2 # Copyright (C) 2011 Team Xonotic
3 # This file is distributed under the same license as the Xonotic package.
4 # Rodrigo Mouton Laudin <ratogenesis@gmail.com>, 2011.
8 "Project-Id-Version: Xonotic 0.1preview\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2013-06-04 20:08+0200\n"
11 "Last-Translator: mand1nga <mand1nga@xonotic.org>\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "Author: Rodrigo Mouton Laudin <ratogenesis@gmail.com>\n"
17 "PO-Revisión-Date: 2011-03-24 19:40+0100\n"
19 #: qcsrc/client/Main.qc:21
20 msgid "ERROR - MENU IS VISIBLE BUT NO MENU WAS DEFINED!"
23 #: qcsrc/client/Main.qc:95
25 "^3Your engine build is outdated\n"
26 "^3This Server uses a newer QC VM. Please update!\n"
29 #: qcsrc/client/Main.qc:105
31 msgid "^4CSQC Build information: ^1%s\n"
32 msgstr "^4MQC Información de compilación/build %s\n"
34 #: qcsrc/client/Main.qc:273 qcsrc/client/Main.qc:289
36 msgid "trying to switch to unsupported team %d\n"
39 #: qcsrc/client/Main.qc:484
41 msgid "A CSQC entity changed its owner! (edict: %d, classname: %s)\n"
44 #: qcsrc/client/Main.qc:834
47 "A CSQC entity changed its type! (edict: %d, server: %d, type: %d -> %d)\n"
50 #: qcsrc/client/Main.qc:844
53 "A CSQC entity appeared out of nowhere! (edict: %d, server: %d, type: %d)\n"
56 #: qcsrc/client/Main.qc:892
59 "Unknown entity type in CSQC_Ent_Update (enttype: %d, edict: %d, classname: "
63 #: qcsrc/client/Main.qc:1352
65 msgid "%s (not bound)"
68 #: qcsrc/client/Main.qc:1357 qcsrc/client/hud.qc:221
69 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:157
74 #: qcsrc/client/View.qc:1089
75 msgid "Revival progress"
78 #: qcsrc/client/hud.qc:186
83 #: qcsrc/client/hud.qc:191
88 #: qcsrc/client/hud.qc:210
91 msgstr "¡Comenzar Multijugador!"
93 #: qcsrc/client/hud.qc:212 qcsrc/client/hud.qc:216
97 #: qcsrc/client/hud.qc:214
99 msgid "Intermediate %d"
102 #: qcsrc/client/hud.qc:223
107 #: qcsrc/client/hud.qc:830
111 #: qcsrc/client/hud.qc:834
115 #: qcsrc/client/hud.qc:838
119 #: qcsrc/client/hud.qc:1705 qcsrc/client/hud.qc:1706 qcsrc/client/hud.qc:2069
124 #: qcsrc/client/hud.qc:2385
125 msgid "^1Intermediate 1 (+15.42)"
128 #: qcsrc/client/hud.qc:2387 qcsrc/client/hud.qc:2429 qcsrc/client/hud.qc:2470
130 msgid "^1PENALTY: %.1f (%s)"
133 #: qcsrc/client/hud.qc:2472
135 msgid "^2PENALTY: %.1f (%s)"
138 #: qcsrc/client/hud.qc:2502
139 msgid "^1You must answer before entering hud configure mode\n"
142 #: qcsrc/client/hud.qc:2507
143 msgid "^2Name ^7instead of \"^1Anonymous player^7\" in stats"
146 #: qcsrc/client/hud.qc:2587
147 msgid "A vote has been called for:"
150 #: qcsrc/client/hud.qc:2589
151 msgid "Allow servers to store and display your name?"
154 #: qcsrc/client/hud.qc:2593
155 msgid "^1Configure the HUD"
158 #: qcsrc/client/hud.qc:2597
163 #: qcsrc/client/hud.qc:2599
168 #: qcsrc/client/hud.qc:3170 qcsrc/client/hud.qc:3173 qcsrc/client/hud.qc:3175
169 msgid "Personal best"
172 #: qcsrc/client/hud.qc:3188 qcsrc/client/hud.qc:3191 qcsrc/client/hud.qc:3193
177 #: qcsrc/client/hud.qc:3553
178 msgid "^3Player^7: This is the chat area."
181 #: qcsrc/client/hud.qc:3619
186 #: qcsrc/client/hud.qc:3684
190 #: qcsrc/client/hud.qc:3687 qcsrc/client/hud.qc:3689
192 msgid "^1Spectating: ^7%s"
193 msgstr "Configuración:"
195 #: qcsrc/client/hud.qc:3694
197 msgid "^1Press ^3%s^1 to spectate"
200 #: qcsrc/client/hud.qc:3696
202 msgid "^1Press ^3%s^1 or ^3%s^1 for next or previous player"
205 #: qcsrc/client/hud.qc:3700
207 msgid "^1Use ^3%s^1 or ^3%s^1 to change the speed"
210 #: qcsrc/client/hud.qc:3702
212 msgid "^1Press ^3%s^1 to observe"
215 #: qcsrc/client/hud.qc:3705
217 msgid "^1Press ^3%s^1 for gamemode info"
220 #: qcsrc/client/hud.qc:3709
221 msgid "^1Wait for your turn to join"
224 #: qcsrc/client/hud.qc:3715
225 msgid "^1Match has already begun"
228 #: qcsrc/client/hud.qc:3717
229 msgid "^1You have no more lives left"
232 #: qcsrc/client/hud.qc:3719 qcsrc/client/hud.qc:3722
234 msgid "^1Press ^3%s^1 to join"
237 #: qcsrc/client/hud.qc:3730
239 msgid "^1Game starts in ^3%d^1 seconds"
242 #: qcsrc/client/hud.qc:3737
243 msgid "^2Currently in ^1warmup^2 stage!"
246 #: qcsrc/client/hud.qc:3752
248 msgid "%sPress ^3%s%s to end warmup"
251 #: qcsrc/client/hud.qc:3754
253 msgid "%sPress ^3%s%s once you are ready"
256 #: qcsrc/client/hud.qc:3759
257 msgid "^2Waiting for others to ready up to end warmup..."
260 #: qcsrc/client/hud.qc:3761
261 msgid "^2Waiting for others to ready up..."
264 #: qcsrc/client/hud.qc:3767
266 msgid "^2Press ^3%s^2 to end warmup"
269 #: qcsrc/client/hud.qc:3788
270 msgid "Teamnumbers are unbalanced!"
273 #: qcsrc/client/hud.qc:3793
275 msgid " Press ^3%s%s to adjust"
278 #: qcsrc/client/hud.qc:3801
279 msgid "^7Press ^3ESC ^7to show HUD options."
282 #: qcsrc/client/hud.qc:3803
283 msgid "^3Doubleclick ^7a panel for panel-specific options."
286 #: qcsrc/client/hud.qc:3805
287 msgid "^3CTRL ^7to disable collision testing, ^3SHIFT ^7and"
290 #: qcsrc/client/hud.qc:3807
291 msgid "^3ALT ^7+ ^3ARROW KEYS ^7for fine adjustments."
294 #: qcsrc/client/hud.qc:3855
299 #: qcsrc/client/hud.qc:3859
303 #: qcsrc/client/hud.qc:3863
308 #: qcsrc/client/hud.qc:3867
312 #: qcsrc/client/hud.qc:3871
317 #: qcsrc/client/hud.qc:4548
318 msgid "Automatically fixed wrong/missing panel numbers in _hud_panelorder\n"
321 #: qcsrc/client/hud_config.qc:196
323 msgid "^2Successfully exported to %s! (Note: It's saved in data/data/)\n"
326 #: qcsrc/client/hud_config.qc:200
328 msgid "^1Couldn't write to %s\n"
331 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:28
335 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:30
340 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:118
344 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:203
346 msgid "Vote for a map"
347 msgstr "Usar mapa de normales"
349 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:209
351 msgid "%d seconds left"
354 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:273
356 "mv_mapdownload: ^3You're not supposed to use this command on your own!\n"
359 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:283
360 msgid "^1Error:^7 Couldn't find pak index.\n"
363 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:292
364 msgid "Requesting preview...\n"
367 #: qcsrc/client/miscfunctions.qc:98
368 msgid "Trying to remove a team which is not in the teamlist!"
371 #: qcsrc/client/miscfunctions.qc:604 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:283
373 msgid "Received HTTP request data for an invalid id %d.\n"
374 msgstr "Se ha recibido un pedido de datos HTTP para un id inválido: %d. \n"
376 #: qcsrc/client/movetypes.qc:163
378 msgid "Can't unstick an entity (edict: %d, classname: %s, origin: %s)\n"
381 #: qcsrc/client/movetypes.qc:166
383 msgid "Sucessfully unstuck an entity (edict: %d, classname: %s, origin: %s)\n"
386 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:19
390 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:20
394 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:21
398 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:22
402 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:23
406 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:24
407 msgid "SCO^destroyed"
410 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:25
414 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:26
418 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:27
422 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:28
426 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:29
430 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:30
434 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:31
438 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:32
442 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:33
446 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:34
450 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:35
454 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:36
458 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:37
462 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:38
466 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:39
470 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:40
471 msgid "SCO^objectives"
474 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:41
478 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:42
482 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:43
486 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:44
490 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:45
494 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:46
498 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:47
502 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:48
507 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:49
511 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:50
515 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:51
519 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:250
521 "You can modify the scoreboard using the ^2scoreboard_columns_set command.\n"
524 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:251
525 msgid "^3|---------------------------------------------------------------|\n"
528 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:252
532 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:253
533 msgid "^2scoreboard_columns_set default\n"
536 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:254
537 msgid "^2scoreboard_columns_set ^7field1 field2 ...\n"
540 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:255
541 msgid "The following field names are recognized (case insensitive):\n"
544 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:256
546 "You can use a ^3|^7 to start the right-aligned fields.\n"
550 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:258
551 msgid "^3name^7 or ^3nick^7 Name of a player\n"
554 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:259
555 msgid "^3ping^7 Ping time\n"
558 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:260
559 msgid "^3pl^7 Packet loss\n"
562 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:261
563 msgid "^3kills^7 Number of kills\n"
566 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:262
567 msgid "^3deaths^7 Number of deaths\n"
570 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:263
571 msgid "^3suicides^7 Number of suicides\n"
574 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:264
575 msgid "^3frags^7 kills - suicides\n"
578 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:265
579 msgid "^3kd^7 The kill-death ratio\n"
582 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:266
584 "^3caps^7 How often a flag (CTF) or a key (KeyHunt) was "
588 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:267
590 "^3pickups^7 How often a flag (CTF) or a key (KeyHunt) or a "
591 "ball (Keepaway) was picked up\n"
594 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:268
595 msgid "^3captime^7 Time of fastest cap (CTF)\n"
598 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:269
599 msgid "^3fckills^7 Number of flag carrier kills\n"
602 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:270
603 msgid "^3returns^7 Number of flag returns\n"
606 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:271
607 msgid "^3drops^7 Number of flag drops\n"
610 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:272
611 msgid "^3lives^7 Number of lives (LMS)\n"
614 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:273
615 msgid "^3rank^7 Player rank\n"
618 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:274
619 msgid "^3pushes^7 Number of players pushed into void\n"
622 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:275
624 "^3destroyed^7 Number of keys destroyed by pushing them into "
628 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:276
629 msgid "^3kckills^7 Number of keys carrier kills\n"
632 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:277
633 msgid "^3losses^7 Number of times a key was lost\n"
636 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:278
637 msgid "^3laps^7 Number of laps finished (race/cts)\n"
640 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:279
641 msgid "^3time^7 Total time raced (race/cts)\n"
644 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:280
645 msgid "^3fastest^7 Time of fastest lap (race/cts)\n"
648 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:281
649 msgid "^3ticks^7 Number of ticks (DOM)\n"
652 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:282
653 msgid "^3takes^7 Number of domination points taken (DOM)\n"
656 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:283
657 msgid "^3bckills^7 Number of ball carrier kills\n"
660 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:284
662 "^3bctime^7 Total amount of time holding the ball in "
666 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:285
668 "^3score^7 Total score\n"
672 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:287
674 "Before a field you can put a + or - sign, then a comma separated list\n"
675 "of game types, then a slash, to make the field show up only in these\n"
676 "or in all but these game types. You can also specify 'all' as a\n"
677 "field to show all fields available for the current game mode.\n"
681 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:292
683 "The special game type names 'teams' and 'noteams' can be used to\n"
684 "include/exclude ALL teams/noteams game modes.\n"
688 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:295
689 msgid "Example: scoreboard_columns_set name ping pl | +ctf/field3 -dm/field4\n"
692 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:296
694 "will display name, ping and pl aligned to the left, and the fields\n"
695 "right of the vertical bar aligned to the right.\n"
698 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:298
700 "'field3' will only be shown in CTF, and 'field4' will be shown in all\n"
701 "other gamemodes except DM.\n"
704 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:445 qcsrc/client/scoreboard.qc:460
705 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:470 qcsrc/client/scoreboard.qc:479
706 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:488
708 msgid "fixed missing field '%s'\n"
711 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:529 qcsrc/client/scoreboard.qc:536
712 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:121
713 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:122
714 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:235
715 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:240
719 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:966
721 msgid "Accuracy stats (average %d%%)"
724 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:1029
729 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:1087
732 msgstr "Lista de mapas:"
734 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:1103
735 msgid "Secrets found:"
738 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:1130
743 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:1226
748 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:1285
750 msgid "Speed award: %d ^7(%s^7)"
753 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:1289
755 msgid "All-time fastest: %d ^7(%s^7)"
758 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:1323
763 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:1330
765 msgid "playing on ^2%s^7"
768 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:1337 qcsrc/client/scoreboard.qc:1342
770 msgid " for up to ^1%1.0f minutes^7"
773 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:1346 qcsrc/client/scoreboard.qc:1365
777 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:1349 qcsrc/client/scoreboard.qc:1356
779 msgid " until ^3%s %s^7"
782 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:1350 qcsrc/client/scoreboard.qc:1357
783 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:1369 qcsrc/client/scoreboard.qc:1376
786 msgstr "Puntos de camino"
788 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:1351 qcsrc/client/scoreboard.qc:1358
789 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:1370 qcsrc/client/scoreboard.qc:1377
790 msgid "SCO^is beaten"
793 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:1368 qcsrc/client/scoreboard.qc:1375
795 msgid " until a lead of ^3%s %s^7"
798 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:1396
800 msgid "^1Respawning in ^3%s^1..."
803 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:1406
805 msgid "You are dead, wait ^3%s^7 before respawning"
808 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:1415
810 msgid "You are dead, press ^2%s^7 to respawn"
813 #: qcsrc/client/target_music.qc:93 qcsrc/client/target_music.qc:182
815 msgid "Cannot initialize sound %s\n"
818 #: qcsrc/client/tturrets.qc:299 qcsrc/client/waypointsprites.qc:591
822 #: qcsrc/client/tturrets.qc:308
824 msgid "%s under attack!"
827 #: qcsrc/client/vehicles/vehicles.qc:331 qcsrc/client/vehicles/vehicles.qc:333
828 msgid "No right gunner!"
831 #: qcsrc/client/vehicles/vehicles.qc:353 qcsrc/client/vehicles/vehicles.qc:355
832 msgid "No left gunner!"
835 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:254
839 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:255
843 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:256
847 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:257
851 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:258
855 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:259
857 msgid "Enemy carrier"
860 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:260
864 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:261
868 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:262
872 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:263
876 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:264
880 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:265 qcsrc/client/waypointsprites.qc:267
881 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:268 qcsrc/client/waypointsprites.qc:269
882 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:270
886 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:266
890 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:271
894 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:272
897 msgstr "Puntos de camino"
899 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:273 qcsrc/client/waypointsprites.qc:274
900 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:275
904 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:276 qcsrc/client/waypointsprites.qc:277
905 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:278 qcsrc/client/waypointsprites.qc:279
906 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:280 qcsrc/client/waypointsprites.qc:281
907 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:282 qcsrc/client/waypointsprites.qc:283
908 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:307 qcsrc/client/waypointsprites.qc:308
909 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:309 qcsrc/client/waypointsprites.qc:310
910 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:311
911 msgid "Control point"
914 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:284
918 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:285 qcsrc/client/waypointsprites.qc:287
922 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:286 qcsrc/client/waypointsprites.qc:287
926 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:288 qcsrc/client/waypointsprites.qc:289
930 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:290
934 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:291 qcsrc/server/w_laser.qc:11
938 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:292 qcsrc/server/w_shotgun.qc:11
942 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:293 qcsrc/server/w_uzi.qc:11
946 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:294 qcsrc/server/w_grenadelauncher.qc:11
950 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:295 qcsrc/server/w_electro.qc:11
954 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:296 qcsrc/server/w_crylink.qc:11
958 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:297 qcsrc/server/w_nex.qc:11
962 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:298 qcsrc/server/w_hagar.qc:11
966 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:299 qcsrc/server/w_rocketlauncher.qc:11
967 msgid "Rocket Launcher"
968 msgstr "Rocket Launcher"
970 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:300 qcsrc/server/w_porto.qc:11
971 msgid "Port-O-Launch"
972 msgstr "Port-O-Launch"
974 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:301
979 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:302
980 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:88
984 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:303 qcsrc/server/w_fireball.qc:11
988 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:304
992 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:305 qcsrc/server/w_rifle.qc:11
996 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:306 qcsrc/server/w_minelayer.qc:11
1000 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:312
1001 msgid "Invisibility"
1004 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:313
1007 msgstr "Tiempo de vida de la entrada:"
1009 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:314
1014 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:315
1018 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:316
1021 msgstr "Tiempo de protección al resucitar:"
1023 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:317
1027 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:318
1032 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:319
1036 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:320
1040 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:321
1044 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:595
1046 msgid "%s needing help!"
1049 #: qcsrc/common/command/generic.qc:31
1051 msgid "error: status is %d\n"
1052 msgstr "error: estado es %d\n"
1054 #: qcsrc/common/command/generic.qc:159
1055 msgid "error creating curl handle\n"
1056 msgstr "error creando el manejador curl\n"
1058 #: qcsrc/common/command/generic.qc:263
1059 msgid "Notification dump command only works with cl_cmd and sv_cmd.\n"
1062 #: qcsrc/common/command/generic.qc:455
1063 msgid "Notification restart command only works with cl_cmd and sv_cmd.\n"
1066 #: qcsrc/common/counting.qh:5
1068 msgid "CI_DEC^%s years"
1071 #: qcsrc/common/counting.qh:7
1073 msgid "CI_ZER^%d years"
1076 #: qcsrc/common/counting.qh:8
1078 msgid "CI_FIR^%d year"
1081 #: qcsrc/common/counting.qh:9
1083 msgid "CI_SEC^%d years"
1086 #: qcsrc/common/counting.qh:10
1088 msgid "CI_THI^%d years"
1091 #: qcsrc/common/counting.qh:11
1093 msgid "CI_MUL^%d years"
1096 #: qcsrc/common/counting.qh:13
1098 msgid "CI_DEC^%s weeks"
1101 #: qcsrc/common/counting.qh:15
1103 msgid "CI_ZER^%d weeks"
1106 #: qcsrc/common/counting.qh:16
1108 msgid "CI_FIR^%d week"
1111 #: qcsrc/common/counting.qh:17
1113 msgid "CI_SEC^%d weeks"
1116 #: qcsrc/common/counting.qh:18
1118 msgid "CI_THI^%d weeks"
1121 #: qcsrc/common/counting.qh:19
1123 msgid "CI_MUL^%d weeks"
1126 #: qcsrc/common/counting.qh:21
1128 msgid "CI_DEC^%s days"
1131 #: qcsrc/common/counting.qh:23
1133 msgid "CI_ZER^%d days"
1136 #: qcsrc/common/counting.qh:24
1138 msgid "CI_FIR^%d day"
1141 #: qcsrc/common/counting.qh:25
1143 msgid "CI_SEC^%d days"
1146 #: qcsrc/common/counting.qh:26
1148 msgid "CI_THI^%d days"
1151 #: qcsrc/common/counting.qh:27
1153 msgid "CI_MUL^%d days"
1156 #: qcsrc/common/counting.qh:29
1158 msgid "CI_DEC^%s hours"
1161 #: qcsrc/common/counting.qh:31
1163 msgid "CI_ZER^%d hours"
1166 #: qcsrc/common/counting.qh:32
1168 msgid "CI_FIR^%d hour"
1171 #: qcsrc/common/counting.qh:33
1173 msgid "CI_SEC^%d hours"
1176 #: qcsrc/common/counting.qh:34
1178 msgid "CI_THI^%d hours"
1181 #: qcsrc/common/counting.qh:35
1183 msgid "CI_MUL^%d hours"
1186 #: qcsrc/common/counting.qh:38
1188 msgid "CI_DEC^%s minutes"
1191 #: qcsrc/common/counting.qh:40
1193 msgid "CI_ZER^%d minutes"
1196 #: qcsrc/common/counting.qh:41
1198 msgid "CI_FIR^%d minute"
1201 #: qcsrc/common/counting.qh:42
1203 msgid "CI_SEC^%d minutes"
1206 #: qcsrc/common/counting.qh:43
1208 msgid "CI_THI^%d minutes"
1211 #: qcsrc/common/counting.qh:44
1213 msgid "CI_MUL^%d minutes"
1216 #: qcsrc/common/counting.qh:46
1218 msgid "CI_DEC^%s seconds"
1221 #: qcsrc/common/counting.qh:48
1223 msgid "CI_ZER^%d seconds"
1226 #: qcsrc/common/counting.qh:49
1228 msgid "CI_FIR^%d second"
1231 #: qcsrc/common/counting.qh:50
1233 msgid "CI_SEC^%d seconds"
1236 #: qcsrc/common/counting.qh:51
1238 msgid "CI_THI^%d seconds"
1241 #: qcsrc/common/counting.qh:52
1243 msgid "CI_MUL^%d seconds"
1246 #: qcsrc/common/counting.qh:68
1251 #: qcsrc/common/counting.qh:69
1256 #: qcsrc/common/counting.qh:70
1261 #: qcsrc/common/counting.qh:71 qcsrc/common/counting.qh:74
1266 #: qcsrc/common/mapinfo.qc:711
1268 msgid "@!#%'n Tuba Throwing"
1269 msgstr "@!#%'n Tuba Throwing"
1271 #: qcsrc/common/mapinfo.qc:1103 qcsrc/menu/xonotic/skinlist.c:166
1276 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:36
1278 msgstr "Combate a muerte"
1280 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:39
1281 msgid "Last Man Standing"
1282 msgstr "Ultimo Sobreviviente"
1284 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:42
1288 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:45
1292 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:48
1294 msgstr "Carrera CTS"
1296 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:51
1297 msgid "Team Deathmatch"
1298 msgstr "Combate a muerte por equipos"
1300 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:54
1302 msgid "Capture the Flag"
1303 msgstr "Captura la Bandera"
1305 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:57
1309 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:60
1313 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:63
1315 msgstr "Caza de llave"
1317 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:66
1321 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:69
1325 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:72
1329 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:75
1333 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:78
1337 #: qcsrc/common/net_notice.qc:89
1339 msgid "^1Server notices:"
1340 msgstr "Información del servidor"
1342 #: qcsrc/common/net_notice.qc:95
1344 msgid "^7%s (^3%d sec left)"
1347 #: qcsrc/common/notifications.qh:248
1349 msgid "^BG%s^BG captured the ^TC^TT^BG flag\n"
1352 #: qcsrc/common/notifications.qh:249
1355 "^BG%s^BG captured the ^TC^TT^BG flag in ^F1%s^BG seconds, breaking ^BG"
1356 "%s^BG's previous record of ^F2%s^BG seconds\n"
1359 #: qcsrc/common/notifications.qh:250
1361 msgid "^BG%s^BG captured the ^TC^TT^BG flag in ^F1%s^BG seconds\n"
1364 #: qcsrc/common/notifications.qh:251
1367 "^BG%s^BG captured the ^TC^TT^BG flag in ^F2%s^BG seconds, failing to break "
1368 "^BG%s^BG's previous record of ^F1%s^BG seconds\n"
1371 #: qcsrc/common/notifications.qh:252
1372 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG flag was returned to base by its owner\n"
1375 #: qcsrc/common/notifications.qh:253
1376 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG flag was destroyed and returned to base\n"
1379 #: qcsrc/common/notifications.qh:254
1380 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG flag was dropped in the base and returned itself\n"
1383 #: qcsrc/common/notifications.qh:255
1385 "^BGThe ^TC^TT^BG flag fell somewhere it couldn't be reached and returned to "
1389 #: qcsrc/common/notifications.qh:256
1392 "^BGThe ^TC^TT^BG flag became impatient after ^F1%.2f^BG seconds and returned "
1396 #: qcsrc/common/notifications.qh:257
1397 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG flag has returned to the base\n"
1400 #: qcsrc/common/notifications.qh:258
1402 msgid "^BG%s^BG lost the ^TC^TT^BG flag\n"
1405 #: qcsrc/common/notifications.qh:259
1407 msgid "^BG%s^BG got the ^TC^TT^BG flag\n"
1410 #: qcsrc/common/notifications.qh:260
1412 msgid "^BG%s^BG returned the ^TC^TT^BG flag\n"
1415 #: qcsrc/common/notifications.qh:261
1417 msgid "^BG%s%s^K1 was unfairly eliminated by ^BG%s^K1%s%s\n"
1420 #: qcsrc/common/notifications.qh:262
1422 msgid "^BG%s%s^K1 was drowned by ^BG%s^K1%s%s\n"
1425 #: qcsrc/common/notifications.qh:263
1427 msgid "^BG%s%s^K1 was grounded by ^BG%s^K1%s%s\n"
1428 msgstr "%s fue tiroteado por %s"
1430 #: qcsrc/common/notifications.qh:264
1432 msgid "^BG%s%s^K1 felt a little hot from ^BG%s^K1's fire^K1%s%s\n"
1435 #: qcsrc/common/notifications.qh:264
1437 msgid "^BG%s%s^K1 was burnt up into a crisp by ^BG%s^K1%s%s\n"
1440 #: qcsrc/common/notifications.qh:265
1442 msgid "^BG%s%s^K1 was cooked by ^BG%s^K1%s%s\n"
1445 #: qcsrc/common/notifications.qh:266
1447 msgid "^BG%s%s^K1 was shot into space by ^BG%s^K1%s%s\n"
1450 #: qcsrc/common/notifications.qh:267
1452 msgid "^BG%s%s^K1 was slimed by ^BG%s^K1%s%s\n"
1455 #: qcsrc/common/notifications.qh:268
1457 msgid "^BG%s%s^K1 was preserved by ^BG%s^K1%s%s\n"
1460 #: qcsrc/common/notifications.qh:269
1462 msgid "^BG%s%s^K1 tried to occupy ^BG%s^K1's teleport destination space%s%s\n"
1465 #: qcsrc/common/notifications.qh:269
1467 msgid "^BG%s%s^K1 was telefragged by ^BG%s^K1%s%s\n"
1468 msgstr "%s fue marcado por %s"
1470 #: qcsrc/common/notifications.qh:270
1472 msgid "^BG%s%s^K1 died in an accident with ^BG%s^K1%s%s\n"
1475 #: qcsrc/common/notifications.qh:271
1478 "^BG%s%s^K1 got caught in the blast when ^BG%s^K1's Bumblebee exploded%s%s\n"
1481 #: qcsrc/common/notifications.qh:272
1483 msgid "^BG%s%s^K1 saw the pretty lights of ^BG%s^K1's Bumblebee gun%s%s\n"
1484 msgstr "%s vió las lindas luces del fireball de %s"
1486 #: qcsrc/common/notifications.qh:273
1488 msgid "^BG%s%s^K1 was crushed by ^BG%s^K1%s%s\n"
1491 #: qcsrc/common/notifications.qh:274
1493 msgid "^BG%s%s^K1 was cluster bombed by ^BG%s^K1's Raptor%s%s\n"
1496 #: qcsrc/common/notifications.qh:275
1498 msgid "^BG%s%s^K1 couldn't resist ^BG%s^K1's purple blobs%s%s\n"
1501 #: qcsrc/common/notifications.qh:276
1504 "^BG%s%s^K1 got caught in the blast when ^BG%s^K1's Raptor exploded%s%s\n"
1507 #: qcsrc/common/notifications.qh:277
1510 "^BG%s%s^K1 got caught in the blast when ^BG%s^K1's Spiderbot exploded%s%s\n"
1513 #: qcsrc/common/notifications.qh:278
1515 msgid "^BG%s%s^K1 got shredded by ^BG%s^K1's Spiderbot%s%s\n"
1518 #: qcsrc/common/notifications.qh:279
1520 msgid "^BG%s%s^K1 was blasted to bits by ^BG%s^K1's Spiderbot%s%s\n"
1523 #: qcsrc/common/notifications.qh:280
1525 msgid "^BG%s%s^K1 got caught in the blast when ^BG%s^K1's Racer exploded%s%s\n"
1528 #: qcsrc/common/notifications.qh:281
1530 msgid "^BG%s%s^K1 was bolted down by ^BG%s^K1's Racer%s%s\n"
1533 #: qcsrc/common/notifications.qh:282
1535 msgid "^BG%s%s^K1 couldn't find shelter from ^BG%s^K1's Racer%s%s\n"
1538 #: qcsrc/common/notifications.qh:283
1540 msgid "^BG%s%s^K1 was thrown into a world of hurt by ^BG%s^K1%s%s\n"
1543 #: qcsrc/common/notifications.qh:284
1545 msgid "^BG%s^K1 was moved into the %s%s\n"
1548 #: qcsrc/common/notifications.qh:285
1550 msgid "^BG%s^K1 became enemies with the Lord of Teamplay%s%s\n"
1553 #: qcsrc/common/notifications.qh:286
1555 msgid "^BG%s^K1 thought they found a nice camping ground%s%s\n"
1558 #: qcsrc/common/notifications.qh:287
1560 msgid "^BG%s^K1 unfairly eliminated themself%s%s\n"
1563 #: qcsrc/common/notifications.qh:288
1565 msgid "^BG%s^K1 %s^K1%s%s\n"
1568 #: qcsrc/common/notifications.qh:289
1570 msgid "^BG%s^K1 couldn't catch their breath%s%s\n"
1573 #: qcsrc/common/notifications.qh:289
1575 msgid "^BG%s^K1 was in the water for too long%s%s\n"
1578 #: qcsrc/common/notifications.qh:290
1580 msgid "^BG%s^K1 hit the ground with a bit too much force%s%s\n"
1583 #: qcsrc/common/notifications.qh:290
1585 msgid "^BG%s^K1 hit the ground with a crunch%s%s\n"
1588 #: qcsrc/common/notifications.qh:291
1590 msgid "^BG%s^K1 became a bit too crispy%s%s\n"
1593 #: qcsrc/common/notifications.qh:291
1595 msgid "^BG%s^K1 felt a little hot%s%s\n"
1598 #: qcsrc/common/notifications.qh:292
1600 msgid "^BG%s^K1 died%s%s\n"
1603 #: qcsrc/common/notifications.qh:293
1605 msgid "^BG%s^K1 found a hot place%s%s\n"
1608 #: qcsrc/common/notifications.qh:293
1610 msgid "^BG%s^K1 turned into hot slag%s%s\n"
1613 #: qcsrc/common/notifications.qh:294
1615 msgid "^BG%s^K1 died%s%s. What's the point of living without ammo?\n"
1618 #: qcsrc/common/notifications.qh:294
1620 msgid "^BG%s^K1 ran out of ammo%s%s\n"
1623 #: qcsrc/common/notifications.qh:295
1625 msgid "^BG%s^K1 rotted away%s%s\n"
1628 #: qcsrc/common/notifications.qh:296
1630 msgid "^BG%s^K1 became a shooting star%s%s\n"
1633 #: qcsrc/common/notifications.qh:297
1635 msgid "^BG%s^K1 was slimed%s%s\n"
1636 msgstr "%s fué disparado con un rifle por %s"
1638 #: qcsrc/common/notifications.qh:298
1640 msgid "^BG%s^K1 couldn't take it anymore%s%s\n"
1643 #: qcsrc/common/notifications.qh:299
1645 msgid "^BG%s^K1 is now preserved for centuries to come%s%s\n"
1648 #: qcsrc/common/notifications.qh:300
1650 msgid "^BG%s^K1 switched to the %s%s\n"
1653 #: qcsrc/common/notifications.qh:301
1655 msgid "^BG%s^K1 died in an accident%s%s\n"
1658 #: qcsrc/common/notifications.qh:302
1660 msgid "^BG%s^K1 ran into a turret%s%s\n"
1663 #: qcsrc/common/notifications.qh:303
1665 msgid "^BG%s^K1 was blasted away by an eWheel turret%s%s\n"
1668 #: qcsrc/common/notifications.qh:304
1670 msgid "^BG%s^K1 got caught up in the FLAC turret fire%s%s\n"
1673 #: qcsrc/common/notifications.qh:305
1675 msgid "^BG%s^K1 was blasted away by a Hellion turret%s%s\n"
1678 #: qcsrc/common/notifications.qh:306
1680 msgid "^BG%s^K1 could not hide from the Hunter turret%s%s\n"
1681 msgstr "%s no se pudo esconder del Crylink de %s"
1683 #: qcsrc/common/notifications.qh:307
1685 msgid "^BG%s^K1 was riddled full of holes by a Machinegun turret%s%s\n"
1686 msgstr "%s fue totalmente acribillado por %s"
1688 #: qcsrc/common/notifications.qh:308
1690 msgid "^BG%s^K1 got turned into smoldering gibs by an MLRS turret%s%s\n"
1693 #: qcsrc/common/notifications.qh:309
1695 msgid "^BG%s^K1 was phased out by a turret%s%s\n"
1698 #: qcsrc/common/notifications.qh:310
1700 msgid "^BG%s^K1 got served some superheated plasma from a turret%s%s\n"
1703 #: qcsrc/common/notifications.qh:311
1705 msgid "^BG%s^K1 was electrocuted by a Tesla turret%s%s\n"
1708 #: qcsrc/common/notifications.qh:312
1710 msgid "^BG%s^K1 got served a lead enrichment by a Walker turret%s%s\n"
1713 #: qcsrc/common/notifications.qh:313
1715 msgid "^BG%s^K1 was impaled by a Walker turret%s%s\n"
1718 #: qcsrc/common/notifications.qh:314
1720 msgid "^BG%s^K1 was blasted away by a Walker turret%s%s\n"
1723 #: qcsrc/common/notifications.qh:315
1725 msgid "^BG%s^K1 got caught in the blast of a Bumblebee explosion%s%s\n"
1728 #: qcsrc/common/notifications.qh:316
1730 msgid "^BG%s^K1 was crushed by a vehicle%s%s\n"
1733 #: qcsrc/common/notifications.qh:317
1735 msgid "^BG%s^K1 was caught in a Raptor cluster bomb%s%s\n"
1738 #: qcsrc/common/notifications.qh:318
1740 msgid "^BG%s^K1 got caught in the blast of a Raptor explosion%s%s\n"
1743 #: qcsrc/common/notifications.qh:319
1745 msgid "^BG%s^K1 got caught in the blast of a Spiderbot explosion%s%s\n"
1748 #: qcsrc/common/notifications.qh:320
1750 msgid "^BG%s^K1 was blasted to bits by a Spiderbot rocket%s%s\n"
1753 #: qcsrc/common/notifications.qh:321
1755 msgid "^BG%s^K1 got caught in the blast of a Racer explosion%s%s\n"
1758 #: qcsrc/common/notifications.qh:322
1760 msgid "^BG%s^K1 couldn't find shelter from a Racer rocket%s%s\n"
1763 #: qcsrc/common/notifications.qh:323
1765 msgid "^BG%s^K1 was in the wrong place%s%s\n"
1768 #: qcsrc/common/notifications.qh:324
1770 msgid "^BG%s^K1 was betrayed by ^BG%s^K1%s%s\n"
1773 #: qcsrc/common/notifications.qh:325
1775 msgid "^BG%s^K1 was frozen by ^BG%s\n"
1776 msgstr "%s fue rebanado por %s"
1778 #: qcsrc/common/notifications.qh:326
1780 msgid "^BG%s^K3 was revived by ^BG%s\n"
1781 msgstr "%s fué disparado con un rifle por %s"
1783 #: qcsrc/common/notifications.qh:327
1785 msgid "^BG%s^K3 was automatically revived after %s second(s)\n"
1788 #: qcsrc/common/notifications.qh:328
1789 msgid "^TC^TT^BG team wins the round\n"
1792 #: qcsrc/common/notifications.qh:329
1794 msgid "^BG%s^BG wins the round\n"
1797 #: qcsrc/common/notifications.qh:330
1798 msgid "^BGRound tied\n"
1801 #: qcsrc/common/notifications.qh:331
1802 msgid "^BGRound over, there's no winner\n"
1805 #: qcsrc/common/notifications.qh:332
1807 msgid "^BG%s^K1 froze themself\n"
1810 #: qcsrc/common/notifications.qh:333
1812 msgid "^BGGodmode saved you %s units of damage, cheater!\n"
1815 #: qcsrc/common/notifications.qh:334
1817 msgid "^BGYou do not have the ^F1%s\n"
1820 #: qcsrc/common/notifications.qh:335
1822 msgid "^BGYou dropped the ^F1%s^BG%s\n"
1825 #: qcsrc/common/notifications.qh:336
1827 msgid "^BGYou got the ^F1%s\n"
1830 #: qcsrc/common/notifications.qh:337
1832 msgid "^BGYou don't have enough ammo for the ^F1%s\n"
1835 #: qcsrc/common/notifications.qh:338
1837 msgid "^F1%s %s^BG is unable to fire, but its ^F1%s^BG can\n"
1840 #: qcsrc/common/notifications.qh:339
1842 msgid "^F1%s^BG is ^F4not available^BG on this map\n"
1845 #: qcsrc/common/notifications.qh:340
1847 msgid "^BG%s^F3 connected%s\n"
1850 #: qcsrc/common/notifications.qh:341
1852 msgid "^BG%s^F3 connected and joined the ^TC^TT\n"
1855 #: qcsrc/common/notifications.qh:342
1857 msgid "^BG%s^F3 is now playing\n"
1860 #: qcsrc/common/notifications.qh:343
1862 msgid "^BG%s^BG has dropped the ball!\n"
1865 #: qcsrc/common/notifications.qh:344
1867 msgid "^BG%s^BG has picked up the ball!\n"
1870 #: qcsrc/common/notifications.qh:345
1872 msgid "^BG%s^BG captured the keys for the ^TC^TT team\n"
1875 #: qcsrc/common/notifications.qh:346
1877 msgid "^BG%s^BG dropped the ^TC^TT Key\n"
1880 #: qcsrc/common/notifications.qh:347
1882 msgid "^BG%s^BG lost the ^TC^TT Key\n"
1885 #: qcsrc/common/notifications.qh:348
1887 msgid "^BG%s^BG picked up the ^TC^TT Key\n"
1890 #: qcsrc/common/notifications.qh:349
1892 msgid "^BG%s^F3 forfeited\n"
1895 #: qcsrc/common/notifications.qh:350
1897 msgid "^BG%s^F3 has no more lives left\n"
1900 #: qcsrc/common/notifications.qh:351
1902 msgid "^BG%s^K1 picked up Invisibility\n"
1905 #: qcsrc/common/notifications.qh:352
1907 msgid "^BG%s^K1 picked up Shield\n"
1910 #: qcsrc/common/notifications.qh:353
1912 msgid "^BG%s^K1 picked up Speed\n"
1915 #: qcsrc/common/notifications.qh:354
1917 msgid "^BG%s^K1 picked up Strength\n"
1920 #: qcsrc/common/notifications.qh:355
1922 msgid "^BG%s^F3 disconnected\n"
1925 #: qcsrc/common/notifications.qh:356
1927 msgid "^BG%s^F3 was kicked for idling\n"
1930 #: qcsrc/common/notifications.qh:357
1932 "^F2You were kicked from the server because you are a spectator and "
1933 "spectators aren't allowed at the moment.\n"
1936 #: qcsrc/common/notifications.qh:358
1938 msgid "^BG%s^F3 is now spectating\n"
1939 msgstr "Permitir espectadores"
1941 #: qcsrc/common/notifications.qh:359
1943 msgid "^BG%s^BG has abandoned the race\n"
1946 #: qcsrc/common/notifications.qh:360
1948 msgid "^BG%s^BG couldn't break their %s%s^BG place record of %s%s %s\n"
1951 #: qcsrc/common/notifications.qh:361
1953 msgid "^BG%s^BG couldn't break the %s%s^BG place record of %s%s %s\n"
1956 #: qcsrc/common/notifications.qh:362
1958 msgid "^BG%s^BG has finished the race\n"
1961 #: qcsrc/common/notifications.qh:363
1963 msgid "^BG%s^BG broke %s^BG's %s%s^BG place record with %s%s %s\n"
1966 #: qcsrc/common/notifications.qh:364
1968 msgid "^BG%s^BG improved their %s%s^BG place record with %s%s %s\n"
1971 #: qcsrc/common/notifications.qh:365
1974 "^BG%s^BG scored a new record with ^F2%s^BG, but unfortunately lacks a UID "
1975 "and will be lost.\n"
1978 #: qcsrc/common/notifications.qh:366
1980 msgid "^BG%s^BG set the %s%s^BG place record with %s%s\n"
1983 #: qcsrc/common/notifications.qh:367
1984 msgid "^TC^TT ^BGteam scores!\n"
1987 #: qcsrc/common/notifications.qh:368
1990 "^F2You have to become a player within the next %s, otherwise you will be "
1991 "kicked, because spectating isn't allowed at this time!\n"
1994 #: qcsrc/common/notifications.qh:369
1996 msgid "^BG%s^K1 picked up a Superweapon\n"
1999 #: qcsrc/common/notifications.qh:370
2002 "^F4NOTE: ^BGThe server is running ^F1Xonotic %s (beta)^BG, you have "
2006 #: qcsrc/common/notifications.qh:371
2009 "^F4NOTE: ^BGThe server is running ^F1Xonotic %s^BG, you have ^F2Xonotic %s\n"
2012 #: qcsrc/common/notifications.qh:372
2015 "^F4NOTE: ^F1Xonotic %s^BG is out, and you still have ^F2Xonotic %s^BG - get "
2016 "the update from ^F3http://www.xonotic.org/^BG!\n"
2019 #: qcsrc/common/notifications.qh:373
2021 msgid "^F3SVQC Build information: ^F4%s\n"
2022 msgstr "^4MQC Información de compilación/build %s\n"
2024 #: qcsrc/common/notifications.qh:374
2027 "^BG%s%s^K1 died of ^BG%s^K1's great playing on the @!#%%'n Accordeon%s%s\n"
2028 msgstr "%s murió por la gran interpretación de Tuba de @!#%%"
2030 #: qcsrc/common/notifications.qh:375
2032 msgid "^BG%s^K1 hurt their own ears with the @!#%%'n Accordeon%s%s\n"
2033 msgstr "%s se lastimó sus propios oídos con la Tuba de @!#%%"
2035 #: qcsrc/common/notifications.qh:376
2037 msgid "^BG%s%s^K1 felt the strong pull of ^BG%s^K1's Crylink%s%s\n"
2040 #: qcsrc/common/notifications.qh:377
2042 msgid "^BG%s^K1 felt the strong pull of their Crylink%s%s\n"
2045 #: qcsrc/common/notifications.qh:378
2047 msgid "^BG%s%s^K1 was blasted by ^BG%s^K1's Electro bolt%s%s\n"
2048 msgstr "%s estuvo en estado critico por el rayo azul de %s"
2050 #: qcsrc/common/notifications.qh:379
2052 msgid "^BG%s%s^K1 felt the electrifying air of ^BG%s^K1's Electro combo%s%s\n"
2053 msgstr "%s sintió el aire electrificante del combo de %s"
2055 #: qcsrc/common/notifications.qh:380
2057 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's Electro plasma%s%s\n"
2058 msgstr "%s estuvo demasiado cerca del rayo azul de %s"
2060 #: qcsrc/common/notifications.qh:381
2062 msgid "^BG%s^K1 played with Electro plasma%s%s\n"
2063 msgstr "%s jugó con plasma"
2065 #: qcsrc/common/notifications.qh:382
2067 msgid "^BG%s^K1 could not remember where they put their Electro plasma%s%s\n"
2068 msgstr "%s no pudo recordar donde dejó su plasma la última vez"
2070 #: qcsrc/common/notifications.qh:383
2072 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's fireball%s%s\n"
2073 msgstr "%s estuvo demasiado cerca del fireball de %s"
2075 #: qcsrc/common/notifications.qh:384
2077 msgid "^BG%s%s^K1 got burnt by ^BG%s^K1's firemine%s%s\n"
2080 #: qcsrc/common/notifications.qh:385
2082 msgid "^BG%s^K1 should have used a smaller gun%s%s\n"
2083 msgstr "%s tendría que haber usado un arma más chica"
2085 #: qcsrc/common/notifications.qh:386
2087 msgid "^BG%s^K1 forgot about their firemine%s%s\n"
2088 msgstr "%s se olvidó de algunas minas de fuego"
2090 #: qcsrc/common/notifications.qh:387
2092 msgid "^BG%s%s^K1 was pummeled by a burst of ^BG%s^K1's Hagar rockets%s%s\n"
2095 #: qcsrc/common/notifications.qh:388
2097 msgid "^BG%s%s^K1 was pummeled by ^BG%s^K1's Hagar rockets%s%s\n"
2100 #: qcsrc/common/notifications.qh:389
2102 msgid "^BG%s^K1 played with tiny Hagar rockets%s%s\n"
2103 msgstr "%s jugó con pequeños cohetes"
2105 #: qcsrc/common/notifications.qh:390
2107 msgid "^BG%s%s^K1 was cut down with ^BG%s^K1's HLAC%s%s\n"
2110 #: qcsrc/common/notifications.qh:391
2112 msgid "^BG%s^K1 got a little jumpy with their HLAC%s%s\n"
2115 #: qcsrc/common/notifications.qh:392
2117 msgid "^BG%s%s^K1 was caught in ^BG%s^K1's Hook gravity bomb%s%s\n"
2118 msgstr "%s entró a la bomba de gravedad de %s"
2120 #: qcsrc/common/notifications.qh:393
2123 "^BG%s%s^K1 died of ^BG%s^K1's great playing on the @!#%%'n Klein Bottle%s%s\n"
2124 msgstr "%s murió por la gran interpretación de Tuba de @!#%%"
2126 #: qcsrc/common/notifications.qh:394
2128 msgid "^BG%s^K1 hurt their own ears with the @!#%%'n Klein Bottle%s%s\n"
2129 msgstr "%s se lastimó sus propios oídos con la Tuba de @!#%%"
2131 #: qcsrc/common/notifications.qh:395
2133 msgid "^BG%s%s^K1 was shot to death by ^BG%s^K1's Laser%s%s\n"
2136 #: qcsrc/common/notifications.qh:396
2138 msgid "^BG%s^K1 shot themself to hell with their Laser%s%s\n"
2141 #: qcsrc/common/notifications.qh:397
2143 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's mine%s%s\n"
2144 msgstr "%s estuvo cerca de la mina de %s"
2146 #: qcsrc/common/notifications.qh:398
2148 msgid "^BG%s^K1 forgot about their mine%s%s\n"
2149 msgstr "%s se olvidó de algunas minas de fuego"
2151 #: qcsrc/common/notifications.qh:399
2153 msgid "^BG%s%s^K1 has been vaporized by ^BG%s^K1's Minstanex%s%s\n"
2154 msgstr "%s ha sido vaporizado por %s"
2156 #: qcsrc/common/notifications.qh:400
2158 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's Mortar grenade%s%s\n"
2159 msgstr "%s estuvo cerca de la mina de %s"
2161 #: qcsrc/common/notifications.qh:401
2163 msgid "^BG%s%s^K1 ate ^BG%s^K1's Mortar grenade%s%s\n"
2166 #: qcsrc/common/notifications.qh:402
2168 msgid "^BG%s^K1 didn't see their own Mortar grenade%s%s\n"
2171 #: qcsrc/common/notifications.qh:403
2173 msgid "^BG%s^K1 blew themself up with their own Mortar%s%s\n"
2176 #: qcsrc/common/notifications.qh:404
2178 msgid "^BG%s%s^K1 has been vaporized by ^BG%s^K1's Nex%s%s\n"
2179 msgstr "%s ha sido vaporizado por %s"
2181 #: qcsrc/common/notifications.qh:405
2183 msgid "^BG%s%s^K1 was sniped with a Rifle by ^BG%s^K1%s%s\n"
2186 #: qcsrc/common/notifications.qh:406
2188 msgid "^BG%s%s^K1 died in ^BG%s^K1's Rifle bullet hail%s%s\n"
2189 msgstr "%s murió en el granizo de balas de %s"
2191 #: qcsrc/common/notifications.qh:407
2193 msgid "^BG%s%s^K1 failed to hide from ^BG%s^K1's Rifle bullet hail%s%s\n"
2194 msgstr "%s no logró esconderse del granizo de balas de %s"
2196 #: qcsrc/common/notifications.qh:408
2198 msgid "^BG%s%s^K1 failed to hide from ^BG%s^K1's Rifle%s%s\n"
2199 msgstr "%s no logró esconderse del rifle de %s"
2201 #: qcsrc/common/notifications.qh:409
2203 msgid "^BG%s%s^K1 ate ^BG%s^K1's rocket%s%s\n"
2204 msgstr "%s se comió el misil de %s"
2206 #: qcsrc/common/notifications.qh:410
2208 msgid "^BG%s%s^K1 got too close ^BG%s^K1's rocket%s%s\n"
2209 msgstr "%s estuvo demasiado cerca del cohete de %s"
2211 #: qcsrc/common/notifications.qh:411
2213 msgid "^BG%s^K1 blew themself up with their Rocketlauncher%s%s\n"
2216 #: qcsrc/common/notifications.qh:412
2218 msgid "^BG%s%s^K1 was pummeled by ^BG%s^K1's Seeker rockets%s%s\n"
2221 #: qcsrc/common/notifications.qh:413
2223 msgid "^BG%s%s^K1 was tagged by ^BG%s^K1's Seeker%s%s\n"
2226 #: qcsrc/common/notifications.qh:414
2228 msgid "^BG%s^K1 played with tiny Seeker rockets%s%s\n"
2229 msgstr "%s jugó con pequeños cohetes"
2231 #: qcsrc/common/notifications.qh:415
2233 msgid "^BG%s%s^K1 was gunned down by ^BG%s^K1's Shotgun%s%s\n"
2236 #: qcsrc/common/notifications.qh:416
2238 msgid "^BG%s%s^K1 slapped ^BG%s^K1 around a bit with a large Shotgun%s%s\n"
2239 msgstr "%2$s ^7abofeteó %1$s ^7con una gran ^2shotgun"
2241 #: qcsrc/common/notifications.qh:417
2243 msgid "^BG%s^K1 is now thinking with portals%s%s\n"
2244 msgstr "%s ahora está \"thinking with portals\""
2246 #: qcsrc/common/notifications.qh:418
2248 msgid "^BG%s%s^K1 died of ^BG%s^K1's great playing on the @!#%%'n Tuba%s%s\n"
2249 msgstr "%s murió por la gran interpretación de Tuba de @!#%%"
2251 #: qcsrc/common/notifications.qh:419
2253 msgid "^BG%s^K1 hurt their own ears with the @!#%%'n Tuba%s%s\n"
2254 msgstr "%s se lastimó sus propios oídos con la Tuba de @!#%%"
2256 #: qcsrc/common/notifications.qh:420
2258 msgid "^BG%s%s^K1 was sniped by ^BG%s^K1's Machine Gun%s%s\n"
2261 #: qcsrc/common/notifications.qh:421
2263 msgid "^BG%s%s^K1 was riddled full of holes by ^BG%s^K1's Machine Gun%s%s\n"
2264 msgstr "%s fue totalmente acribillado por %s"
2266 #: qcsrc/common/notifications.qh:433
2267 msgid "^BGYou are attacking!"
2270 #: qcsrc/common/notifications.qh:434
2271 msgid "^BGYou are defending!"
2274 #: qcsrc/common/notifications.qh:435
2278 #: qcsrc/common/notifications.qh:436
2279 msgid "^F4Game starts in ^COUNT"
2282 #: qcsrc/common/notifications.qh:437
2283 msgid "^F4Round starts in ^COUNT"
2286 #: qcsrc/common/notifications.qh:438
2287 msgid "^F4Round cannot start"
2290 #: qcsrc/common/notifications.qh:439
2291 msgid "^BGRound tied"
2294 #: qcsrc/common/notifications.qh:440
2295 msgid "^BGRound over, there's no winner"
2298 #: qcsrc/common/notifications.qh:441
2300 "^BGYou are now free.\n"
2301 "^BGFeel free to ^F2try to capture^BG the flag again\n"
2302 "^BGif you think you will succeed."
2305 #: qcsrc/common/notifications.qh:442
2307 "^BGYou are now ^F1shielded^BG from the flag\n"
2308 "^BGfor ^F2too many unsuccessful attempts^BG to capture.\n"
2309 "^BGMake some defensive scores before trying again."
2312 #: qcsrc/common/notifications.qh:443
2313 msgid "^BGYou captured the ^TC^TT^BG flag!"
2316 #: qcsrc/common/notifications.qh:444
2318 msgid "^BGToo many flag throws! Throwing disabled for %s."
2321 #: qcsrc/common/notifications.qh:445
2323 msgid "^BG%s^BG passed the ^TC^TT^BG flag to %s"
2326 #: qcsrc/common/notifications.qh:446
2328 msgid "^BGYou received the ^TC^TT^BG flag from %s"
2331 #: qcsrc/common/notifications.qh:447
2333 msgid "^BG%s^BG requests you to pass the flag%s"
2336 #: qcsrc/common/notifications.qh:448
2338 msgid "^BGRequesting %s^BG to pass you the flag"
2341 #: qcsrc/common/notifications.qh:449
2343 msgid "^BGYou passed the ^TC^TT^BG flag to %s"
2346 #: qcsrc/common/notifications.qh:450
2347 msgid "^BGYou got the ^TC^TT^BG flag!"
2350 #: qcsrc/common/notifications.qh:451
2352 msgid "^BGThe %senemy^BG got your flag! Retrieve it!"
2355 #: qcsrc/common/notifications.qh:452
2357 msgid "^BGThe %senemy (^BG%s%s)^BG got your flag! Retrieve it!"
2360 #: qcsrc/common/notifications.qh:453
2362 msgid "^BGYour %steam mate^BG got the flag! Protect them!"
2365 #: qcsrc/common/notifications.qh:454
2367 msgid "^BGYour %steam mate (^BG%s%s)^BG got the flag! Protect them!"
2370 #: qcsrc/common/notifications.qh:455
2371 msgid "^BGYou returned the ^TC^TT^BG flag!"
2374 #: qcsrc/common/notifications.qh:456
2375 msgid "^BGStalemate! Enemies can now see you on radar!"
2378 #: qcsrc/common/notifications.qh:457
2379 msgid "^BGStalemate! Flag carriers can now be seen by enemies on radar!"
2382 #: qcsrc/common/notifications.qh:458
2384 msgid "^K3%sYou fragged ^BG%s"
2387 #: qcsrc/common/notifications.qh:458
2389 msgid "^K3%sYou scored against ^BG%s"
2392 #: qcsrc/common/notifications.qh:459
2394 msgid "^K1%sYou were fragged by ^BG%s"
2395 msgstr "%s fue marcado por %s"
2397 #: qcsrc/common/notifications.qh:459
2399 msgid "^K1%sYou were scored against by ^BG%s"
2402 #: qcsrc/common/notifications.qh:460
2404 msgid "^K1%sYou were fragged by ^BG%s^BG%s"
2407 #: qcsrc/common/notifications.qh:460
2409 msgid "^K1%sYou were scored against by ^BG%s^BG%s"
2412 #: qcsrc/common/notifications.qh:461
2414 msgid "^K3%sYou fragged ^BG%s^BG%s"
2417 #: qcsrc/common/notifications.qh:461
2419 msgid "^K3%sYou scored against ^BG%s^BG%s"
2422 #: qcsrc/common/notifications.qh:462
2424 msgid "^K1%sYou scored against ^BG%s^K1 while they were typing"
2427 #: qcsrc/common/notifications.qh:462
2429 msgid "^K1%sYou typefragged ^BG%s"
2432 #: qcsrc/common/notifications.qh:463
2434 msgid "^K1%sYou were scored against by ^BG%s^K1 while typing!"
2437 #: qcsrc/common/notifications.qh:463
2439 msgid "^K1%sYou were typefragged by ^BG%s"
2440 msgstr "%s fue marcado por %s"
2442 #: qcsrc/common/notifications.qh:464
2444 msgid "^K1%sYou were scored against by ^BG%s^K1 while typing^BG%s"
2447 #: qcsrc/common/notifications.qh:464
2449 msgid "^K1%sYou were typefragged by ^BG%s^BG%s"
2452 #: qcsrc/common/notifications.qh:465
2454 msgid "^K1%sYou scored against ^BG%s^K1 while they were typing^BG%s"
2457 #: qcsrc/common/notifications.qh:465
2459 msgid "^K1%sYou typefragged ^BG%s^BG%s"
2462 #: qcsrc/common/notifications.qh:466
2465 "^BGYou have been moved into a different team\n"
2466 "You are now on: %s"
2469 #: qcsrc/common/notifications.qh:467
2470 msgid "^K1Don't go against your team mates!"
2473 #: qcsrc/common/notifications.qh:467
2474 msgid "^K1Don't shoot your team mates!"
2477 #: qcsrc/common/notifications.qh:468
2478 msgid "^K1Die camper!"
2481 #: qcsrc/common/notifications.qh:468
2482 msgid "^K1Reconsider your tactics, camper!"
2485 #: qcsrc/common/notifications.qh:469
2486 msgid "^K1You unfairly eliminated yourself!"
2489 #: qcsrc/common/notifications.qh:470
2491 msgid "^K1You were %s"
2494 #: qcsrc/common/notifications.qh:471
2495 msgid "^K1You couldn't catch your breath!"
2498 #: qcsrc/common/notifications.qh:472
2499 msgid "^K1You hit the ground with a crunch!"
2502 #: qcsrc/common/notifications.qh:473
2503 msgid "^K1You felt a little too hot!"
2506 #: qcsrc/common/notifications.qh:473
2507 msgid "^K1You got a little bit too crispy!"
2510 #: qcsrc/common/notifications.qh:474
2511 msgid "^K1You killed your own dumb self!"
2514 #: qcsrc/common/notifications.qh:474
2515 msgid "^K1You need to be more careful!"
2518 #: qcsrc/common/notifications.qh:475
2519 msgid "^K1You couldn't stand the heat!"
2522 #: qcsrc/common/notifications.qh:476
2523 msgid "^K1You are respawning for running out of ammo..."
2526 #: qcsrc/common/notifications.qh:476
2527 msgid "^K1You were killed for running out of ammo..."
2530 #: qcsrc/common/notifications.qh:477
2531 msgid "^K1You grew too old without taking your medicine"
2534 #: qcsrc/common/notifications.qh:477
2535 msgid "^K1You need to preserve your health"
2538 #: qcsrc/common/notifications.qh:478
2539 msgid "^K1You became a shooting star!"
2542 #: qcsrc/common/notifications.qh:479
2543 msgid "^K1You melted away in slime!"
2546 #: qcsrc/common/notifications.qh:480
2547 msgid "^K1You committed suicide!"
2550 #: qcsrc/common/notifications.qh:480
2551 msgid "^K1You ended it all!"
2554 #: qcsrc/common/notifications.qh:481
2555 msgid "^K1You got stuck in a swamp!"
2558 #: qcsrc/common/notifications.qh:482
2560 msgid "^BGYou are now on: %s"
2563 #: qcsrc/common/notifications.qh:483
2564 msgid "^K1You died in an accident!"
2567 #: qcsrc/common/notifications.qh:484
2568 msgid "^K1You had an unfortunate run in with a turret!"
2571 #: qcsrc/common/notifications.qh:484
2572 msgid "^K1You were fragged by a turret!"
2575 #: qcsrc/common/notifications.qh:485
2576 msgid "^K1You had an unfortunate run in with an eWheel turret!"
2579 #: qcsrc/common/notifications.qh:485
2580 msgid "^K1You were fragged by an eWheel turret!"
2583 #: qcsrc/common/notifications.qh:486
2584 msgid "^K1You had an unfortunate run in with a Walker turret!"
2587 #: qcsrc/common/notifications.qh:486
2588 msgid "^K1You were fragged by a Walker turret!"
2591 #: qcsrc/common/notifications.qh:487
2592 msgid "^K1You got caught in the blast of a Bumblebee explosion!"
2595 #: qcsrc/common/notifications.qh:488
2596 msgid "^K1You were crushed by a vehicle!"
2599 #: qcsrc/common/notifications.qh:489
2600 msgid "^K1You were caught in a Raptor cluster bomb!"
2603 #: qcsrc/common/notifications.qh:490
2604 msgid "^K1You got caught in the blast of a Raptor explosion!"
2607 #: qcsrc/common/notifications.qh:491
2608 msgid "^K1You got caught in the blast of a Spiderbot explosion!"
2611 #: qcsrc/common/notifications.qh:492
2612 msgid "^K1You were blasted to bits by a Spiderbot rocket!"
2615 #: qcsrc/common/notifications.qh:493
2616 msgid "^K1You got caught in the blast of a Racer explosion!"
2619 #: qcsrc/common/notifications.qh:494
2620 msgid "^K1You couldn't find shelter from a Racer rocket!"
2623 #: qcsrc/common/notifications.qh:495
2624 msgid "^K1Watch your step!"
2627 #: qcsrc/common/notifications.qh:496
2629 msgid "^K1Moron! You fragged ^BG%s^K1, a team mate!"
2632 #: qcsrc/common/notifications.qh:496
2634 msgid "^K1Moron! You went against ^BG%s^K1, a team mate!"
2637 #: qcsrc/common/notifications.qh:497
2639 msgid "^K1You were fragged by ^BG%s^K1, a team mate"
2642 #: qcsrc/common/notifications.qh:497
2644 msgid "^K1You were scored against by ^BG%s^K1, a team mate"
2647 #: qcsrc/common/notifications.qh:498
2650 "^BGDisconnecting in ^COUNT..."
2653 #: qcsrc/common/notifications.qh:499
2654 msgid "^F2You picked up some extra lives"
2657 #: qcsrc/common/notifications.qh:500
2659 msgid "^K3You froze ^BG%s"
2662 #: qcsrc/common/notifications.qh:501
2664 msgid "^K1You were frozen by ^BG%s"
2667 #: qcsrc/common/notifications.qh:502
2669 msgid "^K3You revived ^BG%s"
2672 #: qcsrc/common/notifications.qh:503
2674 msgid "^K3You were revived by ^BG%s"
2677 #: qcsrc/common/notifications.qh:504
2679 msgid "^K3You were automatically revived after %s second(s)"
2682 #: qcsrc/common/notifications.qh:505
2683 msgid "^TC^TT^BG team wins the round"
2686 #: qcsrc/common/notifications.qh:506
2688 msgid "^BG%s^BG wins the round"
2691 #: qcsrc/common/notifications.qh:507
2692 msgid "^K1You froze yourself"
2695 #: qcsrc/common/notifications.qh:508
2696 msgid "^K1Round already started, you spawn as frozen"
2699 #: qcsrc/common/notifications.qh:509
2701 msgid "^BGYou do not have the ^F1%s"
2704 #: qcsrc/common/notifications.qh:510
2706 msgid "^BGYou dropped the ^F1%s^BG%s"
2709 #: qcsrc/common/notifications.qh:511
2711 msgid "^BGYou got the ^F1%s"
2714 #: qcsrc/common/notifications.qh:512
2716 msgid "^BGYou don't have enough ammo for the ^F1%s"
2719 #: qcsrc/common/notifications.qh:513
2721 msgid "^F1%s %s^BG is unable to fire, but its ^F1%s^BG can"
2724 #: qcsrc/common/notifications.qh:514
2726 msgid "^F1%s^BG is ^F4not available^BG on this map"
2729 #: qcsrc/common/notifications.qh:515
2731 "^K1No spawnpoints available!\n"
2732 "Hope your team can fix it..."
2735 #: qcsrc/common/notifications.qh:516
2737 "^K1You may not join the game at this time.\n"
2738 "The player limit reached maximum capacity."
2741 #: qcsrc/common/notifications.qh:517
2743 msgid "^BG%s^BG has dropped the ball!"
2746 #: qcsrc/common/notifications.qh:518
2748 msgid "^BG%s^BG has picked up the ball!"
2751 #: qcsrc/common/notifications.qh:519
2752 msgid "^BGKilling people while you don't have the ball gives no points!"
2755 #: qcsrc/common/notifications.qh:520
2757 "^BGAll keys are in your team's hands!\n"
2758 "Help the key carriers to meet!"
2761 #: qcsrc/common/notifications.qh:521
2763 "^BGAll keys are in ^TC^TT team^BG's hands!\n"
2764 "Interfere ^F4NOW^BG!"
2767 #: qcsrc/common/notifications.qh:522
2769 "^BGAll keys are in your team's hands!\n"
2770 "Meet the other key carriers ^F4NOW^BG!"
2773 #: qcsrc/common/notifications.qh:523
2774 msgid "^F4Round will start in ^COUNT"
2777 #: qcsrc/common/notifications.qh:524
2778 msgid "^BGScanning frequency range..."
2781 #: qcsrc/common/notifications.qh:525
2782 msgid "^BGYou are starting with the ^TC^TT Key"
2785 #: qcsrc/common/notifications.qh:526 qcsrc/common/notifications.qh:527
2788 "^BGWaiting for players to join...\n"
2789 "Need active players for: %s"
2792 #: qcsrc/common/notifications.qh:528
2794 msgid "^BGWaiting for %s player(s) to join..."
2797 #: qcsrc/common/notifications.qh:529
2798 msgid "^F2Don't camp!"
2801 #: qcsrc/common/notifications.qh:530
2802 msgid "^F4^COUNT^BG left to find some ammo!"
2805 #: qcsrc/common/notifications.qh:531
2806 msgid "^BGGet some ammo or you'll be dead in ^F4^COUNT^BG!"
2809 #: qcsrc/common/notifications.qh:531
2810 msgid "^BGGet some ammo! ^F4^COUNT^BG left!"
2813 #: qcsrc/common/notifications.qh:532
2815 msgid "^F2Extra lives remaining: ^K1%s"
2818 #: qcsrc/common/notifications.qh:533
2819 msgid "^BGSecondary fire inflicts no damage!"
2822 #: qcsrc/common/notifications.qh:534
2827 #: qcsrc/common/notifications.qh:535
2830 "^F2^COUNT^BG until weapon change...\n"
2831 "Next weapon: ^F1%s"
2834 #: qcsrc/common/notifications.qh:536
2836 msgid "^F2Active weapon: ^F1%s"
2839 #: qcsrc/common/notifications.qh:537
2841 "^F2Now playing ^F4OVERTIME^F2!\n"
2842 "Keep fragging until we have a winner!"
2845 #: qcsrc/common/notifications.qh:537
2847 "^F2Now playing ^F4OVERTIME^F2!\n"
2848 "Keep scoring until we have a winner!"
2851 #: qcsrc/common/notifications.qh:538
2854 "^F2Now playing ^F4OVERTIME^F2!\n"
2855 "^BGAdded ^F4%s^BG to the game!"
2858 #: qcsrc/common/notifications.qh:539
2859 msgid "^F2Invisibility has worn off"
2862 #: qcsrc/common/notifications.qh:540
2863 msgid "^F2Shield has worn off"
2866 #: qcsrc/common/notifications.qh:541
2867 msgid "^F2Speed has worn off"
2870 #: qcsrc/common/notifications.qh:542
2871 msgid "^F2Strength has worn off"
2874 #: qcsrc/common/notifications.qh:543
2875 msgid "^F2You are invisible"
2878 #: qcsrc/common/notifications.qh:544
2879 msgid "^F2Shield surrounds you"
2882 #: qcsrc/common/notifications.qh:545
2883 msgid "^F2You are on speed"
2886 #: qcsrc/common/notifications.qh:546
2887 msgid "^F2Strength infuses your weapons with devastating power"
2890 #: qcsrc/common/notifications.qh:547
2891 msgid "^F2The race is over, finish your lap!"
2894 #: qcsrc/common/notifications.qh:548
2895 msgid "^F2Superweapons have broken down"
2898 #: qcsrc/common/notifications.qh:549
2899 msgid "^F2Superweapons have been lost"
2902 #: qcsrc/common/notifications.qh:550
2903 msgid "^F2You now have a superweapon"
2906 #: qcsrc/common/notifications.qh:551
2907 msgid "^K1Changing to ^TC^TT^K1 in ^COUNT"
2910 #: qcsrc/common/notifications.qh:552
2911 msgid "^K1Changing team in ^COUNT"
2914 #: qcsrc/common/notifications.qh:553
2915 msgid "^K1Spectating in ^COUNT"
2918 #: qcsrc/common/notifications.qh:554
2919 msgid "^K1Suicide in ^COUNT"
2922 #: qcsrc/common/notifications.qh:555
2923 msgid "^F4Timeout begins in ^COUNT"
2926 #: qcsrc/common/notifications.qh:556
2927 msgid "^F4Timeout ends in ^COUNT"
2930 #: qcsrc/common/notifications.qh:788 qcsrc/common/notifications.qh:789
2935 #: qcsrc/common/notifications.qh:796 qcsrc/common/notifications.qh:797
2939 #: qcsrc/common/notifications.qh:796 qcsrc/common/notifications.qh:797
2943 #: qcsrc/common/notifications.qh:807
2945 msgid " ^F1(Press %s)"
2948 #: qcsrc/common/notifications.qh:816
2953 #: qcsrc/common/notifications.qh:825
2955 msgid "%s^K1 made a TRIPLE FRAG! %s^BG"
2958 #: qcsrc/common/notifications.qh:825
2960 msgid "%s^K1 made a TRIPLE SCORE! %s^BG"
2963 #: qcsrc/common/notifications.qh:825
2964 msgid "TRIPLE FRAG! "
2967 #: qcsrc/common/notifications.qh:826
2969 msgid "%s^K1 made FIVE SCORES IN A ROW! %s^BG"
2972 #: qcsrc/common/notifications.qh:826
2974 msgid "%s^K1 unlocked RAGE! %s^BG"
2977 #: qcsrc/common/notifications.qh:826
2981 #: qcsrc/common/notifications.qh:827
2983 msgid "%s^K1 made TEN SCORES IN A ROW! %s^BG"
2986 #: qcsrc/common/notifications.qh:827
2988 msgid "%s^K1 started a MASSACRE! %s^BG"
2991 #: qcsrc/common/notifications.qh:827
2995 #: qcsrc/common/notifications.qh:828
2997 msgid "%s^K1 executed MAYHEM! %s^BG"
3000 #: qcsrc/common/notifications.qh:828
3002 msgid "%s^K1 made FIFTEEN SCORES IN A ROW! %s^BG"
3005 #: qcsrc/common/notifications.qh:828
3009 #: qcsrc/common/notifications.qh:829
3011 msgid "%s^K1 is a BERSERKER! %s^BG"
3014 #: qcsrc/common/notifications.qh:829
3016 msgid "%s^K1 made TWENTY SCORES IN A ROW! %s^BG"
3019 #: qcsrc/common/notifications.qh:829
3023 #: qcsrc/common/notifications.qh:830
3025 msgid "%s^K1 inflicts CARNAGE! %s^BG"
3028 #: qcsrc/common/notifications.qh:830
3030 msgid "%s^K1 made TWENTY FIVE SCORES IN A ROW! %s^BG"
3033 #: qcsrc/common/notifications.qh:830
3037 #: qcsrc/common/notifications.qh:831
3039 msgid "%s^K1 made THIRTY SCORES IN A ROW! %s^BG"
3042 #: qcsrc/common/notifications.qh:831
3044 msgid "%s^K1 unleashes ARMAGEDDON! %s^BG"
3047 #: qcsrc/common/notifications.qh:831
3048 msgid "ARMAGEDDON! "
3051 #: qcsrc/common/notifications.qh:837
3053 msgid "%s(^F1Bot^BG)"
3056 #: qcsrc/common/notifications.qh:839
3058 msgid "%s(Ping ^F1%d^BG)"
3061 #: qcsrc/common/notifications.qh:845
3065 "(Health ^1%d^BG / Armor ^2%d^BG)%s"
3068 #: qcsrc/common/notifications.qh:847
3075 #: qcsrc/common/notifications.qh:884 qcsrc/common/notifications.qh:897
3077 msgid "%d score spree! "
3080 #: qcsrc/common/notifications.qh:896
3082 msgid "%d frag spree! "
3085 #: qcsrc/common/notifications.qh:909
3086 msgid "First blood! "
3089 #: qcsrc/common/notifications.qh:909
3090 msgid "First score! "
3093 #: qcsrc/common/notifications.qh:913
3094 msgid "First casualty! "
3097 #: qcsrc/common/notifications.qh:913
3098 msgid "First victim! "
3101 #: qcsrc/common/notifications.qh:954
3103 msgid "%s^K1 has %d frags in a row! %s^BG"
3106 #: qcsrc/common/notifications.qh:955
3108 msgid "%s^K1 made %d scores in a row! %s^BG"
3111 #: qcsrc/common/notifications.qh:973
3113 msgid "%s^K1 drew first blood! %s^BG"
3116 #: qcsrc/common/notifications.qh:974
3118 msgid "%s^K1 got the first score! %s^BG"
3121 #: qcsrc/common/notifications.qh:990
3123 msgid ", ending their %d frag spree"
3126 #: qcsrc/common/notifications.qh:991
3128 msgid ", ending their %d score spree"
3131 #: qcsrc/common/notifications.qh:1005
3133 msgid ", losing their %d frag spree"
3136 #: qcsrc/common/notifications.qh:1006
3138 msgid ", losing their %d score spree"
3141 #: qcsrc/common/teams.qh:26
3146 #: qcsrc/common/teams.qh:27
3150 #: qcsrc/common/teams.qh:28
3155 #: qcsrc/common/teams.qh:29
3159 #: qcsrc/common/teams.qh:30
3164 #: qcsrc/common/teams.qh:31
3168 #: qcsrc/menu/command/menu_cmd.qc:35
3169 msgid "Usage: menu_cmd command..., where possible commands are:\n"
3170 msgstr "Uso: menu_cmd commando..., donde los posibles comandos son:\n"
3172 #: qcsrc/menu/command/menu_cmd.qc:36
3173 msgid " sync - reloads all cvars on the current menu page\n"
3174 msgstr " sync - recarga todas las cvar en el menu actual\n"
3176 #: qcsrc/menu/command/menu_cmd.qc:37
3177 msgid " directmenu ITEM - select a menu item as main item\n"
3178 msgstr " directmenu ITEM - selecciona un item del menu como principal\n"
3180 #: qcsrc/menu/command/menu_cmd.qc:62
3181 msgid "Available options:\n"
3184 #: qcsrc/menu/command/menu_cmd.qc:113
3185 msgid "Invalid command. For a list of supported commands, try menu_cmd help.\n"
3187 "Comando no válido. Para una lista de comandos soportados, escriba menu_cmd "
3190 #: qcsrc/menu/item/label.c:82
3192 msgid "NOTE: label text %s too wide for label, condensed by factor %f\n"
3194 "NOTA: texto %s demasiado largo para la etiqueta, condensada por factor %f\n"
3196 #: qcsrc/menu/item/listbox.c:302
3201 #: qcsrc/menu/item/slider.c:64
3206 #: qcsrc/menu/item/textslider.c:29 qcsrc/menu/item/textslider.c:31
3208 msgstr "Personalizado"
3210 #: qcsrc/menu/menu.qc:56
3212 msgid "^4MQC Build information: ^1%s\n"
3213 msgstr "^4MQC Información de compilación/build %s\n"
3215 #: qcsrc/menu/xonotic/campaign.c:286
3216 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.c:123
3220 #: qcsrc/menu/xonotic/campaign.c:287
3222 msgid "Level %d: %s"
3223 msgstr "Nivel %d: %s"
3225 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.c:85
3226 msgid "will be saved to config.cfg"
3227 msgstr "será guardado en config.cfg"
3229 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.c:87
3230 msgid "will not be saved"
3231 msgstr "no será guardado"
3233 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.c:89
3237 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.c:91
3238 msgid "engine setting"
3239 msgstr "configuración del motor"
3241 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.c:93
3243 msgstr "sólo lectura"
3245 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_credits.c:5
3249 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_credits.c:21
3250 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:82
3251 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:271
3252 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_crosshair.c:91
3253 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_hud.c:99
3254 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_model.c:47
3255 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_view.c:113
3256 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_weapons.c:74
3257 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:89
3258 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.c:77
3259 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer_winner.c:21
3263 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.c:4
3267 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.c:40
3269 "Welcome to Xonotic, please select your language preference and enter your "
3270 "player name to get started. You can change these options later through the "
3273 "Bienvenido a Xonotic, por favor seleccióne su lenguaje preferido y luego "
3274 "ingrese su nombre de jugador. Estas opciones pueden ser modificadas luego "
3275 "utilizando el menú de configuración"
3277 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.c:46
3278 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:37
3279 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.c:39
3283 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.c:68
3284 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.c:65
3285 msgid "Text language:"
3288 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.c:77
3289 msgid "Allow player statistics to use your nickname at stats.xonotic.org?"
3292 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.c:81
3296 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.c:82
3300 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.c:83
3301 msgid "ALWU2N^Undecided"
3304 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.c:87
3305 msgid "Save settings"
3306 msgstr "Guardar configuración"
3308 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.c:4
3310 msgstr "Panel de munición"
3312 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.c:22
3313 msgid "Ammunition display:"
3314 msgstr "Pantalla de munición:"
3316 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.c:25
3317 msgid "Show only current ammo type"
3318 msgstr "Mostrar sólo la munición actual"
3320 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.c:28
3322 msgstr "Alinear ícono"
3324 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.c:29
3325 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.c:36
3326 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.c:28
3327 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.c:40
3328 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.c:28
3329 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.c:40
3333 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.c:30
3334 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.c:38
3335 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.c:30
3336 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.c:41
3337 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.c:30
3338 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.c:41
3342 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.c:4
3344 msgstr "Mensaje centrado"
3346 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.c:23
3347 msgid "Message duration:"
3348 msgstr "Duración del mensaje:"
3350 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.c:27
3352 msgstr "Tiempo hasta desaparecer:"
3354 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.c:31
3355 msgid "Flip messages order"
3356 msgstr "Intercambiar orden de mensajes"
3358 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.c:33
3359 msgid "Text alignment:"
3360 msgstr "Alineado de texto"
3362 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.c:37
3363 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_weapons.c:51
3367 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.c:41
3369 msgstr "Escala de fuente:"
3371 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.c:4
3373 msgstr "Panel de chat"
3375 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.c:22
3376 msgid "Chat entries:"
3377 msgstr "Entradas de chat:"
3379 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.c:25
3381 msgstr "Tamaño del chat:"
3383 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.c:29
3384 msgid "Chat lifetime:"
3385 msgstr "Tiempo de vida del chat:"
3387 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.c:33
3388 msgid "Chat beep sound"
3389 msgstr "Alarma de chat"
3391 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_engineinfo.c:4
3392 msgid "Engine Info Panel"
3393 msgstr "Panel de Información del Motor"
3395 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_engineinfo.c:22
3396 msgid "Engine info:"
3397 msgstr "Información del Motor:"
3399 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_engineinfo.c:25
3400 msgid "Use an averaging algorithm for fps"
3401 msgstr "Usar un algoritmo de promediado de fps"
3403 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.c:4
3404 msgid "Health/Armor Panel"
3405 msgstr "Panel de Vida/Armadura"
3407 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.c:22
3408 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.c:22
3409 msgid "Enable status bar"
3410 msgstr "Activar barra de estado"
3412 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.c:24
3413 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.c:24
3414 msgid "Status bar alignment:"
3415 msgstr "Alineado de barra de estado:"
3417 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.c:32
3418 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.c:42
3419 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.c:32
3420 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.c:42
3424 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.c:34
3425 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.c:43
3426 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.c:34
3427 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.c:43
3431 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.c:37
3432 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.c:37
3433 msgid "Icon alignment:"
3434 msgstr "Alineado de íconos"
3436 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.c:45
3437 msgid "Flip health and armor positions"
3438 msgstr "Intercambiar la posición de vida y armadura"
3440 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_infomessages.c:4
3441 msgid "Info Messages Panel"
3442 msgstr "Panel de Información de Mensajes"
3444 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_infomessages.c:22
3445 msgid "Info messages:"
3446 msgstr "Información de mensajes:"
3448 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_infomessages.c:25
3450 msgstr "Intercambiar alineamiento"
3452 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_modicons.c:4
3453 msgid "Mod Icons Panel"
3454 msgstr "Panel de íconos modificado"
3456 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.c:4
3457 msgid "Notification Panel"
3458 msgstr "Panel de notificaciónes"
3460 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.c:22
3461 msgid "Notifications:"
3462 msgstr "Notificaciones:"
3464 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.c:25
3465 msgid "Also print notifications to the console"
3466 msgstr "Imprimir tambien notificaciónes en la consola"
3468 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.c:28
3469 msgid "Flip notify order"
3470 msgstr "Intercambiar orden de notificaciónes"
3472 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.c:31
3473 msgid "Entry lifetime:"
3474 msgstr "Tiempo de vida de la entrada:"
3476 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.c:35
3477 msgid "Entry fadetime:"
3478 msgstr "Desaparecimento de la entrada:"
3480 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:4
3481 msgid "Physics Panel"
3482 msgstr "Panel de Física"
3484 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:22
3485 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.c:21
3486 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:21
3487 msgid "Panel disabled"
3488 msgstr "Panel desactivado"
3490 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:23
3491 msgid "Panel enabled"
3492 msgstr "Panel habilitado"
3494 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:24
3495 msgid "Panel enabled even observing"
3496 msgstr "Panel activado aún como espectador"
3498 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:25
3499 msgid "Panel enabled only in Race/CTS"
3500 msgstr "Panel activo en modo Race/CTS"
3502 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:31
3504 msgstr "Barra de estado"
3506 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:33
3507 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_weapons.c:49
3509 msgstr "Alinear a la izquierda"
3511 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:34
3512 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_weapons.c:53
3514 msgstr "Alinear a la derecha"
3516 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:35
3517 msgid "Inward align"
3518 msgstr "Alineado interior"
3520 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:36
3521 msgid "Outward align"
3522 msgstr "Alineado exterior"
3524 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:40
3525 msgid "Flip speed/acceleration positions"
3526 msgstr "Intercambiar la posición de velocidad/aceleración"
3528 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:44
3529 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:29
3533 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:45
3534 msgid "Include vertical speed"
3535 msgstr "Incluir velocidad vertical"
3537 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:56
3539 msgstr "Unidad de velocidad"
3541 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:58
3545 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:59
3549 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:60
3553 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:61
3557 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:62
3561 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:64
3565 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:67
3567 msgstr "Máxima velocidad:"
3569 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:73
3570 msgid "Acceleration:"
3571 msgstr "Aceleración:"
3573 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:74
3574 msgid "Include vertical acceleration"
3575 msgstr "Incluir aceleración vertical"
3577 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.c:4
3578 msgid "Powerups Panel"
3579 msgstr "Panel de Poderes"
3581 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.c:45
3582 msgid "Flip strength and shield positions"
3583 msgstr "Intercambiar posición de escudo y fuerza"
3585 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.c:4
3586 msgid "Pressed Keys Panel"
3587 msgstr "Panel de teclas presionadas"
3589 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.c:22
3590 msgid "Panel enabled when spectating"
3591 msgstr "Panel activado cuando este espectador"
3593 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.c:23
3594 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:23
3595 msgid "Panel always enabled"
3596 msgstr "Panel sempre activado"
3598 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.c:30
3599 msgid "Forced aspect:"
3600 msgstr "Forzar aspecto:"
3602 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_racetimer.c:4
3603 msgid "Race Timer Panel"
3604 msgstr "Panel de Cronómetro de Carrera"
3606 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:4
3608 msgstr "Panel de Radar"
3610 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:22
3611 msgid "Panel enabled in teamgames"
3612 msgstr "Panel activo en juegos de equipo"
3614 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:29
3618 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:32
3619 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:43
3620 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:82
3621 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_hud.c:69
3622 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:708
3624 msgstr "Transparencia:"
3626 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:36
3630 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:38
3634 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:39
3638 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:40
3642 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:41
3646 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:42
3650 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:46
3651 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_hud.c:63
3655 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:50
3657 msgstr "Modo de zoom:"
3659 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:52
3663 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:53
3667 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:54
3668 msgid "Always zoomed"
3669 msgstr "Siempre ampliado"
3671 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:55
3672 msgid "Never zoomed"
3673 msgstr "Nunca ampliado"
3675 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.c:4
3677 msgstr "Panel de Puntos"
3679 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.c:22
3683 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.c:25
3685 msgstr "Posiciones:"
3687 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.c:26
3689 msgstr "Desactivado"
3691 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.c:27
3695 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.c:28
3699 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.c:4
3701 msgstr "Panel del Temporizador"
3703 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.c:22
3705 msgstr "Temporizador:"
3707 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.c:25
3708 msgid "Show elapsed time"
3709 msgstr "Mostrar tiempo pasado"
3711 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_vote.c:4
3713 msgstr "Panel de votos"
3715 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_vote.c:22
3716 msgid "Alpha after voting:"
3717 msgstr "Transparencia despues del voto:"
3719 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:4
3720 msgid "Weapons Panel"
3721 msgstr "Panel de armas"
3723 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:24
3724 msgid "Fade out after:"
3725 msgstr "Desaparecer despues:"
3727 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:26
3731 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:28
3736 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:32
3737 msgid "Fade effect:"
3738 msgstr "Efecto de desvanecimento"
3740 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:35
3744 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:36
3746 msgstr "Transparencia"
3748 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:37
3752 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:38
3756 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:42
3757 msgid "Weapon icons:"
3758 msgstr "íconos de armas"
3760 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:45
3762 msgid "Show only owned weapons"
3763 msgstr "Mostrar puntos de camino"
3765 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:48
3766 msgid "Show weapon ID as:"
3767 msgstr "Mostra ID de arma como:"
3769 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:49
3773 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:50
3777 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:51
3781 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:54
3782 msgid "Show Accuracy"
3783 msgstr "Mostrar precision"
3785 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:55
3787 msgstr "Mostrar munición"
3789 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:58
3790 msgid "Ammo bar color:"
3791 msgstr "Color de la barra de munición:"
3793 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:64
3794 msgid "Ammo bar alpha:"
3795 msgstr "Transparencia de la barra de munición:"
3797 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:4
3798 msgid "Panel HUD Setup"
3799 msgstr "configuración del panel HUD"
3801 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:21
3802 msgid "Panel background defaults:"
3803 msgstr "Panel de fondo por defecto:"
3805 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:23 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:683
3809 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:25
3810 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:37
3811 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:52
3812 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:91 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:686
3813 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:702 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:719
3817 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:30
3818 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:77 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:691
3822 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:35 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:699
3823 msgid "Border size:"
3824 msgstr "Tamaño de limite:"
3826 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:50
3827 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:89
3829 msgstr "Color del equipo:"
3831 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:58 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:725
3832 msgid "Test team color in configure mode"
3833 msgstr "Probar color del equipo en modo configuración"
3835 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:61 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:728
3839 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:68
3841 msgstr "Muelle de HUD:"
3843 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:70
3844 msgid "DOCK^Disabled"
3845 msgstr "Desactivado"
3847 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:71
3851 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:72
3855 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:73
3859 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:96
3860 msgid "Grid settings:"
3861 msgstr "Configuración de grilla:"
3863 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:99
3864 msgid "Snap panels to grid"
3865 msgstr "Ajustar paneles a la grilla"
3867 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:102
3869 msgstr "Tamaño de grilla:"
3871 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:103
3875 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:109
3879 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:117
3881 msgstr "Salir de la configuración"
3883 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.c:4
3885 msgstr "Multijugador"
3887 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.c:18
3891 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.c:19
3892 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:5
3896 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.c:20
3900 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.c:21
3901 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:5
3902 msgid "Player Setup"
3905 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:34
3907 msgstr "Tipo de juego:"
3909 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:48
3911 msgstr "Limite de tiempo:"
3913 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:52
3914 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:60
3915 msgid "Use map specified default"
3916 msgstr "Usar definicion especifica del mapa"
3918 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:55
3919 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:154
3920 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:155
3921 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:159
3922 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:160
3923 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:161
3924 msgid "Point limit:"
3925 msgstr "Limite de puntos:"
3927 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:63
3928 msgid "Player slots:"
3929 msgstr "Slots de Jugadores:"
3931 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:66
3932 msgid "Number of bots:"
3933 msgstr "Número de bots:"
3935 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:69
3937 msgstr "Dificultad del bot:"
3939 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:72
3943 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:73
3947 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:74
3948 msgid "You will win"
3951 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:75
3953 msgstr "Puedes ganar"
3955 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:76
3956 msgid "You might win"
3957 msgstr "Podrias ganar ganar"
3959 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:77
3963 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:78
3967 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:79
3969 msgstr "Profesional"
3971 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:80
3975 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:81
3979 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:82
3983 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:87
3985 msgstr "Mutators..."
3987 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:96
3988 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:146
3989 msgid "Advanced settings..."
3990 msgstr "Configuración avanzada..."
3992 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:103
3994 msgstr "Lista de mapas:"
3996 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:109
3998 msgstr "Seleccionar todos"
4000 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:112
4002 msgstr "Seleccionar ninguno"
4004 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:118
4005 msgid "Start Multiplayer!"
4006 msgstr "¡Comenzar Multijugador!"
4008 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:153
4009 msgid "Capture limit:"
4010 msgstr "Limite de capturas:"
4012 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:156
4016 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:157
4020 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:158
4024 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:162
4026 msgstr "Limite de Frags:"
4028 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:6
4029 msgid "Advanced server settings"
4030 msgstr "configuración avanzada del servidor"
4032 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:25
4033 msgid "Game settings:"
4034 msgstr "Configuración del juego:"
4036 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:28
4037 msgid "Allow spectating"
4038 msgstr "Permitir espectadores"
4040 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:31
4041 msgid "Spawn shield:"
4042 msgstr "Tiempo de protección al resucitar:"
4044 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:36
4046 msgstr "Velocidad del juego:"
4048 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:40
4049 msgid "Teamplay settings:"
4050 msgstr "Configuración del juego en equipo:"
4052 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:43
4053 msgid "Friendly fire scale:"
4054 msgstr "Escala de daño a aliados:"
4056 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:47
4057 msgid "Virtual friendly fire (effect only)"
4058 msgstr "Daño virtual a aliados (apenas afecta)"
4060 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:50
4061 msgid "Friendly fire penalty:"
4062 msgstr "Penalizacion de daño a aliados:"
4064 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:54
4065 msgid "Virtual penalty (effect only)"
4066 msgstr "Penalizacion virtual (apenas afecta)"
4068 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:57
4072 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:66
4074 msgstr "Votacion de mapa:"
4076 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:68
4080 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:69
4084 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:70
4088 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:71
4092 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:72
4096 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:73
4100 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:74
4104 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:75
4108 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:76
4112 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:79
4113 msgid "Simple majority wins vcall"
4114 msgstr "La mayoría simple gana"
4116 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.c:5
4117 msgid "Map Information"
4118 msgstr "Información del mapa"
4120 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.c:49
4121 msgid "Full item placement"
4122 msgstr "Colocado total del item"
4124 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.c:49
4125 msgid "MinstaGib only"
4126 msgstr "Sólo MinstaGib"
4128 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.c:81
4132 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.c:87
4136 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.c:93
4138 msgstr "Características:"
4140 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.c:98
4142 msgstr "Modos de juego:"
4144 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.c:121
4145 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:328
4149 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.c:124
4153 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:7
4157 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:33
4158 msgid "All Weapons Arena"
4159 msgstr "Arena con todas las armas"
4161 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:35
4162 msgid "Most Weapons Arena"
4163 msgstr "Arena con la mayoría de las Armas"
4165 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:56
4170 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:68
4171 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:162
4175 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:70
4176 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:254
4180 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:72
4181 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:208
4185 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:74
4186 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:258
4190 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:76
4191 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:212
4192 msgid "Rocket Flying"
4193 msgstr "Volar con Cohetes"
4195 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:78
4196 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:204
4197 msgid "Invincible Projectiles"
4200 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:82
4201 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:266
4202 msgid "No start weapons"
4203 msgstr "Empezar sin armas"
4205 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:84
4206 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:189
4208 msgstr "Poca gravedad"
4210 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:86
4211 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:168
4215 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:90
4216 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:171
4220 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:92
4221 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:174
4225 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:94
4226 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:216
4230 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:96
4231 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:220
4232 msgid "Weapons stay"
4233 msgstr "Las armas permanecen"
4235 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:98
4236 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:179
4238 msgstr "Pérdida de sangre"
4240 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:100
4241 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:201
4245 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:102
4249 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:104
4252 msgstr "Panel de Poderes"
4254 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:106
4255 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:165
4257 msgid "Touch explode"
4260 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:108
4264 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:159
4265 msgid "Gameplay mutators:"
4266 msgstr "Mutators del juego"
4268 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:195
4269 msgid "Weapon & item mutators:"
4270 msgstr "Mutators de armas e items"
4272 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:198
4273 msgid "Grappling hook"
4274 msgstr "Gancho de trepar"
4276 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:225
4277 msgid "Regular (no arena)"
4278 msgstr "Regular (no arena)"
4280 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:227
4281 msgid "Weapon arenas:"
4282 msgstr "Arenas de armas:"
4284 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:244
4285 msgid "Most weapons"
4286 msgstr "Mayoría de las Armas"
4288 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:248
4291 msgstr "Arena con todas las armas"
4293 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:251
4294 msgid "Special arenas:"
4295 msgstr "Arenas especiales:"
4297 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:262
4301 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_demo.c:4
4305 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_demo.c:26
4307 msgid "Automatically record demos while playing"
4308 msgstr "Grabar demos mientras se juega"
4310 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_demo.c:29
4311 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.c:28
4315 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_demo.c:40
4317 msgstr "Demo temporizado"
4319 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_demo.c:43
4324 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.c:4
4328 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.c:33
4332 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.c:37
4336 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.c:41
4340 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.c:53
4341 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:255
4345 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.c:64
4347 msgstr "Información..."
4349 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.c:69
4350 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:335
4354 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:5
4355 msgid "Server Information"
4356 msgstr "Información del servidor"
4358 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:174
4363 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:186
4364 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:685 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:701
4365 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:710 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:718
4366 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:730
4368 msgstr "Por Defecto"
4370 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:193
4373 msgstr "%d configuración modificada"
4375 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:193
4378 msgstr "configuración oficial"
4380 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:201
4382 msgid "N/A (auth library missing, can't connect)"
4383 msgstr "N/A (no se puede conectar)"
4385 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:203
4386 msgid "N/A (auth library missing)"
4389 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:209
4391 msgid "Not supported (can't connect)"
4392 msgstr "no soportado (no se puede conectar)"
4394 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:211
4396 msgid "Not supported (won't encrypt)"
4397 msgstr "no soportado (sin cifrado)"
4399 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:215
4401 msgid "Supported (will encrypt)"
4402 msgstr "soportado (cifrado)"
4404 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:217
4406 msgid "Supported (won't encrypt)"
4407 msgstr "suportado (no cifrado)"
4409 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:221
4411 msgid "Requested (will encrypt)"
4412 msgstr "pedido (cifrado)"
4414 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:223
4416 msgid "Requested (won't encrypt)"
4417 msgstr "pedido (sin cifrado)"
4419 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:227
4421 msgid "Required (can't connect)"
4422 msgstr "requerido (no se puede conectarr)"
4424 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:229
4426 msgid "Required (will encrypt)"
4427 msgstr "requerido (cifrado)"
4429 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:249
4432 msgstr "Nombre del Host"
4434 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:263
4437 msgstr "Tipo de juego:"
4439 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:268
4443 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:273
4447 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:278
4451 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:283
4454 msgstr "Configuración"
4456 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:290
4457 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:322
4461 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:295
4465 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:300
4468 msgstr "Slots de Jugadores:"
4470 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:306
4472 msgstr "Encriptación:"
4474 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:311
4478 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:316
4482 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:61
4483 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:19
4487 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:73
4489 msgid "Glowing color:"
4490 msgstr "Color de mira:"
4492 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:82
4494 msgid "Detail color:"
4495 msgstr "Color del equipo:"
4497 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:93
4499 msgid "No crosshair"
4502 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:95
4504 msgid "Per weapon crosshair"
4507 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:98
4509 msgid "Custom crosshair"
4512 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:117
4513 msgid "Crosshair size:"
4514 msgstr "Tamaño de mira:"
4516 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:122
4517 msgid "Crosshair alpha:"
4518 msgstr "Transparencia de mira:"
4520 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:128
4521 msgid "Crosshair color:"
4522 msgstr "Color de mira:"
4524 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:130
4528 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:132
4532 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:136
4533 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_crosshair.c:47
4535 msgstr "Personalizado"
4537 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:144
4539 msgid "Other crosshair settings"
4540 msgstr "Configuración del encuentro:"
4542 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:152
4543 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_model.c:6
4545 msgid "Model settings"
4546 msgstr "Guardar configuración"
4548 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:158
4549 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_view.c:6
4551 msgid "View settings"
4552 msgstr "Guardar configuración"
4554 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:164
4555 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_weapons.c:6
4556 msgid "Weapon settings"
4557 msgstr "configuración de armas"
4559 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:174
4560 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_hud.c:6
4562 msgid "HUD settings"
4563 msgstr "Guardar configuración"
4565 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:180
4566 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:184
4567 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:200
4568 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:90
4569 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.c:88
4570 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:143
4571 msgid "Apply immediately"
4572 msgstr "Aplicar inmediatamente"
4574 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_crosshair.c:6
4576 msgid "Crosshair settings"
4577 msgstr "Tamaño de mira:"
4579 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_crosshair.c:28
4581 msgid "Enable center crosshair dot"
4582 msgstr "Activar punto central"
4584 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_crosshair.c:31
4587 msgstr "Tamaño del chat:"
4589 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_crosshair.c:36
4592 msgstr "Transparencia:"
4594 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_crosshair.c:41
4597 msgstr "Color del equipo:"
4599 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_crosshair.c:43
4601 msgid "Use normal crosshair color"
4602 msgstr "Color de mira:"
4604 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_crosshair.c:54
4606 msgid "Crosshair animations:"
4607 msgstr "Transparencia de mira:"
4609 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_crosshair.c:57
4610 msgid "Smooth effects of crosshairs"
4613 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_crosshair.c:61
4614 msgid "Use rings to indicate weapon status"
4617 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_crosshair.c:67
4619 msgid "Hit testing:"
4620 msgstr "Test de tiro:"
4622 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_crosshair.c:69
4624 msgid "HTTST^Disabled"
4625 msgstr "Deshabilitado"
4627 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_crosshair.c:70
4629 msgid "HTTST^TrueAim"
4632 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_crosshair.c:71
4634 msgid "HTTST^Enemies"
4637 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_crosshair.c:76
4638 msgid "Blur crosshair if the shot is obstructed"
4641 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_crosshair.c:81
4642 msgid "Animate when hitting an enemy"
4645 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_crosshair.c:85
4646 msgid "Animate when picking up an item"
4649 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_hud.c:40
4652 msgstr "Daño colateral:"
4654 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_hud.c:43
4658 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_hud.c:47
4661 msgstr "Factor de zoom:"
4663 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_hud.c:53
4666 msgstr "Tiempo hasta desaparecer:"
4668 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_hud.c:60
4670 msgstr "Puntos de camino"
4672 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_hud.c:75
4673 msgid "Edge offset:"
4676 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_hud.c:83
4678 msgid "Show names above players"
4679 msgstr "Mostrar cuadros por segundo"
4681 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_hud.c:86
4682 msgid "Only when near crosshair"
4685 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_hud.c:89
4687 msgid "Display health and armor"
4688 msgstr "Intercambiar la posición de vida y armadura"
4690 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_hud.c:93
4691 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_hudconfirm.c:4
4692 msgid "Enter HUD editor"
4693 msgstr "Entrar en el editor de HUD"
4695 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_hudconfirm.c:28
4696 msgid "In order for the HUD editor to show, you must first be in game."
4699 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_hudconfirm.c:30
4700 msgid "Do you wish to start a local game to set up the HUD?"
4703 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_hudconfirm.c:33
4707 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_hudconfirm.c:36
4711 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_model.c:28
4713 msgid "Body fading:"
4716 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_model.c:31
4720 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_model.c:33
4724 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_model.c:34
4728 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_model.c:35
4732 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_model.c:36
4736 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_model.c:41
4738 msgid "Force player models to mine"
4739 msgstr "Forzar modelos:"
4741 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_model.c:43
4742 msgid "Force player colors to mine"
4745 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_view.c:28
4746 msgid "Field of view:"
4747 msgstr "Campo de visión:"
4749 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_view.c:31
4752 msgstr "Modo de zoom:"
4754 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_view.c:33
4756 msgid "RETICLE^Fullscreen"
4757 msgstr "Pantalla entera"
4759 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_view.c:34
4760 msgid "RETICLE^With reticle"
4763 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_view.c:38
4764 msgid "ZOOM^Factor:"
4767 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_view.c:42
4772 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_view.c:52
4773 msgid "ZOOM^Instant"
4776 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_view.c:56
4778 msgid "ZOOM^Sensitivity:"
4779 msgstr "Sensibilidad:"
4781 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_view.c:59
4782 msgid "Velocity zoom:"
4785 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_view.c:61
4787 msgid "VZOOM^Disabled"
4788 msgstr "Desactivado"
4790 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_view.c:62
4791 msgid "VZOOM^Forward only"
4794 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_view.c:63
4795 msgid "VZOOM^All directions"
4798 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_view.c:67
4802 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_view.c:72
4803 msgid "Allow passing through walls while spectating"
4806 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_view.c:75
4807 msgid "1st person perspective"
4810 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_view.c:79
4811 msgid "Smooth the view when landing from a jump"
4814 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_view.c:83
4815 msgid "Smooth the view while crouching"
4818 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_view.c:87
4819 msgid "View waving while idle"
4822 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_view.c:91
4823 msgid "View bobbing while walking around"
4826 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_view.c:96
4827 msgid "3rd person perspective"
4830 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_view.c:100
4832 msgid "Back distance"
4833 msgstr "Distancia de partículas:"
4835 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_view.c:106
4840 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_weapons.c:29
4841 msgid "Weapon priority list:"
4842 msgstr "Lista de prioridad de armas:"
4844 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_weapons.c:33
4848 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_weapons.c:36
4852 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_weapons.c:41
4853 msgid "Use priority list for weapon cycling"
4854 msgstr "Usar lista de prioridad para ciclo de armas"
4856 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_weapons.c:43
4857 msgid "Auto switch weapons on pickup"
4858 msgstr "Cambiar de arma al recojer"
4860 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_weapons.c:46
4861 msgid "Draw 1st person weapon model"
4862 msgstr "Dibujar modelo de arma en primera persona"
4864 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_weapons.c:58
4865 msgid "Gun model swaying"
4868 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_weapons.c:63
4870 msgid "Gun model bobbing"
4871 msgstr "<ningún modelo encontrado>"
4873 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.c:4
4877 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.c:18
4878 msgid "Are you sure you want to quit?"
4879 msgstr "Estas seguro de querer salir?"
4881 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.c:21
4885 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.c:22
4889 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:4
4890 msgid "Sandbox Tools"
4893 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:24
4897 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:25
4902 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:27
4906 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:28
4911 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:30
4915 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:35
4916 msgid "Set * as child"
4919 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:36
4923 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:38
4924 msgid "Detach from *"
4927 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:41
4928 msgid "Visual object properties for *:"
4931 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:43
4934 msgstr "Textura del menú:"
4936 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:45
4939 msgstr "Transparencia:"
4941 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:48
4943 msgid "Set color main:"
4944 msgstr "Color del equipo:"
4946 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:50
4948 msgid "Set color glow:"
4949 msgstr "Color del equipo:"
4951 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:54
4955 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:58
4956 msgid "Physical object properties for *:"
4959 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:60
4960 msgid "Set material:"
4963 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:66
4965 msgid "Set solidity:"
4966 msgstr "Sensibilidad:"
4968 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:67
4972 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:68
4976 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:69
4977 msgid "Set physics:"
4980 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:70
4984 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:71
4988 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:72
4991 msgstr "Panel de Física"
4993 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:74
4996 msgstr "Escala de fuente:"
4998 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:76
5002 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:80
5006 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:82
5007 msgid "* object info"
5010 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:83
5014 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:84
5015 msgid "* attachment info"
5018 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:85
5021 msgstr "Mostrar gráfico de red"
5023 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:86
5024 msgid "* is the object you are facing"
5027 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.c:4
5029 msgstr "Configuración"
5031 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.c:18
5032 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:4
5036 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.c:19
5037 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:4
5041 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.c:20
5042 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:4
5046 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.c:21
5047 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:4
5051 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.c:22
5052 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.c:4
5056 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.c:23
5057 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:4
5061 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:27
5065 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:35
5069 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:45
5070 msgid "VOL^Ambient:"
5073 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:54
5075 msgstr "Información:"
5077 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:63
5081 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:72
5085 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:81
5089 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:90
5093 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:99
5097 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:109
5101 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:117
5102 msgid "New style sound attenuation"
5105 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:119
5106 msgid "Mute sounds when not active"
5109 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:122
5110 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:176
5112 msgstr "Frecuencia:"
5114 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:124
5118 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:125
5122 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:126
5126 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:127
5130 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:128
5134 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:129
5138 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:130
5142 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:131
5146 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:134
5150 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:136
5154 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:137
5158 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:138
5162 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:139
5166 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:140
5170 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:141
5174 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:142
5178 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:143
5182 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:146
5184 msgstr "Intercambiar Stereo"
5186 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:148
5187 msgid "Headphone friendly mode"
5188 msgstr "Modo para auricular"
5190 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:152
5192 msgid "Hit indication sound"
5193 msgstr "Indicador de tiro acertado"
5195 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:154
5197 msgid "Chat message sound"
5198 msgstr "Alarma de chat"
5200 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:156
5202 msgstr "Sonidos del menú"
5204 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:159
5206 msgid "Time announcer:"
5207 msgstr "Aviso de tiempo:"
5209 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:161
5211 msgid "WRN^Disabled"
5212 msgstr "Deshabilitado"
5214 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:162
5218 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:163
5222 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:164
5226 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:171
5227 msgid "Automatic taunts"
5228 msgstr "Taunts Automatico"
5230 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:181
5231 msgid "Debug info about sounds"
5234 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:38
5235 msgid "Quality preset:"
5236 msgstr "Predefinición de calidad:"
5238 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:41
5242 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:42
5246 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:43
5250 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:44
5254 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:45
5258 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:46
5262 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:48
5263 msgid "PRE^Ultimate"
5266 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:52
5267 msgid "Geometry detail:"
5268 msgstr "Detalles geométricos:"
5270 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:54
5274 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:55
5278 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:56
5282 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:57
5286 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:58
5290 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:59
5294 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:62
5296 msgid "Player detail:"
5299 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:65
5300 msgid "Texture resolution:"
5301 msgstr "Resolución de textura:"
5303 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:69
5307 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:70
5311 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:71
5313 msgid "RES^Very low"
5316 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:72
5320 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:73
5324 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:74
5328 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:75
5332 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:87
5333 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:91
5334 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:95
5335 msgid "Avoid lossy texture compression"
5336 msgstr "Evitar compresion de Textura con Pérdida"
5338 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:105
5339 msgid "Show surfaces"
5340 msgstr "Mostrar superficies"
5342 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:108
5343 msgid "Use lightmaps"
5344 msgstr "Usar lightmaps"
5346 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:109
5347 msgid "Deluxe mapping"
5348 msgstr "Mapeado Deluxe"
5350 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:111
5354 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:114
5355 msgid "Offset mapping"
5356 msgstr "Despl. de mapeado"
5358 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:116
5359 msgid "Relief mapping"
5360 msgstr "Mapeado Relief"
5362 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:119
5363 msgid "Reflections:"
5366 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:122
5370 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:123
5374 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:124
5378 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:129
5380 msgid "Particles quality:"
5381 msgstr "Calidad de partículas:"
5383 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:132
5385 msgid "Particles distance:"
5386 msgstr "Distancia de partículas:"
5388 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:135
5390 msgid "Damage effects:"
5391 msgstr "Efecto de desvanecimento"
5393 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:137
5395 msgid "DMGPRTCLS^Disabled"
5396 msgstr "Desactivado"
5398 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:138
5399 msgid "DMGPRTCLS^Skeletal"
5402 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:139
5404 msgid "DMGPRTCLS^All"
5407 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:142
5408 msgid "Particle effects for spawnpoints"
5411 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:146
5412 msgid "No dynamic lighting"
5413 msgstr "Sin iluminación dinámica"
5415 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:148
5417 msgid "Fake corona lighting"
5418 msgstr "Iluminación del mundo en tiempo real"
5420 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:151
5421 msgid "Realtime dynamic lighting"
5422 msgstr "Iluminación dinámica en tiempo real"
5424 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:153
5425 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:157
5429 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:156
5430 msgid "Realtime world lighting"
5431 msgstr "Iluminación del mundo en tiempo real"
5433 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:161
5434 msgid "Use normal maps"
5435 msgstr "Usar mapa de normales"
5437 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:163
5438 msgid "Soft shadows"
5439 msgstr "Sombras Suaves"
5441 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:167
5442 msgid "Fade corona according to visibility"
5445 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:171
5449 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:172
5450 msgid "Extra postprocessing effects"
5453 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:177
5454 msgid "Motion blur:"
5455 msgstr "Difuminado p/ movimiento:"
5457 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:183
5461 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:184
5462 msgid "Decals on models"
5463 msgstr "Marcas en los jugadores"
5465 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:188
5469 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:194
5473 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:26
5474 msgid "Key bindings:"
5475 msgstr "Asignacion de Teclas"
5477 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:30
5478 msgid "Change key..."
5479 msgstr "Cambiar tecla..."
5481 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:34
5485 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:40
5489 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:46
5491 msgid "Pressing \"enter console\" key also closes it"
5492 msgstr "\"entrar a la consola\" tambien cerrar"
5494 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:48
5495 msgid "Automatically repeat jumping if holding jump"
5498 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:52
5499 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:54
5500 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:57
5501 msgid "Use joystick input"
5502 msgstr "Usar entrada de joystick"
5504 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:62
5508 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:65
5509 msgid "Sensitivity:"
5510 msgstr "Sensibilidad:"
5512 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:69
5513 msgid "Smooth aiming"
5516 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:72
5518 msgid "Invert aiming"
5519 msgstr "Invertir eje Y"
5521 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:76
5522 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:78
5523 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:81
5525 msgid "Disable system mouse acceleration"
5526 msgstr "Desactivar aceleracion del raton"
5528 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:86
5530 msgid "Enable built in mouse acceleration"
5531 msgstr "Desactivar aceleracion del raton"
5533 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.c:5
5534 msgid "User defined key bind"
5535 msgstr "Usar teclas definidas"
5537 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.c:42
5538 msgid "Command when pressed:"
5539 msgstr "Comandar cuando se presiona:"
5541 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.c:45
5542 msgid "Command when released:"
5543 msgstr "Comandar cuando se suelta:"
5545 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.c:48
5549 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.c:51
5553 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:26
5558 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:31
5562 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:32
5566 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:33
5570 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:34
5572 msgstr "ADSL rápida"
5574 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:35
5576 msgstr "Banda ancha"
5578 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:39
5579 msgid "Input packets/s:"
5580 msgstr "Paquetes de entrada /s"
5582 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:45
5583 msgid "Local latency:"
5586 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:50
5587 msgid "Client UDP port:"
5588 msgstr "Puerto UDP del Cliente:"
5590 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:56
5591 msgid "Show netgraph"
5592 msgstr "Mostrar gráfico de red"
5594 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:60
5595 msgid "Client-side movement prediction"
5596 msgstr "Predicción de movimento de lado del cliente"
5598 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:63
5599 msgid "Movement error compensation"
5602 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:67
5606 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:70
5607 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:82
5611 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:74
5612 msgid "Speed (kB/s):"
5613 msgstr "Velocidad (kB/s):"
5615 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:79
5619 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:84
5620 msgid "MAXFPS^5 fps"
5623 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:85
5624 msgid "MAXFPS^10 fps"
5627 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:86
5628 msgid "MAXFPS^20 fps"
5631 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:87
5632 msgid "MAXFPS^30 fps"
5635 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:88
5636 msgid "MAXFPS^40 fps"
5639 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:89
5640 msgid "MAXFPS^50 fps"
5643 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:90
5644 msgid "MAXFPS^60 fps"
5647 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:91
5648 msgid "MAXFPS^70 fps"
5651 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:92
5652 msgid "MAXFPS^100 fps"
5655 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:93
5656 msgid "MAXFPS^125 fps"
5659 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:94
5660 msgid "MAXFPS^200 fps"
5663 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:95
5664 msgid "MAXFPS^Unlimited"
5667 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:99
5671 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:101
5673 msgid "TRGT^Disabled"
5674 msgstr "Deshabilitado"
5676 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:102
5680 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:103
5684 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:104
5688 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:105
5692 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:106
5693 msgid "TRGT^100 fps"
5696 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:107
5697 msgid "TRGT^125 fps"
5700 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:108
5701 msgid "TRGT^200 fps"
5704 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:112
5707 msgstr "Limite de tiempo:"
5709 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:114
5710 msgid "IDLFPS^10 fps"
5713 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:115
5714 msgid "IDLFPS^20 fps"
5717 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:116
5718 msgid "IDLFPS^30 fps"
5721 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:117
5722 msgid "IDLFPS^60 fps"
5725 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:118
5726 msgid "IDLFPS^Unlimited"
5729 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:123
5730 msgid "Show frames per second"
5731 msgstr "Mostrar cuadros por segundo"
5733 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:126
5734 msgid "Save processing time for other apps"
5737 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:130
5739 msgid "Menu tooltips:"
5740 msgstr "Textura del menú:"
5742 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:132
5744 msgid "TLTIP^Disabled"
5745 msgstr "Deshabilitado"
5747 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:133
5748 msgid "TLTIP^Standard"
5751 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:134
5753 msgid "TLTIP^Advanced"
5756 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:138
5757 msgid "Show current time"
5758 msgstr "Mostrar el tiempo actual"
5760 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:140
5761 msgid "Show current date"
5762 msgstr "Mostrar la fecha actual"
5764 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:142
5766 msgid "Enable developer mode"
5767 msgstr "Activar punto central"
5769 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.c:5
5770 msgid "Advanced settings"
5771 msgstr "Configuración avanzada"
5773 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.c:32
5774 msgid "Cvar filter:"
5775 msgstr "Filtro de Cvar"
5777 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.c:45
5779 msgstr "Configuración:"
5781 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.c:49
5785 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.c:53
5789 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.c:72
5790 msgid "Description:"
5791 msgstr "Descripción:"
5793 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.c:27
5795 msgstr "Textura del menú:"
5797 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.c:31
5800 msgstr "Textura del menú:"
5802 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.c:74
5804 msgid "Set language"
5807 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.c:79
5809 msgid "Disable gore effects and harsh language"
5810 msgstr "Desactivar efectos de sangre"
5812 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.c:82
5813 msgid "Allow player statistics to track your client"
5816 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.c:84
5817 msgid "Allow player statistics to use your nickname"
5820 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:26
5822 msgstr "Resolución:"
5824 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:29
5825 msgid "Font/UI size:"
5826 msgstr "Tamaño de Font/UI:"
5828 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:31
5829 msgid "SZ^Unreadable"
5832 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:32
5836 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:33
5838 msgstr "Muy pequeña"
5840 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:34
5844 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:35
5848 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:36
5852 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:37
5856 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:38
5860 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:39
5864 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:42
5865 msgid "Color depth:"
5866 msgstr "Profundidad del color:"
5868 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:44
5872 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:45
5876 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:48
5878 msgstr "Pantalla entera"
5880 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:49
5881 msgid "Vertical Synchronization"
5882 msgstr "Sincronizacion vertical"
5884 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:53
5886 msgstr "Filtro Anisotrópico:"
5888 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:55
5889 msgid "ANISO^Disabled"
5890 msgstr "Deshabilitado"
5892 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:56
5893 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:66
5897 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:57
5898 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:67
5902 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:58
5906 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:59
5910 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:62
5911 msgid "Antialiasing:"
5912 msgstr "Antialiasing:"
5914 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:65
5916 msgstr "Deshabilitado"
5918 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:71
5919 msgid "High-quality frame buffer"
5922 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:76
5923 msgid "Depth first:"
5924 msgstr "Profundidad primero:"
5926 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:78
5928 msgstr "Desactivado"
5930 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:79
5934 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:80
5938 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:83
5939 msgid "Vertex Buffer Objects (VBOs)"
5940 msgstr "Vertex Buffer Objects (VBOs)"
5942 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:86
5944 msgstr "Desactivado"
5946 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:87
5947 msgid "Vertices, some Tris (compatible)"
5948 msgstr "Vértices, algunos triangulos (compatible)"
5950 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:90
5954 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:91
5955 msgid "Vertices and Triangles"
5956 msgstr "Vertices y triangulos"
5958 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:94
5962 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:97
5966 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:100
5970 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:105
5971 msgid "Contrast boost:"
5972 msgstr "Resaltador de contraste"
5974 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:110
5976 msgstr "Saturacion de color:"
5978 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:116
5979 msgid "LIT^Ambient:"
5982 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:119
5984 msgstr "Intensidad:"
5986 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:123
5987 msgid "Wait for GPU to finish each frame"
5988 msgstr "Esperar a la GPU para terminar cada frame"
5990 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:125
5991 msgid "Use OpenGL 2.0 shaders (GLSL)"
5992 msgstr "Usar shaders OpenGL2.0 (GLSL)"
5994 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:128
5995 msgid "Use GLSL to handle color control"
5996 msgstr "Usar GLSL como manejador de colores"
5998 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:133
5999 msgid "Psycho coloring (easter egg)"
6002 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:136
6003 msgid "Trippy vertices (easter egg)"
6006 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:139
6007 msgid "Flip view horizontally"
6008 msgstr "Invertir vista horizontalmente"
6010 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.c:4
6011 msgid "Singleplayer"
6014 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.c:116
6015 msgid "Instant action! (random map with bots)"
6016 msgstr "¡Accion instantanea! (Mapa aleatorio con bots)"
6018 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.c:137
6019 msgid "Campaign Difficulty:"
6022 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.c:138
6026 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.c:139
6031 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.c:140
6035 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.c:142
6036 msgid "Start Singleplayer!"
6039 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer_winner.c:4
6043 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.c:5
6044 msgid "Team Selection"
6045 msgstr "Selección de equipo"
6047 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.c:41
6048 msgid "join 'best' team (auto-select)"
6049 msgstr "Ingresar 'mejor' equipo (selección automática)"
6051 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.c:45
6055 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.c:46
6059 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.c:47
6063 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.c:48
6067 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.c:51
6071 #: qcsrc/menu/xonotic/mainwindow.c:39 qcsrc/menu/xonotic/mainwindow.c:42
6072 msgid "Do not press this button again!"
6073 msgstr "¡No vuelva a presionar este boton!"
6075 #: qcsrc/menu/xonotic/maplist.c:280
6077 "Huh? Can't play this (m is NULL). Refiltering so this won't happen again.\n"
6079 "Huh? no puedes jugarlo (m es nulo). Reflitrando para que esto no vuelva a "
6082 #: qcsrc/menu/xonotic/maplist.c:288
6084 msgid "%s's Xonotic Server"
6085 msgstr "Servidor de Xonotic de %s"
6087 #: qcsrc/menu/xonotic/maplist.c:293
6089 "Huh? Can't play this (invalid game type). Refiltering so this won't happen "
6092 "Huh? no puedes jugarlo (tipo de juego invalido). Reflitrado para que esto "
6093 "no vuelva a ocurrir.\n"
6095 #: qcsrc/menu/xonotic/playerlist.c:118 qcsrc/menu/xonotic/playerlist.c:128
6100 #: qcsrc/menu/xonotic/playermodel.c:177
6101 msgid "<no model found>"
6102 msgstr "<ningún modelo encontrado>"
6104 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.c:186
6108 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.c:188
6112 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.c:549
6116 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.c:550
6118 msgstr "Nombre del Host"
6120 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.c:551
6124 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.c:552
6128 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.c:553
6132 #: qcsrc/menu/xonotic/skinlist.c:105
6136 #: qcsrc/menu/xonotic/skinlist.c:106
6140 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_decibels.c:62
6144 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_decibels.c:64
6146 msgstr "DESACTIVADO"
6148 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_decibels.c:65
6153 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_resolution.c:72
6158 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:298
6160 msgid "error receiving update notification: status is %d\n"
6161 msgstr "error recibiendo notificación de actualización: el estado es %d\n"
6163 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:303
6164 msgid "error: received HTML instead of an update notification\n"
6166 "error: se ha recibido HTML en vez de una notificación de actualización\n"
6168 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:308
6169 msgid "error: received carriage returns from update notification server\n"
6171 "error: se recibieron retornos de carro desde el servidor que notifica las "
6174 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:329
6177 "Update can be downloaded at:\n"
6180 "Actualización puede ser descargada en:\n"
6183 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:447
6184 msgid "Autogenerating mapinfo for newly added maps..."
6185 msgstr "Generación automática de información para mapas nuevos..."
6187 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:476
6189 msgid "^1%s TEST BUILD"
6190 msgstr "^1%s TEST BUILD"
6192 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:491
6194 msgid "Update to %s now!"
6195 msgstr "¡Actualizar para %s ahora!"
6197 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:576
6199 "^1ERROR: Texture compression is required but not supported.\n"
6200 "^1Expect visual problems.\n"
6202 "^1ERROR: Se requiere la compresion de texturas, pero no es soportada.\n"
6203 "^1Pueden ocurrir posibles problemas visuales.\n"
6205 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:696
6207 msgstr "Usar por defecto"
6209 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:716
6211 msgstr "Color del equipo:"
6213 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qh:43
6214 msgid "Enable panel"
6215 msgstr "Activar panel"
6217 #: qcsrc/menu/xonotic/weaponslist.c:102
6219 msgid "%s (mutator weapon)"
6220 msgstr "Empezar sin armas"
6222 #: qcsrc/server/miscfunctions.qc:1721
6225 "A hit from a projectile happened with no hit contents! DEBUG THIS, this "
6226 "should never happen for projectiles! Profectile will self-destruct. (edict: "
6227 "%d, classname: %s, origin: %s)\n"
6230 #: qcsrc/server/w_hlac.qc:11
6231 msgid "Heavy Laser Assault Cannon"
6232 msgstr "Heavy Laser Assault Cannon"
6234 #: qcsrc/server/w_hook.qc:11
6235 msgid "Grappling Hook"
6236 msgstr "Grappling Hook"
6238 #: qcsrc/server/w_minstanex.qc:11
6242 #: qcsrc/server/w_seeker.qc:11
6243 msgid "T.A.G. Seeker"
6244 msgstr "T.A.G. Seeker"
6246 #: qcsrc/server/w_tuba.qc:11
6249 msgstr "@!#%'n Tuba"
6251 #~ msgid "%s almost dodged %s's rocket"
6252 #~ msgstr "%s casi esquivó el cohete de %s"
6254 #~ msgid "%s got hit in the head by %s"
6255 #~ msgstr "%s fué disparado en la cabeza por %s"
6257 #~ msgid "%s sniped themself somehow"
6258 #~ msgstr "%s se disparó a si mismo"
6260 #~ msgid "%s shot themself automatically"
6261 #~ msgstr "%s se disparó a si mismo"
6263 #~ msgid "%s felt %s doing the impossible to him"
6264 #~ msgstr "%s sintió a %s hacer lo imposible por él/ella"
6266 #~ msgid "%s stepped on %s's mine"
6267 #~ msgstr "%s caminó encima de la mina de %s"
6269 #~ msgid "%s almost dodged %s's mine"
6270 #~ msgstr "%s casi esquivo la mina de %s"
6272 #~ msgid "%s was lasered to death by %s"
6273 #~ msgstr "%s fue muerto por el laser de %s"
6275 #~ msgid "%s was cut in half by %s's gauntlet"
6276 #~ msgstr "%s fue cortado a la mitad por el gauntlet de %s"
6278 #~ msgid "%s lasered themself to hell"
6279 #~ msgstr "%s se fué al infierno montado en su laser"
6281 #~ msgid "%s did the impossible"
6282 #~ msgstr "%s hizo lo imposible"
6284 #~ msgid "%s was pummeled by %s"
6285 #~ msgstr "%s fue molido por %s"
6287 #~ msgid "%s hoped %s's missiles wouldn't bounce"
6288 #~ msgstr "%s esperó que no le reboten misiles de %s"
6290 #~ msgid "%s ate %s's grenade"
6291 #~ msgstr "%s se comió la granada de %s"
6293 #~ msgid "%s almost dodged %s's grenade"
6294 #~ msgstr "%s casi esquivó la granada de %s"
6296 #~ msgid "%s didn't see %s's grenade"
6297 #~ msgstr "%s no vió la granada de %s"
6299 #~ msgid "%s detonated"
6300 #~ msgstr "%s ha detonado"
6302 #~ msgid "%s tried out his own grenade"
6303 #~ msgstr "%s probó su propia granada"
6305 #~ msgid "%s tasted %s's fireball"
6306 #~ msgstr "%s probó el fireball de %s"
6308 #~ msgid "%s could not hide from %s's fireball"
6309 #~ msgstr "%s no se puedo esconder del fireball de %s"
6311 #~ msgid "%s fatefully ignored %s's firemine"
6312 #~ msgstr "%s fatalmente ignoró la mina de fuego de %s"
6314 #~ msgid "%s tried to catch %s's firemine"
6315 #~ msgstr "%s intentó agarrar la mina de fuego de %s"
6317 #~ msgid "%s got in touch with %s's blue ball"
6318 #~ msgstr "%s tuvo un encuentro cercano con la bola azul de %s"
6320 #~ msgid "%s just noticed %s's blue ball"
6321 #~ msgstr "%s acaba de percatarse de la bola azul de %s"
6323 #~ msgid "%s took a close look at %s's Crylink"
6324 #~ msgstr "%s miró de cerca al Crylink de %s"
6326 #~ msgid "%s was too close to %s's Crylink"
6327 #~ msgstr "%s estuvo demasiado cerca del Crylink de %s"
6329 #~ msgid "%s succeeded at self-destructing themself with the Crylink"
6330 #~ msgstr "%s logró autodestruirse con el Crylink"
6332 #~ msgid "Runematch"
6333 #~ msgstr "Runamatch"
6335 #~ msgid "Disable multithreaded OpenGL"
6336 #~ msgstr "Desactivar multi-hilos OpenGL"
6338 #~ msgid "HTTP downloads:"
6339 #~ msgstr "Descargas via HTTP:"
6341 #~ msgid "Network speed:"
6342 #~ msgstr "Velocidad de red:"
6344 #~ msgid "Minimize input latency"
6345 #~ msgstr "Minimizar retardo de entrada"
6347 #~ msgid "Mouse filter"
6348 #~ msgstr "Filtro del raton"
6350 #~ msgid "UI mouse speed:"
6351 #~ msgstr "Velocidad del puntero:"
6353 #~ msgid "Blur and sharpen postprocessing"
6354 #~ msgstr "Difuminado y postprocesamiento ajustado"
6356 #~ msgid "High Dynamic Range (HDR)"
6357 #~ msgstr "High Dynamic Range (HDR)"
6359 #~ msgid "Use Occlusion Queries"
6360 #~ msgstr "Usar consultas de oclusion"
6365 #~ msgid "Flash blend approximation"
6366 #~ msgstr "Aproximación de flash mezclado"
6377 #~ msgid "RNG^Normal"
6380 #~ msgid "RNG^Short"
6383 #~ msgid "RNG^Very short"
6384 #~ msgstr "Muy corto"
6386 #~ msgid "Taunt range:"
6387 #~ msgstr "Nivel de taunts:"
6392 #~ msgid "VOCS^Taunts"
6393 #~ msgstr "Provocaciones"
6395 #~ msgid "VOCS^None"
6398 #~ msgid "Spatial voices:"
6399 #~ msgstr "Voces espaciales:"
6401 #~ msgid "http://www.xonotic.org/team/blog/"
6402 #~ msgstr "http://www.xonotic.org/team/blog/"
6405 #~ msgstr "Novedades"
6407 #~ msgid "All players"
6408 #~ msgstr "Todos los jugadores"
6410 #~ msgid "Teammates"
6411 #~ msgstr "Compañeros de equipo"
6413 #~ msgid "Show names:"
6414 #~ msgstr "Mostrar nombres:"
6416 #~ msgid "Waypoint scale:"
6419 #~ msgid "MDL^Custom"
6420 #~ msgstr "Personalizado"
6425 #~ msgid "Waypoints setup..."
6426 #~ msgstr "Configurar puntos de camino..."
6428 #~ msgid "HTST^None"
6434 #~ msgid "Weapon settings..."
6435 #~ msgstr "Configuración de armas..."
6437 #~ msgid "Zoom speed:"
6438 #~ msgstr "Velocidad de zoom:"
6440 #~ msgid "View bobbing:"
6441 #~ msgstr "Vista flotante:"
6449 #~ msgid "Gameplay:"
6450 #~ msgstr "Jugabilidad:"
6452 #~ msgid "%d/%d, %d free player slots"
6453 #~ msgstr "%d/%d, %d lugares para jugar disponibles"
6455 #~ msgid "Browser not initialized!"
6456 #~ msgstr "¡Navegador no inicializado!"