959f3c834cb2788f18b212ffd4e0c57d9ebff699
[xonotic/xonotic-data.pk3dir.git] / common.el.po
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 #
5 # Translators:
6 # Γιάννης Ανθυμίδης <yannanth@gmail.com>, 2011-2012
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: Xonotic\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11 "POT-Creation-Date: 2013-09-13 10:31+0200\n"
12 "PO-Revision-Date: 2013-09-13 08:33+0000\n"
13 "Last-Translator: divVerent <divVerent@xonotic.org>\n"
14 "Language-Team: Greek (http://www.transifex.com/projects/p/xonotic/language/"
15 "el/)\n"
16 "Language: el\n"
17 "MIME-Version: 1.0\n"
18 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
21
22 #: qcsrc/client/Main.qc:21
23 msgid "ERROR - MENU IS VISIBLE BUT NO MENU WAS DEFINED!"
24 msgstr ""
25
26 #: qcsrc/client/Main.qc:46
27 msgid ""
28 "^3Your engine build is outdated\n"
29 "^3This Server uses a newer QC VM. Please update!\n"
30 msgstr ""
31
32 #: qcsrc/client/Main.qc:56
33 #, c-format
34 msgid "^4CSQC Build information: ^1%s\n"
35 msgstr ""
36
37 #: qcsrc/client/Main.qc:216 qcsrc/client/Main.qc:232
38 #, c-format
39 msgid "trying to switch to unsupported team %d\n"
40 msgstr ""
41
42 #: qcsrc/client/Main.qc:835
43 #, c-format
44 msgid ""
45 "Unknown entity type in CSQC_Ent_Update (enttype: %d, edict: %d, classname: "
46 "%s)\n"
47 msgstr ""
48
49 #: qcsrc/client/Main.qc:1295
50 #, c-format
51 msgid "%s (not bound)"
52 msgstr ""
53
54 #: qcsrc/client/Main.qc:1300 qcsrc/client/hud.qc:221
55 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:157
56 #, c-format
57 msgid "%s (%s)"
58 msgstr ""
59
60 #: qcsrc/client/View.qc:1096
61 msgid "Revival progress"
62 msgstr ""
63
64 #: qcsrc/client/hud.qc:186
65 #, c-format
66 msgid " (-%dL)"
67 msgstr ""
68
69 #: qcsrc/client/hud.qc:191
70 #, c-format
71 msgid " (+%dL)"
72 msgstr ""
73
74 #: qcsrc/client/hud.qc:210
75 msgid "Start line"
76 msgstr ""
77
78 #: qcsrc/client/hud.qc:212 qcsrc/client/hud.qc:216
79 msgid "Finish line"
80 msgstr ""
81
82 #: qcsrc/client/hud.qc:214
83 #, c-format
84 msgid "Intermediate %d"
85 msgstr ""
86
87 #: qcsrc/client/hud.qc:223
88 #, c-format
89 msgid "%s (%s %s)"
90 msgstr ""
91
92 #: qcsrc/client/hud.qc:829
93 msgid "Out of ammo"
94 msgstr ""
95
96 #: qcsrc/client/hud.qc:833
97 msgid "Don't have"
98 msgstr ""
99
100 #: qcsrc/client/hud.qc:837
101 msgid "Unavailable"
102 msgstr ""
103
104 #: qcsrc/client/hud.qc:1704 qcsrc/client/hud.qc:1705 qcsrc/client/hud.qc:2068
105 #, c-format
106 msgid "Player %d"
107 msgstr ""
108
109 #: qcsrc/client/hud.qc:2384
110 msgid "^1Intermediate 1 (+15.42)"
111 msgstr ""
112
113 #: qcsrc/client/hud.qc:2386 qcsrc/client/hud.qc:2428 qcsrc/client/hud.qc:2469
114 #, c-format
115 msgid "^1PENALTY: %.1f (%s)"
116 msgstr ""
117
118 #: qcsrc/client/hud.qc:2471
119 #, c-format
120 msgid "^2PENALTY: %.1f (%s)"
121 msgstr ""
122
123 #: qcsrc/client/hud.qc:2501
124 msgid "^1You must answer before entering hud configure mode\n"
125 msgstr ""
126
127 #: qcsrc/client/hud.qc:2506
128 msgid "^2Name ^7instead of \"^1Anonymous player^7\" in stats"
129 msgstr ""
130
131 #: qcsrc/client/hud.qc:2586
132 msgid "A vote has been called for:"
133 msgstr ""
134
135 #: qcsrc/client/hud.qc:2588
136 msgid "Allow servers to store and display your name?"
137 msgstr ""
138
139 #: qcsrc/client/hud.qc:2592
140 msgid "^1Configure the HUD"
141 msgstr ""
142
143 #: qcsrc/client/hud.qc:2596
144 #, c-format
145 msgid "Yes (%s): %d"
146 msgstr ""
147
148 #: qcsrc/client/hud.qc:2598
149 #, c-format
150 msgid "No (%s): %d"
151 msgstr ""
152
153 #: qcsrc/client/hud.qc:3169 qcsrc/client/hud.qc:3172 qcsrc/client/hud.qc:3174
154 msgid "Personal best"
155 msgstr ""
156
157 #: qcsrc/client/hud.qc:3187 qcsrc/client/hud.qc:3190 qcsrc/client/hud.qc:3192
158 msgid "Server best"
159 msgstr ""
160
161 #: qcsrc/client/hud.qc:3552
162 msgid "^3Player^7: This is the chat area."
163 msgstr ""
164
165 #: qcsrc/client/hud.qc:3618
166 #, c-format
167 msgid "FPS: %.*f"
168 msgstr ""
169
170 #: qcsrc/client/hud.qc:3683
171 msgid "^1Observing"
172 msgstr ""
173
174 #: qcsrc/client/hud.qc:3686 qcsrc/client/hud.qc:3688
175 #, c-format
176 msgid "^1Spectating: ^7%s"
177 msgstr ""
178
179 #: qcsrc/client/hud.qc:3693
180 #, c-format
181 msgid "^1Press ^3%s^1 to spectate"
182 msgstr ""
183
184 #: qcsrc/client/hud.qc:3695
185 #, c-format
186 msgid "^1Press ^3%s^1 or ^3%s^1 for next or previous player"
187 msgstr ""
188
189 #: qcsrc/client/hud.qc:3699
190 #, c-format
191 msgid "^1Use ^3%s^1 or ^3%s^1 to change the speed"
192 msgstr ""
193
194 #: qcsrc/client/hud.qc:3701
195 #, c-format
196 msgid "^1Press ^3%s^1 to observe"
197 msgstr ""
198
199 #: qcsrc/client/hud.qc:3704
200 #, c-format
201 msgid "^1Press ^3%s^1 for gamemode info"
202 msgstr ""
203
204 #: qcsrc/client/hud.qc:3708
205 msgid "^1Wait for your turn to join"
206 msgstr ""
207
208 #: qcsrc/client/hud.qc:3714
209 msgid "^1Match has already begun"
210 msgstr ""
211
212 #: qcsrc/client/hud.qc:3716
213 msgid "^1You have no more lives left"
214 msgstr ""
215
216 #: qcsrc/client/hud.qc:3718 qcsrc/client/hud.qc:3721
217 #, c-format
218 msgid "^1Press ^3%s^1 to join"
219 msgstr ""
220
221 #: qcsrc/client/hud.qc:3729
222 #, c-format
223 msgid "^1Game starts in ^3%d^1 seconds"
224 msgstr ""
225
226 #: qcsrc/client/hud.qc:3736
227 msgid "^2Currently in ^1warmup^2 stage!"
228 msgstr ""
229
230 #: qcsrc/client/hud.qc:3751
231 #, c-format
232 msgid "%sPress ^3%s%s to end warmup"
233 msgstr ""
234
235 #: qcsrc/client/hud.qc:3753
236 #, c-format
237 msgid "%sPress ^3%s%s once you are ready"
238 msgstr ""
239
240 #: qcsrc/client/hud.qc:3758
241 msgid "^2Waiting for others to ready up to end warmup..."
242 msgstr ""
243
244 #: qcsrc/client/hud.qc:3760
245 msgid "^2Waiting for others to ready up..."
246 msgstr ""
247
248 #: qcsrc/client/hud.qc:3766
249 #, c-format
250 msgid "^2Press ^3%s^2 to end warmup"
251 msgstr ""
252
253 #: qcsrc/client/hud.qc:3787
254 msgid "Teamnumbers are unbalanced!"
255 msgstr ""
256
257 #: qcsrc/client/hud.qc:3792
258 #, c-format
259 msgid " Press ^3%s%s to adjust"
260 msgstr ""
261
262 #: qcsrc/client/hud.qc:3800
263 msgid "^7Press ^3ESC ^7to show HUD options."
264 msgstr ""
265
266 #: qcsrc/client/hud.qc:3802
267 msgid "^3Doubleclick ^7a panel for panel-specific options."
268 msgstr ""
269
270 #: qcsrc/client/hud.qc:3804
271 msgid "^3CTRL ^7to disable collision testing, ^3SHIFT ^7and"
272 msgstr ""
273
274 #: qcsrc/client/hud.qc:3806
275 msgid "^3ALT ^7+ ^3ARROW KEYS ^7for fine adjustments."
276 msgstr ""
277
278 #: qcsrc/client/hud.qc:3854
279 msgid " qu/s"
280 msgstr ""
281
282 #: qcsrc/client/hud.qc:3858
283 msgid " m/s"
284 msgstr ""
285
286 #: qcsrc/client/hud.qc:3862
287 msgid " km/h"
288 msgstr ""
289
290 #: qcsrc/client/hud.qc:3866
291 msgid " mph"
292 msgstr ""
293
294 #: qcsrc/client/hud.qc:3870
295 msgid " knots"
296 msgstr ""
297
298 #: qcsrc/client/hud.qc:4547
299 msgid "Automatically fixed wrong/missing panel numbers in _hud_panelorder\n"
300 msgstr ""
301
302 #: qcsrc/client/hud_config.qc:196
303 #, c-format
304 msgid "^2Successfully exported to %s! (Note: It's saved in data/data/)\n"
305 msgstr ""
306
307 #: qcsrc/client/hud_config.qc:200
308 #, c-format
309 msgid "^1Couldn't write to %s\n"
310 msgstr ""
311
312 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:28
313 msgid " (1 vote)"
314 msgstr ""
315
316 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:30
317 #, c-format
318 msgid " (%d votes)"
319 msgstr ""
320
321 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:118
322 msgid "Don't care"
323 msgstr ""
324
325 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:203
326 msgid "Vote for a map"
327 msgstr ""
328
329 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:209
330 #, c-format
331 msgid "%d seconds left"
332 msgstr ""
333
334 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:273
335 msgid ""
336 "mv_mapdownload: ^3You're not supposed to use this command on your own!\n"
337 msgstr ""
338
339 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:283
340 msgid "^1Error:^7 Couldn't find pak index.\n"
341 msgstr ""
342
343 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:292
344 msgid "Requesting preview...\n"
345 msgstr ""
346
347 #: qcsrc/client/miscfunctions.qc:98
348 msgid "Trying to remove a team which is not in the teamlist!"
349 msgstr ""
350
351 #: qcsrc/client/movetypes.qc:163
352 #, c-format
353 msgid "Can't unstick an entity (edict: %d, classname: %s, origin: %s)\n"
354 msgstr ""
355
356 #: qcsrc/client/movetypes.qc:166
357 #, c-format
358 msgid "Sucessfully unstuck an entity (edict: %d, classname: %s, origin: %s)\n"
359 msgstr ""
360
361 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:19
362 msgid "SCO^bckills"
363 msgstr ""
364
365 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:20
366 msgid "SCO^bctime"
367 msgstr ""
368
369 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:21
370 msgid "SCO^caps"
371 msgstr ""
372
373 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:22
374 msgid "SCO^captime"
375 msgstr ""
376
377 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:23
378 msgid "SCO^deaths"
379 msgstr ""
380
381 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:24
382 msgid "SCO^destroyed"
383 msgstr ""
384
385 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:25
386 msgid "SCO^drops"
387 msgstr ""
388
389 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:26
390 msgid "SCO^faults"
391 msgstr ""
392
393 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:27
394 msgid "SCO^fckills"
395 msgstr ""
396
397 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:28
398 msgid "SCO^goals"
399 msgstr ""
400
401 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:29
402 msgid "SCO^kckills"
403 msgstr ""
404
405 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:30
406 msgid "SCO^kdratio"
407 msgstr ""
408
409 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:31
410 msgid "SCO^k/d"
411 msgstr ""
412
413 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:32
414 msgid "SCO^kd"
415 msgstr ""
416
417 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:33
418 msgid "SCO^kdr"
419 msgstr ""
420
421 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:34
422 msgid "SCO^kills"
423 msgstr ""
424
425 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:35
426 msgid "SCO^laps"
427 msgstr ""
428
429 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:36
430 msgid "SCO^lives"
431 msgstr ""
432
433 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:37
434 msgid "SCO^losses"
435 msgstr ""
436
437 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:38
438 msgid "SCO^name"
439 msgstr ""
440
441 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:39
442 msgid "SCO^sum"
443 msgstr ""
444
445 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:40
446 msgid "SCO^nick"
447 msgstr ""
448
449 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:41
450 msgid "SCO^objectives"
451 msgstr ""
452
453 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:42
454 msgid "SCO^pickups"
455 msgstr ""
456
457 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:43
458 msgid "SCO^ping"
459 msgstr ""
460
461 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:44
462 msgid "SCO^pl"
463 msgstr ""
464
465 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:45
466 msgid "SCO^pushes"
467 msgstr ""
468
469 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:46
470 msgid "SCO^rank"
471 msgstr ""
472
473 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:47
474 msgid "SCO^returns"
475 msgstr ""
476
477 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:48
478 msgid "SCO^revivals"
479 msgstr ""
480
481 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:49
482 msgid "SCO^score"
483 msgstr ""
484
485 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:50
486 msgid "SCO^suicides"
487 msgstr ""
488
489 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:51
490 msgid "SCO^takes"
491 msgstr ""
492
493 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:52
494 msgid "SCO^ticks"
495 msgstr ""
496
497 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:251
498 msgid ""
499 "You can modify the scoreboard using the ^2scoreboard_columns_set command.\n"
500 msgstr ""
501
502 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:252
503 msgid "^3|---------------------------------------------------------------|\n"
504 msgstr ""
505
506 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:253
507 msgid "Usage:\n"
508 msgstr ""
509
510 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:254
511 msgid "^2scoreboard_columns_set default\n"
512 msgstr ""
513
514 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:255
515 msgid "^2scoreboard_columns_set ^7field1 field2 ...\n"
516 msgstr ""
517
518 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:256
519 msgid "The following field names are recognized (case insensitive):\n"
520 msgstr ""
521
522 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:257
523 msgid ""
524 "You can use a ^3|^7 to start the right-aligned fields.\n"
525 "\n"
526 msgstr ""
527
528 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:259
529 msgid "^3name^7 or ^3nick^7             Name of a player\n"
530 msgstr ""
531
532 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:260
533 msgid "^3ping^7                     Ping time\n"
534 msgstr ""
535
536 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:261
537 msgid "^3pl^7                       Packet loss\n"
538 msgstr ""
539
540 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:262
541 msgid "^3kills^7                    Number of kills\n"
542 msgstr ""
543
544 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:263
545 msgid "^3deaths^7                   Number of deaths\n"
546 msgstr ""
547
548 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:264
549 msgid "^3suicides^7                 Number of suicides\n"
550 msgstr ""
551
552 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:265
553 msgid "^3frags^7                    kills - suicides\n"
554 msgstr ""
555
556 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:266
557 msgid "^3kd^7                       The kill-death ratio\n"
558 msgstr ""
559
560 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:267
561 msgid "^3sum^7                      frags - deaths\n"
562 msgstr ""
563
564 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:268
565 msgid ""
566 "^3caps^7                     How often a flag (CTF) or a key (KeyHunt) was "
567 "captured\n"
568 msgstr ""
569
570 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:269
571 msgid ""
572 "^3pickups^7                  How often a flag (CTF) or a key (KeyHunt) or a "
573 "ball (Keepaway) was picked up\n"
574 msgstr ""
575
576 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:270
577 msgid "^3captime^7                  Time of fastest cap (CTF)\n"
578 msgstr ""
579
580 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:271
581 msgid "^3fckills^7                  Number of flag carrier kills\n"
582 msgstr ""
583
584 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:272
585 msgid "^3returns^7                  Number of flag returns\n"
586 msgstr ""
587
588 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:273
589 msgid "^3drops^7                    Number of flag drops\n"
590 msgstr ""
591
592 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:274
593 msgid "^3lives^7                    Number of lives (LMS)\n"
594 msgstr ""
595
596 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:275
597 msgid "^3rank^7                     Player rank\n"
598 msgstr ""
599
600 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:276
601 msgid "^3pushes^7                   Number of players pushed into void\n"
602 msgstr ""
603
604 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:277
605 msgid ""
606 "^3destroyed^7                Number of keys destroyed by pushing them into "
607 "void\n"
608 msgstr ""
609
610 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:278
611 msgid "^3kckills^7                  Number of keys carrier kills\n"
612 msgstr ""
613
614 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:279
615 msgid "^3losses^7                   Number of times a key was lost\n"
616 msgstr ""
617
618 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:280
619 msgid "^3laps^7                     Number of laps finished (race/cts)\n"
620 msgstr ""
621
622 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:281
623 msgid "^3time^7                     Total time raced (race/cts)\n"
624 msgstr ""
625
626 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:282
627 msgid "^3fastest^7                  Time of fastest lap (race/cts)\n"
628 msgstr ""
629
630 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:283
631 msgid "^3ticks^7                    Number of ticks (DOM)\n"
632 msgstr ""
633
634 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:284
635 msgid "^3takes^7                    Number of domination points taken (DOM)\n"
636 msgstr ""
637
638 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:285
639 msgid "^3bckills^7                  Number of ball carrier kills\n"
640 msgstr ""
641
642 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:286
643 msgid ""
644 "^3bctime^7                   Total amount of time holding the ball in "
645 "Keepaway\n"
646 msgstr ""
647
648 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:287
649 msgid ""
650 "^3score^7                    Total score\n"
651 "\n"
652 msgstr ""
653
654 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:289
655 msgid ""
656 "Before a field you can put a + or - sign, then a comma separated list\n"
657 "of game types, then a slash, to make the field show up only in these\n"
658 "or in all but these game types. You can also specify 'all' as a\n"
659 "field to show all fields available for the current game mode.\n"
660 "\n"
661 msgstr ""
662
663 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:294
664 msgid ""
665 "The special game type names 'teams' and 'noteams' can be used to\n"
666 "include/exclude ALL teams/noteams game modes.\n"
667 "\n"
668 msgstr ""
669
670 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:297
671 msgid "Example: scoreboard_columns_set name ping pl | +ctf/field3 -dm/field4\n"
672 msgstr ""
673
674 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:298
675 msgid ""
676 "will display name, ping and pl aligned to the left, and the fields\n"
677 "right of the vertical bar aligned to the right.\n"
678 msgstr ""
679
680 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:300
681 msgid ""
682 "'field3' will only be shown in CTF, and 'field4' will be shown in all\n"
683 "other gamemodes except DM.\n"
684 msgstr ""
685
686 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:534 qcsrc/client/scoreboard.qc:541
687 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:121
688 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:122
689 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:235
690 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:240
691 msgid "N/A"
692 msgstr ""
693
694 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:984
695 #, c-format
696 msgid "Accuracy stats (average %d%%)"
697 msgstr ""
698
699 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:1047
700 #, c-format
701 msgid "%d%%"
702 msgstr ""
703
704 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:1105
705 msgid "Map stats:"
706 msgstr ""
707
708 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:1121
709 msgid "Secrets found:"
710 msgstr ""
711
712 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:1148
713 msgid "Rankings"
714 msgstr ""
715
716 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:1244
717 msgid "Scoreboard"
718 msgstr ""
719
720 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:1303
721 #, c-format
722 msgid "Speed award: %d ^7(%s^7)"
723 msgstr ""
724
725 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:1307
726 #, c-format
727 msgid "All-time fastest: %d ^7(%s^7)"
728 msgstr ""
729
730 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:1341
731 msgid "Spectators"
732 msgstr ""
733
734 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:1348
735 #, c-format
736 msgid "playing on ^2%s^7"
737 msgstr ""
738
739 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:1355 qcsrc/client/scoreboard.qc:1360
740 #, c-format
741 msgid " for up to ^1%1.0f minutes^7"
742 msgstr ""
743
744 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:1364 qcsrc/client/scoreboard.qc:1383
745 msgid " or"
746 msgstr ""
747
748 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:1367 qcsrc/client/scoreboard.qc:1374
749 #, c-format
750 msgid " until ^3%s %s^7"
751 msgstr ""
752
753 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:1368 qcsrc/client/scoreboard.qc:1375
754 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:1387 qcsrc/client/scoreboard.qc:1394
755 msgid "SCO^points"
756 msgstr ""
757
758 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:1369 qcsrc/client/scoreboard.qc:1376
759 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:1388 qcsrc/client/scoreboard.qc:1395
760 msgid "SCO^is beaten"
761 msgstr ""
762
763 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:1386 qcsrc/client/scoreboard.qc:1393
764 #, c-format
765 msgid " until a lead of ^3%s %s^7"
766 msgstr ""
767
768 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:1414
769 #, c-format
770 msgid "^1Respawning in ^3%s^1..."
771 msgstr ""
772
773 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:1424
774 #, c-format
775 msgid "You are dead, wait ^3%s^7 before respawning"
776 msgstr ""
777
778 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:1433
779 #, c-format
780 msgid "You are dead, press ^2%s^7 to respawn"
781 msgstr ""
782
783 #: qcsrc/client/target_music.qc:94 qcsrc/client/target_music.qc:183
784 #, c-format
785 msgid "Cannot initialize sound %s\n"
786 msgstr ""
787
788 #: qcsrc/client/tturrets.qc:299 qcsrc/client/waypointsprites.qc:591
789 msgid "Spam"
790 msgstr ""
791
792 #: qcsrc/client/tturrets.qc:308
793 #, c-format
794 msgid "%s under attack!"
795 msgstr ""
796
797 #: qcsrc/client/vehicles/vehicles.qc:331 qcsrc/client/vehicles/vehicles.qc:333
798 msgid "No right gunner!"
799 msgstr ""
800
801 #: qcsrc/client/vehicles/vehicles.qc:353 qcsrc/client/vehicles/vehicles.qc:355
802 msgid "No left gunner!"
803 msgstr ""
804
805 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:254
806 msgid "Push"
807 msgstr ""
808
809 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:255
810 msgid "Destroy"
811 msgstr ""
812
813 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:256
814 msgid "Defend"
815 msgstr ""
816
817 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:257
818 msgid "Blue base"
819 msgstr ""
820
821 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:258
822 msgid "DANGER"
823 msgstr ""
824
825 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:259
826 msgid "Enemy carrier"
827 msgstr ""
828
829 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:260
830 msgid "Flag carrier"
831 msgstr ""
832
833 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:261
834 msgid "Dropped flag"
835 msgstr ""
836
837 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:262
838 msgid "Help me!"
839 msgstr ""
840
841 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:263
842 msgid "Here"
843 msgstr ""
844
845 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:264
846 msgid "Dropped key"
847 msgstr ""
848
849 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:265 qcsrc/client/waypointsprites.qc:267
850 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:268 qcsrc/client/waypointsprites.qc:269
851 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:270
852 msgid "Key carrier"
853 msgstr ""
854
855 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:266
856 msgid "Run here"
857 msgstr ""
858
859 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:271
860 msgid "Red base"
861 msgstr ""
862
863 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:272
864 msgid "Waypoint"
865 msgstr ""
866
867 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:273 qcsrc/client/waypointsprites.qc:274
868 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:275
869 msgid "Generator"
870 msgstr ""
871
872 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:276 qcsrc/client/waypointsprites.qc:277
873 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:278 qcsrc/client/waypointsprites.qc:279
874 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:280 qcsrc/client/waypointsprites.qc:281
875 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:282 qcsrc/client/waypointsprites.qc:283
876 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:307 qcsrc/client/waypointsprites.qc:308
877 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:309 qcsrc/client/waypointsprites.qc:310
878 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:311
879 msgid "Control point"
880 msgstr ""
881
882 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:284
883 msgid "Checkpoint"
884 msgstr ""
885
886 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:285 qcsrc/client/waypointsprites.qc:287
887 msgid "Finish"
888 msgstr ""
889
890 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:286 qcsrc/client/waypointsprites.qc:287
891 msgid "Start"
892 msgstr ""
893
894 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:288 qcsrc/client/waypointsprites.qc:289
895 msgid "Ball"
896 msgstr ""
897
898 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:290
899 msgid "Ball carrier"
900 msgstr ""
901
902 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:291 qcsrc/server/w_laser.qc:11
903 msgid "Laser"
904 msgstr "Λέιζερ"
905
906 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:292 qcsrc/server/w_shotgun.qc:11
907 msgid "Shotgun"
908 msgstr "Καραμπίνα"
909
910 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:293 qcsrc/server/w_uzi.qc:11
911 msgid "Machine Gun"
912 msgstr "Πολυβόλο"
913
914 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:294 qcsrc/server/w_grenadelauncher.qc:11
915 msgid "Mortar"
916 msgstr ""
917
918 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:295 qcsrc/server/w_electro.qc:11
919 msgid "Electro"
920 msgstr ""
921
922 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:296 qcsrc/server/w_crylink.qc:11
923 msgid "Crylink"
924 msgstr ""
925
926 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:297 qcsrc/server/w_nex.qc:11
927 msgid "Nex"
928 msgstr "Θάνατος"
929
930 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:298 qcsrc/server/w_hagar.qc:11
931 msgid "Hagar"
932 msgstr ""
933
934 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:299 qcsrc/server/w_rocketlauncher.qc:11
935 msgid "Rocket Launcher"
936 msgstr "Ρουκετοεκτοξευτήρας"
937
938 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:300 qcsrc/server/w_porto.qc:11
939 msgid "Port-O-Launch"
940 msgstr ""
941
942 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:301
943 msgid "Minstanex"
944 msgstr ""
945
946 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:302
947 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:88
948 msgid "Hook"
949 msgstr "Γάντζος"
950
951 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:303 qcsrc/server/w_fireball.qc:11
952 msgid "Fireball"
953 msgstr "Φλογοβολίδα"
954
955 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:304
956 msgid "HLAC"
957 msgstr ""
958
959 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:305 qcsrc/server/w_rifle.qc:11
960 msgid "Rifle"
961 msgstr "Τουφέκι"
962
963 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:306 qcsrc/server/w_minelayer.qc:11
964 msgid "Mine Layer"
965 msgstr "Ναρκοθέτης"
966
967 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:312
968 msgid "Invisibility"
969 msgstr ""
970
971 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:313
972 msgid "Extra life"
973 msgstr ""
974
975 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:314
976 msgid "Speed"
977 msgstr ""
978
979 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:315
980 msgid "Strength"
981 msgstr ""
982
983 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:316
984 msgid "Shield"
985 msgstr ""
986
987 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:317
988 msgid "Fuel regen"
989 msgstr ""
990
991 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:318
992 msgid "Jet Pack"
993 msgstr ""
994
995 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:319
996 msgid "Frozen!"
997 msgstr ""
998
999 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:320
1000 msgid "Tagged"
1001 msgstr ""
1002
1003 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:321
1004 msgid "Vehicle"
1005 msgstr ""
1006
1007 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:595
1008 #, c-format
1009 msgid "%s needing help!"
1010 msgstr ""
1011
1012 #: qcsrc/common/command/generic.qc:31
1013 #, c-format
1014 msgid "error: status is %d\n"
1015 msgstr "σφάλμα: η κατατάσταση είναι %d\n"
1016
1017 #: qcsrc/common/command/generic.qc:159
1018 msgid "error creating curl handle\n"
1019 msgstr ""
1020
1021 #: qcsrc/common/command/generic.qc:263
1022 msgid "Notification dump command only works with cl_cmd and sv_cmd.\n"
1023 msgstr ""
1024
1025 #: qcsrc/common/command/generic.qc:457
1026 msgid "Notification restart command only works with cl_cmd and sv_cmd.\n"
1027 msgstr ""
1028
1029 #: qcsrc/common/counting.qh:5
1030 #, c-format
1031 msgid "CI_DEC^%s years"
1032 msgstr ""
1033
1034 #: qcsrc/common/counting.qh:7
1035 #, c-format
1036 msgid "CI_ZER^%d years"
1037 msgstr ""
1038
1039 #: qcsrc/common/counting.qh:8
1040 #, c-format
1041 msgid "CI_FIR^%d year"
1042 msgstr ""
1043
1044 #: qcsrc/common/counting.qh:9
1045 #, c-format
1046 msgid "CI_SEC^%d years"
1047 msgstr ""
1048
1049 #: qcsrc/common/counting.qh:10
1050 #, c-format
1051 msgid "CI_THI^%d years"
1052 msgstr ""
1053
1054 #: qcsrc/common/counting.qh:11
1055 #, c-format
1056 msgid "CI_MUL^%d years"
1057 msgstr ""
1058
1059 #: qcsrc/common/counting.qh:13
1060 #, c-format
1061 msgid "CI_DEC^%s weeks"
1062 msgstr ""
1063
1064 #: qcsrc/common/counting.qh:15
1065 #, c-format
1066 msgid "CI_ZER^%d weeks"
1067 msgstr ""
1068
1069 #: qcsrc/common/counting.qh:16
1070 #, c-format
1071 msgid "CI_FIR^%d week"
1072 msgstr ""
1073
1074 #: qcsrc/common/counting.qh:17
1075 #, c-format
1076 msgid "CI_SEC^%d weeks"
1077 msgstr ""
1078
1079 #: qcsrc/common/counting.qh:18
1080 #, c-format
1081 msgid "CI_THI^%d weeks"
1082 msgstr ""
1083
1084 #: qcsrc/common/counting.qh:19
1085 #, c-format
1086 msgid "CI_MUL^%d weeks"
1087 msgstr ""
1088
1089 #: qcsrc/common/counting.qh:21
1090 #, c-format
1091 msgid "CI_DEC^%s days"
1092 msgstr ""
1093
1094 #: qcsrc/common/counting.qh:23
1095 #, c-format
1096 msgid "CI_ZER^%d days"
1097 msgstr ""
1098
1099 #: qcsrc/common/counting.qh:24
1100 #, c-format
1101 msgid "CI_FIR^%d day"
1102 msgstr ""
1103
1104 #: qcsrc/common/counting.qh:25
1105 #, c-format
1106 msgid "CI_SEC^%d days"
1107 msgstr ""
1108
1109 #: qcsrc/common/counting.qh:26
1110 #, c-format
1111 msgid "CI_THI^%d days"
1112 msgstr ""
1113
1114 #: qcsrc/common/counting.qh:27
1115 #, c-format
1116 msgid "CI_MUL^%d days"
1117 msgstr ""
1118
1119 #: qcsrc/common/counting.qh:29
1120 #, c-format
1121 msgid "CI_DEC^%s hours"
1122 msgstr ""
1123
1124 #: qcsrc/common/counting.qh:31
1125 #, c-format
1126 msgid "CI_ZER^%d hours"
1127 msgstr ""
1128
1129 #: qcsrc/common/counting.qh:32
1130 #, c-format
1131 msgid "CI_FIR^%d hour"
1132 msgstr ""
1133
1134 #: qcsrc/common/counting.qh:33
1135 #, c-format
1136 msgid "CI_SEC^%d hours"
1137 msgstr ""
1138
1139 #: qcsrc/common/counting.qh:34
1140 #, c-format
1141 msgid "CI_THI^%d hours"
1142 msgstr ""
1143
1144 #: qcsrc/common/counting.qh:35
1145 #, c-format
1146 msgid "CI_MUL^%d hours"
1147 msgstr ""
1148
1149 #: qcsrc/common/counting.qh:38
1150 #, c-format
1151 msgid "CI_DEC^%s minutes"
1152 msgstr ""
1153
1154 #: qcsrc/common/counting.qh:40
1155 #, c-format
1156 msgid "CI_ZER^%d minutes"
1157 msgstr ""
1158
1159 #: qcsrc/common/counting.qh:41
1160 #, c-format
1161 msgid "CI_FIR^%d minute"
1162 msgstr ""
1163
1164 #: qcsrc/common/counting.qh:42
1165 #, c-format
1166 msgid "CI_SEC^%d minutes"
1167 msgstr ""
1168
1169 #: qcsrc/common/counting.qh:43
1170 #, c-format
1171 msgid "CI_THI^%d minutes"
1172 msgstr ""
1173
1174 #: qcsrc/common/counting.qh:44
1175 #, c-format
1176 msgid "CI_MUL^%d minutes"
1177 msgstr ""
1178
1179 #: qcsrc/common/counting.qh:46
1180 #, c-format
1181 msgid "CI_DEC^%s seconds"
1182 msgstr ""
1183
1184 #: qcsrc/common/counting.qh:48
1185 #, c-format
1186 msgid "CI_ZER^%d seconds"
1187 msgstr ""
1188
1189 #: qcsrc/common/counting.qh:49
1190 #, c-format
1191 msgid "CI_FIR^%d second"
1192 msgstr ""
1193
1194 #: qcsrc/common/counting.qh:50
1195 #, c-format
1196 msgid "CI_SEC^%d seconds"
1197 msgstr ""
1198
1199 #: qcsrc/common/counting.qh:51
1200 #, c-format
1201 msgid "CI_THI^%d seconds"
1202 msgstr ""
1203
1204 #: qcsrc/common/counting.qh:52
1205 #, c-format
1206 msgid "CI_MUL^%d seconds"
1207 msgstr ""
1208
1209 #: qcsrc/common/counting.qh:68
1210 #, c-format
1211 msgid "%dst"
1212 msgstr ""
1213
1214 #: qcsrc/common/counting.qh:69
1215 #, c-format
1216 msgid "%dnd"
1217 msgstr ""
1218
1219 #: qcsrc/common/counting.qh:70
1220 #, c-format
1221 msgid "%drd"
1222 msgstr ""
1223
1224 #: qcsrc/common/counting.qh:71 qcsrc/common/counting.qh:74
1225 #, c-format
1226 msgid "%dth"
1227 msgstr ""
1228
1229 #: qcsrc/common/mapinfo.qc:712
1230 #, no-c-format
1231 msgid "@!#%'n Tuba Throwing"
1232 msgstr ""
1233
1234 #: qcsrc/common/mapinfo.qc:1105 qcsrc/menu/xonotic/skinlist.c:166
1235 #, c-format
1236 msgid "%s: %s"
1237 msgstr "%s: %s"
1238
1239 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:36
1240 msgid "Deathmatch"
1241 msgstr ""
1242
1243 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:39
1244 msgid "Last Man Standing"
1245 msgstr ""
1246
1247 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:42
1248 msgid "Arena"
1249 msgstr "Αρένα"
1250
1251 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:45
1252 msgid "Race"
1253 msgstr "Αγώνας"
1254
1255 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:48
1256 msgid "Race CTS"
1257 msgstr ""
1258
1259 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:51
1260 msgid "Team Deathmatch"
1261 msgstr ""
1262
1263 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:54
1264 msgid "Capture the Flag"
1265 msgstr "Κατάλυψη Σημαίας"
1266
1267 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:57
1268 msgid "Clan Arena"
1269 msgstr ""
1270
1271 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:60
1272 msgid "Domination"
1273 msgstr "Κυριαρχία"
1274
1275 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:63
1276 msgid "Key Hunt"
1277 msgstr "Κυνήγι για κλειδιά"
1278
1279 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:66
1280 msgid "Assault"
1281 msgstr ""
1282
1283 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:69
1284 msgid "Onslaught"
1285 msgstr ""
1286
1287 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:72
1288 msgid "Nexball"
1289 msgstr "Θανατόμπαλα"
1290
1291 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:75
1292 msgid "Freeze Tag"
1293 msgstr ""
1294
1295 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:78
1296 msgid "Keepaway"
1297 msgstr ""
1298
1299 #: qcsrc/common/net_notice.qc:89
1300 msgid "^1Server notices:"
1301 msgstr ""
1302
1303 #: qcsrc/common/net_notice.qc:95
1304 #, c-format
1305 msgid "^7%s (^3%d sec left)"
1306 msgstr ""
1307
1308 #: qcsrc/common/notifications.qh:330
1309 #, c-format
1310 msgid "^BG%s^BG captured the ^TC^TT^BG flag"
1311 msgstr ""
1312
1313 #: qcsrc/common/notifications.qh:331
1314 #, c-format
1315 msgid ""
1316 "^BG%s^BG captured the ^TC^TT^BG flag in ^F1%s^BG seconds, breaking ^BG"
1317 "%s^BG's previous record of ^F2%s^BG seconds"
1318 msgstr ""
1319
1320 #: qcsrc/common/notifications.qh:332
1321 #, c-format
1322 msgid "^BG%s^BG captured the ^TC^TT^BG flag in ^F1%s^BG seconds"
1323 msgstr ""
1324
1325 #: qcsrc/common/notifications.qh:333
1326 #, c-format
1327 msgid ""
1328 "^BG%s^BG captured the ^TC^TT^BG flag in ^F2%s^BG seconds, failing to break "
1329 "^BG%s^BG's previous record of ^F1%s^BG seconds"
1330 msgstr ""
1331
1332 #: qcsrc/common/notifications.qh:334
1333 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG flag was returned to base by its owner"
1334 msgstr ""
1335
1336 #: qcsrc/common/notifications.qh:335
1337 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG flag was destroyed and returned to base"
1338 msgstr ""
1339
1340 #: qcsrc/common/notifications.qh:336
1341 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG flag was dropped in the base and returned itself"
1342 msgstr ""
1343
1344 #: qcsrc/common/notifications.qh:337
1345 msgid ""
1346 "^BGThe ^TC^TT^BG flag fell somewhere it couldn't be reached and returned to "
1347 "base"
1348 msgstr ""
1349
1350 #: qcsrc/common/notifications.qh:338
1351 #, c-format
1352 msgid ""
1353 "^BGThe ^TC^TT^BG flag became impatient after ^F1%.2f^BG seconds and returned "
1354 "itself"
1355 msgstr ""
1356
1357 #: qcsrc/common/notifications.qh:339
1358 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG flag has returned to the base"
1359 msgstr ""
1360
1361 #: qcsrc/common/notifications.qh:340
1362 #, c-format
1363 msgid "^BG%s^BG lost the ^TC^TT^BG flag"
1364 msgstr ""
1365
1366 #: qcsrc/common/notifications.qh:341
1367 #, c-format
1368 msgid "^BG%s^BG got the ^TC^TT^BG flag"
1369 msgstr ""
1370
1371 #: qcsrc/common/notifications.qh:342
1372 #, c-format
1373 msgid "^BG%s^BG returned the ^TC^TT^BG flag"
1374 msgstr ""
1375
1376 #: qcsrc/common/notifications.qh:343
1377 #, c-format
1378 msgid "^BG%s%s^K1 was unfairly eliminated by ^BG%s^K1%s%s"
1379 msgstr ""
1380
1381 #: qcsrc/common/notifications.qh:344
1382 #, c-format
1383 msgid "^BG%s%s^K1 was drowned by ^BG%s^K1%s%s"
1384 msgstr ""
1385
1386 #: qcsrc/common/notifications.qh:345
1387 #, c-format
1388 msgid "^BG%s%s^K1 was grounded by ^BG%s^K1%s%s"
1389 msgstr ""
1390
1391 #: qcsrc/common/notifications.qh:346
1392 #, c-format
1393 msgid "^BG%s%s^K1 felt a little hot from ^BG%s^K1's fire^K1%s%s"
1394 msgstr ""
1395
1396 #: qcsrc/common/notifications.qh:346
1397 #, c-format
1398 msgid "^BG%s%s^K1 was burnt up into a crisp by ^BG%s^K1%s%s"
1399 msgstr ""
1400
1401 #: qcsrc/common/notifications.qh:347
1402 #, c-format
1403 msgid "^BG%s%s^K1 was cooked by ^BG%s^K1%s%s"
1404 msgstr ""
1405
1406 #: qcsrc/common/notifications.qh:348
1407 #, c-format
1408 msgid "^BG%s%s^K1 was blown up by ^BG%s^K1's Nade%s%s"
1409 msgstr ""
1410
1411 #: qcsrc/common/notifications.qh:349
1412 #, c-format
1413 msgid "^BG%s%s^K1 was shot into space by ^BG%s^K1%s%s"
1414 msgstr ""
1415
1416 #: qcsrc/common/notifications.qh:350
1417 #, c-format
1418 msgid "^BG%s%s^K1 was slimed by ^BG%s^K1%s%s"
1419 msgstr ""
1420
1421 #: qcsrc/common/notifications.qh:351
1422 #, c-format
1423 msgid "^BG%s%s^K1 was preserved by ^BG%s^K1%s%s"
1424 msgstr ""
1425
1426 #: qcsrc/common/notifications.qh:352
1427 #, c-format
1428 msgid "^BG%s%s^K1 tried to occupy ^BG%s^K1's teleport destination space%s%s"
1429 msgstr ""
1430
1431 #: qcsrc/common/notifications.qh:352
1432 #, c-format
1433 msgid "^BG%s%s^K1 was telefragged by ^BG%s^K1%s%s"
1434 msgstr ""
1435
1436 #: qcsrc/common/notifications.qh:353
1437 #, c-format
1438 msgid "^BG%s%s^K1 died in an accident with ^BG%s^K1%s%s"
1439 msgstr ""
1440
1441 #: qcsrc/common/notifications.qh:354
1442 #, c-format
1443 msgid ""
1444 "^BG%s%s^K1 got caught in the blast when ^BG%s^K1's Bumblebee exploded%s%s"
1445 msgstr ""
1446
1447 #: qcsrc/common/notifications.qh:355
1448 #, c-format
1449 msgid "^BG%s%s^K1 saw the pretty lights of ^BG%s^K1's Bumblebee gun%s%s"
1450 msgstr ""
1451
1452 #: qcsrc/common/notifications.qh:356
1453 #, c-format
1454 msgid "^BG%s%s^K1 was crushed by ^BG%s^K1%s%s"
1455 msgstr ""
1456
1457 #: qcsrc/common/notifications.qh:357
1458 #, c-format
1459 msgid "^BG%s%s^K1 was cluster bombed by ^BG%s^K1's Raptor%s%s"
1460 msgstr ""
1461
1462 #: qcsrc/common/notifications.qh:358
1463 #, c-format
1464 msgid "^BG%s%s^K1 couldn't resist ^BG%s^K1's purple blobs%s%s"
1465 msgstr ""
1466
1467 #: qcsrc/common/notifications.qh:359
1468 #, c-format
1469 msgid "^BG%s%s^K1 got caught in the blast when ^BG%s^K1's Raptor exploded%s%s"
1470 msgstr ""
1471
1472 #: qcsrc/common/notifications.qh:360
1473 #, c-format
1474 msgid ""
1475 "^BG%s%s^K1 got caught in the blast when ^BG%s^K1's Spiderbot exploded%s%s"
1476 msgstr ""
1477
1478 #: qcsrc/common/notifications.qh:361
1479 #, c-format
1480 msgid "^BG%s%s^K1 got shredded by ^BG%s^K1's Spiderbot%s%s"
1481 msgstr ""
1482
1483 #: qcsrc/common/notifications.qh:362
1484 #, c-format
1485 msgid "^BG%s%s^K1 was blasted to bits by ^BG%s^K1's Spiderbot%s%s"
1486 msgstr ""
1487
1488 #: qcsrc/common/notifications.qh:363
1489 #, c-format
1490 msgid "^BG%s%s^K1 got caught in the blast when ^BG%s^K1's Racer exploded%s%s"
1491 msgstr ""
1492
1493 #: qcsrc/common/notifications.qh:364
1494 #, c-format
1495 msgid "^BG%s%s^K1 was bolted down by ^BG%s^K1's Racer%s%s"
1496 msgstr ""
1497
1498 #: qcsrc/common/notifications.qh:365
1499 #, c-format
1500 msgid "^BG%s%s^K1 couldn't find shelter from ^BG%s^K1's Racer%s%s"
1501 msgstr ""
1502
1503 #: qcsrc/common/notifications.qh:366
1504 #, c-format
1505 msgid "^BG%s%s^K1 was thrown into a world of hurt by ^BG%s^K1%s%s"
1506 msgstr ""
1507
1508 #: qcsrc/common/notifications.qh:367
1509 #, c-format
1510 msgid "^BG%s^K1 was moved into the %s%s"
1511 msgstr ""
1512
1513 #: qcsrc/common/notifications.qh:368
1514 #, c-format
1515 msgid "^BG%s^K1 became enemies with the Lord of Teamplay%s%s"
1516 msgstr ""
1517
1518 #: qcsrc/common/notifications.qh:369
1519 #, c-format
1520 msgid "^BG%s^K1 thought they found a nice camping ground%s%s"
1521 msgstr ""
1522
1523 #: qcsrc/common/notifications.qh:370
1524 #, c-format
1525 msgid "^BG%s^K1 unfairly eliminated themself%s%s"
1526 msgstr ""
1527
1528 #: qcsrc/common/notifications.qh:371
1529 #, c-format
1530 msgid "^BG%s^K1 %s^K1%s%s"
1531 msgstr ""
1532
1533 #: qcsrc/common/notifications.qh:372
1534 #, c-format
1535 msgid "^BG%s^K1 couldn't catch their breath%s%s"
1536 msgstr ""
1537
1538 #: qcsrc/common/notifications.qh:372
1539 #, c-format
1540 msgid "^BG%s^K1 was in the water for too long%s%s"
1541 msgstr ""
1542
1543 #: qcsrc/common/notifications.qh:373
1544 #, c-format
1545 msgid "^BG%s^K1 hit the ground with a bit too much force%s%s"
1546 msgstr ""
1547
1548 #: qcsrc/common/notifications.qh:373
1549 #, c-format
1550 msgid "^BG%s^K1 hit the ground with a crunch%s%s"
1551 msgstr ""
1552
1553 #: qcsrc/common/notifications.qh:374
1554 #, c-format
1555 msgid "^BG%s^K1 became a bit too crispy%s%s"
1556 msgstr ""
1557
1558 #: qcsrc/common/notifications.qh:374
1559 #, c-format
1560 msgid "^BG%s^K1 felt a little hot%s%s"
1561 msgstr ""
1562
1563 #: qcsrc/common/notifications.qh:375
1564 #, c-format
1565 msgid "^BG%s^K1 died%s%s"
1566 msgstr ""
1567
1568 #: qcsrc/common/notifications.qh:376
1569 #, c-format
1570 msgid "^BG%s^K1 found a hot place%s%s"
1571 msgstr ""
1572
1573 #: qcsrc/common/notifications.qh:376
1574 #, c-format
1575 msgid "^BG%s^K1 turned into hot slag%s%s"
1576 msgstr ""
1577
1578 #: qcsrc/common/notifications.qh:377
1579 #, c-format
1580 msgid "^BG%s^K1 mastered the art of self-nading%s%s"
1581 msgstr ""
1582
1583 #: qcsrc/common/notifications.qh:378
1584 #, c-format
1585 msgid "^BG%s^K1 died%s%s. What's the point of living without ammo?"
1586 msgstr ""
1587
1588 #: qcsrc/common/notifications.qh:378
1589 #, c-format
1590 msgid "^BG%s^K1 ran out of ammo%s%s"
1591 msgstr ""
1592
1593 #: qcsrc/common/notifications.qh:379
1594 #, c-format
1595 msgid "^BG%s^K1 rotted away%s%s"
1596 msgstr ""
1597
1598 #: qcsrc/common/notifications.qh:380
1599 #, c-format
1600 msgid "^BG%s^K1 became a shooting star%s%s"
1601 msgstr ""
1602
1603 #: qcsrc/common/notifications.qh:381
1604 #, c-format
1605 msgid "^BG%s^K1 was slimed%s%s"
1606 msgstr ""
1607
1608 #: qcsrc/common/notifications.qh:382
1609 #, c-format
1610 msgid "^BG%s^K1 couldn't take it anymore%s%s"
1611 msgstr ""
1612
1613 #: qcsrc/common/notifications.qh:383
1614 #, c-format
1615 msgid "^BG%s^K1 is now preserved for centuries to come%s%s"
1616 msgstr ""
1617
1618 #: qcsrc/common/notifications.qh:384
1619 #, c-format
1620 msgid "^BG%s^K1 switched to the %s%s"
1621 msgstr ""
1622
1623 #: qcsrc/common/notifications.qh:385
1624 #, c-format
1625 msgid "^BG%s^K1 died in an accident%s%s"
1626 msgstr ""
1627
1628 #: qcsrc/common/notifications.qh:386
1629 #, c-format
1630 msgid "^BG%s^K1 ran into a turret%s%s"
1631 msgstr ""
1632
1633 #: qcsrc/common/notifications.qh:387
1634 #, c-format
1635 msgid "^BG%s^K1 was blasted away by an eWheel turret%s%s"
1636 msgstr ""
1637
1638 #: qcsrc/common/notifications.qh:388
1639 #, c-format
1640 msgid "^BG%s^K1 got caught up in the FLAC turret fire%s%s"
1641 msgstr ""
1642
1643 #: qcsrc/common/notifications.qh:389
1644 #, c-format
1645 msgid "^BG%s^K1 was blasted away by a Hellion turret%s%s"
1646 msgstr ""
1647
1648 #: qcsrc/common/notifications.qh:390
1649 #, c-format
1650 msgid "^BG%s^K1 could not hide from the Hunter turret%s%s"
1651 msgstr ""
1652
1653 #: qcsrc/common/notifications.qh:391
1654 #, c-format
1655 msgid "^BG%s^K1 was riddled full of holes by a Machinegun turret%s%s"
1656 msgstr ""
1657
1658 #: qcsrc/common/notifications.qh:392
1659 #, c-format
1660 msgid "^BG%s^K1 got turned into smoldering gibs by an MLRS turret%s%s"
1661 msgstr ""
1662
1663 #: qcsrc/common/notifications.qh:393
1664 #, c-format
1665 msgid "^BG%s^K1 was phased out by a turret%s%s"
1666 msgstr ""
1667
1668 #: qcsrc/common/notifications.qh:394
1669 #, c-format
1670 msgid "^BG%s^K1 got served some superheated plasma from a turret%s%s"
1671 msgstr ""
1672
1673 #: qcsrc/common/notifications.qh:395
1674 #, c-format
1675 msgid "^BG%s^K1 was electrocuted by a Tesla turret%s%s"
1676 msgstr ""
1677
1678 #: qcsrc/common/notifications.qh:396
1679 #, c-format
1680 msgid "^BG%s^K1 got served a lead enrichment by a Walker turret%s%s"
1681 msgstr ""
1682
1683 #: qcsrc/common/notifications.qh:397
1684 #, c-format
1685 msgid "^BG%s^K1 was impaled by a Walker turret%s%s"
1686 msgstr ""
1687
1688 #: qcsrc/common/notifications.qh:398
1689 #, c-format
1690 msgid "^BG%s^K1 was blasted away by a Walker turret%s%s"
1691 msgstr ""
1692
1693 #: qcsrc/common/notifications.qh:399
1694 #, c-format
1695 msgid "^BG%s^K1 got caught in the blast of a Bumblebee explosion%s%s"
1696 msgstr ""
1697
1698 #: qcsrc/common/notifications.qh:400
1699 #, c-format
1700 msgid "^BG%s^K1 was crushed by a vehicle%s%s"
1701 msgstr ""
1702
1703 #: qcsrc/common/notifications.qh:401
1704 #, c-format
1705 msgid "^BG%s^K1 was caught in a Raptor cluster bomb%s%s"
1706 msgstr ""
1707
1708 #: qcsrc/common/notifications.qh:402
1709 #, c-format
1710 msgid "^BG%s^K1 got caught in the blast of a Raptor explosion%s%s"
1711 msgstr ""
1712
1713 #: qcsrc/common/notifications.qh:403
1714 #, c-format
1715 msgid "^BG%s^K1 got caught in the blast of a Spiderbot explosion%s%s"
1716 msgstr ""
1717
1718 #: qcsrc/common/notifications.qh:404
1719 #, c-format
1720 msgid "^BG%s^K1 was blasted to bits by a Spiderbot rocket%s%s"
1721 msgstr ""
1722
1723 #: qcsrc/common/notifications.qh:405
1724 #, c-format
1725 msgid "^BG%s^K1 got caught in the blast of a Racer explosion%s%s"
1726 msgstr ""
1727
1728 #: qcsrc/common/notifications.qh:406
1729 #, c-format
1730 msgid "^BG%s^K1 couldn't find shelter from a Racer rocket%s%s"
1731 msgstr ""
1732
1733 #: qcsrc/common/notifications.qh:407
1734 #, c-format
1735 msgid "^BG%s^K1 was in the wrong place%s%s"
1736 msgstr ""
1737
1738 #: qcsrc/common/notifications.qh:408
1739 #, c-format
1740 msgid "^BG%s^K1 was betrayed by ^BG%s^K1%s%s"
1741 msgstr ""
1742
1743 #: qcsrc/common/notifications.qh:409
1744 #, c-format
1745 msgid "^BG%s^K1 was frozen by ^BG%s"
1746 msgstr ""
1747
1748 #: qcsrc/common/notifications.qh:410
1749 #, c-format
1750 msgid "^BG%s^K3 was revived by ^BG%s"
1751 msgstr ""
1752
1753 #: qcsrc/common/notifications.qh:411
1754 #, c-format
1755 msgid "^BG%s^K3 was revived by falling"
1756 msgstr ""
1757
1758 #: qcsrc/common/notifications.qh:412
1759 #, c-format
1760 msgid "^BG%s^K3 was automatically revived after %s second(s)"
1761 msgstr ""
1762
1763 #: qcsrc/common/notifications.qh:413 qcsrc/common/notifications.qh:594
1764 msgid "^TC^TT^BG team wins the round"
1765 msgstr ""
1766
1767 #: qcsrc/common/notifications.qh:414 qcsrc/common/notifications.qh:595
1768 #, c-format
1769 msgid "^BG%s^BG wins the round"
1770 msgstr ""
1771
1772 #: qcsrc/common/notifications.qh:415 qcsrc/common/notifications.qh:524
1773 msgid "^BGRound tied"
1774 msgstr ""
1775
1776 #: qcsrc/common/notifications.qh:416 qcsrc/common/notifications.qh:525
1777 msgid "^BGRound over, there's no winner"
1778 msgstr ""
1779
1780 #: qcsrc/common/notifications.qh:417
1781 #, c-format
1782 msgid "^BG%s^K1 froze themself"
1783 msgstr ""
1784
1785 #: qcsrc/common/notifications.qh:418
1786 #, c-format
1787 msgid "^BGGodmode saved you %s units of damage, cheater!"
1788 msgstr ""
1789
1790 #: qcsrc/common/notifications.qh:419 qcsrc/common/notifications.qh:598
1791 #, c-format
1792 msgid "^BGYou do not have the ^F1%s"
1793 msgstr ""
1794
1795 #: qcsrc/common/notifications.qh:420 qcsrc/common/notifications.qh:599
1796 #, c-format
1797 msgid "^BGYou dropped the ^F1%s^BG%s"
1798 msgstr ""
1799
1800 #: qcsrc/common/notifications.qh:421 qcsrc/common/notifications.qh:600
1801 #, c-format
1802 msgid "^BGYou got the ^F1%s"
1803 msgstr ""
1804
1805 #: qcsrc/common/notifications.qh:422 qcsrc/common/notifications.qh:601
1806 #, c-format
1807 msgid "^BGYou don't have enough ammo for the ^F1%s"
1808 msgstr ""
1809
1810 #: qcsrc/common/notifications.qh:423 qcsrc/common/notifications.qh:602
1811 #, c-format
1812 msgid "^F1%s %s^BG is unable to fire, but its ^F1%s^BG can"
1813 msgstr ""
1814
1815 #: qcsrc/common/notifications.qh:424 qcsrc/common/notifications.qh:603
1816 #, c-format
1817 msgid "^F1%s^BG is ^F4not available^BG on this map"
1818 msgstr ""
1819
1820 #: qcsrc/common/notifications.qh:425
1821 #, c-format
1822 msgid "^BG%s^F3 connected%s"
1823 msgstr ""
1824
1825 #: qcsrc/common/notifications.qh:426
1826 #, c-format
1827 msgid "^BG%s^F3 connected and joined the ^TC^TT team"
1828 msgstr ""
1829
1830 #: qcsrc/common/notifications.qh:427
1831 #, c-format
1832 msgid "^BG%s^F3 is now playing"
1833 msgstr ""
1834
1835 #: qcsrc/common/notifications.qh:428 qcsrc/common/notifications.qh:606
1836 #, c-format
1837 msgid "^BG%s^BG has dropped the ball!"
1838 msgstr ""
1839
1840 #: qcsrc/common/notifications.qh:429 qcsrc/common/notifications.qh:607
1841 #, c-format
1842 msgid "^BG%s^BG has picked up the ball!"
1843 msgstr ""
1844
1845 #: qcsrc/common/notifications.qh:430
1846 #, c-format
1847 msgid "^BG%s^BG captured the keys for the ^TC^TT team"
1848 msgstr ""
1849
1850 #: qcsrc/common/notifications.qh:431
1851 #, c-format
1852 msgid "^BG%s^BG dropped the ^TC^TT Key"
1853 msgstr ""
1854
1855 #: qcsrc/common/notifications.qh:432
1856 #, c-format
1857 msgid "^BG%s^BG lost the ^TC^TT Key"
1858 msgstr ""
1859
1860 #: qcsrc/common/notifications.qh:433
1861 #, c-format
1862 msgid "^BG%s^BG picked up the ^TC^TT Key"
1863 msgstr ""
1864
1865 #: qcsrc/common/notifications.qh:434
1866 #, c-format
1867 msgid "^BG%s^F3 forfeited"
1868 msgstr ""
1869
1870 #: qcsrc/common/notifications.qh:435
1871 #, c-format
1872 msgid "^BG%s^F3 has no more lives left"
1873 msgstr ""
1874
1875 #: qcsrc/common/notifications.qh:436
1876 #, c-format
1877 msgid "^BG%s^K1 picked up Invisibility"
1878 msgstr ""
1879
1880 #: qcsrc/common/notifications.qh:437
1881 #, c-format
1882 msgid "^BG%s^K1 picked up Shield"
1883 msgstr ""
1884
1885 #: qcsrc/common/notifications.qh:438
1886 #, c-format
1887 msgid "^BG%s^K1 picked up Speed"
1888 msgstr ""
1889
1890 #: qcsrc/common/notifications.qh:439
1891 #, c-format
1892 msgid "^BG%s^K1 picked up Strength"
1893 msgstr ""
1894
1895 #: qcsrc/common/notifications.qh:440
1896 #, c-format
1897 msgid "^BG%s^F3 disconnected"
1898 msgstr ""
1899
1900 #: qcsrc/common/notifications.qh:441
1901 #, c-format
1902 msgid "^BG%s^F3 was kicked for idling"
1903 msgstr ""
1904
1905 #: qcsrc/common/notifications.qh:442
1906 msgid ""
1907 "^F2You were kicked from the server because you are a spectator and "
1908 "spectators aren't allowed at the moment."
1909 msgstr ""
1910
1911 #: qcsrc/common/notifications.qh:443
1912 #, c-format
1913 msgid "^BG%s^F3 is now spectating"
1914 msgstr ""
1915
1916 #: qcsrc/common/notifications.qh:444
1917 #, c-format
1918 msgid "^BG%s^BG has abandoned the race"
1919 msgstr ""
1920
1921 #: qcsrc/common/notifications.qh:445
1922 #, c-format
1923 msgid "^BG%s^BG couldn't break their %s%s^BG place record of %s%s %s"
1924 msgstr ""
1925
1926 #: qcsrc/common/notifications.qh:446
1927 #, c-format
1928 msgid "^BG%s^BG couldn't break the %s%s^BG place record of %s%s %s"
1929 msgstr ""
1930
1931 #: qcsrc/common/notifications.qh:447
1932 #, c-format
1933 msgid "^BG%s^BG has finished the race"
1934 msgstr ""
1935
1936 #: qcsrc/common/notifications.qh:448
1937 #, c-format
1938 msgid "^BG%s^BG broke %s^BG's %s%s^BG place record with %s%s %s"
1939 msgstr ""
1940
1941 #: qcsrc/common/notifications.qh:449
1942 #, c-format
1943 msgid "^BG%s^BG improved their %s%s^BG place record with %s%s %s"
1944 msgstr ""
1945
1946 #: qcsrc/common/notifications.qh:450
1947 #, c-format
1948 msgid ""
1949 "^BG%s^BG scored a new record with ^F2%s^BG, but unfortunately lacks a UID "
1950 "and will be lost."
1951 msgstr ""
1952
1953 #: qcsrc/common/notifications.qh:451
1954 #, c-format
1955 msgid "^BG%s^BG set the %s%s^BG place record with %s%s"
1956 msgstr ""
1957
1958 #: qcsrc/common/notifications.qh:452
1959 msgid "^TC^TT ^BGteam scores!"
1960 msgstr ""
1961
1962 #: qcsrc/common/notifications.qh:453
1963 #, c-format
1964 msgid ""
1965 "^F2You have to become a player within the next %s, otherwise you will be "
1966 "kicked, because spectating isn't allowed at this time!"
1967 msgstr ""
1968
1969 #: qcsrc/common/notifications.qh:454
1970 #, c-format
1971 msgid "^BG%s^K1 picked up a Superweapon"
1972 msgstr ""
1973
1974 #: qcsrc/common/notifications.qh:455
1975 #, c-format
1976 msgid ""
1977 "^F4NOTE: ^BGThe server is running ^F1Xonotic %s (beta)^BG, you have "
1978 "^F2Xonotic %s"
1979 msgstr ""
1980
1981 #: qcsrc/common/notifications.qh:456
1982 #, c-format
1983 msgid ""
1984 "^F4NOTE: ^BGThe server is running ^F1Xonotic %s^BG, you have ^F2Xonotic %s"
1985 msgstr ""
1986
1987 #: qcsrc/common/notifications.qh:457
1988 #, c-format
1989 msgid ""
1990 "^F4NOTE: ^F1Xonotic %s^BG is out, and you still have ^F2Xonotic %s^BG - get "
1991 "the update from ^F3http://www.xonotic.org/^BG!"
1992 msgstr ""
1993
1994 #: qcsrc/common/notifications.qh:458
1995 #, c-format
1996 msgid "^F3SVQC Build information: ^F4%s"
1997 msgstr ""
1998
1999 #: qcsrc/common/notifications.qh:459
2000 #, c-format
2001 msgid ""
2002 "^BG%s%s^K1 died of ^BG%s^K1's great playing on the @!#%%'n Accordeon%s%s"
2003 msgstr ""
2004
2005 #: qcsrc/common/notifications.qh:460
2006 #, c-format
2007 msgid "^BG%s^K1 hurt their own ears with the @!#%%'n Accordeon%s%s"
2008 msgstr ""
2009
2010 #: qcsrc/common/notifications.qh:461
2011 #, c-format
2012 msgid "^BG%s%s^K1 felt the strong pull of ^BG%s^K1's Crylink%s%s"
2013 msgstr ""
2014
2015 #: qcsrc/common/notifications.qh:462
2016 #, c-format
2017 msgid "^BG%s^K1 felt the strong pull of their Crylink%s%s"
2018 msgstr ""
2019
2020 #: qcsrc/common/notifications.qh:463
2021 #, c-format
2022 msgid "^BG%s%s^K1 was blasted by ^BG%s^K1's Electro bolt%s%s"
2023 msgstr ""
2024
2025 #: qcsrc/common/notifications.qh:464
2026 #, c-format
2027 msgid "^BG%s%s^K1 felt the electrifying air of ^BG%s^K1's Electro combo%s%s"
2028 msgstr ""
2029
2030 #: qcsrc/common/notifications.qh:465
2031 #, c-format
2032 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's Electro plasma%s%s"
2033 msgstr ""
2034
2035 #: qcsrc/common/notifications.qh:466
2036 #, c-format
2037 msgid "^BG%s^K1 played with Electro plasma%s%s"
2038 msgstr ""
2039
2040 #: qcsrc/common/notifications.qh:467
2041 #, c-format
2042 msgid "^BG%s^K1 could not remember where they put their Electro plasma%s%s"
2043 msgstr ""
2044
2045 #: qcsrc/common/notifications.qh:468
2046 #, c-format
2047 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's fireball%s%s"
2048 msgstr ""
2049
2050 #: qcsrc/common/notifications.qh:469
2051 #, c-format
2052 msgid "^BG%s%s^K1 got burnt by ^BG%s^K1's firemine%s%s"
2053 msgstr ""
2054
2055 #: qcsrc/common/notifications.qh:470
2056 #, c-format
2057 msgid "^BG%s^K1 should have used a smaller gun%s%s"
2058 msgstr ""
2059
2060 #: qcsrc/common/notifications.qh:471
2061 #, c-format
2062 msgid "^BG%s^K1 forgot about their firemine%s%s"
2063 msgstr ""
2064
2065 #: qcsrc/common/notifications.qh:472
2066 #, c-format
2067 msgid "^BG%s%s^K1 was pummeled by a burst of ^BG%s^K1's Hagar rockets%s%s"
2068 msgstr ""
2069
2070 #: qcsrc/common/notifications.qh:473
2071 #, c-format
2072 msgid "^BG%s%s^K1 was pummeled by ^BG%s^K1's Hagar rockets%s%s"
2073 msgstr ""
2074
2075 #: qcsrc/common/notifications.qh:474
2076 #, c-format
2077 msgid "^BG%s^K1 played with tiny Hagar rockets%s%s"
2078 msgstr ""
2079
2080 #: qcsrc/common/notifications.qh:475
2081 #, c-format
2082 msgid "^BG%s%s^K1 was cut down with ^BG%s^K1's HLAC%s%s"
2083 msgstr ""
2084
2085 #: qcsrc/common/notifications.qh:476
2086 #, c-format
2087 msgid "^BG%s^K1 got a little jumpy with their HLAC%s%s"
2088 msgstr ""
2089
2090 #: qcsrc/common/notifications.qh:477
2091 #, c-format
2092 msgid "^BG%s%s^K1 was caught in ^BG%s^K1's Hook gravity bomb%s%s"
2093 msgstr ""
2094
2095 #: qcsrc/common/notifications.qh:478
2096 #, c-format
2097 msgid ""
2098 "^BG%s%s^K1 died of ^BG%s^K1's great playing on the @!#%%'n Klein Bottle%s%s"
2099 msgstr ""
2100
2101 #: qcsrc/common/notifications.qh:479
2102 #, c-format
2103 msgid "^BG%s^K1 hurt their own ears with the @!#%%'n Klein Bottle%s%s"
2104 msgstr ""
2105
2106 #: qcsrc/common/notifications.qh:480
2107 #, c-format
2108 msgid "^BG%s%s^K1 was shot to death by ^BG%s^K1's Laser%s%s"
2109 msgstr ""
2110
2111 #: qcsrc/common/notifications.qh:481
2112 #, c-format
2113 msgid "^BG%s^K1 shot themself to hell with their Laser%s%s"
2114 msgstr ""
2115
2116 #: qcsrc/common/notifications.qh:482
2117 #, c-format
2118 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's mine%s%s"
2119 msgstr ""
2120
2121 #: qcsrc/common/notifications.qh:483
2122 #, c-format
2123 msgid "^BG%s^K1 forgot about their mine%s%s"
2124 msgstr ""
2125
2126 #: qcsrc/common/notifications.qh:484
2127 #, c-format
2128 msgid "^BG%s%s^K1 has been vaporized by ^BG%s^K1's Minstanex%s%s"
2129 msgstr ""
2130
2131 #: qcsrc/common/notifications.qh:485
2132 #, c-format
2133 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's Mortar grenade%s%s"
2134 msgstr ""
2135
2136 #: qcsrc/common/notifications.qh:486
2137 #, c-format
2138 msgid "^BG%s%s^K1 ate ^BG%s^K1's Mortar grenade%s%s"
2139 msgstr ""
2140
2141 #: qcsrc/common/notifications.qh:487
2142 #, c-format
2143 msgid "^BG%s^K1 didn't see their own Mortar grenade%s%s"
2144 msgstr ""
2145
2146 #: qcsrc/common/notifications.qh:488
2147 #, c-format
2148 msgid "^BG%s^K1 blew themself up with their own Mortar%s%s"
2149 msgstr ""
2150
2151 #: qcsrc/common/notifications.qh:489
2152 #, c-format
2153 msgid "^BG%s%s^K1 has been vaporized by ^BG%s^K1's Nex%s%s"
2154 msgstr ""
2155
2156 #: qcsrc/common/notifications.qh:490
2157 #, c-format
2158 msgid "^BG%s%s^K1 was sniped with a Rifle by ^BG%s^K1%s%s"
2159 msgstr ""
2160
2161 #: qcsrc/common/notifications.qh:491
2162 #, c-format
2163 msgid "^BG%s%s^K1 died in ^BG%s^K1's Rifle bullet hail%s%s"
2164 msgstr ""
2165
2166 #: qcsrc/common/notifications.qh:492
2167 #, c-format
2168 msgid "^BG%s%s^K1 failed to hide from ^BG%s^K1's Rifle bullet hail%s%s"
2169 msgstr ""
2170
2171 #: qcsrc/common/notifications.qh:493
2172 #, c-format
2173 msgid "^BG%s%s^K1 failed to hide from ^BG%s^K1's Rifle%s%s"
2174 msgstr ""
2175
2176 #: qcsrc/common/notifications.qh:494
2177 #, c-format
2178 msgid "^BG%s%s^K1 ate ^BG%s^K1's rocket%s%s"
2179 msgstr ""
2180
2181 #: qcsrc/common/notifications.qh:495
2182 #, c-format
2183 msgid "^BG%s%s^K1 got too close ^BG%s^K1's rocket%s%s"
2184 msgstr ""
2185
2186 #: qcsrc/common/notifications.qh:496
2187 #, c-format
2188 msgid "^BG%s^K1 blew themself up with their Rocketlauncher%s%s"
2189 msgstr ""
2190
2191 #: qcsrc/common/notifications.qh:497
2192 #, c-format
2193 msgid "^BG%s%s^K1 was pummeled by ^BG%s^K1's Seeker rockets%s%s"
2194 msgstr ""
2195
2196 #: qcsrc/common/notifications.qh:498
2197 #, c-format
2198 msgid "^BG%s%s^K1 was tagged by ^BG%s^K1's Seeker%s%s"
2199 msgstr ""
2200
2201 #: qcsrc/common/notifications.qh:499
2202 #, c-format
2203 msgid "^BG%s^K1 played with tiny Seeker rockets%s%s"
2204 msgstr ""
2205
2206 #: qcsrc/common/notifications.qh:500
2207 #, c-format
2208 msgid "^BG%s%s^K1 was gunned down by ^BG%s^K1's Shotgun%s%s"
2209 msgstr ""
2210
2211 #: qcsrc/common/notifications.qh:501
2212 #, c-format
2213 msgid "^BG%s%s^K1 slapped ^BG%s^K1 around a bit with a large Shotgun%s%s"
2214 msgstr ""
2215
2216 #: qcsrc/common/notifications.qh:502
2217 #, c-format
2218 msgid "^BG%s^K1 is now thinking with portals%s%s"
2219 msgstr ""
2220
2221 #: qcsrc/common/notifications.qh:503
2222 #, c-format
2223 msgid "^BG%s%s^K1 died of ^BG%s^K1's great playing on the @!#%%'n Tuba%s%s"
2224 msgstr ""
2225
2226 #: qcsrc/common/notifications.qh:504
2227 #, c-format
2228 msgid "^BG%s^K1 hurt their own ears with the @!#%%'n Tuba%s%s"
2229 msgstr ""
2230
2231 #: qcsrc/common/notifications.qh:505
2232 #, c-format
2233 msgid "^BG%s%s^K1 was sniped by ^BG%s^K1's Machine Gun%s%s"
2234 msgstr ""
2235
2236 #: qcsrc/common/notifications.qh:506
2237 #, c-format
2238 msgid "^BG%s%s^K1 was riddled full of holes by ^BG%s^K1's Machine Gun%s%s"
2239 msgstr ""
2240
2241 #: qcsrc/common/notifications.qh:518
2242 msgid "^BGYou are attacking!"
2243 msgstr ""
2244
2245 #: qcsrc/common/notifications.qh:519
2246 msgid "^BGYou are defending!"
2247 msgstr ""
2248
2249 #: qcsrc/common/notifications.qh:520
2250 msgid "^F4Begin!"
2251 msgstr ""
2252
2253 #: qcsrc/common/notifications.qh:521
2254 msgid "^F4Game starts in ^COUNT"
2255 msgstr ""
2256
2257 #: qcsrc/common/notifications.qh:522
2258 msgid "^F4Round starts in ^COUNT"
2259 msgstr ""
2260
2261 #: qcsrc/common/notifications.qh:523
2262 msgid "^F4Round cannot start"
2263 msgstr ""
2264
2265 #: qcsrc/common/notifications.qh:526
2266 msgid "^F2Don't camp!"
2267 msgstr ""
2268
2269 #: qcsrc/common/notifications.qh:527
2270 msgid ""
2271 "^BGYou are now free.\n"
2272 "^BGFeel free to ^F2try to capture^BG the flag again\n"
2273 "^BGif you think you will succeed."
2274 msgstr ""
2275
2276 #: qcsrc/common/notifications.qh:528
2277 msgid ""
2278 "^BGYou are now ^F1shielded^BG from the flag\n"
2279 "^BGfor ^F2too many unsuccessful attempts^BG to capture.\n"
2280 "^BGMake some defensive scores before trying again."
2281 msgstr ""
2282
2283 #: qcsrc/common/notifications.qh:529
2284 msgid "^BGYou captured the ^TC^TT^BG flag!"
2285 msgstr ""
2286
2287 #: qcsrc/common/notifications.qh:530
2288 #, c-format
2289 msgid "^BGToo many flag throws! Throwing disabled for %s."
2290 msgstr ""
2291
2292 #: qcsrc/common/notifications.qh:531
2293 #, c-format
2294 msgid "^BG%s^BG passed the ^TC^TT^BG flag to %s"
2295 msgstr ""
2296
2297 #: qcsrc/common/notifications.qh:532
2298 #, c-format
2299 msgid "^BGYou received the ^TC^TT^BG flag from %s"
2300 msgstr ""
2301
2302 #: qcsrc/common/notifications.qh:533
2303 #, c-format
2304 msgid "^BG%s^BG requests you to pass the flag%s"
2305 msgstr ""
2306
2307 #: qcsrc/common/notifications.qh:534
2308 #, c-format
2309 msgid "^BGRequesting %s^BG to pass you the flag"
2310 msgstr ""
2311
2312 #: qcsrc/common/notifications.qh:535
2313 #, c-format
2314 msgid "^BGYou passed the ^TC^TT^BG flag to %s"
2315 msgstr ""
2316
2317 #: qcsrc/common/notifications.qh:536
2318 msgid "^BGYou got the ^TC^TT^BG flag!"
2319 msgstr ""
2320
2321 #: qcsrc/common/notifications.qh:537
2322 #, c-format
2323 msgid "^BGThe %senemy^BG got your flag! Retrieve it!"
2324 msgstr ""
2325
2326 #: qcsrc/common/notifications.qh:538
2327 #, c-format
2328 msgid "^BGThe %senemy (^BG%s%s)^BG got your flag! Retrieve it!"
2329 msgstr ""
2330
2331 #: qcsrc/common/notifications.qh:539
2332 #, c-format
2333 msgid "^BGYour %steam mate^BG got the flag! Protect them!"
2334 msgstr ""
2335
2336 #: qcsrc/common/notifications.qh:540
2337 #, c-format
2338 msgid "^BGYour %steam mate (^BG%s%s)^BG got the flag! Protect them!"
2339 msgstr ""
2340
2341 #: qcsrc/common/notifications.qh:541
2342 msgid "^BGYou returned the ^TC^TT^BG flag!"
2343 msgstr ""
2344
2345 #: qcsrc/common/notifications.qh:542
2346 msgid "^BGStalemate! Enemies can now see you on radar!"
2347 msgstr ""
2348
2349 #: qcsrc/common/notifications.qh:543
2350 msgid "^BGStalemate! Flag carriers can now be seen by enemies on radar!"
2351 msgstr ""
2352
2353 #: qcsrc/common/notifications.qh:544
2354 #, c-format
2355 msgid "^K3%sYou fragged ^BG%s"
2356 msgstr ""
2357
2358 #: qcsrc/common/notifications.qh:544
2359 #, c-format
2360 msgid "^K3%sYou scored against ^BG%s"
2361 msgstr ""
2362
2363 #: qcsrc/common/notifications.qh:545
2364 #, c-format
2365 msgid "^K1%sYou were fragged by ^BG%s"
2366 msgstr ""
2367
2368 #: qcsrc/common/notifications.qh:545
2369 #, c-format
2370 msgid "^K1%sYou were scored against by ^BG%s"
2371 msgstr ""
2372
2373 #: qcsrc/common/notifications.qh:546
2374 #, c-format
2375 msgid "^K1%sYou were fragged by ^BG%s^BG%s"
2376 msgstr ""
2377
2378 #: qcsrc/common/notifications.qh:546
2379 #, c-format
2380 msgid "^K1%sYou were scored against by ^BG%s^BG%s"
2381 msgstr ""
2382
2383 #: qcsrc/common/notifications.qh:547
2384 #, c-format
2385 msgid "^K3%sYou fragged ^BG%s^BG%s"
2386 msgstr ""
2387
2388 #: qcsrc/common/notifications.qh:547
2389 #, c-format
2390 msgid "^K3%sYou scored against ^BG%s^BG%s"
2391 msgstr ""
2392
2393 #: qcsrc/common/notifications.qh:548
2394 #, c-format
2395 msgid "^K1%sYou scored against ^BG%s^K1 while they were typing"
2396 msgstr ""
2397
2398 #: qcsrc/common/notifications.qh:548
2399 #, c-format
2400 msgid "^K1%sYou typefragged ^BG%s"
2401 msgstr ""
2402
2403 #: qcsrc/common/notifications.qh:549
2404 #, c-format
2405 msgid "^K1%sYou were scored against by ^BG%s^K1 while typing!"
2406 msgstr ""
2407
2408 #: qcsrc/common/notifications.qh:549
2409 #, c-format
2410 msgid "^K1%sYou were typefragged by ^BG%s"
2411 msgstr ""
2412
2413 #: qcsrc/common/notifications.qh:550
2414 #, c-format
2415 msgid "^K1%sYou were scored against by ^BG%s^K1 while typing^BG%s"
2416 msgstr ""
2417
2418 #: qcsrc/common/notifications.qh:550
2419 #, c-format
2420 msgid "^K1%sYou were typefragged by ^BG%s^BG%s"
2421 msgstr ""
2422
2423 #: qcsrc/common/notifications.qh:551
2424 #, c-format
2425 msgid "^K1%sYou scored against ^BG%s^K1 while they were typing^BG%s"
2426 msgstr ""
2427
2428 #: qcsrc/common/notifications.qh:551
2429 #, c-format
2430 msgid "^K1%sYou typefragged ^BG%s^BG%s"
2431 msgstr ""
2432
2433 #: qcsrc/common/notifications.qh:552
2434 msgid "^BGPress ^F2DROPWEAPON^BG again to toss the nade!"
2435 msgstr ""
2436
2437 #: qcsrc/common/notifications.qh:553
2438 #, c-format
2439 msgid ""
2440 "^BGYou have been moved into a different team\n"
2441 "You are now on: %s"
2442 msgstr ""
2443
2444 #: qcsrc/common/notifications.qh:554
2445 msgid "^K1Don't go against your team mates!"
2446 msgstr ""
2447
2448 #: qcsrc/common/notifications.qh:554
2449 msgid "^K1Don't shoot your team mates!"
2450 msgstr ""
2451
2452 #: qcsrc/common/notifications.qh:555
2453 msgid "^K1Die camper!"
2454 msgstr ""
2455
2456 #: qcsrc/common/notifications.qh:555
2457 msgid "^K1Reconsider your tactics, camper!"
2458 msgstr ""
2459
2460 #: qcsrc/common/notifications.qh:556
2461 msgid "^K1You unfairly eliminated yourself!"
2462 msgstr ""
2463
2464 #: qcsrc/common/notifications.qh:557
2465 #, c-format
2466 msgid "^K1You were %s"
2467 msgstr ""
2468
2469 #: qcsrc/common/notifications.qh:558
2470 msgid "^K1You couldn't catch your breath!"
2471 msgstr ""
2472
2473 #: qcsrc/common/notifications.qh:559
2474 msgid "^K1You hit the ground with a crunch!"
2475 msgstr ""
2476
2477 #: qcsrc/common/notifications.qh:560
2478 msgid "^K1You felt a little too hot!"
2479 msgstr ""
2480
2481 #: qcsrc/common/notifications.qh:560
2482 msgid "^K1You got a little bit too crispy!"
2483 msgstr ""
2484
2485 #: qcsrc/common/notifications.qh:561
2486 msgid "^K1You killed your own dumb self!"
2487 msgstr ""
2488
2489 #: qcsrc/common/notifications.qh:561
2490 msgid "^K1You need to be more careful!"
2491 msgstr ""
2492
2493 #: qcsrc/common/notifications.qh:562
2494 msgid "^K1You couldn't stand the heat!"
2495 msgstr ""
2496
2497 #: qcsrc/common/notifications.qh:563
2498 msgid "^K1Tastes like chicken!"
2499 msgstr ""
2500
2501 #: qcsrc/common/notifications.qh:563
2502 msgid "^K1You forgot to put the pin back in!"
2503 msgstr ""
2504
2505 #: qcsrc/common/notifications.qh:564
2506 msgid "^K1You are respawning for running out of ammo..."
2507 msgstr ""
2508
2509 #: qcsrc/common/notifications.qh:564
2510 msgid "^K1You were killed for running out of ammo..."
2511 msgstr ""
2512
2513 #: qcsrc/common/notifications.qh:565
2514 msgid "^K1You grew too old without taking your medicine"
2515 msgstr ""
2516
2517 #: qcsrc/common/notifications.qh:565
2518 msgid "^K1You need to preserve your health"
2519 msgstr ""
2520
2521 #: qcsrc/common/notifications.qh:566
2522 msgid "^K1You became a shooting star!"
2523 msgstr ""
2524
2525 #: qcsrc/common/notifications.qh:567
2526 msgid "^K1You melted away in slime!"
2527 msgstr ""
2528
2529 #: qcsrc/common/notifications.qh:568
2530 msgid "^K1You committed suicide!"
2531 msgstr ""
2532
2533 #: qcsrc/common/notifications.qh:568
2534 msgid "^K1You ended it all!"
2535 msgstr ""
2536
2537 #: qcsrc/common/notifications.qh:569
2538 msgid "^K1You got stuck in a swamp!"
2539 msgstr ""
2540
2541 #: qcsrc/common/notifications.qh:570
2542 #, c-format
2543 msgid "^BGYou are now on: %s"
2544 msgstr ""
2545
2546 #: qcsrc/common/notifications.qh:571
2547 msgid "^K1You died in an accident!"
2548 msgstr ""
2549
2550 #: qcsrc/common/notifications.qh:572
2551 msgid "^K1You had an unfortunate run in with a turret!"
2552 msgstr ""
2553
2554 #: qcsrc/common/notifications.qh:572
2555 msgid "^K1You were fragged by a turret!"
2556 msgstr ""
2557
2558 #: qcsrc/common/notifications.qh:573
2559 msgid "^K1You had an unfortunate run in with an eWheel turret!"
2560 msgstr ""
2561
2562 #: qcsrc/common/notifications.qh:573
2563 msgid "^K1You were fragged by an eWheel turret!"
2564 msgstr ""
2565
2566 #: qcsrc/common/notifications.qh:574
2567 msgid "^K1You had an unfortunate run in with a Walker turret!"
2568 msgstr ""
2569
2570 #: qcsrc/common/notifications.qh:574
2571 msgid "^K1You were fragged by a Walker turret!"
2572 msgstr ""
2573
2574 #: qcsrc/common/notifications.qh:575
2575 msgid "^K1You got caught in the blast of a Bumblebee explosion!"
2576 msgstr ""
2577
2578 #: qcsrc/common/notifications.qh:576
2579 msgid "^K1You were crushed by a vehicle!"
2580 msgstr ""
2581
2582 #: qcsrc/common/notifications.qh:577
2583 msgid "^K1You were caught in a Raptor cluster bomb!"
2584 msgstr ""
2585
2586 #: qcsrc/common/notifications.qh:578
2587 msgid "^K1You got caught in the blast of a Raptor explosion!"
2588 msgstr ""
2589
2590 #: qcsrc/common/notifications.qh:579
2591 msgid "^K1You got caught in the blast of a Spiderbot explosion!"
2592 msgstr ""
2593
2594 #: qcsrc/common/notifications.qh:580
2595 msgid "^K1You were blasted to bits by a Spiderbot rocket!"
2596 msgstr ""
2597
2598 #: qcsrc/common/notifications.qh:581
2599 msgid "^K1You got caught in the blast of a Racer explosion!"
2600 msgstr ""
2601
2602 #: qcsrc/common/notifications.qh:582
2603 msgid "^K1You couldn't find shelter from a Racer rocket!"
2604 msgstr ""
2605
2606 #: qcsrc/common/notifications.qh:583
2607 msgid "^K1Watch your step!"
2608 msgstr ""
2609
2610 #: qcsrc/common/notifications.qh:584
2611 #, c-format
2612 msgid "^K1Moron! You fragged ^BG%s^K1, a team mate!"
2613 msgstr ""
2614
2615 #: qcsrc/common/notifications.qh:584
2616 #, c-format
2617 msgid "^K1Moron! You went against ^BG%s^K1, a team mate!"
2618 msgstr ""
2619
2620 #: qcsrc/common/notifications.qh:585
2621 #, c-format
2622 msgid "^K1You were fragged by ^BG%s^K1, a team mate"
2623 msgstr ""
2624
2625 #: qcsrc/common/notifications.qh:585
2626 #, c-format
2627 msgid "^K1You were scored against by ^BG%s^K1, a team mate"
2628 msgstr ""
2629
2630 #: qcsrc/common/notifications.qh:586
2631 msgid ""
2632 "^K1Stop idling!\n"
2633 "^BGDisconnecting in ^COUNT..."
2634 msgstr ""
2635
2636 #: qcsrc/common/notifications.qh:587
2637 msgid "^F2You picked up some extra lives"
2638 msgstr ""
2639
2640 #: qcsrc/common/notifications.qh:588
2641 #, c-format
2642 msgid "^K3You froze ^BG%s"
2643 msgstr ""
2644
2645 #: qcsrc/common/notifications.qh:589
2646 #, c-format
2647 msgid "^K1You were frozen by ^BG%s"
2648 msgstr ""
2649
2650 #: qcsrc/common/notifications.qh:590
2651 #, c-format
2652 msgid "^K3You revived ^BG%s"
2653 msgstr ""
2654
2655 #: qcsrc/common/notifications.qh:591
2656 msgid "^K3You revived yourself"
2657 msgstr ""
2658
2659 #: qcsrc/common/notifications.qh:592
2660 #, c-format
2661 msgid "^K3You were revived by ^BG%s"
2662 msgstr ""
2663
2664 #: qcsrc/common/notifications.qh:593
2665 #, c-format
2666 msgid "^K3You were automatically revived after %s second(s)"
2667 msgstr ""
2668
2669 #: qcsrc/common/notifications.qh:596
2670 msgid "^K1You froze yourself"
2671 msgstr ""
2672
2673 #: qcsrc/common/notifications.qh:597
2674 msgid "^K1Round already started, you spawn as frozen"
2675 msgstr ""
2676
2677 #: qcsrc/common/notifications.qh:604
2678 msgid ""
2679 "^K1No spawnpoints available!\n"
2680 "Hope your team can fix it..."
2681 msgstr ""
2682
2683 #: qcsrc/common/notifications.qh:605
2684 msgid ""
2685 "^K1You may not join the game at this time.\n"
2686 "The player limit reached maximum capacity."
2687 msgstr ""
2688
2689 #: qcsrc/common/notifications.qh:608
2690 msgid "^BGKilling people while you don't have the ball gives no points!"
2691 msgstr ""
2692
2693 #: qcsrc/common/notifications.qh:609
2694 msgid ""
2695 "^BGAll keys are in your team's hands!\n"
2696 "Help the key carriers to meet!"
2697 msgstr ""
2698
2699 #: qcsrc/common/notifications.qh:610
2700 msgid ""
2701 "^BGAll keys are in ^TC^TT team^BG's hands!\n"
2702 "Interfere ^F4NOW^BG!"
2703 msgstr ""
2704
2705 #: qcsrc/common/notifications.qh:611
2706 msgid ""
2707 "^BGAll keys are in your team's hands!\n"
2708 "Meet the other key carriers ^F4NOW^BG!"
2709 msgstr ""
2710
2711 #: qcsrc/common/notifications.qh:612
2712 msgid "^F4Round will start in ^COUNT"
2713 msgstr ""
2714
2715 #: qcsrc/common/notifications.qh:613
2716 msgid "^BGScanning frequency range..."
2717 msgstr ""
2718
2719 #: qcsrc/common/notifications.qh:614
2720 msgid "^BGYou are starting with the ^TC^TT Key"
2721 msgstr ""
2722
2723 #: qcsrc/common/notifications.qh:615 qcsrc/common/notifications.qh:616
2724 #, c-format
2725 msgid ""
2726 "^BGWaiting for players to join...\n"
2727 "Need active players for: %s"
2728 msgstr ""
2729
2730 #: qcsrc/common/notifications.qh:617
2731 #, c-format
2732 msgid "^BGWaiting for %s player(s) to join..."
2733 msgstr ""
2734
2735 #: qcsrc/common/notifications.qh:618
2736 msgid "^F4^COUNT^BG left to find some ammo!"
2737 msgstr ""
2738
2739 #: qcsrc/common/notifications.qh:619
2740 msgid "^BGGet some ammo or you'll be dead in ^F4^COUNT^BG!"
2741 msgstr ""
2742
2743 #: qcsrc/common/notifications.qh:619
2744 msgid "^BGGet some ammo! ^F4^COUNT^BG left!"
2745 msgstr ""
2746
2747 #: qcsrc/common/notifications.qh:620
2748 #, c-format
2749 msgid "^F2Extra lives remaining: ^K1%s"
2750 msgstr ""
2751
2752 #: qcsrc/common/notifications.qh:621
2753 msgid "^BGSecondary fire inflicts no damage!"
2754 msgstr ""
2755
2756 #: qcsrc/common/notifications.qh:622
2757 #, c-format
2758 msgid "^BG%s"
2759 msgstr ""
2760
2761 #: qcsrc/common/notifications.qh:623
2762 #, c-format
2763 msgid ""
2764 "^F2^COUNT^BG until weapon change...\n"
2765 "Next weapon: ^F1%s"
2766 msgstr ""
2767
2768 #: qcsrc/common/notifications.qh:624
2769 #, c-format
2770 msgid "^F2Active weapon: ^F1%s"
2771 msgstr ""
2772
2773 #: qcsrc/common/notifications.qh:625
2774 msgid "^BGPress ^F2DROPWEAPON^BG again to toss the grenade!"
2775 msgstr ""
2776
2777 #: qcsrc/common/notifications.qh:626
2778 msgid ""
2779 "^F2Now playing ^F4OVERTIME^F2!\n"
2780 "Keep fragging until we have a winner!"
2781 msgstr ""
2782
2783 #: qcsrc/common/notifications.qh:626
2784 msgid ""
2785 "^F2Now playing ^F4OVERTIME^F2!\n"
2786 "Keep scoring until we have a winner!"
2787 msgstr ""
2788
2789 #: qcsrc/common/notifications.qh:627
2790 #, c-format
2791 msgid ""
2792 "^F2Now playing ^F4OVERTIME^F2!\n"
2793 "^BGAdded ^F4%s^BG to the game!"
2794 msgstr ""
2795
2796 #: qcsrc/common/notifications.qh:628
2797 msgid "^F2Invisibility has worn off"
2798 msgstr ""
2799
2800 #: qcsrc/common/notifications.qh:629
2801 msgid "^F2Shield has worn off"
2802 msgstr ""
2803
2804 #: qcsrc/common/notifications.qh:630
2805 msgid "^F2Speed has worn off"
2806 msgstr ""
2807
2808 #: qcsrc/common/notifications.qh:631
2809 msgid "^F2Strength has worn off"
2810 msgstr ""
2811
2812 #: qcsrc/common/notifications.qh:632
2813 msgid "^F2You are invisible"
2814 msgstr ""
2815
2816 #: qcsrc/common/notifications.qh:633
2817 msgid "^F2Shield surrounds you"
2818 msgstr ""
2819
2820 #: qcsrc/common/notifications.qh:634
2821 msgid "^F2You are on speed"
2822 msgstr ""
2823
2824 #: qcsrc/common/notifications.qh:635
2825 msgid "^F2Strength infuses your weapons with devastating power"
2826 msgstr ""
2827
2828 #: qcsrc/common/notifications.qh:636
2829 msgid "^F2The race is over, finish your lap!"
2830 msgstr ""
2831
2832 #: qcsrc/common/notifications.qh:637
2833 msgid "^F2Superweapons have broken down"
2834 msgstr ""
2835
2836 #: qcsrc/common/notifications.qh:638
2837 msgid "^F2Superweapons have been lost"
2838 msgstr ""
2839
2840 #: qcsrc/common/notifications.qh:639
2841 msgid "^F2You now have a superweapon"
2842 msgstr ""
2843
2844 #: qcsrc/common/notifications.qh:640
2845 msgid "^K1Changing to ^TC^TT^K1 in ^COUNT"
2846 msgstr ""
2847
2848 #: qcsrc/common/notifications.qh:641
2849 msgid "^K1Changing team in ^COUNT"
2850 msgstr ""
2851
2852 #: qcsrc/common/notifications.qh:642
2853 msgid "^K1Spectating in ^COUNT"
2854 msgstr ""
2855
2856 #: qcsrc/common/notifications.qh:643
2857 msgid "^K1Suicide in ^COUNT"
2858 msgstr ""
2859
2860 #: qcsrc/common/notifications.qh:644
2861 msgid "^F4Timeout begins in ^COUNT"
2862 msgstr ""
2863
2864 #: qcsrc/common/notifications.qh:645
2865 msgid "^F4Timeout ends in ^COUNT"
2866 msgstr ""
2867
2868 #: qcsrc/common/notifications.qh:907 qcsrc/common/notifications.qh:908
2869 #, c-format
2870 msgid " (near %s)"
2871 msgstr ""
2872
2873 #: qcsrc/common/notifications.qh:915 qcsrc/common/notifications.qh:916
2874 msgid "primary"
2875 msgstr ""
2876
2877 #: qcsrc/common/notifications.qh:915 qcsrc/common/notifications.qh:916
2878 msgid "secondary"
2879 msgstr ""
2880
2881 #: qcsrc/common/notifications.qh:926
2882 #, c-format
2883 msgid " ^F1(Press %s)"
2884 msgstr ""
2885
2886 #: qcsrc/common/notifications.qh:935
2887 #, c-format
2888 msgid " with %s"
2889 msgstr ""
2890
2891 #: qcsrc/common/notifications.qh:944
2892 #, c-format
2893 msgid "%s^K1 made a TRIPLE FRAG! %s^BG"
2894 msgstr ""
2895
2896 #: qcsrc/common/notifications.qh:944
2897 #, c-format
2898 msgid "%s^K1 made a TRIPLE SCORE! %s^BG"
2899 msgstr ""
2900
2901 #: qcsrc/common/notifications.qh:944
2902 msgid "TRIPLE FRAG! "
2903 msgstr ""
2904
2905 #: qcsrc/common/notifications.qh:945
2906 #, c-format
2907 msgid "%s^K1 made FIVE SCORES IN A ROW! %s^BG"
2908 msgstr ""
2909
2910 #: qcsrc/common/notifications.qh:945
2911 #, c-format
2912 msgid "%s^K1 unlocked RAGE! %s^BG"
2913 msgstr ""
2914
2915 #: qcsrc/common/notifications.qh:945
2916 msgid "RAGE! "
2917 msgstr ""
2918
2919 #: qcsrc/common/notifications.qh:946
2920 #, c-format
2921 msgid "%s^K1 made TEN SCORES IN A ROW! %s^BG"
2922 msgstr ""
2923
2924 #: qcsrc/common/notifications.qh:946
2925 #, c-format
2926 msgid "%s^K1 started a MASSACRE! %s^BG"
2927 msgstr ""
2928
2929 #: qcsrc/common/notifications.qh:946
2930 msgid "MASSACRE! "
2931 msgstr ""
2932
2933 #: qcsrc/common/notifications.qh:947
2934 #, c-format
2935 msgid "%s^K1 executed MAYHEM! %s^BG"
2936 msgstr ""
2937
2938 #: qcsrc/common/notifications.qh:947
2939 #, c-format
2940 msgid "%s^K1 made FIFTEEN SCORES IN A ROW! %s^BG"
2941 msgstr ""
2942
2943 #: qcsrc/common/notifications.qh:947
2944 msgid "MAYHEM! "
2945 msgstr ""
2946
2947 #: qcsrc/common/notifications.qh:948
2948 #, c-format
2949 msgid "%s^K1 is a BERSERKER! %s^BG"
2950 msgstr ""
2951
2952 #: qcsrc/common/notifications.qh:948
2953 #, c-format
2954 msgid "%s^K1 made TWENTY SCORES IN A ROW! %s^BG"
2955 msgstr ""
2956
2957 #: qcsrc/common/notifications.qh:948
2958 msgid "BERSERKER! "
2959 msgstr ""
2960
2961 #: qcsrc/common/notifications.qh:949
2962 #, c-format
2963 msgid "%s^K1 inflicts CARNAGE! %s^BG"
2964 msgstr ""
2965
2966 #: qcsrc/common/notifications.qh:949
2967 #, c-format
2968 msgid "%s^K1 made TWENTY FIVE SCORES IN A ROW! %s^BG"
2969 msgstr ""
2970
2971 #: qcsrc/common/notifications.qh:949
2972 msgid "CARNAGE! "
2973 msgstr ""
2974
2975 #: qcsrc/common/notifications.qh:950
2976 #, c-format
2977 msgid "%s^K1 made THIRTY SCORES IN A ROW! %s^BG"
2978 msgstr ""
2979
2980 #: qcsrc/common/notifications.qh:950
2981 #, c-format
2982 msgid "%s^K1 unleashes ARMAGEDDON! %s^BG"
2983 msgstr ""
2984
2985 #: qcsrc/common/notifications.qh:950
2986 msgid "ARMAGEDDON! "
2987 msgstr ""
2988
2989 #: qcsrc/common/notifications.qh:956
2990 #, c-format
2991 msgid "%s(^F1Bot^BG)"
2992 msgstr ""
2993
2994 #: qcsrc/common/notifications.qh:958
2995 #, c-format
2996 msgid "%s(Ping ^F1%d^BG)"
2997 msgstr ""
2998
2999 #: qcsrc/common/notifications.qh:964
3000 #, c-format
3001 msgid ""
3002 "\n"
3003 "(Health ^1%d^BG / Armor ^2%d^BG)%s"
3004 msgstr ""
3005
3006 #: qcsrc/common/notifications.qh:966
3007 #, c-format
3008 msgid ""
3009 "\n"
3010 "(^F4Dead^BG)%s"
3011 msgstr ""
3012
3013 #: qcsrc/common/notifications.qh:1003 qcsrc/common/notifications.qh:1016
3014 #, c-format
3015 msgid "%d score spree! "
3016 msgstr ""
3017
3018 #: qcsrc/common/notifications.qh:1015
3019 #, c-format
3020 msgid "%d frag spree! "
3021 msgstr ""
3022
3023 #: qcsrc/common/notifications.qh:1028
3024 msgid "First blood! "
3025 msgstr ""
3026
3027 #: qcsrc/common/notifications.qh:1028
3028 msgid "First score! "
3029 msgstr ""
3030
3031 #: qcsrc/common/notifications.qh:1032
3032 msgid "First casualty! "
3033 msgstr ""
3034
3035 #: qcsrc/common/notifications.qh:1032
3036 msgid "First victim! "
3037 msgstr ""
3038
3039 #: qcsrc/common/notifications.qh:1073
3040 #, c-format
3041 msgid "%s^K1 has %d frags in a row! %s^BG"
3042 msgstr ""
3043
3044 #: qcsrc/common/notifications.qh:1074
3045 #, c-format
3046 msgid "%s^K1 made %d scores in a row! %s^BG"
3047 msgstr ""
3048
3049 #: qcsrc/common/notifications.qh:1092
3050 #, c-format
3051 msgid "%s^K1 drew first blood! %s^BG"
3052 msgstr ""
3053
3054 #: qcsrc/common/notifications.qh:1093
3055 #, c-format
3056 msgid "%s^K1 got the first score! %s^BG"
3057 msgstr ""
3058
3059 #: qcsrc/common/notifications.qh:1109
3060 #, c-format
3061 msgid ", ending their %d frag spree"
3062 msgstr ""
3063
3064 #: qcsrc/common/notifications.qh:1110
3065 #, c-format
3066 msgid ", ending their %d score spree"
3067 msgstr ""
3068
3069 #: qcsrc/common/notifications.qh:1124
3070 #, c-format
3071 msgid ", losing their %d frag spree"
3072 msgstr ""
3073
3074 #: qcsrc/common/notifications.qh:1125
3075 #, c-format
3076 msgid ", losing their %d score spree"
3077 msgstr ""
3078
3079 #: qcsrc/common/teams.qh:26
3080 msgid "Red"
3081 msgstr ""
3082
3083 #: qcsrc/common/teams.qh:27
3084 msgid "Blue"
3085 msgstr ""
3086
3087 #: qcsrc/common/teams.qh:28
3088 msgid "Yellow"
3089 msgstr ""
3090
3091 #: qcsrc/common/teams.qh:29
3092 msgid "Pink"
3093 msgstr ""
3094
3095 #: qcsrc/common/teams.qh:30
3096 msgid "Team"
3097 msgstr ""
3098
3099 #: qcsrc/common/teams.qh:31
3100 msgid "Neutral"
3101 msgstr ""
3102
3103 #: qcsrc/menu/command/menu_cmd.qc:35
3104 msgid "Usage: menu_cmd command..., where possible commands are:\n"
3105 msgstr ""
3106
3107 #: qcsrc/menu/command/menu_cmd.qc:36
3108 msgid "  sync - reloads all cvars on the current menu page\n"
3109 msgstr ""
3110
3111 #: qcsrc/menu/command/menu_cmd.qc:37
3112 msgid "  directmenu ITEM - select a menu item as main item\n"
3113 msgstr ""
3114
3115 #: qcsrc/menu/command/menu_cmd.qc:62
3116 msgid "Available options:\n"
3117 msgstr ""
3118
3119 #: qcsrc/menu/command/menu_cmd.qc:113
3120 msgid "Invalid command. For a list of supported commands, try menu_cmd help.\n"
3121 msgstr ""
3122
3123 #: qcsrc/menu/item/label.c:82
3124 #, c-format
3125 msgid "NOTE: label text %s too wide for label, condensed by factor %f\n"
3126 msgstr ""
3127
3128 #: qcsrc/menu/item/listbox.c:302
3129 #, c-format
3130 msgid "Item %d"
3131 msgstr "Αντικείμενο %d"
3132
3133 #: qcsrc/menu/item/slider.c:64
3134 #, c-format
3135 msgid "%d (%s)"
3136 msgstr "%d (%s)"
3137
3138 #: qcsrc/menu/item/textslider.c:29 qcsrc/menu/item/textslider.c:31
3139 msgid "custom"
3140 msgstr "προσαρμογή"
3141
3142 #: qcsrc/menu/menu.qc:56
3143 #, c-format
3144 msgid "^4MQC Build information: ^1%s\n"
3145 msgstr "^4MQC Πληροφορίες εκδοχής: ^1%s\n"
3146
3147 #: qcsrc/menu/xonotic/campaign.c:286
3148 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.c:123
3149 msgid "???"
3150 msgstr ";;;"
3151
3152 #: qcsrc/menu/xonotic/campaign.c:287
3153 #, c-format
3154 msgid "Level %d: %s"
3155 msgstr "Επίπεδο %d:%s"
3156
3157 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.c:85
3158 msgid "will be saved to config.cfg"
3159 msgstr "θα αποθηκευτεί στο config.cfg"
3160
3161 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.c:87
3162 msgid "will not be saved"
3163 msgstr "δεν θα αποθηκευτεί"
3164
3165 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.c:89
3166 msgid "private"
3167 msgstr "προσωπικές"
3168
3169 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.c:91
3170 msgid "engine setting"
3171 msgstr "ρύθμιση μηχανής"
3172
3173 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.c:93
3174 msgid "read only"
3175 msgstr "μόνο για ανάγνωση"
3176
3177 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_credits.c:5
3178 msgid "Credits"
3179 msgstr "Μνεία"
3180
3181 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_credits.c:21
3182 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:82
3183 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:271
3184 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_crosshair.c:91
3185 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_hud.c:99
3186 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_model.c:47
3187 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_view.c:113
3188 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_weapons.c:74
3189 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:89
3190 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.c:77
3191 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer_winner.c:21
3192 msgid "OK"
3193 msgstr "Εντάξει"
3194
3195 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.c:4
3196 msgid "Welcome"
3197 msgstr "Καλωσορίσατε"
3198
3199 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.c:40
3200 msgid ""
3201 "Welcome to Xonotic, please select your language preference and enter your "
3202 "player name to get started.  You can change these options later through the "
3203 "menu system."
3204 msgstr ""
3205 "Καλωσορίσατε στο Xonotic, παρακαλούμε επιλέξτε της γλώσσα προτίμησης σας και "
3206 "εισάγετε το όνομά σας. Μπορείτε να αλλάξετε αυτές τις επιλογές αργότερα μέσω "
3207 "του μενού."
3208
3209 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.c:46
3210 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:37
3211 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.c:39
3212 msgid "Name:"
3213 msgstr "Όνομα:"
3214
3215 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.c:68
3216 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.c:65
3217 msgid "Text language:"
3218 msgstr "Γλώσσα κειμένου:"
3219
3220 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.c:77
3221 msgid "Allow player statistics to use your nickname at stats.xonotic.org?"
3222 msgstr ""
3223 "Θέλετε τα στατιστικά παιχτών να χρησιμοποιούν το όνομά σας στο stats.xonotic."
3224 "org;"
3225
3226 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.c:81
3227 msgid "ALWU2N^Yes"
3228 msgstr "ALWU2N^Ναι"
3229
3230 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.c:82
3231 msgid "ALWU2N^No"
3232 msgstr "ALWU2N^Όχι"
3233
3234 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.c:83
3235 msgid "ALWU2N^Undecided"
3236 msgstr "Αναποφάσιστος/η"
3237
3238 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.c:87
3239 msgid "Save settings"
3240 msgstr "Αποθήκευση ρυθμίσεων"
3241
3242 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.c:4
3243 msgid "Ammo Panel"
3244 msgstr "Πίνακας Πυρομαχικών"
3245
3246 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.c:22
3247 msgid "Ammunition display:"
3248 msgstr "Προβολή πυρομαχικών:"
3249
3250 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.c:25
3251 msgid "Show only current ammo type"
3252 msgstr "Προβολή μόνο του τρέχων πυρομαχικού"
3253
3254 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.c:28
3255 msgid "Align icon:"
3256 msgstr "Ευθυγράμμιση εικονιδίου:"
3257
3258 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.c:29
3259 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.c:36
3260 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.c:28
3261 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.c:40
3262 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.c:28
3263 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.c:40
3264 msgid "Left"
3265 msgstr "Αριστερά"
3266
3267 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.c:30
3268 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.c:38
3269 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.c:30
3270 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.c:41
3271 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.c:30
3272 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.c:41
3273 msgid "Right"
3274 msgstr "Δεξιά"
3275
3276 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.c:4
3277 msgid "Centerprint"
3278 msgstr ""
3279
3280 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.c:23
3281 msgid "Message duration:"
3282 msgstr "Διάρκεια μηνυμάτων:"
3283
3284 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.c:27
3285 msgid "Fade time:"
3286 msgstr ""
3287
3288 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.c:31
3289 msgid "Flip messages order"
3290 msgstr ""
3291
3292 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.c:33
3293 msgid "Text alignment:"
3294 msgstr "Ευθυγράμμιση κειμένου"
3295
3296 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.c:37
3297 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_weapons.c:51
3298 msgid "Center"
3299 msgstr "Στο κέντρο"
3300
3301 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.c:41
3302 msgid "Font scale:"
3303 msgstr "Μέγεθος γραμματοσειράς:"
3304
3305 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.c:4
3306 msgid "Chat Panel"
3307 msgstr "Πίνακας Ομιλίας"
3308
3309 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.c:22
3310 msgid "Chat entries:"
3311 msgstr "Καταχωρήσεις ομιλίας:"
3312
3313 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.c:25
3314 msgid "Chat size:"
3315 msgstr "Μέγεθος ομιλίας:"
3316
3317 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.c:29
3318 msgid "Chat lifetime:"
3319 msgstr ""
3320
3321 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.c:33
3322 msgid "Chat beep sound"
3323 msgstr "Ήχος ομιλίας"
3324
3325 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_engineinfo.c:4
3326 msgid "Engine Info Panel"
3327 msgstr "Πίνακας Πληροφοριών Μηχανής"
3328
3329 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_engineinfo.c:22
3330 msgid "Engine info:"
3331 msgstr "Πληροφορίες μηχανής:"
3332
3333 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_engineinfo.c:25
3334 msgid "Use an averaging algorithm for fps"
3335 msgstr ""
3336
3337 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.c:4
3338 msgid "Health/Armor Panel"
3339 msgstr "Πίνακας Ζωής/Πανοπλίας"
3340
3341 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.c:22
3342 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.c:22
3343 msgid "Enable status bar"
3344 msgstr "Ενεργοποίηση γραμμής κατάστασης"
3345
3346 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.c:24
3347 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.c:24
3348 msgid "Status bar alignment:"
3349 msgstr "Ευθυγράμμιση γραμμής καταστάσεως:"
3350
3351 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.c:32
3352 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.c:42
3353 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.c:32
3354 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.c:42
3355 msgid "Inward"
3356 msgstr ""
3357
3358 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.c:34
3359 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.c:43
3360 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.c:34
3361 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.c:43
3362 msgid "Outward"
3363 msgstr ""
3364
3365 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.c:37
3366 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.c:37
3367 msgid "Icon alignment:"
3368 msgstr "Ευθυγράμμιση εικονιδίων:"
3369
3370 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.c:45
3371 msgid "Flip health and armor positions"
3372 msgstr "Ανταλλαγή θέσεων ζωής και πανοπλίας"
3373
3374 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_infomessages.c:4
3375 msgid "Info Messages Panel"
3376 msgstr "Πίνακας Πληροφοριών"
3377
3378 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_infomessages.c:22
3379 msgid "Info messages:"
3380 msgstr ""
3381
3382 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_infomessages.c:25
3383 msgid "Flip align"
3384 msgstr ""
3385
3386 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_modicons.c:4
3387 msgid "Mod Icons Panel"
3388 msgstr ""
3389
3390 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.c:4
3391 msgid "Notification Panel"
3392 msgstr "Πίνακας Ανακοινώσεων"
3393
3394 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.c:22
3395 msgid "Notifications:"
3396 msgstr "Ανακοινώσεις:"
3397
3398 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.c:25
3399 msgid "Also print notifications to the console"
3400 msgstr ""
3401
3402 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.c:28
3403 msgid "Flip notify order"
3404 msgstr ""
3405
3406 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.c:31
3407 msgid "Entry lifetime:"
3408 msgstr "Χρόνος λήψης καταχωρήσεων:"
3409
3410 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.c:35
3411 msgid "Entry fadetime:"
3412 msgstr ""
3413
3414 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:4
3415 msgid "Physics Panel"
3416 msgstr "Πίνακας Φυσικής"
3417
3418 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:22
3419 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.c:21
3420 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:21
3421 msgid "Panel disabled"
3422 msgstr "Πίνακας απενεργοποιημένος"
3423
3424 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:23
3425 msgid "Panel enabled"
3426 msgstr "Πίνακας ενεργός"
3427
3428 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:24
3429 msgid "Panel enabled even observing"
3430 msgstr "Πίνακας ενεργός και στην θέαση"
3431
3432 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:25
3433 msgid "Panel enabled only in Race/CTS"
3434 msgstr "Πίνακας ενεργός μόνο σε Αγώνα/CTS"
3435
3436 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:31
3437 msgid "Status bar"
3438 msgstr "Γραμμή κατάστασης"
3439
3440 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:33
3441 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_weapons.c:49
3442 msgid "Left align"
3443 msgstr "Ευθυγράμμιση στα αριστερά"
3444
3445 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:34
3446 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_weapons.c:53
3447 msgid "Right align"
3448 msgstr "Ευθυγράμμιση στα δεξιά"
3449
3450 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:35
3451 msgid "Inward align"
3452 msgstr "Ευθυγράμμιση προς τα μέσα"
3453
3454 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:36
3455 msgid "Outward align"
3456 msgstr "Ευθυγράμμιση προς τα έξω"
3457
3458 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:40
3459 msgid "Flip speed/acceleration positions"
3460 msgstr ""
3461
3462 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:44
3463 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:29
3464 msgid "Speed:"
3465 msgstr "Ταχύτητα"
3466
3467 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:45
3468 msgid "Include vertical speed"
3469 msgstr ""
3470
3471 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:56
3472 msgid "Speed unit:"
3473 msgstr "Μονάδα ταχύτητας:"
3474
3475 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:58
3476 msgid "qu/s"
3477 msgstr ""
3478
3479 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:59
3480 msgid "m/s"
3481 msgstr "μέτρα/δευτερόλεπτο"
3482
3483 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:60
3484 msgid "km/h"
3485 msgstr "χλμ/ώρα"
3486
3487 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:61
3488 msgid "mph"
3489 msgstr "μίλια/ώρα"
3490
3491 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:62
3492 msgid "knots"
3493 msgstr "κόμβοι"
3494
3495 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:64
3496 msgid "Show"
3497 msgstr "Εμφάνιση"
3498
3499 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:67
3500 msgid "Top speed"
3501 msgstr "Μέγιστη ταχύτητα"
3502
3503 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:73
3504 msgid "Acceleration:"
3505 msgstr "Επιτάχυνση:"
3506
3507 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:74
3508 msgid "Include vertical acceleration"
3509 msgstr ""
3510
3511 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.c:4
3512 msgid "Powerups Panel"
3513 msgstr ""
3514
3515 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.c:45
3516 msgid "Flip strength and shield positions"
3517 msgstr ""
3518
3519 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.c:4
3520 msgid "Pressed Keys Panel"
3521 msgstr ""
3522
3523 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.c:22
3524 msgid "Panel enabled when spectating"
3525 msgstr "Πίνακας ενεργοποιημένος στην θέαση"
3526
3527 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.c:23
3528 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:23
3529 msgid "Panel always enabled"
3530 msgstr "Πίνακας πάντα ενεργοποιημένος"
3531
3532 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.c:30
3533 msgid "Forced aspect:"
3534 msgstr ""
3535
3536 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_racetimer.c:4
3537 msgid "Race Timer Panel"
3538 msgstr "Πίνακας Χρονοδιακόπτη Αγώνα"
3539
3540 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:4
3541 msgid "Radar Panel"
3542 msgstr "Πίνακας Ραντάρ"
3543
3544 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:22
3545 msgid "Panel enabled in teamgames"
3546 msgstr "Πίνακας ενεργός σε ομαδικά παιχνίδια"
3547
3548 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:29
3549 msgid "Radar:"
3550 msgstr "Ραντάρ:"
3551
3552 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:32
3553 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:43
3554 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:82
3555 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_hud.c:69
3556 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:708
3557 msgid "Alpha:"
3558 msgstr ""
3559
3560 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:36
3561 msgid "Rotation:"
3562 msgstr "Περιστροφή:"
3563
3564 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:38
3565 msgid "Forward"
3566 msgstr "Εμπρός"
3567
3568 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:39
3569 msgid "West"
3570 msgstr "Δυτικά"
3571
3572 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:40
3573 msgid "South"
3574 msgstr "Νότια"
3575
3576 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:41
3577 msgid "East"
3578 msgstr "Ανατολικά"
3579
3580 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:42
3581 msgid "North"
3582 msgstr "Βόρεια"
3583
3584 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:46
3585 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_hud.c:63
3586 msgid "Scale:"
3587 msgstr "Κλίμακα:"
3588
3589 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:50
3590 msgid "Zoom mode:"
3591 msgstr "Ρύθμιση μεγέθυνσης:"
3592
3593 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:52
3594 msgid "Zoomed in"
3595 msgstr "Μεγεθυμένο"
3596
3597 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:53
3598 msgid "Zoomed out"
3599 msgstr "Σμικρυσμένο"
3600
3601 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:54
3602 msgid "Always zoomed"
3603 msgstr "Πάντα μεγεθυμένο"
3604
3605 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:55
3606 msgid "Never zoomed"
3607 msgstr "Ποτέ μεγεθυμένο"
3608
3609 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.c:4
3610 msgid "Score Panel"
3611 msgstr "Πίνακας Βαθμολογίας"
3612
3613 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.c:22
3614 msgid "Score:"
3615 msgstr "Βαθμολογία:"
3616
3617 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.c:25
3618 msgid "Rankings:"
3619 msgstr "Κατατάξεις:"
3620
3621 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.c:26
3622 msgid "Off"
3623 msgstr "Ανενεργό"
3624
3625 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.c:27
3626 msgid "And me"
3627 msgstr "Και εγώ"
3628
3629 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.c:28
3630 msgid "Pure"
3631 msgstr ""
3632
3633 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.c:4
3634 msgid "Timer Panel"
3635 msgstr "Πίνακας Χρονοδιακόπτη"
3636
3637 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.c:22
3638 msgid "Timer:"
3639 msgstr "Χρονόμετρο:"
3640
3641 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.c:25
3642 msgid "Show elapsed time"
3643 msgstr ""
3644
3645 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_vote.c:4
3646 msgid "Vote Panel"
3647 msgstr "Πίνακας Ψήφοφορίας"
3648
3649 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_vote.c:22
3650 msgid "Alpha after voting:"
3651 msgstr ""
3652
3653 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:4
3654 msgid "Weapons Panel"
3655 msgstr "Πίνακας Οπλισμού"
3656
3657 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:24
3658 msgid "Fade out after:"
3659 msgstr ""
3660
3661 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:26
3662 msgid "Never"
3663 msgstr "Ποτέ"
3664
3665 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:28
3666 #, c-format
3667 msgid "%ds"
3668 msgstr "%ds"
3669
3670 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:32
3671 msgid "Fade effect:"
3672 msgstr "Εφέ ξεθωριάσματος"
3673
3674 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:35
3675 msgid "EF^None"
3676 msgstr ""
3677
3678 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:36
3679 msgid "Alpha"
3680 msgstr ""
3681
3682 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:37
3683 msgid "Slide"
3684 msgstr ""
3685
3686 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:38
3687 msgid "EF^Both"
3688 msgstr ""
3689
3690 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:42
3691 msgid "Weapon icons:"
3692 msgstr ""
3693
3694 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:45
3695 msgid "Show only owned weapons"
3696 msgstr ""
3697
3698 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:48
3699 msgid "Show weapon ID as:"
3700 msgstr ""
3701
3702 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:49
3703 msgid "SHOWAS^None"
3704 msgstr ""
3705
3706 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:50
3707 msgid "Number"
3708 msgstr "Αριθμός"
3709
3710 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:51
3711 msgid "Bind"
3712 msgstr ""
3713
3714 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:54
3715 msgid "Show Accuracy"
3716 msgstr "Εμφάνιση Ακρίβειας"
3717
3718 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:55
3719 msgid "Show Ammo"
3720 msgstr "Εμφάνιση Πυρομαχικών"
3721
3722 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:58
3723 msgid "Ammo bar color:"
3724 msgstr ""
3725
3726 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:64
3727 msgid "Ammo bar alpha:"
3728 msgstr ""
3729
3730 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:4
3731 msgid "Panel HUD Setup"
3732 msgstr ""
3733
3734 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:21
3735 msgid "Panel background defaults:"
3736 msgstr ""
3737
3738 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:23 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:683
3739 msgid "Background:"
3740 msgstr "Φόντο:"
3741
3742 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:25
3743 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:37
3744 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:52
3745 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:91 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:686
3746 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:702 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:719
3747 msgid "Disable"
3748 msgstr "Απενεργοποίηση"
3749
3750 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:30
3751 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:77 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:691
3752 msgid "Color:"
3753 msgstr "Χρώμα:"
3754
3755 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:35 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:699
3756 msgid "Border size:"
3757 msgstr "Μέγεθος περιθωρίου:"
3758
3759 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:50
3760 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:89
3761 msgid "Team color:"
3762 msgstr "Χρώμα ομάδας:"
3763
3764 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:58 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:725
3765 msgid "Test team color in configure mode"
3766 msgstr ""
3767
3768 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:61 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:728
3769 msgid "Padding:"
3770 msgstr ""
3771
3772 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:68
3773 msgid "HUD Dock:"
3774 msgstr ""
3775
3776 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:70
3777 msgid "DOCK^Disabled"
3778 msgstr "DOCK^Απενεργοποιημένο"
3779
3780 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:71
3781 msgid "DOCK^Small"
3782 msgstr "DOCK^Μικρό"
3783
3784 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:72
3785 msgid "DOCK^Medium"
3786 msgstr "DOCK^Μεσαίο"
3787
3788 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:73
3789 msgid "DOCK^Large"
3790 msgstr "DOCK^Μεγάλο"
3791
3792 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:96
3793 msgid "Grid settings:"
3794 msgstr "Ρυθμίσεις πλέγματος:"
3795
3796 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:99
3797 msgid "Snap panels to grid"
3798 msgstr ""
3799
3800 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:102
3801 msgid "Grid size:"
3802 msgstr "Μέγεθος πλέγματος:"
3803
3804 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:103
3805 msgid "X:"
3806 msgstr "Χ:"
3807
3808 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:109
3809 msgid "Y:"
3810 msgstr "Ψ:"
3811
3812 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:117
3813 msgid "Exit setup"
3814 msgstr "Έξοδος ρύθμισης"
3815
3816 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.c:4
3817 msgid "Multiplayer"
3818 msgstr "Πολλαπλοί παίκτες"
3819
3820 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.c:18
3821 msgid "Servers"
3822 msgstr "Διακομιστές"
3823
3824 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.c:19
3825 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:5
3826 msgid "Create"
3827 msgstr "Δημιουργία"
3828
3829 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.c:20
3830 msgid "Demos"
3831 msgstr ""
3832
3833 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.c:21
3834 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:5
3835 msgid "Player Setup"
3836 msgstr "Ρύθμισεις Παίκτη"
3837
3838 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:34
3839 msgid "Game type:"
3840 msgstr "Τύπος παιχνιδιού:"
3841
3842 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:48
3843 msgid "Time limit:"
3844 msgstr "Χρονικό όριο:"
3845
3846 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:52
3847 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:60
3848 msgid "Use map specified default"
3849 msgstr ""
3850
3851 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:55
3852 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:154
3853 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:155
3854 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:159
3855 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:160
3856 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:161
3857 msgid "Point limit:"
3858 msgstr "Όριο βαθμολογίας:"
3859
3860 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:63
3861 msgid "Player slots:"
3862 msgstr "Θέσεις παικτών:"
3863
3864 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:66
3865 msgid "Number of bots:"
3866 msgstr "Αριθμός ρομπότ:"
3867
3868 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:69
3869 msgid "Bot skill:"
3870 msgstr "Ικανότητα bot:"
3871
3872 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:72
3873 msgid "Botlike"
3874 msgstr "Χαζό ρομπότ"
3875
3876 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:73
3877 msgid "Beginner"
3878 msgstr "Αρχάριο"
3879
3880 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:74
3881 msgid "You will win"
3882 msgstr "Θα νικήσεις"
3883
3884 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:75
3885 msgid "You can win"
3886 msgstr "Μπορείς να νικήσεις"
3887
3888 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:76
3889 msgid "You might win"
3890 msgstr "Θα μπορούσες να νικήσεις"
3891
3892 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:77
3893 msgid "Advanced"
3894 msgstr "Προχωρημένο"
3895
3896 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:78
3897 msgid "Expert"
3898 msgstr "Ειδικό"
3899
3900 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:79
3901 msgid "Pro"
3902 msgstr "Εππαγγελματικό"
3903
3904 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:80
3905 msgid "Assassin"
3906 msgstr "Δολοφονικό"
3907
3908 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:81
3909 msgid "Unhuman"
3910 msgstr "Απάνθρωπο"
3911
3912 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:82
3913 msgid "Godlike"
3914 msgstr "Θεικό"
3915
3916 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:87
3917 msgid "Mutators..."
3918 msgstr ""
3919
3920 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:96
3921 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:146
3922 msgid "Advanced settings..."
3923 msgstr "Προχωρημένες ρυθμίσεις..."
3924
3925 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:103
3926 msgid "Map list:"
3927 msgstr "Λίστα χάρτων"
3928
3929 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:109
3930 msgid "Select all"
3931 msgstr "Επιλογή όλων"
3932
3933 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:112
3934 msgid "Select none"
3935 msgstr "Επιλογή κανενός"
3936
3937 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:118
3938 msgid "Start Multiplayer!"
3939 msgstr "Εναρξή παιχνιδιού πολλαπλών παικτών!"
3940
3941 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:153
3942 msgid "Capture limit:"
3943 msgstr "Όριο καταλύψεων:"
3944
3945 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:156
3946 msgid "Lives:"
3947 msgstr "Ζωές"
3948
3949 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:157
3950 msgid "Laps:"
3951 msgstr "Γύροι:"
3952
3953 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:158
3954 msgid "Goals:"
3955 msgstr "Στόχοι:"
3956
3957 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:162
3958 msgid "Frag limit:"
3959 msgstr ""
3960
3961 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:6
3962 msgid "Advanced server settings"
3963 msgstr "Προχωρημένες ρυθμίσεις εξυπηρετητή"
3964
3965 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:25
3966 msgid "Game settings:"
3967 msgstr "Ρυθμίσεις παιχνιδιού:"
3968
3969 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:28
3970 msgid "Allow spectating"
3971 msgstr "Επιτρέπεται η θέαση"
3972
3973 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:31
3974 msgid "Spawn shield:"
3975 msgstr ""
3976
3977 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:36
3978 msgid "Game speed:"
3979 msgstr "Ταχύτητα παιχνιδιού"
3980
3981 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:40
3982 msgid "Teamplay settings:"
3983 msgstr ""
3984
3985 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:43
3986 msgid "Friendly fire scale:"
3987 msgstr ""
3988
3989 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:47
3990 msgid "Virtual friendly fire (effect only)"
3991 msgstr ""
3992
3993 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:50
3994 msgid "Friendly fire penalty:"
3995 msgstr "Ποινή φιλικής πυράς:"
3996
3997 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:54
3998 msgid "Virtual penalty (effect only)"
3999 msgstr ""
4000
4001 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:57
4002 msgid "Teams:"
4003 msgstr "Ομάδες:"
4004
4005 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:66
4006 msgid "Map voting:"
4007 msgstr "Ψηφοφορία για χάρτη:"
4008
4009 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:68
4010 msgid "No voting"
4011 msgstr "Χωρίς ψήφοφορία"
4012
4013 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:69
4014 msgid "2 choices"
4015 msgstr "2 επιλογές"
4016
4017 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:70
4018 msgid "3 choices"
4019 msgstr "3 επιλογές"
4020
4021 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:71
4022 msgid "4 choices"
4023 msgstr "4 επιλογές"
4024
4025 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:72
4026 msgid "5 choices"
4027 msgstr "5 επιλογές"
4028
4029 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:73
4030 msgid "6 choices"
4031 msgstr "6 επιλογές"
4032
4033 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:74
4034 msgid "7 choices"
4035 msgstr "7 επιλογές"
4036
4037 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:75
4038 msgid "8 choices"
4039 msgstr "8 επιλογές"
4040
4041 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:76
4042 msgid "9 choices"
4043 msgstr "9 επιλογές"
4044
4045 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:79
4046 msgid "Simple majority wins vcall"
4047 msgstr ""
4048
4049 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.c:5
4050 msgid "Map Information"
4051 msgstr "Πληροφορίες Χάρτη"
4052
4053 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.c:49
4054 msgid "Full item placement"
4055 msgstr ""
4056
4057 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.c:49
4058 msgid "MinstaGib only"
4059 msgstr ""
4060
4061 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.c:81
4062 msgid "Title:"
4063 msgstr "Τίτλος"
4064
4065 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.c:87
4066 msgid "Author:"
4067 msgstr "Δημιουργός:"
4068
4069 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.c:93
4070 msgid "Features:"
4071 msgstr "Χαρακτηριστικά:"
4072
4073 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.c:98
4074 msgid "Game types:"
4075 msgstr "Τύποι παιχνιδιού:"
4076
4077 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.c:121
4078 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:328
4079 msgid "Close"
4080 msgstr "Κλείσιμο"
4081
4082 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.c:124
4083 msgid "MAP^Play"
4084 msgstr "MAP^Παίξε"
4085
4086 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:7
4087 msgid "Mutators"
4088 msgstr ""
4089
4090 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:33
4091 msgid "All Weapons Arena"
4092 msgstr ""
4093
4094 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:35
4095 msgid "Most Weapons Arena"
4096 msgstr ""
4097
4098 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:56
4099 #, c-format
4100 msgid "%s Arena"
4101 msgstr ""
4102
4103 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:68
4104 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:162
4105 msgid "Dodging"
4106 msgstr "Υπεκφυγή"
4107
4108 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:70
4109 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:254
4110 msgid "MinstaGib"
4111 msgstr ""
4112
4113 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:72
4114 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:208
4115 msgid "New Toys"
4116 msgstr ""
4117
4118 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:74
4119 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:258
4120 msgid "NIX"
4121 msgstr ""
4122
4123 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:76
4124 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:212
4125 msgid "Rocket Flying"
4126 msgstr ""
4127
4128 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:78
4129 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:204
4130 msgid "Invincible Projectiles"
4131 msgstr ""
4132
4133 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:82
4134 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:266
4135 msgid "No start weapons"
4136 msgstr "Χωρίς όπλα στην αρχή"
4137
4138 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:84
4139 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:189
4140 msgid "Low gravity"
4141 msgstr "Χαμηλή βαρύτητα"
4142
4143 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:86
4144 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:168
4145 msgid "Cloaked"
4146 msgstr ""
4147
4148 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:90
4149 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:171
4150 msgid "Midair"
4151 msgstr "Στον αέρα"
4152
4153 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:92
4154 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:174
4155 msgid "Vampire"
4156 msgstr "Βρυκόλακας"
4157
4158 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:94
4159 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:216
4160 msgid "Piñata"
4161 msgstr ""
4162
4163 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:96
4164 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:220
4165 msgid "Weapons stay"
4166 msgstr ""
4167
4168 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:98
4169 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:179
4170 msgid "Blood loss"
4171 msgstr "Αιμορραγία"
4172
4173 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:100
4174 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:201
4175 msgid "Jet pack"
4176 msgstr ""
4177
4178 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:102
4179 msgid "No powerups"
4180 msgstr ""
4181
4182 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:104
4183 msgid "Powerups"
4184 msgstr ""
4185
4186 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:106
4187 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:165
4188 msgid "Touch explode"
4189 msgstr ""
4190
4191 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:108
4192 msgid "MUT^None"
4193 msgstr ""
4194
4195 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:159
4196 msgid "Gameplay mutators:"
4197 msgstr ""
4198
4199 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:195
4200 msgid "Weapon & item mutators:"
4201 msgstr ""
4202
4203 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:198
4204 msgid "Grappling hook"
4205 msgstr ""
4206
4207 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:225
4208 msgid "Regular (no arena)"
4209 msgstr ""
4210
4211 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:227
4212 msgid "Weapon arenas:"
4213 msgstr ""
4214
4215 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:244
4216 msgid "Most weapons"
4217 msgstr "Περισσότερα όπλα"
4218
4219 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:248
4220 msgid "All weapons"
4221 msgstr ""
4222
4223 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:251
4224 msgid "Special arenas:"
4225 msgstr ""
4226
4227 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:262
4228 msgid "with laser"
4229 msgstr "με λέιζερ"
4230
4231 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_demo.c:4
4232 msgid "Demo"
4233 msgstr ""
4234
4235 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_demo.c:26
4236 msgid "Automatically record demos while playing"
4237 msgstr ""
4238
4239 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_demo.c:29
4240 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.c:28
4241 msgid "Filter:"
4242 msgstr "Φίλτρο:"
4243
4244 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_demo.c:40
4245 msgid "Timedemo"
4246 msgstr ""
4247
4248 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_demo.c:43
4249 msgid "DEMO^Play"
4250 msgstr ""
4251
4252 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.c:4
4253 msgid "Join"
4254 msgstr "Σύνδεση"
4255
4256 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.c:33
4257 msgid "SRVS^Empty"
4258 msgstr ""
4259
4260 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.c:37
4261 msgid "SRVS^Full"
4262 msgstr ""
4263
4264 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.c:41
4265 msgid "Pause"
4266 msgstr "Παύση"
4267
4268 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.c:53
4269 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:255
4270 msgid "Address:"
4271 msgstr "Διεύθυνση"
4272
4273 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.c:64
4274 msgid "Info..."
4275 msgstr "Πληροφορίες..."
4276
4277 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.c:69
4278 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:335
4279 msgid "Join!"
4280 msgstr "Σύνδεση!"
4281
4282 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:5
4283 msgid "Server Information"
4284 msgstr "Πληροφορίες Διακομιστή"
4285
4286 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:174
4287 #, c-format
4288 msgid "%d/%d"
4289 msgstr "%d/%d"
4290
4291 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:186
4292 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:685 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:701
4293 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:710 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:718
4294 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:730
4295 msgid "Default"
4296 msgstr "Προεπιλογή"
4297
4298 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:193
4299 #, c-format
4300 msgid "%d modified"
4301 msgstr "%d τροποποιημένες ρυθμίσεις"
4302
4303 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:193
4304 msgid "Official"
4305 msgstr "Επίσημες ρυθμίσεις"
4306
4307 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:201
4308 msgid "N/A (auth library missing, can't connect)"
4309 msgstr ""
4310
4311 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:203
4312 msgid "N/A (auth library missing)"
4313 msgstr ""
4314
4315 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:209
4316 msgid "Not supported (can't connect)"
4317 msgstr "δεν υποστηρίζεται (δεν συνδέεται)"
4318
4319 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:211
4320 msgid "Not supported (won't encrypt)"
4321 msgstr "δεν υποστηρίζεται (δεν κρυπτογραφείζεται)"
4322
4323 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:215
4324 msgid "Supported (will encrypt)"
4325 msgstr "υποστηρίζεται (θα κρυπτογραφειθεί)"
4326
4327 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:217
4328 msgid "Supported (won't encrypt)"
4329 msgstr "υποστηρίζεται (δεν κρυπτογραφίζεται)"
4330
4331 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:221
4332 msgid "Requested (will encrypt)"
4333 msgstr "απαιτήται (θα κρυπτογραφειθεί)"
4334
4335 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:223
4336 msgid "Requested (won't encrypt)"
4337 msgstr "υποστηρίζεται (δεν κρυπτογραφίζεται)"
4338
4339 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:227
4340 msgid "Required (can't connect)"
4341 msgstr "απαιτήται (δεν συνδέεται)"
4342
4343 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:229
4344 msgid "Required (will encrypt)"
4345 msgstr "απαιτήται (θα κρυπτογραφειθεί)"
4346
4347 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:249
4348 msgid "Hostname:"
4349 msgstr "Όνομα διακομιστή:"
4350
4351 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:263
4352 msgid "Gametype:"
4353 msgstr "Τύπος παιχνιδιού:"
4354
4355 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:268
4356 msgid "Map:"
4357 msgstr "Χάρτης:"
4358
4359 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:273
4360 msgid "Mod:"
4361 msgstr "Τροποποίηση:"
4362
4363 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:278
4364 msgid "Version:"
4365 msgstr "Έκδοση:"
4366
4367 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:283
4368 msgid "Settings:"
4369 msgstr "Ρυθμίσεις:"
4370
4371 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:290
4372 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:322
4373 msgid "Players:"
4374 msgstr "Παίκτες:"
4375
4376 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:295
4377 msgid "Bots:"
4378 msgstr "Ρομπότ:"
4379
4380 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:300
4381 msgid "Free slots:"
4382 msgstr "Ελεύθερες θέσεις:"
4383
4384 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:306
4385 msgid "Encryption:"
4386 msgstr "Κρυπτογράφηση:"
4387
4388 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:311
4389 msgid "ID:"
4390 msgstr ""
4391
4392 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:316
4393 msgid "Key:"
4394 msgstr "Κωδικός:"
4395
4396 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:61
4397 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:19
4398 msgid "Model:"
4399 msgstr "Μοντέλο:"
4400
4401 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:73
4402 msgid "Glowing color:"
4403 msgstr ""
4404
4405 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:82
4406 msgid "Detail color:"
4407 msgstr ""
4408
4409 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:93
4410 msgid "No crosshair"
4411 msgstr "Χωρίς στόχαστρο"
4412
4413 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:95
4414 msgid "Per weapon crosshair"
4415 msgstr "Ανά όπλο"
4416
4417 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:98
4418 msgid "Custom crosshair"
4419 msgstr "Προσαρμοσμένο στόχαστρο"
4420
4421 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:117
4422 msgid "Crosshair size:"
4423 msgstr "Μέγεθος στόχαστρου"
4424
4425 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:122
4426 msgid "Crosshair alpha:"
4427 msgstr ""
4428
4429 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:128
4430 msgid "Crosshair color:"
4431 msgstr "Χρώμα στόχαστρου:"
4432
4433 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:130
4434 msgid "Per weapon"
4435 msgstr "Ανά όπλο"
4436
4437 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:132
4438 msgid "By health"
4439 msgstr "Ανάλογα με ζωή"
4440
4441 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:136
4442 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_crosshair.c:47
4443 msgid "Custom"
4444 msgstr "Προσαρμογή"
4445
4446 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:144
4447 msgid "Other crosshair settings"
4448 msgstr "Άλλες ρυθμίσεις στόχαστρου"
4449
4450 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:152
4451 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_model.c:6
4452 msgid "Model settings"
4453 msgstr "Ρυθμίσεις μοντέλων"
4454
4455 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:158
4456 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_view.c:6
4457 msgid "View settings"
4458 msgstr "Ρυθμίσεις προβολής"
4459
4460 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:164
4461 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_weapons.c:6
4462 msgid "Weapon settings"
4463 msgstr "Ρυθμίσεις όπλων"
4464
4465 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:174
4466 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_hud.c:6
4467 msgid "HUD settings"
4468 msgstr "Αποθήκευση ρυθμίσεων"
4469
4470 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:180
4471 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:164
4472 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:200
4473 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:90
4474 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.c:88
4475 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:143
4476 msgid "Apply immediately"
4477 msgstr "Άμεση εφαρμογή"
4478
4479 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_crosshair.c:6
4480 msgid "Crosshair settings"
4481 msgstr "Ρυθμίσεις πλέγματος:"
4482
4483 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_crosshair.c:28
4484 msgid "Enable center crosshair dot"
4485 msgstr "Ενεργοποίηση κεντρικής κουκκίδας στοχασμού"
4486
4487 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_crosshair.c:31
4488 msgid "Dot size:"
4489 msgstr "Μέγεθος κουκκίδας:"
4490
4491 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_crosshair.c:36
4492 msgid "Dot alpha:"
4493 msgstr ""
4494
4495 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_crosshair.c:41
4496 msgid "Dot color:"
4497 msgstr "Χρώμα κουκκίδας:"
4498
4499 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_crosshair.c:43
4500 msgid "Use normal crosshair color"
4501 msgstr ""
4502
4503 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_crosshair.c:54
4504 msgid "Crosshair animations:"
4505 msgstr ""
4506
4507 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_crosshair.c:57
4508 msgid "Smooth effects of crosshairs"
4509 msgstr ""
4510
4511 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_crosshair.c:61
4512 msgid "Use rings to indicate weapon status"
4513 msgstr ""
4514
4515 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_crosshair.c:67
4516 msgid "Hit testing:"
4517 msgstr ""
4518
4519 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_crosshair.c:69
4520 msgid "HTTST^Disabled"
4521 msgstr "HTTST^Απενεργοποιημένο"
4522
4523 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_crosshair.c:70
4524 msgid "HTTST^TrueAim"
4525 msgstr ""
4526
4527 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_crosshair.c:71
4528 msgid "HTTST^Enemies"
4529 msgstr "HTTST^Εχθροί"
4530
4531 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_crosshair.c:76
4532 msgid "Blur crosshair if the shot is obstructed"
4533 msgstr ""
4534
4535 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_crosshair.c:81
4536 msgid "Animate when hitting an enemy"
4537 msgstr ""
4538
4539 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_crosshair.c:85
4540 msgid "Animate when picking up an item"
4541 msgstr ""
4542
4543 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_hud.c:40
4544 msgid "Damage:"
4545 msgstr "Ζημιά:"
4546
4547 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_hud.c:43
4548 msgid "Overlay:"
4549 msgstr ""
4550
4551 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_hud.c:47
4552 msgid "Factor:"
4553 msgstr ""
4554
4555 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_hud.c:53
4556 msgid "Fade rate:"
4557 msgstr "Εφέ ξεθωριάσματος:"
4558
4559 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_hud.c:60
4560 msgid "Waypoints"
4561 msgstr ""
4562
4563 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_hud.c:75
4564 msgid "Edge offset:"
4565 msgstr ""
4566
4567 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_hud.c:83
4568 msgid "Show names above players"
4569 msgstr "Εμφάνιση ονομάτων πάνω από τους παίκτες"
4570
4571 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_hud.c:86
4572 msgid "Only when near crosshair"
4573 msgstr ""
4574
4575 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_hud.c:89
4576 msgid "Display health and armor"
4577 msgstr ""
4578
4579 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_hud.c:93
4580 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_hudconfirm.c:4
4581 msgid "Enter HUD editor"
4582 msgstr "Έναρξη επεγεργασίας HUD"
4583
4584 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_hudconfirm.c:28
4585 msgid "In order for the HUD editor to show, you must first be in game."
4586 msgstr ""
4587
4588 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_hudconfirm.c:30
4589 msgid "Do you wish to start a local game to set up the HUD?"
4590 msgstr ""
4591
4592 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_hudconfirm.c:33
4593 msgid "HDCNFRM^Yes"
4594 msgstr "HDCNFRM^Ναι"
4595
4596 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_hudconfirm.c:36
4597 msgid "HDCNFRM^No"
4598 msgstr "HDCNFRM^Όχι"
4599
4600 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_model.c:28
4601 msgid "Body fading:"
4602 msgstr ""
4603
4604 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_model.c:31
4605 msgid "Gibs:"
4606 msgstr ""
4607
4608 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_model.c:33
4609 msgid "GIBS^None"
4610 msgstr ""
4611
4612 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_model.c:34
4613 msgid "GIBS^Few"
4614 msgstr ""
4615
4616 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_model.c:35
4617 msgid "GIBS^Many"
4618 msgstr ""
4619
4620 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_model.c:36
4621 msgid "GIBS^Lots"
4622 msgstr ""
4623
4624 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_model.c:41
4625 msgid "Force player models to mine"
4626 msgstr ""
4627
4628 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_model.c:43
4629 msgid "Force player colors to mine"
4630 msgstr ""
4631
4632 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_view.c:28
4633 msgid "Field of view:"
4634 msgstr "Οπτικό πεδίο:"
4635
4636 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_view.c:31
4637 msgid "Zoom:"
4638 msgstr "Ρύθμιση μεγέθυνσης:"
4639
4640 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_view.c:33
4641 msgid "RETICLE^Fullscreen"
4642 msgstr "Πλήρης οθόνη"
4643
4644 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_view.c:34
4645 msgid "RETICLE^With reticle"
4646 msgstr ""
4647
4648 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_view.c:38
4649 msgid "ZOOM^Factor:"
4650 msgstr ""
4651
4652 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_view.c:42
4653 msgid "ZOOM^Speed:"
4654 msgstr "ZOOM^Ταχύτητα"
4655
4656 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_view.c:52
4657 msgid "ZOOM^Instant"
4658 msgstr ""
4659
4660 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_view.c:56
4661 msgid "ZOOM^Sensitivity:"
4662 msgstr "ZOOM^Ευαισθησία:"
4663
4664 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_view.c:59
4665 msgid "Velocity zoom:"
4666 msgstr ""
4667
4668 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_view.c:61
4669 msgid "VZOOM^Disabled"
4670 msgstr "VZOOM^Απενεργοποιημένο"
4671
4672 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_view.c:62
4673 msgid "VZOOM^Forward only"
4674 msgstr ""
4675
4676 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_view.c:63
4677 msgid "VZOOM^All directions"
4678 msgstr ""
4679
4680 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_view.c:67
4681 msgid "VZOOM^Speed"
4682 msgstr ""
4683
4684 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_view.c:72
4685 msgid "Allow passing through walls while spectating"
4686 msgstr ""
4687
4688 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_view.c:75
4689 msgid "1st person perspective"
4690 msgstr "Προοπτική 1ου προσώπου"
4691
4692 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_view.c:79
4693 msgid "Smooth the view when landing from a jump"
4694 msgstr ""
4695
4696 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_view.c:83
4697 msgid "Smooth the view while crouching"
4698 msgstr ""
4699
4700 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_view.c:87
4701 msgid "View waving while idle"
4702 msgstr ""
4703
4704 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_view.c:91
4705 msgid "View bobbing while walking around"
4706 msgstr ""
4707
4708 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_view.c:96
4709 msgid "3rd person perspective"
4710 msgstr "Προοπτική 3ου προσώπου"
4711
4712 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_view.c:100
4713 msgid "Back distance"
4714 msgstr ""
4715
4716 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_view.c:106
4717 msgid "Up distance"
4718 msgstr ""
4719
4720 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_weapons.c:29
4721 msgid "Weapon priority list:"
4722 msgstr ""
4723
4724 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_weapons.c:33
4725 msgid "Up"
4726 msgstr "Πάνω"
4727
4728 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_weapons.c:36
4729 msgid "Down"
4730 msgstr "Κάτω"
4731
4732 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_weapons.c:41
4733 msgid "Use priority list for weapon cycling"
4734 msgstr ""
4735
4736 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_weapons.c:43
4737 msgid "Auto switch weapons on pickup"
4738 msgstr ""
4739
4740 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_weapons.c:46
4741 msgid "Draw 1st person weapon model"
4742 msgstr "Εμφάνιση όπλου σε πρώτο πρόσωπο"
4743
4744 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_weapons.c:58
4745 msgid "Gun model swaying"
4746 msgstr ""
4747
4748 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_weapons.c:63
4749 msgid "Gun model bobbing"
4750 msgstr ""
4751
4752 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.c:4
4753 msgid "Quit"
4754 msgstr "Έξοδος"
4755
4756 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.c:18
4757 msgid "Are you sure you want to quit?"
4758 msgstr "Είσαι σίγουρος-η ότι θες να βγεις από το παιχνίδι;"
4759
4760 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.c:21
4761 msgid "Yes"
4762 msgstr "Ναι"
4763
4764 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.c:22
4765 msgid "No"
4766 msgstr "Όχι"
4767
4768 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:4
4769 msgid "Sandbox Tools"
4770 msgstr ""
4771
4772 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:24
4773 msgid "Spawn"
4774 msgstr ""
4775
4776 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:25
4777 msgid "Remove *"
4778 msgstr "Αφαίρεση *"
4779
4780 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:27
4781 msgid "Copy *"
4782 msgstr "Αντίγραφή *"
4783
4784 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:28
4785 msgid "Paste"
4786 msgstr "Επικόλληση"
4787
4788 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:30
4789 msgid "Bone:"
4790 msgstr "Κόκκαλο:"
4791
4792 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:35
4793 msgid "Set * as child"
4794 msgstr ""
4795
4796 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:36
4797 msgid "Attach to *"
4798 msgstr "Επισύναψη στο *"
4799
4800 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:38
4801 msgid "Detach from *"
4802 msgstr "Αποσύναψη απο *"
4803
4804 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:41
4805 msgid "Visual object properties for *:"
4806 msgstr ""
4807
4808 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:43
4809 msgid "Set skin:"
4810 msgstr "Ορισμός σχεδίου μενού:"
4811
4812 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:45
4813 msgid "Set alpha:"
4814 msgstr ""
4815
4816 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:48
4817 msgid "Set color main:"
4818 msgstr "Ορισμός κυρίου χρώματος:"
4819
4820 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:50
4821 msgid "Set color glow:"
4822 msgstr ""
4823
4824 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:54
4825 msgid "Set frame:"
4826 msgstr "Ορισμός πλαισίου:"
4827
4828 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:58
4829 msgid "Physical object properties for *:"
4830 msgstr ""
4831
4832 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:60
4833 msgid "Set material:"
4834 msgstr "Ορισμός υλικού:"
4835
4836 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:66
4837 msgid "Set solidity:"
4838 msgstr ""
4839
4840 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:67
4841 msgid "Non-solid"
4842 msgstr "Μη συμπαγές"
4843
4844 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:68
4845 msgid "Solid"
4846 msgstr "Συμπαγές"
4847
4848 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:69
4849 msgid "Set physics:"
4850 msgstr ""
4851
4852 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:70
4853 msgid "Static"
4854 msgstr "Στατικό"
4855
4856 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:71
4857 msgid "Movable"
4858 msgstr ""
4859
4860 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:72
4861 msgid "Physical"
4862 msgstr ""
4863
4864 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:74
4865 msgid "Set scale:"
4866 msgstr "Ορισμός μεγέθους:"
4867
4868 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:76
4869 msgid "Set force:"
4870 msgstr "Ορισμός ισχύης:"
4871
4872 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:80
4873 msgid "Claim *"
4874 msgstr ""
4875
4876 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:82
4877 msgid "* object info"
4878 msgstr ""
4879
4880 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:83
4881 msgid "* mesh info"
4882 msgstr ""
4883
4884 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:84
4885 msgid "* attachment info"
4886 msgstr ""
4887
4888 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:85
4889 msgid "Show help"
4890 msgstr "Εμφάνιση βοήθειας"
4891
4892 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:86
4893 msgid "* is the object you are facing"
4894 msgstr ""
4895
4896 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.c:4
4897 msgid "Settings"
4898 msgstr "Ρυθμίσεις"
4899
4900 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.c:18
4901 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:4
4902 msgid "Input"
4903 msgstr "Εισαγωγή"
4904
4905 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.c:19
4906 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:4
4907 msgid "Video"
4908 msgstr "Βίντεο"
4909
4910 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.c:20
4911 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:4
4912 msgid "Effects"
4913 msgstr "Εφέ"
4914
4915 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.c:21
4916 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:4
4917 msgid "Audio"
4918 msgstr "Ήχος"
4919
4920 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.c:22
4921 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.c:4
4922 msgid "User"
4923 msgstr "Χρήστης"
4924
4925 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.c:23
4926 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:4
4927 msgid "Misc"
4928 msgstr "Λοιπά"
4929
4930 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:27
4931 msgid "Master:"
4932 msgstr "Κύρια ένταση ήχου:"
4933
4934 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:33
4935 msgid "Music:"
4936 msgstr "Μουσική"
4937
4938 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:41
4939 msgid "VOL^Ambient:"
4940 msgstr ""
4941
4942 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:48
4943 msgid "Info:"
4944 msgstr "Πληροφορίες:"
4945
4946 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:55
4947 msgid "Items:"