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1887
1004 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1894
1005 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1913
1006 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1920
1007 msgid "SCO^points"
1008 msgstr "SCO^Πόντοι"
1009
1010 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1912
1011 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1919
1012 #, c-format
1013 msgid "^2+%s %s"
1014 msgstr ""
1015
1016 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1930
1017 #, c-format
1018 msgid "^7Map: ^2%s"
1019 msgstr ""
1020
1021 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2084
1022 #, c-format
1023 msgid "Speed award: %d%s ^7(%s^7)"
1024 msgstr ""
1025
1026 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2088
1027 #, c-format
1028 msgid "All-time fastest: %d%s ^7(%s^7)"
1029 msgstr ""
1030
1031 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2124
1032 #, c-format
1033 msgid "^1Respawning in ^3%s^1..."
1034 msgstr ""
1035
1036 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2134
1037 #, c-format
1038 msgid "You are dead, wait ^3%s^7 before respawning"
1039 msgstr ""
1040
1041 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2143
1042 #, c-format
1043 msgid "You are dead, press ^2%s^7 to respawn"
1044 msgstr "Πέθανες, πάτα ^2%s^7 για να ξαναγεννηθείς"
1045
1046 #: qcsrc/client/hud/panel/strafehud.qc:879
1047 msgid "qu"
1048 msgstr ""
1049
1050 #: qcsrc/client/hud/panel/strafehud.qc:880
1051 msgid "m"
1052 msgstr ""
1053
1054 #: qcsrc/client/hud/panel/strafehud.qc:881
1055 msgid "km"
1056 msgstr ""
1057
1058 #: qcsrc/client/hud/panel/strafehud.qc:882
1059 msgid "mi"
1060 msgstr ""
1061
1062 #: qcsrc/client/hud/panel/strafehud.qc:883
1063 msgid "nmi"
1064 msgstr ""
1065
1066 #: qcsrc/client/hud/panel/timer.qc:132
1067 msgid "Warmup"
1068 msgstr ""
1069
1070 #: qcsrc/client/hud/panel/timer.qc:134
1071 msgid "Timeout"
1072 msgstr ""
1073
1074 #: qcsrc/client/hud/panel/timer.qc:136
1075 msgid "Sudden Death"
1076 msgstr ""
1077
1078 #: qcsrc/client/hud/panel/timer.qc:138
1079 msgid "Overtime"
1080 msgstr ""
1081
1082 #: qcsrc/client/hud/panel/timer.qc:140
1083 #, c-format
1084 msgid "Overtime #%d"
1085 msgstr ""
1086
1087 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:30
1088 msgid "^1You must answer before entering hud configure mode"
1089 msgstr ""
1090
1091 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:33
1092 msgid "^2Name ^7instead of \"^1Anonymous player^7\" in stats"
1093 msgstr "^2Όνομα ^7αντί για \"^1Ανώνυμος παίχτης^7\" στα στατιστικά"
1094
1095 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:119
1096 msgid "A vote has been called for:"
1097 msgstr "Διεξαγωγή ψηφοφορίας για:"
1098
1099 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:121
1100 msgid "Allow servers to store and display your name?"
1101 msgstr ""
1102 "Επιτρέπετε στους διακομιστές την αποθήκευση και επίδειψη του ονόματος σας; "
1103
1104 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:125
1105 msgid "^1Configure the HUD"
1106 msgstr "^1Διαμόρφωση του HUD"
1107
1108 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:129 qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:87
1109 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qc:18
1110 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qc:18
1111 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qc:15
1112 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_bindings_reset.qc:14
1113 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qc:26
1114 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qc:16
1115 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_uid2name.qc:15
1116 msgid "Yes"
1117 msgstr "Ναι"
1118
1119 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:131 qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:88
1120 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qc:21
1121 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qc:21
1122 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qc:16
1123 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_bindings_reset.qc:17
1124 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qc:29
1125 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qc:17
1126 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_uid2name.qc:17
1127 msgid "No"
1128 msgstr "Όχι"
1129
1130 #: qcsrc/client/hud/panel/weapons.qc:631
1131 msgid "Out of ammo"
1132 msgstr "Χωρίς πυρομαχικά"
1133
1134 #: qcsrc/client/hud/panel/weapons.qc:635
1135 msgid "Don't have"
1136 msgstr "Δεν διαθέτετε"
1137
1138 #: qcsrc/client/hud/panel/weapons.qc:639
1139 msgid "Unavailable"
1140 msgstr "Μη διαθέσιμο"
1141
1142 #: qcsrc/client/main.qc:290
1143 msgid "Trying to remove a team which is not in the teamlist!"
1144 msgstr ""
1145
1146 #: qcsrc/client/main.qc:1113 qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:51
1147 msgid "qu/s"
1148 msgstr ""
1149
1150 #: qcsrc/client/main.qc:1114 qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:52
1151 msgid "m/s"
1152 msgstr "μέτρα/δευτερόλεπτο"
1153
1154 #: qcsrc/client/main.qc:1115 qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:53
1155 msgid "km/h"
1156 msgstr "χλμ/ώρα"
1157
1158 #: qcsrc/client/main.qc:1116 qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:54
1159 msgid "mph"
1160 msgstr "μίλια/ώρα"
1161
1162 #: qcsrc/client/main.qc:1117 qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:55
1163 msgid "knots"
1164 msgstr "κόμβοι"
1165
1166 #: qcsrc/client/main.qc:1328
1167 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:26
1168 msgid "All Weapons Arena"
1169 msgstr "Όλα τα όπλα στην αρένα"
1170
1171 #: qcsrc/client/main.qc:1329
1172 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:27
1173 msgid "All Available Weapons Arena"
1174 msgstr ""
1175
1176 #: qcsrc/client/main.qc:1330
1177 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:28
1178 msgid "Most Weapons Arena"
1179 msgstr ""
1180
1181 #: qcsrc/client/main.qc:1331
1182 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:29
1183 msgid "Most Available Weapons Arena"
1184 msgstr ""
1185
1186 #: qcsrc/client/main.qc:1334 qcsrc/client/main.qc:1348
1187 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:50
1188 msgid "No Weapons Arena"
1189 msgstr ""
1190
1191 #: qcsrc/client/main.qc:1346
1192 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:48
1193 #, c-format
1194 msgid "%s Arena"
1195 msgstr "%s Αρένα"
1196
1197 #: qcsrc/client/main.qc:1357 qcsrc/client/main.qc:1362
1198 #, c-format
1199 msgid "This is %s"
1200 msgstr ""
1201
1202 #: qcsrc/client/main.qc:1358
1203 msgid "Your client version is outdated."
1204 msgstr ""
1205
1206 #: qcsrc/client/main.qc:1359
1207 msgid "### YOU WON'T BE ABLE TO PLAY ON THIS SERVER ###"
1208 msgstr ""
1209
1210 #: qcsrc/client/main.qc:1360
1211 msgid "Please update!"
1212 msgstr ""
1213
1214 #: qcsrc/client/main.qc:1363
1215 msgid "This server is using an outdated Xonotic version."
1216 msgstr ""
1217
1218 #: qcsrc/client/main.qc:1364
1219 msgid "### THIS SERVER IS INCOMPATIBLE AND THUS YOU CANNOT JOIN ###"
1220 msgstr ""
1221
1222 #: qcsrc/client/main.qc:1366
1223 #, c-format
1224 msgid "Welcome to %s"
1225 msgstr ""
1226
1227 #: qcsrc/client/main.qc:1381 qcsrc/menu/xonotic/campaign.qc:244
1228 #, c-format
1229 msgid "Level %d:"
1230 msgstr ""
1231
1232 #: qcsrc/client/main.qc:1383
1233 #, c-format
1234 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to enter the game"
1235 msgstr ""
1236
1237 #: qcsrc/client/main.qc:1405
1238 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:38
1239 msgid "Gametype:"
1240 msgstr "Τύπος παιχνιδιού:"
1241
1242 #: qcsrc/client/main.qc:1409
1243 msgid "Active modifications:"
1244 msgstr ""
1245
1246 #: qcsrc/client/main.qc:1412
1247 msgid "Special gameplay tips:"
1248 msgstr ""
1249
1250 #: qcsrc/client/main.qc:1419
1251 msgid "MOTD:"
1252 msgstr ""
1253
1254 #: qcsrc/client/main.qc:1497
1255 #, c-format
1256 msgid "%s (not bound)"
1257 msgstr "%s (μη δεσμευμένο)"
1258
1259 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:70
1260 msgid " (1 vote)"
1261 msgstr " (1 ψήφος)"
1262
1263 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:72
1264 #, c-format
1265 msgid " (%d votes)"
1266 msgstr " (%d ψήφοι)"
1267
1268 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:292
1269 msgid "Don't care"
1270 msgstr "Δεν με νοιάζει"
1271
1272 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:383
1273 msgid "Decide the gametype"
1274 msgstr ""
1275
1276 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:383
1277 msgid "Vote for a map"
1278 msgstr "Ψηφοφορία χάρτη"
1279
1280 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:400
1281 #, c-format
1282 msgid "%d seconds left"
1283 msgstr "%d δευτερόλεπτα απομένουν"
1284
1285 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:513
1286 msgid "mv_mapdownload: ^3You're not supposed to use this command on your own!"
1287 msgstr ""
1288
1289 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:523
1290 msgid "^1Error:^7 Couldn't find pak index."
1291 msgstr ""
1292
1293 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:532
1294 msgid "Requesting preview..."
1295 msgstr ""
1296
1297 #: qcsrc/client/view.qc:891
1298 msgid "Nade timer"
1299 msgstr ""
1300
1301 #: qcsrc/client/view.qc:896
1302 msgid "Capture progress"
1303 msgstr ""
1304
1305 #: qcsrc/client/view.qc:901
1306 msgid "Revival progress"
1307 msgstr "Πρόοδος αναβίωσης"
1308
1309 #: qcsrc/common/command/generic.qc:156
1310 msgid "error creating curl handle"
1311 msgstr ""
1312
1313 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/assault/assault.qh:8
1314 msgid "Assault"
1315 msgstr ""
1316
1317 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/assault/assault.qh:8
1318 msgid ""
1319 "Destroy obstacles to find and destroy the enemy power core before time runs "
1320 "out"
1321 msgstr ""
1322
1323 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/assault/assault.qh:22
1324 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/cts/cts.qh:28
1325 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/domination/domination.qh:35
1326 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/invasion/invasion.qh:30
1327 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/keyhunt/keyhunt.qh:39
1328 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/onslaught/onslaught.qh:18
1329 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/tdm/tdm.qh:47
1330 msgid "Point limit:"
1331 msgstr "Όριο βαθμολογίας:"
1332
1333 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/clanarena/clanarena.qh:12
1334 msgid "Clan Arena"
1335 msgstr ""
1336
1337 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/clanarena/clanarena.qh:12
1338 msgid "Kill all enemy teammates to win the round"
1339 msgstr ""
1340
1341 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/clanarena/clanarena.qh:40
1342 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/freezetag/freezetag.qh:43
1343 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:89
1344 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:107
1345 msgid "Frag limit:"
1346 msgstr ""
1347
1348 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/clanarena/clanarena.qh:40
1349 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/freezetag/freezetag.qh:43
1350 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:89
1351 msgid "The amount of frags needed before the match will end"
1352 msgstr ""
1353
1354 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/ctf/cl_ctf.qc:202
1355 msgid "Capture time rankings"
1356 msgstr ""
1357
1358 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/ctf/ctf.qh:12
1359 msgid "Capture the Flag"
1360 msgstr "Κατάλυψη Σημαίας"
1361
1362 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/ctf/ctf.qh:12
1363 msgid ""
1364 "Find and bring the enemy flag to your base to capture it, defend your base "
1365 "from the other team"
1366 msgstr ""
1367
1368 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/ctf/ctf.qh:30
1369 msgid "Capture limit:"
1370 msgstr "Όριο καταλύψεων:"
1371
1372 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/ctf/ctf.qh:30
1373 msgid "The amount of captures needed before the match will end"
1374 msgstr ""
1375
1376 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/cts/cl_cts.qc:41
1377 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/race/cl_race.qc:178
1378 msgid "Rankings"
1379 msgstr "Κατατάξεις"
1380
1381 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/cts/cts.qh:11
1382 msgid "Race CTS"
1383 msgstr "Race CTS"
1384
1385 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/cts/cts.qh:11
1386 msgid "Race for fastest time."
1387 msgstr "Αγώνας για τον γρηγορότερο χρόνο."
1388
1389 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/deathmatch/deathmatch.qh:8
1390 msgid "Deathmatch"
1391 msgstr "Deathmatch"
1392
1393 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/deathmatch/deathmatch.qh:8
1394 msgid "Score as many frags as you can"
1395 msgstr ""
1396
1397 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/domination/domination.qh:12
1398 msgid "Capture and defend all the control points to win"
1399 msgstr ""
1400
1401 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/domination/domination.qh:12
1402 msgid "Domination"
1403 msgstr "Κυριαρχία"
1404
1405 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/domination/domination.qh:35
1406 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/keyhunt/keyhunt.qh:39
1407 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/tdm/tdm.qh:47
1408 msgid "The amount of points needed before the match will end"
1409 msgstr ""
1410
1411 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/duel/duel.qh:9
1412 msgid "Duel"
1413 msgstr "Διπλό"
1414
1415 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/duel/duel.qh:9
1416 msgid "Fight in a one versus one arena battle to decide the winner"
1417 msgstr ""
1418
1419 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/freezetag/freezetag.qh:15
1420 msgid "Freeze Tag"
1421 msgstr ""
1422
1423 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/freezetag/freezetag.qh:15
1424 msgid ""
1425 "Kill enemies to freeze them, stand next to frozen teammates to revive them; "
1426 "freeze all enemies to win"
1427 msgstr ""
1428
1429 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/invasion/invasion.qh:8
1430 msgid "Invasion"
1431 msgstr ""
1432
1433 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/invasion/invasion.qh:8
1434 msgid "Survive against waves of monsters"
1435 msgstr ""
1436
1437 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/keepaway/keepaway.qh:11
1438 msgid "Hold the ball to get points for kills"
1439 msgstr ""
1440
1441 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/keepaway/keepaway.qh:11
1442 msgid "Keepaway"
1443 msgstr ""
1444
1445 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/keyhunt/keyhunt.qh:11
1446 msgid "Gather all the keys to win the round"
1447 msgstr ""
1448
1449 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/keyhunt/keyhunt.qh:11
1450 msgid "Key Hunt"
1451 msgstr "Κυνήγι για κλειδιά"
1452
1453 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/lms/cl_lms.qc:18
1454 msgid "^1You have no more lives left"
1455 msgstr "^1Δε σας απομένουν περεταίρω ζωές"
1456
1457 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/lms/lms.qh:8
1458 msgid "Last Man Standing"
1459 msgstr "Last Man Standing"
1460
1461 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/lms/lms.qh:8
1462 msgid "Survive and kill until the enemies have no lives left"
1463 msgstr ""
1464
1465 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/lms/lms.qh:17
1466 msgid "Lives:"
1467 msgstr "Ζωές"
1468
1469 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/nexball/nexball.qh:11
1470 msgid "Nexball"
1471 msgstr "Θανατόμπαλα"
1472
1473 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/nexball/nexball.qh:11
1474 msgid "Shoot and kick the ball into the enemies goal, keep your goal clean"
1475 msgstr ""
1476
1477 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/nexball/nexball.qh:25
1478 msgid "Goals:"
1479 msgstr "Στόχοι:"
1480
1481 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/nexball/nexball.qh:25
1482 msgid "The amount of goals needed before the match will end"
1483 msgstr ""
1484
1485 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/nexball/weapon.qh:9
1486 msgid "Ball Stealer"
1487 msgstr ""
1488
1489 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/onslaught/onslaught.qh:8
1490 msgid "Capture control points to reach and destroy the enemy generator"
1491 msgstr ""
1492
1493 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/onslaught/onslaught.qh:8
1494 msgid "Onslaught"
1495 msgstr "Onslaught"
1496
1497 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/race/cl_race.qc:96
1498 msgid "Personal best"
1499 msgstr "Προσωπικό ρεκόρ"
1500
1501 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/race/cl_race.qc:106
1502 msgid "Server best"
1503 msgstr "Ρεκόρ διακομιστή"
1504
1505 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/race/race.qh:11
1506 msgid "Race"
1507 msgstr "Αγώνας"
1508
1509 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/race/race.qh:11
1510 msgid "Race against other players to the finish line"
1511 msgstr ""
1512
1513 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/race/race.qh:38
1514 msgid "Laps:"
1515 msgstr "Γύροι:"
1516
1517 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/tdm/tdm.qh:9
1518 msgid "Help your team score the most frags against the enemy team"
1519 msgstr ""
1520
1521 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/tdm/tdm.qh:9
1522 msgid "Team Deathmatch"
1523 msgstr "Team Deathmatch"
1524
1525 #: qcsrc/common/items/item/ammo.qh:52
1526 msgid "bullets"
1527 msgstr ""
1528
1529 #: qcsrc/common/items/item/ammo.qh:82
1530 msgid "cells"
1531 msgstr ""
1532
1533 #: qcsrc/common/items/item/ammo.qh:112
1534 msgid "plasma"
1535 msgstr ""
1536
1537 #: qcsrc/common/items/item/ammo.qh:142
1538 msgid "rockets"
1539 msgstr "Πύραυλοι"
1540
1541 #: qcsrc/common/items/item/ammo.qh:176
1542 msgid "shells"
1543 msgstr ""
1544
1545 #: qcsrc/common/items/item/armor.qh:42
1546 msgid "Small armor"
1547 msgstr "Μικρή πανοπλία"
1548
1549 #: qcsrc/common/items/item/armor.qh:84
1550 msgid "Medium armor"
1551 msgstr "Μέτρια πανοπλία"
1552
1553 #: qcsrc/common/items/item/armor.qh:126 qcsrc/common/items/item/armor.qh:133
1554 msgid "Big armor"
1555 msgstr "Μεγάλη πανοπλία"
1556
1557 #: qcsrc/common/items/item/armor.qh:170 qcsrc/common/items/item/armor.qh:177
1558 msgid "Mega armor"
1559 msgstr ""
1560
1561 #: qcsrc/common/items/item/health.qh:42
1562 msgid "Small health"
1563 msgstr "Μικρή ζωή"
1564
1565 #: qcsrc/common/items/item/health.qh:84
1566 msgid "Medium health"
1567 msgstr "Μετρία ζωή"
1568
1569 #: qcsrc/common/items/item/health.qh:126 qcsrc/common/items/item/health.qh:129
1570 msgid "Big health"
1571 msgstr "Μεγάλη ζωή"
1572
1573 #: qcsrc/common/items/item/health.qh:170 qcsrc/common/items/item/health.qh:177
1574 msgid "Mega health"
1575 msgstr ""
1576
1577 #: qcsrc/common/items/item/jetpack.qh:38 qcsrc/common/items/item/jetpack.qh:41
1578 #: qcsrc/common/util.qc:263
1579 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:173
1580 msgid "Jetpack"
1581 msgstr "Σακίδιο ώθησης"
1582
1583 #: qcsrc/common/items/item/jetpack.qh:71
1584 msgid "fuel"
1585 msgstr "Καυσίμα"
1586
1587 #: qcsrc/common/items/item/jetpack.qh:96
1588 msgid "Fuel regenerator"
1589 msgstr ""
1590
1591 #: qcsrc/common/items/item/jetpack.qh:99
1592 msgid "Fuel regen"
1593 msgstr ""
1594
1595 #: qcsrc/common/mapinfo.qc:624
1596 #, no-c-format
1597 msgid "@!#%'n Tuba Throwing"
1598 msgstr ""
1599
1600 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames.qc:379
1601 msgid "It's your turn"
1602 msgstr "Είναι η σειρά σου"
1603
1604 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:363
1605 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:67
1606 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qh:6
1607 msgid "Quit"
1608 msgstr "Έξοδος"
1609
1610 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:368
1611 msgid "Invite"
1612 msgstr "Πρόσκληση"
1613
1614 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:407
1615 msgid "Current Game"
1616 msgstr ""
1617
1618 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:431
1619 msgid "Exit Menu"
1620 msgstr "Εξόδος απο το μενού"
1621
1622 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:442
1623 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:16
1624 msgid "Create"
1625 msgstr "Δημιουργία"
1626
1627 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:445
1628 msgid "Join"
1629 msgstr "Σύνδεση"
1630
1631 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:521
1632 msgid "Minigames"
1633 msgstr "Minigames"
1634
1635 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:582
1636 msgid "Minigame message"
1637 msgstr ""
1638
1639 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:2
1640 msgid "Bulldozer"
1641 msgstr ""
1642
1643 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1107
1644 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:425
1645 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:431
1646 msgid "Game over!"
1647 msgstr "Τέλος παιχνιδιού!"
1648
1649 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1110
1650 msgid "Well done! Click 'Next Level' to continue"
1651 msgstr ""
1652
1653 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1181
1654 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:381
1655 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:605
1656 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:624
1657 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:447
1658 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:498
1659 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:329
1660 msgid "You are spectating"
1661 msgstr ""
1662
1663 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1184
1664 msgid "Better luck next time!"
1665 msgstr "Καλή τύχη την επόμενη φορά!"
1666
1667 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1189
1668 msgid "Tubular! Press \"Next Level\" to continue!"
1669 msgstr ""
1670
1671 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1191
1672 msgid "Wicked! Press \"Next Level\" to continue!"
1673 msgstr ""
1674
1675 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1195
1676 msgid "Press the space bar to change your currently selected tile"
1677 msgstr ""
1678
1679 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1198
1680 msgid "Push the boulders onto the targets"
1681 msgstr ""
1682
1683 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1434
1684 msgid "Next Level"
1685 msgstr "Επόμενο Επίπεδο"
1686
1687 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1435
1688 msgid "Restart"
1689 msgstr "Επανακίνηση"
1690
1691 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1436
1692 msgid "Editor"
1693 msgstr "Δημιουργία"
1694
1695 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1437
1696 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:37
1697 msgid "Save"
1698 msgstr "Αποθήκευση"
1699
1700 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:2
1701 msgid "Connect Four"
1702 msgstr ""
1703
1704 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:316
1705 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:322
1706 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:489
1707 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:495
1708 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:368
1709 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:374
1710 #, c-format
1711 msgid "%s^7 won the game!"
1712 msgstr ""
1713
1714 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:384
1715 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:450
1716 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:332
1717 msgid "Draw"
1718 msgstr "Ζωγραφίζω"
1719
1720 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:389
1721 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:610
1722 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:456
1723 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:339
1724 msgid "You lost the game!"
1725 msgstr "Έχασες το παιχνίδι!"
1726
1727 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:390
1728 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:611
1729 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:457
1730 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:340
1731 msgid "You win!"
1732 msgstr "Νίκησες!"
1733
1734 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:394
1735 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:615
1736 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:468
1737 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:351
1738 msgid "Wait for your opponent to make their move"
1739 msgstr ""
1740
1741 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:397
1742 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:617
1743 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:471
1744 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:354
1745 msgid "Click on the game board to place your piece"
1746 msgstr ""
1747
1748 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:3
1749 msgid "Nine Men's Morris"
1750 msgstr ""
1751
1752 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:619
1753 msgid ""
1754 "You can select one of your pieces to move it in one of the surrounding places"
1755 msgstr ""
1756
1757 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:621
1758 msgid "You can select one of your pieces to move it anywhere on the board"
1759 msgstr ""
1760
1761 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:623
1762 msgid "You can take one of the opponent's pieces"
1763 msgstr ""
1764
1765 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:2
1766 msgid "Pong"
1767 msgstr ""
1768
1769 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:607
1770 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:309
1771 msgid "AI"
1772 msgstr "AI"
1773
1774 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:626
1775 msgid "Press ^1Start Match^7 to start the match with the current players"
1776 msgstr ""
1777
1778 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:698
1779 msgid "Start Match"
1780 msgstr "Έναρξη Match"
1781
1782 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:699
1783 msgid "Add AI player"
1784 msgstr "Προσθήκη παίκτη AI"
1785
1786 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:700
1787 msgid "Remove AI player"
1788 msgstr "Αφαίρεση παίκτη AI"
1789
1790 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:2
1791 msgid "Push-Pull"
1792 msgstr ""
1793
1794 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:456
1795 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:339
1796 msgid "Select \"^1Next Match^7\" on the menu for a rematch!"
1797 msgstr ""
1798
1799 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:457
1800 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:463
1801 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:340
1802 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:346
1803 msgid "Select \"^1Next Match^7\" on the menu to start a new match!"
1804 msgstr ""
1805 "Επίλεξε \"^1Next Match^7\" στο μενού για να ξεκινήσεις ένα κανούργιο match!"
1806
1807 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:464
1808 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:347
1809 msgid "Wait for your opponent to confirm the rematch"
1810 msgstr ""
1811
1812 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:613
1813 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:698
1814 msgid "Next Match"
1815 msgstr "Επόμενο Match"
1816
1817 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:2
1818 msgid "Peg Solitaire"
1819 msgstr ""
1820
1821 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:418
1822 msgid "All pieces cleared!"
1823 msgstr ""
1824
1825 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:420
1826 msgid "Remaining pieces:"
1827 msgstr ""
1828
1829 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:488
1830 #, c-format
1831 msgid "Pieces left: %s"
1832 msgstr ""
1833
1834 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:501
1835 msgid "No more valid moves"
1836 msgstr ""
1837
1838 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:504
1839 msgid "Well done, you win!"
1840 msgstr ""
1841
1842 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:507
1843 msgid "Jump a piece over another to capture it"
1844 msgstr ""
1845
1846 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:2
1847 msgid "Tic Tac Toe"
1848 msgstr ""
1849
1850 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:699
1851 msgid "Single Player"
1852 msgstr "Ένας παίκτης"
1853
1854 #: qcsrc/common/monsters/monster/mage.qh:17
1855 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:18
1856 msgid "Mage"
1857 msgstr "Μάγος"
1858
1859 #: qcsrc/common/monsters/monster/mage.qh:29
1860 msgid "Mage spike"
1861 msgstr ""
1862
1863 #: qcsrc/common/monsters/monster/shambler.qh:17
1864 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:17
1865 msgid "Shambler"
1866 msgstr ""
1867
1868 #: qcsrc/common/monsters/monster/spider.qh:17
1869 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:16
1870 msgid "Spider"
1871 msgstr "Αράχνη"
1872
1873 #: qcsrc/common/monsters/monster/spider.qh:28
1874 msgid "Spider attack"
1875 msgstr "Επίθεση αράχνη"
1876
1877 #: qcsrc/common/monsters/monster/spider.qh:39
1878 msgid "Webbed"
1879 msgstr ""
1880
1881 #: qcsrc/common/monsters/monster/wyvern.qh:17
1882 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:19
1883 msgid "Wyvern"
1884 msgstr "Wyvern"
1885
1886 #: qcsrc/common/monsters/monster/wyvern.qh:28
1887 msgid "Wyvern attack"
1888 msgstr "Επίθεση Wyvern"
1889
1890 #: qcsrc/common/monsters/monster/zombie.qh:17
1891 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:15
1892 msgid "Zombie"
1893 msgstr "Ζωντανός νεκρός"
1894
1895 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:19
1896 msgid "Ammo"
1897 msgstr ""
1898
1899 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:30
1900 msgid "Resistance"
1901 msgstr ""
1902
1903 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:41
1904 msgid "Medic"
1905 msgstr ""
1906
1907 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:53
1908 msgid "Bash"
1909 msgstr ""
1910
1911 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:64 qcsrc/common/util.qc:259
1912 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:142
1913 msgid "Vampire"
1914 msgstr "Βρυκόλακας"
1915
1916 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:75
1917 msgid "Disability"
1918 msgstr ""
1919
1920 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:89
1921 msgid "Disabled"
1922 msgstr ""
1923
1924 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:100
1925 msgid "Vengeance"
1926 msgstr ""
1927
1928 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:111
1929 msgid "Jump"
1930 msgstr "Άλμα"
1931
1932 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:122
1933 msgid "Inferno"
1934 msgstr ""
1935
1936 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:133
1937 msgid "Swapper"
1938 msgstr ""
1939
1940 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:144
1941 msgid "Magnet"
1942 msgstr ""
1943
1944 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:154
1945 msgid "Luck"
1946 msgstr "Τύχη"
1947
1948 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:164
1949 msgid "Flight"
1950 msgstr "Πτύση"
1951
1952 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/buffs.qh:12
1953 msgid "Buff"
1954 msgstr ""
1955
1956 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:8
1957 msgid "Damage text"
1958 msgstr ""
1959
1960 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:18
1961 msgid "Draw damage numbers"
1962 msgstr ""
1963
1964 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:20
1965 msgid "Font size minimum:"
1966 msgstr "Ελάχιστο μέγεθος γραμματοσειράς:"
1967
1968 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:25
1969 msgid "Font size maximum:"
1970 msgstr "Μέγιστο μέγεθος γραμματοσειράς:"
1971
1972 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:30
1973 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:55
1974 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:102
1975 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:60
1976 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:109
1977 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:780
1978 msgid "Color:"
1979 msgstr "Χρώμα:"
1980
1981 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:36
1982 msgid "Draw damage numbers for friendly fire"
1983 msgstr ""
1984
1985 #: qcsrc/common/mutators/mutator/hook/cl_hook.qc:10
1986 #: qcsrc/common/mutators/mutator/offhand_blaster/cl_offhand_blaster.qc:9
1987 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:42
1988 msgid "off-hand hook"
1989 msgstr ""
1990
1991 #: qcsrc/common/mutators/mutator/hook/cl_hook.qc:12
1992 #, c-format
1993 msgid "^3grappling hook^8 is enabled, press ^3%s^8 to use it"
1994 msgstr ""
1995
1996 #: qcsrc/common/mutators/mutator/instagib/items.qh:33
1997 msgid "Vaporizer ammo"
1998 msgstr ""
1999
2000 #: qcsrc/common/mutators/mutator/instagib/items.qh:59
2001 #: qcsrc/common/mutators/mutator/instagib/items.qh:62
2002 msgid "Extra life"
2003 msgstr "Έξτρα ζωή"
2004
2005 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:18
2006 msgid "Napalm grenade"
2007 msgstr ""
2008
2009 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:28
2010 msgid "Ice grenade"
2011 msgstr "Χειροβομβίδα πάγου"
2012
2013 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:38
2014 msgid "Translocate grenade"
2015 msgstr ""
2016
2017 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:48
2018 msgid "Spawn grenade"
2019 msgstr ""
2020
2021 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:58
2022 msgid "Heal grenade"
2023 msgstr ""
2024
2025 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:68
2026 msgid "Monster grenade"
2027 msgstr ""
2028
2029 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:78
2030 msgid "Entrap grenade"
2031 msgstr ""
2032
2033 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:88
2034 msgid "Veil grenade"
2035 msgstr ""
2036
2037 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.qc:125
2038 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:57
2039 msgid "drop weapon / throw nade"
2040 msgstr ""
2041
2042 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.qc:127
2043 #, c-format
2044 msgid "^3nades^8 are enabled, press ^3%s^8 to use them"
2045 msgstr ""
2046
2047 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.qh:99
2048 msgid "Grenade"
2049 msgstr "Χειροβομβίδα"
2050
2051 #: qcsrc/common/mutators/mutator/offhand_blaster/cl_offhand_blaster.qc:11
2052 #, c-format
2053 msgid "^3offhand blaster^8 is enabled, press ^3%s^8 to use it"
2054 msgstr ""
2055
2056 #: qcsrc/common/mutators/mutator/overkill/okhmg.qh:22
2057 msgid "Overkill Heavy Machine Gun"
2058 msgstr ""
2059
2060 #: qcsrc/common/mutators/mutator/overkill/okmachinegun.qh:20
2061 msgid "Overkill MachineGun"
2062 msgstr ""
2063
2064 #: qcsrc/common/mutators/mutator/overkill/oknex.qh:19
2065 msgid "Overkill Nex"
2066 msgstr ""
2067
2068 #: qcsrc/common/mutators/mutator/overkill/okrpc.qh:22
2069 msgid "Overkill Rocket Propelled Chainsaw"
2070 msgstr ""
2071
2072 #: qcsrc/common/mutators/mutator/overkill/okshotgun.qh:18
2073 msgid "Overkill Shotgun"
2074 msgstr ""
2075
2076 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/invisibility.qh:47
2077 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/invisibility.qh:50
2078 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/invisibility.qh:58
2079 msgid "Invisibility"
2080 msgstr "Αορατότητα"
2081
2082 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/shield.qh:45
2083 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/shield.qh:48
2084 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/shield.qh:57
2085 msgid "Shield"
2086 msgstr "Ασπίδα"
2087
2088 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/speed.qh:48
2089 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/speed.qh:51
2090 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/speed.qh:59
2091 msgid "Speed"
2092 msgstr "Ταχύτητα"
2093
2094 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/strength.qh:47
2095 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/strength.qh:50
2096 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/strength.qh:58
2097 msgid "Strength"
2098 msgstr "Δύναμη"
2099
2100 #: qcsrc/common/mutators/mutator/status_effects/status_effect/burning.qh:16
2101 msgid "Burning"
2102 msgstr ""
2103
2104 #: qcsrc/common/mutators/mutator/status_effects/status_effect/spawnshield.qh:10
2105 msgid "Spawn Shield"
2106 msgstr ""
2107
2108 #: qcsrc/common/mutators/mutator/status_effects/status_effect/superweapons.qh:7
2109 msgid "Superweapons"
2110 msgstr ""
2111
2112 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:3
2113 msgid "Waypoint"
2114 msgstr ""
2115
2116 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:4
2117 msgid "Help me!"
2118 msgstr "Βοήθεια!"
2119
2120 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:5
2121 msgid "Here"
2122 msgstr "Εδώ"
2123
2124 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:6
2125 msgid "DANGER"
2126 msgstr "ΚΙΝΔΥΝΟΣ"
2127
2128 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:10
2129 msgid "Frozen!"
2130 msgstr "Παγωμένος!"
2131
2132 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:11
2133 msgid "Reviving"
2134 msgstr ""
2135
2136 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:13
2137 msgid "Item"
2138 msgstr "Αντικείμενο"
2139
2140 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:15
2141 msgid "Checkpoint"
2142 msgstr "Checkpoint"
2143
2144 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:16
2145 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/waypointsprites.qc:235
2146 msgid "Finish"
2147 msgstr "Τερματισμός"
2148
2149 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:17
2150 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:18
2151 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/waypointsprites.qc:235
2152 msgid "Start"
2153 msgstr "Εκκίνηση"
2154
2155 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:20
2156 msgid "Defend"
2157 msgstr "Άμυνα"
2158
2159 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:21
2160 msgid "Destroy"
2161 msgstr "Καταστροφή"
2162
2163 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:22
2164 msgid "Push"
2165 msgstr ""
2166
2167 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:24
2168 msgid "Flag carrier"
2169 msgstr ""
2170
2171 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:25
2172 msgid "Enemy carrier"
2173 msgstr ""
2174
2175 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:26
2176 msgid "Dropped flag"
2177 msgstr ""
2178
2179 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:27
2180 msgid "White base"
2181 msgstr "Άσπρη Βάση"
2182
2183 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:28
2184 msgid "Red base"
2185 msgstr "Κόκκινη Βάση"
2186
2187 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:29
2188 msgid "Blue base"
2189 msgstr "Μπλέ Βάση"
2190
2191 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:30
2192 msgid "Yellow base"
2193 msgstr "Κίτρινη Βάση"
2194
2195 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:31
2196 msgid "Pink base"
2197 msgstr "Ρόζ Βάση"
2198
2199 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:32
2200 msgid "Return flag here"
2201 msgstr "Επέστρεψε την σημαία εδώ"
2202
2203 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:34
2204 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:35
2205 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:36
2206 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:37
2207 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:38
2208 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:54
2209 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:55
2210 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:56
2211 msgid "Control point"
2212 msgstr ""
2213
2214 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:40
2215 msgid "Dropped key"
2216 msgstr ""
2217
2218 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:41
2219 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:43
2220 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:44
2221 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:45
2222 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:46
2223 msgid "Key carrier"
2224 msgstr ""
2225
2226 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:42
2227 msgid "Run here"
2228 msgstr "Τρέξε εδώ"
2229
2230 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:48
2231 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:51
2232 msgid "Ball"
2233 msgstr "Μπάλα"
2234
2235 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:49
2236 msgid "Ball carrier"
2237 msgstr ""
2238
2239 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:52
2240 msgid "Goal"
2241 msgstr "Goal"
2242
2243 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:57
2244 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:58
2245 msgid "Generator"
2246 msgstr ""
2247
2248 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:60
2249 msgid "Weapon"
2250 msgstr "Όπλο"
2251
2252 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:62
2253 msgid "Monster"
2254 msgstr "Τέρας"
2255
2256 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:64
2257 msgid "Vehicle"
2258 msgstr "Όχημα"
2259
2260 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:65
2261 msgid "Intruder!"
2262 msgstr ""
2263
2264 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:67
2265 msgid "Tagged"
2266 msgstr ""
2267
2268 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/waypointsprites.qc:692
2269 #, c-format
2270 msgid "%s needing help!"
2271 msgstr "%s χρειάζεται βοήθεια!"
2272
2273 #: qcsrc/common/net_notice.qc:90
2274 msgid "^1Server notices:"
2275 msgstr ""
2276
2277 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:226
2278 msgid "^F4NOTE: ^BGSpectator chat is not sent to players during the match"
2279 msgstr ""
2280
2281 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:228
2282 #, c-format
2283 msgid "^BG%s^BG captured the ^TC^TT^BG flag"
2284 msgstr "^BG%s^BG έπιασε την ^TC^TT^BG σημαία"
2285
2286 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:229
2287 #, c-format
2288 msgid ""
2289 "^BG%s^BG captured the ^TC^TT^BG flag in ^F1%s^BG seconds, breaking ^BG"
2290 "%s^BG's previous record of ^F2%s^BG seconds"
2291 msgstr ""
2292 "^BG%s^BG έπιασε την ^TC^TT^BG σημαία σε ^F1%s^BG δευτερόλεπτα, ξεπερνώντας "
2293 "^BG%s^BG's προηγούμενο ρεκόρ των ^F2%s^BG δευτερολέπτων"
2294
2295 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:230
2296 #, c-format
2297 msgid "^BG%s^BG captured the flag"
2298 msgstr "^BG%s^BG έπιασε την σημαία"
2299
2300 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:231
2301 #, c-format
2302 msgid "^BG%s^BG captured the ^TC^TT^BG flag in ^F1%s^BG seconds"
2303 msgstr ""
2304
2305 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:232
2306 #, c-format
2307 msgid ""
2308 "^BG%s^BG captured the ^TC^TT^BG flag in ^F2%s^BG seconds, failing to break "
2309 "^BG%s^BG's previous record of ^F1%s^BG seconds"
2310 msgstr ""
2311
2312 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:233
2313 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG flag was returned to base by its owner"
2314 msgstr ""
2315
2316 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:234
2317 msgid "^BGThe flag was returned by its owner"
2318 msgstr ""
2319
2320 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:235
2321 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG flag was destroyed and returned to base"
2322 msgstr ""
2323
2324 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:236
2325 msgid "^BGThe flag was destroyed and returned to base"
2326 msgstr ""
2327
2328 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:237
2329 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG flag was dropped in the base and returned itself"
2330 msgstr ""
2331
2332 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:238
2333 msgid "^BGThe flag was dropped in the base and returned itself"
2334 msgstr ""
2335
2336 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:239
2337 msgid ""
2338 "^BGThe ^TC^TT^BG flag fell somewhere it couldn't be reached and returned to "
2339 "base"
2340 msgstr ""
2341
2342 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:240
2343 msgid "^BGThe flag fell somewhere it couldn't be reached and returned to base"
2344 msgstr ""
2345
2346 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:241
2347 #, c-format
2348 msgid ""
2349 "^BGThe ^TC^TT^BG flag became impatient after ^F1%.2f^BG seconds and returned "
2350 "itself"
2351 msgstr ""
2352
2353 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:242
2354 #, c-format
2355 msgid ""
2356 "^BGThe flag became impatient after ^F1%.2f^BG seconds and returned itself"
2357 msgstr ""
2358
2359 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:243
2360 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG flag has returned to the base"
2361 msgstr ""
2362
2363 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:244
2364 msgid "^BGThe flag has returned to the base"
2365 msgstr ""
2366
2367 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:245
2368 #, c-format
2369 msgid "^BG%s^BG lost the ^TC^TT^BG flag"
2370 msgstr ""
2371
2372 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:246
2373 #, c-format
2374 msgid "^BG%s^BG lost the flag"
2375 msgstr "^BG%s^BG έχασε την σημαία"
2376
2377 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:247
2378 #, c-format
2379 msgid "^BG%s^BG got the ^TC^TT^BG flag"
2380 msgstr "^BG%s^BG πήρε την ^TC^TT^BG σημαία"
2381
2382 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:248
2383 #, c-format
2384 msgid "^BG%s^BG got the flag"
2385 msgstr "^BG%s^BG πήρε την σημαία"
2386
2387 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:249
2388 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:250
2389 #, c-format
2390 msgid "^BG%s^BG returned the ^TC^TT^BG flag"
2391 msgstr ""
2392
2393 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:252
2394 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:539
2395 #, c-format
2396 msgid "^F2Throwing coin... Result: %s^F2!"
2397 msgstr ""
2398
2399 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:254
2400 msgid "^BGYou don't have any fuel for the ^F1Jetpack"
2401 msgstr ""
2402
2403 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:256
2404 msgid "^F2You lack a UID, superspec options will not be saved/restored"
2405 msgstr ""
2406
2407 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:258
2408 msgid "^F1Round already started, you will join the game in the next round"
2409 msgstr ""
2410
2411 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:259
2412 msgid "^F2You will spectate in the next round"
2413 msgstr ""
2414
2415 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:261
2416 #, c-format
2417 msgid "^BG%s%s^K1 was killed by ^BG%s^K1's ^BG%s^K1 buff ^K1%s%s"
2418 msgstr ""
2419
2420 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:261
2421 #, c-format
2422 msgid "^BG%s%s^K1 was scored against by ^BG%s^K1's ^BG%s^K1 buff ^K1%s%s"
2423 msgstr ""
2424
2425 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:262
2426 #, c-format
2427 msgid "^BG%s%s^K1 was unfairly eliminated by ^BG%s^K1%s%s"
2428 msgstr ""
2429
2430 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:263
2431 #, c-format
2432 msgid "^BG%s%s^K1 was drowned by ^BG%s^K1%s%s"
2433 msgstr ""
2434
2435 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:264
2436 #, c-format
2437 msgid "^BG%s%s^K1 was grounded by ^BG%s^K1%s%s"
2438 msgstr ""
2439
2440 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:265
2441 #, c-format
2442 msgid "^BG%s%s^K1 felt a little hot from ^BG%s^K1's fire^K1%s%s"
2443 msgstr ""
2444
2445 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:265
2446 #, c-format
2447 msgid "^BG%s%s^K1 was burnt up into a crisp by ^BG%s^K1%s%s"
2448 msgstr ""
2449
2450 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:266
2451 #, c-format
2452 msgid "^BG%s%s^K1 was cooked by ^BG%s^K1%s%s"
2453 msgstr ""
2454
2455 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:267
2456 #, c-format
2457 msgid "^BG%s%s^K1 was pushed in front of a monster by ^BG%s^K1%s%s"
2458 msgstr ""
2459
2460 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:268
2461 #, c-format
2462 msgid "^BG%s%s^K1 was blown up by ^BG%s^K1's Nade%s%s"
2463 msgstr ""
2464
2465 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:269
2466 #, c-format
2467 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to a napalm explosion%s%s"
2468 msgstr ""
2469
2470 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:269
2471 #, c-format
2472 msgid "^BG%s%s^K1 was burned to death by ^BG%s^K1's Napalm Nade%s%s"
2473 msgstr ""
2474
2475 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:270
2476 #, c-format
2477 msgid "^BG%s%s^K1 was blown up by ^BG%s^K1's Ice Nade%s%s"
2478 msgstr ""
2479
2480 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:271
2481 #, c-format
2482 msgid "^BG%s%s^K1 was frozen to death by ^BG%s^K1's Ice Nade%s%s"
2483 msgstr ""
2484
2485 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:272
2486 #, c-format
2487 msgid "^BG%s%s^K1 has not been healed by ^BG%s^K1's Healing Nade%s%s"
2488 msgstr ""
2489
2490 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:273
2491 #, c-format
2492 msgid "^BG%s%s^K1 was shot into space by ^BG%s^K1%s%s"
2493 msgstr ""
2494
2495 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:274
2496 #, c-format
2497 msgid "^BG%s%s^K1 was slimed by ^BG%s^K1%s%s"
2498 msgstr ""
2499
2500 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:275
2501 #, c-format
2502 msgid "^BG%s%s^K1 was preserved by ^BG%s^K1%s%s"
2503 msgstr ""
2504
2505 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:276
2506 #, c-format
2507 msgid "^BG%s%s^K1 tried to occupy ^BG%s^K1's teleport destination space%s%s"
2508 msgstr ""
2509
2510 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:276
2511 #, c-format
2512 msgid "^BG%s%s^K1 was telefragged by ^BG%s^K1%s%s"
2513 msgstr ""
2514
2515 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:277
2516 #, c-format
2517 msgid "^BG%s%s^K1 died in an accident with ^BG%s^K1%s%s"
2518 msgstr ""
2519
2520 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:278
2521 #, c-format
2522 msgid ""
2523 "^BG%s%s^K1 got caught in the blast when ^BG%s^K1's Bumblebee exploded%s%s"
2524 msgstr ""
2525
2526 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:279
2527 #, c-format
2528 msgid "^BG%s%s^K1 saw the pretty lights of ^BG%s^K1's Bumblebee gun%s%s"
2529 msgstr ""
2530
2531 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:280
2532 #, c-format
2533 msgid "^BG%s%s^K1 was crushed by ^BG%s^K1%s%s"
2534 msgstr ""
2535
2536 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:281
2537 #, c-format
2538 msgid "^BG%s%s^K1 was cluster bombed by ^BG%s^K1's Raptor%s%s"
2539 msgstr ""
2540
2541 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:282
2542 #, c-format
2543 msgid "^BG%s%s^K1 couldn't resist ^BG%s^K1's purple blobs%s%s"
2544 msgstr ""
2545
2546 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:283
2547 #, c-format
2548 msgid "^BG%s%s^K1 got caught in the blast when ^BG%s^K1's Raptor exploded%s%s"
2549 msgstr ""
2550
2551 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:284
2552 #, c-format
2553 msgid ""
2554 "^BG%s%s^K1 got caught in the blast when ^BG%s^K1's Spiderbot exploded%s%s"
2555 msgstr ""
2556
2557 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:285
2558 #, c-format
2559 msgid "^BG%s%s^K1 got shredded by ^BG%s^K1's Spiderbot%s%s"
2560 msgstr ""
2561
2562 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:286
2563 #, c-format
2564 msgid "^BG%s%s^K1 was blasted to bits by ^BG%s^K1's Spiderbot%s%s"
2565 msgstr ""
2566
2567 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:287
2568 #, c-format
2569 msgid "^BG%s%s^K1 got caught in the blast when ^BG%s^K1's Racer exploded%s%s"
2570 msgstr ""
2571
2572 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:288
2573 #, c-format
2574 msgid "^BG%s%s^K1 was bolted down by ^BG%s^K1's Racer%s%s"
2575 msgstr ""
2576
2577 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:289
2578 #, c-format
2579 msgid "^BG%s%s^K1 couldn't find shelter from ^BG%s^K1's Racer%s%s"
2580 msgstr ""
2581
2582 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:290
2583 #, c-format
2584 msgid "^BG%s%s^K1 was thrown into a world of hurt by ^BG%s^K1%s%s"
2585 msgstr ""
2586
2587 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:292
2588 #, c-format
2589 msgid "^BG%s^K1 was moved into the %s%s"
2590 msgstr ""
2591
2592 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:293
2593 #, c-format
2594 msgid "^BG%s^K1 became enemies with the Lord of Teamplay%s%s"
2595 msgstr ""
2596
2597 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:294
2598 #, c-format
2599 msgid "^BG%s^K1 thought they found a nice camping ground%s%s"
2600 msgstr ""
2601
2602 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:295
2603 #, c-format
2604 msgid "^BG%s^K1 unfairly eliminated themself%s%s"
2605 msgstr ""
2606
2607 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:297
2608 #, c-format
2609 msgid "^BG%s^K1 couldn't catch their breath%s%s"
2610 msgstr ""
2611
2612 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:297
2613 #, c-format
2614 msgid "^BG%s^K1 was in the water for too long%s%s"
2615 msgstr ""
2616
2617 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:298
2618 #, c-format
2619 msgid "^BG%s^K1 hit the ground with a bit too much force%s%s"
2620 msgstr ""
2621
2622 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:298
2623 #, c-format
2624 msgid "^BG%s^K1 hit the ground with a crunch%s%s"
2625 msgstr ""
2626
2627 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:299
2628 #, c-format
2629 msgid "^BG%s^K1 became a bit too crispy%s%s"
2630 msgstr ""
2631
2632 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:299
2633 #, c-format
2634 msgid "^BG%s^K1 felt a little hot%s%s"
2635 msgstr ""
2636
2637 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:300
2638 #, c-format
2639 msgid "^BG%s^K1 died%s%s"
2640 msgstr ""
2641
2642 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:301
2643 #, c-format
2644 msgid "^BG%s^K1 found a hot place%s%s"
2645 msgstr ""
2646
2647 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:301
2648 #, c-format
2649 msgid "^BG%s^K1 turned into hot slag%s%s"
2650 msgstr ""
2651
2652 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:302
2653 #, c-format
2654 msgid "^BG%s^K1 was exploded by a Mage%s%s"
2655 msgstr ""
2656
2657 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:303
2658 #, c-format
2659 msgid "^BG%s^K1's innards became outwards by a Shambler%s%s"
2660 msgstr ""
2661
2662 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:304
2663 #, c-format
2664 msgid "^BG%s^K1 was smashed by a Shambler%s%s"
2665 msgstr ""
2666
2667 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:305
2668 #, c-format
2669 msgid "^BG%s^K1 was zapped to death by a Shambler%s%s"
2670 msgstr ""
2671
2672 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:306
2673 #, c-format
2674 msgid "^BG%s^K1 was bitten by a Spider%s%s"
2675 msgstr ""
2676
2677 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:307
2678 #, c-format
2679 msgid "^BG%s^K1 was fireballed by a Wyvern%s%s"
2680 msgstr ""
2681
2682 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:308
2683 #, c-format
2684 msgid "^BG%s^K1 joins the Zombies%s%s"
2685 msgstr ""
2686
2687 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:309
2688 #, c-format
2689 msgid "^BG%s^K1 was given kung fu lessons by a Zombie%s%s"
2690 msgstr ""
2691
2692 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:310
2693 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:312
2694 #, c-format
2695 msgid "^BG%s^K1 mastered the art of self-nading%s%s"
2696 msgstr ""
2697
2698 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:311
2699 #, c-format
2700 msgid ""
2701 "^BG%s^K1 decided to take a look at the results of their napalm explosion%s%s"
2702 msgstr ""
2703
2704 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:311
2705 #, c-format
2706 msgid "^BG%s^K1 was burned to death by their own Napalm Nade%s%s"
2707 msgstr ""
2708
2709 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:313
2710 #, c-format
2711 msgid "^BG%s^K1 felt a little chilly%s%s"
2712 msgstr ""
2713
2714 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:313
2715 #, c-format
2716 msgid "^BG%s^K1 was frozen to death by their own Ice Nade%s%s"
2717 msgstr ""
2718
2719 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:314
2720 #, c-format
2721 msgid "^BG%s^K1's Healing Nade didn't quite heal them%s%s"
2722 msgstr ""
2723
2724 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:315
2725 #, c-format
2726 msgid "^BG%s^K1 died%s%s. What's the point of living without ammo?"
2727 msgstr ""
2728
2729 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:315
2730 #, c-format
2731 msgid "^BG%s^K1 ran out of ammo%s%s"
2732 msgstr ""
2733
2734 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:316
2735 #, c-format
2736 msgid "^BG%s^K1 rotted away%s%s"
2737 msgstr ""
2738
2739 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:317
2740 #, c-format
2741 msgid "^BG%s^K1 became a shooting star%s%s"
2742 msgstr ""
2743
2744 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:318
2745 #, c-format
2746 msgid "^BG%s^K1 was slimed%s%s"
2747 msgstr ""
2748
2749 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:319
2750 #, c-format
2751 msgid "^BG%s^K1 couldn't take it anymore%s%s"
2752 msgstr ""
2753
2754 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:320
2755 #, c-format
2756 msgid "^BG%s^K1 is now preserved for centuries to come%s%s"
2757 msgstr ""
2758
2759 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:321
2760 #, c-format
2761 msgid "^BG%s^K1 switched to the %s%s"
2762 msgstr ""
2763
2764 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:322
2765 #, c-format
2766 msgid "^BG%s^K1 died in an accident%s%s"
2767 msgstr ""
2768
2769 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:323
2770 #, c-format
2771 msgid "^BG%s^K1 ran into a turret%s%s"
2772 msgstr ""
2773
2774 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:324
2775 #, c-format
2776 msgid "^BG%s^K1 was blasted away by an eWheel turret%s%s"
2777 msgstr ""
2778
2779 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:325
2780 #, c-format
2781 msgid "^BG%s^K1 got caught up in the FLAC turret fire%s%s"
2782 msgstr ""
2783
2784 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:326
2785 #, c-format
2786 msgid "^BG%s^K1 was blasted away by a Hellion turret%s%s"
2787 msgstr ""
2788
2789 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:327
2790 #, c-format
2791 msgid "^BG%s^K1 could not hide from the Hunter turret%s%s"
2792 msgstr ""
2793
2794 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:328
2795 #, c-format
2796 msgid "^BG%s^K1 was riddled full of holes by a Machinegun turret%s%s"
2797 msgstr ""
2798
2799 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:329
2800 #, c-format
2801 msgid "^BG%s^K1 got turned into smoldering gibs by an MLRS turret%s%s"
2802 msgstr ""
2803
2804 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:330
2805 #, c-format
2806 msgid "^BG%s^K1 was phased out by a turret%s%s"
2807 msgstr ""
2808
2809 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:331
2810 #, c-format
2811 msgid "^BG%s^K1 got served some superheated plasma from a turret%s%s"
2812 msgstr ""
2813
2814 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:332
2815 #, c-format
2816 msgid "^BG%s^K1 was electrocuted by a Tesla turret%s%s"
2817 msgstr ""
2818
2819 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:333
2820 #, c-format
2821 msgid "^BG%s^K1 got served a lead enrichment by a Walker turret%s%s"
2822 msgstr ""
2823
2824 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:334
2825 #, c-format
2826 msgid "^BG%s^K1 was impaled by a Walker turret%s%s"
2827 msgstr ""
2828
2829 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:335
2830 #, c-format
2831 msgid "^BG%s^K1 was blasted away by a Walker turret%s%s"
2832 msgstr ""
2833
2834 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:336
2835 #, c-format
2836 msgid "^BG%s^K1 got caught in the blast of a Bumblebee explosion%s%s"
2837 msgstr ""
2838
2839 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:337
2840 #, c-format
2841 msgid "^BG%s^K1 was crushed by a vehicle%s%s"
2842 msgstr ""
2843
2844 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:338
2845 #, c-format
2846 msgid "^BG%s^K1 was caught in a Raptor cluster bomb%s%s"
2847 msgstr ""
2848
2849 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:339
2850 #, c-format
2851 msgid "^BG%s^K1 got caught in the blast of a Raptor explosion%s%s"
2852 msgstr ""
2853
2854 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:340
2855 #, c-format
2856 msgid "^BG%s^K1 got caught in the blast of a Spiderbot explosion%s%s"
2857 msgstr ""
2858
2859 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:341
2860 #, c-format
2861 msgid "^BG%s^K1 was blasted to bits by a Spiderbot rocket%s%s"
2862 msgstr ""
2863
2864 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:342
2865 #, c-format
2866 msgid "^BG%s^K1 got caught in the blast of a Racer explosion%s%s"
2867 msgstr ""
2868
2869 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:343
2870 #, c-format
2871 msgid "^BG%s^K1 couldn't find shelter from a Racer rocket%s%s"
2872 msgstr ""
2873
2874 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:346
2875 #, c-format
2876 msgid "^BG%s^K1 was betrayed by ^BG%s^K1%s%s"
2877 msgstr ""
2878
2879 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:348
2880 #, c-format
2881 msgid "^BG%s^BG%s^BG (%s %s every %s seconds)"
2882 msgstr ""
2883
2884 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:350
2885 #, c-format
2886 msgid "^BG%s^K1 was frozen by ^BG%s"
2887 msgstr ""
2888
2889 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:351
2890 #, c-format
2891 msgid "^BG%s^K3 was revived by ^BG%s"
2892 msgstr ""
2893
2894 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:352
2895 #, c-format
2896 msgid "^BG%s^K3 was revived by falling"
2897 msgstr ""
2898
2899 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:353
2900 #, c-format
2901 msgid "^BG%s^K3 was revived by their Nade explosion"
2902 msgstr ""
2903
2904 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:354
2905 #, c-format
2906 msgid "^BG%s^K3 was automatically revived after %s seconds"
2907 msgstr ""
2908
2909 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:355
2910 #, c-format
2911 msgid "^BG%s^K1 froze themself"
2912 msgstr ""
2913
2914 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:357
2915 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:671
2916 msgid "^TC^TT^BG team wins the round"
2917 msgstr "^TC^TT^BG ομάδα κέρδισε τον γύρο"
2918
2919 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:358
2920 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:672
2921 #, c-format
2922 msgid "^BG%s^BG wins the round"
2923 msgstr "^BG%s^BG κέρδισε τον γύρο"
2924
2925 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:359
2926 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:534
2927 msgid "^BGRound tied"
2928 msgstr "^BGRound ισοπαλία"
2929
2930 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:360
2931 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:535
2932 msgid "^BGRound over, there's no winner"
2933 msgstr "^BGRound τέλος, δεν υπάρχει νικητής"
2934
2935 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:362
2936 #, c-format
2937 msgid "^BGGodmode saved you %s units of damage, cheater!"
2938 msgstr ""
2939
2940 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:364
2941 #, c-format
2942 msgid "^BG%s^BG got the %s^BG buff!"
2943 msgstr ""
2944
2945 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:365
2946 #, c-format
2947 msgid "^BG%s^BG lost the %s^BG buff!"
2948 msgstr ""
2949
2950 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:366
2951 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:679
2952 #, c-format
2953 msgid "^BGYou dropped the %s^BG buff!"
2954 msgstr ""
2955
2956 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:367
2957 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:680
2958 #, c-format
2959 msgid "^BGYou got the %s^BG buff!"
2960 msgstr ""
2961
2962 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:369
2963 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:683
2964 #, c-format
2965 msgid "^BGYou do not have the ^F1%s"
2966 msgstr ""
2967
2968 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:370
2969 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:684
2970 #, c-format
2971 msgid "^BGYou dropped the ^F1%s^BG%s"
2972 msgstr ""
2973
2974 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:371
2975 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:685
2976 #, c-format
2977 msgid "^BGYou got the ^F1%s"
2978 msgstr "^BGΠήρες το ^F1%s"
2979
2980 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:372
2981 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:686
2982 #, c-format
2983 msgid "^BGYou don't have enough ammo for the ^F1%s"
2984 msgstr ""
2985
2986 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:373
2987 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:687
2988 #, c-format
2989 msgid "^F1%s %s^BG is unable to fire, but its ^F1%s^BG can"
2990 msgstr ""
2991
2992 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:374
2993 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:688
2994 #, c-format
2995 msgid "^F1%s^BG is ^F4not available^BG on this map"
2996 msgstr ""
2997
2998 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:376
2999 #, c-format
3000 msgid "^BG%s^BG is connecting..."
3001 msgstr "^BG%s^BG συνδέεται...."
3002
3003 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:377
3004 #, c-format
3005 msgid "^BG%s^F3 connected"
3006 msgstr "^BG%s^F3 συνδέθηκε"
3007
3008 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:378
3009 #, c-format
3010 msgid "^BG%s^F3 is now playing"
3011 msgstr ""
3012
3013 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:379
3014 #, c-format
3015 msgid "^BG%s^F3 is now playing on the ^TC^TT team"
3016 msgstr ""
3017
3018 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:381
3019 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:693
3020 #, c-format
3021 msgid "^BG%s^BG has dropped the ball!"
3022 msgstr ""
3023
3024 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:382
3025 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:694
3026 #, c-format
3027 msgid "^BG%s^BG has picked up the ball!"
3028 msgstr ""
3029
3030 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:384
3031 #, c-format
3032 msgid "^BG%s^BG captured the keys for the ^TC^TT team"
3033 msgstr ""
3034
3035 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:385
3036 #, c-format
3037 msgid "^BG%s^BG dropped the ^TC^TT Key"
3038 msgstr ""
3039
3040 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:386
3041 #, c-format
3042 msgid "^BG%s^BG lost the ^TC^TT Key"
3043 msgstr ""
3044
3045 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:387
3046 #, c-format
3047 msgid "^BG%s^BG pushed %s^BG causing the ^TC^TT Key ^BGdestruction"
3048 msgstr ""
3049
3050 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:388
3051 #, c-format
3052 msgid "^BG%s^BG destroyed the ^TC^TT Key"
3053 msgstr ""
3054
3055 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:389
3056 #, c-format
3057 msgid "^BG%s^BG picked up the ^TC^TT Key"
3058 msgstr ""
3059
3060 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:391
3061 #, c-format
3062 msgid "^BG%s^F3 forfeited"
3063 msgstr ""
3064
3065 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:392
3066 #, c-format
3067 msgid "^BG%s^F3 has no more lives left"
3068 msgstr ""
3069
3070 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:394
3071 msgid "^BGMonsters are currently disabled"
3072 msgstr ""
3073
3074 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:396
3075 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG team held the ball for too long"
3076 msgstr ""
3077
3078 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:398
3079 #, c-format
3080 msgid "^BG%s^BG captured %s^BG control point"
3081 msgstr ""
3082
3083 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:399
3084 #, c-format
3085 msgid "^BG%s^BG captured a control point"
3086 msgstr ""
3087
3088 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:400
3089 #, c-format
3090 msgid "^TC^TT^BG team %s^BG control point has been destroyed by %s"
3091 msgstr ""
3092
3093 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:401
3094 #, c-format
3095 msgid "^TC^TT^BG team control point has been destroyed by %s"
3096 msgstr ""
3097
3098 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:402
3099 msgid "^TC^TT^BG generator has been destroyed"
3100 msgstr ""
3101
3102 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:403
3103 msgid "^TC^TT^BG generator spontaneously combusted due to overtime!"
3104 msgstr ""
3105
3106 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:405
3107 #, c-format
3108 msgid "^BG%s^K1 picked up Invisibility"
3109 msgstr ""
3110
3111 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:406
3112 #, c-format
3113 msgid "^BG%s^K1 picked up Shield"
3114 msgstr ""
3115
3116 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:407
3117 #, c-format
3118 msgid "^BG%s^K1 picked up Speed"
3119 msgstr ""
3120
3121 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:408
3122 #, c-format
3123 msgid "^BG%s^K1 picked up Strength"
3124 msgstr ""
3125
3126 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:410
3127 #, c-format
3128 msgid "^BG%s^F3 disconnected"
3129 msgstr "^BG%s^F3 αποσυνδέθηκε"
3130
3131 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:411
3132 #, c-format
3133 msgid "^BG%s^F3 was kicked after idling for %s seconds"
3134 msgstr ""
3135
3136 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:412
3137 #, c-format
3138 msgid "^BG%s^F3 was moved to^BG spectators^F3 after idling for %s seconds"
3139 msgstr ""
3140
3141 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:413
3142 msgid ""
3143 "^F2You were kicked from the server because you are a spectator and "
3144 "spectators aren't allowed at the moment."
3145 msgstr ""
3146
3147 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:414
3148 #, c-format
3149 msgid "^BG%s^F3 was kicked for excessive teamkilling"
3150 msgstr ""
3151
3152 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:415
3153 #, c-format
3154 msgid "^BG%s^F3 is now^BG spectating"
3155 msgstr ""
3156
3157 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:417
3158 #, c-format
3159 msgid "^BG%s^BG has abandoned the race"
3160 msgstr ""
3161
3162 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:418
3163 #, c-format
3164 msgid "^BG%s^BG couldn't break their %s%s^BG place record of %s%s %s"
3165 msgstr ""
3166
3167 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:419
3168 #, c-format
3169 msgid "^BG%s^BG couldn't break the %s%s^BG place record of %s%s %s"
3170 msgstr ""
3171
3172 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:420
3173 #, c-format
3174 msgid "^BG%s^BG has finished the race"
3175 msgstr "^BG%s^BG τερμάτισε τον αγώνα"
3176
3177 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:421
3178 #, c-format
3179 msgid "^BG%s^BG broke %s^BG's %s%s^BG place record with %s%s %s"
3180 msgstr ""
3181
3182 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:422
3183 #, c-format
3184 msgid "^BG%s^BG improved their %s%s^BG place record with %s%s %s"
3185 msgstr ""
3186
3187 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:423
3188 #, c-format
3189 msgid ""
3190 "^BG%s^BG scored a new record with ^F2%s^BG, but unfortunately lacks a UID "
3191 "and will be lost."
3192 msgstr ""
3193
3194 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:424
3195 #, c-format
3196 msgid ""
3197 "^BG%s^BG scored a new record with ^F2%s^BG, but is anonymous and will be "
3198 "lost."
3199 msgstr ""
3200
3201 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:425
3202 #, c-format
3203 msgid "^BG%s^BG set the %s%s^BG place record with %s%s"
3204 msgstr ""
3205
3206 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:427
3207 #, c-format
3208 msgid ""
3209 "^F4You have been invited by ^BG%s^F4 to join their game of ^F2%s^F4 "
3210 "(^F1%s^F4)"
3211 msgstr ""
3212
3213 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:429
3214 msgid "^TC^TT ^BGteam scores!"
3215 msgstr ""
3216
3217 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:431
3218 #, c-format
3219 msgid ""
3220 "^F2You have to become a player within the next %s, otherwise you will be "
3221 "kicked, because spectating isn't allowed at this time!"
3222 msgstr ""
3223
3224 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:433
3225 #, c-format
3226 msgid "^BG%s^K1 picked up a Superweapon"
3227 msgstr ""
3228
3229 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:435
3230 msgid "^BGYou cannot change to a larger team"
3231 msgstr "^BGΔεν μπορείς να αλλάξεις σε μία μεγαλύτερη ομάδα"
3232
3233 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:436
3234 msgid "^BGYou are not allowed to change teams"
3235 msgstr "^BGΔεν επιτρέπεται να αλλάξεις ομάδες"
3236
3237 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:438
3238 #, c-format
3239 msgid ""
3240 "^F4NOTE: ^BGThe server is running ^F1Xonotic %s (beta)^BG, you have "
3241 "^F2Xonotic %s"
3242 msgstr ""
3243
3244 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:439
3245 #, c-format
3246 msgid ""
3247 "^F4NOTE: ^BGThe server is running ^F1Xonotic %s^BG, you have ^F2Xonotic %s"
3248 msgstr ""
3249
3250 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:440
3251 #, c-format
3252 msgid ""
3253 "^F4NOTE: ^F1Xonotic %s^BG is out, and you still have ^F2Xonotic %s^BG - get "
3254 "the update from ^F3http://www.xonotic.org/^BG!"
3255 msgstr ""
3256
3257 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:442
3258 #, c-format
3259 msgid ""
3260 "^BG%s%s^K1 died of ^BG%s^K1's great playing on the @!#%%'n Accordeon%s%s"
3261 msgstr ""
3262
3263 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:443
3264 #, c-format
3265 msgid "^BG%s^K1 hurt their own ears with the @!#%%'n Accordeon%s%s"
3266 msgstr ""
3267
3268 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:444
3269 #, c-format
3270 msgid "^BG%s%s^K1 was electrocuted by ^BG%s^K1's Arc%s%s"
3271 msgstr ""
3272
3273 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:445
3274 #, c-format
3275 msgid "^BG%s%s^K1 was blasted by ^BG%s^K1's Arc bolts%s%s"
3276 msgstr ""
3277
3278 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:446
3279 #, c-format
3280 msgid "^BG%s%s^K1 was shot to death by ^BG%s^K1's Blaster%s%s"
3281 msgstr ""
3282
3283 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:447
3284 #, c-format
3285 msgid "^BG%s^K1 shot themself to hell with their Blaster%s%s"
3286 msgstr ""
3287
3288 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:448
3289 #, c-format
3290 msgid "^BG%s%s^K1 felt the strong pull of ^BG%s^K1's Crylink%s%s"
3291 msgstr ""
3292
3293 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:449
3294 #, c-format
3295 msgid "^BG%s^K1 felt the strong pull of their Crylink%s%s"
3296 msgstr ""
3297
3298 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:450
3299 #, c-format
3300 msgid "^BG%s%s^K1 ate ^BG%s^K1's rocket%s%s"
3301 msgstr ""
3302
3303 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:451
3304 #, c-format
3305 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's rocket%s%s"
3306 msgstr ""
3307
3308 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:452
3309 #, c-format
3310 msgid "^BG%s^K1 blew themself up with their Devastator%s%s"
3311 msgstr ""
3312
3313 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:453
3314 #, c-format
3315 msgid "^BG%s%s^K1 was blasted by ^BG%s^K1's Electro bolt%s%s"
3316 msgstr ""
3317
3318 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:454
3319 #, c-format
3320 msgid "^BG%s%s^K1 felt the electrifying air of ^BG%s^K1's Electro combo%s%s"
3321 msgstr ""
3322
3323 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:455
3324 #, c-format
3325 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's Electro orb%s%s"
3326 msgstr ""
3327
3328 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:456
3329 #, c-format
3330 msgid "^BG%s^K1 played with Electro bolts%s%s"
3331 msgstr ""
3332
3333 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:457
3334 #, c-format
3335 msgid "^BG%s^K1 could not remember where they put their Electro orb%s%s"
3336 msgstr ""
3337
3338 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:458
3339 #, c-format
3340 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's fireball%s%s"
3341 msgstr ""
3342
3343 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:459
3344 #, c-format
3345 msgid "^BG%s%s^K1 got burnt by ^BG%s^K1's firemine%s%s"
3346 msgstr ""
3347
3348 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:460
3349 #, c-format
3350 msgid "^BG%s^K1 should have used a smaller gun%s%s"
3351 msgstr ""
3352
3353 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:461
3354 #, c-format
3355 msgid "^BG%s^K1 forgot about their firemine%s%s"
3356 msgstr ""
3357
3358 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:462
3359 #, c-format
3360 msgid "^BG%s%s^K1 was pummeled by a burst of ^BG%s^K1's Hagar rockets%s%s"
3361 msgstr ""
3362
3363 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:463
3364 #, c-format
3365 msgid "^BG%s%s^K1 was pummeled by ^BG%s^K1's Hagar rockets%s%s"
3366 msgstr ""
3367
3368 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:464
3369 #, c-format
3370 msgid "^BG%s^K1 played with tiny Hagar rockets%s%s"
3371 msgstr ""
3372
3373 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:465
3374 #, c-format
3375 msgid "^BG%s%s^K1 was cut down with ^BG%s^K1's HLAC%s%s"
3376 msgstr ""
3377
3378 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:466
3379 #, c-format
3380 msgid "^BG%s^K1 got a little jumpy with their HLAC%s%s"
3381 msgstr ""
3382
3383 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:467
3384 #, c-format
3385 msgid "^BG%s%s^K1 was caught in ^BG%s^K1's Hook gravity bomb%s%s"
3386 msgstr ""
3387
3388 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:468
3389 #, c-format
3390 msgid ""
3391 "^BG%s%s^K1 died of ^BG%s^K1's great playing on the @!#%%'n Klein Bottle%s%s"
3392 msgstr ""
3393
3394 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:469
3395 #, c-format
3396 msgid "^BG%s^K1 hurt their own ears with the @!#%%'n Klein Bottle%s%s"
3397 msgstr ""
3398
3399 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:470
3400 #, c-format
3401 msgid "^BG%s%s^K1 was sniped by ^BG%s^K1's Machine Gun%s%s"
3402 msgstr ""
3403
3404 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:471
3405 #, c-format
3406 msgid "^BG%s%s^K1 was riddled full of holes by ^BG%s^K1's Machine Gun%s%s"
3407 msgstr ""
3408
3409 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:472
3410 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:778
3411 #, c-format
3412 msgid "^BGYou cannot place more than ^F2%s^BG mines at a time"
3413 msgstr ""
3414
3415 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:473
3416 #, c-format
3417 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's mine%s%s"
3418 msgstr ""
3419
3420 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:474
3421 #, c-format
3422 msgid "^BG%s^K1 forgot about their mine%s%s"
3423 msgstr ""
3424
3425 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:475
3426 #, c-format
3427 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's Mortar grenade%s%s"
3428 msgstr ""
3429
3430 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:476
3431 #, c-format
3432 msgid "^BG%s%s^K1 ate ^BG%s^K1's Mortar grenade%s%s"
3433 msgstr ""
3434
3435 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:477
3436 #, c-format
3437 msgid "^BG%s^K1 didn't see their own Mortar grenade%s%s"
3438 msgstr ""
3439
3440 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:478
3441 #, c-format
3442 msgid "^BG%s^K1 blew themself up with their own Mortar%s%s"
3443 msgstr ""
3444
3445 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:479
3446 #, c-format
3447 msgid "^BG%s%s^K1 was sniped by ^BG%s^K1's Overkill Heavy Machine Gun%s%s"
3448 msgstr ""
3449
3450 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:480
3451 #, c-format
3452 msgid ""
3453 "^BG%s%s^K1 was torn to bits by ^BG%s^K1's Overkill Heavy Machine Gun%s%s"
3454 msgstr ""
3455
3456 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:481
3457 #, c-format
3458 msgid ""
3459 "^BG%s%s^K1 was riddled full of holes by ^BG%s^K1's Overkill Machine Gun%s%s"
3460 msgstr ""
3461
3462 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:482
3463 #, c-format
3464 msgid "^BG%s%s^K1 has been vaporized by ^BG%s^K1's Overkill Nex%s%s"
3465 msgstr ""
3466
3467 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:483
3468 #, c-format
3469 msgid ""
3470 "^BG%s%s^K1 was sawn in half by ^BG%s^K1's Overkill Rocket Propelled Chainsaw"
3471 "%s%s"
3472 msgstr ""
3473
3474 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:484
3475 #, c-format
3476 msgid ""
3477 "^BG%s%s^K1 almost dodged ^BG%s^K1's Overkill Rocket Propelled Chainsaw%s%s"
3478 msgstr ""
3479
3480 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:485
3481 #, c-format
3482 msgid ""
3483 "^BG%s^K1 was sawn in half by their own Overkill Rocket Propelled Chainsaw%s%s"
3484 msgstr ""
3485
3486 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:486
3487 #, c-format
3488 msgid ""
3489 "^BG%s^K1 blew themself up with their Overkill Rocket Propelled Chainsaw%s%s"
3490 msgstr ""
3491
3492 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:488
3493 #, c-format
3494 msgid "^BG%s%s^K1 was gunned down by ^BG%s^K1's Overkill Shotgun%s%s"
3495 msgstr ""
3496
3497 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:489
3498 #, c-format
3499 msgid "^BG%s%s^K1 was sniped with a Rifle by ^BG%s^K1%s%s"
3500 msgstr ""
3501
3502 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:490
3503 #, c-format
3504 msgid "^BG%s%s^K1 died in ^BG%s^K1's Rifle bullet hail%s%s"
3505 msgstr ""
3506
3507 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:491
3508 #, c-format
3509 msgid "^BG%s%s^K1 failed to hide from ^BG%s^K1's Rifle bullet hail%s%s"
3510 msgstr ""
3511
3512 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:492
3513 #, c-format
3514 msgid "^BG%s%s^K1 failed to hide from ^BG%s^K1's Rifle%s%s"
3515 msgstr ""
3516
3517 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:493
3518 #, c-format
3519 msgid "^BG%s%s^K1 was pummeled by ^BG%s^K1's Seeker rockets%s%s"
3520 msgstr ""
3521
3522 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:494
3523 #, c-format
3524 msgid "^BG%s%s^K1 was tagged by ^BG%s^K1's Seeker%s%s"
3525 msgstr ""
3526
3527 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:495
3528 #, c-format
3529 msgid "^BG%s^K1 played with tiny Seeker rockets%s%s"
3530 msgstr ""
3531
3532 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:496
3533 #, c-format
3534 msgid "^BG%s%s^K1 was gunned down by ^BG%s^K1's Shockwave%s%s"
3535 msgstr ""
3536
3537 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:497
3538 #, c-format
3539 msgid "^BG%s%s^K1 slapped ^BG%s^K1 around a bit with a large Shockwave%s%s"
3540 msgstr ""
3541
3542 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:498
3543 #, c-format
3544 msgid "^BG%s%s^K1 was gunned down by ^BG%s^K1's Shotgun%s%s"
3545 msgstr ""
3546
3547 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:499
3548 #, c-format
3549 msgid "^BG%s%s^K1 slapped ^BG%s^K1 around a bit with a large Shotgun%s%s"
3550 msgstr ""
3551
3552 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:500
3553 #, c-format
3554 msgid "^BG%s^K1 is now thinking with portals%s%s"
3555 msgstr ""
3556
3557 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:501
3558 #, c-format
3559 msgid "^BG%s%s^K1 died of ^BG%s^K1's great playing on the @!#%%'n Tuba%s%s"
3560 msgstr ""
3561
3562 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:502
3563 #, c-format
3564 msgid "^BG%s^K1 hurt their own ears with the @!#%%'n Tuba%s%s"
3565 msgstr ""
3566
3567 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:503
3568 #, c-format
3569 msgid "^BG%s%s^K1 has been sublimated by ^BG%s^K1's Vaporizer%s%s"
3570 msgstr ""
3571
3572 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:504
3573 #, c-format
3574 msgid "^BG%s%s^K1 has been vaporized by ^BG%s^K1's Vortex%s%s"
3575 msgstr ""
3576
3577 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:523
3578 msgid "^F4You are now alone!"
3579 msgstr ""
3580
3581 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:525
3582 msgid "^BGYou are attacking!"
3583 msgstr "^BGYou Επιτήθονται!"
3584
3585 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:526
3586 msgid "^BGYou are defending!"
3587 msgstr "^BGYou Αμύνονται!"
3588
3589 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:527
3590 #, c-format
3591 msgid "^BGObjective destroyed in ^F4%s^BG!"
3592 msgstr ""
3593
3594 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:529
3595 msgid "^BGBegin!"
3596 msgstr ""
3597
3598 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:530
3599 msgid "^BGGame starts in"
3600 msgstr ""
3601
3602 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:531
3603 #, c-format
3604 msgid "^BGRound %s starts in"
3605 msgstr ""
3606
3607 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:532
3608 msgid "^F4Round cannot start"
3609 msgstr ""
3610
3611 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:537
3612 msgid "^F2Don't camp!"
3613 msgstr ""
3614
3615 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:541
3616 msgid ""
3617 "^BGYou are now free.\n"
3618 "^BGFeel free to ^F2try to capture^BG the flag again\n"
3619 "^BGif you think you will succeed."
3620 msgstr ""
3621
3622 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:542
3623 msgid "^BGThis flag is currently inactive"
3624 msgstr ""
3625
3626 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:543
3627 msgid ""
3628 "^BGYou are now ^F1shielded^BG from the flag(s)\n"
3629 "^BGfor ^F2too many unsuccessful attempts^BG to capture.\n"
3630 "^BGMake some defensive scores before trying again."
3631 msgstr ""
3632
3633 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:544
3634 msgid "^BGYou captured the ^TC^TT^BG flag!"
3635 msgstr ""
3636
3637 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:545
3638 msgid "^BGYou captured the flag!"
3639 msgstr "^BGYou Επίασες την σημαία!"
3640
3641 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:546
3642 #, c-format
3643 msgid "^BGToo many flag throws! Throwing disabled for %s."
3644 msgstr ""
3645
3646 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:547
3647 #, c-format
3648 msgid "^BG%s^BG passed the ^TC^TT^BG flag to %s"
3649 msgstr ""
3650
3651 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:548
3652 #, c-format
3653 msgid "^BG%s^BG passed the flag to %s"
3654 msgstr ""
3655
3656 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:549
3657 #, c-format
3658 msgid "^BGYou received the ^TC^TT^BG flag from %s"
3659 msgstr ""
3660
3661 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:550
3662 #, c-format
3663 msgid "^BGYou received the flag from %s"
3664 msgstr ""
3665
3666 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:551
3667 #, c-format
3668 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to receive the flag from %s^BG"
3669 msgstr ""
3670
3671 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:552
3672 #, c-format
3673 msgid "^BGRequesting %s^BG to pass you the flag"
3674 msgstr ""
3675
3676 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:553
3677 #, c-format
3678 msgid "^BGYou passed the ^TC^TT^BG flag to %s"
3679 msgstr ""
3680
3681 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:554
3682 #, c-format
3683 msgid "^BGYou passed the flag to %s"
3684 msgstr ""
3685
3686 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:555
3687 msgid "^BGYou got the ^TC^TT^BG flag!"
3688 msgstr ""
3689
3690 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:556
3691 msgid "^BGYou got the flag!"
3692 msgstr ""
3693
3694 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:557
3695 #, c-format
3696 msgid "^BGYou got your %steam^BG's flag, return it!"
3697 msgstr ""
3698
3699 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:558
3700 #, c-format
3701 msgid "^BGYou got the %senemy^BG's flag, return it!"
3702 msgstr ""
3703
3704 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:559
3705 #, c-format
3706 msgid "^BGThe %senemy^BG got your flag! Retrieve it!"
3707 msgstr ""
3708
3709 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:560
3710 #, c-format
3711 msgid "^BGThe %senemy (^BG%s%s)^BG got your flag! Retrieve it!"
3712 msgstr ""
3713
3714 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:561
3715 #, c-format
3716 msgid "^BGThe %senemy^BG got the flag! Retrieve it!"
3717 msgstr ""
3718
3719 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:562
3720 #, c-format
3721 msgid "^BGThe %senemy (^BG%s%s)^BG got the flag! Retrieve it!"
3722 msgstr ""
3723
3724 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:563
3725 #, c-format
3726 msgid "^BGThe %senemy^BG got their flag! Retrieve it!"
3727 msgstr ""
3728
3729 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:564
3730 #, c-format
3731 msgid "^BGThe %senemy (^BG%s%s)^BG got their flag! Retrieve it!"
3732 msgstr ""
3733
3734 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:565
3735 #, c-format
3736 msgid "^BGYour %steam mate^BG got the ^TC^TT^BG flag! Protect them!"
3737 msgstr ""
3738
3739 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:566
3740 #, c-format
3741 msgid "^BGYour %steam mate (^BG%s%s)^BG got the ^TC^TT^BG flag! Protect them!"
3742 msgstr ""
3743
3744 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:567
3745 #, c-format
3746 msgid "^BGYour %steam mate^BG got the flag! Protect them!"
3747 msgstr ""
3748
3749 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:568
3750 #, c-format
3751 msgid "^BGYour %steam mate (^BG%s%s)^BG got the flag! Protect them!"
3752 msgstr ""
3753
3754 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:569
3755 msgid "^BGEnemies can now see you on radar!"
3756 msgstr "^BGΟι εχθροί μπορούν να σε δούν στο radar!"
3757
3758 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:570
3759 msgid "^BGYou returned the ^TC^TT^BG flag!"
3760 msgstr ""
3761
3762 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:571
3763 msgid "^BGStalemate! Enemies can now see you on radar!"
3764 msgstr ""
3765
3766 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:572
3767 msgid "^BGStalemate! Flag carriers can now be seen by enemies on radar!"
3768 msgstr ""
3769
3770 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:576
3771 #, c-format
3772 msgid "^K3%sYou fragged ^BG%s"
3773 msgstr ""
3774
3775 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:577
3776 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:586
3777 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:595
3778 #, c-format
3779 msgid "^K3%sYou scored against ^BG%s"
3780 msgstr ""
3781
3782 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:578
3783 #, c-format
3784 msgid "^K1%sYou were fragged by ^BG%s"
3785 msgstr ""
3786
3787 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:579
3788 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:588
3789 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:597
3790 #, c-format
3791 msgid "^K1%sYou were scored against by ^BG%s"
3792 msgstr ""
3793
3794 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:585
3795 #, c-format
3796 msgid "^K3%sYou burned ^BG%s"
3797 msgstr ""
3798
3799 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:587
3800 #, c-format
3801 msgid "^K1%sYou were burned by ^BG%s"
3802 msgstr ""
3803
3804 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:594
3805 #, c-format
3806 msgid "^K3%sYou froze ^BG%s"
3807 msgstr ""
3808
3809 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:596
3810 #, c-format
3811 msgid "^K1%sYou were frozen by ^BG%s"
3812 msgstr "^K1 %s Πάγωσες από τον ^BG%s"
3813
3814 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:603
3815 #, c-format
3816 msgid "^K1%sYou typefragged ^BG%s"
3817 msgstr ""
3818
3819 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:604
3820 #, c-format
3821 msgid "^K1%sYou scored against ^BG%s^K1 while they were typing"
3822 msgstr ""
3823
3824 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:605
3825 #, c-format
3826 msgid "^K1%sYou were typefragged by ^BG%s"
3827 msgstr ""
3828
3829 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:606
3830 #, c-format
3831 msgid "^K1%sYou were scored against by ^BG%s^K1 while typing"
3832 msgstr ""
3833
3834 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:612
3835 #, c-format
3836 msgid "^BGPress ^F2%s^BG again to toss the nade!"
3837 msgstr ""
3838
3839 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:613
3840 msgid "^F2You got a ^K1BONUS GRENADE^F2!"
3841 msgstr ""
3842
3843 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:615
3844 #, c-format
3845 msgid ""
3846 "^BGYou have been moved into a different team\n"
3847 "You are now on: %s"
3848 msgstr ""
3849
3850 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:616
3851 msgid "^K1You were punished for attacking your team mates!"
3852 msgstr ""
3853
3854 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:617
3855 msgid "^K1Die camper!"
3856 msgstr ""
3857
3858 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:617
3859 msgid "^K1Reconsider your tactics, camper!"
3860 msgstr ""
3861
3862 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:618
3863 msgid "^K1You unfairly eliminated yourself!"
3864 msgstr ""
3865
3866 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:619
3867 #, c-format
3868 msgid "^K1You were %s"
3869 msgstr ""
3870
3871 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:620
3872 msgid "^K1You couldn't catch your breath!"
3873 msgstr ""
3874
3875 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:621
3876 msgid "^K1You hit the ground with a crunch!"
3877 msgstr ""
3878
3879 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:622
3880 msgid "^K1You felt a little too hot!"
3881 msgstr ""
3882
3883 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:622
3884 msgid "^K1You got a little bit too crispy!"
3885 msgstr ""
3886
3887 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:623
3888 msgid "^K1You fragged yourself!"
3889 msgstr ""
3890
3891 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:623
3892 msgid "^K1You need to be more careful!"
3893 msgstr ""
3894
3895 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:624
3896 msgid "^K1You couldn't stand the heat!"
3897 msgstr ""
3898
3899 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:625
3900 msgid "^K1You need to watch out for monsters!"
3901 msgstr ""
3902
3903 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:625
3904 msgid "^K1You were killed by a monster!"
3905 msgstr ""
3906
3907 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:626
3908 msgid "^K1Tastes like chicken!"
3909 msgstr ""
3910
3911 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:626
3912 msgid "^K1You forgot to put the pin back in!"
3913 msgstr ""
3914
3915 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:627
3916 msgid "^K1Hanging around a napalm explosion is bad!"
3917 msgstr ""
3918
3919 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:628
3920 msgid "^K1You felt a little chilly!"
3921 msgstr ""
3922
3923 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:628
3924 msgid "^K1You got a little bit too cold!"
3925 msgstr ""
3926
3927 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:629
3928 msgid "^K1Your Healing Nade is a bit defective"
3929 msgstr ""
3930
3931 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:630
3932 msgid "^K1You are respawning for running out of ammo..."
3933 msgstr ""
3934
3935 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:630
3936 msgid "^K1You were killed for running out of ammo..."
3937 msgstr ""
3938
3939 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:631
3940 msgid "^K1You grew too old without taking your medicine"
3941 msgstr ""
3942
3943 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:631
3944 msgid "^K1You need to preserve your health"
3945 msgstr ""
3946
3947 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:632
3948 msgid "^K1You became a shooting star!"
3949 msgstr ""
3950
3951 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:633
3952 msgid "^K1You melted away in slime!"
3953 msgstr ""
3954
3955 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:634
3956 msgid "^K1You committed suicide!"
3957 msgstr ""
3958
3959 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:634
3960 msgid "^K1You ended it all!"
3961 msgstr ""
3962
3963 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:635
3964 msgid "^K1You got stuck in a swamp!"
3965 msgstr ""
3966
3967 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:636
3968 #, c-format
3969 msgid "^BGYou are now on: %s"
3970 msgstr ""
3971
3972 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:637
3973 msgid "^K1You died in an accident!"
3974 msgstr ""
3975
3976 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:638
3977 msgid "^K1You had an unfortunate run in with a turret!"
3978 msgstr ""
3979
3980 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:638
3981 msgid "^K1You were fragged by a turret!"
3982 msgstr ""
3983
3984 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:639
3985 msgid "^K1You had an unfortunate run in with an eWheel turret!"
3986 msgstr ""
3987
3988 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:639
3989 msgid "^K1You were fragged by an eWheel turret!"
3990 msgstr ""
3991
3992 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:640
3993 msgid "^K1You had an unfortunate run in with a Walker turret!"
3994 msgstr ""
3995
3996 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:640
3997 msgid "^K1You were fragged by a Walker turret!"
3998 msgstr ""
3999
4000 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:641
4001 msgid "^K1You got caught in the blast of a Bumblebee explosion!"
4002 msgstr ""
4003
4004 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:642
4005 msgid "^K1You were crushed by a vehicle!"
4006 msgstr ""
4007
4008 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:643
4009 msgid "^K1You were caught in a Raptor cluster bomb!"
4010 msgstr ""
4011
4012 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:644
4013 msgid "^K1You got caught in the blast of a Raptor explosion!"
4014 msgstr ""
4015
4016 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:645
4017 msgid "^K1You got caught in the blast of a Spiderbot explosion!"
4018 msgstr ""
4019
4020 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:646
4021 msgid "^K1You were blasted to bits by a Spiderbot rocket!"
4022 msgstr ""
4023
4024 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:647
4025 msgid "^K1You got caught in the blast of a Racer explosion!"
4026 msgstr ""
4027
4028 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:648
4029 msgid "^K1You couldn't find shelter from a Racer rocket!"
4030 msgstr ""
4031
4032 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:649
4033 msgid "^K1Watch your step!"
4034 msgstr ""
4035
4036 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:651
4037 #, c-format
4038 msgid "^K1Traitor! You betrayed team mate ^BG%s"
4039 msgstr ""
4040
4041 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:651
4042 #, c-format
4043 msgid "^K1Traitor! You team killed ^BG%s"
4044 msgstr ""
4045
4046 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:652
4047 #, c-format
4048 msgid "^K1You were betrayed by team mate ^BG%s"
4049 msgstr ""
4050
4051 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:652
4052 #, c-format
4053 msgid "^K1You were team killed by ^BG%s"
4054 msgstr ""
4055
4056 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:654
4057 msgid ""
4058 "^K1Stop idling!\n"
4059 "^BGDisconnecting in ^COUNT..."
4060 msgstr ""
4061
4062 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:655
4063 msgid ""
4064 "^K1Stop idling!\n"
4065 "^BGMoving to spectators in ^COUNT..."
4066 msgstr ""
4067
4068 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:657
4069 #, c-format
4070 msgid "^BGYou need %s^BG!"
4071 msgstr ""
4072
4073 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:658
4074 #, c-format
4075 msgid "^BGYou also need %s^BG!"
4076 msgstr ""
4077
4078 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:659
4079 msgid "^BGDoor unlocked!"
4080 msgstr ""
4081
4082 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:661
4083 #, c-format
4084 msgid "^F2Extra lives taken: ^K1%s"
4085 msgstr ""
4086
4087 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:663
4088 #, c-format
4089 msgid "^K3You revived ^BG%s"
4090 msgstr ""
4091
4092 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:664
4093 msgid "^K3You revived yourself"
4094 msgstr ""
4095
4096 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:665
4097 #, c-format
4098 msgid "^K3You were revived by ^BG%s"
4099 msgstr ""
4100
4101 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:666
4102 #, c-format
4103 msgid "^BGYou were automatically revived after %s seconds"
4104 msgstr ""
4105
4106 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:668
4107 msgid "^BGThe generator is under attack!"
4108 msgstr ""
4109
4110 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:670
4111 msgid "^TC^TT^BG team loses the round"
4112 msgstr "^TC^TT^BG ομάδα χάνει τον γύρο"
4113
4114 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:674
4115 msgid "^K1You froze yourself"
4116 msgstr ""
4117
4118 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:675
4119 msgid "^K1Round already started, you spawn as frozen"
4120 msgstr ""
4121
4122 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:677
4123 #, c-format
4124 msgid "^K1A %s has arrived!"
4125 msgstr ""
4126
4127 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:681
4128 msgid "^BGYou got the ^F1Fuel regenerator"
4129 msgstr ""
4130
4131 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:682
4132 msgid "^BGYou got the ^F1Jetpack"
4133 msgstr ""
4134
4135 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:690
4136 msgid ""
4137 "^K1No spawnpoints available!\n"
4138 "Hope your team can fix it..."
4139 msgstr ""
4140
4141 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:691
4142 msgid ""
4143 "^K1You may not join the game at this time.\n"
4144 "The player limit reached maximum capacity."
4145 msgstr ""
4146
4147 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:695
4148 msgid "^BGYou picked up the ball"
4149 msgstr ""
4150
4151 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:696
4152 msgid "^BGKilling people while you don't have the ball gives no points!"
4153 msgstr ""
4154
4155 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:698
4156 msgid ""
4157 "^BGAll keys are in your team's hands!\n"
4158 "Help the key carriers to meet!"
4159 msgstr ""
4160
4161 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:699
4162 msgid ""
4163 "^BGAll keys are in ^TC^TT team^BG's hands!\n"
4164 "Interfere ^F4NOW^BG!"
4165 msgstr ""
4166
4167 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:700
4168 msgid ""
4169 "^BGAll keys are in your team's hands!\n"
4170 "Meet the other key carriers ^F4NOW^BG!"
4171 msgstr ""
4172
4173 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:701
4174 msgid "^F4Round will start in ^COUNT"
4175 msgstr ""
4176
4177 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:702
4178 msgid "^BGScanning frequency range..."
4179 msgstr ""
4180
4181 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:703
4182 msgid "^BGYou are starting with the ^TC^TT Key"
4183 msgstr ""
4184
4185 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:705
4186 msgid "^BGYou have no lives left, you must wait until the next match"
4187 msgstr ""
4188
4189 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:706
4190 msgid ""
4191 "^F4WARNING:^BG you can't rejoin this match after spectating.\n"
4192 "Use the same command again to spectate anyway."
4193 msgstr ""
4194
4195 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:708
4196 #, c-format
4197 msgid ""
4198 "^BGWaiting for players to join...\n"
4199 "Need active players for: %s"
4200 msgstr ""
4201
4202 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:709
4203 #, c-format
4204 msgid "^BGWaiting for %s player(s) to join..."
4205 msgstr ""
4206
4207 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:711
4208 msgid "^BGYour weapon has been downgraded until you find some ammo!"
4209 msgstr ""
4210
4211 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:712
4212 msgid "^F4^COUNT^BG left to find some ammo!"
4213 msgstr ""
4214
4215 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:713
4216 msgid "^BGGet some ammo or you'll be dead in ^F4^COUNT^BG!"
4217 msgstr ""
4218
4219 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:713
4220 msgid "^BGGet some ammo! ^F4^COUNT^BG left!"
4221 msgstr ""
4222
4223 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:714
4224 #, c-format
4225 msgid "^F2Extra lives remaining: ^K1%s"
4226 msgstr ""
4227
4228 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:718
4229 #, c-format
4230 msgid ""
4231 "^F2^COUNT^BG until weapon change...\n"
4232 "Next weapon: ^F1%s"
4233 msgstr ""
4234
4235 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:719
4236 #, c-format
4237 msgid "^F2Active weapon: ^F1%s"
4238 msgstr ""
4239
4240 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:721
4241 #, c-format
4242 msgid "^BGYou captured %s^BG control point"
4243 msgstr ""
4244
4245 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:722
4246 msgid "^BGYou captured a control point"
4247 msgstr ""
4248
4249 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:723
4250 #, c-format
4251 msgid "^TC^TT^BG team captured %s^BG control point"
4252 msgstr ""
4253
4254 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:724
4255 msgid "^TC^TT^BG team captured a control point"
4256 msgstr ""
4257
4258 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:725
4259 msgid "^BGThis control point currently cannot be captured"
4260 msgstr ""
4261
4262 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:726
4263 msgid ""
4264 "^BGThe enemy generator cannot be destroyed yet\n"
4265 "^F2Capture some control points to unshield it"
4266 msgstr ""
4267
4268 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:727
4269 msgid "^BGThe ^TCenemy^BG generator is no longer shielded!"
4270 msgstr ""
4271
4272 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:728
4273 msgid ""
4274 "^K1Your generator is NOT shielded!\n"
4275 "^BGRe-capture control points to shield it!"
4276 msgstr ""
4277
4278 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:729
4279 #, c-format
4280 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to teleport"
4281 msgstr "^BGΠάτα ^F2%s^BG για να τηλεμεταφερθείς"
4282
4283 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:730
4284 #, c-format
4285 msgid "^BGTeleporting disabled for %s"
4286 msgstr ""
4287
4288 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:732
4289 msgid ""
4290 "^F2Now playing ^F4OVERTIME^F2!\n"
4291 "Keep fragging until we have a winner!"
4292 msgstr ""
4293
4294 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:732
4295 msgid ""
4296 "^F2Now playing ^F4OVERTIME^F2!\n"
4297 "Keep scoring until we have a winner!"
4298 msgstr ""
4299
4300 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:733
4301 msgid ""
4302 "^F2Now playing ^F4OVERTIME^F2!\n"
4303 "\n"
4304 "Generators are now decaying.\n"
4305 "The more control points your team holds,\n"
4306 "the faster the enemy generator decays"
4307 msgstr ""
4308
4309 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:734
4310 #, c-format
4311 msgid ""
4312 "^F2Now playing ^F4OVERTIME^F2!\n"
4313 "^BGAdded ^F4%s^BG to the game!"
4314 msgstr ""
4315
4316 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:736
4317 msgid "^K1In^BG-portal created"
4318 msgstr ""
4319
4320 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:737
4321 msgid "^F3Out^BG-portal created"
4322 msgstr ""
4323
4324 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:738
4325 msgid "^F1Portal creation failed"
4326 msgstr ""
4327
4328 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:740
4329 msgid "^F2Strength infuses your weapons with devastating power"
4330 msgstr ""
4331
4332 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:741
4333 msgid "^F2Strength has worn off"
4334 msgstr ""
4335
4336 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:743
4337 msgid "^F2Shield surrounds you"
4338 msgstr ""
4339
4340 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:744
4341 msgid "^F2Shield has worn off"
4342 msgstr ""
4343
4344 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:746
4345 msgid "^F2You are on speed"
4346 msgstr ""
4347
4348 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:747
4349 msgid "^F2Speed has worn off"
4350 msgstr ""
4351
4352 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:749
4353 msgid "^F2You are invisible"
4354 msgstr ""
4355
4356 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:750
4357 msgid "^F2Invisibility has worn off"
4358 msgstr ""
4359
4360 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:752
4361 msgid "^F2The race is over, finish your lap!"
4362 msgstr ""
4363
4364 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:754
4365 msgid "^BGSequence completed!"
4366 msgstr ""
4367
4368 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:755
4369 msgid "^BGThere are more to go..."
4370 msgstr ""
4371
4372 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:756
4373 #, c-format
4374 msgid "^BGOnly %s^BG more to go..."
4375 msgstr ""
4376
4377 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:758
4378 msgid "^F2Superweapons have broken down"
4379 msgstr ""
4380
4381 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:759
4382 msgid "^F2Superweapons have been lost"
4383 msgstr ""
4384
4385 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:760
4386 msgid "^F2You now have a superweapon"
4387 msgstr ""
4388
4389 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:762
4390 msgid "^K1Changing to ^TC^TT^K1 in ^COUNT"
4391 msgstr ""
4392
4393 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:763
4394 msgid "^K1Changing team in ^COUNT"
4395 msgstr ""
4396
4397 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:764
4398 msgid "^K1Spectating in ^COUNT"
4399 msgstr ""
4400
4401 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:765
4402 msgid "^K1Suicide in ^COUNT"
4403 msgstr ""
4404
4405 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:767
4406 msgid "^F4Timeout begins in ^COUNT"
4407 msgstr ""
4408
4409 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:768
4410 msgid "^F4Timeout ends in ^COUNT"
4411 msgstr ""
4412
4413 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:770
4414 msgid "^K1Cannot join given minigame session!"
4415 msgstr ""
4416
4417 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:772
4418 #, c-format
4419 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to enter/exit the vehicle"
4420 msgstr ""
4421
4422 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:773
4423 #, c-format
4424 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to enter the vehicle gunner"
4425 msgstr ""
4426
4427 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:774
4428 #, c-format
4429 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to steal this vehicle"
4430 msgstr ""
4431
4432 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:775
4433 msgid ""
4434 "^F2The enemy is stealing one of your vehicles!\n"
4435 "^F4Stop them!"
4436 msgstr ""
4437
4438 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:776
4439 msgid "^F2Intruder detected, disabling shields!"
4440 msgstr ""
4441
4442 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:407 qcsrc/common/notifications/all.qh:408
4443 #, c-format
4444 msgid " (near %s)"
4445 msgstr ""
4446
4447 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:415 qcsrc/common/notifications/all.qh:416
4448 msgid "primary"
4449 msgstr "Βασικό"
4450
4451 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:415 qcsrc/common/notifications/all.qh:416
4452 msgid "secondary"
4453 msgstr "Δεύτερο"
4454
4455 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:418
4456 msgid "point"
4457 msgstr "πόντος"
4458
4459 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:418
4460 msgid "points"
4461 msgstr "πόντοι"
4462
4463 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:427
4464 msgid "drop flag"
4465 msgstr ""
4466
4467 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:428
4468 msgid "throw nade"
4469 msgstr ""
4470
4471 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:454
4472 #, c-format
4473 msgid "%s^K1 made a TRIPLE FRAG! %s^BG"
4474 msgstr ""
4475
4476 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:454
4477 #, c-format
4478 msgid "%s^K1 made a TRIPLE SCORE! %s^BG"
4479 msgstr ""
4480
4481 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:454
4482 msgid "TRIPLE FRAG! "
4483 msgstr ""
4484
4485 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:455
4486 #, c-format
4487 msgid "%s^K1 made FIVE SCORES IN A ROW! %s^BG"
4488 msgstr ""
4489
4490 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:455
4491 #, c-format
4492 msgid "%s^K1 unlocked RAGE! %s^BG"
4493 msgstr ""
4494
4495 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:455
4496 msgid "RAGE! "
4497 msgstr ""
4498
4499 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:456
4500 #, c-format
4501 msgid "%s^K1 made TEN SCORES IN A ROW! %s^BG"
4502 msgstr ""
4503
4504 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:456
4505 #, c-format
4506 msgid "%s^K1 started a MASSACRE! %s^BG"
4507 msgstr ""
4508
4509 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:456
4510 msgid "MASSACRE! "
4511 msgstr ""
4512
4513 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:457
4514 #, c-format
4515 msgid "%s^K1 executed MAYHEM! %s^BG"
4516 msgstr ""
4517
4518 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:457
4519 #, c-format
4520 msgid "%s^K1 made FIFTEEN SCORES IN A ROW! %s^BG"
4521 msgstr ""
4522
4523 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:457
4524 msgid "MAYHEM! "
4525 msgstr ""
4526
4527 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:458
4528 #, c-format
4529 msgid "%s^K1 is a BERSERKER! %s^BG"
4530 msgstr ""
4531
4532 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:458
4533 #, c-format
4534 msgid "%s^K1 made TWENTY SCORES IN A ROW! %s^BG"
4535 msgstr ""
4536
4537 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:458
4538 msgid "BERSERKER! "
4539 msgstr ""
4540
4541 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:459
4542 #, c-format
4543 msgid "%s^K1 inflicts CARNAGE! %s^BG"
4544 msgstr ""
4545
4546 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:459
4547 #, c-format
4548 msgid "%s^K1 made TWENTY FIVE SCORES IN A ROW! %s^BG"
4549 msgstr ""
4550
4551 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:459
4552 msgid "CARNAGE! "
4553 msgstr ""
4554
4555 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:460
4556 #, c-format
4557 msgid "%s^K1 made THIRTY SCORES IN A ROW! %s^BG"
4558 msgstr ""
4559
4560 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:460
4561 #, c-format
4562 msgid "%s^K1 unleashes ARMAGEDDON! %s^BG"
4563 msgstr ""
4564
4565 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:460
4566 msgid "ARMAGEDDON! "
4567 msgstr ""
4568
4569 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:467
4570 #, c-format
4571 msgid "%s(^F1Bot^BG)"
4572 msgstr ""
4573
4574 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:469
4575 #, c-format
4576 msgid "%s(Ping ^F1%d^BG)"
4577 msgstr ""
4578
4579 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:476
4580 #, c-format
4581 msgid ""
4582 "\n"
4583 "(Health ^1%d^BG / Armor ^2%d^BG)%s"
4584 msgstr ""
4585
4586 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:478
4587 #, c-format
4588 msgid ""
4589 "\n"
4590 "(^F4Dead^BG)%s"
4591 msgstr ""
4592
4593 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:499 qcsrc/common/notifications/all.qh:512
4594 #, c-format
4595 msgid "%d score spree! "
4596 msgstr ""
4597
4598 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:511
4599 #, c-format
4600 msgid "%d frag spree! "
4601 msgstr ""
4602
4603 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:524
4604 msgid "First blood! "
4605 msgstr ""
4606
4607 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:524
4608 msgid "First score! "
4609 msgstr "Πρώτο σκορ!"
4610
4611 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:528
4612 msgid "First casualty! "
4613 msgstr ""
4614
4615 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:528
4616 msgid "First victim! "
4617 msgstr ""
4618
4619 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:569
4620 #, c-format
4621 msgid "%s^K1 has %d frags in a row! %s^BG"
4622 msgstr ""
4623
4624 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:570
4625 #, c-format
4626 msgid "%s^K1 made %d scores in a row! %s^BG"
4627 msgstr ""
4628
4629 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:588
4630 #, c-format
4631 msgid "%s^K1 drew first blood! %s^BG"
4632 msgstr ""
4633
4634 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:589
4635 #, c-format
4636 msgid "%s^K1 got the first score! %s^BG"
4637 msgstr ""
4638
4639 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:605
4640 #, c-format
4641 msgid ", ending their %d frag spree"
4642 msgstr ""
4643
4644 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:606
4645 #, c-format
4646 msgid ", ending their %d score spree"
4647 msgstr ""
4648
4649 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:620
4650 #, c-format
4651 msgid ", losing their %d frag spree"
4652 msgstr ""
4653
4654 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:621
4655 #, c-format
4656 msgid ", losing their %d score spree"
4657 msgstr ""
4658
4659 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:647
4660 #, c-format
4661 msgid " with %d %s"
4662 msgstr ""
4663
4664 #: qcsrc/common/teams.qh:31
4665 msgid "TEAM^Red"
4666 msgstr "TEAM^Κόκκινη"
4667
4668 #: qcsrc/common/teams.qh:32
4669 msgid "TEAM^Blue"
4670 msgstr "TEAM^Μπλέ"
4671
4672 #: qcsrc/common/teams.qh:33
4673 msgid "TEAM^Yellow"
4674 msgstr "TEAM^Κίτρινη"
4675
4676 #: qcsrc/common/teams.qh:34
4677 msgid "TEAM^Pink"
4678 msgstr "TEAM^Ρόζ"
4679
4680 #: qcsrc/common/teams.qh:35
4681 msgid "Team"
4682 msgstr "Ομάδα"
4683
4684 #: qcsrc/common/teams.qh:36
4685 msgid "Neutral"
4686 msgstr ""
4687
4688 #: qcsrc/common/teams.qh:39
4689 msgid "KEY^Red"
4690 msgstr "KEY^Κόκκινο"
4691
4692 #: qcsrc/common/teams.qh:40
4693 msgid "KEY^Blue"
4694 msgstr "KEY^Μπλέ"
4695
4696 #: qcsrc/common/teams.qh:41
4697 msgid "KEY^Yellow"
4698 msgstr "KEY^Κίτρινο"
4699
4700 #: qcsrc/common/teams.qh:42
4701 msgid "KEY^Pink"
4702 msgstr "KEY^Ρόζ"
4703
4704 #: qcsrc/common/teams.qh:43
4705 msgid "FLAG^Red"
4706 msgstr "FLAG^Κόκκινο"
4707
4708 #: qcsrc/common/teams.qh:44
4709 msgid "FLAG^Blue"
4710 msgstr "FLAG^Μπλέ"
4711
4712 #: qcsrc/common/teams.qh:45
4713 msgid "FLAG^Yellow"
4714 msgstr "FLAG^Κίτρινο"
4715
4716 #: qcsrc/common/teams.qh:46
4717 msgid "FLAG^Pink"
4718 msgstr "FLAG^Ρόζ"
4719
4720 #: qcsrc/common/teams.qh:47
4721 msgid "GENERATOR^Red"
4722 msgstr "GENERATOR^Κόκκινο"
4723
4724 #: qcsrc/common/teams.qh:48
4725 msgid "GENERATOR^Blue"
4726 msgstr "GENERATOR^Μπλέ"
4727
4728 #: qcsrc/common/teams.qh:49
4729 msgid "GENERATOR^Yellow"
4730 msgstr "GENERATOR^Κίτρινο"
4731
4732 #: qcsrc/common/teams.qh:50
4733 msgid "GENERATOR^Pink"
4734 msgstr "GENERATOR^Ρόζ"
4735
4736 #: qcsrc/common/turrets/cl_turrets.qc:126
4737 #, c-format
4738 msgid "%s under attack!"
4739 msgstr ""
4740
4741 #: qcsrc/common/turrets/turret.qh:11
4742 msgid "Turret"
4743 msgstr ""
4744
4745 #: qcsrc/common/turrets/turret/ewheel.qh:15
4746 msgid "eWheel Turret"
4747 msgstr ""
4748
4749 #: qcsrc/common/turrets/turret/ewheel_weapon.qh:7
4750 msgid "eWheel"
4751 msgstr "eWheel"
4752
4753 #: qcsrc/common/turrets/turret/flac.qh:13
4754 msgid "FLAC Cannon"
4755 msgstr "FLAC Cannon"
4756
4757 #: qcsrc/common/turrets/turret/flac_weapon.qh:7
4758 msgid "FLAC"
4759 msgstr "FLAC"
4760
4761 #: qcsrc/common/turrets/turret/fusionreactor.qh:11
4762 msgid "Fusion Reactor"
4763 msgstr ""
4764
4765 #: qcsrc/common/turrets/turret/hellion.qh:13
4766 msgid "Hellion Missile Turret"
4767 msgstr ""
4768
4769 #: qcsrc/common/turrets/turret/hellion_weapon.qh:7
4770 msgid "Hellion"
4771 msgstr ""
4772
4773 #: qcsrc/common/turrets/turret/hk.qh:15
4774 msgid "Hunter-Killer Turret"
4775 msgstr ""
4776
4777 #: qcsrc/common/turrets/turret/hk_weapon.qh:7
4778 msgid "Hunter-Killer"
4779 msgstr ""
4780
4781 #: qcsrc/common/turrets/turret/machinegun.qh:13
4782 msgid "Machinegun Turret"
4783 msgstr ""
4784
4785 #: qcsrc/common/turrets/turret/machinegun_weapon.qh:7
4786 msgid "Machinegun"
4787 msgstr "Machinegun"
4788
4789 #: qcsrc/common/turrets/turret/mlrs.qh:13
4790 msgid "MLRS Turret"
4791 msgstr "MLRS Turret"
4792
4793 #: qcsrc/common/turrets/turret/mlrs_weapon.qh:7
4794 msgid "MLRS"
4795 msgstr "MRLS"
4796
4797 #: qcsrc/common/turrets/turret/phaser.qh:13
4798 msgid "Phaser Cannon"
4799 msgstr "Phaser Cannon"
4800
4801 #: qcsrc/common/turrets/turret/phaser_weapon.qh:7
4802 msgid "Phaser"
4803 msgstr "Phaser"
4804
4805 #: qcsrc/common/turrets/turret/plasma.qh:13
4806 msgid "Plasma Cannon"
4807 msgstr "Plasma Cannon"
4808
4809 #: qcsrc/common/turrets/turret/plasma_dual.qh:8
4810 msgid "Dual plasma"
4811 msgstr "Dual Plasma"
4812
4813 #: qcsrc/common/turrets/turret/plasma_dual.qh:20
4814 msgid "Dual Plasma Cannon"
4815 msgstr "Dual Plasma Cannon"
4816
4817 #: qcsrc/common/turrets/turret/plasma_weapon.qh:7
4818 msgid "Plasma"
4819 msgstr "Plasma"
4820
4821 #: qcsrc/common/turrets/turret/tesla.qh:13
4822 #: qcsrc/common/turrets/turret/tesla_weapon.qh:7
4823 msgid "Tesla Coil"
4824 msgstr "Tesla Coil"
4825
4826 #: qcsrc/common/turrets/turret/walker.qh:15
4827 msgid "Walker Turret"
4828 msgstr "Walker Turret"
4829
4830 #: qcsrc/common/turrets/turret/walker_weapon.qh:7
4831 msgid "Walker"
4832 msgstr ""
4833
4834 #: qcsrc/common/util.qc:248
4835 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:121
4836 msgid "Dodging"
4837 msgstr "Υπεκφυγή"
4838
4839 #: qcsrc/common/util.qc:249
4840 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:241
4841 msgid "InstaGib"
4842 msgstr ""
4843
4844 #: qcsrc/common/util.qc:250
4845 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:182
4846 msgid "New Toys"
4847 msgstr ""
4848
4849 #: qcsrc/common/util.qc:251
4850 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:246
4851 msgid "NIX"
4852 msgstr ""
4853
4854 #: qcsrc/common/util.qc:252
4855 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:187
4856 msgid "Rocket Flying"
4857 msgstr ""
4858
4859 #: qcsrc/common/util.qc:253
4860 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:177
4861 msgid "Invincible Projectiles"
4862 msgstr ""
4863
4864 #: qcsrc/common/util.qc:254
4865 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:160
4866 msgid "Low gravity"
4867 msgstr "Χαμηλή βαρύτητα"
4868
4869 #: qcsrc/common/util.qc:255
4870 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:129
4871 msgid "Cloaked"
4872 msgstr ""
4873
4874 #: qcsrc/common/util.qc:256
4875 msgid "Hook"
4876 msgstr "Γάντζος"
4877
4878 #: qcsrc/common/util.qc:257
4879 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:138
4880 msgid "Midair"
4881 msgstr "Στον αέρα"
4882
4883 #: qcsrc/common/util.qc:258
4884 msgid "Melee only Arena"
4885 msgstr ""
4886
4887 #: qcsrc/common/util.qc:260
4888 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:192
4889 msgid "Piñata"
4890 msgstr ""
4891
4892 #: qcsrc/common/util.qc:261
4893 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:197
4894 msgid "Weapons stay"
4895 msgstr ""
4896
4897 #: qcsrc/common/util.qc:262
4898 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:149
4899 msgid "Blood loss"
4900 msgstr "Αιμορραγία"
4901
4902 #: qcsrc/common/util.qc:264
4903 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:133
4904 msgid "Buffs"
4905 msgstr ""
4906
4907 #: qcsrc/common/util.qc:265
4908 msgid "Overkill"
4909 msgstr ""
4910
4911 #: qcsrc/common/util.qc:266
4912 msgid "No powerups"
4913 msgstr "Όχι powerups"
4914
4915 #: qcsrc/common/util.qc:267
4916 msgid "Powerups"
4917 msgstr "Powerups"
4918
4919 #: qcsrc/common/util.qc:268
4920 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:125
4921 msgid "Touch explode"
4922 msgstr ""
4923
4924 #: qcsrc/common/util.qc:269
4925 msgid "Wall jumping"
4926 msgstr ""
4927
4928 #: qcsrc/common/util.qc:270
4929 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:256
4930 msgid "No start weapons"
4931 msgstr "Χωρίς όπλα στην αρχή"
4932
4933 #: qcsrc/common/util.qc:271
4934 msgid "Nades"
4935 msgstr ""
4936
4937 #: qcsrc/common/util.qc:272
4938 msgid "Offhand blaster"
4939 msgstr ""
4940
4941 #: qcsrc/common/util.qc:1397
4942 msgid "Male"
4943 msgstr "Άντρας"
4944
4945 #: qcsrc/common/util.qc:1398
4946 msgid "Female"
4947 msgstr "Γυναίκα"
4948
4949 #: qcsrc/common/util.qc:1399
4950 msgid "Undisclosed"
4951 msgstr "Μυστικό"
4952
4953 #: qcsrc/common/util.qc:1446
4954 msgid "<KEY NOT FOUND>"
4955 msgstr ""
4956
4957 #: qcsrc/common/util.qc:1447
4958 msgid "<UNKNOWN KEYNUM>"
4959 msgstr ""
4960
4961 #: qcsrc/common/util.qc:1452
4962 msgid "TAB"
4963 msgstr ""
4964
4965 #: qcsrc/common/util.qc:1453 qcsrc/common/util.qc:1524
4966 #, c-format
4967 msgid "ENTER"
4968 msgstr ""
4969
4970 #: qcsrc/common/util.qc:1454
4971 msgid "ESCAPE"
4972 msgstr ""
4973
4974 #: qcsrc/common/util.qc:1455
4975 msgid "SPACE"
4976 msgstr ""
4977
4978 #: qcsrc/common/util.qc:1457
4979 msgid "BACKSPACE"
4980 msgstr ""
4981
4982 #: qcsrc/common/util.qc:1458 qcsrc/common/util.qc:1515
4983 #, c-format
4984 msgid "UPARROW"
4985 msgstr ""
4986
4987 #: qcsrc/common/util.qc:1459 qcsrc/common/util.qc:1510
4988 #, c-format
4989 msgid "DOWNARROW"
4990 msgstr ""
4991
4992 #: qcsrc/common/util.qc:1460 qcsrc/common/util.qc:1512
4993 #, c-format
4994 msgid "LEFTARROW"
4995 msgstr ""
4996
4997 #: qcsrc/common/util.qc:1461 qcsrc/common/util.qc:1513
4998 #, c-format
4999 msgid "RIGHTARROW"
5000 msgstr ""
5001
5002 #: qcsrc/common/util.qc:1463
5003 msgid "ALT"
5004 msgstr ""
5005
5006 #: qcsrc/common/util.qc:1464
5007 msgid "CTRL"
5008 msgstr ""
5009
5010 #: qcsrc/common/util.qc:1465
5011 msgid "SHIFT"
5012 msgstr ""
5013
5014 #: qcsrc/common/util.qc:1467 qcsrc/common/util.qc:1508
5015 #, c-format
5016 msgid "INS"
5017 msgstr ""
5018
5019 #: qcsrc/common/util.qc:1468 qcsrc/common/util.qc:1518
5020 #, c-format
5021 msgid "DEL"
5022 msgstr ""
5023
5024 #: qcsrc/common/util.qc:1469 qcsrc/common/util.qc:1511
5025 #, c-format
5026 msgid "PGDN"
5027 msgstr ""
5028
5029 #: qcsrc/common/util.qc:1470 qcsrc/common/util.qc:1516
5030 #, c-format
5031 msgid "PGUP"
5032 msgstr ""
5033
5034 #: qcsrc/common/util.qc:1471 qcsrc/common/util.qc:1514
5035 #, c-format
5036 msgid "HOME"
5037 msgstr ""
5038
5039 #: qcsrc/common/util.qc:1472 qcsrc/common/util.qc:1509
5040 #, c-format
5041 msgid "END"
5042 msgstr ""
5043
5044 #: qcsrc/common/util.qc:1474
5045 msgid "PAUSE"
5046 msgstr ""
5047
5048 #: qcsrc/common/util.qc:1476
5049 msgid "NUMLOCK"
5050 msgstr ""
5051
5052 #: qcsrc/common/util.qc:1477
5053 msgid "CAPSLOCK"
5054 msgstr ""
5055
5056 #: qcsrc/common/util.qc:1478
5057 msgid "SCROLLOCK"
5058 msgstr ""
5059
5060 #: qcsrc/common/util.qc:1480
5061 msgid "SEMICOLON"
5062 msgstr ""
5063
5064 #: qcsrc/common/util.qc:1481
5065 msgid "TILDE"
5066 msgstr ""
5067
5068 #: qcsrc/common/util.qc:1482
5069 msgid "BACKQUOTE"
5070 msgstr ""
5071
5072 #: qcsrc/common/util.qc:1483
5073 msgid "QUOTE"
5074 msgstr ""
5075
5076 #: qcsrc/common/util.qc:1484
5077 msgid "APOSTROPHE"
5078 msgstr ""
5079
5080 #: qcsrc/common/util.qc:1485
5081 msgid "BACKSLASH"
5082 msgstr ""
5083
5084 #: qcsrc/common/util.qc:1493
5085 #, c-format
5086 msgid "F%d"
5087 msgstr ""
5088
5089 #: qcsrc/common/util.qc:1503
5090 #, c-format
5091 msgid "KP_%d"
5092 msgstr ""
5093
5094 #: qcsrc/common/util.qc:1508 qcsrc/common/util.qc:1509
5095 #: qcsrc/common/util.qc:1510 qcsrc/common/util.qc:1511
5096 #: qcsrc/common/util.qc:1512 qcsrc/common/util.qc:1513
5097 #: qcsrc/common/util.qc:1514 qcsrc/common/util.qc:1515
5098 #: qcsrc/common/util.qc:1516 qcsrc/common/util.qc:1517
5099 #: qcsrc/common/util.qc:1518 qcsrc/common/util.qc:1519
5100 #: qcsrc/common/util.qc:1520 qcsrc/common/util.qc:1521
5101 #: qcsrc/common/util.qc:1522 qcsrc/common/util.qc:1523
5102 #: qcsrc/common/util.qc:1524 qcsrc/common/util.qc:1525
5103 #, c-format
5104 msgid "KP_%s"
5105 msgstr ""
5106
5107 #: qcsrc/common/util.qc:1517
5108 #, c-format
5109 msgid "PERIOD"
5110 msgstr ""
5111
5112 #: qcsrc/common/util.qc:1519
5113 #, c-format
5114 msgid "DIVIDE"
5115 msgstr ""
5116
5117 #: qcsrc/common/util.qc:1520
5118 #, c-format
5119 msgid "SLASH"
5120 msgstr ""
5121
5122 #: qcsrc/common/util.qc:1521
5123 #, c-format
5124 msgid "MULTIPLY"
5125 msgstr ""
5126
5127 #: qcsrc/common/util.qc:1522
5128 #, c-format
5129 msgid "MINUS"
5130 msgstr ""
5131
5132 #: qcsrc/common/util.qc:1523
5133 #, c-format
5134 msgid "PLUS"
5135 msgstr ""
5136
5137 #: qcsrc/common/util.qc:1525
5138 #, c-format
5139 msgid "EQUALS"
5140 msgstr ""
5141
5142 #: qcsrc/common/util.qc:1530
5143 msgid "PRINTSCREEN"
5144 msgstr ""
5145
5146 #: qcsrc/common/util.qc:1533
5147 #, c-format
5148 msgid "MOUSE%d"
5149 msgstr ""
5150
5151 #: qcsrc/common/util.qc:1535
5152 msgid "MWHEELUP"
5153 msgstr ""
5154
5155 #: qcsrc/common/util.qc:1536
5156 msgid "MWHEELDOWN"
5157 msgstr ""
5158
5159 #: qcsrc/common/util.qc:1539
5160 #, c-format
5161 msgid "JOY%d"
5162 msgstr ""
5163
5164 #: qcsrc/common/util.qc:1542
5165 #, c-format
5166 msgid "AUX%d"
5167 msgstr ""
5168
5169 #: qcsrc/common/util.qc:1549
5170 #, c-format
5171 msgid "DPAD_UP"
5172 msgstr ""
5173
5174 #: qcsrc/common/util.qc:1549 qcsrc/common/util.qc:1550
5175 #: qcsrc/common/util.qc:1551 qcsrc/common/util.qc:1552
5176 #: qcsrc/common/util.qc:1553 qcsrc/common/util.qc:1554
5177 #: qcsrc/common/util.qc:1555 qcsrc/common/util.qc:1556
5178 #: qcsrc/common/util.qc:1557 qcsrc/common/util.qc:1558
5179 #: qcsrc/common/util.qc:1559 qcsrc/common/util.qc:1560
5180 #: qcsrc/common/util.qc:1561 qcsrc/common/util.qc:1562
5181 #: qcsrc/common/util.qc:1563 qcsrc/common/util.qc:1564
5182 #: qcsrc/common/util.qc:1565 qcsrc/common/util.qc:1566
5183 #: qcsrc/common/util.qc:1567 qcsrc/common/util.qc:1568
5184 #, c-format
5185 msgid "X360_%s"
5186 msgstr ""
5187
5188 #: qcsrc/common/util.qc:1550
5189 #, c-format
5190 msgid "DPAD_DOWN"
5191 msgstr ""
5192
5193 #: qcsrc/common/util.qc:1551
5194 #, c-format
5195 msgid "DPAD_LEFT"
5196 msgstr ""
5197
5198 #: qcsrc/common/util.qc:1552
5199 #, c-format
5200 msgid "DPAD_RIGHT"
5201 msgstr ""
5202
5203 #: qcsrc/common/util.qc:1553
5204 #, c-format
5205 msgid "START"
5206 msgstr ""
5207
5208 #: qcsrc/common/util.qc:1554
5209 #, c-format
5210 msgid "BACK"
5211 msgstr ""
5212
5213 #: qcsrc/common/util.qc:1555
5214 #, c-format
5215 msgid "LEFT_THUMB"
5216 msgstr ""
5217
5218 #: qcsrc/common/util.qc:1556
5219 #, c-format
5220 msgid "RIGHT_THUMB"
5221 msgstr ""
5222
5223 #: qcsrc/common/util.qc:1557
5224 #, c-format
5225 msgid "LEFT_SHOULDER"
5226 msgstr ""
5227
5228 #: qcsrc/common/util.qc:1558
5229 #, c-format
5230 msgid "RIGHT_SHOULDER"
5231 msgstr ""
5232
5233 #: qcsrc/common/util.qc:1559
5234 #, c-format
5235 msgid "LEFT_TRIGGER"
5236 msgstr ""
5237
5238 #: qcsrc/common/util.qc:1560
5239 #, c-format
5240 msgid "RIGHT_TRIGGER"
5241 msgstr ""
5242
5243 #: qcsrc/common/util.qc:1561
5244 #, c-format
5245 msgid "LEFT_THUMB_UP"
5246 msgstr ""
5247
5248 #: qcsrc/common/util.qc:1562
5249 #, c-format
5250 msgid "LEFT_THUMB_DOWN"
5251 msgstr ""
5252
5253 #: qcsrc/common/util.qc:1563
5254 #, c-format
5255 msgid "LEFT_THUMB_LEFT"
5256 msgstr ""
5257
5258 #: qcsrc/common/util.qc:1564
5259 #, c-format
5260 msgid "LEFT_THUMB_RIGHT"
5261 msgstr ""
5262
5263 #: qcsrc/common/util.qc:1565
5264 #, c-format
5265 msgid "RIGHT_THUMB_UP"
5266 msgstr ""
5267
5268 #: qcsrc/common/util.qc:1566
5269 #, c-format
5270 msgid "RIGHT_THUMB_DOWN"
5271 msgstr ""
5272
5273 #: qcsrc/common/util.qc:1567
5274 #, c-format
5275 msgid "RIGHT_THUMB_LEFT"
5276 msgstr ""
5277
5278 #: qcsrc/common/util.qc:1568
5279 #, c-format
5280 msgid "RIGHT_THUMB_RIGHT"
5281 msgstr ""
5282
5283 #: qcsrc/common/util.qc:1578 qcsrc/common/util.qc:1579
5284 #: qcsrc/common/util.qc:1580 qcsrc/common/util.qc:1581
5285 #, c-format
5286 msgid "JOY_%s"
5287 msgstr ""
5288
5289 #: qcsrc/common/util.qc:1578
5290 #, c-format
5291 msgid "UP"
5292 msgstr ""
5293
5294 #: qcsrc/common/util.qc:1579
5295 #, c-format
5296 msgid "DOWN"
5297 msgstr ""
5298
5299 #: qcsrc/common/util.qc:1580
5300 #, c-format
5301 msgid "LEFT"
5302 msgstr ""
5303
5304 #: qcsrc/common/util.qc:1581
5305 #, c-format
5306 msgid "RIGHT"
5307 msgstr ""
5308
5309 #: qcsrc/common/util.qc:1587
5310 #, c-format
5311 msgid "MIDINOTE%d"
5312 msgstr ""
5313
5314 #: qcsrc/common/vehicles/cl_vehicles.qc:171
5315 #, c-format
5316 msgid "Press %s"
5317 msgstr "Πατήστε %s"
5318
5319 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/bumblebee.qc:956
5320 msgid "No right gunner!"
5321 msgstr ""
5322
5323 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/bumblebee.qc:962
5324 msgid "No left gunner!"
5325 msgstr ""
5326
5327 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/bumblebee.qh:21
5328 msgid "Bumblebee"
5329 msgstr ""
5330
5331 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/racer.qh:21
5332 msgid "Racer"
5333 msgstr "Αγωνιζόμενος"
5334
5335 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/racer_weapon.qh:9
5336 msgid "Racer cannon"
5337 msgstr "Racer Canon"
5338
5339 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/raptor.qh:21
5340 msgid "Raptor"
5341 msgstr ""
5342
5343 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/raptor_weapons.qh:9
5344 msgid "Raptor cannon"
5345 msgstr "Raptor cannon"
5346
5347 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/raptor_weapons.qh:17
5348 msgid "Raptor bomb"
5349 msgstr "Raptor bomb"
5350
5351 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/raptor_weapons.qh:25
5352 msgid "Raptor flare"
5353 msgstr "Raptor flare"
5354
5355 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/spiderbot.qh:21
5356 msgid "Spiderbot"
5357 msgstr ""
5358
5359 #: qcsrc/common/weapons/weapon/arc.qh:20
5360 msgid "Arc"
5361 msgstr "Arc"
5362
5363 #: qcsrc/common/weapons/weapon/blaster.qh:20
5364 msgid "Blaster"
5365 msgstr "Blaster"
5366
5367 #: qcsrc/common/weapons/weapon/crylink.qh:20
5368 msgid "Crylink"
5369 msgstr "Crylink"
5370
5371 #: qcsrc/common/weapons/weapon/devastator.qh:20
5372 msgid "Devastator"
5373 msgstr "Devastator"
5374
5375 #: qcsrc/common/weapons/weapon/electro.qh:20
5376 msgid "Electro"
5377 msgstr "Electro"
5378
5379 #: qcsrc/common/weapons/weapon/fireball.qh:20
5380 msgid "Fireball"
5381 msgstr "Φλογοβολίδα"
5382
5383 #: qcsrc/common/weapons/weapon/hagar.qh:20
5384 msgid "Hagar"
5385 msgstr "Hagar"
5386
5387 #: qcsrc/common/weapons/weapon/hlac.qh:20
5388 msgid "Heavy Laser Assault Cannon"
5389 msgstr "Εξειδικευμένο Βαρύ Πυροβόλο Λείζερ"
5390
5391 #: qcsrc/common/weapons/weapon/hook.qh:20
5392 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:169
5393 msgid "Grappling Hook"
5394 msgstr "Δαγκάνα"
5395
5396 #: qcsrc/common/weapons/weapon/machinegun.qh:20
5397 msgid "MachineGun"
5398 msgstr "Πολυβόλο"
5399
5400 #: qcsrc/common/weapons/weapon/minelayer.qh:20
5401 msgid "Mine Layer"
5402 msgstr "Ναρκοθέτης"
5403
5404 #: qcsrc/common/weapons/weapon/mortar.qh:20
5405 msgid "Mortar"
5406 msgstr "Ολμοβόλο"
5407
5408 #: qcsrc/common/weapons/weapon/porto.qh:18
5409 msgid "Port-O-Launch"
5410 msgstr ""
5411
5412 #: qcsrc/common/weapons/weapon/rifle.qh:21
5413 msgid "Rifle"
5414 msgstr "Τουφέκι"
5415
5416 #: qcsrc/common/weapons/weapon/seeker.qh:20
5417 msgid "T.A.G. Seeker"
5418 msgstr ""
5419
5420 #: qcsrc/common/weapons/weapon/shockwave.qh:18
5421 msgid "Shockwave"
5422 msgstr "Shockwave"
5423
5424 #: qcsrc/common/weapons/weapon/shotgun.qh:20
5425 msgid "Shotgun"
5426 msgstr "Καραμπίνα"
5427
5428 #: qcsrc/common/weapons/weapon/tuba.qh:18
5429 #, no-c-format
5430 msgid "@!#%'n Tuba"
5431 msgstr ""
5432
5433 #: qcsrc/common/weapons/weapon/vaporizer.qh:21
5434 msgid "Vaporizer"
5435 msgstr "Vaporizer"
5436
5437 #: qcsrc/common/weapons/weapon/vortex.qh:21
5438 msgid "Vortex"
5439 msgstr "Vortex"
5440
5441 #: qcsrc/lib/counting.qh:9
5442 #, c-format
5443 msgid "CI_DEC^%s years"
5444 msgstr "CI_DEC^%s χρόνια"
5445
5446 #: qcsrc/lib/counting.qh:12
5447 #, c-format
5448 msgid "CI_ZER^%d years"
5449 msgstr "CI_ZER^%d χρόνια"
5450
5451 #: qcsrc/lib/counting.qh:13
5452 #, c-format
5453 msgid "CI_FIR^%d year"
5454 msgstr "CI_FIR^%d χρόνος"
5455
5456 #: qcsrc/lib/counting.qh:14
5457 #, c-format
5458 msgid "CI_SEC^%d years"
5459 msgstr "CI_SEC^%d χρόνια"
5460
5461 #: qcsrc/lib/counting.qh:15
5462 #, c-format
5463 msgid "CI_THI^%d years"
5464 msgstr "CI_THI^%d χρόνια"
5465
5466 #: qcsrc/lib/counting.qh:16
5467 #, c-format
5468 msgid "CI_MUL^%d years"
5469 msgstr "CI_MUL^%d χρόνια"
5470
5471 #: qcsrc/lib/counting.qh:18
5472 #, c-format
5473 msgid "CI_DEC^%s weeks"
5474 msgstr "CI_DEC^%s εβδομάδες"
5475
5476 #: qcsrc/lib/counting.qh:21
5477 #, c-format
5478 msgid "CI_ZER^%d weeks"
5479 msgstr "CI_ZER^%d εβδομάδες"
5480
5481 #: qcsrc/lib/counting.qh:22
5482 #, c-format
5483 msgid "CI_FIR^%d week"
5484 msgstr "CI_FIR^%d εβδομάδα"
5485
5486 #: qcsrc/lib/counting.qh:23
5487 #, c-format
5488 msgid "CI_SEC^%d weeks"
5489 msgstr "CI_SEC^%d εβδομάδες"
5490
5491 #: qcsrc/lib/counting.qh:24
5492 #, c-format
5493 msgid "CI_THI^%d weeks"
5494 msgstr "CI_THI^%d εβδομάδες"
5495
5496 #: qcsrc/lib/counting.qh:25
5497 #, c-format
5498 msgid "CI_MUL^%d weeks"
5499 msgstr "CI_MUL^%d εβδομάδες"
5500
5501 #: qcsrc/lib/counting.qh:27
5502 #, c-format
5503 msgid "CI_DEC^%s days"
5504 msgstr "CI_DEC^%s μέρες"
5505
5506 #: qcsrc/lib/counting.qh:30
5507 #, c-format
5508 msgid "CI_ZER^%d days"
5509 msgstr "CI_ZER^%d μέρες"
5510
5511 #: qcsrc/lib/counting.qh:31
5512 #, c-format
5513 msgid "CI_FIR^%d day"
5514 msgstr "CI_FIR^%d μέρα"
5515
5516 #: qcsrc/lib/counting.qh:32
5517 #, c-format
5518 msgid "CI_SEC^%d days"
5519 msgstr "CI_SEC^%d μέρες"
5520
5521 #: qcsrc/lib/counting.qh:33
5522 #, c-format
5523 msgid "CI_THI^%d days"
5524 msgstr "CI_THI^%d μέρες"
5525
5526 #: qcsrc/lib/counting.qh:34
5527 #, c-format
5528 msgid "CI_MUL^%d days"
5529 msgstr "CI_MUL^%d μέρες"
5530
5531 #: qcsrc/lib/counting.qh:36
5532 #, c-format
5533 msgid "CI_DEC^%s hours"
5534 msgstr "CI_DEC^%s ώρες"
5535
5536 #: qcsrc/lib/counting.qh:39
5537 #, c-format
5538 msgid "CI_ZER^%d hours"
5539 msgstr "CI_ZER^%d ώρες"
5540
5541 #: qcsrc/lib/counting.qh:40
5542 #, c-format
5543 msgid "CI_FIR^%d hour"
5544 msgstr "CI_FIR^%d ώρα"
5545
5546 #: qcsrc/lib/counting.qh:41
5547 #, c-format
5548 msgid "CI_SEC^%d hours"
5549 msgstr "CI_SEC^%d ώρες"
5550
5551 #: qcsrc/lib/counting.qh:42
5552 #, c-format
5553 msgid "CI_THI^%d hours"
5554 msgstr "CI_THI^%d ώρες"
5555
5556 #: qcsrc/lib/counting.qh:43
5557 #, c-format
5558 msgid "CI_MUL^%d hours"
5559 msgstr "CI_MUL^%d ώρες"
5560
5561 #: qcsrc/lib/counting.qh:46
5562 #, c-format
5563 msgid "CI_DEC^%s minutes"
5564 msgstr "CI_DEC^%s λεπτά"
5565
5566 #: qcsrc/lib/counting.qh:49
5567 #, c-format
5568 msgid "CI_ZER^%d minutes"
5569 msgstr "CI_ZER^%d λεπτά"
5570
5571 #: qcsrc/lib/counting.qh:50
5572 #, c-format
5573 msgid "CI_FIR^%d minute"
5574 msgstr "CI_FIR^%d λεπτό"
5575
5576 #: qcsrc/lib/counting.qh:51
5577 #, c-format
5578 msgid "CI_SEC^%d minutes"
5579 msgstr "CI_SEC^%d λεπτά"
5580
5581 #: qcsrc/lib/counting.qh:52
5582 #, c-format
5583 msgid "CI_THI^%d minutes"
5584 msgstr "CI_THI^%d λεπτά"
5585
5586 #: qcsrc/lib/counting.qh:53
5587 #, c-format
5588 msgid "CI_MUL^%d minutes"
5589 msgstr "CI_MUL^%d λεπτά"
5590
5591 #: qcsrc/lib/counting.qh:55
5592 #, c-format
5593 msgid "CI_DEC^%s seconds"
5594 msgstr "CI_DEC^%s δευτερόλεπτα"
5595
5596 #: qcsrc/lib/counting.qh:58
5597 #, c-format
5598 msgid "CI_ZER^%d seconds"
5599 msgstr "CI_ZER^%d δευτερόλεπτα"
5600
5601 #: qcsrc/lib/counting.qh:59
5602 #, c-format
5603 msgid "CI_FIR^%d second"
5604 msgstr "CI_FIR^%d δευτερόλεπτο"
5605
5606 #: qcsrc/lib/counting.qh:60
5607 #, c-format
5608 msgid "CI_SEC^%d seconds"
5609 msgstr "CI_SEC^%d δευτερόλεπτα"
5610
5611 #: qcsrc/lib/counting.qh:61
5612 #, c-format
5613 msgid "CI_THI^%d seconds"
5614 msgstr "CI_THI^%d δευτερόλεπτα"
5615
5616 #: qcsrc/lib/counting.qh:62
5617 #, c-format
5618 msgid "CI_MUL^%d seconds"
5619 msgstr "CI_MUL^%d δευτερόλεπτα"
5620
5621 #: qcsrc/lib/counting.qh:79
5622 #, c-format
5623 msgid "%dst"
5624 msgstr ""
5625
5626 #: qcsrc/lib/counting.qh:80
5627 #, c-format
5628 msgid "%dnd"
5629 msgstr ""
5630
5631 #: qcsrc/lib/counting.qh:81
5632 #, c-format
5633 msgid "%drd"
5634 msgstr ""
5635
5636 #: qcsrc/lib/counting.qh:85
5637 #, c-format
5638 msgid "%dth"
5639 msgstr ""
5640
5641 #: qcsrc/lib/oo.qh:324
5642 msgid "No description"
5643 msgstr "Χωρίς περιγραφή"
5644
5645 #: qcsrc/lib/spawnfunc.qh:259
5646 #, c-format
5647 msgid ""
5648 "Entity field %s.%s (%s) is not whitelisted. If you believe this is an error, "
5649 "please file an issue."
5650 msgstr ""
5651
5652 #: qcsrc/lib/string.qh:170
5653 #, c-format
5654 msgid "%d days, %02d:%02d:%02d"
5655 msgstr "%d μέρες, %02d:%02d:%02d"
5656
5657 #: qcsrc/lib/string.qh:171
5658 #, c-format
5659 msgid "%02d:%02d:%02d"
5660 msgstr "%02d:%02d:%02d"
5661
5662 #: qcsrc/menu/item/listbox.qc:413
5663 #, c-format
5664 msgid "Item %d"
5665 msgstr "Αντικείμενο %d"
5666
5667 #: qcsrc/menu/item/textslider.qc:11 qcsrc/menu/item/textslider.qc:12
5668 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:37
5669 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:68
5670 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:115
5671 msgid "Custom"
5672 msgstr "Προσαρμογή"
5673
5674 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:4
5675 msgid "Core Team"
5676 msgstr "Βασική ομάδα"
5677
5678 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:14
5679 msgid "Extended Team"
5680 msgstr "Εκτεταμένη ομάδα"
5681
5682 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:32
5683 msgid "Website"
5684 msgstr "Ιστοσελίδα"
5685
5686 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:38
5687 msgid "Stats"
5688 msgstr "Στατιστικά"
5689
5690 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:42
5691 msgid "Art"
5692 msgstr "Τέχνη"
5693
5694 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:50
5695 msgid "Animation"
5696 msgstr "Κινούμενα σχέδια"
5697
5698 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:54
5699 msgid "Campaign"
5700 msgstr ""
5701
5702 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:57
5703 msgid "Level Design"
5704 msgstr "Σχεδιασμός επιπέδων"
5705
5706 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:82
5707 msgid "Music / Sound FX"
5708 msgstr "Μουσική / Ηχητικά εφέ"
5709
5710 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:98
5711 msgid "Game Code"
5712 msgstr "Κώδικας παιχνιδιού"
5713
5714 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:114
5715 msgid "Marketing / PR"
5716 msgstr "Μάρκετινγκ / Δημόσιες σχέσεις"
5717
5718 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:120
5719 msgid "Legal"
5720 msgstr ""
5721
5722 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:125
5723 msgid "Game Engine"
5724 msgstr ""
5725
5726 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:129
5727 msgid "Engine Additions"
5728 msgstr ""
5729
5730 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:135
5731 msgid "Compiler"
5732 msgstr ""
5733
5734 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:141
5735 msgid "Other Active Contributors"
5736 msgstr ""
5737
5738 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:148
5739 msgid "Translators"
5740 msgstr "Μεταφραστές"
5741
5742 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:150
5743 msgid "Asturian"
5744 msgstr "Αστουριανά"
5745
5746 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:155
5747 msgid "Belarusian"
5748 msgstr "Λευκορωσικά"
5749
5750 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:158
5751 msgid "Bulgarian"
5752 msgstr "Βουλγαρικά"
5753
5754 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:166
5755 msgid "Chinese (China)"
5756 msgstr "Κινεζικά (Κίνα)"
5757
5758 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:179
5759 msgid "Chinese (Taiwan)"
5760 msgstr "Chinese (Taiwan)"
5761
5762 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:185
5763 msgid "Cornish"
5764 msgstr "Cornish"
5765
5766 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:188
5767 msgid "Czech"
5768 msgstr "Τσεχικά "
5769
5770 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:198
5771 msgid "Dutch"
5772 msgstr "Ολλανδικά"
5773
5774 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:206
5775 msgid "English (Australia)"
5776 msgstr "Αγγλικά (Αυστραλία)"
5777
5778 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:212
5779 msgid "Finnish"
5780 msgstr "Φιλανδικά"
5781
5782 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:221
5783 msgid "French"
5784 msgstr "Γαλλικά"
5785
5786 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:231
5787 msgid "German"
5788 msgstr "Γερμανικά"
5789
5790 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:244
5791 msgid "Greek"
5792 msgstr "Ελληνικά"
5793
5794 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:254
5795 msgid "Hungarian"
5796 msgstr "Ουγγρικά"
5797
5798 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:261
5799 msgid "Irish"
5800 msgstr ""
5801
5802 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:264
5803 msgid "Italian"
5804 msgstr "Ιταλικά"
5805
5806 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:271
5807 msgid "Japanese"
5808 msgstr ""
5809
5810 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:279
5811 msgid "Kazakh"
5812 msgstr "Kazakh"
5813
5814 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:282
5815 msgid "Korean"
5816 msgstr "Korean"
5817
5818 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:287
5819 msgid "Polish"
5820 msgstr "Πολωνικά"
5821
5822 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:305
5823 msgid "Portuguese"
5824 msgstr "Πορτογαλικά"
5825
5826 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:314
5827 msgid "Portuguese (Brazil)"
5828 msgstr ""
5829
5830 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:320
5831 msgid "Romanian"
5832 msgstr "Ρουμανικά"
5833
5834 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:329
5835 msgid "Russian"
5836 msgstr "Ρωσικά"
5837
5838 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:344
5839 msgid "Scottish Gaelic"
5840 msgstr ""
5841
5842 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:347
5843 msgid "Serbian"
5844 msgstr "Σερβικά"
5845
5846 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:353
5847 msgid "Spanish"
5848 msgstr "Ισπανικά"
5849
5850 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:371
5851 msgid "Swedish"
5852 msgstr "Σουηδικά "
5853
5854 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:376
5855 msgid "Turkish"
5856 msgstr ""
5857
5858 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:385
5859 msgid "Ukrainian"
5860 msgstr "Ουκρανικά"
5861
5862 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:393
5863 msgid "Past Contributors"
5864 msgstr ""
5865
5866 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:73
5867 msgid "forced to be saved to config.cfg"
5868 msgstr "θα αποθηκευτεί στο config.cfg"
5869
5870 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:79 qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:89
5871 msgid "will not be saved"
5872 msgstr "δεν θα αποθηκευτεί"
5873
5874 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:84
5875 msgid "will be saved to config.cfg"
5876 msgstr "θα αποθηκευτεί στο config.cfg"
5877
5878 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:93
5879 msgid "private"
5880 msgstr "προσωπικές"
5881
5882 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:95
5883 msgid "engine setting"
5884 msgstr "ρύθμιση μηχανής"
5885
5886 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:97
5887 msgid "read only"
5888 msgstr "μόνο για ανάγνωση"
5889
5890 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_credits.qc:13
5891 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:38
5892 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:261
5893 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:85
5894 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:75
5895 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer_winner.qc:14
5896 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_welcome.qc:98
5897 msgid "OK"
5898 msgstr "Εντάξει"
5899
5900 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_credits.qh:7
5901 msgid "Credits"
5902 msgstr "Μνεία"
5903
5904 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_credits.qh:8
5905 msgid "The Xonotic credits"
5906 msgstr "Η μνεία του Xonotic"
5907
5908 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:44
5909 msgid ""
5910 "Welcome to Xonotic, please select your language preference and enter your "
5911 "player name to get started.  You can change these options later through the "
5912 "menu system."
5913 msgstr ""
5914 "Καλωσορίσατε στο Xonotic, παρακαλούμε επιλέξτε της γλώσσα προτίμησης σας και "
5915 "εισάγετε το όνομά σας. Μπορείτε να αλλάξετε αυτές τις επιλογές αργότερα μέσω "
5916 "του μενού."
5917
5918 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:50
5919 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:28
5920 msgid "Name:"
5921 msgstr "Όνομα:"
5922
5923 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:58
5924 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:62
5925 msgid "Name under which you will appear in the game"
5926 msgstr ""
5927
5928 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:74
5929 msgid "Text language:"
5930 msgstr "Γλώσσα κειμένου:"
5931
5932 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:83
5933 msgid "Allow player statistics to use your nickname at stats.xonotic.org?"
5934 msgstr ""
5935 "Θέλετε τα στατιστικά παιχτών να χρησιμοποιούν το όνομά σας στο stats.xonotic."
5936 "org;"
5937
5938 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:89
5939 msgid "Undecided"
5940 msgstr ""
5941
5942 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:91
5943 msgid ""
5944 "Player statistics are enabled by default, you can change this in the Profile "
5945 "menu"
5946 msgstr ""
5947
5948 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:95
5949 msgid "Save settings"
5950 msgstr "Αποθήκευση ρυθμίσεων"
5951
5952 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qh:7
5953 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_welcome.qc:12
5954 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_welcome.qh:6
5955 msgid "Welcome"
5956 msgstr "Καλωσορίσατε"
5957
5958 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:18
5959 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:28
5960 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:59
5961 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:93
5962 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:227
5963 msgid "Join!"
5964 msgstr "Σύνδεση!"
5965
5966 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:20
5967 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:26
5968 msgid "Restart level"
5969 msgstr ""
5970
5971 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:42
5972 msgid "Main menu"
5973 msgstr ""
5974
5975 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:45
5976 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:14
5977 msgid "Servers"
5978 msgstr "Διακομιστές"
5979
5980 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:48
5981 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:19
5982 msgid "Profile"
5983 msgstr "Προφίλ"
5984
5985 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:51
5986 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qh:6
5987 msgid "Settings"
5988 msgstr "Ρυθμίσεις"
5989
5990 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:54
5991 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:23
5992 msgid "Input"
5993 msgstr "Εισαγωγή"
5994
5995 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:56
5996 msgid "Quick menu"
5997 msgstr ""
5998
5999 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:61
6000 msgid "Spectate"
6001 msgstr ""
6002
6003 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qh:8
6004 msgid "Game menu"
6005 msgstr ""
6006
6007 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:18
6008 msgid "Ammunition display:"
6009 msgstr "Προβολή πυρομαχικών:"
6010
6011 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:21
6012 msgid "Show only current ammo type"
6013 msgstr "Προβολή μόνο του τρέχων πυρομαχικού"
6014
6015 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:24
6016 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:46
6017 msgid "Noncurrent alpha:"
6018 msgstr ""
6019
6020 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:28
6021 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:50
6022 msgid "Noncurrent scale:"
6023 msgstr ""
6024
6025 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:32
6026 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:24
6027 msgid "Align icon:"
6028 msgstr "Ευθυγράμμιση εικονιδίου:"
6029
6030 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:33
6031 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:32
6032 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:25
6033 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:37
6034 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:25
6035 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:23
6036 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:35
6037 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_quickmenu.qc:21
6038 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:57
6039 msgid "Left"
6040 msgstr "Αριστερά"
6041
6042 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:34
6043 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:34
6044 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:27
6045 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:38
6046 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:26
6047 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:25
6048 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:36
6049 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_quickmenu.qc:23
6050 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:59
6051 msgid "Right"
6052 msgstr "Δεξιά"
6053
6054 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qh:6
6055 msgid "Ammo Panel"
6056 msgstr "Πίνακας Πυρομαχικών"
6057
6058 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:19
6059 msgid "Message duration:"
6060 msgstr "Διάρκεια μηνυμάτων:"
6061
6062 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:23
6063 msgid "Fade time:"
6064 msgstr ""
6065
6066 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:27
6067 msgid "Flip messages order"
6068 msgstr ""
6069
6070 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:29
6071 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_quickmenu.qc:18
6072 msgid "Text alignment:"
6073 msgstr "Ευθυγράμμιση κειμένου"
6074
6075 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:33
6076 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_quickmenu.qc:22
6077 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:70
6078 msgid "Center"
6079 msgstr "Στο κέντρο"
6080
6081 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:37
6082 msgid "Font scale:"
6083 msgstr "Μέγεθος γραμματοσειράς:"
6084
6085 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:41
6086 msgid "Bold font scale:"
6087 msgstr ""
6088
6089 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qh:6
6090 msgid "Centerprint Panel"
6091 msgstr ""
6092
6093 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qc:17
6094 msgid "Chat entries:"
6095 msgstr "Καταχωρήσεις ομιλίας:"
6096
6097 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qc:20
6098 msgid "Chat size:"
6099 msgstr "Μέγεθος ομιλίας:"
6100
6101 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qc:24
6102 msgid "Chat lifetime:"
6103 msgstr "Χρόνος συζήτησης:"
6104
6105 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qc:28
6106 msgid "Chat beep sound"
6107 msgstr "Ήχος ομιλίας"
6108
6109 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qh:6
6110 msgid "Chat Panel"
6111 msgstr "Πίνακας Ομιλίας"
6112
6113 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_engineinfo.qc:16
6114 msgid "Engine info:"
6115 msgstr "Πληροφορίες μηχανής:"
6116
6117 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_engineinfo.qc:19
6118 msgid "Use an averaging algorithm for fps"
6119 msgstr ""
6120
6121 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_engineinfo.qh:6
6122 msgid "Engine Info Panel"
6123 msgstr "Πίνακας Πληροφοριών Μηχανής"
6124
6125 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:17
6126 msgid "Combine health and armor"
6127 msgstr ""
6128
6129 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:19
6130 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:28
6131 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:17
6132 msgid "Enable status bar"
6133 msgstr "Ενεργοποίηση γραμμής κατάστασης"
6134
6135 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:21
6136 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:19
6137 msgid "Status bar alignment:"
6138 msgstr "Ευθυγράμμιση γραμμής καταστάσεως:"
6139
6140 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:29
6141 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:39
6142 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:27
6143 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:37
6144 msgid "Inward"
6145 msgstr ""
6146
6147 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:31
6148 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:40
6149 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:29
6150 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:38
6151 msgid "Outward"
6152 msgstr ""
6153
6154 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:34
6155 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:32
6156 msgid "Icon alignment:"
6157 msgstr "Ευθυγράμμιση εικονιδίων:"
6158
6159 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:42
6160 msgid "Flip health and armor positions"
6161 msgstr "Ανταλλαγή θέσεων ζωής και πανοπλίας"
6162
6163 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qh:6
6164 msgid "Health/Armor Panel"
6165 msgstr "Πίνακας Ζωής/Πανοπλίας"
6166
6167 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_infomessages.qc:16
6168 msgid "Info messages:"
6169 msgstr ""
6170
6171 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_infomessages.qc:19
6172 msgid "Flip align"
6173 msgstr ""
6174
6175 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_infomessages.qh:6
6176 msgid "Info Messages Panel"
6177 msgstr "Πίνακας Πληροφοριών"
6178
6179 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:16
6180 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:15
6181 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.qc:14
6182 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:15
6183 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:38
6184 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qc:25
6185 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:50
6186 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:62
6187 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:77
6188 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:116
6189 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:775 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:791
6190 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:808
6191 msgid "Disable"
6192 msgstr "Απενεργοποίηση"
6193
6194 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:17
6195 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.qc:15
6196 msgid "Enable spectating"
6197 msgstr "Ενεργοποίηση παρακουλούθησης"
6198
6199 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:18
6200 msgid "Enable even playing in warmup"
6201 msgstr ""
6202
6203 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:29
6204 msgid "Reduced"
6205 msgstr ""
6206
6207 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:32
6208 msgid "Text/icon ratio:"
6209 msgstr ""
6210
6211 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:35
6212 msgid "Hide spawned items"
6213 msgstr ""
6214
6215 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:37
6216 msgid "Hide big armor and health"
6217 msgstr ""
6218
6219 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:39
6220 msgid "Dynamic size"
6221 msgstr ""
6222
6223 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qh:6
6224 msgid "Items Time Panel"
6225 msgstr ""
6226
6227 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_modicons.qh:6
6228 msgid "Mod Icons Panel"
6229 msgstr ""
6230
6231 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:17
6232 msgid "Notifications:"
6233 msgstr "Ανακοινώσεις:"
6234
6235 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:20
6236 msgid "Also print notifications to the console"
6237 msgstr ""
6238
6239 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:23
6240 msgid "Flip notify order"
6241 msgstr ""
6242
6243 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:26
6244 msgid "Entry lifetime:"
6245 msgstr "Χρόνος λήψης καταχωρήσεων:"
6246
6247 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:30
6248 msgid "Entry fadetime:"
6249 msgstr ""
6250
6251 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qh:6
6252 msgid "Notification Panel"
6253 msgstr "Πίνακας Ανακοινώσεων"
6254
6255 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:16
6256 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:39
6257 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qc:26
6258 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:763
6259 msgid "Enable"
6260 msgstr "Ενεργοποίηση"
6261
6262 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:17
6263 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:40
6264 msgid "Enable even observing"
6265 msgstr ""
6266
6267 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:18
6268 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:41
6269 msgid "Enable only in Race/CTS"
6270 msgstr ""
6271
6272 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:24
6273 msgid "Status bar"
6274 msgstr "Γραμμή κατάστασης"
6275
6276 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:26
6277 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:67
6278 msgid "Left align"
6279 msgstr "Ευθυγράμμιση στα αριστερά"
6280
6281 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:27
6282 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:73
6283 msgid "Right align"
6284 msgstr "Ευθυγράμμιση στα δεξιά"
6285
6286 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:28
6287 msgid "Inward align"
6288 msgstr "Ευθυγράμμιση προς τα μέσα"
6289
6290 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:29
6291 msgid "Outward align"
6292 msgstr "Ευθυγράμμιση προς τα έξω"
6293
6294 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:33
6295 msgid "Flip speed/acceleration positions"
6296 msgstr ""
6297
6298 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:37
6299 msgid "Speed:"
6300 msgstr "Ταχύτητα"
6301
6302 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:38
6303 msgid "Include vertical speed"
6304 msgstr ""
6305
6306 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:49
6307 msgid "Speed unit:"
6308 msgstr "Μονάδα ταχύτητας:"
6309
6310 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:57
6311 msgid "Show"
6312 msgstr "Εμφάνιση"
6313
6314 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:60
6315 msgid "Top speed"
6316 msgstr "Μέγιστη ταχύτητα"
6317
6318 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:66
6319 msgid "Acceleration:"
6320 msgstr "Επιτάχυνση:"
6321
6322 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:67
6323 msgid "Include vertical acceleration"
6324 msgstr ""
6325
6326 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qh:6
6327 msgid "Physics Panel"
6328 msgstr "Πίνακας Φυσικής"
6329
6330 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qh:6
6331 msgid "Powerups Panel"
6332 msgstr ""
6333
6334 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.qc:16
6335 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:17
6336 msgid "Always enable"
6337 msgstr ""
6338
6339 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.qc:23
6340 msgid "Forced aspect:"
6341 msgstr ""
6342
6343 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.qh:6
6344 msgid "Pressed Keys Panel"
6345 msgstr ""
6346
6347 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_quickmenu.qh:6
6348 msgid "Quick Menu Panel"
6349 msgstr ""
6350
6351 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_racetimer.qh:6
6352 msgid "Race Timer Panel"
6353 msgstr "Πίνακας Χρονοδιακόπτη Αγώνα"
6354
6355 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:16
6356 msgid "Enable in team games"
6357 msgstr ""
6358
6359 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:23
6360 msgid "Radar:"
6361 msgstr "Ραντάρ:"
6362
6363 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:26
6364 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:68
6365 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:107
6366 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:54
6367 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:87
6368 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:103
6369 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:45
6370 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:70
6371 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:124
6372 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:797
6373 msgid "Alpha:"
6374 msgstr ""
6375
6376 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:30
6377 msgid "Rotation:"
6378 msgstr "Περιστροφή:"
6379
6380 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:32
6381 msgid "Forward"
6382 msgstr "Εμπρός"
6383
6384 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:33
6385 msgid "West"
6386 msgstr "Δυτικά"
6387
6388 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:34
6389 msgid "South"
6390 msgstr "Νότια"
6391
6392 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:35
6393 msgid "East"
6394 msgstr "Ανατολικά"
6395
6396 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:36
6397 msgid "North"
6398 msgstr "Βόρεια"
6399
6400 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:40
6401 msgid "Scale:"
6402 msgstr "Κλίμακα:"
6403
6404 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:44
6405 msgid "Zoom mode:"
6406 msgstr "Ρύθμιση μεγέθυνσης:"
6407
6408 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:46
6409 msgid "Zoomed in"
6410 msgstr "Μεγεθυμένο"
6411
6412 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:47
6413 msgid "Zoomed out"
6414 msgstr "Σμικρυσμένο"
6415
6416 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:48
6417 msgid "Always zoomed"
6418 msgstr "Πάντα μεγεθυμένο"
6419
6420 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:49
6421 msgid "Never zoomed"
6422 msgstr "Ποτέ μεγεθυμένο"
6423
6424 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qh:6
6425 msgid "Radar Panel"
6426 msgstr "Πίνακας Ραντάρ"
6427
6428 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:17
6429 msgid "Score:"
6430 msgstr "Βαθμολογία:"
6431
6432 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:20
6433 msgid "Rankings:"
6434 msgstr "Κατατάξεις:"
6435
6436 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:21
6437 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:58
6438 msgid "Off"
6439 msgstr "Ανενεργό"
6440
6441 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:22
6442 msgid "And me"
6443 msgstr "Και εγώ"
6444
6445 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:23
6446 msgid "Pure"
6447 msgstr ""
6448
6449 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qh:6
6450 msgid "Score Panel"
6451 msgstr "Πίνακας Βαθμολογίας"
6452
6453 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:47
6454 msgid "StrafeHUD mode:"
6455 msgstr ""
6456
6457 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:50
6458 msgid "View angle centered"
6459 msgstr ""
6460
6461 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:51
6462 msgid "Velocity angle centered"
6463 msgstr ""
6464
6465 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:54
6466 msgid "StrafeHUD style:"
6467 msgstr ""
6468
6469 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:57
6470 msgid "no styling"
6471 msgstr ""
6472
6473 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:58
6474 msgid "progress bar"
6475 msgstr ""
6476
6477 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:59
6478 msgid "gradient"
6479 msgstr ""
6480
6481 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:62
6482 msgid "Demo mode"
6483 msgstr ""
6484
6485 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:66
6486 msgid "Range:"
6487 msgstr ""
6488
6489 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:69
6490 msgid "Center panel"
6491 msgstr ""
6492
6493 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:75
6494 msgid "Reset colors"
6495 msgstr ""
6496
6497 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:79
6498 msgid "Strafe bar:"
6499 msgstr ""
6500
6501 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:83
6502 msgid "Angle indicator:"
6503 msgstr ""
6504
6505 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:85
6506 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:93
6507 msgid "Neutral:"
6508 msgstr ""
6509
6510 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:87
6511 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:95
6512 msgid "Good:"
6513 msgstr ""
6514
6515 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:89
6516 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:97
6517 msgid "Overturn:"
6518 msgstr ""
6519
6520 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:124
6521 msgid "Switch indicators:"
6522 msgstr ""
6523
6524 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:128
6525 msgid "Direction caps:"
6526 msgstr ""
6527
6528 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:130
6529 msgid "Active:"
6530 msgstr ""
6531
6532 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:134
6533 msgid "Inactive:"
6534 msgstr ""
6535
6536 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qh:6
6537 msgid "StrafeHUD Panel"
6538 msgstr ""
6539
6540 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qc:17
6541 msgid "Timer:"
6542 msgstr "Χρονόμετρο:"
6543
6544 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qc:20
6545 msgid "Show elapsed time"
6546 msgstr ""
6547
6548 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qc:23
6549 msgid "Secondary timer:"
6550 msgstr ""
6551
6552 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qc:27
6553 msgid "Swapped"
6554 msgstr ""
6555
6556 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qh:6
6557 msgid "Timer Panel"
6558 msgstr "Πίνακας Χρονοδιακόπτη"
6559
6560 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_vote.qc:17
6561 msgid "Alpha after voting:"
6562 msgstr ""
6563
6564 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_vote.qh:6
6565 msgid "Vote Panel"
6566 msgstr "Πίνακας Ψήφοφορίας"
6567
6568 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:22
6569 msgid "Fade out after:"
6570 msgstr ""
6571
6572 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:24
6573 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:179
6574 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:145
6575 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:56
6576 msgid "Never"
6577 msgstr "Ποτέ"
6578
6579 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:26
6580 #, c-format
6581 msgid "%ds"
6582 msgstr "%ds"
6583
6584 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:30
6585 msgid "Fade effect:"
6586 msgstr "Εφέ ξεθωριάσματος"
6587
6588 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:33
6589 msgid "EF^None"
6590 msgstr ""
6591
6592 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:34
6593 msgid "Alpha"
6594 msgstr ""
6595
6596 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:35
6597 msgid "Slide"
6598 msgstr ""
6599
6600 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:36
6601 msgid "EF^Both"
6602 msgstr ""
6603
6604 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:40
6605 msgid "Weapon icons:"
6606 msgstr "Εικονίδια όπλων:"
6607
6608 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:43
6609 msgid "Show only owned weapons"
6610 msgstr ""
6611
6612 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:54
6613 msgid "Show weapon ID as:"
6614 msgstr ""
6615
6616 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:55
6617 msgid "SHOWAS^None"
6618 msgstr ""
6619
6620 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:56
6621 msgid "Number"
6622 msgstr "Αριθμός"
6623
6624 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:57
6625 msgid "Bind"
6626 msgstr ""
6627
6628 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:60
6629 msgid "Weapon ID scale:"
6630 msgstr ""
6631
6632 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:66
6633 msgid "Show Accuracy"
6634 msgstr "Εμφάνιση Ακρίβειας"
6635
6636 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:67
6637 msgid "Show Ammo"
6638 msgstr "Εμφάνιση Πυρομαχικών"
6639
6640 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:70
6641 msgid "Ammo bar alpha:"
6642 msgstr ""
6643
6644 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:76
6645 msgid "Ammo bar color:"
6646 msgstr "Χρώμα γραμμής πυρομαχικών"
6647
6648 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qh:6
6649 msgid "Weapons Panel"
6650 msgstr "Πίνακας Οπλισμού"
6651
6652 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:19
6653 msgid "HUD skins"
6654 msgstr ""
6655
6656 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:22
6657 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:179
6658 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:36
6659 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:42
6660 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:25
6661 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot.qc:33
6662 msgid "Filter:"
6663 msgstr "Φίλτρο:"
6664
6665 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:30
6666 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:59
6667 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:49
6668 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot.qc:43
6669 msgid "Refresh"
6670 msgstr "Ανανέωση"
6671
6672 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:33
6673 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:28
6674 msgid "Set skin"
6675 msgstr "Ρύθμισε το σχεδιό σου"
6676
6677 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:37
6678 msgid "Save current skin"
6679 msgstr ""
6680
6681 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:46
6682 msgid "Panel background defaults:"
6683 msgstr ""
6684
6685 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:48
6686 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:772
6687 msgid "Background:"
6688 msgstr "Φόντο:"
6689
6690 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:60
6691 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:788
6692 msgid "Border size:"
6693 msgstr "Μέγεθος περιθωρίου:"
6694
6695 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:75
6696 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:114
6697 msgid "Team color:"
6698 msgstr "Χρώμα ομάδας:"
6699
6700 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:83
6701 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:814
6702 msgid "Test team color in configure mode"
6703 msgstr ""
6704
6705 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:86
6706 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:817
6707 msgid "Padding:"
6708 msgstr ""
6709
6710 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:93
6711 msgid "HUD Dock:"
6712 msgstr ""
6713
6714 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:95
6715 msgid "DOCK^Disabled"
6716 msgstr "DOCK^Απενεργοποιημένο"
6717
6718 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:96
6719 msgid "DOCK^Small"
6720 msgstr "DOCK^Μικρό"
6721
6722 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:97
6723 msgid "DOCK^Medium"
6724 msgstr "DOCK^Μεσαίο"
6725
6726 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:98
6727 msgid "DOCK^Large"
6728 msgstr "DOCK^Μεγάλο"
6729
6730 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:121
6731 msgid "Grid settings:"
6732 msgstr "Ρυθμίσεις πλέγματος:"
6733
6734 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:124
6735 msgid "Snap panels to grid"
6736 msgstr ""
6737
6738 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:127
6739 msgid "Grid size:"
6740 msgstr "Μέγεθος πλέγματος:"
6741
6742 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:129
6743 msgid "X:"
6744 msgstr "Χ:"
6745
6746 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:136
6747 msgid "Y:"
6748 msgstr "Ψ:"
6749
6750 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:145
6751 msgid "Exit setup"
6752 msgstr "Έξοδος ρύθμισης"
6753
6754 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qh:6
6755 msgid "Panel HUD Setup"
6756 msgstr ""
6757
6758 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:13
6759 msgid "Monster:"
6760 msgstr "Τέρας:"
6761
6762 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:22
6763 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:20
6764 msgid "Spawn"
6765 msgstr "Αναγένηση"
6766
6767 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:23
6768 msgid "Remove"
6769 msgstr "Αφαίρεση"
6770
6771 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:25
6772 msgid "Move target:"
6773 msgstr ""
6774
6775 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:26
6776 msgid "Follow"
6777 msgstr "Ακολούθησε"
6778
6779 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:27
6780 msgid "Wander"
6781 msgstr ""
6782
6783 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:28
6784 msgid "Spawnpoint"
6785 msgstr ""
6786
6787 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:29
6788 msgid "No moving"
6789 msgstr "Χωρίς κίνηση"
6790
6791 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:31
6792 msgid "Colors:"
6793 msgstr "Χρώματα:"
6794
6795 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:33
6796 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:39
6797 msgid "Set skin:"
6798 msgstr "Ορισμός σχεδίου μενού:"
6799
6800 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qh:6
6801 msgid "Monster Tools"
6802 msgstr ""
6803
6804 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:15
6805 msgid "Find servers to play on"
6806 msgstr "Βρείτε servers για να παίξετε"
6807
6808 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:17
6809 msgid "Host your own game"
6810 msgstr ""
6811
6812 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:18
6813 msgid "Media"
6814 msgstr ""
6815
6816 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qh:6
6817 msgid "Multiplayer"
6818 msgstr "Πολλαπλοί παίκτες"
6819
6820 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qh:7
6821 msgid ""
6822 "Play online, against your friends in LAN, view demos or change player "
6823 "settings"
6824 msgstr ""
6825
6826 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:40
6827 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:113
6828 #: qcsrc/menu/xonotic/skinlist.qc:88 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:774
6829 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:790 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:799
6830 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:807 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:819
6831 msgid "Default"
6832 msgstr "Προεπιλογή"
6833
6834 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:42
6835 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:78
6836 msgid "Unlimited"
6837 msgstr "Απεριόριστο"
6838
6839 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:76
6840 msgid "Gametype"
6841 msgstr "Τύπος παιχνιδιού"
6842
6843 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:81
6844 msgid "Time limit:"
6845 msgstr "Χρονικό όριο:"
6846
6847 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:83
6848 msgid "Timelimit in minutes that when hit, will end the match"
6849 msgstr ""
6850
6851 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:84
6852 #, c-format
6853 msgid "%d minutes"
6854 msgstr "%d λεπτά"
6855
6856 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:85
6857 msgid "TIMLIM^Default"
6858 msgstr "TIMLIM^Προεπιλογή"
6859
6860 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:86
6861 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:171
6862 msgid "1 minute"
6863 msgstr "1 λεπτό"
6864
6865 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:103
6866 msgid "TIMLIM^Infinite"
6867 msgstr ""
6868
6869 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:111
6870 msgid "Teams:"
6871 msgstr "Ομάδες:"
6872
6873 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:114
6874 msgid "2 teams"
6875 msgstr "2 ομάδες"
6876
6877 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:115
6878 msgid "3 teams"
6879 msgstr "3 ομάδες"
6880
6881 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:116
6882 msgid "4 teams"
6883 msgstr "4 ομάδες"
6884
6885 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:119
6886 msgid "Player slots:"
6887 msgstr "Θέσεις παικτών:"
6888
6889 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:121
6890 msgid ""
6891 "The maximum amount of players or bots that can be connected to your server "
6892 "at once"
6893 msgstr ""
6894 "Ο μέγιστος αριθμός παικτών που μπορεί να συνδεθεί στον server σας ταυτόχρονα"
6895
6896 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:123
6897 msgid "Number of bots:"
6898 msgstr "Αριθμός ρομπότ:"
6899
6900 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:126
6901 msgid "Amount of bots on your server"
6902 msgstr "Ποσότητα των bots στο server σας"
6903
6904 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:129
6905 msgid "Bot skill:"
6906 msgstr "Ικανότητα bot:"
6907
6908 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:132
6909 msgid "Specify how experienced the bots will be"
6910 msgstr "Ορίστε πόσο έμπειρα θα είναι τα bots"
6911
6912 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:133
6913 msgid "Botlike"
6914 msgstr "Χαζό ρομπότ"
6915
6916 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:134
6917 msgid "Beginner"
6918 msgstr "Αρχάριο"
6919
6920 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:135
6921 msgid "You will win"
6922 msgstr "Θα νικήσεις"
6923
6924 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:136
6925 msgid "You can win"
6926 msgstr "Μπορείς να νικήσεις"
6927
6928 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:137
6929 msgid "You might win"
6930 msgstr "Θα μπορούσες να νικήσεις"
6931
6932 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:138
6933 msgid "Advanced"
6934 msgstr "Προχωρημένο"
6935
6936 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:139
6937 msgid "Expert"
6938 msgstr "Ειδικό"
6939
6940 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:140
6941 msgid "Pro"
6942 msgstr "Εππαγγελματικό"
6943
6944 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:141
6945 msgid "Assassin"
6946 msgstr "Δολοφονικό"
6947
6948 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:142
6949 msgid "Unhuman"
6950 msgstr "Απάνθρωπο"
6951
6952 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:143
6953 msgid "Godlike"
6954 msgstr "Θεικό"
6955
6956 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:160
6957 msgid "Mutators..."
6958 msgstr "Επιπλέον Ρυθμίσεις..."
6959
6960 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:161
6961 msgid "Mutators and weapon arenas"
6962 msgstr ""
6963
6964 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:171
6965 msgid "Maplist"
6966 msgstr ""
6967
6968 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:181
6969 msgid ""
6970 "Click here or Ctrl-F to provide a keyword to narrow down the map list. Ctrl-"
6971 "Delete to clear; Enter when done."
6972 msgstr ""
6973
6974 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:190
6975 msgid "Add shown"
6976 msgstr ""
6977
6978 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:191
6979 msgid "Add the maps shown in the list to your selection"
6980 msgstr ""
6981
6982 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:194
6983 msgid "Remove shown"
6984 msgstr ""
6985
6986 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:195
6987 msgid "Remove the maps shown in the list from your selection"
6988 msgstr ""
6989
6990 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:200
6991 msgid "Add all"
6992 msgstr "Προσθήκη όλων"
6993
6994 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:201
6995 msgid "Add every available map to your selection"
6996 msgstr "Προσθήκη όλων των διαθέσιμων χαρτών στις επιλογές σας"
6997
6998 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:204
6999 msgid "Remove all"
7000 msgstr "Αφαίρεση όλων"
7001
7002 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:205
7003 msgid "Remove all the maps from your selection"
7004 msgstr ""
7005
7006 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:213
7007 msgid "Start multiplayer!"
7008 msgstr ""
7009
7010 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:50
7011 msgid "Title:"
7012 msgstr "Τίτλος"
7013
7014 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:56
7015 msgid "Author:"
7016 msgstr "Δημιουργός:"
7017
7018 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:62
7019 msgid "Game types:"
7020 msgstr "Τύποι παιχνιδιού:"
7021
7022 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:85
7023 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:220
7024 msgid "Close"
7025 msgstr "Κλείσιμο"
7026
7027 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:88
7028 msgid "MAP^Play"
7029 msgstr "MAP^Παίξε"
7030
7031 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qh:7
7032 msgid "Map Information"
7033 msgstr "Πληροφορίες Χάρτη"
7034
7035 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:63
7036 msgid "MUT^None"
7037 msgstr ""
7038
7039 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:118
7040 msgid "Gameplay mutators:"
7041 msgstr ""
7042
7043 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:122
7044 msgid ""
7045 "Enable dodging (quick acceleration in a given direction). Double-tap a "
7046 "directional key to dodge"
7047 msgstr ""
7048
7049 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:126
7050 msgid "An explosion occurs when two players collide"
7051 msgstr ""
7052
7053 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:130
7054 msgid "All players are almost invisible"
7055 msgstr "Όλοι οι παίκτες είναι σχεδόν αόρατοι"
7056
7057 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:134
7058 msgid ""
7059 "Enable buff pickups (random bonuses like Medic, Invisible, etc.) on the maps "
7060 "that support it"
7061 msgstr ""
7062
7063 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:139
7064 msgid "Only possible to inflict damage on your enemy while they're airborne"
7065 msgstr ""
7066
7067 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:143
7068 msgid "Damage done to your enemy gets added to your own health"
7069 msgstr ""
7070
7071 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:148
7072 msgid ""
7073 "Amount of health below which players start bleeding out (health rots and "
7074 "they can't jump)"
7075 msgstr ""
7076
7077 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:157
7078 msgid "Make things fall to the ground slower (percentage of normal gravity)"
7079 msgstr ""
7080
7081 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:166
7082 msgid "Weapon & item mutators:"
7083 msgstr ""
7084
7085 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:170
7086 msgid "Players spawn with the grappling hook. Press the 'hook' key to use it"
7087 msgstr ""
7088
7089 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:174
7090 msgid ""
7091 "Players spawn with the jetpack. Double-tap 'jump' or press the 'jetpack' key "
7092 "to use it"
7093 msgstr ""
7094
7095 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:178
7096 msgid ""
7097 "Projectiles can't be destroyed. However, you can still explode Electro orbs "
7098 "with the Electro primary fire"
7099 msgstr ""
7100
7101 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:183
7102 msgid ""
7103 "Some weapon spawns will be randomly replaced with new weapons: Heavy Laser "
7104 "Assault Cannon, Mine Layer, Rifle, T.A.G. Seeker"
7105 msgstr ""
7106
7107 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:188
7108 msgid ""
7109 "Devastator rockets can be detonated instantly (otherwise, there's a short "
7110 "delay). This allows players to fire and detonate a Devastator rocket while "
7111 "in the air for a strong mid-air boost even while moving fast"
7112 msgstr ""
7113
7114 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:193
7115 msgid "Players will drop all weapons they possessed when they are killed"
7116 msgstr ""
7117
7118 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:198
7119 msgid "Weapons stay after they are picked up"
7120 msgstr ""
7121
7122 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:203
7123 msgid "Regular (no arena)"
7124 msgstr ""
7125
7126 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:204
7127 msgid ""
7128 "Players will be given a set of weapons at spawn as well as unlimited ammo, "
7129 "without weapon pickups"
7130 msgstr ""
7131
7132 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:206
7133 msgid "Weapon arenas:"
7134 msgstr "Αρένες για όπλα:"
7135
7136 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:209
7137 msgid "Custom weapons"
7138 msgstr "Σχεδίασε τα όπλα"
7139
7140 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:231
7141 msgid "Most weapons"
7142 msgstr "Περισσότερα όπλα"
7143
7144 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:235
7145 msgid "All weapons"
7146 msgstr "Όλα τα όπλα"
7147
7148 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:238
7149 msgid "Special arenas:"
7150 msgstr "Ειδικές αρένες:"
7151
7152 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:242
7153 msgid ""
7154 "Players will be given only one weapon, which can instantly kill the opponent "
7155 "with a single shot. If the player runs out of ammo, he will have 10 seconds "
7156 "to find some or if he fails to do so, face death. The secondary fire mode "
7157 "does not inflict any damage but is good for doing trickjumps."
7158 msgstr ""
7159
7160 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:247
7161 msgid ""
7162 "No items Xonotic - instead of pickup items, everyone plays with the same "
7163 "weapon. After some time, a countdown will start, after which everyone will "
7164 "switch to another weapon."
7165 msgstr ""
7166
7167 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:251
7168 msgid "with blaster"
7169 msgstr ""
7170
7171 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:252
7172 msgid "Always carry the blaster as an additional weapon in Nix"
7173 msgstr ""
7174
7175 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qh:9
7176 msgid "Mutators"
7177 msgstr ""
7178
7179 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:32
7180 msgid "SRVS^Categories"
7181 msgstr ""
7182
7183 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:42
7184 msgid "SRVS^Empty"
7185 msgstr ""
7186
7187 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:43
7188 msgid "Show empty servers"
7189 msgstr "Εμφάνιση άδειων server"
7190
7191 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:47
7192 msgid "SRVS^Full"
7193 msgstr ""
7194
7195 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:48
7196 msgid "Show full servers that have no slots available"
7197 msgstr ""
7198
7199 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:52
7200 msgid "SRVS^Laggy"
7201 msgstr ""
7202
7203 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:53
7204 msgid "Show high latency servers"
7205 msgstr ""
7206
7207 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:59
7208 msgid "Reload the server list"
7209 msgstr ""
7210
7211 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:62
7212 msgid "Pause"
7213 msgstr "Παύση"
7214
7215 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:63
7216 msgid ""
7217 "Pause updating the server list to prevent servers from \"jumping around\""
7218 msgstr ""
7219
7220 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:75
7221 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:30
7222 msgid "Address:"
7223 msgstr "Διεύθυνση"
7224
7225 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:86
7226 msgid "Info..."
7227 msgstr "Πληροφορίες..."
7228
7229 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:87
7230 msgid "Show more information about the currently highlighted server"
7231 msgstr ""
7232
7233 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:93
7234 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:105
7235 msgid "No Terms of Service specified"
7236 msgstr ""
7237
7238 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:144
7239 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1051
7240 msgid "MOD^Default"
7241 msgstr "MOD^Πρόεπιλεγμενο"
7242
7243 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:151
7244 #, c-format
7245 msgid "%d modified"
7246 msgstr "%d τροποποιημένες ρυθμίσεις"
7247
7248 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:151
7249 msgid "Official"
7250 msgstr "Επίσημες ρυθμίσεις"
7251
7252 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:159
7253 msgid "N/A (auth library missing, can't connect)"
7254 msgstr ""
7255
7256 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:161
7257 msgid "N/A (auth library missing)"
7258 msgstr ""
7259
7260 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:167
7261 msgid "Not supported (can't connect)"
7262 msgstr "δεν υποστηρίζεται (δεν συνδέεται)"
7263
7264 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:169
7265 msgid "Not supported (won't encrypt)"
7266 msgstr "δεν υποστηρίζεται (δεν κρυπτογραφείζεται)"
7267
7268 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:173
7269 msgid "Supported (will encrypt)"
7270 msgstr "υποστηρίζεται (θα κρυπτογραφειθεί)"
7271
7272 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:175
7273 msgid "Supported (won't encrypt)"
7274 msgstr "υποστηρίζεται (δεν κρυπτογραφίζεται)"
7275
7276 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:179
7277 msgid "Requested (will encrypt)"
7278 msgstr "απαιτήται (θα κρυπτογραφειθεί)"
7279
7280 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:181
7281 msgid "Requested (won't encrypt)"
7282 msgstr "υποστηρίζεται (δεν κρυπτογραφίζεται)"
7283
7284 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:185
7285 msgid "Required (can't connect)"
7286 msgstr "απαιτήται (δεν συνδέεται)"
7287
7288 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:187
7289 msgid "Required (will encrypt)"
7290 msgstr "απαιτήται (θα κρυπτογραφειθεί)"
7291
7292 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:191
7293 msgid "Use the `crypto_aeslevel` cvar to change your preferences"
7294 msgstr ""
7295
7296 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:203
7297 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1055
7298 msgid "custom stats server"
7299 msgstr ""
7300
7301 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:203
7302 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1055
7303 msgid "stats disabled"
7304 msgstr "Στατιστικά απενεργοποιήθηκαν"
7305
7306 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:203
7307 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1055
7308 msgid "stats enabled"
7309 msgstr "Στατιστικά ενεργοποιήθηκαν"
7310
7311 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:213
7312 msgid "Status"
7313 msgstr ""
7314
7315 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:214
7316 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_termsofservice.qh:7
7317 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_termsofservice.qh:11
7318 msgid "Terms of Service"
7319 msgstr ""
7320
7321 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qh:7
7322 msgid "Server Info"
7323 msgstr ""
7324
7325 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:24
7326 msgid "Hostname:"
7327 msgstr "Όνομα διακομιστή:"
7328
7329 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:43
7330 msgid "Map:"
7331 msgstr "Χάρτης:"
7332
7333 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:48
7334 msgid "Mod:"
7335 msgstr "Τροποποίηση:"
7336
7337 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:53
7338 msgid "Version:"
7339 msgstr "Έκδοση:"
7340
7341 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:58
7342 msgid "Settings:"
7343 msgstr "Ρυθμίσεις:"
7344
7345 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:65
7346 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:102
7347 msgid "Players:"
7348 msgstr "Παίκτες:"
7349
7350 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:70
7351 msgid "Bots:"
7352 msgstr "Ρομπότ:"
7353
7354 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:75
7355 msgid "Free slots:"
7356 msgstr "Ελεύθερες θέσεις:"
7357
7358 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:81
7359 msgid "Encryption:"
7360 msgstr "Κρυπτογράφηση:"
7361
7362 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:86
7363 msgid "ID:"
7364 msgstr "ID:"
7365
7366 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:91
7367 msgid "Key:"
7368 msgstr "Κωδικός:"
7369
7370 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:96
7371 msgid "Stats:"
7372 msgstr ""
7373
7374 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qh:6
7375 msgid "Server Information"
7376 msgstr "Πληροφορίες Διακομιστή"
7377
7378 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media.qc:25
7379 msgid "Demos"
7380 msgstr ""
7381
7382 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media.qc:26
7383 msgid "Screenshots"
7384 msgstr "Στιγμιότυπα οθόνης"
7385
7386 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media.qc:27
7387 msgid "Music Player"
7388 msgstr "Πρόγραμμα αναπαραγωγής μουσικής"
7389
7390 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:48
7391 msgid "Auto record demos"
7392 msgstr ""
7393
7394 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:57
7395 msgid "Timedemo"
7396 msgstr ""
7397
7398 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:58
7399 msgid "Benchmark how fast your computer can run the highlighted demo"
7400 msgstr ""
7401
7402 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:62
7403 msgid "DEMO^Play"
7404 msgstr ""
7405
7406 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qc:13
7407 msgid "Playing a demo will disconnect you from the current match."
7408 msgstr ""
7409
7410 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qc:15
7411 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qc:15
7412 msgid "Do you really wish to disconnect now?"
7413 msgstr "Επιθυμείτε πραγματικά να αποσυνδεθείτε τώρα;"
7414
7415 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qh:6
7416 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qh:6
7417 msgid "Disconnect"
7418 msgstr "Αποσύνδεση"
7419
7420 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qc:13
7421 msgid "Timing a demo will disconnect you from the current match."
7422 msgstr ""
7423
7424 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:37
7425 msgid "MUSICPL^Add"
7426 msgstr "MUSICPL^Πρόσθεσε"
7427
7428 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:40
7429 msgid "MUSICPL^Add all"
7430 msgstr ""
7431
7432 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:44
7433 msgid "Set as menu track"
7434 msgstr ""
7435
7436 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:48
7437 msgid "Reset default menu track"
7438 msgstr ""
7439
7440 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:54
7441 msgid "Playlist:"
7442 msgstr "Λίστα αναπαραγωγής:"
7443
7444 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:55
7445 msgid "Random order"
7446 msgstr "Τυχαία σειρά"
7447
7448 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:60
7449 msgid "MUSICPL^Stop"
7450 msgstr "MUSICPL^Σταμάτημα"
7451
7452 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:63
7453 msgid "MUSICPL^Play"
7454 msgstr "MUSICPL^Αναπαραγωγή"
7455
7456 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:66
7457 msgid "MUSICPL^Pause"
7458 msgstr "MUSICPL^Παύση"
7459
7460 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:69
7461 msgid "MUSICPL^Prev"
7462 msgstr "MUSICPL^Προηγ"
7463
7464 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:72
7465 msgid "MUSICPL^Next"
7466 msgstr "MUSICPL^Επόμενο"
7467
7468 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:76
7469 msgid "MUSICPL^Remove"
7470 msgstr "MUSICPL^Αφαίρεση"
7471
7472 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:79
7473 msgid "MUSICPL^Remove all"
7474 msgstr "MUSICPL^Αφαίρεση όλων"
7475
7476 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot.qc:41
7477 msgid "Auto screenshot scoreboard"
7478 msgstr ""
7479
7480 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot.qc:62
7481 msgid "Open in the viewer"
7482 msgstr "Άνοιγμα στο πρόγραμμα προβολής"
7483
7484 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot_viewer.qc:137
7485 msgid "Reset"
7486 msgstr "Επαναφορά"
7487
7488 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot_viewer.qc:142
7489 msgid "Previous"
7490 msgstr "Προηγούμενο"
7491
7492 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot_viewer.qc:145
7493 msgid "Next"
7494 msgstr "Επόμενο"
7495
7496 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot_viewer.qc:150
7497 msgid "Slide show"
7498 msgstr ""
7499
7500 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:38
7501 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:22
7502 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:37
7503 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:26
7504 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:27
7505 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:21
7506 msgid "Apply immediately"
7507 msgstr "Άμεση εφαρμογή"
7508
7509 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:50
7510 msgid "Name"
7511 msgstr "Όνομα"
7512
7513 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:79
7514 msgid "Model"
7515 msgstr "Μοντέλο"
7516
7517 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:98
7518 msgid "Glowing color"
7519 msgstr ""
7520
7521 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:108
7522 msgid "Detail color"
7523 msgstr ""
7524
7525 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:123
7526 msgid "Statistics"
7527 msgstr "Στατιστικά"
7528
7529 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:127
7530 msgid "Allow player statistics to track your client"
7531 msgstr ""
7532
7533 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:131
7534 msgid "Allow player statistics to use your nickname"
7535 msgstr "Επιτρέψτε στα στατιστικά παίκτη να χρησιμοποιήσουν το ψευδώνυμό σας"
7536
7537 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:136
7538 msgid "Allow player statistics to rank you in leaderboards"
7539 msgstr ""
7540
7541 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:156
7542 msgid "Select language..."
7543 msgstr ""
7544
7545 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qc:12
7546 msgid "Are you sure you want to quit?"
7547 msgstr "Είσαι σίγουρος-η ότι θες να βγεις από το παιχνίδι;"
7548
7549 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qh:7
7550 msgid "Quit the game"
7551 msgstr "Κλείστε το παιχνίδι"
7552
7553 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:15
7554 msgid "Model:"
7555 msgstr "Μοντέλο:"
7556
7557 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:21
7558 msgid "Remove *"
7559 msgstr "Αφαίρεση *"
7560
7561 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:23
7562 msgid "Copy *"
7563 msgstr "Αντίγραφή *"
7564
7565 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:24
7566 msgid "Paste"
7567 msgstr "Επικόλληση"
7568
7569 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:26
7570 msgid "Bone:"
7571 msgstr "Κόκκαλο:"
7572
7573 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:31
7574 msgid "Set * as child"
7575 msgstr ""
7576
7577 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:32
7578 msgid "Attach to *"
7579 msgstr "Επισύναψη στο *"
7580
7581 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:34
7582 msgid "Detach from *"
7583 msgstr "Αποσύναψη απο *"
7584
7585 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:37
7586 msgid "Visual object properties for *:"
7587 msgstr ""
7588
7589 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:41
7590 msgid "Set alpha:"
7591 msgstr ""
7592
7593 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:44
7594 msgid "Set color main:"
7595 msgstr "Ορισμός κυρίου χρώματος:"
7596
7597 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:46
7598 msgid "Set color glow:"
7599 msgstr ""
7600
7601 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:50
7602 msgid "Set frame:"
7603 msgstr "Ορισμός πλαισίου:"
7604
7605 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:54
7606 msgid "Physical object properties for *:"
7607 msgstr ""
7608
7609 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:56
7610 msgid "Set material:"
7611 msgstr "Ορισμός υλικού:"
7612
7613 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:62
7614 msgid "Set solidity:"
7615 msgstr "Ορισμός συμπαγότητας"
7616
7617 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:63
7618 msgid "Non-solid"
7619 msgstr "Μη συμπαγές"
7620
7621 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:64
7622 msgid "Solid"
7623 msgstr "Συμπαγές"
7624
7625 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:65
7626 msgid "Set physics:"
7627 msgstr "Ρύθμιση φυσικής:"
7628
7629 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:66
7630 msgid "Static"
7631 msgstr "Στατικό"
7632
7633 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:67
7634 msgid "Movable"
7635 msgstr ""
7636
7637 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:68
7638 msgid "Physical"
7639 msgstr ""
7640
7641 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:70
7642 msgid "Set scale:"
7643 msgstr "Ορισμός μεγέθους:"
7644
7645 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:72
7646 msgid "Set force:"
7647 msgstr "Ορισμός ισχύης:"
7648
7649 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:76
7650 msgid "Claim *"
7651 msgstr "Διεκδίκηση *"
7652
7653 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:78
7654 msgid "* object info"
7655 msgstr "* πληροφορίες αντικειμένου"
7656
7657 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:79
7658 msgid "* mesh info"
7659 msgstr ""
7660
7661 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:80
7662 msgid "* attachment info"
7663 msgstr ""
7664
7665 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:81
7666 msgid "Show help"
7667 msgstr "Εμφάνιση βοήθειας"
7668
7669 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:82
7670 msgid "* is the object you are facing"
7671 msgstr ""
7672
7673 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qh:6
7674 msgid "Sandbox Tools"
7675 msgstr ""
7676
7677 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:18
7678 msgid "Video"
7679 msgstr "Βίντεο"
7680
7681 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:19
7682 msgid "Effects"
7683 msgstr "Εφέ"
7684
7685 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:20
7686 msgid "Audio"
7687 msgstr "Ήχος"
7688
7689 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:22
7690 msgid "Game"
7691 msgstr "Παιχνίδι"
7692
7693 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:24
7694 msgid "User"
7695 msgstr "Χρήστης"
7696
7697 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:25
7698 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:118
7699 msgid "Misc"
7700 msgstr "Λοιπά"
7701
7702 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qh:7
7703 msgid "Change the game settings"
7704 msgstr "Αλλάξτε τις ρυθμίσεις του παιχνιδιού"
7705
7706 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:30
7707 msgid "Master:"
7708 msgstr "Κύρια ένταση ήχου:"
7709
7710 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:36
7711 msgid "Music:"
7712 msgstr "Μουσική"
7713
7714 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:44
7715 msgid "VOL^Ambient:"
7716 msgstr ""
7717
7718 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:51
7719 msgid "Info:"
7720 msgstr "Πληροφορίες:"
7721
7722 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:58
7723 msgid "Items:"
7724 msgstr "Αντικείμενα:"
7725
7726 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:65
7727 msgid "Pain:"
7728 msgstr "Πόνος:"
7729
7730 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:72
7731 msgid "Player:"
7732 msgstr "Παίκτης:"
7733
7734 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:79
7735 msgid "Shots:"
7736 msgstr "Πυροβολισμοί:"
7737
7738 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:86
7739 msgid "Voice:"
7740 msgstr "Φωνή:"
7741
7742 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:94
7743 msgid "Weapons:"
7744 msgstr "Όπλα:"
7745
7746 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:100
7747 msgid "New style sound attenuation"
7748 msgstr ""
7749
7750 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:103
7751 msgid "Mute sounds when not active"
7752 msgstr ""
7753
7754 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:106
7755 msgid "Frequency:"
7756 msgstr "Συχνότητα:"
7757
7758 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:108
7759 msgid "Sound output frequency"
7760 msgstr "Συχνότητα εξόδου ήχου"
7761
7762 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:109
7763 msgid "8 kHz"
7764 msgstr "8 kHz"
7765
7766 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:110
7767 msgid "11.025 kHz"
7768 msgstr "11.025 kHz"
7769
7770 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:111
7771 msgid "16 kHz"
7772 msgstr "16 kHz"
7773
7774 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:112
7775 msgid "22.05 kHz"
7776 msgstr "22.05 kHz"
7777
7778 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:113
7779 msgid "24 kHz"
7780 msgstr "24 kHz"
7781
7782 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:114
7783 msgid "32 kHz"
7784 msgstr "32 kHz"
7785
7786 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:115
7787 msgid "44.1 kHz"
7788 msgstr "44.1 kHz"
7789
7790 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:116
7791 msgid "48 kHz"
7792 msgstr "48 kHz"
7793
7794 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:120
7795 msgid "Channels:"
7796 msgstr "Κανάλια:"
7797
7798 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:122
7799 msgid "Number of channels for the sound output"
7800 msgstr "Αριθμός καναλιών για την έξοδο ήχου"
7801
7802 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:123
7803 msgid "Mono"
7804 msgstr "Μονοφωνικό"
7805
7806 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:124
7807 msgid "Stereo"
7808 msgstr "Στερεφωνικό"
7809
7810 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:125
7811 msgid "2.1"
7812 msgstr "2.1"
7813
7814 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:126
7815 msgid "4"
7816 msgstr "4"
7817
7818 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:127
7819 msgid "5"
7820 msgstr "5"
7821
7822 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:128
7823 msgid "5.1"
7824 msgstr "5.1"
7825
7826 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:129
7827 msgid "6.1"
7828 msgstr "6.1"
7829
7830 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:130
7831 msgid "7.1"
7832 msgstr "7.1"
7833
7834 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:135
7835 msgid "Swap stereo output channels"
7836 msgstr ""
7837
7838 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:136
7839 msgid "Swap left/right channels"
7840 msgstr "Αλλαγή αριστερών/δεξιών καναλιών"
7841
7842 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:139
7843 msgid "Headphone friendly mode"
7844 msgstr ""
7845
7846 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:140
7847 msgid ""
7848 "Enable spatialization (blend the right and left channel slightly to decrease "
7849 "stereo separation a bit for headphones)"
7850 msgstr ""
7851
7852 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:144
7853 msgid "Hit indication sound"
7854 msgstr "Ένδειξη χτυπήματος"
7855
7856 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:145
7857 msgid "Play a hit indicator sound when your shot hits an enemy"
7858 msgstr ""
7859
7860 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:149
7861 msgid "SND^Fixed"
7862 msgstr ""
7863
7864 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:152
7865 msgid "Decrease pitch with more damage"
7866 msgstr ""
7867
7868 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:152
7869 msgid "Decreasing"
7870 msgstr ""
7871
7872 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:155
7873 msgid "Increase pitch with more damage"
7874 msgstr ""
7875
7876 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:155
7877 msgid "Increasing"
7878 msgstr ""
7879
7880 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:159
7881 msgid "Chat message sound"
7882 msgstr "Ήχος ομιλίας"
7883
7884 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:161
7885 msgid "Menu sounds"
7886 msgstr "Ήχοι μενού"
7887
7888 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:162
7889 msgid "Play sounds when clicking menu items"
7890 msgstr ""
7891
7892 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:163
7893 msgid "Focus sounds"
7894 msgstr ""
7895
7896 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:164
7897 msgid "Play sounds when hovering over menu items too"
7898 msgstr ""
7899
7900 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:168
7901 msgid "Time announcer:"
7902 msgstr "Προειδοποίηση χρόνου:"
7903
7904 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:170
7905 msgid "WRN^Disabled"
7906 msgstr "WRN^Απενεργοποιημένο"
7907
7908 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:172
7909 msgid "5 minutes"
7910 msgstr "5 λεπτά"
7911
7912 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:173
7913 msgid "WRN^Both"
7914 msgstr "WRN^Και οι δυο"
7915
7916 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:176
7917 msgid "Automatic taunts:"
7918 msgstr "Αυτόματα χλευάσματα"
7919
7920 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:178
7921 msgid "Automatically taunt enemies after fragging them"
7922 msgstr ""
7923
7924 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:180
7925 msgid "Sometimes"
7926 msgstr "Μερικές φορές"
7927
7928 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:181
7929 msgid "Often"
7930 msgstr "Συχνά"
7931
7932 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:182
7933 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:147
7934 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:61
7935 msgid "Always"
7936 msgstr "Πάντα"
7937
7938 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:188
7939 msgid "Debug info about sounds"
7940 msgstr ""
7941
7942 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_bindings_reset.qc:11
7943 msgid "Are you sure you want to reset all key bindings?"
7944 msgstr ""
7945
7946 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_bindings_reset.qh:6
7947 msgid "Reset key bindings"
7948 msgstr ""
7949
7950 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:41
7951 msgid "Quality preset:"
7952 msgstr "Προκαθορισμένη ποιότητα:"
7953
7954 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:45
7955 msgid "PRE^OMG!"
7956 msgstr "PRE^Όπα!"
7957
7958 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:48
7959 msgid "PRE^Low"
7960 msgstr "PRE^Χαμηλή"
7961
7962 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:50
7963 msgid "PRE^Medium"
7964 msgstr "PRE^Μεσαία"
7965
7966 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:52
7967 msgid "PRE^Normal"
7968 msgstr "PRE^Κανονική"
7969
7970 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:54
7971 msgid "PRE^High"
7972 msgstr "PRE^Υψηλή"
7973
7974 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:56
7975 msgid "PRE^Ultra"
7976 msgstr "PRE^Ακραία"
7977
7978 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:60
7979 msgid "PRE^Ultimate"
7980 msgstr "PRE^Μέγιστη"
7981
7982 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:65
7983 msgid "Geometry detail:"
7984 msgstr "Γεομετρική λεπτομέρεια:"
7985
7986 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:67
7987 msgid "Change the smoothness of the curves on the map"
7988 msgstr ""
7989
7990 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:68
7991 msgid "DET^Lowest"
7992 msgstr "DET^Χαμηλότατη"
7993
7994 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:69
7995 msgid "DET^Low"
7996 msgstr "DET^Χαμηλή"
7997
7998 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:70
7999 msgid "DET^Normal"
8000 msgstr "DET^"
8001
8002 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:71
8003 msgid "DET^Good"
8004 msgstr "DET^Καλή"
8005
8006 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:72
8007 msgid "DET^Best"
8008 msgstr "DET^Καλύτερη"
8009
8010 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:73
8011 msgid "DET^Insane"
8012 msgstr "DET^Τρομερή"
8013
8014 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:77
8015 msgid "Player detail:"
8016 msgstr ""
8017
8018 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:79
8019 msgid "PDET^Low"
8020 msgstr "PDET^Χαμηλή"
8021
8022 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:80
8023 msgid "PDET^Medium"
8024 msgstr "PDET^Μέτρια"
8025
8026 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:81
8027 msgid "PDET^Normal"
8028 msgstr "PDET^Κανονική"
8029
8030 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:82
8031 msgid "PDET^Good"
8032 msgstr "PDET^Καλή"
8033
8034 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:83
8035 msgid "PDET^Best"
8036 msgstr "PDET^Καλύτερη"
8037
8038 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:87
8039 msgid "Texture resolution:"
8040 msgstr "Ανάλυση υφής:"
8041
8042 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:91
8043 msgid "RES^Leet"
8044 msgstr "RES^Ακραίος χαμηλή"
8045
8046 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:92
8047 msgid "RES^Lowest"
8048 msgstr "RES^Χαμηλότερή"
8049
8050 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:93
8051 msgid "RES^Very low"
8052 msgstr "RES^Πολύ χαμηλή"
8053
8054 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:94
8055 msgid "RES^Low"
8056 msgstr "RES^Χαμηλή"
8057
8058 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:95
8059 msgid "RES^Normal"
8060 msgstr "RES^Κανονική"
8061
8062 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:96
8063 msgid "RES^Good"
8064 msgstr "RES^Καλή"
8065
8066 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:97
8067 msgid "RES^Best"
8068 msgstr "RES^Καλύτερη"
8069
8070 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:110
8071 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:115
8072 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:120
8073 msgid "Avoid lossy texture compression"
8074 msgstr ""
8075
8076 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:129
8077 msgid "Disable sky for performance and visibility"
8078 msgstr ""
8079
8080 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:129
8081 msgid "Show sky"
8082 msgstr ""
8083
8084 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:132
8085 msgid "Show surfaces"
8086 msgstr "Προβολή επιφανειών"
8087
8088 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:133
8089 msgid ""
8090 "Disable textures completely for very slow hardware. This gives a huge "
8091 "performance boost, but looks very ugly."
8092 msgstr ""
8093
8094 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:136
8095 msgid "Use lightmaps"
8096 msgstr ""
8097
8098 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:137
8099 msgid ""
8100 "Use high resolution lightmaps, which will look pretty but use up some extra "
8101 "video memory"
8102 msgstr ""
8103
8104 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:139
8105 msgid "Deluxe mapping"
8106 msgstr ""
8107
8108 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:140
8109 msgid "Use per-pixel lighting effects"
8110 msgstr ""
8111
8112 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:142
8113 msgid "Gloss"
8114 msgstr "Γυαλάδα"
8115
8116 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:143
8117 msgid "Enable the use of glossmaps on textures supporting it"
8118 msgstr ""
8119
8120 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:146
8121 msgid "Offset mapping"
8122 msgstr ""
8123
8124 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:147
8125 msgid ""
8126 "Offset mapping effect that will make textures with bumpmaps appear like they "
8127 "\"pop out\" of the flat 2D surface"
8128 msgstr ""
8129
8130 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:149
8131 msgid "Relief mapping"
8132 msgstr ""
8133
8134 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:150
8135 msgid ""
8136 "Higher quality offset mapping, which also has a huge impact on performance"
8137 msgstr ""
8138
8139 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:153
8140 msgid "Reflections:"
8141 msgstr "Αντανακλάσεις:"
8142
8143 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:154
8144 msgid ""
8145 "Reflection and refraction quality, has a huge impact on performance on maps "
8146 "with reflecting surfaces"
8147 msgstr ""
8148
8149 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:157
8150 msgid "Resolution of reflections/refractions"
8151 msgstr ""
8152
8153 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:158
8154 msgid "Blurred"
8155 msgstr "Θολομένο"
8156
8157 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:159
8158 msgid "REFL^Good"
8159 msgstr "REFL^Καλό"
8160
8161 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:160
8162 msgid "Sharp"
8163 msgstr ""
8164
8165 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:164
8166 msgid "Decals"
8167 msgstr ""
8168
8169 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:165
8170 msgid "Enable decals (bullet holes and blood)"
8171 msgstr ""
8172
8173 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:166
8174 msgid "Decals on models"
8175 msgstr ""
8176
8177 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:170
8178 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:251
8179 msgid "Distance:"
8180 msgstr "Απόσταση:"
8181
8182 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:173
8183 msgid "Decals further away than this will not be drawn"
8184 msgstr ""
8185
8186 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:177
8187 msgid "Time:"
8188 msgstr "Χρόνος:"
8189
8190 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:180
8191 msgid "Time in seconds before decals fade away"
8192 msgstr ""
8193
8194 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:184
8195 msgid "Damage effects:"
8196 msgstr "Εφέ τραυματισμού:"
8197
8198 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:186
8199 msgid "DMGFX^Disabled"
8200 msgstr ""
8201
8202 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:187
8203 msgid "Skeletal"
8204 msgstr ""
8205
8206 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:188
8207 msgid "DMGFX^All"
8208 msgstr ""
8209
8210 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:192
8211 msgid "Realtime dynamic lights"
8212 msgstr ""
8213
8214 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:193
8215 msgid ""
8216 "Temporary realtime light sources such as explosions, rockets and powerups"
8217 msgstr ""
8218
8219 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:195
8220 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:201
8221 msgid "Shadows"
8222 msgstr "Σκιές"
8223
8224 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:196
8225 msgid "Shadows cast by realtime dynamic lights"
8226 msgstr ""
8227
8228 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:199
8229 msgid "Realtime world lights"
8230 msgstr ""
8231
8232 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:200
8233 msgid ""
8234 "Realtime light sources included in certain maps. May have a big impact on "
8235 "performance."
8236 msgstr ""
8237
8238 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:202
8239 msgid "Shadows cast by realtime world lights"
8240 msgstr ""
8241
8242 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:206
8243 msgid "Use normal maps"
8244 msgstr "Χρήση κανονικών χαρτών"
8245
8246 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:207
8247 msgid ""
8248 "Directional shading of certain textures to simulate interaction of realtime "
8249 "light with a bumpy surface"
8250 msgstr ""
8251
8252 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:209
8253 msgid "Soft shadows"
8254 msgstr "Μαλακές σκιές"
8255
8256 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:212
8257 msgid "Corona brightness:"
8258 msgstr ""
8259
8260 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:214
8261 msgid "Flare effects around certain lights"
8262 msgstr ""
8263
8264 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:217
8265 msgid "Fade coronas according to visibility"
8266 msgstr ""
8267
8268 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:218
8269 msgid "Corona fading using occlusion queries"
8270 msgstr ""
8271
8272 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:222
8273 msgid "Bloom"
8274 msgstr ""
8275
8276 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:223
8277 msgid ""
8278 "Enable bloom effect, which brightens the neighboring pixels of very bright "
8279 "pixels. Has a big impact on performance."
8280 msgstr ""
8281
8282 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:224
8283 msgid "Extra postprocessing effects"
8284 msgstr ""
8285
8286 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:225
8287 msgid ""
8288 "Enables special postprocessing effects for when damaged or under water or "
8289 "using a powerup"
8290 msgstr ""
8291
8292 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:230
8293 msgid "Motion blur strength - 0.4 recommended"
8294 msgstr ""
8295
8296 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:231
8297 msgid "Motion blur:"
8298 msgstr ""
8299
8300 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:237
8301 msgid "Particles"
8302 msgstr "Πειροτεχνήματα"
8303
8304 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:238
8305 msgid "Spawnpoint effects"
8306 msgstr ""
8307
8308 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:239
8309 msgid "Particles effects at all spawn points and whenever a player spawns"
8310 msgstr ""
8311
8312 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:244
8313 msgid "Quality:"
8314 msgstr "Ποιότητα:"
8315
8316 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:247
8317 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:13
8318 msgid ""
8319 "Multiplier for amount of particles. Less means less particles, which in turn "
8320 "gives for better performance"
8321 msgstr ""
8322
8323 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:254
8324 msgid "Particles further away than this will not be drawn"
8325 msgstr ""
8326
8327 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:31
8328 msgid "No crosshair"
8329 msgstr "Χωρίς στόχαστρο"
8330
8331 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:33
8332 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:62
8333 msgid "Per weapon"
8334 msgstr "Ανά όπλο"
8335
8336 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:34
8337 msgid ""
8338 "Set a different crosshair for each weapon, good if you play without weapon "
8339 "models"
8340 msgstr ""
8341
8342 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:48
8343 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:81
8344 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:97
8345 msgid "Size:"
8346 msgstr "Μέγεθος:"
8347
8348 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:64
8349 msgid "By health"
8350 msgstr "Ανάλογα με ζωή"
8351
8352 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:76
8353 msgid "Use rings to indicate weapon status"
8354 msgstr ""
8355
8356 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:93
8357 msgid "Enable center crosshair dot"
8358 msgstr "Ενεργοποίηση κεντρικής κουκκίδας στοχασμού"
8359
8360 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:111
8361 msgid "Use normal crosshair color"
8362 msgstr ""
8363
8364 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:122
8365 msgid "Smooth effects of crosshairs"
8366 msgstr ""
8367
8368 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:125
8369 msgid "Perform hit tests for the crosshair"
8370 msgstr ""
8371
8372 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:129
8373 msgid "Blur if obstructed by an obstacle"
8374 msgstr ""
8375
8376 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:133
8377 msgid "Blur if obstructed by a teammate"
8378 msgstr ""
8379
8380 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:137
8381 msgid "Shrink if obstructed by a teammate"
8382 msgstr ""
8383
8384 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:140
8385 msgid "Animate crosshair when hitting an enemy"
8386 msgstr ""
8387
8388 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:143
8389 msgid "Animate crosshair when picking up an item"
8390 msgstr ""
8391
8392 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qh:7
8393 msgid "Crosshair"
8394 msgstr "Στόχαστρο"
8395
8396 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:43
8397 msgid "Scoreboard"
8398 msgstr "Scoreboard"
8399
8400 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:48
8401 msgid "Fading speed:"
8402 msgstr ""
8403
8404 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:51
8405 msgid "Enable rows / columns highlighting"
8406 msgstr ""
8407
8408 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:53
8409 msgid "Show accuracy underneath scoreboard"
8410 msgstr ""
8411
8412 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:55
8413 msgid "Show team sizes:"
8414 msgstr ""
8415
8416 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:56
8417 msgid ""
8418 "Team size position: Off=do not show; Left=on the left side of the scoreboard "
8419 "and move team scores to the right; Right=on the right of the scoreboard"
8420 msgstr ""
8421
8422 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:64
8423 msgid "Waypoints"
8424 msgstr "Σημεία διαδρομής"
8425
8426 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:66
8427 msgid "Display waypoint markers for objectives on the map"
8428 msgstr "Εμφάνιση σημείων διαδρομής για στόχους στον χάρτη"
8429
8430 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:67
8431 msgid "Show various gametype specific waypoints"
8432 msgstr ""
8433
8434 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:73
8435 msgid "Control transparency of the waypoints"
8436 msgstr ""
8437
8438 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:77
8439 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:130
8440 msgid "Fontsize:"
8441 msgstr "Μέγεθος γραμματοσειράς:"
8442
8443 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:83
8444 msgid "Edge offset:"
8445 msgstr ""
8446
8447 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:91
8448 msgid "Fade when near the crosshair"
8449 msgstr ""
8450
8451 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:95
8452 msgid "Display names instead of icons"
8453 msgstr ""
8454
8455 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:100
8456 msgid "Damage"
8457 msgstr "Ζημιά"
8458
8459 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:102
8460 msgid "Overlay:"
8461 msgstr ""
8462
8463 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:105
8464 msgid "Factor:"
8465 msgstr ""
8466
8467 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:110
8468 msgid "Fade rate:"
8469 msgstr "Εφέ ξεθωριάσματος:"
8470
8471 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:118
8472 msgid "Player Names"
8473 msgstr "Ονόματα παικτών"
8474
8475 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:120
8476 msgid "Show names above players"
8477 msgstr "Εμφάνιση ονομάτων πάνω από τους παίκτες"
8478
8479 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:136
8480 msgid "Max distance:"
8481 msgstr "Μέγιστη απόσταση:"
8482
8483 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:142
8484 msgid "Decolorize:"
8485 msgstr "Αποχρωματισμός:"
8486
8487 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:146
8488 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:112
8489 msgid "Teamplay"
8490 msgstr ""
8491
8492 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:154
8493 msgid "Only when near crosshair"
8494 msgstr ""
8495
8496 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:158
8497 msgid "Display health and armor"
8498 msgstr "Εμφάνιση υγείας και πανοπλίας"
8499
8500 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:163
8501 msgid "Damage overlay:"
8502 msgstr ""
8503
8504 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:166
8505 msgid "Dynamic HUD"
8506 msgstr "Dynamic HUD"
8507
8508 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:167
8509 msgid "HUD moves around following player's movement"
8510 msgstr ""
8511
8512 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:169
8513 msgid "Shake the HUD when hurt"
8514 msgstr ""
8515
8516 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:173
8517 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qh:6
8518 msgid "Enter HUD editor"
8519 msgstr "Έναρξη επεγεργασίας HUD"
8520
8521 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qh:7
8522 msgid "HUD"
8523 msgstr ""
8524
8525 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qc:21
8526 msgid "In order for the HUD editor to show, you must first be in game."
8527 msgstr ""
8528
8529 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qc:23
8530 msgid "Do you wish to start a local game to set up the HUD?"
8531 msgstr ""
8532
8533 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:24
8534 msgid "Frag Information"
8535 msgstr ""
8536
8537 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:26
8538 msgid "Display information about killing sprees"
8539 msgstr ""
8540
8541 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:29
8542 msgid "Only display sprees if they are achievements"
8543 msgstr ""
8544
8545 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:34
8546 msgid "Show spree information in centerprints"
8547 msgstr ""
8548
8549 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:38
8550 msgid "Show spree information in death messages"
8551 msgstr ""
8552
8553 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:43
8554 msgid "Sprees in info messages:"
8555 msgstr ""
8556
8557 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:46
8558 msgid "SPREES^Disabled"
8559 msgstr "SPREES^Απενεργοποιημένο "
8560
8561 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:47
8562 msgid "Target"
8563 msgstr "Στόχος"
8564
8565 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:48
8566 msgid "Attacker"
8567 msgstr "Επιτιθέμενος"
8568
8569 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:49
8570 msgid "SPREES^Both"
8571 msgstr "SPREES^Και οι δυο"
8572
8573 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:55
8574 msgid "Print on a seperate line"
8575 msgstr ""
8576
8577 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:58
8578 msgid "Add extra frag information to centerprint when available"
8579 msgstr ""
8580
8581 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:62
8582 msgid "Add frag location to death messages when available"
8583 msgstr ""
8584
8585 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:65
8586 msgid "Gamemode Settings"
8587 msgstr "Ρυθμίσεις κατηγορίας παιχνιδιού"
8588
8589 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:67
8590 msgid "Display capture times in Capture The Flag"
8591 msgstr ""
8592
8593 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:71
8594 msgid "Display name of flag stealer in Capture The Flag"
8595 msgstr ""
8596
8597 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:76
8598 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:92
8599 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:122
8600 msgid "Other"
8601 msgstr "Άλλο"
8602
8603 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:78
8604 msgid "Display console messages in the top left corner"
8605 msgstr ""
8606
8607 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:80
8608 msgid "Display all info messages in the chatbox"
8609 msgstr ""
8610
8611 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:82
8612 msgid "Display player statuses in the chatbox"
8613 msgstr ""
8614
8615 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:86
8616 msgid "Powerup notifications"
8617 msgstr ""
8618
8619 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:89
8620 msgid "Weapon centerprint notifications"
8621 msgstr ""
8622
8623 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:92
8624 msgid "Weapon info message notifications"
8625 msgstr ""
8626
8627 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:96
8628 msgid "Announcers"
8629 msgstr "Εκφωνητές"
8630
8631 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:98
8632 msgid "Respawn countdown sounds"
8633 msgstr ""
8634
8635 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:101
8636 msgid "Killstreak sounds"
8637 msgstr ""
8638
8639 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:104
8640 msgid "Achievement sounds"
8641 msgstr "Ήχοι επιτεύγματος"
8642
8643 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qh:7
8644 msgid "Messages"
8645 msgstr "Μηνύματα"
8646
8647 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:30
8648 msgid "Items"
8649 msgstr "Αντικείμενα"
8650
8651 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:32
8652 msgid "Use simple 2D images instead of item models"
8653 msgstr ""
8654
8655 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:34
8656 msgid "Unavailable alpha:"
8657 msgstr ""
8658
8659 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:37
8660 msgid "Unavailable color:"
8661 msgstr ""
8662
8663 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:39
8664 msgid "GHOITEMS^Black"
8665 msgstr "GHOITEMS^Μαύρο"
8666
8667 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:40
8668 msgid "GHOITEMS^Dark"
8669 msgstr "GHOITEMS^Σκοτάδι"
8670
8671 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:41
8672 msgid "GHOITEMS^Tinted"
8673 msgstr ""
8674
8675 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:42
8676 msgid "GHOITEMS^Normal"
8677 msgstr "GHOITEMS^Κανονική"
8678
8679 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:43
8680 msgid "GHOITEMS^Blue"
8681 msgstr "GHOITEMS^Μπλε"
8682
8683 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:49
8684 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:757
8685 msgid "Players"
8686 msgstr "Παίκτες"
8687
8688 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:51
8689 msgid "Force player models to mine"
8690 msgstr ""
8691
8692 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:53
8693 msgid "Force player colors to mine"
8694 msgstr ""
8695
8696 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:55
8697 msgid ""
8698 "Warning: if enabled in team games your team's color may be the same as the "
8699 "enemy team"
8700 msgstr ""
8701
8702 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:57
8703 msgid "Except in team games"
8704 msgstr ""
8705
8706 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:58
8707 msgid "Only in Duel"
8708 msgstr ""
8709
8710 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:59
8711 msgid "Only in team games"
8712 msgstr ""
8713
8714 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:60
8715 msgid "In team games and Duel"
8716 msgstr ""
8717
8718 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:64
8719 msgid "Body fading:"
8720 msgstr ""
8721
8722 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:67
8723 msgid "Gibs:"
8724 msgstr ""
8725
8726 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:69
8727 msgid "GIBS^None"
8728 msgstr "GIBS^Τίποτα"
8729
8730 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:70
8731 msgid "GIBS^Few"
8732 msgstr "GIBS^Μερικά"
8733
8734 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:71
8735 msgid "GIBS^Many"
8736 msgstr ""
8737
8738 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:72
8739 msgid "GIBS^Lots"
8740 msgstr ""
8741
8742 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qh:7
8743 msgid "Models"
8744 msgstr "Μοντέλα"
8745
8746 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qh:8
8747 msgid "Customize how players and items are displayed in game"
8748 msgstr ""
8749
8750 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:26
8751 msgid "1st person perspective"
8752 msgstr "Προοπτική 1ου προσώπου"
8753
8754 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:29
8755 msgid "Slide to third person upon death"
8756 msgstr ""
8757
8758 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:33
8759 msgid "Smooth the view when landing from a jump"
8760 msgstr ""
8761
8762 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:37
8763 msgid "Smooth the view while crouching"
8764 msgstr ""
8765
8766 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:41
8767 msgid "View waving while idle"
8768 msgstr ""
8769
8770 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:45
8771 msgid "View bobbing while walking around"
8772 msgstr ""
8773
8774 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:50
8775 msgid "3rd person perspective"
8776 msgstr "Προοπτική 3ου προσώπου"
8777
8778 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:53
8779 msgid "Back distance"
8780 msgstr "Πίσω απόσταση"
8781
8782 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:59
8783 msgid "Up distance"
8784 msgstr "Μπροστινή απόσταση"
8785
8786 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:65
8787 msgid "Allow passing through walls while spectating"
8788 msgstr ""
8789
8790 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:69
8791 msgid "Field of view:"
8792 msgstr "Οπτικό πεδίο:"
8793
8794 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:71
8795 msgid "Field of vision in degrees"
8796 msgstr ""
8797
8798 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:75
8799 msgid "ZOOM^Zoom factor:"
8800 msgstr ""
8801
8802 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:77
8803 msgid "How big the zoom factor is when the zoom button is pressed"
8804 msgstr ""
8805
8806 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:80
8807 msgid "ZOOM^Zoom speed:"
8808 msgstr ""
8809
8810 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:82
8811 msgid "How fast the view will be zoomed, disable to zoom instantly"
8812 msgstr ""
8813
8814 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:91
8815 msgid "ZOOM^Instant"
8816 msgstr ""
8817
8818 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:95
8819 msgid "ZOOM^Zoom sensitivity:"
8820 msgstr ""
8821
8822 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:97
8823 msgid ""
8824 "How zoom changes sensitivity, from 0 (lower sensitivity) to 1 (no "
8825 "sensitivity change)"
8826 msgstr ""
8827
8828 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:100
8829 msgid "Velocity zoom"
8830 msgstr ""
8831
8832 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:101
8833 msgid "Forward movement only"
8834 msgstr ""
8835
8836 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:105
8837 msgid "VZOOM^Factor"
8838 msgstr ""
8839
8840 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:112
8841 msgid "Display reticle 2D overlay while zooming"
8842 msgstr ""
8843
8844 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:115
8845 msgid "Release zoom when you die or respawn"
8846 msgstr ""
8847
8848 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:119
8849 msgid "Release zoom when you switch weapons"
8850 msgstr ""
8851
8852 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qh:7
8853 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:83
8854 msgid "View"
8855 msgstr "Προβολή"
8856
8857 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:33
8858 msgid "Weapon Priority List (* = mutator weapon)"
8859 msgstr ""
8860
8861 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:39
8862 msgid "Up"
8863 msgstr "Πάνω"
8864
8865 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:43
8866 msgid "Down"
8867 msgstr "Κάτω"
8868
8869 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:49
8870 msgid "Use priority list for weapon cycling"
8871 msgstr ""
8872
8873 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:50
8874 msgid ""
8875 "Make use of the list above when cycling through weapons with the mouse wheel"
8876 msgstr ""
8877
8878 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:52
8879 msgid "Cycle through only usable weapon selections"
8880 msgstr ""
8881
8882 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:56
8883 msgid "Auto switch weapons on pickup"
8884 msgstr ""
8885
8886 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:57
8887 msgid ""
8888 "Automatically switch to newly picked up weapons if they are better than what "
8889 "you are carrying"
8890 msgstr ""
8891
8892 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:60
8893 msgid "Release attack buttons when you switch weapons"
8894 msgstr ""
8895
8896 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:63
8897 msgid "Draw 1st person weapon model"
8898 msgstr "Εμφάνιση όπλου σε πρώτο πρόσωπο"
8899
8900 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:64
8901 msgid "Draw the weapon model"
8902 msgstr "Σχεδίασε το μοντέλο του όπλου"
8903
8904 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:68
8905 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:71
8906 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:74
8907 msgid "Position of the weapon model; requires reconnect"
8908 msgstr ""
8909
8910 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:77
8911 msgid "Weapon model opacity:"
8912 msgstr ""
8913
8914 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:91
8915 msgid "Gun model swaying"
8916 msgstr ""
8917
8918 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:96
8919 msgid "Gun model bobbing"
8920 msgstr ""
8921
8922 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qh:7
8923 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:51
8924 msgid "Weapons"
8925 msgstr "Όπλα"
8926
8927 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:34
8928 msgid "Key Bindings"
8929 msgstr "Διαμόρφωση πλήκτρων"
8930
8931 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:38
8932 msgid "Change key..."
8933 msgstr "Αλλαγή πλήκτρου..."
8934
8935 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:42
8936 msgid "Edit..."
8937 msgstr "Επεξεργασία..."
8938
8939 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:48
8940 msgid "Clear"
8941 msgstr "Εκκαθάριση"
8942
8943 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:53
8944 msgid "Reset all"
8945 msgstr "Επαναφορά όλων"
8946
8947 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:58
8948 msgid "Mouse"
8949 msgstr "Ποντίκι:"
8950
8951 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:60
8952 msgid "Sensitivity:"
8953 msgstr "Ευαισθησία ποντικιού"
8954
8955 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:62
8956 msgid "Mouse speed multiplier"
8957 msgstr "Πολλαπλασιαστής ταχύτητας ποντικιού"
8958
8959 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:64
8960 msgid "Smooth aiming"
8961 msgstr "Ομαλή στόχευση"
8962
8963 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:65
8964 msgid "Smoothes the mouse movement, but makes aiming slightly less responsive"
8965 msgstr ""
8966 "Εξομαλύνει την κίνηση του ποντικιού, αλλά καθιστά την στόχευση με ελαφρώς "
8967 "μικρότερη ανταπόκριση"
8968
8969 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:67
8970 msgid "Invert aiming"
8971 msgstr "Ανάτρεψη ποντικιού"
8972
8973 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:68
8974 msgid "Invert mouse movement on the Y-axis"
8975 msgstr ""
8976
8977 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:70
8978 msgid "Use system mouse positioning"
8979 msgstr ""
8980
8981 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:75
8982 msgid "Enable built in mouse acceleration"
8983 msgstr "Ενεργοποίηση επιτάχυνσης δείκτη από το Xonotic"
8984
8985 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:79
8986 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:83
8987 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:86
8988 msgid "Disable system mouse acceleration"
8989 msgstr "Απενεργοποίηση επιτάχυνσης δείκτη από λειτουργικό σύστημα"
8990
8991 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:80
8992 msgid "Make use of DGA mouse input"
8993 msgstr ""
8994
8995 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:94
8996 msgid "Pressing \"enter console\" key also closes it"
8997 msgstr ""
8998
8999 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:95
9000 msgid "Allow the console toggling bind to also close the console"
9001 msgstr ""
9002
9003 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:97
9004 msgid "Automatically repeat jumping if holding jump"
9005 msgstr ""
9006
9007 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:100
9008 msgid "Jetpack on jump:"
9009 msgstr "Σακίδιο ώθησης πάνω στο άλμα:"
9010
9011 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:102
9012 msgid "JPJUMP^Disabled"
9013 msgstr "JPJUMP^Απενεργοποιημένο"
9014
9015 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:103
9016 msgid "Air only"
9017 msgstr "Μόνο Εναέρια"
9018
9019 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:104
9020 msgid "JPJUMP^All"
9021 msgstr "JPJUMP^Όλα"
9022
9023 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:110
9024 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:115
9025 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:120
9026 msgid "Use joystick input"
9027 msgstr ""
9028
9029 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:31
9030 msgid "Command when pressed:"
9031 msgstr ""
9032
9033 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:34
9034 msgid "Command when released:"
9035 msgstr ""
9036
9037 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:40
9038 msgid "Cancel"
9039 msgstr "Ακύρωση"
9040
9041 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qh:7
9042 msgid "User defined key bind"
9043 msgstr ""
9044
9045 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:12
9046 #, c-format
9047 msgid "%d fps"
9048 msgstr "%d fps"
9049
9050 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:13
9051 #, c-format
9052 msgid "%d KiB/s"
9053 msgstr ""
9054
9055 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:14
9056 #, c-format
9057 msgid "%d MiB/s"
9058 msgstr ""
9059
9060 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:31
9061 msgid "Network"
9062 msgstr ""
9063
9064 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:33
9065 msgid "Show netgraph"
9066 msgstr ""
9067
9068 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:34
9069 msgid "Show a graph of packet sizes and other information"
9070 msgstr ""
9071
9072 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:36
9073 msgid "Packet loss compensation"
9074 msgstr ""
9075
9076 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:37
9077 msgid "Each packet includes a copy of the previous message"
9078 msgstr ""
9079
9080 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:39
9081 msgid "Movement prediction error compensation"
9082 msgstr ""
9083
9084 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:43
9085 msgid "Use encryption (AES) when available"
9086 msgstr ""
9087
9088 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:46
9089 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:68
9090 msgid "Bandwidth limit:"
9091 msgstr ""
9092
9093 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:48
9094 msgid "Specify your network speed"
9095 msgstr ""
9096
9097 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:49
9098 msgid "Slow ADSL"
9099 msgstr "Αργό ADSL"
9100
9101 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:50
9102 msgid "Fast ADSL"
9103 msgstr "Γρήγορο ADSL"
9104
9105 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:51
9106 msgid "Broadband"
9107 msgstr "Ευρής ζώνης"
9108
9109 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:57
9110 msgid "Local latency:"
9111 msgstr ""
9112
9113 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:62
9114 msgid "HTTP downloads"
9115 msgstr ""
9116
9117 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:64
9118 msgid "Simultaneous:"
9119 msgstr ""
9120
9121 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:66
9122 msgid "Maximum number of concurrent HTTP downloads"
9123 msgstr ""
9124
9125 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:82
9126 msgid "Framerate"
9127 msgstr "Ρυθμός καρέ"
9128
9129 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:84
9130 msgid "Show frames per second"
9131 msgstr "Εμφάνιση καρέ ανα δευτερόλεπτο"
9132
9133 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:85
9134 msgid "Show your rendered frames per second"
9135 msgstr "Εμφάνιση των καρέ σας ανα δευτερόλεπτο"
9136
9137 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:87
9138 msgid "Maximum:"
9139 msgstr "Μέγιστο:"
9140
9141 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:96
9142 msgid "MAXFPS^Unlimited"
9143 msgstr "MAXFPS^Απεριόριστος"
9144
9145 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:99
9146 msgid "Target:"
9147 msgstr "Στόχος:"
9148
9149 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:101
9150 msgid "TRGT^Disabled"
9151 msgstr "AA^Απενεργοποιημένη"
9152
9153 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:112
9154 msgid "Idle limit:"
9155 msgstr "Όριο αδράνειας:"
9156
9157 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:118
9158 msgid "IDLFPS^Unlimited"
9159 msgstr "IDLFPS^Απεριόριστα"
9160
9161 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:124
9162 msgid "Menu tooltips:"
9163 msgstr "Επεξηγήσεις του μενού:"
9164
9165 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:126
9166 msgid ""
9167 "Menu tooltips: disabled, standard or advanced (also shows cvar or console "
9168 "command bound to the menu item)"
9169 msgstr ""
9170
9171 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:127
9172 msgid "TLTIP^Disabled"
9173 msgstr "TLTIP^Απενεργοποιημένο"
9174
9175 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:128
9176 msgid "TLTIP^Standard"
9177 msgstr "TLTIP^Κανονικό"
9178
9179 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:129
9180 msgid "TLTIP^Advanced"
9181 msgstr "TLTIP^Προχωρημένο"
9182
9183 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:132
9184 msgid "Show current date and time"
9185 msgstr "Εμφάνιση τρέχουσας ημερομηνίας και ώρας"
9186
9187 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:133
9188 msgid "Show current date and time of day, useful on screenshots"
9189 msgstr ""
9190 "Εμφάνιση τρέχουσας ημερομηνίας και ώρα της ημέρας, χρήσιμο για στιγμιότυπα "
9191 "οθόνης"
9192
9193 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:136
9194 msgid "Enable developer mode"
9195 msgstr "Ενεργοποίηση λειτουργία προγραμματιστή"
9196
9197 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:141
9198 msgid "Advanced settings..."
9199 msgstr "Προχωρημένες ρυθμίσεις..."
9200
9201 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:142
9202 msgid "Advanced settings where you can tweak every single variable of the game"
9203 msgstr ""
9204 "Προχωρημένες ρυθμίσεις όπου μπορείτε να ρυθμίσετε κάθε μεταβλητή του "
9205 "παιχνιδιού"
9206
9207 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:148
9208 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qh:6
9209 msgid "Factory reset"
9210 msgstr "Επαναφορά εργοστασιακών ρυθμίσεων"
9211
9212 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:31
9213 msgid "Cvar filter:"
9214 msgstr ""
9215
9216 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:38
9217 msgid "Modified cvars only"
9218 msgstr ""
9219
9220 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:45
9221 msgid "Setting:"
9222 msgstr "Ρύθμιση:"
9223
9224 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:49
9225 msgid "Type:"
9226 msgstr "Τύπος:"
9227
9228 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:53
9229 msgid "Value:"
9230 msgstr "Τιμή:"
9231
9232 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:70
9233 msgid "Description:"
9234 msgstr "Περιγραφή:"
9235
9236 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qh:7
9237 msgid "Advanced settings"
9238 msgstr "Προχωρημένες ρυθμίσεις:"
9239
9240 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qc:11
9241 msgid "Are you sure you want to reset all settings?"
9242 msgstr "Είστε σίγουροι ότι θέλετε να επαναφέρετε όλες τις ρυθμίσεις;"
9243
9244 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qc:13
9245 msgid "This will create a backup config in your data directory"
9246 msgstr ""
9247 "Αυτό θα δημιουργήσει ένα αντίγραφο ασφαλείας ρυθμίσεων στον κατάλογο των "
9248 "δεδομένων σας"
9249
9250 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:23
9251 msgid "Menu Skins"
9252 msgstr ""
9253
9254 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:62
9255 msgid "Text Language"
9256 msgstr "Γλώσσα κειμένου"
9257
9258 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:67
9259 msgid "Set language"
9260 msgstr "Ορισμός γλώσσας"
9261
9262 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:72
9263 msgid "Disable gore effects and harsh language"
9264 msgstr "Απενεργοποίηση αιματηρών εφέ και σκληρής γλώσσας"
9265
9266 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:73
9267 msgid "Replace blood and gibs with content that does not have any gore effects"
9268 msgstr ""
9269
9270 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.qc:10
9271 msgid "While connected language changes will be applied only to the menu,"
9272 msgstr ""
9273
9274 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.qc:12
9275 msgid "full language changes will take effect starting from the next game"
9276 msgstr ""
9277
9278 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.qc:16
9279 msgid "Disconnect now"
9280 msgstr "Αποσύνδεση τώρα"
9281
9282 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.qc:17
9283 msgid "Switch language"
9284 msgstr "Αλλαγή γλώσσας"
9285
9286 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.qh:6
9287 msgid "Warning"
9288 msgstr "Προειδοποίηση"
9289
9290 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:33
9291 msgid "Resolution:"
9292 msgstr "Ανάλυση:"
9293
9294 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:37
9295 msgid "Font/UI size:"
9296 msgstr "Μέγεθος γραμματοσειράς/διεπαφής χρήστη:"
9297
9298 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:39
9299 msgid "SZ^Unreadable"
9300 msgstr "SZ^Δυσανάγνωστο"
9301
9302 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:40
9303 msgid "SZ^Tiny"
9304 msgstr "SZ^Μικροσκοπικό"
9305
9306 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:41
9307 msgid "SZ^Little"
9308 msgstr "SZ^Μικρούτσικο"
9309
9310 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:42
9311 msgid "SZ^Small"
9312 msgstr "SZ^Μικρό"
9313
9314 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:43
9315 msgid "SZ^Medium"
9316 msgstr "SZ^Μεσαίο"
9317
9318 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:44
9319 msgid "SZ^Large"
9320 msgstr "SZ^Μεγάλο"
9321
9322 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:45
9323 msgid "SZ^Huge"
9324 msgstr "SZ^Τεράστιο"
9325
9326 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:46
9327 msgid "SZ^Gigantic"
9328 msgstr "SZ^Γιγάντιο"
9329
9330 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:47
9331 msgid "SZ^Colossal"
9332 msgstr "SZ^Κολοσσιαίο"
9333
9334 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:51
9335 msgid "Color depth:"
9336 msgstr "Βάθος χρώματος:"
9337
9338 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:53
9339 msgid "How many bits per pixel (BPP) to render at, 32 is recommended"
9340 msgstr ""
9341
9342 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:54
9343 msgid "16bit"
9344 msgstr "16bit"
9345
9346 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:55
9347 msgid "32bit"
9348 msgstr "32bit"
9349
9350 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:59
9351 msgid "Full screen"
9352 msgstr "Πλήρης οθόνη"
9353
9354 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:61
9355 msgid "Vertical Synchronization"
9356 msgstr "Κάθετος Συγχρονισμός"
9357
9358 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:62
9359 msgid ""
9360 "Vsync prevents tearing, but increases latency and caps your fps at the "
9361 "screen refresh rate"
9362 msgstr ""
9363
9364 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:64
9365 msgid "High-quality frame buffer"
9366 msgstr ""
9367
9368 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:72
9369 msgid "Antialiasing:"
9370 msgstr "Εξομάλυνση:"
9371
9372 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:75
9373 msgid ""
9374 "Enable antialiasing, which smooths the edges of 3D geometry. Note that it "
9375 "might decrease performance by quite a lot"
9376 msgstr ""
9377
9378 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:76
9379 msgid "AA^Disabled"
9380 msgstr "AA^Απενεργοποιημένη"
9381
9382 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:77
9383 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:94
9384 msgid "2x"
9385 msgstr "2x"
9386
9387 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:78
9388 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:95
9389 msgid "4x"
9390 msgstr "4x"
9391
9392 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:85
9393 msgid "Resolution scaling:"
9394 msgstr ""
9395
9396 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:87
9397 msgid ""
9398 "Screen or window size multiplier, above 1x does antialiasing, below 1x may "
9399 "help slow GPUs"
9400 msgstr ""
9401
9402 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:90
9403 msgid "Anisotropy:"
9404 msgstr "Ανισοτροπία:"
9405
9406 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:92
9407 msgid "Anisotropic filtering quality"
9408 msgstr ""
9409
9410 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:93
9411 msgid "ANISO^Disabled"
9412 msgstr "ANISO^Απενεργοποίηση"
9413
9414 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:96
9415 msgid "8x"
9416 msgstr "8x"
9417
9418 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:97
9419 msgid "16x"
9420 msgstr "16x"
9421
9422 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:102
9423 msgid "Depth first:"
9424 msgstr ""
9425
9426 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:104
9427 msgid ""
9428 "Eliminate overdraw by rendering a depth-only version of the scene before the "
9429 "normal rendering starts"
9430 msgstr ""
9431
9432 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:105
9433 msgid "DF^Disabled"
9434 msgstr "DF^Απενεργοποιημένο"
9435
9436 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:106
9437 msgid "DF^World"
9438 msgstr "DF^Κόσμος"
9439
9440 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:107
9441 msgid "DF^All"
9442 msgstr "DF^Όλα"
9443
9444 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:111
9445 msgid "Brightness:"
9446 msgstr "Φωτεινότητα:"
9447
9448 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:113
9449 msgid "Brightness of black"
9450 msgstr "Φωτεινότητα του μάυρου"
9451
9452 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:115
9453 msgid "Contrast:"
9454 msgstr "Αντίθεση:"
9455
9456 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:117
9457 msgid "Brightness of white"
9458 msgstr "Φωτεινότητα του άσπρου"
9459
9460 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:119
9461 msgid "Gamma:"
9462 msgstr "Γάμα:"
9463
9464 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:123
9465 msgid ""
9466 "Inverse gamma correction value, a brightness effect that does not affect "
9467 "white or black"
9468 msgstr ""
9469
9470 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:127
9471 msgid "Contrast boost:"
9472 msgstr "Επιτάχυνση αντίθεσης:"
9473
9474 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:131
9475 msgid "By how much to multiply the contrast in dark areas"
9476 msgstr ""
9477
9478 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:135
9479 msgid "Saturation:"
9480 msgstr "Κορεσμός:"
9481
9482 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:139
9483 msgid ""
9484 "Saturation adjustment (0 = grayscale, 1 = normal, 2 = oversaturated), "
9485 "requires GLSL color control"
9486 msgstr ""
9487
9488 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:144
9489 msgid "LIT^Ambient:"
9490 msgstr ""
9491
9492 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:146
9493 msgid ""
9494 "Ambient lighting, if set too high it tends to make light on maps look dull "
9495 "and flat"
9496 msgstr ""
9497
9498 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:148
9499 msgid "Intensity:"
9500 msgstr "Ένταση:"
9501
9502 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:150
9503 msgid "Global rendering brightness"
9504 msgstr ""
9505
9506 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:153
9507 msgid "Wait for GPU to finish each frame"
9508 msgstr ""
9509
9510 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:154
9511 msgid ""
9512 "Make the CPU wait for the GPU to finish each frame, can help with some "
9513 "strange input or video lag on some machines"
9514 msgstr ""
9515
9516 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:158
9517 msgid "Use OpenGL 2.0 shaders (GLSL)"
9518 msgstr "Χρήση σκιών (shaders) OpenGL 2.0 (GLSL)"
9519
9520 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:164
9521 msgid "Flip view horizontally"
9522 msgstr ""
9523
9524 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:165
9525 msgid "Poor man's left handed mode"
9526 msgstr ""
9527
9528 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:167
9529 msgid "Psycho coloring (easter egg)"
9530 msgstr ""
9531
9532 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:171
9533 msgid "Trippy vertices (easter egg)"
9534 msgstr ""
9535
9536 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:149
9537 msgid "Instant action! (random map with bots)"
9538 msgstr "Άμεση δράση! (τυχαίος χάρτης με ρομπότ)"
9539
9540 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:169
9541 msgid "Campaign Difficulty:"
9542 msgstr "Δυσκολία Εκστρατείας:"
9543
9544 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:170
9545 msgid "CSKL^Easy"
9546 msgstr "CSKL^Εύκολο"
9547
9548 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:171
9549 msgid "CSKL^Medium"
9550 msgstr "CSKL^Μεσαίο"
9551
9552 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:172
9553 msgid "CSKL^Hard"
9554 msgstr "CSKL^Δύσκολο"
9555
9556 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:177
9557 msgid "Play campaign!"
9558 msgstr ""
9559
9560 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qh:6
9561 msgid "Singleplayer"
9562 msgstr "Ένας παίκτης"
9563
9564 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qh:7
9565 msgid "Play the singleplayer campaign or instant action matches against bots"
9566 msgstr ""
9567
9568 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer_winner.qh:7
9569 msgid "Winner"
9570 msgstr "Νικητής"
9571
9572 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:32
9573 msgid "join 'best' team (auto-select)"
9574 msgstr "μπες στην «καλύτερη» ομάδα (αυτόματη επιλογή)"
9575
9576 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:33
9577 msgid "Autoselect team (recommended)"
9578 msgstr "Αυτόματη επιλογή ομάδας (συνιστάται)"
9579
9580 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:37
9581 msgid "red"
9582 msgstr "κόκκινο"
9583
9584 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:38
9585 msgid "blue"
9586 msgstr "μπλε"
9587
9588 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:39
9589 msgid "yellow"
9590 msgstr "κίτρινο"
9591
9592 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:40
9593 msgid "pink"
9594 msgstr "ροζ"
9595
9596 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:43
9597 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:115
9598 msgid "spectate"
9599 msgstr "θέαση"
9600
9601 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qh:7
9602 msgid "Team Selection"
9603 msgstr "Επιλογή Ομαδάς"
9604
9605 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_termsofservice.qc:78
9606 msgid "Terms of Service have been updated. Please read them before continuing:"
9607 msgstr ""
9608
9609 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_termsofservice.qc:80
9610 msgid "Welcome to Xonotic! Please read the following Terms of Service:"
9611 msgstr ""
9612
9613 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_termsofservice.qc:94
9614 msgid "Accept"
9615 msgstr ""
9616
9617 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_termsofservice.qc:98
9618 msgid "Don't accept (quit the game)"
9619 msgstr ""
9620
9621 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_uid2name.qc:10
9622 msgid "Allow player statistics to use your nickname?"
9623 msgstr ""
9624
9625 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_uid2name.qc:12
9626 msgid "Answering \"No\" you will appear as \"Anonymous player\""
9627 msgstr ""
9628
9629 #: qcsrc/menu/xonotic/gametypelist.qc:88
9630 msgid "teamplay"
9631 msgstr ""
9632
9633 #: qcsrc/menu/xonotic/gametypelist.qc:90
9634 msgid "free for all"
9635 msgstr "free for all"
9636
9637 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:35
9638 msgid "Moving"
9639 msgstr "Κινείται"
9640
9641 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:36
9642 msgid "forward"
9643 msgstr "Εμπρός"
9644
9645 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:37
9646 msgid "backpedal"
9647 msgstr ""
9648
9649 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:38
9650 msgid "strafe left"
9651 msgstr ""
9652
9653 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:39
9654 msgid "strafe right"
9655 msgstr ""
9656
9657 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:40
9658 msgid "jump / swim"
9659 msgstr "άλμα / κολύμπι"
9660
9661 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:41
9662 msgid "crouch / sink"
9663 msgstr "σκύψιμο / βύθιση"
9664
9665 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:43
9666 msgid "jetpack"
9667 msgstr " Σακίδιο ώθησης"
9668
9669 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:46
9670 msgid "Attacking"
9671 msgstr "Επιτίθειτε"
9672
9673 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:52
9674 msgid "WEAPON^previous"
9675 msgstr "ΟΠΛΟ^προηγούμενο"
9676
9677 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:53
9678 msgid "WEAPON^next"
9679 msgstr "ΟΠΛΟ^επόμενο"
9680
9681 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:54
9682 msgid "WEAPON^previously used"
9683 msgstr ""
9684
9685 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:55
9686 msgid "WEAPON^best"
9687 msgstr "WEAPON^καλύτερο"
9688
9689 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:56
9690 msgid "reload"
9691 msgstr "γέμισμα"
9692
9693 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:84
9694 msgid "hold zoom"
9695 msgstr ""
9696
9697 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:85
9698 msgid "toggle zoom"
9699 msgstr ""
9700
9701 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:86
9702 msgid "show scores"
9703 msgstr "εμφάνιση βαθμολογιών"
9704
9705 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:87
9706 msgid "screen shot"
9707 msgstr "στιγμιότυπο οθόνης"
9708
9709 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:88
9710 msgid "maximize radar"
9711 msgstr ""
9712
9713 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:89
9714 msgid "3rd person view"
9715 msgstr "Προοπτική 3ου προσώπου"
9716
9717 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:90
9718 msgid "enter spectator mode"
9719 msgstr "εισέλθετε σε λειτουργία θεατή"
9720
9721 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:93
9722 msgid "Communication"
9723 msgstr ""
9724
9725 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:94
9726 msgid "public chat"
9727 msgstr "δημόσια συζήτηση"
9728
9729 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:95
9730 msgid "team chat"
9731 msgstr "συζήτηση ομάδας"
9732
9733 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:96
9734 msgid "show chat history"
9735 msgstr "εμφάνιση ιστορικού συνομιλιών"
9736
9737 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:97
9738 msgid "vote YES"
9739 msgstr "ψηφίστε ΝΑΙ"
9740
9741 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:98
9742 msgid "vote NO"
9743 msgstr "ψηφίστε ΟΧΙ"
9744
9745 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:102
9746 msgid "Client"
9747 msgstr ""
9748
9749 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:106 qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:108
9750 msgid "enter console"
9751 msgstr "εισέλθετε στην κονσόλα"
9752
9753 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:109
9754 msgid "quit"
9755 msgstr "έξοδος"
9756
9757 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:113
9758 msgid "auto-join team"
9759 msgstr "Ενταχθείτε αυτόματα σε ομάδα"
9760
9761 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:119
9762 msgid "drop key/flag, exit vehicle"
9763 msgstr ""
9764
9765 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:120
9766 msgid "suicide / respawn"
9767 msgstr ""
9768
9769 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:121
9770 msgid "quick menu"
9771 msgstr ""
9772
9773 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:124
9774 msgid "User defined"
9775 msgstr ""
9776
9777 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:131
9778 msgid "Development"
9779 msgstr ""
9780
9781 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:132
9782 msgid "sandbox menu"
9783 msgstr ""
9784
9785 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:133
9786 msgid "drag object (sandbox)"
9787 msgstr ""
9788
9789 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:134
9790 msgid "waypoint editor menu"
9791 msgstr ""
9792
9793 #: qcsrc/menu/xonotic/leavematchbutton.qc:12
9794 msgid "Leave current match"
9795 msgstr ""
9796
9797 #: qcsrc/menu/xonotic/leavematchbutton.qc:14
9798 msgid "Stop demo"
9799 msgstr ""
9800
9801 #: qcsrc/menu/xonotic/leavematchbutton.qc:16
9802 msgid "Leave campaign"
9803 msgstr ""
9804
9805 #: qcsrc/menu/xonotic/leavematchbutton.qc:18
9806 msgid "Leave singleplayer"
9807 msgstr ""
9808
9809 #: qcsrc/menu/xonotic/leavematchbutton.qc:20
9810 msgid "Leave multiplayer"
9811 msgstr ""
9812
9813 #: qcsrc/menu/xonotic/leavematchbutton.qc:28
9814 msgid "Leave current campaign level"
9815 msgstr ""
9816
9817 #: qcsrc/menu/xonotic/leavematchbutton.qc:30
9818 msgid "Leave current singleplayer match"
9819 msgstr ""
9820
9821 #: qcsrc/menu/xonotic/leavematchbutton.qc:32
9822 msgid "Leave current multiplayer match / Disconnect from the server"
9823 msgstr ""
9824
9825 #: qcsrc/menu/xonotic/mainwindow.qc:75 qcsrc/menu/xonotic/mainwindow.qc:78
9826 msgid "Do not press this button again!"
9827 msgstr "Μην ξαναπατήσεις αυτό το κουμπί!"
9828
9829 #: qcsrc/menu/xonotic/maplist.qc:289
9830 msgid ""
9831 "Huh? Can't play this (m is NULL). Refiltering so this won't happen again."
9832 msgstr ""
9833
9834 #: qcsrc/menu/xonotic/maplist.qc:297
9835 #, c-format
9836 msgid "%s's Xonotic Server"
9837 msgstr "Διακομιστής Xonotic του %s"
9838
9839 #: qcsrc/menu/xonotic/maplist.qc:302
9840 msgid ""
9841 "Huh? Can't play this (invalid game type). Refiltering so this won't happen "
9842 "again."
9843 msgstr ""
9844
9845 #: qcsrc/menu/xonotic/playerlist.qc:102 qcsrc/menu/xonotic/playerlist.qc:112
9846 msgid "spectator"
9847 msgstr "θεατής"
9848
9849 #: qcsrc/menu/xonotic/playermodel.qc:161
9850 msgid "<no model found>"
9851 msgstr "<μοντέλο δεν βρέθηκε>"
9852
9853 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:262
9854 msgid "SERVER^Remove favorite"
9855 msgstr ""
9856
9857 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:263
9858 msgid "Remove the currently highlighted server from bookmarks"
9859 msgstr ""
9860
9861 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:267
9862 msgid "SERVER^Favorite"
9863 msgstr ""
9864
9865 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:268
9866 msgid ""
9867 "Bookmark the currently highlighted server so that it's faster to find in the "
9868 "future"
9869 msgstr ""
9870 "Προσθέστε στους σελιδοδείκτες σας το τρέχον επιλεγμένο server για να τον "
9871 "βρίσκετε γρηγορότερα στο μέλλον"
9872
9873 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:753
9874 msgid "Ping"
9875 msgstr "Ping"
9876
9877 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:754
9878 msgid "Hostname"
9879 msgstr ""
9880
9881 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:755
9882 msgid "Map"
9883 msgstr "Χάρτης"
9884
9885 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:756
9886 msgid "Type"
9887 msgstr "Τύπος"
9888
9889 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1050
9890 #, c-format
9891 msgid "AES level %d"
9892 msgstr "Επίπεδο AES %d"
9893
9894 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1050
9895 msgid "ENC^none"
9896 msgstr "ENC^τίποτα"
9897
9898 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1050
9899 msgid "encryption:"
9900 msgstr "κρυπτογράφηση:"
9901
9902 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1051
9903 #, c-format
9904 msgid "mod: %s"
9905 msgstr "mod: %s"
9906
9907 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1053
9908 #, c-format
9909 msgid "modified settings"
9910 msgstr ""
9911
9912 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1053
9913 #, c-format
9914 msgid "official settings"
9915 msgstr "επίσημες ρυθμίσεις"
9916
9917 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:152
9918 msgid "SLCAT^Favorites"
9919 msgstr "SLCAT^Αγαπημένα"
9920
9921 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:153
9922 msgid "SLCAT^Recommended"
9923 msgstr "SLCAT^Προτεινόμενοι"
9924
9925 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:154
9926 msgid "SLCAT^Normal Servers"
9927 msgstr "SLCAT^Κανονικοί Servers"
9928
9929 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:155
9930 msgid "SLCAT^Servers"
9931 msgstr "SLCAT^Servers"
9932
9933 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:156
9934 msgid "SLCAT^Competitive Mode"
9935 msgstr ""
9936
9937 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:157
9938 msgid "SLCAT^Modified Servers"
9939 msgstr "SLCAT^Τροποποιημένοι Servers"
9940
9941 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:158
9942 msgid "SLCAT^Overkill"
9943 msgstr ""
9944
9945 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:159
9946 msgid "SLCAT^InstaGib"
9947 msgstr "SLCAT^InstaGib"
9948
9949 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:160
9950 msgid "SLCAT^Defrag Mode"
9951 msgstr ""
9952
9953 #: qcsrc/menu/xonotic/skinlist.qc:70
9954 msgid "<TITLE>"
9955 msgstr "<TITLE>"
9956
9957 #: qcsrc/menu/xonotic/skinlist.qc:71
9958 msgid "<AUTHOR>"
9959 msgstr "<AUTHOR>"
9960
9961 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_decibels.qc:72
9962 msgid "VOL^MAX"
9963 msgstr "VOL^Μέγιστο"
9964
9965 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_decibels.qc:74
9966 msgid "VOL^OFF"
9967 msgstr "VOL^Σίγαση"
9968
9969 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_decibels.qc:82
9970 #, c-format
9971 msgid "%s dB"
9972 msgstr "%s dB"
9973
9974 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:14
9975 msgid "PART^OMG"
9976 msgstr ""
9977
9978 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:15
9979 msgid "PARTQUAL^Low"
9980 msgstr ""
9981
9982 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:16
9983 msgid "PARTQUAL^Medium"
9984 msgstr ""
9985
9986 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:17
9987 msgid "PARTQUAL^Normal"
9988 msgstr ""
9989
9990 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:18
9991 msgid "PARTQUAL^High"
9992 msgstr ""
9993
9994 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:19
9995 msgid "PARTQUAL^Ultra"
9996 msgstr ""
9997
9998 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:20
9999 msgid "PARTQUAL^Ultimate"
10000 msgstr ""
10001
10002 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_picmip.qc:13
10003 msgid ""
10004 "Change the sharpness of the textures. Lowering it will effectively reduce "
10005 "texture memory usage, but make the textures appear very blurry."
10006 msgstr ""
10007
10008 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_resolution.qc:131
10009 msgid "Screen resolution"
10010 msgstr "Ανάλυση οθόνης"
10011
10012 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_sbfadetime.qc:13
10013 msgid "FADESPEED^Slow"
10014 msgstr ""
10015
10016 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_sbfadetime.qc:14
10017 msgid "FADESPEED^Normal"
10018 msgstr ""
10019
10020 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_sbfadetime.qc:15
10021 msgid "FADESPEED^Fast"
10022 msgstr ""
10023
10024 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_sbfadetime.qc:16
10025 msgid "FADESPEED^Instant"
10026 msgstr ""
10027
10028 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:29
10029 msgid "January"
10030 msgstr "Ιανουάριος"
10031
10032 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:30
10033 msgid "February"
10034 msgstr "Φεβρουάριος"
10035
10036 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:31
10037 msgid "March"
10038 msgstr "Μάρτιος"
10039
10040 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:32
10041 msgid "April"
10042 msgstr "Απρίλιος"
10043
10044 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:33
10045 msgid "May"
10046 msgstr "Μάιος"
10047
10048 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:34
10049 msgid "June"
10050 msgstr "Ιούνιος"
10051
10052 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:35
10053 msgid "July"
10054 msgstr "Ιούλιος"
10055
10056 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:36
10057 msgid "August"
10058 msgstr "Αύγουστος"
10059
10060 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:37
10061 msgid "September"
10062 msgstr "Σεπτέμβριος"
10063
10064 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:38
10065 msgid "October"
10066 msgstr "Οκτώβριος"
10067
10068 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:39
10069 msgid "November"
10070 msgstr "Νοέμβριος"
10071
10072 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:40
10073 msgid "December"
10074 msgstr "Δεκέμβριος"
10075
10076 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:46
10077 #, no-c-format
10078 msgid "DATE^%m %d, %Y"
10079 msgstr ""
10080
10081 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:97
10082 msgid "Joined:"
10083 msgstr "Συνδεδεμένος:"
10084
10085 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:104
10086 msgid "Last match:"
10087 msgstr "Τελευταίο match:"
10088
10089 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:111
10090 msgid "Time played:"
10091 msgstr "Χρόνος παιχνιδίου:"
10092
10093 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:118 qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:231
10094 msgid "Favorite map:"
10095 msgstr "Αγαπημένος χάρτης:"
10096
10097 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:150 qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:202
10098 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:245
10099 #, c-format
10100 msgid "Matches:"
10101 msgstr "Matches:"
10102
10103 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:155
10104 #, c-format
10105 msgid "Wins/Losses:"
10106 msgstr "Νίκες/ήττες:"
10107
10108 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:156
10109 #, c-format
10110 msgid "Win percentage:"
10111 msgstr ""
10112
10113 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:167
10114 #, c-format
10115 msgid "Kills/Deaths:"
10116 msgstr ""
10117
10118 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:173
10119 #, c-format
10120 msgid "Kill ratio:"
10121 msgstr ""
10122
10123 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:208
10124 msgid "ELO:"
10125 msgstr ""
10126
10127 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:215
10128 msgid "Rank:"
10129 msgstr "Κατάταξη:"
10130
10131 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:222
10132 msgid "Percentile:"
10133 msgstr ""
10134
10135 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:247
10136 #, c-format
10137 msgid "%d (unranked)"
10138 msgstr "%d (καταταγμένος)"
10139
10140 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:426
10141 msgid "Update can be downloaded at:"
10142 msgstr ""
10143
10144 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:532
10145 msgid "Autogenerating mapinfo for newly added maps..."
10146 msgstr ""
10147 "Αυτόματη δημιουργία πληροφοριών χάρτη για χάρτες που προστέθηκαν πρόσφατα..."
10148
10149 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:570
10150 #, c-format
10151 msgid "Update to %s now!"
10152 msgstr "Αναβαθμίστε στην έκδοση %s τώρα!"
10153
10154 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:655
10155 msgid ""
10156 "^1ERROR: Texture compression is required but not supported.\n"
10157 "^1Expect visual problems."
10158 msgstr ""
10159
10160 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:785
10161 msgid "Use default"
10162 msgstr "Χρήση προεπιλογής"
10163
10164 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:805
10165 msgid "Team Color:"
10166 msgstr "Χρώμα Ομαδάς:"