1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
6 # Ács Zoltán <acszoltan111@gmail.com>, 2021
8 # divVerent <divVerent@xonotic.org>, 2011
9 # MmAaXx500 <viktor.balogh2000@gmail.com>, 2018
10 # Peter Ferenczy <fpeterhu@gmail.com>, 2017
11 # divVerent <divVerent@xonotic.org>, 2011
12 # MmAaXx500 <viktor.balogh2000@gmail.com>, 2018
15 "Project-Id-Version: Xonotic\n"
16 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
17 "POT-Creation-Date: 2022-02-27 07:22+0100\n"
18 "PO-Revision-Date: 2022-02-27 06:22+0000\n"
19 "Last-Translator: divVerent <divVerent@xonotic.org>\n"
20 "Language-Team: Hungarian (http://www.transifex.com/team-xonotic/xonotic/"
24 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
25 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
26 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
28 #: qcsrc/client/hud/hud_config.qc:80
30 msgid "^2Successfully exported to %s! (Note: It's saved in data/data/)"
33 #: qcsrc/client/hud/hud_config.qc:84
35 msgid "^1Couldn't write to %s"
38 #: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:173
40 msgid "^3Countdown message at time %s, seconds left: ^COUNT"
43 #: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:175
46 "^1Multiline message at time %s that\n"
47 "^1lasts longer than normal"
50 #: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:177
52 msgid "Message at time %s"
55 #: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:182
56 msgid "Generic message"
59 #: qcsrc/client/hud/panel/chat.qc:165
60 msgid "^3Player^7: This is the chat area."
61 msgstr "^3Player^7: Ez a csevej terület"
63 #: qcsrc/client/hud/panel/engineinfo.qc:75
68 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:92
72 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:94
74 msgid "^1Spectating: ^7%s"
75 msgstr "^7%s^1-t nézed és követed"
77 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:105
79 msgid "^1Press ^3%s^1 to spectate"
80 msgstr "^1Nyomd meg a ^3%s^1 gombot, hogy nézőként lépj be!"
82 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:105
83 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:47
87 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:107
89 msgid "^1Press ^3%s^1 or ^3%s^1 for next or previous player"
91 "^1Használd a ^3%s^1 vagy ^3%s^1 gombokat a következő vagy előző játékoshoz"
93 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:107
94 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:111
96 msgstr "következő fegyver"
98 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:107
99 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:111
100 msgid "previous weapon"
101 msgstr "előző fegyver"
103 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:111
105 msgid "^1Use ^3%s^1 or ^3%s^1 to change the speed"
106 msgstr "^1Használd a ^3%s^1 vagy ^3%s^1 gombokat a sebesség változtatásához!"
108 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:113
110 msgid "^1Press ^3%s^1 to observe, ^3%s^1 to change camera mode"
113 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:113
114 #: qcsrc/common/vehicles/cl_vehicles.qc:171
116 msgstr "fegyver eldobása"
118 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:113
119 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:48
120 msgid "secondary fire"
123 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:116
125 msgid "^1Press ^3%s^1 for gamemode info"
126 msgstr "^1Nyomd meg a ^3%s^1 gombot a játékmód információkért!"
128 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:116
129 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:103
131 msgstr "szerver információ"
133 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:128
135 msgid "^1Press ^3%s^1 to join"
136 msgstr "^1Nyomd meg a ^3%s^1 gombot a játékba való belépéshez!"
138 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:128
139 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:430
143 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:137
145 msgid "^1Game starts in ^3%d^1 seconds"
146 msgstr "^1A játék ^3%d^1 másodpercen belül elkezdődik!"
148 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:143
149 msgid "^2Currently in ^1warmup^2 stage!"
150 msgstr "^2Jelenleg ^1BEMELEGÍTÉS^7 zajlik!"
152 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:158
154 msgid "%sPress ^3%s%s to end warmup"
155 msgstr "%s, kérlek nyomd meg a ^3%s%s gombot a bemelegítés befejezéséhez!"
157 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:158
158 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:160
159 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:173
160 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:99
164 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:160
166 msgid "%sPress ^3%s%s once you are ready"
167 msgstr "%s, kérlek nyomd meg a ^3%s%s gombot, amint készen állsz!"
169 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:165
170 msgid "^2Waiting for others to ready up to end warmup..."
171 msgstr "^2Várakozás a többiekre, hogy befejezzék a bemelegítést..."
173 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:167
174 msgid "^2Waiting for others to ready up..."
175 msgstr "^2Várj kérlek, amíg a többiek készen állnak..."
177 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:173
179 msgid "^2Press ^3%s^2 to end warmup"
180 msgstr "^2Nyomd meg a ^3%s^2 gombot a bemelegítés befejezéséhez!"
182 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:194
183 msgid "Teamnumbers are unbalanced!"
184 msgstr "A csapatok egyenlőtlenül vannak elosztva!"
186 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:197
188 msgid " Press ^3%s%s to adjust"
189 msgstr " Nyomd meg a ^3%s%s gombot a kiegyenlítéshez!"
191 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:197
192 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:115
196 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:207
197 msgid "^1Spectating this player:"
198 msgstr "^1Ezt a játékost követed::"
200 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:207
201 msgid "^1Spectating you:"
202 msgstr "^1Téged követnek:"
204 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:223
205 msgid "^7Press ^3ESC ^7to show HUD options."
206 msgstr "^7Nyomd meg az ^3ESC^7 gombot a HUD beállításának lehetőségeihez!"
208 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:224
209 msgid "^3Doubleclick ^7a panel for panel-specific options."
210 msgstr "^3Kattints duplán^7 egy panelre a panel-specifikus beállításokhoz!"
212 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:225
213 msgid "^3CTRL ^7to disable collision testing, ^3SHIFT ^7and"
215 "A ^3CTRL^7 gomb segítségével kikapcsolhatod az illesztést, a ^3SHIFT^7 és"
217 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:226
218 msgid "^3ALT ^7+ ^3ARROW KEYS ^7for fine adjustments."
219 msgstr "az ^3ALT^7 + ^3NYÍLGOMBOK^7-kal finoman mozgathatsz!"
221 #: qcsrc/client/hud/panel/notify.qc:145 qcsrc/client/hud/panel/notify.qc:146
222 #: qcsrc/client/hud/panel/score.qc:66
227 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:617
228 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:619
233 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:624
238 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:650
240 msgstr "Folytatás..."
242 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:807
243 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:814
247 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:808
248 msgid "QMCMD^Send public message to"
251 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:809
252 msgid "QMCMD^:-) / nice one"
253 msgstr "QMCMD^:-) / szép volt"
255 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:809
256 msgid "QMCMD^nice one"
257 msgstr "QMCMD^szép volt"
259 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:810
260 msgid "QMCMD^good game"
261 msgstr "QMCMD^jó a meccs"
263 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:811
264 msgid "QMCMD^hi / good luck"
265 msgstr "QMCMD^helló / sok szerencsét"
267 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:811
268 msgid "QMCMD^hi / good luck and have fun"
269 msgstr "QMCMD^helló / sok szerencsét és jó szórakozást"
271 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:813
272 msgid "QMCMD^Send in English"
275 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:818
276 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:834
277 msgid "QMCMD^Team chat"
278 msgstr "QMCMD^Csapat beszélgetés"
280 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:819
281 msgid "QMCMD^strength soon"
284 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:820
285 msgid "QMCMD^free item %x^7 (l:%y^7)"
288 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:820
289 msgid "QMCMD^free item, icon"
292 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:821
293 msgid "QMCMD^took item (l:%l^7)"
296 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:821
297 msgid "QMCMD^took item, icon"
300 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:822
301 msgid "QMCMD^negative"
304 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:823
305 msgid "QMCMD^positive"
308 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:824
309 msgid "QMCMD^need help (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
312 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:824
313 msgid "QMCMD^need help, icon"
316 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:825
317 msgid "QMCMD^enemy seen (l:%y^7)"
320 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:825
321 msgid "QMCMD^enemy seen, icon"
324 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:826
325 msgid "QMCMD^flag seen (l:%y^7)"
328 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:826
329 msgid "QMCMD^flag seen, icon"
332 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:827
333 msgid "QMCMD^defending (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
336 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:827
337 msgid "QMCMD^defending, icon"
340 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:828
341 msgid "QMCMD^roaming (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
344 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:828
345 msgid "QMCMD^roaming, icon"
348 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:829
349 msgid "QMCMD^attacking (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
352 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:829
353 msgid "QMCMD^attacking, icon"
356 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:830
357 msgid "QMCMD^killed flagcarrier (l:%y^7)"
360 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:830
361 msgid "QMCMD^killed flagcarrier, icon"
364 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:831
366 msgid "QMCMD^dropped flag (l:%d^7)"
369 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:831
370 msgid "QMCMD^dropped flag, icon"
373 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:832
374 msgid "QMCMD^drop weapon, icon"
377 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:832
378 msgid "QMCMD^dropped weapon %w^7 (l:%l^7)"
381 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:833
382 msgid "QMCMD^drop flag/key, icon"
385 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:833
386 msgid "QMCMD^dropped flag/key %w^7 (l:%l^7)"
389 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:837
390 msgid "QMCMD^Send private message to"
393 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:839
394 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:869
395 msgid "QMCMD^Settings"
396 msgstr "QMCMD^Beállítások"
398 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:840
399 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:847
400 msgid "QMCMD^View/HUD settings"
401 msgstr "QMCMD^Nézet/HUD beállítások"
403 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:841
404 msgid "QMCMD^3rd person view"
407 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:842
408 msgid "QMCMD^Player models like mine"
411 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:843
412 msgid "QMCMD^Names above players"
413 msgstr "QMCMD^Nevek a játékosok fölött"
415 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:844
416 msgid "QMCMD^Crosshair per weapon"
417 msgstr "QMCMD^Célkereszt fegyverenként"
419 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:845
423 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:846
424 msgid "QMCMD^Net graph"
425 msgstr "QMCMD^Hálózati grafikon"
427 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:849
428 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:852
429 msgid "QMCMD^Sound settings"
430 msgstr "Hang beállítások"
432 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:850
433 msgid "QMCMD^Hit sound"
434 msgstr "QMCMD^Találat hang"
436 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:851
437 msgid "QMCMD^Chat sound"
438 msgstr "QMCMD^Chat hang"
440 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:856
441 msgid "QMCMD^Change spectator camera"
444 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:861
445 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:865
446 msgid "QMCMD^Observer camera"
449 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:862
450 msgid "QMCMD^Increase speed"
451 msgstr "QMCMD^Sebesség növelése"
453 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:863
454 msgid "QMCMD^Decrease speed"
455 msgstr "QMCMD^Sebesség csökkentése"
457 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:864
458 msgid "QMCMD^Wall collision"
461 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:868
462 msgid "QMCMD^Fullscreen"
463 msgstr "QMCMD^Teljes képernyő"
465 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:871
466 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:881
467 msgid "QMCMD^Call a vote"
468 msgstr "QMCMD^Szavazás indítása"
470 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:872
471 msgid "QMCMD^Restart the map"
472 msgstr "QMCMD^Játék újraindítása"
474 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:873
475 msgid "QMCMD^End match"
476 msgstr "QMCMD^Játék vége"
478 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:876
479 msgid "QMCMD^Reduce match time"
480 msgstr "QMCMD^Játékidő csökkentése"
482 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:877
483 msgid "QMCMD^Extend match time"
484 msgstr "QMCMD^Játékidő csökkentése"
486 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:880
487 msgid "QMCMD^Shuffle teams"
488 msgstr "QMCMD^Csapatok összekeverése"
490 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:885
491 msgid "QMCMD^Spectate a player"
494 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:56
499 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:61
504 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:80
508 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:82
509 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:86
513 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:84
514 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:153
516 msgid "Intermediate %d"
519 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:156
520 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:203
521 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:264
523 msgid "PENALTY: %.1f (%s)"
526 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:156 qcsrc/client/main.qc:1180
527 msgid "missing a checkpoint"
530 #: qcsrc/client/hud/panel/radar.qc:349
531 msgid "Click to select teleport destination"
534 #: qcsrc/client/hud/panel/radar.qc:353
535 msgid "Click to select spawn location"
538 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:120
539 msgid "Number of ball carrier kills"
542 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:120
546 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:121
550 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:121
551 msgid "Total amount of time holding the ball in Keepaway"
554 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:122
555 msgid "How often a flag (CTF) or a key (KeyHunt) was captured"
558 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:122
562 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:123
566 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:123
567 msgid "Time of fastest capture (CTF)"
570 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:124
571 msgid "Number of deaths"
574 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:124
578 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:125
579 msgid "Number of keys destroyed by pushing them into void"
582 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:125
583 msgid "SCO^destroyed"
584 msgstr "megsemmisítve"
586 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:126
590 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:126
591 msgid "The total damage done"
594 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:127
598 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:127
599 msgid "The total damage taken"
602 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:128
603 msgid "Number of flag drops"
606 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:128
610 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:129
614 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:129
618 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:130
622 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:130
623 msgid "Time of fastest lap (Race/CTS)"
626 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:131
627 msgid "Number of faults committed"
630 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:131
634 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:132
635 msgid "Number of flag carrier kills"
638 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:132
642 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:133
646 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:133
650 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:134
651 msgid "Number of kills minus suicides"
654 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:134
658 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:135
659 msgid "Number of goals scored"
662 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:135
666 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:136
667 msgid "Number of keys carrier kills"
670 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:136
674 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:137
678 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:137
679 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:138
680 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:139
681 msgid "The kill-death ratio"
684 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:138
688 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:139
692 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:140
693 msgid "Number of kills"
696 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:140
700 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:141
701 msgid "Number of laps finished (Race/CTS)"
704 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:141
708 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:142
709 msgid "Number of lives (LMS)"
712 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:142
716 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:143
717 msgid "Number of times a key was lost"
720 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:143
724 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:144
725 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:145
729 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:144
733 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:145
737 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:146
738 msgid "Number of objectives destroyed"
741 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:146
742 msgid "SCO^objectives"
745 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:147
747 "How often a flag (CTF) or a key (KeyHunt) or a ball (Keepaway) was picked up"
750 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:147
754 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:148
758 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:148
762 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:149
766 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:149
770 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:150
771 msgid "Number of players pushed into void"
774 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:150
778 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:151
782 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:151
786 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:152
787 msgid "Number of flag returns"
790 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:152
792 msgstr "Visszaszerzések"
794 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:153
795 msgid "Number of revivals"
798 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:153
800 msgstr "Újraéledések"
802 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:154
803 msgid "Number of rounds won"
806 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:154
807 msgid "SCO^rounds won"
810 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:155
814 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:155
818 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:156
819 msgid "Number of suicides"
822 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:156
826 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:157
827 msgid "Number of kills minus deaths"
830 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:157
834 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:158
835 msgid "Number of domination points taken (Domination)"
838 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:158
842 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:159
843 msgid "Number of teamkills"
846 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:159
847 msgid "SCO^teamkills"
850 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:160
851 msgid "Number of ticks (Domination)"
854 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:160
858 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:161
862 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:161
863 msgid "Total time raced (Race/CTS)"
866 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:359
868 "You can modify the scoreboard using the ^2scoreboard_columns_set command."
871 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:360
875 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:362
876 msgid "^2scoreboard_columns_set ^3field1 field2 ..."
879 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:363
881 "^2scoreboard_columns_set ^7without arguments reads the arguments from the "
882 "cvar scoreboard_columns"
885 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:364
887 " ^5Note: ^7scoreboard_columns_set without arguments is executed on every "
891 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:365
893 "^2scoreboard_columns_set ^3expand_default ^7loads default layout and expands "
894 "it into the cvar scoreboard_columns so you can edit it"
897 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:366
898 msgid "You can use a ^3|^7 to start the right-aligned fields."
901 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:367
902 msgid "The following field names are recognized (case insensitive):"
905 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:373
907 "Before a field you can put a + or - sign, then a comma separated list\n"
908 "of game types, then a slash, to make the field show up only in these\n"
909 "or in all but these game types. You can also specify 'all' as a\n"
910 "field to show all fields available for the current game mode."
913 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:379
915 "The special game type names 'teams' and 'noteams' can be used to\n"
916 "include/exclude ALL teams/noteams game modes."
919 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:383
920 msgid "Example: scoreboard_columns_set name ping pl | +ctf/field3 -dm/field4"
923 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:384
925 "will display name, ping and pl aligned to the left, and the fields\n"
926 "right of the vertical bar aligned to the right."
929 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:386
931 "'field3' will only be shown in CTF, and 'field4' will be shown in all\n"
932 "other gamemodes except DM."
935 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:665
936 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:672
937 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:727
938 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:738 qcsrc/common/util.qc:321
939 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:50
940 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:51
941 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:151
942 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:194
943 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:199
947 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1250
949 msgid "Accuracy stats (average %d%%)"
950 msgstr "Tüzelési pontosság (Átlag: %d%%)"
952 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1407
956 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1518
958 msgstr "Pálya statisztikák:"
960 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1548
961 msgid "Monsters killed:"
962 msgstr "Megölt szörnyek:"
964 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1555
965 msgid "Secrets found:"
966 msgstr "Feldezett titkok:"
968 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1756
973 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1872
975 msgid "^3%1.0f minutes"
978 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1881
979 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1888
984 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1882
985 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1889
986 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1908
987 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1915
991 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1907
992 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1914
997 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1925
1002 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2079
1004 msgid "Speed award: %d%s ^7(%s^7)"
1007 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2083
1009 msgid "All-time fastest: %d%s ^7(%s^7)"
1012 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2119
1014 msgid "^1Respawning in ^3%s^1..."
1015 msgstr "^1Respawning: ^3%s^1..."
1017 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2129
1019 msgid "You are dead, wait ^3%s^7 before respawning"
1020 msgstr "Meghaltál, várj ^3%s^7 időt újraéledésig"
1022 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2138
1024 msgid "You are dead, press ^2%s^7 to respawn"
1025 msgstr "Meghaltál, ^2%s^7 az újraéledéshez"
1027 #: qcsrc/client/hud/panel/strafehud.qc:879
1031 #: qcsrc/client/hud/panel/strafehud.qc:880
1035 #: qcsrc/client/hud/panel/strafehud.qc:881
1039 #: qcsrc/client/hud/panel/strafehud.qc:882
1043 #: qcsrc/client/hud/panel/strafehud.qc:883
1047 #: qcsrc/client/hud/panel/timer.qc:75
1051 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:30
1052 msgid "^1You must answer before entering hud configure mode"
1055 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:33
1056 msgid "^2Name ^7instead of \"^1Anonymous player^7\" in stats"
1057 msgstr "^2Név^7 mutatása \"^1Anonymous player^7\" helyett a statisztikákban"
1059 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:119
1060 msgid "A vote has been called for:"
1061 msgstr "Szavaznod kell az alábbi ügyben:"
1063 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:121
1064 msgid "Allow servers to store and display your name?"
1065 msgstr "Megengeded, hogy a szerver eltárolja én megjelenítse a neved?"
1067 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:125
1068 msgid "^1Configure the HUD"
1069 msgstr "^1A HUD beállításai"
1071 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:129
1072 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_disconnect.qc:19
1073 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:87
1074 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qc:18
1075 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qc:18
1076 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qc:14
1077 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_bindings_reset.qc:14
1078 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qc:26
1079 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qc:16
1080 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_uid2name.qc:15
1084 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:131
1085 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_disconnect.qc:22
1086 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:88
1087 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qc:21
1088 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qc:21
1089 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qc:16
1090 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_bindings_reset.qc:17
1091 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qc:29
1092 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qc:17
1093 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_uid2name.qc:17
1097 #: qcsrc/client/hud/panel/weapons.qc:631
1099 msgstr "Nincs több lőszered."
1101 #: qcsrc/client/hud/panel/weapons.qc:635
1103 msgstr "nincs nálad"
1105 #: qcsrc/client/hud/panel/weapons.qc:639
1107 msgstr "nem elérhető"
1109 #: qcsrc/client/main.qc:292
1110 msgid "Trying to remove a team which is not in the teamlist!"
1111 msgstr "Olyan csapatot próbálsz eltávolítani, ami nincs a csapatlistában!"
1113 #: qcsrc/client/main.qc:1082 qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:51
1117 #: qcsrc/client/main.qc:1083 qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:52
1121 #: qcsrc/client/main.qc:1084 qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:53
1125 #: qcsrc/client/main.qc:1085 qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:54
1129 #: qcsrc/client/main.qc:1086 qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:55
1133 #: qcsrc/client/main.qc:1331
1135 msgid "%s (not bound)"
1136 msgstr "%s (nincs kiosztva)"
1138 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:70
1140 msgstr "(1 szavazat)"
1142 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:72
1145 msgstr "(%d szavazat)"
1147 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:292
1151 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:383
1152 msgid "Decide the gametype"
1153 msgstr "Válassz játéktípust"
1155 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:383
1156 msgid "Vote for a map"
1157 msgstr "Válassz pályát!"
1159 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:400
1161 msgid "%d seconds left"
1162 msgstr "%d másodperc maradt hátra"
1164 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:513
1165 msgid "mv_mapdownload: ^3You're not supposed to use this command on your own!"
1168 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:523
1169 msgid "^1Error:^7 Couldn't find pak index."
1172 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:532
1173 msgid "Requesting preview..."
1176 #: qcsrc/client/view.qc:891
1180 #: qcsrc/client/view.qc:896
1181 msgid "Capture progress"
1182 msgstr "Foglalás folyamata"
1184 #: qcsrc/client/view.qc:901
1185 msgid "Revival progress"
1186 msgstr "Újraéledés folyamata"
1188 #: qcsrc/common/command/generic.qc:156
1189 msgid "error creating curl handle"
1192 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/assault/assault.qh:8
1196 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/assault/assault.qh:8
1198 "Destroy obstacles to find and destroy the enemy power core before time runs "
1202 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/assault/assault.qh:22
1203 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/cts/cts.qh:28
1204 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/domination/domination.qh:35
1205 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/invasion/invasion.qh:30
1206 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/keyhunt/keyhunt.qh:39
1207 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/onslaught/onslaught.qh:18
1208 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/tdm/tdm.qh:47
1209 msgid "Point limit:"
1212 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/clanarena/clanarena.qh:12
1216 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/clanarena/clanarena.qh:12
1217 msgid "Kill all enemy teammates to win the round"
1220 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/clanarena/clanarena.qh:40
1221 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/freezetag/freezetag.qh:43
1222 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:86
1223 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:105
1225 msgstr "Gyilok határérték:"
1227 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/clanarena/clanarena.qh:40
1228 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/freezetag/freezetag.qh:43
1229 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:86
1230 msgid "The amount of frags needed before the match will end"
1231 msgstr "Gyilokok száma, amit a meccs vége előtt el kell érni"
1233 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/ctf/cl_ctf.qc:202
1234 msgid "Capture time rankings"
1235 msgstr "Célbaérési idő rangsor"
1237 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/ctf/ctf.qh:12
1238 msgid "Capture the Flag"
1239 msgstr "Zászlórablás"
1241 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/ctf/ctf.qh:12
1243 "Find and bring the enemy flag to your base to capture it, defend your base "
1244 "from the other team"
1246 "Keresd meg és vidd a bázisodra az ellenfél zászlaját, hogy elfoglald, védd "
1247 "meg a bázist az ellenél csapatától"
1249 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/ctf/ctf.qh:30
1250 msgid "Capture limit:"
1251 msgstr "Zászlórablások száma:"
1253 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/ctf/ctf.qh:30
1254 msgid "The amount of captures needed before the match will end"
1257 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/cts/cl_cts.qc:41
1258 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/race/cl_race.qc:178
1262 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/cts/cts.qh:11
1264 msgstr "Ügyességi verseny"
1266 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/cts/cts.qh:11
1267 msgid "Race for fastest time."
1270 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/deathmatch/deathmatch.qh:8
1272 msgstr "Haláljátszma"
1274 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/deathmatch/deathmatch.qh:8
1275 msgid "Score as many frags as you can"
1276 msgstr "Gyűjtsd be annyi skalpot amennyit csak tudsz"
1278 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/domination/domination.qh:12
1279 msgid "Capture and defend all the control points to win"
1280 msgstr "Foglald el és tartsd meg a kontrollpontokat a győzelemhez"
1282 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/domination/domination.qh:12
1286 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/domination/domination.qh:35
1287 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/keyhunt/keyhunt.qh:39
1288 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/tdm/tdm.qh:47
1289 msgid "The amount of points needed before the match will end"
1292 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/duel/duel.qh:9
1296 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/duel/duel.qh:9
1297 msgid "Fight in a one versus one arena battle to decide the winner"
1300 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/freezetag/freezetag.qh:15
1304 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/freezetag/freezetag.qh:15
1306 "Kill enemies to freeze them, stand next to frozen teammates to revive them; "
1307 "freeze all enemies to win"
1310 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/invasion/invasion.qh:8
1314 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/invasion/invasion.qh:8
1315 msgid "Survive against waves of monsters"
1316 msgstr "Éld túl a szörnyek rohamait"
1318 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/keepaway/keepaway.qh:11
1319 msgid "Hold the ball to get points for kills"
1322 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/keepaway/keepaway.qh:11
1326 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/keyhunt/keyhunt.qh:11
1327 msgid "Gather all the keys to win the round"
1328 msgstr "Szerezd meg az összes kulcsot a kör megnyeréséhez"
1330 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/keyhunt/keyhunt.qh:11
1332 msgstr "Kulcsvadászat"
1334 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/lms/cl_lms.qc:18
1335 msgid "^1You have no more lives left"
1336 msgstr "^1Nincs több életed"
1338 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/lms/lms.qh:8
1339 msgid "Last Man Standing"
1340 msgstr "Csak egy maradhat"
1342 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/lms/lms.qh:8
1343 msgid "Survive and kill until the enemies have no lives left"
1346 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/lms/lms.qh:17
1350 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/nexball/nexball.qh:11
1354 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/nexball/nexball.qh:11
1355 msgid "Shoot and kick the ball into the enemies goal, keep your goal clean"
1358 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/nexball/nexball.qh:25
1362 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/nexball/nexball.qh:25
1363 msgid "The amount of goals needed before the match will end"
1366 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/nexball/weapon.qh:9
1367 msgid "Ball Stealer"
1368 msgstr "Labdatolvaj"
1370 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/onslaught/onslaught.qh:8
1371 msgid "Capture control points to reach and destroy the enemy generator"
1374 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/onslaught/onslaught.qh:8
1378 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/race/cl_race.qc:96
1379 msgid "Personal best"
1380 msgstr "Saját legjobb idő"
1382 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/race/cl_race.qc:106
1384 msgstr "Szerver legjobb idő"
1386 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/race/race.qh:11
1390 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/race/race.qh:11
1391 msgid "Race against other players to the finish line"
1394 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/race/race.qh:38
1398 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/tdm/tdm.qh:9
1399 msgid "Help your team score the most frags against the enemy team"
1400 msgstr "Segíts a csapatodnak több skalpot begyűjteni mint az ellenfélnek"
1402 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/tdm/tdm.qh:9
1403 msgid "Team Deathmatch"
1404 msgstr "Csapat[os] öldöklés "
1406 #: qcsrc/common/items/item/ammo.qh:52
1410 #: qcsrc/common/items/item/ammo.qh:82
1414 #: qcsrc/common/items/item/ammo.qh:112
1418 #: qcsrc/common/items/item/ammo.qh:142
1422 #: qcsrc/common/items/item/ammo.qh:176
1426 #: qcsrc/common/items/item/armor.qh:42
1430 #: qcsrc/common/items/item/armor.qh:84
1431 msgid "Medium armor"
1434 #: qcsrc/common/items/item/armor.qh:126 qcsrc/common/items/item/armor.qh:133
1436 msgstr "Nagy páncél"
1438 #: qcsrc/common/items/item/armor.qh:170 qcsrc/common/items/item/armor.qh:177
1440 msgstr "Mega páncél"
1442 #: qcsrc/common/items/item/health.qh:42
1443 msgid "Small health"
1446 #: qcsrc/common/items/item/health.qh:84
1447 msgid "Medium health"
1450 #: qcsrc/common/items/item/health.qh:126 qcsrc/common/items/item/health.qh:129
1454 #: qcsrc/common/items/item/health.qh:170 qcsrc/common/items/item/health.qh:177
1458 #: qcsrc/common/items/item/jetpack.qh:38 qcsrc/common/items/item/jetpack.qh:41
1459 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:91
1460 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:215
1464 #: qcsrc/common/items/item/jetpack.qh:71
1468 #: qcsrc/common/items/item/jetpack.qh:96
1469 msgid "Fuel regenerator"
1472 #: qcsrc/common/items/item/jetpack.qh:99
1474 msgstr "Üzemanyag újratöltés"
1476 #: qcsrc/common/mapinfo.qc:624
1478 msgid "@!#%'n Tuba Throwing"
1479 msgstr "@!#%'n Tuba Dobás"
1481 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames.qc:379
1482 msgid "It's your turn"
1485 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:363
1486 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qh:6
1490 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:368
1494 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:407
1495 msgid "Current Game"
1496 msgstr "Jelenlegi játék"
1498 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:431
1502 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:442
1503 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:16
1507 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:445
1509 msgstr "Csatlakozás"
1511 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:521
1513 msgstr "Mini-játékok"
1515 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:582
1516 msgid "Minigame message"
1519 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:2
1523 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1107
1524 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:425
1525 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:431
1527 msgstr "Játék vége!"
1529 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1110
1530 msgid "Well done! Click 'Next Level' to continue"
1533 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1181
1534 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:381
1535 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:605
1536 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:624
1537 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:447
1538 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:498
1539 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:329
1540 msgid "You are spectating"
1543 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1184
1544 msgid "Better luck next time!"
1545 msgstr "Legközelebb több szerencséd lesz!"
1547 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1189
1548 msgid "Tubular! Press \"Next Level\" to continue!"
1551 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1191
1552 msgid "Wicked! Press \"Next Level\" to continue!"
1555 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1195
1556 msgid "Press the space bar to change your currently selected tile"
1559 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1198
1560 msgid "Push the boulders onto the targets"
1563 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1434
1565 msgstr "Következő Pálya"
1567 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1435
1571 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1436
1575 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1437
1576 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:37
1580 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:2
1581 msgid "Connect Four"
1584 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:316
1585 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:322
1586 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:489
1587 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:495
1588 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:368
1589 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:374
1591 msgid "%s^7 won the game!"
1592 msgstr "%s^7 nyerte meg a játékot!"
1594 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:384
1595 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:450
1596 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:332
1600 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:389
1601 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:610
1602 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:456
1603 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:339
1604 msgid "You lost the game!"
1605 msgstr "Elvesztetted a játékot!"
1607 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:390
1608 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:611
1609 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:457
1610 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:340
1614 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:394
1615 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:615
1616 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:468
1617 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:351
1618 msgid "Wait for your opponent to make their move"
1621 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:397
1622 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:617
1623 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:471
1624 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:354
1625 msgid "Click on the game board to place your piece"
1628 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:3
1629 msgid "Nine Men's Morris"
1632 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:619
1634 "You can select one of your pieces to move it in one of the surrounding places"
1637 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:621
1638 msgid "You can select one of your pieces to move it anywhere on the board"
1641 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:623
1642 msgid "You can take one of the opponent's pieces"
1645 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:2
1649 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:607
1650 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:309
1654 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:626
1655 msgid "Press ^1Start Match^7 to start the match with the current players"
1658 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:698
1660 msgstr "Meccs indítása"
1662 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:699
1663 msgid "Add AI player"
1664 msgstr "MI játékos hozzáadása"
1666 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:700
1667 msgid "Remove AI player"
1668 msgstr "MI játékos eltávolítása"
1670 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:2
1674 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:456
1675 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:339
1676 msgid "Select \"^1Next Match^7\" on the menu for a rematch!"
1679 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:457
1680 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:463
1681 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:340
1682 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:346
1683 msgid "Select \"^1Next Match^7\" on the menu to start a new match!"
1686 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:464
1687 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:347
1688 msgid "Wait for your opponent to confirm the rematch"
1691 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:613
1692 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:698
1694 msgstr "Következő meccs"
1696 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:2
1697 msgid "Peg Solitaire"
1700 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:418
1701 msgid "All pieces cleared!"
1704 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:420
1705 msgid "Remaining pieces:"
1708 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:488
1710 msgid "Pieces left: %s"
1711 msgstr "Darab maradt: %s"
1713 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:501
1714 msgid "No more valid moves"
1717 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:504
1718 msgid "Well done, you win!"
1719 msgstr "Jól csináltad, nyertél!"
1721 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:507
1722 msgid "Jump a piece over another to capture it"
1725 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:2
1729 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:699
1730 msgid "Single Player"
1733 #: qcsrc/common/monsters/monster/mage.qh:17
1734 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:18
1738 #: qcsrc/common/monsters/monster/mage.qh:29
1742 #: qcsrc/common/monsters/monster/shambler.qh:17
1743 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:17
1747 #: qcsrc/common/monsters/monster/spider.qh:17
1748 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:16
1752 #: qcsrc/common/monsters/monster/spider.qh:28
1753 msgid "Spider attack"
1756 #: qcsrc/common/monsters/monster/spider.qh:39
1760 #: qcsrc/common/monsters/monster/wyvern.qh:17
1761 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:19
1765 #: qcsrc/common/monsters/monster/wyvern.qh:28
1766 msgid "Wyvern attack"
1769 #: qcsrc/common/monsters/monster/zombie.qh:17
1770 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:15
1774 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:19
1778 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:30
1782 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:41
1786 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:53
1790 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:64
1791 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:83
1792 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:184
1796 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:75
1800 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:89
1804 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:100
1808 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:111
1812 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:122
1816 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:133
1820 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:144
1824 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:154
1828 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:164
1832 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/buffs.qh:12
1836 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:8
1840 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:18
1841 msgid "Draw damage numbers"
1844 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:20
1845 msgid "Font size minimum:"
1846 msgstr "Minimum betűméret:"
1848 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:25
1849 msgid "Font size maximum:"
1850 msgstr "Maximum betűméret:"
1852 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:30
1853 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:55
1854 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:102
1855 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:60
1856 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:109
1857 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:787
1861 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:36
1862 msgid "Draw damage numbers for friendly fire"
1865 #: qcsrc/common/mutators/mutator/instagib/items.qh:33
1866 msgid "Vaporizer ammo"
1869 #: qcsrc/common/mutators/mutator/instagib/items.qh:59
1870 #: qcsrc/common/mutators/mutator/instagib/items.qh:62
1874 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:18
1875 msgid "Napalm grenade"
1876 msgstr "Napalm gránát"
1878 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:28
1882 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:38
1883 msgid "Translocate grenade"
1886 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:48
1887 msgid "Spawn grenade"
1890 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:58
1891 msgid "Heal grenade"
1892 msgstr "Gyógyító gránát"
1894 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:68
1895 msgid "Monster grenade"
1896 msgstr "Szörny gránát"
1898 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:78
1899 msgid "Entrap grenade"
1902 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:88
1903 msgid "Veil grenade"
1906 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.qh:99
1910 #: qcsrc/common/mutators/mutator/overkill/okhmg.qh:22
1911 msgid "Overkill Heavy Machine Gun"
1914 #: qcsrc/common/mutators/mutator/overkill/okmachinegun.qh:20
1915 msgid "Overkill MachineGun"
1918 #: qcsrc/common/mutators/mutator/overkill/oknex.qh:19
1919 msgid "Overkill Nex"
1922 #: qcsrc/common/mutators/mutator/overkill/okrpc.qh:22
1923 msgid "Overkill Rocket Propelled Chainsaw"
1926 #: qcsrc/common/mutators/mutator/overkill/okshotgun.qh:18
1927 msgid "Overkill Shotgun"
1930 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/invisibility.qh:47
1931 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/invisibility.qh:50
1932 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/invisibility.qh:58
1933 msgid "Invisibility"
1934 msgstr "Láthatatlanság"
1936 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/shield.qh:45
1937 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/shield.qh:48
1938 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/shield.qh:57
1942 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/speed.qh:48
1943 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/speed.qh:51
1944 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/speed.qh:59
1948 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/strength.qh:47
1949 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/strength.qh:50
1950 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/strength.qh:58
1952 msgstr "Sebzésnövelő"
1954 #: qcsrc/common/mutators/mutator/status_effects/status_effect/burning.qh:16
1958 #: qcsrc/common/mutators/mutator/status_effects/status_effect/spawnshield.qh:10
1959 msgid "Spawn Shield"
1962 #: qcsrc/common/mutators/mutator/status_effects/status_effect/superweapons.qh:7
1963 msgid "Superweapons"
1964 msgstr "Szuperfegyverek"
1966 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:3
1970 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:4
1974 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:5
1978 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:6
1982 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:10
1986 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:11
1990 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:13
1994 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:15
1996 msgstr "Ellenőrző pont"
1998 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:16
1999 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/waypointsprites.qc:235
2003 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:17
2004 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:18
2005 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/waypointsprites.qc:235
2009 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:20
2013 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:21
2015 msgstr "Pusztítsd el!"
2017 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:22
2021 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:24
2022 msgid "Flag carrier"
2023 msgstr "Zászlóhordozó"
2025 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:25
2026 msgid "Enemy carrier"
2029 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:26
2030 msgid "Dropped flag"
2031 msgstr "Elhagyott zászló"
2033 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:27
2035 msgstr "Fehér Bázis"
2037 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:28
2039 msgstr "Vörös Bázis"
2041 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:29
2045 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:30
2047 msgstr "Sárga Bázis"
2049 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:31
2051 msgstr "Rózsaszín Bázis"
2053 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:32
2054 msgid "Return flag here"
2057 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:34
2058 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:35
2059 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:36
2060 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:37
2061 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:38
2062 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:54
2063 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:55
2064 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:56
2065 msgid "Control point"
2068 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:40
2070 msgstr "Elhagyott kulcs"
2072 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:41
2073 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:43
2074 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:44
2075 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:45
2076 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:46
2078 msgstr "Kulcshordozó"
2080 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:42
2082 msgstr "Rohanj ide!"
2084 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:48
2085 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:51
2089 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:49
2090 msgid "Ball carrier"
2091 msgstr "Labdahordozó"
2093 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:52
2097 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:57
2098 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:58
2102 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:60
2106 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:62
2110 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:64
2114 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:65
2116 msgstr "Betolakodó!"
2118 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:67
2122 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/waypointsprites.qc:692
2124 msgid "%s needing help!"
2125 msgstr "%s segítséget kér!"
2127 #: qcsrc/common/net_notice.qc:90
2128 msgid "^1Server notices:"
2131 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:226
2132 msgid "^F4NOTE: ^BGSpectator chat is not sent to players during the match"
2135 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:228
2137 msgid "^BG%s^BG captured the ^TC^TT^BG flag"
2140 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:229
2143 "^BG%s^BG captured the ^TC^TT^BG flag in ^F1%s^BG seconds, breaking ^BG"
2144 "%s^BG's previous record of ^F2%s^BG seconds"
2147 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:230
2149 msgid "^BG%s^BG captured the flag"
2152 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:231
2154 msgid "^BG%s^BG captured the ^TC^TT^BG flag in ^F1%s^BG seconds"
2157 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:232
2160 "^BG%s^BG captured the ^TC^TT^BG flag in ^F2%s^BG seconds, failing to break "
2161 "^BG%s^BG's previous record of ^F1%s^BG seconds"
2164 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:233
2165 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG flag was returned to base by its owner"
2168 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:234
2169 msgid "^BGThe flag was returned by its owner"
2172 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:235
2173 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG flag was destroyed and returned to base"
2176 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:236
2177 msgid "^BGThe flag was destroyed and returned to base"
2180 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:237
2181 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG flag was dropped in the base and returned itself"
2184 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:238
2185 msgid "^BGThe flag was dropped in the base and returned itself"
2188 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:239
2190 "^BGThe ^TC^TT^BG flag fell somewhere it couldn't be reached and returned to "
2194 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:240
2195 msgid "^BGThe flag fell somewhere it couldn't be reached and returned to base"
2198 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:241
2201 "^BGThe ^TC^TT^BG flag became impatient after ^F1%.2f^BG seconds and returned "
2205 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:242
2208 "^BGThe flag became impatient after ^F1%.2f^BG seconds and returned itself"
2211 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:243
2212 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG flag has returned to the base"
2215 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:244
2216 msgid "^BGThe flag has returned to the base"
2219 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:245
2221 msgid "^BG%s^BG lost the ^TC^TT^BG flag"
2224 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:246
2226 msgid "^BG%s^BG lost the flag"
2229 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:247
2231 msgid "^BG%s^BG got the ^TC^TT^BG flag"
2234 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:248
2236 msgid "^BG%s^BG got the flag"
2239 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:249
2240 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:250
2242 msgid "^BG%s^BG returned the ^TC^TT^BG flag"
2245 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:252
2246 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:539
2248 msgid "^F2Throwing coin... Result: %s^F2!"
2251 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:254
2252 msgid "^BGYou don't have any fuel for the ^F1Jetpack"
2255 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:256
2256 msgid "^F2You lack a UID, superspec options will not be saved/restored"
2259 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:258
2260 msgid "^F1Round already started, you will join the game in the next round"
2263 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:259
2264 msgid "^F2You will spectate in the next round"
2267 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:261
2269 msgid "^BG%s%s^K1 was killed by ^BG%s^K1's ^BG%s^K1 buff ^K1%s%s"
2272 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:261
2274 msgid "^BG%s%s^K1 was scored against by ^BG%s^K1's ^BG%s^K1 buff ^K1%s%s"
2277 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:262
2279 msgid "^BG%s%s^K1 was unfairly eliminated by ^BG%s^K1%s%s"
2282 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:263
2284 msgid "^BG%s%s^K1 was drowned by ^BG%s^K1%s%s"
2287 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:264
2289 msgid "^BG%s%s^K1 was grounded by ^BG%s^K1%s%s"
2292 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:265
2294 msgid "^BG%s%s^K1 felt a little hot from ^BG%s^K1's fire^K1%s%s"
2297 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:265
2299 msgid "^BG%s%s^K1 was burnt up into a crisp by ^BG%s^K1%s%s"
2302 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:266
2304 msgid "^BG%s%s^K1 was cooked by ^BG%s^K1%s%s"
2307 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:267
2309 msgid "^BG%s%s^K1 was pushed in front of a monster by ^BG%s^K1%s%s"
2312 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:268
2314 msgid "^BG%s%s^K1 was blown up by ^BG%s^K1's Nade%s%s"
2317 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:269
2319 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to a napalm explosion%s%s"
2322 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:269
2324 msgid "^BG%s%s^K1 was burned to death by ^BG%s^K1's Napalm Nade%s%s"
2327 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:270
2329 msgid "^BG%s%s^K1 was blown up by ^BG%s^K1's Ice Nade%s%s"
2332 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:271
2334 msgid "^BG%s%s^K1 was frozen to death by ^BG%s^K1's Ice Nade%s%s"
2337 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:272
2339 msgid "^BG%s%s^K1 has not been healed by ^BG%s^K1's Healing Nade%s%s"
2342 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:273
2344 msgid "^BG%s%s^K1 was shot into space by ^BG%s^K1%s%s"
2347 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:274
2349 msgid "^BG%s%s^K1 was slimed by ^BG%s^K1%s%s"
2352 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:275
2354 msgid "^BG%s%s^K1 was preserved by ^BG%s^K1%s%s"
2357 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:276
2359 msgid "^BG%s%s^K1 tried to occupy ^BG%s^K1's teleport destination space%s%s"
2362 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:276
2364 msgid "^BG%s%s^K1 was telefragged by ^BG%s^K1%s%s"
2367 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:277
2369 msgid "^BG%s%s^K1 died in an accident with ^BG%s^K1%s%s"
2372 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:278
2375 "^BG%s%s^K1 got caught in the blast when ^BG%s^K1's Bumblebee exploded%s%s"
2378 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:279
2380 msgid "^BG%s%s^K1 saw the pretty lights of ^BG%s^K1's Bumblebee gun%s%s"
2383 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:280
2385 msgid "^BG%s%s^K1 was crushed by ^BG%s^K1%s%s"
2388 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:281
2390 msgid "^BG%s%s^K1 was cluster bombed by ^BG%s^K1's Raptor%s%s"
2393 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:282
2395 msgid "^BG%s%s^K1 couldn't resist ^BG%s^K1's purple blobs%s%s"
2398 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:283
2400 msgid "^BG%s%s^K1 got caught in the blast when ^BG%s^K1's Raptor exploded%s%s"
2403 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:284
2406 "^BG%s%s^K1 got caught in the blast when ^BG%s^K1's Spiderbot exploded%s%s"
2409 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:285
2411 msgid "^BG%s%s^K1 got shredded by ^BG%s^K1's Spiderbot%s%s"
2414 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:286
2416 msgid "^BG%s%s^K1 was blasted to bits by ^BG%s^K1's Spiderbot%s%s"
2419 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:287
2421 msgid "^BG%s%s^K1 got caught in the blast when ^BG%s^K1's Racer exploded%s%s"
2424 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:288
2426 msgid "^BG%s%s^K1 was bolted down by ^BG%s^K1's Racer%s%s"
2429 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:289
2431 msgid "^BG%s%s^K1 couldn't find shelter from ^BG%s^K1's Racer%s%s"
2434 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:290
2436 msgid "^BG%s%s^K1 was thrown into a world of hurt by ^BG%s^K1%s%s"
2439 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:292
2441 msgid "^BG%s^K1 was moved into the %s%s"
2444 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:293
2446 msgid "^BG%s^K1 became enemies with the Lord of Teamplay%s%s"
2449 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:294
2451 msgid "^BG%s^K1 thought they found a nice camping ground%s%s"
2454 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:295
2456 msgid "^BG%s^K1 unfairly eliminated themself%s%s"
2459 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:297
2461 msgid "^BG%s^K1 couldn't catch their breath%s%s"
2464 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:297
2466 msgid "^BG%s^K1 was in the water for too long%s%s"
2469 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:298
2471 msgid "^BG%s^K1 hit the ground with a bit too much force%s%s"
2474 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:298
2476 msgid "^BG%s^K1 hit the ground with a crunch%s%s"
2479 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:299
2481 msgid "^BG%s^K1 became a bit too crispy%s%s"
2484 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:299
2486 msgid "^BG%s^K1 felt a little hot%s%s"
2489 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:300
2491 msgid "^BG%s^K1 died%s%s"
2494 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:301
2496 msgid "^BG%s^K1 found a hot place%s%s"
2499 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:301
2501 msgid "^BG%s^K1 turned into hot slag%s%s"
2504 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:302
2506 msgid "^BG%s^K1 was exploded by a Mage%s%s"
2509 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:303
2511 msgid "^BG%s^K1's innards became outwards by a Shambler%s%s"
2514 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:304
2516 msgid "^BG%s^K1 was smashed by a Shambler%s%s"
2519 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:305
2521 msgid "^BG%s^K1 was zapped to death by a Shambler%s%s"
2524 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:306
2526 msgid "^BG%s^K1 was bitten by a Spider%s%s"
2529 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:307
2531 msgid "^BG%s^K1 was fireballed by a Wyvern%s%s"
2534 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:308
2536 msgid "^BG%s^K1 joins the Zombies%s%s"
2539 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:309
2541 msgid "^BG%s^K1 was given kung fu lessons by a Zombie%s%s"
2544 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:310
2545 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:312
2547 msgid "^BG%s^K1 mastered the art of self-nading%s%s"
2550 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:311
2553 "^BG%s^K1 decided to take a look at the results of their napalm explosion%s%s"
2556 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:311
2558 msgid "^BG%s^K1 was burned to death by their own Napalm Nade%s%s"
2561 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:313
2563 msgid "^BG%s^K1 felt a little chilly%s%s"
2566 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:313
2568 msgid "^BG%s^K1 was frozen to death by their own Ice Nade%s%s"
2571 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:314
2573 msgid "^BG%s^K1's Healing Nade didn't quite heal them%s%s"
2576 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:315
2578 msgid "^BG%s^K1 died%s%s. What's the point of living without ammo?"
2581 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:315
2583 msgid "^BG%s^K1 ran out of ammo%s%s"
2586 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:316
2588 msgid "^BG%s^K1 rotted away%s%s"
2591 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:317
2593 msgid "^BG%s^K1 became a shooting star%s%s"
2596 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:318
2598 msgid "^BG%s^K1 was slimed%s%s"
2601 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:319
2603 msgid "^BG%s^K1 couldn't take it anymore%s%s"
2606 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:320
2608 msgid "^BG%s^K1 is now preserved for centuries to come%s%s"
2611 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:321
2613 msgid "^BG%s^K1 switched to the %s%s"
2616 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:322
2618 msgid "^BG%s^K1 died in an accident%s%s"
2621 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:323
2623 msgid "^BG%s^K1 ran into a turret%s%s"
2626 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:324
2628 msgid "^BG%s^K1 was blasted away by an eWheel turret%s%s"
2631 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:325
2633 msgid "^BG%s^K1 got caught up in the FLAC turret fire%s%s"
2636 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:326
2638 msgid "^BG%s^K1 was blasted away by a Hellion turret%s%s"
2641 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:327
2643 msgid "^BG%s^K1 could not hide from the Hunter turret%s%s"
2646 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:328
2648 msgid "^BG%s^K1 was riddled full of holes by a Machinegun turret%s%s"
2651 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:329
2653 msgid "^BG%s^K1 got turned into smoldering gibs by an MLRS turret%s%s"
2656 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:330
2658 msgid "^BG%s^K1 was phased out by a turret%s%s"
2661 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:331
2663 msgid "^BG%s^K1 got served some superheated plasma from a turret%s%s"
2666 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:332
2668 msgid "^BG%s^K1 was electrocuted by a Tesla turret%s%s"
2671 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:333
2673 msgid "^BG%s^K1 got served a lead enrichment by a Walker turret%s%s"
2676 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:334
2678 msgid "^BG%s^K1 was impaled by a Walker turret%s%s"
2681 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:335
2683 msgid "^BG%s^K1 was blasted away by a Walker turret%s%s"
2686 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:336
2688 msgid "^BG%s^K1 got caught in the blast of a Bumblebee explosion%s%s"
2691 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:337
2693 msgid "^BG%s^K1 was crushed by a vehicle%s%s"
2696 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:338
2698 msgid "^BG%s^K1 was caught in a Raptor cluster bomb%s%s"
2701 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:339
2703 msgid "^BG%s^K1 got caught in the blast of a Raptor explosion%s%s"
2706 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:340
2708 msgid "^BG%s^K1 got caught in the blast of a Spiderbot explosion%s%s"
2711 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:341
2713 msgid "^BG%s^K1 was blasted to bits by a Spiderbot rocket%s%s"
2716 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:342
2718 msgid "^BG%s^K1 got caught in the blast of a Racer explosion%s%s"
2721 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:343
2723 msgid "^BG%s^K1 couldn't find shelter from a Racer rocket%s%s"
2726 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:346
2728 msgid "^BG%s^K1 was betrayed by ^BG%s^K1%s%s"
2731 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:348
2733 msgid "^BG%s^BG%s^BG (%s %s every %s seconds)"
2736 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:350
2738 msgid "^BG%s^K1 was frozen by ^BG%s"
2741 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:351
2743 msgid "^BG%s^K3 was revived by ^BG%s"
2746 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:352
2748 msgid "^BG%s^K3 was revived by falling"
2751 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:353
2753 msgid "^BG%s^K3 was revived by their Nade explosion"
2756 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:354
2758 msgid "^BG%s^K3 was automatically revived after %s seconds"
2761 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:355
2763 msgid "^BG%s^K1 froze themself"
2766 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:357
2767 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:671
2768 msgid "^TC^TT^BG team wins the round"
2771 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:358
2772 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:672
2774 msgid "^BG%s^BG wins the round"
2777 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:359
2778 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:534
2779 msgid "^BGRound tied"
2782 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:360
2783 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:535
2784 msgid "^BGRound over, there's no winner"
2787 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:362
2789 msgid "^BGGodmode saved you %s units of damage, cheater!"
2792 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:364
2794 msgid "^BG%s^BG got the %s^BG buff!"
2797 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:365
2799 msgid "^BG%s^BG lost the %s^BG buff!"
2802 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:366
2803 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:679
2805 msgid "^BGYou dropped the %s^BG buff!"
2808 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:367
2809 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:680
2811 msgid "^BGYou got the %s^BG buff!"
2814 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:369
2815 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:683
2817 msgid "^BGYou do not have the ^F1%s"
2820 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:370
2821 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:684
2823 msgid "^BGYou dropped the ^F1%s^BG%s"
2826 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:371
2827 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:685
2829 msgid "^BGYou got the ^F1%s"
2832 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:372
2833 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:686
2835 msgid "^BGYou don't have enough ammo for the ^F1%s"
2838 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:373
2839 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:687
2841 msgid "^F1%s %s^BG is unable to fire, but its ^F1%s^BG can"
2844 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:374
2845 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:688
2847 msgid "^F1%s^BG is ^F4not available^BG on this map"
2850 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:376
2852 msgid "^BG%s^BG is connecting..."
2855 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:377
2857 msgid "^BG%s^F3 connected"
2860 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:378
2862 msgid "^BG%s^F3 is now playing"
2865 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:379
2867 msgid "^BG%s^F3 is now playing on the ^TC^TT team"
2870 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:381
2871 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:693
2873 msgid "^BG%s^BG has dropped the ball!"
2876 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:382
2877 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:694
2879 msgid "^BG%s^BG has picked up the ball!"
2882 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:384
2884 msgid "^BG%s^BG captured the keys for the ^TC^TT team"
2887 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:385
2889 msgid "^BG%s^BG dropped the ^TC^TT Key"
2892 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:386
2894 msgid "^BG%s^BG lost the ^TC^TT Key"
2897 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:387
2899 msgid "^BG%s^BG pushed %s^BG causing the ^TC^TT Key ^BGdestruction"
2902 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:388
2904 msgid "^BG%s^BG destroyed the ^TC^TT Key"
2907 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:389
2909 msgid "^BG%s^BG picked up the ^TC^TT Key"
2912 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:391
2914 msgid "^BG%s^F3 forfeited"
2917 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:392
2919 msgid "^BG%s^F3 has no more lives left"
2922 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:394
2923 msgid "^BGMonsters are currently disabled"
2926 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:396
2927 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG team held the ball for too long"
2930 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:398
2932 msgid "^BG%s^BG captured %s^BG control point"
2935 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:399
2937 msgid "^BG%s^BG captured a control point"
2940 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:400
2942 msgid "^TC^TT^BG team %s^BG control point has been destroyed by %s"
2945 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:401
2947 msgid "^TC^TT^BG team control point has been destroyed by %s"
2950 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:402
2951 msgid "^TC^TT^BG generator has been destroyed"
2954 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:403
2955 msgid "^TC^TT^BG generator spontaneously combusted due to overtime!"
2958 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:405
2960 msgid "^BG%s^K1 picked up Invisibility"
2963 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:406
2965 msgid "^BG%s^K1 picked up Shield"
2968 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:407
2970 msgid "^BG%s^K1 picked up Speed"
2973 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:408
2975 msgid "^BG%s^K1 picked up Strength"
2978 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:410
2980 msgid "^BG%s^F3 disconnected"
2983 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:411
2985 msgid "^BG%s^F3 was kicked after idling for %s seconds"
2988 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:412
2990 msgid "^BG%s^F3 was moved to^BG spectators^F3 after idling for %s seconds"
2993 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:413
2995 "^F2You were kicked from the server because you are a spectator and "
2996 "spectators aren't allowed at the moment."
2999 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:414
3001 msgid "^BG%s^F3 was kicked for excessive teamkilling"
3004 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:415
3006 msgid "^BG%s^F3 is now^BG spectating"
3009 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:417
3011 msgid "^BG%s^BG has abandoned the race"
3014 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:418
3016 msgid "^BG%s^BG couldn't break their %s%s^BG place record of %s%s %s"
3019 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:419
3021 msgid "^BG%s^BG couldn't break the %s%s^BG place record of %s%s %s"
3024 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:420
3026 msgid "^BG%s^BG has finished the race"
3029 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:421
3031 msgid "^BG%s^BG broke %s^BG's %s%s^BG place record with %s%s %s"
3034 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:422
3036 msgid "^BG%s^BG improved their %s%s^BG place record with %s%s %s"
3039 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:423
3042 "^BG%s^BG scored a new record with ^F2%s^BG, but unfortunately lacks a UID "
3046 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:424
3049 "^BG%s^BG scored a new record with ^F2%s^BG, but is anonymous and will be "
3053 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:425
3055 msgid "^BG%s^BG set the %s%s^BG place record with %s%s"
3058 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:427
3061 "^F4You have been invited by ^BG%s^F4 to join their game of ^F2%s^F4 "
3065 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:429
3066 msgid "^TC^TT ^BGteam scores!"
3069 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:431
3072 "^F2You have to become a player within the next %s, otherwise you will be "
3073 "kicked, because spectating isn't allowed at this time!"
3076 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:433
3078 msgid "^BG%s^K1 picked up a Superweapon"
3081 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:435
3082 msgid "^BGYou cannot change to a larger team"
3085 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:436
3086 msgid "^BGYou are not allowed to change teams"
3089 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:438
3092 "^F4NOTE: ^BGThe server is running ^F1Xonotic %s (beta)^BG, you have "
3096 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:439
3099 "^F4NOTE: ^BGThe server is running ^F1Xonotic %s^BG, you have ^F2Xonotic %s"
3102 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:440
3105 "^F4NOTE: ^F1Xonotic %s^BG is out, and you still have ^F2Xonotic %s^BG - get "
3106 "the update from ^F3http://www.xonotic.org/^BG!"
3109 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:442
3112 "^BG%s%s^K1 died of ^BG%s^K1's great playing on the @!#%%'n Accordeon%s%s"
3115 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:443
3117 msgid "^BG%s^K1 hurt their own ears with the @!#%%'n Accordeon%s%s"
3120 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:444
3122 msgid "^BG%s%s^K1 was electrocuted by ^BG%s^K1's Arc%s%s"
3125 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:445
3127 msgid "^BG%s%s^K1 was blasted by ^BG%s^K1's Arc bolts%s%s"
3130 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:446
3132 msgid "^BG%s%s^K1 was shot to death by ^BG%s^K1's Blaster%s%s"
3135 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:447
3137 msgid "^BG%s^K1 shot themself to hell with their Blaster%s%s"
3140 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:448
3142 msgid "^BG%s%s^K1 felt the strong pull of ^BG%s^K1's Crylink%s%s"
3145 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:449
3147 msgid "^BG%s^K1 felt the strong pull of their Crylink%s%s"
3150 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:450
3152 msgid "^BG%s%s^K1 ate ^BG%s^K1's rocket%s%s"
3155 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:451
3157 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's rocket%s%s"
3160 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:452
3162 msgid "^BG%s^K1 blew themself up with their Devastator%s%s"
3165 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:453
3167 msgid "^BG%s%s^K1 was blasted by ^BG%s^K1's Electro bolt%s%s"
3170 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:454
3172 msgid "^BG%s%s^K1 felt the electrifying air of ^BG%s^K1's Electro combo%s%s"
3175 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:455
3177 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's Electro orb%s%s"
3180 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:456
3182 msgid "^BG%s^K1 played with Electro bolts%s%s"
3185 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:457
3187 msgid "^BG%s^K1 could not remember where they put their Electro orb%s%s"
3190 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:458
3192 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's fireball%s%s"
3195 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:459
3197 msgid "^BG%s%s^K1 got burnt by ^BG%s^K1's firemine%s%s"
3200 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:460
3202 msgid "^BG%s^K1 should have used a smaller gun%s%s"
3205 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:461
3207 msgid "^BG%s^K1 forgot about their firemine%s%s"
3210 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:462
3212 msgid "^BG%s%s^K1 was pummeled by a burst of ^BG%s^K1's Hagar rockets%s%s"
3215 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:463
3217 msgid "^BG%s%s^K1 was pummeled by ^BG%s^K1's Hagar rockets%s%s"
3220 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:464
3222 msgid "^BG%s^K1 played with tiny Hagar rockets%s%s"
3225 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:465
3227 msgid "^BG%s%s^K1 was cut down with ^BG%s^K1's HLAC%s%s"
3230 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:466
3232 msgid "^BG%s^K1 got a little jumpy with their HLAC%s%s"
3235 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:467
3237 msgid "^BG%s%s^K1 was caught in ^BG%s^K1's Hook gravity bomb%s%s"
3240 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:468
3243 "^BG%s%s^K1 died of ^BG%s^K1's great playing on the @!#%%'n Klein Bottle%s%s"
3246 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:469
3248 msgid "^BG%s^K1 hurt their own ears with the @!#%%'n Klein Bottle%s%s"
3251 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:470
3253 msgid "^BG%s%s^K1 was sniped by ^BG%s^K1's Machine Gun%s%s"
3256 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:471
3258 msgid "^BG%s%s^K1 was riddled full of holes by ^BG%s^K1's Machine Gun%s%s"
3261 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:472
3262 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:778
3264 msgid "^BGYou cannot place more than ^F2%s^BG mines at a time"
3267 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:473
3269 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's mine%s%s"
3272 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:474
3274 msgid "^BG%s^K1 forgot about their mine%s%s"
3277 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:475
3279 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's Mortar grenade%s%s"
3282 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:476
3284 msgid "^BG%s%s^K1 ate ^BG%s^K1's Mortar grenade%s%s"
3287 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:477
3289 msgid "^BG%s^K1 didn't see their own Mortar grenade%s%s"
3292 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:478
3294 msgid "^BG%s^K1 blew themself up with their own Mortar%s%s"
3297 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:479
3299 msgid "^BG%s%s^K1 was sniped by ^BG%s^K1's Overkill Heavy Machine Gun%s%s"
3302 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:480
3305 "^BG%s%s^K1 was torn to bits by ^BG%s^K1's Overkill Heavy Machine Gun%s%s"
3308 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:481
3311 "^BG%s%s^K1 was riddled full of holes by ^BG%s^K1's Overkill Machine Gun%s%s"
3314 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:482
3316 msgid "^BG%s%s^K1 has been vaporized by ^BG%s^K1's Overkill Nex%s%s"
3319 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:483
3322 "^BG%s%s^K1 was sawn in half by ^BG%s^K1's Overkill Rocket Propelled Chainsaw"
3326 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:484
3329 "^BG%s%s^K1 almost dodged ^BG%s^K1's Overkill Rocket Propelled Chainsaw%s%s"
3332 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:485
3335 "^BG%s^K1 was sawn in half by their own Overkill Rocket Propelled Chainsaw%s%s"
3338 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:486
3341 "^BG%s^K1 blew themself up with their Overkill Rocket Propelled Chainsaw%s%s"
3344 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:488
3346 msgid "^BG%s%s^K1 was gunned down by ^BG%s^K1's Overkill Shotgun%s%s"
3349 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:489
3351 msgid "^BG%s%s^K1 was sniped with a Rifle by ^BG%s^K1%s%s"
3354 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:490
3356 msgid "^BG%s%s^K1 died in ^BG%s^K1's Rifle bullet hail%s%s"
3359 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:491
3361 msgid "^BG%s%s^K1 failed to hide from ^BG%s^K1's Rifle bullet hail%s%s"
3364 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:492
3366 msgid "^BG%s%s^K1 failed to hide from ^BG%s^K1's Rifle%s%s"
3369 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:493
3371 msgid "^BG%s%s^K1 was pummeled by ^BG%s^K1's Seeker rockets%s%s"
3374 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:494
3376 msgid "^BG%s%s^K1 was tagged by ^BG%s^K1's Seeker%s%s"
3379 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:495
3381 msgid "^BG%s^K1 played with tiny Seeker rockets%s%s"
3384 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:496
3386 msgid "^BG%s%s^K1 was gunned down by ^BG%s^K1's Shockwave%s%s"
3389 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:497
3391 msgid "^BG%s%s^K1 slapped ^BG%s^K1 around a bit with a large Shockwave%s%s"
3394 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:498
3396 msgid "^BG%s%s^K1 was gunned down by ^BG%s^K1's Shotgun%s%s"
3399 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:499
3401 msgid "^BG%s%s^K1 slapped ^BG%s^K1 around a bit with a large Shotgun%s%s"
3404 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:500
3406 msgid "^BG%s^K1 is now thinking with portals%s%s"
3409 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:501
3411 msgid "^BG%s%s^K1 died of ^BG%s^K1's great playing on the @!#%%'n Tuba%s%s"
3414 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:502
3416 msgid "^BG%s^K1 hurt their own ears with the @!#%%'n Tuba%s%s"
3419 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:503
3421 msgid "^BG%s%s^K1 has been sublimated by ^BG%s^K1's Vaporizer%s%s"
3424 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:504
3426 msgid "^BG%s%s^K1 has been vaporized by ^BG%s^K1's Vortex%s%s"
3429 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:523
3430 msgid "^F4You are now alone!"
3433 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:525
3434 msgid "^BGYou are attacking!"
3437 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:526
3438 msgid "^BGYou are defending!"
3441 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:527
3443 msgid "^BGObjective destroyed in ^F4%s^BG!"
3446 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:529
3450 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:530
3451 msgid "^F4Game starts in ^COUNT"
3454 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:531
3455 msgid "^F4Round starts in ^COUNT"
3458 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:532
3459 msgid "^F4Round cannot start"
3462 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:537
3463 msgid "^F2Don't camp!"
3466 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:541
3468 "^BGYou are now free.\n"
3469 "^BGFeel free to ^F2try to capture^BG the flag again\n"
3470 "^BGif you think you will succeed."
3473 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:542
3474 msgid "^BGThis flag is currently inactive"
3477 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:543
3479 "^BGYou are now ^F1shielded^BG from the flag(s)\n"
3480 "^BGfor ^F2too many unsuccessful attempts^BG to capture.\n"
3481 "^BGMake some defensive scores before trying again."
3484 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:544
3485 msgid "^BGYou captured the ^TC^TT^BG flag!"
3488 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:545
3489 msgid "^BGYou captured the flag!"
3492 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:546
3494 msgid "^BGToo many flag throws! Throwing disabled for %s."
3497 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:547
3499 msgid "^BG%s^BG passed the ^TC^TT^BG flag to %s"
3502 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:548
3504 msgid "^BG%s^BG passed the flag to %s"
3507 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:549
3509 msgid "^BGYou received the ^TC^TT^BG flag from %s"
3512 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:550
3514 msgid "^BGYou received the flag from %s"
3517 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:551
3519 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to receive the flag from %s^BG"
3522 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:552
3524 msgid "^BGRequesting %s^BG to pass you the flag"
3527 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:553
3529 msgid "^BGYou passed the ^TC^TT^BG flag to %s"
3532 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:554
3534 msgid "^BGYou passed the flag to %s"
3537 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:555
3538 msgid "^BGYou got the ^TC^TT^BG flag!"
3541 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:556
3542 msgid "^BGYou got the flag!"
3545 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:557
3547 msgid "^BGYou got your %steam^BG's flag, return it!"
3550 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:558
3552 msgid "^BGYou got the %senemy^BG's flag, return it!"
3555 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:559
3557 msgid "^BGThe %senemy^BG got your flag! Retrieve it!"
3560 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:560
3562 msgid "^BGThe %senemy (^BG%s%s)^BG got your flag! Retrieve it!"
3565 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:561
3567 msgid "^BGThe %senemy^BG got the flag! Retrieve it!"
3570 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:562
3572 msgid "^BGThe %senemy (^BG%s%s)^BG got the flag! Retrieve it!"
3575 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:563
3577 msgid "^BGThe %senemy^BG got their flag! Retrieve it!"
3580 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:564
3582 msgid "^BGThe %senemy (^BG%s%s)^BG got their flag! Retrieve it!"
3585 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:565
3587 msgid "^BGYour %steam mate^BG got the ^TC^TT^BG flag! Protect them!"
3590 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:566
3592 msgid "^BGYour %steam mate (^BG%s%s)^BG got the ^TC^TT^BG flag! Protect them!"
3595 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:567
3597 msgid "^BGYour %steam mate^BG got the flag! Protect them!"
3600 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:568
3602 msgid "^BGYour %steam mate (^BG%s%s)^BG got the flag! Protect them!"
3605 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:569
3606 msgid "^BGEnemies can now see you on radar!"
3609 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:570
3610 msgid "^BGYou returned the ^TC^TT^BG flag!"
3613 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:571
3614 msgid "^BGStalemate! Enemies can now see you on radar!"
3617 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:572
3618 msgid "^BGStalemate! Flag carriers can now be seen by enemies on radar!"
3621 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:576
3623 msgid "^K3%sYou fragged ^BG%s"
3626 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:577
3627 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:586
3628 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:595
3630 msgid "^K3%sYou scored against ^BG%s"
3633 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:578
3635 msgid "^K1%sYou were fragged by ^BG%s"
3638 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:579
3639 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:588
3640 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:597
3642 msgid "^K1%sYou were scored against by ^BG%s"
3645 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:585
3647 msgid "^K3%sYou burned ^BG%s"
3650 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:587
3652 msgid "^K1%sYou were burned by ^BG%s"
3655 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:594
3657 msgid "^K3%sYou froze ^BG%s"
3660 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:596
3662 msgid "^K1%sYou were frozen by ^BG%s"
3665 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:603
3667 msgid "^K1%sYou typefragged ^BG%s"
3670 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:604
3672 msgid "^K1%sYou scored against ^BG%s^K1 while they were typing"
3675 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:605
3677 msgid "^K1%sYou were typefragged by ^BG%s"
3680 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:606
3682 msgid "^K1%sYou were scored against by ^BG%s^K1 while typing"
3685 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:612
3687 msgid "^BGPress ^F2%s^BG again to toss the nade!"
3690 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:613
3691 msgid "^F2You got a ^K1BONUS GRENADE^F2!"
3694 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:615
3697 "^BGYou have been moved into a different team\n"
3698 "You are now on: %s"
3701 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:616
3702 msgid "^K1You were punished for attacking your team mates!"
3705 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:617
3706 msgid "^K1Die camper!"
3709 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:617
3710 msgid "^K1Reconsider your tactics, camper!"
3713 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:618
3714 msgid "^K1You unfairly eliminated yourself!"
3717 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:619
3719 msgid "^K1You were %s"
3722 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:620
3723 msgid "^K1You couldn't catch your breath!"
3726 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:621
3727 msgid "^K1You hit the ground with a crunch!"
3730 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:622
3731 msgid "^K1You felt a little too hot!"
3734 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:622
3735 msgid "^K1You got a little bit too crispy!"
3738 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:623
3739 msgid "^K1You fragged yourself!"
3742 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:623
3743 msgid "^K1You need to be more careful!"
3746 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:624
3747 msgid "^K1You couldn't stand the heat!"
3750 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:625
3751 msgid "^K1You need to watch out for monsters!"
3754 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:625
3755 msgid "^K1You were killed by a monster!"
3758 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:626
3759 msgid "^K1Tastes like chicken!"
3762 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:626
3763 msgid "^K1You forgot to put the pin back in!"
3766 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:627
3767 msgid "^K1Hanging around a napalm explosion is bad!"
3770 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:628
3771 msgid "^K1You felt a little chilly!"
3774 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:628
3775 msgid "^K1You got a little bit too cold!"
3778 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:629
3779 msgid "^K1Your Healing Nade is a bit defective"
3782 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:630
3783 msgid "^K1You are respawning for running out of ammo..."
3786 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:630
3787 msgid "^K1You were killed for running out of ammo..."
3790 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:631
3791 msgid "^K1You grew too old without taking your medicine"
3794 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:631
3795 msgid "^K1You need to preserve your health"
3798 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:632
3799 msgid "^K1You became a shooting star!"
3802 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:633
3803 msgid "^K1You melted away in slime!"
3806 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:634
3807 msgid "^K1You committed suicide!"
3810 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:634
3811 msgid "^K1You ended it all!"
3814 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:635
3815 msgid "^K1You got stuck in a swamp!"
3818 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:636
3820 msgid "^BGYou are now on: %s"
3823 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:637
3824 msgid "^K1You died in an accident!"
3827 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:638
3828 msgid "^K1You had an unfortunate run in with a turret!"
3831 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:638
3832 msgid "^K1You were fragged by a turret!"
3835 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:639
3836 msgid "^K1You had an unfortunate run in with an eWheel turret!"
3839 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:639
3840 msgid "^K1You were fragged by an eWheel turret!"
3843 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:640
3844 msgid "^K1You had an unfortunate run in with a Walker turret!"
3847 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:640
3848 msgid "^K1You were fragged by a Walker turret!"
3851 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:641
3852 msgid "^K1You got caught in the blast of a Bumblebee explosion!"
3855 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:642
3856 msgid "^K1You were crushed by a vehicle!"
3859 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:643
3860 msgid "^K1You were caught in a Raptor cluster bomb!"
3863 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:644
3864 msgid "^K1You got caught in the blast of a Raptor explosion!"
3867 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:645
3868 msgid "^K1You got caught in the blast of a Spiderbot explosion!"
3871 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:646
3872 msgid "^K1You were blasted to bits by a Spiderbot rocket!"
3875 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:647
3876 msgid "^K1You got caught in the blast of a Racer explosion!"
3879 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:648
3880 msgid "^K1You couldn't find shelter from a Racer rocket!"
3883 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:649
3884 msgid "^K1Watch your step!"
3887 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:651
3889 msgid "^K1Traitor! You betrayed team mate ^BG%s"
3892 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:651
3894 msgid "^K1Traitor! You team killed ^BG%s"
3897 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:652
3899 msgid "^K1You were betrayed by team mate ^BG%s"
3902 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:652
3904 msgid "^K1You were team killed by ^BG%s"
3907 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:654
3910 "^BGDisconnecting in ^COUNT..."
3913 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:655
3916 "^BGMoving to spectators in ^COUNT..."
3919 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:657
3921 msgid "^BGYou need %s^BG!"
3924 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:658
3926 msgid "^BGYou also need %s^BG!"
3929 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:659
3930 msgid "^BGDoor unlocked!"
3933 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:661
3935 msgid "^F2Extra lives taken: ^K1%s"
3938 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:663
3940 msgid "^K3You revived ^BG%s"
3943 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:664
3944 msgid "^K3You revived yourself"
3947 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:665
3949 msgid "^K3You were revived by ^BG%s"
3952 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:666
3954 msgid "^BGYou were automatically revived after %s seconds"
3957 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:668
3958 msgid "^BGThe generator is under attack!"
3961 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:670
3962 msgid "^TC^TT^BG team loses the round"
3965 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:674
3966 msgid "^K1You froze yourself"
3969 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:675
3970 msgid "^K1Round already started, you spawn as frozen"
3973 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:677
3975 msgid "^K1A %s has arrived!"
3978 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:681
3979 msgid "^BGYou got the ^F1Fuel regenerator"
3982 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:682
3983 msgid "^BGYou got the ^F1Jetpack"
3986 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:690
3988 "^K1No spawnpoints available!\n"
3989 "Hope your team can fix it..."
3992 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:691
3994 "^K1You may not join the game at this time.\n"
3995 "The player limit reached maximum capacity."
3998 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:695
3999 msgid "^BGYou picked up the ball"
4002 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:696
4003 msgid "^BGKilling people while you don't have the ball gives no points!"
4006 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:698
4008 "^BGAll keys are in your team's hands!\n"
4009 "Help the key carriers to meet!"
4012 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:699
4014 "^BGAll keys are in ^TC^TT team^BG's hands!\n"
4015 "Interfere ^F4NOW^BG!"
4018 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:700
4020 "^BGAll keys are in your team's hands!\n"
4021 "Meet the other key carriers ^F4NOW^BG!"
4024 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:701
4025 msgid "^F4Round will start in ^COUNT"
4028 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:702
4029 msgid "^BGScanning frequency range..."
4032 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:703
4033 msgid "^BGYou are starting with the ^TC^TT Key"
4036 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:705
4037 msgid "^BGYou have no lives left, you must wait until the next match"
4040 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:707
4043 "^BGWaiting for players to join...\n"
4044 "Need active players for: %s"
4047 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:708
4049 msgid "^BGWaiting for %s player(s) to join..."
4052 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:710
4053 msgid "^BGYour weapon has been downgraded until you find some ammo!"
4056 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:711
4057 msgid "^F4^COUNT^BG left to find some ammo!"
4060 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:712
4061 msgid "^BGGet some ammo or you'll be dead in ^F4^COUNT^BG!"
4064 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:712
4065 msgid "^BGGet some ammo! ^F4^COUNT^BG left!"
4068 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:713
4070 msgid "^F2Extra lives remaining: ^K1%s"
4073 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:715 qcsrc/menu/xonotic/campaign.qc:244
4078 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:715
4080 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to enter the game"
4083 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:718
4086 "^F2^COUNT^BG until weapon change...\n"
4087 "Next weapon: ^F1%s"
4090 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:719
4092 msgid "^F2Active weapon: ^F1%s"
4095 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:721
4097 msgid "^BGYou captured %s^BG control point"
4100 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:722
4101 msgid "^BGYou captured a control point"
4104 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:723
4106 msgid "^TC^TT^BG team captured %s^BG control point"
4109 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:724
4110 msgid "^TC^TT^BG team captured a control point"
4113 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:725
4114 msgid "^BGThis control point currently cannot be captured"
4117 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:726
4119 "^BGThe enemy generator cannot be destroyed yet\n"
4120 "^F2Capture some control points to unshield it"
4123 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:727
4124 msgid "^BGThe ^TCenemy^BG generator is no longer shielded!"
4127 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:728
4129 "^K1Your generator is NOT shielded!\n"
4130 "^BGRe-capture control points to shield it!"
4133 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:729
4135 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to teleport"
4138 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:730
4140 msgid "^BGTeleporting disabled for %s"
4143 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:732
4145 "^F2Now playing ^F4OVERTIME^F2!\n"
4146 "Keep fragging until we have a winner!"
4149 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:732
4151 "^F2Now playing ^F4OVERTIME^F2!\n"
4152 "Keep scoring until we have a winner!"
4155 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:733
4157 "^F2Now playing ^F4OVERTIME^F2!\n"
4159 "Generators are now decaying.\n"
4160 "The more control points your team holds,\n"
4161 "the faster the enemy generator decays"
4164 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:734
4167 "^F2Now playing ^F4OVERTIME^F2!\n"
4168 "^BGAdded ^F4%s^BG to the game!"
4171 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:736
4172 msgid "^K1In^BG-portal created"
4175 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:737
4176 msgid "^F3Out^BG-portal created"
4179 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:738
4180 msgid "^F1Portal creation failed"
4183 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:740
4184 msgid "^F2Strength infuses your weapons with devastating power"
4187 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:741
4188 msgid "^F2Strength has worn off"
4191 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:743
4192 msgid "^F2Shield surrounds you"
4195 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:744
4196 msgid "^F2Shield has worn off"
4199 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:746
4200 msgid "^F2You are on speed"
4203 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:747
4204 msgid "^F2Speed has worn off"
4207 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:749
4208 msgid "^F2You are invisible"
4211 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:750
4212 msgid "^F2Invisibility has worn off"
4215 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:752
4216 msgid "^F2The race is over, finish your lap!"
4219 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:754
4220 msgid "^BGSequence completed!"
4223 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:755
4224 msgid "^BGThere are more to go..."
4227 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:756
4229 msgid "^BGOnly %s^BG more to go..."
4232 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:758
4233 msgid "^F2Superweapons have broken down"
4236 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:759
4237 msgid "^F2Superweapons have been lost"
4240 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:760
4241 msgid "^F2You now have a superweapon"
4244 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:762
4245 msgid "^K1Changing to ^TC^TT^K1 in ^COUNT"
4248 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:763
4249 msgid "^K1Changing team in ^COUNT"
4252 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:764
4253 msgid "^K1Spectating in ^COUNT"
4256 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:765
4257 msgid "^K1Suicide in ^COUNT"
4260 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:767
4261 msgid "^F4Timeout begins in ^COUNT"
4264 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:768
4265 msgid "^F4Timeout ends in ^COUNT"
4268 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:770
4269 msgid "^K1Cannot join given minigame session!"
4272 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:772
4274 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to enter/exit the vehicle"
4277 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:773
4279 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to enter the vehicle gunner"
4282 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:774
4284 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to steal this vehicle"
4287 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:775
4289 "^F2The enemy is stealing one of your vehicles!\n"
4293 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:776
4294 msgid "^F2Intruder detected, disabling shields!"
4297 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:408 qcsrc/common/notifications/all.qh:409
4302 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:416 qcsrc/common/notifications/all.qh:417
4306 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:416 qcsrc/common/notifications/all.qh:417
4310 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:419
4314 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:419
4318 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:428
4322 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:429
4326 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:455
4328 msgid "%s^K1 made a TRIPLE FRAG! %s^BG"
4331 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:455
4333 msgid "%s^K1 made a TRIPLE SCORE! %s^BG"
4336 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:455
4337 msgid "TRIPLE FRAG! "
4340 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:456
4342 msgid "%s^K1 made FIVE SCORES IN A ROW! %s^BG"
4345 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:456
4347 msgid "%s^K1 unlocked RAGE! %s^BG"
4350 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:456
4354 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:457
4356 msgid "%s^K1 made TEN SCORES IN A ROW! %s^BG"
4359 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:457
4361 msgid "%s^K1 started a MASSACRE! %s^BG"
4364 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:457
4368 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:458
4370 msgid "%s^K1 executed MAYHEM! %s^BG"
4373 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:458
4375 msgid "%s^K1 made FIFTEEN SCORES IN A ROW! %s^BG"
4378 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:458
4382 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:459
4384 msgid "%s^K1 is a BERSERKER! %s^BG"
4387 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:459
4389 msgid "%s^K1 made TWENTY SCORES IN A ROW! %s^BG"
4392 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:459
4396 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:460
4398 msgid "%s^K1 inflicts CARNAGE! %s^BG"
4401 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:460
4403 msgid "%s^K1 made TWENTY FIVE SCORES IN A ROW! %s^BG"
4406 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:460
4410 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:461
4412 msgid "%s^K1 made THIRTY SCORES IN A ROW! %s^BG"
4415 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:461
4417 msgid "%s^K1 unleashes ARMAGEDDON! %s^BG"
4420 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:461
4421 msgid "ARMAGEDDON! "
4424 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:468
4426 msgid "%s(^F1Bot^BG)"
4429 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:470
4431 msgid "%s(Ping ^F1%d^BG)"
4434 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:477
4438 "(Health ^1%d^BG / Armor ^2%d^BG)%s"
4441 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:479
4448 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:500 qcsrc/common/notifications/all.qh:513
4450 msgid "%d score spree! "
4453 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:512
4455 msgid "%d frag spree! "
4458 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:525
4459 msgid "First blood! "
4462 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:525
4463 msgid "First score! "
4466 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:529
4467 msgid "First casualty! "
4470 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:529
4471 msgid "First victim! "
4474 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:570
4476 msgid "%s^K1 has %d frags in a row! %s^BG"
4479 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:571
4481 msgid "%s^K1 made %d scores in a row! %s^BG"
4484 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:589
4486 msgid "%s^K1 drew first blood! %s^BG"
4489 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:590
4491 msgid "%s^K1 got the first score! %s^BG"
4494 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:606
4496 msgid ", ending their %d frag spree"
4499 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:607
4501 msgid ", ending their %d score spree"
4504 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:621
4506 msgid ", losing their %d frag spree"
4509 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:622
4511 msgid ", losing their %d score spree"
4514 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:648
4519 #: qcsrc/common/teams.qh:31
4523 #: qcsrc/common/teams.qh:32
4527 #: qcsrc/common/teams.qh:33
4531 #: qcsrc/common/teams.qh:34
4535 #: qcsrc/common/teams.qh:35
4539 #: qcsrc/common/teams.qh:36
4543 #: qcsrc/common/teams.qh:39
4547 #: qcsrc/common/teams.qh:40
4551 #: qcsrc/common/teams.qh:41
4555 #: qcsrc/common/teams.qh:42
4559 #: qcsrc/common/teams.qh:43
4563 #: qcsrc/common/teams.qh:44
4567 #: qcsrc/common/teams.qh:45
4571 #: qcsrc/common/teams.qh:46
4575 #: qcsrc/common/teams.qh:47
4576 msgid "GENERATOR^Red"
4579 #: qcsrc/common/teams.qh:48
4580 msgid "GENERATOR^Blue"
4583 #: qcsrc/common/teams.qh:49
4584 msgid "GENERATOR^Yellow"
4587 #: qcsrc/common/teams.qh:50
4588 msgid "GENERATOR^Pink"
4591 #: qcsrc/common/turrets/cl_turrets.qc:126
4593 msgid "%s under attack!"
4594 msgstr "%s támadás alatt!"
4596 #: qcsrc/common/turrets/turret.qh:11
4600 #: qcsrc/common/turrets/turret/ewheel.qh:15
4601 msgid "eWheel Turret"
4604 #: qcsrc/common/turrets/turret/ewheel_weapon.qh:7
4608 #: qcsrc/common/turrets/turret/flac.qh:13
4612 #: qcsrc/common/turrets/turret/flac_weapon.qh:7
4616 #: qcsrc/common/turrets/turret/fusionreactor.qh:11
4617 msgid "Fusion Reactor"
4620 #: qcsrc/common/turrets/turret/hellion.qh:13
4621 msgid "Hellion Missile Turret"
4624 #: qcsrc/common/turrets/turret/hellion_weapon.qh:7
4628 #: qcsrc/common/turrets/turret/hk.qh:15
4629 msgid "Hunter-Killer Turret"
4632 #: qcsrc/common/turrets/turret/hk_weapon.qh:7
4633 msgid "Hunter-Killer"
4636 #: qcsrc/common/turrets/turret/machinegun.qh:13
4637 msgid "Machinegun Turret"
4640 #: qcsrc/common/turrets/turret/machinegun_weapon.qh:7
4644 #: qcsrc/common/turrets/turret/mlrs.qh:13
4648 #: qcsrc/common/turrets/turret/mlrs_weapon.qh:7
4652 #: qcsrc/common/turrets/turret/phaser.qh:13
4653 msgid "Phaser Cannon"
4656 #: qcsrc/common/turrets/turret/phaser_weapon.qh:7
4660 #: qcsrc/common/turrets/turret/plasma.qh:13
4661 msgid "Plasma Cannon"
4664 #: qcsrc/common/turrets/turret/plasma_dual.qh:8
4668 #: qcsrc/common/turrets/turret/plasma_dual.qh:20
4669 msgid "Dual Plasma Cannon"
4672 #: qcsrc/common/turrets/turret/plasma_weapon.qh:7
4676 #: qcsrc/common/turrets/turret/tesla.qh:13
4677 #: qcsrc/common/turrets/turret/tesla_weapon.qh:7
4681 #: qcsrc/common/turrets/turret/walker.qh:15
4682 msgid "Walker Turret"
4685 #: qcsrc/common/turrets/turret/walker_weapon.qh:7
4689 #: qcsrc/common/util.qc:1333
4693 #: qcsrc/common/util.qc:1334
4697 #: qcsrc/common/util.qc:1335
4699 msgstr "Nem nyilvános"
4701 #: qcsrc/common/util.qc:1382
4702 msgid "<KEY NOT FOUND>"
4705 #: qcsrc/common/util.qc:1383
4706 msgid "<UNKNOWN KEYNUM>"
4709 #: qcsrc/common/util.qc:1388
4713 #: qcsrc/common/util.qc:1389 qcsrc/common/util.qc:1460
4718 #: qcsrc/common/util.qc:1390
4722 #: qcsrc/common/util.qc:1391
4726 #: qcsrc/common/util.qc:1393
4730 #: qcsrc/common/util.qc:1394 qcsrc/common/util.qc:1451
4735 #: qcsrc/common/util.qc:1395 qcsrc/common/util.qc:1446
4740 #: qcsrc/common/util.qc:1396 qcsrc/common/util.qc:1448
4745 #: qcsrc/common/util.qc:1397 qcsrc/common/util.qc:1449
4750 #: qcsrc/common/util.qc:1399
4754 #: qcsrc/common/util.qc:1400
4758 #: qcsrc/common/util.qc:1401
4762 #: qcsrc/common/util.qc:1403 qcsrc/common/util.qc:1444
4767 #: qcsrc/common/util.qc:1404 qcsrc/common/util.qc:1454
4772 #: qcsrc/common/util.qc:1405 qcsrc/common/util.qc:1447
4777 #: qcsrc/common/util.qc:1406 qcsrc/common/util.qc:1452
4782 #: qcsrc/common/util.qc:1407 qcsrc/common/util.qc:1450
4787 #: qcsrc/common/util.qc:1408 qcsrc/common/util.qc:1445
4792 #: qcsrc/common/util.qc:1410
4796 #: qcsrc/common/util.qc:1412
4800 #: qcsrc/common/util.qc:1413
4804 #: qcsrc/common/util.qc:1414
4808 #: qcsrc/common/util.qc:1416
4812 #: qcsrc/common/util.qc:1417
4816 #: qcsrc/common/util.qc:1418
4820 #: qcsrc/common/util.qc:1419
4824 #: qcsrc/common/util.qc:1420
4828 #: qcsrc/common/util.qc:1421
4832 #: qcsrc/common/util.qc:1429
4837 #: qcsrc/common/util.qc:1439
4842 #: qcsrc/common/util.qc:1444 qcsrc/common/util.qc:1445
4843 #: qcsrc/common/util.qc:1446 qcsrc/common/util.qc:1447
4844 #: qcsrc/common/util.qc:1448 qcsrc/common/util.qc:1449
4845 #: qcsrc/common/util.qc:1450 qcsrc/common/util.qc:1451
4846 #: qcsrc/common/util.qc:1452 qcsrc/common/util.qc:1453
4847 #: qcsrc/common/util.qc:1454 qcsrc/common/util.qc:1455
4848 #: qcsrc/common/util.qc:1456 qcsrc/common/util.qc:1457
4849 #: qcsrc/common/util.qc:1458 qcsrc/common/util.qc:1459
4850 #: qcsrc/common/util.qc:1460 qcsrc/common/util.qc:1461
4855 #: qcsrc/common/util.qc:1453
4860 #: qcsrc/common/util.qc:1455
4865 #: qcsrc/common/util.qc:1456
4870 #: qcsrc/common/util.qc:1457
4875 #: qcsrc/common/util.qc:1458
4880 #: qcsrc/common/util.qc:1459
4885 #: qcsrc/common/util.qc:1461
4890 #: qcsrc/common/util.qc:1466
4894 #: qcsrc/common/util.qc:1469
4899 #: qcsrc/common/util.qc:1471
4903 #: qcsrc/common/util.qc:1472
4907 #: qcsrc/common/util.qc:1475
4912 #: qcsrc/common/util.qc:1478
4917 #: qcsrc/common/util.qc:1485
4922 #: qcsrc/common/util.qc:1485 qcsrc/common/util.qc:1486
4923 #: qcsrc/common/util.qc:1487 qcsrc/common/util.qc:1488
4924 #: qcsrc/common/util.qc:1489 qcsrc/common/util.qc:1490
4925 #: qcsrc/common/util.qc:1491 qcsrc/common/util.qc:1492
4926 #: qcsrc/common/util.qc:1493 qcsrc/common/util.qc:1494
4927 #: qcsrc/common/util.qc:1495 qcsrc/common/util.qc:1496
4928 #: qcsrc/common/util.qc:1497 qcsrc/common/util.qc:1498
4929 #: qcsrc/common/util.qc:1499 qcsrc/common/util.qc:1500
4930 #: qcsrc/common/util.qc:1501 qcsrc/common/util.qc:1502
4931 #: qcsrc/common/util.qc:1503 qcsrc/common/util.qc:1504
4936 #: qcsrc/common/util.qc:1486
4941 #: qcsrc/common/util.qc:1487
4946 #: qcsrc/common/util.qc:1488
4951 #: qcsrc/common/util.qc:1489
4956 #: qcsrc/common/util.qc:1490
4961 #: qcsrc/common/util.qc:1491
4966 #: qcsrc/common/util.qc:1492
4971 #: qcsrc/common/util.qc:1493
4973 msgid "LEFT_SHOULDER"
4976 #: qcsrc/common/util.qc:1494
4978 msgid "RIGHT_SHOULDER"
4981 #: qcsrc/common/util.qc:1495
4983 msgid "LEFT_TRIGGER"
4986 #: qcsrc/common/util.qc:1496
4988 msgid "RIGHT_TRIGGER"
4991 #: qcsrc/common/util.qc:1497
4993 msgid "LEFT_THUMB_UP"
4996 #: qcsrc/common/util.qc:1498
4998 msgid "LEFT_THUMB_DOWN"
5001 #: qcsrc/common/util.qc:1499
5003 msgid "LEFT_THUMB_LEFT"
5006 #: qcsrc/common/util.qc:1500
5008 msgid "LEFT_THUMB_RIGHT"
5011 #: qcsrc/common/util.qc:1501
5013 msgid "RIGHT_THUMB_UP"
5016 #: qcsrc/common/util.qc:1502
5018 msgid "RIGHT_THUMB_DOWN"
5021 #: qcsrc/common/util.qc:1503
5023 msgid "RIGHT_THUMB_LEFT"
5026 #: qcsrc/common/util.qc:1504
5028 msgid "RIGHT_THUMB_RIGHT"
5031 #: qcsrc/common/util.qc:1514 qcsrc/common/util.qc:1515
5032 #: qcsrc/common/util.qc:1516 qcsrc/common/util.qc:1517
5037 #: qcsrc/common/util.qc:1514
5042 #: qcsrc/common/util.qc:1515
5047 #: qcsrc/common/util.qc:1516
5052 #: qcsrc/common/util.qc:1517
5057 #: qcsrc/common/util.qc:1523
5062 #: qcsrc/common/vehicles/cl_vehicles.qc:171
5067 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/bumblebee.qc:956
5068 msgid "No right gunner!"
5071 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/bumblebee.qc:962
5072 msgid "No left gunner!"
5075 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/bumblebee.qh:21
5079 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/racer.qh:21
5083 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/racer_weapon.qh:9
5084 msgid "Racer cannon"
5087 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/raptor.qh:21
5091 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/raptor_weapons.qh:9
5092 msgid "Raptor cannon"
5095 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/raptor_weapons.qh:17
5099 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/raptor_weapons.qh:25
5100 msgid "Raptor flare"
5103 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/spiderbot.qh:21
5107 #: qcsrc/common/weapons/weapon/arc.qh:20
5111 #: qcsrc/common/weapons/weapon/blaster.qh:20
5115 #: qcsrc/common/weapons/weapon/crylink.qh:20
5119 #: qcsrc/common/weapons/weapon/devastator.qh:20
5123 #: qcsrc/common/weapons/weapon/electro.qh:20
5127 #: qcsrc/common/weapons/weapon/fireball.qh:20
5131 #: qcsrc/common/weapons/weapon/hagar.qh:20
5135 #: qcsrc/common/weapons/weapon/hlac.qh:20
5136 msgid "Heavy Laser Assault Cannon"
5137 msgstr "Nehéz Lézer Rohamágyú"
5139 #: qcsrc/common/weapons/weapon/hook.qh:20
5140 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:211
5141 msgid "Grappling Hook"
5144 #: qcsrc/common/weapons/weapon/machinegun.qh:20
5148 #: qcsrc/common/weapons/weapon/minelayer.qh:20
5152 #: qcsrc/common/weapons/weapon/mortar.qh:20
5156 #: qcsrc/common/weapons/weapon/porto.qh:18
5157 msgid "Port-O-Launch"
5158 msgstr "Port-O-Launch"
5160 #: qcsrc/common/weapons/weapon/rifle.qh:21
5164 #: qcsrc/common/weapons/weapon/seeker.qh:20
5165 msgid "T.A.G. Seeker"
5166 msgstr "T.A.G. Seeker"
5168 #: qcsrc/common/weapons/weapon/shockwave.qh:18
5172 #: qcsrc/common/weapons/weapon/shotgun.qh:20
5176 #: qcsrc/common/weapons/weapon/tuba.qh:18
5181 #: qcsrc/common/weapons/weapon/vaporizer.qh:21
5185 #: qcsrc/common/weapons/weapon/vortex.qh:21
5189 #: qcsrc/lib/counting.qh:9
5191 msgid "CI_DEC^%s years"
5194 #: qcsrc/lib/counting.qh:12
5196 msgid "CI_ZER^%d years"
5199 #: qcsrc/lib/counting.qh:13
5201 msgid "CI_FIR^%d year"
5204 #: qcsrc/lib/counting.qh:14
5206 msgid "CI_SEC^%d years"
5209 #: qcsrc/lib/counting.qh:15
5211 msgid "CI_THI^%d years"
5214 #: qcsrc/lib/counting.qh:16
5216 msgid "CI_MUL^%d years"
5219 #: qcsrc/lib/counting.qh:18
5221 msgid "CI_DEC^%s weeks"
5224 #: qcsrc/lib/counting.qh:21
5226 msgid "CI_ZER^%d weeks"
5229 #: qcsrc/lib/counting.qh:22
5231 msgid "CI_FIR^%d week"
5234 #: qcsrc/lib/counting.qh:23
5236 msgid "CI_SEC^%d weeks"
5239 #: qcsrc/lib/counting.qh:24
5241 msgid "CI_THI^%d weeks"
5244 #: qcsrc/lib/counting.qh:25
5246 msgid "CI_MUL^%d weeks"
5249 #: qcsrc/lib/counting.qh:27
5251 msgid "CI_DEC^%s days"
5254 #: qcsrc/lib/counting.qh:30
5256 msgid "CI_ZER^%d days"
5259 #: qcsrc/lib/counting.qh:31
5261 msgid "CI_FIR^%d day"
5264 #: qcsrc/lib/counting.qh:32
5266 msgid "CI_SEC^%d days"
5269 #: qcsrc/lib/counting.qh:33
5271 msgid "CI_THI^%d days"
5274 #: qcsrc/lib/counting.qh:34
5276 msgid "CI_MUL^%d days"
5279 #: qcsrc/lib/counting.qh:36
5281 msgid "CI_DEC^%s hours"
5284 #: qcsrc/lib/counting.qh:39
5286 msgid "CI_ZER^%d hours"
5289 #: qcsrc/lib/counting.qh:40
5291 msgid "CI_FIR^%d hour"
5294 #: qcsrc/lib/counting.qh:41
5296 msgid "CI_SEC^%d hours"
5299 #: qcsrc/lib/counting.qh:42
5301 msgid "CI_THI^%d hours"
5304 #: qcsrc/lib/counting.qh:43
5306 msgid "CI_MUL^%d hours"
5309 #: qcsrc/lib/counting.qh:46
5311 msgid "CI_DEC^%s minutes"
5314 #: qcsrc/lib/counting.qh:49
5316 msgid "CI_ZER^%d minutes"
5319 #: qcsrc/lib/counting.qh:50
5321 msgid "CI_FIR^%d minute"
5324 #: qcsrc/lib/counting.qh:51
5326 msgid "CI_SEC^%d minutes"
5329 #: qcsrc/lib/counting.qh:52
5331 msgid "CI_THI^%d minutes"
5334 #: qcsrc/lib/counting.qh:53
5336 msgid "CI_MUL^%d minutes"
5339 #: qcsrc/lib/counting.qh:55
5341 msgid "CI_DEC^%s seconds"
5344 #: qcsrc/lib/counting.qh:58
5346 msgid "CI_ZER^%d seconds"
5349 #: qcsrc/lib/counting.qh:59
5351 msgid "CI_FIR^%d second"
5354 #: qcsrc/lib/counting.qh:60
5356 msgid "CI_SEC^%d seconds"
5359 #: qcsrc/lib/counting.qh:61
5361 msgid "CI_THI^%d seconds"
5364 #: qcsrc/lib/counting.qh:62
5366 msgid "CI_MUL^%d seconds"
5369 #: qcsrc/lib/counting.qh:79
5374 #: qcsrc/lib/counting.qh:80
5379 #: qcsrc/lib/counting.qh:81
5384 #: qcsrc/lib/counting.qh:85
5389 #: qcsrc/lib/oo.qh:324
5390 msgid "No description"
5393 #: qcsrc/lib/spawnfunc.qh:259
5396 "Entity field %s.%s (%s) is not whitelisted. If you believe this is an error, "
5397 "please file an issue."
5400 #: qcsrc/lib/string.qh:170
5402 msgid "%d days, %02d:%02d:%02d"
5405 #: qcsrc/lib/string.qh:171
5407 msgid "%02d:%02d:%02d"
5410 #: qcsrc/menu/item/listbox.qc:413
5415 #: qcsrc/menu/item/textslider.qc:11 qcsrc/menu/item/textslider.qc:12
5416 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:37
5417 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:68
5418 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:115
5422 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:4
5426 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:13
5427 msgid "Extended Team"
5430 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:32
5434 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:37
5438 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:41
5442 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:49
5446 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:53
5447 msgid "Level Design"
5450 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:76
5451 msgid "Music / Sound FX"
5454 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:92
5458 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:106
5459 msgid "Marketing / PR"
5462 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:112
5466 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:117
5470 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:121
5471 msgid "Engine Additions"
5474 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:127
5478 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:133
5479 msgid "Other Active Contributors"
5482 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:141
5486 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:143
5490 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:148
5494 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:151
5498 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:158
5499 msgid "Chinese (China)"
5502 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:164
5503 msgid "Chinese (Taiwan)"
5506 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:169
5510 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:172
5514 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:177
5518 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:184
5519 msgid "English (Australia)"
5522 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:189
5526 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:194
5530 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:202
5534 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:213
5538 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:219
5542 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:223
5546 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:226
5550 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:232
5554 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:235
5558 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:238
5562 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:242
5566 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:250
5570 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:256
5574 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:263
5578 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:274
5579 msgid "Scottish Gaelic"
5582 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:277
5586 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:283
5590 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:295
5594 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:299
5598 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:306
5599 msgid "Past Contributors"
5602 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:73
5603 msgid "forced to be saved to config.cfg"
5606 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:79 qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:89
5607 msgid "will not be saved"
5608 msgstr "Nem lesz elmentve"
5610 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:84
5611 msgid "will be saved to config.cfg"
5612 msgstr "A config.cfg-be lesz mentve"
5614 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:93
5618 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:95
5619 msgid "engine setting"
5620 msgstr "grafikus motor beállítás"
5622 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:97
5624 msgstr "csak olvasható"
5626 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_credits.qc:13
5627 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:38
5628 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:303
5629 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:85
5630 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:75
5631 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer_winner.qc:14
5635 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_credits.qh:7
5637 msgstr "Közreműködők"
5639 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_credits.qh:8
5640 msgid "The Xonotic credits"
5641 msgstr "A Xonotic készítőinek és segítségnyújtóinak listája"
5643 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_disconnect.qc:16
5644 msgid "Are you sure to disconnect from server?"
5647 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_disconnect.qc:19
5648 msgid "I would disconnect from server..."
5651 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_disconnect.qc:22
5652 msgid "I would play more!"
5655 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_disconnect.qh:6
5656 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qh:6
5657 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qh:6
5659 msgstr "Lekapcsolódás"
5661 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_disconnect.qh:7
5662 msgid "Disconnect from the server you are connected to"
5665 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:44
5667 "Welcome to Xonotic, please select your language preference and enter your "
5668 "player name to get started. You can change these options later through the "
5671 "Üdvözlünk a Xonotic-ban! Kérjük, a kezdéshez válaszd ki a használni kívánt "
5672 "nyelvet és írd be a játékos nevedet! Ezeket később meg tudod változtatni a "
5675 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:50
5676 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:28
5680 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:58
5681 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:62
5682 msgid "Name under which you will appear in the game"
5684 "A név, amivel szerepelsz a játékban. Ha engedélyezted a statisztikák "
5685 "gyűjtését és elküldését, akkor a http://stats.xonotic.org -on ezen a néven "
5686 "fogsz szerepelni az adatbázisban"
5688 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:74
5689 msgid "Text language:"
5692 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:83
5693 msgid "Allow player statistics to use your nickname at stats.xonotic.org?"
5695 "Engedélyezed, hogy a statisztikáid mellett a játékosneved is megjelenjen a "
5696 "stats.xonotic.org-on?"
5698 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:89
5702 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:91
5704 "Player statistics are enabled by default, you can change this in the Profile "
5708 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:95
5709 msgid "Save settings"
5710 msgstr "Beállítások mentése"
5712 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qh:7
5714 msgstr "Üdvözlünk a Xonoticban!"
5716 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:18
5717 msgid "Ammunition display:"
5718 msgstr "Lőszer kijelző:"
5720 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:21
5721 msgid "Show only current ammo type"
5722 msgstr "Csak az aktuális lőszer típus megjelenítése"
5724 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:24
5725 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:46
5726 msgid "Noncurrent alpha:"
5729 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:28
5730 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:50
5731 msgid "Noncurrent scale:"
5734 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:32
5735 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:24
5737 msgstr "Ikon sorrend:"
5739 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:33
5740 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:32
5741 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:25
5742 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:37
5743 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:25
5744 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:23
5745 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:35
5746 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_quickmenu.qc:21
5747 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:57
5751 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:34
5752 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:34
5753 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:27
5754 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:38
5755 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:26
5756 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:25
5757 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:36
5758 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_quickmenu.qc:23
5759 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:59
5763 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qh:6
5765 msgstr "Lőszer Panel"
5767 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:19
5768 msgid "Message duration:"
5769 msgstr "Üzenetek élettartama:"
5771 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:23
5773 msgstr "Bejegyzés elhalványulási ideje:"
5775 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:27
5776 msgid "Flip messages order"
5777 msgstr "Értesítési sorrend megfordítása"
5779 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:29
5780 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_quickmenu.qc:18
5781 msgid "Text alignment:"
5782 msgstr "Szöveg igazítása:"
5784 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:33
5785 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_quickmenu.qc:22
5786 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:70
5790 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:37
5794 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:41
5795 msgid "Bold font scale:"
5798 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qh:6
5799 msgid "Centerprint Panel"
5802 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qc:17
5803 msgid "Chat entries:"
5804 msgstr "Csevej bejegyzések:"
5806 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qc:20
5808 msgstr "Csevej mérete:"
5810 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qc:24
5811 msgid "Chat lifetime:"
5812 msgstr "Csevej élettartam:"
5814 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qc:28
5815 msgid "Chat beep sound"
5816 msgstr "Csevej pittyenés"
5818 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qh:6
5820 msgstr "Csevej Panel"
5822 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_engineinfo.qc:16
5823 msgid "Engine info:"
5824 msgstr "Grafikus motor információ:"
5826 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_engineinfo.qc:19
5827 msgid "Use an averaging algorithm for fps"
5828 msgstr "Átlagoló algoritmus használata az fps-hez"
5830 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_engineinfo.qh:6
5831 msgid "Engine Info Panel"
5832 msgstr "Grafikus motor információs panel"
5834 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:17
5835 msgid "Combine health and armor"
5838 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:19
5839 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:28
5840 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:17
5841 msgid "Enable status bar"
5842 msgstr "Állapotsor engedélyezése"
5844 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:21
5845 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:19
5846 msgid "Status bar alignment:"
5847 msgstr "Állapotsor igazítása:"
5849 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:29
5850 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:39
5851 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:27
5852 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:37
5856 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:31
5857 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:40
5858 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:29
5859 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:38
5863 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:34
5864 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:32
5865 msgid "Icon alignment:"
5866 msgstr "Ikonok igazítása:"
5868 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:42
5869 msgid "Flip health and armor positions"
5870 msgstr "Életerő és páncél pozíciójának cseréje"
5872 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qh:6
5873 msgid "Health/Armor Panel"
5874 msgstr "Életerő/Páncél Panel"
5876 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_infomessages.qc:16
5877 msgid "Info messages:"
5878 msgstr "Infó üzenetek:"
5880 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_infomessages.qc:19
5882 msgstr "Fordított igazítás"
5884 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_infomessages.qh:6
5885 msgid "Info Messages Panel"
5886 msgstr "Infó üzenetek panel"
5888 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:16
5889 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:15
5890 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.qc:14
5891 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:15
5892 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:38
5893 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:50
5894 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:62
5895 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:77
5896 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:116
5897 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:782 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:798
5898 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:815
5902 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:17
5903 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.qc:15
5904 msgid "Enable spectating"
5907 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:18
5908 msgid "Enable even playing in warmup"
5911 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:29
5915 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:32
5916 msgid "Text/icon ratio:"
5919 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:35
5920 msgid "Hide spawned items"
5923 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:37
5924 msgid "Hide big armor and health"
5927 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:39
5928 msgid "Dynamic size"
5931 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qh:6
5932 msgid "Items Time Panel"
5935 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_modicons.qh:6
5936 msgid "Mod Icons Panel"
5937 msgstr "Játékmód ikonok Panel"
5939 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:17
5940 msgid "Notifications:"
5941 msgstr "Értesítések:"
5943 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:20
5944 msgid "Also print notifications to the console"
5945 msgstr "Az értesítéseket a konzol is kiírja"
5947 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:23
5948 msgid "Flip notify order"
5949 msgstr "Értesítési sorrend megfordítása"
5951 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:26
5952 msgid "Entry lifetime:"
5953 msgstr "Bejegyzés élettartama:"
5955 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:30
5956 msgid "Entry fadetime:"
5957 msgstr "Bejegyzés elhalványulási ideje:"
5959 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qh:6
5960 msgid "Notification Panel"
5961 msgstr "Értesítő Panel"
5963 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:16
5964 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:39
5965 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:770
5969 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:17
5970 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:40
5971 msgid "Enable even observing"
5974 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:18
5975 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:41
5976 msgid "Enable only in Race/CTS"
5979 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:24
5983 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:26
5984 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:67
5986 msgstr "Balra igazítva"
5988 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:27
5989 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:73
5991 msgstr "Jobbra igazítva"
5993 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:28
5994 msgid "Inward align"
5997 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:29
5998 msgid "Outward align"
6001 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:33
6002 msgid "Flip speed/acceleration positions"
6003 msgstr "Sebesség/gyorsulás pozíciójának cseréje"
6005 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:37
6007 msgstr "Sebesség (kB/s):"
6009 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:38
6010 msgid "Include vertical speed"
6011 msgstr "Függőleges sebességet is"
6013 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:49
6015 msgstr "Sebesség mértékegysége:"
6017 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:57
6021 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:60
6023 msgstr "Csúcssebesség"
6025 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:66
6026 msgid "Acceleration:"
6029 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:67
6030 msgid "Include vertical acceleration"
6031 msgstr "Függőleges sebességet is"
6033 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qh:6
6034 msgid "Physics Panel"
6035 msgstr "Fizika Panel"
6037 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qh:6
6038 msgid "Powerups Panel"
6039 msgstr "Turbózó Panel"
6041 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.qc:16
6042 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:17
6043 msgid "Always enable"
6046 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.qc:23
6047 msgid "Forced aspect:"
6048 msgstr "Kényszerített arány:"
6050 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.qh:6
6051 msgid "Pressed Keys Panel"
6052 msgstr "Megnyomott gombok Panel"
6054 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_quickmenu.qh:6
6055 msgid "Quick Menu Panel"
6058 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_racetimer.qh:6
6059 msgid "Race Timer Panel"
6060 msgstr "Időmérő Panel"
6062 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:16
6063 msgid "Enable in team games"
6066 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:23
6070 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:26
6071 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:68
6072 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:107
6073 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:54
6074 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:87
6075 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:103
6076 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:45
6077 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:70
6078 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:124
6079 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:804
6081 msgstr "Átlátszóság:"
6083 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:30
6087 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:32
6091 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:33
6095 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:34
6099 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:35
6103 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:36
6107 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:40
6111 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:44
6113 msgstr "Nagyítási mód:"
6115 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:46
6119 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:47
6121 msgstr "Kicsinyítés"
6123 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:48
6124 msgid "Always zoomed"
6125 msgstr "Mindig nagyított"
6127 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:49
6128 msgid "Never zoomed"
6129 msgstr "Sohasem nagyított"
6131 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qh:6
6133 msgstr "Radar Panel"
6135 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:17
6139 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:20
6143 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:21
6144 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:58
6146 msgstr "Kikapcsolva"
6148 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:22
6152 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:23
6156 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qh:6
6158 msgstr "Pontjelző panel"
6160 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:47
6161 msgid "StrafeHUD mode:"
6164 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:50
6165 msgid "View angle centered"
6168 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:51
6169 msgid "Velocity angle centered"
6172 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:54
6173 msgid "StrafeHUD style:"
6176 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:57
6180 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:58
6181 msgid "progress bar"
6184 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:59
6188 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:62
6192 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:66
6196 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:69
6197 msgid "Center panel"
6200 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:75
6201 msgid "Reset colors"
6204 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:79
6208 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:83
6209 msgid "Angle indicator:"
6212 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:85
6213 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:93
6217 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:87
6218 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:95
6222 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:89
6223 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:97
6227 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:124
6228 msgid "Switch indicators:"
6231 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:128
6232 msgid "Direction caps:"
6235 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:130
6239 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:134
6243 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qh:6
6244 msgid "StrafeHUD Panel"
6247 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qc:16
6251 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qc:19
6252 msgid "Show elapsed time"
6253 msgstr "Eltelt idő mutatása"
6255 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qh:6
6257 msgstr "Időmérő panel"
6259 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_vote.qc:17
6260 msgid "Alpha after voting:"
6261 msgstr "Átlátszóság szavazat után:"
6263 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_vote.qh:6
6265 msgstr "Szavazó panel"
6267 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:22
6268 msgid "Fade out after:"
6269 msgstr "Elhalványulás késleltetése:"
6271 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:24
6272 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:179
6273 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:145
6274 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:56
6278 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:26
6283 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:30
6284 msgid "Fade effect:"
6285 msgstr "Elhalványulás hatása:"
6287 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:33
6291 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:34
6295 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:35
6299 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:36
6303 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:40
6304 msgid "Weapon icons:"
6305 msgstr "Fegyver ikonok:"
6307 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:43
6308 msgid "Show only owned weapons"
6309 msgstr "Csak a saját iránypontjaim megjelenítése"
6311 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:54
6312 msgid "Show weapon ID as:"
6313 msgstr "A Fegyver ID megjelenítése mint:"
6315 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:55
6319 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:56
6323 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:57
6327 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:60
6328 msgid "Weapon ID scale:"
6331 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:66
6332 msgid "Show Accuracy"
6333 msgstr "Pontosság mutatása"
6335 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:67
6337 msgstr "Lőszer mutatása"
6339 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:70
6340 msgid "Ammo bar alpha:"
6341 msgstr "Lőszer jelző átlátszósága:"
6343 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:76
6344 msgid "Ammo bar color:"
6345 msgstr "Lőszer jelző színe:"
6347 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qh:6
6348 msgid "Weapons Panel"
6349 msgstr "Fegyver panel"
6351 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:19
6355 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:22
6356 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:173
6357 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:35
6358 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:42
6359 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:25
6360 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot.qc:33
6364 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:30
6365 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:58
6366 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:49
6367 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot.qc:43
6371 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:33
6372 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:28
6374 msgstr "Felület beállítása:"
6376 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:37
6377 msgid "Save current skin"
6380 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:46
6381 msgid "Panel background defaults:"
6382 msgstr "Alapértelmezett panel háttér:"
6384 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:48
6385 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:779
6389 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:60
6390 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:795
6391 msgid "Border size:"
6392 msgstr "Keret méret:"
6394 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:75
6395 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:114
6397 msgstr "Csapat szín:"
6399 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:83
6400 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:821
6401 msgid "Test team color in configure mode"
6402 msgstr "Csapat szín tesztelés beállítás közben"
6404 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:86
6405 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:824
6409 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:93
6411 msgstr "HUD rögzítők:"
6413 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:95
6414 msgid "DOCK^Disabled"
6417 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:96
6421 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:97
6425 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:98
6429 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:121
6430 msgid "Grid settings:"
6431 msgstr "Rács beállítások:"
6433 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:124
6434 msgid "Snap panels to grid"
6435 msgstr "Panelek rácshoz igazítása"
6437 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:127
6439 msgstr "Rács méret:"
6441 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:129
6445 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:136
6449 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:145
6451 msgstr "Kilépés a beállításokból"
6453 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qh:6
6454 msgid "Panel HUD Setup"
6455 msgstr "HUD panel beállítása"
6457 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:13
6461 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:22
6462 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:20
6464 msgstr "Megjelenítés"
6466 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:23
6468 msgstr "Eltávolítás"
6470 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:25
6471 msgid "Move target:"
6474 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:26
6478 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:27
6482 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:28
6486 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:29
6490 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:31
6494 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:33
6495 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:39
6499 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qh:6
6500 msgid "Monster Tools"
6503 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:14
6507 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:15
6508 msgid "Find servers to play on"
6509 msgstr "Internetes és helyi hálózaton indított szerverek böngészése"
6511 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:17
6512 msgid "Host your own game"
6513 msgstr "Saját játékszerver indítása"
6515 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:18
6519 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:19
6523 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qh:6
6525 msgstr "Többjátékos mód"
6527 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qh:7
6529 "Play online, against your friends in LAN, view demos or change player "
6532 "Játék interneten keresztül, helyi hálózaton, demók megtekintése, vagy a "
6533 "karaktered beállításainak finomítása"
6535 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:38
6536 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:111
6537 #: qcsrc/menu/xonotic/skinlist.qc:88 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:781
6538 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:797 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:806
6539 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:814 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:826
6541 msgstr "Alapértelmezett"
6543 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:40
6544 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:57
6548 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:74
6552 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:79
6556 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:81
6557 msgid "Timelimit in minutes that when hit, will end the match"
6558 msgstr "Időhatár percekben mérve, aminek elérése után vége a meccsnek"
6560 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:82
6565 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:83
6566 msgid "TIMLIM^Default"
6569 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:84
6570 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:171
6574 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:101
6575 msgid "TIMLIM^Infinite"
6578 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:109
6582 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:112
6586 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:113
6590 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:114
6594 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:117
6595 msgid "Player slots:"
6596 msgstr "Maximális játékosszám"
6598 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:119
6600 "The maximum amount of players or bots that can be connected to your server "
6603 "A játékosok és botok maximális összlétszáma, ahányan egyszerre a szerverre "
6606 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:121
6607 msgid "Number of bots:"
6608 msgstr "Botok száma:"
6610 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:123
6611 msgid "Amount of bots on your server"
6612 msgstr "Botok száma a szervereden"
6614 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:125
6616 msgstr "Botok szintje"
6618 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:128
6619 msgid "Specify how experienced the bots will be"
6620 msgstr "A botok ügyességi szintjének meghatározása"
6622 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:129
6626 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:130
6630 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:131
6631 msgid "You will win"
6632 msgstr "Te fogsz nyerni"
6634 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:132
6638 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:133
6639 msgid "You might win"
6640 msgstr "Talán győzhetsz"
6642 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:134
6646 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:135
6650 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:136
6654 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:137
6656 msgstr "Gyilkológép"
6658 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:138
6662 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:139
6664 msgstr "MAGA AZ ISTEN"
6666 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:155
6668 msgstr "Módosítók..."
6670 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:156
6671 msgid "Mutators and weapon arenas"
6672 msgstr "Módosítók és fegyverarénák"
6674 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:165
6676 msgstr "Térképlista"
6678 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:175
6680 "Click here or Ctrl-F to provide a keyword to narrow down the map list. Ctrl-"
6681 "Delete to clear; Enter when done."
6684 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:184
6688 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:185
6689 msgid "Add the maps shown in the list to your selection"
6692 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:188
6693 msgid "Remove shown"
6696 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:189
6697 msgid "Remove the maps shown in the list from your selection"
6700 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:194
6702 msgstr "Összes hozzáadása"
6704 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:195
6705 msgid "Add every available map to your selection"
6706 msgstr "Minden pálya kiválasztása"
6708 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:198
6710 msgstr "Összes eltávolítása"
6712 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:199
6713 msgid "Remove all the maps from your selection"
6714 msgstr "Egyik pálya sincs kiválasztva"
6716 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:206
6717 msgid "Start Multiplayer!"
6718 msgstr "Többjátékos indítása!"
6720 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:50
6724 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:56
6728 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:62
6730 msgstr "Játék típusok:"
6732 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:85
6733 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:220
6737 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:88
6739 msgstr "Pálya indítása"
6741 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qh:7
6742 msgid "Map Information"
6743 msgstr "Pálya Információ"
6745 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:28
6746 msgid "All Weapons Arena"
6747 msgstr "Minden Fegyver Aréna"
6749 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:30
6750 msgid "Most Weapons Arena"
6751 msgstr "Legtöbb Fegyver Aréna"
6753 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:46
6758 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:57
6759 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:163
6763 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:59
6764 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:283
6768 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:61
6769 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:224
6773 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:63
6774 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:288
6778 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:65
6779 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:229
6780 msgid "Rocket Flying"
6781 msgstr "Rakéta repülés"
6783 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:67
6784 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:219
6785 msgid "Invincible Projectiles"
6786 msgstr "Sérthetetlen lövedékek"
6788 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:71
6789 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:298
6790 msgid "No start weapons"
6791 msgstr "Nincs kezdő fegyver"
6793 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:73
6794 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:202
6796 msgstr "Alacsony gravitáció"
6798 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:75
6799 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:171
6803 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:77
6807 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:79
6808 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:180
6810 msgstr "Sebzés csak levegőben"
6812 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:81
6816 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:85
6817 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:234
6821 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:87
6822 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:239
6823 msgid "Weapons stay"
6824 msgstr "Fegyverek maradnak"
6826 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:89
6827 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:191
6829 msgstr "Vérveszteség"
6831 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:93
6832 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:175
6836 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:95
6840 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:97
6842 msgstr "Nincsenek Turbózók"
6844 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:99
6846 msgstr "Powerup Panel"
6848 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:101
6849 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:167
6850 msgid "Touch explode"
6853 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:103
6854 msgid "Wall jumping"
6857 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:105
6861 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:160
6862 msgid "Gameplay mutators:"
6863 msgstr "Játékmenet módosítók:"
6865 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:164
6867 "Enable dodging (quick acceleration in a given direction). Double-tap a "
6868 "directional key to dodge"
6871 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:168
6872 msgid "An explosion occurs when two players collide"
6875 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:172
6876 msgid "All players are almost invisible"
6877 msgstr "Minden játékos majdnem láthatatlan"
6879 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:176
6881 "Enable buff pickups (random bonuses like Medic, Invisible, etc.) on the maps "
6885 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:181
6886 msgid "Only possible to inflict damage on your enemy while they're airborne"
6889 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:185
6890 msgid "Damage done to your enemy gets added to your own health"
6891 msgstr "Annyi pont adódik életerődhöz, amennyi sebzést a másiknak okozol"
6893 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:190
6895 "Amount of health below which players start bleeding out (health rots and "
6899 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:199
6900 msgid "Make things fall to the ground slower (percentage of normal gravity)"
6903 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:208
6904 msgid "Weapon & item mutators:"
6905 msgstr "Fegyver és tárgy módosítók:"
6907 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:212
6908 msgid "Players spawn with the grappling hook. Press the 'hook' key to use it"
6911 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:216
6913 "Players spawn with the jetpack. Double-tap 'jump' or press the 'jetpack' key "
6917 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:220
6919 "Projectiles can't be destroyed. However, you can still explode Electro orbs "
6920 "with the Electro primary fire"
6923 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:225
6925 "Some weapon spawns will be randomly replaced with new weapons: Heavy Laser "
6926 "Assault Cannon, Mine Layer, Rifle, T.A.G. Seeker"
6929 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:230
6931 "Devastator rockets can be detonated instantly (otherwise, there's a short "
6932 "delay). This allows players to fire and detonate a Devastator rocket while "
6933 "in the air for a strong mid-air boost even while moving fast"
6936 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:235
6937 msgid "Players will drop all weapons they possessed when they are killed"
6938 msgstr "A játékosok eldobnak minden fegyvert, amit birtokoltak a haláluk előtt"
6940 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:240
6941 msgid "Weapons stay after they are picked up"
6943 "A fegyverek a helyükön maradnak, még azután is, hogy valaki felvette őket"
6945 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:245
6946 msgid "Regular (no arena)"
6947 msgstr "Hagyományos (nincs módosítás)"
6949 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:246
6951 "Players will be given a set of weapons at spawn as well as unlimited ammo, "
6952 "without weapon pickups"
6955 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:248
6956 msgid "Weapon arenas:"
6957 msgstr "Fegyver Arénák:"
6959 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:251
6960 msgid "Custom weapons"
6963 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:273
6964 msgid "Most weapons"
6965 msgstr "Minden fegyver"
6967 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:277
6969 msgstr "Összes fegyver"
6971 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:280
6972 msgid "Special arenas:"
6973 msgstr "Különleges Arénák:"
6975 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:284
6977 "Players will be given only one weapon, which can instantly kill the opponent "
6978 "with a single shot. If the player runs out of ammo, he will have 10 seconds "
6979 "to find some or if he fails to do so, face death. The secondary fire mode "
6980 "does not inflict any damage but is good for doing trickjumps."
6983 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:289
6985 "No items Xonotic - instead of pickup items, everyone plays with the same "
6986 "weapon. After some time, a countdown will start, after which everyone will "
6987 "switch to another weapon."
6989 "Xonotic felvehető fegyverek nélkül – Mindenki ugyanazzal a fegyverrel "
6990 "játszik. Kis idő után visszaszámlálás indul, amely végén mindenki fegyvert "
6993 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:293
6994 msgid "with blaster"
6997 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:294
6998 msgid "Always carry the blaster as an additional weapon in Nix"
7001 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qh:9
7005 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:31
7006 msgid "SRVS^Categories"
7009 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:41
7013 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:42
7014 msgid "Show empty servers"
7015 msgstr "Üres szerverek mutatása"
7017 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:46
7019 msgstr "SRVS^Megtelt"
7021 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:47
7022 msgid "Show full servers that have no slots available"
7023 msgstr "Teli szerverek mutatása, amelyeken nincs már szabad férőhely"
7025 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:51
7029 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:52
7030 msgid "Show high latency servers"
7033 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:58
7034 msgid "Reload the server list"
7035 msgstr "Szerverek listájának frissítése"
7037 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:61
7041 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:62
7043 "Pause updating the server list to prevent servers from \"jumping around\""
7045 "Megállítja a szerver lista frissítését, hogy a szerverek ne \"ugráljanak "
7046 "össze-vissza\" a listában"
7048 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:74
7049 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:30
7053 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:85
7055 msgstr "További infó"
7057 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:86
7058 msgid "Show more information about the currently highlighted server"
7059 msgstr "Még több információ megjelenítése az éppen kiválasztott szerverről"
7061 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:96
7062 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:227
7064 msgstr "Csatlakozok!"
7066 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:93
7067 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:105
7068 msgid "No Terms of Service specified"
7071 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:144
7072 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1052
7076 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:151
7079 msgstr "%d módosított beállítások"
7081 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:151
7083 msgstr "Hivatalos beállítások"
7085 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:159
7086 msgid "N/A (auth library missing, can't connect)"
7087 msgstr "N/A (nem tudok csatlakozni)"
7089 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:161
7090 msgid "N/A (auth library missing)"
7091 msgstr "N/A (titkosítási függvénytár hiányzik) "
7093 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:167
7094 msgid "Not supported (can't connect)"
7095 msgstr "nem támogatott (nem tudok csatlakozni)"
7097 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:169
7098 msgid "Not supported (won't encrypt)"
7099 msgstr "nem támogatott (nem titkosított)"
7101 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:173
7102 msgid "Supported (will encrypt)"
7103 msgstr "támogatott (titkosított)"
7105 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:175
7106 msgid "Supported (won't encrypt)"
7107 msgstr "támogatott (nem titkosított)"
7109 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:179
7110 msgid "Requested (will encrypt)"
7111 msgstr "kért (titkosított)"
7113 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:181
7114 msgid "Requested (won't encrypt)"
7115 msgstr "kért (nem titkosított)"
7117 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:185
7118 msgid "Required (can't connect)"
7119 msgstr "szükséges (nem tudok csatlakozni)"
7121 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:187
7122 msgid "Required (will encrypt)"
7123 msgstr "szükséges (titkosított)"
7125 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:191
7126 msgid "Use the `crypto_aeslevel` cvar to change your preferences"
7129 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:203
7130 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1056
7131 msgid "custom stats server"
7134 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:203
7135 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1056
7136 msgid "stats disabled"
7139 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:203
7140 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1056
7141 msgid "stats enabled"
7144 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:213
7148 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:214
7149 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_termsofservice.qh:7
7150 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_termsofservice.qh:11
7151 msgid "Terms of Service"
7154 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qh:7
7158 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:24
7160 msgstr "Szerver neve:"
7162 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:38
7164 msgstr "Játék típusa:"
7166 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:43
7170 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:48
7174 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:53
7178 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:58
7180 msgstr "Beállítások:"
7182 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:65
7183 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:102
7187 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:70
7191 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:75
7193 msgstr "Szabad férőhelyek:"
7195 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:81
7197 msgstr "Titkosítás:"
7199 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:86
7203 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:91
7207 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:96
7211 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qh:6
7212 msgid "Server Information"
7213 msgstr "Szerver információ"
7215 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media.qc:25
7219 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media.qc:26
7221 msgstr "Képernyőképek"
7223 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media.qc:27
7224 msgid "Music Player"
7225 msgstr "Zenelejátszó"
7227 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:48
7228 msgid "Auto record demos"
7231 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:57
7235 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:58
7236 msgid "Benchmark how fast your computer can run the highlighted demo"
7238 "Leméri, hogy a számítógéped milyen gyorsan képes futtatni a kiválasztott "
7241 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:62
7243 msgstr "Visszajátszás"
7245 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qc:13
7246 msgid "Playing a demo will disconnect you from the current match."
7249 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qc:15
7250 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qc:15
7251 msgid "Do you really wish to disconnect now?"
7254 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qc:13
7255 msgid "Timing a demo will disconnect you from the current match."
7258 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:37
7262 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:40
7263 msgid "MUSICPL^Add all"
7266 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:44
7267 msgid "Set as menu track"
7270 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:48
7271 msgid "Reset default menu track"
7274 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:54
7278 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:55
7279 msgid "Random order"
7282 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:60
7283 msgid "MUSICPL^Stop"
7286 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:63
7287 msgid "MUSICPL^Play"
7290 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:66
7291 msgid "MUSICPL^Pause"
7294 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:69
7295 msgid "MUSICPL^Prev"
7298 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:72
7299 msgid "MUSICPL^Next"
7302 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:76
7303 msgid "MUSICPL^Remove"
7306 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:79
7307 msgid "MUSICPL^Remove all"
7310 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot.qc:41
7311 msgid "Auto screenshot scoreboard"
7314 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot.qc:62
7315 msgid "Open in the viewer"
7318 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot_viewer.qc:137
7322 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot_viewer.qc:142
7326 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot_viewer.qc:145
7330 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot_viewer.qc:150
7334 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:38
7335 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:22
7336 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:37
7337 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:26
7338 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:21
7339 msgid "Apply immediately"
7340 msgstr "Azonnali alkalmazás"
7342 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:50
7346 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:79
7350 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:98
7351 msgid "Glowing color"
7354 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:108
7355 msgid "Detail color"
7358 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:123
7360 msgstr "Statisztikák"
7362 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:127
7363 msgid "Allow player statistics to track your client"
7364 msgstr "Játékos statisztika küldésének engedélyezése"
7366 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:131
7367 msgid "Allow player statistics to use your nickname"
7368 msgstr "Játékosnév megjelenítésének engedélyezése a statisztikákban"
7370 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:136
7371 msgid "Allow player statistics to rank you in leaderboards"
7374 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:156
7375 msgid "Select language..."
7378 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qc:11
7379 msgid "Are you sure you want to quit?"
7380 msgstr "Biztos ki szeretnél lépni?"
7382 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qc:15
7383 msgid "Back to work..."
7384 msgstr "Vissza a munkához..."
7386 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qc:17
7387 msgid "I got some more fragging to do!"
7388 msgstr "A mészárlás folytatódik!"
7390 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qh:7
7391 msgid "Quit the game"
7392 msgstr "Kilépés a játékból"
7394 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:15
7398 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:21
7400 msgstr "Eltávolítás"
7402 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:23
7406 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:24
7408 msgstr "Beillesztés"
7410 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:26
7414 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:31
7415 msgid "Set * as child"
7416 msgstr "* hozzárendelése"
7418 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:32
7420 msgstr "Hozzárendelés *-hoz"
7422 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:34
7423 msgid "Detach from *"
7424 msgstr "Leválasztás * -ról"
7426 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:37
7427 msgid "Visual object properties for *:"
7428 msgstr "Vizuális tulajdonságok:"
7430 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:41
7432 msgstr "Átlátszóság:"
7434 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:44
7435 msgid "Set color main:"
7436 msgstr "Elsődleges szín:"
7438 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:46
7439 msgid "Set color glow:"
7440 msgstr "Világító szín:"
7442 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:50
7446 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:54
7447 msgid "Physical object properties for *:"
7448 msgstr "Fizikai tulajdonságok:"
7450 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:56
7451 msgid "Set material:"
7452 msgstr "Anyagjellemzők:"
7454 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:62
7455 msgid "Set solidity:"
7456 msgstr "Szilárdság:"
7458 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:63
7460 msgstr "Áthatolható"
7462 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:64
7466 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:65
7467 msgid "Set physics:"
7470 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:66
7474 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:67
7478 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:68
7482 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:70
7486 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:72
7490 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:76
7492 msgstr "* birtokba vétele"
7494 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:78
7495 msgid "* object info"
7496 msgstr "* objektum információi"
7498 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:79
7500 msgstr "* alakzat információi"
7502 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:80
7503 msgid "* attachment info"
7504 msgstr "* csatolmány információi"
7506 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:81
7510 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:82
7511 msgid "* is the object you are facing"
7512 msgstr "A * az az objektum, amelyre nézel"
7514 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qh:6
7515 msgid "Sandbox Tools"
7516 msgstr "Homokozó eszköztár"
7518 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:18
7522 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:19
7526 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:20
7530 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:22
7534 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:23
7538 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:24
7540 msgstr "Felhasználó"
7542 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:25
7543 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:119
7547 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qh:6
7549 msgstr "Beállítások"
7551 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qh:7
7552 msgid "Change the game settings"
7554 "A játék beállításainak megváltoztatása: billentyűzetkiosztás, "
7555 "képernyőfelbontás, vizuális effektek, audió, stb."
7557 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:30
7561 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:36
7565 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:44
7566 msgid "VOL^Ambient:"
7567 msgstr "VOL^Háttérzajok:"
7569 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:51
7571 msgstr "Információ:"
7573 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:58
7577 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:65
7581 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:72
7585 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:79
7589 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:86
7593 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:94
7597 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:100
7598 msgid "New style sound attenuation"
7599 msgstr "Hangok valósághű csillapítása"
7601 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:103
7602 msgid "Mute sounds when not active"
7603 msgstr "Elnémítás, ha nem a játék az aktív ablak"
7605 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:106
7607 msgstr "Frekvencia:"
7609 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:108
7610 msgid "Sound output frequency"
7611 msgstr "Hang kimenet frekvenciája"
7613 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:109
7617 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:110
7621 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:111
7625 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:112
7629 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:113
7633 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:114
7637 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:115
7641 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:116
7645 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:120
7649 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:122
7650 msgid "Number of channels for the sound output"
7651 msgstr "A hang kimenet csatornáinak száma"
7653 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:123
7657 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:124
7661 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:125
7665 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:126
7669 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:127
7673 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:128
7677 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:129
7681 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:130
7685 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:135
7686 msgid "Swap stereo output channels"
7687 msgstr "Sztereó kimeneti csatornák cseréje"
7689 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:136
7690 msgid "Swap left/right channels"
7691 msgstr "A jobb és bal hangcsatornák felcserélése"
7693 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:139
7694 msgid "Headphone friendly mode"
7695 msgstr "Fejhallgató barát mód"
7697 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:140
7699 "Enable spatialization (blend the right and left channel slightly to decrease "
7700 "stereo separation a bit for headphones)"
7702 "A jobb és bal hangcsatornák enyhe összemosása, a sztereó szétválasztás "
7703 "csökkentésére fejhallgatókban"
7705 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:144
7706 msgid "Hit indication sound"
7707 msgstr "Találat jelző"
7709 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:145
7710 msgid "Play a hit indicator sound when your shot hits an enemy"
7711 msgstr "Találatjelző hang adása, ha sikeresen eltaláltad az ellenségedet"
7713 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:149
7717 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:152
7718 msgid "Decrease pitch with more damage"
7721 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:152
7725 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:155
7726 msgid "Increase pitch with more damage"
7729 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:155
7733 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:159
7734 msgid "Chat message sound"
7735 msgstr "Csevej pittyenés"
7737 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:161
7739 msgstr "Menü hangok"
7741 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:162
7742 msgid "Play sounds when clicking menu items"
7743 msgstr "Hangok lejátszása, ha menü elemre kattintasz"
7745 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:163
7746 msgid "Focus sounds"
7749 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:164
7750 msgid "Play sounds when hovering over menu items too"
7753 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:168
7754 msgid "Time announcer:"
7755 msgstr "Időre figyelmeztetés:"
7757 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:170
7758 msgid "WRN^Disabled"
7759 msgstr "AA^Letiltva"
7761 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:172
7765 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:173
7769 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:176
7770 msgid "Automatic taunts:"
7773 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:178
7774 msgid "Automatically taunt enemies after fragging them"
7776 "Ha megölsz valakit, kigúnyolod egy mindenki álltal hallható hangüzenetben. A "
7777 "csúszkával ezeknek a beszólásoknak a gyakoriságát változtathatod"
7779 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:180
7783 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:181
7787 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:182
7788 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:147
7789 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:61
7793 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:188
7794 msgid "Debug info about sounds"
7795 msgstr "Hangok hibakeresési információi"
7797 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_bindings_reset.qc:11
7798 msgid "Are you sure you want to reset all key bindings?"
7801 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_bindings_reset.qh:6
7802 msgid "Reset key bindings"
7805 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:41
7806 msgid "Quality preset:"
7807 msgstr "Grafikai részletesség:"
7809 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:45
7811 msgstr "PRE^ATYAÉG!"
7813 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:48
7815 msgstr "PRE^Alacsony"
7817 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:50
7819 msgstr "PRE^Közepes"
7821 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:52
7825 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:54
7829 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:56
7831 msgstr "PRE^Nagyon magas"
7833 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:60
7834 msgid "PRE^Ultimate"
7837 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:65
7838 msgid "Geometry detail:"
7839 msgstr "Geometriai részletesség:"
7841 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:67
7842 msgid "Change the smoothness of the curves on the map"
7845 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:68
7847 msgstr "DET^Legalacsonyabb"
7849 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:69
7851 msgstr "DET^Alacsony"
7853 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:70
7857 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:71
7861 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:72
7865 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:73
7867 msgstr "DET^Nagyon magas"
7869 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:77
7870 msgid "Player detail:"
7871 msgstr "Játékos részletek:"
7873 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:79
7875 msgstr "PDET^Alacsony"
7877 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:80
7879 msgstr "PDET^Közepes"
7881 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:81
7883 msgstr "PDET^Normál"
7885 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:82
7889 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:83
7891 msgstr "PDET^Legjobb"
7893 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:87
7894 msgid "Texture resolution:"
7895 msgstr "Textúra felbontás:"
7897 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:91
7901 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:92
7903 msgstr "RES^Legalacsonyabb"
7905 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:93
7906 msgid "RES^Very low"
7907 msgstr "RES^Nagyon alacsony"
7909 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:94
7911 msgstr "RES^Alacsony"
7913 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:95
7917 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:96
7921 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:97
7923 msgstr "RES^Legjobb"
7925 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:110
7926 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:115
7927 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:120
7928 msgid "Avoid lossy texture compression"
7929 msgstr "Veszteséges textúra tömörítés mellőzése"
7931 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:129
7932 msgid "Disable sky for performance and visibility"
7935 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:129
7939 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:132
7940 msgid "Show surfaces"
7941 msgstr "Felületek megjelenítése"
7943 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:133
7945 "Disable textures completely for very slow hardware. This gives a huge "
7946 "performance boost, but looks very ugly."
7949 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:136
7950 msgid "Use lightmaps"
7951 msgstr "Fénytérképek használata"
7953 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:137
7955 "Use high resolution lightmaps, which will look pretty but use up some extra "
7959 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:139
7960 msgid "Deluxe mapping"
7961 msgstr "Deluxe mapping"
7963 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:140
7964 msgid "Use per-pixel lighting effects"
7967 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:142
7971 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:143
7972 msgid "Enable the use of glossmaps on textures supporting it"
7975 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:146
7976 msgid "Offset mapping"
7977 msgstr "Offset mapping"
7979 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:147
7981 "Offset mapping effect that will make textures with bumpmaps appear like they "
7982 "\"pop out\" of the flat 2D surface"
7985 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:149
7986 msgid "Relief mapping"
7987 msgstr "Relief mapping"
7989 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:150
7991 "Higher quality offset mapping, which also has a huge impact on performance"
7994 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:153
7995 msgid "Reflections:"
7996 msgstr "Tükröződés:"
7998 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:154
8000 "Reflection and refraction quality, has a huge impact on performance on maps "
8001 "with reflecting surfaces"
8004 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:157
8005 msgid "Resolution of reflections/refractions"
8008 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:158
8012 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:159
8016 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:160
8020 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:164
8022 msgstr "Vér- és égésnyomok"
8024 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:165
8025 msgid "Enable decals (bullet holes and blood)"
8028 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:166
8029 msgid "Decals on models"
8030 msgstr "Foltok a modelleken"
8032 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:170
8033 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:254
8035 msgstr "Megjelenítés távolsága:"
8037 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:173
8038 msgid "Decals further away than this will not be drawn"
8041 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:177
8043 msgstr "Eltűnés ideje"
8045 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:180
8046 msgid "Time in seconds before decals fade away"
8049 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:184
8050 msgid "Damage effects:"
8051 msgstr "Sebzési effektek:"
8053 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:186
8054 msgid "DMGFX^Disabled"
8055 msgstr "DMGFX^Kikapcsolva"
8057 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:187
8061 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:188
8063 msgstr "DMGFX^Minden"
8065 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:192
8066 msgid "No dynamic lighting"
8067 msgstr "Nincsenek dinamikus fények"
8069 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:193
8070 msgid "Enable corona flares around certain lights"
8073 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:195
8074 msgid "Fake corona lighting"
8075 msgstr "Hamis fényudvarok"
8077 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:196
8079 "Enable faster but uglier dynamic lights by rendering bright coronas instead "
8080 "of real dynamic lights"
8083 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:199
8084 msgid "Realtime dynamic lighting"
8085 msgstr "Valós idejű dinamikus fények"
8087 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:200
8088 msgid "Enable rendering of dynamic lights such as explosions and rocket lights"
8091 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:202
8092 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:208
8096 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:203
8097 msgid "Enable rendering of shadows from dynamic lights"
8100 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:206
8101 msgid "Realtime world lighting"
8102 msgstr "Valósidejű világ fények"
8104 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:207
8106 "Enable rendering of full realtime world lighting on maps that support it. "
8107 "Note that this might have a big impact on performance."
8110 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:209
8111 msgid "Enable rendering of shadows from realtime world lights"
8114 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:213
8115 msgid "Use normal maps"
8116 msgstr "Normal map használata"
8118 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:214
8119 msgid "Enable use of directional shading on textures"
8122 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:216
8123 msgid "Soft shadows"
8124 msgstr "Lágy árnyékok"
8126 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:220
8127 msgid "Fade corona according to visibility"
8130 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:221
8131 msgid "Fade coronas according to visibility"
8134 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:225
8138 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:226
8140 "Enable bloom effect, which brightens the neighboring pixels of very bright "
8141 "pixels. Has a big impact on performance."
8144 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:227
8145 msgid "Extra postprocessing effects"
8146 msgstr "Extra utófeldolgozási effektek"
8148 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:228
8150 "Enables special postprocessing effects for when damaged or under water or "
8154 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:233
8155 msgid "Motion blur strength - 0.4 recommended"
8157 "A csúszkával a mozgási elmosódás intenzivitását tudod szabályozni. Az "
8158 "ajánlott érték 0.4"
8160 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:234
8161 msgid "Motion blur:"
8162 msgstr "Mozgási elmosódás:"
8164 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:240
8168 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:241
8169 msgid "Spawnpoint effects"
8172 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:242
8173 msgid "Particles effects at all spawn points and whenever a player spawns"
8176 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:247
8180 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:250
8181 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:13
8183 "Multiplier for amount of particles. Less means less particles, which in turn "
8184 "gives for better performance"
8187 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:257
8188 msgid "Particles further away than this will not be drawn"
8191 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:31
8192 msgid "No crosshair"
8193 msgstr "Nincs célkereszt"
8195 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:33
8196 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:62
8198 msgstr "Fegyverenként"
8200 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:34
8202 "Set a different crosshair for each weapon, good if you play without weapon "
8205 "Különböző célkeresztek beállítása az éppen kézben tartott fegyverhez; "
8206 "hasznos lehet fegyvermodell nélküli játék során"
8208 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:48
8209 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:81
8210 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:97
8214 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:64
8216 msgstr "Életerőtől függ"
8218 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:76
8219 msgid "Use rings to indicate weapon status"
8220 msgstr "Fegyverállapot-jelző gyűrű a célkereszt körül"
8222 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:93
8223 msgid "Enable center crosshair dot"
8224 msgstr "Középső pont engedélyezése"
8226 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:111
8227 msgid "Use normal crosshair color"
8228 msgstr "Célkereszt normális színének használata"
8230 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:122
8231 msgid "Smooth effects of crosshairs"
8232 msgstr "Célkereszt animációk simítása"
8234 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:125
8235 msgid "Perform hit tests for the crosshair"
8238 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:129
8239 msgid "Blur if obstructed by an obstacle"
8242 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:133
8243 msgid "Blur if obstructed by a teammate"
8246 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:137
8247 msgid "Shrink if obstructed by a teammate"
8250 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:140
8251 msgid "Animate crosshair when hitting an enemy"
8252 msgstr "Célkereszt animáció találat esetén"
8254 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:143
8255 msgid "Animate crosshair when picking up an item"
8256 msgstr "Célkereszt animáció tárgyfelvétel esetén"
8258 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qh:7
8262 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:43
8266 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:48
8267 msgid "Fading speed:"
8270 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:51
8271 msgid "Enable rows / columns highlighting"
8274 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:53
8275 msgid "Show accuracy underneath scoreboard"
8278 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:55
8279 msgid "Show team sizes:"
8282 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:56
8284 "Team size position: Off=do not show; Left=on the left side of the scoreboard "
8285 "and move team scores to the right; Right=on the right of the scoreboard"
8288 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:64
8290 msgstr "Iránypontok"
8292 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:66
8293 msgid "Display waypoint markers for objectives on the map"
8296 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:67
8297 msgid "Show various gametype specific waypoints"
8299 "Különböző játéktípusok során iránypontok rajzolása a képernyőre, amik "
8300 "segítenek a tájékozódásban (pl. bázisok, generátorok, uralmi pontok helyzete "
8303 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:73
8304 msgid "Control transparency of the waypoints"
8306 "A csúszkával az iránypontok átlátszóságát tudod szabályozni. Az érték "
8307 "növelésével az iránypontok egyre kevésbé lesznek átláthatóak"
8309 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:77
8310 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:130
8314 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:83
8315 msgid "Edge offset:"
8318 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:91
8319 msgid "Fade when near the crosshair"
8322 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:95
8323 msgid "Display names instead of icons"
8326 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:100
8330 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:102
8332 msgstr "Telítettség:"
8334 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:105
8338 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:110
8340 msgstr "Elhalványulási sebesség:"
8342 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:118
8343 msgid "Player Names"
8346 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:120
8347 msgid "Show names above players"
8348 msgstr "Játékosok nevének megjelenítése"
8350 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:136
8351 msgid "Max distance:"
8354 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:142
8358 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:146
8359 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:113
8363 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:154
8364 msgid "Only when near crosshair"
8365 msgstr "Csak a célkereszt közelében lévő játékosokét"
8367 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:158
8368 msgid "Display health and armor"
8369 msgstr "Életerő és páncél jelzése"
8371 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:163
8372 msgid "Damage overlay:"
8375 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:166
8379 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:167
8380 msgid "HUD moves around following player's movement"
8383 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:169
8384 msgid "Shake the HUD when hurt"
8387 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:173
8388 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qh:6
8389 msgid "Enter HUD editor"
8390 msgstr "Belépés a HUD szerkesztőbe"
8392 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qh:7
8396 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qc:21
8397 msgid "In order for the HUD editor to show, you must first be in game."
8398 msgstr "Ahhoz, hogy beléphess a HUD szerkesztőbe, játékban kell lenned."
8400 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qc:23
8401 msgid "Do you wish to start a local game to set up the HUD?"
8402 msgstr "Elindítod a speciális HUD szerkesztő pályát?"
8404 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:24
8405 msgid "Frag Information"
8406 msgstr "Skalp információ"
8408 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:26
8409 msgid "Display information about killing sprees"
8412 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:29
8413 msgid "Only display sprees if they are achievements"
8416 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:34
8417 msgid "Show spree information in centerprints"
8420 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:38
8421 msgid "Show spree information in death messages"
8424 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:43
8425 msgid "Sprees in info messages:"
8428 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:46
8429 msgid "SPREES^Disabled"
8430 msgstr "SPREES^Letiltva"
8432 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:47
8436 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:48
8440 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:49
8442 msgstr "SPREES^Mindkettő"
8444 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:55
8445 msgid "Print on a seperate line"
8448 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:58
8449 msgid "Add extra frag information to centerprint when available"
8452 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:62
8453 msgid "Add frag location to death messages when available"
8456 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:65
8457 msgid "Gamemode Settings"
8458 msgstr "Játékmód beállítások"
8460 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:67
8461 msgid "Display capture times in Capture The Flag"
8464 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:71
8465 msgid "Display name of flag stealer in Capture The Flag"
8468 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:76
8469 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:92
8470 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:123
8474 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:78
8475 msgid "Display console messages in the top left corner"
8478 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:80
8479 msgid "Display all info messages in the chatbox"
8482 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:82
8483 msgid "Display player statuses in the chatbox"
8486 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:86
8487 msgid "Powerup notifications"
8490 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:89
8491 msgid "Weapon centerprint notifications"
8494 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:92
8495 msgid "Weapon info message notifications"
8498 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:96
8502 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:98
8503 msgid "Respawn countdown sounds"
8506 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:101
8507 msgid "Killstreak sounds"
8510 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:104
8511 msgid "Achievement sounds"
8514 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qh:7
8518 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:30
8522 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:32
8523 msgid "Use simple 2D images instead of item models"
8526 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:34
8527 msgid "Unavailable alpha:"
8530 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:37
8531 msgid "Unavailable color:"
8534 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:39
8535 msgid "GHOITEMS^Black"
8538 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:40
8539 msgid "GHOITEMS^Dark"
8542 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:41
8543 msgid "GHOITEMS^Tinted"
8546 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:42
8547 msgid "GHOITEMS^Normal"
8550 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:43
8551 msgid "GHOITEMS^Blue"
8554 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:49
8555 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:758
8559 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:51
8560 msgid "Force player models to mine"
8561 msgstr "Ellenség modelljeinek kényszerítése az enyémmel megegyezőre"
8563 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:53
8564 msgid "Force player colors to mine"
8565 msgstr "Ellenség színeinek kényszerítése az enyémmel megegyezőre"
8567 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:55
8569 "Warning: if enabled in team games your team's color may be the same as the "
8573 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:57
8574 msgid "Except in team games"
8577 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:58
8578 msgid "Only in Duel"
8581 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:59
8582 msgid "Only in team games"
8585 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:60
8586 msgid "In team games and Duel"
8589 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:64
8590 msgid "Body fading:"
8591 msgstr "Holttestek elhalványulása"
8593 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:67
8595 msgstr "Húscafatok:"
8597 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:69
8601 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:70
8605 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:71
8609 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:72
8611 msgstr "GIBS^Rengeteg"
8613 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qh:7
8617 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qh:8
8618 msgid "Customize how players and items are displayed in game"
8621 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:26
8622 msgid "1st person perspective"
8623 msgstr "Első személy nézet"
8625 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:29
8626 msgid "Slide to third person upon death"
8629 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:33
8630 msgid "Smooth the view when landing from a jump"
8631 msgstr "Finom rugózás landoláskor"
8633 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:37
8634 msgid "Smooth the view while crouching"
8635 msgstr "Finom guggolás"
8637 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:41
8638 msgid "View waving while idle"
8639 msgstr "Ingadozás egy helyben ácsorgáskor"
8641 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:45
8642 msgid "View bobbing while walking around"
8643 msgstr "Fej biccentés futás közben"
8645 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:50
8646 msgid "3rd person perspective"
8647 msgstr "Harmadik személy nézet"
8649 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:53
8650 msgid "Back distance"
8651 msgstr "Távolság hátrafelé"
8653 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:59
8655 msgstr "Távolság felfelé"
8657 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:65
8658 msgid "Allow passing through walls while spectating"
8659 msgstr "Nézőként a falakon való áthaladás engedélyezése"
8661 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:69
8662 msgid "Field of view:"
8665 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:71
8666 msgid "Field of vision in degrees"
8669 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:75
8670 msgid "ZOOM^Zoom factor:"
8673 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:77
8674 msgid "How big the zoom factor is when the zoom button is pressed"
8675 msgstr "A nagyítási szorzó a ráközelítés gomb megnyomása esetén"
8677 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:80
8678 msgid "ZOOM^Zoom speed:"
8681 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:82
8682 msgid "How fast the view will be zoomed, disable to zoom instantly"
8684 "Milyen gyorsan hajtsa végre a távcső a nagyítást. Tiltás esetén a nagyítás "
8687 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:91
8688 msgid "ZOOM^Instant"
8691 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:95
8692 msgid "ZOOM^Zoom sensitivity:"
8695 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:97
8697 "How zoom changes sensitivity, from 0 (lower sensitivity) to 1 (no "
8698 "sensitivity change)"
8700 "Nagyítás során az egér érzékenységének változtatása a könnyebb célzás "
8701 "érdekében, 0-tól (kisebb érzékenység) 1-ig (nem változik az érzékenység)"
8703 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:100
8704 msgid "Velocity zoom"
8707 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:101
8708 msgid "Forward movement only"
8711 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:105
8712 msgid "VZOOM^Factor"
8715 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:112
8716 msgid "Display reticle 2D overlay while zooming"
8719 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:115
8720 msgid "Release zoom when you die or respawn"
8723 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:119
8724 msgid "Release zoom when you switch weapons"
8727 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qh:7
8728 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:83
8732 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:33
8733 msgid "Weapon Priority List (* = mutator weapon)"
8736 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:39
8740 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:43
8744 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:49
8745 msgid "Use priority list for weapon cycling"
8746 msgstr "Az elsőbbségi listát használom a fegyverváltáshoz"
8748 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:50
8750 "Make use of the list above when cycling through weapons with the mouse wheel"
8752 "A bal oldali lista használata, amikor az előző fegyver/következő fegyver "
8753 "gombokkal váltasz a fegyverek között"
8755 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:52
8756 msgid "Cycle through only usable weapon selections"
8759 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:56
8760 msgid "Auto switch weapons on pickup"
8761 msgstr "Automatikus váltás a felvett fegyverre"
8763 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:57
8765 "Automatically switch to newly picked up weapons if they are better than what "
8768 "A játék önmagától átvált az újonnan felvett fegyverre, ha az jobb az addig "
8769 "kézben tartottnál az elsőbbségi lista szerint"
8771 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:60
8772 msgid "Release attack buttons when you switch weapons"
8775 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:63
8776 msgid "Draw 1st person weapon model"
8777 msgstr "Kézben tartott fegyver megjelenítése"
8779 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:64
8780 msgid "Draw the weapon model"
8781 msgstr "Az éppen kézben tartott fegyver megjelenítése"
8783 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:68
8784 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:71
8785 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:74
8786 msgid "Position of the weapon model; requires reconnect"
8788 "Fegyvermodell helyzete. FIGYELEM! Ha játék közben vagy, újra kell "
8789 "csatlakoznod a szerverhez (helyi játék esetén újra kell indítanod azt), hogy "
8790 "a változtatás életbe lépjen!"
8792 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:77
8793 msgid "Weapon model opacity:"
8796 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:91
8797 msgid "Gun model swaying"
8798 msgstr "Fegyver hintáztatása"
8800 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:96
8801 msgid "Gun model bobbing"
8802 msgstr "Fegyver biccentése"
8804 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qh:7
8805 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:51
8809 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:34
8810 msgid "Key Bindings"
8813 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:38
8814 msgid "Change key..."
8815 msgstr "Megváltoztatás..."
8817 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:42
8819 msgstr "Szerkesztés..."
8821 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:48
8825 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:53
8827 msgstr "Minden visszaállítás"
8829 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:58
8833 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:60
8834 msgid "Sensitivity:"
8835 msgstr "Érzékenység:"
8837 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:62
8838 msgid "Mouse speed multiplier"
8840 "Ezzel a csúszkával az egér érzékenységét tudod szabályozni. A magasabb "
8841 "értékek érzékenyebb egeret eredményeznek"
8843 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:64
8844 msgid "Smooth aiming"
8845 msgstr "Egér mozgásának simítása"
8847 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:65
8848 msgid "Smoothes the mouse movement, but makes aiming slightly less responsive"
8849 msgstr "Simítja az egérmozgást, de így célzás pontossága némiképp csökkenhet"
8851 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:67
8852 msgid "Invert aiming"
8853 msgstr "Fordított egérmozgás"
8855 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:68
8856 msgid "Invert mouse movement on the Y-axis"
8857 msgstr "Fordított egérmozgás az Y-tengely (fel-le) mentén"
8859 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:70
8860 msgid "Use system mouse positioning"
8863 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:75
8864 msgid "Enable built in mouse acceleration"
8865 msgstr "Beépített egér gyorsítás engedélyezése"
8867 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:79
8868 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:83
8869 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:86
8870 msgid "Disable system mouse acceleration"
8871 msgstr "OS egér gyorsítás kikapcsolása"
8873 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:80
8874 msgid "Make use of DGA mouse input"
8875 msgstr "Segíti a DGA egér bemenet használatát"
8877 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:94
8878 msgid "Pressing \"enter console\" key also closes it"
8879 msgstr "\"belépés a konzolba\" bezárásra is alkalmas"
8881 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:95
8882 msgid "Allow the console toggling bind to also close the console"
8884 "A konzol egy különleges interfész, amelynek segítségél különböző parancsokat "
8885 "tudsz adni a játéknak (a parancsok listáját megtalálhatod az Egyéb -> Haladó "
8886 "beállítások alatt). Ennek az opciónak a bekapcsolásával a konzolnyitó "
8887 "billentyűvel be is tudod zárni a konzolt. A konzolnyitó billentyű "
8888 "(BACKQUOTE) sajnos nem létezik magyar billentyűzeten, ezért ha ilyet "
8889 "használsz, először meg kell változtatnod a billentyű hozzárendelést a bal "
8890 "oldali listában (Kliens: belépés a konzolba), vagy használd a SHIFT+ESC "
8893 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:97
8894 msgid "Automatically repeat jumping if holding jump"
8895 msgstr "Automatikus ugrás az \"ugrás\" billentyű lenyomva tartásakor"
8897 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:100
8898 msgid "Jetpack on jump:"
8899 msgstr "Jetpack ugráskor:"
8901 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:102
8902 msgid "JPJUMP^Disabled"
8903 msgstr "JPJUMP^Kikapcsolva"
8905 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:103
8907 msgstr "Csak levegőben"
8909 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:104
8911 msgstr "JPJUMP^Mindegyik"
8913 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:110
8914 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:115
8915 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:120
8916 msgid "Use joystick input"
8917 msgstr "Botkormány bemenet használata"
8919 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:31
8920 msgid "Command when pressed:"
8921 msgstr "Parancs lenyomáskor:"
8923 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:34
8924 msgid "Command when released:"
8925 msgstr "Parancs felengedéskor:"
8927 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:40
8931 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qh:7
8932 msgid "User defined key bind"
8933 msgstr "Felhasználó által beállított parancsok"
8935 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:11
8940 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:12
8945 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:13
8950 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:27
8954 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:29
8955 msgid "Client UDP port:"
8956 msgstr "Kliens UDP port:"
8958 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:31
8959 msgid "Force client to use chosen port unless it is set to 0"
8960 msgstr "Az adott UDP port használata az alapértelmezett helyett"
8962 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:34
8964 msgstr "Sávszélesség:"
8966 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:36
8967 msgid "Specify your network speed"
8968 msgstr "Hálózati kapcsolat sebességének beallítása"
8970 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:37
8974 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:38
8978 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:39
8982 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:40
8986 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:41
8990 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:45
8992 msgstr "Letöltések:"
8994 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:47
8995 msgid "Maximum number of concurrent HTTP/FTP downloads"
8998 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:49
8999 msgid "Download speed:"
9000 msgstr "Letöltés sebessége:"
9002 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:62
9003 msgid "Local latency:"
9004 msgstr "Helyi késleltetés:"
9006 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:66
9007 msgid "Show netgraph"
9008 msgstr "Hálózati forgalom megjelenítése"
9010 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:67
9011 msgid "Show a graph of packet sizes and other information"
9013 "Csomagméret és egyéb információk grafikonjának kirajzolása játék közben a "
9014 "képernyő jobb alsó sarkába"
9016 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:69
9017 msgid "Client-side movement prediction"
9018 msgstr "Kliensoldali mozgásbecslés"
9020 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:71
9021 msgid "Movement error compensation"
9022 msgstr "Mozgási hibák javítása"
9024 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:75
9025 msgid "Use encryption (AES) when available"
9026 msgstr "Titkosítás (AES) használata he elérhető"
9028 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:78
9030 msgstr "Képfrissítés"
9032 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:80
9036 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:90
9037 msgid "MAXFPS^Unlimited"
9038 msgstr "MAXFPS^Korlátlan"
9040 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:93
9044 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:95
9045 msgid "TRGT^Disabled"
9046 msgstr "TRGT^Letiltva"
9048 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:106
9050 msgstr "Tétlenség esetén:"
9052 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:112
9053 msgid "IDLFPS^Unlimited"
9054 msgstr "IDLFPS^Korlátlan"
9056 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:116
9057 msgid "Save processing time for other apps"
9058 msgstr "Feldolgozási adatok elmentése más programok számára"
9060 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:119
9061 msgid "Show frames per second"
9062 msgstr "A képkocka/másodperc megjelenítése"
9064 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:120
9065 msgid "Show your rendered frames per second"
9067 "A másodpercenként megjelenített képkockák (FPS) számának kijelzése a "
9068 "képernyő jobb alsó sarkában"
9070 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:125
9071 msgid "Menu tooltips:"
9072 msgstr "Menü tippek:"
9074 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:127
9076 "Menu tooltips: disabled, standard or advanced (also shows cvar or console "
9077 "command bound to the menu item)"
9079 "A csúszkával a menüopciók tippjeinek részletesség tudod beállítani. "
9080 "Letilthatod az összes tippet, iletve a \"Részletes\" választása esetén a "
9081 "tippek mellett az adott változó is megjelenik"
9083 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:128
9084 msgid "TLTIP^Disabled"
9085 msgstr "TLTIP^Letiltva"
9087 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:129
9088 msgid "TLTIP^Standard"
9089 msgstr "TLTIP^Normál"
9091 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:130
9092 msgid "TLTIP^Advanced"
9093 msgstr "TLTIP^Részletes"
9095 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:133
9096 msgid "Show current date and time"
9097 msgstr "Jelenlegi dátum és idő megjelenítése"
9099 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:134
9100 msgid "Show current date and time of day, useful on screenshots"
9101 msgstr "Jelenlegi dátum és idő megjelenítése, képernyőképeken jól jöhet"
9103 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:137
9104 msgid "Enable developer mode"
9105 msgstr "Fejlesztői mód engedélyezése"
9107 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:141
9108 msgid "Advanced settings..."
9109 msgstr "Haladó beállítások..."
9111 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:142
9112 msgid "Advanced settings where you can tweak every single variable of the game"
9114 "Haladó beállítások, ahol finomíthatod a játék minden egyes változóját. Ha "
9115 "nem értesz hozzá, inkább ne piszkáld..."
9117 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:147
9118 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qh:6
9119 msgid "Factory reset"
9122 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:31
9123 msgid "Cvar filter:"
9124 msgstr "Cvar szűrés:"
9126 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:38
9127 msgid "Modified cvars only"
9130 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:45
9134 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:49
9138 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:53
9142 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:70
9143 msgid "Description:"
9146 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qh:7
9147 msgid "Advanced settings"
9148 msgstr "Haladó beállítások"
9150 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qc:11
9151 msgid "Are you sure you want to reset all settings?"
9152 msgstr "Biztosan vissze szeretnél állítani minden beállítást?"
9154 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qc:13
9155 msgid "This will create a backup config in your data directory"
9158 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:23
9162 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:62
9163 msgid "Text Language"
9166 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:67
9167 msgid "Set language"
9168 msgstr "Nyelv beállítása"
9170 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:72
9171 msgid "Disable gore effects and harsh language"
9172 msgstr "Véres hatások letiltása"
9174 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:73
9175 msgid "Replace blood and gibs with content that does not have any gore effects"
9178 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.qc:10
9179 msgid "While connected language changes will be applied only to the menu,"
9182 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.qc:12
9183 msgid "full language changes will take effect starting from the next game"
9186 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.qc:16
9187 msgid "Disconnect now"
9188 msgstr "Lekapcsolódás most"
9190 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.qc:17
9191 msgid "Switch language"
9192 msgstr "Nyelv-váltás"
9194 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.qh:6
9196 msgstr "Figyelmeztetés"
9198 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:33
9202 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:37
9203 msgid "Font/UI size:"
9204 msgstr "Betűk/Menü mérete:"
9206 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:39
9207 msgid "SZ^Unreadable"
9208 msgstr "SZ^Olvashatatlan"
9210 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:40
9214 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:41
9218 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:42
9222 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:43
9226 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:44
9230 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:45
9232 msgstr "SZ^Hatalmas"
9234 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:46
9236 msgstr "SZ^Gigantikus"
9238 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:47
9242 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:51
9243 msgid "Color depth:"
9244 msgstr "Színmélység:"
9246 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:53
9247 msgid "How many bits per pixel (BPP) to render at, 32 is recommended"
9248 msgstr "Színmélyég BPP-ben (bits per pixel). Az ajánlott színmélyég 32bit"
9250 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:54
9254 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:55
9258 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:59
9260 msgstr "Teljes képernyő"
9262 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:61
9263 msgid "Vertical Synchronization"
9264 msgstr "Szinkronizálás a képernyő frissítéshez"
9266 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:62
9268 "Enable vertical synchronization to prevent tearing, will cap your fps to the "
9269 "screen refresh rate"
9272 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:67
9273 msgid "Flip view horizontally"
9274 msgstr "A képernyő vízszintes tükrözése"
9276 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:68
9277 msgid "Poor man's left handed mode"
9280 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:71
9282 msgstr "Anizotrópia:"
9284 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:73
9285 msgid "Anisotropic filtering quality"
9288 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:74
9289 msgid "ANISO^Disabled"
9290 msgstr "ANISO^Letiltva"
9292 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:75
9293 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:86
9297 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:76
9298 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:87
9302 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:77
9306 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:78
9310 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:81
9311 msgid "Antialiasing:"
9314 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:84
9316 "Enable antialiasing, which smooths the edges of 3D geometry. Note that it "
9317 "might decrease performance by quite a lot"
9320 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:85
9322 msgstr "AA^Letiltva"
9324 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:92
9325 msgid "High-quality frame buffer"
9326 msgstr "Jó minőségű Framebuffer engedélyezése"
9328 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:97
9329 msgid "Depth first:"
9330 msgstr "Mélység először:"
9332 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:99
9334 "Eliminate overdraw by rendering a depth-only version of the scene before the "
9335 "normal rendering starts"
9338 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:100
9340 msgstr "Kikapcsolva"
9342 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:101
9346 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:102
9350 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:107
9351 msgid "Vertex Buffer Objects (VBOs)"
9352 msgstr "Vertex Buffer Objektumok (VBO)"
9354 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:110
9356 msgstr "VBO^Letiltva"
9358 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:111
9359 msgid "Vertices, some Tris (compatible)"
9360 msgstr "Csúcspontok, néhány háromszög (kompatibilis)"
9362 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:112
9363 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:116
9364 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:118
9366 "Make use of Vertex Buffer Objects to store static geometry in video memory "
9367 "for faster rendering"
9370 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:115
9372 msgstr "Csúcspontok"
9374 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:117
9375 msgid "Vertices and Triangles"
9376 msgstr "Csúcspontok és háromszögek"
9378 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:122
9382 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:124
9383 msgid "Brightness of black"
9386 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:126
9390 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:128
9391 msgid "Brightness of white"
9394 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:130
9398 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:133
9400 "Inverse gamma correction value, a brightness effect that does not affect "
9404 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:136
9405 msgid "Contrast boost:"
9406 msgstr "Kontraszt növelés:"
9408 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:139
9409 msgid "By how much to multiply the contrast in dark areas"
9412 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:142
9414 msgstr "Színtelítettség:"
9416 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:145
9418 "Saturation adjustment (0 = grayscale, 1 = normal, 2 = oversaturated), "
9419 "requires GLSL color control"
9422 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:149
9423 msgid "LIT^Ambient:"
9426 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:151
9428 "Ambient lighting, if set too high it tends to make light on maps look dull "
9432 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:153
9436 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:155
9437 msgid "Global rendering brightness"
9440 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:158
9441 msgid "Wait for GPU to finish each frame"
9442 msgstr "Várakozás a GPU-ra minden képkockánál"
9444 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:159
9446 "Make the CPU wait for the GPU to finish each frame, can help with some "
9447 "strange input or video lag on some machines"
9450 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:163
9451 msgid "Use OpenGL 2.0 shaders (GLSL)"
9452 msgstr "OpenGL 2.0 shaderek (GLSL) használata"
9454 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:169
9455 msgid "Psycho coloring (easter egg)"
9456 msgstr "Pszichedelikus fények (csak a poén kedvéért)"
9458 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:172
9459 msgid "Trippy vertices (easter egg)"
9460 msgstr "Mint aki be van rúgva (csak a poén kedvéért)"
9462 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:145
9463 msgid "Instant action! (random map with bots)"
9464 msgstr "Azonnali játék (véletlenszerű pálya botokkal)"
9466 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:152
9470 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:165
9471 msgid "Campaign Difficulty:"
9472 msgstr "Nehézségi fokozat:"
9474 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:166
9476 msgstr "CSKL^Könnyű"
9478 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:167
9480 msgstr "CSKL^Középszint"
9482 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:168
9486 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:170
9487 msgid "Start Singleplayer!"
9488 msgstr "Egyjátékos mód indítása"
9490 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qh:6
9491 msgid "Singleplayer"
9492 msgstr "Egyjátékos mód"
9494 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qh:7
9495 msgid "Play the singleplayer campaign or instant action matches against bots"
9496 msgstr "Egyjátékos mód vagy azonnali játék gépi vezérlésű botok ellen"
9498 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer_winner.qh:7
9502 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:32
9503 msgid "join 'best' team (auto-select)"
9504 msgstr "Csatlakozás a 'legjobb' csapathoz (automatikus-választás)"
9506 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:33
9507 msgid "Autoselect team (recommended)"
9509 "Automatikus csapatválasztás a játék állásának és játékosok számának "
9510 "függvényében (ajánlott)"
9512 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:37
9516 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:38
9520 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:39
9524 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:40
9528 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:43
9529 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:116
9531 msgstr "Nézőként csatlakozok"
9533 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qh:7
9534 msgid "Team Selection"
9535 msgstr "Válassz csapatot!"
9537 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_termsofservice.qc:78
9538 msgid "Terms of Service have been updated. Please read them before continuing:"
9541 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_termsofservice.qc:80
9542 msgid "Welcome to Xonotic! Please read the following Terms of Service:"
9545 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_termsofservice.qc:93
9549 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_termsofservice.qc:97
9550 msgid "Don't accept (quit the game)"
9553 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_uid2name.qc:10
9554 msgid "Allow player statistics to use your nickname?"
9557 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_uid2name.qc:12
9558 msgid "Answering \"No\" you will appear as \"Anonymous player\""
9561 #: qcsrc/menu/xonotic/gametypelist.qc:88
9565 #: qcsrc/menu/xonotic/gametypelist.qc:90
9566 msgid "free for all"
9569 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:35
9573 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:36
9577 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:37
9581 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:38
9583 msgstr "balra lépés"
9585 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:39
9586 msgid "strafe right"
9587 msgstr "jobbra lépés"
9589 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:40
9591 msgstr "ugrás / úszás"
9593 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:41
9594 msgid "crouch / sink"
9595 msgstr "guggolás / süllyedés"
9597 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:42
9598 msgid "off-hand hook"
9601 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:43
9605 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:46
9609 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:52
9610 msgid "WEAPON^previous"
9613 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:53
9617 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:54
9618 msgid "WEAPON^previously used"
9621 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:55
9625 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:56
9629 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:57
9630 msgid "drop weapon / throw nade"
9633 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:84
9635 msgstr "nagyítás tartás"
9637 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:85
9639 msgstr "nagyítás váltás"
9641 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:86
9645 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:87
9649 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:88
9650 msgid "maximize radar"
9653 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:89
9654 msgid "3rd person view"
9657 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:90
9658 msgid "enter spectator mode"
9659 msgstr "néző módba váltás"
9661 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:93
9662 msgid "Communication"
9665 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:94
9667 msgstr "nyilvános beszélgetés"
9669 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:95
9671 msgstr "csapat beszélgetés"
9673 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:96
9674 msgid "show chat history"
9675 msgstr "beszélgetés történet"
9677 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:97
9679 msgstr "IGEN szavazat"
9681 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:98
9683 msgstr "NEM szavazat"
9685 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:102
9689 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:106 qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:108
9690 msgid "enter console"
9691 msgstr "belépés a konzolba"
9693 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:109
9695 msgstr "lekapcsolodás"
9697 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:110
9701 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:114
9702 msgid "auto-join team"
9703 msgstr "automatikus csapatválasztás"
9705 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:120
9706 msgid "drop key/flag, exit vehicle"
9709 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:121
9710 msgid "suicide / respawn"
9713 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:122
9717 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:125
9718 msgid "User defined"
9719 msgstr "Felhasználói hozzárendelések"
9721 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:132
9725 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:133
9726 msgid "sandbox menu"
9729 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:134
9730 msgid "drag object (sandbox)"
9733 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:135
9734 msgid "waypoint editor menu"
9737 #: qcsrc/menu/xonotic/mainwindow.qc:104 qcsrc/menu/xonotic/mainwindow.qc:107
9738 msgid "Do not press this button again!"
9739 msgstr "Ne nyomd meg újra ezt a gombot!"
9741 #: qcsrc/menu/xonotic/maplist.qc:288
9743 "Huh? Can't play this (m is NULL). Refiltering so this won't happen again."
9746 #: qcsrc/menu/xonotic/maplist.qc:296
9748 msgid "%s's Xonotic Server"
9749 msgstr "%s Xonotic szervere"
9751 #: qcsrc/menu/xonotic/maplist.qc:301
9753 "Huh? Can't play this (invalid game type). Refiltering so this won't happen "
9757 #: qcsrc/menu/xonotic/playerlist.qc:102 qcsrc/menu/xonotic/playerlist.qc:112
9759 msgstr "Nézőként csatlakozok"
9761 #: qcsrc/menu/xonotic/playermodel.qc:161
9762 msgid "<no model found>"
9763 msgstr "<modell nem található>"
9765 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:262
9766 msgid "SERVER^Remove favorite"
9769 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:263
9770 msgid "Remove the currently highlighted server from bookmarks"
9773 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:267
9774 msgid "SERVER^Favorite"
9777 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:268
9779 "Bookmark the currently highlighted server so that it's faster to find in the "
9782 "Az éppen kiválasztott szerver megjelölése, hogy a jövőben könnyebben "
9785 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:754
9789 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:755
9793 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:756
9797 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:757
9801 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1051
9803 msgid "AES level %d"
9806 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1051
9810 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1051
9814 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1052
9819 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1054
9821 msgid "modified settings"
9824 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1054
9826 msgid "official settings"
9829 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:153
9830 msgid "SLCAT^Favorites"
9833 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:154
9834 msgid "SLCAT^Recommended"
9837 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:155
9838 msgid "SLCAT^Normal Servers"
9841 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:156
9842 msgid "SLCAT^Servers"
9845 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:157
9846 msgid "SLCAT^Competitive Mode"
9849 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:158
9850 msgid "SLCAT^Modified Servers"
9853 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:159
9854 msgid "SLCAT^Overkill"
9857 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:160
9858 msgid "SLCAT^InstaGib"
9861 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:161
9862 msgid "SLCAT^Defrag Mode"
9865 #: qcsrc/menu/xonotic/skinlist.qc:70
9869 #: qcsrc/menu/xonotic/skinlist.qc:71
9873 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_decibels.qc:72
9875 msgstr "Maximum hangerő"
9877 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_decibels.qc:74
9879 msgstr "Kikapcsolva"
9881 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_decibels.qc:82
9886 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:14
9890 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:15
9891 msgid "PARTQUAL^Low"
9894 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:16
9895 msgid "PARTQUAL^Medium"
9898 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:17
9899 msgid "PARTQUAL^Normal"
9902 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:18
9903 msgid "PARTQUAL^High"
9906 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:19
9907 msgid "PARTQUAL^Ultra"
9910 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:20
9911 msgid "PARTQUAL^Ultimate"
9914 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_picmip.qc:13
9916 "Change the sharpness of the textures. Lowering it will effectively reduce "
9917 "texture memory usage, but make the textures appear very blurry."
9920 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_resolution.qc:131
9921 msgid "Screen resolution"
9923 "A csúszkával a képernyő felbontását tudod megváltoztatni. TIPP: Ha több "
9924 "monitorod van, és a kép az összes monitorra szét van feszítve, akkor az "
9925 "Egyéb -> Haladó beállításokban keresd ki a listából a \"vid_netwmfullscreen"
9926 "\" változót, és állítsd át az értékét \"1\"-re! Ez megoldja problémát, de "
9927 "ebben az esetben csak a képernyőd natív felbontását tudod csak használni!"
9929 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_sbfadetime.qc:13
9930 msgid "FADESPEED^Slow"
9933 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_sbfadetime.qc:14
9934 msgid "FADESPEED^Normal"
9937 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_sbfadetime.qc:15
9938 msgid "FADESPEED^Fast"
9941 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_sbfadetime.qc:16
9942 msgid "FADESPEED^Instant"
9945 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:29
9949 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:30
9953 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:31
9957 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:32
9961 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:33
9965 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:34
9969 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:35
9973 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:36
9977 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:37
9981 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:38
9985 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:39
9989 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:40
9993 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:46
9995 msgid "DATE^%m %d, %Y"
9998 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:97
10002 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:104
10003 msgid "Last match:"
10006 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:111
10007 msgid "Time played:"
10010 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:118 qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:231
10011 msgid "Favorite map:"
10014 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:150 qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:202
10015 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:245
10020 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:155
10022 msgid "Wins/Losses:"
10025 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:156
10027 msgid "Win percentage:"
10030 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:167
10032 msgid "Kills/Deaths:"
10035 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:173
10037 msgid "Kill ratio:"
10040 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:208
10044 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:215
10048 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:222
10049 msgid "Percentile:"
10052 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:247
10054 msgid "%d (unranked)"
10057 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:426
10058 msgid "Update can be downloaded at:"
10061 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:539
10062 msgid "Autogenerating mapinfo for newly added maps..."
10063 msgstr "MapInfo készítése az újonnan hozzáadott pályákhoz..."
10065 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:577
10067 msgid "Update to %s now!"
10068 msgstr "Frissítés %s-re/ra!"
10070 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:662
10072 "^1ERROR: Texture compression is required but not supported.\n"
10073 "^1Expect visual problems."
10076 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:792
10077 msgid "Use default"
10078 msgstr "Alapértékek használata"
10080 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:812
10081 msgid "Team Color:"
10082 msgstr "Csapat színe:"