]> de.git.xonotic.org Git - xonotic/xonotic-data.pk3dir.git/blob - common.fi.po
Merge branch 'master' into terencehill/accuracy_shotgun
[xonotic/xonotic-data.pk3dir.git] / common.fi.po
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 #
5 # Translators:
6 # Henry 'Exitium' Sanmark <henry.sanmark@gmail.com>, 2011
7 # Jonas Sahlberg <fragthelion@gmail.com>, 2015
8 msgid ""
9 msgstr ""
10 "Project-Id-Version: Xonotic\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
12 "POT-Creation-Date: 2017-07-09 00:35+0200\n"
13 "PO-Revision-Date: 2017-07-09 23:06+0000\n"
14 "Last-Translator: divVerent <divVerent@xonotic.org>\n"
15 "Language-Team: Finnish (http://www.transifex.com/team-xonotic/xonotic/"
16 "language/fi/)\n"
17 "Language: fi\n"
18 "MIME-Version: 1.0\n"
19 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
20 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
21 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
22
23 #: qcsrc/client/hud/hud_config.qc:239
24 #, c-format
25 msgid "^2Successfully exported to %s! (Note: It's saved in data/data/)\n"
26 msgstr ""
27
28 #: qcsrc/client/hud/hud_config.qc:243
29 #, c-format
30 msgid "^1Couldn't write to %s\n"
31 msgstr ""
32
33 #: qcsrc/client/hud/panel/chat.qc:82
34 msgid "^3Player^7: This is the chat area."
35 msgstr ""
36
37 #: qcsrc/client/hud/panel/engineinfo.qc:69
38 #, c-format
39 msgid "FPS: %.*f"
40 msgstr ""
41
42 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:87
43 msgid "^1Observing"
44 msgstr ""
45
46 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:89
47 #, c-format
48 msgid "^1Spectating: ^7%s"
49 msgstr ""
50
51 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:100
52 #, c-format
53 msgid "^1Press ^3%s^1 to spectate"
54 msgstr ""
55
56 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:100
57 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:40
58 msgid "primary fire"
59 msgstr ""
60
61 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:102
62 #, c-format
63 msgid "^1Press ^3%s^1 or ^3%s^1 for next or previous player"
64 msgstr ""
65
66 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:102
67 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:106
68 msgid "next weapon"
69 msgstr ""
70
71 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:102
72 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:106
73 msgid "previous weapon"
74 msgstr ""
75
76 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:106
77 #, c-format
78 msgid "^1Use ^3%s^1 or ^3%s^1 to change the speed"
79 msgstr ""
80
81 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:108
82 #, c-format
83 msgid "^1Press ^3%s^1 to observe, ^3%s^1 to change camera mode"
84 msgstr ""
85
86 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:108
87 #: qcsrc/common/vehicles/cl_vehicles.qc:192
88 msgid "drop weapon"
89 msgstr ""
90
91 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:108
92 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:41
93 msgid "secondary fire"
94 msgstr ""
95
96 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:111
97 #, c-format
98 msgid "^1Press ^3%s^1 for gamemode info"
99 msgstr ""
100
101 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:111
102 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:94
103 msgid "server info"
104 msgstr ""
105
106 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:124
107 msgid "^1Match has already begun"
108 msgstr ""
109
110 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:126
111 msgid "^1You have no more lives left"
112 msgstr ""
113
114 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:128
115 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:131
116 #, c-format
117 msgid "^1Press ^3%s^1 to join"
118 msgstr ""
119
120 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:128
121 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:131
122 msgid "jump"
123 msgstr ""
124
125 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:139
126 #, c-format
127 msgid "^1Game starts in ^3%d^1 seconds"
128 msgstr ""
129
130 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:145
131 msgid "^2Currently in ^1warmup^2 stage!"
132 msgstr ""
133
134 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:160
135 #, c-format
136 msgid "%sPress ^3%s%s to end warmup"
137 msgstr ""
138
139 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:160
140 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:162
141 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:175
142 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:91
143 msgid "ready"
144 msgstr ""
145
146 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:162
147 #, c-format
148 msgid "%sPress ^3%s%s once you are ready"
149 msgstr ""
150
151 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:167
152 msgid "^2Waiting for others to ready up to end warmup..."
153 msgstr ""
154
155 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:169
156 msgid "^2Waiting for others to ready up..."
157 msgstr ""
158
159 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:175
160 #, c-format
161 msgid "^2Press ^3%s^2 to end warmup"
162 msgstr ""
163
164 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:196
165 msgid "Teamnumbers are unbalanced!"
166 msgstr ""
167
168 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:199
169 #, c-format
170 msgid " Press ^3%s%s to adjust"
171 msgstr ""
172
173 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:199
174 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:102
175 msgid "team menu"
176 msgstr ""
177
178 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:209
179 msgid "^1Spectating this player:"
180 msgstr ""
181
182 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:209
183 msgid "^1Spectating you:"
184 msgstr ""
185
186 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:225
187 msgid "^7Press ^3ESC ^7to show HUD options."
188 msgstr ""
189
190 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:226
191 msgid "^3Doubleclick ^7a panel for panel-specific options."
192 msgstr ""
193
194 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:227
195 msgid "^3CTRL ^7to disable collision testing, ^3SHIFT ^7and"
196 msgstr ""
197
198 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:228
199 msgid "^3ALT ^7+ ^3ARROW KEYS ^7for fine adjustments."
200 msgstr ""
201
202 #: qcsrc/client/hud/panel/modicons.qc:566
203 msgid "Personal best"
204 msgstr "Oma Ennätys"
205
206 #: qcsrc/client/hud/panel/modicons.qc:576
207 msgid "Server best"
208 msgstr "Serverin Paras"
209
210 #: qcsrc/client/hud/panel/notify.qc:115 qcsrc/client/hud/panel/notify.qc:116
211 #: qcsrc/client/hud/panel/score.qc:59
212 #, c-format
213 msgid "Player %d"
214 msgstr ""
215
216 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:603
217 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:605
218 #, c-format
219 msgid "Submenu%d"
220 msgstr ""
221
222 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:610
223 #, c-format
224 msgid "Command%d"
225 msgstr "Komento%d"
226
227 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:636
228 msgid "Continue..."
229 msgstr "Jatka..."
230
231 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:794
232 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:798
233 msgid "Chat"
234 msgstr ""
235
236 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:795
237 msgid "QMCMD^:-) / nice one"
238 msgstr ""
239
240 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:795
241 msgid "QMCMD^nice one"
242 msgstr ""
243
244 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:796
245 msgid "QMCMD^good game"
246 msgstr ""
247
248 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:797
249 msgid "QMCMD^hi / good luck"
250 msgstr ""
251
252 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:797
253 msgid "QMCMD^hi / good luck and have fun"
254 msgstr ""
255
256 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:802
257 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:818
258 msgid "QMCMD^Team chat"
259 msgstr ""
260
261 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:803
262 msgid "QMCMD^quad soon"
263 msgstr ""
264
265 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:804
266 msgid "QMCMD^free item %x^7 (l:%y^7)"
267 msgstr ""
268
269 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:804
270 msgid "QMCMD^free item, icon"
271 msgstr ""
272
273 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:805
274 msgid "QMCMD^took item (l:%l^7)"
275 msgstr ""
276
277 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:805
278 msgid "QMCMD^took item, icon"
279 msgstr ""
280
281 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:806
282 msgid "QMCMD^negative"
283 msgstr ""
284
285 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:807
286 msgid "QMCMD^positive"
287 msgstr ""
288
289 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:808
290 msgid "QMCMD^need help (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
291 msgstr ""
292
293 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:808
294 msgid "QMCMD^need help, icon"
295 msgstr ""
296
297 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:809
298 msgid "QMCMD^enemy seen (l:%y^7)"
299 msgstr ""
300
301 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:809
302 msgid "QMCMD^enemy seen, icon"
303 msgstr ""
304
305 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:810
306 msgid "QMCMD^flag seen (l:%y^7)"
307 msgstr ""
308
309 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:810
310 msgid "QMCMD^flag seen, icon"
311 msgstr ""
312
313 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:811
314 msgid "QMCMD^defending (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
315 msgstr ""
316
317 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:811
318 msgid "QMCMD^defending, icon"
319 msgstr ""
320
321 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:812
322 msgid "QMCMD^roaming (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
323 msgstr ""
324
325 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:812
326 msgid "QMCMD^roaming, icon"
327 msgstr ""
328
329 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:813
330 msgid "QMCMD^attacking (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
331 msgstr ""
332
333 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:813
334 msgid "QMCMD^attacking, icon"
335 msgstr ""
336
337 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:814
338 msgid "QMCMD^killed flagcarrier (l:%y^7)"
339 msgstr ""
340
341 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:814
342 msgid "QMCMD^killed flagcarrier, icon"
343 msgstr ""
344
345 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:815
346 #, c-format
347 msgid "QMCMD^dropped flag (l:%d^7)"
348 msgstr ""
349
350 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:815
351 msgid "QMCMD^dropped flag, icon"
352 msgstr ""
353
354 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:816
355 msgid "QMCMD^drop weapon, icon"
356 msgstr ""
357
358 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:816
359 msgid "QMCMD^dropped weapon %w^7 (l:%l^7)"
360 msgstr ""
361
362 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:817
363 msgid "QMCMD^drop flag/key, icon"
364 msgstr ""
365
366 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:817
367 msgid "QMCMD^dropped flag/key %w^7 (l:%l^7)"
368 msgstr ""
369
370 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:821
371 msgid "QMCMD^Send private message to"
372 msgstr ""
373
374 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:823
375 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:860
376 msgid "QMCMD^Settings"
377 msgstr ""
378
379 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:824
380 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:831
381 msgid "QMCMD^View/HUD settings"
382 msgstr ""
383
384 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:825
385 msgid "QMCMD^3rd person view"
386 msgstr ""
387
388 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:826
389 msgid "QMCMD^Player models like mine"
390 msgstr ""
391
392 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:827
393 msgid "QMCMD^Names above players"
394 msgstr ""
395
396 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:828
397 msgid "QMCMD^Crosshair per weapon"
398 msgstr ""
399
400 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:829
401 msgid "QMCMD^FPS"
402 msgstr ""
403
404 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:830
405 msgid "QMCMD^Net graph"
406 msgstr ""
407
408 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:833
409 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:836
410 msgid "QMCMD^Sound settings"
411 msgstr ""
412
413 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:834
414 msgid "QMCMD^Hit sound"
415 msgstr ""
416
417 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:835
418 msgid "QMCMD^Chat sound"
419 msgstr ""
420
421 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:840
422 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:844
423 msgid "QMCMD^Spectator camera"
424 msgstr ""
425
426 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:841
427 msgid "QMCMD^1st person"
428 msgstr ""
429
430 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:842
431 msgid "QMCMD^3rd person around player"
432 msgstr ""
433
434 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:843
435 msgid "QMCMD^3rd person behind"
436 msgstr ""
437
438 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:849
439 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:854
440 msgid "QMCMD^Observer camera"
441 msgstr ""
442
443 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:850
444 msgid "QMCMD^Increase speed"
445 msgstr ""
446
447 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:851
448 msgid "QMCMD^Decrease speed"
449 msgstr ""
450
451 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:852
452 msgid "QMCMD^Wall collision off"
453 msgstr ""
454
455 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:853
456 msgid "QMCMD^Wall collision on"
457 msgstr ""
458
459 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:857
460 msgid "QMCMD^Fullscreen"
461 msgstr ""
462
463 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:859
464 msgid "QMCMD^Translate chat messages"
465 msgstr ""
466
467 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:862
468 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:872
469 msgid "QMCMD^Call a vote"
470 msgstr ""
471
472 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:863
473 msgid "QMCMD^Restart the map"
474 msgstr ""
475
476 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:864
477 msgid "QMCMD^End match"
478 msgstr ""
479
480 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:867
481 msgid "QMCMD^Reduce match time"
482 msgstr ""
483
484 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:868
485 msgid "QMCMD^Extend match time"
486 msgstr ""
487
488 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:871
489 msgid "QMCMD^Shuffle teams"
490 msgstr ""
491
492 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:37
493 #, c-format
494 msgid " (-%dL)"
495 msgstr ""
496
497 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:42
498 #, c-format
499 msgid " (+%dL)"
500 msgstr ""
501
502 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:61
503 msgid "Start line"
504 msgstr ""
505
506 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:63
507 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:67
508 msgid "Finish line"
509 msgstr "Maali"
510
511 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:65
512 #, c-format
513 msgid "Intermediate %d"
514 msgstr ""
515
516 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:132
517 msgid "^1Intermediate 1 (+15.42)"
518 msgstr ""
519
520 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:135
521 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:177
522 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:227
523 #, c-format
524 msgid "^1PENALTY: %.1f (%s)"
525 msgstr ""
526
527 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:229
528 #, c-format
529 msgid "^2PENALTY: %.1f (%s)"
530 msgstr ""
531
532 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:78
533 msgid "SCO^bckills"
534 msgstr ""
535
536 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:79
537 msgid "SCO^bctime"
538 msgstr ""
539
540 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:80
541 msgid "SCO^caps"
542 msgstr ""
543
544 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:81
545 msgid "SCO^captime"
546 msgstr ""
547
548 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:82
549 msgid "SCO^deaths"
550 msgstr "SCO^kuolemaa"
551
552 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:83
553 msgid "SCO^destroyed"
554 msgstr ""
555
556 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:84
557 msgid "SCO^damage"
558 msgstr ""
559
560 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:85
561 msgid "SCO^dmgtaken"
562 msgstr ""
563
564 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:86
565 msgid "SCO^drops"
566 msgstr ""
567
568 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:87
569 msgid "SCO^faults"
570 msgstr ""
571
572 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:88
573 msgid "SCO^fckills"
574 msgstr ""
575
576 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:89
577 msgid "SCO^goals"
578 msgstr ""
579
580 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:90
581 msgid "SCO^kckills"
582 msgstr ""
583
584 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:91
585 msgid "SCO^kdratio"
586 msgstr ""
587
588 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:92
589 msgid "SCO^k/d"
590 msgstr ""
591
592 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:93
593 msgid "SCO^kdr"
594 msgstr ""
595
596 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:94
597 msgid "SCO^kills"
598 msgstr "SCO^tappoa"
599
600 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:95
601 msgid "SCO^laps"
602 msgstr "SCO^kierrosta"
603
604 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:96
605 msgid "SCO^lives"
606 msgstr ""
607
608 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:97
609 msgid "SCO^losses"
610 msgstr ""
611
612 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:98
613 msgid "SCO^name"
614 msgstr "SCO^nimi"
615
616 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:99
617 msgid "SCO^sum"
618 msgstr ""
619
620 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:100
621 msgid "SCO^nick"
622 msgstr ""
623
624 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:101
625 msgid "SCO^objectives"
626 msgstr ""
627
628 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:102
629 msgid "SCO^pickups"
630 msgstr ""
631
632 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:103
633 msgid "SCO^ping"
634 msgstr "Viive"
635
636 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:104
637 msgid "SCO^pl"
638 msgstr ""
639
640 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:105
641 msgid "SCO^pushes"
642 msgstr ""
643
644 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:106
645 msgid "SCO^rank"
646 msgstr ""
647
648 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:107
649 msgid "SCO^returns"
650 msgstr ""
651
652 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:108
653 msgid "SCO^revivals"
654 msgstr ""
655
656 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:109
657 msgid "SCO^rounds won"
658 msgstr ""
659
660 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:110
661 msgid "SCO^score"
662 msgstr ""
663
664 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:111
665 msgid "SCO^suicides"
666 msgstr "SCO^itsemurhia"
667
668 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:112
669 msgid "SCO^takes"
670 msgstr ""
671
672 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:113
673 msgid "SCO^ticks"
674 msgstr ""
675
676 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:295
677 msgid ""
678 "You can modify the scoreboard using the ^2scoreboard_columns_set command.\n"
679 msgstr ""
680
681 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:296
682 msgid "^3|---------------------------------------------------------------|\n"
683 msgstr ""
684
685 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:297
686 msgid "Usage:\n"
687 msgstr ""
688
689 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:298
690 msgid "^2scoreboard_columns_set default\n"
691 msgstr ""
692
693 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:299
694 msgid "^2scoreboard_columns_set ^7field1 field2 ...\n"
695 msgstr ""
696
697 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:300
698 msgid "The following field names are recognized (case insensitive):\n"
699 msgstr ""
700
701 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:301
702 msgid "You can use a ^3|^7 to start the right-aligned fields.\n"
703 msgstr ""
704
705 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:304
706 msgid "^3name^7 or ^3nick^7             Name of a player\n"
707 msgstr ""
708
709 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:305
710 msgid "^3ping^7                     Ping time\n"
711 msgstr ""
712
713 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:306
714 msgid "^3pl^7                       Packet loss\n"
715 msgstr ""
716
717 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:307
718 msgid "^3elo^7                      Player ELO\n"
719 msgstr ""
720
721 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:308
722 msgid "^3kills^7                    Number of kills\n"
723 msgstr ""
724
725 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:309
726 msgid "^3deaths^7                   Number of deaths\n"
727 msgstr ""
728
729 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:310
730 msgid "^3suicides^7                 Number of suicides\n"
731 msgstr ""
732
733 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:311
734 msgid "^3frags^7                    kills - suicides\n"
735 msgstr ""
736
737 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:312
738 msgid "^3kd^7                       The kill-death ratio\n"
739 msgstr ""
740
741 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:313
742 msgid "^3dmg^7                      The total damage done\n"
743 msgstr ""
744
745 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:314
746 msgid "^3dmgtaken^7                 The total damage taken\n"
747 msgstr ""
748
749 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:315
750 msgid "^3sum^7                      frags - deaths\n"
751 msgstr ""
752
753 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:316
754 msgid ""
755 "^3caps^7                     How often a flag (CTF) or a key (KeyHunt) was "
756 "captured\n"
757 msgstr ""
758
759 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:317
760 msgid ""
761 "^3pickups^7                  How often a flag (CTF) or a key (KeyHunt) or a "
762 "ball (Keepaway) was picked up\n"
763 msgstr ""
764
765 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:318
766 msgid "^3captime^7                  Time of fastest cap (CTF)\n"
767 msgstr ""
768
769 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:319
770 msgid "^3fckills^7                  Number of flag carrier kills\n"
771 msgstr ""
772
773 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:320
774 msgid "^3returns^7                  Number of flag returns\n"
775 msgstr ""
776
777 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:321
778 msgid "^3drops^7                    Number of flag drops\n"
779 msgstr ""
780
781 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:322
782 msgid "^3lives^7                    Number of lives (LMS)\n"
783 msgstr ""
784
785 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:323
786 msgid "^3rank^7                     Player rank\n"
787 msgstr ""
788
789 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:324
790 msgid "^3pushes^7                   Number of players pushed into void\n"
791 msgstr ""
792
793 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:325
794 msgid ""
795 "^3destroyed^7                Number of keys destroyed by pushing them into "
796 "void\n"
797 msgstr ""
798
799 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:326
800 msgid "^3kckills^7                  Number of keys carrier kills\n"
801 msgstr ""
802
803 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:327
804 msgid "^3losses^7                   Number of times a key was lost\n"
805 msgstr ""
806
807 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:328
808 msgid "^3laps^7                     Number of laps finished (race/cts)\n"
809 msgstr ""
810
811 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:329
812 msgid "^3time^7                     Total time raced (race/cts)\n"
813 msgstr ""
814
815 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:330
816 msgid "^3fastest^7                  Time of fastest lap (race/cts)\n"
817 msgstr ""
818
819 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:331
820 msgid "^3ticks^7                    Number of ticks (DOM)\n"
821 msgstr ""
822
823 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:332
824 msgid "^3takes^7                    Number of domination points taken (DOM)\n"
825 msgstr ""
826
827 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:333
828 msgid "^3bckills^7                  Number of ball carrier kills\n"
829 msgstr ""
830
831 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:334
832 msgid ""
833 "^3bctime^7                   Total amount of time holding the ball in "
834 "Keepaway\n"
835 msgstr ""
836
837 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:335
838 msgid "^3score^7                    Total score\n"
839 msgstr ""
840
841 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:338
842 msgid ""
843 "Before a field you can put a + or - sign, then a comma separated list\n"
844 "of game types, then a slash, to make the field show up only in these\n"
845 "or in all but these game types. You can also specify 'all' as a\n"
846 "field to show all fields available for the current game mode.\n"
847 "\n"
848 msgstr ""
849
850 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:343
851 msgid ""
852 "The special game type names 'teams' and 'noteams' can be used to\n"
853 "include/exclude ALL teams/noteams game modes.\n"
854 "\n"
855 msgstr ""
856
857 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:346
858 msgid "Example: scoreboard_columns_set name ping pl | +ctf/field3 -dm/field4\n"
859 msgstr ""
860
861 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:347
862 msgid ""
863 "will display name, ping and pl aligned to the left, and the fields\n"
864 "right of the vertical bar aligned to the right.\n"
865 msgstr ""
866
867 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:349
868 msgid ""
869 "'field3' will only be shown in CTF, and 'field4' will be shown in all\n"
870 "other gamemodes except DM.\n"
871 msgstr ""
872
873 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:611
874 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:618
875 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:670
876 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:86
877 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:87
878 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:161
879 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:203
880 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:208
881 msgid "N/A"
882 msgstr "N/A"
883
884 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1156
885 #, c-format
886 msgid "Accuracy stats (average %d%%)"
887 msgstr ""
888
889 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1295
890 msgid "Map stats:"
891 msgstr ""
892
893 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1325
894 msgid "Monsters killed:"
895 msgstr ""
896
897 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1332
898 msgid "Secrets found:"
899 msgstr ""
900
901 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1354
902 msgid "Capture time rankings"
903 msgstr ""
904
905 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1354
906 msgid "Rankings"
907 msgstr ""
908
909 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1519
910 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:43
911 msgid "Scoreboard"
912 msgstr ""
913
914 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1584
915 #, c-format
916 msgid "Speed award: %d%s ^7(%s^7)"
917 msgstr ""
918
919 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1588
920 #, c-format
921 msgid "All-time fastest: %d%s ^7(%s^7)"
922 msgstr ""
923
924 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1604
925 #, c-format
926 msgid "Spectators"
927 msgstr ""
928
929 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1619
930 #, c-format
931 msgid "playing ^3%s^7 on ^2%s^7"
932 msgstr ""
933
934 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1626
935 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1631
936 #, c-format
937 msgid " for up to ^1%1.0f minutes^7"
938 msgstr ""
939
940 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1635
941 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1654
942 msgid " or"
943 msgstr ""
944
945 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1638
946 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1645
947 #, c-format
948 msgid " until ^3%s %s^7"
949 msgstr ""
950
951 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1639
952 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1646
953 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1658
954 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1665
955 msgid "SCO^points"
956 msgstr ""
957
958 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1640
959 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1647
960 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1659
961 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1666
962 msgid "SCO^is beaten"
963 msgstr ""
964
965 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1657
966 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1664
967 #, c-format
968 msgid " until a lead of ^3%s %s^7"
969 msgstr ""
970
971 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1688
972 #, c-format
973 msgid "^1Respawning in ^3%s^1..."
974 msgstr ""
975
976 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1698
977 #, c-format
978 msgid "You are dead, wait ^3%s^7 before respawning"
979 msgstr ""
980
981 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1707
982 #, c-format
983 msgid "You are dead, press ^2%s^7 to respawn"
984 msgstr ""
985
986 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:24
987 msgid "^1You must answer before entering hud configure mode\n"
988 msgstr ""
989
990 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:29
991 msgid "^2Name ^7instead of \"^1Anonymous player^7\" in stats"
992 msgstr ""
993
994 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:115
995 msgid "A vote has been called for:"
996 msgstr ""
997
998 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:117
999 msgid "Allow servers to store and display your name?"
1000 msgstr ""
1001
1002 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:121
1003 msgid "^1Configure the HUD"
1004 msgstr ""
1005
1006 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:125 qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:82
1007 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qc:18
1008 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qc:18
1009 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qc:14
1010 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qc:26
1011 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qc:16
1012 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_uid2name.qc:15
1013 msgid "Yes"
1014 msgstr "Kyllä"
1015
1016 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:127 qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:83
1017 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qc:21
1018 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qc:21
1019 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qc:16
1020 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qc:29
1021 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qc:17
1022 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_uid2name.qc:17
1023 msgid "No"
1024 msgstr "Ei"
1025
1026 #: qcsrc/client/hud/panel/weapons.qc:530
1027 msgid "Out of ammo"
1028 msgstr ""
1029
1030 #: qcsrc/client/hud/panel/weapons.qc:534
1031 msgid "Don't have"
1032 msgstr ""
1033
1034 #: qcsrc/client/hud/panel/weapons.qc:538
1035 msgid "Unavailable"
1036 msgstr ""
1037
1038 #: qcsrc/client/main.qc:1014
1039 msgid " qu/s"
1040 msgstr "qu/s"
1041
1042 #: qcsrc/client/main.qc:1016
1043 msgid " m/s"
1044 msgstr "m/s"
1045
1046 #: qcsrc/client/main.qc:1018
1047 msgid " km/h"
1048 msgstr "km/h"
1049
1050 #: qcsrc/client/main.qc:1020
1051 msgid " mph"
1052 msgstr "mph"
1053
1054 #: qcsrc/client/main.qc:1022
1055 msgid " knots"
1056 msgstr ""
1057
1058 #: qcsrc/client/main.qc:1264
1059 #, c-format
1060 msgid "%s (not bound)"
1061 msgstr ""
1062
1063 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:49
1064 msgid " (1 vote)"
1065 msgstr "(1 ääni)"
1066
1067 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:51
1068 #, c-format
1069 msgid " (%d votes)"
1070 msgstr "(%d ääntä)"
1071
1072 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:271
1073 msgid "Don't care"
1074 msgstr ""
1075
1076 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:365
1077 msgid "Decide the gametype"
1078 msgstr ""
1079
1080 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:365
1081 msgid "Vote for a map"
1082 msgstr "Äänestä karttaa"
1083
1084 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:382
1085 #, c-format
1086 msgid "%d seconds left"
1087 msgstr "%d sekuntia jäljellä"
1088
1089 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:497
1090 msgid ""
1091 "mv_mapdownload: ^3You're not supposed to use this command on your own!\n"
1092 msgstr ""
1093
1094 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:507
1095 msgid "^1Error:^7 Couldn't find pak index.\n"
1096 msgstr ""
1097
1098 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:516
1099 msgid "Requesting preview...\n"
1100 msgstr ""
1101
1102 #: qcsrc/client/miscfunctions.qc:109
1103 msgid "Trying to remove a team which is not in the teamlist!"
1104 msgstr ""
1105
1106 #: qcsrc/client/view.qc:1380
1107 msgid "Nade timer"
1108 msgstr ""
1109
1110 #: qcsrc/client/view.qc:1385
1111 msgid "Capture progress"
1112 msgstr ""
1113
1114 #: qcsrc/client/view.qc:1390
1115 msgid "Revival progress"
1116 msgstr ""
1117
1118 #: qcsrc/common/command/generic.qc:157
1119 msgid "error creating curl handle\n"
1120 msgstr "virhe luodessa curl handlea\n"
1121
1122 #: qcsrc/common/command/generic.qc:403
1123 msgid "Notification restart command only works with cl_cmd and sv_cmd.\n"
1124 msgstr ""
1125
1126 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/nexball/weapon.qh:7
1127 msgid "Ball Stealer"
1128 msgstr ""
1129
1130 #: qcsrc/common/items/item/armor.qh:111
1131 msgid "Big armor"
1132 msgstr ""
1133
1134 #: qcsrc/common/items/item/armor.qh:147
1135 msgid "Mega armor"
1136 msgstr ""
1137
1138 #: qcsrc/common/items/item/health.qh:111
1139 msgid "Big health"
1140 msgstr ""
1141
1142 #: qcsrc/common/items/item/health.qh:147
1143 msgid "Mega health"
1144 msgstr ""
1145
1146 #: qcsrc/common/items/item/jetpack.qh:35
1147 msgid "Jet Pack"
1148 msgstr ""
1149
1150 #: qcsrc/common/items/item/jetpack.qh:82
1151 msgid "Fuel regen"
1152 msgstr ""
1153
1154 #: qcsrc/common/items/item/powerup.qh:44
1155 msgid "Strength"
1156 msgstr ""
1157
1158 #: qcsrc/common/items/item/powerup.qh:76
1159 msgid "Shield"
1160 msgstr ""
1161
1162 #: qcsrc/common/mapinfo.qc:639
1163 #, no-c-format
1164 msgid "@!#%'n Tuba Throwing"
1165 msgstr "@!#%'n tuubanheitto!"
1166
1167 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:99
1168 msgid "Deathmatch"
1169 msgstr "Mättö (Deathmatch)"
1170
1171 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:99
1172 msgid "Score as many frags as you can"
1173 msgstr ""
1174
1175 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:111
1176 msgid "Last Man Standing"
1177 msgstr "Viimeiseen mieheen (Last Man Standing)"
1178
1179 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:111
1180 msgid "Survive and kill until the enemies have no lives left"
1181 msgstr ""
1182
1183 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:126
1184 msgid "Race"
1185 msgstr "Kilpailu (RACE)"
1186
1187 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:126
1188 msgid "Race against other players to the finish line"
1189 msgstr ""
1190
1191 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:160
1192 msgid "Race CTS"
1193 msgstr "Kilpailu CTS (RACE CTS)"
1194
1195 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:160
1196 msgid "Race for fastest time."
1197 msgstr ""
1198
1199 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:184
1200 msgid "Help your team score the most frags against the enemy team"
1201 msgstr ""
1202
1203 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:184
1204 msgid "Team Deathmatch"
1205 msgstr "Joukkuemättö (Team Deatchmatch)"
1206
1207 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:220
1208 msgid "Capture the Flag"
1209 msgstr "Lipunryöstö (CTF)"
1210
1211 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:220
1212 msgid ""
1213 "Find and bring the enemy flag to your base to capture it, defend your base "
1214 "from the other team"
1215 msgstr ""
1216
1217 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:249
1218 msgid "Clan Arena"
1219 msgstr "Klaaniareena (Clan Arena)"
1220
1221 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:249
1222 msgid "Kill all enemy teammates to win the round"
1223 msgstr ""
1224
1225 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:287
1226 msgid "Capture and defend all the control points to win"
1227 msgstr ""
1228
1229 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:287
1230 msgid "Domination"
1231 msgstr "Hallinta (Domination)"
1232
1233 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:319
1234 msgid "Gather all the keys to win the round"
1235 msgstr ""
1236
1237 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:319
1238 msgid "Key Hunt"
1239 msgstr "Avaimenetsintä (Key Hunt)"
1240
1241 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:353
1242 msgid "Assault"
1243 msgstr "Rynnäkkö (Assault)"
1244
1245 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:353
1246 msgid ""
1247 "Destroy obstacles to find and destroy the enemy power core before time runs "
1248 "out"
1249 msgstr ""
1250
1251 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:371
1252 msgid "Capture control points to reach and destroy the enemy generator"
1253 msgstr ""
1254
1255 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:371
1256 msgid "Onslaught"
1257 msgstr "Suurtaistelu (Onslaught)"
1258
1259 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:387
1260 msgid "Nexball"
1261 msgstr "Nexpallo (Nexball)"
1262
1263 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:387
1264 msgid "Shoot and kick the ball into the enemies goal, keep your goal clean"
1265 msgstr ""
1266
1267 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:408
1268 msgid "Freeze Tag"
1269 msgstr "Pakkashippa (Freeze Tag)"
1270
1271 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:408
1272 msgid ""
1273 "Kill enemies to freeze them, stand next to frozen teammates to revive them; "
1274 "freeze all enemies to win"
1275 msgstr ""
1276
1277 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:446
1278 msgid "Hold the ball to get points for kills"
1279 msgstr ""
1280
1281 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:446
1282 msgid "Keepaway"
1283 msgstr "Pakomatka (Keepaway)"
1284
1285 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:461
1286 msgid "Invasion"
1287 msgstr ""
1288
1289 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:461
1290 msgid "Survive against waves of monsters"
1291 msgstr ""
1292
1293 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames.qc:383
1294 msgid "It's your turn"
1295 msgstr ""
1296
1297 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:331
1298 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qh:6
1299 msgid "Quit"
1300 msgstr "Lopeta"
1301
1302 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:336
1303 msgid "Invite"
1304 msgstr ""
1305
1306 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:378
1307 msgid "Current Game"
1308 msgstr ""
1309
1310 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:403
1311 msgid "Exit Menu"
1312 msgstr ""
1313
1314 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:415
1315 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:16
1316 msgid "Create"
1317 msgstr "Luo"
1318
1319 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:418
1320 msgid "Join"
1321 msgstr "Liity"
1322
1323 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:489
1324 msgid "Minigames"
1325 msgstr ""
1326
1327 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1168
1328 msgid "Better luck next time!"
1329 msgstr ""
1330
1331 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1172
1332 msgid "Tubular! Press \"Next Level\" to continue!"
1333 msgstr ""
1334
1335 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1174
1336 msgid "Wicked! Press \"Next Level\" to continue!"
1337 msgstr ""
1338
1339 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1177
1340 msgid "Press the space bar to change your currently selected tile"
1341 msgstr ""
1342
1343 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1180
1344 msgid "Push the boulders onto the targets"
1345 msgstr ""
1346
1347 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1404
1348 msgid "Next Level"
1349 msgstr ""
1350
1351 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1405
1352 msgid "Restart"
1353 msgstr ""
1354
1355 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1406
1356 msgid "Editor"
1357 msgstr ""
1358
1359 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1407
1360 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:37
1361 msgid "Save"
1362 msgstr "Tallenna"
1363
1364 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:373
1365 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:438
1366 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:319
1367 msgid "Draw"
1368 msgstr ""
1369
1370 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:378
1371 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:601
1372 msgid "You lost the game!"
1373 msgstr ""
1374
1375 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:379
1376 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:602
1377 msgid "You win!"
1378 msgstr ""
1379
1380 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:383
1381 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:606
1382 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:455
1383 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:336
1384 msgid "Wait for your opponent to make their move"
1385 msgstr ""
1386
1387 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:386
1388 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:608
1389 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:458
1390 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:339
1391 msgid "Click on the game board to place your piece"
1392 msgstr ""
1393
1394 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:610
1395 msgid ""
1396 "You can select one of your pieces to move it in one of the surrounding places"
1397 msgstr ""
1398
1399 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:612
1400 msgid "You can select one of your pieces to move it anywhere on the board"
1401 msgstr ""
1402
1403 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:614
1404 msgid "You can take one of the opponent's pieces"
1405 msgstr ""
1406
1407 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:570
1408 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:299
1409 msgid "AI"
1410 msgstr ""
1411
1412 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:587
1413 msgid "Press ^1Start Match^7 to start the match with the current players"
1414 msgstr ""
1415
1416 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:651
1417 msgid "Start Match"
1418 msgstr ""
1419
1420 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:652
1421 msgid "Add AI player"
1422 msgstr ""
1423
1424 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:653
1425 msgid "Remove AI player"
1426 msgstr ""
1427
1428 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:443
1429 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:324
1430 msgid ""
1431 "You lost the game!\n"
1432 "Select \"^1Next Match^7\" on the menu for a rematch!"
1433 msgstr ""
1434
1435 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:444
1436 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:325
1437 msgid ""
1438 "You win!\n"
1439 "Select \"^1Next Match^7\" on the menu to start a new match!"
1440 msgstr ""
1441
1442 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:450
1443 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:331
1444 msgid "Select \"^1Next Match^7\" on the menu to start a new match!"
1445 msgstr ""
1446
1447 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:451
1448 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:332
1449 msgid "Wait for your opponent to confirm the rematch"
1450 msgstr ""
1451
1452 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:582
1453 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:665
1454 msgid "Next Match"
1455 msgstr ""
1456
1457 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:478
1458 #, c-format
1459 msgid "Pieces left: %s"
1460 msgstr ""
1461
1462 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:488
1463 msgid "No more valid moves"
1464 msgstr ""
1465
1466 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:491
1467 msgid "Well done, you win!"
1468 msgstr ""
1469
1470 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:494
1471 msgid "Jump a piece over another to capture it"
1472 msgstr ""
1473
1474 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:666
1475 msgid "Single Player"
1476 msgstr ""
1477
1478 #: qcsrc/common/monsters/monster/mage.qh:17
1479 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:18
1480 msgid "Mage"
1481 msgstr ""
1482
1483 #: qcsrc/common/monsters/monster/mage.qh:29
1484 msgid "Mage spike"
1485 msgstr ""
1486
1487 #: qcsrc/common/monsters/monster/shambler.qh:17
1488 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:17
1489 msgid "Shambler"
1490 msgstr ""
1491
1492 #: qcsrc/common/monsters/monster/spider.qh:17
1493 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:16
1494 msgid "Spider"
1495 msgstr ""
1496
1497 #: qcsrc/common/monsters/monster/spider.qh:28
1498 msgid "Spider attack"
1499 msgstr ""
1500
1501 #: qcsrc/common/monsters/monster/wyvern.qh:17
1502 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:19
1503 msgid "Wyvern"
1504 msgstr ""
1505
1506 #: qcsrc/common/monsters/monster/wyvern.qh:28
1507 msgid "Wyvern attack"
1508 msgstr ""
1509
1510 #: qcsrc/common/monsters/monster/zombie.qh:17
1511 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:15
1512 msgid "Zombie"
1513 msgstr ""
1514
1515 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:15
1516 msgid "Ammo"
1517 msgstr ""
1518
1519 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:24
1520 msgid "Resistance"
1521 msgstr ""
1522
1523 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:33
1524 #: qcsrc/common/mutators/mutator/instagib/items.qh:94
1525 msgid "Speed"
1526 msgstr ""
1527
1528 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:43
1529 msgid "Medic"
1530 msgstr ""
1531
1532 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:54
1533 msgid "Bash"
1534 msgstr ""
1535
1536 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:62
1537 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:85
1538 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:177
1539 msgid "Vampire"
1540 msgstr "Vampyyri"
1541
1542 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:70
1543 msgid "Disability"
1544 msgstr ""
1545
1546 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:78
1547 msgid "Vengeance"
1548 msgstr ""
1549
1550 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:86
1551 msgid "Jump"
1552 msgstr ""
1553
1554 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:95
1555 msgid "Invisible"
1556 msgstr ""
1557
1558 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:104
1559 msgid "Inferno"
1560 msgstr ""
1561
1562 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:112
1563 msgid "Swapper"
1564 msgstr ""
1565
1566 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:120
1567 msgid "Magnet"
1568 msgstr ""
1569
1570 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:128
1571 msgid "Luck"
1572 msgstr ""
1573
1574 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:136
1575 msgid "Flight"
1576 msgstr ""
1577
1578 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/buffs.qh:7
1579 msgid "Buff"
1580 msgstr ""
1581
1582 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:8
1583 msgid "Damage text"
1584 msgstr ""
1585
1586 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:18
1587 msgid "Draw damage numbers"
1588 msgstr ""
1589
1590 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:20
1591 msgid "Font size minimum:"
1592 msgstr ""
1593
1594 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:25
1595 msgid "Font size maximum:"
1596 msgstr ""
1597
1598 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:30
1599 msgid "Accumulate range:"
1600 msgstr ""
1601
1602 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:35
1603 msgid "Lifetime:"
1604 msgstr ""
1605
1606 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:40
1607 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:50
1608 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:55
1609 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:102
1610 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:60
1611 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:109
1612 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:775
1613 msgid "Color:"
1614 msgstr "Väri:"
1615
1616 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:47
1617 msgid "Draw damage numbers for friendly fire"
1618 msgstr ""
1619
1620 #: qcsrc/common/mutators/mutator/instagib/items.qh:56
1621 msgid "Extra life"
1622 msgstr ""
1623
1624 #: qcsrc/common/mutators/mutator/instagib/items.qh:75
1625 msgid "Invisibility"
1626 msgstr ""
1627
1628 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:18
1629 msgid "Napalm grenade"
1630 msgstr ""
1631
1632 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:26
1633 msgid "Ice grenade"
1634 msgstr ""
1635
1636 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:34
1637 msgid "Translocate grenade"
1638 msgstr ""
1639
1640 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:42
1641 msgid "Spawn grenade"
1642 msgstr ""
1643
1644 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:50
1645 msgid "Heal grenade"
1646 msgstr ""
1647
1648 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:58
1649 msgid "Monster grenade"
1650 msgstr ""
1651
1652 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:66
1653 msgid "Entrap grenade"
1654 msgstr ""
1655
1656 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.qh:32
1657 msgid "Grenade"
1658 msgstr ""
1659
1660 #: qcsrc/common/mutators/mutator/overkill/hmg.qh:17
1661 msgid "Heavy Machine Gun"
1662 msgstr ""
1663
1664 #: qcsrc/common/mutators/mutator/overkill/rpc.qh:17
1665 msgid "Rocket Propelled Chainsaw"
1666 msgstr ""
1667
1668 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:3
1669 msgid "Waypoint"
1670 msgstr ""
1671
1672 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:4
1673 msgid "Help me!"
1674 msgstr ""
1675
1676 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:5
1677 msgid "Here"
1678 msgstr ""
1679
1680 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:6
1681 msgid "DANGER"
1682 msgstr ""
1683
1684 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:8
1685 msgid "Frozen!"
1686 msgstr ""
1687
1688 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:10
1689 msgid "Item"
1690 msgstr ""
1691
1692 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:12
1693 msgid "Checkpoint"
1694 msgstr ""
1695
1696 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:13
1697 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/waypointsprites.qc:252
1698 msgid "Finish"
1699 msgstr ""
1700
1701 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:14
1702 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:15
1703 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/waypointsprites.qc:252
1704 msgid "Start"
1705 msgstr ""
1706
1707 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:17
1708 msgid "Defend"
1709 msgstr ""
1710
1711 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:18
1712 msgid "Destroy"
1713 msgstr ""
1714
1715 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:19
1716 msgid "Push"
1717 msgstr ""
1718
1719 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:21
1720 msgid "Flag carrier"
1721 msgstr ""
1722
1723 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:22
1724 msgid "Enemy carrier"
1725 msgstr ""
1726
1727 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:23
1728 msgid "Dropped flag"
1729 msgstr ""
1730
1731 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:24
1732 msgid "White base"
1733 msgstr ""
1734
1735 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:25
1736 msgid "Red base"
1737 msgstr ""
1738
1739 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:26
1740 msgid "Blue base"
1741 msgstr ""
1742
1743 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:27
1744 msgid "Yellow base"
1745 msgstr ""
1746
1747 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:28
1748 msgid "Pink base"
1749 msgstr ""
1750
1751 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:29
1752 msgid "Return flag here"
1753 msgstr ""
1754
1755 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:31
1756 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:32
1757 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:33
1758 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:34
1759 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:35
1760 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:51
1761 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:52
1762 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:53
1763 msgid "Control point"
1764 msgstr ""
1765
1766 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:37
1767 msgid "Dropped key"
1768 msgstr ""
1769
1770 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:38
1771 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:40
1772 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:41
1773 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:42
1774 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:43
1775 msgid "Key carrier"
1776 msgstr ""
1777
1778 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:39
1779 msgid "Run here"
1780 msgstr ""
1781
1782 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:45
1783 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:48
1784 msgid "Ball"
1785 msgstr ""
1786
1787 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:46
1788 msgid "Ball carrier"
1789 msgstr ""
1790
1791 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:49
1792 msgid "Goal"
1793 msgstr ""
1794
1795 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:54
1796 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:55
1797 msgid "Generator"
1798 msgstr ""
1799
1800 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:57
1801 msgid "Weapon"
1802 msgstr ""
1803
1804 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:59
1805 msgid "Monster"
1806 msgstr ""
1807
1808 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:61
1809 msgid "Vehicle"
1810 msgstr ""
1811
1812 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:62
1813 msgid "Intruder!"
1814 msgstr ""
1815
1816 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:64
1817 msgid "Tagged"
1818 msgstr ""
1819
1820 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/waypointsprites.qc:651
1821 #: qcsrc/common/turrets/cl_turrets.qc:120
1822 msgid "Spam"
1823 msgstr ""
1824
1825 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/waypointsprites.qc:655
1826 #, c-format
1827 msgid "%s needing help!"
1828 msgstr ""
1829
1830 #: qcsrc/common/net_notice.qc:87
1831 msgid "^1Server notices:"
1832 msgstr "^1Palvelimen ilmoitukset:"
1833
1834 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:239
1835 msgid "^F4NOTE: ^BGSpectator chat is not sent to players during the match"
1836 msgstr ""
1837
1838 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:241
1839 #, c-format
1840 msgid "^BG%s^BG captured the ^TC^TT^BG flag"
1841 msgstr ""
1842
1843 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:242
1844 #, c-format
1845 msgid ""
1846 "^BG%s^BG captured the ^TC^TT^BG flag in ^F1%s^BG seconds, breaking ^BG"
1847 "%s^BG's previous record of ^F2%s^BG seconds"
1848 msgstr ""
1849
1850 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:243
1851 #, c-format
1852 msgid "^BG%s^BG captured the flag"
1853 msgstr ""
1854
1855 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:244
1856 #, c-format
1857 msgid "^BG%s^BG captured the ^TC^TT^BG flag in ^F1%s^BG seconds"
1858 msgstr ""
1859
1860 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:245
1861 #, c-format
1862 msgid ""
1863 "^BG%s^BG captured the ^TC^TT^BG flag in ^F2%s^BG seconds, failing to break "
1864 "^BG%s^BG's previous record of ^F1%s^BG seconds"
1865 msgstr ""
1866
1867 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:246
1868 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG flag was returned to base by its owner"
1869 msgstr ""
1870
1871 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:247
1872 msgid "^BGThe flag was returned by its owner"
1873 msgstr ""
1874
1875 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:248
1876 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG flag was destroyed and returned to base"
1877 msgstr ""
1878
1879 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:249
1880 msgid "^BGThe flag was destroyed and returned to base"
1881 msgstr ""
1882
1883 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:250
1884 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG flag was dropped in the base and returned itself"
1885 msgstr ""
1886
1887 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:251
1888 msgid "^BGThe flag was dropped in the base and returned itself"
1889 msgstr ""
1890
1891 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:252
1892 msgid ""
1893 "^BGThe ^TC^TT^BG flag fell somewhere it couldn't be reached and returned to "
1894 "base"
1895 msgstr ""
1896
1897 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:253
1898 msgid "^BGThe flag fell somewhere it couldn't be reached and returned to base"
1899 msgstr ""
1900
1901 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:254
1902 #, c-format
1903 msgid ""
1904 "^BGThe ^TC^TT^BG flag became impatient after ^F1%.2f^BG seconds and returned "
1905 "itself"
1906 msgstr ""
1907
1908 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:255
1909 #, c-format
1910 msgid ""
1911 "^BGThe flag became impatient after ^F1%.2f^BG seconds and returned itself"
1912 msgstr ""
1913
1914 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:256
1915 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG flag has returned to the base"
1916 msgstr ""
1917
1918 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:257
1919 msgid "^BGThe flag has returned to the base"
1920 msgstr ""
1921
1922 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:258
1923 #, c-format
1924 msgid "^BG%s^BG lost the ^TC^TT^BG flag"
1925 msgstr ""
1926
1927 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:259
1928 #, c-format
1929 msgid "^BG%s^BG lost the flag"
1930 msgstr ""
1931
1932 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:260
1933 #, c-format
1934 msgid "^BG%s^BG got the ^TC^TT^BG flag"
1935 msgstr ""
1936
1937 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:261
1938 #, c-format
1939 msgid "^BG%s^BG got the flag"
1940 msgstr ""
1941
1942 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:262
1943 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:263
1944 #, c-format
1945 msgid "^BG%s^BG returned the ^TC^TT^BG flag"
1946 msgstr ""
1947
1948 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:265
1949 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:553
1950 #, c-format
1951 msgid "^F2Throwing coin... Result: %s^F2!"
1952 msgstr ""
1953
1954 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:267
1955 msgid "^BGYou don't have any fuel for the ^F1Jetpack"
1956 msgstr ""
1957
1958 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:269
1959 msgid "^F2You lack a UID, superspec options will not be saved/restored"
1960 msgstr ""
1961
1962 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:271
1963 msgid "^F1Round already started, you will join the game in the next round"
1964 msgstr ""
1965
1966 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:272
1967 msgid "^F2You will spectate in the next round"
1968 msgstr ""
1969
1970 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:274
1971 #, c-format
1972 msgid "^BG%s%s^K1 was killed by ^BG%s^K1's ^BG%s^K1 buff ^K1%s%s"
1973 msgstr ""
1974
1975 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:274
1976 #, c-format
1977 msgid "^BG%s%s^K1 was scored against by ^BG%s^K1's ^BG%s^K1 buff ^K1%s%s"
1978 msgstr ""
1979
1980 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:275
1981 #, c-format
1982 msgid "^BG%s%s^K1 was unfairly eliminated by ^BG%s^K1%s%s"
1983 msgstr ""
1984
1985 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:276
1986 #, c-format
1987 msgid "^BG%s%s^K1 was drowned by ^BG%s^K1%s%s"
1988 msgstr ""
1989
1990 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:277
1991 #, c-format
1992 msgid "^BG%s%s^K1 was grounded by ^BG%s^K1%s%s"
1993 msgstr ""
1994
1995 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:278
1996 #, c-format
1997 msgid "^BG%s%s^K1 felt a little hot from ^BG%s^K1's fire^K1%s%s"
1998 msgstr ""
1999
2000 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:278
2001 #, c-format
2002 msgid "^BG%s%s^K1 was burnt up into a crisp by ^BG%s^K1%s%s"
2003 msgstr ""
2004
2005 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:279
2006 #, c-format
2007 msgid "^BG%s%s^K1 was cooked by ^BG%s^K1%s%s"
2008 msgstr ""
2009
2010 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:280
2011 #, c-format
2012 msgid "^BG%s%s^K1 was pushed in front of a monster by ^BG%s^K1%s%s"
2013 msgstr ""
2014
2015 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:281
2016 #, c-format
2017 msgid "^BG%s%s^K1 was blown up by ^BG%s^K1's Nade%s%s"
2018 msgstr ""
2019
2020 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:282
2021 #, c-format
2022 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to a napalm explosion%s%s"
2023 msgstr ""
2024
2025 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:282
2026 #, c-format
2027 msgid "^BG%s%s^K1 was burned to death by ^BG%s^K1's Napalm Nade%s%s"
2028 msgstr ""
2029
2030 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:283
2031 #, c-format
2032 msgid "^BG%s%s^K1 was blown up by ^BG%s^K1's Ice Nade%s%s"
2033 msgstr ""
2034
2035 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:284
2036 #, c-format
2037 msgid "^BG%s%s^K1 was frozen to death by ^BG%s^K1's Ice Nade%s%s"
2038 msgstr ""
2039
2040 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:285
2041 #, c-format
2042 msgid "^BG%s%s^K1 has not been healed by ^BG%s^K1's Healing Nade%s%s"
2043 msgstr ""
2044
2045 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:286
2046 #, c-format
2047 msgid "^BG%s%s^K1 was shot into space by ^BG%s^K1%s%s"
2048 msgstr ""
2049
2050 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:287
2051 #, c-format
2052 msgid "^BG%s%s^K1 was slimed by ^BG%s^K1%s%s"
2053 msgstr ""
2054
2055 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:288
2056 #, c-format
2057 msgid "^BG%s%s^K1 was preserved by ^BG%s^K1%s%s"
2058 msgstr ""
2059
2060 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:289
2061 #, c-format
2062 msgid "^BG%s%s^K1 tried to occupy ^BG%s^K1's teleport destination space%s%s"
2063 msgstr ""
2064
2065 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:289
2066 #, c-format
2067 msgid "^BG%s%s^K1 was telefragged by ^BG%s^K1%s%s"
2068 msgstr ""
2069
2070 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:290
2071 #, c-format
2072 msgid "^BG%s%s^K1 died in an accident with ^BG%s^K1%s%s"
2073 msgstr ""
2074
2075 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:291
2076 #, c-format
2077 msgid ""
2078 "^BG%s%s^K1 got caught in the blast when ^BG%s^K1's Bumblebee exploded%s%s"
2079 msgstr ""
2080
2081 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:292
2082 #, c-format
2083 msgid "^BG%s%s^K1 saw the pretty lights of ^BG%s^K1's Bumblebee gun%s%s"
2084 msgstr ""
2085
2086 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:293
2087 #, c-format
2088 msgid "^BG%s%s^K1 was crushed by ^BG%s^K1%s%s"
2089 msgstr ""
2090
2091 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:294
2092 #, c-format
2093 msgid "^BG%s%s^K1 was cluster bombed by ^BG%s^K1's Raptor%s%s"
2094 msgstr ""
2095
2096 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:295
2097 #, c-format
2098 msgid "^BG%s%s^K1 couldn't resist ^BG%s^K1's purple blobs%s%s"
2099 msgstr ""
2100
2101 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:296
2102 #, c-format
2103 msgid "^BG%s%s^K1 got caught in the blast when ^BG%s^K1's Raptor exploded%s%s"
2104 msgstr ""
2105
2106 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:297
2107 #, c-format
2108 msgid ""
2109 "^BG%s%s^K1 got caught in the blast when ^BG%s^K1's Spiderbot exploded%s%s"
2110 msgstr ""
2111
2112 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:298
2113 #, c-format
2114 msgid "^BG%s%s^K1 got shredded by ^BG%s^K1's Spiderbot%s%s"
2115 msgstr ""
2116
2117 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:299
2118 #, c-format
2119 msgid "^BG%s%s^K1 was blasted to bits by ^BG%s^K1's Spiderbot%s%s"
2120 msgstr ""
2121
2122 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:300
2123 #, c-format
2124 msgid "^BG%s%s^K1 got caught in the blast when ^BG%s^K1's Racer exploded%s%s"
2125 msgstr ""
2126
2127 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:301
2128 #, c-format
2129 msgid "^BG%s%s^K1 was bolted down by ^BG%s^K1's Racer%s%s"
2130 msgstr ""
2131
2132 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:302
2133 #, c-format
2134 msgid "^BG%s%s^K1 couldn't find shelter from ^BG%s^K1's Racer%s%s"
2135 msgstr ""
2136
2137 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:303
2138 #, c-format
2139 msgid "^BG%s%s^K1 was thrown into a world of hurt by ^BG%s^K1%s%s"
2140 msgstr ""
2141
2142 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:305
2143 #, c-format
2144 msgid "^BG%s^K1 was moved into the %s%s"
2145 msgstr ""
2146
2147 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:306
2148 #, c-format
2149 msgid "^BG%s^K1 became enemies with the Lord of Teamplay%s%s"
2150 msgstr ""
2151
2152 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:307
2153 #, c-format
2154 msgid "^BG%s^K1 thought they found a nice camping ground%s%s"
2155 msgstr ""
2156
2157 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:308
2158 #, c-format
2159 msgid "^BG%s^K1 unfairly eliminated themself%s%s"
2160 msgstr ""
2161
2162 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:310
2163 #, c-format
2164 msgid "^BG%s^K1 couldn't catch their breath%s%s"
2165 msgstr ""
2166
2167 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:310
2168 #, c-format
2169 msgid "^BG%s^K1 was in the water for too long%s%s"
2170 msgstr ""
2171
2172 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:311
2173 #, c-format
2174 msgid "^BG%s^K1 hit the ground with a bit too much force%s%s"
2175 msgstr ""
2176
2177 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:311
2178 #, c-format
2179 msgid "^BG%s^K1 hit the ground with a crunch%s%s"
2180 msgstr ""
2181
2182 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:312
2183 #, c-format
2184 msgid "^BG%s^K1 became a bit too crispy%s%s"
2185 msgstr ""
2186
2187 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:312
2188 #, c-format
2189 msgid "^BG%s^K1 felt a little hot%s%s"
2190 msgstr ""
2191
2192 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:313
2193 #, c-format
2194 msgid "^BG%s^K1 died%s%s"
2195 msgstr ""
2196
2197 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:314
2198 #, c-format
2199 msgid "^BG%s^K1 found a hot place%s%s"
2200 msgstr ""
2201
2202 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:314
2203 #, c-format
2204 msgid "^BG%s^K1 turned into hot slag%s%s"
2205 msgstr ""
2206
2207 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:315
2208 #, c-format
2209 msgid "^BG%s^K1 was exploded by a Mage%s%s"
2210 msgstr ""
2211
2212 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:316
2213 #, c-format
2214 msgid "^BG%s^K1's innards became outwards by a Shambler%s%s"
2215 msgstr ""
2216
2217 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:317
2218 #, c-format
2219 msgid "^BG%s^K1 was smashed by a Shambler%s%s"
2220 msgstr ""
2221
2222 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:318
2223 #, c-format
2224 msgid "^BG%s^K1 was zapped to death by a Shambler%s%s"
2225 msgstr ""
2226
2227 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:319
2228 #, c-format
2229 msgid "^BG%s^K1 was bitten by a Spider%s%s"
2230 msgstr ""
2231
2232 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:320
2233 #, c-format
2234 msgid "^BG%s^K1 was fireballed by a Wyvern%s%s"
2235 msgstr ""
2236
2237 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:321
2238 #, c-format
2239 msgid "^BG%s^K1 joins the Zombies%s%s"
2240 msgstr ""
2241
2242 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:322
2243 #, c-format
2244 msgid "^BG%s^K1 was given kung fu lessons by a Zombie%s%s"
2245 msgstr ""
2246
2247 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:323
2248 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:325
2249 #, c-format
2250 msgid "^BG%s^K1 mastered the art of self-nading%s%s"
2251 msgstr ""
2252
2253 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:324
2254 #, c-format
2255 msgid ""
2256 "^BG%s^K1 decided to take a look at the results of their napalm explosion%s%s"
2257 msgstr ""
2258
2259 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:324
2260 #, c-format
2261 msgid "^BG%s^K1 was burned to death by their own Napalm Nade%s%s"
2262 msgstr ""
2263
2264 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:326
2265 #, c-format
2266 msgid "^BG%s^K1 felt a little chilly%s%s"
2267 msgstr ""
2268
2269 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:326
2270 #, c-format
2271 msgid "^BG%s^K1 was frozen to death by their own Ice Nade%s%s"
2272 msgstr ""
2273
2274 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:327
2275 #, c-format
2276 msgid "^BG%s^K1's Healing Nade didn't quite heal them%s%s"
2277 msgstr ""
2278
2279 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:328
2280 #, c-format
2281 msgid "^BG%s^K1 died%s%s. What's the point of living without ammo?"
2282 msgstr ""
2283
2284 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:328
2285 #, c-format
2286 msgid "^BG%s^K1 ran out of ammo%s%s"
2287 msgstr ""
2288
2289 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:329
2290 #, c-format
2291 msgid "^BG%s^K1 rotted away%s%s"
2292 msgstr ""
2293
2294 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:330
2295 #, c-format
2296 msgid "^BG%s^K1 became a shooting star%s%s"
2297 msgstr ""
2298
2299 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:331
2300 #, c-format
2301 msgid "^BG%s^K1 was slimed%s%s"
2302 msgstr ""
2303
2304 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:332
2305 #, c-format
2306 msgid "^BG%s^K1 couldn't take it anymore%s%s"
2307 msgstr ""
2308
2309 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:333
2310 #, c-format
2311 msgid "^BG%s^K1 is now preserved for centuries to come%s%s"
2312 msgstr ""
2313
2314 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:334
2315 #, c-format
2316 msgid "^BG%s^K1 switched to the %s%s"
2317 msgstr ""
2318
2319 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:335
2320 #, c-format
2321 msgid "^BG%s^K1 died in an accident%s%s"
2322 msgstr ""
2323
2324 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:336
2325 #, c-format
2326 msgid "^BG%s^K1 ran into a turret%s%s"
2327 msgstr ""
2328
2329 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:337
2330 #, c-format
2331 msgid "^BG%s^K1 was blasted away by an eWheel turret%s%s"
2332 msgstr ""
2333
2334 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:338
2335 #, c-format
2336 msgid "^BG%s^K1 got caught up in the FLAC turret fire%s%s"
2337 msgstr ""
2338
2339 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:339
2340 #, c-format
2341 msgid "^BG%s^K1 was blasted away by a Hellion turret%s%s"
2342 msgstr ""
2343
2344 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:340
2345 #, c-format
2346 msgid "^BG%s^K1 could not hide from the Hunter turret%s%s"
2347 msgstr ""
2348
2349 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:341
2350 #, c-format
2351 msgid "^BG%s^K1 was riddled full of holes by a Machinegun turret%s%s"
2352 msgstr ""
2353
2354 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:342
2355 #, c-format
2356 msgid "^BG%s^K1 got turned into smoldering gibs by an MLRS turret%s%s"
2357 msgstr ""
2358
2359 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:343
2360 #, c-format
2361 msgid "^BG%s^K1 was phased out by a turret%s%s"
2362 msgstr ""
2363
2364 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:344
2365 #, c-format
2366 msgid "^BG%s^K1 got served some superheated plasma from a turret%s%s"
2367 msgstr ""
2368
2369 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:345
2370 #, c-format
2371 msgid "^BG%s^K1 was electrocuted by a Tesla turret%s%s"
2372 msgstr ""
2373
2374 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:346
2375 #, c-format
2376 msgid "^BG%s^K1 got served a lead enrichment by a Walker turret%s%s"
2377 msgstr ""
2378
2379 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:347
2380 #, c-format
2381 msgid "^BG%s^K1 was impaled by a Walker turret%s%s"
2382 msgstr ""
2383
2384 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:348
2385 #, c-format
2386 msgid "^BG%s^K1 was blasted away by a Walker turret%s%s"
2387 msgstr ""
2388
2389 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:349
2390 #, c-format
2391 msgid "^BG%s^K1 got caught in the blast of a Bumblebee explosion%s%s"
2392 msgstr ""
2393
2394 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:350
2395 #, c-format
2396 msgid "^BG%s^K1 was crushed by a vehicle%s%s"
2397 msgstr ""
2398
2399 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:351
2400 #, c-format
2401 msgid "^BG%s^K1 was caught in a Raptor cluster bomb%s%s"
2402 msgstr ""
2403
2404 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:352
2405 #, c-format
2406 msgid "^BG%s^K1 got caught in the blast of a Raptor explosion%s%s"
2407 msgstr ""
2408
2409 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:353
2410 #, c-format
2411 msgid "^BG%s^K1 got caught in the blast of a Spiderbot explosion%s%s"
2412 msgstr ""
2413
2414 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:354
2415 #, c-format
2416 msgid "^BG%s^K1 was blasted to bits by a Spiderbot rocket%s%s"
2417 msgstr ""
2418
2419 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:355
2420 #, c-format
2421 msgid "^BG%s^K1 got caught in the blast of a Racer explosion%s%s"
2422 msgstr ""
2423
2424 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:356
2425 #, c-format
2426 msgid "^BG%s^K1 couldn't find shelter from a Racer rocket%s%s"
2427 msgstr ""
2428
2429 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:359
2430 #, c-format
2431 msgid "^BG%s^K1 was betrayed by ^BG%s^K1%s%s"
2432 msgstr ""
2433
2434 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:361
2435 #, c-format
2436 msgid "^BG%s^BG%s^BG (%s %s every %s seconds)"
2437 msgstr ""
2438
2439 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:363
2440 #, c-format
2441 msgid "^BG%s^K1 was frozen by ^BG%s"
2442 msgstr ""
2443
2444 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:364
2445 #, c-format
2446 msgid "^BG%s^K3 was revived by ^BG%s"
2447 msgstr ""
2448
2449 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:365
2450 #, c-format
2451 msgid "^BG%s^K3 was revived by falling"
2452 msgstr ""
2453
2454 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:366
2455 #, c-format
2456 msgid "^BG%s^K3 was revived by their Nade explosion"
2457 msgstr ""
2458
2459 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:367
2460 #, c-format
2461 msgid "^BG%s^K3 was automatically revived after %s second(s)"
2462 msgstr ""
2463
2464 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:368
2465 #, c-format
2466 msgid "^BG%s^K1 froze themself"
2467 msgstr ""
2468
2469 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:370
2470 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:684
2471 msgid "^TC^TT^BG team wins the round"
2472 msgstr ""
2473
2474 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:371
2475 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:685
2476 #, c-format
2477 msgid "^BG%s^BG wins the round"
2478 msgstr ""
2479
2480 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:372
2481 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:548
2482 msgid "^BGRound tied"
2483 msgstr ""
2484
2485 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:373
2486 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:549
2487 msgid "^BGRound over, there's no winner"
2488 msgstr ""
2489
2490 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:375
2491 #, c-format
2492 msgid "^BGGodmode saved you %s units of damage, cheater!"
2493 msgstr ""
2494
2495 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:377
2496 #, c-format
2497 msgid "^BG%s^BG got the %s^BG buff!"
2498 msgstr ""
2499
2500 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:378
2501 #, c-format
2502 msgid "^BG%s^BG lost the %s^BG buff!"
2503 msgstr ""
2504
2505 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:379
2506 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:692
2507 #, c-format
2508 msgid "^BGYou dropped the %s^BG buff!"
2509 msgstr ""
2510
2511 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:380
2512 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:693
2513 #, c-format
2514 msgid "^BGYou got the %s^BG buff!"
2515 msgstr ""
2516
2517 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:382
2518 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:696
2519 #, c-format
2520 msgid "^BGYou do not have the ^F1%s"
2521 msgstr ""
2522
2523 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:383
2524 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:697
2525 #, c-format
2526 msgid "^BGYou dropped the ^F1%s^BG%s"
2527 msgstr ""
2528
2529 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:384
2530 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:698
2531 #, c-format
2532 msgid "^BGYou got the ^F1%s"
2533 msgstr ""
2534
2535 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:385
2536 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:699
2537 #, c-format
2538 msgid "^BGYou don't have enough ammo for the ^F1%s"
2539 msgstr ""
2540
2541 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:386
2542 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:700
2543 #, c-format
2544 msgid "^F1%s %s^BG is unable to fire, but its ^F1%s^BG can"
2545 msgstr ""
2546
2547 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:387
2548 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:701
2549 #, c-format
2550 msgid "^F1%s^BG is ^F4not available^BG on this map"
2551 msgstr ""
2552
2553 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:389
2554 #, c-format
2555 msgid "^BG%s^BG is connecting..."
2556 msgstr ""
2557
2558 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:390
2559 #, c-format
2560 msgid "^BG%s^F3 connected"
2561 msgstr ""
2562
2563 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:391
2564 #, c-format
2565 msgid "^BG%s^F3 connected and joined the ^TC^TT team"
2566 msgstr ""
2567
2568 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:392
2569 #, c-format
2570 msgid "^BG%s^F3 is now playing"
2571 msgstr ""
2572
2573 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:393
2574 #, c-format
2575 msgid "^BG%s^F3 is now playing on the ^TC^TT team"
2576 msgstr ""
2577
2578 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:395
2579 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:706
2580 #, c-format
2581 msgid "^BG%s^BG has dropped the ball!"
2582 msgstr ""
2583
2584 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:396
2585 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:707
2586 #, c-format
2587 msgid "^BG%s^BG has picked up the ball!"
2588 msgstr ""
2589
2590 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:398
2591 #, c-format
2592 msgid "^BG%s^BG captured the keys for the ^TC^TT team"
2593 msgstr ""
2594
2595 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:399
2596 #, c-format
2597 msgid "^BG%s^BG dropped the ^TC^TT Key"
2598 msgstr ""
2599
2600 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:400
2601 #, c-format
2602 msgid "^BG%s^BG lost the ^TC^TT Key"
2603 msgstr ""
2604
2605 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:401
2606 #, c-format
2607 msgid "^BG%s^BG pushed %s^BG causing the ^TC^TT Key ^BGdestruction"
2608 msgstr ""
2609
2610 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:402
2611 #, c-format
2612 msgid "^BG%s^BG destroyed the ^TC^TT Key"
2613 msgstr ""
2614
2615 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:403
2616 #, c-format
2617 msgid "^BG%s^BG picked up the ^TC^TT Key"
2618 msgstr ""
2619
2620 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:405
2621 #, c-format
2622 msgid "^BG%s^F3 forfeited"
2623 msgstr ""
2624
2625 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:406
2626 #, c-format
2627 msgid "^BG%s^F3 has no more lives left"
2628 msgstr ""
2629
2630 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:408
2631 msgid "^BGMonsters are currently disabled"
2632 msgstr ""
2633
2634 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:410
2635 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG team held the ball for too long"
2636 msgstr ""
2637
2638 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:412
2639 #, c-format
2640 msgid "^BG%s^BG captured %s^BG control point"
2641 msgstr ""
2642
2643 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:413
2644 #, c-format
2645 msgid "^TC^TT^BG team %s^BG control point has been destroyed by %s"
2646 msgstr ""
2647
2648 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:414
2649 msgid "^TC^TT^BG generator has been destroyed"
2650 msgstr ""
2651
2652 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:415
2653 msgid "^TC^TT^BG generator spontaneously combusted due to overtime!"
2654 msgstr ""
2655
2656 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:417
2657 #, c-format
2658 msgid "^BG%s^K1 picked up Invisibility"
2659 msgstr ""
2660
2661 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:418
2662 #, c-format
2663 msgid "^BG%s^K1 picked up Shield"
2664 msgstr ""
2665
2666 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:419
2667 #, c-format
2668 msgid "^BG%s^K1 picked up Speed"
2669 msgstr ""
2670
2671 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:420
2672 #, c-format
2673 msgid "^BG%s^K1 picked up Strength"
2674 msgstr ""
2675
2676 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:422
2677 #, c-format
2678 msgid "^BG%s^F3 disconnected"
2679 msgstr ""
2680
2681 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:423
2682 #, c-format
2683 msgid "^BG%s^F3 was kicked for idling"
2684 msgstr ""
2685
2686 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:424
2687 msgid ""
2688 "^F2You were kicked from the server because you are a spectator and "
2689 "spectators aren't allowed at the moment."
2690 msgstr ""
2691
2692 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:425
2693 #, c-format
2694 msgid "^BG%s^F3 is now spectating"
2695 msgstr ""
2696
2697 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:427
2698 #, c-format
2699 msgid "^BG%s^BG has abandoned the race"
2700 msgstr ""
2701
2702 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:428
2703 #, c-format
2704 msgid "^BG%s^BG couldn't break their %s%s^BG place record of %s%s %s"
2705 msgstr ""
2706
2707 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:429
2708 #, c-format
2709 msgid "^BG%s^BG couldn't break the %s%s^BG place record of %s%s %s"
2710 msgstr ""
2711
2712 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:430
2713 #, c-format
2714 msgid "^BG%s^BG has finished the race"
2715 msgstr ""
2716
2717 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:431
2718 #, c-format
2719 msgid "^BG%s^BG broke %s^BG's %s%s^BG place record with %s%s %s"
2720 msgstr ""
2721
2722 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:432
2723 #, c-format
2724 msgid "^BG%s^BG improved their %s%s^BG place record with %s%s %s"
2725 msgstr ""
2726
2727 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:433
2728 #, c-format
2729 msgid ""
2730 "^BG%s^BG scored a new record with ^F2%s^BG, but unfortunately lacks a UID "
2731 "and will be lost."
2732 msgstr ""
2733
2734 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:434
2735 #, c-format
2736 msgid ""
2737 "^BG%s^BG scored a new record with ^F2%s^BG, but is anonymous and will be "
2738 "lost."
2739 msgstr ""
2740
2741 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:435
2742 #, c-format
2743 msgid "^BG%s^BG set the %s%s^BG place record with %s%s"
2744 msgstr ""
2745
2746 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:437
2747 #, c-format
2748 msgid ""
2749 "^F4You have been invited by ^BG%s^F4 to join their game of ^F2%s^F4 "
2750 "(^F1%s^F4)"
2751 msgstr ""
2752
2753 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:439
2754 msgid "^TC^TT ^BGteam scores!"
2755 msgstr ""
2756
2757 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:441
2758 #, c-format
2759 msgid ""
2760 "^F2You have to become a player within the next %s, otherwise you will be "
2761 "kicked, because spectating isn't allowed at this time!"
2762 msgstr ""
2763
2764 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:443
2765 #, c-format
2766 msgid "^BG%s^K1 picked up a Superweapon"
2767 msgstr ""
2768
2769 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:445
2770 msgid "^BGYou cannot change to a larger team"
2771 msgstr ""
2772
2773 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:446
2774 msgid "^BGYou are not allowed to change teams"
2775 msgstr ""
2776
2777 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:448
2778 #, c-format
2779 msgid ""
2780 "^F4NOTE: ^BGThe server is running ^F1Xonotic %s (beta)^BG, you have "
2781 "^F2Xonotic %s"
2782 msgstr ""
2783
2784 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:449
2785 #, c-format
2786 msgid ""
2787 "^F4NOTE: ^BGThe server is running ^F1Xonotic %s^BG, you have ^F2Xonotic %s"
2788 msgstr ""
2789
2790 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:450
2791 #, c-format
2792 msgid ""
2793 "^F4NOTE: ^F1Xonotic %s^BG is out, and you still have ^F2Xonotic %s^BG - get "
2794 "the update from ^F3http://www.xonotic.org/^BG!"
2795 msgstr ""
2796
2797 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:452
2798 #, c-format
2799 msgid "^F3SVQC Build information: ^F4%s"
2800 msgstr ""
2801
2802 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:454
2803 #, c-format
2804 msgid ""
2805 "^BG%s%s^K1 died of ^BG%s^K1's great playing on the @!#%%'n Accordeon%s%s"
2806 msgstr ""
2807
2808 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:455
2809 #, c-format
2810 msgid "^BG%s^K1 hurt their own ears with the @!#%%'n Accordeon%s%s"
2811 msgstr ""
2812
2813 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:456
2814 #, c-format
2815 msgid "^BG%s%s^K1 was electrocuted by ^BG%s^K1's Arc%s%s"
2816 msgstr ""
2817
2818 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:457
2819 #, c-format
2820 msgid "^BG%s%s^K1 was blasted by ^BG%s^K1's Arc bolts%s%s"
2821 msgstr ""
2822
2823 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:458
2824 #, c-format
2825 msgid "^BG%s%s^K1 was shot to death by ^BG%s^K1's Blaster%s%s"
2826 msgstr ""
2827
2828 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:459
2829 #, c-format
2830 msgid "^BG%s^K1 shot themself to hell with their Blaster%s%s"
2831 msgstr ""
2832
2833 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:460
2834 #, c-format
2835 msgid "^BG%s%s^K1 felt the strong pull of ^BG%s^K1's Crylink%s%s"
2836 msgstr ""
2837
2838 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:461
2839 #, c-format
2840 msgid "^BG%s^K1 felt the strong pull of their Crylink%s%s"
2841 msgstr ""
2842
2843 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:462
2844 #, c-format
2845 msgid "^BG%s%s^K1 ate ^BG%s^K1's rocket%s%s"
2846 msgstr ""
2847
2848 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:463
2849 #, c-format
2850 msgid "^BG%s%s^K1 got too close ^BG%s^K1's rocket%s%s"
2851 msgstr ""
2852
2853 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:464
2854 #, c-format
2855 msgid "^BG%s^K1 blew themself up with their Devastator%s%s"
2856 msgstr ""
2857
2858 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:465
2859 #, c-format
2860 msgid "^BG%s%s^K1 was blasted by ^BG%s^K1's Electro bolt%s%s"
2861 msgstr ""
2862
2863 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:466
2864 #, c-format
2865 msgid "^BG%s%s^K1 felt the electrifying air of ^BG%s^K1's Electro combo%s%s"
2866 msgstr ""
2867
2868 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:467
2869 #, c-format
2870 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's Electro orb%s%s"
2871 msgstr ""
2872
2873 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:468
2874 #, c-format
2875 msgid "^BG%s^K1 played with Electro bolts%s%s"
2876 msgstr ""
2877
2878 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:469
2879 #, c-format
2880 msgid "^BG%s^K1 could not remember where they put their Electro orb%s%s"
2881 msgstr ""
2882
2883 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:470
2884 #, c-format
2885 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's fireball%s%s"
2886 msgstr ""
2887
2888 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:471
2889 #, c-format
2890 msgid "^BG%s%s^K1 got burnt by ^BG%s^K1's firemine%s%s"
2891 msgstr ""
2892
2893 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:472
2894 #, c-format
2895 msgid "^BG%s^K1 should have used a smaller gun%s%s"
2896 msgstr ""
2897
2898 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:473
2899 #, c-format
2900 msgid "^BG%s^K1 forgot about their firemine%s%s"
2901 msgstr ""
2902
2903 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:474
2904 #, c-format
2905 msgid "^BG%s%s^K1 was pummeled by a burst of ^BG%s^K1's Hagar rockets%s%s"
2906 msgstr ""
2907
2908 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:475
2909 #, c-format
2910 msgid "^BG%s%s^K1 was pummeled by ^BG%s^K1's Hagar rockets%s%s"
2911 msgstr ""
2912
2913 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:476
2914 #, c-format
2915 msgid "^BG%s^K1 played with tiny Hagar rockets%s%s"
2916 msgstr ""
2917
2918 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:477
2919 #, c-format
2920 msgid "^BG%s%s^K1 was cut down with ^BG%s^K1's HLAC%s%s"
2921 msgstr ""
2922
2923 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:478
2924 #, c-format
2925 msgid "^BG%s^K1 got a little jumpy with their HLAC%s%s"
2926 msgstr ""
2927
2928 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:479
2929 #, c-format
2930 msgid "^BG%s%s^K1 was sniped by ^BG%s^K1's Heavy Machine Gun%s%s"
2931 msgstr ""
2932
2933 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:480
2934 #, c-format
2935 msgid "^BG%s%s^K1 was torn to bits by ^BG%s^K1's Heavy Machine Gun%s%s"
2936 msgstr ""
2937
2938 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:481
2939 #, c-format
2940 msgid "^BG%s%s^K1 was caught in ^BG%s^K1's Hook gravity bomb%s%s"
2941 msgstr ""
2942
2943 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:482
2944 #, c-format
2945 msgid ""
2946 "^BG%s%s^K1 died of ^BG%s^K1's great playing on the @!#%%'n Klein Bottle%s%s"
2947 msgstr ""
2948
2949 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:483
2950 #, c-format
2951 msgid "^BG%s^K1 hurt their own ears with the @!#%%'n Klein Bottle%s%s"
2952 msgstr ""
2953
2954 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:484
2955 #, c-format
2956 msgid "^BG%s%s^K1 was sniped by ^BG%s^K1's Machine Gun%s%s"
2957 msgstr ""
2958
2959 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:485
2960 #, c-format
2961 msgid "^BG%s%s^K1 was riddled full of holes by ^BG%s^K1's Machine Gun%s%s"
2962 msgstr ""
2963
2964 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:486
2965 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:790
2966 #, c-format
2967 msgid "^BGYou cannot place more than ^F2%s^BG mines at a time"
2968 msgstr ""
2969
2970 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:487
2971 #, c-format
2972 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's mine%s%s"
2973 msgstr ""
2974
2975 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:488
2976 #, c-format
2977 msgid "^BG%s^K1 forgot about their mine%s%s"
2978 msgstr ""
2979
2980 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:489
2981 #, c-format
2982 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's Mortar grenade%s%s"
2983 msgstr ""
2984
2985 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:490
2986 #, c-format
2987 msgid "^BG%s%s^K1 ate ^BG%s^K1's Mortar grenade%s%s"
2988 msgstr ""
2989
2990 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:491
2991 #, c-format
2992 msgid "^BG%s^K1 didn't see their own Mortar grenade%s%s"
2993 msgstr ""
2994
2995 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:492
2996 #, c-format
2997 msgid "^BG%s^K1 blew themself up with their own Mortar%s%s"
2998 msgstr ""
2999
3000 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:493
3001 #, c-format
3002 msgid "^BG%s%s^K1 was sniped with a Rifle by ^BG%s^K1%s%s"
3003 msgstr ""
3004
3005 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:494
3006 #, c-format
3007 msgid "^BG%s%s^K1 died in ^BG%s^K1's Rifle bullet hail%s%s"
3008 msgstr ""
3009
3010 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:495
3011 #, c-format
3012 msgid "^BG%s%s^K1 failed to hide from ^BG%s^K1's Rifle bullet hail%s%s"
3013 msgstr ""
3014
3015 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:496
3016 #, c-format
3017 msgid "^BG%s%s^K1 failed to hide from ^BG%s^K1's Rifle%s%s"
3018 msgstr ""
3019
3020 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:497
3021 #, c-format
3022 msgid "^BG%s%s^K1 was sawn in half by ^BG%s^K1's Rocket Propelled Chainsaw%s%s"
3023 msgstr ""
3024
3025 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:498
3026 #, c-format
3027 msgid "^BG%s%s^K1 almost dodged ^BG%s^K1's Rocket Propelled Chainsaw%s%s"
3028 msgstr ""
3029
3030 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:499
3031 #, c-format
3032 msgid "^BG%s^K1 was sawn in half by their own Rocket Propelled Chainsaw%s%s"
3033 msgstr ""
3034
3035 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:500
3036 #, c-format
3037 msgid "^BG%s^K1 blew themself up with their Rocket Propelled Chainsaw%s%s"
3038 msgstr ""
3039
3040 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:501
3041 #, c-format
3042 msgid "^BG%s%s^K1 was pummeled by ^BG%s^K1's Seeker rockets%s%s"
3043 msgstr ""
3044
3045 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:502
3046 #, c-format
3047 msgid "^BG%s%s^K1 was tagged by ^BG%s^K1's Seeker%s%s"
3048 msgstr ""
3049
3050 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:503
3051 #, c-format
3052 msgid "^BG%s^K1 played with tiny Seeker rockets%s%s"
3053 msgstr ""
3054
3055 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:504
3056 #, c-format
3057 msgid "^BG%s%s^K1 was gunned down by ^BG%s^K1's Shockwave%s%s"
3058 msgstr ""
3059
3060 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:505
3061 #, c-format
3062 msgid "^BG%s%s^K1 slapped ^BG%s^K1 around a bit with a large Shockwave%s%s"
3063 msgstr ""
3064
3065 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:506
3066 #, c-format
3067 msgid "^BG%s%s^K1 was gunned down by ^BG%s^K1's Shotgun%s%s"
3068 msgstr ""
3069
3070 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:507
3071 #, c-format
3072 msgid "^BG%s%s^K1 slapped ^BG%s^K1 around a bit with a large Shotgun%s%s"
3073 msgstr ""
3074
3075 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:508
3076 #, c-format
3077 msgid "^BG%s^K1 is now thinking with portals%s%s"
3078 msgstr ""
3079
3080 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:509
3081 #, c-format
3082 msgid "^BG%s%s^K1 died of ^BG%s^K1's great playing on the @!#%%'n Tuba%s%s"
3083 msgstr ""
3084
3085 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:510
3086 #, c-format
3087 msgid "^BG%s^K1 hurt their own ears with the @!#%%'n Tuba%s%s"
3088 msgstr ""
3089
3090 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:511
3091 #, c-format
3092 msgid "^BG%s%s^K1 has been sublimated by ^BG%s^K1's Vaporizer%s%s"
3093 msgstr ""
3094
3095 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:512
3096 #, c-format
3097 msgid "^BG%s%s^K1 has been vaporized by ^BG%s^K1's Vortex%s%s"
3098 msgstr ""
3099
3100 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:537
3101 msgid "^F4You are now alone!"
3102 msgstr ""
3103
3104 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:539
3105 msgid "^BGYou are attacking!"
3106 msgstr ""
3107
3108 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:540
3109 msgid "^BGYou are defending!"
3110 msgstr ""
3111
3112 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:541
3113 #, c-format
3114 msgid "^BGObjective destroyed in ^F4%s^BG!"
3115 msgstr ""
3116
3117 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:543
3118 msgid "^F4Begin!"
3119 msgstr ""
3120
3121 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:544
3122 msgid "^F4Game starts in ^COUNT"
3123 msgstr ""
3124
3125 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:545
3126 msgid "^F4Round starts in ^COUNT"
3127 msgstr ""
3128
3129 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:546
3130 msgid "^F4Round cannot start"
3131 msgstr ""
3132
3133 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:551
3134 msgid "^F2Don't camp!"
3135 msgstr ""
3136
3137 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:555
3138 msgid ""
3139 "^BGYou are now free.\n"
3140 "^BGFeel free to ^F2try to capture^BG the flag again\n"
3141 "^BGif you think you will succeed."
3142 msgstr ""
3143
3144 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:556
3145 msgid "^BGThis flag is currently inactive"
3146 msgstr ""
3147
3148 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:557
3149 msgid ""
3150 "^BGYou are now ^F1shielded^BG from the flag(s)\n"
3151 "^BGfor ^F2too many unsuccessful attempts^BG to capture.\n"
3152 "^BGMake some defensive scores before trying again."
3153 msgstr ""
3154
3155 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:558
3156 msgid "^BGYou captured the ^TC^TT^BG flag!"
3157 msgstr ""
3158
3159 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:559
3160 msgid "^BGYou captured the flag!"
3161 msgstr ""
3162
3163 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:560
3164 #, c-format
3165 msgid "^BGToo many flag throws! Throwing disabled for %s."
3166 msgstr ""
3167
3168 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:561
3169 #, c-format
3170 msgid "^BG%s^BG passed the ^TC^TT^BG flag to %s"
3171 msgstr ""
3172
3173 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:562
3174 #, c-format
3175 msgid "^BG%s^BG passed the flag to %s"
3176 msgstr ""
3177
3178 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:563
3179 #, c-format
3180 msgid "^BGYou received the ^TC^TT^BG flag from %s"
3181 msgstr ""
3182
3183 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:564
3184 #, c-format
3185 msgid "^BGYou received the flag from %s"
3186 msgstr ""
3187
3188 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:565
3189 #, c-format
3190 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to receive the flag from %s^BG"
3191 msgstr ""
3192
3193 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:566
3194 #, c-format
3195 msgid "^BGRequesting %s^BG to pass you the flag"
3196 msgstr ""
3197
3198 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:567
3199 #, c-format
3200 msgid "^BGYou passed the ^TC^TT^BG flag to %s"
3201 msgstr ""
3202
3203 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:568
3204 #, c-format
3205 msgid "^BGYou passed the flag to %s"
3206 msgstr ""
3207
3208 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:569
3209 msgid "^BGYou got the ^TC^TT^BG flag!"
3210 msgstr ""
3211
3212 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:570
3213 msgid "^BGYou got the flag!"
3214 msgstr ""
3215
3216 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:571
3217 #, c-format
3218 msgid "^BGYou got your %steam^BG's flag, return it!"
3219 msgstr ""
3220
3221 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:572
3222 #, c-format
3223 msgid "^BGYou got the %senemy^BG's flag, return it!"
3224 msgstr ""
3225
3226 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:573
3227 #, c-format
3228 msgid "^BGThe %senemy^BG got your flag! Retrieve it!"
3229 msgstr ""
3230
3231 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:574
3232 #, c-format
3233 msgid "^BGThe %senemy (^BG%s%s)^BG got your flag! Retrieve it!"
3234 msgstr ""
3235
3236 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:575
3237 #, c-format
3238 msgid "^BGThe %senemy^BG got the flag! Retrieve it!"
3239 msgstr ""
3240
3241 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:576
3242 #, c-format
3243 msgid "^BGThe %senemy (^BG%s%s)^BG got the flag! Retrieve it!"
3244 msgstr ""
3245
3246 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:577
3247 #, c-format
3248 msgid "^BGThe %senemy^BG got their flag! Retrieve it!"
3249 msgstr ""
3250
3251 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:578
3252 #, c-format
3253 msgid "^BGThe %senemy (^BG%s%s)^BG got their flag! Retrieve it!"
3254 msgstr ""
3255
3256 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:579
3257 #, c-format
3258 msgid "^BGYour %steam mate^BG got the ^TC^TT^BG flag! Protect them!"
3259 msgstr ""
3260
3261 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:580
3262 #, c-format
3263 msgid "^BGYour %steam mate (^BG%s%s)^BG got the ^TC^TT^BG flag! Protect them!"
3264 msgstr ""
3265
3266 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:581
3267 #, c-format
3268 msgid "^BGYour %steam mate^BG got the flag! Protect them!"
3269 msgstr ""
3270
3271 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:582
3272 #, c-format
3273 msgid "^BGYour %steam mate (^BG%s%s)^BG got the flag! Protect them!"
3274 msgstr ""
3275
3276 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:583
3277 msgid "^BGEnemies can now see you on radar!"
3278 msgstr ""
3279
3280 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:584
3281 msgid "^BGYou returned the ^TC^TT^BG flag!"
3282 msgstr ""
3283
3284 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:585
3285 msgid "^BGStalemate! Enemies can now see you on radar!"
3286 msgstr ""
3287
3288 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:586
3289 msgid "^BGStalemate! Flag carriers can now be seen by enemies on radar!"
3290 msgstr ""
3291
3292 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:590
3293 #, c-format
3294 msgid "^K3%sYou fragged ^BG%s"
3295 msgstr ""
3296
3297 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:591
3298 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:600
3299 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:609
3300 #, c-format
3301 msgid "^K3%sYou scored against ^BG%s"
3302 msgstr ""
3303
3304 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:592
3305 #, c-format
3306 msgid "^K1%sYou were fragged by ^BG%s"
3307 msgstr ""
3308
3309 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:593
3310 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:602
3311 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:611
3312 #, c-format
3313 msgid "^K1%sYou were scored against by ^BG%s"
3314 msgstr ""
3315
3316 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:599
3317 #, c-format
3318 msgid "^K3%sYou burned ^BG%s"
3319 msgstr ""
3320
3321 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:601
3322 #, c-format
3323 msgid "^K1%sYou were burned by ^BG%s"
3324 msgstr ""
3325
3326 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:608
3327 #, c-format
3328 msgid "^K3%sYou froze ^BG%s"
3329 msgstr ""
3330
3331 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:610
3332 #, c-format
3333 msgid "^K1%sYou were frozen by ^BG%s"
3334 msgstr ""
3335
3336 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:617
3337 #, c-format
3338 msgid "^K1%sYou typefragged ^BG%s"
3339 msgstr ""
3340
3341 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:618
3342 #, c-format
3343 msgid "^K1%sYou scored against ^BG%s^K1 while they were typing"
3344 msgstr ""
3345
3346 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:619
3347 #, c-format
3348 msgid "^K1%sYou were typefragged by ^BG%s"
3349 msgstr ""
3350
3351 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:620
3352 #, c-format
3353 msgid "^K1%sYou were scored against by ^BG%s^K1 while typing"
3354 msgstr ""
3355
3356 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:626
3357 #, c-format
3358 msgid "^BGPress ^F2%s^BG again to toss the nade!"
3359 msgstr ""
3360
3361 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:627
3362 msgid "^F2You got a ^K1BONUS GRENADE^F2!"
3363 msgstr ""
3364
3365 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:629
3366 #, c-format
3367 msgid ""
3368 "^BGYou have been moved into a different team\n"
3369 "You are now on: %s"
3370 msgstr ""
3371
3372 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:630
3373 msgid "^K1Don't go against your team mates!"
3374 msgstr ""
3375
3376 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:630
3377 msgid "^K1Don't shoot your team mates!"
3378 msgstr ""
3379
3380 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:631
3381 msgid "^K1Die camper!"
3382 msgstr ""
3383
3384 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:631
3385 msgid "^K1Reconsider your tactics, camper!"
3386 msgstr ""
3387
3388 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:632
3389 msgid "^K1You unfairly eliminated yourself!"
3390 msgstr ""
3391
3392 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:633
3393 #, c-format
3394 msgid "^K1You were %s"
3395 msgstr ""
3396
3397 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:634
3398 msgid "^K1You couldn't catch your breath!"
3399 msgstr ""
3400
3401 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:635
3402 msgid "^K1You hit the ground with a crunch!"
3403 msgstr ""
3404
3405 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:636
3406 msgid "^K1You felt a little too hot!"
3407 msgstr ""
3408
3409 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:636
3410 msgid "^K1You got a little bit too crispy!"
3411 msgstr ""
3412
3413 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:637
3414 msgid "^K1You killed your own dumb self!"
3415 msgstr ""
3416
3417 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:637
3418 msgid "^K1You need to be more careful!"
3419 msgstr ""
3420
3421 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:638
3422 msgid "^K1You couldn't stand the heat!"
3423 msgstr ""
3424
3425 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:639
3426 msgid "^K1You need to watch out for monsters!"
3427 msgstr ""
3428
3429 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:639
3430 msgid "^K1You were killed by a monster!"
3431 msgstr ""
3432
3433 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:640
3434 msgid "^K1Tastes like chicken!"
3435 msgstr ""
3436
3437 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:640
3438 msgid "^K1You forgot to put the pin back in!"
3439 msgstr ""
3440
3441 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:641
3442 msgid "^K1Hanging around a napalm explosion is bad!"
3443 msgstr ""
3444
3445 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:642
3446 msgid "^K1You felt a little chilly!"
3447 msgstr ""
3448
3449 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:642
3450 msgid "^K1You got a little bit too cold!"
3451 msgstr ""
3452
3453 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:643
3454 msgid "^K1Your Healing Nade is a bit defective"
3455 msgstr ""
3456
3457 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:644
3458 msgid "^K1You are respawning for running out of ammo..."
3459 msgstr ""
3460
3461 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:644
3462 msgid "^K1You were killed for running out of ammo..."
3463 msgstr ""
3464
3465 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:645
3466 msgid "^K1You grew too old without taking your medicine"
3467 msgstr ""
3468
3469 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:645
3470 msgid "^K1You need to preserve your health"
3471 msgstr ""
3472
3473 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:646
3474 msgid "^K1You became a shooting star!"
3475 msgstr ""
3476
3477 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:647
3478 msgid "^K1You melted away in slime!"
3479 msgstr ""
3480
3481 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:648
3482 msgid "^K1You committed suicide!"
3483 msgstr ""
3484
3485 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:648
3486 msgid "^K1You ended it all!"
3487 msgstr ""
3488
3489 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:649
3490 msgid "^K1You got stuck in a swamp!"
3491 msgstr ""
3492
3493 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:650
3494 #, c-format
3495 msgid "^BGYou are now on: %s"
3496 msgstr ""
3497
3498 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:651
3499 msgid "^K1You died in an accident!"
3500 msgstr ""
3501
3502 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:652
3503 msgid "^K1You had an unfortunate run in with a turret!"
3504 msgstr ""
3505
3506 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:652
3507 msgid "^K1You were fragged by a turret!"
3508 msgstr ""
3509
3510 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:653
3511 msgid "^K1You had an unfortunate run in with an eWheel turret!"
3512 msgstr ""
3513
3514 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:653
3515 msgid "^K1You were fragged by an eWheel turret!"
3516 msgstr ""
3517
3518 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:654
3519 msgid "^K1You had an unfortunate run in with a Walker turret!"
3520 msgstr ""
3521
3522 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:654
3523 msgid "^K1You were fragged by a Walker turret!"
3524 msgstr ""
3525
3526 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:655
3527 msgid "^K1You got caught in the blast of a Bumblebee explosion!"
3528 msgstr ""
3529
3530 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:656
3531 msgid "^K1You were crushed by a vehicle!"
3532 msgstr ""
3533
3534 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:657
3535 msgid "^K1You were caught in a Raptor cluster bomb!"
3536 msgstr ""
3537
3538 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:658
3539 msgid "^K1You got caught in the blast of a Raptor explosion!"
3540 msgstr ""
3541
3542 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:659
3543 msgid "^K1You got caught in the blast of a Spiderbot explosion!"
3544 msgstr ""
3545
3546 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:660
3547 msgid "^K1You were blasted to bits by a Spiderbot rocket!"
3548 msgstr ""
3549
3550 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:661
3551 msgid "^K1You got caught in the blast of a Racer explosion!"
3552 msgstr ""
3553
3554 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:662
3555 msgid "^K1You couldn't find shelter from a Racer rocket!"
3556 msgstr ""
3557
3558 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:663
3559 msgid "^K1Watch your step!"
3560 msgstr ""
3561
3562 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:665
3563 #, c-format
3564 msgid "^K1Moron! You fragged ^BG%s^K1, a team mate!"
3565 msgstr ""
3566
3567 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:665
3568 #, c-format
3569 msgid "^K1Moron! You went against ^BG%s^K1, a team mate!"
3570 msgstr ""
3571
3572 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:666
3573 #, c-format
3574 msgid "^K1You were fragged by ^BG%s^K1, a team mate"
3575 msgstr ""
3576
3577 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:666
3578 #, c-format
3579 msgid "^K1You were scored against by ^BG%s^K1, a team mate"
3580 msgstr ""
3581
3582 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:668
3583 msgid ""
3584 "^K1Stop idling!\n"
3585 "^BGDisconnecting in ^COUNT..."
3586 msgstr ""
3587
3588 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:670
3589 #, c-format
3590 msgid "^BGYou need %s^BG!"
3591 msgstr ""
3592
3593 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:671
3594 #, c-format
3595 msgid "^BGYou also need %s^BG!"
3596 msgstr ""
3597
3598 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:672
3599 msgid "^BGDoor unlocked!"
3600 msgstr ""
3601
3602 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:674
3603 msgid "^F2You picked up some extra lives"
3604 msgstr ""
3605
3606 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:676
3607 #, c-format
3608 msgid "^K3You revived ^BG%s"
3609 msgstr ""
3610
3611 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:677
3612 msgid "^K3You revived yourself"
3613 msgstr ""
3614
3615 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:678
3616 #, c-format
3617 msgid "^K3You were revived by ^BG%s"
3618 msgstr ""
3619
3620 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:679
3621 #, c-format
3622 msgid "^K3You were automatically revived after %s second(s)"
3623 msgstr ""
3624
3625 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:681
3626 msgid "^BGThe generator is under attack!"
3627 msgstr ""
3628
3629 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:683
3630 msgid "^TC^TT^BG team loses the round"
3631 msgstr ""
3632
3633 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:687
3634 msgid "^K1You froze yourself"
3635 msgstr ""
3636
3637 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:688
3638 msgid "^K1Round already started, you spawn as frozen"
3639 msgstr ""
3640
3641 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:690
3642 #, c-format
3643 msgid "^K1A %s has arrived!"
3644 msgstr ""
3645
3646 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:694
3647 msgid "^BGYou got the ^F1Fuel regenerator"
3648 msgstr ""
3649
3650 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:695
3651 msgid "^BGYou got the ^F1Jet pack"
3652 msgstr ""
3653
3654 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:703
3655 msgid ""
3656 "^K1No spawnpoints available!\n"
3657 "Hope your team can fix it..."
3658 msgstr ""
3659
3660 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:704
3661 msgid ""
3662 "^K1You may not join the game at this time.\n"
3663 "The player limit reached maximum capacity."
3664 msgstr ""
3665
3666 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:708
3667 msgid "^BGYou picked up the ball"
3668 msgstr ""
3669
3670 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:709
3671 msgid "^BGKilling people while you don't have the ball gives no points!"
3672 msgstr ""
3673
3674 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:711
3675 msgid ""
3676 "^BGAll keys are in your team's hands!\n"
3677 "Help the key carriers to meet!"
3678 msgstr ""
3679
3680 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:712
3681 msgid ""
3682 "^BGAll keys are in ^TC^TT team^BG's hands!\n"
3683 "Interfere ^F4NOW^BG!"
3684 msgstr ""
3685
3686 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:713
3687 msgid ""
3688 "^BGAll keys are in your team's hands!\n"
3689 "Meet the other key carriers ^F4NOW^BG!"
3690 msgstr ""
3691
3692 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:714
3693 msgid "^F4Round will start in ^COUNT"
3694 msgstr ""
3695
3696 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:715
3697 msgid "^BGScanning frequency range..."
3698 msgstr ""
3699
3700 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:716
3701 msgid "^BGYou are starting with the ^TC^TT Key"
3702 msgstr ""
3703
3704 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:718
3705 msgid "^BGYou have no lives left, you must wait until the next match"
3706 msgstr ""
3707
3708 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:720
3709 #, c-format
3710 msgid ""
3711 "^BGWaiting for players to join...\n"
3712 "Need active players for: %s"
3713 msgstr ""
3714
3715 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:721
3716 #, c-format
3717 msgid "^BGWaiting for %s player(s) to join..."
3718 msgstr ""
3719
3720 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:723
3721 msgid "^BGYour weapon has been downgraded until you find some ammo!"
3722 msgstr ""
3723
3724 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:724
3725 msgid "^F4^COUNT^BG left to find some ammo!"
3726 msgstr ""
3727
3728 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:725
3729 msgid "^BGGet some ammo or you'll be dead in ^F4^COUNT^BG!"
3730 msgstr ""
3731
3732 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:725
3733 msgid "^BGGet some ammo! ^F4^COUNT^BG left!"
3734 msgstr ""
3735
3736 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:726
3737 #, c-format
3738 msgid "^F2Extra lives remaining: ^K1%s"
3739 msgstr ""
3740
3741 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:730
3742 #, c-format
3743 msgid ""
3744 "^F2^COUNT^BG until weapon change...\n"
3745 "Next weapon: ^F1%s"
3746 msgstr ""
3747
3748 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:731
3749 #, c-format
3750 msgid "^F2Active weapon: ^F1%s"
3751 msgstr ""
3752
3753 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:733
3754 #, c-format
3755 msgid "^BGYou captured %s^BG control point"
3756 msgstr ""
3757
3758 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:734
3759 #, c-format
3760 msgid "^TC^TT^BG team captured %s^BG control point"
3761 msgstr ""
3762
3763 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:735
3764 msgid "^BGThis control point currently cannot be captured"
3765 msgstr ""
3766
3767 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:736
3768 msgid ""
3769 "^BGThe enemy generator cannot be destroyed yet\n"
3770 "^F2Capture some control points to unshield it"
3771 msgstr ""
3772
3773 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:737
3774 msgid "^BGThe ^TCenemy^BG generator is no longer shielded!"
3775 msgstr ""
3776
3777 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:738
3778 msgid ""
3779 "^K1Your generator is NOT shielded!\n"
3780 "^BGRe-capture control points to shield it!"
3781 msgstr ""
3782
3783 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:739
3784 #, c-format
3785 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to teleport"
3786 msgstr ""
3787
3788 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:740
3789 #, c-format
3790 msgid "^BGTeleporting disabled for %s"
3791 msgstr ""
3792
3793 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:742
3794 msgid ""
3795 "^F2Now playing ^F4OVERTIME^F2!\n"
3796 "Keep fragging until we have a winner!"
3797 msgstr ""
3798
3799 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:742
3800 msgid ""
3801 "^F2Now playing ^F4OVERTIME^F2!\n"
3802 "Keep scoring until we have a winner!"
3803 msgstr ""
3804
3805 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:743
3806 msgid ""
3807 "^F2Now playing ^F4OVERTIME^F2!\n"
3808 "\n"
3809 "Generators are now decaying.\n"
3810 "The more control points your team holds,\n"
3811 "the faster the enemy generator decays"
3812 msgstr ""
3813
3814 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:744
3815 #, c-format
3816 msgid ""
3817 "^F2Now playing ^F4OVERTIME^F2!\n"
3818 "^BGAdded ^F4%s^BG to the game!"
3819 msgstr ""
3820
3821 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:746
3822 msgid "^K1In^BG-portal created"
3823 msgstr ""
3824
3825 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:747
3826 msgid "^F3Out^BG-portal created"
3827 msgstr ""
3828
3829 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:748
3830 msgid "^F1Portal creation failed"
3831 msgstr ""
3832
3833 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:750
3834 msgid "^F2Strength infuses your weapons with devastating power"
3835 msgstr ""
3836
3837 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:751
3838 msgid "^F2Strength has worn off"
3839 msgstr ""
3840
3841 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:753
3842 msgid "^F2Shield surrounds you"
3843 msgstr ""
3844
3845 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:754
3846 msgid "^F2Shield has worn off"
3847 msgstr ""
3848
3849 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:756
3850 msgid "^F2You are on speed"
3851 msgstr ""
3852
3853 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:757
3854 msgid "^F2Speed has worn off"
3855 msgstr ""
3856
3857 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:759
3858 msgid "^F2You are invisible"
3859 msgstr ""
3860
3861 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:760
3862 msgid "^F2Invisibility has worn off"
3863 msgstr ""
3864
3865 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:762
3866 msgid "^F2The race is over, finish your lap!"
3867 msgstr ""
3868
3869 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:764
3870 msgid "^BGSecondary fire inflicts no damage!"
3871 msgstr ""
3872
3873 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:766
3874 msgid "^BGSequence completed!"
3875 msgstr ""
3876
3877 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:767
3878 msgid "^BGThere are more to go..."
3879 msgstr ""
3880
3881 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:768
3882 #, c-format
3883 msgid "^BGOnly %s^BG more to go..."
3884 msgstr ""
3885
3886 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:770
3887 msgid "^F2Superweapons have broken down"
3888 msgstr ""
3889
3890 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:771
3891 msgid "^F2Superweapons have been lost"
3892 msgstr ""
3893
3894 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:772
3895 msgid "^F2You now have a superweapon"
3896 msgstr ""
3897
3898 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:774
3899 msgid "^K1Changing to ^TC^TT^K1 in ^COUNT"
3900 msgstr ""
3901
3902 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:775
3903 msgid "^K1Changing team in ^COUNT"
3904 msgstr ""
3905
3906 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:776
3907 msgid "^K1Spectating in ^COUNT"
3908 msgstr ""
3909
3910 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:777
3911 msgid "^K1Suicide in ^COUNT"
3912 msgstr ""
3913
3914 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:779
3915 msgid "^F4Timeout begins in ^COUNT"
3916 msgstr ""
3917
3918 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:780
3919 msgid "^F4Timeout ends in ^COUNT"
3920 msgstr ""
3921
3922 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:782
3923 msgid "^K1Cannot join given minigame session!"
3924 msgstr ""
3925
3926 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:784
3927 #, c-format
3928 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to enter/exit the vehicle"
3929 msgstr ""
3930
3931 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:785
3932 #, c-format
3933 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to enter the vehicle gunner"
3934 msgstr ""
3935
3936 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:786
3937 #, c-format
3938 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to steal this vehicle"
3939 msgstr ""
3940
3941 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:787
3942 msgid ""
3943 "^F2The enemy is stealing one of your vehicles!\n"
3944 "^F4Stop them!"
3945 msgstr ""
3946
3947 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:788
3948 msgid "^F2Intruder detected, disabling shields!"
3949 msgstr ""
3950
3951 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:188
3952 msgid "Notification dump command only works with cl_cmd and sv_cmd.\n"
3953 msgstr ""
3954
3955 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:399 qcsrc/common/notifications/all.qh:400
3956 #, c-format
3957 msgid " (near %s)"
3958 msgstr ""
3959
3960 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:407 qcsrc/common/notifications/all.qh:408
3961 msgid "primary"
3962 msgstr ""
3963
3964 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:407 qcsrc/common/notifications/all.qh:408
3965 msgid "secondary"
3966 msgstr ""
3967
3968 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:410
3969 msgid "point"
3970 msgstr ""
3971
3972 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:410
3973 msgid "points"
3974 msgstr ""
3975
3976 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:419
3977 msgid "drop flag"
3978 msgstr ""
3979
3980 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:420
3981 msgid "throw nade"
3982 msgstr ""
3983
3984 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:431
3985 #, c-format
3986 msgid " with %s"
3987 msgstr ""
3988
3989 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:444
3990 #, c-format
3991 msgid "%s^K1 made a TRIPLE FRAG! %s^BG"
3992 msgstr ""
3993
3994 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:444
3995 #, c-format
3996 msgid "%s^K1 made a TRIPLE SCORE! %s^BG"
3997 msgstr ""
3998
3999 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:444
4000 msgid "TRIPLE FRAG! "
4001 msgstr ""
4002
4003 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:445
4004 #, c-format
4005 msgid "%s^K1 made FIVE SCORES IN A ROW! %s^BG"
4006 msgstr ""
4007
4008 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:445
4009 #, c-format
4010 msgid "%s^K1 unlocked RAGE! %s^BG"
4011 msgstr ""
4012
4013 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:445
4014 msgid "RAGE! "
4015 msgstr ""
4016
4017 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:446
4018 #, c-format
4019 msgid "%s^K1 made TEN SCORES IN A ROW! %s^BG"
4020 msgstr ""
4021
4022 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:446
4023 #, c-format
4024 msgid "%s^K1 started a MASSACRE! %s^BG"
4025 msgstr ""
4026
4027 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:446
4028 msgid "MASSACRE! "
4029 msgstr ""
4030
4031 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:447
4032 #, c-format
4033 msgid "%s^K1 executed MAYHEM! %s^BG"
4034 msgstr ""
4035
4036 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:447
4037 #, c-format
4038 msgid "%s^K1 made FIFTEEN SCORES IN A ROW! %s^BG"
4039 msgstr ""
4040
4041 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:447
4042 msgid "MAYHEM! "
4043 msgstr ""
4044
4045 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:448
4046 #, c-format
4047 msgid "%s^K1 is a BERSERKER! %s^BG"
4048 msgstr ""
4049
4050 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:448
4051 #, c-format
4052 msgid "%s^K1 made TWENTY SCORES IN A ROW! %s^BG"
4053 msgstr ""
4054
4055 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:448
4056 msgid "BERSERKER! "
4057 msgstr ""
4058
4059 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:449
4060 #, c-format
4061 msgid "%s^K1 inflicts CARNAGE! %s^BG"
4062 msgstr ""
4063
4064 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:449
4065 #, c-format
4066 msgid "%s^K1 made TWENTY FIVE SCORES IN A ROW! %s^BG"
4067 msgstr ""
4068
4069 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:449
4070 msgid "CARNAGE! "
4071 msgstr ""
4072
4073 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:450
4074 #, c-format
4075 msgid "%s^K1 made THIRTY SCORES IN A ROW! %s^BG"
4076 msgstr ""
4077
4078 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:450
4079 #, c-format
4080 msgid "%s^K1 unleashes ARMAGEDDON! %s^BG"
4081 msgstr ""
4082
4083 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:450
4084 msgid "ARMAGEDDON! "
4085 msgstr ""
4086
4087 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:457
4088 #, c-format
4089 msgid "%s(^F1Bot^BG)"
4090 msgstr ""
4091
4092 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:459
4093 #, c-format
4094 msgid "%s(Ping ^F1%d^BG)"
4095 msgstr ""
4096
4097 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:466
4098 #, c-format
4099 msgid ""
4100 "\n"
4101 "(Health ^1%d^BG / Armor ^2%d^BG)%s"
4102 msgstr ""
4103
4104 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:468
4105 #, c-format
4106 msgid ""
4107 "\n"
4108 "(^F4Dead^BG)%s"
4109 msgstr ""
4110
4111 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:489 qcsrc/common/notifications/all.qh:502
4112 #, c-format
4113 msgid "%d score spree! "
4114 msgstr ""
4115
4116 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:501
4117 #, c-format
4118 msgid "%d frag spree! "
4119 msgstr ""
4120
4121 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:514
4122 msgid "First blood! "
4123 msgstr ""
4124
4125 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:514
4126 msgid "First score! "
4127 msgstr ""
4128
4129 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:518
4130 msgid "First casualty! "
4131 msgstr ""
4132
4133 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:518
4134 msgid "First victim! "
4135 msgstr ""
4136
4137 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:559
4138 #, c-format
4139 msgid "%s^K1 has %d frags in a row! %s^BG"
4140 msgstr ""
4141
4142 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:560
4143 #, c-format
4144 msgid "%s^K1 made %d scores in a row! %s^BG"
4145 msgstr ""
4146
4147 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:578
4148 #, c-format
4149 msgid "%s^K1 drew first blood! %s^BG"
4150 msgstr ""
4151
4152 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:579
4153 #, c-format
4154 msgid "%s^K1 got the first score! %s^BG"
4155 msgstr ""
4156
4157 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:595
4158 #, c-format
4159 msgid ", ending their %d frag spree"
4160 msgstr ""
4161
4162 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:596
4163 #, c-format
4164 msgid ", ending their %d score spree"
4165 msgstr ""
4166
4167 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:610
4168 #, c-format
4169 msgid ", losing their %d frag spree"
4170 msgstr ""
4171
4172 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:611
4173 #, c-format
4174 msgid ", losing their %d score spree"
4175 msgstr ""
4176
4177 #: qcsrc/common/teams.qh:29
4178 msgid "TEAM^Red"
4179 msgstr ""
4180
4181 #: qcsrc/common/teams.qh:30
4182 msgid "TEAM^Blue"
4183 msgstr ""
4184
4185 #: qcsrc/common/teams.qh:31
4186 msgid "TEAM^Yellow"
4187 msgstr ""
4188
4189 #: qcsrc/common/teams.qh:32
4190 msgid "TEAM^Pink"
4191 msgstr ""
4192
4193 #: qcsrc/common/teams.qh:33
4194 msgid "Team"
4195 msgstr ""
4196
4197 #: qcsrc/common/teams.qh:34
4198 msgid "Neutral"
4199 msgstr ""
4200
4201 #: qcsrc/common/teams.qh:37
4202 msgid "KEY^Red"
4203 msgstr ""
4204
4205 #: qcsrc/common/teams.qh:38
4206 msgid "KEY^Blue"
4207 msgstr ""
4208
4209 #: qcsrc/common/teams.qh:39
4210 msgid "KEY^Yellow"
4211 msgstr ""
4212
4213 #: qcsrc/common/teams.qh:40
4214 msgid "KEY^Pink"
4215 msgstr ""
4216
4217 #: qcsrc/common/teams.qh:41
4218 msgid "FLAG^Red"
4219 msgstr ""
4220
4221 #: qcsrc/common/teams.qh:42
4222 msgid "FLAG^Blue"
4223 msgstr ""
4224
4225 #: qcsrc/common/teams.qh:43
4226 msgid "FLAG^Yellow"
4227 msgstr ""
4228
4229 #: qcsrc/common/teams.qh:44
4230 msgid "FLAG^Pink"
4231 msgstr ""
4232
4233 #: qcsrc/common/teams.qh:45
4234 msgid "GENERATOR^Red"
4235 msgstr ""
4236
4237 #: qcsrc/common/teams.qh:46
4238 msgid "GENERATOR^Blue"
4239 msgstr ""
4240
4241 #: qcsrc/common/teams.qh:47
4242 msgid "GENERATOR^Yellow"
4243 msgstr ""
4244
4245 #: qcsrc/common/teams.qh:48
4246 msgid "GENERATOR^Pink"
4247 msgstr ""
4248
4249 #: qcsrc/common/turrets/all.qh:51
4250 msgid "Turrets dump command only works with sv_cmd.\n"
4251 msgstr ""
4252
4253 #: qcsrc/common/turrets/cl_turrets.qc:129
4254 #, c-format
4255 msgid "%s under attack!"
4256 msgstr ""
4257
4258 #: qcsrc/common/turrets/turret.qh:11
4259 msgid "Turret"
4260 msgstr ""
4261
4262 #: qcsrc/common/turrets/turret/ewheel.qh:15
4263 msgid "eWheel Turret"
4264 msgstr ""
4265
4266 #: qcsrc/common/turrets/turret/ewheel_weapon.qh:7
4267 msgid "eWheel"
4268 msgstr ""
4269
4270 #: qcsrc/common/turrets/turret/flac.qh:13
4271 msgid "FLAC Cannon"
4272 msgstr ""
4273
4274 #: qcsrc/common/turrets/turret/flac_weapon.qh:7
4275 msgid "FLAC"
4276 msgstr ""
4277
4278 #: qcsrc/common/turrets/turret/fusionreactor.qh:11
4279 msgid "Fusion Reactor"
4280 msgstr ""
4281
4282 #: qcsrc/common/turrets/turret/hellion.qh:13
4283 msgid "Hellion Missile Turret"
4284 msgstr ""
4285
4286 #: qcsrc/common/turrets/turret/hellion_weapon.qh:7
4287 msgid "Hellion"
4288 msgstr ""
4289
4290 #: qcsrc/common/turrets/turret/hk.qh:15
4291 msgid "Hunter-Killer Turret"
4292 msgstr ""
4293
4294 #: qcsrc/common/turrets/turret/hk_weapon.qh:7
4295 msgid "Hunter-Killer"
4296 msgstr ""
4297
4298 #: qcsrc/common/turrets/turret/machinegun.qh:13
4299 msgid "Machinegun Turret"
4300 msgstr ""
4301
4302 #: qcsrc/common/turrets/turret/machinegun_weapon.qh:7
4303 msgid "Machinegun"
4304 msgstr ""
4305
4306 #: qcsrc/common/turrets/turret/mlrs.qh:13
4307 msgid "MLRS Turret"
4308 msgstr ""
4309
4310 #: qcsrc/common/turrets/turret/mlrs_weapon.qh:7
4311 msgid "MLRS"
4312 msgstr ""
4313
4314 #: qcsrc/common/turrets/turret/phaser.qh:13
4315 msgid "Phaser Cannon"
4316 msgstr ""
4317
4318 #: qcsrc/common/turrets/turret/phaser_weapon.qh:7
4319 msgid "Phaser"
4320 msgstr ""
4321
4322 #: qcsrc/common/turrets/turret/plasma.qh:13
4323 msgid "Plasma Cannon"
4324 msgstr ""
4325
4326 #: qcsrc/common/turrets/turret/plasma_dual.qh:7
4327 msgid "Dual plasma"
4328 msgstr ""
4329
4330 #: qcsrc/common/turrets/turret/plasma_dual.qh:19
4331 msgid "Dual Plasma Cannon"
4332 msgstr ""
4333
4334 #: qcsrc/common/turrets/turret/plasma_weapon.qh:7
4335 msgid "Plasma"
4336 msgstr ""
4337
4338 #: qcsrc/common/turrets/turret/tesla.qh:13
4339 #: qcsrc/common/turrets/turret/tesla_weapon.qh:7
4340 msgid "Tesla Coil"
4341 msgstr ""
4342
4343 #: qcsrc/common/turrets/turret/walker.qh:15
4344 msgid "Walker Turret"
4345 msgstr ""
4346
4347 #: qcsrc/common/turrets/turret/walker_weapon.qh:7
4348 msgid "Walker"
4349 msgstr ""
4350
4351 #: qcsrc/common/vehicles/cl_vehicles.qc:192
4352 #, c-format
4353 msgid "Press %s"
4354 msgstr ""
4355
4356 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/bumblebee.qc:950
4357 msgid "No right gunner!"
4358 msgstr ""
4359
4360 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/bumblebee.qc:956
4361 msgid "No left gunner!"
4362 msgstr ""
4363
4364 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/bumblebee.qh:19
4365 msgid "Bumblebee"
4366 msgstr ""
4367
4368 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/racer.qh:19
4369 msgid "Racer"
4370 msgstr ""
4371
4372 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/racer_weapon.qh:9
4373 msgid "Racer cannon"
4374 msgstr ""
4375
4376 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/raptor.qh:19
4377 msgid "Raptor"
4378 msgstr ""
4379
4380 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/raptor_weapons.qh:9
4381 msgid "Raptor cannon"
4382 msgstr ""
4383
4384 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/raptor_weapons.qh:17
4385 msgid "Raptor bomb"
4386 msgstr ""
4387
4388 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/raptor_weapons.qh:25
4389 msgid "Raptor flare"
4390 msgstr ""
4391
4392 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/spiderbot.qh:19
4393 msgid "Spiderbot"
4394 msgstr ""
4395
4396 #: qcsrc/common/weapons/all.qh:78
4397 msgid "Weapons dump command only works with sv_cmd.\n"
4398 msgstr ""
4399
4400 #: qcsrc/common/weapons/weapon/arc.qc:17
4401 msgid "Arc"
4402 msgstr ""
4403
4404 #: qcsrc/common/weapons/weapon/blaster.qc:17
4405 msgid "Blaster"
4406 msgstr ""
4407
4408 #: qcsrc/common/weapons/weapon/crylink.qc:17
4409 msgid "Crylink"
4410 msgstr "Crylink"
4411
4412 #: qcsrc/common/weapons/weapon/devastator.qc:17
4413 msgid "Devastator"
4414 msgstr ""
4415
4416 #: qcsrc/common/weapons/weapon/electro.qc:17
4417 msgid "Electro"
4418 msgstr "Electro"
4419
4420 #: qcsrc/common/weapons/weapon/fireball.qc:17
4421 msgid "Fireball"
4422 msgstr "Fireball"
4423
4424 #: qcsrc/common/weapons/weapon/hagar.qc:17
4425 msgid "Hagar"
4426 msgstr "Hagar"
4427
4428 #: qcsrc/common/weapons/weapon/hlac.qc:17
4429 msgid "Heavy Laser Assault Cannon"
4430 msgstr "HLAC"
4431
4432 #: qcsrc/common/weapons/weapon/hook.qc:17
4433 msgid "Grappling Hook"
4434 msgstr "Grabbling Hook"
4435
4436 #: qcsrc/common/weapons/weapon/machinegun.qc:17
4437 msgid "MachineGun"
4438 msgstr ""
4439
4440 #: qcsrc/common/weapons/weapon/minelayer.qc:17
4441 msgid "Mine Layer"
4442 msgstr "Mine Layer"
4443
4444 #: qcsrc/common/weapons/weapon/mortar.qc:17
4445 msgid "Mortar"
4446 msgstr "Mortar"
4447
4448 #: qcsrc/common/weapons/weapon/porto.qc:17
4449 msgid "Port-O-Launch"
4450 msgstr "Port-O-Launch"
4451
4452 #: qcsrc/common/weapons/weapon/rifle.qc:18
4453 msgid "Rifle"
4454 msgstr "Rifle"
4455
4456 #: qcsrc/common/weapons/weapon/seeker.qc:17
4457 msgid "T.A.G. Seeker"
4458 msgstr "T.A.G. Seeker"
4459
4460 #: qcsrc/common/weapons/weapon/shockwave.qc:17
4461 msgid "Shockwave"
4462 msgstr ""
4463
4464 #: qcsrc/common/weapons/weapon/shotgun.qc:17
4465 msgid "Shotgun"
4466 msgstr "Shotgun"
4467
4468 #: qcsrc/common/weapons/weapon/tuba.qc:17
4469 #, no-c-format
4470 msgid "@!#%'n Tuba"
4471 msgstr "@!#%'n tuuba"
4472
4473 #: qcsrc/common/weapons/weapon/vaporizer.qc:18
4474 msgid "Vaporizer"
4475 msgstr ""
4476
4477 #: qcsrc/common/weapons/weapon/vortex.qc:18
4478 msgid "Vortex"
4479 msgstr ""
4480
4481 #: qcsrc/lib/counting.qh:9
4482 #, c-format
4483 msgid "CI_DEC^%s years"
4484 msgstr ""
4485
4486 #: qcsrc/lib/counting.qh:12
4487 #, c-format
4488 msgid "CI_ZER^%d years"
4489 msgstr ""
4490
4491 #: qcsrc/lib/counting.qh:13
4492 #, c-format
4493 msgid "CI_FIR^%d year"
4494 msgstr ""
4495
4496 #: qcsrc/lib/counting.qh:14
4497 #, c-format
4498 msgid "CI_SEC^%d years"
4499 msgstr ""
4500
4501 #: qcsrc/lib/counting.qh:15
4502 #, c-format
4503 msgid "CI_THI^%d years"
4504 msgstr ""
4505
4506 #: qcsrc/lib/counting.qh:16
4507 #, c-format
4508 msgid "CI_MUL^%d years"
4509 msgstr ""
4510
4511 #: qcsrc/lib/counting.qh:18
4512 #, c-format
4513 msgid "CI_DEC^%s weeks"
4514 msgstr ""
4515
4516 #: qcsrc/lib/counting.qh:21
4517 #, c-format
4518 msgid "CI_ZER^%d weeks"
4519 msgstr ""
4520
4521 #: qcsrc/lib/counting.qh:22
4522 #, c-format
4523 msgid "CI_FIR^%d week"
4524 msgstr ""
4525
4526 #: qcsrc/lib/counting.qh:23
4527 #, c-format
4528 msgid "CI_SEC^%d weeks"
4529 msgstr ""
4530
4531 #: qcsrc/lib/counting.qh:24
4532 #, c-format
4533 msgid "CI_THI^%d weeks"
4534 msgstr ""
4535
4536 #: qcsrc/lib/counting.qh:25
4537 #, c-format
4538 msgid "CI_MUL^%d weeks"
4539 msgstr ""
4540
4541 #: qcsrc/lib/counting.qh:27
4542 #, c-format
4543 msgid "CI_DEC^%s days"
4544 msgstr ""
4545
4546 #: qcsrc/lib/counting.qh:30
4547 #, c-format
4548 msgid "CI_ZER^%d days"
4549 msgstr ""
4550
4551 #: qcsrc/lib/counting.qh:31
4552 #, c-format
4553 msgid "CI_FIR^%d day"
4554 msgstr ""
4555
4556 #: qcsrc/lib/counting.qh:32
4557 #, c-format
4558 msgid "CI_SEC^%d days"
4559 msgstr ""
4560
4561 #: qcsrc/lib/counting.qh:33
4562 #, c-format
4563 msgid "CI_THI^%d days"
4564 msgstr ""
4565
4566 #: qcsrc/lib/counting.qh:34
4567 #, c-format
4568 msgid "CI_MUL^%d days"
4569 msgstr ""
4570
4571 #: qcsrc/lib/counting.qh:36
4572 #, c-format
4573 msgid "CI_DEC^%s hours"
4574 msgstr ""
4575
4576 #: qcsrc/lib/counting.qh:39
4577 #, c-format
4578 msgid "CI_ZER^%d hours"
4579 msgstr ""
4580
4581 #: qcsrc/lib/counting.qh:40
4582 #, c-format
4583 msgid "CI_FIR^%d hour"
4584 msgstr ""
4585
4586 #: qcsrc/lib/counting.qh:41
4587 #, c-format
4588 msgid "CI_SEC^%d hours"
4589 msgstr ""
4590
4591 #: qcsrc/lib/counting.qh:42
4592 #, c-format
4593 msgid "CI_THI^%d hours"
4594 msgstr ""
4595
4596 #: qcsrc/lib/counting.qh:43
4597 #, c-format
4598 msgid "CI_MUL^%d hours"
4599 msgstr ""
4600
4601 #: qcsrc/lib/counting.qh:46
4602 #, c-format
4603 msgid "CI_DEC^%s minutes"
4604 msgstr ""
4605
4606 #: qcsrc/lib/counting.qh:49
4607 #, c-format
4608 msgid "CI_ZER^%d minutes"
4609 msgstr ""
4610
4611 #: qcsrc/lib/counting.qh:50
4612 #, c-format
4613 msgid "CI_FIR^%d minute"
4614 msgstr ""
4615
4616 #: qcsrc/lib/counting.qh:51
4617 #, c-format
4618 msgid "CI_SEC^%d minutes"
4619 msgstr ""
4620
4621 #: qcsrc/lib/counting.qh:52
4622 #, c-format
4623 msgid "CI_THI^%d minutes"
4624 msgstr ""
4625
4626 #: qcsrc/lib/counting.qh:53
4627 #, c-format
4628 msgid "CI_MUL^%d minutes"
4629 msgstr ""
4630
4631 #: qcsrc/lib/counting.qh:55
4632 #, c-format
4633 msgid "CI_DEC^%s seconds"
4634 msgstr ""
4635
4636 #: qcsrc/lib/counting.qh:58
4637 #, c-format
4638 msgid "CI_ZER^%d seconds"
4639 msgstr ""
4640
4641 #: qcsrc/lib/counting.qh:59
4642 #, c-format
4643 msgid "CI_FIR^%d second"
4644 msgstr ""
4645
4646 #: qcsrc/lib/counting.qh:60
4647 #, c-format
4648 msgid "CI_SEC^%d seconds"
4649 msgstr ""
4650
4651 #: qcsrc/lib/counting.qh:61
4652 #, c-format
4653 msgid "CI_THI^%d seconds"
4654 msgstr ""
4655
4656 #: qcsrc/lib/counting.qh:62
4657 #, c-format
4658 msgid "CI_MUL^%d seconds"
4659 msgstr ""
4660
4661 #: qcsrc/lib/counting.qh:79
4662 #, c-format
4663 msgid "%dst"
4664 msgstr ""
4665
4666 #: qcsrc/lib/counting.qh:80
4667 #, c-format
4668 msgid "%dnd"
4669 msgstr "%dnd"
4670
4671 #: qcsrc/lib/counting.qh:81
4672 #, c-format
4673 msgid "%drd"
4674 msgstr "%drd"
4675
4676 #: qcsrc/lib/counting.qh:82 qcsrc/lib/counting.qh:85
4677 #, c-format
4678 msgid "%dth"
4679 msgstr "%dth"
4680
4681 #: qcsrc/lib/oo.qh:298
4682 msgid "No description"
4683 msgstr ""
4684
4685 #: qcsrc/lib/spawnfunc.qh:65
4686 #, c-format
4687 msgid ""
4688 "Entity field %s.%s (%s) is not whitelisted. If you believe this is an error, "
4689 "please file an issue."
4690 msgstr ""
4691
4692 #: qcsrc/lib/string.qh:48
4693 #, c-format
4694 msgid "%d days, %02d:%02d:%02d"
4695 msgstr ""
4696
4697 #: qcsrc/lib/string.qh:49
4698 #, c-format
4699 msgid "%02d:%02d:%02d"
4700 msgstr ""
4701
4702 #: qcsrc/menu/command/menu_cmd.qc:48
4703 msgid "Usage: menu_cmd command..., where possible commands are:\n"
4704 msgstr "Käyttö: menu_cmd_command..., missä mahdollisia komentoja ovat:\n"
4705
4706 #: qcsrc/menu/command/menu_cmd.qc:49
4707 msgid "  sync - reloads all cvars on the current menu page\n"
4708 msgstr "  sync - uudelleenlataa kaikki cvar-muuttujat nykyiseen valikkoon\n"
4709
4710 #: qcsrc/menu/command/menu_cmd.qc:50
4711 msgid "  directmenu ITEM - select a menu item as main item\n"
4712 msgstr "  directmenu ITEM - valitse valikon kohta pääkohdaksi\n"
4713
4714 #: qcsrc/menu/command/menu_cmd.qc:79
4715 msgid "Available options:\n"
4716 msgstr "Mahdolliset vaihtoehdot:\n"
4717
4718 #: qcsrc/menu/command/menu_cmd.qc:128
4719 msgid "Invalid command. For a list of supported commands, try menu_cmd help.\n"
4720 msgstr ""
4721 "Komentoa ei löydy. Saadaksesi listan kaikista tuetuista komennoista, kokeile "
4722 "menu_cmd help.\n"
4723
4724 #: qcsrc/menu/item/listbox.qc:415
4725 #, c-format
4726 msgid "Item %d"
4727 msgstr "Esine %d"
4728
4729 #: qcsrc/menu/item/textslider.qc:11 qcsrc/menu/item/textslider.qc:12
4730 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:37
4731 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:68
4732 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:115
4733 msgid "Custom"
4734 msgstr "Omavalintainen"
4735
4736 #: qcsrc/menu/xonotic/campaign.qc:241
4737 #, c-format
4738 msgid "Level %d: %s"
4739 msgstr "Taso %d: %s"
4740
4741 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:4
4742 msgid "Core Team"
4743 msgstr ""
4744
4745 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:16
4746 msgid "Extended Team"
4747 msgstr ""
4748
4749 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:48
4750 msgid "Website"
4751 msgstr ""
4752
4753 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:53
4754 msgid "Stats"
4755 msgstr ""
4756
4757 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:57
4758 msgid "Art"
4759 msgstr ""
4760
4761 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:65
4762 msgid "Animation"
4763 msgstr ""
4764
4765 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:69
4766 msgid "Level Design"
4767 msgstr ""
4768
4769 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:92
4770 msgid "Music / Sound FX"
4771 msgstr ""
4772
4773 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:108
4774 msgid "Game Code"
4775 msgstr ""
4776
4777 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:116
4778 msgid "Marketing / PR"
4779 msgstr ""
4780
4781 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:122
4782 msgid "Legal"
4783 msgstr ""
4784
4785 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:127
4786 msgid "Game Engine"
4787 msgstr ""
4788
4789 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:131
4790 msgid "Engine Additions"
4791 msgstr ""
4792
4793 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:136
4794 msgid "Compiler"
4795 msgstr ""
4796
4797 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:142
4798 msgid "Other Active Contributors"
4799 msgstr ""
4800
4801 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:149
4802 msgid "Translators"
4803 msgstr ""
4804
4805 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:151
4806 msgid "Asturian"
4807 msgstr ""
4808
4809 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:156
4810 msgid "Belarusian"
4811 msgstr ""
4812
4813 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:159
4814 msgid "Bulgarian"
4815 msgstr ""
4816
4817 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:166
4818 msgid "Chinese (China)"
4819 msgstr ""
4820
4821 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:172
4822 msgid "Chinese (Taiwan)"
4823 msgstr ""
4824
4825 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:177
4826 msgid "Cornish"
4827 msgstr ""
4828
4829 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:180
4830 msgid "Czech"
4831 msgstr ""
4832
4833 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:185
4834 msgid "Dutch"
4835 msgstr ""
4836
4837 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:192
4838 msgid "English (Australia)"
4839 msgstr ""
4840
4841 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:197
4842 msgid "Finnish"
4843 msgstr ""
4844
4845 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:202
4846 msgid "French"
4847 msgstr ""
4848
4849 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:210
4850 msgid "German"
4851 msgstr ""
4852
4853 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:221
4854 msgid "Greek"
4855 msgstr ""
4856
4857 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:227
4858 msgid "Hungarian"
4859 msgstr ""
4860
4861 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:231
4862 msgid "Irish"
4863 msgstr ""
4864
4865 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:234
4866 msgid "Italian"
4867 msgstr ""
4868
4869 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:240
4870 msgid "Kazakh"
4871 msgstr ""
4872
4873 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:243
4874 msgid "Korean"
4875 msgstr ""
4876
4877 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:247
4878 msgid "Polish"
4879 msgstr ""
4880
4881 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:255
4882 msgid "Portuguese"
4883 msgstr ""
4884
4885 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:261
4886 msgid "Romanian"
4887 msgstr ""
4888
4889 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:268
4890 msgid "Russian"
4891 msgstr ""
4892
4893 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:279
4894 msgid "Scottish Gaelic"
4895 msgstr ""
4896
4897 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:282
4898 msgid "Serbian"
4899 msgstr ""
4900
4901 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:288
4902 msgid "Spanish"
4903 msgstr ""
4904
4905 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:299
4906 msgid "Swedish"
4907 msgstr ""
4908
4909 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:303
4910 msgid "Ukrainian"
4911 msgstr ""
4912
4913 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:310
4914 msgid "Past Contributors"
4915 msgstr ""
4916
4917 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:73
4918 msgid "forced to be saved to config.cfg"
4919 msgstr ""
4920
4921 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:79 qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:89
4922 msgid "will not be saved"
4923 msgstr "ei tallenneta"
4924
4925 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:84
4926 msgid "will be saved to config.cfg"
4927 msgstr "tallennetaan config.cfg-tiedostoon"
4928
4929 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:93
4930 msgid "private"
4931 msgstr "yksityinen"
4932
4933 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:95
4934 msgid "engine setting"
4935 msgstr "pelimoottorin asetus"
4936
4937 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:97
4938 msgid "read only"
4939 msgstr "vain luku"
4940
4941 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_credits.qc:13
4942 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:38
4943 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:287
4944 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:85
4945 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:75
4946 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer_winner.qc:14
4947 msgid "OK"
4948 msgstr "OK"
4949
4950 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_credits.qh:7
4951 msgid "Credits"
4952 msgstr "Tekijät"
4953
4954 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_credits.qh:8
4955 msgid "The Xonotic credits"
4956 msgstr ""
4957
4958 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:39
4959 msgid ""
4960 "Welcome to Xonotic, please select your language preference and enter your "
4961 "player name to get started.  You can change these options later through the "
4962 "menu system."
4963 msgstr ""
4964 "Tervetuloa pelaamaan Xonoticia! Valitse haluamasi kieli ja pelaajanimesi "
4965 "aloittaaksesi. Voit vaihtaa näitä asetuksia jälkikäteen pelin "
4966 "asetusvalikosta."
4967
4968 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:45
4969 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:28
4970 msgid "Name:"
4971 msgstr "Nimi:"
4972
4973 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:53
4974 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:60
4975 msgid "Name under which you will appear in the game"
4976 msgstr ""
4977
4978 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:69
4979 msgid "Text language:"
4980 msgstr "Tekstin kieli:"
4981
4982 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:78
4983 msgid "Allow player statistics to use your nickname at stats.xonotic.org?"
4984 msgstr "Salli pelinimesi käyttö pelaajatilastosivulla stats.xonotic.org?"
4985
4986 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:84
4987 msgid "Undecided"
4988 msgstr ""
4989
4990 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:88
4991 msgid "Save settings"
4992 msgstr "Tallenna asetukset"
4993
4994 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qh:6
4995 msgid "Welcome"
4996 msgstr "Tervetuloa"
4997
4998 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:16
4999 msgid "Ammunition display:"
5000 msgstr "Ammuksien näyttö:"
5001
5002 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:19
5003 msgid "Show only current ammo type"
5004 msgstr "Näytä vain nykyinen ammustyyppi"
5005
5006 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:22
5007 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:44
5008 msgid "Noncurrent alpha:"
5009 msgstr ""
5010
5011 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:26
5012 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:48
5013 msgid "Noncurrent scale:"
5014 msgstr ""
5015
5016 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:30
5017 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:24
5018 msgid "Align icon:"
5019 msgstr "Kuvakkeen kohdistus:"
5020
5021 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:31
5022 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:30
5023 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:23
5024 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:35
5025 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:25
5026 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:21
5027 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:33
5028 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_quickmenu.qc:18
5029 msgid "Left"
5030 msgstr "Vasen"
5031
5032 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:32
5033 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:32
5034 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:25
5035 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:36
5036 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:26
5037 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:23
5038 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:34
5039 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_quickmenu.qc:20
5040 msgid "Right"
5041 msgstr "Oikea"
5042
5043 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qh:6
5044 msgid "Ammo Panel"
5045 msgstr "Ammuspaneeli"
5046
5047 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:17
5048 msgid "Message duration:"
5049 msgstr "Viestien kesto:"
5050
5051 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:21
5052 msgid "Fade time:"
5053 msgstr "Sisääntulon häivennyksen kesto"
5054
5055 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:25
5056 msgid "Flip messages order"
5057 msgstr "Käännä ilmoitusjärjestys"
5058
5059 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:27
5060 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_quickmenu.qc:15
5061 msgid "Text alignment:"
5062 msgstr "Tekstin kohdistus:"
5063
5064 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:31
5065 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_quickmenu.qc:19
5066 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:71
5067 msgid "Center"
5068 msgstr "Keskitetty"
5069
5070 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:35
5071 msgid "Font scale:"
5072 msgstr "Fontin skaalaus:"
5073
5074 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qh:6
5075 msgid "Centerprint Panel"
5076 msgstr ""
5077
5078 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qc:15
5079 msgid "Chat entries:"
5080 msgstr "Viestien määrä:"
5081
5082 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qc:18
5083 msgid "Chat size:"
5084 msgstr "Fontin koko:"
5085
5086 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qc:22
5087 msgid "Chat lifetime:"
5088 msgstr "Viestin kesto:"
5089
5090 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qc:26
5091 msgid "Chat beep sound"
5092 msgstr "Viestin piippausääni"
5093
5094 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qh:6
5095 msgid "Chat Panel"
5096 msgstr "Keskustelupaneeli"
5097
5098 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_engineinfo.qc:14
5099 msgid "Engine info:"
5100 msgstr "Pelimoottorin tiedot:"
5101
5102 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_engineinfo.qc:17
5103 msgid "Use an averaging algorithm for fps"
5104 msgstr "Käytä tasoittavaa algoritmia ruudunpäivitykselle (FPS)"
5105
5106 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_engineinfo.qh:6
5107 msgid "Engine Info Panel"
5108 msgstr "Pelimoottorin tietopaneeli"
5109
5110 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:15
5111 msgid "Combine health and armor"
5112 msgstr ""
5113
5114 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:17
5115 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:28
5116 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:15
5117 msgid "Enable status bar"
5118 msgstr "Ota tilapalkki käyttöön"
5119
5120 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:19
5121 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:17
5122 msgid "Status bar alignment:"
5123 msgstr "Tilapalkin kohdistus:"
5124
5125 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:27
5126 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:37
5127 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:25
5128 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:35
5129 msgid "Inward"
5130 msgstr "Sisäänpäin"
5131
5132 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:29
5133 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:38
5134 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:27
5135 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:36
5136 msgid "Outward"
5137 msgstr "Ulospäin"
5138
5139 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:32
5140 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:30
5141 msgid "Icon alignment:"
5142 msgstr "Kuvakkeen kohdistus:"
5143
5144 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:40
5145 msgid "Flip health and armor positions"
5146 msgstr "Vaihda elämän ja panssarin paikkaa"
5147
5148 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qh:6
5149 msgid "Health/Armor Panel"
5150 msgstr "Elämä/Panssaripaneeli"
5151
5152 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_infomessages.qc:14
5153 msgid "Info messages:"
5154 msgstr "Tiedoitukset"
5155
5156 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_infomessages.qc:17
5157 msgid "Flip align"
5158 msgstr "Tasoita"
5159
5160 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_infomessages.qh:6
5161 msgid "Info Messages Panel"
5162 msgstr "Tiedotuspaneeli"
5163
5164 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:16
5165 msgid "PNL^Disabled"
5166 msgstr ""
5167
5168 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:17
5169 msgid "PNL^Enabled spectating"
5170 msgstr ""
5171
5172 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:18
5173 msgid "PNL^Enabled even playing in warmup"
5174 msgstr ""
5175
5176 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:29
5177 msgid "Reduced"
5178 msgstr ""
5179
5180 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:32
5181 msgid "Text/icon ratio:"
5182 msgstr ""
5183
5184 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:35
5185 msgid "Hide spawned items"
5186 msgstr ""
5187
5188 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:37
5189 msgid "Hide big armor and health"
5190 msgstr ""
5191
5192 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:39
5193 msgid "Dynamic size"
5194 msgstr ""
5195
5196 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qh:6
5197 msgid "Items Time Panel"
5198 msgstr ""
5199
5200 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_modicons.qh:6
5201 msgid "Mod Icons Panel"
5202 msgstr "Modi-ikonit paneeli"
5203
5204 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:15
5205 msgid "Notifications:"
5206 msgstr "Ilmoitukset:"
5207
5208 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:18
5209 msgid "Also print notifications to the console"
5210 msgstr "Laita ilmoitukset myös komentoriville"
5211
5212 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:21
5213 msgid "Flip notify order"
5214 msgstr "Käännä ilmoitusjärjestys"
5215
5216 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:24
5217 msgid "Entry lifetime:"
5218 msgstr "Sisääntulon kesto"
5219
5220 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:28
5221 msgid "Entry fadetime:"
5222 msgstr "Sisääntulon häivennyksen kesto"
5223
5224 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qh:6
5225 msgid "Notification Panel"
5226 msgstr "Ilmoituspaneeli"
5227
5228 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:15
5229 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.qc:14
5230 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:15
5231 msgid "Panel disabled"
5232 msgstr "Paneeli pois päältä"
5233
5234 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:16
5235 msgid "Panel enabled"
5236 msgstr "Paneeli päälle"
5237
5238 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:17
5239 msgid "Panel enabled even observing"
5240 msgstr "Paneeli päällä kun katsojana"
5241
5242 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:18
5243 msgid "Panel enabled only in Race/CTS"
5244 msgstr "Paneeli käytössä vain kilpajuoksuissa"
5245
5246 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:24
5247 msgid "Status bar"
5248 msgstr "Tilapalkki"
5249
5250 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:26
5251 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:68
5252 msgid "Left align"
5253 msgstr "Vasen tasaus"
5254
5255 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:27
5256 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:74
5257 msgid "Right align"
5258 msgstr "Oikea tasaus"
5259
5260 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:28
5261 msgid "Inward align"
5262 msgstr "Sisäänpäin kohditus"
5263
5264 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:29
5265 msgid "Outward align"
5266 msgstr "Ulospäin kohdistus"
5267
5268 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:33
5269 msgid "Flip speed/acceleration positions"
5270 msgstr "Vaihda nopeuden/kiihtyvyyden paikkaa"
5271
5272 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:37
5273 msgid "Speed:"
5274 msgstr "Nopeus:"
5275
5276 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:38
5277 msgid "Include vertical speed"
5278 msgstr "Huomioi pystysuora nopeus"
5279
5280 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:49
5281 msgid "Speed unit:"
5282 msgstr "Nopeuden mittayksikkö:"
5283
5284 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:51
5285 msgid "qu/s"
5286 msgstr "qu/s"
5287
5288 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:52
5289 msgid "m/s"
5290 msgstr "m/s"
5291
5292 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:53
5293 msgid "km/h"
5294 msgstr "km/h"
5295
5296 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:54
5297 msgid "mph"
5298 msgstr "mph"
5299
5300 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:55
5301 msgid "knots"
5302 msgstr "knots"
5303
5304 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:57
5305 msgid "Show"
5306 msgstr "Näytä"
5307
5308 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:60
5309 msgid "Top speed"
5310 msgstr "Huippunopeus"
5311
5312 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:66
5313 msgid "Acceleration:"
5314 msgstr "Kiihtyvyys:"
5315
5316 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:67
5317 msgid "Include vertical acceleration"
5318 msgstr "Huomioi pystysuora kiihtyvyys"
5319
5320 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qh:6
5321 msgid "Physics Panel"
5322 msgstr "Fysiikkapaneeli"
5323
5324 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qh:6
5325 msgid "Powerups Panel"
5326 msgstr "Tehonlisäyspaneeli"
5327
5328 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.qc:15
5329 msgid "Panel enabled when spectating"
5330 msgstr "Paneeli päällä kun katsojana"
5331
5332 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.qc:16
5333 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:17
5334 msgid "Panel always enabled"
5335 msgstr "Paneeli aina päällä"
5336
5337 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.qc:23
5338 msgid "Forced aspect:"
5339 msgstr "Pakotettu näkymä:"
5340
5341 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.qh:6
5342 msgid "Pressed Keys Panel"
5343 msgstr "Painettujen näppäinten paneeli"
5344
5345 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_quickmenu.qh:6
5346 msgid "Quick Menu Panel"
5347 msgstr ""
5348
5349 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_racetimer.qh:6
5350 msgid "Race Timer Panel"
5351 msgstr "Kilpajuoksun ajanoton paneeli"
5352
5353 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:16
5354 msgid "Panel enabled in teamgames"
5355 msgstr "Paneeli käytössä joukkuepeleissä"
5356
5357 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:23
5358 msgid "Radar:"
5359 msgstr "Tutka:"
5360
5361 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:26
5362 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:68
5363 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:107
5364 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:54
5365 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:87
5366 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:103
5367 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:45
5368 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:67
5369 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:118
5370 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:792
5371 msgid "Alpha:"
5372 msgstr "Alpha:"
5373
5374 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:30
5375 msgid "Rotation:"
5376 msgstr "Pyöriminen:"
5377
5378 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:32
5379 msgid "Forward"
5380 msgstr "Eteenpäin"
5381
5382 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:33
5383 msgid "West"
5384 msgstr "Länsi"
5385
5386 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:34
5387 msgid "South"
5388 msgstr "Etelä"
5389
5390 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:35
5391 msgid "East"
5392 msgstr "Itä"
5393
5394 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:36
5395 msgid "North"
5396 msgstr "Pohjoinen"
5397
5398 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:40
5399 msgid "Scale:"
5400 msgstr "Skaala:"
5401
5402 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:44
5403 msgid "Zoom mode:"
5404 msgstr "Tarkennus:"
5405
5406 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:46
5407 msgid "Zoomed in"
5408 msgstr "Tarkennettu kohteeseen"
5409
5410 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:47
5411 msgid "Zoomed out"
5412 msgstr "Tarkennuksen poisto"
5413
5414 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:48
5415 msgid "Always zoomed"
5416 msgstr "Aina tarkennettuna"
5417
5418 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:49
5419 msgid "Never zoomed"
5420 msgstr "Tarkennus ei ikinä päällä"
5421
5422 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qh:6
5423 msgid "Radar Panel"
5424 msgstr "Tutkapaneeli"
5425
5426 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:15
5427 msgid "Score:"
5428 msgstr "Tulos:"
5429
5430 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:18
5431 msgid "Rankings:"
5432 msgstr "Tilastot:"
5433
5434 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:19
5435 msgid "Off"
5436 msgstr "Pois päältä"
5437
5438 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:20
5439 msgid "And me"
5440 msgstr "Ja minä"
5441
5442 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:21
5443 msgid "Pure"
5444 msgstr "Muokkaamaton"
5445
5446 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qh:6
5447 msgid "Score Panel"
5448 msgstr "Tulospaneeli"
5449
5450 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qc:14
5451 msgid "Timer:"
5452 msgstr "Ajastin:"
5453
5454 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qc:17
5455 msgid "Show elapsed time"
5456 msgstr "Näytä kulutettu aika"
5457
5458 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qh:6
5459 msgid "Timer Panel"
5460 msgstr "Ajastinpaneeli"
5461
5462 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_vote.qc:15
5463 msgid "Alpha after voting:"
5464 msgstr "Alpha äänestyksen jälkeen"
5465
5466 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_vote.qh:6
5467 msgid "Vote Panel"
5468 msgstr "Äänestyspaneeli"
5469
5470 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:20
5471 msgid "Fade out after:"
5472 msgstr "Himmennä jälkikäteen:"
5473
5474 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:22
5475 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:167
5476 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:139
5477 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:55
5478 msgid "Never"
5479 msgstr "Ei ikinä"
5480
5481 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:24
5482 #, c-format
5483 msgid "%ds"
5484 msgstr "%dt"
5485
5486 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:28
5487 msgid "Fade effect:"
5488 msgstr "Himmennyseffekti:"
5489
5490 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:31
5491 msgid "EF^None"
5492 msgstr "EF^Ei mikään"
5493
5494 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:32
5495 msgid "Alpha"
5496 msgstr "Alpha"
5497
5498 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:33
5499 msgid "Slide"
5500 msgstr "Liukuminen"
5501
5502 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:34
5503 msgid "EF^Both"
5504 msgstr "EF^Molemmat"
5505
5506 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:38
5507 msgid "Weapon icons:"
5508 msgstr "Aseiden kuvakkeet:"
5509
5510 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:41
5511 msgid "Show only owned weapons"
5512 msgstr "Näytä vain omistuksessa olevat aseet"
5513
5514 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:52
5515 msgid "Show weapon ID as:"
5516 msgstr "Näytä aseen tunniste:"
5517
5518 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:53
5519 msgid "SHOWAS^None"
5520 msgstr "SHOWAS^Ei mitään."
5521
5522 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:54
5523 msgid "Number"
5524 msgstr "Numero"
5525
5526 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:55
5527 msgid "Bind"
5528 msgstr "Näppäin"
5529
5530 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:58
5531 msgid "Weapon ID scale:"
5532 msgstr ""
5533
5534 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:64
5535 msgid "Show Accuracy"
5536 msgstr "Näytä tarkkuus"
5537
5538 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:65
5539 msgid "Show Ammo"
5540 msgstr "Näytä panokset"
5541
5542 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:68
5543 msgid "Ammo bar alpha:"
5544 msgstr "Ammuskotelon alpha"
5545
5546 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:74
5547 msgid "Ammo bar color:"
5548 msgstr "Ammuskotelon väri"
5549
5550 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qh:6
5551 msgid "Weapons Panel"
5552 msgstr "Asepaneeli"
5553
5554 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:19
5555 msgid "HUD skins"
5556 msgstr ""
5557
5558 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:22
5559 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:196
5560 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:31
5561 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:42
5562 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:25
5563 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot.qc:35
5564 msgid "Filter:"
5565 msgstr "Suodatin:"
5566
5567 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:30
5568 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:53
5569 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:49
5570 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot.qc:44
5571 msgid "Refresh"
5572 msgstr ""
5573
5574 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:33
5575 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:30
5576 msgid "Set skin"
5577 msgstr "Aseta ulkoasu:"
5578
5579 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:37
5580 msgid "Save current skin"
5581 msgstr ""
5582
5583 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:46
5584 msgid "Panel background defaults:"
5585 msgstr "Paneelin taustan perusasetukset:"
5586
5587 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:48
5588 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:767
5589 msgid "Background:"
5590 msgstr "Tausta:"
5591
5592 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:50
5593 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:62
5594 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:77
5595 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:116
5596 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:770 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:786
5597 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:803
5598 msgid "Disable"
5599 msgstr "Pois päältä"
5600
5601 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:60
5602 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:783
5603 msgid "Border size:"
5604 msgstr "Reunan koko:"
5605
5606 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:75
5607 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:114
5608 msgid "Team color:"
5609 msgstr "Joukkueen väri:"
5610
5611 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:83
5612 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:809
5613 msgid "Test team color in configure mode"
5614 msgstr "Kokeile joukkueen väriä muokkaustilassa"
5615
5616 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:86
5617 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:812
5618 msgid "Padding:"
5619 msgstr "Pehmustus:"
5620
5621 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:93
5622 msgid "HUD Dock:"
5623 msgstr "Näkymän liitäntä:"
5624
5625 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:95
5626 msgid "DOCK^Disabled"
5627 msgstr "DOCK^Pois"
5628
5629 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:96
5630 msgid "DOCK^Small"
5631 msgstr "DOCK^Pieni"
5632
5633 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:97
5634 msgid "DOCK^Medium"
5635 msgstr "DOCK^Keskikokoinen"
5636
5637 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:98
5638 msgid "DOCK^Large"
5639 msgstr "DOCK^Suuri"
5640
5641 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:121
5642 msgid "Grid settings:"
5643 msgstr "Ruudukon asetukset:"
5644
5645 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:124
5646 msgid "Snap panels to grid"
5647 msgstr "Katkaise paneelit ruudukkoon"
5648
5649 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:127
5650 msgid "Grid size:"
5651 msgstr "Ruudukon koko:"
5652
5653 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:129
5654 msgid "X:"
5655 msgstr "X:"
5656
5657 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:136
5658 msgid "Y:"
5659 msgstr "Y:"
5660
5661 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:145
5662 msgid "Exit setup"
5663 msgstr "Poistu asetuksista"
5664
5665 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qh:6
5666 msgid "Panel HUD Setup"
5667 msgstr "Paneelin näkymän asetukset"
5668
5669 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:13
5670 msgid "Monster:"
5671 msgstr ""
5672
5673 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:22
5674 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:20
5675 msgid "Spawn"
5676 msgstr "Luo"
5677
5678 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:23
5679 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:268
5680 msgid "Remove"
5681 msgstr "Poista"
5682
5683 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:25
5684 msgid "Move target:"
5685 msgstr ""
5686
5687 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:26
5688 msgid "Follow"
5689 msgstr ""
5690
5691 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:27
5692 msgid "Wander"
5693 msgstr ""
5694
5695 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:28
5696 msgid "Spawnpoint"
5697 msgstr ""
5698
5699 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:29
5700 msgid "No moving"
5701 msgstr ""
5702
5703 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:31
5704 msgid "Colors:"
5705 msgstr ""
5706
5707 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:33
5708 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:39
5709 msgid "Set skin:"
5710 msgstr "Aseta iho:"
5711
5712 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qh:6
5713 msgid "Monster Tools"
5714 msgstr ""
5715
5716 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:14
5717 msgid "Servers"
5718 msgstr "Palvelimet"
5719
5720 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:15
5721 msgid "Find servers to play on"
5722 msgstr ""
5723
5724 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:17
5725 msgid "Host your own game"
5726 msgstr ""
5727
5728 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:18
5729 msgid "Media"
5730 msgstr ""
5731
5732 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:19
5733 msgid "Profile"
5734 msgstr ""
5735
5736 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qh:6
5737 msgid "Multiplayer"
5738 msgstr "Moninpeli"
5739
5740 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qh:7
5741 msgid ""
5742 "Play online, against your friends in LAN, view demos or change player "
5743 "settings"
5744 msgstr ""
5745
5746 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:46
5747 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:134
5748 #: qcsrc/menu/xonotic/skinlist.qc:88 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:769
5749 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:785 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:794
5750 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:802 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:814
5751 msgid "Default"
5752 msgstr "Perusasetus"
5753
5754 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:48
5755 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:64
5756 msgid "Unlimited"
5757 msgstr ""
5758
5759 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:65
5760 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:66
5761 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:78
5762 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:128
5763 msgid "Frag limit:"
5764 msgstr "Tapporaja:"
5765
5766 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:65
5767 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:66
5768 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:78
5769 msgid "The amount of frags needed before the match will end"
5770 msgstr ""
5771
5772 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:67
5773 msgid "Capture limit:"
5774 msgstr "Lipunryöstöraja"
5775
5776 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:67
5777 msgid "The amount of captures needed before the match will end"
5778 msgstr ""
5779
5780 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:68
5781 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:69
5782 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:73
5783 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:74
5784 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:75
5785 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:76
5786 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:77
5787 msgid "Point limit:"
5788 msgstr "Pisteraja:"
5789
5790 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:68
5791 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:69
5792 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:77
5793 msgid "The amount of points needed before the match will end"
5794 msgstr ""
5795
5796 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:70
5797 msgid "Lives:"
5798 msgstr "Elämät:"
5799
5800 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:71
5801 msgid "Laps:"
5802 msgstr "Kierrokset:"
5803
5804 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:72
5805 msgid "Goals:"
5806 msgstr "Maalit:"
5807
5808 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:72
5809 msgid "The amount of goals needed before the match will end"
5810 msgstr ""
5811
5812 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:97
5813 msgid "Gametype"
5814 msgstr ""
5815
5816 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:102
5817 msgid "Time limit:"
5818 msgstr "Aikaraja"
5819
5820 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:104
5821 msgid "Timelimit in minutes that when hit, will end the match"
5822 msgstr ""
5823
5824 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:105
5825 #, c-format
5826 msgid "%d minutes"
5827 msgstr ""
5828
5829 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:106
5830 msgid "TIMLIM^Default"
5831 msgstr ""
5832
5833 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:107
5834 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:159
5835 msgid "1 minute"
5836 msgstr "1 minuutti"
5837
5838 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:124
5839 msgid "TIMLIM^Infinite"
5840 msgstr ""
5841
5842 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:132
5843 msgid "Teams:"
5844 msgstr "Joukkueet:"
5845
5846 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:135
5847 msgid "2 teams"
5848 msgstr ""
5849
5850 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:136
5851 msgid "3 teams"
5852 msgstr ""
5853
5854 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:137
5855 msgid "4 teams"
5856 msgstr ""
5857
5858 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:140
5859 msgid "Player slots:"
5860 msgstr "Pelaajamäärä:"
5861
5862 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:142
5863 msgid ""
5864 "The maximum amount of players or bots that can be connected to your server "
5865 "at once"
5866 msgstr ""
5867
5868 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:144
5869 msgid "Number of bots:"
5870 msgstr "Bottien lukumäärä:"
5871
5872 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:146
5873 msgid "Amount of bots on your server"
5874 msgstr ""
5875
5876 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:148
5877 msgid "Bot skill:"
5878 msgstr "Bottien taitotaso:"
5879
5880 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:151
5881 msgid "Specify how experienced the bots will be"
5882 msgstr ""
5883
5884 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:152
5885 msgid "Botlike"
5886 msgstr "Typerä kone"
5887
5888 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:153
5889 msgid "Beginner"
5890 msgstr "Aloittelija"
5891
5892 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:154
5893 msgid "You will win"
5894 msgstr "Helppo voitto"
5895
5896 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:155
5897 msgid "You can win"
5898 msgstr "Helpohko"
5899
5900 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:156
5901 msgid "You might win"
5902 msgstr "Keskitaso"
5903
5904 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:157
5905 msgid "Advanced"
5906 msgstr "Kehittynyt"
5907
5908 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:158
5909 msgid "Expert"
5910 msgstr "Ekspertti"
5911
5912 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:159
5913 msgid "Pro"
5914 msgstr "Mestari"
5915
5916 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:160
5917 msgid "Assassin"
5918 msgstr "Murhaaja"
5919
5920 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:161
5921 msgid "Unhuman"
5922 msgstr "Epäinhimillinen"
5923
5924 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:162
5925 msgid "Godlike"
5926 msgstr "Jumalainen"
5927
5928 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:178
5929 msgid "Mutators..."
5930 msgstr "Muokkaukset..."
5931
5932 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:179
5933 msgid "Mutators and weapon arenas"
5934 msgstr ""
5935
5936 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:188
5937 msgid "Maplist"
5938 msgstr ""
5939
5940 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:198
5941 msgid ""
5942 "Click here or Ctrl-F to provide a keyword to narrow down the map list. Ctrl-"
5943 "Delete to clear; Enter when done."
5944 msgstr ""
5945
5946 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:207
5947 msgid "Add shown"
5948 msgstr ""
5949
5950 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:208
5951 msgid "Add the maps shown in the list to your selection"
5952 msgstr ""
5953
5954 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:211
5955 msgid "Remove shown"
5956 msgstr ""
5957
5958 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:212
5959 msgid "Remove the maps shown in the list from your selection"
5960 msgstr ""
5961
5962 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:217
5963 msgid "Add all"
5964 msgstr ""
5965
5966 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:218
5967 msgid "Add every available map to your selection"
5968 msgstr ""
5969
5970 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:221
5971 msgid "Remove all"
5972 msgstr ""
5973
5974 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:222
5975 msgid "Remove all the maps from your selection"
5976 msgstr ""
5977
5978 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:229
5979 msgid "Start Multiplayer!"
5980 msgstr "Aloita moninpeli!"
5981
5982 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:58
5983 msgid "Title:"
5984 msgstr "Otsikko:"
5985
5986 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:64
5987 msgid "Author:"
5988 msgstr "Tekijä:"
5989
5990 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:70
5991 msgid "Game types:"
5992 msgstr "Pelityypit:"
5993
5994 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:93
5995 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:296
5996 msgid "Close"
5997 msgstr "Sulje"
5998
5999 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:96
6000 msgid "MAP^Play"
6001 msgstr "Pelaa"
6002
6003 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qh:7
6004 msgid "Map Information"
6005 msgstr "Kartan tiedot"
6006
6007 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:28
6008 msgid "All Weapons Arena"
6009 msgstr "Kaikkien aseiden taistelukenttä"
6010
6011 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:30
6012 msgid "Most Weapons Arena"
6013 msgstr "Suurimman osan aseiden taistelukenttä"
6014
6015 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:49
6016 #, c-format
6017 msgid "%s Arena"
6018 msgstr "%s taistelukenttä"
6019
6020 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:61
6021 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:159
6022 msgid "Dodging"
6023 msgstr "Väistely"
6024
6025 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:63
6026 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:267
6027 msgid "InstaGib"
6028 msgstr ""
6029
6030 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:65
6031 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:216
6032 msgid "New Toys"
6033 msgstr "Uudet lelut"
6034
6035 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:67
6036 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:272
6037 msgid "NIX"
6038 msgstr "NIX"
6039
6040 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:69
6041 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:220
6042 msgid "Rocket Flying"
6043 msgstr "Rakettilentely"
6044
6045 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:71
6046 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:212
6047 msgid "Invincible Projectiles"
6048 msgstr "Kuolemattomat Projektiilit"
6049
6050 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:75
6051 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:282
6052 msgid "No start weapons"
6053 msgstr "Ei aloitusasetta"
6054
6055 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:77
6056 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:195
6057 msgid "Low gravity"
6058 msgstr "Vajaa painovoima"
6059
6060 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:79
6061 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:166
6062 msgid "Cloaked"
6063 msgstr "Näkymätön"
6064
6065 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:81
6066 msgid "Hook"
6067 msgstr "Köysi"
6068
6069 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:83
6070 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:173
6071 msgid "Midair"
6072 msgstr "Jalat irti maasta"
6073
6074 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:87
6075 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:224
6076 msgid "Piñata"
6077 msgstr "Piñata"
6078
6079 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:89
6080 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:229
6081 msgid "Weapons stay"
6082 msgstr "Aseet jäävät"
6083
6084 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:91
6085 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:184
6086 msgid "Blood loss"
6087 msgstr "Verenvuodatus"
6088
6089 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:93
6090 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:208
6091 msgid "Jet pack"
6092 msgstr "Rakettireppu"
6093
6094 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:95
6095 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:170
6096 msgid "Buffs"
6097 msgstr ""
6098
6099 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:97
6100 msgid "Overkill"
6101 msgstr ""
6102
6103 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:99
6104 msgid "No powerups"
6105 msgstr "Ei tehonlisäyksiä"
6106
6107 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:101
6108 msgid "Powerups"
6109 msgstr "Tehonlisäykset"
6110
6111 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:103
6112 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:163
6113 msgid "Touch explode"
6114 msgstr "Räjähtävä kosketus"
6115
6116 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:105
6117 msgid "MUT^None"
6118 msgstr "MUT^Ei mitään"
6119
6120 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:156
6121 msgid "Gameplay mutators:"
6122 msgstr "Pelityylin muokkaukset:"
6123
6124 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:160
6125 msgid "Enable dodging"
6126 msgstr ""
6127
6128 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:167
6129 msgid "All players are almost invisible"
6130 msgstr ""
6131
6132 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:174
6133 msgid "Only possible to inflict damage on your enemy while he's airborne"
6134 msgstr ""
6135
6136 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:178
6137 msgid "Damage done to your enemy gets added to your own health"
6138 msgstr ""
6139
6140 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:183
6141 msgid ""
6142 "Amount of health below which your player gets stunned because of blood loss"
6143 msgstr ""
6144
6145 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:192
6146 msgid "Make things fall to the ground slower, lower value means lower gravity"
6147 msgstr ""
6148
6149 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:201
6150 msgid "Weapon & item mutators:"
6151 msgstr "Aseiden ja esineiden muokkaukset:"
6152
6153 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:204
6154 msgid "Grappling hook"
6155 msgstr "Köysi"
6156
6157 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:205
6158 msgid "Players spawn with the grappling hook"
6159 msgstr ""
6160
6161 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:209
6162 msgid "Players spawn with the jetpack"
6163 msgstr ""
6164
6165 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:225
6166 msgid "Players will drop all weapons they possessed when they are killed"
6167 msgstr ""
6168
6169 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:230
6170 msgid "Weapons stay after they are picked up"
6171 msgstr ""
6172
6173 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:235
6174 msgid "Regular (no arena)"
6175 msgstr "Perinteinen"
6176
6177 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:237
6178 msgid "Weapon arenas:"
6179 msgstr "Tietyn aseen taistelukenttä"
6180
6181 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:238
6182 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:256
6183 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:261
6184 msgid ""
6185 "Selecting a weapon arena will give all players that weapon at spawn as well "
6186 "as unlimited ammo, and disable all other weapon pickups."
6187 msgstr ""
6188
6189 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:255
6190 msgid "Most weapons"
6191 msgstr "Suurin osa aseista"
6192
6193 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:260
6194 msgid "All weapons"
6195 msgstr "Kaikki aseet"
6196
6197 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:264
6198 msgid "Special arenas:"
6199 msgstr "Erikoistaistelukentät:"
6200
6201 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:268
6202 msgid ""
6203 "Players will be given only one weapon, which can instantly kill the opponent "
6204 "with a single shot. If the player runs out of ammo, he will have 10 seconds "
6205 "to find some or if he fails to do so, face death. The secondary fire mode "
6206 "does not inflict any damage but is good for doing trickjumps."
6207 msgstr ""
6208
6209 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:273
6210 msgid ""
6211 "No items Xonotic - instead of pickup items, everyone plays with the same "
6212 "weapon. After some time, a countdown will start, after which everyone will "
6213 "switch to another weapon."
6214 msgstr ""
6215
6216 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:277
6217 msgid "with blaster"
6218 msgstr ""
6219
6220 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:278
6221 msgid "Always carry the blaster as an additional weapon in Nix"
6222 msgstr ""
6223
6224 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qh:9
6225 msgid "Mutators"
6226 msgstr "Muokatut pelitilat"
6227
6228 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:38
6229 msgid "SRVS^Categories"
6230 msgstr ""
6231
6232 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:41
6233 msgid "SRVS^Empty"
6234 msgstr "SRVS^Tyhjä"
6235
6236 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:42
6237 msgid "Show empty servers"
6238 msgstr ""
6239
6240 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:46
6241 msgid "SRVS^Full"
6242 msgstr "SRVS^Täynnä"
6243
6244 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:47
6245 msgid "Show full servers that have no slots available"
6246 msgstr ""
6247
6248 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:51
6249 msgid "Pause"
6250 msgstr "Keskeytä"
6251
6252 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:52
6253 msgid ""
6254 "Pause updating the server list to prevent servers from \"jumping around\""
6255 msgstr ""
6256
6257 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:53
6258 msgid "Reload the server list"
6259 msgstr ""
6260
6261 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:67
6262 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:223
6263 msgid "Address:"
6264 msgstr "Osoite:"
6265
6266 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:78
6267 msgid "Info..."
6268 msgstr "Tietoa..."
6269
6270 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:79
6271 msgid "Show more information about the currently highlighted server"
6272 msgstr ""
6273
6274 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:84
6275 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:303
6276 msgid "Join!"
6277 msgstr "Liity!"
6278
6279 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:154
6280 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1061
6281 msgid "MOD^Default"
6282 msgstr ""
6283
6284 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:161
6285 #, c-format
6286 msgid "%d modified"
6287 msgstr "%d muokattua asetusta"
6288
6289 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:161
6290 msgid "Official"
6291 msgstr "Viralliset asetukset"
6292
6293 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:169
6294 msgid "N/A (auth library missing, can't connect)"
6295 msgstr "Ei saatavilla (valtuutuskirjastot puuttuvat, ei voida yhdistää)"
6296
6297 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:171
6298 msgid "N/A (auth library missing)"
6299 msgstr "Ei saatavilla (valtuutuskirjastot puuttuvat)"
6300
6301 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:177
6302 msgid "Not supported (can't connect)"
6303 msgstr "Ei tuettu (ei voida yhdistää)"
6304
6305 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:179
6306 msgid "Not supported (won't encrypt)"
6307 msgstr "Ei tuettu (salaus ei onnistu)"
6308
6309 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:183
6310 msgid "Supported (will encrypt)"
6311 msgstr "Tuettu (salaus onnistuu)"
6312
6313 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:185
6314 msgid "Supported (won't encrypt)"
6315 msgstr "Tuettu (salaus ei onnistu)"
6316
6317 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:189
6318 msgid "Requested (will encrypt)"
6319 msgstr "Pyydetty (salaus onnistuu)"
6320
6321 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:191
6322 msgid "Requested (won't encrypt)"
6323 msgstr "Pyydetty (salaus ei onnistu)"
6324
6325 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:195
6326 msgid "Required (can't connect)"
6327 msgstr "Vaadittu (ei voida yhdistää)"
6328
6329 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:197
6330 msgid "Required (will encrypt)"
6331 msgstr "Vaadittu (salaus onnistuu)"
6332
6333 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:217
6334 msgid "Hostname:"
6335 msgstr "Palvelimen nimi"
6336
6337 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:231
6338 msgid "Gametype:"
6339 msgstr "Pelityyppi"
6340
6341 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:236
6342 msgid "Map:"
6343 msgstr "Kartta:"
6344
6345 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:241
6346 msgid "Mod:"
6347 msgstr "Modi:"
6348
6349 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:246
6350 msgid "Version:"
6351 msgstr "Versio:"
6352
6353 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:251
6354 msgid "Settings:"
6355 msgstr "Asetukset"
6356
6357 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:258
6358 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:290
6359 msgid "Players:"
6360 msgstr "Pelaajat:"
6361
6362 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:263
6363 msgid "Bots:"
6364 msgstr "Botit:"
6365
6366 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:268
6367 msgid "Free slots:"
6368 msgstr "Vapaat paikat:"
6369
6370 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:274
6371 msgid "Encryption:"
6372 msgstr "Salaus:"
6373
6374 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:279
6375 msgid "ID:"
6376 msgstr "Tunnus:"
6377
6378 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:284
6379 msgid "Key:"
6380 msgstr "Avain:"
6381
6382 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qh:7
6383 msgid "Server Information"
6384 msgstr "Palvelimen tiedot"
6385
6386 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media.qc:25
6387 msgid "Demos"
6388 msgstr "Demot"
6389
6390 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media.qc:26
6391 msgid "Screenshots"
6392 msgstr ""
6393
6394 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media.qc:27
6395 msgid "Music Player"
6396 msgstr ""
6397
6398 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:48
6399 msgid "Auto record demos"
6400 msgstr ""
6401
6402 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:57
6403 msgid "Timedemo"
6404 msgstr "Aikademo"
6405
6406 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:58
6407 msgid "Benchmark how fast your computer can run the highlighted demo"
6408 msgstr ""
6409
6410 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:62
6411 msgid "DEMO^Play"
6412 msgstr "Pelaa"
6413
6414 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qc:13
6415 msgid "Playing a demo will disconnect you from the current match."
6416 msgstr ""
6417
6418 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qc:15
6419 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qc:15
6420 msgid "Do you really wish to disconnect now?"
6421 msgstr ""
6422
6423 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qh:6
6424 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qh:6
6425 msgid "Disconnect"
6426 msgstr ""
6427
6428 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qc:13
6429 msgid "Timing a demo will disconnect you from the current match."
6430 msgstr ""
6431
6432 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:37
6433 msgid "MUSICPL^Add"
6434 msgstr ""
6435
6436 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:40
6437 msgid "MUSICPL^Add all"
6438 msgstr ""
6439
6440 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:44
6441 msgid "Set as menu track"
6442 msgstr ""
6443
6444 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:48
6445 msgid "Reset default menu track"
6446 msgstr ""
6447
6448 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:54
6449 msgid "Playlist:"
6450 msgstr ""
6451
6452 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:55
6453 msgid "Random order"
6454 msgstr ""
6455
6456 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:60
6457 msgid "MUSICPL^Stop"
6458 msgstr ""
6459
6460 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:63
6461 msgid "MUSICPL^Play"
6462 msgstr ""
6463
6464 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:66
6465 msgid "MUSICPL^Pause"
6466 msgstr ""
6467
6468 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:69
6469 msgid "MUSICPL^Prev"
6470 msgstr ""
6471
6472 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:72
6473 msgid "MUSICPL^Next"
6474 msgstr ""
6475
6476 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:76
6477 msgid "MUSICPL^Remove"
6478 msgstr ""
6479
6480 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:79
6481 msgid "MUSICPL^Remove all"
6482 msgstr ""
6483
6484 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot.qc:43
6485 msgid "Auto screenshot scoreboard"
6486 msgstr ""
6487
6488 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot.qc:63
6489 msgid "Open in the viewer"
6490 msgstr ""
6491
6492 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot_viewer.qc:139
6493 msgid "Reset"
6494 msgstr ""
6495
6496 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot_viewer.qc:144
6497 msgid "Previous"
6498 msgstr ""
6499
6500 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot_viewer.qc:147
6501 msgid "Next"
6502 msgstr ""
6503
6504 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot_viewer.qc:152
6505 msgid "Slide show"
6506 msgstr ""
6507
6508 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:34
6509 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:21
6510 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:37
6511 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:25
6512 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:20
6513 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:21
6514 msgid "Apply immediately"
6515 msgstr "Ota heti käyttöön"
6516
6517 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:48
6518 msgid "Name"
6519 msgstr ""
6520
6521 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:77
6522 msgid "Model"
6523 msgstr ""
6524
6525 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:96
6526 msgid "Glowing color"
6527 msgstr ""
6528
6529 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:106
6530 msgid "Detail color"
6531 msgstr ""
6532
6533 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:121
6534 msgid "Statistics"
6535 msgstr ""
6536
6537 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:125
6538 msgid "Allow player statistics to track your client"
6539 msgstr "Salli pelaajatilastojen seuraavan peliasennustasi"
6540
6541 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:129
6542 msgid "Allow player statistics to use your nickname"
6543 msgstr "Salli pelaajatilastojen käyttävän pelinimeäsi"
6544
6545 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:145
6546 msgid "Country"
6547 msgstr ""
6548
6549 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:159
6550 msgid "Gender:"
6551 msgstr ""
6552
6553 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:161
6554 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:174
6555 msgid "Undisclosed"
6556 msgstr ""
6557
6558 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:162
6559 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:172
6560 msgid "Female"
6561 msgstr ""
6562
6563 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:163
6564 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:173
6565 msgid "Male"
6566 msgstr ""
6567
6568 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:166
6569 msgid "Gender"
6570 msgstr ""
6571
6572 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qc:11
6573 msgid "Are you sure you want to quit?"
6574 msgstr "Haluatko aivan varmasti lopettaa pelin?"
6575
6576 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qc:15
6577 msgid "Back to work..."
6578 msgstr ""
6579
6580 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qc:17
6581 msgid "I got some more fragging to do!"
6582 msgstr ""
6583
6584 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qh:7
6585 msgid "Quit the game"
6586 msgstr ""
6587
6588 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:15
6589 msgid "Model:"
6590 msgstr "Hahmo:"
6591
6592 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:21
6593 msgid "Remove *"
6594 msgstr "Poista *"
6595
6596 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:23
6597 msgid "Copy *"
6598 msgstr "Kopioi *"
6599
6600 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:24
6601 msgid "Paste"
6602 msgstr "Liitä:"
6603
6604 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:26
6605 msgid "Bone:"
6606 msgstr "Luu:"
6607
6608 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:31
6609 msgid "Set * as child"
6610 msgstr "Aseta * lapseksi"
6611
6612 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:32
6613 msgid "Attach to *"
6614 msgstr "Liitä *:n"
6615
6616 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:34
6617 msgid "Detach from *"
6618 msgstr "Irrota *:stä"
6619
6620 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:37
6621 msgid "Visual object properties for *:"
6622 msgstr "Esineen *:n visuaaliset ominaisuudet:"
6623
6624 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:41
6625 msgid "Set alpha:"
6626 msgstr "Aseta läpinäkyvyys:"
6627
6628 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:44
6629 msgid "Set color main:"
6630 msgstr "Aseta pääväri:"
6631
6632 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:46
6633 msgid "Set color glow:"
6634 msgstr "Aseta hehkumisväri:"
6635
6636 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:50
6637 msgid "Set frame:"
6638 msgstr "Aseta kuvaruutu"
6639
6640 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:54
6641 msgid "Physical object properties for *:"
6642 msgstr "Esineen *:n fysikaaliset ominaisuudet:"
6643
6644 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:56
6645 msgid "Set material:"
6646 msgstr "Aseta materiaali"
6647
6648 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:62
6649 msgid "Set solidity:"
6650 msgstr "Aseta kiinteyys:"
6651
6652 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:63
6653 msgid "Non-solid"
6654 msgstr "Ei-kiinteä"
6655
6656 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:64
6657 msgid "Solid"
6658 msgstr "Kiinteä"
6659
6660 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:65
6661 msgid "Set physics:"
6662 msgstr "Aseta fysiikka:"
6663
6664 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:66
6665 msgid "Static"
6666 msgstr "Staattinen"
6667
6668 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:67
6669 msgid "Movable"
6670 msgstr "Siirrettävä"
6671
6672 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:68
6673 msgid "Physical"
6674 msgstr "Fyysinen"
6675
6676 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:70
6677 msgid "Set scale:"
6678 msgstr "Aseta skaala:"
6679
6680 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:72
6681 msgid "Set force:"
6682 msgstr "Aseta voima:"
6683
6684 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:76
6685 msgid "Claim *"
6686 msgstr "Valtaa *"
6687
6688 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:78
6689 msgid "* object info"
6690 msgstr "* esineen info"
6691
6692 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:79
6693 msgid "* mesh info"
6694 msgstr "* mesh info"
6695
6696 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:80
6697 msgid "* attachment info"
6698 msgstr "* liitosinfo"
6699
6700 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:81
6701 msgid "Show help"
6702 msgstr "Näytä apu"
6703
6704 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:82
6705 msgid "* is the object you are facing"
6706 msgstr "* on esine jota katsot"
6707
6708 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qh:6
6709 msgid "Sandbox Tools"
6710 msgstr "Hiekkalaatikon työkalut"
6711
6712 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:18
6713 msgid "Video"
6714 msgstr "Video"
6715
6716 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:19
6717 msgid "Effects"
6718 msgstr "Effektit"
6719
6720 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:20
6721 msgid "Audio"
6722 msgstr "Ääni"
6723
6724 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:22
6725 msgid "Game"
6726 msgstr ""
6727
6728 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:23
6729 msgid "Input"
6730 msgstr "Ohjaus"
6731
6732 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:24
6733 msgid "User"
6734 msgstr "Käyttäjä"
6735
6736 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:25
6737 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:105
6738 msgid "Misc"
6739 msgstr "Sekalainen"
6740
6741 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qh:6
6742 msgid "Settings"
6743 msgstr "Asetukset"
6744
6745 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qh:7
6746 msgid "Change the game settings"
6747 msgstr ""
6748
6749 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:29
6750 msgid "Master:"
6751 msgstr "Pääkanava:"
6752
6753 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:35
6754 msgid "Music:"
6755 msgstr "Musiikki:"
6756
6757 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:43
6758 msgid "VOL^Ambient:"
6759 msgstr "VOL^Ympäristö:"
6760
6761 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:50
6762 msgid "Info:"
6763 msgstr "Tiedoitukset:"
6764
6765 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:57
6766 msgid "Items:"
6767 msgstr "Esineet:"
6768
6769 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:64
6770 msgid "Pain:"
6771 msgstr "Kipu:"
6772
6773 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:71
6774 msgid "Player:"
6775 msgstr "Pelaaja:"
6776
6777 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:78
6778 msgid "Shots:"
6779 msgstr "Laukaukset:"
6780
6781 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:85
6782 msgid "Voice:"
6783 msgstr "Puhe:"
6784
6785 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:93
6786 msgid "Weapons:"
6787 msgstr "Aseet:"
6788
6789 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:99
6790 msgid "New style sound attenuation"
6791 msgstr "Uusi äänenvaimennustapa"
6792
6793 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:102
6794 msgid "Mute sounds when not active"
6795 msgstr "Mykistä äänet ikkunan ollessa passiivinen"
6796
6797 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:105
6798 msgid "Frequency:"
6799 msgstr "Taajuus:"
6800
6801 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:107
6802 msgid "Sound output frequency"
6803 msgstr ""
6804
6805 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:108
6806 msgid "8 kHz"
6807 msgstr "8 kHz"
6808
6809 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:109
6810 msgid "11.025 kHz"
6811 msgstr "11.025 kHz"
6812
6813 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:110
6814 msgid "16 kHz"
6815 msgstr "16 kHz"
6816
6817 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:111
6818 msgid "22.05 kHz"
6819 msgstr "22.05 Khz"
6820
6821 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:112
6822 msgid "24 kHz"
6823 msgstr "24 kHz"
6824
6825 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:113
6826 msgid "32 kHz"
6827 msgstr "32 kHz"
6828
6829 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:114
6830 msgid "44.1 kHz"
6831 msgstr "44.1 kHz"
6832
6833 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:115
6834 msgid "48 kHz"
6835 msgstr "48 kHz"
6836
6837 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:119
6838 msgid "Channels:"
6839 msgstr "Kanavat:"
6840
6841 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:121
6842 msgid "Number of channels for the sound output"
6843 msgstr ""
6844
6845 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:122
6846 msgid "Mono"
6847 msgstr "Mono"
6848
6849 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:123
6850 msgid "Stereo"
6851 msgstr "Stereo"
6852
6853 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:124
6854 msgid "2.1"
6855 msgstr "2.1"
6856
6857 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:125
6858 msgid "4"
6859 msgstr "4"
6860
6861 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:126
6862 msgid "5"
6863 msgstr "5"
6864
6865 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:127
6866 msgid "5.1"
6867 msgstr "5.1"
6868
6869 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:128
6870 msgid "6.1"
6871 msgstr "6.1"
6872
6873 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:129
6874 msgid "7.1"
6875 msgstr "7.1"
6876
6877 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:134
6878 msgid "Swap stereo output channels"
6879 msgstr ""
6880
6881 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:135
6882 msgid "Swap left/right channels"
6883 msgstr ""
6884
6885 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:138
6886 msgid "Headphone friendly mode"
6887 msgstr "Kuulokeystävällinen tila"
6888
6889 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:139
6890 msgid ""
6891 "Enable spatialization (blend the right and left channel slightly to decrease "
6892 "stereo separation a bit for headphones)"
6893 msgstr ""
6894
6895 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:143
6896 msgid "Hit indication sound"
6897 msgstr "Osumailmaisimen ääni"
6898
6899 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:144
6900 msgid "Play a hit indicator sound when your shot hits an enemy"
6901 msgstr ""
6902
6903 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:147
6904 msgid "Chat message sound"
6905 msgstr "Keskustelun piippausääni"
6906
6907 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:149
6908 msgid "Menu sounds"
6909 msgstr "Valikon äänet"
6910
6911 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:150
6912 msgid "Play sounds when clicking menu items"
6913 msgstr ""
6914
6915 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:151
6916 msgid "Focus sounds"
6917 msgstr ""
6918
6919 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:152
6920 msgid "Play sounds when hovering over menu items too"
6921 msgstr ""
6922
6923 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:156
6924 msgid "Time announcer:"
6925 msgstr "Aikavaroitus:"
6926
6927 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:158
6928 msgid "WRN^Disabled"
6929 msgstr "WRN^Pois päältä"
6930
6931 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:160
6932 msgid "5 minutes"
6933 msgstr "5 minuuttia"
6934
6935 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:161
6936 msgid "WRN^Both"
6937 msgstr "WRN^Molemmat"
6938
6939 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:164
6940 msgid "Automatic taunts:"
6941 msgstr ""
6942
6943 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:166
6944 msgid "Automatically taunt enemies after fragging them"
6945 msgstr ""
6946
6947 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:168
6948 msgid "Sometimes"
6949 msgstr ""
6950
6951 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:169
6952 msgid "Often"
6953 msgstr ""
6954
6955 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:170
6956 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:141
6957 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:57
6958 msgid "Always"
6959 msgstr ""
6960
6961 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:176
6962 msgid "Debug info about sounds"
6963 msgstr "Äänten debug info"
6964
6965 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:41
6966 msgid "Quality preset:"
6967 msgstr "Laadun esiasetus:"
6968
6969 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:45
6970 msgid "PRE^OMG!"
6971 msgstr "PRE^Nörtti"
6972
6973 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:48
6974 msgid "PRE^Low"
6975 msgstr "PRE^Matala"
6976
6977 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:50
6978 msgid "PRE^Medium"
6979 msgstr "PRE^Keskitaso"
6980
6981 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:52
6982 msgid "PRE^Normal"
6983 msgstr "PRE^Normaali"
6984
6985 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:54
6986 msgid "PRE^High"
6987 msgstr "PRE^Korkea"
6988
6989 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:56
6990 msgid "PRE^Ultra"
6991 msgstr "PRE^Hyvin korkea"
6992
6993 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:60
6994 msgid "PRE^Ultimate"
6995 msgstr "PRE^Äärimmäinen"
6996
6997 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:65
6998 msgid "Geometry detail:"
6999 msgstr "Geometriset yksityiskohdat:"
7000
7001 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:67
7002 msgid "Change the smoothness of the curves on the map (default: normal)"
7003 msgstr ""
7004
7005 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:68
7006 msgid "DET^Lowest"
7007 msgstr "DET^Matalin"
7008
7009 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:69
7010 msgid "DET^Low"
7011 msgstr "DET^Matala"
7012
7013 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:70
7014 msgid "DET^Normal"
7015 msgstr "DET^Normaali"
7016
7017 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:71
7018 msgid "DET^Good"
7019 msgstr "DET^Hyvä"
7020
7021 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:72
7022 msgid "DET^Best"
7023 msgstr "DET^Paras"
7024
7025 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:73
7026 msgid "DET^Insane"
7027 msgstr "DET^Sekopäinen"
7028
7029 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:77
7030 msgid "Player detail:"
7031 msgstr "Pelaajahahmon yksityiskohtaisuus"
7032
7033 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:79
7034 msgid "PDET^Low"
7035 msgstr ""
7036
7037 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:80
7038 msgid "PDET^Medium"
7039 msgstr ""
7040
7041 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:81
7042 msgid "PDET^Normal"
7043 msgstr ""
7044
7045 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:82
7046 msgid "PDET^Good"
7047 msgstr ""
7048
7049 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:83
7050 msgid "PDET^Best"
7051 msgstr ""
7052
7053 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:87
7054 msgid "Texture resolution:"
7055 msgstr "Tekstuurien tarkkuus:"
7056
7057 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:91
7058 msgid "RES^Leet"
7059 msgstr "RES^Leet"
7060
7061 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:92
7062 msgid "RES^Lowest"
7063 msgstr "RES^Matalin"
7064
7065 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:93
7066 msgid "RES^Very low"
7067 msgstr "RES^Hyvin matala"
7068
7069 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:94
7070 msgid "RES^Low"
7071 msgstr "RES^Matala"
7072
7073 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:95
7074 msgid "RES^Normal"
7075 msgstr "RES^Normaali"
7076
7077 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:96
7078 msgid "RES^Good"
7079 msgstr "RES^Hyvä"
7080
7081 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:97
7082 msgid "RES^Best"
7083 msgstr "RES^Paras"
7084
7085 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:110
7086 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:115
7087 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:120
7088 msgid "Avoid lossy texture compression"
7089 msgstr "Vältä häviöllistä tekstuurien pakkaamista"
7090
7091 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:131
7092 msgid "Show surfaces"
7093 msgstr "Näytä pinnat"
7094
7095 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:132
7096 msgid ""
7097 "Disable textures completely for very slow hardware. This gives a huge "
7098 "performance boost, but looks very ugly. (default: disabled)"
7099 msgstr ""
7100
7101 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:135
7102 msgid "Use lightmaps"
7103 msgstr "Käytä valaistuksia"
7104
7105 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:136
7106 msgid ""
7107 "Use high resolution lightmaps, which will look pretty but use up some extra "
7108 "video memory (default: enabled)"
7109 msgstr ""
7110
7111 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:138
7112 msgid "Deluxe mapping"
7113 msgstr "Pikselikohtainen valaistus"
7114
7115 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:139
7116 msgid "Use per-pixel lighting effects (default: enabled)"
7117 msgstr ""
7118
7119 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:141
7120 msgid "Gloss"
7121 msgstr "Kiilto"
7122
7123 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:142
7124 msgid ""
7125 "Enable the use of glossmaps on textures supporting it (default: enabled)"
7126 msgstr ""
7127
7128 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:145
7129 msgid "Offset mapping"
7130 msgstr "Korosta tekstuurien kuhmuja"
7131
7132 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:146
7133 msgid ""
7134 "Offset mapping effect that will make textures with bumpmaps appear like they "
7135 "\"pop out\" of the flat 2D surface (default: disabled)"
7136 msgstr ""
7137
7138 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:148
7139 msgid "Relief mapping"
7140 msgstr "Tehokas tekstuurien kuhmujen korostus"
7141
7142 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:149
7143 msgid ""
7144 "Higher quality offset mapping, which also has a huge impact on performance "
7145 "(default: disabled)"
7146 msgstr ""
7147
7148 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:152
7149 msgid "Reflections:"
7150 msgstr "Heijastukset:"
7151
7152 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:153
7153 msgid ""
7154 "Reflection and refraction quality, has a huge impact on performance on maps "
7155 "with reflecting surfaces (default: disabled)"
7156 msgstr ""
7157
7158 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:156
7159 msgid "Resolution of reflections/refractions (default: good)"
7160 msgstr ""
7161
7162 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:157
7163 msgid "Blurred"
7164 msgstr "Sumea"
7165
7166 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:158
7167 msgid "REFL^Good"
7168 msgstr "REFL^Hyvä"
7169
7170 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:159
7171 msgid "Sharp"
7172 msgstr "Terävä"
7173
7174 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:163
7175 msgid "Decals"
7176 msgstr "Siirtokuvat"
7177
7178 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:164
7179 msgid "Enable decals (bullet holes and blood) (default: enabled)"
7180 msgstr ""
7181
7182 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:165
7183 msgid "Decals on models"
7184 msgstr "Hahmojen siirtokuvat"
7185
7186 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:169
7187 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:253
7188 msgid "Distance:"
7189 msgstr "Etäisyys:"
7190
7191 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:172
7192 msgid "Decals further away than this will not be drawn (default: 300)"
7193 msgstr ""
7194
7195 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:176
7196 msgid "Time:"
7197 msgstr "Kesto:"
7198
7199 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:179
7200 msgid "Time in seconds before decals fade away (default: 2)"
7201 msgstr ""
7202
7203 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:183
7204 msgid "Damage effects:"
7205 msgstr "Vahinkoefektit:"
7206
7207 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:185
7208 msgid "DMGFX^Disabled"
7209 msgstr ""
7210
7211 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:186
7212 msgid "Skeletal"
7213 msgstr ""
7214
7215 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:187
7216 msgid "DMGFX^All"
7217 msgstr ""
7218
7219 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:191
7220 msgid "No dynamic lighting"
7221 msgstr "Ei dynaamista valaistusta"
7222
7223 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:192
7224 msgid "Enable corona flares around certain lights (default: enabled)"
7225 msgstr ""
7226
7227 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:194
7228 msgid "Fake corona lighting"
7229 msgstr "Valaistuksen valokehä"
7230
7231 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:195
7232 msgid ""
7233 "Enable faster but uglier dynamic lights by rendering bright coronas instead "
7234 "of real dynamic lights (default: disabled)"
7235 msgstr ""
7236
7237 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:198
7238 msgid "Realtime dynamic lighting"
7239 msgstr "Reaaliaikainen dynaaminen valaitus"
7240
7241 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:199
7242 msgid ""
7243 "Enable rendering of dynamic lights such as explosions and rocket lights "
7244 "(default: enabled)"
7245 msgstr ""
7246
7247 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:201
7248 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:207
7249 msgid "Shadows"
7250 msgstr "Varjot"
7251
7252 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:202
7253 msgid "Enable rendering of shadows from dynamic lights (default: disabled)"
7254 msgstr ""
7255
7256 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:205
7257 msgid "Realtime world lighting"
7258 msgstr "Reaaliaikainen ympäristön valaistus"
7259
7260 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:206
7261 msgid ""
7262 "Enable rendering of full realtime world lighting on maps that support it. "
7263 "Note that this might have a big impact on performance. (default: disabled)"
7264 msgstr ""
7265
7266 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:208
7267 msgid ""
7268 "Enable rendering of shadows from realtime world lights (default: disabled)"
7269 msgstr ""
7270
7271 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:212
7272 msgid "Use normal maps"
7273 msgstr "Käytä tekstuurien suunnattua varjostamista"
7274
7275 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:213
7276 msgid "Enable use of directional shading on textures (default: enabled)"
7277 msgstr ""
7278
7279 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:215
7280 msgid "Soft shadows"
7281 msgstr "Pehmeät varjot"
7282
7283 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:219
7284 msgid "Fade corona according to visibility"
7285 msgstr ""
7286
7287 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:220
7288 msgid "Fade coronas according to visibility (default: enabled)"
7289 msgstr ""
7290
7291 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:224
7292 msgid "Bloom"
7293 msgstr "Hehku"
7294
7295 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:225
7296 msgid ""
7297 "Enable bloom effect, which brightens the neighboring pixels of very bright "
7298 "pixels. Has a big impact on performance. (default: disabled)"
7299 msgstr ""
7300
7301 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:226
7302 msgid "Extra postprocessing effects"
7303 msgstr "Ylimääräiset jälkikäsittelyefektit"
7304
7305 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:227
7306 msgid ""
7307 "Enables special postprocessing effects for when damaged or under water or "
7308 "using a powerup (default: disabled)"
7309 msgstr ""
7310
7311 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:232
7312 msgid "Motion blur strength - 0.4 recommended"
7313 msgstr ""
7314
7315 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:233
7316 msgid "Motion blur:"
7317 msgstr "Liikesumeus:"
7318
7319 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:239
7320 msgid "Particles"
7321 msgstr ""
7322
7323 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:240
7324 msgid "Spawnpoint effects"
7325 msgstr ""
7326
7327 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:241
7328 msgid "Particles effects at all spawn points and whenever a player spawns"
7329 msgstr ""
7330
7331 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:246
7332 msgid "Quality:"
7333 msgstr ""
7334
7335 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:249
7336 msgid ""
7337 "Multiplier for amount of particles. Less means less particles, which in turn "
7338 "gives for better performance (default: 1.0)"
7339 msgstr ""
7340
7341 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:256
7342 msgid "Particles further away than this will not be drawn (default: 1000)"
7343 msgstr ""
7344
7345 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:31
7346 msgid "No crosshair"
7347 msgstr "Ei tähtäintä:"
7348
7349 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:33
7350 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:62
7351 msgid "Per weapon"
7352 msgstr "Asekohtainen"
7353
7354 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:34
7355 msgid ""
7356 "Set a different crosshair for each weapon, good if you play without weapon "
7357 "models"
7358 msgstr ""
7359
7360 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:48
7361 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:81
7362 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:97
7363 msgid "Size:"
7364 msgstr ""
7365
7366 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:64
7367 msgid "By health"
7368 msgstr "Elämän mukaan"
7369
7370 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:76
7371 msgid "Use rings to indicate weapon status"
7372 msgstr "Ympyrät näyttävät aseen tila"
7373
7374 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:93
7375 msgid "Enable center crosshair dot"
7376 msgstr "Käytä keskitettyä pistettä tähtäimessä"
7377
7378 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:111
7379 msgid "Use normal crosshair color"
7380 msgstr "Käytä normaalin tähtäimen väriä:"
7381
7382 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:122
7383 msgid "Smooth effects of crosshairs"
7384 msgstr "Pehmennä tähtäimen efektejä"
7385
7386 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:125
7387 msgid "Hit testing:"
7388 msgstr "Osumatesti:"
7389
7390 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:128
7391 msgid ""
7392 "None: do not do hit tests for the crosshair; TrueAim: blur the crosshair "
7393 "when there's an obstacle between your gun and the target; Enemies: also "
7394 "enlarge the crosshair when you would hit an enemy"
7395 msgstr ""
7396
7397 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:129
7398 msgid "HTTST^Disabled"
7399 msgstr "HTTST^Pois päältä"
7400
7401 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:130
7402 msgid "HTTST^TrueAim"
7403 msgstr "HTTST^TrueAim"
7404
7405 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:131
7406 msgid "HTTST^Enemies"
7407 msgstr "HTTST^Viholliset"
7408
7409 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:136
7410 msgid "Blur crosshair if the shot is obstructed"
7411 msgstr "Sumenna tähtäin jos aseen ja kohteen välissä on este"
7412
7413 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:140
7414 msgid "Enlarge crosshair if targeting an enemy"
7415 msgstr ""
7416
7417 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:143
7418 msgid "Animate crosshair when hitting an enemy"
7419 msgstr ""
7420
7421 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:146
7422 msgid "Animate crosshair when picking up an item"
7423 msgstr ""
7424
7425 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qh:7
7426 msgid "Crosshair"
7427 msgstr ""
7428
7429 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:48
7430 msgid "Fading speed:"
7431 msgstr ""
7432
7433 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:51
7434 msgid "Enable rows / columns highlighting"
7435 msgstr ""
7436
7437 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:55
7438 msgid "Show decimals in respawn countdown"
7439 msgstr ""
7440
7441 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:57
7442 msgid "Show accuracy underneath scoreboard"
7443 msgstr ""
7444
7445 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:61
7446 msgid "Waypoints"
7447 msgstr "Välietapit"
7448
7449 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:63
7450 msgid "Display waypoint markers for objectives on the map"
7451 msgstr ""
7452
7453 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:64
7454 msgid "Show various gametype specific waypoints"
7455 msgstr ""
7456
7457 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:70
7458 msgid "Control transparency of the waypoints"
7459 msgstr ""
7460
7461 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:74
7462 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:124
7463 msgid "Fontsize:"
7464 msgstr ""
7465
7466 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:80
7467 msgid "Edge offset:"
7468 msgstr "Tönäisy reunasta:"
7469
7470 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:89
7471 msgid "Fade when near the crosshair"
7472 msgstr ""
7473
7474 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:94
7475 msgid "Damage"
7476 msgstr ""
7477
7478 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:96
7479 msgid "Overlay:"
7480 msgstr "Päällys:"
7481
7482 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:99
7483 msgid "Factor:"
7484 msgstr "Tarkennuskerroin:"
7485
7486 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:104
7487 msgid "Fade rate:"
7488 msgstr "Sisääntulon häivennyksen kesto"
7489
7490 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:112
7491 msgid "Player Names"
7492 msgstr ""
7493
7494 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:114
7495 msgid "Show names above players"
7496 msgstr "Näytä pelaajanimet hahmojen yläpuolella"
7497
7498 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:130
7499 msgid "Max distance:"
7500 msgstr ""
7501
7502 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:136
7503 msgid "Decolorize:"
7504 msgstr ""
7505
7506 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:140
7507 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:99
7508 msgid "Teamplay"
7509 msgstr ""
7510
7511 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:148
7512 msgid "Only when near crosshair"
7513 msgstr "Vain lähellä tähtäintä"
7514
7515 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:152
7516 msgid "Display health and armor"
7517 msgstr "Näytä elämän ja panssarin arvot"
7518
7519 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:157
7520 msgid "Damage overlay:"
7521 msgstr ""
7522
7523 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:160
7524 msgid "Dynamic HUD"
7525 msgstr ""
7526
7527 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:161
7528 msgid "HUD moves around following player's movement"
7529 msgstr ""
7530
7531 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:163
7532 msgid "Shake the HUD when hurt"
7533 msgstr ""
7534
7535 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:167
7536 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qh:6
7537 msgid "Enter HUD editor"
7538 msgstr "Muokkaa näkymää"
7539
7540 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qh:7
7541 msgid "HUD"
7542 msgstr ""
7543
7544 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qc:21
7545 msgid "In order for the HUD editor to show, you must first be in game."
7546 msgstr "Jotta käyttöliittymän editori toimisi, täytyy sinun olla pelissä."
7547
7548 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qc:23
7549 msgid "Do you wish to start a local game to set up the HUD?"
7550 msgstr ""
7551 "Haluatko aloittaa paikallisen pelin (LAN) muokatakseesi käyttöliittymää?"
7552
7553 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:24
7554 msgid "Frag Information"
7555 msgstr ""
7556
7557 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:26
7558 msgid "Display information about killing sprees"
7559 msgstr ""
7560
7561 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:29
7562 msgid "Only display sprees if they are achievements"
7563 msgstr ""
7564
7565 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:34
7566 msgid "Show spree information in centerprints"
7567 msgstr ""
7568
7569 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:38
7570 msgid "Show spree information in death messages"
7571 msgstr ""
7572
7573 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:43
7574 msgid "Sprees in info messages:"
7575 msgstr ""
7576
7577 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:46
7578 msgid "SPREES^Disabled"
7579 msgstr ""
7580
7581 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:47
7582 msgid "Target"
7583 msgstr ""
7584
7585 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:48
7586 msgid "Attacker"
7587 msgstr ""
7588
7589 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:49
7590 msgid "SPREES^Both"
7591 msgstr ""
7592
7593 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:55
7594 msgid "Print on a seperate line"
7595 msgstr ""
7596
7597 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:58
7598 msgid "Add extra frag information to centerprint when available"
7599 msgstr ""
7600
7601 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:62
7602 msgid "Add frag location to death messages when available"
7603 msgstr ""
7604
7605 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:65
7606 msgid "Gamemode Settings"
7607 msgstr ""
7608
7609 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:67
7610 msgid "Display capture times in Capture The Flag"
7611 msgstr ""
7612
7613 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:71
7614 msgid "Display name of flag stealer in Capture The Flag"
7615 msgstr ""
7616
7617 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:76
7618 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:91
7619 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:133
7620 msgid "Other"
7621 msgstr ""
7622
7623 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:78
7624 msgid "Display console messages in the top left corner"
7625 msgstr ""
7626
7627 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:80
7628 msgid "Display all info messages in the chatbox"
7629 msgstr ""
7630
7631 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:82
7632 msgid "Display player statuses in the chatbox"
7633 msgstr ""
7634
7635 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:86
7636 msgid "Powerup notifications"
7637 msgstr ""
7638
7639 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:89
7640 msgid "Weapon centerprint notifications"
7641 msgstr ""
7642
7643 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:92
7644 msgid "Weapon info message notifications"
7645 msgstr ""
7646
7647 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:96
7648 msgid "Announcers"
7649 msgstr ""
7650
7651 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:98
7652 msgid "Respawn countdown sounds"
7653 msgstr ""
7654
7655 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:101
7656 msgid "Killstreak sounds"
7657 msgstr ""
7658
7659 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:104
7660 msgid "Achievement sounds"
7661 msgstr ""
7662
7663 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qh:7
7664 msgid "Messages"
7665 msgstr ""
7666
7667 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:30
7668 msgid "Items"
7669 msgstr ""
7670
7671 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:32
7672 msgid "Use simple 2D images instead of item models"
7673 msgstr ""
7674
7675 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:34
7676 msgid "Unavailable alpha:"
7677 msgstr ""
7678
7679 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:37
7680 msgid "Unavailable color:"
7681 msgstr ""
7682
7683 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:39
7684 msgid "GHOITEMS^Black"
7685 msgstr ""
7686
7687 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:40
7688 msgid "GHOITEMS^Dark"
7689 msgstr ""
7690
7691 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:41
7692 msgid "GHOITEMS^Tinted"
7693 msgstr ""
7694
7695 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:42
7696 msgid "GHOITEMS^Normal"
7697 msgstr ""
7698
7699 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:43
7700 msgid "GHOITEMS^Blue"
7701 msgstr ""
7702
7703 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:49
7704 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:767
7705 msgid "Players"
7706 msgstr "Pelaajat"
7707
7708 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:51
7709 msgid "Force player models to mine"
7710 msgstr "Pakota hahmojen ulkomuoto samanlaiseksi:"
7711
7712 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:53
7713 msgid "Force player colors to mine"
7714 msgstr "Pakota pelaajat samanvärisiksi"
7715
7716 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:56
7717 msgid "In non teamplay modes only"
7718 msgstr ""
7719
7720 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:60
7721 msgid "Body fading:"
7722 msgstr "Ruumiin häivytys:"
7723
7724 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:63
7725 msgid "Gibs:"
7726 msgstr "Raajat:"
7727
7728 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:65
7729 msgid "GIBS^None"
7730 msgstr "GIBS^Ei mitään"
7731
7732 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:66
7733 msgid "GIBS^Few"
7734 msgstr "GIBS^Vähän"
7735
7736 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:67
7737 msgid "GIBS^Many"
7738 msgstr "GIBS^Paljon"
7739
7740 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:68
7741 msgid "GIBS^Lots"
7742 msgstr "GIBS^Runsaasti"
7743
7744 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qh:7
7745 msgid "Models"
7746 msgstr ""
7747
7748 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qh:8
7749 msgid "Customize how players and items are displayed in game"
7750 msgstr ""
7751
7752 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:26
7753 msgid "1st person perspective"
7754 msgstr "Ensimmäisen persoonan näkymä"
7755
7756 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:30
7757 msgid "Slide to third person upon death"
7758 msgstr ""
7759
7760 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:34
7761 msgid "Smooth the view when landing from a jump"
7762 msgstr "Pehmennä näkymää laskeuduttaessa"
7763
7764 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:38
7765 msgid "Smooth the view while crouching"
7766 msgstr "Pehmennä näkymää kun menet kyykkyyn"
7767
7768 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:42
7769 msgid "View waving while idle"
7770 msgstr "Heiluta näkymää joutilaana"
7771
7772 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:46
7773 msgid "View bobbing while walking around"
7774 msgstr "Heiluta näkymää kun kävelet"
7775
7776 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:51
7777 msgid "3rd person perspective"
7778 msgstr "Kolmannen persoonan näkymä"
7779
7780 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:55
7781 msgid "Back distance"
7782 msgstr "Etäisyys taakse:"
7783
7784 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:61
7785 msgid "Up distance"
7786 msgstr "Etäisyys ylös:"
7787
7788 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:67
7789 msgid "Allow passing through walls while spectating"
7790 msgstr "Salli lentäminen seinien läpi katsojana"
7791
7792 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:70
7793 msgid "Field of view:"
7794 msgstr "Näkökenttä:"
7795
7796 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:72
7797 msgid "Field of vision in degrees (default: 100)"
7798 msgstr ""
7799
7800 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:76
7801 msgid "ZOOM^Zoom factor:"
7802 msgstr ""
7803
7804 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:78
7805 msgid "How big the zoom factor is when the zoom button is pressed"
7806 msgstr ""
7807
7808 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:81
7809 msgid "ZOOM^Zoom speed:"
7810 msgstr ""
7811
7812 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:83
7813 msgid "How fast the view will be zoomed, disable to zoom instantly"
7814 msgstr ""
7815
7816 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:92
7817 msgid "ZOOM^Instant"
7818 msgstr "ZOOM^Heti"
7819
7820 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:96
7821 msgid "ZOOM^Zoom sensitivity:"
7822 msgstr ""
7823
7824 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:98
7825 msgid ""
7826 "How zoom changes sensitivity, from 0 (lower sensitivity) to 1 (no "
7827 "sensitivity change)"
7828 msgstr ""
7829
7830 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:101
7831 msgid "Velocity zoom"
7832 msgstr ""
7833
7834 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:102
7835 msgid "Forward movement only"
7836 msgstr ""
7837
7838 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:106
7839 msgid "VZOOM^Factor"
7840 msgstr ""
7841
7842 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:113
7843 msgid "Display reticle 2D overlay while zooming"
7844 msgstr ""
7845
7846 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:116
7847 msgid "Release zoom when you die or respawn"
7848 msgstr ""
7849
7850 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:120
7851 msgid "Release zoom when you switch weapons"
7852 msgstr ""
7853
7854 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qh:7
7855 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:76
7856 msgid "View"
7857 msgstr ""
7858
7859 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:34
7860 msgid "Weapon Priority List (* = mutator weapon)"
7861 msgstr ""
7862
7863 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:40
7864 msgid "Up"
7865 msgstr "Ylös"
7866
7867 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:44
7868 msgid "Down"
7869 msgstr "Alas"
7870
7871 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:50
7872 msgid "Use priority list for weapon cycling"
7873 msgstr "Käytä prioriteettiä aseiden vaihdossa"
7874
7875 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:51
7876 msgid ""
7877 "Make use of the list above when cycling through weapons with the mouse wheel"
7878 msgstr ""
7879
7880 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:53
7881 msgid "Cycle through only usable weapon selections"
7882 msgstr ""
7883
7884 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:57
7885 msgid "Auto switch weapons on pickup"
7886 msgstr "Vaihda ase automaattisesti poimimisen jälkeen"
7887
7888 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:58
7889 msgid ""
7890 "Automatically switch to newly picked up weapons if they are better than what "
7891 "you are carrying"
7892 msgstr ""
7893
7894 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:61
7895 msgid "Release attack buttons when you switch weapons"
7896 msgstr ""
7897
7898 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:64
7899 msgid "Draw 1st person weapon model"
7900 msgstr "Piirrä ensimmäisen persoonan asemalli"
7901
7902 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:65
7903 msgid "Draw the weapon model"
7904 msgstr ""
7905
7906 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:69
7907 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:72
7908 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:75
7909 msgid "Position of the weapon model; requires reconnect"
7910 msgstr ""
7911
7912 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:80
7913 msgid "Gun model swaying"
7914 msgstr "Aseen huojunta"
7915
7916 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:85
7917 msgid "Gun model bobbing"
7918 msgstr "Aseen heilunta"
7919
7920 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qh:7
7921 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:43
7922 msgid "Weapons"
7923 msgstr ""
7924
7925 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:33
7926 msgid "Key Bindings"
7927 msgstr ""
7928
7929 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:37
7930 msgid "Change key..."
7931 msgstr "Vaihda näppäin..."
7932
7933 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:41
7934 msgid "Edit..."
7935 msgstr "Muokkaa..."
7936
7937 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:47
7938 msgid "Clear"
7939 msgstr "Tyhjennä"
7940
7941 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:52
7942 msgid "Reset all"
7943 msgstr ""
7944
7945 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:57
7946 msgid "Mouse"
7947 msgstr ""
7948
7949 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:59
7950 msgid "Sensitivity:"
7951 msgstr "Herkkyys:"
7952
7953 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:61
7954 msgid "Mouse speed multiplier"
7955 msgstr ""
7956
7957 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:63
7958 msgid "Smooth aiming"
7959 msgstr "Tähtäyksen pehmennys"
7960
7961 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:64
7962 msgid "Smoothes the mouse movement, but makes aiming slightly less responsive"
7963 msgstr ""
7964
7965 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:66
7966 msgid "Invert aiming"
7967 msgstr "Käännä hiiren suunta"
7968
7969 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:67
7970 msgid "Invert mouse movement on the Y-axis"
7971 msgstr ""
7972
7973 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:69
7974 msgid "Use system mouse positioning"
7975 msgstr ""
7976
7977 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:74
7978 msgid "Enable built in mouse acceleration"
7979 msgstr "Laita käyttöjärjestelmän hiiren kiihtyvyys päälle"
7980
7981 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:78
7982 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:82
7983 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:85
7984 msgid "Disable system mouse acceleration"
7985 msgstr "Laita käyttöjärjestelmän hiiren kiihtyvyys pois päältä"
7986
7987 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:79
7988 msgid "Make use of DGA mouse input"
7989 msgstr ""
7990
7991 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:93
7992 msgid "Pressing \"enter console\" key also closes it"
7993 msgstr "\"avaa komentorivi\" myös sulkee komentorivin"
7994
7995 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:94
7996 msgid "Allow the console toggling bind to also close the console"
7997 msgstr ""
7998
7999 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:96
8000 msgid "Automatically repeat jumping if holding jump"
8001 msgstr "Hyppää automaattisesti uudestaan pitämällä hyppynappi painettuna"
8002
8003 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:99
8004 msgid "Jetpack on jump:"
8005 msgstr ""
8006
8007 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:101
8008 msgid "JPJUMP^Disabled"
8009 msgstr ""
8010
8011 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:102
8012 msgid "Air only"
8013 msgstr ""
8014
8015 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:103
8016 msgid "JPJUMP^All"
8017 msgstr ""
8018
8019 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:109
8020 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:114
8021 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:119
8022 msgid "Use joystick input"
8023 msgstr "Käytä peliohjainta"
8024
8025 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:31
8026 msgid "Command when pressed:"
8027 msgstr "Komento painaessa:"
8028
8029 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:34
8030 msgid "Command when released:"
8031 msgstr "Komento painamisen jälkeen:"
8032
8033 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:40
8034 msgid "Cancel"
8035 msgstr "Peruuta"
8036
8037 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qh:7
8038 msgid "User defined key bind"
8039 msgstr "Käyttäjän määrittelemä näppäinasetus"
8040
8041 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:11
8042 #, c-format
8043 msgid "%d fps"
8044 msgstr ""
8045
8046 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:12
8047 #, c-format
8048 msgid "%d KB/s"
8049 msgstr ""
8050
8051 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:13
8052 #, c-format
8053 msgid "%d MB/s"
8054 msgstr ""
8055
8056 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:27
8057 msgid "Network"
8058 msgstr ""
8059
8060 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:29
8061 msgid "Client UDP port:"
8062 msgstr "Asiakkaan UDP portti"
8063
8064 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:31
8065 msgid "Force client to use chosen port unless it is set to 0"
8066 msgstr ""
8067
8068 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:34
8069 msgid "Bandwidth:"
8070 msgstr ""
8071
8072 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:36
8073 msgid "Specify your network speed"
8074 msgstr ""
8075
8076 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:37
8077 msgid "56k"
8078 msgstr "56k"
8079
8080 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:38
8081 msgid "ISDN"
8082 msgstr "ISDN"
8083
8084 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:39
8085 msgid "Slow ADSL"
8086 msgstr "Hidas ASL"
8087
8088 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:40
8089 msgid "Fast ADSL"
8090 msgstr "Nopea ADSL"
8091
8092 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:41
8093 msgid "Broadband"
8094 msgstr "Laajakaista"
8095
8096 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:44
8097 msgid "Input packets/s:"
8098 msgstr "Vastaanottopaketit /s:"
8099
8100 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:46
8101 msgid "How many input packets to send to the server each second"
8102 msgstr ""
8103
8104 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:48
8105 msgid "Server queries/s:"
8106 msgstr ""
8107
8108 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:52
8109 msgid "Downloads:"
8110 msgstr "Lataukset:"
8111
8112 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:54
8113 msgid "Maximum number of concurrent HTTP/FTP downloads"
8114 msgstr ""
8115
8116 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:56
8117 msgid "Download speed:"
8118 msgstr ""
8119
8120 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:69
8121 msgid "Local latency:"
8122 msgstr "Paikallinen viive"
8123
8124 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:73
8125 msgid "Show netgraph"
8126 msgstr "Näytä verkkograafi"
8127
8128 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:74
8129 msgid "Show a graph of packet sizes and other information"
8130 msgstr ""
8131
8132 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:76
8133 msgid "Client-side movement prediction"
8134 msgstr "Asiakasohjelman liikkeen ennustus"
8135
8136 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:78
8137 msgid "Movement error compensation"
8138 msgstr "Liikkeen virhekompensaatio"
8139
8140 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:82
8141 msgid "Use encryption (AES) when available"
8142 msgstr ""
8143
8144 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:85
8145 msgid "Framerate"
8146 msgstr ""
8147
8148 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:87
8149 msgid "Maximum:"
8150 msgstr "Maksimi:"
8151
8152 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:99
8153 msgid "MAXFPS^Unlimited"
8154 msgstr "MAXFPS^Rajaton "
8155
8156 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:102
8157 msgid "Target:"
8158 msgstr "Kohde:"
8159
8160 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:104
8161 msgid "TRGT^Disabled"
8162 msgstr "TRGT^Pois päältä"
8163
8164 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:116
8165 msgid "Idle limit:"
8166 msgstr "Aikaraja"
8167
8168 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:122
8169 msgid "IDLFPS^Unlimited"
8170 msgstr "IDLFPS^Rajaton"
8171
8172 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:126
8173 msgid "Save processing time for other apps"
8174 msgstr "Jätä laskenta-aikaa muille sovelluksille"
8175
8176 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:129
8177 msgid "Show frames per second"
8178 msgstr "Näytä ruudunpäivitysnopeus (FPS)"
8179
8180 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:130
8181 msgid "Show your rendered frames per second"
8182 msgstr ""
8183
8184 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:135
8185 msgid "Menu tooltips:"
8186 msgstr "Päävalikon työkaluvihjeet:"
8187
8188 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:137
8189 msgid ""
8190 "Menu tooltips: disabled, standard or advanced (also shows cvar or console "
8191 "command bound to the menu item)"
8192 msgstr ""
8193
8194 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:138
8195 msgid "TLTIP^Disabled"
8196 msgstr "TLTIP^Pois päältä"
8197
8198 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:139
8199 msgid "TLTIP^Standard"
8200 msgstr "TLTIP^Vakio"
8201
8202 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:140
8203 msgid "TLTIP^Advanced"
8204 msgstr "TLTIP^Kehittynyt"
8205
8206 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:143
8207 msgid "Show current date and time"
8208 msgstr ""
8209
8210 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:144
8211 msgid "Show current date and time of day, useful on screenshots"
8212 msgstr ""
8213
8214 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:147
8215 msgid "Enable developer mode"
8216 msgstr "Ota kehittäjätila käyttöön"
8217
8218 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:151
8219 msgid "Advanced settings..."
8220 msgstr "Edistyneet asetukset..."
8221
8222 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:152
8223 msgid "Advanced settings where you can tweak every single variable of the game"
8224 msgstr ""
8225
8226 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:157
8227 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qh:6
8228 msgid "Factory reset"
8229 msgstr ""
8230
8231 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:31
8232 msgid "Cvar filter:"
8233 msgstr "Cvar suodatin"
8234
8235 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:38
8236 msgid "Modified cvars only"
8237 msgstr ""
8238
8239 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:45
8240 msgid "Setting:"
8241 msgstr "Asetus:"
8242
8243 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:49
8244 msgid "Type:"
8245 msgstr "Tyyppi:"
8246
8247 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:53
8248 msgid "Value:"
8249 msgstr "Arvo:"
8250
8251 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:70
8252 msgid "Description:"
8253 msgstr "Kuvaus:"
8254
8255 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qh:7
8256 msgid "Advanced settings"
8257 msgstr "Edistyneet asetukset"
8258
8259 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qc:11
8260 msgid "Are you sure you want to reset all settings?"
8261 msgstr ""
8262
8263 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qc:13
8264 msgid "This will create a backup config in your data directory"
8265 msgstr ""
8266
8267 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:25
8268 msgid "Menu Skins"
8269 msgstr ""
8270
8271 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:64
8272 msgid "Text Language"
8273 msgstr ""
8274
8275 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:69
8276 msgid "Set language"
8277 msgstr "Tekstin kieli:"
8278
8279 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:74
8280 msgid "Disable gore effects and harsh language"
8281 msgstr "Ota ylimitoitettu raakuus ja karski kieli pois käytöstä"
8282
8283 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:75
8284 msgid ""
8285 "Replace blood and gibs with content that does not have any gore effects "
8286 "(default: disabled)"
8287 msgstr ""
8288
8289 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.qc:10
8290 msgid "While connected language changes will be applied only to the menu,"
8291 msgstr ""
8292
8293 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.qc:12
8294 msgid "full language changes will take effect starting from the next game"
8295 msgstr ""
8296
8297 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.qc:16
8298 msgid "Disconnect now"
8299 msgstr ""
8300
8301 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.qc:17
8302 msgid "Switch language"
8303 msgstr ""
8304
8305 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.qh:6
8306 msgid "Warning"
8307 msgstr ""
8308
8309 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:33
8310 msgid "Resolution:"
8311 msgstr "Näytön tarkkuus:"
8312
8313 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:37
8314 msgid "Font/UI size:"
8315 msgstr "Kirjainten/käyttöliittymän koko:"
8316
8317 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:39
8318 msgid "SZ^Unreadable"
8319 msgstr "SZ^Miltein näkymätön"
8320
8321 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:40
8322 msgid "SZ^Tiny"
8323 msgstr "SZ^Pikkuruinen"
8324
8325 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:41
8326 msgid "SZ^Little"
8327 msgstr "SZ^Hyvin pieni"
8328
8329 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:42
8330 msgid "SZ^Small"
8331 msgstr "SZ^Pieni"
8332
8333 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:43
8334 msgid "SZ^Medium"
8335 msgstr "SZ^Keskikokoinen"
8336
8337 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:44
8338 msgid "SZ^Large"
8339 msgstr "SZ^Suuri"
8340
8341 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:45
8342 msgid "SZ^Huge"
8343 msgstr "SZ^Valtava"
8344
8345 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:46
8346 msgid "SZ^Gigantic"
8347 msgstr "SZ^Jättiläismäinen"
8348
8349 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:47
8350 msgid "SZ^Colossal"
8351 msgstr "SZ^Massiivinen"
8352
8353 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:51
8354 msgid "Color depth:"
8355 msgstr "Värisävy:"
8356
8357 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:53
8358 msgid "How many bits per pixel (BPP) to render at, 32 is recommended"
8359 msgstr ""
8360
8361 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:54
8362 msgid "16bit"
8363 msgstr "16 bittinen"
8364
8365 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:55
8366 msgid "32bit"
8367 msgstr "32 bittinen"
8368
8369 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:59
8370 msgid "Full screen"
8371 msgstr "Kokoruutu"
8372
8373 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:61
8374 msgid "Vertical Synchronization"
8375 msgstr "Pystytahdistus (VSYNC)"
8376
8377 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:62
8378 msgid ""
8379 "Enable vertical synchronization to prevent tearing, will cap your fps to the "
8380 "screen refresh rate (default: disabled)"
8381 msgstr ""
8382
8383 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:67
8384 msgid "Flip view horizontally"
8385 msgstr "Käännä näkymä horisontaalisesti"
8386
8387 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:68
8388 msgid "Poor man's left handed mode (default: off)"
8389 msgstr ""
8390
8391 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:71
8392 msgid "Anisotropy:"
8393 msgstr "Anisotropia:"
8394
8395 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:73
8396 msgid "Anisotropic filtering quality (default: 1x)"
8397 msgstr ""
8398
8399 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:74
8400 msgid "ANISO^Disabled"
8401 msgstr "ANISO^Pois päältä"
8402
8403 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:75
8404 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:86
8405 msgid "2x"
8406 msgstr "2x"
8407
8408 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:76
8409 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:87
8410 msgid "4x"
8411 msgstr "4x"
8412
8413 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:77
8414 msgid "8x"
8415 msgstr "8x"
8416
8417 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:78
8418 msgid "16x"
8419 msgstr "16x"
8420
8421 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:81
8422 msgid "Antialiasing:"
8423 msgstr "Reunojenpehmennys (Antialiasing):"
8424
8425 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:84
8426 msgid ""
8427 "Enable antialiasing, which smooths the edges of 3D geometry. Note that it "
8428 "might decrease performance by quite a lot (default: disabled)"
8429 msgstr ""
8430
8431 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:85
8432 msgid "AA^Disabled"
8433 msgstr "AA^Pois päältä"
8434
8435 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:92
8436 msgid "High-quality frame buffer"
8437 msgstr "Korkeanlaatuinen kehyspuskuri"
8438
8439 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:97
8440 msgid "Depth first:"
8441 msgstr "Syvyyssuuntainen renderöinti:"
8442
8443 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:99
8444 msgid ""
8445 "Eliminate overdraw by rendering a depth-only version of the scene before the "
8446 "normal rendering starts (default: disabled)"
8447 msgstr ""
8448
8449 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:100
8450 msgid "DF^Disabled"
8451 msgstr "DF^Pois"
8452
8453 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:101
8454 msgid "DF^World"
8455 msgstr "DF^Maailma"
8456
8457 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:102
8458 msgid "DF^All"
8459 msgstr "DF^Kaikki"
8460
8461 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:105
8462 msgid "Vertex Buffer Objects (VBOs)"
8463 msgstr "Vertex Buffer Object (VBO)"
8464
8465 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:108
8466 msgid "VBO^Off"
8467 msgstr "VBO^Pois"
8468
8469 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:109
8470 msgid "Vertices, some Tris (compatible)"
8471 msgstr "Verteksit, vähän kolmioita (yhteensopivin)"
8472
8473 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:110
8474 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:114
8475 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:116
8476 msgid ""
8477 "Make use of Vertex Buffer Objects to store static geometry in video memory "
8478 "for faster rendering (default: Vertex and Triangles)"
8479 msgstr ""
8480
8481 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:113
8482 msgid "Vertices"
8483 msgstr "Verteksit"
8484
8485 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:115
8486 msgid "Vertices and Triangles"
8487 msgstr "Verteksit ja kolmiot"
8488
8489 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:119
8490 msgid "Brightness:"
8491 msgstr "Kirkkaus:"
8492
8493 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:121
8494 msgid "Brightness of black (default: 0)"
8495 msgstr ""
8496
8497 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:123
8498 msgid "Contrast:"
8499 msgstr "Kontrasti:"
8500
8501 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:125
8502 msgid "Brightness of white (default: 1)"
8503 msgstr ""
8504
8505 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:127
8506 msgid "Gamma:"
8507 msgstr "Gamma:"
8508
8509 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:130
8510 msgid ""
8511 "Inverse gamma correction value, a brightness effect that does not affect "
8512 "white or black (default: 1.125)"
8513 msgstr ""
8514
8515 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:133
8516 msgid "Contrast boost:"
8517 msgstr "Kontrastin lisäys:"
8518
8519 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:136
8520 msgid "By how much to multiply the contrast in dark areas (default: 1)"
8521 msgstr ""
8522
8523 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:139
8524 msgid "Saturation:"
8525 msgstr "Kylläisyys:"
8526
8527 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:142
8528 msgid ""
8529 "Saturation adjustment (0 = grayscale, 1 = normal, 2 = oversaturated), "
8530 "requires GLSL color control (default: 1)"
8531 msgstr ""
8532
8533 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:146
8534 msgid "LIT^Ambient:"
8535 msgstr "LIT^Ympäristö:"
8536
8537 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:148
8538 msgid ""
8539 "Ambient lighting, if set too high it tends to make light on maps look dull "
8540 "and flat (default: 4)"
8541 msgstr ""
8542
8543 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:150
8544 msgid "Intensity:"
8545 msgstr "Intensiivisyys:"
8546
8547 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:152
8548 msgid "Global rendering brightness (default: 1)"
8549 msgstr ""
8550
8551 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:155
8552 msgid "Wait for GPU to finish each frame"
8553 msgstr "Anna näytönohjaimen viimeistellä jokainen ruutu"
8554
8555 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:156
8556 msgid ""
8557 "Make the CPU wait for the GPU to finish each frame, can help with some "
8558 "strange input or video lag on some machines (default: disabled)"
8559 msgstr ""
8560
8561 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:158
8562 msgid "Use OpenGL 2.0 shaders (GLSL)"
8563 msgstr "Käytä OpenGL 2.0 shaders-varjostuksia (GLSL)"
8564
8565 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:162
8566 msgid "Use GLSL to handle color control"
8567 msgstr "Käytä GLSL:ää värien hallinnassa"
8568
8569 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:163
8570 msgid ""
8571 "Enable use of GLSL to apply gamma correction, note that it might decrease "
8572 "performance by a lot (default: disabled)"
8573 msgstr ""
8574
8575 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:168
8576 msgid "Psycho coloring (easter egg)"
8577 msgstr "Psyko-väritys (easter egg)"
8578
8579 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:171
8580 msgid "Trippy vertices (easter egg)"
8581 msgstr "Oudot kärjet (easter egg)"
8582
8583 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:110
8584 msgid "Instant action! (random map with bots)"
8585 msgstr "Suoraan taisteluun! (satunnainen kartta bottien kera)"
8586
8587 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:117
8588 msgid "???"
8589 msgstr "???"
8590
8591 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:130
8592 msgid "Campaign Difficulty:"
8593 msgstr "Kampanjan Vaikeusaste:"
8594
8595 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:131
8596 msgid "CSKL^Easy"
8597 msgstr "CSKL^Helppo"
8598
8599 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:132
8600 msgid "CSKL^Medium"
8601 msgstr "CSKL^Keskikokoinen"
8602
8603 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:133
8604 msgid "CSKL^Hard"
8605 msgstr "CSKL^Vaikea"
8606
8607 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:135
8608 msgid "Start Singleplayer!"
8609 msgstr "Aloita yksinpeli!"
8610
8611 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qh:6
8612 msgid "Singleplayer"
8613 msgstr "Yksinpeli"
8614
8615 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qh:7
8616 msgid "Play the singleplayer campaign or instant action matches against bots"
8617 msgstr ""
8618
8619 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer_winner.qh:7
8620 msgid "Winner"
8621 msgstr "Voittaja"
8622
8623 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:32
8624 msgid "join 'best' team (auto-select)"
8625 msgstr "liity 'parhaimpaan' joukkueeseen"
8626
8627 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:33
8628 msgid "Autoselect team (recommended)"
8629 msgstr ""
8630
8631 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:37
8632 msgid "red"
8633 msgstr "punainen"
8634
8635 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:38
8636 msgid "blue"
8637 msgstr "sininen"
8638
8639 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:39
8640 msgid "yellow"
8641 msgstr "keltainen"
8642
8643 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:40
8644 msgid "pink"
8645 msgstr "pinkki"
8646
8647 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:43
8648 msgid "spectate"
8649 msgstr "seuraa sivusta"
8650
8651 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qh:7
8652 msgid "Team Selection"
8653 msgstr "Joukkueen valinta"
8654
8655 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_uid2name.qc:10
8656 msgid "Allow player statistics to use your nickname?"
8657 msgstr ""
8658
8659 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_uid2name.qc:12
8660 msgid "Answering \"No\" you will appear as \"Anonymous player\""
8661 msgstr ""
8662
8663 #: qcsrc/menu/xonotic/gametypelist.qc:86
8664 msgid "teamplay"
8665 msgstr ""
8666
8667 #: qcsrc/menu/xonotic/gametypelist.qc:88
8668 msgid "free for all"
8669 msgstr ""
8670
8671 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:29
8672 msgid "Moving"
8673 msgstr ""
8674
8675 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:30
8676 msgid "forward"
8677 msgstr ""
8678
8679 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:31
8680 msgid "backpedal"
8681 msgstr ""
8682
8683 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:32
8684 msgid "strafe left"
8685 msgstr ""
8686
8687 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:33
8688 msgid "strafe right"
8689 msgstr ""
8690
8691 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:34
8692 msgid "jump / swim"
8693 msgstr ""
8694
8695 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:35
8696 msgid "crouch / sink"
8697 msgstr ""
8698
8699 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:36
8700 msgid "off-hand hook"
8701 msgstr ""
8702
8703 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:37
8704 msgid "jet pack"
8705 msgstr ""
8706
8707 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:39
8708 msgid "Attacking"
8709 msgstr ""
8710
8711 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:44
8712 msgid "WEAPON^previous"
8713 msgstr ""
8714
8715 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:45
8716 msgid "WEAPON^next"
8717 msgstr ""
8718
8719 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:46
8720 msgid "WEAPON^previously used"
8721 msgstr ""
8722
8723 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:47
8724 msgid "WEAPON^best"
8725 msgstr ""
8726
8727 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:48
8728 msgid "reload"
8729 msgstr ""
8730
8731 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:49
8732 msgid "drop weapon / throw nade"
8733 msgstr ""
8734
8735 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:77
8736 msgid "hold zoom"
8737 msgstr ""
8738
8739 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:78
8740 msgid "toggle zoom"
8741 msgstr ""
8742
8743 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:79
8744 msgid "show scores"
8745 msgstr ""
8746
8747 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:80
8748 msgid "screen shot"
8749 msgstr ""
8750
8751 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:81
8752 msgid "maximize radar"
8753 msgstr ""
8754
8755 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:82
8756 msgid "3rd person view"
8757 msgstr ""
8758
8759 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:83
8760 msgid "enter spectator mode"
8761 msgstr ""
8762
8763 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:85
8764 msgid "Communicate"
8765 msgstr ""
8766
8767 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:86
8768 msgid "public chat"
8769 msgstr ""
8770
8771 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:87 qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:100
8772 msgid "team chat"
8773 msgstr ""
8774
8775 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:88
8776 msgid "show chat history"
8777 msgstr ""
8778
8779 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:89
8780 msgid "vote YES"
8781 msgstr ""
8782
8783 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:90
8784 msgid "vote NO"
8785 msgstr ""
8786
8787 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:93
8788 msgid "Client"
8789 msgstr ""
8790
8791 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:95
8792 msgid "enter console"
8793 msgstr ""
8794
8795 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:96
8796 msgid "disconnect"
8797 msgstr ""
8798
8799 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:97
8800 msgid "quit"
8801 msgstr ""
8802
8803 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:101
8804 msgid "auto-join team"
8805 msgstr ""
8806
8807 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:103
8808 msgid "drop key / drop flag"
8809 msgstr ""
8810
8811 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:106
8812 msgid "quick menu"
8813 msgstr ""
8814
8815 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:107
8816 msgid "sandbox menu"
8817 msgstr ""
8818
8819 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:108
8820 msgid "drag object"
8821 msgstr ""
8822
8823 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:110
8824 msgid "User defined"
8825 msgstr ""
8826
8827 #: qcsrc/menu/xonotic/mainwindow.qc:64 qcsrc/menu/xonotic/mainwindow.qc:67
8828 msgid "Do not press this button again!"
8829 msgstr "Älä paina enää näppäintä!"
8830
8831 #: qcsrc/menu/xonotic/maplist.qc:291
8832 msgid ""
8833 "Huh? Can't play this (m is NULL). Refiltering so this won't happen again.\n"
8834 msgstr ""
8835 "Höh? Tätä ei voida pelata (m on NULL). Uudelleensuodatetaan jottei vastaava "
8836 "enää toistuisi, anteeksi häiriö.\n"
8837
8838 #: qcsrc/menu/xonotic/maplist.qc:299
8839 #, c-format
8840 msgid "%s's Xonotic Server"
8841 msgstr "%s Xonotic-palvelin"
8842
8843 #: qcsrc/menu/xonotic/maplist.qc:304
8844 msgid ""
8845 "Huh? Can't play this (invalid game type). Refiltering so this won't happen "
8846 "again.\n"
8847 msgstr ""
8848 "Höh? Tätä ei voida pelata (epäkelpo pelityyppi). Uudelleensuodatetaan jottei "
8849 "vastaava enää toistuisi.\n"
8850
8851 #: qcsrc/menu/xonotic/playerlist.qc:100 qcsrc/menu/xonotic/playerlist.qc:110
8852 msgid "spectator"
8853 msgstr "katsoja"
8854
8855 #: qcsrc/menu/xonotic/playermodel.qc:170
8856 msgid "<no model found>"
8857 msgstr "<mallia ei löytynyt>"
8858
8859 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:273
8860 msgid "Favorite"
8861 msgstr ""
8862
8863 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:274
8864 msgid ""
8865 "Bookmark the currently highlighted server so that it's faster to find in the "
8866 "future"
8867 msgstr ""
8868
8869 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:763
8870 msgid "Ping"
8871 msgstr "Viive"
8872
8873 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:764
8874 msgid "Hostname"
8875 msgstr ""
8876
8877 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:765
8878 msgid "Map"
8879 msgstr "Kartta"
8880
8881 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:766
8882 msgid "Type"
8883 msgstr "Tyyppi"
8884
8885 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1060
8886 #, c-format
8887 msgid "AES level %d"
8888 msgstr ""
8889
8890 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1060
8891 msgid "ENC^none"
8892 msgstr ""
8893
8894 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1060
8895 msgid "encryption:"
8896 msgstr ""
8897
8898 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1061
8899 #, c-format
8900 msgid "mod: %s"
8901 msgstr ""
8902
8903 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1063
8904 #, c-format
8905 msgid "modified settings"
8906 msgstr ""
8907
8908 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1063
8909 #, c-format
8910 msgid "official settings"
8911 msgstr ""
8912
8913 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1065
8914 msgid "stats disabled"
8915 msgstr ""
8916
8917 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1065
8918 msgid "stats enabled"
8919 msgstr ""
8920
8921 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:151
8922 msgid "SLCAT^Favorites"
8923 msgstr ""
8924
8925 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:152
8926 msgid "SLCAT^Recommended"
8927 msgstr ""
8928
8929 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:153
8930 msgid "SLCAT^Normal Servers"
8931 msgstr ""
8932
8933 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:154
8934 msgid "SLCAT^Servers"
8935 msgstr ""
8936
8937 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:155
8938 msgid "SLCAT^Competitive Mode"
8939 msgstr ""
8940
8941 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:156
8942 msgid "SLCAT^Modified Servers"
8943 msgstr ""
8944
8945 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:157
8946 msgid "SLCAT^Overkill"
8947 msgstr ""
8948
8949 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:158
8950 msgid "SLCAT^InstaGib"
8951 msgstr ""
8952
8953 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:159
8954 msgid "SLCAT^Defrag Mode"
8955 msgstr ""
8956
8957 #: qcsrc/menu/xonotic/skinlist.qc:70
8958 msgid "<TITLE>"
8959 msgstr "<TITLE>"
8960
8961 #: qcsrc/menu/xonotic/skinlist.qc:71
8962 msgid "<AUTHOR>"
8963 msgstr "<AUTHOR>"
8964
8965 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_decibels.qc:72
8966 msgid "VOL^MAX"
8967 msgstr "VOL^MAX"
8968
8969 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_decibels.qc:74
8970 msgid "VOL^OFF"
8971 msgstr "VOL^OFF"
8972
8973 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_decibels.qc:82
8974 #, c-format
8975 msgid "%s dB"
8976 msgstr "%s dB"
8977
8978 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:13
8979 msgid ""
8980 "Multiplier for amount of particles. Less means less particles, which in turn "
8981 "gives for better performance (default: 1)"
8982 msgstr ""
8983
8984 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:14
8985 msgid "PART^OMG"
8986 msgstr ""
8987
8988 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:15
8989 msgid "PART^Low"
8990 msgstr ""
8991
8992 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:16
8993 msgid "PART^Medium"
8994 msgstr ""
8995
8996 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:17
8997 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_sbfadetime.qc:14
8998 msgid "PART^Normal"
8999 msgstr ""
9000
9001 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:18
9002 msgid "PART^High"
9003 msgstr ""
9004
9005 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:19
9006 msgid "PART^Ultra"
9007 msgstr ""
9008
9009 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:20
9010 msgid "PART^Ultimate"
9011 msgstr ""
9012
9013 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_picmip.qc:13
9014 msgid ""
9015 "Change the sharpness of the textures. Lowering it will effectively reduce "
9016 "texture memory usage, but make the textures appear very blurry. (default: "
9017 "good)"
9018 msgstr ""
9019
9020 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_resolution.qc:115
9021 msgid "Screen resolution"
9022 msgstr ""
9023
9024 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_sbfadetime.qc:13
9025 msgid "PART^Slow"
9026 msgstr ""
9027
9028 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_sbfadetime.qc:15
9029 msgid "PART^Fast"
9030 msgstr ""
9031
9032 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_sbfadetime.qc:16
9033 msgid "PART^Instant"
9034 msgstr ""
9035
9036 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:29
9037 msgid "January"
9038 msgstr ""
9039
9040 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:30
9041 msgid "February"
9042 msgstr ""
9043
9044 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:31
9045 msgid "March"
9046 msgstr ""
9047
9048 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:32
9049 msgid "April"
9050 msgstr ""
9051
9052 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:33
9053 msgid "May"
9054 msgstr ""
9055
9056 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:34
9057 msgid "June"
9058 msgstr ""
9059
9060 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:35
9061 msgid "July"
9062 msgstr ""
9063
9064 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:36
9065 msgid "August"
9066 msgstr ""
9067
9068 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:37
9069 msgid "September"
9070 msgstr ""
9071
9072 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:38
9073 msgid "October"
9074 msgstr ""
9075
9076 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:39
9077 msgid "November"
9078 msgstr ""
9079
9080 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:40
9081 msgid "December"
9082 msgstr ""
9083
9084 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:96
9085 msgid "Joined:"
9086 msgstr ""
9087
9088 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:103
9089 msgid "Last_Seen:"
9090 msgstr ""
9091
9092 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:110
9093 msgid "Time_Played:"
9094 msgstr ""
9095
9096 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:117
9097 msgid "Favorite_Map:"
9098 msgstr ""
9099
9100 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:201 qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:245
9101 #, c-format
9102 msgid "%s_Matches:"
9103 msgstr ""
9104
9105 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:208
9106 #, c-format
9107 msgid "%s_ELO:"
9108 msgstr ""
9109
9110 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:215
9111 #, c-format
9112 msgid "%s_Rank:"
9113 msgstr ""
9114
9115 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:222
9116 #, c-format
9117 msgid "%s_Percentile:"
9118 msgstr ""
9119
9120 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:231
9121 #, c-format
9122 msgid "%s_Favorite_Map:"
9123 msgstr ""
9124
9125 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:246
9126 #, c-format
9127 msgid "%d (unranked)"
9128 msgstr ""
9129
9130 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:417
9131 #, c-format
9132 msgid ""
9133 "Update can be downloaded at:\n"
9134 "%s\n"
9135 msgstr ""
9136 "Päivitys on ladattavissa:\n"
9137 "%s\n"
9138
9139 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:528
9140 msgid "Autogenerating mapinfo for newly added maps..."
9141 msgstr ""
9142 "Luodaan automaattisesti karttatietoja vastikään lisätyille kartoille..."
9143
9144 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:557
9145 #, c-format
9146 msgid "^1%s TEST BUILD"
9147 msgstr "^1%s TESTIVERSIO"
9148
9149 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:577
9150 #, c-format
9151 msgid "Update to %s now!"
9152 msgstr "Päivitä versioon %s nyt!"
9153
9154 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:662
9155 msgid ""
9156 "^1ERROR: Texture compression is required but not supported.\n"
9157 "^1Expect visual problems.\n"
9158 msgstr ""
9159 "^1VIRHE: Tekstuurien pakkaus vaaditaan mutta ei ole tuettuna.\n"
9160 "^1Grafiikkavirheitä odotettavissa.\n"
9161
9162 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:780
9163 msgid "Use default"
9164 msgstr "Käytä perusasetusta"
9165
9166 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:800
9167 msgid "Team Color:"
9168 msgstr "Joukkueen väri"
9169
9170 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qh:44
9171 msgid "Enable panel"
9172 msgstr "Ota paneeli käyttöön"