]> de.git.xonotic.org Git - xonotic/xonotic-data.pk3dir.git/blob - common.el.po
Revert buggy implementation of sending the welcome message only once on connection
[xonotic/xonotic-data.pk3dir.git] / common.el.po
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 #
5 # Translators:
6 # 77960155d0a4db79ed901e7c2ee242e7_4b8c532, 2016
7 # aaa627661149cfc7c57d1c75ef650b07_039425b, 2018
8 # Hector Champipis <hector-hab@hotmail.com>, 2019
9 # 77960155d0a4db79ed901e7c2ee242e7_4b8c532, 2016
10 # Vindex <kon14.inside@gmail.com>, 2014
11 # Konstantinos Mihalenas <ldinos99@gmail.com>, 2014
12 # Marinus Savoritias, 2018
13 # aaa627661149cfc7c57d1c75ef650b07_039425b, 2018
14 # MasterWord, 2016
15 # Mensious Mensious <ektoras@tutanota.com>, 2018-2019
16 # Vindex <kon14.inside@gmail.com>, 2014
17 # Yannis Anthymidis, 2011-2012
18 # Γιώργος Καρδάμης <kardamisgiorgos@gmail.com>, 2021
19 msgid ""
20 msgstr ""
21 "Project-Id-Version: Xonotic\n"
22 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
23 "POT-Creation-Date: 2022-03-27 07:22+0200\n"
24 "PO-Revision-Date: 2013-09-12 16:53+0000\n"
25 "Last-Translator: Γιώργος Καρδάμης <kardamisgiorgos@gmail.com>, 2021\n"
26 "Language-Team: Greek (http://www.transifex.com/team-xonotic/xonotic/language/"
27 "el/)\n"
28 "Language: el\n"
29 "MIME-Version: 1.0\n"
30 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
31 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
32 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
33
34 #: qcsrc/client/hud/hud_config.qc:80
35 #, c-format
36 msgid "^2Successfully exported to %s! (Note: It's saved in data/data/)"
37 msgstr "^2Επιτυχώς εξήχθη στο %s! (Σημείωση: Αποθηκεύθη στο data/data/)"
38
39 #: qcsrc/client/hud/hud_config.qc:84
40 #, c-format
41 msgid "^1Couldn't write to %s"
42 msgstr "^1Δεν μπορεις να γραψείς στο %s"
43
44 #: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:173
45 #, c-format
46 msgid "^3Countdown message at time %s, seconds left: ^COUNT"
47 msgstr ""
48 "^3Μήνυμα αντίστροφης μέτρησης στη στιγμή %s, δευτερόλεπτα που απομένουν: "
49 "^COUNT"
50
51 #: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:175
52 #, c-format
53 msgid ""
54 "^1Multiline message at time %s that\n"
55 "^1lasts longer than normal"
56 msgstr ""
57 "^1Μήνυμα πολλαπλών σειρών στη στιγμή %s το οποίο\n"
58 "^1διαρκεί περισσότερο του κανονικού"
59
60 #: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:177
61 #, c-format
62 msgid "Message at time %s"
63 msgstr "Μήνυμα στη στιγμή %s"
64
65 #: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:182
66 msgid "Generic message"
67 msgstr "Κοινότυπο μήνυμα"
68
69 #: qcsrc/client/hud/panel/chat.qc:165
70 msgid "^3Player^7: This is the chat area."
71 msgstr "^3Παίκτης^7: Αυτή είναι η περιοχή συνομιλίας."
72
73 #: qcsrc/client/hud/panel/engineinfo.qc:75
74 #, c-format
75 msgid "FPS: %.*f"
76 msgstr "FPS: %.*f"
77
78 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:92
79 msgid "^1Observing"
80 msgstr "^1Παρατήρηση"
81
82 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:94
83 #, c-format
84 msgid "^1Spectating: ^7%s"
85 msgstr "^1Παρακολούθηση: ^7%s"
86
87 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:105
88 #, c-format
89 msgid "^1Press ^3%s^1 to spectate"
90 msgstr "^1Πατήστε ^3%s^1 για παρακολούθηση"
91
92 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:105
93 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:47
94 msgid "primary fire"
95 msgstr "βασική λειτουργία όπλου"
96
97 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:107
98 #, c-format
99 msgid "^1Press ^3%s^1 or ^3%s^1 for next or previous player"
100 msgstr "^1Πατήστε ^3%s^1 ή ^3%s^1 για επόμενο ή προηγούμενο παίκτη"
101
102 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:107
103 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:111
104 msgid "next weapon"
105 msgstr "επόμενο όπλο"
106
107 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:107
108 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:111
109 msgid "previous weapon"
110 msgstr "προηγούμενο όπλο"
111
112 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:111
113 #, c-format
114 msgid "^1Use ^3%s^1 or ^3%s^1 to change the speed"
115 msgstr "^1Χρησιμοποιήστε ^3%s^1 ή ^3%s^1 για αλλαγή ταχύτητας"
116
117 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:113
118 #, c-format
119 msgid "^1Press ^3%s^1 to observe, ^3%s^1 to change camera mode"
120 msgstr "^1Πιέστε^3%s^1 για παρατήρηση, ^3%s^1 για αλλαγή λειτουργίας κάμερας"
121
122 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:113
123 #: qcsrc/common/vehicles/cl_vehicles.qc:171
124 msgid "drop weapon"
125 msgstr "ρίξτε το όπλο"
126
127 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:113
128 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:48
129 msgid "secondary fire"
130 msgstr "εναλλακτική λειτουργία όπλου"
131
132 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:116
133 #, c-format
134 msgid "^1Press ^3%s^1 for gamemode info"
135 msgstr "^1Πατήστε ^3%s^1 για πληροφορίες τύπου παιχνιδιού"
136
137 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:116
138 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:103
139 msgid "server info"
140 msgstr "πληροφορίες server"
141
142 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:128
143 #, c-format
144 msgid "^1Press ^3%s^1 to join"
145 msgstr "^1Πατήστε ^3%s^1 για σύνδεση"
146
147 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:128
148 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:430
149 msgid "jump"
150 msgstr "άλμα"
151
152 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:137
153 #, c-format
154 msgid "^1Game starts in ^3%d^1 seconds"
155 msgstr "^1Το παιχνίδι ξεκινάει σε ^3%d^1 δευτερόλεπτα"
156
157 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:143
158 msgid "^2Currently in ^1warmup^2 stage!"
159 msgstr "^2Στάδιο ^1προθέρμανσης^2!"
160
161 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:158
162 #, c-format
163 msgid "%sPress ^3%s%s to end warmup"
164 msgstr "%sΠατήστε ^3%s%s για να τελειώσετε την προθέρμανση"
165
166 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:158
167 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:160
168 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:173
169 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:99
170 msgid "ready"
171 msgstr "έτοιμος/η"
172
173 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:160
174 #, c-format
175 msgid "%sPress ^3%s%s once you are ready"
176 msgstr "%sΠατήστε ^3%s%s μόλις είστε έτοιμος/η"
177
178 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:165
179 msgid "^2Waiting for others to ready up to end warmup..."
180 msgstr "^2Περιμένοντας να τελειώσουν οι υπόλοιποι την προθέρμανση..."
181
182 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:167
183 msgid "^2Waiting for others to ready up..."
184 msgstr "^2Περιμένοντας τους υπόλοιπους να ετοιμαστούν..."
185
186 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:173
187 #, c-format
188 msgid "^2Press ^3%s^2 to end warmup"
189 msgstr "^2Πατήστε ^3%s^2 για να τελειώσετε την προθέρμανση"
190
191 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:194
192 msgid "Teamnumbers are unbalanced!"
193 msgstr "Οι πληθυσμοί των ομάδων είναι εκτός ισορροπίας!"
194
195 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:197
196 #, c-format
197 msgid " Press ^3%s%s to adjust"
198 msgstr "Πατήστε ^3%s%s για ρύθμιση"
199
200 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:197
201 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:115
202 msgid "team menu"
203 msgstr "μενού ομάδας"
204
205 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:207
206 msgid "^1Spectating this player:"
207 msgstr "^1Παρακολουθείτε αυτόν τον παίκτη:"
208
209 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:207
210 msgid "^1Spectating you:"
211 msgstr "^1Σε παρακολουθούν:"
212
213 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:223
214 msgid "^7Press ^3ESC ^7to show HUD options."
215 msgstr ""
216 "^7Πατήστε ^3ESC ^7για να δείτε τις επιλογές προβολής στοιχείων στην οθόνη."
217
218 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:224
219 msgid "^3Doubleclick ^7a panel for panel-specific options."
220 msgstr ""
221 "^3Κάντε διπλό κλικ ^7σε κάποιο ταμπλό για επιλογές ειδικευμένες για αυτό το "
222 "ταμπλό."
223
224 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:225
225 msgid "^3CTRL ^7to disable collision testing, ^3SHIFT ^7and"
226 msgstr ""
227 "^3CTRL ^7για να απενεργοποιήσετε την δοκιμασία σύγκρουσης, ^3SHIFT ^7 και"
228
229 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:226
230 msgid "^3ALT ^7+ ^3ARROW KEYS ^7for fine adjustments."
231 msgstr "^3ALT ^7+ ^3ΚΑΤΕΥΘΗΝΤΗΡΙΑ ΒΕΛΗ ^7για λεπτομερείς ρυθμίσεις."
232
233 #: qcsrc/client/hud/panel/notify.qc:145 qcsrc/client/hud/panel/notify.qc:146
234 #: qcsrc/client/hud/panel/score.qc:66
235 #, c-format
236 msgid "Player %d"
237 msgstr "Παίχτης %d"
238
239 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:608
240 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:610
241 #, c-format
242 msgid "Submenu%d"
243 msgstr "Υπό - μενού%d"
244
245 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:615
246 #, c-format
247 msgid "Command%d"
248 msgstr "Εντολή%d"
249
250 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:641
251 msgid "Continue..."
252 msgstr "Συνέχεια..."
253
254 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:798
255 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:805
256 msgid "Chat"
257 msgstr "Συνομιλία"
258
259 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:799
260 msgid "QMCMD^Send public message to"
261 msgstr "QMCMD^Στείλτε δημόσιο μήνυμα σε"
262
263 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:800
264 msgid "QMCMD^:-) / nice one"
265 msgstr "QMCMD^:-) / καλό!"
266
267 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:800
268 msgid "QMCMD^nice one"
269 msgstr "QMCMD^καλό!"
270
271 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:801
272 msgid "QMCMD^good game"
273 msgstr "QMCMD^ωραίο παιχνίδι"
274
275 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:802
276 msgid "QMCMD^hi / good luck"
277 msgstr "QMCMD^γεια / καλή τύχη"
278
279 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:802
280 msgid "QMCMD^hi / good luck and have fun"
281 msgstr "QMCMD^γεια / καλή τύχη και καλή διασκέδαση"
282
283 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:804
284 msgid "QMCMD^Send in English"
285 msgstr "QMCMD^Στέιλε στα αγγλικά"
286
287 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:809
288 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:825
289 msgid "QMCMD^Team chat"
290 msgstr "QMCMD^Συνομιλία ομάδας"
291
292 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:810
293 msgid "QMCMD^strength soon"
294 msgstr ""
295
296 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:811
297 msgid "QMCMD^free item %x^7 (l:%y^7)"
298 msgstr "QMCMD^Ελέυθερο αντικείμενο %x^7 (l:%y^7)"
299
300 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:811
301 msgid "QMCMD^free item, icon"
302 msgstr "QMCMD^Ελέυθερο αντικείμενο, εικονίδιο"
303
304 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:812
305 msgid "QMCMD^took item (l:%l^7)"
306 msgstr "QMCMD^αντικείμενο πάρθηκε (l:%l^7)"
307
308 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:812
309 msgid "QMCMD^took item, icon"
310 msgstr "QMCMD^αντικείμενο πάρθηκε, εικονίδιο"
311
312 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:813
313 msgid "QMCMD^negative"
314 msgstr "QMCMD^αρνητικό"
315
316 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:814
317 msgid "QMCMD^positive"
318 msgstr "QMCMD^θετικό"
319
320 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:815
321 msgid "QMCMD^need help (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
322 msgstr "QMCMD^χρειάζομαι βοήθεια (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
323
324 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:815
325 msgid "QMCMD^need help, icon"
326 msgstr "QMCMD^χρειάζομαι βοήθεια, εικονίδιο"
327
328 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:816
329 msgid "QMCMD^enemy seen (l:%y^7)"
330 msgstr "QMCMD^εχθρός εθεάθη (l:%y^7)"
331
332 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:816
333 msgid "QMCMD^enemy seen, icon"
334 msgstr "QMCMD^εχθρός εθεάθη, εικονίδιο"
335
336 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:817
337 msgid "QMCMD^flag seen (l:%y^7)"
338 msgstr "QMCMD^η σημαία εθεάθη (l:%y^7)"
339
340 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:817
341 msgid "QMCMD^flag seen, icon"
342 msgstr "QMCMD^η σημαία εθεάθη, εικονίδιο"
343
344 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:818
345 msgid "QMCMD^defending (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
346 msgstr "QMCMD^αμυνόμενος/η (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
347
348 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:818
349 msgid "QMCMD^defending, icon"
350 msgstr "QMCMD^αμυνόμενος/η, εικονίδιο"
351
352 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:819
353 msgid "QMCMD^roaming (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
354 msgstr "QMCMD^περιπλανώμενος/η (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
355
356 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:819
357 msgid "QMCMD^roaming, icon"
358 msgstr "QMCMD^περιπλανώμενος/η, εικονίδιο"
359
360 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:820
361 msgid "QMCMD^attacking (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
362 msgstr "QMCMD^επιτιθέμενος/η (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
363
364 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:820
365 msgid "QMCMD^attacking, icon"
366 msgstr "QMCMD^επιτιθέμενος/η, εικονίδιο"
367
368 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:821
369 msgid "QMCMD^killed flagcarrier (l:%y^7)"
370 msgstr ""
371
372 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:821
373 msgid "QMCMD^killed flagcarrier, icon"
374 msgstr ""
375
376 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:822
377 #, c-format
378 msgid "QMCMD^dropped flag (l:%d^7)"
379 msgstr ""
380
381 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:822
382 msgid "QMCMD^dropped flag, icon"
383 msgstr "QMCMD^πεζμένει σημαία, εικονίδιο"
384
385 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:823
386 msgid "QMCMD^drop weapon, icon"
387 msgstr "QMCMD^πεζμένο όπλο, εικονίδιο"
388
389 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:823
390 msgid "QMCMD^dropped weapon %w^7 (l:%l^7)"
391 msgstr "QMCMD^πεζμένο όπλο %w^7 (l:%l^7)"
392
393 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:824
394 msgid "QMCMD^drop flag/key, icon"
395 msgstr "QMCMD^πεζμένει σημαία/κλειδί, εικονίδιο"
396
397 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:824
398 msgid "QMCMD^dropped flag/key %w^7 (l:%l^7)"
399 msgstr "QMCMD^πεζμένει σημαία/κλειδί %w^7 (l:%l^7)"
400
401 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:828
402 msgid "QMCMD^Send private message to"
403 msgstr "QMCMD^Στείλτε ιδιοτικό μήνυμα σε"
404
405 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:830
406 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:860
407 msgid "QMCMD^Settings"
408 msgstr "QMCMD^Ρυθμίσεις"
409
410 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:831
411 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:838
412 msgid "QMCMD^View/HUD settings"
413 msgstr ""
414
415 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:832
416 msgid "QMCMD^3rd person view"
417 msgstr "QMCMD^Προοπτική 3ου προσώπου"
418
419 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:833
420 msgid "QMCMD^Player models like mine"
421 msgstr ""
422
423 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:834
424 msgid "QMCMD^Names above players"
425 msgstr "QMCMD^Ονόματα πάνω από του παίκτες"
426
427 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:835
428 msgid "QMCMD^Crosshair per weapon"
429 msgstr ""
430
431 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:836
432 msgid "QMCMD^FPS"
433 msgstr "QMCMD^FPS"
434
435 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:837
436 msgid "QMCMD^Net graph"
437 msgstr ""
438
439 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:840
440 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:843
441 msgid "QMCMD^Sound settings"
442 msgstr "QMCMD^Ρυθμίσεις ήχου"
443
444 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:841
445 msgid "QMCMD^Hit sound"
446 msgstr ""
447
448 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:842
449 msgid "QMCMD^Chat sound"
450 msgstr "QMCMD^Ήχος συζήτησης"
451
452 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:847
453 msgid "QMCMD^Change spectator camera"
454 msgstr ""
455
456 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:852
457 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:856
458 msgid "QMCMD^Observer camera"
459 msgstr ""
460
461 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:853
462 msgid "QMCMD^Increase speed"
463 msgstr "QMCMD^Αύξηση ταχύτητας"
464
465 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:854
466 msgid "QMCMD^Decrease speed"
467 msgstr "QMCMD^Μείωση Ταχύτητας"
468
469 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:855
470 msgid "QMCMD^Wall collision"
471 msgstr ""
472
473 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:859
474 msgid "QMCMD^Fullscreen"
475 msgstr "QMCMD^Πλήρης οθόνη"
476
477 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:862
478 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:872
479 msgid "QMCMD^Call a vote"
480 msgstr ""
481
482 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:863
483 msgid "QMCMD^Restart the map"
484 msgstr "QMCMD^Ανανέωση τον χάρτη"
485
486 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:864
487 msgid "QMCMD^End match"
488 msgstr "QMCMD^Τέλος match"
489
490 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:867
491 msgid "QMCMD^Reduce match time"
492 msgstr "QMCMD^Μείωση χρόνου παιχνιδιού"
493
494 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:868
495 msgid "QMCMD^Extend match time"
496 msgstr "QMCMD^Επέκταση χρόνου παιχνιδιού"
497
498 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:871
499 msgid "QMCMD^Shuffle teams"
500 msgstr ""
501
502 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:876
503 msgid "QMCMD^Spectate a player"
504 msgstr ""
505
506 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:56
507 #, c-format
508 msgid " (-%dL)"
509 msgstr "(-%dL)"
510
511 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:61
512 #, c-format
513 msgid " (+%dL)"
514 msgstr "(+%dL)"
515
516 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:80
517 msgid "Start line"
518 msgstr "Γραμμή εκκίνησης"
519
520 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:82
521 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:86
522 msgid "Finish line"
523 msgstr "Γραμμή τερματισμού"
524
525 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:84
526 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:153
527 #, c-format
528 msgid "Intermediate %d"
529 msgstr "Ενδιάμεση %d"
530
531 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:156
532 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:203
533 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:264
534 #, c-format
535 msgid "PENALTY: %.1f (%s)"
536 msgstr ""
537
538 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:156 qcsrc/client/main.qc:1180
539 msgid "missing a checkpoint"
540 msgstr ""
541
542 #: qcsrc/client/hud/panel/radar.qc:349
543 msgid "Click to select teleport destination"
544 msgstr ""
545
546 #: qcsrc/client/hud/panel/radar.qc:353
547 msgid "Click to select spawn location"
548 msgstr ""
549
550 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:120
551 msgid "Number of ball carrier kills"
552 msgstr ""
553
554 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:120
555 msgid "SCO^bckills"
556 msgstr ""
557
558 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:121
559 msgid "SCO^bctime"
560 msgstr ""
561
562 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:121
563 msgid "Total amount of time holding the ball in Keepaway"
564 msgstr ""
565
566 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:122
567 msgid "How often a flag (CTF) or a key (KeyHunt) was captured"
568 msgstr ""
569
570 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:122
571 msgid "SCO^caps"
572 msgstr ""
573
574 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:123
575 msgid "SCO^captime"
576 msgstr ""
577
578 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:123
579 msgid "Time of fastest capture (CTF)"
580 msgstr ""
581
582 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:124
583 msgid "Number of deaths"
584 msgstr "Νούμερο για σκοτομούς"
585
586 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:124
587 msgid "SCO^deaths"
588 msgstr ""
589
590 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:125
591 msgid "Number of keys destroyed by pushing them into void"
592 msgstr ""
593
594 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:125
595 msgid "SCO^destroyed"
596 msgstr ""
597
598 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:126
599 msgid "SCO^damage"
600 msgstr "SCO^καταστροφή"
601
602 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:126
603 msgid "The total damage done"
604 msgstr ""
605
606 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:127
607 msgid "SCO^dmgtaken"
608 msgstr ""
609
610 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:127
611 msgid "The total damage taken"
612 msgstr ""
613
614 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:128
615 msgid "Number of flag drops"
616 msgstr ""
617
618 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:128
619 msgid "SCO^drops"
620 msgstr ""
621
622 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:129
623 msgid "Player ELO"
624 msgstr ""
625
626 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:129
627 msgid "SCO^elo"
628 msgstr ""
629
630 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:130
631 msgid "SCO^fastest"
632 msgstr "SCO^Γρηγορότερο"
633
634 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:130
635 msgid "Time of fastest lap (Race/CTS)"
636 msgstr ""
637
638 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:131
639 msgid "Number of faults committed"
640 msgstr ""
641
642 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:131
643 msgid "SCO^faults"
644 msgstr ""
645
646 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:132
647 msgid "Number of flag carrier kills"
648 msgstr ""
649
650 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:132
651 msgid "SCO^fckills"
652 msgstr ""
653
654 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:133
655 msgid "FPS"
656 msgstr ""
657
658 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:133
659 msgid "SCO^fps"
660 msgstr ""
661
662 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:134
663 msgid "Number of kills minus suicides"
664 msgstr ""
665
666 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:134
667 msgid "SCO^frags"
668 msgstr ""
669
670 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:135
671 msgid "Number of goals scored"
672 msgstr ""
673
674 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:135
675 msgid "SCO^goals"
676 msgstr "SCO^Γκολς"
677
678 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:136
679 msgid "Number of keys carrier kills"
680 msgstr ""
681
682 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:136
683 msgid "SCO^kckills"
684 msgstr ""
685
686 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:137
687 msgid "SCO^k/d"
688 msgstr "SCO^k/d"
689
690 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:137
691 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:138
692 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:139
693 msgid "The kill-death ratio"
694 msgstr "Συχνότητα σκοτωμών/θανάτων"
695
696 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:138
697 msgid "SCO^kdr"
698 msgstr "SCO^kdr"
699
700 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:139
701 msgid "SCO^kdratio"
702 msgstr ""
703
704 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:140
705 msgid "Number of kills"
706 msgstr "Αριθμός σκοτωμών"
707
708 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:140
709 msgid "SCO^kills"
710 msgstr ""
711
712 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:141
713 msgid "Number of laps finished (Race/CTS)"
714 msgstr ""
715
716 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:141
717 msgid "SCO^laps"
718 msgstr "SCO^Γύροι"
719
720 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:142
721 msgid "Number of lives (LMS)"
722 msgstr ""
723
724 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:142
725 msgid "SCO^lives"
726 msgstr "SCO^Ζωντανοί"
727
728 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:143
729 msgid "Number of times a key was lost"
730 msgstr ""
731
732 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:143
733 msgid "SCO^losses"
734 msgstr "SCO^Χαμένοι"
735
736 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:144
737 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:145
738 msgid "Player name"
739 msgstr "Όνομα Παίκτη"
740
741 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:144
742 msgid "SCO^name"
743 msgstr "SCO^Όνομα"
744
745 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:145
746 msgid "SCO^nick"
747 msgstr ""
748
749 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:146
750 msgid "Number of objectives destroyed"
751 msgstr ""
752
753 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:146
754 msgid "SCO^objectives"
755 msgstr ""
756
757 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:147
758 msgid ""
759 "How often a flag (CTF) or a key (KeyHunt) or a ball (Keepaway) was picked up"
760 msgstr ""
761
762 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:147
763 msgid "SCO^pickups"
764 msgstr ""
765
766 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:148
767 msgid "Ping time"
768 msgstr ""
769
770 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:148
771 msgid "SCO^ping"
772 msgstr ""
773
774 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:149
775 msgid "Packet loss"
776 msgstr ""
777
778 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:149
779 msgid "SCO^pl"
780 msgstr ""
781
782 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:150
783 msgid "Number of players pushed into void"
784 msgstr ""
785
786 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:150
787 msgid "SCO^pushes"
788 msgstr ""
789
790 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:151
791 msgid "Player rank"
792 msgstr "Κατάταξη παικτών"
793
794 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:151
795 msgid "SCO^rank"
796 msgstr "SCO^κατάταξη"
797
798 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:152
799 msgid "Number of flag returns"
800 msgstr ""
801
802 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:152
803 msgid "SCO^returns"
804 msgstr ""
805
806 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:153
807 msgid "Number of revivals"
808 msgstr ""
809
810 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:153
811 msgid "SCO^revivals"
812 msgstr ""
813
814 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:154
815 msgid "Number of rounds won"
816 msgstr "Αριθμός κερδισμένων γύρων"
817
818 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:154
819 msgid "SCO^rounds won"
820 msgstr "SCO^γύροι νικήθηκαν"
821
822 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:155
823 msgid "SCO^score"
824 msgstr "SCO^score"
825
826 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:155
827 msgid "Total score"
828 msgstr "Σύνολο score"
829
830 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:156
831 msgid "Number of suicides"
832 msgstr "Αριθμός Αυτοκτόνιων"
833
834 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:156
835 msgid "SCO^suicides"
836 msgstr ""
837
838 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:157
839 msgid "Number of kills minus deaths"
840 msgstr ""
841
842 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:157
843 msgid "SCO^sum"
844 msgstr ""
845
846 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:158
847 msgid "Number of domination points taken (Domination)"
848 msgstr ""
849
850 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:158
851 msgid "SCO^takes"
852 msgstr ""
853
854 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:159
855 msgid "Number of teamkills"
856 msgstr ""
857
858 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:159
859 msgid "SCO^teamkills"
860 msgstr ""
861
862 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:160
863 msgid "Number of ticks (Domination)"
864 msgstr ""
865
866 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:160
867 msgid "SCO^ticks"
868 msgstr ""
869
870 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:161
871 msgid "SCO^time"
872 msgstr "SCO^Χρόνος"
873
874 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:161
875 msgid "Total time raced (Race/CTS)"
876 msgstr ""
877
878 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:359
879 msgid ""
880 "You can modify the scoreboard using the ^2scoreboard_columns_set command."
881 msgstr ""
882
883 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:360
884 msgid "Usage:"
885 msgstr "Χρήση:"
886
887 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:362
888 msgid "^2scoreboard_columns_set ^3field1 field2 ..."
889 msgstr ""
890
891 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:363
892 msgid ""
893 "^2scoreboard_columns_set ^7without arguments reads the arguments from the "
894 "cvar scoreboard_columns"
895 msgstr ""
896
897 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:364
898 msgid ""
899 "  ^5Note: ^7scoreboard_columns_set without arguments is executed on every "
900 "map start"
901 msgstr ""
902
903 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:365
904 msgid ""
905 "^2scoreboard_columns_set ^3expand_default ^7loads default layout and expands "
906 "it into the cvar scoreboard_columns so you can edit it"
907 msgstr ""
908
909 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:366
910 msgid "You can use a ^3|^7 to start the right-aligned fields."
911 msgstr ""
912
913 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:367
914 msgid "The following field names are recognized (case insensitive):"
915 msgstr ""
916
917 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:373
918 msgid ""
919 "Before a field you can put a + or - sign, then a comma separated list\n"
920 "of game types, then a slash, to make the field show up only in these\n"
921 "or in all but these game types. You can also specify 'all' as a\n"
922 "field to show all fields available for the current game mode."
923 msgstr ""
924
925 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:379
926 msgid ""
927 "The special game type names 'teams' and 'noteams' can be used to\n"
928 "include/exclude ALL teams/noteams game modes."
929 msgstr ""
930
931 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:383
932 msgid "Example: scoreboard_columns_set name ping pl | +ctf/field3 -dm/field4"
933 msgstr ""
934
935 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:384
936 msgid ""
937 "will display name, ping and pl aligned to the left, and the fields\n"
938 "right of the vertical bar aligned to the right."
939 msgstr ""
940
941 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:386
942 msgid ""
943 "'field3' will only be shown in CTF, and 'field4' will be shown in all\n"
944 "other gamemodes except DM."
945 msgstr ""
946
947 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:665
948 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:672
949 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:727
950 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:738 qcsrc/common/util.qc:321
951 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:50
952 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:51
953 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:151
954 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:194
955 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:199
956 msgid "N/A"
957 msgstr "N/A"
958
959 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1250
960 #, c-format
961 msgid "Accuracy stats (average %d%%)"
962 msgstr ""
963
964 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1407
965 msgid "Item stats"
966 msgstr "Στατιστικά Αντικειμένου"
967
968 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1518
969 msgid "Map stats:"
970 msgstr "Στατιστικά χάρτη:"
971
972 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1548
973 msgid "Monsters killed:"
974 msgstr ""
975
976 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1555
977 msgid "Secrets found:"
978 msgstr "Μυστικά που βρέθηκαν:"
979
980 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1756
981 #, c-format
982 msgid "Spectators"
983 msgstr "Θεατές"
984
985 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1872
986 #, c-format
987 msgid "^3%1.0f minutes"
988 msgstr ""
989
990 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1881
991 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1888
992 #, c-format
993 msgid "^5%s %s"
994 msgstr ""
995
996 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1882
997 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1889
998 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1908
999 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1915
1000 msgid "SCO^points"
1001 msgstr "SCO^Πόντοι"
1002
1003 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1907
1004 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1914
1005 #, c-format
1006 msgid "^2+%s %s"
1007 msgstr ""
1008
1009 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1925
1010 #, c-format
1011 msgid "^7Map: ^2%s"
1012 msgstr ""
1013
1014 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2079
1015 #, c-format
1016 msgid "Speed award: %d%s ^7(%s^7)"
1017 msgstr ""
1018
1019 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2083
1020 #, c-format
1021 msgid "All-time fastest: %d%s ^7(%s^7)"
1022 msgstr ""
1023
1024 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2119
1025 #, c-format
1026 msgid "^1Respawning in ^3%s^1..."
1027 msgstr ""
1028
1029 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2129
1030 #, c-format
1031 msgid "You are dead, wait ^3%s^7 before respawning"
1032 msgstr ""
1033
1034 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2138
1035 #, c-format
1036 msgid "You are dead, press ^2%s^7 to respawn"
1037 msgstr "Πέθανες, πάτα ^2%s^7 για να ξαναγεννηθείς"
1038
1039 #: qcsrc/client/hud/panel/strafehud.qc:879
1040 msgid "qu"
1041 msgstr ""
1042
1043 #: qcsrc/client/hud/panel/strafehud.qc:880
1044 msgid "m"
1045 msgstr ""
1046
1047 #: qcsrc/client/hud/panel/strafehud.qc:881
1048 msgid "km"
1049 msgstr ""
1050
1051 #: qcsrc/client/hud/panel/strafehud.qc:882
1052 msgid "mi"
1053 msgstr ""
1054
1055 #: qcsrc/client/hud/panel/strafehud.qc:883
1056 msgid "nmi"
1057 msgstr ""
1058
1059 #: qcsrc/client/hud/panel/timer.qc:132
1060 msgid "Warmup"
1061 msgstr ""
1062
1063 #: qcsrc/client/hud/panel/timer.qc:134
1064 msgid "Timeout"
1065 msgstr ""
1066
1067 #: qcsrc/client/hud/panel/timer.qc:136
1068 msgid "Sudden Death"
1069 msgstr ""
1070
1071 #: qcsrc/client/hud/panel/timer.qc:138
1072 msgid "Overtime"
1073 msgstr ""
1074
1075 #: qcsrc/client/hud/panel/timer.qc:140
1076 #, c-format
1077 msgid "Overtime #%d"
1078 msgstr ""
1079
1080 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:30
1081 msgid "^1You must answer before entering hud configure mode"
1082 msgstr ""
1083
1084 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:33
1085 msgid "^2Name ^7instead of \"^1Anonymous player^7\" in stats"
1086 msgstr "^2Όνομα ^7αντί για \"^1Ανώνυμος παίχτης^7\" στα στατιστικά"
1087
1088 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:119
1089 msgid "A vote has been called for:"
1090 msgstr "Διεξαγωγή ψηφοφορίας για:"
1091
1092 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:121
1093 msgid "Allow servers to store and display your name?"
1094 msgstr ""
1095 "Επιτρέπετε στους διακομιστές την αποθήκευση και επίδειψη του ονόματος σας; "
1096
1097 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:125
1098 msgid "^1Configure the HUD"
1099 msgstr "^1Διαμόρφωση του HUD"
1100
1101 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:129
1102 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_disconnect.qc:19
1103 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:87
1104 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qc:18
1105 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qc:18
1106 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qc:14
1107 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_bindings_reset.qc:14
1108 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qc:26
1109 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qc:16
1110 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_uid2name.qc:15
1111 msgid "Yes"
1112 msgstr "Ναι"
1113
1114 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:131
1115 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_disconnect.qc:22
1116 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:88
1117 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qc:21
1118 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qc:21
1119 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qc:16
1120 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_bindings_reset.qc:17
1121 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qc:29
1122 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qc:17
1123 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_uid2name.qc:17
1124 msgid "No"
1125 msgstr "Όχι"
1126
1127 #: qcsrc/client/hud/panel/weapons.qc:631
1128 msgid "Out of ammo"
1129 msgstr "Χωρίς πυρομαχικά"
1130
1131 #: qcsrc/client/hud/panel/weapons.qc:635
1132 msgid "Don't have"
1133 msgstr "Δεν διαθέτετε"
1134
1135 #: qcsrc/client/hud/panel/weapons.qc:639
1136 msgid "Unavailable"
1137 msgstr "Μη διαθέσιμο"
1138
1139 #: qcsrc/client/main.qc:292
1140 msgid "Trying to remove a team which is not in the teamlist!"
1141 msgstr ""
1142
1143 #: qcsrc/client/main.qc:1082 qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:51
1144 msgid "qu/s"
1145 msgstr ""
1146
1147 #: qcsrc/client/main.qc:1083 qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:52
1148 msgid "m/s"
1149 msgstr "μέτρα/δευτερόλεπτο"
1150
1151 #: qcsrc/client/main.qc:1084 qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:53
1152 msgid "km/h"
1153 msgstr "χλμ/ώρα"
1154
1155 #: qcsrc/client/main.qc:1085 qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:54
1156 msgid "mph"
1157 msgstr "μίλια/ώρα"
1158
1159 #: qcsrc/client/main.qc:1086 qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:55
1160 msgid "knots"
1161 msgstr "κόμβοι"
1162
1163 #: qcsrc/client/main.qc:1331
1164 #, c-format
1165 msgid "%s (not bound)"
1166 msgstr "%s (μη δεσμευμένο)"
1167
1168 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:70
1169 msgid " (1 vote)"
1170 msgstr " (1 ψήφος)"
1171
1172 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:72
1173 #, c-format
1174 msgid " (%d votes)"
1175 msgstr " (%d ψήφοι)"
1176
1177 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:292
1178 msgid "Don't care"
1179 msgstr "Δεν με νοιάζει"
1180
1181 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:383
1182 msgid "Decide the gametype"
1183 msgstr ""
1184
1185 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:383
1186 msgid "Vote for a map"
1187 msgstr "Ψηφοφορία χάρτη"
1188
1189 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:400
1190 #, c-format
1191 msgid "%d seconds left"
1192 msgstr "%d δευτερόλεπτα απομένουν"
1193
1194 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:513
1195 msgid "mv_mapdownload: ^3You're not supposed to use this command on your own!"
1196 msgstr ""
1197
1198 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:523
1199 msgid "^1Error:^7 Couldn't find pak index."
1200 msgstr ""
1201
1202 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:532
1203 msgid "Requesting preview..."
1204 msgstr ""
1205
1206 #: qcsrc/client/view.qc:891
1207 msgid "Nade timer"
1208 msgstr ""
1209
1210 #: qcsrc/client/view.qc:896
1211 msgid "Capture progress"
1212 msgstr ""
1213
1214 #: qcsrc/client/view.qc:901
1215 msgid "Revival progress"
1216 msgstr "Πρόοδος αναβίωσης"
1217
1218 #: qcsrc/common/command/generic.qc:156
1219 msgid "error creating curl handle"
1220 msgstr ""
1221
1222 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/assault/assault.qh:8
1223 msgid "Assault"
1224 msgstr ""
1225
1226 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/assault/assault.qh:8
1227 msgid ""
1228 "Destroy obstacles to find and destroy the enemy power core before time runs "
1229 "out"
1230 msgstr ""
1231
1232 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/assault/assault.qh:22
1233 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/cts/cts.qh:28
1234 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/domination/domination.qh:35
1235 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/invasion/invasion.qh:30
1236 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/keyhunt/keyhunt.qh:39
1237 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/onslaught/onslaught.qh:18
1238 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/tdm/tdm.qh:47
1239 msgid "Point limit:"
1240 msgstr "Όριο βαθμολογίας:"
1241
1242 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/clanarena/clanarena.qh:12
1243 msgid "Clan Arena"
1244 msgstr ""
1245
1246 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/clanarena/clanarena.qh:12
1247 msgid "Kill all enemy teammates to win the round"
1248 msgstr ""
1249
1250 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/clanarena/clanarena.qh:40
1251 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/freezetag/freezetag.qh:43
1252 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:89
1253 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:105
1254 msgid "Frag limit:"
1255 msgstr ""
1256
1257 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/clanarena/clanarena.qh:40
1258 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/freezetag/freezetag.qh:43
1259 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:89
1260 msgid "The amount of frags needed before the match will end"
1261 msgstr ""
1262
1263 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/ctf/cl_ctf.qc:202
1264 msgid "Capture time rankings"
1265 msgstr ""
1266
1267 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/ctf/ctf.qh:12
1268 msgid "Capture the Flag"
1269 msgstr "Κατάλυψη Σημαίας"
1270
1271 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/ctf/ctf.qh:12
1272 msgid ""
1273 "Find and bring the enemy flag to your base to capture it, defend your base "
1274 "from the other team"
1275 msgstr ""
1276
1277 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/ctf/ctf.qh:30
1278 msgid "Capture limit:"
1279 msgstr "Όριο καταλύψεων:"
1280
1281 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/ctf/ctf.qh:30
1282 msgid "The amount of captures needed before the match will end"
1283 msgstr ""
1284
1285 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/cts/cl_cts.qc:41
1286 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/race/cl_race.qc:178
1287 msgid "Rankings"
1288 msgstr "Κατατάξεις"
1289
1290 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/cts/cts.qh:11
1291 msgid "Race CTS"
1292 msgstr "Race CTS"
1293
1294 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/cts/cts.qh:11
1295 msgid "Race for fastest time."
1296 msgstr "Αγώνας για τον γρηγορότερο χρόνο."
1297
1298 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/deathmatch/deathmatch.qh:8
1299 msgid "Deathmatch"
1300 msgstr "Deathmatch"
1301
1302 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/deathmatch/deathmatch.qh:8
1303 msgid "Score as many frags as you can"
1304 msgstr ""
1305
1306 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/domination/domination.qh:12
1307 msgid "Capture and defend all the control points to win"
1308 msgstr ""
1309
1310 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/domination/domination.qh:12
1311 msgid "Domination"
1312 msgstr "Κυριαρχία"
1313
1314 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/domination/domination.qh:35
1315 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/keyhunt/keyhunt.qh:39
1316 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/tdm/tdm.qh:47
1317 msgid "The amount of points needed before the match will end"
1318 msgstr ""
1319
1320 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/duel/duel.qh:9
1321 msgid "Duel"
1322 msgstr "Διπλό"
1323
1324 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/duel/duel.qh:9
1325 msgid "Fight in a one versus one arena battle to decide the winner"
1326 msgstr ""
1327
1328 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/freezetag/freezetag.qh:15
1329 msgid "Freeze Tag"
1330 msgstr ""
1331
1332 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/freezetag/freezetag.qh:15
1333 msgid ""
1334 "Kill enemies to freeze them, stand next to frozen teammates to revive them; "
1335 "freeze all enemies to win"
1336 msgstr ""
1337
1338 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/invasion/invasion.qh:8
1339 msgid "Invasion"
1340 msgstr ""
1341
1342 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/invasion/invasion.qh:8
1343 msgid "Survive against waves of monsters"
1344 msgstr ""
1345
1346 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/keepaway/keepaway.qh:11
1347 msgid "Hold the ball to get points for kills"
1348 msgstr ""
1349
1350 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/keepaway/keepaway.qh:11
1351 msgid "Keepaway"
1352 msgstr ""
1353
1354 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/keyhunt/keyhunt.qh:11
1355 msgid "Gather all the keys to win the round"
1356 msgstr ""
1357
1358 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/keyhunt/keyhunt.qh:11
1359 msgid "Key Hunt"
1360 msgstr "Κυνήγι για κλειδιά"
1361
1362 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/lms/cl_lms.qc:18
1363 msgid "^1You have no more lives left"
1364 msgstr "^1Δε σας απομένουν περεταίρω ζωές"
1365
1366 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/lms/lms.qh:8
1367 msgid "Last Man Standing"
1368 msgstr "Last Man Standing"
1369
1370 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/lms/lms.qh:8
1371 msgid "Survive and kill until the enemies have no lives left"
1372 msgstr ""
1373
1374 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/lms/lms.qh:17
1375 msgid "Lives:"
1376 msgstr "Ζωές"
1377
1378 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/nexball/nexball.qh:11
1379 msgid "Nexball"
1380 msgstr "Θανατόμπαλα"
1381
1382 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/nexball/nexball.qh:11
1383 msgid "Shoot and kick the ball into the enemies goal, keep your goal clean"
1384 msgstr ""
1385
1386 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/nexball/nexball.qh:25
1387 msgid "Goals:"
1388 msgstr "Στόχοι:"
1389
1390 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/nexball/nexball.qh:25
1391 msgid "The amount of goals needed before the match will end"
1392 msgstr ""
1393
1394 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/nexball/weapon.qh:9
1395 msgid "Ball Stealer"
1396 msgstr ""
1397
1398 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/onslaught/onslaught.qh:8
1399 msgid "Capture control points to reach and destroy the enemy generator"
1400 msgstr ""
1401
1402 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/onslaught/onslaught.qh:8
1403 msgid "Onslaught"
1404 msgstr "Onslaught"
1405
1406 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/race/cl_race.qc:96
1407 msgid "Personal best"
1408 msgstr "Προσωπικό ρεκόρ"
1409
1410 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/race/cl_race.qc:106
1411 msgid "Server best"
1412 msgstr "Ρεκόρ διακομιστή"
1413
1414 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/race/race.qh:11
1415 msgid "Race"
1416 msgstr "Αγώνας"
1417
1418 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/race/race.qh:11
1419 msgid "Race against other players to the finish line"
1420 msgstr ""
1421
1422 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/race/race.qh:38
1423 msgid "Laps:"
1424 msgstr "Γύροι:"
1425
1426 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/tdm/tdm.qh:9
1427 msgid "Help your team score the most frags against the enemy team"
1428 msgstr ""
1429
1430 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/tdm/tdm.qh:9
1431 msgid "Team Deathmatch"
1432 msgstr "Team Deathmatch"
1433
1434 #: qcsrc/common/items/item/ammo.qh:52
1435 msgid "bullets"
1436 msgstr ""
1437
1438 #: qcsrc/common/items/item/ammo.qh:82
1439 msgid "cells"
1440 msgstr ""
1441
1442 #: qcsrc/common/items/item/ammo.qh:112
1443 msgid "plasma"
1444 msgstr ""
1445
1446 #: qcsrc/common/items/item/ammo.qh:142
1447 msgid "rockets"
1448 msgstr "Πύραυλοι"
1449
1450 #: qcsrc/common/items/item/ammo.qh:176
1451 msgid "shells"
1452 msgstr ""
1453
1454 #: qcsrc/common/items/item/armor.qh:42
1455 msgid "Small armor"
1456 msgstr "Μικρή πανοπλία"
1457
1458 #: qcsrc/common/items/item/armor.qh:84
1459 msgid "Medium armor"
1460 msgstr "Μέτρια πανοπλία"
1461
1462 #: qcsrc/common/items/item/armor.qh:126 qcsrc/common/items/item/armor.qh:133
1463 msgid "Big armor"
1464 msgstr "Μεγάλη πανοπλία"
1465
1466 #: qcsrc/common/items/item/armor.qh:170 qcsrc/common/items/item/armor.qh:177
1467 msgid "Mega armor"
1468 msgstr ""
1469
1470 #: qcsrc/common/items/item/health.qh:42
1471 msgid "Small health"
1472 msgstr "Μικρή ζωή"
1473
1474 #: qcsrc/common/items/item/health.qh:84
1475 msgid "Medium health"
1476 msgstr "Μετρία ζωή"
1477
1478 #: qcsrc/common/items/item/health.qh:126 qcsrc/common/items/item/health.qh:129
1479 msgid "Big health"
1480 msgstr "Μεγάλη ζωή"
1481
1482 #: qcsrc/common/items/item/health.qh:170 qcsrc/common/items/item/health.qh:177
1483 msgid "Mega health"
1484 msgstr ""
1485
1486 #: qcsrc/common/items/item/jetpack.qh:38 qcsrc/common/items/item/jetpack.qh:41
1487 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:91
1488 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:215
1489 msgid "Jetpack"
1490 msgstr "Σακίδιο ώθησης"
1491
1492 #: qcsrc/common/items/item/jetpack.qh:71
1493 msgid "fuel"
1494 msgstr "Καυσίμα"
1495
1496 #: qcsrc/common/items/item/jetpack.qh:96
1497 msgid "Fuel regenerator"
1498 msgstr ""
1499
1500 #: qcsrc/common/items/item/jetpack.qh:99
1501 msgid "Fuel regen"
1502 msgstr ""
1503
1504 #: qcsrc/common/mapinfo.qc:624
1505 #, no-c-format
1506 msgid "@!#%'n Tuba Throwing"
1507 msgstr ""
1508
1509 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames.qc:379
1510 msgid "It's your turn"
1511 msgstr "Είναι η σειρά σου"
1512
1513 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:363
1514 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qh:6
1515 msgid "Quit"
1516 msgstr "Έξοδος"
1517
1518 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:368
1519 msgid "Invite"
1520 msgstr "Πρόσκληση"
1521
1522 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:407
1523 msgid "Current Game"
1524 msgstr ""
1525
1526 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:431
1527 msgid "Exit Menu"
1528 msgstr "Εξόδος απο το μενού"
1529
1530 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:442
1531 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:16
1532 msgid "Create"
1533 msgstr "Δημιουργία"
1534
1535 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:445
1536 msgid "Join"
1537 msgstr "Σύνδεση"
1538
1539 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:521
1540 msgid "Minigames"
1541 msgstr "Minigames"
1542
1543 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:582
1544 msgid "Minigame message"
1545 msgstr ""
1546
1547 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:2
1548 msgid "Bulldozer"
1549 msgstr ""
1550
1551 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1107
1552 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:425
1553 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:431
1554 msgid "Game over!"
1555 msgstr "Τέλος παιχνιδιού!"
1556
1557 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1110
1558 msgid "Well done! Click 'Next Level' to continue"
1559 msgstr ""
1560
1561 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1181
1562 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:381
1563 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:605
1564 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:624
1565 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:447
1566 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:498
1567 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:329
1568 msgid "You are spectating"
1569 msgstr ""
1570
1571 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1184
1572 msgid "Better luck next time!"
1573 msgstr "Καλή τύχη την επόμενη φορά!"
1574
1575 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1189
1576 msgid "Tubular! Press \"Next Level\" to continue!"
1577 msgstr ""
1578
1579 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1191
1580 msgid "Wicked! Press \"Next Level\" to continue!"
1581 msgstr ""
1582
1583 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1195
1584 msgid "Press the space bar to change your currently selected tile"
1585 msgstr ""
1586
1587 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1198
1588 msgid "Push the boulders onto the targets"
1589 msgstr ""
1590
1591 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1434
1592 msgid "Next Level"
1593 msgstr "Επόμενο Επίπεδο"
1594
1595 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1435
1596 msgid "Restart"
1597 msgstr "Επανακίνηση"
1598
1599 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1436
1600 msgid "Editor"
1601 msgstr "Δημιουργία"
1602
1603 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1437
1604 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:37
1605 msgid "Save"
1606 msgstr "Αποθήκευση"
1607
1608 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:2
1609 msgid "Connect Four"
1610 msgstr ""
1611
1612 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:316
1613 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:322
1614 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:489
1615 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:495
1616 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:368
1617 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:374
1618 #, c-format
1619 msgid "%s^7 won the game!"
1620 msgstr ""
1621
1622 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:384
1623 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:450
1624 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:332
1625 msgid "Draw"
1626 msgstr "Ζωγραφίζω"
1627
1628 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:389
1629 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:610
1630 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:456
1631 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:339
1632 msgid "You lost the game!"
1633 msgstr "Έχασες το παιχνίδι!"
1634
1635 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:390
1636 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:611
1637 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:457
1638 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:340
1639 msgid "You win!"
1640 msgstr "Νίκησες!"
1641
1642 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:394
1643 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:615
1644 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:468
1645 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:351
1646 msgid "Wait for your opponent to make their move"
1647 msgstr ""
1648
1649 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:397
1650 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:617
1651 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:471
1652 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:354
1653 msgid "Click on the game board to place your piece"
1654 msgstr ""
1655
1656 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:3
1657 msgid "Nine Men's Morris"
1658 msgstr ""
1659
1660 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:619
1661 msgid ""
1662 "You can select one of your pieces to move it in one of the surrounding places"
1663 msgstr ""
1664
1665 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:621
1666 msgid "You can select one of your pieces to move it anywhere on the board"
1667 msgstr ""
1668
1669 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:623
1670 msgid "You can take one of the opponent's pieces"
1671 msgstr ""
1672
1673 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:2
1674 msgid "Pong"
1675 msgstr ""
1676
1677 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:607
1678 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:309
1679 msgid "AI"
1680 msgstr "AI"
1681
1682 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:626
1683 msgid "Press ^1Start Match^7 to start the match with the current players"
1684 msgstr ""
1685
1686 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:698
1687 msgid "Start Match"
1688 msgstr "Έναρξη Match"
1689
1690 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:699
1691 msgid "Add AI player"
1692 msgstr "Προσθήκη παίκτη AI"
1693
1694 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:700
1695 msgid "Remove AI player"
1696 msgstr "Αφαίρεση παίκτη AI"
1697
1698 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:2
1699 msgid "Push-Pull"
1700 msgstr ""
1701
1702 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:456
1703 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:339
1704 msgid "Select \"^1Next Match^7\" on the menu for a rematch!"
1705 msgstr ""
1706
1707 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:457
1708 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:463
1709 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:340
1710 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:346
1711 msgid "Select \"^1Next Match^7\" on the menu to start a new match!"
1712 msgstr ""
1713 "Επίλεξε \"^1Next Match^7\" στο μενού για να ξεκινήσεις ένα κανούργιο match!"
1714
1715 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:464
1716 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:347
1717 msgid "Wait for your opponent to confirm the rematch"
1718 msgstr ""
1719
1720 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:613
1721 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:698
1722 msgid "Next Match"
1723 msgstr "Επόμενο Match"
1724
1725 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:2
1726 msgid "Peg Solitaire"
1727 msgstr ""
1728
1729 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:418
1730 msgid "All pieces cleared!"
1731 msgstr ""
1732
1733 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:420
1734 msgid "Remaining pieces:"
1735 msgstr ""
1736
1737 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:488
1738 #, c-format
1739 msgid "Pieces left: %s"
1740 msgstr ""
1741
1742 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:501
1743 msgid "No more valid moves"
1744 msgstr ""
1745
1746 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:504
1747 msgid "Well done, you win!"
1748 msgstr ""
1749
1750 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:507
1751 msgid "Jump a piece over another to capture it"
1752 msgstr ""
1753
1754 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:2
1755 msgid "Tic Tac Toe"
1756 msgstr ""
1757
1758 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:699
1759 msgid "Single Player"
1760 msgstr "Ένας παίκτης"
1761
1762 #: qcsrc/common/monsters/monster/mage.qh:17
1763 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:18
1764 msgid "Mage"
1765 msgstr "Μάγος"
1766
1767 #: qcsrc/common/monsters/monster/mage.qh:29
1768 msgid "Mage spike"
1769 msgstr ""
1770
1771 #: qcsrc/common/monsters/monster/shambler.qh:17
1772 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:17
1773 msgid "Shambler"
1774 msgstr ""
1775
1776 #: qcsrc/common/monsters/monster/spider.qh:17
1777 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:16
1778 msgid "Spider"
1779 msgstr "Αράχνη"
1780
1781 #: qcsrc/common/monsters/monster/spider.qh:28
1782 msgid "Spider attack"
1783 msgstr "Επίθεση αράχνη"
1784
1785 #: qcsrc/common/monsters/monster/spider.qh:39
1786 msgid "Webbed"
1787 msgstr ""
1788
1789 #: qcsrc/common/monsters/monster/wyvern.qh:17
1790 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:19
1791 msgid "Wyvern"
1792 msgstr "Wyvern"
1793
1794 #: qcsrc/common/monsters/monster/wyvern.qh:28
1795 msgid "Wyvern attack"
1796 msgstr "Επίθεση Wyvern"
1797
1798 #: qcsrc/common/monsters/monster/zombie.qh:17
1799 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:15
1800 msgid "Zombie"
1801 msgstr "Ζωντανός νεκρός"
1802
1803 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:19
1804 msgid "Ammo"
1805 msgstr ""
1806
1807 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:30
1808 msgid "Resistance"
1809 msgstr ""
1810
1811 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:41
1812 msgid "Medic"
1813 msgstr ""
1814
1815 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:53
1816 msgid "Bash"
1817 msgstr ""
1818
1819 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:64
1820 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:83
1821 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:184
1822 msgid "Vampire"
1823 msgstr "Βρυκόλακας"
1824
1825 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:75
1826 msgid "Disability"
1827 msgstr ""
1828
1829 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:89
1830 msgid "Disabled"
1831 msgstr ""
1832
1833 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:100
1834 msgid "Vengeance"
1835 msgstr ""
1836
1837 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:111
1838 msgid "Jump"
1839 msgstr "Άλμα"
1840
1841 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:122
1842 msgid "Inferno"
1843 msgstr ""
1844
1845 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:133
1846 msgid "Swapper"
1847 msgstr ""
1848
1849 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:144
1850 msgid "Magnet"
1851 msgstr ""
1852
1853 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:154
1854 msgid "Luck"
1855 msgstr "Τύχη"
1856
1857 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:164
1858 msgid "Flight"
1859 msgstr "Πτύση"
1860
1861 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/buffs.qh:12
1862 msgid "Buff"
1863 msgstr ""
1864
1865 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:8
1866 msgid "Damage text"
1867 msgstr ""
1868
1869 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:18
1870 msgid "Draw damage numbers"
1871 msgstr ""
1872
1873 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:20
1874 msgid "Font size minimum:"
1875 msgstr "Ελάχιστο μέγεθος γραμματοσειράς:"
1876
1877 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:25
1878 msgid "Font size maximum:"
1879 msgstr "Μέγιστο μέγεθος γραμματοσειράς:"
1880
1881 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:30
1882 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:55
1883 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:102
1884 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:60
1885 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:109
1886 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:787
1887 msgid "Color:"
1888 msgstr "Χρώμα:"
1889
1890 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:36
1891 msgid "Draw damage numbers for friendly fire"
1892 msgstr ""
1893
1894 #: qcsrc/common/mutators/mutator/instagib/items.qh:33
1895 msgid "Vaporizer ammo"
1896 msgstr ""
1897
1898 #: qcsrc/common/mutators/mutator/instagib/items.qh:59
1899 #: qcsrc/common/mutators/mutator/instagib/items.qh:62
1900 msgid "Extra life"
1901 msgstr "Έξτρα ζωή"
1902
1903 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:18
1904 msgid "Napalm grenade"
1905 msgstr ""
1906
1907 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:28
1908 msgid "Ice grenade"
1909 msgstr "Χειροβομβίδα πάγου"
1910
1911 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:38
1912 msgid "Translocate grenade"
1913 msgstr ""
1914
1915 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:48
1916 msgid "Spawn grenade"
1917 msgstr ""
1918
1919 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:58
1920 msgid "Heal grenade"
1921 msgstr ""
1922
1923 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:68
1924 msgid "Monster grenade"
1925 msgstr ""
1926
1927 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:78
1928 msgid "Entrap grenade"
1929 msgstr ""
1930
1931 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:88
1932 msgid "Veil grenade"
1933 msgstr ""
1934
1935 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.qh:99
1936 msgid "Grenade"
1937 msgstr "Χειροβομβίδα"
1938
1939 #: qcsrc/common/mutators/mutator/overkill/okhmg.qh:22
1940 msgid "Overkill Heavy Machine Gun"
1941 msgstr ""
1942
1943 #: qcsrc/common/mutators/mutator/overkill/okmachinegun.qh:20
1944 msgid "Overkill MachineGun"
1945 msgstr ""
1946
1947 #: qcsrc/common/mutators/mutator/overkill/oknex.qh:19
1948 msgid "Overkill Nex"
1949 msgstr ""
1950
1951 #: qcsrc/common/mutators/mutator/overkill/okrpc.qh:22
1952 msgid "Overkill Rocket Propelled Chainsaw"
1953 msgstr ""
1954
1955 #: qcsrc/common/mutators/mutator/overkill/okshotgun.qh:18
1956 msgid "Overkill Shotgun"
1957 msgstr ""
1958
1959 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/invisibility.qh:47
1960 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/invisibility.qh:50
1961 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/invisibility.qh:58
1962 msgid "Invisibility"
1963 msgstr "Αορατότητα"
1964
1965 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/shield.qh:45
1966 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/shield.qh:48
1967 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/shield.qh:57
1968 msgid "Shield"
1969 msgstr "Ασπίδα"
1970
1971 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/speed.qh:48
1972 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/speed.qh:51
1973 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/speed.qh:59
1974 msgid "Speed"
1975 msgstr "Ταχύτητα"
1976
1977 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/strength.qh:47
1978 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/strength.qh:50
1979 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/strength.qh:58
1980 msgid "Strength"
1981 msgstr "Δύναμη"
1982
1983 #: qcsrc/common/mutators/mutator/status_effects/status_effect/burning.qh:16
1984 msgid "Burning"
1985 msgstr ""
1986
1987 #: qcsrc/common/mutators/mutator/status_effects/status_effect/spawnshield.qh:10
1988 msgid "Spawn Shield"
1989 msgstr ""
1990
1991 #: qcsrc/common/mutators/mutator/status_effects/status_effect/superweapons.qh:7
1992 msgid "Superweapons"
1993 msgstr ""
1994
1995 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:3
1996 msgid "Waypoint"
1997 msgstr ""
1998
1999 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:4
2000 msgid "Help me!"
2001 msgstr "Βοήθεια!"
2002
2003 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:5
2004 msgid "Here"
2005 msgstr "Εδώ"
2006
2007 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:6
2008 msgid "DANGER"
2009 msgstr "ΚΙΝΔΥΝΟΣ"
2010
2011 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:10
2012 msgid "Frozen!"
2013 msgstr "Παγωμένος!"
2014
2015 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:11
2016 msgid "Reviving"
2017 msgstr ""
2018
2019 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:13
2020 msgid "Item"
2021 msgstr "Αντικείμενο"
2022
2023 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:15
2024 msgid "Checkpoint"
2025 msgstr "Checkpoint"
2026
2027 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:16
2028 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/waypointsprites.qc:235
2029 msgid "Finish"
2030 msgstr "Τερματισμός"
2031
2032 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:17
2033 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:18
2034 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/waypointsprites.qc:235
2035 msgid "Start"
2036 msgstr "Εκκίνηση"
2037
2038 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:20
2039 msgid "Defend"
2040 msgstr "Άμυνα"
2041
2042 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:21
2043 msgid "Destroy"
2044 msgstr "Καταστροφή"
2045
2046 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:22
2047 msgid "Push"
2048 msgstr ""
2049
2050 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:24
2051 msgid "Flag carrier"
2052 msgstr ""
2053
2054 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:25
2055 msgid "Enemy carrier"
2056 msgstr ""
2057
2058 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:26
2059 msgid "Dropped flag"
2060 msgstr ""
2061
2062 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:27
2063 msgid "White base"
2064 msgstr "Άσπρη Βάση"
2065
2066 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:28
2067 msgid "Red base"
2068 msgstr "Κόκκινη Βάση"
2069
2070 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:29
2071 msgid "Blue base"
2072 msgstr "Μπλέ Βάση"
2073
2074 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:30
2075 msgid "Yellow base"
2076 msgstr "Κίτρινη Βάση"
2077
2078 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:31
2079 msgid "Pink base"
2080 msgstr "Ρόζ Βάση"
2081
2082 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:32
2083 msgid "Return flag here"
2084 msgstr "Επέστρεψε την σημαία εδώ"
2085
2086 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:34
2087 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:35
2088 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:36
2089 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:37
2090 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:38
2091 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:54
2092 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:55
2093 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:56
2094 msgid "Control point"
2095 msgstr ""
2096
2097 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:40
2098 msgid "Dropped key"
2099 msgstr ""
2100
2101 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:41
2102 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:43
2103 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:44
2104 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:45
2105 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:46
2106 msgid "Key carrier"
2107 msgstr ""
2108
2109 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:42
2110 msgid "Run here"
2111 msgstr "Τρέξε εδώ"
2112
2113 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:48
2114 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:51
2115 msgid "Ball"
2116 msgstr "Μπάλα"
2117
2118 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:49
2119 msgid "Ball carrier"
2120 msgstr ""
2121
2122 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:52
2123 msgid "Goal"
2124 msgstr "Goal"
2125
2126 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:57
2127 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:58
2128 msgid "Generator"
2129 msgstr ""
2130
2131 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:60
2132 msgid "Weapon"
2133 msgstr "Όπλο"
2134
2135 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:62
2136 msgid "Monster"
2137 msgstr "Τέρας"
2138
2139 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:64
2140 msgid "Vehicle"
2141 msgstr "Όχημα"
2142
2143 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:65
2144 msgid "Intruder!"
2145 msgstr ""
2146
2147 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:67
2148 msgid "Tagged"
2149 msgstr ""
2150
2151 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/waypointsprites.qc:692
2152 #, c-format
2153 msgid "%s needing help!"
2154 msgstr "%s χρειάζεται βοήθεια!"
2155
2156 #: qcsrc/common/net_notice.qc:90
2157 msgid "^1Server notices:"
2158 msgstr ""
2159
2160 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:226
2161 msgid "^F4NOTE: ^BGSpectator chat is not sent to players during the match"
2162 msgstr ""
2163
2164 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:228
2165 #, c-format
2166 msgid "^BG%s^BG captured the ^TC^TT^BG flag"
2167 msgstr "^BG%s^BG έπιασε την ^TC^TT^BG σημαία"
2168
2169 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:229
2170 #, c-format
2171 msgid ""
2172 "^BG%s^BG captured the ^TC^TT^BG flag in ^F1%s^BG seconds, breaking ^BG"
2173 "%s^BG's previous record of ^F2%s^BG seconds"
2174 msgstr ""
2175 "^BG%s^BG έπιασε την ^TC^TT^BG σημαία σε ^F1%s^BG δευτερόλεπτα, ξεπερνώντας "
2176 "^BG%s^BG's προηγούμενο ρεκόρ των ^F2%s^BG δευτερολέπτων"
2177
2178 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:230
2179 #, c-format
2180 msgid "^BG%s^BG captured the flag"
2181 msgstr "^BG%s^BG έπιασε την σημαία"
2182
2183 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:231
2184 #, c-format
2185 msgid "^BG%s^BG captured the ^TC^TT^BG flag in ^F1%s^BG seconds"
2186 msgstr ""
2187
2188 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:232
2189 #, c-format
2190 msgid ""
2191 "^BG%s^BG captured the ^TC^TT^BG flag in ^F2%s^BG seconds, failing to break "
2192 "^BG%s^BG's previous record of ^F1%s^BG seconds"
2193 msgstr ""
2194
2195 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:233
2196 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG flag was returned to base by its owner"
2197 msgstr ""
2198
2199 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:234
2200 msgid "^BGThe flag was returned by its owner"
2201 msgstr ""
2202
2203 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:235
2204 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG flag was destroyed and returned to base"
2205 msgstr ""
2206
2207 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:236
2208 msgid "^BGThe flag was destroyed and returned to base"
2209 msgstr ""
2210
2211 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:237
2212 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG flag was dropped in the base and returned itself"
2213 msgstr ""
2214
2215 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:238
2216 msgid "^BGThe flag was dropped in the base and returned itself"
2217 msgstr ""
2218
2219 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:239
2220 msgid ""
2221 "^BGThe ^TC^TT^BG flag fell somewhere it couldn't be reached and returned to "
2222 "base"
2223 msgstr ""
2224
2225 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:240
2226 msgid "^BGThe flag fell somewhere it couldn't be reached and returned to base"
2227 msgstr ""
2228
2229 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:241
2230 #, c-format
2231 msgid ""
2232 "^BGThe ^TC^TT^BG flag became impatient after ^F1%.2f^BG seconds and returned "
2233 "itself"
2234 msgstr ""
2235
2236 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:242
2237 #, c-format
2238 msgid ""
2239 "^BGThe flag became impatient after ^F1%.2f^BG seconds and returned itself"
2240 msgstr ""
2241
2242 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:243
2243 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG flag has returned to the base"
2244 msgstr ""
2245
2246 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:244
2247 msgid "^BGThe flag has returned to the base"
2248 msgstr ""
2249
2250 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:245
2251 #, c-format
2252 msgid "^BG%s^BG lost the ^TC^TT^BG flag"
2253 msgstr ""
2254
2255 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:246
2256 #, c-format
2257 msgid "^BG%s^BG lost the flag"
2258 msgstr "^BG%s^BG έχασε την σημαία"
2259
2260 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:247
2261 #, c-format
2262 msgid "^BG%s^BG got the ^TC^TT^BG flag"
2263 msgstr "^BG%s^BG πήρε την ^TC^TT^BG σημαία"
2264
2265 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:248
2266 #, c-format
2267 msgid "^BG%s^BG got the flag"
2268 msgstr "^BG%s^BG πήρε την σημαία"
2269
2270 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:249
2271 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:250
2272 #, c-format
2273 msgid "^BG%s^BG returned the ^TC^TT^BG flag"
2274 msgstr ""
2275
2276 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:252
2277 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:539
2278 #, c-format
2279 msgid "^F2Throwing coin... Result: %s^F2!"
2280 msgstr ""
2281
2282 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:254
2283 msgid "^BGYou don't have any fuel for the ^F1Jetpack"
2284 msgstr ""
2285
2286 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:256
2287 msgid "^F2You lack a UID, superspec options will not be saved/restored"
2288 msgstr ""
2289
2290 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:258
2291 msgid "^F1Round already started, you will join the game in the next round"
2292 msgstr ""
2293
2294 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:259
2295 msgid "^F2You will spectate in the next round"
2296 msgstr ""
2297
2298 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:261
2299 #, c-format
2300 msgid "^BG%s%s^K1 was killed by ^BG%s^K1's ^BG%s^K1 buff ^K1%s%s"
2301 msgstr ""
2302
2303 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:261
2304 #, c-format
2305 msgid "^BG%s%s^K1 was scored against by ^BG%s^K1's ^BG%s^K1 buff ^K1%s%s"
2306 msgstr ""
2307
2308 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:262
2309 #, c-format
2310 msgid "^BG%s%s^K1 was unfairly eliminated by ^BG%s^K1%s%s"
2311 msgstr ""
2312
2313 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:263
2314 #, c-format
2315 msgid "^BG%s%s^K1 was drowned by ^BG%s^K1%s%s"
2316 msgstr ""
2317
2318 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:264
2319 #, c-format
2320 msgid "^BG%s%s^K1 was grounded by ^BG%s^K1%s%s"
2321 msgstr ""
2322
2323 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:265
2324 #, c-format
2325 msgid "^BG%s%s^K1 felt a little hot from ^BG%s^K1's fire^K1%s%s"
2326 msgstr ""
2327
2328 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:265
2329 #, c-format
2330 msgid "^BG%s%s^K1 was burnt up into a crisp by ^BG%s^K1%s%s"
2331 msgstr ""
2332
2333 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:266
2334 #, c-format
2335 msgid "^BG%s%s^K1 was cooked by ^BG%s^K1%s%s"
2336 msgstr ""
2337
2338 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:267
2339 #, c-format
2340 msgid "^BG%s%s^K1 was pushed in front of a monster by ^BG%s^K1%s%s"
2341 msgstr ""
2342
2343 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:268
2344 #, c-format
2345 msgid "^BG%s%s^K1 was blown up by ^BG%s^K1's Nade%s%s"
2346 msgstr ""
2347
2348 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:269
2349 #, c-format
2350 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to a napalm explosion%s%s"
2351 msgstr ""
2352
2353 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:269
2354 #, c-format
2355 msgid "^BG%s%s^K1 was burned to death by ^BG%s^K1's Napalm Nade%s%s"
2356 msgstr ""
2357
2358 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:270
2359 #, c-format
2360 msgid "^BG%s%s^K1 was blown up by ^BG%s^K1's Ice Nade%s%s"
2361 msgstr ""
2362
2363 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:271
2364 #, c-format
2365 msgid "^BG%s%s^K1 was frozen to death by ^BG%s^K1's Ice Nade%s%s"
2366 msgstr ""
2367
2368 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:272
2369 #, c-format
2370 msgid "^BG%s%s^K1 has not been healed by ^BG%s^K1's Healing Nade%s%s"
2371 msgstr ""
2372
2373 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:273
2374 #, c-format
2375 msgid "^BG%s%s^K1 was shot into space by ^BG%s^K1%s%s"
2376 msgstr ""
2377
2378 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:274
2379 #, c-format
2380 msgid "^BG%s%s^K1 was slimed by ^BG%s^K1%s%s"
2381 msgstr ""
2382
2383 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:275
2384 #, c-format
2385 msgid "^BG%s%s^K1 was preserved by ^BG%s^K1%s%s"
2386 msgstr ""
2387
2388 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:276
2389 #, c-format
2390 msgid "^BG%s%s^K1 tried to occupy ^BG%s^K1's teleport destination space%s%s"
2391 msgstr ""
2392
2393 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:276
2394 #, c-format
2395 msgid "^BG%s%s^K1 was telefragged by ^BG%s^K1%s%s"
2396 msgstr ""
2397
2398 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:277
2399 #, c-format
2400 msgid "^BG%s%s^K1 died in an accident with ^BG%s^K1%s%s"
2401 msgstr ""
2402
2403 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:278
2404 #, c-format
2405 msgid ""
2406 "^BG%s%s^K1 got caught in the blast when ^BG%s^K1's Bumblebee exploded%s%s"
2407 msgstr ""
2408
2409 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:279
2410 #, c-format
2411 msgid "^BG%s%s^K1 saw the pretty lights of ^BG%s^K1's Bumblebee gun%s%s"
2412 msgstr ""
2413
2414 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:280
2415 #, c-format
2416 msgid "^BG%s%s^K1 was crushed by ^BG%s^K1%s%s"
2417 msgstr ""
2418
2419 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:281
2420 #, c-format
2421 msgid "^BG%s%s^K1 was cluster bombed by ^BG%s^K1's Raptor%s%s"
2422 msgstr ""
2423
2424 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:282
2425 #, c-format
2426 msgid "^BG%s%s^K1 couldn't resist ^BG%s^K1's purple blobs%s%s"
2427 msgstr ""
2428
2429 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:283
2430 #, c-format
2431 msgid "^BG%s%s^K1 got caught in the blast when ^BG%s^K1's Raptor exploded%s%s"
2432 msgstr ""
2433
2434 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:284
2435 #, c-format
2436 msgid ""
2437 "^BG%s%s^K1 got caught in the blast when ^BG%s^K1's Spiderbot exploded%s%s"
2438 msgstr ""
2439
2440 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:285
2441 #, c-format
2442 msgid "^BG%s%s^K1 got shredded by ^BG%s^K1's Spiderbot%s%s"
2443 msgstr ""
2444
2445 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:286
2446 #, c-format
2447 msgid "^BG%s%s^K1 was blasted to bits by ^BG%s^K1's Spiderbot%s%s"
2448 msgstr ""
2449
2450 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:287
2451 #, c-format
2452 msgid "^BG%s%s^K1 got caught in the blast when ^BG%s^K1's Racer exploded%s%s"
2453 msgstr ""
2454
2455 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:288
2456 #, c-format
2457 msgid "^BG%s%s^K1 was bolted down by ^BG%s^K1's Racer%s%s"
2458 msgstr ""
2459
2460 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:289
2461 #, c-format
2462 msgid "^BG%s%s^K1 couldn't find shelter from ^BG%s^K1's Racer%s%s"
2463 msgstr ""
2464
2465 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:290
2466 #, c-format
2467 msgid "^BG%s%s^K1 was thrown into a world of hurt by ^BG%s^K1%s%s"
2468 msgstr ""
2469
2470 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:292
2471 #, c-format
2472 msgid "^BG%s^K1 was moved into the %s%s"
2473 msgstr ""
2474
2475 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:293
2476 #, c-format
2477 msgid "^BG%s^K1 became enemies with the Lord of Teamplay%s%s"
2478 msgstr ""
2479
2480 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:294
2481 #, c-format
2482 msgid "^BG%s^K1 thought they found a nice camping ground%s%s"
2483 msgstr ""
2484
2485 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:295
2486 #, c-format
2487 msgid "^BG%s^K1 unfairly eliminated themself%s%s"
2488 msgstr ""
2489
2490 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:297
2491 #, c-format
2492 msgid "^BG%s^K1 couldn't catch their breath%s%s"
2493 msgstr ""
2494
2495 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:297
2496 #, c-format
2497 msgid "^BG%s^K1 was in the water for too long%s%s"
2498 msgstr ""
2499
2500 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:298
2501 #, c-format
2502 msgid "^BG%s^K1 hit the ground with a bit too much force%s%s"
2503 msgstr ""
2504
2505 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:298
2506 #, c-format
2507 msgid "^BG%s^K1 hit the ground with a crunch%s%s"
2508 msgstr ""
2509
2510 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:299
2511 #, c-format
2512 msgid "^BG%s^K1 became a bit too crispy%s%s"
2513 msgstr ""
2514
2515 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:299
2516 #, c-format
2517 msgid "^BG%s^K1 felt a little hot%s%s"
2518 msgstr ""
2519
2520 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:300
2521 #, c-format
2522 msgid "^BG%s^K1 died%s%s"
2523 msgstr ""
2524
2525 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:301
2526 #, c-format
2527 msgid "^BG%s^K1 found a hot place%s%s"
2528 msgstr ""
2529
2530 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:301
2531 #, c-format
2532 msgid "^BG%s^K1 turned into hot slag%s%s"
2533 msgstr ""
2534
2535 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:302
2536 #, c-format
2537 msgid "^BG%s^K1 was exploded by a Mage%s%s"
2538 msgstr ""
2539
2540 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:303
2541 #, c-format
2542 msgid "^BG%s^K1's innards became outwards by a Shambler%s%s"
2543 msgstr ""
2544
2545 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:304
2546 #, c-format
2547 msgid "^BG%s^K1 was smashed by a Shambler%s%s"
2548 msgstr ""
2549
2550 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:305
2551 #, c-format
2552 msgid "^BG%s^K1 was zapped to death by a Shambler%s%s"
2553 msgstr ""
2554
2555 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:306
2556 #, c-format
2557 msgid "^BG%s^K1 was bitten by a Spider%s%s"
2558 msgstr ""
2559
2560 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:307
2561 #, c-format
2562 msgid "^BG%s^K1 was fireballed by a Wyvern%s%s"
2563 msgstr ""
2564
2565 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:308
2566 #, c-format
2567 msgid "^BG%s^K1 joins the Zombies%s%s"
2568 msgstr ""
2569
2570 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:309
2571 #, c-format
2572 msgid "^BG%s^K1 was given kung fu lessons by a Zombie%s%s"
2573 msgstr ""
2574
2575 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:310
2576 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:312
2577 #, c-format
2578 msgid "^BG%s^K1 mastered the art of self-nading%s%s"
2579 msgstr ""
2580
2581 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:311
2582 #, c-format
2583 msgid ""
2584 "^BG%s^K1 decided to take a look at the results of their napalm explosion%s%s"
2585 msgstr ""
2586
2587 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:311
2588 #, c-format
2589 msgid "^BG%s^K1 was burned to death by their own Napalm Nade%s%s"
2590 msgstr ""
2591
2592 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:313
2593 #, c-format
2594 msgid "^BG%s^K1 felt a little chilly%s%s"
2595 msgstr ""
2596
2597 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:313
2598 #, c-format
2599 msgid "^BG%s^K1 was frozen to death by their own Ice Nade%s%s"
2600 msgstr ""
2601
2602 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:314
2603 #, c-format
2604 msgid "^BG%s^K1's Healing Nade didn't quite heal them%s%s"
2605 msgstr ""
2606
2607 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:315
2608 #, c-format
2609 msgid "^BG%s^K1 died%s%s. What's the point of living without ammo?"
2610 msgstr ""
2611
2612 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:315
2613 #, c-format
2614 msgid "^BG%s^K1 ran out of ammo%s%s"
2615 msgstr ""
2616
2617 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:316
2618 #, c-format
2619 msgid "^BG%s^K1 rotted away%s%s"
2620 msgstr ""
2621
2622 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:317
2623 #, c-format
2624 msgid "^BG%s^K1 became a shooting star%s%s"
2625 msgstr ""
2626
2627 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:318
2628 #, c-format
2629 msgid "^BG%s^K1 was slimed%s%s"
2630 msgstr ""
2631
2632 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:319
2633 #, c-format
2634 msgid "^BG%s^K1 couldn't take it anymore%s%s"
2635 msgstr ""
2636
2637 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:320
2638 #, c-format
2639 msgid "^BG%s^K1 is now preserved for centuries to come%s%s"
2640 msgstr ""
2641
2642 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:321
2643 #, c-format
2644 msgid "^BG%s^K1 switched to the %s%s"
2645 msgstr ""
2646
2647 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:322
2648 #, c-format
2649 msgid "^BG%s^K1 died in an accident%s%s"
2650 msgstr ""
2651
2652 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:323
2653 #, c-format
2654 msgid "^BG%s^K1 ran into a turret%s%s"
2655 msgstr ""
2656
2657 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:324
2658 #, c-format
2659 msgid "^BG%s^K1 was blasted away by an eWheel turret%s%s"
2660 msgstr ""
2661
2662 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:325
2663 #, c-format
2664 msgid "^BG%s^K1 got caught up in the FLAC turret fire%s%s"
2665 msgstr ""
2666
2667 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:326
2668 #, c-format
2669 msgid "^BG%s^K1 was blasted away by a Hellion turret%s%s"
2670 msgstr ""
2671
2672 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:327
2673 #, c-format
2674 msgid "^BG%s^K1 could not hide from the Hunter turret%s%s"
2675 msgstr ""
2676
2677 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:328
2678 #, c-format
2679 msgid "^BG%s^K1 was riddled full of holes by a Machinegun turret%s%s"
2680 msgstr ""
2681
2682 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:329
2683 #, c-format
2684 msgid "^BG%s^K1 got turned into smoldering gibs by an MLRS turret%s%s"
2685 msgstr ""
2686
2687 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:330
2688 #, c-format
2689 msgid "^BG%s^K1 was phased out by a turret%s%s"
2690 msgstr ""
2691
2692 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:331
2693 #, c-format
2694 msgid "^BG%s^K1 got served some superheated plasma from a turret%s%s"
2695 msgstr ""
2696
2697 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:332
2698 #, c-format
2699 msgid "^BG%s^K1 was electrocuted by a Tesla turret%s%s"
2700 msgstr ""
2701
2702 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:333
2703 #, c-format
2704 msgid "^BG%s^K1 got served a lead enrichment by a Walker turret%s%s"
2705 msgstr ""
2706
2707 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:334
2708 #, c-format
2709 msgid "^BG%s^K1 was impaled by a Walker turret%s%s"
2710 msgstr ""
2711
2712 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:335
2713 #, c-format
2714 msgid "^BG%s^K1 was blasted away by a Walker turret%s%s"
2715 msgstr ""
2716
2717 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:336
2718 #, c-format
2719 msgid "^BG%s^K1 got caught in the blast of a Bumblebee explosion%s%s"
2720 msgstr ""
2721
2722 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:337
2723 #, c-format
2724 msgid "^BG%s^K1 was crushed by a vehicle%s%s"
2725 msgstr ""
2726
2727 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:338
2728 #, c-format
2729 msgid "^BG%s^K1 was caught in a Raptor cluster bomb%s%s"
2730 msgstr ""
2731
2732 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:339
2733 #, c-format
2734 msgid "^BG%s^K1 got caught in the blast of a Raptor explosion%s%s"
2735 msgstr ""
2736
2737 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:340
2738 #, c-format
2739 msgid "^BG%s^K1 got caught in the blast of a Spiderbot explosion%s%s"
2740 msgstr ""
2741
2742 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:341
2743 #, c-format
2744 msgid "^BG%s^K1 was blasted to bits by a Spiderbot rocket%s%s"
2745 msgstr ""
2746
2747 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:342
2748 #, c-format
2749 msgid "^BG%s^K1 got caught in the blast of a Racer explosion%s%s"
2750 msgstr ""
2751
2752 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:343
2753 #, c-format
2754 msgid "^BG%s^K1 couldn't find shelter from a Racer rocket%s%s"
2755 msgstr ""
2756
2757 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:346
2758 #, c-format
2759 msgid "^BG%s^K1 was betrayed by ^BG%s^K1%s%s"
2760 msgstr ""
2761
2762 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:348
2763 #, c-format
2764 msgid "^BG%s^BG%s^BG (%s %s every %s seconds)"
2765 msgstr ""
2766
2767 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:350
2768 #, c-format
2769 msgid "^BG%s^K1 was frozen by ^BG%s"
2770 msgstr ""
2771
2772 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:351
2773 #, c-format
2774 msgid "^BG%s^K3 was revived by ^BG%s"
2775 msgstr ""
2776
2777 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:352
2778 #, c-format
2779 msgid "^BG%s^K3 was revived by falling"
2780 msgstr ""
2781
2782 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:353
2783 #, c-format
2784 msgid "^BG%s^K3 was revived by their Nade explosion"
2785 msgstr ""
2786
2787 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:354
2788 #, c-format
2789 msgid "^BG%s^K3 was automatically revived after %s seconds"
2790 msgstr ""
2791
2792 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:355
2793 #, c-format
2794 msgid "^BG%s^K1 froze themself"
2795 msgstr ""
2796
2797 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:357
2798 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:671
2799 msgid "^TC^TT^BG team wins the round"
2800 msgstr "^TC^TT^BG ομάδα κέρδισε τον γύρο"
2801
2802 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:358
2803 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:672
2804 #, c-format
2805 msgid "^BG%s^BG wins the round"
2806 msgstr "^BG%s^BG κέρδισε τον γύρο"
2807
2808 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:359
2809 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:534
2810 msgid "^BGRound tied"
2811 msgstr "^BGRound ισοπαλία"
2812
2813 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:360
2814 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:535
2815 msgid "^BGRound over, there's no winner"
2816 msgstr "^BGRound τέλος, δεν υπάρχει νικητής"
2817
2818 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:362
2819 #, c-format
2820 msgid "^BGGodmode saved you %s units of damage, cheater!"
2821 msgstr ""
2822
2823 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:364
2824 #, c-format
2825 msgid "^BG%s^BG got the %s^BG buff!"
2826 msgstr ""
2827
2828 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:365
2829 #, c-format
2830 msgid "^BG%s^BG lost the %s^BG buff!"
2831 msgstr ""
2832
2833 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:366
2834 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:679
2835 #, c-format
2836 msgid "^BGYou dropped the %s^BG buff!"
2837 msgstr ""
2838
2839 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:367
2840 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:680
2841 #, c-format
2842 msgid "^BGYou got the %s^BG buff!"
2843 msgstr ""
2844
2845 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:369
2846 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:683
2847 #, c-format
2848 msgid "^BGYou do not have the ^F1%s"
2849 msgstr ""
2850
2851 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:370
2852 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:684
2853 #, c-format
2854 msgid "^BGYou dropped the ^F1%s^BG%s"
2855 msgstr ""
2856
2857 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:371
2858 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:685
2859 #, c-format
2860 msgid "^BGYou got the ^F1%s"
2861 msgstr "^BGΠήρες το ^F1%s"
2862
2863 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:372
2864 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:686
2865 #, c-format
2866 msgid "^BGYou don't have enough ammo for the ^F1%s"
2867 msgstr ""
2868
2869 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:373
2870 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:687
2871 #, c-format
2872 msgid "^F1%s %s^BG is unable to fire, but its ^F1%s^BG can"
2873 msgstr ""
2874
2875 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:374
2876 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:688
2877 #, c-format
2878 msgid "^F1%s^BG is ^F4not available^BG on this map"
2879 msgstr ""
2880
2881 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:376
2882 #, c-format
2883 msgid "^BG%s^BG is connecting..."
2884 msgstr "^BG%s^BG συνδέεται...."
2885
2886 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:377
2887 #, c-format
2888 msgid "^BG%s^F3 connected"
2889 msgstr "^BG%s^F3 συνδέθηκε"
2890
2891 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:378
2892 #, c-format
2893 msgid "^BG%s^F3 is now playing"
2894 msgstr ""
2895
2896 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:379
2897 #, c-format
2898 msgid "^BG%s^F3 is now playing on the ^TC^TT team"
2899 msgstr ""
2900
2901 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:381
2902 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:693
2903 #, c-format
2904 msgid "^BG%s^BG has dropped the ball!"
2905 msgstr ""
2906
2907 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:382
2908 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:694
2909 #, c-format
2910 msgid "^BG%s^BG has picked up the ball!"
2911 msgstr ""
2912
2913 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:384
2914 #, c-format
2915 msgid "^BG%s^BG captured the keys for the ^TC^TT team"
2916 msgstr ""
2917
2918 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:385
2919 #, c-format
2920 msgid "^BG%s^BG dropped the ^TC^TT Key"
2921 msgstr ""
2922
2923 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:386
2924 #, c-format
2925 msgid "^BG%s^BG lost the ^TC^TT Key"
2926 msgstr ""
2927
2928 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:387
2929 #, c-format
2930 msgid "^BG%s^BG pushed %s^BG causing the ^TC^TT Key ^BGdestruction"
2931 msgstr ""
2932
2933 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:388
2934 #, c-format
2935 msgid "^BG%s^BG destroyed the ^TC^TT Key"
2936 msgstr ""
2937
2938 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:389
2939 #, c-format
2940 msgid "^BG%s^BG picked up the ^TC^TT Key"
2941 msgstr ""
2942
2943 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:391
2944 #, c-format
2945 msgid "^BG%s^F3 forfeited"
2946 msgstr ""
2947
2948 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:392
2949 #, c-format
2950 msgid "^BG%s^F3 has no more lives left"
2951 msgstr ""
2952
2953 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:394
2954 msgid "^BGMonsters are currently disabled"
2955 msgstr ""
2956
2957 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:396
2958 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG team held the ball for too long"
2959 msgstr ""
2960
2961 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:398
2962 #, c-format
2963 msgid "^BG%s^BG captured %s^BG control point"
2964 msgstr ""
2965
2966 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:399
2967 #, c-format
2968 msgid "^BG%s^BG captured a control point"
2969 msgstr ""
2970
2971 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:400
2972 #, c-format
2973 msgid "^TC^TT^BG team %s^BG control point has been destroyed by %s"
2974 msgstr ""
2975
2976 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:401
2977 #, c-format
2978 msgid "^TC^TT^BG team control point has been destroyed by %s"
2979 msgstr ""
2980
2981 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:402
2982 msgid "^TC^TT^BG generator has been destroyed"
2983 msgstr ""
2984
2985 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:403
2986 msgid "^TC^TT^BG generator spontaneously combusted due to overtime!"
2987 msgstr ""
2988
2989 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:405
2990 #, c-format
2991 msgid "^BG%s^K1 picked up Invisibility"
2992 msgstr ""
2993
2994 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:406
2995 #, c-format
2996 msgid "^BG%s^K1 picked up Shield"
2997 msgstr ""
2998
2999 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:407
3000 #, c-format
3001 msgid "^BG%s^K1 picked up Speed"
3002 msgstr ""
3003
3004 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:408
3005 #, c-format
3006 msgid "^BG%s^K1 picked up Strength"
3007 msgstr ""
3008
3009 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:410
3010 #, c-format
3011 msgid "^BG%s^F3 disconnected"
3012 msgstr "^BG%s^F3 αποσυνδέθηκε"
3013
3014 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:411
3015 #, c-format
3016 msgid "^BG%s^F3 was kicked after idling for %s seconds"
3017 msgstr ""
3018
3019 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:412
3020 #, c-format
3021 msgid "^BG%s^F3 was moved to^BG spectators^F3 after idling for %s seconds"
3022 msgstr ""
3023
3024 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:413
3025 msgid ""
3026 "^F2You were kicked from the server because you are a spectator and "
3027 "spectators aren't allowed at the moment."
3028 msgstr ""
3029
3030 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:414
3031 #, c-format
3032 msgid "^BG%s^F3 was kicked for excessive teamkilling"
3033 msgstr ""
3034
3035 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:415
3036 #, c-format
3037 msgid "^BG%s^F3 is now^BG spectating"
3038 msgstr ""
3039
3040 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:417
3041 #, c-format
3042 msgid "^BG%s^BG has abandoned the race"
3043 msgstr ""
3044
3045 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:418
3046 #, c-format
3047 msgid "^BG%s^BG couldn't break their %s%s^BG place record of %s%s %s"
3048 msgstr ""
3049
3050 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:419
3051 #, c-format
3052 msgid "^BG%s^BG couldn't break the %s%s^BG place record of %s%s %s"
3053 msgstr ""
3054
3055 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:420
3056 #, c-format
3057 msgid "^BG%s^BG has finished the race"
3058 msgstr "^BG%s^BG τερμάτισε τον αγώνα"
3059
3060 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:421
3061 #, c-format
3062 msgid "^BG%s^BG broke %s^BG's %s%s^BG place record with %s%s %s"
3063 msgstr ""
3064
3065 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:422
3066 #, c-format
3067 msgid "^BG%s^BG improved their %s%s^BG place record with %s%s %s"
3068 msgstr ""
3069
3070 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:423
3071 #, c-format
3072 msgid ""
3073 "^BG%s^BG scored a new record with ^F2%s^BG, but unfortunately lacks a UID "
3074 "and will be lost."
3075 msgstr ""
3076
3077 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:424
3078 #, c-format
3079 msgid ""
3080 "^BG%s^BG scored a new record with ^F2%s^BG, but is anonymous and will be "
3081 "lost."
3082 msgstr ""
3083
3084 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:425
3085 #, c-format
3086 msgid "^BG%s^BG set the %s%s^BG place record with %s%s"
3087 msgstr ""
3088
3089 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:427
3090 #, c-format
3091 msgid ""
3092 "^F4You have been invited by ^BG%s^F4 to join their game of ^F2%s^F4 "
3093 "(^F1%s^F4)"
3094 msgstr ""
3095
3096 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:429
3097 msgid "^TC^TT ^BGteam scores!"
3098 msgstr ""
3099
3100 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:431
3101 #, c-format
3102 msgid ""
3103 "^F2You have to become a player within the next %s, otherwise you will be "
3104 "kicked, because spectating isn't allowed at this time!"
3105 msgstr ""
3106
3107 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:433
3108 #, c-format
3109 msgid "^BG%s^K1 picked up a Superweapon"
3110 msgstr ""
3111
3112 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:435
3113 msgid "^BGYou cannot change to a larger team"
3114 msgstr "^BGΔεν μπορείς να αλλάξεις σε μία μεγαλύτερη ομάδα"
3115
3116 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:436
3117 msgid "^BGYou are not allowed to change teams"
3118 msgstr "^BGΔεν επιτρέπεται να αλλάξεις ομάδες"
3119
3120 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:438
3121 #, c-format
3122 msgid ""
3123 "^F4NOTE: ^BGThe server is running ^F1Xonotic %s (beta)^BG, you have "
3124 "^F2Xonotic %s"
3125 msgstr ""
3126
3127 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:439
3128 #, c-format
3129 msgid ""
3130 "^F4NOTE: ^BGThe server is running ^F1Xonotic %s^BG, you have ^F2Xonotic %s"
3131 msgstr ""
3132
3133 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:440
3134 #, c-format
3135 msgid ""
3136 "^F4NOTE: ^F1Xonotic %s^BG is out, and you still have ^F2Xonotic %s^BG - get "
3137 "the update from ^F3http://www.xonotic.org/^BG!"
3138 msgstr ""
3139
3140 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:442
3141 #, c-format
3142 msgid ""
3143 "^BG%s%s^K1 died of ^BG%s^K1's great playing on the @!#%%'n Accordeon%s%s"
3144 msgstr ""
3145
3146 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:443
3147 #, c-format
3148 msgid "^BG%s^K1 hurt their own ears with the @!#%%'n Accordeon%s%s"
3149 msgstr ""
3150
3151 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:444
3152 #, c-format
3153 msgid "^BG%s%s^K1 was electrocuted by ^BG%s^K1's Arc%s%s"
3154 msgstr ""
3155
3156 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:445
3157 #, c-format
3158 msgid "^BG%s%s^K1 was blasted by ^BG%s^K1's Arc bolts%s%s"
3159 msgstr ""
3160
3161 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:446
3162 #, c-format
3163 msgid "^BG%s%s^K1 was shot to death by ^BG%s^K1's Blaster%s%s"
3164 msgstr ""
3165
3166 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:447
3167 #, c-format
3168 msgid "^BG%s^K1 shot themself to hell with their Blaster%s%s"
3169 msgstr ""
3170
3171 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:448
3172 #, c-format
3173 msgid "^BG%s%s^K1 felt the strong pull of ^BG%s^K1's Crylink%s%s"
3174 msgstr ""
3175
3176 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:449
3177 #, c-format
3178 msgid "^BG%s^K1 felt the strong pull of their Crylink%s%s"
3179 msgstr ""
3180
3181 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:450
3182 #, c-format
3183 msgid "^BG%s%s^K1 ate ^BG%s^K1's rocket%s%s"
3184 msgstr ""
3185
3186 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:451
3187 #, c-format
3188 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's rocket%s%s"
3189 msgstr ""
3190
3191 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:452
3192 #, c-format
3193 msgid "^BG%s^K1 blew themself up with their Devastator%s%s"
3194 msgstr ""
3195
3196 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:453
3197 #, c-format
3198 msgid "^BG%s%s^K1 was blasted by ^BG%s^K1's Electro bolt%s%s"
3199 msgstr ""
3200
3201 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:454
3202 #, c-format
3203 msgid "^BG%s%s^K1 felt the electrifying air of ^BG%s^K1's Electro combo%s%s"
3204 msgstr ""
3205
3206 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:455
3207 #, c-format
3208 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's Electro orb%s%s"
3209 msgstr ""
3210
3211 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:456
3212 #, c-format
3213 msgid "^BG%s^K1 played with Electro bolts%s%s"
3214 msgstr ""
3215
3216 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:457
3217 #, c-format
3218 msgid "^BG%s^K1 could not remember where they put their Electro orb%s%s"
3219 msgstr ""
3220
3221 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:458
3222 #, c-format
3223 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's fireball%s%s"
3224 msgstr ""
3225
3226 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:459
3227 #, c-format
3228 msgid "^BG%s%s^K1 got burnt by ^BG%s^K1's firemine%s%s"
3229 msgstr ""
3230
3231 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:460
3232 #, c-format
3233 msgid "^BG%s^K1 should have used a smaller gun%s%s"
3234 msgstr ""
3235
3236 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:461
3237 #, c-format
3238 msgid "^BG%s^K1 forgot about their firemine%s%s"
3239 msgstr ""
3240
3241 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:462
3242 #, c-format
3243 msgid "^BG%s%s^K1 was pummeled by a burst of ^BG%s^K1's Hagar rockets%s%s"
3244 msgstr ""
3245
3246 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:463
3247 #, c-format
3248 msgid "^BG%s%s^K1 was pummeled by ^BG%s^K1's Hagar rockets%s%s"
3249 msgstr ""
3250
3251 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:464
3252 #, c-format
3253 msgid "^BG%s^K1 played with tiny Hagar rockets%s%s"
3254 msgstr ""
3255
3256 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:465
3257 #, c-format
3258 msgid "^BG%s%s^K1 was cut down with ^BG%s^K1's HLAC%s%s"
3259 msgstr ""
3260
3261 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:466
3262 #, c-format
3263 msgid "^BG%s^K1 got a little jumpy with their HLAC%s%s"
3264 msgstr ""
3265
3266 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:467
3267 #, c-format
3268 msgid "^BG%s%s^K1 was caught in ^BG%s^K1's Hook gravity bomb%s%s"
3269 msgstr ""
3270
3271 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:468
3272 #, c-format
3273 msgid ""
3274 "^BG%s%s^K1 died of ^BG%s^K1's great playing on the @!#%%'n Klein Bottle%s%s"
3275 msgstr ""
3276
3277 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:469
3278 #, c-format
3279 msgid "^BG%s^K1 hurt their own ears with the @!#%%'n Klein Bottle%s%s"
3280 msgstr ""
3281
3282 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:470
3283 #, c-format
3284 msgid "^BG%s%s^K1 was sniped by ^BG%s^K1's Machine Gun%s%s"
3285 msgstr ""
3286
3287 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:471
3288 #, c-format
3289 msgid "^BG%s%s^K1 was riddled full of holes by ^BG%s^K1's Machine Gun%s%s"
3290 msgstr ""
3291
3292 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:472
3293 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:779
3294 #, c-format
3295 msgid "^BGYou cannot place more than ^F2%s^BG mines at a time"
3296 msgstr ""
3297
3298 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:473
3299 #, c-format
3300 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's mine%s%s"
3301 msgstr ""
3302
3303 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:474
3304 #, c-format
3305 msgid "^BG%s^K1 forgot about their mine%s%s"
3306 msgstr ""
3307
3308 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:475
3309 #, c-format
3310 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's Mortar grenade%s%s"
3311 msgstr ""
3312
3313 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:476
3314 #, c-format
3315 msgid "^BG%s%s^K1 ate ^BG%s^K1's Mortar grenade%s%s"
3316 msgstr ""
3317
3318 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:477
3319 #, c-format
3320 msgid "^BG%s^K1 didn't see their own Mortar grenade%s%s"
3321 msgstr ""
3322
3323 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:478
3324 #, c-format
3325 msgid "^BG%s^K1 blew themself up with their own Mortar%s%s"
3326 msgstr ""
3327
3328 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:479
3329 #, c-format
3330 msgid "^BG%s%s^K1 was sniped by ^BG%s^K1's Overkill Heavy Machine Gun%s%s"
3331 msgstr ""
3332
3333 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:480
3334 #, c-format
3335 msgid ""
3336 "^BG%s%s^K1 was torn to bits by ^BG%s^K1's Overkill Heavy Machine Gun%s%s"
3337 msgstr ""
3338
3339 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:481
3340 #, c-format
3341 msgid ""
3342 "^BG%s%s^K1 was riddled full of holes by ^BG%s^K1's Overkill Machine Gun%s%s"
3343 msgstr ""
3344
3345 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:482
3346 #, c-format
3347 msgid "^BG%s%s^K1 has been vaporized by ^BG%s^K1's Overkill Nex%s%s"
3348 msgstr ""
3349
3350 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:483
3351 #, c-format
3352 msgid ""
3353 "^BG%s%s^K1 was sawn in half by ^BG%s^K1's Overkill Rocket Propelled Chainsaw"
3354 "%s%s"
3355 msgstr ""
3356
3357 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:484
3358 #, c-format
3359 msgid ""
3360 "^BG%s%s^K1 almost dodged ^BG%s^K1's Overkill Rocket Propelled Chainsaw%s%s"
3361 msgstr ""
3362
3363 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:485
3364 #, c-format
3365 msgid ""
3366 "^BG%s^K1 was sawn in half by their own Overkill Rocket Propelled Chainsaw%s%s"
3367 msgstr ""
3368
3369 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:486
3370 #, c-format
3371 msgid ""
3372 "^BG%s^K1 blew themself up with their Overkill Rocket Propelled Chainsaw%s%s"
3373 msgstr ""
3374
3375 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:488
3376 #, c-format
3377 msgid "^BG%s%s^K1 was gunned down by ^BG%s^K1's Overkill Shotgun%s%s"
3378 msgstr ""
3379
3380 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:489
3381 #, c-format
3382 msgid "^BG%s%s^K1 was sniped with a Rifle by ^BG%s^K1%s%s"
3383 msgstr ""
3384
3385 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:490
3386 #, c-format
3387 msgid "^BG%s%s^K1 died in ^BG%s^K1's Rifle bullet hail%s%s"
3388 msgstr ""
3389
3390 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:491
3391 #, c-format
3392 msgid "^BG%s%s^K1 failed to hide from ^BG%s^K1's Rifle bullet hail%s%s"
3393 msgstr ""
3394
3395 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:492
3396 #, c-format
3397 msgid "^BG%s%s^K1 failed to hide from ^BG%s^K1's Rifle%s%s"
3398 msgstr ""
3399
3400 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:493
3401 #, c-format
3402 msgid "^BG%s%s^K1 was pummeled by ^BG%s^K1's Seeker rockets%s%s"
3403 msgstr ""
3404
3405 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:494
3406 #, c-format
3407 msgid "^BG%s%s^K1 was tagged by ^BG%s^K1's Seeker%s%s"
3408 msgstr ""
3409
3410 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:495
3411 #, c-format
3412 msgid "^BG%s^K1 played with tiny Seeker rockets%s%s"
3413 msgstr ""
3414
3415 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:496
3416 #, c-format
3417 msgid "^BG%s%s^K1 was gunned down by ^BG%s^K1's Shockwave%s%s"
3418 msgstr ""
3419
3420 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:497
3421 #, c-format
3422 msgid "^BG%s%s^K1 slapped ^BG%s^K1 around a bit with a large Shockwave%s%s"
3423 msgstr ""
3424
3425 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:498
3426 #, c-format
3427 msgid "^BG%s%s^K1 was gunned down by ^BG%s^K1's Shotgun%s%s"
3428 msgstr ""
3429
3430 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:499
3431 #, c-format
3432 msgid "^BG%s%s^K1 slapped ^BG%s^K1 around a bit with a large Shotgun%s%s"
3433 msgstr ""
3434
3435 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:500
3436 #, c-format
3437 msgid "^BG%s^K1 is now thinking with portals%s%s"
3438 msgstr ""
3439
3440 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:501
3441 #, c-format
3442 msgid "^BG%s%s^K1 died of ^BG%s^K1's great playing on the @!#%%'n Tuba%s%s"
3443 msgstr ""
3444
3445 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:502
3446 #, c-format
3447 msgid "^BG%s^K1 hurt their own ears with the @!#%%'n Tuba%s%s"
3448 msgstr ""
3449
3450 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:503
3451 #, c-format
3452 msgid "^BG%s%s^K1 has been sublimated by ^BG%s^K1's Vaporizer%s%s"
3453 msgstr ""
3454
3455 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:504
3456 #, c-format
3457 msgid "^BG%s%s^K1 has been vaporized by ^BG%s^K1's Vortex%s%s"
3458 msgstr ""
3459
3460 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:523
3461 msgid "^F4You are now alone!"
3462 msgstr ""
3463
3464 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:525
3465 msgid "^BGYou are attacking!"
3466 msgstr "^BGYou Επιτήθονται!"
3467
3468 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:526
3469 msgid "^BGYou are defending!"
3470 msgstr "^BGYou Αμύνονται!"
3471
3472 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:527
3473 #, c-format
3474 msgid "^BGObjective destroyed in ^F4%s^BG!"
3475 msgstr ""
3476
3477 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:529
3478 msgid "^F4Begin!"
3479 msgstr ""
3480
3481 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:530
3482 msgid "^F4Game starts in ^COUNT"
3483 msgstr ""
3484
3485 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:531
3486 msgid "^F4Round starts in ^COUNT"
3487 msgstr ""
3488
3489 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:532
3490 msgid "^F4Round cannot start"
3491 msgstr ""
3492
3493 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:537
3494 msgid "^F2Don't camp!"
3495 msgstr ""
3496
3497 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:541
3498 msgid ""
3499 "^BGYou are now free.\n"
3500 "^BGFeel free to ^F2try to capture^BG the flag again\n"
3501 "^BGif you think you will succeed."
3502 msgstr ""
3503
3504 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:542
3505 msgid "^BGThis flag is currently inactive"
3506 msgstr ""
3507
3508 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:543
3509 msgid ""
3510 "^BGYou are now ^F1shielded^BG from the flag(s)\n"
3511 "^BGfor ^F2too many unsuccessful attempts^BG to capture.\n"
3512 "^BGMake some defensive scores before trying again."
3513 msgstr ""
3514
3515 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:544
3516 msgid "^BGYou captured the ^TC^TT^BG flag!"
3517 msgstr ""
3518
3519 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:545
3520 msgid "^BGYou captured the flag!"
3521 msgstr "^BGYou Επίασες την σημαία!"
3522
3523 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:546
3524 #, c-format
3525 msgid "^BGToo many flag throws! Throwing disabled for %s."
3526 msgstr ""
3527
3528 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:547
3529 #, c-format
3530 msgid "^BG%s^BG passed the ^TC^TT^BG flag to %s"
3531 msgstr ""
3532
3533 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:548
3534 #, c-format
3535 msgid "^BG%s^BG passed the flag to %s"
3536 msgstr ""
3537
3538 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:549
3539 #, c-format
3540 msgid "^BGYou received the ^TC^TT^BG flag from %s"
3541 msgstr ""
3542
3543 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:550
3544 #, c-format
3545 msgid "^BGYou received the flag from %s"
3546 msgstr ""
3547
3548 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:551
3549 #, c-format
3550 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to receive the flag from %s^BG"
3551 msgstr ""
3552
3553 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:552
3554 #, c-format
3555 msgid "^BGRequesting %s^BG to pass you the flag"
3556 msgstr ""
3557
3558 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:553
3559 #, c-format
3560 msgid "^BGYou passed the ^TC^TT^BG flag to %s"
3561 msgstr ""
3562
3563 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:554
3564 #, c-format
3565 msgid "^BGYou passed the flag to %s"
3566 msgstr ""
3567
3568 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:555
3569 msgid "^BGYou got the ^TC^TT^BG flag!"
3570 msgstr ""
3571
3572 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:556
3573 msgid "^BGYou got the flag!"
3574 msgstr ""
3575
3576 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:557
3577 #, c-format
3578 msgid "^BGYou got your %steam^BG's flag, return it!"
3579 msgstr ""
3580
3581 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:558
3582 #, c-format
3583 msgid "^BGYou got the %senemy^BG's flag, return it!"
3584 msgstr ""
3585
3586 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:559
3587 #, c-format
3588 msgid "^BGThe %senemy^BG got your flag! Retrieve it!"
3589 msgstr ""
3590
3591 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:560
3592 #, c-format
3593 msgid "^BGThe %senemy (^BG%s%s)^BG got your flag! Retrieve it!"
3594 msgstr ""
3595
3596 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:561
3597 #, c-format
3598 msgid "^BGThe %senemy^BG got the flag! Retrieve it!"
3599 msgstr ""
3600
3601 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:562
3602 #, c-format
3603 msgid "^BGThe %senemy (^BG%s%s)^BG got the flag! Retrieve it!"
3604 msgstr ""
3605
3606 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:563
3607 #, c-format
3608 msgid "^BGThe %senemy^BG got their flag! Retrieve it!"
3609 msgstr ""
3610
3611 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:564
3612 #, c-format
3613 msgid "^BGThe %senemy (^BG%s%s)^BG got their flag! Retrieve it!"
3614 msgstr ""
3615
3616 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:565
3617 #, c-format
3618 msgid "^BGYour %steam mate^BG got the ^TC^TT^BG flag! Protect them!"
3619 msgstr ""
3620
3621 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:566
3622 #, c-format
3623 msgid "^BGYour %steam mate (^BG%s%s)^BG got the ^TC^TT^BG flag! Protect them!"
3624 msgstr ""
3625
3626 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:567
3627 #, c-format
3628 msgid "^BGYour %steam mate^BG got the flag! Protect them!"
3629 msgstr ""
3630
3631 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:568
3632 #, c-format
3633 msgid "^BGYour %steam mate (^BG%s%s)^BG got the flag! Protect them!"
3634 msgstr ""
3635
3636 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:569
3637 msgid "^BGEnemies can now see you on radar!"
3638 msgstr "^BGΟι εχθροί μπορούν να σε δούν στο radar!"
3639
3640 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:570
3641 msgid "^BGYou returned the ^TC^TT^BG flag!"
3642 msgstr ""
3643
3644 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:571
3645 msgid "^BGStalemate! Enemies can now see you on radar!"
3646 msgstr ""
3647
3648 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:572
3649 msgid "^BGStalemate! Flag carriers can now be seen by enemies on radar!"
3650 msgstr ""
3651
3652 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:576
3653 #, c-format
3654 msgid "^K3%sYou fragged ^BG%s"
3655 msgstr ""
3656
3657 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:577
3658 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:586
3659 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:595
3660 #, c-format
3661 msgid "^K3%sYou scored against ^BG%s"
3662 msgstr ""
3663
3664 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:578
3665 #, c-format
3666 msgid "^K1%sYou were fragged by ^BG%s"
3667 msgstr ""
3668
3669 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:579
3670 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:588
3671 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:597
3672 #, c-format
3673 msgid "^K1%sYou were scored against by ^BG%s"
3674 msgstr ""
3675
3676 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:585
3677 #, c-format
3678 msgid "^K3%sYou burned ^BG%s"
3679 msgstr ""
3680
3681 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:587
3682 #, c-format
3683 msgid "^K1%sYou were burned by ^BG%s"
3684 msgstr ""
3685
3686 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:594
3687 #, c-format
3688 msgid "^K3%sYou froze ^BG%s"
3689 msgstr ""
3690
3691 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:596
3692 #, c-format
3693 msgid "^K1%sYou were frozen by ^BG%s"
3694 msgstr "^K1 %s Πάγωσες από τον ^BG%s"
3695
3696 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:603
3697 #, c-format
3698 msgid "^K1%sYou typefragged ^BG%s"
3699 msgstr ""
3700
3701 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:604
3702 #, c-format
3703 msgid "^K1%sYou scored against ^BG%s^K1 while they were typing"
3704 msgstr ""
3705
3706 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:605
3707 #, c-format
3708 msgid "^K1%sYou were typefragged by ^BG%s"
3709 msgstr ""
3710
3711 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:606
3712 #, c-format
3713 msgid "^K1%sYou were scored against by ^BG%s^K1 while typing"
3714 msgstr ""
3715
3716 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:612
3717 #, c-format
3718 msgid "^BGPress ^F2%s^BG again to toss the nade!"
3719 msgstr ""
3720
3721 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:613
3722 msgid "^F2You got a ^K1BONUS GRENADE^F2!"
3723 msgstr ""
3724
3725 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:615
3726 #, c-format
3727 msgid ""
3728 "^BGYou have been moved into a different team\n"
3729 "You are now on: %s"
3730 msgstr ""
3731
3732 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:616
3733 msgid "^K1You were punished for attacking your team mates!"
3734 msgstr ""
3735
3736 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:617
3737 msgid "^K1Die camper!"
3738 msgstr ""
3739
3740 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:617
3741 msgid "^K1Reconsider your tactics, camper!"
3742 msgstr ""
3743
3744 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:618
3745 msgid "^K1You unfairly eliminated yourself!"
3746 msgstr ""
3747
3748 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:619
3749 #, c-format
3750 msgid "^K1You were %s"
3751 msgstr ""
3752
3753 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:620
3754 msgid "^K1You couldn't catch your breath!"
3755 msgstr ""
3756
3757 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:621
3758 msgid "^K1You hit the ground with a crunch!"
3759 msgstr ""
3760
3761 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:622
3762 msgid "^K1You felt a little too hot!"
3763 msgstr ""
3764
3765 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:622
3766 msgid "^K1You got a little bit too crispy!"
3767 msgstr ""
3768
3769 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:623
3770 msgid "^K1You fragged yourself!"
3771 msgstr ""
3772
3773 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:623
3774 msgid "^K1You need to be more careful!"
3775 msgstr ""
3776
3777 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:624
3778 msgid "^K1You couldn't stand the heat!"
3779 msgstr ""
3780
3781 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:625
3782 msgid "^K1You need to watch out for monsters!"
3783 msgstr ""
3784
3785 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:625
3786 msgid "^K1You were killed by a monster!"
3787 msgstr ""
3788
3789 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:626
3790 msgid "^K1Tastes like chicken!"
3791 msgstr ""
3792
3793 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:626
3794 msgid "^K1You forgot to put the pin back in!"
3795 msgstr ""
3796
3797 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:627
3798 msgid "^K1Hanging around a napalm explosion is bad!"
3799 msgstr ""
3800
3801 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:628
3802 msgid "^K1You felt a little chilly!"
3803 msgstr ""
3804
3805 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:628
3806 msgid "^K1You got a little bit too cold!"
3807 msgstr ""
3808
3809 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:629
3810 msgid "^K1Your Healing Nade is a bit defective"
3811 msgstr ""
3812
3813 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:630
3814 msgid "^K1You are respawning for running out of ammo..."
3815 msgstr ""
3816
3817 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:630
3818 msgid "^K1You were killed for running out of ammo..."
3819 msgstr ""
3820
3821 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:631
3822 msgid "^K1You grew too old without taking your medicine"
3823 msgstr ""
3824
3825 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:631
3826 msgid "^K1You need to preserve your health"
3827 msgstr ""
3828
3829 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:632
3830 msgid "^K1You became a shooting star!"
3831 msgstr ""
3832
3833 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:633
3834 msgid "^K1You melted away in slime!"
3835 msgstr ""
3836
3837 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:634
3838 msgid "^K1You committed suicide!"
3839 msgstr ""
3840
3841 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:634
3842 msgid "^K1You ended it all!"
3843 msgstr ""
3844
3845 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:635
3846 msgid "^K1You got stuck in a swamp!"
3847 msgstr ""
3848
3849 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:636
3850 #, c-format
3851 msgid "^BGYou are now on: %s"
3852 msgstr ""
3853
3854 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:637
3855 msgid "^K1You died in an accident!"
3856 msgstr ""
3857
3858 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:638
3859 msgid "^K1You had an unfortunate run in with a turret!"
3860 msgstr ""
3861
3862 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:638
3863 msgid "^K1You were fragged by a turret!"
3864 msgstr ""
3865
3866 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:639
3867 msgid "^K1You had an unfortunate run in with an eWheel turret!"
3868 msgstr ""
3869
3870 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:639
3871 msgid "^K1You were fragged by an eWheel turret!"
3872 msgstr ""
3873
3874 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:640
3875 msgid "^K1You had an unfortunate run in with a Walker turret!"
3876 msgstr ""
3877
3878 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:640
3879 msgid "^K1You were fragged by a Walker turret!"
3880 msgstr ""
3881
3882 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:641
3883 msgid "^K1You got caught in the blast of a Bumblebee explosion!"
3884 msgstr ""
3885
3886 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:642
3887 msgid "^K1You were crushed by a vehicle!"
3888 msgstr ""
3889
3890 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:643
3891 msgid "^K1You were caught in a Raptor cluster bomb!"
3892 msgstr ""
3893
3894 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:644
3895 msgid "^K1You got caught in the blast of a Raptor explosion!"
3896 msgstr ""
3897
3898 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:645
3899 msgid "^K1You got caught in the blast of a Spiderbot explosion!"
3900 msgstr ""
3901
3902 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:646
3903 msgid "^K1You were blasted to bits by a Spiderbot rocket!"
3904 msgstr ""
3905
3906 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:647
3907 msgid "^K1You got caught in the blast of a Racer explosion!"
3908 msgstr ""
3909
3910 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:648
3911 msgid "^K1You couldn't find shelter from a Racer rocket!"
3912 msgstr ""
3913
3914 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:649
3915 msgid "^K1Watch your step!"
3916 msgstr ""
3917
3918 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:651
3919 #, c-format
3920 msgid "^K1Traitor! You betrayed team mate ^BG%s"
3921 msgstr ""
3922
3923 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:651
3924 #, c-format
3925 msgid "^K1Traitor! You team killed ^BG%s"
3926 msgstr ""
3927
3928 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:652
3929 #, c-format
3930 msgid "^K1You were betrayed by team mate ^BG%s"
3931 msgstr ""
3932
3933 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:652
3934 #, c-format
3935 msgid "^K1You were team killed by ^BG%s"
3936 msgstr ""
3937
3938 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:654
3939 msgid ""
3940 "^K1Stop idling!\n"
3941 "^BGDisconnecting in ^COUNT..."
3942 msgstr ""
3943
3944 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:655
3945 msgid ""
3946 "^K1Stop idling!\n"
3947 "^BGMoving to spectators in ^COUNT..."
3948 msgstr ""
3949
3950 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:657
3951 #, c-format
3952 msgid "^BGYou need %s^BG!"
3953 msgstr ""
3954
3955 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:658
3956 #, c-format
3957 msgid "^BGYou also need %s^BG!"
3958 msgstr ""
3959
3960 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:659
3961 msgid "^BGDoor unlocked!"
3962 msgstr ""
3963
3964 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:661
3965 #, c-format
3966 msgid "^F2Extra lives taken: ^K1%s"
3967 msgstr ""
3968
3969 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:663
3970 #, c-format
3971 msgid "^K3You revived ^BG%s"
3972 msgstr ""
3973
3974 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:664
3975 msgid "^K3You revived yourself"
3976 msgstr ""
3977
3978 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:665
3979 #, c-format
3980 msgid "^K3You were revived by ^BG%s"
3981 msgstr ""
3982
3983 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:666
3984 #, c-format
3985 msgid "^BGYou were automatically revived after %s seconds"
3986 msgstr ""
3987
3988 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:668
3989 msgid "^BGThe generator is under attack!"
3990 msgstr ""
3991
3992 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:670
3993 msgid "^TC^TT^BG team loses the round"
3994 msgstr "^TC^TT^BG ομάδα χάνει τον γύρο"
3995
3996 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:674
3997 msgid "^K1You froze yourself"
3998 msgstr ""
3999
4000 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:675
4001 msgid "^K1Round already started, you spawn as frozen"
4002 msgstr ""
4003
4004 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:677
4005 #, c-format
4006 msgid "^K1A %s has arrived!"
4007 msgstr ""
4008
4009 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:681
4010 msgid "^BGYou got the ^F1Fuel regenerator"
4011 msgstr ""
4012
4013 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:682
4014 msgid "^BGYou got the ^F1Jetpack"
4015 msgstr ""
4016
4017 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:690
4018 msgid ""
4019 "^K1No spawnpoints available!\n"
4020 "Hope your team can fix it..."
4021 msgstr ""
4022
4023 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:691
4024 msgid ""
4025 "^K1You may not join the game at this time.\n"
4026 "The player limit reached maximum capacity."
4027 msgstr ""
4028
4029 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:695
4030 msgid "^BGYou picked up the ball"
4031 msgstr ""
4032
4033 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:696
4034 msgid "^BGKilling people while you don't have the ball gives no points!"
4035 msgstr ""
4036
4037 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:698
4038 msgid ""
4039 "^BGAll keys are in your team's hands!\n"
4040 "Help the key carriers to meet!"
4041 msgstr ""
4042
4043 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:699
4044 msgid ""
4045 "^BGAll keys are in ^TC^TT team^BG's hands!\n"
4046 "Interfere ^F4NOW^BG!"
4047 msgstr ""
4048
4049 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:700
4050 msgid ""
4051 "^BGAll keys are in your team's hands!\n"
4052 "Meet the other key carriers ^F4NOW^BG!"
4053 msgstr ""
4054
4055 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:701
4056 msgid "^F4Round will start in ^COUNT"
4057 msgstr ""
4058
4059 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:702
4060 msgid "^BGScanning frequency range..."
4061 msgstr ""
4062
4063 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:703
4064 msgid "^BGYou are starting with the ^TC^TT Key"
4065 msgstr ""
4066
4067 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:705
4068 msgid "^BGYou have no lives left, you must wait until the next match"
4069 msgstr ""
4070
4071 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:706
4072 msgid ""
4073 "^F4WARNING:^BG you can't rejoin this match after spectating.\n"
4074 "Use the same command again to spectate anyway."
4075 msgstr ""
4076
4077 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:708
4078 #, c-format
4079 msgid ""
4080 "^BGWaiting for players to join...\n"
4081 "Need active players for: %s"
4082 msgstr ""
4083
4084 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:709
4085 #, c-format
4086 msgid "^BGWaiting for %s player(s) to join..."
4087 msgstr ""
4088
4089 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:711
4090 msgid "^BGYour weapon has been downgraded until you find some ammo!"
4091 msgstr ""
4092
4093 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:712
4094 msgid "^F4^COUNT^BG left to find some ammo!"
4095 msgstr ""
4096
4097 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:713
4098 msgid "^BGGet some ammo or you'll be dead in ^F4^COUNT^BG!"
4099 msgstr ""
4100
4101 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:713
4102 msgid "^BGGet some ammo! ^F4^COUNT^BG left!"
4103 msgstr ""
4104
4105 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:714
4106 #, c-format
4107 msgid "^F2Extra lives remaining: ^K1%s"
4108 msgstr ""
4109
4110 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:716 qcsrc/menu/xonotic/campaign.qc:244
4111 #, c-format
4112 msgid "Level %s: "
4113 msgstr ""
4114
4115 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:716
4116 #, c-format
4117 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to enter the game"
4118 msgstr ""
4119
4120 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:719
4121 #, c-format
4122 msgid ""
4123 "^F2^COUNT^BG until weapon change...\n"
4124 "Next weapon: ^F1%s"
4125 msgstr ""
4126
4127 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:720
4128 #, c-format
4129 msgid "^F2Active weapon: ^F1%s"
4130 msgstr ""
4131
4132 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:722
4133 #, c-format
4134 msgid "^BGYou captured %s^BG control point"
4135 msgstr ""
4136
4137 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:723
4138 msgid "^BGYou captured a control point"
4139 msgstr ""
4140
4141 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:724
4142 #, c-format
4143 msgid "^TC^TT^BG team captured %s^BG control point"
4144 msgstr ""
4145
4146 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:725
4147 msgid "^TC^TT^BG team captured a control point"
4148 msgstr ""
4149
4150 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:726
4151 msgid "^BGThis control point currently cannot be captured"
4152 msgstr ""
4153
4154 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:727
4155 msgid ""
4156 "^BGThe enemy generator cannot be destroyed yet\n"
4157 "^F2Capture some control points to unshield it"
4158 msgstr ""
4159
4160 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:728
4161 msgid "^BGThe ^TCenemy^BG generator is no longer shielded!"
4162 msgstr ""
4163
4164 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:729
4165 msgid ""
4166 "^K1Your generator is NOT shielded!\n"
4167 "^BGRe-capture control points to shield it!"
4168 msgstr ""
4169
4170 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:730
4171 #, c-format
4172 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to teleport"
4173 msgstr "^BGΠάτα ^F2%s^BG για να τηλεμεταφερθείς"
4174
4175 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:731
4176 #, c-format
4177 msgid "^BGTeleporting disabled for %s"
4178 msgstr ""
4179
4180 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:733
4181 msgid ""
4182 "^F2Now playing ^F4OVERTIME^F2!\n"
4183 "Keep fragging until we have a winner!"
4184 msgstr ""
4185
4186 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:733
4187 msgid ""
4188 "^F2Now playing ^F4OVERTIME^F2!\n"
4189 "Keep scoring until we have a winner!"
4190 msgstr ""
4191
4192 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:734
4193 msgid ""
4194 "^F2Now playing ^F4OVERTIME^F2!\n"
4195 "\n"
4196 "Generators are now decaying.\n"
4197 "The more control points your team holds,\n"
4198 "the faster the enemy generator decays"
4199 msgstr ""
4200
4201 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:735
4202 #, c-format
4203 msgid ""
4204 "^F2Now playing ^F4OVERTIME^F2!\n"
4205 "^BGAdded ^F4%s^BG to the game!"
4206 msgstr ""
4207
4208 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:737
4209 msgid "^K1In^BG-portal created"
4210 msgstr ""
4211
4212 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:738
4213 msgid "^F3Out^BG-portal created"
4214 msgstr ""
4215
4216 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:739
4217 msgid "^F1Portal creation failed"
4218 msgstr ""
4219
4220 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:741
4221 msgid "^F2Strength infuses your weapons with devastating power"
4222 msgstr ""
4223
4224 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:742
4225 msgid "^F2Strength has worn off"
4226 msgstr ""
4227
4228 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:744
4229 msgid "^F2Shield surrounds you"
4230 msgstr ""
4231
4232 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:745
4233 msgid "^F2Shield has worn off"
4234 msgstr ""
4235
4236 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:747
4237 msgid "^F2You are on speed"
4238 msgstr ""
4239
4240 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:748
4241 msgid "^F2Speed has worn off"
4242 msgstr ""
4243
4244 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:750
4245 msgid "^F2You are invisible"
4246 msgstr ""
4247
4248 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:751
4249 msgid "^F2Invisibility has worn off"
4250 msgstr ""
4251
4252 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:753
4253 msgid "^F2The race is over, finish your lap!"
4254 msgstr ""
4255
4256 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:755
4257 msgid "^BGSequence completed!"
4258 msgstr ""
4259
4260 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:756
4261 msgid "^BGThere are more to go..."
4262 msgstr ""
4263
4264 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:757
4265 #, c-format
4266 msgid "^BGOnly %s^BG more to go..."
4267 msgstr ""
4268
4269 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:759
4270 msgid "^F2Superweapons have broken down"
4271 msgstr ""
4272
4273 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:760
4274 msgid "^F2Superweapons have been lost"
4275 msgstr ""
4276
4277 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:761
4278 msgid "^F2You now have a superweapon"
4279 msgstr ""
4280
4281 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:763
4282 msgid "^K1Changing to ^TC^TT^K1 in ^COUNT"
4283 msgstr ""
4284
4285 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:764
4286 msgid "^K1Changing team in ^COUNT"
4287 msgstr ""
4288
4289 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:765
4290 msgid "^K1Spectating in ^COUNT"
4291 msgstr ""
4292
4293 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:766
4294 msgid "^K1Suicide in ^COUNT"
4295 msgstr ""
4296
4297 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:768
4298 msgid "^F4Timeout begins in ^COUNT"
4299 msgstr ""
4300
4301 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:769
4302 msgid "^F4Timeout ends in ^COUNT"
4303 msgstr ""
4304
4305 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:771
4306 msgid "^K1Cannot join given minigame session!"
4307 msgstr ""
4308
4309 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:773
4310 #, c-format
4311 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to enter/exit the vehicle"
4312 msgstr ""
4313
4314 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:774
4315 #, c-format
4316 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to enter the vehicle gunner"
4317 msgstr ""
4318
4319 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:775
4320 #, c-format
4321 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to steal this vehicle"
4322 msgstr ""
4323
4324 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:776
4325 msgid ""
4326 "^F2The enemy is stealing one of your vehicles!\n"
4327 "^F4Stop them!"
4328 msgstr ""
4329
4330 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:777
4331 msgid "^F2Intruder detected, disabling shields!"
4332 msgstr ""
4333
4334 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:408 qcsrc/common/notifications/all.qh:409
4335 #, c-format
4336 msgid " (near %s)"
4337 msgstr ""
4338
4339 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:416 qcsrc/common/notifications/all.qh:417
4340 msgid "primary"
4341 msgstr "Βασικό"
4342
4343 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:416 qcsrc/common/notifications/all.qh:417
4344 msgid "secondary"
4345 msgstr "Δεύτερο"
4346
4347 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:419
4348 msgid "point"
4349 msgstr "πόντος"
4350
4351 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:419
4352 msgid "points"
4353 msgstr "πόντοι"
4354
4355 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:428
4356 msgid "drop flag"
4357 msgstr ""
4358
4359 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:429
4360 msgid "throw nade"
4361 msgstr ""
4362
4363 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:455
4364 #, c-format
4365 msgid "%s^K1 made a TRIPLE FRAG! %s^BG"
4366 msgstr ""
4367
4368 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:455
4369 #, c-format
4370 msgid "%s^K1 made a TRIPLE SCORE! %s^BG"
4371 msgstr ""
4372
4373 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:455
4374 msgid "TRIPLE FRAG! "
4375 msgstr ""
4376
4377 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:456
4378 #, c-format
4379 msgid "%s^K1 made FIVE SCORES IN A ROW! %s^BG"
4380 msgstr ""
4381
4382 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:456
4383 #, c-format
4384 msgid "%s^K1 unlocked RAGE! %s^BG"
4385 msgstr ""
4386
4387 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:456
4388 msgid "RAGE! "
4389 msgstr ""
4390
4391 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:457
4392 #, c-format
4393 msgid "%s^K1 made TEN SCORES IN A ROW! %s^BG"
4394 msgstr ""
4395
4396 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:457
4397 #, c-format
4398 msgid "%s^K1 started a MASSACRE! %s^BG"
4399 msgstr ""
4400
4401 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:457
4402 msgid "MASSACRE! "
4403 msgstr ""
4404
4405 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:458
4406 #, c-format
4407 msgid "%s^K1 executed MAYHEM! %s^BG"
4408 msgstr ""
4409
4410 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:458
4411 #, c-format
4412 msgid "%s^K1 made FIFTEEN SCORES IN A ROW! %s^BG"
4413 msgstr ""
4414
4415 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:458
4416 msgid "MAYHEM! "
4417 msgstr ""
4418
4419 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:459
4420 #, c-format
4421 msgid "%s^K1 is a BERSERKER! %s^BG"
4422 msgstr ""
4423
4424 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:459
4425 #, c-format
4426 msgid "%s^K1 made TWENTY SCORES IN A ROW! %s^BG"
4427 msgstr ""
4428
4429 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:459
4430 msgid "BERSERKER! "
4431 msgstr ""
4432
4433 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:460
4434 #, c-format
4435 msgid "%s^K1 inflicts CARNAGE! %s^BG"
4436 msgstr ""
4437
4438 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:460
4439 #, c-format
4440 msgid "%s^K1 made TWENTY FIVE SCORES IN A ROW! %s^BG"
4441 msgstr ""
4442
4443 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:460
4444 msgid "CARNAGE! "
4445 msgstr ""
4446
4447 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:461
4448 #, c-format
4449 msgid "%s^K1 made THIRTY SCORES IN A ROW! %s^BG"
4450 msgstr ""
4451
4452 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:461
4453 #, c-format
4454 msgid "%s^K1 unleashes ARMAGEDDON! %s^BG"
4455 msgstr ""
4456
4457 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:461
4458 msgid "ARMAGEDDON! "
4459 msgstr ""
4460
4461 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:468
4462 #, c-format
4463 msgid "%s(^F1Bot^BG)"
4464 msgstr ""
4465
4466 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:470
4467 #, c-format
4468 msgid "%s(Ping ^F1%d^BG)"
4469 msgstr ""
4470
4471 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:477
4472 #, c-format
4473 msgid ""
4474 "\n"
4475 "(Health ^1%d^BG / Armor ^2%d^BG)%s"
4476 msgstr ""
4477
4478 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:479
4479 #, c-format
4480 msgid ""
4481 "\n"
4482 "(^F4Dead^BG)%s"
4483 msgstr ""
4484
4485 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:500 qcsrc/common/notifications/all.qh:513
4486 #, c-format
4487 msgid "%d score spree! "
4488 msgstr ""
4489
4490 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:512
4491 #, c-format
4492 msgid "%d frag spree! "
4493 msgstr ""
4494
4495 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:525
4496 msgid "First blood! "
4497 msgstr ""
4498
4499 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:525
4500 msgid "First score! "
4501 msgstr "Πρώτο σκορ!"
4502
4503 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:529
4504 msgid "First casualty! "
4505 msgstr ""
4506
4507 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:529
4508 msgid "First victim! "
4509 msgstr ""
4510
4511 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:570
4512 #, c-format
4513 msgid "%s^K1 has %d frags in a row! %s^BG"
4514 msgstr ""
4515
4516 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:571
4517 #, c-format
4518 msgid "%s^K1 made %d scores in a row! %s^BG"
4519 msgstr ""
4520
4521 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:589
4522 #, c-format
4523 msgid "%s^K1 drew first blood! %s^BG"
4524 msgstr ""
4525
4526 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:590
4527 #, c-format
4528 msgid "%s^K1 got the first score! %s^BG"
4529 msgstr ""
4530
4531 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:606
4532 #, c-format
4533 msgid ", ending their %d frag spree"
4534 msgstr ""
4535
4536 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:607
4537 #, c-format
4538 msgid ", ending their %d score spree"
4539 msgstr ""
4540
4541 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:621
4542 #, c-format
4543 msgid ", losing their %d frag spree"
4544 msgstr ""
4545
4546 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:622
4547 #, c-format
4548 msgid ", losing their %d score spree"
4549 msgstr ""
4550
4551 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:648
4552 #, c-format
4553 msgid " with %d %s"
4554 msgstr ""
4555
4556 #: qcsrc/common/teams.qh:31
4557 msgid "TEAM^Red"
4558 msgstr "TEAM^Κόκκινη"
4559
4560 #: qcsrc/common/teams.qh:32
4561 msgid "TEAM^Blue"
4562 msgstr "TEAM^Μπλέ"
4563
4564 #: qcsrc/common/teams.qh:33
4565 msgid "TEAM^Yellow"
4566 msgstr "TEAM^Κίτρινη"
4567
4568 #: qcsrc/common/teams.qh:34
4569 msgid "TEAM^Pink"
4570 msgstr "TEAM^Ρόζ"
4571
4572 #: qcsrc/common/teams.qh:35
4573 msgid "Team"
4574 msgstr "Ομάδα"
4575
4576 #: qcsrc/common/teams.qh:36
4577 msgid "Neutral"
4578 msgstr ""
4579
4580 #: qcsrc/common/teams.qh:39
4581 msgid "KEY^Red"
4582 msgstr "KEY^Κόκκινο"
4583
4584 #: qcsrc/common/teams.qh:40
4585 msgid "KEY^Blue"
4586 msgstr "KEY^Μπλέ"
4587
4588 #: qcsrc/common/teams.qh:41
4589 msgid "KEY^Yellow"
4590 msgstr "KEY^Κίτρινο"
4591
4592 #: qcsrc/common/teams.qh:42
4593 msgid "KEY^Pink"
4594 msgstr "KEY^Ρόζ"
4595
4596 #: qcsrc/common/teams.qh:43
4597 msgid "FLAG^Red"
4598 msgstr "FLAG^Κόκκινο"
4599
4600 #: qcsrc/common/teams.qh:44
4601 msgid "FLAG^Blue"
4602 msgstr "FLAG^Μπλέ"
4603
4604 #: qcsrc/common/teams.qh:45
4605 msgid "FLAG^Yellow"
4606 msgstr "FLAG^Κίτρινο"
4607
4608 #: qcsrc/common/teams.qh:46
4609 msgid "FLAG^Pink"
4610 msgstr "FLAG^Ρόζ"
4611
4612 #: qcsrc/common/teams.qh:47
4613 msgid "GENERATOR^Red"
4614 msgstr "GENERATOR^Κόκκινο"
4615
4616 #: qcsrc/common/teams.qh:48
4617 msgid "GENERATOR^Blue"
4618 msgstr "GENERATOR^Μπλέ"
4619
4620 #: qcsrc/common/teams.qh:49
4621 msgid "GENERATOR^Yellow"
4622 msgstr "GENERATOR^Κίτρινο"
4623
4624 #: qcsrc/common/teams.qh:50
4625 msgid "GENERATOR^Pink"
4626 msgstr "GENERATOR^Ρόζ"
4627
4628 #: qcsrc/common/turrets/cl_turrets.qc:126
4629 #, c-format
4630 msgid "%s under attack!"
4631 msgstr ""
4632
4633 #: qcsrc/common/turrets/turret.qh:11
4634 msgid "Turret"
4635 msgstr ""
4636
4637 #: qcsrc/common/turrets/turret/ewheel.qh:15
4638 msgid "eWheel Turret"
4639 msgstr ""
4640
4641 #: qcsrc/common/turrets/turret/ewheel_weapon.qh:7
4642 msgid "eWheel"
4643 msgstr "eWheel"
4644
4645 #: qcsrc/common/turrets/turret/flac.qh:13
4646 msgid "FLAC Cannon"
4647 msgstr "FLAC Cannon"
4648
4649 #: qcsrc/common/turrets/turret/flac_weapon.qh:7
4650 msgid "FLAC"
4651 msgstr "FLAC"
4652
4653 #: qcsrc/common/turrets/turret/fusionreactor.qh:11
4654 msgid "Fusion Reactor"
4655 msgstr ""
4656
4657 #: qcsrc/common/turrets/turret/hellion.qh:13
4658 msgid "Hellion Missile Turret"
4659 msgstr ""
4660
4661 #: qcsrc/common/turrets/turret/hellion_weapon.qh:7
4662 msgid "Hellion"
4663 msgstr ""
4664
4665 #: qcsrc/common/turrets/turret/hk.qh:15
4666 msgid "Hunter-Killer Turret"
4667 msgstr ""
4668
4669 #: qcsrc/common/turrets/turret/hk_weapon.qh:7
4670 msgid "Hunter-Killer"
4671 msgstr ""
4672
4673 #: qcsrc/common/turrets/turret/machinegun.qh:13
4674 msgid "Machinegun Turret"
4675 msgstr ""
4676
4677 #: qcsrc/common/turrets/turret/machinegun_weapon.qh:7
4678 msgid "Machinegun"
4679 msgstr "Machinegun"
4680
4681 #: qcsrc/common/turrets/turret/mlrs.qh:13
4682 msgid "MLRS Turret"
4683 msgstr "MLRS Turret"
4684
4685 #: qcsrc/common/turrets/turret/mlrs_weapon.qh:7
4686 msgid "MLRS"
4687 msgstr "MRLS"
4688
4689 #: qcsrc/common/turrets/turret/phaser.qh:13
4690 msgid "Phaser Cannon"
4691 msgstr "Phaser Cannon"
4692
4693 #: qcsrc/common/turrets/turret/phaser_weapon.qh:7
4694 msgid "Phaser"
4695 msgstr "Phaser"
4696
4697 #: qcsrc/common/turrets/turret/plasma.qh:13
4698 msgid "Plasma Cannon"
4699 msgstr "Plasma Cannon"
4700
4701 #: qcsrc/common/turrets/turret/plasma_dual.qh:8
4702 msgid "Dual plasma"
4703 msgstr "Dual Plasma"
4704
4705 #: qcsrc/common/turrets/turret/plasma_dual.qh:20
4706 msgid "Dual Plasma Cannon"
4707 msgstr "Dual Plasma Cannon"
4708
4709 #: qcsrc/common/turrets/turret/plasma_weapon.qh:7
4710 msgid "Plasma"
4711 msgstr "Plasma"
4712
4713 #: qcsrc/common/turrets/turret/tesla.qh:13
4714 #: qcsrc/common/turrets/turret/tesla_weapon.qh:7
4715 msgid "Tesla Coil"
4716 msgstr "Tesla Coil"
4717
4718 #: qcsrc/common/turrets/turret/walker.qh:15
4719 msgid "Walker Turret"
4720 msgstr "Walker Turret"
4721
4722 #: qcsrc/common/turrets/turret/walker_weapon.qh:7
4723 msgid "Walker"
4724 msgstr ""
4725
4726 #: qcsrc/common/util.qc:1333
4727 msgid "Male"
4728 msgstr "Άντρας"
4729
4730 #: qcsrc/common/util.qc:1334
4731 msgid "Female"
4732 msgstr "Γυναίκα"
4733
4734 #: qcsrc/common/util.qc:1335
4735 msgid "Undisclosed"
4736 msgstr "Μυστικό"
4737
4738 #: qcsrc/common/util.qc:1382
4739 msgid "<KEY NOT FOUND>"
4740 msgstr ""
4741
4742 #: qcsrc/common/util.qc:1383
4743 msgid "<UNKNOWN KEYNUM>"
4744 msgstr ""
4745
4746 #: qcsrc/common/util.qc:1388
4747 msgid "TAB"
4748 msgstr ""
4749
4750 #: qcsrc/common/util.qc:1389 qcsrc/common/util.qc:1460
4751 #, c-format
4752 msgid "ENTER"
4753 msgstr ""
4754
4755 #: qcsrc/common/util.qc:1390
4756 msgid "ESCAPE"
4757 msgstr ""
4758
4759 #: qcsrc/common/util.qc:1391
4760 msgid "SPACE"
4761 msgstr ""
4762
4763 #: qcsrc/common/util.qc:1393
4764 msgid "BACKSPACE"
4765 msgstr ""
4766
4767 #: qcsrc/common/util.qc:1394 qcsrc/common/util.qc:1451
4768 #, c-format
4769 msgid "UPARROW"
4770 msgstr ""
4771
4772 #: qcsrc/common/util.qc:1395 qcsrc/common/util.qc:1446
4773 #, c-format
4774 msgid "DOWNARROW"
4775 msgstr ""
4776
4777 #: qcsrc/common/util.qc:1396 qcsrc/common/util.qc:1448
4778 #, c-format
4779 msgid "LEFTARROW"
4780 msgstr ""
4781
4782 #: qcsrc/common/util.qc:1397 qcsrc/common/util.qc:1449
4783 #, c-format
4784 msgid "RIGHTARROW"
4785 msgstr ""
4786
4787 #: qcsrc/common/util.qc:1399
4788 msgid "ALT"
4789 msgstr ""
4790
4791 #: qcsrc/common/util.qc:1400
4792 msgid "CTRL"
4793 msgstr ""
4794
4795 #: qcsrc/common/util.qc:1401
4796 msgid "SHIFT"
4797 msgstr ""
4798
4799 #: qcsrc/common/util.qc:1403 qcsrc/common/util.qc:1444
4800 #, c-format
4801 msgid "INS"
4802 msgstr ""
4803
4804 #: qcsrc/common/util.qc:1404 qcsrc/common/util.qc:1454
4805 #, c-format
4806 msgid "DEL"
4807 msgstr ""
4808
4809 #: qcsrc/common/util.qc:1405 qcsrc/common/util.qc:1447
4810 #, c-format
4811 msgid "PGDN"
4812 msgstr ""
4813
4814 #: qcsrc/common/util.qc:1406 qcsrc/common/util.qc:1452
4815 #, c-format
4816 msgid "PGUP"
4817 msgstr ""
4818
4819 #: qcsrc/common/util.qc:1407 qcsrc/common/util.qc:1450
4820 #, c-format
4821 msgid "HOME"
4822 msgstr ""
4823
4824 #: qcsrc/common/util.qc:1408 qcsrc/common/util.qc:1445
4825 #, c-format
4826 msgid "END"
4827 msgstr ""
4828
4829 #: qcsrc/common/util.qc:1410
4830 msgid "PAUSE"
4831 msgstr ""
4832
4833 #: qcsrc/common/util.qc:1412
4834 msgid "NUMLOCK"
4835 msgstr ""
4836
4837 #: qcsrc/common/util.qc:1413
4838 msgid "CAPSLOCK"
4839 msgstr ""
4840
4841 #: qcsrc/common/util.qc:1414
4842 msgid "SCROLLOCK"
4843 msgstr ""
4844
4845 #: qcsrc/common/util.qc:1416
4846 msgid "SEMICOLON"
4847 msgstr ""
4848
4849 #: qcsrc/common/util.qc:1417
4850 msgid "TILDE"
4851 msgstr ""
4852
4853 #: qcsrc/common/util.qc:1418
4854 msgid "BACKQUOTE"
4855 msgstr ""
4856
4857 #: qcsrc/common/util.qc:1419
4858 msgid "QUOTE"
4859 msgstr ""
4860
4861 #: qcsrc/common/util.qc:1420
4862 msgid "APOSTROPHE"
4863 msgstr ""
4864
4865 #: qcsrc/common/util.qc:1421
4866 msgid "BACKSLASH"
4867 msgstr ""
4868
4869 #: qcsrc/common/util.qc:1429
4870 #, c-format
4871 msgid "F%d"
4872 msgstr ""
4873
4874 #: qcsrc/common/util.qc:1439
4875 #, c-format
4876 msgid "KP_%d"
4877 msgstr ""
4878
4879 #: qcsrc/common/util.qc:1444 qcsrc/common/util.qc:1445
4880 #: qcsrc/common/util.qc:1446 qcsrc/common/util.qc:1447
4881 #: qcsrc/common/util.qc:1448 qcsrc/common/util.qc:1449
4882 #: qcsrc/common/util.qc:1450 qcsrc/common/util.qc:1451
4883 #: qcsrc/common/util.qc:1452 qcsrc/common/util.qc:1453
4884 #: qcsrc/common/util.qc:1454 qcsrc/common/util.qc:1455
4885 #: qcsrc/common/util.qc:1456 qcsrc/common/util.qc:1457
4886 #: qcsrc/common/util.qc:1458 qcsrc/common/util.qc:1459
4887 #: qcsrc/common/util.qc:1460 qcsrc/common/util.qc:1461
4888 #, c-format
4889 msgid "KP_%s"
4890 msgstr ""
4891
4892 #: qcsrc/common/util.qc:1453
4893 #, c-format
4894 msgid "PERIOD"
4895 msgstr ""
4896
4897 #: qcsrc/common/util.qc:1455
4898 #, c-format
4899 msgid "DIVIDE"
4900 msgstr ""
4901
4902 #: qcsrc/common/util.qc:1456
4903 #, c-format
4904 msgid "SLASH"
4905 msgstr ""
4906
4907 #: qcsrc/common/util.qc:1457
4908 #, c-format
4909 msgid "MULTIPLY"
4910 msgstr ""
4911
4912 #: qcsrc/common/util.qc:1458
4913 #, c-format
4914 msgid "MINUS"
4915 msgstr ""
4916
4917 #: qcsrc/common/util.qc:1459
4918 #, c-format
4919 msgid "PLUS"
4920 msgstr ""
4921
4922 #: qcsrc/common/util.qc:1461
4923 #, c-format
4924 msgid "EQUALS"
4925 msgstr ""
4926
4927 #: qcsrc/common/util.qc:1466
4928 msgid "PRINTSCREEN"
4929 msgstr ""
4930
4931 #: qcsrc/common/util.qc:1469
4932 #, c-format
4933 msgid "MOUSE%d"
4934 msgstr ""
4935
4936 #: qcsrc/common/util.qc:1471
4937 msgid "MWHEELUP"
4938 msgstr ""
4939
4940 #: qcsrc/common/util.qc:1472
4941 msgid "MWHEELDOWN"
4942 msgstr ""
4943
4944 #: qcsrc/common/util.qc:1475
4945 #, c-format
4946 msgid "JOY%d"
4947 msgstr ""
4948
4949 #: qcsrc/common/util.qc:1478
4950 #, c-format
4951 msgid "AUX%d"
4952 msgstr ""
4953
4954 #: qcsrc/common/util.qc:1485
4955 #, c-format
4956 msgid "DPAD_UP"
4957 msgstr ""
4958
4959 #: qcsrc/common/util.qc:1485 qcsrc/common/util.qc:1486
4960 #: qcsrc/common/util.qc:1487 qcsrc/common/util.qc:1488
4961 #: qcsrc/common/util.qc:1489 qcsrc/common/util.qc:1490
4962 #: qcsrc/common/util.qc:1491 qcsrc/common/util.qc:1492
4963 #: qcsrc/common/util.qc:1493 qcsrc/common/util.qc:1494
4964 #: qcsrc/common/util.qc:1495 qcsrc/common/util.qc:1496
4965 #: qcsrc/common/util.qc:1497 qcsrc/common/util.qc:1498
4966 #: qcsrc/common/util.qc:1499 qcsrc/common/util.qc:1500
4967 #: qcsrc/common/util.qc:1501 qcsrc/common/util.qc:1502
4968 #: qcsrc/common/util.qc:1503 qcsrc/common/util.qc:1504
4969 #, c-format
4970 msgid "X360_%s"
4971 msgstr ""
4972
4973 #: qcsrc/common/util.qc:1486
4974 #, c-format
4975 msgid "DPAD_DOWN"
4976 msgstr ""
4977
4978 #: qcsrc/common/util.qc:1487
4979 #, c-format
4980 msgid "DPAD_LEFT"
4981 msgstr ""
4982
4983 #: qcsrc/common/util.qc:1488
4984 #, c-format
4985 msgid "DPAD_RIGHT"
4986 msgstr ""
4987
4988 #: qcsrc/common/util.qc:1489
4989 #, c-format
4990 msgid "START"
4991 msgstr ""
4992
4993 #: qcsrc/common/util.qc:1490
4994 #, c-format
4995 msgid "BACK"
4996 msgstr ""
4997
4998 #: qcsrc/common/util.qc:1491
4999 #, c-format
5000 msgid "LEFT_THUMB"
5001 msgstr ""
5002
5003 #: qcsrc/common/util.qc:1492
5004 #, c-format
5005 msgid "RIGHT_THUMB"
5006 msgstr ""
5007
5008 #: qcsrc/common/util.qc:1493
5009 #, c-format
5010 msgid "LEFT_SHOULDER"
5011 msgstr ""
5012
5013 #: qcsrc/common/util.qc:1494
5014 #, c-format
5015 msgid "RIGHT_SHOULDER"
5016 msgstr ""
5017
5018 #: qcsrc/common/util.qc:1495
5019 #, c-format
5020 msgid "LEFT_TRIGGER"
5021 msgstr ""
5022
5023 #: qcsrc/common/util.qc:1496
5024 #, c-format
5025 msgid "RIGHT_TRIGGER"
5026 msgstr ""
5027
5028 #: qcsrc/common/util.qc:1497
5029 #, c-format
5030 msgid "LEFT_THUMB_UP"
5031 msgstr ""
5032
5033 #: qcsrc/common/util.qc:1498
5034 #, c-format
5035 msgid "LEFT_THUMB_DOWN"
5036 msgstr ""
5037
5038 #: qcsrc/common/util.qc:1499
5039 #, c-format
5040 msgid "LEFT_THUMB_LEFT"
5041 msgstr ""
5042
5043 #: qcsrc/common/util.qc:1500
5044 #, c-format
5045 msgid "LEFT_THUMB_RIGHT"
5046 msgstr ""
5047
5048 #: qcsrc/common/util.qc:1501
5049 #, c-format
5050 msgid "RIGHT_THUMB_UP"
5051 msgstr ""
5052
5053 #: qcsrc/common/util.qc:1502
5054 #, c-format
5055 msgid "RIGHT_THUMB_DOWN"
5056 msgstr ""
5057
5058 #: qcsrc/common/util.qc:1503
5059 #, c-format
5060 msgid "RIGHT_THUMB_LEFT"
5061 msgstr ""
5062
5063 #: qcsrc/common/util.qc:1504
5064 #, c-format
5065 msgid "RIGHT_THUMB_RIGHT"
5066 msgstr ""
5067
5068 #: qcsrc/common/util.qc:1514 qcsrc/common/util.qc:1515
5069 #: qcsrc/common/util.qc:1516 qcsrc/common/util.qc:1517
5070 #, c-format
5071 msgid "JOY_%s"
5072 msgstr ""
5073
5074 #: qcsrc/common/util.qc:1514
5075 #, c-format
5076 msgid "UP"
5077 msgstr ""
5078
5079 #: qcsrc/common/util.qc:1515
5080 #, c-format
5081 msgid "DOWN"
5082 msgstr ""
5083
5084 #: qcsrc/common/util.qc:1516
5085 #, c-format
5086 msgid "LEFT"
5087 msgstr ""
5088
5089 #: qcsrc/common/util.qc:1517
5090 #, c-format
5091 msgid "RIGHT"
5092 msgstr ""
5093
5094 #: qcsrc/common/util.qc:1523
5095 #, c-format
5096 msgid "MIDINOTE%d"
5097 msgstr ""
5098
5099 #: qcsrc/common/vehicles/cl_vehicles.qc:171
5100 #, c-format
5101 msgid "Press %s"
5102 msgstr "Πατήστε %s"
5103
5104 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/bumblebee.qc:956
5105 msgid "No right gunner!"
5106 msgstr ""
5107
5108 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/bumblebee.qc:962
5109 msgid "No left gunner!"
5110 msgstr ""
5111
5112 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/bumblebee.qh:21
5113 msgid "Bumblebee"
5114 msgstr ""
5115
5116 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/racer.qh:21
5117 msgid "Racer"
5118 msgstr "Αγωνιζόμενος"
5119
5120 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/racer_weapon.qh:9
5121 msgid "Racer cannon"
5122 msgstr "Racer Canon"
5123
5124 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/raptor.qh:21
5125 msgid "Raptor"
5126 msgstr ""
5127
5128 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/raptor_weapons.qh:9
5129 msgid "Raptor cannon"
5130 msgstr "Raptor cannon"
5131
5132 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/raptor_weapons.qh:17
5133 msgid "Raptor bomb"
5134 msgstr "Raptor bomb"
5135
5136 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/raptor_weapons.qh:25
5137 msgid "Raptor flare"
5138 msgstr "Raptor flare"
5139
5140 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/spiderbot.qh:21
5141 msgid "Spiderbot"
5142 msgstr ""
5143
5144 #: qcsrc/common/weapons/weapon/arc.qh:20
5145 msgid "Arc"
5146 msgstr "Arc"
5147
5148 #: qcsrc/common/weapons/weapon/blaster.qh:20
5149 msgid "Blaster"
5150 msgstr "Blaster"
5151
5152 #: qcsrc/common/weapons/weapon/crylink.qh:20
5153 msgid "Crylink"
5154 msgstr "Crylink"
5155
5156 #: qcsrc/common/weapons/weapon/devastator.qh:20
5157 msgid "Devastator"
5158 msgstr "Devastator"
5159
5160 #: qcsrc/common/weapons/weapon/electro.qh:20
5161 msgid "Electro"
5162 msgstr "Electro"
5163
5164 #: qcsrc/common/weapons/weapon/fireball.qh:20
5165 msgid "Fireball"
5166 msgstr "Φλογοβολίδα"
5167
5168 #: qcsrc/common/weapons/weapon/hagar.qh:20
5169 msgid "Hagar"
5170 msgstr "Hagar"
5171
5172 #: qcsrc/common/weapons/weapon/hlac.qh:20
5173 msgid "Heavy Laser Assault Cannon"
5174 msgstr "Εξειδικευμένο Βαρύ Πυροβόλο Λείζερ"
5175
5176 #: qcsrc/common/weapons/weapon/hook.qh:20
5177 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:211
5178 msgid "Grappling Hook"
5179 msgstr "Δαγκάνα"
5180
5181 #: qcsrc/common/weapons/weapon/machinegun.qh:20
5182 msgid "MachineGun"
5183 msgstr "Πολυβόλο"
5184
5185 #: qcsrc/common/weapons/weapon/minelayer.qh:20
5186 msgid "Mine Layer"
5187 msgstr "Ναρκοθέτης"
5188
5189 #: qcsrc/common/weapons/weapon/mortar.qh:20
5190 msgid "Mortar"
5191 msgstr "Ολμοβόλο"
5192
5193 #: qcsrc/common/weapons/weapon/porto.qh:18
5194 msgid "Port-O-Launch"
5195 msgstr ""
5196
5197 #: qcsrc/common/weapons/weapon/rifle.qh:21
5198 msgid "Rifle"
5199 msgstr "Τουφέκι"
5200
5201 #: qcsrc/common/weapons/weapon/seeker.qh:20
5202 msgid "T.A.G. Seeker"
5203 msgstr ""
5204
5205 #: qcsrc/common/weapons/weapon/shockwave.qh:18
5206 msgid "Shockwave"
5207 msgstr "Shockwave"
5208
5209 #: qcsrc/common/weapons/weapon/shotgun.qh:20
5210 msgid "Shotgun"
5211 msgstr "Καραμπίνα"
5212
5213 #: qcsrc/common/weapons/weapon/tuba.qh:18
5214 #, no-c-format
5215 msgid "@!#%'n Tuba"
5216 msgstr ""
5217
5218 #: qcsrc/common/weapons/weapon/vaporizer.qh:21
5219 msgid "Vaporizer"
5220 msgstr "Vaporizer"
5221
5222 #: qcsrc/common/weapons/weapon/vortex.qh:21
5223 msgid "Vortex"
5224 msgstr "Vortex"
5225
5226 #: qcsrc/lib/counting.qh:9
5227 #, c-format
5228 msgid "CI_DEC^%s years"
5229 msgstr "CI_DEC^%s χρόνια"
5230
5231 #: qcsrc/lib/counting.qh:12
5232 #, c-format
5233 msgid "CI_ZER^%d years"
5234 msgstr "CI_ZER^%d χρόνια"
5235
5236 #: qcsrc/lib/counting.qh:13
5237 #, c-format
5238 msgid "CI_FIR^%d year"
5239 msgstr "CI_FIR^%d χρόνος"
5240
5241 #: qcsrc/lib/counting.qh:14
5242 #, c-format
5243 msgid "CI_SEC^%d years"
5244 msgstr "CI_SEC^%d χρόνια"
5245
5246 #: qcsrc/lib/counting.qh:15
5247 #, c-format
5248 msgid "CI_THI^%d years"
5249 msgstr "CI_THI^%d χρόνια"
5250
5251 #: qcsrc/lib/counting.qh:16
5252 #, c-format
5253 msgid "CI_MUL^%d years"
5254 msgstr "CI_MUL^%d χρόνια"
5255
5256 #: qcsrc/lib/counting.qh:18
5257 #, c-format
5258 msgid "CI_DEC^%s weeks"
5259 msgstr "CI_DEC^%s εβδομάδες"
5260
5261 #: qcsrc/lib/counting.qh:21
5262 #, c-format
5263 msgid "CI_ZER^%d weeks"
5264 msgstr "CI_ZER^%d εβδομάδες"
5265
5266 #: qcsrc/lib/counting.qh:22
5267 #, c-format
5268 msgid "CI_FIR^%d week"
5269 msgstr "CI_FIR^%d εβδομάδα"
5270
5271 #: qcsrc/lib/counting.qh:23
5272 #, c-format
5273 msgid "CI_SEC^%d weeks"
5274 msgstr "CI_SEC^%d εβδομάδες"
5275
5276 #: qcsrc/lib/counting.qh:24
5277 #, c-format
5278 msgid "CI_THI^%d weeks"
5279 msgstr "CI_THI^%d εβδομάδες"
5280
5281 #: qcsrc/lib/counting.qh:25
5282 #, c-format
5283 msgid "CI_MUL^%d weeks"
5284 msgstr "CI_MUL^%d εβδομάδες"
5285
5286 #: qcsrc/lib/counting.qh:27
5287 #, c-format
5288 msgid "CI_DEC^%s days"
5289 msgstr "CI_DEC^%s μέρες"
5290
5291 #: qcsrc/lib/counting.qh:30
5292 #, c-format
5293 msgid "CI_ZER^%d days"
5294 msgstr "CI_ZER^%d μέρες"
5295
5296 #: qcsrc/lib/counting.qh:31
5297 #, c-format
5298 msgid "CI_FIR^%d day"
5299 msgstr "CI_FIR^%d μέρα"
5300
5301 #: qcsrc/lib/counting.qh:32
5302 #, c-format
5303 msgid "CI_SEC^%d days"
5304 msgstr "CI_SEC^%d μέρες"
5305
5306 #: qcsrc/lib/counting.qh:33
5307 #, c-format
5308 msgid "CI_THI^%d days"
5309 msgstr "CI_THI^%d μέρες"
5310
5311 #: qcsrc/lib/counting.qh:34
5312 #, c-format
5313 msgid "CI_MUL^%d days"
5314 msgstr "CI_MUL^%d μέρες"
5315
5316 #: qcsrc/lib/counting.qh:36
5317 #, c-format
5318 msgid "CI_DEC^%s hours"
5319 msgstr "CI_DEC^%s ώρες"
5320
5321 #: qcsrc/lib/counting.qh:39
5322 #, c-format
5323 msgid "CI_ZER^%d hours"
5324 msgstr "CI_ZER^%d ώρες"
5325
5326 #: qcsrc/lib/counting.qh:40
5327 #, c-format
5328 msgid "CI_FIR^%d hour"
5329 msgstr "CI_FIR^%d ώρα"
5330
5331 #: qcsrc/lib/counting.qh:41
5332 #, c-format
5333 msgid "CI_SEC^%d hours"
5334 msgstr "CI_SEC^%d ώρες"
5335
5336 #: qcsrc/lib/counting.qh:42
5337 #, c-format
5338 msgid "CI_THI^%d hours"
5339 msgstr "CI_THI^%d ώρες"
5340
5341 #: qcsrc/lib/counting.qh:43
5342 #, c-format
5343 msgid "CI_MUL^%d hours"
5344 msgstr "CI_MUL^%d ώρες"
5345
5346 #: qcsrc/lib/counting.qh:46
5347 #, c-format
5348 msgid "CI_DEC^%s minutes"
5349 msgstr "CI_DEC^%s λεπτά"
5350
5351 #: qcsrc/lib/counting.qh:49
5352 #, c-format
5353 msgid "CI_ZER^%d minutes"
5354 msgstr "CI_ZER^%d λεπτά"
5355
5356 #: qcsrc/lib/counting.qh:50
5357 #, c-format
5358 msgid "CI_FIR^%d minute"
5359 msgstr "CI_FIR^%d λεπτό"
5360
5361 #: qcsrc/lib/counting.qh:51
5362 #, c-format
5363 msgid "CI_SEC^%d minutes"
5364 msgstr "CI_SEC^%d λεπτά"
5365
5366 #: qcsrc/lib/counting.qh:52
5367 #, c-format
5368 msgid "CI_THI^%d minutes"
5369 msgstr "CI_THI^%d λεπτά"
5370
5371 #: qcsrc/lib/counting.qh:53
5372 #, c-format
5373 msgid "CI_MUL^%d minutes"
5374 msgstr "CI_MUL^%d λεπτά"
5375
5376 #: qcsrc/lib/counting.qh:55
5377 #, c-format
5378 msgid "CI_DEC^%s seconds"
5379 msgstr "CI_DEC^%s δευτερόλεπτα"
5380
5381 #: qcsrc/lib/counting.qh:58
5382 #, c-format
5383 msgid "CI_ZER^%d seconds"
5384 msgstr "CI_ZER^%d δευτερόλεπτα"
5385
5386 #: qcsrc/lib/counting.qh:59
5387 #, c-format
5388 msgid "CI_FIR^%d second"
5389 msgstr "CI_FIR^%d δευτερόλεπτο"
5390
5391 #: qcsrc/lib/counting.qh:60
5392 #, c-format
5393 msgid "CI_SEC^%d seconds"
5394 msgstr "CI_SEC^%d δευτερόλεπτα"
5395
5396 #: qcsrc/lib/counting.qh:61
5397 #, c-format
5398 msgid "CI_THI^%d seconds"
5399 msgstr "CI_THI^%d δευτερόλεπτα"
5400
5401 #: qcsrc/lib/counting.qh:62
5402 #, c-format
5403 msgid "CI_MUL^%d seconds"
5404 msgstr "CI_MUL^%d δευτερόλεπτα"
5405
5406 #: qcsrc/lib/counting.qh:79
5407 #, c-format
5408 msgid "%dst"
5409 msgstr ""
5410
5411 #: qcsrc/lib/counting.qh:80
5412 #, c-format
5413 msgid "%dnd"
5414 msgstr ""
5415
5416 #: qcsrc/lib/counting.qh:81
5417 #, c-format
5418 msgid "%drd"
5419 msgstr ""
5420
5421 #: qcsrc/lib/counting.qh:85
5422 #, c-format
5423 msgid "%dth"
5424 msgstr ""
5425
5426 #: qcsrc/lib/oo.qh:324
5427 msgid "No description"
5428 msgstr "Χωρίς περιγραφή"
5429
5430 #: qcsrc/lib/spawnfunc.qh:259
5431 #, c-format
5432 msgid ""
5433 "Entity field %s.%s (%s) is not whitelisted. If you believe this is an error, "
5434 "please file an issue."
5435 msgstr ""
5436
5437 #: qcsrc/lib/string.qh:170
5438 #, c-format
5439 msgid "%d days, %02d:%02d:%02d"
5440 msgstr "%d μέρες, %02d:%02d:%02d"
5441
5442 #: qcsrc/lib/string.qh:171
5443 #, c-format
5444 msgid "%02d:%02d:%02d"
5445 msgstr "%02d:%02d:%02d"
5446
5447 #: qcsrc/menu/item/listbox.qc:413
5448 #, c-format
5449 msgid "Item %d"
5450 msgstr "Αντικείμενο %d"
5451
5452 #: qcsrc/menu/item/textslider.qc:11 qcsrc/menu/item/textslider.qc:12
5453 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:37
5454 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:68
5455 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:115
5456 msgid "Custom"
5457 msgstr "Προσαρμογή"
5458
5459 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:4
5460 msgid "Core Team"
5461 msgstr "Βασική ομάδα"
5462
5463 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:13
5464 msgid "Extended Team"
5465 msgstr "Εκτεταμένη ομάδα"
5466
5467 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:32
5468 msgid "Website"
5469 msgstr "Ιστοσελίδα"
5470
5471 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:37
5472 msgid "Stats"
5473 msgstr "Στατιστικά"
5474
5475 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:41
5476 msgid "Art"
5477 msgstr "Τέχνη"
5478
5479 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:49
5480 msgid "Animation"
5481 msgstr "Κινούμενα σχέδια"
5482
5483 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:53
5484 msgid "Level Design"
5485 msgstr "Σχεδιασμός επιπέδων"
5486
5487 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:76
5488 msgid "Music / Sound FX"
5489 msgstr "Μουσική / Ηχητικά εφέ"
5490
5491 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:92
5492 msgid "Game Code"
5493 msgstr "Κώδικας παιχνιδιού"
5494
5495 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:106
5496 msgid "Marketing / PR"
5497 msgstr "Μάρκετινγκ / Δημόσιες σχέσεις"
5498
5499 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:112
5500 msgid "Legal"
5501 msgstr ""
5502
5503 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:117
5504 msgid "Game Engine"
5505 msgstr ""
5506
5507 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:121
5508 msgid "Engine Additions"
5509 msgstr ""
5510
5511 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:127
5512 msgid "Compiler"
5513 msgstr ""
5514
5515 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:133
5516 msgid "Other Active Contributors"
5517 msgstr ""
5518
5519 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:141
5520 msgid "Translators"
5521 msgstr "Μεταφραστές"
5522
5523 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:143
5524 msgid "Asturian"
5525 msgstr "Αστουριανά"
5526
5527 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:148
5528 msgid "Belarusian"
5529 msgstr "Λευκορωσικά"
5530
5531 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:151
5532 msgid "Bulgarian"
5533 msgstr "Βουλγαρικά"
5534
5535 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:158
5536 msgid "Chinese (China)"
5537 msgstr "Κινεζικά (Κίνα)"
5538
5539 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:164
5540 msgid "Chinese (Taiwan)"
5541 msgstr "Chinese (Taiwan)"
5542
5543 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:169
5544 msgid "Cornish"
5545 msgstr "Cornish"
5546
5547 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:172
5548 msgid "Czech"
5549 msgstr "Τσεχικά "
5550
5551 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:177
5552 msgid "Dutch"
5553 msgstr "Ολλανδικά"
5554
5555 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:184
5556 msgid "English (Australia)"
5557 msgstr "Αγγλικά (Αυστραλία)"
5558
5559 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:189
5560 msgid "Finnish"
5561 msgstr "Φιλανδικά"
5562
5563 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:194
5564 msgid "French"
5565 msgstr "Γαλλικά"
5566
5567 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:202
5568 msgid "German"
5569 msgstr "Γερμανικά"
5570
5571 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:213
5572 msgid "Greek"
5573 msgstr "Ελληνικά"
5574
5575 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:219
5576 msgid "Hungarian"
5577 msgstr "Ουγγρικά"
5578
5579 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:223
5580 msgid "Irish"
5581 msgstr ""
5582
5583 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:226
5584 msgid "Italian"
5585 msgstr "Ιταλικά"
5586
5587 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:232
5588 msgid "Japanese"
5589 msgstr ""
5590
5591 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:235
5592 msgid "Kazakh"
5593 msgstr "Kazakh"
5594
5595 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:238
5596 msgid "Korean"
5597 msgstr "Korean"
5598
5599 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:242
5600 msgid "Polish"
5601 msgstr "Πολωνικά"
5602
5603 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:250
5604 msgid "Portuguese"
5605 msgstr "Πορτογαλικά"
5606
5607 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:256
5608 msgid "Romanian"
5609 msgstr "Ρουμανικά"
5610
5611 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:263
5612 msgid "Russian"
5613 msgstr "Ρωσικά"
5614
5615 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:274
5616 msgid "Scottish Gaelic"
5617 msgstr ""
5618
5619 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:277
5620 msgid "Serbian"
5621 msgstr "Σερβικά"
5622
5623 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:283
5624 msgid "Spanish"
5625 msgstr "Ισπανικά"
5626
5627 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:295
5628 msgid "Swedish"
5629 msgstr "Σουηδικά "
5630
5631 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:299
5632 msgid "Ukrainian"
5633 msgstr "Ουκρανικά"
5634
5635 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:306
5636 msgid "Past Contributors"
5637 msgstr ""
5638
5639 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:73
5640 msgid "forced to be saved to config.cfg"
5641 msgstr "θα αποθηκευτεί στο config.cfg"
5642
5643 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:79 qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:89
5644 msgid "will not be saved"
5645 msgstr "δεν θα αποθηκευτεί"
5646
5647 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:84
5648 msgid "will be saved to config.cfg"
5649 msgstr "θα αποθηκευτεί στο config.cfg"
5650
5651 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:93
5652 msgid "private"
5653 msgstr "προσωπικές"
5654
5655 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:95
5656 msgid "engine setting"
5657 msgstr "ρύθμιση μηχανής"
5658
5659 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:97
5660 msgid "read only"
5661 msgstr "μόνο για ανάγνωση"
5662
5663 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_credits.qc:13
5664 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:38
5665 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:303
5666 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:85
5667 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:75
5668 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer_winner.qc:14
5669 msgid "OK"
5670 msgstr "Εντάξει"
5671
5672 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_credits.qh:7
5673 msgid "Credits"
5674 msgstr "Μνεία"
5675
5676 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_credits.qh:8
5677 msgid "The Xonotic credits"
5678 msgstr "Η μνεία του Xonotic"
5679
5680 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_disconnect.qc:16
5681 msgid "Are you sure to disconnect from server?"
5682 msgstr ""
5683
5684 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_disconnect.qc:19
5685 msgid "I would disconnect from server..."
5686 msgstr ""
5687
5688 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_disconnect.qc:22
5689 msgid "I would play more!"
5690 msgstr ""
5691
5692 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_disconnect.qh:6
5693 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qh:6
5694 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qh:6
5695 msgid "Disconnect"
5696 msgstr "Αποσύνδεση"
5697
5698 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_disconnect.qh:7
5699 msgid "Disconnect from the server you are connected to"
5700 msgstr ""
5701
5702 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:44
5703 msgid ""
5704 "Welcome to Xonotic, please select your language preference and enter your "
5705 "player name to get started.  You can change these options later through the "
5706 "menu system."
5707 msgstr ""
5708 "Καλωσορίσατε στο Xonotic, παρακαλούμε επιλέξτε της γλώσσα προτίμησης σας και "
5709 "εισάγετε το όνομά σας. Μπορείτε να αλλάξετε αυτές τις επιλογές αργότερα μέσω "
5710 "του μενού."
5711
5712 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:50
5713 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:28
5714 msgid "Name:"
5715 msgstr "Όνομα:"
5716
5717 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:58
5718 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:62
5719 msgid "Name under which you will appear in the game"
5720 msgstr ""
5721
5722 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:74
5723 msgid "Text language:"
5724 msgstr "Γλώσσα κειμένου:"
5725
5726 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:83
5727 msgid "Allow player statistics to use your nickname at stats.xonotic.org?"
5728 msgstr ""
5729 "Θέλετε τα στατιστικά παιχτών να χρησιμοποιούν το όνομά σας στο stats.xonotic."
5730 "org;"
5731
5732 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:89
5733 msgid "Undecided"
5734 msgstr ""
5735
5736 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:91
5737 msgid ""
5738 "Player statistics are enabled by default, you can change this in the Profile "
5739 "menu"
5740 msgstr ""
5741
5742 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:95
5743 msgid "Save settings"
5744 msgstr "Αποθήκευση ρυθμίσεων"
5745
5746 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qh:7
5747 msgid "Welcome"
5748 msgstr "Καλωσορίσατε"
5749
5750 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:18
5751 msgid "Ammunition display:"
5752 msgstr "Προβολή πυρομαχικών:"
5753
5754 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:21
5755 msgid "Show only current ammo type"
5756 msgstr "Προβολή μόνο του τρέχων πυρομαχικού"
5757
5758 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:24
5759 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:46
5760 msgid "Noncurrent alpha:"
5761 msgstr ""
5762
5763 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:28
5764 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:50
5765 msgid "Noncurrent scale:"
5766 msgstr ""
5767
5768 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:32
5769 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:24
5770 msgid "Align icon:"
5771 msgstr "Ευθυγράμμιση εικονιδίου:"
5772
5773 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:33
5774 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:32
5775 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:25
5776 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:37
5777 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:25
5778 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:23
5779 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:35
5780 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_quickmenu.qc:21
5781 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:57
5782 msgid "Left"
5783 msgstr "Αριστερά"
5784
5785 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:34
5786 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:34
5787 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:27
5788 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:38
5789 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:26
5790 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:25
5791 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:36
5792 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_quickmenu.qc:23
5793 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:59
5794 msgid "Right"
5795 msgstr "Δεξιά"
5796
5797 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qh:6
5798 msgid "Ammo Panel"
5799 msgstr "Πίνακας Πυρομαχικών"
5800
5801 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:19
5802 msgid "Message duration:"
5803 msgstr "Διάρκεια μηνυμάτων:"
5804
5805 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:23
5806 msgid "Fade time:"
5807 msgstr ""
5808
5809 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:27
5810 msgid "Flip messages order"
5811 msgstr ""
5812
5813 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:29
5814 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_quickmenu.qc:18
5815 msgid "Text alignment:"
5816 msgstr "Ευθυγράμμιση κειμένου"
5817
5818 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:33
5819 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_quickmenu.qc:22
5820 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:70
5821 msgid "Center"
5822 msgstr "Στο κέντρο"
5823
5824 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:37
5825 msgid "Font scale:"
5826 msgstr "Μέγεθος γραμματοσειράς:"
5827
5828 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:41
5829 msgid "Bold font scale:"
5830 msgstr ""
5831
5832 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qh:6
5833 msgid "Centerprint Panel"
5834 msgstr ""
5835
5836 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qc:17
5837 msgid "Chat entries:"
5838 msgstr "Καταχωρήσεις ομιλίας:"
5839
5840 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qc:20
5841 msgid "Chat size:"
5842 msgstr "Μέγεθος ομιλίας:"
5843
5844 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qc:24
5845 msgid "Chat lifetime:"
5846 msgstr "Χρόνος συζήτησης:"
5847
5848 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qc:28
5849 msgid "Chat beep sound"
5850 msgstr "Ήχος ομιλίας"
5851
5852 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qh:6
5853 msgid "Chat Panel"
5854 msgstr "Πίνακας Ομιλίας"
5855
5856 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_engineinfo.qc:16
5857 msgid "Engine info:"
5858 msgstr "Πληροφορίες μηχανής:"
5859
5860 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_engineinfo.qc:19
5861 msgid "Use an averaging algorithm for fps"
5862 msgstr ""
5863
5864 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_engineinfo.qh:6
5865 msgid "Engine Info Panel"
5866 msgstr "Πίνακας Πληροφοριών Μηχανής"
5867
5868 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:17
5869 msgid "Combine health and armor"
5870 msgstr ""
5871
5872 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:19
5873 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:28
5874 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:17
5875 msgid "Enable status bar"
5876 msgstr "Ενεργοποίηση γραμμής κατάστασης"
5877
5878 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:21
5879 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:19
5880 msgid "Status bar alignment:"
5881 msgstr "Ευθυγράμμιση γραμμής καταστάσεως:"
5882
5883 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:29
5884 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:39
5885 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:27
5886 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:37
5887 msgid "Inward"
5888 msgstr ""
5889
5890 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:31
5891 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:40
5892 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:29
5893 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:38
5894 msgid "Outward"
5895 msgstr ""
5896
5897 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:34
5898 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:32
5899 msgid "Icon alignment:"
5900 msgstr "Ευθυγράμμιση εικονιδίων:"
5901
5902 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:42
5903 msgid "Flip health and armor positions"
5904 msgstr "Ανταλλαγή θέσεων ζωής και πανοπλίας"
5905
5906 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qh:6
5907 msgid "Health/Armor Panel"
5908 msgstr "Πίνακας Ζωής/Πανοπλίας"
5909
5910 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_infomessages.qc:16
5911 msgid "Info messages:"
5912 msgstr ""
5913
5914 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_infomessages.qc:19
5915 msgid "Flip align"
5916 msgstr ""
5917
5918 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_infomessages.qh:6
5919 msgid "Info Messages Panel"
5920 msgstr "Πίνακας Πληροφοριών"
5921
5922 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:16
5923 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:15
5924 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.qc:14
5925 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:15
5926 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:38
5927 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qc:25
5928 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:50
5929 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:62
5930 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:77
5931 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:116
5932 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:782 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:798
5933 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:815
5934 msgid "Disable"
5935 msgstr "Απενεργοποίηση"
5936
5937 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:17
5938 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.qc:15
5939 msgid "Enable spectating"
5940 msgstr "Ενεργοποίηση παρακουλούθησης"
5941
5942 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:18
5943 msgid "Enable even playing in warmup"
5944 msgstr ""
5945
5946 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:29
5947 msgid "Reduced"
5948 msgstr ""
5949
5950 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:32
5951 msgid "Text/icon ratio:"
5952 msgstr ""
5953
5954 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:35
5955 msgid "Hide spawned items"
5956 msgstr ""
5957
5958 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:37
5959 msgid "Hide big armor and health"
5960 msgstr ""
5961
5962 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:39
5963 msgid "Dynamic size"
5964 msgstr ""
5965
5966 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qh:6
5967 msgid "Items Time Panel"
5968 msgstr ""
5969
5970 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_modicons.qh:6
5971 msgid "Mod Icons Panel"
5972 msgstr ""
5973
5974 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:17
5975 msgid "Notifications:"
5976 msgstr "Ανακοινώσεις:"
5977
5978 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:20
5979 msgid "Also print notifications to the console"
5980 msgstr ""
5981
5982 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:23
5983 msgid "Flip notify order"
5984 msgstr ""
5985
5986 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:26
5987 msgid "Entry lifetime:"
5988 msgstr "Χρόνος λήψης καταχωρήσεων:"
5989
5990 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:30
5991 msgid "Entry fadetime:"
5992 msgstr ""
5993
5994 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qh:6
5995 msgid "Notification Panel"
5996 msgstr "Πίνακας Ανακοινώσεων"
5997
5998 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:16
5999 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:39
6000 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qc:26
6001 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:770
6002 msgid "Enable"
6003 msgstr "Ενεργοποίηση"
6004
6005 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:17
6006 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:40
6007 msgid "Enable even observing"
6008 msgstr ""
6009
6010 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:18
6011 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:41
6012 msgid "Enable only in Race/CTS"
6013 msgstr ""
6014
6015 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:24
6016 msgid "Status bar"
6017 msgstr "Γραμμή κατάστασης"
6018
6019 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:26
6020 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:67
6021 msgid "Left align"
6022 msgstr "Ευθυγράμμιση στα αριστερά"
6023
6024 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:27
6025 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:73
6026 msgid "Right align"
6027 msgstr "Ευθυγράμμιση στα δεξιά"
6028
6029 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:28
6030 msgid "Inward align"
6031 msgstr "Ευθυγράμμιση προς τα μέσα"
6032
6033 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:29
6034 msgid "Outward align"
6035 msgstr "Ευθυγράμμιση προς τα έξω"
6036
6037 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:33
6038 msgid "Flip speed/acceleration positions"
6039 msgstr ""
6040
6041 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:37
6042 msgid "Speed:"
6043 msgstr "Ταχύτητα"
6044
6045 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:38
6046 msgid "Include vertical speed"
6047 msgstr ""
6048
6049 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:49
6050 msgid "Speed unit:"
6051 msgstr "Μονάδα ταχύτητας:"
6052
6053 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:57
6054 msgid "Show"
6055 msgstr "Εμφάνιση"
6056
6057 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:60
6058 msgid "Top speed"
6059 msgstr "Μέγιστη ταχύτητα"
6060
6061 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:66
6062 msgid "Acceleration:"
6063 msgstr "Επιτάχυνση:"
6064
6065 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:67
6066 msgid "Include vertical acceleration"
6067 msgstr ""
6068
6069 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qh:6
6070 msgid "Physics Panel"
6071 msgstr "Πίνακας Φυσικής"
6072
6073 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qh:6
6074 msgid "Powerups Panel"
6075 msgstr ""
6076
6077 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.qc:16
6078 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:17
6079 msgid "Always enable"
6080 msgstr ""
6081
6082 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.qc:23
6083 msgid "Forced aspect:"
6084 msgstr ""
6085
6086 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.qh:6
6087 msgid "Pressed Keys Panel"
6088 msgstr ""
6089
6090 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_quickmenu.qh:6
6091 msgid "Quick Menu Panel"
6092 msgstr ""
6093
6094 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_racetimer.qh:6
6095 msgid "Race Timer Panel"
6096 msgstr "Πίνακας Χρονοδιακόπτη Αγώνα"
6097
6098 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:16
6099 msgid "Enable in team games"
6100 msgstr ""
6101
6102 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:23
6103 msgid "Radar:"
6104 msgstr "Ραντάρ:"
6105
6106 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:26
6107 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:68
6108 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:107
6109 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:54
6110 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:87
6111 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:103
6112 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:45
6113 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:70
6114 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:124
6115 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:804
6116 msgid "Alpha:"
6117 msgstr ""
6118
6119 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:30
6120 msgid "Rotation:"
6121 msgstr "Περιστροφή:"
6122
6123 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:32
6124 msgid "Forward"
6125 msgstr "Εμπρός"
6126
6127 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:33
6128 msgid "West"
6129 msgstr "Δυτικά"
6130
6131 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:34
6132 msgid "South"
6133 msgstr "Νότια"
6134
6135 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:35
6136 msgid "East"
6137 msgstr "Ανατολικά"
6138
6139 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:36
6140 msgid "North"
6141 msgstr "Βόρεια"
6142
6143 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:40
6144 msgid "Scale:"
6145 msgstr "Κλίμακα:"
6146
6147 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:44
6148 msgid "Zoom mode:"
6149 msgstr "Ρύθμιση μεγέθυνσης:"
6150
6151 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:46
6152 msgid "Zoomed in"
6153 msgstr "Μεγεθυμένο"
6154
6155 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:47
6156 msgid "Zoomed out"
6157 msgstr "Σμικρυσμένο"
6158
6159 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:48
6160 msgid "Always zoomed"
6161 msgstr "Πάντα μεγεθυμένο"
6162
6163 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:49
6164 msgid "Never zoomed"
6165 msgstr "Ποτέ μεγεθυμένο"
6166
6167 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qh:6
6168 msgid "Radar Panel"
6169 msgstr "Πίνακας Ραντάρ"
6170
6171 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:17
6172 msgid "Score:"
6173 msgstr "Βαθμολογία:"
6174
6175 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:20
6176 msgid "Rankings:"
6177 msgstr "Κατατάξεις:"
6178
6179 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:21
6180 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:58
6181 msgid "Off"
6182 msgstr "Ανενεργό"
6183
6184 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:22
6185 msgid "And me"
6186 msgstr "Και εγώ"
6187
6188 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:23
6189 msgid "Pure"
6190 msgstr ""
6191
6192 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qh:6
6193 msgid "Score Panel"
6194 msgstr "Πίνακας Βαθμολογίας"
6195
6196 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:47
6197 msgid "StrafeHUD mode:"
6198 msgstr ""
6199
6200 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:50
6201 msgid "View angle centered"
6202 msgstr ""
6203
6204 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:51
6205 msgid "Velocity angle centered"
6206 msgstr ""
6207
6208 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:54
6209 msgid "StrafeHUD style:"
6210 msgstr ""
6211
6212 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:57
6213 msgid "no styling"
6214 msgstr ""
6215
6216 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:58
6217 msgid "progress bar"
6218 msgstr ""
6219
6220 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:59
6221 msgid "gradient"
6222 msgstr ""
6223
6224 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:62
6225 msgid "Demo mode"
6226 msgstr ""
6227
6228 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:66
6229 msgid "Range:"
6230 msgstr ""
6231
6232 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:69
6233 msgid "Center panel"
6234 msgstr ""
6235
6236 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:75
6237 msgid "Reset colors"
6238 msgstr ""
6239
6240 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:79
6241 msgid "Strafe bar:"
6242 msgstr ""
6243
6244 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:83
6245 msgid "Angle indicator:"
6246 msgstr ""
6247
6248 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:85
6249 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:93
6250 msgid "Neutral:"
6251 msgstr ""
6252
6253 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:87
6254 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:95
6255 msgid "Good:"
6256 msgstr ""
6257
6258 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:89
6259 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:97
6260 msgid "Overturn:"
6261 msgstr ""
6262
6263 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:124
6264 msgid "Switch indicators:"
6265 msgstr ""
6266
6267 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:128
6268 msgid "Direction caps:"
6269 msgstr ""
6270
6271 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:130
6272 msgid "Active:"
6273 msgstr ""
6274
6275 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:134
6276 msgid "Inactive:"
6277 msgstr ""
6278
6279 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qh:6
6280 msgid "StrafeHUD Panel"
6281 msgstr ""
6282
6283 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qc:17
6284 msgid "Timer:"
6285 msgstr "Χρονόμετρο:"
6286
6287 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qc:20
6288 msgid "Show elapsed time"
6289 msgstr ""
6290
6291 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qc:23
6292 msgid "Secondary timer:"
6293 msgstr ""
6294
6295 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qc:27
6296 msgid "Swapped"
6297 msgstr ""
6298
6299 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qh:6
6300 msgid "Timer Panel"
6301 msgstr "Πίνακας Χρονοδιακόπτη"
6302
6303 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_vote.qc:17
6304 msgid "Alpha after voting:"
6305 msgstr ""
6306
6307 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_vote.qh:6
6308 msgid "Vote Panel"
6309 msgstr "Πίνακας Ψήφοφορίας"
6310
6311 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:22
6312 msgid "Fade out after:"
6313 msgstr ""
6314
6315 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:24
6316 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:179
6317 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:145
6318 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:56
6319 msgid "Never"
6320 msgstr "Ποτέ"
6321
6322 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:26
6323 #, c-format
6324 msgid "%ds"
6325 msgstr "%ds"
6326
6327 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:30
6328 msgid "Fade effect:"
6329 msgstr "Εφέ ξεθωριάσματος"
6330
6331 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:33
6332 msgid "EF^None"
6333 msgstr ""
6334
6335 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:34
6336 msgid "Alpha"
6337 msgstr ""
6338
6339 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:35
6340 msgid "Slide"
6341 msgstr ""
6342
6343 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:36
6344 msgid "EF^Both"
6345 msgstr ""
6346
6347 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:40
6348 msgid "Weapon icons:"
6349 msgstr "Εικονίδια όπλων:"
6350
6351 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:43
6352 msgid "Show only owned weapons"
6353 msgstr ""
6354
6355 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:54
6356 msgid "Show weapon ID as:"
6357 msgstr ""
6358
6359 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:55
6360 msgid "SHOWAS^None"
6361 msgstr ""
6362
6363 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:56
6364 msgid "Number"
6365 msgstr "Αριθμός"
6366
6367 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:57
6368 msgid "Bind"
6369 msgstr ""
6370
6371 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:60
6372 msgid "Weapon ID scale:"
6373 msgstr ""
6374
6375 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:66
6376 msgid "Show Accuracy"
6377 msgstr "Εμφάνιση Ακρίβειας"
6378
6379 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:67
6380 msgid "Show Ammo"
6381 msgstr "Εμφάνιση Πυρομαχικών"
6382
6383 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:70
6384 msgid "Ammo bar alpha:"
6385 msgstr ""
6386
6387 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:76
6388 msgid "Ammo bar color:"
6389 msgstr "Χρώμα γραμμής πυρομαχικών"
6390
6391 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qh:6
6392 msgid "Weapons Panel"
6393 msgstr "Πίνακας Οπλισμού"
6394
6395 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:19
6396 msgid "HUD skins"
6397 msgstr ""
6398
6399 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:22
6400 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:173
6401 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:35
6402 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:42
6403 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:25
6404 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot.qc:33
6405 msgid "Filter:"
6406 msgstr "Φίλτρο:"
6407
6408 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:30
6409 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:58
6410 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:49
6411 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot.qc:43
6412 msgid "Refresh"
6413 msgstr "Ανανέωση"
6414
6415 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:33
6416 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:28
6417 msgid "Set skin"
6418 msgstr "Ρύθμισε το σχεδιό σου"
6419
6420 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:37
6421 msgid "Save current skin"
6422 msgstr ""
6423
6424 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:46
6425 msgid "Panel background defaults:"
6426 msgstr ""
6427
6428 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:48
6429 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:779
6430 msgid "Background:"
6431 msgstr "Φόντο:"
6432
6433 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:60
6434 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:795
6435 msgid "Border size:"
6436 msgstr "Μέγεθος περιθωρίου:"
6437
6438 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:75
6439 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:114
6440 msgid "Team color:"
6441 msgstr "Χρώμα ομάδας:"
6442
6443 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:83
6444 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:821
6445 msgid "Test team color in configure mode"
6446 msgstr ""
6447
6448 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:86
6449 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:824
6450 msgid "Padding:"
6451 msgstr ""
6452
6453 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:93
6454 msgid "HUD Dock:"
6455 msgstr ""
6456
6457 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:95
6458 msgid "DOCK^Disabled"
6459 msgstr "DOCK^Απενεργοποιημένο"
6460
6461 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:96
6462 msgid "DOCK^Small"
6463 msgstr "DOCK^Μικρό"
6464
6465 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:97
6466 msgid "DOCK^Medium"
6467 msgstr "DOCK^Μεσαίο"
6468
6469 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:98
6470 msgid "DOCK^Large"
6471 msgstr "DOCK^Μεγάλο"
6472
6473 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:121
6474 msgid "Grid settings:"
6475 msgstr "Ρυθμίσεις πλέγματος:"
6476
6477 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:124
6478 msgid "Snap panels to grid"
6479 msgstr ""
6480
6481 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:127
6482 msgid "Grid size:"
6483 msgstr "Μέγεθος πλέγματος:"
6484
6485 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:129
6486 msgid "X:"
6487 msgstr "Χ:"
6488
6489 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:136
6490 msgid "Y:"
6491 msgstr "Ψ:"
6492
6493 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:145
6494 msgid "Exit setup"
6495 msgstr "Έξοδος ρύθμισης"
6496
6497 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qh:6
6498 msgid "Panel HUD Setup"
6499 msgstr ""
6500
6501 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:13
6502 msgid "Monster:"
6503 msgstr "Τέρας:"
6504
6505 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:22
6506 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:20
6507 msgid "Spawn"
6508 msgstr "Αναγένηση"
6509
6510 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:23
6511 msgid "Remove"
6512 msgstr "Αφαίρεση"
6513
6514 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:25
6515 msgid "Move target:"
6516 msgstr ""
6517
6518 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:26
6519 msgid "Follow"
6520 msgstr "Ακολούθησε"
6521
6522 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:27
6523 msgid "Wander"
6524 msgstr ""
6525
6526 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:28
6527 msgid "Spawnpoint"
6528 msgstr ""
6529
6530 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:29
6531 msgid "No moving"
6532 msgstr "Χωρίς κίνηση"
6533
6534 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:31
6535 msgid "Colors:"
6536 msgstr "Χρώματα:"
6537
6538 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:33
6539 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:39
6540 msgid "Set skin:"
6541 msgstr "Ορισμός σχεδίου μενού:"
6542
6543 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qh:6
6544 msgid "Monster Tools"
6545 msgstr ""
6546
6547 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:14
6548 msgid "Servers"
6549 msgstr "Διακομιστές"
6550
6551 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:15
6552 msgid "Find servers to play on"
6553 msgstr "Βρείτε servers για να παίξετε"
6554
6555 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:17
6556 msgid "Host your own game"
6557 msgstr ""
6558
6559 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:18
6560 msgid "Media"
6561 msgstr ""
6562
6563 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:19
6564 msgid "Profile"
6565 msgstr "Προφίλ"
6566
6567 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qh:6
6568 msgid "Multiplayer"
6569 msgstr "Πολλαπλοί παίκτες"
6570
6571 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qh:7
6572 msgid ""
6573 "Play online, against your friends in LAN, view demos or change player "
6574 "settings"
6575 msgstr ""
6576
6577 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:38
6578 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:111
6579 #: qcsrc/menu/xonotic/skinlist.qc:88 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:781
6580 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:797 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:806
6581 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:814 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:826
6582 msgid "Default"
6583 msgstr "Προεπιλογή"
6584
6585 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:40
6586 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:57
6587 msgid "Unlimited"
6588 msgstr "Απεριόριστο"
6589
6590 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:74
6591 msgid "Gametype"
6592 msgstr "Τύπος παιχνιδιού"
6593
6594 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:79
6595 msgid "Time limit:"
6596 msgstr "Χρονικό όριο:"
6597
6598 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:81
6599 msgid "Timelimit in minutes that when hit, will end the match"
6600 msgstr ""
6601
6602 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:82
6603 #, c-format
6604 msgid "%d minutes"
6605 msgstr "%d λεπτά"
6606
6607 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:83
6608 msgid "TIMLIM^Default"
6609 msgstr "TIMLIM^Προεπιλογή"
6610
6611 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:84
6612 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:171
6613 msgid "1 minute"
6614 msgstr "1 λεπτό"
6615
6616 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:101
6617 msgid "TIMLIM^Infinite"
6618 msgstr ""
6619
6620 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:109
6621 msgid "Teams:"
6622 msgstr "Ομάδες:"
6623
6624 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:112
6625 msgid "2 teams"
6626 msgstr "2 ομάδες"
6627
6628 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:113
6629 msgid "3 teams"
6630 msgstr "3 ομάδες"
6631
6632 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:114
6633 msgid "4 teams"
6634 msgstr "4 ομάδες"
6635
6636 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:117
6637 msgid "Player slots:"
6638 msgstr "Θέσεις παικτών:"
6639
6640 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:119
6641 msgid ""
6642 "The maximum amount of players or bots that can be connected to your server "
6643 "at once"
6644 msgstr ""
6645 "Ο μέγιστος αριθμός παικτών που μπορεί να συνδεθεί στον server σας ταυτόχρονα"
6646
6647 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:121
6648 msgid "Number of bots:"
6649 msgstr "Αριθμός ρομπότ:"
6650
6651 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:123
6652 msgid "Amount of bots on your server"
6653 msgstr "Ποσότητα των bots στο server σας"
6654
6655 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:125
6656 msgid "Bot skill:"
6657 msgstr "Ικανότητα bot:"
6658
6659 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:128
6660 msgid "Specify how experienced the bots will be"
6661 msgstr "Ορίστε πόσο έμπειρα θα είναι τα bots"
6662
6663 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:129
6664 msgid "Botlike"
6665 msgstr "Χαζό ρομπότ"
6666
6667 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:130
6668 msgid "Beginner"
6669 msgstr "Αρχάριο"
6670
6671 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:131
6672 msgid "You will win"
6673 msgstr "Θα νικήσεις"
6674
6675 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:132
6676 msgid "You can win"
6677 msgstr "Μπορείς να νικήσεις"
6678
6679 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:133
6680 msgid "You might win"
6681 msgstr "Θα μπορούσες να νικήσεις"
6682
6683 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:134
6684 msgid "Advanced"
6685 msgstr "Προχωρημένο"
6686
6687 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:135
6688 msgid "Expert"
6689 msgstr "Ειδικό"
6690
6691 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:136
6692 msgid "Pro"
6693 msgstr "Εππαγγελματικό"
6694
6695 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:137
6696 msgid "Assassin"
6697 msgstr "Δολοφονικό"
6698
6699 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:138
6700 msgid "Unhuman"
6701 msgstr "Απάνθρωπο"
6702
6703 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:139
6704 msgid "Godlike"
6705 msgstr "Θεικό"
6706
6707 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:155
6708 msgid "Mutators..."
6709 msgstr "Επιπλέον Ρυθμίσεις..."
6710
6711 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:156
6712 msgid "Mutators and weapon arenas"
6713 msgstr ""
6714
6715 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:165
6716 msgid "Maplist"
6717 msgstr ""
6718
6719 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:175
6720 msgid ""
6721 "Click here or Ctrl-F to provide a keyword to narrow down the map list. Ctrl-"
6722 "Delete to clear; Enter when done."
6723 msgstr ""
6724
6725 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:184
6726 msgid "Add shown"
6727 msgstr ""
6728
6729 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:185
6730 msgid "Add the maps shown in the list to your selection"
6731 msgstr ""
6732
6733 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:188
6734 msgid "Remove shown"
6735 msgstr ""
6736
6737 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:189
6738 msgid "Remove the maps shown in the list from your selection"
6739 msgstr ""
6740
6741 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:194
6742 msgid "Add all"
6743 msgstr "Προσθήκη όλων"
6744
6745 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:195
6746 msgid "Add every available map to your selection"
6747 msgstr "Προσθήκη όλων των διαθέσιμων χαρτών στις επιλογές σας"
6748
6749 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:198
6750 msgid "Remove all"
6751 msgstr "Αφαίρεση όλων"
6752
6753 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:199
6754 msgid "Remove all the maps from your selection"
6755 msgstr ""
6756
6757 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:206
6758 msgid "Start Multiplayer!"
6759 msgstr "Εναρξή παιχνιδιού πολλαπλών παικτών!"
6760
6761 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:50
6762 msgid "Title:"
6763 msgstr "Τίτλος"
6764
6765 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:56
6766 msgid "Author:"
6767 msgstr "Δημιουργός:"
6768
6769 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:62
6770 msgid "Game types:"
6771 msgstr "Τύποι παιχνιδιού:"
6772
6773 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:85
6774 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:220
6775 msgid "Close"
6776 msgstr "Κλείσιμο"
6777
6778 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:88
6779 msgid "MAP^Play"
6780 msgstr "MAP^Παίξε"
6781
6782 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qh:7
6783 msgid "Map Information"
6784 msgstr "Πληροφορίες Χάρτη"
6785
6786 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:28
6787 msgid "All Weapons Arena"
6788 msgstr "Όλα τα όπλα στην αρένα"
6789
6790 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:30
6791 msgid "Most Weapons Arena"
6792 msgstr ""
6793
6794 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:46
6795 #, c-format
6796 msgid "%s Arena"
6797 msgstr "%s Αρένα"
6798
6799 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:57
6800 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:163
6801 msgid "Dodging"
6802 msgstr "Υπεκφυγή"
6803
6804 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:59
6805 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:283
6806 msgid "InstaGib"
6807 msgstr ""
6808
6809 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:61
6810 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:224
6811 msgid "New Toys"
6812 msgstr ""
6813
6814 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:63
6815 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:288
6816 msgid "NIX"
6817 msgstr ""
6818
6819 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:65
6820 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:229
6821 msgid "Rocket Flying"
6822 msgstr ""
6823
6824 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:67
6825 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:219
6826 msgid "Invincible Projectiles"
6827 msgstr ""
6828
6829 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:71
6830 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:298
6831 msgid "No start weapons"
6832 msgstr "Χωρίς όπλα στην αρχή"
6833
6834 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:73
6835 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:202
6836 msgid "Low gravity"
6837 msgstr "Χαμηλή βαρύτητα"
6838
6839 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:75
6840 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:171
6841 msgid "Cloaked"
6842 msgstr ""
6843
6844 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:77
6845 msgid "Hook"
6846 msgstr "Γάντζος"
6847
6848 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:79
6849 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:180
6850 msgid "Midair"
6851 msgstr "Στον αέρα"
6852
6853 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:81
6854 msgid "Melee only"
6855 msgstr ""
6856
6857 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:85
6858 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:234
6859 msgid "Piñata"
6860 msgstr ""
6861
6862 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:87
6863 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:239
6864 msgid "Weapons stay"
6865 msgstr ""
6866
6867 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:89
6868 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:191
6869 msgid "Blood loss"
6870 msgstr "Αιμορραγία"
6871
6872 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:93
6873 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:175
6874 msgid "Buffs"
6875 msgstr ""
6876
6877 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:95
6878 msgid "Overkill"
6879 msgstr ""
6880
6881 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:97
6882 msgid "No powerups"
6883 msgstr "Όχι powerups"
6884
6885 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:99
6886 msgid "Powerups"
6887 msgstr "Powerups"
6888
6889 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:101
6890 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:167
6891 msgid "Touch explode"
6892 msgstr ""
6893
6894 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:103
6895 msgid "Wall jumping"
6896 msgstr ""
6897
6898 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:105
6899 msgid "MUT^None"
6900 msgstr ""
6901
6902 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:160
6903 msgid "Gameplay mutators:"
6904 msgstr ""
6905
6906 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:164
6907 msgid ""
6908 "Enable dodging (quick acceleration in a given direction). Double-tap a "
6909 "directional key to dodge"
6910 msgstr ""
6911
6912 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:168
6913 msgid "An explosion occurs when two players collide"
6914 msgstr ""
6915
6916 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:172
6917 msgid "All players are almost invisible"
6918 msgstr "Όλοι οι παίκτες είναι σχεδόν αόρατοι"
6919
6920 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:176
6921 msgid ""
6922 "Enable buff pickups (random bonuses like Medic, Invisible, etc.) on the maps "
6923 "that support it"
6924 msgstr ""
6925
6926 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:181
6927 msgid "Only possible to inflict damage on your enemy while they're airborne"
6928 msgstr ""
6929
6930 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:185
6931 msgid "Damage done to your enemy gets added to your own health"
6932 msgstr ""
6933
6934 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:190
6935 msgid ""
6936 "Amount of health below which players start bleeding out (health rots and "
6937 "they can't jump)"
6938 msgstr ""
6939
6940 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:199
6941 msgid "Make things fall to the ground slower (percentage of normal gravity)"
6942 msgstr ""
6943
6944 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:208
6945 msgid "Weapon & item mutators:"
6946 msgstr ""
6947
6948 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:212
6949 msgid "Players spawn with the grappling hook. Press the 'hook' key to use it"
6950 msgstr ""
6951
6952 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:216
6953 msgid ""
6954 "Players spawn with the jetpack. Double-tap 'jump' or press the 'jetpack' key "
6955 "to use it"
6956 msgstr ""
6957
6958 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:220
6959 msgid ""
6960 "Projectiles can't be destroyed. However, you can still explode Electro orbs "
6961 "with the Electro primary fire"
6962 msgstr ""
6963
6964 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:225
6965 msgid ""
6966 "Some weapon spawns will be randomly replaced with new weapons: Heavy Laser "
6967 "Assault Cannon, Mine Layer, Rifle, T.A.G. Seeker"
6968 msgstr ""
6969
6970 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:230
6971 msgid ""
6972 "Devastator rockets can be detonated instantly (otherwise, there's a short "
6973 "delay). This allows players to fire and detonate a Devastator rocket while "
6974 "in the air for a strong mid-air boost even while moving fast"
6975 msgstr ""
6976
6977 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:235
6978 msgid "Players will drop all weapons they possessed when they are killed"
6979 msgstr ""
6980
6981 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:240
6982 msgid "Weapons stay after they are picked up"
6983 msgstr ""
6984
6985 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:245
6986 msgid "Regular (no arena)"
6987 msgstr ""
6988
6989 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:246
6990 msgid ""
6991 "Players will be given a set of weapons at spawn as well as unlimited ammo, "
6992 "without weapon pickups"
6993 msgstr ""
6994
6995 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:248
6996 msgid "Weapon arenas:"
6997 msgstr "Αρένες για όπλα:"
6998
6999 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:251
7000 msgid "Custom weapons"
7001 msgstr "Σχεδίασε τα όπλα"
7002
7003 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:273
7004 msgid "Most weapons"
7005 msgstr "Περισσότερα όπλα"
7006
7007 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:277
7008 msgid "All weapons"
7009 msgstr "Όλα τα όπλα"
7010
7011 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:280
7012 msgid "Special arenas:"
7013 msgstr "Ειδικές αρένες:"
7014
7015 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:284
7016 msgid ""
7017 "Players will be given only one weapon, which can instantly kill the opponent "
7018 "with a single shot. If the player runs out of ammo, he will have 10 seconds "
7019 "to find some or if he fails to do so, face death. The secondary fire mode "
7020 "does not inflict any damage but is good for doing trickjumps."
7021 msgstr ""
7022
7023 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:289
7024 msgid ""
7025 "No items Xonotic - instead of pickup items, everyone plays with the same "
7026 "weapon. After some time, a countdown will start, after which everyone will "
7027 "switch to another weapon."
7028 msgstr ""
7029
7030 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:293
7031 msgid "with blaster"
7032 msgstr ""
7033
7034 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:294
7035 msgid "Always carry the blaster as an additional weapon in Nix"
7036 msgstr ""
7037
7038 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qh:9
7039 msgid "Mutators"
7040 msgstr ""
7041
7042 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:31
7043 msgid "SRVS^Categories"
7044 msgstr ""
7045
7046 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:41
7047 msgid "SRVS^Empty"
7048 msgstr ""
7049
7050 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:42
7051 msgid "Show empty servers"
7052 msgstr "Εμφάνιση άδειων server"
7053
7054 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:46
7055 msgid "SRVS^Full"
7056 msgstr ""
7057
7058 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:47
7059 msgid "Show full servers that have no slots available"
7060 msgstr ""
7061
7062 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:51
7063 msgid "SRVS^Laggy"
7064 msgstr ""
7065
7066 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:52
7067 msgid "Show high latency servers"
7068 msgstr ""
7069
7070 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:58
7071 msgid "Reload the server list"
7072 msgstr ""
7073
7074 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:61
7075 msgid "Pause"
7076 msgstr "Παύση"
7077
7078 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:62
7079 msgid ""
7080 "Pause updating the server list to prevent servers from \"jumping around\""
7081 msgstr ""
7082
7083 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:74
7084 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:30
7085 msgid "Address:"
7086 msgstr "Διεύθυνση"
7087
7088 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:85
7089 msgid "Info..."
7090 msgstr "Πληροφορίες..."
7091
7092 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:86
7093 msgid "Show more information about the currently highlighted server"
7094 msgstr ""
7095
7096 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:96
7097 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:227
7098 msgid "Join!"
7099 msgstr "Σύνδεση!"
7100
7101 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:93
7102 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:105
7103 msgid "No Terms of Service specified"
7104 msgstr ""
7105
7106 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:144
7107 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1052
7108 msgid "MOD^Default"
7109 msgstr "MOD^Πρόεπιλεγμενο"
7110
7111 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:151
7112 #, c-format
7113 msgid "%d modified"
7114 msgstr "%d τροποποιημένες ρυθμίσεις"
7115
7116 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:151
7117 msgid "Official"
7118 msgstr "Επίσημες ρυθμίσεις"
7119
7120 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:159
7121 msgid "N/A (auth library missing, can't connect)"
7122 msgstr ""
7123
7124 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:161
7125 msgid "N/A (auth library missing)"
7126 msgstr ""
7127
7128 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:167
7129 msgid "Not supported (can't connect)"
7130 msgstr "δεν υποστηρίζεται (δεν συνδέεται)"
7131
7132 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:169
7133 msgid "Not supported (won't encrypt)"
7134 msgstr "δεν υποστηρίζεται (δεν κρυπτογραφείζεται)"
7135
7136 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:173
7137 msgid "Supported (will encrypt)"
7138 msgstr "υποστηρίζεται (θα κρυπτογραφειθεί)"
7139
7140 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:175
7141 msgid "Supported (won't encrypt)"
7142 msgstr "υποστηρίζεται (δεν κρυπτογραφίζεται)"
7143
7144 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:179
7145 msgid "Requested (will encrypt)"
7146 msgstr "απαιτήται (θα κρυπτογραφειθεί)"
7147
7148 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:181
7149 msgid "Requested (won't encrypt)"
7150 msgstr "υποστηρίζεται (δεν κρυπτογραφίζεται)"
7151
7152 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:185
7153 msgid "Required (can't connect)"
7154 msgstr "απαιτήται (δεν συνδέεται)"
7155
7156 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:187
7157 msgid "Required (will encrypt)"
7158 msgstr "απαιτήται (θα κρυπτογραφειθεί)"
7159
7160 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:191
7161 msgid "Use the `crypto_aeslevel` cvar to change your preferences"
7162 msgstr ""
7163
7164 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:203
7165 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1056
7166 msgid "custom stats server"
7167 msgstr ""
7168
7169 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:203
7170 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1056
7171 msgid "stats disabled"
7172 msgstr "Στατιστικά απενεργοποιήθηκαν"
7173
7174 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:203
7175 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1056
7176 msgid "stats enabled"
7177 msgstr "Στατιστικά ενεργοποιήθηκαν"
7178
7179 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:213
7180 msgid "Status"
7181 msgstr ""
7182
7183 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:214
7184 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_termsofservice.qh:7
7185 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_termsofservice.qh:11
7186 msgid "Terms of Service"
7187 msgstr ""
7188
7189 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qh:7
7190 msgid "Server Info"
7191 msgstr ""
7192
7193 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:24
7194 msgid "Hostname:"
7195 msgstr "Όνομα διακομιστή:"
7196
7197 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:38
7198 msgid "Gametype:"
7199 msgstr "Τύπος παιχνιδιού:"
7200
7201 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:43
7202 msgid "Map:"
7203 msgstr "Χάρτης:"
7204
7205 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:48
7206 msgid "Mod:"
7207 msgstr "Τροποποίηση:"
7208
7209 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:53
7210 msgid "Version:"
7211 msgstr "Έκδοση:"
7212
7213 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:58
7214 msgid "Settings:"
7215 msgstr "Ρυθμίσεις:"
7216
7217 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:65
7218 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:102
7219 msgid "Players:"
7220 msgstr "Παίκτες:"
7221
7222 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:70
7223 msgid "Bots:"
7224 msgstr "Ρομπότ:"
7225
7226 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:75
7227 msgid "Free slots:"
7228 msgstr "Ελεύθερες θέσεις:"
7229
7230 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:81
7231 msgid "Encryption:"
7232 msgstr "Κρυπτογράφηση:"
7233
7234 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:86
7235 msgid "ID:"
7236 msgstr "ID:"
7237
7238 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:91
7239 msgid "Key:"
7240 msgstr "Κωδικός:"
7241
7242 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:96
7243 msgid "Stats:"
7244 msgstr ""
7245
7246 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qh:6
7247 msgid "Server Information"
7248 msgstr "Πληροφορίες Διακομιστή"
7249
7250 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media.qc:25
7251 msgid "Demos"
7252 msgstr ""
7253
7254 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media.qc:26
7255 msgid "Screenshots"
7256 msgstr "Στιγμιότυπα οθόνης"
7257
7258 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media.qc:27
7259 msgid "Music Player"
7260 msgstr "Πρόγραμμα αναπαραγωγής μουσικής"
7261
7262 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:48
7263 msgid "Auto record demos"
7264 msgstr ""
7265
7266 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:57
7267 msgid "Timedemo"
7268 msgstr ""
7269
7270 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:58
7271 msgid "Benchmark how fast your computer can run the highlighted demo"
7272 msgstr ""
7273
7274 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:62
7275 msgid "DEMO^Play"
7276 msgstr ""
7277
7278 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qc:13
7279 msgid "Playing a demo will disconnect you from the current match."
7280 msgstr ""
7281
7282 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qc:15
7283 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qc:15
7284 msgid "Do you really wish to disconnect now?"
7285 msgstr "Επιθυμείτε πραγματικά να αποσυνδεθείτε τώρα;"
7286
7287 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qc:13
7288 msgid "Timing a demo will disconnect you from the current match."
7289 msgstr ""
7290
7291 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:37
7292 msgid "MUSICPL^Add"
7293 msgstr "MUSICPL^Πρόσθεσε"
7294
7295 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:40
7296 msgid "MUSICPL^Add all"
7297 msgstr ""
7298
7299 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:44
7300 msgid "Set as menu track"
7301 msgstr ""
7302
7303 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:48
7304 msgid "Reset default menu track"
7305 msgstr ""
7306
7307 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:54
7308 msgid "Playlist:"
7309 msgstr "Λίστα αναπαραγωγής:"
7310
7311 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:55
7312 msgid "Random order"
7313 msgstr "Τυχαία σειρά"
7314
7315 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:60
7316 msgid "MUSICPL^Stop"
7317 msgstr "MUSICPL^Σταμάτημα"
7318
7319 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:63
7320 msgid "MUSICPL^Play"
7321 msgstr "MUSICPL^Αναπαραγωγή"
7322
7323 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:66
7324 msgid "MUSICPL^Pause"
7325 msgstr "MUSICPL^Παύση"
7326
7327 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:69
7328 msgid "MUSICPL^Prev"
7329 msgstr "MUSICPL^Προηγ"
7330
7331 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:72
7332 msgid "MUSICPL^Next"
7333 msgstr "MUSICPL^Επόμενο"
7334
7335 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:76
7336 msgid "MUSICPL^Remove"
7337 msgstr "MUSICPL^Αφαίρεση"
7338
7339 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:79
7340 msgid "MUSICPL^Remove all"
7341 msgstr "MUSICPL^Αφαίρεση όλων"
7342
7343 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot.qc:41
7344 msgid "Auto screenshot scoreboard"
7345 msgstr ""
7346
7347 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot.qc:62
7348 msgid "Open in the viewer"
7349 msgstr "Άνοιγμα στο πρόγραμμα προβολής"
7350
7351 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot_viewer.qc:137
7352 msgid "Reset"
7353 msgstr "Επαναφορά"
7354
7355 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot_viewer.qc:142
7356 msgid "Previous"
7357 msgstr "Προηγούμενο"
7358
7359 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot_viewer.qc:145
7360 msgid "Next"
7361 msgstr "Επόμενο"
7362
7363 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot_viewer.qc:150
7364 msgid "Slide show"
7365 msgstr ""
7366
7367 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:38
7368 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:22
7369 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:37
7370 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:26
7371 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:21
7372 msgid "Apply immediately"
7373 msgstr "Άμεση εφαρμογή"
7374
7375 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:50
7376 msgid "Name"
7377 msgstr "Όνομα"
7378
7379 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:79
7380 msgid "Model"
7381 msgstr "Μοντέλο"
7382
7383 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:98
7384 msgid "Glowing color"
7385 msgstr ""
7386
7387 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:108
7388 msgid "Detail color"
7389 msgstr ""
7390
7391 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:123
7392 msgid "Statistics"
7393 msgstr "Στατιστικά"
7394
7395 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:127
7396 msgid "Allow player statistics to track your client"
7397 msgstr ""
7398
7399 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:131
7400 msgid "Allow player statistics to use your nickname"
7401 msgstr "Επιτρέψτε στα στατιστικά παίκτη να χρησιμοποιήσουν το ψευδώνυμό σας"
7402
7403 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:136
7404 msgid "Allow player statistics to rank you in leaderboards"
7405 msgstr ""
7406
7407 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:156
7408 msgid "Select language..."
7409 msgstr ""
7410
7411 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qc:11
7412 msgid "Are you sure you want to quit?"
7413 msgstr "Είσαι σίγουρος-η ότι θες να βγεις από το παιχνίδι;"
7414
7415 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qc:15
7416 msgid "Back to work..."
7417 msgstr "Πίσω στη δουλειά..."
7418
7419 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qc:17
7420 msgid "I got some more fragging to do!"
7421 msgstr ""
7422
7423 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qh:7
7424 msgid "Quit the game"
7425 msgstr "Κλείστε το παιχνίδι"
7426
7427 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:15
7428 msgid "Model:"
7429 msgstr "Μοντέλο:"
7430
7431 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:21
7432 msgid "Remove *"
7433 msgstr "Αφαίρεση *"
7434
7435 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:23
7436 msgid "Copy *"
7437 msgstr "Αντίγραφή *"
7438
7439 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:24
7440 msgid "Paste"
7441 msgstr "Επικόλληση"
7442
7443 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:26
7444 msgid "Bone:"
7445 msgstr "Κόκκαλο:"
7446
7447 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:31
7448 msgid "Set * as child"
7449 msgstr ""
7450
7451 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:32
7452 msgid "Attach to *"
7453 msgstr "Επισύναψη στο *"
7454
7455 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:34
7456 msgid "Detach from *"
7457 msgstr "Αποσύναψη απο *"
7458
7459 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:37
7460 msgid "Visual object properties for *:"
7461 msgstr ""
7462
7463 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:41
7464 msgid "Set alpha:"
7465 msgstr ""
7466
7467 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:44
7468 msgid "Set color main:"
7469 msgstr "Ορισμός κυρίου χρώματος:"
7470
7471 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:46
7472 msgid "Set color glow:"
7473 msgstr ""
7474
7475 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:50
7476 msgid "Set frame:"
7477 msgstr "Ορισμός πλαισίου:"
7478
7479 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:54
7480 msgid "Physical object properties for *:"
7481 msgstr ""
7482
7483 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:56
7484 msgid "Set material:"
7485 msgstr "Ορισμός υλικού:"
7486
7487 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:62
7488 msgid "Set solidity:"
7489 msgstr "Ορισμός συμπαγότητας"
7490
7491 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:63
7492 msgid "Non-solid"
7493 msgstr "Μη συμπαγές"
7494
7495 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:64
7496 msgid "Solid"
7497 msgstr "Συμπαγές"
7498
7499 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:65
7500 msgid "Set physics:"
7501 msgstr "Ρύθμιση φυσικής:"
7502
7503 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:66
7504 msgid "Static"
7505 msgstr "Στατικό"
7506
7507 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:67
7508 msgid "Movable"
7509 msgstr ""
7510
7511 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:68
7512 msgid "Physical"
7513 msgstr ""
7514
7515 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:70
7516 msgid "Set scale:"
7517 msgstr "Ορισμός μεγέθους:"
7518
7519 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:72
7520 msgid "Set force:"
7521 msgstr "Ορισμός ισχύης:"
7522
7523 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:76
7524 msgid "Claim *"
7525 msgstr "Διεκδίκηση *"
7526
7527 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:78
7528 msgid "* object info"
7529 msgstr "* πληροφορίες αντικειμένου"
7530
7531 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:79
7532 msgid "* mesh info"
7533 msgstr ""
7534
7535 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:80
7536 msgid "* attachment info"
7537 msgstr ""
7538
7539 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:81
7540 msgid "Show help"
7541 msgstr "Εμφάνιση βοήθειας"
7542
7543 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:82
7544 msgid "* is the object you are facing"
7545 msgstr ""
7546
7547 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qh:6
7548 msgid "Sandbox Tools"
7549 msgstr ""
7550
7551 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:18
7552 msgid "Video"
7553 msgstr "Βίντεο"
7554
7555 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:19
7556 msgid "Effects"
7557 msgstr "Εφέ"
7558
7559 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:20
7560 msgid "Audio"
7561 msgstr "Ήχος"
7562
7563 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:22
7564 msgid "Game"
7565 msgstr "Παιχνίδι"
7566
7567 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:23
7568 msgid "Input"
7569 msgstr "Εισαγωγή"
7570
7571 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:24
7572 msgid "User"
7573 msgstr "Χρήστης"
7574
7575 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:25
7576 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:119
7577 msgid "Misc"
7578 msgstr "Λοιπά"
7579
7580 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qh:6
7581 msgid "Settings"
7582 msgstr "Ρυθμίσεις"
7583
7584 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qh:7
7585 msgid "Change the game settings"
7586 msgstr "Αλλάξτε τις ρυθμίσεις του παιχνιδιού"
7587
7588 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:30
7589 msgid "Master:"
7590 msgstr "Κύρια ένταση ήχου:"
7591
7592 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:36
7593 msgid "Music:"
7594 msgstr "Μουσική"
7595
7596 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:44
7597 msgid "VOL^Ambient:"
7598 msgstr ""
7599
7600 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:51
7601 msgid "Info:"
7602 msgstr "Πληροφορίες:"
7603
7604 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:58
7605 msgid "Items:"
7606 msgstr "Αντικείμενα:"
7607
7608 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:65
7609 msgid "Pain:"
7610 msgstr "Πόνος:"
7611
7612 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:72
7613 msgid "Player:"
7614 msgstr "Παίκτης:"
7615
7616 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:79
7617 msgid "Shots:"
7618 msgstr "Πυροβολισμοί:"
7619
7620 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:86
7621 msgid "Voice:"
7622 msgstr "Φωνή:"
7623
7624 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:94
7625 msgid "Weapons:"
7626 msgstr "Όπλα:"
7627
7628 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:100
7629 msgid "New style sound attenuation"
7630 msgstr ""
7631
7632 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:103
7633 msgid "Mute sounds when not active"
7634 msgstr ""
7635
7636 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:106
7637 msgid "Frequency:"
7638 msgstr "Συχνότητα:"
7639
7640 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:108
7641 msgid "Sound output frequency"
7642 msgstr "Συχνότητα εξόδου ήχου"
7643
7644 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:109
7645 msgid "8 kHz"
7646 msgstr "8 kHz"
7647
7648 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:110
7649 msgid "11.025 kHz"
7650 msgstr "11.025 kHz"
7651
7652 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:111
7653 msgid "16 kHz"
7654 msgstr "16 kHz"
7655
7656 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:112
7657 msgid "22.05 kHz"
7658 msgstr "22.05 kHz"
7659
7660 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:113
7661 msgid "24 kHz"
7662 msgstr "24 kHz"
7663
7664 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:114
7665 msgid "32 kHz"
7666 msgstr "32 kHz"
7667
7668 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:115
7669 msgid "44.1 kHz"
7670 msgstr "44.1 kHz"
7671
7672 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:116
7673 msgid "48 kHz"
7674 msgstr "48 kHz"
7675
7676 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:120
7677 msgid "Channels:"
7678 msgstr "Κανάλια:"
7679
7680 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:122
7681 msgid "Number of channels for the sound output"
7682 msgstr "Αριθμός καναλιών για την έξοδο ήχου"
7683
7684 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:123
7685 msgid "Mono"
7686 msgstr "Μονοφωνικό"
7687
7688 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:124
7689 msgid "Stereo"
7690 msgstr "Στερεφωνικό"
7691
7692 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:125
7693 msgid "2.1"
7694 msgstr "2.1"
7695
7696 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:126
7697 msgid "4"
7698 msgstr "4"
7699
7700 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:127
7701 msgid "5"
7702 msgstr "5"
7703
7704 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:128
7705 msgid "5.1"
7706 msgstr "5.1"
7707
7708 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:129
7709 msgid "6.1"
7710 msgstr "6.1"
7711
7712 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:130
7713 msgid "7.1"
7714 msgstr "7.1"
7715
7716 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:135
7717 msgid "Swap stereo output channels"
7718 msgstr ""
7719
7720 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:136
7721 msgid "Swap left/right channels"
7722 msgstr "Αλλαγή αριστερών/δεξιών καναλιών"
7723
7724 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:139
7725 msgid "Headphone friendly mode"
7726 msgstr ""
7727
7728 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:140
7729 msgid ""
7730 "Enable spatialization (blend the right and left channel slightly to decrease "
7731 "stereo separation a bit for headphones)"
7732 msgstr ""
7733
7734 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:144
7735 msgid "Hit indication sound"
7736 msgstr "Ένδειξη χτυπήματος"
7737
7738 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:145
7739 msgid "Play a hit indicator sound when your shot hits an enemy"
7740 msgstr ""
7741
7742 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:149
7743 msgid "SND^Fixed"
7744 msgstr ""
7745
7746 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:152
7747 msgid "Decrease pitch with more damage"
7748 msgstr ""
7749
7750 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:152
7751 msgid "Decreasing"
7752 msgstr ""
7753
7754 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:155
7755 msgid "Increase pitch with more damage"
7756 msgstr ""
7757
7758 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:155
7759 msgid "Increasing"
7760 msgstr ""
7761
7762 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:159
7763 msgid "Chat message sound"
7764 msgstr "Ήχος ομιλίας"
7765
7766 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:161
7767 msgid "Menu sounds"
7768 msgstr "Ήχοι μενού"
7769
7770 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:162
7771 msgid "Play sounds when clicking menu items"
7772 msgstr ""
7773
7774 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:163
7775 msgid "Focus sounds"
7776 msgstr ""
7777
7778 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:164
7779 msgid "Play sounds when hovering over menu items too"
7780 msgstr ""
7781
7782 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:168
7783 msgid "Time announcer:"
7784 msgstr "Προειδοποίηση χρόνου:"
7785
7786 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:170
7787 msgid "WRN^Disabled"
7788 msgstr "WRN^Απενεργοποιημένο"
7789
7790 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:172
7791 msgid "5 minutes"
7792 msgstr "5 λεπτά"
7793
7794 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:173
7795 msgid "WRN^Both"
7796 msgstr "WRN^Και οι δυο"
7797
7798 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:176
7799 msgid "Automatic taunts:"
7800 msgstr "Αυτόματα χλευάσματα"
7801
7802 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:178
7803 msgid "Automatically taunt enemies after fragging them"
7804 msgstr ""
7805
7806 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:180
7807 msgid "Sometimes"
7808 msgstr "Μερικές φορές"
7809
7810 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:181
7811 msgid "Often"
7812 msgstr "Συχνά"
7813
7814 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:182
7815 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:147
7816 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:61
7817 msgid "Always"
7818 msgstr "Πάντα"
7819
7820 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:188
7821 msgid "Debug info about sounds"
7822 msgstr ""
7823
7824 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_bindings_reset.qc:11
7825 msgid "Are you sure you want to reset all key bindings?"
7826 msgstr ""
7827
7828 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_bindings_reset.qh:6
7829 msgid "Reset key bindings"
7830 msgstr ""
7831
7832 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:41
7833 msgid "Quality preset:"
7834 msgstr "Προκαθορισμένη ποιότητα:"
7835
7836 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:45
7837 msgid "PRE^OMG!"
7838 msgstr "PRE^Όπα!"
7839
7840 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:48
7841 msgid "PRE^Low"
7842 msgstr "PRE^Χαμηλή"
7843
7844 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:50
7845 msgid "PRE^Medium"
7846 msgstr "PRE^Μεσαία"
7847
7848 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:52
7849 msgid "PRE^Normal"
7850 msgstr "PRE^Κανονική"
7851
7852 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:54
7853 msgid "PRE^High"
7854 msgstr "PRE^Υψηλή"
7855
7856 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:56
7857 msgid "PRE^Ultra"
7858 msgstr "PRE^Ακραία"
7859
7860 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:60
7861 msgid "PRE^Ultimate"
7862 msgstr "PRE^Μέγιστη"
7863
7864 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:65
7865 msgid "Geometry detail:"
7866 msgstr "Γεομετρική λεπτομέρεια:"
7867
7868 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:67
7869 msgid "Change the smoothness of the curves on the map"
7870 msgstr ""
7871
7872 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:68
7873 msgid "DET^Lowest"
7874 msgstr "DET^Χαμηλότατη"
7875
7876 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:69
7877 msgid "DET^Low"
7878 msgstr "DET^Χαμηλή"
7879
7880 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:70
7881 msgid "DET^Normal"
7882 msgstr "DET^"
7883
7884 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:71
7885 msgid "DET^Good"
7886 msgstr "DET^Καλή"
7887
7888 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:72
7889 msgid "DET^Best"
7890 msgstr "DET^Καλύτερη"
7891
7892 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:73
7893 msgid "DET^Insane"
7894 msgstr "DET^Τρομερή"
7895
7896 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:77
7897 msgid "Player detail:"
7898 msgstr ""
7899
7900 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:79
7901 msgid "PDET^Low"
7902 msgstr "PDET^Χαμηλή"
7903
7904 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:80
7905 msgid "PDET^Medium"
7906 msgstr "PDET^Μέτρια"
7907
7908 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:81
7909 msgid "PDET^Normal"
7910 msgstr "PDET^Κανονική"
7911
7912 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:82
7913 msgid "PDET^Good"
7914 msgstr "PDET^Καλή"
7915
7916 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:83
7917 msgid "PDET^Best"
7918 msgstr "PDET^Καλύτερη"
7919
7920 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:87
7921 msgid "Texture resolution:"
7922 msgstr "Ανάλυση υφής:"
7923
7924 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:91
7925 msgid "RES^Leet"
7926 msgstr "RES^Ακραίος χαμηλή"
7927
7928 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:92
7929 msgid "RES^Lowest"
7930 msgstr "RES^Χαμηλότερή"
7931
7932 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:93
7933 msgid "RES^Very low"
7934 msgstr "RES^Πολύ χαμηλή"
7935
7936 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:94
7937 msgid "RES^Low"
7938 msgstr "RES^Χαμηλή"
7939
7940 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:95
7941 msgid "RES^Normal"
7942 msgstr "RES^Κανονική"
7943
7944 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:96
7945 msgid "RES^Good"
7946 msgstr "RES^Καλή"
7947
7948 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:97
7949 msgid "RES^Best"
7950 msgstr "RES^Καλύτερη"
7951
7952 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:110
7953 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:115
7954 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:120
7955 msgid "Avoid lossy texture compression"
7956 msgstr ""
7957
7958 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:129
7959 msgid "Disable sky for performance and visibility"
7960 msgstr ""
7961
7962 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:129
7963 msgid "Show sky"
7964 msgstr ""
7965
7966 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:132
7967 msgid "Show surfaces"
7968 msgstr "Προβολή επιφανειών"
7969
7970 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:133
7971 msgid ""
7972 "Disable textures completely for very slow hardware. This gives a huge "
7973 "performance boost, but looks very ugly."
7974 msgstr ""
7975
7976 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:136
7977 msgid "Use lightmaps"
7978 msgstr ""
7979
7980 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:137
7981 msgid ""
7982 "Use high resolution lightmaps, which will look pretty but use up some extra "
7983 "video memory"
7984 msgstr ""
7985
7986 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:139
7987 msgid "Deluxe mapping"
7988 msgstr ""
7989
7990 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:140
7991 msgid "Use per-pixel lighting effects"
7992 msgstr ""
7993
7994 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:142
7995 msgid "Gloss"
7996 msgstr "Γυαλάδα"
7997
7998 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:143
7999 msgid "Enable the use of glossmaps on textures supporting it"
8000 msgstr ""
8001
8002 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:146
8003 msgid "Offset mapping"
8004 msgstr ""
8005
8006 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:147
8007 msgid ""
8008 "Offset mapping effect that will make textures with bumpmaps appear like they "
8009 "\"pop out\" of the flat 2D surface"
8010 msgstr ""
8011
8012 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:149
8013 msgid "Relief mapping"
8014 msgstr ""
8015
8016 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:150
8017 msgid ""
8018 "Higher quality offset mapping, which also has a huge impact on performance"
8019 msgstr ""
8020
8021 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:153
8022 msgid "Reflections:"
8023 msgstr "Αντανακλάσεις:"
8024
8025 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:154
8026 msgid ""
8027 "Reflection and refraction quality, has a huge impact on performance on maps "
8028 "with reflecting surfaces"
8029 msgstr ""
8030
8031 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:157
8032 msgid "Resolution of reflections/refractions"
8033 msgstr ""
8034
8035 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:158
8036 msgid "Blurred"
8037 msgstr "Θολομένο"
8038
8039 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:159
8040 msgid "REFL^Good"
8041 msgstr "REFL^Καλό"
8042
8043 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:160
8044 msgid "Sharp"
8045 msgstr ""
8046
8047 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:164
8048 msgid "Decals"
8049 msgstr ""
8050
8051 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:165
8052 msgid "Enable decals (bullet holes and blood)"
8053 msgstr ""
8054
8055 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:166
8056 msgid "Decals on models"
8057 msgstr ""
8058
8059 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:170
8060 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:254
8061 msgid "Distance:"
8062 msgstr "Απόσταση:"
8063
8064 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:173
8065 msgid "Decals further away than this will not be drawn"
8066 msgstr ""
8067
8068 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:177
8069 msgid "Time:"
8070 msgstr "Χρόνος:"
8071
8072 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:180
8073 msgid "Time in seconds before decals fade away"
8074 msgstr ""
8075
8076 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:184
8077 msgid "Damage effects:"
8078 msgstr "Εφέ τραυματισμού:"
8079
8080 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:186
8081 msgid "DMGFX^Disabled"
8082 msgstr ""
8083
8084 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:187
8085 msgid "Skeletal"
8086 msgstr ""
8087
8088 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:188
8089 msgid "DMGFX^All"
8090 msgstr ""
8091
8092 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:192
8093 msgid "No dynamic lighting"
8094 msgstr "Χωρίς δυναμικό φωτισμό"
8095
8096 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:193
8097 msgid "Enable corona flares around certain lights"
8098 msgstr ""
8099
8100 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:195
8101 msgid "Fake corona lighting"
8102 msgstr ""
8103
8104 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:196
8105 msgid ""
8106 "Enable faster but uglier dynamic lights by rendering bright coronas instead "
8107 "of real dynamic lights"
8108 msgstr ""
8109
8110 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:199
8111 msgid "Realtime dynamic lighting"
8112 msgstr "Δυναμικός φώτισμος σε πραγματικό χρόνο"
8113
8114 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:200
8115 msgid "Enable rendering of dynamic lights such as explosions and rocket lights"
8116 msgstr ""
8117
8118 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:202
8119 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:208
8120 msgid "Shadows"
8121 msgstr "Σκιές"
8122
8123 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:203
8124 msgid "Enable rendering of shadows from dynamic lights"
8125 msgstr ""
8126
8127 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:206
8128 msgid "Realtime world lighting"
8129 msgstr "Φωτισμός κόσμου σε πραγματικό χρόνο"
8130
8131 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:207
8132 msgid ""
8133 "Enable rendering of full realtime world lighting on maps that support it. "
8134 "Note that this might have a big impact on performance."
8135 msgstr ""
8136
8137 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:209
8138 msgid "Enable rendering of shadows from realtime world lights"
8139 msgstr ""
8140
8141 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:213
8142 msgid "Use normal maps"
8143 msgstr "Χρήση κανονικών χαρτών"
8144
8145 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:214
8146 msgid "Enable use of directional shading on textures"
8147 msgstr ""
8148
8149 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:216
8150 msgid "Soft shadows"
8151 msgstr "Μαλακές σκιές"
8152
8153 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:220
8154 msgid "Fade corona according to visibility"
8155 msgstr ""
8156
8157 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:221
8158 msgid "Fade coronas according to visibility"
8159 msgstr ""
8160
8161 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:225
8162 msgid "Bloom"
8163 msgstr ""
8164
8165 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:226
8166 msgid ""
8167 "Enable bloom effect, which brightens the neighboring pixels of very bright "
8168 "pixels. Has a big impact on performance."
8169 msgstr ""
8170
8171 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:227
8172 msgid "Extra postprocessing effects"
8173 msgstr ""
8174
8175 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:228
8176 msgid ""
8177 "Enables special postprocessing effects for when damaged or under water or "
8178 "using a powerup"
8179 msgstr ""
8180
8181 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:233
8182 msgid "Motion blur strength - 0.4 recommended"
8183 msgstr ""
8184
8185 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:234
8186 msgid "Motion blur:"
8187 msgstr ""
8188
8189 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:240
8190 msgid "Particles"
8191 msgstr "Πειροτεχνήματα"
8192
8193 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:241
8194 msgid "Spawnpoint effects"
8195 msgstr ""
8196
8197 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:242
8198 msgid "Particles effects at all spawn points and whenever a player spawns"
8199 msgstr ""
8200
8201 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:247
8202 msgid "Quality:"
8203 msgstr "Ποιότητα:"
8204
8205 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:250
8206 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:13
8207 msgid ""
8208 "Multiplier for amount of particles. Less means less particles, which in turn "
8209 "gives for better performance"
8210 msgstr ""
8211
8212 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:257
8213 msgid "Particles further away than this will not be drawn"
8214 msgstr ""
8215
8216 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:31
8217 msgid "No crosshair"
8218 msgstr "Χωρίς στόχαστρο"
8219
8220 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:33
8221 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:62
8222 msgid "Per weapon"
8223 msgstr "Ανά όπλο"
8224
8225 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:34
8226 msgid ""
8227 "Set a different crosshair for each weapon, good if you play without weapon "
8228 "models"
8229 msgstr ""
8230
8231 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:48
8232 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:81
8233 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:97
8234 msgid "Size:"
8235 msgstr "Μέγεθος:"
8236
8237 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:64
8238 msgid "By health"
8239 msgstr "Ανάλογα με ζωή"
8240
8241 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:76
8242 msgid "Use rings to indicate weapon status"
8243 msgstr ""
8244
8245 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:93
8246 msgid "Enable center crosshair dot"
8247 msgstr "Ενεργοποίηση κεντρικής κουκκίδας στοχασμού"
8248
8249 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:111
8250 msgid "Use normal crosshair color"
8251 msgstr ""
8252
8253 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:122
8254 msgid "Smooth effects of crosshairs"
8255 msgstr ""
8256
8257 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:125
8258 msgid "Perform hit tests for the crosshair"
8259 msgstr ""
8260
8261 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:129
8262 msgid "Blur if obstructed by an obstacle"
8263 msgstr ""
8264
8265 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:133
8266 msgid "Blur if obstructed by a teammate"
8267 msgstr ""
8268
8269 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:137
8270 msgid "Shrink if obstructed by a teammate"
8271 msgstr ""
8272
8273 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:140
8274 msgid "Animate crosshair when hitting an enemy"
8275 msgstr ""
8276
8277 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:143
8278 msgid "Animate crosshair when picking up an item"
8279 msgstr ""
8280
8281 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qh:7
8282 msgid "Crosshair"
8283 msgstr "Στόχαστρο"
8284
8285 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:43
8286 msgid "Scoreboard"
8287 msgstr "Scoreboard"
8288
8289 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:48
8290 msgid "Fading speed:"
8291 msgstr ""
8292
8293 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:51
8294 msgid "Enable rows / columns highlighting"
8295 msgstr ""
8296
8297 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:53
8298 msgid "Show accuracy underneath scoreboard"
8299 msgstr ""
8300
8301 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:55
8302 msgid "Show team sizes:"
8303 msgstr ""
8304
8305 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:56
8306 msgid ""
8307 "Team size position: Off=do not show; Left=on the left side of the scoreboard "
8308 "and move team scores to the right; Right=on the right of the scoreboard"
8309 msgstr ""
8310
8311 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:64
8312 msgid "Waypoints"
8313 msgstr "Σημεία διαδρομής"
8314
8315 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:66
8316 msgid "Display waypoint markers for objectives on the map"
8317 msgstr "Εμφάνιση σημείων διαδρομής για στόχους στον χάρτη"
8318
8319 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:67
8320 msgid "Show various gametype specific waypoints"
8321 msgstr ""
8322
8323 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:73
8324 msgid "Control transparency of the waypoints"
8325 msgstr ""
8326
8327 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:77
8328 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:130
8329 msgid "Fontsize:"
8330 msgstr "Μέγεθος γραμματοσειράς:"
8331
8332 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:83
8333 msgid "Edge offset:"
8334 msgstr ""
8335
8336 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:91
8337 msgid "Fade when near the crosshair"
8338 msgstr ""
8339
8340 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:95
8341 msgid "Display names instead of icons"
8342 msgstr ""
8343
8344 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:100
8345 msgid "Damage"
8346 msgstr "Ζημιά"
8347
8348 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:102
8349 msgid "Overlay:"
8350 msgstr ""
8351
8352 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:105
8353 msgid "Factor:"
8354 msgstr ""
8355
8356 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:110
8357 msgid "Fade rate:"
8358 msgstr "Εφέ ξεθωριάσματος:"
8359
8360 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:118
8361 msgid "Player Names"
8362 msgstr "Ονόματα παικτών"
8363
8364 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:120
8365 msgid "Show names above players"
8366 msgstr "Εμφάνιση ονομάτων πάνω από τους παίκτες"
8367
8368 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:136
8369 msgid "Max distance:"
8370 msgstr "Μέγιστη απόσταση:"
8371
8372 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:142
8373 msgid "Decolorize:"
8374 msgstr "Αποχρωματισμός:"
8375
8376 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:146
8377 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:113
8378 msgid "Teamplay"
8379 msgstr ""
8380
8381 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:154
8382 msgid "Only when near crosshair"
8383 msgstr ""
8384
8385 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:158
8386 msgid "Display health and armor"
8387 msgstr "Εμφάνιση υγείας και πανοπλίας"
8388
8389 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:163
8390 msgid "Damage overlay:"
8391 msgstr ""
8392
8393 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:166
8394 msgid "Dynamic HUD"
8395 msgstr "Dynamic HUD"
8396
8397 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:167
8398 msgid "HUD moves around following player's movement"
8399 msgstr ""
8400
8401 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:169
8402 msgid "Shake the HUD when hurt"
8403 msgstr ""
8404
8405 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:173
8406 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qh:6
8407 msgid "Enter HUD editor"
8408 msgstr "Έναρξη επεγεργασίας HUD"
8409
8410 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qh:7
8411 msgid "HUD"
8412 msgstr ""
8413
8414 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qc:21
8415 msgid "In order for the HUD editor to show, you must first be in game."
8416 msgstr ""
8417
8418 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qc:23
8419 msgid "Do you wish to start a local game to set up the HUD?"
8420 msgstr ""
8421
8422 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:24
8423 msgid "Frag Information"
8424 msgstr ""
8425
8426 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:26
8427 msgid "Display information about killing sprees"
8428 msgstr ""
8429
8430 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:29
8431 msgid "Only display sprees if they are achievements"
8432 msgstr ""
8433
8434 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:34
8435 msgid "Show spree information in centerprints"
8436 msgstr ""
8437
8438 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:38
8439 msgid "Show spree information in death messages"
8440 msgstr ""
8441
8442 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:43
8443 msgid "Sprees in info messages:"
8444 msgstr ""
8445
8446 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:46
8447 msgid "SPREES^Disabled"
8448 msgstr "SPREES^Απενεργοποιημένο "
8449
8450 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:47
8451 msgid "Target"
8452 msgstr "Στόχος"
8453
8454 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:48
8455 msgid "Attacker"
8456 msgstr "Επιτιθέμενος"
8457
8458 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:49
8459 msgid "SPREES^Both"
8460 msgstr "SPREES^Και οι δυο"
8461
8462 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:55
8463 msgid "Print on a seperate line"
8464 msgstr ""
8465
8466 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:58
8467 msgid "Add extra frag information to centerprint when available"
8468 msgstr ""
8469
8470 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:62
8471 msgid "Add frag location to death messages when available"
8472 msgstr ""
8473
8474 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:65
8475 msgid "Gamemode Settings"
8476 msgstr "Ρυθμίσεις κατηγορίας παιχνιδιού"
8477
8478 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:67
8479 msgid "Display capture times in Capture The Flag"
8480 msgstr ""
8481
8482 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:71
8483 msgid "Display name of flag stealer in Capture The Flag"
8484 msgstr ""
8485
8486 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:76
8487 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:92
8488 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:123
8489 msgid "Other"
8490 msgstr "Άλλο"
8491
8492 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:78
8493 msgid "Display console messages in the top left corner"
8494 msgstr ""
8495
8496 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:80
8497 msgid "Display all info messages in the chatbox"
8498 msgstr ""
8499
8500 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:82
8501 msgid "Display player statuses in the chatbox"
8502 msgstr ""
8503
8504 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:86
8505 msgid "Powerup notifications"
8506 msgstr ""
8507
8508 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:89
8509 msgid "Weapon centerprint notifications"
8510 msgstr ""
8511
8512 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:92
8513 msgid "Weapon info message notifications"
8514 msgstr ""
8515
8516 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:96
8517 msgid "Announcers"
8518 msgstr "Εκφωνητές"
8519
8520 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:98
8521 msgid "Respawn countdown sounds"
8522 msgstr ""
8523
8524 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:101
8525 msgid "Killstreak sounds"
8526 msgstr ""
8527
8528 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:104
8529 msgid "Achievement sounds"
8530 msgstr "Ήχοι επιτεύγματος"
8531
8532 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qh:7
8533 msgid "Messages"
8534 msgstr "Μηνύματα"
8535
8536 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:30
8537 msgid "Items"
8538 msgstr "Αντικείμενα"
8539
8540 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:32
8541 msgid "Use simple 2D images instead of item models"
8542 msgstr ""
8543
8544 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:34
8545 msgid "Unavailable alpha:"
8546 msgstr ""
8547
8548 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:37
8549 msgid "Unavailable color:"
8550 msgstr ""
8551
8552 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:39
8553 msgid "GHOITEMS^Black"
8554 msgstr "GHOITEMS^Μαύρο"
8555
8556 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:40
8557 msgid "GHOITEMS^Dark"
8558 msgstr "GHOITEMS^Σκοτάδι"
8559
8560 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:41
8561 msgid "GHOITEMS^Tinted"
8562 msgstr ""
8563
8564 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:42
8565 msgid "GHOITEMS^Normal"
8566 msgstr "GHOITEMS^Κανονική"
8567
8568 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:43
8569 msgid "GHOITEMS^Blue"
8570 msgstr "GHOITEMS^Μπλε"
8571
8572 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:49
8573 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:758
8574 msgid "Players"
8575 msgstr "Παίκτες"
8576
8577 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:51
8578 msgid "Force player models to mine"
8579 msgstr ""
8580
8581 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:53
8582 msgid "Force player colors to mine"
8583 msgstr ""
8584
8585 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:55
8586 msgid ""
8587 "Warning: if enabled in team games your team's color may be the same as the "
8588 "enemy team"
8589 msgstr ""
8590
8591 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:57
8592 msgid "Except in team games"
8593 msgstr ""
8594
8595 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:58
8596 msgid "Only in Duel"
8597 msgstr ""
8598
8599 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:59
8600 msgid "Only in team games"
8601 msgstr ""
8602
8603 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:60
8604 msgid "In team games and Duel"
8605 msgstr ""
8606
8607 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:64
8608 msgid "Body fading:"
8609 msgstr ""
8610
8611 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:67
8612 msgid "Gibs:"
8613 msgstr ""
8614
8615 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:69
8616 msgid "GIBS^None"
8617 msgstr "GIBS^Τίποτα"
8618
8619 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:70
8620 msgid "GIBS^Few"
8621 msgstr "GIBS^Μερικά"
8622
8623 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:71
8624 msgid "GIBS^Many"
8625 msgstr ""
8626
8627 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:72
8628 msgid "GIBS^Lots"
8629 msgstr ""
8630
8631 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qh:7
8632 msgid "Models"
8633 msgstr "Μοντέλα"
8634
8635 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qh:8
8636 msgid "Customize how players and items are displayed in game"
8637 msgstr ""
8638
8639 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:26
8640 msgid "1st person perspective"
8641 msgstr "Προοπτική 1ου προσώπου"
8642
8643 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:29
8644 msgid "Slide to third person upon death"
8645 msgstr ""
8646
8647 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:33
8648 msgid "Smooth the view when landing from a jump"
8649 msgstr ""
8650
8651 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:37
8652 msgid "Smooth the view while crouching"
8653 msgstr ""
8654
8655 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:41
8656 msgid "View waving while idle"
8657 msgstr ""
8658
8659 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:45
8660 msgid "View bobbing while walking around"
8661 msgstr ""
8662
8663 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:50
8664 msgid "3rd person perspective"
8665 msgstr "Προοπτική 3ου προσώπου"
8666
8667 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:53
8668 msgid "Back distance"
8669 msgstr "Πίσω απόσταση"
8670
8671 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:59
8672 msgid "Up distance"
8673 msgstr "Μπροστινή απόσταση"
8674
8675 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:65
8676 msgid "Allow passing through walls while spectating"
8677 msgstr ""
8678
8679 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:69
8680 msgid "Field of view:"
8681 msgstr "Οπτικό πεδίο:"
8682
8683 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:71
8684 msgid "Field of vision in degrees"
8685 msgstr ""
8686
8687 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:75
8688 msgid "ZOOM^Zoom factor:"
8689 msgstr ""
8690
8691 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:77
8692 msgid "How big the zoom factor is when the zoom button is pressed"
8693 msgstr ""
8694
8695 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:80
8696 msgid "ZOOM^Zoom speed:"
8697 msgstr ""
8698
8699 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:82
8700 msgid "How fast the view will be zoomed, disable to zoom instantly"
8701 msgstr ""
8702
8703 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:91
8704 msgid "ZOOM^Instant"
8705 msgstr ""
8706
8707 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:95
8708 msgid "ZOOM^Zoom sensitivity:"
8709 msgstr ""
8710
8711 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:97
8712 msgid ""
8713 "How zoom changes sensitivity, from 0 (lower sensitivity) to 1 (no "
8714 "sensitivity change)"
8715 msgstr ""
8716
8717 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:100
8718 msgid "Velocity zoom"
8719 msgstr ""
8720
8721 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:101
8722 msgid "Forward movement only"
8723 msgstr ""
8724
8725 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:105
8726 msgid "VZOOM^Factor"
8727 msgstr ""
8728
8729 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:112
8730 msgid "Display reticle 2D overlay while zooming"
8731 msgstr ""
8732
8733 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:115
8734 msgid "Release zoom when you die or respawn"
8735 msgstr ""
8736
8737 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:119
8738 msgid "Release zoom when you switch weapons"
8739 msgstr ""
8740
8741 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qh:7
8742 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:83
8743 msgid "View"
8744 msgstr "Προβολή"
8745
8746 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:33
8747 msgid "Weapon Priority List (* = mutator weapon)"
8748 msgstr ""
8749
8750 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:39
8751 msgid "Up"
8752 msgstr "Πάνω"
8753
8754 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:43
8755 msgid "Down"
8756 msgstr "Κάτω"
8757
8758 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:49
8759 msgid "Use priority list for weapon cycling"
8760 msgstr ""
8761
8762 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:50
8763 msgid ""
8764 "Make use of the list above when cycling through weapons with the mouse wheel"
8765 msgstr ""
8766
8767 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:52
8768 msgid "Cycle through only usable weapon selections"
8769 msgstr ""
8770
8771 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:56
8772 msgid "Auto switch weapons on pickup"
8773 msgstr ""
8774
8775 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:57
8776 msgid ""
8777 "Automatically switch to newly picked up weapons if they are better than what "
8778 "you are carrying"
8779 msgstr ""
8780
8781 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:60
8782 msgid "Release attack buttons when you switch weapons"
8783 msgstr ""
8784
8785 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:63
8786 msgid "Draw 1st person weapon model"
8787 msgstr "Εμφάνιση όπλου σε πρώτο πρόσωπο"
8788
8789 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:64
8790 msgid "Draw the weapon model"
8791 msgstr "Σχεδίασε το μοντέλο του όπλου"
8792
8793 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:68
8794 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:71
8795 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:74
8796 msgid "Position of the weapon model; requires reconnect"
8797 msgstr ""
8798
8799 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:77
8800 msgid "Weapon model opacity:"
8801 msgstr ""
8802
8803 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:91
8804 msgid "Gun model swaying"
8805 msgstr ""
8806
8807 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:96
8808 msgid "Gun model bobbing"
8809 msgstr ""
8810
8811 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qh:7
8812 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:51
8813 msgid "Weapons"
8814 msgstr "Όπλα"
8815
8816 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:34
8817 msgid "Key Bindings"
8818 msgstr "Διαμόρφωση πλήκτρων"
8819
8820 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:38
8821 msgid "Change key..."
8822 msgstr "Αλλαγή πλήκτρου..."
8823
8824 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:42
8825 msgid "Edit..."
8826 msgstr "Επεξεργασία..."
8827
8828 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:48
8829 msgid "Clear"
8830 msgstr "Εκκαθάριση"
8831
8832 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:53
8833 msgid "Reset all"
8834 msgstr "Επαναφορά όλων"
8835
8836 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:58
8837 msgid "Mouse"
8838 msgstr "Ποντίκι:"
8839
8840 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:60
8841 msgid "Sensitivity:"
8842 msgstr "Ευαισθησία ποντικιού"
8843
8844 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:62
8845 msgid "Mouse speed multiplier"
8846 msgstr "Πολλαπλασιαστής ταχύτητας ποντικιού"
8847
8848 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:64
8849 msgid "Smooth aiming"
8850 msgstr "Ομαλή στόχευση"
8851
8852 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:65
8853 msgid "Smoothes the mouse movement, but makes aiming slightly less responsive"
8854 msgstr ""
8855 "Εξομαλύνει την κίνηση του ποντικιού, αλλά καθιστά την στόχευση με ελαφρώς "
8856 "μικρότερη ανταπόκριση"
8857
8858 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:67
8859 msgid "Invert aiming"
8860 msgstr "Ανάτρεψη ποντικιού"
8861
8862 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:68
8863 msgid "Invert mouse movement on the Y-axis"
8864 msgstr ""
8865
8866 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:70
8867 msgid "Use system mouse positioning"
8868 msgstr ""
8869
8870 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:75
8871 msgid "Enable built in mouse acceleration"
8872 msgstr "Ενεργοποίηση επιτάχυνσης δείκτη από το Xonotic"
8873
8874 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:79
8875 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:83
8876 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:86
8877 msgid "Disable system mouse acceleration"
8878 msgstr "Απενεργοποίηση επιτάχυνσης δείκτη από λειτουργικό σύστημα"
8879
8880 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:80
8881 msgid "Make use of DGA mouse input"
8882 msgstr ""
8883
8884 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:94
8885 msgid "Pressing \"enter console\" key also closes it"
8886 msgstr ""
8887
8888 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:95
8889 msgid "Allow the console toggling bind to also close the console"
8890 msgstr ""
8891
8892 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:97
8893 msgid "Automatically repeat jumping if holding jump"
8894 msgstr ""
8895
8896 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:100
8897 msgid "Jetpack on jump:"
8898 msgstr "Σακίδιο ώθησης πάνω στο άλμα:"
8899
8900 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:102
8901 msgid "JPJUMP^Disabled"
8902 msgstr "JPJUMP^Απενεργοποιημένο"
8903
8904 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:103
8905 msgid "Air only"
8906 msgstr "Μόνο Εναέρια"
8907
8908 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:104
8909 msgid "JPJUMP^All"
8910 msgstr "JPJUMP^Όλα"
8911
8912 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:110
8913 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:115
8914 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:120
8915 msgid "Use joystick input"
8916 msgstr ""
8917
8918 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:31
8919 msgid "Command when pressed:"
8920 msgstr ""
8921
8922 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:34
8923 msgid "Command when released:"
8924 msgstr ""
8925
8926 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:40
8927 msgid "Cancel"
8928 msgstr "Ακύρωση"
8929
8930 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qh:7
8931 msgid "User defined key bind"
8932 msgstr ""
8933
8934 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:11
8935 #, c-format
8936 msgid "%d fps"
8937 msgstr "%d fps"
8938
8939 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:12
8940 #, c-format
8941 msgid "%d KB/s"
8942 msgstr "%d KB/s"
8943
8944 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:13
8945 #, c-format
8946 msgid "%d MB/s"
8947 msgstr "%d MB/s"
8948
8949 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:27
8950 msgid "Network"
8951 msgstr ""
8952
8953 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:29
8954 msgid "Client UDP port:"
8955 msgstr ""
8956
8957 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:31
8958 msgid "Force client to use chosen port unless it is set to 0"
8959 msgstr ""
8960
8961 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:34
8962 msgid "Bandwidth:"
8963 msgstr ""
8964
8965 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:36
8966 msgid "Specify your network speed"
8967 msgstr ""
8968
8969 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:37
8970 msgid "56k"
8971 msgstr "56k"
8972
8973 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:38
8974 msgid "ISDN"
8975 msgstr "ISDN"
8976
8977 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:39
8978 msgid "Slow ADSL"
8979 msgstr "Αργό ADSL"
8980
8981 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:40
8982 msgid "Fast ADSL"
8983 msgstr "Γρήγορο ADSL"
8984
8985 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:41
8986 msgid "Broadband"
8987 msgstr "Ευρής ζώνης"
8988
8989 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:45
8990 msgid "Downloads:"
8991 msgstr "Λήψεις:"
8992
8993 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:47
8994 msgid "Maximum number of concurrent HTTP/FTP downloads"
8995 msgstr ""
8996
8997 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:49
8998 msgid "Download speed:"
8999 msgstr "Ταχύτητα λήψης:"
9000
9001 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:62
9002 msgid "Local latency:"
9003 msgstr ""
9004
9005 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:66
9006 msgid "Show netgraph"
9007 msgstr ""
9008
9009 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:67
9010 msgid "Show a graph of packet sizes and other information"
9011 msgstr ""
9012
9013 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:69
9014 msgid "Client-side movement prediction"
9015 msgstr ""
9016
9017 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:71
9018 msgid "Movement error compensation"
9019 msgstr ""
9020
9021 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:75
9022 msgid "Use encryption (AES) when available"
9023 msgstr ""
9024
9025 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:78
9026 msgid "Framerate"
9027 msgstr "Ρυθμός καρέ"
9028
9029 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:80
9030 msgid "Maximum:"
9031 msgstr "Μέγιστο:"
9032
9033 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:90
9034 msgid "MAXFPS^Unlimited"
9035 msgstr "MAXFPS^Απεριόριστος"
9036
9037 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:93
9038 msgid "Target:"
9039 msgstr "Στόχος:"
9040
9041 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:95
9042 msgid "TRGT^Disabled"
9043 msgstr "AA^Απενεργοποιημένη"
9044
9045 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:106
9046 msgid "Idle limit:"
9047 msgstr "Όριο αδράνειας:"
9048
9049 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:112
9050 msgid "IDLFPS^Unlimited"
9051 msgstr "IDLFPS^Απεριόριστα"
9052
9053 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:116
9054 msgid "Save processing time for other apps"
9055 msgstr ""
9056
9057 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:119
9058 msgid "Show frames per second"
9059 msgstr "Εμφάνιση καρέ ανα δευτερόλεπτο"
9060
9061 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:120
9062 msgid "Show your rendered frames per second"
9063 msgstr "Εμφάνιση των καρέ σας ανα δευτερόλεπτο"
9064
9065 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:125
9066 msgid "Menu tooltips:"
9067 msgstr "Επεξηγήσεις του μενού:"
9068
9069 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:127
9070 msgid ""
9071 "Menu tooltips: disabled, standard or advanced (also shows cvar or console "
9072 "command bound to the menu item)"
9073 msgstr ""
9074
9075 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:128
9076 msgid "TLTIP^Disabled"
9077 msgstr "TLTIP^Απενεργοποιημένο"
9078
9079 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:129
9080 msgid "TLTIP^Standard"
9081 msgstr "TLTIP^Κανονικό"
9082
9083 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:130
9084 msgid "TLTIP^Advanced"
9085 msgstr "TLTIP^Προχωρημένο"
9086
9087 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:133
9088 msgid "Show current date and time"
9089 msgstr "Εμφάνιση τρέχουσας ημερομηνίας και ώρας"
9090
9091 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:134
9092 msgid "Show current date and time of day, useful on screenshots"
9093 msgstr ""
9094 "Εμφάνιση τρέχουσας ημερομηνίας και ώρα της ημέρας, χρήσιμο για στιγμιότυπα "
9095 "οθόνης"
9096
9097 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:137
9098 msgid "Enable developer mode"
9099 msgstr "Ενεργοποίηση λειτουργία προγραμματιστή"
9100
9101 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:141
9102 msgid "Advanced settings..."
9103 msgstr "Προχωρημένες ρυθμίσεις..."
9104
9105 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:142
9106 msgid "Advanced settings where you can tweak every single variable of the game"
9107 msgstr ""
9108 "Προχωρημένες ρυθμίσεις όπου μπορείτε να ρυθμίσετε κάθε μεταβλητή του "
9109 "παιχνιδιού"
9110
9111 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:147
9112 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qh:6
9113 msgid "Factory reset"
9114 msgstr "Επαναφορά εργοστασιακών ρυθμίσεων"
9115
9116 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:31
9117 msgid "Cvar filter:"
9118 msgstr ""
9119
9120 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:38
9121 msgid "Modified cvars only"
9122 msgstr ""
9123
9124 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:45
9125 msgid "Setting:"
9126 msgstr "Ρύθμιση:"
9127
9128 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:49
9129 msgid "Type:"
9130 msgstr "Τύπος:"
9131
9132 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:53
9133 msgid "Value:"
9134 msgstr "Τιμή:"
9135
9136 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:70
9137 msgid "Description:"
9138 msgstr "Περιγραφή:"
9139
9140 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qh:7
9141 msgid "Advanced settings"
9142 msgstr "Προχωρημένες ρυθμίσεις:"
9143
9144 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qc:11
9145 msgid "Are you sure you want to reset all settings?"
9146 msgstr "Είστε σίγουροι ότι θέλετε να επαναφέρετε όλες τις ρυθμίσεις;"
9147
9148 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qc:13
9149 msgid "This will create a backup config in your data directory"
9150 msgstr ""
9151 "Αυτό θα δημιουργήσει ένα αντίγραφο ασφαλείας ρυθμίσεων στον κατάλογο των "
9152 "δεδομένων σας"
9153
9154 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:23
9155 msgid "Menu Skins"
9156 msgstr ""
9157
9158 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:62
9159 msgid "Text Language"
9160 msgstr "Γλώσσα κειμένου"
9161
9162 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:67
9163 msgid "Set language"
9164 msgstr "Ορισμός γλώσσας"
9165
9166 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:72
9167 msgid "Disable gore effects and harsh language"
9168 msgstr "Απενεργοποίηση αιματηρών εφέ και σκληρής γλώσσας"
9169
9170 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:73
9171 msgid "Replace blood and gibs with content that does not have any gore effects"
9172 msgstr ""
9173
9174 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.qc:10
9175 msgid "While connected language changes will be applied only to the menu,"
9176 msgstr ""
9177
9178 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.qc:12
9179 msgid "full language changes will take effect starting from the next game"
9180 msgstr ""
9181
9182 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.qc:16
9183 msgid "Disconnect now"
9184 msgstr "Αποσύνδεση τώρα"
9185
9186 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.qc:17
9187 msgid "Switch language"
9188 msgstr "Αλλαγή γλώσσας"
9189
9190 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.qh:6
9191 msgid "Warning"
9192 msgstr "Προειδοποίηση"
9193
9194 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:33
9195 msgid "Resolution:"
9196 msgstr "Ανάλυση:"
9197
9198 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:37
9199 msgid "Font/UI size:"
9200 msgstr "Μέγεθος γραμματοσειράς/διεπαφής χρήστη:"
9201
9202 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:39
9203 msgid "SZ^Unreadable"
9204 msgstr "SZ^Δυσανάγνωστο"
9205
9206 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:40
9207 msgid "SZ^Tiny"
9208 msgstr "SZ^Μικροσκοπικό"
9209
9210 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:41
9211 msgid "SZ^Little"
9212 msgstr "SZ^Μικρούτσικο"
9213
9214 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:42
9215 msgid "SZ^Small"
9216 msgstr "SZ^Μικρό"
9217
9218 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:43
9219 msgid "SZ^Medium"
9220 msgstr "SZ^Μεσαίο"
9221
9222 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:44
9223 msgid "SZ^Large"
9224 msgstr "SZ^Μεγάλο"
9225
9226 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:45
9227 msgid "SZ^Huge"
9228 msgstr "SZ^Τεράστιο"
9229
9230 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:46
9231 msgid "SZ^Gigantic"
9232 msgstr "SZ^Γιγάντιο"
9233
9234 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:47
9235 msgid "SZ^Colossal"
9236 msgstr "SZ^Κολοσσιαίο"
9237
9238 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:51
9239 msgid "Color depth:"
9240 msgstr "Βάθος χρώματος:"
9241
9242 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:53
9243 msgid "How many bits per pixel (BPP) to render at, 32 is recommended"
9244 msgstr ""
9245
9246 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:54
9247 msgid "16bit"
9248 msgstr "16bit"
9249
9250 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:55
9251 msgid "32bit"
9252 msgstr "32bit"
9253
9254 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:59
9255 msgid "Full screen"
9256 msgstr "Πλήρης οθόνη"
9257
9258 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:61
9259 msgid "Vertical Synchronization"
9260 msgstr "Κάθετος Συγχρονισμός"
9261
9262 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:62
9263 msgid ""
9264 "Enable vertical synchronization to prevent tearing, will cap your fps to the "
9265 "screen refresh rate"
9266 msgstr ""
9267
9268 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:67
9269 msgid "Flip view horizontally"
9270 msgstr ""
9271
9272 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:68
9273 msgid "Poor man's left handed mode"
9274 msgstr ""
9275
9276 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:71
9277 msgid "Anisotropy:"
9278 msgstr "Ανισοτροπία:"
9279
9280 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:73
9281 msgid "Anisotropic filtering quality"
9282 msgstr ""
9283
9284 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:74
9285 msgid "ANISO^Disabled"
9286 msgstr "ANISO^Απενεργοποίηση"
9287
9288 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:75
9289 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:86
9290 msgid "2x"
9291 msgstr "2x"
9292
9293 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:76
9294 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:87
9295 msgid "4x"
9296 msgstr "4x"
9297
9298 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:77
9299 msgid "8x"
9300 msgstr "8x"
9301
9302 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:78
9303 msgid "16x"
9304 msgstr "16x"
9305
9306 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:81
9307 msgid "Antialiasing:"
9308 msgstr "Εξομάλυνση:"
9309
9310 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:84
9311 msgid ""
9312 "Enable antialiasing, which smooths the edges of 3D geometry. Note that it "
9313 "might decrease performance by quite a lot"
9314 msgstr ""
9315
9316 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:85
9317 msgid "AA^Disabled"
9318 msgstr "AA^Απενεργοποιημένη"
9319
9320 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:92
9321 msgid "High-quality frame buffer"
9322 msgstr ""
9323
9324 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:97
9325 msgid "Depth first:"
9326 msgstr ""
9327
9328 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:99
9329 msgid ""
9330 "Eliminate overdraw by rendering a depth-only version of the scene before the "
9331 "normal rendering starts"
9332 msgstr ""
9333
9334 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:100
9335 msgid "DF^Disabled"
9336 msgstr "DF^Απενεργοποιημένο"
9337
9338 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:101
9339 msgid "DF^World"
9340 msgstr "DF^Κόσμος"
9341
9342 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:102
9343 msgid "DF^All"
9344 msgstr "DF^Όλα"
9345
9346 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:107
9347 msgid "Vertex Buffer Objects (VBOs)"
9348 msgstr ""
9349
9350 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:110
9351 msgid "VBO^Off"
9352 msgstr "Ανενεργό"
9353
9354 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:111
9355 msgid "Vertices, some Tris (compatible)"
9356 msgstr ""
9357
9358 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:112
9359 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:116
9360 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:118
9361 msgid ""
9362 "Make use of Vertex Buffer Objects to store static geometry in video memory "
9363 "for faster rendering"
9364 msgstr ""
9365
9366 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:115
9367 msgid "Vertices"
9368 msgstr "Κορυφές"
9369
9370 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:117
9371 msgid "Vertices and Triangles"
9372 msgstr "Κορυφές και Τρίγωνα"
9373
9374 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:122
9375 msgid "Brightness:"
9376 msgstr "Φωτεινότητα:"
9377
9378 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:124
9379 msgid "Brightness of black"
9380 msgstr "Φωτεινότητα του μάυρου"
9381
9382 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:126
9383 msgid "Contrast:"
9384 msgstr "Αντίθεση:"
9385
9386 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:128
9387 msgid "Brightness of white"
9388 msgstr "Φωτεινότητα του άσπρου"
9389
9390 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:130
9391 msgid "Gamma:"
9392 msgstr "Γάμα:"
9393
9394 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:133
9395 msgid ""
9396 "Inverse gamma correction value, a brightness effect that does not affect "
9397 "white or black"
9398 msgstr ""
9399
9400 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:136
9401 msgid "Contrast boost:"
9402 msgstr "Επιτάχυνση αντίθεσης:"
9403
9404 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:139
9405 msgid "By how much to multiply the contrast in dark areas"
9406 msgstr ""
9407
9408 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:142
9409 msgid "Saturation:"
9410 msgstr "Κορεσμός:"
9411
9412 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:145
9413 msgid ""
9414 "Saturation adjustment (0 = grayscale, 1 = normal, 2 = oversaturated), "
9415 "requires GLSL color control"
9416 msgstr ""
9417
9418 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:149
9419 msgid "LIT^Ambient:"
9420 msgstr ""
9421
9422 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:151
9423 msgid ""
9424 "Ambient lighting, if set too high it tends to make light on maps look dull "
9425 "and flat"
9426 msgstr ""
9427
9428 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:153
9429 msgid "Intensity:"
9430 msgstr "Ένταση:"
9431
9432 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:155
9433 msgid "Global rendering brightness"
9434 msgstr ""
9435
9436 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:158
9437 msgid "Wait for GPU to finish each frame"
9438 msgstr ""
9439
9440 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:159
9441 msgid ""
9442 "Make the CPU wait for the GPU to finish each frame, can help with some "
9443 "strange input or video lag on some machines"
9444 msgstr ""
9445
9446 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:163
9447 msgid "Use OpenGL 2.0 shaders (GLSL)"
9448 msgstr "Χρήση σκιών (shaders) OpenGL 2.0 (GLSL)"
9449
9450 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:169
9451 msgid "Psycho coloring (easter egg)"
9452 msgstr ""
9453
9454 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:172
9455 msgid "Trippy vertices (easter egg)"
9456 msgstr ""
9457
9458 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:145
9459 msgid "Instant action! (random map with bots)"
9460 msgstr "Άμεση δράση! (τυχαίος χάρτης με ρομπότ)"
9461
9462 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:152
9463 msgid "???"
9464 msgstr ";;;"
9465
9466 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:165
9467 msgid "Campaign Difficulty:"
9468 msgstr "Δυσκολία Εκστρατείας:"
9469
9470 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:166
9471 msgid "CSKL^Easy"
9472 msgstr "CSKL^Εύκολο"
9473
9474 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:167
9475 msgid "CSKL^Medium"
9476 msgstr "CSKL^Μεσαίο"
9477
9478 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:168
9479 msgid "CSKL^Hard"
9480 msgstr "CSKL^Δύσκολο"
9481
9482 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:170
9483 msgid "Start Singleplayer!"
9484 msgstr "Έναρξη παιχνιδιού ενός παίκτη!"
9485
9486 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qh:6
9487 msgid "Singleplayer"
9488 msgstr "Ένας παίκτης"
9489
9490 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qh:7
9491 msgid "Play the singleplayer campaign or instant action matches against bots"
9492 msgstr ""
9493
9494 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer_winner.qh:7
9495 msgid "Winner"
9496 msgstr "Νικητής"
9497
9498 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:32
9499 msgid "join 'best' team (auto-select)"
9500 msgstr "μπες στην «καλύτερη» ομάδα (αυτόματη επιλογή)"
9501
9502 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:33
9503 msgid "Autoselect team (recommended)"
9504 msgstr "Αυτόματη επιλογή ομάδας (συνιστάται)"
9505
9506 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:37
9507 msgid "red"
9508 msgstr "κόκκινο"
9509
9510 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:38
9511 msgid "blue"
9512 msgstr "μπλε"
9513
9514 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:39
9515 msgid "yellow"
9516 msgstr "κίτρινο"
9517
9518 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:40
9519 msgid "pink"
9520 msgstr "ροζ"
9521
9522 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:43
9523 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:116
9524 msgid "spectate"
9525 msgstr "θέαση"
9526
9527 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qh:7
9528 msgid "Team Selection"
9529 msgstr "Επιλογή Ομαδάς"
9530
9531 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_termsofservice.qc:78
9532 msgid "Terms of Service have been updated. Please read them before continuing:"
9533 msgstr ""
9534
9535 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_termsofservice.qc:80
9536 msgid "Welcome to Xonotic! Please read the following Terms of Service:"
9537 msgstr ""
9538
9539 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_termsofservice.qc:93
9540 msgid "Accept"
9541 msgstr ""
9542
9543 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_termsofservice.qc:97
9544 msgid "Don't accept (quit the game)"
9545 msgstr ""
9546
9547 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_uid2name.qc:10
9548 msgid "Allow player statistics to use your nickname?"
9549 msgstr ""
9550
9551 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_uid2name.qc:12
9552 msgid "Answering \"No\" you will appear as \"Anonymous player\""
9553 msgstr ""
9554
9555 #: qcsrc/menu/xonotic/gametypelist.qc:88
9556 msgid "teamplay"
9557 msgstr ""
9558
9559 #: qcsrc/menu/xonotic/gametypelist.qc:90
9560 msgid "free for all"
9561 msgstr "free for all"
9562
9563 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:35
9564 msgid "Moving"
9565 msgstr "Κινείται"
9566
9567 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:36
9568 msgid "forward"
9569 msgstr "Εμπρός"
9570
9571 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:37
9572 msgid "backpedal"
9573 msgstr ""
9574
9575 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:38
9576 msgid "strafe left"
9577 msgstr ""
9578
9579 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:39
9580 msgid "strafe right"
9581 msgstr ""
9582
9583 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:40
9584 msgid "jump / swim"
9585 msgstr "άλμα / κολύμπι"
9586
9587 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:41
9588 msgid "crouch / sink"
9589 msgstr "σκύψιμο / βύθιση"
9590
9591 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:42
9592 msgid "off-hand hook"
9593 msgstr ""
9594
9595 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:43
9596 msgid "jetpack"
9597 msgstr " Σακίδιο ώθησης"
9598
9599 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:46
9600 msgid "Attacking"
9601 msgstr "Επιτίθειτε"
9602
9603 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:52
9604 msgid "WEAPON^previous"
9605 msgstr "ΟΠΛΟ^προηγούμενο"
9606
9607 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:53
9608 msgid "WEAPON^next"
9609 msgstr "ΟΠΛΟ^επόμενο"
9610
9611 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:54
9612 msgid "WEAPON^previously used"
9613 msgstr ""
9614
9615 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:55
9616 msgid "WEAPON^best"
9617 msgstr "WEAPON^καλύτερο"
9618
9619 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:56
9620 msgid "reload"
9621 msgstr "γέμισμα"
9622
9623 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:57
9624 msgid "drop weapon / throw nade"
9625 msgstr ""
9626
9627 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:84
9628 msgid "hold zoom"
9629 msgstr ""
9630
9631 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:85
9632 msgid "toggle zoom"
9633 msgstr ""
9634
9635 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:86
9636 msgid "show scores"
9637 msgstr "εμφάνιση βαθμολογιών"
9638
9639 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:87
9640 msgid "screen shot"
9641 msgstr "στιγμιότυπο οθόνης"
9642
9643 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:88
9644 msgid "maximize radar"
9645 msgstr ""
9646
9647 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:89
9648 msgid "3rd person view"
9649 msgstr "Προοπτική 3ου προσώπου"
9650
9651 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:90
9652 msgid "enter spectator mode"
9653 msgstr "εισέλθετε σε λειτουργία θεατή"
9654
9655 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:93
9656 msgid "Communication"
9657 msgstr ""
9658
9659 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:94
9660 msgid "public chat"
9661 msgstr "δημόσια συζήτηση"
9662
9663 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:95
9664 msgid "team chat"
9665 msgstr "συζήτηση ομάδας"
9666
9667 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:96
9668 msgid "show chat history"
9669 msgstr "εμφάνιση ιστορικού συνομιλιών"
9670
9671 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:97
9672 msgid "vote YES"
9673 msgstr "ψηφίστε ΝΑΙ"
9674
9675 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:98
9676 msgid "vote NO"
9677 msgstr "ψηφίστε ΟΧΙ"
9678
9679 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:102
9680 msgid "Client"
9681 msgstr ""
9682
9683 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:106 qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:108
9684 msgid "enter console"
9685 msgstr "εισέλθετε στην κονσόλα"
9686
9687 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:109
9688 msgid "disconnect"
9689 msgstr "αποσύνδεση"
9690
9691 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:110
9692 msgid "quit"
9693 msgstr "έξοδος"
9694
9695 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:114
9696 msgid "auto-join team"
9697 msgstr "Ενταχθείτε αυτόματα σε ομάδα"
9698
9699 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:120
9700 msgid "drop key/flag, exit vehicle"
9701 msgstr ""
9702
9703 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:121
9704 msgid "suicide / respawn"
9705 msgstr ""
9706
9707 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:122
9708 msgid "quick menu"
9709 msgstr ""
9710
9711 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:125
9712 msgid "User defined"
9713 msgstr ""
9714
9715 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:132
9716 msgid "Development"
9717 msgstr ""
9718
9719 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:133
9720 msgid "sandbox menu"
9721 msgstr ""
9722
9723 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:134
9724 msgid "drag object (sandbox)"
9725 msgstr ""
9726
9727 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:135
9728 msgid "waypoint editor menu"
9729 msgstr ""
9730
9731 #: qcsrc/menu/xonotic/mainwindow.qc:104 qcsrc/menu/xonotic/mainwindow.qc:107
9732 msgid "Do not press this button again!"
9733 msgstr "Μην ξαναπατήσεις αυτό το κουμπί!"
9734
9735 #: qcsrc/menu/xonotic/maplist.qc:288
9736 msgid ""
9737 "Huh? Can't play this (m is NULL). Refiltering so this won't happen again."
9738 msgstr ""
9739
9740 #: qcsrc/menu/xonotic/maplist.qc:296
9741 #, c-format
9742 msgid "%s's Xonotic Server"
9743 msgstr "Διακομιστής Xonotic του %s"
9744
9745 #: qcsrc/menu/xonotic/maplist.qc:301
9746 msgid ""
9747 "Huh? Can't play this (invalid game type). Refiltering so this won't happen "
9748 "again."
9749 msgstr ""
9750
9751 #: qcsrc/menu/xonotic/playerlist.qc:102 qcsrc/menu/xonotic/playerlist.qc:112
9752 msgid "spectator"
9753 msgstr "θεατής"
9754
9755 #: qcsrc/menu/xonotic/playermodel.qc:161
9756 msgid "<no model found>"
9757 msgstr "<μοντέλο δεν βρέθηκε>"
9758
9759 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:262
9760 msgid "SERVER^Remove favorite"
9761 msgstr ""
9762
9763 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:263
9764 msgid "Remove the currently highlighted server from bookmarks"
9765 msgstr ""
9766
9767 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:267
9768 msgid "SERVER^Favorite"
9769 msgstr ""
9770
9771 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:268
9772 msgid ""
9773 "Bookmark the currently highlighted server so that it's faster to find in the "
9774 "future"
9775 msgstr ""
9776 "Προσθέστε στους σελιδοδείκτες σας το τρέχον επιλεγμένο server για να τον "
9777 "βρίσκετε γρηγορότερα στο μέλλον"
9778
9779 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:754
9780 msgid "Ping"
9781 msgstr "Ping"
9782
9783 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:755
9784 msgid "Hostname"
9785 msgstr ""
9786
9787 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:756
9788 msgid "Map"
9789 msgstr "Χάρτης"
9790
9791 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:757
9792 msgid "Type"
9793 msgstr "Τύπος"
9794
9795 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1051
9796 #, c-format
9797 msgid "AES level %d"
9798 msgstr "Επίπεδο AES %d"
9799
9800 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1051
9801 msgid "ENC^none"
9802 msgstr "ENC^τίποτα"
9803
9804 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1051
9805 msgid "encryption:"
9806 msgstr "κρυπτογράφηση:"
9807
9808 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1052
9809 #, c-format
9810 msgid "mod: %s"
9811 msgstr "mod: %s"
9812
9813 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1054
9814 #, c-format
9815 msgid "modified settings"
9816 msgstr ""
9817
9818 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1054
9819 #, c-format
9820 msgid "official settings"
9821 msgstr "επίσημες ρυθμίσεις"
9822
9823 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:153
9824 msgid "SLCAT^Favorites"
9825 msgstr "SLCAT^Αγαπημένα"
9826
9827 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:154
9828 msgid "SLCAT^Recommended"
9829 msgstr "SLCAT^Προτεινόμενοι"
9830
9831 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:155
9832 msgid "SLCAT^Normal Servers"
9833 msgstr "SLCAT^Κανονικοί Servers"
9834
9835 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:156
9836 msgid "SLCAT^Servers"
9837 msgstr "SLCAT^Servers"
9838
9839 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:157
9840 msgid "SLCAT^Competitive Mode"
9841 msgstr ""
9842
9843 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:158
9844 msgid "SLCAT^Modified Servers"
9845 msgstr "SLCAT^Τροποποιημένοι Servers"
9846
9847 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:159
9848 msgid "SLCAT^Overkill"
9849 msgstr ""
9850
9851 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:160
9852 msgid "SLCAT^InstaGib"
9853 msgstr "SLCAT^InstaGib"
9854
9855 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:161
9856 msgid "SLCAT^Defrag Mode"
9857 msgstr ""
9858
9859 #: qcsrc/menu/xonotic/skinlist.qc:70
9860 msgid "<TITLE>"
9861 msgstr "<TITLE>"
9862
9863 #: qcsrc/menu/xonotic/skinlist.qc:71
9864 msgid "<AUTHOR>"
9865 msgstr "<AUTHOR>"
9866
9867 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_decibels.qc:72
9868 msgid "VOL^MAX"
9869 msgstr "VOL^Μέγιστο"
9870
9871 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_decibels.qc:74
9872 msgid "VOL^OFF"
9873 msgstr "VOL^Σίγαση"
9874
9875 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_decibels.qc:82
9876 #, c-format
9877 msgid "%s dB"
9878 msgstr "%s dB"
9879
9880 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:14
9881 msgid "PART^OMG"
9882 msgstr ""
9883
9884 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:15
9885 msgid "PARTQUAL^Low"
9886 msgstr ""
9887
9888 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:16
9889 msgid "PARTQUAL^Medium"
9890 msgstr ""
9891
9892 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:17
9893 msgid "PARTQUAL^Normal"
9894 msgstr ""
9895
9896 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:18
9897 msgid "PARTQUAL^High"
9898 msgstr ""
9899
9900 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:19
9901 msgid "PARTQUAL^Ultra"
9902 msgstr ""
9903
9904 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:20
9905 msgid "PARTQUAL^Ultimate"
9906 msgstr ""
9907
9908 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_picmip.qc:13
9909 msgid ""
9910 "Change the sharpness of the textures. Lowering it will effectively reduce "
9911 "texture memory usage, but make the textures appear very blurry."
9912 msgstr ""
9913
9914 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_resolution.qc:131
9915 msgid "Screen resolution"
9916 msgstr "Ανάλυση οθόνης"
9917
9918 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_sbfadetime.qc:13
9919 msgid "FADESPEED^Slow"
9920 msgstr ""
9921
9922 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_sbfadetime.qc:14
9923 msgid "FADESPEED^Normal"
9924 msgstr ""
9925
9926 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_sbfadetime.qc:15
9927 msgid "FADESPEED^Fast"
9928 msgstr ""
9929
9930 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_sbfadetime.qc:16
9931 msgid "FADESPEED^Instant"
9932 msgstr ""
9933
9934 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:29
9935 msgid "January"
9936 msgstr "Ιανουάριος"
9937
9938 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:30
9939 msgid "February"
9940 msgstr "Φεβρουάριος"
9941
9942 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:31
9943 msgid "March"
9944 msgstr "Μάρτιος"
9945
9946 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:32
9947 msgid "April"
9948 msgstr "Απρίλιος"
9949
9950 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:33
9951 msgid "May"
9952 msgstr "Μάιος"
9953
9954 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:34
9955 msgid "June"
9956 msgstr "Ιούνιος"
9957
9958 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:35
9959 msgid "July"
9960 msgstr "Ιούλιος"
9961
9962 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:36
9963 msgid "August"
9964 msgstr "Αύγουστος"
9965
9966 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:37
9967 msgid "September"
9968 msgstr "Σεπτέμβριος"
9969
9970 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:38
9971 msgid "October"
9972 msgstr "Οκτώβριος"
9973
9974 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:39
9975 msgid "November"
9976 msgstr "Νοέμβριος"
9977
9978 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:40
9979 msgid "December"
9980 msgstr "Δεκέμβριος"
9981
9982 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:46
9983 #, no-c-format
9984 msgid "DATE^%m %d, %Y"
9985 msgstr ""
9986
9987 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:97
9988 msgid "Joined:"
9989 msgstr "Συνδεδεμένος:"
9990
9991 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:104
9992 msgid "Last match:"
9993 msgstr "Τελευταίο match:"
9994
9995 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:111
9996 msgid "Time played:"
9997 msgstr "Χρόνος παιχνιδίου:"
9998
9999 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:118 qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:231
10000 msgid "Favorite map:"
10001 msgstr "Αγαπημένος χάρτης:"
10002
10003 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:150 qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:202
10004 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:245
10005 #, c-format
10006 msgid "Matches:"
10007 msgstr "Matches:"
10008
10009 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:155
10010 #, c-format
10011 msgid "Wins/Losses:"
10012 msgstr "Νίκες/ήττες:"
10013
10014 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:156
10015 #, c-format
10016 msgid "Win percentage:"
10017 msgstr ""
10018
10019 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:167
10020 #, c-format
10021 msgid "Kills/Deaths:"
10022 msgstr ""
10023
10024 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:173
10025 #, c-format
10026 msgid "Kill ratio:"
10027 msgstr ""
10028
10029 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:208
10030 msgid "ELO:"
10031 msgstr ""
10032
10033 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:215
10034 msgid "Rank:"
10035 msgstr "Κατάταξη:"
10036
10037 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:222
10038 msgid "Percentile:"
10039 msgstr ""
10040
10041 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:247
10042 #, c-format
10043 msgid "%d (unranked)"
10044 msgstr "%d (καταταγμένος)"
10045
10046 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:426
10047 msgid "Update can be downloaded at:"
10048 msgstr ""
10049
10050 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:539
10051 msgid "Autogenerating mapinfo for newly added maps..."
10052 msgstr ""
10053 "Αυτόματη δημιουργία πληροφοριών χάρτη για χάρτες που προστέθηκαν πρόσφατα..."
10054
10055 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:577
10056 #, c-format
10057 msgid "Update to %s now!"
10058 msgstr "Αναβαθμίστε στην έκδοση %s τώρα!"
10059
10060 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:662
10061 msgid ""
10062 "^1ERROR: Texture compression is required but not supported.\n"
10063 "^1Expect visual problems."
10064 msgstr ""
10065
10066 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:792
10067 msgid "Use default"
10068 msgstr "Χρήση προεπιλογής"
10069
10070 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:812
10071 msgid "Team Color:"
10072 msgstr "Χρώμα Ομαδάς:"