]> de.git.xonotic.org Git - xonotic/xonotic-data.pk3dir.git/blob - common.el.po
Revert "Make sure endless function call loop actually works"
[xonotic/xonotic-data.pk3dir.git] / common.el.po
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 #
5 # Translators:
6 # 77960155d0a4db79ed901e7c2ee242e7_4b8c532, 2016
7 # aaa627661149cfc7c57d1c75ef650b07_039425b, 2018
8 # Hector Champipis <hector-hab@hotmail.com>, 2019
9 # 77960155d0a4db79ed901e7c2ee242e7_4b8c532, 2016
10 # Vindex <kon14.inside@gmail.com>, 2014
11 # Konstantinos Mihalenas <ldinos99@gmail.com>, 2014
12 # Marinus Savoritias, 2018
13 # aaa627661149cfc7c57d1c75ef650b07_039425b, 2018
14 # MasterWord, 2016
15 # Mensious Mensious <ektoras@tutanota.com>, 2018-2019
16 # Vindex <kon14.inside@gmail.com>, 2014
17 # Yannis Anthymidis, 2011-2012
18 # Γιώργος Καρδάμης <kardamisgiorgos@gmail.com>, 2021
19 msgid ""
20 msgstr ""
21 "Project-Id-Version: Xonotic\n"
22 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
23 "POT-Creation-Date: 2022-07-10 07:22+0200\n"
24 "PO-Revision-Date: 2013-09-12 16:53+0000\n"
25 "Last-Translator: Γιώργος Καρδάμης <kardamisgiorgos@gmail.com>, 2021\n"
26 "Language-Team: Greek (http://www.transifex.com/team-xonotic/xonotic/language/"
27 "el/)\n"
28 "Language: el\n"
29 "MIME-Version: 1.0\n"
30 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
31 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
32 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
33
34 #: qcsrc/client/hud/hud_config.qc:80
35 #, c-format
36 msgid "^2Successfully exported to %s! (Note: It's saved in data/data/)"
37 msgstr "^2Επιτυχώς εξήχθη στο %s! (Σημείωση: Αποθηκεύθη στο data/data/)"
38
39 #: qcsrc/client/hud/hud_config.qc:84
40 #, c-format
41 msgid "^1Couldn't write to %s"
42 msgstr "^1Δεν μπορεις να γραψείς στο %s"
43
44 #: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:197
45 #, c-format
46 msgid "Title at %s"
47 msgstr ""
48
49 #: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:202
50 #, c-format
51 msgid "^3Countdown message at time %s, seconds left: ^COUNT"
52 msgstr ""
53 "^3Μήνυμα αντίστροφης μέτρησης στη στιγμή %s, δευτερόλεπτα που απομένουν: "
54 "^COUNT"
55
56 #: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:204
57 #, c-format
58 msgid ""
59 "^1Multiline message at time %s that\n"
60 "^BOLDlasts longer than normal"
61 msgstr ""
62
63 #: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:206
64 #, c-format
65 msgid "Message at time %s"
66 msgstr "Μήνυμα στη στιγμή %s"
67
68 #: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:211
69 msgid "Generic message"
70 msgstr "Κοινότυπο μήνυμα"
71
72 #: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:293
73 #: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:303
74 msgid "vs"
75 msgstr ""
76
77 #: qcsrc/client/hud/panel/chat.qc:165
78 msgid "^3Player^7: This is the chat area."
79 msgstr "^3Παίκτης^7: Αυτή είναι η περιοχή συνομιλίας."
80
81 #: qcsrc/client/hud/panel/engineinfo.qc:75
82 #, c-format
83 msgid "FPS: %.*f"
84 msgstr "FPS: %.*f"
85
86 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:92
87 msgid "^1Observing"
88 msgstr "^1Παρατήρηση"
89
90 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:94
91 #, c-format
92 msgid "^1Spectating: ^7%s"
93 msgstr "^1Παρακολούθηση: ^7%s"
94
95 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:105
96 #, c-format
97 msgid "^1Press ^3%s^1 to spectate"
98 msgstr "^1Πατήστε ^3%s^1 για παρακολούθηση"
99
100 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:105
101 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:47
102 msgid "primary fire"
103 msgstr "βασική λειτουργία όπλου"
104
105 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:107
106 #, c-format
107 msgid "^1Press ^3%s^1 or ^3%s^1 for next or previous player"
108 msgstr "^1Πατήστε ^3%s^1 ή ^3%s^1 για επόμενο ή προηγούμενο παίκτη"
109
110 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:107
111 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:111
112 msgid "next weapon"
113 msgstr "επόμενο όπλο"
114
115 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:107
116 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:111
117 msgid "previous weapon"
118 msgstr "προηγούμενο όπλο"
119
120 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:111
121 #, c-format
122 msgid "^1Use ^3%s^1 or ^3%s^1 to change the speed"
123 msgstr "^1Χρησιμοποιήστε ^3%s^1 ή ^3%s^1 για αλλαγή ταχύτητας"
124
125 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:113
126 #, c-format
127 msgid "^1Press ^3%s^1 to observe, ^3%s^1 to change camera mode"
128 msgstr "^1Πιέστε^3%s^1 για παρατήρηση, ^3%s^1 για αλλαγή λειτουργίας κάμερας"
129
130 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:113
131 #: qcsrc/common/vehicles/cl_vehicles.qc:171
132 msgid "drop weapon"
133 msgstr "ρίξτε το όπλο"
134
135 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:113
136 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:48
137 msgid "secondary fire"
138 msgstr "εναλλακτική λειτουργία όπλου"
139
140 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:116
141 #, c-format
142 msgid "^1Press ^3%s^1 for gamemode info"
143 msgstr "^1Πατήστε ^3%s^1 για πληροφορίες τύπου παιχνιδιού"
144
145 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:116
146 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:103
147 msgid "server info"
148 msgstr "πληροφορίες server"
149
150 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:128
151 #, c-format
152 msgid "^1Press ^3%s^1 to join"
153 msgstr "^1Πατήστε ^3%s^1 για σύνδεση"
154
155 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:128 qcsrc/client/main.qc:1386
156 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:429
157 msgid "jump"
158 msgstr "άλμα"
159
160 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:137
161 #, c-format
162 msgid "^1Game starts in ^3%d^1 seconds"
163 msgstr "^1Το παιχνίδι ξεκινάει σε ^3%d^1 δευτερόλεπτα"
164
165 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:143
166 msgid "^2Currently in ^1warmup^2 stage!"
167 msgstr "^2Στάδιο ^1προθέρμανσης^2!"
168
169 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:158
170 #, c-format
171 msgid "%sPress ^3%s%s to end warmup"
172 msgstr "%sΠατήστε ^3%s%s για να τελειώσετε την προθέρμανση"
173
174 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:158
175 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:160
176 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:173
177 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:99
178 msgid "ready"
179 msgstr "έτοιμος/η"
180
181 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:160
182 #, c-format
183 msgid "%sPress ^3%s%s once you are ready"
184 msgstr "%sΠατήστε ^3%s%s μόλις είστε έτοιμος/η"
185
186 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:165
187 msgid "^2Waiting for others to ready up to end warmup..."
188 msgstr "^2Περιμένοντας να τελειώσουν οι υπόλοιποι την προθέρμανση..."
189
190 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:167
191 msgid "^2Waiting for others to ready up..."
192 msgstr "^2Περιμένοντας τους υπόλοιπους να ετοιμαστούν..."
193
194 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:173
195 #, c-format
196 msgid "^2Press ^3%s^2 to end warmup"
197 msgstr "^2Πατήστε ^3%s^2 για να τελειώσετε την προθέρμανση"
198
199 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:194
200 msgid "Teamnumbers are unbalanced!"
201 msgstr "Οι πληθυσμοί των ομάδων είναι εκτός ισορροπίας!"
202
203 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:197
204 #, c-format
205 msgid " Press ^3%s%s to adjust"
206 msgstr "Πατήστε ^3%s%s για ρύθμιση"
207
208 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:197
209 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:114
210 msgid "team menu"
211 msgstr "μενού ομάδας"
212
213 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:207
214 msgid "^1Spectating this player:"
215 msgstr "^1Παρακολουθείτε αυτόν τον παίκτη:"
216
217 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:207
218 msgid "^1Spectating you:"
219 msgstr "^1Σε παρακολουθούν:"
220
221 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:223
222 msgid "^7Press ^3ESC ^7to show HUD options."
223 msgstr ""
224 "^7Πατήστε ^3ESC ^7για να δείτε τις επιλογές προβολής στοιχείων στην οθόνη."
225
226 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:224
227 msgid "^3Doubleclick ^7a panel for panel-specific options."
228 msgstr ""
229 "^3Κάντε διπλό κλικ ^7σε κάποιο ταμπλό για επιλογές ειδικευμένες για αυτό το "
230 "ταμπλό."
231
232 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:225
233 msgid "^3CTRL ^7to disable collision testing, ^3SHIFT ^7and"
234 msgstr ""
235 "^3CTRL ^7για να απενεργοποιήσετε την δοκιμασία σύγκρουσης, ^3SHIFT ^7 και"
236
237 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:226
238 msgid "^3ALT ^7+ ^3ARROW KEYS ^7for fine adjustments."
239 msgstr "^3ALT ^7+ ^3ΚΑΤΕΥΘΗΝΤΗΡΙΑ ΒΕΛΗ ^7για λεπτομερείς ρυθμίσεις."
240
241 #: qcsrc/client/hud/panel/notify.qc:145 qcsrc/client/hud/panel/notify.qc:146
242 #: qcsrc/client/hud/panel/score.qc:66
243 #, c-format
244 msgid "Player %d"
245 msgstr "Παίχτης %d"
246
247 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:608
248 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:610
249 #, c-format
250 msgid "Submenu%d"
251 msgstr "Υπό - μενού%d"
252
253 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:615
254 #, c-format
255 msgid "Command%d"
256 msgstr "Εντολή%d"
257
258 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:641
259 msgid "Continue..."
260 msgstr "Συνέχεια..."
261
262 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:799
263 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:806
264 msgid "Chat"
265 msgstr "Συνομιλία"
266
267 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:800
268 msgid "QMCMD^Send public message to"
269 msgstr "QMCMD^Στείλτε δημόσιο μήνυμα σε"
270
271 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:801
272 msgid "QMCMD^:-) / nice one"
273 msgstr "QMCMD^:-) / καλό!"
274
275 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:801
276 msgid "QMCMD^nice one"
277 msgstr "QMCMD^καλό!"
278
279 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:802
280 msgid "QMCMD^good game"
281 msgstr "QMCMD^ωραίο παιχνίδι"
282
283 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:803
284 msgid "QMCMD^hi / good luck"
285 msgstr "QMCMD^γεια / καλή τύχη"
286
287 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:803
288 msgid "QMCMD^hi / good luck and have fun"
289 msgstr "QMCMD^γεια / καλή τύχη και καλή διασκέδαση"
290
291 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:805
292 msgid "QMCMD^Send in English"
293 msgstr "QMCMD^Στέιλε στα αγγλικά"
294
295 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:810
296 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:826
297 msgid "QMCMD^Team chat"
298 msgstr "QMCMD^Συνομιλία ομάδας"
299
300 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:811
301 msgid "QMCMD^strength soon"
302 msgstr ""
303
304 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:812
305 msgid "QMCMD^free item %x^7 (l:%y^7)"
306 msgstr "QMCMD^Ελέυθερο αντικείμενο %x^7 (l:%y^7)"
307
308 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:812
309 msgid "QMCMD^free item, icon"
310 msgstr "QMCMD^Ελέυθερο αντικείμενο, εικονίδιο"
311
312 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:813
313 msgid "QMCMD^took item (l:%l^7)"
314 msgstr "QMCMD^αντικείμενο πάρθηκε (l:%l^7)"
315
316 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:813
317 msgid "QMCMD^took item, icon"
318 msgstr "QMCMD^αντικείμενο πάρθηκε, εικονίδιο"
319
320 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:814
321 msgid "QMCMD^negative"
322 msgstr "QMCMD^αρνητικό"
323
324 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:815
325 msgid "QMCMD^positive"
326 msgstr "QMCMD^θετικό"
327
328 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:816
329 msgid "QMCMD^need help (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
330 msgstr "QMCMD^χρειάζομαι βοήθεια (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
331
332 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:816
333 msgid "QMCMD^need help, icon"
334 msgstr "QMCMD^χρειάζομαι βοήθεια, εικονίδιο"
335
336 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:817
337 msgid "QMCMD^enemy seen (l:%y^7)"
338 msgstr "QMCMD^εχθρός εθεάθη (l:%y^7)"
339
340 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:817
341 msgid "QMCMD^enemy seen, icon"
342 msgstr "QMCMD^εχθρός εθεάθη, εικονίδιο"
343
344 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:818
345 msgid "QMCMD^flag seen (l:%y^7)"
346 msgstr "QMCMD^η σημαία εθεάθη (l:%y^7)"
347
348 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:818
349 msgid "QMCMD^flag seen, icon"
350 msgstr "QMCMD^η σημαία εθεάθη, εικονίδιο"
351
352 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:819
353 msgid "QMCMD^defending (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
354 msgstr "QMCMD^αμυνόμενος/η (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
355
356 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:819
357 msgid "QMCMD^defending, icon"
358 msgstr "QMCMD^αμυνόμενος/η, εικονίδιο"
359
360 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:820
361 msgid "QMCMD^roaming (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
362 msgstr "QMCMD^περιπλανώμενος/η (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
363
364 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:820
365 msgid "QMCMD^roaming, icon"
366 msgstr "QMCMD^περιπλανώμενος/η, εικονίδιο"
367
368 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:821
369 msgid "QMCMD^attacking (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
370 msgstr "QMCMD^επιτιθέμενος/η (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
371
372 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:821
373 msgid "QMCMD^attacking, icon"
374 msgstr "QMCMD^επιτιθέμενος/η, εικονίδιο"
375
376 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:822
377 msgid "QMCMD^killed flagcarrier (l:%y^7)"
378 msgstr ""
379
380 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:822
381 msgid "QMCMD^killed flagcarrier, icon"
382 msgstr ""
383
384 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:823
385 #, c-format
386 msgid "QMCMD^dropped flag (l:%d^7)"
387 msgstr ""
388
389 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:823
390 msgid "QMCMD^dropped flag, icon"
391 msgstr "QMCMD^πεζμένει σημαία, εικονίδιο"
392
393 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:824
394 msgid "QMCMD^drop weapon, icon"
395 msgstr "QMCMD^πεζμένο όπλο, εικονίδιο"
396
397 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:824
398 msgid "QMCMD^dropped weapon %w^7 (l:%l^7)"
399 msgstr "QMCMD^πεζμένο όπλο %w^7 (l:%l^7)"
400
401 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:825
402 msgid "QMCMD^drop flag/key, icon"
403 msgstr "QMCMD^πεζμένει σημαία/κλειδί, εικονίδιο"
404
405 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:825
406 msgid "QMCMD^dropped flag/key %w^7 (l:%l^7)"
407 msgstr "QMCMD^πεζμένει σημαία/κλειδί %w^7 (l:%l^7)"
408
409 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:829
410 msgid "QMCMD^Send private message to"
411 msgstr "QMCMD^Στείλτε ιδιοτικό μήνυμα σε"
412
413 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:831
414 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:861
415 msgid "QMCMD^Settings"
416 msgstr "QMCMD^Ρυθμίσεις"
417
418 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:832
419 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:839
420 msgid "QMCMD^View/HUD settings"
421 msgstr ""
422
423 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:833
424 msgid "QMCMD^3rd person view"
425 msgstr "QMCMD^Προοπτική 3ου προσώπου"
426
427 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:834
428 msgid "QMCMD^Player models like mine"
429 msgstr ""
430
431 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:835
432 msgid "QMCMD^Names above players"
433 msgstr "QMCMD^Ονόματα πάνω από του παίκτες"
434
435 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:836
436 msgid "QMCMD^Crosshair per weapon"
437 msgstr ""
438
439 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:837
440 msgid "QMCMD^FPS"
441 msgstr "QMCMD^FPS"
442
443 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:838
444 msgid "QMCMD^Net graph"
445 msgstr ""
446
447 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:841
448 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:844
449 msgid "QMCMD^Sound settings"
450 msgstr "QMCMD^Ρυθμίσεις ήχου"
451
452 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:842
453 msgid "QMCMD^Hit sound"
454 msgstr ""
455
456 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:843
457 msgid "QMCMD^Chat sound"
458 msgstr "QMCMD^Ήχος συζήτησης"
459
460 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:848
461 msgid "QMCMD^Change spectator camera"
462 msgstr ""
463
464 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:853
465 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:857
466 msgid "QMCMD^Observer camera"
467 msgstr ""
468
469 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:854
470 msgid "QMCMD^Increase speed"
471 msgstr "QMCMD^Αύξηση ταχύτητας"
472
473 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:855
474 msgid "QMCMD^Decrease speed"
475 msgstr "QMCMD^Μείωση Ταχύτητας"
476
477 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:856
478 msgid "QMCMD^Wall collision"
479 msgstr ""
480
481 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:860
482 msgid "QMCMD^Fullscreen"
483 msgstr "QMCMD^Πλήρης οθόνη"
484
485 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:863
486 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:873
487 msgid "QMCMD^Call a vote"
488 msgstr ""
489
490 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:864
491 msgid "QMCMD^Restart the map"
492 msgstr "QMCMD^Ανανέωση τον χάρτη"
493
494 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:865
495 msgid "QMCMD^End match"
496 msgstr "QMCMD^Τέλος match"
497
498 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:868
499 msgid "QMCMD^Reduce match time"
500 msgstr "QMCMD^Μείωση χρόνου παιχνιδιού"
501
502 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:869
503 msgid "QMCMD^Extend match time"
504 msgstr "QMCMD^Επέκταση χρόνου παιχνιδιού"
505
506 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:872
507 msgid "QMCMD^Shuffle teams"
508 msgstr ""
509
510 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:877
511 msgid "QMCMD^Spectate a player"
512 msgstr ""
513
514 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:56
515 #, c-format
516 msgid " (-%dL)"
517 msgstr "(-%dL)"
518
519 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:61
520 #, c-format
521 msgid " (+%dL)"
522 msgstr "(+%dL)"
523
524 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:80
525 msgid "Start line"
526 msgstr "Γραμμή εκκίνησης"
527
528 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:82
529 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:86
530 msgid "Finish line"
531 msgstr "Γραμμή τερματισμού"
532
533 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:84
534 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:153
535 #, c-format
536 msgid "Intermediate %d"
537 msgstr "Ενδιάμεση %d"
538
539 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:156
540 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:203
541 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:264
542 #, c-format
543 msgid "PENALTY: %.1f (%s)"
544 msgstr ""
545
546 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:156 qcsrc/client/main.qc:1218
547 msgid "missing a checkpoint"
548 msgstr ""
549
550 #: qcsrc/client/hud/panel/radar.qc:349
551 msgid "Click to select teleport destination"
552 msgstr ""
553
554 #: qcsrc/client/hud/panel/radar.qc:353
555 msgid "Click to select spawn location"
556 msgstr ""
557
558 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:119
559 msgid "Number of ball carrier kills"
560 msgstr ""
561
562 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:119
563 msgid "SCO^bckills"
564 msgstr ""
565
566 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:120
567 msgid "SCO^bctime"
568 msgstr ""
569
570 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:120
571 msgid "Total amount of time holding the ball in Keepaway"
572 msgstr ""
573
574 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:121
575 msgid "How often a flag (CTF) or a key (KeyHunt) was captured"
576 msgstr ""
577
578 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:121
579 msgid "SCO^caps"
580 msgstr ""
581
582 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:122
583 msgid "SCO^captime"
584 msgstr ""
585
586 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:122
587 msgid "Time of fastest capture (CTF)"
588 msgstr ""
589
590 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:123
591 msgid "Number of deaths"
592 msgstr "Νούμερο για σκοτομούς"
593
594 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:123
595 msgid "SCO^deaths"
596 msgstr ""
597
598 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:124
599 msgid "Number of keys destroyed by pushing them into void"
600 msgstr ""
601
602 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:124
603 msgid "SCO^destroyed"
604 msgstr ""
605
606 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:125
607 msgid "SCO^damage"
608 msgstr "SCO^καταστροφή"
609
610 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:125
611 msgid "The total damage done"
612 msgstr ""
613
614 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:126
615 msgid "SCO^dmgtaken"
616 msgstr ""
617
618 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:126
619 msgid "The total damage taken"
620 msgstr ""
621
622 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:127
623 msgid "Number of flag drops"
624 msgstr ""
625
626 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:127
627 msgid "SCO^drops"
628 msgstr ""
629
630 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:128
631 msgid "Player ELO"
632 msgstr ""
633
634 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:128
635 msgid "SCO^elo"
636 msgstr ""
637
638 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:129
639 msgid "SCO^fastest"
640 msgstr "SCO^Γρηγορότερο"
641
642 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:129
643 msgid "Time of fastest lap (Race/CTS)"
644 msgstr ""
645
646 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:130
647 msgid "Number of faults committed"
648 msgstr ""
649
650 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:130
651 msgid "SCO^faults"
652 msgstr ""
653
654 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:131
655 msgid "Number of flag carrier kills"
656 msgstr ""
657
658 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:131
659 msgid "SCO^fckills"
660 msgstr ""
661
662 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:132
663 msgid "FPS"
664 msgstr ""
665
666 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:132
667 msgid "SCO^fps"
668 msgstr ""
669
670 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:133
671 msgid "Number of kills minus suicides"
672 msgstr ""
673
674 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:133
675 msgid "SCO^frags"
676 msgstr ""
677
678 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:134
679 msgid "Number of goals scored"
680 msgstr ""
681
682 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:134
683 msgid "SCO^goals"
684 msgstr "SCO^Γκολς"
685
686 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:135
687 msgid "Number of keys carrier kills"
688 msgstr ""
689
690 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:135
691 msgid "SCO^kckills"
692 msgstr ""
693
694 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:136
695 msgid "SCO^k/d"
696 msgstr "SCO^k/d"
697
698 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:136
699 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:137
700 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:138
701 msgid "The kill-death ratio"
702 msgstr "Συχνότητα σκοτωμών/θανάτων"
703
704 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:137
705 msgid "SCO^kdr"
706 msgstr "SCO^kdr"
707
708 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:138
709 msgid "SCO^kdratio"
710 msgstr ""
711
712 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:139
713 msgid "Number of kills"
714 msgstr "Αριθμός σκοτωμών"
715
716 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:139
717 msgid "SCO^kills"
718 msgstr ""
719
720 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:140
721 msgid "Number of laps finished (Race/CTS)"
722 msgstr ""
723
724 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:140
725 msgid "SCO^laps"
726 msgstr "SCO^Γύροι"
727
728 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:141
729 msgid "Number of lives (LMS)"
730 msgstr ""
731
732 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:141
733 msgid "SCO^lives"
734 msgstr "SCO^Ζωντανοί"
735
736 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:142
737 msgid "Number of times a key was lost"
738 msgstr ""
739
740 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:142
741 msgid "SCO^losses"
742 msgstr "SCO^Χαμένοι"
743
744 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:143
745 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:144
746 msgid "Player name"
747 msgstr "Όνομα Παίκτη"
748
749 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:143
750 msgid "SCO^name"
751 msgstr "SCO^Όνομα"
752
753 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:144
754 msgid "SCO^nick"
755 msgstr ""
756
757 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:145
758 msgid "Number of objectives destroyed"
759 msgstr ""
760
761 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:145
762 msgid "SCO^objectives"
763 msgstr ""
764
765 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:146
766 msgid ""
767 "How often a flag (CTF) or a key (KeyHunt) or a ball (Keepaway) was picked up"
768 msgstr ""
769
770 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:146
771 msgid "SCO^pickups"
772 msgstr ""
773
774 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:147
775 msgid "Ping time"
776 msgstr ""
777
778 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:147
779 msgid "SCO^ping"
780 msgstr ""
781
782 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:148
783 msgid "Packet loss"
784 msgstr ""
785
786 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:148
787 msgid "SCO^pl"
788 msgstr ""
789
790 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:149
791 msgid "Number of players pushed into void"
792 msgstr ""
793
794 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:149
795 msgid "SCO^pushes"
796 msgstr ""
797
798 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:150
799 msgid "Player rank"
800 msgstr "Κατάταξη παικτών"
801
802 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:150
803 msgid "SCO^rank"
804 msgstr "SCO^κατάταξη"
805
806 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:151
807 msgid "Number of flag returns"
808 msgstr ""
809
810 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:151
811 msgid "SCO^returns"
812 msgstr ""
813
814 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:152
815 msgid "Number of revivals"
816 msgstr ""
817
818 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:152
819 msgid "SCO^revivals"
820 msgstr ""
821
822 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:153
823 msgid "Number of rounds won"
824 msgstr "Αριθμός κερδισμένων γύρων"
825
826 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:153
827 msgid "SCO^rounds won"
828 msgstr "SCO^γύροι νικήθηκαν"
829
830 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:154
831 msgid "SCO^score"
832 msgstr "SCO^score"
833
834 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:154
835 msgid "Total score"
836 msgstr "Σύνολο score"
837
838 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:155
839 msgid "Number of suicides"
840 msgstr "Αριθμός Αυτοκτόνιων"
841
842 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:155
843 msgid "SCO^suicides"
844 msgstr ""
845
846 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:156
847 msgid "Number of kills minus deaths"
848 msgstr ""
849
850 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:156
851 msgid "SCO^sum"
852 msgstr ""
853
854 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:157
855 msgid "Number of domination points taken (Domination)"
856 msgstr ""
857
858 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:157
859 msgid "SCO^takes"
860 msgstr ""
861
862 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:158
863 msgid "Number of teamkills"
864 msgstr ""
865
866 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:158
867 msgid "SCO^teamkills"
868 msgstr ""
869
870 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:159
871 msgid "Number of ticks (Domination)"
872 msgstr ""
873
874 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:159
875 msgid "SCO^ticks"
876 msgstr ""
877
878 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:160
879 msgid "SCO^time"
880 msgstr "SCO^Χρόνος"
881
882 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:160
883 msgid "Total time raced (Race/CTS)"
884 msgstr ""
885
886 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:363
887 msgid ""
888 "You can modify the scoreboard using the ^2scoreboard_columns_set command."
889 msgstr ""
890
891 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:364
892 msgid "Usage:"
893 msgstr "Χρήση:"
894
895 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:366
896 msgid "^2scoreboard_columns_set ^3field1 field2 ..."
897 msgstr ""
898
899 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:367
900 msgid ""
901 "^2scoreboard_columns_set ^7without arguments reads the arguments from the "
902 "cvar scoreboard_columns"
903 msgstr ""
904
905 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:368
906 msgid ""
907 "  ^5Note: ^7scoreboard_columns_set without arguments is executed on every "
908 "map start"
909 msgstr ""
910
911 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:369
912 msgid ""
913 "^2scoreboard_columns_set ^3expand_default ^7loads default layout and expands "
914 "it into the cvar scoreboard_columns so you can edit it"
915 msgstr ""
916
917 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:370
918 msgid "You can use a ^3|^7 to start the right-aligned fields."
919 msgstr ""
920
921 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:371
922 msgid "The following field names are recognized (case insensitive):"
923 msgstr ""
924
925 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:377
926 msgid ""
927 "Before a field you can put a + or - sign, then a comma separated list\n"
928 "of game types, then a slash, to make the field show up only in these\n"
929 "or in all but these game types. You can also specify 'all' as a\n"
930 "field to show all fields available for the current game mode."
931 msgstr ""
932
933 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:383
934 msgid ""
935 "The special game type names 'teams' and 'noteams' can be used to\n"
936 "include/exclude ALL teams/noteams game modes."
937 msgstr ""
938
939 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:387
940 msgid "Example: scoreboard_columns_set name ping pl | +ctf/field3 -dm/field4"
941 msgstr ""
942
943 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:388
944 msgid ""
945 "will display name, ping and pl aligned to the left, and the fields\n"
946 "right of the vertical bar aligned to the right."
947 msgstr ""
948
949 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:390
950 msgid ""
951 "'field3' will only be shown in CTF, and 'field4' will be shown in all\n"
952 "other gamemodes except DM."
953 msgstr ""
954
955 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:669
956 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:676
957 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:731
958 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:742 qcsrc/common/util.qc:385
959 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:50
960 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:51
961 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:151
962 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:194
963 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:199
964 msgid "N/A"
965 msgstr "N/A"
966
967 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1254
968 #, c-format
969 msgid "Accuracy stats (average %d%%)"
970 msgstr ""
971
972 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1411
973 msgid "Item stats"
974 msgstr "Στατιστικά Αντικειμένου"
975
976 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1522
977 msgid "Map stats:"
978 msgstr "Στατιστικά χάρτη:"
979
980 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1552
981 msgid "Monsters killed:"
982 msgstr ""
983
984 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1559
985 msgid "Secrets found:"
986 msgstr "Μυστικά που βρέθηκαν:"
987
988 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1760
989 #, c-format
990 msgid "Spectators"
991 msgstr "Θεατές"
992
993 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1876
994 #, c-format
995 msgid "^3%1.0f minutes"
996 msgstr ""
997
998 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1885
999 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1892
1000 #, c-format
1001 msgid "^5%s %s"
1002 msgstr ""
1003
1004 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1886
1005 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1893
1006 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1912
1007 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1919
1008 msgid "SCO^points"
1009 msgstr "SCO^Πόντοι"
1010
1011 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1911
1012 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1918
1013 #, c-format
1014 msgid "^2+%s %s"
1015 msgstr ""
1016
1017 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1929
1018 #, c-format
1019 msgid "^7Map: ^2%s"
1020 msgstr ""
1021
1022 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2083
1023 #, c-format
1024 msgid "Speed award: %d%s ^7(%s^7)"
1025 msgstr ""
1026
1027 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2087
1028 #, c-format
1029 msgid "All-time fastest: %d%s ^7(%s^7)"
1030 msgstr ""
1031
1032 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2122
1033 #, c-format
1034 msgid "^1Respawning in ^3%s^1..."
1035 msgstr ""
1036
1037 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2132
1038 #, c-format
1039 msgid "You are dead, wait ^3%s^7 before respawning"
1040 msgstr ""
1041
1042 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2141
1043 #, c-format
1044 msgid "You are dead, press ^2%s^7 to respawn"
1045 msgstr "Πέθανες, πάτα ^2%s^7 για να ξαναγεννηθείς"
1046
1047 #: qcsrc/client/hud/panel/strafehud.qc:879
1048 msgid "qu"
1049 msgstr ""
1050
1051 #: qcsrc/client/hud/panel/strafehud.qc:880
1052 msgid "m"
1053 msgstr ""
1054
1055 #: qcsrc/client/hud/panel/strafehud.qc:881
1056 msgid "km"
1057 msgstr ""
1058
1059 #: qcsrc/client/hud/panel/strafehud.qc:882
1060 msgid "mi"
1061 msgstr ""
1062
1063 #: qcsrc/client/hud/panel/strafehud.qc:883
1064 msgid "nmi"
1065 msgstr ""
1066
1067 #: qcsrc/client/hud/panel/timer.qc:132
1068 msgid "Warmup"
1069 msgstr ""
1070
1071 #: qcsrc/client/hud/panel/timer.qc:134
1072 msgid "Timeout"
1073 msgstr ""
1074
1075 #: qcsrc/client/hud/panel/timer.qc:136
1076 msgid "Sudden Death"
1077 msgstr ""
1078
1079 #: qcsrc/client/hud/panel/timer.qc:138
1080 msgid "Overtime"
1081 msgstr ""
1082
1083 #: qcsrc/client/hud/panel/timer.qc:140
1084 #, c-format
1085 msgid "Overtime #%d"
1086 msgstr ""
1087
1088 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:30
1089 msgid "^1You must answer before entering hud configure mode"
1090 msgstr ""
1091
1092 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:33
1093 msgid "^2Name ^7instead of \"^1Anonymous player^7\" in stats"
1094 msgstr "^2Όνομα ^7αντί για \"^1Ανώνυμος παίχτης^7\" στα στατιστικά"
1095
1096 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:119
1097 msgid "A vote has been called for:"
1098 msgstr "Διεξαγωγή ψηφοφορίας για:"
1099
1100 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:121
1101 msgid "Allow servers to store and display your name?"
1102 msgstr ""
1103 "Επιτρέπετε στους διακομιστές την αποθήκευση και επίδειψη του ονόματος σας; "
1104
1105 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:125
1106 msgid "^1Configure the HUD"
1107 msgstr "^1Διαμόρφωση του HUD"
1108
1109 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:129 qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:87
1110 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qc:18
1111 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qc:18
1112 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qc:15
1113 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_bindings_reset.qc:14
1114 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qc:26
1115 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qc:16
1116 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_uid2name.qc:15
1117 msgid "Yes"
1118 msgstr "Ναι"
1119
1120 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:131 qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:88
1121 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qc:21
1122 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qc:21
1123 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qc:16
1124 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_bindings_reset.qc:17
1125 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qc:29
1126 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qc:17
1127 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_uid2name.qc:17
1128 msgid "No"
1129 msgstr "Όχι"
1130
1131 #: qcsrc/client/hud/panel/weapons.qc:631
1132 msgid "Out of ammo"
1133 msgstr "Χωρίς πυρομαχικά"
1134
1135 #: qcsrc/client/hud/panel/weapons.qc:635
1136 msgid "Don't have"
1137 msgstr "Δεν διαθέτετε"
1138
1139 #: qcsrc/client/hud/panel/weapons.qc:639
1140 msgid "Unavailable"
1141 msgstr "Μη διαθέσιμο"
1142
1143 #: qcsrc/client/main.qc:297
1144 msgid "Trying to remove a team which is not in the teamlist!"
1145 msgstr ""
1146
1147 #: qcsrc/client/main.qc:1120 qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:51
1148 msgid "qu/s"
1149 msgstr ""
1150
1151 #: qcsrc/client/main.qc:1121 qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:52
1152 msgid "m/s"
1153 msgstr "μέτρα/δευτερόλεπτο"
1154
1155 #: qcsrc/client/main.qc:1122 qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:53
1156 msgid "km/h"
1157 msgstr "χλμ/ώρα"
1158
1159 #: qcsrc/client/main.qc:1123 qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:54
1160 msgid "mph"
1161 msgstr "μίλια/ώρα"
1162
1163 #: qcsrc/client/main.qc:1124 qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:55
1164 msgid "knots"
1165 msgstr "κόμβοι"
1166
1167 #: qcsrc/client/main.qc:1335
1168 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:26
1169 msgid "All Weapons Arena"
1170 msgstr "Όλα τα όπλα στην αρένα"
1171
1172 #: qcsrc/client/main.qc:1336
1173 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:27
1174 msgid "All Available Weapons Arena"
1175 msgstr ""
1176
1177 #: qcsrc/client/main.qc:1337
1178 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:28
1179 msgid "Most Weapons Arena"
1180 msgstr ""
1181
1182 #: qcsrc/client/main.qc:1338
1183 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:29
1184 msgid "Most Available Weapons Arena"
1185 msgstr ""
1186
1187 #: qcsrc/client/main.qc:1341 qcsrc/client/main.qc:1355
1188 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:50
1189 msgid "No Weapons Arena"
1190 msgstr ""
1191
1192 #: qcsrc/client/main.qc:1353
1193 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:48
1194 #, c-format
1195 msgid "%s Arena"
1196 msgstr "%s Αρένα"
1197
1198 #: qcsrc/client/main.qc:1364 qcsrc/client/main.qc:1369
1199 #, c-format
1200 msgid "This is %s"
1201 msgstr ""
1202
1203 #: qcsrc/client/main.qc:1365
1204 msgid "Your client version is outdated."
1205 msgstr ""
1206
1207 #: qcsrc/client/main.qc:1366
1208 msgid "### YOU WON'T BE ABLE TO PLAY ON THIS SERVER ###"
1209 msgstr ""
1210
1211 #: qcsrc/client/main.qc:1367
1212 msgid "Please update!"
1213 msgstr ""
1214
1215 #: qcsrc/client/main.qc:1370
1216 msgid "This server is using an outdated Xonotic version."
1217 msgstr ""
1218
1219 #: qcsrc/client/main.qc:1371
1220 msgid "### THIS SERVER IS INCOMPATIBLE AND THUS YOU CANNOT JOIN ###"
1221 msgstr ""
1222
1223 #: qcsrc/client/main.qc:1373
1224 #, c-format
1225 msgid "Welcome to %s"
1226 msgstr ""
1227
1228 #: qcsrc/client/main.qc:1388 qcsrc/menu/xonotic/campaign.qc:244
1229 #, c-format
1230 msgid "Level %d:"
1231 msgstr ""
1232
1233 #: qcsrc/client/main.qc:1390
1234 #, c-format
1235 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to enter the game"
1236 msgstr ""
1237
1238 #: qcsrc/client/main.qc:1412
1239 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:38
1240 msgid "Gametype:"
1241 msgstr "Τύπος παιχνιδιού:"
1242
1243 #: qcsrc/client/main.qc:1416
1244 msgid "Active modifications:"
1245 msgstr ""
1246
1247 #: qcsrc/client/main.qc:1419
1248 msgid "Special gameplay tips:"
1249 msgstr ""
1250
1251 #: qcsrc/client/main.qc:1426
1252 msgid "MOTD:"
1253 msgstr ""
1254
1255 #: qcsrc/client/main.qc:1506
1256 #, c-format
1257 msgid "%s (not bound)"
1258 msgstr "%s (μη δεσμευμένο)"
1259
1260 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:70
1261 msgid " (1 vote)"
1262 msgstr " (1 ψήφος)"
1263
1264 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:72
1265 #, c-format
1266 msgid " (%d votes)"
1267 msgstr " (%d ψήφοι)"
1268
1269 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:292
1270 msgid "Don't care"
1271 msgstr "Δεν με νοιάζει"
1272
1273 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:383
1274 msgid "Decide the gametype"
1275 msgstr ""
1276
1277 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:383
1278 msgid "Vote for a map"
1279 msgstr "Ψηφοφορία χάρτη"
1280
1281 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:400
1282 #, c-format
1283 msgid "%d seconds left"
1284 msgstr "%d δευτερόλεπτα απομένουν"
1285
1286 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:513
1287 msgid "mv_mapdownload: ^3You're not supposed to use this command on your own!"
1288 msgstr ""
1289
1290 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:523
1291 msgid "^1Error:^7 Couldn't find pak index."
1292 msgstr ""
1293
1294 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:532
1295 msgid "Requesting preview..."
1296 msgstr ""
1297
1298 #: qcsrc/client/view.qc:889
1299 msgid "Nade timer"
1300 msgstr ""
1301
1302 #: qcsrc/client/view.qc:894
1303 msgid "Capture progress"
1304 msgstr ""
1305
1306 #: qcsrc/client/view.qc:899
1307 msgid "Revival progress"
1308 msgstr "Πρόοδος αναβίωσης"
1309
1310 #: qcsrc/common/command/generic.qc:156
1311 msgid "error creating curl handle"
1312 msgstr ""
1313
1314 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/assault/assault.qh:8
1315 msgid "Assault"
1316 msgstr ""
1317
1318 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/assault/assault.qh:8
1319 msgid ""
1320 "Destroy obstacles to find and destroy the enemy power core before time runs "
1321 "out"
1322 msgstr ""
1323
1324 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/assault/assault.qh:22
1325 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/cts/cts.qh:28
1326 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/domination/domination.qh:35
1327 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/invasion/invasion.qh:27
1328 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/keyhunt/keyhunt.qh:39
1329 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/onslaught/onslaught.qh:18
1330 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/tdm/tdm.qh:47
1331 msgid "Point limit:"
1332 msgstr "Όριο βαθμολογίας:"
1333
1334 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/clanarena/clanarena.qh:12
1335 msgid "Clan Arena"
1336 msgstr ""
1337
1338 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/clanarena/clanarena.qh:12
1339 msgid "Kill all enemy teammates to win the round"
1340 msgstr ""
1341
1342 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/clanarena/clanarena.qh:40
1343 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/freezetag/freezetag.qh:43
1344 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:89
1345 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:107
1346 msgid "Frag limit:"
1347 msgstr ""
1348
1349 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/clanarena/clanarena.qh:40
1350 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/freezetag/freezetag.qh:43
1351 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:89
1352 msgid "The amount of frags needed before the match will end"
1353 msgstr ""
1354
1355 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/ctf/cl_ctf.qc:202
1356 msgid "Capture time rankings"
1357 msgstr ""
1358
1359 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/ctf/ctf.qh:12
1360 msgid "Capture the Flag"
1361 msgstr "Κατάλυψη Σημαίας"
1362
1363 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/ctf/ctf.qh:12
1364 msgid ""
1365 "Find and bring the enemy flag to your base to capture it, defend your base "
1366 "from the other team"
1367 msgstr ""
1368
1369 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/ctf/ctf.qh:30
1370 msgid "Capture limit:"
1371 msgstr "Όριο καταλύψεων:"
1372
1373 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/ctf/ctf.qh:30
1374 msgid "The amount of captures needed before the match will end"
1375 msgstr ""
1376
1377 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/cts/cl_cts.qc:41
1378 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/race/cl_race.qc:178
1379 msgid "Rankings"
1380 msgstr "Κατατάξεις"
1381
1382 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/cts/cts.qh:11
1383 msgid "Race CTS"
1384 msgstr "Race CTS"
1385
1386 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/cts/cts.qh:11
1387 msgid "Race for fastest time."
1388 msgstr "Αγώνας για τον γρηγορότερο χρόνο."
1389
1390 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/deathmatch/deathmatch.qh:8
1391 msgid "Deathmatch"
1392 msgstr "Deathmatch"
1393
1394 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/deathmatch/deathmatch.qh:8
1395 msgid "Score as many frags as you can"
1396 msgstr ""
1397
1398 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/domination/domination.qh:12
1399 msgid "Capture and defend all the control points to win"
1400 msgstr ""
1401
1402 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/domination/domination.qh:12
1403 msgid "Domination"
1404 msgstr "Κυριαρχία"
1405
1406 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/domination/domination.qh:35
1407 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/keyhunt/keyhunt.qh:39
1408 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/tdm/tdm.qh:47
1409 msgid "The amount of points needed before the match will end"
1410 msgstr ""
1411
1412 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/duel/duel.qh:9
1413 msgid "Duel"
1414 msgstr "Διπλό"
1415
1416 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/duel/duel.qh:9
1417 msgid "Fight in a one versus one arena battle to decide the winner"
1418 msgstr ""
1419
1420 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/freezetag/freezetag.qh:15
1421 msgid "Freeze Tag"
1422 msgstr ""
1423
1424 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/freezetag/freezetag.qh:15
1425 msgid ""
1426 "Kill enemies to freeze them, stand next to frozen teammates to revive them; "
1427 "freeze all enemies to win"
1428 msgstr ""
1429
1430 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/invasion/invasion.qh:8
1431 msgid "Invasion"
1432 msgstr ""
1433
1434 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/invasion/invasion.qh:8
1435 msgid "Survive against waves of monsters"
1436 msgstr ""
1437
1438 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/keepaway/keepaway.qh:11
1439 msgid "Hold the ball to get points for kills"
1440 msgstr ""
1441
1442 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/keepaway/keepaway.qh:11
1443 msgid "Keepaway"
1444 msgstr ""
1445
1446 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/keyhunt/keyhunt.qh:11
1447 msgid "Gather all the keys to win the round"
1448 msgstr ""
1449
1450 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/keyhunt/keyhunt.qh:11
1451 msgid "Key Hunt"
1452 msgstr "Κυνήγι για κλειδιά"
1453
1454 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/lms/cl_lms.qc:18
1455 msgid "^1You have no more lives left"
1456 msgstr "^1Δε σας απομένουν περεταίρω ζωές"
1457
1458 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/lms/lms.qh:11
1459 msgid "Last Man Standing"
1460 msgstr "Last Man Standing"
1461
1462 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/lms/lms.qh:11
1463 msgid "Survive and kill until the enemies have no lives left"
1464 msgstr ""
1465
1466 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/lms/lms.qh:20
1467 msgid "Lives:"
1468 msgstr "Ζωές"
1469
1470 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/nexball/nexball.qh:11
1471 msgid "Nexball"
1472 msgstr "Θανατόμπαλα"
1473
1474 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/nexball/nexball.qh:11
1475 msgid "Shoot and kick the ball into the enemies goal, keep your goal clean"
1476 msgstr ""
1477
1478 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/nexball/nexball.qh:25
1479 msgid "Goals:"
1480 msgstr "Στόχοι:"
1481
1482 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/nexball/nexball.qh:25
1483 msgid "The amount of goals needed before the match will end"
1484 msgstr ""
1485
1486 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/nexball/weapon.qh:9
1487 msgid "Ball Stealer"
1488 msgstr ""
1489
1490 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/onslaught/onslaught.qh:8
1491 msgid "Capture control points to reach and destroy the enemy generator"
1492 msgstr ""
1493
1494 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/onslaught/onslaught.qh:8
1495 msgid "Onslaught"
1496 msgstr "Onslaught"
1497
1498 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/race/cl_race.qc:96
1499 msgid "Personal best"
1500 msgstr "Προσωπικό ρεκόρ"
1501
1502 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/race/cl_race.qc:106
1503 msgid "Server best"
1504 msgstr "Ρεκόρ διακομιστή"
1505
1506 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/race/race.qh:11
1507 msgid "Race"
1508 msgstr "Αγώνας"
1509
1510 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/race/race.qh:11
1511 msgid "Race against other players to the finish line"
1512 msgstr ""
1513
1514 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/race/race.qh:38
1515 msgid "Laps:"
1516 msgstr "Γύροι:"
1517
1518 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/tdm/tdm.qh:9
1519 msgid "Help your team score the most frags against the enemy team"
1520 msgstr ""
1521
1522 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/tdm/tdm.qh:9
1523 msgid "Team Deathmatch"
1524 msgstr "Team Deathmatch"
1525
1526 #: qcsrc/common/items/item/ammo.qh:52
1527 msgid "bullets"
1528 msgstr ""
1529
1530 #: qcsrc/common/items/item/ammo.qh:82
1531 msgid "cells"
1532 msgstr ""
1533
1534 #: qcsrc/common/items/item/ammo.qh:112
1535 msgid "plasma"
1536 msgstr ""
1537
1538 #: qcsrc/common/items/item/ammo.qh:142
1539 msgid "rockets"
1540 msgstr "Πύραυλοι"
1541
1542 #: qcsrc/common/items/item/ammo.qh:176
1543 msgid "shells"
1544 msgstr ""
1545
1546 #: qcsrc/common/items/item/armor.qh:42
1547 msgid "Small armor"
1548 msgstr "Μικρή πανοπλία"
1549
1550 #: qcsrc/common/items/item/armor.qh:84
1551 msgid "Medium armor"
1552 msgstr "Μέτρια πανοπλία"
1553
1554 #: qcsrc/common/items/item/armor.qh:126 qcsrc/common/items/item/armor.qh:133
1555 msgid "Big armor"
1556 msgstr "Μεγάλη πανοπλία"
1557
1558 #: qcsrc/common/items/item/armor.qh:170 qcsrc/common/items/item/armor.qh:177
1559 msgid "Mega armor"
1560 msgstr ""
1561
1562 #: qcsrc/common/items/item/health.qh:42
1563 msgid "Small health"
1564 msgstr "Μικρή ζωή"
1565
1566 #: qcsrc/common/items/item/health.qh:84
1567 msgid "Medium health"
1568 msgstr "Μετρία ζωή"
1569
1570 #: qcsrc/common/items/item/health.qh:126 qcsrc/common/items/item/health.qh:129
1571 msgid "Big health"
1572 msgstr "Μεγάλη ζωή"
1573
1574 #: qcsrc/common/items/item/health.qh:170 qcsrc/common/items/item/health.qh:177
1575 msgid "Mega health"
1576 msgstr ""
1577
1578 #: qcsrc/common/items/item/jetpack.qh:38 qcsrc/common/items/item/jetpack.qh:41
1579 #: qcsrc/common/util.qc:263
1580 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:173
1581 msgid "Jetpack"
1582 msgstr "Σακίδιο ώθησης"
1583
1584 #: qcsrc/common/items/item/jetpack.qh:71
1585 msgid "fuel"
1586 msgstr "Καυσίμα"
1587
1588 #: qcsrc/common/items/item/jetpack.qh:96
1589 msgid "Fuel regenerator"
1590 msgstr ""
1591
1592 #: qcsrc/common/items/item/jetpack.qh:99
1593 msgid "Fuel regen"
1594 msgstr ""
1595
1596 #: qcsrc/common/mapinfo.qc:624
1597 #, no-c-format
1598 msgid "@!#%'n Tuba Throwing"
1599 msgstr ""
1600
1601 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames.qc:379
1602 msgid "It's your turn"
1603 msgstr "Είναι η σειρά σου"
1604
1605 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:363
1606 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:67
1607 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qh:6
1608 msgid "Quit"
1609 msgstr "Έξοδος"
1610
1611 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:368
1612 msgid "Invite"
1613 msgstr "Πρόσκληση"
1614
1615 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:407
1616 msgid "Current Game"
1617 msgstr ""
1618
1619 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:431
1620 msgid "Exit Menu"
1621 msgstr "Εξόδος απο το μενού"
1622
1623 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:442
1624 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:16
1625 msgid "Create"
1626 msgstr "Δημιουργία"
1627
1628 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:445
1629 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_welcome.qc:102
1630 msgid "Join"
1631 msgstr "Σύνδεση"
1632
1633 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:521
1634 msgid "Minigames"
1635 msgstr "Minigames"
1636
1637 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:582
1638 msgid "Minigame message"
1639 msgstr ""
1640
1641 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:2
1642 msgid "Bulldozer"
1643 msgstr ""
1644
1645 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1107
1646 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:425
1647 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:431
1648 msgid "Game over!"
1649 msgstr "Τέλος παιχνιδιού!"
1650
1651 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1110
1652 msgid "Well done! Click 'Next Level' to continue"
1653 msgstr ""
1654
1655 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1181
1656 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:381
1657 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:605
1658 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:624
1659 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:447
1660 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:498
1661 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:329
1662 msgid "You are spectating"
1663 msgstr ""
1664
1665 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1184
1666 msgid "Better luck next time!"
1667 msgstr "Καλή τύχη την επόμενη φορά!"
1668
1669 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1189
1670 msgid "Tubular! Press \"Next Level\" to continue!"
1671 msgstr ""
1672
1673 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1191
1674 msgid "Wicked! Press \"Next Level\" to continue!"
1675 msgstr ""
1676
1677 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1195
1678 msgid "Press the space bar to change your currently selected tile"
1679 msgstr ""
1680
1681 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1198
1682 msgid "Push the boulders onto the targets"
1683 msgstr ""
1684
1685 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1434
1686 msgid "Next Level"
1687 msgstr "Επόμενο Επίπεδο"
1688
1689 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1435
1690 msgid "Restart"
1691 msgstr "Επανακίνηση"
1692
1693 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1436
1694 msgid "Editor"
1695 msgstr "Δημιουργία"
1696
1697 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1437
1698 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:37
1699 msgid "Save"
1700 msgstr "Αποθήκευση"
1701
1702 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:2
1703 msgid "Connect Four"
1704 msgstr ""
1705
1706 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:316
1707 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:322
1708 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:489
1709 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:495
1710 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:368
1711 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:374
1712 #, c-format
1713 msgid "%s^7 won the game!"
1714 msgstr ""
1715
1716 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:384
1717 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:450
1718 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:332
1719 msgid "Draw"
1720 msgstr "Ζωγραφίζω"
1721
1722 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:389
1723 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:610
1724 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:456
1725 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:339
1726 msgid "You lost the game!"
1727 msgstr "Έχασες το παιχνίδι!"
1728
1729 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:390
1730 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:611
1731 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:457
1732 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:340
1733 msgid "You win!"
1734 msgstr "Νίκησες!"
1735
1736 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:394
1737 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:615
1738 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:468
1739 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:351
1740 msgid "Wait for your opponent to make their move"
1741 msgstr ""
1742
1743 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:397
1744 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:617
1745 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:471
1746 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:354
1747 msgid "Click on the game board to place your piece"
1748 msgstr ""
1749
1750 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:3
1751 msgid "Nine Men's Morris"
1752 msgstr ""
1753
1754 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:619
1755 msgid ""
1756 "You can select one of your pieces to move it in one of the surrounding places"
1757 msgstr ""
1758
1759 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:621
1760 msgid "You can select one of your pieces to move it anywhere on the board"
1761 msgstr ""
1762
1763 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:623
1764 msgid "You can take one of the opponent's pieces"
1765 msgstr ""
1766
1767 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:2
1768 msgid "Pong"
1769 msgstr ""
1770
1771 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:607
1772 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:309
1773 msgid "AI"
1774 msgstr "AI"
1775
1776 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:626
1777 msgid "Press ^1Start Match^7 to start the match with the current players"
1778 msgstr ""
1779
1780 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:698
1781 msgid "Start Match"
1782 msgstr "Έναρξη Match"
1783
1784 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:699
1785 msgid "Add AI player"
1786 msgstr "Προσθήκη παίκτη AI"
1787
1788 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:700
1789 msgid "Remove AI player"
1790 msgstr "Αφαίρεση παίκτη AI"
1791
1792 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:2
1793 msgid "Push-Pull"
1794 msgstr ""
1795
1796 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:456
1797 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:339
1798 msgid "Select \"^1Next Match^7\" on the menu for a rematch!"
1799 msgstr ""
1800
1801 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:457
1802 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:463
1803 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:340
1804 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:346
1805 msgid "Select \"^1Next Match^7\" on the menu to start a new match!"
1806 msgstr ""
1807 "Επίλεξε \"^1Next Match^7\" στο μενού για να ξεκινήσεις ένα κανούργιο match!"
1808
1809 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:464
1810 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:347
1811 msgid "Wait for your opponent to confirm the rematch"
1812 msgstr ""
1813
1814 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:613
1815 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:698
1816 msgid "Next Match"
1817 msgstr "Επόμενο Match"
1818
1819 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:2
1820 msgid "Peg Solitaire"
1821 msgstr ""
1822
1823 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:418
1824 msgid "All pieces cleared!"
1825 msgstr ""
1826
1827 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:420
1828 msgid "Remaining pieces:"
1829 msgstr ""
1830
1831 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:488
1832 #, c-format
1833 msgid "Pieces left: %s"
1834 msgstr ""
1835
1836 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:501
1837 msgid "No more valid moves"
1838 msgstr ""
1839
1840 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:504
1841 msgid "Well done, you win!"
1842 msgstr ""
1843
1844 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:507
1845 msgid "Jump a piece over another to capture it"
1846 msgstr ""
1847
1848 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:2
1849 msgid "Tic Tac Toe"
1850 msgstr ""
1851
1852 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:699
1853 msgid "Single Player"
1854 msgstr "Ένας παίκτης"
1855
1856 #: qcsrc/common/monsters/monster/golem.qh:17
1857 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:17
1858 msgid "Golem"
1859 msgstr ""
1860
1861 #: qcsrc/common/monsters/monster/mage.qh:17
1862 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:18
1863 msgid "Mage"
1864 msgstr "Μάγος"
1865
1866 #: qcsrc/common/monsters/monster/mage.qh:29
1867 msgid "Mage spike"
1868 msgstr ""
1869
1870 #: qcsrc/common/monsters/monster/spider.qh:17
1871 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:16
1872 msgid "Spider"
1873 msgstr "Αράχνη"
1874
1875 #: qcsrc/common/monsters/monster/spider.qh:28
1876 msgid "Spider attack"
1877 msgstr "Επίθεση αράχνη"
1878
1879 #: qcsrc/common/monsters/monster/spider.qh:39
1880 msgid "Webbed"
1881 msgstr ""
1882
1883 #: qcsrc/common/monsters/monster/wyvern.qh:17
1884 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:19
1885 msgid "Wyvern"
1886 msgstr "Wyvern"
1887
1888 #: qcsrc/common/monsters/monster/wyvern.qh:28
1889 msgid "Wyvern attack"
1890 msgstr "Επίθεση Wyvern"
1891
1892 #: qcsrc/common/monsters/monster/zombie.qh:17
1893 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:15
1894 msgid "Zombie"
1895 msgstr "Ζωντανός νεκρός"
1896
1897 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:19
1898 msgid "Ammo"
1899 msgstr ""
1900
1901 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:30
1902 msgid "Resistance"
1903 msgstr ""
1904
1905 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:41
1906 msgid "Medic"
1907 msgstr ""
1908
1909 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:53
1910 msgid "Bash"
1911 msgstr ""
1912
1913 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:64 qcsrc/common/util.qc:259
1914 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:142
1915 msgid "Vampire"
1916 msgstr "Βρυκόλακας"
1917
1918 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:75
1919 msgid "Disability"
1920 msgstr ""
1921
1922 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:89
1923 msgid "Disabled"
1924 msgstr ""
1925
1926 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:100
1927 msgid "Vengeance"
1928 msgstr ""
1929
1930 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:111
1931 msgid "Jump"
1932 msgstr "Άλμα"
1933
1934 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:122
1935 msgid "Inferno"
1936 msgstr ""
1937
1938 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:133
1939 msgid "Swapper"
1940 msgstr ""
1941
1942 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:144
1943 msgid "Magnet"
1944 msgstr ""
1945
1946 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:154
1947 msgid "Luck"
1948 msgstr "Τύχη"
1949
1950 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:164
1951 msgid "Flight"
1952 msgstr "Πτύση"
1953
1954 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/buffs.qh:12
1955 msgid "Buff"
1956 msgstr ""
1957
1958 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:8
1959 msgid "Damage text"
1960 msgstr ""
1961
1962 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:18
1963 msgid "Draw damage numbers"
1964 msgstr ""
1965
1966 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:20
1967 msgid "Font size minimum:"
1968 msgstr "Ελάχιστο μέγεθος γραμματοσειράς:"
1969
1970 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:25
1971 msgid "Font size maximum:"
1972 msgstr "Μέγιστο μέγεθος γραμματοσειράς:"
1973
1974 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:30
1975 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:55
1976 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:102
1977 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:60
1978 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:109
1979 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:762
1980 msgid "Color:"
1981 msgstr "Χρώμα:"
1982
1983 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:36
1984 msgid "Draw damage numbers for friendly fire"
1985 msgstr ""
1986
1987 #: qcsrc/common/mutators/mutator/hook/cl_hook.qc:10
1988 #: qcsrc/common/mutators/mutator/offhand_blaster/cl_offhand_blaster.qc:9
1989 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:42
1990 msgid "off-hand hook"
1991 msgstr ""
1992
1993 #: qcsrc/common/mutators/mutator/hook/cl_hook.qc:12
1994 #, c-format
1995 msgid "^3grappling hook^8 is enabled, press ^3%s^8 to use it"
1996 msgstr ""
1997
1998 #: qcsrc/common/mutators/mutator/instagib/items.qh:33
1999 msgid "Vaporizer ammo"
2000 msgstr ""
2001
2002 #: qcsrc/common/mutators/mutator/instagib/items.qh:59
2003 #: qcsrc/common/mutators/mutator/instagib/items.qh:62
2004 msgid "Extra life"
2005 msgstr "Έξτρα ζωή"
2006
2007 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:18
2008 msgid "Napalm grenade"
2009 msgstr ""
2010
2011 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:28
2012 msgid "Ice grenade"
2013 msgstr "Χειροβομβίδα πάγου"
2014
2015 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:38
2016 msgid "Translocate grenade"
2017 msgstr ""
2018
2019 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:48
2020 msgid "Spawn grenade"
2021 msgstr ""
2022
2023 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:58
2024 msgid "Heal grenade"
2025 msgstr ""
2026
2027 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:68
2028 msgid "Monster grenade"
2029 msgstr ""
2030
2031 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:78
2032 msgid "Entrap grenade"
2033 msgstr ""
2034
2035 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:88
2036 msgid "Veil grenade"
2037 msgstr ""
2038
2039 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.qc:125
2040 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:57
2041 msgid "drop weapon / throw nade"
2042 msgstr ""
2043
2044 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.qc:127
2045 #, c-format
2046 msgid "^3nades^8 are enabled, press ^3%s^8 to use them"
2047 msgstr ""
2048
2049 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.qh:99
2050 msgid "Grenade"
2051 msgstr "Χειροβομβίδα"
2052
2053 #: qcsrc/common/mutators/mutator/offhand_blaster/cl_offhand_blaster.qc:11
2054 #, c-format
2055 msgid "^3offhand blaster^8 is enabled, press ^3%s^8 to use it"
2056 msgstr ""
2057
2058 #: qcsrc/common/mutators/mutator/overkill/okhmg.qh:22
2059 msgid "Overkill Heavy Machine Gun"
2060 msgstr ""
2061
2062 #: qcsrc/common/mutators/mutator/overkill/okmachinegun.qh:20
2063 msgid "Overkill MachineGun"
2064 msgstr ""
2065
2066 #: qcsrc/common/mutators/mutator/overkill/oknex.qh:19
2067 msgid "Overkill Nex"
2068 msgstr ""
2069
2070 #: qcsrc/common/mutators/mutator/overkill/okrpc.qh:22
2071 msgid "Overkill Rocket Propelled Chainsaw"
2072 msgstr ""
2073
2074 #: qcsrc/common/mutators/mutator/overkill/okshotgun.qh:18
2075 msgid "Overkill Shotgun"
2076 msgstr ""
2077
2078 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/invisibility.qh:47
2079 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/invisibility.qh:50
2080 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/invisibility.qh:58
2081 msgid "Invisibility"
2082 msgstr "Αορατότητα"
2083
2084 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/shield.qh:45
2085 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/shield.qh:48
2086 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/shield.qh:57
2087 msgid "Shield"
2088 msgstr "Ασπίδα"
2089
2090 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/speed.qh:48
2091 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/speed.qh:51
2092 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/speed.qh:59
2093 msgid "Speed"
2094 msgstr "Ταχύτητα"
2095
2096 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/strength.qh:47
2097 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/strength.qh:50
2098 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/strength.qh:58
2099 msgid "Strength"
2100 msgstr "Δύναμη"
2101
2102 #: qcsrc/common/mutators/mutator/status_effects/status_effect/burning.qh:16
2103 msgid "Burning"
2104 msgstr ""
2105
2106 #: qcsrc/common/mutators/mutator/status_effects/status_effect/spawnshield.qh:10
2107 msgid "Spawn Shield"
2108 msgstr ""
2109
2110 #: qcsrc/common/mutators/mutator/status_effects/status_effect/superweapons.qh:7
2111 msgid "Superweapons"
2112 msgstr ""
2113
2114 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:3
2115 msgid "Waypoint"
2116 msgstr ""
2117
2118 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:4
2119 msgid "Help me!"
2120 msgstr "Βοήθεια!"
2121
2122 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:5
2123 msgid "Here"
2124 msgstr "Εδώ"
2125
2126 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:6
2127 msgid "DANGER"
2128 msgstr "ΚΙΝΔΥΝΟΣ"
2129
2130 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:10
2131 msgid "Frozen!"
2132 msgstr "Παγωμένος!"
2133
2134 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:11
2135 msgid "Reviving"
2136 msgstr ""
2137
2138 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:13
2139 msgid "Item"
2140 msgstr "Αντικείμενο"
2141
2142 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:15
2143 msgid "Checkpoint"
2144 msgstr "Checkpoint"
2145
2146 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:16
2147 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/waypointsprites.qc:235
2148 msgid "Finish"
2149 msgstr "Τερματισμός"
2150
2151 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:17
2152 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:18
2153 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/waypointsprites.qc:235
2154 msgid "Start"
2155 msgstr "Εκκίνηση"
2156
2157 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:20
2158 msgid "Defend"
2159 msgstr "Άμυνα"
2160
2161 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:21
2162 msgid "Destroy"
2163 msgstr "Καταστροφή"
2164
2165 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:22
2166 msgid "Push"
2167 msgstr ""
2168
2169 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:24
2170 msgid "Flag carrier"
2171 msgstr ""
2172
2173 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:25
2174 msgid "Enemy carrier"
2175 msgstr ""
2176
2177 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:26
2178 msgid "Dropped flag"
2179 msgstr ""
2180
2181 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:27
2182 msgid "White base"
2183 msgstr "Άσπρη Βάση"
2184
2185 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:28
2186 msgid "Red base"
2187 msgstr "Κόκκινη Βάση"
2188
2189 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:29
2190 msgid "Blue base"
2191 msgstr "Μπλέ Βάση"
2192
2193 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:30
2194 msgid "Yellow base"
2195 msgstr "Κίτρινη Βάση"
2196
2197 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:31
2198 msgid "Pink base"
2199 msgstr "Ρόζ Βάση"
2200
2201 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:32
2202 msgid "Return flag here"
2203 msgstr "Επέστρεψε την σημαία εδώ"
2204
2205 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:34
2206 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:35
2207 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:36
2208 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:37
2209 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:38
2210 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:56
2211 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:57
2212 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:58
2213 msgid "Control point"
2214 msgstr ""
2215
2216 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:40
2217 msgid "Dropped key"
2218 msgstr ""
2219
2220 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:41
2221 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:43
2222 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:44
2223 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:45
2224 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:46
2225 msgid "Key carrier"
2226 msgstr ""
2227
2228 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:42
2229 msgid "Run here"
2230 msgstr "Τρέξε εδώ"
2231
2232 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:48
2233 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:53
2234 msgid "Ball"
2235 msgstr "Μπάλα"
2236
2237 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:49
2238 msgid "Ball carrier"
2239 msgstr ""
2240
2241 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:51
2242 msgid "Leader"
2243 msgstr ""
2244
2245 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:54
2246 msgid "Goal"
2247 msgstr "Goal"
2248
2249 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:59
2250 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:60
2251 msgid "Generator"
2252 msgstr ""
2253
2254 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:62
2255 msgid "Weapon"
2256 msgstr "Όπλο"
2257
2258 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:64
2259 msgid "Monster"
2260 msgstr "Τέρας"
2261
2262 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:66
2263 msgid "Vehicle"
2264 msgstr "Όχημα"
2265
2266 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:67
2267 msgid "Intruder!"
2268 msgstr ""
2269
2270 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:69
2271 msgid "Tagged"
2272 msgstr ""
2273
2274 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/waypointsprites.qc:692
2275 #, c-format
2276 msgid "%s needing help!"
2277 msgstr "%s χρειάζεται βοήθεια!"
2278
2279 #: qcsrc/common/net_notice.qc:90
2280 msgid "^1Server notices:"
2281 msgstr ""
2282
2283 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:226
2284 msgid "^F4NOTE: ^BGSpectator chat is not sent to players during the match"
2285 msgstr ""
2286
2287 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:228
2288 #, c-format
2289 msgid "^BG%s^BG captured the ^TC^TT^BG flag"
2290 msgstr "^BG%s^BG έπιασε την ^TC^TT^BG σημαία"
2291
2292 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:229
2293 #, c-format
2294 msgid ""
2295 "^BG%s^BG captured the ^TC^TT^BG flag in ^F1%s^BG seconds, breaking ^BG"
2296 "%s^BG's previous record of ^F2%s^BG seconds"
2297 msgstr ""
2298 "^BG%s^BG έπιασε την ^TC^TT^BG σημαία σε ^F1%s^BG δευτερόλεπτα, ξεπερνώντας "
2299 "^BG%s^BG's προηγούμενο ρεκόρ των ^F2%s^BG δευτερολέπτων"
2300
2301 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:230
2302 #, c-format
2303 msgid "^BG%s^BG captured the flag"
2304 msgstr "^BG%s^BG έπιασε την σημαία"
2305
2306 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:231
2307 #, c-format
2308 msgid "^BG%s^BG captured the ^TC^TT^BG flag in ^F1%s^BG seconds"
2309 msgstr ""
2310
2311 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:232
2312 #, c-format
2313 msgid ""
2314 "^BG%s^BG captured the ^TC^TT^BG flag in ^F2%s^BG seconds, failing to break "
2315 "^BG%s^BG's previous record of ^F1%s^BG seconds"
2316 msgstr ""
2317
2318 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:233
2319 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG flag was returned to base by its owner"
2320 msgstr ""
2321
2322 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:234
2323 msgid "^BGThe flag was returned by its owner"
2324 msgstr ""
2325
2326 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:235
2327 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG flag was destroyed and returned to base"
2328 msgstr ""
2329
2330 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:236
2331 msgid "^BGThe flag was destroyed and returned to base"
2332 msgstr ""
2333
2334 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:237
2335 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG flag was dropped in the base and returned itself"
2336 msgstr ""
2337
2338 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:238
2339 msgid "^BGThe flag was dropped in the base and returned itself"
2340 msgstr ""
2341
2342 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:239
2343 msgid ""
2344 "^BGThe ^TC^TT^BG flag fell somewhere it couldn't be reached and returned to "
2345 "base"
2346 msgstr ""
2347
2348 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:240
2349 msgid "^BGThe flag fell somewhere it couldn't be reached and returned to base"
2350 msgstr ""
2351
2352 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:241
2353 #, c-format
2354 msgid ""
2355 "^BGThe ^TC^TT^BG flag became impatient after ^F1%.2f^BG seconds and returned "
2356 "itself"
2357 msgstr ""
2358
2359 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:242
2360 #, c-format
2361 msgid ""
2362 "^BGThe flag became impatient after ^F1%.2f^BG seconds and returned itself"
2363 msgstr ""
2364
2365 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:243
2366 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG flag has returned to the base"
2367 msgstr ""
2368
2369 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:244
2370 msgid "^BGThe flag has returned to the base"
2371 msgstr ""
2372
2373 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:245
2374 #, c-format
2375 msgid "^BG%s^BG lost the ^TC^TT^BG flag"
2376 msgstr ""
2377
2378 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:246
2379 #, c-format
2380 msgid "^BG%s^BG lost the flag"
2381 msgstr "^BG%s^BG έχασε την σημαία"
2382
2383 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:247
2384 #, c-format
2385 msgid "^BG%s^BG got the ^TC^TT^BG flag"
2386 msgstr "^BG%s^BG πήρε την ^TC^TT^BG σημαία"
2387
2388 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:248
2389 #, c-format
2390 msgid "^BG%s^BG got the flag"
2391 msgstr "^BG%s^BG πήρε την σημαία"
2392
2393 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:249
2394 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:250
2395 #, c-format
2396 msgid "^BG%s^BG returned the ^TC^TT^BG flag"
2397 msgstr ""
2398
2399 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:252
2400 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:540
2401 #, c-format
2402 msgid "^F2Throwing coin... Result: %s^F2!"
2403 msgstr ""
2404
2405 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:254
2406 msgid "^BGYou don't have any fuel for the ^F1Jetpack"
2407 msgstr ""
2408
2409 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:256
2410 msgid "^F2You lack a UID, superspec options will not be saved/restored"
2411 msgstr ""
2412
2413 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:258
2414 msgid "^F1Round already started, you will join the game in the next round"
2415 msgstr ""
2416
2417 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:259
2418 msgid "^F2You will spectate in the next round"
2419 msgstr ""
2420
2421 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:261
2422 #, c-format
2423 msgid "^BG%s%s^K1 was killed by ^BG%s^K1's ^BG%s^K1 buff ^K1%s%s"
2424 msgstr ""
2425
2426 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:261
2427 #, c-format
2428 msgid "^BG%s%s^K1 was scored against by ^BG%s^K1's ^BG%s^K1 buff ^K1%s%s"
2429 msgstr ""
2430
2431 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:262
2432 #, c-format
2433 msgid "^BG%s%s^K1 was unfairly eliminated by ^BG%s^K1%s%s"
2434 msgstr ""
2435
2436 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:263
2437 #, c-format
2438 msgid "^BG%s%s^K1 was drowned by ^BG%s^K1%s%s"
2439 msgstr ""
2440
2441 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:264
2442 #, c-format
2443 msgid "^BG%s%s^K1 was grounded by ^BG%s^K1%s%s"
2444 msgstr ""
2445
2446 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:265
2447 #, c-format
2448 msgid "^BG%s%s^K1 felt a little hot from ^BG%s^K1's fire^K1%s%s"
2449 msgstr ""
2450
2451 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:265
2452 #, c-format
2453 msgid "^BG%s%s^K1 was burnt up into a crisp by ^BG%s^K1%s%s"
2454 msgstr ""
2455
2456 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:266
2457 #, c-format
2458 msgid "^BG%s%s^K1 was cooked by ^BG%s^K1%s%s"
2459 msgstr ""
2460
2461 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:267
2462 #, c-format
2463 msgid "^BG%s%s^K1 was pushed in front of a monster by ^BG%s^K1%s%s"
2464 msgstr ""
2465
2466 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:268
2467 #, c-format
2468 msgid "^BG%s%s^K1 was blown up by ^BG%s^K1's Nade%s%s"
2469 msgstr ""
2470
2471 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:269
2472 #, c-format
2473 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to a napalm explosion%s%s"
2474 msgstr ""
2475
2476 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:269
2477 #, c-format
2478 msgid "^BG%s%s^K1 was burned to death by ^BG%s^K1's Napalm Nade%s%s"
2479 msgstr ""
2480
2481 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:270
2482 #, c-format
2483 msgid "^BG%s%s^K1 was blown up by ^BG%s^K1's Ice Nade%s%s"
2484 msgstr ""
2485
2486 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:271
2487 #, c-format
2488 msgid "^BG%s%s^K1 was frozen to death by ^BG%s^K1's Ice Nade%s%s"
2489 msgstr ""
2490
2491 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:272
2492 #, c-format
2493 msgid "^BG%s%s^K1 has not been healed by ^BG%s^K1's Healing Nade%s%s"
2494 msgstr ""
2495
2496 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:273
2497 #, c-format
2498 msgid "^BG%s%s^K1 was shot into space by ^BG%s^K1%s%s"
2499 msgstr ""
2500
2501 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:274
2502 #, c-format
2503 msgid "^BG%s%s^K1 was slimed by ^BG%s^K1%s%s"
2504 msgstr ""
2505
2506 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:275
2507 #, c-format
2508 msgid "^BG%s%s^K1 was preserved by ^BG%s^K1%s%s"
2509 msgstr ""
2510
2511 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:276
2512 #, c-format
2513 msgid "^BG%s%s^K1 tried to occupy ^BG%s^K1's teleport destination space%s%s"
2514 msgstr ""
2515
2516 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:276
2517 #, c-format
2518 msgid "^BG%s%s^K1 was telefragged by ^BG%s^K1%s%s"
2519 msgstr ""
2520
2521 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:277
2522 #, c-format
2523 msgid "^BG%s%s^K1 died in an accident with ^BG%s^K1%s%s"
2524 msgstr ""
2525
2526 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:278
2527 #, c-format
2528 msgid ""
2529 "^BG%s%s^K1 got caught in the blast when ^BG%s^K1's Bumblebee exploded%s%s"
2530 msgstr ""
2531
2532 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:279
2533 #, c-format
2534 msgid "^BG%s%s^K1 saw the pretty lights of ^BG%s^K1's Bumblebee gun%s%s"
2535 msgstr ""
2536
2537 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:280
2538 #, c-format
2539 msgid "^BG%s%s^K1 was crushed by ^BG%s^K1%s%s"
2540 msgstr ""
2541
2542 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:281
2543 #, c-format
2544 msgid "^BG%s%s^K1 was cluster bombed by ^BG%s^K1's Raptor%s%s"
2545 msgstr ""
2546
2547 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:282
2548 #, c-format
2549 msgid "^BG%s%s^K1 couldn't resist ^BG%s^K1's purple blobs%s%s"
2550 msgstr ""
2551
2552 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:283
2553 #, c-format
2554 msgid "^BG%s%s^K1 got caught in the blast when ^BG%s^K1's Raptor exploded%s%s"
2555 msgstr ""
2556
2557 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:284
2558 #, c-format
2559 msgid ""
2560 "^BG%s%s^K1 got caught in the blast when ^BG%s^K1's Spiderbot exploded%s%s"
2561 msgstr ""
2562
2563 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:285
2564 #, c-format
2565 msgid "^BG%s%s^K1 got shredded by ^BG%s^K1's Spiderbot%s%s"
2566 msgstr ""
2567
2568 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:286
2569 #, c-format
2570 msgid "^BG%s%s^K1 was blasted to bits by ^BG%s^K1's Spiderbot%s%s"
2571 msgstr ""
2572
2573 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:287
2574 #, c-format
2575 msgid "^BG%s%s^K1 got caught in the blast when ^BG%s^K1's Racer exploded%s%s"
2576 msgstr ""
2577
2578 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:288
2579 #, c-format
2580 msgid "^BG%s%s^K1 was bolted down by ^BG%s^K1's Racer%s%s"
2581 msgstr ""
2582
2583 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:289
2584 #, c-format
2585 msgid "^BG%s%s^K1 couldn't find shelter from ^BG%s^K1's Racer%s%s"
2586 msgstr ""
2587
2588 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:290
2589 #, c-format
2590 msgid "^BG%s%s^K1 was thrown into a world of hurt by ^BG%s^K1%s%s"
2591 msgstr ""
2592
2593 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:292
2594 #, c-format
2595 msgid "^BG%s^K1 was moved into the %s%s"
2596 msgstr ""
2597
2598 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:293
2599 #, c-format
2600 msgid "^BG%s^K1 became enemies with the Lord of Teamplay%s%s"
2601 msgstr ""
2602
2603 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:294
2604 #, c-format
2605 msgid "^BG%s^K1 thought they found a nice camping ground%s%s"
2606 msgstr ""
2607
2608 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:295
2609 #, c-format
2610 msgid "^BG%s^K1 unfairly eliminated themself%s%s"
2611 msgstr ""
2612
2613 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:297
2614 #, c-format
2615 msgid "^BG%s^K1 couldn't catch their breath%s%s"
2616 msgstr ""
2617
2618 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:297
2619 #, c-format
2620 msgid "^BG%s^K1 was in the water for too long%s%s"
2621 msgstr ""
2622
2623 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:298
2624 #, c-format
2625 msgid "^BG%s^K1 hit the ground with a bit too much force%s%s"
2626 msgstr ""
2627
2628 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:298
2629 #, c-format
2630 msgid "^BG%s^K1 hit the ground with a crunch%s%s"
2631 msgstr ""
2632
2633 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:299
2634 #, c-format
2635 msgid "^BG%s^K1 became a bit too crispy%s%s"
2636 msgstr ""
2637
2638 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:299
2639 #, c-format
2640 msgid "^BG%s^K1 felt a little hot%s%s"
2641 msgstr ""
2642
2643 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:300
2644 #, c-format
2645 msgid "^BG%s^K1 died%s%s"
2646 msgstr ""
2647
2648 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:301
2649 #, c-format
2650 msgid "^BG%s^K1 found a hot place%s%s"
2651 msgstr ""
2652
2653 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:301
2654 #, c-format
2655 msgid "^BG%s^K1 turned into hot slag%s%s"
2656 msgstr ""
2657
2658 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:302
2659 #, c-format
2660 msgid "^BG%s^K1 was exploded by a Mage%s%s"
2661 msgstr ""
2662
2663 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:303
2664 #, c-format
2665 msgid "^BG%s^K1's innards became outwards by a Golem%s%s"
2666 msgstr ""
2667
2668 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:304
2669 #, c-format
2670 msgid "^BG%s^K1 was smashed by a Golem%s%s"
2671 msgstr ""
2672
2673 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:305
2674 #, c-format
2675 msgid "^BG%s^K1 was zapped to death by a Golem%s%s"
2676 msgstr ""
2677
2678 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:306
2679 #, c-format
2680 msgid "^BG%s^K1 was bitten by a Spider%s%s"
2681 msgstr ""
2682
2683 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:307
2684 #, c-format
2685 msgid "^BG%s^K1 was fireballed by a Wyvern%s%s"
2686 msgstr ""
2687
2688 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:308
2689 #, c-format
2690 msgid "^BG%s^K1 joins the Zombies%s%s"
2691 msgstr ""
2692
2693 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:309
2694 #, c-format
2695 msgid "^BG%s^K1 was given kung fu lessons by a Zombie%s%s"
2696 msgstr ""
2697
2698 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:310
2699 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:312
2700 #, c-format
2701 msgid "^BG%s^K1 mastered the art of self-nading%s%s"
2702 msgstr ""
2703
2704 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:311
2705 #, c-format
2706 msgid ""
2707 "^BG%s^K1 decided to take a look at the results of their napalm explosion%s%s"
2708 msgstr ""
2709
2710 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:311
2711 #, c-format
2712 msgid "^BG%s^K1 was burned to death by their own Napalm Nade%s%s"
2713 msgstr ""
2714
2715 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:313
2716 #, c-format
2717 msgid "^BG%s^K1 felt a little chilly%s%s"
2718 msgstr ""
2719
2720 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:313
2721 #, c-format
2722 msgid "^BG%s^K1 was frozen to death by their own Ice Nade%s%s"
2723 msgstr ""
2724
2725 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:314
2726 #, c-format
2727 msgid "^BG%s^K1's Healing Nade didn't quite heal them%s%s"
2728 msgstr ""
2729
2730 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:315
2731 #, c-format
2732 msgid "^BG%s^K1 died%s%s. What's the point of living without ammo?"
2733 msgstr ""
2734
2735 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:315
2736 #, c-format
2737 msgid "^BG%s^K1 ran out of ammo%s%s"
2738 msgstr ""
2739
2740 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:316
2741 #, c-format
2742 msgid "^BG%s^K1 rotted away%s%s"
2743 msgstr ""
2744
2745 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:317
2746 #, c-format
2747 msgid "^BG%s^K1 became a shooting star%s%s"
2748 msgstr ""
2749
2750 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:318
2751 #, c-format
2752 msgid "^BG%s^K1 was slimed%s%s"
2753 msgstr ""
2754
2755 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:319
2756 #, c-format
2757 msgid "^BG%s^K1 couldn't take it anymore%s%s"
2758 msgstr ""
2759
2760 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:320
2761 #, c-format
2762 msgid "^BG%s^K1 is now preserved for centuries to come%s%s"
2763 msgstr ""
2764
2765 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:321
2766 #, c-format
2767 msgid "^BG%s^K1 switched to the %s%s"
2768 msgstr ""
2769
2770 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:322
2771 #, c-format
2772 msgid "^BG%s^K1 died in an accident%s%s"
2773 msgstr ""
2774
2775 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:323
2776 #, c-format
2777 msgid "^BG%s^K1 ran into a turret%s%s"
2778 msgstr ""
2779
2780 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:324
2781 #, c-format
2782 msgid "^BG%s^K1 was blasted away by an eWheel turret%s%s"
2783 msgstr ""
2784
2785 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:325
2786 #, c-format
2787 msgid "^BG%s^K1 got caught up in the FLAC turret fire%s%s"
2788 msgstr ""
2789
2790 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:326
2791 #, c-format
2792 msgid "^BG%s^K1 was blasted away by a Hellion turret%s%s"
2793 msgstr ""
2794
2795 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:327
2796 #, c-format
2797 msgid "^BG%s^K1 could not hide from the Hunter turret%s%s"
2798 msgstr ""
2799
2800 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:328
2801 #, c-format
2802 msgid "^BG%s^K1 was riddled full of holes by a Machinegun turret%s%s"
2803 msgstr ""
2804
2805 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:329
2806 #, c-format
2807 msgid "^BG%s^K1 got turned into smoldering gibs by an MLRS turret%s%s"
2808 msgstr ""
2809
2810 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:330
2811 #, c-format
2812 msgid "^BG%s^K1 was phased out by a turret%s%s"
2813 msgstr ""
2814
2815 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:331
2816 #, c-format
2817 msgid "^BG%s^K1 got served some superheated plasma from a turret%s%s"
2818 msgstr ""
2819
2820 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:332
2821 #, c-format
2822 msgid "^BG%s^K1 was electrocuted by a Tesla turret%s%s"
2823 msgstr ""
2824
2825 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:333
2826 #, c-format
2827 msgid "^BG%s^K1 got served a lead enrichment by a Walker turret%s%s"
2828 msgstr ""
2829
2830 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:334
2831 #, c-format
2832 msgid "^BG%s^K1 was impaled by a Walker turret%s%s"
2833 msgstr ""
2834
2835 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:335
2836 #, c-format
2837 msgid "^BG%s^K1 was blasted away by a Walker turret%s%s"
2838 msgstr ""
2839
2840 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:336
2841 #, c-format
2842 msgid "^BG%s^K1 got caught in the blast of a Bumblebee explosion%s%s"
2843 msgstr ""
2844
2845 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:337
2846 #, c-format
2847 msgid "^BG%s^K1 was crushed by a vehicle%s%s"
2848 msgstr ""
2849
2850 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:338
2851 #, c-format
2852 msgid "^BG%s^K1 was caught in a Raptor cluster bomb%s%s"
2853 msgstr ""
2854
2855 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:339
2856 #, c-format
2857 msgid "^BG%s^K1 got caught in the blast of a Raptor explosion%s%s"
2858 msgstr ""
2859
2860 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:340
2861 #, c-format
2862 msgid "^BG%s^K1 got caught in the blast of a Spiderbot explosion%s%s"
2863 msgstr ""
2864
2865 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:341
2866 #, c-format
2867 msgid "^BG%s^K1 was blasted to bits by a Spiderbot rocket%s%s"
2868 msgstr ""
2869
2870 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:342
2871 #, c-format
2872 msgid "^BG%s^K1 got caught in the blast of a Racer explosion%s%s"
2873 msgstr ""
2874
2875 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:343
2876 #, c-format
2877 msgid "^BG%s^K1 couldn't find shelter from a Racer rocket%s%s"
2878 msgstr ""
2879
2880 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:346
2881 #, c-format
2882 msgid "^BG%s^K1 was betrayed by ^BG%s^K1%s%s"
2883 msgstr ""
2884
2885 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:348
2886 #, c-format
2887 msgid "^BG%s^BG%s^BG (%s %s every %s seconds)"
2888 msgstr ""
2889
2890 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:350
2891 #, c-format
2892 msgid "^BG%s^K1 was frozen by ^BG%s"
2893 msgstr ""
2894
2895 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:351
2896 #, c-format
2897 msgid "^BG%s^K3 was revived by ^BG%s"
2898 msgstr ""
2899
2900 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:352
2901 #, c-format
2902 msgid "^BG%s^K3 was revived by falling"
2903 msgstr ""
2904
2905 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:353
2906 #, c-format
2907 msgid "^BG%s^K3 was revived by their Nade explosion"
2908 msgstr ""
2909
2910 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:354
2911 #, c-format
2912 msgid "^BG%s^K3 was automatically revived after %s seconds"
2913 msgstr ""
2914
2915 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:355
2916 #, c-format
2917 msgid "^BG%s^K1 froze themself"
2918 msgstr ""
2919
2920 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:357
2921 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:672
2922 msgid "^TC^TT^BG team wins the round"
2923 msgstr "^TC^TT^BG ομάδα κέρδισε τον γύρο"
2924
2925 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:358
2926 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:673
2927 #, c-format
2928 msgid "^BG%s^BG wins the round"
2929 msgstr "^BG%s^BG κέρδισε τον γύρο"
2930
2931 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:359
2932 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:535
2933 msgid "^BGRound tied"
2934 msgstr "^BGRound ισοπαλία"
2935
2936 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:360
2937 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:536
2938 msgid "^BGRound over, there's no winner"
2939 msgstr "^BGRound τέλος, δεν υπάρχει νικητής"
2940
2941 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:362
2942 #, c-format
2943 msgid "^BGGodmode saved you %s units of damage, cheater!"
2944 msgstr ""
2945
2946 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:364
2947 #, c-format
2948 msgid "^BG%s^BG got the %s^BG buff!"
2949 msgstr ""
2950
2951 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:365
2952 #, c-format
2953 msgid "^BG%s^BG lost the %s^BG buff!"
2954 msgstr ""
2955
2956 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:366
2957 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:680
2958 #, c-format
2959 msgid "^BGYou dropped the %s^BG buff!"
2960 msgstr ""
2961
2962 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:367
2963 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:681
2964 #, c-format
2965 msgid "^BGYou got the %s^BG buff!"
2966 msgstr ""
2967
2968 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:369
2969 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:684
2970 #, c-format
2971 msgid "^BGYou do not have the ^F1%s"
2972 msgstr ""
2973
2974 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:370
2975 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:685
2976 #, c-format
2977 msgid "^BGYou dropped the ^F1%s^BG%s"
2978 msgstr ""
2979
2980 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:371
2981 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:686
2982 #, c-format
2983 msgid "^BGYou got the ^F1%s"
2984 msgstr "^BGΠήρες το ^F1%s"
2985
2986 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:372
2987 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:687
2988 #, c-format
2989 msgid "^BGYou don't have enough ammo for the ^F1%s"
2990 msgstr ""
2991
2992 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:373
2993 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:688
2994 #, c-format
2995 msgid "^F1%s %s^BG is unable to fire, but its ^F1%s^BG can"
2996 msgstr ""
2997
2998 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:374
2999 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:689
3000 #, c-format
3001 msgid "^F1%s^BG is ^F4not available^BG on this map"
3002 msgstr ""
3003
3004 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:376
3005 #, c-format
3006 msgid "^BG%s^BG is connecting..."
3007 msgstr "^BG%s^BG συνδέεται...."
3008
3009 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:377
3010 #, c-format
3011 msgid "^BG%s^F3 connected"
3012 msgstr "^BG%s^F3 συνδέθηκε"
3013
3014 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:378
3015 #, c-format
3016 msgid "^BG%s^F3 is now playing"
3017 msgstr ""
3018
3019 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:379
3020 #, c-format
3021 msgid "^BG%s^F3 is now playing on the ^TC^TT team"
3022 msgstr ""
3023
3024 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:381
3025 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:694
3026 #, c-format
3027 msgid "^BG%s^BG has dropped the ball!"
3028 msgstr ""
3029
3030 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:382
3031 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:695
3032 #, c-format
3033 msgid "^BG%s^BG has picked up the ball!"
3034 msgstr ""
3035
3036 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:384
3037 #, c-format
3038 msgid "^BG%s^BG captured the keys for the ^TC^TT team"
3039 msgstr ""
3040
3041 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:385
3042 #, c-format
3043 msgid "^BG%s^BG dropped the ^TC^TT Key"
3044 msgstr ""
3045
3046 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:386
3047 #, c-format
3048 msgid "^BG%s^BG lost the ^TC^TT Key"
3049 msgstr ""
3050
3051 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:387
3052 #, c-format
3053 msgid "^BG%s^BG pushed %s^BG causing the ^TC^TT Key ^BGdestruction"
3054 msgstr ""
3055
3056 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:388
3057 #, c-format
3058 msgid "^BG%s^BG destroyed the ^TC^TT Key"
3059 msgstr ""
3060
3061 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:389
3062 #, c-format
3063 msgid "^BG%s^BG picked up the ^TC^TT Key"
3064 msgstr ""
3065
3066 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:391
3067 #, c-format
3068 msgid "^BG%s^F3 forfeited"
3069 msgstr ""
3070
3071 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:392
3072 #, c-format
3073 msgid "^BG%s^F3 has no more lives left"
3074 msgstr ""
3075
3076 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:394
3077 msgid "^BGMonsters are currently disabled"
3078 msgstr ""
3079
3080 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:396
3081 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG team held the ball for too long"
3082 msgstr ""
3083
3084 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:398
3085 #, c-format
3086 msgid "^BG%s^BG captured %s^BG control point"
3087 msgstr ""
3088
3089 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:399
3090 #, c-format
3091 msgid "^BG%s^BG captured a control point"
3092 msgstr ""
3093
3094 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:400
3095 #, c-format
3096 msgid "^TC^TT^BG team %s^BG control point has been destroyed by %s"
3097 msgstr ""
3098
3099 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:401
3100 #, c-format
3101 msgid "^TC^TT^BG team control point has been destroyed by %s"
3102 msgstr ""
3103
3104 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:402
3105 msgid "^TC^TT^BG generator has been destroyed"
3106 msgstr ""
3107
3108 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:403
3109 msgid "^TC^TT^BG generator spontaneously combusted due to overtime!"
3110 msgstr ""
3111
3112 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:405
3113 #, c-format
3114 msgid "^BG%s^K1 picked up Invisibility"
3115 msgstr ""
3116
3117 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:406
3118 #, c-format
3119 msgid "^BG%s^K1 picked up Shield"
3120 msgstr ""
3121
3122 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:407
3123 #, c-format
3124 msgid "^BG%s^K1 picked up Speed"
3125 msgstr ""
3126
3127 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:408
3128 #, c-format
3129 msgid "^BG%s^K1 picked up Strength"
3130 msgstr ""
3131
3132 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:410
3133 #, c-format
3134 msgid "^BG%s^F3 disconnected"
3135 msgstr "^BG%s^F3 αποσυνδέθηκε"
3136
3137 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:411
3138 #, c-format
3139 msgid "^BG%s^F3 was kicked after idling for %s seconds"
3140 msgstr ""
3141
3142 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:412
3143 #, c-format
3144 msgid "^BG%s^F3 was moved to^BG spectators^F3 after idling for %s seconds"
3145 msgstr ""
3146
3147 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:413
3148 msgid ""
3149 "^F2You were kicked from the server because you are a spectator and "
3150 "spectators aren't allowed at the moment."
3151 msgstr ""
3152
3153 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:414
3154 #, c-format
3155 msgid "^BG%s^F3 was kicked for excessive teamkilling"
3156 msgstr ""
3157
3158 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:415
3159 #, c-format
3160 msgid "^BG%s^F3 is now^BG spectating"
3161 msgstr ""
3162
3163 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:417
3164 #, c-format
3165 msgid "^BG%s^BG has abandoned the race"
3166 msgstr ""
3167
3168 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:418
3169 #, c-format
3170 msgid "^BG%s^BG couldn't break their %s%s^BG place record of %s%s %s"
3171 msgstr ""
3172
3173 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:419
3174 #, c-format
3175 msgid "^BG%s^BG couldn't break the %s%s^BG place record of %s%s %s"
3176 msgstr ""
3177
3178 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:420
3179 #, c-format
3180 msgid "^BG%s^BG has finished the race"
3181 msgstr "^BG%s^BG τερμάτισε τον αγώνα"
3182
3183 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:421
3184 #, c-format
3185 msgid "^BG%s^BG broke %s^BG's %s%s^BG place record with %s%s %s"
3186 msgstr ""
3187
3188 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:422
3189 #, c-format
3190 msgid "^BG%s^BG improved their %s%s^BG place record with %s%s %s"
3191 msgstr ""
3192
3193 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:423
3194 #, c-format
3195 msgid ""
3196 "^BG%s^BG scored a new record with ^F2%s^BG, but unfortunately lacks a UID "
3197 "and will be lost."
3198 msgstr ""
3199
3200 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:424
3201 #, c-format
3202 msgid ""
3203 "^BG%s^BG scored a new record with ^F2%s^BG, but is anonymous and will be "
3204 "lost."
3205 msgstr ""
3206
3207 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:425
3208 #, c-format
3209 msgid "^BG%s^BG set the %s%s^BG place record with %s%s"
3210 msgstr ""
3211
3212 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:427
3213 #, c-format
3214 msgid ""
3215 "^F4You have been invited by ^BG%s^F4 to join their game of ^F2%s^F4 "
3216 "(^F1%s^F4)"
3217 msgstr ""
3218
3219 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:429
3220 msgid "^TC^TT ^BGteam scores!"
3221 msgstr ""
3222
3223 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:431
3224 #, c-format
3225 msgid ""
3226 "^F2You have to become a player within the next %s, otherwise you will be "
3227 "kicked, because spectating isn't allowed at this time!"
3228 msgstr ""
3229
3230 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:433
3231 #, c-format
3232 msgid "^BG%s^K1 picked up a Superweapon"
3233 msgstr ""
3234
3235 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:435
3236 msgid "^BGYou cannot change to a larger team"
3237 msgstr "^BGΔεν μπορείς να αλλάξεις σε μία μεγαλύτερη ομάδα"
3238
3239 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:436
3240 msgid "^BGYou are not allowed to change teams"
3241 msgstr "^BGΔεν επιτρέπεται να αλλάξεις ομάδες"
3242
3243 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:438
3244 #, c-format
3245 msgid ""
3246 "^F4NOTE: ^BGThe server is running ^F1Xonotic %s (beta)^BG, you have "
3247 "^F2Xonotic %s"
3248 msgstr ""
3249
3250 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:439
3251 #, c-format
3252 msgid ""
3253 "^F4NOTE: ^BGThe server is running ^F1Xonotic %s^BG, you have ^F2Xonotic %s"
3254 msgstr ""
3255
3256 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:440
3257 #, c-format
3258 msgid ""
3259 "^F4NOTE: ^F1Xonotic %s^BG is out, and you still have ^F2Xonotic %s^BG - get "
3260 "the update from ^F3http://www.xonotic.org/^BG!"
3261 msgstr ""
3262
3263 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:442
3264 #, c-format
3265 msgid ""
3266 "^BG%s%s^K1 died of ^BG%s^K1's great playing on the @!#%%'n Accordeon%s%s"
3267 msgstr ""
3268
3269 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:443
3270 #, c-format
3271 msgid "^BG%s^K1 hurt their own ears with the @!#%%'n Accordeon%s%s"
3272 msgstr ""
3273
3274 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:444
3275 #, c-format
3276 msgid "^BG%s%s^K1 was electrocuted by ^BG%s^K1's Arc%s%s"
3277 msgstr ""
3278
3279 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:445
3280 #, c-format
3281 msgid "^BG%s%s^K1 was blasted by ^BG%s^K1's Arc bolts%s%s"
3282 msgstr ""
3283
3284 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:446
3285 #, c-format
3286 msgid "^BG%s^K1 played with Arc bolts%s%s"
3287 msgstr ""
3288
3289 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:447
3290 #, c-format
3291 msgid "^BG%s%s^K1 was shot to death by ^BG%s^K1's Blaster%s%s"
3292 msgstr ""
3293
3294 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:448
3295 #, c-format
3296 msgid "^BG%s^K1 shot themself to hell with their Blaster%s%s"
3297 msgstr ""
3298
3299 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:449
3300 #, c-format
3301 msgid "^BG%s%s^K1 felt the strong pull of ^BG%s^K1's Crylink%s%s"
3302 msgstr ""
3303
3304 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:450
3305 #, c-format
3306 msgid "^BG%s^K1 felt the strong pull of their Crylink%s%s"
3307 msgstr ""
3308
3309 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:451
3310 #, c-format
3311 msgid "^BG%s%s^K1 ate ^BG%s^K1's rocket%s%s"
3312 msgstr ""
3313
3314 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:452
3315 #, c-format
3316 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's rocket%s%s"
3317 msgstr ""
3318
3319 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:453
3320 #, c-format
3321 msgid "^BG%s^K1 blew themself up with their Devastator%s%s"
3322 msgstr ""
3323
3324 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:454
3325 #, c-format
3326 msgid "^BG%s%s^K1 was blasted by ^BG%s^K1's Electro bolt%s%s"
3327 msgstr ""
3328
3329 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:455
3330 #, c-format
3331 msgid "^BG%s%s^K1 felt the electrifying air of ^BG%s^K1's Electro combo%s%s"
3332 msgstr ""
3333
3334 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:456
3335 #, c-format
3336 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's Electro orb%s%s"
3337 msgstr ""
3338
3339 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:457
3340 #, c-format
3341 msgid "^BG%s^K1 played with Electro bolts%s%s"
3342 msgstr ""
3343
3344 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:458
3345 #, c-format
3346 msgid "^BG%s^K1 could not remember where they put their Electro orb%s%s"
3347 msgstr ""
3348
3349 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:459
3350 #, c-format
3351 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's fireball%s%s"
3352 msgstr ""
3353
3354 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:460
3355 #, c-format
3356 msgid "^BG%s%s^K1 got burnt by ^BG%s^K1's firemine%s%s"
3357 msgstr ""
3358
3359 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:461
3360 #, c-format
3361 msgid "^BG%s^K1 should have used a smaller gun%s%s"
3362 msgstr ""
3363
3364 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:462
3365 #, c-format
3366 msgid "^BG%s^K1 forgot about their firemine%s%s"
3367 msgstr ""
3368
3369 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:463
3370 #, c-format
3371 msgid "^BG%s%s^K1 was pummeled by a burst of ^BG%s^K1's Hagar rockets%s%s"
3372 msgstr ""
3373
3374 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:464
3375 #, c-format
3376 msgid "^BG%s%s^K1 was pummeled by ^BG%s^K1's Hagar rockets%s%s"
3377 msgstr ""
3378
3379 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:465
3380 #, c-format
3381 msgid "^BG%s^K1 played with tiny Hagar rockets%s%s"
3382 msgstr ""
3383
3384 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:466
3385 #, c-format
3386 msgid "^BG%s%s^K1 was cut down with ^BG%s^K1's HLAC%s%s"
3387 msgstr ""
3388
3389 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:467
3390 #, c-format
3391 msgid "^BG%s^K1 got a little jumpy with their HLAC%s%s"
3392 msgstr ""
3393
3394 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:468
3395 #, c-format
3396 msgid "^BG%s%s^K1 was caught in ^BG%s^K1's Hook gravity bomb%s%s"
3397 msgstr ""
3398
3399 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:469
3400 #, c-format
3401 msgid ""
3402 "^BG%s%s^K1 died of ^BG%s^K1's great playing on the @!#%%'n Klein Bottle%s%s"
3403 msgstr ""
3404
3405 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:470
3406 #, c-format
3407 msgid "^BG%s^K1 hurt their own ears with the @!#%%'n Klein Bottle%s%s"
3408 msgstr ""
3409
3410 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:471
3411 #, c-format
3412 msgid "^BG%s%s^K1 was sniped by ^BG%s^K1's Machine Gun%s%s"
3413 msgstr ""
3414
3415 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:472
3416 #, c-format
3417 msgid "^BG%s%s^K1 was riddled full of holes by ^BG%s^K1's Machine Gun%s%s"
3418 msgstr ""
3419
3420 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:473
3421 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:781
3422 #, c-format
3423 msgid "^BGYou cannot place more than ^F2%s^BG mines at a time"
3424 msgstr ""
3425
3426 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:474
3427 #, c-format
3428 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's mine%s%s"
3429 msgstr ""
3430
3431 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:475
3432 #, c-format
3433 msgid "^BG%s^K1 forgot about their mine%s%s"
3434 msgstr ""
3435
3436 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:476
3437 #, c-format
3438 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's Mortar grenade%s%s"
3439 msgstr ""
3440
3441 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:477
3442 #, c-format
3443 msgid "^BG%s%s^K1 ate ^BG%s^K1's Mortar grenade%s%s"
3444 msgstr ""
3445
3446 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:478
3447 #, c-format
3448 msgid "^BG%s^K1 didn't see their own Mortar grenade%s%s"
3449 msgstr ""
3450
3451 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:479
3452 #, c-format
3453 msgid "^BG%s^K1 blew themself up with their own Mortar%s%s"
3454 msgstr ""
3455
3456 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:480
3457 #, c-format
3458 msgid "^BG%s%s^K1 was sniped by ^BG%s^K1's Overkill Heavy Machine Gun%s%s"
3459 msgstr ""
3460
3461 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:481
3462 #, c-format
3463 msgid ""
3464 "^BG%s%s^K1 was torn to bits by ^BG%s^K1's Overkill Heavy Machine Gun%s%s"
3465 msgstr ""
3466
3467 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:482
3468 #, c-format
3469 msgid ""
3470 "^BG%s%s^K1 was riddled full of holes by ^BG%s^K1's Overkill Machine Gun%s%s"
3471 msgstr ""
3472
3473 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:483
3474 #, c-format
3475 msgid "^BG%s%s^K1 has been vaporized by ^BG%s^K1's Overkill Nex%s%s"
3476 msgstr ""
3477
3478 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:484
3479 #, c-format
3480 msgid ""
3481 "^BG%s%s^K1 was sawn in half by ^BG%s^K1's Overkill Rocket Propelled Chainsaw"
3482 "%s%s"
3483 msgstr ""
3484
3485 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:485
3486 #, c-format
3487 msgid ""
3488 "^BG%s%s^K1 almost dodged ^BG%s^K1's Overkill Rocket Propelled Chainsaw%s%s"
3489 msgstr ""
3490
3491 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:486
3492 #, c-format
3493 msgid ""
3494 "^BG%s^K1 was sawn in half by their own Overkill Rocket Propelled Chainsaw%s%s"
3495 msgstr ""
3496
3497 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:487
3498 #, c-format
3499 msgid ""
3500 "^BG%s^K1 blew themself up with their Overkill Rocket Propelled Chainsaw%s%s"
3501 msgstr ""
3502
3503 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:489
3504 #, c-format
3505 msgid "^BG%s%s^K1 was gunned down by ^BG%s^K1's Overkill Shotgun%s%s"
3506 msgstr ""
3507
3508 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:490
3509 #, c-format
3510 msgid "^BG%s%s^K1 was sniped with a Rifle by ^BG%s^K1%s%s"
3511 msgstr ""
3512
3513 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:491
3514 #, c-format
3515 msgid "^BG%s%s^K1 died in ^BG%s^K1's Rifle bullet hail%s%s"
3516 msgstr ""
3517
3518 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:492
3519 #, c-format
3520 msgid "^BG%s%s^K1 failed to hide from ^BG%s^K1's Rifle bullet hail%s%s"
3521 msgstr ""
3522
3523 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:493
3524 #, c-format
3525 msgid "^BG%s%s^K1 failed to hide from ^BG%s^K1's Rifle%s%s"
3526 msgstr ""
3527
3528 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:494
3529 #, c-format
3530 msgid "^BG%s%s^K1 was pummeled by ^BG%s^K1's Seeker rockets%s%s"
3531 msgstr ""
3532
3533 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:495
3534 #, c-format
3535 msgid "^BG%s%s^K1 was tagged by ^BG%s^K1's Seeker%s%s"
3536 msgstr ""
3537
3538 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:496
3539 #, c-format
3540 msgid "^BG%s^K1 played with tiny Seeker rockets%s%s"
3541 msgstr ""
3542
3543 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:497
3544 #, c-format
3545 msgid "^BG%s%s^K1 was gunned down by ^BG%s^K1's Shockwave%s%s"
3546 msgstr ""
3547
3548 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:498
3549 #, c-format
3550 msgid "^BG%s%s^K1 slapped ^BG%s^K1 around a bit with a large Shockwave%s%s"
3551 msgstr ""
3552
3553 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:499
3554 #, c-format
3555 msgid "^BG%s%s^K1 was gunned down by ^BG%s^K1's Shotgun%s%s"
3556 msgstr ""
3557
3558 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:500
3559 #, c-format
3560 msgid "^BG%s%s^K1 slapped ^BG%s^K1 around a bit with a large Shotgun%s%s"
3561 msgstr ""
3562
3563 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:501
3564 #, c-format
3565 msgid "^BG%s^K1 is now thinking with portals%s%s"
3566 msgstr ""
3567
3568 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:502
3569 #, c-format
3570 msgid "^BG%s%s^K1 died of ^BG%s^K1's great playing on the @!#%%'n Tuba%s%s"
3571 msgstr ""
3572
3573 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:503
3574 #, c-format
3575 msgid "^BG%s^K1 hurt their own ears with the @!#%%'n Tuba%s%s"
3576 msgstr ""
3577
3578 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:504
3579 #, c-format
3580 msgid "^BG%s%s^K1 has been sublimated by ^BG%s^K1's Vaporizer%s%s"
3581 msgstr ""
3582
3583 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:505
3584 #, c-format
3585 msgid "^BG%s%s^K1 has been vaporized by ^BG%s^K1's Vortex%s%s"
3586 msgstr ""
3587
3588 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:524
3589 msgid "^F4You are now alone!"
3590 msgstr ""
3591
3592 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:526
3593 msgid "^BGYou are attacking!"
3594 msgstr "^BGYou Επιτήθονται!"
3595
3596 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:527
3597 msgid "^BGYou are defending!"
3598 msgstr "^BGYou Αμύνονται!"
3599
3600 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:528
3601 #, c-format
3602 msgid "^BGObjective destroyed in ^F4%s^BG!"
3603 msgstr ""
3604
3605 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:530
3606 msgid "^BGBegin!"
3607 msgstr ""
3608
3609 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:531
3610 msgid "^BGGame starts in"
3611 msgstr ""
3612
3613 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:532
3614 #, c-format
3615 msgid "^BGRound %s starts in"
3616 msgstr ""
3617
3618 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:533
3619 msgid "^F4Round cannot start"
3620 msgstr ""
3621
3622 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:538
3623 msgid "^F2Don't camp!"
3624 msgstr ""
3625
3626 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:542
3627 msgid ""
3628 "^BGYou are now free.\n"
3629 "^BGFeel free to ^F2try to capture^BG the flag again\n"
3630 "^BGif you think you will succeed."
3631 msgstr ""
3632
3633 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:543
3634 msgid "^BGThis flag is currently inactive"
3635 msgstr ""
3636
3637 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:544
3638 msgid ""
3639 "^BGYou are now ^F1shielded^BG from the flag(s)\n"
3640 "^BGfor ^F2too many unsuccessful attempts^BG to capture.\n"
3641 "^BGMake some defensive scores before trying again."
3642 msgstr ""
3643
3644 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:545
3645 msgid "^BGYou captured the ^TC^TT^BG flag!"
3646 msgstr ""
3647
3648 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:546
3649 msgid "^BGYou captured the flag!"
3650 msgstr "^BGYou Επίασες την σημαία!"
3651
3652 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:547
3653 #, c-format
3654 msgid "^BGToo many flag throws! Throwing disabled for %s."
3655 msgstr ""
3656
3657 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:548
3658 #, c-format
3659 msgid "^BG%s^BG passed the ^TC^TT^BG flag to %s"
3660 msgstr ""
3661
3662 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:549
3663 #, c-format
3664 msgid "^BG%s^BG passed the flag to %s"
3665 msgstr ""
3666
3667 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:550
3668 #, c-format
3669 msgid "^BGYou received the ^TC^TT^BG flag from %s"
3670 msgstr ""
3671
3672 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:551
3673 #, c-format
3674 msgid "^BGYou received the flag from %s"
3675 msgstr ""
3676
3677 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:552
3678 #, c-format
3679 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to receive the flag from %s^BG"
3680 msgstr ""
3681
3682 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:553
3683 #, c-format
3684 msgid "^BGRequesting %s^BG to pass you the flag"
3685 msgstr ""
3686
3687 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:554
3688 #, c-format
3689 msgid "^BGYou passed the ^TC^TT^BG flag to %s"
3690 msgstr ""
3691
3692 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:555
3693 #, c-format
3694 msgid "^BGYou passed the flag to %s"
3695 msgstr ""
3696
3697 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:556
3698 msgid "^BGYou got the ^TC^TT^BG flag!"
3699 msgstr ""
3700
3701 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:557
3702 msgid "^BGYou got the flag!"
3703 msgstr ""
3704
3705 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:558
3706 #, c-format
3707 msgid "^BGYou got your %steam^BG's flag, return it!"
3708 msgstr ""
3709
3710 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:559
3711 #, c-format
3712 msgid "^BGYou got the %senemy^BG's flag, return it!"
3713 msgstr ""
3714
3715 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:560
3716 #, c-format
3717 msgid "^BGThe %senemy^BG got your flag! Retrieve it!"
3718 msgstr ""
3719
3720 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:561
3721 #, c-format
3722 msgid "^BGThe %senemy (^BG%s%s)^BG got your flag! Retrieve it!"
3723 msgstr ""
3724
3725 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:562
3726 #, c-format
3727 msgid "^BGThe %senemy^BG got the flag! Retrieve it!"
3728 msgstr ""
3729
3730 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:563
3731 #, c-format
3732 msgid "^BGThe %senemy (^BG%s%s)^BG got the flag! Retrieve it!"
3733 msgstr ""
3734
3735 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:564
3736 #, c-format
3737 msgid "^BGThe %senemy^BG got their flag! Retrieve it!"
3738 msgstr ""
3739
3740 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:565
3741 #, c-format
3742 msgid "^BGThe %senemy (^BG%s%s)^BG got their flag! Retrieve it!"
3743 msgstr ""
3744
3745 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:566
3746 #, c-format
3747 msgid "^BGYour %steam mate^BG got the ^TC^TT^BG flag! Protect them!"
3748 msgstr ""
3749
3750 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:567
3751 #, c-format
3752 msgid "^BGYour %steam mate (^BG%s%s)^BG got the ^TC^TT^BG flag! Protect them!"
3753 msgstr ""
3754
3755 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:568
3756 #, c-format
3757 msgid "^BGYour %steam mate^BG got the flag! Protect them!"
3758 msgstr ""
3759
3760 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:569
3761 #, c-format
3762 msgid "^BGYour %steam mate (^BG%s%s)^BG got the flag! Protect them!"
3763 msgstr ""
3764
3765 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:570
3766 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:708
3767 msgid "^BGEnemies can now see you on radar!"
3768 msgstr "^BGΟι εχθροί μπορούν να σε δούν στο radar!"
3769
3770 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:571
3771 msgid "^BGYou returned the ^TC^TT^BG flag!"
3772 msgstr ""
3773
3774 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:572
3775 msgid "^BGStalemate! Enemies can now see you on radar!"
3776 msgstr ""
3777
3778 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:573
3779 msgid "^BGStalemate! Flag carriers can now be seen by enemies on radar!"
3780 msgstr ""
3781
3782 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:577
3783 #, c-format
3784 msgid "^K3%sYou fragged ^BG%s"
3785 msgstr ""
3786
3787 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:578
3788 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:587
3789 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:596
3790 #, c-format
3791 msgid "^K3%sYou scored against ^BG%s"
3792 msgstr ""
3793
3794 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:579
3795 #, c-format
3796 msgid "^K1%sYou were fragged by ^BG%s"
3797 msgstr ""
3798
3799 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:580
3800 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:589
3801 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:598
3802 #, c-format
3803 msgid "^K1%sYou were scored against by ^BG%s"
3804 msgstr ""
3805
3806 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:586
3807 #, c-format
3808 msgid "^K3%sYou burned ^BG%s"
3809 msgstr ""
3810
3811 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:588
3812 #, c-format
3813 msgid "^K1%sYou were burned by ^BG%s"
3814 msgstr ""
3815
3816 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:595
3817 #, c-format
3818 msgid "^K3%sYou froze ^BG%s"
3819 msgstr ""
3820
3821 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:597
3822 #, c-format
3823 msgid "^K1%sYou were frozen by ^BG%s"
3824 msgstr "^K1 %s Πάγωσες από τον ^BG%s"
3825
3826 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:604
3827 #, c-format
3828 msgid "^K1%sYou typefragged ^BG%s"
3829 msgstr ""
3830
3831 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:605
3832 #, c-format
3833 msgid "^K1%sYou scored against ^BG%s^K1 while they were typing"
3834 msgstr ""
3835
3836 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:606
3837 #, c-format
3838 msgid "^K1%sYou were typefragged by ^BG%s"
3839 msgstr ""
3840
3841 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:607
3842 #, c-format
3843 msgid "^K1%sYou were scored against by ^BG%s^K1 while typing"
3844 msgstr ""
3845
3846 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:613
3847 #, c-format
3848 msgid "^BGPress ^F2%s^BG again to toss the nade!"
3849 msgstr ""
3850
3851 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:614
3852 msgid "^F2You got a ^K1BONUS GRENADE^F2!"
3853 msgstr ""
3854
3855 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:616
3856 #, c-format
3857 msgid ""
3858 "^BGYou have been moved into a different team\n"
3859 "You are now on: %s"
3860 msgstr ""
3861
3862 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:617
3863 msgid "^K1You were punished for attacking your team mates!"
3864 msgstr ""
3865
3866 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:618
3867 msgid "^K1Die camper!"
3868 msgstr ""
3869
3870 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:618
3871 msgid "^K1Reconsider your tactics, camper!"
3872 msgstr ""
3873
3874 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:619
3875 msgid "^K1You unfairly eliminated yourself!"
3876 msgstr ""
3877
3878 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:620
3879 #, c-format
3880 msgid "^K1You were %s"
3881 msgstr ""
3882
3883 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:621
3884 msgid "^K1You couldn't catch your breath!"
3885 msgstr ""
3886
3887 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:622
3888 msgid "^K1You hit the ground with a crunch!"
3889 msgstr ""
3890
3891 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:623
3892 msgid "^K1You felt a little too hot!"
3893 msgstr ""
3894
3895 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:623
3896 msgid "^K1You got a little bit too crispy!"
3897 msgstr ""
3898
3899 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:624
3900 msgid "^K1You fragged yourself!"
3901 msgstr ""
3902
3903 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:624
3904 msgid "^K1You need to be more careful!"
3905 msgstr ""
3906
3907 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:625
3908 msgid "^K1You couldn't stand the heat!"
3909 msgstr ""
3910
3911 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:626
3912 msgid "^K1You need to watch out for monsters!"
3913 msgstr ""
3914
3915 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:626
3916 msgid "^K1You were killed by a monster!"
3917 msgstr ""
3918
3919 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:627
3920 msgid "^K1Tastes like chicken!"
3921 msgstr ""
3922
3923 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:627
3924 msgid "^K1You forgot to put the pin back in!"
3925 msgstr ""
3926
3927 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:628
3928 msgid "^K1Hanging around a napalm explosion is bad!"
3929 msgstr ""
3930
3931 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:629
3932 msgid "^K1You felt a little chilly!"
3933 msgstr ""
3934
3935 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:629
3936 msgid "^K1You got a little bit too cold!"
3937 msgstr ""
3938
3939 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:630
3940 msgid "^K1Your Healing Nade is a bit defective"
3941 msgstr ""
3942
3943 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:631
3944 msgid "^K1You are respawning for running out of ammo..."
3945 msgstr ""
3946
3947 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:631
3948 msgid "^K1You were killed for running out of ammo..."
3949 msgstr ""
3950
3951 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:632
3952 msgid "^K1You grew too old without taking your medicine"
3953 msgstr ""
3954
3955 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:632
3956 msgid "^K1You need to preserve your health"
3957 msgstr ""
3958
3959 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:633
3960 msgid "^K1You became a shooting star!"
3961 msgstr ""
3962
3963 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:634
3964 msgid "^K1You melted away in slime!"
3965 msgstr ""
3966
3967 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:635
3968 msgid "^K1You committed suicide!"
3969 msgstr ""
3970
3971 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:635
3972 msgid "^K1You ended it all!"
3973 msgstr ""
3974
3975 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:636
3976 msgid "^K1You got stuck in a swamp!"
3977 msgstr ""
3978
3979 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:637
3980 #, c-format
3981 msgid "^BGYou are now on: %s"
3982 msgstr ""
3983
3984 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:638
3985 msgid "^K1You died in an accident!"
3986 msgstr ""
3987
3988 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:639
3989 msgid "^K1You had an unfortunate run in with a turret!"
3990 msgstr ""
3991
3992 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:639
3993 msgid "^K1You were fragged by a turret!"
3994 msgstr ""
3995
3996 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:640
3997 msgid "^K1You had an unfortunate run in with an eWheel turret!"
3998 msgstr ""
3999
4000 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:640
4001 msgid "^K1You were fragged by an eWheel turret!"
4002 msgstr ""
4003
4004 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:641
4005 msgid "^K1You had an unfortunate run in with a Walker turret!"
4006 msgstr ""
4007
4008 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:641
4009 msgid "^K1You were fragged by a Walker turret!"
4010 msgstr ""
4011
4012 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:642
4013 msgid "^K1You got caught in the blast of a Bumblebee explosion!"
4014 msgstr ""
4015
4016 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:643
4017 msgid "^K1You were crushed by a vehicle!"
4018 msgstr ""
4019
4020 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:644
4021 msgid "^K1You were caught in a Raptor cluster bomb!"
4022 msgstr ""
4023
4024 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:645
4025 msgid "^K1You got caught in the blast of a Raptor explosion!"
4026 msgstr ""
4027
4028 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:646
4029 msgid "^K1You got caught in the blast of a Spiderbot explosion!"
4030 msgstr ""
4031
4032 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:647
4033 msgid "^K1You were blasted to bits by a Spiderbot rocket!"
4034 msgstr ""
4035
4036 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:648
4037 msgid "^K1You got caught in the blast of a Racer explosion!"
4038 msgstr ""
4039
4040 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:649
4041 msgid "^K1You couldn't find shelter from a Racer rocket!"
4042 msgstr ""
4043
4044 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:650
4045 msgid "^K1Watch your step!"
4046 msgstr ""
4047
4048 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:652
4049 #, c-format
4050 msgid "^K1Traitor! You betrayed team mate ^BG%s"
4051 msgstr ""
4052
4053 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:652
4054 #, c-format
4055 msgid "^K1Traitor! You team killed ^BG%s"
4056 msgstr ""
4057
4058 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:653
4059 #, c-format
4060 msgid "^K1You were betrayed by team mate ^BG%s"
4061 msgstr ""
4062
4063 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:653
4064 #, c-format
4065 msgid "^K1You were team killed by ^BG%s"
4066 msgstr ""
4067
4068 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:655
4069 msgid ""
4070 "^K1Stop idling!\n"
4071 "^BGDisconnecting in ^COUNT..."
4072 msgstr ""
4073
4074 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:656
4075 msgid ""
4076 "^K1Stop idling!\n"
4077 "^BGMoving to spectators in ^COUNT..."
4078 msgstr ""
4079
4080 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:658
4081 #, c-format
4082 msgid "^BGYou need %s^BG!"
4083 msgstr ""
4084
4085 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:659
4086 #, c-format
4087 msgid "^BGYou also need %s^BG!"
4088 msgstr ""
4089
4090 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:660
4091 msgid "^BGDoor unlocked!"
4092 msgstr ""
4093
4094 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:662
4095 #, c-format
4096 msgid "^F2Extra lives taken: ^K1%s"
4097 msgstr ""
4098
4099 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:664
4100 #, c-format
4101 msgid "^K3You revived ^BG%s"
4102 msgstr ""
4103
4104 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:665
4105 msgid "^K3You revived yourself"
4106 msgstr ""
4107
4108 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:666
4109 #, c-format
4110 msgid "^K3You were revived by ^BG%s"
4111 msgstr ""
4112
4113 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:667
4114 #, c-format
4115 msgid "^BGYou were automatically revived after %s seconds"
4116 msgstr ""
4117
4118 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:669
4119 msgid "^BGThe generator is under attack!"
4120 msgstr ""
4121
4122 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:671
4123 msgid "^TC^TT^BG team loses the round"
4124 msgstr "^TC^TT^BG ομάδα χάνει τον γύρο"
4125
4126 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:675
4127 msgid "^K1You froze yourself"
4128 msgstr ""
4129
4130 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:676
4131 msgid "^K1Round already started, you spawn as frozen"
4132 msgstr ""
4133
4134 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:678
4135 #, c-format
4136 msgid "^K1A %s has arrived!"
4137 msgstr ""
4138
4139 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:682
4140 msgid "^BGYou got the ^F1Fuel regenerator"
4141 msgstr ""
4142
4143 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:683
4144 msgid "^BGYou got the ^F1Jetpack"
4145 msgstr ""
4146
4147 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:691
4148 msgid ""
4149 "^K1No spawnpoints available!\n"
4150 "Hope your team can fix it..."
4151 msgstr ""
4152
4153 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:692
4154 msgid ""
4155 "^K1You may not join the game at this time.\n"
4156 "The player limit reached maximum capacity."
4157 msgstr ""
4158
4159 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:696
4160 msgid "^BGYou picked up the ball"
4161 msgstr ""
4162
4163 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:697
4164 msgid "^BGKilling people while you don't have the ball gives no points!"
4165 msgstr ""
4166
4167 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:699
4168 msgid ""
4169 "^BGAll keys are in your team's hands!\n"
4170 "Help the key carriers to meet!"
4171 msgstr ""
4172
4173 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:700
4174 msgid ""
4175 "^BGAll keys are in ^TC^TT team^BG's hands!\n"
4176 "Interfere ^F4NOW^BG!"
4177 msgstr ""
4178
4179 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:701
4180 msgid ""
4181 "^BGAll keys are in your team's hands!\n"
4182 "Meet the other key carriers ^F4NOW^BG!"
4183 msgstr ""
4184
4185 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:702
4186 msgid "^F4Round will start in ^COUNT"
4187 msgstr ""
4188
4189 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:703
4190 msgid "^BGScanning frequency range..."
4191 msgstr ""
4192
4193 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:704
4194 msgid "^BGYou are starting with the ^TC^TT Key"
4195 msgstr ""
4196
4197 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:706
4198 msgid "^BGYou have no lives left, you must wait until the next match"
4199 msgstr ""
4200
4201 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:707
4202 msgid ""
4203 "^F4WARNING:^BG you can't rejoin this match after spectating.\n"
4204 "Use the same command again to spectate anyway."
4205 msgstr ""
4206
4207 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:709
4208 msgid "^BGLeaders can now be seen by enemies on radar!"
4209 msgstr ""
4210
4211 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:711
4212 #, c-format
4213 msgid ""
4214 "^BGWaiting for players to join...\n"
4215 "Need active players for: %s"
4216 msgstr ""
4217
4218 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:712
4219 #, c-format
4220 msgid "^BGWaiting for %s player(s) to join..."
4221 msgstr ""
4222
4223 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:714
4224 msgid "^BGYour weapon has been downgraded until you find some ammo!"
4225 msgstr ""
4226
4227 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:715
4228 msgid "^F4^COUNT^BG left to find some ammo!"
4229 msgstr ""
4230
4231 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:716
4232 msgid "^BGGet some ammo or you'll be dead in ^F4^COUNT^BG!"
4233 msgstr ""
4234
4235 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:716
4236 msgid "^BGGet some ammo! ^F4^COUNT^BG left!"
4237 msgstr ""
4238
4239 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:717
4240 #, c-format
4241 msgid "^F2Extra lives remaining: ^K1%s"
4242 msgstr ""
4243
4244 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:721
4245 #, c-format
4246 msgid ""
4247 "^F2^COUNT^BG until weapon change...\n"
4248 "Next weapon: ^F1%s"
4249 msgstr ""
4250
4251 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:722
4252 #, c-format
4253 msgid "^F2Active weapon: ^F1%s"
4254 msgstr ""
4255
4256 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:724
4257 #, c-format
4258 msgid "^BGYou captured %s^BG control point"
4259 msgstr ""
4260
4261 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:725
4262 msgid "^BGYou captured a control point"
4263 msgstr ""
4264
4265 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:726
4266 #, c-format
4267 msgid "^TC^TT^BG team captured %s^BG control point"
4268 msgstr ""
4269
4270 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:727
4271 msgid "^TC^TT^BG team captured a control point"
4272 msgstr ""
4273
4274 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:728
4275 msgid "^BGThis control point currently cannot be captured"
4276 msgstr ""
4277
4278 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:729
4279 msgid ""
4280 "^BGThe enemy generator cannot be destroyed yet\n"
4281 "^F2Capture some control points to unshield it"
4282 msgstr ""
4283
4284 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:730
4285 msgid "^BGThe ^TCenemy^BG generator is no longer shielded!"
4286 msgstr ""
4287
4288 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:731
4289 msgid ""
4290 "^K1Your generator is NOT shielded!\n"
4291 "^BGRe-capture control points to shield it!"
4292 msgstr ""
4293
4294 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:732
4295 #, c-format
4296 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to teleport"
4297 msgstr "^BGΠάτα ^F2%s^BG για να τηλεμεταφερθείς"
4298
4299 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:733
4300 #, c-format
4301 msgid "^BGTeleporting disabled for %s"
4302 msgstr ""
4303
4304 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:735
4305 msgid ""
4306 "^F2Now playing ^F4OVERTIME^F2!\n"
4307 "Keep fragging until we have a winner!"
4308 msgstr ""
4309
4310 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:735
4311 msgid ""
4312 "^F2Now playing ^F4OVERTIME^F2!\n"
4313 "Keep scoring until we have a winner!"
4314 msgstr ""
4315
4316 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:736
4317 msgid ""
4318 "^F2Now playing ^F4OVERTIME^F2!\n"
4319 "\n"
4320 "Generators are now decaying.\n"
4321 "The more control points your team holds,\n"
4322 "the faster the enemy generator decays"
4323 msgstr ""
4324
4325 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:737
4326 #, c-format
4327 msgid ""
4328 "^F2Now playing ^F4OVERTIME^F2!\n"
4329 "^BGAdded ^F4%s^BG to the game!"
4330 msgstr ""
4331
4332 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:739
4333 msgid "^K1In^BG-portal created"
4334 msgstr ""
4335
4336 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:740
4337 msgid "^F3Out^BG-portal created"
4338 msgstr ""
4339
4340 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:741
4341 msgid "^F1Portal creation failed"
4342 msgstr ""
4343
4344 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:743
4345 msgid "^F2Strength infuses your weapons with devastating power"
4346 msgstr ""
4347
4348 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:744
4349 msgid "^F2Strength has worn off"
4350 msgstr ""
4351
4352 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:746
4353 msgid "^F2Shield surrounds you"
4354 msgstr ""
4355
4356 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:747
4357 msgid "^F2Shield has worn off"
4358 msgstr ""
4359
4360 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:749
4361 msgid "^F2You are on speed"
4362 msgstr ""
4363
4364 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:750
4365 msgid "^F2Speed has worn off"
4366 msgstr ""
4367
4368 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:752
4369 msgid "^F2You are invisible"
4370 msgstr ""
4371
4372 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:753
4373 msgid "^F2Invisibility has worn off"
4374 msgstr ""
4375
4376 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:755
4377 msgid "^F2The race is over, finish your lap!"
4378 msgstr ""
4379
4380 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:757
4381 msgid "^BGSequence completed!"
4382 msgstr ""
4383
4384 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:758
4385 msgid "^BGThere are more to go..."
4386 msgstr ""
4387
4388 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:759
4389 #, c-format
4390 msgid "^BGOnly %s^BG more to go..."
4391 msgstr ""
4392
4393 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:761
4394 msgid "^F2Superweapons have broken down"
4395 msgstr ""
4396
4397 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:762
4398 msgid "^F2Superweapons have been lost"
4399 msgstr ""
4400
4401 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:763
4402 msgid "^F2You now have a superweapon"
4403 msgstr ""
4404
4405 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:765
4406 msgid "^K1Changing to ^TC^TT^K1 in ^COUNT"
4407 msgstr ""
4408
4409 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:766
4410 msgid "^K1Changing team in ^COUNT"
4411 msgstr ""
4412
4413 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:767
4414 msgid "^K1Spectating in ^COUNT"
4415 msgstr ""
4416
4417 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:768
4418 msgid "^K1Suicide in ^COUNT"
4419 msgstr ""
4420
4421 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:770
4422 msgid "^F4Timeout begins in ^COUNT"
4423 msgstr ""
4424
4425 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:771
4426 msgid "^F4Timeout ends in ^COUNT"
4427 msgstr ""
4428
4429 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:773
4430 msgid "^K1Cannot join given minigame session!"
4431 msgstr ""
4432
4433 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:775
4434 #, c-format
4435 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to enter/exit the vehicle"
4436 msgstr ""
4437
4438 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:776
4439 #, c-format
4440 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to enter the vehicle gunner"
4441 msgstr ""
4442
4443 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:777
4444 #, c-format
4445 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to steal this vehicle"
4446 msgstr ""
4447
4448 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:778
4449 msgid ""
4450 "^F2The enemy is stealing one of your vehicles!\n"
4451 "^F4Stop them!"
4452 msgstr ""
4453
4454 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:779
4455 msgid "^F2Intruder detected, disabling shields!"
4456 msgstr ""
4457
4458 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:407 qcsrc/common/notifications/all.qh:408
4459 #, c-format
4460 msgid " (near %s)"
4461 msgstr ""
4462
4463 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:415 qcsrc/common/notifications/all.qh:416
4464 msgid "primary"
4465 msgstr "Βασικό"
4466
4467 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:415 qcsrc/common/notifications/all.qh:416
4468 msgid "secondary"
4469 msgstr "Δεύτερο"
4470
4471 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:418
4472 msgid "point"
4473 msgstr "πόντος"
4474
4475 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:418
4476 msgid "points"
4477 msgstr "πόντοι"
4478
4479 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:427
4480 msgid "drop flag"
4481 msgstr ""
4482
4483 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:428
4484 msgid "throw nade"
4485 msgstr ""
4486
4487 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:454
4488 #, c-format
4489 msgid "%s^K1 made a TRIPLE FRAG! %s^BG"
4490 msgstr ""
4491
4492 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:454
4493 #, c-format
4494 msgid "%s^K1 made a TRIPLE SCORE! %s^BG"
4495 msgstr ""
4496
4497 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:454
4498 msgid "TRIPLE FRAG! "
4499 msgstr ""
4500
4501 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:455
4502 #, c-format
4503 msgid "%s^K1 made FIVE SCORES IN A ROW! %s^BG"
4504 msgstr ""
4505
4506 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:455
4507 #, c-format
4508 msgid "%s^K1 unlocked RAGE! %s^BG"
4509 msgstr ""
4510
4511 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:455
4512 msgid "RAGE! "
4513 msgstr ""
4514
4515 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:456
4516 #, c-format
4517 msgid "%s^K1 made TEN SCORES IN A ROW! %s^BG"
4518 msgstr ""
4519
4520 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:456
4521 #, c-format
4522 msgid "%s^K1 started a MASSACRE! %s^BG"
4523 msgstr ""
4524
4525 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:456
4526 msgid "MASSACRE! "
4527 msgstr ""
4528
4529 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:457
4530 #, c-format
4531 msgid "%s^K1 executed MAYHEM! %s^BG"
4532 msgstr ""
4533
4534 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:457
4535 #, c-format
4536 msgid "%s^K1 made FIFTEEN SCORES IN A ROW! %s^BG"
4537 msgstr ""
4538
4539 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:457
4540 msgid "MAYHEM! "
4541 msgstr ""
4542
4543 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:458
4544 #, c-format
4545 msgid "%s^K1 is a BERSERKER! %s^BG"
4546 msgstr ""
4547
4548 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:458
4549 #, c-format
4550 msgid "%s^K1 made TWENTY SCORES IN A ROW! %s^BG"
4551 msgstr ""
4552
4553 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:458
4554 msgid "BERSERKER! "
4555 msgstr ""
4556
4557 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:459
4558 #, c-format
4559 msgid "%s^K1 inflicts CARNAGE! %s^BG"
4560 msgstr ""
4561
4562 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:459
4563 #, c-format
4564 msgid "%s^K1 made TWENTY FIVE SCORES IN A ROW! %s^BG"
4565 msgstr ""
4566
4567 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:459
4568 msgid "CARNAGE! "
4569 msgstr ""
4570
4571 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:460
4572 #, c-format
4573 msgid "%s^K1 made THIRTY SCORES IN A ROW! %s^BG"
4574 msgstr ""
4575
4576 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:460
4577 #, c-format
4578 msgid "%s^K1 unleashes ARMAGEDDON! %s^BG"
4579 msgstr ""
4580
4581 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:460
4582 msgid "ARMAGEDDON! "
4583 msgstr ""
4584
4585 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:467
4586 #, c-format
4587 msgid "%s(^F1Bot^BG)"
4588 msgstr ""
4589
4590 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:469
4591 #, c-format
4592 msgid "%s(Ping ^F1%d^BG)"
4593 msgstr ""
4594
4595 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:476
4596 #, c-format
4597 msgid ""
4598 "\n"
4599 "(Health ^1%d^BG / Armor ^2%d^BG)%s"
4600 msgstr ""
4601
4602 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:478
4603 #, c-format
4604 msgid ""
4605 "\n"
4606 "(^F4Dead^BG)%s"
4607 msgstr ""
4608
4609 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:499 qcsrc/common/notifications/all.qh:512
4610 #, c-format
4611 msgid "%d score spree! "
4612 msgstr ""
4613
4614 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:511
4615 #, c-format
4616 msgid "%d frag spree! "
4617 msgstr ""
4618
4619 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:524
4620 msgid "First blood! "
4621 msgstr ""
4622
4623 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:524
4624 msgid "First score! "
4625 msgstr "Πρώτο σκορ!"
4626
4627 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:528
4628 msgid "First casualty! "
4629 msgstr ""
4630
4631 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:528
4632 msgid "First victim! "
4633 msgstr ""
4634
4635 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:569
4636 #, c-format
4637 msgid "%s^K1 has %d frags in a row! %s^BG"
4638 msgstr ""
4639
4640 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:570
4641 #, c-format
4642 msgid "%s^K1 made %d scores in a row! %s^BG"
4643 msgstr ""
4644
4645 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:588
4646 #, c-format
4647 msgid "%s^K1 drew first blood! %s^BG"
4648 msgstr ""
4649
4650 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:589
4651 #, c-format
4652 msgid "%s^K1 got the first score! %s^BG"
4653 msgstr ""
4654
4655 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:605
4656 #, c-format
4657 msgid ", ending their %d frag spree"
4658 msgstr ""
4659
4660 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:606
4661 #, c-format
4662 msgid ", ending their %d score spree"
4663 msgstr ""
4664
4665 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:620
4666 #, c-format
4667 msgid ", losing their %d frag spree"
4668 msgstr ""
4669
4670 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:621
4671 #, c-format
4672 msgid ", losing their %d score spree"
4673 msgstr ""
4674
4675 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:647
4676 #, c-format
4677 msgid " with %d %s"
4678 msgstr ""
4679
4680 #: qcsrc/common/teams.qh:31
4681 msgid "TEAM^Red"
4682 msgstr "TEAM^Κόκκινη"
4683
4684 #: qcsrc/common/teams.qh:32
4685 msgid "TEAM^Blue"
4686 msgstr "TEAM^Μπλέ"
4687
4688 #: qcsrc/common/teams.qh:33
4689 msgid "TEAM^Yellow"
4690 msgstr "TEAM^Κίτρινη"
4691
4692 #: qcsrc/common/teams.qh:34
4693 msgid "TEAM^Pink"
4694 msgstr "TEAM^Ρόζ"
4695
4696 #: qcsrc/common/teams.qh:35
4697 msgid "Team"
4698 msgstr "Ομάδα"
4699
4700 #: qcsrc/common/teams.qh:36
4701 msgid "Neutral"
4702 msgstr ""
4703
4704 #: qcsrc/common/teams.qh:39
4705 msgid "KEY^Red"
4706 msgstr "KEY^Κόκκινο"
4707
4708 #: qcsrc/common/teams.qh:40
4709 msgid "KEY^Blue"
4710 msgstr "KEY^Μπλέ"
4711
4712 #: qcsrc/common/teams.qh:41
4713 msgid "KEY^Yellow"
4714 msgstr "KEY^Κίτρινο"
4715
4716 #: qcsrc/common/teams.qh:42
4717 msgid "KEY^Pink"
4718 msgstr "KEY^Ρόζ"
4719
4720 #: qcsrc/common/teams.qh:43
4721 msgid "FLAG^Red"
4722 msgstr "FLAG^Κόκκινο"
4723
4724 #: qcsrc/common/teams.qh:44
4725 msgid "FLAG^Blue"
4726 msgstr "FLAG^Μπλέ"
4727
4728 #: qcsrc/common/teams.qh:45
4729 msgid "FLAG^Yellow"
4730 msgstr "FLAG^Κίτρινο"
4731
4732 #: qcsrc/common/teams.qh:46
4733 msgid "FLAG^Pink"
4734 msgstr "FLAG^Ρόζ"
4735
4736 #: qcsrc/common/teams.qh:47
4737 msgid "GENERATOR^Red"
4738 msgstr "GENERATOR^Κόκκινο"
4739
4740 #: qcsrc/common/teams.qh:48
4741 msgid "GENERATOR^Blue"
4742 msgstr "GENERATOR^Μπλέ"
4743
4744 #: qcsrc/common/teams.qh:49
4745 msgid "GENERATOR^Yellow"
4746 msgstr "GENERATOR^Κίτρινο"
4747
4748 #: qcsrc/common/teams.qh:50
4749 msgid "GENERATOR^Pink"
4750 msgstr "GENERATOR^Ρόζ"
4751
4752 #: qcsrc/common/turrets/cl_turrets.qc:126
4753 #, c-format
4754 msgid "%s under attack!"
4755 msgstr ""
4756
4757 #: qcsrc/common/turrets/turret.qh:11
4758 msgid "Turret"
4759 msgstr ""
4760
4761 #: qcsrc/common/turrets/turret/ewheel.qh:15
4762 msgid "eWheel Turret"
4763 msgstr ""
4764
4765 #: qcsrc/common/turrets/turret/ewheel_weapon.qh:7
4766 msgid "eWheel"
4767 msgstr "eWheel"
4768
4769 #: qcsrc/common/turrets/turret/flac.qh:13
4770 msgid "FLAC Cannon"
4771 msgstr "FLAC Cannon"
4772
4773 #: qcsrc/common/turrets/turret/flac_weapon.qh:7
4774 msgid "FLAC"
4775 msgstr "FLAC"
4776
4777 #: qcsrc/common/turrets/turret/fusionreactor.qh:11
4778 msgid "Fusion Reactor"
4779 msgstr ""
4780
4781 #: qcsrc/common/turrets/turret/hellion.qh:13
4782 msgid "Hellion Missile Turret"
4783 msgstr ""
4784
4785 #: qcsrc/common/turrets/turret/hellion_weapon.qh:7
4786 msgid "Hellion"
4787 msgstr ""
4788
4789 #: qcsrc/common/turrets/turret/hk.qh:15
4790 msgid "Hunter-Killer Turret"
4791 msgstr ""
4792
4793 #: qcsrc/common/turrets/turret/hk_weapon.qh:7
4794 msgid "Hunter-Killer"
4795 msgstr ""
4796
4797 #: qcsrc/common/turrets/turret/machinegun.qh:13
4798 msgid "Machinegun Turret"
4799 msgstr ""
4800
4801 #: qcsrc/common/turrets/turret/machinegun_weapon.qh:7
4802 msgid "Machinegun"
4803 msgstr "Machinegun"
4804
4805 #: qcsrc/common/turrets/turret/mlrs.qh:13
4806 msgid "MLRS Turret"
4807 msgstr "MLRS Turret"
4808
4809 #: qcsrc/common/turrets/turret/mlrs_weapon.qh:7
4810 msgid "MLRS"
4811 msgstr "MRLS"
4812
4813 #: qcsrc/common/turrets/turret/phaser.qh:13
4814 msgid "Phaser Cannon"
4815 msgstr "Phaser Cannon"
4816
4817 #: qcsrc/common/turrets/turret/phaser_weapon.qh:7
4818 msgid "Phaser"
4819 msgstr "Phaser"
4820
4821 #: qcsrc/common/turrets/turret/plasma.qh:13
4822 msgid "Plasma Cannon"
4823 msgstr "Plasma Cannon"
4824
4825 #: qcsrc/common/turrets/turret/plasma_dual.qh:8
4826 msgid "Dual plasma"
4827 msgstr "Dual Plasma"
4828
4829 #: qcsrc/common/turrets/turret/plasma_dual.qh:20
4830 msgid "Dual Plasma Cannon"
4831 msgstr "Dual Plasma Cannon"
4832
4833 #: qcsrc/common/turrets/turret/plasma_weapon.qh:7
4834 msgid "Plasma"
4835 msgstr "Plasma"
4836
4837 #: qcsrc/common/turrets/turret/tesla.qh:13
4838 #: qcsrc/common/turrets/turret/tesla_weapon.qh:7
4839 msgid "Tesla Coil"
4840 msgstr "Tesla Coil"
4841
4842 #: qcsrc/common/turrets/turret/walker.qh:15
4843 msgid "Walker Turret"
4844 msgstr "Walker Turret"
4845
4846 #: qcsrc/common/turrets/turret/walker_weapon.qh:7
4847 msgid "Walker"
4848 msgstr ""
4849
4850 #: qcsrc/common/util.qc:248
4851 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:121
4852 msgid "Dodging"
4853 msgstr "Υπεκφυγή"
4854
4855 #: qcsrc/common/util.qc:249
4856 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:241
4857 msgid "InstaGib"
4858 msgstr ""
4859
4860 #: qcsrc/common/util.qc:250
4861 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:182
4862 msgid "New Toys"
4863 msgstr ""
4864
4865 #: qcsrc/common/util.qc:251
4866 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:246
4867 msgid "NIX"
4868 msgstr ""
4869
4870 #: qcsrc/common/util.qc:252
4871 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:187
4872 msgid "Rocket Flying"
4873 msgstr ""
4874
4875 #: qcsrc/common/util.qc:253
4876 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:177
4877 msgid "Invincible Projectiles"
4878 msgstr ""
4879
4880 #: qcsrc/common/util.qc:254
4881 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:160
4882 msgid "Low gravity"
4883 msgstr "Χαμηλή βαρύτητα"
4884
4885 #: qcsrc/common/util.qc:255
4886 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:129
4887 msgid "Cloaked"
4888 msgstr ""
4889
4890 #: qcsrc/common/util.qc:256
4891 msgid "Hook"
4892 msgstr "Γάντζος"
4893
4894 #: qcsrc/common/util.qc:257
4895 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:138
4896 msgid "Midair"
4897 msgstr "Στον αέρα"
4898
4899 #: qcsrc/common/util.qc:258
4900 msgid "Melee only Arena"
4901 msgstr ""
4902
4903 #: qcsrc/common/util.qc:260
4904 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:192
4905 msgid "Piñata"
4906 msgstr ""
4907
4908 #: qcsrc/common/util.qc:261
4909 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:197
4910 msgid "Weapons stay"
4911 msgstr ""
4912
4913 #: qcsrc/common/util.qc:262
4914 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:149
4915 msgid "Blood loss"
4916 msgstr "Αιμορραγία"
4917
4918 #: qcsrc/common/util.qc:264
4919 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:133
4920 msgid "Buffs"
4921 msgstr ""
4922
4923 #: qcsrc/common/util.qc:265
4924 msgid "Overkill"
4925 msgstr ""
4926
4927 #: qcsrc/common/util.qc:266
4928 msgid "No powerups"
4929 msgstr "Όχι powerups"
4930
4931 #: qcsrc/common/util.qc:267
4932 msgid "Powerups"
4933 msgstr "Powerups"
4934
4935 #: qcsrc/common/util.qc:268
4936 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:125
4937 msgid "Touch explode"
4938 msgstr ""
4939
4940 #: qcsrc/common/util.qc:269
4941 msgid "Wall jumping"
4942 msgstr ""
4943
4944 #: qcsrc/common/util.qc:270
4945 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:256
4946 msgid "No start weapons"
4947 msgstr "Χωρίς όπλα στην αρχή"
4948
4949 #: qcsrc/common/util.qc:271
4950 msgid "Nades"
4951 msgstr ""
4952
4953 #: qcsrc/common/util.qc:272
4954 msgid "Offhand blaster"
4955 msgstr ""
4956
4957 #: qcsrc/common/util.qc:1397
4958 msgid "Male"
4959 msgstr "Άντρας"
4960
4961 #: qcsrc/common/util.qc:1398
4962 msgid "Female"
4963 msgstr "Γυναίκα"
4964
4965 #: qcsrc/common/util.qc:1399
4966 msgid "Undisclosed"
4967 msgstr "Μυστικό"
4968
4969 #: qcsrc/common/util.qc:1446
4970 msgid "<KEY NOT FOUND>"
4971 msgstr ""
4972
4973 #: qcsrc/common/util.qc:1447
4974 msgid "<UNKNOWN KEYNUM>"
4975 msgstr ""
4976
4977 #: qcsrc/common/util.qc:1452
4978 msgid "TAB"
4979 msgstr ""
4980
4981 #: qcsrc/common/util.qc:1453 qcsrc/common/util.qc:1524
4982 #, c-format
4983 msgid "ENTER"
4984 msgstr ""
4985
4986 #: qcsrc/common/util.qc:1454
4987 msgid "ESCAPE"
4988 msgstr ""
4989
4990 #: qcsrc/common/util.qc:1455
4991 msgid "SPACE"
4992 msgstr ""
4993
4994 #: qcsrc/common/util.qc:1457
4995 msgid "BACKSPACE"
4996 msgstr ""
4997
4998 #: qcsrc/common/util.qc:1458 qcsrc/common/util.qc:1515
4999 #, c-format
5000 msgid "UPARROW"
5001 msgstr ""
5002
5003 #: qcsrc/common/util.qc:1459 qcsrc/common/util.qc:1510
5004 #, c-format
5005 msgid "DOWNARROW"
5006 msgstr ""
5007
5008 #: qcsrc/common/util.qc:1460 qcsrc/common/util.qc:1512
5009 #, c-format
5010 msgid "LEFTARROW"
5011 msgstr ""
5012
5013 #: qcsrc/common/util.qc:1461 qcsrc/common/util.qc:1513
5014 #, c-format
5015 msgid "RIGHTARROW"
5016 msgstr ""
5017
5018 #: qcsrc/common/util.qc:1463
5019 msgid "ALT"
5020 msgstr ""
5021
5022 #: qcsrc/common/util.qc:1464
5023 msgid "CTRL"
5024 msgstr ""
5025
5026 #: qcsrc/common/util.qc:1465
5027 msgid "SHIFT"
5028 msgstr ""
5029
5030 #: qcsrc/common/util.qc:1467 qcsrc/common/util.qc:1508
5031 #, c-format
5032 msgid "INS"
5033 msgstr ""
5034
5035 #: qcsrc/common/util.qc:1468 qcsrc/common/util.qc:1518
5036 #, c-format
5037 msgid "DEL"
5038 msgstr ""
5039
5040 #: qcsrc/common/util.qc:1469 qcsrc/common/util.qc:1511
5041 #, c-format
5042 msgid "PGDN"
5043 msgstr ""
5044
5045 #: qcsrc/common/util.qc:1470 qcsrc/common/util.qc:1516
5046 #, c-format
5047 msgid "PGUP"
5048 msgstr ""
5049
5050 #: qcsrc/common/util.qc:1471 qcsrc/common/util.qc:1514
5051 #, c-format
5052 msgid "HOME"
5053 msgstr ""
5054
5055 #: qcsrc/common/util.qc:1472 qcsrc/common/util.qc:1509
5056 #, c-format
5057 msgid "END"
5058 msgstr ""
5059
5060 #: qcsrc/common/util.qc:1474
5061 msgid "PAUSE"
5062 msgstr ""
5063
5064 #: qcsrc/common/util.qc:1476
5065 msgid "NUMLOCK"
5066 msgstr ""
5067
5068 #: qcsrc/common/util.qc:1477
5069 msgid "CAPSLOCK"
5070 msgstr ""
5071
5072 #: qcsrc/common/util.qc:1478
5073 msgid "SCROLLOCK"
5074 msgstr ""
5075
5076 #: qcsrc/common/util.qc:1480
5077 msgid "SEMICOLON"
5078 msgstr ""
5079
5080 #: qcsrc/common/util.qc:1481
5081 msgid "TILDE"
5082 msgstr ""
5083
5084 #: qcsrc/common/util.qc:1482
5085 msgid "BACKQUOTE"
5086 msgstr ""
5087
5088 #: qcsrc/common/util.qc:1483
5089 msgid "QUOTE"
5090 msgstr ""
5091
5092 #: qcsrc/common/util.qc:1484
5093 msgid "APOSTROPHE"
5094 msgstr ""
5095
5096 #: qcsrc/common/util.qc:1485
5097 msgid "BACKSLASH"
5098 msgstr ""
5099
5100 #: qcsrc/common/util.qc:1493
5101 #, c-format
5102 msgid "F%d"
5103 msgstr ""
5104
5105 #: qcsrc/common/util.qc:1503
5106 #, c-format
5107 msgid "KP_%d"
5108 msgstr ""
5109
5110 #: qcsrc/common/util.qc:1508 qcsrc/common/util.qc:1509
5111 #: qcsrc/common/util.qc:1510 qcsrc/common/util.qc:1511
5112 #: qcsrc/common/util.qc:1512 qcsrc/common/util.qc:1513
5113 #: qcsrc/common/util.qc:1514 qcsrc/common/util.qc:1515
5114 #: qcsrc/common/util.qc:1516 qcsrc/common/util.qc:1517
5115 #: qcsrc/common/util.qc:1518 qcsrc/common/util.qc:1519
5116 #: qcsrc/common/util.qc:1520 qcsrc/common/util.qc:1521
5117 #: qcsrc/common/util.qc:1522 qcsrc/common/util.qc:1523
5118 #: qcsrc/common/util.qc:1524 qcsrc/common/util.qc:1525
5119 #, c-format
5120 msgid "KP_%s"
5121 msgstr ""
5122
5123 #: qcsrc/common/util.qc:1517
5124 #, c-format
5125 msgid "PERIOD"
5126 msgstr ""
5127
5128 #: qcsrc/common/util.qc:1519
5129 #, c-format
5130 msgid "DIVIDE"
5131 msgstr ""
5132
5133 #: qcsrc/common/util.qc:1520
5134 #, c-format
5135 msgid "SLASH"
5136 msgstr ""
5137
5138 #: qcsrc/common/util.qc:1521
5139 #, c-format
5140 msgid "MULTIPLY"
5141 msgstr ""
5142
5143 #: qcsrc/common/util.qc:1522
5144 #, c-format
5145 msgid "MINUS"
5146 msgstr ""
5147
5148 #: qcsrc/common/util.qc:1523
5149 #, c-format
5150 msgid "PLUS"
5151 msgstr ""
5152
5153 #: qcsrc/common/util.qc:1525
5154 #, c-format
5155 msgid "EQUALS"
5156 msgstr ""
5157
5158 #: qcsrc/common/util.qc:1530
5159 msgid "PRINTSCREEN"
5160 msgstr ""
5161
5162 #: qcsrc/common/util.qc:1533
5163 #, c-format
5164 msgid "MOUSE%d"
5165 msgstr ""
5166
5167 #: qcsrc/common/util.qc:1535
5168 msgid "MWHEELUP"
5169 msgstr ""
5170
5171 #: qcsrc/common/util.qc:1536
5172 msgid "MWHEELDOWN"
5173 msgstr ""
5174
5175 #: qcsrc/common/util.qc:1539
5176 #, c-format
5177 msgid "JOY%d"
5178 msgstr ""
5179
5180 #: qcsrc/common/util.qc:1542
5181 #, c-format
5182 msgid "AUX%d"
5183 msgstr ""
5184
5185 #: qcsrc/common/util.qc:1549
5186 #, c-format
5187 msgid "DPAD_UP"
5188 msgstr ""
5189
5190 #: qcsrc/common/util.qc:1549 qcsrc/common/util.qc:1550
5191 #: qcsrc/common/util.qc:1551 qcsrc/common/util.qc:1552
5192 #: qcsrc/common/util.qc:1553 qcsrc/common/util.qc:1554
5193 #: qcsrc/common/util.qc:1555 qcsrc/common/util.qc:1556
5194 #: qcsrc/common/util.qc:1557 qcsrc/common/util.qc:1558
5195 #: qcsrc/common/util.qc:1559 qcsrc/common/util.qc:1560
5196 #: qcsrc/common/util.qc:1561 qcsrc/common/util.qc:1562
5197 #: qcsrc/common/util.qc:1563 qcsrc/common/util.qc:1564
5198 #: qcsrc/common/util.qc:1565 qcsrc/common/util.qc:1566
5199 #: qcsrc/common/util.qc:1567 qcsrc/common/util.qc:1568
5200 #, c-format
5201 msgid "X360_%s"
5202 msgstr ""
5203
5204 #: qcsrc/common/util.qc:1550
5205 #, c-format
5206 msgid "DPAD_DOWN"
5207 msgstr ""
5208
5209 #: qcsrc/common/util.qc:1551
5210 #, c-format
5211 msgid "DPAD_LEFT"
5212 msgstr ""
5213
5214 #: qcsrc/common/util.qc:1552
5215 #, c-format
5216 msgid "DPAD_RIGHT"
5217 msgstr ""
5218
5219 #: qcsrc/common/util.qc:1553
5220 #, c-format
5221 msgid "START"
5222 msgstr ""
5223
5224 #: qcsrc/common/util.qc:1554
5225 #, c-format
5226 msgid "BACK"
5227 msgstr ""
5228
5229 #: qcsrc/common/util.qc:1555
5230 #, c-format
5231 msgid "LEFT_THUMB"
5232 msgstr ""
5233
5234 #: qcsrc/common/util.qc:1556
5235 #, c-format
5236 msgid "RIGHT_THUMB"
5237 msgstr ""
5238
5239 #: qcsrc/common/util.qc:1557
5240 #, c-format
5241 msgid "LEFT_SHOULDER"
5242 msgstr ""
5243
5244 #: qcsrc/common/util.qc:1558
5245 #, c-format
5246 msgid "RIGHT_SHOULDER"
5247 msgstr ""
5248
5249 #: qcsrc/common/util.qc:1559
5250 #, c-format
5251 msgid "LEFT_TRIGGER"
5252 msgstr ""
5253
5254 #: qcsrc/common/util.qc:1560
5255 #, c-format
5256 msgid "RIGHT_TRIGGER"
5257 msgstr ""
5258
5259 #: qcsrc/common/util.qc:1561
5260 #, c-format
5261 msgid "LEFT_THUMB_UP"
5262 msgstr ""
5263
5264 #: qcsrc/common/util.qc:1562
5265 #, c-format
5266 msgid "LEFT_THUMB_DOWN"
5267 msgstr ""
5268
5269 #: qcsrc/common/util.qc:1563
5270 #, c-format
5271 msgid "LEFT_THUMB_LEFT"
5272 msgstr ""
5273
5274 #: qcsrc/common/util.qc:1564
5275 #, c-format
5276 msgid "LEFT_THUMB_RIGHT"
5277 msgstr ""
5278
5279 #: qcsrc/common/util.qc:1565
5280 #, c-format
5281 msgid "RIGHT_THUMB_UP"
5282 msgstr ""
5283
5284 #: qcsrc/common/util.qc:1566
5285 #, c-format
5286 msgid "RIGHT_THUMB_DOWN"
5287 msgstr ""
5288
5289 #: qcsrc/common/util.qc:1567
5290 #, c-format
5291 msgid "RIGHT_THUMB_LEFT"
5292 msgstr ""
5293
5294 #: qcsrc/common/util.qc:1568
5295 #, c-format
5296 msgid "RIGHT_THUMB_RIGHT"
5297 msgstr ""
5298
5299 #: qcsrc/common/util.qc:1578 qcsrc/common/util.qc:1579
5300 #: qcsrc/common/util.qc:1580 qcsrc/common/util.qc:1581
5301 #, c-format
5302 msgid "JOY_%s"
5303 msgstr ""
5304
5305 #: qcsrc/common/util.qc:1578
5306 #, c-format
5307 msgid "UP"
5308 msgstr ""
5309
5310 #: qcsrc/common/util.qc:1579
5311 #, c-format
5312 msgid "DOWN"
5313 msgstr ""
5314
5315 #: qcsrc/common/util.qc:1580
5316 #, c-format
5317 msgid "LEFT"
5318 msgstr ""
5319
5320 #: qcsrc/common/util.qc:1581
5321 #, c-format
5322 msgid "RIGHT"
5323 msgstr ""
5324
5325 #: qcsrc/common/util.qc:1587
5326 #, c-format
5327 msgid "MIDINOTE%d"
5328 msgstr ""
5329
5330 #: qcsrc/common/vehicles/cl_vehicles.qc:171
5331 #, c-format
5332 msgid "Press %s"
5333 msgstr "Πατήστε %s"
5334
5335 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/bumblebee.qc:956
5336 msgid "No right gunner!"
5337 msgstr ""
5338
5339 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/bumblebee.qc:962
5340 msgid "No left gunner!"
5341 msgstr ""
5342
5343 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/bumblebee.qh:21
5344 msgid "Bumblebee"
5345 msgstr ""
5346
5347 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/racer.qh:21
5348 msgid "Racer"
5349 msgstr "Αγωνιζόμενος"
5350
5351 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/racer_weapon.qh:9
5352 msgid "Racer cannon"
5353 msgstr "Racer Canon"
5354
5355 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/raptor.qh:21
5356 msgid "Raptor"
5357 msgstr ""
5358
5359 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/raptor_weapons.qh:9
5360 msgid "Raptor cannon"
5361 msgstr "Raptor cannon"
5362
5363 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/raptor_weapons.qh:17
5364 msgid "Raptor bomb"
5365 msgstr "Raptor bomb"
5366
5367 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/raptor_weapons.qh:25
5368 msgid "Raptor flare"
5369 msgstr "Raptor flare"
5370
5371 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/spiderbot.qh:21
5372 msgid "Spiderbot"
5373 msgstr ""
5374
5375 #: qcsrc/common/weapons/weapon/arc.qh:20
5376 msgid "Arc"
5377 msgstr "Arc"
5378
5379 #: qcsrc/common/weapons/weapon/blaster.qh:20
5380 msgid "Blaster"
5381 msgstr "Blaster"
5382
5383 #: qcsrc/common/weapons/weapon/crylink.qh:20
5384 msgid "Crylink"
5385 msgstr "Crylink"
5386
5387 #: qcsrc/common/weapons/weapon/devastator.qh:20
5388 msgid "Devastator"
5389 msgstr "Devastator"
5390
5391 #: qcsrc/common/weapons/weapon/electro.qh:20
5392 msgid "Electro"
5393 msgstr "Electro"
5394
5395 #: qcsrc/common/weapons/weapon/fireball.qh:20
5396 msgid "Fireball"
5397 msgstr "Φλογοβολίδα"
5398
5399 #: qcsrc/common/weapons/weapon/hagar.qh:20
5400 msgid "Hagar"
5401 msgstr "Hagar"
5402
5403 #: qcsrc/common/weapons/weapon/hlac.qh:20
5404 msgid "Heavy Laser Assault Cannon"
5405 msgstr "Εξειδικευμένο Βαρύ Πυροβόλο Λείζερ"
5406
5407 #: qcsrc/common/weapons/weapon/hook.qh:20
5408 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:169
5409 msgid "Grappling Hook"
5410 msgstr "Δαγκάνα"
5411
5412 #: qcsrc/common/weapons/weapon/machinegun.qh:20
5413 msgid "MachineGun"
5414 msgstr "Πολυβόλο"
5415
5416 #: qcsrc/common/weapons/weapon/minelayer.qh:20
5417 msgid "Mine Layer"
5418 msgstr "Ναρκοθέτης"
5419
5420 #: qcsrc/common/weapons/weapon/mortar.qh:20
5421 msgid "Mortar"
5422 msgstr "Ολμοβόλο"
5423
5424 #: qcsrc/common/weapons/weapon/porto.qh:18
5425 msgid "Port-O-Launch"
5426 msgstr ""
5427
5428 #: qcsrc/common/weapons/weapon/rifle.qh:21
5429 msgid "Rifle"
5430 msgstr "Τουφέκι"
5431
5432 #: qcsrc/common/weapons/weapon/seeker.qh:20
5433 msgid "T.A.G. Seeker"
5434 msgstr ""
5435
5436 #: qcsrc/common/weapons/weapon/shockwave.qh:18
5437 msgid "Shockwave"
5438 msgstr "Shockwave"
5439
5440 #: qcsrc/common/weapons/weapon/shotgun.qh:20
5441 msgid "Shotgun"
5442 msgstr "Καραμπίνα"
5443
5444 #: qcsrc/common/weapons/weapon/tuba.qh:18
5445 #, no-c-format
5446 msgid "@!#%'n Tuba"
5447 msgstr ""
5448
5449 #: qcsrc/common/weapons/weapon/vaporizer.qh:21
5450 msgid "Vaporizer"
5451 msgstr "Vaporizer"
5452
5453 #: qcsrc/common/weapons/weapon/vortex.qh:21
5454 msgid "Vortex"
5455 msgstr "Vortex"
5456
5457 #: qcsrc/lib/counting.qh:9
5458 #, c-format
5459 msgid "CI_DEC^%s years"
5460 msgstr "CI_DEC^%s χρόνια"
5461
5462 #: qcsrc/lib/counting.qh:12
5463 #, c-format
5464 msgid "CI_ZER^%d years"
5465 msgstr "CI_ZER^%d χρόνια"
5466
5467 #: qcsrc/lib/counting.qh:13
5468 #, c-format
5469 msgid "CI_FIR^%d year"
5470 msgstr "CI_FIR^%d χρόνος"
5471
5472 #: qcsrc/lib/counting.qh:14
5473 #, c-format
5474 msgid "CI_SEC^%d years"
5475 msgstr "CI_SEC^%d χρόνια"
5476
5477 #: qcsrc/lib/counting.qh:15
5478 #, c-format
5479 msgid "CI_THI^%d years"
5480 msgstr "CI_THI^%d χρόνια"
5481
5482 #: qcsrc/lib/counting.qh:16
5483 #, c-format
5484 msgid "CI_MUL^%d years"
5485 msgstr "CI_MUL^%d χρόνια"
5486
5487 #: qcsrc/lib/counting.qh:18
5488 #, c-format
5489 msgid "CI_DEC^%s weeks"
5490 msgstr "CI_DEC^%s εβδομάδες"
5491
5492 #: qcsrc/lib/counting.qh:21
5493 #, c-format
5494 msgid "CI_ZER^%d weeks"
5495 msgstr "CI_ZER^%d εβδομάδες"
5496
5497 #: qcsrc/lib/counting.qh:22
5498 #, c-format
5499 msgid "CI_FIR^%d week"
5500 msgstr "CI_FIR^%d εβδομάδα"
5501
5502 #: qcsrc/lib/counting.qh:23
5503 #, c-format
5504 msgid "CI_SEC^%d weeks"
5505 msgstr "CI_SEC^%d εβδομάδες"
5506
5507 #: qcsrc/lib/counting.qh:24
5508 #, c-format
5509 msgid "CI_THI^%d weeks"
5510 msgstr "CI_THI^%d εβδομάδες"
5511
5512 #: qcsrc/lib/counting.qh:25
5513 #, c-format
5514 msgid "CI_MUL^%d weeks"
5515 msgstr "CI_MUL^%d εβδομάδες"
5516
5517 #: qcsrc/lib/counting.qh:27
5518 #, c-format
5519 msgid "CI_DEC^%s days"
5520 msgstr "CI_DEC^%s μέρες"
5521
5522 #: qcsrc/lib/counting.qh:30
5523 #, c-format
5524 msgid "CI_ZER^%d days"
5525 msgstr "CI_ZER^%d μέρες"
5526
5527 #: qcsrc/lib/counting.qh:31
5528 #, c-format
5529 msgid "CI_FIR^%d day"
5530 msgstr "CI_FIR^%d μέρα"
5531
5532 #: qcsrc/lib/counting.qh:32
5533 #, c-format
5534 msgid "CI_SEC^%d days"
5535 msgstr "CI_SEC^%d μέρες"
5536
5537 #: qcsrc/lib/counting.qh:33
5538 #, c-format
5539 msgid "CI_THI^%d days"
5540 msgstr "CI_THI^%d μέρες"
5541
5542 #: qcsrc/lib/counting.qh:34
5543 #, c-format
5544 msgid "CI_MUL^%d days"
5545 msgstr "CI_MUL^%d μέρες"
5546
5547 #: qcsrc/lib/counting.qh:36
5548 #, c-format
5549 msgid "CI_DEC^%s hours"
5550 msgstr "CI_DEC^%s ώρες"
5551
5552 #: qcsrc/lib/counting.qh:39
5553 #, c-format
5554 msgid "CI_ZER^%d hours"
5555 msgstr "CI_ZER^%d ώρες"
5556
5557 #: qcsrc/lib/counting.qh:40
5558 #, c-format
5559 msgid "CI_FIR^%d hour"
5560 msgstr "CI_FIR^%d ώρα"
5561
5562 #: qcsrc/lib/counting.qh:41
5563 #, c-format
5564 msgid "CI_SEC^%d hours"
5565 msgstr "CI_SEC^%d ώρες"
5566
5567 #: qcsrc/lib/counting.qh:42
5568 #, c-format
5569 msgid "CI_THI^%d hours"
5570 msgstr "CI_THI^%d ώρες"
5571
5572 #: qcsrc/lib/counting.qh:43
5573 #, c-format
5574 msgid "CI_MUL^%d hours"
5575 msgstr "CI_MUL^%d ώρες"
5576
5577 #: qcsrc/lib/counting.qh:46
5578 #, c-format
5579 msgid "CI_DEC^%s minutes"
5580 msgstr "CI_DEC^%s λεπτά"
5581
5582 #: qcsrc/lib/counting.qh:49
5583 #, c-format
5584 msgid "CI_ZER^%d minutes"
5585 msgstr "CI_ZER^%d λεπτά"
5586
5587 #: qcsrc/lib/counting.qh:50
5588 #, c-format
5589 msgid "CI_FIR^%d minute"
5590 msgstr "CI_FIR^%d λεπτό"
5591
5592 #: qcsrc/lib/counting.qh:51
5593 #, c-format
5594 msgid "CI_SEC^%d minutes"
5595 msgstr "CI_SEC^%d λεπτά"
5596
5597 #: qcsrc/lib/counting.qh:52
5598 #, c-format
5599 msgid "CI_THI^%d minutes"
5600 msgstr "CI_THI^%d λεπτά"
5601
5602 #: qcsrc/lib/counting.qh:53
5603 #, c-format
5604 msgid "CI_MUL^%d minutes"
5605 msgstr "CI_MUL^%d λεπτά"
5606
5607 #: qcsrc/lib/counting.qh:55
5608 #, c-format
5609 msgid "CI_DEC^%s seconds"
5610 msgstr "CI_DEC^%s δευτερόλεπτα"
5611
5612 #: qcsrc/lib/counting.qh:58
5613 #, c-format
5614 msgid "CI_ZER^%d seconds"
5615 msgstr "CI_ZER^%d δευτερόλεπτα"
5616
5617 #: qcsrc/lib/counting.qh:59
5618 #, c-format
5619 msgid "CI_FIR^%d second"
5620 msgstr "CI_FIR^%d δευτερόλεπτο"
5621
5622 #: qcsrc/lib/counting.qh:60
5623 #, c-format
5624 msgid "CI_SEC^%d seconds"
5625 msgstr "CI_SEC^%d δευτερόλεπτα"
5626
5627 #: qcsrc/lib/counting.qh:61
5628 #, c-format
5629 msgid "CI_THI^%d seconds"
5630 msgstr "CI_THI^%d δευτερόλεπτα"
5631
5632 #: qcsrc/lib/counting.qh:62
5633 #, c-format
5634 msgid "CI_MUL^%d seconds"
5635 msgstr "CI_MUL^%d δευτερόλεπτα"
5636
5637 #: qcsrc/lib/counting.qh:79
5638 #, c-format
5639 msgid "%dst"
5640 msgstr ""
5641
5642 #: qcsrc/lib/counting.qh:80
5643 #, c-format
5644 msgid "%dnd"
5645 msgstr ""
5646
5647 #: qcsrc/lib/counting.qh:81
5648 #, c-format
5649 msgid "%drd"
5650 msgstr ""
5651
5652 #: qcsrc/lib/counting.qh:85
5653 #, c-format
5654 msgid "%dth"
5655 msgstr ""
5656
5657 #: qcsrc/lib/oo.qh:324
5658 msgid "No description"
5659 msgstr "Χωρίς περιγραφή"
5660
5661 #: qcsrc/lib/spawnfunc.qh:259
5662 #, c-format
5663 msgid ""
5664 "Entity field %s.%s (%s) is not whitelisted. If you believe this is an error, "
5665 "please file an issue."
5666 msgstr ""
5667
5668 #: qcsrc/lib/string.qh:186
5669 #, c-format
5670 msgid "%d days, %02d:%02d:%02d"
5671 msgstr "%d μέρες, %02d:%02d:%02d"
5672
5673 #: qcsrc/lib/string.qh:187
5674 #, c-format
5675 msgid "%02d:%02d:%02d"
5676 msgstr "%02d:%02d:%02d"
5677
5678 #: qcsrc/menu/item/listbox.qc:413
5679 #, c-format
5680 msgid "Item %d"
5681 msgstr "Αντικείμενο %d"
5682
5683 #: qcsrc/menu/item/textslider.qc:11 qcsrc/menu/item/textslider.qc:12
5684 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:37
5685 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:68
5686 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:115
5687 msgid "Custom"
5688 msgstr "Προσαρμογή"
5689
5690 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:4
5691 msgid "Core Team"
5692 msgstr "Βασική ομάδα"
5693
5694 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:14
5695 msgid "Extended Team"
5696 msgstr "Εκτεταμένη ομάδα"
5697
5698 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:32
5699 msgid "Website"
5700 msgstr "Ιστοσελίδα"
5701
5702 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:38
5703 msgid "Stats"
5704 msgstr "Στατιστικά"
5705
5706 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:42
5707 msgid "Art"
5708 msgstr "Τέχνη"
5709
5710 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:50
5711 msgid "Animation"
5712 msgstr "Κινούμενα σχέδια"
5713
5714 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:54
5715 msgid "Campaign"
5716 msgstr ""
5717
5718 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:57
5719 msgid "Level Design"
5720 msgstr "Σχεδιασμός επιπέδων"
5721
5722 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:82
5723 msgid "Music / Sound FX"
5724 msgstr "Μουσική / Ηχητικά εφέ"
5725
5726 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:98
5727 msgid "Game Code"
5728 msgstr "Κώδικας παιχνιδιού"
5729
5730 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:114
5731 msgid "Marketing / PR"
5732 msgstr "Μάρκετινγκ / Δημόσιες σχέσεις"
5733
5734 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:120
5735 msgid "Legal"
5736 msgstr ""
5737
5738 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:125
5739 msgid "Game Engine"
5740 msgstr ""
5741
5742 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:129
5743 msgid "Engine Additions"
5744 msgstr ""
5745
5746 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:135
5747 msgid "Compiler"
5748 msgstr ""
5749
5750 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:141
5751 msgid "Other Active Contributors"
5752 msgstr ""
5753
5754 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:148
5755 msgid "Translators"
5756 msgstr "Μεταφραστές"
5757
5758 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:150
5759 msgid "Asturian"
5760 msgstr "Αστουριανά"
5761
5762 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:155
5763 msgid "Belarusian"
5764 msgstr "Λευκορωσικά"
5765
5766 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:158
5767 msgid "Bulgarian"
5768 msgstr "Βουλγαρικά"
5769
5770 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:166
5771 msgid "Chinese (China)"
5772 msgstr "Κινεζικά (Κίνα)"
5773
5774 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:179
5775 msgid "Chinese (Taiwan)"
5776 msgstr "Chinese (Taiwan)"
5777
5778 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:185
5779 msgid "Cornish"
5780 msgstr "Cornish"
5781
5782 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:188
5783 msgid "Czech"
5784 msgstr "Τσεχικά "
5785
5786 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:198
5787 msgid "Dutch"
5788 msgstr "Ολλανδικά"
5789
5790 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:206
5791 msgid "English (Australia)"
5792 msgstr "Αγγλικά (Αυστραλία)"
5793
5794 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:212
5795 msgid "Finnish"
5796 msgstr "Φιλανδικά"
5797
5798 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:221
5799 msgid "French"
5800 msgstr "Γαλλικά"
5801
5802 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:231
5803 msgid "German"
5804 msgstr "Γερμανικά"
5805
5806 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:244
5807 msgid "Greek"
5808 msgstr "Ελληνικά"
5809
5810 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:254
5811 msgid "Hungarian"
5812 msgstr "Ουγγρικά"
5813
5814 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:261
5815 msgid "Irish"
5816 msgstr ""
5817
5818 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:264
5819 msgid "Italian"
5820 msgstr "Ιταλικά"
5821
5822 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:271
5823 msgid "Japanese"
5824 msgstr ""
5825
5826 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:279
5827 msgid "Kazakh"
5828 msgstr "Kazakh"
5829
5830 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:282
5831 msgid "Korean"
5832 msgstr "Korean"
5833
5834 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:287
5835 msgid "Polish"
5836 msgstr "Πολωνικά"
5837
5838 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:305
5839 msgid "Portuguese"
5840 msgstr "Πορτογαλικά"
5841
5842 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:314
5843 msgid "Portuguese (Brazil)"
5844 msgstr ""
5845
5846 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:320
5847 msgid "Romanian"
5848 msgstr "Ρουμανικά"
5849
5850 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:329
5851 msgid "Russian"
5852 msgstr "Ρωσικά"
5853
5854 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:344
5855 msgid "Scottish Gaelic"
5856 msgstr ""
5857
5858 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:347
5859 msgid "Serbian"
5860 msgstr "Σερβικά"
5861
5862 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:353
5863 msgid "Spanish"
5864 msgstr "Ισπανικά"
5865
5866 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:371
5867 msgid "Swedish"
5868 msgstr "Σουηδικά "
5869
5870 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:376
5871 msgid "Turkish"
5872 msgstr ""
5873
5874 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:385
5875 msgid "Ukrainian"
5876 msgstr "Ουκρανικά"
5877
5878 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:393
5879 msgid "Past Contributors"
5880 msgstr ""
5881
5882 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:73
5883 msgid "forced to be saved to config.cfg"
5884 msgstr "θα αποθηκευτεί στο config.cfg"
5885
5886 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:79 qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:89
5887 msgid "will not be saved"
5888 msgstr "δεν θα αποθηκευτεί"
5889
5890 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:84
5891 msgid "will be saved to config.cfg"
5892 msgstr "θα αποθηκευτεί στο config.cfg"
5893
5894 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:93
5895 msgid "private"
5896 msgstr "προσωπικές"
5897
5898 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:95
5899 msgid "engine setting"
5900 msgstr "ρύθμιση μηχανής"
5901
5902 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:97
5903 msgid "read only"
5904 msgstr "μόνο για ανάγνωση"
5905
5906 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_credits.qc:13
5907 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:38
5908 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:261
5909 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:85
5910 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:75
5911 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer_winner.qc:14
5912 msgid "OK"
5913 msgstr "Εντάξει"
5914
5915 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_credits.qh:7
5916 msgid "Credits"
5917 msgstr "Μνεία"
5918
5919 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_credits.qh:8
5920 msgid "The Xonotic credits"
5921 msgstr "Η μνεία του Xonotic"
5922
5923 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:44
5924 msgid ""
5925 "Welcome to Xonotic, please select your language preference and enter your "
5926 "player name to get started.  You can change these options later through the "
5927 "menu system."
5928 msgstr ""
5929 "Καλωσορίσατε στο Xonotic, παρακαλούμε επιλέξτε της γλώσσα προτίμησης σας και "
5930 "εισάγετε το όνομά σας. Μπορείτε να αλλάξετε αυτές τις επιλογές αργότερα μέσω "
5931 "του μενού."
5932
5933 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:50
5934 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:28
5935 msgid "Name:"
5936 msgstr "Όνομα:"
5937
5938 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:58
5939 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:62
5940 msgid "Name under which you will appear in the game"
5941 msgstr ""
5942
5943 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:74
5944 msgid "Text language:"
5945 msgstr "Γλώσσα κειμένου:"
5946
5947 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:83
5948 msgid "Allow player statistics to use your nickname at stats.xonotic.org?"
5949 msgstr ""
5950 "Θέλετε τα στατιστικά παιχτών να χρησιμοποιούν το όνομά σας στο stats.xonotic."
5951 "org;"
5952
5953 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:89
5954 msgid "Undecided"
5955 msgstr ""
5956
5957 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:91
5958 msgid ""
5959 "Player statistics are enabled by default, you can change this in the Profile "
5960 "menu"
5961 msgstr ""
5962
5963 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:95
5964 msgid "Save settings"
5965 msgstr "Αποθήκευση ρυθμίσεων"
5966
5967 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qh:7
5968 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_welcome.qc:12
5969 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_welcome.qh:6
5970 msgid "Welcome"
5971 msgstr "Καλωσορίσατε"
5972
5973 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:18
5974 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:28
5975 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:59
5976 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:93
5977 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:227
5978 msgid "Join!"
5979 msgstr "Σύνδεση!"
5980
5981 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:20
5982 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:26
5983 msgid "Restart level"
5984 msgstr ""
5985
5986 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:42
5987 msgid "Main menu"
5988 msgstr ""
5989
5990 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:45
5991 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:14
5992 msgid "Servers"
5993 msgstr "Διακομιστές"
5994
5995 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:48
5996 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:19
5997 msgid "Profile"
5998 msgstr "Προφίλ"
5999
6000 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:51
6001 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qh:6
6002 msgid "Settings"
6003 msgstr "Ρυθμίσεις"
6004
6005 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:54
6006 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:23
6007 msgid "Input"
6008 msgstr "Εισαγωγή"
6009
6010 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:56
6011 msgid "Quick menu"
6012 msgstr ""
6013
6014 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:61
6015 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_welcome.qc:104
6016 msgid "Spectate"
6017 msgstr ""
6018
6019 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qh:8
6020 msgid "Game menu"
6021 msgstr ""
6022
6023 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:18
6024 msgid "Ammunition display:"
6025 msgstr "Προβολή πυρομαχικών:"
6026
6027 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:21
6028 msgid "Show only current ammo type"
6029 msgstr "Προβολή μόνο του τρέχων πυρομαχικού"
6030
6031 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:24
6032 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:46
6033 msgid "Noncurrent alpha:"
6034 msgstr ""
6035
6036 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:28
6037 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:50
6038 msgid "Noncurrent scale:"
6039 msgstr ""
6040
6041 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:32
6042 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:24
6043 msgid "Align icon:"
6044 msgstr "Ευθυγράμμιση εικονιδίου:"
6045
6046 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:33
6047 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:32
6048 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:25
6049 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:37
6050 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:25
6051 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:23
6052 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:35
6053 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_quickmenu.qc:21
6054 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:57
6055 msgid "Left"
6056 msgstr "Αριστερά"
6057
6058 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:34
6059 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:34
6060 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:27
6061 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:38
6062 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:26
6063 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:25
6064 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:36
6065 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_quickmenu.qc:23
6066 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:59
6067 msgid "Right"
6068 msgstr "Δεξιά"
6069
6070 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qh:6
6071 msgid "Ammo Panel"
6072 msgstr "Πίνακας Πυρομαχικών"
6073
6074 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:19
6075 msgid "Message duration:"
6076 msgstr "Διάρκεια μηνυμάτων:"
6077
6078 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:23
6079 msgid "Fade time:"
6080 msgstr ""
6081
6082 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:27
6083 msgid "Flip messages order"
6084 msgstr ""
6085
6086 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:29
6087 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_quickmenu.qc:18
6088 msgid "Text alignment:"
6089 msgstr "Ευθυγράμμιση κειμένου"
6090
6091 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:33
6092 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_quickmenu.qc:22
6093 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:70
6094 msgid "Center"
6095 msgstr "Στο κέντρο"
6096
6097 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:37
6098 msgid "Font scale:"
6099 msgstr "Μέγεθος γραμματοσειράς:"
6100
6101 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:41
6102 msgid "Bold font scale:"
6103 msgstr ""
6104
6105 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qh:6
6106 msgid "Centerprint Panel"
6107 msgstr ""
6108
6109 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qc:17
6110 msgid "Chat entries:"
6111 msgstr "Καταχωρήσεις ομιλίας:"
6112
6113 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qc:20
6114 msgid "Chat size:"
6115 msgstr "Μέγεθος ομιλίας:"
6116
6117 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qc:24
6118 msgid "Chat lifetime:"
6119 msgstr "Χρόνος συζήτησης:"
6120
6121 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qc:28
6122 msgid "Chat beep sound"
6123 msgstr "Ήχος ομιλίας"
6124
6125 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qh:6
6126 msgid "Chat Panel"
6127 msgstr "Πίνακας Ομιλίας"
6128
6129 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_engineinfo.qc:16
6130 msgid "Engine info:"
6131 msgstr "Πληροφορίες μηχανής:"
6132
6133 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_engineinfo.qc:19
6134 msgid "Use an averaging algorithm for fps"
6135 msgstr ""
6136
6137 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_engineinfo.qh:6
6138 msgid "Engine Info Panel"
6139 msgstr "Πίνακας Πληροφοριών Μηχανής"
6140
6141 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:17
6142 msgid "Combine health and armor"
6143 msgstr ""
6144
6145 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:19
6146 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:28
6147 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:17
6148 msgid "Enable status bar"
6149 msgstr "Ενεργοποίηση γραμμής κατάστασης"
6150
6151 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:21
6152 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:19
6153 msgid "Status bar alignment:"
6154 msgstr "Ευθυγράμμιση γραμμής καταστάσεως:"
6155
6156 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:29
6157 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:39
6158 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:27
6159 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:37
6160 msgid "Inward"
6161 msgstr ""
6162
6163 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:31
6164 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:40
6165 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:29
6166 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:38
6167 msgid "Outward"
6168 msgstr ""
6169
6170 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:34
6171 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:32
6172 msgid "Icon alignment:"
6173 msgstr "Ευθυγράμμιση εικονιδίων:"
6174
6175 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:42
6176 msgid "Flip health and armor positions"
6177 msgstr "Ανταλλαγή θέσεων ζωής και πανοπλίας"
6178
6179 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qh:6
6180 msgid "Health/Armor Panel"
6181 msgstr "Πίνακας Ζωής/Πανοπλίας"
6182
6183 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_infomessages.qc:16
6184 msgid "Info messages:"
6185 msgstr ""
6186
6187 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_infomessages.qc:19
6188 msgid "Flip align"
6189 msgstr ""
6190
6191 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_infomessages.qh:6
6192 msgid "Info Messages Panel"
6193 msgstr "Πίνακας Πληροφοριών"
6194
6195 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:16
6196 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:15
6197 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.qc:14
6198 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:15
6199 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:38
6200 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qc:25
6201 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:50
6202 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:62
6203 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:77
6204 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:116
6205 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:757 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:773
6206 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:790
6207 msgid "Disable"
6208 msgstr "Απενεργοποίηση"
6209
6210 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:17
6211 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.qc:15
6212 msgid "Enable spectating"
6213 msgstr "Ενεργοποίηση παρακουλούθησης"
6214
6215 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:18
6216 msgid "Enable even playing in warmup"
6217 msgstr ""
6218
6219 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:29
6220 msgid "Reduced"
6221 msgstr ""
6222
6223 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:32
6224 msgid "Text/icon ratio:"
6225 msgstr ""
6226
6227 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:35
6228 msgid "Hide spawned items"
6229 msgstr ""
6230
6231 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:37
6232 msgid "Hide big armor and health"
6233 msgstr ""
6234
6235 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:39
6236 msgid "Dynamic size"
6237 msgstr ""
6238
6239 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qh:6
6240 msgid "Items Time Panel"
6241 msgstr ""
6242
6243 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_modicons.qh:6
6244 msgid "Mod Icons Panel"
6245 msgstr ""
6246
6247 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:17
6248 msgid "Notifications:"
6249 msgstr "Ανακοινώσεις:"
6250
6251 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:20
6252 msgid "Also print notifications to the console"
6253 msgstr ""
6254
6255 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:23
6256 msgid "Flip notify order"
6257 msgstr ""
6258
6259 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:26
6260 msgid "Entry lifetime:"
6261 msgstr "Χρόνος λήψης καταχωρήσεων:"
6262
6263 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:30
6264 msgid "Entry fadetime:"
6265 msgstr ""
6266
6267 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qh:6
6268 msgid "Notification Panel"
6269 msgstr "Πίνακας Ανακοινώσεων"
6270
6271 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:16
6272 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:39
6273 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qc:26
6274 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:745
6275 msgid "Enable"
6276 msgstr "Ενεργοποίηση"
6277
6278 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:17
6279 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:40
6280 msgid "Enable even observing"
6281 msgstr ""
6282
6283 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:18
6284 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:41
6285 msgid "Enable only in Race/CTS"
6286 msgstr ""
6287
6288 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:24
6289 msgid "Status bar"
6290 msgstr "Γραμμή κατάστασης"
6291
6292 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:26
6293 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:67
6294 msgid "Left align"
6295 msgstr "Ευθυγράμμιση στα αριστερά"
6296
6297 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:27
6298 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:73
6299 msgid "Right align"
6300 msgstr "Ευθυγράμμιση στα δεξιά"
6301
6302 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:28
6303 msgid "Inward align"
6304 msgstr "Ευθυγράμμιση προς τα μέσα"
6305
6306 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:29
6307 msgid "Outward align"
6308 msgstr "Ευθυγράμμιση προς τα έξω"
6309
6310 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:33
6311 msgid "Flip speed/acceleration positions"
6312 msgstr ""
6313
6314 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:37
6315 msgid "Speed:"
6316 msgstr "Ταχύτητα"
6317
6318 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:38
6319 msgid "Include vertical speed"
6320 msgstr ""
6321
6322 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:49
6323 msgid "Speed unit:"
6324 msgstr "Μονάδα ταχύτητας:"
6325
6326 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:57
6327 msgid "Show"
6328 msgstr "Εμφάνιση"
6329
6330 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:60
6331 msgid "Top speed"
6332 msgstr "Μέγιστη ταχύτητα"
6333
6334 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:66
6335 msgid "Acceleration:"
6336 msgstr "Επιτάχυνση:"
6337
6338 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:67
6339 msgid "Include vertical acceleration"
6340 msgstr ""
6341
6342 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qh:6
6343 msgid "Physics Panel"
6344 msgstr "Πίνακας Φυσικής"
6345
6346 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qh:6
6347 msgid "Powerups Panel"
6348 msgstr ""
6349
6350 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.qc:16
6351 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:17
6352 msgid "Always enable"
6353 msgstr ""
6354
6355 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.qc:23
6356 msgid "Forced aspect:"
6357 msgstr ""
6358
6359 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.qh:6
6360 msgid "Pressed Keys Panel"
6361 msgstr ""
6362
6363 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_quickmenu.qh:6
6364 msgid "Quick Menu Panel"
6365 msgstr ""
6366
6367 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_racetimer.qh:6
6368 msgid "Race Timer Panel"
6369 msgstr "Πίνακας Χρονοδιακόπτη Αγώνα"
6370
6371 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:16
6372 msgid "Enable in team games"
6373 msgstr ""
6374
6375 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:23
6376 msgid "Radar:"
6377 msgstr "Ραντάρ:"
6378
6379 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:26
6380 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:68
6381 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:107
6382 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:54
6383 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:87
6384 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:103
6385 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:45
6386 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:70
6387 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:124
6388 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:779
6389 msgid "Alpha:"
6390 msgstr ""
6391
6392 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:30
6393 msgid "Rotation:"
6394 msgstr "Περιστροφή:"
6395
6396 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:32
6397 msgid "Forward"
6398 msgstr "Εμπρός"
6399
6400 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:33
6401 msgid "West"
6402 msgstr "Δυτικά"
6403
6404 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:34
6405 msgid "South"
6406 msgstr "Νότια"
6407
6408 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:35
6409 msgid "East"
6410 msgstr "Ανατολικά"
6411
6412 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:36
6413 msgid "North"
6414 msgstr "Βόρεια"
6415
6416 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:40
6417 msgid "Scale:"
6418 msgstr "Κλίμακα:"
6419
6420 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:44
6421 msgid "Zoom mode:"
6422 msgstr "Ρύθμιση μεγέθυνσης:"
6423
6424 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:46
6425 msgid "Zoomed in"
6426 msgstr "Μεγεθυμένο"
6427
6428 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:47
6429 msgid "Zoomed out"
6430 msgstr "Σμικρυσμένο"
6431
6432 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:48
6433 msgid "Always zoomed"
6434 msgstr "Πάντα μεγεθυμένο"
6435
6436 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:49
6437 msgid "Never zoomed"
6438 msgstr "Ποτέ μεγεθυμένο"
6439
6440 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qh:6
6441 msgid "Radar Panel"
6442 msgstr "Πίνακας Ραντάρ"
6443
6444 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:17
6445 msgid "Score:"
6446 msgstr "Βαθμολογία:"
6447
6448 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:20
6449 msgid "Rankings:"
6450 msgstr "Κατατάξεις:"
6451
6452 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:21
6453 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:58
6454 msgid "Off"
6455 msgstr "Ανενεργό"
6456
6457 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:22
6458 msgid "And me"
6459 msgstr "Και εγώ"
6460
6461 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:23
6462 msgid "Pure"
6463 msgstr ""
6464
6465 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qh:6
6466 msgid "Score Panel"
6467 msgstr "Πίνακας Βαθμολογίας"
6468
6469 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:47
6470 msgid "StrafeHUD mode:"
6471 msgstr ""
6472
6473 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:50
6474 msgid "View angle centered"
6475 msgstr ""
6476
6477 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:51
6478 msgid "Velocity angle centered"
6479 msgstr ""
6480
6481 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:54
6482 msgid "StrafeHUD style:"
6483 msgstr ""
6484
6485 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:57
6486 msgid "no styling"
6487 msgstr ""
6488
6489 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:58
6490 msgid "progress bar"
6491 msgstr ""
6492
6493 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:59
6494 msgid "gradient"
6495 msgstr ""
6496
6497 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:62
6498 msgid "Demo mode"
6499 msgstr ""
6500
6501 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:66
6502 msgid "Range:"
6503 msgstr ""
6504
6505 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:69
6506 msgid "Center panel"
6507 msgstr ""
6508
6509 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:75
6510 msgid "Reset colors"
6511 msgstr ""
6512
6513 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:79
6514 msgid "Strafe bar:"
6515 msgstr ""
6516
6517 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:83
6518 msgid "Angle indicator:"
6519 msgstr ""
6520
6521 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:85
6522 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:93
6523 msgid "Neutral:"
6524 msgstr ""
6525
6526 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:87
6527 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:95
6528 msgid "Good:"
6529 msgstr ""
6530
6531 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:89
6532 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:97
6533 msgid "Overturn:"
6534 msgstr ""
6535
6536 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:124
6537 msgid "Switch indicators:"
6538 msgstr ""
6539
6540 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:128
6541 msgid "Direction caps:"
6542 msgstr ""
6543
6544 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:130
6545 msgid "Active:"
6546 msgstr ""
6547
6548 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:134
6549 msgid "Inactive:"
6550 msgstr ""
6551
6552 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qh:6
6553 msgid "StrafeHUD Panel"
6554 msgstr ""
6555
6556 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qc:17
6557 msgid "Timer:"
6558 msgstr "Χρονόμετρο:"
6559
6560 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qc:20
6561 msgid "Show elapsed time"
6562 msgstr ""
6563
6564 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qc:23
6565 msgid "Secondary timer:"
6566 msgstr ""
6567
6568 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qc:27
6569 msgid "Swapped"
6570 msgstr ""
6571
6572 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qh:6
6573 msgid "Timer Panel"
6574 msgstr "Πίνακας Χρονοδιακόπτη"
6575
6576 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_vote.qc:17
6577 msgid "Alpha after voting:"
6578 msgstr ""
6579
6580 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_vote.qh:6
6581 msgid "Vote Panel"
6582 msgstr "Πίνακας Ψήφοφορίας"
6583
6584 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:22
6585 msgid "Fade out after:"
6586 msgstr ""
6587
6588 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:24
6589 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:179
6590 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:145
6591 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:56
6592 msgid "Never"
6593 msgstr "Ποτέ"
6594
6595 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:26
6596 #, c-format
6597 msgid "%ds"
6598 msgstr "%ds"
6599
6600 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:30
6601 msgid "Fade effect:"
6602 msgstr "Εφέ ξεθωριάσματος"
6603
6604 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:33
6605 msgid "EF^None"
6606 msgstr ""
6607
6608 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:34
6609 msgid "Alpha"
6610 msgstr ""
6611
6612 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:35
6613 msgid "Slide"
6614 msgstr ""
6615
6616 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:36
6617 msgid "EF^Both"
6618 msgstr ""
6619
6620 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:40
6621 msgid "Weapon icons:"
6622 msgstr "Εικονίδια όπλων:"
6623
6624 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:43
6625 msgid "Show only owned weapons"
6626 msgstr ""
6627
6628 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:54
6629 msgid "Show weapon ID as:"
6630 msgstr ""
6631
6632 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:55
6633 msgid "SHOWAS^None"
6634 msgstr ""
6635
6636 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:56
6637 msgid "Number"
6638 msgstr "Αριθμός"
6639
6640 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:57
6641 msgid "Bind"
6642 msgstr ""
6643
6644 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:60
6645 msgid "Weapon ID scale:"
6646 msgstr ""
6647
6648 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:66
6649 msgid "Show Accuracy"
6650 msgstr "Εμφάνιση Ακρίβειας"
6651
6652 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:67
6653 msgid "Show Ammo"
6654 msgstr "Εμφάνιση Πυρομαχικών"
6655
6656 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:70
6657 msgid "Ammo bar alpha:"
6658 msgstr ""
6659
6660 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:76
6661 msgid "Ammo bar color:"
6662 msgstr "Χρώμα γραμμής πυρομαχικών"
6663
6664 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qh:6
6665 msgid "Weapons Panel"
6666 msgstr "Πίνακας Οπλισμού"
6667
6668 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:19
6669 msgid "HUD skins"
6670 msgstr ""
6671
6672 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:22
6673 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:179
6674 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:36
6675 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:42
6676 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:25
6677 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot.qc:33
6678 msgid "Filter:"
6679 msgstr "Φίλτρο:"
6680
6681 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:30
6682 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:59
6683 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:49
6684 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot.qc:43
6685 msgid "Refresh"
6686 msgstr "Ανανέωση"
6687
6688 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:33
6689 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:28
6690 msgid "Set skin"
6691 msgstr "Ρύθμισε το σχεδιό σου"
6692
6693 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:37
6694 msgid "Save current skin"
6695 msgstr ""
6696
6697 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:46
6698 msgid "Panel background defaults:"
6699 msgstr ""
6700
6701 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:48
6702 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:754
6703 msgid "Background:"
6704 msgstr "Φόντο:"
6705
6706 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:60
6707 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:770
6708 msgid "Border size:"
6709 msgstr "Μέγεθος περιθωρίου:"
6710
6711 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:75
6712 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:114
6713 msgid "Team color:"
6714 msgstr "Χρώμα ομάδας:"
6715
6716 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:83
6717 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:796
6718 msgid "Test team color in configure mode"
6719 msgstr ""
6720
6721 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:86
6722 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:799
6723 msgid "Padding:"
6724 msgstr ""
6725
6726 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:93
6727 msgid "HUD Dock:"
6728 msgstr ""
6729
6730 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:95
6731 msgid "DOCK^Disabled"
6732 msgstr "DOCK^Απενεργοποιημένο"
6733
6734 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:96
6735 msgid "DOCK^Small"
6736 msgstr "DOCK^Μικρό"
6737
6738 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:97
6739 msgid "DOCK^Medium"
6740 msgstr "DOCK^Μεσαίο"
6741
6742 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:98
6743 msgid "DOCK^Large"
6744 msgstr "DOCK^Μεγάλο"
6745
6746 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:121
6747 msgid "Grid settings:"
6748 msgstr "Ρυθμίσεις πλέγματος:"
6749
6750 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:124
6751 msgid "Snap panels to grid"
6752 msgstr ""
6753
6754 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:127
6755 msgid "Grid size:"
6756 msgstr "Μέγεθος πλέγματος:"
6757
6758 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:129
6759 msgid "X:"
6760 msgstr "Χ:"
6761
6762 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:136
6763 msgid "Y:"
6764 msgstr "Ψ:"
6765
6766 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:145
6767 msgid "Exit setup"
6768 msgstr "Έξοδος ρύθμισης"
6769
6770 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qh:6
6771 msgid "Panel HUD Setup"
6772 msgstr ""
6773
6774 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:13
6775 msgid "Monster:"
6776 msgstr "Τέρας:"
6777
6778 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:22
6779 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:20
6780 msgid "Spawn"
6781 msgstr "Αναγένηση"
6782
6783 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:23
6784 msgid "Remove"
6785 msgstr "Αφαίρεση"
6786
6787 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:25
6788 msgid "Move target:"
6789 msgstr ""
6790
6791 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:26
6792 msgid "Follow"
6793 msgstr "Ακολούθησε"
6794
6795 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:27
6796 msgid "Wander"
6797 msgstr ""
6798
6799 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:28
6800 msgid "Spawnpoint"
6801 msgstr ""
6802
6803 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:29
6804 msgid "No moving"
6805 msgstr "Χωρίς κίνηση"
6806
6807 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:31
6808 msgid "Colors:"
6809 msgstr "Χρώματα:"
6810
6811 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:33
6812 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:39
6813 msgid "Set skin:"
6814 msgstr "Ορισμός σχεδίου μενού:"
6815
6816 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qh:6
6817 msgid "Monster Tools"
6818 msgstr ""
6819
6820 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:15
6821 msgid "Find servers to play on"
6822 msgstr "Βρείτε servers για να παίξετε"
6823
6824 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:17
6825 msgid "Host your own game"
6826 msgstr ""
6827
6828 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:18
6829 msgid "Media"
6830 msgstr ""
6831
6832 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qh:6
6833 msgid "Multiplayer"
6834 msgstr "Πολλαπλοί παίκτες"
6835
6836 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qh:7
6837 msgid ""
6838 "Play online, against your friends in LAN, view demos or change player "
6839 "settings"
6840 msgstr ""
6841
6842 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:40
6843 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:113
6844 #: qcsrc/menu/xonotic/skinlist.qc:88 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:756
6845 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:772 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:781
6846 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:789 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:801
6847 msgid "Default"
6848 msgstr "Προεπιλογή"
6849
6850 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:42
6851 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:78
6852 msgid "Unlimited"
6853 msgstr "Απεριόριστο"
6854
6855 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:76
6856 msgid "Gametype"
6857 msgstr "Τύπος παιχνιδιού"
6858
6859 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:81
6860 msgid "Time limit:"
6861 msgstr "Χρονικό όριο:"
6862
6863 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:83
6864 msgid "Timelimit in minutes that when hit, will end the match"
6865 msgstr ""
6866
6867 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:84
6868 #, c-format
6869 msgid "%d minutes"
6870 msgstr "%d λεπτά"
6871
6872 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:85
6873 msgid "TIMLIM^Default"
6874 msgstr "TIMLIM^Προεπιλογή"
6875
6876 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:86
6877 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:171
6878 msgid "1 minute"
6879 msgstr "1 λεπτό"
6880
6881 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:103
6882 msgid "TIMLIM^Infinite"
6883 msgstr ""
6884
6885 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:111
6886 msgid "Teams:"
6887 msgstr "Ομάδες:"
6888
6889 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:114
6890 msgid "2 teams"
6891 msgstr "2 ομάδες"
6892
6893 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:115
6894 msgid "3 teams"
6895 msgstr "3 ομάδες"
6896
6897 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:116
6898 msgid "4 teams"
6899 msgstr "4 ομάδες"
6900
6901 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:119
6902 msgid "Player slots:"
6903 msgstr "Θέσεις παικτών:"
6904
6905 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:121
6906 msgid ""
6907 "The maximum amount of players or bots that can be connected to your server "
6908 "at once"
6909 msgstr ""
6910 "Ο μέγιστος αριθμός παικτών που μπορεί να συνδεθεί στον server σας ταυτόχρονα"
6911
6912 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:123
6913 msgid "Number of bots:"
6914 msgstr "Αριθμός ρομπότ:"
6915
6916 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:126
6917 msgid "Amount of bots on your server"
6918 msgstr "Ποσότητα των bots στο server σας"
6919
6920 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:129
6921 msgid "Bot skill:"
6922 msgstr "Ικανότητα bot:"
6923
6924 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:132
6925 msgid "Specify how experienced the bots will be"
6926 msgstr "Ορίστε πόσο έμπειρα θα είναι τα bots"
6927
6928 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:133
6929 msgid "Botlike"
6930 msgstr "Χαζό ρομπότ"
6931
6932 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:134
6933 msgid "Beginner"
6934 msgstr "Αρχάριο"
6935
6936 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:135
6937 msgid "You will win"
6938 msgstr "Θα νικήσεις"
6939
6940 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:136
6941 msgid "You can win"
6942 msgstr "Μπορείς να νικήσεις"
6943
6944 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:137
6945 msgid "You might win"
6946 msgstr "Θα μπορούσες να νικήσεις"
6947
6948 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:138
6949 msgid "Advanced"
6950 msgstr "Προχωρημένο"
6951
6952 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:139
6953 msgid "Expert"
6954 msgstr "Ειδικό"
6955
6956 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:140
6957 msgid "Pro"
6958 msgstr "Εππαγγελματικό"
6959
6960 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:141
6961 msgid "Assassin"
6962 msgstr "Δολοφονικό"
6963
6964 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:142
6965 msgid "Unhuman"
6966 msgstr "Απάνθρωπο"
6967
6968 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:143
6969 msgid "Godlike"
6970 msgstr "Θεικό"
6971
6972 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:160
6973 msgid "Mutators..."
6974 msgstr "Επιπλέον Ρυθμίσεις..."
6975
6976 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:161
6977 msgid "Mutators and weapon arenas"
6978 msgstr ""
6979
6980 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:171
6981 msgid "Maplist"
6982 msgstr ""
6983
6984 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:181
6985 msgid ""
6986 "Click here or Ctrl-F to provide a keyword to narrow down the map list. Ctrl-"
6987 "Delete to clear; Enter when done."
6988 msgstr ""
6989
6990 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:190
6991 msgid "Add shown"
6992 msgstr ""
6993
6994 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:191
6995 msgid "Add the maps shown in the list to your selection"
6996 msgstr ""
6997
6998 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:194
6999 msgid "Remove shown"
7000 msgstr ""
7001
7002 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:195
7003 msgid "Remove the maps shown in the list from your selection"
7004 msgstr ""
7005
7006 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:200
7007 msgid "Add all"
7008 msgstr "Προσθήκη όλων"
7009
7010 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:201
7011 msgid "Add every available map to your selection"
7012 msgstr "Προσθήκη όλων των διαθέσιμων χαρτών στις επιλογές σας"
7013
7014 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:204
7015 msgid "Remove all"
7016 msgstr "Αφαίρεση όλων"
7017
7018 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:205
7019 msgid "Remove all the maps from your selection"
7020 msgstr ""
7021
7022 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:213
7023 msgid "Start multiplayer!"
7024 msgstr ""
7025
7026 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:50
7027 msgid "Title:"
7028 msgstr "Τίτλος"
7029
7030 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:56
7031 msgid "Author:"
7032 msgstr "Δημιουργός:"
7033
7034 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:62
7035 msgid "Game types:"
7036 msgstr "Τύποι παιχνιδιού:"
7037
7038 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:85
7039 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:220
7040 msgid "Close"
7041 msgstr "Κλείσιμο"
7042
7043 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:88
7044 msgid "MAP^Play"
7045 msgstr "MAP^Παίξε"
7046
7047 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qh:7
7048 msgid "Map Information"
7049 msgstr "Πληροφορίες Χάρτη"
7050
7051 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:63
7052 msgid "MUT^None"
7053 msgstr ""
7054
7055 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:118
7056 msgid "Gameplay mutators:"
7057 msgstr ""
7058
7059 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:122
7060 msgid ""
7061 "Enable dodging (quick acceleration in a given direction). Double-tap a "
7062 "directional key to dodge"
7063 msgstr ""
7064
7065 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:126
7066 msgid "An explosion occurs when two players collide"
7067 msgstr ""
7068
7069 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:130
7070 msgid "All players are almost invisible"
7071 msgstr "Όλοι οι παίκτες είναι σχεδόν αόρατοι"
7072
7073 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:134
7074 msgid ""
7075 "Enable buff pickups (random bonuses like Medic, Invisible, etc.) on the maps "
7076 "that support it"
7077 msgstr ""
7078
7079 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:139
7080 msgid "Only possible to inflict damage on your enemy while they're airborne"
7081 msgstr ""
7082
7083 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:143
7084 msgid "Damage done to your enemy gets added to your own health"
7085 msgstr ""
7086
7087 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:148
7088 msgid ""
7089 "Amount of health below which players start bleeding out (health rots and "
7090 "they can't jump)"
7091 msgstr ""
7092
7093 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:157
7094 msgid "Make things fall to the ground slower (percentage of normal gravity)"
7095 msgstr ""
7096
7097 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:166
7098 msgid "Weapon & item mutators:"
7099 msgstr ""
7100
7101 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:170
7102 msgid "Players spawn with the grappling hook. Press the 'hook' key to use it"
7103 msgstr ""
7104
7105 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:174
7106 msgid ""
7107 "Players spawn with the jetpack. Double-tap 'jump' or press the 'jetpack' key "
7108 "to use it"
7109 msgstr ""
7110
7111 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:178
7112 msgid ""
7113 "Projectiles can't be destroyed. However, you can still explode Electro orbs "
7114 "with the Electro primary fire"
7115 msgstr ""
7116
7117 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:183
7118 msgid ""
7119 "Some weapon spawns will be randomly replaced with new weapons: Heavy Laser "
7120 "Assault Cannon, Mine Layer, Rifle, T.A.G. Seeker"
7121 msgstr ""
7122
7123 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:188
7124 msgid ""
7125 "Devastator rockets can be detonated instantly (otherwise, there's a short "
7126 "delay). This allows players to fire and detonate a Devastator rocket while "
7127 "in the air for a strong mid-air boost even while moving fast"
7128 msgstr ""
7129
7130 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:193
7131 msgid "Players will drop all weapons they possessed when they are killed"
7132 msgstr ""
7133
7134 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:198
7135 msgid "Weapons stay after they are picked up"
7136 msgstr ""
7137
7138 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:203
7139 msgid "Regular (no arena)"
7140 msgstr ""
7141
7142 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:204
7143 msgid ""
7144 "Players will be given a set of weapons at spawn as well as unlimited ammo, "
7145 "without weapon pickups"
7146 msgstr ""
7147
7148 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:206
7149 msgid "Weapon arenas:"
7150 msgstr "Αρένες για όπλα:"
7151
7152 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:209
7153 msgid "Custom weapons"
7154 msgstr "Σχεδίασε τα όπλα"
7155
7156 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:231
7157 msgid "Most weapons"
7158 msgstr "Περισσότερα όπλα"
7159
7160 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:235
7161 msgid "All weapons"
7162 msgstr "Όλα τα όπλα"
7163
7164 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:238
7165 msgid "Special arenas:"
7166 msgstr "Ειδικές αρένες:"
7167
7168 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:242
7169 msgid ""
7170 "Players will be given only one weapon, which can instantly kill the opponent "
7171 "with a single shot. If the player runs out of ammo, he will have 10 seconds "
7172 "to find some or if he fails to do so, face death. The secondary fire mode "
7173 "does not inflict any damage but is good for doing trickjumps."
7174 msgstr ""
7175
7176 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:247
7177 msgid ""
7178 "No items Xonotic - instead of pickup items, everyone plays with the same "
7179 "weapon. After some time, a countdown will start, after which everyone will "
7180 "switch to another weapon."
7181 msgstr ""
7182
7183 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:251
7184 msgid "with blaster"
7185 msgstr ""
7186
7187 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:252
7188 msgid "Always carry the blaster as an additional weapon in Nix"
7189 msgstr ""
7190
7191 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qh:9
7192 msgid "Mutators"
7193 msgstr ""
7194
7195 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:32
7196 msgid "SRVS^Categories"
7197 msgstr ""
7198
7199 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:42
7200 msgid "SRVS^Empty"
7201 msgstr ""
7202
7203 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:43
7204 msgid "Show empty servers"
7205 msgstr "Εμφάνιση άδειων server"
7206
7207 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:47
7208 msgid "SRVS^Full"
7209 msgstr ""
7210
7211 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:48
7212 msgid "Show full servers that have no slots available"
7213 msgstr ""
7214
7215 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:52
7216 msgid "SRVS^Laggy"
7217 msgstr ""
7218
7219 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:53
7220 msgid "Show high latency servers"
7221 msgstr ""
7222
7223 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:59
7224 msgid "Reload the server list"
7225 msgstr ""
7226
7227 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:62
7228 msgid "Pause"
7229 msgstr "Παύση"
7230
7231 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:63
7232 msgid ""
7233 "Pause updating the server list to prevent servers from \"jumping around\""
7234 msgstr ""
7235
7236 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:75
7237 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:30
7238 msgid "Address:"
7239 msgstr "Διεύθυνση"
7240
7241 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:86
7242 msgid "Info..."
7243 msgstr "Πληροφορίες..."
7244
7245 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:87
7246 msgid "Show more information about the currently highlighted server"
7247 msgstr ""
7248
7249 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:93
7250 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:105
7251 msgid "No Terms of Service specified"
7252 msgstr ""
7253
7254 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:144
7255 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1051
7256 msgid "MOD^Default"
7257 msgstr "MOD^Πρόεπιλεγμενο"
7258
7259 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:151
7260 #, c-format
7261 msgid "%d modified"
7262 msgstr "%d τροποποιημένες ρυθμίσεις"
7263
7264 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:151
7265 msgid "Official"
7266 msgstr "Επίσημες ρυθμίσεις"
7267
7268 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:159
7269 msgid "N/A (auth library missing, can't connect)"
7270 msgstr ""
7271
7272 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:161
7273 msgid "N/A (auth library missing)"
7274 msgstr ""
7275
7276 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:167
7277 msgid "Not supported (can't connect)"
7278 msgstr "δεν υποστηρίζεται (δεν συνδέεται)"
7279
7280 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:169
7281 msgid "Not supported (won't encrypt)"
7282 msgstr "δεν υποστηρίζεται (δεν κρυπτογραφείζεται)"
7283
7284 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:173
7285 msgid "Supported (will encrypt)"
7286 msgstr "υποστηρίζεται (θα κρυπτογραφειθεί)"
7287
7288 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:175
7289 msgid "Supported (won't encrypt)"
7290 msgstr "υποστηρίζεται (δεν κρυπτογραφίζεται)"
7291
7292 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:179
7293 msgid "Requested (will encrypt)"
7294 msgstr "απαιτήται (θα κρυπτογραφειθεί)"
7295
7296 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:181
7297 msgid "Requested (won't encrypt)"
7298 msgstr "υποστηρίζεται (δεν κρυπτογραφίζεται)"
7299
7300 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:185
7301 msgid "Required (can't connect)"
7302 msgstr "απαιτήται (δεν συνδέεται)"
7303
7304 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:187
7305 msgid "Required (will encrypt)"
7306 msgstr "απαιτήται (θα κρυπτογραφειθεί)"
7307
7308 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:191
7309 msgid "Use the `crypto_aeslevel` cvar to change your preferences"
7310 msgstr ""
7311
7312 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:203
7313 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1055
7314 msgid "custom stats server"
7315 msgstr ""
7316
7317 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:203
7318 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1055
7319 msgid "stats disabled"
7320 msgstr "Στατιστικά απενεργοποιήθηκαν"
7321
7322 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:203
7323 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1055
7324 msgid "stats enabled"
7325 msgstr "Στατιστικά ενεργοποιήθηκαν"
7326
7327 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:213
7328 msgid "Status"
7329 msgstr ""
7330
7331 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:214
7332 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_termsofservice.qh:7
7333 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_termsofservice.qh:11
7334 msgid "Terms of Service"
7335 msgstr ""
7336
7337 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qh:7
7338 msgid "Server Info"
7339 msgstr ""
7340
7341 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:24
7342 msgid "Hostname:"
7343 msgstr "Όνομα διακομιστή:"
7344
7345 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:43
7346 msgid "Map:"
7347 msgstr "Χάρτης:"
7348
7349 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:48
7350 msgid "Mod:"
7351 msgstr "Τροποποίηση:"
7352
7353 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:53
7354 msgid "Version:"
7355 msgstr "Έκδοση:"
7356
7357 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:58
7358 msgid "Settings:"
7359 msgstr "Ρυθμίσεις:"
7360
7361 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:65
7362 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:102
7363 msgid "Players:"
7364 msgstr "Παίκτες:"
7365
7366 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:70
7367 msgid "Bots:"
7368 msgstr "Ρομπότ:"
7369
7370 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:75
7371 msgid "Free slots:"
7372 msgstr "Ελεύθερες θέσεις:"
7373
7374 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:81
7375 msgid "Encryption:"
7376 msgstr "Κρυπτογράφηση:"
7377
7378 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:86
7379 msgid "ID:"
7380 msgstr "ID:"
7381
7382 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:91
7383 msgid "Key:"
7384 msgstr "Κωδικός:"
7385
7386 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:96
7387 msgid "Stats:"
7388 msgstr ""
7389
7390 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qh:6
7391 msgid "Server Information"
7392 msgstr "Πληροφορίες Διακομιστή"
7393
7394 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media.qc:25
7395 msgid "Demos"
7396 msgstr ""
7397
7398 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media.qc:26
7399 msgid "Screenshots"
7400 msgstr "Στιγμιότυπα οθόνης"
7401
7402 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media.qc:27
7403 msgid "Music Player"
7404 msgstr "Πρόγραμμα αναπαραγωγής μουσικής"
7405
7406 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:48
7407 msgid "Auto record demos"
7408 msgstr ""
7409
7410 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:57
7411 msgid "Timedemo"
7412 msgstr ""
7413
7414 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:58
7415 msgid "Benchmark how fast your computer can run the highlighted demo"
7416 msgstr ""
7417
7418 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:62
7419 msgid "DEMO^Play"
7420 msgstr ""
7421
7422 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qc:13
7423 msgid "Playing a demo will disconnect you from the current match."
7424 msgstr ""
7425
7426 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qc:15
7427 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qc:15
7428 msgid "Do you really wish to disconnect now?"
7429 msgstr "Επιθυμείτε πραγματικά να αποσυνδεθείτε τώρα;"
7430
7431 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qh:6
7432 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qh:6
7433 msgid "Disconnect"
7434 msgstr "Αποσύνδεση"
7435
7436 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qc:13
7437 msgid "Timing a demo will disconnect you from the current match."
7438 msgstr ""
7439
7440 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:37
7441 msgid "MUSICPL^Add"
7442 msgstr "MUSICPL^Πρόσθεσε"
7443
7444 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:40
7445 msgid "MUSICPL^Add all"
7446 msgstr ""
7447
7448 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:44
7449 msgid "Set as menu track"
7450 msgstr ""
7451
7452 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:48
7453 msgid "Reset default menu track"
7454 msgstr ""
7455
7456 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:54
7457 msgid "Playlist:"
7458 msgstr "Λίστα αναπαραγωγής:"
7459
7460 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:55
7461 msgid "Random order"
7462 msgstr "Τυχαία σειρά"
7463
7464 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:60
7465 msgid "MUSICPL^Stop"
7466 msgstr "MUSICPL^Σταμάτημα"
7467
7468 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:63
7469 msgid "MUSICPL^Play"
7470 msgstr "MUSICPL^Αναπαραγωγή"
7471
7472 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:66
7473 msgid "MUSICPL^Pause"
7474 msgstr "MUSICPL^Παύση"
7475
7476 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:69
7477 msgid "MUSICPL^Prev"
7478 msgstr "MUSICPL^Προηγ"
7479
7480 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:72
7481 msgid "MUSICPL^Next"
7482 msgstr "MUSICPL^Επόμενο"
7483
7484 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:76
7485 msgid "MUSICPL^Remove"
7486 msgstr "MUSICPL^Αφαίρεση"
7487
7488 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:79
7489 msgid "MUSICPL^Remove all"
7490 msgstr "MUSICPL^Αφαίρεση όλων"
7491
7492 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot.qc:41
7493 msgid "Auto screenshot scoreboard"
7494 msgstr ""
7495
7496 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot.qc:62
7497 msgid "Open in the viewer"
7498 msgstr "Άνοιγμα στο πρόγραμμα προβολής"
7499
7500 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot_viewer.qc:137
7501 msgid "Reset"
7502 msgstr "Επαναφορά"
7503
7504 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot_viewer.qc:142
7505 msgid "Previous"
7506 msgstr "Προηγούμενο"
7507
7508 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot_viewer.qc:145
7509 msgid "Next"
7510 msgstr "Επόμενο"
7511
7512 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot_viewer.qc:150
7513 msgid "Slide show"
7514 msgstr ""
7515
7516 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:38
7517 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:22
7518 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:37
7519 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:26
7520 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:27
7521 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:21
7522 msgid "Apply immediately"
7523 msgstr "Άμεση εφαρμογή"
7524
7525 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:50
7526 msgid "Name"
7527 msgstr "Όνομα"
7528
7529 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:79
7530 msgid "Model"
7531 msgstr "Μοντέλο"
7532
7533 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:98
7534 msgid "Glowing color"
7535 msgstr ""
7536
7537 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:108
7538 msgid "Detail color"
7539 msgstr ""
7540
7541 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:123
7542 msgid "Statistics"
7543 msgstr "Στατιστικά"
7544
7545 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:127
7546 msgid "Allow player statistics to track your client"
7547 msgstr ""
7548
7549 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:131
7550 msgid "Allow player statistics to use your nickname"
7551 msgstr "Επιτρέψτε στα στατιστικά παίκτη να χρησιμοποιήσουν το ψευδώνυμό σας"
7552
7553 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:136
7554 msgid "Allow player statistics to rank you in leaderboards"
7555 msgstr ""
7556
7557 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:156
7558 msgid "Select language..."
7559 msgstr ""
7560
7561 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qc:12
7562 msgid "Are you sure you want to quit?"
7563 msgstr "Είσαι σίγουρος-η ότι θες να βγεις από το παιχνίδι;"
7564
7565 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qh:7
7566 msgid "Quit the game"
7567 msgstr "Κλείστε το παιχνίδι"
7568
7569 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:15
7570 msgid "Model:"
7571 msgstr "Μοντέλο:"
7572
7573 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:21
7574 msgid "Remove *"
7575 msgstr "Αφαίρεση *"
7576
7577 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:23
7578 msgid "Copy *"
7579 msgstr "Αντίγραφή *"
7580
7581 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:24
7582 msgid "Paste"
7583 msgstr "Επικόλληση"
7584
7585 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:26
7586 msgid "Bone:"
7587 msgstr "Κόκκαλο:"
7588
7589 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:31
7590 msgid "Set * as child"
7591 msgstr ""
7592
7593 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:32
7594 msgid "Attach to *"
7595 msgstr "Επισύναψη στο *"
7596
7597 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:34
7598 msgid "Detach from *"
7599 msgstr "Αποσύναψη απο *"
7600
7601 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:37
7602 msgid "Visual object properties for *:"
7603 msgstr ""
7604
7605 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:41
7606 msgid "Set alpha:"
7607 msgstr ""
7608
7609 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:44
7610 msgid "Set color main:"
7611 msgstr "Ορισμός κυρίου χρώματος:"
7612
7613 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:46
7614 msgid "Set color glow:"
7615 msgstr ""
7616
7617 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:50
7618 msgid "Set frame:"
7619 msgstr "Ορισμός πλαισίου:"
7620
7621 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:54
7622 msgid "Physical object properties for *:"
7623 msgstr ""
7624
7625 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:56
7626 msgid "Set material:"
7627 msgstr "Ορισμός υλικού:"
7628
7629 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:62
7630 msgid "Set solidity:"
7631 msgstr "Ορισμός συμπαγότητας"
7632
7633 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:63
7634 msgid "Non-solid"
7635 msgstr "Μη συμπαγές"
7636
7637 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:64
7638 msgid "Solid"
7639 msgstr "Συμπαγές"
7640
7641 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:65
7642 msgid "Set physics:"
7643 msgstr "Ρύθμιση φυσικής:"
7644
7645 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:66
7646 msgid "Static"
7647 msgstr "Στατικό"
7648
7649 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:67
7650 msgid "Movable"
7651 msgstr ""
7652
7653 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:68
7654 msgid "Physical"
7655 msgstr ""
7656
7657 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:70
7658 msgid "Set scale:"
7659 msgstr "Ορισμός μεγέθους:"
7660
7661 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:72
7662 msgid "Set force:"
7663 msgstr "Ορισμός ισχύης:"
7664
7665 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:76
7666 msgid "Claim *"
7667 msgstr "Διεκδίκηση *"
7668
7669 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:78
7670 msgid "* object info"
7671 msgstr "* πληροφορίες αντικειμένου"
7672
7673 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:79
7674 msgid "* mesh info"
7675 msgstr ""
7676
7677 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:80
7678 msgid "* attachment info"
7679 msgstr ""
7680
7681 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:81
7682 msgid "Show help"
7683 msgstr "Εμφάνιση βοήθειας"
7684
7685 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:82
7686 msgid "* is the object you are facing"
7687 msgstr ""
7688
7689 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qh:6
7690 msgid "Sandbox Tools"
7691 msgstr ""
7692
7693 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:18
7694 msgid "Video"
7695 msgstr "Βίντεο"
7696
7697 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:19
7698 msgid "Effects"
7699 msgstr "Εφέ"
7700
7701 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:20
7702 msgid "Audio"
7703 msgstr "Ήχος"
7704
7705 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:22
7706 msgid "Game"
7707 msgstr "Παιχνίδι"
7708
7709 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:24
7710 msgid "User"
7711 msgstr "Χρήστης"
7712
7713 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:25
7714 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:118
7715 msgid "Misc"
7716 msgstr "Λοιπά"
7717
7718 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qh:7
7719 msgid "Change the game settings"
7720 msgstr "Αλλάξτε τις ρυθμίσεις του παιχνιδιού"
7721
7722 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:30
7723 msgid "Master:"
7724 msgstr "Κύρια ένταση ήχου:"
7725
7726 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:36
7727 msgid "Music:"
7728 msgstr "Μουσική"
7729
7730 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:44
7731 msgid "VOL^Ambient:"
7732 msgstr ""
7733
7734 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:51
7735 msgid "Info:"
7736 msgstr "Πληροφορίες:"
7737
7738 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:58
7739 msgid "Items:"
7740 msgstr "Αντικείμενα:"
7741
7742 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:65
7743 msgid "Pain:"
7744 msgstr "Πόνος:"
7745
7746 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:72
7747 msgid "Player:"
7748 msgstr "Παίκτης:"
7749
7750 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:79
7751 msgid "Shots:"
7752 msgstr "Πυροβολισμοί:"
7753
7754 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:86
7755 msgid "Voice:"
7756 msgstr "Φωνή:"
7757
7758 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:94
7759 msgid "Weapons:"
7760 msgstr "Όπλα:"
7761
7762 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:100
7763 msgid "New style sound attenuation"
7764 msgstr ""
7765
7766 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:103
7767 msgid "Mute sounds when not active"
7768 msgstr ""
7769
7770 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:106
7771 msgid "Frequency:"
7772 msgstr "Συχνότητα:"
7773
7774 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:108
7775 msgid "Sound output frequency"
7776 msgstr "Συχνότητα εξόδου ήχου"
7777
7778 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:109
7779 msgid "8 kHz"
7780 msgstr "8 kHz"
7781
7782 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:110
7783 msgid "11.025 kHz"
7784 msgstr "11.025 kHz"
7785
7786 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:111
7787 msgid "16 kHz"
7788 msgstr "16 kHz"
7789
7790 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:112
7791 msgid "22.05 kHz"
7792 msgstr "22.05 kHz"
7793
7794 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:113
7795 msgid "24 kHz"
7796 msgstr "24 kHz"
7797
7798 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:114
7799 msgid "32 kHz"
7800 msgstr "32 kHz"
7801
7802 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:115
7803 msgid "44.1 kHz"
7804 msgstr "44.1 kHz"
7805
7806 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:116
7807 msgid "48 kHz"
7808 msgstr "48 kHz"
7809
7810 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:120
7811 msgid "Channels:"
7812 msgstr "Κανάλια:"
7813
7814 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:122
7815 msgid "Number of channels for the sound output"
7816 msgstr "Αριθμός καναλιών για την έξοδο ήχου"
7817
7818 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:123
7819 msgid "Mono"
7820 msgstr "Μονοφωνικό"
7821
7822 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:124
7823 msgid "Stereo"
7824 msgstr "Στερεφωνικό"
7825
7826 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:125
7827 msgid "2.1"
7828 msgstr "2.1"
7829
7830 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:126
7831 msgid "4"
7832 msgstr "4"
7833
7834 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:127
7835 msgid "5"
7836 msgstr "5"
7837
7838 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:128
7839 msgid "5.1"
7840 msgstr "5.1"
7841
7842 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:129
7843 msgid "6.1"
7844 msgstr "6.1"
7845
7846 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:130
7847 msgid "7.1"
7848 msgstr "7.1"
7849
7850 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:135
7851 msgid "Swap stereo output channels"
7852 msgstr ""
7853
7854 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:136
7855 msgid "Swap left/right channels"
7856 msgstr "Αλλαγή αριστερών/δεξιών καναλιών"
7857
7858 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:139
7859 msgid "Headphone friendly mode"
7860 msgstr ""
7861
7862 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:140
7863 msgid ""
7864 "Enable spatialization (blend the right and left channel slightly to decrease "
7865 "stereo separation a bit for headphones)"
7866 msgstr ""
7867
7868 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:144
7869 msgid "Hit indication sound"
7870 msgstr "Ένδειξη χτυπήματος"
7871
7872 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:145
7873 msgid "Play a hit indicator sound when your shot hits an enemy"
7874 msgstr ""
7875
7876 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:149
7877 msgid "SND^Fixed"
7878 msgstr ""
7879
7880 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:152
7881 msgid "Decrease pitch with more damage"
7882 msgstr ""
7883
7884 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:152
7885 msgid "Decreasing"
7886 msgstr ""
7887
7888 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:155
7889 msgid "Increase pitch with more damage"
7890 msgstr ""
7891
7892 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:155
7893 msgid "Increasing"
7894 msgstr ""
7895
7896 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:159
7897 msgid "Chat message sound"
7898 msgstr "Ήχος ομιλίας"
7899
7900 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:161
7901 msgid "Menu sounds"
7902 msgstr "Ήχοι μενού"
7903
7904 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:162
7905 msgid "Play sounds when clicking menu items"
7906 msgstr ""
7907
7908 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:163
7909 msgid "Focus sounds"
7910 msgstr ""
7911
7912 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:164
7913 msgid "Play sounds when hovering over menu items too"
7914 msgstr ""
7915
7916 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:168
7917 msgid "Time announcer:"
7918 msgstr "Προειδοποίηση χρόνου:"
7919
7920 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:170
7921 msgid "WRN^Disabled"
7922 msgstr "WRN^Απενεργοποιημένο"
7923
7924 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:172
7925 msgid "5 minutes"
7926 msgstr "5 λεπτά"
7927
7928 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:173
7929 msgid "WRN^Both"
7930 msgstr "WRN^Και οι δυο"
7931
7932 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:176
7933 msgid "Automatic taunts:"
7934 msgstr "Αυτόματα χλευάσματα"
7935
7936 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:178
7937 msgid "Automatically taunt enemies after fragging them"
7938 msgstr ""
7939
7940 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:180
7941 msgid "Sometimes"
7942 msgstr "Μερικές φορές"
7943
7944 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:181
7945 msgid "Often"
7946 msgstr "Συχνά"
7947
7948 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:182
7949 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:147
7950 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:61
7951 msgid "Always"
7952 msgstr "Πάντα"
7953
7954 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:188
7955 msgid "Debug info about sounds"
7956 msgstr ""
7957
7958 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_bindings_reset.qc:11
7959 msgid "Are you sure you want to reset all key bindings?"
7960 msgstr ""
7961
7962 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_bindings_reset.qh:6
7963 msgid "Reset key bindings"
7964 msgstr ""
7965
7966 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:41
7967 msgid "Quality preset:"
7968 msgstr "Προκαθορισμένη ποιότητα:"
7969
7970 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:45
7971 msgid "PRE^OMG!"
7972 msgstr "PRE^Όπα!"
7973
7974 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:48
7975 msgid "PRE^Low"
7976 msgstr "PRE^Χαμηλή"
7977
7978 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:50
7979 msgid "PRE^Medium"
7980 msgstr "PRE^Μεσαία"
7981
7982 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:52
7983 msgid "PRE^Normal"
7984 msgstr "PRE^Κανονική"
7985
7986 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:54
7987 msgid "PRE^High"
7988 msgstr "PRE^Υψηλή"
7989
7990 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:56
7991 msgid "PRE^Ultra"
7992 msgstr "PRE^Ακραία"
7993
7994 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:60
7995 msgid "PRE^Ultimate"
7996 msgstr "PRE^Μέγιστη"
7997
7998 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:65
7999 msgid "Geometry detail:"
8000 msgstr "Γεομετρική λεπτομέρεια:"
8001
8002 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:67
8003 msgid "Change the smoothness of the curves on the map"
8004 msgstr ""
8005
8006 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:68
8007 msgid "DET^Lowest"
8008 msgstr "DET^Χαμηλότατη"
8009
8010 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:69
8011 msgid "DET^Low"
8012 msgstr "DET^Χαμηλή"
8013
8014 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:70
8015 msgid "DET^Normal"
8016 msgstr "DET^"
8017
8018 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:71
8019 msgid "DET^Good"
8020 msgstr "DET^Καλή"
8021
8022 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:72
8023 msgid "DET^Best"
8024 msgstr "DET^Καλύτερη"
8025
8026 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:73
8027 msgid "DET^Insane"
8028 msgstr "DET^Τρομερή"
8029
8030 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:77
8031 msgid "Player detail:"
8032 msgstr ""
8033
8034 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:79
8035 msgid "PDET^Low"
8036 msgstr "PDET^Χαμηλή"
8037
8038 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:80
8039 msgid "PDET^Medium"
8040 msgstr "PDET^Μέτρια"
8041
8042 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:81
8043 msgid "PDET^Normal"
8044 msgstr "PDET^Κανονική"
8045
8046 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:82
8047 msgid "PDET^Good"
8048 msgstr "PDET^Καλή"
8049
8050 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:83
8051 msgid "PDET^Best"
8052 msgstr "PDET^Καλύτερη"
8053
8054 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:87
8055 msgid "Texture resolution:"
8056 msgstr "Ανάλυση υφής:"
8057
8058 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:91
8059 msgid "RES^Leet"
8060 msgstr "RES^Ακραίος χαμηλή"
8061
8062 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:92
8063 msgid "RES^Lowest"
8064 msgstr "RES^Χαμηλότερή"
8065
8066 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:93
8067 msgid "RES^Very low"
8068 msgstr "RES^Πολύ χαμηλή"
8069
8070 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:94
8071 msgid "RES^Low"
8072 msgstr "RES^Χαμηλή"
8073
8074 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:95
8075 msgid "RES^Normal"
8076 msgstr "RES^Κανονική"
8077
8078 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:96
8079 msgid "RES^Good"
8080 msgstr "RES^Καλή"
8081
8082 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:97
8083 msgid "RES^Best"
8084 msgstr "RES^Καλύτερη"
8085
8086 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:110
8087 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:115
8088 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:120
8089 msgid "Avoid lossy texture compression"
8090 msgstr ""
8091
8092 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:129
8093 msgid "Disable sky for performance and visibility"
8094 msgstr ""
8095
8096 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:129
8097 msgid "Show sky"
8098 msgstr ""
8099
8100 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:132
8101 msgid "Show surfaces"
8102 msgstr "Προβολή επιφανειών"
8103
8104 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:133
8105 msgid ""
8106 "Disable textures completely for very slow hardware. This gives a huge "
8107 "performance boost, but looks very ugly."
8108 msgstr ""
8109
8110 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:136
8111 msgid "Use lightmaps"
8112 msgstr ""
8113
8114 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:137
8115 msgid ""
8116 "Use high resolution lightmaps, which will look pretty but use up some extra "
8117 "video memory"
8118 msgstr ""
8119
8120 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:139
8121 msgid "Deluxe mapping"
8122 msgstr ""
8123
8124 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:140
8125 msgid "Use per-pixel lighting effects"
8126 msgstr ""
8127
8128 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:142
8129 msgid "Gloss"
8130 msgstr "Γυαλάδα"
8131
8132 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:143
8133 msgid "Enable the use of glossmaps on textures supporting it"
8134 msgstr ""
8135
8136 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:146
8137 msgid "Offset mapping"
8138 msgstr ""
8139
8140 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:147
8141 msgid ""
8142 "Offset mapping effect that will make textures with bumpmaps appear like they "
8143 "\"pop out\" of the flat 2D surface"
8144 msgstr ""
8145
8146 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:149
8147 msgid "Relief mapping"
8148 msgstr ""
8149
8150 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:150
8151 msgid ""
8152 "Higher quality offset mapping, which also has a huge impact on performance"
8153 msgstr ""
8154
8155 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:153
8156 msgid "Reflections:"
8157 msgstr "Αντανακλάσεις:"
8158
8159 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:154
8160 msgid ""
8161 "Reflection and refraction quality, has a huge impact on performance on maps "
8162 "with reflecting surfaces"
8163 msgstr ""
8164
8165 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:157
8166 msgid "Resolution of reflections/refractions"
8167 msgstr ""
8168
8169 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:158
8170 msgid "Blurred"
8171 msgstr "Θολομένο"
8172
8173 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:159
8174 msgid "REFL^Good"
8175 msgstr "REFL^Καλό"
8176
8177 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:160
8178 msgid "Sharp"
8179 msgstr ""
8180
8181 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:164
8182 msgid "Decals"
8183 msgstr ""
8184
8185 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:165
8186 msgid "Enable decals (bullet holes and blood)"
8187 msgstr ""
8188
8189 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:166
8190 msgid "Decals on models"
8191 msgstr ""
8192
8193 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:170
8194 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:251
8195 msgid "Distance:"
8196 msgstr "Απόσταση:"
8197
8198 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:173
8199 msgid "Decals further away than this will not be drawn"
8200 msgstr ""
8201
8202 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:177
8203 msgid "Time:"
8204 msgstr "Χρόνος:"
8205
8206 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:180
8207 msgid "Time in seconds before decals fade away"
8208 msgstr ""
8209
8210 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:184
8211 msgid "Damage effects:"
8212 msgstr "Εφέ τραυματισμού:"
8213
8214 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:186
8215 msgid "DMGFX^Disabled"
8216 msgstr ""
8217
8218 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:187
8219 msgid "Skeletal"
8220 msgstr ""
8221
8222 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:188
8223 msgid "DMGFX^All"
8224 msgstr ""
8225
8226 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:192
8227 msgid "Realtime dynamic lights"
8228 msgstr ""
8229
8230 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:193
8231 msgid ""
8232 "Temporary realtime light sources such as explosions, rockets and powerups"
8233 msgstr ""
8234
8235 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:195
8236 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:201
8237 msgid "Shadows"
8238 msgstr "Σκιές"
8239
8240 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:196
8241 msgid "Shadows cast by realtime dynamic lights"
8242 msgstr ""
8243
8244 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:199
8245 msgid "Realtime world lights"
8246 msgstr ""
8247
8248 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:200
8249 msgid ""
8250 "Realtime light sources included in certain maps. May have a big impact on "
8251 "performance."
8252 msgstr ""
8253
8254 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:202
8255 msgid "Shadows cast by realtime world lights"
8256 msgstr ""
8257
8258 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:206
8259 msgid "Use normal maps"
8260 msgstr "Χρήση κανονικών χαρτών"
8261
8262 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:207
8263 msgid ""
8264 "Directional shading of certain textures to simulate interaction of realtime "
8265 "light with a bumpy surface"
8266 msgstr ""
8267
8268 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:209
8269 msgid "Soft shadows"
8270 msgstr "Μαλακές σκιές"
8271
8272 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:212
8273 msgid "Corona brightness:"
8274 msgstr ""
8275
8276 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:214
8277 msgid "Flare effects around certain lights"
8278 msgstr ""
8279
8280 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:217
8281 msgid "Fade coronas according to visibility"
8282 msgstr ""
8283
8284 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:218
8285 msgid "Corona fading using occlusion queries"
8286 msgstr ""
8287
8288 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:222
8289 msgid "Bloom"
8290 msgstr ""
8291
8292 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:223
8293 msgid ""
8294 "Enable bloom effect, which brightens the neighboring pixels of very bright "
8295 "pixels. Has a big impact on performance."
8296 msgstr ""
8297
8298 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:224
8299 msgid "Extra postprocessing effects"
8300 msgstr ""
8301
8302 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:225
8303 msgid ""
8304 "Enables special postprocessing effects for when damaged or under water or "
8305 "using a powerup"
8306 msgstr ""
8307
8308 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:230
8309 msgid "Motion blur strength - 0.4 recommended"
8310 msgstr ""
8311
8312 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:231
8313 msgid "Motion blur:"
8314 msgstr ""
8315
8316 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:237
8317 msgid "Particles"
8318 msgstr "Πειροτεχνήματα"
8319
8320 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:238
8321 msgid "Spawnpoint effects"
8322 msgstr ""
8323
8324 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:239
8325 msgid "Particles effects at all spawn points and whenever a player spawns"
8326 msgstr ""
8327
8328 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:244
8329 msgid "Quality:"
8330 msgstr "Ποιότητα:"
8331
8332 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:247
8333 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:13
8334 msgid ""
8335 "Multiplier for amount of particles. Less means less particles, which in turn "
8336 "gives for better performance"
8337 msgstr ""
8338
8339 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:254
8340 msgid "Particles further away than this will not be drawn"
8341 msgstr ""
8342
8343 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:31
8344 msgid "No crosshair"
8345 msgstr "Χωρίς στόχαστρο"
8346
8347 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:33
8348 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:62
8349 msgid "Per weapon"
8350 msgstr "Ανά όπλο"
8351
8352 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:34
8353 msgid ""
8354 "Set a different crosshair for each weapon, good if you play without weapon "
8355 "models"
8356 msgstr ""
8357
8358 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:48
8359 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:81
8360 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:97
8361 msgid "Size:"
8362 msgstr "Μέγεθος:"
8363
8364 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:64
8365 msgid "By health"
8366 msgstr "Ανάλογα με ζωή"
8367
8368 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:76
8369 msgid "Use rings to indicate weapon status"
8370 msgstr ""
8371
8372 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:93
8373 msgid "Enable center crosshair dot"
8374 msgstr "Ενεργοποίηση κεντρικής κουκκίδας στοχασμού"
8375
8376 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:111
8377 msgid "Use normal crosshair color"
8378 msgstr ""
8379
8380 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:122
8381 msgid "Smooth effects of crosshairs"
8382 msgstr ""
8383
8384 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:125
8385 msgid "Perform hit tests for the crosshair"
8386 msgstr ""
8387
8388 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:129
8389 msgid "Blur if obstructed by an obstacle"
8390 msgstr ""
8391
8392 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:133
8393 msgid "Blur if obstructed by a teammate"
8394 msgstr ""
8395
8396 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:137
8397 msgid "Shrink if obstructed by a teammate"
8398 msgstr ""
8399
8400 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:140
8401 msgid "Animate crosshair when hitting an enemy"
8402 msgstr ""
8403
8404 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:143
8405 msgid "Animate crosshair when picking up an item"
8406 msgstr ""
8407
8408 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qh:7
8409 msgid "Crosshair"
8410 msgstr "Στόχαστρο"
8411
8412 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:43
8413 msgid "Scoreboard"
8414 msgstr "Scoreboard"
8415
8416 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:48
8417 msgid "Fading speed:"
8418 msgstr ""
8419
8420 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:51
8421 msgid "Enable rows / columns highlighting"
8422 msgstr ""
8423
8424 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:53
8425 msgid "Show accuracy underneath scoreboard"
8426 msgstr ""
8427
8428 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:55
8429 msgid "Show team sizes:"
8430 msgstr ""
8431
8432 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:56
8433 msgid ""
8434 "Team size position: Off=do not show; Left=on the left side of the scoreboard "
8435 "and move team scores to the right; Right=on the right of the scoreboard"
8436 msgstr ""
8437
8438 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:64
8439 msgid "Waypoints"
8440 msgstr "Σημεία διαδρομής"
8441
8442 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:66
8443 msgid "Display waypoint markers for objectives on the map"
8444 msgstr "Εμφάνιση σημείων διαδρομής για στόχους στον χάρτη"
8445
8446 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:67
8447 msgid "Show various gametype specific waypoints"
8448 msgstr ""
8449
8450 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:73
8451 msgid "Control transparency of the waypoints"
8452 msgstr ""
8453
8454 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:77
8455 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:130
8456 msgid "Fontsize:"
8457 msgstr "Μέγεθος γραμματοσειράς:"
8458
8459 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:83
8460 msgid "Edge offset:"
8461 msgstr ""
8462
8463 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:91
8464 msgid "Fade when near the crosshair"
8465 msgstr ""
8466
8467 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:95
8468 msgid "Display names instead of icons"
8469 msgstr ""
8470
8471 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:100
8472 msgid "Damage"
8473 msgstr "Ζημιά"
8474
8475 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:102
8476 msgid "Overlay:"
8477 msgstr ""
8478
8479 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:105
8480 msgid "Factor:"
8481 msgstr ""
8482
8483 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:110
8484 msgid "Fade rate:"
8485 msgstr "Εφέ ξεθωριάσματος:"
8486
8487 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:118
8488 msgid "Player Names"
8489 msgstr "Ονόματα παικτών"
8490
8491 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:120
8492 msgid "Show names above players"
8493 msgstr "Εμφάνιση ονομάτων πάνω από τους παίκτες"
8494
8495 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:136
8496 msgid "Max distance:"
8497 msgstr "Μέγιστη απόσταση:"
8498
8499 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:142
8500 msgid "Decolorize:"
8501 msgstr "Αποχρωματισμός:"
8502
8503 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:146
8504 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:112
8505 msgid "Teamplay"
8506 msgstr ""
8507
8508 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:154
8509 msgid "Only when near crosshair"
8510 msgstr ""
8511
8512 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:158
8513 msgid "Display health and armor"
8514 msgstr "Εμφάνιση υγείας και πανοπλίας"
8515
8516 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:163
8517 msgid "Damage overlay:"
8518 msgstr ""
8519
8520 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:166
8521 msgid "Dynamic HUD"
8522 msgstr "Dynamic HUD"
8523
8524 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:167
8525 msgid "HUD moves around following player's movement"
8526 msgstr ""
8527
8528 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:169
8529 msgid "Shake the HUD when hurt"
8530 msgstr ""
8531
8532 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:173
8533 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qh:6
8534 msgid "Enter HUD editor"
8535 msgstr "Έναρξη επεγεργασίας HUD"
8536
8537 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qh:7
8538 msgid "HUD"
8539 msgstr ""
8540
8541 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qc:21
8542 msgid "In order for the HUD editor to show, you must first be in game."
8543 msgstr ""
8544
8545 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qc:23
8546 msgid "Do you wish to start a local game to set up the HUD?"
8547 msgstr ""
8548
8549 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:24
8550 msgid "Frag Information"
8551 msgstr ""
8552
8553 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:26
8554 msgid "Display information about killing sprees"
8555 msgstr ""
8556
8557 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:29
8558 msgid "Only display sprees if they are achievements"
8559 msgstr ""
8560
8561 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:34
8562 msgid "Show spree information in centerprints"
8563 msgstr ""
8564
8565 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:38
8566 msgid "Show spree information in death messages"
8567 msgstr ""
8568
8569 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:43
8570 msgid "Sprees in info messages:"
8571 msgstr ""
8572
8573 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:46
8574 msgid "SPREES^Disabled"
8575 msgstr "SPREES^Απενεργοποιημένο "
8576
8577 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:47
8578 msgid "Target"
8579 msgstr "Στόχος"
8580
8581 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:48
8582 msgid "Attacker"
8583 msgstr "Επιτιθέμενος"
8584
8585 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:49
8586 msgid "SPREES^Both"
8587 msgstr "SPREES^Και οι δυο"
8588
8589 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:55
8590 msgid "Print on a seperate line"
8591 msgstr ""
8592
8593 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:58
8594 msgid "Add extra frag information to centerprint when available"
8595 msgstr ""
8596
8597 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:62
8598 msgid "Add frag location to death messages when available"
8599 msgstr ""
8600
8601 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:65
8602 msgid "Gamemode Settings"
8603 msgstr "Ρυθμίσεις κατηγορίας παιχνιδιού"
8604
8605 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:67
8606 msgid "Display capture times in Capture The Flag"
8607 msgstr ""
8608
8609 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:71
8610 msgid "Display name of flag stealer in Capture The Flag"
8611 msgstr ""
8612
8613 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:76
8614 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:92
8615 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:122
8616 msgid "Other"
8617 msgstr "Άλλο"
8618
8619 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:78
8620 msgid "Display console messages in the top left corner"
8621 msgstr ""
8622
8623 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:80
8624 msgid "Display all info messages in the chatbox"
8625 msgstr ""
8626
8627 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:82
8628 msgid "Display player statuses in the chatbox"
8629 msgstr ""
8630
8631 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:86
8632 msgid "Powerup notifications"
8633 msgstr ""
8634
8635 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:89
8636 msgid "Weapon centerprint notifications"
8637 msgstr ""
8638
8639 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:92
8640 msgid "Weapon info message notifications"
8641 msgstr ""
8642
8643 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:96
8644 msgid "Announcers"
8645 msgstr "Εκφωνητές"
8646
8647 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:98
8648 msgid "Respawn countdown sounds"
8649 msgstr ""
8650
8651 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:101
8652 msgid "Killstreak sounds"
8653 msgstr ""
8654
8655 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:104
8656 msgid "Achievement sounds"
8657 msgstr "Ήχοι επιτεύγματος"
8658
8659 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qh:7
8660 msgid "Messages"
8661 msgstr "Μηνύματα"
8662
8663 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:30
8664 msgid "Items"
8665 msgstr "Αντικείμενα"
8666
8667 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:32
8668 msgid "Use simple 2D images instead of item models"
8669 msgstr ""
8670
8671 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:34
8672 msgid "Unavailable alpha:"
8673 msgstr ""
8674
8675 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:37
8676 msgid "Unavailable color:"
8677 msgstr ""
8678
8679 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:39
8680 msgid "GHOITEMS^Black"
8681 msgstr "GHOITEMS^Μαύρο"
8682
8683 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:40
8684 msgid "GHOITEMS^Dark"
8685 msgstr "GHOITEMS^Σκοτάδι"
8686
8687 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:41
8688 msgid "GHOITEMS^Tinted"
8689 msgstr ""
8690
8691 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:42
8692 msgid "GHOITEMS^Normal"
8693 msgstr "GHOITEMS^Κανονική"
8694
8695 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:43
8696 msgid "GHOITEMS^Blue"
8697 msgstr "GHOITEMS^Μπλε"
8698
8699 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:49
8700 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:757
8701 msgid "Players"
8702 msgstr "Παίκτες"
8703
8704 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:51
8705 msgid "Force player models to mine"
8706 msgstr ""
8707
8708 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:53
8709 msgid "Force player colors to mine"
8710 msgstr ""
8711
8712 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:55
8713 msgid ""
8714 "Warning: if enabled in team games your team's color may be the same as the "
8715 "enemy team"
8716 msgstr ""
8717
8718 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:57
8719 msgid "Except in team games"
8720 msgstr ""
8721
8722 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:58
8723 msgid "Only in Duel"
8724 msgstr ""
8725
8726 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:59
8727 msgid "Only in team games"
8728 msgstr ""
8729
8730 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:60
8731 msgid "In team games and Duel"
8732 msgstr ""
8733
8734 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:64
8735 msgid "Body fading:"
8736 msgstr ""
8737
8738 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:67
8739 msgid "Gibs:"
8740 msgstr ""
8741
8742 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:69
8743 msgid "GIBS^None"
8744 msgstr "GIBS^Τίποτα"
8745
8746 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:70
8747 msgid "GIBS^Few"
8748 msgstr "GIBS^Μερικά"
8749
8750 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:71
8751 msgid "GIBS^Many"
8752 msgstr ""
8753
8754 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:72
8755 msgid "GIBS^Lots"
8756 msgstr ""
8757
8758 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qh:7
8759 msgid "Models"
8760 msgstr "Μοντέλα"
8761
8762 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qh:8
8763 msgid "Customize how players and items are displayed in game"
8764 msgstr ""
8765
8766 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:26
8767 msgid "1st person perspective"
8768 msgstr "Προοπτική 1ου προσώπου"
8769
8770 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:29
8771 msgid "Slide to third person upon death"
8772 msgstr ""
8773
8774 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:33
8775 msgid "Smooth the view when landing from a jump"
8776 msgstr ""
8777
8778 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:37
8779 msgid "Smooth the view while crouching"
8780 msgstr ""
8781
8782 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:41
8783 msgid "View waving while idle"
8784 msgstr ""
8785
8786 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:45
8787 msgid "View bobbing while walking around"
8788 msgstr ""
8789
8790 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:50
8791 msgid "3rd person perspective"
8792 msgstr "Προοπτική 3ου προσώπου"
8793
8794 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:53
8795 msgid "Back distance"
8796 msgstr "Πίσω απόσταση"
8797
8798 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:59
8799 msgid "Up distance"
8800 msgstr "Μπροστινή απόσταση"
8801
8802 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:65
8803 msgid "Allow passing through walls while spectating"
8804 msgstr ""
8805
8806 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:69
8807 msgid "Field of view:"
8808 msgstr "Οπτικό πεδίο:"
8809
8810 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:71
8811 msgid "Field of vision in degrees"
8812 msgstr ""
8813
8814 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:75
8815 msgid "ZOOM^Zoom factor:"
8816 msgstr ""
8817
8818 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:77
8819 msgid "How big the zoom factor is when the zoom button is pressed"
8820 msgstr ""
8821
8822 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:80
8823 msgid "ZOOM^Zoom speed:"
8824 msgstr ""
8825
8826 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:82
8827 msgid "How fast the view will be zoomed, disable to zoom instantly"
8828 msgstr ""
8829
8830 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:91
8831 msgid "ZOOM^Instant"
8832 msgstr ""
8833
8834 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:95
8835 msgid "ZOOM^Zoom sensitivity:"
8836 msgstr ""
8837
8838 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:97
8839 msgid ""
8840 "How zoom changes sensitivity, from 0 (lower sensitivity) to 1 (no "
8841 "sensitivity change)"
8842 msgstr ""
8843
8844 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:100
8845 msgid "Velocity zoom"
8846 msgstr ""
8847
8848 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:101
8849 msgid "Forward movement only"
8850 msgstr ""
8851
8852 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:105
8853 msgid "VZOOM^Factor"
8854 msgstr ""
8855
8856 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:112
8857 msgid "Display reticle 2D overlay while zooming"
8858 msgstr ""
8859
8860 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:115
8861 msgid "Release zoom when you die or respawn"
8862 msgstr ""
8863
8864 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:119
8865 msgid "Release zoom when you switch weapons"
8866 msgstr ""
8867
8868 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qh:7
8869 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:83
8870 msgid "View"
8871 msgstr "Προβολή"
8872
8873 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:33
8874 msgid "Weapon Priority List (* = mutator weapon)"
8875 msgstr ""
8876
8877 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:39
8878 msgid "Up"
8879 msgstr "Πάνω"
8880
8881 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:43
8882 msgid "Down"
8883 msgstr "Κάτω"
8884
8885 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:49
8886 msgid "Use priority list for weapon cycling"
8887 msgstr ""
8888
8889 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:50
8890 msgid ""
8891 "Make use of the list above when cycling through weapons with the mouse wheel"
8892 msgstr ""
8893
8894 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:52
8895 msgid "Cycle through only usable weapon selections"
8896 msgstr ""
8897
8898 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:56
8899 msgid "Auto switch weapons on pickup"
8900 msgstr ""
8901
8902 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:57
8903 msgid ""
8904 "Automatically switch to newly picked up weapons if they are better than what "
8905 "you are carrying"
8906 msgstr ""
8907
8908 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:60
8909 msgid "Release attack buttons when you switch weapons"
8910 msgstr ""
8911
8912 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:63
8913 msgid "Draw 1st person weapon model"
8914 msgstr "Εμφάνιση όπλου σε πρώτο πρόσωπο"
8915
8916 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:64
8917 msgid "Draw the weapon model"
8918 msgstr "Σχεδίασε το μοντέλο του όπλου"
8919
8920 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:68
8921 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:71
8922 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:74
8923 msgid "Position of the weapon model; requires reconnect"
8924 msgstr ""
8925
8926 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:77
8927 msgid "Weapon model opacity:"
8928 msgstr ""
8929
8930 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:91
8931 msgid "Gun model swaying"
8932 msgstr ""
8933
8934 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:96
8935 msgid "Gun model bobbing"
8936 msgstr ""
8937
8938 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qh:7
8939 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:51
8940 msgid "Weapons"
8941 msgstr "Όπλα"
8942
8943 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:34
8944 msgid "Key Bindings"
8945 msgstr "Διαμόρφωση πλήκτρων"
8946
8947 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:38
8948 msgid "Change key..."
8949 msgstr "Αλλαγή πλήκτρου..."
8950
8951 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:42
8952 msgid "Edit..."
8953 msgstr "Επεξεργασία..."
8954
8955 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:48
8956 msgid "Clear"
8957 msgstr "Εκκαθάριση"
8958
8959 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:53
8960 msgid "Reset all"
8961 msgstr "Επαναφορά όλων"
8962
8963 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:58
8964 msgid "Mouse"
8965 msgstr "Ποντίκι:"
8966
8967 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:60
8968 msgid "Sensitivity:"
8969 msgstr "Ευαισθησία ποντικιού"
8970
8971 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:62
8972 msgid "Mouse speed multiplier"
8973 msgstr "Πολλαπλασιαστής ταχύτητας ποντικιού"
8974
8975 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:64
8976 msgid "Smooth aiming"
8977 msgstr "Ομαλή στόχευση"
8978
8979 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:65
8980 msgid "Smoothes the mouse movement, but makes aiming slightly less responsive"
8981 msgstr ""
8982 "Εξομαλύνει την κίνηση του ποντικιού, αλλά καθιστά την στόχευση με ελαφρώς "
8983 "μικρότερη ανταπόκριση"
8984
8985 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:67
8986 msgid "Invert aiming"
8987 msgstr "Ανάτρεψη ποντικιού"
8988
8989 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:68
8990 msgid "Invert mouse movement on the Y-axis"
8991 msgstr ""
8992
8993 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:70
8994 msgid "Use system mouse positioning"
8995 msgstr ""
8996
8997 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:75
8998 msgid "Enable built in mouse acceleration"
8999 msgstr "Ενεργοποίηση επιτάχυνσης δείκτη από το Xonotic"
9000
9001 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:79
9002 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:83
9003 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:86
9004 msgid "Disable system mouse acceleration"
9005 msgstr "Απενεργοποίηση επιτάχυνσης δείκτη από λειτουργικό σύστημα"
9006
9007 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:80
9008 msgid "Make use of DGA mouse input"
9009 msgstr ""
9010
9011 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:94
9012 msgid "Pressing \"enter console\" key also closes it"
9013 msgstr ""
9014
9015 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:95
9016 msgid "Allow the console toggling bind to also close the console"
9017 msgstr ""
9018
9019 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:97
9020 msgid "Automatically repeat jumping if holding jump"
9021 msgstr ""
9022
9023 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:100
9024 msgid "Jetpack on jump:"
9025 msgstr "Σακίδιο ώθησης πάνω στο άλμα:"
9026
9027 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:102
9028 msgid "JPJUMP^Disabled"
9029 msgstr "JPJUMP^Απενεργοποιημένο"
9030
9031 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:103
9032 msgid "Air only"
9033 msgstr "Μόνο Εναέρια"
9034
9035 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:104
9036 msgid "JPJUMP^All"
9037 msgstr "JPJUMP^Όλα"
9038
9039 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:110
9040 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:115
9041 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:120
9042 msgid "Use joystick input"
9043 msgstr ""
9044
9045 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:31
9046 msgid "Command when pressed:"
9047 msgstr ""
9048
9049 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:34
9050 msgid "Command when released:"
9051 msgstr ""
9052
9053 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:40
9054 msgid "Cancel"
9055 msgstr "Ακύρωση"
9056
9057 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qh:7
9058 msgid "User defined key bind"
9059 msgstr ""
9060
9061 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:12
9062 #, c-format
9063 msgid "%d fps"
9064 msgstr "%d fps"
9065
9066 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:13
9067 #, c-format
9068 msgid "%d KiB/s"
9069 msgstr ""
9070
9071 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:14
9072 #, c-format
9073 msgid "%d MiB/s"
9074 msgstr ""
9075
9076 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:31
9077 msgid "Network"
9078 msgstr ""
9079
9080 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:33
9081 msgid "Show netgraph"
9082 msgstr ""
9083
9084 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:34
9085 msgid "Show a graph of packet sizes and other information"
9086 msgstr ""
9087
9088 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:36
9089 msgid "Packet loss compensation"
9090 msgstr ""
9091
9092 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:37
9093 msgid "Each packet includes a copy of the previous message"
9094 msgstr ""
9095
9096 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:39
9097 msgid "Movement prediction error compensation"
9098 msgstr ""
9099
9100 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:43
9101 msgid "Use encryption (AES) when available"
9102 msgstr ""
9103
9104 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:46
9105 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:68
9106 msgid "Bandwidth limit:"
9107 msgstr ""
9108
9109 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:48
9110 msgid "Specify your network speed"
9111 msgstr ""
9112
9113 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:49
9114 msgid "Slow ADSL"
9115 msgstr "Αργό ADSL"
9116
9117 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:50
9118 msgid "Fast ADSL"
9119 msgstr "Γρήγορο ADSL"
9120
9121 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:51
9122 msgid "Broadband"
9123 msgstr "Ευρής ζώνης"
9124
9125 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:57
9126 msgid "Local latency:"
9127 msgstr ""
9128
9129 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:62
9130 msgid "HTTP downloads"
9131 msgstr ""
9132
9133 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:64
9134 msgid "Simultaneous:"
9135 msgstr ""
9136
9137 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:66
9138 msgid "Maximum number of concurrent HTTP downloads"
9139 msgstr ""
9140
9141 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:82
9142 msgid "Framerate"
9143 msgstr "Ρυθμός καρέ"
9144
9145 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:84
9146 msgid "Show frames per second"
9147 msgstr "Εμφάνιση καρέ ανα δευτερόλεπτο"
9148
9149 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:85
9150 msgid "Show your rendered frames per second"
9151 msgstr "Εμφάνιση των καρέ σας ανα δευτερόλεπτο"
9152
9153 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:87
9154 msgid "Maximum:"
9155 msgstr "Μέγιστο:"
9156
9157 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:96
9158 msgid "MAXFPS^Unlimited"
9159 msgstr "MAXFPS^Απεριόριστος"
9160
9161 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:99
9162 msgid "Target:"
9163 msgstr "Στόχος:"
9164
9165 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:101
9166 msgid "TRGT^Disabled"
9167 msgstr "AA^Απενεργοποιημένη"
9168
9169 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:112
9170 msgid "Idle limit:"
9171 msgstr "Όριο αδράνειας:"
9172
9173 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:118
9174 msgid "IDLFPS^Unlimited"
9175 msgstr "IDLFPS^Απεριόριστα"
9176
9177 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:124
9178 msgid "Menu tooltips:"
9179 msgstr "Επεξηγήσεις του μενού:"
9180
9181 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:126
9182 msgid ""
9183 "Menu tooltips: disabled, standard or advanced (also shows cvar or console "
9184 "command bound to the menu item)"
9185 msgstr ""
9186
9187 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:127
9188 msgid "TLTIP^Disabled"
9189 msgstr "TLTIP^Απενεργοποιημένο"
9190
9191 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:128
9192 msgid "TLTIP^Standard"
9193 msgstr "TLTIP^Κανονικό"
9194
9195 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:129
9196 msgid "TLTIP^Advanced"
9197 msgstr "TLTIP^Προχωρημένο"
9198
9199 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:132
9200 msgid "Show current date and time"
9201 msgstr "Εμφάνιση τρέχουσας ημερομηνίας και ώρας"
9202
9203 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:133
9204 msgid "Show current date and time of day, useful on screenshots"
9205 msgstr ""
9206 "Εμφάνιση τρέχουσας ημερομηνίας και ώρα της ημέρας, χρήσιμο για στιγμιότυπα "
9207 "οθόνης"
9208
9209 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:136
9210 msgid "Enable developer mode"
9211 msgstr "Ενεργοποίηση λειτουργία προγραμματιστή"
9212
9213 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:141
9214 msgid "Advanced settings..."
9215 msgstr "Προχωρημένες ρυθμίσεις..."
9216
9217 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:142
9218 msgid "Advanced settings where you can tweak every single variable of the game"
9219 msgstr ""
9220 "Προχωρημένες ρυθμίσεις όπου μπορείτε να ρυθμίσετε κάθε μεταβλητή του "
9221 "παιχνιδιού"
9222
9223 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:148
9224 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qh:6
9225 msgid "Factory reset"
9226 msgstr "Επαναφορά εργοστασιακών ρυθμίσεων"
9227
9228 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:31
9229 msgid "Cvar filter:"
9230 msgstr ""
9231
9232 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:38
9233 msgid "Modified cvars only"
9234 msgstr ""
9235
9236 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:45
9237 msgid "Setting:"
9238 msgstr "Ρύθμιση:"
9239
9240 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:49
9241 msgid "Type:"
9242 msgstr "Τύπος:"
9243
9244 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:53
9245 msgid "Value:"
9246 msgstr "Τιμή:"
9247
9248 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:70
9249 msgid "Description:"
9250 msgstr "Περιγραφή:"
9251
9252 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qh:7
9253 msgid "Advanced settings"
9254 msgstr "Προχωρημένες ρυθμίσεις:"
9255
9256 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qc:11
9257 msgid "Are you sure you want to reset all settings?"
9258 msgstr "Είστε σίγουροι ότι θέλετε να επαναφέρετε όλες τις ρυθμίσεις;"
9259
9260 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qc:13
9261 msgid "This will create a backup config in your data directory"
9262 msgstr ""
9263 "Αυτό θα δημιουργήσει ένα αντίγραφο ασφαλείας ρυθμίσεων στον κατάλογο των "
9264 "δεδομένων σας"
9265
9266 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:23
9267 msgid "Menu Skins"
9268 msgstr ""
9269
9270 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:62
9271 msgid "Text Language"
9272 msgstr "Γλώσσα κειμένου"
9273
9274 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:67
9275 msgid "Set language"
9276 msgstr "Ορισμός γλώσσας"
9277
9278 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:72
9279 msgid "Disable gore effects and harsh language"
9280 msgstr "Απενεργοποίηση αιματηρών εφέ και σκληρής γλώσσας"
9281
9282 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:73
9283 msgid "Replace blood and gibs with content that does not have any gore effects"
9284 msgstr ""
9285
9286 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.qc:10
9287 msgid "While connected language changes will be applied only to the menu,"
9288 msgstr ""
9289
9290 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.qc:12
9291 msgid "full language changes will take effect starting from the next game"
9292 msgstr ""
9293
9294 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.qc:16
9295 msgid "Disconnect now"
9296 msgstr "Αποσύνδεση τώρα"
9297
9298 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.qc:17
9299 msgid "Switch language"
9300 msgstr "Αλλαγή γλώσσας"
9301
9302 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.qh:6
9303 msgid "Warning"
9304 msgstr "Προειδοποίηση"
9305
9306 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:33
9307 msgid "Resolution:"
9308 msgstr "Ανάλυση:"
9309
9310 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:37
9311 msgid "Font/UI size:"
9312 msgstr "Μέγεθος γραμματοσειράς/διεπαφής χρήστη:"
9313
9314 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:39
9315 msgid "SZ^Unreadable"
9316 msgstr "SZ^Δυσανάγνωστο"
9317
9318 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:40
9319 msgid "SZ^Tiny"
9320 msgstr "SZ^Μικροσκοπικό"
9321
9322 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:41
9323 msgid "SZ^Little"
9324 msgstr "SZ^Μικρούτσικο"
9325
9326 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:42
9327 msgid "SZ^Small"
9328 msgstr "SZ^Μικρό"
9329
9330 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:43
9331 msgid "SZ^Medium"
9332 msgstr "SZ^Μεσαίο"
9333
9334 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:44
9335 msgid "SZ^Large"
9336 msgstr "SZ^Μεγάλο"
9337
9338 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:45
9339 msgid "SZ^Huge"
9340 msgstr "SZ^Τεράστιο"
9341
9342 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:46
9343 msgid "SZ^Gigantic"
9344 msgstr "SZ^Γιγάντιο"
9345
9346 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:47
9347 msgid "SZ^Colossal"
9348 msgstr "SZ^Κολοσσιαίο"
9349
9350 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:51
9351 msgid "Color depth:"
9352 msgstr "Βάθος χρώματος:"
9353
9354 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:53
9355 msgid "How many bits per pixel (BPP) to render at, 32 is recommended"
9356 msgstr ""
9357
9358 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:54
9359 msgid "16bit"
9360 msgstr "16bit"
9361
9362 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:55
9363 msgid "32bit"
9364 msgstr "32bit"
9365
9366 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:59
9367 msgid "Full screen"
9368 msgstr "Πλήρης οθόνη"
9369
9370 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:61
9371 msgid "Vertical Synchronization"
9372 msgstr "Κάθετος Συγχρονισμός"
9373
9374 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:62
9375 msgid ""
9376 "Vsync prevents tearing, but increases latency and caps your fps at the "
9377 "screen refresh rate"
9378 msgstr ""
9379
9380 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:64
9381 msgid "High-quality frame buffer"
9382 msgstr ""
9383
9384 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:72
9385 msgid "Antialiasing:"
9386 msgstr "Εξομάλυνση:"
9387
9388 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:75
9389 msgid ""
9390 "Enable antialiasing, which smooths the edges of 3D geometry. Note that it "
9391 "might decrease performance by quite a lot"
9392 msgstr ""
9393
9394 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:76
9395 msgid "AA^Disabled"
9396 msgstr "AA^Απενεργοποιημένη"
9397
9398 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:77
9399 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:94
9400 msgid "2x"
9401 msgstr "2x"
9402
9403 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:78
9404 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:95
9405 msgid "4x"
9406 msgstr "4x"
9407
9408 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:85
9409 msgid "Resolution scaling:"
9410 msgstr ""
9411
9412 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:87
9413 msgid ""
9414 "Screen or window size multiplier, above 1x does antialiasing, below 1x may "
9415 "help slow GPUs"
9416 msgstr ""
9417
9418 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:90
9419 msgid "Anisotropy:"
9420 msgstr "Ανισοτροπία:"
9421
9422 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:92
9423 msgid "Anisotropic filtering quality"
9424 msgstr ""
9425
9426 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:93
9427 msgid "ANISO^Disabled"
9428 msgstr "ANISO^Απενεργοποίηση"
9429
9430 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:96
9431 msgid "8x"
9432 msgstr "8x"
9433
9434 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:97
9435 msgid "16x"
9436 msgstr "16x"
9437
9438 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:102
9439 msgid "Depth first:"
9440 msgstr ""
9441
9442 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:104
9443 msgid ""
9444 "Eliminate overdraw by rendering a depth-only version of the scene before the "
9445 "normal rendering starts"
9446 msgstr ""
9447
9448 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:105
9449 msgid "DF^Disabled"
9450 msgstr "DF^Απενεργοποιημένο"
9451
9452 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:106
9453 msgid "DF^World"
9454 msgstr "DF^Κόσμος"
9455
9456 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:107
9457 msgid "DF^All"
9458 msgstr "DF^Όλα"
9459
9460 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:111
9461 msgid "Brightness:"
9462 msgstr "Φωτεινότητα:"
9463
9464 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:113
9465 msgid "Brightness of black"
9466 msgstr "Φωτεινότητα του μάυρου"
9467
9468 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:115
9469 msgid "Contrast:"
9470 msgstr "Αντίθεση:"
9471
9472 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:117
9473 msgid "Brightness of white"
9474 msgstr "Φωτεινότητα του άσπρου"
9475
9476 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:119
9477 msgid "Gamma:"
9478 msgstr "Γάμα:"
9479
9480 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:123
9481 msgid ""
9482 "Inverse gamma correction value, a brightness effect that does not affect "
9483 "white or black"
9484 msgstr ""
9485
9486 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:127
9487 msgid "Contrast boost:"
9488 msgstr "Επιτάχυνση αντίθεσης:"
9489
9490 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:131
9491 msgid "By how much to multiply the contrast in dark areas"
9492 msgstr ""
9493
9494 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:135
9495 msgid "Saturation:"
9496 msgstr "Κορεσμός:"
9497
9498 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:139
9499 msgid ""
9500 "Saturation adjustment (0 = grayscale, 1 = normal, 2 = oversaturated), "
9501 "requires GLSL color control"
9502 msgstr ""
9503
9504 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:144
9505 msgid "LIT^Ambient:"
9506 msgstr ""
9507
9508 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:146
9509 msgid ""
9510 "Ambient lighting, if set too high it tends to make light on maps look dull "
9511 "and flat"
9512 msgstr ""
9513
9514 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:148
9515 msgid "Intensity:"
9516 msgstr "Ένταση:"
9517
9518 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:150
9519 msgid "Global rendering brightness"
9520 msgstr ""
9521
9522 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:153
9523 msgid "Wait for GPU to finish each frame"
9524 msgstr ""
9525
9526 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:154
9527 msgid ""
9528 "Make the CPU wait for the GPU to finish each frame, can help with some "
9529 "strange input or video lag on some machines"
9530 msgstr ""
9531
9532 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:158
9533 msgid "Use OpenGL 2.0 shaders (GLSL)"
9534 msgstr "Χρήση σκιών (shaders) OpenGL 2.0 (GLSL)"
9535
9536 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:164
9537 msgid "Flip view horizontally"
9538 msgstr ""
9539
9540 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:165
9541 msgid "Poor man's left handed mode"
9542 msgstr ""
9543
9544 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:167
9545 msgid "Psycho coloring (easter egg)"
9546 msgstr ""
9547
9548 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:171
9549 msgid "Trippy vertices (easter egg)"
9550 msgstr ""
9551
9552 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:149
9553 msgid "Instant action! (random map with bots)"
9554 msgstr "Άμεση δράση! (τυχαίος χάρτης με ρομπότ)"
9555
9556 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:169
9557 msgid "Campaign Difficulty:"
9558 msgstr "Δυσκολία Εκστρατείας:"
9559
9560 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:170
9561 msgid "CSKL^Easy"
9562 msgstr "CSKL^Εύκολο"
9563
9564 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:171
9565 msgid "CSKL^Medium"
9566 msgstr "CSKL^Μεσαίο"
9567
9568 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:172
9569 msgid "CSKL^Hard"
9570 msgstr "CSKL^Δύσκολο"
9571
9572 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:177
9573 msgid "Play campaign!"
9574 msgstr ""
9575
9576 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qh:6
9577 msgid "Singleplayer"
9578 msgstr "Ένας παίκτης"
9579
9580 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qh:7
9581 msgid "Play the singleplayer campaign or instant action matches against bots"
9582 msgstr ""
9583
9584 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer_winner.qh:7
9585 msgid "Winner"
9586 msgstr "Νικητής"
9587
9588 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:32
9589 msgid "join 'best' team (auto-select)"
9590 msgstr "μπες στην «καλύτερη» ομάδα (αυτόματη επιλογή)"
9591
9592 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:33
9593 msgid "Autoselect team (recommended)"
9594 msgstr "Αυτόματη επιλογή ομάδας (συνιστάται)"
9595
9596 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:37
9597 msgid "red"
9598 msgstr "κόκκινο"
9599
9600 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:38
9601 msgid "blue"
9602 msgstr "μπλε"
9603
9604 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:39
9605 msgid "yellow"
9606 msgstr "κίτρινο"
9607
9608 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:40
9609 msgid "pink"
9610 msgstr "ροζ"
9611
9612 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:43
9613 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:115
9614 msgid "spectate"
9615 msgstr "θέαση"
9616
9617 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qh:7
9618 msgid "Team Selection"
9619 msgstr "Επιλογή Ομαδάς"
9620
9621 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_termsofservice.qc:78
9622 msgid "Terms of Service have been updated. Please read them before continuing:"
9623 msgstr ""
9624
9625 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_termsofservice.qc:80
9626 msgid "Welcome to Xonotic! Please read the following Terms of Service:"
9627 msgstr ""
9628
9629 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_termsofservice.qc:94
9630 msgid "Accept"
9631 msgstr ""
9632
9633 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_termsofservice.qc:98
9634 msgid "Don't accept (quit the game)"
9635 msgstr ""
9636
9637 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_uid2name.qc:10
9638 msgid "Allow player statistics to use your nickname?"
9639 msgstr ""
9640
9641 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_uid2name.qc:12
9642 msgid "Answering \"No\" you will appear as \"Anonymous player\""
9643 msgstr ""
9644
9645 #: qcsrc/menu/xonotic/gametypelist.qc:88
9646 msgid "teamplay"
9647 msgstr ""
9648
9649 #: qcsrc/menu/xonotic/gametypelist.qc:90
9650 msgid "free for all"
9651 msgstr "free for all"
9652
9653 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:35
9654 msgid "Moving"
9655 msgstr "Κινείται"
9656
9657 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:36
9658 msgid "move forwards"
9659 msgstr ""
9660
9661 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:37
9662 msgid "move backwards"
9663 msgstr ""
9664
9665 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:38
9666 msgid "strafe left"
9667 msgstr ""
9668
9669 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:39
9670 msgid "strafe right"
9671 msgstr ""
9672
9673 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:40
9674 msgid "jump / swim"
9675 msgstr "άλμα / κολύμπι"
9676
9677 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:41
9678 msgid "crouch / sink"
9679 msgstr "σκύψιμο / βύθιση"
9680
9681 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:43
9682 msgid "jetpack"
9683 msgstr " Σακίδιο ώθησης"
9684
9685 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:46
9686 msgid "Attacking"
9687 msgstr "Επιτίθειτε"
9688
9689 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:52
9690 msgid "WEAPON^previous"
9691 msgstr "ΟΠΛΟ^προηγούμενο"
9692
9693 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:53
9694 msgid "WEAPON^next"
9695 msgstr "ΟΠΛΟ^επόμενο"
9696
9697 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:54
9698 msgid "WEAPON^previously used"
9699 msgstr ""
9700
9701 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:55
9702 msgid "WEAPON^best"
9703 msgstr "WEAPON^καλύτερο"
9704
9705 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:56
9706 msgid "reload"
9707 msgstr "γέμισμα"
9708
9709 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:84
9710 msgid "hold zoom"
9711 msgstr ""
9712
9713 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:85
9714 msgid "toggle zoom"
9715 msgstr ""
9716
9717 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:86
9718 msgid "show scores"
9719 msgstr "εμφάνιση βαθμολογιών"
9720
9721 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:87
9722 msgid "screen shot"
9723 msgstr "στιγμιότυπο οθόνης"
9724
9725 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:88
9726 msgid "maximize radar"
9727 msgstr ""
9728
9729 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:89
9730 msgid "3rd person view"
9731 msgstr "Προοπτική 3ου προσώπου"
9732
9733 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:90
9734 msgid "enter spectator mode"
9735 msgstr "εισέλθετε σε λειτουργία θεατή"
9736
9737 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:93
9738 msgid "Communication"
9739 msgstr ""
9740
9741 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:94
9742 msgid "public chat"
9743 msgstr "δημόσια συζήτηση"
9744
9745 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:95
9746 msgid "team chat"
9747 msgstr "συζήτηση ομάδας"
9748
9749 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:96
9750 msgid "show chat history"
9751 msgstr "εμφάνιση ιστορικού συνομιλιών"
9752
9753 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:97
9754 msgid "vote YES"
9755 msgstr "ψηφίστε ΝΑΙ"
9756
9757 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:98
9758 msgid "vote NO"
9759 msgstr "ψηφίστε ΟΧΙ"
9760
9761 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:102
9762 msgid "Client"
9763 msgstr ""
9764
9765 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:106 qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:108
9766 msgid "enter console"
9767 msgstr "εισέλθετε στην κονσόλα"
9768
9769 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:109
9770 msgid "quit"
9771 msgstr "έξοδος"
9772
9773 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:113
9774 msgid "auto-join team"
9775 msgstr "Ενταχθείτε αυτόματα σε ομάδα"
9776
9777 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:119
9778 msgid "drop key/flag, exit vehicle"
9779 msgstr ""
9780
9781 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:120
9782 msgid "suicide / respawn"
9783 msgstr ""
9784
9785 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:121
9786 msgid "quick menu"
9787 msgstr ""
9788
9789 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:124
9790 msgid "User defined"
9791 msgstr ""
9792
9793 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:131
9794 msgid "Development"
9795 msgstr ""
9796
9797 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:132
9798 msgid "sandbox menu"
9799 msgstr ""
9800
9801 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:133
9802 msgid "drag object (sandbox)"
9803 msgstr ""
9804
9805 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:134
9806 msgid "waypoint editor menu"
9807 msgstr ""
9808
9809 #: qcsrc/menu/xonotic/leavematchbutton.qc:12
9810 msgid "Leave current match"
9811 msgstr ""
9812
9813 #: qcsrc/menu/xonotic/leavematchbutton.qc:14
9814 msgid "Stop demo"
9815 msgstr ""
9816
9817 #: qcsrc/menu/xonotic/leavematchbutton.qc:16
9818 msgid "Leave campaign"
9819 msgstr ""
9820
9821 #: qcsrc/menu/xonotic/leavematchbutton.qc:18
9822 msgid "Leave singleplayer"
9823 msgstr ""
9824
9825 #: qcsrc/menu/xonotic/leavematchbutton.qc:20
9826 msgid "Leave multiplayer"
9827 msgstr ""
9828
9829 #: qcsrc/menu/xonotic/leavematchbutton.qc:28
9830 msgid "Leave current campaign level"
9831 msgstr ""
9832
9833 #: qcsrc/menu/xonotic/leavematchbutton.qc:30
9834 msgid "Leave current singleplayer match"
9835 msgstr ""
9836
9837 #: qcsrc/menu/xonotic/leavematchbutton.qc:32
9838 msgid "Leave current multiplayer match / Disconnect from the server"
9839 msgstr ""
9840
9841 #: qcsrc/menu/xonotic/mainwindow.qc:75 qcsrc/menu/xonotic/mainwindow.qc:78
9842 msgid "Do not press this button again!"
9843 msgstr "Μην ξαναπατήσεις αυτό το κουμπί!"
9844
9845 #: qcsrc/menu/xonotic/maplist.qc:289
9846 msgid ""
9847 "Huh? Can't play this (m is NULL). Refiltering so this won't happen again."
9848 msgstr ""
9849
9850 #: qcsrc/menu/xonotic/maplist.qc:297
9851 #, c-format
9852 msgid "%s's Xonotic Server"
9853 msgstr "Διακομιστής Xonotic του %s"
9854
9855 #: qcsrc/menu/xonotic/maplist.qc:302
9856 msgid ""
9857 "Huh? Can't play this (invalid game type). Refiltering so this won't happen "
9858 "again."
9859 msgstr ""
9860
9861 #: qcsrc/menu/xonotic/playerlist.qc:102 qcsrc/menu/xonotic/playerlist.qc:112
9862 msgid "spectator"
9863 msgstr "θεατής"
9864
9865 #: qcsrc/menu/xonotic/playermodel.qc:161
9866 msgid "<no model found>"
9867 msgstr "<μοντέλο δεν βρέθηκε>"
9868
9869 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:262
9870 msgid "SERVER^Remove favorite"
9871 msgstr ""
9872
9873 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:263
9874 msgid "Remove the currently highlighted server from bookmarks"
9875 msgstr ""
9876
9877 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:267
9878 msgid "SERVER^Favorite"
9879 msgstr ""
9880
9881 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:268
9882 msgid ""
9883 "Bookmark the currently highlighted server so that it's faster to find in the "
9884 "future"
9885 msgstr ""
9886 "Προσθέστε στους σελιδοδείκτες σας το τρέχον επιλεγμένο server για να τον "
9887 "βρίσκετε γρηγορότερα στο μέλλον"
9888
9889 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:753
9890 msgid "Ping"
9891 msgstr "Ping"
9892
9893 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:754
9894 msgid "Hostname"
9895 msgstr ""
9896
9897 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:755
9898 msgid "Map"
9899 msgstr "Χάρτης"
9900
9901 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:756
9902 msgid "Type"
9903 msgstr "Τύπος"
9904
9905 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1050
9906 #, c-format
9907 msgid "AES level %d"
9908 msgstr "Επίπεδο AES %d"
9909
9910 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1050
9911 msgid "ENC^none"
9912 msgstr "ENC^τίποτα"
9913
9914 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1050
9915 msgid "encryption:"
9916 msgstr "κρυπτογράφηση:"
9917
9918 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1051
9919 #, c-format
9920 msgid "mod: %s"
9921 msgstr "mod: %s"
9922
9923 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1053
9924 #, c-format
9925 msgid "modified settings"
9926 msgstr ""
9927
9928 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1053
9929 #, c-format
9930 msgid "official settings"
9931 msgstr "επίσημες ρυθμίσεις"
9932
9933 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:152
9934 msgid "SLCAT^Favorites"
9935 msgstr "SLCAT^Αγαπημένα"
9936
9937 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:153
9938 msgid "SLCAT^Recommended"
9939 msgstr "SLCAT^Προτεινόμενοι"
9940
9941 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:154
9942 msgid "SLCAT^Normal Servers"
9943 msgstr "SLCAT^Κανονικοί Servers"
9944
9945 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:155
9946 msgid "SLCAT^Servers"
9947 msgstr "SLCAT^Servers"
9948
9949 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:156
9950 msgid "SLCAT^Competitive Mode"
9951 msgstr ""
9952
9953 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:157
9954 msgid "SLCAT^Modified Servers"
9955 msgstr "SLCAT^Τροποποιημένοι Servers"
9956
9957 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:158
9958 msgid "SLCAT^Overkill"
9959 msgstr ""
9960
9961 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:159
9962 msgid "SLCAT^InstaGib"
9963 msgstr "SLCAT^InstaGib"
9964
9965 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:160
9966 msgid "SLCAT^Defrag Mode"
9967 msgstr ""
9968
9969 #: qcsrc/menu/xonotic/skinlist.qc:70
9970 msgid "<TITLE>"
9971 msgstr "<TITLE>"
9972
9973 #: qcsrc/menu/xonotic/skinlist.qc:71
9974 msgid "<AUTHOR>"
9975 msgstr "<AUTHOR>"
9976
9977 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_decibels.qc:72
9978 msgid "VOL^MAX"
9979 msgstr "VOL^Μέγιστο"
9980
9981 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_decibels.qc:74
9982 msgid "VOL^OFF"
9983 msgstr "VOL^Σίγαση"
9984
9985 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_decibels.qc:82
9986 #, c-format
9987 msgid "%s dB"
9988 msgstr "%s dB"
9989
9990 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:14
9991 msgid "PART^OMG"
9992 msgstr ""
9993
9994 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:15
9995 msgid "PARTQUAL^Low"
9996 msgstr ""
9997
9998 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:16
9999 msgid "PARTQUAL^Medium"
10000 msgstr ""
10001
10002 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:17
10003 msgid "PARTQUAL^Normal"
10004 msgstr ""
10005
10006 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:18
10007 msgid "PARTQUAL^High"
10008 msgstr ""
10009
10010 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:19
10011 msgid "PARTQUAL^Ultra"
10012 msgstr ""
10013
10014 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:20
10015 msgid "PARTQUAL^Ultimate"
10016 msgstr ""
10017
10018 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_picmip.qc:13
10019 msgid ""
10020 "Change the sharpness of the textures. Lowering it will effectively reduce "
10021 "texture memory usage, but make the textures appear very blurry."
10022 msgstr ""
10023
10024 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_resolution.qc:131
10025 msgid "Screen resolution"
10026 msgstr "Ανάλυση οθόνης"
10027
10028 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_sbfadetime.qc:13
10029 msgid "FADESPEED^Slow"
10030 msgstr ""
10031
10032 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_sbfadetime.qc:14
10033 msgid "FADESPEED^Normal"
10034 msgstr ""
10035
10036 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_sbfadetime.qc:15
10037 msgid "FADESPEED^Fast"
10038 msgstr ""
10039
10040 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_sbfadetime.qc:16
10041 msgid "FADESPEED^Instant"
10042 msgstr ""
10043
10044 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:29
10045 msgid "January"
10046 msgstr "Ιανουάριος"
10047
10048 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:30
10049 msgid "February"
10050 msgstr "Φεβρουάριος"
10051
10052 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:31
10053 msgid "March"
10054 msgstr "Μάρτιος"
10055
10056 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:32
10057 msgid "April"
10058 msgstr "Απρίλιος"
10059
10060 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:33
10061 msgid "May"
10062 msgstr "Μάιος"
10063
10064 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:34
10065 msgid "June"
10066 msgstr "Ιούνιος"
10067
10068 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:35
10069 msgid "July"
10070 msgstr "Ιούλιος"
10071
10072 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:36
10073 msgid "August"
10074 msgstr "Αύγουστος"
10075
10076 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:37
10077 msgid "September"
10078 msgstr "Σεπτέμβριος"
10079
10080 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:38
10081 msgid "October"
10082 msgstr "Οκτώβριος"
10083
10084 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:39
10085 msgid "November"
10086 msgstr "Νοέμβριος"
10087
10088 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:40
10089 msgid "December"
10090 msgstr "Δεκέμβριος"
10091
10092 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:46
10093 #, no-c-format
10094 msgid "DATE^%m %d, %Y"
10095 msgstr ""
10096
10097 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:97
10098 msgid "Joined:"
10099 msgstr "Συνδεδεμένος:"
10100
10101 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:104
10102 msgid "Last match:"
10103 msgstr "Τελευταίο match:"
10104
10105 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:111
10106 msgid "Time played:"
10107 msgstr "Χρόνος παιχνιδίου:"
10108
10109 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:118 qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:231
10110 msgid "Favorite map:"
10111 msgstr "Αγαπημένος χάρτης:"
10112
10113 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:150 qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:202
10114 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:245
10115 #, c-format
10116 msgid "Matches:"
10117 msgstr "Matches:"
10118
10119 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:155
10120 #, c-format
10121 msgid "Wins/Losses:"
10122 msgstr "Νίκες/ήττες:"
10123
10124 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:156
10125 #, c-format
10126 msgid "Win percentage:"
10127 msgstr ""
10128
10129 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:167
10130 #, c-format
10131 msgid "Kills/Deaths:"
10132 msgstr ""
10133
10134 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:173
10135 #, c-format
10136 msgid "Kill ratio:"
10137 msgstr ""
10138
10139 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:208
10140 msgid "ELO:"
10141 msgstr ""
10142
10143 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:215
10144 msgid "Rank:"
10145 msgstr "Κατάταξη:"
10146
10147 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:222
10148 msgid "Percentile:"
10149 msgstr ""
10150
10151 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:247
10152 #, c-format
10153 msgid "%d (unranked)"
10154 msgstr "%d (καταταγμένος)"
10155
10156 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:419
10157 msgid "Update can be downloaded at:"
10158 msgstr ""
10159
10160 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:514
10161 msgid "Autogenerating mapinfo for newly added maps..."
10162 msgstr ""
10163 "Αυτόματη δημιουργία πληροφοριών χάρτη για χάρτες που προστέθηκαν πρόσφατα..."
10164
10165 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:552
10166 #, c-format
10167 msgid "Update to %s now!"
10168 msgstr "Αναβαθμίστε στην έκδοση %s τώρα!"
10169
10170 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:637
10171 msgid ""
10172 "^1ERROR: Texture compression is required but not supported.\n"
10173 "^1Expect visual problems."
10174 msgstr ""
10175
10176 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:767
10177 msgid "Use default"
10178 msgstr "Χρήση προεπιλογής"
10179
10180 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:787
10181 msgid "Team Color:"
10182 msgstr "Χρώμα Ομαδάς:"