1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
6 # Ács Zoltán <acszoltan111@gmail.com>, 2021
8 # divVerent <divVerent@xonotic.org>, 2011
9 # MmAaXx500 <viktor.balogh2000@gmail.com>, 2018
10 # Peter Ferenczy <fpeterhu@gmail.com>, 2017
11 # divVerent <divVerent@xonotic.org>, 2011
12 # MmAaXx500 <viktor.balogh2000@gmail.com>, 2018
15 "Project-Id-Version: Xonotic\n"
16 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
17 "POT-Creation-Date: 2022-07-24 07:22+0200\n"
18 "PO-Revision-Date: 2013-09-12 16:53+0000\n"
19 "Last-Translator: MmAaXx500 <viktor.balogh2000@gmail.com>, 2018\n"
20 "Language-Team: Hungarian (http://www.transifex.com/team-xonotic/xonotic/"
24 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
25 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
26 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
28 #: qcsrc/client/hud/hud_config.qc:80
30 msgid "^2Successfully exported to %s! (Note: It's saved in data/data/)"
33 #: qcsrc/client/hud/hud_config.qc:84
35 msgid "^1Couldn't write to %s"
38 #: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:197
43 #: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:202
45 msgid "^3Countdown message at time %s, seconds left: ^COUNT"
48 #: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:204
51 "^1Multiline message at time %s that\n"
52 "^BOLDlasts longer than normal"
55 #: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:206
57 msgid "Message at time %s"
60 #: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:211
61 msgid "Generic message"
64 #: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:293
65 #: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:303
69 #: qcsrc/client/hud/panel/chat.qc:165
70 msgid "^3Player^7: This is the chat area."
71 msgstr "^3Player^7: Ez a csevej terület"
73 #: qcsrc/client/hud/panel/engineinfo.qc:75
78 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:92
82 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:94
84 msgid "^1Spectating: ^7%s"
85 msgstr "^7%s^1-t nézed és követed"
87 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:105
89 msgid "^1Press ^3%s^1 to spectate"
90 msgstr "^1Nyomd meg a ^3%s^1 gombot, hogy nézőként lépj be!"
92 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:105
93 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:47
97 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:107
99 msgid "^1Press ^3%s^1 or ^3%s^1 for next or previous player"
101 "^1Használd a ^3%s^1 vagy ^3%s^1 gombokat a következő vagy előző játékoshoz"
103 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:107
104 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:111
106 msgstr "következő fegyver"
108 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:107
109 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:111
110 msgid "previous weapon"
111 msgstr "előző fegyver"
113 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:111
115 msgid "^1Use ^3%s^1 or ^3%s^1 to change the speed"
116 msgstr "^1Használd a ^3%s^1 vagy ^3%s^1 gombokat a sebesség változtatásához!"
118 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:113
120 msgid "^1Press ^3%s^1 to observe, ^3%s^1 to change camera mode"
123 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:113
124 #: qcsrc/common/vehicles/cl_vehicles.qc:171
126 msgstr "fegyver eldobása"
128 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:113
129 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:48
130 msgid "secondary fire"
133 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:116
135 msgid "^1Press ^3%s^1 for gamemode info"
136 msgstr "^1Nyomd meg a ^3%s^1 gombot a játékmód információkért!"
138 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:116
139 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:103
141 msgstr "szerver információ"
143 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:128
145 msgid "^1Press ^3%s^1 to join"
146 msgstr "^1Nyomd meg a ^3%s^1 gombot a játékba való belépéshez!"
148 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:128
149 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2264
150 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2266 qcsrc/client/main.qc:1411
151 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:428
155 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:137
157 msgid "^1Game starts in ^3%d^1 seconds"
158 msgstr "^1A játék ^3%d^1 másodpercen belül elkezdődik!"
160 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:143
161 msgid "^2Currently in ^1warmup^2 stage!"
162 msgstr "^2Jelenleg ^1BEMELEGÍTÉS^7 zajlik!"
164 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:158
166 msgid "%sPress ^3%s%s to end warmup"
167 msgstr "%s, kérlek nyomd meg a ^3%s%s gombot a bemelegítés befejezéséhez!"
169 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:158
170 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:160
171 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:173
172 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:99
176 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:160
178 msgid "%sPress ^3%s%s once you are ready"
179 msgstr "%s, kérlek nyomd meg a ^3%s%s gombot, amint készen állsz!"
181 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:165
182 msgid "^2Waiting for others to ready up to end warmup..."
183 msgstr "^2Várakozás a többiekre, hogy befejezzék a bemelegítést..."
185 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:167
186 msgid "^2Waiting for others to ready up..."
187 msgstr "^2Várj kérlek, amíg a többiek készen állnak..."
189 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:173
191 msgid "^2Press ^3%s^2 to end warmup"
192 msgstr "^2Nyomd meg a ^3%s^2 gombot a bemelegítés befejezéséhez!"
194 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:194
195 msgid "Teamnumbers are unbalanced!"
196 msgstr "A csapatok egyenlőtlenül vannak elosztva!"
198 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:197
200 msgid " Press ^3%s%s to adjust"
201 msgstr " Nyomd meg a ^3%s%s gombot a kiegyenlítéshez!"
203 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:197
204 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:114
205 msgid "team selection"
208 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:207
209 msgid "^1Spectating this player:"
210 msgstr "^1Ezt a játékost követed::"
212 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:207
213 msgid "^1Spectating you:"
214 msgstr "^1Téged követnek:"
216 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:223
217 msgid "^7Press ^3ESC ^7to show HUD options."
218 msgstr "^7Nyomd meg az ^3ESC^7 gombot a HUD beállításának lehetőségeihez!"
220 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:224
221 msgid "^3Doubleclick ^7a panel for panel-specific options."
222 msgstr "^3Kattints duplán^7 egy panelre a panel-specifikus beállításokhoz!"
224 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:225
225 msgid "^3CTRL ^7to disable collision testing, ^3SHIFT ^7and"
227 "A ^3CTRL^7 gomb segítségével kikapcsolhatod az illesztést, a ^3SHIFT^7 és"
229 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:226
230 msgid "^3ALT ^7+ ^3ARROW KEYS ^7for fine adjustments."
231 msgstr "az ^3ALT^7 + ^3NYÍLGOMBOK^7-kal finoman mozgathatsz!"
233 #: qcsrc/client/hud/panel/notify.qc:145 qcsrc/client/hud/panel/notify.qc:146
234 #: qcsrc/client/hud/panel/score.qc:66
239 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:604
240 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:606
245 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:611
250 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:637
252 msgstr "Folytatás..."
254 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:795
255 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:802
259 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:796
260 msgid "QMCMD^Send public message to"
263 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:797
264 msgid "QMCMD^:-) / nice one"
265 msgstr "QMCMD^:-) / szép volt"
267 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:797
268 msgid "QMCMD^nice one"
269 msgstr "QMCMD^szép volt"
271 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:798
272 msgid "QMCMD^good game"
273 msgstr "QMCMD^jó a meccs"
275 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:799
276 msgid "QMCMD^hi / good luck"
277 msgstr "QMCMD^helló / sok szerencsét"
279 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:799
280 msgid "QMCMD^hi / good luck and have fun"
281 msgstr "QMCMD^helló / sok szerencsét és jó szórakozást"
283 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:801
284 msgid "QMCMD^Send in English"
287 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:806
288 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:822
289 msgid "QMCMD^Team chat"
290 msgstr "QMCMD^Csapat beszélgetés"
292 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:807
293 msgid "QMCMD^strength soon"
296 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:808
297 msgid "QMCMD^free item %x^7 (l:%y^7)"
300 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:808
301 msgid "QMCMD^free item, icon"
304 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:809
305 msgid "QMCMD^took item (l:%l^7)"
308 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:809
309 msgid "QMCMD^took item, icon"
312 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:810
313 msgid "QMCMD^negative"
316 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:811
317 msgid "QMCMD^positive"
320 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:812
321 msgid "QMCMD^need help (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
324 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:812
325 msgid "QMCMD^need help, icon"
328 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:813
329 msgid "QMCMD^enemy seen (l:%y^7)"
332 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:813
333 msgid "QMCMD^enemy seen, icon"
336 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:814
337 msgid "QMCMD^flag seen (l:%y^7)"
340 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:814
341 msgid "QMCMD^flag seen, icon"
344 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:815
345 msgid "QMCMD^defending (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
348 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:815
349 msgid "QMCMD^defending, icon"
352 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:816
353 msgid "QMCMD^roaming (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
356 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:816
357 msgid "QMCMD^roaming, icon"
360 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:817
361 msgid "QMCMD^attacking (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
364 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:817
365 msgid "QMCMD^attacking, icon"
368 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:818
369 msgid "QMCMD^killed flagcarrier (l:%y^7)"
372 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:818
373 msgid "QMCMD^killed flagcarrier, icon"
376 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:819
378 msgid "QMCMD^dropped flag (l:%d^7)"
381 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:819
382 msgid "QMCMD^dropped flag, icon"
385 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:820
386 msgid "QMCMD^drop weapon, icon"
389 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:820
390 msgid "QMCMD^dropped weapon %w^7 (l:%l^7)"
393 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:821
394 msgid "QMCMD^drop flag/key, icon"
397 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:821
398 msgid "QMCMD^dropped flag/key %w^7 (l:%l^7)"
401 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:825
402 msgid "QMCMD^Send private message to"
405 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:827
406 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:857
407 msgid "QMCMD^Settings"
408 msgstr "QMCMD^Beállítások"
410 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:828
411 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:835
412 msgid "QMCMD^View/HUD settings"
413 msgstr "QMCMD^Nézet/HUD beállítások"
415 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:829
416 msgid "QMCMD^3rd person view"
419 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:830
420 msgid "QMCMD^Player models like mine"
423 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:831
424 msgid "QMCMD^Names above players"
425 msgstr "QMCMD^Nevek a játékosok fölött"
427 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:832
428 msgid "QMCMD^Crosshair per weapon"
429 msgstr "QMCMD^Célkereszt fegyverenként"
431 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:833
435 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:834
436 msgid "QMCMD^Net graph"
437 msgstr "QMCMD^Hálózati grafikon"
439 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:837
440 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:840
441 msgid "QMCMD^Sound settings"
442 msgstr "Hang beállítások"
444 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:838
445 msgid "QMCMD^Hit sound"
446 msgstr "QMCMD^Találat hang"
448 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:839
449 msgid "QMCMD^Chat sound"
450 msgstr "QMCMD^Chat hang"
452 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:844
453 msgid "QMCMD^Change spectator camera"
456 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:849
457 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:853
458 msgid "QMCMD^Observer camera"
461 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:850
462 msgid "QMCMD^Increase speed"
463 msgstr "QMCMD^Sebesség növelése"
465 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:851
466 msgid "QMCMD^Decrease speed"
467 msgstr "QMCMD^Sebesség csökkentése"
469 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:852
470 msgid "QMCMD^Wall collision"
473 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:856
474 msgid "QMCMD^Fullscreen"
475 msgstr "QMCMD^Teljes képernyő"
477 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:859
478 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:869
479 msgid "QMCMD^Call a vote"
480 msgstr "QMCMD^Szavazás indítása"
482 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:860
483 msgid "QMCMD^Restart the map"
484 msgstr "QMCMD^Játék újraindítása"
486 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:861
487 msgid "QMCMD^End match"
488 msgstr "QMCMD^Játék vége"
490 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:864
491 msgid "QMCMD^Reduce match time"
492 msgstr "QMCMD^Játékidő csökkentése"
494 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:865
495 msgid "QMCMD^Extend match time"
496 msgstr "QMCMD^Játékidő csökkentése"
498 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:868
499 msgid "QMCMD^Shuffle teams"
500 msgstr "QMCMD^Csapatok összekeverése"
502 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:873
503 msgid "QMCMD^Spectate a player"
506 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:56
511 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:61
516 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:80
520 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:82
521 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:86
525 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:84
526 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:153
528 msgid "Intermediate %d"
531 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:156
532 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:203
533 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:264
535 msgid "PENALTY: %.1f (%s)"
538 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:156 qcsrc/client/main.qc:1243
539 msgid "missing a checkpoint"
542 #: qcsrc/client/hud/panel/radar.qc:339
543 msgid "Click to select teleport destination"
546 #: qcsrc/client/hud/panel/radar.qc:343
547 msgid "Click to select spawn location"
550 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:121
551 msgid "Number of ball carrier kills"
554 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:121
558 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:122
562 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:122
563 msgid "Total amount of time holding the ball in Keepaway"
566 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:123
567 msgid "How often a flag (CTF) or a key (KeyHunt) was captured"
570 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:123
574 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:124
578 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:124
579 msgid "Time of fastest capture (CTF)"
582 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:125
583 msgid "Number of deaths"
586 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:125
590 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:126
591 msgid "Number of keys destroyed by pushing them into void"
594 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:126
595 msgid "SCO^destroyed"
596 msgstr "megsemmisítve"
598 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:127
602 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:127
603 msgid "The total damage done"
606 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:128
610 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:128
611 msgid "The total damage taken"
614 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:129
615 msgid "Number of flag drops"
618 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:129
622 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:130
626 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:130
630 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:131
634 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:131
635 msgid "Time of fastest lap (Race/CTS)"
638 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:132
639 msgid "Number of faults committed"
642 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:132
646 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:133
647 msgid "Number of flag carrier kills"
650 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:133
654 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:134
658 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:134
662 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:135
663 msgid "Number of kills minus suicides"
666 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:135
670 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:136
671 msgid "Number of goals scored"
674 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:136
678 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:137
679 msgid "Number of keys carrier kills"
682 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:137
686 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:138
690 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:138
691 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:139
692 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:140
693 msgid "The kill-death ratio"
696 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:139
700 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:140
704 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:141
705 msgid "Number of kills"
708 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:141
712 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:142
713 msgid "Number of laps finished (Race/CTS)"
716 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:142
720 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:143
721 msgid "Number of lives (LMS)"
724 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:143
728 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:144
729 msgid "Number of times a key was lost"
732 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:144
736 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:145
737 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:146
741 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:145
745 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:146
749 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:147
750 msgid "Number of objectives destroyed"
753 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:147
754 msgid "SCO^objectives"
757 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:148
759 "How often a flag (CTF) or a key (KeyHunt) or a ball (Keepaway) was picked up"
762 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:148
766 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:149
770 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:149
774 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:150
778 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:150
782 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:151
783 msgid "Number of players pushed into void"
786 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:151
790 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:152
794 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:152
798 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:153
799 msgid "Number of flag returns"
802 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:153
804 msgstr "Visszaszerzések"
806 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:154
807 msgid "Number of revivals"
810 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:154
812 msgstr "Újraéledések"
814 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:155
815 msgid "Number of rounds won"
818 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:155
819 msgid "SCO^rounds won"
822 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:156
826 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:156
830 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:157
831 msgid "Number of suicides"
834 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:157
838 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:158
839 msgid "Number of kills minus deaths"
842 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:158
846 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:159
847 msgid "Number of domination points taken (Domination)"
850 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:159
854 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:160
855 msgid "Number of teamkills"
858 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:160
859 msgid "SCO^teamkills"
862 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:161
863 msgid "Number of ticks (Domination)"
866 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:161
870 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:162
874 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:162
875 msgid "Total time raced (Race/CTS)"
878 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:694
880 "You can modify the scoreboard using the ^2scoreboard_columns_set command."
883 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:695
887 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:697
888 msgid "^2scoreboard_columns_set ^3field1 field2 ..."
891 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:698
893 "^2scoreboard_columns_set ^7without arguments reads the arguments from the "
894 "cvar scoreboard_columns"
897 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:699
899 " ^5Note: ^7scoreboard_columns_set without arguments is executed on every "
903 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:700
905 "^2scoreboard_columns_set ^3expand_default ^7loads default layout and expands "
906 "it into the cvar scoreboard_columns so you can edit it"
909 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:701
910 msgid "You can use a ^3|^7 to start the right-aligned fields."
913 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:702
914 msgid "The following field names are recognized (case insensitive):"
917 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:708
919 "Before a field you can put a + or - sign, then a comma separated list\n"
920 "of game types, then a slash, to make the field show up only in these\n"
921 "or in all but these game types. You can also specify 'all' as a\n"
922 "field to show all fields available for the current game mode."
925 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:714
927 "The special game type names 'teams' and 'noteams' can be used to\n"
928 "include/exclude ALL teams/noteams game modes."
931 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:718
932 msgid "Example: scoreboard_columns_set name ping pl | +ctf/field3 -dm/field4"
935 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:719
937 "will display name, ping and pl aligned to the left, and the fields\n"
938 "right of the vertical bar aligned to the right."
941 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:721
943 "'field3' will only be shown in CTF, and 'field4' will be shown in all\n"
944 "other gamemodes except DM."
947 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1000
948 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1007
949 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1062
950 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1073 qcsrc/common/util.qc:385
951 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:50
952 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:51
953 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:151
954 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:194
955 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:199
959 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1632
961 msgid "Accuracy stats (average %d%%)"
962 msgstr "Tüzelési pontosság (Átlag: %d%%)"
964 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1789
968 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1900
970 msgstr "Pálya statisztikák:"
972 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1930
973 msgid "Monsters killed:"
974 msgstr "Megölt szörnyek:"
976 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1937
977 msgid "Secrets found:"
978 msgstr "Feldezett titkok:"
980 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2147
985 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2252
986 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qh:7
987 msgid "Team Selection"
988 msgstr "Válassz csapatot!"
990 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2264
992 msgid "^7Press ^3%s^7 to join the selected team"
995 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2266
997 msgid "^7Press ^3%s^7 to auto-select a team and join"
1000 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2270
1002 msgid "^7Press ^3%s ^7to select a specific team"
1005 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2281
1007 msgid "^3%1.0f minutes"
1010 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2290
1011 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2297
1016 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2291
1017 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2298
1018 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2317
1019 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2324
1023 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2316
1024 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2323
1029 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2332
1034 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2494
1036 msgid "Speed award: %d%s ^7(%s^7)"
1039 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2498
1041 msgid "All-time fastest: %d%s ^7(%s^7)"
1044 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2532
1046 msgid "^1Respawning in ^3%s^1..."
1047 msgstr "^1Respawning: ^3%s^1..."
1049 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2542
1051 msgid "You are dead, wait ^3%s^7 before respawning"
1052 msgstr "Meghaltál, várj ^3%s^7 időt újraéledésig"
1054 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2551
1056 msgid "You are dead, press ^2%s^7 to respawn"
1057 msgstr "Meghaltál, ^2%s^7 az újraéledéshez"
1059 #: qcsrc/client/hud/panel/strafehud.qc:879
1063 #: qcsrc/client/hud/panel/strafehud.qc:880
1067 #: qcsrc/client/hud/panel/strafehud.qc:881
1071 #: qcsrc/client/hud/panel/strafehud.qc:882
1075 #: qcsrc/client/hud/panel/strafehud.qc:883
1079 #: qcsrc/client/hud/panel/timer.qc:132
1083 #: qcsrc/client/hud/panel/timer.qc:134
1087 #: qcsrc/client/hud/panel/timer.qc:136
1088 msgid "Sudden Death"
1091 #: qcsrc/client/hud/panel/timer.qc:138
1095 #: qcsrc/client/hud/panel/timer.qc:140
1097 msgid "Overtime #%d"
1100 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:30
1101 msgid "^1You must answer before entering hud configure mode"
1104 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:33
1105 msgid "^2Name ^7instead of \"^1Anonymous player^7\" in stats"
1106 msgstr "^2Név^7 mutatása \"^1Anonymous player^7\" helyett a statisztikákban"
1108 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:119
1109 msgid "A vote has been called for:"
1110 msgstr "Szavaznod kell az alábbi ügyben:"
1112 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:121
1113 msgid "Allow servers to store and display your name?"
1114 msgstr "Megengeded, hogy a szerver eltárolja én megjelenítse a neved?"
1116 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:125
1117 msgid "^1Configure the HUD"
1118 msgstr "^1A HUD beállításai"
1120 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:129 qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:87
1121 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qc:18
1122 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qc:18
1123 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qc:15
1124 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_bindings_reset.qc:14
1125 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qc:26
1126 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qc:16
1127 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_uid2name.qc:15
1131 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:131 qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:88
1132 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qc:21
1133 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qc:21
1134 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qc:16
1135 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_bindings_reset.qc:17
1136 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qc:29
1137 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qc:17
1138 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_uid2name.qc:17
1142 #: qcsrc/client/hud/panel/weapons.qc:631
1144 msgstr "Nincs több lőszered."
1146 #: qcsrc/client/hud/panel/weapons.qc:635
1148 msgstr "nincs nálad"
1150 #: qcsrc/client/hud/panel/weapons.qc:639
1152 msgstr "nem elérhető"
1154 #: qcsrc/client/main.qc:301
1155 msgid "Trying to remove a team which is not in the teamlist!"
1156 msgstr "Olyan csapatot próbálsz eltávolítani, ami nincs a csapatlistában!"
1158 #: qcsrc/client/main.qc:1145 qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:51
1162 #: qcsrc/client/main.qc:1146 qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:52
1166 #: qcsrc/client/main.qc:1147 qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:53
1170 #: qcsrc/client/main.qc:1148 qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:54
1174 #: qcsrc/client/main.qc:1149 qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:55
1178 #: qcsrc/client/main.qc:1360
1179 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:26
1180 msgid "All Weapons Arena"
1181 msgstr "Minden Fegyver Aréna"
1183 #: qcsrc/client/main.qc:1361
1184 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:27
1185 msgid "All Available Weapons Arena"
1188 #: qcsrc/client/main.qc:1362
1189 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:28
1190 msgid "Most Weapons Arena"
1191 msgstr "Legtöbb Fegyver Aréna"
1193 #: qcsrc/client/main.qc:1363
1194 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:29
1195 msgid "Most Available Weapons Arena"
1198 #: qcsrc/client/main.qc:1366 qcsrc/client/main.qc:1380
1199 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:50
1200 msgid "No Weapons Arena"
1203 #: qcsrc/client/main.qc:1378
1204 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:48
1209 #: qcsrc/client/main.qc:1389 qcsrc/client/main.qc:1394
1214 #: qcsrc/client/main.qc:1390
1215 msgid "Your client version is outdated."
1218 #: qcsrc/client/main.qc:1391
1219 msgid "### YOU WON'T BE ABLE TO PLAY ON THIS SERVER ###"
1222 #: qcsrc/client/main.qc:1392
1223 msgid "Please update!"
1226 #: qcsrc/client/main.qc:1395
1227 msgid "This server is using an outdated Xonotic version."
1230 #: qcsrc/client/main.qc:1396
1231 msgid "### THIS SERVER IS INCOMPATIBLE AND THUS YOU CANNOT JOIN ###"
1234 #: qcsrc/client/main.qc:1398
1236 msgid "Welcome to %s"
1239 #: qcsrc/client/main.qc:1413 qcsrc/menu/xonotic/campaign.qc:244
1244 #: qcsrc/client/main.qc:1415
1246 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to enter the game"
1249 #: qcsrc/client/main.qc:1436
1250 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:38
1252 msgstr "Játék típusa:"
1254 #: qcsrc/client/main.qc:1440
1255 msgid "Active modifications:"
1258 #: qcsrc/client/main.qc:1443
1259 msgid "Special gameplay tips:"
1262 #: qcsrc/client/main.qc:1450
1266 #: qcsrc/client/main.qc:1528
1268 msgid "%s (not bound)"
1269 msgstr "%s (nincs kiosztva)"
1271 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:70
1273 msgstr "(1 szavazat)"
1275 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:72
1278 msgstr "(%d szavazat)"
1280 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:292
1284 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:383
1285 msgid "Decide the gametype"
1286 msgstr "Válassz játéktípust"
1288 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:383
1289 msgid "Vote for a map"
1290 msgstr "Válassz pályát!"
1292 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:400
1294 msgid "%d seconds left"
1295 msgstr "%d másodperc maradt hátra"
1297 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:513
1298 msgid "mv_mapdownload: ^3You're not supposed to use this command on your own!"
1301 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:523
1302 msgid "^1Error:^7 Couldn't find pak index."
1305 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:532
1306 msgid "Requesting preview..."
1309 #: qcsrc/client/view.qc:889
1313 #: qcsrc/client/view.qc:894
1314 msgid "Capture progress"
1315 msgstr "Foglalás folyamata"
1317 #: qcsrc/client/view.qc:899
1318 msgid "Revival progress"
1319 msgstr "Újraéledés folyamata"
1321 #: qcsrc/common/command/generic.qc:156
1322 msgid "error creating curl handle"
1325 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/assault/assault.qh:8
1329 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/assault/assault.qh:8
1331 "Destroy obstacles to find and destroy the enemy power core before time runs "
1335 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/assault/assault.qh:22
1336 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/cts/cts.qh:28
1337 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/domination/domination.qh:35
1338 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/invasion/invasion.qh:27
1339 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/keyhunt/keyhunt.qh:39
1340 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/onslaught/onslaught.qh:18
1341 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/tdm/tdm.qh:47
1342 msgid "Point limit:"
1345 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/clanarena/clanarena.qh:12
1349 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/clanarena/clanarena.qh:12
1350 msgid "Kill all enemy teammates to win the round"
1353 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/clanarena/clanarena.qh:40
1354 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/freezetag/freezetag.qh:43
1355 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:89
1356 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:107
1358 msgstr "Gyilok határérték:"
1360 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/clanarena/clanarena.qh:40
1361 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/freezetag/freezetag.qh:43
1362 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:89
1363 msgid "The amount of frags needed before the match will end"
1364 msgstr "Gyilokok száma, amit a meccs vége előtt el kell érni"
1366 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/ctf/cl_ctf.qc:202
1367 msgid "Capture time rankings"
1368 msgstr "Célbaérési idő rangsor"
1370 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/ctf/ctf.qh:12
1371 msgid "Capture the Flag"
1372 msgstr "Zászlórablás"
1374 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/ctf/ctf.qh:12
1376 "Find and bring the enemy flag to your base to capture it, defend your base "
1377 "from the other team"
1379 "Keresd meg és vidd a bázisodra az ellenfél zászlaját, hogy elfoglald, védd "
1380 "meg a bázist az ellenél csapatától"
1382 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/ctf/ctf.qh:30
1383 msgid "Capture limit:"
1384 msgstr "Zászlórablások száma:"
1386 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/ctf/ctf.qh:30
1387 msgid "The amount of captures needed before the match will end"
1390 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/cts/cl_cts.qc:41
1391 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/race/cl_race.qc:178
1395 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/cts/cts.qh:11
1397 msgstr "Ügyességi verseny"
1399 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/cts/cts.qh:11
1400 msgid "Race for fastest time."
1403 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/deathmatch/deathmatch.qh:8
1405 msgstr "Haláljátszma"
1407 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/deathmatch/deathmatch.qh:8
1408 msgid "Score as many frags as you can"
1409 msgstr "Gyűjtsd be annyi skalpot amennyit csak tudsz"
1411 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/domination/domination.qh:12
1412 msgid "Capture and defend all the control points to win"
1413 msgstr "Foglald el és tartsd meg a kontrollpontokat a győzelemhez"
1415 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/domination/domination.qh:12
1419 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/domination/domination.qh:35
1420 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/keyhunt/keyhunt.qh:39
1421 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/tdm/tdm.qh:47
1422 msgid "The amount of points needed before the match will end"
1425 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/duel/duel.qh:9
1429 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/duel/duel.qh:9
1430 msgid "Fight in a one versus one arena battle to decide the winner"
1433 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/freezetag/freezetag.qh:15
1437 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/freezetag/freezetag.qh:15
1439 "Kill enemies to freeze them, stand next to frozen teammates to revive them; "
1440 "freeze all enemies to win"
1443 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/invasion/invasion.qh:8
1447 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/invasion/invasion.qh:8
1448 msgid "Survive against waves of monsters"
1449 msgstr "Éld túl a szörnyek rohamait"
1451 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/keepaway/keepaway.qh:11
1452 msgid "Hold the ball to get points for kills"
1455 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/keepaway/keepaway.qh:11
1459 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/keyhunt/keyhunt.qh:11
1460 msgid "Gather all the keys to win the round"
1461 msgstr "Szerezd meg az összes kulcsot a kör megnyeréséhez"
1463 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/keyhunt/keyhunt.qh:11
1465 msgstr "Kulcsvadászat"
1467 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/lms/cl_lms.qc:18
1468 msgid "^1You have no more lives left"
1469 msgstr "^1Nincs több életed"
1471 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/lms/lms.qh:11
1472 msgid "Last Man Standing"
1473 msgstr "Csak egy maradhat"
1475 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/lms/lms.qh:11
1476 msgid "Survive and kill until the enemies have no lives left"
1479 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/lms/lms.qh:20
1483 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/nexball/nexball.qh:11
1487 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/nexball/nexball.qh:11
1488 msgid "Shoot and kick the ball into the enemies goal, keep your goal clean"
1491 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/nexball/nexball.qh:25
1495 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/nexball/nexball.qh:25
1496 msgid "The amount of goals needed before the match will end"
1499 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/nexball/weapon.qh:9
1500 msgid "Ball Stealer"
1501 msgstr "Labdatolvaj"
1503 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/onslaught/onslaught.qh:8
1504 msgid "Capture control points to reach and destroy the enemy generator"
1507 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/onslaught/onslaught.qh:8
1511 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/race/cl_race.qc:96
1512 msgid "Personal best"
1513 msgstr "Saját legjobb idő"
1515 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/race/cl_race.qc:106
1517 msgstr "Szerver legjobb idő"
1519 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/race/race.qh:11
1523 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/race/race.qh:11
1524 msgid "Race against other players to the finish line"
1527 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/race/race.qh:38
1531 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/tdm/tdm.qh:9
1532 msgid "Help your team score the most frags against the enemy team"
1533 msgstr "Segíts a csapatodnak több skalpot begyűjteni mint az ellenfélnek"
1535 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/tdm/tdm.qh:9
1536 msgid "Team Deathmatch"
1537 msgstr "Csapat[os] öldöklés "
1539 #: qcsrc/common/items/item/ammo.qh:52
1543 #: qcsrc/common/items/item/ammo.qh:82
1547 #: qcsrc/common/items/item/ammo.qh:112
1551 #: qcsrc/common/items/item/ammo.qh:142
1555 #: qcsrc/common/items/item/ammo.qh:176
1559 #: qcsrc/common/items/item/armor.qh:42
1563 #: qcsrc/common/items/item/armor.qh:84
1564 msgid "Medium armor"
1567 #: qcsrc/common/items/item/armor.qh:126 qcsrc/common/items/item/armor.qh:133
1569 msgstr "Nagy páncél"
1571 #: qcsrc/common/items/item/armor.qh:170 qcsrc/common/items/item/armor.qh:177
1573 msgstr "Mega páncél"
1575 #: qcsrc/common/items/item/health.qh:42
1576 msgid "Small health"
1579 #: qcsrc/common/items/item/health.qh:84
1580 msgid "Medium health"
1583 #: qcsrc/common/items/item/health.qh:126 qcsrc/common/items/item/health.qh:129
1587 #: qcsrc/common/items/item/health.qh:170 qcsrc/common/items/item/health.qh:177
1591 #: qcsrc/common/items/item/jetpack.qh:38 qcsrc/common/items/item/jetpack.qh:41
1592 #: qcsrc/common/util.qc:263
1593 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:173
1597 #: qcsrc/common/items/item/jetpack.qh:71
1601 #: qcsrc/common/items/item/jetpack.qh:96
1602 msgid "Fuel regenerator"
1605 #: qcsrc/common/items/item/jetpack.qh:99
1607 msgstr "Üzemanyag újratöltés"
1609 #: qcsrc/common/mapinfo.qc:624
1611 msgid "@!#%'n Tuba Throwing"
1612 msgstr "@!#%'n Tuba Dobás"
1614 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames.qc:379
1615 msgid "It's your turn"
1618 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:363
1619 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:67
1620 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qh:6
1624 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:368
1628 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:407
1629 msgid "Current Game"
1630 msgstr "Jelenlegi játék"
1632 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:431
1636 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:442
1637 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:16
1641 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:445
1642 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_welcome.qc:113
1644 msgstr "Csatlakozás"
1646 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:521
1648 msgstr "Mini-játékok"
1650 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:582
1651 msgid "Minigame message"
1654 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:2
1658 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1107
1659 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:425
1660 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:431
1662 msgstr "Játék vége!"
1664 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1110
1665 msgid "Well done! Click 'Next Level' to continue"
1668 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1181
1669 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:381
1670 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:605
1671 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:624
1672 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:447
1673 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:498
1674 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:329
1675 msgid "You are spectating"
1678 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1184
1679 msgid "Better luck next time!"
1680 msgstr "Legközelebb több szerencséd lesz!"
1682 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1189
1683 msgid "Tubular! Press \"Next Level\" to continue!"
1686 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1191
1687 msgid "Wicked! Press \"Next Level\" to continue!"
1690 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1195
1691 msgid "Press the space bar to change your currently selected tile"
1694 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1198
1695 msgid "Push the boulders onto the targets"
1698 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1434
1700 msgstr "Következő Pálya"
1702 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1435
1706 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1436
1710 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1437
1711 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:37
1715 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:2
1716 msgid "Connect Four"
1719 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:316
1720 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:322
1721 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:489
1722 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:495
1723 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:368
1724 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:374
1726 msgid "%s^7 won the game!"
1727 msgstr "%s^7 nyerte meg a játékot!"
1729 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:384
1730 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:450
1731 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:332
1735 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:389
1736 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:610
1737 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:456
1738 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:339
1739 msgid "You lost the game!"
1740 msgstr "Elvesztetted a játékot!"
1742 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:390
1743 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:611
1744 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:457
1745 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:340
1749 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:394
1750 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:615
1751 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:468
1752 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:351
1753 msgid "Wait for your opponent to make their move"
1756 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:397
1757 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:617
1758 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:471
1759 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:354
1760 msgid "Click on the game board to place your piece"
1763 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:3
1764 msgid "Nine Men's Morris"
1767 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:619
1769 "You can select one of your pieces to move it in one of the surrounding places"
1772 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:621
1773 msgid "You can select one of your pieces to move it anywhere on the board"
1776 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:623
1777 msgid "You can take one of the opponent's pieces"
1780 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:2
1784 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:607
1785 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:309
1789 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:626
1790 msgid "Press ^1Start Match^7 to start the match with the current players"
1793 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:698
1795 msgstr "Meccs indítása"
1797 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:699
1798 msgid "Add AI player"
1799 msgstr "MI játékos hozzáadása"
1801 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:700
1802 msgid "Remove AI player"
1803 msgstr "MI játékos eltávolítása"
1805 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:2
1809 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:456
1810 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:339
1811 msgid "Select \"^1Next Match^7\" on the menu for a rematch!"
1814 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:457
1815 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:463
1816 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:340
1817 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:346
1818 msgid "Select \"^1Next Match^7\" on the menu to start a new match!"
1821 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:464
1822 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:347
1823 msgid "Wait for your opponent to confirm the rematch"
1826 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:613
1827 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:698
1829 msgstr "Következő meccs"
1831 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:2
1832 msgid "Peg Solitaire"
1835 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:418
1836 msgid "All pieces cleared!"
1839 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:420
1840 msgid "Remaining pieces:"
1843 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:488
1845 msgid "Pieces left: %s"
1846 msgstr "Darab maradt: %s"
1848 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:501
1849 msgid "No more valid moves"
1852 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:504
1853 msgid "Well done, you win!"
1854 msgstr "Jól csináltad, nyertél!"
1856 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:507
1857 msgid "Jump a piece over another to capture it"
1860 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:2
1864 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:699
1865 msgid "Single Player"
1868 #: qcsrc/common/monsters/monster/golem.qh:17
1869 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:17
1873 #: qcsrc/common/monsters/monster/mage.qh:17
1874 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:18
1878 #: qcsrc/common/monsters/monster/mage.qh:29
1882 #: qcsrc/common/monsters/monster/spider.qh:17
1883 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:16
1887 #: qcsrc/common/monsters/monster/spider.qh:28
1888 msgid "Spider attack"
1891 #: qcsrc/common/monsters/monster/spider.qh:39
1895 #: qcsrc/common/monsters/monster/wyvern.qh:17
1896 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:19
1900 #: qcsrc/common/monsters/monster/wyvern.qh:28
1901 msgid "Wyvern attack"
1904 #: qcsrc/common/monsters/monster/zombie.qh:17
1905 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:15
1909 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:19
1913 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:30
1917 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:41
1921 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:53
1925 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:64 qcsrc/common/util.qc:259
1926 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:142
1930 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:75
1934 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:89
1938 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:100
1942 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:111
1946 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:122
1950 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:133
1954 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:144
1958 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:154
1962 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:164
1966 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/buffs.qh:12
1970 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:8
1974 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:18
1975 msgid "Draw damage numbers"
1978 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:20
1979 msgid "Font size minimum:"
1980 msgstr "Minimum betűméret:"
1982 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:25
1983 msgid "Font size maximum:"
1984 msgstr "Maximum betűméret:"
1986 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:30
1987 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:55
1988 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:102
1989 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:60
1990 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:109
1991 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:754
1995 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:36
1996 msgid "Draw damage numbers for friendly fire"
1999 #: qcsrc/common/mutators/mutator/hook/cl_hook.qc:10
2000 #: qcsrc/common/mutators/mutator/offhand_blaster/cl_offhand_blaster.qc:9
2001 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:42
2002 msgid "off-hand hook"
2005 #: qcsrc/common/mutators/mutator/hook/cl_hook.qc:12
2007 msgid "^3grappling hook^8 is enabled, press ^3%s^8 to use it"
2010 #: qcsrc/common/mutators/mutator/instagib/items.qh:33
2011 msgid "Vaporizer ammo"
2014 #: qcsrc/common/mutators/mutator/instagib/items.qh:59
2015 #: qcsrc/common/mutators/mutator/instagib/items.qh:62
2019 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:18
2020 msgid "Napalm grenade"
2021 msgstr "Napalm gránát"
2023 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:28
2027 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:38
2028 msgid "Translocate grenade"
2031 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:48
2032 msgid "Spawn grenade"
2035 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:58
2036 msgid "Heal grenade"
2037 msgstr "Gyógyító gránát"
2039 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:68
2040 msgid "Monster grenade"
2041 msgstr "Szörny gránát"
2043 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:78
2044 msgid "Entrap grenade"
2047 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:88
2048 msgid "Veil grenade"
2051 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.qc:125
2052 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:57
2053 msgid "drop weapon / throw nade"
2056 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.qc:127
2058 msgid "^3nades^8 are enabled, press ^3%s^8 to use them"
2061 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.qh:99
2065 #: qcsrc/common/mutators/mutator/offhand_blaster/cl_offhand_blaster.qc:11
2067 msgid "^3offhand blaster^8 is enabled, press ^3%s^8 to use it"
2070 #: qcsrc/common/mutators/mutator/overkill/okhmg.qh:22
2071 msgid "Overkill Heavy Machine Gun"
2074 #: qcsrc/common/mutators/mutator/overkill/okmachinegun.qh:20
2075 msgid "Overkill MachineGun"
2078 #: qcsrc/common/mutators/mutator/overkill/oknex.qh:19
2079 msgid "Overkill Nex"
2082 #: qcsrc/common/mutators/mutator/overkill/okrpc.qh:22
2083 msgid "Overkill Rocket Propelled Chainsaw"
2086 #: qcsrc/common/mutators/mutator/overkill/okshotgun.qh:18
2087 msgid "Overkill Shotgun"
2090 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/invisibility.qh:47
2091 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/invisibility.qh:50
2092 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/invisibility.qh:58
2093 msgid "Invisibility"
2094 msgstr "Láthatatlanság"
2096 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/shield.qh:45
2097 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/shield.qh:48
2098 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/shield.qh:57
2102 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/speed.qh:48
2103 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/speed.qh:51
2104 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/speed.qh:59
2108 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/strength.qh:47
2109 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/strength.qh:50
2110 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/strength.qh:58
2112 msgstr "Sebzésnövelő"
2114 #: qcsrc/common/mutators/mutator/status_effects/status_effect/burning.qh:16
2118 #: qcsrc/common/mutators/mutator/status_effects/status_effect/spawnshield.qh:10
2119 msgid "Spawn Shield"
2122 #: qcsrc/common/mutators/mutator/status_effects/status_effect/superweapons.qh:7
2123 msgid "Superweapons"
2124 msgstr "Szuperfegyverek"
2126 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:3
2130 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:4
2134 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:5
2138 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:6
2142 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:10
2146 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:11
2150 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:13
2154 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:15
2156 msgstr "Ellenőrző pont"
2158 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:16
2159 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/waypointsprites.qc:235
2163 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:17
2164 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:18
2165 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/waypointsprites.qc:235
2169 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:20
2173 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:21
2175 msgstr "Pusztítsd el!"
2177 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:22
2181 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:24
2182 msgid "Flag carrier"
2183 msgstr "Zászlóhordozó"
2185 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:25
2186 msgid "Enemy carrier"
2189 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:26
2190 msgid "Dropped flag"
2191 msgstr "Elhagyott zászló"
2193 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:27
2195 msgstr "Fehér Bázis"
2197 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:28
2199 msgstr "Vörös Bázis"
2201 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:29
2205 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:30
2207 msgstr "Sárga Bázis"
2209 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:31
2211 msgstr "Rózsaszín Bázis"
2213 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:32
2214 msgid "Return flag here"
2217 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:34
2218 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:35
2219 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:36
2220 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:37
2221 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:38
2222 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:56
2223 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:57
2224 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:58
2225 msgid "Control point"
2228 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:40
2230 msgstr "Elhagyott kulcs"
2232 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:41
2233 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:43
2234 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:44
2235 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:45
2236 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:46
2238 msgstr "Kulcshordozó"
2240 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:42
2242 msgstr "Rohanj ide!"
2244 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:48
2245 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:53
2249 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:49
2250 msgid "Ball carrier"
2251 msgstr "Labdahordozó"
2253 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:51
2257 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:54
2261 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:59
2262 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:60
2266 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:62
2270 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:64
2274 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:66
2278 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:67
2280 msgstr "Betolakodó!"
2282 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:69
2286 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/waypointsprites.qc:692
2288 msgid "%s needing help!"
2289 msgstr "%s segítséget kér!"
2291 #: qcsrc/common/net_notice.qc:90
2292 msgid "^1Server notices:"
2295 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:226
2296 msgid "^F4NOTE: ^BGSpectator chat is not sent to players during the match"
2299 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:228
2301 msgid "^BG%s^BG captured the ^TC^TT^BG flag"
2304 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:229
2307 "^BG%s^BG captured the ^TC^TT^BG flag in ^F1%s^BG seconds, breaking ^BG"
2308 "%s^BG's previous record of ^F2%s^BG seconds"
2311 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:230
2313 msgid "^BG%s^BG captured the flag"
2316 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:231
2318 msgid "^BG%s^BG captured the ^TC^TT^BG flag in ^F1%s^BG seconds"
2321 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:232
2324 "^BG%s^BG captured the ^TC^TT^BG flag in ^F2%s^BG seconds, failing to break "
2325 "^BG%s^BG's previous record of ^F1%s^BG seconds"
2328 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:233
2329 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG flag was returned to base by its owner"
2332 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:234
2333 msgid "^BGThe flag was returned by its owner"
2336 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:235
2337 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG flag was destroyed and returned to base"
2340 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:236
2341 msgid "^BGThe flag was destroyed and returned to base"
2344 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:237
2345 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG flag was dropped in the base and returned itself"
2348 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:238
2349 msgid "^BGThe flag was dropped in the base and returned itself"
2352 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:239
2354 "^BGThe ^TC^TT^BG flag fell somewhere it couldn't be reached and returned to "
2358 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:240
2359 msgid "^BGThe flag fell somewhere it couldn't be reached and returned to base"
2362 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:241
2365 "^BGThe ^TC^TT^BG flag became impatient after ^F1%.2f^BG seconds and returned "
2369 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:242
2372 "^BGThe flag became impatient after ^F1%.2f^BG seconds and returned itself"
2375 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:243
2376 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG flag has returned to the base"
2379 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:244
2380 msgid "^BGThe flag has returned to the base"
2383 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:245
2385 msgid "^BG%s^BG lost the ^TC^TT^BG flag"
2388 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:246
2390 msgid "^BG%s^BG lost the flag"
2393 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:247
2395 msgid "^BG%s^BG got the ^TC^TT^BG flag"
2398 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:248
2400 msgid "^BG%s^BG got the flag"
2403 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:249
2404 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:250
2406 msgid "^BG%s^BG returned the ^TC^TT^BG flag"
2409 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:252
2410 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:540
2412 msgid "^F2Throwing coin... Result: %s^F2!"
2415 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:254
2416 msgid "^BGYou don't have any fuel for the ^F1Jetpack"
2419 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:256
2420 msgid "^F2You lack a UID, superspec options will not be saved/restored"
2423 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:258
2424 msgid "^F1Round already started, you will join the game in the next round"
2427 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:259
2428 msgid "^F2You will spectate in the next round"
2431 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:261
2433 msgid "^BG%s%s^K1 was killed by ^BG%s^K1's ^BG%s^K1 buff ^K1%s%s"
2436 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:261
2438 msgid "^BG%s%s^K1 was scored against by ^BG%s^K1's ^BG%s^K1 buff ^K1%s%s"
2441 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:262
2443 msgid "^BG%s%s^K1 was unfairly eliminated by ^BG%s^K1%s%s"
2446 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:263
2448 msgid "^BG%s%s^K1 was drowned by ^BG%s^K1%s%s"
2451 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:264
2453 msgid "^BG%s%s^K1 was grounded by ^BG%s^K1%s%s"
2456 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:265
2458 msgid "^BG%s%s^K1 felt a little hot from ^BG%s^K1's fire^K1%s%s"
2461 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:265
2463 msgid "^BG%s%s^K1 was burnt up into a crisp by ^BG%s^K1%s%s"
2466 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:266
2468 msgid "^BG%s%s^K1 was cooked by ^BG%s^K1%s%s"
2471 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:267
2473 msgid "^BG%s%s^K1 was pushed in front of a monster by ^BG%s^K1%s%s"
2476 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:268
2478 msgid "^BG%s%s^K1 was blown up by ^BG%s^K1's Nade%s%s"
2481 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:269
2483 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to a napalm explosion%s%s"
2486 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:269
2488 msgid "^BG%s%s^K1 was burned to death by ^BG%s^K1's Napalm Nade%s%s"
2491 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:270
2493 msgid "^BG%s%s^K1 was blown up by ^BG%s^K1's Ice Nade%s%s"
2496 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:271
2498 msgid "^BG%s%s^K1 was frozen to death by ^BG%s^K1's Ice Nade%s%s"
2501 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:272
2503 msgid "^BG%s%s^K1 has not been healed by ^BG%s^K1's Healing Nade%s%s"
2506 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:273
2508 msgid "^BG%s%s^K1 was shot into space by ^BG%s^K1%s%s"
2511 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:274
2513 msgid "^BG%s%s^K1 was slimed by ^BG%s^K1%s%s"
2516 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:275
2518 msgid "^BG%s%s^K1 was preserved by ^BG%s^K1%s%s"
2521 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:276
2523 msgid "^BG%s%s^K1 tried to occupy ^BG%s^K1's teleport destination space%s%s"
2526 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:276
2528 msgid "^BG%s%s^K1 was telefragged by ^BG%s^K1%s%s"
2531 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:277
2533 msgid "^BG%s%s^K1 died in an accident with ^BG%s^K1%s%s"
2536 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:278
2539 "^BG%s%s^K1 got caught in the blast when ^BG%s^K1's Bumblebee exploded%s%s"
2542 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:279
2544 msgid "^BG%s%s^K1 saw the pretty lights of ^BG%s^K1's Bumblebee gun%s%s"
2547 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:280
2549 msgid "^BG%s%s^K1 was crushed by ^BG%s^K1%s%s"
2552 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:281
2554 msgid "^BG%s%s^K1 was cluster bombed by ^BG%s^K1's Raptor%s%s"
2557 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:282
2559 msgid "^BG%s%s^K1 couldn't resist ^BG%s^K1's purple blobs%s%s"
2562 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:283
2564 msgid "^BG%s%s^K1 got caught in the blast when ^BG%s^K1's Raptor exploded%s%s"
2567 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:284
2570 "^BG%s%s^K1 got caught in the blast when ^BG%s^K1's Spiderbot exploded%s%s"
2573 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:285
2575 msgid "^BG%s%s^K1 got shredded by ^BG%s^K1's Spiderbot%s%s"
2578 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:286
2580 msgid "^BG%s%s^K1 was blasted to bits by ^BG%s^K1's Spiderbot%s%s"
2583 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:287
2585 msgid "^BG%s%s^K1 got caught in the blast when ^BG%s^K1's Racer exploded%s%s"
2588 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:288
2590 msgid "^BG%s%s^K1 was bolted down by ^BG%s^K1's Racer%s%s"
2593 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:289
2595 msgid "^BG%s%s^K1 couldn't find shelter from ^BG%s^K1's Racer%s%s"
2598 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:290
2600 msgid "^BG%s%s^K1 was thrown into a world of hurt by ^BG%s^K1%s%s"
2603 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:292
2605 msgid "^BG%s^K1 was moved into the %s%s"
2608 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:293
2610 msgid "^BG%s^K1 became enemies with the Lord of Teamplay%s%s"
2613 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:294
2615 msgid "^BG%s^K1 thought they found a nice camping ground%s%s"
2618 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:295
2620 msgid "^BG%s^K1 unfairly eliminated themself%s%s"
2623 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:297
2625 msgid "^BG%s^K1 couldn't catch their breath%s%s"
2628 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:297
2630 msgid "^BG%s^K1 was in the water for too long%s%s"
2633 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:298
2635 msgid "^BG%s^K1 hit the ground with a bit too much force%s%s"
2638 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:298
2640 msgid "^BG%s^K1 hit the ground with a crunch%s%s"
2643 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:299
2645 msgid "^BG%s^K1 became a bit too crispy%s%s"
2648 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:299
2650 msgid "^BG%s^K1 felt a little hot%s%s"
2653 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:300
2655 msgid "^BG%s^K1 died%s%s"
2658 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:301
2660 msgid "^BG%s^K1 found a hot place%s%s"
2663 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:301
2665 msgid "^BG%s^K1 turned into hot slag%s%s"
2668 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:302
2670 msgid "^BG%s^K1 was exploded by a Mage%s%s"
2673 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:303
2675 msgid "^BG%s^K1's innards became outwards by a Golem%s%s"
2678 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:304
2680 msgid "^BG%s^K1 was smashed by a Golem%s%s"
2683 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:305
2685 msgid "^BG%s^K1 was zapped to death by a Golem%s%s"
2688 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:306
2690 msgid "^BG%s^K1 was bitten by a Spider%s%s"
2693 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:307
2695 msgid "^BG%s^K1 was fireballed by a Wyvern%s%s"
2698 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:308
2700 msgid "^BG%s^K1 joins the Zombies%s%s"
2703 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:309
2705 msgid "^BG%s^K1 was given kung fu lessons by a Zombie%s%s"
2708 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:310
2709 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:312
2711 msgid "^BG%s^K1 mastered the art of self-nading%s%s"
2714 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:311
2717 "^BG%s^K1 decided to take a look at the results of their napalm explosion%s%s"
2720 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:311
2722 msgid "^BG%s^K1 was burned to death by their own Napalm Nade%s%s"
2725 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:313
2727 msgid "^BG%s^K1 felt a little chilly%s%s"
2730 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:313
2732 msgid "^BG%s^K1 was frozen to death by their own Ice Nade%s%s"
2735 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:314
2737 msgid "^BG%s^K1's Healing Nade didn't quite heal them%s%s"
2740 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:315
2742 msgid "^BG%s^K1 died%s%s. What's the point of living without ammo?"
2745 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:315
2747 msgid "^BG%s^K1 ran out of ammo%s%s"
2750 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:316
2752 msgid "^BG%s^K1 rotted away%s%s"
2755 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:317
2757 msgid "^BG%s^K1 became a shooting star%s%s"
2760 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:318
2762 msgid "^BG%s^K1 was slimed%s%s"
2765 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:319
2767 msgid "^BG%s^K1 couldn't take it anymore%s%s"
2770 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:320
2772 msgid "^BG%s^K1 is now preserved for centuries to come%s%s"
2775 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:321
2777 msgid "^BG%s^K1 switched to the %s%s"
2780 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:322
2782 msgid "^BG%s^K1 died in an accident%s%s"
2785 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:323
2787 msgid "^BG%s^K1 ran into a turret%s%s"
2790 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:324
2792 msgid "^BG%s^K1 was blasted away by an eWheel turret%s%s"
2795 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:325
2797 msgid "^BG%s^K1 got caught up in the FLAC turret fire%s%s"
2800 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:326
2802 msgid "^BG%s^K1 was blasted away by a Hellion turret%s%s"
2805 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:327
2807 msgid "^BG%s^K1 could not hide from the Hunter turret%s%s"
2810 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:328
2812 msgid "^BG%s^K1 was riddled full of holes by a Machinegun turret%s%s"
2815 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:329
2817 msgid "^BG%s^K1 got turned into smoldering gibs by an MLRS turret%s%s"
2820 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:330
2822 msgid "^BG%s^K1 was phased out by a turret%s%s"
2825 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:331
2827 msgid "^BG%s^K1 got served some superheated plasma from a turret%s%s"
2830 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:332
2832 msgid "^BG%s^K1 was electrocuted by a Tesla turret%s%s"
2835 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:333
2837 msgid "^BG%s^K1 got served a lead enrichment by a Walker turret%s%s"
2840 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:334
2842 msgid "^BG%s^K1 was impaled by a Walker turret%s%s"
2845 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:335
2847 msgid "^BG%s^K1 was blasted away by a Walker turret%s%s"
2850 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:336
2852 msgid "^BG%s^K1 got caught in the blast of a Bumblebee explosion%s%s"
2855 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:337
2857 msgid "^BG%s^K1 was crushed by a vehicle%s%s"
2860 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:338
2862 msgid "^BG%s^K1 was caught in a Raptor cluster bomb%s%s"
2865 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:339
2867 msgid "^BG%s^K1 got caught in the blast of a Raptor explosion%s%s"
2870 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:340
2872 msgid "^BG%s^K1 got caught in the blast of a Spiderbot explosion%s%s"
2875 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:341
2877 msgid "^BG%s^K1 was blasted to bits by a Spiderbot rocket%s%s"
2880 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:342
2882 msgid "^BG%s^K1 got caught in the blast of a Racer explosion%s%s"
2885 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:343
2887 msgid "^BG%s^K1 couldn't find shelter from a Racer rocket%s%s"
2890 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:346
2892 msgid "^BG%s^K1 was betrayed by ^BG%s^K1%s%s"
2895 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:348
2897 msgid "^BG%s^BG%s^BG (%s %s every %s seconds)"
2900 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:350
2902 msgid "^BG%s^K1 was frozen by ^BG%s"
2905 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:351
2907 msgid "^BG%s^K3 was revived by ^BG%s"
2910 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:352
2912 msgid "^BG%s^K3 was revived by falling"
2915 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:353
2917 msgid "^BG%s^K3 was revived by their Nade explosion"
2920 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:354
2922 msgid "^BG%s^K3 was automatically revived after %s seconds"
2925 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:355
2927 msgid "^BG%s^K1 froze themself"
2930 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:357
2931 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:672
2932 msgid "^TC^TT^BG team wins the round"
2935 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:358
2936 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:673
2938 msgid "^BG%s^BG wins the round"
2941 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:359
2942 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:535
2943 msgid "^BGRound tied"
2946 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:360
2947 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:536
2948 msgid "^BGRound over, there's no winner"
2951 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:362
2953 msgid "^BGGodmode saved you %s units of damage, cheater!"
2956 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:364
2958 msgid "^BG%s^BG got the %s^BG buff!"
2961 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:365
2963 msgid "^BG%s^BG lost the %s^BG buff!"
2966 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:366
2967 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:680
2969 msgid "^BGYou dropped the %s^BG buff!"
2972 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:367
2973 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:681
2975 msgid "^BGYou got the %s^BG buff!"
2978 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:369
2979 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:684
2981 msgid "^BGYou do not have the ^F1%s"
2984 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:370
2985 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:685
2987 msgid "^BGYou dropped the ^F1%s^BG%s"
2990 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:371
2991 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:686
2993 msgid "^BGYou got the ^F1%s"
2996 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:372
2997 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:687
2999 msgid "^BGYou don't have enough ammo for the ^F1%s"
3002 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:373
3003 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:688
3005 msgid "^F1%s %s^BG is unable to fire, but its ^F1%s^BG can"
3008 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:374
3009 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:689
3011 msgid "^F1%s^BG is ^F4not available^BG on this map"
3014 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:376
3016 msgid "^BG%s^BG is connecting..."
3019 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:377
3021 msgid "^BG%s^F3 connected"
3024 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:378
3026 msgid "^BG%s^F3 is now playing"
3029 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:379
3031 msgid "^BG%s^F3 is now playing on the ^TC^TT team"
3034 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:381
3035 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:694
3037 msgid "^BG%s^BG has dropped the ball!"
3040 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:382
3041 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:695
3043 msgid "^BG%s^BG has picked up the ball!"
3046 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:384
3048 msgid "^BG%s^BG captured the keys for the ^TC^TT team"
3051 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:385
3053 msgid "^BG%s^BG dropped the ^TC^TT Key"
3056 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:386
3058 msgid "^BG%s^BG lost the ^TC^TT Key"
3061 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:387
3063 msgid "^BG%s^BG pushed %s^BG causing the ^TC^TT Key ^BGdestruction"
3066 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:388
3068 msgid "^BG%s^BG destroyed the ^TC^TT Key"
3071 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:389
3073 msgid "^BG%s^BG picked up the ^TC^TT Key"
3076 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:391
3078 msgid "^BG%s^F3 forfeited"
3081 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:392
3083 msgid "^BG%s^F3 has no more lives left"
3086 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:394
3087 msgid "^BGMonsters are currently disabled"
3090 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:396
3091 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG team held the ball for too long"
3094 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:398
3096 msgid "^BG%s^BG captured %s^BG control point"
3099 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:399
3101 msgid "^BG%s^BG captured a control point"
3104 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:400
3106 msgid "^TC^TT^BG team %s^BG control point has been destroyed by %s"
3109 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:401
3111 msgid "^TC^TT^BG team control point has been destroyed by %s"
3114 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:402
3115 msgid "^TC^TT^BG generator has been destroyed"
3118 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:403
3119 msgid "^TC^TT^BG generator spontaneously combusted due to overtime!"
3122 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:405
3124 msgid "^BG%s^K1 picked up Invisibility"
3127 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:406
3129 msgid "^BG%s^K1 picked up Shield"
3132 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:407
3134 msgid "^BG%s^K1 picked up Speed"
3137 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:408
3139 msgid "^BG%s^K1 picked up Strength"
3142 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:410
3144 msgid "^BG%s^F3 disconnected"
3147 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:411
3149 msgid "^BG%s^F3 was kicked after idling for %s seconds"
3152 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:412
3154 msgid "^BG%s^F3 was moved to^BG spectators^F3 after idling for %s seconds"
3157 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:413
3159 "^F2You were kicked from the server because you are a spectator and "
3160 "spectators aren't allowed at the moment."
3163 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:414
3165 msgid "^BG%s^F3 was kicked for excessive teamkilling"
3168 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:415
3170 msgid "^BG%s^F3 is now^BG spectating"
3173 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:417
3175 msgid "^BG%s^BG has abandoned the race"
3178 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:418
3180 msgid "^BG%s^BG couldn't break their %s%s^BG place record of %s%s %s"
3183 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:419
3185 msgid "^BG%s^BG couldn't break the %s%s^BG place record of %s%s %s"
3188 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:420
3190 msgid "^BG%s^BG has finished the race"
3193 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:421
3195 msgid "^BG%s^BG broke %s^BG's %s%s^BG place record with %s%s %s"
3198 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:422
3200 msgid "^BG%s^BG improved their %s%s^BG place record with %s%s %s"
3203 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:423
3206 "^BG%s^BG scored a new record with ^F2%s^BG, but unfortunately lacks a UID "
3210 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:424
3213 "^BG%s^BG scored a new record with ^F2%s^BG, but is anonymous and will be "
3217 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:425
3219 msgid "^BG%s^BG set the %s%s^BG place record with %s%s"
3222 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:427
3225 "^F4You have been invited by ^BG%s^F4 to join their game of ^F2%s^F4 "
3229 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:429
3230 msgid "^TC^TT ^BGteam scores!"
3233 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:431
3236 "^F2You have to become a player within the next %s, otherwise you will be "
3237 "kicked, because spectating isn't allowed at this time!"
3240 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:433
3242 msgid "^BG%s^K1 picked up a Superweapon"
3245 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:435
3246 msgid "^BGYou cannot change to a larger team"
3249 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:436
3250 msgid "^BGYou are not allowed to change teams"
3253 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:438
3256 "^F4NOTE: ^BGThe server is running ^F1Xonotic %s (beta)^BG, you have "
3260 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:439
3263 "^F4NOTE: ^BGThe server is running ^F1Xonotic %s^BG, you have ^F2Xonotic %s"
3266 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:440
3269 "^F4NOTE: ^F1Xonotic %s^BG is out, and you still have ^F2Xonotic %s^BG - get "
3270 "the update from ^F3http://www.xonotic.org/^BG!"
3273 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:442
3276 "^BG%s%s^K1 died of ^BG%s^K1's great playing on the @!#%%'n Accordeon%s%s"
3279 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:443
3281 msgid "^BG%s^K1 hurt their own ears with the @!#%%'n Accordeon%s%s"
3284 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:444
3286 msgid "^BG%s%s^K1 was electrocuted by ^BG%s^K1's Arc%s%s"
3289 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:445
3291 msgid "^BG%s%s^K1 was blasted by ^BG%s^K1's Arc bolts%s%s"
3294 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:446
3296 msgid "^BG%s^K1 played with Arc bolts%s%s"
3299 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:447
3301 msgid "^BG%s%s^K1 was shot to death by ^BG%s^K1's Blaster%s%s"
3304 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:448
3306 msgid "^BG%s^K1 shot themself to hell with their Blaster%s%s"
3309 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:449
3311 msgid "^BG%s%s^K1 felt the strong pull of ^BG%s^K1's Crylink%s%s"
3314 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:450
3316 msgid "^BG%s^K1 felt the strong pull of their Crylink%s%s"
3319 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:451
3321 msgid "^BG%s%s^K1 ate ^BG%s^K1's rocket%s%s"
3324 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:452
3326 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's rocket%s%s"
3329 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:453
3331 msgid "^BG%s^K1 blew themself up with their Devastator%s%s"
3334 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:454
3336 msgid "^BG%s%s^K1 was blasted by ^BG%s^K1's Electro bolt%s%s"
3339 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:455
3341 msgid "^BG%s%s^K1 felt the electrifying air of ^BG%s^K1's Electro combo%s%s"
3344 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:456
3346 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's Electro orb%s%s"
3349 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:457
3351 msgid "^BG%s^K1 played with Electro bolts%s%s"
3354 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:458
3356 msgid "^BG%s^K1 could not remember where they put their Electro orb%s%s"
3359 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:459
3361 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's fireball%s%s"
3364 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:460
3366 msgid "^BG%s%s^K1 got burnt by ^BG%s^K1's firemine%s%s"
3369 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:461
3371 msgid "^BG%s^K1 should have used a smaller gun%s%s"
3374 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:462
3376 msgid "^BG%s^K1 forgot about their firemine%s%s"
3379 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:463
3381 msgid "^BG%s%s^K1 was pummeled by a burst of ^BG%s^K1's Hagar rockets%s%s"
3384 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:464
3386 msgid "^BG%s%s^K1 was pummeled by ^BG%s^K1's Hagar rockets%s%s"
3389 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:465
3391 msgid "^BG%s^K1 played with tiny Hagar rockets%s%s"
3394 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:466
3396 msgid "^BG%s%s^K1 was cut down with ^BG%s^K1's HLAC%s%s"
3399 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:467
3401 msgid "^BG%s^K1 got a little jumpy with their HLAC%s%s"
3404 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:468
3406 msgid "^BG%s%s^K1 was caught in ^BG%s^K1's Hook gravity bomb%s%s"
3409 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:469
3412 "^BG%s%s^K1 died of ^BG%s^K1's great playing on the @!#%%'n Klein Bottle%s%s"
3415 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:470
3417 msgid "^BG%s^K1 hurt their own ears with the @!#%%'n Klein Bottle%s%s"
3420 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:471
3422 msgid "^BG%s%s^K1 was sniped by ^BG%s^K1's Machine Gun%s%s"
3425 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:472
3427 msgid "^BG%s%s^K1 was riddled full of holes by ^BG%s^K1's Machine Gun%s%s"
3430 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:473
3431 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:779
3433 msgid "^BGYou cannot place more than ^F2%s^BG mines at a time"
3436 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:474
3438 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's mine%s%s"
3441 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:475
3443 msgid "^BG%s^K1 forgot about their mine%s%s"
3446 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:476
3448 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's Mortar grenade%s%s"
3451 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:477
3453 msgid "^BG%s%s^K1 ate ^BG%s^K1's Mortar grenade%s%s"
3456 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:478
3458 msgid "^BG%s^K1 didn't see their own Mortar grenade%s%s"
3461 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:479
3463 msgid "^BG%s^K1 blew themself up with their own Mortar%s%s"
3466 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:480
3468 msgid "^BG%s%s^K1 was sniped by ^BG%s^K1's Overkill Heavy Machine Gun%s%s"
3471 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:481
3474 "^BG%s%s^K1 was torn to bits by ^BG%s^K1's Overkill Heavy Machine Gun%s%s"
3477 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:482
3480 "^BG%s%s^K1 was riddled full of holes by ^BG%s^K1's Overkill Machine Gun%s%s"
3483 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:483
3485 msgid "^BG%s%s^K1 has been vaporized by ^BG%s^K1's Overkill Nex%s%s"
3488 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:484
3491 "^BG%s%s^K1 was sawn in half by ^BG%s^K1's Overkill Rocket Propelled Chainsaw"
3495 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:485
3498 "^BG%s%s^K1 almost dodged ^BG%s^K1's Overkill Rocket Propelled Chainsaw%s%s"
3501 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:486
3504 "^BG%s^K1 was sawn in half by their own Overkill Rocket Propelled Chainsaw%s%s"
3507 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:487
3510 "^BG%s^K1 blew themself up with their Overkill Rocket Propelled Chainsaw%s%s"
3513 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:489
3515 msgid "^BG%s%s^K1 was gunned down by ^BG%s^K1's Overkill Shotgun%s%s"
3518 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:490
3520 msgid "^BG%s%s^K1 was sniped with a Rifle by ^BG%s^K1%s%s"
3523 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:491
3525 msgid "^BG%s%s^K1 died in ^BG%s^K1's Rifle bullet hail%s%s"
3528 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:492
3530 msgid "^BG%s%s^K1 failed to hide from ^BG%s^K1's Rifle bullet hail%s%s"
3533 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:493
3535 msgid "^BG%s%s^K1 failed to hide from ^BG%s^K1's Rifle%s%s"
3538 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:494
3540 msgid "^BG%s%s^K1 was pummeled by ^BG%s^K1's Seeker rockets%s%s"
3543 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:495
3545 msgid "^BG%s%s^K1 was tagged by ^BG%s^K1's Seeker%s%s"
3548 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:496
3550 msgid "^BG%s^K1 played with tiny Seeker rockets%s%s"
3553 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:497
3555 msgid "^BG%s%s^K1 was gunned down by ^BG%s^K1's Shockwave%s%s"
3558 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:498
3560 msgid "^BG%s%s^K1 slapped ^BG%s^K1 around a bit with a large Shockwave%s%s"
3563 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:499
3565 msgid "^BG%s%s^K1 was gunned down by ^BG%s^K1's Shotgun%s%s"
3568 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:500
3570 msgid "^BG%s%s^K1 slapped ^BG%s^K1 around a bit with a large Shotgun%s%s"
3573 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:501
3575 msgid "^BG%s^K1 is now thinking with portals%s%s"
3578 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:502
3580 msgid "^BG%s%s^K1 died of ^BG%s^K1's great playing on the @!#%%'n Tuba%s%s"
3583 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:503
3585 msgid "^BG%s^K1 hurt their own ears with the @!#%%'n Tuba%s%s"
3588 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:504
3590 msgid "^BG%s%s^K1 has been sublimated by ^BG%s^K1's Vaporizer%s%s"
3593 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:505
3595 msgid "^BG%s%s^K1 has been vaporized by ^BG%s^K1's Vortex%s%s"
3598 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:524
3599 msgid "^F4You are now alone!"
3602 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:526
3603 msgid "^BGYou are attacking!"
3606 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:527
3607 msgid "^BGYou are defending!"
3610 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:528
3612 msgid "^BGObjective destroyed in ^F4%s^BG!"
3615 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:530
3619 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:531
3620 msgid "^BGGame starts in"
3623 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:532
3625 msgid "^BGRound %s starts in"
3628 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:533
3629 msgid "^F4Round cannot start"
3632 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:538
3633 msgid "^F2Don't camp!"
3636 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:542
3638 "^BGYou are now free.\n"
3639 "^BGFeel free to ^F2try to capture^BG the flag again\n"
3640 "^BGif you think you will succeed."
3643 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:543
3644 msgid "^BGThis flag is currently inactive"
3647 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:544
3649 "^BGYou are now ^F1shielded^BG from the flag(s)\n"
3650 "^BGfor ^F2too many unsuccessful attempts^BG to capture.\n"
3651 "^BGMake some defensive scores before trying again."
3654 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:545
3655 msgid "^BGYou captured the ^TC^TT^BG flag!"
3658 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:546
3659 msgid "^BGYou captured the flag!"
3662 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:547
3664 msgid "^BGToo many flag throws! Throwing disabled for %s."
3667 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:548
3669 msgid "^BG%s^BG passed the ^TC^TT^BG flag to %s"
3672 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:549
3674 msgid "^BG%s^BG passed the flag to %s"
3677 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:550
3679 msgid "^BGYou received the ^TC^TT^BG flag from %s"
3682 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:551
3684 msgid "^BGYou received the flag from %s"
3687 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:552
3689 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to receive the flag from %s^BG"
3692 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:553
3694 msgid "^BGRequesting %s^BG to pass you the flag"
3697 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:554
3699 msgid "^BGYou passed the ^TC^TT^BG flag to %s"
3702 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:555
3704 msgid "^BGYou passed the flag to %s"
3707 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:556
3708 msgid "^BGYou got the ^TC^TT^BG flag!"
3711 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:557
3712 msgid "^BGYou got the flag!"
3715 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:558
3717 msgid "^BGYou got your %steam^BG's flag, return it!"
3720 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:559
3722 msgid "^BGYou got the %senemy^BG's flag, return it!"
3725 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:560
3727 msgid "^BGThe %senemy^BG got your flag! Retrieve it!"
3730 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:561
3732 msgid "^BGThe %senemy (^BG%s%s)^BG got your flag! Retrieve it!"
3735 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:562
3737 msgid "^BGThe %senemy^BG got the flag! Retrieve it!"
3740 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:563
3742 msgid "^BGThe %senemy (^BG%s%s)^BG got the flag! Retrieve it!"
3745 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:564
3747 msgid "^BGThe %senemy^BG got their flag! Retrieve it!"
3750 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:565
3752 msgid "^BGThe %senemy (^BG%s%s)^BG got their flag! Retrieve it!"
3755 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:566
3757 msgid "^BGYour %steam mate^BG got the ^TC^TT^BG flag! Protect them!"
3760 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:567
3762 msgid "^BGYour %steam mate (^BG%s%s)^BG got the ^TC^TT^BG flag! Protect them!"
3765 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:568
3767 msgid "^BGYour %steam mate^BG got the flag! Protect them!"
3770 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:569
3772 msgid "^BGYour %steam mate (^BG%s%s)^BG got the flag! Protect them!"
3775 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:570
3776 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:708
3777 msgid "^BGEnemies can now see you on radar!"
3780 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:571
3781 msgid "^BGYou returned the ^TC^TT^BG flag!"
3784 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:572
3785 msgid "^BGStalemate! Enemies can now see you on radar!"
3788 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:573
3789 msgid "^BGStalemate! Flag carriers can now be seen by enemies on radar!"
3792 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:577
3794 msgid "^K3%sYou fragged ^BG%s"
3797 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:578
3798 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:587
3799 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:596
3801 msgid "^K3%sYou scored against ^BG%s"
3804 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:579
3806 msgid "^K1%sYou were fragged by ^BG%s"
3809 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:580
3810 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:589
3811 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:598
3813 msgid "^K1%sYou were scored against by ^BG%s"
3816 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:586
3818 msgid "^K3%sYou burned ^BG%s"
3821 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:588
3823 msgid "^K1%sYou were burned by ^BG%s"
3826 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:595
3828 msgid "^K3%sYou froze ^BG%s"
3831 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:597
3833 msgid "^K1%sYou were frozen by ^BG%s"
3836 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:604
3838 msgid "^K1%sYou typefragged ^BG%s"
3841 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:605
3843 msgid "^K1%sYou scored against ^BG%s^K1 while they were typing"
3846 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:606
3848 msgid "^K1%sYou were typefragged by ^BG%s"
3851 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:607
3853 msgid "^K1%sYou were scored against by ^BG%s^K1 while typing"
3856 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:613
3858 msgid "^BGPress ^F2%s^BG again to toss the nade!"
3861 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:614
3862 msgid "^F2You got a ^K1BONUS GRENADE^F2!"
3865 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:616
3868 "^BGYou have been moved into a different team\n"
3869 "You are now on: %s"
3872 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:617
3873 msgid "^K1You were punished for attacking your team mates!"
3876 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:618
3877 msgid "^K1Die camper!"
3880 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:618
3881 msgid "^K1Reconsider your tactics, camper!"
3884 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:619
3885 msgid "^K1You unfairly eliminated yourself!"
3888 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:620
3890 msgid "^K1You were %s"
3893 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:621
3894 msgid "^K1You couldn't catch your breath!"
3897 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:622
3898 msgid "^K1You hit the ground with a crunch!"
3901 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:623
3902 msgid "^K1You felt a little too hot!"
3905 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:623
3906 msgid "^K1You got a little bit too crispy!"
3909 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:624
3910 msgid "^K1You fragged yourself!"
3913 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:624
3914 msgid "^K1You need to be more careful!"
3917 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:625
3918 msgid "^K1You couldn't stand the heat!"
3921 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:626
3922 msgid "^K1You need to watch out for monsters!"
3925 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:626
3926 msgid "^K1You were killed by a monster!"
3929 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:627
3930 msgid "^K1Tastes like chicken!"
3933 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:627
3934 msgid "^K1You forgot to put the pin back in!"
3937 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:628
3938 msgid "^K1Hanging around a napalm explosion is bad!"
3941 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:629
3942 msgid "^K1You felt a little chilly!"
3945 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:629
3946 msgid "^K1You got a little bit too cold!"
3949 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:630
3950 msgid "^K1Your Healing Nade is a bit defective"
3953 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:631
3954 msgid "^K1You are respawning for running out of ammo..."
3957 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:631
3958 msgid "^K1You were killed for running out of ammo..."
3961 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:632
3962 msgid "^K1You grew too old without taking your medicine"
3965 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:632
3966 msgid "^K1You need to preserve your health"
3969 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:633
3970 msgid "^K1You became a shooting star!"
3973 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:634
3974 msgid "^K1You melted away in slime!"
3977 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:635
3978 msgid "^K1You committed suicide!"
3981 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:635
3982 msgid "^K1You ended it all!"
3985 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:636
3986 msgid "^K1You got stuck in a swamp!"
3989 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:637
3991 msgid "^BGYou are now on: %s"
3994 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:638
3995 msgid "^K1You died in an accident!"
3998 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:639
3999 msgid "^K1You had an unfortunate run in with a turret!"
4002 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:639
4003 msgid "^K1You were fragged by a turret!"
4006 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:640
4007 msgid "^K1You had an unfortunate run in with an eWheel turret!"
4010 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:640
4011 msgid "^K1You were fragged by an eWheel turret!"
4014 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:641
4015 msgid "^K1You had an unfortunate run in with a Walker turret!"
4018 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:641
4019 msgid "^K1You were fragged by a Walker turret!"
4022 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:642
4023 msgid "^K1You got caught in the blast of a Bumblebee explosion!"
4026 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:643
4027 msgid "^K1You were crushed by a vehicle!"
4030 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:644
4031 msgid "^K1You were caught in a Raptor cluster bomb!"
4034 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:645
4035 msgid "^K1You got caught in the blast of a Raptor explosion!"
4038 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:646
4039 msgid "^K1You got caught in the blast of a Spiderbot explosion!"
4042 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:647
4043 msgid "^K1You were blasted to bits by a Spiderbot rocket!"
4046 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:648
4047 msgid "^K1You got caught in the blast of a Racer explosion!"
4050 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:649
4051 msgid "^K1You couldn't find shelter from a Racer rocket!"
4054 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:650
4055 msgid "^K1Watch your step!"
4058 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:652
4060 msgid "^K1Traitor! You betrayed team mate ^BG%s"
4063 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:652
4065 msgid "^K1Traitor! You team killed ^BG%s"
4068 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:653
4070 msgid "^K1You were betrayed by team mate ^BG%s"
4073 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:653
4075 msgid "^K1You were team killed by ^BG%s"
4078 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:655
4081 "^BGDisconnecting in ^COUNT..."
4084 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:656
4087 "^BGMoving to spectators in ^COUNT..."
4090 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:658
4092 msgid "^BGYou need %s^BG!"
4095 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:659
4097 msgid "^BGYou also need %s^BG!"
4100 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:660
4101 msgid "^BGDoor unlocked!"
4104 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:662
4106 msgid "^F2Extra lives taken: ^K1%s"
4109 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:664
4111 msgid "^K3You revived ^BG%s"
4114 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:665
4115 msgid "^K3You revived yourself"
4118 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:666
4120 msgid "^K3You were revived by ^BG%s"
4123 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:667
4125 msgid "^BGYou were automatically revived after %s seconds"
4128 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:669
4129 msgid "^BGThe generator is under attack!"
4132 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:671
4133 msgid "^TC^TT^BG team loses the round"
4136 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:675
4137 msgid "^K1You froze yourself"
4140 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:676
4141 msgid "^K1Round already started, you spawn as frozen"
4144 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:678
4146 msgid "^K1A %s has arrived!"
4149 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:682
4150 msgid "^BGYou got the ^F1Fuel regenerator"
4153 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:683
4154 msgid "^BGYou got the ^F1Jetpack"
4157 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:691
4159 "^K1No spawnpoints available!\n"
4160 "Hope your team can fix it..."
4163 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:692
4165 "^K1You may not join the game at this time.\n"
4166 "The player limit reached maximum capacity."
4169 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:696
4170 msgid "^BGYou picked up the ball"
4173 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:697
4174 msgid "^BGKilling people while you don't have the ball gives no points!"
4177 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:699
4179 "^BGAll keys are in your team's hands!\n"
4180 "Help the key carriers to meet!"
4183 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:700
4185 "^BGAll keys are in ^TC^TT team^BG's hands!\n"
4186 "Interfere ^F4NOW^BG!"
4189 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:701
4191 "^BGAll keys are in your team's hands!\n"
4192 "Meet the other key carriers ^F4NOW^BG!"
4195 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:702
4196 msgid "^F4Round will start in ^COUNT"
4199 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:703
4200 msgid "^BGScanning frequency range..."
4203 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:704
4204 msgid "^BGYou are starting with the ^TC^TT Key"
4207 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:706
4208 msgid "^BGYou have no lives left, you must wait until the next match"
4211 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:707
4213 "^F4WARNING:^BG you can't rejoin this match after spectating.\n"
4214 "Use the same command again to spectate anyway."
4217 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:709
4218 msgid "^BGLeaders can now be seen by enemies on radar!"
4221 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:711
4224 "^BGWaiting for players to join...\n"
4225 "Need active players for: %s"
4228 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:712
4230 msgid "^BGWaiting for %s player(s) to join..."
4233 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:714
4234 msgid "^BGYour weapon has been downgraded until you find some ammo!"
4237 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:715
4238 msgid "^F4^COUNT^BG left to find some ammo!"
4241 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:716
4242 msgid "^BGGet some ammo or you'll be dead in ^F4^COUNT^BG!"
4245 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:716
4246 msgid "^BGGet some ammo! ^F4^COUNT^BG left!"
4249 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:717
4251 msgid "^F2Extra lives remaining: ^K1%s"
4254 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:719
4257 "^F2^COUNT^BG until weapon change...\n"
4258 "Next weapon: ^F1%s"
4261 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:720
4263 msgid "^F2Active weapon: ^F1%s"
4266 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:722
4268 msgid "^BGYou captured %s^BG control point"
4271 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:723
4272 msgid "^BGYou captured a control point"
4275 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:724
4277 msgid "^TC^TT^BG team captured %s^BG control point"
4280 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:725
4281 msgid "^TC^TT^BG team captured a control point"
4284 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:726
4285 msgid "^BGThis control point currently cannot be captured"
4288 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:727
4290 "^BGThe enemy generator cannot be destroyed yet\n"
4291 "^F2Capture some control points to unshield it"
4294 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:728
4295 msgid "^BGThe ^TCenemy^BG generator is no longer shielded!"
4298 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:729
4300 "^K1Your generator is NOT shielded!\n"
4301 "^BGRe-capture control points to shield it!"
4304 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:730
4306 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to teleport"
4309 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:731
4311 msgid "^BGTeleporting disabled for %s"
4314 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:733
4316 "^F2Now playing ^F4OVERTIME^F2!\n"
4317 "Keep fragging until we have a winner!"
4320 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:733
4322 "^F2Now playing ^F4OVERTIME^F2!\n"
4323 "Keep scoring until we have a winner!"
4326 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:734
4328 "^F2Now playing ^F4OVERTIME^F2!\n"
4330 "Generators are now decaying.\n"
4331 "The more control points your team holds,\n"
4332 "the faster the enemy generator decays"
4335 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:735
4338 "^F2Now playing ^F4OVERTIME^F2!\n"
4339 "^BGAdded ^F4%s^BG to the game!"
4342 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:737
4343 msgid "^K1In^BG-portal created"
4346 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:738
4347 msgid "^F3Out^BG-portal created"
4350 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:739
4351 msgid "^F1Portal creation failed"
4354 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:741
4355 msgid "^F2Strength infuses your weapons with devastating power"
4358 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:742
4359 msgid "^F2Strength has worn off"
4362 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:744
4363 msgid "^F2Shield surrounds you"
4366 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:745
4367 msgid "^F2Shield has worn off"
4370 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:747
4371 msgid "^F2You are on speed"
4374 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:748
4375 msgid "^F2Speed has worn off"
4378 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:750
4379 msgid "^F2You are invisible"
4382 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:751
4383 msgid "^F2Invisibility has worn off"
4386 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:753
4387 msgid "^F2The race is over, finish your lap!"
4390 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:755
4391 msgid "^BGSequence completed!"
4394 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:756
4395 msgid "^BGThere are more to go..."
4398 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:757
4400 msgid "^BGOnly %s^BG more to go..."
4403 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:759
4404 msgid "^F2Superweapons have broken down"
4407 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:760
4408 msgid "^F2Superweapons have been lost"
4411 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:761
4412 msgid "^F2You now have a superweapon"
4415 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:763
4416 msgid "^K1Changing to ^TC^TT^K1 in ^COUNT"
4419 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:764
4420 msgid "^K1Changing team in ^COUNT"
4423 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:765
4424 msgid "^K1Spectating in ^COUNT"
4427 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:766
4428 msgid "^K1Suicide in ^COUNT"
4431 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:768
4432 msgid "^F4Timeout begins in ^COUNT"
4435 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:769
4436 msgid "^F4Timeout ends in ^COUNT"
4439 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:771
4440 msgid "^K1Cannot join given minigame session!"
4443 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:773
4445 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to enter/exit the vehicle"
4448 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:774
4450 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to enter the vehicle gunner"
4453 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:775
4455 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to steal this vehicle"
4458 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:776
4460 "^F2The enemy is stealing one of your vehicles!\n"
4464 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:777
4465 msgid "^F2Intruder detected, disabling shields!"
4468 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:406 qcsrc/common/notifications/all.qh:407
4473 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:414 qcsrc/common/notifications/all.qh:415
4477 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:414 qcsrc/common/notifications/all.qh:415
4481 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:417
4485 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:417
4489 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:426
4493 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:427
4497 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:453
4499 msgid "%s^K1 made a TRIPLE FRAG! %s^BG"
4502 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:453
4504 msgid "%s^K1 made a TRIPLE SCORE! %s^BG"
4507 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:453
4508 msgid "TRIPLE FRAG! "
4511 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:454
4513 msgid "%s^K1 made FIVE SCORES IN A ROW! %s^BG"
4516 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:454
4518 msgid "%s^K1 unlocked RAGE! %s^BG"
4521 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:454
4525 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:455
4527 msgid "%s^K1 made TEN SCORES IN A ROW! %s^BG"
4530 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:455
4532 msgid "%s^K1 started a MASSACRE! %s^BG"
4535 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:455
4539 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:456
4541 msgid "%s^K1 executed MAYHEM! %s^BG"
4544 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:456
4546 msgid "%s^K1 made FIFTEEN SCORES IN A ROW! %s^BG"
4549 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:456
4553 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:457
4555 msgid "%s^K1 is a BERSERKER! %s^BG"
4558 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:457
4560 msgid "%s^K1 made TWENTY SCORES IN A ROW! %s^BG"
4563 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:457
4567 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:458
4569 msgid "%s^K1 inflicts CARNAGE! %s^BG"
4572 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:458
4574 msgid "%s^K1 made TWENTY FIVE SCORES IN A ROW! %s^BG"
4577 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:458
4581 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:459
4583 msgid "%s^K1 made THIRTY SCORES IN A ROW! %s^BG"
4586 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:459
4588 msgid "%s^K1 unleashes ARMAGEDDON! %s^BG"
4591 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:459
4592 msgid "ARMAGEDDON! "
4595 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:466
4597 msgid "%s(^F1Bot^BG)"
4600 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:468
4602 msgid "%s(Ping ^F1%d^BG)"
4605 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:475
4609 "(Health ^1%d^BG / Armor ^2%d^BG)%s"
4612 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:477
4619 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:498 qcsrc/common/notifications/all.qh:511
4621 msgid "%d score spree! "
4624 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:510
4626 msgid "%d frag spree! "
4629 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:523
4630 msgid "First blood! "
4633 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:523
4634 msgid "First score! "
4637 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:527
4638 msgid "First casualty! "
4641 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:527
4642 msgid "First victim! "
4645 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:568
4647 msgid "%s^K1 has %d frags in a row! %s^BG"
4650 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:569
4652 msgid "%s^K1 made %d scores in a row! %s^BG"
4655 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:587
4657 msgid "%s^K1 drew first blood! %s^BG"
4660 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:588
4662 msgid "%s^K1 got the first score! %s^BG"
4665 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:604
4667 msgid ", ending their %d frag spree"
4670 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:605
4672 msgid ", ending their %d score spree"
4675 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:619
4677 msgid ", losing their %d frag spree"
4680 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:620
4682 msgid ", losing their %d score spree"
4685 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:646
4690 #: qcsrc/common/teams.qh:31
4694 #: qcsrc/common/teams.qh:32
4698 #: qcsrc/common/teams.qh:33
4702 #: qcsrc/common/teams.qh:34
4706 #: qcsrc/common/teams.qh:35
4710 #: qcsrc/common/teams.qh:36
4714 #: qcsrc/common/teams.qh:39
4718 #: qcsrc/common/teams.qh:40
4722 #: qcsrc/common/teams.qh:41
4726 #: qcsrc/common/teams.qh:42
4730 #: qcsrc/common/teams.qh:43
4734 #: qcsrc/common/teams.qh:44
4738 #: qcsrc/common/teams.qh:45
4742 #: qcsrc/common/teams.qh:46
4746 #: qcsrc/common/teams.qh:47
4747 msgid "GENERATOR^Red"
4750 #: qcsrc/common/teams.qh:48
4751 msgid "GENERATOR^Blue"
4754 #: qcsrc/common/teams.qh:49
4755 msgid "GENERATOR^Yellow"
4758 #: qcsrc/common/teams.qh:50
4759 msgid "GENERATOR^Pink"
4762 #: qcsrc/common/turrets/cl_turrets.qc:126
4764 msgid "%s under attack!"
4765 msgstr "%s támadás alatt!"
4767 #: qcsrc/common/turrets/turret.qh:11
4771 #: qcsrc/common/turrets/turret/ewheel.qh:15
4772 msgid "eWheel Turret"
4775 #: qcsrc/common/turrets/turret/ewheel_weapon.qh:7
4779 #: qcsrc/common/turrets/turret/flac.qh:13
4783 #: qcsrc/common/turrets/turret/flac_weapon.qh:7
4787 #: qcsrc/common/turrets/turret/fusionreactor.qh:11
4788 msgid "Fusion Reactor"
4791 #: qcsrc/common/turrets/turret/hellion.qh:13
4792 msgid "Hellion Missile Turret"
4795 #: qcsrc/common/turrets/turret/hellion_weapon.qh:7
4799 #: qcsrc/common/turrets/turret/hk.qh:15
4800 msgid "Hunter-Killer Turret"
4803 #: qcsrc/common/turrets/turret/hk_weapon.qh:7
4804 msgid "Hunter-Killer"
4807 #: qcsrc/common/turrets/turret/machinegun.qh:13
4808 msgid "Machinegun Turret"
4811 #: qcsrc/common/turrets/turret/machinegun_weapon.qh:7
4815 #: qcsrc/common/turrets/turret/mlrs.qh:13
4819 #: qcsrc/common/turrets/turret/mlrs_weapon.qh:7
4823 #: qcsrc/common/turrets/turret/phaser.qh:13
4824 msgid "Phaser Cannon"
4827 #: qcsrc/common/turrets/turret/phaser_weapon.qh:7
4831 #: qcsrc/common/turrets/turret/plasma.qh:13
4832 msgid "Plasma Cannon"
4835 #: qcsrc/common/turrets/turret/plasma_dual.qh:8
4839 #: qcsrc/common/turrets/turret/plasma_dual.qh:20
4840 msgid "Dual Plasma Cannon"
4843 #: qcsrc/common/turrets/turret/plasma_weapon.qh:7
4847 #: qcsrc/common/turrets/turret/tesla.qh:13
4848 #: qcsrc/common/turrets/turret/tesla_weapon.qh:7
4852 #: qcsrc/common/turrets/turret/walker.qh:15
4853 msgid "Walker Turret"
4856 #: qcsrc/common/turrets/turret/walker_weapon.qh:7
4860 #: qcsrc/common/util.qc:248
4861 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:121
4865 #: qcsrc/common/util.qc:249
4866 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:241
4870 #: qcsrc/common/util.qc:250
4871 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:182
4875 #: qcsrc/common/util.qc:251
4876 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:246
4880 #: qcsrc/common/util.qc:252
4881 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:187
4882 msgid "Rocket Flying"
4883 msgstr "Rakéta repülés"
4885 #: qcsrc/common/util.qc:253
4886 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:177
4887 msgid "Invincible Projectiles"
4888 msgstr "Sérthetetlen lövedékek"
4890 #: qcsrc/common/util.qc:254
4891 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:160
4893 msgstr "Alacsony gravitáció"
4895 #: qcsrc/common/util.qc:255
4896 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:129
4900 #: qcsrc/common/util.qc:256
4904 #: qcsrc/common/util.qc:257
4905 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:138
4907 msgstr "Sebzés csak levegőben"
4909 #: qcsrc/common/util.qc:258
4910 msgid "Melee only Arena"
4913 #: qcsrc/common/util.qc:260
4914 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:192
4918 #: qcsrc/common/util.qc:261
4919 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:197
4920 msgid "Weapons stay"
4921 msgstr "Fegyverek maradnak"
4923 #: qcsrc/common/util.qc:262
4924 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:149
4926 msgstr "Vérveszteség"
4928 #: qcsrc/common/util.qc:264
4929 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:133
4933 #: qcsrc/common/util.qc:265
4937 #: qcsrc/common/util.qc:266
4939 msgstr "Nincsenek Turbózók"
4941 #: qcsrc/common/util.qc:267
4943 msgstr "Powerup Panel"
4945 #: qcsrc/common/util.qc:268
4946 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:125
4947 msgid "Touch explode"
4950 #: qcsrc/common/util.qc:269
4951 msgid "Wall jumping"
4954 #: qcsrc/common/util.qc:270
4955 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:256
4956 msgid "No start weapons"
4957 msgstr "Nincs kezdő fegyver"
4959 #: qcsrc/common/util.qc:271
4963 #: qcsrc/common/util.qc:272
4964 msgid "Offhand blaster"
4967 #: qcsrc/common/util.qc:1397
4971 #: qcsrc/common/util.qc:1398
4975 #: qcsrc/common/util.qc:1399
4977 msgstr "Nem nyilvános"
4979 #: qcsrc/common/util.qc:1446
4980 msgid "<KEY NOT FOUND>"
4983 #: qcsrc/common/util.qc:1447
4984 msgid "<UNKNOWN KEYNUM>"
4987 #: qcsrc/common/util.qc:1452
4991 #: qcsrc/common/util.qc:1453 qcsrc/common/util.qc:1524
4996 #: qcsrc/common/util.qc:1454
5000 #: qcsrc/common/util.qc:1455
5004 #: qcsrc/common/util.qc:1457
5008 #: qcsrc/common/util.qc:1458 qcsrc/common/util.qc:1515
5013 #: qcsrc/common/util.qc:1459 qcsrc/common/util.qc:1510
5018 #: qcsrc/common/util.qc:1460 qcsrc/common/util.qc:1512
5023 #: qcsrc/common/util.qc:1461 qcsrc/common/util.qc:1513
5028 #: qcsrc/common/util.qc:1463
5032 #: qcsrc/common/util.qc:1464
5036 #: qcsrc/common/util.qc:1465
5040 #: qcsrc/common/util.qc:1467 qcsrc/common/util.qc:1508
5045 #: qcsrc/common/util.qc:1468 qcsrc/common/util.qc:1518
5050 #: qcsrc/common/util.qc:1469 qcsrc/common/util.qc:1511
5055 #: qcsrc/common/util.qc:1470 qcsrc/common/util.qc:1516
5060 #: qcsrc/common/util.qc:1471 qcsrc/common/util.qc:1514
5065 #: qcsrc/common/util.qc:1472 qcsrc/common/util.qc:1509
5070 #: qcsrc/common/util.qc:1474
5074 #: qcsrc/common/util.qc:1476
5078 #: qcsrc/common/util.qc:1477
5082 #: qcsrc/common/util.qc:1478
5086 #: qcsrc/common/util.qc:1480
5090 #: qcsrc/common/util.qc:1481
5094 #: qcsrc/common/util.qc:1482
5098 #: qcsrc/common/util.qc:1483
5102 #: qcsrc/common/util.qc:1484
5106 #: qcsrc/common/util.qc:1485
5110 #: qcsrc/common/util.qc:1493
5115 #: qcsrc/common/util.qc:1503
5120 #: qcsrc/common/util.qc:1508 qcsrc/common/util.qc:1509
5121 #: qcsrc/common/util.qc:1510 qcsrc/common/util.qc:1511
5122 #: qcsrc/common/util.qc:1512 qcsrc/common/util.qc:1513
5123 #: qcsrc/common/util.qc:1514 qcsrc/common/util.qc:1515
5124 #: qcsrc/common/util.qc:1516 qcsrc/common/util.qc:1517
5125 #: qcsrc/common/util.qc:1518 qcsrc/common/util.qc:1519
5126 #: qcsrc/common/util.qc:1520 qcsrc/common/util.qc:1521
5127 #: qcsrc/common/util.qc:1522 qcsrc/common/util.qc:1523
5128 #: qcsrc/common/util.qc:1524 qcsrc/common/util.qc:1525
5133 #: qcsrc/common/util.qc:1517
5138 #: qcsrc/common/util.qc:1519
5143 #: qcsrc/common/util.qc:1520
5148 #: qcsrc/common/util.qc:1521
5153 #: qcsrc/common/util.qc:1522
5158 #: qcsrc/common/util.qc:1523
5163 #: qcsrc/common/util.qc:1525
5168 #: qcsrc/common/util.qc:1530
5172 #: qcsrc/common/util.qc:1533
5177 #: qcsrc/common/util.qc:1535
5181 #: qcsrc/common/util.qc:1536
5185 #: qcsrc/common/util.qc:1539
5190 #: qcsrc/common/util.qc:1542
5195 #: qcsrc/common/util.qc:1549
5200 #: qcsrc/common/util.qc:1549 qcsrc/common/util.qc:1550
5201 #: qcsrc/common/util.qc:1551 qcsrc/common/util.qc:1552
5202 #: qcsrc/common/util.qc:1553 qcsrc/common/util.qc:1554
5203 #: qcsrc/common/util.qc:1555 qcsrc/common/util.qc:1556
5204 #: qcsrc/common/util.qc:1557 qcsrc/common/util.qc:1558
5205 #: qcsrc/common/util.qc:1559 qcsrc/common/util.qc:1560
5206 #: qcsrc/common/util.qc:1561 qcsrc/common/util.qc:1562
5207 #: qcsrc/common/util.qc:1563 qcsrc/common/util.qc:1564
5208 #: qcsrc/common/util.qc:1565 qcsrc/common/util.qc:1566
5209 #: qcsrc/common/util.qc:1567 qcsrc/common/util.qc:1568
5214 #: qcsrc/common/util.qc:1550
5219 #: qcsrc/common/util.qc:1551
5224 #: qcsrc/common/util.qc:1552
5229 #: qcsrc/common/util.qc:1553
5234 #: qcsrc/common/util.qc:1554
5239 #: qcsrc/common/util.qc:1555
5244 #: qcsrc/common/util.qc:1556
5249 #: qcsrc/common/util.qc:1557
5251 msgid "LEFT_SHOULDER"
5254 #: qcsrc/common/util.qc:1558
5256 msgid "RIGHT_SHOULDER"
5259 #: qcsrc/common/util.qc:1559
5261 msgid "LEFT_TRIGGER"
5264 #: qcsrc/common/util.qc:1560
5266 msgid "RIGHT_TRIGGER"
5269 #: qcsrc/common/util.qc:1561
5271 msgid "LEFT_THUMB_UP"
5274 #: qcsrc/common/util.qc:1562
5276 msgid "LEFT_THUMB_DOWN"
5279 #: qcsrc/common/util.qc:1563
5281 msgid "LEFT_THUMB_LEFT"
5284 #: qcsrc/common/util.qc:1564
5286 msgid "LEFT_THUMB_RIGHT"
5289 #: qcsrc/common/util.qc:1565
5291 msgid "RIGHT_THUMB_UP"
5294 #: qcsrc/common/util.qc:1566
5296 msgid "RIGHT_THUMB_DOWN"
5299 #: qcsrc/common/util.qc:1567
5301 msgid "RIGHT_THUMB_LEFT"
5304 #: qcsrc/common/util.qc:1568
5306 msgid "RIGHT_THUMB_RIGHT"
5309 #: qcsrc/common/util.qc:1578 qcsrc/common/util.qc:1579
5310 #: qcsrc/common/util.qc:1580 qcsrc/common/util.qc:1581
5315 #: qcsrc/common/util.qc:1578
5320 #: qcsrc/common/util.qc:1579
5325 #: qcsrc/common/util.qc:1580
5330 #: qcsrc/common/util.qc:1581
5335 #: qcsrc/common/util.qc:1587
5340 #: qcsrc/common/vehicles/cl_vehicles.qc:171
5345 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/bumblebee.qc:956
5346 msgid "No right gunner!"
5349 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/bumblebee.qc:962
5350 msgid "No left gunner!"
5353 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/bumblebee.qh:21
5357 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/racer.qh:21
5361 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/racer_weapon.qh:9
5362 msgid "Racer cannon"
5365 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/raptor.qh:21
5369 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/raptor_weapons.qh:9
5370 msgid "Raptor cannon"
5373 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/raptor_weapons.qh:17
5377 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/raptor_weapons.qh:25
5378 msgid "Raptor flare"
5381 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/spiderbot.qh:21
5385 #: qcsrc/common/weapons/weapon/arc.qh:20
5389 #: qcsrc/common/weapons/weapon/blaster.qh:20
5393 #: qcsrc/common/weapons/weapon/crylink.qh:20
5397 #: qcsrc/common/weapons/weapon/devastator.qh:20
5401 #: qcsrc/common/weapons/weapon/electro.qh:20
5405 #: qcsrc/common/weapons/weapon/fireball.qh:20
5409 #: qcsrc/common/weapons/weapon/hagar.qh:20
5413 #: qcsrc/common/weapons/weapon/hlac.qh:20
5414 msgid "Heavy Laser Assault Cannon"
5415 msgstr "Nehéz Lézer Rohamágyú"
5417 #: qcsrc/common/weapons/weapon/hook.qh:20
5418 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:169
5419 msgid "Grappling Hook"
5422 #: qcsrc/common/weapons/weapon/machinegun.qh:20
5426 #: qcsrc/common/weapons/weapon/minelayer.qh:20
5430 #: qcsrc/common/weapons/weapon/mortar.qh:20
5434 #: qcsrc/common/weapons/weapon/porto.qh:18
5435 msgid "Port-O-Launch"
5436 msgstr "Port-O-Launch"
5438 #: qcsrc/common/weapons/weapon/rifle.qh:21
5442 #: qcsrc/common/weapons/weapon/seeker.qh:20
5443 msgid "T.A.G. Seeker"
5444 msgstr "T.A.G. Seeker"
5446 #: qcsrc/common/weapons/weapon/shockwave.qh:18
5450 #: qcsrc/common/weapons/weapon/shotgun.qh:20
5454 #: qcsrc/common/weapons/weapon/tuba.qh:18
5459 #: qcsrc/common/weapons/weapon/vaporizer.qh:21
5463 #: qcsrc/common/weapons/weapon/vortex.qh:21
5467 #: qcsrc/lib/counting.qh:9
5469 msgid "CI_DEC^%s years"
5472 #: qcsrc/lib/counting.qh:12
5474 msgid "CI_ZER^%d years"
5477 #: qcsrc/lib/counting.qh:13
5479 msgid "CI_FIR^%d year"
5482 #: qcsrc/lib/counting.qh:14
5484 msgid "CI_SEC^%d years"
5487 #: qcsrc/lib/counting.qh:15
5489 msgid "CI_THI^%d years"
5492 #: qcsrc/lib/counting.qh:16
5494 msgid "CI_MUL^%d years"
5497 #: qcsrc/lib/counting.qh:18
5499 msgid "CI_DEC^%s weeks"
5502 #: qcsrc/lib/counting.qh:21
5504 msgid "CI_ZER^%d weeks"
5507 #: qcsrc/lib/counting.qh:22
5509 msgid "CI_FIR^%d week"
5512 #: qcsrc/lib/counting.qh:23
5514 msgid "CI_SEC^%d weeks"
5517 #: qcsrc/lib/counting.qh:24
5519 msgid "CI_THI^%d weeks"
5522 #: qcsrc/lib/counting.qh:25
5524 msgid "CI_MUL^%d weeks"
5527 #: qcsrc/lib/counting.qh:27
5529 msgid "CI_DEC^%s days"
5532 #: qcsrc/lib/counting.qh:30
5534 msgid "CI_ZER^%d days"
5537 #: qcsrc/lib/counting.qh:31
5539 msgid "CI_FIR^%d day"
5542 #: qcsrc/lib/counting.qh:32
5544 msgid "CI_SEC^%d days"
5547 #: qcsrc/lib/counting.qh:33
5549 msgid "CI_THI^%d days"
5552 #: qcsrc/lib/counting.qh:34
5554 msgid "CI_MUL^%d days"
5557 #: qcsrc/lib/counting.qh:36
5559 msgid "CI_DEC^%s hours"
5562 #: qcsrc/lib/counting.qh:39
5564 msgid "CI_ZER^%d hours"
5567 #: qcsrc/lib/counting.qh:40
5569 msgid "CI_FIR^%d hour"
5572 #: qcsrc/lib/counting.qh:41
5574 msgid "CI_SEC^%d hours"
5577 #: qcsrc/lib/counting.qh:42
5579 msgid "CI_THI^%d hours"
5582 #: qcsrc/lib/counting.qh:43
5584 msgid "CI_MUL^%d hours"
5587 #: qcsrc/lib/counting.qh:46
5589 msgid "CI_DEC^%s minutes"
5592 #: qcsrc/lib/counting.qh:49
5594 msgid "CI_ZER^%d minutes"
5597 #: qcsrc/lib/counting.qh:50
5599 msgid "CI_FIR^%d minute"
5602 #: qcsrc/lib/counting.qh:51
5604 msgid "CI_SEC^%d minutes"
5607 #: qcsrc/lib/counting.qh:52
5609 msgid "CI_THI^%d minutes"
5612 #: qcsrc/lib/counting.qh:53
5614 msgid "CI_MUL^%d minutes"
5617 #: qcsrc/lib/counting.qh:55
5619 msgid "CI_DEC^%s seconds"
5622 #: qcsrc/lib/counting.qh:58
5624 msgid "CI_ZER^%d seconds"
5627 #: qcsrc/lib/counting.qh:59
5629 msgid "CI_FIR^%d second"
5632 #: qcsrc/lib/counting.qh:60
5634 msgid "CI_SEC^%d seconds"
5637 #: qcsrc/lib/counting.qh:61
5639 msgid "CI_THI^%d seconds"
5642 #: qcsrc/lib/counting.qh:62
5644 msgid "CI_MUL^%d seconds"
5647 #: qcsrc/lib/counting.qh:79
5652 #: qcsrc/lib/counting.qh:80
5657 #: qcsrc/lib/counting.qh:81
5662 #: qcsrc/lib/counting.qh:85
5667 #: qcsrc/lib/oo.qh:324
5668 msgid "No description"
5671 #: qcsrc/lib/spawnfunc.qh:259
5674 "Entity field %s.%s (%s) is not whitelisted. If you believe this is an error, "
5675 "please file an issue."
5678 #: qcsrc/lib/string.qh:186
5680 msgid "%d days, %02d:%02d:%02d"
5683 #: qcsrc/lib/string.qh:187
5685 msgid "%02d:%02d:%02d"
5688 #: qcsrc/menu/item/listbox.qc:413
5693 #: qcsrc/menu/item/textslider.qc:11 qcsrc/menu/item/textslider.qc:12
5694 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:37
5695 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:68
5696 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:115
5700 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:4
5704 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:14
5705 msgid "Extended Team"
5708 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:32
5712 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:38
5716 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:42
5720 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:50
5724 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:54
5728 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:57
5729 msgid "Level Design"
5732 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:82
5733 msgid "Music / Sound FX"
5736 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:98
5740 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:114
5741 msgid "Marketing / PR"
5744 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:120
5748 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:125
5752 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:129
5753 msgid "Engine Additions"
5756 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:135
5760 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:141
5761 msgid "Other Active Contributors"
5764 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:148
5768 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:150
5772 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:155
5776 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:158
5780 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:166
5781 msgid "Chinese (China)"
5784 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:179
5785 msgid "Chinese (Taiwan)"
5788 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:185
5792 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:188
5796 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:198
5800 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:206
5801 msgid "English (Australia)"
5804 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:212
5808 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:221
5812 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:231
5816 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:244
5820 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:254
5824 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:261
5828 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:264
5832 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:271
5836 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:279
5840 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:282
5844 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:287
5848 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:305
5852 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:314
5853 msgid "Portuguese (Brazil)"
5856 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:320
5860 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:329
5864 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:344
5865 msgid "Scottish Gaelic"
5868 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:347
5872 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:353
5876 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:371
5880 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:376
5884 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:385
5888 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:393
5889 msgid "Past Contributors"
5892 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:73
5893 msgid "forced to be saved to config.cfg"
5896 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:79 qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:89
5897 msgid "will not be saved"
5898 msgstr "Nem lesz elmentve"
5900 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:84
5901 msgid "will be saved to config.cfg"
5902 msgstr "A config.cfg-be lesz mentve"
5904 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:93
5908 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:95
5909 msgid "engine setting"
5910 msgstr "grafikus motor beállítás"
5912 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:97
5914 msgstr "csak olvasható"
5916 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_credits.qc:13
5917 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:38
5918 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:261
5919 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:85
5920 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:75
5921 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer_winner.qc:14
5925 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_credits.qh:7
5927 msgstr "Közreműködők"
5929 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_credits.qh:8
5930 msgid "The Xonotic credits"
5931 msgstr "A Xonotic készítőinek és segítségnyújtóinak listája"
5933 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:44
5935 "Welcome to Xonotic, please select your language preference and enter your "
5936 "player name to get started. You can change these options later through the "
5939 "Üdvözlünk a Xonotic-ban! Kérjük, a kezdéshez válaszd ki a használni kívánt "
5940 "nyelvet és írd be a játékos nevedet! Ezeket később meg tudod változtatni a "
5943 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:50
5944 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:28
5948 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:58
5949 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:62
5950 msgid "Name under which you will appear in the game"
5952 "A név, amivel szerepelsz a játékban. Ha engedélyezted a statisztikák "
5953 "gyűjtését és elküldését, akkor a http://stats.xonotic.org -on ezen a néven "
5954 "fogsz szerepelni az adatbázisban"
5956 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:74
5957 msgid "Text language:"
5960 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:83
5961 msgid "Allow player statistics to use your nickname at stats.xonotic.org?"
5963 "Engedélyezed, hogy a statisztikáid mellett a játékosneved is megjelenjen a "
5964 "stats.xonotic.org-on?"
5966 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:89
5970 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:91
5972 "Player statistics are enabled by default, you can change this in the Profile "
5976 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:95
5977 msgid "Save settings"
5978 msgstr "Beállítások mentése"
5980 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qh:7
5981 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_welcome.qc:12
5982 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_welcome.qh:6
5984 msgstr "Üdvözlünk a Xonoticban!"
5986 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:18
5987 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:28
5988 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:59
5989 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:93
5990 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:227
5992 msgstr "Csatlakozok!"
5994 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:20
5995 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:26
5996 msgid "Restart level"
5999 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:42
6003 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:45
6004 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:14
6008 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:48
6009 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:19
6013 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:51
6014 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qh:6
6016 msgstr "Beállítások"
6018 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:54
6019 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:23
6023 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:56
6027 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:61
6028 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_welcome.qc:115
6032 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qh:8
6036 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:18
6037 msgid "Ammunition display:"
6038 msgstr "Lőszer kijelző:"
6040 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:21
6041 msgid "Show only current ammo type"
6042 msgstr "Csak az aktuális lőszer típus megjelenítése"
6044 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:24
6045 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:46
6046 msgid "Noncurrent alpha:"
6049 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:28
6050 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:50
6051 msgid "Noncurrent scale:"
6054 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:32
6055 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:24
6057 msgstr "Ikon sorrend:"
6059 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:33
6060 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:32
6061 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:25
6062 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:37
6063 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:25
6064 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:23
6065 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:35
6066 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_quickmenu.qc:21
6067 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:57
6071 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:34
6072 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:34
6073 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:27
6074 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:38
6075 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:26
6076 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:25
6077 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:36
6078 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_quickmenu.qc:23
6079 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:59
6083 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qh:6
6085 msgstr "Lőszer Panel"
6087 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:19
6088 msgid "Message duration:"
6089 msgstr "Üzenetek élettartama:"
6091 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:23
6093 msgstr "Bejegyzés elhalványulási ideje:"
6095 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:27
6096 msgid "Flip messages order"
6097 msgstr "Értesítési sorrend megfordítása"
6099 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:29
6100 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_quickmenu.qc:18
6101 msgid "Text alignment:"
6102 msgstr "Szöveg igazítása:"
6104 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:33
6105 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_quickmenu.qc:22
6106 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:70
6110 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:37
6114 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:41
6115 msgid "Bold font scale:"
6118 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qh:6
6119 msgid "Centerprint Panel"
6122 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qc:17
6123 msgid "Chat entries:"
6124 msgstr "Csevej bejegyzések:"
6126 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qc:20
6128 msgstr "Csevej mérete:"
6130 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qc:24
6131 msgid "Chat lifetime:"
6132 msgstr "Csevej élettartam:"
6134 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qc:28
6135 msgid "Chat beep sound"
6136 msgstr "Csevej pittyenés"
6138 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qh:6
6140 msgstr "Csevej Panel"
6142 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_engineinfo.qc:16
6143 msgid "Engine info:"
6144 msgstr "Grafikus motor információ:"
6146 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_engineinfo.qc:19
6147 msgid "Use an averaging algorithm for fps"
6148 msgstr "Átlagoló algoritmus használata az fps-hez"
6150 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_engineinfo.qh:6
6151 msgid "Engine Info Panel"
6152 msgstr "Grafikus motor információs panel"
6154 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:17
6155 msgid "Combine health and armor"
6158 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:19
6159 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:28
6160 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:17
6161 msgid "Enable status bar"
6162 msgstr "Állapotsor engedélyezése"
6164 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:21
6165 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:19
6166 msgid "Status bar alignment:"
6167 msgstr "Állapotsor igazítása:"
6169 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:29
6170 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:39
6171 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:27
6172 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:37
6176 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:31
6177 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:40
6178 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:29
6179 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:38
6183 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:34
6184 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:32
6185 msgid "Icon alignment:"
6186 msgstr "Ikonok igazítása:"
6188 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:42
6189 msgid "Flip health and armor positions"
6190 msgstr "Életerő és páncél pozíciójának cseréje"
6192 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qh:6
6193 msgid "Health/Armor Panel"
6194 msgstr "Életerő/Páncél Panel"
6196 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_infomessages.qc:16
6197 msgid "Info messages:"
6198 msgstr "Infó üzenetek:"
6200 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_infomessages.qc:19
6202 msgstr "Fordított igazítás"
6204 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_infomessages.qh:6
6205 msgid "Info Messages Panel"
6206 msgstr "Infó üzenetek panel"
6208 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:16
6209 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:15
6210 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.qc:14
6211 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:15
6212 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:38
6213 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qc:25
6214 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:50
6215 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:62
6216 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:77
6217 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:116
6218 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:749 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:765
6219 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:782
6223 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:17
6224 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.qc:15
6225 msgid "Enable spectating"
6228 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:18
6229 msgid "Enable even playing in warmup"
6232 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:29
6236 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:32
6237 msgid "Text/icon ratio:"
6240 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:35
6241 msgid "Hide spawned items"
6244 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:37
6245 msgid "Hide big armor and health"
6248 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:39
6249 msgid "Dynamic size"
6252 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qh:6
6253 msgid "Items Time Panel"
6256 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_modicons.qh:6
6257 msgid "Mod Icons Panel"
6258 msgstr "Játékmód ikonok Panel"
6260 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:17
6261 msgid "Notifications:"
6262 msgstr "Értesítések:"
6264 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:20
6265 msgid "Also print notifications to the console"
6266 msgstr "Az értesítéseket a konzol is kiírja"
6268 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:23
6269 msgid "Flip notify order"
6270 msgstr "Értesítési sorrend megfordítása"
6272 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:26
6273 msgid "Entry lifetime:"
6274 msgstr "Bejegyzés élettartama:"
6276 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:30
6277 msgid "Entry fadetime:"
6278 msgstr "Bejegyzés elhalványulási ideje:"
6280 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qh:6
6281 msgid "Notification Panel"
6282 msgstr "Értesítő Panel"
6284 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:16
6285 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:39
6286 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qc:26
6287 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:737
6291 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:17
6292 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:40
6293 msgid "Enable even observing"
6296 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:18
6297 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:41
6298 msgid "Enable only in Race/CTS"
6301 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:24
6305 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:26
6306 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:67
6308 msgstr "Balra igazítva"
6310 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:27
6311 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:73
6313 msgstr "Jobbra igazítva"
6315 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:28
6316 msgid "Inward align"
6319 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:29
6320 msgid "Outward align"
6323 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:33
6324 msgid "Flip speed/acceleration positions"
6325 msgstr "Sebesség/gyorsulás pozíciójának cseréje"
6327 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:37
6329 msgstr "Sebesség (kB/s):"
6331 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:38
6332 msgid "Include vertical speed"
6333 msgstr "Függőleges sebességet is"
6335 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:49
6337 msgstr "Sebesség mértékegysége:"
6339 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:57
6343 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:60
6345 msgstr "Csúcssebesség"
6347 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:66
6348 msgid "Acceleration:"
6351 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:67
6352 msgid "Include vertical acceleration"
6353 msgstr "Függőleges sebességet is"
6355 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qh:6
6356 msgid "Physics Panel"
6357 msgstr "Fizika Panel"
6359 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qh:6
6360 msgid "Powerups Panel"
6361 msgstr "Turbózó Panel"
6363 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.qc:16
6364 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:17
6365 msgid "Always enable"
6368 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.qc:23
6369 msgid "Forced aspect:"
6370 msgstr "Kényszerített arány:"
6372 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.qh:6
6373 msgid "Pressed Keys Panel"
6374 msgstr "Megnyomott gombok Panel"
6376 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_quickmenu.qh:6
6377 msgid "Quick Menu Panel"
6380 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_racetimer.qh:6
6381 msgid "Race Timer Panel"
6382 msgstr "Időmérő Panel"
6384 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:16
6385 msgid "Enable in team games"
6388 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:23
6392 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:26
6393 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:68
6394 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:107
6395 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:54
6396 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:87
6397 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:103
6398 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:45
6399 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:70
6400 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:124
6401 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:771
6403 msgstr "Átlátszóság:"
6405 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:30
6409 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:32
6413 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:33
6417 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:34
6421 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:35
6425 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:36
6429 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:40
6433 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:44
6435 msgstr "Nagyítási mód:"
6437 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:46
6441 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:47
6443 msgstr "Kicsinyítés"
6445 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:48
6446 msgid "Always zoomed"
6447 msgstr "Mindig nagyított"
6449 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:49
6450 msgid "Never zoomed"
6451 msgstr "Sohasem nagyított"
6453 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qh:6
6455 msgstr "Radar Panel"
6457 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:17
6461 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:20
6465 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:21
6466 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:58
6468 msgstr "Kikapcsolva"
6470 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:22
6474 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:23
6478 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qh:6
6480 msgstr "Pontjelző panel"
6482 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:47
6483 msgid "StrafeHUD mode:"
6486 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:50
6487 msgid "View angle centered"
6490 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:51
6491 msgid "Velocity angle centered"
6494 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:54
6495 msgid "StrafeHUD style:"
6498 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:57
6502 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:58
6503 msgid "progress bar"
6506 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:59
6510 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:62
6514 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:66
6518 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:69
6519 msgid "Center panel"
6522 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:75
6523 msgid "Reset colors"
6526 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:79
6530 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:83
6531 msgid "Angle indicator:"
6534 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:85
6535 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:93
6539 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:87
6540 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:95
6544 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:89
6545 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:97
6549 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:124
6550 msgid "Switch indicators:"
6553 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:128
6554 msgid "Direction caps:"
6557 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:130
6561 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:134
6565 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qh:6
6566 msgid "StrafeHUD Panel"
6569 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qc:17
6573 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qc:20
6574 msgid "Show elapsed time"
6575 msgstr "Eltelt idő mutatása"
6577 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qc:23
6578 msgid "Secondary timer:"
6581 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qc:27
6585 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qh:6
6587 msgstr "Időmérő panel"
6589 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_vote.qc:17
6590 msgid "Alpha after voting:"
6591 msgstr "Átlátszóság szavazat után:"
6593 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_vote.qh:6
6595 msgstr "Szavazó panel"
6597 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:22
6598 msgid "Fade out after:"
6599 msgstr "Elhalványulás késleltetése:"
6601 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:24
6602 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:179
6603 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:145
6604 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:56
6608 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:26
6613 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:30
6614 msgid "Fade effect:"
6615 msgstr "Elhalványulás hatása:"
6617 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:33
6621 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:34
6625 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:35
6629 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:36
6633 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:40
6634 msgid "Weapon icons:"
6635 msgstr "Fegyver ikonok:"
6637 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:43
6638 msgid "Show only owned weapons"
6639 msgstr "Csak a saját iránypontjaim megjelenítése"
6641 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:54
6642 msgid "Show weapon ID as:"
6643 msgstr "A Fegyver ID megjelenítése mint:"
6645 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:55
6649 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:56
6653 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:57
6657 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:60
6658 msgid "Weapon ID scale:"
6661 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:66
6662 msgid "Show Accuracy"
6663 msgstr "Pontosság mutatása"
6665 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:67
6667 msgstr "Lőszer mutatása"
6669 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:70
6670 msgid "Ammo bar alpha:"
6671 msgstr "Lőszer jelző átlátszósága:"
6673 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:76
6674 msgid "Ammo bar color:"
6675 msgstr "Lőszer jelző színe:"
6677 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qh:6
6678 msgid "Weapons Panel"
6679 msgstr "Fegyver panel"
6681 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:19
6685 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:22
6686 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:179
6687 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:36
6688 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:42
6689 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:25
6690 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot.qc:33
6694 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:30
6695 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:59
6696 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:49
6697 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot.qc:43
6701 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:33
6702 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:28
6704 msgstr "Felület beállítása:"
6706 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:37
6707 msgid "Save current skin"
6710 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:46
6711 msgid "Panel background defaults:"
6712 msgstr "Alapértelmezett panel háttér:"
6714 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:48
6715 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:746
6719 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:60
6720 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:762
6721 msgid "Border size:"
6722 msgstr "Keret méret:"
6724 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:75
6725 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:114
6727 msgstr "Csapat szín:"
6729 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:83
6730 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:788
6731 msgid "Test team color in configure mode"
6732 msgstr "Csapat szín tesztelés beállítás közben"
6734 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:86
6735 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:791
6739 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:93
6741 msgstr "HUD rögzítők:"
6743 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:95
6744 msgid "DOCK^Disabled"
6747 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:96
6751 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:97
6755 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:98
6759 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:121
6760 msgid "Grid settings:"
6761 msgstr "Rács beállítások:"
6763 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:124
6764 msgid "Snap panels to grid"
6765 msgstr "Panelek rácshoz igazítása"
6767 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:127
6769 msgstr "Rács méret:"
6771 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:129
6775 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:136
6779 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:145
6781 msgstr "Kilépés a beállításokból"
6783 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qh:6
6784 msgid "Panel HUD Setup"
6785 msgstr "HUD panel beállítása"
6787 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:13
6791 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:22
6792 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:20
6794 msgstr "Megjelenítés"
6796 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:23
6798 msgstr "Eltávolítás"
6800 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:25
6801 msgid "Move target:"
6804 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:26
6808 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:27
6812 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:28
6816 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:29
6820 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:31
6824 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:33
6825 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:39
6829 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qh:6
6830 msgid "Monster Tools"
6833 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:15
6834 msgid "Find servers to play on"
6835 msgstr "Internetes és helyi hálózaton indított szerverek böngészése"
6837 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:17
6838 msgid "Host your own game"
6839 msgstr "Saját játékszerver indítása"
6841 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:18
6845 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qh:6
6847 msgstr "Többjátékos mód"
6849 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qh:7
6851 "Play online, against your friends in LAN, view demos or change player "
6854 "Játék interneten keresztül, helyi hálózaton, demók megtekintése, vagy a "
6855 "karaktered beállításainak finomítása"
6857 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:40
6858 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:113
6859 #: qcsrc/menu/xonotic/skinlist.qc:88 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:748
6860 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:764 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:773
6861 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:781 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:793
6863 msgstr "Alapértelmezett"
6865 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:42
6866 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:78
6870 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:76
6874 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:81
6878 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:83
6879 msgid "Timelimit in minutes that when hit, will end the match"
6880 msgstr "Időhatár percekben mérve, aminek elérése után vége a meccsnek"
6882 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:84
6887 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:85
6888 msgid "TIMLIM^Default"
6891 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:86
6892 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:171
6896 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:103
6897 msgid "TIMLIM^Infinite"
6900 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:111
6904 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:114
6908 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:115
6912 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:116
6916 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:119
6917 msgid "Player slots:"
6918 msgstr "Maximális játékosszám"
6920 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:121
6922 "The maximum amount of players or bots that can be connected to your server "
6925 "A játékosok és botok maximális összlétszáma, ahányan egyszerre a szerverre "
6928 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:123
6929 msgid "Number of bots:"
6930 msgstr "Botok száma:"
6932 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:126
6933 msgid "Amount of bots on your server"
6934 msgstr "Botok száma a szervereden"
6936 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:129
6938 msgstr "Botok szintje"
6940 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:132
6941 msgid "Specify how experienced the bots will be"
6942 msgstr "A botok ügyességi szintjének meghatározása"
6944 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:133
6948 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:134
6952 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:135
6953 msgid "You will win"
6954 msgstr "Te fogsz nyerni"
6956 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:136
6960 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:137
6961 msgid "You might win"
6962 msgstr "Talán győzhetsz"
6964 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:138
6968 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:139
6972 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:140
6976 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:141
6978 msgstr "Gyilkológép"
6980 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:142
6984 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:143
6986 msgstr "MAGA AZ ISTEN"
6988 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:160
6990 msgstr "Módosítók..."
6992 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:161
6993 msgid "Mutators and weapon arenas"
6994 msgstr "Módosítók és fegyverarénák"
6996 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:171
6998 msgstr "Térképlista"
7000 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:181
7002 "Click here or Ctrl-F to provide a keyword to narrow down the map list. Ctrl-"
7003 "Delete to clear; Enter when done."
7006 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:190
7010 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:191
7011 msgid "Add the maps shown in the list to your selection"
7014 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:194
7015 msgid "Remove shown"
7018 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:195
7019 msgid "Remove the maps shown in the list from your selection"
7022 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:200
7024 msgstr "Összes hozzáadása"
7026 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:201
7027 msgid "Add every available map to your selection"
7028 msgstr "Minden pálya kiválasztása"
7030 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:204
7032 msgstr "Összes eltávolítása"
7034 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:205
7035 msgid "Remove all the maps from your selection"
7036 msgstr "Egyik pálya sincs kiválasztva"
7038 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:213
7039 msgid "Start multiplayer!"
7042 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:50
7046 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:56
7050 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:62
7052 msgstr "Játék típusok:"
7054 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:85
7055 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:220
7059 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:88
7061 msgstr "Pálya indítása"
7063 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qh:7
7064 msgid "Map Information"
7065 msgstr "Pálya Információ"
7067 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:63
7071 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:118
7072 msgid "Gameplay mutators:"
7073 msgstr "Játékmenet módosítók:"
7075 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:122
7077 "Enable dodging (quick acceleration in a given direction). Double-tap a "
7078 "directional key to dodge"
7081 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:126
7082 msgid "An explosion occurs when two players collide"
7085 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:130
7086 msgid "All players are almost invisible"
7087 msgstr "Minden játékos majdnem láthatatlan"
7089 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:134
7091 "Enable buff pickups (random bonuses like Medic, Invisible, etc.) on the maps "
7095 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:139
7096 msgid "Only possible to inflict damage on your enemy while they're airborne"
7099 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:143
7100 msgid "Damage done to your enemy gets added to your own health"
7101 msgstr "Annyi pont adódik életerődhöz, amennyi sebzést a másiknak okozol"
7103 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:148
7105 "Amount of health below which players start bleeding out (health rots and "
7109 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:157
7110 msgid "Make things fall to the ground slower (percentage of normal gravity)"
7113 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:166
7114 msgid "Weapon & item mutators:"
7115 msgstr "Fegyver és tárgy módosítók:"
7117 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:170
7118 msgid "Players spawn with the grappling hook. Press the 'hook' key to use it"
7121 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:174
7123 "Players spawn with the jetpack. Double-tap 'jump' or press the 'jetpack' key "
7127 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:178
7129 "Projectiles can't be destroyed. However, you can still explode Electro orbs "
7130 "with the Electro primary fire"
7133 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:183
7135 "Some weapon spawns will be randomly replaced with new weapons: Heavy Laser "
7136 "Assault Cannon, Mine Layer, Rifle, T.A.G. Seeker"
7139 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:188
7141 "Devastator rockets can be detonated instantly (otherwise, there's a short "
7142 "delay). This allows players to fire and detonate a Devastator rocket while "
7143 "in the air for a strong mid-air boost even while moving fast"
7146 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:193
7147 msgid "Players will drop all weapons they possessed when they are killed"
7148 msgstr "A játékosok eldobnak minden fegyvert, amit birtokoltak a haláluk előtt"
7150 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:198
7151 msgid "Weapons stay after they are picked up"
7153 "A fegyverek a helyükön maradnak, még azután is, hogy valaki felvette őket"
7155 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:203
7156 msgid "Regular (no arena)"
7157 msgstr "Hagyományos (nincs módosítás)"
7159 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:204
7161 "Players will be given a set of weapons at spawn as well as unlimited ammo, "
7162 "without weapon pickups"
7165 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:206
7166 msgid "Weapon arenas:"
7167 msgstr "Fegyver Arénák:"
7169 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:209
7170 msgid "Custom weapons"
7173 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:231
7174 msgid "Most weapons"
7175 msgstr "Minden fegyver"
7177 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:235
7179 msgstr "Összes fegyver"
7181 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:238
7182 msgid "Special arenas:"
7183 msgstr "Különleges Arénák:"
7185 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:242
7187 "Players will be given only one weapon, which can instantly kill the opponent "
7188 "with a single shot. If the player runs out of ammo, he will have 10 seconds "
7189 "to find some or if he fails to do so, face death. The secondary fire mode "
7190 "does not inflict any damage but is good for doing trickjumps."
7193 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:247
7195 "No items Xonotic - instead of pickup items, everyone plays with the same "
7196 "weapon. After some time, a countdown will start, after which everyone will "
7197 "switch to another weapon."
7199 "Xonotic felvehető fegyverek nélkül – Mindenki ugyanazzal a fegyverrel "
7200 "játszik. Kis idő után visszaszámlálás indul, amely végén mindenki fegyvert "
7203 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:251
7204 msgid "with blaster"
7207 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:252
7208 msgid "Always carry the blaster as an additional weapon in Nix"
7211 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qh:9
7215 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:32
7216 msgid "SRVS^Categories"
7219 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:42
7223 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:43
7224 msgid "Show empty servers"
7225 msgstr "Üres szerverek mutatása"
7227 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:47
7229 msgstr "SRVS^Megtelt"
7231 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:48
7232 msgid "Show full servers that have no slots available"
7233 msgstr "Teli szerverek mutatása, amelyeken nincs már szabad férőhely"
7235 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:52
7239 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:53
7240 msgid "Show high latency servers"
7243 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:59
7244 msgid "Reload the server list"
7245 msgstr "Szerverek listájának frissítése"
7247 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:62
7251 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:63
7253 "Pause updating the server list to prevent servers from \"jumping around\""
7255 "Megállítja a szerver lista frissítését, hogy a szerverek ne \"ugráljanak "
7256 "össze-vissza\" a listában"
7258 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:75
7259 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:30
7263 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:86
7265 msgstr "További infó"
7267 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:87
7268 msgid "Show more information about the currently highlighted server"
7269 msgstr "Még több információ megjelenítése az éppen kiválasztott szerverről"
7271 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:93
7272 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:105
7273 msgid "No Terms of Service specified"
7276 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:144
7277 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1051
7281 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:151
7284 msgstr "%d módosított beállítások"
7286 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:151
7288 msgstr "Hivatalos beállítások"
7290 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:159
7291 msgid "N/A (auth library missing, can't connect)"
7292 msgstr "N/A (nem tudok csatlakozni)"
7294 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:161
7295 msgid "N/A (auth library missing)"
7296 msgstr "N/A (titkosítási függvénytár hiányzik) "
7298 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:167
7299 msgid "Not supported (can't connect)"
7300 msgstr "nem támogatott (nem tudok csatlakozni)"
7302 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:169
7303 msgid "Not supported (won't encrypt)"
7304 msgstr "nem támogatott (nem titkosított)"
7306 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:173
7307 msgid "Supported (will encrypt)"
7308 msgstr "támogatott (titkosított)"
7310 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:175
7311 msgid "Supported (won't encrypt)"
7312 msgstr "támogatott (nem titkosított)"
7314 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:179
7315 msgid "Requested (will encrypt)"
7316 msgstr "kért (titkosított)"
7318 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:181
7319 msgid "Requested (won't encrypt)"
7320 msgstr "kért (nem titkosított)"
7322 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:185
7323 msgid "Required (can't connect)"
7324 msgstr "szükséges (nem tudok csatlakozni)"
7326 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:187
7327 msgid "Required (will encrypt)"
7328 msgstr "szükséges (titkosított)"
7330 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:191
7331 msgid "Use the `crypto_aeslevel` cvar to change your preferences"
7334 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:203
7335 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1055
7336 msgid "custom stats server"
7339 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:203
7340 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1055
7341 msgid "stats disabled"
7344 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:203
7345 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1055
7346 msgid "stats enabled"
7349 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:213
7353 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:214
7354 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_termsofservice.qh:7
7355 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_termsofservice.qh:11
7356 msgid "Terms of Service"
7359 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qh:7
7363 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:24
7365 msgstr "Szerver neve:"
7367 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:43
7371 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:48
7375 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:53
7379 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:58
7381 msgstr "Beállítások:"
7383 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:65
7384 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:102
7388 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:70
7392 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:75
7394 msgstr "Szabad férőhelyek:"
7396 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:81
7398 msgstr "Titkosítás:"
7400 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:86
7404 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:91
7408 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:96
7412 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qh:6
7413 msgid "Server Information"
7414 msgstr "Szerver információ"
7416 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media.qc:25
7420 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media.qc:26
7422 msgstr "Képernyőképek"
7424 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media.qc:27
7425 msgid "Music Player"
7426 msgstr "Zenelejátszó"
7428 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:48
7429 msgid "Auto record demos"
7432 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:57
7436 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:58
7437 msgid "Benchmark how fast your computer can run the highlighted demo"
7439 "Leméri, hogy a számítógéped milyen gyorsan képes futtatni a kiválasztott "
7442 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:62
7444 msgstr "Visszajátszás"
7446 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qc:13
7447 msgid "Playing a demo will disconnect you from the current match."
7450 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qc:15
7451 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qc:15
7452 msgid "Do you really wish to disconnect now?"
7455 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qh:6
7456 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qh:6
7458 msgstr "Lekapcsolódás"
7460 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qc:13
7461 msgid "Timing a demo will disconnect you from the current match."
7464 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:37
7468 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:40
7469 msgid "MUSICPL^Add all"
7472 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:44
7473 msgid "Set as menu track"
7476 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:48
7477 msgid "Reset default menu track"
7480 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:54
7484 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:55
7485 msgid "Random order"
7488 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:60
7489 msgid "MUSICPL^Stop"
7492 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:63
7493 msgid "MUSICPL^Play"
7496 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:66
7497 msgid "MUSICPL^Pause"
7500 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:69
7501 msgid "MUSICPL^Prev"
7504 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:72
7505 msgid "MUSICPL^Next"
7508 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:76
7509 msgid "MUSICPL^Remove"
7512 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:79
7513 msgid "MUSICPL^Remove all"
7516 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot.qc:41
7517 msgid "Auto screenshot scoreboard"
7520 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot.qc:62
7521 msgid "Open in the viewer"
7524 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot_viewer.qc:137
7528 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot_viewer.qc:142
7532 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot_viewer.qc:145
7536 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot_viewer.qc:150
7540 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:38
7541 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:22
7542 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:37
7543 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:26
7544 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:27
7545 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:21
7546 msgid "Apply immediately"
7547 msgstr "Azonnali alkalmazás"
7549 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:50
7553 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:79
7557 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:98
7558 msgid "Glowing color"
7561 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:108
7562 msgid "Detail color"
7565 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:123
7567 msgstr "Statisztikák"
7569 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:127
7570 msgid "Allow player statistics to track your client"
7571 msgstr "Játékos statisztika küldésének engedélyezése"
7573 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:131
7574 msgid "Allow player statistics to use your nickname"
7575 msgstr "Játékosnév megjelenítésének engedélyezése a statisztikákban"
7577 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:136
7578 msgid "Allow player statistics to rank you in leaderboards"
7581 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:156
7582 msgid "Select language..."
7585 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qc:12
7586 msgid "Are you sure you want to quit?"
7587 msgstr "Biztos ki szeretnél lépni?"
7589 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qh:7
7590 msgid "Quit the game"
7591 msgstr "Kilépés a játékból"
7593 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:15
7597 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:21
7599 msgstr "Eltávolítás"
7601 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:23
7605 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:24
7607 msgstr "Beillesztés"
7609 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:26
7613 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:31
7614 msgid "Set * as child"
7615 msgstr "* hozzárendelése"
7617 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:32
7619 msgstr "Hozzárendelés *-hoz"
7621 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:34
7622 msgid "Detach from *"
7623 msgstr "Leválasztás * -ról"
7625 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:37
7626 msgid "Visual object properties for *:"
7627 msgstr "Vizuális tulajdonságok:"
7629 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:41
7631 msgstr "Átlátszóság:"
7633 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:44
7634 msgid "Set color main:"
7635 msgstr "Elsődleges szín:"
7637 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:46
7638 msgid "Set color glow:"
7639 msgstr "Világító szín:"
7641 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:50
7645 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:54
7646 msgid "Physical object properties for *:"
7647 msgstr "Fizikai tulajdonságok:"
7649 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:56
7650 msgid "Set material:"
7651 msgstr "Anyagjellemzők:"
7653 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:62
7654 msgid "Set solidity:"
7655 msgstr "Szilárdság:"
7657 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:63
7659 msgstr "Áthatolható"
7661 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:64
7665 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:65
7666 msgid "Set physics:"
7669 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:66
7673 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:67
7677 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:68
7681 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:70
7685 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:72
7689 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:76
7691 msgstr "* birtokba vétele"
7693 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:78
7694 msgid "* object info"
7695 msgstr "* objektum információi"
7697 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:79
7699 msgstr "* alakzat információi"
7701 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:80
7702 msgid "* attachment info"
7703 msgstr "* csatolmány információi"
7705 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:81
7709 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:82
7710 msgid "* is the object you are facing"
7711 msgstr "A * az az objektum, amelyre nézel"
7713 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qh:6
7714 msgid "Sandbox Tools"
7715 msgstr "Homokozó eszköztár"
7717 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:18
7721 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:19
7725 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:20
7729 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:22
7733 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:24
7735 msgstr "Felhasználó"
7737 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:25
7738 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:118
7742 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qh:7
7743 msgid "Change the game settings"
7745 "A játék beállításainak megváltoztatása: billentyűzetkiosztás, "
7746 "képernyőfelbontás, vizuális effektek, audió, stb."
7748 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:30
7752 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:36
7756 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:44
7757 msgid "VOL^Ambient:"
7758 msgstr "VOL^Háttérzajok:"
7760 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:51
7762 msgstr "Információ:"
7764 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:58
7768 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:65
7772 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:72
7776 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:79
7780 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:86
7784 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:94
7788 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:100
7789 msgid "New style sound attenuation"
7790 msgstr "Hangok valósághű csillapítása"
7792 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:103
7793 msgid "Mute sounds when not active"
7794 msgstr "Elnémítás, ha nem a játék az aktív ablak"
7796 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:106
7798 msgstr "Frekvencia:"
7800 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:108
7801 msgid "Sound output frequency"
7802 msgstr "Hang kimenet frekvenciája"
7804 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:109
7808 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:110
7812 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:111
7816 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:112
7820 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:113
7824 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:114
7828 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:115
7832 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:116
7836 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:120
7840 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:122
7841 msgid "Number of channels for the sound output"
7842 msgstr "A hang kimenet csatornáinak száma"
7844 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:123
7848 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:124
7852 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:125
7856 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:126
7860 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:127
7864 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:128
7868 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:129
7872 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:130
7876 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:135
7877 msgid "Swap stereo output channels"
7878 msgstr "Sztereó kimeneti csatornák cseréje"
7880 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:136
7881 msgid "Swap left/right channels"
7882 msgstr "A jobb és bal hangcsatornák felcserélése"
7884 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:139
7885 msgid "Headphone friendly mode"
7886 msgstr "Fejhallgató barát mód"
7888 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:140
7890 "Enable spatialization (blend the right and left channel slightly to decrease "
7891 "stereo separation a bit for headphones)"
7893 "A jobb és bal hangcsatornák enyhe összemosása, a sztereó szétválasztás "
7894 "csökkentésére fejhallgatókban"
7896 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:144
7897 msgid "Hit indication sound"
7898 msgstr "Találat jelző"
7900 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:145
7901 msgid "Play a hit indicator sound when your shot hits an enemy"
7902 msgstr "Találatjelző hang adása, ha sikeresen eltaláltad az ellenségedet"
7904 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:149
7908 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:152
7909 msgid "Decrease pitch with more damage"
7912 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:152
7916 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:155
7917 msgid "Increase pitch with more damage"
7920 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:155
7924 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:159
7925 msgid "Chat message sound"
7926 msgstr "Csevej pittyenés"
7928 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:161
7930 msgstr "Menü hangok"
7932 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:162
7933 msgid "Play sounds when clicking menu items"
7934 msgstr "Hangok lejátszása, ha menü elemre kattintasz"
7936 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:163
7937 msgid "Focus sounds"
7940 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:164
7941 msgid "Play sounds when hovering over menu items too"
7944 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:168
7945 msgid "Time announcer:"
7946 msgstr "Időre figyelmeztetés:"
7948 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:170
7949 msgid "WRN^Disabled"
7950 msgstr "AA^Letiltva"
7952 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:172
7956 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:173
7960 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:176
7961 msgid "Automatic taunts:"
7964 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:178
7965 msgid "Automatically taunt enemies after fragging them"
7967 "Ha megölsz valakit, kigúnyolod egy mindenki álltal hallható hangüzenetben. A "
7968 "csúszkával ezeknek a beszólásoknak a gyakoriságát változtathatod"
7970 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:180
7974 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:181
7978 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:182
7979 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:147
7980 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:61
7984 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:188
7985 msgid "Debug info about sounds"
7986 msgstr "Hangok hibakeresési információi"
7988 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_bindings_reset.qc:11
7989 msgid "Are you sure you want to reset all key bindings?"
7992 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_bindings_reset.qh:6
7993 msgid "Reset key bindings"
7996 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:41
7997 msgid "Quality preset:"
7998 msgstr "Grafikai részletesség:"
8000 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:45
8002 msgstr "PRE^ATYAÉG!"
8004 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:48
8006 msgstr "PRE^Alacsony"
8008 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:50
8010 msgstr "PRE^Közepes"
8012 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:52
8016 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:54
8020 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:56
8022 msgstr "PRE^Nagyon magas"
8024 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:60
8025 msgid "PRE^Ultimate"
8028 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:65
8029 msgid "Geometry detail:"
8030 msgstr "Geometriai részletesség:"
8032 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:67
8033 msgid "Change the smoothness of the curves on the map"
8036 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:68
8038 msgstr "DET^Legalacsonyabb"
8040 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:69
8042 msgstr "DET^Alacsony"
8044 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:70
8048 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:71
8052 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:72
8056 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:73
8058 msgstr "DET^Nagyon magas"
8060 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:77
8061 msgid "Player detail:"
8062 msgstr "Játékos részletek:"
8064 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:79
8066 msgstr "PDET^Alacsony"
8068 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:80
8070 msgstr "PDET^Közepes"
8072 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:81
8074 msgstr "PDET^Normál"
8076 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:82
8080 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:83
8082 msgstr "PDET^Legjobb"
8084 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:87
8085 msgid "Texture resolution:"
8086 msgstr "Textúra felbontás:"
8088 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:91
8092 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:92
8094 msgstr "RES^Legalacsonyabb"
8096 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:93
8097 msgid "RES^Very low"
8098 msgstr "RES^Nagyon alacsony"
8100 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:94
8102 msgstr "RES^Alacsony"
8104 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:95
8108 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:96
8112 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:97
8114 msgstr "RES^Legjobb"
8116 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:110
8117 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:115
8118 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:120
8119 msgid "Avoid lossy texture compression"
8120 msgstr "Veszteséges textúra tömörítés mellőzése"
8122 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:129
8123 msgid "Disable sky for performance and visibility"
8126 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:129
8130 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:132
8131 msgid "Show surfaces"
8132 msgstr "Felületek megjelenítése"
8134 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:133
8136 "Disable textures completely for very slow hardware. This gives a huge "
8137 "performance boost, but looks very ugly."
8140 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:136
8141 msgid "Use lightmaps"
8142 msgstr "Fénytérképek használata"
8144 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:137
8146 "Use high resolution lightmaps, which will look pretty but use up some extra "
8150 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:139
8151 msgid "Deluxe mapping"
8152 msgstr "Deluxe mapping"
8154 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:140
8155 msgid "Use per-pixel lighting effects"
8158 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:142
8162 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:143
8163 msgid "Enable the use of glossmaps on textures supporting it"
8166 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:146
8167 msgid "Offset mapping"
8168 msgstr "Offset mapping"
8170 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:147
8172 "Offset mapping effect that will make textures with bumpmaps appear like they "
8173 "\"pop out\" of the flat 2D surface"
8176 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:149
8177 msgid "Relief mapping"
8178 msgstr "Relief mapping"
8180 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:150
8182 "Higher quality offset mapping, which also has a huge impact on performance"
8185 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:153
8186 msgid "Reflections:"
8187 msgstr "Tükröződés:"
8189 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:154
8191 "Reflection and refraction quality, has a huge impact on performance on maps "
8192 "with reflecting surfaces"
8195 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:157
8196 msgid "Resolution of reflections/refractions"
8199 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:158
8203 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:159
8207 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:160
8211 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:164
8213 msgstr "Vér- és égésnyomok"
8215 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:165
8216 msgid "Enable decals (bullet holes and blood)"
8219 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:166
8220 msgid "Decals on models"
8221 msgstr "Foltok a modelleken"
8223 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:170
8224 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:251
8226 msgstr "Megjelenítés távolsága:"
8228 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:173
8229 msgid "Decals further away than this will not be drawn"
8232 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:177
8234 msgstr "Eltűnés ideje"
8236 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:180
8237 msgid "Time in seconds before decals fade away"
8240 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:184
8241 msgid "Damage effects:"
8242 msgstr "Sebzési effektek:"
8244 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:186
8245 msgid "DMGFX^Disabled"
8246 msgstr "DMGFX^Kikapcsolva"
8248 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:187
8252 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:188
8254 msgstr "DMGFX^Minden"
8256 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:192
8257 msgid "Realtime dynamic lights"
8260 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:193
8262 "Temporary realtime light sources such as explosions, rockets and powerups"
8265 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:195
8266 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:201
8270 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:196
8271 msgid "Shadows cast by realtime dynamic lights"
8274 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:199
8275 msgid "Realtime world lights"
8278 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:200
8280 "Realtime light sources included in certain maps. May have a big impact on "
8284 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:202
8285 msgid "Shadows cast by realtime world lights"
8288 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:206
8289 msgid "Use normal maps"
8290 msgstr "Normal map használata"
8292 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:207
8294 "Directional shading of certain textures to simulate interaction of realtime "
8295 "light with a bumpy surface"
8298 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:209
8299 msgid "Soft shadows"
8300 msgstr "Lágy árnyékok"
8302 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:212
8303 msgid "Corona brightness:"
8306 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:214
8307 msgid "Flare effects around certain lights"
8310 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:217
8311 msgid "Fade coronas according to visibility"
8314 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:218
8315 msgid "Corona fading using occlusion queries"
8318 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:222
8322 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:223
8324 "Enable bloom effect, which brightens the neighboring pixels of very bright "
8325 "pixels. Has a big impact on performance."
8328 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:224
8329 msgid "Extra postprocessing effects"
8330 msgstr "Extra utófeldolgozási effektek"
8332 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:225
8334 "Enables special postprocessing effects for when damaged or under water or "
8338 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:230
8339 msgid "Motion blur strength - 0.4 recommended"
8341 "A csúszkával a mozgási elmosódás intenzivitását tudod szabályozni. Az "
8342 "ajánlott érték 0.4"
8344 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:231
8345 msgid "Motion blur:"
8346 msgstr "Mozgási elmosódás:"
8348 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:237
8352 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:238
8353 msgid "Spawnpoint effects"
8356 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:239
8357 msgid "Particles effects at all spawn points and whenever a player spawns"
8360 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:244
8364 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:247
8365 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:13
8367 "Multiplier for amount of particles. Less means less particles, which in turn "
8368 "gives for better performance"
8371 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:254
8372 msgid "Particles further away than this will not be drawn"
8375 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:31
8376 msgid "No crosshair"
8377 msgstr "Nincs célkereszt"
8379 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:33
8380 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:62
8382 msgstr "Fegyverenként"
8384 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:34
8386 "Set a different crosshair for each weapon, good if you play without weapon "
8389 "Különböző célkeresztek beállítása az éppen kézben tartott fegyverhez; "
8390 "hasznos lehet fegyvermodell nélküli játék során"
8392 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:48
8393 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:81
8394 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:97
8398 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:64
8400 msgstr "Életerőtől függ"
8402 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:76
8403 msgid "Use rings to indicate weapon status"
8404 msgstr "Fegyverállapot-jelző gyűrű a célkereszt körül"
8406 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:93
8407 msgid "Enable center crosshair dot"
8408 msgstr "Középső pont engedélyezése"
8410 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:111
8411 msgid "Use normal crosshair color"
8412 msgstr "Célkereszt normális színének használata"
8414 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:122
8415 msgid "Smooth effects of crosshairs"
8416 msgstr "Célkereszt animációk simítása"
8418 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:125
8419 msgid "Perform hit tests for the crosshair"
8422 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:129
8423 msgid "Blur if obstructed by an obstacle"
8426 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:133
8427 msgid "Blur if obstructed by a teammate"
8430 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:137
8431 msgid "Shrink if obstructed by a teammate"
8434 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:140
8435 msgid "Animate crosshair when hitting an enemy"
8436 msgstr "Célkereszt animáció találat esetén"
8438 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:143
8439 msgid "Animate crosshair when picking up an item"
8440 msgstr "Célkereszt animáció tárgyfelvétel esetén"
8442 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qh:7
8446 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:43
8450 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:48
8451 msgid "Fading speed:"
8454 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:51
8455 msgid "Enable rows / columns highlighting"
8458 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:53
8459 msgid "Show accuracy underneath scoreboard"
8462 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:55
8463 msgid "Show team sizes:"
8466 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:56
8468 "Team size position: Off=do not show; Left=on the left side of the scoreboard "
8469 "and move team scores to the right; Right=on the right of the scoreboard"
8472 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:64
8474 msgstr "Iránypontok"
8476 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:66
8477 msgid "Display waypoint markers for objectives on the map"
8480 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:67
8481 msgid "Show various gametype specific waypoints"
8483 "Különböző játéktípusok során iránypontok rajzolása a képernyőre, amik "
8484 "segítenek a tájékozódásban (pl. bázisok, generátorok, uralmi pontok helyzete "
8487 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:73
8488 msgid "Control transparency of the waypoints"
8490 "A csúszkával az iránypontok átlátszóságát tudod szabályozni. Az érték "
8491 "növelésével az iránypontok egyre kevésbé lesznek átláthatóak"
8493 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:77
8494 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:130
8498 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:83
8499 msgid "Edge offset:"
8502 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:91
8503 msgid "Fade when near the crosshair"
8506 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:95
8507 msgid "Display names instead of icons"
8510 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:100
8514 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:102
8516 msgstr "Telítettség:"
8518 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:105
8522 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:110
8524 msgstr "Elhalványulási sebesség:"
8526 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:118
8527 msgid "Player Names"
8530 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:120
8531 msgid "Show names above players"
8532 msgstr "Játékosok nevének megjelenítése"
8534 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:136
8535 msgid "Max distance:"
8538 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:142
8542 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:146
8543 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:112
8547 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:154
8548 msgid "Only when near crosshair"
8549 msgstr "Csak a célkereszt közelében lévő játékosokét"
8551 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:158
8552 msgid "Display health and armor"
8553 msgstr "Életerő és páncél jelzése"
8555 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:163
8556 msgid "Damage overlay:"
8559 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:166
8563 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:167
8564 msgid "HUD moves around following player's movement"
8567 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:169
8568 msgid "Shake the HUD when hurt"
8571 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:173
8572 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qh:6
8573 msgid "Enter HUD editor"
8574 msgstr "Belépés a HUD szerkesztőbe"
8576 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qh:7
8580 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qc:21
8581 msgid "In order for the HUD editor to show, you must first be in game."
8582 msgstr "Ahhoz, hogy beléphess a HUD szerkesztőbe, játékban kell lenned."
8584 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qc:23
8585 msgid "Do you wish to start a local game to set up the HUD?"
8586 msgstr "Elindítod a speciális HUD szerkesztő pályát?"
8588 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:24
8589 msgid "Frag Information"
8590 msgstr "Skalp információ"
8592 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:26
8593 msgid "Display information about killing sprees"
8596 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:29
8597 msgid "Only display sprees if they are achievements"
8600 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:34
8601 msgid "Show spree information in centerprints"
8604 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:38
8605 msgid "Show spree information in death messages"
8608 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:43
8609 msgid "Sprees in info messages:"
8612 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:46
8613 msgid "SPREES^Disabled"
8614 msgstr "SPREES^Letiltva"
8616 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:47
8620 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:48
8624 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:49
8626 msgstr "SPREES^Mindkettő"
8628 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:55
8629 msgid "Print on a seperate line"
8632 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:58
8633 msgid "Add extra frag information to centerprint when available"
8636 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:62
8637 msgid "Add frag location to death messages when available"
8640 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:65
8641 msgid "Gamemode Settings"
8642 msgstr "Játékmód beállítások"
8644 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:67
8645 msgid "Display capture times in Capture The Flag"
8648 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:71
8649 msgid "Display name of flag stealer in Capture The Flag"
8652 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:76
8653 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:92
8654 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:122
8658 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:78
8659 msgid "Display console messages in the top left corner"
8662 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:80
8663 msgid "Display all info messages in the chatbox"
8666 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:82
8667 msgid "Display player statuses in the chatbox"
8670 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:86
8671 msgid "Powerup notifications"
8674 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:89
8675 msgid "Weapon centerprint notifications"
8678 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:92
8679 msgid "Weapon info message notifications"
8682 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:96
8686 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:98
8687 msgid "Respawn countdown sounds"
8690 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:101
8691 msgid "Killstreak sounds"
8694 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:104
8695 msgid "Achievement sounds"
8698 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qh:7
8702 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:30
8706 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:32
8707 msgid "Use simple 2D images instead of item models"
8710 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:34
8711 msgid "Unavailable alpha:"
8714 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:37
8715 msgid "Unavailable color:"
8718 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:39
8719 msgid "GHOITEMS^Black"
8722 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:40
8723 msgid "GHOITEMS^Dark"
8726 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:41
8727 msgid "GHOITEMS^Tinted"
8730 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:42
8731 msgid "GHOITEMS^Normal"
8734 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:43
8735 msgid "GHOITEMS^Blue"
8738 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:49
8739 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:757
8743 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:51
8744 msgid "Force player models to mine"
8745 msgstr "Ellenség modelljeinek kényszerítése az enyémmel megegyezőre"
8747 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:53
8748 msgid "Force player colors to mine"
8749 msgstr "Ellenség színeinek kényszerítése az enyémmel megegyezőre"
8751 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:55
8753 "Warning: if enabled in team games your team's color may be the same as the "
8757 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:57
8758 msgid "Except in team games"
8761 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:58
8762 msgid "Only in Duel"
8765 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:59
8766 msgid "Only in team games"
8769 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:60
8770 msgid "In team games and Duel"
8773 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:64
8774 msgid "Body fading:"
8775 msgstr "Holttestek elhalványulása"
8777 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:67
8779 msgstr "Húscafatok:"
8781 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:69
8785 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:70
8789 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:71
8793 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:72
8795 msgstr "GIBS^Rengeteg"
8797 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qh:7
8801 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qh:8
8802 msgid "Customize how players and items are displayed in game"
8805 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:26
8806 msgid "1st person perspective"
8807 msgstr "Első személy nézet"
8809 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:29
8810 msgid "Slide to third person upon death"
8813 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:33
8814 msgid "Smooth the view when landing from a jump"
8815 msgstr "Finom rugózás landoláskor"
8817 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:37
8818 msgid "Smooth the view while crouching"
8819 msgstr "Finom guggolás"
8821 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:41
8822 msgid "View waving while idle"
8823 msgstr "Ingadozás egy helyben ácsorgáskor"
8825 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:45
8826 msgid "View bobbing while walking around"
8827 msgstr "Fej biccentés futás közben"
8829 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:50
8830 msgid "3rd person perspective"
8831 msgstr "Harmadik személy nézet"
8833 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:53
8834 msgid "Back distance"
8835 msgstr "Távolság hátrafelé"
8837 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:59
8839 msgstr "Távolság felfelé"
8841 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:65
8842 msgid "Allow passing through walls while spectating"
8843 msgstr "Nézőként a falakon való áthaladás engedélyezése"
8845 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:69
8846 msgid "Field of view:"
8849 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:71
8850 msgid "Field of vision in degrees"
8853 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:75
8854 msgid "ZOOM^Zoom factor:"
8857 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:77
8858 msgid "How big the zoom factor is when the zoom button is pressed"
8859 msgstr "A nagyítási szorzó a ráközelítés gomb megnyomása esetén"
8861 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:80
8862 msgid "ZOOM^Zoom speed:"
8865 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:82
8866 msgid "How fast the view will be zoomed, disable to zoom instantly"
8868 "Milyen gyorsan hajtsa végre a távcső a nagyítást. Tiltás esetén a nagyítás "
8871 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:91
8872 msgid "ZOOM^Instant"
8875 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:95
8876 msgid "ZOOM^Zoom sensitivity:"
8879 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:97
8881 "How zoom changes sensitivity, from 0 (lower sensitivity) to 1 (no "
8882 "sensitivity change)"
8884 "Nagyítás során az egér érzékenységének változtatása a könnyebb célzás "
8885 "érdekében, 0-tól (kisebb érzékenység) 1-ig (nem változik az érzékenység)"
8887 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:100
8888 msgid "Velocity zoom"
8891 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:101
8892 msgid "Forward movement only"
8895 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:105
8896 msgid "VZOOM^Factor"
8899 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:112
8900 msgid "Display reticle 2D overlay while zooming"
8903 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:115
8904 msgid "Release zoom when you die or respawn"
8907 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:119
8908 msgid "Release zoom when you switch weapons"
8911 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qh:7
8912 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:83
8916 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:33
8917 msgid "Weapon Priority List (* = mutator weapon)"
8920 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:39
8924 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:43
8928 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:49
8929 msgid "Use priority list for weapon cycling"
8930 msgstr "Az elsőbbségi listát használom a fegyverváltáshoz"
8932 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:50
8934 "Make use of the list above when cycling through weapons with the mouse wheel"
8936 "A bal oldali lista használata, amikor az előző fegyver/következő fegyver "
8937 "gombokkal váltasz a fegyverek között"
8939 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:52
8940 msgid "Cycle through only usable weapon selections"
8943 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:56
8944 msgid "Auto switch weapons on pickup"
8945 msgstr "Automatikus váltás a felvett fegyverre"
8947 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:57
8949 "Automatically switch to newly picked up weapons if they are better than what "
8952 "A játék önmagától átvált az újonnan felvett fegyverre, ha az jobb az addig "
8953 "kézben tartottnál az elsőbbségi lista szerint"
8955 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:60
8956 msgid "Release attack buttons when you switch weapons"
8959 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:63
8960 msgid "Draw 1st person weapon model"
8961 msgstr "Kézben tartott fegyver megjelenítése"
8963 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:64
8964 msgid "Draw the weapon model"
8965 msgstr "Az éppen kézben tartott fegyver megjelenítése"
8967 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:68
8968 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:71
8969 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:74
8970 msgid "Position of the weapon model; requires reconnect"
8972 "Fegyvermodell helyzete. FIGYELEM! Ha játék közben vagy, újra kell "
8973 "csatlakoznod a szerverhez (helyi játék esetén újra kell indítanod azt), hogy "
8974 "a változtatás életbe lépjen!"
8976 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:77
8977 msgid "Weapon model opacity:"
8980 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:91
8981 msgid "Gun model swaying"
8982 msgstr "Fegyver hintáztatása"
8984 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:96
8985 msgid "Gun model bobbing"
8986 msgstr "Fegyver biccentése"
8988 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qh:7
8989 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:51
8993 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:34
8994 msgid "Key Bindings"
8997 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:38
8998 msgid "Change key..."
8999 msgstr "Megváltoztatás..."
9001 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:42
9003 msgstr "Szerkesztés..."
9005 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:48
9009 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:53
9011 msgstr "Minden visszaállítás"
9013 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:58
9017 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:60
9018 msgid "Sensitivity:"
9019 msgstr "Érzékenység:"
9021 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:62
9022 msgid "Mouse speed multiplier"
9024 "Ezzel a csúszkával az egér érzékenységét tudod szabályozni. A magasabb "
9025 "értékek érzékenyebb egeret eredményeznek"
9027 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:64
9028 msgid "Smooth aiming"
9029 msgstr "Egér mozgásának simítása"
9031 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:65
9032 msgid "Smoothes the mouse movement, but makes aiming slightly less responsive"
9033 msgstr "Simítja az egérmozgást, de így célzás pontossága némiképp csökkenhet"
9035 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:67
9036 msgid "Invert aiming"
9037 msgstr "Fordított egérmozgás"
9039 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:68
9040 msgid "Invert mouse movement on the Y-axis"
9041 msgstr "Fordított egérmozgás az Y-tengely (fel-le) mentén"
9043 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:70
9044 msgid "Use system mouse positioning"
9047 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:75
9048 msgid "Enable built in mouse acceleration"
9049 msgstr "Beépített egér gyorsítás engedélyezése"
9051 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:79
9052 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:83
9053 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:86
9054 msgid "Disable system mouse acceleration"
9055 msgstr "OS egér gyorsítás kikapcsolása"
9057 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:80
9058 msgid "Make use of DGA mouse input"
9059 msgstr "Segíti a DGA egér bemenet használatát"
9061 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:94
9062 msgid "Pressing \"enter console\" key also closes it"
9063 msgstr "\"belépés a konzolba\" bezárásra is alkalmas"
9065 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:95
9066 msgid "Allow the console toggling bind to also close the console"
9068 "A konzol egy különleges interfész, amelynek segítségél különböző parancsokat "
9069 "tudsz adni a játéknak (a parancsok listáját megtalálhatod az Egyéb -> Haladó "
9070 "beállítások alatt). Ennek az opciónak a bekapcsolásával a konzolnyitó "
9071 "billentyűvel be is tudod zárni a konzolt. A konzolnyitó billentyű "
9072 "(BACKQUOTE) sajnos nem létezik magyar billentyűzeten, ezért ha ilyet "
9073 "használsz, először meg kell változtatnod a billentyű hozzárendelést a bal "
9074 "oldali listában (Kliens: belépés a konzolba), vagy használd a SHIFT+ESC "
9077 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:97
9078 msgid "Automatically repeat jumping if holding jump"
9079 msgstr "Automatikus ugrás az \"ugrás\" billentyű lenyomva tartásakor"
9081 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:100
9082 msgid "Jetpack on jump:"
9083 msgstr "Jetpack ugráskor:"
9085 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:102
9086 msgid "JPJUMP^Disabled"
9087 msgstr "JPJUMP^Kikapcsolva"
9089 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:103
9091 msgstr "Csak levegőben"
9093 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:104
9095 msgstr "JPJUMP^Mindegyik"
9097 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:110
9098 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:115
9099 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:120
9100 msgid "Use joystick input"
9101 msgstr "Botkormány bemenet használata"
9103 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:31
9104 msgid "Command when pressed:"
9105 msgstr "Parancs lenyomáskor:"
9107 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:34
9108 msgid "Command when released:"
9109 msgstr "Parancs felengedéskor:"
9111 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:40
9115 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qh:7
9116 msgid "User defined key bind"
9117 msgstr "Felhasználó által beállított parancsok"
9119 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:12
9124 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:13
9129 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:14
9134 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:31
9138 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:33
9139 msgid "Show netgraph"
9140 msgstr "Hálózati forgalom megjelenítése"
9142 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:34
9143 msgid "Show a graph of packet sizes and other information"
9145 "Csomagméret és egyéb információk grafikonjának kirajzolása játék közben a "
9146 "képernyő jobb alsó sarkába"
9148 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:36
9149 msgid "Packet loss compensation"
9152 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:37
9153 msgid "Each packet includes a copy of the previous message"
9156 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:39
9157 msgid "Movement prediction error compensation"
9160 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:43
9161 msgid "Use encryption (AES) when available"
9162 msgstr "Titkosítás (AES) használata he elérhető"
9164 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:46
9165 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:68
9166 msgid "Bandwidth limit:"
9169 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:48
9170 msgid "Specify your network speed"
9171 msgstr "Hálózati kapcsolat sebességének beallítása"
9173 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:49
9177 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:50
9181 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:51
9185 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:57
9186 msgid "Local latency:"
9187 msgstr "Helyi késleltetés:"
9189 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:62
9190 msgid "HTTP downloads"
9193 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:64
9194 msgid "Simultaneous:"
9197 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:66
9198 msgid "Maximum number of concurrent HTTP downloads"
9201 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:82
9203 msgstr "Képfrissítés"
9205 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:84
9206 msgid "Show frames per second"
9207 msgstr "A képkocka/másodperc megjelenítése"
9209 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:85
9210 msgid "Show your rendered frames per second"
9212 "A másodpercenként megjelenített képkockák (FPS) számának kijelzése a "
9213 "képernyő jobb alsó sarkában"
9215 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:87
9219 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:96
9220 msgid "MAXFPS^Unlimited"
9221 msgstr "MAXFPS^Korlátlan"
9223 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:99
9227 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:101
9228 msgid "TRGT^Disabled"
9229 msgstr "TRGT^Letiltva"
9231 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:112
9233 msgstr "Tétlenség esetén:"
9235 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:118
9236 msgid "IDLFPS^Unlimited"
9237 msgstr "IDLFPS^Korlátlan"
9239 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:124
9240 msgid "Menu tooltips:"
9241 msgstr "Menü tippek:"
9243 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:126
9245 "Menu tooltips: disabled, standard or advanced (also shows cvar or console "
9246 "command bound to the menu item)"
9248 "A csúszkával a menüopciók tippjeinek részletesség tudod beállítani. "
9249 "Letilthatod az összes tippet, iletve a \"Részletes\" választása esetén a "
9250 "tippek mellett az adott változó is megjelenik"
9252 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:127
9253 msgid "TLTIP^Disabled"
9254 msgstr "TLTIP^Letiltva"
9256 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:128
9257 msgid "TLTIP^Standard"
9258 msgstr "TLTIP^Normál"
9260 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:129
9261 msgid "TLTIP^Advanced"
9262 msgstr "TLTIP^Részletes"
9264 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:132
9265 msgid "Show current date and time"
9266 msgstr "Jelenlegi dátum és idő megjelenítése"
9268 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:133
9269 msgid "Show current date and time of day, useful on screenshots"
9270 msgstr "Jelenlegi dátum és idő megjelenítése, képernyőképeken jól jöhet"
9272 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:136
9273 msgid "Enable developer mode"
9274 msgstr "Fejlesztői mód engedélyezése"
9276 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:141
9277 msgid "Advanced settings..."
9278 msgstr "Haladó beállítások..."
9280 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:142
9281 msgid "Advanced settings where you can tweak every single variable of the game"
9283 "Haladó beállítások, ahol finomíthatod a játék minden egyes változóját. Ha "
9284 "nem értesz hozzá, inkább ne piszkáld..."
9286 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:148
9287 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qh:6
9288 msgid "Factory reset"
9291 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:31
9292 msgid "Cvar filter:"
9293 msgstr "Cvar szűrés:"
9295 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:38
9296 msgid "Modified cvars only"
9299 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:45
9303 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:49
9307 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:53
9311 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:70
9312 msgid "Description:"
9315 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qh:7
9316 msgid "Advanced settings"
9317 msgstr "Haladó beállítások"
9319 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qc:11
9320 msgid "Are you sure you want to reset all settings?"
9321 msgstr "Biztosan vissze szeretnél állítani minden beállítást?"
9323 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qc:13
9324 msgid "This will create a backup config in your data directory"
9327 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:23
9331 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:62
9332 msgid "Text Language"
9335 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:67
9336 msgid "Set language"
9337 msgstr "Nyelv beállítása"
9339 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:72
9340 msgid "Disable gore effects and harsh language"
9341 msgstr "Véres hatások letiltása"
9343 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:73
9344 msgid "Replace blood and gibs with content that does not have any gore effects"
9347 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.qc:10
9348 msgid "While connected language changes will be applied only to the menu,"
9351 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.qc:12
9352 msgid "full language changes will take effect starting from the next game"
9355 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.qc:16
9356 msgid "Disconnect now"
9357 msgstr "Lekapcsolódás most"
9359 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.qc:17
9360 msgid "Switch language"
9361 msgstr "Nyelv-váltás"
9363 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.qh:6
9365 msgstr "Figyelmeztetés"
9367 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:33
9371 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:37
9372 msgid "Font/UI size:"
9373 msgstr "Betűk/Menü mérete:"
9375 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:39
9376 msgid "SZ^Unreadable"
9377 msgstr "SZ^Olvashatatlan"
9379 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:40
9383 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:41
9387 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:42
9391 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:43
9395 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:44
9399 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:45
9401 msgstr "SZ^Hatalmas"
9403 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:46
9405 msgstr "SZ^Gigantikus"
9407 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:47
9411 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:51
9412 msgid "Color depth:"
9413 msgstr "Színmélység:"
9415 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:53
9416 msgid "How many bits per pixel (BPP) to render at, 32 is recommended"
9417 msgstr "Színmélyég BPP-ben (bits per pixel). Az ajánlott színmélyég 32bit"
9419 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:54
9423 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:55
9427 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:59
9429 msgstr "Teljes képernyő"
9431 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:61
9432 msgid "Vertical Synchronization"
9433 msgstr "Szinkronizálás a képernyő frissítéshez"
9435 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:62
9437 "Vsync prevents tearing, but increases latency and caps your fps at the "
9438 "screen refresh rate"
9441 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:64
9442 msgid "High-quality frame buffer"
9443 msgstr "Jó minőségű Framebuffer engedélyezése"
9445 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:72
9446 msgid "Antialiasing:"
9449 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:75
9451 "Enable antialiasing, which smooths the edges of 3D geometry. Note that it "
9452 "might decrease performance by quite a lot"
9455 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:76
9457 msgstr "AA^Letiltva"
9459 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:77
9460 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:94
9464 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:78
9465 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:95
9469 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:85
9470 msgid "Resolution scaling:"
9473 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:87
9475 "Screen or window size multiplier, above 1x does antialiasing, below 1x may "
9479 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:90
9481 msgstr "Anizotrópia:"
9483 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:92
9484 msgid "Anisotropic filtering quality"
9487 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:93
9488 msgid "ANISO^Disabled"
9489 msgstr "ANISO^Letiltva"
9491 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:96
9495 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:97
9499 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:102
9500 msgid "Depth first:"
9501 msgstr "Mélység először:"
9503 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:104
9505 "Eliminate overdraw by rendering a depth-only version of the scene before the "
9506 "normal rendering starts"
9509 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:105
9511 msgstr "Kikapcsolva"
9513 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:106
9517 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:107
9521 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:111
9525 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:113
9526 msgid "Brightness of black"
9529 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:115
9533 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:117
9534 msgid "Brightness of white"
9537 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:119
9541 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:123
9543 "Inverse gamma correction value, a brightness effect that does not affect "
9547 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:127
9548 msgid "Contrast boost:"
9549 msgstr "Kontraszt növelés:"
9551 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:131
9552 msgid "By how much to multiply the contrast in dark areas"
9555 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:135
9557 msgstr "Színtelítettség:"
9559 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:139
9561 "Saturation adjustment (0 = grayscale, 1 = normal, 2 = oversaturated), "
9562 "requires GLSL color control"
9565 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:144
9566 msgid "LIT^Ambient:"
9569 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:146
9571 "Ambient lighting, if set too high it tends to make light on maps look dull "
9575 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:148
9579 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:150
9580 msgid "Global rendering brightness"
9583 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:153
9584 msgid "Wait for GPU to finish each frame"
9585 msgstr "Várakozás a GPU-ra minden képkockánál"
9587 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:154
9589 "Make the CPU wait for the GPU to finish each frame, can help with some "
9590 "strange input or video lag on some machines"
9593 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:158
9594 msgid "Use OpenGL 2.0 shaders (GLSL)"
9595 msgstr "OpenGL 2.0 shaderek (GLSL) használata"
9597 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:164
9598 msgid "Flip view horizontally"
9599 msgstr "A képernyő vízszintes tükrözése"
9601 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:165
9602 msgid "Poor man's left handed mode"
9605 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:167
9606 msgid "Psycho coloring (easter egg)"
9607 msgstr "Pszichedelikus fények (csak a poén kedvéért)"
9609 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:171
9610 msgid "Trippy vertices (easter egg)"
9611 msgstr "Mint aki be van rúgva (csak a poén kedvéért)"
9613 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:149
9614 msgid "Instant action! (random map with bots)"
9615 msgstr "Azonnali játék (véletlenszerű pálya botokkal)"
9617 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:169
9618 msgid "Campaign Difficulty:"
9619 msgstr "Nehézségi fokozat:"
9621 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:170
9623 msgstr "CSKL^Könnyű"
9625 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:171
9627 msgstr "CSKL^Középszint"
9629 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:172
9633 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:177
9634 msgid "Play campaign!"
9637 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qh:6
9638 msgid "Singleplayer"
9639 msgstr "Egyjátékos mód"
9641 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qh:7
9642 msgid "Play the singleplayer campaign or instant action matches against bots"
9643 msgstr "Egyjátékos mód vagy azonnali játék gépi vezérlésű botok ellen"
9645 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer_winner.qh:7
9649 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:32
9650 msgid "join 'best' team (auto-select)"
9651 msgstr "Csatlakozás a 'legjobb' csapathoz (automatikus-választás)"
9653 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:33
9654 msgid "Autoselect team (recommended)"
9656 "Automatikus csapatválasztás a játék állásának és játékosok számának "
9657 "függvényében (ajánlott)"
9659 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:37
9663 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:38
9667 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:39
9671 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:40
9675 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:43
9676 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:115
9678 msgstr "Nézőként csatlakozok"
9680 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_termsofservice.qc:78
9681 msgid "Terms of Service have been updated. Please read them before continuing:"
9684 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_termsofservice.qc:80
9685 msgid "Welcome to Xonotic! Please read the following Terms of Service:"
9688 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_termsofservice.qc:94
9692 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_termsofservice.qc:98
9693 msgid "Don't accept (quit the game)"
9696 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_uid2name.qc:10
9697 msgid "Allow player statistics to use your nickname?"
9700 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_uid2name.qc:12
9701 msgid "Answering \"No\" you will appear as \"Anonymous player\""
9704 #: qcsrc/menu/xonotic/gametypelist.qc:88
9708 #: qcsrc/menu/xonotic/gametypelist.qc:90
9709 msgid "free for all"
9712 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:35
9716 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:36
9717 msgid "move forwards"
9720 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:37
9721 msgid "move backwards"
9724 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:38
9726 msgstr "balra lépés"
9728 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:39
9729 msgid "strafe right"
9730 msgstr "jobbra lépés"
9732 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:40
9734 msgstr "ugrás / úszás"
9736 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:41
9737 msgid "crouch / sink"
9738 msgstr "guggolás / süllyedés"
9740 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:43
9744 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:46
9748 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:52
9749 msgid "WEAPON^previous"
9752 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:53
9756 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:54
9757 msgid "WEAPON^previously used"
9760 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:55
9764 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:56
9768 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:84
9770 msgstr "nagyítás tartás"
9772 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:85
9774 msgstr "nagyítás váltás"
9776 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:86
9780 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:87
9784 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:88
9785 msgid "maximize radar"
9788 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:89
9789 msgid "3rd person view"
9792 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:90
9793 msgid "enter spectator mode"
9794 msgstr "néző módba váltás"
9796 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:93
9797 msgid "Communication"
9800 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:94
9802 msgstr "nyilvános beszélgetés"
9804 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:95
9806 msgstr "csapat beszélgetés"
9808 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:96
9809 msgid "show chat history"
9810 msgstr "beszélgetés történet"
9812 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:97
9814 msgstr "IGEN szavazat"
9816 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:98
9818 msgstr "NEM szavazat"
9820 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:102
9824 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:106 qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:108
9825 msgid "enter console"
9826 msgstr "belépés a konzolba"
9828 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:109
9832 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:113
9833 msgid "auto-join team"
9834 msgstr "automatikus csapatválasztás"
9836 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:119
9837 msgid "drop key/flag, exit vehicle"
9840 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:120
9841 msgid "suicide / respawn"
9844 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:121
9848 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:124
9849 msgid "User defined"
9850 msgstr "Felhasználói hozzárendelések"
9852 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:131
9856 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:132
9857 msgid "sandbox menu"
9860 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:133
9861 msgid "drag object (sandbox)"
9864 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:134
9865 msgid "waypoint editor menu"
9868 #: qcsrc/menu/xonotic/leavematchbutton.qc:12
9869 msgid "Leave current match"
9872 #: qcsrc/menu/xonotic/leavematchbutton.qc:14
9876 #: qcsrc/menu/xonotic/leavematchbutton.qc:16
9877 msgid "Leave campaign"
9880 #: qcsrc/menu/xonotic/leavematchbutton.qc:18
9881 msgid "Leave singleplayer"
9884 #: qcsrc/menu/xonotic/leavematchbutton.qc:20
9885 msgid "Leave multiplayer"
9888 #: qcsrc/menu/xonotic/leavematchbutton.qc:28
9889 msgid "Leave current campaign level"
9892 #: qcsrc/menu/xonotic/leavematchbutton.qc:30
9893 msgid "Leave current singleplayer match"
9896 #: qcsrc/menu/xonotic/leavematchbutton.qc:32
9897 msgid "Leave current multiplayer match / Disconnect from the server"
9900 #: qcsrc/menu/xonotic/mainwindow.qc:75 qcsrc/menu/xonotic/mainwindow.qc:78
9901 msgid "Do not press this button again!"
9902 msgstr "Ne nyomd meg újra ezt a gombot!"
9904 #: qcsrc/menu/xonotic/maplist.qc:289
9906 "Huh? Can't play this (m is NULL). Refiltering so this won't happen again."
9909 #: qcsrc/menu/xonotic/maplist.qc:297
9911 msgid "%s's Xonotic Server"
9912 msgstr "%s Xonotic szervere"
9914 #: qcsrc/menu/xonotic/maplist.qc:302
9916 "Huh? Can't play this (invalid game type). Refiltering so this won't happen "
9920 #: qcsrc/menu/xonotic/playerlist.qc:102 qcsrc/menu/xonotic/playerlist.qc:112
9922 msgstr "Nézőként csatlakozok"
9924 #: qcsrc/menu/xonotic/playermodel.qc:161
9925 msgid "<no model found>"
9926 msgstr "<modell nem található>"
9928 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:262
9929 msgid "SERVER^Remove favorite"
9932 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:263
9933 msgid "Remove the currently highlighted server from bookmarks"
9936 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:267
9937 msgid "SERVER^Favorite"
9940 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:268
9942 "Bookmark the currently highlighted server so that it's faster to find in the "
9945 "Az éppen kiválasztott szerver megjelölése, hogy a jövőben könnyebben "
9948 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:753
9952 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:754
9956 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:755
9960 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:756
9964 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1050
9966 msgid "AES level %d"
9969 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1050
9973 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1050
9977 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1051
9982 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1053
9984 msgid "modified settings"
9987 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1053
9989 msgid "official settings"
9992 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:152
9993 msgid "SLCAT^Favorites"
9996 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:153
9997 msgid "SLCAT^Recommended"
10000 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:154
10001 msgid "SLCAT^Normal Servers"
10004 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:155
10005 msgid "SLCAT^Servers"
10008 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:156
10009 msgid "SLCAT^Competitive Mode"
10012 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:157
10013 msgid "SLCAT^Modified Servers"
10016 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:158
10017 msgid "SLCAT^Overkill"
10020 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:159
10021 msgid "SLCAT^InstaGib"
10024 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:160
10025 msgid "SLCAT^Defrag Mode"
10028 #: qcsrc/menu/xonotic/skinlist.qc:70
10032 #: qcsrc/menu/xonotic/skinlist.qc:71
10036 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_decibels.qc:72
10038 msgstr "Maximum hangerő"
10040 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_decibels.qc:74
10042 msgstr "Kikapcsolva"
10044 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_decibels.qc:82
10049 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:14
10053 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:15
10054 msgid "PARTQUAL^Low"
10057 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:16
10058 msgid "PARTQUAL^Medium"
10061 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:17
10062 msgid "PARTQUAL^Normal"
10065 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:18
10066 msgid "PARTQUAL^High"
10069 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:19
10070 msgid "PARTQUAL^Ultra"
10073 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:20
10074 msgid "PARTQUAL^Ultimate"
10077 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_picmip.qc:13
10079 "Change the sharpness of the textures. Lowering it will effectively reduce "
10080 "texture memory usage, but make the textures appear very blurry."
10083 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_resolution.qc:131
10084 msgid "Screen resolution"
10086 "A csúszkával a képernyő felbontását tudod megváltoztatni. TIPP: Ha több "
10087 "monitorod van, és a kép az összes monitorra szét van feszítve, akkor az "
10088 "Egyéb -> Haladó beállításokban keresd ki a listából a \"vid_netwmfullscreen"
10089 "\" változót, és állítsd át az értékét \"1\"-re! Ez megoldja problémát, de "
10090 "ebben az esetben csak a képernyőd natív felbontását tudod csak használni!"
10092 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_sbfadetime.qc:13
10093 msgid "FADESPEED^Slow"
10096 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_sbfadetime.qc:14
10097 msgid "FADESPEED^Normal"
10100 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_sbfadetime.qc:15
10101 msgid "FADESPEED^Fast"
10104 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_sbfadetime.qc:16
10105 msgid "FADESPEED^Instant"
10108 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:29
10112 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:30
10116 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:31
10120 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:32
10124 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:33
10128 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:34
10132 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:35
10136 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:36
10140 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:37
10142 msgstr "Szeptember"
10144 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:38
10148 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:39
10152 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:40
10156 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:46
10158 msgid "DATE^%m %d, %Y"
10161 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:97
10165 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:104
10166 msgid "Last match:"
10169 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:111
10170 msgid "Time played:"
10173 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:118 qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:231
10174 msgid "Favorite map:"
10177 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:150 qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:202
10178 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:245
10183 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:155
10185 msgid "Wins/Losses:"
10188 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:156
10190 msgid "Win percentage:"
10193 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:167
10195 msgid "Kills/Deaths:"
10198 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:173
10200 msgid "Kill ratio:"
10203 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:208
10207 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:215
10211 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:222
10212 msgid "Percentile:"
10215 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:247
10217 msgid "%d (unranked)"
10220 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:419
10221 msgid "Update can be downloaded at:"
10224 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:509
10225 msgid "Autogenerating mapinfo for newly added maps..."
10226 msgstr "MapInfo készítése az újonnan hozzáadott pályákhoz..."
10228 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:544
10230 msgid "Update to %s now!"
10231 msgstr "Frissítés %s-re/ra!"
10233 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:629
10235 "^1ERROR: Texture compression is required but not supported.\n"
10236 "^1Expect visual problems."
10239 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:759
10240 msgid "Use default"
10241 msgstr "Alapértékek használata"
10243 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:779
10244 msgid "Team Color:"
10245 msgstr "Csapat színe:"