2 # Copyright (C) 2011 Team Xonotic
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # Henry 'Exitium' Sanmark <henry.sanmark@gmail.com>, 2011.
9 "Project-Id-Version: 0.1preview\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11 "POT-Creation-Date: 2013-06-04 20:08+0200\n"
12 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
13 "Last-Translator: Henry 'Exitium' Sanmark <henry.sanmark@gmail.com>\n"
14 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20 #: qcsrc/client/Main.qc:21
21 msgid "ERROR - MENU IS VISIBLE BUT NO MENU WAS DEFINED!"
24 #: qcsrc/client/Main.qc:95
26 "^3Your engine build is outdated\n"
27 "^3This Server uses a newer QC VM. Please update!\n"
30 #: qcsrc/client/Main.qc:105
32 msgid "^4CSQC Build information: ^1%s\n"
33 msgstr "^4MQC Version tiedot: ^1%s\n"
35 #: qcsrc/client/Main.qc:273 qcsrc/client/Main.qc:289
37 msgid "trying to switch to unsupported team %d\n"
40 #: qcsrc/client/Main.qc:484
42 msgid "A CSQC entity changed its owner! (edict: %d, classname: %s)\n"
45 #: qcsrc/client/Main.qc:834
48 "A CSQC entity changed its type! (edict: %d, server: %d, type: %d -> %d)\n"
51 #: qcsrc/client/Main.qc:844
54 "A CSQC entity appeared out of nowhere! (edict: %d, server: %d, type: %d)\n"
57 #: qcsrc/client/Main.qc:892
60 "Unknown entity type in CSQC_Ent_Update (enttype: %d, edict: %d, classname: "
64 #: qcsrc/client/Main.qc:1352
66 msgid "%s (not bound)"
69 #: qcsrc/client/Main.qc:1357 qcsrc/client/hud.qc:221
70 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:157
75 #: qcsrc/client/View.qc:1089
76 msgid "Revival progress"
79 #: qcsrc/client/hud.qc:186
84 #: qcsrc/client/hud.qc:191
89 #: qcsrc/client/hud.qc:210
92 msgstr "Aloita moninpeli!"
94 #: qcsrc/client/hud.qc:212 qcsrc/client/hud.qc:216
98 #: qcsrc/client/hud.qc:214
100 msgid "Intermediate %d"
103 #: qcsrc/client/hud.qc:223
108 #: qcsrc/client/hud.qc:830
112 #: qcsrc/client/hud.qc:834
116 #: qcsrc/client/hud.qc:838
120 #: qcsrc/client/hud.qc:1705 qcsrc/client/hud.qc:1706 qcsrc/client/hud.qc:2069
125 #: qcsrc/client/hud.qc:2385
126 msgid "^1Intermediate 1 (+15.42)"
129 #: qcsrc/client/hud.qc:2387 qcsrc/client/hud.qc:2429 qcsrc/client/hud.qc:2470
131 msgid "^1PENALTY: %.1f (%s)"
134 #: qcsrc/client/hud.qc:2472
136 msgid "^2PENALTY: %.1f (%s)"
139 #: qcsrc/client/hud.qc:2502
140 msgid "^1You must answer before entering hud configure mode\n"
143 #: qcsrc/client/hud.qc:2507
144 msgid "^2Name ^7instead of \"^1Anonymous player^7\" in stats"
147 #: qcsrc/client/hud.qc:2587
148 msgid "A vote has been called for:"
151 #: qcsrc/client/hud.qc:2589
152 msgid "Allow servers to store and display your name?"
155 #: qcsrc/client/hud.qc:2593
156 msgid "^1Configure the HUD"
159 #: qcsrc/client/hud.qc:2597
164 #: qcsrc/client/hud.qc:2599
169 #: qcsrc/client/hud.qc:3170 qcsrc/client/hud.qc:3173 qcsrc/client/hud.qc:3175
170 msgid "Personal best"
173 #: qcsrc/client/hud.qc:3188 qcsrc/client/hud.qc:3191 qcsrc/client/hud.qc:3193
178 #: qcsrc/client/hud.qc:3553
179 msgid "^3Player^7: This is the chat area."
182 #: qcsrc/client/hud.qc:3619
187 #: qcsrc/client/hud.qc:3684
191 #: qcsrc/client/hud.qc:3687 qcsrc/client/hud.qc:3689
193 msgid "^1Spectating: ^7%s"
196 #: qcsrc/client/hud.qc:3694
198 msgid "^1Press ^3%s^1 to spectate"
201 #: qcsrc/client/hud.qc:3696
203 msgid "^1Press ^3%s^1 or ^3%s^1 for next or previous player"
206 #: qcsrc/client/hud.qc:3700
208 msgid "^1Use ^3%s^1 or ^3%s^1 to change the speed"
211 #: qcsrc/client/hud.qc:3702
213 msgid "^1Press ^3%s^1 to observe"
216 #: qcsrc/client/hud.qc:3705
218 msgid "^1Press ^3%s^1 for gamemode info"
221 #: qcsrc/client/hud.qc:3709
222 msgid "^1Wait for your turn to join"
225 #: qcsrc/client/hud.qc:3715
226 msgid "^1Match has already begun"
229 #: qcsrc/client/hud.qc:3717
230 msgid "^1You have no more lives left"
233 #: qcsrc/client/hud.qc:3719 qcsrc/client/hud.qc:3722
235 msgid "^1Press ^3%s^1 to join"
238 #: qcsrc/client/hud.qc:3730
240 msgid "^1Game starts in ^3%d^1 seconds"
243 #: qcsrc/client/hud.qc:3737
244 msgid "^2Currently in ^1warmup^2 stage!"
247 #: qcsrc/client/hud.qc:3752
249 msgid "%sPress ^3%s%s to end warmup"
252 #: qcsrc/client/hud.qc:3754
254 msgid "%sPress ^3%s%s once you are ready"
257 #: qcsrc/client/hud.qc:3759
258 msgid "^2Waiting for others to ready up to end warmup..."
261 #: qcsrc/client/hud.qc:3761
262 msgid "^2Waiting for others to ready up..."
265 #: qcsrc/client/hud.qc:3767
267 msgid "^2Press ^3%s^2 to end warmup"
270 #: qcsrc/client/hud.qc:3788
271 msgid "Teamnumbers are unbalanced!"
274 #: qcsrc/client/hud.qc:3793
276 msgid " Press ^3%s%s to adjust"
279 #: qcsrc/client/hud.qc:3801
280 msgid "^7Press ^3ESC ^7to show HUD options."
283 #: qcsrc/client/hud.qc:3803
284 msgid "^3Doubleclick ^7a panel for panel-specific options."
287 #: qcsrc/client/hud.qc:3805
288 msgid "^3CTRL ^7to disable collision testing, ^3SHIFT ^7and"
291 #: qcsrc/client/hud.qc:3807
292 msgid "^3ALT ^7+ ^3ARROW KEYS ^7for fine adjustments."
295 #: qcsrc/client/hud.qc:3855
300 #: qcsrc/client/hud.qc:3859
304 #: qcsrc/client/hud.qc:3863
309 #: qcsrc/client/hud.qc:3867
313 #: qcsrc/client/hud.qc:3871
318 #: qcsrc/client/hud.qc:4548
319 msgid "Automatically fixed wrong/missing panel numbers in _hud_panelorder\n"
322 #: qcsrc/client/hud_config.qc:196
324 msgid "^2Successfully exported to %s! (Note: It's saved in data/data/)\n"
327 #: qcsrc/client/hud_config.qc:200
329 msgid "^1Couldn't write to %s\n"
332 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:28
336 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:30
341 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:118
345 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:203
347 msgid "Vote for a map"
348 msgstr "Käytä tekstuurien suunnattua varjostamista"
350 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:209
352 msgid "%d seconds left"
355 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:273
357 "mv_mapdownload: ^3You're not supposed to use this command on your own!\n"
360 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:283
361 msgid "^1Error:^7 Couldn't find pak index.\n"
364 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:292
365 msgid "Requesting preview...\n"
368 #: qcsrc/client/miscfunctions.qc:98
369 msgid "Trying to remove a team which is not in the teamlist!"
372 #: qcsrc/client/miscfunctions.qc:604 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:283
374 msgid "Received HTTP request data for an invalid id %d.\n"
375 msgstr "Vastaanotettiin epäkelpo HTTP datapyyntö: %d.\n"
377 #: qcsrc/client/movetypes.qc:163
379 msgid "Can't unstick an entity (edict: %d, classname: %s, origin: %s)\n"
382 #: qcsrc/client/movetypes.qc:166
384 msgid "Sucessfully unstuck an entity (edict: %d, classname: %s, origin: %s)\n"
387 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:19
391 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:20
395 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:21
399 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:22
403 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:23
407 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:24
408 msgid "SCO^destroyed"
411 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:25
415 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:26
419 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:27
423 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:28
427 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:29
431 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:30
435 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:31
439 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:32
443 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:33
447 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:34
451 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:35
455 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:36
459 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:37
463 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:38
467 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:39
471 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:40
472 msgid "SCO^objectives"
475 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:41
479 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:42
483 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:43
487 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:44
491 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:45
495 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:46
499 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:47
503 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:48
508 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:49
512 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:50
516 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:51
520 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:250
522 "You can modify the scoreboard using the ^2scoreboard_columns_set command.\n"
525 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:251
526 msgid "^3|---------------------------------------------------------------|\n"
529 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:252
533 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:253
534 msgid "^2scoreboard_columns_set default\n"
537 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:254
538 msgid "^2scoreboard_columns_set ^7field1 field2 ...\n"
541 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:255
542 msgid "The following field names are recognized (case insensitive):\n"
545 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:256
547 "You can use a ^3|^7 to start the right-aligned fields.\n"
551 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:258
552 msgid "^3name^7 or ^3nick^7 Name of a player\n"
555 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:259
556 msgid "^3ping^7 Ping time\n"
559 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:260
560 msgid "^3pl^7 Packet loss\n"
563 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:261
564 msgid "^3kills^7 Number of kills\n"
567 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:262
568 msgid "^3deaths^7 Number of deaths\n"
571 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:263
572 msgid "^3suicides^7 Number of suicides\n"
575 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:264
576 msgid "^3frags^7 kills - suicides\n"
579 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:265
580 msgid "^3kd^7 The kill-death ratio\n"
583 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:266
585 "^3caps^7 How often a flag (CTF) or a key (KeyHunt) was "
589 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:267
591 "^3pickups^7 How often a flag (CTF) or a key (KeyHunt) or a "
592 "ball (Keepaway) was picked up\n"
595 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:268
596 msgid "^3captime^7 Time of fastest cap (CTF)\n"
599 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:269
600 msgid "^3fckills^7 Number of flag carrier kills\n"
603 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:270
604 msgid "^3returns^7 Number of flag returns\n"
607 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:271
608 msgid "^3drops^7 Number of flag drops\n"
611 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:272
612 msgid "^3lives^7 Number of lives (LMS)\n"
615 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:273
616 msgid "^3rank^7 Player rank\n"
619 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:274
620 msgid "^3pushes^7 Number of players pushed into void\n"
623 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:275
625 "^3destroyed^7 Number of keys destroyed by pushing them into "
629 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:276
630 msgid "^3kckills^7 Number of keys carrier kills\n"
633 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:277
634 msgid "^3losses^7 Number of times a key was lost\n"
637 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:278
638 msgid "^3laps^7 Number of laps finished (race/cts)\n"
641 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:279
642 msgid "^3time^7 Total time raced (race/cts)\n"
645 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:280
646 msgid "^3fastest^7 Time of fastest lap (race/cts)\n"
649 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:281
650 msgid "^3ticks^7 Number of ticks (DOM)\n"
653 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:282
654 msgid "^3takes^7 Number of domination points taken (DOM)\n"
657 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:283
658 msgid "^3bckills^7 Number of ball carrier kills\n"
661 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:284
663 "^3bctime^7 Total amount of time holding the ball in "
667 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:285
669 "^3score^7 Total score\n"
673 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:287
675 "Before a field you can put a + or - sign, then a comma separated list\n"
676 "of game types, then a slash, to make the field show up only in these\n"
677 "or in all but these game types. You can also specify 'all' as a\n"
678 "field to show all fields available for the current game mode.\n"
682 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:292
684 "The special game type names 'teams' and 'noteams' can be used to\n"
685 "include/exclude ALL teams/noteams game modes.\n"
689 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:295
690 msgid "Example: scoreboard_columns_set name ping pl | +ctf/field3 -dm/field4\n"
693 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:296
695 "will display name, ping and pl aligned to the left, and the fields\n"
696 "right of the vertical bar aligned to the right.\n"
699 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:298
701 "'field3' will only be shown in CTF, and 'field4' will be shown in all\n"
702 "other gamemodes except DM.\n"
705 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:445 qcsrc/client/scoreboard.qc:460
706 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:470 qcsrc/client/scoreboard.qc:479
707 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:488
709 msgid "fixed missing field '%s'\n"
712 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:529 qcsrc/client/scoreboard.qc:536
713 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:121
714 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:122
715 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:235
716 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:240
720 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:966
722 msgid "Accuracy stats (average %d%%)"
725 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:1029
730 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:1087
735 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:1103
736 msgid "Secrets found:"
739 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:1130
744 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:1226
749 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:1285
751 msgid "Speed award: %d ^7(%s^7)"
754 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:1289
756 msgid "All-time fastest: %d ^7(%s^7)"
759 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:1323
764 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:1330
766 msgid "playing on ^2%s^7"
769 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:1337 qcsrc/client/scoreboard.qc:1342
771 msgid " for up to ^1%1.0f minutes^7"
774 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:1346 qcsrc/client/scoreboard.qc:1365
778 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:1349 qcsrc/client/scoreboard.qc:1356
780 msgid " until ^3%s %s^7"
783 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:1350 qcsrc/client/scoreboard.qc:1357
784 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:1369 qcsrc/client/scoreboard.qc:1376
789 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:1351 qcsrc/client/scoreboard.qc:1358
790 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:1370 qcsrc/client/scoreboard.qc:1377
791 msgid "SCO^is beaten"
794 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:1368 qcsrc/client/scoreboard.qc:1375
796 msgid " until a lead of ^3%s %s^7"
799 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:1396
801 msgid "^1Respawning in ^3%s^1..."
804 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:1406
806 msgid "You are dead, wait ^3%s^7 before respawning"
809 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:1415
811 msgid "You are dead, press ^2%s^7 to respawn"
814 #: qcsrc/client/target_music.qc:93 qcsrc/client/target_music.qc:182
816 msgid "Cannot initialize sound %s\n"
819 #: qcsrc/client/tturrets.qc:299 qcsrc/client/waypointsprites.qc:591
823 #: qcsrc/client/tturrets.qc:308
825 msgid "%s under attack!"
828 #: qcsrc/client/vehicles/vehicles.qc:331 qcsrc/client/vehicles/vehicles.qc:333
829 msgid "No right gunner!"
832 #: qcsrc/client/vehicles/vehicles.qc:353 qcsrc/client/vehicles/vehicles.qc:355
833 msgid "No left gunner!"
836 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:254
840 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:255
844 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:256
848 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:257
852 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:258
856 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:259
857 msgid "Enemy carrier"
860 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:260
864 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:261
868 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:262
872 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:263
876 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:264
880 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:265 qcsrc/client/waypointsprites.qc:267
881 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:268 qcsrc/client/waypointsprites.qc:269
882 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:270
886 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:266
890 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:271
894 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:272
899 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:273 qcsrc/client/waypointsprites.qc:274
900 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:275
904 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:276 qcsrc/client/waypointsprites.qc:277
905 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:278 qcsrc/client/waypointsprites.qc:279
906 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:280 qcsrc/client/waypointsprites.qc:281
907 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:282 qcsrc/client/waypointsprites.qc:283
908 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:307 qcsrc/client/waypointsprites.qc:308
909 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:309 qcsrc/client/waypointsprites.qc:310
910 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:311
911 msgid "Control point"
914 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:284
918 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:285 qcsrc/client/waypointsprites.qc:287
922 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:286 qcsrc/client/waypointsprites.qc:287
926 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:288 qcsrc/client/waypointsprites.qc:289
930 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:290
934 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:291 qcsrc/server/w_laser.qc:11
938 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:292 qcsrc/server/w_shotgun.qc:11
942 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:293 qcsrc/server/w_uzi.qc:11
946 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:294 qcsrc/server/w_grenadelauncher.qc:11
950 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:295 qcsrc/server/w_electro.qc:11
954 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:296 qcsrc/server/w_crylink.qc:11
958 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:297 qcsrc/server/w_nex.qc:11
962 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:298 qcsrc/server/w_hagar.qc:11
966 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:299 qcsrc/server/w_rocketlauncher.qc:11
967 msgid "Rocket Launcher"
968 msgstr "Rocket Launcher"
970 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:300 qcsrc/server/w_porto.qc:11
971 msgid "Port-O-Launch"
972 msgstr "Port-O-Launch"
974 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:301
979 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:302
980 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:88
984 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:303 qcsrc/server/w_fireball.qc:11
988 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:304
992 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:305 qcsrc/server/w_rifle.qc:11
996 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:306 qcsrc/server/w_minelayer.qc:11
1000 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:312
1001 msgid "Invisibility"
1004 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:313
1007 msgstr "Sisääntulon kesto"
1009 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:314
1014 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:315
1018 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:316
1021 msgstr "Uudelleensyntymissuoja:"
1023 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:317
1027 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:318
1030 msgstr "Rakettireppu"
1032 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:319
1036 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:320
1040 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:321
1044 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:595
1046 msgid "%s needing help!"
1049 #: qcsrc/common/command/generic.qc:31
1051 msgid "error: status is %d\n"
1052 msgstr "virhe: %d\n"
1054 #: qcsrc/common/command/generic.qc:159
1055 msgid "error creating curl handle\n"
1056 msgstr "virhe luodessa curl handlea\n"
1058 #: qcsrc/common/command/generic.qc:263
1059 msgid "Notification dump command only works with cl_cmd and sv_cmd.\n"
1062 #: qcsrc/common/command/generic.qc:455
1063 msgid "Notification restart command only works with cl_cmd and sv_cmd.\n"
1066 #: qcsrc/common/counting.qh:5
1068 msgid "CI_DEC^%s years"
1071 #: qcsrc/common/counting.qh:7
1073 msgid "CI_ZER^%d years"
1076 #: qcsrc/common/counting.qh:8
1078 msgid "CI_FIR^%d year"
1081 #: qcsrc/common/counting.qh:9
1083 msgid "CI_SEC^%d years"
1086 #: qcsrc/common/counting.qh:10
1088 msgid "CI_THI^%d years"
1091 #: qcsrc/common/counting.qh:11
1093 msgid "CI_MUL^%d years"
1096 #: qcsrc/common/counting.qh:13
1098 msgid "CI_DEC^%s weeks"
1101 #: qcsrc/common/counting.qh:15
1103 msgid "CI_ZER^%d weeks"
1106 #: qcsrc/common/counting.qh:16
1108 msgid "CI_FIR^%d week"
1111 #: qcsrc/common/counting.qh:17
1113 msgid "CI_SEC^%d weeks"
1116 #: qcsrc/common/counting.qh:18
1118 msgid "CI_THI^%d weeks"
1121 #: qcsrc/common/counting.qh:19
1123 msgid "CI_MUL^%d weeks"
1126 #: qcsrc/common/counting.qh:21
1128 msgid "CI_DEC^%s days"
1131 #: qcsrc/common/counting.qh:23
1133 msgid "CI_ZER^%d days"
1136 #: qcsrc/common/counting.qh:24
1138 msgid "CI_FIR^%d day"
1141 #: qcsrc/common/counting.qh:25
1143 msgid "CI_SEC^%d days"
1146 #: qcsrc/common/counting.qh:26
1148 msgid "CI_THI^%d days"
1151 #: qcsrc/common/counting.qh:27
1153 msgid "CI_MUL^%d days"
1156 #: qcsrc/common/counting.qh:29
1158 msgid "CI_DEC^%s hours"
1161 #: qcsrc/common/counting.qh:31
1163 msgid "CI_ZER^%d hours"
1166 #: qcsrc/common/counting.qh:32
1168 msgid "CI_FIR^%d hour"
1171 #: qcsrc/common/counting.qh:33
1173 msgid "CI_SEC^%d hours"
1176 #: qcsrc/common/counting.qh:34
1178 msgid "CI_THI^%d hours"
1181 #: qcsrc/common/counting.qh:35
1183 msgid "CI_MUL^%d hours"
1186 #: qcsrc/common/counting.qh:38
1188 msgid "CI_DEC^%s minutes"
1189 msgstr "5 minuuttia"
1191 #: qcsrc/common/counting.qh:40
1193 msgid "CI_ZER^%d minutes"
1194 msgstr "5 minuuttia"
1196 #: qcsrc/common/counting.qh:41
1198 msgid "CI_FIR^%d minute"
1201 #: qcsrc/common/counting.qh:42
1203 msgid "CI_SEC^%d minutes"
1204 msgstr "5 minuuttia"
1206 #: qcsrc/common/counting.qh:43
1208 msgid "CI_THI^%d minutes"
1209 msgstr "5 minuuttia"
1211 #: qcsrc/common/counting.qh:44
1213 msgid "CI_MUL^%d minutes"
1214 msgstr "5 minuuttia"
1216 #: qcsrc/common/counting.qh:46
1218 msgid "CI_DEC^%s seconds"
1221 #: qcsrc/common/counting.qh:48
1223 msgid "CI_ZER^%d seconds"
1226 #: qcsrc/common/counting.qh:49
1228 msgid "CI_FIR^%d second"
1231 #: qcsrc/common/counting.qh:50
1233 msgid "CI_SEC^%d seconds"
1236 #: qcsrc/common/counting.qh:51
1238 msgid "CI_THI^%d seconds"
1241 #: qcsrc/common/counting.qh:52
1243 msgid "CI_MUL^%d seconds"
1246 #: qcsrc/common/counting.qh:68
1251 #: qcsrc/common/counting.qh:69
1256 #: qcsrc/common/counting.qh:70
1261 #: qcsrc/common/counting.qh:71 qcsrc/common/counting.qh:74
1266 #: qcsrc/common/mapinfo.qc:711
1268 msgid "@!#%'n Tuba Throwing"
1269 msgstr "@!#% tuubanheitto!"
1271 #: qcsrc/common/mapinfo.qc:1103 qcsrc/menu/xonotic/skinlist.c:166
1276 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:36
1278 msgstr "Mättö (Deathmatch)"
1280 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:39
1281 msgid "Last Man Standing"
1282 msgstr "Viimeiseen mieheen (Last Man Standing)"
1284 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:42
1286 msgstr "Areena (Arena)"
1288 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:45
1290 msgstr "Kilpailu (RACE)"
1292 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:48
1294 msgstr "Kilpailu CTS (RACE CTS)"
1296 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:51
1297 msgid "Team Deathmatch"
1298 msgstr "Joukkuemättö (Team Deatchmatch)"
1300 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:54
1301 msgid "Capture the Flag"
1302 msgstr "Lipunryöstö (CTF)"
1304 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:57
1306 msgstr "Klaaniareena (Clan Arena)"
1308 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:60
1310 msgstr "Hallinta (Domination)"
1312 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:63
1314 msgstr "Avaimenetsintä (Key Hunt)"
1316 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:66
1318 msgstr "Rynnäkkö (Assault)"
1320 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:69
1322 msgstr "Suurtaistelu (Onslaught)"
1324 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:72
1326 msgstr "Nexpallo (Nexball)"
1328 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:75
1330 msgstr "Pakkashippa (Freeze Tag)"
1332 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:78
1334 msgstr "Pakomatka (Keepaway)"
1336 #: qcsrc/common/net_notice.qc:89
1338 msgid "^1Server notices:"
1339 msgstr "Palvelimen tiedot"
1341 #: qcsrc/common/net_notice.qc:95
1343 msgid "^7%s (^3%d sec left)"
1346 #: qcsrc/common/notifications.qh:248
1348 msgid "^BG%s^BG captured the ^TC^TT^BG flag\n"
1351 #: qcsrc/common/notifications.qh:249
1354 "^BG%s^BG captured the ^TC^TT^BG flag in ^F1%s^BG seconds, breaking ^BG"
1355 "%s^BG's previous record of ^F2%s^BG seconds\n"
1358 #: qcsrc/common/notifications.qh:250
1360 msgid "^BG%s^BG captured the ^TC^TT^BG flag in ^F1%s^BG seconds\n"
1363 #: qcsrc/common/notifications.qh:251
1366 "^BG%s^BG captured the ^TC^TT^BG flag in ^F2%s^BG seconds, failing to break "
1367 "^BG%s^BG's previous record of ^F1%s^BG seconds\n"
1370 #: qcsrc/common/notifications.qh:252
1371 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG flag was returned to base by its owner\n"
1374 #: qcsrc/common/notifications.qh:253
1375 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG flag was destroyed and returned to base\n"
1378 #: qcsrc/common/notifications.qh:254
1379 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG flag was dropped in the base and returned itself\n"
1382 #: qcsrc/common/notifications.qh:255
1384 "^BGThe ^TC^TT^BG flag fell somewhere it couldn't be reached and returned to "
1388 #: qcsrc/common/notifications.qh:256
1391 "^BGThe ^TC^TT^BG flag became impatient after ^F1%.2f^BG seconds and returned "
1395 #: qcsrc/common/notifications.qh:257
1396 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG flag has returned to the base\n"
1399 #: qcsrc/common/notifications.qh:258
1401 msgid "^BG%s^BG lost the ^TC^TT^BG flag\n"
1404 #: qcsrc/common/notifications.qh:259
1406 msgid "^BG%s^BG got the ^TC^TT^BG flag\n"
1409 #: qcsrc/common/notifications.qh:260
1411 msgid "^BG%s^BG returned the ^TC^TT^BG flag\n"
1414 #: qcsrc/common/notifications.qh:261
1416 msgid "^BG%s%s^K1 was unfairly eliminated by ^BG%s^K1%s%s\n"
1419 #: qcsrc/common/notifications.qh:262
1421 msgid "^BG%s%s^K1 was drowned by ^BG%s^K1%s%s\n"
1424 #: qcsrc/common/notifications.qh:263
1426 msgid "^BG%s%s^K1 was grounded by ^BG%s^K1%s%s\n"
1427 msgstr "%s ammuttiin alas pelaajan %s toimesta"
1429 #: qcsrc/common/notifications.qh:264
1431 msgid "^BG%s%s^K1 felt a little hot from ^BG%s^K1's fire^K1%s%s\n"
1434 #: qcsrc/common/notifications.qh:264
1436 msgid "^BG%s%s^K1 was burnt up into a crisp by ^BG%s^K1%s%s\n"
1439 #: qcsrc/common/notifications.qh:265
1441 msgid "^BG%s%s^K1 was cooked by ^BG%s^K1%s%s\n"
1444 #: qcsrc/common/notifications.qh:266
1446 msgid "^BG%s%s^K1 was shot into space by ^BG%s^K1%s%s\n"
1449 #: qcsrc/common/notifications.qh:267
1451 msgid "^BG%s%s^K1 was slimed by ^BG%s^K1%s%s\n"
1454 #: qcsrc/common/notifications.qh:268
1456 msgid "^BG%s%s^K1 was preserved by ^BG%s^K1%s%s\n"
1459 #: qcsrc/common/notifications.qh:269
1461 msgid "^BG%s%s^K1 tried to occupy ^BG%s^K1's teleport destination space%s%s\n"
1464 #: qcsrc/common/notifications.qh:269
1466 msgid "^BG%s%s^K1 was telefragged by ^BG%s^K1%s%s\n"
1467 msgstr "%s joutui pelaajan %s leimaamaksi ja tuhoamaksi"
1469 #: qcsrc/common/notifications.qh:270
1471 msgid "^BG%s%s^K1 died in an accident with ^BG%s^K1%s%s\n"
1474 #: qcsrc/common/notifications.qh:271
1477 "^BG%s%s^K1 got caught in the blast when ^BG%s^K1's Bumblebee exploded%s%s\n"
1480 #: qcsrc/common/notifications.qh:272
1482 msgid "^BG%s%s^K1 saw the pretty lights of ^BG%s^K1's Bumblebee gun%s%s\n"
1483 msgstr "&s näki kauniita valoja pelaajan %s tulipallosta"
1485 #: qcsrc/common/notifications.qh:273
1487 msgid "^BG%s%s^K1 was crushed by ^BG%s^K1%s%s\n"
1490 #: qcsrc/common/notifications.qh:274
1492 msgid "^BG%s%s^K1 was cluster bombed by ^BG%s^K1's Raptor%s%s\n"
1495 #: qcsrc/common/notifications.qh:275
1497 msgid "^BG%s%s^K1 couldn't resist ^BG%s^K1's purple blobs%s%s\n"
1500 #: qcsrc/common/notifications.qh:276
1503 "^BG%s%s^K1 got caught in the blast when ^BG%s^K1's Raptor exploded%s%s\n"
1506 #: qcsrc/common/notifications.qh:277
1509 "^BG%s%s^K1 got caught in the blast when ^BG%s^K1's Spiderbot exploded%s%s\n"
1512 #: qcsrc/common/notifications.qh:278
1514 msgid "^BG%s%s^K1 got shredded by ^BG%s^K1's Spiderbot%s%s\n"
1517 #: qcsrc/common/notifications.qh:279
1519 msgid "^BG%s%s^K1 was blasted to bits by ^BG%s^K1's Spiderbot%s%s\n"
1522 #: qcsrc/common/notifications.qh:280
1524 msgid "^BG%s%s^K1 got caught in the blast when ^BG%s^K1's Racer exploded%s%s\n"
1527 #: qcsrc/common/notifications.qh:281
1529 msgid "^BG%s%s^K1 was bolted down by ^BG%s^K1's Racer%s%s\n"
1532 #: qcsrc/common/notifications.qh:282
1534 msgid "^BG%s%s^K1 couldn't find shelter from ^BG%s^K1's Racer%s%s\n"
1537 #: qcsrc/common/notifications.qh:283
1539 msgid "^BG%s%s^K1 was thrown into a world of hurt by ^BG%s^K1%s%s\n"
1542 #: qcsrc/common/notifications.qh:284
1544 msgid "^BG%s^K1 was moved into the %s%s\n"
1547 #: qcsrc/common/notifications.qh:285
1549 msgid "^BG%s^K1 became enemies with the Lord of Teamplay%s%s\n"
1552 #: qcsrc/common/notifications.qh:286
1554 msgid "^BG%s^K1 thought they found a nice camping ground%s%s\n"
1557 #: qcsrc/common/notifications.qh:287
1559 msgid "^BG%s^K1 unfairly eliminated themself%s%s\n"
1562 #: qcsrc/common/notifications.qh:288
1564 msgid "^BG%s^K1 %s^K1%s%s\n"
1567 #: qcsrc/common/notifications.qh:289
1569 msgid "^BG%s^K1 couldn't catch their breath%s%s\n"
1572 #: qcsrc/common/notifications.qh:289
1574 msgid "^BG%s^K1 was in the water for too long%s%s\n"
1577 #: qcsrc/common/notifications.qh:290
1579 msgid "^BG%s^K1 hit the ground with a bit too much force%s%s\n"
1582 #: qcsrc/common/notifications.qh:290
1584 msgid "^BG%s^K1 hit the ground with a crunch%s%s\n"
1587 #: qcsrc/common/notifications.qh:291
1589 msgid "^BG%s^K1 became a bit too crispy%s%s\n"
1592 #: qcsrc/common/notifications.qh:291
1594 msgid "^BG%s^K1 felt a little hot%s%s\n"
1597 #: qcsrc/common/notifications.qh:292
1599 msgid "^BG%s^K1 died%s%s\n"
1602 #: qcsrc/common/notifications.qh:293
1604 msgid "^BG%s^K1 found a hot place%s%s\n"
1607 #: qcsrc/common/notifications.qh:293
1609 msgid "^BG%s^K1 turned into hot slag%s%s\n"
1612 #: qcsrc/common/notifications.qh:294
1614 msgid "^BG%s^K1 died%s%s. What's the point of living without ammo?\n"
1617 #: qcsrc/common/notifications.qh:294
1619 msgid "^BG%s^K1 ran out of ammo%s%s\n"
1622 #: qcsrc/common/notifications.qh:295
1624 msgid "^BG%s^K1 rotted away%s%s\n"
1627 #: qcsrc/common/notifications.qh:296
1629 msgid "^BG%s^K1 became a shooting star%s%s\n"
1632 #: qcsrc/common/notifications.qh:297
1634 msgid "^BG%s^K1 was slimed%s%s\n"
1635 msgstr "%s ammuttiin alas, kuolonlaukauksen tarjosi %s"
1637 #: qcsrc/common/notifications.qh:298
1639 msgid "^BG%s^K1 couldn't take it anymore%s%s\n"
1642 #: qcsrc/common/notifications.qh:299
1644 msgid "^BG%s^K1 is now preserved for centuries to come%s%s\n"
1647 #: qcsrc/common/notifications.qh:300
1649 msgid "^BG%s^K1 switched to the %s%s\n"
1652 #: qcsrc/common/notifications.qh:301
1654 msgid "^BG%s^K1 died in an accident%s%s\n"
1657 #: qcsrc/common/notifications.qh:302
1659 msgid "^BG%s^K1 ran into a turret%s%s\n"
1662 #: qcsrc/common/notifications.qh:303
1664 msgid "^BG%s^K1 was blasted away by an eWheel turret%s%s\n"
1667 #: qcsrc/common/notifications.qh:304
1669 msgid "^BG%s^K1 got caught up in the FLAC turret fire%s%s\n"
1672 #: qcsrc/common/notifications.qh:305
1674 msgid "^BG%s^K1 was blasted away by a Hellion turret%s%s\n"
1677 #: qcsrc/common/notifications.qh:306
1679 msgid "^BG%s^K1 could not hide from the Hunter turret%s%s\n"
1680 msgstr "%s ei kyennyt pakenemaan pelaajan %s Crylinkkiä"
1682 #: qcsrc/common/notifications.qh:307
1684 msgid "^BG%s^K1 was riddled full of holes by a Machinegun turret%s%s\n"
1685 msgstr "%s sai muutaman uuden ilmanvaihtoreiän, kun %s tarjosi niitä"
1687 #: qcsrc/common/notifications.qh:308
1689 msgid "^BG%s^K1 got turned into smoldering gibs by an MLRS turret%s%s\n"
1692 #: qcsrc/common/notifications.qh:309
1694 msgid "^BG%s^K1 was phased out by a turret%s%s\n"
1697 #: qcsrc/common/notifications.qh:310
1699 msgid "^BG%s^K1 got served some superheated plasma from a turret%s%s\n"
1702 #: qcsrc/common/notifications.qh:311
1704 msgid "^BG%s^K1 was electrocuted by a Tesla turret%s%s\n"
1707 #: qcsrc/common/notifications.qh:312
1709 msgid "^BG%s^K1 got served a lead enrichment by a Walker turret%s%s\n"
1712 #: qcsrc/common/notifications.qh:313
1714 msgid "^BG%s^K1 was impaled by a Walker turret%s%s\n"
1717 #: qcsrc/common/notifications.qh:314
1719 msgid "^BG%s^K1 was blasted away by a Walker turret%s%s\n"
1722 #: qcsrc/common/notifications.qh:315
1724 msgid "^BG%s^K1 got caught in the blast of a Bumblebee explosion%s%s\n"
1727 #: qcsrc/common/notifications.qh:316
1729 msgid "^BG%s^K1 was crushed by a vehicle%s%s\n"
1732 #: qcsrc/common/notifications.qh:317
1734 msgid "^BG%s^K1 was caught in a Raptor cluster bomb%s%s\n"
1737 #: qcsrc/common/notifications.qh:318
1739 msgid "^BG%s^K1 got caught in the blast of a Raptor explosion%s%s\n"
1742 #: qcsrc/common/notifications.qh:319
1744 msgid "^BG%s^K1 got caught in the blast of a Spiderbot explosion%s%s\n"
1747 #: qcsrc/common/notifications.qh:320
1749 msgid "^BG%s^K1 was blasted to bits by a Spiderbot rocket%s%s\n"
1752 #: qcsrc/common/notifications.qh:321
1754 msgid "^BG%s^K1 got caught in the blast of a Racer explosion%s%s\n"
1757 #: qcsrc/common/notifications.qh:322
1759 msgid "^BG%s^K1 couldn't find shelter from a Racer rocket%s%s\n"
1762 #: qcsrc/common/notifications.qh:323
1764 msgid "^BG%s^K1 was in the wrong place%s%s\n"
1767 #: qcsrc/common/notifications.qh:324
1769 msgid "^BG%s^K1 was betrayed by ^BG%s^K1%s%s\n"
1772 #: qcsrc/common/notifications.qh:325
1774 msgid "^BG%s^K1 was frozen by ^BG%s\n"
1775 msgstr "%s joutui pelaajan %s niittämäksi"
1777 #: qcsrc/common/notifications.qh:326
1779 msgid "^BG%s^K3 was revived by ^BG%s\n"
1780 msgstr "%s ammuttiin alas, kuolonlaukauksen tarjosi %s"
1782 #: qcsrc/common/notifications.qh:327
1784 msgid "^BG%s^K3 was automatically revived after %s second(s)\n"
1787 #: qcsrc/common/notifications.qh:328
1788 msgid "^TC^TT^BG team wins the round\n"
1791 #: qcsrc/common/notifications.qh:329
1793 msgid "^BG%s^BG wins the round\n"
1796 #: qcsrc/common/notifications.qh:330
1797 msgid "^BGRound tied\n"
1800 #: qcsrc/common/notifications.qh:331
1801 msgid "^BGRound over, there's no winner\n"
1804 #: qcsrc/common/notifications.qh:332
1806 msgid "^BG%s^K1 froze themself\n"
1809 #: qcsrc/common/notifications.qh:333
1811 msgid "^BGGodmode saved you %s units of damage, cheater!\n"
1814 #: qcsrc/common/notifications.qh:334
1816 msgid "^BGYou do not have the ^F1%s\n"
1819 #: qcsrc/common/notifications.qh:335
1821 msgid "^BGYou dropped the ^F1%s^BG%s\n"
1824 #: qcsrc/common/notifications.qh:336
1826 msgid "^BGYou got the ^F1%s\n"
1829 #: qcsrc/common/notifications.qh:337
1831 msgid "^BGYou don't have enough ammo for the ^F1%s\n"
1834 #: qcsrc/common/notifications.qh:338
1836 msgid "^F1%s %s^BG is unable to fire, but its ^F1%s^BG can\n"
1839 #: qcsrc/common/notifications.qh:339
1841 msgid "^F1%s^BG is ^F4not available^BG on this map\n"
1844 #: qcsrc/common/notifications.qh:340
1846 msgid "^BG%s^F3 connected%s\n"
1849 #: qcsrc/common/notifications.qh:341
1851 msgid "^BG%s^F3 connected and joined the ^TC^TT\n"
1854 #: qcsrc/common/notifications.qh:342
1856 msgid "^BG%s^F3 is now playing\n"
1859 #: qcsrc/common/notifications.qh:343
1861 msgid "^BG%s^BG has dropped the ball!\n"
1864 #: qcsrc/common/notifications.qh:344
1866 msgid "^BG%s^BG has picked up the ball!\n"
1869 #: qcsrc/common/notifications.qh:345
1871 msgid "^BG%s^BG captured the keys for the ^TC^TT team\n"
1874 #: qcsrc/common/notifications.qh:346
1876 msgid "^BG%s^BG dropped the ^TC^TT Key\n"
1879 #: qcsrc/common/notifications.qh:347
1881 msgid "^BG%s^BG lost the ^TC^TT Key\n"
1884 #: qcsrc/common/notifications.qh:348
1886 msgid "^BG%s^BG picked up the ^TC^TT Key\n"
1889 #: qcsrc/common/notifications.qh:349
1891 msgid "^BG%s^F3 forfeited\n"
1894 #: qcsrc/common/notifications.qh:350
1896 msgid "^BG%s^F3 has no more lives left\n"
1899 #: qcsrc/common/notifications.qh:351
1901 msgid "^BG%s^K1 picked up Invisibility\n"
1904 #: qcsrc/common/notifications.qh:352
1906 msgid "^BG%s^K1 picked up Shield\n"
1909 #: qcsrc/common/notifications.qh:353
1911 msgid "^BG%s^K1 picked up Speed\n"
1914 #: qcsrc/common/notifications.qh:354
1916 msgid "^BG%s^K1 picked up Strength\n"
1919 #: qcsrc/common/notifications.qh:355
1921 msgid "^BG%s^F3 disconnected\n"
1924 #: qcsrc/common/notifications.qh:356
1926 msgid "^BG%s^F3 was kicked for idling\n"
1929 #: qcsrc/common/notifications.qh:357
1931 "^F2You were kicked from the server because you are a spectator and "
1932 "spectators aren't allowed at the moment.\n"
1935 #: qcsrc/common/notifications.qh:358
1937 msgid "^BG%s^F3 is now spectating\n"
1938 msgstr "Salli sivustakatsominen"
1940 #: qcsrc/common/notifications.qh:359
1942 msgid "^BG%s^BG has abandoned the race\n"
1945 #: qcsrc/common/notifications.qh:360
1947 msgid "^BG%s^BG couldn't break their %s%s^BG place record of %s%s %s\n"
1950 #: qcsrc/common/notifications.qh:361
1952 msgid "^BG%s^BG couldn't break the %s%s^BG place record of %s%s %s\n"
1955 #: qcsrc/common/notifications.qh:362
1957 msgid "^BG%s^BG has finished the race\n"
1960 #: qcsrc/common/notifications.qh:363
1962 msgid "^BG%s^BG broke %s^BG's %s%s^BG place record with %s%s %s\n"
1965 #: qcsrc/common/notifications.qh:364
1967 msgid "^BG%s^BG improved their %s%s^BG place record with %s%s %s\n"
1970 #: qcsrc/common/notifications.qh:365
1973 "^BG%s^BG scored a new record with ^F2%s^BG, but unfortunately lacks a UID "
1974 "and will be lost.\n"
1977 #: qcsrc/common/notifications.qh:366
1979 msgid "^BG%s^BG set the %s%s^BG place record with %s%s\n"
1982 #: qcsrc/common/notifications.qh:367
1983 msgid "^TC^TT ^BGteam scores!\n"
1986 #: qcsrc/common/notifications.qh:368
1989 "^F2You have to become a player within the next %s, otherwise you will be "
1990 "kicked, because spectating isn't allowed at this time!\n"
1993 #: qcsrc/common/notifications.qh:369
1995 msgid "^BG%s^K1 picked up a Superweapon\n"
1998 #: qcsrc/common/notifications.qh:370
2001 "^F4NOTE: ^BGThe server is running ^F1Xonotic %s (beta)^BG, you have "
2005 #: qcsrc/common/notifications.qh:371
2008 "^F4NOTE: ^BGThe server is running ^F1Xonotic %s^BG, you have ^F2Xonotic %s\n"
2011 #: qcsrc/common/notifications.qh:372
2014 "^F4NOTE: ^F1Xonotic %s^BG is out, and you still have ^F2Xonotic %s^BG - get "
2015 "the update from ^F3http://www.xonotic.org/^BG!\n"
2018 #: qcsrc/common/notifications.qh:373
2020 msgid "^F3SVQC Build information: ^F4%s\n"
2021 msgstr "^4MQC Version tiedot: ^1%s\n"
2023 #: qcsrc/common/notifications.qh:374
2026 "^BG%s%s^K1 died of ^BG%s^K1's great playing on the @!#%%'n Accordeon%s%s\n"
2028 "%s kuoli ihastuksesta kuullessaan pelaajan %s kaunista @!#%% tuubansoittoa"
2030 #: qcsrc/common/notifications.qh:375
2032 msgid "^BG%s^K1 hurt their own ears with the @!#%%'n Accordeon%s%s\n"
2033 msgstr "%s tärykalvot räjähti, kun hän soitteli @!#%% tuubaa"
2035 #: qcsrc/common/notifications.qh:376
2037 msgid "^BG%s%s^K1 felt the strong pull of ^BG%s^K1's Crylink%s%s\n"
2040 #: qcsrc/common/notifications.qh:377
2042 msgid "^BG%s^K1 felt the strong pull of their Crylink%s%s\n"
2045 #: qcsrc/common/notifications.qh:378
2047 msgid "^BG%s%s^K1 was blasted by ^BG%s^K1's Electro bolt%s%s\n"
2048 msgstr "%s posahti pelaajan %s siniseen säteeseen"
2050 #: qcsrc/common/notifications.qh:379
2052 msgid "^BG%s%s^K1 felt the electrifying air of ^BG%s^K1's Electro combo%s%s\n"
2053 msgstr "%s tunsi sähköä ilmassa pelaajan %s tulituksen jälkeen"
2055 #: qcsrc/common/notifications.qh:380
2057 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's Electro plasma%s%s\n"
2058 msgstr "%s joutui liian lähelle pelaajan %s sinistä sädettä"
2060 #: qcsrc/common/notifications.qh:381
2062 msgid "^BG%s^K1 played with Electro plasma%s%s\n"
2063 msgstr "%s leikki plasmalla, ei hyvä"
2065 #: qcsrc/common/notifications.qh:382
2067 msgid "^BG%s^K1 could not remember where they put their Electro plasma%s%s\n"
2068 msgstr "%s ei sattunut muistamaan minne se plasma oikein kuuluikaan"
2070 #: qcsrc/common/notifications.qh:383
2072 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's fireball%s%s\n"
2073 msgstr "%s joutui turhan lähelle pelaajan %s tulipalloa"
2075 #: qcsrc/common/notifications.qh:384
2077 msgid "^BG%s%s^K1 got burnt by ^BG%s^K1's firemine%s%s\n"
2080 #: qcsrc/common/notifications.qh:385
2082 msgid "^BG%s^K1 should have used a smaller gun%s%s\n"
2083 msgstr "%s olisi pitänyt käyttää pienempää asetta"
2085 #: qcsrc/common/notifications.qh:386
2087 msgid "^BG%s^K1 forgot about their firemine%s%s\n"
2088 msgstr "%s unohti tulimiinansa"
2090 #: qcsrc/common/notifications.qh:387
2092 msgid "^BG%s%s^K1 was pummeled by a burst of ^BG%s^K1's Hagar rockets%s%s\n"
2095 #: qcsrc/common/notifications.qh:388
2097 msgid "^BG%s%s^K1 was pummeled by ^BG%s^K1's Hagar rockets%s%s\n"
2100 #: qcsrc/common/notifications.qh:389
2102 msgid "^BG%s^K1 played with tiny Hagar rockets%s%s\n"
2103 msgstr "%s leikki pienien rakettien kanssa"
2105 #: qcsrc/common/notifications.qh:390
2107 msgid "^BG%s%s^K1 was cut down with ^BG%s^K1's HLAC%s%s\n"
2110 #: qcsrc/common/notifications.qh:391
2112 msgid "^BG%s^K1 got a little jumpy with their HLAC%s%s\n"
2115 #: qcsrc/common/notifications.qh:392
2117 msgid "^BG%s%s^K1 was caught in ^BG%s^K1's Hook gravity bomb%s%s\n"
2118 msgstr "%s juoksi pelaajan %s pommiin"
2120 #: qcsrc/common/notifications.qh:393
2123 "^BG%s%s^K1 died of ^BG%s^K1's great playing on the @!#%%'n Klein Bottle%s%s\n"
2125 "%s kuoli ihastuksesta kuullessaan pelaajan %s kaunista @!#%% tuubansoittoa"
2127 #: qcsrc/common/notifications.qh:394
2129 msgid "^BG%s^K1 hurt their own ears with the @!#%%'n Klein Bottle%s%s\n"
2130 msgstr "%s tärykalvot räjähti, kun hän soitteli @!#%% tuubaa"
2132 #: qcsrc/common/notifications.qh:395
2134 msgid "^BG%s%s^K1 was shot to death by ^BG%s^K1's Laser%s%s\n"
2137 #: qcsrc/common/notifications.qh:396
2139 msgid "^BG%s^K1 shot themself to hell with their Laser%s%s\n"
2142 #: qcsrc/common/notifications.qh:397
2144 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's mine%s%s\n"
2145 msgstr "%s joutui liian lähelle pelaajan %s miinaa"
2147 #: qcsrc/common/notifications.qh:398
2149 msgid "^BG%s^K1 forgot about their mine%s%s\n"
2150 msgstr "%s unohti tulimiinansa"
2152 #: qcsrc/common/notifications.qh:399
2154 msgid "^BG%s%s^K1 has been vaporized by ^BG%s^K1's Minstanex%s%s\n"
2155 msgstr "%s höyrystyi pelaajan %s toimesta"
2157 #: qcsrc/common/notifications.qh:400
2159 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's Mortar grenade%s%s\n"
2160 msgstr "%s joutui liian lähelle pelaajan %s miinaa"
2162 #: qcsrc/common/notifications.qh:401
2164 msgid "^BG%s%s^K1 ate ^BG%s^K1's Mortar grenade%s%s\n"
2167 #: qcsrc/common/notifications.qh:402
2169 msgid "^BG%s^K1 didn't see their own Mortar grenade%s%s\n"
2172 #: qcsrc/common/notifications.qh:403
2174 msgid "^BG%s^K1 blew themself up with their own Mortar%s%s\n"
2177 #: qcsrc/common/notifications.qh:404
2179 msgid "^BG%s%s^K1 has been vaporized by ^BG%s^K1's Nex%s%s\n"
2180 msgstr "%s höyrystyi pelaajan %s toimesta"
2182 #: qcsrc/common/notifications.qh:405
2184 msgid "^BG%s%s^K1 was sniped with a Rifle by ^BG%s^K1%s%s\n"
2187 #: qcsrc/common/notifications.qh:406
2189 msgid "^BG%s%s^K1 died in ^BG%s^K1's Rifle bullet hail%s%s\n"
2190 msgstr "%s kuoli pelaajan %s luotisateeseen"
2192 #: qcsrc/common/notifications.qh:407
2194 msgid "^BG%s%s^K1 failed to hide from ^BG%s^K1's Rifle bullet hail%s%s\n"
2195 msgstr "%s ei kyennyt pakenemaan pelaajan %s luotisadetta"
2197 #: qcsrc/common/notifications.qh:408
2199 msgid "^BG%s%s^K1 failed to hide from ^BG%s^K1's Rifle%s%s\n"
2200 msgstr "%s ei kyennyt piiloutumaan pelaajan %s kivääriä"
2202 #: qcsrc/common/notifications.qh:409
2204 msgid "^BG%s%s^K1 ate ^BG%s^K1's rocket%s%s\n"
2205 msgstr "%s söi pelaajan %s raketin"
2207 #: qcsrc/common/notifications.qh:410
2209 msgid "^BG%s%s^K1 got too close ^BG%s^K1's rocket%s%s\n"
2210 msgstr "%s joutui liian lähelle pelaajan %s rakettia"
2212 #: qcsrc/common/notifications.qh:411
2214 msgid "^BG%s^K1 blew themself up with their Rocketlauncher%s%s\n"
2217 #: qcsrc/common/notifications.qh:412
2219 msgid "^BG%s%s^K1 was pummeled by ^BG%s^K1's Seeker rockets%s%s\n"
2222 #: qcsrc/common/notifications.qh:413
2224 msgid "^BG%s%s^K1 was tagged by ^BG%s^K1's Seeker%s%s\n"
2227 #: qcsrc/common/notifications.qh:414
2229 msgid "^BG%s^K1 played with tiny Seeker rockets%s%s\n"
2230 msgstr "%s leikki pienien rakettien kanssa"
2232 #: qcsrc/common/notifications.qh:415
2234 msgid "^BG%s%s^K1 was gunned down by ^BG%s^K1's Shotgun%s%s\n"
2237 #: qcsrc/common/notifications.qh:416
2239 msgid "^BG%s%s^K1 slapped ^BG%s^K1 around a bit with a large Shotgun%s%s\n"
2240 msgstr "%2$s ^7murjoi pelaajaa %1$s ^2haulikon tylpällä päällä"
2242 #: qcsrc/common/notifications.qh:417
2244 msgid "^BG%s^K1 is now thinking with portals%s%s\n"
2245 msgstr "%s kokee portaalit"
2247 #: qcsrc/common/notifications.qh:418
2249 msgid "^BG%s%s^K1 died of ^BG%s^K1's great playing on the @!#%%'n Tuba%s%s\n"
2251 "%s kuoli ihastuksesta kuullessaan pelaajan %s kaunista @!#%% tuubansoittoa"
2253 #: qcsrc/common/notifications.qh:419
2255 msgid "^BG%s^K1 hurt their own ears with the @!#%%'n Tuba%s%s\n"
2256 msgstr "%s tärykalvot räjähti, kun hän soitteli @!#%% tuubaa"
2258 #: qcsrc/common/notifications.qh:420
2260 msgid "^BG%s%s^K1 was sniped by ^BG%s^K1's Machine Gun%s%s\n"
2263 #: qcsrc/common/notifications.qh:421
2265 msgid "^BG%s%s^K1 was riddled full of holes by ^BG%s^K1's Machine Gun%s%s\n"
2266 msgstr "%s sai muutaman uuden ilmanvaihtoreiän, kun %s tarjosi niitä"
2268 #: qcsrc/common/notifications.qh:433
2269 msgid "^BGYou are attacking!"
2272 #: qcsrc/common/notifications.qh:434
2273 msgid "^BGYou are defending!"
2276 #: qcsrc/common/notifications.qh:435
2280 #: qcsrc/common/notifications.qh:436
2281 msgid "^F4Game starts in ^COUNT"
2284 #: qcsrc/common/notifications.qh:437
2285 msgid "^F4Round starts in ^COUNT"
2288 #: qcsrc/common/notifications.qh:438
2289 msgid "^F4Round cannot start"
2292 #: qcsrc/common/notifications.qh:439
2293 msgid "^BGRound tied"
2296 #: qcsrc/common/notifications.qh:440
2297 msgid "^BGRound over, there's no winner"
2300 #: qcsrc/common/notifications.qh:441
2302 "^BGYou are now free.\n"
2303 "^BGFeel free to ^F2try to capture^BG the flag again\n"
2304 "^BGif you think you will succeed."
2307 #: qcsrc/common/notifications.qh:442
2309 "^BGYou are now ^F1shielded^BG from the flag\n"
2310 "^BGfor ^F2too many unsuccessful attempts^BG to capture.\n"
2311 "^BGMake some defensive scores before trying again."
2314 #: qcsrc/common/notifications.qh:443
2315 msgid "^BGYou captured the ^TC^TT^BG flag!"
2318 #: qcsrc/common/notifications.qh:444
2320 msgid "^BGToo many flag throws! Throwing disabled for %s."
2323 #: qcsrc/common/notifications.qh:445
2325 msgid "^BG%s^BG passed the ^TC^TT^BG flag to %s"
2328 #: qcsrc/common/notifications.qh:446
2330 msgid "^BGYou received the ^TC^TT^BG flag from %s"
2333 #: qcsrc/common/notifications.qh:447
2335 msgid "^BG%s^BG requests you to pass the flag%s"
2338 #: qcsrc/common/notifications.qh:448
2340 msgid "^BGRequesting %s^BG to pass you the flag"
2343 #: qcsrc/common/notifications.qh:449
2345 msgid "^BGYou passed the ^TC^TT^BG flag to %s"
2348 #: qcsrc/common/notifications.qh:450
2349 msgid "^BGYou got the ^TC^TT^BG flag!"
2352 #: qcsrc/common/notifications.qh:451
2354 msgid "^BGThe %senemy^BG got your flag! Retrieve it!"
2357 #: qcsrc/common/notifications.qh:452
2359 msgid "^BGThe %senemy (^BG%s%s)^BG got your flag! Retrieve it!"
2362 #: qcsrc/common/notifications.qh:453
2364 msgid "^BGYour %steam mate^BG got the flag! Protect them!"
2367 #: qcsrc/common/notifications.qh:454
2369 msgid "^BGYour %steam mate (^BG%s%s)^BG got the flag! Protect them!"
2372 #: qcsrc/common/notifications.qh:455
2373 msgid "^BGYou returned the ^TC^TT^BG flag!"
2376 #: qcsrc/common/notifications.qh:456
2377 msgid "^BGStalemate! Enemies can now see you on radar!"
2380 #: qcsrc/common/notifications.qh:457
2381 msgid "^BGStalemate! Flag carriers can now be seen by enemies on radar!"
2384 #: qcsrc/common/notifications.qh:458
2386 msgid "^K3%sYou fragged ^BG%s"
2389 #: qcsrc/common/notifications.qh:458
2391 msgid "^K3%sYou scored against ^BG%s"
2394 #: qcsrc/common/notifications.qh:459
2396 msgid "^K1%sYou were fragged by ^BG%s"
2397 msgstr "%s joutui pelaajan %s leimaamaksi ja tuhoamaksi"
2399 #: qcsrc/common/notifications.qh:459
2401 msgid "^K1%sYou were scored against by ^BG%s"
2404 #: qcsrc/common/notifications.qh:460
2406 msgid "^K1%sYou were fragged by ^BG%s^BG%s"
2409 #: qcsrc/common/notifications.qh:460
2411 msgid "^K1%sYou were scored against by ^BG%s^BG%s"
2414 #: qcsrc/common/notifications.qh:461
2416 msgid "^K3%sYou fragged ^BG%s^BG%s"
2419 #: qcsrc/common/notifications.qh:461
2421 msgid "^K3%sYou scored against ^BG%s^BG%s"
2424 #: qcsrc/common/notifications.qh:462
2426 msgid "^K1%sYou scored against ^BG%s^K1 while they were typing"
2429 #: qcsrc/common/notifications.qh:462
2431 msgid "^K1%sYou typefragged ^BG%s"
2434 #: qcsrc/common/notifications.qh:463
2436 msgid "^K1%sYou were scored against by ^BG%s^K1 while typing!"
2439 #: qcsrc/common/notifications.qh:463
2441 msgid "^K1%sYou were typefragged by ^BG%s"
2442 msgstr "%s joutui pelaajan %s leimaamaksi ja tuhoamaksi"
2444 #: qcsrc/common/notifications.qh:464
2446 msgid "^K1%sYou were scored against by ^BG%s^K1 while typing^BG%s"
2449 #: qcsrc/common/notifications.qh:464
2451 msgid "^K1%sYou were typefragged by ^BG%s^BG%s"
2454 #: qcsrc/common/notifications.qh:465
2456 msgid "^K1%sYou scored against ^BG%s^K1 while they were typing^BG%s"
2459 #: qcsrc/common/notifications.qh:465
2461 msgid "^K1%sYou typefragged ^BG%s^BG%s"
2464 #: qcsrc/common/notifications.qh:466
2467 "^BGYou have been moved into a different team\n"
2468 "You are now on: %s"
2471 #: qcsrc/common/notifications.qh:467
2472 msgid "^K1Don't go against your team mates!"
2475 #: qcsrc/common/notifications.qh:467
2476 msgid "^K1Don't shoot your team mates!"
2479 #: qcsrc/common/notifications.qh:468
2480 msgid "^K1Die camper!"
2483 #: qcsrc/common/notifications.qh:468
2484 msgid "^K1Reconsider your tactics, camper!"
2487 #: qcsrc/common/notifications.qh:469
2488 msgid "^K1You unfairly eliminated yourself!"
2491 #: qcsrc/common/notifications.qh:470
2493 msgid "^K1You were %s"
2496 #: qcsrc/common/notifications.qh:471
2497 msgid "^K1You couldn't catch your breath!"
2500 #: qcsrc/common/notifications.qh:472
2501 msgid "^K1You hit the ground with a crunch!"
2504 #: qcsrc/common/notifications.qh:473
2505 msgid "^K1You felt a little too hot!"
2508 #: qcsrc/common/notifications.qh:473
2509 msgid "^K1You got a little bit too crispy!"
2512 #: qcsrc/common/notifications.qh:474
2513 msgid "^K1You killed your own dumb self!"
2516 #: qcsrc/common/notifications.qh:474
2517 msgid "^K1You need to be more careful!"
2520 #: qcsrc/common/notifications.qh:475
2521 msgid "^K1You couldn't stand the heat!"
2524 #: qcsrc/common/notifications.qh:476
2525 msgid "^K1You are respawning for running out of ammo..."
2528 #: qcsrc/common/notifications.qh:476
2529 msgid "^K1You were killed for running out of ammo..."
2532 #: qcsrc/common/notifications.qh:477
2533 msgid "^K1You grew too old without taking your medicine"
2536 #: qcsrc/common/notifications.qh:477
2537 msgid "^K1You need to preserve your health"
2540 #: qcsrc/common/notifications.qh:478
2541 msgid "^K1You became a shooting star!"
2544 #: qcsrc/common/notifications.qh:479
2545 msgid "^K1You melted away in slime!"
2548 #: qcsrc/common/notifications.qh:480
2549 msgid "^K1You committed suicide!"
2552 #: qcsrc/common/notifications.qh:480
2553 msgid "^K1You ended it all!"
2556 #: qcsrc/common/notifications.qh:481
2557 msgid "^K1You got stuck in a swamp!"
2560 #: qcsrc/common/notifications.qh:482
2562 msgid "^BGYou are now on: %s"
2565 #: qcsrc/common/notifications.qh:483
2566 msgid "^K1You died in an accident!"
2569 #: qcsrc/common/notifications.qh:484
2570 msgid "^K1You had an unfortunate run in with a turret!"
2573 #: qcsrc/common/notifications.qh:484
2574 msgid "^K1You were fragged by a turret!"
2577 #: qcsrc/common/notifications.qh:485
2578 msgid "^K1You had an unfortunate run in with an eWheel turret!"
2581 #: qcsrc/common/notifications.qh:485
2582 msgid "^K1You were fragged by an eWheel turret!"
2585 #: qcsrc/common/notifications.qh:486
2586 msgid "^K1You had an unfortunate run in with a Walker turret!"
2589 #: qcsrc/common/notifications.qh:486
2590 msgid "^K1You were fragged by a Walker turret!"
2593 #: qcsrc/common/notifications.qh:487
2594 msgid "^K1You got caught in the blast of a Bumblebee explosion!"
2597 #: qcsrc/common/notifications.qh:488
2598 msgid "^K1You were crushed by a vehicle!"
2601 #: qcsrc/common/notifications.qh:489
2602 msgid "^K1You were caught in a Raptor cluster bomb!"
2605 #: qcsrc/common/notifications.qh:490
2606 msgid "^K1You got caught in the blast of a Raptor explosion!"
2609 #: qcsrc/common/notifications.qh:491
2610 msgid "^K1You got caught in the blast of a Spiderbot explosion!"
2613 #: qcsrc/common/notifications.qh:492
2614 msgid "^K1You were blasted to bits by a Spiderbot rocket!"
2617 #: qcsrc/common/notifications.qh:493
2618 msgid "^K1You got caught in the blast of a Racer explosion!"
2621 #: qcsrc/common/notifications.qh:494
2622 msgid "^K1You couldn't find shelter from a Racer rocket!"
2625 #: qcsrc/common/notifications.qh:495
2626 msgid "^K1Watch your step!"
2629 #: qcsrc/common/notifications.qh:496
2631 msgid "^K1Moron! You fragged ^BG%s^K1, a team mate!"
2634 #: qcsrc/common/notifications.qh:496
2636 msgid "^K1Moron! You went against ^BG%s^K1, a team mate!"
2639 #: qcsrc/common/notifications.qh:497
2641 msgid "^K1You were fragged by ^BG%s^K1, a team mate"
2644 #: qcsrc/common/notifications.qh:497
2646 msgid "^K1You were scored against by ^BG%s^K1, a team mate"
2649 #: qcsrc/common/notifications.qh:498
2652 "^BGDisconnecting in ^COUNT..."
2655 #: qcsrc/common/notifications.qh:499
2656 msgid "^F2You picked up some extra lives"
2659 #: qcsrc/common/notifications.qh:500
2661 msgid "^K3You froze ^BG%s"
2664 #: qcsrc/common/notifications.qh:501
2666 msgid "^K1You were frozen by ^BG%s"
2669 #: qcsrc/common/notifications.qh:502
2671 msgid "^K3You revived ^BG%s"
2674 #: qcsrc/common/notifications.qh:503
2676 msgid "^K3You were revived by ^BG%s"
2679 #: qcsrc/common/notifications.qh:504
2681 msgid "^K3You were automatically revived after %s second(s)"
2684 #: qcsrc/common/notifications.qh:505
2685 msgid "^TC^TT^BG team wins the round"
2688 #: qcsrc/common/notifications.qh:506
2690 msgid "^BG%s^BG wins the round"
2693 #: qcsrc/common/notifications.qh:507
2694 msgid "^K1You froze yourself"
2697 #: qcsrc/common/notifications.qh:508
2698 msgid "^K1Round already started, you spawn as frozen"
2701 #: qcsrc/common/notifications.qh:509
2703 msgid "^BGYou do not have the ^F1%s"
2706 #: qcsrc/common/notifications.qh:510
2708 msgid "^BGYou dropped the ^F1%s^BG%s"
2711 #: qcsrc/common/notifications.qh:511
2713 msgid "^BGYou got the ^F1%s"
2716 #: qcsrc/common/notifications.qh:512
2718 msgid "^BGYou don't have enough ammo for the ^F1%s"
2721 #: qcsrc/common/notifications.qh:513
2723 msgid "^F1%s %s^BG is unable to fire, but its ^F1%s^BG can"
2726 #: qcsrc/common/notifications.qh:514
2728 msgid "^F1%s^BG is ^F4not available^BG on this map"
2731 #: qcsrc/common/notifications.qh:515
2733 "^K1No spawnpoints available!\n"
2734 "Hope your team can fix it..."
2737 #: qcsrc/common/notifications.qh:516
2739 "^K1You may not join the game at this time.\n"
2740 "The player limit reached maximum capacity."
2743 #: qcsrc/common/notifications.qh:517
2745 msgid "^BG%s^BG has dropped the ball!"
2748 #: qcsrc/common/notifications.qh:518
2750 msgid "^BG%s^BG has picked up the ball!"
2753 #: qcsrc/common/notifications.qh:519
2754 msgid "^BGKilling people while you don't have the ball gives no points!"
2757 #: qcsrc/common/notifications.qh:520
2759 "^BGAll keys are in your team's hands!\n"
2760 "Help the key carriers to meet!"
2763 #: qcsrc/common/notifications.qh:521
2765 "^BGAll keys are in ^TC^TT team^BG's hands!\n"
2766 "Interfere ^F4NOW^BG!"
2769 #: qcsrc/common/notifications.qh:522
2771 "^BGAll keys are in your team's hands!\n"
2772 "Meet the other key carriers ^F4NOW^BG!"
2775 #: qcsrc/common/notifications.qh:523
2776 msgid "^F4Round will start in ^COUNT"
2779 #: qcsrc/common/notifications.qh:524
2780 msgid "^BGScanning frequency range..."
2783 #: qcsrc/common/notifications.qh:525
2784 msgid "^BGYou are starting with the ^TC^TT Key"
2787 #: qcsrc/common/notifications.qh:526 qcsrc/common/notifications.qh:527
2790 "^BGWaiting for players to join...\n"
2791 "Need active players for: %s"
2794 #: qcsrc/common/notifications.qh:528
2796 msgid "^BGWaiting for %s player(s) to join..."
2799 #: qcsrc/common/notifications.qh:529
2800 msgid "^F2Don't camp!"
2803 #: qcsrc/common/notifications.qh:530
2804 msgid "^F4^COUNT^BG left to find some ammo!"
2807 #: qcsrc/common/notifications.qh:531
2808 msgid "^BGGet some ammo or you'll be dead in ^F4^COUNT^BG!"
2811 #: qcsrc/common/notifications.qh:531
2812 msgid "^BGGet some ammo! ^F4^COUNT^BG left!"
2815 #: qcsrc/common/notifications.qh:532
2817 msgid "^F2Extra lives remaining: ^K1%s"
2820 #: qcsrc/common/notifications.qh:533
2821 msgid "^BGSecondary fire inflicts no damage!"
2824 #: qcsrc/common/notifications.qh:534
2829 #: qcsrc/common/notifications.qh:535
2832 "^F2^COUNT^BG until weapon change...\n"
2833 "Next weapon: ^F1%s"
2836 #: qcsrc/common/notifications.qh:536
2838 msgid "^F2Active weapon: ^F1%s"
2841 #: qcsrc/common/notifications.qh:537
2843 "^F2Now playing ^F4OVERTIME^F2!\n"
2844 "Keep fragging until we have a winner!"
2847 #: qcsrc/common/notifications.qh:537
2849 "^F2Now playing ^F4OVERTIME^F2!\n"
2850 "Keep scoring until we have a winner!"
2853 #: qcsrc/common/notifications.qh:538
2856 "^F2Now playing ^F4OVERTIME^F2!\n"
2857 "^BGAdded ^F4%s^BG to the game!"
2860 #: qcsrc/common/notifications.qh:539
2861 msgid "^F2Invisibility has worn off"
2864 #: qcsrc/common/notifications.qh:540
2865 msgid "^F2Shield has worn off"
2868 #: qcsrc/common/notifications.qh:541
2869 msgid "^F2Speed has worn off"
2872 #: qcsrc/common/notifications.qh:542
2873 msgid "^F2Strength has worn off"
2876 #: qcsrc/common/notifications.qh:543
2877 msgid "^F2You are invisible"
2880 #: qcsrc/common/notifications.qh:544
2881 msgid "^F2Shield surrounds you"
2884 #: qcsrc/common/notifications.qh:545
2885 msgid "^F2You are on speed"
2888 #: qcsrc/common/notifications.qh:546
2889 msgid "^F2Strength infuses your weapons with devastating power"
2892 #: qcsrc/common/notifications.qh:547
2893 msgid "^F2The race is over, finish your lap!"
2896 #: qcsrc/common/notifications.qh:548
2897 msgid "^F2Superweapons have broken down"
2900 #: qcsrc/common/notifications.qh:549
2901 msgid "^F2Superweapons have been lost"
2904 #: qcsrc/common/notifications.qh:550
2905 msgid "^F2You now have a superweapon"
2908 #: qcsrc/common/notifications.qh:551
2909 msgid "^K1Changing to ^TC^TT^K1 in ^COUNT"
2912 #: qcsrc/common/notifications.qh:552
2913 msgid "^K1Changing team in ^COUNT"
2916 #: qcsrc/common/notifications.qh:553
2917 msgid "^K1Spectating in ^COUNT"
2920 #: qcsrc/common/notifications.qh:554
2921 msgid "^K1Suicide in ^COUNT"
2924 #: qcsrc/common/notifications.qh:555
2925 msgid "^F4Timeout begins in ^COUNT"
2928 #: qcsrc/common/notifications.qh:556
2929 msgid "^F4Timeout ends in ^COUNT"
2932 #: qcsrc/common/notifications.qh:788 qcsrc/common/notifications.qh:789
2937 #: qcsrc/common/notifications.qh:796 qcsrc/common/notifications.qh:797
2941 #: qcsrc/common/notifications.qh:796 qcsrc/common/notifications.qh:797
2945 #: qcsrc/common/notifications.qh:807
2947 msgid " ^F1(Press %s)"
2950 #: qcsrc/common/notifications.qh:816
2955 #: qcsrc/common/notifications.qh:825
2957 msgid "%s^K1 made a TRIPLE FRAG! %s^BG"
2960 #: qcsrc/common/notifications.qh:825
2962 msgid "%s^K1 made a TRIPLE SCORE! %s^BG"
2965 #: qcsrc/common/notifications.qh:825
2966 msgid "TRIPLE FRAG! "
2969 #: qcsrc/common/notifications.qh:826
2971 msgid "%s^K1 made FIVE SCORES IN A ROW! %s^BG"
2974 #: qcsrc/common/notifications.qh:826
2976 msgid "%s^K1 unlocked RAGE! %s^BG"
2979 #: qcsrc/common/notifications.qh:826
2983 #: qcsrc/common/notifications.qh:827
2985 msgid "%s^K1 made TEN SCORES IN A ROW! %s^BG"
2988 #: qcsrc/common/notifications.qh:827
2990 msgid "%s^K1 started a MASSACRE! %s^BG"
2993 #: qcsrc/common/notifications.qh:827
2997 #: qcsrc/common/notifications.qh:828
2999 msgid "%s^K1 executed MAYHEM! %s^BG"
3002 #: qcsrc/common/notifications.qh:828
3004 msgid "%s^K1 made FIFTEEN SCORES IN A ROW! %s^BG"
3007 #: qcsrc/common/notifications.qh:828
3011 #: qcsrc/common/notifications.qh:829
3013 msgid "%s^K1 is a BERSERKER! %s^BG"
3016 #: qcsrc/common/notifications.qh:829
3018 msgid "%s^K1 made TWENTY SCORES IN A ROW! %s^BG"
3021 #: qcsrc/common/notifications.qh:829
3025 #: qcsrc/common/notifications.qh:830
3027 msgid "%s^K1 inflicts CARNAGE! %s^BG"
3030 #: qcsrc/common/notifications.qh:830
3032 msgid "%s^K1 made TWENTY FIVE SCORES IN A ROW! %s^BG"
3035 #: qcsrc/common/notifications.qh:830
3039 #: qcsrc/common/notifications.qh:831
3041 msgid "%s^K1 made THIRTY SCORES IN A ROW! %s^BG"
3044 #: qcsrc/common/notifications.qh:831
3046 msgid "%s^K1 unleashes ARMAGEDDON! %s^BG"
3049 #: qcsrc/common/notifications.qh:831
3050 msgid "ARMAGEDDON! "
3053 #: qcsrc/common/notifications.qh:837
3055 msgid "%s(^F1Bot^BG)"
3058 #: qcsrc/common/notifications.qh:839
3060 msgid "%s(Ping ^F1%d^BG)"
3063 #: qcsrc/common/notifications.qh:845
3067 "(Health ^1%d^BG / Armor ^2%d^BG)%s"
3070 #: qcsrc/common/notifications.qh:847
3077 #: qcsrc/common/notifications.qh:884 qcsrc/common/notifications.qh:897
3079 msgid "%d score spree! "
3082 #: qcsrc/common/notifications.qh:896
3084 msgid "%d frag spree! "
3087 #: qcsrc/common/notifications.qh:909
3088 msgid "First blood! "
3091 #: qcsrc/common/notifications.qh:909
3092 msgid "First score! "
3095 #: qcsrc/common/notifications.qh:913
3096 msgid "First casualty! "
3099 #: qcsrc/common/notifications.qh:913
3100 msgid "First victim! "
3103 #: qcsrc/common/notifications.qh:954
3105 msgid "%s^K1 has %d frags in a row! %s^BG"
3108 #: qcsrc/common/notifications.qh:955
3110 msgid "%s^K1 made %d scores in a row! %s^BG"
3113 #: qcsrc/common/notifications.qh:973
3115 msgid "%s^K1 drew first blood! %s^BG"
3118 #: qcsrc/common/notifications.qh:974
3120 msgid "%s^K1 got the first score! %s^BG"
3123 #: qcsrc/common/notifications.qh:990
3125 msgid ", ending their %d frag spree"
3128 #: qcsrc/common/notifications.qh:991
3130 msgid ", ending their %d score spree"
3133 #: qcsrc/common/notifications.qh:1005
3135 msgid ", losing their %d frag spree"
3138 #: qcsrc/common/notifications.qh:1006
3140 msgid ", losing their %d score spree"
3143 #: qcsrc/common/teams.qh:26
3148 #: qcsrc/common/teams.qh:27
3152 #: qcsrc/common/teams.qh:28
3157 #: qcsrc/common/teams.qh:29
3161 #: qcsrc/common/teams.qh:30
3166 #: qcsrc/common/teams.qh:31
3170 #: qcsrc/menu/command/menu_cmd.qc:35
3171 msgid "Usage: menu_cmd command..., where possible commands are:\n"
3172 msgstr "Käyttö: menu_cmd_command..., missä mahdollisia komentoja ovat:\n"
3174 #: qcsrc/menu/command/menu_cmd.qc:36
3175 msgid " sync - reloads all cvars on the current menu page\n"
3176 msgstr " sync - uudelleenlataa kaikki cvar-muuttujat nykyiseen valikkoon"
3178 #: qcsrc/menu/command/menu_cmd.qc:37
3179 msgid " directmenu ITEM - select a menu item as main item\n"
3180 msgstr " directmenu ITMEM - valitse valikon kohta pääkohdaksi\n"
3182 #: qcsrc/menu/command/menu_cmd.qc:62
3183 msgid "Available options:\n"
3186 #: qcsrc/menu/command/menu_cmd.qc:113
3187 msgid "Invalid command. For a list of supported commands, try menu_cmd help.\n"
3189 "Komentoa ei löydy. Saadaksesi listan kaikista tuetuista komennoista, kokeile "
3192 #: qcsrc/menu/item/label.c:82
3194 msgid "NOTE: label text %s too wide for label, condensed by factor %f\n"
3195 msgstr "HUOM: tekstikentän teksti %s on liian pitkä, joten se lyhennetään %f\n"
3197 #: qcsrc/menu/item/listbox.c:302
3202 #: qcsrc/menu/item/slider.c:64
3207 #: qcsrc/menu/item/textslider.c:29 qcsrc/menu/item/textslider.c:31
3209 msgstr "omavalintainen"
3211 #: qcsrc/menu/menu.qc:56
3213 msgid "^4MQC Build information: ^1%s\n"
3214 msgstr "^4MQC Version tiedot: ^1%s\n"
3216 #: qcsrc/menu/xonotic/campaign.c:286
3217 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.c:123
3221 #: qcsrc/menu/xonotic/campaign.c:287
3223 msgid "Level %d: %s"
3224 msgstr "Taso %d: %s"
3226 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.c:85
3227 msgid "will be saved to config.cfg"
3228 msgstr "tallennetaan config.cfg-tiedostoon"
3230 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.c:87
3231 msgid "will not be saved"
3232 msgstr "ei tallenneta"
3234 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.c:89
3238 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.c:91
3239 msgid "engine setting"
3240 msgstr "pelimoottorin asetus"
3242 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.c:93
3246 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_credits.c:5
3250 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_credits.c:21
3251 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:82
3252 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:271
3253 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_crosshair.c:91
3254 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_hud.c:99
3255 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_model.c:47
3256 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_view.c:113
3257 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_weapons.c:74
3258 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:89
3259 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.c:77
3260 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer_winner.c:21
3264 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.c:4
3268 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.c:40
3270 "Welcome to Xonotic, please select your language preference and enter your "
3271 "player name to get started. You can change these options later through the "
3274 "Tervetuloa pelaamaan Xonoticcia! Valitse haluamasi kieli ja pelaajanimesi "
3275 "aloittaaksesi. Voit vaihtaa näitä asetuksia jälkikäteen pelin asetuksista."
3277 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.c:46
3278 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:37
3279 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.c:39
3283 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.c:68
3284 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.c:65
3285 msgid "Text language:"
3286 msgstr "Tekstin kieli:"
3288 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.c:77
3289 msgid "Allow player statistics to use your nickname at stats.xonotic.org?"
3290 msgstr "Salli pelinimesi käyttö pelaajatilastosivulla stats.xonotic.org?"
3292 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.c:81
3294 msgstr "ALWU2N^Kyllä"
3296 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.c:82
3300 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.c:83
3301 msgid "ALWU2N^Undecided"
3302 msgstr "ALWU2N^En osaa päättää"
3304 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.c:87
3305 msgid "Save settings"
3306 msgstr "Tallenna asetukset"
3308 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.c:4
3310 msgstr "Ammuspaneeli"
3312 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.c:22
3313 msgid "Ammunition display:"
3314 msgstr "Ammuksien näyttö:"
3316 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.c:25
3317 msgid "Show only current ammo type"
3318 msgstr "Näytä vain nykyinen ammustyyppi"
3320 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.c:28
3322 msgstr "Kuvakkeen kohdistus:"
3324 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.c:29
3325 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.c:36
3326 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.c:28
3327 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.c:40
3328 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.c:28
3329 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.c:40
3333 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.c:30
3334 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.c:38
3335 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.c:30
3336 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.c:41
3337 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.c:30
3338 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.c:41
3342 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.c:4
3344 msgstr "Keskeiskirjoitus"
3346 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.c:23
3347 msgid "Message duration:"
3348 msgstr "Viestien kesto:"
3350 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.c:27
3352 msgstr "Sisääntulon häivennyksen kesto"
3354 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.c:31
3355 msgid "Flip messages order"
3356 msgstr "Käännä ilmoitusjärjestys"
3358 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.c:33
3359 msgid "Text alignment:"
3360 msgstr "Tekstin kohdistus:"
3362 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.c:37
3363 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_weapons.c:51
3367 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.c:41
3369 msgstr "Fontin skaala:"
3371 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.c:4
3373 msgstr "Keskustelupaneeli"
3375 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.c:22
3376 msgid "Chat entries:"
3377 msgstr "Keskustelun sisältö:"
3379 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.c:25
3381 msgstr "Keskustelun koko"
3383 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.c:29
3384 msgid "Chat lifetime:"
3385 msgstr "Keskustelun kesto:"
3387 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.c:33
3388 msgid "Chat beep sound"
3389 msgstr "Keskustelun piippausääni"
3391 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_engineinfo.c:4
3392 msgid "Engine Info Panel"
3393 msgstr "Pelimoottorin tietopaneeli"
3395 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_engineinfo.c:22
3396 msgid "Engine info:"
3397 msgstr "Pelimoottorin tiedot:"
3399 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_engineinfo.c:25
3400 msgid "Use an averaging algorithm for fps"
3401 msgstr "Käytä tasoittavaa algoritmia ruudunpäivitykselle (FPS)"
3403 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.c:4
3404 msgid "Health/Armor Panel"
3405 msgstr "Elämä/panssaripaneeli"
3407 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.c:22
3408 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.c:22
3409 msgid "Enable status bar"
3410 msgstr "Ota tilapalkki käyttöön"
3412 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.c:24
3413 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.c:24
3414 msgid "Status bar alignment:"
3415 msgstr "Tilapalkin kohdistus:"
3417 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.c:32
3418 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.c:42
3419 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.c:32
3420 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.c:42
3424 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.c:34
3425 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.c:43
3426 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.c:34
3427 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.c:43
3431 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.c:37
3432 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.c:37
3433 msgid "Icon alignment:"
3434 msgstr "Kuvakkeen kohdistus:"
3436 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.c:45
3437 msgid "Flip health and armor positions"
3438 msgstr "Vaihda elämän ja panssarin paikkaa"
3440 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_infomessages.c:4
3441 msgid "Info Messages Panel"
3442 msgstr "Tiedotuspaneeli"
3444 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_infomessages.c:22
3445 msgid "Info messages:"
3446 msgstr "Tiedoitukset"
3448 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_infomessages.c:25
3452 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_modicons.c:4
3453 msgid "Mod Icons Panel"
3454 msgstr "Modi-ikonit paneeli"
3456 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.c:4
3457 msgid "Notification Panel"
3458 msgstr "Ilmoituspaneeli"
3460 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.c:22
3461 msgid "Notifications:"
3462 msgstr "Ilmoitukset:"
3464 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.c:25
3465 msgid "Also print notifications to the console"
3466 msgstr "Laita ilmoitukset myös komentoriville"
3468 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.c:28
3469 msgid "Flip notify order"
3470 msgstr "Käännä ilmoitusjärjestys"
3472 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.c:31
3473 msgid "Entry lifetime:"
3474 msgstr "Sisääntulon kesto"
3476 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.c:35
3477 msgid "Entry fadetime:"
3478 msgstr "Sisääntulon häivennyksen kesto"
3480 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:4
3481 msgid "Physics Panel"
3482 msgstr "Fysiikkapaneeli"
3484 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:22
3485 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.c:21
3486 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:21
3487 msgid "Panel disabled"
3488 msgstr "Paneeli pois päältä"
3490 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:23
3491 msgid "Panel enabled"
3492 msgstr "Paneeli päälle"
3494 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:24
3495 msgid "Panel enabled even observing"
3496 msgstr "Paneeli päällä kun katsojana"
3498 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:25
3499 msgid "Panel enabled only in Race/CTS"
3500 msgstr "Paneeli käytössä vain kilpajuoksuissa"
3502 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:31
3506 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:33
3507 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_weapons.c:49
3509 msgstr "Vasen tasaus"
3511 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:34
3512 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_weapons.c:53
3514 msgstr "Oikea tasaus"
3516 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:35
3517 msgid "Inward align"
3518 msgstr "Sisäänpäin kohditus"
3520 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:36
3521 msgid "Outward align"
3522 msgstr "Ulospäin kohdistus"
3524 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:40
3525 msgid "Flip speed/acceleration positions"
3526 msgstr "Vaihda nopeuden/kiihtyvyyden paikkaa"
3528 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:44
3529 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:29
3533 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:45
3534 msgid "Include vertical speed"
3535 msgstr "Huomioi pystysuora nopeus"
3537 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:56
3539 msgstr "Nopeuden mittayksikkö:"
3541 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:58
3545 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:59
3549 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:60
3553 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:61
3557 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:62
3561 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:64
3565 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:67
3567 msgstr "Huippunopeus"
3569 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:73
3570 msgid "Acceleration:"
3571 msgstr "Kiihtyvyys:"
3573 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:74
3574 msgid "Include vertical acceleration"
3575 msgstr "Huomioi pystysuora kiihtyvyys"
3577 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.c:4
3578 msgid "Powerups Panel"
3579 msgstr "Tehonlisäyspaneeli"
3581 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.c:45
3582 msgid "Flip strength and shield positions"
3583 msgstr "Käännä voimakkuuden ja suojauksen sijainnit"
3585 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.c:4
3586 msgid "Pressed Keys Panel"
3587 msgstr "Painettujen näppäinten paneeli"
3589 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.c:22
3590 msgid "Panel enabled when spectating"
3591 msgstr "Paneeli päällä kun katsojana"
3593 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.c:23
3594 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:23
3595 msgid "Panel always enabled"
3596 msgstr "Paneeli aina päällä"
3598 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.c:30
3599 msgid "Forced aspect:"
3600 msgstr "Pakotettu näkymä:"
3602 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_racetimer.c:4
3603 msgid "Race Timer Panel"
3604 msgstr "Kilpajuoksun ajanoton paneeli"
3606 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:4
3608 msgstr "Tutkapaneeli"
3610 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:22
3611 msgid "Panel enabled in teamgames"
3612 msgstr "Paneeli käytössä joukkuepeleissä"
3614 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:29
3618 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:32
3619 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:43
3620 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:82
3621 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_hud.c:69
3622 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:708
3626 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:36
3628 msgstr "Pyöriminen:"
3630 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:38
3634 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:39
3638 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:40
3642 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:41
3646 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:42
3650 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:46
3651 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_hud.c:63
3655 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:50
3659 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:52
3661 msgstr "Tarkennettu kohteeseen"
3663 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:53
3665 msgstr "Tarkennuksen poisto"
3667 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:54
3668 msgid "Always zoomed"
3669 msgstr "Aina tarkennettuna"
3671 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:55
3672 msgid "Never zoomed"
3673 msgstr "Tarkennus ei ikinä päällä"
3675 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.c:4
3677 msgstr "Tulospaneeli"
3679 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.c:22
3683 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.c:25
3687 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.c:26
3689 msgstr "Pois päältä"
3691 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.c:27
3695 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.c:28
3697 msgstr "Muokkaamaton"
3699 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.c:4
3701 msgstr "Ajastinpaneeli"
3703 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.c:22
3707 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.c:25
3708 msgid "Show elapsed time"
3709 msgstr "Näytä kulutettu aika"
3711 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_vote.c:4
3713 msgstr "Äänestyspaneeli"
3715 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_vote.c:22
3716 msgid "Alpha after voting:"
3717 msgstr "Alpha äänestyksen jälkeen"
3719 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:4
3720 msgid "Weapons Panel"
3723 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:24
3724 msgid "Fade out after:"
3725 msgstr "Himmennä jälkikäteen:"
3727 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:26
3731 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:28
3736 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:32
3737 msgid "Fade effect:"
3738 msgstr "Himmennyseffekti:"
3740 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:35
3742 msgstr "EF^Ei mikään"
3744 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:36
3748 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:37
3752 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:38
3754 msgstr "EF^Molemmat"
3756 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:42
3757 msgid "Weapon icons:"
3758 msgstr "Aseiden kuvakkeet:"
3760 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:45
3761 msgid "Show only owned weapons"
3762 msgstr "Näytä vain omistuksessa olevat aseet"
3764 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:48
3765 msgid "Show weapon ID as:"
3766 msgstr "Näytä aseen tunniste:"
3768 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:49
3770 msgstr "SHOWAS^Ei mitään."
3772 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:50
3776 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:51
3780 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:54
3781 msgid "Show Accuracy"
3782 msgstr "Näytä tarkkuus"
3784 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:55
3786 msgstr "Näytä panokset"
3788 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:58
3789 msgid "Ammo bar color:"
3790 msgstr "Ammuskotelon väri"
3792 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:64
3793 msgid "Ammo bar alpha:"
3794 msgstr "Ammuskotelon alpha"
3796 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:4
3797 msgid "Panel HUD Setup"
3798 msgstr "Paneelin näkymän asetukset"
3800 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:21
3801 msgid "Panel background defaults:"
3802 msgstr "Paneelin taustan perusasetukset:"
3804 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:23 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:683
3808 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:25
3809 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:37
3810 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:52
3811 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:91 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:686
3812 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:702 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:719
3814 msgstr "Pois päältä"
3816 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:30
3817 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:77 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:691
3821 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:35 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:699
3822 msgid "Border size:"
3823 msgstr "Reunan koko:"
3825 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:50
3826 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:89
3828 msgstr "Joukkueen väri:"
3830 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:58 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:725
3831 msgid "Test team color in configure mode"
3832 msgstr "Kokeile joukkueen väriä muokkaustilassa"
3834 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:61 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:728
3838 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:68
3840 msgstr "Näkymän liitäntä:"
3842 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:70
3843 msgid "DOCK^Disabled"
3846 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:71
3850 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:72
3852 msgstr "DOCK^Keskikokoinen"
3854 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:73
3858 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:96
3859 msgid "Grid settings:"
3860 msgstr "Ruudukon asetukset:"
3862 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:99
3863 msgid "Snap panels to grid"
3864 msgstr "Katkaise paneelit ruudukkoon"
3866 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:102
3868 msgstr "Ruudukon koko:"
3870 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:103
3874 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:109
3878 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:117
3880 msgstr "Poistu asetuksista"
3882 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.c:4
3886 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.c:18
3890 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.c:19
3891 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:5
3895 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.c:20
3899 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.c:21
3900 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:5
3901 msgid "Player Setup"
3902 msgstr "Pelaajan asetukset"
3904 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:34
3908 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:48
3912 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:52
3913 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:60
3914 msgid "Use map specified default"
3915 msgstr "Käytä kartan omaa oletusarvoa"
3917 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:55
3918 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:154
3919 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:155
3920 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:159
3921 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:160
3922 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:161
3923 msgid "Point limit:"
3926 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:63
3927 msgid "Player slots:"
3928 msgstr "Pelaajamäärä:"
3930 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:66
3931 msgid "Number of bots:"
3932 msgstr "Bottien lukumäärä:"
3934 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:69
3936 msgstr "Bottien taitotaso:"
3938 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:72
3940 msgstr "Typerä kone"
3942 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:73
3944 msgstr "Aloittelija"
3946 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:74
3947 msgid "You will win"
3948 msgstr "Helppo voitto"
3950 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:75
3954 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:76
3955 msgid "You might win"
3958 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:77
3962 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:78
3966 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:79
3970 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:80
3974 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:81
3976 msgstr "Epäinhimillinen"
3978 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:82
3982 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:87
3984 msgstr "Muokkaukset..."
3986 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:96
3987 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:146
3988 msgid "Advanced settings..."
3989 msgstr "Edistyneet asetukset..."
3991 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:103
3993 msgstr "Karttalista"
3995 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:109
3997 msgstr "Valitse kaikki"
3999 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:112
4001 msgstr "Poista kaikki valinnat"
4003 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:118
4004 msgid "Start Multiplayer!"
4005 msgstr "Aloita moninpeli!"
4007 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:153
4008 msgid "Capture limit:"
4009 msgstr "Lipunryöstöraja"
4011 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:156
4015 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:157
4017 msgstr "Kierrokset:"
4019 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:158
4023 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:162
4027 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:6
4028 msgid "Advanced server settings"
4029 msgstr "Kehittyneet palvelinasetukset"
4031 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:25
4032 msgid "Game settings:"
4033 msgstr "Peliasetukset:"
4035 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:28
4036 msgid "Allow spectating"
4037 msgstr "Salli sivustakatsominen"
4039 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:31
4040 msgid "Spawn shield:"
4041 msgstr "Uudelleensyntymissuoja:"
4043 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:36
4045 msgstr "Pelinopeus:"
4047 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:40
4048 msgid "Teamplay settings:"
4049 msgstr "Joukkuepeliasetukset:"
4051 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:43
4052 msgid "Friendly fire scale:"
4053 msgstr "Joukkuevahingon skaala:"
4055 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:47
4056 msgid "Virtual friendly fire (effect only)"
4057 msgstr "Virtuaalinen joukkuevahinko (vain efekti)"
4059 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:50
4060 msgid "Friendly fire penalty:"
4061 msgstr "Joukkuevahinkorangaistus:"
4063 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:54
4064 msgid "Virtual penalty (effect only)"
4065 msgstr "Virtuaalinen rangaistus (vain efekti)"
4067 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:57
4071 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:66
4073 msgstr "Kartan äänestys:"
4075 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:68
4077 msgstr "Ei äänestystä"
4079 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:69
4083 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:70
4087 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:71