]> de.git.xonotic.org Git - xonotic/xonotic-data.pk3dir.git/blob - common.el.po
Update default video settings
[xonotic/xonotic-data.pk3dir.git] / common.el.po
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 #
5 # Translators:
6 # 77960155d0a4db79ed901e7c2ee242e7_4b8c532, 2016
7 # aaa627661149cfc7c57d1c75ef650b07_039425b, 2018
8 # Hector Champipis <hector-hab@hotmail.com>, 2019
9 # 77960155d0a4db79ed901e7c2ee242e7_4b8c532, 2016
10 # Vindex <kon14.inside@gmail.com>, 2014
11 # Konstantinos Mihalenas <ldinos99@gmail.com>, 2014
12 # Marinus Savoritias, 2018
13 # aaa627661149cfc7c57d1c75ef650b07_039425b, 2018
14 # MasterWord, 2016
15 # Mensious Mensious <ektoras@tutanota.com>, 2018-2019
16 # Vindex <kon14.inside@gmail.com>, 2014
17 # Yannis Anthymidis, 2011-2012
18 # Γιώργος Καρδάμης <kardamisgiorgos@gmail.com>, 2021
19 msgid ""
20 msgstr ""
21 "Project-Id-Version: Xonotic\n"
22 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
23 "POT-Creation-Date: 2022-09-18 07:22+0200\n"
24 "PO-Revision-Date: 2013-09-12 16:53+0000\n"
25 "Last-Translator: Γιώργος Καρδάμης <kardamisgiorgos@gmail.com>, 2021\n"
26 "Language-Team: Greek (http://www.transifex.com/team-xonotic/xonotic/language/"
27 "el/)\n"
28 "Language: el\n"
29 "MIME-Version: 1.0\n"
30 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
31 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
32 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
33
34 #: qcsrc/client/hud/hud_config.qc:80
35 #, c-format
36 msgid "^2Successfully exported to %s! (Note: It's saved in data/data/)"
37 msgstr "^2Επιτυχώς εξήχθη στο %s! (Σημείωση: Αποθηκεύθη στο data/data/)"
38
39 #: qcsrc/client/hud/hud_config.qc:84
40 #, c-format
41 msgid "^1Couldn't write to %s"
42 msgstr "^1Δεν μπορεις να γραψείς στο %s"
43
44 #: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:197
45 #, c-format
46 msgid "Title at %s"
47 msgstr ""
48
49 #: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:202
50 #, c-format
51 msgid "^3Countdown message at time %s, seconds left: ^COUNT"
52 msgstr ""
53 "^3Μήνυμα αντίστροφης μέτρησης στη στιγμή %s, δευτερόλεπτα που απομένουν: "
54 "^COUNT"
55
56 #: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:204
57 #, c-format
58 msgid ""
59 "^1Multiline message at time %s that\n"
60 "^BOLDlasts longer than normal"
61 msgstr ""
62
63 #: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:206
64 #, c-format
65 msgid "Message at time %s"
66 msgstr "Μήνυμα στη στιγμή %s"
67
68 #: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:211
69 msgid "Generic message"
70 msgstr "Κοινότυπο μήνυμα"
71
72 #: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:293
73 #: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:303
74 msgid "vs"
75 msgstr ""
76
77 #: qcsrc/client/hud/panel/chat.qc:165
78 msgid "^3Player^7: This is the chat area."
79 msgstr "^3Παίκτης^7: Αυτή είναι η περιοχή συνομιλίας."
80
81 #: qcsrc/client/hud/panel/engineinfo.qc:75
82 #, c-format
83 msgid "FPS: %.*f"
84 msgstr "FPS: %.*f"
85
86 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:92
87 msgid "^1Observing"
88 msgstr "^1Παρατήρηση"
89
90 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:94
91 #, c-format
92 msgid "^1Spectating: ^7%s"
93 msgstr "^1Παρακολούθηση: ^7%s"
94
95 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:105
96 #, c-format
97 msgid "^1Press ^3%s^1 to spectate"
98 msgstr "^1Πατήστε ^3%s^1 για παρακολούθηση"
99
100 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:105
101 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:47
102 msgid "primary fire"
103 msgstr "βασική λειτουργία όπλου"
104
105 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:107
106 #, c-format
107 msgid "^1Press ^3%s^1 or ^3%s^1 for next or previous player"
108 msgstr "^1Πατήστε ^3%s^1 ή ^3%s^1 για επόμενο ή προηγούμενο παίκτη"
109
110 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:107
111 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:111
112 msgid "next weapon"
113 msgstr "επόμενο όπλο"
114
115 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:107
116 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:111
117 msgid "previous weapon"
118 msgstr "προηγούμενο όπλο"
119
120 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:111
121 #, c-format
122 msgid "^1Use ^3%s^1 or ^3%s^1 to change the speed"
123 msgstr "^1Χρησιμοποιήστε ^3%s^1 ή ^3%s^1 για αλλαγή ταχύτητας"
124
125 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:113
126 #, c-format
127 msgid "^1Press ^3%s^1 to observe, ^3%s^1 to change camera mode"
128 msgstr "^1Πιέστε^3%s^1 για παρατήρηση, ^3%s^1 για αλλαγή λειτουργίας κάμερας"
129
130 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:113
131 #: qcsrc/common/vehicles/cl_vehicles.qc:171
132 msgid "drop weapon"
133 msgstr "ρίξτε το όπλο"
134
135 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:113
136 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:48
137 msgid "secondary fire"
138 msgstr "εναλλακτική λειτουργία όπλου"
139
140 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:116
141 #, c-format
142 msgid "^1Press ^3%s^1 for gamemode info"
143 msgstr "^1Πατήστε ^3%s^1 για πληροφορίες τύπου παιχνιδιού"
144
145 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:116
146 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:103
147 msgid "server info"
148 msgstr "πληροφορίες server"
149
150 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:128
151 #, c-format
152 msgid "^1Press ^3%s^1 to join"
153 msgstr "^1Πατήστε ^3%s^1 για σύνδεση"
154
155 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:128
156 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2266
157 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2268 qcsrc/client/main.qc:1411
158 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:428
159 msgid "jump"
160 msgstr "άλμα"
161
162 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:137
163 #, c-format
164 msgid "^1Game starts in ^3%d^1 seconds"
165 msgstr "^1Το παιχνίδι ξεκινάει σε ^3%d^1 δευτερόλεπτα"
166
167 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:143
168 msgid "^2Currently in ^1warmup^2 stage!"
169 msgstr "^2Στάδιο ^1προθέρμανσης^2!"
170
171 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:158
172 #, c-format
173 msgid "%sPress ^3%s%s to end warmup"
174 msgstr "%sΠατήστε ^3%s%s για να τελειώσετε την προθέρμανση"
175
176 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:158
177 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:160
178 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:173
179 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:99
180 msgid "ready"
181 msgstr "έτοιμος/η"
182
183 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:160
184 #, c-format
185 msgid "%sPress ^3%s%s once you are ready"
186 msgstr "%sΠατήστε ^3%s%s μόλις είστε έτοιμος/η"
187
188 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:165
189 msgid "^2Waiting for others to ready up to end warmup..."
190 msgstr "^2Περιμένοντας να τελειώσουν οι υπόλοιποι την προθέρμανση..."
191
192 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:167
193 msgid "^2Waiting for others to ready up..."
194 msgstr "^2Περιμένοντας τους υπόλοιπους να ετοιμαστούν..."
195
196 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:173
197 #, c-format
198 msgid "^2Press ^3%s^2 to end warmup"
199 msgstr "^2Πατήστε ^3%s^2 για να τελειώσετε την προθέρμανση"
200
201 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:194
202 msgid "Teamnumbers are unbalanced!"
203 msgstr "Οι πληθυσμοί των ομάδων είναι εκτός ισορροπίας!"
204
205 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:197
206 #, c-format
207 msgid " Press ^3%s%s to adjust"
208 msgstr "Πατήστε ^3%s%s για ρύθμιση"
209
210 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:197
211 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:114
212 msgid "team selection"
213 msgstr ""
214
215 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:207
216 msgid "^1Spectating this player:"
217 msgstr "^1Παρακολουθείτε αυτόν τον παίκτη:"
218
219 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:207
220 msgid "^1Spectating you:"
221 msgstr "^1Σε παρακολουθούν:"
222
223 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:223
224 msgid "^7Press ^3ESC ^7to show HUD options."
225 msgstr ""
226 "^7Πατήστε ^3ESC ^7για να δείτε τις επιλογές προβολής στοιχείων στην οθόνη."
227
228 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:224
229 msgid "^3Doubleclick ^7a panel for panel-specific options."
230 msgstr ""
231 "^3Κάντε διπλό κλικ ^7σε κάποιο ταμπλό για επιλογές ειδικευμένες για αυτό το "
232 "ταμπλό."
233
234 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:225
235 msgid "^3CTRL ^7to disable collision testing, ^3SHIFT ^7and"
236 msgstr ""
237 "^3CTRL ^7για να απενεργοποιήσετε την δοκιμασία σύγκρουσης, ^3SHIFT ^7 και"
238
239 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:226
240 msgid "^3ALT ^7+ ^3ARROW KEYS ^7for fine adjustments."
241 msgstr "^3ALT ^7+ ^3ΚΑΤΕΥΘΗΝΤΗΡΙΑ ΒΕΛΗ ^7για λεπτομερείς ρυθμίσεις."
242
243 #: qcsrc/client/hud/panel/notify.qc:145 qcsrc/client/hud/panel/notify.qc:146
244 #: qcsrc/client/hud/panel/score.qc:66
245 #, c-format
246 msgid "Player %d"
247 msgstr "Παίχτης %d"
248
249 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:604
250 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:606
251 #, c-format
252 msgid "Submenu%d"
253 msgstr "Υπό - μενού%d"
254
255 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:611
256 #, c-format
257 msgid "Command%d"
258 msgstr "Εντολή%d"
259
260 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:637
261 msgid "Continue..."
262 msgstr "Συνέχεια..."
263
264 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:795
265 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:802
266 msgid "Chat"
267 msgstr "Συνομιλία"
268
269 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:796
270 msgid "QMCMD^Send public message to"
271 msgstr "QMCMD^Στείλτε δημόσιο μήνυμα σε"
272
273 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:797
274 msgid "QMCMD^:-) / nice one"
275 msgstr "QMCMD^:-) / καλό!"
276
277 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:797
278 msgid "QMCMD^nice one"
279 msgstr "QMCMD^καλό!"
280
281 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:798
282 msgid "QMCMD^good game"
283 msgstr "QMCMD^ωραίο παιχνίδι"
284
285 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:799
286 msgid "QMCMD^hi / good luck"
287 msgstr "QMCMD^γεια / καλή τύχη"
288
289 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:799
290 msgid "QMCMD^hi / good luck and have fun"
291 msgstr "QMCMD^γεια / καλή τύχη και καλή διασκέδαση"
292
293 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:801
294 msgid "QMCMD^Send in English"
295 msgstr "QMCMD^Στέιλε στα αγγλικά"
296
297 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:806
298 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:822
299 msgid "QMCMD^Team chat"
300 msgstr "QMCMD^Συνομιλία ομάδας"
301
302 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:807
303 msgid "QMCMD^strength soon"
304 msgstr ""
305
306 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:808
307 msgid "QMCMD^free item %x^7 (l:%y^7)"
308 msgstr "QMCMD^Ελέυθερο αντικείμενο %x^7 (l:%y^7)"
309
310 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:808
311 msgid "QMCMD^free item, icon"
312 msgstr "QMCMD^Ελέυθερο αντικείμενο, εικονίδιο"
313
314 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:809
315 msgid "QMCMD^took item (l:%l^7)"
316 msgstr "QMCMD^αντικείμενο πάρθηκε (l:%l^7)"
317
318 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:809
319 msgid "QMCMD^took item, icon"
320 msgstr "QMCMD^αντικείμενο πάρθηκε, εικονίδιο"
321
322 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:810
323 msgid "QMCMD^negative"
324 msgstr "QMCMD^αρνητικό"
325
326 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:811
327 msgid "QMCMD^positive"
328 msgstr "QMCMD^θετικό"
329
330 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:812
331 msgid "QMCMD^need help (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
332 msgstr "QMCMD^χρειάζομαι βοήθεια (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
333
334 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:812
335 msgid "QMCMD^need help, icon"
336 msgstr "QMCMD^χρειάζομαι βοήθεια, εικονίδιο"
337
338 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:813
339 msgid "QMCMD^enemy seen (l:%y^7)"
340 msgstr "QMCMD^εχθρός εθεάθη (l:%y^7)"
341
342 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:813
343 msgid "QMCMD^enemy seen, icon"
344 msgstr "QMCMD^εχθρός εθεάθη, εικονίδιο"
345
346 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:814
347 msgid "QMCMD^flag seen (l:%y^7)"
348 msgstr "QMCMD^η σημαία εθεάθη (l:%y^7)"
349
350 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:814
351 msgid "QMCMD^flag seen, icon"
352 msgstr "QMCMD^η σημαία εθεάθη, εικονίδιο"
353
354 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:815
355 msgid "QMCMD^defending (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
356 msgstr "QMCMD^αμυνόμενος/η (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
357
358 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:815
359 msgid "QMCMD^defending, icon"
360 msgstr "QMCMD^αμυνόμενος/η, εικονίδιο"
361
362 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:816
363 msgid "QMCMD^roaming (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
364 msgstr "QMCMD^περιπλανώμενος/η (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
365
366 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:816
367 msgid "QMCMD^roaming, icon"
368 msgstr "QMCMD^περιπλανώμενος/η, εικονίδιο"
369
370 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:817
371 msgid "QMCMD^attacking (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
372 msgstr "QMCMD^επιτιθέμενος/η (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
373
374 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:817
375 msgid "QMCMD^attacking, icon"
376 msgstr "QMCMD^επιτιθέμενος/η, εικονίδιο"
377
378 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:818
379 msgid "QMCMD^killed flagcarrier (l:%y^7)"
380 msgstr ""
381
382 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:818
383 msgid "QMCMD^killed flagcarrier, icon"
384 msgstr ""
385
386 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:819
387 #, c-format
388 msgid "QMCMD^dropped flag (l:%d^7)"
389 msgstr ""
390
391 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:819
392 msgid "QMCMD^dropped flag, icon"
393 msgstr "QMCMD^πεζμένει σημαία, εικονίδιο"
394
395 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:820
396 msgid "QMCMD^drop weapon, icon"
397 msgstr "QMCMD^πεζμένο όπλο, εικονίδιο"
398
399 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:820
400 msgid "QMCMD^dropped weapon %w^7 (l:%l^7)"
401 msgstr "QMCMD^πεζμένο όπλο %w^7 (l:%l^7)"
402
403 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:821
404 msgid "QMCMD^drop flag/key, icon"
405 msgstr "QMCMD^πεζμένει σημαία/κλειδί, εικονίδιο"
406
407 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:821
408 msgid "QMCMD^dropped flag/key %w^7 (l:%l^7)"
409 msgstr "QMCMD^πεζμένει σημαία/κλειδί %w^7 (l:%l^7)"
410
411 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:825
412 msgid "QMCMD^Send private message to"
413 msgstr "QMCMD^Στείλτε ιδιοτικό μήνυμα σε"
414
415 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:827
416 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:857
417 msgid "QMCMD^Settings"
418 msgstr "QMCMD^Ρυθμίσεις"
419
420 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:828
421 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:835
422 msgid "QMCMD^View/HUD settings"
423 msgstr ""
424
425 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:829
426 msgid "QMCMD^3rd person view"
427 msgstr "QMCMD^Προοπτική 3ου προσώπου"
428
429 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:830
430 msgid "QMCMD^Player models like mine"
431 msgstr ""
432
433 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:831
434 msgid "QMCMD^Names above players"
435 msgstr "QMCMD^Ονόματα πάνω από του παίκτες"
436
437 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:832
438 msgid "QMCMD^Crosshair per weapon"
439 msgstr ""
440
441 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:833
442 msgid "QMCMD^FPS"
443 msgstr "QMCMD^FPS"
444
445 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:834
446 msgid "QMCMD^Net graph"
447 msgstr ""
448
449 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:837
450 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:840
451 msgid "QMCMD^Sound settings"
452 msgstr "QMCMD^Ρυθμίσεις ήχου"
453
454 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:838
455 msgid "QMCMD^Hit sound"
456 msgstr ""
457
458 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:839
459 msgid "QMCMD^Chat sound"
460 msgstr "QMCMD^Ήχος συζήτησης"
461
462 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:844
463 msgid "QMCMD^Change spectator camera"
464 msgstr ""
465
466 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:849
467 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:853
468 msgid "QMCMD^Observer camera"
469 msgstr ""
470
471 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:850
472 msgid "QMCMD^Increase speed"
473 msgstr "QMCMD^Αύξηση ταχύτητας"
474
475 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:851
476 msgid "QMCMD^Decrease speed"
477 msgstr "QMCMD^Μείωση Ταχύτητας"
478
479 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:852
480 msgid "QMCMD^Wall collision"
481 msgstr ""
482
483 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:856
484 msgid "QMCMD^Fullscreen"
485 msgstr "QMCMD^Πλήρης οθόνη"
486
487 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:859
488 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:869
489 msgid "QMCMD^Call a vote"
490 msgstr ""
491
492 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:860
493 msgid "QMCMD^Restart the map"
494 msgstr "QMCMD^Ανανέωση τον χάρτη"
495
496 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:861
497 msgid "QMCMD^End match"
498 msgstr "QMCMD^Τέλος match"
499
500 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:864
501 msgid "QMCMD^Reduce match time"
502 msgstr "QMCMD^Μείωση χρόνου παιχνιδιού"
503
504 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:865
505 msgid "QMCMD^Extend match time"
506 msgstr "QMCMD^Επέκταση χρόνου παιχνιδιού"
507
508 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:868
509 msgid "QMCMD^Shuffle teams"
510 msgstr ""
511
512 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:873
513 msgid "Server's custom quickmenu"
514 msgstr ""
515
516 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:875
517 msgid "Waypoint editor quickmenu"
518 msgstr ""
519
520 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:881
521 msgid "QMCMD^Spectate a player"
522 msgstr ""
523
524 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:56
525 #, c-format
526 msgid " (-%dL)"
527 msgstr "(-%dL)"
528
529 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:61
530 #, c-format
531 msgid " (+%dL)"
532 msgstr "(+%dL)"
533
534 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:80
535 msgid "Start line"
536 msgstr "Γραμμή εκκίνησης"
537
538 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:82
539 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:86
540 msgid "Finish line"
541 msgstr "Γραμμή τερματισμού"
542
543 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:84
544 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:153
545 #, c-format
546 msgid "Intermediate %d"
547 msgstr "Ενδιάμεση %d"
548
549 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:156
550 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:203
551 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:264
552 #, c-format
553 msgid "PENALTY: %.1f (%s)"
554 msgstr ""
555
556 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:156 qcsrc/client/main.qc:1243
557 msgid "missing a checkpoint"
558 msgstr ""
559
560 #: qcsrc/client/hud/panel/radar.qc:339
561 msgid "Click to select teleport destination"
562 msgstr ""
563
564 #: qcsrc/client/hud/panel/radar.qc:343
565 msgid "Click to select spawn location"
566 msgstr ""
567
568 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:121
569 msgid "Number of ball carrier kills"
570 msgstr ""
571
572 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:121
573 msgid "SCO^bckills"
574 msgstr ""
575
576 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:122
577 msgid "SCO^bctime"
578 msgstr ""
579
580 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:122
581 msgid "Total amount of time holding the ball in Keepaway"
582 msgstr ""
583
584 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:123
585 msgid "How often a flag (CTF) or a key (KeyHunt) was captured"
586 msgstr ""
587
588 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:123
589 msgid "SCO^caps"
590 msgstr ""
591
592 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:124
593 msgid "SCO^captime"
594 msgstr ""
595
596 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:124
597 msgid "Time of fastest capture (CTF)"
598 msgstr ""
599
600 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:125
601 msgid "Number of deaths"
602 msgstr "Νούμερο για σκοτομούς"
603
604 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:125
605 msgid "SCO^deaths"
606 msgstr ""
607
608 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:126
609 msgid "Number of keys destroyed by pushing them into void"
610 msgstr ""
611
612 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:126
613 msgid "SCO^destroyed"
614 msgstr ""
615
616 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:127
617 msgid "SCO^damage"
618 msgstr "SCO^καταστροφή"
619
620 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:127
621 msgid "The total damage done"
622 msgstr ""
623
624 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:128
625 msgid "SCO^dmgtaken"
626 msgstr ""
627
628 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:128
629 msgid "The total damage taken"
630 msgstr ""
631
632 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:129
633 msgid "Number of flag drops"
634 msgstr ""
635
636 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:129
637 msgid "SCO^drops"
638 msgstr ""
639
640 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:130
641 msgid "Player ELO"
642 msgstr ""
643
644 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:130
645 msgid "SCO^elo"
646 msgstr ""
647
648 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:131
649 msgid "SCO^fastest"
650 msgstr "SCO^Γρηγορότερο"
651
652 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:131
653 msgid "Time of fastest lap (Race/CTS)"
654 msgstr ""
655
656 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:132
657 msgid "Number of faults committed"
658 msgstr ""
659
660 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:132
661 msgid "SCO^faults"
662 msgstr ""
663
664 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:133
665 msgid "Number of flag carrier kills"
666 msgstr ""
667
668 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:133
669 msgid "SCO^fckills"
670 msgstr ""
671
672 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:134
673 msgid "FPS"
674 msgstr ""
675
676 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:134
677 msgid "SCO^fps"
678 msgstr ""
679
680 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:135
681 msgid "Number of kills minus suicides"
682 msgstr ""
683
684 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:135
685 msgid "SCO^frags"
686 msgstr ""
687
688 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:136
689 msgid "Number of goals scored"
690 msgstr ""
691
692 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:136
693 msgid "SCO^goals"
694 msgstr "SCO^Γκολς"
695
696 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:137
697 msgid "Number of keys carrier kills"
698 msgstr ""
699
700 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:137
701 msgid "SCO^kckills"
702 msgstr ""
703
704 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:138
705 msgid "SCO^k/d"
706 msgstr "SCO^k/d"
707
708 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:138
709 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:139
710 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:140
711 msgid "The kill-death ratio"
712 msgstr "Συχνότητα σκοτωμών/θανάτων"
713
714 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:139
715 msgid "SCO^kdr"
716 msgstr "SCO^kdr"
717
718 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:140
719 msgid "SCO^kdratio"
720 msgstr ""
721
722 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:141
723 msgid "Number of kills"
724 msgstr "Αριθμός σκοτωμών"
725
726 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:141
727 msgid "SCO^kills"
728 msgstr ""
729
730 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:142
731 msgid "Number of laps finished (Race/CTS)"
732 msgstr ""
733
734 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:142
735 msgid "SCO^laps"
736 msgstr "SCO^Γύροι"
737
738 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:143
739 msgid "Number of lives (LMS)"
740 msgstr ""
741
742 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:143
743 msgid "SCO^lives"
744 msgstr "SCO^Ζωντανοί"
745
746 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:144
747 msgid "Number of times a key was lost"
748 msgstr ""
749
750 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:144
751 msgid "SCO^losses"
752 msgstr "SCO^Χαμένοι"
753
754 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:145
755 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:146
756 msgid "Player name"
757 msgstr "Όνομα Παίκτη"
758
759 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:145
760 msgid "SCO^name"
761 msgstr "SCO^Όνομα"
762
763 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:146
764 msgid "SCO^nick"
765 msgstr ""
766
767 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:147
768 msgid "Number of objectives destroyed"
769 msgstr ""
770
771 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:147
772 msgid "SCO^objectives"
773 msgstr ""
774
775 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:148
776 msgid ""
777 "How often a flag (CTF) or a key (KeyHunt) or a ball (Keepaway) was picked up"
778 msgstr ""
779
780 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:148
781 msgid "SCO^pickups"
782 msgstr ""
783
784 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:149
785 msgid "Ping time"
786 msgstr ""
787
788 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:149
789 msgid "SCO^ping"
790 msgstr ""
791
792 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:150
793 msgid "Packet loss"
794 msgstr ""
795
796 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:150
797 msgid "SCO^pl"
798 msgstr ""
799
800 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:151
801 msgid "Number of players pushed into void"
802 msgstr ""
803
804 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:151
805 msgid "SCO^pushes"
806 msgstr ""
807
808 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:152
809 msgid "Player rank"
810 msgstr "Κατάταξη παικτών"
811
812 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:152
813 msgid "SCO^rank"
814 msgstr "SCO^κατάταξη"
815
816 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:153
817 msgid "Number of flag returns"
818 msgstr ""
819
820 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:153
821 msgid "SCO^returns"
822 msgstr ""
823
824 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:154
825 msgid "Number of revivals"
826 msgstr ""
827
828 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:154
829 msgid "SCO^revivals"
830 msgstr ""
831
832 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:155
833 msgid "Number of rounds won"
834 msgstr "Αριθμός κερδισμένων γύρων"
835
836 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:155
837 msgid "SCO^rounds won"
838 msgstr "SCO^γύροι νικήθηκαν"
839
840 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:156
841 msgid "SCO^score"
842 msgstr "SCO^score"
843
844 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:156
845 msgid "Total score"
846 msgstr "Σύνολο score"
847
848 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:157
849 msgid "Number of suicides"
850 msgstr "Αριθμός Αυτοκτόνιων"
851
852 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:157
853 msgid "SCO^suicides"
854 msgstr ""
855
856 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:158
857 msgid "Number of kills minus deaths"
858 msgstr ""
859
860 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:158
861 msgid "SCO^sum"
862 msgstr ""
863
864 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:159
865 msgid "Number of domination points taken (Domination)"
866 msgstr ""
867
868 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:159
869 msgid "SCO^takes"
870 msgstr ""
871
872 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:160
873 msgid "Number of teamkills"
874 msgstr ""
875
876 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:160
877 msgid "SCO^teamkills"
878 msgstr ""
879
880 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:161
881 msgid "Number of ticks (Domination)"
882 msgstr ""
883
884 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:161
885 msgid "SCO^ticks"
886 msgstr ""
887
888 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:162
889 msgid "SCO^time"
890 msgstr "SCO^Χρόνος"
891
892 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:162
893 msgid "Total time raced (Race/CTS)"
894 msgstr ""
895
896 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:696
897 msgid ""
898 "You can modify the scoreboard using the ^2scoreboard_columns_set command."
899 msgstr ""
900
901 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:697
902 msgid "Usage:"
903 msgstr "Χρήση:"
904
905 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:699
906 msgid "^2scoreboard_columns_set ^3field1 field2 ..."
907 msgstr ""
908
909 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:700
910 msgid ""
911 "^2scoreboard_columns_set ^7without arguments reads the arguments from the "
912 "cvar scoreboard_columns"
913 msgstr ""
914
915 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:701
916 msgid ""
917 "  ^5Note: ^7scoreboard_columns_set without arguments is executed on every "
918 "map start"
919 msgstr ""
920
921 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:702
922 msgid ""
923 "^2scoreboard_columns_set ^3expand_default ^7loads default layout and expands "
924 "it into the cvar scoreboard_columns so you can edit it"
925 msgstr ""
926
927 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:703
928 msgid "You can use a ^3|^7 to start the right-aligned fields."
929 msgstr ""
930
931 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:704
932 msgid "The following field names are recognized (case insensitive):"
933 msgstr ""
934
935 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:710
936 msgid ""
937 "Before a field you can put a + or - sign, then a comma separated list\n"
938 "of game types, then a slash, to make the field show up only in these\n"
939 "or in all but these game types. You can also specify 'all' as a\n"
940 "field to show all fields available for the current game mode."
941 msgstr ""
942
943 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:716
944 msgid ""
945 "The special game type names 'teams' and 'noteams' can be used to\n"
946 "include/exclude ALL teams/noteams game modes."
947 msgstr ""
948
949 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:720
950 msgid "Example: scoreboard_columns_set name ping pl | +ctf/field3 -dm/field4"
951 msgstr ""
952
953 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:721
954 msgid ""
955 "will display name, ping and pl aligned to the left, and the fields\n"
956 "right of the vertical bar aligned to the right."
957 msgstr ""
958
959 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:723
960 msgid ""
961 "'field3' will only be shown in CTF, and 'field4' will be shown in all\n"
962 "other gamemodes except DM."
963 msgstr ""
964
965 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1002
966 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1009
967 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1064
968 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1075 qcsrc/common/util.qc:385
969 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:50
970 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:51
971 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:151
972 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:194
973 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:199
974 msgid "N/A"
975 msgstr "N/A"
976
977 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1634
978 #, c-format
979 msgid "Accuracy stats (average %d%%)"
980 msgstr ""
981
982 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1791
983 msgid "Item stats"
984 msgstr "Στατιστικά Αντικειμένου"
985
986 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1902
987 msgid "Map stats:"
988 msgstr "Στατιστικά χάρτη:"
989
990 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1932
991 msgid "Monsters killed:"
992 msgstr ""
993
994 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1939
995 msgid "Secrets found:"
996 msgstr "Μυστικά που βρέθηκαν:"
997
998 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2149
999 #, c-format
1000 msgid "Spectators"
1001 msgstr "Θεατές"
1002
1003 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2254
1004 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qh:7
1005 msgid "Team Selection"
1006 msgstr "Επιλογή Ομαδάς"
1007
1008 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2266
1009 #, c-format
1010 msgid "^7Press ^3%s^7 to join the selected team"
1011 msgstr ""
1012
1013 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2268
1014 #, c-format
1015 msgid "^7Press ^3%s^7 to auto-select a team and join"
1016 msgstr ""
1017
1018 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2272
1019 #, c-format
1020 msgid "^7Press ^3%s ^7to select a specific team"
1021 msgstr ""
1022
1023 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2283
1024 #, c-format
1025 msgid "^3%1.0f minutes"
1026 msgstr ""
1027
1028 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2292
1029 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2299
1030 #, c-format
1031 msgid "^5%s %s"
1032 msgstr ""
1033
1034 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2293
1035 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2300
1036 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2319
1037 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2326
1038 msgid "SCO^points"
1039 msgstr "SCO^Πόντοι"
1040
1041 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2318
1042 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2325
1043 #, c-format
1044 msgid "^2+%s %s"
1045 msgstr ""
1046
1047 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2334
1048 #, c-format
1049 msgid "^7Map: ^2%s"
1050 msgstr ""
1051
1052 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2496
1053 #, c-format
1054 msgid "Speed award: %d%s ^7(%s^7)"
1055 msgstr ""
1056
1057 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2500
1058 #, c-format
1059 msgid "All-time fastest: %d%s ^7(%s^7)"
1060 msgstr ""
1061
1062 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2534
1063 #, c-format
1064 msgid "^1Respawning in ^3%s^1..."
1065 msgstr ""
1066
1067 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2544
1068 #, c-format
1069 msgid "You are dead, wait ^3%s^7 before respawning"
1070 msgstr ""
1071
1072 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2553
1073 #, c-format
1074 msgid "You are dead, press ^2%s^7 to respawn"
1075 msgstr "Πέθανες, πάτα ^2%s^7 για να ξαναγεννηθείς"
1076
1077 #: qcsrc/client/hud/panel/strafehud.qc:879
1078 msgid "qu"
1079 msgstr ""
1080
1081 #: qcsrc/client/hud/panel/strafehud.qc:880
1082 msgid "m"
1083 msgstr ""
1084
1085 #: qcsrc/client/hud/panel/strafehud.qc:881
1086 msgid "km"
1087 msgstr ""
1088
1089 #: qcsrc/client/hud/panel/strafehud.qc:882
1090 msgid "mi"
1091 msgstr ""
1092
1093 #: qcsrc/client/hud/panel/strafehud.qc:883
1094 msgid "nmi"
1095 msgstr ""
1096
1097 #: qcsrc/client/hud/panel/timer.qc:132
1098 msgid "Warmup"
1099 msgstr ""
1100
1101 #: qcsrc/client/hud/panel/timer.qc:134
1102 msgid "Timeout"
1103 msgstr ""
1104
1105 #: qcsrc/client/hud/panel/timer.qc:136
1106 msgid "Sudden Death"
1107 msgstr ""
1108
1109 #: qcsrc/client/hud/panel/timer.qc:138
1110 msgid "Overtime"
1111 msgstr ""
1112
1113 #: qcsrc/client/hud/panel/timer.qc:140
1114 #, c-format
1115 msgid "Overtime #%d"
1116 msgstr ""
1117
1118 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:30
1119 msgid "^1You must answer before entering hud configure mode"
1120 msgstr ""
1121
1122 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:33
1123 msgid "^2Name ^7instead of \"^1Anonymous player^7\" in stats"
1124 msgstr "^2Όνομα ^7αντί για \"^1Ανώνυμος παίχτης^7\" στα στατιστικά"
1125
1126 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:119
1127 msgid "A vote has been called for:"
1128 msgstr "Διεξαγωγή ψηφοφορίας για:"
1129
1130 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:121
1131 msgid "Allow servers to store and display your name?"
1132 msgstr ""
1133 "Επιτρέπετε στους διακομιστές την αποθήκευση και επίδειψη του ονόματος σας; "
1134
1135 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:125
1136 msgid "^1Configure the HUD"
1137 msgstr "^1Διαμόρφωση του HUD"
1138
1139 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:129 qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:87
1140 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qc:18
1141 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qc:18
1142 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qc:15
1143 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_bindings_reset.qc:14
1144 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qc:26
1145 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qc:16
1146 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_uid2name.qc:15
1147 msgid "Yes"
1148 msgstr "Ναι"
1149
1150 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:131 qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:88
1151 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qc:21
1152 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qc:21
1153 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qc:16
1154 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_bindings_reset.qc:17
1155 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qc:29
1156 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qc:17
1157 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_uid2name.qc:17
1158 msgid "No"
1159 msgstr "Όχι"
1160
1161 #: qcsrc/client/hud/panel/weapons.qc:631
1162 msgid "Out of ammo"
1163 msgstr "Χωρίς πυρομαχικά"
1164
1165 #: qcsrc/client/hud/panel/weapons.qc:635
1166 msgid "Don't have"
1167 msgstr "Δεν διαθέτετε"
1168
1169 #: qcsrc/client/hud/panel/weapons.qc:639
1170 msgid "Unavailable"
1171 msgstr "Μη διαθέσιμο"
1172
1173 #: qcsrc/client/main.qc:301
1174 msgid "Trying to remove a team which is not in the teamlist!"
1175 msgstr ""
1176
1177 #: qcsrc/client/main.qc:1145 qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:51
1178 msgid "qu/s"
1179 msgstr ""
1180
1181 #: qcsrc/client/main.qc:1146 qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:52
1182 msgid "m/s"
1183 msgstr "μέτρα/δευτερόλεπτο"
1184
1185 #: qcsrc/client/main.qc:1147 qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:53
1186 msgid "km/h"
1187 msgstr "χλμ/ώρα"
1188
1189 #: qcsrc/client/main.qc:1148 qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:54
1190 msgid "mph"
1191 msgstr "μίλια/ώρα"
1192
1193 #: qcsrc/client/main.qc:1149 qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:55
1194 msgid "knots"
1195 msgstr "κόμβοι"
1196
1197 #: qcsrc/client/main.qc:1360
1198 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:26
1199 msgid "All Weapons Arena"
1200 msgstr "Όλα τα όπλα στην αρένα"
1201
1202 #: qcsrc/client/main.qc:1361
1203 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:27
1204 msgid "All Available Weapons Arena"
1205 msgstr ""
1206
1207 #: qcsrc/client/main.qc:1362
1208 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:28
1209 msgid "Most Weapons Arena"
1210 msgstr ""
1211
1212 #: qcsrc/client/main.qc:1363
1213 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:29
1214 msgid "Most Available Weapons Arena"
1215 msgstr ""
1216
1217 #: qcsrc/client/main.qc:1366 qcsrc/client/main.qc:1380
1218 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:50
1219 msgid "No Weapons Arena"
1220 msgstr ""
1221
1222 #: qcsrc/client/main.qc:1378
1223 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:48
1224 #, c-format
1225 msgid "%s Arena"
1226 msgstr "%s Αρένα"
1227
1228 #: qcsrc/client/main.qc:1389 qcsrc/client/main.qc:1394
1229 #, c-format
1230 msgid "This is %s"
1231 msgstr ""
1232
1233 #: qcsrc/client/main.qc:1390
1234 msgid "Your client version is outdated."
1235 msgstr ""
1236
1237 #: qcsrc/client/main.qc:1391
1238 msgid "### YOU WON'T BE ABLE TO PLAY ON THIS SERVER ###"
1239 msgstr ""
1240
1241 #: qcsrc/client/main.qc:1392
1242 msgid "Please update!"
1243 msgstr ""
1244
1245 #: qcsrc/client/main.qc:1395
1246 msgid "This server is using an outdated Xonotic version."
1247 msgstr ""
1248
1249 #: qcsrc/client/main.qc:1396
1250 msgid "### THIS SERVER IS INCOMPATIBLE AND THUS YOU CANNOT JOIN ###"
1251 msgstr ""
1252
1253 #: qcsrc/client/main.qc:1398
1254 #, c-format
1255 msgid "Welcome to %s"
1256 msgstr ""
1257
1258 #: qcsrc/client/main.qc:1413 qcsrc/menu/xonotic/campaign.qc:244
1259 #, c-format
1260 msgid "Level %d:"
1261 msgstr ""
1262
1263 #: qcsrc/client/main.qc:1415
1264 #, c-format
1265 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to enter the game"
1266 msgstr ""
1267
1268 #: qcsrc/client/main.qc:1436
1269 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:38
1270 msgid "Gametype:"
1271 msgstr "Τύπος παιχνιδιού:"
1272
1273 #: qcsrc/client/main.qc:1440
1274 msgid "Active modifications:"
1275 msgstr ""
1276
1277 #: qcsrc/client/main.qc:1443
1278 msgid "Special gameplay tips:"
1279 msgstr ""
1280
1281 #: qcsrc/client/main.qc:1450
1282 msgid "MOTD:"
1283 msgstr ""
1284
1285 #: qcsrc/client/main.qc:1528
1286 #, c-format
1287 msgid "%s (not bound)"
1288 msgstr "%s (μη δεσμευμένο)"
1289
1290 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:70
1291 msgid " (1 vote)"
1292 msgstr " (1 ψήφος)"
1293
1294 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:72
1295 #, c-format
1296 msgid " (%d votes)"
1297 msgstr " (%d ψήφοι)"
1298
1299 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:292
1300 msgid "Don't care"
1301 msgstr "Δεν με νοιάζει"
1302
1303 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:383
1304 msgid "Decide the gametype"
1305 msgstr ""
1306
1307 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:383
1308 msgid "Vote for a map"
1309 msgstr "Ψηφοφορία χάρτη"
1310
1311 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:400
1312 #, c-format
1313 msgid "%d seconds left"
1314 msgstr "%d δευτερόλεπτα απομένουν"
1315
1316 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:513
1317 msgid "mv_mapdownload: ^3You're not supposed to use this command on your own!"
1318 msgstr ""
1319
1320 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:523
1321 msgid "^1Error:^7 Couldn't find pak index."
1322 msgstr ""
1323
1324 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:532
1325 msgid "Requesting preview..."
1326 msgstr ""
1327
1328 #: qcsrc/client/view.qc:889
1329 msgid "Nade timer"
1330 msgstr ""
1331
1332 #: qcsrc/client/view.qc:894
1333 msgid "Capture progress"
1334 msgstr ""
1335
1336 #: qcsrc/client/view.qc:899
1337 msgid "Revival progress"
1338 msgstr "Πρόοδος αναβίωσης"
1339
1340 #: qcsrc/common/command/generic.qc:156
1341 msgid "error creating curl handle"
1342 msgstr ""
1343
1344 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/assault/assault.qh:8
1345 msgid "Assault"
1346 msgstr ""
1347
1348 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/assault/assault.qh:8
1349 msgid ""
1350 "Destroy obstacles to find and destroy the enemy power core before time runs "
1351 "out"
1352 msgstr ""
1353
1354 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/assault/assault.qh:22
1355 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/cts/cts.qh:28
1356 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/domination/domination.qh:35
1357 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/invasion/invasion.qh:27
1358 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/keyhunt/keyhunt.qh:39
1359 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/onslaught/onslaught.qh:18
1360 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/tdm/tdm.qh:47
1361 msgid "Point limit:"
1362 msgstr "Όριο βαθμολογίας:"
1363
1364 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/clanarena/clanarena.qh:12
1365 msgid "Clan Arena"
1366 msgstr ""
1367
1368 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/clanarena/clanarena.qh:12
1369 msgid "Kill all enemy teammates to win the round"
1370 msgstr ""
1371
1372 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/clanarena/clanarena.qh:40
1373 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/freezetag/freezetag.qh:43
1374 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:89
1375 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:107
1376 msgid "Frag limit:"
1377 msgstr ""
1378
1379 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/clanarena/clanarena.qh:40
1380 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/freezetag/freezetag.qh:43
1381 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:89
1382 msgid "The amount of frags needed before the match will end"
1383 msgstr ""
1384
1385 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/ctf/cl_ctf.qc:202
1386 msgid "Capture time rankings"
1387 msgstr ""
1388
1389 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/ctf/ctf.qh:12
1390 msgid "Capture the Flag"
1391 msgstr "Κατάλυψη Σημαίας"
1392
1393 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/ctf/ctf.qh:12
1394 msgid ""
1395 "Find and bring the enemy flag to your base to capture it, defend your base "
1396 "from the other team"
1397 msgstr ""
1398
1399 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/ctf/ctf.qh:30
1400 msgid "Capture limit:"
1401 msgstr "Όριο καταλύψεων:"
1402
1403 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/ctf/ctf.qh:30
1404 msgid "The amount of captures needed before the match will end"
1405 msgstr ""
1406
1407 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/cts/cl_cts.qc:41
1408 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/race/cl_race.qc:178
1409 msgid "Rankings"
1410 msgstr "Κατατάξεις"
1411
1412 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/cts/cts.qh:11
1413 msgid "Race CTS"
1414 msgstr "Race CTS"
1415
1416 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/cts/cts.qh:11
1417 msgid "Race for fastest time."
1418 msgstr "Αγώνας για τον γρηγορότερο χρόνο."
1419
1420 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/deathmatch/deathmatch.qh:8
1421 msgid "Deathmatch"
1422 msgstr "Deathmatch"
1423
1424 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/deathmatch/deathmatch.qh:8
1425 msgid "Score as many frags as you can"
1426 msgstr ""
1427
1428 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/domination/domination.qh:12
1429 msgid "Capture and defend all the control points to win"
1430 msgstr ""
1431
1432 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/domination/domination.qh:12
1433 msgid "Domination"
1434 msgstr "Κυριαρχία"
1435
1436 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/domination/domination.qh:35
1437 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/keyhunt/keyhunt.qh:39
1438 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/tdm/tdm.qh:47
1439 msgid "The amount of points needed before the match will end"
1440 msgstr ""
1441
1442 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/duel/duel.qh:9
1443 msgid "Duel"
1444 msgstr "Διπλό"
1445
1446 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/duel/duel.qh:9
1447 msgid "Fight in a one versus one arena battle to decide the winner"
1448 msgstr ""
1449
1450 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/freezetag/freezetag.qh:15
1451 msgid "Freeze Tag"
1452 msgstr ""
1453
1454 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/freezetag/freezetag.qh:15
1455 msgid ""
1456 "Kill enemies to freeze them, stand next to frozen teammates to revive them; "
1457 "freeze all enemies to win"
1458 msgstr ""
1459
1460 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/invasion/invasion.qh:8
1461 msgid "Invasion"
1462 msgstr ""
1463
1464 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/invasion/invasion.qh:8
1465 msgid "Survive against waves of monsters"
1466 msgstr ""
1467
1468 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/keepaway/keepaway.qh:11
1469 msgid "Hold the ball to get points for kills"
1470 msgstr ""
1471
1472 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/keepaway/keepaway.qh:11
1473 msgid "Keepaway"
1474 msgstr ""
1475
1476 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/keyhunt/keyhunt.qh:11
1477 msgid "Gather all the keys to win the round"
1478 msgstr ""
1479
1480 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/keyhunt/keyhunt.qh:11
1481 msgid "Key Hunt"
1482 msgstr "Κυνήγι για κλειδιά"
1483
1484 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/lms/cl_lms.qc:18
1485 msgid "^1You have no more lives left"
1486 msgstr "^1Δε σας απομένουν περεταίρω ζωές"
1487
1488 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/lms/lms.qh:11
1489 msgid "Last Man Standing"
1490 msgstr "Last Man Standing"
1491
1492 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/lms/lms.qh:11
1493 msgid "Survive and kill until the enemies have no lives left"
1494 msgstr ""
1495
1496 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/lms/lms.qh:20
1497 msgid "Lives:"
1498 msgstr "Ζωές"
1499
1500 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/nexball/nexball.qh:11
1501 msgid "Nexball"
1502 msgstr "Θανατόμπαλα"
1503
1504 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/nexball/nexball.qh:11
1505 msgid "Shoot and kick the ball into the enemies goal, keep your goal clean"
1506 msgstr ""
1507
1508 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/nexball/nexball.qh:25
1509 msgid "Goals:"
1510 msgstr "Στόχοι:"
1511
1512 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/nexball/nexball.qh:25
1513 msgid "The amount of goals needed before the match will end"
1514 msgstr ""
1515
1516 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/nexball/weapon.qh:9
1517 msgid "Ball Stealer"
1518 msgstr ""
1519
1520 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/onslaught/onslaught.qh:8
1521 msgid "Capture control points to reach and destroy the enemy generator"
1522 msgstr ""
1523
1524 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/onslaught/onslaught.qh:8
1525 msgid "Onslaught"
1526 msgstr "Onslaught"
1527
1528 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/race/cl_race.qc:96
1529 msgid "Personal best"
1530 msgstr "Προσωπικό ρεκόρ"
1531
1532 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/race/cl_race.qc:106
1533 msgid "Server best"
1534 msgstr "Ρεκόρ διακομιστή"
1535
1536 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/race/race.qh:11
1537 msgid "Race"
1538 msgstr "Αγώνας"
1539
1540 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/race/race.qh:11
1541 msgid "Race against other players to the finish line"
1542 msgstr ""
1543
1544 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/race/race.qh:38
1545 msgid "Laps:"
1546 msgstr "Γύροι:"
1547
1548 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/tdm/tdm.qh:9
1549 msgid "Help your team score the most frags against the enemy team"
1550 msgstr ""
1551
1552 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/tdm/tdm.qh:9
1553 msgid "Team Deathmatch"
1554 msgstr "Team Deathmatch"
1555
1556 #: qcsrc/common/items/item/ammo.qh:52
1557 msgid "bullets"
1558 msgstr ""
1559
1560 #: qcsrc/common/items/item/ammo.qh:82
1561 msgid "cells"
1562 msgstr ""
1563
1564 #: qcsrc/common/items/item/ammo.qh:112
1565 msgid "plasma"
1566 msgstr ""
1567
1568 #: qcsrc/common/items/item/ammo.qh:142
1569 msgid "rockets"
1570 msgstr "Πύραυλοι"
1571
1572 #: qcsrc/common/items/item/ammo.qh:176
1573 msgid "shells"
1574 msgstr ""
1575
1576 #: qcsrc/common/items/item/armor.qh:42
1577 msgid "Small armor"
1578 msgstr "Μικρή πανοπλία"
1579
1580 #: qcsrc/common/items/item/armor.qh:84
1581 msgid "Medium armor"
1582 msgstr "Μέτρια πανοπλία"
1583
1584 #: qcsrc/common/items/item/armor.qh:126 qcsrc/common/items/item/armor.qh:133
1585 msgid "Big armor"
1586 msgstr "Μεγάλη πανοπλία"
1587
1588 #: qcsrc/common/items/item/armor.qh:170 qcsrc/common/items/item/armor.qh:177
1589 msgid "Mega armor"
1590 msgstr ""
1591
1592 #: qcsrc/common/items/item/health.qh:42
1593 msgid "Small health"
1594 msgstr "Μικρή ζωή"
1595
1596 #: qcsrc/common/items/item/health.qh:84
1597 msgid "Medium health"
1598 msgstr "Μετρία ζωή"
1599
1600 #: qcsrc/common/items/item/health.qh:126 qcsrc/common/items/item/health.qh:129
1601 msgid "Big health"
1602 msgstr "Μεγάλη ζωή"
1603
1604 #: qcsrc/common/items/item/health.qh:170 qcsrc/common/items/item/health.qh:177
1605 msgid "Mega health"
1606 msgstr ""
1607
1608 #: qcsrc/common/items/item/jetpack.qh:38 qcsrc/common/items/item/jetpack.qh:41
1609 #: qcsrc/common/util.qc:263
1610 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:173
1611 msgid "Jetpack"
1612 msgstr "Σακίδιο ώθησης"
1613
1614 #: qcsrc/common/items/item/jetpack.qh:71
1615 msgid "fuel"
1616 msgstr "Καυσίμα"
1617
1618 #: qcsrc/common/items/item/jetpack.qh:96
1619 msgid "Fuel regenerator"
1620 msgstr ""
1621
1622 #: qcsrc/common/items/item/jetpack.qh:99
1623 msgid "Fuel regen"
1624 msgstr ""
1625
1626 #: qcsrc/common/mapinfo.qc:624
1627 #, no-c-format
1628 msgid "@!#%'n Tuba Throwing"
1629 msgstr ""
1630
1631 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames.qc:379
1632 msgid "It's your turn"
1633 msgstr "Είναι η σειρά σου"
1634
1635 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:363
1636 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:67
1637 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qh:6
1638 msgid "Quit"
1639 msgstr "Έξοδος"
1640
1641 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:368
1642 msgid "Invite"
1643 msgstr "Πρόσκληση"
1644
1645 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:407
1646 msgid "Current Game"
1647 msgstr ""
1648
1649 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:431
1650 msgid "Exit Menu"
1651 msgstr "Εξόδος απο το μενού"
1652
1653 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:442
1654 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:16
1655 msgid "Create"
1656 msgstr "Δημιουργία"
1657
1658 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:445
1659 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_welcome.qc:113
1660 msgid "Join"
1661 msgstr "Σύνδεση"
1662
1663 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:521
1664 msgid "Minigames"
1665 msgstr "Minigames"
1666
1667 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:582
1668 msgid "Minigame message"
1669 msgstr ""
1670
1671 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:2
1672 msgid "Bulldozer"
1673 msgstr ""
1674
1675 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1107
1676 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:425
1677 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:431
1678 msgid "Game over!"
1679 msgstr "Τέλος παιχνιδιού!"
1680
1681 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1110
1682 msgid "Well done! Click 'Next Level' to continue"
1683 msgstr ""
1684
1685 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1181
1686 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:381
1687 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:605
1688 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:624
1689 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:447
1690 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:498
1691 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:329
1692 msgid "You are spectating"
1693 msgstr ""
1694
1695 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1184
1696 msgid "Better luck next time!"
1697 msgstr "Καλή τύχη την επόμενη φορά!"
1698
1699 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1189
1700 msgid "Tubular! Press \"Next Level\" to continue!"
1701 msgstr ""
1702
1703 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1191
1704 msgid "Wicked! Press \"Next Level\" to continue!"
1705 msgstr ""
1706
1707 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1195
1708 msgid "Press the space bar to change your currently selected tile"
1709 msgstr ""
1710
1711 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1198
1712 msgid "Push the boulders onto the targets"
1713 msgstr ""
1714
1715 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1434
1716 msgid "Next Level"
1717 msgstr "Επόμενο Επίπεδο"
1718
1719 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1435
1720 msgid "Restart"
1721 msgstr "Επανακίνηση"
1722
1723 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1436
1724 msgid "Editor"
1725 msgstr "Δημιουργία"
1726
1727 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1437
1728 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:37
1729 msgid "Save"
1730 msgstr "Αποθήκευση"
1731
1732 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:2
1733 msgid "Connect Four"
1734 msgstr ""
1735
1736 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:316
1737 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:322
1738 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:489
1739 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:495
1740 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:368
1741 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:374
1742 #, c-format
1743 msgid "%s^7 won the game!"
1744 msgstr ""
1745
1746 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:384
1747 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:450
1748 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:332
1749 msgid "Draw"
1750 msgstr "Ζωγραφίζω"
1751
1752 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:389
1753 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:610
1754 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:456
1755 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:339
1756 msgid "You lost the game!"
1757 msgstr "Έχασες το παιχνίδι!"
1758
1759 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:390
1760 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:611
1761 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:457
1762 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:340
1763 msgid "You win!"
1764 msgstr "Νίκησες!"
1765
1766 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:394
1767 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:615
1768 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:468
1769 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:351
1770 msgid "Wait for your opponent to make their move"
1771 msgstr ""
1772
1773 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:397
1774 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:617
1775 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:471
1776 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:354
1777 msgid "Click on the game board to place your piece"
1778 msgstr ""
1779
1780 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:3
1781 msgid "Nine Men's Morris"
1782 msgstr ""
1783
1784 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:619
1785 msgid ""
1786 "You can select one of your pieces to move it in one of the surrounding places"
1787 msgstr ""
1788
1789 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:621
1790 msgid "You can select one of your pieces to move it anywhere on the board"
1791 msgstr ""
1792
1793 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:623
1794 msgid "You can take one of the opponent's pieces"
1795 msgstr ""
1796
1797 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:2
1798 msgid "Pong"
1799 msgstr ""
1800
1801 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:607
1802 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:309
1803 msgid "AI"
1804 msgstr "AI"
1805
1806 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:626
1807 msgid "Press ^1Start Match^7 to start the match with the current players"
1808 msgstr ""
1809
1810 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:698
1811 msgid "Start Match"
1812 msgstr "Έναρξη Match"
1813
1814 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:699
1815 msgid "Add AI player"
1816 msgstr "Προσθήκη παίκτη AI"
1817
1818 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:700
1819 msgid "Remove AI player"
1820 msgstr "Αφαίρεση παίκτη AI"
1821
1822 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:2
1823 msgid "Push-Pull"
1824 msgstr ""
1825
1826 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:456
1827 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:339
1828 msgid "Select \"^1Next Match^7\" on the menu for a rematch!"
1829 msgstr ""
1830
1831 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:457
1832 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:463
1833 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:340
1834 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:346
1835 msgid "Select \"^1Next Match^7\" on the menu to start a new match!"
1836 msgstr ""
1837 "Επίλεξε \"^1Next Match^7\" στο μενού για να ξεκινήσεις ένα κανούργιο match!"
1838
1839 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:464
1840 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:347
1841 msgid "Wait for your opponent to confirm the rematch"
1842 msgstr ""
1843
1844 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:613
1845 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:698
1846 msgid "Next Match"
1847 msgstr "Επόμενο Match"
1848
1849 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:2
1850 msgid "Peg Solitaire"
1851 msgstr ""
1852
1853 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:418
1854 msgid "All pieces cleared!"
1855 msgstr ""
1856
1857 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:420
1858 msgid "Remaining pieces:"
1859 msgstr ""
1860
1861 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:488
1862 #, c-format
1863 msgid "Pieces left: %s"
1864 msgstr ""
1865
1866 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:501
1867 msgid "No more valid moves"
1868 msgstr ""
1869
1870 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:504
1871 msgid "Well done, you win!"
1872 msgstr ""
1873
1874 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:507
1875 msgid "Jump a piece over another to capture it"
1876 msgstr ""
1877
1878 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:2
1879 msgid "Tic Tac Toe"
1880 msgstr ""
1881
1882 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:699
1883 msgid "Single Player"
1884 msgstr "Ένας παίκτης"
1885
1886 #: qcsrc/common/monsters/monster/golem.qh:17
1887 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:17
1888 msgid "Golem"
1889 msgstr ""
1890
1891 #: qcsrc/common/monsters/monster/mage.qh:17
1892 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:18
1893 msgid "Mage"
1894 msgstr "Μάγος"
1895
1896 #: qcsrc/common/monsters/monster/mage.qh:29
1897 msgid "Mage spike"
1898 msgstr ""
1899
1900 #: qcsrc/common/monsters/monster/spider.qh:17
1901 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:16
1902 msgid "Spider"
1903 msgstr "Αράχνη"
1904
1905 #: qcsrc/common/monsters/monster/spider.qh:28
1906 msgid "Spider attack"
1907 msgstr "Επίθεση αράχνη"
1908
1909 #: qcsrc/common/monsters/monster/spider.qh:39
1910 msgid "Webbed"
1911 msgstr ""
1912
1913 #: qcsrc/common/monsters/monster/wyvern.qh:17
1914 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:19
1915 msgid "Wyvern"
1916 msgstr "Wyvern"
1917
1918 #: qcsrc/common/monsters/monster/wyvern.qh:28
1919 msgid "Wyvern attack"
1920 msgstr "Επίθεση Wyvern"
1921
1922 #: qcsrc/common/monsters/monster/zombie.qh:17
1923 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:15
1924 msgid "Zombie"
1925 msgstr "Ζωντανός νεκρός"
1926
1927 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:19
1928 msgid "Ammo"
1929 msgstr ""
1930
1931 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:30
1932 msgid "Resistance"
1933 msgstr ""
1934
1935 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:41
1936 msgid "Medic"
1937 msgstr ""
1938
1939 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:53
1940 msgid "Bash"
1941 msgstr ""
1942
1943 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:64 qcsrc/common/util.qc:259
1944 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:142
1945 msgid "Vampire"
1946 msgstr "Βρυκόλακας"
1947
1948 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:75
1949 msgid "Disability"
1950 msgstr ""
1951
1952 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:89
1953 msgid "Disabled"
1954 msgstr ""
1955
1956 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:100
1957 msgid "Vengeance"
1958 msgstr ""
1959
1960 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:111
1961 msgid "Jump"
1962 msgstr "Άλμα"
1963
1964 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:122
1965 msgid "Inferno"
1966 msgstr ""
1967
1968 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:133
1969 msgid "Swapper"
1970 msgstr ""
1971
1972 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:144
1973 msgid "Magnet"
1974 msgstr ""
1975
1976 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:154
1977 msgid "Luck"
1978 msgstr "Τύχη"
1979
1980 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:164
1981 msgid "Flight"
1982 msgstr "Πτύση"
1983
1984 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/buffs.qh:12
1985 msgid "Buff"
1986 msgstr ""
1987
1988 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:8
1989 msgid "Damage text"
1990 msgstr ""
1991
1992 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:18
1993 msgid "Draw damage numbers"
1994 msgstr ""
1995
1996 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:20
1997 msgid "Font size minimum:"
1998 msgstr "Ελάχιστο μέγεθος γραμματοσειράς:"
1999
2000 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:25
2001 msgid "Font size maximum:"
2002 msgstr "Μέγιστο μέγεθος γραμματοσειράς:"
2003
2004 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:30
2005 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:55
2006 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:102
2007 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:60
2008 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:109
2009 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:754
2010 msgid "Color:"
2011 msgstr "Χρώμα:"
2012
2013 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:36
2014 msgid "Draw damage numbers for friendly fire"
2015 msgstr ""
2016
2017 #: qcsrc/common/mutators/mutator/hook/cl_hook.qc:10
2018 #: qcsrc/common/mutators/mutator/offhand_blaster/cl_offhand_blaster.qc:9
2019 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:42
2020 msgid "off-hand hook"
2021 msgstr ""
2022
2023 #: qcsrc/common/mutators/mutator/hook/cl_hook.qc:12
2024 #, c-format
2025 msgid "^3grappling hook^8 is enabled, press ^3%s^8 to use it"
2026 msgstr ""
2027
2028 #: qcsrc/common/mutators/mutator/instagib/items.qh:33
2029 msgid "Vaporizer ammo"
2030 msgstr ""
2031
2032 #: qcsrc/common/mutators/mutator/instagib/items.qh:59
2033 #: qcsrc/common/mutators/mutator/instagib/items.qh:62
2034 msgid "Extra life"
2035 msgstr "Έξτρα ζωή"
2036
2037 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:18
2038 msgid "Napalm grenade"
2039 msgstr ""
2040
2041 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:28
2042 msgid "Ice grenade"
2043 msgstr "Χειροβομβίδα πάγου"
2044
2045 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:38
2046 msgid "Translocate grenade"
2047 msgstr ""
2048
2049 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:48
2050 msgid "Spawn grenade"
2051 msgstr ""
2052
2053 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:58
2054 msgid "Heal grenade"
2055 msgstr ""
2056
2057 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:68
2058 msgid "Monster grenade"
2059 msgstr ""
2060
2061 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:78
2062 msgid "Entrap grenade"
2063 msgstr ""
2064
2065 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:88
2066 msgid "Veil grenade"
2067 msgstr ""
2068
2069 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.qc:102
2070 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:57
2071 msgid "drop weapon / throw nade"
2072 msgstr ""
2073
2074 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.qc:104
2075 #, c-format
2076 msgid "^3nades^8 are enabled, press ^3%s^8 to use them"
2077 msgstr ""
2078
2079 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.qh:99
2080 msgid "Grenade"
2081 msgstr "Χειροβομβίδα"
2082
2083 #: qcsrc/common/mutators/mutator/offhand_blaster/cl_offhand_blaster.qc:11
2084 #, c-format
2085 msgid "^3offhand blaster^8 is enabled, press ^3%s^8 to use it"
2086 msgstr ""
2087
2088 #: qcsrc/common/mutators/mutator/overkill/okhmg.qh:22
2089 msgid "Overkill Heavy Machine Gun"
2090 msgstr ""
2091
2092 #: qcsrc/common/mutators/mutator/overkill/okmachinegun.qh:20
2093 msgid "Overkill MachineGun"
2094 msgstr ""
2095
2096 #: qcsrc/common/mutators/mutator/overkill/oknex.qh:19
2097 msgid "Overkill Nex"
2098 msgstr ""
2099
2100 #: qcsrc/common/mutators/mutator/overkill/okrpc.qh:22
2101 msgid "Overkill Rocket Propelled Chainsaw"
2102 msgstr ""
2103
2104 #: qcsrc/common/mutators/mutator/overkill/okshotgun.qh:18
2105 msgid "Overkill Shotgun"
2106 msgstr ""
2107
2108 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/invisibility.qh:47
2109 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/invisibility.qh:50
2110 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/invisibility.qh:58
2111 msgid "Invisibility"
2112 msgstr "Αορατότητα"
2113
2114 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/shield.qh:45
2115 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/shield.qh:48
2116 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/shield.qh:57
2117 msgid "Shield"
2118 msgstr "Ασπίδα"
2119
2120 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/speed.qh:48
2121 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/speed.qh:51
2122 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/speed.qh:59
2123 msgid "Speed"
2124 msgstr "Ταχύτητα"
2125
2126 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/strength.qh:47
2127 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/strength.qh:50
2128 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/strength.qh:58
2129 msgid "Strength"
2130 msgstr "Δύναμη"
2131
2132 #: qcsrc/common/mutators/mutator/status_effects/status_effect/burning.qh:16
2133 msgid "Burning"
2134 msgstr ""
2135
2136 #: qcsrc/common/mutators/mutator/status_effects/status_effect/spawnshield.qh:10
2137 msgid "Spawn Shield"
2138 msgstr ""
2139
2140 #: qcsrc/common/mutators/mutator/status_effects/status_effect/superweapons.qh:7
2141 msgid "Superweapons"
2142 msgstr ""
2143
2144 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:3
2145 msgid "Waypoint"
2146 msgstr ""
2147
2148 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:4
2149 msgid "Help me!"
2150 msgstr "Βοήθεια!"
2151
2152 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:5
2153 msgid "Here"
2154 msgstr "Εδώ"
2155
2156 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:6
2157 msgid "DANGER"
2158 msgstr "ΚΙΝΔΥΝΟΣ"
2159
2160 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:10
2161 msgid "Frozen!"
2162 msgstr "Παγωμένος!"
2163
2164 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:11
2165 msgid "Reviving"
2166 msgstr ""
2167
2168 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:13
2169 msgid "Item"
2170 msgstr "Αντικείμενο"
2171
2172 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:15
2173 msgid "Checkpoint"
2174 msgstr "Checkpoint"
2175
2176 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:16
2177 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/waypointsprites.qc:235
2178 msgid "Finish"
2179 msgstr "Τερματισμός"
2180
2181 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:17
2182 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:18
2183 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/waypointsprites.qc:235
2184 msgid "Start"
2185 msgstr "Εκκίνηση"
2186
2187 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:20
2188 msgid "Defend"
2189 msgstr "Άμυνα"
2190
2191 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:21
2192 msgid "Destroy"
2193 msgstr "Καταστροφή"
2194
2195 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:22
2196 msgid "Push"
2197 msgstr ""
2198
2199 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:24
2200 msgid "Flag carrier"
2201 msgstr ""
2202
2203 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:25
2204 msgid "Enemy carrier"
2205 msgstr ""
2206
2207 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:26
2208 msgid "Dropped flag"
2209 msgstr ""
2210
2211 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:27
2212 msgid "White base"
2213 msgstr "Άσπρη Βάση"
2214
2215 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:28
2216 msgid "Red base"
2217 msgstr "Κόκκινη Βάση"
2218
2219 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:29
2220 msgid "Blue base"
2221 msgstr "Μπλέ Βάση"
2222
2223 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:30
2224 msgid "Yellow base"
2225 msgstr "Κίτρινη Βάση"
2226
2227 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:31
2228 msgid "Pink base"
2229 msgstr "Ρόζ Βάση"
2230
2231 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:32
2232 msgid "Return flag here"
2233 msgstr "Επέστρεψε την σημαία εδώ"
2234
2235 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:34
2236 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:35
2237 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:36
2238 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:37
2239 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:38
2240 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:56
2241 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:57
2242 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:58
2243 msgid "Control point"
2244 msgstr ""
2245
2246 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:40
2247 msgid "Dropped key"
2248 msgstr ""
2249
2250 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:41
2251 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:43
2252 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:44
2253 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:45
2254 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:46
2255 msgid "Key carrier"
2256 msgstr ""
2257
2258 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:42
2259 msgid "Run here"
2260 msgstr "Τρέξε εδώ"
2261
2262 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:48
2263 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:53
2264 msgid "Ball"
2265 msgstr "Μπάλα"
2266
2267 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:49
2268 msgid "Ball carrier"
2269 msgstr ""
2270
2271 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:51
2272 msgid "Leader"
2273 msgstr ""
2274
2275 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:54
2276 msgid "Goal"
2277 msgstr "Goal"
2278
2279 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:59
2280 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:60
2281 msgid "Generator"
2282 msgstr ""
2283
2284 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:62
2285 msgid "Weapon"
2286 msgstr "Όπλο"
2287
2288 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:64
2289 msgid "Monster"
2290 msgstr "Τέρας"
2291
2292 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:66
2293 msgid "Vehicle"
2294 msgstr "Όχημα"
2295
2296 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:67
2297 msgid "Intruder!"
2298 msgstr ""
2299
2300 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:69
2301 msgid "Tagged"
2302 msgstr ""
2303
2304 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/waypointsprites.qc:692
2305 #, c-format
2306 msgid "%s needing help!"
2307 msgstr "%s χρειάζεται βοήθεια!"
2308
2309 #: qcsrc/common/net_notice.qc:90
2310 msgid "^1Server notices:"
2311 msgstr ""
2312
2313 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:226
2314 msgid "^F4NOTE: ^BGSpectator chat is not sent to players during the match"
2315 msgstr ""
2316
2317 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:228
2318 #, c-format
2319 msgid "^BG%s^BG captured the ^TC^TT^BG flag"
2320 msgstr "^BG%s^BG έπιασε την ^TC^TT^BG σημαία"
2321
2322 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:229
2323 #, c-format
2324 msgid ""
2325 "^BG%s^BG captured the ^TC^TT^BG flag in ^F1%s^BG seconds, breaking ^BG"
2326 "%s^BG's previous record of ^F2%s^BG seconds"
2327 msgstr ""
2328 "^BG%s^BG έπιασε την ^TC^TT^BG σημαία σε ^F1%s^BG δευτερόλεπτα, ξεπερνώντας "
2329 "^BG%s^BG's προηγούμενο ρεκόρ των ^F2%s^BG δευτερολέπτων"
2330
2331 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:230
2332 #, c-format
2333 msgid "^BG%s^BG captured the flag"
2334 msgstr "^BG%s^BG έπιασε την σημαία"
2335
2336 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:231
2337 #, c-format
2338 msgid "^BG%s^BG captured the ^TC^TT^BG flag in ^F1%s^BG seconds"
2339 msgstr ""
2340
2341 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:232
2342 #, c-format
2343 msgid ""
2344 "^BG%s^BG captured the ^TC^TT^BG flag in ^F2%s^BG seconds, failing to break "
2345 "^BG%s^BG's previous record of ^F1%s^BG seconds"
2346 msgstr ""
2347
2348 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:233
2349 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG flag was returned to base by its owner"
2350 msgstr ""
2351
2352 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:234
2353 msgid "^BGThe flag was returned by its owner"
2354 msgstr ""
2355
2356 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:235
2357 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG flag was destroyed and returned to base"
2358 msgstr ""
2359
2360 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:236
2361 msgid "^BGThe flag was destroyed and returned to base"
2362 msgstr ""
2363
2364 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:237
2365 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG flag was dropped in the base and returned itself"
2366 msgstr ""
2367
2368 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:238
2369 msgid "^BGThe flag was dropped in the base and returned itself"
2370 msgstr ""
2371
2372 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:239
2373 msgid ""
2374 "^BGThe ^TC^TT^BG flag fell somewhere it couldn't be reached and returned to "
2375 "base"
2376 msgstr ""
2377
2378 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:240
2379 msgid "^BGThe flag fell somewhere it couldn't be reached and returned to base"
2380 msgstr ""
2381
2382 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:241
2383 #, c-format
2384 msgid ""
2385 "^BGThe ^TC^TT^BG flag became impatient after ^F1%.2f^BG seconds and returned "
2386 "itself"
2387 msgstr ""
2388
2389 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:242
2390 #, c-format
2391 msgid ""
2392 "^BGThe flag became impatient after ^F1%.2f^BG seconds and returned itself"
2393 msgstr ""
2394
2395 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:243
2396 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG flag has returned to the base"
2397 msgstr ""
2398
2399 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:244
2400 msgid "^BGThe flag has returned to the base"
2401 msgstr ""
2402
2403 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:245
2404 #, c-format
2405 msgid "^BG%s^BG lost the ^TC^TT^BG flag"
2406 msgstr ""
2407
2408 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:246
2409 #, c-format
2410 msgid "^BG%s^BG lost the flag"
2411 msgstr "^BG%s^BG έχασε την σημαία"
2412
2413 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:247
2414 #, c-format
2415 msgid "^BG%s^BG got the ^TC^TT^BG flag"
2416 msgstr "^BG%s^BG πήρε την ^TC^TT^BG σημαία"
2417
2418 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:248
2419 #, c-format
2420 msgid "^BG%s^BG got the flag"
2421 msgstr "^BG%s^BG πήρε την σημαία"
2422
2423 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:249
2424 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:250
2425 #, c-format
2426 msgid "^BG%s^BG returned the ^TC^TT^BG flag"
2427 msgstr ""
2428
2429 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:252
2430 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:540
2431 #, c-format
2432 msgid "^F2Throwing coin... Result: %s^F2!"
2433 msgstr ""
2434
2435 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:254
2436 msgid "^BGYou don't have any fuel for the ^F1Jetpack"
2437 msgstr ""
2438
2439 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:256
2440 msgid "^F2You lack a UID, superspec options will not be saved/restored"
2441 msgstr ""
2442
2443 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:258
2444 msgid "^F1Round already started, you will join the game in the next round"
2445 msgstr ""
2446
2447 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:259
2448 msgid "^F2You will spectate in the next round"
2449 msgstr ""
2450
2451 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:261
2452 #, c-format
2453 msgid "^BG%s%s^K1 was killed by ^BG%s^K1's ^BG%s^K1 buff ^K1%s%s"
2454 msgstr ""
2455
2456 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:261
2457 #, c-format
2458 msgid "^BG%s%s^K1 was scored against by ^BG%s^K1's ^BG%s^K1 buff ^K1%s%s"
2459 msgstr ""
2460
2461 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:262
2462 #, c-format
2463 msgid "^BG%s%s^K1 was unfairly eliminated by ^BG%s^K1%s%s"
2464 msgstr ""
2465
2466 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:263
2467 #, c-format
2468 msgid "^BG%s%s^K1 was drowned by ^BG%s^K1%s%s"
2469 msgstr ""
2470
2471 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:264
2472 #, c-format
2473 msgid "^BG%s%s^K1 was grounded by ^BG%s^K1%s%s"
2474 msgstr ""
2475
2476 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:265
2477 #, c-format
2478 msgid "^BG%s%s^K1 felt a little hot from ^BG%s^K1's fire^K1%s%s"
2479 msgstr ""
2480
2481 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:265
2482 #, c-format
2483 msgid "^BG%s%s^K1 was burnt up into a crisp by ^BG%s^K1%s%s"
2484 msgstr ""
2485
2486 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:266
2487 #, c-format
2488 msgid "^BG%s%s^K1 was cooked by ^BG%s^K1%s%s"
2489 msgstr ""
2490
2491 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:267
2492 #, c-format
2493 msgid "^BG%s%s^K1 was pushed in front of a monster by ^BG%s^K1%s%s"
2494 msgstr ""
2495
2496 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:268
2497 #, c-format
2498 msgid "^BG%s%s^K1 was blown up by ^BG%s^K1's Nade%s%s"
2499 msgstr ""
2500
2501 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:269
2502 #, c-format
2503 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to a napalm explosion%s%s"
2504 msgstr ""
2505
2506 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:269
2507 #, c-format
2508 msgid "^BG%s%s^K1 was burned to death by ^BG%s^K1's Napalm Nade%s%s"
2509 msgstr ""
2510
2511 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:270
2512 #, c-format
2513 msgid "^BG%s%s^K1 was blown up by ^BG%s^K1's Ice Nade%s%s"
2514 msgstr ""
2515
2516 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:271
2517 #, c-format
2518 msgid "^BG%s%s^K1 was frozen to death by ^BG%s^K1's Ice Nade%s%s"
2519 msgstr ""
2520
2521 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:272
2522 #, c-format
2523 msgid "^BG%s%s^K1 has not been healed by ^BG%s^K1's Healing Nade%s%s"
2524 msgstr ""
2525
2526 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:273
2527 #, c-format
2528 msgid "^BG%s%s^K1 was shot into space by ^BG%s^K1%s%s"
2529 msgstr ""
2530
2531 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:274
2532 #, c-format
2533 msgid "^BG%s%s^K1 was slimed by ^BG%s^K1%s%s"
2534 msgstr ""
2535
2536 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:275
2537 #, c-format
2538 msgid "^BG%s%s^K1 was preserved by ^BG%s^K1%s%s"
2539 msgstr ""
2540
2541 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:276
2542 #, c-format
2543 msgid "^BG%s%s^K1 tried to occupy ^BG%s^K1's teleport destination space%s%s"
2544 msgstr ""
2545
2546 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:276
2547 #, c-format
2548 msgid "^BG%s%s^K1 was telefragged by ^BG%s^K1%s%s"
2549 msgstr ""
2550
2551 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:277
2552 #, c-format
2553 msgid "^BG%s%s^K1 died in an accident with ^BG%s^K1%s%s"
2554 msgstr ""
2555
2556 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:278
2557 #, c-format
2558 msgid ""
2559 "^BG%s%s^K1 got caught in the blast when ^BG%s^K1's Bumblebee exploded%s%s"
2560 msgstr ""
2561
2562 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:279
2563 #, c-format
2564 msgid "^BG%s%s^K1 saw the pretty lights of ^BG%s^K1's Bumblebee gun%s%s"
2565 msgstr ""
2566
2567 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:280
2568 #, c-format
2569 msgid "^BG%s%s^K1 was crushed by ^BG%s^K1%s%s"
2570 msgstr ""
2571
2572 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:281
2573 #, c-format
2574 msgid "^BG%s%s^K1 was cluster bombed by ^BG%s^K1's Raptor%s%s"
2575 msgstr ""
2576
2577 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:282
2578 #, c-format
2579 msgid "^BG%s%s^K1 couldn't resist ^BG%s^K1's purple blobs%s%s"
2580 msgstr ""
2581
2582 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:283
2583 #, c-format
2584 msgid "^BG%s%s^K1 got caught in the blast when ^BG%s^K1's Raptor exploded%s%s"
2585 msgstr ""
2586
2587 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:284
2588 #, c-format
2589 msgid ""
2590 "^BG%s%s^K1 got caught in the blast when ^BG%s^K1's Spiderbot exploded%s%s"
2591 msgstr ""
2592
2593 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:285
2594 #, c-format
2595 msgid "^BG%s%s^K1 got shredded by ^BG%s^K1's Spiderbot%s%s"
2596 msgstr ""
2597
2598 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:286
2599 #, c-format
2600 msgid "^BG%s%s^K1 was blasted to bits by ^BG%s^K1's Spiderbot%s%s"
2601 msgstr ""
2602
2603 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:287
2604 #, c-format
2605 msgid "^BG%s%s^K1 got caught in the blast when ^BG%s^K1's Racer exploded%s%s"
2606 msgstr ""
2607
2608 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:288
2609 #, c-format
2610 msgid "^BG%s%s^K1 was bolted down by ^BG%s^K1's Racer%s%s"
2611 msgstr ""
2612
2613 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:289
2614 #, c-format
2615 msgid "^BG%s%s^K1 couldn't find shelter from ^BG%s^K1's Racer%s%s"
2616 msgstr ""
2617
2618 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:290
2619 #, c-format
2620 msgid "^BG%s%s^K1 was thrown into a world of hurt by ^BG%s^K1%s%s"
2621 msgstr ""
2622
2623 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:292
2624 #, c-format
2625 msgid "^BG%s^K1 was moved into the %s%s"
2626 msgstr ""
2627
2628 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:293
2629 #, c-format
2630 msgid "^BG%s^K1 became enemies with the Lord of Teamplay%s%s"
2631 msgstr ""
2632
2633 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:294
2634 #, c-format
2635 msgid "^BG%s^K1 thought they found a nice camping ground%s%s"
2636 msgstr ""
2637
2638 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:295
2639 #, c-format
2640 msgid "^BG%s^K1 unfairly eliminated themself%s%s"
2641 msgstr ""
2642
2643 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:297
2644 #, c-format
2645 msgid "^BG%s^K1 couldn't catch their breath%s%s"
2646 msgstr ""
2647
2648 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:297
2649 #, c-format
2650 msgid "^BG%s^K1 was in the water for too long%s%s"
2651 msgstr ""
2652
2653 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:298
2654 #, c-format
2655 msgid "^BG%s^K1 hit the ground with a bit too much force%s%s"
2656 msgstr ""
2657
2658 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:298
2659 #, c-format
2660 msgid "^BG%s^K1 hit the ground with a crunch%s%s"
2661 msgstr ""
2662
2663 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:299
2664 #, c-format
2665 msgid "^BG%s^K1 became a bit too crispy%s%s"
2666 msgstr ""
2667
2668 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:299
2669 #, c-format
2670 msgid "^BG%s^K1 felt a little hot%s%s"
2671 msgstr ""
2672
2673 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:300
2674 #, c-format
2675 msgid "^BG%s^K1 died%s%s"
2676 msgstr ""
2677
2678 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:301
2679 #, c-format
2680 msgid "^BG%s^K1 found a hot place%s%s"
2681 msgstr ""
2682
2683 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:301
2684 #, c-format
2685 msgid "^BG%s^K1 turned into hot slag%s%s"
2686 msgstr ""
2687
2688 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:302
2689 #, c-format
2690 msgid "^BG%s^K1 was exploded by a Mage%s%s"
2691 msgstr ""
2692
2693 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:303
2694 #, c-format
2695 msgid "^BG%s^K1's innards became outwards by a Golem%s%s"
2696 msgstr ""
2697
2698 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:304
2699 #, c-format
2700 msgid "^BG%s^K1 was smashed by a Golem%s%s"
2701 msgstr ""
2702
2703 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:305
2704 #, c-format
2705 msgid "^BG%s^K1 was zapped to death by a Golem%s%s"
2706 msgstr ""
2707
2708 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:306
2709 #, c-format
2710 msgid "^BG%s^K1 was bitten by a Spider%s%s"
2711 msgstr ""
2712
2713 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:307
2714 #, c-format
2715 msgid "^BG%s^K1 was fireballed by a Wyvern%s%s"
2716 msgstr ""
2717
2718 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:308
2719 #, c-format
2720 msgid "^BG%s^K1 joins the Zombies%s%s"
2721 msgstr ""
2722
2723 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:309
2724 #, c-format
2725 msgid "^BG%s^K1 was given kung fu lessons by a Zombie%s%s"
2726 msgstr ""
2727
2728 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:310
2729 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:312
2730 #, c-format
2731 msgid "^BG%s^K1 mastered the art of self-nading%s%s"
2732 msgstr ""
2733
2734 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:311
2735 #, c-format
2736 msgid ""
2737 "^BG%s^K1 decided to take a look at the results of their napalm explosion%s%s"
2738 msgstr ""
2739
2740 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:311
2741 #, c-format
2742 msgid "^BG%s^K1 was burned to death by their own Napalm Nade%s%s"
2743 msgstr ""
2744
2745 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:313
2746 #, c-format
2747 msgid "^BG%s^K1 felt a little chilly%s%s"
2748 msgstr ""
2749
2750 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:313
2751 #, c-format
2752 msgid "^BG%s^K1 was frozen to death by their own Ice Nade%s%s"
2753 msgstr ""
2754
2755 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:314
2756 #, c-format
2757 msgid "^BG%s^K1's Healing Nade didn't quite heal them%s%s"
2758 msgstr ""
2759
2760 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:315
2761 #, c-format
2762 msgid "^BG%s^K1 died%s%s. What's the point of living without ammo?"
2763 msgstr ""
2764
2765 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:315
2766 #, c-format
2767 msgid "^BG%s^K1 ran out of ammo%s%s"
2768 msgstr ""
2769
2770 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:316
2771 #, c-format
2772 msgid "^BG%s^K1 rotted away%s%s"
2773 msgstr ""
2774
2775 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:317
2776 #, c-format
2777 msgid "^BG%s^K1 became a shooting star%s%s"
2778 msgstr ""
2779
2780 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:318
2781 #, c-format
2782 msgid "^BG%s^K1 was slimed%s%s"
2783 msgstr ""
2784
2785 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:319
2786 #, c-format
2787 msgid "^BG%s^K1 couldn't take it anymore%s%s"
2788 msgstr ""
2789
2790 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:320
2791 #, c-format
2792 msgid "^BG%s^K1 is now preserved for centuries to come%s%s"
2793 msgstr ""
2794
2795 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:321
2796 #, c-format
2797 msgid "^BG%s^K1 switched to the %s%s"
2798 msgstr ""
2799
2800 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:322
2801 #, c-format
2802 msgid "^BG%s^K1 died in an accident%s%s"
2803 msgstr ""
2804
2805 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:323
2806 #, c-format
2807 msgid "^BG%s^K1 ran into a turret%s%s"
2808 msgstr ""
2809
2810 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:324
2811 #, c-format
2812 msgid "^BG%s^K1 was blasted away by an eWheel turret%s%s"
2813 msgstr ""
2814
2815 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:325
2816 #, c-format
2817 msgid "^BG%s^K1 got caught up in the FLAC turret fire%s%s"
2818 msgstr ""
2819
2820 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:326
2821 #, c-format
2822 msgid "^BG%s^K1 was blasted away by a Hellion turret%s%s"
2823 msgstr ""
2824
2825 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:327
2826 #, c-format
2827 msgid "^BG%s^K1 could not hide from the Hunter turret%s%s"
2828 msgstr ""
2829
2830 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:328
2831 #, c-format
2832 msgid "^BG%s^K1 was riddled full of holes by a Machinegun turret%s%s"
2833 msgstr ""
2834
2835 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:329
2836 #, c-format
2837 msgid "^BG%s^K1 got turned into smoldering gibs by an MLRS turret%s%s"
2838 msgstr ""
2839
2840 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:330
2841 #, c-format
2842 msgid "^BG%s^K1 was phased out by a turret%s%s"
2843 msgstr ""
2844
2845 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:331
2846 #, c-format
2847 msgid "^BG%s^K1 got served some superheated plasma from a turret%s%s"
2848 msgstr ""
2849
2850 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:332
2851 #, c-format
2852 msgid "^BG%s^K1 was electrocuted by a Tesla turret%s%s"
2853 msgstr ""
2854
2855 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:333
2856 #, c-format
2857 msgid "^BG%s^K1 got served a lead enrichment by a Walker turret%s%s"
2858 msgstr ""
2859
2860 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:334
2861 #, c-format
2862 msgid "^BG%s^K1 was impaled by a Walker turret%s%s"
2863 msgstr ""
2864
2865 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:335
2866 #, c-format
2867 msgid "^BG%s^K1 was blasted away by a Walker turret%s%s"
2868 msgstr ""
2869
2870 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:336
2871 #, c-format
2872 msgid "^BG%s^K1 got caught in the blast of a Bumblebee explosion%s%s"
2873 msgstr ""
2874
2875 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:337
2876 #, c-format
2877 msgid "^BG%s^K1 was crushed by a vehicle%s%s"
2878 msgstr ""
2879
2880 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:338
2881 #, c-format
2882 msgid "^BG%s^K1 was caught in a Raptor cluster bomb%s%s"
2883 msgstr ""
2884
2885 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:339
2886 #, c-format
2887 msgid "^BG%s^K1 got caught in the blast of a Raptor explosion%s%s"
2888 msgstr ""
2889
2890 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:340
2891 #, c-format
2892 msgid "^BG%s^K1 got caught in the blast of a Spiderbot explosion%s%s"
2893 msgstr ""
2894
2895 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:341
2896 #, c-format
2897 msgid "^BG%s^K1 was blasted to bits by a Spiderbot rocket%s%s"
2898 msgstr ""
2899
2900 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:342
2901 #, c-format
2902 msgid "^BG%s^K1 got caught in the blast of a Racer explosion%s%s"
2903 msgstr ""
2904
2905 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:343
2906 #, c-format
2907 msgid "^BG%s^K1 couldn't find shelter from a Racer rocket%s%s"
2908 msgstr ""
2909
2910 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:346
2911 #, c-format
2912 msgid "^BG%s^K1 was betrayed by ^BG%s^K1%s%s"
2913 msgstr ""
2914
2915 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:348
2916 #, c-format
2917 msgid "^BG%s^BG%s^BG (%s %s every %s seconds)"
2918 msgstr ""
2919
2920 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:350
2921 #, c-format
2922 msgid "^BG%s^K1 was frozen by ^BG%s"
2923 msgstr ""
2924
2925 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:351
2926 #, c-format
2927 msgid "^BG%s^K3 was revived by ^BG%s"
2928 msgstr ""
2929
2930 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:352
2931 #, c-format
2932 msgid "^BG%s^K3 was revived by falling"
2933 msgstr ""
2934
2935 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:353
2936 #, c-format
2937 msgid "^BG%s^K3 was revived by their Nade explosion"
2938 msgstr ""
2939
2940 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:354
2941 #, c-format
2942 msgid "^BG%s^K3 was automatically revived after %s seconds"
2943 msgstr ""
2944
2945 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:355
2946 #, c-format
2947 msgid "^BG%s^K1 froze themself"
2948 msgstr ""
2949
2950 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:357
2951 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:672
2952 msgid "^TC^TT^BG team wins the round"
2953 msgstr "^TC^TT^BG ομάδα κέρδισε τον γύρο"
2954
2955 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:358
2956 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:673
2957 #, c-format
2958 msgid "^BG%s^BG wins the round"
2959 msgstr "^BG%s^BG κέρδισε τον γύρο"
2960
2961 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:359
2962 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:535
2963 msgid "^BGRound tied"
2964 msgstr "^BGRound ισοπαλία"
2965
2966 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:360
2967 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:536
2968 msgid "^BGRound over, there's no winner"
2969 msgstr "^BGRound τέλος, δεν υπάρχει νικητής"
2970
2971 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:362
2972 #, c-format
2973 msgid "^BGGodmode saved you %s units of damage, cheater!"
2974 msgstr ""
2975
2976 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:364
2977 #, c-format
2978 msgid "^BG%s^BG got the %s^BG buff!"
2979 msgstr ""
2980
2981 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:365
2982 #, c-format
2983 msgid "^BG%s^BG lost the %s^BG buff!"
2984 msgstr ""
2985
2986 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:366
2987 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:680
2988 #, c-format
2989 msgid "^BGYou dropped the %s^BG buff!"
2990 msgstr ""
2991
2992 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:367
2993 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:681
2994 #, c-format
2995 msgid "^BGYou got the %s^BG buff!"
2996 msgstr ""
2997
2998 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:369
2999 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:684
3000 #, c-format
3001 msgid "^BGYou do not have the ^F1%s"
3002 msgstr ""
3003
3004 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:370
3005 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:685
3006 #, c-format
3007 msgid "^BGYou dropped the ^F1%s^BG%s"
3008 msgstr ""
3009
3010 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:371
3011 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:686
3012 #, c-format
3013 msgid "^BGYou got the ^F1%s"
3014 msgstr "^BGΠήρες το ^F1%s"
3015
3016 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:372
3017 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:687
3018 #, c-format
3019 msgid "^BGYou don't have enough ammo for the ^F1%s"
3020 msgstr ""
3021
3022 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:373
3023 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:688
3024 #, c-format
3025 msgid "^F1%s %s^BG is unable to fire, but its ^F1%s^BG can"
3026 msgstr ""
3027
3028 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:374
3029 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:689
3030 #, c-format
3031 msgid "^F1%s^BG is ^F4not available^BG on this map"
3032 msgstr ""
3033
3034 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:376
3035 #, c-format
3036 msgid "^BG%s^BG is connecting..."
3037 msgstr "^BG%s^BG συνδέεται...."
3038
3039 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:377
3040 #, c-format
3041 msgid "^BG%s^F3 connected"
3042 msgstr "^BG%s^F3 συνδέθηκε"
3043
3044 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:378
3045 #, c-format
3046 msgid "^BG%s^F3 is now playing"
3047 msgstr ""
3048
3049 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:379
3050 #, c-format
3051 msgid "^BG%s^F3 is now playing on the ^TC^TT team"
3052 msgstr ""
3053
3054 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:381
3055 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:694
3056 #, c-format
3057 msgid "^BG%s^BG has dropped the ball!"
3058 msgstr ""
3059
3060 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:382
3061 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:695
3062 #, c-format
3063 msgid "^BG%s^BG has picked up the ball!"
3064 msgstr ""
3065
3066 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:384
3067 #, c-format
3068 msgid "^BG%s^BG captured the keys for the ^TC^TT team"
3069 msgstr ""
3070
3071 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:385
3072 #, c-format
3073 msgid "^BG%s^BG dropped the ^TC^TT Key"
3074 msgstr ""
3075
3076 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:386
3077 #, c-format
3078 msgid "^BG%s^BG lost the ^TC^TT Key"
3079 msgstr ""
3080
3081 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:387
3082 #, c-format
3083 msgid "^BG%s^BG pushed %s^BG causing the ^TC^TT Key ^BGdestruction"
3084 msgstr ""
3085
3086 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:388
3087 #, c-format
3088 msgid "^BG%s^BG destroyed the ^TC^TT Key"
3089 msgstr ""
3090
3091 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:389
3092 #, c-format
3093 msgid "^BG%s^BG picked up the ^TC^TT Key"
3094 msgstr ""
3095
3096 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:391
3097 #, c-format
3098 msgid "^BG%s^F3 forfeited"
3099 msgstr ""
3100
3101 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:392
3102 #, c-format
3103 msgid "^BG%s^F3 has no more lives left"
3104 msgstr ""
3105
3106 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:394
3107 msgid "^BGMonsters are currently disabled"
3108 msgstr ""
3109
3110 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:396
3111 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG team held the ball for too long"
3112 msgstr ""
3113
3114 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:398
3115 #, c-format
3116 msgid "^BG%s^BG captured %s^BG control point"
3117 msgstr ""
3118
3119 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:399
3120 #, c-format
3121 msgid "^BG%s^BG captured a control point"
3122 msgstr ""
3123
3124 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:400
3125 #, c-format
3126 msgid "^TC^TT^BG team %s^BG control point has been destroyed by %s"
3127 msgstr ""
3128
3129 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:401
3130 #, c-format
3131 msgid "^TC^TT^BG team control point has been destroyed by %s"
3132 msgstr ""
3133
3134 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:402
3135 msgid "^TC^TT^BG generator has been destroyed"
3136 msgstr ""
3137
3138 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:403
3139 msgid "^TC^TT^BG generator spontaneously combusted due to overtime!"
3140 msgstr ""
3141
3142 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:405
3143 #, c-format
3144 msgid "^BG%s^K1 picked up Invisibility"
3145 msgstr ""
3146
3147 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:406
3148 #, c-format
3149 msgid "^BG%s^K1 picked up Shield"
3150 msgstr ""
3151
3152 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:407
3153 #, c-format
3154 msgid "^BG%s^K1 picked up Speed"
3155 msgstr ""
3156
3157 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:408
3158 #, c-format
3159 msgid "^BG%s^K1 picked up Strength"
3160 msgstr ""
3161
3162 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:410
3163 #, c-format
3164 msgid "^BG%s^F3 disconnected"
3165 msgstr "^BG%s^F3 αποσυνδέθηκε"
3166
3167 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:411
3168 #, c-format
3169 msgid "^BG%s^F3 was kicked after idling for %s seconds"
3170 msgstr ""
3171
3172 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:412
3173 #, c-format
3174 msgid "^BG%s^F3 was moved to^BG spectators^F3 after idling for %s seconds"
3175 msgstr ""
3176
3177 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:413
3178 msgid ""
3179 "^F2You were kicked from the server because you are a spectator and "
3180 "spectators aren't allowed at the moment."
3181 msgstr ""
3182
3183 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:414
3184 #, c-format
3185 msgid "^BG%s^F3 was kicked for excessive teamkilling"
3186 msgstr ""
3187
3188 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:415
3189 #, c-format
3190 msgid "^BG%s^F3 is now^BG spectating"
3191 msgstr ""
3192
3193 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:417
3194 #, c-format
3195 msgid "^BG%s^BG has abandoned the race"
3196 msgstr ""
3197
3198 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:418
3199 #, c-format
3200 msgid "^BG%s^BG couldn't break their %s%s^BG place record of %s%s %s"
3201 msgstr ""
3202
3203 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:419
3204 #, c-format
3205 msgid "^BG%s^BG couldn't break the %s%s^BG place record of %s%s %s"
3206 msgstr ""
3207
3208 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:420
3209 #, c-format
3210 msgid "^BG%s^BG has finished the race"
3211 msgstr "^BG%s^BG τερμάτισε τον αγώνα"
3212
3213 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:421
3214 #, c-format
3215 msgid "^BG%s^BG broke %s^BG's %s%s^BG place record with %s%s %s"
3216 msgstr ""
3217
3218 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:422
3219 #, c-format
3220 msgid "^BG%s^BG improved their %s%s^BG place record with %s%s %s"
3221 msgstr ""
3222
3223 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:423
3224 #, c-format
3225 msgid ""
3226 "^BG%s^BG scored a new record with ^F2%s^BG, but unfortunately lacks a UID "
3227 "and will be lost."
3228 msgstr ""
3229
3230 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:424
3231 #, c-format
3232 msgid ""
3233 "^BG%s^BG scored a new record with ^F2%s^BG, but is anonymous and will be "
3234 "lost."
3235 msgstr ""
3236
3237 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:425
3238 #, c-format
3239 msgid "^BG%s^BG set the %s%s^BG place record with %s%s"
3240 msgstr ""
3241
3242 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:427
3243 #, c-format
3244 msgid ""
3245 "^F4You have been invited by ^BG%s^F4 to join their game of ^F2%s^F4 "
3246 "(^F1%s^F4)"
3247 msgstr ""
3248
3249 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:429
3250 msgid "^TC^TT ^BGteam scores!"
3251 msgstr ""
3252
3253 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:431
3254 #, c-format
3255 msgid ""
3256 "^F2You have to become a player within the next %s, otherwise you will be "
3257 "kicked, because spectating isn't allowed at this time!"
3258 msgstr ""
3259
3260 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:433
3261 #, c-format
3262 msgid "^BG%s^K1 picked up a Superweapon"
3263 msgstr ""
3264
3265 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:435
3266 msgid "^BGYou cannot change to a larger team"
3267 msgstr "^BGΔεν μπορείς να αλλάξεις σε μία μεγαλύτερη ομάδα"
3268
3269 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:436
3270 msgid "^BGYou are not allowed to change teams"
3271 msgstr "^BGΔεν επιτρέπεται να αλλάξεις ομάδες"
3272
3273 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:438
3274 #, c-format
3275 msgid ""
3276 "^F4NOTE: ^BGThe server is running ^F1Xonotic %s (beta)^BG, you have "
3277 "^F2Xonotic %s"
3278 msgstr ""
3279
3280 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:439
3281 #, c-format
3282 msgid ""
3283 "^F4NOTE: ^BGThe server is running ^F1Xonotic %s^BG, you have ^F2Xonotic %s"
3284 msgstr ""
3285
3286 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:440
3287 #, c-format
3288 msgid ""
3289 "^F4NOTE: ^F1Xonotic %s^BG is out, and you still have ^F2Xonotic %s^BG - get "
3290 "the update from ^F3http://www.xonotic.org/^BG!"
3291 msgstr ""
3292
3293 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:442
3294 #, c-format
3295 msgid ""
3296 "^BG%s%s^K1 died of ^BG%s^K1's great playing on the @!#%%'n Accordeon%s%s"
3297 msgstr ""
3298
3299 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:443
3300 #, c-format
3301 msgid "^BG%s^K1 hurt their own ears with the @!#%%'n Accordeon%s%s"
3302 msgstr ""
3303
3304 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:444
3305 #, c-format
3306 msgid "^BG%s%s^K1 was electrocuted by ^BG%s^K1's Arc%s%s"
3307 msgstr ""
3308
3309 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:445
3310 #, c-format
3311 msgid "^BG%s%s^K1 was blasted by ^BG%s^K1's Arc bolts%s%s"
3312 msgstr ""
3313
3314 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:446
3315 #, c-format
3316 msgid "^BG%s^K1 played with Arc bolts%s%s"
3317 msgstr ""
3318
3319 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:447
3320 #, c-format
3321 msgid "^BG%s%s^K1 was shot to death by ^BG%s^K1's Blaster%s%s"
3322 msgstr ""
3323
3324 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:448
3325 #, c-format
3326 msgid "^BG%s^K1 shot themself to hell with their Blaster%s%s"
3327 msgstr ""
3328
3329 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:449
3330 #, c-format
3331 msgid "^BG%s%s^K1 felt the strong pull of ^BG%s^K1's Crylink%s%s"
3332 msgstr ""
3333
3334 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:450
3335 #, c-format
3336 msgid "^BG%s^K1 felt the strong pull of their Crylink%s%s"
3337 msgstr ""
3338
3339 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:451
3340 #, c-format
3341 msgid "^BG%s%s^K1 ate ^BG%s^K1's rocket%s%s"
3342 msgstr ""
3343
3344 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:452
3345 #, c-format
3346 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's rocket%s%s"
3347 msgstr ""
3348
3349 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:453
3350 #, c-format
3351 msgid "^BG%s^K1 blew themself up with their Devastator%s%s"
3352 msgstr ""
3353
3354 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:454
3355 #, c-format
3356 msgid "^BG%s%s^K1 was blasted by ^BG%s^K1's Electro bolt%s%s"
3357 msgstr ""
3358
3359 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:455
3360 #, c-format
3361 msgid "^BG%s%s^K1 felt the electrifying air of ^BG%s^K1's Electro combo%s%s"
3362 msgstr ""
3363
3364 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:456
3365 #, c-format
3366 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's Electro orb%s%s"
3367 msgstr ""
3368
3369 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:457
3370 #, c-format
3371 msgid "^BG%s^K1 played with Electro bolts%s%s"
3372 msgstr ""
3373
3374 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:458
3375 #, c-format
3376 msgid "^BG%s^K1 could not remember where they put their Electro orb%s%s"
3377 msgstr ""
3378
3379 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:459
3380 #, c-format
3381 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's fireball%s%s"
3382 msgstr ""
3383
3384 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:460
3385 #, c-format
3386 msgid "^BG%s%s^K1 got burnt by ^BG%s^K1's firemine%s%s"
3387 msgstr ""
3388
3389 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:461
3390 #, c-format
3391 msgid "^BG%s^K1 should have used a smaller gun%s%s"
3392 msgstr ""
3393
3394 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:462
3395 #, c-format
3396 msgid "^BG%s^K1 forgot about their firemine%s%s"
3397 msgstr ""
3398
3399 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:463
3400 #, c-format
3401 msgid "^BG%s%s^K1 was pummeled by a burst of ^BG%s^K1's Hagar rockets%s%s"
3402 msgstr ""
3403
3404 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:464
3405 #, c-format
3406 msgid "^BG%s%s^K1 was pummeled by ^BG%s^K1's Hagar rockets%s%s"
3407 msgstr ""
3408
3409 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:465
3410 #, c-format
3411 msgid "^BG%s^K1 played with tiny Hagar rockets%s%s"
3412 msgstr ""
3413
3414 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:466
3415 #, c-format
3416 msgid "^BG%s%s^K1 was cut down with ^BG%s^K1's HLAC%s%s"
3417 msgstr ""
3418
3419 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:467
3420 #, c-format
3421 msgid "^BG%s^K1 got a little jumpy with their HLAC%s%s"
3422 msgstr ""
3423
3424 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:468
3425 #, c-format
3426 msgid "^BG%s%s^K1 was caught in ^BG%s^K1's Hook gravity bomb%s%s"
3427 msgstr ""
3428
3429 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:469
3430 #, c-format
3431 msgid ""
3432 "^BG%s%s^K1 died of ^BG%s^K1's great playing on the @!#%%'n Klein Bottle%s%s"
3433 msgstr ""
3434
3435 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:470
3436 #, c-format
3437 msgid "^BG%s^K1 hurt their own ears with the @!#%%'n Klein Bottle%s%s"
3438 msgstr ""
3439
3440 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:471
3441 #, c-format
3442 msgid "^BG%s%s^K1 was sniped by ^BG%s^K1's Machine Gun%s%s"
3443 msgstr ""
3444
3445 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:472
3446 #, c-format
3447 msgid "^BG%s%s^K1 was riddled full of holes by ^BG%s^K1's Machine Gun%s%s"
3448 msgstr ""
3449
3450 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:473
3451 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:779
3452 #, c-format
3453 msgid "^BGYou cannot place more than ^F2%s^BG mines at a time"
3454 msgstr ""
3455
3456 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:474
3457 #, c-format
3458 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's mine%s%s"
3459 msgstr ""
3460
3461 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:475
3462 #, c-format
3463 msgid "^BG%s^K1 forgot about their mine%s%s"
3464 msgstr ""
3465
3466 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:476
3467 #, c-format
3468 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's Mortar grenade%s%s"
3469 msgstr ""
3470
3471 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:477
3472 #, c-format
3473 msgid "^BG%s%s^K1 ate ^BG%s^K1's Mortar grenade%s%s"
3474 msgstr ""
3475
3476 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:478
3477 #, c-format
3478 msgid "^BG%s^K1 didn't see their own Mortar grenade%s%s"
3479 msgstr ""
3480
3481 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:479
3482 #, c-format
3483 msgid "^BG%s^K1 blew themself up with their own Mortar%s%s"
3484 msgstr ""
3485
3486 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:480
3487 #, c-format
3488 msgid "^BG%s%s^K1 was sniped by ^BG%s^K1's Overkill Heavy Machine Gun%s%s"
3489 msgstr ""
3490
3491 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:481
3492 #, c-format
3493 msgid ""
3494 "^BG%s%s^K1 was torn to bits by ^BG%s^K1's Overkill Heavy Machine Gun%s%s"
3495 msgstr ""
3496
3497 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:482
3498 #, c-format
3499 msgid ""
3500 "^BG%s%s^K1 was riddled full of holes by ^BG%s^K1's Overkill Machine Gun%s%s"
3501 msgstr ""
3502
3503 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:483
3504 #, c-format
3505 msgid "^BG%s%s^K1 has been vaporized by ^BG%s^K1's Overkill Nex%s%s"
3506 msgstr ""
3507
3508 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:484
3509 #, c-format
3510 msgid ""
3511 "^BG%s%s^K1 was sawn in half by ^BG%s^K1's Overkill Rocket Propelled Chainsaw"
3512 "%s%s"
3513 msgstr ""
3514
3515 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:485
3516 #, c-format
3517 msgid ""
3518 "^BG%s%s^K1 almost dodged ^BG%s^K1's Overkill Rocket Propelled Chainsaw%s%s"
3519 msgstr ""
3520
3521 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:486
3522 #, c-format
3523 msgid ""
3524 "^BG%s^K1 was sawn in half by their own Overkill Rocket Propelled Chainsaw%s%s"
3525 msgstr ""
3526
3527 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:487
3528 #, c-format
3529 msgid ""
3530 "^BG%s^K1 blew themself up with their Overkill Rocket Propelled Chainsaw%s%s"
3531 msgstr ""
3532
3533 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:489
3534 #, c-format
3535 msgid "^BG%s%s^K1 was gunned down by ^BG%s^K1's Overkill Shotgun%s%s"
3536 msgstr ""
3537
3538 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:490
3539 #, c-format
3540 msgid "^BG%s%s^K1 was sniped with a Rifle by ^BG%s^K1%s%s"
3541 msgstr ""
3542
3543 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:491
3544 #, c-format
3545 msgid "^BG%s%s^K1 died in ^BG%s^K1's Rifle bullet hail%s%s"
3546 msgstr ""
3547
3548 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:492
3549 #, c-format
3550 msgid "^BG%s%s^K1 failed to hide from ^BG%s^K1's Rifle bullet hail%s%s"
3551 msgstr ""
3552
3553 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:493
3554 #, c-format
3555 msgid "^BG%s%s^K1 failed to hide from ^BG%s^K1's Rifle%s%s"
3556 msgstr ""
3557
3558 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:494
3559 #, c-format
3560 msgid "^BG%s%s^K1 was pummeled by ^BG%s^K1's Seeker rockets%s%s"
3561 msgstr ""
3562
3563 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:495
3564 #, c-format
3565 msgid "^BG%s%s^K1 was tagged by ^BG%s^K1's Seeker%s%s"
3566 msgstr ""
3567
3568 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:496
3569 #, c-format
3570 msgid "^BG%s^K1 played with tiny Seeker rockets%s%s"
3571 msgstr ""
3572
3573 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:497
3574 #, c-format
3575 msgid "^BG%s%s^K1 was gunned down by ^BG%s^K1's Shockwave%s%s"
3576 msgstr ""
3577
3578 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:498
3579 #, c-format
3580 msgid "^BG%s%s^K1 slapped ^BG%s^K1 around a bit with a large Shockwave%s%s"
3581 msgstr ""
3582
3583 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:499
3584 #, c-format
3585 msgid "^BG%s%s^K1 was gunned down by ^BG%s^K1's Shotgun%s%s"
3586 msgstr ""
3587
3588 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:500
3589 #, c-format
3590 msgid "^BG%s%s^K1 slapped ^BG%s^K1 around a bit with a large Shotgun%s%s"
3591 msgstr ""
3592
3593 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:501
3594 #, c-format
3595 msgid "^BG%s^K1 is now thinking with portals%s%s"
3596 msgstr ""
3597
3598 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:502
3599 #, c-format
3600 msgid "^BG%s%s^K1 died of ^BG%s^K1's great playing on the @!#%%'n Tuba%s%s"
3601 msgstr ""
3602
3603 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:503
3604 #, c-format
3605 msgid "^BG%s^K1 hurt their own ears with the @!#%%'n Tuba%s%s"
3606 msgstr ""
3607
3608 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:504
3609 #, c-format
3610 msgid "^BG%s%s^K1 has been sublimated by ^BG%s^K1's Vaporizer%s%s"
3611 msgstr ""
3612
3613 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:505
3614 #, c-format
3615 msgid "^BG%s%s^K1 has been vaporized by ^BG%s^K1's Vortex%s%s"
3616 msgstr ""
3617
3618 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:524
3619 msgid "^F4You are now alone!"
3620 msgstr ""
3621
3622 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:526
3623 msgid "^BGYou are attacking!"
3624 msgstr "^BGYou Επιτήθονται!"
3625
3626 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:527
3627 msgid "^BGYou are defending!"
3628 msgstr "^BGYou Αμύνονται!"
3629
3630 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:528
3631 #, c-format
3632 msgid "^BGObjective destroyed in ^F4%s^BG!"
3633 msgstr ""
3634
3635 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:530
3636 msgid "^BGBegin!"
3637 msgstr ""
3638
3639 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:531
3640 msgid "^BGGame starts in"
3641 msgstr ""
3642
3643 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:532
3644 #, c-format
3645 msgid "^BGRound %s starts in"
3646 msgstr ""
3647
3648 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:533
3649 msgid "^F4Round cannot start"
3650 msgstr ""
3651
3652 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:538
3653 msgid "^F2Don't camp!"
3654 msgstr ""
3655
3656 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:542
3657 msgid ""
3658 "^BGYou are now free.\n"
3659 "^BGFeel free to ^F2try to capture^BG the flag again\n"
3660 "^BGif you think you will succeed."
3661 msgstr ""
3662
3663 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:543
3664 msgid "^BGThis flag is currently inactive"
3665 msgstr ""
3666
3667 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:544
3668 msgid ""
3669 "^BGYou are now ^F1shielded^BG from the flag(s)\n"
3670 "^BGfor ^F2too many unsuccessful attempts^BG to capture.\n"
3671 "^BGMake some defensive scores before trying again."
3672 msgstr ""
3673
3674 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:545
3675 msgid "^BGYou captured the ^TC^TT^BG flag!"
3676 msgstr ""
3677
3678 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:546
3679 msgid "^BGYou captured the flag!"
3680 msgstr "^BGYou Επίασες την σημαία!"
3681
3682 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:547
3683 #, c-format
3684 msgid "^BGToo many flag throws! Throwing disabled for %s."
3685 msgstr ""
3686
3687 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:548
3688 #, c-format
3689 msgid "^BG%s^BG passed the ^TC^TT^BG flag to %s"
3690 msgstr ""
3691
3692 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:549
3693 #, c-format
3694 msgid "^BG%s^BG passed the flag to %s"
3695 msgstr ""
3696
3697 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:550
3698 #, c-format
3699 msgid "^BGYou received the ^TC^TT^BG flag from %s"
3700 msgstr ""
3701
3702 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:551
3703 #, c-format
3704 msgid "^BGYou received the flag from %s"
3705 msgstr ""
3706
3707 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:552
3708 #, c-format
3709 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to receive the flag from %s^BG"
3710 msgstr ""
3711
3712 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:553
3713 #, c-format
3714 msgid "^BGRequesting %s^BG to pass you the flag"
3715 msgstr ""
3716
3717 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:554
3718 #, c-format
3719 msgid "^BGYou passed the ^TC^TT^BG flag to %s"
3720 msgstr ""
3721
3722 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:555
3723 #, c-format
3724 msgid "^BGYou passed the flag to %s"
3725 msgstr ""
3726
3727 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:556
3728 msgid "^BGYou got the ^TC^TT^BG flag!"
3729 msgstr ""
3730
3731 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:557
3732 msgid "^BGYou got the flag!"
3733 msgstr ""
3734
3735 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:558
3736 #, c-format
3737 msgid "^BGYou got your %steam^BG's flag, return it!"
3738 msgstr ""
3739
3740 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:559
3741 #, c-format
3742 msgid "^BGYou got the %senemy^BG's flag, return it!"
3743 msgstr ""
3744
3745 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:560
3746 #, c-format
3747 msgid "^BGThe %senemy^BG got your flag! Retrieve it!"
3748 msgstr ""
3749
3750 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:561
3751 #, c-format
3752 msgid "^BGThe %senemy (^BG%s%s)^BG got your flag! Retrieve it!"
3753 msgstr ""
3754
3755 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:562
3756 #, c-format
3757 msgid "^BGThe %senemy^BG got the flag! Retrieve it!"
3758 msgstr ""
3759
3760 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:563
3761 #, c-format
3762 msgid "^BGThe %senemy (^BG%s%s)^BG got the flag! Retrieve it!"
3763 msgstr ""
3764
3765 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:564
3766 #, c-format
3767 msgid "^BGThe %senemy^BG got their flag! Retrieve it!"
3768 msgstr ""
3769
3770 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:565
3771 #, c-format
3772 msgid "^BGThe %senemy (^BG%s%s)^BG got their flag! Retrieve it!"
3773 msgstr ""
3774
3775 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:566
3776 #, c-format
3777 msgid "^BGYour %steam mate^BG got the ^TC^TT^BG flag! Protect them!"
3778 msgstr ""
3779
3780 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:567
3781 #, c-format
3782 msgid "^BGYour %steam mate (^BG%s%s)^BG got the ^TC^TT^BG flag! Protect them!"
3783 msgstr ""
3784
3785 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:568
3786 #, c-format
3787 msgid "^BGYour %steam mate^BG got the flag! Protect them!"
3788 msgstr ""
3789
3790 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:569
3791 #, c-format
3792 msgid "^BGYour %steam mate (^BG%s%s)^BG got the flag! Protect them!"
3793 msgstr ""
3794
3795 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:570
3796 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:708
3797 msgid "^BGEnemies can now see you on radar!"
3798 msgstr "^BGΟι εχθροί μπορούν να σε δούν στο radar!"
3799
3800 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:571
3801 msgid "^BGYou returned the ^TC^TT^BG flag!"
3802 msgstr ""
3803
3804 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:572
3805 msgid "^BGStalemate! Enemies can now see you on radar!"
3806 msgstr ""
3807
3808 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:573
3809 msgid "^BGStalemate! Flag carriers can now be seen by enemies on radar!"
3810 msgstr ""
3811
3812 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:577
3813 #, c-format
3814 msgid "^K3%sYou fragged ^BG%s"
3815 msgstr ""
3816
3817 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:578
3818 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:587
3819 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:596
3820 #, c-format
3821 msgid "^K3%sYou scored against ^BG%s"
3822 msgstr ""
3823
3824 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:579
3825 #, c-format
3826 msgid "^K1%sYou were fragged by ^BG%s"
3827 msgstr ""
3828
3829 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:580
3830 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:589
3831 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:598
3832 #, c-format
3833 msgid "^K1%sYou were scored against by ^BG%s"
3834 msgstr ""
3835
3836 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:586
3837 #, c-format
3838 msgid "^K3%sYou burned ^BG%s"
3839 msgstr ""
3840
3841 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:588
3842 #, c-format
3843 msgid "^K1%sYou were burned by ^BG%s"
3844 msgstr ""
3845
3846 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:595
3847 #, c-format
3848 msgid "^K3%sYou froze ^BG%s"
3849 msgstr ""
3850
3851 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:597
3852 #, c-format
3853 msgid "^K1%sYou were frozen by ^BG%s"
3854 msgstr "^K1 %s Πάγωσες από τον ^BG%s"
3855
3856 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:604
3857 #, c-format
3858 msgid "^K1%sYou typefragged ^BG%s"
3859 msgstr ""
3860
3861 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:605
3862 #, c-format
3863 msgid "^K1%sYou scored against ^BG%s^K1 while they were typing"
3864 msgstr ""
3865
3866 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:606
3867 #, c-format
3868 msgid "^K1%sYou were typefragged by ^BG%s"
3869 msgstr ""
3870
3871 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:607
3872 #, c-format
3873 msgid "^K1%sYou were scored against by ^BG%s^K1 while typing"
3874 msgstr ""
3875
3876 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:613
3877 #, c-format
3878 msgid "^BGPress ^F2%s^BG again to toss the nade!"
3879 msgstr ""
3880
3881 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:614
3882 msgid "^F2You got a ^K1BONUS GRENADE^F2!"
3883 msgstr ""
3884
3885 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:616
3886 #, c-format
3887 msgid ""
3888 "^BGYou have been moved into a different team\n"
3889 "You are now on: %s"
3890 msgstr ""
3891
3892 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:617
3893 msgid "^K1You were punished for attacking your team mates!"
3894 msgstr ""
3895
3896 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:618
3897 msgid "^K1Die camper!"
3898 msgstr ""
3899
3900 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:618
3901 msgid "^K1Reconsider your tactics, camper!"
3902 msgstr ""
3903
3904 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:619
3905 msgid "^K1You unfairly eliminated yourself!"
3906 msgstr ""
3907
3908 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:620
3909 #, c-format
3910 msgid "^K1You were %s"
3911 msgstr ""
3912
3913 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:621
3914 msgid "^K1You couldn't catch your breath!"
3915 msgstr ""
3916
3917 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:622
3918 msgid "^K1You hit the ground with a crunch!"
3919 msgstr ""
3920
3921 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:623
3922 msgid "^K1You felt a little too hot!"
3923 msgstr ""
3924
3925 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:623
3926 msgid "^K1You got a little bit too crispy!"
3927 msgstr ""
3928
3929 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:624
3930 msgid "^K1You fragged yourself!"
3931 msgstr ""
3932
3933 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:624
3934 msgid "^K1You need to be more careful!"
3935 msgstr ""
3936
3937 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:625
3938 msgid "^K1You couldn't stand the heat!"
3939 msgstr ""
3940
3941 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:626
3942 msgid "^K1You need to watch out for monsters!"
3943 msgstr ""
3944
3945 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:626
3946 msgid "^K1You were killed by a monster!"
3947 msgstr ""
3948
3949 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:627
3950 msgid "^K1Tastes like chicken!"
3951 msgstr ""
3952
3953 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:627
3954 msgid "^K1You forgot to put the pin back in!"
3955 msgstr ""
3956
3957 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:628
3958 msgid "^K1Hanging around a napalm explosion is bad!"
3959 msgstr ""
3960
3961 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:629
3962 msgid "^K1You felt a little chilly!"
3963 msgstr ""
3964
3965 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:629
3966 msgid "^K1You got a little bit too cold!"
3967 msgstr ""
3968
3969 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:630
3970 msgid "^K1Your Healing Nade is a bit defective"
3971 msgstr ""
3972
3973 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:631
3974 msgid "^K1You are respawning for running out of ammo..."
3975 msgstr ""
3976
3977 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:631
3978 msgid "^K1You were killed for running out of ammo..."
3979 msgstr ""
3980
3981 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:632
3982 msgid "^K1You grew too old without taking your medicine"
3983 msgstr ""
3984
3985 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:632
3986 msgid "^K1You need to preserve your health"
3987 msgstr ""
3988
3989 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:633
3990 msgid "^K1You became a shooting star!"
3991 msgstr ""
3992
3993 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:634
3994 msgid "^K1You melted away in slime!"
3995 msgstr ""
3996
3997 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:635
3998 msgid "^K1You committed suicide!"
3999 msgstr ""
4000
4001 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:635
4002 msgid "^K1You ended it all!"
4003 msgstr ""
4004
4005 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:636
4006 msgid "^K1You got stuck in a swamp!"
4007 msgstr ""
4008
4009 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:637
4010 #, c-format
4011 msgid "^BGYou are now on: %s"
4012 msgstr ""
4013
4014 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:638
4015 msgid "^K1You died in an accident!"
4016 msgstr ""
4017
4018 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:639
4019 msgid "^K1You had an unfortunate run in with a turret!"
4020 msgstr ""
4021
4022 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:639
4023 msgid "^K1You were fragged by a turret!"
4024 msgstr ""
4025
4026 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:640
4027 msgid "^K1You had an unfortunate run in with an eWheel turret!"
4028 msgstr ""
4029
4030 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:640
4031 msgid "^K1You were fragged by an eWheel turret!"
4032 msgstr ""
4033
4034 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:641
4035 msgid "^K1You had an unfortunate run in with a Walker turret!"
4036 msgstr ""
4037
4038 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:641
4039 msgid "^K1You were fragged by a Walker turret!"
4040 msgstr ""
4041
4042 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:642
4043 msgid "^K1You got caught in the blast of a Bumblebee explosion!"
4044 msgstr ""
4045
4046 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:643
4047 msgid "^K1You were crushed by a vehicle!"
4048 msgstr ""
4049
4050 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:644
4051 msgid "^K1You were caught in a Raptor cluster bomb!"
4052 msgstr ""
4053
4054 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:645
4055 msgid "^K1You got caught in the blast of a Raptor explosion!"
4056 msgstr ""
4057
4058 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:646
4059 msgid "^K1You got caught in the blast of a Spiderbot explosion!"
4060 msgstr ""
4061
4062 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:647
4063 msgid "^K1You were blasted to bits by a Spiderbot rocket!"
4064 msgstr ""
4065
4066 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:648
4067 msgid "^K1You got caught in the blast of a Racer explosion!"
4068 msgstr ""
4069
4070 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:649
4071 msgid "^K1You couldn't find shelter from a Racer rocket!"
4072 msgstr ""
4073
4074 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:650
4075 msgid "^K1Watch your step!"
4076 msgstr ""
4077
4078 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:652
4079 #, c-format
4080 msgid "^K1Traitor! You betrayed team mate ^BG%s"
4081 msgstr ""
4082
4083 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:652
4084 #, c-format
4085 msgid "^K1Traitor! You team killed ^BG%s"
4086 msgstr ""
4087
4088 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:653
4089 #, c-format
4090 msgid "^K1You were betrayed by team mate ^BG%s"
4091 msgstr ""
4092
4093 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:653
4094 #, c-format
4095 msgid "^K1You were team killed by ^BG%s"
4096 msgstr ""
4097
4098 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:655
4099 msgid ""
4100 "^K1Stop idling!\n"
4101 "^BGDisconnecting in ^COUNT..."
4102 msgstr ""
4103
4104 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:656
4105 msgid ""
4106 "^K1Stop idling!\n"
4107 "^BGMoving to spectators in ^COUNT..."
4108 msgstr ""
4109
4110 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:658
4111 #, c-format
4112 msgid "^BGYou need %s^BG!"
4113 msgstr ""
4114
4115 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:659
4116 #, c-format
4117 msgid "^BGYou also need %s^BG!"
4118 msgstr ""
4119
4120 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:660
4121 msgid "^BGDoor unlocked!"
4122 msgstr ""
4123
4124 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:662
4125 #, c-format
4126 msgid "^F2Extra lives taken: ^K1%s"
4127 msgstr ""
4128
4129 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:664
4130 #, c-format
4131 msgid "^K3You revived ^BG%s"
4132 msgstr ""
4133
4134 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:665
4135 msgid "^K3You revived yourself"
4136 msgstr ""
4137
4138 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:666
4139 #, c-format
4140 msgid "^K3You were revived by ^BG%s"
4141 msgstr ""
4142
4143 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:667
4144 #, c-format
4145 msgid "^BGYou were automatically revived after %s seconds"
4146 msgstr ""
4147
4148 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:669
4149 msgid "^BGThe generator is under attack!"
4150 msgstr ""
4151
4152 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:671
4153 msgid "^TC^TT^BG team loses the round"
4154 msgstr "^TC^TT^BG ομάδα χάνει τον γύρο"
4155
4156 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:675
4157 msgid "^K1You froze yourself"
4158 msgstr ""
4159
4160 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:676
4161 msgid "^K1Round already started, you spawn as frozen"
4162 msgstr ""
4163
4164 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:678
4165 #, c-format
4166 msgid "^K1A %s has arrived!"
4167 msgstr ""
4168
4169 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:682
4170 msgid "^BGYou got the ^F1Fuel regenerator"
4171 msgstr ""
4172
4173 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:683
4174 msgid "^BGYou got the ^F1Jetpack"
4175 msgstr ""
4176
4177 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:691
4178 msgid ""
4179 "^K1No spawnpoints available!\n"
4180 "Hope your team can fix it..."
4181 msgstr ""
4182
4183 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:692
4184 msgid ""
4185 "^K1You may not join the game at this time.\n"
4186 "The player limit reached maximum capacity."
4187 msgstr ""
4188
4189 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:696
4190 msgid "^BGYou picked up the ball"
4191 msgstr ""
4192
4193 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:697
4194 msgid "^BGKilling people while you don't have the ball gives no points!"
4195 msgstr ""
4196
4197 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:699
4198 msgid ""
4199 "^BGAll keys are in your team's hands!\n"
4200 "Help the key carriers to meet!"
4201 msgstr ""
4202
4203 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:700
4204 msgid ""
4205 "^BGAll keys are in ^TC^TT team^BG's hands!\n"
4206 "Interfere ^F4NOW^BG!"
4207 msgstr ""
4208
4209 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:701
4210 msgid ""
4211 "^BGAll keys are in your team's hands!\n"
4212 "Meet the other key carriers ^F4NOW^BG!"
4213 msgstr ""
4214
4215 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:702
4216 msgid "^F4Round will start in ^COUNT"
4217 msgstr ""
4218
4219 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:703
4220 msgid "^BGScanning frequency range..."
4221 msgstr ""
4222
4223 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:704
4224 msgid "^BGYou are starting with the ^TC^TT Key"
4225 msgstr ""
4226
4227 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:706
4228 msgid "^BGYou have no lives left, you must wait until the next match"
4229 msgstr ""
4230
4231 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:707
4232 msgid ""
4233 "^F4WARNING:^BG you can't rejoin this match after spectating.\n"
4234 "Use the same command again to spectate anyway."
4235 msgstr ""
4236
4237 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:709
4238 msgid "^BGLeaders can now be seen by enemies on radar!"
4239 msgstr ""
4240
4241 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:711
4242 #, c-format
4243 msgid ""
4244 "^BGWaiting for players to join...\n"
4245 "Need active players for: %s"
4246 msgstr ""
4247
4248 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:712
4249 #, c-format
4250 msgid "^BGWaiting for %s player(s) to join..."
4251 msgstr ""
4252
4253 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:714
4254 msgid "^BGYour weapon has been downgraded until you find some ammo!"
4255 msgstr ""
4256
4257 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:715
4258 msgid "^F4^COUNT^BG left to find some ammo!"
4259 msgstr ""
4260
4261 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:716
4262 msgid "^BGGet some ammo or you'll be dead in ^F4^COUNT^BG!"
4263 msgstr ""
4264
4265 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:716
4266 msgid "^BGGet some ammo! ^F4^COUNT^BG left!"
4267 msgstr ""
4268
4269 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:717
4270 #, c-format
4271 msgid "^F2Extra lives remaining: ^K1%s"
4272 msgstr ""
4273
4274 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:719
4275 #, c-format
4276 msgid ""
4277 "^F2^COUNT^BG until weapon change...\n"
4278 "Next weapon: ^F1%s"
4279 msgstr ""
4280
4281 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:720
4282 #, c-format
4283 msgid "^F2Active weapon: ^F1%s"
4284 msgstr ""
4285
4286 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:722
4287 #, c-format
4288 msgid "^BGYou captured %s^BG control point"
4289 msgstr ""
4290
4291 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:723
4292 msgid "^BGYou captured a control point"
4293 msgstr ""
4294
4295 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:724
4296 #, c-format
4297 msgid "^TC^TT^BG team captured %s^BG control point"
4298 msgstr ""
4299
4300 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:725
4301 msgid "^TC^TT^BG team captured a control point"
4302 msgstr ""
4303
4304 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:726
4305 msgid "^BGThis control point currently cannot be captured"
4306 msgstr ""
4307
4308 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:727
4309 msgid ""
4310 "^BGThe enemy generator cannot be destroyed yet\n"
4311 "^F2Capture some control points to unshield it"
4312 msgstr ""
4313
4314 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:728
4315 msgid "^BGThe ^TCenemy^BG generator is no longer shielded!"
4316 msgstr ""
4317
4318 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:729
4319 msgid ""
4320 "^K1Your generator is NOT shielded!\n"
4321 "^BGRe-capture control points to shield it!"
4322 msgstr ""
4323
4324 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:730
4325 #, c-format
4326 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to teleport"
4327 msgstr "^BGΠάτα ^F2%s^BG για να τηλεμεταφερθείς"
4328
4329 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:731
4330 #, c-format
4331 msgid "^BGTeleporting disabled for %s"
4332 msgstr ""
4333
4334 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:733
4335 msgid ""
4336 "^F2Now playing ^F4OVERTIME^F2!\n"
4337 "Keep fragging until we have a winner!"
4338 msgstr ""
4339
4340 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:733
4341 msgid ""
4342 "^F2Now playing ^F4OVERTIME^F2!\n"
4343 "Keep scoring until we have a winner!"
4344 msgstr ""
4345
4346 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:734
4347 msgid ""
4348 "^F2Now playing ^F4OVERTIME^F2!\n"
4349 "\n"
4350 "Generators are now decaying.\n"
4351 "The more control points your team holds,\n"
4352 "the faster the enemy generator decays"
4353 msgstr ""
4354
4355 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:735
4356 #, c-format
4357 msgid ""
4358 "^F2Now playing ^F4OVERTIME^F2!\n"
4359 "^BGAdded ^F4%s^BG to the game!"
4360 msgstr ""
4361
4362 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:737
4363 msgid "^K1In^BG-portal created"
4364 msgstr ""
4365
4366 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:738
4367 msgid "^F3Out^BG-portal created"
4368 msgstr ""
4369
4370 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:739
4371 msgid "^F1Portal creation failed"
4372 msgstr ""
4373
4374 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:741
4375 msgid "^F2Strength infuses your weapons with devastating power"
4376 msgstr ""
4377
4378 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:742
4379 msgid "^F2Strength has worn off"
4380 msgstr ""
4381
4382 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:744
4383 msgid "^F2Shield surrounds you"
4384 msgstr ""
4385
4386 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:745
4387 msgid "^F2Shield has worn off"
4388 msgstr ""
4389
4390 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:747
4391 msgid "^F2You are on speed"
4392 msgstr ""
4393
4394 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:748
4395 msgid "^F2Speed has worn off"
4396 msgstr ""
4397
4398 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:750
4399 msgid "^F2You are invisible"
4400 msgstr ""
4401
4402 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:751
4403 msgid "^F2Invisibility has worn off"
4404 msgstr ""
4405
4406 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:753
4407 msgid "^F2The race is over, finish your lap!"
4408 msgstr ""
4409
4410 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:755
4411 msgid "^BGSequence completed!"
4412 msgstr ""
4413
4414 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:756
4415 msgid "^BGThere are more to go..."
4416 msgstr ""
4417
4418 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:757
4419 #, c-format
4420 msgid "^BGOnly %s^BG more to go..."
4421 msgstr ""
4422
4423 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:759
4424 msgid "^F2Superweapons have broken down"
4425 msgstr ""
4426
4427 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:760
4428 msgid "^F2Superweapons have been lost"
4429 msgstr ""
4430
4431 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:761
4432 msgid "^F2You now have a superweapon"
4433 msgstr ""
4434
4435 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:763
4436 msgid "^K1Changing to ^TC^TT^K1 in ^COUNT"
4437 msgstr ""
4438
4439 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:764
4440 msgid "^K1Changing team in ^COUNT"
4441 msgstr ""
4442
4443 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:765
4444 msgid "^K1Spectating in ^COUNT"
4445 msgstr ""
4446
4447 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:766
4448 msgid "^K1Suicide in ^COUNT"
4449 msgstr ""
4450
4451 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:768
4452 msgid "^F4Timeout begins in ^COUNT"
4453 msgstr ""
4454
4455 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:769
4456 msgid "^F4Timeout ends in ^COUNT"
4457 msgstr ""
4458
4459 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:771
4460 msgid "^K1Cannot join given minigame session!"
4461 msgstr ""
4462
4463 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:773
4464 #, c-format
4465 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to enter/exit the vehicle"
4466 msgstr ""
4467
4468 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:774
4469 #, c-format
4470 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to enter the vehicle gunner"
4471 msgstr ""
4472
4473 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:775
4474 #, c-format
4475 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to steal this vehicle"
4476 msgstr ""
4477
4478 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:776
4479 msgid ""
4480 "^F2The enemy is stealing one of your vehicles!\n"
4481 "^F4Stop them!"
4482 msgstr ""
4483
4484 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:777
4485 msgid "^F2Intruder detected, disabling shields!"
4486 msgstr ""
4487
4488 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:406 qcsrc/common/notifications/all.qh:407
4489 #, c-format
4490 msgid " (near %s)"
4491 msgstr ""
4492
4493 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:414 qcsrc/common/notifications/all.qh:415
4494 msgid "primary"
4495 msgstr "Βασικό"
4496
4497 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:414 qcsrc/common/notifications/all.qh:415
4498 msgid "secondary"
4499 msgstr "Δεύτερο"
4500
4501 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:417
4502 msgid "point"
4503 msgstr "πόντος"
4504
4505 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:417
4506 msgid "points"
4507 msgstr "πόντοι"
4508
4509 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:426
4510 msgid "drop flag"
4511 msgstr ""
4512
4513 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:427
4514 msgid "throw nade"
4515 msgstr ""
4516
4517 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:453
4518 #, c-format
4519 msgid "%s^K1 made a TRIPLE FRAG! %s^BG"
4520 msgstr ""
4521
4522 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:453
4523 #, c-format
4524 msgid "%s^K1 made a TRIPLE SCORE! %s^BG"
4525 msgstr ""
4526
4527 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:453
4528 msgid "TRIPLE FRAG! "
4529 msgstr ""
4530
4531 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:454
4532 #, c-format
4533 msgid "%s^K1 made FIVE SCORES IN A ROW! %s^BG"
4534 msgstr ""
4535
4536 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:454
4537 #, c-format
4538 msgid "%s^K1 unlocked RAGE! %s^BG"
4539 msgstr ""
4540
4541 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:454
4542 msgid "RAGE! "
4543 msgstr ""
4544
4545 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:455
4546 #, c-format
4547 msgid "%s^K1 made TEN SCORES IN A ROW! %s^BG"
4548 msgstr ""
4549
4550 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:455
4551 #, c-format
4552 msgid "%s^K1 started a MASSACRE! %s^BG"
4553 msgstr ""
4554
4555 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:455
4556 msgid "MASSACRE! "
4557 msgstr ""
4558
4559 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:456
4560 #, c-format
4561 msgid "%s^K1 executed MAYHEM! %s^BG"
4562 msgstr ""
4563
4564 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:456
4565 #, c-format
4566 msgid "%s^K1 made FIFTEEN SCORES IN A ROW! %s^BG"
4567 msgstr ""
4568
4569 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:456
4570 msgid "MAYHEM! "
4571 msgstr ""
4572
4573 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:457
4574 #, c-format
4575 msgid "%s^K1 is a BERSERKER! %s^BG"
4576 msgstr ""
4577
4578 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:457
4579 #, c-format
4580 msgid "%s^K1 made TWENTY SCORES IN A ROW! %s^BG"
4581 msgstr ""
4582
4583 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:457
4584 msgid "BERSERKER! "
4585 msgstr ""
4586
4587 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:458
4588 #, c-format
4589 msgid "%s^K1 inflicts CARNAGE! %s^BG"
4590 msgstr ""
4591
4592 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:458
4593 #, c-format
4594 msgid "%s^K1 made TWENTY FIVE SCORES IN A ROW! %s^BG"
4595 msgstr ""
4596
4597 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:458
4598 msgid "CARNAGE! "
4599 msgstr ""
4600
4601 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:459
4602 #, c-format
4603 msgid "%s^K1 made THIRTY SCORES IN A ROW! %s^BG"
4604 msgstr ""
4605
4606 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:459
4607 #, c-format
4608 msgid "%s^K1 unleashes ARMAGEDDON! %s^BG"
4609 msgstr ""
4610
4611 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:459
4612 msgid "ARMAGEDDON! "
4613 msgstr ""
4614
4615 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:466
4616 #, c-format
4617 msgid "%s(^F1Bot^BG)"
4618 msgstr ""
4619
4620 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:468
4621 #, c-format
4622 msgid "%s(Ping ^F1%d^BG)"
4623 msgstr ""
4624
4625 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:475
4626 #, c-format
4627 msgid ""
4628 "\n"
4629 "(Health ^1%d^BG / Armor ^2%d^BG)%s"
4630 msgstr ""
4631
4632 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:477
4633 #, c-format
4634 msgid ""
4635 "\n"
4636 "(^F4Dead^BG)%s"
4637 msgstr ""
4638
4639 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:498 qcsrc/common/notifications/all.qh:511
4640 #, c-format
4641 msgid "%d score spree! "
4642 msgstr ""
4643
4644 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:510
4645 #, c-format
4646 msgid "%d frag spree! "
4647 msgstr ""
4648
4649 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:523
4650 msgid "First blood! "
4651 msgstr ""
4652
4653 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:523
4654 msgid "First score! "
4655 msgstr "Πρώτο σκορ!"
4656
4657 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:527
4658 msgid "First casualty! "
4659 msgstr ""
4660
4661 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:527
4662 msgid "First victim! "
4663 msgstr ""
4664
4665 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:568
4666 #, c-format
4667 msgid "%s^K1 has %d frags in a row! %s^BG"
4668 msgstr ""
4669
4670 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:569
4671 #, c-format
4672 msgid "%s^K1 made %d scores in a row! %s^BG"
4673 msgstr ""
4674
4675 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:587
4676 #, c-format
4677 msgid "%s^K1 drew first blood! %s^BG"
4678 msgstr ""
4679
4680 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:588
4681 #, c-format
4682 msgid "%s^K1 got the first score! %s^BG"
4683 msgstr ""
4684
4685 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:604
4686 #, c-format
4687 msgid ", ending their %d frag spree"
4688 msgstr ""
4689
4690 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:605
4691 #, c-format
4692 msgid ", ending their %d score spree"
4693 msgstr ""
4694
4695 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:619
4696 #, c-format
4697 msgid ", losing their %d frag spree"
4698 msgstr ""
4699
4700 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:620
4701 #, c-format
4702 msgid ", losing their %d score spree"
4703 msgstr ""
4704
4705 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:646
4706 #, c-format
4707 msgid " with %d %s"
4708 msgstr ""
4709
4710 #: qcsrc/common/teams.qh:31
4711 msgid "TEAM^Red"
4712 msgstr "TEAM^Κόκκινη"
4713
4714 #: qcsrc/common/teams.qh:32
4715 msgid "TEAM^Blue"
4716 msgstr "TEAM^Μπλέ"
4717
4718 #: qcsrc/common/teams.qh:33
4719 msgid "TEAM^Yellow"
4720 msgstr "TEAM^Κίτρινη"
4721
4722 #: qcsrc/common/teams.qh:34
4723 msgid "TEAM^Pink"
4724 msgstr "TEAM^Ρόζ"
4725
4726 #: qcsrc/common/teams.qh:35
4727 msgid "Team"
4728 msgstr "Ομάδα"
4729
4730 #: qcsrc/common/teams.qh:36
4731 msgid "Neutral"
4732 msgstr ""
4733
4734 #: qcsrc/common/teams.qh:39
4735 msgid "KEY^Red"
4736 msgstr "KEY^Κόκκινο"
4737
4738 #: qcsrc/common/teams.qh:40
4739 msgid "KEY^Blue"
4740 msgstr "KEY^Μπλέ"
4741
4742 #: qcsrc/common/teams.qh:41
4743 msgid "KEY^Yellow"
4744 msgstr "KEY^Κίτρινο"
4745
4746 #: qcsrc/common/teams.qh:42
4747 msgid "KEY^Pink"
4748 msgstr "KEY^Ρόζ"
4749
4750 #: qcsrc/common/teams.qh:43
4751 msgid "FLAG^Red"
4752 msgstr "FLAG^Κόκκινο"
4753
4754 #: qcsrc/common/teams.qh:44
4755 msgid "FLAG^Blue"
4756 msgstr "FLAG^Μπλέ"
4757
4758 #: qcsrc/common/teams.qh:45
4759 msgid "FLAG^Yellow"
4760 msgstr "FLAG^Κίτρινο"
4761
4762 #: qcsrc/common/teams.qh:46
4763 msgid "FLAG^Pink"
4764 msgstr "FLAG^Ρόζ"
4765
4766 #: qcsrc/common/teams.qh:47
4767 msgid "GENERATOR^Red"
4768 msgstr "GENERATOR^Κόκκινο"
4769
4770 #: qcsrc/common/teams.qh:48
4771 msgid "GENERATOR^Blue"
4772 msgstr "GENERATOR^Μπλέ"
4773
4774 #: qcsrc/common/teams.qh:49
4775 msgid "GENERATOR^Yellow"
4776 msgstr "GENERATOR^Κίτρινο"
4777
4778 #: qcsrc/common/teams.qh:50
4779 msgid "GENERATOR^Pink"
4780 msgstr "GENERATOR^Ρόζ"
4781
4782 #: qcsrc/common/turrets/cl_turrets.qc:126
4783 #, c-format
4784 msgid "%s under attack!"
4785 msgstr ""
4786
4787 #: qcsrc/common/turrets/turret.qh:11
4788 msgid "Turret"
4789 msgstr ""
4790
4791 #: qcsrc/common/turrets/turret/ewheel.qh:15
4792 msgid "eWheel Turret"
4793 msgstr ""
4794
4795 #: qcsrc/common/turrets/turret/ewheel_weapon.qh:7
4796 msgid "eWheel"
4797 msgstr "eWheel"
4798
4799 #: qcsrc/common/turrets/turret/flac.qh:13
4800 msgid "FLAC Cannon"
4801 msgstr "FLAC Cannon"
4802
4803 #: qcsrc/common/turrets/turret/flac_weapon.qh:7
4804 msgid "FLAC"
4805 msgstr "FLAC"
4806
4807 #: qcsrc/common/turrets/turret/fusionreactor.qh:11
4808 msgid "Fusion Reactor"
4809 msgstr ""
4810
4811 #: qcsrc/common/turrets/turret/hellion.qh:13
4812 msgid "Hellion Missile Turret"
4813 msgstr ""
4814
4815 #: qcsrc/common/turrets/turret/hellion_weapon.qh:7
4816 msgid "Hellion"
4817 msgstr ""
4818
4819 #: qcsrc/common/turrets/turret/hk.qh:15
4820 msgid "Hunter-Killer Turret"
4821 msgstr ""
4822
4823 #: qcsrc/common/turrets/turret/hk_weapon.qh:7
4824 msgid "Hunter-Killer"
4825 msgstr ""
4826
4827 #: qcsrc/common/turrets/turret/machinegun.qh:13
4828 msgid "Machinegun Turret"
4829 msgstr ""
4830
4831 #: qcsrc/common/turrets/turret/machinegun_weapon.qh:7
4832 msgid "Machinegun"
4833 msgstr "Machinegun"
4834
4835 #: qcsrc/common/turrets/turret/mlrs.qh:13
4836 msgid "MLRS Turret"
4837 msgstr "MLRS Turret"
4838
4839 #: qcsrc/common/turrets/turret/mlrs_weapon.qh:7
4840 msgid "MLRS"
4841 msgstr "MRLS"
4842
4843 #: qcsrc/common/turrets/turret/phaser.qh:13
4844 msgid "Phaser Cannon"
4845 msgstr "Phaser Cannon"
4846
4847 #: qcsrc/common/turrets/turret/phaser_weapon.qh:7
4848 msgid "Phaser"
4849 msgstr "Phaser"
4850
4851 #: qcsrc/common/turrets/turret/plasma.qh:13
4852 msgid "Plasma Cannon"
4853 msgstr "Plasma Cannon"
4854
4855 #: qcsrc/common/turrets/turret/plasma_dual.qh:8
4856 msgid "Dual plasma"
4857 msgstr "Dual Plasma"
4858
4859 #: qcsrc/common/turrets/turret/plasma_dual.qh:20
4860 msgid "Dual Plasma Cannon"
4861 msgstr "Dual Plasma Cannon"
4862
4863 #: qcsrc/common/turrets/turret/plasma_weapon.qh:7
4864 msgid "Plasma"
4865 msgstr "Plasma"
4866
4867 #: qcsrc/common/turrets/turret/tesla.qh:13
4868 #: qcsrc/common/turrets/turret/tesla_weapon.qh:7
4869 msgid "Tesla Coil"
4870 msgstr "Tesla Coil"
4871
4872 #: qcsrc/common/turrets/turret/walker.qh:15
4873 msgid "Walker Turret"
4874 msgstr "Walker Turret"
4875
4876 #: qcsrc/common/turrets/turret/walker_weapon.qh:7
4877 msgid "Walker"
4878 msgstr ""
4879
4880 #: qcsrc/common/util.qc:248
4881 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:121
4882 msgid "Dodging"
4883 msgstr "Υπεκφυγή"
4884
4885 #: qcsrc/common/util.qc:249
4886 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:241
4887 msgid "InstaGib"
4888 msgstr ""
4889
4890 #: qcsrc/common/util.qc:250
4891 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:182
4892 msgid "New Toys"
4893 msgstr ""
4894
4895 #: qcsrc/common/util.qc:251
4896 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:246
4897 msgid "NIX"
4898 msgstr ""
4899
4900 #: qcsrc/common/util.qc:252
4901 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:187
4902 msgid "Rocket Flying"
4903 msgstr ""
4904
4905 #: qcsrc/common/util.qc:253
4906 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:177
4907 msgid "Invincible Projectiles"
4908 msgstr ""
4909
4910 #: qcsrc/common/util.qc:254
4911 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:160
4912 msgid "Low gravity"
4913 msgstr "Χαμηλή βαρύτητα"
4914
4915 #: qcsrc/common/util.qc:255
4916 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:129
4917 msgid "Cloaked"
4918 msgstr ""
4919
4920 #: qcsrc/common/util.qc:256
4921 msgid "Hook"
4922 msgstr "Γάντζος"
4923
4924 #: qcsrc/common/util.qc:257
4925 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:138
4926 msgid "Midair"
4927 msgstr "Στον αέρα"
4928
4929 #: qcsrc/common/util.qc:258
4930 msgid "Melee only Arena"
4931 msgstr ""
4932
4933 #: qcsrc/common/util.qc:260
4934 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:192
4935 msgid "Piñata"
4936 msgstr ""
4937
4938 #: qcsrc/common/util.qc:261
4939 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:197
4940 msgid "Weapons stay"
4941 msgstr ""
4942
4943 #: qcsrc/common/util.qc:262
4944 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:149
4945 msgid "Blood loss"
4946 msgstr "Αιμορραγία"
4947
4948 #: qcsrc/common/util.qc:264
4949 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:133
4950 msgid "Buffs"
4951 msgstr ""
4952
4953 #: qcsrc/common/util.qc:265
4954 msgid "Overkill"
4955 msgstr ""
4956
4957 #: qcsrc/common/util.qc:266
4958 msgid "No powerups"
4959 msgstr "Όχι powerups"
4960
4961 #: qcsrc/common/util.qc:267
4962 msgid "Powerups"
4963 msgstr "Powerups"
4964
4965 #: qcsrc/common/util.qc:268
4966 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:125
4967 msgid "Touch explode"
4968 msgstr ""
4969
4970 #: qcsrc/common/util.qc:269
4971 msgid "Wall jumping"
4972 msgstr ""
4973
4974 #: qcsrc/common/util.qc:270
4975 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:256
4976 msgid "No start weapons"
4977 msgstr "Χωρίς όπλα στην αρχή"
4978
4979 #: qcsrc/common/util.qc:271
4980 msgid "Nades"
4981 msgstr ""
4982
4983 #: qcsrc/common/util.qc:272
4984 msgid "Offhand blaster"
4985 msgstr ""
4986
4987 #: qcsrc/common/util.qc:1397
4988 msgid "Male"
4989 msgstr "Άντρας"
4990
4991 #: qcsrc/common/util.qc:1398
4992 msgid "Female"
4993 msgstr "Γυναίκα"
4994
4995 #: qcsrc/common/util.qc:1399
4996 msgid "Undisclosed"
4997 msgstr "Μυστικό"
4998
4999 #: qcsrc/common/util.qc:1446
5000 msgid "<KEY NOT FOUND>"
5001 msgstr ""
5002
5003 #: qcsrc/common/util.qc:1447
5004 msgid "<UNKNOWN KEYNUM>"
5005 msgstr ""
5006
5007 #: qcsrc/common/util.qc:1452
5008 msgid "TAB"
5009 msgstr ""
5010
5011 #: qcsrc/common/util.qc:1453 qcsrc/common/util.qc:1524
5012 #, c-format
5013 msgid "ENTER"
5014 msgstr ""
5015
5016 #: qcsrc/common/util.qc:1454
5017 msgid "ESCAPE"
5018 msgstr ""
5019
5020 #: qcsrc/common/util.qc:1455
5021 msgid "SPACE"
5022 msgstr ""
5023
5024 #: qcsrc/common/util.qc:1457
5025 msgid "BACKSPACE"
5026 msgstr ""
5027
5028 #: qcsrc/common/util.qc:1458 qcsrc/common/util.qc:1515
5029 #, c-format
5030 msgid "UPARROW"
5031 msgstr ""
5032
5033 #: qcsrc/common/util.qc:1459 qcsrc/common/util.qc:1510
5034 #, c-format
5035 msgid "DOWNARROW"
5036 msgstr ""
5037
5038 #: qcsrc/common/util.qc:1460 qcsrc/common/util.qc:1512
5039 #, c-format
5040 msgid "LEFTARROW"
5041 msgstr ""
5042
5043 #: qcsrc/common/util.qc:1461 qcsrc/common/util.qc:1513
5044 #, c-format
5045 msgid "RIGHTARROW"
5046 msgstr ""
5047
5048 #: qcsrc/common/util.qc:1463
5049 msgid "ALT"
5050 msgstr ""
5051
5052 #: qcsrc/common/util.qc:1464
5053 msgid "CTRL"
5054 msgstr ""
5055
5056 #: qcsrc/common/util.qc:1465
5057 msgid "SHIFT"
5058 msgstr ""
5059
5060 #: qcsrc/common/util.qc:1467 qcsrc/common/util.qc:1508
5061 #, c-format
5062 msgid "INS"
5063 msgstr ""
5064
5065 #: qcsrc/common/util.qc:1468 qcsrc/common/util.qc:1518
5066 #, c-format
5067 msgid "DEL"
5068 msgstr ""
5069
5070 #: qcsrc/common/util.qc:1469 qcsrc/common/util.qc:1511
5071 #, c-format
5072 msgid "PGDN"
5073 msgstr ""
5074
5075 #: qcsrc/common/util.qc:1470 qcsrc/common/util.qc:1516
5076 #, c-format
5077 msgid "PGUP"
5078 msgstr ""
5079
5080 #: qcsrc/common/util.qc:1471 qcsrc/common/util.qc:1514
5081 #, c-format
5082 msgid "HOME"
5083 msgstr ""
5084
5085 #: qcsrc/common/util.qc:1472 qcsrc/common/util.qc:1509
5086 #, c-format
5087 msgid "END"
5088 msgstr ""
5089
5090 #: qcsrc/common/util.qc:1474
5091 msgid "PAUSE"
5092 msgstr ""
5093
5094 #: qcsrc/common/util.qc:1476
5095 msgid "NUMLOCK"
5096 msgstr ""
5097
5098 #: qcsrc/common/util.qc:1477
5099 msgid "CAPSLOCK"
5100 msgstr ""
5101
5102 #: qcsrc/common/util.qc:1478
5103 msgid "SCROLLOCK"
5104 msgstr ""
5105
5106 #: qcsrc/common/util.qc:1480
5107 msgid "SEMICOLON"
5108 msgstr ""
5109
5110 #: qcsrc/common/util.qc:1481
5111 msgid "TILDE"
5112 msgstr ""
5113
5114 #: qcsrc/common/util.qc:1482
5115 msgid "BACKQUOTE"
5116 msgstr ""
5117
5118 #: qcsrc/common/util.qc:1483
5119 msgid "QUOTE"
5120 msgstr ""
5121
5122 #: qcsrc/common/util.qc:1484
5123 msgid "APOSTROPHE"
5124 msgstr ""
5125
5126 #: qcsrc/common/util.qc:1485
5127 msgid "BACKSLASH"
5128 msgstr ""
5129
5130 #: qcsrc/common/util.qc:1493
5131 #, c-format
5132 msgid "F%d"
5133 msgstr ""
5134
5135 #: qcsrc/common/util.qc:1503
5136 #, c-format
5137 msgid "KP_%d"
5138 msgstr ""
5139
5140 #: qcsrc/common/util.qc:1508 qcsrc/common/util.qc:1509
5141 #: qcsrc/common/util.qc:1510 qcsrc/common/util.qc:1511
5142 #: qcsrc/common/util.qc:1512 qcsrc/common/util.qc:1513
5143 #: qcsrc/common/util.qc:1514 qcsrc/common/util.qc:1515
5144 #: qcsrc/common/util.qc:1516 qcsrc/common/util.qc:1517
5145 #: qcsrc/common/util.qc:1518 qcsrc/common/util.qc:1519
5146 #: qcsrc/common/util.qc:1520 qcsrc/common/util.qc:1521
5147 #: qcsrc/common/util.qc:1522 qcsrc/common/util.qc:1523
5148 #: qcsrc/common/util.qc:1524 qcsrc/common/util.qc:1525
5149 #, c-format
5150 msgid "KP_%s"
5151 msgstr ""
5152
5153 #: qcsrc/common/util.qc:1517
5154 #, c-format
5155 msgid "PERIOD"
5156 msgstr ""
5157
5158 #: qcsrc/common/util.qc:1519
5159 #, c-format
5160 msgid "DIVIDE"
5161 msgstr ""
5162
5163 #: qcsrc/common/util.qc:1520
5164 #, c-format
5165 msgid "SLASH"
5166 msgstr ""
5167
5168 #: qcsrc/common/util.qc:1521
5169 #, c-format
5170 msgid "MULTIPLY"
5171 msgstr ""
5172
5173 #: qcsrc/common/util.qc:1522
5174 #, c-format
5175 msgid "MINUS"
5176 msgstr ""
5177
5178 #: qcsrc/common/util.qc:1523
5179 #, c-format
5180 msgid "PLUS"
5181 msgstr ""
5182
5183 #: qcsrc/common/util.qc:1525
5184 #, c-format
5185 msgid "EQUALS"
5186 msgstr ""
5187
5188 #: qcsrc/common/util.qc:1530
5189 msgid "PRINTSCREEN"
5190 msgstr ""
5191
5192 #: qcsrc/common/util.qc:1533
5193 #, c-format
5194 msgid "MOUSE%d"
5195 msgstr ""
5196
5197 #: qcsrc/common/util.qc:1535
5198 msgid "MWHEELUP"
5199 msgstr ""
5200
5201 #: qcsrc/common/util.qc:1536
5202 msgid "MWHEELDOWN"
5203 msgstr ""
5204
5205 #: qcsrc/common/util.qc:1539
5206 #, c-format
5207 msgid "JOY%d"
5208 msgstr ""
5209
5210 #: qcsrc/common/util.qc:1542
5211 #, c-format
5212 msgid "AUX%d"
5213 msgstr ""
5214
5215 #: qcsrc/common/util.qc:1549
5216 #, c-format
5217 msgid "DPAD_UP"
5218 msgstr ""
5219
5220 #: qcsrc/common/util.qc:1549 qcsrc/common/util.qc:1550
5221 #: qcsrc/common/util.qc:1551 qcsrc/common/util.qc:1552
5222 #: qcsrc/common/util.qc:1553 qcsrc/common/util.qc:1554
5223 #: qcsrc/common/util.qc:1555 qcsrc/common/util.qc:1556
5224 #: qcsrc/common/util.qc:1557 qcsrc/common/util.qc:1558
5225 #: qcsrc/common/util.qc:1559 qcsrc/common/util.qc:1560
5226 #: qcsrc/common/util.qc:1561 qcsrc/common/util.qc:1562
5227 #: qcsrc/common/util.qc:1563 qcsrc/common/util.qc:1564
5228 #: qcsrc/common/util.qc:1565 qcsrc/common/util.qc:1566
5229 #: qcsrc/common/util.qc:1567 qcsrc/common/util.qc:1568
5230 #, c-format
5231 msgid "X360_%s"
5232 msgstr ""
5233
5234 #: qcsrc/common/util.qc:1550
5235 #, c-format
5236 msgid "DPAD_DOWN"
5237 msgstr ""
5238
5239 #: qcsrc/common/util.qc:1551
5240 #, c-format
5241 msgid "DPAD_LEFT"
5242 msgstr ""
5243
5244 #: qcsrc/common/util.qc:1552
5245 #, c-format
5246 msgid "DPAD_RIGHT"
5247 msgstr ""
5248
5249 #: qcsrc/common/util.qc:1553
5250 #, c-format
5251 msgid "START"
5252 msgstr ""
5253
5254 #: qcsrc/common/util.qc:1554
5255 #, c-format
5256 msgid "BACK"
5257 msgstr ""
5258
5259 #: qcsrc/common/util.qc:1555
5260 #, c-format
5261 msgid "LEFT_THUMB"
5262 msgstr ""
5263
5264 #: qcsrc/common/util.qc:1556
5265 #, c-format
5266 msgid "RIGHT_THUMB"
5267 msgstr ""
5268
5269 #: qcsrc/common/util.qc:1557
5270 #, c-format
5271 msgid "LEFT_SHOULDER"
5272 msgstr ""
5273
5274 #: qcsrc/common/util.qc:1558
5275 #, c-format
5276 msgid "RIGHT_SHOULDER"
5277 msgstr ""
5278
5279 #: qcsrc/common/util.qc:1559
5280 #, c-format
5281 msgid "LEFT_TRIGGER"
5282 msgstr ""
5283
5284 #: qcsrc/common/util.qc:1560
5285 #, c-format
5286 msgid "RIGHT_TRIGGER"
5287 msgstr ""
5288
5289 #: qcsrc/common/util.qc:1561
5290 #, c-format
5291 msgid "LEFT_THUMB_UP"
5292 msgstr ""
5293
5294 #: qcsrc/common/util.qc:1562
5295 #, c-format
5296 msgid "LEFT_THUMB_DOWN"
5297 msgstr ""
5298
5299 #: qcsrc/common/util.qc:1563
5300 #, c-format
5301 msgid "LEFT_THUMB_LEFT"
5302 msgstr ""
5303
5304 #: qcsrc/common/util.qc:1564
5305 #, c-format
5306 msgid "LEFT_THUMB_RIGHT"
5307 msgstr ""
5308
5309 #: qcsrc/common/util.qc:1565
5310 #, c-format
5311 msgid "RIGHT_THUMB_UP"
5312 msgstr ""
5313
5314 #: qcsrc/common/util.qc:1566
5315 #, c-format
5316 msgid "RIGHT_THUMB_DOWN"
5317 msgstr ""
5318
5319 #: qcsrc/common/util.qc:1567
5320 #, c-format
5321 msgid "RIGHT_THUMB_LEFT"
5322 msgstr ""
5323
5324 #: qcsrc/common/util.qc:1568
5325 #, c-format
5326 msgid "RIGHT_THUMB_RIGHT"
5327 msgstr ""
5328
5329 #: qcsrc/common/util.qc:1578 qcsrc/common/util.qc:1579
5330 #: qcsrc/common/util.qc:1580 qcsrc/common/util.qc:1581
5331 #, c-format
5332 msgid "JOY_%s"
5333 msgstr ""
5334
5335 #: qcsrc/common/util.qc:1578
5336 #, c-format
5337 msgid "UP"
5338 msgstr ""
5339
5340 #: qcsrc/common/util.qc:1579
5341 #, c-format
5342 msgid "DOWN"
5343 msgstr ""
5344
5345 #: qcsrc/common/util.qc:1580
5346 #, c-format
5347 msgid "LEFT"
5348 msgstr ""
5349
5350 #: qcsrc/common/util.qc:1581
5351 #, c-format
5352 msgid "RIGHT"
5353 msgstr ""
5354
5355 #: qcsrc/common/util.qc:1587
5356 #, c-format
5357 msgid "MIDINOTE%d"
5358 msgstr ""
5359
5360 #: qcsrc/common/vehicles/cl_vehicles.qc:171
5361 #, c-format
5362 msgid "Press %s"
5363 msgstr "Πατήστε %s"
5364
5365 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/bumblebee.qc:956
5366 msgid "No right gunner!"
5367 msgstr ""
5368
5369 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/bumblebee.qc:962
5370 msgid "No left gunner!"
5371 msgstr ""
5372
5373 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/bumblebee.qh:21
5374 msgid "Bumblebee"
5375 msgstr ""
5376
5377 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/racer.qh:21
5378 msgid "Racer"
5379 msgstr "Αγωνιζόμενος"
5380
5381 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/racer_weapon.qh:9
5382 msgid "Racer cannon"
5383 msgstr "Racer Canon"
5384
5385 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/raptor.qh:21
5386 msgid "Raptor"
5387 msgstr ""
5388
5389 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/raptor_weapons.qh:9
5390 msgid "Raptor cannon"
5391 msgstr "Raptor cannon"
5392
5393 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/raptor_weapons.qh:17
5394 msgid "Raptor bomb"
5395 msgstr "Raptor bomb"
5396
5397 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/raptor_weapons.qh:25
5398 msgid "Raptor flare"
5399 msgstr "Raptor flare"
5400
5401 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/spiderbot.qh:21
5402 msgid "Spiderbot"
5403 msgstr ""
5404
5405 #: qcsrc/common/weapons/weapon/arc.qh:20
5406 msgid "Arc"
5407 msgstr "Arc"
5408
5409 #: qcsrc/common/weapons/weapon/blaster.qh:20
5410 msgid "Blaster"
5411 msgstr "Blaster"
5412
5413 #: qcsrc/common/weapons/weapon/crylink.qh:20
5414 msgid "Crylink"
5415 msgstr "Crylink"
5416
5417 #: qcsrc/common/weapons/weapon/devastator.qh:20
5418 msgid "Devastator"
5419 msgstr "Devastator"
5420
5421 #: qcsrc/common/weapons/weapon/electro.qh:20
5422 msgid "Electro"
5423 msgstr "Electro"
5424
5425 #: qcsrc/common/weapons/weapon/fireball.qh:20
5426 msgid "Fireball"
5427 msgstr "Φλογοβολίδα"
5428
5429 #: qcsrc/common/weapons/weapon/hagar.qh:20
5430 msgid "Hagar"
5431 msgstr "Hagar"
5432
5433 #: qcsrc/common/weapons/weapon/hlac.qh:20
5434 msgid "Heavy Laser Assault Cannon"
5435 msgstr "Εξειδικευμένο Βαρύ Πυροβόλο Λείζερ"
5436
5437 #: qcsrc/common/weapons/weapon/hook.qh:20
5438 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:169
5439 msgid "Grappling Hook"
5440 msgstr "Δαγκάνα"
5441
5442 #: qcsrc/common/weapons/weapon/machinegun.qh:20
5443 msgid "MachineGun"
5444 msgstr "Πολυβόλο"
5445
5446 #: qcsrc/common/weapons/weapon/minelayer.qh:20
5447 msgid "Mine Layer"
5448 msgstr "Ναρκοθέτης"
5449
5450 #: qcsrc/common/weapons/weapon/mortar.qh:20
5451 msgid "Mortar"
5452 msgstr "Ολμοβόλο"
5453
5454 #: qcsrc/common/weapons/weapon/porto.qh:18
5455 msgid "Port-O-Launch"
5456 msgstr ""
5457
5458 #: qcsrc/common/weapons/weapon/rifle.qh:21
5459 msgid "Rifle"
5460 msgstr "Τουφέκι"
5461
5462 #: qcsrc/common/weapons/weapon/seeker.qh:20
5463 msgid "T.A.G. Seeker"
5464 msgstr ""
5465
5466 #: qcsrc/common/weapons/weapon/shockwave.qh:18
5467 msgid "Shockwave"
5468 msgstr "Shockwave"
5469
5470 #: qcsrc/common/weapons/weapon/shotgun.qh:20
5471 msgid "Shotgun"
5472 msgstr "Καραμπίνα"
5473
5474 #: qcsrc/common/weapons/weapon/tuba.qh:18
5475 #, no-c-format
5476 msgid "@!#%'n Tuba"
5477 msgstr ""
5478
5479 #: qcsrc/common/weapons/weapon/vaporizer.qh:21
5480 msgid "Vaporizer"
5481 msgstr "Vaporizer"
5482
5483 #: qcsrc/common/weapons/weapon/vortex.qh:21
5484 msgid "Vortex"
5485 msgstr "Vortex"
5486
5487 #: qcsrc/lib/counting.qh:9
5488 #, c-format
5489 msgid "CI_DEC^%s years"
5490 msgstr "CI_DEC^%s χρόνια"
5491
5492 #: qcsrc/lib/counting.qh:12
5493 #, c-format
5494 msgid "CI_ZER^%d years"
5495 msgstr "CI_ZER^%d χρόνια"
5496
5497 #: qcsrc/lib/counting.qh:13
5498 #, c-format
5499 msgid "CI_FIR^%d year"
5500 msgstr "CI_FIR^%d χρόνος"
5501
5502 #: qcsrc/lib/counting.qh:14
5503 #, c-format
5504 msgid "CI_SEC^%d years"
5505 msgstr "CI_SEC^%d χρόνια"
5506
5507 #: qcsrc/lib/counting.qh:15
5508 #, c-format
5509 msgid "CI_THI^%d years"
5510 msgstr "CI_THI^%d χρόνια"
5511
5512 #: qcsrc/lib/counting.qh:16
5513 #, c-format
5514 msgid "CI_MUL^%d years"
5515 msgstr "CI_MUL^%d χρόνια"
5516
5517 #: qcsrc/lib/counting.qh:18
5518 #, c-format
5519 msgid "CI_DEC^%s weeks"
5520 msgstr "CI_DEC^%s εβδομάδες"
5521
5522 #: qcsrc/lib/counting.qh:21
5523 #, c-format
5524 msgid "CI_ZER^%d weeks"
5525 msgstr "CI_ZER^%d εβδομάδες"
5526
5527 #: qcsrc/lib/counting.qh:22
5528 #, c-format
5529 msgid "CI_FIR^%d week"
5530 msgstr "CI_FIR^%d εβδομάδα"
5531
5532 #: qcsrc/lib/counting.qh:23
5533 #, c-format
5534 msgid "CI_SEC^%d weeks"
5535 msgstr "CI_SEC^%d εβδομάδες"
5536
5537 #: qcsrc/lib/counting.qh:24
5538 #, c-format
5539 msgid "CI_THI^%d weeks"
5540 msgstr "CI_THI^%d εβδομάδες"
5541
5542 #: qcsrc/lib/counting.qh:25
5543 #, c-format
5544 msgid "CI_MUL^%d weeks"
5545 msgstr "CI_MUL^%d εβδομάδες"
5546
5547 #: qcsrc/lib/counting.qh:27
5548 #, c-format
5549 msgid "CI_DEC^%s days"
5550 msgstr "CI_DEC^%s μέρες"
5551
5552 #: qcsrc/lib/counting.qh:30
5553 #, c-format
5554 msgid "CI_ZER^%d days"
5555 msgstr "CI_ZER^%d μέρες"
5556
5557 #: qcsrc/lib/counting.qh:31
5558 #, c-format
5559 msgid "CI_FIR^%d day"
5560 msgstr "CI_FIR^%d μέρα"
5561
5562 #: qcsrc/lib/counting.qh:32
5563 #, c-format
5564 msgid "CI_SEC^%d days"
5565 msgstr "CI_SEC^%d μέρες"
5566
5567 #: qcsrc/lib/counting.qh:33
5568 #, c-format
5569 msgid "CI_THI^%d days"
5570 msgstr "CI_THI^%d μέρες"
5571
5572 #: qcsrc/lib/counting.qh:34
5573 #, c-format
5574 msgid "CI_MUL^%d days"
5575 msgstr "CI_MUL^%d μέρες"
5576
5577 #: qcsrc/lib/counting.qh:36
5578 #, c-format
5579 msgid "CI_DEC^%s hours"
5580 msgstr "CI_DEC^%s ώρες"
5581
5582 #: qcsrc/lib/counting.qh:39
5583 #, c-format
5584 msgid "CI_ZER^%d hours"
5585 msgstr "CI_ZER^%d ώρες"
5586
5587 #: qcsrc/lib/counting.qh:40
5588 #, c-format
5589 msgid "CI_FIR^%d hour"
5590 msgstr "CI_FIR^%d ώρα"
5591
5592 #: qcsrc/lib/counting.qh:41
5593 #, c-format
5594 msgid "CI_SEC^%d hours"
5595 msgstr "CI_SEC^%d ώρες"
5596
5597 #: qcsrc/lib/counting.qh:42
5598 #, c-format
5599 msgid "CI_THI^%d hours"
5600 msgstr "CI_THI^%d ώρες"
5601
5602 #: qcsrc/lib/counting.qh:43
5603 #, c-format
5604 msgid "CI_MUL^%d hours"
5605 msgstr "CI_MUL^%d ώρες"
5606
5607 #: qcsrc/lib/counting.qh:46
5608 #, c-format
5609 msgid "CI_DEC^%s minutes"
5610 msgstr "CI_DEC^%s λεπτά"
5611
5612 #: qcsrc/lib/counting.qh:49
5613 #, c-format
5614 msgid "CI_ZER^%d minutes"
5615 msgstr "CI_ZER^%d λεπτά"
5616
5617 #: qcsrc/lib/counting.qh:50
5618 #, c-format
5619 msgid "CI_FIR^%d minute"
5620 msgstr "CI_FIR^%d λεπτό"
5621
5622 #: qcsrc/lib/counting.qh:51
5623 #, c-format
5624 msgid "CI_SEC^%d minutes"
5625 msgstr "CI_SEC^%d λεπτά"
5626
5627 #: qcsrc/lib/counting.qh:52
5628 #, c-format
5629 msgid "CI_THI^%d minutes"
5630 msgstr "CI_THI^%d λεπτά"
5631
5632 #: qcsrc/lib/counting.qh:53
5633 #, c-format
5634 msgid "CI_MUL^%d minutes"
5635 msgstr "CI_MUL^%d λεπτά"
5636
5637 #: qcsrc/lib/counting.qh:55
5638 #, c-format
5639 msgid "CI_DEC^%s seconds"
5640 msgstr "CI_DEC^%s δευτερόλεπτα"
5641
5642 #: qcsrc/lib/counting.qh:58
5643 #, c-format
5644 msgid "CI_ZER^%d seconds"
5645 msgstr "CI_ZER^%d δευτερόλεπτα"
5646
5647 #: qcsrc/lib/counting.qh:59
5648 #, c-format
5649 msgid "CI_FIR^%d second"
5650 msgstr "CI_FIR^%d δευτερόλεπτο"
5651
5652 #: qcsrc/lib/counting.qh:60
5653 #, c-format
5654 msgid "CI_SEC^%d seconds"
5655 msgstr "CI_SEC^%d δευτερόλεπτα"
5656
5657 #: qcsrc/lib/counting.qh:61
5658 #, c-format
5659 msgid "CI_THI^%d seconds"
5660 msgstr "CI_THI^%d δευτερόλεπτα"
5661
5662 #: qcsrc/lib/counting.qh:62
5663 #, c-format
5664 msgid "CI_MUL^%d seconds"
5665 msgstr "CI_MUL^%d δευτερόλεπτα"
5666
5667 #: qcsrc/lib/counting.qh:79
5668 #, c-format
5669 msgid "%dst"
5670 msgstr ""
5671
5672 #: qcsrc/lib/counting.qh:80
5673 #, c-format
5674 msgid "%dnd"
5675 msgstr ""
5676
5677 #: qcsrc/lib/counting.qh:81
5678 #, c-format
5679 msgid "%drd"
5680 msgstr ""
5681
5682 #: qcsrc/lib/counting.qh:85
5683 #, c-format
5684 msgid "%dth"
5685 msgstr ""
5686
5687 #: qcsrc/lib/oo.qh:324
5688 msgid "No description"
5689 msgstr "Χωρίς περιγραφή"
5690
5691 #: qcsrc/lib/spawnfunc.qh:259
5692 #, c-format
5693 msgid ""
5694 "Entity field %s.%s (%s) is not whitelisted. If you believe this is an error, "
5695 "please file an issue."
5696 msgstr ""
5697
5698 #: qcsrc/lib/string.qh:186
5699 #, c-format
5700 msgid "%d days, %02d:%02d:%02d"
5701 msgstr "%d μέρες, %02d:%02d:%02d"
5702
5703 #: qcsrc/lib/string.qh:187
5704 #, c-format
5705 msgid "%02d:%02d:%02d"
5706 msgstr "%02d:%02d:%02d"
5707
5708 #: qcsrc/menu/item/listbox.qc:413
5709 #, c-format
5710 msgid "Item %d"
5711 msgstr "Αντικείμενο %d"
5712
5713 #: qcsrc/menu/item/textslider.qc:11 qcsrc/menu/item/textslider.qc:12
5714 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:37
5715 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:68
5716 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:115
5717 msgid "Custom"
5718 msgstr "Προσαρμογή"
5719
5720 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:4
5721 msgid "Core Team"
5722 msgstr "Βασική ομάδα"
5723
5724 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:14
5725 msgid "Extended Team"
5726 msgstr "Εκτεταμένη ομάδα"
5727
5728 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:32
5729 msgid "Website"
5730 msgstr "Ιστοσελίδα"
5731
5732 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:38
5733 msgid "Stats"
5734 msgstr "Στατιστικά"
5735
5736 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:42
5737 msgid "Art"
5738 msgstr "Τέχνη"
5739
5740 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:50
5741 msgid "Animation"
5742 msgstr "Κινούμενα σχέδια"
5743
5744 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:54
5745 msgid "Campaign"
5746 msgstr ""
5747
5748 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:57
5749 msgid "Level Design"
5750 msgstr "Σχεδιασμός επιπέδων"
5751
5752 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:82
5753 msgid "Music / Sound FX"
5754 msgstr "Μουσική / Ηχητικά εφέ"
5755
5756 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:98
5757 msgid "Game Code"
5758 msgstr "Κώδικας παιχνιδιού"
5759
5760 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:114
5761 msgid "Marketing / PR"
5762 msgstr "Μάρκετινγκ / Δημόσιες σχέσεις"
5763
5764 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:120
5765 msgid "Legal"
5766 msgstr ""
5767
5768 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:125
5769 msgid "Game Engine"
5770 msgstr ""
5771
5772 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:129
5773 msgid "Engine Additions"
5774 msgstr ""
5775
5776 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:135
5777 msgid "Compiler"
5778 msgstr ""
5779
5780 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:141
5781 msgid "Other Active Contributors"
5782 msgstr ""
5783
5784 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:148
5785 msgid "Translators"
5786 msgstr "Μεταφραστές"
5787
5788 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:150
5789 msgid "Asturian"
5790 msgstr "Αστουριανά"
5791
5792 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:155
5793 msgid "Belarusian"
5794 msgstr "Λευκορωσικά"
5795
5796 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:158
5797 msgid "Bulgarian"
5798 msgstr "Βουλγαρικά"
5799
5800 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:166
5801 msgid "Chinese (China)"
5802 msgstr "Κινεζικά (Κίνα)"
5803
5804 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:179
5805 msgid "Chinese (Taiwan)"
5806 msgstr "Chinese (Taiwan)"
5807
5808 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:185
5809 msgid "Cornish"
5810 msgstr "Cornish"
5811
5812 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:188
5813 msgid "Czech"
5814 msgstr "Τσεχικά "
5815
5816 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:198
5817 msgid "Dutch"
5818 msgstr "Ολλανδικά"
5819
5820 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:206
5821 msgid "English (Australia)"
5822 msgstr "Αγγλικά (Αυστραλία)"
5823
5824 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:212
5825 msgid "Finnish"
5826 msgstr "Φιλανδικά"
5827
5828 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:221
5829 msgid "French"
5830 msgstr "Γαλλικά"
5831
5832 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:231
5833 msgid "German"
5834 msgstr "Γερμανικά"
5835
5836 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:244
5837 msgid "Greek"
5838 msgstr "Ελληνικά"
5839
5840 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:254
5841 msgid "Hungarian"
5842 msgstr "Ουγγρικά"
5843
5844 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:261
5845 msgid "Irish"
5846 msgstr ""
5847
5848 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:264
5849 msgid "Italian"
5850 msgstr "Ιταλικά"
5851
5852 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:271
5853 msgid "Japanese"
5854 msgstr ""
5855
5856 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:279
5857 msgid "Kazakh"
5858 msgstr "Kazakh"
5859
5860 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:282
5861 msgid "Korean"
5862 msgstr "Korean"
5863
5864 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:287
5865 msgid "Polish"
5866 msgstr "Πολωνικά"
5867
5868 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:305
5869 msgid "Portuguese"
5870 msgstr "Πορτογαλικά"
5871
5872 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:314
5873 msgid "Portuguese (Brazil)"
5874 msgstr ""
5875
5876 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:320
5877 msgid "Romanian"
5878 msgstr "Ρουμανικά"
5879
5880 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:329
5881 msgid "Russian"
5882 msgstr "Ρωσικά"
5883
5884 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:344
5885 msgid "Scottish Gaelic"
5886 msgstr ""
5887
5888 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:347
5889 msgid "Serbian"
5890 msgstr "Σερβικά"
5891
5892 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:353
5893 msgid "Spanish"
5894 msgstr "Ισπανικά"
5895
5896 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:371
5897 msgid "Swedish"
5898 msgstr "Σουηδικά "
5899
5900 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:376
5901 msgid "Turkish"
5902 msgstr ""
5903
5904 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:385
5905 msgid "Ukrainian"
5906 msgstr "Ουκρανικά"
5907
5908 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:393
5909 msgid "Past Contributors"
5910 msgstr ""
5911
5912 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:73
5913 msgid "forced to be saved to config.cfg"
5914 msgstr "θα αποθηκευτεί στο config.cfg"
5915
5916 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:79 qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:89
5917 msgid "will not be saved"
5918 msgstr "δεν θα αποθηκευτεί"
5919
5920 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:84
5921 msgid "will be saved to config.cfg"
5922 msgstr "θα αποθηκευτεί στο config.cfg"
5923
5924 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:93
5925 msgid "private"
5926 msgstr "προσωπικές"
5927
5928 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:95
5929 msgid "engine setting"
5930 msgstr "ρύθμιση μηχανής"
5931
5932 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:97
5933 msgid "read only"
5934 msgstr "μόνο για ανάγνωση"
5935
5936 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_credits.qc:13
5937 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:38
5938 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:261
5939 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:85
5940 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:75
5941 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer_winner.qc:14
5942 msgid "OK"
5943 msgstr "Εντάξει"
5944
5945 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_credits.qh:7
5946 msgid "Credits"
5947 msgstr "Μνεία"
5948
5949 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_credits.qh:8
5950 msgid "The Xonotic credits"
5951 msgstr "Η μνεία του Xonotic"
5952
5953 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:44
5954 msgid ""
5955 "Welcome to Xonotic, please select your language preference and enter your "
5956 "player name to get started.  You can change these options later through the "
5957 "menu system."
5958 msgstr ""
5959 "Καλωσορίσατε στο Xonotic, παρακαλούμε επιλέξτε της γλώσσα προτίμησης σας και "
5960 "εισάγετε το όνομά σας. Μπορείτε να αλλάξετε αυτές τις επιλογές αργότερα μέσω "
5961 "του μενού."
5962
5963 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:50
5964 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:28
5965 msgid "Name:"
5966 msgstr "Όνομα:"
5967
5968 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:58
5969 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:62
5970 msgid "Name under which you will appear in the game"
5971 msgstr ""
5972
5973 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:74
5974 msgid "Text language:"
5975 msgstr "Γλώσσα κειμένου:"
5976
5977 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:83
5978 msgid "Allow player statistics to use your nickname at stats.xonotic.org?"
5979 msgstr ""
5980 "Θέλετε τα στατιστικά παιχτών να χρησιμοποιούν το όνομά σας στο stats.xonotic."
5981 "org;"
5982
5983 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:89
5984 msgid "Undecided"
5985 msgstr ""
5986
5987 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:91
5988 msgid ""
5989 "Player statistics are enabled by default, you can change this in the Profile "
5990 "menu"
5991 msgstr ""
5992
5993 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:95
5994 msgid "Save settings"
5995 msgstr "Αποθήκευση ρυθμίσεων"
5996
5997 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qh:7
5998 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_welcome.qc:12
5999 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_welcome.qh:6
6000 msgid "Welcome"
6001 msgstr "Καλωσορίσατε"
6002
6003 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:18
6004 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:28
6005 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:59
6006 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:93
6007 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:227
6008 msgid "Join!"
6009 msgstr "Σύνδεση!"
6010
6011 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:20
6012 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:26
6013 msgid "Restart level"
6014 msgstr ""
6015
6016 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:42
6017 msgid "Main menu"
6018 msgstr ""
6019
6020 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:45
6021 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:14
6022 msgid "Servers"
6023 msgstr "Διακομιστές"
6024
6025 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:48
6026 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:19
6027 msgid "Profile"
6028 msgstr "Προφίλ"
6029
6030 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:51
6031 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qh:6
6032 msgid "Settings"
6033 msgstr "Ρυθμίσεις"
6034
6035 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:54
6036 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:23
6037 msgid "Input"
6038 msgstr "Εισαγωγή"
6039
6040 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:56
6041 msgid "Quick menu"
6042 msgstr ""
6043
6044 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:61
6045 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_welcome.qc:115
6046 msgid "Spectate"
6047 msgstr ""
6048
6049 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qh:8
6050 msgid "Game menu"
6051 msgstr ""
6052
6053 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:18
6054 msgid "Ammunition display:"
6055 msgstr "Προβολή πυρομαχικών:"
6056
6057 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:21
6058 msgid "Show only current ammo type"
6059 msgstr "Προβολή μόνο του τρέχων πυρομαχικού"
6060
6061 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:24
6062 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:46
6063 msgid "Noncurrent alpha:"
6064 msgstr ""
6065
6066 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:28
6067 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:50
6068 msgid "Noncurrent scale:"
6069 msgstr ""
6070
6071 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:32
6072 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:24
6073 msgid "Align icon:"
6074 msgstr "Ευθυγράμμιση εικονιδίου:"
6075
6076 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:33
6077 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:32
6078 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:25
6079 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:37
6080 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:25
6081 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:23
6082 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:35
6083 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_quickmenu.qc:21
6084 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:57
6085 msgid "Left"
6086 msgstr "Αριστερά"
6087
6088 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:34
6089 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:34
6090 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:27
6091 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:38
6092 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:26
6093 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:25
6094 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:36
6095 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_quickmenu.qc:23
6096 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:59
6097 msgid "Right"
6098 msgstr "Δεξιά"
6099
6100 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qh:6
6101 msgid "Ammo Panel"
6102 msgstr "Πίνακας Πυρομαχικών"
6103
6104 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:19
6105 msgid "Message duration:"
6106 msgstr "Διάρκεια μηνυμάτων:"
6107
6108 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:23
6109 msgid "Fade time:"
6110 msgstr ""
6111
6112 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:27
6113 msgid "Flip messages order"
6114 msgstr ""
6115
6116 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:29
6117 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_quickmenu.qc:18
6118 msgid "Text alignment:"
6119 msgstr "Ευθυγράμμιση κειμένου"
6120
6121 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:33
6122 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_quickmenu.qc:22
6123 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:70
6124 msgid "Center"
6125 msgstr "Στο κέντρο"
6126
6127 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:37
6128 msgid "Font scale:"
6129 msgstr "Μέγεθος γραμματοσειράς:"
6130
6131 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:41
6132 msgid "Bold font scale:"
6133 msgstr ""
6134
6135 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qh:6
6136 msgid "Centerprint Panel"
6137 msgstr ""
6138
6139 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qc:17
6140 msgid "Chat entries:"
6141 msgstr "Καταχωρήσεις ομιλίας:"
6142
6143 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qc:20
6144 msgid "Chat size:"
6145 msgstr "Μέγεθος ομιλίας:"
6146
6147 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qc:24
6148 msgid "Chat lifetime:"
6149 msgstr "Χρόνος συζήτησης:"
6150
6151 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qc:28
6152 msgid "Chat beep sound"
6153 msgstr "Ήχος ομιλίας"
6154
6155 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qh:6
6156 msgid "Chat Panel"
6157 msgstr "Πίνακας Ομιλίας"
6158
6159 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_engineinfo.qc:16
6160 msgid "Engine info:"
6161 msgstr "Πληροφορίες μηχανής:"
6162
6163 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_engineinfo.qc:19
6164 msgid "Use an averaging algorithm for fps"
6165 msgstr ""
6166
6167 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_engineinfo.qh:6
6168 msgid "Engine Info Panel"
6169 msgstr "Πίνακας Πληροφοριών Μηχανής"
6170
6171 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:17
6172 msgid "Combine health and armor"
6173 msgstr ""
6174
6175 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:19
6176 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:28
6177 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:17
6178 msgid "Enable status bar"
6179 msgstr "Ενεργοποίηση γραμμής κατάστασης"
6180
6181 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:21
6182 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:19
6183 msgid "Status bar alignment:"
6184 msgstr "Ευθυγράμμιση γραμμής καταστάσεως:"
6185
6186 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:29
6187 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:39
6188 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:27
6189 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:37
6190 msgid "Inward"
6191 msgstr ""
6192
6193 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:31
6194 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:40
6195 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:29
6196 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:38
6197 msgid "Outward"
6198 msgstr ""
6199
6200 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:34
6201 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:32
6202 msgid "Icon alignment:"
6203 msgstr "Ευθυγράμμιση εικονιδίων:"
6204
6205 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:42
6206 msgid "Flip health and armor positions"
6207 msgstr "Ανταλλαγή θέσεων ζωής και πανοπλίας"
6208
6209 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qh:6
6210 msgid "Health/Armor Panel"
6211 msgstr "Πίνακας Ζωής/Πανοπλίας"
6212
6213 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_infomessages.qc:16
6214 msgid "Info messages:"
6215 msgstr ""
6216
6217 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_infomessages.qc:19
6218 msgid "Flip align"
6219 msgstr ""
6220
6221 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_infomessages.qh:6
6222 msgid "Info Messages Panel"
6223 msgstr "Πίνακας Πληροφοριών"
6224
6225 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:16
6226 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:15
6227 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.qc:14
6228 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:15
6229 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:38
6230 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qc:25
6231 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:50
6232 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:62
6233 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:77
6234 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:116
6235 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:749 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:765
6236 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:782
6237 msgid "Disable"
6238 msgstr "Απενεργοποίηση"
6239
6240 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:17
6241 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.qc:15
6242 msgid "Enable spectating"
6243 msgstr "Ενεργοποίηση παρακουλούθησης"
6244
6245 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:18
6246 msgid "Enable even playing in warmup"
6247 msgstr ""
6248
6249 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:29
6250 msgid "Reduced"
6251 msgstr ""
6252
6253 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:32
6254 msgid "Text/icon ratio:"
6255 msgstr ""
6256
6257 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:35
6258 msgid "Hide spawned items"
6259 msgstr ""
6260
6261 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:37
6262 msgid "Hide big armor and health"
6263 msgstr ""
6264
6265 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:39
6266 msgid "Dynamic size"
6267 msgstr ""
6268
6269 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qh:6
6270 msgid "Items Time Panel"
6271 msgstr ""
6272
6273 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_modicons.qh:6
6274 msgid "Mod Icons Panel"
6275 msgstr ""
6276
6277 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:17
6278 msgid "Notifications:"
6279 msgstr "Ανακοινώσεις:"
6280
6281 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:20
6282 msgid "Also print notifications to the console"
6283 msgstr ""
6284
6285 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:23
6286 msgid "Flip notify order"
6287 msgstr ""
6288
6289 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:26
6290 msgid "Entry lifetime:"
6291 msgstr "Χρόνος λήψης καταχωρήσεων:"
6292
6293 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:30
6294 msgid "Entry fadetime:"
6295 msgstr ""
6296
6297 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qh:6
6298 msgid "Notification Panel"
6299 msgstr "Πίνακας Ανακοινώσεων"
6300
6301 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:16
6302 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:39
6303 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qc:26
6304 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:737
6305 msgid "Enable"
6306 msgstr "Ενεργοποίηση"
6307
6308 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:17
6309 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:40
6310 msgid "Enable even observing"
6311 msgstr ""
6312
6313 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:18
6314 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:41
6315 msgid "Enable only in Race/CTS"
6316 msgstr ""
6317
6318 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:24
6319 msgid "Status bar"
6320 msgstr "Γραμμή κατάστασης"
6321
6322 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:26
6323 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:67
6324 msgid "Left align"
6325 msgstr "Ευθυγράμμιση στα αριστερά"
6326
6327 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:27
6328 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:73
6329 msgid "Right align"
6330 msgstr "Ευθυγράμμιση στα δεξιά"
6331
6332 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:28
6333 msgid "Inward align"
6334 msgstr "Ευθυγράμμιση προς τα μέσα"
6335
6336 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:29
6337 msgid "Outward align"
6338 msgstr "Ευθυγράμμιση προς τα έξω"
6339
6340 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:33
6341 msgid "Flip speed/acceleration positions"
6342 msgstr ""
6343
6344 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:37
6345 msgid "Speed:"
6346 msgstr "Ταχύτητα"
6347
6348 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:38
6349 msgid "Include vertical speed"
6350 msgstr ""
6351
6352 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:49
6353 msgid "Speed unit:"
6354 msgstr "Μονάδα ταχύτητας:"
6355
6356 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:57
6357 msgid "Show"
6358 msgstr "Εμφάνιση"
6359
6360 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:60
6361 msgid "Top speed"
6362 msgstr "Μέγιστη ταχύτητα"
6363
6364 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:66
6365 msgid "Acceleration:"
6366 msgstr "Επιτάχυνση:"
6367
6368 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:67
6369 msgid "Include vertical acceleration"
6370 msgstr ""
6371
6372 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qh:6
6373 msgid "Physics Panel"
6374 msgstr "Πίνακας Φυσικής"
6375
6376 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qh:6
6377 msgid "Powerups Panel"
6378 msgstr ""
6379
6380 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.qc:16
6381 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:17
6382 msgid "Always enable"
6383 msgstr ""
6384
6385 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.qc:23
6386 msgid "Forced aspect:"
6387 msgstr ""
6388
6389 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.qh:6
6390 msgid "Pressed Keys Panel"
6391 msgstr ""
6392
6393 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_quickmenu.qh:6
6394 msgid "Quick Menu Panel"
6395 msgstr ""
6396
6397 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_racetimer.qh:6
6398 msgid "Race Timer Panel"
6399 msgstr "Πίνακας Χρονοδιακόπτη Αγώνα"
6400
6401 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:16
6402 msgid "Enable in team games"
6403 msgstr ""
6404
6405 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:23
6406 msgid "Radar:"
6407 msgstr "Ραντάρ:"
6408
6409 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:26
6410 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:68
6411 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:107
6412 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:54
6413 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:87
6414 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:103
6415 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:45
6416 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:70
6417 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:124
6418 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:771
6419 msgid "Alpha:"
6420 msgstr ""
6421
6422 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:30
6423 msgid "Rotation:"
6424 msgstr "Περιστροφή:"
6425
6426 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:32
6427 msgid "Forward"
6428 msgstr "Εμπρός"
6429
6430 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:33
6431 msgid "West"
6432 msgstr "Δυτικά"
6433
6434 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:34
6435 msgid "South"
6436 msgstr "Νότια"
6437
6438 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:35
6439 msgid "East"
6440 msgstr "Ανατολικά"
6441
6442 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:36
6443 msgid "North"
6444 msgstr "Βόρεια"
6445
6446 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:40
6447 msgid "Scale:"
6448 msgstr "Κλίμακα:"
6449
6450 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:44
6451 msgid "Zoom mode:"
6452 msgstr "Ρύθμιση μεγέθυνσης:"
6453
6454 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:46
6455 msgid "Zoomed in"
6456 msgstr "Μεγεθυμένο"
6457
6458 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:47
6459 msgid "Zoomed out"
6460 msgstr "Σμικρυσμένο"
6461
6462 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:48
6463 msgid "Always zoomed"
6464 msgstr "Πάντα μεγεθυμένο"
6465
6466 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:49
6467 msgid "Never zoomed"
6468 msgstr "Ποτέ μεγεθυμένο"
6469
6470 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qh:6
6471 msgid "Radar Panel"
6472 msgstr "Πίνακας Ραντάρ"
6473
6474 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:17
6475 msgid "Score:"
6476 msgstr "Βαθμολογία:"
6477
6478 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:20
6479 msgid "Rankings:"
6480 msgstr "Κατατάξεις:"
6481
6482 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:21
6483 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:58
6484 msgid "Off"
6485 msgstr "Ανενεργό"
6486
6487 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:22
6488 msgid "And me"
6489 msgstr "Και εγώ"
6490
6491 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:23
6492 msgid "Pure"
6493 msgstr ""
6494
6495 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qh:6
6496 msgid "Score Panel"
6497 msgstr "Πίνακας Βαθμολογίας"
6498
6499 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:47
6500 msgid "StrafeHUD mode:"
6501 msgstr ""
6502
6503 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:50
6504 msgid "View angle centered"
6505 msgstr ""
6506
6507 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:51
6508 msgid "Velocity angle centered"
6509 msgstr ""
6510
6511 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:54
6512 msgid "StrafeHUD style:"
6513 msgstr ""
6514
6515 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:57
6516 msgid "no styling"
6517 msgstr ""
6518
6519 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:58
6520 msgid "progress bar"
6521 msgstr ""
6522
6523 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:59
6524 msgid "gradient"
6525 msgstr ""
6526
6527 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:62
6528 msgid "Demo mode"
6529 msgstr ""
6530
6531 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:66
6532 msgid "Range:"
6533 msgstr ""
6534
6535 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:69
6536 msgid "Center panel"
6537 msgstr ""
6538
6539 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:75
6540 msgid "Reset colors"
6541 msgstr ""
6542
6543 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:79
6544 msgid "Strafe bar:"
6545 msgstr ""
6546
6547 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:83
6548 msgid "Angle indicator:"
6549 msgstr ""
6550
6551 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:85
6552 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:93
6553 msgid "Neutral:"
6554 msgstr ""
6555
6556 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:87
6557 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:95
6558 msgid "Good:"
6559 msgstr ""
6560
6561 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:89
6562 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:97
6563 msgid "Overturn:"
6564 msgstr ""
6565
6566 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:124
6567 msgid "Switch indicators:"
6568 msgstr ""
6569
6570 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:128
6571 msgid "Direction caps:"
6572 msgstr ""
6573
6574 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:130
6575 msgid "Active:"
6576 msgstr ""
6577
6578 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:134
6579 msgid "Inactive:"
6580 msgstr ""
6581
6582 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qh:6
6583 msgid "StrafeHUD Panel"
6584 msgstr ""
6585
6586 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qc:17
6587 msgid "Timer:"
6588 msgstr "Χρονόμετρο:"
6589
6590 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qc:20
6591 msgid "Show elapsed time"
6592 msgstr ""
6593
6594 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qc:23
6595 msgid "Secondary timer:"
6596 msgstr ""
6597
6598 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qc:27
6599 msgid "Swapped"
6600 msgstr ""
6601
6602 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qh:6
6603 msgid "Timer Panel"
6604 msgstr "Πίνακας Χρονοδιακόπτη"
6605
6606 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_vote.qc:17
6607 msgid "Alpha after voting:"
6608 msgstr ""
6609
6610 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_vote.qh:6
6611 msgid "Vote Panel"
6612 msgstr "Πίνακας Ψήφοφορίας"
6613
6614 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:22
6615 msgid "Fade out after:"
6616 msgstr ""
6617
6618 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:24
6619 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:179
6620 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:145
6621 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:56
6622 msgid "Never"
6623 msgstr "Ποτέ"
6624
6625 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:26
6626 #, c-format
6627 msgid "%ds"
6628 msgstr "%ds"
6629
6630 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:30
6631 msgid "Fade effect:"
6632 msgstr "Εφέ ξεθωριάσματος"
6633
6634 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:33
6635 msgid "EF^None"
6636 msgstr ""
6637
6638 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:34
6639 msgid "Alpha"
6640 msgstr ""
6641
6642 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:35
6643 msgid "Slide"
6644 msgstr ""
6645
6646 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:36
6647 msgid "EF^Both"
6648 msgstr ""
6649
6650 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:40
6651 msgid "Weapon icons:"
6652 msgstr "Εικονίδια όπλων:"
6653
6654 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:43
6655 msgid "Show only owned weapons"
6656 msgstr ""
6657
6658 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:54
6659 msgid "Show weapon ID as:"
6660 msgstr ""
6661
6662 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:55
6663 msgid "SHOWAS^None"
6664 msgstr ""
6665
6666 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:56
6667 msgid "Number"
6668 msgstr "Αριθμός"
6669
6670 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:57
6671 msgid "Bind"
6672 msgstr ""
6673
6674 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:60
6675 msgid "Weapon ID scale:"
6676 msgstr ""
6677
6678 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:66
6679 msgid "Show Accuracy"
6680 msgstr "Εμφάνιση Ακρίβειας"
6681
6682 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:67
6683 msgid "Show Ammo"
6684 msgstr "Εμφάνιση Πυρομαχικών"
6685
6686 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:70
6687 msgid "Ammo bar alpha:"
6688 msgstr ""
6689
6690 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:76
6691 msgid "Ammo bar color:"
6692 msgstr "Χρώμα γραμμής πυρομαχικών"
6693
6694 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qh:6
6695 msgid "Weapons Panel"
6696 msgstr "Πίνακας Οπλισμού"
6697
6698 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:19
6699 msgid "HUD skins"
6700 msgstr ""
6701
6702 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:22
6703 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:179
6704 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:36
6705 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:42
6706 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:25
6707 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot.qc:33
6708 msgid "Filter:"
6709 msgstr "Φίλτρο:"
6710
6711 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:30
6712 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:59
6713 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:49
6714 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot.qc:43
6715 msgid "Refresh"
6716 msgstr "Ανανέωση"
6717
6718 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:33
6719 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:28
6720 msgid "Set skin"
6721 msgstr "Ρύθμισε το σχεδιό σου"
6722
6723 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:37
6724 msgid "Save current skin"
6725 msgstr ""
6726
6727 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:46
6728 msgid "Panel background defaults:"
6729 msgstr ""
6730
6731 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:48
6732 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:746
6733 msgid "Background:"
6734 msgstr "Φόντο:"
6735
6736 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:60
6737 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:762
6738 msgid "Border size:"
6739 msgstr "Μέγεθος περιθωρίου:"
6740
6741 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:75
6742 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:114
6743 msgid "Team color:"
6744 msgstr "Χρώμα ομάδας:"
6745
6746 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:83
6747 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:788
6748 msgid "Test team color in configure mode"
6749 msgstr ""
6750
6751 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:86
6752 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:791
6753 msgid "Padding:"
6754 msgstr ""
6755
6756 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:93
6757 msgid "HUD Dock:"
6758 msgstr ""
6759
6760 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:95
6761 msgid "DOCK^Disabled"
6762 msgstr "DOCK^Απενεργοποιημένο"
6763
6764 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:96
6765 msgid "DOCK^Small"
6766 msgstr "DOCK^Μικρό"
6767
6768 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:97
6769 msgid "DOCK^Medium"
6770 msgstr "DOCK^Μεσαίο"
6771
6772 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:98
6773 msgid "DOCK^Large"
6774 msgstr "DOCK^Μεγάλο"
6775
6776 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:121
6777 msgid "Grid settings:"
6778 msgstr "Ρυθμίσεις πλέγματος:"
6779
6780 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:124
6781 msgid "Snap panels to grid"
6782 msgstr ""
6783
6784 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:127
6785 msgid "Grid size:"
6786 msgstr "Μέγεθος πλέγματος:"
6787
6788 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:129
6789 msgid "X:"
6790 msgstr "Χ:"
6791
6792 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:136
6793 msgid "Y:"
6794 msgstr "Ψ:"
6795
6796 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:145
6797 msgid "Exit setup"
6798 msgstr "Έξοδος ρύθμισης"
6799
6800 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qh:6
6801 msgid "Panel HUD Setup"
6802 msgstr ""
6803
6804 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:13
6805 msgid "Monster:"
6806 msgstr "Τέρας:"
6807
6808 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:22
6809 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:20
6810 msgid "Spawn"
6811 msgstr "Αναγένηση"
6812
6813 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:23
6814 msgid "Remove"
6815 msgstr "Αφαίρεση"
6816
6817 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:25
6818 msgid "Move target:"
6819 msgstr ""
6820
6821 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:26
6822 msgid "Follow"
6823 msgstr "Ακολούθησε"
6824
6825 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:27
6826 msgid "Wander"
6827 msgstr ""
6828
6829 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:28
6830 msgid "Spawnpoint"
6831 msgstr ""
6832
6833 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:29
6834 msgid "No moving"
6835 msgstr "Χωρίς κίνηση"
6836
6837 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:31
6838 msgid "Colors:"
6839 msgstr "Χρώματα:"
6840
6841 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:33
6842 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:39
6843 msgid "Set skin:"
6844 msgstr "Ορισμός σχεδίου μενού:"
6845
6846 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qh:6
6847 msgid "Monster Tools"
6848 msgstr ""
6849
6850 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:15
6851 msgid "Find servers to play on"
6852 msgstr "Βρείτε servers για να παίξετε"
6853
6854 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:17
6855 msgid "Host your own game"
6856 msgstr ""
6857
6858 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:18
6859 msgid "Media"
6860 msgstr ""
6861
6862 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qh:6
6863 msgid "Multiplayer"
6864 msgstr "Πολλαπλοί παίκτες"
6865
6866 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qh:7
6867 msgid ""
6868 "Play online, against your friends in LAN, view demos or change player "
6869 "settings"
6870 msgstr ""
6871
6872 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:40
6873 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:113
6874 #: qcsrc/menu/xonotic/skinlist.qc:88 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:748
6875 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:764 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:773
6876 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:781 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:793
6877 msgid "Default"
6878 msgstr "Προεπιλογή"
6879
6880 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:42
6881 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:78
6882 msgid "Unlimited"
6883 msgstr "Απεριόριστο"
6884
6885 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:76
6886 msgid "Gametype"
6887 msgstr "Τύπος παιχνιδιού"
6888
6889 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:81
6890 msgid "Time limit:"
6891 msgstr "Χρονικό όριο:"
6892
6893 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:83
6894 msgid "Timelimit in minutes that when hit, will end the match"
6895 msgstr ""
6896
6897 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:84
6898 #, c-format
6899 msgid "%d minutes"
6900 msgstr "%d λεπτά"
6901
6902 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:85
6903 msgid "TIMLIM^Default"
6904 msgstr "TIMLIM^Προεπιλογή"
6905
6906 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:86
6907 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:171
6908 msgid "1 minute"
6909 msgstr "1 λεπτό"
6910
6911 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:103
6912 msgid "TIMLIM^Infinite"
6913 msgstr ""
6914
6915 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:111
6916 msgid "Teams:"
6917 msgstr "Ομάδες:"
6918
6919 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:114
6920 msgid "2 teams"
6921 msgstr "2 ομάδες"
6922
6923 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:115
6924 msgid "3 teams"
6925 msgstr "3 ομάδες"
6926
6927 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:116
6928 msgid "4 teams"
6929 msgstr "4 ομάδες"
6930
6931 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:119
6932 msgid "Player slots:"
6933 msgstr "Θέσεις παικτών:"
6934
6935 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:121
6936 msgid ""
6937 "The maximum amount of players or bots that can be connected to your server "
6938 "at once"
6939 msgstr ""
6940 "Ο μέγιστος αριθμός παικτών που μπορεί να συνδεθεί στον server σας ταυτόχρονα"
6941
6942 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:123
6943 msgid "Number of bots:"
6944 msgstr "Αριθμός ρομπότ:"
6945
6946 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:126
6947 msgid "Amount of bots on your server"
6948 msgstr "Ποσότητα των bots στο server σας"
6949
6950 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:129
6951 msgid "Bot skill:"
6952 msgstr "Ικανότητα bot:"
6953
6954 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:132
6955 msgid "Specify how experienced the bots will be"
6956 msgstr "Ορίστε πόσο έμπειρα θα είναι τα bots"
6957
6958 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:133
6959 msgid "Botlike"
6960 msgstr "Χαζό ρομπότ"
6961
6962 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:134
6963 msgid "Beginner"
6964 msgstr "Αρχάριο"
6965
6966 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:135
6967 msgid "You will win"
6968 msgstr "Θα νικήσεις"
6969
6970 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:136
6971 msgid "You can win"
6972 msgstr "Μπορείς να νικήσεις"
6973
6974 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:137
6975 msgid "You might win"
6976 msgstr "Θα μπορούσες να νικήσεις"
6977
6978 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:138
6979 msgid "Advanced"
6980 msgstr "Προχωρημένο"
6981
6982 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:139
6983 msgid "Expert"
6984 msgstr "Ειδικό"
6985
6986 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:140
6987 msgid "Pro"
6988 msgstr "Εππαγγελματικό"
6989
6990 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:141
6991 msgid "Assassin"
6992 msgstr "Δολοφονικό"
6993
6994 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:142
6995 msgid "Unhuman"
6996 msgstr "Απάνθρωπο"
6997
6998 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:143
6999 msgid "Godlike"
7000 msgstr "Θεικό"
7001
7002 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:160
7003 msgid "Mutators..."
7004 msgstr "Επιπλέον Ρυθμίσεις..."
7005
7006 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:161
7007 msgid "Mutators and weapon arenas"
7008 msgstr ""
7009
7010 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:171
7011 msgid "Maplist"
7012 msgstr ""
7013
7014 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:181
7015 msgid ""
7016 "Click here or Ctrl-F to provide a keyword to narrow down the map list. Ctrl-"
7017 "Delete to clear; Enter when done."
7018 msgstr ""
7019
7020 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:190
7021 msgid "Add shown"
7022 msgstr ""
7023
7024 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:191
7025 msgid "Add the maps shown in the list to your selection"
7026 msgstr ""
7027
7028 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:194
7029 msgid "Remove shown"
7030 msgstr ""
7031
7032 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:195
7033 msgid "Remove the maps shown in the list from your selection"
7034 msgstr ""
7035
7036 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:200
7037 msgid "Add all"
7038 msgstr "Προσθήκη όλων"
7039
7040 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:201
7041 msgid "Add every available map to your selection"
7042 msgstr "Προσθήκη όλων των διαθέσιμων χαρτών στις επιλογές σας"
7043
7044 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:204
7045 msgid "Remove all"
7046 msgstr "Αφαίρεση όλων"
7047
7048 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:205
7049 msgid "Remove all the maps from your selection"
7050 msgstr ""
7051
7052 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:213
7053 msgid "Start multiplayer!"
7054 msgstr ""
7055
7056 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:50
7057 msgid "Title:"
7058 msgstr "Τίτλος"
7059
7060 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:56
7061 msgid "Author:"
7062 msgstr "Δημιουργός:"
7063
7064 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:62
7065 msgid "Game types:"
7066 msgstr "Τύποι παιχνιδιού:"
7067
7068 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:85
7069 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:220
7070 msgid "Close"
7071 msgstr "Κλείσιμο"
7072
7073 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:88
7074 msgid "MAP^Play"
7075 msgstr "MAP^Παίξε"
7076
7077 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qh:7
7078 msgid "Map Information"
7079 msgstr "Πληροφορίες Χάρτη"
7080
7081 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:63
7082 msgid "MUT^None"
7083 msgstr ""
7084
7085 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:118
7086 msgid "Gameplay mutators:"
7087 msgstr ""
7088
7089 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:122
7090 msgid ""
7091 "Enable dodging (quick acceleration in a given direction). Double-tap a "
7092 "directional key to dodge"
7093 msgstr ""
7094
7095 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:126
7096 msgid "An explosion occurs when two players collide"
7097 msgstr ""
7098
7099 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:130
7100 msgid "All players are almost invisible"
7101 msgstr "Όλοι οι παίκτες είναι σχεδόν αόρατοι"
7102
7103 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:134
7104 msgid ""
7105 "Enable buff pickups (random bonuses like Medic, Invisible, etc.) on the maps "
7106 "that support it"
7107 msgstr ""
7108
7109 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:139
7110 msgid "Only possible to inflict damage on your enemy while they're airborne"
7111 msgstr ""
7112
7113 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:143
7114 msgid "Damage done to your enemy gets added to your own health"
7115 msgstr ""
7116
7117 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:148
7118 msgid ""
7119 "Amount of health below which players start bleeding out (health rots and "
7120 "they can't jump)"
7121 msgstr ""
7122
7123 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:157
7124 msgid "Make things fall to the ground slower (percentage of normal gravity)"
7125 msgstr ""
7126
7127 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:166
7128 msgid "Weapon & item mutators:"
7129 msgstr ""
7130
7131 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:170
7132 msgid "Players spawn with the grappling hook. Press the 'hook' key to use it"
7133 msgstr ""
7134
7135 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:174
7136 msgid ""
7137 "Players spawn with the jetpack. Double-tap 'jump' or press the 'jetpack' key "
7138 "to use it"
7139 msgstr ""
7140
7141 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:178
7142 msgid ""
7143 "Projectiles can't be destroyed. However, you can still explode Electro orbs "
7144 "with the Electro primary fire"
7145 msgstr ""
7146
7147 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:183
7148 msgid ""
7149 "Some weapon spawns will be randomly replaced with new weapons: Heavy Laser "
7150 "Assault Cannon, Mine Layer, Rifle, T.A.G. Seeker"
7151 msgstr ""
7152
7153 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:188
7154 msgid ""
7155 "Devastator rockets can be detonated instantly (otherwise, there's a short "
7156 "delay). This allows players to fire and detonate a Devastator rocket while "
7157 "in the air for a strong mid-air boost even while moving fast"
7158 msgstr ""
7159
7160 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:193
7161 msgid "Players will drop all weapons they possessed when they are killed"
7162 msgstr ""
7163
7164 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:198
7165 msgid "Weapons stay after they are picked up"
7166 msgstr ""
7167
7168 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:203
7169 msgid "Regular (no arena)"
7170 msgstr ""
7171
7172 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:204
7173 msgid ""
7174 "Players will be given a set of weapons at spawn as well as unlimited ammo, "
7175 "without weapon pickups"
7176 msgstr ""
7177
7178 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:206
7179 msgid "Weapon arenas:"
7180 msgstr "Αρένες για όπλα:"
7181
7182 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:209
7183 msgid "Custom weapons"
7184 msgstr "Σχεδίασε τα όπλα"
7185
7186 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:231
7187 msgid "Most weapons"
7188 msgstr "Περισσότερα όπλα"
7189
7190 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:235
7191 msgid "All weapons"
7192 msgstr "Όλα τα όπλα"
7193
7194 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:238
7195 msgid "Special arenas:"
7196 msgstr "Ειδικές αρένες:"
7197
7198 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:242
7199 msgid ""
7200 "Players will be given only one weapon, which can instantly kill the opponent "
7201 "with a single shot. If the player runs out of ammo, he will have 10 seconds "
7202 "to find some or if he fails to do so, face death. The secondary fire mode "
7203 "does not inflict any damage but is good for doing trickjumps."
7204 msgstr ""
7205
7206 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:247
7207 msgid ""
7208 "No items Xonotic - instead of pickup items, everyone plays with the same "
7209 "weapon. After some time, a countdown will start, after which everyone will "
7210 "switch to another weapon."
7211 msgstr ""
7212
7213 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:251
7214 msgid "with blaster"
7215 msgstr ""
7216
7217 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:252
7218 msgid "Always carry the blaster as an additional weapon in Nix"
7219 msgstr ""
7220
7221 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qh:9
7222 msgid "Mutators"
7223 msgstr ""
7224
7225 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:32
7226 msgid "SRVS^Categories"
7227 msgstr ""
7228
7229 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:42
7230 msgid "SRVS^Empty"
7231 msgstr ""
7232
7233 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:43
7234 msgid "Show empty servers"
7235 msgstr "Εμφάνιση άδειων server"
7236
7237 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:47
7238 msgid "SRVS^Full"
7239 msgstr ""
7240
7241 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:48
7242 msgid "Show full servers that have no slots available"
7243 msgstr ""
7244
7245 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:52
7246 msgid "SRVS^Laggy"
7247 msgstr ""
7248
7249 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:53
7250 msgid "Show high latency servers"
7251 msgstr ""
7252
7253 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:59
7254 msgid "Reload the server list"
7255 msgstr ""
7256
7257 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:62
7258 msgid "Pause"
7259 msgstr "Παύση"
7260
7261 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:63
7262 msgid ""
7263 "Pause updating the server list to prevent servers from \"jumping around\""
7264 msgstr ""
7265
7266 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:75
7267 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:30
7268 msgid "Address:"
7269 msgstr "Διεύθυνση"
7270
7271 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:86
7272 msgid "Info..."
7273 msgstr "Πληροφορίες..."
7274
7275 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:87
7276 msgid "Show more information about the currently highlighted server"
7277 msgstr ""
7278
7279 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:93
7280 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:105
7281 msgid "No Terms of Service specified"
7282 msgstr ""
7283
7284 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:144
7285 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1051
7286 msgid "MOD^Default"
7287 msgstr "MOD^Πρόεπιλεγμενο"
7288
7289 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:151
7290 #, c-format
7291 msgid "%d modified"
7292 msgstr "%d τροποποιημένες ρυθμίσεις"
7293
7294 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:151
7295 msgid "Official"
7296 msgstr "Επίσημες ρυθμίσεις"
7297
7298 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:159
7299 msgid "N/A (auth library missing, can't connect)"
7300 msgstr ""
7301
7302 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:161
7303 msgid "N/A (auth library missing)"
7304 msgstr ""
7305
7306 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:167
7307 msgid "Not supported (can't connect)"
7308 msgstr "δεν υποστηρίζεται (δεν συνδέεται)"
7309
7310 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:169
7311 msgid "Not supported (won't encrypt)"
7312 msgstr "δεν υποστηρίζεται (δεν κρυπτογραφείζεται)"
7313
7314 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:173
7315 msgid "Supported (will encrypt)"
7316 msgstr "υποστηρίζεται (θα κρυπτογραφειθεί)"
7317
7318 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:175
7319 msgid "Supported (won't encrypt)"
7320 msgstr "υποστηρίζεται (δεν κρυπτογραφίζεται)"
7321
7322 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:179
7323 msgid "Requested (will encrypt)"
7324 msgstr "απαιτήται (θα κρυπτογραφειθεί)"
7325
7326 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:181
7327 msgid "Requested (won't encrypt)"
7328 msgstr "υποστηρίζεται (δεν κρυπτογραφίζεται)"
7329
7330 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:185
7331 msgid "Required (can't connect)"
7332 msgstr "απαιτήται (δεν συνδέεται)"
7333
7334 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:187
7335 msgid "Required (will encrypt)"
7336 msgstr "απαιτήται (θα κρυπτογραφειθεί)"
7337
7338 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:191
7339 msgid "Use the `crypto_aeslevel` cvar to change your preferences"
7340 msgstr ""
7341
7342 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:203
7343 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1055
7344 msgid "custom stats server"
7345 msgstr ""
7346
7347 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:203
7348 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1055
7349 msgid "stats disabled"
7350 msgstr "Στατιστικά απενεργοποιήθηκαν"
7351
7352 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:203
7353 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1055
7354 msgid "stats enabled"
7355 msgstr "Στατιστικά ενεργοποιήθηκαν"
7356
7357 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:213
7358 msgid "Status"
7359 msgstr ""
7360
7361 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:214
7362 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_termsofservice.qh:7
7363 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_termsofservice.qh:11
7364 msgid "Terms of Service"
7365 msgstr ""
7366
7367 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qh:7
7368 msgid "Server Info"
7369 msgstr ""
7370
7371 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:24
7372 msgid "Hostname:"
7373 msgstr "Όνομα διακομιστή:"
7374
7375 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:43
7376 msgid "Map:"
7377 msgstr "Χάρτης:"
7378
7379 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:48
7380 msgid "Mod:"
7381 msgstr "Τροποποίηση:"
7382
7383 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:53
7384 msgid "Version:"
7385 msgstr "Έκδοση:"
7386
7387 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:58
7388 msgid "Settings:"
7389 msgstr "Ρυθμίσεις:"
7390
7391 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:65
7392 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:102
7393 msgid "Players:"
7394 msgstr "Παίκτες:"
7395
7396 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:70
7397 msgid "Bots:"
7398 msgstr "Ρομπότ:"
7399
7400 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:75
7401 msgid "Free slots:"
7402 msgstr "Ελεύθερες θέσεις:"
7403
7404 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:81
7405 msgid "Encryption:"
7406 msgstr "Κρυπτογράφηση:"
7407
7408 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:86
7409 msgid "ID:"
7410 msgstr "ID:"
7411
7412 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:91
7413 msgid "Key:"
7414 msgstr "Κωδικός:"
7415
7416 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:96
7417 msgid "Stats:"
7418 msgstr ""
7419
7420 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qh:6
7421 msgid "Server Information"
7422 msgstr "Πληροφορίες Διακομιστή"
7423
7424 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media.qc:25
7425 msgid "Demos"
7426 msgstr ""
7427
7428 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media.qc:26
7429 msgid "Screenshots"
7430 msgstr "Στιγμιότυπα οθόνης"
7431
7432 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media.qc:27
7433 msgid "Music Player"
7434 msgstr "Πρόγραμμα αναπαραγωγής μουσικής"
7435
7436 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:48
7437 msgid "Auto record demos"
7438 msgstr ""
7439
7440 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:57
7441 msgid "Timedemo"
7442 msgstr ""
7443
7444 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:58
7445 msgid "Benchmark how fast your computer can run the highlighted demo"
7446 msgstr ""
7447
7448 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:62
7449 msgid "DEMO^Play"
7450 msgstr ""
7451
7452 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qc:13
7453 msgid "Playing a demo will disconnect you from the current match."
7454 msgstr ""
7455
7456 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qc:15
7457 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qc:15
7458 msgid "Do you really wish to disconnect now?"
7459 msgstr "Επιθυμείτε πραγματικά να αποσυνδεθείτε τώρα;"
7460
7461 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qh:6
7462 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qh:6
7463 msgid "Disconnect"
7464 msgstr "Αποσύνδεση"
7465
7466 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qc:13
7467 msgid "Timing a demo will disconnect you from the current match."
7468 msgstr ""
7469
7470 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:37
7471 msgid "MUSICPL^Add"
7472 msgstr "MUSICPL^Πρόσθεσε"
7473
7474 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:40
7475 msgid "MUSICPL^Add all"
7476 msgstr ""
7477
7478 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:44
7479 msgid "Set as menu track"
7480 msgstr ""
7481
7482 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:48
7483 msgid "Reset default menu track"
7484 msgstr ""
7485
7486 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:54
7487 msgid "Playlist:"
7488 msgstr "Λίστα αναπαραγωγής:"
7489
7490 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:55
7491 msgid "Random order"
7492 msgstr "Τυχαία σειρά"
7493
7494 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:60
7495 msgid "MUSICPL^Stop"
7496 msgstr "MUSICPL^Σταμάτημα"
7497
7498 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:63
7499 msgid "MUSICPL^Play"
7500 msgstr "MUSICPL^Αναπαραγωγή"
7501
7502 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:66
7503 msgid "MUSICPL^Pause"
7504 msgstr "MUSICPL^Παύση"
7505
7506 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:69
7507 msgid "MUSICPL^Prev"
7508 msgstr "MUSICPL^Προηγ"
7509
7510 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:72
7511 msgid "MUSICPL^Next"
7512 msgstr "MUSICPL^Επόμενο"
7513
7514 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:76
7515 msgid "MUSICPL^Remove"
7516 msgstr "MUSICPL^Αφαίρεση"
7517
7518 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:79
7519 msgid "MUSICPL^Remove all"
7520 msgstr "MUSICPL^Αφαίρεση όλων"
7521
7522 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot.qc:41
7523 msgid "Auto screenshot scoreboard"
7524 msgstr ""
7525
7526 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot.qc:62
7527 msgid "Open in the viewer"
7528 msgstr "Άνοιγμα στο πρόγραμμα προβολής"
7529
7530 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot_viewer.qc:137
7531 msgid "Reset"
7532 msgstr "Επαναφορά"
7533
7534 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot_viewer.qc:142
7535 msgid "Previous"
7536 msgstr "Προηγούμενο"
7537
7538 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot_viewer.qc:145
7539 msgid "Next"
7540 msgstr "Επόμενο"
7541
7542 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot_viewer.qc:150
7543 msgid "Slide show"
7544 msgstr ""
7545
7546 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:38
7547 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:22
7548 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:37
7549 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:26
7550 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:27
7551 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:21
7552 msgid "Apply immediately"
7553 msgstr "Άμεση εφαρμογή"
7554
7555 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:50
7556 msgid "Name"
7557 msgstr "Όνομα"
7558
7559 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:79
7560 msgid "Model"
7561 msgstr "Μοντέλο"
7562
7563 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:98
7564 msgid "Glowing color"
7565 msgstr ""
7566
7567 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:108
7568 msgid "Detail color"
7569 msgstr ""
7570
7571 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:123
7572 msgid "Statistics"
7573 msgstr "Στατιστικά"
7574
7575 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:127
7576 msgid "Allow player statistics to track your client"
7577 msgstr ""
7578
7579 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:131
7580 msgid "Allow player statistics to use your nickname"
7581 msgstr "Επιτρέψτε στα στατιστικά παίκτη να χρησιμοποιήσουν το ψευδώνυμό σας"
7582
7583 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:136
7584 msgid "Allow player statistics to rank you in leaderboards"
7585 msgstr ""
7586
7587 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:156
7588 msgid "Select language..."
7589 msgstr ""
7590
7591 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qc:12
7592 msgid "Are you sure you want to quit?"
7593 msgstr "Είσαι σίγουρος-η ότι θες να βγεις από το παιχνίδι;"
7594
7595 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qh:7
7596 msgid "Quit the game"
7597 msgstr "Κλείστε το παιχνίδι"
7598
7599 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:15
7600 msgid "Model:"
7601 msgstr "Μοντέλο:"
7602
7603 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:21
7604 msgid "Remove *"
7605 msgstr "Αφαίρεση *"
7606
7607 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:23
7608 msgid "Copy *"
7609 msgstr "Αντίγραφή *"
7610
7611 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:24
7612 msgid "Paste"
7613 msgstr "Επικόλληση"
7614
7615 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:26
7616 msgid "Bone:"
7617 msgstr "Κόκκαλο:"
7618
7619 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:31
7620 msgid "Set * as child"
7621 msgstr ""
7622
7623 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:32
7624 msgid "Attach to *"
7625 msgstr "Επισύναψη στο *"
7626
7627 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:34
7628 msgid "Detach from *"
7629 msgstr "Αποσύναψη απο *"
7630
7631 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:37
7632 msgid "Visual object properties for *:"
7633 msgstr ""
7634
7635 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:41
7636 msgid "Set alpha:"
7637 msgstr ""
7638
7639 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:44
7640 msgid "Set color main:"
7641 msgstr "Ορισμός κυρίου χρώματος:"
7642
7643 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:46
7644 msgid "Set color glow:"
7645 msgstr ""
7646
7647 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:50
7648 msgid "Set frame:"
7649 msgstr "Ορισμός πλαισίου:"
7650
7651 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:54
7652 msgid "Physical object properties for *:"
7653 msgstr ""
7654
7655 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:56
7656 msgid "Set material:"
7657 msgstr "Ορισμός υλικού:"
7658
7659 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:62
7660 msgid "Set solidity:"
7661 msgstr "Ορισμός συμπαγότητας"
7662
7663 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:63
7664 msgid "Non-solid"
7665 msgstr "Μη συμπαγές"
7666
7667 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:64
7668 msgid "Solid"
7669 msgstr "Συμπαγές"
7670
7671 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:65
7672 msgid "Set physics:"
7673 msgstr "Ρύθμιση φυσικής:"
7674
7675 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:66
7676 msgid "Static"
7677 msgstr "Στατικό"
7678
7679 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:67
7680 msgid "Movable"
7681 msgstr ""
7682
7683 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:68
7684 msgid "Physical"
7685 msgstr ""
7686
7687 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:70
7688 msgid "Set scale:"
7689 msgstr "Ορισμός μεγέθους:"
7690
7691 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:72
7692 msgid "Set force:"
7693 msgstr "Ορισμός ισχύης:"
7694
7695 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:76
7696 msgid "Claim *"
7697 msgstr "Διεκδίκηση *"
7698
7699 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:78
7700 msgid "* object info"
7701 msgstr "* πληροφορίες αντικειμένου"
7702
7703 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:79
7704 msgid "* mesh info"
7705 msgstr ""
7706
7707 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:80
7708 msgid "* attachment info"
7709 msgstr ""
7710
7711 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:81
7712 msgid "Show help"
7713 msgstr "Εμφάνιση βοήθειας"
7714
7715 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:82
7716 msgid "* is the object you are facing"
7717 msgstr ""
7718
7719 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qh:6
7720 msgid "Sandbox Tools"
7721 msgstr ""
7722
7723 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:18
7724 msgid "Video"
7725 msgstr "Βίντεο"
7726
7727 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:19
7728 msgid "Effects"
7729 msgstr "Εφέ"
7730
7731 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:20
7732 msgid "Audio"
7733 msgstr "Ήχος"
7734
7735 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:22
7736 msgid "Game"
7737 msgstr "Παιχνίδι"
7738
7739 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:24
7740 msgid "User"
7741 msgstr "Χρήστης"
7742
7743 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:25
7744 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:118
7745 msgid "Misc"
7746 msgstr "Λοιπά"
7747
7748 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qh:8
7749 msgid "Change the game settings"
7750 msgstr "Αλλάξτε τις ρυθμίσεις του παιχνιδιού"
7751
7752 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:30
7753 msgid "Master:"
7754 msgstr "Κύρια ένταση ήχου:"
7755
7756 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:36
7757 msgid "Music:"
7758 msgstr "Μουσική"
7759
7760 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:44
7761 msgid "VOL^Ambient:"
7762 msgstr ""
7763
7764 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:51
7765 msgid "Info:"
7766 msgstr "Πληροφορίες:"
7767
7768 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:58
7769 msgid "Items:"
7770 msgstr "Αντικείμενα:"
7771
7772 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:65
7773 msgid "Pain:"
7774 msgstr "Πόνος:"
7775
7776 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:72
7777 msgid "Player:"
7778 msgstr "Παίκτης:"
7779
7780 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:79
7781 msgid "Shots:"
7782 msgstr "Πυροβολισμοί:"
7783
7784 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:86
7785 msgid "Voice:"
7786 msgstr "Φωνή:"
7787
7788 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:94
7789 msgid "Weapons:"
7790 msgstr "Όπλα:"
7791
7792 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:100
7793 msgid "New style sound attenuation"
7794 msgstr ""
7795
7796 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:103
7797 msgid "Mute sounds when not active"
7798 msgstr ""
7799
7800 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:106
7801 msgid "Frequency:"
7802 msgstr "Συχνότητα:"
7803
7804 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:108
7805 msgid "Sound output frequency"
7806 msgstr "Συχνότητα εξόδου ήχου"
7807
7808 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:109
7809 msgid "8 kHz"
7810 msgstr "8 kHz"
7811
7812 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:110
7813 msgid "11.025 kHz"
7814 msgstr "11.025 kHz"
7815
7816 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:111
7817 msgid "16 kHz"
7818 msgstr "16 kHz"
7819
7820 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:112
7821 msgid "22.05 kHz"
7822 msgstr "22.05 kHz"
7823
7824 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:113
7825 msgid "24 kHz"
7826 msgstr "24 kHz"
7827
7828 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:114
7829 msgid "32 kHz"
7830 msgstr "32 kHz"
7831
7832 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:115
7833 msgid "44.1 kHz"
7834 msgstr "44.1 kHz"
7835
7836 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:116
7837 msgid "48 kHz"
7838 msgstr "48 kHz"
7839
7840 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:120
7841 msgid "Channels:"
7842 msgstr "Κανάλια:"
7843
7844 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:122
7845 msgid "Number of channels for the sound output"
7846 msgstr "Αριθμός καναλιών για την έξοδο ήχου"
7847
7848 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:123
7849 msgid "Mono"
7850 msgstr "Μονοφωνικό"
7851
7852 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:124
7853 msgid "Stereo"
7854 msgstr "Στερεφωνικό"
7855
7856 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:125
7857 msgid "2.1"
7858 msgstr "2.1"
7859
7860 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:126
7861 msgid "4"
7862 msgstr "4"
7863
7864 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:127
7865 msgid "5"
7866 msgstr "5"
7867
7868 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:128
7869 msgid "5.1"
7870 msgstr "5.1"
7871
7872 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:129
7873 msgid "6.1"
7874 msgstr "6.1"
7875
7876 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:130
7877 msgid "7.1"
7878 msgstr "7.1"
7879
7880 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:135
7881 msgid "Swap stereo output channels"
7882 msgstr ""
7883
7884 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:136
7885 msgid "Swap left/right channels"
7886 msgstr "Αλλαγή αριστερών/δεξιών καναλιών"
7887
7888 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:139
7889 msgid "Headphone friendly mode"
7890 msgstr ""
7891
7892 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:140
7893 msgid ""
7894 "Enable spatialization (blend the right and left channel slightly to decrease "
7895 "stereo separation a bit for headphones)"
7896 msgstr ""
7897
7898 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:144
7899 msgid "Hit indication sound"
7900 msgstr "Ένδειξη χτυπήματος"
7901
7902 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:145
7903 msgid "Play a hit indicator sound when your shot hits an enemy"
7904 msgstr ""
7905
7906 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:149
7907 msgid "SND^Fixed"
7908 msgstr ""
7909
7910 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:152
7911 msgid "Decrease pitch with more damage"
7912 msgstr ""
7913
7914 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:152
7915 msgid "Decreasing"
7916 msgstr ""
7917
7918 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:155
7919 msgid "Increase pitch with more damage"
7920 msgstr ""
7921
7922 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:155
7923 msgid "Increasing"
7924 msgstr ""
7925
7926 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:159
7927 msgid "Chat message sound"
7928 msgstr "Ήχος ομιλίας"
7929
7930 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:161
7931 msgid "Menu sounds"
7932 msgstr "Ήχοι μενού"
7933
7934 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:162
7935 msgid "Play sounds when clicking menu items"
7936 msgstr ""
7937
7938 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:163
7939 msgid "Focus sounds"
7940 msgstr ""
7941
7942 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:164
7943 msgid "Play sounds when hovering over menu items too"
7944 msgstr ""
7945
7946 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:168
7947 msgid "Time announcer:"
7948 msgstr "Προειδοποίηση χρόνου:"
7949
7950 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:170
7951 msgid "WRN^Disabled"
7952 msgstr "WRN^Απενεργοποιημένο"
7953
7954 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:172
7955 msgid "5 minutes"
7956 msgstr "5 λεπτά"
7957
7958 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:173
7959 msgid "WRN^Both"
7960 msgstr "WRN^Και οι δυο"
7961
7962 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:176
7963 msgid "Automatic taunts:"
7964 msgstr "Αυτόματα χλευάσματα"
7965
7966 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:178
7967 msgid "Automatically taunt enemies after fragging them"
7968 msgstr ""
7969
7970 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:180
7971 msgid "Sometimes"
7972 msgstr "Μερικές φορές"
7973
7974 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:181
7975 msgid "Often"
7976 msgstr "Συχνά"
7977
7978 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:182
7979 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:147
7980 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:61
7981 msgid "Always"
7982 msgstr "Πάντα"
7983
7984 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:188
7985 msgid "Debug info about sounds"
7986 msgstr ""
7987
7988 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_bindings_reset.qc:11
7989 msgid "Are you sure you want to reset all key bindings?"
7990 msgstr ""
7991
7992 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_bindings_reset.qh:6
7993 msgid "Reset key bindings"
7994 msgstr ""
7995
7996 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:41
7997 msgid "Quality preset:"
7998 msgstr "Προκαθορισμένη ποιότητα:"
7999
8000 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:45
8001 msgid "PRE^OMG!"
8002 msgstr "PRE^Όπα!"
8003
8004 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:48
8005 msgid "PRE^Low"
8006 msgstr "PRE^Χαμηλή"
8007
8008 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:50
8009 msgid "PRE^Medium"
8010 msgstr "PRE^Μεσαία"
8011
8012 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:52
8013 msgid "PRE^Normal"
8014 msgstr "PRE^Κανονική"
8015
8016 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:54
8017 msgid "PRE^High"
8018 msgstr "PRE^Υψηλή"
8019
8020 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:56
8021 msgid "PRE^Ultra"
8022 msgstr "PRE^Ακραία"
8023
8024 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:60
8025 msgid "PRE^Ultimate"
8026 msgstr "PRE^Μέγιστη"
8027
8028 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:65
8029 msgid "Geometry detail:"
8030 msgstr "Γεομετρική λεπτομέρεια:"
8031
8032 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:67
8033 msgid "Change the smoothness of the curves on the map"
8034 msgstr ""
8035
8036 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:68
8037 msgid "DET^Lowest"
8038 msgstr "DET^Χαμηλότατη"
8039
8040 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:69
8041 msgid "DET^Low"
8042 msgstr "DET^Χαμηλή"
8043
8044 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:70
8045 msgid "DET^Normal"
8046 msgstr "DET^"
8047
8048 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:71
8049 msgid "DET^Good"
8050 msgstr "DET^Καλή"
8051
8052 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:72
8053 msgid "DET^Best"
8054 msgstr "DET^Καλύτερη"
8055
8056 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:73
8057 msgid "DET^Insane"
8058 msgstr "DET^Τρομερή"
8059
8060 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:77
8061 msgid "Player detail:"
8062 msgstr ""
8063
8064 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:79
8065 msgid "PDET^Low"
8066 msgstr "PDET^Χαμηλή"
8067
8068 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:80
8069 msgid "PDET^Medium"
8070 msgstr "PDET^Μέτρια"
8071
8072 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:81
8073 msgid "PDET^Normal"
8074 msgstr "PDET^Κανονική"
8075
8076 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:82
8077 msgid "PDET^Good"
8078 msgstr "PDET^Καλή"
8079
8080 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:83
8081 msgid "PDET^Best"
8082 msgstr "PDET^Καλύτερη"
8083
8084 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:87
8085 msgid "Texture resolution:"
8086 msgstr "Ανάλυση υφής:"
8087
8088 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:91
8089 msgid "RES^Leet"
8090 msgstr "RES^Ακραίος χαμηλή"
8091
8092 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:92
8093 msgid "RES^Lowest"
8094 msgstr "RES^Χαμηλότερή"
8095
8096 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:93
8097 msgid "RES^Very low"
8098 msgstr "RES^Πολύ χαμηλή"
8099
8100 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:94
8101 msgid "RES^Low"
8102 msgstr "RES^Χαμηλή"
8103
8104 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:95
8105 msgid "RES^Normal"
8106 msgstr "RES^Κανονική"
8107
8108 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:96
8109 msgid "RES^Good"
8110 msgstr "RES^Καλή"
8111
8112 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:97
8113 msgid "RES^Best"
8114 msgstr "RES^Καλύτερη"
8115
8116 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:110
8117 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:115
8118 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:120
8119 msgid "Avoid lossy texture compression"
8120 msgstr ""
8121
8122 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:129
8123 msgid "Disable sky for performance and visibility"
8124 msgstr ""
8125
8126 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:129
8127 msgid "Show sky"
8128 msgstr ""
8129
8130 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:132
8131 msgid "Show surfaces"
8132 msgstr "Προβολή επιφανειών"
8133
8134 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:133
8135 msgid ""
8136 "Disable textures completely for very slow hardware. This gives a huge "
8137 "performance boost, but looks very ugly."
8138 msgstr ""
8139
8140 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:136
8141 msgid "Use lightmaps"
8142 msgstr ""
8143
8144 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:137
8145 msgid ""
8146 "Use high resolution lightmaps, which will look pretty but use up some extra "
8147 "video memory"
8148 msgstr ""
8149
8150 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:139
8151 msgid "Deluxe mapping"
8152 msgstr ""
8153
8154 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:140
8155 msgid "Use per-pixel lighting effects"
8156 msgstr ""
8157
8158 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:142
8159 msgid "Gloss"
8160 msgstr "Γυαλάδα"
8161
8162 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:143
8163 msgid "Enable the use of glossmaps on textures supporting it"
8164 msgstr ""
8165
8166 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:146
8167 msgid "Offset mapping"
8168 msgstr ""
8169
8170 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:147
8171 msgid ""
8172 "Offset mapping effect that will make textures with bumpmaps appear like they "
8173 "\"pop out\" of the flat 2D surface"
8174 msgstr ""
8175
8176 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:149
8177 msgid "Relief mapping"
8178 msgstr ""
8179
8180 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:150
8181 msgid ""
8182 "Higher quality offset mapping, which also has a huge impact on performance"
8183 msgstr ""
8184
8185 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:153
8186 msgid "Reflections:"
8187 msgstr "Αντανακλάσεις:"
8188
8189 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:154
8190 msgid ""
8191 "Reflection and refraction quality, has a huge impact on performance on maps "
8192 "with reflecting surfaces"
8193 msgstr ""
8194
8195 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:157
8196 msgid "Resolution of reflections/refractions"
8197 msgstr ""
8198
8199 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:158
8200 msgid "Blurred"
8201 msgstr "Θολομένο"
8202
8203 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:159
8204 msgid "REFL^Good"
8205 msgstr "REFL^Καλό"
8206
8207 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:160
8208 msgid "Sharp"
8209 msgstr ""
8210
8211 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:164
8212 msgid "Decals"
8213 msgstr ""
8214
8215 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:165
8216 msgid "Enable decals (bullet holes and blood)"
8217 msgstr ""
8218
8219 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:166
8220 msgid "Decals on models"
8221 msgstr ""
8222
8223 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:170
8224 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:251
8225 msgid "Distance:"
8226 msgstr "Απόσταση:"
8227
8228 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:173
8229 msgid "Decals further away than this will not be drawn"
8230 msgstr ""
8231
8232 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:177
8233 msgid "Time:"
8234 msgstr "Χρόνος:"
8235
8236 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:180
8237 msgid "Time in seconds before decals fade away"
8238 msgstr ""
8239
8240 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:184
8241 msgid "Damage effects:"
8242 msgstr "Εφέ τραυματισμού:"
8243
8244 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:186
8245 msgid "DMGFX^Disabled"
8246 msgstr ""
8247
8248 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:187
8249 msgid "Skeletal"
8250 msgstr ""
8251
8252 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:188
8253 msgid "DMGFX^All"
8254 msgstr ""
8255
8256 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:192
8257 msgid "Realtime dynamic lights"
8258 msgstr ""
8259
8260 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:193
8261 msgid ""
8262 "Temporary realtime light sources such as explosions, rockets and powerups"
8263 msgstr ""
8264
8265 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:195
8266 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:201
8267 msgid "Shadows"
8268 msgstr "Σκιές"
8269
8270 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:196
8271 msgid "Shadows cast by realtime dynamic lights"
8272 msgstr ""
8273
8274 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:199
8275 msgid "Realtime world lights"
8276 msgstr ""
8277
8278 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:200
8279 msgid ""
8280 "Realtime light sources included in certain maps. May have a big impact on "
8281 "performance."
8282 msgstr ""
8283
8284 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:202
8285 msgid "Shadows cast by realtime world lights"
8286 msgstr ""
8287
8288 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:206
8289 msgid "Use normal maps"
8290 msgstr "Χρήση κανονικών χαρτών"
8291
8292 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:207
8293 msgid ""
8294 "Directional shading of certain textures to simulate interaction of realtime "
8295 "light with a bumpy surface"
8296 msgstr ""
8297
8298 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:209
8299 msgid "Soft shadows"
8300 msgstr "Μαλακές σκιές"
8301
8302 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:212
8303 msgid "Corona brightness:"
8304 msgstr ""
8305
8306 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:214
8307 msgid "Flare effects around certain lights"
8308 msgstr ""
8309
8310 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:217
8311 msgid "Fade coronas according to visibility"
8312 msgstr ""
8313
8314 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:218
8315 msgid "Corona fading using occlusion queries"
8316 msgstr ""
8317
8318 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:222
8319 msgid "Bloom"
8320 msgstr ""
8321
8322 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:223
8323 msgid ""
8324 "Enable bloom effect, which brightens the neighboring pixels of very bright "
8325 "pixels. Has a big impact on performance."
8326 msgstr ""
8327
8328 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:224
8329 msgid "Extra postprocessing effects"
8330 msgstr ""
8331
8332 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:225
8333 msgid ""
8334 "Enables special postprocessing effects for when damaged or under water or "
8335 "using a powerup"
8336 msgstr ""
8337
8338 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:230
8339 msgid "Motion blur strength - 0.4 recommended"
8340 msgstr ""
8341
8342 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:231
8343 msgid "Motion blur:"
8344 msgstr ""
8345
8346 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:237
8347 msgid "Particles"
8348 msgstr "Πειροτεχνήματα"
8349
8350 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:238
8351 msgid "Spawnpoint effects"
8352 msgstr ""
8353
8354 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:239
8355 msgid "Particles effects at all spawn points and whenever a player spawns"
8356 msgstr ""
8357
8358 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:244
8359 msgid "Quality:"
8360 msgstr "Ποιότητα:"
8361
8362 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:247
8363 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:13
8364 msgid ""
8365 "Multiplier for amount of particles. Less means less particles, which in turn "
8366 "gives for better performance"
8367 msgstr ""
8368
8369 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:254
8370 msgid "Particles further away than this will not be drawn"
8371 msgstr ""
8372
8373 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:31
8374 msgid "No crosshair"
8375 msgstr "Χωρίς στόχαστρο"
8376
8377 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:33
8378 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:62
8379 msgid "Per weapon"
8380 msgstr "Ανά όπλο"
8381
8382 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:34
8383 msgid ""
8384 "Set a different crosshair for each weapon, good if you play without weapon "
8385 "models"
8386 msgstr ""
8387
8388 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:48
8389 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:81
8390 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:97
8391 msgid "Size:"
8392 msgstr "Μέγεθος:"
8393
8394 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:64
8395 msgid "By health"
8396 msgstr "Ανάλογα με ζωή"
8397
8398 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:76
8399 msgid "Use rings to indicate weapon status"
8400 msgstr ""
8401
8402 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:93
8403 msgid "Enable center crosshair dot"
8404 msgstr "Ενεργοποίηση κεντρικής κουκκίδας στοχασμού"
8405
8406 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:111
8407 msgid "Use normal crosshair color"
8408 msgstr ""
8409
8410 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:122
8411 msgid "Smooth effects of crosshairs"
8412 msgstr ""
8413
8414 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:125
8415 msgid "Perform hit tests for the crosshair"
8416 msgstr ""
8417
8418 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:129
8419 msgid "Blur if obstructed by an obstacle"
8420 msgstr ""
8421
8422 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:133
8423 msgid "Blur if obstructed by a teammate"
8424 msgstr ""
8425
8426 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:137
8427 msgid "Shrink if obstructed by a teammate"
8428 msgstr ""
8429
8430 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:140
8431 msgid "Animate crosshair when hitting an enemy"
8432 msgstr ""
8433
8434 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:143
8435 msgid "Animate crosshair when picking up an item"
8436 msgstr ""
8437
8438 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qh:7
8439 msgid "Crosshair"
8440 msgstr "Στόχαστρο"
8441
8442 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:43
8443 msgid "Scoreboard"
8444 msgstr "Scoreboard"
8445
8446 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:48
8447 msgid "Fading speed:"
8448 msgstr ""
8449
8450 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:51
8451 msgid "Enable rows / columns highlighting"
8452 msgstr ""
8453
8454 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:53
8455 msgid "Show accuracy underneath scoreboard"
8456 msgstr ""
8457
8458 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:55
8459 msgid "Show team sizes:"
8460 msgstr ""
8461
8462 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:56
8463 msgid ""
8464 "Team size position: Off=do not show; Left=on the left side of the scoreboard "
8465 "and move team scores to the right; Right=on the right of the scoreboard"
8466 msgstr ""
8467
8468 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:64
8469 msgid "Waypoints"
8470 msgstr "Σημεία διαδρομής"
8471
8472 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:66
8473 msgid "Display waypoint markers for objectives on the map"
8474 msgstr "Εμφάνιση σημείων διαδρομής για στόχους στον χάρτη"
8475
8476 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:67
8477 msgid "Show various gametype specific waypoints"
8478 msgstr ""
8479
8480 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:73
8481 msgid "Control transparency of the waypoints"
8482 msgstr ""
8483
8484 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:77
8485 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:130
8486 msgid "Font size:"
8487 msgstr "Μέγεθος γραμματοσειράς:"
8488
8489 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:83
8490 msgid "Edge offset:"
8491 msgstr ""
8492
8493 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:91
8494 msgid "Fade when near the crosshair"
8495 msgstr ""
8496
8497 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:95
8498 msgid "Display names instead of icons"
8499 msgstr ""
8500
8501 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:100
8502 msgid "Damage"
8503 msgstr "Ζημιά"
8504
8505 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:102
8506 msgid "Overlay:"
8507 msgstr ""
8508
8509 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:105
8510 msgid "Factor:"
8511 msgstr ""
8512
8513 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:110
8514 msgid "Fade rate:"
8515 msgstr "Εφέ ξεθωριάσματος:"
8516
8517 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:118
8518 msgid "Player Names"
8519 msgstr "Ονόματα παικτών"
8520
8521 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:120
8522 msgid "Show names above players"
8523 msgstr "Εμφάνιση ονομάτων πάνω από τους παίκτες"
8524
8525 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:136
8526 msgid "Max distance:"
8527 msgstr "Μέγιστη απόσταση:"
8528
8529 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:142
8530 msgid "Decolorize:"
8531 msgstr "Αποχρωματισμός:"
8532
8533 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:146
8534 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:112
8535 msgid "Teamplay"
8536 msgstr ""
8537
8538 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:154
8539 msgid "Only when near crosshair"
8540 msgstr ""
8541
8542 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:158
8543 msgid "Display health and armor"
8544 msgstr "Εμφάνιση υγείας και πανοπλίας"
8545
8546 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:163
8547 msgid "Damage overlay:"
8548 msgstr ""
8549
8550 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:166
8551 msgid "Dynamic HUD"
8552 msgstr "Dynamic HUD"
8553
8554 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:167
8555 msgid "HUD moves around following player's movement"
8556 msgstr ""
8557
8558 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:169
8559 msgid "Shake the HUD when hurt"
8560 msgstr ""
8561
8562 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:173
8563 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qh:6
8564 msgid "Enter HUD editor"
8565 msgstr "Έναρξη επεγεργασίας HUD"
8566
8567 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qh:7
8568 msgid "HUD"
8569 msgstr ""
8570
8571 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qc:21
8572 msgid "In order for the HUD editor to show, you must first be in game."
8573 msgstr ""
8574
8575 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qc:23
8576 msgid "Do you wish to start a local game to set up the HUD?"
8577 msgstr ""
8578
8579 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:24
8580 msgid "Frag Information"
8581 msgstr ""
8582
8583 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:26
8584 msgid "Display information about killing sprees"
8585 msgstr ""
8586
8587 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:29
8588 msgid "Only display sprees if they are achievements"
8589 msgstr ""
8590
8591 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:34
8592 msgid "Show spree information in centerprints"
8593 msgstr ""
8594
8595 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:38
8596 msgid "Show spree information in death messages"
8597 msgstr ""
8598
8599 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:43
8600 msgid "Sprees in info messages:"
8601 msgstr ""
8602
8603 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:46
8604 msgid "SPREES^Disabled"
8605 msgstr "SPREES^Απενεργοποιημένο "
8606
8607 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:47
8608 msgid "Target"
8609 msgstr "Στόχος"
8610
8611 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:48
8612 msgid "Attacker"
8613 msgstr "Επιτιθέμενος"
8614
8615 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:49
8616 msgid "SPREES^Both"
8617 msgstr "SPREES^Και οι δυο"
8618
8619 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:55
8620 msgid "Print on a seperate line"
8621 msgstr ""
8622
8623 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:58
8624 msgid "Add extra frag information to centerprint when available"
8625 msgstr ""
8626
8627 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:62
8628 msgid "Add frag location to death messages when available"
8629 msgstr ""
8630
8631 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:65
8632 msgid "Gamemode Settings"
8633 msgstr "Ρυθμίσεις κατηγορίας παιχνιδιού"
8634
8635 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:67
8636 msgid "Display capture times in Capture The Flag"
8637 msgstr ""
8638
8639 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:71
8640 msgid "Display name of flag stealer in Capture The Flag"
8641 msgstr ""
8642
8643 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:76
8644 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:92
8645 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:122
8646 msgid "Other"
8647 msgstr "Άλλο"
8648
8649 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:78
8650 msgid "Display console messages in the top left corner"
8651 msgstr ""
8652
8653 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:80
8654 msgid "Display all info messages in the chatbox"
8655 msgstr ""
8656
8657 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:82
8658 msgid "Display player statuses in the chatbox"
8659 msgstr ""
8660
8661 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:86
8662 msgid "Powerup notifications"
8663 msgstr ""
8664
8665 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:89
8666 msgid "Weapon centerprint notifications"
8667 msgstr ""
8668
8669 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:92
8670 msgid "Weapon info message notifications"
8671 msgstr ""
8672
8673 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:96
8674 msgid "Announcers"
8675 msgstr "Εκφωνητές"
8676
8677 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:98
8678 msgid "Respawn countdown sounds"
8679 msgstr ""
8680
8681 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:101
8682 msgid "Killstreak sounds"
8683 msgstr ""
8684
8685 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:104
8686 msgid "Achievement sounds"
8687 msgstr "Ήχοι επιτεύγματος"
8688
8689 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qh:7
8690 msgid "Messages"
8691 msgstr "Μηνύματα"
8692
8693 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:30
8694 msgid "Items"
8695 msgstr "Αντικείμενα"
8696
8697 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:32
8698 msgid "Use simple 2D images instead of item models"
8699 msgstr ""
8700
8701 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:34
8702 msgid "Unavailable alpha:"
8703 msgstr ""
8704
8705 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:37
8706 msgid "Unavailable color:"
8707 msgstr ""
8708
8709 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:39
8710 msgid "GHOITEMS^Black"
8711 msgstr "GHOITEMS^Μαύρο"
8712
8713 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:40
8714 msgid "GHOITEMS^Dark"
8715 msgstr "GHOITEMS^Σκοτάδι"
8716
8717 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:41
8718 msgid "GHOITEMS^Tinted"
8719 msgstr ""
8720
8721 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:42
8722 msgid "GHOITEMS^Normal"
8723 msgstr "GHOITEMS^Κανονική"
8724
8725 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:43
8726 msgid "GHOITEMS^Blue"
8727 msgstr "GHOITEMS^Μπλε"
8728
8729 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:49
8730 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:757
8731 msgid "Players"
8732 msgstr "Παίκτες"
8733
8734 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:51
8735 msgid "Force player models to mine"
8736 msgstr ""
8737
8738 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:53
8739 msgid "Force player colors to mine"
8740 msgstr ""
8741
8742 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:55
8743 msgid ""
8744 "Warning: if enabled in team games your team's color may be the same as the "
8745 "enemy team"
8746 msgstr ""
8747
8748 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:57
8749 msgid "Except in team games"
8750 msgstr ""
8751
8752 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:58
8753 msgid "Only in Duel"
8754 msgstr ""
8755
8756 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:59
8757 msgid "Only in team games"
8758 msgstr ""
8759
8760 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:60
8761 msgid "In team games and Duel"
8762 msgstr ""
8763
8764 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:64
8765 msgid "Body fading:"
8766 msgstr ""
8767
8768 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:67
8769 msgid "Gibs:"
8770 msgstr ""
8771
8772 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:69
8773 msgid "GIBS^None"
8774 msgstr "GIBS^Τίποτα"
8775
8776 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:70
8777 msgid "GIBS^Few"
8778 msgstr "GIBS^Μερικά"
8779
8780 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:71
8781 msgid "GIBS^Many"
8782 msgstr ""
8783
8784 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:72
8785 msgid "GIBS^Lots"
8786 msgstr ""
8787
8788 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qh:7
8789 msgid "Models"
8790 msgstr "Μοντέλα"
8791
8792 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qh:8
8793 msgid "Customize how players and items are displayed in game"
8794 msgstr ""
8795
8796 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:26
8797 msgid "1st person perspective"
8798 msgstr "Προοπτική 1ου προσώπου"
8799
8800 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:29
8801 msgid "Slide to third person upon death"
8802 msgstr ""
8803
8804 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:33
8805 msgid "Smooth the view when landing from a jump"
8806 msgstr ""
8807
8808 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:37
8809 msgid "Smooth the view while crouching"
8810 msgstr ""
8811
8812 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:41
8813 msgid "View waving while idle"
8814 msgstr ""
8815
8816 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:45
8817 msgid "View bobbing while walking around"
8818 msgstr ""
8819
8820 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:50
8821 msgid "3rd person perspective"
8822 msgstr "Προοπτική 3ου προσώπου"
8823
8824 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:53
8825 msgid "Back distance"
8826 msgstr "Πίσω απόσταση"
8827
8828 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:59
8829 msgid "Up distance"
8830 msgstr "Μπροστινή απόσταση"
8831
8832 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:65
8833 msgid "Allow passing through walls while spectating"
8834 msgstr ""
8835
8836 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:69
8837 msgid "Field of view:"
8838 msgstr "Οπτικό πεδίο:"
8839
8840 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:71
8841 msgid "Field of vision in degrees"
8842 msgstr ""
8843
8844 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:75
8845 msgid "ZOOM^Zoom factor:"
8846 msgstr ""
8847
8848 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:77
8849 msgid "How big the zoom factor is when the zoom button is pressed"
8850 msgstr ""
8851
8852 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:80
8853 msgid "ZOOM^Zoom speed:"
8854 msgstr ""
8855
8856 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:82
8857 msgid "How fast the view will be zoomed, disable to zoom instantly"
8858 msgstr ""
8859
8860 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:91
8861 msgid "ZOOM^Instant"
8862 msgstr ""
8863
8864 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:95
8865 msgid "ZOOM^Zoom sensitivity:"
8866 msgstr ""
8867
8868 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:97
8869 msgid ""
8870 "How zoom changes sensitivity, from 0 (lower sensitivity) to 1 (no "
8871 "sensitivity change)"
8872 msgstr ""
8873
8874 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:100
8875 msgid "Velocity zoom"
8876 msgstr ""
8877
8878 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:101
8879 msgid "Forward movement only"
8880 msgstr ""
8881
8882 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:105
8883 msgid "VZOOM^Factor"
8884 msgstr ""
8885
8886 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:112
8887 msgid "Display reticle 2D overlay while zooming"
8888 msgstr ""
8889
8890 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:115
8891 msgid "Release zoom when you die or respawn"
8892 msgstr ""
8893
8894 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:119
8895 msgid "Release zoom when you switch weapons"
8896 msgstr ""
8897
8898 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qh:7
8899 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:83
8900 msgid "View"
8901 msgstr "Προβολή"
8902
8903 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:33
8904 msgid "Weapon Priority List (* = mutator weapon)"
8905 msgstr ""
8906
8907 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:39
8908 msgid "Up"
8909 msgstr "Πάνω"
8910
8911 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:43
8912 msgid "Down"
8913 msgstr "Κάτω"
8914
8915 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:49
8916 msgid "Use priority list for weapon cycling"
8917 msgstr ""
8918
8919 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:50
8920 msgid ""
8921 "Make use of the list above when cycling through weapons with the mouse wheel"
8922 msgstr ""
8923
8924 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:52
8925 msgid "Cycle through only usable weapon selections"
8926 msgstr ""
8927
8928 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:56
8929 msgid "Auto switch weapons on pickup"
8930 msgstr ""
8931
8932 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:57
8933 msgid ""
8934 "Automatically switch to newly picked up weapons if they are better than what "
8935 "you are carrying"
8936 msgstr ""
8937
8938 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:60
8939 msgid "Release attack buttons when you switch weapons"
8940 msgstr ""
8941
8942 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:63
8943 msgid "Draw 1st person weapon model"
8944 msgstr "Εμφάνιση όπλου σε πρώτο πρόσωπο"
8945
8946 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:64
8947 msgid "Draw the weapon model"
8948 msgstr "Σχεδίασε το μοντέλο του όπλου"
8949
8950 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:68
8951 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:71
8952 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:74
8953 msgid "Position of the weapon model; requires reconnect"
8954 msgstr ""
8955
8956 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:77
8957 msgid "Weapon model opacity:"
8958 msgstr ""
8959
8960 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:91
8961 msgid "Gun model swaying"
8962 msgstr ""
8963
8964 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:96
8965 msgid "Gun model bobbing"
8966 msgstr ""
8967
8968 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qh:7
8969 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:51
8970 msgid "Weapons"
8971 msgstr "Όπλα"
8972
8973 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:34
8974 msgid "Key Bindings"
8975 msgstr "Διαμόρφωση πλήκτρων"
8976
8977 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:38
8978 msgid "Change key..."
8979 msgstr "Αλλαγή πλήκτρου..."
8980
8981 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:42
8982 msgid "Edit..."
8983 msgstr "Επεξεργασία..."
8984
8985 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:48
8986 msgid "Clear"
8987 msgstr "Εκκαθάριση"
8988
8989 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:53
8990 msgid "Reset all"
8991 msgstr "Επαναφορά όλων"
8992
8993 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:58
8994 msgid "Mouse"
8995 msgstr "Ποντίκι:"
8996
8997 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:60
8998 msgid "Sensitivity:"
8999 msgstr "Ευαισθησία ποντικιού"
9000
9001 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:62
9002 msgid "Mouse speed multiplier"
9003 msgstr "Πολλαπλασιαστής ταχύτητας ποντικιού"
9004
9005 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:64
9006 msgid "Smooth aiming"
9007 msgstr "Ομαλή στόχευση"
9008
9009 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:65
9010 msgid "Smoothes the mouse movement, but makes aiming slightly less responsive"
9011 msgstr ""
9012 "Εξομαλύνει την κίνηση του ποντικιού, αλλά καθιστά την στόχευση με ελαφρώς "
9013 "μικρότερη ανταπόκριση"
9014
9015 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:67
9016 msgid "Invert aiming"
9017 msgstr "Ανάτρεψη ποντικιού"
9018
9019 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:68
9020 msgid "Invert mouse movement on the Y-axis"
9021 msgstr ""
9022
9023 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:70
9024 msgid "Use system mouse positioning"
9025 msgstr ""
9026
9027 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:75
9028 msgid "Enable built in mouse acceleration"
9029 msgstr "Ενεργοποίηση επιτάχυνσης δείκτη από το Xonotic"
9030
9031 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:79
9032 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:83
9033 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:86
9034 msgid "Disable system mouse acceleration"
9035 msgstr "Απενεργοποίηση επιτάχυνσης δείκτη από λειτουργικό σύστημα"
9036
9037 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:80
9038 msgid "Make use of DGA mouse input"
9039 msgstr ""
9040
9041 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:94
9042 msgid "Pressing \"enter console\" key also closes it"
9043 msgstr ""
9044
9045 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:95
9046 msgid "Allow the console toggling bind to also close the console"
9047 msgstr ""
9048
9049 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:97
9050 msgid "Automatically repeat jumping if holding jump"
9051 msgstr ""
9052
9053 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:100
9054 msgid "Jetpack on jump:"
9055 msgstr "Σακίδιο ώθησης πάνω στο άλμα:"
9056
9057 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:102
9058 msgid "JPJUMP^Disabled"
9059 msgstr "JPJUMP^Απενεργοποιημένο"
9060
9061 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:103
9062 msgid "Air only"
9063 msgstr "Μόνο Εναέρια"
9064
9065 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:104
9066 msgid "JPJUMP^All"
9067 msgstr "JPJUMP^Όλα"
9068
9069 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:110
9070 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:115
9071 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:120
9072 msgid "Use joystick input"
9073 msgstr ""
9074
9075 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:31
9076 msgid "Command when pressed:"
9077 msgstr ""
9078
9079 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:34
9080 msgid "Command when released:"
9081 msgstr ""
9082
9083 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:40
9084 msgid "Cancel"
9085 msgstr "Ακύρωση"
9086
9087 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qh:7
9088 msgid "User defined key bind"
9089 msgstr ""
9090
9091 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:12
9092 #, c-format
9093 msgid "%d fps"
9094 msgstr "%d fps"
9095
9096 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:13
9097 #, c-format
9098 msgid "%d KiB/s"
9099 msgstr ""
9100
9101 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:14
9102 #, c-format
9103 msgid "%d MiB/s"
9104 msgstr ""
9105
9106 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:31
9107 msgid "Network"
9108 msgstr ""
9109
9110 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:33
9111 msgid "Show netgraph"
9112 msgstr ""
9113
9114 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:34
9115 msgid "Show a graph of packet sizes and other information"
9116 msgstr ""
9117
9118 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:36
9119 msgid "Packet loss compensation"
9120 msgstr ""
9121
9122 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:37
9123 msgid "Each packet includes a copy of the previous message"
9124 msgstr ""
9125
9126 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:39
9127 msgid "Movement prediction error compensation"
9128 msgstr ""
9129
9130 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:43
9131 msgid "Use encryption (AES) when available"
9132 msgstr ""
9133
9134 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:46
9135 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:68
9136 msgid "Bandwidth limit:"
9137 msgstr ""
9138
9139 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:48
9140 msgid "Specify your network speed"
9141 msgstr ""
9142
9143 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:49
9144 msgid "Slow ADSL"
9145 msgstr "Αργό ADSL"
9146
9147 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:50
9148 msgid "Fast ADSL"
9149 msgstr "Γρήγορο ADSL"
9150
9151 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:51
9152 msgid "Broadband"
9153 msgstr "Ευρής ζώνης"
9154
9155 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:57
9156 msgid "Local latency:"
9157 msgstr ""
9158
9159 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:62
9160 msgid "HTTP downloads"
9161 msgstr ""
9162
9163 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:64
9164 msgid "Simultaneous:"
9165 msgstr ""
9166
9167 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:66
9168 msgid "Maximum number of concurrent HTTP downloads"
9169 msgstr ""
9170
9171 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:82
9172 msgid "Framerate"
9173 msgstr "Ρυθμός καρέ"
9174
9175 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:84
9176 msgid "Show frames per second"
9177 msgstr "Εμφάνιση καρέ ανα δευτερόλεπτο"
9178
9179 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:85
9180 msgid "Show your rendered frames per second"
9181 msgstr "Εμφάνιση των καρέ σας ανα δευτερόλεπτο"
9182
9183 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:87
9184 msgid "Maximum:"
9185 msgstr "Μέγιστο:"
9186
9187 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:96
9188 msgid "MAXFPS^Unlimited"
9189 msgstr "MAXFPS^Απεριόριστος"
9190
9191 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:99
9192 msgid "Target:"
9193 msgstr "Στόχος:"
9194
9195 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:101
9196 msgid "TRGT^Disabled"
9197 msgstr "AA^Απενεργοποιημένη"
9198
9199 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:112
9200 msgid "Idle limit:"
9201 msgstr "Όριο αδράνειας:"
9202
9203 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:118
9204 msgid "IDLFPS^Unlimited"
9205 msgstr "IDLFPS^Απεριόριστα"
9206
9207 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:124
9208 msgid "Menu tooltips:"
9209 msgstr "Επεξηγήσεις του μενού:"
9210
9211 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:126
9212 msgid ""
9213 "Menu tooltips: disabled, standard or advanced (also shows cvar or console "
9214 "command bound to the menu item)"
9215 msgstr ""
9216
9217 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:127
9218 msgid "TLTIP^Disabled"
9219 msgstr "TLTIP^Απενεργοποιημένο"
9220
9221 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:128
9222 msgid "TLTIP^Standard"
9223 msgstr "TLTIP^Κανονικό"
9224
9225 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:129
9226 msgid "TLTIP^Advanced"
9227 msgstr "TLTIP^Προχωρημένο"
9228
9229 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:132
9230 msgid "Show current date and time"
9231 msgstr "Εμφάνιση τρέχουσας ημερομηνίας και ώρας"
9232
9233 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:133
9234 msgid "Show current date and time of day, useful on screenshots"
9235 msgstr ""
9236 "Εμφάνιση τρέχουσας ημερομηνίας και ώρα της ημέρας, χρήσιμο για στιγμιότυπα "
9237 "οθόνης"
9238
9239 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:136
9240 msgid "Enable developer mode"
9241 msgstr "Ενεργοποίηση λειτουργία προγραμματιστή"
9242
9243 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:141
9244 msgid "Advanced settings..."
9245 msgstr "Προχωρημένες ρυθμίσεις..."
9246
9247 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:142
9248 msgid "Advanced settings where you can tweak every single variable of the game"
9249 msgstr ""
9250 "Προχωρημένες ρυθμίσεις όπου μπορείτε να ρυθμίσετε κάθε μεταβλητή του "
9251 "παιχνιδιού"
9252
9253 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:148
9254 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qh:6
9255 msgid "Factory reset"
9256 msgstr "Επαναφορά εργοστασιακών ρυθμίσεων"
9257
9258 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:31
9259 msgid "Cvar filter:"
9260 msgstr ""
9261
9262 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:38
9263 msgid "Modified cvars only"
9264 msgstr ""
9265
9266 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:45
9267 msgid "Setting:"
9268 msgstr "Ρύθμιση:"
9269
9270 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:49
9271 msgid "Type:"
9272 msgstr "Τύπος:"
9273
9274 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:53
9275 msgid "Value:"
9276 msgstr "Τιμή:"
9277
9278 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:70
9279 msgid "Description:"
9280 msgstr "Περιγραφή:"
9281
9282 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qh:7
9283 msgid "Advanced settings"
9284 msgstr "Προχωρημένες ρυθμίσεις:"
9285
9286 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qc:11
9287 msgid "Are you sure you want to reset all settings?"
9288 msgstr "Είστε σίγουροι ότι θέλετε να επαναφέρετε όλες τις ρυθμίσεις;"
9289
9290 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qc:13
9291 msgid "This will create a backup config in your data directory"
9292 msgstr ""
9293 "Αυτό θα δημιουργήσει ένα αντίγραφο ασφαλείας ρυθμίσεων στον κατάλογο των "
9294 "δεδομένων σας"
9295
9296 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:23
9297 msgid "Menu Skins"
9298 msgstr ""
9299
9300 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:62
9301 msgid "Text Language"
9302 msgstr "Γλώσσα κειμένου"
9303
9304 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:67
9305 msgid "Set language"
9306 msgstr "Ορισμός γλώσσας"
9307
9308 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:72
9309 msgid "Disable gore effects and harsh language"
9310 msgstr "Απενεργοποίηση αιματηρών εφέ και σκληρής γλώσσας"
9311
9312 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:73
9313 msgid "Replace blood and gibs with content that does not have any gore effects"
9314 msgstr ""
9315
9316 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.qc:10
9317 msgid "While connected language changes will be applied only to the menu,"
9318 msgstr ""
9319
9320 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.qc:12
9321 msgid "full language changes will take effect starting from the next game"
9322 msgstr ""
9323
9324 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.qc:16
9325 msgid "Disconnect now"
9326 msgstr "Αποσύνδεση τώρα"
9327
9328 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.qc:17
9329 msgid "Switch language"
9330 msgstr "Αλλαγή γλώσσας"
9331
9332 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.qh:6
9333 msgid "Warning"
9334 msgstr "Προειδοποίηση"
9335
9336 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:33
9337 msgid "Resolution:"
9338 msgstr "Ανάλυση:"
9339
9340 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:37
9341 msgid "Font/UI size:"
9342 msgstr "Μέγεθος γραμματοσειράς/διεπαφής χρήστη:"
9343
9344 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:39
9345 msgid "SZ^Unreadable"
9346 msgstr "SZ^Δυσανάγνωστο"
9347
9348 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:40
9349 msgid "SZ^Tiny"
9350 msgstr "SZ^Μικροσκοπικό"
9351
9352 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:41
9353 msgid "SZ^Little"
9354 msgstr "SZ^Μικρούτσικο"
9355
9356 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:42
9357 msgid "SZ^Small"
9358 msgstr "SZ^Μικρό"
9359
9360 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:43
9361 msgid "SZ^Medium"
9362 msgstr "SZ^Μεσαίο"
9363
9364 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:44
9365 msgid "SZ^Large"
9366 msgstr "SZ^Μεγάλο"
9367
9368 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:45
9369 msgid "SZ^Huge"
9370 msgstr "SZ^Τεράστιο"
9371
9372 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:46
9373 msgid "SZ^Gigantic"
9374 msgstr "SZ^Γιγάντιο"
9375
9376 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:47
9377 msgid "SZ^Colossal"
9378 msgstr "SZ^Κολοσσιαίο"
9379
9380 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:51
9381 msgid "Color depth:"
9382 msgstr "Βάθος χρώματος:"
9383
9384 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:53
9385 msgid "How many bits per pixel (BPP) to render at, 32 is recommended"
9386 msgstr ""
9387
9388 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:54
9389 msgid "16bit"
9390 msgstr "16bit"
9391
9392 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:55
9393 msgid "32bit"
9394 msgstr "32bit"
9395
9396 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:59
9397 msgid "Full screen"
9398 msgstr "Πλήρης οθόνη"
9399
9400 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:61
9401 msgid "Vertical Synchronization"
9402 msgstr "Κάθετος Συγχρονισμός"
9403
9404 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:62
9405 msgid ""
9406 "Vsync prevents tearing, but increases latency and caps your fps at the "
9407 "screen refresh rate"
9408 msgstr ""
9409
9410 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:64
9411 msgid "High-quality frame buffer"
9412 msgstr ""
9413
9414 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:72
9415 msgid "Antialiasing:"
9416 msgstr "Εξομάλυνση:"
9417
9418 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:75
9419 msgid ""
9420 "Enable antialiasing, which smooths the edges of 3D geometry. Note that it "
9421 "might decrease performance by quite a lot"
9422 msgstr ""
9423
9424 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:76
9425 msgid "AA^Disabled"
9426 msgstr "AA^Απενεργοποιημένη"
9427
9428 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:77
9429 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:94
9430 msgid "2x"
9431 msgstr "2x"
9432
9433 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:78
9434 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:95
9435 msgid "4x"
9436 msgstr "4x"
9437
9438 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:85
9439 msgid "Resolution scaling:"
9440 msgstr ""
9441
9442 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:87
9443 msgid ""
9444 "Screen or window size multiplier, above 1x does antialiasing, below 1x may "
9445 "help slow GPUs"
9446 msgstr ""
9447
9448 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:90
9449 msgid "Anisotropy:"
9450 msgstr "Ανισοτροπία:"
9451
9452 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:92
9453 msgid "Anisotropic filtering quality"
9454 msgstr ""
9455
9456 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:93
9457 msgid "ANISO^Disabled"
9458 msgstr "ANISO^Απενεργοποίηση"
9459
9460 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:96
9461 msgid "8x"
9462 msgstr "8x"
9463
9464 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:97
9465 msgid "16x"
9466 msgstr "16x"
9467
9468 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:102
9469 msgid "Depth first:"
9470 msgstr ""
9471
9472 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:104
9473 msgid ""
9474 "Eliminate overdraw by rendering a depth-only version of the scene before the "
9475 "normal rendering starts"
9476 msgstr ""
9477
9478 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:105
9479 msgid "DF^Disabled"
9480 msgstr "DF^Απενεργοποιημένο"
9481
9482 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:106
9483 msgid "DF^World"
9484 msgstr "DF^Κόσμος"
9485
9486 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:107
9487 msgid "DF^All"
9488 msgstr "DF^Όλα"
9489
9490 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:111
9491 msgid "Brightness:"
9492 msgstr "Φωτεινότητα:"
9493
9494 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:113
9495 msgid "Brightness of black"
9496 msgstr "Φωτεινότητα του μάυρου"
9497
9498 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:115
9499 msgid "Contrast:"
9500 msgstr "Αντίθεση:"
9501
9502 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:117
9503 msgid "Brightness of white"
9504 msgstr "Φωτεινότητα του άσπρου"
9505
9506 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:119
9507 msgid "Gamma:"
9508 msgstr "Γάμα:"
9509
9510 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:123
9511 msgid ""
9512 "Inverse gamma correction value, a brightness effect that does not affect "
9513 "white or black"
9514 msgstr ""
9515
9516 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:127
9517 msgid "Contrast boost:"
9518 msgstr "Επιτάχυνση αντίθεσης:"
9519
9520 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:131
9521 msgid "By how much to multiply the contrast in dark areas"
9522 msgstr ""
9523
9524 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:135
9525 msgid "Saturation:"
9526 msgstr "Κορεσμός:"
9527
9528 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:139
9529 msgid ""
9530 "Saturation adjustment (0 = grayscale, 1 = normal, 2 = oversaturated), "
9531 "requires GLSL color control"
9532 msgstr ""
9533
9534 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:144
9535 msgid "LIT^Ambient:"
9536 msgstr ""
9537
9538 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:146
9539 msgid ""
9540 "Ambient lighting, if set too high it tends to make light on maps look dull "
9541 "and flat"
9542 msgstr ""
9543
9544 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:148
9545 msgid "Intensity:"
9546 msgstr "Ένταση:"
9547
9548 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:150
9549 msgid "Global rendering brightness"
9550 msgstr ""
9551
9552 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:153
9553 msgid "Wait for GPU to finish each frame"
9554 msgstr ""
9555
9556 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:154
9557 msgid ""
9558 "Make the CPU wait for the GPU to finish each frame, can help with some "
9559 "strange input or video lag on some machines"
9560 msgstr ""
9561
9562 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:158
9563 msgid "Use OpenGL 2.0 shaders (GLSL)"
9564 msgstr "Χρήση σκιών (shaders) OpenGL 2.0 (GLSL)"
9565
9566 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:164
9567 msgid "Flip view horizontally"
9568 msgstr ""
9569
9570 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:165
9571 msgid "Poor man's left handed mode"
9572 msgstr ""
9573
9574 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:167
9575 msgid "Psycho coloring (easter egg)"
9576 msgstr ""
9577
9578 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:171
9579 msgid "Trippy vertices (easter egg)"
9580 msgstr ""
9581
9582 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:149
9583 msgid "Instant action! (random map with bots)"
9584 msgstr "Άμεση δράση! (τυχαίος χάρτης με ρομπότ)"
9585
9586 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:169
9587 msgid "Campaign Difficulty:"
9588 msgstr "Δυσκολία Εκστρατείας:"
9589
9590 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:170
9591 msgid "CSKL^Easy"
9592 msgstr "CSKL^Εύκολο"
9593
9594 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:171
9595 msgid "CSKL^Medium"
9596 msgstr "CSKL^Μεσαίο"
9597
9598 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:172
9599 msgid "CSKL^Hard"
9600 msgstr "CSKL^Δύσκολο"
9601
9602 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:177
9603 msgid "Play campaign!"
9604 msgstr ""
9605
9606 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qh:6
9607 msgid "Singleplayer"
9608 msgstr "Ένας παίκτης"
9609
9610 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qh:7
9611 msgid "Play the singleplayer campaign or instant action matches against bots"
9612 msgstr ""
9613
9614 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer_winner.qh:7
9615 msgid "Winner"
9616 msgstr "Νικητής"
9617
9618 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:32
9619 msgid "join 'best' team (auto-select)"
9620 msgstr "μπες στην «καλύτερη» ομάδα (αυτόματη επιλογή)"
9621
9622 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:33
9623 msgid "Autoselect team (recommended)"
9624 msgstr "Αυτόματη επιλογή ομάδας (συνιστάται)"
9625
9626 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:37
9627 msgid "red"
9628 msgstr "κόκκινο"
9629
9630 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:38
9631 msgid "blue"
9632 msgstr "μπλε"
9633
9634 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:39
9635 msgid "yellow"
9636 msgstr "κίτρινο"
9637
9638 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:40
9639 msgid "pink"
9640 msgstr "ροζ"
9641
9642 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:43
9643 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:115
9644 msgid "spectate"
9645 msgstr "θέαση"
9646
9647 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_termsofservice.qc:78
9648 msgid "Terms of Service have been updated. Please read them before continuing:"
9649 msgstr ""
9650
9651 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_termsofservice.qc:80
9652 msgid "Welcome to Xonotic! Please read the following Terms of Service:"
9653 msgstr ""
9654
9655 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_termsofservice.qc:94
9656 msgid "Accept"
9657 msgstr ""
9658
9659 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_termsofservice.qc:98
9660 msgid "Don't accept (quit the game)"
9661 msgstr ""
9662
9663 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_uid2name.qc:10
9664 msgid "Allow player statistics to use your nickname?"
9665 msgstr ""
9666
9667 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_uid2name.qc:12
9668 msgid "Answering \"No\" you will appear as \"Anonymous player\""
9669 msgstr ""
9670
9671 #: qcsrc/menu/xonotic/gametypelist.qc:88
9672 msgid "teamplay"
9673 msgstr ""
9674
9675 #: qcsrc/menu/xonotic/gametypelist.qc:90
9676 msgid "free for all"
9677 msgstr "free for all"
9678
9679 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:35
9680 msgid "Moving"
9681 msgstr "Κινείται"
9682
9683 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:36
9684 msgid "move forwards"
9685 msgstr ""
9686
9687 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:37
9688 msgid "move backwards"
9689 msgstr ""
9690
9691 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:38
9692 msgid "strafe left"
9693 msgstr ""
9694
9695 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:39
9696 msgid "strafe right"
9697 msgstr ""
9698
9699 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:40
9700 msgid "jump / swim"
9701 msgstr "άλμα / κολύμπι"
9702
9703 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:41
9704 msgid "crouch / sink"
9705 msgstr "σκύψιμο / βύθιση"
9706
9707 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:43
9708 msgid "jetpack"
9709 msgstr " Σακίδιο ώθησης"
9710
9711 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:46
9712 msgid "Attacking"
9713 msgstr "Επιτίθειτε"
9714
9715 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:52
9716 msgid "WEAPON^previous"
9717 msgstr "ΟΠΛΟ^προηγούμενο"
9718
9719 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:53
9720 msgid "WEAPON^next"
9721 msgstr "ΟΠΛΟ^επόμενο"
9722
9723 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:54
9724 msgid "WEAPON^previously used"
9725 msgstr ""
9726
9727 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:55
9728 msgid "WEAPON^best"
9729 msgstr "WEAPON^καλύτερο"
9730
9731 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:56
9732 msgid "reload"
9733 msgstr "γέμισμα"
9734
9735 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:84
9736 msgid "hold zoom"
9737 msgstr ""
9738
9739 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:85
9740 msgid "toggle zoom"
9741 msgstr ""
9742
9743 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:86
9744 msgid "show scores"
9745 msgstr "εμφάνιση βαθμολογιών"
9746
9747 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:87
9748 msgid "screen shot"
9749 msgstr "στιγμιότυπο οθόνης"
9750
9751 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:88
9752 msgid "maximize radar"
9753 msgstr ""
9754
9755 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:89
9756 msgid "3rd person view"
9757 msgstr "Προοπτική 3ου προσώπου"
9758
9759 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:90
9760 msgid "enter spectator mode"
9761 msgstr "εισέλθετε σε λειτουργία θεατή"
9762
9763 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:93
9764 msgid "Communication"
9765 msgstr ""
9766
9767 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:94
9768 msgid "public chat"
9769 msgstr "δημόσια συζήτηση"
9770
9771 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:95
9772 msgid "team chat"
9773 msgstr "συζήτηση ομάδας"
9774
9775 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:96
9776 msgid "show chat history"
9777 msgstr "εμφάνιση ιστορικού συνομιλιών"
9778
9779 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:97
9780 msgid "vote YES"
9781 msgstr "ψηφίστε ΝΑΙ"
9782
9783 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:98
9784 msgid "vote NO"
9785 msgstr "ψηφίστε ΟΧΙ"
9786
9787 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:102
9788 msgid "Client"
9789 msgstr ""
9790
9791 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:106 qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:108
9792 msgid "enter console"
9793 msgstr "εισέλθετε στην κονσόλα"
9794
9795 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:109
9796 msgid "quit"
9797 msgstr "έξοδος"
9798
9799 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:113
9800 msgid "auto-join team"
9801 msgstr "Ενταχθείτε αυτόματα σε ομάδα"
9802
9803 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:119
9804 msgid "drop key/flag, exit vehicle"
9805 msgstr ""
9806
9807 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:120
9808 msgid "suicide / respawn"
9809 msgstr ""
9810
9811 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:121
9812 msgid "quick menu"
9813 msgstr ""
9814
9815 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:124
9816 msgid "User defined"
9817 msgstr ""
9818
9819 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:131
9820 msgid "Development"
9821 msgstr ""
9822
9823 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:132
9824 msgid "sandbox menu"
9825 msgstr ""
9826
9827 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:133
9828 msgid "drag object (sandbox)"
9829 msgstr ""
9830
9831 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:134
9832 msgid "waypoint editor menu"
9833 msgstr ""
9834
9835 #: qcsrc/menu/xonotic/leavematchbutton.qc:12
9836 msgid "Leave current match"
9837 msgstr ""
9838
9839 #: qcsrc/menu/xonotic/leavematchbutton.qc:14
9840 msgid "Stop demo"
9841 msgstr ""
9842
9843 #: qcsrc/menu/xonotic/leavematchbutton.qc:16
9844 msgid "Leave campaign"
9845 msgstr ""
9846
9847 #: qcsrc/menu/xonotic/leavematchbutton.qc:18
9848 msgid "Leave singleplayer"
9849 msgstr ""
9850
9851 #: qcsrc/menu/xonotic/leavematchbutton.qc:20
9852 msgid "Leave multiplayer"
9853 msgstr ""
9854
9855 #: qcsrc/menu/xonotic/leavematchbutton.qc:28
9856 msgid "Leave current campaign level"
9857 msgstr ""
9858
9859 #: qcsrc/menu/xonotic/leavematchbutton.qc:30
9860 msgid "Leave current singleplayer match"
9861 msgstr ""
9862
9863 #: qcsrc/menu/xonotic/leavematchbutton.qc:32
9864 msgid "Leave current multiplayer match / Disconnect from the server"
9865 msgstr ""
9866
9867 #: qcsrc/menu/xonotic/mainwindow.qc:75 qcsrc/menu/xonotic/mainwindow.qc:78
9868 msgid "Do not press this button again!"
9869 msgstr "Μην ξαναπατήσεις αυτό το κουμπί!"
9870
9871 #: qcsrc/menu/xonotic/maplist.qc:289
9872 msgid ""
9873 "Huh? Can't play this (m is NULL). Refiltering so this won't happen again."
9874 msgstr ""
9875
9876 #: qcsrc/menu/xonotic/maplist.qc:297
9877 #, c-format
9878 msgid "%s's Xonotic Server"
9879 msgstr "Διακομιστής Xonotic του %s"
9880
9881 #: qcsrc/menu/xonotic/maplist.qc:302
9882 msgid ""
9883 "Huh? Can't play this (invalid game type). Refiltering so this won't happen "
9884 "again."
9885 msgstr ""
9886
9887 #: qcsrc/menu/xonotic/playerlist.qc:102 qcsrc/menu/xonotic/playerlist.qc:112
9888 msgid "spectator"
9889 msgstr "θεατής"
9890
9891 #: qcsrc/menu/xonotic/playermodel.qc:161
9892 msgid "<no model found>"
9893 msgstr "<μοντέλο δεν βρέθηκε>"
9894
9895 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:262
9896 msgid "SERVER^Remove favorite"
9897 msgstr ""
9898
9899 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:263
9900 msgid "Remove the currently highlighted server from bookmarks"
9901 msgstr ""
9902
9903 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:267
9904 msgid "SERVER^Favorite"
9905 msgstr ""
9906
9907 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:268
9908 msgid ""
9909 "Bookmark the currently highlighted server so that it's faster to find in the "
9910 "future"
9911 msgstr ""
9912 "Προσθέστε στους σελιδοδείκτες σας το τρέχον επιλεγμένο server για να τον "
9913 "βρίσκετε γρηγορότερα στο μέλλον"
9914
9915 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:753
9916 msgid "Ping"
9917 msgstr "Ping"
9918
9919 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:754
9920 msgid "Hostname"
9921 msgstr ""
9922
9923 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:755
9924 msgid "Map"
9925 msgstr "Χάρτης"
9926
9927 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:756
9928 msgid "Type"
9929 msgstr "Τύπος"
9930
9931 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1050
9932 #, c-format
9933 msgid "AES level %d"
9934 msgstr "Επίπεδο AES %d"
9935
9936 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1050
9937 msgid "ENC^none"
9938 msgstr "ENC^τίποτα"
9939
9940 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1050
9941 msgid "encryption:"
9942 msgstr "κρυπτογράφηση:"
9943
9944 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1051
9945 #, c-format
9946 msgid "mod: %s"
9947 msgstr "mod: %s"
9948
9949 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1053
9950 #, c-format
9951 msgid "modified settings"
9952 msgstr ""
9953
9954 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1053
9955 #, c-format
9956 msgid "official settings"
9957 msgstr "επίσημες ρυθμίσεις"
9958
9959 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:152
9960 msgid "SLCAT^Favorites"
9961 msgstr "SLCAT^Αγαπημένα"
9962
9963 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:153
9964 msgid "SLCAT^Recommended"
9965 msgstr "SLCAT^Προτεινόμενοι"
9966
9967 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:154
9968 msgid "SLCAT^Normal Servers"
9969 msgstr "SLCAT^Κανονικοί Servers"
9970
9971 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:155
9972 msgid "SLCAT^Servers"
9973 msgstr "SLCAT^Servers"
9974
9975 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:156
9976 msgid "SLCAT^Competitive Mode"
9977 msgstr ""
9978
9979 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:157
9980 msgid "SLCAT^Modified Servers"
9981 msgstr "SLCAT^Τροποποιημένοι Servers"
9982
9983 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:158
9984 msgid "SLCAT^Overkill"
9985 msgstr ""
9986
9987 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:159
9988 msgid "SLCAT^InstaGib"
9989 msgstr "SLCAT^InstaGib"
9990
9991 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:160
9992 msgid "SLCAT^Defrag Mode"
9993 msgstr ""
9994
9995 #: qcsrc/menu/xonotic/skinlist.qc:70
9996 msgid "<TITLE>"
9997 msgstr "<TITLE>"
9998
9999 #: qcsrc/menu/xonotic/skinlist.qc:71
10000 msgid "<AUTHOR>"
10001 msgstr "<AUTHOR>"
10002
10003 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_decibels.qc:72
10004 msgid "VOL^MAX"
10005 msgstr "VOL^Μέγιστο"
10006
10007 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_decibels.qc:74
10008 msgid "VOL^OFF"
10009 msgstr "VOL^Σίγαση"
10010
10011 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_decibels.qc:82
10012 #, c-format
10013 msgid "%s dB"
10014 msgstr "%s dB"
10015
10016 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:14
10017 msgid "PART^OMG"
10018 msgstr ""
10019
10020 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:15
10021 msgid "PARTQUAL^Low"
10022 msgstr ""
10023
10024 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:16
10025 msgid "PARTQUAL^Medium"
10026 msgstr ""
10027
10028 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:17
10029 msgid "PARTQUAL^Normal"
10030 msgstr ""
10031
10032 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:18
10033 msgid "PARTQUAL^High"
10034 msgstr ""
10035
10036 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:19
10037 msgid "PARTQUAL^Ultra"
10038 msgstr ""
10039
10040 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:20
10041 msgid "PARTQUAL^Ultimate"
10042 msgstr ""
10043
10044 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_picmip.qc:13
10045 msgid ""
10046 "Change the sharpness of the textures. Lowering it will effectively reduce "
10047 "texture memory usage, but make the textures appear very blurry."
10048 msgstr ""
10049
10050 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_resolution.qc:131
10051 msgid "Screen resolution"
10052 msgstr "Ανάλυση οθόνης"
10053
10054 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_sbfadetime.qc:13
10055 msgid "FADESPEED^Slow"
10056 msgstr ""
10057
10058 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_sbfadetime.qc:14
10059 msgid "FADESPEED^Normal"
10060 msgstr ""
10061
10062 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_sbfadetime.qc:15
10063 msgid "FADESPEED^Fast"
10064 msgstr ""
10065
10066 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_sbfadetime.qc:16
10067 msgid "FADESPEED^Instant"
10068 msgstr ""
10069
10070 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:29
10071 msgid "January"
10072 msgstr "Ιανουάριος"
10073
10074 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:30
10075 msgid "February"
10076 msgstr "Φεβρουάριος"
10077
10078 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:31
10079 msgid "March"
10080 msgstr "Μάρτιος"
10081
10082 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:32
10083 msgid "April"
10084 msgstr "Απρίλιος"
10085
10086 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:33
10087 msgid "May"
10088 msgstr "Μάιος"
10089
10090 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:34
10091 msgid "June"
10092 msgstr "Ιούνιος"
10093
10094 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:35
10095 msgid "July"
10096 msgstr "Ιούλιος"
10097
10098 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:36
10099 msgid "August"
10100 msgstr "Αύγουστος"
10101
10102 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:37
10103 msgid "September"
10104 msgstr "Σεπτέμβριος"
10105
10106 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:38
10107 msgid "October"
10108 msgstr "Οκτώβριος"
10109
10110 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:39
10111 msgid "November"
10112 msgstr "Νοέμβριος"
10113
10114 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:40
10115 msgid "December"
10116 msgstr "Δεκέμβριος"
10117
10118 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:46
10119 #, no-c-format
10120 msgid "DATE^%m %d, %Y"
10121 msgstr ""
10122
10123 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:97
10124 msgid "Joined:"
10125 msgstr "Συνδεδεμένος:"
10126
10127 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:104
10128 msgid "Last match:"
10129 msgstr "Τελευταίο match:"
10130
10131 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:111
10132 msgid "Time played:"
10133 msgstr "Χρόνος παιχνιδίου:"
10134
10135 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:118 qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:231
10136 msgid "Favorite map:"
10137 msgstr "Αγαπημένος χάρτης:"
10138
10139 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:150 qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:202
10140 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:245
10141 #, c-format
10142 msgid "Matches:"
10143 msgstr "Matches:"
10144
10145 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:155
10146 #, c-format
10147 msgid "Wins/Losses:"
10148 msgstr "Νίκες/ήττες:"
10149
10150 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:156
10151 #, c-format
10152 msgid "Win percentage:"
10153 msgstr ""
10154
10155 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:167
10156 #, c-format
10157 msgid "Kills/Deaths:"
10158 msgstr ""
10159
10160 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:173
10161 #, c-format
10162 msgid "Kill ratio:"
10163 msgstr ""
10164
10165 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:208
10166 msgid "ELO:"
10167 msgstr ""
10168
10169 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:215
10170 msgid "Rank:"
10171 msgstr "Κατάταξη:"
10172
10173 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:222
10174 msgid "Percentile:"
10175 msgstr ""
10176
10177 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:247
10178 #, c-format
10179 msgid "%d (unranked)"
10180 msgstr "%d (καταταγμένος)"
10181
10182 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:419
10183 msgid "Update can be downloaded at:"
10184 msgstr ""
10185
10186 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:509
10187 msgid "Autogenerating mapinfo for newly added maps..."
10188 msgstr ""
10189 "Αυτόματη δημιουργία πληροφοριών χάρτη για χάρτες που προστέθηκαν πρόσφατα..."
10190
10191 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:544
10192 #, c-format
10193 msgid "Update to %s now!"
10194 msgstr "Αναβαθμίστε στην έκδοση %s τώρα!"
10195
10196 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:629
10197 msgid ""
10198 "^1ERROR: Texture compression is required but not supported.\n"
10199 "^1Expect visual problems."
10200 msgstr ""
10201
10202 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:759
10203 msgid "Use default"
10204 msgstr "Χρήση προεπιλογής"
10205
10206 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:779
10207 msgid "Team Color:"
10208 msgstr "Χρώμα Ομαδάς:"