]> de.git.xonotic.org Git - xonotic/xonotic-data.pk3dir.git/blob - common.el.po
ffb0d7abc4cc63f007640e2452393f205c835cc6
[xonotic/xonotic-data.pk3dir.git] / common.el.po
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 #
5 # Translators:
6 # 77960155d0a4db79ed901e7c2ee242e7_4b8c532, 2016
7 # aaa627661149cfc7c57d1c75ef650b07_039425b, 2018
8 # Hector Champipis <hector-hab@hotmail.com>, 2019
9 # 77960155d0a4db79ed901e7c2ee242e7_4b8c532, 2016
10 # Vindex <kon14.inside@gmail.com>, 2014
11 # Konstantinos Mihalenas <ldinos99@gmail.com>, 2014
12 # Marinus Savoritias, 2018
13 # aaa627661149cfc7c57d1c75ef650b07_039425b, 2018
14 # MasterWord, 2016
15 # Mensious Mensious <ektoras@tutanota.com>, 2018-2019
16 # Vindex <kon14.inside@gmail.com>, 2014
17 # Yannis Anthymidis, 2011-2012
18 # Γιώργος Καρδάμης <kardamisgiorgos@gmail.com>, 2021
19 msgid ""
20 msgstr ""
21 "Project-Id-Version: Xonotic\n"
22 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
23 "POT-Creation-Date: 2022-07-24 07:22+0200\n"
24 "PO-Revision-Date: 2013-09-12 16:53+0000\n"
25 "Last-Translator: Γιώργος Καρδάμης <kardamisgiorgos@gmail.com>, 2021\n"
26 "Language-Team: Greek (http://www.transifex.com/team-xonotic/xonotic/language/"
27 "el/)\n"
28 "Language: el\n"
29 "MIME-Version: 1.0\n"
30 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
31 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
32 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
33
34 #: qcsrc/client/hud/hud_config.qc:80
35 #, c-format
36 msgid "^2Successfully exported to %s! (Note: It's saved in data/data/)"
37 msgstr "^2Επιτυχώς εξήχθη στο %s! (Σημείωση: Αποθηκεύθη στο data/data/)"
38
39 #: qcsrc/client/hud/hud_config.qc:84
40 #, c-format
41 msgid "^1Couldn't write to %s"
42 msgstr "^1Δεν μπορεις να γραψείς στο %s"
43
44 #: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:197
45 #, c-format
46 msgid "Title at %s"
47 msgstr ""
48
49 #: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:202
50 #, c-format
51 msgid "^3Countdown message at time %s, seconds left: ^COUNT"
52 msgstr ""
53 "^3Μήνυμα αντίστροφης μέτρησης στη στιγμή %s, δευτερόλεπτα που απομένουν: "
54 "^COUNT"
55
56 #: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:204
57 #, c-format
58 msgid ""
59 "^1Multiline message at time %s that\n"
60 "^BOLDlasts longer than normal"
61 msgstr ""
62
63 #: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:206
64 #, c-format
65 msgid "Message at time %s"
66 msgstr "Μήνυμα στη στιγμή %s"
67
68 #: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:211
69 msgid "Generic message"
70 msgstr "Κοινότυπο μήνυμα"
71
72 #: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:293
73 #: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:303
74 msgid "vs"
75 msgstr ""
76
77 #: qcsrc/client/hud/panel/chat.qc:165
78 msgid "^3Player^7: This is the chat area."
79 msgstr "^3Παίκτης^7: Αυτή είναι η περιοχή συνομιλίας."
80
81 #: qcsrc/client/hud/panel/engineinfo.qc:75
82 #, c-format
83 msgid "FPS: %.*f"
84 msgstr "FPS: %.*f"
85
86 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:92
87 msgid "^1Observing"
88 msgstr "^1Παρατήρηση"
89
90 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:94
91 #, c-format
92 msgid "^1Spectating: ^7%s"
93 msgstr "^1Παρακολούθηση: ^7%s"
94
95 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:105
96 #, c-format
97 msgid "^1Press ^3%s^1 to spectate"
98 msgstr "^1Πατήστε ^3%s^1 για παρακολούθηση"
99
100 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:105
101 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:47
102 msgid "primary fire"
103 msgstr "βασική λειτουργία όπλου"
104
105 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:107
106 #, c-format
107 msgid "^1Press ^3%s^1 or ^3%s^1 for next or previous player"
108 msgstr "^1Πατήστε ^3%s^1 ή ^3%s^1 για επόμενο ή προηγούμενο παίκτη"
109
110 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:107
111 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:111
112 msgid "next weapon"
113 msgstr "επόμενο όπλο"
114
115 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:107
116 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:111
117 msgid "previous weapon"
118 msgstr "προηγούμενο όπλο"
119
120 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:111
121 #, c-format
122 msgid "^1Use ^3%s^1 or ^3%s^1 to change the speed"
123 msgstr "^1Χρησιμοποιήστε ^3%s^1 ή ^3%s^1 για αλλαγή ταχύτητας"
124
125 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:113
126 #, c-format
127 msgid "^1Press ^3%s^1 to observe, ^3%s^1 to change camera mode"
128 msgstr "^1Πιέστε^3%s^1 για παρατήρηση, ^3%s^1 για αλλαγή λειτουργίας κάμερας"
129
130 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:113
131 #: qcsrc/common/vehicles/cl_vehicles.qc:171
132 msgid "drop weapon"
133 msgstr "ρίξτε το όπλο"
134
135 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:113
136 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:48
137 msgid "secondary fire"
138 msgstr "εναλλακτική λειτουργία όπλου"
139
140 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:116
141 #, c-format
142 msgid "^1Press ^3%s^1 for gamemode info"
143 msgstr "^1Πατήστε ^3%s^1 για πληροφορίες τύπου παιχνιδιού"
144
145 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:116
146 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:103
147 msgid "server info"
148 msgstr "πληροφορίες server"
149
150 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:128
151 #, c-format
152 msgid "^1Press ^3%s^1 to join"
153 msgstr "^1Πατήστε ^3%s^1 για σύνδεση"
154
155 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:128
156 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2264
157 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2266 qcsrc/client/main.qc:1411
158 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:428
159 msgid "jump"
160 msgstr "άλμα"
161
162 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:137
163 #, c-format
164 msgid "^1Game starts in ^3%d^1 seconds"
165 msgstr "^1Το παιχνίδι ξεκινάει σε ^3%d^1 δευτερόλεπτα"
166
167 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:143
168 msgid "^2Currently in ^1warmup^2 stage!"
169 msgstr "^2Στάδιο ^1προθέρμανσης^2!"
170
171 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:158
172 #, c-format
173 msgid "%sPress ^3%s%s to end warmup"
174 msgstr "%sΠατήστε ^3%s%s για να τελειώσετε την προθέρμανση"
175
176 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:158
177 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:160
178 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:173
179 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:99
180 msgid "ready"
181 msgstr "έτοιμος/η"
182
183 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:160
184 #, c-format
185 msgid "%sPress ^3%s%s once you are ready"
186 msgstr "%sΠατήστε ^3%s%s μόλις είστε έτοιμος/η"
187
188 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:165
189 msgid "^2Waiting for others to ready up to end warmup..."
190 msgstr "^2Περιμένοντας να τελειώσουν οι υπόλοιποι την προθέρμανση..."
191
192 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:167
193 msgid "^2Waiting for others to ready up..."
194 msgstr "^2Περιμένοντας τους υπόλοιπους να ετοιμαστούν..."
195
196 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:173
197 #, c-format
198 msgid "^2Press ^3%s^2 to end warmup"
199 msgstr "^2Πατήστε ^3%s^2 για να τελειώσετε την προθέρμανση"
200
201 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:194
202 msgid "Teamnumbers are unbalanced!"
203 msgstr "Οι πληθυσμοί των ομάδων είναι εκτός ισορροπίας!"
204
205 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:197
206 #, c-format
207 msgid " Press ^3%s%s to adjust"
208 msgstr "Πατήστε ^3%s%s για ρύθμιση"
209
210 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:197
211 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:114
212 msgid "team selection"
213 msgstr ""
214
215 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:207
216 msgid "^1Spectating this player:"
217 msgstr "^1Παρακολουθείτε αυτόν τον παίκτη:"
218
219 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:207
220 msgid "^1Spectating you:"
221 msgstr "^1Σε παρακολουθούν:"
222
223 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:223
224 msgid "^7Press ^3ESC ^7to show HUD options."
225 msgstr ""
226 "^7Πατήστε ^3ESC ^7για να δείτε τις επιλογές προβολής στοιχείων στην οθόνη."
227
228 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:224
229 msgid "^3Doubleclick ^7a panel for panel-specific options."
230 msgstr ""
231 "^3Κάντε διπλό κλικ ^7σε κάποιο ταμπλό για επιλογές ειδικευμένες για αυτό το "
232 "ταμπλό."
233
234 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:225
235 msgid "^3CTRL ^7to disable collision testing, ^3SHIFT ^7and"
236 msgstr ""
237 "^3CTRL ^7για να απενεργοποιήσετε την δοκιμασία σύγκρουσης, ^3SHIFT ^7 και"
238
239 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:226
240 msgid "^3ALT ^7+ ^3ARROW KEYS ^7for fine adjustments."
241 msgstr "^3ALT ^7+ ^3ΚΑΤΕΥΘΗΝΤΗΡΙΑ ΒΕΛΗ ^7για λεπτομερείς ρυθμίσεις."
242
243 #: qcsrc/client/hud/panel/notify.qc:145 qcsrc/client/hud/panel/notify.qc:146
244 #: qcsrc/client/hud/panel/score.qc:66
245 #, c-format
246 msgid "Player %d"
247 msgstr "Παίχτης %d"
248
249 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:604
250 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:606
251 #, c-format
252 msgid "Submenu%d"
253 msgstr "Υπό - μενού%d"
254
255 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:611
256 #, c-format
257 msgid "Command%d"
258 msgstr "Εντολή%d"
259
260 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:637
261 msgid "Continue..."
262 msgstr "Συνέχεια..."
263
264 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:795
265 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:802
266 msgid "Chat"
267 msgstr "Συνομιλία"
268
269 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:796
270 msgid "QMCMD^Send public message to"
271 msgstr "QMCMD^Στείλτε δημόσιο μήνυμα σε"
272
273 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:797
274 msgid "QMCMD^:-) / nice one"
275 msgstr "QMCMD^:-) / καλό!"
276
277 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:797
278 msgid "QMCMD^nice one"
279 msgstr "QMCMD^καλό!"
280
281 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:798
282 msgid "QMCMD^good game"
283 msgstr "QMCMD^ωραίο παιχνίδι"
284
285 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:799
286 msgid "QMCMD^hi / good luck"
287 msgstr "QMCMD^γεια / καλή τύχη"
288
289 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:799
290 msgid "QMCMD^hi / good luck and have fun"
291 msgstr "QMCMD^γεια / καλή τύχη και καλή διασκέδαση"
292
293 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:801
294 msgid "QMCMD^Send in English"
295 msgstr "QMCMD^Στέιλε στα αγγλικά"
296
297 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:806
298 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:822
299 msgid "QMCMD^Team chat"
300 msgstr "QMCMD^Συνομιλία ομάδας"
301
302 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:807
303 msgid "QMCMD^strength soon"
304 msgstr ""
305
306 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:808
307 msgid "QMCMD^free item %x^7 (l:%y^7)"
308 msgstr "QMCMD^Ελέυθερο αντικείμενο %x^7 (l:%y^7)"
309
310 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:808
311 msgid "QMCMD^free item, icon"
312 msgstr "QMCMD^Ελέυθερο αντικείμενο, εικονίδιο"
313
314 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:809
315 msgid "QMCMD^took item (l:%l^7)"
316 msgstr "QMCMD^αντικείμενο πάρθηκε (l:%l^7)"
317
318 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:809
319 msgid "QMCMD^took item, icon"
320 msgstr "QMCMD^αντικείμενο πάρθηκε, εικονίδιο"
321
322 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:810
323 msgid "QMCMD^negative"
324 msgstr "QMCMD^αρνητικό"
325
326 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:811
327 msgid "QMCMD^positive"
328 msgstr "QMCMD^θετικό"
329
330 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:812
331 msgid "QMCMD^need help (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
332 msgstr "QMCMD^χρειάζομαι βοήθεια (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
333
334 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:812
335 msgid "QMCMD^need help, icon"
336 msgstr "QMCMD^χρειάζομαι βοήθεια, εικονίδιο"
337
338 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:813
339 msgid "QMCMD^enemy seen (l:%y^7)"
340 msgstr "QMCMD^εχθρός εθεάθη (l:%y^7)"
341
342 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:813
343 msgid "QMCMD^enemy seen, icon"
344 msgstr "QMCMD^εχθρός εθεάθη, εικονίδιο"
345
346 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:814
347 msgid "QMCMD^flag seen (l:%y^7)"
348 msgstr "QMCMD^η σημαία εθεάθη (l:%y^7)"
349
350 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:814
351 msgid "QMCMD^flag seen, icon"
352 msgstr "QMCMD^η σημαία εθεάθη, εικονίδιο"
353
354 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:815
355 msgid "QMCMD^defending (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
356 msgstr "QMCMD^αμυνόμενος/η (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
357
358 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:815
359 msgid "QMCMD^defending, icon"
360 msgstr "QMCMD^αμυνόμενος/η, εικονίδιο"
361
362 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:816
363 msgid "QMCMD^roaming (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
364 msgstr "QMCMD^περιπλανώμενος/η (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
365
366 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:816
367 msgid "QMCMD^roaming, icon"
368 msgstr "QMCMD^περιπλανώμενος/η, εικονίδιο"
369
370 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:817
371 msgid "QMCMD^attacking (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
372 msgstr "QMCMD^επιτιθέμενος/η (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
373
374 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:817
375 msgid "QMCMD^attacking, icon"
376 msgstr "QMCMD^επιτιθέμενος/η, εικονίδιο"
377
378 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:818
379 msgid "QMCMD^killed flagcarrier (l:%y^7)"
380 msgstr ""
381
382 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:818
383 msgid "QMCMD^killed flagcarrier, icon"
384 msgstr ""
385
386 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:819
387 #, c-format
388 msgid "QMCMD^dropped flag (l:%d^7)"
389 msgstr ""
390
391 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:819
392 msgid "QMCMD^dropped flag, icon"
393 msgstr "QMCMD^πεζμένει σημαία, εικονίδιο"
394
395 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:820
396 msgid "QMCMD^drop weapon, icon"
397 msgstr "QMCMD^πεζμένο όπλο, εικονίδιο"
398
399 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:820
400 msgid "QMCMD^dropped weapon %w^7 (l:%l^7)"
401 msgstr "QMCMD^πεζμένο όπλο %w^7 (l:%l^7)"
402
403 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:821
404 msgid "QMCMD^drop flag/key, icon"
405 msgstr "QMCMD^πεζμένει σημαία/κλειδί, εικονίδιο"
406
407 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:821
408 msgid "QMCMD^dropped flag/key %w^7 (l:%l^7)"
409 msgstr "QMCMD^πεζμένει σημαία/κλειδί %w^7 (l:%l^7)"
410
411 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:825
412 msgid "QMCMD^Send private message to"
413 msgstr "QMCMD^Στείλτε ιδιοτικό μήνυμα σε"
414
415 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:827
416 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:857
417 msgid "QMCMD^Settings"
418 msgstr "QMCMD^Ρυθμίσεις"
419
420 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:828
421 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:835
422 msgid "QMCMD^View/HUD settings"
423 msgstr ""
424
425 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:829
426 msgid "QMCMD^3rd person view"
427 msgstr "QMCMD^Προοπτική 3ου προσώπου"
428
429 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:830
430 msgid "QMCMD^Player models like mine"
431 msgstr ""
432
433 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:831
434 msgid "QMCMD^Names above players"
435 msgstr "QMCMD^Ονόματα πάνω από του παίκτες"
436
437 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:832
438 msgid "QMCMD^Crosshair per weapon"
439 msgstr ""
440
441 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:833
442 msgid "QMCMD^FPS"
443 msgstr "QMCMD^FPS"
444
445 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:834
446 msgid "QMCMD^Net graph"
447 msgstr ""
448
449 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:837
450 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:840
451 msgid "QMCMD^Sound settings"
452 msgstr "QMCMD^Ρυθμίσεις ήχου"
453
454 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:838
455 msgid "QMCMD^Hit sound"
456 msgstr ""
457
458 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:839
459 msgid "QMCMD^Chat sound"
460 msgstr "QMCMD^Ήχος συζήτησης"
461
462 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:844
463 msgid "QMCMD^Change spectator camera"
464 msgstr ""
465
466 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:849
467 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:853
468 msgid "QMCMD^Observer camera"
469 msgstr ""
470
471 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:850
472 msgid "QMCMD^Increase speed"
473 msgstr "QMCMD^Αύξηση ταχύτητας"
474
475 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:851
476 msgid "QMCMD^Decrease speed"
477 msgstr "QMCMD^Μείωση Ταχύτητας"
478
479 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:852
480 msgid "QMCMD^Wall collision"
481 msgstr ""
482
483 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:856
484 msgid "QMCMD^Fullscreen"
485 msgstr "QMCMD^Πλήρης οθόνη"
486
487 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:859
488 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:869
489 msgid "QMCMD^Call a vote"
490 msgstr ""
491
492 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:860
493 msgid "QMCMD^Restart the map"
494 msgstr "QMCMD^Ανανέωση τον χάρτη"
495
496 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:861
497 msgid "QMCMD^End match"
498 msgstr "QMCMD^Τέλος match"
499
500 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:864
501 msgid "QMCMD^Reduce match time"
502 msgstr "QMCMD^Μείωση χρόνου παιχνιδιού"
503
504 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:865
505 msgid "QMCMD^Extend match time"
506 msgstr "QMCMD^Επέκταση χρόνου παιχνιδιού"
507
508 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:868
509 msgid "QMCMD^Shuffle teams"
510 msgstr ""
511
512 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:873
513 msgid "QMCMD^Spectate a player"
514 msgstr ""
515
516 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:56
517 #, c-format
518 msgid " (-%dL)"
519 msgstr "(-%dL)"
520
521 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:61
522 #, c-format
523 msgid " (+%dL)"
524 msgstr "(+%dL)"
525
526 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:80
527 msgid "Start line"
528 msgstr "Γραμμή εκκίνησης"
529
530 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:82
531 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:86
532 msgid "Finish line"
533 msgstr "Γραμμή τερματισμού"
534
535 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:84
536 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:153
537 #, c-format
538 msgid "Intermediate %d"
539 msgstr "Ενδιάμεση %d"
540
541 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:156
542 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:203
543 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:264
544 #, c-format
545 msgid "PENALTY: %.1f (%s)"
546 msgstr ""
547
548 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:156 qcsrc/client/main.qc:1243
549 msgid "missing a checkpoint"
550 msgstr ""
551
552 #: qcsrc/client/hud/panel/radar.qc:339
553 msgid "Click to select teleport destination"
554 msgstr ""
555
556 #: qcsrc/client/hud/panel/radar.qc:343
557 msgid "Click to select spawn location"
558 msgstr ""
559
560 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:121
561 msgid "Number of ball carrier kills"
562 msgstr ""
563
564 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:121
565 msgid "SCO^bckills"
566 msgstr ""
567
568 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:122
569 msgid "SCO^bctime"
570 msgstr ""
571
572 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:122
573 msgid "Total amount of time holding the ball in Keepaway"
574 msgstr ""
575
576 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:123
577 msgid "How often a flag (CTF) or a key (KeyHunt) was captured"
578 msgstr ""
579
580 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:123
581 msgid "SCO^caps"
582 msgstr ""
583
584 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:124
585 msgid "SCO^captime"
586 msgstr ""
587
588 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:124
589 msgid "Time of fastest capture (CTF)"
590 msgstr ""
591
592 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:125
593 msgid "Number of deaths"
594 msgstr "Νούμερο για σκοτομούς"
595
596 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:125
597 msgid "SCO^deaths"
598 msgstr ""
599
600 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:126
601 msgid "Number of keys destroyed by pushing them into void"
602 msgstr ""
603
604 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:126
605 msgid "SCO^destroyed"
606 msgstr ""
607
608 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:127
609 msgid "SCO^damage"
610 msgstr "SCO^καταστροφή"
611
612 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:127
613 msgid "The total damage done"
614 msgstr ""
615
616 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:128
617 msgid "SCO^dmgtaken"
618 msgstr ""
619
620 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:128
621 msgid "The total damage taken"
622 msgstr ""
623
624 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:129
625 msgid "Number of flag drops"
626 msgstr ""
627
628 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:129
629 msgid "SCO^drops"
630 msgstr ""
631
632 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:130
633 msgid "Player ELO"
634 msgstr ""
635
636 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:130
637 msgid "SCO^elo"
638 msgstr ""
639
640 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:131
641 msgid "SCO^fastest"
642 msgstr "SCO^Γρηγορότερο"
643
644 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:131
645 msgid "Time of fastest lap (Race/CTS)"
646 msgstr ""
647
648 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:132
649 msgid "Number of faults committed"
650 msgstr ""
651
652 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:132
653 msgid "SCO^faults"
654 msgstr ""
655
656 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:133
657 msgid "Number of flag carrier kills"
658 msgstr ""
659
660 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:133
661 msgid "SCO^fckills"
662 msgstr ""
663
664 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:134
665 msgid "FPS"
666 msgstr ""
667
668 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:134
669 msgid "SCO^fps"
670 msgstr ""
671
672 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:135
673 msgid "Number of kills minus suicides"
674 msgstr ""
675
676 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:135
677 msgid "SCO^frags"
678 msgstr ""
679
680 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:136
681 msgid "Number of goals scored"
682 msgstr ""
683
684 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:136
685 msgid "SCO^goals"
686 msgstr "SCO^Γκολς"
687
688 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:137
689 msgid "Number of keys carrier kills"
690 msgstr ""
691
692 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:137
693 msgid "SCO^kckills"
694 msgstr ""
695
696 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:138
697 msgid "SCO^k/d"
698 msgstr "SCO^k/d"
699
700 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:138
701 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:139
702 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:140
703 msgid "The kill-death ratio"
704 msgstr "Συχνότητα σκοτωμών/θανάτων"
705
706 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:139
707 msgid "SCO^kdr"
708 msgstr "SCO^kdr"
709
710 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:140
711 msgid "SCO^kdratio"
712 msgstr ""
713
714 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:141
715 msgid "Number of kills"
716 msgstr "Αριθμός σκοτωμών"
717
718 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:141
719 msgid "SCO^kills"
720 msgstr ""
721
722 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:142
723 msgid "Number of laps finished (Race/CTS)"
724 msgstr ""
725
726 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:142
727 msgid "SCO^laps"
728 msgstr "SCO^Γύροι"
729
730 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:143
731 msgid "Number of lives (LMS)"
732 msgstr ""
733
734 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:143
735 msgid "SCO^lives"
736 msgstr "SCO^Ζωντανοί"
737
738 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:144
739 msgid "Number of times a key was lost"
740 msgstr ""
741
742 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:144
743 msgid "SCO^losses"
744 msgstr "SCO^Χαμένοι"
745
746 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:145
747 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:146
748 msgid "Player name"
749 msgstr "Όνομα Παίκτη"
750
751 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:145
752 msgid "SCO^name"
753 msgstr "SCO^Όνομα"
754
755 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:146
756 msgid "SCO^nick"
757 msgstr ""
758
759 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:147
760 msgid "Number of objectives destroyed"
761 msgstr ""
762
763 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:147
764 msgid "SCO^objectives"
765 msgstr ""
766
767 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:148
768 msgid ""
769 "How often a flag (CTF) or a key (KeyHunt) or a ball (Keepaway) was picked up"
770 msgstr ""
771
772 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:148
773 msgid "SCO^pickups"
774 msgstr ""
775
776 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:149
777 msgid "Ping time"
778 msgstr ""
779
780 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:149
781 msgid "SCO^ping"
782 msgstr ""
783
784 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:150
785 msgid "Packet loss"
786 msgstr ""
787
788 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:150
789 msgid "SCO^pl"
790 msgstr ""
791
792 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:151
793 msgid "Number of players pushed into void"
794 msgstr ""
795
796 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:151
797 msgid "SCO^pushes"
798 msgstr ""
799
800 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:152
801 msgid "Player rank"
802 msgstr "Κατάταξη παικτών"
803
804 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:152
805 msgid "SCO^rank"
806 msgstr "SCO^κατάταξη"
807
808 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:153
809 msgid "Number of flag returns"
810 msgstr ""
811
812 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:153
813 msgid "SCO^returns"
814 msgstr ""
815
816 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:154
817 msgid "Number of revivals"
818 msgstr ""
819
820 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:154
821 msgid "SCO^revivals"
822 msgstr ""
823
824 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:155
825 msgid "Number of rounds won"
826 msgstr "Αριθμός κερδισμένων γύρων"
827
828 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:155
829 msgid "SCO^rounds won"
830 msgstr "SCO^γύροι νικήθηκαν"
831
832 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:156
833 msgid "SCO^score"
834 msgstr "SCO^score"
835
836 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:156
837 msgid "Total score"
838 msgstr "Σύνολο score"
839
840 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:157
841 msgid "Number of suicides"
842 msgstr "Αριθμός Αυτοκτόνιων"
843
844 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:157
845 msgid "SCO^suicides"
846 msgstr ""
847
848 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:158
849 msgid "Number of kills minus deaths"
850 msgstr ""
851
852 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:158
853 msgid "SCO^sum"
854 msgstr ""
855
856 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:159
857 msgid "Number of domination points taken (Domination)"
858 msgstr ""
859
860 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:159
861 msgid "SCO^takes"
862 msgstr ""
863
864 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:160
865 msgid "Number of teamkills"
866 msgstr ""
867
868 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:160
869 msgid "SCO^teamkills"
870 msgstr ""
871
872 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:161
873 msgid "Number of ticks (Domination)"
874 msgstr ""
875
876 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:161
877 msgid "SCO^ticks"
878 msgstr ""
879
880 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:162
881 msgid "SCO^time"
882 msgstr "SCO^Χρόνος"
883
884 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:162
885 msgid "Total time raced (Race/CTS)"
886 msgstr ""
887
888 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:694
889 msgid ""
890 "You can modify the scoreboard using the ^2scoreboard_columns_set command."
891 msgstr ""
892
893 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:695
894 msgid "Usage:"
895 msgstr "Χρήση:"
896
897 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:697
898 msgid "^2scoreboard_columns_set ^3field1 field2 ..."
899 msgstr ""
900
901 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:698
902 msgid ""
903 "^2scoreboard_columns_set ^7without arguments reads the arguments from the "
904 "cvar scoreboard_columns"
905 msgstr ""
906
907 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:699
908 msgid ""
909 "  ^5Note: ^7scoreboard_columns_set without arguments is executed on every "
910 "map start"
911 msgstr ""
912
913 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:700
914 msgid ""
915 "^2scoreboard_columns_set ^3expand_default ^7loads default layout and expands "
916 "it into the cvar scoreboard_columns so you can edit it"
917 msgstr ""
918
919 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:701
920 msgid "You can use a ^3|^7 to start the right-aligned fields."
921 msgstr ""
922
923 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:702
924 msgid "The following field names are recognized (case insensitive):"
925 msgstr ""
926
927 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:708
928 msgid ""
929 "Before a field you can put a + or - sign, then a comma separated list\n"
930 "of game types, then a slash, to make the field show up only in these\n"
931 "or in all but these game types. You can also specify 'all' as a\n"
932 "field to show all fields available for the current game mode."
933 msgstr ""
934
935 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:714
936 msgid ""
937 "The special game type names 'teams' and 'noteams' can be used to\n"
938 "include/exclude ALL teams/noteams game modes."
939 msgstr ""
940
941 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:718
942 msgid "Example: scoreboard_columns_set name ping pl | +ctf/field3 -dm/field4"
943 msgstr ""
944
945 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:719
946 msgid ""
947 "will display name, ping and pl aligned to the left, and the fields\n"
948 "right of the vertical bar aligned to the right."
949 msgstr ""
950
951 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:721
952 msgid ""
953 "'field3' will only be shown in CTF, and 'field4' will be shown in all\n"
954 "other gamemodes except DM."
955 msgstr ""
956
957 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1000
958 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1007
959 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1062
960 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1073 qcsrc/common/util.qc:385
961 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:50
962 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:51
963 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:151
964 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:194
965 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:199
966 msgid "N/A"
967 msgstr "N/A"
968
969 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1632
970 #, c-format
971 msgid "Accuracy stats (average %d%%)"
972 msgstr ""
973
974 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1789
975 msgid "Item stats"
976 msgstr "Στατιστικά Αντικειμένου"
977
978 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1900
979 msgid "Map stats:"
980 msgstr "Στατιστικά χάρτη:"
981
982 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1930
983 msgid "Monsters killed:"
984 msgstr ""
985
986 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1937
987 msgid "Secrets found:"
988 msgstr "Μυστικά που βρέθηκαν:"
989
990 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2147
991 #, c-format
992 msgid "Spectators"
993 msgstr "Θεατές"
994
995 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2252
996 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qh:7
997 msgid "Team Selection"
998 msgstr "Επιλογή Ομαδάς"
999
1000 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2264
1001 #, c-format
1002 msgid "^7Press ^3%s^7 to join the selected team"
1003 msgstr ""
1004
1005 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2266
1006 #, c-format
1007 msgid "^7Press ^3%s^7 to auto-select a team and join"
1008 msgstr ""
1009
1010 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2270
1011 #, c-format
1012 msgid "^7Press ^3%s ^7to select a specific team"
1013 msgstr ""
1014
1015 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2281
1016 #, c-format
1017 msgid "^3%1.0f minutes"
1018 msgstr ""
1019
1020 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2290
1021 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2297
1022 #, c-format
1023 msgid "^5%s %s"
1024 msgstr ""
1025
1026 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2291
1027 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2298
1028 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2317
1029 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2324
1030 msgid "SCO^points"
1031 msgstr "SCO^Πόντοι"
1032
1033 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2316
1034 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2323
1035 #, c-format
1036 msgid "^2+%s %s"
1037 msgstr ""
1038
1039 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2332
1040 #, c-format
1041 msgid "^7Map: ^2%s"
1042 msgstr ""
1043
1044 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2494
1045 #, c-format
1046 msgid "Speed award: %d%s ^7(%s^7)"
1047 msgstr ""
1048
1049 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2498
1050 #, c-format
1051 msgid "All-time fastest: %d%s ^7(%s^7)"
1052 msgstr ""
1053
1054 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2532
1055 #, c-format
1056 msgid "^1Respawning in ^3%s^1..."
1057 msgstr ""
1058
1059 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2542
1060 #, c-format
1061 msgid "You are dead, wait ^3%s^7 before respawning"
1062 msgstr ""
1063
1064 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2551
1065 #, c-format
1066 msgid "You are dead, press ^2%s^7 to respawn"
1067 msgstr "Πέθανες, πάτα ^2%s^7 για να ξαναγεννηθείς"
1068
1069 #: qcsrc/client/hud/panel/strafehud.qc:879
1070 msgid "qu"
1071 msgstr ""
1072
1073 #: qcsrc/client/hud/panel/strafehud.qc:880
1074 msgid "m"
1075 msgstr ""
1076
1077 #: qcsrc/client/hud/panel/strafehud.qc:881
1078 msgid "km"
1079 msgstr ""
1080
1081 #: qcsrc/client/hud/panel/strafehud.qc:882
1082 msgid "mi"
1083 msgstr ""
1084
1085 #: qcsrc/client/hud/panel/strafehud.qc:883
1086 msgid "nmi"
1087 msgstr ""
1088
1089 #: qcsrc/client/hud/panel/timer.qc:132
1090 msgid "Warmup"
1091 msgstr ""
1092
1093 #: qcsrc/client/hud/panel/timer.qc:134
1094 msgid "Timeout"
1095 msgstr ""
1096
1097 #: qcsrc/client/hud/panel/timer.qc:136
1098 msgid "Sudden Death"
1099 msgstr ""
1100
1101 #: qcsrc/client/hud/panel/timer.qc:138
1102 msgid "Overtime"
1103 msgstr ""
1104
1105 #: qcsrc/client/hud/panel/timer.qc:140
1106 #, c-format
1107 msgid "Overtime #%d"
1108 msgstr ""
1109
1110 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:30
1111 msgid "^1You must answer before entering hud configure mode"
1112 msgstr ""
1113
1114 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:33
1115 msgid "^2Name ^7instead of \"^1Anonymous player^7\" in stats"
1116 msgstr "^2Όνομα ^7αντί για \"^1Ανώνυμος παίχτης^7\" στα στατιστικά"
1117
1118 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:119
1119 msgid "A vote has been called for:"
1120 msgstr "Διεξαγωγή ψηφοφορίας για:"
1121
1122 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:121
1123 msgid "Allow servers to store and display your name?"
1124 msgstr ""
1125 "Επιτρέπετε στους διακομιστές την αποθήκευση και επίδειψη του ονόματος σας; "
1126
1127 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:125
1128 msgid "^1Configure the HUD"
1129 msgstr "^1Διαμόρφωση του HUD"
1130
1131 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:129 qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:87
1132 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qc:18
1133 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qc:18
1134 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qc:15
1135 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_bindings_reset.qc:14
1136 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qc:26
1137 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qc:16
1138 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_uid2name.qc:15
1139 msgid "Yes"
1140 msgstr "Ναι"
1141
1142 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:131 qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:88
1143 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qc:21
1144 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qc:21
1145 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qc:16
1146 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_bindings_reset.qc:17
1147 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qc:29
1148 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qc:17
1149 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_uid2name.qc:17
1150 msgid "No"
1151 msgstr "Όχι"
1152
1153 #: qcsrc/client/hud/panel/weapons.qc:631
1154 msgid "Out of ammo"
1155 msgstr "Χωρίς πυρομαχικά"
1156
1157 #: qcsrc/client/hud/panel/weapons.qc:635
1158 msgid "Don't have"
1159 msgstr "Δεν διαθέτετε"
1160
1161 #: qcsrc/client/hud/panel/weapons.qc:639
1162 msgid "Unavailable"
1163 msgstr "Μη διαθέσιμο"
1164
1165 #: qcsrc/client/main.qc:301
1166 msgid "Trying to remove a team which is not in the teamlist!"
1167 msgstr ""
1168
1169 #: qcsrc/client/main.qc:1145 qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:51
1170 msgid "qu/s"
1171 msgstr ""
1172
1173 #: qcsrc/client/main.qc:1146 qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:52
1174 msgid "m/s"
1175 msgstr "μέτρα/δευτερόλεπτο"
1176
1177 #: qcsrc/client/main.qc:1147 qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:53
1178 msgid "km/h"
1179 msgstr "χλμ/ώρα"
1180
1181 #: qcsrc/client/main.qc:1148 qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:54
1182 msgid "mph"
1183 msgstr "μίλια/ώρα"
1184
1185 #: qcsrc/client/main.qc:1149 qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:55
1186 msgid "knots"
1187 msgstr "κόμβοι"
1188
1189 #: qcsrc/client/main.qc:1360
1190 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:26
1191 msgid "All Weapons Arena"
1192 msgstr "Όλα τα όπλα στην αρένα"
1193
1194 #: qcsrc/client/main.qc:1361
1195 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:27
1196 msgid "All Available Weapons Arena"
1197 msgstr ""
1198
1199 #: qcsrc/client/main.qc:1362
1200 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:28
1201 msgid "Most Weapons Arena"
1202 msgstr ""
1203
1204 #: qcsrc/client/main.qc:1363
1205 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:29
1206 msgid "Most Available Weapons Arena"
1207 msgstr ""
1208
1209 #: qcsrc/client/main.qc:1366 qcsrc/client/main.qc:1380
1210 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:50
1211 msgid "No Weapons Arena"
1212 msgstr ""
1213
1214 #: qcsrc/client/main.qc:1378
1215 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:48
1216 #, c-format
1217 msgid "%s Arena"
1218 msgstr "%s Αρένα"
1219
1220 #: qcsrc/client/main.qc:1389 qcsrc/client/main.qc:1394
1221 #, c-format
1222 msgid "This is %s"
1223 msgstr ""
1224
1225 #: qcsrc/client/main.qc:1390
1226 msgid "Your client version is outdated."
1227 msgstr ""
1228
1229 #: qcsrc/client/main.qc:1391
1230 msgid "### YOU WON'T BE ABLE TO PLAY ON THIS SERVER ###"
1231 msgstr ""
1232
1233 #: qcsrc/client/main.qc:1392
1234 msgid "Please update!"
1235 msgstr ""
1236
1237 #: qcsrc/client/main.qc:1395
1238 msgid "This server is using an outdated Xonotic version."
1239 msgstr ""
1240
1241 #: qcsrc/client/main.qc:1396
1242 msgid "### THIS SERVER IS INCOMPATIBLE AND THUS YOU CANNOT JOIN ###"
1243 msgstr ""
1244
1245 #: qcsrc/client/main.qc:1398
1246 #, c-format
1247 msgid "Welcome to %s"
1248 msgstr ""
1249
1250 #: qcsrc/client/main.qc:1413 qcsrc/menu/xonotic/campaign.qc:244
1251 #, c-format
1252 msgid "Level %d:"
1253 msgstr ""
1254
1255 #: qcsrc/client/main.qc:1415
1256 #, c-format
1257 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to enter the game"
1258 msgstr ""
1259
1260 #: qcsrc/client/main.qc:1436
1261 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:38
1262 msgid "Gametype:"
1263 msgstr "Τύπος παιχνιδιού:"
1264
1265 #: qcsrc/client/main.qc:1440
1266 msgid "Active modifications:"
1267 msgstr ""
1268
1269 #: qcsrc/client/main.qc:1443
1270 msgid "Special gameplay tips:"
1271 msgstr ""
1272
1273 #: qcsrc/client/main.qc:1450
1274 msgid "MOTD:"
1275 msgstr ""
1276
1277 #: qcsrc/client/main.qc:1528
1278 #, c-format
1279 msgid "%s (not bound)"
1280 msgstr "%s (μη δεσμευμένο)"
1281
1282 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:70
1283 msgid " (1 vote)"
1284 msgstr " (1 ψήφος)"
1285
1286 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:72
1287 #, c-format
1288 msgid " (%d votes)"
1289 msgstr " (%d ψήφοι)"
1290
1291 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:292
1292 msgid "Don't care"
1293 msgstr "Δεν με νοιάζει"
1294
1295 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:383
1296 msgid "Decide the gametype"
1297 msgstr ""
1298
1299 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:383
1300 msgid "Vote for a map"
1301 msgstr "Ψηφοφορία χάρτη"
1302
1303 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:400
1304 #, c-format
1305 msgid "%d seconds left"
1306 msgstr "%d δευτερόλεπτα απομένουν"
1307
1308 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:513
1309 msgid "mv_mapdownload: ^3You're not supposed to use this command on your own!"
1310 msgstr ""
1311
1312 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:523
1313 msgid "^1Error:^7 Couldn't find pak index."
1314 msgstr ""
1315
1316 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:532
1317 msgid "Requesting preview..."
1318 msgstr ""
1319
1320 #: qcsrc/client/view.qc:889
1321 msgid "Nade timer"
1322 msgstr ""
1323
1324 #: qcsrc/client/view.qc:894
1325 msgid "Capture progress"
1326 msgstr ""
1327
1328 #: qcsrc/client/view.qc:899
1329 msgid "Revival progress"
1330 msgstr "Πρόοδος αναβίωσης"
1331
1332 #: qcsrc/common/command/generic.qc:156
1333 msgid "error creating curl handle"
1334 msgstr ""
1335
1336 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/assault/assault.qh:8
1337 msgid "Assault"
1338 msgstr ""
1339
1340 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/assault/assault.qh:8
1341 msgid ""
1342 "Destroy obstacles to find and destroy the enemy power core before time runs "
1343 "out"
1344 msgstr ""
1345
1346 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/assault/assault.qh:22
1347 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/cts/cts.qh:28
1348 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/domination/domination.qh:35
1349 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/invasion/invasion.qh:27
1350 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/keyhunt/keyhunt.qh:39
1351 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/onslaught/onslaught.qh:18
1352 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/tdm/tdm.qh:47
1353 msgid "Point limit:"
1354 msgstr "Όριο βαθμολογίας:"
1355
1356 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/clanarena/clanarena.qh:12
1357 msgid "Clan Arena"
1358 msgstr ""
1359
1360 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/clanarena/clanarena.qh:12
1361 msgid "Kill all enemy teammates to win the round"
1362 msgstr ""
1363
1364 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/clanarena/clanarena.qh:40
1365 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/freezetag/freezetag.qh:43
1366 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:89
1367 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:107
1368 msgid "Frag limit:"
1369 msgstr ""
1370
1371 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/clanarena/clanarena.qh:40
1372 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/freezetag/freezetag.qh:43
1373 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:89
1374 msgid "The amount of frags needed before the match will end"
1375 msgstr ""
1376
1377 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/ctf/cl_ctf.qc:202
1378 msgid "Capture time rankings"
1379 msgstr ""
1380
1381 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/ctf/ctf.qh:12
1382 msgid "Capture the Flag"
1383 msgstr "Κατάλυψη Σημαίας"
1384
1385 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/ctf/ctf.qh:12
1386 msgid ""
1387 "Find and bring the enemy flag to your base to capture it, defend your base "
1388 "from the other team"
1389 msgstr ""
1390
1391 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/ctf/ctf.qh:30
1392 msgid "Capture limit:"
1393 msgstr "Όριο καταλύψεων:"
1394
1395 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/ctf/ctf.qh:30
1396 msgid "The amount of captures needed before the match will end"
1397 msgstr ""
1398
1399 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/cts/cl_cts.qc:41
1400 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/race/cl_race.qc:178
1401 msgid "Rankings"
1402 msgstr "Κατατάξεις"
1403
1404 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/cts/cts.qh:11
1405 msgid "Race CTS"
1406 msgstr "Race CTS"
1407
1408 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/cts/cts.qh:11
1409 msgid "Race for fastest time."
1410 msgstr "Αγώνας για τον γρηγορότερο χρόνο."
1411
1412 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/deathmatch/deathmatch.qh:8
1413 msgid "Deathmatch"
1414 msgstr "Deathmatch"
1415
1416 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/deathmatch/deathmatch.qh:8
1417 msgid "Score as many frags as you can"
1418 msgstr ""
1419
1420 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/domination/domination.qh:12
1421 msgid "Capture and defend all the control points to win"
1422 msgstr ""
1423
1424 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/domination/domination.qh:12
1425 msgid "Domination"
1426 msgstr "Κυριαρχία"
1427
1428 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/domination/domination.qh:35
1429 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/keyhunt/keyhunt.qh:39
1430 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/tdm/tdm.qh:47
1431 msgid "The amount of points needed before the match will end"
1432 msgstr ""
1433
1434 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/duel/duel.qh:9
1435 msgid "Duel"
1436 msgstr "Διπλό"
1437
1438 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/duel/duel.qh:9
1439 msgid "Fight in a one versus one arena battle to decide the winner"
1440 msgstr ""
1441
1442 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/freezetag/freezetag.qh:15
1443 msgid "Freeze Tag"
1444 msgstr ""
1445
1446 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/freezetag/freezetag.qh:15
1447 msgid ""
1448 "Kill enemies to freeze them, stand next to frozen teammates to revive them; "
1449 "freeze all enemies to win"
1450 msgstr ""
1451
1452 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/invasion/invasion.qh:8
1453 msgid "Invasion"
1454 msgstr ""
1455
1456 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/invasion/invasion.qh:8
1457 msgid "Survive against waves of monsters"
1458 msgstr ""
1459
1460 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/keepaway/keepaway.qh:11
1461 msgid "Hold the ball to get points for kills"
1462 msgstr ""
1463
1464 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/keepaway/keepaway.qh:11
1465 msgid "Keepaway"
1466 msgstr ""
1467
1468 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/keyhunt/keyhunt.qh:11
1469 msgid "Gather all the keys to win the round"
1470 msgstr ""
1471
1472 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/keyhunt/keyhunt.qh:11
1473 msgid "Key Hunt"
1474 msgstr "Κυνήγι για κλειδιά"
1475
1476 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/lms/cl_lms.qc:18
1477 msgid "^1You have no more lives left"
1478 msgstr "^1Δε σας απομένουν περεταίρω ζωές"
1479
1480 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/lms/lms.qh:11
1481 msgid "Last Man Standing"
1482 msgstr "Last Man Standing"
1483
1484 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/lms/lms.qh:11
1485 msgid "Survive and kill until the enemies have no lives left"
1486 msgstr ""
1487
1488 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/lms/lms.qh:20
1489 msgid "Lives:"
1490 msgstr "Ζωές"
1491
1492 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/nexball/nexball.qh:11
1493 msgid "Nexball"
1494 msgstr "Θανατόμπαλα"
1495
1496 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/nexball/nexball.qh:11
1497 msgid "Shoot and kick the ball into the enemies goal, keep your goal clean"
1498 msgstr ""
1499
1500 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/nexball/nexball.qh:25
1501 msgid "Goals:"
1502 msgstr "Στόχοι:"
1503
1504 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/nexball/nexball.qh:25
1505 msgid "The amount of goals needed before the match will end"
1506 msgstr ""
1507
1508 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/nexball/weapon.qh:9
1509 msgid "Ball Stealer"
1510 msgstr ""
1511
1512 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/onslaught/onslaught.qh:8
1513 msgid "Capture control points to reach and destroy the enemy generator"
1514 msgstr ""
1515
1516 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/onslaught/onslaught.qh:8
1517 msgid "Onslaught"
1518 msgstr "Onslaught"
1519
1520 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/race/cl_race.qc:96
1521 msgid "Personal best"
1522 msgstr "Προσωπικό ρεκόρ"
1523
1524 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/race/cl_race.qc:106
1525 msgid "Server best"
1526 msgstr "Ρεκόρ διακομιστή"
1527
1528 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/race/race.qh:11
1529 msgid "Race"
1530 msgstr "Αγώνας"
1531
1532 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/race/race.qh:11
1533 msgid "Race against other players to the finish line"
1534 msgstr ""
1535
1536 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/race/race.qh:38
1537 msgid "Laps:"
1538 msgstr "Γύροι:"
1539
1540 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/tdm/tdm.qh:9
1541 msgid "Help your team score the most frags against the enemy team"
1542 msgstr ""
1543
1544 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/tdm/tdm.qh:9
1545 msgid "Team Deathmatch"
1546 msgstr "Team Deathmatch"
1547
1548 #: qcsrc/common/items/item/ammo.qh:52
1549 msgid "bullets"
1550 msgstr ""
1551
1552 #: qcsrc/common/items/item/ammo.qh:82
1553 msgid "cells"
1554 msgstr ""
1555
1556 #: qcsrc/common/items/item/ammo.qh:112
1557 msgid "plasma"
1558 msgstr ""
1559
1560 #: qcsrc/common/items/item/ammo.qh:142
1561 msgid "rockets"
1562 msgstr "Πύραυλοι"
1563
1564 #: qcsrc/common/items/item/ammo.qh:176
1565 msgid "shells"
1566 msgstr ""
1567
1568 #: qcsrc/common/items/item/armor.qh:42
1569 msgid "Small armor"
1570 msgstr "Μικρή πανοπλία"
1571
1572 #: qcsrc/common/items/item/armor.qh:84
1573 msgid "Medium armor"
1574 msgstr "Μέτρια πανοπλία"
1575
1576 #: qcsrc/common/items/item/armor.qh:126 qcsrc/common/items/item/armor.qh:133
1577 msgid "Big armor"
1578 msgstr "Μεγάλη πανοπλία"
1579
1580 #: qcsrc/common/items/item/armor.qh:170 qcsrc/common/items/item/armor.qh:177
1581 msgid "Mega armor"
1582 msgstr ""
1583
1584 #: qcsrc/common/items/item/health.qh:42
1585 msgid "Small health"
1586 msgstr "Μικρή ζωή"
1587
1588 #: qcsrc/common/items/item/health.qh:84
1589 msgid "Medium health"
1590 msgstr "Μετρία ζωή"
1591
1592 #: qcsrc/common/items/item/health.qh:126 qcsrc/common/items/item/health.qh:129
1593 msgid "Big health"
1594 msgstr "Μεγάλη ζωή"
1595
1596 #: qcsrc/common/items/item/health.qh:170 qcsrc/common/items/item/health.qh:177
1597 msgid "Mega health"
1598 msgstr ""
1599
1600 #: qcsrc/common/items/item/jetpack.qh:38 qcsrc/common/items/item/jetpack.qh:41
1601 #: qcsrc/common/util.qc:263
1602 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:173
1603 msgid "Jetpack"
1604 msgstr "Σακίδιο ώθησης"
1605
1606 #: qcsrc/common/items/item/jetpack.qh:71
1607 msgid "fuel"
1608 msgstr "Καυσίμα"
1609
1610 #: qcsrc/common/items/item/jetpack.qh:96
1611 msgid "Fuel regenerator"
1612 msgstr ""
1613
1614 #: qcsrc/common/items/item/jetpack.qh:99
1615 msgid "Fuel regen"
1616 msgstr ""
1617
1618 #: qcsrc/common/mapinfo.qc:624
1619 #, no-c-format
1620 msgid "@!#%'n Tuba Throwing"
1621 msgstr ""
1622
1623 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames.qc:379
1624 msgid "It's your turn"
1625 msgstr "Είναι η σειρά σου"
1626
1627 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:363
1628 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:67
1629 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qh:6
1630 msgid "Quit"
1631 msgstr "Έξοδος"
1632
1633 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:368
1634 msgid "Invite"
1635 msgstr "Πρόσκληση"
1636
1637 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:407
1638 msgid "Current Game"
1639 msgstr ""
1640
1641 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:431
1642 msgid "Exit Menu"
1643 msgstr "Εξόδος απο το μενού"
1644
1645 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:442
1646 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:16
1647 msgid "Create"
1648 msgstr "Δημιουργία"
1649
1650 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:445
1651 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_welcome.qc:113
1652 msgid "Join"
1653 msgstr "Σύνδεση"
1654
1655 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:521
1656 msgid "Minigames"
1657 msgstr "Minigames"
1658
1659 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:582
1660 msgid "Minigame message"
1661 msgstr ""
1662
1663 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:2
1664 msgid "Bulldozer"
1665 msgstr ""
1666
1667 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1107
1668 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:425
1669 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:431
1670 msgid "Game over!"
1671 msgstr "Τέλος παιχνιδιού!"
1672
1673 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1110
1674 msgid "Well done! Click 'Next Level' to continue"
1675 msgstr ""
1676
1677 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1181
1678 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:381
1679 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:605
1680 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:624
1681 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:447
1682 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:498
1683 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:329
1684 msgid "You are spectating"
1685 msgstr ""
1686
1687 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1184
1688 msgid "Better luck next time!"
1689 msgstr "Καλή τύχη την επόμενη φορά!"
1690
1691 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1189
1692 msgid "Tubular! Press \"Next Level\" to continue!"
1693 msgstr ""
1694
1695 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1191
1696 msgid "Wicked! Press \"Next Level\" to continue!"
1697 msgstr ""
1698
1699 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1195
1700 msgid "Press the space bar to change your currently selected tile"
1701 msgstr ""
1702
1703 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1198
1704 msgid "Push the boulders onto the targets"
1705 msgstr ""
1706
1707 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1434
1708 msgid "Next Level"
1709 msgstr "Επόμενο Επίπεδο"
1710
1711 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1435
1712 msgid "Restart"
1713 msgstr "Επανακίνηση"
1714
1715 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1436
1716 msgid "Editor"
1717 msgstr "Δημιουργία"
1718
1719 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1437
1720 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:37
1721 msgid "Save"
1722 msgstr "Αποθήκευση"
1723
1724 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:2
1725 msgid "Connect Four"
1726 msgstr ""
1727
1728 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:316
1729 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:322
1730 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:489
1731 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:495
1732 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:368
1733 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:374
1734 #, c-format
1735 msgid "%s^7 won the game!"
1736 msgstr ""
1737
1738 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:384
1739 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:450
1740 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:332
1741 msgid "Draw"
1742 msgstr "Ζωγραφίζω"
1743
1744 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:389
1745 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:610
1746 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:456
1747 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:339
1748 msgid "You lost the game!"
1749 msgstr "Έχασες το παιχνίδι!"
1750
1751 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:390
1752 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:611
1753 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:457
1754 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:340
1755 msgid "You win!"
1756 msgstr "Νίκησες!"
1757
1758 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:394
1759 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:615
1760 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:468
1761 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:351
1762 msgid "Wait for your opponent to make their move"
1763 msgstr ""
1764
1765 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:397
1766 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:617
1767 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:471
1768 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:354
1769 msgid "Click on the game board to place your piece"
1770 msgstr ""
1771
1772 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:3
1773 msgid "Nine Men's Morris"
1774 msgstr ""
1775
1776 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:619
1777 msgid ""
1778 "You can select one of your pieces to move it in one of the surrounding places"
1779 msgstr ""
1780
1781 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:621
1782 msgid "You can select one of your pieces to move it anywhere on the board"
1783 msgstr ""
1784
1785 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:623
1786 msgid "You can take one of the opponent's pieces"
1787 msgstr ""
1788
1789 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:2
1790 msgid "Pong"
1791 msgstr ""
1792
1793 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:607
1794 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:309
1795 msgid "AI"
1796 msgstr "AI"
1797
1798 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:626
1799 msgid "Press ^1Start Match^7 to start the match with the current players"
1800 msgstr ""
1801
1802 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:698
1803 msgid "Start Match"
1804 msgstr "Έναρξη Match"
1805
1806 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:699
1807 msgid "Add AI player"
1808 msgstr "Προσθήκη παίκτη AI"
1809
1810 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:700
1811 msgid "Remove AI player"
1812 msgstr "Αφαίρεση παίκτη AI"
1813
1814 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:2
1815 msgid "Push-Pull"
1816 msgstr ""
1817
1818 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:456
1819 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:339
1820 msgid "Select \"^1Next Match^7\" on the menu for a rematch!"
1821 msgstr ""
1822
1823 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:457
1824 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:463
1825 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:340
1826 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:346
1827 msgid "Select \"^1Next Match^7\" on the menu to start a new match!"
1828 msgstr ""
1829 "Επίλεξε \"^1Next Match^7\" στο μενού για να ξεκινήσεις ένα κανούργιο match!"
1830
1831 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:464
1832 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:347
1833 msgid "Wait for your opponent to confirm the rematch"
1834 msgstr ""
1835
1836 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:613
1837 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:698
1838 msgid "Next Match"
1839 msgstr "Επόμενο Match"
1840
1841 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:2
1842 msgid "Peg Solitaire"
1843 msgstr ""
1844
1845 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:418
1846 msgid "All pieces cleared!"
1847 msgstr ""
1848
1849 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:420
1850 msgid "Remaining pieces:"
1851 msgstr ""
1852
1853 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:488
1854 #, c-format
1855 msgid "Pieces left: %s"
1856 msgstr ""
1857
1858 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:501
1859 msgid "No more valid moves"
1860 msgstr ""
1861
1862 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:504
1863 msgid "Well done, you win!"
1864 msgstr ""
1865
1866 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:507
1867 msgid "Jump a piece over another to capture it"
1868 msgstr ""
1869
1870 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:2
1871 msgid "Tic Tac Toe"
1872 msgstr ""
1873
1874 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:699
1875 msgid "Single Player"
1876 msgstr "Ένας παίκτης"
1877
1878 #: qcsrc/common/monsters/monster/golem.qh:17
1879 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:17
1880 msgid "Golem"
1881 msgstr ""
1882
1883 #: qcsrc/common/monsters/monster/mage.qh:17
1884 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:18
1885 msgid "Mage"
1886 msgstr "Μάγος"
1887
1888 #: qcsrc/common/monsters/monster/mage.qh:29
1889 msgid "Mage spike"
1890 msgstr ""
1891
1892 #: qcsrc/common/monsters/monster/spider.qh:17
1893 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:16
1894 msgid "Spider"
1895 msgstr "Αράχνη"
1896
1897 #: qcsrc/common/monsters/monster/spider.qh:28
1898 msgid "Spider attack"
1899 msgstr "Επίθεση αράχνη"
1900
1901 #: qcsrc/common/monsters/monster/spider.qh:39
1902 msgid "Webbed"
1903 msgstr ""
1904
1905 #: qcsrc/common/monsters/monster/wyvern.qh:17
1906 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:19
1907 msgid "Wyvern"
1908 msgstr "Wyvern"
1909
1910 #: qcsrc/common/monsters/monster/wyvern.qh:28
1911 msgid "Wyvern attack"
1912 msgstr "Επίθεση Wyvern"
1913
1914 #: qcsrc/common/monsters/monster/zombie.qh:17
1915 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:15
1916 msgid "Zombie"
1917 msgstr "Ζωντανός νεκρός"
1918
1919 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:19
1920 msgid "Ammo"
1921 msgstr ""
1922
1923 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:30
1924 msgid "Resistance"
1925 msgstr ""
1926
1927 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:41
1928 msgid "Medic"
1929 msgstr ""
1930
1931 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:53
1932 msgid "Bash"
1933 msgstr ""
1934
1935 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:64 qcsrc/common/util.qc:259
1936 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:142
1937 msgid "Vampire"
1938 msgstr "Βρυκόλακας"
1939
1940 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:75
1941 msgid "Disability"
1942 msgstr ""
1943
1944 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:89
1945 msgid "Disabled"
1946 msgstr ""
1947
1948 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:100
1949 msgid "Vengeance"
1950 msgstr ""
1951
1952 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:111
1953 msgid "Jump"
1954 msgstr "Άλμα"
1955
1956 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:122
1957 msgid "Inferno"
1958 msgstr ""
1959
1960 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:133
1961 msgid "Swapper"
1962 msgstr ""
1963
1964 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:144
1965 msgid "Magnet"
1966 msgstr ""
1967
1968 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:154
1969 msgid "Luck"
1970 msgstr "Τύχη"
1971
1972 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:164
1973 msgid "Flight"
1974 msgstr "Πτύση"
1975
1976 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/buffs.qh:12
1977 msgid "Buff"
1978 msgstr ""
1979
1980 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:8
1981 msgid "Damage text"
1982 msgstr ""
1983
1984 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:18
1985 msgid "Draw damage numbers"
1986 msgstr ""
1987
1988 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:20
1989 msgid "Font size minimum:"
1990 msgstr "Ελάχιστο μέγεθος γραμματοσειράς:"
1991
1992 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:25
1993 msgid "Font size maximum:"
1994 msgstr "Μέγιστο μέγεθος γραμματοσειράς:"
1995
1996 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:30
1997 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:55
1998 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:102
1999 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:60
2000 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:109
2001 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:754
2002 msgid "Color:"
2003 msgstr "Χρώμα:"
2004
2005 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:36
2006 msgid "Draw damage numbers for friendly fire"
2007 msgstr ""
2008
2009 #: qcsrc/common/mutators/mutator/hook/cl_hook.qc:10
2010 #: qcsrc/common/mutators/mutator/offhand_blaster/cl_offhand_blaster.qc:9
2011 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:42
2012 msgid "off-hand hook"
2013 msgstr ""
2014
2015 #: qcsrc/common/mutators/mutator/hook/cl_hook.qc:12
2016 #, c-format
2017 msgid "^3grappling hook^8 is enabled, press ^3%s^8 to use it"
2018 msgstr ""
2019
2020 #: qcsrc/common/mutators/mutator/instagib/items.qh:33
2021 msgid "Vaporizer ammo"
2022 msgstr ""
2023
2024 #: qcsrc/common/mutators/mutator/instagib/items.qh:59
2025 #: qcsrc/common/mutators/mutator/instagib/items.qh:62
2026 msgid "Extra life"
2027 msgstr "Έξτρα ζωή"
2028
2029 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:18
2030 msgid "Napalm grenade"
2031 msgstr ""
2032
2033 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:28
2034 msgid "Ice grenade"
2035 msgstr "Χειροβομβίδα πάγου"
2036
2037 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:38
2038 msgid "Translocate grenade"
2039 msgstr ""
2040
2041 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:48
2042 msgid "Spawn grenade"
2043 msgstr ""
2044
2045 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:58
2046 msgid "Heal grenade"
2047 msgstr ""
2048
2049 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:68
2050 msgid "Monster grenade"
2051 msgstr ""
2052
2053 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:78
2054 msgid "Entrap grenade"
2055 msgstr ""
2056
2057 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:88
2058 msgid "Veil grenade"
2059 msgstr ""
2060
2061 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.qc:125
2062 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:57
2063 msgid "drop weapon / throw nade"
2064 msgstr ""
2065
2066 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.qc:127
2067 #, c-format
2068 msgid "^3nades^8 are enabled, press ^3%s^8 to use them"
2069 msgstr ""
2070
2071 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.qh:99
2072 msgid "Grenade"
2073 msgstr "Χειροβομβίδα"
2074
2075 #: qcsrc/common/mutators/mutator/offhand_blaster/cl_offhand_blaster.qc:11
2076 #, c-format
2077 msgid "^3offhand blaster^8 is enabled, press ^3%s^8 to use it"
2078 msgstr ""
2079
2080 #: qcsrc/common/mutators/mutator/overkill/okhmg.qh:22
2081 msgid "Overkill Heavy Machine Gun"
2082 msgstr ""
2083
2084 #: qcsrc/common/mutators/mutator/overkill/okmachinegun.qh:20
2085 msgid "Overkill MachineGun"
2086 msgstr ""
2087
2088 #: qcsrc/common/mutators/mutator/overkill/oknex.qh:19
2089 msgid "Overkill Nex"
2090 msgstr ""
2091
2092 #: qcsrc/common/mutators/mutator/overkill/okrpc.qh:22
2093 msgid "Overkill Rocket Propelled Chainsaw"
2094 msgstr ""
2095
2096 #: qcsrc/common/mutators/mutator/overkill/okshotgun.qh:18
2097 msgid "Overkill Shotgun"
2098 msgstr ""
2099
2100 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/invisibility.qh:47
2101 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/invisibility.qh:50
2102 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/invisibility.qh:58
2103 msgid "Invisibility"
2104 msgstr "Αορατότητα"
2105
2106 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/shield.qh:45
2107 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/shield.qh:48
2108 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/shield.qh:57
2109 msgid "Shield"
2110 msgstr "Ασπίδα"
2111
2112 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/speed.qh:48
2113 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/speed.qh:51
2114 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/speed.qh:59
2115 msgid "Speed"
2116 msgstr "Ταχύτητα"
2117
2118 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/strength.qh:47
2119 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/strength.qh:50
2120 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/strength.qh:58
2121 msgid "Strength"
2122 msgstr "Δύναμη"
2123
2124 #: qcsrc/common/mutators/mutator/status_effects/status_effect/burning.qh:16
2125 msgid "Burning"
2126 msgstr ""
2127
2128 #: qcsrc/common/mutators/mutator/status_effects/status_effect/spawnshield.qh:10
2129 msgid "Spawn Shield"
2130 msgstr ""
2131
2132 #: qcsrc/common/mutators/mutator/status_effects/status_effect/superweapons.qh:7
2133 msgid "Superweapons"
2134 msgstr ""
2135
2136 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:3
2137 msgid "Waypoint"
2138 msgstr ""
2139
2140 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:4
2141 msgid "Help me!"
2142 msgstr "Βοήθεια!"
2143
2144 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:5
2145 msgid "Here"
2146 msgstr "Εδώ"
2147
2148 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:6
2149 msgid "DANGER"
2150 msgstr "ΚΙΝΔΥΝΟΣ"
2151
2152 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:10
2153 msgid "Frozen!"
2154 msgstr "Παγωμένος!"
2155
2156 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:11
2157 msgid "Reviving"
2158 msgstr ""
2159
2160 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:13
2161 msgid "Item"
2162 msgstr "Αντικείμενο"
2163
2164 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:15
2165 msgid "Checkpoint"
2166 msgstr "Checkpoint"
2167
2168 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:16
2169 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/waypointsprites.qc:235
2170 msgid "Finish"
2171 msgstr "Τερματισμός"
2172
2173 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:17
2174 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:18
2175 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/waypointsprites.qc:235
2176 msgid "Start"
2177 msgstr "Εκκίνηση"
2178
2179 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:20
2180 msgid "Defend"
2181 msgstr "Άμυνα"
2182
2183 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:21
2184 msgid "Destroy"
2185 msgstr "Καταστροφή"
2186
2187 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:22
2188 msgid "Push"
2189 msgstr ""
2190
2191 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:24
2192 msgid "Flag carrier"
2193 msgstr ""
2194
2195 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:25
2196 msgid "Enemy carrier"
2197 msgstr ""
2198
2199 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:26
2200 msgid "Dropped flag"
2201 msgstr ""
2202
2203 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:27
2204 msgid "White base"
2205 msgstr "Άσπρη Βάση"
2206
2207 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:28
2208 msgid "Red base"
2209 msgstr "Κόκκινη Βάση"
2210
2211 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:29
2212 msgid "Blue base"
2213 msgstr "Μπλέ Βάση"
2214
2215 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:30
2216 msgid "Yellow base"
2217 msgstr "Κίτρινη Βάση"
2218
2219 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:31
2220 msgid "Pink base"
2221 msgstr "Ρόζ Βάση"
2222
2223 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:32
2224 msgid "Return flag here"
2225 msgstr "Επέστρεψε την σημαία εδώ"
2226
2227 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:34
2228 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:35
2229 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:36
2230 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:37
2231 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:38
2232 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:56
2233 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:57
2234 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:58
2235 msgid "Control point"
2236 msgstr ""
2237
2238 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:40
2239 msgid "Dropped key"
2240 msgstr ""
2241
2242 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:41
2243 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:43
2244 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:44
2245 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:45
2246 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:46
2247 msgid "Key carrier"
2248 msgstr ""
2249
2250 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:42
2251 msgid "Run here"
2252 msgstr "Τρέξε εδώ"
2253
2254 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:48
2255 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:53
2256 msgid "Ball"
2257 msgstr "Μπάλα"
2258
2259 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:49
2260 msgid "Ball carrier"
2261 msgstr ""
2262
2263 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:51
2264 msgid "Leader"
2265 msgstr ""
2266
2267 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:54
2268 msgid "Goal"
2269 msgstr "Goal"
2270
2271 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:59
2272 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:60
2273 msgid "Generator"
2274 msgstr ""
2275
2276 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:62
2277 msgid "Weapon"
2278 msgstr "Όπλο"
2279
2280 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:64
2281 msgid "Monster"
2282 msgstr "Τέρας"
2283
2284 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:66
2285 msgid "Vehicle"
2286 msgstr "Όχημα"
2287
2288 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:67
2289 msgid "Intruder!"
2290 msgstr ""
2291
2292 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:69
2293 msgid "Tagged"
2294 msgstr ""
2295
2296 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/waypointsprites.qc:692
2297 #, c-format
2298 msgid "%s needing help!"
2299 msgstr "%s χρειάζεται βοήθεια!"
2300
2301 #: qcsrc/common/net_notice.qc:90
2302 msgid "^1Server notices:"
2303 msgstr ""
2304
2305 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:226
2306 msgid "^F4NOTE: ^BGSpectator chat is not sent to players during the match"
2307 msgstr ""
2308
2309 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:228
2310 #, c-format
2311 msgid "^BG%s^BG captured the ^TC^TT^BG flag"
2312 msgstr "^BG%s^BG έπιασε την ^TC^TT^BG σημαία"
2313
2314 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:229
2315 #, c-format
2316 msgid ""
2317 "^BG%s^BG captured the ^TC^TT^BG flag in ^F1%s^BG seconds, breaking ^BG"
2318 "%s^BG's previous record of ^F2%s^BG seconds"
2319 msgstr ""
2320 "^BG%s^BG έπιασε την ^TC^TT^BG σημαία σε ^F1%s^BG δευτερόλεπτα, ξεπερνώντας "
2321 "^BG%s^BG's προηγούμενο ρεκόρ των ^F2%s^BG δευτερολέπτων"
2322
2323 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:230
2324 #, c-format
2325 msgid "^BG%s^BG captured the flag"
2326 msgstr "^BG%s^BG έπιασε την σημαία"
2327
2328 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:231
2329 #, c-format
2330 msgid "^BG%s^BG captured the ^TC^TT^BG flag in ^F1%s^BG seconds"
2331 msgstr ""
2332
2333 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:232
2334 #, c-format
2335 msgid ""
2336 "^BG%s^BG captured the ^TC^TT^BG flag in ^F2%s^BG seconds, failing to break "
2337 "^BG%s^BG's previous record of ^F1%s^BG seconds"
2338 msgstr ""
2339
2340 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:233
2341 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG flag was returned to base by its owner"
2342 msgstr ""
2343
2344 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:234
2345 msgid "^BGThe flag was returned by its owner"
2346 msgstr ""
2347
2348 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:235
2349 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG flag was destroyed and returned to base"
2350 msgstr ""
2351
2352 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:236
2353 msgid "^BGThe flag was destroyed and returned to base"
2354 msgstr ""
2355
2356 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:237
2357 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG flag was dropped in the base and returned itself"
2358 msgstr ""
2359
2360 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:238
2361 msgid "^BGThe flag was dropped in the base and returned itself"
2362 msgstr ""
2363
2364 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:239
2365 msgid ""
2366 "^BGThe ^TC^TT^BG flag fell somewhere it couldn't be reached and returned to "
2367 "base"
2368 msgstr ""
2369
2370 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:240
2371 msgid "^BGThe flag fell somewhere it couldn't be reached and returned to base"
2372 msgstr ""
2373
2374 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:241
2375 #, c-format
2376 msgid ""
2377 "^BGThe ^TC^TT^BG flag became impatient after ^F1%.2f^BG seconds and returned "
2378 "itself"
2379 msgstr ""
2380
2381 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:242
2382 #, c-format
2383 msgid ""
2384 "^BGThe flag became impatient after ^F1%.2f^BG seconds and returned itself"
2385 msgstr ""
2386
2387 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:243
2388 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG flag has returned to the base"
2389 msgstr ""
2390
2391 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:244
2392 msgid "^BGThe flag has returned to the base"
2393 msgstr ""
2394
2395 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:245
2396 #, c-format
2397 msgid "^BG%s^BG lost the ^TC^TT^BG flag"
2398 msgstr ""
2399
2400 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:246
2401 #, c-format
2402 msgid "^BG%s^BG lost the flag"
2403 msgstr "^BG%s^BG έχασε την σημαία"
2404
2405 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:247
2406 #, c-format
2407 msgid "^BG%s^BG got the ^TC^TT^BG flag"
2408 msgstr "^BG%s^BG πήρε την ^TC^TT^BG σημαία"
2409
2410 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:248
2411 #, c-format
2412 msgid "^BG%s^BG got the flag"
2413 msgstr "^BG%s^BG πήρε την σημαία"
2414
2415 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:249
2416 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:250
2417 #, c-format
2418 msgid "^BG%s^BG returned the ^TC^TT^BG flag"
2419 msgstr ""
2420
2421 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:252
2422 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:540
2423 #, c-format
2424 msgid "^F2Throwing coin... Result: %s^F2!"
2425 msgstr ""
2426
2427 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:254
2428 msgid "^BGYou don't have any fuel for the ^F1Jetpack"
2429 msgstr ""
2430
2431 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:256
2432 msgid "^F2You lack a UID, superspec options will not be saved/restored"
2433 msgstr ""
2434
2435 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:258
2436 msgid "^F1Round already started, you will join the game in the next round"
2437 msgstr ""
2438
2439 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:259
2440 msgid "^F2You will spectate in the next round"
2441 msgstr ""
2442
2443 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:261
2444 #, c-format
2445 msgid "^BG%s%s^K1 was killed by ^BG%s^K1's ^BG%s^K1 buff ^K1%s%s"
2446 msgstr ""
2447
2448 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:261
2449 #, c-format
2450 msgid "^BG%s%s^K1 was scored against by ^BG%s^K1's ^BG%s^K1 buff ^K1%s%s"
2451 msgstr ""
2452
2453 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:262
2454 #, c-format
2455 msgid "^BG%s%s^K1 was unfairly eliminated by ^BG%s^K1%s%s"
2456 msgstr ""
2457
2458 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:263
2459 #, c-format
2460 msgid "^BG%s%s^K1 was drowned by ^BG%s^K1%s%s"
2461 msgstr ""
2462
2463 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:264
2464 #, c-format
2465 msgid "^BG%s%s^K1 was grounded by ^BG%s^K1%s%s"
2466 msgstr ""
2467
2468 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:265
2469 #, c-format
2470 msgid "^BG%s%s^K1 felt a little hot from ^BG%s^K1's fire^K1%s%s"
2471 msgstr ""
2472
2473 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:265
2474 #, c-format
2475 msgid "^BG%s%s^K1 was burnt up into a crisp by ^BG%s^K1%s%s"
2476 msgstr ""
2477
2478 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:266
2479 #, c-format
2480 msgid "^BG%s%s^K1 was cooked by ^BG%s^K1%s%s"
2481 msgstr ""
2482
2483 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:267
2484 #, c-format
2485 msgid "^BG%s%s^K1 was pushed in front of a monster by ^BG%s^K1%s%s"
2486 msgstr ""
2487
2488 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:268
2489 #, c-format
2490 msgid "^BG%s%s^K1 was blown up by ^BG%s^K1's Nade%s%s"
2491 msgstr ""
2492
2493 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:269
2494 #, c-format
2495 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to a napalm explosion%s%s"
2496 msgstr ""
2497
2498 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:269
2499 #, c-format
2500 msgid "^BG%s%s^K1 was burned to death by ^BG%s^K1's Napalm Nade%s%s"
2501 msgstr ""
2502
2503 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:270
2504 #, c-format
2505 msgid "^BG%s%s^K1 was blown up by ^BG%s^K1's Ice Nade%s%s"
2506 msgstr ""
2507
2508 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:271
2509 #, c-format
2510 msgid "^BG%s%s^K1 was frozen to death by ^BG%s^K1's Ice Nade%s%s"
2511 msgstr ""
2512
2513 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:272
2514 #, c-format
2515 msgid "^BG%s%s^K1 has not been healed by ^BG%s^K1's Healing Nade%s%s"
2516 msgstr ""
2517
2518 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:273
2519 #, c-format
2520 msgid "^BG%s%s^K1 was shot into space by ^BG%s^K1%s%s"
2521 msgstr ""
2522
2523 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:274
2524 #, c-format
2525 msgid "^BG%s%s^K1 was slimed by ^BG%s^K1%s%s"
2526 msgstr ""
2527
2528 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:275
2529 #, c-format
2530 msgid "^BG%s%s^K1 was preserved by ^BG%s^K1%s%s"
2531 msgstr ""
2532
2533 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:276
2534 #, c-format
2535 msgid "^BG%s%s^K1 tried to occupy ^BG%s^K1's teleport destination space%s%s"
2536 msgstr ""
2537
2538 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:276
2539 #, c-format
2540 msgid "^BG%s%s^K1 was telefragged by ^BG%s^K1%s%s"
2541 msgstr ""
2542
2543 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:277
2544 #, c-format
2545 msgid "^BG%s%s^K1 died in an accident with ^BG%s^K1%s%s"
2546 msgstr ""
2547
2548 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:278
2549 #, c-format
2550 msgid ""
2551 "^BG%s%s^K1 got caught in the blast when ^BG%s^K1's Bumblebee exploded%s%s"
2552 msgstr ""
2553
2554 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:279
2555 #, c-format
2556 msgid "^BG%s%s^K1 saw the pretty lights of ^BG%s^K1's Bumblebee gun%s%s"
2557 msgstr ""
2558
2559 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:280
2560 #, c-format
2561 msgid "^BG%s%s^K1 was crushed by ^BG%s^K1%s%s"
2562 msgstr ""
2563
2564 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:281
2565 #, c-format
2566 msgid "^BG%s%s^K1 was cluster bombed by ^BG%s^K1's Raptor%s%s"
2567 msgstr ""
2568
2569 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:282
2570 #, c-format
2571 msgid "^BG%s%s^K1 couldn't resist ^BG%s^K1's purple blobs%s%s"
2572 msgstr ""
2573
2574 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:283
2575 #, c-format
2576 msgid "^BG%s%s^K1 got caught in the blast when ^BG%s^K1's Raptor exploded%s%s"
2577 msgstr ""
2578
2579 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:284
2580 #, c-format
2581 msgid ""
2582 "^BG%s%s^K1 got caught in the blast when ^BG%s^K1's Spiderbot exploded%s%s"
2583 msgstr ""
2584
2585 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:285
2586 #, c-format
2587 msgid "^BG%s%s^K1 got shredded by ^BG%s^K1's Spiderbot%s%s"
2588 msgstr ""
2589
2590 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:286
2591 #, c-format
2592 msgid "^BG%s%s^K1 was blasted to bits by ^BG%s^K1's Spiderbot%s%s"
2593 msgstr ""
2594
2595 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:287
2596 #, c-format
2597 msgid "^BG%s%s^K1 got caught in the blast when ^BG%s^K1's Racer exploded%s%s"
2598 msgstr ""
2599
2600 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:288
2601 #, c-format
2602 msgid "^BG%s%s^K1 was bolted down by ^BG%s^K1's Racer%s%s"
2603 msgstr ""
2604
2605 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:289
2606 #, c-format
2607 msgid "^BG%s%s^K1 couldn't find shelter from ^BG%s^K1's Racer%s%s"
2608 msgstr ""
2609
2610 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:290
2611 #, c-format
2612 msgid "^BG%s%s^K1 was thrown into a world of hurt by ^BG%s^K1%s%s"
2613 msgstr ""
2614
2615 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:292
2616 #, c-format
2617 msgid "^BG%s^K1 was moved into the %s%s"
2618 msgstr ""
2619
2620 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:293
2621 #, c-format
2622 msgid "^BG%s^K1 became enemies with the Lord of Teamplay%s%s"
2623 msgstr ""
2624
2625 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:294
2626 #, c-format
2627 msgid "^BG%s^K1 thought they found a nice camping ground%s%s"
2628 msgstr ""
2629
2630 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:295
2631 #, c-format
2632 msgid "^BG%s^K1 unfairly eliminated themself%s%s"
2633 msgstr ""
2634
2635 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:297
2636 #, c-format
2637 msgid "^BG%s^K1 couldn't catch their breath%s%s"
2638 msgstr ""
2639
2640 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:297
2641 #, c-format
2642 msgid "^BG%s^K1 was in the water for too long%s%s"
2643 msgstr ""
2644
2645 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:298
2646 #, c-format
2647 msgid "^BG%s^K1 hit the ground with a bit too much force%s%s"
2648 msgstr ""
2649
2650 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:298
2651 #, c-format
2652 msgid "^BG%s^K1 hit the ground with a crunch%s%s"
2653 msgstr ""
2654
2655 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:299
2656 #, c-format
2657 msgid "^BG%s^K1 became a bit too crispy%s%s"
2658 msgstr ""
2659
2660 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:299
2661 #, c-format
2662 msgid "^BG%s^K1 felt a little hot%s%s"
2663 msgstr ""
2664
2665 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:300
2666 #, c-format
2667 msgid "^BG%s^K1 died%s%s"
2668 msgstr ""
2669
2670 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:301
2671 #, c-format
2672 msgid "^BG%s^K1 found a hot place%s%s"
2673 msgstr ""
2674
2675 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:301
2676 #, c-format
2677 msgid "^BG%s^K1 turned into hot slag%s%s"
2678 msgstr ""
2679
2680 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:302
2681 #, c-format
2682 msgid "^BG%s^K1 was exploded by a Mage%s%s"
2683 msgstr ""
2684
2685 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:303
2686 #, c-format
2687 msgid "^BG%s^K1's innards became outwards by a Golem%s%s"
2688 msgstr ""
2689
2690 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:304
2691 #, c-format
2692 msgid "^BG%s^K1 was smashed by a Golem%s%s"
2693 msgstr ""
2694
2695 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:305
2696 #, c-format
2697 msgid "^BG%s^K1 was zapped to death by a Golem%s%s"
2698 msgstr ""
2699
2700 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:306
2701 #, c-format
2702 msgid "^BG%s^K1 was bitten by a Spider%s%s"
2703 msgstr ""
2704
2705 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:307
2706 #, c-format
2707 msgid "^BG%s^K1 was fireballed by a Wyvern%s%s"
2708 msgstr ""
2709
2710 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:308
2711 #, c-format
2712 msgid "^BG%s^K1 joins the Zombies%s%s"
2713 msgstr ""
2714
2715 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:309
2716 #, c-format
2717 msgid "^BG%s^K1 was given kung fu lessons by a Zombie%s%s"
2718 msgstr ""
2719
2720 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:310
2721 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:312
2722 #, c-format
2723 msgid "^BG%s^K1 mastered the art of self-nading%s%s"
2724 msgstr ""
2725
2726 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:311
2727 #, c-format
2728 msgid ""
2729 "^BG%s^K1 decided to take a look at the results of their napalm explosion%s%s"
2730 msgstr ""
2731
2732 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:311
2733 #, c-format
2734 msgid "^BG%s^K1 was burned to death by their own Napalm Nade%s%s"
2735 msgstr ""
2736
2737 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:313
2738 #, c-format
2739 msgid "^BG%s^K1 felt a little chilly%s%s"
2740 msgstr ""
2741
2742 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:313
2743 #, c-format
2744 msgid "^BG%s^K1 was frozen to death by their own Ice Nade%s%s"
2745 msgstr ""
2746
2747 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:314
2748 #, c-format
2749 msgid "^BG%s^K1's Healing Nade didn't quite heal them%s%s"
2750 msgstr ""
2751
2752 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:315
2753 #, c-format
2754 msgid "^BG%s^K1 died%s%s. What's the point of living without ammo?"
2755 msgstr ""
2756
2757 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:315
2758 #, c-format
2759 msgid "^BG%s^K1 ran out of ammo%s%s"
2760 msgstr ""
2761
2762 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:316
2763 #, c-format
2764 msgid "^BG%s^K1 rotted away%s%s"
2765 msgstr ""
2766
2767 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:317
2768 #, c-format
2769 msgid "^BG%s^K1 became a shooting star%s%s"
2770 msgstr ""
2771
2772 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:318
2773 #, c-format
2774 msgid "^BG%s^K1 was slimed%s%s"
2775 msgstr ""
2776
2777 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:319
2778 #, c-format
2779 msgid "^BG%s^K1 couldn't take it anymore%s%s"
2780 msgstr ""
2781
2782 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:320
2783 #, c-format
2784 msgid "^BG%s^K1 is now preserved for centuries to come%s%s"
2785 msgstr ""
2786
2787 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:321
2788 #, c-format
2789 msgid "^BG%s^K1 switched to the %s%s"
2790 msgstr ""
2791
2792 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:322
2793 #, c-format
2794 msgid "^BG%s^K1 died in an accident%s%s"
2795 msgstr ""
2796
2797 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:323
2798 #, c-format
2799 msgid "^BG%s^K1 ran into a turret%s%s"
2800 msgstr ""
2801
2802 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:324
2803 #, c-format
2804 msgid "^BG%s^K1 was blasted away by an eWheel turret%s%s"
2805 msgstr ""
2806
2807 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:325
2808 #, c-format
2809 msgid "^BG%s^K1 got caught up in the FLAC turret fire%s%s"
2810 msgstr ""
2811
2812 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:326
2813 #, c-format
2814 msgid "^BG%s^K1 was blasted away by a Hellion turret%s%s"
2815 msgstr ""
2816
2817 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:327
2818 #, c-format
2819 msgid "^BG%s^K1 could not hide from the Hunter turret%s%s"
2820 msgstr ""
2821
2822 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:328
2823 #, c-format
2824 msgid "^BG%s^K1 was riddled full of holes by a Machinegun turret%s%s"
2825 msgstr ""
2826
2827 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:329
2828 #, c-format
2829 msgid "^BG%s^K1 got turned into smoldering gibs by an MLRS turret%s%s"
2830 msgstr ""
2831
2832 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:330
2833 #, c-format
2834 msgid "^BG%s^K1 was phased out by a turret%s%s"
2835 msgstr ""
2836
2837 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:331
2838 #, c-format
2839 msgid "^BG%s^K1 got served some superheated plasma from a turret%s%s"
2840 msgstr ""
2841
2842 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:332
2843 #, c-format
2844 msgid "^BG%s^K1 was electrocuted by a Tesla turret%s%s"
2845 msgstr ""
2846
2847 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:333
2848 #, c-format
2849 msgid "^BG%s^K1 got served a lead enrichment by a Walker turret%s%s"
2850 msgstr ""
2851
2852 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:334
2853 #, c-format
2854 msgid "^BG%s^K1 was impaled by a Walker turret%s%s"
2855 msgstr ""
2856
2857 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:335
2858 #, c-format
2859 msgid "^BG%s^K1 was blasted away by a Walker turret%s%s"
2860 msgstr ""
2861
2862 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:336
2863 #, c-format
2864 msgid "^BG%s^K1 got caught in the blast of a Bumblebee explosion%s%s"
2865 msgstr ""
2866
2867 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:337
2868 #, c-format
2869 msgid "^BG%s^K1 was crushed by a vehicle%s%s"
2870 msgstr ""
2871
2872 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:338
2873 #, c-format
2874 msgid "^BG%s^K1 was caught in a Raptor cluster bomb%s%s"
2875 msgstr ""
2876
2877 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:339
2878 #, c-format
2879 msgid "^BG%s^K1 got caught in the blast of a Raptor explosion%s%s"
2880 msgstr ""
2881
2882 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:340
2883 #, c-format
2884 msgid "^BG%s^K1 got caught in the blast of a Spiderbot explosion%s%s"
2885 msgstr ""
2886
2887 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:341
2888 #, c-format
2889 msgid "^BG%s^K1 was blasted to bits by a Spiderbot rocket%s%s"
2890 msgstr ""
2891
2892 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:342
2893 #, c-format
2894 msgid "^BG%s^K1 got caught in the blast of a Racer explosion%s%s"
2895 msgstr ""
2896
2897 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:343
2898 #, c-format
2899 msgid "^BG%s^K1 couldn't find shelter from a Racer rocket%s%s"
2900 msgstr ""
2901
2902 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:346
2903 #, c-format
2904 msgid "^BG%s^K1 was betrayed by ^BG%s^K1%s%s"
2905 msgstr ""
2906
2907 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:348
2908 #, c-format
2909 msgid "^BG%s^BG%s^BG (%s %s every %s seconds)"
2910 msgstr ""
2911
2912 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:350
2913 #, c-format
2914 msgid "^BG%s^K1 was frozen by ^BG%s"
2915 msgstr ""
2916
2917 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:351
2918 #, c-format
2919 msgid "^BG%s^K3 was revived by ^BG%s"
2920 msgstr ""
2921
2922 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:352
2923 #, c-format
2924 msgid "^BG%s^K3 was revived by falling"
2925 msgstr ""
2926
2927 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:353
2928 #, c-format
2929 msgid "^BG%s^K3 was revived by their Nade explosion"
2930 msgstr ""
2931
2932 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:354
2933 #, c-format
2934 msgid "^BG%s^K3 was automatically revived after %s seconds"
2935 msgstr ""
2936
2937 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:355
2938 #, c-format
2939 msgid "^BG%s^K1 froze themself"
2940 msgstr ""
2941
2942 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:357
2943 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:672
2944 msgid "^TC^TT^BG team wins the round"
2945 msgstr "^TC^TT^BG ομάδα κέρδισε τον γύρο"
2946
2947 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:358
2948 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:673
2949 #, c-format
2950 msgid "^BG%s^BG wins the round"
2951 msgstr "^BG%s^BG κέρδισε τον γύρο"
2952
2953 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:359
2954 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:535
2955 msgid "^BGRound tied"
2956 msgstr "^BGRound ισοπαλία"
2957
2958 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:360
2959 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:536
2960 msgid "^BGRound over, there's no winner"
2961 msgstr "^BGRound τέλος, δεν υπάρχει νικητής"
2962
2963 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:362
2964 #, c-format
2965 msgid "^BGGodmode saved you %s units of damage, cheater!"
2966 msgstr ""
2967
2968 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:364
2969 #, c-format
2970 msgid "^BG%s^BG got the %s^BG buff!"
2971 msgstr ""
2972
2973 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:365
2974 #, c-format
2975 msgid "^BG%s^BG lost the %s^BG buff!"
2976 msgstr ""
2977
2978 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:366
2979 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:680
2980 #, c-format
2981 msgid "^BGYou dropped the %s^BG buff!"
2982 msgstr ""
2983
2984 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:367
2985 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:681
2986 #, c-format
2987 msgid "^BGYou got the %s^BG buff!"
2988 msgstr ""
2989
2990 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:369
2991 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:684
2992 #, c-format
2993 msgid "^BGYou do not have the ^F1%s"
2994 msgstr ""
2995
2996 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:370
2997 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:685
2998 #, c-format
2999 msgid "^BGYou dropped the ^F1%s^BG%s"
3000 msgstr ""
3001
3002 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:371
3003 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:686
3004 #, c-format
3005 msgid "^BGYou got the ^F1%s"
3006 msgstr "^BGΠήρες το ^F1%s"
3007
3008 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:372
3009 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:687
3010 #, c-format
3011 msgid "^BGYou don't have enough ammo for the ^F1%s"
3012 msgstr ""
3013
3014 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:373
3015 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:688
3016 #, c-format
3017 msgid "^F1%s %s^BG is unable to fire, but its ^F1%s^BG can"
3018 msgstr ""
3019
3020 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:374
3021 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:689
3022 #, c-format
3023 msgid "^F1%s^BG is ^F4not available^BG on this map"
3024 msgstr ""
3025
3026 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:376
3027 #, c-format
3028 msgid "^BG%s^BG is connecting..."
3029 msgstr "^BG%s^BG συνδέεται...."
3030
3031 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:377
3032 #, c-format
3033 msgid "^BG%s^F3 connected"
3034 msgstr "^BG%s^F3 συνδέθηκε"
3035
3036 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:378
3037 #, c-format
3038 msgid "^BG%s^F3 is now playing"
3039 msgstr ""
3040
3041 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:379
3042 #, c-format
3043 msgid "^BG%s^F3 is now playing on the ^TC^TT team"
3044 msgstr ""
3045
3046 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:381
3047 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:694
3048 #, c-format
3049 msgid "^BG%s^BG has dropped the ball!"
3050 msgstr ""
3051
3052 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:382
3053 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:695
3054 #, c-format
3055 msgid "^BG%s^BG has picked up the ball!"
3056 msgstr ""
3057
3058 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:384
3059 #, c-format
3060 msgid "^BG%s^BG captured the keys for the ^TC^TT team"
3061 msgstr ""
3062
3063 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:385
3064 #, c-format
3065 msgid "^BG%s^BG dropped the ^TC^TT Key"
3066 msgstr ""
3067
3068 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:386
3069 #, c-format
3070 msgid "^BG%s^BG lost the ^TC^TT Key"
3071 msgstr ""
3072
3073 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:387
3074 #, c-format
3075 msgid "^BG%s^BG pushed %s^BG causing the ^TC^TT Key ^BGdestruction"
3076 msgstr ""
3077
3078 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:388
3079 #, c-format
3080 msgid "^BG%s^BG destroyed the ^TC^TT Key"
3081 msgstr ""
3082
3083 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:389
3084 #, c-format
3085 msgid "^BG%s^BG picked up the ^TC^TT Key"
3086 msgstr ""
3087
3088 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:391
3089 #, c-format
3090 msgid "^BG%s^F3 forfeited"
3091 msgstr ""
3092
3093 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:392
3094 #, c-format
3095 msgid "^BG%s^F3 has no more lives left"
3096 msgstr ""
3097
3098 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:394
3099 msgid "^BGMonsters are currently disabled"
3100 msgstr ""
3101
3102 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:396
3103 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG team held the ball for too long"
3104 msgstr ""
3105
3106 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:398
3107 #, c-format
3108 msgid "^BG%s^BG captured %s^BG control point"
3109 msgstr ""
3110
3111 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:399
3112 #, c-format
3113 msgid "^BG%s^BG captured a control point"
3114 msgstr ""
3115
3116 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:400
3117 #, c-format
3118 msgid "^TC^TT^BG team %s^BG control point has been destroyed by %s"
3119 msgstr ""
3120
3121 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:401
3122 #, c-format
3123 msgid "^TC^TT^BG team control point has been destroyed by %s"
3124 msgstr ""
3125
3126 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:402
3127 msgid "^TC^TT^BG generator has been destroyed"
3128 msgstr ""
3129
3130 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:403
3131 msgid "^TC^TT^BG generator spontaneously combusted due to overtime!"
3132 msgstr ""
3133
3134 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:405
3135 #, c-format
3136 msgid "^BG%s^K1 picked up Invisibility"
3137 msgstr ""
3138
3139 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:406
3140 #, c-format
3141 msgid "^BG%s^K1 picked up Shield"
3142 msgstr ""
3143
3144 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:407
3145 #, c-format
3146 msgid "^BG%s^K1 picked up Speed"
3147 msgstr ""
3148
3149 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:408
3150 #, c-format
3151 msgid "^BG%s^K1 picked up Strength"
3152 msgstr ""
3153
3154 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:410
3155 #, c-format
3156 msgid "^BG%s^F3 disconnected"
3157 msgstr "^BG%s^F3 αποσυνδέθηκε"
3158
3159 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:411
3160 #, c-format
3161 msgid "^BG%s^F3 was kicked after idling for %s seconds"
3162 msgstr ""
3163
3164 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:412
3165 #, c-format
3166 msgid "^BG%s^F3 was moved to^BG spectators^F3 after idling for %s seconds"
3167 msgstr ""
3168
3169 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:413
3170 msgid ""
3171 "^F2You were kicked from the server because you are a spectator and "
3172 "spectators aren't allowed at the moment."
3173 msgstr ""
3174
3175 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:414
3176 #, c-format
3177 msgid "^BG%s^F3 was kicked for excessive teamkilling"
3178 msgstr ""
3179
3180 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:415
3181 #, c-format
3182 msgid "^BG%s^F3 is now^BG spectating"
3183 msgstr ""
3184
3185 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:417
3186 #, c-format
3187 msgid "^BG%s^BG has abandoned the race"
3188 msgstr ""
3189
3190 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:418
3191 #, c-format
3192 msgid "^BG%s^BG couldn't break their %s%s^BG place record of %s%s %s"
3193 msgstr ""
3194
3195 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:419
3196 #, c-format
3197 msgid "^BG%s^BG couldn't break the %s%s^BG place record of %s%s %s"
3198 msgstr ""
3199
3200 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:420
3201 #, c-format
3202 msgid "^BG%s^BG has finished the race"
3203 msgstr "^BG%s^BG τερμάτισε τον αγώνα"
3204
3205 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:421
3206 #, c-format
3207 msgid "^BG%s^BG broke %s^BG's %s%s^BG place record with %s%s %s"
3208 msgstr ""
3209
3210 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:422
3211 #, c-format
3212 msgid "^BG%s^BG improved their %s%s^BG place record with %s%s %s"
3213 msgstr ""
3214
3215 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:423
3216 #, c-format
3217 msgid ""
3218 "^BG%s^BG scored a new record with ^F2%s^BG, but unfortunately lacks a UID "
3219 "and will be lost."
3220 msgstr ""
3221
3222 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:424
3223 #, c-format
3224 msgid ""
3225 "^BG%s^BG scored a new record with ^F2%s^BG, but is anonymous and will be "
3226 "lost."
3227 msgstr ""
3228
3229 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:425
3230 #, c-format
3231 msgid "^BG%s^BG set the %s%s^BG place record with %s%s"
3232 msgstr ""
3233
3234 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:427
3235 #, c-format
3236 msgid ""
3237 "^F4You have been invited by ^BG%s^F4 to join their game of ^F2%s^F4 "
3238 "(^F1%s^F4)"
3239 msgstr ""
3240
3241 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:429
3242 msgid "^TC^TT ^BGteam scores!"
3243 msgstr ""
3244
3245 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:431
3246 #, c-format
3247 msgid ""
3248 "^F2You have to become a player within the next %s, otherwise you will be "
3249 "kicked, because spectating isn't allowed at this time!"
3250 msgstr ""
3251
3252 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:433
3253 #, c-format
3254 msgid "^BG%s^K1 picked up a Superweapon"
3255 msgstr ""
3256
3257 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:435
3258 msgid "^BGYou cannot change to a larger team"
3259 msgstr "^BGΔεν μπορείς να αλλάξεις σε μία μεγαλύτερη ομάδα"
3260
3261 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:436
3262 msgid "^BGYou are not allowed to change teams"
3263 msgstr "^BGΔεν επιτρέπεται να αλλάξεις ομάδες"
3264
3265 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:438
3266 #, c-format
3267 msgid ""
3268 "^F4NOTE: ^BGThe server is running ^F1Xonotic %s (beta)^BG, you have "
3269 "^F2Xonotic %s"
3270 msgstr ""
3271
3272 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:439
3273 #, c-format
3274 msgid ""
3275 "^F4NOTE: ^BGThe server is running ^F1Xonotic %s^BG, you have ^F2Xonotic %s"
3276 msgstr ""
3277
3278 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:440
3279 #, c-format
3280 msgid ""
3281 "^F4NOTE: ^F1Xonotic %s^BG is out, and you still have ^F2Xonotic %s^BG - get "
3282 "the update from ^F3http://www.xonotic.org/^BG!"
3283 msgstr ""
3284
3285 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:442
3286 #, c-format
3287 msgid ""
3288 "^BG%s%s^K1 died of ^BG%s^K1's great playing on the @!#%%'n Accordeon%s%s"
3289 msgstr ""
3290
3291 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:443
3292 #, c-format
3293 msgid "^BG%s^K1 hurt their own ears with the @!#%%'n Accordeon%s%s"
3294 msgstr ""
3295
3296 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:444
3297 #, c-format
3298 msgid "^BG%s%s^K1 was electrocuted by ^BG%s^K1's Arc%s%s"
3299 msgstr ""
3300
3301 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:445
3302 #, c-format
3303 msgid "^BG%s%s^K1 was blasted by ^BG%s^K1's Arc bolts%s%s"
3304 msgstr ""
3305
3306 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:446
3307 #, c-format
3308 msgid "^BG%s^K1 played with Arc bolts%s%s"
3309 msgstr ""
3310
3311 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:447
3312 #, c-format
3313 msgid "^BG%s%s^K1 was shot to death by ^BG%s^K1's Blaster%s%s"
3314 msgstr ""
3315
3316 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:448
3317 #, c-format
3318 msgid "^BG%s^K1 shot themself to hell with their Blaster%s%s"
3319 msgstr ""
3320
3321 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:449
3322 #, c-format
3323 msgid "^BG%s%s^K1 felt the strong pull of ^BG%s^K1's Crylink%s%s"
3324 msgstr ""
3325
3326 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:450
3327 #, c-format
3328 msgid "^BG%s^K1 felt the strong pull of their Crylink%s%s"
3329 msgstr ""
3330
3331 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:451
3332 #, c-format
3333 msgid "^BG%s%s^K1 ate ^BG%s^K1's rocket%s%s"
3334 msgstr ""
3335
3336 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:452
3337 #, c-format
3338 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's rocket%s%s"
3339 msgstr ""
3340
3341 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:453
3342 #, c-format
3343 msgid "^BG%s^K1 blew themself up with their Devastator%s%s"
3344 msgstr ""
3345
3346 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:454
3347 #, c-format
3348 msgid "^BG%s%s^K1 was blasted by ^BG%s^K1's Electro bolt%s%s"
3349 msgstr ""
3350
3351 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:455
3352 #, c-format
3353 msgid "^BG%s%s^K1 felt the electrifying air of ^BG%s^K1's Electro combo%s%s"
3354 msgstr ""
3355
3356 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:456
3357 #, c-format
3358 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's Electro orb%s%s"
3359 msgstr ""
3360
3361 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:457
3362 #, c-format
3363 msgid "^BG%s^K1 played with Electro bolts%s%s"
3364 msgstr ""
3365
3366 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:458
3367 #, c-format
3368 msgid "^BG%s^K1 could not remember where they put their Electro orb%s%s"
3369 msgstr ""
3370
3371 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:459
3372 #, c-format
3373 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's fireball%s%s"
3374 msgstr ""
3375
3376 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:460
3377 #, c-format
3378 msgid "^BG%s%s^K1 got burnt by ^BG%s^K1's firemine%s%s"
3379 msgstr ""
3380
3381 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:461
3382 #, c-format
3383 msgid "^BG%s^K1 should have used a smaller gun%s%s"
3384 msgstr ""
3385
3386 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:462
3387 #, c-format
3388 msgid "^BG%s^K1 forgot about their firemine%s%s"
3389 msgstr ""
3390
3391 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:463
3392 #, c-format
3393 msgid "^BG%s%s^K1 was pummeled by a burst of ^BG%s^K1's Hagar rockets%s%s"
3394 msgstr ""
3395
3396 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:464
3397 #, c-format
3398 msgid "^BG%s%s^K1 was pummeled by ^BG%s^K1's Hagar rockets%s%s"
3399 msgstr ""
3400
3401 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:465
3402 #, c-format
3403 msgid "^BG%s^K1 played with tiny Hagar rockets%s%s"
3404 msgstr ""
3405
3406 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:466
3407 #, c-format
3408 msgid "^BG%s%s^K1 was cut down with ^BG%s^K1's HLAC%s%s"
3409 msgstr ""
3410
3411 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:467
3412 #, c-format
3413 msgid "^BG%s^K1 got a little jumpy with their HLAC%s%s"
3414 msgstr ""
3415
3416 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:468
3417 #, c-format
3418 msgid "^BG%s%s^K1 was caught in ^BG%s^K1's Hook gravity bomb%s%s"
3419 msgstr ""
3420
3421 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:469
3422 #, c-format
3423 msgid ""
3424 "^BG%s%s^K1 died of ^BG%s^K1's great playing on the @!#%%'n Klein Bottle%s%s"
3425 msgstr ""
3426
3427 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:470
3428 #, c-format
3429 msgid "^BG%s^K1 hurt their own ears with the @!#%%'n Klein Bottle%s%s"
3430 msgstr ""
3431
3432 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:471
3433 #, c-format
3434 msgid "^BG%s%s^K1 was sniped by ^BG%s^K1's Machine Gun%s%s"
3435 msgstr ""
3436
3437 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:472
3438 #, c-format
3439 msgid "^BG%s%s^K1 was riddled full of holes by ^BG%s^K1's Machine Gun%s%s"
3440 msgstr ""
3441
3442 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:473
3443 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:779
3444 #, c-format
3445 msgid "^BGYou cannot place more than ^F2%s^BG mines at a time"
3446 msgstr ""
3447
3448 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:474
3449 #, c-format
3450 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's mine%s%s"
3451 msgstr ""
3452
3453 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:475
3454 #, c-format
3455 msgid "^BG%s^K1 forgot about their mine%s%s"
3456 msgstr ""
3457
3458 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:476
3459 #, c-format
3460 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's Mortar grenade%s%s"
3461 msgstr ""
3462
3463 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:477
3464 #, c-format
3465 msgid "^BG%s%s^K1 ate ^BG%s^K1's Mortar grenade%s%s"
3466 msgstr ""
3467
3468 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:478
3469 #, c-format
3470 msgid "^BG%s^K1 didn't see their own Mortar grenade%s%s"
3471 msgstr ""
3472
3473 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:479
3474 #, c-format
3475 msgid "^BG%s^K1 blew themself up with their own Mortar%s%s"
3476 msgstr ""
3477
3478 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:480
3479 #, c-format
3480 msgid "^BG%s%s^K1 was sniped by ^BG%s^K1's Overkill Heavy Machine Gun%s%s"
3481 msgstr ""
3482
3483 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:481
3484 #, c-format
3485 msgid ""
3486 "^BG%s%s^K1 was torn to bits by ^BG%s^K1's Overkill Heavy Machine Gun%s%s"
3487 msgstr ""
3488
3489 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:482
3490 #, c-format
3491 msgid ""
3492 "^BG%s%s^K1 was riddled full of holes by ^BG%s^K1's Overkill Machine Gun%s%s"
3493 msgstr ""
3494
3495 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:483
3496 #, c-format
3497 msgid "^BG%s%s^K1 has been vaporized by ^BG%s^K1's Overkill Nex%s%s"
3498 msgstr ""
3499
3500 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:484
3501 #, c-format
3502 msgid ""
3503 "^BG%s%s^K1 was sawn in half by ^BG%s^K1's Overkill Rocket Propelled Chainsaw"
3504 "%s%s"
3505 msgstr ""
3506
3507 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:485
3508 #, c-format
3509 msgid ""
3510 "^BG%s%s^K1 almost dodged ^BG%s^K1's Overkill Rocket Propelled Chainsaw%s%s"
3511 msgstr ""
3512
3513 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:486
3514 #, c-format
3515 msgid ""
3516 "^BG%s^K1 was sawn in half by their own Overkill Rocket Propelled Chainsaw%s%s"
3517 msgstr ""
3518
3519 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:487
3520 #, c-format
3521 msgid ""
3522 "^BG%s^K1 blew themself up with their Overkill Rocket Propelled Chainsaw%s%s"
3523 msgstr ""
3524
3525 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:489
3526 #, c-format
3527 msgid "^BG%s%s^K1 was gunned down by ^BG%s^K1's Overkill Shotgun%s%s"
3528 msgstr ""
3529
3530 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:490
3531 #, c-format
3532 msgid "^BG%s%s^K1 was sniped with a Rifle by ^BG%s^K1%s%s"
3533 msgstr ""
3534
3535 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:491
3536 #, c-format
3537 msgid "^BG%s%s^K1 died in ^BG%s^K1's Rifle bullet hail%s%s"
3538 msgstr ""
3539
3540 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:492
3541 #, c-format
3542 msgid "^BG%s%s^K1 failed to hide from ^BG%s^K1's Rifle bullet hail%s%s"
3543 msgstr ""
3544
3545 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:493
3546 #, c-format
3547 msgid "^BG%s%s^K1 failed to hide from ^BG%s^K1's Rifle%s%s"
3548 msgstr ""
3549
3550 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:494
3551 #, c-format
3552 msgid "^BG%s%s^K1 was pummeled by ^BG%s^K1's Seeker rockets%s%s"
3553 msgstr ""
3554
3555 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:495
3556 #, c-format
3557 msgid "^BG%s%s^K1 was tagged by ^BG%s^K1's Seeker%s%s"
3558 msgstr ""
3559
3560 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:496
3561 #, c-format
3562 msgid "^BG%s^K1 played with tiny Seeker rockets%s%s"
3563 msgstr ""
3564
3565 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:497
3566 #, c-format
3567 msgid "^BG%s%s^K1 was gunned down by ^BG%s^K1's Shockwave%s%s"
3568 msgstr ""
3569
3570 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:498
3571 #, c-format
3572 msgid "^BG%s%s^K1 slapped ^BG%s^K1 around a bit with a large Shockwave%s%s"
3573 msgstr ""
3574
3575 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:499
3576 #, c-format
3577 msgid "^BG%s%s^K1 was gunned down by ^BG%s^K1's Shotgun%s%s"
3578 msgstr ""
3579
3580 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:500
3581 #, c-format
3582 msgid "^BG%s%s^K1 slapped ^BG%s^K1 around a bit with a large Shotgun%s%s"
3583 msgstr ""
3584
3585 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:501
3586 #, c-format
3587 msgid "^BG%s^K1 is now thinking with portals%s%s"
3588 msgstr ""
3589
3590 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:502
3591 #, c-format
3592 msgid "^BG%s%s^K1 died of ^BG%s^K1's great playing on the @!#%%'n Tuba%s%s"
3593 msgstr ""
3594
3595 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:503
3596 #, c-format
3597 msgid "^BG%s^K1 hurt their own ears with the @!#%%'n Tuba%s%s"
3598 msgstr ""
3599
3600 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:504
3601 #, c-format
3602 msgid "^BG%s%s^K1 has been sublimated by ^BG%s^K1's Vaporizer%s%s"
3603 msgstr ""
3604
3605 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:505
3606 #, c-format
3607 msgid "^BG%s%s^K1 has been vaporized by ^BG%s^K1's Vortex%s%s"
3608 msgstr ""
3609
3610 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:524
3611 msgid "^F4You are now alone!"
3612 msgstr ""
3613
3614 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:526
3615 msgid "^BGYou are attacking!"
3616 msgstr "^BGYou Επιτήθονται!"
3617
3618 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:527
3619 msgid "^BGYou are defending!"
3620 msgstr "^BGYou Αμύνονται!"
3621
3622 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:528
3623 #, c-format
3624 msgid "^BGObjective destroyed in ^F4%s^BG!"
3625 msgstr ""
3626
3627 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:530
3628 msgid "^BGBegin!"
3629 msgstr ""
3630
3631 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:531
3632 msgid "^BGGame starts in"
3633 msgstr ""
3634
3635 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:532
3636 #, c-format
3637 msgid "^BGRound %s starts in"
3638 msgstr ""
3639
3640 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:533
3641 msgid "^F4Round cannot start"
3642 msgstr ""
3643
3644 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:538
3645 msgid "^F2Don't camp!"
3646 msgstr ""
3647
3648 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:542
3649 msgid ""
3650 "^BGYou are now free.\n"
3651 "^BGFeel free to ^F2try to capture^BG the flag again\n"
3652 "^BGif you think you will succeed."
3653 msgstr ""
3654
3655 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:543
3656 msgid "^BGThis flag is currently inactive"
3657 msgstr ""
3658
3659 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:544
3660 msgid ""
3661 "^BGYou are now ^F1shielded^BG from the flag(s)\n"
3662 "^BGfor ^F2too many unsuccessful attempts^BG to capture.\n"
3663 "^BGMake some defensive scores before trying again."
3664 msgstr ""
3665
3666 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:545
3667 msgid "^BGYou captured the ^TC^TT^BG flag!"
3668 msgstr ""
3669
3670 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:546
3671 msgid "^BGYou captured the flag!"
3672 msgstr "^BGYou Επίασες την σημαία!"
3673
3674 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:547
3675 #, c-format
3676 msgid "^BGToo many flag throws! Throwing disabled for %s."
3677 msgstr ""
3678
3679 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:548
3680 #, c-format
3681 msgid "^BG%s^BG passed the ^TC^TT^BG flag to %s"
3682 msgstr ""
3683
3684 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:549
3685 #, c-format
3686 msgid "^BG%s^BG passed the flag to %s"
3687 msgstr ""
3688
3689 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:550
3690 #, c-format
3691 msgid "^BGYou received the ^TC^TT^BG flag from %s"
3692 msgstr ""
3693
3694 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:551
3695 #, c-format
3696 msgid "^BGYou received the flag from %s"
3697 msgstr ""
3698
3699 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:552
3700 #, c-format
3701 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to receive the flag from %s^BG"
3702 msgstr ""
3703
3704 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:553
3705 #, c-format
3706 msgid "^BGRequesting %s^BG to pass you the flag"
3707 msgstr ""
3708
3709 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:554
3710 #, c-format
3711 msgid "^BGYou passed the ^TC^TT^BG flag to %s"
3712 msgstr ""
3713
3714 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:555
3715 #, c-format
3716 msgid "^BGYou passed the flag to %s"
3717 msgstr ""
3718
3719 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:556
3720 msgid "^BGYou got the ^TC^TT^BG flag!"
3721 msgstr ""
3722
3723 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:557
3724 msgid "^BGYou got the flag!"
3725 msgstr ""
3726
3727 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:558
3728 #, c-format
3729 msgid "^BGYou got your %steam^BG's flag, return it!"
3730 msgstr ""
3731
3732 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:559
3733 #, c-format
3734 msgid "^BGYou got the %senemy^BG's flag, return it!"
3735 msgstr ""
3736
3737 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:560
3738 #, c-format
3739 msgid "^BGThe %senemy^BG got your flag! Retrieve it!"
3740 msgstr ""
3741
3742 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:561
3743 #, c-format
3744 msgid "^BGThe %senemy (^BG%s%s)^BG got your flag! Retrieve it!"
3745 msgstr ""
3746
3747 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:562
3748 #, c-format
3749 msgid "^BGThe %senemy^BG got the flag! Retrieve it!"
3750 msgstr ""
3751
3752 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:563
3753 #, c-format
3754 msgid "^BGThe %senemy (^BG%s%s)^BG got the flag! Retrieve it!"
3755 msgstr ""
3756
3757 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:564
3758 #, c-format
3759 msgid "^BGThe %senemy^BG got their flag! Retrieve it!"
3760 msgstr ""
3761
3762 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:565
3763 #, c-format
3764 msgid "^BGThe %senemy (^BG%s%s)^BG got their flag! Retrieve it!"
3765 msgstr ""
3766
3767 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:566
3768 #, c-format
3769 msgid "^BGYour %steam mate^BG got the ^TC^TT^BG flag! Protect them!"
3770 msgstr ""
3771
3772 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:567
3773 #, c-format
3774 msgid "^BGYour %steam mate (^BG%s%s)^BG got the ^TC^TT^BG flag! Protect them!"
3775 msgstr ""
3776
3777 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:568
3778 #, c-format
3779 msgid "^BGYour %steam mate^BG got the flag! Protect them!"
3780 msgstr ""
3781
3782 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:569
3783 #, c-format
3784 msgid "^BGYour %steam mate (^BG%s%s)^BG got the flag! Protect them!"
3785 msgstr ""
3786
3787 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:570
3788 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:708
3789 msgid "^BGEnemies can now see you on radar!"
3790 msgstr "^BGΟι εχθροί μπορούν να σε δούν στο radar!"
3791
3792 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:571
3793 msgid "^BGYou returned the ^TC^TT^BG flag!"
3794 msgstr ""
3795
3796 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:572
3797 msgid "^BGStalemate! Enemies can now see you on radar!"
3798 msgstr ""
3799
3800 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:573
3801 msgid "^BGStalemate! Flag carriers can now be seen by enemies on radar!"
3802 msgstr ""
3803
3804 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:577
3805 #, c-format
3806 msgid "^K3%sYou fragged ^BG%s"
3807 msgstr ""
3808
3809 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:578
3810 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:587
3811 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:596
3812 #, c-format
3813 msgid "^K3%sYou scored against ^BG%s"
3814 msgstr ""
3815
3816 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:579
3817 #, c-format
3818 msgid "^K1%sYou were fragged by ^BG%s"
3819 msgstr ""
3820
3821 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:580
3822 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:589
3823 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:598
3824 #, c-format
3825 msgid "^K1%sYou were scored against by ^BG%s"
3826 msgstr ""
3827
3828 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:586
3829 #, c-format
3830 msgid "^K3%sYou burned ^BG%s"
3831 msgstr ""
3832
3833 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:588
3834 #, c-format
3835 msgid "^K1%sYou were burned by ^BG%s"
3836 msgstr ""
3837
3838 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:595
3839 #, c-format
3840 msgid "^K3%sYou froze ^BG%s"
3841 msgstr ""
3842
3843 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:597
3844 #, c-format
3845 msgid "^K1%sYou were frozen by ^BG%s"
3846 msgstr "^K1 %s Πάγωσες από τον ^BG%s"
3847
3848 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:604
3849 #, c-format
3850 msgid "^K1%sYou typefragged ^BG%s"
3851 msgstr ""
3852
3853 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:605
3854 #, c-format
3855 msgid "^K1%sYou scored against ^BG%s^K1 while they were typing"
3856 msgstr ""
3857
3858 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:606
3859 #, c-format
3860 msgid "^K1%sYou were typefragged by ^BG%s"
3861 msgstr ""
3862
3863 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:607
3864 #, c-format
3865 msgid "^K1%sYou were scored against by ^BG%s^K1 while typing"
3866 msgstr ""
3867
3868 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:613
3869 #, c-format
3870 msgid "^BGPress ^F2%s^BG again to toss the nade!"
3871 msgstr ""
3872
3873 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:614
3874 msgid "^F2You got a ^K1BONUS GRENADE^F2!"
3875 msgstr ""
3876
3877 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:616
3878 #, c-format
3879 msgid ""
3880 "^BGYou have been moved into a different team\n"
3881 "You are now on: %s"
3882 msgstr ""
3883
3884 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:617
3885 msgid "^K1You were punished for attacking your team mates!"
3886 msgstr ""
3887
3888 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:618
3889 msgid "^K1Die camper!"
3890 msgstr ""
3891
3892 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:618
3893 msgid "^K1Reconsider your tactics, camper!"
3894 msgstr ""
3895
3896 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:619
3897 msgid "^K1You unfairly eliminated yourself!"
3898 msgstr ""
3899
3900 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:620
3901 #, c-format
3902 msgid "^K1You were %s"
3903 msgstr ""
3904
3905 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:621
3906 msgid "^K1You couldn't catch your breath!"
3907 msgstr ""
3908
3909 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:622
3910 msgid "^K1You hit the ground with a crunch!"
3911 msgstr ""
3912
3913 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:623
3914 msgid "^K1You felt a little too hot!"
3915 msgstr ""
3916
3917 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:623
3918 msgid "^K1You got a little bit too crispy!"
3919 msgstr ""
3920
3921 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:624
3922 msgid "^K1You fragged yourself!"
3923 msgstr ""
3924
3925 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:624
3926 msgid "^K1You need to be more careful!"
3927 msgstr ""
3928
3929 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:625
3930 msgid "^K1You couldn't stand the heat!"
3931 msgstr ""
3932
3933 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:626
3934 msgid "^K1You need to watch out for monsters!"
3935 msgstr ""
3936
3937 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:626
3938 msgid "^K1You were killed by a monster!"
3939 msgstr ""
3940
3941 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:627
3942 msgid "^K1Tastes like chicken!"
3943 msgstr ""
3944
3945 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:627
3946 msgid "^K1You forgot to put the pin back in!"
3947 msgstr ""
3948
3949 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:628
3950 msgid "^K1Hanging around a napalm explosion is bad!"
3951 msgstr ""
3952
3953 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:629
3954 msgid "^K1You felt a little chilly!"
3955 msgstr ""
3956
3957 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:629
3958 msgid "^K1You got a little bit too cold!"
3959 msgstr ""
3960
3961 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:630
3962 msgid "^K1Your Healing Nade is a bit defective"
3963 msgstr ""
3964
3965 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:631
3966 msgid "^K1You are respawning for running out of ammo..."
3967 msgstr ""
3968
3969 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:631
3970 msgid "^K1You were killed for running out of ammo..."
3971 msgstr ""
3972
3973 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:632
3974 msgid "^K1You grew too old without taking your medicine"
3975 msgstr ""
3976
3977 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:632
3978 msgid "^K1You need to preserve your health"
3979 msgstr ""
3980
3981 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:633
3982 msgid "^K1You became a shooting star!"
3983 msgstr ""
3984
3985 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:634
3986 msgid "^K1You melted away in slime!"
3987 msgstr ""
3988
3989 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:635
3990 msgid "^K1You committed suicide!"
3991 msgstr ""
3992
3993 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:635
3994 msgid "^K1You ended it all!"
3995 msgstr ""
3996
3997 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:636
3998 msgid "^K1You got stuck in a swamp!"
3999 msgstr ""
4000
4001 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:637
4002 #, c-format
4003 msgid "^BGYou are now on: %s"
4004 msgstr ""
4005
4006 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:638
4007 msgid "^K1You died in an accident!"
4008 msgstr ""
4009
4010 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:639
4011 msgid "^K1You had an unfortunate run in with a turret!"
4012 msgstr ""
4013
4014 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:639
4015 msgid "^K1You were fragged by a turret!"
4016 msgstr ""
4017
4018 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:640
4019 msgid "^K1You had an unfortunate run in with an eWheel turret!"
4020 msgstr ""
4021
4022 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:640
4023 msgid "^K1You were fragged by an eWheel turret!"
4024 msgstr ""
4025
4026 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:641
4027 msgid "^K1You had an unfortunate run in with a Walker turret!"
4028 msgstr ""
4029
4030 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:641
4031 msgid "^K1You were fragged by a Walker turret!"
4032 msgstr ""
4033
4034 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:642
4035 msgid "^K1You got caught in the blast of a Bumblebee explosion!"
4036 msgstr ""
4037
4038 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:643
4039 msgid "^K1You were crushed by a vehicle!"
4040 msgstr ""
4041
4042 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:644
4043 msgid "^K1You were caught in a Raptor cluster bomb!"
4044 msgstr ""
4045
4046 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:645
4047 msgid "^K1You got caught in the blast of a Raptor explosion!"
4048 msgstr ""
4049
4050 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:646
4051 msgid "^K1You got caught in the blast of a Spiderbot explosion!"
4052 msgstr ""
4053
4054 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:647
4055 msgid "^K1You were blasted to bits by a Spiderbot rocket!"
4056 msgstr ""
4057
4058 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:648
4059 msgid "^K1You got caught in the blast of a Racer explosion!"
4060 msgstr ""
4061
4062 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:649
4063 msgid "^K1You couldn't find shelter from a Racer rocket!"
4064 msgstr ""
4065
4066 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:650
4067 msgid "^K1Watch your step!"
4068 msgstr ""
4069
4070 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:652
4071 #, c-format
4072 msgid "^K1Traitor! You betrayed team mate ^BG%s"
4073 msgstr ""
4074
4075 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:652
4076 #, c-format
4077 msgid "^K1Traitor! You team killed ^BG%s"
4078 msgstr ""
4079
4080 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:653
4081 #, c-format
4082 msgid "^K1You were betrayed by team mate ^BG%s"
4083 msgstr ""
4084
4085 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:653
4086 #, c-format
4087 msgid "^K1You were team killed by ^BG%s"
4088 msgstr ""
4089
4090 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:655
4091 msgid ""
4092 "^K1Stop idling!\n"
4093 "^BGDisconnecting in ^COUNT..."
4094 msgstr ""
4095
4096 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:656
4097 msgid ""
4098 "^K1Stop idling!\n"
4099 "^BGMoving to spectators in ^COUNT..."
4100 msgstr ""
4101
4102 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:658
4103 #, c-format
4104 msgid "^BGYou need %s^BG!"
4105 msgstr ""
4106
4107 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:659
4108 #, c-format
4109 msgid "^BGYou also need %s^BG!"
4110 msgstr ""
4111
4112 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:660
4113 msgid "^BGDoor unlocked!"
4114 msgstr ""
4115
4116 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:662
4117 #, c-format
4118 msgid "^F2Extra lives taken: ^K1%s"
4119 msgstr ""
4120
4121 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:664
4122 #, c-format
4123 msgid "^K3You revived ^BG%s"
4124 msgstr ""
4125
4126 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:665
4127 msgid "^K3You revived yourself"
4128 msgstr ""
4129
4130 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:666
4131 #, c-format
4132 msgid "^K3You were revived by ^BG%s"
4133 msgstr ""
4134
4135 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:667
4136 #, c-format
4137 msgid "^BGYou were automatically revived after %s seconds"
4138 msgstr ""
4139
4140 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:669
4141 msgid "^BGThe generator is under attack!"
4142 msgstr ""
4143
4144 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:671
4145 msgid "^TC^TT^BG team loses the round"
4146 msgstr "^TC^TT^BG ομάδα χάνει τον γύρο"
4147
4148 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:675
4149 msgid "^K1You froze yourself"
4150 msgstr ""
4151
4152 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:676
4153 msgid "^K1Round already started, you spawn as frozen"
4154 msgstr ""
4155
4156 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:678
4157 #, c-format
4158 msgid "^K1A %s has arrived!"
4159 msgstr ""
4160
4161 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:682
4162 msgid "^BGYou got the ^F1Fuel regenerator"
4163 msgstr ""
4164
4165 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:683
4166 msgid "^BGYou got the ^F1Jetpack"
4167 msgstr ""
4168
4169 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:691
4170 msgid ""
4171 "^K1No spawnpoints available!\n"
4172 "Hope your team can fix it..."
4173 msgstr ""
4174
4175 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:692
4176 msgid ""
4177 "^K1You may not join the game at this time.\n"
4178 "The player limit reached maximum capacity."
4179 msgstr ""
4180
4181 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:696
4182 msgid "^BGYou picked up the ball"
4183 msgstr ""
4184
4185 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:697
4186 msgid "^BGKilling people while you don't have the ball gives no points!"
4187 msgstr ""
4188
4189 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:699
4190 msgid ""
4191 "^BGAll keys are in your team's hands!\n"
4192 "Help the key carriers to meet!"
4193 msgstr ""
4194
4195 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:700
4196 msgid ""
4197 "^BGAll keys are in ^TC^TT team^BG's hands!\n"
4198 "Interfere ^F4NOW^BG!"
4199 msgstr ""
4200
4201 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:701
4202 msgid ""
4203 "^BGAll keys are in your team's hands!\n"
4204 "Meet the other key carriers ^F4NOW^BG!"
4205 msgstr ""
4206
4207 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:702
4208 msgid "^F4Round will start in ^COUNT"
4209 msgstr ""
4210
4211 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:703
4212 msgid "^BGScanning frequency range..."
4213 msgstr ""
4214
4215 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:704
4216 msgid "^BGYou are starting with the ^TC^TT Key"
4217 msgstr ""
4218
4219 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:706
4220 msgid "^BGYou have no lives left, you must wait until the next match"
4221 msgstr ""
4222
4223 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:707
4224 msgid ""
4225 "^F4WARNING:^BG you can't rejoin this match after spectating.\n"
4226 "Use the same command again to spectate anyway."
4227 msgstr ""
4228
4229 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:709
4230 msgid "^BGLeaders can now be seen by enemies on radar!"
4231 msgstr ""
4232
4233 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:711
4234 #, c-format
4235 msgid ""
4236 "^BGWaiting for players to join...\n"
4237 "Need active players for: %s"
4238 msgstr ""
4239
4240 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:712
4241 #, c-format
4242 msgid "^BGWaiting for %s player(s) to join..."
4243 msgstr ""
4244
4245 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:714
4246 msgid "^BGYour weapon has been downgraded until you find some ammo!"
4247 msgstr ""
4248
4249 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:715
4250 msgid "^F4^COUNT^BG left to find some ammo!"
4251 msgstr ""
4252
4253 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:716
4254 msgid "^BGGet some ammo or you'll be dead in ^F4^COUNT^BG!"
4255 msgstr ""
4256
4257 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:716
4258 msgid "^BGGet some ammo! ^F4^COUNT^BG left!"
4259 msgstr ""
4260
4261 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:717
4262 #, c-format
4263 msgid "^F2Extra lives remaining: ^K1%s"
4264 msgstr ""
4265
4266 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:719
4267 #, c-format
4268 msgid ""
4269 "^F2^COUNT^BG until weapon change...\n"
4270 "Next weapon: ^F1%s"
4271 msgstr ""
4272
4273 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:720
4274 #, c-format
4275 msgid "^F2Active weapon: ^F1%s"
4276 msgstr ""
4277
4278 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:722
4279 #, c-format
4280 msgid "^BGYou captured %s^BG control point"
4281 msgstr ""
4282
4283 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:723
4284 msgid "^BGYou captured a control point"
4285 msgstr ""
4286
4287 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:724
4288 #, c-format
4289 msgid "^TC^TT^BG team captured %s^BG control point"
4290 msgstr ""
4291
4292 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:725
4293 msgid "^TC^TT^BG team captured a control point"
4294 msgstr ""
4295
4296 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:726
4297 msgid "^BGThis control point currently cannot be captured"
4298 msgstr ""
4299
4300 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:727
4301 msgid ""
4302 "^BGThe enemy generator cannot be destroyed yet\n"
4303 "^F2Capture some control points to unshield it"
4304 msgstr ""
4305
4306 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:728
4307 msgid "^BGThe ^TCenemy^BG generator is no longer shielded!"
4308 msgstr ""
4309
4310 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:729
4311 msgid ""
4312 "^K1Your generator is NOT shielded!\n"
4313 "^BGRe-capture control points to shield it!"
4314 msgstr ""
4315
4316 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:730
4317 #, c-format
4318 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to teleport"
4319 msgstr "^BGΠάτα ^F2%s^BG για να τηλεμεταφερθείς"
4320
4321 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:731
4322 #, c-format
4323 msgid "^BGTeleporting disabled for %s"
4324 msgstr ""
4325
4326 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:733
4327 msgid ""
4328 "^F2Now playing ^F4OVERTIME^F2!\n"
4329 "Keep fragging until we have a winner!"
4330 msgstr ""
4331
4332 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:733
4333 msgid ""
4334 "^F2Now playing ^F4OVERTIME^F2!\n"
4335 "Keep scoring until we have a winner!"
4336 msgstr ""
4337
4338 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:734
4339 msgid ""
4340 "^F2Now playing ^F4OVERTIME^F2!\n"
4341 "\n"
4342 "Generators are now decaying.\n"
4343 "The more control points your team holds,\n"
4344 "the faster the enemy generator decays"
4345 msgstr ""
4346
4347 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:735
4348 #, c-format
4349 msgid ""
4350 "^F2Now playing ^F4OVERTIME^F2!\n"
4351 "^BGAdded ^F4%s^BG to the game!"
4352 msgstr ""
4353
4354 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:737
4355 msgid "^K1In^BG-portal created"
4356 msgstr ""
4357
4358 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:738
4359 msgid "^F3Out^BG-portal created"
4360 msgstr ""
4361
4362 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:739
4363 msgid "^F1Portal creation failed"
4364 msgstr ""
4365
4366 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:741
4367 msgid "^F2Strength infuses your weapons with devastating power"
4368 msgstr ""
4369
4370 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:742
4371 msgid "^F2Strength has worn off"
4372 msgstr ""
4373
4374 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:744
4375 msgid "^F2Shield surrounds you"
4376 msgstr ""
4377
4378 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:745
4379 msgid "^F2Shield has worn off"
4380 msgstr ""
4381
4382 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:747
4383 msgid "^F2You are on speed"
4384 msgstr ""
4385
4386 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:748
4387 msgid "^F2Speed has worn off"
4388 msgstr ""
4389
4390 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:750
4391 msgid "^F2You are invisible"
4392 msgstr ""
4393
4394 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:751
4395 msgid "^F2Invisibility has worn off"
4396 msgstr ""
4397
4398 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:753
4399 msgid "^F2The race is over, finish your lap!"
4400 msgstr ""
4401
4402 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:755
4403 msgid "^BGSequence completed!"
4404 msgstr ""
4405
4406 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:756
4407 msgid "^BGThere are more to go..."
4408 msgstr ""
4409
4410 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:757
4411 #, c-format
4412 msgid "^BGOnly %s^BG more to go..."
4413 msgstr ""
4414
4415 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:759
4416 msgid "^F2Superweapons have broken down"
4417 msgstr ""
4418
4419 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:760
4420 msgid "^F2Superweapons have been lost"
4421 msgstr ""
4422
4423 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:761
4424 msgid "^F2You now have a superweapon"
4425 msgstr ""
4426
4427 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:763
4428 msgid "^K1Changing to ^TC^TT^K1 in ^COUNT"
4429 msgstr ""
4430
4431 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:764
4432 msgid "^K1Changing team in ^COUNT"
4433 msgstr ""
4434
4435 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:765
4436 msgid "^K1Spectating in ^COUNT"
4437 msgstr ""
4438
4439 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:766
4440 msgid "^K1Suicide in ^COUNT"
4441 msgstr ""
4442
4443 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:768
4444 msgid "^F4Timeout begins in ^COUNT"
4445 msgstr ""
4446
4447 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:769
4448 msgid "^F4Timeout ends in ^COUNT"
4449 msgstr ""
4450
4451 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:771
4452 msgid "^K1Cannot join given minigame session!"
4453 msgstr ""
4454
4455 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:773
4456 #, c-format
4457 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to enter/exit the vehicle"
4458 msgstr ""
4459
4460 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:774
4461 #, c-format
4462 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to enter the vehicle gunner"
4463 msgstr ""
4464
4465 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:775
4466 #, c-format
4467 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to steal this vehicle"
4468 msgstr ""
4469
4470 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:776
4471 msgid ""
4472 "^F2The enemy is stealing one of your vehicles!\n"
4473 "^F4Stop them!"
4474 msgstr ""
4475
4476 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:777
4477 msgid "^F2Intruder detected, disabling shields!"
4478 msgstr ""
4479
4480 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:406 qcsrc/common/notifications/all.qh:407
4481 #, c-format
4482 msgid " (near %s)"
4483 msgstr ""
4484
4485 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:414 qcsrc/common/notifications/all.qh:415
4486 msgid "primary"
4487 msgstr "Βασικό"
4488
4489 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:414 qcsrc/common/notifications/all.qh:415
4490 msgid "secondary"
4491 msgstr "Δεύτερο"
4492
4493 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:417
4494 msgid "point"
4495 msgstr "πόντος"
4496
4497 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:417
4498 msgid "points"
4499 msgstr "πόντοι"
4500
4501 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:426
4502 msgid "drop flag"
4503 msgstr ""
4504
4505 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:427
4506 msgid "throw nade"
4507 msgstr ""
4508
4509 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:453
4510 #, c-format
4511 msgid "%s^K1 made a TRIPLE FRAG! %s^BG"
4512 msgstr ""
4513
4514 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:453
4515 #, c-format
4516 msgid "%s^K1 made a TRIPLE SCORE! %s^BG"
4517 msgstr ""
4518
4519 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:453
4520 msgid "TRIPLE FRAG! "
4521 msgstr ""
4522
4523 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:454
4524 #, c-format
4525 msgid "%s^K1 made FIVE SCORES IN A ROW! %s^BG"
4526 msgstr ""
4527
4528 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:454
4529 #, c-format
4530 msgid "%s^K1 unlocked RAGE! %s^BG"
4531 msgstr ""
4532
4533 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:454
4534 msgid "RAGE! "
4535 msgstr ""
4536
4537 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:455
4538 #, c-format
4539 msgid "%s^K1 made TEN SCORES IN A ROW! %s^BG"
4540 msgstr ""
4541
4542 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:455
4543 #, c-format
4544 msgid "%s^K1 started a MASSACRE! %s^BG"
4545 msgstr ""
4546
4547 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:455
4548 msgid "MASSACRE! "
4549 msgstr ""
4550
4551 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:456
4552 #, c-format
4553 msgid "%s^K1 executed MAYHEM! %s^BG"
4554 msgstr ""
4555
4556 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:456
4557 #, c-format
4558 msgid "%s^K1 made FIFTEEN SCORES IN A ROW! %s^BG"
4559 msgstr ""
4560
4561 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:456
4562 msgid "MAYHEM! "
4563 msgstr ""
4564
4565 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:457
4566 #, c-format
4567 msgid "%s^K1 is a BERSERKER! %s^BG"
4568 msgstr ""
4569
4570 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:457
4571 #, c-format
4572 msgid "%s^K1 made TWENTY SCORES IN A ROW! %s^BG"
4573 msgstr ""
4574
4575 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:457
4576 msgid "BERSERKER! "
4577 msgstr ""
4578
4579 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:458
4580 #, c-format
4581 msgid "%s^K1 inflicts CARNAGE! %s^BG"
4582 msgstr ""
4583
4584 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:458
4585 #, c-format
4586 msgid "%s^K1 made TWENTY FIVE SCORES IN A ROW! %s^BG"
4587 msgstr ""
4588
4589 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:458
4590 msgid "CARNAGE! "
4591 msgstr ""
4592
4593 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:459
4594 #, c-format
4595 msgid "%s^K1 made THIRTY SCORES IN A ROW! %s^BG"
4596 msgstr ""
4597
4598 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:459
4599 #, c-format
4600 msgid "%s^K1 unleashes ARMAGEDDON! %s^BG"
4601 msgstr ""
4602
4603 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:459
4604 msgid "ARMAGEDDON! "
4605 msgstr ""
4606
4607 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:466
4608 #, c-format
4609 msgid "%s(^F1Bot^BG)"
4610 msgstr ""
4611
4612 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:468
4613 #, c-format
4614 msgid "%s(Ping ^F1%d^BG)"
4615 msgstr ""
4616
4617 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:475
4618 #, c-format
4619 msgid ""
4620 "\n"
4621 "(Health ^1%d^BG / Armor ^2%d^BG)%s"
4622 msgstr ""
4623
4624 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:477
4625 #, c-format
4626 msgid ""
4627 "\n"
4628 "(^F4Dead^BG)%s"
4629 msgstr ""
4630
4631 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:498 qcsrc/common/notifications/all.qh:511
4632 #, c-format
4633 msgid "%d score spree! "
4634 msgstr ""
4635
4636 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:510
4637 #, c-format
4638 msgid "%d frag spree! "
4639 msgstr ""
4640
4641 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:523
4642 msgid "First blood! "
4643 msgstr ""
4644
4645 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:523
4646 msgid "First score! "
4647 msgstr "Πρώτο σκορ!"
4648
4649 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:527
4650 msgid "First casualty! "
4651 msgstr ""
4652
4653 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:527
4654 msgid "First victim! "
4655 msgstr ""
4656
4657 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:568
4658 #, c-format
4659 msgid "%s^K1 has %d frags in a row! %s^BG"
4660 msgstr ""
4661
4662 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:569
4663 #, c-format
4664 msgid "%s^K1 made %d scores in a row! %s^BG"
4665 msgstr ""
4666
4667 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:587
4668 #, c-format
4669 msgid "%s^K1 drew first blood! %s^BG"
4670 msgstr ""
4671
4672 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:588
4673 #, c-format
4674 msgid "%s^K1 got the first score! %s^BG"
4675 msgstr ""
4676
4677 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:604
4678 #, c-format
4679 msgid ", ending their %d frag spree"
4680 msgstr ""
4681
4682 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:605
4683 #, c-format
4684 msgid ", ending their %d score spree"
4685 msgstr ""
4686
4687 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:619
4688 #, c-format
4689 msgid ", losing their %d frag spree"
4690 msgstr ""
4691
4692 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:620
4693 #, c-format
4694 msgid ", losing their %d score spree"
4695 msgstr ""
4696
4697 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:646
4698 #, c-format
4699 msgid " with %d %s"
4700 msgstr ""
4701
4702 #: qcsrc/common/teams.qh:31
4703 msgid "TEAM^Red"
4704 msgstr "TEAM^Κόκκινη"
4705
4706 #: qcsrc/common/teams.qh:32
4707 msgid "TEAM^Blue"
4708 msgstr "TEAM^Μπλέ"
4709
4710 #: qcsrc/common/teams.qh:33
4711 msgid "TEAM^Yellow"
4712 msgstr "TEAM^Κίτρινη"
4713
4714 #: qcsrc/common/teams.qh:34
4715 msgid "TEAM^Pink"
4716 msgstr "TEAM^Ρόζ"
4717
4718 #: qcsrc/common/teams.qh:35
4719 msgid "Team"
4720 msgstr "Ομάδα"
4721
4722 #: qcsrc/common/teams.qh:36
4723 msgid "Neutral"
4724 msgstr ""
4725
4726 #: qcsrc/common/teams.qh:39
4727 msgid "KEY^Red"
4728 msgstr "KEY^Κόκκινο"
4729
4730 #: qcsrc/common/teams.qh:40
4731 msgid "KEY^Blue"
4732 msgstr "KEY^Μπλέ"
4733
4734 #: qcsrc/common/teams.qh:41
4735 msgid "KEY^Yellow"
4736 msgstr "KEY^Κίτρινο"
4737
4738 #: qcsrc/common/teams.qh:42
4739 msgid "KEY^Pink"
4740 msgstr "KEY^Ρόζ"
4741
4742 #: qcsrc/common/teams.qh:43
4743 msgid "FLAG^Red"
4744 msgstr "FLAG^Κόκκινο"
4745
4746 #: qcsrc/common/teams.qh:44
4747 msgid "FLAG^Blue"
4748 msgstr "FLAG^Μπλέ"
4749
4750 #: qcsrc/common/teams.qh:45
4751 msgid "FLAG^Yellow"
4752 msgstr "FLAG^Κίτρινο"
4753
4754 #: qcsrc/common/teams.qh:46
4755 msgid "FLAG^Pink"
4756 msgstr "FLAG^Ρόζ"
4757
4758 #: qcsrc/common/teams.qh:47
4759 msgid "GENERATOR^Red"
4760 msgstr "GENERATOR^Κόκκινο"
4761
4762 #: qcsrc/common/teams.qh:48
4763 msgid "GENERATOR^Blue"
4764 msgstr "GENERATOR^Μπλέ"
4765
4766 #: qcsrc/common/teams.qh:49
4767 msgid "GENERATOR^Yellow"
4768 msgstr "GENERATOR^Κίτρινο"
4769
4770 #: qcsrc/common/teams.qh:50
4771 msgid "GENERATOR^Pink"
4772 msgstr "GENERATOR^Ρόζ"
4773
4774 #: qcsrc/common/turrets/cl_turrets.qc:126
4775 #, c-format
4776 msgid "%s under attack!"
4777 msgstr ""
4778
4779 #: qcsrc/common/turrets/turret.qh:11
4780 msgid "Turret"
4781 msgstr ""
4782
4783 #: qcsrc/common/turrets/turret/ewheel.qh:15
4784 msgid "eWheel Turret"
4785 msgstr ""
4786
4787 #: qcsrc/common/turrets/turret/ewheel_weapon.qh:7
4788 msgid "eWheel"
4789 msgstr "eWheel"
4790
4791 #: qcsrc/common/turrets/turret/flac.qh:13
4792 msgid "FLAC Cannon"
4793 msgstr "FLAC Cannon"
4794
4795 #: qcsrc/common/turrets/turret/flac_weapon.qh:7
4796 msgid "FLAC"
4797 msgstr "FLAC"
4798
4799 #: qcsrc/common/turrets/turret/fusionreactor.qh:11
4800 msgid "Fusion Reactor"
4801 msgstr ""
4802
4803 #: qcsrc/common/turrets/turret/hellion.qh:13
4804 msgid "Hellion Missile Turret"
4805 msgstr ""
4806
4807 #: qcsrc/common/turrets/turret/hellion_weapon.qh:7
4808 msgid "Hellion"
4809 msgstr ""
4810
4811 #: qcsrc/common/turrets/turret/hk.qh:15
4812 msgid "Hunter-Killer Turret"
4813 msgstr ""
4814
4815 #: qcsrc/common/turrets/turret/hk_weapon.qh:7
4816 msgid "Hunter-Killer"
4817 msgstr ""
4818
4819 #: qcsrc/common/turrets/turret/machinegun.qh:13
4820 msgid "Machinegun Turret"
4821 msgstr ""
4822
4823 #: qcsrc/common/turrets/turret/machinegun_weapon.qh:7
4824 msgid "Machinegun"
4825 msgstr "Machinegun"
4826
4827 #: qcsrc/common/turrets/turret/mlrs.qh:13
4828 msgid "MLRS Turret"
4829 msgstr "MLRS Turret"
4830
4831 #: qcsrc/common/turrets/turret/mlrs_weapon.qh:7
4832 msgid "MLRS"
4833 msgstr "MRLS"
4834
4835 #: qcsrc/common/turrets/turret/phaser.qh:13
4836 msgid "Phaser Cannon"
4837 msgstr "Phaser Cannon"
4838
4839 #: qcsrc/common/turrets/turret/phaser_weapon.qh:7
4840 msgid "Phaser"
4841 msgstr "Phaser"
4842
4843 #: qcsrc/common/turrets/turret/plasma.qh:13
4844 msgid "Plasma Cannon"
4845 msgstr "Plasma Cannon"
4846
4847 #: qcsrc/common/turrets/turret/plasma_dual.qh:8
4848 msgid "Dual plasma"
4849 msgstr "Dual Plasma"
4850
4851 #: qcsrc/common/turrets/turret/plasma_dual.qh:20
4852 msgid "Dual Plasma Cannon"
4853 msgstr "Dual Plasma Cannon"
4854
4855 #: qcsrc/common/turrets/turret/plasma_weapon.qh:7
4856 msgid "Plasma"
4857 msgstr "Plasma"
4858
4859 #: qcsrc/common/turrets/turret/tesla.qh:13
4860 #: qcsrc/common/turrets/turret/tesla_weapon.qh:7
4861 msgid "Tesla Coil"
4862 msgstr "Tesla Coil"
4863
4864 #: qcsrc/common/turrets/turret/walker.qh:15
4865 msgid "Walker Turret"
4866 msgstr "Walker Turret"
4867
4868 #: qcsrc/common/turrets/turret/walker_weapon.qh:7
4869 msgid "Walker"
4870 msgstr ""
4871
4872 #: qcsrc/common/util.qc:248
4873 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:121
4874 msgid "Dodging"
4875 msgstr "Υπεκφυγή"
4876
4877 #: qcsrc/common/util.qc:249
4878 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:241
4879 msgid "InstaGib"
4880 msgstr ""
4881
4882 #: qcsrc/common/util.qc:250
4883 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:182
4884 msgid "New Toys"
4885 msgstr ""
4886
4887 #: qcsrc/common/util.qc:251
4888 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:246
4889 msgid "NIX"
4890 msgstr ""
4891
4892 #: qcsrc/common/util.qc:252
4893 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:187
4894 msgid "Rocket Flying"
4895 msgstr ""
4896
4897 #: qcsrc/common/util.qc:253
4898 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:177
4899 msgid "Invincible Projectiles"
4900 msgstr ""
4901
4902 #: qcsrc/common/util.qc:254
4903 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:160
4904 msgid "Low gravity"
4905 msgstr "Χαμηλή βαρύτητα"
4906
4907 #: qcsrc/common/util.qc:255
4908 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:129
4909 msgid "Cloaked"
4910 msgstr ""
4911
4912 #: qcsrc/common/util.qc:256
4913 msgid "Hook"
4914 msgstr "Γάντζος"
4915
4916 #: qcsrc/common/util.qc:257
4917 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:138
4918 msgid "Midair"
4919 msgstr "Στον αέρα"
4920
4921 #: qcsrc/common/util.qc:258
4922 msgid "Melee only Arena"
4923 msgstr ""
4924
4925 #: qcsrc/common/util.qc:260
4926 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:192
4927 msgid "Piñata"
4928 msgstr ""
4929
4930 #: qcsrc/common/util.qc:261
4931 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:197
4932 msgid "Weapons stay"
4933 msgstr ""
4934
4935 #: qcsrc/common/util.qc:262
4936 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:149
4937 msgid "Blood loss"
4938 msgstr "Αιμορραγία"
4939
4940 #: qcsrc/common/util.qc:264
4941 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:133
4942 msgid "Buffs"
4943 msgstr ""
4944
4945 #: qcsrc/common/util.qc:265
4946 msgid "Overkill"
4947 msgstr ""
4948
4949 #: qcsrc/common/util.qc:266
4950 msgid "No powerups"
4951 msgstr "Όχι powerups"
4952
4953 #: qcsrc/common/util.qc:267
4954 msgid "Powerups"
4955 msgstr "Powerups"
4956
4957 #: qcsrc/common/util.qc:268
4958 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:125
4959 msgid "Touch explode"
4960 msgstr ""
4961
4962 #: qcsrc/common/util.qc:269
4963 msgid "Wall jumping"
4964 msgstr ""
4965
4966 #: qcsrc/common/util.qc:270
4967 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:256
4968 msgid "No start weapons"
4969 msgstr "Χωρίς όπλα στην αρχή"
4970
4971 #: qcsrc/common/util.qc:271
4972 msgid "Nades"
4973 msgstr ""
4974
4975 #: qcsrc/common/util.qc:272
4976 msgid "Offhand blaster"
4977 msgstr ""
4978
4979 #: qcsrc/common/util.qc:1397
4980 msgid "Male"
4981 msgstr "Άντρας"
4982
4983 #: qcsrc/common/util.qc:1398
4984 msgid "Female"
4985 msgstr "Γυναίκα"
4986
4987 #: qcsrc/common/util.qc:1399
4988 msgid "Undisclosed"
4989 msgstr "Μυστικό"
4990
4991 #: qcsrc/common/util.qc:1446
4992 msgid "<KEY NOT FOUND>"
4993 msgstr ""
4994
4995 #: qcsrc/common/util.qc:1447
4996 msgid "<UNKNOWN KEYNUM>"
4997 msgstr ""
4998
4999 #: qcsrc/common/util.qc:1452
5000 msgid "TAB"
5001 msgstr ""
5002
5003 #: qcsrc/common/util.qc:1453 qcsrc/common/util.qc:1524
5004 #, c-format
5005 msgid "ENTER"
5006 msgstr ""
5007
5008 #: qcsrc/common/util.qc:1454
5009 msgid "ESCAPE"
5010 msgstr ""
5011
5012 #: qcsrc/common/util.qc:1455
5013 msgid "SPACE"
5014 msgstr ""
5015
5016 #: qcsrc/common/util.qc:1457
5017 msgid "BACKSPACE"
5018 msgstr ""
5019
5020 #: qcsrc/common/util.qc:1458 qcsrc/common/util.qc:1515
5021 #, c-format
5022 msgid "UPARROW"
5023 msgstr ""
5024
5025 #: qcsrc/common/util.qc:1459 qcsrc/common/util.qc:1510
5026 #, c-format
5027 msgid "DOWNARROW"
5028 msgstr ""
5029
5030 #: qcsrc/common/util.qc:1460 qcsrc/common/util.qc:1512
5031 #, c-format
5032 msgid "LEFTARROW"
5033 msgstr ""
5034
5035 #: qcsrc/common/util.qc:1461 qcsrc/common/util.qc:1513
5036 #, c-format
5037 msgid "RIGHTARROW"
5038 msgstr ""
5039
5040 #: qcsrc/common/util.qc:1463
5041 msgid "ALT"
5042 msgstr ""
5043
5044 #: qcsrc/common/util.qc:1464
5045 msgid "CTRL"
5046 msgstr ""
5047
5048 #: qcsrc/common/util.qc:1465
5049 msgid "SHIFT"
5050 msgstr ""
5051
5052 #: qcsrc/common/util.qc:1467 qcsrc/common/util.qc:1508
5053 #, c-format
5054 msgid "INS"
5055 msgstr ""
5056
5057 #: qcsrc/common/util.qc:1468 qcsrc/common/util.qc:1518
5058 #, c-format
5059 msgid "DEL"
5060 msgstr ""
5061
5062 #: qcsrc/common/util.qc:1469 qcsrc/common/util.qc:1511
5063 #, c-format
5064 msgid "PGDN"
5065 msgstr ""
5066
5067 #: qcsrc/common/util.qc:1470 qcsrc/common/util.qc:1516
5068 #, c-format
5069 msgid "PGUP"
5070 msgstr ""
5071
5072 #: qcsrc/common/util.qc:1471 qcsrc/common/util.qc:1514
5073 #, c-format
5074 msgid "HOME"
5075 msgstr ""
5076
5077 #: qcsrc/common/util.qc:1472 qcsrc/common/util.qc:1509
5078 #, c-format
5079 msgid "END"
5080 msgstr ""
5081
5082 #: qcsrc/common/util.qc:1474
5083 msgid "PAUSE"
5084 msgstr ""
5085
5086 #: qcsrc/common/util.qc:1476
5087 msgid "NUMLOCK"
5088 msgstr ""
5089
5090 #: qcsrc/common/util.qc:1477
5091 msgid "CAPSLOCK"
5092 msgstr ""
5093
5094 #: qcsrc/common/util.qc:1478
5095 msgid "SCROLLOCK"
5096 msgstr ""
5097
5098 #: qcsrc/common/util.qc:1480
5099 msgid "SEMICOLON"
5100 msgstr ""
5101
5102 #: qcsrc/common/util.qc:1481
5103 msgid "TILDE"
5104 msgstr ""
5105
5106 #: qcsrc/common/util.qc:1482
5107 msgid "BACKQUOTE"
5108 msgstr ""
5109
5110 #: qcsrc/common/util.qc:1483
5111 msgid "QUOTE"
5112 msgstr ""
5113
5114 #: qcsrc/common/util.qc:1484
5115 msgid "APOSTROPHE"
5116 msgstr ""
5117
5118 #: qcsrc/common/util.qc:1485
5119 msgid "BACKSLASH"
5120 msgstr ""
5121
5122 #: qcsrc/common/util.qc:1493
5123 #, c-format
5124 msgid "F%d"
5125 msgstr ""
5126
5127 #: qcsrc/common/util.qc:1503
5128 #, c-format
5129 msgid "KP_%d"
5130 msgstr ""
5131
5132 #: qcsrc/common/util.qc:1508 qcsrc/common/util.qc:1509
5133 #: qcsrc/common/util.qc:1510 qcsrc/common/util.qc:1511
5134 #: qcsrc/common/util.qc:1512 qcsrc/common/util.qc:1513
5135 #: qcsrc/common/util.qc:1514 qcsrc/common/util.qc:1515
5136 #: qcsrc/common/util.qc:1516 qcsrc/common/util.qc:1517
5137 #: qcsrc/common/util.qc:1518 qcsrc/common/util.qc:1519
5138 #: qcsrc/common/util.qc:1520 qcsrc/common/util.qc:1521
5139 #: qcsrc/common/util.qc:1522 qcsrc/common/util.qc:1523
5140 #: qcsrc/common/util.qc:1524 qcsrc/common/util.qc:1525
5141 #, c-format
5142 msgid "KP_%s"
5143 msgstr ""
5144
5145 #: qcsrc/common/util.qc:1517
5146 #, c-format
5147 msgid "PERIOD"
5148 msgstr ""
5149
5150 #: qcsrc/common/util.qc:1519
5151 #, c-format
5152 msgid "DIVIDE"
5153 msgstr ""
5154
5155 #: qcsrc/common/util.qc:1520
5156 #, c-format
5157 msgid "SLASH"
5158 msgstr ""
5159
5160 #: qcsrc/common/util.qc:1521
5161 #, c-format
5162 msgid "MULTIPLY"
5163 msgstr ""
5164
5165 #: qcsrc/common/util.qc:1522
5166 #, c-format
5167 msgid "MINUS"
5168 msgstr ""
5169
5170 #: qcsrc/common/util.qc:1523
5171 #, c-format
5172 msgid "PLUS"
5173 msgstr ""
5174
5175 #: qcsrc/common/util.qc:1525
5176 #, c-format
5177 msgid "EQUALS"
5178 msgstr ""
5179
5180 #: qcsrc/common/util.qc:1530
5181 msgid "PRINTSCREEN"
5182 msgstr ""
5183
5184 #: qcsrc/common/util.qc:1533
5185 #, c-format
5186 msgid "MOUSE%d"
5187 msgstr ""
5188
5189 #: qcsrc/common/util.qc:1535
5190 msgid "MWHEELUP"
5191 msgstr ""
5192
5193 #: qcsrc/common/util.qc:1536
5194 msgid "MWHEELDOWN"
5195 msgstr ""
5196
5197 #: qcsrc/common/util.qc:1539
5198 #, c-format
5199 msgid "JOY%d"
5200 msgstr ""
5201
5202 #: qcsrc/common/util.qc:1542
5203 #, c-format
5204 msgid "AUX%d"
5205 msgstr ""
5206
5207 #: qcsrc/common/util.qc:1549
5208 #, c-format
5209 msgid "DPAD_UP"
5210 msgstr ""
5211
5212 #: qcsrc/common/util.qc:1549 qcsrc/common/util.qc:1550
5213 #: qcsrc/common/util.qc:1551 qcsrc/common/util.qc:1552
5214 #: qcsrc/common/util.qc:1553 qcsrc/common/util.qc:1554
5215 #: qcsrc/common/util.qc:1555 qcsrc/common/util.qc:1556
5216 #: qcsrc/common/util.qc:1557 qcsrc/common/util.qc:1558
5217 #: qcsrc/common/util.qc:1559 qcsrc/common/util.qc:1560
5218 #: qcsrc/common/util.qc:1561 qcsrc/common/util.qc:1562
5219 #: qcsrc/common/util.qc:1563 qcsrc/common/util.qc:1564
5220 #: qcsrc/common/util.qc:1565 qcsrc/common/util.qc:1566
5221 #: qcsrc/common/util.qc:1567 qcsrc/common/util.qc:1568
5222 #, c-format
5223 msgid "X360_%s"
5224 msgstr ""
5225
5226 #: qcsrc/common/util.qc:1550
5227 #, c-format
5228 msgid "DPAD_DOWN"
5229 msgstr ""
5230
5231 #: qcsrc/common/util.qc:1551
5232 #, c-format
5233 msgid "DPAD_LEFT"
5234 msgstr ""
5235
5236 #: qcsrc/common/util.qc:1552
5237 #, c-format
5238 msgid "DPAD_RIGHT"
5239 msgstr ""
5240
5241 #: qcsrc/common/util.qc:1553
5242 #, c-format
5243 msgid "START"
5244 msgstr ""
5245
5246 #: qcsrc/common/util.qc:1554
5247 #, c-format
5248 msgid "BACK"
5249 msgstr ""
5250
5251 #: qcsrc/common/util.qc:1555
5252 #, c-format
5253 msgid "LEFT_THUMB"
5254 msgstr ""
5255
5256 #: qcsrc/common/util.qc:1556
5257 #, c-format
5258 msgid "RIGHT_THUMB"
5259 msgstr ""
5260
5261 #: qcsrc/common/util.qc:1557
5262 #, c-format
5263 msgid "LEFT_SHOULDER"
5264 msgstr ""
5265
5266 #: qcsrc/common/util.qc:1558
5267 #, c-format
5268 msgid "RIGHT_SHOULDER"
5269 msgstr ""
5270
5271 #: qcsrc/common/util.qc:1559
5272 #, c-format
5273 msgid "LEFT_TRIGGER"
5274 msgstr ""
5275
5276 #: qcsrc/common/util.qc:1560
5277 #, c-format
5278 msgid "RIGHT_TRIGGER"
5279 msgstr ""
5280
5281 #: qcsrc/common/util.qc:1561
5282 #, c-format
5283 msgid "LEFT_THUMB_UP"
5284 msgstr ""
5285
5286 #: qcsrc/common/util.qc:1562
5287 #, c-format
5288 msgid "LEFT_THUMB_DOWN"
5289 msgstr ""
5290
5291 #: qcsrc/common/util.qc:1563
5292 #, c-format
5293 msgid "LEFT_THUMB_LEFT"
5294 msgstr ""
5295
5296 #: qcsrc/common/util.qc:1564
5297 #, c-format
5298 msgid "LEFT_THUMB_RIGHT"
5299 msgstr ""
5300
5301 #: qcsrc/common/util.qc:1565
5302 #, c-format
5303 msgid "RIGHT_THUMB_UP"
5304 msgstr ""
5305
5306 #: qcsrc/common/util.qc:1566
5307 #, c-format
5308 msgid "RIGHT_THUMB_DOWN"
5309 msgstr ""
5310
5311 #: qcsrc/common/util.qc:1567
5312 #, c-format
5313 msgid "RIGHT_THUMB_LEFT"
5314 msgstr ""
5315
5316 #: qcsrc/common/util.qc:1568
5317 #, c-format
5318 msgid "RIGHT_THUMB_RIGHT"
5319 msgstr ""
5320
5321 #: qcsrc/common/util.qc:1578 qcsrc/common/util.qc:1579
5322 #: qcsrc/common/util.qc:1580 qcsrc/common/util.qc:1581
5323 #, c-format
5324 msgid "JOY_%s"
5325 msgstr ""
5326
5327 #: qcsrc/common/util.qc:1578
5328 #, c-format
5329 msgid "UP"
5330 msgstr ""
5331
5332 #: qcsrc/common/util.qc:1579
5333 #, c-format
5334 msgid "DOWN"
5335 msgstr ""
5336
5337 #: qcsrc/common/util.qc:1580
5338 #, c-format
5339 msgid "LEFT"
5340 msgstr ""
5341
5342 #: qcsrc/common/util.qc:1581
5343 #, c-format
5344 msgid "RIGHT"
5345 msgstr ""
5346
5347 #: qcsrc/common/util.qc:1587
5348 #, c-format
5349 msgid "MIDINOTE%d"
5350 msgstr ""
5351
5352 #: qcsrc/common/vehicles/cl_vehicles.qc:171
5353 #, c-format
5354 msgid "Press %s"
5355 msgstr "Πατήστε %s"
5356
5357 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/bumblebee.qc:956
5358 msgid "No right gunner!"
5359 msgstr ""
5360
5361 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/bumblebee.qc:962
5362 msgid "No left gunner!"
5363 msgstr ""
5364
5365 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/bumblebee.qh:21
5366 msgid "Bumblebee"
5367 msgstr ""
5368
5369 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/racer.qh:21
5370 msgid "Racer"
5371 msgstr "Αγωνιζόμενος"
5372
5373 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/racer_weapon.qh:9
5374 msgid "Racer cannon"
5375 msgstr "Racer Canon"
5376
5377 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/raptor.qh:21
5378 msgid "Raptor"
5379 msgstr ""
5380
5381 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/raptor_weapons.qh:9
5382 msgid "Raptor cannon"
5383 msgstr "Raptor cannon"
5384
5385 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/raptor_weapons.qh:17
5386 msgid "Raptor bomb"
5387 msgstr "Raptor bomb"
5388
5389 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/raptor_weapons.qh:25
5390 msgid "Raptor flare"
5391 msgstr "Raptor flare"
5392
5393 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/spiderbot.qh:21
5394 msgid "Spiderbot"
5395 msgstr ""
5396
5397 #: qcsrc/common/weapons/weapon/arc.qh:20
5398 msgid "Arc"
5399 msgstr "Arc"
5400
5401 #: qcsrc/common/weapons/weapon/blaster.qh:20
5402 msgid "Blaster"
5403 msgstr "Blaster"
5404
5405 #: qcsrc/common/weapons/weapon/crylink.qh:20
5406 msgid "Crylink"
5407 msgstr "Crylink"
5408
5409 #: qcsrc/common/weapons/weapon/devastator.qh:20
5410 msgid "Devastator"
5411 msgstr "Devastator"
5412
5413 #: qcsrc/common/weapons/weapon/electro.qh:20
5414 msgid "Electro"
5415 msgstr "Electro"
5416
5417 #: qcsrc/common/weapons/weapon/fireball.qh:20
5418 msgid "Fireball"
5419 msgstr "Φλογοβολίδα"
5420
5421 #: qcsrc/common/weapons/weapon/hagar.qh:20
5422 msgid "Hagar"
5423 msgstr "Hagar"
5424
5425 #: qcsrc/common/weapons/weapon/hlac.qh:20
5426 msgid "Heavy Laser Assault Cannon"
5427 msgstr "Εξειδικευμένο Βαρύ Πυροβόλο Λείζερ"
5428
5429 #: qcsrc/common/weapons/weapon/hook.qh:20
5430 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:169
5431 msgid "Grappling Hook"
5432 msgstr "Δαγκάνα"
5433
5434 #: qcsrc/common/weapons/weapon/machinegun.qh:20
5435 msgid "MachineGun"
5436 msgstr "Πολυβόλο"
5437
5438 #: qcsrc/common/weapons/weapon/minelayer.qh:20
5439 msgid "Mine Layer"
5440 msgstr "Ναρκοθέτης"
5441
5442 #: qcsrc/common/weapons/weapon/mortar.qh:20
5443 msgid "Mortar"
5444 msgstr "Ολμοβόλο"
5445
5446 #: qcsrc/common/weapons/weapon/porto.qh:18
5447 msgid "Port-O-Launch"
5448 msgstr ""
5449
5450 #: qcsrc/common/weapons/weapon/rifle.qh:21
5451 msgid "Rifle"
5452 msgstr "Τουφέκι"
5453
5454 #: qcsrc/common/weapons/weapon/seeker.qh:20
5455 msgid "T.A.G. Seeker"
5456 msgstr ""
5457
5458 #: qcsrc/common/weapons/weapon/shockwave.qh:18
5459 msgid "Shockwave"
5460 msgstr "Shockwave"
5461
5462 #: qcsrc/common/weapons/weapon/shotgun.qh:20
5463 msgid "Shotgun"
5464 msgstr "Καραμπίνα"
5465
5466 #: qcsrc/common/weapons/weapon/tuba.qh:18
5467 #, no-c-format
5468 msgid "@!#%'n Tuba"
5469 msgstr ""
5470
5471 #: qcsrc/common/weapons/weapon/vaporizer.qh:21
5472 msgid "Vaporizer"
5473 msgstr "Vaporizer"
5474
5475 #: qcsrc/common/weapons/weapon/vortex.qh:21
5476 msgid "Vortex"
5477 msgstr "Vortex"
5478
5479 #: qcsrc/lib/counting.qh:9
5480 #, c-format
5481 msgid "CI_DEC^%s years"
5482 msgstr "CI_DEC^%s χρόνια"
5483
5484 #: qcsrc/lib/counting.qh:12
5485 #, c-format
5486 msgid "CI_ZER^%d years"
5487 msgstr "CI_ZER^%d χρόνια"
5488
5489 #: qcsrc/lib/counting.qh:13
5490 #, c-format
5491 msgid "CI_FIR^%d year"
5492 msgstr "CI_FIR^%d χρόνος"
5493
5494 #: qcsrc/lib/counting.qh:14
5495 #, c-format
5496 msgid "CI_SEC^%d years"
5497 msgstr "CI_SEC^%d χρόνια"
5498
5499 #: qcsrc/lib/counting.qh:15
5500 #, c-format
5501 msgid "CI_THI^%d years"
5502 msgstr "CI_THI^%d χρόνια"
5503
5504 #: qcsrc/lib/counting.qh:16
5505 #, c-format
5506 msgid "CI_MUL^%d years"
5507 msgstr "CI_MUL^%d χρόνια"
5508
5509 #: qcsrc/lib/counting.qh:18
5510 #, c-format
5511 msgid "CI_DEC^%s weeks"
5512 msgstr "CI_DEC^%s εβδομάδες"
5513
5514 #: qcsrc/lib/counting.qh:21
5515 #, c-format
5516 msgid "CI_ZER^%d weeks"
5517 msgstr "CI_ZER^%d εβδομάδες"
5518
5519 #: qcsrc/lib/counting.qh:22
5520 #, c-format
5521 msgid "CI_FIR^%d week"
5522 msgstr "CI_FIR^%d εβδομάδα"
5523
5524 #: qcsrc/lib/counting.qh:23
5525 #, c-format
5526 msgid "CI_SEC^%d weeks"
5527 msgstr "CI_SEC^%d εβδομάδες"
5528
5529 #: qcsrc/lib/counting.qh:24
5530 #, c-format
5531 msgid "CI_THI^%d weeks"
5532 msgstr "CI_THI^%d εβδομάδες"
5533
5534 #: qcsrc/lib/counting.qh:25
5535 #, c-format
5536 msgid "CI_MUL^%d weeks"
5537 msgstr "CI_MUL^%d εβδομάδες"
5538
5539 #: qcsrc/lib/counting.qh:27
5540 #, c-format
5541 msgid "CI_DEC^%s days"
5542 msgstr "CI_DEC^%s μέρες"
5543
5544 #: qcsrc/lib/counting.qh:30
5545 #, c-format
5546 msgid "CI_ZER^%d days"
5547 msgstr "CI_ZER^%d μέρες"
5548
5549 #: qcsrc/lib/counting.qh:31
5550 #, c-format
5551 msgid "CI_FIR^%d day"
5552 msgstr "CI_FIR^%d μέρα"
5553
5554 #: qcsrc/lib/counting.qh:32
5555 #, c-format
5556 msgid "CI_SEC^%d days"
5557 msgstr "CI_SEC^%d μέρες"
5558
5559 #: qcsrc/lib/counting.qh:33
5560 #, c-format
5561 msgid "CI_THI^%d days"
5562 msgstr "CI_THI^%d μέρες"
5563
5564 #: qcsrc/lib/counting.qh:34
5565 #, c-format
5566 msgid "CI_MUL^%d days"
5567 msgstr "CI_MUL^%d μέρες"
5568
5569 #: qcsrc/lib/counting.qh:36
5570 #, c-format
5571 msgid "CI_DEC^%s hours"
5572 msgstr "CI_DEC^%s ώρες"
5573
5574 #: qcsrc/lib/counting.qh:39
5575 #, c-format
5576 msgid "CI_ZER^%d hours"
5577 msgstr "CI_ZER^%d ώρες"
5578
5579 #: qcsrc/lib/counting.qh:40
5580 #, c-format
5581 msgid "CI_FIR^%d hour"
5582 msgstr "CI_FIR^%d ώρα"
5583
5584 #: qcsrc/lib/counting.qh:41
5585 #, c-format
5586 msgid "CI_SEC^%d hours"
5587 msgstr "CI_SEC^%d ώρες"
5588
5589 #: qcsrc/lib/counting.qh:42
5590 #, c-format
5591 msgid "CI_THI^%d hours"
5592 msgstr "CI_THI^%d ώρες"
5593
5594 #: qcsrc/lib/counting.qh:43
5595 #, c-format
5596 msgid "CI_MUL^%d hours"
5597 msgstr "CI_MUL^%d ώρες"
5598
5599 #: qcsrc/lib/counting.qh:46
5600 #, c-format
5601 msgid "CI_DEC^%s minutes"
5602 msgstr "CI_DEC^%s λεπτά"
5603
5604 #: qcsrc/lib/counting.qh:49
5605 #, c-format
5606 msgid "CI_ZER^%d minutes"
5607 msgstr "CI_ZER^%d λεπτά"
5608
5609 #: qcsrc/lib/counting.qh:50
5610 #, c-format
5611 msgid "CI_FIR^%d minute"
5612 msgstr "CI_FIR^%d λεπτό"
5613
5614 #: qcsrc/lib/counting.qh:51
5615 #, c-format
5616 msgid "CI_SEC^%d minutes"
5617 msgstr "CI_SEC^%d λεπτά"
5618
5619 #: qcsrc/lib/counting.qh:52
5620 #, c-format
5621 msgid "CI_THI^%d minutes"
5622 msgstr "CI_THI^%d λεπτά"
5623
5624 #: qcsrc/lib/counting.qh:53
5625 #, c-format
5626 msgid "CI_MUL^%d minutes"
5627 msgstr "CI_MUL^%d λεπτά"
5628
5629 #: qcsrc/lib/counting.qh:55
5630 #, c-format
5631 msgid "CI_DEC^%s seconds"
5632 msgstr "CI_DEC^%s δευτερόλεπτα"
5633
5634 #: qcsrc/lib/counting.qh:58
5635 #, c-format
5636 msgid "CI_ZER^%d seconds"
5637 msgstr "CI_ZER^%d δευτερόλεπτα"
5638
5639 #: qcsrc/lib/counting.qh:59
5640 #, c-format
5641 msgid "CI_FIR^%d second"
5642 msgstr "CI_FIR^%d δευτερόλεπτο"
5643
5644 #: qcsrc/lib/counting.qh:60
5645 #, c-format
5646 msgid "CI_SEC^%d seconds"
5647 msgstr "CI_SEC^%d δευτερόλεπτα"
5648
5649 #: qcsrc/lib/counting.qh:61
5650 #, c-format
5651 msgid "CI_THI^%d seconds"
5652 msgstr "CI_THI^%d δευτερόλεπτα"
5653
5654 #: qcsrc/lib/counting.qh:62
5655 #, c-format
5656 msgid "CI_MUL^%d seconds"
5657 msgstr "CI_MUL^%d δευτερόλεπτα"
5658
5659 #: qcsrc/lib/counting.qh:79
5660 #, c-format
5661 msgid "%dst"
5662 msgstr ""
5663
5664 #: qcsrc/lib/counting.qh:80
5665 #, c-format
5666 msgid "%dnd"
5667 msgstr ""
5668
5669 #: qcsrc/lib/counting.qh:81
5670 #, c-format
5671 msgid "%drd"
5672 msgstr ""
5673
5674 #: qcsrc/lib/counting.qh:85
5675 #, c-format
5676 msgid "%dth"
5677 msgstr ""
5678
5679 #: qcsrc/lib/oo.qh:324
5680 msgid "No description"
5681 msgstr "Χωρίς περιγραφή"
5682
5683 #: qcsrc/lib/spawnfunc.qh:259
5684 #, c-format
5685 msgid ""
5686 "Entity field %s.%s (%s) is not whitelisted. If you believe this is an error, "
5687 "please file an issue."
5688 msgstr ""
5689
5690 #: qcsrc/lib/string.qh:186
5691 #, c-format
5692 msgid "%d days, %02d:%02d:%02d"
5693 msgstr "%d μέρες, %02d:%02d:%02d"
5694
5695 #: qcsrc/lib/string.qh:187
5696 #, c-format
5697 msgid "%02d:%02d:%02d"
5698 msgstr "%02d:%02d:%02d"
5699
5700 #: qcsrc/menu/item/listbox.qc:413
5701 #, c-format
5702 msgid "Item %d"
5703 msgstr "Αντικείμενο %d"
5704
5705 #: qcsrc/menu/item/textslider.qc:11 qcsrc/menu/item/textslider.qc:12
5706 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:37
5707 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:68
5708 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:115
5709 msgid "Custom"
5710 msgstr "Προσαρμογή"
5711
5712 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:4
5713 msgid "Core Team"
5714 msgstr "Βασική ομάδα"
5715
5716 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:14
5717 msgid "Extended Team"
5718 msgstr "Εκτεταμένη ομάδα"
5719
5720 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:32
5721 msgid "Website"
5722 msgstr "Ιστοσελίδα"
5723
5724 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:38
5725 msgid "Stats"
5726 msgstr "Στατιστικά"
5727
5728 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:42
5729 msgid "Art"
5730 msgstr "Τέχνη"
5731
5732 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:50
5733 msgid "Animation"
5734 msgstr "Κινούμενα σχέδια"
5735
5736 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:54
5737 msgid "Campaign"
5738 msgstr ""
5739
5740 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:57
5741 msgid "Level Design"
5742 msgstr "Σχεδιασμός επιπέδων"
5743
5744 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:82
5745 msgid "Music / Sound FX"
5746 msgstr "Μουσική / Ηχητικά εφέ"
5747
5748 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:98
5749 msgid "Game Code"
5750 msgstr "Κώδικας παιχνιδιού"
5751
5752 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:114
5753 msgid "Marketing / PR"
5754 msgstr "Μάρκετινγκ / Δημόσιες σχέσεις"
5755
5756 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:120
5757 msgid "Legal"
5758 msgstr ""
5759
5760 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:125
5761 msgid "Game Engine"
5762 msgstr ""
5763
5764 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:129
5765 msgid "Engine Additions"
5766 msgstr ""
5767
5768 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:135
5769 msgid "Compiler"
5770 msgstr ""
5771
5772 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:141
5773 msgid "Other Active Contributors"
5774 msgstr ""
5775
5776 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:148
5777 msgid "Translators"
5778 msgstr "Μεταφραστές"
5779
5780 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:150
5781 msgid "Asturian"
5782 msgstr "Αστουριανά"
5783
5784 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:155
5785 msgid "Belarusian"
5786 msgstr "Λευκορωσικά"
5787
5788 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:158
5789 msgid "Bulgarian"
5790 msgstr "Βουλγαρικά"
5791
5792 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:166
5793 msgid "Chinese (China)"
5794 msgstr "Κινεζικά (Κίνα)"
5795
5796 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:179
5797 msgid "Chinese (Taiwan)"
5798 msgstr "Chinese (Taiwan)"
5799
5800 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:185
5801 msgid "Cornish"
5802 msgstr "Cornish"
5803
5804 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:188
5805 msgid "Czech"
5806 msgstr "Τσεχικά "
5807
5808 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:198
5809 msgid "Dutch"
5810 msgstr "Ολλανδικά"
5811
5812 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:206
5813 msgid "English (Australia)"
5814 msgstr "Αγγλικά (Αυστραλία)"
5815
5816 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:212
5817 msgid "Finnish"
5818 msgstr "Φιλανδικά"
5819
5820 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:221
5821 msgid "French"
5822 msgstr "Γαλλικά"
5823
5824 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:231
5825 msgid "German"
5826 msgstr "Γερμανικά"
5827
5828 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:244
5829 msgid "Greek"
5830 msgstr "Ελληνικά"
5831
5832 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:254
5833 msgid "Hungarian"
5834 msgstr "Ουγγρικά"
5835
5836 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:261
5837 msgid "Irish"
5838 msgstr ""
5839
5840 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:264
5841 msgid "Italian"
5842 msgstr "Ιταλικά"
5843
5844 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:271
5845 msgid "Japanese"
5846 msgstr ""
5847
5848 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:279
5849 msgid "Kazakh"
5850 msgstr "Kazakh"
5851
5852 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:282
5853 msgid "Korean"
5854 msgstr "Korean"
5855
5856 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:287
5857 msgid "Polish"
5858 msgstr "Πολωνικά"
5859
5860 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:305
5861 msgid "Portuguese"
5862 msgstr "Πορτογαλικά"
5863
5864 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:314
5865 msgid "Portuguese (Brazil)"
5866 msgstr ""
5867
5868 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:320
5869 msgid "Romanian"
5870 msgstr "Ρουμανικά"
5871
5872 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:329
5873 msgid "Russian"
5874 msgstr "Ρωσικά"
5875
5876 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:344
5877 msgid "Scottish Gaelic"
5878 msgstr ""
5879
5880 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:347
5881 msgid "Serbian"
5882 msgstr "Σερβικά"
5883
5884 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:353
5885 msgid "Spanish"
5886 msgstr "Ισπανικά"
5887
5888 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:371
5889 msgid "Swedish"
5890 msgstr "Σουηδικά "
5891
5892 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:376
5893 msgid "Turkish"
5894 msgstr ""
5895
5896 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:385
5897 msgid "Ukrainian"
5898 msgstr "Ουκρανικά"
5899
5900 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:393
5901 msgid "Past Contributors"
5902 msgstr ""
5903
5904 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:73
5905 msgid "forced to be saved to config.cfg"
5906 msgstr "θα αποθηκευτεί στο config.cfg"
5907
5908 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:79 qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:89
5909 msgid "will not be saved"
5910 msgstr "δεν θα αποθηκευτεί"
5911
5912 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:84
5913 msgid "will be saved to config.cfg"
5914 msgstr "θα αποθηκευτεί στο config.cfg"
5915
5916 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:93
5917 msgid "private"
5918 msgstr "προσωπικές"
5919
5920 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:95
5921 msgid "engine setting"
5922 msgstr "ρύθμιση μηχανής"
5923
5924 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:97
5925 msgid "read only"
5926 msgstr "μόνο για ανάγνωση"
5927
5928 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_credits.qc:13
5929 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:38
5930 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:261
5931 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:85
5932 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:75
5933 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer_winner.qc:14
5934 msgid "OK"
5935 msgstr "Εντάξει"
5936
5937 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_credits.qh:7
5938 msgid "Credits"
5939 msgstr "Μνεία"
5940
5941 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_credits.qh:8
5942 msgid "The Xonotic credits"
5943 msgstr "Η μνεία του Xonotic"
5944
5945 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:44
5946 msgid ""
5947 "Welcome to Xonotic, please select your language preference and enter your "
5948 "player name to get started.  You can change these options later through the "
5949 "menu system."
5950 msgstr ""
5951 "Καλωσορίσατε στο Xonotic, παρακαλούμε επιλέξτε της γλώσσα προτίμησης σας και "
5952 "εισάγετε το όνομά σας. Μπορείτε να αλλάξετε αυτές τις επιλογές αργότερα μέσω "
5953 "του μενού."
5954
5955 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:50
5956 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:28
5957 msgid "Name:"
5958 msgstr "Όνομα:"
5959
5960 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:58
5961 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:62
5962 msgid "Name under which you will appear in the game"
5963 msgstr ""
5964
5965 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:74
5966 msgid "Text language:"
5967 msgstr "Γλώσσα κειμένου:"
5968
5969 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:83
5970 msgid "Allow player statistics to use your nickname at stats.xonotic.org?"
5971 msgstr ""
5972 "Θέλετε τα στατιστικά παιχτών να χρησιμοποιούν το όνομά σας στο stats.xonotic."
5973 "org;"
5974
5975 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:89
5976 msgid "Undecided"
5977 msgstr ""
5978
5979 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:91
5980 msgid ""
5981 "Player statistics are enabled by default, you can change this in the Profile "
5982 "menu"
5983 msgstr ""
5984
5985 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:95
5986 msgid "Save settings"
5987 msgstr "Αποθήκευση ρυθμίσεων"
5988
5989 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qh:7
5990 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_welcome.qc:12
5991 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_welcome.qh:6
5992 msgid "Welcome"
5993 msgstr "Καλωσορίσατε"
5994
5995 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:18
5996 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:28
5997 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:59
5998 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:93
5999 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:227
6000 msgid "Join!"
6001 msgstr "Σύνδεση!"
6002
6003 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:20
6004 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:26
6005 msgid "Restart level"
6006 msgstr ""
6007
6008 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:42
6009 msgid "Main menu"
6010 msgstr ""
6011
6012 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:45
6013 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:14
6014 msgid "Servers"
6015 msgstr "Διακομιστές"
6016
6017 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:48
6018 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:19
6019 msgid "Profile"
6020 msgstr "Προφίλ"
6021
6022 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:51
6023 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qh:6
6024 msgid "Settings"
6025 msgstr "Ρυθμίσεις"
6026
6027 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:54
6028 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:23
6029 msgid "Input"
6030 msgstr "Εισαγωγή"
6031
6032 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:56
6033 msgid "Quick menu"
6034 msgstr ""
6035
6036 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:61
6037 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_welcome.qc:115
6038 msgid "Spectate"
6039 msgstr ""
6040
6041 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qh:8
6042 msgid "Game menu"
6043 msgstr ""
6044
6045 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:18
6046 msgid "Ammunition display:"
6047 msgstr "Προβολή πυρομαχικών:"
6048
6049 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:21
6050 msgid "Show only current ammo type"
6051 msgstr "Προβολή μόνο του τρέχων πυρομαχικού"
6052
6053 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:24
6054 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:46
6055 msgid "Noncurrent alpha:"
6056 msgstr ""
6057
6058 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:28
6059 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:50
6060 msgid "Noncurrent scale:"
6061 msgstr ""
6062
6063 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:32
6064 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:24
6065 msgid "Align icon:"
6066 msgstr "Ευθυγράμμιση εικονιδίου:"
6067
6068 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:33
6069 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:32
6070 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:25
6071 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:37
6072 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:25
6073 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:23
6074 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:35
6075 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_quickmenu.qc:21
6076 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:57
6077 msgid "Left"
6078 msgstr "Αριστερά"
6079
6080 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:34
6081 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:34
6082 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:27
6083 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:38
6084 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:26
6085 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:25
6086 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:36
6087 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_quickmenu.qc:23
6088 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:59
6089 msgid "Right"
6090 msgstr "Δεξιά"
6091
6092 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qh:6
6093 msgid "Ammo Panel"
6094 msgstr "Πίνακας Πυρομαχικών"
6095
6096 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:19
6097 msgid "Message duration:"
6098 msgstr "Διάρκεια μηνυμάτων:"
6099
6100 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:23
6101 msgid "Fade time:"
6102 msgstr ""
6103
6104 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:27
6105 msgid "Flip messages order"
6106 msgstr ""
6107
6108 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:29
6109 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_quickmenu.qc:18
6110 msgid "Text alignment:"
6111 msgstr "Ευθυγράμμιση κειμένου"
6112
6113 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:33
6114 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_quickmenu.qc:22
6115 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:70
6116 msgid "Center"
6117 msgstr "Στο κέντρο"
6118
6119 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:37
6120 msgid "Font scale:"
6121 msgstr "Μέγεθος γραμματοσειράς:"
6122
6123 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:41
6124 msgid "Bold font scale:"
6125 msgstr ""
6126
6127 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qh:6
6128 msgid "Centerprint Panel"
6129 msgstr ""
6130
6131 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qc:17
6132 msgid "Chat entries:"
6133 msgstr "Καταχωρήσεις ομιλίας:"
6134
6135 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qc:20
6136 msgid "Chat size:"
6137 msgstr "Μέγεθος ομιλίας:"
6138
6139 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qc:24
6140 msgid "Chat lifetime:"
6141 msgstr "Χρόνος συζήτησης:"
6142
6143 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qc:28
6144 msgid "Chat beep sound"
6145 msgstr "Ήχος ομιλίας"
6146
6147 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qh:6
6148 msgid "Chat Panel"
6149 msgstr "Πίνακας Ομιλίας"
6150
6151 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_engineinfo.qc:16
6152 msgid "Engine info:"
6153 msgstr "Πληροφορίες μηχανής:"
6154
6155 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_engineinfo.qc:19
6156 msgid "Use an averaging algorithm for fps"
6157 msgstr ""
6158
6159 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_engineinfo.qh:6
6160 msgid "Engine Info Panel"
6161 msgstr "Πίνακας Πληροφοριών Μηχανής"
6162
6163 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:17
6164 msgid "Combine health and armor"
6165 msgstr ""
6166
6167 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:19
6168 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:28
6169 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:17
6170 msgid "Enable status bar"
6171 msgstr "Ενεργοποίηση γραμμής κατάστασης"
6172
6173 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:21
6174 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:19
6175 msgid "Status bar alignment:"
6176 msgstr "Ευθυγράμμιση γραμμής καταστάσεως:"
6177
6178 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:29
6179 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:39
6180 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:27
6181 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:37
6182 msgid "Inward"
6183 msgstr ""
6184
6185 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:31
6186 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:40
6187 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:29
6188 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:38
6189 msgid "Outward"
6190 msgstr ""
6191
6192 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:34
6193 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:32
6194 msgid "Icon alignment:"
6195 msgstr "Ευθυγράμμιση εικονιδίων:"
6196
6197 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:42
6198 msgid "Flip health and armor positions"
6199 msgstr "Ανταλλαγή θέσεων ζωής και πανοπλίας"
6200
6201 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qh:6
6202 msgid "Health/Armor Panel"
6203 msgstr "Πίνακας Ζωής/Πανοπλίας"
6204
6205 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_infomessages.qc:16
6206 msgid "Info messages:"
6207 msgstr ""
6208
6209 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_infomessages.qc:19
6210 msgid "Flip align"
6211 msgstr ""
6212
6213 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_infomessages.qh:6
6214 msgid "Info Messages Panel"
6215 msgstr "Πίνακας Πληροφοριών"
6216
6217 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:16
6218 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:15
6219 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.qc:14
6220 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:15
6221 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:38
6222 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qc:25
6223 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:50
6224 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:62
6225 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:77
6226 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:116
6227 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:749 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:765
6228 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:782
6229 msgid "Disable"
6230 msgstr "Απενεργοποίηση"
6231
6232 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:17
6233 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.qc:15
6234 msgid "Enable spectating"
6235 msgstr "Ενεργοποίηση παρακουλούθησης"
6236
6237 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:18
6238 msgid "Enable even playing in warmup"
6239 msgstr ""
6240
6241 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:29
6242 msgid "Reduced"
6243 msgstr ""
6244
6245 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:32
6246 msgid "Text/icon ratio:"
6247 msgstr ""
6248
6249 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:35
6250 msgid "Hide spawned items"
6251 msgstr ""
6252
6253 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:37
6254 msgid "Hide big armor and health"
6255 msgstr ""
6256
6257 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:39
6258 msgid "Dynamic size"
6259 msgstr ""
6260
6261 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qh:6
6262 msgid "Items Time Panel"
6263 msgstr ""
6264
6265 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_modicons.qh:6
6266 msgid "Mod Icons Panel"
6267 msgstr ""
6268
6269 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:17
6270 msgid "Notifications:"
6271 msgstr "Ανακοινώσεις:"
6272
6273 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:20
6274 msgid "Also print notifications to the console"
6275 msgstr ""
6276
6277 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:23
6278 msgid "Flip notify order"
6279 msgstr ""
6280
6281 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:26
6282 msgid "Entry lifetime:"
6283 msgstr "Χρόνος λήψης καταχωρήσεων:"
6284
6285 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:30
6286 msgid "Entry fadetime:"
6287 msgstr ""
6288
6289 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qh:6
6290 msgid "Notification Panel"
6291 msgstr "Πίνακας Ανακοινώσεων"
6292
6293 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:16
6294 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:39
6295 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qc:26
6296 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:737
6297 msgid "Enable"
6298 msgstr "Ενεργοποίηση"
6299
6300 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:17
6301 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:40
6302 msgid "Enable even observing"
6303 msgstr ""
6304
6305 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:18
6306 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:41
6307 msgid "Enable only in Race/CTS"
6308 msgstr ""
6309
6310 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:24
6311 msgid "Status bar"
6312 msgstr "Γραμμή κατάστασης"
6313
6314 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:26
6315 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:67
6316 msgid "Left align"
6317 msgstr "Ευθυγράμμιση στα αριστερά"
6318
6319 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:27
6320 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:73
6321 msgid "Right align"
6322 msgstr "Ευθυγράμμιση στα δεξιά"
6323
6324 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:28
6325 msgid "Inward align"
6326 msgstr "Ευθυγράμμιση προς τα μέσα"
6327
6328 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:29
6329 msgid "Outward align"
6330 msgstr "Ευθυγράμμιση προς τα έξω"
6331
6332 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:33
6333 msgid "Flip speed/acceleration positions"
6334 msgstr ""
6335
6336 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:37
6337 msgid "Speed:"
6338 msgstr "Ταχύτητα"
6339
6340 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:38
6341 msgid "Include vertical speed"
6342 msgstr ""
6343
6344 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:49
6345 msgid "Speed unit:"
6346 msgstr "Μονάδα ταχύτητας:"
6347
6348 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:57
6349 msgid "Show"
6350 msgstr "Εμφάνιση"
6351
6352 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:60
6353 msgid "Top speed"
6354 msgstr "Μέγιστη ταχύτητα"
6355
6356 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:66
6357 msgid "Acceleration:"
6358 msgstr "Επιτάχυνση:"
6359
6360 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:67
6361 msgid "Include vertical acceleration"
6362 msgstr ""
6363
6364 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qh:6
6365 msgid "Physics Panel"
6366 msgstr "Πίνακας Φυσικής"
6367
6368 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qh:6
6369 msgid "Powerups Panel"
6370 msgstr ""
6371
6372 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.qc:16
6373 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:17
6374 msgid "Always enable"
6375 msgstr ""
6376
6377 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.qc:23
6378 msgid "Forced aspect:"
6379 msgstr ""
6380
6381 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.qh:6
6382 msgid "Pressed Keys Panel"
6383 msgstr ""
6384
6385 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_quickmenu.qh:6
6386 msgid "Quick Menu Panel"
6387 msgstr ""
6388
6389 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_racetimer.qh:6
6390 msgid "Race Timer Panel"
6391 msgstr "Πίνακας Χρονοδιακόπτη Αγώνα"
6392
6393 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:16
6394 msgid "Enable in team games"
6395 msgstr ""
6396
6397 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:23
6398 msgid "Radar:"
6399 msgstr "Ραντάρ:"
6400
6401 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:26
6402 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:68
6403 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:107
6404 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:54
6405 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:87
6406 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:103
6407 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:45
6408 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:70
6409 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:124
6410 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:771
6411 msgid "Alpha:"
6412 msgstr ""
6413
6414 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:30
6415 msgid "Rotation:"
6416 msgstr "Περιστροφή:"
6417
6418 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:32
6419 msgid "Forward"
6420 msgstr "Εμπρός"
6421
6422 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:33
6423 msgid "West"
6424 msgstr "Δυτικά"
6425
6426 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:34
6427 msgid "South"
6428 msgstr "Νότια"
6429
6430 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:35
6431 msgid "East"
6432 msgstr "Ανατολικά"
6433
6434 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:36
6435 msgid "North"
6436 msgstr "Βόρεια"
6437
6438 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:40
6439 msgid "Scale:"
6440 msgstr "Κλίμακα:"
6441
6442 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:44
6443 msgid "Zoom mode:"
6444 msgstr "Ρύθμιση μεγέθυνσης:"
6445
6446 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:46
6447 msgid "Zoomed in"
6448 msgstr "Μεγεθυμένο"
6449
6450 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:47
6451 msgid "Zoomed out"
6452 msgstr "Σμικρυσμένο"
6453
6454 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:48
6455 msgid "Always zoomed"
6456 msgstr "Πάντα μεγεθυμένο"
6457
6458 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:49
6459 msgid "Never zoomed"
6460 msgstr "Ποτέ μεγεθυμένο"
6461
6462 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qh:6
6463 msgid "Radar Panel"
6464 msgstr "Πίνακας Ραντάρ"
6465
6466 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:17
6467 msgid "Score:"
6468 msgstr "Βαθμολογία:"
6469
6470 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:20
6471 msgid "Rankings:"
6472 msgstr "Κατατάξεις:"
6473
6474 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:21
6475 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:58
6476 msgid "Off"
6477 msgstr "Ανενεργό"
6478
6479 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:22
6480 msgid "And me"
6481 msgstr "Και εγώ"
6482
6483 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:23
6484 msgid "Pure"
6485 msgstr ""
6486
6487 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qh:6
6488 msgid "Score Panel"
6489 msgstr "Πίνακας Βαθμολογίας"
6490
6491 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:47
6492 msgid "StrafeHUD mode:"
6493 msgstr ""
6494
6495 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:50
6496 msgid "View angle centered"
6497 msgstr ""
6498
6499 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:51
6500 msgid "Velocity angle centered"
6501 msgstr ""
6502
6503 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:54
6504 msgid "StrafeHUD style:"
6505 msgstr ""
6506
6507 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:57
6508 msgid "no styling"
6509 msgstr ""
6510
6511 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:58
6512 msgid "progress bar"
6513 msgstr ""
6514
6515 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:59
6516 msgid "gradient"
6517 msgstr ""
6518
6519 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:62
6520 msgid "Demo mode"
6521 msgstr ""
6522
6523 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:66
6524 msgid "Range:"
6525 msgstr ""
6526
6527 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:69
6528 msgid "Center panel"
6529 msgstr ""
6530
6531 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:75
6532 msgid "Reset colors"
6533 msgstr ""
6534
6535 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:79
6536 msgid "Strafe bar:"
6537 msgstr ""
6538
6539 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:83
6540 msgid "Angle indicator:"
6541 msgstr ""
6542
6543 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:85
6544 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:93
6545 msgid "Neutral:"
6546 msgstr ""
6547
6548 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:87
6549 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:95
6550 msgid "Good:"
6551 msgstr ""
6552
6553 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:89
6554 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:97
6555 msgid "Overturn:"
6556 msgstr ""
6557
6558 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:124
6559 msgid "Switch indicators:"
6560 msgstr ""
6561
6562 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:128
6563 msgid "Direction caps:"
6564 msgstr ""
6565
6566 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:130
6567 msgid "Active:"
6568 msgstr ""
6569
6570 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:134
6571 msgid "Inactive:"
6572 msgstr ""
6573
6574 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qh:6
6575 msgid "StrafeHUD Panel"
6576 msgstr ""
6577
6578 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qc:17
6579 msgid "Timer:"
6580 msgstr "Χρονόμετρο:"
6581
6582 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qc:20
6583 msgid "Show elapsed time"
6584 msgstr ""
6585
6586 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qc:23
6587 msgid "Secondary timer:"
6588 msgstr ""
6589
6590 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qc:27
6591 msgid "Swapped"
6592 msgstr ""
6593
6594 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qh:6
6595 msgid "Timer Panel"
6596 msgstr "Πίνακας Χρονοδιακόπτη"
6597
6598 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_vote.qc:17
6599 msgid "Alpha after voting:"
6600 msgstr ""
6601
6602 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_vote.qh:6
6603 msgid "Vote Panel"
6604 msgstr "Πίνακας Ψήφοφορίας"
6605
6606 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:22
6607 msgid "Fade out after:"
6608 msgstr ""
6609
6610 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:24
6611 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:179
6612 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:145
6613 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:56
6614 msgid "Never"
6615 msgstr "Ποτέ"
6616
6617 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:26
6618 #, c-format
6619 msgid "%ds"
6620 msgstr "%ds"
6621
6622 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:30
6623 msgid "Fade effect:"
6624 msgstr "Εφέ ξεθωριάσματος"
6625
6626 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:33
6627 msgid "EF^None"
6628 msgstr ""
6629
6630 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:34
6631 msgid "Alpha"
6632 msgstr ""
6633
6634 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:35
6635 msgid "Slide"
6636 msgstr ""
6637
6638 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:36
6639 msgid "EF^Both"
6640 msgstr ""
6641
6642 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:40
6643 msgid "Weapon icons:"
6644 msgstr "Εικονίδια όπλων:"
6645
6646 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:43
6647 msgid "Show only owned weapons"
6648 msgstr ""
6649
6650 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:54
6651 msgid "Show weapon ID as:"
6652 msgstr ""
6653
6654 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:55
6655 msgid "SHOWAS^None"
6656 msgstr ""
6657
6658 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:56
6659 msgid "Number"
6660 msgstr "Αριθμός"
6661
6662 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:57
6663 msgid "Bind"
6664 msgstr ""
6665
6666 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:60
6667 msgid "Weapon ID scale:"
6668 msgstr ""
6669
6670 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:66
6671 msgid "Show Accuracy"
6672 msgstr "Εμφάνιση Ακρίβειας"
6673
6674 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:67
6675 msgid "Show Ammo"
6676 msgstr "Εμφάνιση Πυρομαχικών"
6677
6678 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:70
6679 msgid "Ammo bar alpha:"
6680 msgstr ""
6681
6682 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:76
6683 msgid "Ammo bar color:"
6684 msgstr "Χρώμα γραμμής πυρομαχικών"
6685
6686 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qh:6
6687 msgid "Weapons Panel"
6688 msgstr "Πίνακας Οπλισμού"
6689
6690 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:19
6691 msgid "HUD skins"
6692 msgstr ""
6693
6694 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:22
6695 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:179
6696 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:36
6697 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:42
6698 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:25
6699 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot.qc:33
6700 msgid "Filter:"
6701 msgstr "Φίλτρο:"
6702
6703 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:30
6704 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:59
6705 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:49
6706 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot.qc:43
6707 msgid "Refresh"
6708 msgstr "Ανανέωση"
6709
6710 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:33
6711 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:28
6712 msgid "Set skin"
6713 msgstr "Ρύθμισε το σχεδιό σου"
6714
6715 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:37
6716 msgid "Save current skin"
6717 msgstr ""
6718
6719 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:46
6720 msgid "Panel background defaults:"
6721 msgstr ""
6722
6723 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:48
6724 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:746
6725 msgid "Background:"
6726 msgstr "Φόντο:"
6727
6728 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:60
6729 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:762
6730 msgid "Border size:"
6731 msgstr "Μέγεθος περιθωρίου:"
6732
6733 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:75
6734 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:114
6735 msgid "Team color:"
6736 msgstr "Χρώμα ομάδας:"
6737
6738 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:83
6739 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:788
6740 msgid "Test team color in configure mode"
6741 msgstr ""
6742
6743 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:86
6744 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:791
6745 msgid "Padding:"
6746 msgstr ""
6747
6748 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:93
6749 msgid "HUD Dock:"
6750 msgstr ""
6751
6752 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:95
6753 msgid "DOCK^Disabled"
6754 msgstr "DOCK^Απενεργοποιημένο"
6755
6756 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:96
6757 msgid "DOCK^Small"
6758 msgstr "DOCK^Μικρό"
6759
6760 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:97
6761 msgid "DOCK^Medium"
6762 msgstr "DOCK^Μεσαίο"
6763
6764 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:98
6765 msgid "DOCK^Large"
6766 msgstr "DOCK^Μεγάλο"
6767
6768 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:121
6769 msgid "Grid settings:"
6770 msgstr "Ρυθμίσεις πλέγματος:"
6771
6772 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:124
6773 msgid "Snap panels to grid"
6774 msgstr ""
6775
6776 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:127
6777 msgid "Grid size:"
6778 msgstr "Μέγεθος πλέγματος:"
6779
6780 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:129
6781 msgid "X:"
6782 msgstr "Χ:"
6783
6784 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:136
6785 msgid "Y:"
6786 msgstr "Ψ:"
6787
6788 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:145
6789 msgid "Exit setup"
6790 msgstr "Έξοδος ρύθμισης"
6791
6792 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qh:6
6793 msgid "Panel HUD Setup"
6794 msgstr ""
6795
6796 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:13
6797 msgid "Monster:"
6798 msgstr "Τέρας:"
6799
6800 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:22
6801 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:20
6802 msgid "Spawn"
6803 msgstr "Αναγένηση"
6804
6805 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:23
6806 msgid "Remove"
6807 msgstr "Αφαίρεση"
6808
6809 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:25
6810 msgid "Move target:"
6811 msgstr ""
6812
6813 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:26
6814 msgid "Follow"
6815 msgstr "Ακολούθησε"
6816
6817 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:27
6818 msgid "Wander"
6819 msgstr ""
6820
6821 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:28
6822 msgid "Spawnpoint"
6823 msgstr ""
6824
6825 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:29
6826 msgid "No moving"
6827 msgstr "Χωρίς κίνηση"
6828
6829 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:31
6830 msgid "Colors:"
6831 msgstr "Χρώματα:"
6832
6833 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:33
6834 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:39
6835 msgid "Set skin:"
6836 msgstr "Ορισμός σχεδίου μενού:"
6837
6838 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qh:6
6839 msgid "Monster Tools"
6840 msgstr ""
6841
6842 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:15
6843 msgid "Find servers to play on"
6844 msgstr "Βρείτε servers για να παίξετε"
6845
6846 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:17
6847 msgid "Host your own game"
6848 msgstr ""
6849
6850 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:18
6851 msgid "Media"
6852 msgstr ""
6853
6854 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qh:6
6855 msgid "Multiplayer"
6856 msgstr "Πολλαπλοί παίκτες"
6857
6858 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qh:7
6859 msgid ""
6860 "Play online, against your friends in LAN, view demos or change player "
6861 "settings"
6862 msgstr ""
6863
6864 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:40
6865 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:113
6866 #: qcsrc/menu/xonotic/skinlist.qc:88 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:748
6867 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:764 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:773
6868 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:781 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:793
6869 msgid "Default"
6870 msgstr "Προεπιλογή"
6871
6872 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:42
6873 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:78
6874 msgid "Unlimited"
6875 msgstr "Απεριόριστο"
6876
6877 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:76
6878 msgid "Gametype"
6879 msgstr "Τύπος παιχνιδιού"
6880
6881 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:81
6882 msgid "Time limit:"
6883 msgstr "Χρονικό όριο:"
6884
6885 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:83
6886 msgid "Timelimit in minutes that when hit, will end the match"
6887 msgstr ""
6888
6889 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:84
6890 #, c-format
6891 msgid "%d minutes"
6892 msgstr "%d λεπτά"
6893
6894 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:85
6895 msgid "TIMLIM^Default"
6896 msgstr "TIMLIM^Προεπιλογή"
6897
6898 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:86
6899 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:171
6900 msgid "1 minute"
6901 msgstr "1 λεπτό"
6902
6903 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:103
6904 msgid "TIMLIM^Infinite"
6905 msgstr ""
6906
6907 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:111
6908 msgid "Teams:"
6909 msgstr "Ομάδες:"
6910
6911 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:114
6912 msgid "2 teams"
6913 msgstr "2 ομάδες"
6914
6915 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:115
6916 msgid "3 teams"
6917 msgstr "3 ομάδες"
6918
6919 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:116
6920 msgid "4 teams"
6921 msgstr "4 ομάδες"
6922
6923 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:119
6924 msgid "Player slots:"
6925 msgstr "Θέσεις παικτών:"
6926
6927 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:121
6928 msgid ""
6929 "The maximum amount of players or bots that can be connected to your server "
6930 "at once"
6931 msgstr ""
6932 "Ο μέγιστος αριθμός παικτών που μπορεί να συνδεθεί στον server σας ταυτόχρονα"
6933
6934 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:123
6935 msgid "Number of bots:"
6936 msgstr "Αριθμός ρομπότ:"
6937
6938 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:126
6939 msgid "Amount of bots on your server"
6940 msgstr "Ποσότητα των bots στο server σας"
6941
6942 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:129
6943 msgid "Bot skill:"
6944 msgstr "Ικανότητα bot:"
6945
6946 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:132
6947 msgid "Specify how experienced the bots will be"
6948 msgstr "Ορίστε πόσο έμπειρα θα είναι τα bots"
6949
6950 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:133
6951 msgid "Botlike"
6952 msgstr "Χαζό ρομπότ"
6953
6954 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:134
6955 msgid "Beginner"
6956 msgstr "Αρχάριο"
6957
6958 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:135
6959 msgid "You will win"
6960 msgstr "Θα νικήσεις"
6961
6962 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:136
6963 msgid "You can win"
6964 msgstr "Μπορείς να νικήσεις"
6965
6966 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:137
6967 msgid "You might win"
6968 msgstr "Θα μπορούσες να νικήσεις"
6969
6970 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:138
6971 msgid "Advanced"
6972 msgstr "Προχωρημένο"
6973
6974 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:139
6975 msgid "Expert"
6976 msgstr "Ειδικό"
6977
6978 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:140
6979 msgid "Pro"
6980 msgstr "Εππαγγελματικό"
6981
6982 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:141
6983 msgid "Assassin"
6984 msgstr "Δολοφονικό"
6985
6986 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:142
6987 msgid "Unhuman"
6988 msgstr "Απάνθρωπο"
6989
6990 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:143
6991 msgid "Godlike"
6992 msgstr "Θεικό"
6993
6994 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:160
6995 msgid "Mutators..."
6996 msgstr "Επιπλέον Ρυθμίσεις..."
6997
6998 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:161
6999 msgid "Mutators and weapon arenas"
7000 msgstr ""
7001
7002 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:171
7003 msgid "Maplist"
7004 msgstr ""
7005
7006 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:181
7007 msgid ""
7008 "Click here or Ctrl-F to provide a keyword to narrow down the map list. Ctrl-"
7009 "Delete to clear; Enter when done."
7010 msgstr ""
7011
7012 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:190
7013 msgid "Add shown"
7014 msgstr ""
7015
7016 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:191
7017 msgid "Add the maps shown in the list to your selection"
7018 msgstr ""
7019
7020 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:194
7021 msgid "Remove shown"
7022 msgstr ""
7023
7024 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:195
7025 msgid "Remove the maps shown in the list from your selection"
7026 msgstr ""
7027
7028 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:200
7029 msgid "Add all"
7030 msgstr "Προσθήκη όλων"
7031
7032 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:201
7033 msgid "Add every available map to your selection"
7034 msgstr "Προσθήκη όλων των διαθέσιμων χαρτών στις επιλογές σας"
7035
7036 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:204
7037 msgid "Remove all"
7038 msgstr "Αφαίρεση όλων"
7039
7040 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:205
7041 msgid "Remove all the maps from your selection"
7042 msgstr ""
7043
7044 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:213
7045 msgid "Start multiplayer!"
7046 msgstr ""
7047
7048 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:50
7049 msgid "Title:"
7050 msgstr "Τίτλος"
7051
7052 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:56
7053 msgid "Author:"
7054 msgstr "Δημιουργός:"
7055
7056 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:62
7057 msgid "Game types:"
7058 msgstr "Τύποι παιχνιδιού:"
7059
7060 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:85
7061 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:220
7062 msgid "Close"
7063 msgstr "Κλείσιμο"
7064
7065 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:88
7066 msgid "MAP^Play"
7067 msgstr "MAP^Παίξε"
7068
7069 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qh:7
7070 msgid "Map Information"
7071 msgstr "Πληροφορίες Χάρτη"
7072
7073 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:63
7074 msgid "MUT^None"
7075 msgstr ""
7076
7077 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:118
7078 msgid "Gameplay mutators:"
7079 msgstr ""
7080
7081 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:122
7082 msgid ""
7083 "Enable dodging (quick acceleration in a given direction). Double-tap a "
7084 "directional key to dodge"
7085 msgstr ""
7086
7087 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:126
7088 msgid "An explosion occurs when two players collide"
7089 msgstr ""
7090
7091 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:130
7092 msgid "All players are almost invisible"
7093 msgstr "Όλοι οι παίκτες είναι σχεδόν αόρατοι"
7094
7095 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:134
7096 msgid ""
7097 "Enable buff pickups (random bonuses like Medic, Invisible, etc.) on the maps "
7098 "that support it"
7099 msgstr ""
7100
7101 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:139
7102 msgid "Only possible to inflict damage on your enemy while they're airborne"
7103 msgstr ""
7104
7105 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:143
7106 msgid "Damage done to your enemy gets added to your own health"
7107 msgstr ""
7108
7109 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:148
7110 msgid ""
7111 "Amount of health below which players start bleeding out (health rots and "
7112 "they can't jump)"
7113 msgstr ""
7114
7115 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:157
7116 msgid "Make things fall to the ground slower (percentage of normal gravity)"
7117 msgstr ""
7118
7119 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:166
7120 msgid "Weapon & item mutators:"
7121 msgstr ""
7122
7123 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:170
7124 msgid "Players spawn with the grappling hook. Press the 'hook' key to use it"
7125 msgstr ""
7126
7127 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:174
7128 msgid ""
7129 "Players spawn with the jetpack. Double-tap 'jump' or press the 'jetpack' key "
7130 "to use it"
7131 msgstr ""
7132
7133 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:178
7134 msgid ""
7135 "Projectiles can't be destroyed. However, you can still explode Electro orbs "
7136 "with the Electro primary fire"
7137 msgstr ""
7138
7139 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:183
7140 msgid ""
7141 "Some weapon spawns will be randomly replaced with new weapons: Heavy Laser "
7142 "Assault Cannon, Mine Layer, Rifle, T.A.G. Seeker"
7143 msgstr ""
7144
7145 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:188
7146 msgid ""
7147 "Devastator rockets can be detonated instantly (otherwise, there's a short "
7148 "delay). This allows players to fire and detonate a Devastator rocket while "
7149 "in the air for a strong mid-air boost even while moving fast"
7150 msgstr ""
7151
7152 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:193
7153 msgid "Players will drop all weapons they possessed when they are killed"
7154 msgstr ""
7155
7156 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:198
7157 msgid "Weapons stay after they are picked up"
7158 msgstr ""
7159
7160 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:203
7161 msgid "Regular (no arena)"
7162 msgstr ""
7163
7164 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:204
7165 msgid ""
7166 "Players will be given a set of weapons at spawn as well as unlimited ammo, "
7167 "without weapon pickups"
7168 msgstr ""
7169
7170 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:206
7171 msgid "Weapon arenas:"
7172 msgstr "Αρένες για όπλα:"
7173
7174 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:209
7175 msgid "Custom weapons"
7176 msgstr "Σχεδίασε τα όπλα"
7177
7178 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:231
7179 msgid "Most weapons"
7180 msgstr "Περισσότερα όπλα"
7181
7182 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:235
7183 msgid "All weapons"
7184 msgstr "Όλα τα όπλα"
7185
7186 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:238
7187 msgid "Special arenas:"
7188 msgstr "Ειδικές αρένες:"
7189
7190 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:242
7191 msgid ""
7192 "Players will be given only one weapon, which can instantly kill the opponent "
7193 "with a single shot. If the player runs out of ammo, he will have 10 seconds "
7194 "to find some or if he fails to do so, face death. The secondary fire mode "
7195 "does not inflict any damage but is good for doing trickjumps."
7196 msgstr ""
7197
7198 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:247
7199 msgid ""
7200 "No items Xonotic - instead of pickup items, everyone plays with the same "
7201 "weapon. After some time, a countdown will start, after which everyone will "
7202 "switch to another weapon."
7203 msgstr ""
7204
7205 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:251
7206 msgid "with blaster"
7207 msgstr ""
7208
7209 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:252
7210 msgid "Always carry the blaster as an additional weapon in Nix"
7211 msgstr ""
7212
7213 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qh:9
7214 msgid "Mutators"
7215 msgstr ""
7216
7217 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:32
7218 msgid "SRVS^Categories"
7219 msgstr ""
7220
7221 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:42
7222 msgid "SRVS^Empty"
7223 msgstr ""
7224
7225 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:43
7226 msgid "Show empty servers"
7227 msgstr "Εμφάνιση άδειων server"
7228
7229 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:47
7230 msgid "SRVS^Full"
7231 msgstr ""
7232
7233 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:48
7234 msgid "Show full servers that have no slots available"
7235 msgstr ""
7236
7237 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:52
7238 msgid "SRVS^Laggy"
7239 msgstr ""
7240
7241 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:53
7242 msgid "Show high latency servers"
7243 msgstr ""
7244
7245 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:59
7246 msgid "Reload the server list"
7247 msgstr ""
7248
7249 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:62
7250 msgid "Pause"
7251 msgstr "Παύση"
7252
7253 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:63
7254 msgid ""
7255 "Pause updating the server list to prevent servers from \"jumping around\""
7256 msgstr ""
7257
7258 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:75
7259 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:30
7260 msgid "Address:"
7261 msgstr "Διεύθυνση"
7262
7263 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:86
7264 msgid "Info..."
7265 msgstr "Πληροφορίες..."
7266
7267 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:87
7268 msgid "Show more information about the currently highlighted server"
7269 msgstr ""
7270
7271 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:93
7272 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:105
7273 msgid "No Terms of Service specified"
7274 msgstr ""
7275
7276 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:144
7277 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1051
7278 msgid "MOD^Default"
7279 msgstr "MOD^Πρόεπιλεγμενο"
7280
7281 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:151
7282 #, c-format
7283 msgid "%d modified"
7284 msgstr "%d τροποποιημένες ρυθμίσεις"
7285
7286 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:151
7287 msgid "Official"
7288 msgstr "Επίσημες ρυθμίσεις"
7289
7290 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:159
7291 msgid "N/A (auth library missing, can't connect)"
7292 msgstr ""
7293
7294 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:161
7295 msgid "N/A (auth library missing)"
7296 msgstr ""
7297
7298 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:167
7299 msgid "Not supported (can't connect)"
7300 msgstr "δεν υποστηρίζεται (δεν συνδέεται)"
7301
7302 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:169
7303 msgid "Not supported (won't encrypt)"
7304 msgstr "δεν υποστηρίζεται (δεν κρυπτογραφείζεται)"
7305
7306 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:173
7307 msgid "Supported (will encrypt)"
7308 msgstr "υποστηρίζεται (θα κρυπτογραφειθεί)"
7309
7310 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:175
7311 msgid "Supported (won't encrypt)"
7312 msgstr "υποστηρίζεται (δεν κρυπτογραφίζεται)"
7313
7314 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:179
7315 msgid "Requested (will encrypt)"
7316 msgstr "απαιτήται (θα κρυπτογραφειθεί)"
7317
7318 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:181
7319 msgid "Requested (won't encrypt)"
7320 msgstr "υποστηρίζεται (δεν κρυπτογραφίζεται)"
7321
7322 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:185
7323 msgid "Required (can't connect)"
7324 msgstr "απαιτήται (δεν συνδέεται)"
7325
7326 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:187
7327 msgid "Required (will encrypt)"
7328 msgstr "απαιτήται (θα κρυπτογραφειθεί)"
7329
7330 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:191
7331 msgid "Use the `crypto_aeslevel` cvar to change your preferences"
7332 msgstr ""
7333
7334 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:203
7335 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1055
7336 msgid "custom stats server"
7337 msgstr ""
7338
7339 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:203
7340 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1055
7341 msgid "stats disabled"
7342 msgstr "Στατιστικά απενεργοποιήθηκαν"
7343
7344 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:203
7345 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1055
7346 msgid "stats enabled"
7347 msgstr "Στατιστικά ενεργοποιήθηκαν"
7348
7349 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:213
7350 msgid "Status"
7351 msgstr ""
7352
7353 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:214
7354 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_termsofservice.qh:7
7355 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_termsofservice.qh:11
7356 msgid "Terms of Service"
7357 msgstr ""
7358
7359 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qh:7
7360 msgid "Server Info"
7361 msgstr ""
7362
7363 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:24
7364 msgid "Hostname:"
7365 msgstr "Όνομα διακομιστή:"
7366
7367 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:43
7368 msgid "Map:"
7369 msgstr "Χάρτης:"
7370
7371 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:48
7372 msgid "Mod:"
7373 msgstr "Τροποποίηση:"
7374
7375 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:53
7376 msgid "Version:"
7377 msgstr "Έκδοση:"
7378
7379 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:58
7380 msgid "Settings:"
7381 msgstr "Ρυθμίσεις:"
7382
7383 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:65
7384 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:102
7385 msgid "Players:"
7386 msgstr "Παίκτες:"
7387
7388 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:70
7389 msgid "Bots:"
7390 msgstr "Ρομπότ:"
7391
7392 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:75
7393 msgid "Free slots:"
7394 msgstr "Ελεύθερες θέσεις:"
7395
7396 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:81
7397 msgid "Encryption:"
7398 msgstr "Κρυπτογράφηση:"
7399
7400 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:86
7401 msgid "ID:"
7402 msgstr "ID:"
7403
7404 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:91
7405 msgid "Key:"
7406 msgstr "Κωδικός:"
7407
7408 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:96
7409 msgid "Stats:"
7410 msgstr ""
7411
7412 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qh:6
7413 msgid "Server Information"
7414 msgstr "Πληροφορίες Διακομιστή"
7415
7416 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media.qc:25
7417 msgid "Demos"
7418 msgstr ""
7419
7420 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media.qc:26
7421 msgid "Screenshots"
7422 msgstr "Στιγμιότυπα οθόνης"
7423
7424 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media.qc:27
7425 msgid "Music Player"
7426 msgstr "Πρόγραμμα αναπαραγωγής μουσικής"
7427
7428 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:48
7429 msgid "Auto record demos"
7430 msgstr ""
7431
7432 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:57
7433 msgid "Timedemo"
7434 msgstr ""
7435
7436 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:58
7437 msgid "Benchmark how fast your computer can run the highlighted demo"
7438 msgstr ""
7439
7440 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:62
7441 msgid "DEMO^Play"
7442 msgstr ""
7443
7444 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qc:13
7445 msgid "Playing a demo will disconnect you from the current match."
7446 msgstr ""
7447
7448 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qc:15
7449 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qc:15
7450 msgid "Do you really wish to disconnect now?"
7451 msgstr "Επιθυμείτε πραγματικά να αποσυνδεθείτε τώρα;"
7452
7453 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qh:6
7454 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qh:6
7455 msgid "Disconnect"
7456 msgstr "Αποσύνδεση"
7457
7458 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qc:13
7459 msgid "Timing a demo will disconnect you from the current match."
7460 msgstr ""
7461
7462 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:37
7463 msgid "MUSICPL^Add"
7464 msgstr "MUSICPL^Πρόσθεσε"
7465
7466 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:40
7467 msgid "MUSICPL^Add all"
7468 msgstr ""
7469
7470 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:44
7471 msgid "Set as menu track"
7472 msgstr ""
7473
7474 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:48
7475 msgid "Reset default menu track"
7476 msgstr ""
7477
7478 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:54
7479 msgid "Playlist:"
7480 msgstr "Λίστα αναπαραγωγής:"
7481
7482 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:55
7483 msgid "Random order"
7484 msgstr "Τυχαία σειρά"
7485
7486 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:60
7487 msgid "MUSICPL^Stop"
7488 msgstr "MUSICPL^Σταμάτημα"
7489
7490 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:63
7491 msgid "MUSICPL^Play"
7492 msgstr "MUSICPL^Αναπαραγωγή"
7493
7494 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:66
7495 msgid "MUSICPL^Pause"
7496 msgstr "MUSICPL^Παύση"
7497
7498 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:69
7499 msgid "MUSICPL^Prev"
7500 msgstr "MUSICPL^Προηγ"
7501
7502 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:72
7503 msgid "MUSICPL^Next"
7504 msgstr "MUSICPL^Επόμενο"
7505
7506 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:76
7507 msgid "MUSICPL^Remove"
7508 msgstr "MUSICPL^Αφαίρεση"
7509
7510 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:79
7511 msgid "MUSICPL^Remove all"
7512 msgstr "MUSICPL^Αφαίρεση όλων"
7513
7514 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot.qc:41
7515 msgid "Auto screenshot scoreboard"
7516 msgstr ""
7517
7518 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot.qc:62
7519 msgid "Open in the viewer"
7520 msgstr "Άνοιγμα στο πρόγραμμα προβολής"
7521
7522 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot_viewer.qc:137
7523 msgid "Reset"
7524 msgstr "Επαναφορά"
7525
7526 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot_viewer.qc:142
7527 msgid "Previous"
7528 msgstr "Προηγούμενο"
7529
7530 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot_viewer.qc:145
7531 msgid "Next"
7532 msgstr "Επόμενο"
7533
7534 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot_viewer.qc:150
7535 msgid "Slide show"
7536 msgstr ""
7537
7538 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:38
7539 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:22
7540 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:37
7541 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:26
7542 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:27
7543 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:21
7544 msgid "Apply immediately"
7545 msgstr "Άμεση εφαρμογή"
7546
7547 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:50
7548 msgid "Name"
7549 msgstr "Όνομα"
7550
7551 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:79
7552 msgid "Model"
7553 msgstr "Μοντέλο"
7554
7555 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:98
7556 msgid "Glowing color"
7557 msgstr ""
7558
7559 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:108
7560 msgid "Detail color"
7561 msgstr ""
7562
7563 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:123
7564 msgid "Statistics"
7565 msgstr "Στατιστικά"
7566
7567 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:127
7568 msgid "Allow player statistics to track your client"
7569 msgstr ""
7570
7571 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:131
7572 msgid "Allow player statistics to use your nickname"
7573 msgstr "Επιτρέψτε στα στατιστικά παίκτη να χρησιμοποιήσουν το ψευδώνυμό σας"
7574
7575 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:136
7576 msgid "Allow player statistics to rank you in leaderboards"
7577 msgstr ""
7578
7579 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:156
7580 msgid "Select language..."
7581 msgstr ""
7582
7583 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qc:12
7584 msgid "Are you sure you want to quit?"
7585 msgstr "Είσαι σίγουρος-η ότι θες να βγεις από το παιχνίδι;"
7586
7587 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qh:7
7588 msgid "Quit the game"
7589 msgstr "Κλείστε το παιχνίδι"
7590
7591 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:15
7592 msgid "Model:"
7593 msgstr "Μοντέλο:"
7594
7595 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:21
7596 msgid "Remove *"
7597 msgstr "Αφαίρεση *"
7598
7599 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:23
7600 msgid "Copy *"
7601 msgstr "Αντίγραφή *"
7602
7603 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:24
7604 msgid "Paste"
7605 msgstr "Επικόλληση"
7606
7607 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:26
7608 msgid "Bone:"
7609 msgstr "Κόκκαλο:"
7610
7611 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:31
7612 msgid "Set * as child"
7613 msgstr ""
7614
7615 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:32
7616 msgid "Attach to *"
7617 msgstr "Επισύναψη στο *"
7618
7619 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:34
7620 msgid "Detach from *"
7621 msgstr "Αποσύναψη απο *"
7622
7623 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:37
7624 msgid "Visual object properties for *:"
7625 msgstr ""
7626
7627 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:41
7628 msgid "Set alpha:"
7629 msgstr ""
7630
7631 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:44
7632 msgid "Set color main:"
7633 msgstr "Ορισμός κυρίου χρώματος:"
7634
7635 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:46
7636 msgid "Set color glow:"
7637 msgstr ""
7638
7639 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:50
7640 msgid "Set frame:"
7641 msgstr "Ορισμός πλαισίου:"
7642
7643 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:54
7644 msgid "Physical object properties for *:"
7645 msgstr ""
7646
7647 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:56
7648 msgid "Set material:"
7649 msgstr "Ορισμός υλικού:"
7650
7651 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:62
7652 msgid "Set solidity:"
7653 msgstr "Ορισμός συμπαγότητας"
7654
7655 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:63
7656 msgid "Non-solid"
7657 msgstr "Μη συμπαγές"
7658
7659 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:64
7660 msgid "Solid"
7661 msgstr "Συμπαγές"
7662
7663 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:65
7664 msgid "Set physics:"
7665 msgstr "Ρύθμιση φυσικής:"
7666
7667 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:66
7668 msgid "Static"
7669 msgstr "Στατικό"
7670
7671 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:67
7672 msgid "Movable"
7673 msgstr ""
7674
7675 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:68
7676 msgid "Physical"
7677 msgstr ""
7678
7679 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:70
7680 msgid "Set scale:"
7681 msgstr "Ορισμός μεγέθους:"
7682
7683 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:72
7684 msgid "Set force:"
7685 msgstr "Ορισμός ισχύης:"
7686
7687 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:76
7688 msgid "Claim *"
7689 msgstr "Διεκδίκηση *"
7690
7691 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:78
7692 msgid "* object info"
7693 msgstr "* πληροφορίες αντικειμένου"
7694
7695 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:79
7696 msgid "* mesh info"
7697 msgstr ""
7698
7699 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:80
7700 msgid "* attachment info"
7701 msgstr ""
7702
7703 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:81
7704 msgid "Show help"
7705 msgstr "Εμφάνιση βοήθειας"
7706
7707 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:82
7708 msgid "* is the object you are facing"
7709 msgstr ""
7710
7711 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qh:6
7712 msgid "Sandbox Tools"
7713 msgstr ""
7714
7715 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:18
7716 msgid "Video"
7717 msgstr "Βίντεο"
7718
7719 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:19
7720 msgid "Effects"
7721 msgstr "Εφέ"
7722
7723 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:20
7724 msgid "Audio"
7725 msgstr "Ήχος"
7726
7727 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:22
7728 msgid "Game"
7729 msgstr "Παιχνίδι"
7730
7731 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:24
7732 msgid "User"
7733 msgstr "Χρήστης"
7734
7735 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:25
7736 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:118
7737 msgid "Misc"
7738 msgstr "Λοιπά"
7739
7740 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qh:7
7741 msgid "Change the game settings"
7742 msgstr "Αλλάξτε τις ρυθμίσεις του παιχνιδιού"
7743
7744 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:30
7745 msgid "Master:"
7746 msgstr "Κύρια ένταση ήχου:"
7747
7748 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:36
7749 msgid "Music:"
7750 msgstr "Μουσική"
7751
7752 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:44
7753 msgid "VOL^Ambient:"
7754 msgstr ""
7755
7756 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:51
7757 msgid "Info:"
7758 msgstr "Πληροφορίες:"
7759
7760 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:58
7761 msgid "Items:"
7762 msgstr "Αντικείμενα:"
7763
7764 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:65
7765 msgid "Pain:"
7766 msgstr "Πόνος:"
7767
7768 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:72
7769 msgid "Player:"
7770 msgstr "Παίκτης:"
7771
7772 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:79
7773 msgid "Shots:"
7774 msgstr "Πυροβολισμοί:"
7775
7776 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:86
7777 msgid "Voice:"
7778 msgstr "Φωνή:"
7779
7780 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:94
7781 msgid "Weapons:"
7782 msgstr "Όπλα:"
7783
7784 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:100
7785 msgid "New style sound attenuation"
7786 msgstr ""
7787
7788 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:103
7789 msgid "Mute sounds when not active"
7790 msgstr ""
7791
7792 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:106
7793 msgid "Frequency:"
7794 msgstr "Συχνότητα:"
7795
7796 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:108
7797 msgid "Sound output frequency"
7798 msgstr "Συχνότητα εξόδου ήχου"
7799
7800 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:109
7801 msgid "8 kHz"
7802 msgstr "8 kHz"
7803
7804 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:110
7805 msgid "11.025 kHz"
7806 msgstr "11.025 kHz"
7807
7808 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:111
7809 msgid "16 kHz"
7810 msgstr "16 kHz"
7811
7812 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:112
7813 msgid "22.05 kHz"
7814 msgstr "22.05 kHz"
7815
7816 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:113
7817 msgid "24 kHz"
7818 msgstr "24 kHz"
7819
7820 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:114
7821 msgid "32 kHz"
7822 msgstr "32 kHz"
7823
7824 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:115
7825 msgid "44.1 kHz"
7826 msgstr "44.1 kHz"
7827
7828 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:116
7829 msgid "48 kHz"
7830 msgstr "48 kHz"
7831
7832 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:120
7833 msgid "Channels:"
7834 msgstr "Κανάλια:"
7835
7836 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:122
7837 msgid "Number of channels for the sound output"
7838 msgstr "Αριθμός καναλιών για την έξοδο ήχου"
7839
7840 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:123
7841 msgid "Mono"
7842 msgstr "Μονοφωνικό"
7843
7844 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:124
7845 msgid "Stereo"
7846 msgstr "Στερεφωνικό"
7847
7848 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:125
7849 msgid "2.1"
7850 msgstr "2.1"
7851
7852 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:126
7853 msgid "4"
7854 msgstr "4"
7855
7856 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:127
7857 msgid "5"
7858 msgstr "5"
7859
7860 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:128
7861 msgid "5.1"
7862 msgstr "5.1"
7863
7864 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:129
7865 msgid "6.1"
7866 msgstr "6.1"
7867
7868 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:130
7869 msgid "7.1"
7870 msgstr "7.1"
7871
7872 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:135
7873 msgid "Swap stereo output channels"
7874 msgstr ""
7875
7876 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:136
7877 msgid "Swap left/right channels"
7878 msgstr "Αλλαγή αριστερών/δεξιών καναλιών"
7879
7880 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:139
7881 msgid "Headphone friendly mode"
7882 msgstr ""
7883
7884 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:140
7885 msgid ""
7886 "Enable spatialization (blend the right and left channel slightly to decrease "
7887 "stereo separation a bit for headphones)"
7888 msgstr ""
7889
7890 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:144
7891 msgid "Hit indication sound"
7892 msgstr "Ένδειξη χτυπήματος"
7893
7894 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:145
7895 msgid "Play a hit indicator sound when your shot hits an enemy"
7896 msgstr ""
7897
7898 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:149
7899 msgid "SND^Fixed"
7900 msgstr ""
7901
7902 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:152
7903 msgid "Decrease pitch with more damage"
7904 msgstr ""
7905
7906 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:152
7907 msgid "Decreasing"
7908 msgstr ""
7909
7910 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:155
7911 msgid "Increase pitch with more damage"
7912 msgstr ""
7913
7914 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:155
7915 msgid "Increasing"
7916 msgstr ""
7917
7918 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:159
7919 msgid "Chat message sound"
7920 msgstr "Ήχος ομιλίας"
7921
7922 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:161
7923 msgid "Menu sounds"
7924 msgstr "Ήχοι μενού"
7925
7926 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:162
7927 msgid "Play sounds when clicking menu items"
7928 msgstr ""
7929
7930 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:163
7931 msgid "Focus sounds"
7932 msgstr ""
7933
7934 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:164
7935 msgid "Play sounds when hovering over menu items too"
7936 msgstr ""
7937
7938 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:168
7939 msgid "Time announcer:"
7940 msgstr "Προειδοποίηση χρόνου:"
7941
7942 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:170
7943 msgid "WRN^Disabled"
7944 msgstr "WRN^Απενεργοποιημένο"
7945
7946 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:172
7947 msgid "5 minutes"
7948 msgstr "5 λεπτά"
7949
7950 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:173
7951 msgid "WRN^Both"
7952 msgstr "WRN^Και οι δυο"
7953
7954 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:176
7955 msgid "Automatic taunts:"
7956 msgstr "Αυτόματα χλευάσματα"
7957
7958 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:178
7959 msgid "Automatically taunt enemies after fragging them"
7960 msgstr ""
7961
7962 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:180
7963 msgid "Sometimes"
7964 msgstr "Μερικές φορές"
7965
7966 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:181
7967 msgid "Often"
7968 msgstr "Συχνά"
7969
7970 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:182
7971 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:147
7972 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:61
7973 msgid "Always"
7974 msgstr "Πάντα"
7975
7976 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:188
7977 msgid "Debug info about sounds"
7978 msgstr ""
7979
7980 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_bindings_reset.qc:11
7981 msgid "Are you sure you want to reset all key bindings?"
7982 msgstr ""
7983
7984 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_bindings_reset.qh:6
7985 msgid "Reset key bindings"
7986 msgstr ""
7987
7988 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:41
7989 msgid "Quality preset:"
7990 msgstr "Προκαθορισμένη ποιότητα:"
7991
7992 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:45
7993 msgid "PRE^OMG!"
7994 msgstr "PRE^Όπα!"
7995
7996 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:48
7997 msgid "PRE^Low"
7998 msgstr "PRE^Χαμηλή"
7999
8000 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:50
8001 msgid "PRE^Medium"
8002 msgstr "PRE^Μεσαία"
8003
8004 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:52
8005 msgid "PRE^Normal"
8006 msgstr "PRE^Κανονική"
8007
8008 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:54
8009 msgid "PRE^High"
8010 msgstr "PRE^Υψηλή"
8011
8012 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:56
8013 msgid "PRE^Ultra"
8014 msgstr "PRE^Ακραία"
8015
8016 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:60
8017 msgid "PRE^Ultimate"
8018 msgstr "PRE^Μέγιστη"
8019
8020 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:65
8021 msgid "Geometry detail:"
8022 msgstr "Γεομετρική λεπτομέρεια:"
8023
8024 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:67
8025 msgid "Change the smoothness of the curves on the map"
8026 msgstr ""
8027
8028 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:68
8029 msgid "DET^Lowest"
8030 msgstr "DET^Χαμηλότατη"
8031
8032 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:69
8033 msgid "DET^Low"
8034 msgstr "DET^Χαμηλή"
8035
8036 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:70
8037 msgid "DET^Normal"
8038 msgstr "DET^"
8039
8040 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:71
8041 msgid "DET^Good"
8042 msgstr "DET^Καλή"
8043
8044 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:72
8045 msgid "DET^Best"
8046 msgstr "DET^Καλύτερη"
8047
8048 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:73
8049 msgid "DET^Insane"
8050 msgstr "DET^Τρομερή"
8051
8052 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:77
8053 msgid "Player detail:"
8054 msgstr ""
8055
8056 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:79
8057 msgid "PDET^Low"
8058 msgstr "PDET^Χαμηλή"
8059
8060 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:80
8061 msgid "PDET^Medium"
8062 msgstr "PDET^Μέτρια"
8063
8064 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:81
8065 msgid "PDET^Normal"
8066 msgstr "PDET^Κανονική"
8067
8068 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:82
8069 msgid "PDET^Good"
8070 msgstr "PDET^Καλή"
8071
8072 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:83
8073 msgid "PDET^Best"
8074 msgstr "PDET^Καλύτερη"
8075
8076 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:87
8077 msgid "Texture resolution:"
8078 msgstr "Ανάλυση υφής:"
8079
8080 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:91
8081 msgid "RES^Leet"
8082 msgstr "RES^Ακραίος χαμηλή"
8083
8084 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:92
8085 msgid "RES^Lowest"
8086 msgstr "RES^Χαμηλότερή"
8087
8088 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:93
8089 msgid "RES^Very low"
8090 msgstr "RES^Πολύ χαμηλή"
8091
8092 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:94
8093 msgid "RES^Low"
8094 msgstr "RES^Χαμηλή"
8095
8096 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:95
8097 msgid "RES^Normal"
8098 msgstr "RES^Κανονική"
8099
8100 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:96
8101 msgid "RES^Good"
8102 msgstr "RES^Καλή"
8103
8104 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:97
8105 msgid "RES^Best"
8106 msgstr "RES^Καλύτερη"
8107
8108 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:110
8109 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:115
8110 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:120
8111 msgid "Avoid lossy texture compression"
8112 msgstr ""
8113
8114 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:129
8115 msgid "Disable sky for performance and visibility"
8116 msgstr ""
8117
8118 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:129
8119 msgid "Show sky"
8120 msgstr ""
8121
8122 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:132
8123 msgid "Show surfaces"
8124 msgstr "Προβολή επιφανειών"
8125
8126 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:133
8127 msgid ""
8128 "Disable textures completely for very slow hardware. This gives a huge "
8129 "performance boost, but looks very ugly."
8130 msgstr ""
8131
8132 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:136
8133 msgid "Use lightmaps"
8134 msgstr ""
8135
8136 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:137
8137 msgid ""
8138 "Use high resolution lightmaps, which will look pretty but use up some extra "
8139 "video memory"
8140 msgstr ""
8141
8142 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:139
8143 msgid "Deluxe mapping"
8144 msgstr ""
8145
8146 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:140
8147 msgid "Use per-pixel lighting effects"
8148 msgstr ""
8149
8150 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:142
8151 msgid "Gloss"
8152 msgstr "Γυαλάδα"
8153
8154 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:143
8155 msgid "Enable the use of glossmaps on textures supporting it"
8156 msgstr ""
8157
8158 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:146
8159 msgid "Offset mapping"
8160 msgstr ""
8161
8162 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:147
8163 msgid ""
8164 "Offset mapping effect that will make textures with bumpmaps appear like they "
8165 "\"pop out\" of the flat 2D surface"
8166 msgstr ""
8167
8168 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:149
8169 msgid "Relief mapping"
8170 msgstr ""
8171
8172 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:150
8173 msgid ""
8174 "Higher quality offset mapping, which also has a huge impact on performance"
8175 msgstr ""
8176
8177 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:153
8178 msgid "Reflections:"
8179 msgstr "Αντανακλάσεις:"
8180
8181 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:154
8182 msgid ""
8183 "Reflection and refraction quality, has a huge impact on performance on maps "
8184 "with reflecting surfaces"
8185 msgstr ""
8186
8187 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:157
8188 msgid "Resolution of reflections/refractions"
8189 msgstr ""
8190
8191 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:158
8192 msgid "Blurred"
8193 msgstr "Θολομένο"
8194
8195 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:159
8196 msgid "REFL^Good"
8197 msgstr "REFL^Καλό"
8198
8199 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:160
8200 msgid "Sharp"
8201 msgstr ""
8202
8203 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:164
8204 msgid "Decals"
8205 msgstr ""
8206
8207 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:165
8208 msgid "Enable decals (bullet holes and blood)"
8209 msgstr ""
8210
8211 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:166
8212 msgid "Decals on models"
8213 msgstr ""
8214
8215 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:170
8216 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:251
8217 msgid "Distance:"
8218 msgstr "Απόσταση:"
8219
8220 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:173
8221 msgid "Decals further away than this will not be drawn"
8222 msgstr ""
8223
8224 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:177
8225 msgid "Time:"
8226 msgstr "Χρόνος:"
8227
8228 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:180
8229 msgid "Time in seconds before decals fade away"
8230 msgstr ""
8231
8232 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:184
8233 msgid "Damage effects:"
8234 msgstr "Εφέ τραυματισμού:"
8235
8236 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:186
8237 msgid "DMGFX^Disabled"
8238 msgstr ""
8239
8240 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:187
8241 msgid "Skeletal"
8242 msgstr ""
8243
8244 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:188
8245 msgid "DMGFX^All"
8246 msgstr ""
8247
8248 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:192
8249 msgid "Realtime dynamic lights"
8250 msgstr ""
8251
8252 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:193
8253 msgid ""
8254 "Temporary realtime light sources such as explosions, rockets and powerups"
8255 msgstr ""
8256
8257 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:195
8258 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:201
8259 msgid "Shadows"
8260 msgstr "Σκιές"
8261
8262 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:196
8263 msgid "Shadows cast by realtime dynamic lights"
8264 msgstr ""
8265
8266 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:199
8267 msgid "Realtime world lights"
8268 msgstr ""
8269
8270 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:200
8271 msgid ""
8272 "Realtime light sources included in certain maps. May have a big impact on "
8273 "performance."
8274 msgstr ""
8275
8276 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:202
8277 msgid "Shadows cast by realtime world lights"
8278 msgstr ""
8279
8280 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:206
8281 msgid "Use normal maps"
8282 msgstr "Χρήση κανονικών χαρτών"
8283
8284 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:207
8285 msgid ""
8286 "Directional shading of certain textures to simulate interaction of realtime "
8287 "light with a bumpy surface"
8288 msgstr ""
8289
8290 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:209
8291 msgid "Soft shadows"
8292 msgstr "Μαλακές σκιές"
8293
8294 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:212
8295 msgid "Corona brightness:"
8296 msgstr ""
8297
8298 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:214
8299 msgid "Flare effects around certain lights"
8300 msgstr ""
8301
8302 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:217
8303 msgid "Fade coronas according to visibility"
8304 msgstr ""
8305
8306 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:218
8307 msgid "Corona fading using occlusion queries"
8308 msgstr ""
8309
8310 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:222
8311 msgid "Bloom"
8312 msgstr ""
8313
8314 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:223
8315 msgid ""
8316 "Enable bloom effect, which brightens the neighboring pixels of very bright "
8317 "pixels. Has a big impact on performance."
8318 msgstr ""
8319
8320 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:224
8321 msgid "Extra postprocessing effects"
8322 msgstr ""
8323
8324 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:225
8325 msgid ""
8326 "Enables special postprocessing effects for when damaged or under water or "
8327 "using a powerup"
8328 msgstr ""
8329
8330 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:230
8331 msgid "Motion blur strength - 0.4 recommended"
8332 msgstr ""
8333
8334 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:231
8335 msgid "Motion blur:"
8336 msgstr ""
8337
8338 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:237
8339 msgid "Particles"
8340 msgstr "Πειροτεχνήματα"
8341
8342 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:238
8343 msgid "Spawnpoint effects"
8344 msgstr ""
8345
8346 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:239
8347 msgid "Particles effects at all spawn points and whenever a player spawns"
8348 msgstr ""
8349
8350 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:244
8351 msgid "Quality:"
8352 msgstr "Ποιότητα:"
8353
8354 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:247
8355 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:13
8356 msgid ""
8357 "Multiplier for amount of particles. Less means less particles, which in turn "
8358 "gives for better performance"
8359 msgstr ""
8360
8361 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:254
8362 msgid "Particles further away than this will not be drawn"
8363 msgstr ""
8364
8365 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:31
8366 msgid "No crosshair"
8367 msgstr "Χωρίς στόχαστρο"
8368
8369 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:33
8370 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:62
8371 msgid "Per weapon"
8372 msgstr "Ανά όπλο"
8373
8374 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:34
8375 msgid ""
8376 "Set a different crosshair for each weapon, good if you play without weapon "
8377 "models"
8378 msgstr ""
8379
8380 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:48
8381 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:81
8382 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:97
8383 msgid "Size:"
8384 msgstr "Μέγεθος:"
8385
8386 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:64
8387 msgid "By health"
8388 msgstr "Ανάλογα με ζωή"
8389
8390 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:76
8391 msgid "Use rings to indicate weapon status"
8392 msgstr ""
8393
8394 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:93
8395 msgid "Enable center crosshair dot"
8396 msgstr "Ενεργοποίηση κεντρικής κουκκίδας στοχασμού"
8397
8398 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:111
8399 msgid "Use normal crosshair color"
8400 msgstr ""
8401
8402 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:122
8403 msgid "Smooth effects of crosshairs"
8404 msgstr ""
8405
8406 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:125
8407 msgid "Perform hit tests for the crosshair"
8408 msgstr ""
8409
8410 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:129
8411 msgid "Blur if obstructed by an obstacle"
8412 msgstr ""
8413
8414 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:133
8415 msgid "Blur if obstructed by a teammate"
8416 msgstr ""
8417
8418 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:137
8419 msgid "Shrink if obstructed by a teammate"
8420 msgstr ""
8421
8422 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:140
8423 msgid "Animate crosshair when hitting an enemy"
8424 msgstr ""
8425
8426 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:143
8427 msgid "Animate crosshair when picking up an item"
8428 msgstr ""
8429
8430 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qh:7
8431 msgid "Crosshair"
8432 msgstr "Στόχαστρο"
8433
8434 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:43
8435 msgid "Scoreboard"
8436 msgstr "Scoreboard"
8437
8438 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:48
8439 msgid "Fading speed:"
8440 msgstr ""
8441
8442 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:51
8443 msgid "Enable rows / columns highlighting"
8444 msgstr ""
8445
8446 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:53
8447 msgid "Show accuracy underneath scoreboard"
8448 msgstr ""
8449
8450 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:55
8451 msgid "Show team sizes:"
8452 msgstr ""
8453
8454 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:56
8455 msgid ""
8456 "Team size position: Off=do not show; Left=on the left side of the scoreboard "
8457 "and move team scores to the right; Right=on the right of the scoreboard"
8458 msgstr ""
8459
8460 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:64
8461 msgid "Waypoints"
8462 msgstr "Σημεία διαδρομής"
8463
8464 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:66
8465 msgid "Display waypoint markers for objectives on the map"
8466 msgstr "Εμφάνιση σημείων διαδρομής για στόχους στον χάρτη"
8467
8468 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:67
8469 msgid "Show various gametype specific waypoints"
8470 msgstr ""
8471
8472 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:73
8473 msgid "Control transparency of the waypoints"
8474 msgstr ""
8475
8476 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:77
8477 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:130
8478 msgid "Font size:"
8479 msgstr ""
8480
8481 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:83
8482 msgid "Edge offset:"
8483 msgstr ""
8484
8485 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:91
8486 msgid "Fade when near the crosshair"
8487 msgstr ""
8488
8489 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:95
8490 msgid "Display names instead of icons"
8491 msgstr ""
8492
8493 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:100
8494 msgid "Damage"
8495 msgstr "Ζημιά"
8496
8497 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:102
8498 msgid "Overlay:"
8499 msgstr ""
8500
8501 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:105
8502 msgid "Factor:"
8503 msgstr ""
8504
8505 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:110
8506 msgid "Fade rate:"
8507 msgstr "Εφέ ξεθωριάσματος:"
8508
8509 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:118
8510 msgid "Player Names"
8511 msgstr "Ονόματα παικτών"
8512
8513 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:120
8514 msgid "Show names above players"
8515 msgstr "Εμφάνιση ονομάτων πάνω από τους παίκτες"
8516
8517 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:136
8518 msgid "Max distance:"
8519 msgstr "Μέγιστη απόσταση:"
8520
8521 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:142
8522 msgid "Decolorize:"
8523 msgstr "Αποχρωματισμός:"
8524
8525 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:146
8526 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:112
8527 msgid "Teamplay"
8528 msgstr ""
8529
8530 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:154
8531 msgid "Only when near crosshair"
8532 msgstr ""
8533
8534 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:158
8535 msgid "Display health and armor"
8536 msgstr "Εμφάνιση υγείας και πανοπλίας"
8537
8538 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:163
8539 msgid "Damage overlay:"
8540 msgstr ""
8541
8542 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:166
8543 msgid "Dynamic HUD"
8544 msgstr "Dynamic HUD"
8545
8546 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:167
8547 msgid "HUD moves around following player's movement"
8548 msgstr ""
8549
8550 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:169
8551 msgid "Shake the HUD when hurt"
8552 msgstr ""
8553
8554 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:173
8555 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qh:6
8556 msgid "Enter HUD editor"
8557 msgstr "Έναρξη επεγεργασίας HUD"
8558
8559 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qh:7
8560 msgid "HUD"
8561 msgstr ""
8562
8563 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qc:21
8564 msgid "In order for the HUD editor to show, you must first be in game."
8565 msgstr ""
8566
8567 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qc:23
8568 msgid "Do you wish to start a local game to set up the HUD?"
8569 msgstr ""
8570
8571 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:24
8572 msgid "Frag Information"
8573 msgstr ""
8574
8575 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:26
8576 msgid "Display information about killing sprees"
8577 msgstr ""
8578
8579 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:29
8580 msgid "Only display sprees if they are achievements"
8581 msgstr ""
8582
8583 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:34
8584 msgid "Show spree information in centerprints"
8585 msgstr ""
8586
8587 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:38
8588 msgid "Show spree information in death messages"
8589 msgstr ""
8590
8591 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:43
8592 msgid "Sprees in info messages:"
8593 msgstr ""
8594
8595 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:46
8596 msgid "SPREES^Disabled"
8597 msgstr "SPREES^Απενεργοποιημένο "
8598
8599 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:47
8600 msgid "Target"
8601 msgstr "Στόχος"
8602
8603 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:48
8604 msgid "Attacker"
8605 msgstr "Επιτιθέμενος"
8606
8607 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:49
8608 msgid "SPREES^Both"
8609 msgstr "SPREES^Και οι δυο"
8610
8611 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:55
8612 msgid "Print on a seperate line"
8613 msgstr ""
8614
8615 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:58
8616 msgid "Add extra frag information to centerprint when available"
8617 msgstr ""
8618
8619 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:62
8620 msgid "Add frag location to death messages when available"
8621 msgstr ""
8622
8623 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:65
8624 msgid "Gamemode Settings"
8625 msgstr "Ρυθμίσεις κατηγορίας παιχνιδιού"
8626
8627 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:67
8628 msgid "Display capture times in Capture The Flag"
8629 msgstr ""
8630
8631 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:71
8632 msgid "Display name of flag stealer in Capture The Flag"
8633 msgstr ""
8634
8635 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:76
8636 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:92
8637 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:122
8638 msgid "Other"
8639 msgstr "Άλλο"
8640
8641 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:78
8642 msgid "Display console messages in the top left corner"
8643 msgstr ""
8644
8645 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:80
8646 msgid "Display all info messages in the chatbox"
8647 msgstr ""
8648
8649 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:82
8650 msgid "Display player statuses in the chatbox"
8651 msgstr ""
8652
8653 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:86
8654 msgid "Powerup notifications"
8655 msgstr ""
8656
8657 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:89
8658 msgid "Weapon centerprint notifications"
8659 msgstr ""
8660
8661 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:92
8662 msgid "Weapon info message notifications"
8663 msgstr ""
8664
8665 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:96
8666 msgid "Announcers"
8667 msgstr "Εκφωνητές"
8668
8669 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:98
8670 msgid "Respawn countdown sounds"
8671 msgstr ""
8672
8673 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:101
8674 msgid "Killstreak sounds"
8675 msgstr ""
8676
8677 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:104
8678 msgid "Achievement sounds"
8679 msgstr "Ήχοι επιτεύγματος"
8680
8681 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qh:7
8682 msgid "Messages"
8683 msgstr "Μηνύματα"
8684
8685 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:30
8686 msgid "Items"
8687 msgstr "Αντικείμενα"
8688
8689 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:32
8690 msgid "Use simple 2D images instead of item models"
8691 msgstr ""
8692
8693 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:34
8694 msgid "Unavailable alpha:"
8695 msgstr ""
8696
8697 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:37
8698 msgid "Unavailable color:"
8699 msgstr ""
8700
8701 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:39
8702 msgid "GHOITEMS^Black"
8703 msgstr "GHOITEMS^Μαύρο"
8704
8705 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:40
8706 msgid "GHOITEMS^Dark"
8707 msgstr "GHOITEMS^Σκοτάδι"
8708
8709 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:41
8710 msgid "GHOITEMS^Tinted"
8711 msgstr ""
8712
8713 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:42
8714 msgid "GHOITEMS^Normal"
8715 msgstr "GHOITEMS^Κανονική"
8716
8717 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:43
8718 msgid "GHOITEMS^Blue"
8719 msgstr "GHOITEMS^Μπλε"
8720
8721 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:49
8722 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:757
8723 msgid "Players"
8724 msgstr "Παίκτες"
8725
8726 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:51
8727 msgid "Force player models to mine"
8728 msgstr ""
8729
8730 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:53
8731 msgid "Force player colors to mine"
8732 msgstr ""
8733
8734 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:55
8735 msgid ""
8736 "Warning: if enabled in team games your team's color may be the same as the "
8737 "enemy team"
8738 msgstr ""
8739
8740 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:57
8741 msgid "Except in team games"
8742 msgstr ""
8743
8744 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:58
8745 msgid "Only in Duel"
8746 msgstr ""
8747
8748 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:59
8749 msgid "Only in team games"
8750 msgstr ""
8751
8752 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:60
8753 msgid "In team games and Duel"
8754 msgstr ""
8755
8756 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:64
8757 msgid "Body fading:"
8758 msgstr ""
8759
8760 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:67
8761 msgid "Gibs:"
8762 msgstr ""
8763
8764 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:69
8765 msgid "GIBS^None"
8766 msgstr "GIBS^Τίποτα"
8767
8768 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:70
8769 msgid "GIBS^Few"
8770 msgstr "GIBS^Μερικά"
8771
8772 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:71
8773 msgid "GIBS^Many"
8774 msgstr ""
8775
8776 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:72
8777 msgid "GIBS^Lots"
8778 msgstr ""
8779
8780 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qh:7
8781 msgid "Models"
8782 msgstr "Μοντέλα"
8783
8784 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qh:8
8785 msgid "Customize how players and items are displayed in game"
8786 msgstr ""
8787
8788 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:26
8789 msgid "1st person perspective"
8790 msgstr "Προοπτική 1ου προσώπου"
8791
8792 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:29
8793 msgid "Slide to third person upon death"
8794 msgstr ""
8795
8796 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:33
8797 msgid "Smooth the view when landing from a jump"
8798 msgstr ""
8799
8800 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:37
8801 msgid "Smooth the view while crouching"
8802 msgstr ""
8803
8804 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:41
8805 msgid "View waving while idle"
8806 msgstr ""
8807
8808 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:45
8809 msgid "View bobbing while walking around"
8810 msgstr ""
8811
8812 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:50
8813 msgid "3rd person perspective"
8814 msgstr "Προοπτική 3ου προσώπου"
8815
8816 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:53
8817 msgid "Back distance"
8818 msgstr "Πίσω απόσταση"
8819
8820 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:59
8821 msgid "Up distance"
8822 msgstr "Μπροστινή απόσταση"
8823
8824 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:65
8825 msgid "Allow passing through walls while spectating"
8826 msgstr ""
8827
8828 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:69
8829 msgid "Field of view:"
8830 msgstr "Οπτικό πεδίο:"
8831
8832 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:71
8833 msgid "Field of vision in degrees"
8834 msgstr ""
8835
8836 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:75
8837 msgid "ZOOM^Zoom factor:"
8838 msgstr ""
8839
8840 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:77
8841 msgid "How big the zoom factor is when the zoom button is pressed"
8842 msgstr ""
8843
8844 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:80
8845 msgid "ZOOM^Zoom speed:"
8846 msgstr ""
8847
8848 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:82
8849 msgid "How fast the view will be zoomed, disable to zoom instantly"
8850 msgstr ""
8851
8852 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:91
8853 msgid "ZOOM^Instant"
8854 msgstr ""
8855
8856 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:95
8857 msgid "ZOOM^Zoom sensitivity:"
8858 msgstr ""
8859
8860 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:97
8861 msgid ""
8862 "How zoom changes sensitivity, from 0 (lower sensitivity) to 1 (no "
8863 "sensitivity change)"
8864 msgstr ""
8865
8866 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:100
8867 msgid "Velocity zoom"
8868 msgstr ""
8869
8870 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:101
8871 msgid "Forward movement only"
8872 msgstr ""
8873
8874 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:105
8875 msgid "VZOOM^Factor"
8876 msgstr ""
8877
8878 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:112
8879 msgid "Display reticle 2D overlay while zooming"
8880 msgstr ""
8881
8882 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:115
8883 msgid "Release zoom when you die or respawn"
8884 msgstr ""
8885
8886 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:119
8887 msgid "Release zoom when you switch weapons"
8888 msgstr ""
8889
8890 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qh:7
8891 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:83
8892 msgid "View"
8893 msgstr "Προβολή"
8894
8895 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:33
8896 msgid "Weapon Priority List (* = mutator weapon)"
8897 msgstr ""
8898
8899 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:39
8900 msgid "Up"
8901 msgstr "Πάνω"
8902
8903 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:43
8904 msgid "Down"
8905 msgstr "Κάτω"
8906
8907 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:49
8908 msgid "Use priority list for weapon cycling"
8909 msgstr ""
8910
8911 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:50
8912 msgid ""
8913 "Make use of the list above when cycling through weapons with the mouse wheel"
8914 msgstr ""
8915
8916 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:52
8917 msgid "Cycle through only usable weapon selections"
8918 msgstr ""
8919
8920 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:56
8921 msgid "Auto switch weapons on pickup"
8922 msgstr ""
8923
8924 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:57
8925 msgid ""
8926 "Automatically switch to newly picked up weapons if they are better than what "
8927 "you are carrying"
8928 msgstr ""
8929
8930 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:60
8931 msgid "Release attack buttons when you switch weapons"
8932 msgstr ""
8933
8934 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:63
8935 msgid "Draw 1st person weapon model"
8936 msgstr "Εμφάνιση όπλου σε πρώτο πρόσωπο"
8937
8938 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:64
8939 msgid "Draw the weapon model"
8940 msgstr "Σχεδίασε το μοντέλο του όπλου"
8941
8942 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:68
8943 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:71
8944 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:74
8945 msgid "Position of the weapon model; requires reconnect"
8946 msgstr ""
8947
8948 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:77
8949 msgid "Weapon model opacity:"
8950 msgstr ""
8951
8952 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:91
8953 msgid "Gun model swaying"
8954 msgstr ""
8955
8956 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:96
8957 msgid "Gun model bobbing"
8958 msgstr ""
8959
8960 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qh:7
8961 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:51
8962 msgid "Weapons"
8963 msgstr "Όπλα"
8964
8965 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:34
8966 msgid "Key Bindings"
8967 msgstr "Διαμόρφωση πλήκτρων"
8968
8969 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:38
8970 msgid "Change key..."
8971 msgstr "Αλλαγή πλήκτρου..."
8972
8973 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:42
8974 msgid "Edit..."
8975 msgstr "Επεξεργασία..."
8976
8977 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:48
8978 msgid "Clear"
8979 msgstr "Εκκαθάριση"
8980
8981 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:53
8982 msgid "Reset all"
8983 msgstr "Επαναφορά όλων"
8984
8985 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:58
8986 msgid "Mouse"
8987 msgstr "Ποντίκι:"
8988
8989 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:60
8990 msgid "Sensitivity:"
8991 msgstr "Ευαισθησία ποντικιού"
8992
8993 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:62
8994 msgid "Mouse speed multiplier"
8995 msgstr "Πολλαπλασιαστής ταχύτητας ποντικιού"
8996
8997 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:64
8998 msgid "Smooth aiming"
8999 msgstr "Ομαλή στόχευση"
9000
9001 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:65
9002 msgid "Smoothes the mouse movement, but makes aiming slightly less responsive"
9003 msgstr ""
9004 "Εξομαλύνει την κίνηση του ποντικιού, αλλά καθιστά την στόχευση με ελαφρώς "
9005 "μικρότερη ανταπόκριση"
9006
9007 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:67
9008 msgid "Invert aiming"
9009 msgstr "Ανάτρεψη ποντικιού"
9010
9011 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:68
9012 msgid "Invert mouse movement on the Y-axis"
9013 msgstr ""
9014
9015 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:70
9016 msgid "Use system mouse positioning"
9017 msgstr ""
9018
9019 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:75
9020 msgid "Enable built in mouse acceleration"
9021 msgstr "Ενεργοποίηση επιτάχυνσης δείκτη από το Xonotic"
9022
9023 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:79
9024 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:83
9025 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:86
9026 msgid "Disable system mouse acceleration"
9027 msgstr "Απενεργοποίηση επιτάχυνσης δείκτη από λειτουργικό σύστημα"
9028
9029 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:80
9030 msgid "Make use of DGA mouse input"
9031 msgstr ""
9032
9033 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:94
9034 msgid "Pressing \"enter console\" key also closes it"
9035 msgstr ""
9036
9037 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:95
9038 msgid "Allow the console toggling bind to also close the console"
9039 msgstr ""
9040
9041 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:97
9042 msgid "Automatically repeat jumping if holding jump"
9043 msgstr ""
9044
9045 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:100
9046 msgid "Jetpack on jump:"
9047 msgstr "Σακίδιο ώθησης πάνω στο άλμα:"
9048
9049 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:102
9050 msgid "JPJUMP^Disabled"
9051 msgstr "JPJUMP^Απενεργοποιημένο"
9052
9053 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:103
9054 msgid "Air only"
9055 msgstr "Μόνο Εναέρια"
9056
9057 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:104
9058 msgid "JPJUMP^All"
9059 msgstr "JPJUMP^Όλα"
9060
9061 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:110
9062 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:115
9063 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:120
9064 msgid "Use joystick input"
9065 msgstr ""
9066
9067 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:31
9068 msgid "Command when pressed:"
9069 msgstr ""
9070
9071 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:34
9072 msgid "Command when released:"
9073 msgstr ""
9074
9075 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:40
9076 msgid "Cancel"
9077 msgstr "Ακύρωση"
9078
9079 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qh:7
9080 msgid "User defined key bind"
9081 msgstr ""
9082
9083 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:12
9084 #, c-format
9085 msgid "%d fps"
9086 msgstr "%d fps"
9087
9088 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:13
9089 #, c-format
9090 msgid "%d KiB/s"
9091 msgstr ""
9092
9093 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:14
9094 #, c-format
9095 msgid "%d MiB/s"
9096 msgstr ""
9097
9098 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:31
9099 msgid "Network"
9100 msgstr ""
9101
9102 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:33
9103 msgid "Show netgraph"
9104 msgstr ""
9105
9106 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:34
9107 msgid "Show a graph of packet sizes and other information"
9108 msgstr ""
9109
9110 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:36
9111 msgid "Packet loss compensation"
9112 msgstr ""
9113
9114 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:37
9115 msgid "Each packet includes a copy of the previous message"
9116 msgstr ""
9117
9118 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:39
9119 msgid "Movement prediction error compensation"
9120 msgstr ""
9121
9122 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:43
9123 msgid "Use encryption (AES) when available"
9124 msgstr ""
9125
9126 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:46
9127 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:68
9128 msgid "Bandwidth limit:"
9129 msgstr ""
9130
9131 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:48
9132 msgid "Specify your network speed"
9133 msgstr ""
9134
9135 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:49
9136 msgid "Slow ADSL"
9137 msgstr "Αργό ADSL"
9138
9139 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:50
9140 msgid "Fast ADSL"
9141 msgstr "Γρήγορο ADSL"
9142
9143 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:51
9144 msgid "Broadband"
9145 msgstr "Ευρής ζώνης"
9146
9147 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:57
9148 msgid "Local latency:"
9149 msgstr ""
9150
9151 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:62
9152 msgid "HTTP downloads"
9153 msgstr ""
9154
9155 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:64
9156 msgid "Simultaneous:"
9157 msgstr ""
9158
9159 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:66
9160 msgid "Maximum number of concurrent HTTP downloads"
9161 msgstr ""
9162
9163 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:82
9164 msgid "Framerate"
9165 msgstr "Ρυθμός καρέ"
9166
9167 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:84
9168 msgid "Show frames per second"
9169 msgstr "Εμφάνιση καρέ ανα δευτερόλεπτο"
9170
9171 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:85
9172 msgid "Show your rendered frames per second"
9173 msgstr "Εμφάνιση των καρέ σας ανα δευτερόλεπτο"
9174
9175 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:87
9176 msgid "Maximum:"
9177 msgstr "Μέγιστο:"
9178
9179 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:96
9180 msgid "MAXFPS^Unlimited"
9181 msgstr "MAXFPS^Απεριόριστος"
9182
9183 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:99
9184 msgid "Target:"
9185 msgstr "Στόχος:"
9186
9187 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:101
9188 msgid "TRGT^Disabled"
9189 msgstr "AA^Απενεργοποιημένη"
9190
9191 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:112
9192 msgid "Idle limit:"
9193 msgstr "Όριο αδράνειας:"
9194
9195 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:118
9196 msgid "IDLFPS^Unlimited"
9197 msgstr "IDLFPS^Απεριόριστα"
9198
9199 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:124
9200 msgid "Menu tooltips:"
9201 msgstr "Επεξηγήσεις του μενού:"
9202
9203 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:126
9204 msgid ""
9205 "Menu tooltips: disabled, standard or advanced (also shows cvar or console "
9206 "command bound to the menu item)"
9207 msgstr ""
9208
9209 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:127
9210 msgid "TLTIP^Disabled"
9211 msgstr "TLTIP^Απενεργοποιημένο"
9212
9213 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:128
9214 msgid "TLTIP^Standard"
9215 msgstr "TLTIP^Κανονικό"
9216
9217 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:129
9218 msgid "TLTIP^Advanced"
9219 msgstr "TLTIP^Προχωρημένο"
9220
9221 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:132
9222 msgid "Show current date and time"
9223 msgstr "Εμφάνιση τρέχουσας ημερομηνίας και ώρας"
9224
9225 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:133
9226 msgid "Show current date and time of day, useful on screenshots"
9227 msgstr ""
9228 "Εμφάνιση τρέχουσας ημερομηνίας και ώρα της ημέρας, χρήσιμο για στιγμιότυπα "
9229 "οθόνης"
9230
9231 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:136
9232 msgid "Enable developer mode"
9233 msgstr "Ενεργοποίηση λειτουργία προγραμματιστή"
9234
9235 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:141
9236 msgid "Advanced settings..."
9237 msgstr "Προχωρημένες ρυθμίσεις..."
9238
9239 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:142
9240 msgid "Advanced settings where you can tweak every single variable of the game"
9241 msgstr ""
9242 "Προχωρημένες ρυθμίσεις όπου μπορείτε να ρυθμίσετε κάθε μεταβλητή του "
9243 "παιχνιδιού"
9244
9245 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:148
9246 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qh:6
9247 msgid "Factory reset"
9248 msgstr "Επαναφορά εργοστασιακών ρυθμίσεων"
9249
9250 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:31
9251 msgid "Cvar filter:"
9252 msgstr ""
9253
9254 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:38
9255 msgid "Modified cvars only"
9256 msgstr ""
9257
9258 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:45
9259 msgid "Setting:"
9260 msgstr "Ρύθμιση:"
9261
9262 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:49
9263 msgid "Type:"
9264 msgstr "Τύπος:"
9265
9266 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:53
9267 msgid "Value:"
9268 msgstr "Τιμή:"
9269
9270 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:70
9271 msgid "Description:"
9272 msgstr "Περιγραφή:"
9273
9274 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qh:7
9275 msgid "Advanced settings"
9276 msgstr "Προχωρημένες ρυθμίσεις:"
9277
9278 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qc:11
9279 msgid "Are you sure you want to reset all settings?"
9280 msgstr "Είστε σίγουροι ότι θέλετε να επαναφέρετε όλες τις ρυθμίσεις;"
9281
9282 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qc:13
9283 msgid "This will create a backup config in your data directory"
9284 msgstr ""
9285 "Αυτό θα δημιουργήσει ένα αντίγραφο ασφαλείας ρυθμίσεων στον κατάλογο των "
9286 "δεδομένων σας"
9287
9288 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:23
9289 msgid "Menu Skins"
9290 msgstr ""
9291
9292 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:62
9293 msgid "Text Language"
9294 msgstr "Γλώσσα κειμένου"
9295
9296 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:67
9297 msgid "Set language"
9298 msgstr "Ορισμός γλώσσας"
9299
9300 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:72
9301 msgid "Disable gore effects and harsh language"
9302 msgstr "Απενεργοποίηση αιματηρών εφέ και σκληρής γλώσσας"
9303
9304 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:73
9305 msgid "Replace blood and gibs with content that does not have any gore effects"
9306 msgstr ""
9307
9308 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.qc:10
9309 msgid "While connected language changes will be applied only to the menu,"
9310 msgstr ""
9311
9312 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.qc:12
9313 msgid "full language changes will take effect starting from the next game"
9314 msgstr ""
9315
9316 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.qc:16
9317 msgid "Disconnect now"
9318 msgstr "Αποσύνδεση τώρα"
9319
9320 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.qc:17
9321 msgid "Switch language"
9322 msgstr "Αλλαγή γλώσσας"
9323
9324 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.qh:6
9325 msgid "Warning"
9326 msgstr "Προειδοποίηση"
9327
9328 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:33
9329 msgid "Resolution:"
9330 msgstr "Ανάλυση:"
9331
9332 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:37
9333 msgid "Font/UI size:"
9334 msgstr "Μέγεθος γραμματοσειράς/διεπαφής χρήστη:"
9335
9336 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:39
9337 msgid "SZ^Unreadable"
9338 msgstr "SZ^Δυσανάγνωστο"
9339
9340 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:40
9341 msgid "SZ^Tiny"
9342 msgstr "SZ^Μικροσκοπικό"
9343
9344 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:41
9345 msgid "SZ^Little"
9346 msgstr "SZ^Μικρούτσικο"
9347
9348 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:42
9349 msgid "SZ^Small"
9350 msgstr "SZ^Μικρό"
9351
9352 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:43
9353 msgid "SZ^Medium"
9354 msgstr "SZ^Μεσαίο"
9355
9356 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:44
9357 msgid "SZ^Large"
9358 msgstr "SZ^Μεγάλο"
9359
9360 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:45
9361 msgid "SZ^Huge"
9362 msgstr "SZ^Τεράστιο"
9363
9364 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:46
9365 msgid "SZ^Gigantic"
9366 msgstr "SZ^Γιγάντιο"
9367
9368 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:47
9369 msgid "SZ^Colossal"
9370 msgstr "SZ^Κολοσσιαίο"
9371
9372 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:51
9373 msgid "Color depth:"
9374 msgstr "Βάθος χρώματος:"
9375
9376 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:53
9377 msgid "How many bits per pixel (BPP) to render at, 32 is recommended"
9378 msgstr ""
9379
9380 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:54
9381 msgid "16bit"
9382 msgstr "16bit"
9383
9384 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:55
9385 msgid "32bit"
9386 msgstr "32bit"
9387
9388 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:59
9389 msgid "Full screen"
9390 msgstr "Πλήρης οθόνη"
9391
9392 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:61
9393 msgid "Vertical Synchronization"
9394 msgstr "Κάθετος Συγχρονισμός"
9395
9396 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:62
9397 msgid ""
9398 "Vsync prevents tearing, but increases latency and caps your fps at the "
9399 "screen refresh rate"
9400 msgstr ""
9401
9402 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:64
9403 msgid "High-quality frame buffer"
9404 msgstr ""
9405
9406 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:72
9407 msgid "Antialiasing:"
9408 msgstr "Εξομάλυνση:"
9409
9410 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:75
9411 msgid ""
9412 "Enable antialiasing, which smooths the edges of 3D geometry. Note that it "
9413 "might decrease performance by quite a lot"
9414 msgstr ""
9415
9416 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:76
9417 msgid "AA^Disabled"
9418 msgstr "AA^Απενεργοποιημένη"
9419
9420 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:77
9421 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:94
9422 msgid "2x"
9423 msgstr "2x"
9424
9425 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:78
9426 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:95
9427 msgid "4x"
9428 msgstr "4x"
9429
9430 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:85
9431 msgid "Resolution scaling:"
9432 msgstr ""
9433
9434 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:87
9435 msgid ""
9436 "Screen or window size multiplier, above 1x does antialiasing, below 1x may "
9437 "help slow GPUs"
9438 msgstr ""
9439
9440 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:90
9441 msgid "Anisotropy:"
9442 msgstr "Ανισοτροπία:"
9443
9444 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:92
9445 msgid "Anisotropic filtering quality"
9446 msgstr ""
9447
9448 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:93
9449 msgid "ANISO^Disabled"
9450 msgstr "ANISO^Απενεργοποίηση"
9451
9452 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:96
9453 msgid "8x"
9454 msgstr "8x"
9455
9456 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:97
9457 msgid "16x"
9458 msgstr "16x"
9459
9460 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:102
9461 msgid "Depth first:"
9462 msgstr ""
9463
9464 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:104
9465 msgid ""
9466 "Eliminate overdraw by rendering a depth-only version of the scene before the "
9467 "normal rendering starts"
9468 msgstr ""
9469
9470 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:105
9471 msgid "DF^Disabled"
9472 msgstr "DF^Απενεργοποιημένο"
9473
9474 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:106
9475 msgid "DF^World"
9476 msgstr "DF^Κόσμος"
9477
9478 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:107
9479 msgid "DF^All"
9480 msgstr "DF^Όλα"
9481
9482 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:111
9483 msgid "Brightness:"
9484 msgstr "Φωτεινότητα:"
9485
9486 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:113
9487 msgid "Brightness of black"
9488 msgstr "Φωτεινότητα του μάυρου"
9489
9490 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:115
9491 msgid "Contrast:"
9492 msgstr "Αντίθεση:"
9493
9494 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:117
9495 msgid "Brightness of white"
9496 msgstr "Φωτεινότητα του άσπρου"
9497
9498 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:119
9499 msgid "Gamma:"
9500 msgstr "Γάμα:"
9501
9502 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:123
9503 msgid ""
9504 "Inverse gamma correction value, a brightness effect that does not affect "
9505 "white or black"
9506 msgstr ""
9507
9508 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:127
9509 msgid "Contrast boost:"
9510 msgstr "Επιτάχυνση αντίθεσης:"
9511
9512 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:131
9513 msgid "By how much to multiply the contrast in dark areas"
9514 msgstr ""
9515
9516 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:135
9517 msgid "Saturation:"
9518 msgstr "Κορεσμός:"
9519
9520 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:139
9521 msgid ""
9522 "Saturation adjustment (0 = grayscale, 1 = normal, 2 = oversaturated), "
9523 "requires GLSL color control"
9524 msgstr ""
9525
9526 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:144
9527 msgid "LIT^Ambient:"
9528 msgstr ""
9529
9530 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:146
9531 msgid ""
9532 "Ambient lighting, if set too high it tends to make light on maps look dull "
9533 "and flat"
9534 msgstr ""
9535
9536 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:148
9537 msgid "Intensity:"
9538 msgstr "Ένταση:"
9539
9540 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:150
9541 msgid "Global rendering brightness"
9542 msgstr ""
9543
9544 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:153
9545 msgid "Wait for GPU to finish each frame"
9546 msgstr ""
9547
9548 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:154
9549 msgid ""
9550 "Make the CPU wait for the GPU to finish each frame, can help with some "
9551 "strange input or video lag on some machines"
9552 msgstr ""
9553
9554 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:158
9555 msgid "Use OpenGL 2.0 shaders (GLSL)"
9556 msgstr "Χρήση σκιών (shaders) OpenGL 2.0 (GLSL)"
9557
9558 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:164
9559 msgid "Flip view horizontally"
9560 msgstr ""
9561
9562 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:165
9563 msgid "Poor man's left handed mode"
9564 msgstr ""
9565
9566 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:167
9567 msgid "Psycho coloring (easter egg)"
9568 msgstr ""
9569
9570 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:171
9571 msgid "Trippy vertices (easter egg)"
9572 msgstr ""
9573
9574 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:149
9575 msgid "Instant action! (random map with bots)"
9576 msgstr "Άμεση δράση! (τυχαίος χάρτης με ρομπότ)"
9577
9578 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:169
9579 msgid "Campaign Difficulty:"
9580 msgstr "Δυσκολία Εκστρατείας:"
9581
9582 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:170
9583 msgid "CSKL^Easy"
9584 msgstr "CSKL^Εύκολο"
9585
9586 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:171
9587 msgid "CSKL^Medium"
9588 msgstr "CSKL^Μεσαίο"
9589
9590 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:172
9591 msgid "CSKL^Hard"
9592 msgstr "CSKL^Δύσκολο"
9593
9594 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:177
9595 msgid "Play campaign!"
9596 msgstr ""
9597
9598 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qh:6
9599 msgid "Singleplayer"
9600 msgstr "Ένας παίκτης"
9601
9602 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qh:7
9603 msgid "Play the singleplayer campaign or instant action matches against bots"
9604 msgstr ""
9605
9606 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer_winner.qh:7
9607 msgid "Winner"
9608 msgstr "Νικητής"
9609
9610 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:32
9611 msgid "join 'best' team (auto-select)"
9612 msgstr "μπες στην «καλύτερη» ομάδα (αυτόματη επιλογή)"
9613
9614 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:33
9615 msgid "Autoselect team (recommended)"
9616 msgstr "Αυτόματη επιλογή ομάδας (συνιστάται)"
9617
9618 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:37
9619 msgid "red"
9620 msgstr "κόκκινο"
9621
9622 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:38
9623 msgid "blue"
9624 msgstr "μπλε"
9625
9626 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:39
9627 msgid "yellow"
9628 msgstr "κίτρινο"
9629
9630 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:40
9631 msgid "pink"
9632 msgstr "ροζ"
9633
9634 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:43
9635 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:115
9636 msgid "spectate"
9637 msgstr "θέαση"
9638
9639 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_termsofservice.qc:78
9640 msgid "Terms of Service have been updated. Please read them before continuing:"
9641 msgstr ""
9642
9643 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_termsofservice.qc:80
9644 msgid "Welcome to Xonotic! Please read the following Terms of Service:"
9645 msgstr ""
9646
9647 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_termsofservice.qc:94
9648 msgid "Accept"
9649 msgstr ""
9650
9651 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_termsofservice.qc:98
9652 msgid "Don't accept (quit the game)"
9653 msgstr ""
9654
9655 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_uid2name.qc:10
9656 msgid "Allow player statistics to use your nickname?"
9657 msgstr ""
9658
9659 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_uid2name.qc:12
9660 msgid "Answering \"No\" you will appear as \"Anonymous player\""
9661 msgstr ""
9662
9663 #: qcsrc/menu/xonotic/gametypelist.qc:88
9664 msgid "teamplay"
9665 msgstr ""
9666
9667 #: qcsrc/menu/xonotic/gametypelist.qc:90
9668 msgid "free for all"
9669 msgstr "free for all"
9670
9671 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:35
9672 msgid "Moving"
9673 msgstr "Κινείται"
9674
9675 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:36
9676 msgid "move forwards"
9677 msgstr ""
9678
9679 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:37
9680 msgid "move backwards"
9681 msgstr ""
9682
9683 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:38
9684 msgid "strafe left"
9685 msgstr ""
9686
9687 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:39
9688 msgid "strafe right"
9689 msgstr ""
9690
9691 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:40
9692 msgid "jump / swim"
9693 msgstr "άλμα / κολύμπι"
9694
9695 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:41
9696 msgid "crouch / sink"
9697 msgstr "σκύψιμο / βύθιση"
9698
9699 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:43
9700 msgid "jetpack"
9701 msgstr " Σακίδιο ώθησης"
9702
9703 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:46
9704 msgid "Attacking"
9705 msgstr "Επιτίθειτε"
9706
9707 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:52
9708 msgid "WEAPON^previous"
9709 msgstr "ΟΠΛΟ^προηγούμενο"
9710
9711 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:53
9712 msgid "WEAPON^next"
9713 msgstr "ΟΠΛΟ^επόμενο"
9714
9715 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:54
9716 msgid "WEAPON^previously used"
9717 msgstr ""
9718
9719 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:55
9720 msgid "WEAPON^best"
9721 msgstr "WEAPON^καλύτερο"
9722
9723 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:56
9724 msgid "reload"
9725 msgstr "γέμισμα"
9726
9727 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:84
9728 msgid "hold zoom"
9729 msgstr ""
9730
9731 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:85
9732 msgid "toggle zoom"
9733 msgstr ""
9734
9735 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:86
9736 msgid "show scores"
9737 msgstr "εμφάνιση βαθμολογιών"
9738
9739 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:87
9740 msgid "screen shot"
9741 msgstr "στιγμιότυπο οθόνης"
9742
9743 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:88
9744 msgid "maximize radar"
9745 msgstr ""
9746
9747 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:89
9748 msgid "3rd person view"
9749 msgstr "Προοπτική 3ου προσώπου"
9750
9751 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:90
9752 msgid "enter spectator mode"
9753 msgstr "εισέλθετε σε λειτουργία θεατή"
9754
9755 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:93
9756 msgid "Communication"
9757 msgstr ""
9758
9759 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:94
9760 msgid "public chat"
9761 msgstr "δημόσια συζήτηση"
9762
9763 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:95
9764 msgid "team chat"
9765 msgstr "συζήτηση ομάδας"
9766
9767 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:96
9768 msgid "show chat history"
9769 msgstr "εμφάνιση ιστορικού συνομιλιών"
9770
9771 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:97
9772 msgid "vote YES"
9773 msgstr "ψηφίστε ΝΑΙ"
9774
9775 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:98
9776 msgid "vote NO"
9777 msgstr "ψηφίστε ΟΧΙ"
9778
9779 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:102
9780 msgid "Client"
9781 msgstr ""
9782
9783 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:106 qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:108
9784 msgid "enter console"
9785 msgstr "εισέλθετε στην κονσόλα"
9786
9787 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:109
9788 msgid "quit"
9789 msgstr "έξοδος"
9790
9791 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:113
9792 msgid "auto-join team"
9793 msgstr "Ενταχθείτε αυτόματα σε ομάδα"
9794
9795 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:119
9796 msgid "drop key/flag, exit vehicle"
9797 msgstr ""
9798
9799 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:120
9800 msgid "suicide / respawn"
9801 msgstr ""
9802
9803 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:121
9804 msgid "quick menu"
9805 msgstr ""
9806
9807 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:124
9808 msgid "User defined"
9809 msgstr ""
9810
9811 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:131
9812 msgid "Development"
9813 msgstr ""
9814
9815 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:132
9816 msgid "sandbox menu"
9817 msgstr ""
9818
9819 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:133
9820 msgid "drag object (sandbox)"
9821 msgstr ""
9822
9823 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:134
9824 msgid "waypoint editor menu"
9825 msgstr ""
9826
9827 #: qcsrc/menu/xonotic/leavematchbutton.qc:12
9828 msgid "Leave current match"
9829 msgstr ""
9830
9831 #: qcsrc/menu/xonotic/leavematchbutton.qc:14
9832 msgid "Stop demo"
9833 msgstr ""
9834
9835 #: qcsrc/menu/xonotic/leavematchbutton.qc:16
9836 msgid "Leave campaign"
9837 msgstr ""
9838
9839 #: qcsrc/menu/xonotic/leavematchbutton.qc:18
9840 msgid "Leave singleplayer"
9841 msgstr ""
9842
9843 #: qcsrc/menu/xonotic/leavematchbutton.qc:20
9844 msgid "Leave multiplayer"
9845 msgstr ""
9846
9847 #: qcsrc/menu/xonotic/leavematchbutton.qc:28
9848 msgid "Leave current campaign level"
9849 msgstr ""
9850
9851 #: qcsrc/menu/xonotic/leavematchbutton.qc:30
9852 msgid "Leave current singleplayer match"
9853 msgstr ""
9854
9855 #: qcsrc/menu/xonotic/leavematchbutton.qc:32
9856 msgid "Leave current multiplayer match / Disconnect from the server"
9857 msgstr ""
9858
9859 #: qcsrc/menu/xonotic/mainwindow.qc:75 qcsrc/menu/xonotic/mainwindow.qc:78
9860 msgid "Do not press this button again!"
9861 msgstr "Μην ξαναπατήσεις αυτό το κουμπί!"
9862
9863 #: qcsrc/menu/xonotic/maplist.qc:289
9864 msgid ""
9865 "Huh? Can't play this (m is NULL). Refiltering so this won't happen again."
9866 msgstr ""
9867
9868 #: qcsrc/menu/xonotic/maplist.qc:297
9869 #, c-format
9870 msgid "%s's Xonotic Server"
9871 msgstr "Διακομιστής Xonotic του %s"
9872
9873 #: qcsrc/menu/xonotic/maplist.qc:302
9874 msgid ""
9875 "Huh? Can't play this (invalid game type). Refiltering so this won't happen "
9876 "again."
9877 msgstr ""
9878
9879 #: qcsrc/menu/xonotic/playerlist.qc:102 qcsrc/menu/xonotic/playerlist.qc:112
9880 msgid "spectator"
9881 msgstr "θεατής"
9882
9883 #: qcsrc/menu/xonotic/playermodel.qc:161
9884 msgid "<no model found>"
9885 msgstr "<μοντέλο δεν βρέθηκε>"
9886
9887 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:262
9888 msgid "SERVER^Remove favorite"
9889 msgstr ""
9890
9891 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:263
9892 msgid "Remove the currently highlighted server from bookmarks"
9893 msgstr ""
9894
9895 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:267
9896 msgid "SERVER^Favorite"
9897 msgstr ""
9898
9899 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:268
9900 msgid ""
9901 "Bookmark the currently highlighted server so that it's faster to find in the "
9902 "future"
9903 msgstr ""
9904 "Προσθέστε στους σελιδοδείκτες σας το τρέχον επιλεγμένο server για να τον "
9905 "βρίσκετε γρηγορότερα στο μέλλον"
9906
9907 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:753
9908 msgid "Ping"
9909 msgstr "Ping"
9910
9911 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:754
9912 msgid "Hostname"
9913 msgstr ""
9914
9915 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:755
9916 msgid "Map"
9917 msgstr "Χάρτης"
9918
9919 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:756
9920 msgid "Type"
9921 msgstr "Τύπος"
9922
9923 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1050
9924 #, c-format
9925 msgid "AES level %d"
9926 msgstr "Επίπεδο AES %d"
9927
9928 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1050
9929 msgid "ENC^none"
9930 msgstr "ENC^τίποτα"
9931
9932 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1050
9933 msgid "encryption:"
9934 msgstr "κρυπτογράφηση:"
9935
9936 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1051
9937 #, c-format
9938 msgid "mod: %s"
9939 msgstr "mod: %s"
9940
9941 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1053
9942 #, c-format
9943 msgid "modified settings"
9944 msgstr ""
9945
9946 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1053
9947 #, c-format
9948 msgid "official settings"
9949 msgstr "επίσημες ρυθμίσεις"
9950
9951 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:152
9952 msgid "SLCAT^Favorites"
9953 msgstr "SLCAT^Αγαπημένα"
9954
9955 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:153
9956 msgid "SLCAT^Recommended"
9957 msgstr "SLCAT^Προτεινόμενοι"
9958
9959 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:154
9960 msgid "SLCAT^Normal Servers"
9961 msgstr "SLCAT^Κανονικοί Servers"
9962
9963 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:155
9964 msgid "SLCAT^Servers"
9965 msgstr "SLCAT^Servers"
9966
9967 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:156
9968 msgid "SLCAT^Competitive Mode"
9969 msgstr ""
9970
9971 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:157
9972 msgid "SLCAT^Modified Servers"
9973 msgstr "SLCAT^Τροποποιημένοι Servers"
9974
9975 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:158
9976 msgid "SLCAT^Overkill"
9977 msgstr ""
9978
9979 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:159
9980 msgid "SLCAT^InstaGib"
9981 msgstr "SLCAT^InstaGib"
9982
9983 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:160
9984 msgid "SLCAT^Defrag Mode"
9985 msgstr ""
9986
9987 #: qcsrc/menu/xonotic/skinlist.qc:70
9988 msgid "<TITLE>"
9989 msgstr "<TITLE>"
9990
9991 #: qcsrc/menu/xonotic/skinlist.qc:71
9992 msgid "<AUTHOR>"
9993 msgstr "<AUTHOR>"
9994
9995 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_decibels.qc:72
9996 msgid "VOL^MAX"
9997 msgstr "VOL^Μέγιστο"
9998
9999 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_decibels.qc:74
10000 msgid "VOL^OFF"
10001 msgstr "VOL^Σίγαση"
10002
10003 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_decibels.qc:82
10004 #, c-format
10005 msgid "%s dB"
10006 msgstr "%s dB"
10007
10008 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:14
10009 msgid "PART^OMG"
10010 msgstr ""
10011
10012 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:15
10013 msgid "PARTQUAL^Low"
10014 msgstr ""
10015
10016 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:16
10017 msgid "PARTQUAL^Medium"
10018 msgstr ""
10019
10020 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:17
10021 msgid "PARTQUAL^Normal"
10022 msgstr ""
10023
10024 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:18
10025 msgid "PARTQUAL^High"
10026 msgstr ""
10027
10028 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:19
10029 msgid "PARTQUAL^Ultra"
10030 msgstr ""
10031
10032 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:20
10033 msgid "PARTQUAL^Ultimate"
10034 msgstr ""
10035
10036 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_picmip.qc:13
10037 msgid ""
10038 "Change the sharpness of the textures. Lowering it will effectively reduce "
10039 "texture memory usage, but make the textures appear very blurry."
10040 msgstr ""
10041
10042 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_resolution.qc:131
10043 msgid "Screen resolution"
10044 msgstr "Ανάλυση οθόνης"
10045
10046 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_sbfadetime.qc:13
10047 msgid "FADESPEED^Slow"
10048 msgstr ""
10049
10050 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_sbfadetime.qc:14
10051 msgid "FADESPEED^Normal"
10052 msgstr ""
10053
10054 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_sbfadetime.qc:15
10055 msgid "FADESPEED^Fast"
10056 msgstr ""
10057
10058 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_sbfadetime.qc:16
10059 msgid "FADESPEED^Instant"
10060 msgstr ""
10061
10062 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:29
10063 msgid "January"
10064 msgstr "Ιανουάριος"
10065
10066 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:30
10067 msgid "February"
10068 msgstr "Φεβρουάριος"
10069
10070 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:31
10071 msgid "March"
10072 msgstr "Μάρτιος"
10073
10074 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:32
10075 msgid "April"
10076 msgstr "Απρίλιος"
10077
10078 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:33
10079 msgid "May"
10080 msgstr "Μάιος"
10081
10082 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:34
10083 msgid "June"
10084 msgstr "Ιούνιος"
10085
10086 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:35
10087 msgid "July"
10088 msgstr "Ιούλιος"
10089
10090 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:36
10091 msgid "August"
10092 msgstr "Αύγουστος"
10093
10094 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:37
10095 msgid "September"
10096 msgstr "Σεπτέμβριος"
10097
10098 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:38
10099 msgid "October"
10100 msgstr "Οκτώβριος"
10101
10102 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:39
10103 msgid "November"
10104 msgstr "Νοέμβριος"
10105
10106 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:40
10107 msgid "December"
10108 msgstr "Δεκέμβριος"
10109
10110 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:46
10111 #, no-c-format
10112 msgid "DATE^%m %d, %Y"
10113 msgstr ""
10114
10115 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:97
10116 msgid "Joined:"
10117 msgstr "Συνδεδεμένος:"
10118
10119 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:104
10120 msgid "Last match:"
10121 msgstr "Τελευταίο match:"
10122
10123 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:111
10124 msgid "Time played:"
10125 msgstr "Χρόνος παιχνιδίου:"
10126
10127 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:118 qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:231
10128 msgid "Favorite map:"
10129 msgstr "Αγαπημένος χάρτης:"
10130
10131 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:150 qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:202
10132 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:245
10133 #, c-format
10134 msgid "Matches:"
10135 msgstr "Matches:"
10136
10137 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:155
10138 #, c-format
10139 msgid "Wins/Losses:"
10140 msgstr "Νίκες/ήττες:"
10141
10142 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:156
10143 #, c-format
10144 msgid "Win percentage:"
10145 msgstr ""
10146
10147 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:167
10148 #, c-format
10149 msgid "Kills/Deaths:"
10150 msgstr ""
10151
10152 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:173
10153 #, c-format
10154 msgid "Kill ratio:"
10155 msgstr ""
10156
10157 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:208
10158 msgid "ELO:"
10159 msgstr ""
10160
10161 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:215
10162 msgid "Rank:"
10163 msgstr "Κατάταξη:"
10164
10165 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:222
10166 msgid "Percentile:"
10167 msgstr ""
10168
10169 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:247
10170 #, c-format
10171 msgid "%d (unranked)"
10172 msgstr "%d (καταταγμένος)"
10173
10174 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:419
10175 msgid "Update can be downloaded at:"
10176 msgstr ""
10177
10178 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:509
10179 msgid "Autogenerating mapinfo for newly added maps..."
10180 msgstr ""
10181 "Αυτόματη δημιουργία πληροφοριών χάρτη για χάρτες που προστέθηκαν πρόσφατα..."
10182
10183 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:544
10184 #, c-format
10185 msgid "Update to %s now!"
10186 msgstr "Αναβαθμίστε στην έκδοση %s τώρα!"
10187
10188 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:629
10189 msgid ""
10190 "^1ERROR: Texture compression is required but not supported.\n"
10191 "^1Expect visual problems."
10192 msgstr ""
10193
10194 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:759
10195 msgid "Use default"
10196 msgstr "Χρήση προεπιλογής"
10197
10198 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:779
10199 msgid "Team Color:"
10200 msgstr "Χρώμα Ομαδάς:"