]> de.git.xonotic.org Git - xonotic/xonotic-data.pk3dir.git/blob - common.el.po
Merge branch 'z411/duel_center' into 'master'
[xonotic/xonotic-data.pk3dir.git] / common.el.po
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 #
5 # Translators:
6 # 77960155d0a4db79ed901e7c2ee242e7_4b8c532, 2016
7 # aaa627661149cfc7c57d1c75ef650b07_039425b, 2018
8 # Hector Champipis <hector-hab@hotmail.com>, 2019
9 # 77960155d0a4db79ed901e7c2ee242e7_4b8c532, 2016
10 # Vindex <kon14.inside@gmail.com>, 2014
11 # Konstantinos Mihalenas <ldinos99@gmail.com>, 2014
12 # Marinus Savoritias, 2018
13 # aaa627661149cfc7c57d1c75ef650b07_039425b, 2018
14 # MasterWord, 2016
15 # Mensious Mensious <ektoras@tutanota.com>, 2018-2019
16 # Vindex <kon14.inside@gmail.com>, 2014
17 # Yannis Anthymidis, 2011-2012
18 # Γιώργος Καρδάμης <kardamisgiorgos@gmail.com>, 2021
19 msgid ""
20 msgstr ""
21 "Project-Id-Version: Xonotic\n"
22 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
23 "POT-Creation-Date: 2022-04-10 07:22+0200\n"
24 "PO-Revision-Date: 2013-09-12 16:53+0000\n"
25 "Last-Translator: Γιώργος Καρδάμης <kardamisgiorgos@gmail.com>, 2021\n"
26 "Language-Team: Greek (http://www.transifex.com/team-xonotic/xonotic/language/"
27 "el/)\n"
28 "Language: el\n"
29 "MIME-Version: 1.0\n"
30 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
31 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
32 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
33
34 #: qcsrc/client/announcer.qc:46
35 msgid "vs"
36 msgstr ""
37
38 #: qcsrc/client/hud/hud_config.qc:80
39 #, c-format
40 msgid "^2Successfully exported to %s! (Note: It's saved in data/data/)"
41 msgstr "^2Επιτυχώς εξήχθη στο %s! (Σημείωση: Αποθηκεύθη στο data/data/)"
42
43 #: qcsrc/client/hud/hud_config.qc:84
44 #, c-format
45 msgid "^1Couldn't write to %s"
46 msgstr "^1Δεν μπορεις να γραψείς στο %s"
47
48 #: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:190
49 #, c-format
50 msgid "Title at %s"
51 msgstr ""
52
53 #: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:195
54 #, c-format
55 msgid "^3Countdown message at time %s, seconds left: ^COUNT"
56 msgstr ""
57 "^3Μήνυμα αντίστροφης μέτρησης στη στιγμή %s, δευτερόλεπτα που απομένουν: "
58 "^COUNT"
59
60 #: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:197
61 #, c-format
62 msgid ""
63 "^1Multiline message at time %s that\n"
64 "^BOLDlasts longer than normal"
65 msgstr ""
66
67 #: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:199
68 #, c-format
69 msgid "Message at time %s"
70 msgstr "Μήνυμα στη στιγμή %s"
71
72 #: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:204
73 msgid "Generic message"
74 msgstr "Κοινότυπο μήνυμα"
75
76 #: qcsrc/client/hud/panel/chat.qc:165
77 msgid "^3Player^7: This is the chat area."
78 msgstr "^3Παίκτης^7: Αυτή είναι η περιοχή συνομιλίας."
79
80 #: qcsrc/client/hud/panel/engineinfo.qc:75
81 #, c-format
82 msgid "FPS: %.*f"
83 msgstr "FPS: %.*f"
84
85 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:92
86 msgid "^1Observing"
87 msgstr "^1Παρατήρηση"
88
89 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:94
90 #, c-format
91 msgid "^1Spectating: ^7%s"
92 msgstr "^1Παρακολούθηση: ^7%s"
93
94 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:105
95 #, c-format
96 msgid "^1Press ^3%s^1 to spectate"
97 msgstr "^1Πατήστε ^3%s^1 για παρακολούθηση"
98
99 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:105
100 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:47
101 msgid "primary fire"
102 msgstr "βασική λειτουργία όπλου"
103
104 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:107
105 #, c-format
106 msgid "^1Press ^3%s^1 or ^3%s^1 for next or previous player"
107 msgstr "^1Πατήστε ^3%s^1 ή ^3%s^1 για επόμενο ή προηγούμενο παίκτη"
108
109 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:107
110 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:111
111 msgid "next weapon"
112 msgstr "επόμενο όπλο"
113
114 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:107
115 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:111
116 msgid "previous weapon"
117 msgstr "προηγούμενο όπλο"
118
119 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:111
120 #, c-format
121 msgid "^1Use ^3%s^1 or ^3%s^1 to change the speed"
122 msgstr "^1Χρησιμοποιήστε ^3%s^1 ή ^3%s^1 για αλλαγή ταχύτητας"
123
124 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:113
125 #, c-format
126 msgid "^1Press ^3%s^1 to observe, ^3%s^1 to change camera mode"
127 msgstr "^1Πιέστε^3%s^1 για παρατήρηση, ^3%s^1 για αλλαγή λειτουργίας κάμερας"
128
129 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:113
130 #: qcsrc/common/vehicles/cl_vehicles.qc:171
131 msgid "drop weapon"
132 msgstr "ρίξτε το όπλο"
133
134 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:113
135 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:48
136 msgid "secondary fire"
137 msgstr "εναλλακτική λειτουργία όπλου"
138
139 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:116
140 #, c-format
141 msgid "^1Press ^3%s^1 for gamemode info"
142 msgstr "^1Πατήστε ^3%s^1 για πληροφορίες τύπου παιχνιδιού"
143
144 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:116
145 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:103
146 msgid "server info"
147 msgstr "πληροφορίες server"
148
149 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:128
150 #, c-format
151 msgid "^1Press ^3%s^1 to join"
152 msgstr "^1Πατήστε ^3%s^1 για σύνδεση"
153
154 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:128 qcsrc/client/main.qc:1329
155 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:429
156 msgid "jump"
157 msgstr "άλμα"
158
159 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:137
160 #, c-format
161 msgid "^1Game starts in ^3%d^1 seconds"
162 msgstr "^1Το παιχνίδι ξεκινάει σε ^3%d^1 δευτερόλεπτα"
163
164 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:143
165 msgid "^2Currently in ^1warmup^2 stage!"
166 msgstr "^2Στάδιο ^1προθέρμανσης^2!"
167
168 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:158
169 #, c-format
170 msgid "%sPress ^3%s%s to end warmup"
171 msgstr "%sΠατήστε ^3%s%s για να τελειώσετε την προθέρμανση"
172
173 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:158
174 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:160
175 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:173
176 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:99
177 msgid "ready"
178 msgstr "έτοιμος/η"
179
180 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:160
181 #, c-format
182 msgid "%sPress ^3%s%s once you are ready"
183 msgstr "%sΠατήστε ^3%s%s μόλις είστε έτοιμος/η"
184
185 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:165
186 msgid "^2Waiting for others to ready up to end warmup..."
187 msgstr "^2Περιμένοντας να τελειώσουν οι υπόλοιποι την προθέρμανση..."
188
189 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:167
190 msgid "^2Waiting for others to ready up..."
191 msgstr "^2Περιμένοντας τους υπόλοιπους να ετοιμαστούν..."
192
193 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:173
194 #, c-format
195 msgid "^2Press ^3%s^2 to end warmup"
196 msgstr "^2Πατήστε ^3%s^2 για να τελειώσετε την προθέρμανση"
197
198 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:194
199 msgid "Teamnumbers are unbalanced!"
200 msgstr "Οι πληθυσμοί των ομάδων είναι εκτός ισορροπίας!"
201
202 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:197
203 #, c-format
204 msgid " Press ^3%s%s to adjust"
205 msgstr "Πατήστε ^3%s%s για ρύθμιση"
206
207 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:197
208 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:114
209 msgid "team menu"
210 msgstr "μενού ομάδας"
211
212 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:207
213 msgid "^1Spectating this player:"
214 msgstr "^1Παρακολουθείτε αυτόν τον παίκτη:"
215
216 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:207
217 msgid "^1Spectating you:"
218 msgstr "^1Σε παρακολουθούν:"
219
220 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:223
221 msgid "^7Press ^3ESC ^7to show HUD options."
222 msgstr ""
223 "^7Πατήστε ^3ESC ^7για να δείτε τις επιλογές προβολής στοιχείων στην οθόνη."
224
225 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:224
226 msgid "^3Doubleclick ^7a panel for panel-specific options."
227 msgstr ""
228 "^3Κάντε διπλό κλικ ^7σε κάποιο ταμπλό για επιλογές ειδικευμένες για αυτό το "
229 "ταμπλό."
230
231 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:225
232 msgid "^3CTRL ^7to disable collision testing, ^3SHIFT ^7and"
233 msgstr ""
234 "^3CTRL ^7για να απενεργοποιήσετε την δοκιμασία σύγκρουσης, ^3SHIFT ^7 και"
235
236 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:226
237 msgid "^3ALT ^7+ ^3ARROW KEYS ^7for fine adjustments."
238 msgstr "^3ALT ^7+ ^3ΚΑΤΕΥΘΗΝΤΗΡΙΑ ΒΕΛΗ ^7για λεπτομερείς ρυθμίσεις."
239
240 #: qcsrc/client/hud/panel/notify.qc:145 qcsrc/client/hud/panel/notify.qc:146
241 #: qcsrc/client/hud/panel/score.qc:66
242 #, c-format
243 msgid "Player %d"
244 msgstr "Παίχτης %d"
245
246 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:608
247 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:610
248 #, c-format
249 msgid "Submenu%d"
250 msgstr "Υπό - μενού%d"
251
252 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:615
253 #, c-format
254 msgid "Command%d"
255 msgstr "Εντολή%d"
256
257 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:641
258 msgid "Continue..."
259 msgstr "Συνέχεια..."
260
261 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:798
262 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:805
263 msgid "Chat"
264 msgstr "Συνομιλία"
265
266 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:799
267 msgid "QMCMD^Send public message to"
268 msgstr "QMCMD^Στείλτε δημόσιο μήνυμα σε"
269
270 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:800
271 msgid "QMCMD^:-) / nice one"
272 msgstr "QMCMD^:-) / καλό!"
273
274 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:800
275 msgid "QMCMD^nice one"
276 msgstr "QMCMD^καλό!"
277
278 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:801
279 msgid "QMCMD^good game"
280 msgstr "QMCMD^ωραίο παιχνίδι"
281
282 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:802
283 msgid "QMCMD^hi / good luck"
284 msgstr "QMCMD^γεια / καλή τύχη"
285
286 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:802
287 msgid "QMCMD^hi / good luck and have fun"
288 msgstr "QMCMD^γεια / καλή τύχη και καλή διασκέδαση"
289
290 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:804
291 msgid "QMCMD^Send in English"
292 msgstr "QMCMD^Στέιλε στα αγγλικά"
293
294 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:809
295 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:825
296 msgid "QMCMD^Team chat"
297 msgstr "QMCMD^Συνομιλία ομάδας"
298
299 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:810
300 msgid "QMCMD^strength soon"
301 msgstr ""
302
303 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:811
304 msgid "QMCMD^free item %x^7 (l:%y^7)"
305 msgstr "QMCMD^Ελέυθερο αντικείμενο %x^7 (l:%y^7)"
306
307 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:811
308 msgid "QMCMD^free item, icon"
309 msgstr "QMCMD^Ελέυθερο αντικείμενο, εικονίδιο"
310
311 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:812
312 msgid "QMCMD^took item (l:%l^7)"
313 msgstr "QMCMD^αντικείμενο πάρθηκε (l:%l^7)"
314
315 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:812
316 msgid "QMCMD^took item, icon"
317 msgstr "QMCMD^αντικείμενο πάρθηκε, εικονίδιο"
318
319 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:813
320 msgid "QMCMD^negative"
321 msgstr "QMCMD^αρνητικό"
322
323 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:814
324 msgid "QMCMD^positive"
325 msgstr "QMCMD^θετικό"
326
327 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:815
328 msgid "QMCMD^need help (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
329 msgstr "QMCMD^χρειάζομαι βοήθεια (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
330
331 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:815
332 msgid "QMCMD^need help, icon"
333 msgstr "QMCMD^χρειάζομαι βοήθεια, εικονίδιο"
334
335 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:816
336 msgid "QMCMD^enemy seen (l:%y^7)"
337 msgstr "QMCMD^εχθρός εθεάθη (l:%y^7)"
338
339 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:816
340 msgid "QMCMD^enemy seen, icon"
341 msgstr "QMCMD^εχθρός εθεάθη, εικονίδιο"
342
343 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:817
344 msgid "QMCMD^flag seen (l:%y^7)"
345 msgstr "QMCMD^η σημαία εθεάθη (l:%y^7)"
346
347 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:817
348 msgid "QMCMD^flag seen, icon"
349 msgstr "QMCMD^η σημαία εθεάθη, εικονίδιο"
350
351 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:818
352 msgid "QMCMD^defending (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
353 msgstr "QMCMD^αμυνόμενος/η (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
354
355 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:818
356 msgid "QMCMD^defending, icon"
357 msgstr "QMCMD^αμυνόμενος/η, εικονίδιο"
358
359 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:819
360 msgid "QMCMD^roaming (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
361 msgstr "QMCMD^περιπλανώμενος/η (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
362
363 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:819
364 msgid "QMCMD^roaming, icon"
365 msgstr "QMCMD^περιπλανώμενος/η, εικονίδιο"
366
367 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:820
368 msgid "QMCMD^attacking (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
369 msgstr "QMCMD^επιτιθέμενος/η (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
370
371 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:820
372 msgid "QMCMD^attacking, icon"
373 msgstr "QMCMD^επιτιθέμενος/η, εικονίδιο"
374
375 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:821
376 msgid "QMCMD^killed flagcarrier (l:%y^7)"
377 msgstr ""
378
379 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:821
380 msgid "QMCMD^killed flagcarrier, icon"
381 msgstr ""
382
383 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:822
384 #, c-format
385 msgid "QMCMD^dropped flag (l:%d^7)"
386 msgstr ""
387
388 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:822
389 msgid "QMCMD^dropped flag, icon"
390 msgstr "QMCMD^πεζμένει σημαία, εικονίδιο"
391
392 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:823
393 msgid "QMCMD^drop weapon, icon"
394 msgstr "QMCMD^πεζμένο όπλο, εικονίδιο"
395
396 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:823
397 msgid "QMCMD^dropped weapon %w^7 (l:%l^7)"
398 msgstr "QMCMD^πεζμένο όπλο %w^7 (l:%l^7)"
399
400 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:824
401 msgid "QMCMD^drop flag/key, icon"
402 msgstr "QMCMD^πεζμένει σημαία/κλειδί, εικονίδιο"
403
404 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:824
405 msgid "QMCMD^dropped flag/key %w^7 (l:%l^7)"
406 msgstr "QMCMD^πεζμένει σημαία/κλειδί %w^7 (l:%l^7)"
407
408 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:828
409 msgid "QMCMD^Send private message to"
410 msgstr "QMCMD^Στείλτε ιδιοτικό μήνυμα σε"
411
412 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:830
413 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:860
414 msgid "QMCMD^Settings"
415 msgstr "QMCMD^Ρυθμίσεις"
416
417 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:831
418 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:838
419 msgid "QMCMD^View/HUD settings"
420 msgstr ""
421
422 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:832
423 msgid "QMCMD^3rd person view"
424 msgstr "QMCMD^Προοπτική 3ου προσώπου"
425
426 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:833
427 msgid "QMCMD^Player models like mine"
428 msgstr ""
429
430 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:834
431 msgid "QMCMD^Names above players"
432 msgstr "QMCMD^Ονόματα πάνω από του παίκτες"
433
434 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:835
435 msgid "QMCMD^Crosshair per weapon"
436 msgstr ""
437
438 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:836
439 msgid "QMCMD^FPS"
440 msgstr "QMCMD^FPS"
441
442 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:837
443 msgid "QMCMD^Net graph"
444 msgstr ""
445
446 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:840
447 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:843
448 msgid "QMCMD^Sound settings"
449 msgstr "QMCMD^Ρυθμίσεις ήχου"
450
451 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:841
452 msgid "QMCMD^Hit sound"
453 msgstr ""
454
455 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:842
456 msgid "QMCMD^Chat sound"
457 msgstr "QMCMD^Ήχος συζήτησης"
458
459 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:847
460 msgid "QMCMD^Change spectator camera"
461 msgstr ""
462
463 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:852
464 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:856
465 msgid "QMCMD^Observer camera"
466 msgstr ""
467
468 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:853
469 msgid "QMCMD^Increase speed"
470 msgstr "QMCMD^Αύξηση ταχύτητας"
471
472 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:854
473 msgid "QMCMD^Decrease speed"
474 msgstr "QMCMD^Μείωση Ταχύτητας"
475
476 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:855
477 msgid "QMCMD^Wall collision"
478 msgstr ""
479
480 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:859
481 msgid "QMCMD^Fullscreen"
482 msgstr "QMCMD^Πλήρης οθόνη"
483
484 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:862
485 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:872
486 msgid "QMCMD^Call a vote"
487 msgstr ""
488
489 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:863
490 msgid "QMCMD^Restart the map"
491 msgstr "QMCMD^Ανανέωση τον χάρτη"
492
493 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:864
494 msgid "QMCMD^End match"
495 msgstr "QMCMD^Τέλος match"
496
497 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:867
498 msgid "QMCMD^Reduce match time"
499 msgstr "QMCMD^Μείωση χρόνου παιχνιδιού"
500
501 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:868
502 msgid "QMCMD^Extend match time"
503 msgstr "QMCMD^Επέκταση χρόνου παιχνιδιού"
504
505 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:871
506 msgid "QMCMD^Shuffle teams"
507 msgstr ""
508
509 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:876
510 msgid "QMCMD^Spectate a player"
511 msgstr ""
512
513 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:56
514 #, c-format
515 msgid " (-%dL)"
516 msgstr "(-%dL)"
517
518 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:61
519 #, c-format
520 msgid " (+%dL)"
521 msgstr "(+%dL)"
522
523 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:80
524 msgid "Start line"
525 msgstr "Γραμμή εκκίνησης"
526
527 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:82
528 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:86
529 msgid "Finish line"
530 msgstr "Γραμμή τερματισμού"
531
532 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:84
533 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:153
534 #, c-format
535 msgid "Intermediate %d"
536 msgstr "Ενδιάμεση %d"
537
538 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:156
539 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:203
540 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:264
541 #, c-format
542 msgid "PENALTY: %.1f (%s)"
543 msgstr ""
544
545 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:156 qcsrc/client/main.qc:1210
546 msgid "missing a checkpoint"
547 msgstr ""
548
549 #: qcsrc/client/hud/panel/radar.qc:349
550 msgid "Click to select teleport destination"
551 msgstr ""
552
553 #: qcsrc/client/hud/panel/radar.qc:353
554 msgid "Click to select spawn location"
555 msgstr ""
556
557 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:120
558 msgid "Number of ball carrier kills"
559 msgstr ""
560
561 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:120
562 msgid "SCO^bckills"
563 msgstr ""
564
565 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:121
566 msgid "SCO^bctime"
567 msgstr ""
568
569 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:121
570 msgid "Total amount of time holding the ball in Keepaway"
571 msgstr ""
572
573 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:122
574 msgid "How often a flag (CTF) or a key (KeyHunt) was captured"
575 msgstr ""
576
577 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:122
578 msgid "SCO^caps"
579 msgstr ""
580
581 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:123
582 msgid "SCO^captime"
583 msgstr ""
584
585 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:123
586 msgid "Time of fastest capture (CTF)"
587 msgstr ""
588
589 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:124
590 msgid "Number of deaths"
591 msgstr "Νούμερο για σκοτομούς"
592
593 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:124
594 msgid "SCO^deaths"
595 msgstr ""
596
597 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:125
598 msgid "Number of keys destroyed by pushing them into void"
599 msgstr ""
600
601 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:125
602 msgid "SCO^destroyed"
603 msgstr ""
604
605 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:126
606 msgid "SCO^damage"
607 msgstr "SCO^καταστροφή"
608
609 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:126
610 msgid "The total damage done"
611 msgstr ""
612
613 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:127
614 msgid "SCO^dmgtaken"
615 msgstr ""
616
617 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:127
618 msgid "The total damage taken"
619 msgstr ""
620
621 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:128
622 msgid "Number of flag drops"
623 msgstr ""
624
625 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:128
626 msgid "SCO^drops"
627 msgstr ""
628
629 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:129
630 msgid "Player ELO"
631 msgstr ""
632
633 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:129
634 msgid "SCO^elo"
635 msgstr ""
636
637 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:130
638 msgid "SCO^fastest"
639 msgstr "SCO^Γρηγορότερο"
640
641 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:130
642 msgid "Time of fastest lap (Race/CTS)"
643 msgstr ""
644
645 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:131
646 msgid "Number of faults committed"
647 msgstr ""
648
649 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:131
650 msgid "SCO^faults"
651 msgstr ""
652
653 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:132
654 msgid "Number of flag carrier kills"
655 msgstr ""
656
657 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:132
658 msgid "SCO^fckills"
659 msgstr ""
660
661 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:133
662 msgid "FPS"
663 msgstr ""
664
665 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:133
666 msgid "SCO^fps"
667 msgstr ""
668
669 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:134
670 msgid "Number of kills minus suicides"
671 msgstr ""
672
673 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:134
674 msgid "SCO^frags"
675 msgstr ""
676
677 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:135
678 msgid "Number of goals scored"
679 msgstr ""
680
681 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:135
682 msgid "SCO^goals"
683 msgstr "SCO^Γκολς"
684
685 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:136
686 msgid "Number of keys carrier kills"
687 msgstr ""
688
689 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:136
690 msgid "SCO^kckills"
691 msgstr ""
692
693 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:137
694 msgid "SCO^k/d"
695 msgstr "SCO^k/d"
696
697 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:137
698 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:138
699 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:139
700 msgid "The kill-death ratio"
701 msgstr "Συχνότητα σκοτωμών/θανάτων"
702
703 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:138
704 msgid "SCO^kdr"
705 msgstr "SCO^kdr"
706
707 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:139
708 msgid "SCO^kdratio"
709 msgstr ""
710
711 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:140
712 msgid "Number of kills"
713 msgstr "Αριθμός σκοτωμών"
714
715 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:140
716 msgid "SCO^kills"
717 msgstr ""
718
719 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:141
720 msgid "Number of laps finished (Race/CTS)"
721 msgstr ""
722
723 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:141
724 msgid "SCO^laps"
725 msgstr "SCO^Γύροι"
726
727 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:142
728 msgid "Number of lives (LMS)"
729 msgstr ""
730
731 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:142
732 msgid "SCO^lives"
733 msgstr "SCO^Ζωντανοί"
734
735 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:143
736 msgid "Number of times a key was lost"
737 msgstr ""
738
739 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:143
740 msgid "SCO^losses"
741 msgstr "SCO^Χαμένοι"
742
743 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:144
744 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:145
745 msgid "Player name"
746 msgstr "Όνομα Παίκτη"
747
748 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:144
749 msgid "SCO^name"
750 msgstr "SCO^Όνομα"
751
752 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:145
753 msgid "SCO^nick"
754 msgstr ""
755
756 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:146
757 msgid "Number of objectives destroyed"
758 msgstr ""
759
760 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:146
761 msgid "SCO^objectives"
762 msgstr ""
763
764 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:147
765 msgid ""
766 "How often a flag (CTF) or a key (KeyHunt) or a ball (Keepaway) was picked up"
767 msgstr ""
768
769 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:147
770 msgid "SCO^pickups"
771 msgstr ""
772
773 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:148
774 msgid "Ping time"
775 msgstr ""
776
777 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:148
778 msgid "SCO^ping"
779 msgstr ""
780
781 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:149
782 msgid "Packet loss"
783 msgstr ""
784
785 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:149
786 msgid "SCO^pl"
787 msgstr ""
788
789 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:150
790 msgid "Number of players pushed into void"
791 msgstr ""
792
793 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:150
794 msgid "SCO^pushes"
795 msgstr ""
796
797 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:151
798 msgid "Player rank"
799 msgstr "Κατάταξη παικτών"
800
801 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:151
802 msgid "SCO^rank"
803 msgstr "SCO^κατάταξη"
804
805 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:152
806 msgid "Number of flag returns"
807 msgstr ""
808
809 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:152
810 msgid "SCO^returns"
811 msgstr ""
812
813 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:153
814 msgid "Number of revivals"
815 msgstr ""
816
817 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:153
818 msgid "SCO^revivals"
819 msgstr ""
820
821 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:154
822 msgid "Number of rounds won"
823 msgstr "Αριθμός κερδισμένων γύρων"
824
825 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:154
826 msgid "SCO^rounds won"
827 msgstr "SCO^γύροι νικήθηκαν"
828
829 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:155
830 msgid "SCO^score"
831 msgstr "SCO^score"
832
833 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:155
834 msgid "Total score"
835 msgstr "Σύνολο score"
836
837 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:156
838 msgid "Number of suicides"
839 msgstr "Αριθμός Αυτοκτόνιων"
840
841 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:156
842 msgid "SCO^suicides"
843 msgstr ""
844
845 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:157
846 msgid "Number of kills minus deaths"
847 msgstr ""
848
849 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:157
850 msgid "SCO^sum"
851 msgstr ""
852
853 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:158
854 msgid "Number of domination points taken (Domination)"
855 msgstr ""
856
857 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:158
858 msgid "SCO^takes"
859 msgstr ""
860
861 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:159
862 msgid "Number of teamkills"
863 msgstr ""
864
865 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:159
866 msgid "SCO^teamkills"
867 msgstr ""
868
869 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:160
870 msgid "Number of ticks (Domination)"
871 msgstr ""
872
873 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:160
874 msgid "SCO^ticks"
875 msgstr ""
876
877 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:161
878 msgid "SCO^time"
879 msgstr "SCO^Χρόνος"
880
881 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:161
882 msgid "Total time raced (Race/CTS)"
883 msgstr ""
884
885 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:364
886 msgid ""
887 "You can modify the scoreboard using the ^2scoreboard_columns_set command."
888 msgstr ""
889
890 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:365
891 msgid "Usage:"
892 msgstr "Χρήση:"
893
894 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:367
895 msgid "^2scoreboard_columns_set ^3field1 field2 ..."
896 msgstr ""
897
898 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:368
899 msgid ""
900 "^2scoreboard_columns_set ^7without arguments reads the arguments from the "
901 "cvar scoreboard_columns"
902 msgstr ""
903
904 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:369
905 msgid ""
906 "  ^5Note: ^7scoreboard_columns_set without arguments is executed on every "
907 "map start"
908 msgstr ""
909
910 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:370
911 msgid ""
912 "^2scoreboard_columns_set ^3expand_default ^7loads default layout and expands "
913 "it into the cvar scoreboard_columns so you can edit it"
914 msgstr ""
915
916 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:371
917 msgid "You can use a ^3|^7 to start the right-aligned fields."
918 msgstr ""
919
920 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:372
921 msgid "The following field names are recognized (case insensitive):"
922 msgstr ""
923
924 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:378
925 msgid ""
926 "Before a field you can put a + or - sign, then a comma separated list\n"
927 "of game types, then a slash, to make the field show up only in these\n"
928 "or in all but these game types. You can also specify 'all' as a\n"
929 "field to show all fields available for the current game mode."
930 msgstr ""
931
932 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:384
933 msgid ""
934 "The special game type names 'teams' and 'noteams' can be used to\n"
935 "include/exclude ALL teams/noteams game modes."
936 msgstr ""
937
938 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:388
939 msgid "Example: scoreboard_columns_set name ping pl | +ctf/field3 -dm/field4"
940 msgstr ""
941
942 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:389
943 msgid ""
944 "will display name, ping and pl aligned to the left, and the fields\n"
945 "right of the vertical bar aligned to the right."
946 msgstr ""
947
948 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:391
949 msgid ""
950 "'field3' will only be shown in CTF, and 'field4' will be shown in all\n"
951 "other gamemodes except DM."
952 msgstr ""
953
954 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:670
955 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:677
956 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:732
957 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:743 qcsrc/common/util.qc:321
958 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:50
959 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:51
960 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:151
961 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:194
962 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:199
963 msgid "N/A"
964 msgstr "N/A"
965
966 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1255
967 #, c-format
968 msgid "Accuracy stats (average %d%%)"
969 msgstr ""
970
971 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1412
972 msgid "Item stats"
973 msgstr "Στατιστικά Αντικειμένου"
974
975 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1523
976 msgid "Map stats:"
977 msgstr "Στατιστικά χάρτη:"
978
979 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1553
980 msgid "Monsters killed:"
981 msgstr ""
982
983 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1560
984 msgid "Secrets found:"
985 msgstr "Μυστικά που βρέθηκαν:"
986
987 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1761
988 #, c-format
989 msgid "Spectators"
990 msgstr "Θεατές"
991
992 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1877
993 #, c-format
994 msgid "^3%1.0f minutes"
995 msgstr ""
996
997 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1886
998 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1893
999 #, c-format
1000 msgid "^5%s %s"
1001 msgstr ""
1002
1003 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1887
1004 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1894
1005 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1913
1006 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1920
1007 msgid "SCO^points"
1008 msgstr "SCO^Πόντοι"
1009
1010 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1912
1011 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1919
1012 #, c-format
1013 msgid "^2+%s %s"
1014 msgstr ""
1015
1016 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1930
1017 #, c-format
1018 msgid "^7Map: ^2%s"
1019 msgstr ""
1020
1021 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2084
1022 #, c-format
1023 msgid "Speed award: %d%s ^7(%s^7)"
1024 msgstr ""
1025
1026 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2088
1027 #, c-format
1028 msgid "All-time fastest: %d%s ^7(%s^7)"
1029 msgstr ""
1030
1031 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2124
1032 #, c-format
1033 msgid "^1Respawning in ^3%s^1..."
1034 msgstr ""
1035
1036 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2134
1037 #, c-format
1038 msgid "You are dead, wait ^3%s^7 before respawning"
1039 msgstr ""
1040
1041 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2143
1042 #, c-format
1043 msgid "You are dead, press ^2%s^7 to respawn"
1044 msgstr "Πέθανες, πάτα ^2%s^7 για να ξαναγεννηθείς"
1045
1046 #: qcsrc/client/hud/panel/strafehud.qc:879
1047 msgid "qu"
1048 msgstr ""
1049
1050 #: qcsrc/client/hud/panel/strafehud.qc:880
1051 msgid "m"
1052 msgstr ""
1053
1054 #: qcsrc/client/hud/panel/strafehud.qc:881
1055 msgid "km"
1056 msgstr ""
1057
1058 #: qcsrc/client/hud/panel/strafehud.qc:882
1059 msgid "mi"
1060 msgstr ""
1061
1062 #: qcsrc/client/hud/panel/strafehud.qc:883
1063 msgid "nmi"
1064 msgstr ""
1065
1066 #: qcsrc/client/hud/panel/timer.qc:132
1067 msgid "Warmup"
1068 msgstr ""
1069
1070 #: qcsrc/client/hud/panel/timer.qc:134
1071 msgid "Timeout"
1072 msgstr ""
1073
1074 #: qcsrc/client/hud/panel/timer.qc:136
1075 msgid "Sudden Death"
1076 msgstr ""
1077
1078 #: qcsrc/client/hud/panel/timer.qc:138
1079 msgid "Overtime"
1080 msgstr ""
1081
1082 #: qcsrc/client/hud/panel/timer.qc:140
1083 #, c-format
1084 msgid "Overtime #%d"
1085 msgstr ""
1086
1087 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:30
1088 msgid "^1You must answer before entering hud configure mode"
1089 msgstr ""
1090
1091 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:33
1092 msgid "^2Name ^7instead of \"^1Anonymous player^7\" in stats"
1093 msgstr "^2Όνομα ^7αντί για \"^1Ανώνυμος παίχτης^7\" στα στατιστικά"
1094
1095 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:119
1096 msgid "A vote has been called for:"
1097 msgstr "Διεξαγωγή ψηφοφορίας για:"
1098
1099 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:121
1100 msgid "Allow servers to store and display your name?"
1101 msgstr ""
1102 "Επιτρέπετε στους διακομιστές την αποθήκευση και επίδειψη του ονόματος σας; "
1103
1104 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:125
1105 msgid "^1Configure the HUD"
1106 msgstr "^1Διαμόρφωση του HUD"
1107
1108 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:129 qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:87
1109 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qc:18
1110 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qc:18
1111 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qc:15
1112 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_bindings_reset.qc:14
1113 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qc:26
1114 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qc:16
1115 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_uid2name.qc:15
1116 msgid "Yes"
1117 msgstr "Ναι"
1118
1119 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:131 qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:88
1120 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qc:21
1121 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qc:21
1122 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qc:16
1123 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_bindings_reset.qc:17
1124 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qc:29
1125 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qc:17
1126 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_uid2name.qc:17
1127 msgid "No"
1128 msgstr "Όχι"
1129
1130 #: qcsrc/client/hud/panel/weapons.qc:631
1131 msgid "Out of ammo"
1132 msgstr "Χωρίς πυρομαχικά"
1133
1134 #: qcsrc/client/hud/panel/weapons.qc:635
1135 msgid "Don't have"
1136 msgstr "Δεν διαθέτετε"
1137
1138 #: qcsrc/client/hud/panel/weapons.qc:639
1139 msgid "Unavailable"
1140 msgstr "Μη διαθέσιμο"
1141
1142 #: qcsrc/client/main.qc:292
1143 msgid "Trying to remove a team which is not in the teamlist!"
1144 msgstr ""
1145
1146 #: qcsrc/client/main.qc:1112 qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:51
1147 msgid "qu/s"
1148 msgstr ""
1149
1150 #: qcsrc/client/main.qc:1113 qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:52
1151 msgid "m/s"
1152 msgstr "μέτρα/δευτερόλεπτο"
1153
1154 #: qcsrc/client/main.qc:1114 qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:53
1155 msgid "km/h"
1156 msgstr "χλμ/ώρα"
1157
1158 #: qcsrc/client/main.qc:1115 qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:54
1159 msgid "mph"
1160 msgstr "μίλια/ώρα"
1161
1162 #: qcsrc/client/main.qc:1116 qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:55
1163 msgid "knots"
1164 msgstr "κόμβοι"
1165
1166 #: qcsrc/client/main.qc:1331 qcsrc/menu/xonotic/campaign.qc:244
1167 #, c-format
1168 msgid "Level %d:"
1169 msgstr ""
1170
1171 #: qcsrc/client/main.qc:1333
1172 #, c-format
1173 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to enter the game"
1174 msgstr ""
1175
1176 #: qcsrc/client/main.qc:1350
1177 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:38
1178 msgid "Gametype:"
1179 msgstr "Τύπος παιχνιδιού:"
1180
1181 #: qcsrc/client/main.qc:1352
1182 msgid "Active modifications:"
1183 msgstr ""
1184
1185 #: qcsrc/client/main.qc:1354
1186 msgid "Special gameplay tips:"
1187 msgstr ""
1188
1189 #: qcsrc/client/main.qc:1357
1190 msgid "MOTD:"
1191 msgstr ""
1192
1193 #: qcsrc/client/main.qc:1419
1194 #, c-format
1195 msgid "%s (not bound)"
1196 msgstr "%s (μη δεσμευμένο)"
1197
1198 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:70
1199 msgid " (1 vote)"
1200 msgstr " (1 ψήφος)"
1201
1202 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:72
1203 #, c-format
1204 msgid " (%d votes)"
1205 msgstr " (%d ψήφοι)"
1206
1207 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:292
1208 msgid "Don't care"
1209 msgstr "Δεν με νοιάζει"
1210
1211 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:383
1212 msgid "Decide the gametype"
1213 msgstr ""
1214
1215 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:383
1216 msgid "Vote for a map"
1217 msgstr "Ψηφοφορία χάρτη"
1218
1219 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:400
1220 #, c-format
1221 msgid "%d seconds left"
1222 msgstr "%d δευτερόλεπτα απομένουν"
1223
1224 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:513
1225 msgid "mv_mapdownload: ^3You're not supposed to use this command on your own!"
1226 msgstr ""
1227
1228 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:523
1229 msgid "^1Error:^7 Couldn't find pak index."
1230 msgstr ""
1231
1232 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:532
1233 msgid "Requesting preview..."
1234 msgstr ""
1235
1236 #: qcsrc/client/view.qc:891
1237 msgid "Nade timer"
1238 msgstr ""
1239
1240 #: qcsrc/client/view.qc:896
1241 msgid "Capture progress"
1242 msgstr ""
1243
1244 #: qcsrc/client/view.qc:901
1245 msgid "Revival progress"
1246 msgstr "Πρόοδος αναβίωσης"
1247
1248 #: qcsrc/common/command/generic.qc:156
1249 msgid "error creating curl handle"
1250 msgstr ""
1251
1252 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/assault/assault.qh:8
1253 msgid "Assault"
1254 msgstr ""
1255
1256 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/assault/assault.qh:8
1257 msgid ""
1258 "Destroy obstacles to find and destroy the enemy power core before time runs "
1259 "out"
1260 msgstr ""
1261
1262 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/assault/assault.qh:22
1263 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/cts/cts.qh:28
1264 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/domination/domination.qh:35
1265 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/invasion/invasion.qh:30
1266 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/keyhunt/keyhunt.qh:39
1267 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/onslaught/onslaught.qh:18
1268 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/tdm/tdm.qh:47
1269 msgid "Point limit:"
1270 msgstr "Όριο βαθμολογίας:"
1271
1272 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/clanarena/clanarena.qh:12
1273 msgid "Clan Arena"
1274 msgstr ""
1275
1276 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/clanarena/clanarena.qh:12
1277 msgid "Kill all enemy teammates to win the round"
1278 msgstr ""
1279
1280 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/clanarena/clanarena.qh:40
1281 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/freezetag/freezetag.qh:43
1282 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:89
1283 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:107
1284 msgid "Frag limit:"
1285 msgstr ""
1286
1287 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/clanarena/clanarena.qh:40
1288 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/freezetag/freezetag.qh:43
1289 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:89
1290 msgid "The amount of frags needed before the match will end"
1291 msgstr ""
1292
1293 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/ctf/cl_ctf.qc:202
1294 msgid "Capture time rankings"
1295 msgstr ""
1296
1297 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/ctf/ctf.qh:12
1298 msgid "Capture the Flag"
1299 msgstr "Κατάλυψη Σημαίας"
1300
1301 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/ctf/ctf.qh:12
1302 msgid ""
1303 "Find and bring the enemy flag to your base to capture it, defend your base "
1304 "from the other team"
1305 msgstr ""
1306
1307 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/ctf/ctf.qh:30
1308 msgid "Capture limit:"
1309 msgstr "Όριο καταλύψεων:"
1310
1311 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/ctf/ctf.qh:30
1312 msgid "The amount of captures needed before the match will end"
1313 msgstr ""
1314
1315 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/cts/cl_cts.qc:41
1316 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/race/cl_race.qc:178
1317 msgid "Rankings"
1318 msgstr "Κατατάξεις"
1319
1320 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/cts/cts.qh:11
1321 msgid "Race CTS"
1322 msgstr "Race CTS"
1323
1324 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/cts/cts.qh:11
1325 msgid "Race for fastest time."
1326 msgstr "Αγώνας για τον γρηγορότερο χρόνο."
1327
1328 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/deathmatch/deathmatch.qh:8
1329 msgid "Deathmatch"
1330 msgstr "Deathmatch"
1331
1332 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/deathmatch/deathmatch.qh:8
1333 msgid "Score as many frags as you can"
1334 msgstr ""
1335
1336 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/domination/domination.qh:12
1337 msgid "Capture and defend all the control points to win"
1338 msgstr ""
1339
1340 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/domination/domination.qh:12
1341 msgid "Domination"
1342 msgstr "Κυριαρχία"
1343
1344 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/domination/domination.qh:35
1345 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/keyhunt/keyhunt.qh:39
1346 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/tdm/tdm.qh:47
1347 msgid "The amount of points needed before the match will end"
1348 msgstr ""
1349
1350 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/duel/duel.qh:9
1351 msgid "Duel"
1352 msgstr "Διπλό"
1353
1354 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/duel/duel.qh:9
1355 msgid "Fight in a one versus one arena battle to decide the winner"
1356 msgstr ""
1357
1358 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/freezetag/freezetag.qh:15
1359 msgid "Freeze Tag"
1360 msgstr ""
1361
1362 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/freezetag/freezetag.qh:15
1363 msgid ""
1364 "Kill enemies to freeze them, stand next to frozen teammates to revive them; "
1365 "freeze all enemies to win"
1366 msgstr ""
1367
1368 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/invasion/invasion.qh:8
1369 msgid "Invasion"
1370 msgstr ""
1371
1372 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/invasion/invasion.qh:8
1373 msgid "Survive against waves of monsters"
1374 msgstr ""
1375
1376 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/keepaway/keepaway.qh:11
1377 msgid "Hold the ball to get points for kills"
1378 msgstr ""
1379
1380 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/keepaway/keepaway.qh:11
1381 msgid "Keepaway"
1382 msgstr ""
1383
1384 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/keyhunt/keyhunt.qh:11
1385 msgid "Gather all the keys to win the round"
1386 msgstr ""
1387
1388 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/keyhunt/keyhunt.qh:11
1389 msgid "Key Hunt"
1390 msgstr "Κυνήγι για κλειδιά"
1391
1392 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/lms/cl_lms.qc:18
1393 msgid "^1You have no more lives left"
1394 msgstr "^1Δε σας απομένουν περεταίρω ζωές"
1395
1396 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/lms/lms.qh:8
1397 msgid "Last Man Standing"
1398 msgstr "Last Man Standing"
1399
1400 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/lms/lms.qh:8
1401 msgid "Survive and kill until the enemies have no lives left"
1402 msgstr ""
1403
1404 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/lms/lms.qh:17
1405 msgid "Lives:"
1406 msgstr "Ζωές"
1407
1408 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/nexball/nexball.qh:11
1409 msgid "Nexball"
1410 msgstr "Θανατόμπαλα"
1411
1412 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/nexball/nexball.qh:11
1413 msgid "Shoot and kick the ball into the enemies goal, keep your goal clean"
1414 msgstr ""
1415
1416 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/nexball/nexball.qh:25
1417 msgid "Goals:"
1418 msgstr "Στόχοι:"
1419
1420 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/nexball/nexball.qh:25
1421 msgid "The amount of goals needed before the match will end"
1422 msgstr ""
1423
1424 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/nexball/weapon.qh:9
1425 msgid "Ball Stealer"
1426 msgstr ""
1427
1428 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/onslaught/onslaught.qh:8
1429 msgid "Capture control points to reach and destroy the enemy generator"
1430 msgstr ""
1431
1432 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/onslaught/onslaught.qh:8
1433 msgid "Onslaught"
1434 msgstr "Onslaught"
1435
1436 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/race/cl_race.qc:96
1437 msgid "Personal best"
1438 msgstr "Προσωπικό ρεκόρ"
1439
1440 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/race/cl_race.qc:106
1441 msgid "Server best"
1442 msgstr "Ρεκόρ διακομιστή"
1443
1444 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/race/race.qh:11
1445 msgid "Race"
1446 msgstr "Αγώνας"
1447
1448 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/race/race.qh:11
1449 msgid "Race against other players to the finish line"
1450 msgstr ""
1451
1452 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/race/race.qh:38
1453 msgid "Laps:"
1454 msgstr "Γύροι:"
1455
1456 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/tdm/tdm.qh:9
1457 msgid "Help your team score the most frags against the enemy team"
1458 msgstr ""
1459
1460 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/tdm/tdm.qh:9
1461 msgid "Team Deathmatch"
1462 msgstr "Team Deathmatch"
1463
1464 #: qcsrc/common/items/item/ammo.qh:52
1465 msgid "bullets"
1466 msgstr ""
1467
1468 #: qcsrc/common/items/item/ammo.qh:82
1469 msgid "cells"
1470 msgstr ""
1471
1472 #: qcsrc/common/items/item/ammo.qh:112
1473 msgid "plasma"
1474 msgstr ""
1475
1476 #: qcsrc/common/items/item/ammo.qh:142
1477 msgid "rockets"
1478 msgstr "Πύραυλοι"
1479
1480 #: qcsrc/common/items/item/ammo.qh:176
1481 msgid "shells"
1482 msgstr ""
1483
1484 #: qcsrc/common/items/item/armor.qh:42
1485 msgid "Small armor"
1486 msgstr "Μικρή πανοπλία"
1487
1488 #: qcsrc/common/items/item/armor.qh:84
1489 msgid "Medium armor"
1490 msgstr "Μέτρια πανοπλία"
1491
1492 #: qcsrc/common/items/item/armor.qh:126 qcsrc/common/items/item/armor.qh:133
1493 msgid "Big armor"
1494 msgstr "Μεγάλη πανοπλία"
1495
1496 #: qcsrc/common/items/item/armor.qh:170 qcsrc/common/items/item/armor.qh:177
1497 msgid "Mega armor"
1498 msgstr ""
1499
1500 #: qcsrc/common/items/item/health.qh:42
1501 msgid "Small health"
1502 msgstr "Μικρή ζωή"
1503
1504 #: qcsrc/common/items/item/health.qh:84
1505 msgid "Medium health"
1506 msgstr "Μετρία ζωή"
1507
1508 #: qcsrc/common/items/item/health.qh:126 qcsrc/common/items/item/health.qh:129
1509 msgid "Big health"
1510 msgstr "Μεγάλη ζωή"
1511
1512 #: qcsrc/common/items/item/health.qh:170 qcsrc/common/items/item/health.qh:177
1513 msgid "Mega health"
1514 msgstr ""
1515
1516 #: qcsrc/common/items/item/jetpack.qh:38 qcsrc/common/items/item/jetpack.qh:41
1517 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:91
1518 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:215
1519 msgid "Jetpack"
1520 msgstr "Σακίδιο ώθησης"
1521
1522 #: qcsrc/common/items/item/jetpack.qh:71
1523 msgid "fuel"
1524 msgstr "Καυσίμα"
1525
1526 #: qcsrc/common/items/item/jetpack.qh:96
1527 msgid "Fuel regenerator"
1528 msgstr ""
1529
1530 #: qcsrc/common/items/item/jetpack.qh:99
1531 msgid "Fuel regen"
1532 msgstr ""
1533
1534 #: qcsrc/common/mapinfo.qc:624
1535 #, no-c-format
1536 msgid "@!#%'n Tuba Throwing"
1537 msgstr ""
1538
1539 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames.qc:379
1540 msgid "It's your turn"
1541 msgstr "Είναι η σειρά σου"
1542
1543 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:363
1544 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:45
1545 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qh:6
1546 msgid "Quit"
1547 msgstr "Έξοδος"
1548
1549 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:368
1550 msgid "Invite"
1551 msgstr "Πρόσκληση"
1552
1553 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:407
1554 msgid "Current Game"
1555 msgstr ""
1556
1557 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:431
1558 msgid "Exit Menu"
1559 msgstr "Εξόδος απο το μενού"
1560
1561 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:442
1562 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:16
1563 msgid "Create"
1564 msgstr "Δημιουργία"
1565
1566 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:445
1567 msgid "Join"
1568 msgstr "Σύνδεση"
1569
1570 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:521
1571 msgid "Minigames"
1572 msgstr "Minigames"
1573
1574 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:582
1575 msgid "Minigame message"
1576 msgstr ""
1577
1578 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:2
1579 msgid "Bulldozer"
1580 msgstr ""
1581
1582 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1107
1583 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:425
1584 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:431
1585 msgid "Game over!"
1586 msgstr "Τέλος παιχνιδιού!"
1587
1588 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1110
1589 msgid "Well done! Click 'Next Level' to continue"
1590 msgstr ""
1591
1592 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1181
1593 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:381
1594 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:605
1595 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:624
1596 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:447
1597 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:498
1598 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:329
1599 msgid "You are spectating"
1600 msgstr ""
1601
1602 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1184
1603 msgid "Better luck next time!"
1604 msgstr "Καλή τύχη την επόμενη φορά!"
1605
1606 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1189
1607 msgid "Tubular! Press \"Next Level\" to continue!"
1608 msgstr ""
1609
1610 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1191
1611 msgid "Wicked! Press \"Next Level\" to continue!"
1612 msgstr ""
1613
1614 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1195
1615 msgid "Press the space bar to change your currently selected tile"
1616 msgstr ""
1617
1618 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1198
1619 msgid "Push the boulders onto the targets"
1620 msgstr ""
1621
1622 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1434
1623 msgid "Next Level"
1624 msgstr "Επόμενο Επίπεδο"
1625
1626 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1435
1627 msgid "Restart"
1628 msgstr "Επανακίνηση"
1629
1630 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1436
1631 msgid "Editor"
1632 msgstr "Δημιουργία"
1633
1634 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1437
1635 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:37
1636 msgid "Save"
1637 msgstr "Αποθήκευση"
1638
1639 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:2
1640 msgid "Connect Four"
1641 msgstr ""
1642
1643 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:316
1644 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:322
1645 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:489
1646 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:495
1647 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:368
1648 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:374
1649 #, c-format
1650 msgid "%s^7 won the game!"
1651 msgstr ""
1652
1653 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:384
1654 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:450
1655 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:332
1656 msgid "Draw"
1657 msgstr "Ζωγραφίζω"
1658
1659 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:389
1660 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:610
1661 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:456
1662 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:339
1663 msgid "You lost the game!"
1664 msgstr "Έχασες το παιχνίδι!"
1665
1666 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:390
1667 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:611
1668 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:457
1669 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:340
1670 msgid "You win!"
1671 msgstr "Νίκησες!"
1672
1673 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:394
1674 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:615
1675 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:468
1676 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:351
1677 msgid "Wait for your opponent to make their move"
1678 msgstr ""
1679
1680 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:397
1681 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:617
1682 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:471
1683 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:354
1684 msgid "Click on the game board to place your piece"
1685 msgstr ""
1686
1687 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:3
1688 msgid "Nine Men's Morris"
1689 msgstr ""
1690
1691 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:619
1692 msgid ""
1693 "You can select one of your pieces to move it in one of the surrounding places"
1694 msgstr ""
1695
1696 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:621
1697 msgid "You can select one of your pieces to move it anywhere on the board"
1698 msgstr ""
1699
1700 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:623
1701 msgid "You can take one of the opponent's pieces"
1702 msgstr ""
1703
1704 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:2
1705 msgid "Pong"
1706 msgstr ""
1707
1708 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:607
1709 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:309
1710 msgid "AI"
1711 msgstr "AI"
1712
1713 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:626
1714 msgid "Press ^1Start Match^7 to start the match with the current players"
1715 msgstr ""
1716
1717 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:698
1718 msgid "Start Match"
1719 msgstr "Έναρξη Match"
1720
1721 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:699
1722 msgid "Add AI player"
1723 msgstr "Προσθήκη παίκτη AI"
1724
1725 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:700
1726 msgid "Remove AI player"
1727 msgstr "Αφαίρεση παίκτη AI"
1728
1729 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:2
1730 msgid "Push-Pull"
1731 msgstr ""
1732
1733 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:456
1734 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:339
1735 msgid "Select \"^1Next Match^7\" on the menu for a rematch!"
1736 msgstr ""
1737
1738 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:457
1739 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:463
1740 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:340
1741 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:346
1742 msgid "Select \"^1Next Match^7\" on the menu to start a new match!"
1743 msgstr ""
1744 "Επίλεξε \"^1Next Match^7\" στο μενού για να ξεκινήσεις ένα κανούργιο match!"
1745
1746 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:464
1747 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:347
1748 msgid "Wait for your opponent to confirm the rematch"
1749 msgstr ""
1750
1751 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:613
1752 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:698
1753 msgid "Next Match"
1754 msgstr "Επόμενο Match"
1755
1756 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:2
1757 msgid "Peg Solitaire"
1758 msgstr ""
1759
1760 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:418
1761 msgid "All pieces cleared!"
1762 msgstr ""
1763
1764 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:420
1765 msgid "Remaining pieces:"
1766 msgstr ""
1767
1768 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:488
1769 #, c-format
1770 msgid "Pieces left: %s"
1771 msgstr ""
1772
1773 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:501
1774 msgid "No more valid moves"
1775 msgstr ""
1776
1777 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:504
1778 msgid "Well done, you win!"
1779 msgstr ""
1780
1781 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:507
1782 msgid "Jump a piece over another to capture it"
1783 msgstr ""
1784
1785 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:2
1786 msgid "Tic Tac Toe"
1787 msgstr ""
1788
1789 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:699
1790 msgid "Single Player"
1791 msgstr "Ένας παίκτης"
1792
1793 #: qcsrc/common/monsters/monster/mage.qh:17
1794 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:18
1795 msgid "Mage"
1796 msgstr "Μάγος"
1797
1798 #: qcsrc/common/monsters/monster/mage.qh:29
1799 msgid "Mage spike"
1800 msgstr ""
1801
1802 #: qcsrc/common/monsters/monster/shambler.qh:17
1803 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:17
1804 msgid "Shambler"
1805 msgstr ""
1806
1807 #: qcsrc/common/monsters/monster/spider.qh:17
1808 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:16
1809 msgid "Spider"
1810 msgstr "Αράχνη"
1811
1812 #: qcsrc/common/monsters/monster/spider.qh:28
1813 msgid "Spider attack"
1814 msgstr "Επίθεση αράχνη"
1815
1816 #: qcsrc/common/monsters/monster/spider.qh:39
1817 msgid "Webbed"
1818 msgstr ""
1819
1820 #: qcsrc/common/monsters/monster/wyvern.qh:17
1821 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:19
1822 msgid "Wyvern"
1823 msgstr "Wyvern"
1824
1825 #: qcsrc/common/monsters/monster/wyvern.qh:28
1826 msgid "Wyvern attack"
1827 msgstr "Επίθεση Wyvern"
1828
1829 #: qcsrc/common/monsters/monster/zombie.qh:17
1830 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:15
1831 msgid "Zombie"
1832 msgstr "Ζωντανός νεκρός"
1833
1834 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:19
1835 msgid "Ammo"
1836 msgstr ""
1837
1838 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:30
1839 msgid "Resistance"
1840 msgstr ""
1841
1842 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:41
1843 msgid "Medic"
1844 msgstr ""
1845
1846 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:53
1847 msgid "Bash"
1848 msgstr ""
1849
1850 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:64
1851 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:83
1852 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:184
1853 msgid "Vampire"
1854 msgstr "Βρυκόλακας"
1855
1856 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:75
1857 msgid "Disability"
1858 msgstr ""
1859
1860 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:89
1861 msgid "Disabled"
1862 msgstr ""
1863
1864 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:100
1865 msgid "Vengeance"
1866 msgstr ""
1867
1868 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:111
1869 msgid "Jump"
1870 msgstr "Άλμα"
1871
1872 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:122
1873 msgid "Inferno"
1874 msgstr ""
1875
1876 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:133
1877 msgid "Swapper"
1878 msgstr ""
1879
1880 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:144
1881 msgid "Magnet"
1882 msgstr ""
1883
1884 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:154
1885 msgid "Luck"
1886 msgstr "Τύχη"
1887
1888 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:164
1889 msgid "Flight"
1890 msgstr "Πτύση"
1891
1892 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/buffs.qh:12
1893 msgid "Buff"
1894 msgstr ""
1895
1896 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:8
1897 msgid "Damage text"
1898 msgstr ""
1899
1900 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:18
1901 msgid "Draw damage numbers"
1902 msgstr ""
1903
1904 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:20
1905 msgid "Font size minimum:"
1906 msgstr "Ελάχιστο μέγεθος γραμματοσειράς:"
1907
1908 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:25
1909 msgid "Font size maximum:"
1910 msgstr "Μέγιστο μέγεθος γραμματοσειράς:"
1911
1912 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:30
1913 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:55
1914 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:102
1915 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:60
1916 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:109
1917 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:780
1918 msgid "Color:"
1919 msgstr "Χρώμα:"
1920
1921 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:36
1922 msgid "Draw damage numbers for friendly fire"
1923 msgstr ""
1924
1925 #: qcsrc/common/mutators/mutator/instagib/items.qh:33
1926 msgid "Vaporizer ammo"
1927 msgstr ""
1928
1929 #: qcsrc/common/mutators/mutator/instagib/items.qh:59
1930 #: qcsrc/common/mutators/mutator/instagib/items.qh:62
1931 msgid "Extra life"
1932 msgstr "Έξτρα ζωή"
1933
1934 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:18
1935 msgid "Napalm grenade"
1936 msgstr ""
1937
1938 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:28
1939 msgid "Ice grenade"
1940 msgstr "Χειροβομβίδα πάγου"
1941
1942 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:38
1943 msgid "Translocate grenade"
1944 msgstr ""
1945
1946 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:48
1947 msgid "Spawn grenade"
1948 msgstr ""
1949
1950 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:58
1951 msgid "Heal grenade"
1952 msgstr ""
1953
1954 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:68
1955 msgid "Monster grenade"
1956 msgstr ""
1957
1958 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:78
1959 msgid "Entrap grenade"
1960 msgstr ""
1961
1962 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:88
1963 msgid "Veil grenade"
1964 msgstr ""
1965
1966 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.qh:99
1967 msgid "Grenade"
1968 msgstr "Χειροβομβίδα"
1969
1970 #: qcsrc/common/mutators/mutator/overkill/okhmg.qh:22
1971 msgid "Overkill Heavy Machine Gun"
1972 msgstr ""
1973
1974 #: qcsrc/common/mutators/mutator/overkill/okmachinegun.qh:20
1975 msgid "Overkill MachineGun"
1976 msgstr ""
1977
1978 #: qcsrc/common/mutators/mutator/overkill/oknex.qh:19
1979 msgid "Overkill Nex"
1980 msgstr ""
1981
1982 #: qcsrc/common/mutators/mutator/overkill/okrpc.qh:22
1983 msgid "Overkill Rocket Propelled Chainsaw"
1984 msgstr ""
1985
1986 #: qcsrc/common/mutators/mutator/overkill/okshotgun.qh:18
1987 msgid "Overkill Shotgun"
1988 msgstr ""
1989
1990 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/invisibility.qh:47
1991 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/invisibility.qh:50
1992 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/invisibility.qh:58
1993 msgid "Invisibility"
1994 msgstr "Αορατότητα"
1995
1996 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/shield.qh:45
1997 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/shield.qh:48
1998 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/shield.qh:57
1999 msgid "Shield"
2000 msgstr "Ασπίδα"
2001
2002 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/speed.qh:48
2003 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/speed.qh:51
2004 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/speed.qh:59
2005 msgid "Speed"
2006 msgstr "Ταχύτητα"
2007
2008 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/strength.qh:47
2009 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/strength.qh:50
2010 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/strength.qh:58
2011 msgid "Strength"
2012 msgstr "Δύναμη"
2013
2014 #: qcsrc/common/mutators/mutator/status_effects/status_effect/burning.qh:16
2015 msgid "Burning"
2016 msgstr ""
2017
2018 #: qcsrc/common/mutators/mutator/status_effects/status_effect/spawnshield.qh:10
2019 msgid "Spawn Shield"
2020 msgstr ""
2021
2022 #: qcsrc/common/mutators/mutator/status_effects/status_effect/superweapons.qh:7
2023 msgid "Superweapons"
2024 msgstr ""
2025
2026 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:3
2027 msgid "Waypoint"
2028 msgstr ""
2029
2030 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:4
2031 msgid "Help me!"
2032 msgstr "Βοήθεια!"
2033
2034 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:5
2035 msgid "Here"
2036 msgstr "Εδώ"
2037
2038 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:6
2039 msgid "DANGER"
2040 msgstr "ΚΙΝΔΥΝΟΣ"
2041
2042 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:10
2043 msgid "Frozen!"
2044 msgstr "Παγωμένος!"
2045
2046 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:11
2047 msgid "Reviving"
2048 msgstr ""
2049
2050 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:13
2051 msgid "Item"
2052 msgstr "Αντικείμενο"
2053
2054 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:15
2055 msgid "Checkpoint"
2056 msgstr "Checkpoint"
2057
2058 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:16
2059 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/waypointsprites.qc:235
2060 msgid "Finish"
2061 msgstr "Τερματισμός"
2062
2063 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:17
2064 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:18
2065 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/waypointsprites.qc:235
2066 msgid "Start"
2067 msgstr "Εκκίνηση"
2068
2069 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:20
2070 msgid "Defend"
2071 msgstr "Άμυνα"
2072
2073 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:21
2074 msgid "Destroy"
2075 msgstr "Καταστροφή"
2076
2077 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:22
2078 msgid "Push"
2079 msgstr ""
2080
2081 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:24
2082 msgid "Flag carrier"
2083 msgstr ""
2084
2085 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:25
2086 msgid "Enemy carrier"
2087 msgstr ""
2088
2089 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:26
2090 msgid "Dropped flag"
2091 msgstr ""
2092
2093 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:27
2094 msgid "White base"
2095 msgstr "Άσπρη Βάση"
2096
2097 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:28
2098 msgid "Red base"
2099 msgstr "Κόκκινη Βάση"
2100
2101 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:29
2102 msgid "Blue base"
2103 msgstr "Μπλέ Βάση"
2104
2105 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:30
2106 msgid "Yellow base"
2107 msgstr "Κίτρινη Βάση"
2108
2109 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:31
2110 msgid "Pink base"
2111 msgstr "Ρόζ Βάση"
2112
2113 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:32
2114 msgid "Return flag here"
2115 msgstr "Επέστρεψε την σημαία εδώ"
2116
2117 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:34
2118 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:35
2119 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:36
2120 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:37
2121 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:38
2122 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:54
2123 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:55
2124 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:56
2125 msgid "Control point"
2126 msgstr ""
2127
2128 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:40
2129 msgid "Dropped key"
2130 msgstr ""
2131
2132 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:41
2133 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:43
2134 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:44
2135 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:45
2136 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:46
2137 msgid "Key carrier"
2138 msgstr ""
2139
2140 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:42
2141 msgid "Run here"
2142 msgstr "Τρέξε εδώ"
2143
2144 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:48
2145 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:51
2146 msgid "Ball"
2147 msgstr "Μπάλα"
2148
2149 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:49
2150 msgid "Ball carrier"
2151 msgstr ""
2152
2153 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:52
2154 msgid "Goal"
2155 msgstr "Goal"
2156
2157 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:57
2158 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:58
2159 msgid "Generator"
2160 msgstr ""
2161
2162 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:60
2163 msgid "Weapon"
2164 msgstr "Όπλο"
2165
2166 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:62
2167 msgid "Monster"
2168 msgstr "Τέρας"
2169
2170 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:64
2171 msgid "Vehicle"
2172 msgstr "Όχημα"
2173
2174 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:65
2175 msgid "Intruder!"
2176 msgstr ""
2177
2178 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:67
2179 msgid "Tagged"
2180 msgstr ""
2181
2182 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/waypointsprites.qc:692
2183 #, c-format
2184 msgid "%s needing help!"
2185 msgstr "%s χρειάζεται βοήθεια!"
2186
2187 #: qcsrc/common/net_notice.qc:90
2188 msgid "^1Server notices:"
2189 msgstr ""
2190
2191 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:226
2192 msgid "^F4NOTE: ^BGSpectator chat is not sent to players during the match"
2193 msgstr ""
2194
2195 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:228
2196 #, c-format
2197 msgid "^BG%s^BG captured the ^TC^TT^BG flag"
2198 msgstr "^BG%s^BG έπιασε την ^TC^TT^BG σημαία"
2199
2200 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:229
2201 #, c-format
2202 msgid ""
2203 "^BG%s^BG captured the ^TC^TT^BG flag in ^F1%s^BG seconds, breaking ^BG"
2204 "%s^BG's previous record of ^F2%s^BG seconds"
2205 msgstr ""
2206 "^BG%s^BG έπιασε την ^TC^TT^BG σημαία σε ^F1%s^BG δευτερόλεπτα, ξεπερνώντας "
2207 "^BG%s^BG's προηγούμενο ρεκόρ των ^F2%s^BG δευτερολέπτων"
2208
2209 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:230
2210 #, c-format
2211 msgid "^BG%s^BG captured the flag"
2212 msgstr "^BG%s^BG έπιασε την σημαία"
2213
2214 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:231
2215 #, c-format
2216 msgid "^BG%s^BG captured the ^TC^TT^BG flag in ^F1%s^BG seconds"
2217 msgstr ""
2218
2219 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:232
2220 #, c-format
2221 msgid ""
2222 "^BG%s^BG captured the ^TC^TT^BG flag in ^F2%s^BG seconds, failing to break "
2223 "^BG%s^BG's previous record of ^F1%s^BG seconds"
2224 msgstr ""
2225
2226 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:233
2227 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG flag was returned to base by its owner"
2228 msgstr ""
2229
2230 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:234
2231 msgid "^BGThe flag was returned by its owner"
2232 msgstr ""
2233
2234 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:235
2235 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG flag was destroyed and returned to base"
2236 msgstr ""
2237
2238 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:236
2239 msgid "^BGThe flag was destroyed and returned to base"
2240 msgstr ""
2241
2242 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:237
2243 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG flag was dropped in the base and returned itself"
2244 msgstr ""
2245
2246 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:238
2247 msgid "^BGThe flag was dropped in the base and returned itself"
2248 msgstr ""
2249
2250 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:239
2251 msgid ""
2252 "^BGThe ^TC^TT^BG flag fell somewhere it couldn't be reached and returned to "
2253 "base"
2254 msgstr ""
2255
2256 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:240
2257 msgid "^BGThe flag fell somewhere it couldn't be reached and returned to base"
2258 msgstr ""
2259
2260 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:241
2261 #, c-format
2262 msgid ""
2263 "^BGThe ^TC^TT^BG flag became impatient after ^F1%.2f^BG seconds and returned "
2264 "itself"
2265 msgstr ""
2266
2267 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:242
2268 #, c-format
2269 msgid ""
2270 "^BGThe flag became impatient after ^F1%.2f^BG seconds and returned itself"
2271 msgstr ""
2272
2273 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:243
2274 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG flag has returned to the base"
2275 msgstr ""
2276
2277 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:244
2278 msgid "^BGThe flag has returned to the base"
2279 msgstr ""
2280
2281 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:245
2282 #, c-format
2283 msgid "^BG%s^BG lost the ^TC^TT^BG flag"
2284 msgstr ""
2285
2286 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:246
2287 #, c-format
2288 msgid "^BG%s^BG lost the flag"
2289 msgstr "^BG%s^BG έχασε την σημαία"
2290
2291 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:247
2292 #, c-format
2293 msgid "^BG%s^BG got the ^TC^TT^BG flag"
2294 msgstr "^BG%s^BG πήρε την ^TC^TT^BG σημαία"
2295
2296 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:248
2297 #, c-format
2298 msgid "^BG%s^BG got the flag"
2299 msgstr "^BG%s^BG πήρε την σημαία"
2300
2301 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:249
2302 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:250
2303 #, c-format
2304 msgid "^BG%s^BG returned the ^TC^TT^BG flag"
2305 msgstr ""
2306
2307 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:252
2308 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:539
2309 #, c-format
2310 msgid "^F2Throwing coin... Result: %s^F2!"
2311 msgstr ""
2312
2313 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:254
2314 msgid "^BGYou don't have any fuel for the ^F1Jetpack"
2315 msgstr ""
2316
2317 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:256
2318 msgid "^F2You lack a UID, superspec options will not be saved/restored"
2319 msgstr ""
2320
2321 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:258
2322 msgid "^F1Round already started, you will join the game in the next round"
2323 msgstr ""
2324
2325 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:259
2326 msgid "^F2You will spectate in the next round"
2327 msgstr ""
2328
2329 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:261
2330 #, c-format
2331 msgid "^BG%s%s^K1 was killed by ^BG%s^K1's ^BG%s^K1 buff ^K1%s%s"
2332 msgstr ""
2333
2334 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:261
2335 #, c-format
2336 msgid "^BG%s%s^K1 was scored against by ^BG%s^K1's ^BG%s^K1 buff ^K1%s%s"
2337 msgstr ""
2338
2339 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:262
2340 #, c-format
2341 msgid "^BG%s%s^K1 was unfairly eliminated by ^BG%s^K1%s%s"
2342 msgstr ""
2343
2344 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:263
2345 #, c-format
2346 msgid "^BG%s%s^K1 was drowned by ^BG%s^K1%s%s"
2347 msgstr ""
2348
2349 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:264
2350 #, c-format
2351 msgid "^BG%s%s^K1 was grounded by ^BG%s^K1%s%s"
2352 msgstr ""
2353
2354 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:265
2355 #, c-format
2356 msgid "^BG%s%s^K1 felt a little hot from ^BG%s^K1's fire^K1%s%s"
2357 msgstr ""
2358
2359 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:265
2360 #, c-format
2361 msgid "^BG%s%s^K1 was burnt up into a crisp by ^BG%s^K1%s%s"
2362 msgstr ""
2363
2364 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:266
2365 #, c-format
2366 msgid "^BG%s%s^K1 was cooked by ^BG%s^K1%s%s"
2367 msgstr ""
2368
2369 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:267
2370 #, c-format
2371 msgid "^BG%s%s^K1 was pushed in front of a monster by ^BG%s^K1%s%s"
2372 msgstr ""
2373
2374 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:268
2375 #, c-format
2376 msgid "^BG%s%s^K1 was blown up by ^BG%s^K1's Nade%s%s"
2377 msgstr ""
2378
2379 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:269
2380 #, c-format
2381 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to a napalm explosion%s%s"
2382 msgstr ""
2383
2384 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:269
2385 #, c-format
2386 msgid "^BG%s%s^K1 was burned to death by ^BG%s^K1's Napalm Nade%s%s"
2387 msgstr ""
2388
2389 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:270
2390 #, c-format
2391 msgid "^BG%s%s^K1 was blown up by ^BG%s^K1's Ice Nade%s%s"
2392 msgstr ""
2393
2394 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:271
2395 #, c-format
2396 msgid "^BG%s%s^K1 was frozen to death by ^BG%s^K1's Ice Nade%s%s"
2397 msgstr ""
2398
2399 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:272
2400 #, c-format
2401 msgid "^BG%s%s^K1 has not been healed by ^BG%s^K1's Healing Nade%s%s"
2402 msgstr ""
2403
2404 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:273
2405 #, c-format
2406 msgid "^BG%s%s^K1 was shot into space by ^BG%s^K1%s%s"
2407 msgstr ""
2408
2409 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:274
2410 #, c-format
2411 msgid "^BG%s%s^K1 was slimed by ^BG%s^K1%s%s"
2412 msgstr ""
2413
2414 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:275
2415 #, c-format
2416 msgid "^BG%s%s^K1 was preserved by ^BG%s^K1%s%s"
2417 msgstr ""
2418
2419 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:276
2420 #, c-format
2421 msgid "^BG%s%s^K1 tried to occupy ^BG%s^K1's teleport destination space%s%s"
2422 msgstr ""
2423
2424 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:276
2425 #, c-format
2426 msgid "^BG%s%s^K1 was telefragged by ^BG%s^K1%s%s"
2427 msgstr ""
2428
2429 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:277
2430 #, c-format
2431 msgid "^BG%s%s^K1 died in an accident with ^BG%s^K1%s%s"
2432 msgstr ""
2433
2434 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:278
2435 #, c-format
2436 msgid ""
2437 "^BG%s%s^K1 got caught in the blast when ^BG%s^K1's Bumblebee exploded%s%s"
2438 msgstr ""
2439
2440 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:279
2441 #, c-format
2442 msgid "^BG%s%s^K1 saw the pretty lights of ^BG%s^K1's Bumblebee gun%s%s"
2443 msgstr ""
2444
2445 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:280
2446 #, c-format
2447 msgid "^BG%s%s^K1 was crushed by ^BG%s^K1%s%s"
2448 msgstr ""
2449
2450 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:281
2451 #, c-format
2452 msgid "^BG%s%s^K1 was cluster bombed by ^BG%s^K1's Raptor%s%s"
2453 msgstr ""
2454
2455 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:282
2456 #, c-format
2457 msgid "^BG%s%s^K1 couldn't resist ^BG%s^K1's purple blobs%s%s"
2458 msgstr ""
2459
2460 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:283
2461 #, c-format
2462 msgid "^BG%s%s^K1 got caught in the blast when ^BG%s^K1's Raptor exploded%s%s"
2463 msgstr ""
2464
2465 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:284
2466 #, c-format
2467 msgid ""
2468 "^BG%s%s^K1 got caught in the blast when ^BG%s^K1's Spiderbot exploded%s%s"
2469 msgstr ""
2470
2471 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:285
2472 #, c-format
2473 msgid "^BG%s%s^K1 got shredded by ^BG%s^K1's Spiderbot%s%s"
2474 msgstr ""
2475
2476 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:286
2477 #, c-format
2478 msgid "^BG%s%s^K1 was blasted to bits by ^BG%s^K1's Spiderbot%s%s"
2479 msgstr ""
2480
2481 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:287
2482 #, c-format
2483 msgid "^BG%s%s^K1 got caught in the blast when ^BG%s^K1's Racer exploded%s%s"
2484 msgstr ""
2485
2486 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:288
2487 #, c-format
2488 msgid "^BG%s%s^K1 was bolted down by ^BG%s^K1's Racer%s%s"
2489 msgstr ""
2490
2491 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:289
2492 #, c-format
2493 msgid "^BG%s%s^K1 couldn't find shelter from ^BG%s^K1's Racer%s%s"
2494 msgstr ""
2495
2496 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:290
2497 #, c-format
2498 msgid "^BG%s%s^K1 was thrown into a world of hurt by ^BG%s^K1%s%s"
2499 msgstr ""
2500
2501 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:292
2502 #, c-format
2503 msgid "^BG%s^K1 was moved into the %s%s"
2504 msgstr ""
2505
2506 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:293
2507 #, c-format
2508 msgid "^BG%s^K1 became enemies with the Lord of Teamplay%s%s"
2509 msgstr ""
2510
2511 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:294
2512 #, c-format
2513 msgid "^BG%s^K1 thought they found a nice camping ground%s%s"
2514 msgstr ""
2515
2516 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:295
2517 #, c-format
2518 msgid "^BG%s^K1 unfairly eliminated themself%s%s"
2519 msgstr ""
2520
2521 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:297
2522 #, c-format
2523 msgid "^BG%s^K1 couldn't catch their breath%s%s"
2524 msgstr ""
2525
2526 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:297
2527 #, c-format
2528 msgid "^BG%s^K1 was in the water for too long%s%s"
2529 msgstr ""
2530
2531 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:298
2532 #, c-format
2533 msgid "^BG%s^K1 hit the ground with a bit too much force%s%s"
2534 msgstr ""
2535
2536 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:298
2537 #, c-format
2538 msgid "^BG%s^K1 hit the ground with a crunch%s%s"
2539 msgstr ""
2540
2541 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:299
2542 #, c-format
2543 msgid "^BG%s^K1 became a bit too crispy%s%s"
2544 msgstr ""
2545
2546 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:299
2547 #, c-format
2548 msgid "^BG%s^K1 felt a little hot%s%s"
2549 msgstr ""
2550
2551 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:300
2552 #, c-format
2553 msgid "^BG%s^K1 died%s%s"
2554 msgstr ""
2555
2556 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:301
2557 #, c-format
2558 msgid "^BG%s^K1 found a hot place%s%s"
2559 msgstr ""
2560
2561 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:301
2562 #, c-format
2563 msgid "^BG%s^K1 turned into hot slag%s%s"
2564 msgstr ""
2565
2566 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:302
2567 #, c-format
2568 msgid "^BG%s^K1 was exploded by a Mage%s%s"
2569 msgstr ""
2570
2571 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:303
2572 #, c-format
2573 msgid "^BG%s^K1's innards became outwards by a Shambler%s%s"
2574 msgstr ""
2575
2576 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:304
2577 #, c-format
2578 msgid "^BG%s^K1 was smashed by a Shambler%s%s"
2579 msgstr ""
2580
2581 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:305
2582 #, c-format
2583 msgid "^BG%s^K1 was zapped to death by a Shambler%s%s"
2584 msgstr ""
2585
2586 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:306
2587 #, c-format
2588 msgid "^BG%s^K1 was bitten by a Spider%s%s"
2589 msgstr ""
2590
2591 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:307
2592 #, c-format
2593 msgid "^BG%s^K1 was fireballed by a Wyvern%s%s"
2594 msgstr ""
2595
2596 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:308
2597 #, c-format
2598 msgid "^BG%s^K1 joins the Zombies%s%s"
2599 msgstr ""
2600
2601 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:309
2602 #, c-format
2603 msgid "^BG%s^K1 was given kung fu lessons by a Zombie%s%s"
2604 msgstr ""
2605
2606 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:310
2607 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:312
2608 #, c-format
2609 msgid "^BG%s^K1 mastered the art of self-nading%s%s"
2610 msgstr ""
2611
2612 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:311
2613 #, c-format
2614 msgid ""
2615 "^BG%s^K1 decided to take a look at the results of their napalm explosion%s%s"
2616 msgstr ""
2617
2618 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:311
2619 #, c-format
2620 msgid "^BG%s^K1 was burned to death by their own Napalm Nade%s%s"
2621 msgstr ""
2622
2623 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:313
2624 #, c-format
2625 msgid "^BG%s^K1 felt a little chilly%s%s"
2626 msgstr ""
2627
2628 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:313
2629 #, c-format
2630 msgid "^BG%s^K1 was frozen to death by their own Ice Nade%s%s"
2631 msgstr ""
2632
2633 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:314
2634 #, c-format
2635 msgid "^BG%s^K1's Healing Nade didn't quite heal them%s%s"
2636 msgstr ""
2637
2638 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:315
2639 #, c-format
2640 msgid "^BG%s^K1 died%s%s. What's the point of living without ammo?"
2641 msgstr ""
2642
2643 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:315
2644 #, c-format
2645 msgid "^BG%s^K1 ran out of ammo%s%s"
2646 msgstr ""
2647
2648 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:316
2649 #, c-format
2650 msgid "^BG%s^K1 rotted away%s%s"
2651 msgstr ""
2652
2653 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:317
2654 #, c-format
2655 msgid "^BG%s^K1 became a shooting star%s%s"
2656 msgstr ""
2657
2658 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:318
2659 #, c-format
2660 msgid "^BG%s^K1 was slimed%s%s"
2661 msgstr ""
2662
2663 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:319
2664 #, c-format
2665 msgid "^BG%s^K1 couldn't take it anymore%s%s"
2666 msgstr ""
2667
2668 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:320
2669 #, c-format
2670 msgid "^BG%s^K1 is now preserved for centuries to come%s%s"
2671 msgstr ""
2672
2673 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:321
2674 #, c-format
2675 msgid "^BG%s^K1 switched to the %s%s"
2676 msgstr ""
2677
2678 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:322
2679 #, c-format
2680 msgid "^BG%s^K1 died in an accident%s%s"
2681 msgstr ""
2682
2683 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:323
2684 #, c-format
2685 msgid "^BG%s^K1 ran into a turret%s%s"
2686 msgstr ""
2687
2688 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:324
2689 #, c-format
2690 msgid "^BG%s^K1 was blasted away by an eWheel turret%s%s"
2691 msgstr ""
2692
2693 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:325
2694 #, c-format
2695 msgid "^BG%s^K1 got caught up in the FLAC turret fire%s%s"
2696 msgstr ""
2697
2698 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:326
2699 #, c-format
2700 msgid "^BG%s^K1 was blasted away by a Hellion turret%s%s"
2701 msgstr ""
2702
2703 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:327
2704 #, c-format
2705 msgid "^BG%s^K1 could not hide from the Hunter turret%s%s"
2706 msgstr ""
2707
2708 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:328
2709 #, c-format
2710 msgid "^BG%s^K1 was riddled full of holes by a Machinegun turret%s%s"
2711 msgstr ""
2712
2713 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:329
2714 #, c-format
2715 msgid "^BG%s^K1 got turned into smoldering gibs by an MLRS turret%s%s"
2716 msgstr ""
2717
2718 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:330
2719 #, c-format
2720 msgid "^BG%s^K1 was phased out by a turret%s%s"
2721 msgstr ""
2722
2723 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:331
2724 #, c-format
2725 msgid "^BG%s^K1 got served some superheated plasma from a turret%s%s"
2726 msgstr ""
2727
2728 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:332
2729 #, c-format
2730 msgid "^BG%s^K1 was electrocuted by a Tesla turret%s%s"
2731 msgstr ""
2732
2733 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:333
2734 #, c-format
2735 msgid "^BG%s^K1 got served a lead enrichment by a Walker turret%s%s"
2736 msgstr ""
2737
2738 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:334
2739 #, c-format
2740 msgid "^BG%s^K1 was impaled by a Walker turret%s%s"
2741 msgstr ""
2742
2743 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:335
2744 #, c-format
2745 msgid "^BG%s^K1 was blasted away by a Walker turret%s%s"
2746 msgstr ""
2747
2748 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:336
2749 #, c-format
2750 msgid "^BG%s^K1 got caught in the blast of a Bumblebee explosion%s%s"
2751 msgstr ""
2752
2753 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:337
2754 #, c-format
2755 msgid "^BG%s^K1 was crushed by a vehicle%s%s"
2756 msgstr ""
2757
2758 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:338
2759 #, c-format
2760 msgid "^BG%s^K1 was caught in a Raptor cluster bomb%s%s"
2761 msgstr ""
2762
2763 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:339
2764 #, c-format
2765 msgid "^BG%s^K1 got caught in the blast of a Raptor explosion%s%s"
2766 msgstr ""
2767
2768 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:340
2769 #, c-format
2770 msgid "^BG%s^K1 got caught in the blast of a Spiderbot explosion%s%s"
2771 msgstr ""
2772
2773 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:341
2774 #, c-format
2775 msgid "^BG%s^K1 was blasted to bits by a Spiderbot rocket%s%s"
2776 msgstr ""
2777
2778 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:342
2779 #, c-format
2780 msgid "^BG%s^K1 got caught in the blast of a Racer explosion%s%s"
2781 msgstr ""
2782
2783 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:343
2784 #, c-format
2785 msgid "^BG%s^K1 couldn't find shelter from a Racer rocket%s%s"
2786 msgstr ""
2787
2788 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:346
2789 #, c-format
2790 msgid "^BG%s^K1 was betrayed by ^BG%s^K1%s%s"
2791 msgstr ""
2792
2793 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:348
2794 #, c-format
2795 msgid "^BG%s^BG%s^BG (%s %s every %s seconds)"
2796 msgstr ""
2797
2798 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:350
2799 #, c-format
2800 msgid "^BG%s^K1 was frozen by ^BG%s"
2801 msgstr ""
2802
2803 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:351
2804 #, c-format
2805 msgid "^BG%s^K3 was revived by ^BG%s"
2806 msgstr ""
2807
2808 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:352
2809 #, c-format
2810 msgid "^BG%s^K3 was revived by falling"
2811 msgstr ""
2812
2813 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:353
2814 #, c-format
2815 msgid "^BG%s^K3 was revived by their Nade explosion"
2816 msgstr ""
2817
2818 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:354
2819 #, c-format
2820 msgid "^BG%s^K3 was automatically revived after %s seconds"
2821 msgstr ""
2822
2823 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:355
2824 #, c-format
2825 msgid "^BG%s^K1 froze themself"
2826 msgstr ""
2827
2828 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:357
2829 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:671
2830 msgid "^TC^TT^BG team wins the round"
2831 msgstr "^TC^TT^BG ομάδα κέρδισε τον γύρο"
2832
2833 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:358
2834 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:672
2835 #, c-format
2836 msgid "^BG%s^BG wins the round"
2837 msgstr "^BG%s^BG κέρδισε τον γύρο"
2838
2839 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:359
2840 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:534
2841 msgid "^BGRound tied"
2842 msgstr "^BGRound ισοπαλία"
2843
2844 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:360
2845 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:535
2846 msgid "^BGRound over, there's no winner"
2847 msgstr "^BGRound τέλος, δεν υπάρχει νικητής"
2848
2849 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:362
2850 #, c-format
2851 msgid "^BGGodmode saved you %s units of damage, cheater!"
2852 msgstr ""
2853
2854 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:364
2855 #, c-format
2856 msgid "^BG%s^BG got the %s^BG buff!"
2857 msgstr ""
2858
2859 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:365
2860 #, c-format
2861 msgid "^BG%s^BG lost the %s^BG buff!"
2862 msgstr ""
2863
2864 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:366
2865 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:679
2866 #, c-format
2867 msgid "^BGYou dropped the %s^BG buff!"
2868 msgstr ""
2869
2870 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:367
2871 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:680
2872 #, c-format
2873 msgid "^BGYou got the %s^BG buff!"
2874 msgstr ""
2875
2876 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:369
2877 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:683
2878 #, c-format
2879 msgid "^BGYou do not have the ^F1%s"
2880 msgstr ""
2881
2882 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:370
2883 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:684
2884 #, c-format
2885 msgid "^BGYou dropped the ^F1%s^BG%s"
2886 msgstr ""
2887
2888 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:371
2889 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:685
2890 #, c-format
2891 msgid "^BGYou got the ^F1%s"
2892 msgstr "^BGΠήρες το ^F1%s"
2893
2894 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:372
2895 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:686
2896 #, c-format
2897 msgid "^BGYou don't have enough ammo for the ^F1%s"
2898 msgstr ""
2899
2900 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:373
2901 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:687
2902 #, c-format
2903 msgid "^F1%s %s^BG is unable to fire, but its ^F1%s^BG can"
2904 msgstr ""
2905
2906 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:374
2907 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:688
2908 #, c-format
2909 msgid "^F1%s^BG is ^F4not available^BG on this map"
2910 msgstr ""
2911
2912 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:376
2913 #, c-format
2914 msgid "^BG%s^BG is connecting..."
2915 msgstr "^BG%s^BG συνδέεται...."
2916
2917 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:377
2918 #, c-format
2919 msgid "^BG%s^F3 connected"
2920 msgstr "^BG%s^F3 συνδέθηκε"
2921
2922 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:378
2923 #, c-format
2924 msgid "^BG%s^F3 is now playing"
2925 msgstr ""
2926
2927 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:379
2928 #, c-format
2929 msgid "^BG%s^F3 is now playing on the ^TC^TT team"
2930 msgstr ""
2931
2932 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:381
2933 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:693
2934 #, c-format
2935 msgid "^BG%s^BG has dropped the ball!"
2936 msgstr ""
2937
2938 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:382
2939 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:694
2940 #, c-format
2941 msgid "^BG%s^BG has picked up the ball!"
2942 msgstr ""
2943
2944 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:384
2945 #, c-format
2946 msgid "^BG%s^BG captured the keys for the ^TC^TT team"
2947 msgstr ""
2948
2949 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:385
2950 #, c-format
2951 msgid "^BG%s^BG dropped the ^TC^TT Key"
2952 msgstr ""
2953
2954 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:386
2955 #, c-format
2956 msgid "^BG%s^BG lost the ^TC^TT Key"
2957 msgstr ""
2958
2959 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:387
2960 #, c-format
2961 msgid "^BG%s^BG pushed %s^BG causing the ^TC^TT Key ^BGdestruction"
2962 msgstr ""
2963
2964 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:388
2965 #, c-format
2966 msgid "^BG%s^BG destroyed the ^TC^TT Key"
2967 msgstr ""
2968
2969 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:389
2970 #, c-format
2971 msgid "^BG%s^BG picked up the ^TC^TT Key"
2972 msgstr ""
2973
2974 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:391
2975 #, c-format
2976 msgid "^BG%s^F3 forfeited"
2977 msgstr ""
2978
2979 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:392
2980 #, c-format
2981 msgid "^BG%s^F3 has no more lives left"
2982 msgstr ""
2983
2984 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:394
2985 msgid "^BGMonsters are currently disabled"
2986 msgstr ""
2987
2988 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:396
2989 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG team held the ball for too long"
2990 msgstr ""
2991
2992 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:398
2993 #, c-format
2994 msgid "^BG%s^BG captured %s^BG control point"
2995 msgstr ""
2996
2997 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:399
2998 #, c-format
2999 msgid "^BG%s^BG captured a control point"
3000 msgstr ""
3001
3002 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:400
3003 #, c-format
3004 msgid "^TC^TT^BG team %s^BG control point has been destroyed by %s"
3005 msgstr ""
3006
3007 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:401
3008 #, c-format
3009 msgid "^TC^TT^BG team control point has been destroyed by %s"
3010 msgstr ""
3011
3012 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:402
3013 msgid "^TC^TT^BG generator has been destroyed"
3014 msgstr ""
3015
3016 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:403
3017 msgid "^TC^TT^BG generator spontaneously combusted due to overtime!"
3018 msgstr ""
3019
3020 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:405
3021 #, c-format
3022 msgid "^BG%s^K1 picked up Invisibility"
3023 msgstr ""
3024
3025 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:406
3026 #, c-format
3027 msgid "^BG%s^K1 picked up Shield"
3028 msgstr ""
3029
3030 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:407
3031 #, c-format
3032 msgid "^BG%s^K1 picked up Speed"
3033 msgstr ""
3034
3035 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:408
3036 #, c-format
3037 msgid "^BG%s^K1 picked up Strength"
3038 msgstr ""
3039
3040 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:410
3041 #, c-format
3042 msgid "^BG%s^F3 disconnected"
3043 msgstr "^BG%s^F3 αποσυνδέθηκε"
3044
3045 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:411
3046 #, c-format
3047 msgid "^BG%s^F3 was kicked after idling for %s seconds"
3048 msgstr ""
3049
3050 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:412
3051 #, c-format
3052 msgid "^BG%s^F3 was moved to^BG spectators^F3 after idling for %s seconds"
3053 msgstr ""
3054
3055 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:413
3056 msgid ""
3057 "^F2You were kicked from the server because you are a spectator and "
3058 "spectators aren't allowed at the moment."
3059 msgstr ""
3060
3061 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:414
3062 #, c-format
3063 msgid "^BG%s^F3 was kicked for excessive teamkilling"
3064 msgstr ""
3065
3066 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:415
3067 #, c-format
3068 msgid "^BG%s^F3 is now^BG spectating"
3069 msgstr ""
3070
3071 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:417
3072 #, c-format
3073 msgid "^BG%s^BG has abandoned the race"
3074 msgstr ""
3075
3076 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:418
3077 #, c-format
3078 msgid "^BG%s^BG couldn't break their %s%s^BG place record of %s%s %s"
3079 msgstr ""
3080
3081 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:419
3082 #, c-format
3083 msgid "^BG%s^BG couldn't break the %s%s^BG place record of %s%s %s"
3084 msgstr ""
3085
3086 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:420
3087 #, c-format
3088 msgid "^BG%s^BG has finished the race"
3089 msgstr "^BG%s^BG τερμάτισε τον αγώνα"
3090
3091 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:421
3092 #, c-format
3093 msgid "^BG%s^BG broke %s^BG's %s%s^BG place record with %s%s %s"
3094 msgstr ""
3095
3096 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:422
3097 #, c-format
3098 msgid "^BG%s^BG improved their %s%s^BG place record with %s%s %s"
3099 msgstr ""
3100
3101 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:423
3102 #, c-format
3103 msgid ""
3104 "^BG%s^BG scored a new record with ^F2%s^BG, but unfortunately lacks a UID "
3105 "and will be lost."
3106 msgstr ""
3107
3108 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:424
3109 #, c-format
3110 msgid ""
3111 "^BG%s^BG scored a new record with ^F2%s^BG, but is anonymous and will be "
3112 "lost."
3113 msgstr ""
3114
3115 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:425
3116 #, c-format
3117 msgid "^BG%s^BG set the %s%s^BG place record with %s%s"
3118 msgstr ""
3119
3120 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:427
3121 #, c-format
3122 msgid ""
3123 "^F4You have been invited by ^BG%s^F4 to join their game of ^F2%s^F4 "
3124 "(^F1%s^F4)"
3125 msgstr ""
3126
3127 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:429
3128 msgid "^TC^TT ^BGteam scores!"
3129 msgstr ""
3130
3131 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:431
3132 #, c-format
3133 msgid ""
3134 "^F2You have to become a player within the next %s, otherwise you will be "
3135 "kicked, because spectating isn't allowed at this time!"
3136 msgstr ""
3137
3138 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:433
3139 #, c-format
3140 msgid "^BG%s^K1 picked up a Superweapon"
3141 msgstr ""
3142
3143 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:435
3144 msgid "^BGYou cannot change to a larger team"
3145 msgstr "^BGΔεν μπορείς να αλλάξεις σε μία μεγαλύτερη ομάδα"
3146
3147 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:436
3148 msgid "^BGYou are not allowed to change teams"
3149 msgstr "^BGΔεν επιτρέπεται να αλλάξεις ομάδες"
3150
3151 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:438
3152 #, c-format
3153 msgid ""
3154 "^F4NOTE: ^BGThe server is running ^F1Xonotic %s (beta)^BG, you have "
3155 "^F2Xonotic %s"
3156 msgstr ""
3157
3158 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:439
3159 #, c-format
3160 msgid ""
3161 "^F4NOTE: ^BGThe server is running ^F1Xonotic %s^BG, you have ^F2Xonotic %s"
3162 msgstr ""
3163
3164 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:440
3165 #, c-format
3166 msgid ""
3167 "^F4NOTE: ^F1Xonotic %s^BG is out, and you still have ^F2Xonotic %s^BG - get "
3168 "the update from ^F3http://www.xonotic.org/^BG!"
3169 msgstr ""
3170
3171 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:442
3172 #, c-format
3173 msgid ""
3174 "^BG%s%s^K1 died of ^BG%s^K1's great playing on the @!#%%'n Accordeon%s%s"
3175 msgstr ""
3176
3177 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:443
3178 #, c-format
3179 msgid "^BG%s^K1 hurt their own ears with the @!#%%'n Accordeon%s%s"
3180 msgstr ""
3181
3182 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:444
3183 #, c-format
3184 msgid "^BG%s%s^K1 was electrocuted by ^BG%s^K1's Arc%s%s"
3185 msgstr ""
3186
3187 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:445
3188 #, c-format
3189 msgid "^BG%s%s^K1 was blasted by ^BG%s^K1's Arc bolts%s%s"
3190 msgstr ""
3191
3192 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:446
3193 #, c-format
3194 msgid "^BG%s%s^K1 was shot to death by ^BG%s^K1's Blaster%s%s"
3195 msgstr ""
3196
3197 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:447
3198 #, c-format
3199 msgid "^BG%s^K1 shot themself to hell with their Blaster%s%s"
3200 msgstr ""
3201
3202 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:448
3203 #, c-format
3204 msgid "^BG%s%s^K1 felt the strong pull of ^BG%s^K1's Crylink%s%s"
3205 msgstr ""
3206
3207 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:449
3208 #, c-format
3209 msgid "^BG%s^K1 felt the strong pull of their Crylink%s%s"
3210 msgstr ""
3211
3212 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:450
3213 #, c-format
3214 msgid "^BG%s%s^K1 ate ^BG%s^K1's rocket%s%s"
3215 msgstr ""
3216
3217 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:451
3218 #, c-format
3219 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's rocket%s%s"
3220 msgstr ""
3221
3222 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:452
3223 #, c-format
3224 msgid "^BG%s^K1 blew themself up with their Devastator%s%s"
3225 msgstr ""
3226
3227 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:453
3228 #, c-format
3229 msgid "^BG%s%s^K1 was blasted by ^BG%s^K1's Electro bolt%s%s"
3230 msgstr ""
3231
3232 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:454
3233 #, c-format
3234 msgid "^BG%s%s^K1 felt the electrifying air of ^BG%s^K1's Electro combo%s%s"
3235 msgstr ""
3236
3237 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:455
3238 #, c-format
3239 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's Electro orb%s%s"
3240 msgstr ""
3241
3242 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:456
3243 #, c-format
3244 msgid "^BG%s^K1 played with Electro bolts%s%s"
3245 msgstr ""
3246
3247 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:457
3248 #, c-format
3249 msgid "^BG%s^K1 could not remember where they put their Electro orb%s%s"
3250 msgstr ""
3251
3252 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:458
3253 #, c-format
3254 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's fireball%s%s"
3255 msgstr ""
3256
3257 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:459
3258 #, c-format
3259 msgid "^BG%s%s^K1 got burnt by ^BG%s^K1's firemine%s%s"
3260 msgstr ""
3261
3262 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:460
3263 #, c-format
3264 msgid "^BG%s^K1 should have used a smaller gun%s%s"
3265 msgstr ""
3266
3267 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:461
3268 #, c-format
3269 msgid "^BG%s^K1 forgot about their firemine%s%s"
3270 msgstr ""
3271
3272 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:462
3273 #, c-format
3274 msgid "^BG%s%s^K1 was pummeled by a burst of ^BG%s^K1's Hagar rockets%s%s"
3275 msgstr ""
3276
3277 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:463
3278 #, c-format
3279 msgid "^BG%s%s^K1 was pummeled by ^BG%s^K1's Hagar rockets%s%s"
3280 msgstr ""
3281
3282 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:464
3283 #, c-format
3284 msgid "^BG%s^K1 played with tiny Hagar rockets%s%s"
3285 msgstr ""
3286
3287 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:465
3288 #, c-format
3289 msgid "^BG%s%s^K1 was cut down with ^BG%s^K1's HLAC%s%s"
3290 msgstr ""
3291
3292 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:466
3293 #, c-format
3294 msgid "^BG%s^K1 got a little jumpy with their HLAC%s%s"
3295 msgstr ""
3296
3297 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:467
3298 #, c-format
3299 msgid "^BG%s%s^K1 was caught in ^BG%s^K1's Hook gravity bomb%s%s"
3300 msgstr ""
3301
3302 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:468
3303 #, c-format
3304 msgid ""
3305 "^BG%s%s^K1 died of ^BG%s^K1's great playing on the @!#%%'n Klein Bottle%s%s"
3306 msgstr ""
3307
3308 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:469
3309 #, c-format
3310 msgid "^BG%s^K1 hurt their own ears with the @!#%%'n Klein Bottle%s%s"
3311 msgstr ""
3312
3313 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:470
3314 #, c-format
3315 msgid "^BG%s%s^K1 was sniped by ^BG%s^K1's Machine Gun%s%s"
3316 msgstr ""
3317
3318 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:471
3319 #, c-format
3320 msgid "^BG%s%s^K1 was riddled full of holes by ^BG%s^K1's Machine Gun%s%s"
3321 msgstr ""
3322
3323 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:472
3324 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:778
3325 #, c-format
3326 msgid "^BGYou cannot place more than ^F2%s^BG mines at a time"
3327 msgstr ""
3328
3329 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:473
3330 #, c-format
3331 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's mine%s%s"
3332 msgstr ""
3333
3334 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:474
3335 #, c-format
3336 msgid "^BG%s^K1 forgot about their mine%s%s"
3337 msgstr ""
3338
3339 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:475
3340 #, c-format
3341 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's Mortar grenade%s%s"
3342 msgstr ""
3343
3344 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:476
3345 #, c-format
3346 msgid "^BG%s%s^K1 ate ^BG%s^K1's Mortar grenade%s%s"
3347 msgstr ""
3348
3349 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:477
3350 #, c-format
3351 msgid "^BG%s^K1 didn't see their own Mortar grenade%s%s"
3352 msgstr ""
3353
3354 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:478
3355 #, c-format
3356 msgid "^BG%s^K1 blew themself up with their own Mortar%s%s"
3357 msgstr ""
3358
3359 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:479
3360 #, c-format
3361 msgid "^BG%s%s^K1 was sniped by ^BG%s^K1's Overkill Heavy Machine Gun%s%s"
3362 msgstr ""
3363
3364 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:480
3365 #, c-format
3366 msgid ""
3367 "^BG%s%s^K1 was torn to bits by ^BG%s^K1's Overkill Heavy Machine Gun%s%s"
3368 msgstr ""
3369
3370 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:481
3371 #, c-format
3372 msgid ""
3373 "^BG%s%s^K1 was riddled full of holes by ^BG%s^K1's Overkill Machine Gun%s%s"
3374 msgstr ""
3375
3376 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:482
3377 #, c-format
3378 msgid "^BG%s%s^K1 has been vaporized by ^BG%s^K1's Overkill Nex%s%s"
3379 msgstr ""
3380
3381 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:483
3382 #, c-format
3383 msgid ""
3384 "^BG%s%s^K1 was sawn in half by ^BG%s^K1's Overkill Rocket Propelled Chainsaw"
3385 "%s%s"
3386 msgstr ""
3387
3388 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:484
3389 #, c-format
3390 msgid ""
3391 "^BG%s%s^K1 almost dodged ^BG%s^K1's Overkill Rocket Propelled Chainsaw%s%s"
3392 msgstr ""
3393
3394 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:485
3395 #, c-format
3396 msgid ""
3397 "^BG%s^K1 was sawn in half by their own Overkill Rocket Propelled Chainsaw%s%s"
3398 msgstr ""
3399
3400 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:486
3401 #, c-format
3402 msgid ""
3403 "^BG%s^K1 blew themself up with their Overkill Rocket Propelled Chainsaw%s%s"
3404 msgstr ""
3405
3406 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:488
3407 #, c-format
3408 msgid "^BG%s%s^K1 was gunned down by ^BG%s^K1's Overkill Shotgun%s%s"
3409 msgstr ""
3410
3411 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:489
3412 #, c-format
3413 msgid "^BG%s%s^K1 was sniped with a Rifle by ^BG%s^K1%s%s"
3414 msgstr ""
3415
3416 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:490
3417 #, c-format
3418 msgid "^BG%s%s^K1 died in ^BG%s^K1's Rifle bullet hail%s%s"
3419 msgstr ""
3420
3421 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:491
3422 #, c-format
3423 msgid "^BG%s%s^K1 failed to hide from ^BG%s^K1's Rifle bullet hail%s%s"
3424 msgstr ""
3425
3426 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:492
3427 #, c-format
3428 msgid "^BG%s%s^K1 failed to hide from ^BG%s^K1's Rifle%s%s"
3429 msgstr ""
3430
3431 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:493
3432 #, c-format
3433 msgid "^BG%s%s^K1 was pummeled by ^BG%s^K1's Seeker rockets%s%s"
3434 msgstr ""
3435
3436 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:494
3437 #, c-format
3438 msgid "^BG%s%s^K1 was tagged by ^BG%s^K1's Seeker%s%s"
3439 msgstr ""
3440
3441 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:495
3442 #, c-format
3443 msgid "^BG%s^K1 played with tiny Seeker rockets%s%s"
3444 msgstr ""
3445
3446 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:496
3447 #, c-format
3448 msgid "^BG%s%s^K1 was gunned down by ^BG%s^K1's Shockwave%s%s"
3449 msgstr ""
3450
3451 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:497
3452 #, c-format
3453 msgid "^BG%s%s^K1 slapped ^BG%s^K1 around a bit with a large Shockwave%s%s"
3454 msgstr ""
3455
3456 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:498
3457 #, c-format
3458 msgid "^BG%s%s^K1 was gunned down by ^BG%s^K1's Shotgun%s%s"
3459 msgstr ""
3460
3461 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:499
3462 #, c-format
3463 msgid "^BG%s%s^K1 slapped ^BG%s^K1 around a bit with a large Shotgun%s%s"
3464 msgstr ""
3465
3466 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:500
3467 #, c-format
3468 msgid "^BG%s^K1 is now thinking with portals%s%s"
3469 msgstr ""
3470
3471 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:501
3472 #, c-format
3473 msgid "^BG%s%s^K1 died of ^BG%s^K1's great playing on the @!#%%'n Tuba%s%s"
3474 msgstr ""
3475
3476 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:502
3477 #, c-format
3478 msgid "^BG%s^K1 hurt their own ears with the @!#%%'n Tuba%s%s"
3479 msgstr ""
3480
3481 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:503
3482 #, c-format
3483 msgid "^BG%s%s^K1 has been sublimated by ^BG%s^K1's Vaporizer%s%s"
3484 msgstr ""
3485
3486 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:504
3487 #, c-format
3488 msgid "^BG%s%s^K1 has been vaporized by ^BG%s^K1's Vortex%s%s"
3489 msgstr ""
3490
3491 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:523
3492 msgid "^F4You are now alone!"
3493 msgstr ""
3494
3495 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:525
3496 msgid "^BGYou are attacking!"
3497 msgstr "^BGYou Επιτήθονται!"
3498
3499 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:526
3500 msgid "^BGYou are defending!"
3501 msgstr "^BGYou Αμύνονται!"
3502
3503 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:527
3504 #, c-format
3505 msgid "^BGObjective destroyed in ^F4%s^BG!"
3506 msgstr ""
3507
3508 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:529
3509 msgid "^BGBegin!"
3510 msgstr ""
3511
3512 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:530
3513 msgid "^BGGame starts in"
3514 msgstr ""
3515
3516 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:531
3517 #, c-format
3518 msgid "^BGRound %s starts in"
3519 msgstr ""
3520
3521 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:532
3522 msgid "^F4Round cannot start"
3523 msgstr ""
3524
3525 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:537
3526 msgid "^F2Don't camp!"
3527 msgstr ""
3528
3529 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:541
3530 msgid ""
3531 "^BGYou are now free.\n"
3532 "^BGFeel free to ^F2try to capture^BG the flag again\n"
3533 "^BGif you think you will succeed."
3534 msgstr ""
3535
3536 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:542
3537 msgid "^BGThis flag is currently inactive"
3538 msgstr ""
3539
3540 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:543
3541 msgid ""
3542 "^BGYou are now ^F1shielded^BG from the flag(s)\n"
3543 "^BGfor ^F2too many unsuccessful attempts^BG to capture.\n"
3544 "^BGMake some defensive scores before trying again."
3545 msgstr ""
3546
3547 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:544
3548 msgid "^BGYou captured the ^TC^TT^BG flag!"
3549 msgstr ""
3550
3551 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:545
3552 msgid "^BGYou captured the flag!"
3553 msgstr "^BGYou Επίασες την σημαία!"
3554
3555 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:546
3556 #, c-format
3557 msgid "^BGToo many flag throws! Throwing disabled for %s."
3558 msgstr ""
3559
3560 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:547
3561 #, c-format
3562 msgid "^BG%s^BG passed the ^TC^TT^BG flag to %s"
3563 msgstr ""
3564
3565 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:548
3566 #, c-format
3567 msgid "^BG%s^BG passed the flag to %s"
3568 msgstr ""
3569
3570 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:549
3571 #, c-format
3572 msgid "^BGYou received the ^TC^TT^BG flag from %s"
3573 msgstr ""
3574
3575 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:550
3576 #, c-format
3577 msgid "^BGYou received the flag from %s"
3578 msgstr ""
3579
3580 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:551
3581 #, c-format
3582 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to receive the flag from %s^BG"
3583 msgstr ""
3584
3585 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:552
3586 #, c-format
3587 msgid "^BGRequesting %s^BG to pass you the flag"
3588 msgstr ""
3589
3590 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:553
3591 #, c-format
3592 msgid "^BGYou passed the ^TC^TT^BG flag to %s"
3593 msgstr ""
3594
3595 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:554
3596 #, c-format
3597 msgid "^BGYou passed the flag to %s"
3598 msgstr ""
3599
3600 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:555
3601 msgid "^BGYou got the ^TC^TT^BG flag!"
3602 msgstr ""
3603
3604 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:556
3605 msgid "^BGYou got the flag!"
3606 msgstr ""
3607
3608 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:557
3609 #, c-format
3610 msgid "^BGYou got your %steam^BG's flag, return it!"
3611 msgstr ""
3612
3613 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:558
3614 #, c-format
3615 msgid "^BGYou got the %senemy^BG's flag, return it!"
3616 msgstr ""
3617
3618 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:559
3619 #, c-format
3620 msgid "^BGThe %senemy^BG got your flag! Retrieve it!"
3621 msgstr ""
3622
3623 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:560
3624 #, c-format
3625 msgid "^BGThe %senemy (^BG%s%s)^BG got your flag! Retrieve it!"
3626 msgstr ""
3627
3628 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:561
3629 #, c-format
3630 msgid "^BGThe %senemy^BG got the flag! Retrieve it!"
3631 msgstr ""
3632
3633 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:562
3634 #, c-format
3635 msgid "^BGThe %senemy (^BG%s%s)^BG got the flag! Retrieve it!"
3636 msgstr ""
3637
3638 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:563
3639 #, c-format
3640 msgid "^BGThe %senemy^BG got their flag! Retrieve it!"
3641 msgstr ""
3642
3643 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:564
3644 #, c-format
3645 msgid "^BGThe %senemy (^BG%s%s)^BG got their flag! Retrieve it!"
3646 msgstr ""
3647
3648 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:565
3649 #, c-format
3650 msgid "^BGYour %steam mate^BG got the ^TC^TT^BG flag! Protect them!"
3651 msgstr ""
3652
3653 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:566
3654 #, c-format
3655 msgid "^BGYour %steam mate (^BG%s%s)^BG got the ^TC^TT^BG flag! Protect them!"
3656 msgstr ""
3657
3658 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:567
3659 #, c-format
3660 msgid "^BGYour %steam mate^BG got the flag! Protect them!"
3661 msgstr ""
3662
3663 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:568
3664 #, c-format
3665 msgid "^BGYour %steam mate (^BG%s%s)^BG got the flag! Protect them!"
3666 msgstr ""
3667
3668 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:569
3669 msgid "^BGEnemies can now see you on radar!"
3670 msgstr "^BGΟι εχθροί μπορούν να σε δούν στο radar!"
3671
3672 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:570
3673 msgid "^BGYou returned the ^TC^TT^BG flag!"
3674 msgstr ""
3675
3676 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:571
3677 msgid "^BGStalemate! Enemies can now see you on radar!"
3678 msgstr ""
3679
3680 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:572
3681 msgid "^BGStalemate! Flag carriers can now be seen by enemies on radar!"
3682 msgstr ""
3683
3684 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:576
3685 #, c-format
3686 msgid "^K3%sYou fragged ^BG%s"
3687 msgstr ""
3688
3689 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:577
3690 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:586
3691 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:595
3692 #, c-format
3693 msgid "^K3%sYou scored against ^BG%s"
3694 msgstr ""
3695
3696 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:578
3697 #, c-format
3698 msgid "^K1%sYou were fragged by ^BG%s"
3699 msgstr ""
3700
3701 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:579
3702 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:588
3703 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:597
3704 #, c-format
3705 msgid "^K1%sYou were scored against by ^BG%s"
3706 msgstr ""
3707
3708 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:585
3709 #, c-format
3710 msgid "^K3%sYou burned ^BG%s"
3711 msgstr ""
3712
3713 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:587
3714 #, c-format
3715 msgid "^K1%sYou were burned by ^BG%s"
3716 msgstr ""
3717
3718 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:594
3719 #, c-format
3720 msgid "^K3%sYou froze ^BG%s"
3721 msgstr ""
3722
3723 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:596
3724 #, c-format
3725 msgid "^K1%sYou were frozen by ^BG%s"
3726 msgstr "^K1 %s Πάγωσες από τον ^BG%s"
3727
3728 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:603
3729 #, c-format
3730 msgid "^K1%sYou typefragged ^BG%s"
3731 msgstr ""
3732
3733 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:604
3734 #, c-format
3735 msgid "^K1%sYou scored against ^BG%s^K1 while they were typing"
3736 msgstr ""
3737
3738 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:605
3739 #, c-format
3740 msgid "^K1%sYou were typefragged by ^BG%s"
3741 msgstr ""
3742
3743 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:606
3744 #, c-format
3745 msgid "^K1%sYou were scored against by ^BG%s^K1 while typing"
3746 msgstr ""
3747
3748 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:612
3749 #, c-format
3750 msgid "^BGPress ^F2%s^BG again to toss the nade!"
3751 msgstr ""
3752
3753 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:613
3754 msgid "^F2You got a ^K1BONUS GRENADE^F2!"
3755 msgstr ""
3756
3757 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:615
3758 #, c-format
3759 msgid ""
3760 "^BGYou have been moved into a different team\n"
3761 "You are now on: %s"
3762 msgstr ""
3763
3764 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:616
3765 msgid "^K1You were punished for attacking your team mates!"
3766 msgstr ""
3767
3768 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:617
3769 msgid "^K1Die camper!"
3770 msgstr ""
3771
3772 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:617
3773 msgid "^K1Reconsider your tactics, camper!"
3774 msgstr ""
3775
3776 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:618
3777 msgid "^K1You unfairly eliminated yourself!"
3778 msgstr ""
3779
3780 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:619
3781 #, c-format
3782 msgid "^K1You were %s"
3783 msgstr ""
3784
3785 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:620
3786 msgid "^K1You couldn't catch your breath!"
3787 msgstr ""
3788
3789 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:621
3790 msgid "^K1You hit the ground with a crunch!"
3791 msgstr ""
3792
3793 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:622
3794 msgid "^K1You felt a little too hot!"
3795 msgstr ""
3796
3797 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:622
3798 msgid "^K1You got a little bit too crispy!"
3799 msgstr ""
3800
3801 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:623
3802 msgid "^K1You fragged yourself!"
3803 msgstr ""
3804
3805 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:623
3806 msgid "^K1You need to be more careful!"
3807 msgstr ""
3808
3809 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:624
3810 msgid "^K1You couldn't stand the heat!"
3811 msgstr ""
3812
3813 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:625
3814 msgid "^K1You need to watch out for monsters!"
3815 msgstr ""
3816
3817 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:625
3818 msgid "^K1You were killed by a monster!"
3819 msgstr ""
3820
3821 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:626
3822 msgid "^K1Tastes like chicken!"
3823 msgstr ""
3824
3825 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:626
3826 msgid "^K1You forgot to put the pin back in!"
3827 msgstr ""
3828
3829 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:627
3830 msgid "^K1Hanging around a napalm explosion is bad!"
3831 msgstr ""
3832
3833 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:628
3834 msgid "^K1You felt a little chilly!"
3835 msgstr ""
3836
3837 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:628
3838 msgid "^K1You got a little bit too cold!"
3839 msgstr ""
3840
3841 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:629
3842 msgid "^K1Your Healing Nade is a bit defective"
3843 msgstr ""
3844
3845 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:630
3846 msgid "^K1You are respawning for running out of ammo..."
3847 msgstr ""
3848
3849 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:630
3850 msgid "^K1You were killed for running out of ammo..."
3851 msgstr ""
3852
3853 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:631
3854 msgid "^K1You grew too old without taking your medicine"
3855 msgstr ""
3856
3857 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:631
3858 msgid "^K1You need to preserve your health"
3859 msgstr ""
3860
3861 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:632
3862 msgid "^K1You became a shooting star!"
3863 msgstr ""
3864
3865 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:633
3866 msgid "^K1You melted away in slime!"
3867 msgstr ""
3868
3869 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:634
3870 msgid "^K1You committed suicide!"
3871 msgstr ""
3872
3873 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:634
3874 msgid "^K1You ended it all!"
3875 msgstr ""
3876
3877 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:635
3878 msgid "^K1You got stuck in a swamp!"
3879 msgstr ""
3880
3881 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:636
3882 #, c-format
3883 msgid "^BGYou are now on: %s"
3884 msgstr ""
3885
3886 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:637
3887 msgid "^K1You died in an accident!"
3888 msgstr ""
3889
3890 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:638
3891 msgid "^K1You had an unfortunate run in with a turret!"
3892 msgstr ""
3893
3894 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:638
3895 msgid "^K1You were fragged by a turret!"
3896 msgstr ""
3897
3898 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:639
3899 msgid "^K1You had an unfortunate run in with an eWheel turret!"
3900 msgstr ""
3901
3902 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:639
3903 msgid "^K1You were fragged by an eWheel turret!"
3904 msgstr ""
3905
3906 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:640
3907 msgid "^K1You had an unfortunate run in with a Walker turret!"
3908 msgstr ""
3909
3910 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:640
3911 msgid "^K1You were fragged by a Walker turret!"
3912 msgstr ""
3913
3914 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:641
3915 msgid "^K1You got caught in the blast of a Bumblebee explosion!"
3916 msgstr ""
3917
3918 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:642
3919 msgid "^K1You were crushed by a vehicle!"
3920 msgstr ""
3921
3922 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:643
3923 msgid "^K1You were caught in a Raptor cluster bomb!"
3924 msgstr ""
3925
3926 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:644
3927 msgid "^K1You got caught in the blast of a Raptor explosion!"
3928 msgstr ""
3929
3930 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:645
3931 msgid "^K1You got caught in the blast of a Spiderbot explosion!"
3932 msgstr ""
3933
3934 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:646
3935 msgid "^K1You were blasted to bits by a Spiderbot rocket!"
3936 msgstr ""
3937
3938 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:647
3939 msgid "^K1You got caught in the blast of a Racer explosion!"
3940 msgstr ""
3941
3942 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:648
3943 msgid "^K1You couldn't find shelter from a Racer rocket!"
3944 msgstr ""
3945
3946 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:649
3947 msgid "^K1Watch your step!"
3948 msgstr ""
3949
3950 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:651
3951 #, c-format
3952 msgid "^K1Traitor! You betrayed team mate ^BG%s"
3953 msgstr ""
3954
3955 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:651
3956 #, c-format
3957 msgid "^K1Traitor! You team killed ^BG%s"
3958 msgstr ""
3959
3960 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:652
3961 #, c-format
3962 msgid "^K1You were betrayed by team mate ^BG%s"
3963 msgstr ""
3964
3965 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:652
3966 #, c-format
3967 msgid "^K1You were team killed by ^BG%s"
3968 msgstr ""
3969
3970 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:654
3971 msgid ""
3972 "^K1Stop idling!\n"
3973 "^BGDisconnecting in ^COUNT..."
3974 msgstr ""
3975
3976 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:655
3977 msgid ""
3978 "^K1Stop idling!\n"
3979 "^BGMoving to spectators in ^COUNT..."
3980 msgstr ""
3981
3982 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:657
3983 #, c-format
3984 msgid "^BGYou need %s^BG!"
3985 msgstr ""
3986
3987 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:658
3988 #, c-format
3989 msgid "^BGYou also need %s^BG!"
3990 msgstr ""
3991
3992 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:659
3993 msgid "^BGDoor unlocked!"
3994 msgstr ""
3995
3996 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:661
3997 #, c-format
3998 msgid "^F2Extra lives taken: ^K1%s"
3999 msgstr ""
4000
4001 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:663
4002 #, c-format
4003 msgid "^K3You revived ^BG%s"
4004 msgstr ""
4005
4006 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:664
4007 msgid "^K3You revived yourself"
4008 msgstr ""
4009
4010 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:665
4011 #, c-format
4012 msgid "^K3You were revived by ^BG%s"
4013 msgstr ""
4014
4015 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:666
4016 #, c-format
4017 msgid "^BGYou were automatically revived after %s seconds"
4018 msgstr ""
4019
4020 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:668
4021 msgid "^BGThe generator is under attack!"
4022 msgstr ""
4023
4024 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:670
4025 msgid "^TC^TT^BG team loses the round"
4026 msgstr "^TC^TT^BG ομάδα χάνει τον γύρο"
4027
4028 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:674
4029 msgid "^K1You froze yourself"
4030 msgstr ""
4031
4032 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:675
4033 msgid "^K1Round already started, you spawn as frozen"
4034 msgstr ""
4035
4036 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:677
4037 #, c-format
4038 msgid "^K1A %s has arrived!"
4039 msgstr ""
4040
4041 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:681
4042 msgid "^BGYou got the ^F1Fuel regenerator"
4043 msgstr ""
4044
4045 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:682
4046 msgid "^BGYou got the ^F1Jetpack"
4047 msgstr ""
4048
4049 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:690
4050 msgid ""
4051 "^K1No spawnpoints available!\n"
4052 "Hope your team can fix it..."
4053 msgstr ""
4054
4055 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:691
4056 msgid ""
4057 "^K1You may not join the game at this time.\n"
4058 "The player limit reached maximum capacity."
4059 msgstr ""
4060
4061 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:695
4062 msgid "^BGYou picked up the ball"
4063 msgstr ""
4064
4065 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:696
4066 msgid "^BGKilling people while you don't have the ball gives no points!"
4067 msgstr ""
4068
4069 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:698
4070 msgid ""
4071 "^BGAll keys are in your team's hands!\n"
4072 "Help the key carriers to meet!"
4073 msgstr ""
4074
4075 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:699
4076 msgid ""
4077 "^BGAll keys are in ^TC^TT team^BG's hands!\n"
4078 "Interfere ^F4NOW^BG!"
4079 msgstr ""
4080
4081 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:700
4082 msgid ""
4083 "^BGAll keys are in your team's hands!\n"
4084 "Meet the other key carriers ^F4NOW^BG!"
4085 msgstr ""
4086
4087 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:701
4088 msgid "^F4Round will start in ^COUNT"
4089 msgstr ""
4090
4091 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:702
4092 msgid "^BGScanning frequency range..."
4093 msgstr ""
4094
4095 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:703
4096 msgid "^BGYou are starting with the ^TC^TT Key"
4097 msgstr ""
4098
4099 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:705
4100 msgid "^BGYou have no lives left, you must wait until the next match"
4101 msgstr ""
4102
4103 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:706
4104 msgid ""
4105 "^F4WARNING:^BG you can't rejoin this match after spectating.\n"
4106 "Use the same command again to spectate anyway."
4107 msgstr ""
4108
4109 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:708
4110 #, c-format
4111 msgid ""
4112 "^BGWaiting for players to join...\n"
4113 "Need active players for: %s"
4114 msgstr ""
4115
4116 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:709
4117 #, c-format
4118 msgid "^BGWaiting for %s player(s) to join..."
4119 msgstr ""
4120
4121 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:711
4122 msgid "^BGYour weapon has been downgraded until you find some ammo!"
4123 msgstr ""
4124
4125 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:712
4126 msgid "^F4^COUNT^BG left to find some ammo!"
4127 msgstr ""
4128
4129 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:713
4130 msgid "^BGGet some ammo or you'll be dead in ^F4^COUNT^BG!"
4131 msgstr ""
4132
4133 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:713
4134 msgid "^BGGet some ammo! ^F4^COUNT^BG left!"
4135 msgstr ""
4136
4137 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:714
4138 #, c-format
4139 msgid "^F2Extra lives remaining: ^K1%s"
4140 msgstr ""
4141
4142 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:718
4143 #, c-format
4144 msgid ""
4145 "^F2^COUNT^BG until weapon change...\n"
4146 "Next weapon: ^F1%s"
4147 msgstr ""
4148
4149 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:719
4150 #, c-format
4151 msgid "^F2Active weapon: ^F1%s"
4152 msgstr ""
4153
4154 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:721
4155 #, c-format
4156 msgid "^BGYou captured %s^BG control point"
4157 msgstr ""
4158
4159 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:722
4160 msgid "^BGYou captured a control point"
4161 msgstr ""
4162
4163 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:723
4164 #, c-format
4165 msgid "^TC^TT^BG team captured %s^BG control point"
4166 msgstr ""
4167
4168 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:724
4169 msgid "^TC^TT^BG team captured a control point"
4170 msgstr ""
4171
4172 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:725
4173 msgid "^BGThis control point currently cannot be captured"
4174 msgstr ""
4175
4176 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:726
4177 msgid ""
4178 "^BGThe enemy generator cannot be destroyed yet\n"
4179 "^F2Capture some control points to unshield it"
4180 msgstr ""
4181
4182 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:727
4183 msgid "^BGThe ^TCenemy^BG generator is no longer shielded!"
4184 msgstr ""
4185
4186 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:728
4187 msgid ""
4188 "^K1Your generator is NOT shielded!\n"
4189 "^BGRe-capture control points to shield it!"
4190 msgstr ""
4191
4192 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:729
4193 #, c-format
4194 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to teleport"
4195 msgstr "^BGΠάτα ^F2%s^BG για να τηλεμεταφερθείς"
4196
4197 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:730
4198 #, c-format
4199 msgid "^BGTeleporting disabled for %s"
4200 msgstr ""
4201
4202 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:732
4203 msgid ""
4204 "^F2Now playing ^F4OVERTIME^F2!\n"
4205 "Keep fragging until we have a winner!"
4206 msgstr ""
4207
4208 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:732
4209 msgid ""
4210 "^F2Now playing ^F4OVERTIME^F2!\n"
4211 "Keep scoring until we have a winner!"
4212 msgstr ""
4213
4214 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:733
4215 msgid ""
4216 "^F2Now playing ^F4OVERTIME^F2!\n"
4217 "\n"
4218 "Generators are now decaying.\n"
4219 "The more control points your team holds,\n"
4220 "the faster the enemy generator decays"
4221 msgstr ""
4222
4223 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:734
4224 #, c-format
4225 msgid ""
4226 "^F2Now playing ^F4OVERTIME^F2!\n"
4227 "^BGAdded ^F4%s^BG to the game!"
4228 msgstr ""
4229
4230 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:736
4231 msgid "^K1In^BG-portal created"
4232 msgstr ""
4233
4234 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:737
4235 msgid "^F3Out^BG-portal created"
4236 msgstr ""
4237
4238 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:738
4239 msgid "^F1Portal creation failed"
4240 msgstr ""
4241
4242 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:740
4243 msgid "^F2Strength infuses your weapons with devastating power"
4244 msgstr ""
4245
4246 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:741
4247 msgid "^F2Strength has worn off"
4248 msgstr ""
4249
4250 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:743
4251 msgid "^F2Shield surrounds you"
4252 msgstr ""
4253
4254 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:744
4255 msgid "^F2Shield has worn off"
4256 msgstr ""
4257
4258 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:746
4259 msgid "^F2You are on speed"
4260 msgstr ""
4261
4262 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:747
4263 msgid "^F2Speed has worn off"
4264 msgstr ""
4265
4266 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:749
4267 msgid "^F2You are invisible"
4268 msgstr ""
4269
4270 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:750
4271 msgid "^F2Invisibility has worn off"
4272 msgstr ""
4273
4274 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:752
4275 msgid "^F2The race is over, finish your lap!"
4276 msgstr ""
4277
4278 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:754
4279 msgid "^BGSequence completed!"
4280 msgstr ""
4281
4282 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:755
4283 msgid "^BGThere are more to go..."
4284 msgstr ""
4285
4286 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:756
4287 #, c-format
4288 msgid "^BGOnly %s^BG more to go..."
4289 msgstr ""
4290
4291 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:758
4292 msgid "^F2Superweapons have broken down"
4293 msgstr ""
4294
4295 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:759
4296 msgid "^F2Superweapons have been lost"
4297 msgstr ""
4298
4299 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:760
4300 msgid "^F2You now have a superweapon"
4301 msgstr ""
4302
4303 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:762
4304 msgid "^K1Changing to ^TC^TT^K1 in ^COUNT"
4305 msgstr ""
4306
4307 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:763
4308 msgid "^K1Changing team in ^COUNT"
4309 msgstr ""
4310
4311 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:764
4312 msgid "^K1Spectating in ^COUNT"
4313 msgstr ""
4314
4315 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:765
4316 msgid "^K1Suicide in ^COUNT"
4317 msgstr ""
4318
4319 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:767
4320 msgid "^F4Timeout begins in ^COUNT"
4321 msgstr ""
4322
4323 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:768
4324 msgid "^F4Timeout ends in ^COUNT"
4325 msgstr ""
4326
4327 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:770
4328 msgid "^K1Cannot join given minigame session!"
4329 msgstr ""
4330
4331 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:772
4332 #, c-format
4333 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to enter/exit the vehicle"
4334 msgstr ""
4335
4336 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:773
4337 #, c-format
4338 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to enter the vehicle gunner"
4339 msgstr ""
4340
4341 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:774
4342 #, c-format
4343 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to steal this vehicle"
4344 msgstr ""
4345
4346 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:775
4347 msgid ""
4348 "^F2The enemy is stealing one of your vehicles!\n"
4349 "^F4Stop them!"
4350 msgstr ""
4351
4352 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:776
4353 msgid "^F2Intruder detected, disabling shields!"
4354 msgstr ""
4355
4356 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:407 qcsrc/common/notifications/all.qh:408
4357 #, c-format
4358 msgid " (near %s)"
4359 msgstr ""
4360
4361 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:415 qcsrc/common/notifications/all.qh:416
4362 msgid "primary"
4363 msgstr "Βασικό"
4364
4365 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:415 qcsrc/common/notifications/all.qh:416
4366 msgid "secondary"
4367 msgstr "Δεύτερο"
4368
4369 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:418
4370 msgid "point"
4371 msgstr "πόντος"
4372
4373 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:418
4374 msgid "points"
4375 msgstr "πόντοι"
4376
4377 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:427
4378 msgid "drop flag"
4379 msgstr ""
4380
4381 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:428
4382 msgid "throw nade"
4383 msgstr ""
4384
4385 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:454
4386 #, c-format
4387 msgid "%s^K1 made a TRIPLE FRAG! %s^BG"
4388 msgstr ""
4389
4390 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:454
4391 #, c-format
4392 msgid "%s^K1 made a TRIPLE SCORE! %s^BG"
4393 msgstr ""
4394
4395 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:454
4396 msgid "TRIPLE FRAG! "
4397 msgstr ""
4398
4399 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:455
4400 #, c-format
4401 msgid "%s^K1 made FIVE SCORES IN A ROW! %s^BG"
4402 msgstr ""
4403
4404 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:455
4405 #, c-format
4406 msgid "%s^K1 unlocked RAGE! %s^BG"
4407 msgstr ""
4408
4409 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:455
4410 msgid "RAGE! "
4411 msgstr ""
4412
4413 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:456
4414 #, c-format
4415 msgid "%s^K1 made TEN SCORES IN A ROW! %s^BG"
4416 msgstr ""
4417
4418 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:456
4419 #, c-format
4420 msgid "%s^K1 started a MASSACRE! %s^BG"
4421 msgstr ""
4422
4423 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:456
4424 msgid "MASSACRE! "
4425 msgstr ""
4426
4427 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:457
4428 #, c-format
4429 msgid "%s^K1 executed MAYHEM! %s^BG"
4430 msgstr ""
4431
4432 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:457
4433 #, c-format
4434 msgid "%s^K1 made FIFTEEN SCORES IN A ROW! %s^BG"
4435 msgstr ""
4436
4437 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:457
4438 msgid "MAYHEM! "
4439 msgstr ""
4440
4441 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:458
4442 #, c-format
4443 msgid "%s^K1 is a BERSERKER! %s^BG"
4444 msgstr ""
4445
4446 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:458
4447 #, c-format
4448 msgid "%s^K1 made TWENTY SCORES IN A ROW! %s^BG"
4449 msgstr ""
4450
4451 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:458
4452 msgid "BERSERKER! "
4453 msgstr ""
4454
4455 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:459
4456 #, c-format
4457 msgid "%s^K1 inflicts CARNAGE! %s^BG"
4458 msgstr ""
4459
4460 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:459
4461 #, c-format
4462 msgid "%s^K1 made TWENTY FIVE SCORES IN A ROW! %s^BG"
4463 msgstr ""
4464
4465 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:459
4466 msgid "CARNAGE! "
4467 msgstr ""
4468
4469 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:460
4470 #, c-format
4471 msgid "%s^K1 made THIRTY SCORES IN A ROW! %s^BG"
4472 msgstr ""
4473
4474 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:460
4475 #, c-format
4476 msgid "%s^K1 unleashes ARMAGEDDON! %s^BG"
4477 msgstr ""
4478
4479 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:460
4480 msgid "ARMAGEDDON! "
4481 msgstr ""
4482
4483 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:467
4484 #, c-format
4485 msgid "%s(^F1Bot^BG)"
4486 msgstr ""
4487
4488 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:469
4489 #, c-format
4490 msgid "%s(Ping ^F1%d^BG)"
4491 msgstr ""
4492
4493 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:476
4494 #, c-format
4495 msgid ""
4496 "\n"
4497 "(Health ^1%d^BG / Armor ^2%d^BG)%s"
4498 msgstr ""
4499
4500 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:478
4501 #, c-format
4502 msgid ""
4503 "\n"
4504 "(^F4Dead^BG)%s"
4505 msgstr ""
4506
4507 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:499 qcsrc/common/notifications/all.qh:512
4508 #, c-format
4509 msgid "%d score spree! "
4510 msgstr ""
4511
4512 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:511
4513 #, c-format
4514 msgid "%d frag spree! "
4515 msgstr ""
4516
4517 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:524
4518 msgid "First blood! "
4519 msgstr ""
4520
4521 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:524
4522 msgid "First score! "
4523 msgstr "Πρώτο σκορ!"
4524
4525 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:528
4526 msgid "First casualty! "
4527 msgstr ""
4528
4529 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:528
4530 msgid "First victim! "
4531 msgstr ""
4532
4533 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:569
4534 #, c-format
4535 msgid "%s^K1 has %d frags in a row! %s^BG"
4536 msgstr ""
4537
4538 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:570
4539 #, c-format
4540 msgid "%s^K1 made %d scores in a row! %s^BG"
4541 msgstr ""
4542
4543 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:588
4544 #, c-format
4545 msgid "%s^K1 drew first blood! %s^BG"
4546 msgstr ""
4547
4548 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:589
4549 #, c-format
4550 msgid "%s^K1 got the first score! %s^BG"
4551 msgstr ""
4552
4553 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:605
4554 #, c-format
4555 msgid ", ending their %d frag spree"
4556 msgstr ""
4557
4558 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:606
4559 #, c-format
4560 msgid ", ending their %d score spree"
4561 msgstr ""
4562
4563 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:620
4564 #, c-format
4565 msgid ", losing their %d frag spree"
4566 msgstr ""
4567
4568 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:621
4569 #, c-format
4570 msgid ", losing their %d score spree"
4571 msgstr ""
4572
4573 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:647
4574 #, c-format
4575 msgid " with %d %s"
4576 msgstr ""
4577
4578 #: qcsrc/common/teams.qh:31
4579 msgid "TEAM^Red"
4580 msgstr "TEAM^Κόκκινη"
4581
4582 #: qcsrc/common/teams.qh:32
4583 msgid "TEAM^Blue"
4584 msgstr "TEAM^Μπλέ"
4585
4586 #: qcsrc/common/teams.qh:33
4587 msgid "TEAM^Yellow"
4588 msgstr "TEAM^Κίτρινη"
4589
4590 #: qcsrc/common/teams.qh:34
4591 msgid "TEAM^Pink"
4592 msgstr "TEAM^Ρόζ"
4593
4594 #: qcsrc/common/teams.qh:35
4595 msgid "Team"
4596 msgstr "Ομάδα"
4597
4598 #: qcsrc/common/teams.qh:36
4599 msgid "Neutral"
4600 msgstr ""
4601
4602 #: qcsrc/common/teams.qh:39
4603 msgid "KEY^Red"
4604 msgstr "KEY^Κόκκινο"
4605
4606 #: qcsrc/common/teams.qh:40
4607 msgid "KEY^Blue"
4608 msgstr "KEY^Μπλέ"
4609
4610 #: qcsrc/common/teams.qh:41
4611 msgid "KEY^Yellow"
4612 msgstr "KEY^Κίτρινο"
4613
4614 #: qcsrc/common/teams.qh:42
4615 msgid "KEY^Pink"
4616 msgstr "KEY^Ρόζ"
4617
4618 #: qcsrc/common/teams.qh:43
4619 msgid "FLAG^Red"
4620 msgstr "FLAG^Κόκκινο"
4621
4622 #: qcsrc/common/teams.qh:44
4623 msgid "FLAG^Blue"
4624 msgstr "FLAG^Μπλέ"
4625
4626 #: qcsrc/common/teams.qh:45
4627 msgid "FLAG^Yellow"
4628 msgstr "FLAG^Κίτρινο"
4629
4630 #: qcsrc/common/teams.qh:46
4631 msgid "FLAG^Pink"
4632 msgstr "FLAG^Ρόζ"
4633
4634 #: qcsrc/common/teams.qh:47
4635 msgid "GENERATOR^Red"
4636 msgstr "GENERATOR^Κόκκινο"
4637
4638 #: qcsrc/common/teams.qh:48
4639 msgid "GENERATOR^Blue"
4640 msgstr "GENERATOR^Μπλέ"
4641
4642 #: qcsrc/common/teams.qh:49
4643 msgid "GENERATOR^Yellow"
4644 msgstr "GENERATOR^Κίτρινο"
4645
4646 #: qcsrc/common/teams.qh:50
4647 msgid "GENERATOR^Pink"
4648 msgstr "GENERATOR^Ρόζ"
4649
4650 #: qcsrc/common/turrets/cl_turrets.qc:126
4651 #, c-format
4652 msgid "%s under attack!"
4653 msgstr ""
4654
4655 #: qcsrc/common/turrets/turret.qh:11
4656 msgid "Turret"
4657 msgstr ""
4658
4659 #: qcsrc/common/turrets/turret/ewheel.qh:15
4660 msgid "eWheel Turret"
4661 msgstr ""
4662
4663 #: qcsrc/common/turrets/turret/ewheel_weapon.qh:7
4664 msgid "eWheel"
4665 msgstr "eWheel"
4666
4667 #: qcsrc/common/turrets/turret/flac.qh:13
4668 msgid "FLAC Cannon"
4669 msgstr "FLAC Cannon"
4670
4671 #: qcsrc/common/turrets/turret/flac_weapon.qh:7
4672 msgid "FLAC"
4673 msgstr "FLAC"
4674
4675 #: qcsrc/common/turrets/turret/fusionreactor.qh:11
4676 msgid "Fusion Reactor"
4677 msgstr ""
4678
4679 #: qcsrc/common/turrets/turret/hellion.qh:13
4680 msgid "Hellion Missile Turret"
4681 msgstr ""
4682
4683 #: qcsrc/common/turrets/turret/hellion_weapon.qh:7
4684 msgid "Hellion"
4685 msgstr ""
4686
4687 #: qcsrc/common/turrets/turret/hk.qh:15
4688 msgid "Hunter-Killer Turret"
4689 msgstr ""
4690
4691 #: qcsrc/common/turrets/turret/hk_weapon.qh:7
4692 msgid "Hunter-Killer"
4693 msgstr ""
4694
4695 #: qcsrc/common/turrets/turret/machinegun.qh:13
4696 msgid "Machinegun Turret"
4697 msgstr ""
4698
4699 #: qcsrc/common/turrets/turret/machinegun_weapon.qh:7
4700 msgid "Machinegun"
4701 msgstr "Machinegun"
4702
4703 #: qcsrc/common/turrets/turret/mlrs.qh:13
4704 msgid "MLRS Turret"
4705 msgstr "MLRS Turret"
4706
4707 #: qcsrc/common/turrets/turret/mlrs_weapon.qh:7
4708 msgid "MLRS"
4709 msgstr "MRLS"
4710
4711 #: qcsrc/common/turrets/turret/phaser.qh:13
4712 msgid "Phaser Cannon"
4713 msgstr "Phaser Cannon"
4714
4715 #: qcsrc/common/turrets/turret/phaser_weapon.qh:7
4716 msgid "Phaser"
4717 msgstr "Phaser"
4718
4719 #: qcsrc/common/turrets/turret/plasma.qh:13
4720 msgid "Plasma Cannon"
4721 msgstr "Plasma Cannon"
4722
4723 #: qcsrc/common/turrets/turret/plasma_dual.qh:8
4724 msgid "Dual plasma"
4725 msgstr "Dual Plasma"
4726
4727 #: qcsrc/common/turrets/turret/plasma_dual.qh:20
4728 msgid "Dual Plasma Cannon"
4729 msgstr "Dual Plasma Cannon"
4730
4731 #: qcsrc/common/turrets/turret/plasma_weapon.qh:7
4732 msgid "Plasma"
4733 msgstr "Plasma"
4734
4735 #: qcsrc/common/turrets/turret/tesla.qh:13
4736 #: qcsrc/common/turrets/turret/tesla_weapon.qh:7
4737 msgid "Tesla Coil"
4738 msgstr "Tesla Coil"
4739
4740 #: qcsrc/common/turrets/turret/walker.qh:15
4741 msgid "Walker Turret"
4742 msgstr "Walker Turret"
4743
4744 #: qcsrc/common/turrets/turret/walker_weapon.qh:7
4745 msgid "Walker"
4746 msgstr ""
4747
4748 #: qcsrc/common/util.qc:1333
4749 msgid "Male"
4750 msgstr "Άντρας"
4751
4752 #: qcsrc/common/util.qc:1334
4753 msgid "Female"
4754 msgstr "Γυναίκα"
4755
4756 #: qcsrc/common/util.qc:1335
4757 msgid "Undisclosed"
4758 msgstr "Μυστικό"
4759
4760 #: qcsrc/common/util.qc:1382
4761 msgid "<KEY NOT FOUND>"
4762 msgstr ""
4763
4764 #: qcsrc/common/util.qc:1383
4765 msgid "<UNKNOWN KEYNUM>"
4766 msgstr ""
4767
4768 #: qcsrc/common/util.qc:1388
4769 msgid "TAB"
4770 msgstr ""
4771
4772 #: qcsrc/common/util.qc:1389 qcsrc/common/util.qc:1460
4773 #, c-format
4774 msgid "ENTER"
4775 msgstr ""
4776
4777 #: qcsrc/common/util.qc:1390
4778 msgid "ESCAPE"
4779 msgstr ""
4780
4781 #: qcsrc/common/util.qc:1391
4782 msgid "SPACE"
4783 msgstr ""
4784
4785 #: qcsrc/common/util.qc:1393
4786 msgid "BACKSPACE"
4787 msgstr ""
4788
4789 #: qcsrc/common/util.qc:1394 qcsrc/common/util.qc:1451
4790 #, c-format
4791 msgid "UPARROW"
4792 msgstr ""
4793
4794 #: qcsrc/common/util.qc:1395 qcsrc/common/util.qc:1446
4795 #, c-format
4796 msgid "DOWNARROW"
4797 msgstr ""
4798
4799 #: qcsrc/common/util.qc:1396 qcsrc/common/util.qc:1448
4800 #, c-format
4801 msgid "LEFTARROW"
4802 msgstr ""
4803
4804 #: qcsrc/common/util.qc:1397 qcsrc/common/util.qc:1449
4805 #, c-format
4806 msgid "RIGHTARROW"
4807 msgstr ""
4808
4809 #: qcsrc/common/util.qc:1399
4810 msgid "ALT"
4811 msgstr ""
4812
4813 #: qcsrc/common/util.qc:1400
4814 msgid "CTRL"
4815 msgstr ""
4816
4817 #: qcsrc/common/util.qc:1401
4818 msgid "SHIFT"
4819 msgstr ""
4820
4821 #: qcsrc/common/util.qc:1403 qcsrc/common/util.qc:1444
4822 #, c-format
4823 msgid "INS"
4824 msgstr ""
4825
4826 #: qcsrc/common/util.qc:1404 qcsrc/common/util.qc:1454
4827 #, c-format
4828 msgid "DEL"
4829 msgstr ""
4830
4831 #: qcsrc/common/util.qc:1405 qcsrc/common/util.qc:1447
4832 #, c-format
4833 msgid "PGDN"
4834 msgstr ""
4835
4836 #: qcsrc/common/util.qc:1406 qcsrc/common/util.qc:1452
4837 #, c-format
4838 msgid "PGUP"
4839 msgstr ""
4840
4841 #: qcsrc/common/util.qc:1407 qcsrc/common/util.qc:1450
4842 #, c-format
4843 msgid "HOME"
4844 msgstr ""
4845
4846 #: qcsrc/common/util.qc:1408 qcsrc/common/util.qc:1445
4847 #, c-format
4848 msgid "END"
4849 msgstr ""
4850
4851 #: qcsrc/common/util.qc:1410
4852 msgid "PAUSE"
4853 msgstr ""
4854
4855 #: qcsrc/common/util.qc:1412
4856 msgid "NUMLOCK"
4857 msgstr ""
4858
4859 #: qcsrc/common/util.qc:1413
4860 msgid "CAPSLOCK"
4861 msgstr ""
4862
4863 #: qcsrc/common/util.qc:1414
4864 msgid "SCROLLOCK"
4865 msgstr ""
4866
4867 #: qcsrc/common/util.qc:1416
4868 msgid "SEMICOLON"
4869 msgstr ""
4870
4871 #: qcsrc/common/util.qc:1417
4872 msgid "TILDE"
4873 msgstr ""
4874
4875 #: qcsrc/common/util.qc:1418
4876 msgid "BACKQUOTE"
4877 msgstr ""
4878
4879 #: qcsrc/common/util.qc:1419
4880 msgid "QUOTE"
4881 msgstr ""
4882
4883 #: qcsrc/common/util.qc:1420
4884 msgid "APOSTROPHE"
4885 msgstr ""
4886
4887 #: qcsrc/common/util.qc:1421
4888 msgid "BACKSLASH"
4889 msgstr ""
4890
4891 #: qcsrc/common/util.qc:1429
4892 #, c-format
4893 msgid "F%d"
4894 msgstr ""
4895
4896 #: qcsrc/common/util.qc:1439
4897 #, c-format
4898 msgid "KP_%d"
4899 msgstr ""
4900
4901 #: qcsrc/common/util.qc:1444 qcsrc/common/util.qc:1445
4902 #: qcsrc/common/util.qc:1446 qcsrc/common/util.qc:1447
4903 #: qcsrc/common/util.qc:1448 qcsrc/common/util.qc:1449
4904 #: qcsrc/common/util.qc:1450 qcsrc/common/util.qc:1451
4905 #: qcsrc/common/util.qc:1452 qcsrc/common/util.qc:1453
4906 #: qcsrc/common/util.qc:1454 qcsrc/common/util.qc:1455
4907 #: qcsrc/common/util.qc:1456 qcsrc/common/util.qc:1457
4908 #: qcsrc/common/util.qc:1458 qcsrc/common/util.qc:1459
4909 #: qcsrc/common/util.qc:1460 qcsrc/common/util.qc:1461
4910 #, c-format
4911 msgid "KP_%s"
4912 msgstr ""
4913
4914 #: qcsrc/common/util.qc:1453
4915 #, c-format
4916 msgid "PERIOD"
4917 msgstr ""
4918
4919 #: qcsrc/common/util.qc:1455
4920 #, c-format
4921 msgid "DIVIDE"
4922 msgstr ""
4923
4924 #: qcsrc/common/util.qc:1456
4925 #, c-format
4926 msgid "SLASH"
4927 msgstr ""
4928
4929 #: qcsrc/common/util.qc:1457
4930 #, c-format
4931 msgid "MULTIPLY"
4932 msgstr ""
4933
4934 #: qcsrc/common/util.qc:1458
4935 #, c-format
4936 msgid "MINUS"
4937 msgstr ""
4938
4939 #: qcsrc/common/util.qc:1459
4940 #, c-format
4941 msgid "PLUS"
4942 msgstr ""
4943
4944 #: qcsrc/common/util.qc:1461
4945 #, c-format
4946 msgid "EQUALS"
4947 msgstr ""
4948
4949 #: qcsrc/common/util.qc:1466
4950 msgid "PRINTSCREEN"
4951 msgstr ""
4952
4953 #: qcsrc/common/util.qc:1469
4954 #, c-format
4955 msgid "MOUSE%d"
4956 msgstr ""
4957
4958 #: qcsrc/common/util.qc:1471
4959 msgid "MWHEELUP"
4960 msgstr ""
4961
4962 #: qcsrc/common/util.qc:1472
4963 msgid "MWHEELDOWN"
4964 msgstr ""
4965
4966 #: qcsrc/common/util.qc:1475
4967 #, c-format
4968 msgid "JOY%d"
4969 msgstr ""
4970
4971 #: qcsrc/common/util.qc:1478
4972 #, c-format
4973 msgid "AUX%d"
4974 msgstr ""
4975
4976 #: qcsrc/common/util.qc:1485
4977 #, c-format
4978 msgid "DPAD_UP"
4979 msgstr ""
4980
4981 #: qcsrc/common/util.qc:1485 qcsrc/common/util.qc:1486
4982 #: qcsrc/common/util.qc:1487 qcsrc/common/util.qc:1488
4983 #: qcsrc/common/util.qc:1489 qcsrc/common/util.qc:1490
4984 #: qcsrc/common/util.qc:1491 qcsrc/common/util.qc:1492
4985 #: qcsrc/common/util.qc:1493 qcsrc/common/util.qc:1494
4986 #: qcsrc/common/util.qc:1495 qcsrc/common/util.qc:1496
4987 #: qcsrc/common/util.qc:1497 qcsrc/common/util.qc:1498
4988 #: qcsrc/common/util.qc:1499 qcsrc/common/util.qc:1500
4989 #: qcsrc/common/util.qc:1501 qcsrc/common/util.qc:1502
4990 #: qcsrc/common/util.qc:1503 qcsrc/common/util.qc:1504
4991 #, c-format
4992 msgid "X360_%s"
4993 msgstr ""
4994
4995 #: qcsrc/common/util.qc:1486
4996 #, c-format
4997 msgid "DPAD_DOWN"
4998 msgstr ""
4999
5000 #: qcsrc/common/util.qc:1487
5001 #, c-format
5002 msgid "DPAD_LEFT"
5003 msgstr ""
5004
5005 #: qcsrc/common/util.qc:1488
5006 #, c-format
5007 msgid "DPAD_RIGHT"
5008 msgstr ""
5009
5010 #: qcsrc/common/util.qc:1489
5011 #, c-format
5012 msgid "START"
5013 msgstr ""
5014
5015 #: qcsrc/common/util.qc:1490
5016 #, c-format
5017 msgid "BACK"
5018 msgstr ""
5019
5020 #: qcsrc/common/util.qc:1491
5021 #, c-format
5022 msgid "LEFT_THUMB"
5023 msgstr ""
5024
5025 #: qcsrc/common/util.qc:1492
5026 #, c-format
5027 msgid "RIGHT_THUMB"
5028 msgstr ""
5029
5030 #: qcsrc/common/util.qc:1493
5031 #, c-format
5032 msgid "LEFT_SHOULDER"
5033 msgstr ""
5034
5035 #: qcsrc/common/util.qc:1494
5036 #, c-format
5037 msgid "RIGHT_SHOULDER"
5038 msgstr ""
5039
5040 #: qcsrc/common/util.qc:1495
5041 #, c-format
5042 msgid "LEFT_TRIGGER"
5043 msgstr ""
5044
5045 #: qcsrc/common/util.qc:1496
5046 #, c-format
5047 msgid "RIGHT_TRIGGER"
5048 msgstr ""
5049
5050 #: qcsrc/common/util.qc:1497
5051 #, c-format
5052 msgid "LEFT_THUMB_UP"
5053 msgstr ""
5054
5055 #: qcsrc/common/util.qc:1498
5056 #, c-format
5057 msgid "LEFT_THUMB_DOWN"
5058 msgstr ""
5059
5060 #: qcsrc/common/util.qc:1499
5061 #, c-format
5062 msgid "LEFT_THUMB_LEFT"
5063 msgstr ""
5064
5065 #: qcsrc/common/util.qc:1500
5066 #, c-format
5067 msgid "LEFT_THUMB_RIGHT"
5068 msgstr ""
5069
5070 #: qcsrc/common/util.qc:1501
5071 #, c-format
5072 msgid "RIGHT_THUMB_UP"
5073 msgstr ""
5074
5075 #: qcsrc/common/util.qc:1502
5076 #, c-format
5077 msgid "RIGHT_THUMB_DOWN"
5078 msgstr ""
5079
5080 #: qcsrc/common/util.qc:1503
5081 #, c-format
5082 msgid "RIGHT_THUMB_LEFT"
5083 msgstr ""
5084
5085 #: qcsrc/common/util.qc:1504
5086 #, c-format
5087 msgid "RIGHT_THUMB_RIGHT"
5088 msgstr ""
5089
5090 #: qcsrc/common/util.qc:1514 qcsrc/common/util.qc:1515
5091 #: qcsrc/common/util.qc:1516 qcsrc/common/util.qc:1517
5092 #, c-format
5093 msgid "JOY_%s"
5094 msgstr ""
5095
5096 #: qcsrc/common/util.qc:1514
5097 #, c-format
5098 msgid "UP"
5099 msgstr ""
5100
5101 #: qcsrc/common/util.qc:1515
5102 #, c-format
5103 msgid "DOWN"
5104 msgstr ""
5105
5106 #: qcsrc/common/util.qc:1516
5107 #, c-format
5108 msgid "LEFT"
5109 msgstr ""
5110
5111 #: qcsrc/common/util.qc:1517
5112 #, c-format
5113 msgid "RIGHT"
5114 msgstr ""
5115
5116 #: qcsrc/common/util.qc:1523
5117 #, c-format
5118 msgid "MIDINOTE%d"
5119 msgstr ""
5120
5121 #: qcsrc/common/vehicles/cl_vehicles.qc:171
5122 #, c-format
5123 msgid "Press %s"
5124 msgstr "Πατήστε %s"
5125
5126 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/bumblebee.qc:956
5127 msgid "No right gunner!"
5128 msgstr ""
5129
5130 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/bumblebee.qc:962
5131 msgid "No left gunner!"
5132 msgstr ""
5133
5134 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/bumblebee.qh:21
5135 msgid "Bumblebee"
5136 msgstr ""
5137
5138 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/racer.qh:21
5139 msgid "Racer"
5140 msgstr "Αγωνιζόμενος"
5141
5142 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/racer_weapon.qh:9
5143 msgid "Racer cannon"
5144 msgstr "Racer Canon"
5145
5146 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/raptor.qh:21
5147 msgid "Raptor"
5148 msgstr ""
5149
5150 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/raptor_weapons.qh:9
5151 msgid "Raptor cannon"
5152 msgstr "Raptor cannon"
5153
5154 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/raptor_weapons.qh:17
5155 msgid "Raptor bomb"
5156 msgstr "Raptor bomb"
5157
5158 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/raptor_weapons.qh:25
5159 msgid "Raptor flare"
5160 msgstr "Raptor flare"
5161
5162 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/spiderbot.qh:21
5163 msgid "Spiderbot"
5164 msgstr ""
5165
5166 #: qcsrc/common/weapons/weapon/arc.qh:20
5167 msgid "Arc"
5168 msgstr "Arc"
5169
5170 #: qcsrc/common/weapons/weapon/blaster.qh:20
5171 msgid "Blaster"
5172 msgstr "Blaster"
5173
5174 #: qcsrc/common/weapons/weapon/crylink.qh:20
5175 msgid "Crylink"
5176 msgstr "Crylink"
5177
5178 #: qcsrc/common/weapons/weapon/devastator.qh:20
5179 msgid "Devastator"
5180 msgstr "Devastator"
5181
5182 #: qcsrc/common/weapons/weapon/electro.qh:20
5183 msgid "Electro"
5184 msgstr "Electro"
5185
5186 #: qcsrc/common/weapons/weapon/fireball.qh:20
5187 msgid "Fireball"
5188 msgstr "Φλογοβολίδα"
5189
5190 #: qcsrc/common/weapons/weapon/hagar.qh:20
5191 msgid "Hagar"
5192 msgstr "Hagar"
5193
5194 #: qcsrc/common/weapons/weapon/hlac.qh:20
5195 msgid "Heavy Laser Assault Cannon"
5196 msgstr "Εξειδικευμένο Βαρύ Πυροβόλο Λείζερ"
5197
5198 #: qcsrc/common/weapons/weapon/hook.qh:20
5199 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:211
5200 msgid "Grappling Hook"
5201 msgstr "Δαγκάνα"
5202
5203 #: qcsrc/common/weapons/weapon/machinegun.qh:20
5204 msgid "MachineGun"
5205 msgstr "Πολυβόλο"
5206
5207 #: qcsrc/common/weapons/weapon/minelayer.qh:20
5208 msgid "Mine Layer"
5209 msgstr "Ναρκοθέτης"
5210
5211 #: qcsrc/common/weapons/weapon/mortar.qh:20
5212 msgid "Mortar"
5213 msgstr "Ολμοβόλο"
5214
5215 #: qcsrc/common/weapons/weapon/porto.qh:18
5216 msgid "Port-O-Launch"
5217 msgstr ""
5218
5219 #: qcsrc/common/weapons/weapon/rifle.qh:21
5220 msgid "Rifle"
5221 msgstr "Τουφέκι"
5222
5223 #: qcsrc/common/weapons/weapon/seeker.qh:20
5224 msgid "T.A.G. Seeker"
5225 msgstr ""
5226
5227 #: qcsrc/common/weapons/weapon/shockwave.qh:18
5228 msgid "Shockwave"
5229 msgstr "Shockwave"
5230
5231 #: qcsrc/common/weapons/weapon/shotgun.qh:20
5232 msgid "Shotgun"
5233 msgstr "Καραμπίνα"
5234
5235 #: qcsrc/common/weapons/weapon/tuba.qh:18
5236 #, no-c-format
5237 msgid "@!#%'n Tuba"
5238 msgstr ""
5239
5240 #: qcsrc/common/weapons/weapon/vaporizer.qh:21
5241 msgid "Vaporizer"
5242 msgstr "Vaporizer"
5243
5244 #: qcsrc/common/weapons/weapon/vortex.qh:21
5245 msgid "Vortex"
5246 msgstr "Vortex"
5247
5248 #: qcsrc/lib/counting.qh:9
5249 #, c-format
5250 msgid "CI_DEC^%s years"
5251 msgstr "CI_DEC^%s χρόνια"
5252
5253 #: qcsrc/lib/counting.qh:12
5254 #, c-format
5255 msgid "CI_ZER^%d years"
5256 msgstr "CI_ZER^%d χρόνια"
5257
5258 #: qcsrc/lib/counting.qh:13
5259 #, c-format
5260 msgid "CI_FIR^%d year"
5261 msgstr "CI_FIR^%d χρόνος"
5262
5263 #: qcsrc/lib/counting.qh:14
5264 #, c-format
5265 msgid "CI_SEC^%d years"
5266 msgstr "CI_SEC^%d χρόνια"
5267
5268 #: qcsrc/lib/counting.qh:15
5269 #, c-format
5270 msgid "CI_THI^%d years"
5271 msgstr "CI_THI^%d χρόνια"
5272
5273 #: qcsrc/lib/counting.qh:16
5274 #, c-format
5275 msgid "CI_MUL^%d years"
5276 msgstr "CI_MUL^%d χρόνια"
5277
5278 #: qcsrc/lib/counting.qh:18
5279 #, c-format
5280 msgid "CI_DEC^%s weeks"
5281 msgstr "CI_DEC^%s εβδομάδες"
5282
5283 #: qcsrc/lib/counting.qh:21
5284 #, c-format
5285 msgid "CI_ZER^%d weeks"
5286 msgstr "CI_ZER^%d εβδομάδες"
5287
5288 #: qcsrc/lib/counting.qh:22
5289 #, c-format
5290 msgid "CI_FIR^%d week"
5291 msgstr "CI_FIR^%d εβδομάδα"
5292
5293 #: qcsrc/lib/counting.qh:23
5294 #, c-format
5295 msgid "CI_SEC^%d weeks"
5296 msgstr "CI_SEC^%d εβδομάδες"
5297
5298 #: qcsrc/lib/counting.qh:24
5299 #, c-format
5300 msgid "CI_THI^%d weeks"
5301 msgstr "CI_THI^%d εβδομάδες"
5302
5303 #: qcsrc/lib/counting.qh:25
5304 #, c-format
5305 msgid "CI_MUL^%d weeks"
5306 msgstr "CI_MUL^%d εβδομάδες"
5307
5308 #: qcsrc/lib/counting.qh:27
5309 #, c-format
5310 msgid "CI_DEC^%s days"
5311 msgstr "CI_DEC^%s μέρες"
5312
5313 #: qcsrc/lib/counting.qh:30
5314 #, c-format
5315 msgid "CI_ZER^%d days"
5316 msgstr "CI_ZER^%d μέρες"
5317
5318 #: qcsrc/lib/counting.qh:31
5319 #, c-format
5320 msgid "CI_FIR^%d day"
5321 msgstr "CI_FIR^%d μέρα"
5322
5323 #: qcsrc/lib/counting.qh:32
5324 #, c-format
5325 msgid "CI_SEC^%d days"
5326 msgstr "CI_SEC^%d μέρες"
5327
5328 #: qcsrc/lib/counting.qh:33
5329 #, c-format
5330 msgid "CI_THI^%d days"
5331 msgstr "CI_THI^%d μέρες"
5332
5333 #: qcsrc/lib/counting.qh:34
5334 #, c-format
5335 msgid "CI_MUL^%d days"
5336 msgstr "CI_MUL^%d μέρες"
5337
5338 #: qcsrc/lib/counting.qh:36
5339 #, c-format
5340 msgid "CI_DEC^%s hours"
5341 msgstr "CI_DEC^%s ώρες"
5342
5343 #: qcsrc/lib/counting.qh:39
5344 #, c-format
5345 msgid "CI_ZER^%d hours"
5346 msgstr "CI_ZER^%d ώρες"
5347
5348 #: qcsrc/lib/counting.qh:40
5349 #, c-format
5350 msgid "CI_FIR^%d hour"
5351 msgstr "CI_FIR^%d ώρα"
5352
5353 #: qcsrc/lib/counting.qh:41
5354 #, c-format
5355 msgid "CI_SEC^%d hours"
5356 msgstr "CI_SEC^%d ώρες"
5357
5358 #: qcsrc/lib/counting.qh:42
5359 #, c-format
5360 msgid "CI_THI^%d hours"
5361 msgstr "CI_THI^%d ώρες"
5362
5363 #: qcsrc/lib/counting.qh:43
5364 #, c-format
5365 msgid "CI_MUL^%d hours"
5366 msgstr "CI_MUL^%d ώρες"
5367
5368 #: qcsrc/lib/counting.qh:46
5369 #, c-format
5370 msgid "CI_DEC^%s minutes"
5371 msgstr "CI_DEC^%s λεπτά"
5372
5373 #: qcsrc/lib/counting.qh:49
5374 #, c-format
5375 msgid "CI_ZER^%d minutes"
5376 msgstr "CI_ZER^%d λεπτά"
5377
5378 #: qcsrc/lib/counting.qh:50
5379 #, c-format
5380 msgid "CI_FIR^%d minute"
5381 msgstr "CI_FIR^%d λεπτό"
5382
5383 #: qcsrc/lib/counting.qh:51
5384 #, c-format
5385 msgid "CI_SEC^%d minutes"
5386 msgstr "CI_SEC^%d λεπτά"
5387
5388 #: qcsrc/lib/counting.qh:52
5389 #, c-format
5390 msgid "CI_THI^%d minutes"
5391 msgstr "CI_THI^%d λεπτά"
5392
5393 #: qcsrc/lib/counting.qh:53
5394 #, c-format
5395 msgid "CI_MUL^%d minutes"
5396 msgstr "CI_MUL^%d λεπτά"
5397
5398 #: qcsrc/lib/counting.qh:55
5399 #, c-format
5400 msgid "CI_DEC^%s seconds"
5401 msgstr "CI_DEC^%s δευτερόλεπτα"
5402
5403 #: qcsrc/lib/counting.qh:58
5404 #, c-format
5405 msgid "CI_ZER^%d seconds"
5406 msgstr "CI_ZER^%d δευτερόλεπτα"
5407
5408 #: qcsrc/lib/counting.qh:59
5409 #, c-format
5410 msgid "CI_FIR^%d second"
5411 msgstr "CI_FIR^%d δευτερόλεπτο"
5412
5413 #: qcsrc/lib/counting.qh:60
5414 #, c-format
5415 msgid "CI_SEC^%d seconds"
5416 msgstr "CI_SEC^%d δευτερόλεπτα"
5417
5418 #: qcsrc/lib/counting.qh:61
5419 #, c-format
5420 msgid "CI_THI^%d seconds"
5421 msgstr "CI_THI^%d δευτερόλεπτα"
5422
5423 #: qcsrc/lib/counting.qh:62
5424 #, c-format
5425 msgid "CI_MUL^%d seconds"
5426 msgstr "CI_MUL^%d δευτερόλεπτα"
5427
5428 #: qcsrc/lib/counting.qh:79
5429 #, c-format
5430 msgid "%dst"
5431 msgstr ""
5432
5433 #: qcsrc/lib/counting.qh:80
5434 #, c-format
5435 msgid "%dnd"
5436 msgstr ""
5437
5438 #: qcsrc/lib/counting.qh:81
5439 #, c-format
5440 msgid "%drd"
5441 msgstr ""
5442
5443 #: qcsrc/lib/counting.qh:85
5444 #, c-format
5445 msgid "%dth"
5446 msgstr ""
5447
5448 #: qcsrc/lib/oo.qh:324
5449 msgid "No description"
5450 msgstr "Χωρίς περιγραφή"
5451
5452 #: qcsrc/lib/spawnfunc.qh:259
5453 #, c-format
5454 msgid ""
5455 "Entity field %s.%s (%s) is not whitelisted. If you believe this is an error, "
5456 "please file an issue."
5457 msgstr ""
5458
5459 #: qcsrc/lib/string.qh:170
5460 #, c-format
5461 msgid "%d days, %02d:%02d:%02d"
5462 msgstr "%d μέρες, %02d:%02d:%02d"
5463
5464 #: qcsrc/lib/string.qh:171
5465 #, c-format
5466 msgid "%02d:%02d:%02d"
5467 msgstr "%02d:%02d:%02d"
5468
5469 #: qcsrc/menu/item/listbox.qc:413
5470 #, c-format
5471 msgid "Item %d"
5472 msgstr "Αντικείμενο %d"
5473
5474 #: qcsrc/menu/item/textslider.qc:11 qcsrc/menu/item/textslider.qc:12
5475 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:37
5476 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:68
5477 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:115
5478 msgid "Custom"
5479 msgstr "Προσαρμογή"
5480
5481 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:4
5482 msgid "Core Team"
5483 msgstr "Βασική ομάδα"
5484
5485 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:14
5486 msgid "Extended Team"
5487 msgstr "Εκτεταμένη ομάδα"
5488
5489 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:32
5490 msgid "Website"
5491 msgstr "Ιστοσελίδα"
5492
5493 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:38
5494 msgid "Stats"
5495 msgstr "Στατιστικά"
5496
5497 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:42
5498 msgid "Art"
5499 msgstr "Τέχνη"
5500
5501 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:50
5502 msgid "Animation"
5503 msgstr "Κινούμενα σχέδια"
5504
5505 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:54
5506 msgid "Campaign"
5507 msgstr ""
5508
5509 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:57
5510 msgid "Level Design"
5511 msgstr "Σχεδιασμός επιπέδων"
5512
5513 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:82
5514 msgid "Music / Sound FX"
5515 msgstr "Μουσική / Ηχητικά εφέ"
5516
5517 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:98
5518 msgid "Game Code"
5519 msgstr "Κώδικας παιχνιδιού"
5520
5521 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:114
5522 msgid "Marketing / PR"
5523 msgstr "Μάρκετινγκ / Δημόσιες σχέσεις"
5524
5525 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:120
5526 msgid "Legal"
5527 msgstr ""
5528
5529 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:125
5530 msgid "Game Engine"
5531 msgstr ""
5532
5533 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:129
5534 msgid "Engine Additions"
5535 msgstr ""
5536
5537 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:135
5538 msgid "Compiler"
5539 msgstr ""
5540
5541 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:141
5542 msgid "Other Active Contributors"
5543 msgstr ""
5544
5545 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:148
5546 msgid "Translators"
5547 msgstr "Μεταφραστές"
5548
5549 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:150
5550 msgid "Asturian"
5551 msgstr "Αστουριανά"
5552
5553 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:155
5554 msgid "Belarusian"
5555 msgstr "Λευκορωσικά"
5556
5557 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:158
5558 msgid "Bulgarian"
5559 msgstr "Βουλγαρικά"
5560
5561 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:166
5562 msgid "Chinese (China)"
5563 msgstr "Κινεζικά (Κίνα)"
5564
5565 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:179
5566 msgid "Chinese (Taiwan)"
5567 msgstr "Chinese (Taiwan)"
5568
5569 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:185
5570 msgid "Cornish"
5571 msgstr "Cornish"
5572
5573 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:188
5574 msgid "Czech"
5575 msgstr "Τσεχικά "
5576
5577 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:198
5578 msgid "Dutch"
5579 msgstr "Ολλανδικά"
5580
5581 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:206
5582 msgid "English (Australia)"
5583 msgstr "Αγγλικά (Αυστραλία)"
5584
5585 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:212
5586 msgid "Finnish"
5587 msgstr "Φιλανδικά"
5588
5589 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:221
5590 msgid "French"
5591 msgstr "Γαλλικά"
5592
5593 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:231
5594 msgid "German"
5595 msgstr "Γερμανικά"
5596
5597 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:244
5598 msgid "Greek"
5599 msgstr "Ελληνικά"
5600
5601 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:254
5602 msgid "Hungarian"
5603 msgstr "Ουγγρικά"
5604
5605 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:261
5606 msgid "Irish"
5607 msgstr ""
5608
5609 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:264
5610 msgid "Italian"
5611 msgstr "Ιταλικά"
5612
5613 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:271
5614 msgid "Japanese"
5615 msgstr ""
5616
5617 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:279
5618 msgid "Kazakh"
5619 msgstr "Kazakh"
5620
5621 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:282
5622 msgid "Korean"
5623 msgstr "Korean"
5624
5625 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:287
5626 msgid "Polish"
5627 msgstr "Πολωνικά"
5628
5629 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:305
5630 msgid "Portuguese"
5631 msgstr "Πορτογαλικά"
5632
5633 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:314
5634 msgid "Portuguese (Brazil)"
5635 msgstr ""
5636
5637 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:320
5638 msgid "Romanian"
5639 msgstr "Ρουμανικά"
5640
5641 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:329
5642 msgid "Russian"
5643 msgstr "Ρωσικά"
5644
5645 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:344
5646 msgid "Scottish Gaelic"
5647 msgstr ""
5648
5649 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:347
5650 msgid "Serbian"
5651 msgstr "Σερβικά"
5652
5653 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:353
5654 msgid "Spanish"
5655 msgstr "Ισπανικά"
5656
5657 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:371
5658 msgid "Swedish"
5659 msgstr "Σουηδικά "
5660
5661 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:376
5662 msgid "Turkish"
5663 msgstr ""
5664
5665 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:385
5666 msgid "Ukrainian"
5667 msgstr "Ουκρανικά"
5668
5669 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:393
5670 msgid "Past Contributors"
5671 msgstr ""
5672
5673 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:73
5674 msgid "forced to be saved to config.cfg"
5675 msgstr "θα αποθηκευτεί στο config.cfg"
5676
5677 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:79 qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:89
5678 msgid "will not be saved"
5679 msgstr "δεν θα αποθηκευτεί"
5680
5681 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:84
5682 msgid "will be saved to config.cfg"
5683 msgstr "θα αποθηκευτεί στο config.cfg"
5684
5685 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:93
5686 msgid "private"
5687 msgstr "προσωπικές"
5688
5689 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:95
5690 msgid "engine setting"
5691 msgstr "ρύθμιση μηχανής"
5692
5693 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:97
5694 msgid "read only"
5695 msgstr "μόνο για ανάγνωση"
5696
5697 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_credits.qc:13
5698 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:38
5699 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:303
5700 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:85
5701 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:75
5702 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer_winner.qc:14
5703 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_welcome.qc:96
5704 msgid "OK"
5705 msgstr "Εντάξει"
5706
5707 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_credits.qh:7
5708 msgid "Credits"
5709 msgstr "Μνεία"
5710
5711 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_credits.qh:8
5712 msgid "The Xonotic credits"
5713 msgstr "Η μνεία του Xonotic"
5714
5715 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:44
5716 msgid ""
5717 "Welcome to Xonotic, please select your language preference and enter your "
5718 "player name to get started.  You can change these options later through the "
5719 "menu system."
5720 msgstr ""
5721 "Καλωσορίσατε στο Xonotic, παρακαλούμε επιλέξτε της γλώσσα προτίμησης σας και "
5722 "εισάγετε το όνομά σας. Μπορείτε να αλλάξετε αυτές τις επιλογές αργότερα μέσω "
5723 "του μενού."
5724
5725 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:50
5726 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:28
5727 msgid "Name:"
5728 msgstr "Όνομα:"
5729
5730 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:58
5731 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:62
5732 msgid "Name under which you will appear in the game"
5733 msgstr ""
5734
5735 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:74
5736 msgid "Text language:"
5737 msgstr "Γλώσσα κειμένου:"
5738
5739 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:83
5740 msgid "Allow player statistics to use your nickname at stats.xonotic.org?"
5741 msgstr ""
5742 "Θέλετε τα στατιστικά παιχτών να χρησιμοποιούν το όνομά σας στο stats.xonotic."
5743 "org;"
5744
5745 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:89
5746 msgid "Undecided"
5747 msgstr ""
5748
5749 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:91
5750 msgid ""
5751 "Player statistics are enabled by default, you can change this in the Profile "
5752 "menu"
5753 msgstr ""
5754
5755 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:95
5756 msgid "Save settings"
5757 msgstr "Αποθήκευση ρυθμίσεων"
5758
5759 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qh:7
5760 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_welcome.qc:12
5761 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_welcome.qh:6
5762 msgid "Welcome"
5763 msgstr "Καλωσορίσατε"
5764
5765 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:20
5766 msgid "Main menu"
5767 msgstr ""
5768
5769 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:23
5770 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:14
5771 msgid "Servers"
5772 msgstr "Διακομιστές"
5773
5774 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:26
5775 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:19
5776 msgid "Profile"
5777 msgstr "Προφίλ"
5778
5779 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:29
5780 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qh:6
5781 msgid "Settings"
5782 msgstr "Ρυθμίσεις"
5783
5784 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:32
5785 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:23
5786 msgid "Input"
5787 msgstr "Εισαγωγή"
5788
5789 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:34
5790 msgid "Quick menu"
5791 msgstr ""
5792
5793 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:37
5794 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:93
5795 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:227
5796 msgid "Join!"
5797 msgstr "Σύνδεση!"
5798
5799 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:39
5800 msgid "Spectate"
5801 msgstr ""
5802
5803 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qh:7
5804 msgid "Game menu"
5805 msgstr ""
5806
5807 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:18
5808 msgid "Ammunition display:"
5809 msgstr "Προβολή πυρομαχικών:"
5810
5811 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:21
5812 msgid "Show only current ammo type"
5813 msgstr "Προβολή μόνο του τρέχων πυρομαχικού"
5814
5815 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:24
5816 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:46
5817 msgid "Noncurrent alpha:"
5818 msgstr ""
5819
5820 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:28
5821 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:50
5822 msgid "Noncurrent scale:"
5823 msgstr ""
5824
5825 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:32
5826 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:24
5827 msgid "Align icon:"
5828 msgstr "Ευθυγράμμιση εικονιδίου:"
5829
5830 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:33
5831 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:32
5832 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:25
5833 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:37
5834 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:25
5835 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:23
5836 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:35
5837 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_quickmenu.qc:21
5838 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:57
5839 msgid "Left"
5840 msgstr "Αριστερά"
5841
5842 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:34
5843 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:34
5844 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:27
5845 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:38
5846 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:26
5847 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:25
5848 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:36
5849 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_quickmenu.qc:23
5850 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:59
5851 msgid "Right"
5852 msgstr "Δεξιά"
5853
5854 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qh:6
5855 msgid "Ammo Panel"
5856 msgstr "Πίνακας Πυρομαχικών"
5857
5858 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:19
5859 msgid "Message duration:"
5860 msgstr "Διάρκεια μηνυμάτων:"
5861
5862 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:23
5863 msgid "Fade time:"
5864 msgstr ""
5865
5866 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:27
5867 msgid "Flip messages order"
5868 msgstr ""
5869
5870 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:29
5871 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_quickmenu.qc:18
5872 msgid "Text alignment:"
5873 msgstr "Ευθυγράμμιση κειμένου"
5874
5875 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:33
5876 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_quickmenu.qc:22
5877 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:70
5878 msgid "Center"
5879 msgstr "Στο κέντρο"
5880
5881 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:37
5882 msgid "Font scale:"
5883 msgstr "Μέγεθος γραμματοσειράς:"
5884
5885 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:41
5886 msgid "Bold font scale:"
5887 msgstr ""
5888
5889 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qh:6
5890 msgid "Centerprint Panel"
5891 msgstr ""
5892
5893 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qc:17
5894 msgid "Chat entries:"
5895 msgstr "Καταχωρήσεις ομιλίας:"
5896
5897 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qc:20
5898 msgid "Chat size:"
5899 msgstr "Μέγεθος ομιλίας:"
5900
5901 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qc:24
5902 msgid "Chat lifetime:"
5903 msgstr "Χρόνος συζήτησης:"
5904
5905 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qc:28
5906 msgid "Chat beep sound"
5907 msgstr "Ήχος ομιλίας"
5908
5909 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qh:6
5910 msgid "Chat Panel"
5911 msgstr "Πίνακας Ομιλίας"
5912
5913 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_engineinfo.qc:16
5914 msgid "Engine info:"
5915 msgstr "Πληροφορίες μηχανής:"
5916
5917 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_engineinfo.qc:19
5918 msgid "Use an averaging algorithm for fps"
5919 msgstr ""
5920
5921 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_engineinfo.qh:6
5922 msgid "Engine Info Panel"
5923 msgstr "Πίνακας Πληροφοριών Μηχανής"
5924
5925 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:17
5926 msgid "Combine health and armor"
5927 msgstr ""
5928
5929 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:19
5930 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:28
5931 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:17
5932 msgid "Enable status bar"
5933 msgstr "Ενεργοποίηση γραμμής κατάστασης"
5934
5935 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:21
5936 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:19
5937 msgid "Status bar alignment:"
5938 msgstr "Ευθυγράμμιση γραμμής καταστάσεως:"
5939
5940 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:29
5941 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:39
5942 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:27
5943 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:37
5944 msgid "Inward"
5945 msgstr ""
5946
5947 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:31
5948 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:40
5949 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:29
5950 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:38
5951 msgid "Outward"
5952 msgstr ""
5953
5954 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:34
5955 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:32
5956 msgid "Icon alignment:"
5957 msgstr "Ευθυγράμμιση εικονιδίων:"
5958
5959 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:42
5960 msgid "Flip health and armor positions"
5961 msgstr "Ανταλλαγή θέσεων ζωής και πανοπλίας"
5962
5963 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qh:6
5964 msgid "Health/Armor Panel"
5965 msgstr "Πίνακας Ζωής/Πανοπλίας"
5966
5967 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_infomessages.qc:16
5968 msgid "Info messages:"
5969 msgstr ""
5970
5971 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_infomessages.qc:19
5972 msgid "Flip align"
5973 msgstr ""
5974
5975 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_infomessages.qh:6
5976 msgid "Info Messages Panel"
5977 msgstr "Πίνακας Πληροφοριών"
5978
5979 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:16
5980 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:15
5981 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.qc:14
5982 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:15
5983 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:38
5984 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qc:25
5985 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:50
5986 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:62
5987 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:77
5988 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:116
5989 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:775 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:791
5990 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:808
5991 msgid "Disable"
5992 msgstr "Απενεργοποίηση"
5993
5994 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:17
5995 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.qc:15
5996 msgid "Enable spectating"
5997 msgstr "Ενεργοποίηση παρακουλούθησης"
5998
5999 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:18
6000 msgid "Enable even playing in warmup"
6001 msgstr ""
6002
6003 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:29
6004 msgid "Reduced"
6005 msgstr ""
6006
6007 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:32
6008 msgid "Text/icon ratio:"
6009 msgstr ""
6010
6011 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:35
6012 msgid "Hide spawned items"
6013 msgstr ""
6014
6015 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:37
6016 msgid "Hide big armor and health"
6017 msgstr ""
6018
6019 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:39
6020 msgid "Dynamic size"
6021 msgstr ""
6022
6023 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qh:6
6024 msgid "Items Time Panel"
6025 msgstr ""
6026
6027 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_modicons.qh:6
6028 msgid "Mod Icons Panel"
6029 msgstr ""
6030
6031 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:17
6032 msgid "Notifications:"
6033 msgstr "Ανακοινώσεις:"
6034
6035 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:20
6036 msgid "Also print notifications to the console"
6037 msgstr ""
6038
6039 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:23
6040 msgid "Flip notify order"
6041 msgstr ""
6042
6043 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:26
6044 msgid "Entry lifetime:"
6045 msgstr "Χρόνος λήψης καταχωρήσεων:"
6046
6047 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:30
6048 msgid "Entry fadetime:"
6049 msgstr ""
6050
6051 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qh:6
6052 msgid "Notification Panel"
6053 msgstr "Πίνακας Ανακοινώσεων"
6054
6055 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:16
6056 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:39
6057 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qc:26
6058 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:763
6059 msgid "Enable"
6060 msgstr "Ενεργοποίηση"
6061
6062 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:17
6063 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:40
6064 msgid "Enable even observing"
6065 msgstr ""
6066
6067 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:18
6068 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:41
6069 msgid "Enable only in Race/CTS"
6070 msgstr ""
6071
6072 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:24
6073 msgid "Status bar"
6074 msgstr "Γραμμή κατάστασης"
6075
6076 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:26
6077 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:67
6078 msgid "Left align"
6079 msgstr "Ευθυγράμμιση στα αριστερά"
6080
6081 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:27
6082 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:73
6083 msgid "Right align"
6084 msgstr "Ευθυγράμμιση στα δεξιά"
6085
6086 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:28
6087 msgid "Inward align"
6088 msgstr "Ευθυγράμμιση προς τα μέσα"
6089
6090 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:29
6091 msgid "Outward align"
6092 msgstr "Ευθυγράμμιση προς τα έξω"
6093
6094 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:33
6095 msgid "Flip speed/acceleration positions"
6096 msgstr ""
6097
6098 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:37
6099 msgid "Speed:"
6100 msgstr "Ταχύτητα"
6101
6102 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:38
6103 msgid "Include vertical speed"
6104 msgstr ""
6105
6106 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:49
6107 msgid "Speed unit:"
6108 msgstr "Μονάδα ταχύτητας:"
6109
6110 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:57
6111 msgid "Show"
6112 msgstr "Εμφάνιση"
6113
6114 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:60
6115 msgid "Top speed"
6116 msgstr "Μέγιστη ταχύτητα"
6117
6118 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:66
6119 msgid "Acceleration:"
6120 msgstr "Επιτάχυνση:"
6121
6122 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:67
6123 msgid "Include vertical acceleration"
6124 msgstr ""
6125
6126 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qh:6
6127 msgid "Physics Panel"
6128 msgstr "Πίνακας Φυσικής"
6129
6130 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qh:6
6131 msgid "Powerups Panel"
6132 msgstr ""
6133
6134 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.qc:16
6135 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:17
6136 msgid "Always enable"
6137 msgstr ""
6138
6139 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.qc:23
6140 msgid "Forced aspect:"
6141 msgstr ""
6142
6143 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.qh:6
6144 msgid "Pressed Keys Panel"
6145 msgstr ""
6146
6147 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_quickmenu.qh:6
6148 msgid "Quick Menu Panel"
6149 msgstr ""
6150
6151 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_racetimer.qh:6
6152 msgid "Race Timer Panel"
6153 msgstr "Πίνακας Χρονοδιακόπτη Αγώνα"
6154
6155 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:16
6156 msgid "Enable in team games"
6157 msgstr ""
6158
6159 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:23
6160 msgid "Radar:"
6161 msgstr "Ραντάρ:"
6162
6163 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:26
6164 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:68
6165 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:107
6166 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:54
6167 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:87
6168 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:103
6169 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:45
6170 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:70
6171 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:124
6172 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:797
6173 msgid "Alpha:"
6174 msgstr ""
6175
6176 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:30
6177 msgid "Rotation:"
6178 msgstr "Περιστροφή:"
6179
6180 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:32
6181 msgid "Forward"
6182 msgstr "Εμπρός"
6183
6184 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:33
6185 msgid "West"
6186 msgstr "Δυτικά"
6187
6188 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:34
6189 msgid "South"
6190 msgstr "Νότια"
6191
6192 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:35
6193 msgid "East"
6194 msgstr "Ανατολικά"
6195
6196 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:36
6197 msgid "North"
6198 msgstr "Βόρεια"
6199
6200 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:40
6201 msgid "Scale:"
6202 msgstr "Κλίμακα:"
6203
6204 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:44
6205 msgid "Zoom mode:"
6206 msgstr "Ρύθμιση μεγέθυνσης:"
6207
6208 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:46
6209 msgid "Zoomed in"
6210 msgstr "Μεγεθυμένο"
6211
6212 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:47
6213 msgid "Zoomed out"
6214 msgstr "Σμικρυσμένο"
6215
6216 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:48
6217 msgid "Always zoomed"
6218 msgstr "Πάντα μεγεθυμένο"
6219
6220 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:49
6221 msgid "Never zoomed"
6222 msgstr "Ποτέ μεγεθυμένο"
6223
6224 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qh:6
6225 msgid "Radar Panel"
6226 msgstr "Πίνακας Ραντάρ"
6227
6228 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:17
6229 msgid "Score:"
6230 msgstr "Βαθμολογία:"
6231
6232 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:20
6233 msgid "Rankings:"
6234 msgstr "Κατατάξεις:"
6235
6236 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:21
6237 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:58
6238 msgid "Off"
6239 msgstr "Ανενεργό"
6240
6241 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:22
6242 msgid "And me"
6243 msgstr "Και εγώ"
6244
6245 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:23
6246 msgid "Pure"
6247 msgstr ""
6248
6249 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qh:6
6250 msgid "Score Panel"
6251 msgstr "Πίνακας Βαθμολογίας"
6252
6253 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:47
6254 msgid "StrafeHUD mode:"
6255 msgstr ""
6256
6257 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:50
6258 msgid "View angle centered"
6259 msgstr ""
6260
6261 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:51
6262 msgid "Velocity angle centered"
6263 msgstr ""
6264
6265 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:54
6266 msgid "StrafeHUD style:"
6267 msgstr ""
6268
6269 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:57
6270 msgid "no styling"
6271 msgstr ""
6272
6273 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:58
6274 msgid "progress bar"
6275 msgstr ""
6276
6277 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:59
6278 msgid "gradient"
6279 msgstr ""
6280
6281 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:62
6282 msgid "Demo mode"
6283 msgstr ""
6284
6285 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:66
6286 msgid "Range:"
6287 msgstr ""
6288
6289 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:69
6290 msgid "Center panel"
6291 msgstr ""
6292
6293 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:75
6294 msgid "Reset colors"
6295 msgstr ""
6296
6297 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:79
6298 msgid "Strafe bar:"
6299 msgstr ""
6300
6301 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:83
6302 msgid "Angle indicator:"
6303 msgstr ""
6304
6305 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:85
6306 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:93
6307 msgid "Neutral:"
6308 msgstr ""
6309
6310 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:87
6311 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:95
6312 msgid "Good:"
6313 msgstr ""
6314
6315 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:89
6316 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:97
6317 msgid "Overturn:"
6318 msgstr ""
6319
6320 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:124
6321 msgid "Switch indicators:"
6322 msgstr ""
6323
6324 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:128
6325 msgid "Direction caps:"
6326 msgstr ""
6327
6328 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:130
6329 msgid "Active:"
6330 msgstr ""
6331
6332 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:134
6333 msgid "Inactive:"
6334 msgstr ""
6335
6336 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qh:6
6337 msgid "StrafeHUD Panel"
6338 msgstr ""
6339
6340 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qc:17
6341 msgid "Timer:"
6342 msgstr "Χρονόμετρο:"
6343
6344 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qc:20
6345 msgid "Show elapsed time"
6346 msgstr ""
6347
6348 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qc:23
6349 msgid "Secondary timer:"
6350 msgstr ""
6351
6352 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qc:27
6353 msgid "Swapped"
6354 msgstr ""
6355
6356 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qh:6
6357 msgid "Timer Panel"
6358 msgstr "Πίνακας Χρονοδιακόπτη"
6359
6360 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_vote.qc:17
6361 msgid "Alpha after voting:"
6362 msgstr ""
6363
6364 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_vote.qh:6
6365 msgid "Vote Panel"
6366 msgstr "Πίνακας Ψήφοφορίας"
6367
6368 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:22
6369 msgid "Fade out after:"
6370 msgstr ""
6371
6372 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:24
6373 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:179
6374 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:145
6375 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:56
6376 msgid "Never"
6377 msgstr "Ποτέ"
6378
6379 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:26
6380 #, c-format
6381 msgid "%ds"
6382 msgstr "%ds"
6383
6384 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:30
6385 msgid "Fade effect:"
6386 msgstr "Εφέ ξεθωριάσματος"
6387
6388 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:33
6389 msgid "EF^None"
6390 msgstr ""
6391
6392 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:34
6393 msgid "Alpha"
6394 msgstr ""
6395
6396 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:35
6397 msgid "Slide"
6398 msgstr ""
6399
6400 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:36
6401 msgid "EF^Both"
6402 msgstr ""
6403
6404 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:40
6405 msgid "Weapon icons:"
6406 msgstr "Εικονίδια όπλων:"
6407
6408 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:43
6409 msgid "Show only owned weapons"
6410 msgstr ""
6411
6412 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:54
6413 msgid "Show weapon ID as:"
6414 msgstr ""
6415
6416 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:55
6417 msgid "SHOWAS^None"
6418 msgstr ""
6419
6420 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:56
6421 msgid "Number"
6422 msgstr "Αριθμός"
6423
6424 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:57
6425 msgid "Bind"
6426 msgstr ""
6427
6428 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:60
6429 msgid "Weapon ID scale:"
6430 msgstr ""
6431
6432 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:66
6433 msgid "Show Accuracy"
6434 msgstr "Εμφάνιση Ακρίβειας"
6435
6436 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:67
6437 msgid "Show Ammo"
6438 msgstr "Εμφάνιση Πυρομαχικών"
6439
6440 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:70
6441 msgid "Ammo bar alpha:"
6442 msgstr ""
6443
6444 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:76
6445 msgid "Ammo bar color:"
6446 msgstr "Χρώμα γραμμής πυρομαχικών"
6447
6448 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qh:6
6449 msgid "Weapons Panel"
6450 msgstr "Πίνακας Οπλισμού"
6451
6452 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:19
6453 msgid "HUD skins"
6454 msgstr ""
6455
6456 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:22
6457 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:179
6458 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:36
6459 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:42
6460 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:25
6461 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot.qc:33
6462 msgid "Filter:"
6463 msgstr "Φίλτρο:"
6464
6465 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:30
6466 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:59
6467 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:49
6468 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot.qc:43
6469 msgid "Refresh"
6470 msgstr "Ανανέωση"
6471
6472 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:33
6473 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:28
6474 msgid "Set skin"
6475 msgstr "Ρύθμισε το σχεδιό σου"
6476
6477 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:37
6478 msgid "Save current skin"
6479 msgstr ""
6480
6481 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:46
6482 msgid "Panel background defaults:"
6483 msgstr ""
6484
6485 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:48
6486 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:772
6487 msgid "Background:"
6488 msgstr "Φόντο:"
6489
6490 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:60
6491 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:788
6492 msgid "Border size:"
6493 msgstr "Μέγεθος περιθωρίου:"
6494
6495 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:75
6496 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:114
6497 msgid "Team color:"
6498 msgstr "Χρώμα ομάδας:"
6499
6500 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:83
6501 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:814
6502 msgid "Test team color in configure mode"
6503 msgstr ""
6504
6505 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:86
6506 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:817
6507 msgid "Padding:"
6508 msgstr ""
6509
6510 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:93
6511 msgid "HUD Dock:"
6512 msgstr ""
6513
6514 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:95
6515 msgid "DOCK^Disabled"
6516 msgstr "DOCK^Απενεργοποιημένο"
6517
6518 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:96
6519 msgid "DOCK^Small"
6520 msgstr "DOCK^Μικρό"
6521
6522 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:97
6523 msgid "DOCK^Medium"
6524 msgstr "DOCK^Μεσαίο"
6525
6526 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:98
6527 msgid "DOCK^Large"
6528 msgstr "DOCK^Μεγάλο"
6529
6530 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:121
6531 msgid "Grid settings:"
6532 msgstr "Ρυθμίσεις πλέγματος:"
6533
6534 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:124
6535 msgid "Snap panels to grid"
6536 msgstr ""
6537
6538 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:127
6539 msgid "Grid size:"
6540 msgstr "Μέγεθος πλέγματος:"
6541
6542 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:129
6543 msgid "X:"
6544 msgstr "Χ:"
6545
6546 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:136
6547 msgid "Y:"
6548 msgstr "Ψ:"
6549
6550 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:145
6551 msgid "Exit setup"
6552 msgstr "Έξοδος ρύθμισης"
6553
6554 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qh:6
6555 msgid "Panel HUD Setup"
6556 msgstr ""
6557
6558 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:13
6559 msgid "Monster:"
6560 msgstr "Τέρας:"
6561
6562 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:22
6563 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:20
6564 msgid "Spawn"
6565 msgstr "Αναγένηση"
6566
6567 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:23
6568 msgid "Remove"
6569 msgstr "Αφαίρεση"
6570
6571 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:25
6572 msgid "Move target:"
6573 msgstr ""
6574
6575 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:26
6576 msgid "Follow"
6577 msgstr "Ακολούθησε"
6578
6579 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:27
6580 msgid "Wander"
6581 msgstr ""
6582
6583 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:28
6584 msgid "Spawnpoint"
6585 msgstr ""
6586
6587 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:29
6588 msgid "No moving"
6589 msgstr "Χωρίς κίνηση"
6590
6591 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:31
6592 msgid "Colors:"
6593 msgstr "Χρώματα:"
6594
6595 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:33
6596 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:39
6597 msgid "Set skin:"
6598 msgstr "Ορισμός σχεδίου μενού:"
6599
6600 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qh:6
6601 msgid "Monster Tools"
6602 msgstr ""
6603
6604 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:15
6605 msgid "Find servers to play on"
6606 msgstr "Βρείτε servers για να παίξετε"
6607
6608 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:17
6609 msgid "Host your own game"
6610 msgstr ""
6611
6612 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:18
6613 msgid "Media"
6614 msgstr ""
6615
6616 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qh:6
6617 msgid "Multiplayer"
6618 msgstr "Πολλαπλοί παίκτες"
6619
6620 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qh:7
6621 msgid ""
6622 "Play online, against your friends in LAN, view demos or change player "
6623 "settings"
6624 msgstr ""
6625
6626 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:40
6627 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:113
6628 #: qcsrc/menu/xonotic/skinlist.qc:88 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:774
6629 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:790 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:799
6630 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:807 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:819
6631 msgid "Default"
6632 msgstr "Προεπιλογή"
6633
6634 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:42
6635 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:78
6636 msgid "Unlimited"
6637 msgstr "Απεριόριστο"
6638
6639 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:76
6640 msgid "Gametype"
6641 msgstr "Τύπος παιχνιδιού"
6642
6643 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:81
6644 msgid "Time limit:"
6645 msgstr "Χρονικό όριο:"
6646
6647 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:83
6648 msgid "Timelimit in minutes that when hit, will end the match"
6649 msgstr ""
6650
6651 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:84
6652 #, c-format
6653 msgid "%d minutes"
6654 msgstr "%d λεπτά"
6655
6656 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:85
6657 msgid "TIMLIM^Default"
6658 msgstr "TIMLIM^Προεπιλογή"
6659
6660 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:86
6661 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:171
6662 msgid "1 minute"
6663 msgstr "1 λεπτό"
6664
6665 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:103
6666 msgid "TIMLIM^Infinite"
6667 msgstr ""
6668
6669 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:111
6670 msgid "Teams:"
6671 msgstr "Ομάδες:"
6672
6673 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:114
6674 msgid "2 teams"
6675 msgstr "2 ομάδες"
6676
6677 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:115
6678 msgid "3 teams"
6679 msgstr "3 ομάδες"
6680
6681 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:116
6682 msgid "4 teams"
6683 msgstr "4 ομάδες"
6684
6685 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:119
6686 msgid "Player slots:"
6687 msgstr "Θέσεις παικτών:"
6688
6689 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:121
6690 msgid ""
6691 "The maximum amount of players or bots that can be connected to your server "
6692 "at once"
6693 msgstr ""
6694 "Ο μέγιστος αριθμός παικτών που μπορεί να συνδεθεί στον server σας ταυτόχρονα"
6695
6696 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:123
6697 msgid "Number of bots:"
6698 msgstr "Αριθμός ρομπότ:"
6699
6700 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:126
6701 msgid "Amount of bots on your server"
6702 msgstr "Ποσότητα των bots στο server σας"
6703
6704 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:129
6705 msgid "Bot skill:"
6706 msgstr "Ικανότητα bot:"
6707
6708 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:132
6709 msgid "Specify how experienced the bots will be"
6710 msgstr "Ορίστε πόσο έμπειρα θα είναι τα bots"
6711
6712 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:133
6713 msgid "Botlike"
6714 msgstr "Χαζό ρομπότ"
6715
6716 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:134
6717 msgid "Beginner"
6718 msgstr "Αρχάριο"
6719
6720 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:135
6721 msgid "You will win"
6722 msgstr "Θα νικήσεις"
6723
6724 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:136
6725 msgid "You can win"
6726 msgstr "Μπορείς να νικήσεις"
6727
6728 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:137
6729 msgid "You might win"
6730 msgstr "Θα μπορούσες να νικήσεις"
6731
6732 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:138
6733 msgid "Advanced"
6734 msgstr "Προχωρημένο"
6735
6736 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:139
6737 msgid "Expert"
6738 msgstr "Ειδικό"
6739
6740 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:140
6741 msgid "Pro"
6742 msgstr "Εππαγγελματικό"
6743
6744 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:141
6745 msgid "Assassin"
6746 msgstr "Δολοφονικό"
6747
6748 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:142
6749 msgid "Unhuman"
6750 msgstr "Απάνθρωπο"
6751
6752 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:143
6753 msgid "Godlike"
6754 msgstr "Θεικό"
6755
6756 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:160
6757 msgid "Mutators..."
6758 msgstr "Επιπλέον Ρυθμίσεις..."
6759
6760 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:161
6761 msgid "Mutators and weapon arenas"
6762 msgstr ""
6763
6764 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:171
6765 msgid "Maplist"
6766 msgstr ""
6767
6768 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:181
6769 msgid ""
6770 "Click here or Ctrl-F to provide a keyword to narrow down the map list. Ctrl-"
6771 "Delete to clear; Enter when done."
6772 msgstr ""
6773
6774 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:190
6775 msgid "Add shown"
6776 msgstr ""
6777
6778 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:191
6779 msgid "Add the maps shown in the list to your selection"
6780 msgstr ""
6781
6782 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:194
6783 msgid "Remove shown"
6784 msgstr ""
6785
6786 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:195
6787 msgid "Remove the maps shown in the list from your selection"
6788 msgstr ""
6789
6790 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:200
6791 msgid "Add all"
6792 msgstr "Προσθήκη όλων"
6793
6794 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:201
6795 msgid "Add every available map to your selection"
6796 msgstr "Προσθήκη όλων των διαθέσιμων χαρτών στις επιλογές σας"
6797
6798 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:204
6799 msgid "Remove all"
6800 msgstr "Αφαίρεση όλων"
6801
6802 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:205
6803 msgid "Remove all the maps from your selection"
6804 msgstr ""
6805
6806 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:213
6807 msgid "Start multiplayer!"
6808 msgstr ""
6809
6810 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:50
6811 msgid "Title:"
6812 msgstr "Τίτλος"
6813
6814 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:56
6815 msgid "Author:"
6816 msgstr "Δημιουργός:"
6817
6818 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:62
6819 msgid "Game types:"
6820 msgstr "Τύποι παιχνιδιού:"
6821
6822 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:85
6823 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:220
6824 msgid "Close"
6825 msgstr "Κλείσιμο"
6826
6827 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:88
6828 msgid "MAP^Play"
6829 msgstr "MAP^Παίξε"
6830
6831 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qh:7
6832 msgid "Map Information"
6833 msgstr "Πληροφορίες Χάρτη"
6834
6835 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:28
6836 msgid "All Weapons Arena"
6837 msgstr "Όλα τα όπλα στην αρένα"
6838
6839 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:30
6840 msgid "Most Weapons Arena"
6841 msgstr ""
6842
6843 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:46
6844 #, c-format
6845 msgid "%s Arena"
6846 msgstr "%s Αρένα"
6847
6848 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:57
6849 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:163
6850 msgid "Dodging"
6851 msgstr "Υπεκφυγή"
6852
6853 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:59
6854 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:283
6855 msgid "InstaGib"
6856 msgstr ""
6857
6858 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:61
6859 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:224
6860 msgid "New Toys"
6861 msgstr ""
6862
6863 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:63
6864 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:288
6865 msgid "NIX"
6866 msgstr ""
6867
6868 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:65
6869 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:229
6870 msgid "Rocket Flying"
6871 msgstr ""
6872
6873 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:67
6874 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:219
6875 msgid "Invincible Projectiles"
6876 msgstr ""
6877
6878 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:71
6879 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:298
6880 msgid "No start weapons"
6881 msgstr "Χωρίς όπλα στην αρχή"
6882
6883 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:73
6884 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:202
6885 msgid "Low gravity"
6886 msgstr "Χαμηλή βαρύτητα"
6887
6888 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:75
6889 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:171
6890 msgid "Cloaked"
6891 msgstr ""
6892
6893 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:77
6894 msgid "Hook"
6895 msgstr "Γάντζος"
6896
6897 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:79
6898 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:180
6899 msgid "Midair"
6900 msgstr "Στον αέρα"
6901
6902 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:81
6903 msgid "Melee only"
6904 msgstr ""
6905
6906 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:85
6907 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:234
6908 msgid "Piñata"
6909 msgstr ""
6910
6911 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:87
6912 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:239
6913 msgid "Weapons stay"
6914 msgstr ""
6915
6916 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:89
6917 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:191
6918 msgid "Blood loss"
6919 msgstr "Αιμορραγία"
6920
6921 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:93
6922 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:175
6923 msgid "Buffs"
6924 msgstr ""
6925
6926 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:95
6927 msgid "Overkill"
6928 msgstr ""
6929
6930 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:97
6931 msgid "No powerups"
6932 msgstr "Όχι powerups"
6933
6934 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:99
6935 msgid "Powerups"
6936 msgstr "Powerups"
6937
6938 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:101
6939 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:167
6940 msgid "Touch explode"
6941 msgstr ""
6942
6943 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:103
6944 msgid "Wall jumping"
6945 msgstr ""
6946
6947 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:105
6948 msgid "MUT^None"
6949 msgstr ""
6950
6951 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:160
6952 msgid "Gameplay mutators:"
6953 msgstr ""
6954
6955 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:164
6956 msgid ""
6957 "Enable dodging (quick acceleration in a given direction). Double-tap a "
6958 "directional key to dodge"
6959 msgstr ""
6960
6961 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:168
6962 msgid "An explosion occurs when two players collide"
6963 msgstr ""
6964
6965 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:172
6966 msgid "All players are almost invisible"
6967 msgstr "Όλοι οι παίκτες είναι σχεδόν αόρατοι"
6968
6969 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:176
6970 msgid ""
6971 "Enable buff pickups (random bonuses like Medic, Invisible, etc.) on the maps "
6972 "that support it"
6973 msgstr ""
6974
6975 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:181
6976 msgid "Only possible to inflict damage on your enemy while they're airborne"
6977 msgstr ""
6978
6979 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:185
6980 msgid "Damage done to your enemy gets added to your own health"
6981 msgstr ""
6982
6983 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:190
6984 msgid ""
6985 "Amount of health below which players start bleeding out (health rots and "
6986 "they can't jump)"
6987 msgstr ""
6988
6989 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:199
6990 msgid "Make things fall to the ground slower (percentage of normal gravity)"
6991 msgstr ""
6992
6993 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:208
6994 msgid "Weapon & item mutators:"
6995 msgstr ""
6996
6997 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:212
6998 msgid "Players spawn with the grappling hook. Press the 'hook' key to use it"
6999 msgstr ""
7000
7001 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:216
7002 msgid ""
7003 "Players spawn with the jetpack. Double-tap 'jump' or press the 'jetpack' key "
7004 "to use it"
7005 msgstr ""
7006
7007 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:220
7008 msgid ""
7009 "Projectiles can't be destroyed. However, you can still explode Electro orbs "
7010 "with the Electro primary fire"
7011 msgstr ""
7012
7013 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:225
7014 msgid ""
7015 "Some weapon spawns will be randomly replaced with new weapons: Heavy Laser "
7016 "Assault Cannon, Mine Layer, Rifle, T.A.G. Seeker"
7017 msgstr ""
7018
7019 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:230
7020 msgid ""
7021 "Devastator rockets can be detonated instantly (otherwise, there's a short "
7022 "delay). This allows players to fire and detonate a Devastator rocket while "
7023 "in the air for a strong mid-air boost even while moving fast"
7024 msgstr ""
7025
7026 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:235
7027 msgid "Players will drop all weapons they possessed when they are killed"
7028 msgstr ""
7029
7030 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:240
7031 msgid "Weapons stay after they are picked up"
7032 msgstr ""
7033
7034 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:245
7035 msgid "Regular (no arena)"
7036 msgstr ""
7037
7038 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:246
7039 msgid ""
7040 "Players will be given a set of weapons at spawn as well as unlimited ammo, "
7041 "without weapon pickups"
7042 msgstr ""
7043
7044 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:248
7045 msgid "Weapon arenas:"
7046 msgstr "Αρένες για όπλα:"
7047
7048 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:251
7049 msgid "Custom weapons"
7050 msgstr "Σχεδίασε τα όπλα"
7051
7052 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:273
7053 msgid "Most weapons"
7054 msgstr "Περισσότερα όπλα"
7055
7056 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:277
7057 msgid "All weapons"
7058 msgstr "Όλα τα όπλα"
7059
7060 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:280
7061 msgid "Special arenas:"
7062 msgstr "Ειδικές αρένες:"
7063
7064 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:284
7065 msgid ""
7066 "Players will be given only one weapon, which can instantly kill the opponent "
7067 "with a single shot. If the player runs out of ammo, he will have 10 seconds "
7068 "to find some or if he fails to do so, face death. The secondary fire mode "
7069 "does not inflict any damage but is good for doing trickjumps."
7070 msgstr ""
7071
7072 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:289
7073 msgid ""
7074 "No items Xonotic - instead of pickup items, everyone plays with the same "
7075 "weapon. After some time, a countdown will start, after which everyone will "
7076 "switch to another weapon."
7077 msgstr ""
7078
7079 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:293
7080 msgid "with blaster"
7081 msgstr ""
7082
7083 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:294
7084 msgid "Always carry the blaster as an additional weapon in Nix"
7085 msgstr ""
7086
7087 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qh:9
7088 msgid "Mutators"
7089 msgstr ""
7090
7091 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:32
7092 msgid "SRVS^Categories"
7093 msgstr ""
7094
7095 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:42
7096 msgid "SRVS^Empty"
7097 msgstr ""
7098
7099 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:43
7100 msgid "Show empty servers"
7101 msgstr "Εμφάνιση άδειων server"
7102
7103 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:47
7104 msgid "SRVS^Full"
7105 msgstr ""
7106
7107 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:48
7108 msgid "Show full servers that have no slots available"
7109 msgstr ""
7110
7111 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:52
7112 msgid "SRVS^Laggy"
7113 msgstr ""
7114
7115 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:53
7116 msgid "Show high latency servers"
7117 msgstr ""
7118
7119 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:59
7120 msgid "Reload the server list"
7121 msgstr ""
7122
7123 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:62
7124 msgid "Pause"
7125 msgstr "Παύση"
7126
7127 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:63
7128 msgid ""
7129 "Pause updating the server list to prevent servers from \"jumping around\""
7130 msgstr ""
7131
7132 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:75
7133 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:30
7134 msgid "Address:"
7135 msgstr "Διεύθυνση"
7136
7137 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:86
7138 msgid "Info..."
7139 msgstr "Πληροφορίες..."
7140
7141 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:87
7142 msgid "Show more information about the currently highlighted server"
7143 msgstr ""
7144
7145 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:93
7146 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:105
7147 msgid "No Terms of Service specified"
7148 msgstr ""
7149
7150 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:144
7151 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1051
7152 msgid "MOD^Default"
7153 msgstr "MOD^Πρόεπιλεγμενο"
7154
7155 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:151
7156 #, c-format
7157 msgid "%d modified"
7158 msgstr "%d τροποποιημένες ρυθμίσεις"
7159
7160 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:151
7161 msgid "Official"
7162 msgstr "Επίσημες ρυθμίσεις"
7163
7164 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:159
7165 msgid "N/A (auth library missing, can't connect)"
7166 msgstr ""
7167
7168 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:161
7169 msgid "N/A (auth library missing)"
7170 msgstr ""
7171
7172 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:167
7173 msgid "Not supported (can't connect)"
7174 msgstr "δεν υποστηρίζεται (δεν συνδέεται)"
7175
7176 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:169
7177 msgid "Not supported (won't encrypt)"
7178 msgstr "δεν υποστηρίζεται (δεν κρυπτογραφείζεται)"
7179
7180 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:173
7181 msgid "Supported (will encrypt)"
7182 msgstr "υποστηρίζεται (θα κρυπτογραφειθεί)"
7183
7184 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:175
7185 msgid "Supported (won't encrypt)"
7186 msgstr "υποστηρίζεται (δεν κρυπτογραφίζεται)"
7187
7188 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:179
7189 msgid "Requested (will encrypt)"
7190 msgstr "απαιτήται (θα κρυπτογραφειθεί)"
7191
7192 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:181
7193 msgid "Requested (won't encrypt)"
7194 msgstr "υποστηρίζεται (δεν κρυπτογραφίζεται)"
7195
7196 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:185
7197 msgid "Required (can't connect)"
7198 msgstr "απαιτήται (δεν συνδέεται)"
7199
7200 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:187
7201 msgid "Required (will encrypt)"
7202 msgstr "απαιτήται (θα κρυπτογραφειθεί)"
7203
7204 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:191
7205 msgid "Use the `crypto_aeslevel` cvar to change your preferences"
7206 msgstr ""
7207
7208 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:203
7209 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1055
7210 msgid "custom stats server"
7211 msgstr ""
7212
7213 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:203
7214 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1055
7215 msgid "stats disabled"
7216 msgstr "Στατιστικά απενεργοποιήθηκαν"
7217
7218 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:203
7219 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1055
7220 msgid "stats enabled"
7221 msgstr "Στατιστικά ενεργοποιήθηκαν"
7222
7223 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:213
7224 msgid "Status"
7225 msgstr ""
7226
7227 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:214
7228 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_termsofservice.qh:7
7229 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_termsofservice.qh:11
7230 msgid "Terms of Service"
7231 msgstr ""
7232
7233 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qh:7
7234 msgid "Server Info"
7235 msgstr ""
7236
7237 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:24
7238 msgid "Hostname:"
7239 msgstr "Όνομα διακομιστή:"
7240
7241 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:43
7242 msgid "Map:"
7243 msgstr "Χάρτης:"
7244
7245 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:48
7246 msgid "Mod:"
7247 msgstr "Τροποποίηση:"
7248
7249 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:53
7250 msgid "Version:"
7251 msgstr "Έκδοση:"
7252
7253 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:58
7254 msgid "Settings:"
7255 msgstr "Ρυθμίσεις:"
7256
7257 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:65
7258 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:102
7259 msgid "Players:"
7260 msgstr "Παίκτες:"
7261
7262 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:70
7263 msgid "Bots:"
7264 msgstr "Ρομπότ:"
7265
7266 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:75
7267 msgid "Free slots:"
7268 msgstr "Ελεύθερες θέσεις:"
7269
7270 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:81
7271 msgid "Encryption:"
7272 msgstr "Κρυπτογράφηση:"
7273
7274 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:86
7275 msgid "ID:"
7276 msgstr "ID:"
7277
7278 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:91
7279 msgid "Key:"
7280 msgstr "Κωδικός:"
7281
7282 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:96
7283 msgid "Stats:"
7284 msgstr ""
7285
7286 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qh:6
7287 msgid "Server Information"
7288 msgstr "Πληροφορίες Διακομιστή"
7289
7290 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media.qc:25
7291 msgid "Demos"
7292 msgstr ""
7293
7294 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media.qc:26
7295 msgid "Screenshots"
7296 msgstr "Στιγμιότυπα οθόνης"
7297
7298 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media.qc:27
7299 msgid "Music Player"
7300 msgstr "Πρόγραμμα αναπαραγωγής μουσικής"
7301
7302 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:48
7303 msgid "Auto record demos"
7304 msgstr ""
7305
7306 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:57
7307 msgid "Timedemo"
7308 msgstr ""
7309
7310 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:58
7311 msgid "Benchmark how fast your computer can run the highlighted demo"
7312 msgstr ""
7313
7314 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:62
7315 msgid "DEMO^Play"
7316 msgstr ""
7317
7318 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qc:13
7319 msgid "Playing a demo will disconnect you from the current match."
7320 msgstr ""
7321
7322 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qc:15
7323 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qc:15
7324 msgid "Do you really wish to disconnect now?"
7325 msgstr "Επιθυμείτε πραγματικά να αποσυνδεθείτε τώρα;"
7326
7327 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qh:6
7328 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qh:6
7329 msgid "Disconnect"
7330 msgstr "Αποσύνδεση"
7331
7332 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qc:13
7333 msgid "Timing a demo will disconnect you from the current match."
7334 msgstr ""
7335
7336 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:37
7337 msgid "MUSICPL^Add"
7338 msgstr "MUSICPL^Πρόσθεσε"
7339
7340 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:40
7341 msgid "MUSICPL^Add all"
7342 msgstr ""
7343
7344 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:44
7345 msgid "Set as menu track"
7346 msgstr ""
7347
7348 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:48
7349 msgid "Reset default menu track"
7350 msgstr ""
7351
7352 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:54
7353 msgid "Playlist:"
7354 msgstr "Λίστα αναπαραγωγής:"
7355
7356 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:55
7357 msgid "Random order"
7358 msgstr "Τυχαία σειρά"
7359
7360 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:60
7361 msgid "MUSICPL^Stop"
7362 msgstr "MUSICPL^Σταμάτημα"
7363
7364 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:63
7365 msgid "MUSICPL^Play"
7366 msgstr "MUSICPL^Αναπαραγωγή"
7367
7368 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:66
7369 msgid "MUSICPL^Pause"
7370 msgstr "MUSICPL^Παύση"
7371
7372 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:69
7373 msgid "MUSICPL^Prev"
7374 msgstr "MUSICPL^Προηγ"
7375
7376 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:72
7377 msgid "MUSICPL^Next"
7378 msgstr "MUSICPL^Επόμενο"
7379
7380 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:76
7381 msgid "MUSICPL^Remove"
7382 msgstr "MUSICPL^Αφαίρεση"
7383
7384 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:79
7385 msgid "MUSICPL^Remove all"
7386 msgstr "MUSICPL^Αφαίρεση όλων"
7387
7388 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot.qc:41
7389 msgid "Auto screenshot scoreboard"
7390 msgstr ""
7391
7392 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot.qc:62
7393 msgid "Open in the viewer"
7394 msgstr "Άνοιγμα στο πρόγραμμα προβολής"
7395
7396 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot_viewer.qc:137
7397 msgid "Reset"
7398 msgstr "Επαναφορά"
7399
7400 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot_viewer.qc:142
7401 msgid "Previous"
7402 msgstr "Προηγούμενο"
7403
7404 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot_viewer.qc:145
7405 msgid "Next"
7406 msgstr "Επόμενο"
7407
7408 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot_viewer.qc:150
7409 msgid "Slide show"
7410 msgstr ""
7411
7412 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:38
7413 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:22
7414 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:37
7415 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:26
7416 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:27
7417 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:21
7418 msgid "Apply immediately"
7419 msgstr "Άμεση εφαρμογή"
7420
7421 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:50
7422 msgid "Name"
7423 msgstr "Όνομα"
7424
7425 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:79
7426 msgid "Model"
7427 msgstr "Μοντέλο"
7428
7429 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:98
7430 msgid "Glowing color"
7431 msgstr ""
7432
7433 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:108
7434 msgid "Detail color"
7435 msgstr ""
7436
7437 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:123
7438 msgid "Statistics"
7439 msgstr "Στατιστικά"
7440
7441 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:127
7442 msgid "Allow player statistics to track your client"
7443 msgstr ""
7444
7445 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:131
7446 msgid "Allow player statistics to use your nickname"
7447 msgstr "Επιτρέψτε στα στατιστικά παίκτη να χρησιμοποιήσουν το ψευδώνυμό σας"
7448
7449 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:136
7450 msgid "Allow player statistics to rank you in leaderboards"
7451 msgstr ""
7452
7453 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:156
7454 msgid "Select language..."
7455 msgstr ""
7456
7457 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qc:12
7458 msgid "Are you sure you want to quit?"
7459 msgstr "Είσαι σίγουρος-η ότι θες να βγεις από το παιχνίδι;"
7460
7461 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qh:7
7462 msgid "Quit the game"
7463 msgstr "Κλείστε το παιχνίδι"
7464
7465 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:15
7466 msgid "Model:"
7467 msgstr "Μοντέλο:"
7468
7469 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:21
7470 msgid "Remove *"
7471 msgstr "Αφαίρεση *"
7472
7473 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:23
7474 msgid "Copy *"
7475 msgstr "Αντίγραφή *"
7476
7477 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:24
7478 msgid "Paste"
7479 msgstr "Επικόλληση"
7480
7481 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:26
7482 msgid "Bone:"
7483 msgstr "Κόκκαλο:"
7484
7485 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:31
7486 msgid "Set * as child"
7487 msgstr ""
7488
7489 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:32
7490 msgid "Attach to *"
7491 msgstr "Επισύναψη στο *"
7492
7493 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:34
7494 msgid "Detach from *"
7495 msgstr "Αποσύναψη απο *"
7496
7497 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:37
7498 msgid "Visual object properties for *:"
7499 msgstr ""
7500
7501 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:41
7502 msgid "Set alpha:"
7503 msgstr ""
7504
7505 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:44
7506 msgid "Set color main:"
7507 msgstr "Ορισμός κυρίου χρώματος:"
7508
7509 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:46
7510 msgid "Set color glow:"
7511 msgstr ""
7512
7513 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:50
7514 msgid "Set frame:"
7515 msgstr "Ορισμός πλαισίου:"
7516
7517 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:54
7518 msgid "Physical object properties for *:"
7519 msgstr ""
7520
7521 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:56
7522 msgid "Set material:"
7523 msgstr "Ορισμός υλικού:"
7524
7525 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:62
7526 msgid "Set solidity:"
7527 msgstr "Ορισμός συμπαγότητας"
7528
7529 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:63
7530 msgid "Non-solid"
7531 msgstr "Μη συμπαγές"
7532
7533 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:64
7534 msgid "Solid"
7535 msgstr "Συμπαγές"
7536
7537 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:65
7538 msgid "Set physics:"
7539 msgstr "Ρύθμιση φυσικής:"
7540
7541 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:66
7542 msgid "Static"
7543 msgstr "Στατικό"
7544
7545 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:67
7546 msgid "Movable"
7547 msgstr ""
7548
7549 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:68
7550 msgid "Physical"
7551 msgstr ""
7552
7553 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:70
7554 msgid "Set scale:"
7555 msgstr "Ορισμός μεγέθους:"
7556
7557 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:72
7558 msgid "Set force:"
7559 msgstr "Ορισμός ισχύης:"
7560
7561 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:76
7562 msgid "Claim *"
7563 msgstr "Διεκδίκηση *"
7564
7565 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:78
7566 msgid "* object info"
7567 msgstr "* πληροφορίες αντικειμένου"
7568
7569 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:79
7570 msgid "* mesh info"
7571 msgstr ""
7572
7573 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:80
7574 msgid "* attachment info"
7575 msgstr ""
7576
7577 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:81
7578 msgid "Show help"
7579 msgstr "Εμφάνιση βοήθειας"
7580
7581 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:82
7582 msgid "* is the object you are facing"
7583 msgstr ""
7584
7585 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qh:6
7586 msgid "Sandbox Tools"
7587 msgstr ""
7588
7589 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:18
7590 msgid "Video"
7591 msgstr "Βίντεο"
7592
7593 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:19
7594 msgid "Effects"
7595 msgstr "Εφέ"
7596
7597 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:20
7598 msgid "Audio"
7599 msgstr "Ήχος"
7600
7601 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:22
7602 msgid "Game"
7603 msgstr "Παιχνίδι"
7604
7605 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:24
7606 msgid "User"
7607 msgstr "Χρήστης"
7608
7609 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:25
7610 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:118
7611 msgid "Misc"
7612 msgstr "Λοιπά"
7613
7614 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qh:7
7615 msgid "Change the game settings"
7616 msgstr "Αλλάξτε τις ρυθμίσεις του παιχνιδιού"
7617
7618 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:30
7619 msgid "Master:"
7620 msgstr "Κύρια ένταση ήχου:"
7621
7622 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:36
7623 msgid "Music:"
7624 msgstr "Μουσική"
7625
7626 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:44
7627 msgid "VOL^Ambient:"
7628 msgstr ""
7629
7630 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:51
7631 msgid "Info:"
7632 msgstr "Πληροφορίες:"
7633
7634 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:58
7635 msgid "Items:"
7636 msgstr "Αντικείμενα:"
7637
7638 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:65
7639 msgid "Pain:"
7640 msgstr "Πόνος:"
7641
7642 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:72
7643 msgid "Player:"
7644 msgstr "Παίκτης:"
7645
7646 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:79
7647 msgid "Shots:"
7648 msgstr "Πυροβολισμοί:"
7649
7650 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:86
7651 msgid "Voice:"
7652 msgstr "Φωνή:"
7653
7654 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:94
7655 msgid "Weapons:"
7656 msgstr "Όπλα:"
7657
7658 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:100
7659 msgid "New style sound attenuation"
7660 msgstr ""
7661
7662 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:103
7663 msgid "Mute sounds when not active"
7664 msgstr ""
7665
7666 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:106
7667 msgid "Frequency:"
7668 msgstr "Συχνότητα:"
7669
7670 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:108
7671 msgid "Sound output frequency"
7672 msgstr "Συχνότητα εξόδου ήχου"
7673
7674 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:109
7675 msgid "8 kHz"
7676 msgstr "8 kHz"
7677
7678 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:110
7679 msgid "11.025 kHz"
7680 msgstr "11.025 kHz"
7681
7682 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:111
7683 msgid "16 kHz"
7684 msgstr "16 kHz"
7685
7686 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:112
7687 msgid "22.05 kHz"
7688 msgstr "22.05 kHz"
7689
7690 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:113
7691 msgid "24 kHz"
7692 msgstr "24 kHz"
7693
7694 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:114
7695 msgid "32 kHz"
7696 msgstr "32 kHz"
7697
7698 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:115
7699 msgid "44.1 kHz"
7700 msgstr "44.1 kHz"
7701
7702 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:116
7703 msgid "48 kHz"
7704 msgstr "48 kHz"
7705
7706 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:120
7707 msgid "Channels:"
7708 msgstr "Κανάλια:"
7709
7710 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:122
7711 msgid "Number of channels for the sound output"
7712 msgstr "Αριθμός καναλιών για την έξοδο ήχου"
7713
7714 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:123
7715 msgid "Mono"
7716 msgstr "Μονοφωνικό"
7717
7718 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:124
7719 msgid "Stereo"
7720 msgstr "Στερεφωνικό"
7721
7722 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:125
7723 msgid "2.1"
7724 msgstr "2.1"
7725
7726 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:126
7727 msgid "4"
7728 msgstr "4"
7729
7730 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:127
7731 msgid "5"
7732 msgstr "5"
7733
7734 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:128
7735 msgid "5.1"
7736 msgstr "5.1"
7737
7738 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:129
7739 msgid "6.1"
7740 msgstr "6.1"
7741
7742 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:130
7743 msgid "7.1"
7744 msgstr "7.1"
7745
7746 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:135
7747 msgid "Swap stereo output channels"
7748 msgstr ""
7749
7750 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:136
7751 msgid "Swap left/right channels"
7752 msgstr "Αλλαγή αριστερών/δεξιών καναλιών"
7753
7754 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:139
7755 msgid "Headphone friendly mode"
7756 msgstr ""
7757
7758 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:140
7759 msgid ""
7760 "Enable spatialization (blend the right and left channel slightly to decrease "
7761 "stereo separation a bit for headphones)"
7762 msgstr ""
7763
7764 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:144
7765 msgid "Hit indication sound"
7766 msgstr "Ένδειξη χτυπήματος"
7767
7768 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:145
7769 msgid "Play a hit indicator sound when your shot hits an enemy"
7770 msgstr ""
7771
7772 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:149
7773 msgid "SND^Fixed"
7774 msgstr ""
7775
7776 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:152
7777 msgid "Decrease pitch with more damage"
7778 msgstr ""
7779
7780 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:152
7781 msgid "Decreasing"
7782 msgstr ""
7783
7784 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:155
7785 msgid "Increase pitch with more damage"
7786 msgstr ""
7787
7788 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:155
7789 msgid "Increasing"
7790 msgstr ""
7791
7792 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:159
7793 msgid "Chat message sound"
7794 msgstr "Ήχος ομιλίας"
7795
7796 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:161
7797 msgid "Menu sounds"
7798 msgstr "Ήχοι μενού"
7799
7800 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:162
7801 msgid "Play sounds when clicking menu items"
7802 msgstr ""
7803
7804 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:163
7805 msgid "Focus sounds"
7806 msgstr ""
7807
7808 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:164
7809 msgid "Play sounds when hovering over menu items too"
7810 msgstr ""
7811
7812 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:168
7813 msgid "Time announcer:"
7814 msgstr "Προειδοποίηση χρόνου:"
7815
7816 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:170
7817 msgid "WRN^Disabled"
7818 msgstr "WRN^Απενεργοποιημένο"
7819
7820 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:172
7821 msgid "5 minutes"
7822 msgstr "5 λεπτά"
7823
7824 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:173
7825 msgid "WRN^Both"
7826 msgstr "WRN^Και οι δυο"
7827
7828 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:176
7829 msgid "Automatic taunts:"
7830 msgstr "Αυτόματα χλευάσματα"
7831
7832 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:178
7833 msgid "Automatically taunt enemies after fragging them"
7834 msgstr ""
7835
7836 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:180
7837 msgid "Sometimes"
7838 msgstr "Μερικές φορές"
7839
7840 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:181
7841 msgid "Often"
7842 msgstr "Συχνά"
7843
7844 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:182
7845 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:147
7846 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:61
7847 msgid "Always"
7848 msgstr "Πάντα"
7849
7850 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:188
7851 msgid "Debug info about sounds"
7852 msgstr ""
7853
7854 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_bindings_reset.qc:11
7855 msgid "Are you sure you want to reset all key bindings?"
7856 msgstr ""
7857
7858 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_bindings_reset.qh:6
7859 msgid "Reset key bindings"
7860 msgstr ""
7861
7862 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:41
7863 msgid "Quality preset:"
7864 msgstr "Προκαθορισμένη ποιότητα:"
7865
7866 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:45
7867 msgid "PRE^OMG!"
7868 msgstr "PRE^Όπα!"
7869
7870 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:48
7871 msgid "PRE^Low"
7872 msgstr "PRE^Χαμηλή"
7873
7874 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:50
7875 msgid "PRE^Medium"
7876 msgstr "PRE^Μεσαία"
7877
7878 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:52
7879 msgid "PRE^Normal"
7880 msgstr "PRE^Κανονική"
7881
7882 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:54
7883 msgid "PRE^High"
7884 msgstr "PRE^Υψηλή"
7885
7886 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:56
7887 msgid "PRE^Ultra"
7888 msgstr "PRE^Ακραία"
7889
7890 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:60
7891 msgid "PRE^Ultimate"
7892 msgstr "PRE^Μέγιστη"
7893
7894 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:65
7895 msgid "Geometry detail:"
7896 msgstr "Γεομετρική λεπτομέρεια:"
7897
7898 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:67
7899 msgid "Change the smoothness of the curves on the map"
7900 msgstr ""
7901
7902 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:68
7903 msgid "DET^Lowest"
7904 msgstr "DET^Χαμηλότατη"
7905
7906 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:69
7907 msgid "DET^Low"
7908 msgstr "DET^Χαμηλή"
7909
7910 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:70
7911 msgid "DET^Normal"
7912 msgstr "DET^"
7913
7914 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:71
7915 msgid "DET^Good"
7916 msgstr "DET^Καλή"
7917
7918 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:72
7919 msgid "DET^Best"
7920 msgstr "DET^Καλύτερη"
7921
7922 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:73
7923 msgid "DET^Insane"
7924 msgstr "DET^Τρομερή"
7925
7926 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:77
7927 msgid "Player detail:"
7928 msgstr ""
7929
7930 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:79
7931 msgid "PDET^Low"
7932 msgstr "PDET^Χαμηλή"
7933
7934 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:80
7935 msgid "PDET^Medium"
7936 msgstr "PDET^Μέτρια"
7937
7938 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:81
7939 msgid "PDET^Normal"
7940 msgstr "PDET^Κανονική"
7941
7942 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:82
7943 msgid "PDET^Good"
7944 msgstr "PDET^Καλή"
7945
7946 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:83
7947 msgid "PDET^Best"
7948 msgstr "PDET^Καλύτερη"
7949
7950 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:87
7951 msgid "Texture resolution:"
7952 msgstr "Ανάλυση υφής:"
7953
7954 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:91
7955 msgid "RES^Leet"
7956 msgstr "RES^Ακραίος χαμηλή"
7957
7958 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:92
7959 msgid "RES^Lowest"
7960 msgstr "RES^Χαμηλότερή"
7961
7962 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:93
7963 msgid "RES^Very low"
7964 msgstr "RES^Πολύ χαμηλή"
7965
7966 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:94
7967 msgid "RES^Low"
7968 msgstr "RES^Χαμηλή"
7969
7970 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:95
7971 msgid "RES^Normal"
7972 msgstr "RES^Κανονική"
7973
7974 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:96
7975 msgid "RES^Good"
7976 msgstr "RES^Καλή"
7977
7978 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:97
7979 msgid "RES^Best"
7980 msgstr "RES^Καλύτερη"
7981
7982 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:110
7983 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:115
7984 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:120
7985 msgid "Avoid lossy texture compression"
7986 msgstr ""
7987
7988 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:129
7989 msgid "Disable sky for performance and visibility"
7990 msgstr ""
7991
7992 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:129
7993 msgid "Show sky"
7994 msgstr ""
7995
7996 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:132
7997 msgid "Show surfaces"
7998 msgstr "Προβολή επιφανειών"
7999
8000 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:133
8001 msgid ""
8002 "Disable textures completely for very slow hardware. This gives a huge "
8003 "performance boost, but looks very ugly."
8004 msgstr ""
8005
8006 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:136
8007 msgid "Use lightmaps"
8008 msgstr ""
8009
8010 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:137
8011 msgid ""
8012 "Use high resolution lightmaps, which will look pretty but use up some extra "
8013 "video memory"
8014 msgstr ""
8015
8016 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:139
8017 msgid "Deluxe mapping"
8018 msgstr ""
8019
8020 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:140
8021 msgid "Use per-pixel lighting effects"
8022 msgstr ""
8023
8024 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:142
8025 msgid "Gloss"
8026 msgstr "Γυαλάδα"
8027
8028 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:143
8029 msgid "Enable the use of glossmaps on textures supporting it"
8030 msgstr ""
8031
8032 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:146
8033 msgid "Offset mapping"
8034 msgstr ""
8035
8036 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:147
8037 msgid ""
8038 "Offset mapping effect that will make textures with bumpmaps appear like they "
8039 "\"pop out\" of the flat 2D surface"
8040 msgstr ""
8041
8042 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:149
8043 msgid "Relief mapping"
8044 msgstr ""
8045
8046 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:150
8047 msgid ""
8048 "Higher quality offset mapping, which also has a huge impact on performance"
8049 msgstr ""
8050
8051 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:153
8052 msgid "Reflections:"
8053 msgstr "Αντανακλάσεις:"
8054
8055 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:154
8056 msgid ""
8057 "Reflection and refraction quality, has a huge impact on performance on maps "
8058 "with reflecting surfaces"
8059 msgstr ""
8060
8061 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:157
8062 msgid "Resolution of reflections/refractions"
8063 msgstr ""
8064
8065 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:158
8066 msgid "Blurred"
8067 msgstr "Θολομένο"
8068
8069 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:159
8070 msgid "REFL^Good"
8071 msgstr "REFL^Καλό"
8072
8073 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:160
8074 msgid "Sharp"
8075 msgstr ""
8076
8077 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:164
8078 msgid "Decals"
8079 msgstr ""
8080
8081 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:165
8082 msgid "Enable decals (bullet holes and blood)"
8083 msgstr ""
8084
8085 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:166
8086 msgid "Decals on models"
8087 msgstr ""
8088
8089 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:170
8090 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:251
8091 msgid "Distance:"
8092 msgstr "Απόσταση:"
8093
8094 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:173
8095 msgid "Decals further away than this will not be drawn"
8096 msgstr ""
8097
8098 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:177
8099 msgid "Time:"
8100 msgstr "Χρόνος:"
8101
8102 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:180
8103 msgid "Time in seconds before decals fade away"
8104 msgstr ""
8105
8106 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:184
8107 msgid "Damage effects:"
8108 msgstr "Εφέ τραυματισμού:"
8109
8110 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:186
8111 msgid "DMGFX^Disabled"
8112 msgstr ""
8113
8114 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:187
8115 msgid "Skeletal"
8116 msgstr ""
8117
8118 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:188
8119 msgid "DMGFX^All"
8120 msgstr ""
8121
8122 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:192
8123 msgid "Realtime dynamic lights"
8124 msgstr ""
8125
8126 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:193
8127 msgid ""
8128 "Temporary realtime light sources such as explosions, rockets and powerups"
8129 msgstr ""
8130
8131 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:195
8132 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:201
8133 msgid "Shadows"
8134 msgstr "Σκιές"
8135
8136 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:196
8137 msgid "Shadows cast by realtime dynamic lights"
8138 msgstr ""
8139
8140 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:199
8141 msgid "Realtime world lights"
8142 msgstr ""
8143
8144 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:200
8145 msgid ""
8146 "Realtime light sources included in certain maps. May have a big impact on "
8147 "performance."
8148 msgstr ""
8149
8150 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:202
8151 msgid "Shadows cast by realtime world lights"
8152 msgstr ""
8153
8154 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:206
8155 msgid "Use normal maps"
8156 msgstr "Χρήση κανονικών χαρτών"
8157
8158 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:207
8159 msgid ""
8160 "Directional shading of certain textures to simulate interaction of realtime "
8161 "light with a bumpy surface"
8162 msgstr ""
8163
8164 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:209
8165 msgid "Soft shadows"
8166 msgstr "Μαλακές σκιές"
8167
8168 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:212
8169 msgid "Corona brightness:"
8170 msgstr ""
8171
8172 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:214
8173 msgid "Flare effects around certain lights, default 1"
8174 msgstr ""
8175
8176 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:217
8177 msgid "Fade coronas according to visibility"
8178 msgstr ""
8179
8180 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:218
8181 msgid "Corona fading using occlusion queries"
8182 msgstr ""
8183
8184 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:222
8185 msgid "Bloom"
8186 msgstr ""
8187
8188 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:223
8189 msgid ""
8190 "Enable bloom effect, which brightens the neighboring pixels of very bright "
8191 "pixels. Has a big impact on performance."
8192 msgstr ""
8193
8194 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:224
8195 msgid "Extra postprocessing effects"
8196 msgstr ""
8197
8198 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:225
8199 msgid ""
8200 "Enables special postprocessing effects for when damaged or under water or "
8201 "using a powerup"
8202 msgstr ""
8203
8204 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:230
8205 msgid "Motion blur strength - 0.4 recommended"
8206 msgstr ""
8207
8208 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:231
8209 msgid "Motion blur:"
8210 msgstr ""
8211
8212 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:237
8213 msgid "Particles"
8214 msgstr "Πειροτεχνήματα"
8215
8216 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:238
8217 msgid "Spawnpoint effects"
8218 msgstr ""
8219
8220 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:239
8221 msgid "Particles effects at all spawn points and whenever a player spawns"
8222 msgstr ""
8223
8224 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:244
8225 msgid "Quality:"
8226 msgstr "Ποιότητα:"
8227
8228 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:247
8229 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:13
8230 msgid ""
8231 "Multiplier for amount of particles. Less means less particles, which in turn "
8232 "gives for better performance"
8233 msgstr ""
8234
8235 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:254
8236 msgid "Particles further away than this will not be drawn"
8237 msgstr ""
8238
8239 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:31
8240 msgid "No crosshair"
8241 msgstr "Χωρίς στόχαστρο"
8242
8243 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:33
8244 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:62
8245 msgid "Per weapon"
8246 msgstr "Ανά όπλο"
8247
8248 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:34
8249 msgid ""
8250 "Set a different crosshair for each weapon, good if you play without weapon "
8251 "models"
8252 msgstr ""
8253
8254 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:48
8255 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:81
8256 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:97
8257 msgid "Size:"
8258 msgstr "Μέγεθος:"
8259
8260 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:64
8261 msgid "By health"
8262 msgstr "Ανάλογα με ζωή"
8263
8264 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:76
8265 msgid "Use rings to indicate weapon status"
8266 msgstr ""
8267
8268 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:93
8269 msgid "Enable center crosshair dot"
8270 msgstr "Ενεργοποίηση κεντρικής κουκκίδας στοχασμού"
8271
8272 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:111
8273 msgid "Use normal crosshair color"
8274 msgstr ""
8275
8276 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:122
8277 msgid "Smooth effects of crosshairs"
8278 msgstr ""
8279
8280 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:125
8281 msgid "Perform hit tests for the crosshair"
8282 msgstr ""
8283
8284 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:129
8285 msgid "Blur if obstructed by an obstacle"
8286 msgstr ""
8287
8288 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:133
8289 msgid "Blur if obstructed by a teammate"
8290 msgstr ""
8291
8292 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:137
8293 msgid "Shrink if obstructed by a teammate"
8294 msgstr ""
8295
8296 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:140
8297 msgid "Animate crosshair when hitting an enemy"
8298 msgstr ""
8299
8300 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:143
8301 msgid "Animate crosshair when picking up an item"
8302 msgstr ""
8303
8304 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qh:7
8305 msgid "Crosshair"
8306 msgstr "Στόχαστρο"
8307
8308 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:43
8309 msgid "Scoreboard"
8310 msgstr "Scoreboard"
8311
8312 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:48
8313 msgid "Fading speed:"
8314 msgstr ""
8315
8316 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:51
8317 msgid "Enable rows / columns highlighting"
8318 msgstr ""
8319
8320 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:53
8321 msgid "Show accuracy underneath scoreboard"
8322 msgstr ""
8323
8324 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:55
8325 msgid "Show team sizes:"
8326 msgstr ""
8327
8328 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:56
8329 msgid ""
8330 "Team size position: Off=do not show; Left=on the left side of the scoreboard "
8331 "and move team scores to the right; Right=on the right of the scoreboard"
8332 msgstr ""
8333
8334 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:64
8335 msgid "Waypoints"
8336 msgstr "Σημεία διαδρομής"
8337
8338 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:66
8339 msgid "Display waypoint markers for objectives on the map"
8340 msgstr "Εμφάνιση σημείων διαδρομής για στόχους στον χάρτη"
8341
8342 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:67
8343 msgid "Show various gametype specific waypoints"
8344 msgstr ""
8345
8346 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:73
8347 msgid "Control transparency of the waypoints"
8348 msgstr ""
8349
8350 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:77
8351 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:130
8352 msgid "Fontsize:"
8353 msgstr "Μέγεθος γραμματοσειράς:"
8354
8355 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:83
8356 msgid "Edge offset:"
8357 msgstr ""
8358
8359 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:91
8360 msgid "Fade when near the crosshair"
8361 msgstr ""
8362
8363 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:95
8364 msgid "Display names instead of icons"
8365 msgstr ""
8366
8367 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:100
8368 msgid "Damage"
8369 msgstr "Ζημιά"
8370
8371 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:102
8372 msgid "Overlay:"
8373 msgstr ""
8374
8375 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:105
8376 msgid "Factor:"
8377 msgstr ""
8378
8379 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:110
8380 msgid "Fade rate:"
8381 msgstr "Εφέ ξεθωριάσματος:"
8382
8383 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:118
8384 msgid "Player Names"
8385 msgstr "Ονόματα παικτών"
8386
8387 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:120
8388 msgid "Show names above players"
8389 msgstr "Εμφάνιση ονομάτων πάνω από τους παίκτες"
8390
8391 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:136
8392 msgid "Max distance:"
8393 msgstr "Μέγιστη απόσταση:"
8394
8395 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:142
8396 msgid "Decolorize:"
8397 msgstr "Αποχρωματισμός:"
8398
8399 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:146
8400 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:112
8401 msgid "Teamplay"
8402 msgstr ""
8403
8404 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:154
8405 msgid "Only when near crosshair"
8406 msgstr ""
8407
8408 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:158
8409 msgid "Display health and armor"
8410 msgstr "Εμφάνιση υγείας και πανοπλίας"
8411
8412 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:163
8413 msgid "Damage overlay:"
8414 msgstr ""
8415
8416 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:166
8417 msgid "Dynamic HUD"
8418 msgstr "Dynamic HUD"
8419
8420 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:167
8421 msgid "HUD moves around following player's movement"
8422 msgstr ""
8423
8424 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:169
8425 msgid "Shake the HUD when hurt"
8426 msgstr ""
8427
8428 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:173
8429 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qh:6
8430 msgid "Enter HUD editor"
8431 msgstr "Έναρξη επεγεργασίας HUD"
8432
8433 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qh:7
8434 msgid "HUD"
8435 msgstr ""
8436
8437 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qc:21
8438 msgid "In order for the HUD editor to show, you must first be in game."
8439 msgstr ""
8440
8441 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qc:23
8442 msgid "Do you wish to start a local game to set up the HUD?"
8443 msgstr ""
8444
8445 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:24
8446 msgid "Frag Information"
8447 msgstr ""
8448
8449 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:26
8450 msgid "Display information about killing sprees"
8451 msgstr ""
8452
8453 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:29
8454 msgid "Only display sprees if they are achievements"
8455 msgstr ""
8456
8457 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:34
8458 msgid "Show spree information in centerprints"
8459 msgstr ""
8460
8461 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:38
8462 msgid "Show spree information in death messages"
8463 msgstr ""
8464
8465 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:43
8466 msgid "Sprees in info messages:"
8467 msgstr ""
8468
8469 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:46
8470 msgid "SPREES^Disabled"
8471 msgstr "SPREES^Απενεργοποιημένο "
8472
8473 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:47
8474 msgid "Target"
8475 msgstr "Στόχος"
8476
8477 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:48
8478 msgid "Attacker"
8479 msgstr "Επιτιθέμενος"
8480
8481 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:49
8482 msgid "SPREES^Both"
8483 msgstr "SPREES^Και οι δυο"
8484
8485 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:55
8486 msgid "Print on a seperate line"
8487 msgstr ""
8488
8489 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:58
8490 msgid "Add extra frag information to centerprint when available"
8491 msgstr ""
8492
8493 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:62
8494 msgid "Add frag location to death messages when available"
8495 msgstr ""
8496
8497 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:65
8498 msgid "Gamemode Settings"
8499 msgstr "Ρυθμίσεις κατηγορίας παιχνιδιού"
8500
8501 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:67
8502 msgid "Display capture times in Capture The Flag"
8503 msgstr ""
8504
8505 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:71
8506 msgid "Display name of flag stealer in Capture The Flag"
8507 msgstr ""
8508
8509 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:76
8510 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:92
8511 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:122
8512 msgid "Other"
8513 msgstr "Άλλο"
8514
8515 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:78
8516 msgid "Display console messages in the top left corner"
8517 msgstr ""
8518
8519 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:80
8520 msgid "Display all info messages in the chatbox"
8521 msgstr ""
8522
8523 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:82
8524 msgid "Display player statuses in the chatbox"
8525 msgstr ""
8526
8527 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:86
8528 msgid "Powerup notifications"
8529 msgstr ""
8530
8531 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:89
8532 msgid "Weapon centerprint notifications"
8533 msgstr ""
8534
8535 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:92
8536 msgid "Weapon info message notifications"
8537 msgstr ""
8538
8539 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:96
8540 msgid "Announcers"
8541 msgstr "Εκφωνητές"
8542
8543 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:98
8544 msgid "Respawn countdown sounds"
8545 msgstr ""
8546
8547 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:101
8548 msgid "Killstreak sounds"
8549 msgstr ""
8550
8551 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:104
8552 msgid "Achievement sounds"
8553 msgstr "Ήχοι επιτεύγματος"
8554
8555 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qh:7
8556 msgid "Messages"
8557 msgstr "Μηνύματα"
8558
8559 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:30
8560 msgid "Items"
8561 msgstr "Αντικείμενα"
8562
8563 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:32
8564 msgid "Use simple 2D images instead of item models"
8565 msgstr ""
8566
8567 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:34
8568 msgid "Unavailable alpha:"
8569 msgstr ""
8570
8571 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:37
8572 msgid "Unavailable color:"
8573 msgstr ""
8574
8575 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:39
8576 msgid "GHOITEMS^Black"
8577 msgstr "GHOITEMS^Μαύρο"
8578
8579 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:40
8580 msgid "GHOITEMS^Dark"
8581 msgstr "GHOITEMS^Σκοτάδι"
8582
8583 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:41
8584 msgid "GHOITEMS^Tinted"
8585 msgstr ""
8586
8587 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:42
8588 msgid "GHOITEMS^Normal"
8589 msgstr "GHOITEMS^Κανονική"
8590
8591 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:43
8592 msgid "GHOITEMS^Blue"
8593 msgstr "GHOITEMS^Μπλε"
8594
8595 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:49
8596 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:757
8597 msgid "Players"
8598 msgstr "Παίκτες"
8599
8600 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:51
8601 msgid "Force player models to mine"
8602 msgstr ""
8603
8604 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:53
8605 msgid "Force player colors to mine"
8606 msgstr ""
8607
8608 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:55
8609 msgid ""
8610 "Warning: if enabled in team games your team's color may be the same as the "
8611 "enemy team"
8612 msgstr ""
8613
8614 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:57
8615 msgid "Except in team games"
8616 msgstr ""
8617
8618 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:58
8619 msgid "Only in Duel"
8620 msgstr ""
8621
8622 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:59
8623 msgid "Only in team games"
8624 msgstr ""
8625
8626 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:60
8627 msgid "In team games and Duel"
8628 msgstr ""
8629
8630 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:64
8631 msgid "Body fading:"
8632 msgstr ""
8633
8634 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:67
8635 msgid "Gibs:"
8636 msgstr ""
8637
8638 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:69
8639 msgid "GIBS^None"
8640 msgstr "GIBS^Τίποτα"
8641
8642 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:70
8643 msgid "GIBS^Few"
8644 msgstr "GIBS^Μερικά"
8645
8646 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:71
8647 msgid "GIBS^Many"
8648 msgstr ""
8649
8650 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:72
8651 msgid "GIBS^Lots"
8652 msgstr ""
8653
8654 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qh:7
8655 msgid "Models"
8656 msgstr "Μοντέλα"
8657
8658 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qh:8
8659 msgid "Customize how players and items are displayed in game"
8660 msgstr ""
8661
8662 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:26
8663 msgid "1st person perspective"
8664 msgstr "Προοπτική 1ου προσώπου"
8665
8666 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:29
8667 msgid "Slide to third person upon death"
8668 msgstr ""
8669
8670 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:33
8671 msgid "Smooth the view when landing from a jump"
8672 msgstr ""
8673
8674 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:37
8675 msgid "Smooth the view while crouching"
8676 msgstr ""
8677
8678 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:41
8679 msgid "View waving while idle"
8680 msgstr ""
8681
8682 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:45
8683 msgid "View bobbing while walking around"
8684 msgstr ""
8685
8686 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:50
8687 msgid "3rd person perspective"
8688 msgstr "Προοπτική 3ου προσώπου"
8689
8690 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:53
8691 msgid "Back distance"
8692 msgstr "Πίσω απόσταση"
8693
8694 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:59
8695 msgid "Up distance"
8696 msgstr "Μπροστινή απόσταση"
8697
8698 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:65
8699 msgid "Allow passing through walls while spectating"
8700 msgstr ""
8701
8702 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:69
8703 msgid "Field of view:"
8704 msgstr "Οπτικό πεδίο:"
8705
8706 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:71
8707 msgid "Field of vision in degrees"
8708 msgstr ""
8709
8710 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:75
8711 msgid "ZOOM^Zoom factor:"
8712 msgstr ""
8713
8714 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:77
8715 msgid "How big the zoom factor is when the zoom button is pressed"
8716 msgstr ""
8717
8718 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:80
8719 msgid "ZOOM^Zoom speed:"
8720 msgstr ""
8721
8722 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:82
8723 msgid "How fast the view will be zoomed, disable to zoom instantly"
8724 msgstr ""
8725
8726 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:91
8727 msgid "ZOOM^Instant"
8728 msgstr ""
8729
8730 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:95
8731 msgid "ZOOM^Zoom sensitivity:"
8732 msgstr ""
8733
8734 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:97
8735 msgid ""
8736 "How zoom changes sensitivity, from 0 (lower sensitivity) to 1 (no "
8737 "sensitivity change)"
8738 msgstr ""
8739
8740 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:100
8741 msgid "Velocity zoom"
8742 msgstr ""
8743
8744 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:101
8745 msgid "Forward movement only"
8746 msgstr ""
8747
8748 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:105
8749 msgid "VZOOM^Factor"
8750 msgstr ""
8751
8752 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:112
8753 msgid "Display reticle 2D overlay while zooming"
8754 msgstr ""
8755
8756 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:115
8757 msgid "Release zoom when you die or respawn"
8758 msgstr ""
8759
8760 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:119
8761 msgid "Release zoom when you switch weapons"
8762 msgstr ""
8763
8764 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qh:7
8765 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:83
8766 msgid "View"
8767 msgstr "Προβολή"
8768
8769 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:33
8770 msgid "Weapon Priority List (* = mutator weapon)"
8771 msgstr ""
8772
8773 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:39
8774 msgid "Up"
8775 msgstr "Πάνω"
8776
8777 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:43
8778 msgid "Down"
8779 msgstr "Κάτω"
8780
8781 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:49
8782 msgid "Use priority list for weapon cycling"
8783 msgstr ""
8784
8785 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:50
8786 msgid ""
8787 "Make use of the list above when cycling through weapons with the mouse wheel"
8788 msgstr ""
8789
8790 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:52
8791 msgid "Cycle through only usable weapon selections"
8792 msgstr ""
8793
8794 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:56
8795 msgid "Auto switch weapons on pickup"
8796 msgstr ""
8797
8798 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:57
8799 msgid ""
8800 "Automatically switch to newly picked up weapons if they are better than what "
8801 "you are carrying"
8802 msgstr ""
8803
8804 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:60
8805 msgid "Release attack buttons when you switch weapons"
8806 msgstr ""
8807
8808 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:63
8809 msgid "Draw 1st person weapon model"
8810 msgstr "Εμφάνιση όπλου σε πρώτο πρόσωπο"
8811
8812 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:64
8813 msgid "Draw the weapon model"
8814 msgstr "Σχεδίασε το μοντέλο του όπλου"
8815
8816 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:68
8817 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:71
8818 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:74
8819 msgid "Position of the weapon model; requires reconnect"
8820 msgstr ""
8821
8822 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:77
8823 msgid "Weapon model opacity:"
8824 msgstr ""
8825
8826 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:91
8827 msgid "Gun model swaying"
8828 msgstr ""
8829
8830 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:96
8831 msgid "Gun model bobbing"
8832 msgstr ""
8833
8834 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qh:7
8835 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:51
8836 msgid "Weapons"
8837 msgstr "Όπλα"
8838
8839 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:34
8840 msgid "Key Bindings"
8841 msgstr "Διαμόρφωση πλήκτρων"
8842
8843 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:38
8844 msgid "Change key..."
8845 msgstr "Αλλαγή πλήκτρου..."
8846
8847 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:42
8848 msgid "Edit..."
8849 msgstr "Επεξεργασία..."
8850
8851 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:48
8852 msgid "Clear"
8853 msgstr "Εκκαθάριση"
8854
8855 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:53
8856 msgid "Reset all"
8857 msgstr "Επαναφορά όλων"
8858
8859 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:58
8860 msgid "Mouse"
8861 msgstr "Ποντίκι:"
8862
8863 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:60
8864 msgid "Sensitivity:"
8865 msgstr "Ευαισθησία ποντικιού"
8866
8867 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:62
8868 msgid "Mouse speed multiplier"
8869 msgstr "Πολλαπλασιαστής ταχύτητας ποντικιού"
8870
8871 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:64
8872 msgid "Smooth aiming"
8873 msgstr "Ομαλή στόχευση"
8874
8875 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:65
8876 msgid "Smoothes the mouse movement, but makes aiming slightly less responsive"
8877 msgstr ""
8878 "Εξομαλύνει την κίνηση του ποντικιού, αλλά καθιστά την στόχευση με ελαφρώς "
8879 "μικρότερη ανταπόκριση"
8880
8881 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:67
8882 msgid "Invert aiming"
8883 msgstr "Ανάτρεψη ποντικιού"
8884
8885 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:68
8886 msgid "Invert mouse movement on the Y-axis"
8887 msgstr ""
8888
8889 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:70
8890 msgid "Use system mouse positioning"
8891 msgstr ""
8892
8893 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:75
8894 msgid "Enable built in mouse acceleration"
8895 msgstr "Ενεργοποίηση επιτάχυνσης δείκτη από το Xonotic"
8896
8897 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:79
8898 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:83
8899 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:86
8900 msgid "Disable system mouse acceleration"
8901 msgstr "Απενεργοποίηση επιτάχυνσης δείκτη από λειτουργικό σύστημα"
8902
8903 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:80
8904 msgid "Make use of DGA mouse input"
8905 msgstr ""
8906
8907 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:94
8908 msgid "Pressing \"enter console\" key also closes it"
8909 msgstr ""
8910
8911 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:95
8912 msgid "Allow the console toggling bind to also close the console"
8913 msgstr ""
8914
8915 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:97
8916 msgid "Automatically repeat jumping if holding jump"
8917 msgstr ""
8918
8919 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:100
8920 msgid "Jetpack on jump:"
8921 msgstr "Σακίδιο ώθησης πάνω στο άλμα:"
8922
8923 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:102
8924 msgid "JPJUMP^Disabled"
8925 msgstr "JPJUMP^Απενεργοποιημένο"
8926
8927 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:103
8928 msgid "Air only"
8929 msgstr "Μόνο Εναέρια"
8930
8931 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:104
8932 msgid "JPJUMP^All"
8933 msgstr "JPJUMP^Όλα"
8934
8935 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:110
8936 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:115
8937 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:120
8938 msgid "Use joystick input"
8939 msgstr ""
8940
8941 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:31
8942 msgid "Command when pressed:"
8943 msgstr ""
8944
8945 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:34
8946 msgid "Command when released:"
8947 msgstr ""
8948
8949 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:40
8950 msgid "Cancel"
8951 msgstr "Ακύρωση"
8952
8953 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qh:7
8954 msgid "User defined key bind"
8955 msgstr ""
8956
8957 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:12
8958 #, c-format
8959 msgid "%d fps"
8960 msgstr "%d fps"
8961
8962 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:13
8963 #, c-format
8964 msgid "%d KiB/s"
8965 msgstr ""
8966
8967 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:14
8968 #, c-format
8969 msgid "%d MiB/s"
8970 msgstr ""
8971
8972 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:31
8973 msgid "Network"
8974 msgstr ""
8975
8976 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:33
8977 msgid "Show netgraph"
8978 msgstr ""
8979
8980 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:34
8981 msgid "Show a graph of packet sizes and other information"
8982 msgstr ""
8983
8984 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:36
8985 msgid "Packet loss compensation"
8986 msgstr ""
8987
8988 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:37
8989 msgid "Each packet includes a copy of the previous message"
8990 msgstr ""
8991
8992 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:39
8993 msgid "Movement prediction error compensation"
8994 msgstr ""
8995
8996 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:43
8997 msgid "Use encryption (AES) when available"
8998 msgstr ""
8999
9000 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:46
9001 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:68
9002 msgid "Bandwidth limit:"
9003 msgstr ""
9004
9005 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:48
9006 msgid "Specify your network speed"
9007 msgstr ""
9008
9009 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:49
9010 msgid "Slow ADSL"
9011 msgstr "Αργό ADSL"
9012
9013 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:50
9014 msgid "Fast ADSL"
9015 msgstr "Γρήγορο ADSL"
9016
9017 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:51
9018 msgid "Broadband"
9019 msgstr "Ευρής ζώνης"
9020
9021 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:57
9022 msgid "Local latency:"
9023 msgstr ""
9024
9025 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:62
9026 msgid "HTTP downloads"
9027 msgstr ""
9028
9029 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:64
9030 msgid "Simultaneous:"
9031 msgstr ""
9032
9033 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:66
9034 msgid "Maximum number of concurrent HTTP downloads"
9035 msgstr ""
9036
9037 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:82
9038 msgid "Framerate"
9039 msgstr "Ρυθμός καρέ"
9040
9041 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:84
9042 msgid "Show frames per second"
9043 msgstr "Εμφάνιση καρέ ανα δευτερόλεπτο"
9044
9045 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:85
9046 msgid "Show your rendered frames per second"
9047 msgstr "Εμφάνιση των καρέ σας ανα δευτερόλεπτο"
9048
9049 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:87
9050 msgid "Maximum:"
9051 msgstr "Μέγιστο:"
9052
9053 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:96
9054 msgid "MAXFPS^Unlimited"
9055 msgstr "MAXFPS^Απεριόριστος"
9056
9057 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:99
9058 msgid "Target:"
9059 msgstr "Στόχος:"
9060
9061 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:101
9062 msgid "TRGT^Disabled"
9063 msgstr "AA^Απενεργοποιημένη"
9064
9065 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:112
9066 msgid "Idle limit:"
9067 msgstr "Όριο αδράνειας:"
9068
9069 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:118
9070 msgid "IDLFPS^Unlimited"
9071 msgstr "IDLFPS^Απεριόριστα"
9072
9073 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:124
9074 msgid "Menu tooltips:"
9075 msgstr "Επεξηγήσεις του μενού:"
9076
9077 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:126
9078 msgid ""
9079 "Menu tooltips: disabled, standard or advanced (also shows cvar or console "
9080 "command bound to the menu item)"
9081 msgstr ""
9082
9083 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:127
9084 msgid "TLTIP^Disabled"
9085 msgstr "TLTIP^Απενεργοποιημένο"
9086
9087 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:128
9088 msgid "TLTIP^Standard"
9089 msgstr "TLTIP^Κανονικό"
9090
9091 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:129
9092 msgid "TLTIP^Advanced"
9093 msgstr "TLTIP^Προχωρημένο"
9094
9095 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:132
9096 msgid "Show current date and time"
9097 msgstr "Εμφάνιση τρέχουσας ημερομηνίας και ώρας"
9098
9099 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:133
9100 msgid "Show current date and time of day, useful on screenshots"
9101 msgstr ""
9102 "Εμφάνιση τρέχουσας ημερομηνίας και ώρα της ημέρας, χρήσιμο για στιγμιότυπα "
9103 "οθόνης"
9104
9105 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:136
9106 msgid "Enable developer mode"
9107 msgstr "Ενεργοποίηση λειτουργία προγραμματιστή"
9108
9109 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:141
9110 msgid "Advanced settings..."
9111 msgstr "Προχωρημένες ρυθμίσεις..."
9112
9113 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:142
9114 msgid "Advanced settings where you can tweak every single variable of the game"
9115 msgstr ""
9116 "Προχωρημένες ρυθμίσεις όπου μπορείτε να ρυθμίσετε κάθε μεταβλητή του "
9117 "παιχνιδιού"
9118
9119 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:148
9120 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qh:6
9121 msgid "Factory reset"
9122 msgstr "Επαναφορά εργοστασιακών ρυθμίσεων"
9123
9124 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:31
9125 msgid "Cvar filter:"
9126 msgstr ""
9127
9128 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:38
9129 msgid "Modified cvars only"
9130 msgstr ""
9131
9132 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:45
9133 msgid "Setting:"
9134 msgstr "Ρύθμιση:"
9135
9136 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:49
9137 msgid "Type:"
9138 msgstr "Τύπος:"
9139
9140 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:53
9141 msgid "Value:"
9142 msgstr "Τιμή:"
9143
9144 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:70
9145 msgid "Description:"
9146 msgstr "Περιγραφή:"
9147
9148 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qh:7
9149 msgid "Advanced settings"
9150 msgstr "Προχωρημένες ρυθμίσεις:"
9151
9152 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qc:11
9153 msgid "Are you sure you want to reset all settings?"
9154 msgstr "Είστε σίγουροι ότι θέλετε να επαναφέρετε όλες τις ρυθμίσεις;"
9155
9156 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qc:13
9157 msgid "This will create a backup config in your data directory"
9158 msgstr ""
9159 "Αυτό θα δημιουργήσει ένα αντίγραφο ασφαλείας ρυθμίσεων στον κατάλογο των "
9160 "δεδομένων σας"
9161
9162 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:23
9163 msgid "Menu Skins"
9164 msgstr ""
9165
9166 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:62
9167 msgid "Text Language"
9168 msgstr "Γλώσσα κειμένου"
9169
9170 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:67
9171 msgid "Set language"
9172 msgstr "Ορισμός γλώσσας"
9173
9174 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:72
9175 msgid "Disable gore effects and harsh language"
9176 msgstr "Απενεργοποίηση αιματηρών εφέ και σκληρής γλώσσας"
9177
9178 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:73
9179 msgid "Replace blood and gibs with content that does not have any gore effects"
9180 msgstr ""
9181
9182 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.qc:10
9183 msgid "While connected language changes will be applied only to the menu,"
9184 msgstr ""
9185
9186 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.qc:12
9187 msgid "full language changes will take effect starting from the next game"
9188 msgstr ""
9189
9190 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.qc:16
9191 msgid "Disconnect now"
9192 msgstr "Αποσύνδεση τώρα"
9193
9194 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.qc:17
9195 msgid "Switch language"
9196 msgstr "Αλλαγή γλώσσας"
9197
9198 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.qh:6
9199 msgid "Warning"
9200 msgstr "Προειδοποίηση"
9201
9202 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:33
9203 msgid "Resolution:"
9204 msgstr "Ανάλυση:"
9205
9206 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:37
9207 msgid "Font/UI size:"
9208 msgstr "Μέγεθος γραμματοσειράς/διεπαφής χρήστη:"
9209
9210 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:39
9211 msgid "SZ^Unreadable"
9212 msgstr "SZ^Δυσανάγνωστο"
9213
9214 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:40
9215 msgid "SZ^Tiny"
9216 msgstr "SZ^Μικροσκοπικό"
9217
9218 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:41
9219 msgid "SZ^Little"
9220 msgstr "SZ^Μικρούτσικο"
9221
9222 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:42
9223 msgid "SZ^Small"
9224 msgstr "SZ^Μικρό"
9225
9226 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:43
9227 msgid "SZ^Medium"
9228 msgstr "SZ^Μεσαίο"
9229
9230 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:44
9231 msgid "SZ^Large"
9232 msgstr "SZ^Μεγάλο"
9233
9234 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:45
9235 msgid "SZ^Huge"
9236 msgstr "SZ^Τεράστιο"
9237
9238 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:46
9239 msgid "SZ^Gigantic"
9240 msgstr "SZ^Γιγάντιο"
9241
9242 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:47
9243 msgid "SZ^Colossal"
9244 msgstr "SZ^Κολοσσιαίο"
9245
9246 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:51
9247 msgid "Color depth:"
9248 msgstr "Βάθος χρώματος:"
9249
9250 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:53
9251 msgid "How many bits per pixel (BPP) to render at, 32 is recommended"
9252 msgstr ""
9253
9254 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:54
9255 msgid "16bit"
9256 msgstr "16bit"
9257
9258 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:55
9259 msgid "32bit"
9260 msgstr "32bit"
9261
9262 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:59
9263 msgid "Full screen"
9264 msgstr "Πλήρης οθόνη"
9265
9266 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:61
9267 msgid "Vertical Synchronization"
9268 msgstr "Κάθετος Συγχρονισμός"
9269
9270 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:62
9271 msgid ""
9272 "Vsync prevents tearing, but increases latency and caps your fps at the "
9273 "screen refresh rate"
9274 msgstr ""
9275
9276 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:64
9277 msgid "High-quality frame buffer"
9278 msgstr ""
9279
9280 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:72
9281 msgid "Antialiasing:"
9282 msgstr "Εξομάλυνση:"
9283
9284 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:75
9285 msgid ""
9286 "Enable antialiasing, which smooths the edges of 3D geometry. Note that it "
9287 "might decrease performance by quite a lot"
9288 msgstr ""
9289
9290 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:76
9291 msgid "AA^Disabled"
9292 msgstr "AA^Απενεργοποιημένη"
9293
9294 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:77
9295 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:94
9296 msgid "2x"
9297 msgstr "2x"
9298
9299 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:78
9300 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:95
9301 msgid "4x"
9302 msgstr "4x"
9303
9304 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:85
9305 msgid "Resolution scaling:"
9306 msgstr ""
9307
9308 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:87
9309 msgid ""
9310 "Screen or window size multiplier, above 1x does antialiasing, below 1x may "
9311 "help slow GPUs"
9312 msgstr ""
9313
9314 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:90
9315 msgid "Anisotropy:"
9316 msgstr "Ανισοτροπία:"
9317
9318 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:92
9319 msgid "Anisotropic filtering quality"
9320 msgstr ""
9321
9322 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:93
9323 msgid "ANISO^Disabled"
9324 msgstr "ANISO^Απενεργοποίηση"
9325
9326 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:96
9327 msgid "8x"
9328 msgstr "8x"
9329
9330 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:97
9331 msgid "16x"
9332 msgstr "16x"
9333
9334 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:102
9335 msgid "Depth first:"
9336 msgstr ""
9337
9338 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:104
9339 msgid ""
9340 "Eliminate overdraw by rendering a depth-only version of the scene before the "
9341 "normal rendering starts"
9342 msgstr ""
9343
9344 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:105
9345 msgid "DF^Disabled"
9346 msgstr "DF^Απενεργοποιημένο"
9347
9348 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:106
9349 msgid "DF^World"
9350 msgstr "DF^Κόσμος"
9351
9352 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:107
9353 msgid "DF^All"
9354 msgstr "DF^Όλα"
9355
9356 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:111
9357 msgid "Brightness:"
9358 msgstr "Φωτεινότητα:"
9359
9360 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:113
9361 msgid "Brightness of black"
9362 msgstr "Φωτεινότητα του μάυρου"
9363
9364 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:115
9365 msgid "Contrast:"
9366 msgstr "Αντίθεση:"
9367
9368 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:117
9369 msgid "Brightness of white"
9370 msgstr "Φωτεινότητα του άσπρου"
9371
9372 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:119
9373 msgid "Gamma:"
9374 msgstr "Γάμα:"
9375
9376 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:123
9377 msgid ""
9378 "Inverse gamma correction value, a brightness effect that does not affect "
9379 "white or black"
9380 msgstr ""
9381
9382 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:127
9383 msgid "Contrast boost:"
9384 msgstr "Επιτάχυνση αντίθεσης:"
9385
9386 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:131
9387 msgid "By how much to multiply the contrast in dark areas"
9388 msgstr ""
9389
9390 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:135
9391 msgid "Saturation:"
9392 msgstr "Κορεσμός:"
9393
9394 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:139
9395 msgid ""
9396 "Saturation adjustment (0 = grayscale, 1 = normal, 2 = oversaturated), "
9397 "requires GLSL color control"
9398 msgstr ""
9399
9400 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:144
9401 msgid "LIT^Ambient:"
9402 msgstr ""
9403
9404 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:146
9405 msgid ""
9406 "Ambient lighting, if set too high it tends to make light on maps look dull "
9407 "and flat"
9408 msgstr ""
9409
9410 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:148
9411 msgid "Intensity:"
9412 msgstr "Ένταση:"
9413
9414 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:150
9415 msgid "Global rendering brightness"
9416 msgstr ""
9417
9418 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:153
9419 msgid "Wait for GPU to finish each frame"
9420 msgstr ""
9421
9422 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:154
9423 msgid ""
9424 "Make the CPU wait for the GPU to finish each frame, can help with some "
9425 "strange input or video lag on some machines"
9426 msgstr ""
9427
9428 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:158
9429 msgid "Use OpenGL 2.0 shaders (GLSL)"
9430 msgstr "Χρήση σκιών (shaders) OpenGL 2.0 (GLSL)"
9431
9432 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:164
9433 msgid "Flip view horizontally"
9434 msgstr ""
9435
9436 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:165
9437 msgid "Poor man's left handed mode"
9438 msgstr ""
9439
9440 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:167
9441 msgid "Psycho coloring (easter egg)"
9442 msgstr ""
9443
9444 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:171
9445 msgid "Trippy vertices (easter egg)"
9446 msgstr ""
9447
9448 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:149
9449 msgid "Instant action! (random map with bots)"
9450 msgstr "Άμεση δράση! (τυχαίος χάρτης με ρομπότ)"
9451
9452 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:169
9453 msgid "Campaign Difficulty:"
9454 msgstr "Δυσκολία Εκστρατείας:"
9455
9456 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:170
9457 msgid "CSKL^Easy"
9458 msgstr "CSKL^Εύκολο"
9459
9460 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:171
9461 msgid "CSKL^Medium"
9462 msgstr "CSKL^Μεσαίο"
9463
9464 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:172
9465 msgid "CSKL^Hard"
9466 msgstr "CSKL^Δύσκολο"
9467
9468 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:177
9469 msgid "Play campaign!"
9470 msgstr ""
9471
9472 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qh:6
9473 msgid "Singleplayer"
9474 msgstr "Ένας παίκτης"
9475
9476 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qh:7
9477 msgid "Play the singleplayer campaign or instant action matches against bots"
9478 msgstr ""
9479
9480 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer_winner.qh:7
9481 msgid "Winner"
9482 msgstr "Νικητής"
9483
9484 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:32
9485 msgid "join 'best' team (auto-select)"
9486 msgstr "μπες στην «καλύτερη» ομάδα (αυτόματη επιλογή)"
9487
9488 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:33
9489 msgid "Autoselect team (recommended)"
9490 msgstr "Αυτόματη επιλογή ομάδας (συνιστάται)"
9491
9492 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:37
9493 msgid "red"
9494 msgstr "κόκκινο"
9495
9496 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:38
9497 msgid "blue"
9498 msgstr "μπλε"
9499
9500 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:39
9501 msgid "yellow"
9502 msgstr "κίτρινο"
9503
9504 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:40
9505 msgid "pink"
9506 msgstr "ροζ"
9507
9508 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:43
9509 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:115
9510 msgid "spectate"
9511 msgstr "θέαση"
9512
9513 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qh:7
9514 msgid "Team Selection"
9515 msgstr "Επιλογή Ομαδάς"
9516
9517 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_termsofservice.qc:78
9518 msgid "Terms of Service have been updated. Please read them before continuing:"
9519 msgstr ""
9520
9521 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_termsofservice.qc:80
9522 msgid "Welcome to Xonotic! Please read the following Terms of Service:"
9523 msgstr ""
9524
9525 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_termsofservice.qc:94
9526 msgid "Accept"
9527 msgstr ""
9528
9529 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_termsofservice.qc:98
9530 msgid "Don't accept (quit the game)"
9531 msgstr ""
9532
9533 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_uid2name.qc:10
9534 msgid "Allow player statistics to use your nickname?"
9535 msgstr ""
9536
9537 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_uid2name.qc:12
9538 msgid "Answering \"No\" you will appear as \"Anonymous player\""
9539 msgstr ""
9540
9541 #: qcsrc/menu/xonotic/gametypelist.qc:88
9542 msgid "teamplay"
9543 msgstr ""
9544
9545 #: qcsrc/menu/xonotic/gametypelist.qc:90
9546 msgid "free for all"
9547 msgstr "free for all"
9548
9549 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:35
9550 msgid "Moving"
9551 msgstr "Κινείται"
9552
9553 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:36
9554 msgid "forward"
9555 msgstr "Εμπρός"
9556
9557 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:37
9558 msgid "backpedal"
9559 msgstr ""
9560
9561 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:38
9562 msgid "strafe left"
9563 msgstr ""
9564
9565 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:39
9566 msgid "strafe right"
9567 msgstr ""
9568
9569 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:40
9570 msgid "jump / swim"
9571 msgstr "άλμα / κολύμπι"
9572
9573 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:41
9574 msgid "crouch / sink"
9575 msgstr "σκύψιμο / βύθιση"
9576
9577 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:42
9578 msgid "off-hand hook"
9579 msgstr ""
9580
9581 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:43
9582 msgid "jetpack"
9583 msgstr " Σακίδιο ώθησης"
9584
9585 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:46
9586 msgid "Attacking"
9587 msgstr "Επιτίθειτε"
9588
9589 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:52
9590 msgid "WEAPON^previous"
9591 msgstr "ΟΠΛΟ^προηγούμενο"
9592
9593 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:53
9594 msgid "WEAPON^next"
9595 msgstr "ΟΠΛΟ^επόμενο"
9596
9597 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:54
9598 msgid "WEAPON^previously used"
9599 msgstr ""
9600
9601 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:55
9602 msgid "WEAPON^best"
9603 msgstr "WEAPON^καλύτερο"
9604
9605 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:56
9606 msgid "reload"
9607 msgstr "γέμισμα"
9608
9609 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:57
9610 msgid "drop weapon / throw nade"
9611 msgstr ""
9612
9613 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:84
9614 msgid "hold zoom"
9615 msgstr ""
9616
9617 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:85
9618 msgid "toggle zoom"
9619 msgstr ""
9620
9621 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:86
9622 msgid "show scores"
9623 msgstr "εμφάνιση βαθμολογιών"
9624
9625 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:87
9626 msgid "screen shot"
9627 msgstr "στιγμιότυπο οθόνης"
9628
9629 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:88
9630 msgid "maximize radar"
9631 msgstr ""
9632
9633 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:89
9634 msgid "3rd person view"
9635 msgstr "Προοπτική 3ου προσώπου"
9636
9637 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:90
9638 msgid "enter spectator mode"
9639 msgstr "εισέλθετε σε λειτουργία θεατή"
9640
9641 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:93
9642 msgid "Communication"
9643 msgstr ""
9644
9645 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:94
9646 msgid "public chat"
9647 msgstr "δημόσια συζήτηση"
9648
9649 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:95
9650 msgid "team chat"
9651 msgstr "συζήτηση ομάδας"
9652
9653 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:96
9654 msgid "show chat history"
9655 msgstr "εμφάνιση ιστορικού συνομιλιών"
9656
9657 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:97
9658 msgid "vote YES"
9659 msgstr "ψηφίστε ΝΑΙ"
9660
9661 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:98
9662 msgid "vote NO"
9663 msgstr "ψηφίστε ΟΧΙ"
9664
9665 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:102
9666 msgid "Client"
9667 msgstr ""
9668
9669 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:106 qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:108
9670 msgid "enter console"
9671 msgstr "εισέλθετε στην κονσόλα"
9672
9673 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:109
9674 msgid "quit"
9675 msgstr "έξοδος"
9676
9677 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:113
9678 msgid "auto-join team"
9679 msgstr "Ενταχθείτε αυτόματα σε ομάδα"
9680
9681 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:119
9682 msgid "drop key/flag, exit vehicle"
9683 msgstr ""
9684
9685 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:120
9686 msgid "suicide / respawn"
9687 msgstr ""
9688
9689 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:121
9690 msgid "quick menu"
9691 msgstr ""
9692
9693 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:124
9694 msgid "User defined"
9695 msgstr ""
9696
9697 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:131
9698 msgid "Development"
9699 msgstr ""
9700
9701 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:132
9702 msgid "sandbox menu"
9703 msgstr ""
9704
9705 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:133
9706 msgid "drag object (sandbox)"
9707 msgstr ""
9708
9709 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:134
9710 msgid "waypoint editor menu"
9711 msgstr ""
9712
9713 #: qcsrc/menu/xonotic/leavematchbutton.qc:12
9714 msgid "Leave current match"
9715 msgstr ""
9716
9717 #: qcsrc/menu/xonotic/leavematchbutton.qc:14
9718 msgid "Leave campaign"
9719 msgstr ""
9720
9721 #: qcsrc/menu/xonotic/leavematchbutton.qc:16
9722 msgid "Leave singleplayer"
9723 msgstr ""
9724
9725 #: qcsrc/menu/xonotic/leavematchbutton.qc:18
9726 msgid "Leave multiplayer"
9727 msgstr ""
9728
9729 #: qcsrc/menu/xonotic/leavematchbutton.qc:26
9730 msgid "Leave current campaign level"
9731 msgstr ""
9732
9733 #: qcsrc/menu/xonotic/leavematchbutton.qc:28
9734 msgid "Leave current singleplayer match"
9735 msgstr ""
9736
9737 #: qcsrc/menu/xonotic/leavematchbutton.qc:30
9738 msgid "Leave current multiplayer match / Disconnect from the server"
9739 msgstr ""
9740
9741 #: qcsrc/menu/xonotic/mainwindow.qc:75 qcsrc/menu/xonotic/mainwindow.qc:78
9742 msgid "Do not press this button again!"
9743 msgstr "Μην ξαναπατήσεις αυτό το κουμπί!"
9744
9745 #: qcsrc/menu/xonotic/maplist.qc:289
9746 msgid ""
9747 "Huh? Can't play this (m is NULL). Refiltering so this won't happen again."
9748 msgstr ""
9749
9750 #: qcsrc/menu/xonotic/maplist.qc:297
9751 #, c-format
9752 msgid "%s's Xonotic Server"
9753 msgstr "Διακομιστής Xonotic του %s"
9754
9755 #: qcsrc/menu/xonotic/maplist.qc:302
9756 msgid ""
9757 "Huh? Can't play this (invalid game type). Refiltering so this won't happen "
9758 "again."
9759 msgstr ""
9760
9761 #: qcsrc/menu/xonotic/playerlist.qc:102 qcsrc/menu/xonotic/playerlist.qc:112
9762 msgid "spectator"
9763 msgstr "θεατής"
9764
9765 #: qcsrc/menu/xonotic/playermodel.qc:161
9766 msgid "<no model found>"
9767 msgstr "<μοντέλο δεν βρέθηκε>"
9768
9769 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:262
9770 msgid "SERVER^Remove favorite"
9771 msgstr ""
9772
9773 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:263
9774 msgid "Remove the currently highlighted server from bookmarks"
9775 msgstr ""
9776
9777 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:267
9778 msgid "SERVER^Favorite"
9779 msgstr ""
9780
9781 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:268
9782 msgid ""
9783 "Bookmark the currently highlighted server so that it's faster to find in the "
9784 "future"
9785 msgstr ""
9786 "Προσθέστε στους σελιδοδείκτες σας το τρέχον επιλεγμένο server για να τον "
9787 "βρίσκετε γρηγορότερα στο μέλλον"
9788
9789 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:753
9790 msgid "Ping"
9791 msgstr "Ping"
9792
9793 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:754
9794 msgid "Hostname"
9795 msgstr ""
9796
9797 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:755
9798 msgid "Map"
9799 msgstr "Χάρτης"
9800
9801 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:756
9802 msgid "Type"
9803 msgstr "Τύπος"
9804
9805 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1050
9806 #, c-format
9807 msgid "AES level %d"
9808 msgstr "Επίπεδο AES %d"
9809
9810 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1050
9811 msgid "ENC^none"
9812 msgstr "ENC^τίποτα"
9813
9814 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1050
9815 msgid "encryption:"
9816 msgstr "κρυπτογράφηση:"
9817
9818 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1051
9819 #, c-format
9820 msgid "mod: %s"
9821 msgstr "mod: %s"
9822
9823 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1053
9824 #, c-format
9825 msgid "modified settings"
9826 msgstr ""
9827
9828 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1053
9829 #, c-format
9830 msgid "official settings"
9831 msgstr "επίσημες ρυθμίσεις"
9832
9833 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:152
9834 msgid "SLCAT^Favorites"
9835 msgstr "SLCAT^Αγαπημένα"
9836
9837 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:153
9838 msgid "SLCAT^Recommended"
9839 msgstr "SLCAT^Προτεινόμενοι"
9840
9841 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:154
9842 msgid "SLCAT^Normal Servers"
9843 msgstr "SLCAT^Κανονικοί Servers"
9844
9845 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:155
9846 msgid "SLCAT^Servers"
9847 msgstr "SLCAT^Servers"
9848
9849 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:156
9850 msgid "SLCAT^Competitive Mode"
9851 msgstr ""
9852
9853 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:157
9854 msgid "SLCAT^Modified Servers"
9855 msgstr "SLCAT^Τροποποιημένοι Servers"
9856
9857 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:158
9858 msgid "SLCAT^Overkill"
9859 msgstr ""
9860
9861 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:159
9862 msgid "SLCAT^InstaGib"
9863 msgstr "SLCAT^InstaGib"
9864
9865 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:160
9866 msgid "SLCAT^Defrag Mode"
9867 msgstr ""
9868
9869 #: qcsrc/menu/xonotic/skinlist.qc:70
9870 msgid "<TITLE>"
9871 msgstr "<TITLE>"
9872
9873 #: qcsrc/menu/xonotic/skinlist.qc:71
9874 msgid "<AUTHOR>"
9875 msgstr "<AUTHOR>"
9876
9877 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_decibels.qc:72
9878 msgid "VOL^MAX"
9879 msgstr "VOL^Μέγιστο"
9880
9881 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_decibels.qc:74
9882 msgid "VOL^OFF"
9883 msgstr "VOL^Σίγαση"
9884
9885 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_decibels.qc:82
9886 #, c-format
9887 msgid "%s dB"
9888 msgstr "%s dB"
9889
9890 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:14
9891 msgid "PART^OMG"
9892 msgstr ""
9893
9894 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:15
9895 msgid "PARTQUAL^Low"
9896 msgstr ""
9897
9898 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:16
9899 msgid "PARTQUAL^Medium"
9900 msgstr ""
9901
9902 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:17
9903 msgid "PARTQUAL^Normal"
9904 msgstr ""
9905
9906 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:18
9907 msgid "PARTQUAL^High"
9908 msgstr ""
9909
9910 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:19
9911 msgid "PARTQUAL^Ultra"
9912 msgstr ""
9913
9914 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:20
9915 msgid "PARTQUAL^Ultimate"
9916 msgstr ""
9917
9918 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_picmip.qc:13
9919 msgid ""
9920 "Change the sharpness of the textures. Lowering it will effectively reduce "
9921 "texture memory usage, but make the textures appear very blurry."
9922 msgstr ""
9923
9924 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_resolution.qc:131
9925 msgid "Screen resolution"
9926 msgstr "Ανάλυση οθόνης"
9927
9928 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_sbfadetime.qc:13
9929 msgid "FADESPEED^Slow"
9930 msgstr ""
9931
9932 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_sbfadetime.qc:14
9933 msgid "FADESPEED^Normal"
9934 msgstr ""
9935
9936 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_sbfadetime.qc:15
9937 msgid "FADESPEED^Fast"
9938 msgstr ""
9939
9940 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_sbfadetime.qc:16
9941 msgid "FADESPEED^Instant"
9942 msgstr ""
9943
9944 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:29
9945 msgid "January"
9946 msgstr "Ιανουάριος"
9947
9948 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:30
9949 msgid "February"
9950 msgstr "Φεβρουάριος"
9951
9952 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:31
9953 msgid "March"
9954 msgstr "Μάρτιος"
9955
9956 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:32
9957 msgid "April"
9958 msgstr "Απρίλιος"
9959
9960 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:33
9961 msgid "May"
9962 msgstr "Μάιος"
9963
9964 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:34
9965 msgid "June"
9966 msgstr "Ιούνιος"
9967
9968 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:35
9969 msgid "July"
9970 msgstr "Ιούλιος"
9971
9972 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:36
9973 msgid "August"
9974 msgstr "Αύγουστος"
9975
9976 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:37
9977 msgid "September"
9978 msgstr "Σεπτέμβριος"
9979
9980 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:38
9981 msgid "October"
9982 msgstr "Οκτώβριος"
9983
9984 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:39
9985 msgid "November"
9986 msgstr "Νοέμβριος"
9987
9988 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:40
9989 msgid "December"
9990 msgstr "Δεκέμβριος"
9991
9992 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:46
9993 #, no-c-format
9994 msgid "DATE^%m %d, %Y"
9995 msgstr ""
9996
9997 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:97
9998 msgid "Joined:"
9999 msgstr "Συνδεδεμένος:"
10000
10001 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:104
10002 msgid "Last match:"
10003 msgstr "Τελευταίο match:"
10004
10005 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:111
10006 msgid "Time played:"
10007 msgstr "Χρόνος παιχνιδίου:"
10008
10009 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:118 qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:231
10010 msgid "Favorite map:"
10011 msgstr "Αγαπημένος χάρτης:"
10012
10013 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:150 qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:202
10014 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:245
10015 #, c-format
10016 msgid "Matches:"
10017 msgstr "Matches:"
10018
10019 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:155
10020 #, c-format
10021 msgid "Wins/Losses:"
10022 msgstr "Νίκες/ήττες:"
10023
10024 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:156
10025 #, c-format
10026 msgid "Win percentage:"
10027 msgstr ""
10028
10029 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:167
10030 #, c-format
10031 msgid "Kills/Deaths:"
10032 msgstr ""
10033
10034 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:173
10035 #, c-format
10036 msgid "Kill ratio:"
10037 msgstr ""
10038
10039 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:208
10040 msgid "ELO:"
10041 msgstr ""
10042
10043 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:215
10044 msgid "Rank:"
10045 msgstr "Κατάταξη:"
10046
10047 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:222
10048 msgid "Percentile:"
10049 msgstr ""
10050
10051 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:247
10052 #, c-format
10053 msgid "%d (unranked)"
10054 msgstr "%d (καταταγμένος)"
10055
10056 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:426
10057 msgid "Update can be downloaded at:"
10058 msgstr ""
10059
10060 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:532
10061 msgid "Autogenerating mapinfo for newly added maps..."
10062 msgstr ""
10063 "Αυτόματη δημιουργία πληροφοριών χάρτη για χάρτες που προστέθηκαν πρόσφατα..."
10064
10065 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:570
10066 #, c-format
10067 msgid "Update to %s now!"
10068 msgstr "Αναβαθμίστε στην έκδοση %s τώρα!"
10069
10070 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:655
10071 msgid ""
10072 "^1ERROR: Texture compression is required but not supported.\n"
10073 "^1Expect visual problems."
10074 msgstr ""
10075
10076 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:785
10077 msgid "Use default"
10078 msgstr "Χρήση προεπιλογής"
10079
10080 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:805
10081 msgid "Team Color:"
10082 msgstr "Χρώμα Ομαδάς:"