1 # #-#-#-#-# csprogs.dat.hu.po (0.1preview) #-#-#-#-#
3 # Copyright (C) 2011 Team Xonotic
4 # This file is distributed under the same license as the Xonotic package.
5 # Rudolf Polzer <divVerent@xonotic.org>, 2011.
7 # #-#-#-#-# menu.dat.hu.po #-#-#-#-#
8 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
9 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
11 # FIRST AUTHOR: xaN1C4n3 <robalm@freemail.hu>, 2011.01.19.
12 # corrected by xaN1C4n3, 2011.12.20.
13 # further corrected by C.Brutail, 2011.12.28.
18 "Project-Id-Version: \n"
19 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
20 "POT-Creation-Date: 2013-09-12 09:42+0200\n"
21 "PO-Revision-Date: 2012-03-10 15:47+0100\n"
22 "Last-Translator: Ákos RUSZKAI\n"
23 "Language-Team: Hungarian <kde-l10n-hu@kde.org>\n"
26 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
27 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
28 "#-#-#-#-# csprogs.dat.hu.po (0.1preview) #-#-#-#-#\n"
29 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
30 "X-Generator: Lokalize 1.2\n"
31 "#-#-#-#-# menu.dat.hu.po #-#-#-#-#\n"
32 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
33 "X-Generator: Lokalize 1.2\n"
35 #: qcsrc/client/Main.qc:21
36 msgid "ERROR - MENU IS VISIBLE BUT NO MENU WAS DEFINED!"
37 msgstr "HIBA - A MENÜ LÁTHATÓ, DE NEM VOLT DEFINIÁLVA!"
39 #: qcsrc/client/Main.qc:46
41 "^3Your engine build is outdated\n"
42 "^3This Server uses a newer QC VM. Please update!\n"
44 "^3A grafikus motorod elavult.\n"
45 "^3A szerver újabb QC Virtuális Gépet (VM) használ. Kérlek, frissítsd a "
48 #: qcsrc/client/Main.qc:56
50 msgid "^4CSQC Build information: ^1%s\n"
51 msgstr "^4CSQC Build-Információ: ^1%s (magyar)\n"
53 #: qcsrc/client/Main.qc:216 qcsrc/client/Main.qc:232
55 msgid "trying to switch to unsupported team %d\n"
56 msgstr "nem támogatott %d csapathoz próbálsz csatlakozni"
58 #: qcsrc/client/Main.qc:835
61 "Unknown entity type in CSQC_Ent_Update (enttype: %d, edict: %d, classname: "
64 "Ismeretlen entitás típus CSQC_Ent_Update (enttype: %d, edict: %d, classname: "
67 #: qcsrc/client/Main.qc:1295
69 msgid "%s (not bound)"
70 msgstr "%s (nincs kiosztva)"
72 #: qcsrc/client/Main.qc:1300 qcsrc/client/hud.qc:221
73 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:157
78 #: qcsrc/client/View.qc:1096
79 msgid "Revival progress"
82 #: qcsrc/client/hud.qc:186
87 #: qcsrc/client/hud.qc:191
92 #: qcsrc/client/hud.qc:210
96 #: qcsrc/client/hud.qc:212 qcsrc/client/hud.qc:216
100 #: qcsrc/client/hud.qc:214
102 msgid "Intermediate %d"
105 #: qcsrc/client/hud.qc:223
110 #: qcsrc/client/hud.qc:829
112 msgstr "Nincs több lőszered."
114 #: qcsrc/client/hud.qc:833
118 #: qcsrc/client/hud.qc:837
120 msgstr "nem elérhető"
122 #: qcsrc/client/hud.qc:1704 qcsrc/client/hud.qc:1705 qcsrc/client/hud.qc:2068
127 #: qcsrc/client/hud.qc:2384
128 msgid "^1Intermediate 1 (+15.42)"
129 msgstr "^1Közepes 1 (+15.42)"
131 #: qcsrc/client/hud.qc:2386 qcsrc/client/hud.qc:2428 qcsrc/client/hud.qc:2469
133 msgid "^1PENALTY: %.1f (%s)"
134 msgstr "^1BÜNTETÉS: %.1f (%s)"
136 #: qcsrc/client/hud.qc:2471
138 msgid "^2PENALTY: %.1f (%s)"
139 msgstr "^2BÜNTETÉS: %.1f (%s)"
141 #: qcsrc/client/hud.qc:2501
142 msgid "^1You must answer before entering hud configure mode\n"
143 msgstr "^1Választanod kell, mielőtt beléphetsz a HUD beállításokba\n"
145 #: qcsrc/client/hud.qc:2506
146 msgid "^2Name ^7instead of \"^1Anonymous player^7\" in stats"
147 msgstr "^2Név^7 mutatása \"^1Anonymous player^7\" helyett a statisztikákban"
149 #: qcsrc/client/hud.qc:2586
150 msgid "A vote has been called for:"
151 msgstr "Szavaznod kell az alábbi ügyben:"
153 #: qcsrc/client/hud.qc:2588
154 msgid "Allow servers to store and display your name?"
155 msgstr "Megengeded, hogy a szerver eltárolja én megjelenítse a neved?"
157 #: qcsrc/client/hud.qc:2592
158 msgid "^1Configure the HUD"
159 msgstr "^1A HUD beállításai"
161 #: qcsrc/client/hud.qc:2596
164 msgstr "Igen (%s): %d"
166 #: qcsrc/client/hud.qc:2598
169 msgstr "Nem (%s): %d"
171 #: qcsrc/client/hud.qc:3169 qcsrc/client/hud.qc:3172 qcsrc/client/hud.qc:3174
172 msgid "Personal best"
173 msgstr "Saját legjobb idő"
175 #: qcsrc/client/hud.qc:3187 qcsrc/client/hud.qc:3190 qcsrc/client/hud.qc:3192
177 msgstr "Szerver legjobb idő"
179 #: qcsrc/client/hud.qc:3552
180 msgid "^3Player^7: This is the chat area."
181 msgstr "^3Player^7: Ez a csevej terület"
183 #: qcsrc/client/hud.qc:3618
188 #: qcsrc/client/hud.qc:3683
192 #: qcsrc/client/hud.qc:3686 qcsrc/client/hud.qc:3688
194 msgid "^1Spectating: ^7%s"
195 msgstr "^7%s^1-t nézed és követed"
197 #: qcsrc/client/hud.qc:3693
199 msgid "^1Press ^3%s^1 to spectate"
200 msgstr "^1Nyomd meg a ^3%s^1 gombot, hogy nézőként lépj be!"
202 #: qcsrc/client/hud.qc:3695
204 msgid "^1Press ^3%s^1 or ^3%s^1 for next or previous player"
207 #: qcsrc/client/hud.qc:3699
209 msgid "^1Use ^3%s^1 or ^3%s^1 to change the speed"
210 msgstr "^1Használd a ^3%s^1 vagy ^3%s^1 gombokat a sebesség változtatásához!"
212 #: qcsrc/client/hud.qc:3701
214 msgid "^1Press ^3%s^1 to observe"
215 msgstr "^1Nyomd meg a ^3%s^1 gombot, hogy néző lehess!"
217 #: qcsrc/client/hud.qc:3704
219 msgid "^1Press ^3%s^1 for gamemode info"
220 msgstr "^1Nyomd meg a ^3%s^1 gombot a játékmód információkért!"
222 #: qcsrc/client/hud.qc:3708
223 msgid "^1Wait for your turn to join"
224 msgstr "^1Várj kérlek a saját körödre!"
226 #: qcsrc/client/hud.qc:3714
227 msgid "^1Match has already begun"
228 msgstr "^1A játék már elkezdődött"
230 #: qcsrc/client/hud.qc:3716
231 msgid "^1You have no more lives left"
232 msgstr "^1Nincs több életed"
234 #: qcsrc/client/hud.qc:3718 qcsrc/client/hud.qc:3721
236 msgid "^1Press ^3%s^1 to join"
237 msgstr "^1Nyomd meg a ^3%s^1 gombot a játékba való belépéshez!"
239 #: qcsrc/client/hud.qc:3729
241 msgid "^1Game starts in ^3%d^1 seconds"
242 msgstr "^1A játék ^3%d^1 másodpercen belül elkezdődik!"
244 #: qcsrc/client/hud.qc:3736
245 msgid "^2Currently in ^1warmup^2 stage!"
246 msgstr "^2Jelenleg ^1BEMELEGÍTÉS^7 zajlik!"
248 #: qcsrc/client/hud.qc:3751
250 msgid "%sPress ^3%s%s to end warmup"
251 msgstr "%s, kérlek nyomd meg a ^3%s%s gombot a bemelegítés befejezéséhez!"
253 #: qcsrc/client/hud.qc:3753
255 msgid "%sPress ^3%s%s once you are ready"
256 msgstr "%s, kérlek nyomd meg a ^3%s%s gombot, amint készen állsz!"
258 #: qcsrc/client/hud.qc:3758
259 msgid "^2Waiting for others to ready up to end warmup..."
260 msgstr "^2Várakozás a többiekre, hogy befejezzék a bemelegítést..."
262 #: qcsrc/client/hud.qc:3760
263 msgid "^2Waiting for others to ready up..."
264 msgstr "^2Várj kérlek, amíg a többiek készen állnak..."
266 #: qcsrc/client/hud.qc:3766
268 msgid "^2Press ^3%s^2 to end warmup"
269 msgstr "^2Nyomd meg a ^3%s^2 gombot a bemelegítés befejezéséhez!"
271 #: qcsrc/client/hud.qc:3787
272 msgid "Teamnumbers are unbalanced!"
273 msgstr "A csapatok egyenlőtlenül vannak elosztva!"
275 #: qcsrc/client/hud.qc:3792
277 msgid " Press ^3%s%s to adjust"
278 msgstr " Nyomd meg a ^3%s%s gombot a kiegyenlítéshez!"
280 #: qcsrc/client/hud.qc:3800
281 msgid "^7Press ^3ESC ^7to show HUD options."
282 msgstr "^7Nyomd meg az ^3ESC^7 gombot a HUD beállításának lehetőségeihez!"
284 #: qcsrc/client/hud.qc:3802
285 msgid "^3Doubleclick ^7a panel for panel-specific options."
286 msgstr "^3Kattints duplán^7 egy panelre a panel-specifikus beállításokhoz!"
288 #: qcsrc/client/hud.qc:3804
289 msgid "^3CTRL ^7to disable collision testing, ^3SHIFT ^7and"
291 "A ^3CTRL^7 gomb segítségével kikapcsolhatod az illesztést, a ^3SHIFT^7 és"
293 #: qcsrc/client/hud.qc:3806
294 msgid "^3ALT ^7+ ^3ARROW KEYS ^7for fine adjustments."
295 msgstr "az ^3ALT^7 + ^3NYÍLGOMBOK^7-kal finoman mozgathatsz!"
297 #: qcsrc/client/hud.qc:3854
301 #: qcsrc/client/hud.qc:3858
305 #: qcsrc/client/hud.qc:3862
309 #: qcsrc/client/hud.qc:3866
313 #: qcsrc/client/hud.qc:3870
317 #: qcsrc/client/hud.qc:4547
318 msgid "Automatically fixed wrong/missing panel numbers in _hud_panelorder\n"
319 msgstr "A panel számok a _hud_panelorder -ben autonatikus javításra kerültek"
321 #: qcsrc/client/hud_config.qc:196
323 msgid "^2Successfully exported to %s! (Note: It's saved in data/data/)\n"
325 "^2Sikeresen exportálva %s -ként! (Figyelem: az adatok a data/data/ "
326 "könyvtárban találhatók meg!)\n"
328 #: qcsrc/client/hud_config.qc:200
330 msgid "^1Couldn't write to %s\n"
331 msgstr "^1Nem lehet írni a %s -ba/be\n"
333 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:28
335 msgstr "(1 szavazat)"
337 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:30
340 msgstr "(%d szavazat)"
342 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:118
346 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:203
347 msgid "Vote for a map"
348 msgstr "Válassz pályát!"
350 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:209
352 msgid "%d seconds left"
353 msgstr "%d másodperc maradt hátra"
355 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:273
357 "mv_mapdownload: ^3You're not supposed to use this command on your own!\n"
358 msgstr "mv_mapdownload: ^3Nem kéne ezt a parancsot használnod!\n"
360 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:283
361 msgid "^1Error:^7 Couldn't find pak index.\n"
362 msgstr "^1Hiba:^7 nem találom a pak-Indexet\n"
364 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:292
365 msgid "Requesting preview...\n"
366 msgstr "Előnézet kérése...\n"
368 #: qcsrc/client/miscfunctions.qc:98
369 msgid "Trying to remove a team which is not in the teamlist!"
370 msgstr "Olyan csapatot próbálsz eltávolítani, ami nincs a csapatlistában!"
372 #: qcsrc/client/miscfunctions.qc:604 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:283
374 msgid "Received HTTP request data for an invalid id %d.\n"
375 msgstr "Érvénytelen HTTP adatkérés érkezett id %d.\n"
377 #: qcsrc/client/movetypes.qc:163
379 msgid "Can't unstick an entity (edict: %d, classname: %s, origin: %s)\n"
381 "Egy objektumot nem tudok felszabadítani (edict: %d, classname: %s, origin: "
384 #: qcsrc/client/movetypes.qc:166
386 msgid "Sucessfully unstuck an entity (edict: %d, classname: %s, origin: %s)\n"
388 "Objektum sikeresen felszabadítva (edict: %d, classname: %s, origin: %s)\n"
390 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:19
394 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:20
398 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:21
402 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:22
406 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:23
410 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:24
411 msgid "SCO^destroyed"
412 msgstr "megsemmisítve"
414 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:25
418 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:26
422 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:27
426 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:28
430 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:29
434 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:30
438 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:31
442 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:32
446 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:33
450 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:34
454 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:35
458 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:36
462 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:37
466 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:38
470 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:39
475 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:40
479 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:41
480 msgid "SCO^objectives"
483 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:42
487 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:43
491 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:44
495 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:45
499 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:46
503 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:47
505 msgstr "Visszaszerzések"
507 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:48
509 msgstr "Újraéledések"
511 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:49
515 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:50
519 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:51
523 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:52
527 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:251
529 "You can modify the scoreboard using the ^2scoreboard_columns_set command.\n"
531 "A ponttábla méretét a ^2scoreboard_columns_set paranccsal tudod "
534 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:252
535 msgid "^3|---------------------------------------------------------------|\n"
536 msgstr "^3|---------------------------------------------------------------|\n"
538 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:253
540 msgstr "Használat:\n"
542 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:254
543 msgid "^2scoreboard_columns_set default\n"
544 msgstr "^2scoreboard_columns_set default\n"
546 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:255
547 msgid "^2scoreboard_columns_set ^7field1 field2 ...\n"
548 msgstr "^2scoreboard_columns_set ^7field1 field2 ...\n"
550 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:256
551 msgid "The following field names are recognized (case insensitive):\n"
553 "Az alábbi mező azonosítókat ismertem fel (nagybetű/kisbetű nem számít):\n"
555 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:257
557 "You can use a ^3|^7 to start the right-aligned fields.\n"
559 msgstr "A ^3|^7 karakterrel jobbra rendezett mezőket tudsz létrehozni.\n"
561 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:259
562 msgid "^3name^7 or ^3nick^7 Name of a player\n"
563 msgstr "^3név ^7 vagy ^3nick^7 A játékos neve\n"
565 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:260
566 msgid "^3ping^7 Ping time\n"
567 msgstr "^3ping^7 Ping\n"
569 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:261
570 msgid "^3pl^7 Packet loss\n"
571 msgstr "^3csv^7 Csomagvesztés\n"
573 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:262
574 msgid "^3kills^7 Number of kills\n"
575 msgstr "^3megölt^7 Megöltek száma\n"
577 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:263
578 msgid "^3deaths^7 Number of deaths\n"
579 msgstr "^3halálok^7 Halálok száma\n"
581 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:264
582 msgid "^3suicides^7 Number of suicides\n"
583 msgstr "^3öngyilkosságok^7 Öngyilkosságok száma\n"
585 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:265
586 msgid "^3frags^7 kills - suicides\n"
587 msgstr "^3gyilokok^7 Ölések mínusz öngyilkosságok\n"
589 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:266
590 msgid "^3kd^7 The kill-death ratio\n"
591 msgstr "^3GYH^7 Das Kill/Death-Ratio\n"
593 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:267
595 msgid "^3sum^7 frags - deaths\n"
596 msgstr "^3halálok^7 Halálok száma\n"
598 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:268
600 "^3caps^7 How often a flag (CTF) or a key (KeyHunt) was "
603 "^3rablások^7 Hányszor rabolta el a zászlót "
604 "(Zászlórablás) vagy gyűjtötte össze a kulcsokat (Kulcsvadászat)\n"
606 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:269
608 "^3pickups^7 How often a flag (CTF) or a key (KeyHunt) or a "
609 "ball (Keepaway) was picked up\n"
611 "^3megszerzések^7 Hányszor szerezte meg a Zászlót/Kulcsot\n"
613 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:270
614 msgid "^3captime^7 Time of fastest cap (CTF)\n"
617 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:271
618 msgid "^3fckills^7 Number of flag carrier kills\n"
619 msgstr "^3ZHgyilokok^7 Megölt zászlóhordozók száma\n"
621 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:272
622 msgid "^3returns^7 Number of flag returns\n"
623 msgstr "^3visszaszerzések^7 Zászló visszaszerzések száma\n"
625 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:273
626 msgid "^3drops^7 Number of flag drops\n"
627 msgstr "^3elvesztések^7 Hányszor dobta el a zászlót\n"
629 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:274
630 msgid "^3lives^7 Number of lives (LMS)\n"
631 msgstr "^3életek^7 Életek száma (Csak egy maradhat)\n"
633 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:275
634 msgid "^3rank^7 Player rank\n"
635 msgstr "^3rank^7 Játékos rangja\n"
637 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:276
638 msgid "^3pushes^7 Number of players pushed into void\n"
639 msgstr "^3lökések^7 A Nagy Semmibe lökött áldozatok száma\n"
641 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:277
643 "^3destroyed^7 Number of keys destroyed by pushing them into "
646 "^3elpusztítva^7 A Nagy Semmiben elpusztított kulcsok száma\n"
648 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:278
649 msgid "^3kckills^7 Number of keys carrier kills\n"
650 msgstr "^3KHgyilokok^7 Megölt kulcshordozók száma\n"
652 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:279
653 msgid "^3losses^7 Number of times a key was lost\n"
654 msgstr "^3elvesztve^7 Elvesztett kulcsok száma\n"
656 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:280
657 msgid "^3laps^7 Number of laps finished (race/cts)\n"
659 "^3körök^7 Befejezett körök száma (Verseny/Ügyességi v.)\n"
661 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:281
662 msgid "^3time^7 Total time raced (race/cts)\n"
664 "^3idő^7 Összes versenyzéssel töltött idő (Verseny/"
667 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:282
668 msgid "^3fastest^7 Time of fastest lap (race/cts)\n"
670 "^3leggyorsabb^7 Leggyorsabb kör ideje (Verseny/Ügyességi "
673 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:283
674 msgid "^3ticks^7 Number of ticks (DOM)\n"
675 msgstr "^3ketyegés^7 Ketyegések száma (Uralom)\n"
677 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:284
678 msgid "^3takes^7 Number of domination points taken (DOM)\n"
679 msgstr "^3foglalás^7 Elfoglalt Uralompontok (Uralom)\n"
681 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:285
682 msgid "^3bckills^7 Number of ball carrier kills\n"
683 msgstr "^3LHgyilokok^7 Megölt labdahordozók száma\n"
685 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:286
687 "^3bctime^7 Total amount of time holding the ball in "
690 "^3LHidő^7 Labda birtoklásának összesített ideje (Önzőség)\n"
692 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:287
694 "^3score^7 Total score\n"
697 "^3pont^7 Teljes pontszám\n"
700 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:289
702 "Before a field you can put a + or - sign, then a comma separated list\n"
703 "of game types, then a slash, to make the field show up only in these\n"
704 "or in all but these game types. You can also specify 'all' as a\n"
705 "field to show all fields available for the current game mode.\n"
708 "Egy mező elé elé tégy + vagy - jelet, majd vesszőkkel elválasztva\n"
709 "azon játék típusok listáját bezárva egy / jellel, amelyekben szeretnéd\n"
710 "hogy megjelenjen vagy ne jelenjen meg az adott mező."
712 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:294
714 "The special game type names 'teams' and 'noteams' can be used to\n"
715 "include/exclude ALL teams/noteams game modes.\n"
718 "A 'teams' és 'noteams' speciális kifejezésekkel\n"
719 "az összes csapatjátékos módra (teams) és egyéni (noteams)\n"
722 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:297
723 msgid "Example: scoreboard_columns_set name ping pl | +ctf/field3 -dm/field4\n"
725 "Például: scoreboard_columns_set name ping pl | +ctf/field3 -dm/field4\n"
727 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:298
729 "will display name, ping and pl aligned to the left, and the fields\n"
730 "right of the vertical bar aligned to the right.\n"
732 "balra rendezve kiírja a nevet, a pinget, a csv-t\n"
733 "a jobb oldalra rendezett egyenes vonal jobb oldalára."
735 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:300
737 "'field3' will only be shown in CTF, and 'field4' will be shown in all\n"
738 "other gamemodes except DM.\n"
740 "'field3' csak Zászlórablás játékmódban látszik,\n"
741 "'field4' pedig Haláljátszma kivételével az összes többiben.\n"
743 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:534 qcsrc/client/scoreboard.qc:541
744 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:121
745 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:122
746 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:235
747 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:240
751 "#-#-#-#-# csprogs.dat.hu.po (0.1preview) #-#-#-#-#\n"
753 "#-#-#-#-# menu.dat.hu.po #-#-#-#-#\n"
756 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:984
758 msgid "Accuracy stats (average %d%%)"
759 msgstr "Tüzelési pontosság (Átlag: %d%%)"
761 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:1047
766 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:1105
768 msgstr "Pálya statisztikák:"
770 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:1121
771 msgid "Secrets found:"
772 msgstr "Feldezett titkok:"
774 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:1148
778 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:1244
782 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:1303
784 msgid "Speed award: %d ^7(%s^7)"
785 msgstr "Gyorsasági díj: %d ^7(%s^7)"
787 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:1307
789 msgid "All-time fastest: %d ^7(%s^7)"
790 msgstr "Rekord: %d ^7(%s^7)"
792 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:1341
796 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:1348
798 msgid "playing on ^2%s^7"
799 msgstr "A játék a ^2%s^7 pályán zajlik"
801 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:1355 qcsrc/client/scoreboard.qc:1360
803 msgid " for up to ^1%1.0f minutes^7"
804 msgstr " még ^1%.1f percig^7"
806 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:1364 qcsrc/client/scoreboard.qc:1383
810 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:1367 qcsrc/client/scoreboard.qc:1374
812 msgid " until ^3%s %s^7"
815 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:1368 qcsrc/client/scoreboard.qc:1375
816 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:1387 qcsrc/client/scoreboard.qc:1394
820 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:1369 qcsrc/client/scoreboard.qc:1376
821 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:1388 qcsrc/client/scoreboard.qc:1395
822 msgid "SCO^is beaten"
823 msgstr " időt valaki meg nem dönti"
825 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:1386 qcsrc/client/scoreboard.qc:1393
827 msgid " until a lead of ^3%s %s^7"
828 msgstr " amíg valaki ^3%s %s^7 -ig nem vezeti a mezőnyt."
830 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:1414
832 msgid "^1Respawning in ^3%s^1..."
835 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:1424
837 msgid "You are dead, wait ^3%s^7 before respawning"
840 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:1433
842 msgid "You are dead, press ^2%s^7 to respawn"
845 #: qcsrc/client/target_music.qc:94 qcsrc/client/target_music.qc:183
847 msgid "Cannot initialize sound %s\n"
848 msgstr "Nem tudtam a %s hangot inicializálni\n"
850 #: qcsrc/client/tturrets.qc:299 qcsrc/client/waypointsprites.qc:591
854 #: qcsrc/client/tturrets.qc:308
856 msgid "%s under attack!"
857 msgstr "%s támadás alatt!"
859 #: qcsrc/client/vehicles/vehicles.qc:331 qcsrc/client/vehicles/vehicles.qc:333
860 msgid "No right gunner!"
863 #: qcsrc/client/vehicles/vehicles.qc:353 qcsrc/client/vehicles/vehicles.qc:355
864 msgid "No left gunner!"
867 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:254
871 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:255
873 msgstr "Pusztítsd el!"
875 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:256
879 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:257
883 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:258
887 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:259
888 msgid "Enemy carrier"
891 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:260
893 msgstr "Zászlóhordozó"
895 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:261
897 msgstr "Elhagyott zászló"
899 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:262
903 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:263
907 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:264
909 msgstr "Elhagyott kulcs"
911 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:265 qcsrc/client/waypointsprites.qc:267
912 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:268 qcsrc/client/waypointsprites.qc:269
913 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:270
915 msgstr "Kulcshordozó"
917 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:266
921 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:271
925 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:272
929 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:273 qcsrc/client/waypointsprites.qc:274
930 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:275
934 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:276 qcsrc/client/waypointsprites.qc:277
935 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:278 qcsrc/client/waypointsprites.qc:279
936 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:280 qcsrc/client/waypointsprites.qc:281
937 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:282 qcsrc/client/waypointsprites.qc:283
938 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:307 qcsrc/client/waypointsprites.qc:308
939 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:309 qcsrc/client/waypointsprites.qc:310
940 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:311
941 msgid "Control point"
944 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:284
946 msgstr "Ellenőrző pont"
948 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:285 qcsrc/client/waypointsprites.qc:287
952 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:286 qcsrc/client/waypointsprites.qc:287
956 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:288 qcsrc/client/waypointsprites.qc:289
960 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:290
962 msgstr "Labdahordozó"
964 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:291 qcsrc/server/w_laser.qc:11
968 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:292 qcsrc/server/w_shotgun.qc:11
972 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:293 qcsrc/server/w_uzi.qc:11
976 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:294 qcsrc/server/w_grenadelauncher.qc:11
980 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:295 qcsrc/server/w_electro.qc:11
984 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:296 qcsrc/server/w_crylink.qc:11
988 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:297 qcsrc/server/w_nex.qc:11
992 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:298 qcsrc/server/w_hagar.qc:11
996 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:299 qcsrc/server/w_rocketlauncher.qc:11
997 msgid "Rocket Launcher"
1000 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:300 qcsrc/server/w_porto.qc:11
1001 msgid "Port-O-Launch"
1002 msgstr "Port-O-Launch"
1004 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:301
1008 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:302
1009 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:88
1013 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:303 qcsrc/server/w_fireball.qc:11
1017 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:304
1021 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:305 qcsrc/server/w_rifle.qc:11
1025 "#-#-#-#-# csprogs.dat.hu.po (0.1preview) #-#-#-#-#\n"
1027 "#-#-#-#-# menu.dat.hu.po #-#-#-#-#\n"
1030 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:306 qcsrc/server/w_minelayer.qc:11
1034 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:312
1035 msgid "Invisibility"
1036 msgstr "Láthatatlanság"
1038 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:313
1042 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:314
1046 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:315
1048 msgstr "Sebzésnövelő"
1050 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:316
1054 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:317
1056 msgstr "Üzemanyag újratöltés"
1058 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:318
1062 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:319
1066 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:320
1070 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:321
1074 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:595
1076 msgid "%s needing help!"
1077 msgstr "%s segítséget kér!"
1079 #: qcsrc/common/command/generic.qc:31
1081 msgid "error: status is %d\n"
1082 msgstr "Hiba: állapot %d\n"
1084 #: qcsrc/common/command/generic.qc:159
1085 msgid "error creating curl handle\n"
1086 msgstr "Curl kezelő hibát okozott\n"
1088 #: qcsrc/common/command/generic.qc:263
1089 msgid "Notification dump command only works with cl_cmd and sv_cmd.\n"
1092 #: qcsrc/common/command/generic.qc:455
1093 msgid "Notification restart command only works with cl_cmd and sv_cmd.\n"
1096 #: qcsrc/common/counting.qh:5
1098 msgid "CI_DEC^%s years"
1101 #: qcsrc/common/counting.qh:7
1103 msgid "CI_ZER^%d years"
1106 #: qcsrc/common/counting.qh:8
1108 msgid "CI_FIR^%d year"
1111 #: qcsrc/common/counting.qh:9
1113 msgid "CI_SEC^%d years"
1116 #: qcsrc/common/counting.qh:10
1118 msgid "CI_THI^%d years"
1121 #: qcsrc/common/counting.qh:11
1123 msgid "CI_MUL^%d years"
1126 #: qcsrc/common/counting.qh:13
1128 msgid "CI_DEC^%s weeks"
1131 #: qcsrc/common/counting.qh:15
1133 msgid "CI_ZER^%d weeks"
1136 #: qcsrc/common/counting.qh:16
1138 msgid "CI_FIR^%d week"
1141 #: qcsrc/common/counting.qh:17
1143 msgid "CI_SEC^%d weeks"
1146 #: qcsrc/common/counting.qh:18
1148 msgid "CI_THI^%d weeks"
1151 #: qcsrc/common/counting.qh:19
1153 msgid "CI_MUL^%d weeks"
1156 #: qcsrc/common/counting.qh:21
1158 msgid "CI_DEC^%s days"
1161 #: qcsrc/common/counting.qh:23
1163 msgid "CI_ZER^%d days"
1166 #: qcsrc/common/counting.qh:24
1168 msgid "CI_FIR^%d day"
1171 #: qcsrc/common/counting.qh:25
1173 msgid "CI_SEC^%d days"
1176 #: qcsrc/common/counting.qh:26
1178 msgid "CI_THI^%d days"
1181 #: qcsrc/common/counting.qh:27
1183 msgid "CI_MUL^%d days"
1186 #: qcsrc/common/counting.qh:29
1188 msgid "CI_DEC^%s hours"
1191 #: qcsrc/common/counting.qh:31
1193 msgid "CI_ZER^%d hours"
1196 #: qcsrc/common/counting.qh:32
1198 msgid "CI_FIR^%d hour"
1201 #: qcsrc/common/counting.qh:33
1203 msgid "CI_SEC^%d hours"
1206 #: qcsrc/common/counting.qh:34
1208 msgid "CI_THI^%d hours"
1211 #: qcsrc/common/counting.qh:35
1213 msgid "CI_MUL^%d hours"
1216 #: qcsrc/common/counting.qh:38
1218 msgid "CI_DEC^%s minutes"
1221 #: qcsrc/common/counting.qh:40
1223 msgid "CI_ZER^%d minutes"
1226 #: qcsrc/common/counting.qh:41
1228 msgid "CI_FIR^%d minute"
1231 #: qcsrc/common/counting.qh:42
1233 msgid "CI_SEC^%d minutes"
1236 #: qcsrc/common/counting.qh:43
1238 msgid "CI_THI^%d minutes"
1241 #: qcsrc/common/counting.qh:44
1243 msgid "CI_MUL^%d minutes"
1246 #: qcsrc/common/counting.qh:46
1248 msgid "CI_DEC^%s seconds"
1251 #: qcsrc/common/counting.qh:48
1253 msgid "CI_ZER^%d seconds"
1256 #: qcsrc/common/counting.qh:49
1258 msgid "CI_FIR^%d second"
1261 #: qcsrc/common/counting.qh:50
1263 msgid "CI_SEC^%d seconds"
1266 #: qcsrc/common/counting.qh:51
1268 msgid "CI_THI^%d seconds"
1271 #: qcsrc/common/counting.qh:52
1273 msgid "CI_MUL^%d seconds"
1276 #: qcsrc/common/counting.qh:68
1281 #: qcsrc/common/counting.qh:69
1286 #: qcsrc/common/counting.qh:70
1291 #: qcsrc/common/counting.qh:71 qcsrc/common/counting.qh:74
1296 #: qcsrc/common/mapinfo.qc:711
1298 msgid "@!#%'n Tuba Throwing"
1299 msgstr "@!#%'n Tuba Dobás"
1301 #: qcsrc/common/mapinfo.qc:1104 qcsrc/menu/xonotic/skinlist.c:166
1306 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:36
1308 msgstr "Haláljátszma"
1310 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:39
1311 msgid "Last Man Standing"
1312 msgstr "Csak egy maradhat"
1314 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:42
1318 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:45
1322 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:48
1324 msgstr "Ügyességi verseny"
1326 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:51
1327 msgid "Team Deathmatch"
1328 msgstr "Csapat[os] öldöklés "
1330 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:54
1331 msgid "Capture the Flag"
1332 msgstr "Zászlórablás"
1334 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:57
1338 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:60
1342 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:63
1344 msgstr "Kulcsvadászat"
1346 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:66
1350 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:69
1354 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:72
1358 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:75
1362 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:78
1366 #: qcsrc/common/net_notice.qc:89
1367 msgid "^1Server notices:"
1370 #: qcsrc/common/net_notice.qc:95
1372 msgid "^7%s (^3%d sec left)"
1375 #: qcsrc/common/notifications.qh:248
1377 msgid "^BG%s^BG captured the ^TC^TT^BG flag\n"
1380 #: qcsrc/common/notifications.qh:249
1383 "^BG%s^BG captured the ^TC^TT^BG flag in ^F1%s^BG seconds, breaking ^BG"
1384 "%s^BG's previous record of ^F2%s^BG seconds\n"
1387 #: qcsrc/common/notifications.qh:250
1389 msgid "^BG%s^BG captured the ^TC^TT^BG flag in ^F1%s^BG seconds\n"
1392 #: qcsrc/common/notifications.qh:251
1395 "^BG%s^BG captured the ^TC^TT^BG flag in ^F2%s^BG seconds, failing to break "
1396 "^BG%s^BG's previous record of ^F1%s^BG seconds\n"
1399 #: qcsrc/common/notifications.qh:252
1400 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG flag was returned to base by its owner\n"
1403 #: qcsrc/common/notifications.qh:253
1404 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG flag was destroyed and returned to base\n"
1407 #: qcsrc/common/notifications.qh:254
1408 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG flag was dropped in the base and returned itself\n"
1411 #: qcsrc/common/notifications.qh:255
1413 "^BGThe ^TC^TT^BG flag fell somewhere it couldn't be reached and returned to "
1417 #: qcsrc/common/notifications.qh:256
1420 "^BGThe ^TC^TT^BG flag became impatient after ^F1%.2f^BG seconds and returned "
1424 #: qcsrc/common/notifications.qh:257
1425 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG flag has returned to the base\n"
1428 #: qcsrc/common/notifications.qh:258
1430 msgid "^BG%s^BG lost the ^TC^TT^BG flag\n"
1433 #: qcsrc/common/notifications.qh:259
1435 msgid "^BG%s^BG got the ^TC^TT^BG flag\n"
1438 #: qcsrc/common/notifications.qh:260
1440 msgid "^BG%s^BG returned the ^TC^TT^BG flag\n"
1443 #: qcsrc/common/notifications.qh:261
1445 msgid "^BG%s%s^K1 was unfairly eliminated by ^BG%s^K1%s%s\n"
1448 #: qcsrc/common/notifications.qh:262
1450 msgid "^BG%s%s^K1 was drowned by ^BG%s^K1%s%s\n"
1453 #: qcsrc/common/notifications.qh:263
1455 msgid "^BG%s%s^K1 was grounded by ^BG%s^K1%s%s\n"
1458 #: qcsrc/common/notifications.qh:264
1460 msgid "^BG%s%s^K1 felt a little hot from ^BG%s^K1's fire^K1%s%s\n"
1463 #: qcsrc/common/notifications.qh:264
1465 msgid "^BG%s%s^K1 was burnt up into a crisp by ^BG%s^K1%s%s\n"
1468 #: qcsrc/common/notifications.qh:265
1470 msgid "^BG%s%s^K1 was cooked by ^BG%s^K1%s%s\n"
1473 #: qcsrc/common/notifications.qh:266
1475 msgid "^BG%s%s^K1 was blown up by ^BG%s^K1's Nade%s%s\n"
1478 #: qcsrc/common/notifications.qh:267
1480 msgid "^BG%s%s^K1 was shot into space by ^BG%s^K1%s%s\n"
1483 #: qcsrc/common/notifications.qh:268
1485 msgid "^BG%s%s^K1 was slimed by ^BG%s^K1%s%s\n"
1488 #: qcsrc/common/notifications.qh:269
1490 msgid "^BG%s%s^K1 was preserved by ^BG%s^K1%s%s\n"
1493 #: qcsrc/common/notifications.qh:270
1495 msgid "^BG%s%s^K1 tried to occupy ^BG%s^K1's teleport destination space%s%s\n"
1498 #: qcsrc/common/notifications.qh:270
1500 msgid "^BG%s%s^K1 was telefragged by ^BG%s^K1%s%s\n"
1503 #: qcsrc/common/notifications.qh:271
1505 msgid "^BG%s%s^K1 died in an accident with ^BG%s^K1%s%s\n"
1508 #: qcsrc/common/notifications.qh:272
1511 "^BG%s%s^K1 got caught in the blast when ^BG%s^K1's Bumblebee exploded%s%s\n"
1514 #: qcsrc/common/notifications.qh:273
1516 msgid "^BG%s%s^K1 saw the pretty lights of ^BG%s^K1's Bumblebee gun%s%s\n"
1519 #: qcsrc/common/notifications.qh:274
1521 msgid "^BG%s%s^K1 was crushed by ^BG%s^K1%s%s\n"
1524 #: qcsrc/common/notifications.qh:275
1526 msgid "^BG%s%s^K1 was cluster bombed by ^BG%s^K1's Raptor%s%s\n"
1529 #: qcsrc/common/notifications.qh:276
1531 msgid "^BG%s%s^K1 couldn't resist ^BG%s^K1's purple blobs%s%s\n"
1534 #: qcsrc/common/notifications.qh:277
1537 "^BG%s%s^K1 got caught in the blast when ^BG%s^K1's Raptor exploded%s%s\n"
1540 #: qcsrc/common/notifications.qh:278
1543 "^BG%s%s^K1 got caught in the blast when ^BG%s^K1's Spiderbot exploded%s%s\n"
1546 #: qcsrc/common/notifications.qh:279
1548 msgid "^BG%s%s^K1 got shredded by ^BG%s^K1's Spiderbot%s%s\n"
1551 #: qcsrc/common/notifications.qh:280
1553 msgid "^BG%s%s^K1 was blasted to bits by ^BG%s^K1's Spiderbot%s%s\n"
1556 #: qcsrc/common/notifications.qh:281
1558 msgid "^BG%s%s^K1 got caught in the blast when ^BG%s^K1's Racer exploded%s%s\n"
1561 #: qcsrc/common/notifications.qh:282
1563 msgid "^BG%s%s^K1 was bolted down by ^BG%s^K1's Racer%s%s\n"
1566 #: qcsrc/common/notifications.qh:283
1568 msgid "^BG%s%s^K1 couldn't find shelter from ^BG%s^K1's Racer%s%s\n"
1571 #: qcsrc/common/notifications.qh:284
1573 msgid "^BG%s%s^K1 was thrown into a world of hurt by ^BG%s^K1%s%s\n"
1576 #: qcsrc/common/notifications.qh:285
1578 msgid "^BG%s^K1 was moved into the %s%s\n"
1581 #: qcsrc/common/notifications.qh:286
1583 msgid "^BG%s^K1 became enemies with the Lord of Teamplay%s%s\n"
1586 #: qcsrc/common/notifications.qh:287
1588 msgid "^BG%s^K1 thought they found a nice camping ground%s%s\n"
1591 #: qcsrc/common/notifications.qh:288
1593 msgid "^BG%s^K1 unfairly eliminated themself%s%s\n"
1596 #: qcsrc/common/notifications.qh:289
1598 msgid "^BG%s^K1 %s^K1%s%s\n"
1601 #: qcsrc/common/notifications.qh:290
1603 msgid "^BG%s^K1 couldn't catch their breath%s%s\n"
1606 #: qcsrc/common/notifications.qh:290
1608 msgid "^BG%s^K1 was in the water for too long%s%s\n"
1611 #: qcsrc/common/notifications.qh:291
1613 msgid "^BG%s^K1 hit the ground with a bit too much force%s%s\n"
1616 #: qcsrc/common/notifications.qh:291
1618 msgid "^BG%s^K1 hit the ground with a crunch%s%s\n"
1621 #: qcsrc/common/notifications.qh:292
1623 msgid "^BG%s^K1 became a bit too crispy%s%s\n"
1626 #: qcsrc/common/notifications.qh:292
1628 msgid "^BG%s^K1 felt a little hot%s%s\n"
1631 #: qcsrc/common/notifications.qh:293
1633 msgid "^BG%s^K1 died%s%s\n"
1636 #: qcsrc/common/notifications.qh:294
1638 msgid "^BG%s^K1 found a hot place%s%s\n"
1641 #: qcsrc/common/notifications.qh:294
1643 msgid "^BG%s^K1 turned into hot slag%s%s\n"
1646 #: qcsrc/common/notifications.qh:295
1648 msgid "^BG%s^K1 mastered the art of self-nading%s%s\n"
1651 #: qcsrc/common/notifications.qh:296
1653 msgid "^BG%s^K1 died%s%s. What's the point of living without ammo?\n"
1656 #: qcsrc/common/notifications.qh:296
1658 msgid "^BG%s^K1 ran out of ammo%s%s\n"
1661 #: qcsrc/common/notifications.qh:297
1663 msgid "^BG%s^K1 rotted away%s%s\n"
1666 #: qcsrc/common/notifications.qh:298
1668 msgid "^BG%s^K1 became a shooting star%s%s\n"
1671 #: qcsrc/common/notifications.qh:299
1673 msgid "^BG%s^K1 was slimed%s%s\n"
1676 #: qcsrc/common/notifications.qh:300
1678 msgid "^BG%s^K1 couldn't take it anymore%s%s\n"
1681 #: qcsrc/common/notifications.qh:301
1683 msgid "^BG%s^K1 is now preserved for centuries to come%s%s\n"
1686 #: qcsrc/common/notifications.qh:302
1688 msgid "^BG%s^K1 switched to the %s%s\n"
1691 #: qcsrc/common/notifications.qh:303
1693 msgid "^BG%s^K1 died in an accident%s%s\n"
1696 #: qcsrc/common/notifications.qh:304
1698 msgid "^BG%s^K1 ran into a turret%s%s\n"
1701 #: qcsrc/common/notifications.qh:305
1703 msgid "^BG%s^K1 was blasted away by an eWheel turret%s%s\n"
1706 #: qcsrc/common/notifications.qh:306
1708 msgid "^BG%s^K1 got caught up in the FLAC turret fire%s%s\n"
1711 #: qcsrc/common/notifications.qh:307
1713 msgid "^BG%s^K1 was blasted away by a Hellion turret%s%s\n"
1716 #: qcsrc/common/notifications.qh:308
1718 msgid "^BG%s^K1 could not hide from the Hunter turret%s%s\n"
1721 #: qcsrc/common/notifications.qh:309
1723 msgid "^BG%s^K1 was riddled full of holes by a Machinegun turret%s%s\n"
1726 #: qcsrc/common/notifications.qh:310
1728 msgid "^BG%s^K1 got turned into smoldering gibs by an MLRS turret%s%s\n"
1731 #: qcsrc/common/notifications.qh:311
1733 msgid "^BG%s^K1 was phased out by a turret%s%s\n"
1736 #: qcsrc/common/notifications.qh:312
1738 msgid "^BG%s^K1 got served some superheated plasma from a turret%s%s\n"
1741 #: qcsrc/common/notifications.qh:313
1743 msgid "^BG%s^K1 was electrocuted by a Tesla turret%s%s\n"
1746 #: qcsrc/common/notifications.qh:314
1748 msgid "^BG%s^K1 got served a lead enrichment by a Walker turret%s%s\n"
1751 #: qcsrc/common/notifications.qh:315
1753 msgid "^BG%s^K1 was impaled by a Walker turret%s%s\n"
1756 #: qcsrc/common/notifications.qh:316
1758 msgid "^BG%s^K1 was blasted away by a Walker turret%s%s\n"
1761 #: qcsrc/common/notifications.qh:317
1763 msgid "^BG%s^K1 got caught in the blast of a Bumblebee explosion%s%s\n"
1766 #: qcsrc/common/notifications.qh:318
1768 msgid "^BG%s^K1 was crushed by a vehicle%s%s\n"
1771 #: qcsrc/common/notifications.qh:319
1773 msgid "^BG%s^K1 was caught in a Raptor cluster bomb%s%s\n"
1776 #: qcsrc/common/notifications.qh:320
1778 msgid "^BG%s^K1 got caught in the blast of a Raptor explosion%s%s\n"
1781 #: qcsrc/common/notifications.qh:321
1783 msgid "^BG%s^K1 got caught in the blast of a Spiderbot explosion%s%s\n"
1786 #: qcsrc/common/notifications.qh:322
1788 msgid "^BG%s^K1 was blasted to bits by a Spiderbot rocket%s%s\n"
1791 #: qcsrc/common/notifications.qh:323
1793 msgid "^BG%s^K1 got caught in the blast of a Racer explosion%s%s\n"
1796 #: qcsrc/common/notifications.qh:324
1798 msgid "^BG%s^K1 couldn't find shelter from a Racer rocket%s%s\n"
1801 #: qcsrc/common/notifications.qh:325
1803 msgid "^BG%s^K1 was in the wrong place%s%s\n"
1806 #: qcsrc/common/notifications.qh:326
1808 msgid "^BG%s^K1 was betrayed by ^BG%s^K1%s%s\n"
1811 #: qcsrc/common/notifications.qh:327
1813 msgid "^BG%s^K1 was frozen by ^BG%s\n"
1816 #: qcsrc/common/notifications.qh:328
1818 msgid "^BG%s^K3 was revived by ^BG%s\n"
1821 #: qcsrc/common/notifications.qh:329
1823 msgid "^BG%s^K3 was revived by falling\n"
1826 #: qcsrc/common/notifications.qh:330
1828 msgid "^BG%s^K3 was automatically revived after %s second(s)\n"
1831 #: qcsrc/common/notifications.qh:331
1832 msgid "^TC^TT^BG team wins the round\n"
1835 #: qcsrc/common/notifications.qh:332
1837 msgid "^BG%s^BG wins the round\n"
1840 #: qcsrc/common/notifications.qh:333
1841 msgid "^BGRound tied\n"
1844 #: qcsrc/common/notifications.qh:334
1845 msgid "^BGRound over, there's no winner\n"
1848 #: qcsrc/common/notifications.qh:335
1850 msgid "^BG%s^K1 froze themself\n"
1853 #: qcsrc/common/notifications.qh:336
1855 msgid "^BGGodmode saved you %s units of damage, cheater!\n"
1858 #: qcsrc/common/notifications.qh:337
1860 msgid "^BGYou do not have the ^F1%s\n"
1863 #: qcsrc/common/notifications.qh:338
1865 msgid "^BGYou dropped the ^F1%s^BG%s\n"
1868 #: qcsrc/common/notifications.qh:339
1870 msgid "^BGYou got the ^F1%s\n"
1873 #: qcsrc/common/notifications.qh:340
1875 msgid "^BGYou don't have enough ammo for the ^F1%s\n"
1878 #: qcsrc/common/notifications.qh:341
1880 msgid "^F1%s %s^BG is unable to fire, but its ^F1%s^BG can\n"
1883 #: qcsrc/common/notifications.qh:342
1885 msgid "^F1%s^BG is ^F4not available^BG on this map\n"
1888 #: qcsrc/common/notifications.qh:343
1890 msgid "^BG%s^F3 connected%s\n"
1893 #: qcsrc/common/notifications.qh:344
1895 msgid "^BG%s^F3 connected and joined the ^TC^TT team\n"
1898 #: qcsrc/common/notifications.qh:345
1900 msgid "^BG%s^F3 is now playing\n"
1903 #: qcsrc/common/notifications.qh:346
1905 msgid "^BG%s^BG has dropped the ball!\n"
1908 #: qcsrc/common/notifications.qh:347
1910 msgid "^BG%s^BG has picked up the ball!\n"
1913 #: qcsrc/common/notifications.qh:348
1915 msgid "^BG%s^BG captured the keys for the ^TC^TT team\n"
1918 #: qcsrc/common/notifications.qh:349
1920 msgid "^BG%s^BG dropped the ^TC^TT Key\n"
1923 #: qcsrc/common/notifications.qh:350
1925 msgid "^BG%s^BG lost the ^TC^TT Key\n"
1928 #: qcsrc/common/notifications.qh:351
1930 msgid "^BG%s^BG picked up the ^TC^TT Key\n"
1933 #: qcsrc/common/notifications.qh:352
1935 msgid "^BG%s^F3 forfeited\n"
1938 #: qcsrc/common/notifications.qh:353
1940 msgid "^BG%s^F3 has no more lives left\n"
1943 #: qcsrc/common/notifications.qh:354
1945 msgid "^BG%s^K1 picked up Invisibility\n"
1948 #: qcsrc/common/notifications.qh:355
1950 msgid "^BG%s^K1 picked up Shield\n"
1953 #: qcsrc/common/notifications.qh:356
1955 msgid "^BG%s^K1 picked up Speed\n"
1958 #: qcsrc/common/notifications.qh:357
1960 msgid "^BG%s^K1 picked up Strength\n"
1963 #: qcsrc/common/notifications.qh:358
1965 msgid "^BG%s^F3 disconnected\n"
1968 #: qcsrc/common/notifications.qh:359
1970 msgid "^BG%s^F3 was kicked for idling\n"
1973 #: qcsrc/common/notifications.qh:360
1975 "^F2You were kicked from the server because you are a spectator and "
1976 "spectators aren't allowed at the moment.\n"
1979 #: qcsrc/common/notifications.qh:361
1981 msgid "^BG%s^F3 is now spectating\n"
1984 #: qcsrc/common/notifications.qh:362
1986 msgid "^BG%s^BG has abandoned the race\n"
1989 #: qcsrc/common/notifications.qh:363
1991 msgid "^BG%s^BG couldn't break their %s%s^BG place record of %s%s %s\n"
1994 #: qcsrc/common/notifications.qh:364
1996 msgid "^BG%s^BG couldn't break the %s%s^BG place record of %s%s %s\n"
1999 #: qcsrc/common/notifications.qh:365
2001 msgid "^BG%s^BG has finished the race\n"
2004 #: qcsrc/common/notifications.qh:366
2006 msgid "^BG%s^BG broke %s^BG's %s%s^BG place record with %s%s %s\n"
2009 #: qcsrc/common/notifications.qh:367
2011 msgid "^BG%s^BG improved their %s%s^BG place record with %s%s %s\n"
2014 #: qcsrc/common/notifications.qh:368
2017 "^BG%s^BG scored a new record with ^F2%s^BG, but unfortunately lacks a UID "
2018 "and will be lost.\n"
2021 #: qcsrc/common/notifications.qh:369
2023 msgid "^BG%s^BG set the %s%s^BG place record with %s%s\n"
2026 #: qcsrc/common/notifications.qh:370
2027 msgid "^TC^TT ^BGteam scores!\n"
2030 #: qcsrc/common/notifications.qh:371
2033 "^F2You have to become a player within the next %s, otherwise you will be "
2034 "kicked, because spectating isn't allowed at this time!\n"
2037 #: qcsrc/common/notifications.qh:372
2039 msgid "^BG%s^K1 picked up a Superweapon\n"
2042 #: qcsrc/common/notifications.qh:373
2045 "^F4NOTE: ^BGThe server is running ^F1Xonotic %s (beta)^BG, you have "
2049 #: qcsrc/common/notifications.qh:374
2052 "^F4NOTE: ^BGThe server is running ^F1Xonotic %s^BG, you have ^F2Xonotic %s\n"
2055 #: qcsrc/common/notifications.qh:375
2058 "^F4NOTE: ^F1Xonotic %s^BG is out, and you still have ^F2Xonotic %s^BG - get "
2059 "the update from ^F3http://www.xonotic.org/^BG!\n"
2062 #: qcsrc/common/notifications.qh:376
2064 msgid "^F3SVQC Build information: ^F4%s\n"
2067 #: qcsrc/common/notifications.qh:377
2070 "^BG%s%s^K1 died of ^BG%s^K1's great playing on the @!#%%'n Accordeon%s%s\n"
2073 #: qcsrc/common/notifications.qh:378
2075 msgid "^BG%s^K1 hurt their own ears with the @!#%%'n Accordeon%s%s\n"
2078 #: qcsrc/common/notifications.qh:379
2080 msgid "^BG%s%s^K1 felt the strong pull of ^BG%s^K1's Crylink%s%s\n"
2083 #: qcsrc/common/notifications.qh:380
2085 msgid "^BG%s^K1 felt the strong pull of their Crylink%s%s\n"
2088 #: qcsrc/common/notifications.qh:381
2090 msgid "^BG%s%s^K1 was blasted by ^BG%s^K1's Electro bolt%s%s\n"
2093 #: qcsrc/common/notifications.qh:382
2095 msgid "^BG%s%s^K1 felt the electrifying air of ^BG%s^K1's Electro combo%s%s\n"
2098 #: qcsrc/common/notifications.qh:383
2100 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's Electro plasma%s%s\n"
2103 #: qcsrc/common/notifications.qh:384
2105 msgid "^BG%s^K1 played with Electro plasma%s%s\n"
2108 #: qcsrc/common/notifications.qh:385
2110 msgid "^BG%s^K1 could not remember where they put their Electro plasma%s%s\n"
2113 #: qcsrc/common/notifications.qh:386
2115 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's fireball%s%s\n"
2118 #: qcsrc/common/notifications.qh:387
2120 msgid "^BG%s%s^K1 got burnt by ^BG%s^K1's firemine%s%s\n"
2123 #: qcsrc/common/notifications.qh:388
2125 msgid "^BG%s^K1 should have used a smaller gun%s%s\n"
2128 #: qcsrc/common/notifications.qh:389
2130 msgid "^BG%s^K1 forgot about their firemine%s%s\n"
2133 #: qcsrc/common/notifications.qh:390
2135 msgid "^BG%s%s^K1 was pummeled by a burst of ^BG%s^K1's Hagar rockets%s%s\n"
2138 #: qcsrc/common/notifications.qh:391
2140 msgid "^BG%s%s^K1 was pummeled by ^BG%s^K1's Hagar rockets%s%s\n"
2143 #: qcsrc/common/notifications.qh:392
2145 msgid "^BG%s^K1 played with tiny Hagar rockets%s%s\n"
2148 #: qcsrc/common/notifications.qh:393
2150 msgid "^BG%s%s^K1 was cut down with ^BG%s^K1's HLAC%s%s\n"
2153 #: qcsrc/common/notifications.qh:394
2155 msgid "^BG%s^K1 got a little jumpy with their HLAC%s%s\n"
2158 #: qcsrc/common/notifications.qh:395
2160 msgid "^BG%s%s^K1 was caught in ^BG%s^K1's Hook gravity bomb%s%s\n"
2163 #: qcsrc/common/notifications.qh:396
2166 "^BG%s%s^K1 died of ^BG%s^K1's great playing on the @!#%%'n Klein Bottle%s%s\n"
2169 #: qcsrc/common/notifications.qh:397
2171 msgid "^BG%s^K1 hurt their own ears with the @!#%%'n Klein Bottle%s%s\n"
2174 #: qcsrc/common/notifications.qh:398
2176 msgid "^BG%s%s^K1 was shot to death by ^BG%s^K1's Laser%s%s\n"
2179 #: qcsrc/common/notifications.qh:399
2181 msgid "^BG%s^K1 shot themself to hell with their Laser%s%s\n"
2184 #: qcsrc/common/notifications.qh:400
2186 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's mine%s%s\n"
2189 #: qcsrc/common/notifications.qh:401
2191 msgid "^BG%s^K1 forgot about their mine%s%s\n"
2194 #: qcsrc/common/notifications.qh:402
2196 msgid "^BG%s%s^K1 has been vaporized by ^BG%s^K1's Minstanex%s%s\n"
2199 #: qcsrc/common/notifications.qh:403
2201 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's Mortar grenade%s%s\n"
2204 #: qcsrc/common/notifications.qh:404
2206 msgid "^BG%s%s^K1 ate ^BG%s^K1's Mortar grenade%s%s\n"
2209 #: qcsrc/common/notifications.qh:405
2211 msgid "^BG%s^K1 didn't see their own Mortar grenade%s%s\n"
2214 #: qcsrc/common/notifications.qh:406
2216 msgid "^BG%s^K1 blew themself up with their own Mortar%s%s\n"
2219 #: qcsrc/common/notifications.qh:407
2221 msgid "^BG%s%s^K1 has been vaporized by ^BG%s^K1's Nex%s%s\n"
2224 #: qcsrc/common/notifications.qh:408
2226 msgid "^BG%s%s^K1 was sniped with a Rifle by ^BG%s^K1%s%s\n"
2229 #: qcsrc/common/notifications.qh:409
2231 msgid "^BG%s%s^K1 died in ^BG%s^K1's Rifle bullet hail%s%s\n"
2234 #: qcsrc/common/notifications.qh:410
2236 msgid "^BG%s%s^K1 failed to hide from ^BG%s^K1's Rifle bullet hail%s%s\n"
2239 #: qcsrc/common/notifications.qh:411
2241 msgid "^BG%s%s^K1 failed to hide from ^BG%s^K1's Rifle%s%s\n"
2244 #: qcsrc/common/notifications.qh:412
2246 msgid "^BG%s%s^K1 ate ^BG%s^K1's rocket%s%s\n"
2249 #: qcsrc/common/notifications.qh:413
2251 msgid "^BG%s%s^K1 got too close ^BG%s^K1's rocket%s%s\n"
2254 #: qcsrc/common/notifications.qh:414
2256 msgid "^BG%s^K1 blew themself up with their Rocketlauncher%s%s\n"
2259 #: qcsrc/common/notifications.qh:415
2261 msgid "^BG%s%s^K1 was pummeled by ^BG%s^K1's Seeker rockets%s%s\n"
2264 #: qcsrc/common/notifications.qh:416
2266 msgid "^BG%s%s^K1 was tagged by ^BG%s^K1's Seeker%s%s\n"
2269 #: qcsrc/common/notifications.qh:417
2271 msgid "^BG%s^K1 played with tiny Seeker rockets%s%s\n"
2274 #: qcsrc/common/notifications.qh:418
2276 msgid "^BG%s%s^K1 was gunned down by ^BG%s^K1's Shotgun%s%s\n"
2279 #: qcsrc/common/notifications.qh:419
2281 msgid "^BG%s%s^K1 slapped ^BG%s^K1 around a bit with a large Shotgun%s%s\n"
2284 #: qcsrc/common/notifications.qh:420
2286 msgid "^BG%s^K1 is now thinking with portals%s%s\n"
2289 #: qcsrc/common/notifications.qh:421
2291 msgid "^BG%s%s^K1 died of ^BG%s^K1's great playing on the @!#%%'n Tuba%s%s\n"
2294 #: qcsrc/common/notifications.qh:422
2296 msgid "^BG%s^K1 hurt their own ears with the @!#%%'n Tuba%s%s\n"
2299 #: qcsrc/common/notifications.qh:423
2301 msgid "^BG%s%s^K1 was sniped by ^BG%s^K1's Machine Gun%s%s\n"
2304 #: qcsrc/common/notifications.qh:424
2306 msgid "^BG%s%s^K1 was riddled full of holes by ^BG%s^K1's Machine Gun%s%s\n"
2309 #: qcsrc/common/notifications.qh:436
2310 msgid "^BGYou are attacking!"
2313 #: qcsrc/common/notifications.qh:437
2314 msgid "^BGYou are defending!"
2317 #: qcsrc/common/notifications.qh:438
2321 #: qcsrc/common/notifications.qh:439
2322 msgid "^F4Game starts in ^COUNT"
2325 #: qcsrc/common/notifications.qh:440
2326 msgid "^F4Round starts in ^COUNT"
2329 #: qcsrc/common/notifications.qh:441
2330 msgid "^F4Round cannot start"
2333 #: qcsrc/common/notifications.qh:442
2334 msgid "^BGRound tied"
2337 #: qcsrc/common/notifications.qh:443
2338 msgid "^BGRound over, there's no winner"
2341 #: qcsrc/common/notifications.qh:444
2342 msgid "^F2Don't camp!"
2345 #: qcsrc/common/notifications.qh:445
2347 "^BGYou are now free.\n"
2348 "^BGFeel free to ^F2try to capture^BG the flag again\n"
2349 "^BGif you think you will succeed."
2352 #: qcsrc/common/notifications.qh:446
2354 "^BGYou are now ^F1shielded^BG from the flag\n"
2355 "^BGfor ^F2too many unsuccessful attempts^BG to capture.\n"
2356 "^BGMake some defensive scores before trying again."
2359 #: qcsrc/common/notifications.qh:447
2360 msgid "^BGYou captured the ^TC^TT^BG flag!"
2363 #: qcsrc/common/notifications.qh:448
2365 msgid "^BGToo many flag throws! Throwing disabled for %s."
2368 #: qcsrc/common/notifications.qh:449
2370 msgid "^BG%s^BG passed the ^TC^TT^BG flag to %s"
2373 #: qcsrc/common/notifications.qh:450
2375 msgid "^BGYou received the ^TC^TT^BG flag from %s"
2378 #: qcsrc/common/notifications.qh:451
2380 msgid "^BG%s^BG requests you to pass the flag%s"
2383 #: qcsrc/common/notifications.qh:452
2385 msgid "^BGRequesting %s^BG to pass you the flag"
2388 #: qcsrc/common/notifications.qh:453
2390 msgid "^BGYou passed the ^TC^TT^BG flag to %s"
2393 #: qcsrc/common/notifications.qh:454
2394 msgid "^BGYou got the ^TC^TT^BG flag!"
2397 #: qcsrc/common/notifications.qh:455
2399 msgid "^BGThe %senemy^BG got your flag! Retrieve it!"
2402 #: qcsrc/common/notifications.qh:456
2404 msgid "^BGThe %senemy (^BG%s%s)^BG got your flag! Retrieve it!"
2407 #: qcsrc/common/notifications.qh:457
2409 msgid "^BGYour %steam mate^BG got the flag! Protect them!"
2412 #: qcsrc/common/notifications.qh:458
2414 msgid "^BGYour %steam mate (^BG%s%s)^BG got the flag! Protect them!"
2417 #: qcsrc/common/notifications.qh:459
2418 msgid "^BGYou returned the ^TC^TT^BG flag!"
2421 #: qcsrc/common/notifications.qh:460
2422 msgid "^BGStalemate! Enemies can now see you on radar!"
2425 #: qcsrc/common/notifications.qh:461
2426 msgid "^BGStalemate! Flag carriers can now be seen by enemies on radar!"
2429 #: qcsrc/common/notifications.qh:462
2431 msgid "^K3%sYou fragged ^BG%s"
2434 #: qcsrc/common/notifications.qh:462
2436 msgid "^K3%sYou scored against ^BG%s"
2439 #: qcsrc/common/notifications.qh:463
2441 msgid "^K1%sYou were fragged by ^BG%s"
2444 #: qcsrc/common/notifications.qh:463
2446 msgid "^K1%sYou were scored against by ^BG%s"
2449 #: qcsrc/common/notifications.qh:464
2451 msgid "^K1%sYou were fragged by ^BG%s^BG%s"
2454 #: qcsrc/common/notifications.qh:464
2456 msgid "^K1%sYou were scored against by ^BG%s^BG%s"
2459 #: qcsrc/common/notifications.qh:465
2461 msgid "^K3%sYou fragged ^BG%s^BG%s"
2464 #: qcsrc/common/notifications.qh:465
2466 msgid "^K3%sYou scored against ^BG%s^BG%s"
2469 #: qcsrc/common/notifications.qh:466
2471 msgid "^K1%sYou scored against ^BG%s^K1 while they were typing"
2474 #: qcsrc/common/notifications.qh:466
2476 msgid "^K1%sYou typefragged ^BG%s"
2479 #: qcsrc/common/notifications.qh:467
2481 msgid "^K1%sYou were scored against by ^BG%s^K1 while typing!"
2484 #: qcsrc/common/notifications.qh:467
2486 msgid "^K1%sYou were typefragged by ^BG%s"
2489 #: qcsrc/common/notifications.qh:468
2491 msgid "^K1%sYou were scored against by ^BG%s^K1 while typing^BG%s"
2494 #: qcsrc/common/notifications.qh:468
2496 msgid "^K1%sYou were typefragged by ^BG%s^BG%s"
2499 #: qcsrc/common/notifications.qh:469
2501 msgid "^K1%sYou scored against ^BG%s^K1 while they were typing^BG%s"
2504 #: qcsrc/common/notifications.qh:469
2506 msgid "^K1%sYou typefragged ^BG%s^BG%s"
2509 #: qcsrc/common/notifications.qh:470
2510 msgid "^BGPress ^F2DROPWEAPON^BG again to toss the nade!"
2513 #: qcsrc/common/notifications.qh:471
2516 "^BGYou have been moved into a different team\n"
2517 "You are now on: %s"
2520 #: qcsrc/common/notifications.qh:472
2521 msgid "^K1Don't go against your team mates!"
2524 #: qcsrc/common/notifications.qh:472
2525 msgid "^K1Don't shoot your team mates!"
2528 #: qcsrc/common/notifications.qh:473
2529 msgid "^K1Die camper!"
2532 #: qcsrc/common/notifications.qh:473
2533 msgid "^K1Reconsider your tactics, camper!"
2536 #: qcsrc/common/notifications.qh:474
2537 msgid "^K1You unfairly eliminated yourself!"
2540 #: qcsrc/common/notifications.qh:475
2542 msgid "^K1You were %s"
2545 #: qcsrc/common/notifications.qh:476
2546 msgid "^K1You couldn't catch your breath!"
2549 #: qcsrc/common/notifications.qh:477
2550 msgid "^K1You hit the ground with a crunch!"
2553 #: qcsrc/common/notifications.qh:478
2554 msgid "^K1You felt a little too hot!"
2557 #: qcsrc/common/notifications.qh:478
2558 msgid "^K1You got a little bit too crispy!"
2561 #: qcsrc/common/notifications.qh:479
2562 msgid "^K1You killed your own dumb self!"
2565 #: qcsrc/common/notifications.qh:479
2566 msgid "^K1You need to be more careful!"
2569 #: qcsrc/common/notifications.qh:480
2570 msgid "^K1You couldn't stand the heat!"
2573 #: qcsrc/common/notifications.qh:481
2574 msgid "^K1Tastes like chicken!"
2577 #: qcsrc/common/notifications.qh:481
2578 msgid "^K1You forgot to put the pin back in!"
2581 #: qcsrc/common/notifications.qh:482
2582 msgid "^K1You are respawning for running out of ammo..."
2585 #: qcsrc/common/notifications.qh:482
2586 msgid "^K1You were killed for running out of ammo..."
2589 #: qcsrc/common/notifications.qh:483
2590 msgid "^K1You grew too old without taking your medicine"
2593 #: qcsrc/common/notifications.qh:483
2594 msgid "^K1You need to preserve your health"
2597 #: qcsrc/common/notifications.qh:484
2598 msgid "^K1You became a shooting star!"
2601 #: qcsrc/common/notifications.qh:485
2602 msgid "^K1You melted away in slime!"
2605 #: qcsrc/common/notifications.qh:486
2606 msgid "^K1You committed suicide!"
2609 #: qcsrc/common/notifications.qh:486
2610 msgid "^K1You ended it all!"
2613 #: qcsrc/common/notifications.qh:487
2614 msgid "^K1You got stuck in a swamp!"
2617 #: qcsrc/common/notifications.qh:488
2619 msgid "^BGYou are now on: %s"
2622 #: qcsrc/common/notifications.qh:489
2623 msgid "^K1You died in an accident!"
2626 #: qcsrc/common/notifications.qh:490
2627 msgid "^K1You had an unfortunate run in with a turret!"
2630 #: qcsrc/common/notifications.qh:490
2631 msgid "^K1You were fragged by a turret!"
2634 #: qcsrc/common/notifications.qh:491
2635 msgid "^K1You had an unfortunate run in with an eWheel turret!"
2638 #: qcsrc/common/notifications.qh:491
2639 msgid "^K1You were fragged by an eWheel turret!"
2642 #: qcsrc/common/notifications.qh:492
2643 msgid "^K1You had an unfortunate run in with a Walker turret!"
2646 #: qcsrc/common/notifications.qh:492
2647 msgid "^K1You were fragged by a Walker turret!"
2650 #: qcsrc/common/notifications.qh:493
2651 msgid "^K1You got caught in the blast of a Bumblebee explosion!"
2654 #: qcsrc/common/notifications.qh:494
2655 msgid "^K1You were crushed by a vehicle!"
2658 #: qcsrc/common/notifications.qh:495
2659 msgid "^K1You were caught in a Raptor cluster bomb!"
2662 #: qcsrc/common/notifications.qh:496
2663 msgid "^K1You got caught in the blast of a Raptor explosion!"
2666 #: qcsrc/common/notifications.qh:497
2667 msgid "^K1You got caught in the blast of a Spiderbot explosion!"
2670 #: qcsrc/common/notifications.qh:498
2671 msgid "^K1You were blasted to bits by a Spiderbot rocket!"
2674 #: qcsrc/common/notifications.qh:499
2675 msgid "^K1You got caught in the blast of a Racer explosion!"
2678 #: qcsrc/common/notifications.qh:500
2679 msgid "^K1You couldn't find shelter from a Racer rocket!"
2682 #: qcsrc/common/notifications.qh:501
2683 msgid "^K1Watch your step!"
2686 #: qcsrc/common/notifications.qh:502
2688 msgid "^K1Moron! You fragged ^BG%s^K1, a team mate!"
2691 #: qcsrc/common/notifications.qh:502
2693 msgid "^K1Moron! You went against ^BG%s^K1, a team mate!"
2696 #: qcsrc/common/notifications.qh:503
2698 msgid "^K1You were fragged by ^BG%s^K1, a team mate"
2701 #: qcsrc/common/notifications.qh:503
2703 msgid "^K1You were scored against by ^BG%s^K1, a team mate"
2706 #: qcsrc/common/notifications.qh:504
2709 "^BGDisconnecting in ^COUNT..."
2712 #: qcsrc/common/notifications.qh:505
2713 msgid "^F2You picked up some extra lives"
2716 #: qcsrc/common/notifications.qh:506
2718 msgid "^K3You froze ^BG%s"
2721 #: qcsrc/common/notifications.qh:507
2723 msgid "^K1You were frozen by ^BG%s"
2726 #: qcsrc/common/notifications.qh:508
2728 msgid "^K3You revived ^BG%s"
2731 #: qcsrc/common/notifications.qh:509
2732 msgid "^K3You revived yourself"
2735 #: qcsrc/common/notifications.qh:510
2737 msgid "^K3You were revived by ^BG%s"
2740 #: qcsrc/common/notifications.qh:511
2742 msgid "^K3You were automatically revived after %s second(s)"
2745 #: qcsrc/common/notifications.qh:512
2746 msgid "^TC^TT^BG team wins the round"
2749 #: qcsrc/common/notifications.qh:513
2751 msgid "^BG%s^BG wins the round"
2754 #: qcsrc/common/notifications.qh:514
2755 msgid "^K1You froze yourself"
2758 #: qcsrc/common/notifications.qh:515
2759 msgid "^K1Round already started, you spawn as frozen"
2762 #: qcsrc/common/notifications.qh:516
2764 msgid "^BGYou do not have the ^F1%s"
2767 #: qcsrc/common/notifications.qh:517
2769 msgid "^BGYou dropped the ^F1%s^BG%s"
2772 #: qcsrc/common/notifications.qh:518
2774 msgid "^BGYou got the ^F1%s"
2777 #: qcsrc/common/notifications.qh:519
2779 msgid "^BGYou don't have enough ammo for the ^F1%s"
2782 #: qcsrc/common/notifications.qh:520
2784 msgid "^F1%s %s^BG is unable to fire, but its ^F1%s^BG can"
2787 #: qcsrc/common/notifications.qh:521
2789 msgid "^F1%s^BG is ^F4not available^BG on this map"
2792 #: qcsrc/common/notifications.qh:522
2794 "^K1No spawnpoints available!\n"
2795 "Hope your team can fix it..."
2798 #: qcsrc/common/notifications.qh:523
2800 "^K1You may not join the game at this time.\n"
2801 "The player limit reached maximum capacity."
2804 #: qcsrc/common/notifications.qh:524
2806 msgid "^BG%s^BG has dropped the ball!"
2809 #: qcsrc/common/notifications.qh:525
2811 msgid "^BG%s^BG has picked up the ball!"
2814 #: qcsrc/common/notifications.qh:526
2815 msgid "^BGKilling people while you don't have the ball gives no points!"
2818 #: qcsrc/common/notifications.qh:527
2820 "^BGAll keys are in your team's hands!\n"
2821 "Help the key carriers to meet!"
2824 #: qcsrc/common/notifications.qh:528
2826 "^BGAll keys are in ^TC^TT team^BG's hands!\n"
2827 "Interfere ^F4NOW^BG!"
2830 #: qcsrc/common/notifications.qh:529
2832 "^BGAll keys are in your team's hands!\n"
2833 "Meet the other key carriers ^F4NOW^BG!"
2836 #: qcsrc/common/notifications.qh:530
2837 msgid "^F4Round will start in ^COUNT"
2840 #: qcsrc/common/notifications.qh:531
2841 msgid "^BGScanning frequency range..."
2844 #: qcsrc/common/notifications.qh:532
2845 msgid "^BGYou are starting with the ^TC^TT Key"
2848 #: qcsrc/common/notifications.qh:533 qcsrc/common/notifications.qh:534
2851 "^BGWaiting for players to join...\n"
2852 "Need active players for: %s"
2855 #: qcsrc/common/notifications.qh:535
2857 msgid "^BGWaiting for %s player(s) to join..."
2860 #: qcsrc/common/notifications.qh:536
2861 msgid "^F4^COUNT^BG left to find some ammo!"
2864 #: qcsrc/common/notifications.qh:537
2865 msgid "^BGGet some ammo or you'll be dead in ^F4^COUNT^BG!"
2868 #: qcsrc/common/notifications.qh:537
2869 msgid "^BGGet some ammo! ^F4^COUNT^BG left!"
2872 #: qcsrc/common/notifications.qh:538
2874 msgid "^F2Extra lives remaining: ^K1%s"
2877 #: qcsrc/common/notifications.qh:539
2878 msgid "^BGSecondary fire inflicts no damage!"
2881 #: qcsrc/common/notifications.qh:540
2886 #: qcsrc/common/notifications.qh:541
2889 "^F2^COUNT^BG until weapon change...\n"
2890 "Next weapon: ^F1%s"
2893 #: qcsrc/common/notifications.qh:542
2895 msgid "^F2Active weapon: ^F1%s"
2898 #: qcsrc/common/notifications.qh:543
2899 msgid "^BGPress ^F2DROPWEAPON^BG again to toss the grenade!"
2902 #: qcsrc/common/notifications.qh:544
2904 "^F2Now playing ^F4OVERTIME^F2!\n"
2905 "Keep fragging until we have a winner!"
2908 #: qcsrc/common/notifications.qh:544
2910 "^F2Now playing ^F4OVERTIME^F2!\n"
2911 "Keep scoring until we have a winner!"
2914 #: qcsrc/common/notifications.qh:545
2917 "^F2Now playing ^F4OVERTIME^F2!\n"
2918 "^BGAdded ^F4%s^BG to the game!"
2921 #: qcsrc/common/notifications.qh:546
2922 msgid "^F2Invisibility has worn off"
2925 #: qcsrc/common/notifications.qh:547
2926 msgid "^F2Shield has worn off"
2929 #: qcsrc/common/notifications.qh:548
2930 msgid "^F2Speed has worn off"
2933 #: qcsrc/common/notifications.qh:549
2934 msgid "^F2Strength has worn off"
2937 #: qcsrc/common/notifications.qh:550
2938 msgid "^F2You are invisible"
2941 #: qcsrc/common/notifications.qh:551
2942 msgid "^F2Shield surrounds you"
2945 #: qcsrc/common/notifications.qh:552
2946 msgid "^F2You are on speed"
2949 #: qcsrc/common/notifications.qh:553
2950 msgid "^F2Strength infuses your weapons with devastating power"
2953 #: qcsrc/common/notifications.qh:554
2954 msgid "^F2The race is over, finish your lap!"
2957 #: qcsrc/common/notifications.qh:555
2958 msgid "^F2Superweapons have broken down"
2961 #: qcsrc/common/notifications.qh:556
2962 msgid "^F2Superweapons have been lost"
2965 #: qcsrc/common/notifications.qh:557
2966 msgid "^F2You now have a superweapon"
2969 #: qcsrc/common/notifications.qh:558
2970 msgid "^K1Changing to ^TC^TT^K1 in ^COUNT"
2973 #: qcsrc/common/notifications.qh:559
2974 msgid "^K1Changing team in ^COUNT"
2977 #: qcsrc/common/notifications.qh:560
2978 msgid "^K1Spectating in ^COUNT"
2981 #: qcsrc/common/notifications.qh:561
2982 msgid "^K1Suicide in ^COUNT"
2985 #: qcsrc/common/notifications.qh:562
2986 msgid "^F4Timeout begins in ^COUNT"
2989 #: qcsrc/common/notifications.qh:563
2990 msgid "^F4Timeout ends in ^COUNT"
2993 #: qcsrc/common/notifications.qh:797 qcsrc/common/notifications.qh:798
2998 #: qcsrc/common/notifications.qh:805 qcsrc/common/notifications.qh:806
3002 #: qcsrc/common/notifications.qh:805 qcsrc/common/notifications.qh:806
3006 #: qcsrc/common/notifications.qh:816
3008 msgid " ^F1(Press %s)"
3011 #: qcsrc/common/notifications.qh:825
3016 #: qcsrc/common/notifications.qh:834
3018 msgid "%s^K1 made a TRIPLE FRAG! %s^BG"
3021 #: qcsrc/common/notifications.qh:834
3023 msgid "%s^K1 made a TRIPLE SCORE! %s^BG"
3026 #: qcsrc/common/notifications.qh:834
3027 msgid "TRIPLE FRAG! "
3030 #: qcsrc/common/notifications.qh:835
3032 msgid "%s^K1 made FIVE SCORES IN A ROW! %s^BG"
3035 #: qcsrc/common/notifications.qh:835
3037 msgid "%s^K1 unlocked RAGE! %s^BG"
3040 #: qcsrc/common/notifications.qh:835
3044 #: qcsrc/common/notifications.qh:836
3046 msgid "%s^K1 made TEN SCORES IN A ROW! %s^BG"
3049 #: qcsrc/common/notifications.qh:836
3051 msgid "%s^K1 started a MASSACRE! %s^BG"
3054 #: qcsrc/common/notifications.qh:836
3058 #: qcsrc/common/notifications.qh:837
3060 msgid "%s^K1 executed MAYHEM! %s^BG"
3063 #: qcsrc/common/notifications.qh:837
3065 msgid "%s^K1 made FIFTEEN SCORES IN A ROW! %s^BG"
3068 #: qcsrc/common/notifications.qh:837
3072 #: qcsrc/common/notifications.qh:838
3074 msgid "%s^K1 is a BERSERKER! %s^BG"
3077 #: qcsrc/common/notifications.qh:838
3079 msgid "%s^K1 made TWENTY SCORES IN A ROW! %s^BG"
3082 #: qcsrc/common/notifications.qh:838
3086 #: qcsrc/common/notifications.qh:839
3088 msgid "%s^K1 inflicts CARNAGE! %s^BG"
3091 #: qcsrc/common/notifications.qh:839
3093 msgid "%s^K1 made TWENTY FIVE SCORES IN A ROW! %s^BG"
3096 #: qcsrc/common/notifications.qh:839
3100 #: qcsrc/common/notifications.qh:840
3102 msgid "%s^K1 made THIRTY SCORES IN A ROW! %s^BG"
3105 #: qcsrc/common/notifications.qh:840
3107 msgid "%s^K1 unleashes ARMAGEDDON! %s^BG"
3110 #: qcsrc/common/notifications.qh:840
3111 msgid "ARMAGEDDON! "
3114 #: qcsrc/common/notifications.qh:846
3116 msgid "%s(^F1Bot^BG)"
3119 #: qcsrc/common/notifications.qh:848
3121 msgid "%s(Ping ^F1%d^BG)"
3124 #: qcsrc/common/notifications.qh:854
3128 "(Health ^1%d^BG / Armor ^2%d^BG)%s"
3131 #: qcsrc/common/notifications.qh:856
3138 #: qcsrc/common/notifications.qh:893 qcsrc/common/notifications.qh:906
3140 msgid "%d score spree! "
3143 #: qcsrc/common/notifications.qh:905
3145 msgid "%d frag spree! "
3148 #: qcsrc/common/notifications.qh:918
3149 msgid "First blood! "
3152 #: qcsrc/common/notifications.qh:918
3153 msgid "First score! "
3156 #: qcsrc/common/notifications.qh:922
3157 msgid "First casualty! "
3160 #: qcsrc/common/notifications.qh:922
3161 msgid "First victim! "
3164 #: qcsrc/common/notifications.qh:963
3166 msgid "%s^K1 has %d frags in a row! %s^BG"
3169 #: qcsrc/common/notifications.qh:964
3171 msgid "%s^K1 made %d scores in a row! %s^BG"
3174 #: qcsrc/common/notifications.qh:982
3176 msgid "%s^K1 drew first blood! %s^BG"
3179 #: qcsrc/common/notifications.qh:983
3181 msgid "%s^K1 got the first score! %s^BG"
3184 #: qcsrc/common/notifications.qh:999
3186 msgid ", ending their %d frag spree"
3189 #: qcsrc/common/notifications.qh:1000
3191 msgid ", ending their %d score spree"
3194 #: qcsrc/common/notifications.qh:1014
3196 msgid ", losing their %d frag spree"
3199 #: qcsrc/common/notifications.qh:1015
3201 msgid ", losing their %d score spree"
3204 #: qcsrc/common/teams.qh:26
3208 #: qcsrc/common/teams.qh:27
3212 #: qcsrc/common/teams.qh:28
3216 #: qcsrc/common/teams.qh:29
3220 #: qcsrc/common/teams.qh:30
3224 #: qcsrc/common/teams.qh:31
3228 #: qcsrc/menu/command/menu_cmd.qc:35
3229 msgid "Usage: menu_cmd command..., where possible commands are:\n"
3230 msgstr "Használat: menu_cmd parancs..., ahol a lehetséges parancs:\n"
3232 #: qcsrc/menu/command/menu_cmd.qc:36
3233 msgid " sync - reloads all cvars on the current menu page\n"
3234 msgstr "sync - újratölti az összes cvar-t az aktuális menü oldalon\n"
3236 #: qcsrc/menu/command/menu_cmd.qc:37
3237 msgid " directmenu ITEM - select a menu item as main item\n"
3238 msgstr " directmenu TÁRGY - kiválaszt egy menü pontot, fő pontként\n"
3240 #: qcsrc/menu/command/menu_cmd.qc:62
3241 msgid "Available options:\n"
3244 #: qcsrc/menu/command/menu_cmd.qc:113
3245 msgid "Invalid command. For a list of supported commands, try menu_cmd help.\n"
3247 " Érvénytelen parancs. A támogatott parancsok listájáért, próbáld a menu_cmd "
3250 #: qcsrc/menu/item/label.c:82
3252 msgid "NOTE: label text %s too wide for label, condensed by factor %f\n"
3253 msgstr "MEGJEGYZÉS: a(z) %s szöveg túl széles címkének, csökkentsd %f-el\n"
3255 #: qcsrc/menu/item/listbox.c:302
3260 #: qcsrc/menu/item/slider.c:64
3265 #: qcsrc/menu/item/textslider.c:29 qcsrc/menu/item/textslider.c:31
3269 #: qcsrc/menu/menu.qc:56
3271 msgid "^4MQC Build information: ^1%s\n"
3272 msgstr "^4MQC Build információ: %s\n"
3274 #: qcsrc/menu/xonotic/campaign.c:286
3275 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.c:123
3279 #: qcsrc/menu/xonotic/campaign.c:287
3281 msgid "Level %d: %s"
3282 msgstr "Szint %d: %s"
3284 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.c:85
3285 msgid "will be saved to config.cfg"
3286 msgstr "A config.cfg-be lesz mentve"
3288 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.c:87
3289 msgid "will not be saved"
3290 msgstr "Nem lesz elmentve"
3292 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.c:89
3296 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.c:91
3297 msgid "engine setting"
3298 msgstr "grafikus motor beállítás"
3300 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.c:93
3302 msgstr "csak olvasható"
3304 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_credits.c:5
3306 msgstr "Közreműködők"
3308 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_credits.c:21
3309 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:82
3310 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:271
3311 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_crosshair.c:91
3312 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_hud.c:99
3313 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_model.c:47
3314 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_view.c:113
3315 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_weapons.c:74
3316 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:89
3317 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.c:77
3318 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer_winner.c:21
3322 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.c:4
3324 msgstr "Üdvözlünk a Xonoticban!"
3326 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.c:40
3328 "Welcome to Xonotic, please select your language preference and enter your "
3329 "player name to get started. You can change these options later through the "
3332 "Üdvözlünk a Xonotic-ban! Kérjük, a kezdéshez válaszd ki a használni kívánt "
3333 "nyelvet és írd be a játékos nevedet! Ezeket később meg tudod változtatni a "
3336 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.c:46
3337 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:37
3338 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.c:39
3342 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.c:68
3343 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.c:65
3344 msgid "Text language:"
3347 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.c:77
3348 msgid "Allow player statistics to use your nickname at stats.xonotic.org?"
3350 "Engedélyezed, hogy a statisztikáid mellett a játékosneved is megjelenjen a "
3351 "stats.xonotic.org-on?"
3353 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.c:81
3357 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.c:82
3361 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.c:83
3362 msgid "ALWU2N^Undecided"
3363 msgstr "Később eldöntöm"
3365 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.c:87
3366 msgid "Save settings"
3367 msgstr "Beállítások mentése"
3369 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.c:4
3371 msgstr "Lőszer Panel"
3373 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.c:22
3374 msgid "Ammunition display:"
3375 msgstr "Lőszer kijelző:"
3377 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.c:25
3378 msgid "Show only current ammo type"
3379 msgstr "Csak az aktuális lőszer típus megjelenítése"
3381 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.c:28
3383 msgstr "Ikon sorrend:"
3385 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.c:29
3386 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.c:36
3387 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.c:28
3388 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.c:40
3389 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.c:28
3390 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.c:40
3394 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.c:30
3395 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.c:38
3396 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.c:30
3397 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.c:41
3398 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.c:30
3399 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.c:41
3403 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.c:4
3405 msgstr "Fontos üzenetek panel"
3407 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.c:23
3408 msgid "Message duration:"
3409 msgstr "Üzenetek élettartama:"
3411 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.c:27
3413 msgstr "Bejegyzés elhalványulási ideje:"
3415 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.c:31
3416 msgid "Flip messages order"
3417 msgstr "Értesítési sorrend megfordítása"
3419 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.c:33
3420 msgid "Text alignment:"
3421 msgstr "Szöveg igazítása:"
3423 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.c:37
3424 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_weapons.c:51
3428 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.c:41
3432 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.c:4
3434 msgstr "Csevej Panel"
3436 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.c:22
3437 msgid "Chat entries:"
3438 msgstr "Csevej bejegyzések:"
3440 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.c:25
3442 msgstr "Csevej mérete:"
3444 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.c:29
3445 msgid "Chat lifetime:"
3446 msgstr "Csevej élettartam:"
3448 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.c:33
3449 msgid "Chat beep sound"
3450 msgstr "Csevej pittyenés"
3452 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_engineinfo.c:4
3453 msgid "Engine Info Panel"
3454 msgstr "Grafikus motor információs panel"
3456 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_engineinfo.c:22
3457 msgid "Engine info:"
3458 msgstr "Grafikus motor információ:"
3460 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_engineinfo.c:25
3461 msgid "Use an averaging algorithm for fps"
3462 msgstr "Átlagoló algoritmus használata az fps-hez"
3464 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.c:4
3465 msgid "Health/Armor Panel"
3466 msgstr "Életerő/Páncél Panel"
3468 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.c:22
3469 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.c:22
3470 msgid "Enable status bar"
3471 msgstr "Állapotsor engedélyezése"
3473 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.c:24
3474 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.c:24
3475 msgid "Status bar alignment:"
3476 msgstr "Állapotsor igazítása:"
3478 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.c:32
3479 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.c:42
3480 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.c:32
3481 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.c:42
3485 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.c:34
3486 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.c:43
3487 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.c:34
3488 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.c:43
3492 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.c:37
3493 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.c:37
3494 msgid "Icon alignment:"
3495 msgstr "Ikonok igazítása:"
3497 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.c:45
3498 msgid "Flip health and armor positions"
3499 msgstr "Életerő és páncél pozíciójának cseréje"
3501 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_infomessages.c:4
3502 msgid "Info Messages Panel"
3503 msgstr "Infó üzenetek panel"
3505 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_infomessages.c:22
3506 msgid "Info messages:"
3507 msgstr "Infó üzenetek:"
3509 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_infomessages.c:25
3511 msgstr "Fordított igazítás"
3513 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_modicons.c:4
3514 msgid "Mod Icons Panel"
3515 msgstr "Játékmód ikonok Panel"
3517 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.c:4
3518 msgid "Notification Panel"
3519 msgstr "Értesítő Panel"
3521 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.c:22
3522 msgid "Notifications:"
3523 msgstr "Értesítések:"
3525 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.c:25
3526 msgid "Also print notifications to the console"
3527 msgstr "Az értesítéseket a konzol is kiírja"
3529 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.c:28
3530 msgid "Flip notify order"
3531 msgstr "Értesítési sorrend megfordítása"
3533 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.c:31
3534 msgid "Entry lifetime:"
3535 msgstr "Bejegyzés élettartama:"
3537 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.c:35
3538 msgid "Entry fadetime:"
3539 msgstr "Bejegyzés elhalványulási ideje:"
3541 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:4
3542 msgid "Physics Panel"
3543 msgstr "Fizika Panel"
3545 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:22
3546 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.c:21
3547 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:21
3548 msgid "Panel disabled"
3549 msgstr "Panel kikapcsolva"
3551 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:23
3552 msgid "Panel enabled"
3553 msgstr "Panel engedélyezése"
3555 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:24
3556 msgid "Panel enabled even observing"
3557 msgstr "Panel engedélyezett, még nézőként is"
3559 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:25
3560 msgid "Panel enabled only in Race/CTS"
3561 msgstr "Panel csak Verseny/Ügyességi v.-ben engedélyezett"
3563 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:31
3567 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:33
3568 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_weapons.c:49
3570 msgstr "Balra igazítva"
3572 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:34
3573 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_weapons.c:53
3575 msgstr "Jobbra igazítva"
3577 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:35
3578 msgid "Inward align"
3581 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:36
3582 msgid "Outward align"
3585 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:40
3586 msgid "Flip speed/acceleration positions"
3587 msgstr "Sebesség/gyorsulás pozíciójának cseréje"
3589 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:44
3590 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:29
3592 msgstr "Sebesség (kB/s):"
3594 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:45
3595 msgid "Include vertical speed"
3596 msgstr "Függőleges sebességet is"
3598 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:56
3600 msgstr "Sebesség mértékegysége:"
3602 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:58
3606 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:59
3610 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:60
3614 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:61
3618 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:62
3622 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:64
3626 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:67
3628 msgstr "Csúcssebesség"
3630 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:73
3631 msgid "Acceleration:"
3634 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:74
3635 msgid "Include vertical acceleration"
3636 msgstr "Függőleges sebességet is"
3638 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.c:4
3639 msgid "Powerups Panel"
3640 msgstr "Turbózó Panel"
3642 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.c:45
3643 msgid "Flip strength and shield positions"
3644 msgstr "Sebzésnövelő és Védelmező pozíciójának felcserélése"
3646 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.c:4
3647 msgid "Pressed Keys Panel"
3648 msgstr "Megnyomott gombok Panel"
3650 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.c:22
3651 msgid "Panel enabled when spectating"
3652 msgstr "Panel csak nézőként engedélyezett"
3654 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.c:23
3655 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:23
3656 msgid "Panel always enabled"
3657 msgstr "Panel mindig látható"
3659 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.c:30
3660 msgid "Forced aspect:"
3661 msgstr "Kényszerített arány:"
3663 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_racetimer.c:4
3664 msgid "Race Timer Panel"
3665 msgstr "Időmérő Panel"
3667 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:4
3669 msgstr "Radar Panel"
3671 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:22
3672 msgid "Panel enabled in teamgames"
3673 msgstr "Panel csapatjátékokban engedélyezve"
3675 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:29
3679 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:32
3680 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:43
3681 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:82
3682 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_hud.c:69
3683 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:708
3685 msgstr "Átlátszóság:"
3687 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:36
3691 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:38
3695 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:39
3699 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:40
3703 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:41
3707 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:42
3711 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:46
3712 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_hud.c:63
3716 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:50
3718 msgstr "Nagyítási mód:"
3720 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:52
3724 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:53
3726 msgstr "Kicsinyítés"
3728 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:54
3729 msgid "Always zoomed"
3730 msgstr "Mindig nagyított"
3732 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:55
3733 msgid "Never zoomed"
3734 msgstr "Sohasem nagyított"
3736 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.c:4
3738 msgstr "Pontjelző panel"
3740 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.c:22
3744 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.c:25
3748 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.c:26
3750 msgstr "Kikapcsolva"
3752 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.c:27
3756 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.c:28
3760 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.c:4
3762 msgstr "Időmérő panel"
3764 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.c:22
3768 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.c:25
3769 msgid "Show elapsed time"
3770 msgstr "Eltelt idő mutatása"
3772 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_vote.c:4
3774 msgstr "Szavazó panel"
3776 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_vote.c:22
3777 msgid "Alpha after voting:"
3778 msgstr "Átlátszóság szavazat után:"
3780 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:4
3781 msgid "Weapons Panel"
3782 msgstr "Fegyver panel"
3784 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:24
3785 msgid "Fade out after:"
3786 msgstr "Elhalványulás késleltetése:"
3788 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:26
3792 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:28
3797 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:32
3798 msgid "Fade effect:"
3799 msgstr "Elhalványulás hatása:"
3801 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:35
3805 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:36
3809 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:37
3813 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:38
3817 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:42
3818 msgid "Weapon icons:"
3819 msgstr "Fegyver ikonok:"
3821 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:45
3822 msgid "Show only owned weapons"
3823 msgstr "Csak a saját iránypontjaim megjelenítése"
3825 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:48
3826 msgid "Show weapon ID as:"
3827 msgstr "A Fegyver ID megjelenítése mint:"
3829 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:49
3833 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:50
3837 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:51
3841 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:54
3842 msgid "Show Accuracy"
3843 msgstr "Pontosság mutatása"
3845 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:55
3847 msgstr "Lőszer mutatása"
3849 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:58
3850 msgid "Ammo bar color:"
3851 msgstr "Lőszer jelző színe:"
3853 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:64
3854 msgid "Ammo bar alpha:"
3855 msgstr "Lőszer jelző átlátszósága:"
3857 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:4
3858 msgid "Panel HUD Setup"
3859 msgstr "HUD panel beállítása"
3861 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:21
3862 msgid "Panel background defaults:"
3863 msgstr "Alapértelmezett panel háttér:"
3865 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:23 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:683
3869 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:25
3870 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:37
3871 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:52
3872 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:91 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:686
3873 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:702 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:719
3877 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:30
3878 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:77 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:691
3882 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:35 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:699
3883 msgid "Border size:"
3884 msgstr "Keret méret:"
3886 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:50
3887 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:89
3889 msgstr "Csapat szín:"
3891 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:58 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:725
3892 msgid "Test team color in configure mode"
3893 msgstr "Csapat szín tesztelés beállítás közben"
3895 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:61 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:728
3899 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:68
3901 msgstr "HUD rögzítők:"
3903 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:70
3904 msgid "DOCK^Disabled"
3907 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:71
3911 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:72
3915 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:73
3919 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:96
3920 msgid "Grid settings:"
3921 msgstr "Rács beállítások:"
3923 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:99
3924 msgid "Snap panels to grid"
3925 msgstr "Panelek rácshoz igazítása"
3927 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:102
3929 msgstr "Rács méret:"
3931 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:103
3935 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:109
3939 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:117
3941 msgstr "Kilépés a beállításokból"
3943 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.c:4
3945 msgstr "Többjátékos mód"
3947 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.c:18
3951 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.c:19
3952 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:5
3956 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.c:20
3960 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.c:21
3961 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:5
3962 msgid "Player Setup"
3963 msgstr "Játékos beállítások"
3965 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:34
3967 msgstr "Játék típusa:"
3969 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:48
3973 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:52
3974 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:60
3975 msgid "Use map specified default"
3976 msgstr "Pályához tartozó alapérték használata"
3978 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:55
3979 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:154
3980 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:155
3981 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:159
3982 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:160
3983 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:161
3984 msgid "Point limit:"
3987 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:63
3988 msgid "Player slots:"
3989 msgstr "Maximális játékosszám"
3991 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:66
3992 msgid "Number of bots:"
3993 msgstr "Botok száma:"
3995 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:69
3997 msgstr "Botok szintje"
3999 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:72
4004 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:73
4008 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:74
4009 msgid "You will win"
4010 msgstr "Te fogsz nyerni"
4012 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:75
4016 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:76
4017 msgid "You might win"
4018 msgstr "Talán győzhetsz"
4020 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:77
4024 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:78
4028 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:79
4032 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:80
4034 msgstr "Gyilkológép"
4036 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:81
4040 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:82
4042 msgstr "MAGA AZ ISTEN"
4044 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:87
4046 msgstr "Módosítók..."
4048 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:96
4049 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:146
4050 msgid "Advanced settings..."
4051 msgstr "Haladó beállítások..."
4053 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:103
4055 msgstr "Pályalista:"
4057 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:109
4061 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_mu