]> de.git.xonotic.org Git - xonotic/xonotic-data.pk3dir.git/blob - common.tr.po
Fix FL_WEAPON flag overlapping FL_JUMPRELEASED. This unintentional change was introdu...
[xonotic/xonotic-data.pk3dir.git] / common.tr.po
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 #
5 # Translators:
6 # Abdurrahman AKKUŞ <a.rahmanakkus@hotmail.com>, 2019
7 # Big Brother <tanakinci2002@gmail.com>, 2021
8 # Çağlar Turalı <caglarturali@gmail.com>, 2018
9 # Demiray Muhterem <mdemiray@msn.com>, 2018
10 # Big Brother <tanakinci2002@gmail.com>, 2021
11 # Gokdeniz.Kucukali, 2021
12 # Gokdeniz.Kucukali, 2021
13 # ibra kap <ibrakap@gmail.com>, 2019
14 # Big Brother <tanakinci2002@gmail.com>, 2021
15 msgid ""
16 msgstr ""
17 "Project-Id-Version: Xonotic\n"
18 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
19 "POT-Creation-Date: 2021-11-28 07:22+0100\n"
20 "PO-Revision-Date: 2021-11-28 06:22+0000\n"
21 "Last-Translator: divVerent <divVerent@xonotic.org>\n"
22 "Language-Team: Turkish (http://www.transifex.com/team-xonotic/xonotic/"
23 "language/tr/)\n"
24 "Language: tr\n"
25 "MIME-Version: 1.0\n"
26 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
27 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
28 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
29
30 #: qcsrc/client/hud/hud_config.qc:80
31 #, c-format
32 msgid "^2Successfully exported to %s! (Note: It's saved in data/data/)"
33 msgstr "^2Başarıyla %s'e aktarıldı! (Dikkat: data/data/'ya kaydedildi)"
34
35 #: qcsrc/client/hud/hud_config.qc:84
36 #, c-format
37 msgid "^1Couldn't write to %s"
38 msgstr "^1 %s'e yazılamadı"
39
40 #: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:173
41 #, c-format
42 msgid "^3Countdown message at time %s, seconds left: ^COUNT"
43 msgstr ""
44
45 #: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:175
46 #, c-format
47 msgid ""
48 "^1Multiline message at time %s that\n"
49 "^1lasts longer than normal"
50 msgstr ""
51
52 #: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:177
53 #, c-format
54 msgid "Message at time %s"
55 msgstr "%szamanında mesaj"
56
57 #: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:182
58 msgid "Generic message"
59 msgstr "Genel mesaj"
60
61 #: qcsrc/client/hud/panel/chat.qc:98
62 msgid "^3Player^7: This is the chat area."
63 msgstr "^3Oyuncu^7: Burası sohbet alanı."
64
65 #: qcsrc/client/hud/panel/engineinfo.qc:75
66 #, c-format
67 msgid "FPS: %.*f"
68 msgstr "FPS: %.*f"
69
70 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:92
71 msgid "^1Observing"
72 msgstr "^1Gözlemleniyor"
73
74 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:94
75 #, c-format
76 msgid "^1Spectating: ^7%s"
77 msgstr "^1İzleniyor: ^7%s"
78
79 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:105
80 #, c-format
81 msgid "^1Press ^3%s^1 to spectate"
82 msgstr "^1İzlemek için ^3%s^1 basın"
83
84 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:105
85 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:47
86 msgid "primary fire"
87 msgstr "birincil ateş"
88
89 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:107
90 #, c-format
91 msgid "^1Press ^3%s^1 or ^3%s^1 for next or previous player"
92 msgstr "^1Önceki veya sonraki oyuncu için ^3%s^1 veya ^3%s^1 tuşuna basın"
93
94 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:107
95 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:111
96 msgid "next weapon"
97 msgstr "bir sonraki silah"
98
99 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:107
100 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:111
101 msgid "previous weapon"
102 msgstr "bir önceki silah"
103
104 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:111
105 #, c-format
106 msgid "^1Use ^3%s^1 or ^3%s^1 to change the speed"
107 msgstr "^1Hızı değiştirmek için ^3%s^1 veya ^3%s^1 basın"
108
109 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:113
110 #, c-format
111 msgid "^1Press ^3%s^1 to observe, ^3%s^1 to change camera mode"
112 msgstr ""
113 "^1Gözlemlemek için ^3%s^1, kamera modunu değiştirmek için ^3%s^1 tuşuna basın"
114
115 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:113
116 #: qcsrc/common/vehicles/cl_vehicles.qc:171
117 msgid "drop weapon"
118 msgstr "silah bırak"
119
120 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:113
121 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:48
122 msgid "secondary fire"
123 msgstr "ikincil ateş"
124
125 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:116
126 #, c-format
127 msgid "^1Press ^3%s^1 for gamemode info"
128 msgstr "^1Oyun modu bilgisi için ^3%s^1 tuşuna basın"
129
130 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:116
131 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:103
132 msgid "server info"
133 msgstr "sunucu bilgisi"
134
135 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:128
136 #, c-format
137 msgid "^1Press ^3%s^1 to join"
138 msgstr "^1Katılmak için ^3%s^1 tuşuna basın"
139
140 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:128
141 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:430
142 msgid "jump"
143 msgstr "zıpla"
144
145 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:137
146 #, c-format
147 msgid "^1Game starts in ^3%d^1 seconds"
148 msgstr "^1Oyun ^3%d^1 saniye içerisinde başlıyor"
149
150 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:143
151 msgid "^2Currently in ^1warmup^2 stage!"
152 msgstr "^2Şu an ^1ısınma^2 aşamasında!"
153
154 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:158
155 #, c-format
156 msgid "%sPress ^3%s%s to end warmup"
157 msgstr "%sIsınmayı bitirmek için ^3%s%s basın"
158
159 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:158
160 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:160
161 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:173
162 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:99
163 msgid "ready"
164 msgstr "hazır"
165
166 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:160
167 #, c-format
168 msgid "%sPress ^3%s%s once you are ready"
169 msgstr "%sHazır olduğunuzda ^3%s%s basın"
170
171 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:165
172 msgid "^2Waiting for others to ready up to end warmup..."
173 msgstr "^2Diğerlerinin ısınma aşamasını bitirmesi bekleniyor..."
174
175 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:167
176 msgid "^2Waiting for others to ready up..."
177 msgstr "^2Diğerlerinin hazır olması bekleniyor..."
178
179 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:173
180 #, c-format
181 msgid "^2Press ^3%s^2 to end warmup"
182 msgstr "^2Isınmayı bitirmek için ^3%s^2 tuşuna basın"
183
184 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:194
185 msgid "Teamnumbers are unbalanced!"
186 msgstr "Takım sayıları dengesiz!"
187
188 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:197
189 #, c-format
190 msgid " Press ^3%s%s to adjust"
191 msgstr "Ayarlamak için ^3%s%s basın"
192
193 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:197
194 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:115
195 msgid "team menu"
196 msgstr "takım menüsü"
197
198 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:207
199 msgid "^1Spectating this player:"
200 msgstr "^1Oyuncu izleniyor:"
201
202 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:207
203 msgid "^1Spectating you:"
204 msgstr "^1Sen izleniyorsun:"
205
206 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:223
207 msgid "^7Press ^3ESC ^7to show HUD options."
208 msgstr "HUD seçeneklerini göstermek için ^3ESC'ye ^7basın."
209
210 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:224
211 msgid "^3Doubleclick ^7a panel for panel-specific options."
212 msgstr ""
213
214 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:225
215 msgid "^3CTRL ^7to disable collision testing, ^3SHIFT ^7and"
216 msgstr ""
217
218 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:226
219 msgid "^3ALT ^7+ ^3ARROW KEYS ^7for fine adjustments."
220 msgstr ""
221
222 #: qcsrc/client/hud/panel/notify.qc:145 qcsrc/client/hud/panel/notify.qc:146
223 #: qcsrc/client/hud/panel/score.qc:66
224 #, c-format
225 msgid "Player %d"
226 msgstr "Oyuncu %d"
227
228 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:617
229 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:619
230 #, c-format
231 msgid "Submenu%d"
232 msgstr "Altmenü%d"
233
234 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:624
235 #, c-format
236 msgid "Command%d"
237 msgstr "Komut%d"
238
239 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:650
240 msgid "Continue..."
241 msgstr "Devam..."
242
243 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:807
244 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:814
245 msgid "Chat"
246 msgstr "Sohbet"
247
248 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:808
249 msgid "QMCMD^Send public message to"
250 msgstr "Kişisine herkese açık mesaj gönder"
251
252 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:809
253 msgid "QMCMD^:-) / nice one"
254 msgstr ":-) / iyiydi"
255
256 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:809
257 msgid "QMCMD^nice one"
258 msgstr "iyiydi"
259
260 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:810
261 msgid "QMCMD^good game"
262 msgstr "iyi oyun"
263
264 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:811
265 msgid "QMCMD^hi / good luck"
266 msgstr "selam / iyi şanslar"
267
268 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:811
269 msgid "QMCMD^hi / good luck and have fun"
270 msgstr "selam / iyi şanslar ve iyi eğlenceler"
271
272 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:813
273 msgid "QMCMD^Send in English"
274 msgstr "İngilizce dilinde gönder"
275
276 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:818
277 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:834
278 msgid "QMCMD^Team chat"
279 msgstr "Takım sohbet"
280
281 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:819
282 msgid "QMCMD^strength soon"
283 msgstr ""
284
285 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:820
286 msgid "QMCMD^free item %x^7 (l:%y^7)"
287 msgstr "Ücretsiz malzeme %x^7 (l:%y^7)"
288
289 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:820
290 msgid "QMCMD^free item, icon"
291 msgstr "Ücretsiz malzeme, simge"
292
293 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:821
294 msgid "QMCMD^took item (l:%l^7)"
295 msgstr "eşya alındı (l:%l^7)"
296
297 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:821
298 msgid "QMCMD^took item, icon"
299 msgstr "eşya alındı, simge"
300
301 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:822
302 msgid "QMCMD^negative"
303 msgstr "QMCMD^olumsuz"
304
305 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:823
306 msgid "QMCMD^positive"
307 msgstr "Olumlu"
308
309 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:824
310 msgid "QMCMD^need help (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
311 msgstr "yardıma ihtiyacım var (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
312
313 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:824
314 msgid "QMCMD^need help, icon"
315 msgstr "yardım gerek, simge"
316
317 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:825
318 msgid "QMCMD^enemy seen (l:%y^7)"
319 msgstr "Düşman görüldü(l:%y^7)"
320
321 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:825
322 msgid "QMCMD^enemy seen, icon"
323 msgstr "düşman görüldü, simge"
324
325 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:826
326 msgid "QMCMD^flag seen (l:%y^7)"
327 msgstr "bayrak görüldü (l:%y^7)"
328
329 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:826
330 msgid "QMCMD^flag seen, icon"
331 msgstr "bayrak görüldü, simge"
332
333 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:827
334 msgid "QMCMD^defending (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
335 msgstr ""
336
337 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:827
338 msgid "QMCMD^defending, icon"
339 msgstr ""
340
341 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:828
342 msgid "QMCMD^roaming (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
343 msgstr ""
344
345 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:828
346 msgid "QMCMD^roaming, icon"
347 msgstr ""
348
349 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:829
350 msgid "QMCMD^attacking (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
351 msgstr ""
352
353 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:829
354 msgid "QMCMD^attacking, icon"
355 msgstr ""
356
357 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:830
358 msgid "QMCMD^killed flagcarrier (l:%y^7)"
359 msgstr ""
360
361 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:830
362 msgid "QMCMD^killed flagcarrier, icon"
363 msgstr ""
364
365 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:831
366 #, c-format
367 msgid "QMCMD^dropped flag (l:%d^7)"
368 msgstr ""
369
370 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:831
371 msgid "QMCMD^dropped flag, icon"
372 msgstr ""
373
374 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:832
375 msgid "QMCMD^drop weapon, icon"
376 msgstr "silahı bırak, simge"
377
378 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:832
379 msgid "QMCMD^dropped weapon %w^7 (l:%l^7)"
380 msgstr "silah bırakıldı %w^7 (l:%l^7)"
381
382 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:833
383 msgid "QMCMD^drop flag/key, icon"
384 msgstr ""
385
386 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:833
387 msgid "QMCMD^dropped flag/key %w^7 (l:%l^7)"
388 msgstr ""
389
390 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:837
391 msgid "QMCMD^Send private message to"
392 msgstr "Şu kişiye özel mesaj gönder"
393
394 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:839
395 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:869
396 msgid "QMCMD^Settings"
397 msgstr "Ayarlar"
398
399 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:840
400 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:847
401 msgid "QMCMD^View/HUD settings"
402 msgstr "Görünüm/HUD ayarları"
403
404 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:841
405 msgid "QMCMD^3rd person view"
406 msgstr "Üçüncü şahıs görünümü"
407
408 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:842
409 msgid "QMCMD^Player models like mine"
410 msgstr ""
411
412 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:843
413 msgid "QMCMD^Names above players"
414 msgstr "İsimler oyuncuların üzerinde"
415
416 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:844
417 msgid "QMCMD^Crosshair per weapon"
418 msgstr "QMCMD^Her silah için ayrı crosshair"
419
420 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:845
421 msgid "QMCMD^FPS"
422 msgstr "FPS"
423
424 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:846
425 msgid "QMCMD^Net graph"
426 msgstr "Ağ grafiği"
427
428 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:849
429 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:852
430 msgid "QMCMD^Sound settings"
431 msgstr "Ses ayarları"
432
433 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:850
434 msgid "QMCMD^Hit sound"
435 msgstr "Vurma sesi"
436
437 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:851
438 msgid "QMCMD^Chat sound"
439 msgstr "Sohbet sesi"
440
441 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:856
442 msgid "QMCMD^Change spectator camera"
443 msgstr "İzleyici kamerasını değiştir"
444
445 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:861
446 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:865
447 msgid "QMCMD^Observer camera"
448 msgstr "Gözlemci kamerası"
449
450 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:862
451 msgid "QMCMD^Increase speed"
452 msgstr "Hızı arttır"
453
454 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:863
455 msgid "QMCMD^Decrease speed"
456 msgstr "Hızı azalt"
457
458 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:864
459 msgid "QMCMD^Wall collision"
460 msgstr ""
461
462 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:868
463 msgid "QMCMD^Fullscreen"
464 msgstr "Tam Ekran"
465
466 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:871
467 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:881
468 msgid "QMCMD^Call a vote"
469 msgstr "Oylama başlat"
470
471 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:872
472 msgid "QMCMD^Restart the map"
473 msgstr "Haritayı tekrardan başlat"
474
475 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:873
476 msgid "QMCMD^End match"
477 msgstr "Karşılaşmayı bitir"
478
479 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:876
480 msgid "QMCMD^Reduce match time"
481 msgstr "Karşılaşma süresini azalt"
482
483 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:877
484 msgid "QMCMD^Extend match time"
485 msgstr "Karşılaşma süresini arttır"
486
487 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:880
488 msgid "QMCMD^Shuffle teams"
489 msgstr "Takımları karıştır"
490
491 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:885
492 msgid "QMCMD^Spectate a player"
493 msgstr "Bir oyuncuyu izle"
494
495 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:56
496 #, c-format
497 msgid " (-%dL)"
498 msgstr " (-%dL)"
499
500 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:61
501 #, c-format
502 msgid " (+%dL)"
503 msgstr " (+%dL)"
504
505 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:80
506 msgid "Start line"
507 msgstr "Başlangıç çizgisi"
508
509 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:82
510 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:86
511 msgid "Finish line"
512 msgstr "Bitiş çizgisi"
513
514 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:84
515 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:153
516 #, c-format
517 msgid "Intermediate %d"
518 msgstr "Orta seviye %d"
519
520 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:156
521 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:203
522 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:264
523 #, c-format
524 msgid "PENALTY: %.1f (%s)"
525 msgstr "CEZA:%.1f (%s)"
526
527 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:156 qcsrc/client/main.qc:1174
528 msgid "missing a checkpoint"
529 msgstr ""
530
531 #: qcsrc/client/hud/panel/radar.qc:349
532 msgid "Click to select teleport destination"
533 msgstr "Işınlanacağınız yeri seçmek için dokunun"
534
535 #: qcsrc/client/hud/panel/radar.qc:353
536 msgid "Click to select spawn location"
537 msgstr ""
538
539 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:120
540 msgid "Number of ball carrier kills"
541 msgstr ""
542
543 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:120
544 msgid "SCO^bckills"
545 msgstr ""
546
547 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:121
548 msgid "SCO^bctime"
549 msgstr ""
550
551 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:121
552 msgid "Total amount of time holding the ball in Keepaway"
553 msgstr ""
554
555 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:122
556 msgid "How often a flag (CTF) or a key (KeyHunt) was captured"
557 msgstr ""
558
559 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:122
560 msgid "SCO^caps"
561 msgstr ""
562
563 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:123
564 msgid "SCO^captime"
565 msgstr ""
566
567 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:123
568 msgid "Time of fastest capture (CTF)"
569 msgstr ""
570
571 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:124
572 msgid "Number of deaths"
573 msgstr "Ölüm sayısı"
574
575 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:124
576 msgid "SCO^deaths"
577 msgstr "ölümler"
578
579 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:125
580 msgid "Number of keys destroyed by pushing them into void"
581 msgstr ""
582
583 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:125
584 msgid "SCO^destroyed"
585 msgstr ""
586
587 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:126
588 msgid "SCO^damage"
589 msgstr "hasar"
590
591 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:126
592 msgid "The total damage done"
593 msgstr "Verilen toplam hasar"
594
595 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:127
596 msgid "SCO^dmgtaken"
597 msgstr "alınan hasar"
598
599 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:127
600 msgid "The total damage taken"
601 msgstr "Alınan toplam hasar"
602
603 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:128
604 msgid "Number of flag drops"
605 msgstr "Bayrak düşürme sayısı"
606
607 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:128
608 msgid "SCO^drops"
609 msgstr ""
610
611 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:129
612 msgid "Player ELO"
613 msgstr "Oyuncu sıralaması"
614
615 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:129
616 msgid "SCO^elo"
617 msgstr "sıralama"
618
619 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:130
620 msgid "SCO^fastest"
621 msgstr "en hızlı"
622
623 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:130
624 msgid "Time of fastest lap (Race/CTS)"
625 msgstr ""
626
627 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:131
628 msgid "Number of faults committed"
629 msgstr ""
630
631 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:131
632 msgid "SCO^faults"
633 msgstr "hatalar"
634
635 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:132
636 msgid "Number of flag carrier kills"
637 msgstr ""
638
639 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:132
640 msgid "SCO^fckills"
641 msgstr ""
642
643 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:133
644 msgid "FPS"
645 msgstr "FPS"
646
647 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:133
648 msgid "SCO^fps"
649 msgstr "fps"
650
651 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:134
652 msgid "Number of kills minus suicides"
653 msgstr ""
654
655 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:134
656 msgid "SCO^frags"
657 msgstr "öldürmeler"
658
659 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:135
660 msgid "Number of goals scored"
661 msgstr "Atılan gollerin sayısı"
662
663 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:135
664 msgid "SCO^goals"
665 msgstr "goller"
666
667 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:136
668 msgid "Number of keys carrier kills"
669 msgstr ""
670
671 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:136
672 msgid "SCO^kckills"
673 msgstr ""
674
675 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:137
676 msgid "SCO^k/d"
677 msgstr ""
678
679 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:137
680 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:138
681 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:139
682 msgid "The kill-death ratio"
683 msgstr "öldürme-ölme oranı"
684
685 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:138
686 msgid "SCO^kdr"
687 msgstr ""
688
689 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:139
690 msgid "SCO^kdratio"
691 msgstr ""
692
693 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:140
694 msgid "Number of kills"
695 msgstr "Öldürme sayısı"
696
697 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:140
698 msgid "SCO^kills"
699 msgstr "öldürmeler"
700
701 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:141
702 msgid "Number of laps finished (Race/CTS)"
703 msgstr ""
704
705 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:141
706 msgid "SCO^laps"
707 msgstr "turlar"
708
709 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:142
710 msgid "Number of lives (LMS)"
711 msgstr ""
712
713 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:142
714 msgid "SCO^lives"
715 msgstr ""
716
717 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:143
718 msgid "Number of times a key was lost"
719 msgstr ""
720
721 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:143
722 msgid "SCO^losses"
723 msgstr "yenilgiler"
724
725 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:144
726 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:145
727 msgid "Player name"
728 msgstr "Oyuncu ismi"
729
730 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:144
731 msgid "SCO^name"
732 msgstr "isim"
733
734 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:145
735 msgid "SCO^nick"
736 msgstr "takma ad"
737
738 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:146
739 msgid "Number of objectives destroyed"
740 msgstr ""
741
742 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:146
743 msgid "SCO^objectives"
744 msgstr ""
745
746 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:147
747 msgid ""
748 "How often a flag (CTF) or a key (KeyHunt) or a ball (Keepaway) was picked up"
749 msgstr ""
750
751 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:147
752 msgid "SCO^pickups"
753 msgstr ""
754
755 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:148
756 msgid "Ping time"
757 msgstr "Ping süresi"
758
759 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:148
760 msgid "SCO^ping"
761 msgstr "ping"
762
763 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:149
764 msgid "Packet loss"
765 msgstr "Paket kaybı"
766
767 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:149
768 msgid "SCO^pl"
769 msgstr ""
770
771 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:150
772 msgid "Number of players pushed into void"
773 msgstr ""
774
775 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:150
776 msgid "SCO^pushes"
777 msgstr ""
778
779 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:151
780 msgid "Player rank"
781 msgstr "Oyuncu rütbesi"
782
783 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:151
784 msgid "SCO^rank"
785 msgstr "rütbe"
786
787 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:152
788 msgid "Number of flag returns"
789 msgstr ""
790
791 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:152
792 msgid "SCO^returns"
793 msgstr ""
794
795 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:153
796 msgid "Number of revivals"
797 msgstr ""
798
799 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:153
800 msgid "SCO^revivals"
801 msgstr ""
802
803 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:154
804 msgid "Number of rounds won"
805 msgstr "Kazanılan raunt sayısı"
806
807 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:154
808 msgid "SCO^rounds won"
809 msgstr "kazanılan rauntlar"
810
811 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:155
812 msgid "SCO^score"
813 msgstr "skor"
814
815 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:155
816 msgid "Total score"
817 msgstr "Toplam skor"
818
819 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:156
820 msgid "Number of suicides"
821 msgstr "İntihar sayısı"
822
823 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:156
824 msgid "SCO^suicides"
825 msgstr "intihar etme"
826
827 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:157
828 msgid "Number of kills minus deaths"
829 msgstr ""
830
831 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:157
832 msgid "SCO^sum"
833 msgstr ""
834
835 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:158
836 msgid "Number of domination points taken (Domination)"
837 msgstr ""
838
839 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:158
840 msgid "SCO^takes"
841 msgstr ""
842
843 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:159
844 msgid "Number of teamkills"
845 msgstr "Takım arkadaşlarını öldürme sayısı"
846
847 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:159
848 msgid "SCO^teamkills"
849 msgstr ""
850
851 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:160
852 msgid "Number of ticks (Domination)"
853 msgstr ""
854
855 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:160
856 msgid "SCO^ticks"
857 msgstr ""
858
859 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:161
860 msgid "SCO^time"
861 msgstr "Süre"
862
863 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:161
864 msgid "Total time raced (Race/CTS)"
865 msgstr ""
866
867 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:359
868 msgid ""
869 "You can modify the scoreboard using the ^2scoreboard_columns_set command."
870 msgstr ""
871
872 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:360
873 msgid "Usage:"
874 msgstr "Kullanım:"
875
876 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:362
877 msgid "^2scoreboard_columns_set ^3field1 field2 ..."
878 msgstr ""
879
880 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:363
881 msgid ""
882 "^2scoreboard_columns_set ^7without arguments reads the arguments from the "
883 "cvar scoreboard_columns"
884 msgstr ""
885
886 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:364
887 msgid ""
888 "  ^5Note: ^7scoreboard_columns_set without arguments is executed on every "
889 "map start"
890 msgstr ""
891
892 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:365
893 msgid ""
894 "^2scoreboard_columns_set ^3expand_default ^7loads default layout and expands "
895 "it into the cvar scoreboard_columns so you can edit it"
896 msgstr ""
897
898 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:366
899 msgid "You can use a ^3|^7 to start the right-aligned fields."
900 msgstr ""
901
902 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:367
903 msgid "The following field names are recognized (case insensitive):"
904 msgstr ""
905
906 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:373
907 msgid ""
908 "Before a field you can put a + or - sign, then a comma separated list\n"
909 "of game types, then a slash, to make the field show up only in these\n"
910 "or in all but these game types. You can also specify 'all' as a\n"
911 "field to show all fields available for the current game mode."
912 msgstr ""
913
914 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:379
915 msgid ""
916 "The special game type names 'teams' and 'noteams' can be used to\n"
917 "include/exclude ALL teams/noteams game modes."
918 msgstr ""
919
920 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:383
921 msgid "Example: scoreboard_columns_set name ping pl | +ctf/field3 -dm/field4"
922 msgstr ""
923
924 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:384
925 msgid ""
926 "will display name, ping and pl aligned to the left, and the fields\n"
927 "right of the vertical bar aligned to the right."
928 msgstr ""
929
930 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:386
931 msgid ""
932 "'field3' will only be shown in CTF, and 'field4' will be shown in all\n"
933 "other gamemodes except DM."
934 msgstr ""
935
936 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:665
937 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:672
938 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:727
939 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:738
940 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:46
941 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:47
942 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:121
943 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:164
944 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:169
945 msgid "N/A"
946 msgstr "N/A"
947
948 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1250
949 #, c-format
950 msgid "Accuracy stats (average %d%%)"
951 msgstr "İsabet istatistikleri (ortalama %d%%)"
952
953 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1407
954 msgid "Item stats"
955 msgstr ""
956
957 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1518
958 msgid "Map stats:"
959 msgstr "Harita verileri:"
960
961 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1548
962 msgid "Monsters killed:"
963 msgstr "Canavarlar öldürüldü:"
964
965 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1555
966 msgid "Secrets found:"
967 msgstr "Sırlar bulundu:"
968
969 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1756
970 #, c-format
971 msgid "Spectators"
972 msgstr "Seyirciler"
973
974 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1872
975 #, c-format
976 msgid "^3%1.0f minutes"
977 msgstr "^3%1.0f dakika"
978
979 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1881
980 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1888
981 #, c-format
982 msgid "^5%s %s"
983 msgstr "^5%s %s"
984
985 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1882
986 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1889
987 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1908
988 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1915
989 msgid "SCO^points"
990 msgstr "puanlar"
991
992 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1907
993 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1914
994 #, c-format
995 msgid "^2+%s %s"
996 msgstr "^2+%s %s"
997
998 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1925
999 #, c-format
1000 msgid "^7Map: ^2%s"
1001 msgstr ""
1002
1003 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2079
1004 #, c-format
1005 msgid "Speed award: %d%s ^7(%s^7)"
1006 msgstr "Hız ödülü: %d%s ^7(%s^7)"
1007
1008 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2083
1009 #, c-format
1010 msgid "All-time fastest: %d%s ^7(%s^7)"
1011 msgstr "Tüm zamanların en hızlısı: %d%s ^7(%s^7)"
1012
1013 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2119
1014 #, c-format
1015 msgid "^1Respawning in ^3%s^1..."
1016 msgstr "^1Yeniden doğuma son ^3%s^1..."
1017
1018 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2129
1019 #, c-format
1020 msgid "You are dead, wait ^3%s^7 before respawning"
1021 msgstr "Öldünüz, yeniden doğmadan önce ^3%s^7 bekleyin"
1022
1023 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2138
1024 #, c-format
1025 msgid "You are dead, press ^2%s^7 to respawn"
1026 msgstr "Öldünüz, yeniden doğmak için ^2%s^7 basın"
1027
1028 #: qcsrc/client/hud/panel/strafehud.qc:879
1029 msgid "qu"
1030 msgstr ""
1031
1032 #: qcsrc/client/hud/panel/strafehud.qc:880
1033 msgid "m"
1034 msgstr "m"
1035
1036 #: qcsrc/client/hud/panel/strafehud.qc:881
1037 msgid "km"
1038 msgstr "km"
1039
1040 #: qcsrc/client/hud/panel/strafehud.qc:882
1041 msgid "mi"
1042 msgstr ""
1043
1044 #: qcsrc/client/hud/panel/strafehud.qc:883
1045 msgid "nmi"
1046 msgstr ""
1047
1048 #: qcsrc/client/hud/panel/timer.qc:71
1049 msgid "WARMUP"
1050 msgstr "ISINMA"
1051
1052 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:30
1053 msgid "^1You must answer before entering hud configure mode"
1054 msgstr ""
1055
1056 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:33
1057 msgid "^2Name ^7instead of \"^1Anonymous player^7\" in stats"
1058 msgstr ""
1059
1060 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:119
1061 msgid "A vote has been called for:"
1062 msgstr "Bir oylama yapılacak:"
1063
1064 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:121
1065 msgid "Allow servers to store and display your name?"
1066 msgstr "Sunucuların adınızı saklamasına ve görüntülemesine izin verilsin mi?"
1067
1068 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:125
1069 msgid "^1Configure the HUD"
1070 msgstr "^1HUD'ı Yapılandır"
1071
1072 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:129
1073 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_disconnect.qc:19
1074 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:82
1075 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qc:18
1076 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qc:18
1077 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qc:14
1078 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_bindings_reset.qc:14
1079 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qc:26
1080 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qc:16
1081 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_uid2name.qc:15
1082 msgid "Yes"
1083 msgstr "Evet"
1084
1085 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:131
1086 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_disconnect.qc:22
1087 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:83
1088 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qc:21
1089 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qc:21
1090 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qc:16
1091 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_bindings_reset.qc:17
1092 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qc:29
1093 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qc:17
1094 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_uid2name.qc:17
1095 msgid "No"
1096 msgstr "Hayır"
1097
1098 #: qcsrc/client/hud/panel/weapons.qc:630
1099 msgid "Out of ammo"
1100 msgstr "Cephane kalmadı"
1101
1102 #: qcsrc/client/hud/panel/weapons.qc:634
1103 msgid "Don't have"
1104 msgstr "Sahip değilsin"
1105
1106 #: qcsrc/client/hud/panel/weapons.qc:638
1107 msgid "Unavailable"
1108 msgstr "Kullanım dışı"
1109
1110 #: qcsrc/client/main.qc:289
1111 msgid "Trying to remove a team which is not in the teamlist!"
1112 msgstr "Takım listesinde olmayan bir takımı çıkarmaya çalışma!"
1113
1114 #: qcsrc/client/main.qc:1076 qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:51
1115 msgid "qu/s"
1116 msgstr "qu/s"
1117
1118 #: qcsrc/client/main.qc:1077 qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:52
1119 msgid "m/s"
1120 msgstr "m/s"
1121
1122 #: qcsrc/client/main.qc:1078 qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:53
1123 msgid "km/h"
1124 msgstr "km/h"
1125
1126 #: qcsrc/client/main.qc:1079 qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:54
1127 msgid "mph"
1128 msgstr "mph"
1129
1130 #: qcsrc/client/main.qc:1080 qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:55
1131 msgid "knots"
1132 msgstr "bağ"
1133
1134 #: qcsrc/client/main.qc:1325
1135 #, c-format
1136 msgid "%s (not bound)"
1137 msgstr "%s (bağlı değil)"
1138
1139 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:70
1140 msgid " (1 vote)"
1141 msgstr " (1 oy)"
1142
1143 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:72
1144 #, c-format
1145 msgid " (%d votes)"
1146 msgstr " (%d oy)"
1147
1148 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:292
1149 msgid "Don't care"
1150 msgstr "Umrumda değil"
1151
1152 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:383
1153 msgid "Decide the gametype"
1154 msgstr "Oyun türüne karar verin"
1155
1156 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:383
1157 msgid "Vote for a map"
1158 msgstr "Haritayı oyla"
1159
1160 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:400
1161 #, c-format
1162 msgid "%d seconds left"
1163 msgstr "%d saniye kaldı"
1164
1165 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:513
1166 msgid "mv_mapdownload: ^3You're not supposed to use this command on your own!"
1167 msgstr ""
1168
1169 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:523
1170 msgid "^1Error:^7 Couldn't find pak index."
1171 msgstr ""
1172
1173 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:532
1174 msgid "Requesting preview..."
1175 msgstr "Önizleme isteniyor..."
1176
1177 #: qcsrc/client/view.qc:891
1178 msgid "Nade timer"
1179 msgstr "Nade zamanlayıcısı"
1180
1181 #: qcsrc/client/view.qc:896
1182 msgid "Capture progress"
1183 msgstr "İlerlemeyi yakala"
1184
1185 #: qcsrc/client/view.qc:901
1186 msgid "Revival progress"
1187 msgstr "İlerlemeyi canlandır"
1188
1189 #: qcsrc/common/command/generic.qc:156
1190 msgid "error creating curl handle"
1191 msgstr ""
1192
1193 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/assault/assault.qh:8
1194 msgid "Assault"
1195 msgstr "Hücum"
1196
1197 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/assault/assault.qh:8
1198 msgid ""
1199 "Destroy obstacles to find and destroy the enemy power core before time runs "
1200 "out"
1201 msgstr "Zaman dolmadan düşman güç merkezini bul ve yok etmek için engelleri aş"
1202
1203 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/assault/assault.qh:22
1204 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/cts/cts.qh:28
1205 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/domination/domination.qh:35
1206 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/invasion/invasion.qh:30
1207 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/keyhunt/keyhunt.qh:39
1208 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/onslaught/onslaught.qh:18
1209 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/tdm/tdm.qh:47
1210 msgid "Point limit:"
1211 msgstr "Puan sınırı"
1212
1213 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/clanarena/clanarena.qh:12
1214 msgid "Clan Arena"
1215 msgstr "Klan Alanı"
1216
1217 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/clanarena/clanarena.qh:12
1218 msgid "Kill all enemy teammates to win the round"
1219 msgstr "Turu kazanmak için tüm düşman takım unsurlarını öldür"
1220
1221 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/clanarena/clanarena.qh:40
1222 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/freezetag/freezetag.qh:43
1223 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:86
1224 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:105
1225 msgid "Frag limit:"
1226 msgstr "Öldürme sınırı"
1227
1228 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/clanarena/clanarena.qh:40
1229 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/freezetag/freezetag.qh:43
1230 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:86
1231 msgid "The amount of frags needed before the match will end"
1232 msgstr ""
1233
1234 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/ctf/cl_ctf.qc:202
1235 msgid "Capture time rankings"
1236 msgstr "Zaman sıralamasını yakala"
1237
1238 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/ctf/ctf.qh:12
1239 msgid "Capture the Flag"
1240 msgstr "Bayrağı kap"
1241
1242 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/ctf/ctf.qh:12
1243 msgid ""
1244 "Find and bring the enemy flag to your base to capture it, defend your base "
1245 "from the other team"
1246 msgstr ""
1247 "Yakalamak için düşman bayrağını bulup üsse getir, üssünüzü de diğer takımdan "
1248 "koru"
1249
1250 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/ctf/ctf.qh:30
1251 msgid "Capture limit:"
1252 msgstr ""
1253
1254 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/ctf/ctf.qh:30
1255 msgid "The amount of captures needed before the match will end"
1256 msgstr ""
1257
1258 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/cts/cl_cts.qc:41
1259 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/race/cl_race.qc:178
1260 msgid "Rankings"
1261 msgstr "Sıralamalar"
1262
1263 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/cts/cts.qh:11
1264 msgid "Race CTS"
1265 msgstr ""
1266
1267 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/cts/cts.qh:11
1268 msgid "Race for fastest time."
1269 msgstr "En hızlı zaman için yarış."
1270
1271 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/deathmatch/deathmatch.qh:8
1272 msgid "Deathmatch"
1273 msgstr "Herkes tek"
1274
1275 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/deathmatch/deathmatch.qh:8
1276 msgid "Score as many frags as you can"
1277 msgstr "Yapabildiğiniz kadar çok sayıda parçaya puan verin"
1278
1279 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/domination/domination.qh:12
1280 msgid "Capture and defend all the control points to win"
1281 msgstr "Kazanmak için tüm kontrol noktalarını yakalayın ve savunun"
1282
1283 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/domination/domination.qh:12
1284 msgid "Domination"
1285 msgstr "Hakimiyet"
1286
1287 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/domination/domination.qh:35
1288 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/keyhunt/keyhunt.qh:39
1289 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/tdm/tdm.qh:47
1290 msgid "The amount of points needed before the match will end"
1291 msgstr ""
1292
1293 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/duel/duel.qh:9
1294 msgid "Duel"
1295 msgstr "Düello"
1296
1297 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/duel/duel.qh:9
1298 msgid "Fight in a one versus one arena battle to decide the winner"
1299 msgstr ""
1300
1301 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/freezetag/freezetag.qh:15
1302 msgid "Freeze Tag"
1303 msgstr "Dondurucu Etiket"
1304
1305 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/freezetag/freezetag.qh:15
1306 msgid ""
1307 "Kill enemies to freeze them, stand next to frozen teammates to revive them; "
1308 "freeze all enemies to win"
1309 msgstr ""
1310 "Onları dondurmak için düşmanları öldürün, donmuş ekip arkadaşlarının yanında "
1311 "onları canlandırın; kazanmak için tüm düşmanları dondurun"
1312
1313 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/invasion/invasion.qh:8
1314 msgid "Invasion"
1315 msgstr "İstila"
1316
1317 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/invasion/invasion.qh:8
1318 msgid "Survive against waves of monsters"
1319 msgstr "Canavarların saldırı dalgalarına karşı hayatta kal"
1320
1321 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/keepaway/keepaway.qh:11
1322 msgid "Hold the ball to get points for kills"
1323 msgstr "Öldürmek için puan almak için topu tut"
1324
1325 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/keepaway/keepaway.qh:11
1326 msgid "Keepaway"
1327 msgstr "Uzak dur"
1328
1329 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/keyhunt/keyhunt.qh:11
1330 msgid "Gather all the keys to win the round"
1331 msgstr "Turu kazanmak için tüm anahtarları topla"
1332
1333 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/keyhunt/keyhunt.qh:11
1334 msgid "Key Hunt"
1335 msgstr "Anahtar Avı"
1336
1337 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/lms/cl_lms.qc:18
1338 msgid "^1Match has already begun"
1339 msgstr "^1Karşılaşma çoktan başladı"
1340
1341 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/lms/cl_lms.qc:25
1342 msgid "^1You have no more lives left"
1343 msgstr "^1Fazla canın kalmadı"
1344
1345 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/lms/lms.qh:8
1346 msgid "Last Man Standing"
1347 msgstr "Ayakta Kalan Son Kişi"
1348
1349 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/lms/lms.qh:8
1350 msgid "Survive and kill until the enemies have no lives left"
1351 msgstr "Hayatta kalanlar yok olana kadar hayatta kal ve öldür"
1352
1353 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/lms/lms.qh:17
1354 msgid "Lives:"
1355 msgstr ""
1356
1357 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/nexball/nexball.qh:11
1358 msgid "Nexball"
1359 msgstr "Nexball"
1360
1361 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/nexball/nexball.qh:11
1362 msgid "Shoot and kick the ball into the enemies goal, keep your goal clean"
1363 msgstr "Düşman kalesine gol at, kendi kaleni koru"
1364
1365 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/nexball/nexball.qh:25
1366 msgid "Goals:"
1367 msgstr ""
1368
1369 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/nexball/nexball.qh:25
1370 msgid "The amount of goals needed before the match will end"
1371 msgstr ""
1372
1373 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/nexball/weapon.qh:9
1374 msgid "Ball Stealer"
1375 msgstr "Top hırsızı"
1376
1377 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/onslaught/onslaught.qh:8
1378 msgid "Capture control points to reach and destroy the enemy generator"
1379 msgstr "Düşman jeneratörüne ulaşmak ve yok etmek için kontrol noktalarını geç"
1380
1381 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/onslaught/onslaught.qh:8
1382 msgid "Onslaught"
1383 msgstr "Saldırı"
1384
1385 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/race/cl_race.qc:96
1386 msgid "Personal best"
1387 msgstr "Kişisel rekor"
1388
1389 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/race/cl_race.qc:106
1390 msgid "Server best"
1391 msgstr "Sunucu rekoru"
1392
1393 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/race/race.qh:11
1394 msgid "Race"
1395 msgstr "Yarış"
1396
1397 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/race/race.qh:11
1398 msgid "Race against other players to the finish line"
1399 msgstr "Bitiş çizgisine diğer oyunculara karşı yarışın"
1400
1401 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/race/race.qh:38
1402 msgid "Laps:"
1403 msgstr "Turlar:"
1404
1405 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/tdm/tdm.qh:9
1406 msgid "Help your team score the most frags against the enemy team"
1407 msgstr ""
1408 "Takımınıza, düşman takımına karşı en iyi skoru elde etmesi için yardım edin."
1409
1410 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/tdm/tdm.qh:9
1411 msgid "Team Deathmatch"
1412 msgstr "Takım Kapışması"
1413
1414 #: qcsrc/common/items/item/ammo.qh:67
1415 msgid "bullets"
1416 msgstr "mermiler"
1417
1418 #: qcsrc/common/items/item/ammo.qh:97
1419 msgid "cells"
1420 msgstr ""
1421
1422 #: qcsrc/common/items/item/ammo.qh:127
1423 msgid "plasma"
1424 msgstr "plazma"
1425
1426 #: qcsrc/common/items/item/ammo.qh:157
1427 msgid "rockets"
1428 msgstr "roketler"
1429
1430 #: qcsrc/common/items/item/ammo.qh:191
1431 msgid "shells"
1432 msgstr ""
1433
1434 #: qcsrc/common/items/item/armor.qh:42
1435 msgid "Small armor"
1436 msgstr "Küçük zırh"
1437
1438 #: qcsrc/common/items/item/armor.qh:84
1439 msgid "Medium armor"
1440 msgstr "Orta zırh"
1441
1442 #: qcsrc/common/items/item/armor.qh:126 qcsrc/common/items/item/armor.qh:133
1443 msgid "Big armor"
1444 msgstr "Büyük zırh"
1445
1446 #: qcsrc/common/items/item/armor.qh:170 qcsrc/common/items/item/armor.qh:177
1447 msgid "Mega armor"
1448 msgstr "Mega zırh"
1449
1450 #: qcsrc/common/items/item/health.qh:42
1451 msgid "Small health"
1452 msgstr "Küçük can"
1453
1454 #: qcsrc/common/items/item/health.qh:84
1455 msgid "Medium health"
1456 msgstr "Orta can"
1457
1458 #: qcsrc/common/items/item/health.qh:126 qcsrc/common/items/item/health.qh:129
1459 msgid "Big health"
1460 msgstr "Büyük sağlık"
1461
1462 #: qcsrc/common/items/item/health.qh:170 qcsrc/common/items/item/health.qh:177
1463 msgid "Mega health"
1464 msgstr "Mega sağlık"
1465
1466 #: qcsrc/common/items/item/jetpack.qh:38 qcsrc/common/items/item/jetpack.qh:41
1467 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:91
1468 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:215
1469 msgid "Jetpack"
1470 msgstr "Jetpack"
1471
1472 #: qcsrc/common/items/item/jetpack.qh:71
1473 msgid "fuel"
1474 msgstr "yakıt"
1475
1476 #: qcsrc/common/items/item/jetpack.qh:96
1477 msgid "Fuel regenerator"
1478 msgstr ""
1479
1480 #: qcsrc/common/items/item/jetpack.qh:99
1481 msgid "Fuel regen"
1482 msgstr "Yakıt yağmuru"
1483
1484 #: qcsrc/common/mapinfo.qc:624
1485 #, no-c-format
1486 msgid "@!#%'n Tuba Throwing"
1487 msgstr "@!#%'n Tuba Atma"
1488
1489 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames.qc:379
1490 msgid "It's your turn"
1491 msgstr "Senin sıran"
1492
1493 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:363
1494 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qh:6
1495 msgid "Quit"
1496 msgstr "Çıkış"
1497
1498 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:368
1499 msgid "Invite"
1500 msgstr "Davet"
1501
1502 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:407
1503 msgid "Current Game"
1504 msgstr "Geçerli Oyun"
1505
1506 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:431
1507 msgid "Exit Menu"
1508 msgstr "Menüden Çık"
1509
1510 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:442
1511 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:16
1512 msgid "Create"
1513 msgstr "Oluştur"
1514
1515 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:445
1516 msgid "Join"
1517 msgstr "Giriş"
1518
1519 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:521
1520 msgid "Minigames"
1521 msgstr "Küçükoyunlar"
1522
1523 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:582
1524 msgid "Minigame message"
1525 msgstr ""
1526
1527 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:2
1528 msgid "Bulldozer"
1529 msgstr ""
1530
1531 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1107
1532 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:425
1533 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:431
1534 msgid "Game over!"
1535 msgstr "Oyun bitti!"
1536
1537 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1110
1538 msgid "Well done! Click 'Next Level' to continue"
1539 msgstr "Bravo! Devam etmek için 'Sonraki Seviye'ye tıkla"
1540
1541 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1181
1542 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:381
1543 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:605
1544 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:624
1545 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:447
1546 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:498
1547 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:329
1548 msgid "You are spectating"
1549 msgstr "İzliyorsunuz"
1550
1551 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1184
1552 msgid "Better luck next time!"
1553 msgstr "Bir dahaki sefere daha iyi şanslar!"
1554
1555 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1189
1556 msgid "Tubular! Press \"Next Level\" to continue!"
1557 msgstr "Boru gibi! Devam etmek için \"Sonraki Seviye\" ye basın!"
1558
1559 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1191
1560 msgid "Wicked! Press \"Next Level\" to continue!"
1561 msgstr "Kötü! Devam etmek için \"Sonraki Seviye\" ye basın!"
1562
1563 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1195
1564 msgid "Press the space bar to change your currently selected tile"
1565 msgstr "Seçili olan kutucuğunuzu değiştirmek için boşluk tuşuna basın"
1566
1567 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1198
1568 msgid "Push the boulders onto the targets"
1569 msgstr "Kayalar hedeflere doğru itin"
1570
1571 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1434
1572 msgid "Next Level"
1573 msgstr "Sonraki Oyun"
1574
1575 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1435
1576 msgid "Restart"
1577 msgstr "Yeniden Başlat"
1578
1579 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1436
1580 msgid "Editor"
1581 msgstr "Yayımcı"
1582
1583 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1437
1584 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:37
1585 msgid "Save"
1586 msgstr "Kaydet"
1587
1588 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:2
1589 msgid "Connect Four"
1590 msgstr ""
1591
1592 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:316
1593 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:322
1594 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:489
1595 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:495
1596 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:368
1597 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:374
1598 #, c-format
1599 msgid "%s^7 won the game!"
1600 msgstr "%s^7 oyunu kazandı!"
1601
1602 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:384
1603 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:450
1604 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:332
1605 msgid "Draw"
1606 msgstr "Çiz"
1607
1608 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:389
1609 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:610
1610 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:456
1611 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:339
1612 msgid "You lost the game!"
1613 msgstr "Oyunu kaybettin!"
1614
1615 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:390
1616 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:611
1617 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:457
1618 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:340
1619 msgid "You win!"
1620 msgstr "Kazandın!"
1621
1622 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:394
1623 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:615
1624 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:468
1625 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:351
1626 msgid "Wait for your opponent to make their move"
1627 msgstr "Rakibinizin harekete geçmesini bekleyin"
1628
1629 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:397
1630 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:617
1631 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:471
1632 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:354
1633 msgid "Click on the game board to place your piece"
1634 msgstr "Parçanızı yerleştirmek için oyun tahtasına tıklayın"
1635
1636 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:3
1637 msgid "Nine Men's Morris"
1638 msgstr ""
1639
1640 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:619
1641 msgid ""
1642 "You can select one of your pieces to move it in one of the surrounding places"
1643 msgstr ""
1644 "Çevrenizdeki yerlerden birinde taşımak için parçalarınızdan birini "
1645 "seçebilirsiniz"
1646
1647 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:621
1648 msgid "You can select one of your pieces to move it anywhere on the board"
1649 msgstr ""
1650 "Tahtada herhangi bir yere taşımak için parçalarınızdan birini seçebilirsiniz"
1651
1652 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:623
1653 msgid "You can take one of the opponent's pieces"
1654 msgstr "Rakibin parçalarından birini alabilirsin"
1655
1656 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:2
1657 msgid "Pong"
1658 msgstr ""
1659
1660 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:607
1661 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:309
1662 msgid "AI"
1663 msgstr "Yapay Zeka"
1664
1665 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:626
1666 msgid "Press ^1Start Match^7 to start the match with the current players"
1667 msgstr ""
1668 "Mevcut oyuncularla maçı başlatmak için ^1Müsabaka Başlat^7 tuşuna basın"
1669
1670 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:698
1671 msgid "Start Match"
1672 msgstr "Karşılaşma Başlat"
1673
1674 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:699
1675 msgid "Add AI player"
1676 msgstr "YZ Oyuncusu Ekle"
1677
1678 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:700
1679 msgid "Remove AI player"
1680 msgstr "YZ Oyuncusunu Sil"
1681
1682 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:2
1683 msgid "Push-Pull"
1684 msgstr ""
1685
1686 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:456
1687 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:339
1688 msgid "Select \"^1Next Match^7\" on the menu for a rematch!"
1689 msgstr ""
1690
1691 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:457
1692 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:463
1693 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:340
1694 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:346
1695 msgid "Select \"^1Next Match^7\" on the menu to start a new match!"
1696 msgstr ""
1697
1698 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:464
1699 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:347
1700 msgid "Wait for your opponent to confirm the rematch"
1701 msgstr ""
1702
1703 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:613
1704 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:698
1705 msgid "Next Match"
1706 msgstr "Sonraki Karşılaşma"
1707
1708 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:2
1709 msgid "Peg Solitaire"
1710 msgstr ""
1711
1712 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:418
1713 msgid "All pieces cleared!"
1714 msgstr ""
1715
1716 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:420
1717 msgid "Remaining pieces:"
1718 msgstr ""
1719
1720 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:488
1721 #, c-format
1722 msgid "Pieces left: %s"
1723 msgstr "Kalan parça: %s"
1724
1725 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:501
1726 msgid "No more valid moves"
1727 msgstr "Daha fazla geçerli hareket yok"
1728
1729 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:504
1730 msgid "Well done, you win!"
1731 msgstr "Aferin, sen kazandın!"
1732
1733 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:507
1734 msgid "Jump a piece over another to capture it"
1735 msgstr "Yakalamak için bir parçayı diğerine atla"
1736
1737 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:2
1738 msgid "Tic Tac Toe"
1739 msgstr "Tic Tac Toe"
1740
1741 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:699
1742 msgid "Single Player"
1743 msgstr "Tek Oyuncu"
1744
1745 #: qcsrc/common/monsters/monster/mage.qh:17
1746 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:18
1747 msgid "Mage"
1748 msgstr "Sihirbaz"
1749
1750 #: qcsrc/common/monsters/monster/mage.qh:29
1751 msgid "Mage spike"
1752 msgstr ""
1753
1754 #: qcsrc/common/monsters/monster/shambler.qh:17
1755 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:17
1756 msgid "Shambler"
1757 msgstr ""
1758
1759 #: qcsrc/common/monsters/monster/spider.qh:17
1760 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:16
1761 msgid "Spider"
1762 msgstr "Örümcek"
1763
1764 #: qcsrc/common/monsters/monster/spider.qh:28
1765 msgid "Spider attack"
1766 msgstr "Örümcek saldırısı"
1767
1768 #: qcsrc/common/monsters/monster/spider.qh:39
1769 msgid "Webbed"
1770 msgstr ""
1771
1772 #: qcsrc/common/monsters/monster/wyvern.qh:17
1773 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:19
1774 msgid "Wyvern"
1775 msgstr "Ejder"
1776
1777 #: qcsrc/common/monsters/monster/wyvern.qh:28
1778 msgid "Wyvern attack"
1779 msgstr "Ejder saldırısı"
1780
1781 #: qcsrc/common/monsters/monster/zombie.qh:17
1782 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:15
1783 msgid "Zombie"
1784 msgstr "Zombi"
1785
1786 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:19
1787 msgid "Ammo"
1788 msgstr "Cephane"
1789
1790 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:30
1791 msgid "Resistance"
1792 msgstr "Direnç"
1793
1794 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:41
1795 msgid "Medic"
1796 msgstr "Sıhhiye"
1797
1798 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:53
1799 msgid "Bash"
1800 msgstr "Darbe"
1801
1802 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:64
1803 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:83
1804 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:184
1805 msgid "Vampire"
1806 msgstr "Vampir"
1807
1808 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:75
1809 msgid "Disability"
1810 msgstr "Sakatlık"
1811
1812 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:89
1813 msgid "Disabled"
1814 msgstr "Kapalı"
1815
1816 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:100
1817 msgid "Vengeance"
1818 msgstr "İntikam"
1819
1820 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:111
1821 msgid "Jump"
1822 msgstr "Zıpla"
1823
1824 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:122
1825 msgid "Inferno"
1826 msgstr "Cehennem"
1827
1828 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:133
1829 msgid "Swapper"
1830 msgstr "Takascı"
1831
1832 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:144
1833 msgid "Magnet"
1834 msgstr "Mıknatıs"
1835
1836 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:154
1837 msgid "Luck"
1838 msgstr "Şans"
1839
1840 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:164
1841 msgid "Flight"
1842 msgstr "Uçuş"
1843
1844 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/buffs.qh:12
1845 msgid "Buff"
1846 msgstr "Devetüyü"
1847
1848 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:8
1849 msgid "Damage text"
1850 msgstr "Hasar metni"
1851
1852 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:18
1853 msgid "Draw damage numbers"
1854 msgstr "Hasar numarasını çiz"
1855
1856 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:20
1857 msgid "Font size minimum:"
1858 msgstr "Asgari yazı tipi boyutu:"
1859
1860 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:25
1861 msgid "Font size maximum:"
1862 msgstr "Azami yazı tipi boyutu:"
1863
1864 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:30
1865 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:55
1866 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:102
1867 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:60
1868 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:109
1869 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:775
1870 msgid "Color:"
1871 msgstr "Renk:"
1872
1873 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:36
1874 msgid "Draw damage numbers for friendly fire"
1875 msgstr "Dost ateşi için hasar numarası çizin"
1876
1877 #: qcsrc/common/mutators/mutator/instagib/items.qh:33
1878 msgid "Vaporizer ammo"
1879 msgstr ""
1880
1881 #: qcsrc/common/mutators/mutator/instagib/items.qh:59
1882 #: qcsrc/common/mutators/mutator/instagib/items.qh:62
1883 msgid "Extra life"
1884 msgstr "İlave can"
1885
1886 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:18
1887 msgid "Napalm grenade"
1888 msgstr "Napalm bombası"
1889
1890 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:28
1891 msgid "Ice grenade"
1892 msgstr "Buz bombası"
1893
1894 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:38
1895 msgid "Translocate grenade"
1896 msgstr "Yer değiştirme bombası"
1897
1898 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:48
1899 msgid "Spawn grenade"
1900 msgstr "Ortaya çıkma bombası"
1901
1902 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:58
1903 msgid "Heal grenade"
1904 msgstr "İyileşme bombası"
1905
1906 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:68
1907 msgid "Monster grenade"
1908 msgstr "Canavar bombası"
1909
1910 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:78
1911 msgid "Entrap grenade"
1912 msgstr "Tuzak bombası"
1913
1914 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:88
1915 msgid "Veil grenade"
1916 msgstr ""
1917
1918 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.qh:99
1919 msgid "Grenade"
1920 msgstr "Bomba"
1921
1922 #: qcsrc/common/mutators/mutator/overkill/okhmg.qh:22
1923 msgid "Overkill Heavy Machine Gun"
1924 msgstr ""
1925
1926 #: qcsrc/common/mutators/mutator/overkill/okmachinegun.qh:20
1927 msgid "Overkill MachineGun"
1928 msgstr ""
1929
1930 #: qcsrc/common/mutators/mutator/overkill/oknex.qh:19
1931 msgid "Overkill Nex"
1932 msgstr ""
1933
1934 #: qcsrc/common/mutators/mutator/overkill/okrpc.qh:22
1935 msgid "Overkill Rocket Propelled Chainsaw"
1936 msgstr ""
1937
1938 #: qcsrc/common/mutators/mutator/overkill/okshotgun.qh:18
1939 msgid "Overkill Shotgun"
1940 msgstr ""
1941
1942 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/invisibility.qh:47
1943 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/invisibility.qh:50
1944 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/invisibility.qh:58
1945 msgid "Invisibility"
1946 msgstr "Görünmezlik"
1947
1948 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/shield.qh:45
1949 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/shield.qh:48
1950 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/shield.qh:57
1951 msgid "Shield"
1952 msgstr "Zırh"
1953
1954 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/speed.qh:48
1955 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/speed.qh:51
1956 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/speed.qh:59
1957 msgid "Speed"
1958 msgstr "Hız"
1959
1960 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/strength.qh:47
1961 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/strength.qh:50
1962 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/strength.qh:58
1963 msgid "Strength"
1964 msgstr "Kuvvet"
1965
1966 #: qcsrc/common/mutators/mutator/status_effects/status_effect/burning.qh:16
1967 msgid "Burning"
1968 msgstr ""
1969
1970 #: qcsrc/common/mutators/mutator/status_effects/status_effect/spawnshield.qh:10
1971 msgid "Spawn Shield"
1972 msgstr ""
1973
1974 #: qcsrc/common/mutators/mutator/status_effects/status_effect/superweapons.qh:7
1975 msgid "Superweapons"
1976 msgstr ""
1977
1978 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:3
1979 msgid "Waypoint"
1980 msgstr "Ara nokta"
1981
1982 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:4
1983 msgid "Help me!"
1984 msgstr "Yardım et!"
1985
1986 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:5
1987 msgid "Here"
1988 msgstr "İşte"
1989
1990 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:6
1991 msgid "DANGER"
1992 msgstr "TEHLİKE"
1993
1994 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:10
1995 msgid "Frozen!"
1996 msgstr "Soğuk!"
1997
1998 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:11
1999 msgid "Reviving"
2000 msgstr ""
2001
2002 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:13
2003 msgid "Item"
2004 msgstr "Nesne"
2005
2006 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:15
2007 msgid "Checkpoint"
2008 msgstr "Kontrol noktası"
2009
2010 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:16
2011 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/waypointsprites.qc:235
2012 msgid "Finish"
2013 msgstr "Bitiş"
2014
2015 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:17
2016 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:18
2017 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/waypointsprites.qc:235
2018 msgid "Start"
2019 msgstr "Başlat"
2020
2021 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:20
2022 msgid "Defend"
2023 msgstr "Savun"
2024
2025 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:21
2026 msgid "Destroy"
2027 msgstr "Yoket"
2028
2029 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:22
2030 msgid "Push"
2031 msgstr "İt"
2032
2033 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:24
2034 msgid "Flag carrier"
2035 msgstr "Bayrak taşıyıcı"
2036
2037 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:25
2038 msgid "Enemy carrier"
2039 msgstr "Düşman taşıyıcı"
2040
2041 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:26
2042 msgid "Dropped flag"
2043 msgstr "Bırakılan bayrak"
2044
2045 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:27
2046 msgid "White base"
2047 msgstr "Beyaz zemin"
2048
2049 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:28
2050 msgid "Red base"
2051 msgstr "Kırmızı zemin"
2052
2053 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:29
2054 msgid "Blue base"
2055 msgstr "Mavi zemin"
2056
2057 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:30
2058 msgid "Yellow base"
2059 msgstr "Sarı zemin"
2060
2061 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:31
2062 msgid "Pink base"
2063 msgstr "Pembe zemin"
2064
2065 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:32
2066 msgid "Return flag here"
2067 msgstr "Bayrağı buraya getir"
2068
2069 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:34
2070 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:35
2071 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:36
2072 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:37
2073 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:38
2074 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:54
2075 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:55
2076 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:56
2077 msgid "Control point"
2078 msgstr "Kontrol noktası"
2079
2080 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:40
2081 msgid "Dropped key"
2082 msgstr "Bırakılan anahtar"
2083
2084 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:41
2085 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:43
2086 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:44
2087 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:45
2088 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:46
2089 msgid "Key carrier"
2090 msgstr "Anahtar taşıyıcı"
2091
2092 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:42
2093 msgid "Run here"
2094 msgstr "Burada koş"
2095
2096 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:48
2097 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:51
2098 msgid "Ball"
2099 msgstr "Küre"
2100
2101 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:49
2102 msgid "Ball carrier"
2103 msgstr "Küre taşıyıcı"
2104
2105 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:52
2106 msgid "Goal"
2107 msgstr ""
2108
2109 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:57
2110 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:58
2111 msgid "Generator"
2112 msgstr "Dinamo"
2113
2114 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:60
2115 msgid "Weapon"
2116 msgstr "Silah"
2117
2118 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:62
2119 msgid "Monster"
2120 msgstr "Canavar"
2121
2122 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:64
2123 msgid "Vehicle"
2124 msgstr "Araç"
2125
2126 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:65
2127 msgid "Intruder!"
2128 msgstr "Davetsiz misafir!"
2129
2130 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:67
2131 msgid "Tagged"
2132 msgstr "Etiketli"
2133
2134 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/waypointsprites.qc:692
2135 #, c-format
2136 msgid "%s needing help!"
2137 msgstr "%s yardıma ihtiyacım var!"
2138
2139 #: qcsrc/common/net_notice.qc:90
2140 msgid "^1Server notices:"
2141 msgstr "^1Sunucu bildirimleri:"
2142
2143 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:226
2144 msgid "^F4NOTE: ^BGSpectator chat is not sent to players during the match"
2145 msgstr "^F4NOT: ^BGKarşılaşma sırasında oyunculara sohbet gönderilmez"
2146
2147 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:228
2148 #, c-format
2149 msgid "^BG%s^BG captured the ^TC^TT^BG flag"
2150 msgstr "^BG%s^BG ^TC^TT^BG bayrağı ele geçirildi"
2151
2152 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:229
2153 #, c-format
2154 msgid ""
2155 "^BG%s^BG captured the ^TC^TT^BG flag in ^F1%s^BG seconds, breaking ^BG"
2156 "%s^BG's previous record of ^F2%s^BG seconds"
2157 msgstr ""
2158
2159 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:230
2160 #, c-format
2161 msgid "^BG%s^BG captured the flag"
2162 msgstr "^BG%s^BG bayrağı ele geçirdi"
2163
2164 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:231
2165 #, c-format
2166 msgid "^BG%s^BG captured the ^TC^TT^BG flag in ^F1%s^BG seconds"
2167 msgstr ""
2168
2169 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:232
2170 #, c-format
2171 msgid ""
2172 "^BG%s^BG captured the ^TC^TT^BG flag in ^F2%s^BG seconds, failing to break "
2173 "^BG%s^BG's previous record of ^F1%s^BG seconds"
2174 msgstr ""
2175
2176 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:233
2177 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG flag was returned to base by its owner"
2178 msgstr ""
2179
2180 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:234
2181 msgid "^BGThe flag was returned by its owner"
2182 msgstr ""
2183
2184 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:235
2185 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG flag was destroyed and returned to base"
2186 msgstr ""
2187
2188 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:236
2189 msgid "^BGThe flag was destroyed and returned to base"
2190 msgstr ""
2191
2192 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:237
2193 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG flag was dropped in the base and returned itself"
2194 msgstr ""
2195
2196 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:238
2197 msgid "^BGThe flag was dropped in the base and returned itself"
2198 msgstr ""
2199
2200 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:239
2201 msgid ""
2202 "^BGThe ^TC^TT^BG flag fell somewhere it couldn't be reached and returned to "
2203 "base"
2204 msgstr ""
2205
2206 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:240
2207 msgid "^BGThe flag fell somewhere it couldn't be reached and returned to base"
2208 msgstr ""
2209
2210 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:241
2211 #, c-format
2212 msgid ""
2213 "^BGThe ^TC^TT^BG flag became impatient after ^F1%.2f^BG seconds and returned "
2214 "itself"
2215 msgstr ""
2216
2217 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:242
2218 #, c-format
2219 msgid ""
2220 "^BGThe flag became impatient after ^F1%.2f^BG seconds and returned itself"
2221 msgstr ""
2222
2223 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:243
2224 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG flag has returned to the base"
2225 msgstr ""
2226
2227 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:244
2228 msgid "^BGThe flag has returned to the base"
2229 msgstr ""
2230
2231 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:245
2232 #, c-format
2233 msgid "^BG%s^BG lost the ^TC^TT^BG flag"
2234 msgstr ""
2235
2236 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:246
2237 #, c-format
2238 msgid "^BG%s^BG lost the flag"
2239 msgstr "^BG%s^BG bayrağı düşürdü"
2240
2241 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:247
2242 #, c-format
2243 msgid "^BG%s^BG got the ^TC^TT^BG flag"
2244 msgstr ""
2245
2246 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:248
2247 #, c-format
2248 msgid "^BG%s^BG got the flag"
2249 msgstr "^BG%s^BG bayrağı ele geçirdi"
2250
2251 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:249
2252 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:250
2253 #, c-format
2254 msgid "^BG%s^BG returned the ^TC^TT^BG flag"
2255 msgstr ""
2256
2257 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:252
2258 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:539
2259 #, c-format
2260 msgid "^F2Throwing coin... Result: %s^F2!"
2261 msgstr ""
2262
2263 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:254
2264 msgid "^BGYou don't have any fuel for the ^F1Jetpack"
2265 msgstr "^BG^F1Jetpack için yakıtın yok"
2266
2267 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:256
2268 msgid "^F2You lack a UID, superspec options will not be saved/restored"
2269 msgstr ""
2270
2271 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:258
2272 msgid "^F1Round already started, you will join the game in the next round"
2273 msgstr ""
2274
2275 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:259
2276 msgid "^F2You will spectate in the next round"
2277 msgstr "^F2Bir sonraki raundu izleyeceksin"
2278
2279 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:261
2280 #, c-format
2281 msgid "^BG%s%s^K1 was killed by ^BG%s^K1's ^BG%s^K1 buff ^K1%s%s"
2282 msgstr ""
2283
2284 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:261
2285 #, c-format
2286 msgid "^BG%s%s^K1 was scored against by ^BG%s^K1's ^BG%s^K1 buff ^K1%s%s"
2287 msgstr ""
2288
2289 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:262
2290 #, c-format
2291 msgid "^BG%s%s^K1 was unfairly eliminated by ^BG%s^K1%s%s"
2292 msgstr ""
2293
2294 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:263
2295 #, c-format
2296 msgid "^BG%s%s^K1 was drowned by ^BG%s^K1%s%s"
2297 msgstr ""
2298
2299 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:264
2300 #, c-format
2301 msgid "^BG%s%s^K1 was grounded by ^BG%s^K1%s%s"
2302 msgstr ""
2303
2304 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:265
2305 #, c-format
2306 msgid "^BG%s%s^K1 felt a little hot from ^BG%s^K1's fire^K1%s%s"
2307 msgstr ""
2308
2309 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:265
2310 #, c-format
2311 msgid "^BG%s%s^K1 was burnt up into a crisp by ^BG%s^K1%s%s"
2312 msgstr ""
2313
2314 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:266
2315 #, c-format
2316 msgid "^BG%s%s^K1 was cooked by ^BG%s^K1%s%s"
2317 msgstr ""
2318
2319 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:267
2320 #, c-format
2321 msgid "^BG%s%s^K1 was pushed in front of a monster by ^BG%s^K1%s%s"
2322 msgstr ""
2323
2324 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:268
2325 #, c-format
2326 msgid "^BG%s%s^K1 was blown up by ^BG%s^K1's Nade%s%s"
2327 msgstr ""
2328
2329 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:269
2330 #, c-format
2331 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to a napalm explosion%s%s"
2332 msgstr ""
2333
2334 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:269
2335 #, c-format
2336 msgid "^BG%s%s^K1 was burned to death by ^BG%s^K1's Napalm Nade%s%s"
2337 msgstr ""
2338
2339 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:270
2340 #, c-format
2341 msgid "^BG%s%s^K1 was blown up by ^BG%s^K1's Ice Nade%s%s"
2342 msgstr ""
2343
2344 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:271
2345 #, c-format
2346 msgid "^BG%s%s^K1 was frozen to death by ^BG%s^K1's Ice Nade%s%s"
2347 msgstr ""
2348
2349 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:272
2350 #, c-format
2351 msgid "^BG%s%s^K1 has not been healed by ^BG%s^K1's Healing Nade%s%s"
2352 msgstr ""
2353
2354 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:273
2355 #, c-format
2356 msgid "^BG%s%s^K1 was shot into space by ^BG%s^K1%s%s"
2357 msgstr ""
2358
2359 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:274
2360 #, c-format
2361 msgid "^BG%s%s^K1 was slimed by ^BG%s^K1%s%s"
2362 msgstr ""
2363
2364 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:275
2365 #, c-format
2366 msgid "^BG%s%s^K1 was preserved by ^BG%s^K1%s%s"
2367 msgstr ""
2368
2369 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:276
2370 #, c-format
2371 msgid "^BG%s%s^K1 tried to occupy ^BG%s^K1's teleport destination space%s%s"
2372 msgstr ""
2373
2374 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:276
2375 #, c-format
2376 msgid "^BG%s%s^K1 was telefragged by ^BG%s^K1%s%s"
2377 msgstr ""
2378
2379 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:277
2380 #, c-format
2381 msgid "^BG%s%s^K1 died in an accident with ^BG%s^K1%s%s"
2382 msgstr ""
2383
2384 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:278
2385 #, c-format
2386 msgid ""
2387 "^BG%s%s^K1 got caught in the blast when ^BG%s^K1's Bumblebee exploded%s%s"
2388 msgstr ""
2389
2390 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:279
2391 #, c-format
2392 msgid "^BG%s%s^K1 saw the pretty lights of ^BG%s^K1's Bumblebee gun%s%s"
2393 msgstr ""
2394
2395 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:280
2396 #, c-format
2397 msgid "^BG%s%s^K1 was crushed by ^BG%s^K1%s%s"
2398 msgstr ""
2399
2400 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:281
2401 #, c-format
2402 msgid "^BG%s%s^K1 was cluster bombed by ^BG%s^K1's Raptor%s%s"
2403 msgstr ""
2404
2405 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:282
2406 #, c-format
2407 msgid "^BG%s%s^K1 couldn't resist ^BG%s^K1's purple blobs%s%s"
2408 msgstr ""
2409
2410 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:283
2411 #, c-format
2412 msgid "^BG%s%s^K1 got caught in the blast when ^BG%s^K1's Raptor exploded%s%s"
2413 msgstr ""
2414
2415 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:284
2416 #, c-format
2417 msgid ""
2418 "^BG%s%s^K1 got caught in the blast when ^BG%s^K1's Spiderbot exploded%s%s"
2419 msgstr ""
2420
2421 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:285
2422 #, c-format
2423 msgid "^BG%s%s^K1 got shredded by ^BG%s^K1's Spiderbot%s%s"
2424 msgstr ""
2425
2426 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:286
2427 #, c-format
2428 msgid "^BG%s%s^K1 was blasted to bits by ^BG%s^K1's Spiderbot%s%s"
2429 msgstr ""
2430
2431 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:287
2432 #, c-format
2433 msgid "^BG%s%s^K1 got caught in the blast when ^BG%s^K1's Racer exploded%s%s"
2434 msgstr ""
2435
2436 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:288
2437 #, c-format
2438 msgid "^BG%s%s^K1 was bolted down by ^BG%s^K1's Racer%s%s"
2439 msgstr ""
2440
2441 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:289
2442 #, c-format
2443 msgid "^BG%s%s^K1 couldn't find shelter from ^BG%s^K1's Racer%s%s"
2444 msgstr ""
2445
2446 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:290
2447 #, c-format
2448 msgid "^BG%s%s^K1 was thrown into a world of hurt by ^BG%s^K1%s%s"
2449 msgstr ""
2450
2451 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:292
2452 #, c-format
2453 msgid "^BG%s^K1 was moved into the %s%s"
2454 msgstr ""
2455
2456 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:293
2457 #, c-format
2458 msgid "^BG%s^K1 became enemies with the Lord of Teamplay%s%s"
2459 msgstr ""
2460
2461 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:294
2462 #, c-format
2463 msgid "^BG%s^K1 thought they found a nice camping ground%s%s"
2464 msgstr ""
2465
2466 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:295
2467 #, c-format
2468 msgid "^BG%s^K1 unfairly eliminated themself%s%s"
2469 msgstr ""
2470
2471 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:297
2472 #, c-format
2473 msgid "^BG%s^K1 couldn't catch their breath%s%s"
2474 msgstr ""
2475
2476 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:297
2477 #, c-format
2478 msgid "^BG%s^K1 was in the water for too long%s%s"
2479 msgstr "^BG%s^K1 çok uzun süre suyun içinde kaldı%s%s"
2480
2481 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:298
2482 #, c-format
2483 msgid "^BG%s^K1 hit the ground with a bit too much force%s%s"
2484 msgstr ""
2485
2486 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:298
2487 #, c-format
2488 msgid "^BG%s^K1 hit the ground with a crunch%s%s"
2489 msgstr ""
2490
2491 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:299
2492 #, c-format
2493 msgid "^BG%s^K1 became a bit too crispy%s%s"
2494 msgstr ""
2495
2496 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:299
2497 #, c-format
2498 msgid "^BG%s^K1 felt a little hot%s%s"
2499 msgstr ""
2500
2501 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:300
2502 #, c-format
2503 msgid "^BG%s^K1 died%s%s"
2504 msgstr "^BG%s^K1 öldü%s%s"
2505
2506 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:301
2507 #, c-format
2508 msgid "^BG%s^K1 found a hot place%s%s"
2509 msgstr ""
2510
2511 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:301
2512 #, c-format
2513 msgid "^BG%s^K1 turned into hot slag%s%s"
2514 msgstr ""
2515
2516 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:302
2517 #, c-format
2518 msgid "^BG%s^K1 was exploded by a Mage%s%s"
2519 msgstr ""
2520
2521 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:303
2522 #, c-format
2523 msgid "^BG%s^K1's innards became outwards by a Shambler%s%s"
2524 msgstr ""
2525
2526 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:304
2527 #, c-format
2528 msgid "^BG%s^K1 was smashed by a Shambler%s%s"
2529 msgstr ""
2530
2531 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:305
2532 #, c-format
2533 msgid "^BG%s^K1 was zapped to death by a Shambler%s%s"
2534 msgstr ""
2535
2536 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:306
2537 #, c-format
2538 msgid "^BG%s^K1 was bitten by a Spider%s%s"
2539 msgstr ""
2540
2541 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:307
2542 #, c-format
2543 msgid "^BG%s^K1 was fireballed by a Wyvern%s%s"
2544 msgstr ""
2545
2546 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:308
2547 #, c-format
2548 msgid "^BG%s^K1 joins the Zombies%s%s"
2549 msgstr ""
2550
2551 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:309
2552 #, c-format
2553 msgid "^BG%s^K1 was given kung fu lessons by a Zombie%s%s"
2554 msgstr ""
2555
2556 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:310
2557 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:312
2558 #, c-format
2559 msgid "^BG%s^K1 mastered the art of self-nading%s%s"
2560 msgstr ""
2561
2562 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:311
2563 #, c-format
2564 msgid ""
2565 "^BG%s^K1 decided to take a look at the results of their napalm explosion%s%s"
2566 msgstr ""
2567
2568 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:311
2569 #, c-format
2570 msgid "^BG%s^K1 was burned to death by their own Napalm Nade%s%s"
2571 msgstr ""
2572
2573 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:313
2574 #, c-format
2575 msgid "^BG%s^K1 felt a little chilly%s%s"
2576 msgstr ""
2577
2578 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:313
2579 #, c-format
2580 msgid "^BG%s^K1 was frozen to death by their own Ice Nade%s%s"
2581 msgstr ""
2582
2583 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:314
2584 #, c-format
2585 msgid "^BG%s^K1's Healing Nade didn't quite heal them%s%s"
2586 msgstr ""
2587
2588 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:315
2589 #, c-format
2590 msgid "^BG%s^K1 died%s%s. What's the point of living without ammo?"
2591 msgstr ""
2592
2593 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:315
2594 #, c-format
2595 msgid "^BG%s^K1 ran out of ammo%s%s"
2596 msgstr ""
2597
2598 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:316
2599 #, c-format
2600 msgid "^BG%s^K1 rotted away%s%s"
2601 msgstr ""
2602
2603 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:317
2604 #, c-format
2605 msgid "^BG%s^K1 became a shooting star%s%s"
2606 msgstr ""
2607
2608 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:318
2609 #, c-format
2610 msgid "^BG%s^K1 was slimed%s%s"
2611 msgstr ""
2612
2613 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:319
2614 #, c-format
2615 msgid "^BG%s^K1 couldn't take it anymore%s%s"
2616 msgstr ""
2617
2618 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:320
2619 #, c-format
2620 msgid "^BG%s^K1 is now preserved for centuries to come%s%s"
2621 msgstr ""
2622
2623 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:321
2624 #, c-format
2625 msgid "^BG%s^K1 switched to the %s%s"
2626 msgstr ""
2627
2628 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:322
2629 #, c-format
2630 msgid "^BG%s^K1 died in an accident%s%s"
2631 msgstr ""
2632
2633 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:323
2634 #, c-format
2635 msgid "^BG%s^K1 ran into a turret%s%s"
2636 msgstr ""
2637
2638 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:324
2639 #, c-format
2640 msgid "^BG%s^K1 was blasted away by an eWheel turret%s%s"
2641 msgstr ""
2642
2643 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:325
2644 #, c-format
2645 msgid "^BG%s^K1 got caught up in the FLAC turret fire%s%s"
2646 msgstr ""
2647
2648 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:326
2649 #, c-format
2650 msgid "^BG%s^K1 was blasted away by a Hellion turret%s%s"
2651 msgstr ""
2652
2653 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:327
2654 #, c-format
2655 msgid "^BG%s^K1 could not hide from the Hunter turret%s%s"
2656 msgstr ""
2657
2658 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:328
2659 #, c-format
2660 msgid "^BG%s^K1 was riddled full of holes by a Machinegun turret%s%s"
2661 msgstr ""
2662
2663 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:329
2664 #, c-format
2665 msgid "^BG%s^K1 got turned into smoldering gibs by an MLRS turret%s%s"
2666 msgstr ""
2667
2668 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:330
2669 #, c-format
2670 msgid "^BG%s^K1 was phased out by a turret%s%s"
2671 msgstr ""
2672
2673 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:331
2674 #, c-format
2675 msgid "^BG%s^K1 got served some superheated plasma from a turret%s%s"
2676 msgstr ""
2677
2678 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:332
2679 #, c-format
2680 msgid "^BG%s^K1 was electrocuted by a Tesla turret%s%s"
2681 msgstr ""
2682
2683 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:333
2684 #, c-format
2685 msgid "^BG%s^K1 got served a lead enrichment by a Walker turret%s%s"
2686 msgstr ""
2687
2688 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:334
2689 #, c-format
2690 msgid "^BG%s^K1 was impaled by a Walker turret%s%s"
2691 msgstr ""
2692
2693 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:335
2694 #, c-format
2695 msgid "^BG%s^K1 was blasted away by a Walker turret%s%s"
2696 msgstr ""
2697
2698 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:336
2699 #, c-format
2700 msgid "^BG%s^K1 got caught in the blast of a Bumblebee explosion%s%s"
2701 msgstr ""
2702
2703 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:337
2704 #, c-format
2705 msgid "^BG%s^K1 was crushed by a vehicle%s%s"
2706 msgstr ""
2707
2708 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:338
2709 #, c-format
2710 msgid "^BG%s^K1 was caught in a Raptor cluster bomb%s%s"
2711 msgstr ""
2712
2713 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:339
2714 #, c-format
2715 msgid "^BG%s^K1 got caught in the blast of a Raptor explosion%s%s"
2716 msgstr ""
2717
2718 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:340
2719 #, c-format
2720 msgid "^BG%s^K1 got caught in the blast of a Spiderbot explosion%s%s"
2721 msgstr ""
2722
2723 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:341
2724 #, c-format
2725 msgid "^BG%s^K1 was blasted to bits by a Spiderbot rocket%s%s"
2726 msgstr ""
2727
2728 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:342
2729 #, c-format
2730 msgid "^BG%s^K1 got caught in the blast of a Racer explosion%s%s"
2731 msgstr ""
2732
2733 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:343
2734 #, c-format
2735 msgid "^BG%s^K1 couldn't find shelter from a Racer rocket%s%s"
2736 msgstr ""
2737
2738 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:346
2739 #, c-format
2740 msgid "^BG%s^K1 was betrayed by ^BG%s^K1%s%s"
2741 msgstr ""
2742
2743 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:348
2744 #, c-format
2745 msgid "^BG%s^BG%s^BG (%s %s every %s seconds)"
2746 msgstr ""
2747
2748 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:350
2749 #, c-format
2750 msgid "^BG%s^K1 was frozen by ^BG%s"
2751 msgstr ""
2752
2753 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:351
2754 #, c-format
2755 msgid "^BG%s^K3 was revived by ^BG%s"
2756 msgstr ""
2757
2758 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:352
2759 #, c-format
2760 msgid "^BG%s^K3 was revived by falling"
2761 msgstr ""
2762
2763 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:353
2764 #, c-format
2765 msgid "^BG%s^K3 was revived by their Nade explosion"
2766 msgstr ""
2767
2768 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:354
2769 #, c-format
2770 msgid "^BG%s^K3 was automatically revived after %s seconds"
2771 msgstr ""
2772
2773 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:355
2774 #, c-format
2775 msgid "^BG%s^K1 froze themself"
2776 msgstr ""
2777
2778 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:357
2779 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:671
2780 msgid "^TC^TT^BG team wins the round"
2781 msgstr ""
2782
2783 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:358
2784 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:672
2785 #, c-format
2786 msgid "^BG%s^BG wins the round"
2787 msgstr ""
2788
2789 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:359
2790 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:534
2791 msgid "^BGRound tied"
2792 msgstr "Raunt berabere bitti"
2793
2794 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:360
2795 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:535
2796 msgid "^BGRound over, there's no winner"
2797 msgstr "Raunt bitti, kazanan yok"
2798
2799 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:362
2800 #, c-format
2801 msgid "^BGGodmode saved you %s units of damage, cheater!"
2802 msgstr ""
2803
2804 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:364
2805 #, c-format
2806 msgid "^BG%s^BG got the %s^BG buff!"
2807 msgstr ""
2808
2809 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:365
2810 #, c-format
2811 msgid "^BG%s^BG lost the %s^BG buff!"
2812 msgstr ""
2813
2814 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:366
2815 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:679
2816 #, c-format
2817 msgid "^BGYou dropped the %s^BG buff!"
2818 msgstr ""
2819
2820 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:367
2821 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:680
2822 #, c-format
2823 msgid "^BGYou got the %s^BG buff!"
2824 msgstr ""
2825
2826 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:369
2827 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:683
2828 #, c-format
2829 msgid "^BGYou do not have the ^F1%s"
2830 msgstr ""
2831
2832 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:370
2833 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:684
2834 #, c-format
2835 msgid "^BGYou dropped the ^F1%s^BG%s"
2836 msgstr ""
2837
2838 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:371
2839 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:685
2840 #, c-format
2841 msgid "^BGYou got the ^F1%s"
2842 msgstr ""
2843
2844 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:372
2845 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:686
2846 #, c-format
2847 msgid "^BGYou don't have enough ammo for the ^F1%s"
2848 msgstr ""
2849
2850 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:373
2851 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:687
2852 #, c-format
2853 msgid "^F1%s %s^BG is unable to fire, but its ^F1%s^BG can"
2854 msgstr ""
2855
2856 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:374
2857 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:688
2858 #, c-format
2859 msgid "^F1%s^BG is ^F4not available^BG on this map"
2860 msgstr ""
2861
2862 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:376
2863 #, c-format
2864 msgid "^BG%s^BG is connecting..."
2865 msgstr ""
2866
2867 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:377
2868 #, c-format
2869 msgid "^BG%s^F3 connected"
2870 msgstr "^BG%s^F3 Bağlandı"
2871
2872 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:378
2873 #, c-format
2874 msgid "^BG%s^F3 is now playing"
2875 msgstr "^BG%s^F3 şimdi oynuyor"
2876
2877 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:379
2878 #, c-format
2879 msgid "^BG%s^F3 is now playing on the ^TC^TT team"
2880 msgstr "^BG%s^F3 şimdi ^TC^TT takımında oynuyor"
2881
2882 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:381
2883 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:693
2884 #, c-format
2885 msgid "^BG%s^BG has dropped the ball!"
2886 msgstr ""
2887
2888 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:382
2889 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:694
2890 #, c-format
2891 msgid "^BG%s^BG has picked up the ball!"
2892 msgstr ""
2893
2894 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:384
2895 #, c-format
2896 msgid "^BG%s^BG captured the keys for the ^TC^TT team"
2897 msgstr ""
2898
2899 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:385
2900 #, c-format
2901 msgid "^BG%s^BG dropped the ^TC^TT Key"
2902 msgstr ""
2903
2904 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:386
2905 #, c-format
2906 msgid "^BG%s^BG lost the ^TC^TT Key"
2907 msgstr ""
2908
2909 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:387
2910 #, c-format
2911 msgid "^BG%s^BG pushed %s^BG causing the ^TC^TT Key ^BGdestruction"
2912 msgstr ""
2913
2914 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:388
2915 #, c-format
2916 msgid "^BG%s^BG destroyed the ^TC^TT Key"
2917 msgstr ""
2918
2919 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:389
2920 #, c-format
2921 msgid "^BG%s^BG picked up the ^TC^TT Key"
2922 msgstr ""
2923
2924 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:391
2925 #, c-format
2926 msgid "^BG%s^F3 forfeited"
2927 msgstr ""
2928
2929 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:392
2930 #, c-format
2931 msgid "^BG%s^F3 has no more lives left"
2932 msgstr ""
2933
2934 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:394
2935 msgid "^BGMonsters are currently disabled"
2936 msgstr ""
2937
2938 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:396
2939 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG team held the ball for too long"
2940 msgstr ""
2941
2942 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:398
2943 #, c-format
2944 msgid "^BG%s^BG captured %s^BG control point"
2945 msgstr ""
2946
2947 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:399
2948 #, c-format
2949 msgid "^BG%s^BG captured a control point"
2950 msgstr ""
2951
2952 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:400
2953 #, c-format
2954 msgid "^TC^TT^BG team %s^BG control point has been destroyed by %s"
2955 msgstr ""
2956
2957 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:401
2958 #, c-format
2959 msgid "^TC^TT^BG team control point has been destroyed by %s"
2960 msgstr ""
2961
2962 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:402
2963 msgid "^TC^TT^BG generator has been destroyed"
2964 msgstr ""
2965
2966 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:403
2967 msgid "^TC^TT^BG generator spontaneously combusted due to overtime!"
2968 msgstr ""
2969
2970 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:405
2971 #, c-format
2972 msgid "^BG%s^K1 picked up Invisibility"
2973 msgstr ""
2974
2975 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:406
2976 #, c-format
2977 msgid "^BG%s^K1 picked up Shield"
2978 msgstr ""
2979
2980 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:407
2981 #, c-format
2982 msgid "^BG%s^K1 picked up Speed"
2983 msgstr ""
2984
2985 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:408
2986 #, c-format
2987 msgid "^BG%s^K1 picked up Strength"
2988 msgstr ""
2989
2990 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:410
2991 #, c-format
2992 msgid "^BG%s^F3 disconnected"
2993 msgstr "^BG%s^F3 ayrıldı"
2994
2995 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:411
2996 #, c-format
2997 msgid "^BG%s^F3 was kicked after idling for %s seconds"
2998 msgstr "^BG%s^F3 %s saniye boyunca hareket etmediği için atıldı"
2999
3000 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:412
3001 #, c-format
3002 msgid "^BG%s^F3 was moved to^BG spectators^F3 after idling for %s seconds"
3003 msgstr ""
3004
3005 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:413
3006 msgid ""
3007 "^F2You were kicked from the server because you are a spectator and "
3008 "spectators aren't allowed at the moment."
3009 msgstr ""
3010
3011 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:414
3012 #, c-format
3013 msgid "^BG%s^F3 was kicked for excessive teamkilling"
3014 msgstr ""
3015
3016 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:415
3017 #, c-format
3018 msgid "^BG%s^F3 is now^BG spectating"
3019 msgstr ""
3020
3021 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:417
3022 #, c-format
3023 msgid "^BG%s^BG has abandoned the race"
3024 msgstr "^BG%s^BG yarışı terketti"
3025
3026 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:418
3027 #, c-format
3028 msgid "^BG%s^BG couldn't break their %s%s^BG place record of %s%s %s"
3029 msgstr ""
3030
3031 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:419
3032 #, c-format
3033 msgid "^BG%s^BG couldn't break the %s%s^BG place record of %s%s %s"
3034 msgstr ""
3035
3036 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:420
3037 #, c-format
3038 msgid "^BG%s^BG has finished the race"
3039 msgstr "^BG%s^BG yarışı bitrdi"
3040
3041 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:421
3042 #, c-format
3043 msgid "^BG%s^BG broke %s^BG's %s%s^BG place record with %s%s %s"
3044 msgstr ""
3045
3046 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:422
3047 #, c-format
3048 msgid "^BG%s^BG improved their %s%s^BG place record with %s%s %s"
3049 msgstr ""
3050
3051 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:423
3052 #, c-format
3053 msgid ""
3054 "^BG%s^BG scored a new record with ^F2%s^BG, but unfortunately lacks a UID "
3055 "and will be lost."
3056 msgstr ""
3057
3058 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:424
3059 #, c-format
3060 msgid ""
3061 "^BG%s^BG scored a new record with ^F2%s^BG, but is anonymous and will be "
3062 "lost."
3063 msgstr ""
3064
3065 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:425
3066 #, c-format
3067 msgid "^BG%s^BG set the %s%s^BG place record with %s%s"
3068 msgstr ""
3069
3070 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:427
3071 #, c-format
3072 msgid ""
3073 "^F4You have been invited by ^BG%s^F4 to join their game of ^F2%s^F4 "
3074 "(^F1%s^F4)"
3075 msgstr ""
3076
3077 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:429
3078 msgid "^TC^TT ^BGteam scores!"
3079 msgstr ""
3080
3081 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:431
3082 #, c-format
3083 msgid ""
3084 "^F2You have to become a player within the next %s, otherwise you will be "
3085 "kicked, because spectating isn't allowed at this time!"
3086 msgstr ""
3087
3088 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:433
3089 #, c-format
3090 msgid "^BG%s^K1 picked up a Superweapon"
3091 msgstr ""
3092
3093 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:435
3094 msgid "^BGYou cannot change to a larger team"
3095 msgstr ""
3096
3097 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:436
3098 msgid "^BGYou are not allowed to change teams"
3099 msgstr "^BGTakım değiştiremezsin"
3100
3101 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:438
3102 #, c-format
3103 msgid ""
3104 "^F4NOTE: ^BGThe server is running ^F1Xonotic %s (beta)^BG, you have "
3105 "^F2Xonotic %s"
3106 msgstr ""
3107
3108 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:439
3109 #, c-format
3110 msgid ""
3111 "^F4NOTE: ^BGThe server is running ^F1Xonotic %s^BG, you have ^F2Xonotic %s"
3112 msgstr ""
3113
3114 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:440
3115 #, c-format
3116 msgid ""
3117 "^F4NOTE: ^F1Xonotic %s^BG is out, and you still have ^F2Xonotic %s^BG - get "
3118 "the update from ^F3http://www.xonotic.org/^BG!"
3119 msgstr ""
3120
3121 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:442
3122 #, c-format
3123 msgid ""
3124 "^BG%s%s^K1 died of ^BG%s^K1's great playing on the @!#%%'n Accordeon%s%s"
3125 msgstr ""
3126
3127 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:443
3128 #, c-format
3129 msgid "^BG%s^K1 hurt their own ears with the @!#%%'n Accordeon%s%s"
3130 msgstr ""
3131
3132 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:444
3133 #, c-format
3134 msgid "^BG%s%s^K1 was electrocuted by ^BG%s^K1's Arc%s%s"
3135 msgstr ""
3136
3137 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:445
3138 #, c-format
3139 msgid "^BG%s%s^K1 was blasted by ^BG%s^K1's Arc bolts%s%s"
3140 msgstr ""
3141
3142 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:446
3143 #, c-format
3144 msgid "^BG%s%s^K1 was shot to death by ^BG%s^K1's Blaster%s%s"
3145 msgstr ""
3146
3147 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:447
3148 #, c-format
3149 msgid "^BG%s^K1 shot themself to hell with their Blaster%s%s"
3150 msgstr ""
3151
3152 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:448
3153 #, c-format
3154 msgid "^BG%s%s^K1 felt the strong pull of ^BG%s^K1's Crylink%s%s"
3155 msgstr ""
3156
3157 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:449
3158 #, c-format
3159 msgid "^BG%s^K1 felt the strong pull of their Crylink%s%s"
3160 msgstr ""
3161
3162 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:450
3163 #, c-format
3164 msgid "^BG%s%s^K1 ate ^BG%s^K1's rocket%s%s"
3165 msgstr ""
3166
3167 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:451
3168 #, c-format
3169 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's rocket%s%s"
3170 msgstr ""
3171
3172 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:452
3173 #, c-format
3174 msgid "^BG%s^K1 blew themself up with their Devastator%s%s"
3175 msgstr ""
3176
3177 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:453
3178 #, c-format
3179 msgid "^BG%s%s^K1 was blasted by ^BG%s^K1's Electro bolt%s%s"
3180 msgstr ""
3181
3182 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:454
3183 #, c-format
3184 msgid "^BG%s%s^K1 felt the electrifying air of ^BG%s^K1's Electro combo%s%s"
3185 msgstr ""
3186
3187 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:455
3188 #, c-format
3189 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's Electro orb%s%s"
3190 msgstr ""
3191
3192 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:456
3193 #, c-format
3194 msgid "^BG%s^K1 played with Electro bolts%s%s"
3195 msgstr ""
3196
3197 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:457
3198 #, c-format
3199 msgid "^BG%s^K1 could not remember where they put their Electro orb%s%s"
3200 msgstr ""
3201
3202 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:458
3203 #, c-format
3204 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's fireball%s%s"
3205 msgstr ""
3206
3207 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:459
3208 #, c-format
3209 msgid "^BG%s%s^K1 got burnt by ^BG%s^K1's firemine%s%s"
3210 msgstr ""
3211
3212 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:460
3213 #, c-format
3214 msgid "^BG%s^K1 should have used a smaller gun%s%s"
3215 msgstr "^BG%s^K1 daha küçük bir silah kullanmalıydı%s%s"
3216
3217 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:461
3218 #, c-format
3219 msgid "^BG%s^K1 forgot about their firemine%s%s"
3220 msgstr ""
3221
3222 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:462
3223 #, c-format
3224 msgid "^BG%s%s^K1 was pummeled by a burst of ^BG%s^K1's Hagar rockets%s%s"
3225 msgstr ""
3226
3227 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:463
3228 #, c-format
3229 msgid "^BG%s%s^K1 was pummeled by ^BG%s^K1's Hagar rockets%s%s"
3230 msgstr ""
3231
3232 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:464
3233 #, c-format
3234 msgid "^BG%s^K1 played with tiny Hagar rockets%s%s"
3235 msgstr ""
3236
3237 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:465
3238 #, c-format
3239 msgid "^BG%s%s^K1 was cut down with ^BG%s^K1's HLAC%s%s"
3240 msgstr ""
3241
3242 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:466
3243 #, c-format
3244 msgid "^BG%s^K1 got a little jumpy with their HLAC%s%s"
3245 msgstr ""
3246
3247 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:467
3248 #, c-format
3249 msgid "^BG%s%s^K1 was caught in ^BG%s^K1's Hook gravity bomb%s%s"
3250 msgstr ""
3251
3252 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:468
3253 #, c-format
3254 msgid ""
3255 "^BG%s%s^K1 died of ^BG%s^K1's great playing on the @!#%%'n Klein Bottle%s%s"
3256 msgstr ""
3257
3258 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:469
3259 #, c-format
3260 msgid "^BG%s^K1 hurt their own ears with the @!#%%'n Klein Bottle%s%s"
3261 msgstr ""
3262
3263 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:470
3264 #, c-format
3265 msgid "^BG%s%s^K1 was sniped by ^BG%s^K1's Machine Gun%s%s"
3266 msgstr ""
3267
3268 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:471
3269 #, c-format
3270 msgid "^BG%s%s^K1 was riddled full of holes by ^BG%s^K1's Machine Gun%s%s"
3271 msgstr ""
3272
3273 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:472
3274 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:778
3275 #, c-format
3276 msgid "^BGYou cannot place more than ^F2%s^BG mines at a time"
3277 msgstr ""
3278
3279 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:473
3280 #, c-format
3281 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's mine%s%s"
3282 msgstr ""
3283
3284 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:474
3285 #, c-format
3286 msgid "^BG%s^K1 forgot about their mine%s%s"
3287 msgstr ""
3288
3289 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:475
3290 #, c-format
3291 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's Mortar grenade%s%s"
3292 msgstr ""
3293
3294 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:476
3295 #, c-format
3296 msgid "^BG%s%s^K1 ate ^BG%s^K1's Mortar grenade%s%s"
3297 msgstr ""
3298
3299 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:477
3300 #, c-format
3301 msgid "^BG%s^K1 didn't see their own Mortar grenade%s%s"
3302 msgstr ""
3303
3304 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:478
3305 #, c-format
3306 msgid "^BG%s^K1 blew themself up with their own Mortar%s%s"
3307 msgstr ""
3308
3309 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:479
3310 #, c-format
3311 msgid "^BG%s%s^K1 was sniped by ^BG%s^K1's Overkill Heavy Machine Gun%s%s"
3312 msgstr ""
3313
3314 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:480
3315 #, c-format
3316 msgid ""
3317 "^BG%s%s^K1 was torn to bits by ^BG%s^K1's Overkill Heavy Machine Gun%s%s"
3318 msgstr ""
3319
3320 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:481
3321 #, c-format
3322 msgid ""
3323 "^BG%s%s^K1 was riddled full of holes by ^BG%s^K1's Overkill Machine Gun%s%s"
3324 msgstr ""
3325
3326 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:482
3327 #, c-format
3328 msgid "^BG%s%s^K1 has been vaporized by ^BG%s^K1's Overkill Nex%s%s"
3329 msgstr ""
3330
3331 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:483
3332 #, c-format
3333 msgid ""
3334 "^BG%s%s^K1 was sawn in half by ^BG%s^K1's Overkill Rocket Propelled Chainsaw"
3335 "%s%s"
3336 msgstr ""
3337
3338 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:484
3339 #, c-format
3340 msgid ""
3341 "^BG%s%s^K1 almost dodged ^BG%s^K1's Overkill Rocket Propelled Chainsaw%s%s"
3342 msgstr ""
3343
3344 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:485
3345 #, c-format
3346 msgid ""
3347 "^BG%s^K1 was sawn in half by their own Overkill Rocket Propelled Chainsaw%s%s"
3348 msgstr ""
3349
3350 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:486
3351 #, c-format
3352 msgid ""
3353 "^BG%s^K1 blew themself up with their Overkill Rocket Propelled Chainsaw%s%s"
3354 msgstr ""
3355
3356 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:488
3357 #, c-format
3358 msgid "^BG%s%s^K1 was gunned down by ^BG%s^K1's Overkill Shotgun%s%s"
3359 msgstr ""
3360
3361 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:489
3362 #, c-format
3363 msgid "^BG%s%s^K1 was sniped with a Rifle by ^BG%s^K1%s%s"
3364 msgstr ""
3365
3366 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:490
3367 #, c-format
3368 msgid "^BG%s%s^K1 died in ^BG%s^K1's Rifle bullet hail%s%s"
3369 msgstr ""
3370
3371 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:491
3372 #, c-format
3373 msgid "^BG%s%s^K1 failed to hide from ^BG%s^K1's Rifle bullet hail%s%s"
3374 msgstr ""
3375
3376 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:492
3377 #, c-format
3378 msgid "^BG%s%s^K1 failed to hide from ^BG%s^K1's Rifle%s%s"
3379 msgstr ""
3380
3381 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:493
3382 #, c-format
3383 msgid "^BG%s%s^K1 was pummeled by ^BG%s^K1's Seeker rockets%s%s"
3384 msgstr ""
3385
3386 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:494
3387 #, c-format
3388 msgid "^BG%s%s^K1 was tagged by ^BG%s^K1's Seeker%s%s"
3389 msgstr ""
3390
3391 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:495
3392 #, c-format
3393 msgid "^BG%s^K1 played with tiny Seeker rockets%s%s"
3394 msgstr ""
3395
3396 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:496
3397 #, c-format
3398 msgid "^BG%s%s^K1 was gunned down by ^BG%s^K1's Shockwave%s%s"
3399 msgstr ""
3400
3401 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:497
3402 #, c-format
3403 msgid "^BG%s%s^K1 slapped ^BG%s^K1 around a bit with a large Shockwave%s%s"
3404 msgstr ""
3405
3406 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:498
3407 #, c-format
3408 msgid "^BG%s%s^K1 was gunned down by ^BG%s^K1's Shotgun%s%s"
3409 msgstr ""
3410
3411 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:499
3412 #, c-format
3413 msgid "^BG%s%s^K1 slapped ^BG%s^K1 around a bit with a large Shotgun%s%s"
3414 msgstr ""
3415
3416 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:500
3417 #, c-format
3418 msgid "^BG%s^K1 is now thinking with portals%s%s"
3419 msgstr ""
3420
3421 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:501
3422 #, c-format
3423 msgid "^BG%s%s^K1 died of ^BG%s^K1's great playing on the @!#%%'n Tuba%s%s"
3424 msgstr ""
3425
3426 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:502
3427 #, c-format
3428 msgid "^BG%s^K1 hurt their own ears with the @!#%%'n Tuba%s%s"
3429 msgstr ""
3430
3431 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:503
3432 #, c-format
3433 msgid "^BG%s%s^K1 has been sublimated by ^BG%s^K1's Vaporizer%s%s"
3434 msgstr ""
3435
3436 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:504
3437 #, c-format
3438 msgid "^BG%s%s^K1 has been vaporized by ^BG%s^K1's Vortex%s%s"
3439 msgstr ""
3440
3441 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:523
3442 msgid "^F4You are now alone!"
3443 msgstr "^F4Artık yalnızsın!"
3444
3445 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:525
3446 msgid "^BGYou are attacking!"
3447 msgstr ""
3448
3449 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:526
3450 msgid "^BGYou are defending!"
3451 msgstr ""
3452
3453 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:527
3454 #, c-format
3455 msgid "^BGObjective destroyed in ^F4%s^BG!"
3456 msgstr ""
3457
3458 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:529
3459 msgid "^F4Begin!"
3460 msgstr "^F4Başla!"
3461
3462 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:530
3463 msgid "^F4Game starts in ^COUNT"
3464 msgstr "^F4Oyun ^COUNT içinde başlıyor"
3465
3466 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:531
3467 msgid "^F4Round starts in ^COUNT"
3468 msgstr ""
3469
3470 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:532
3471 msgid "^F4Round cannot start"
3472 msgstr ""
3473
3474 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:537
3475 msgid "^F2Don't camp!"
3476 msgstr ""
3477
3478 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:541
3479 msgid ""
3480 "^BGYou are now free.\n"
3481 "^BGFeel free to ^F2try to capture^BG the flag again\n"
3482 "^BGif you think you will succeed."
3483 msgstr ""
3484
3485 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:542
3486 msgid "^BGThis flag is currently inactive"
3487 msgstr ""
3488
3489 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:543
3490 msgid ""
3491 "^BGYou are now ^F1shielded^BG from the flag(s)\n"
3492 "^BGfor ^F2too many unsuccessful attempts^BG to capture.\n"
3493 "^BGMake some defensive scores before trying again."
3494 msgstr ""
3495
3496 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:544
3497 msgid "^BGYou captured the ^TC^TT^BG flag!"
3498 msgstr ""
3499
3500 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:545
3501 msgid "^BGYou captured the flag!"
3502 msgstr "^BGBayrağı ele geçirdin!"
3503
3504 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:546
3505 #, c-format
3506 msgid "^BGToo many flag throws! Throwing disabled for %s."
3507 msgstr ""
3508
3509 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:547
3510 #, c-format
3511 msgid "^BG%s^BG passed the ^TC^TT^BG flag to %s"
3512 msgstr ""
3513
3514 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:548
3515 #, c-format
3516 msgid "^BG%s^BG passed the flag to %s"
3517 msgstr ""
3518
3519 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:549
3520 #, c-format
3521 msgid "^BGYou received the ^TC^TT^BG flag from %s"
3522 msgstr ""
3523
3524 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:550
3525 #, c-format
3526 msgid "^BGYou received the flag from %s"
3527 msgstr ""
3528
3529 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:551
3530 #, c-format
3531 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to receive the flag from %s^BG"
3532 msgstr ""
3533
3534 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:552
3535 #, c-format
3536 msgid "^BGRequesting %s^BG to pass you the flag"
3537 msgstr ""
3538
3539 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:553
3540 #, c-format
3541 msgid "^BGYou passed the ^TC^TT^BG flag to %s"
3542 msgstr ""
3543
3544 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:554
3545 #, c-format
3546 msgid "^BGYou passed the flag to %s"
3547 msgstr "^BGBayrağı %s kişisine devrettin"
3548
3549 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:555
3550 msgid "^BGYou got the ^TC^TT^BG flag!"
3551 msgstr ""
3552
3553 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:556
3554 msgid "^BGYou got the flag!"
3555 msgstr "^BGBayrağı ele geçirdin!"
3556
3557 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:557
3558 #, c-format
3559 msgid "^BGYou got your %steam^BG's flag, return it!"
3560 msgstr ""
3561
3562 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:558
3563 #, c-format
3564 msgid "^BGYou got the %senemy^BG's flag, return it!"
3565 msgstr ""
3566
3567 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:559
3568 #, c-format
3569 msgid "^BGThe %senemy^BG got your flag! Retrieve it!"
3570 msgstr ""
3571
3572 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:560
3573 #, c-format
3574 msgid "^BGThe %senemy (^BG%s%s)^BG got your flag! Retrieve it!"
3575 msgstr ""
3576
3577 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:561
3578 #, c-format
3579 msgid "^BGThe %senemy^BG got the flag! Retrieve it!"
3580 msgstr ""
3581
3582 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:562
3583 #, c-format
3584 msgid "^BGThe %senemy (^BG%s%s)^BG got the flag! Retrieve it!"
3585 msgstr ""
3586
3587 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:563
3588 #, c-format
3589 msgid "^BGThe %senemy^BG got their flag! Retrieve it!"
3590 msgstr ""
3591
3592 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:564
3593 #, c-format
3594 msgid "^BGThe %senemy (^BG%s%s)^BG got their flag! Retrieve it!"
3595 msgstr ""
3596
3597 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:565
3598 #, c-format
3599 msgid "^BGYour %steam mate^BG got the ^TC^TT^BG flag! Protect them!"
3600 msgstr ""
3601
3602 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:566
3603 #, c-format
3604 msgid "^BGYour %steam mate (^BG%s%s)^BG got the ^TC^TT^BG flag! Protect them!"
3605 msgstr ""
3606
3607 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:567
3608 #, c-format
3609 msgid "^BGYour %steam mate^BG got the flag! Protect them!"
3610 msgstr ""
3611
3612 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:568
3613 #, c-format
3614 msgid "^BGYour %steam mate (^BG%s%s)^BG got the flag! Protect them!"
3615 msgstr ""
3616
3617 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:569
3618 msgid "^BGEnemies can now see you on radar!"
3619 msgstr "^BGArtık düşmanlar seni radarda görebilir!"
3620
3621 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:570
3622 msgid "^BGYou returned the ^TC^TT^BG flag!"
3623 msgstr ""
3624
3625 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:571
3626 msgid "^BGStalemate! Enemies can now see you on radar!"
3627 msgstr ""
3628
3629 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:572
3630 msgid "^BGStalemate! Flag carriers can now be seen by enemies on radar!"
3631 msgstr ""
3632
3633 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:576
3634 #, c-format
3635 msgid "^K3%sYou fragged ^BG%s"
3636 msgstr "^K3%sParçalandın ^BG%s"
3637
3638 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:577
3639 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:586
3640 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:595
3641 #, c-format
3642 msgid "^K3%sYou scored against ^BG%s"
3643 msgstr "^K3%sPuan yaptın ^BG%s"
3644
3645 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:578
3646 #, c-format
3647 msgid "^K1%sYou were fragged by ^BG%s"
3648 msgstr "^K1%sŞunun tarafından parçalandın ^BG%s"
3649
3650 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:579
3651 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:588
3652 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:597
3653 #, c-format
3654 msgid "^K1%sYou were scored against by ^BG%s"
3655 msgstr "^K1%sŞundan puan kaybettin ^BG%s"
3656
3657 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:585
3658 #, c-format
3659 msgid "^K3%sYou burned ^BG%s"
3660 msgstr "^K3%sYandın ^BG%s"
3661
3662 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:587
3663 #, c-format
3664 msgid "^K1%sYou were burned by ^BG%s"
3665 msgstr "^K1%s^BG%s tarafından alevle yakıldın"
3666
3667 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:594
3668 #, c-format
3669 msgid "^K3%sYou froze ^BG%s"
3670 msgstr ""
3671
3672 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:596
3673 #, c-format
3674 msgid "^K1%sYou were frozen by ^BG%s"
3675 msgstr ""
3676
3677 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:603
3678 #, c-format
3679 msgid "^K1%sYou typefragged ^BG%s"
3680 msgstr ""
3681
3682 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:604
3683 #, c-format
3684 msgid "^K1%sYou scored against ^BG%s^K1 while they were typing"
3685 msgstr ""
3686
3687 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:605
3688 #, c-format
3689 msgid "^K1%sYou were typefragged by ^BG%s"
3690 msgstr ""
3691
3692 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:606
3693 #, c-format
3694 msgid "^K1%sYou were scored against by ^BG%s^K1 while typing"
3695 msgstr ""
3696
3697 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:612
3698 #, c-format
3699 msgid "^BGPress ^F2%s^BG again to toss the nade!"
3700 msgstr ""
3701
3702 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:613
3703 msgid "^F2You got a ^K1BONUS GRENADE^F2!"
3704 msgstr ""
3705
3706 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:615
3707 #, c-format
3708 msgid ""
3709 "^BGYou have been moved into a different team\n"
3710 "You are now on: %s"
3711 msgstr ""
3712 "^BGFarklı bir takıma geçtiniz\n"
3713 "Şimdi buradasınız: %s"
3714
3715 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:616
3716 msgid "^K1You were punished for attacking your team mates!"
3717 msgstr ""
3718
3719 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:617
3720 msgid "^K1Die camper!"
3721 msgstr "^K1Kampçıyı öldür!"
3722
3723 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:617
3724 msgid "^K1Reconsider your tactics, camper!"
3725 msgstr "^K1Taktiklerinizi tekrar düşünün, kampçı!"
3726
3727 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:618
3728 msgid "^K1You unfairly eliminated yourself!"
3729 msgstr "^K1Kendinizi yok ettiniz!"
3730
3731 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:619
3732 #, c-format
3733 msgid "^K1You were %s"
3734 msgstr "^K1Sen %s"
3735
3736 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:620
3737 msgid "^K1You couldn't catch your breath!"
3738 msgstr "^K1Nefesini yakalayamadın!"
3739
3740 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:621
3741 msgid "^K1You hit the ground with a crunch!"
3742 msgstr "^K1Çatlağa çarptı!"
3743
3744 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:622
3745 msgid "^K1You felt a little too hot!"
3746 msgstr "^K1Çok sıcak hissettin!"
3747
3748 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:622
3749 msgid "^K1You got a little bit too crispy!"
3750 msgstr "^K1Biraz çıtır çıtır!"
3751
3752 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:623
3753 msgid "^K1You fragged yourself!"
3754 msgstr "^K1Kendini öldürdün!"
3755
3756 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:623
3757 msgid "^K1You need to be more careful!"
3758 msgstr "^K1Daha dikkatli olmalısın!"
3759
3760 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:624
3761 msgid "^K1You couldn't stand the heat!"
3762 msgstr "^K1Sıcaklığa dayanamadın!"
3763
3764 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:625
3765 msgid "^K1You need to watch out for monsters!"
3766 msgstr ""
3767
3768 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:625
3769 msgid "^K1You were killed by a monster!"
3770 msgstr "^K1Bir canavar tarafından öldürüldün"
3771
3772 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:626
3773 msgid "^K1Tastes like chicken!"
3774 msgstr ""
3775
3776 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:626
3777 msgid "^K1You forgot to put the pin back in!"
3778 msgstr ""
3779
3780 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:627
3781 msgid "^K1Hanging around a napalm explosion is bad!"
3782 msgstr ""
3783
3784 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:628
3785 msgid "^K1You felt a little chilly!"
3786 msgstr ""
3787
3788 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:628
3789 msgid "^K1You got a little bit too cold!"
3790 msgstr ""
3791
3792 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:629
3793 msgid "^K1Your Healing Nade is a bit defective"
3794 msgstr ""
3795
3796 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:630
3797 msgid "^K1You are respawning for running out of ammo..."
3798 msgstr ""
3799
3800 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:630
3801 msgid "^K1You were killed for running out of ammo..."
3802 msgstr ""
3803
3804 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:631
3805 msgid "^K1You grew too old without taking your medicine"
3806 msgstr ""
3807
3808 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:631
3809 msgid "^K1You need to preserve your health"
3810 msgstr ""
3811
3812 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:632
3813 msgid "^K1You became a shooting star!"
3814 msgstr ""
3815
3816 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:633
3817 msgid "^K1You melted away in slime!"
3818 msgstr ""
3819
3820 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:634
3821 msgid "^K1You committed suicide!"
3822 msgstr ""
3823
3824 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:634
3825 msgid "^K1You ended it all!"
3826 msgstr ""
3827
3828 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:635
3829 msgid "^K1You got stuck in a swamp!"
3830 msgstr ""
3831
3832 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:636
3833 #, c-format
3834 msgid "^BGYou are now on: %s"
3835 msgstr ""
3836
3837 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:637
3838 msgid "^K1You died in an accident!"
3839 msgstr ""
3840
3841 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:638
3842 msgid "^K1You had an unfortunate run in with a turret!"
3843 msgstr ""
3844
3845 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:638
3846 msgid "^K1You were fragged by a turret!"
3847 msgstr ""
3848
3849 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:639
3850 msgid "^K1You had an unfortunate run in with an eWheel turret!"
3851 msgstr ""
3852
3853 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:639
3854 msgid "^K1You were fragged by an eWheel turret!"
3855 msgstr ""
3856
3857 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:640
3858 msgid "^K1You had an unfortunate run in with a Walker turret!"
3859 msgstr ""
3860
3861 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:640
3862 msgid "^K1You were fragged by a Walker turret!"
3863 msgstr ""
3864
3865 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:641
3866 msgid "^K1You got caught in the blast of a Bumblebee explosion!"
3867 msgstr ""
3868
3869 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:642
3870 msgid "^K1You were crushed by a vehicle!"
3871 msgstr ""
3872
3873 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:643
3874 msgid "^K1You were caught in a Raptor cluster bomb!"
3875 msgstr ""
3876
3877 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:644
3878 msgid "^K1You got caught in the blast of a Raptor explosion!"
3879 msgstr ""
3880
3881 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:645
3882 msgid "^K1You got caught in the blast of a Spiderbot explosion!"
3883 msgstr ""
3884
3885 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:646
3886 msgid "^K1You were blasted to bits by a Spiderbot rocket!"
3887 msgstr ""
3888
3889 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:647
3890 msgid "^K1You got caught in the blast of a Racer explosion!"
3891 msgstr ""
3892
3893 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:648
3894 msgid "^K1You couldn't find shelter from a Racer rocket!"
3895 msgstr ""
3896
3897 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:649
3898 msgid "^K1Watch your step!"
3899 msgstr "^K1Adımlarına dikkat et!"
3900
3901 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:651
3902 #, c-format
3903 msgid "^K1Traitor! You betrayed team mate ^BG%s"
3904 msgstr ""
3905
3906 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:651
3907 #, c-format
3908 msgid "^K1Traitor! You team killed ^BG%s"
3909 msgstr ""
3910
3911 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:652
3912 #, c-format
3913 msgid "^K1You were betrayed by team mate ^BG%s"
3914 msgstr ""
3915
3916 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:652
3917 #, c-format
3918 msgid "^K1You were team killed by ^BG%s"
3919 msgstr ""
3920
3921 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:654
3922 msgid ""
3923 "^K1Stop idling!\n"
3924 "^BGDisconnecting in ^COUNT..."
3925 msgstr ""
3926
3927 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:655
3928 msgid ""
3929 "^K1Stop idling!\n"
3930 "^BGMoving to spectators in ^COUNT..."
3931 msgstr ""
3932
3933 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:657
3934 #, c-format
3935 msgid "^BGYou need %s^BG!"
3936 msgstr ""
3937
3938 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:658
3939 #, c-format
3940 msgid "^BGYou also need %s^BG!"
3941 msgstr ""
3942
3943 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:659
3944 msgid "^BGDoor unlocked!"
3945 msgstr ""
3946
3947 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:661
3948 #, c-format
3949 msgid "^F2Extra lives taken: ^K1%s"
3950 msgstr ""
3951
3952 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:663
3953 #, c-format
3954 msgid "^K3You revived ^BG%s"
3955 msgstr ""
3956
3957 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:664
3958 msgid "^K3You revived yourself"
3959 msgstr ""
3960
3961 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:665
3962 #, c-format
3963 msgid "^K3You were revived by ^BG%s"
3964 msgstr ""
3965
3966 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:666
3967 #, c-format
3968 msgid "^BGYou were automatically revived after %s seconds"
3969 msgstr ""
3970
3971 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:668
3972 msgid "^BGThe generator is under attack!"
3973 msgstr ""
3974
3975 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:670
3976 msgid "^TC^TT^BG team loses the round"
3977 msgstr ""
3978
3979 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:674
3980 msgid "^K1You froze yourself"
3981 msgstr ""
3982
3983 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:675
3984 msgid "^K1Round already started, you spawn as frozen"
3985 msgstr ""
3986
3987 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:677
3988 #, c-format
3989 msgid "^K1A %s has arrived!"
3990 msgstr ""
3991
3992 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:681
3993 msgid "^BGYou got the ^F1Fuel regenerator"
3994 msgstr ""
3995
3996 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:682
3997 msgid "^BGYou got the ^F1Jetpack"
3998 msgstr ""
3999
4000 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:690
4001 msgid ""
4002 "^K1No spawnpoints available!\n"
4003 "Hope your team can fix it..."
4004 msgstr ""
4005
4006 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:691
4007 msgid ""
4008 "^K1You may not join the game at this time.\n"
4009 "The player limit reached maximum capacity."
4010 msgstr ""
4011
4012 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:695
4013 msgid "^BGYou picked up the ball"
4014 msgstr "^BGTopu aldın"
4015
4016 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:696
4017 msgid "^BGKilling people while you don't have the ball gives no points!"
4018 msgstr ""
4019
4020 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:698
4021 msgid ""
4022 "^BGAll keys are in your team's hands!\n"
4023 "Help the key carriers to meet!"
4024 msgstr ""
4025
4026 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:699
4027 msgid ""
4028 "^BGAll keys are in ^TC^TT team^BG's hands!\n"
4029 "Interfere ^F4NOW^BG!"
4030 msgstr ""
4031
4032 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:700
4033 msgid ""
4034 "^BGAll keys are in your team's hands!\n"
4035 "Meet the other key carriers ^F4NOW^BG!"
4036 msgstr ""
4037
4038 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:701
4039 msgid "^F4Round will start in ^COUNT"
4040 msgstr "^F4Raunt ^COUNT içinde başlayacak"
4041
4042 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:702
4043 msgid "^BGScanning frequency range..."
4044 msgstr ""
4045
4046 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:703
4047 msgid "^BGYou are starting with the ^TC^TT Key"
4048 msgstr ""
4049
4050 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:705
4051 msgid "^BGYou have no lives left, you must wait until the next match"
4052 msgstr ""
4053
4054 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:707
4055 #, c-format
4056 msgid ""
4057 "^BGWaiting for players to join...\n"
4058 "Need active players for: %s"
4059 msgstr ""
4060
4061 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:708
4062 #, c-format
4063 msgid "^BGWaiting for %s player(s) to join..."
4064 msgstr ""
4065
4066 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:710
4067 msgid "^BGYour weapon has been downgraded until you find some ammo!"
4068 msgstr ""
4069
4070 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:711
4071 msgid "^F4^COUNT^BG left to find some ammo!"
4072 msgstr ""
4073
4074 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:712
4075 msgid "^BGGet some ammo or you'll be dead in ^F4^COUNT^BG!"
4076 msgstr ""
4077
4078 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:712
4079 msgid "^BGGet some ammo! ^F4^COUNT^BG left!"
4080 msgstr ""
4081
4082 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:713
4083 #, c-format
4084 msgid "^F2Extra lives remaining: ^K1%s"
4085 msgstr ""
4086
4087 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:715 qcsrc/menu/xonotic/campaign.qc:244
4088 #, c-format
4089 msgid "Level %s: "
4090 msgstr "Seviye %s:"
4091
4092 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:715
4093 #, c-format
4094 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to enter the game"
4095 msgstr ""
4096
4097 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:718
4098 #, c-format
4099 msgid ""
4100 "^F2^COUNT^BG until weapon change...\n"
4101 "Next weapon: ^F1%s"
4102 msgstr ""
4103
4104 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:719
4105 #, c-format
4106 msgid "^F2Active weapon: ^F1%s"
4107 msgstr ""
4108
4109 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:721
4110 #, c-format
4111 msgid "^BGYou captured %s^BG control point"
4112 msgstr ""
4113
4114 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:722
4115 msgid "^BGYou captured a control point"
4116 msgstr "^BGKontrol noktasını ele geçirdin"
4117
4118 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:723
4119 #, c-format
4120 msgid "^TC^TT^BG team captured %s^BG control point"
4121 msgstr ""
4122
4123 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:724
4124 msgid "^TC^TT^BG team captured a control point"
4125 msgstr ""
4126
4127 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:725
4128 msgid "^BGThis control point currently cannot be captured"
4129 msgstr ""
4130
4131 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:726
4132 msgid ""
4133 "^BGThe enemy generator cannot be destroyed yet\n"
4134 "^F2Capture some control points to unshield it"
4135 msgstr ""
4136
4137 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:727
4138 msgid "^BGThe ^TCenemy^BG generator is no longer shielded!"
4139 msgstr ""
4140
4141 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:728
4142 msgid ""
4143 "^K1Your generator is NOT shielded!\n"
4144 "^BGRe-capture control points to shield it!"
4145 msgstr ""
4146
4147 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:729
4148 #, c-format
4149 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to teleport"
4150 msgstr ""
4151
4152 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:730
4153 #, c-format
4154 msgid "^BGTeleporting disabled for %s"
4155 msgstr ""
4156
4157 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:732
4158 msgid ""
4159 "^F2Now playing ^F4OVERTIME^F2!\n"
4160 "Keep fragging until we have a winner!"
4161 msgstr ""
4162
4163 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:732
4164 msgid ""
4165 "^F2Now playing ^F4OVERTIME^F2!\n"
4166 "Keep scoring until we have a winner!"
4167 msgstr ""
4168
4169 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:733
4170 msgid ""
4171 "^F2Now playing ^F4OVERTIME^F2!\n"
4172 "\n"
4173 "Generators are now decaying.\n"
4174 "The more control points your team holds,\n"
4175 "the faster the enemy generator decays"
4176 msgstr ""
4177
4178 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:734
4179 #, c-format
4180 msgid ""
4181 "^F2Now playing ^F4OVERTIME^F2!\n"
4182 "^BGAdded ^F4%s^BG to the game!"
4183 msgstr ""
4184
4185 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:736
4186 msgid "^K1In^BG-portal created"
4187 msgstr ""
4188
4189 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:737
4190 msgid "^F3Out^BG-portal created"
4191 msgstr ""
4192
4193 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:738
4194 msgid "^F1Portal creation failed"
4195 msgstr ""
4196
4197 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:740
4198 msgid "^F2Strength infuses your weapons with devastating power"
4199 msgstr ""
4200
4201 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:741
4202 msgid "^F2Strength has worn off"
4203 msgstr ""
4204
4205 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:743
4206 msgid "^F2Shield surrounds you"
4207 msgstr ""
4208
4209 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:744
4210 msgid "^F2Shield has worn off"
4211 msgstr ""
4212
4213 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:746
4214 msgid "^F2You are on speed"
4215 msgstr ""
4216
4217 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:747
4218 msgid "^F2Speed has worn off"
4219 msgstr ""
4220
4221 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:749
4222 msgid "^F2You are invisible"
4223 msgstr "^F2Görünmezsin"
4224
4225 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:750
4226 msgid "^F2Invisibility has worn off"
4227 msgstr "^F2Görünmezliğin bitti"
4228
4229 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:752
4230 msgid "^F2The race is over, finish your lap!"
4231 msgstr ""
4232
4233 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:754
4234 msgid "^BGSequence completed!"
4235 msgstr ""
4236
4237 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:755
4238 msgid "^BGThere are more to go..."
4239 msgstr ""
4240
4241 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:756
4242 #, c-format
4243 msgid "^BGOnly %s^BG more to go..."
4244 msgstr ""
4245
4246 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:758
4247 msgid "^F2Superweapons have broken down"
4248 msgstr ""
4249
4250 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:759
4251 msgid "^F2Superweapons have been lost"
4252 msgstr ""
4253
4254 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:760
4255 msgid "^F2You now have a superweapon"
4256 msgstr ""
4257
4258 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:762
4259 msgid "^K1Changing to ^TC^TT^K1 in ^COUNT"
4260 msgstr ""
4261
4262 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:763
4263 msgid "^K1Changing team in ^COUNT"
4264 msgstr ""
4265
4266 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:764
4267 msgid "^K1Spectating in ^COUNT"
4268 msgstr ""
4269
4270 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:765
4271 msgid "^K1Suicide in ^COUNT"
4272 msgstr ""
4273
4274 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:767
4275 msgid "^F4Timeout begins in ^COUNT"
4276 msgstr ""
4277
4278 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:768
4279 msgid "^F4Timeout ends in ^COUNT"
4280 msgstr ""
4281
4282 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:770
4283 msgid "^K1Cannot join given minigame session!"
4284 msgstr ""
4285
4286 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:772
4287 #, c-format
4288 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to enter/exit the vehicle"
4289 msgstr ""
4290
4291 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:773
4292 #, c-format
4293 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to enter the vehicle gunner"
4294 msgstr ""
4295
4296 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:774
4297 #, c-format
4298 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to steal this vehicle"
4299 msgstr ""
4300
4301 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:775
4302 msgid ""
4303 "^F2The enemy is stealing one of your vehicles!\n"
4304 "^F4Stop them!"
4305 msgstr ""
4306
4307 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:776
4308 msgid "^F2Intruder detected, disabling shields!"
4309 msgstr ""
4310
4311 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:408 qcsrc/common/notifications/all.qh:409
4312 #, c-format
4313 msgid " (near %s)"
4314 msgstr ""
4315
4316 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:416 qcsrc/common/notifications/all.qh:417
4317 msgid "primary"
4318 msgstr "birincil"
4319
4320 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:416 qcsrc/common/notifications/all.qh:417
4321 msgid "secondary"
4322 msgstr "ikincil"
4323
4324 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:419
4325 msgid "point"
4326 msgstr "nokta"
4327
4328 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:419
4329 msgid "points"
4330 msgstr "noktalar"
4331
4332 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:428
4333 msgid "drop flag"
4334 msgstr "bayrak bırak"
4335
4336 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:429
4337 msgid "throw nade"
4338 msgstr "nade fırlat"
4339
4340 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:455
4341 #, c-format
4342 msgid "%s^K1 made a TRIPLE FRAG! %s^BG"
4343 msgstr ""
4344
4345 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:455
4346 #, c-format
4347 msgid "%s^K1 made a TRIPLE SCORE! %s^BG"
4348 msgstr ""
4349
4350 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:455
4351 msgid "TRIPLE FRAG! "
4352 msgstr "ÜÇLÜ ÖLDÜRME!"
4353
4354 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:456
4355 #, c-format
4356 msgid "%s^K1 made FIVE SCORES IN A ROW! %s^BG"
4357 msgstr ""
4358
4359 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:456
4360 #, c-format
4361 msgid "%s^K1 unlocked RAGE! %s^BG"
4362 msgstr ""
4363
4364 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:456
4365 msgid "RAGE! "
4366 msgstr "HİDDET! "
4367
4368 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:457
4369 #, c-format
4370 msgid "%s^K1 made TEN SCORES IN A ROW! %s^BG"
4371 msgstr ""
4372
4373 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:457
4374 #, c-format
4375 msgid "%s^K1 started a MASSACRE! %s^BG"
4376 msgstr ""
4377
4378 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:457
4379 msgid "MASSACRE! "
4380 msgstr "KATLİAM!"
4381
4382 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:458
4383 #, c-format
4384 msgid "%s^K1 executed MAYHEM! %s^BG"
4385 msgstr ""
4386
4387 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:458
4388 #, c-format
4389 msgid "%s^K1 made FIFTEEN SCORES IN A ROW! %s^BG"
4390 msgstr ""
4391
4392 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:458
4393 msgid "MAYHEM! "
4394 msgstr ""
4395
4396 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:459
4397 #, c-format
4398 msgid "%s^K1 is a BERSERKER! %s^BG"
4399 msgstr ""
4400
4401 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:459
4402 #, c-format
4403 msgid "%s^K1 made TWENTY SCORES IN A ROW! %s^BG"
4404 msgstr ""
4405
4406 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:459
4407 msgid "BERSERKER! "
4408 msgstr "VAHŞİ!"
4409
4410 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:460
4411 #, c-format
4412 msgid "%s^K1 inflicts CARNAGE! %s^BG"
4413 msgstr ""
4414
4415 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:460
4416 #, c-format
4417 msgid "%s^K1 made TWENTY FIVE SCORES IN A ROW! %s^BG"
4418 msgstr ""
4419
4420 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:460
4421 msgid "CARNAGE! "
4422 msgstr "KIYIM!"
4423
4424 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:461
4425 #, c-format
4426 msgid "%s^K1 made THIRTY SCORES IN A ROW! %s^BG"
4427 msgstr ""
4428
4429 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:461
4430 #, c-format
4431 msgid "%s^K1 unleashes ARMAGEDDON! %s^BG"
4432 msgstr ""
4433
4434 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:461
4435 msgid "ARMAGEDDON! "
4436 msgstr "KIYAMET!"
4437
4438 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:468
4439 #, c-format
4440 msgid "%s(^F1Bot^BG)"
4441 msgstr ""
4442
4443 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:470
4444 #, c-format
4445 msgid "%s(Ping ^F1%d^BG)"
4446 msgstr ""
4447
4448 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:477
4449 #, c-format
4450 msgid ""
4451 "\n"
4452 "(Health ^1%d^BG / Armor ^2%d^BG)%s"
4453 msgstr ""
4454
4455 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:479
4456 #, c-format
4457 msgid ""
4458 "\n"
4459 "(^F4Dead^BG)%s"
4460 msgstr ""
4461
4462 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:500 qcsrc/common/notifications/all.qh:513
4463 #, c-format
4464 msgid "%d score spree! "
4465 msgstr ""
4466
4467 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:512
4468 #, c-format
4469 msgid "%d frag spree! "
4470 msgstr ""
4471
4472 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:525
4473 msgid "First blood! "
4474 msgstr "İlk kan!"
4475
4476 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:525
4477 msgid "First score! "
4478 msgstr "İlk skor!"
4479
4480 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:529
4481 msgid "First casualty! "
4482 msgstr "İlk kaza!"
4483
4484 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:529
4485 msgid "First victim! "
4486 msgstr "İlk kurban!"
4487
4488 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:570
4489 #, c-format
4490 msgid "%s^K1 has %d frags in a row! %s^BG"
4491 msgstr ""
4492
4493 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:571
4494 #, c-format
4495 msgid "%s^K1 made %d scores in a row! %s^BG"
4496 msgstr ""
4497
4498 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:589
4499 #, c-format
4500 msgid "%s^K1 drew first blood! %s^BG"
4501 msgstr ""
4502
4503 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:590
4504 #, c-format
4505 msgid "%s^K1 got the first score! %s^BG"
4506 msgstr ""
4507
4508 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:606
4509 #, c-format
4510 msgid ", ending their %d frag spree"
4511 msgstr ""
4512
4513 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:607
4514 #, c-format
4515 msgid ", ending their %d score spree"
4516 msgstr ""
4517
4518 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:621
4519 #, c-format
4520 msgid ", losing their %d frag spree"
4521 msgstr ""
4522
4523 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:622
4524 #, c-format
4525 msgid ", losing their %d score spree"
4526 msgstr ""
4527
4528 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:647
4529 #, c-format
4530 msgid " with %d %s"
4531 msgstr ""
4532
4533 #: qcsrc/common/teams.qh:31
4534 msgid "TEAM^Red"
4535 msgstr "Kırmızı"
4536
4537 #: qcsrc/common/teams.qh:32
4538 msgid "TEAM^Blue"
4539 msgstr "Mavi"
4540
4541 #: qcsrc/common/teams.qh:33
4542 msgid "TEAM^Yellow"
4543 msgstr "Sarı"
4544
4545 #: qcsrc/common/teams.qh:34
4546 msgid "TEAM^Pink"
4547 msgstr "Pembe"
4548
4549 #: qcsrc/common/teams.qh:35
4550 msgid "Team"
4551 msgstr "Takım"
4552
4553 #: qcsrc/common/teams.qh:36
4554 msgid "Neutral"
4555 msgstr "Tarafsız"
4556
4557 #: qcsrc/common/teams.qh:39
4558 msgid "KEY^Red"
4559 msgstr "Kırmızı"
4560
4561 #: qcsrc/common/teams.qh:40
4562 msgid "KEY^Blue"
4563 msgstr "Mavi"
4564
4565 #: qcsrc/common/teams.qh:41
4566 msgid "KEY^Yellow"
4567 msgstr "Sarı"
4568
4569 #: qcsrc/common/teams.qh:42
4570 msgid "KEY^Pink"
4571 msgstr "Pembe"
4572
4573 #: qcsrc/common/teams.qh:43
4574 msgid "FLAG^Red"
4575 msgstr "Kırmızı"
4576
4577 #: qcsrc/common/teams.qh:44
4578 msgid "FLAG^Blue"
4579 msgstr "Mavi"
4580
4581 #: qcsrc/common/teams.qh:45
4582 msgid "FLAG^Yellow"
4583 msgstr "Sarı"
4584
4585 #: qcsrc/common/teams.qh:46
4586 msgid "FLAG^Pink"
4587 msgstr "Pembe"
4588
4589 #: qcsrc/common/teams.qh:47
4590 msgid "GENERATOR^Red"
4591 msgstr "Kırmızı"
4592
4593 #: qcsrc/common/teams.qh:48
4594 msgid "GENERATOR^Blue"
4595 msgstr "Mavi"
4596
4597 #: qcsrc/common/teams.qh:49
4598 msgid "GENERATOR^Yellow"
4599 msgstr "Sarı"
4600
4601 #: qcsrc/common/teams.qh:50
4602 msgid "GENERATOR^Pink"
4603 msgstr "Pembe"
4604
4605 #: qcsrc/common/turrets/cl_turrets.qc:126
4606 #, c-format
4607 msgid "%s under attack!"
4608 msgstr "%ssaldırı altında!"
4609
4610 #: qcsrc/common/turrets/turret.qh:11
4611 msgid "Turret"
4612 msgstr ""
4613
4614 #: qcsrc/common/turrets/turret/ewheel.qh:15
4615 msgid "eWheel Turret"
4616 msgstr ""
4617
4618 #: qcsrc/common/turrets/turret/ewheel_weapon.qh:7
4619 msgid "eWheel"
4620 msgstr ""
4621
4622 #: qcsrc/common/turrets/turret/flac.qh:13
4623 msgid "FLAC Cannon"
4624 msgstr ""
4625
4626 #: qcsrc/common/turrets/turret/flac_weapon.qh:7
4627 msgid "FLAC"
4628 msgstr ""
4629
4630 #: qcsrc/common/turrets/turret/fusionreactor.qh:11
4631 msgid "Fusion Reactor"
4632 msgstr ""
4633
4634 #: qcsrc/common/turrets/turret/hellion.qh:13
4635 msgid "Hellion Missile Turret"
4636 msgstr ""
4637
4638 #: qcsrc/common/turrets/turret/hellion_weapon.qh:7
4639 msgid "Hellion"
4640 msgstr ""
4641
4642 #: qcsrc/common/turrets/turret/hk.qh:15
4643 msgid "Hunter-Killer Turret"
4644 msgstr ""
4645
4646 #: qcsrc/common/turrets/turret/hk_weapon.qh:7
4647 msgid "Hunter-Killer"
4648 msgstr ""
4649
4650 #: qcsrc/common/turrets/turret/machinegun.qh:13
4651 msgid "Machinegun Turret"
4652 msgstr ""
4653
4654 #: qcsrc/common/turrets/turret/machinegun_weapon.qh:7
4655 msgid "Machinegun"
4656 msgstr ""
4657
4658 #: qcsrc/common/turrets/turret/mlrs.qh:13
4659 msgid "MLRS Turret"
4660 msgstr ""
4661
4662 #: qcsrc/common/turrets/turret/mlrs_weapon.qh:7
4663 msgid "MLRS"
4664 msgstr ""
4665
4666 #: qcsrc/common/turrets/turret/phaser.qh:13
4667 msgid "Phaser Cannon"
4668 msgstr ""
4669
4670 #: qcsrc/common/turrets/turret/phaser_weapon.qh:7
4671 msgid "Phaser"
4672 msgstr ""
4673
4674 #: qcsrc/common/turrets/turret/plasma.qh:13
4675 msgid "Plasma Cannon"
4676 msgstr ""
4677
4678 #: qcsrc/common/turrets/turret/plasma_dual.qh:8
4679 msgid "Dual plasma"
4680 msgstr ""
4681
4682 #: qcsrc/common/turrets/turret/plasma_dual.qh:20
4683 msgid "Dual Plasma Cannon"
4684 msgstr ""
4685
4686 #: qcsrc/common/turrets/turret/plasma_weapon.qh:7
4687 msgid "Plasma"
4688 msgstr ""
4689
4690 #: qcsrc/common/turrets/turret/tesla.qh:13
4691 #: qcsrc/common/turrets/turret/tesla_weapon.qh:7
4692 msgid "Tesla Coil"
4693 msgstr ""
4694
4695 #: qcsrc/common/turrets/turret/walker.qh:15
4696 msgid "Walker Turret"
4697 msgstr ""
4698
4699 #: qcsrc/common/turrets/turret/walker_weapon.qh:7
4700 msgid "Walker"
4701 msgstr ""
4702
4703 #: qcsrc/common/util.qc:1333
4704 msgid "Male"
4705 msgstr "Erkek"
4706
4707 #: qcsrc/common/util.qc:1334
4708 msgid "Female"
4709 msgstr "Kadın"
4710
4711 #: qcsrc/common/util.qc:1335
4712 msgid "Undisclosed"
4713 msgstr "Gizli"
4714
4715 #: qcsrc/common/util.qc:1382
4716 msgid "<KEY NOT FOUND>"
4717 msgstr "<KEY NOT FOUND>"
4718
4719 #: qcsrc/common/util.qc:1383
4720 msgid "<UNKNOWN KEYNUM>"
4721 msgstr "<UNKNOWN KEYNUM>"
4722
4723 #: qcsrc/common/util.qc:1388
4724 msgid "TAB"
4725 msgstr "TAB"
4726
4727 #: qcsrc/common/util.qc:1389 qcsrc/common/util.qc:1460
4728 #, c-format
4729 msgid "ENTER"
4730 msgstr "ENTER"
4731
4732 #: qcsrc/common/util.qc:1390
4733 msgid "ESCAPE"
4734 msgstr "ESC"
4735
4736 #: qcsrc/common/util.qc:1391
4737 msgid "SPACE"
4738 msgstr "SPACE"
4739
4740 #: qcsrc/common/util.qc:1393
4741 msgid "BACKSPACE"
4742 msgstr "GERİ TUŞU"
4743
4744 #: qcsrc/common/util.qc:1394 qcsrc/common/util.qc:1451
4745 #, c-format
4746 msgid "UPARROW"
4747 msgstr "YUKARI OK"
4748
4749 #: qcsrc/common/util.qc:1395 qcsrc/common/util.qc:1446
4750 #, c-format
4751 msgid "DOWNARROW"
4752 msgstr "AŞAĞI OK"
4753
4754 #: qcsrc/common/util.qc:1396 qcsrc/common/util.qc:1448
4755 #, c-format
4756 msgid "LEFTARROW"
4757 msgstr "SOL OK"
4758
4759 #: qcsrc/common/util.qc:1397 qcsrc/common/util.qc:1449
4760 #, c-format
4761 msgid "RIGHTARROW"
4762 msgstr "SAĞ OK"
4763
4764 #: qcsrc/common/util.qc:1399
4765 msgid "ALT"
4766 msgstr "ALT"
4767
4768 #: qcsrc/common/util.qc:1400
4769 msgid "CTRL"
4770 msgstr "CTRL"
4771
4772 #: qcsrc/common/util.qc:1401
4773 msgid "SHIFT"
4774 msgstr "SHIFT"
4775
4776 #: qcsrc/common/util.qc:1403 qcsrc/common/util.qc:1444
4777 #, c-format
4778 msgid "INS"
4779 msgstr ""
4780
4781 #: qcsrc/common/util.qc:1404 qcsrc/common/util.qc:1454
4782 #, c-format
4783 msgid "DEL"
4784 msgstr ""
4785
4786 #: qcsrc/common/util.qc:1405 qcsrc/common/util.qc:1447
4787 #, c-format
4788 msgid "PGDN"
4789 msgstr ""
4790
4791 #: qcsrc/common/util.qc:1406 qcsrc/common/util.qc:1452
4792 #, c-format
4793 msgid "PGUP"
4794 msgstr ""
4795
4796 #: qcsrc/common/util.qc:1407 qcsrc/common/util.qc:1450
4797 #, c-format
4798 msgid "HOME"
4799 msgstr ""
4800
4801 #: qcsrc/common/util.qc:1408 qcsrc/common/util.qc:1445
4802 #, c-format
4803 msgid "END"
4804 msgstr ""
4805
4806 #: qcsrc/common/util.qc:1410
4807 msgid "PAUSE"
4808 msgstr ""
4809
4810 #: qcsrc/common/util.qc:1412
4811 msgid "NUMLOCK"
4812 msgstr ""
4813
4814 #: qcsrc/common/util.qc:1413
4815 msgid "CAPSLOCK"
4816 msgstr ""
4817
4818 #: qcsrc/common/util.qc:1414
4819 msgid "SCROLLOCK"
4820 msgstr ""
4821
4822 #: qcsrc/common/util.qc:1416
4823 msgid "SEMICOLON"
4824 msgstr ""
4825
4826 #: qcsrc/common/util.qc:1417
4827 msgid "TILDE"
4828 msgstr ""
4829
4830 #: qcsrc/common/util.qc:1418
4831 msgid "BACKQUOTE"
4832 msgstr ""
4833
4834 #: qcsrc/common/util.qc:1419
4835 msgid "QUOTE"
4836 msgstr ""
4837
4838 #: qcsrc/common/util.qc:1420
4839 msgid "APOSTROPHE"
4840 msgstr ""
4841
4842 #: qcsrc/common/util.qc:1421
4843 msgid "BACKSLASH"
4844 msgstr ""
4845
4846 #: qcsrc/common/util.qc:1429
4847 #, c-format
4848 msgid "F%d"
4849 msgstr ""
4850
4851 #: qcsrc/common/util.qc:1439
4852 #, c-format
4853 msgid "KP_%d"
4854 msgstr ""
4855
4856 #: qcsrc/common/util.qc:1444 qcsrc/common/util.qc:1445
4857 #: qcsrc/common/util.qc:1446 qcsrc/common/util.qc:1447
4858 #: qcsrc/common/util.qc:1448 qcsrc/common/util.qc:1449
4859 #: qcsrc/common/util.qc:1450 qcsrc/common/util.qc:1451
4860 #: qcsrc/common/util.qc:1452 qcsrc/common/util.qc:1453
4861 #: qcsrc/common/util.qc:1454 qcsrc/common/util.qc:1455
4862 #: qcsrc/common/util.qc:1456 qcsrc/common/util.qc:1457
4863 #: qcsrc/common/util.qc:1458 qcsrc/common/util.qc:1459
4864 #: qcsrc/common/util.qc:1460 qcsrc/common/util.qc:1461
4865 #, c-format
4866 msgid "KP_%s"
4867 msgstr ""
4868
4869 #: qcsrc/common/util.qc:1453
4870 #, c-format
4871 msgid "PERIOD"
4872 msgstr ""
4873
4874 #: qcsrc/common/util.qc:1455
4875 #, c-format
4876 msgid "DIVIDE"
4877 msgstr ""
4878
4879 #: qcsrc/common/util.qc:1456
4880 #, c-format
4881 msgid "SLASH"
4882 msgstr ""
4883
4884 #: qcsrc/common/util.qc:1457
4885 #, c-format
4886 msgid "MULTIPLY"
4887 msgstr ""
4888
4889 #: qcsrc/common/util.qc:1458
4890 #, c-format
4891 msgid "MINUS"
4892 msgstr ""
4893
4894 #: qcsrc/common/util.qc:1459
4895 #, c-format
4896 msgid "PLUS"
4897 msgstr ""
4898
4899 #: qcsrc/common/util.qc:1461
4900 #, c-format
4901 msgid "EQUALS"
4902 msgstr ""
4903
4904 #: qcsrc/common/util.qc:1466
4905 msgid "PRINTSCREEN"
4906 msgstr ""
4907
4908 #: qcsrc/common/util.qc:1469
4909 #, c-format
4910 msgid "MOUSE%d"
4911 msgstr ""
4912
4913 #: qcsrc/common/util.qc:1471
4914 msgid "MWHEELUP"
4915 msgstr ""
4916
4917 #: qcsrc/common/util.qc:1472
4918 msgid "MWHEELDOWN"
4919 msgstr ""
4920
4921 #: qcsrc/common/util.qc:1475
4922 #, c-format
4923 msgid "JOY%d"
4924 msgstr ""
4925
4926 #: qcsrc/common/util.qc:1478
4927 #, c-format
4928 msgid "AUX%d"
4929 msgstr ""
4930
4931 #: qcsrc/common/util.qc:1485
4932 #, c-format
4933 msgid "DPAD_UP"
4934 msgstr ""
4935
4936 #: qcsrc/common/util.qc:1485 qcsrc/common/util.qc:1486
4937 #: qcsrc/common/util.qc:1487 qcsrc/common/util.qc:1488
4938 #: qcsrc/common/util.qc:1489 qcsrc/common/util.qc:1490
4939 #: qcsrc/common/util.qc:1491 qcsrc/common/util.qc:1492
4940 #: qcsrc/common/util.qc:1493 qcsrc/common/util.qc:1494
4941 #: qcsrc/common/util.qc:1495 qcsrc/common/util.qc:1496
4942 #: qcsrc/common/util.qc:1497 qcsrc/common/util.qc:1498
4943 #: qcsrc/common/util.qc:1499 qcsrc/common/util.qc:1500
4944 #: qcsrc/common/util.qc:1501 qcsrc/common/util.qc:1502
4945 #: qcsrc/common/util.qc:1503 qcsrc/common/util.qc:1504
4946 #, c-format
4947 msgid "X360_%s"
4948 msgstr ""
4949
4950 #: qcsrc/common/util.qc:1486
4951 #, c-format
4952 msgid "DPAD_DOWN"
4953 msgstr ""
4954
4955 #: qcsrc/common/util.qc:1487
4956 #, c-format
4957 msgid "DPAD_LEFT"
4958 msgstr ""
4959
4960 #: qcsrc/common/util.qc:1488
4961 #, c-format
4962 msgid "DPAD_RIGHT"
4963 msgstr ""
4964
4965 #: qcsrc/common/util.qc:1489
4966 #, c-format
4967 msgid "START"
4968 msgstr ""
4969
4970 #: qcsrc/common/util.qc:1490
4971 #, c-format
4972 msgid "BACK"
4973 msgstr ""
4974
4975 #: qcsrc/common/util.qc:1491
4976 #, c-format
4977 msgid "LEFT_THUMB"
4978 msgstr ""
4979
4980 #: qcsrc/common/util.qc:1492
4981 #, c-format
4982 msgid "RIGHT_THUMB"
4983 msgstr ""
4984
4985 #: qcsrc/common/util.qc:1493
4986 #, c-format
4987 msgid "LEFT_SHOULDER"
4988 msgstr ""
4989
4990 #: qcsrc/common/util.qc:1494
4991 #, c-format
4992 msgid "RIGHT_SHOULDER"
4993 msgstr ""
4994
4995 #: qcsrc/common/util.qc:1495
4996 #, c-format
4997 msgid "LEFT_TRIGGER"
4998 msgstr ""
4999
5000 #: qcsrc/common/util.qc:1496
5001 #, c-format
5002 msgid "RIGHT_TRIGGER"
5003 msgstr ""
5004
5005 #: qcsrc/common/util.qc:1497
5006 #, c-format
5007 msgid "LEFT_THUMB_UP"
5008 msgstr ""
5009
5010 #: qcsrc/common/util.qc:1498
5011 #, c-format
5012 msgid "LEFT_THUMB_DOWN"
5013 msgstr ""
5014
5015 #: qcsrc/common/util.qc:1499
5016 #, c-format
5017 msgid "LEFT_THUMB_LEFT"
5018 msgstr ""
5019
5020 #: qcsrc/common/util.qc:1500
5021 #, c-format
5022 msgid "LEFT_THUMB_RIGHT"
5023 msgstr ""
5024
5025 #: qcsrc/common/util.qc:1501
5026 #, c-format
5027 msgid "RIGHT_THUMB_UP"
5028 msgstr ""
5029
5030 #: qcsrc/common/util.qc:1502
5031 #, c-format
5032 msgid "RIGHT_THUMB_DOWN"
5033 msgstr ""
5034
5035 #: qcsrc/common/util.qc:1503
5036 #, c-format
5037 msgid "RIGHT_THUMB_LEFT"
5038 msgstr ""
5039
5040 #: qcsrc/common/util.qc:1504
5041 #, c-format
5042 msgid "RIGHT_THUMB_RIGHT"
5043 msgstr ""
5044
5045 #: qcsrc/common/util.qc:1514 qcsrc/common/util.qc:1515
5046 #: qcsrc/common/util.qc:1516 qcsrc/common/util.qc:1517
5047 #, c-format
5048 msgid "JOY_%s"
5049 msgstr ""
5050
5051 #: qcsrc/common/util.qc:1514
5052 #, c-format
5053 msgid "UP"
5054 msgstr ""
5055
5056 #: qcsrc/common/util.qc:1515
5057 #, c-format
5058 msgid "DOWN"
5059 msgstr ""
5060
5061 #: qcsrc/common/util.qc:1516
5062 #, c-format
5063 msgid "LEFT"
5064 msgstr ""
5065
5066 #: qcsrc/common/util.qc:1517
5067 #, c-format
5068 msgid "RIGHT"
5069 msgstr ""
5070
5071 #: qcsrc/common/util.qc:1523
5072 #, c-format
5073 msgid "MIDINOTE%d"
5074 msgstr ""
5075
5076 #: qcsrc/common/vehicles/cl_vehicles.qc:171
5077 #, c-format
5078 msgid "Press %s"
5079 msgstr ""
5080
5081 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/bumblebee.qc:956
5082 msgid "No right gunner!"
5083 msgstr ""
5084
5085 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/bumblebee.qc:962
5086 msgid "No left gunner!"
5087 msgstr ""
5088
5089 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/bumblebee.qh:21
5090 msgid "Bumblebee"
5091 msgstr ""
5092
5093 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/racer.qh:21
5094 msgid "Racer"
5095 msgstr ""
5096
5097 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/racer_weapon.qh:9
5098 msgid "Racer cannon"
5099 msgstr ""
5100
5101 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/raptor.qh:21
5102 msgid "Raptor"
5103 msgstr ""
5104
5105 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/raptor_weapons.qh:9
5106 msgid "Raptor cannon"
5107 msgstr ""
5108
5109 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/raptor_weapons.qh:17
5110 msgid "Raptor bomb"
5111 msgstr ""
5112
5113 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/raptor_weapons.qh:25
5114 msgid "Raptor flare"
5115 msgstr ""
5116
5117 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/spiderbot.qh:21
5118 msgid "Spiderbot"
5119 msgstr ""
5120
5121 #: qcsrc/common/weapons/weapon/arc.qh:20
5122 msgid "Arc"
5123 msgstr ""
5124
5125 #: qcsrc/common/weapons/weapon/blaster.qh:20
5126 msgid "Blaster"
5127 msgstr ""
5128
5129 #: qcsrc/common/weapons/weapon/crylink.qh:20
5130 msgid "Crylink"
5131 msgstr ""
5132
5133 #: qcsrc/common/weapons/weapon/devastator.qh:20
5134 msgid "Devastator"
5135 msgstr ""
5136
5137 #: qcsrc/common/weapons/weapon/electro.qh:20
5138 msgid "Electro"
5139 msgstr ""
5140
5141 #: qcsrc/common/weapons/weapon/fireball.qh:20
5142 msgid "Fireball"
5143 msgstr ""
5144
5145 #: qcsrc/common/weapons/weapon/hagar.qh:20
5146 msgid "Hagar"
5147 msgstr ""
5148
5149 #: qcsrc/common/weapons/weapon/hlac.qh:20
5150 msgid "Heavy Laser Assault Cannon"
5151 msgstr ""
5152
5153 #: qcsrc/common/weapons/weapon/hook.qh:20
5154 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:211
5155 msgid "Grappling Hook"
5156 msgstr ""
5157
5158 #: qcsrc/common/weapons/weapon/machinegun.qh:20
5159 msgid "MachineGun"
5160 msgstr ""
5161
5162 #: qcsrc/common/weapons/weapon/minelayer.qh:20
5163 msgid "Mine Layer"
5164 msgstr ""
5165
5166 #: qcsrc/common/weapons/weapon/mortar.qh:20
5167 msgid "Mortar"
5168 msgstr ""
5169
5170 #: qcsrc/common/weapons/weapon/porto.qh:18
5171 msgid "Port-O-Launch"
5172 msgstr ""
5173
5174 #: qcsrc/common/weapons/weapon/rifle.qh:21
5175 msgid "Rifle"
5176 msgstr "Tüfek"
5177
5178 #: qcsrc/common/weapons/weapon/seeker.qh:20
5179 msgid "T.A.G. Seeker"
5180 msgstr ""
5181
5182 #: qcsrc/common/weapons/weapon/shockwave.qh:18
5183 msgid "Shockwave"
5184 msgstr ""
5185
5186 #: qcsrc/common/weapons/weapon/shotgun.qh:20
5187 msgid "Shotgun"
5188 msgstr "Pompalı"
5189
5190 #: qcsrc/common/weapons/weapon/tuba.qh:18
5191 #, no-c-format
5192 msgid "@!#%'n Tuba"
5193 msgstr ""
5194
5195 #: qcsrc/common/weapons/weapon/vaporizer.qh:21
5196 msgid "Vaporizer"
5197 msgstr ""
5198
5199 #: qcsrc/common/weapons/weapon/vortex.qh:21
5200 msgid "Vortex"
5201 msgstr "Vortex"
5202
5203 #: qcsrc/lib/counting.qh:9
5204 #, c-format
5205 msgid "CI_DEC^%s years"
5206 msgstr "%syıl"
5207
5208 #: qcsrc/lib/counting.qh:12
5209 #, c-format
5210 msgid "CI_ZER^%d years"
5211 msgstr "%dyıl"
5212
5213 #: qcsrc/lib/counting.qh:13
5214 #, c-format
5215 msgid "CI_FIR^%d year"
5216 msgstr "%dyıl"
5217
5218 #: qcsrc/lib/counting.qh:14
5219 #, c-format
5220 msgid "CI_SEC^%d years"
5221 msgstr "%dyıl"
5222
5223 #: qcsrc/lib/counting.qh:15
5224 #, c-format
5225 msgid "CI_THI^%d years"
5226 msgstr "%dyıl"
5227
5228 #: qcsrc/lib/counting.qh:16
5229 #, c-format
5230 msgid "CI_MUL^%d years"
5231 msgstr "%dyıl"
5232
5233 #: qcsrc/lib/counting.qh:18
5234 #, c-format
5235 msgid "CI_DEC^%s weeks"
5236 msgstr "%shafta"
5237
5238 #: qcsrc/lib/counting.qh:21
5239 #, c-format
5240 msgid "CI_ZER^%d weeks"
5241 msgstr "%dhafta"
5242
5243 #: qcsrc/lib/counting.qh:22
5244 #, c-format
5245 msgid "CI_FIR^%d week"
5246 msgstr "%dhafta"
5247
5248 #: qcsrc/lib/counting.qh:23
5249 #, c-format
5250 msgid "CI_SEC^%d weeks"
5251 msgstr "%dhafta"
5252
5253 #: qcsrc/lib/counting.qh:24
5254 #, c-format
5255 msgid "CI_THI^%d weeks"
5256 msgstr "%dhafta"
5257
5258 #: qcsrc/lib/counting.qh:25
5259 #, c-format
5260 msgid "CI_MUL^%d weeks"
5261 msgstr "%dhafta"
5262
5263 #: qcsrc/lib/counting.qh:27
5264 #, c-format
5265 msgid "CI_DEC^%s days"
5266 msgstr "%sgün"
5267
5268 #: qcsrc/lib/counting.qh:30
5269 #, c-format
5270 msgid "CI_ZER^%d days"
5271 msgstr "%dgün"
5272
5273 #: qcsrc/lib/counting.qh:31
5274 #, c-format
5275 msgid "CI_FIR^%d day"
5276 msgstr "%dgün"
5277
5278 #: qcsrc/lib/counting.qh:32
5279 #, c-format
5280 msgid "CI_SEC^%d days"
5281 msgstr "%dgün"
5282
5283 #: qcsrc/lib/counting.qh:33
5284 #, c-format
5285 msgid "CI_THI^%d days"
5286 msgstr "%dgün"
5287
5288 #: qcsrc/lib/counting.qh:34
5289 #, c-format
5290 msgid "CI_MUL^%d days"
5291 msgstr "%dgün"
5292
5293 #: qcsrc/lib/counting.qh:36
5294 #, c-format
5295 msgid "CI_DEC^%s hours"
5296 msgstr "%ssaat"
5297
5298 #: qcsrc/lib/counting.qh:39
5299 #, c-format
5300 msgid "CI_ZER^%d hours"
5301 msgstr "%dsaat"
5302
5303 #: qcsrc/lib/counting.qh:40
5304 #, c-format
5305 msgid "CI_FIR^%d hour"
5306 msgstr "%dsaat"
5307
5308 #: qcsrc/lib/counting.qh:41
5309 #, c-format
5310 msgid "CI_SEC^%d hours"
5311 msgstr "%dsaat"
5312
5313 #: qcsrc/lib/counting.qh:42
5314 #, c-format
5315 msgid "CI_THI^%d hours"
5316 msgstr "%dsaat"
5317
5318 #: qcsrc/lib/counting.qh:43
5319 #, c-format
5320 msgid "CI_MUL^%d hours"
5321 msgstr "%dsaat"
5322
5323 #: qcsrc/lib/counting.qh:46
5324 #, c-format
5325 msgid "CI_DEC^%s minutes"
5326 msgstr "%sdakika"
5327
5328 #: qcsrc/lib/counting.qh:49
5329 #, c-format
5330 msgid "CI_ZER^%d minutes"
5331 msgstr "%ddakika"
5332
5333 #: qcsrc/lib/counting.qh:50
5334 #, c-format
5335 msgid "CI_FIR^%d minute"
5336 msgstr "%ddakika"
5337
5338 #: qcsrc/lib/counting.qh:51
5339 #, c-format
5340 msgid "CI_SEC^%d minutes"
5341 msgstr "%ddakika"
5342
5343 #: qcsrc/lib/counting.qh:52
5344 #, c-format
5345 msgid "CI_THI^%d minutes"
5346 msgstr "%ddakika"
5347
5348 #: qcsrc/lib/counting.qh:53
5349 #, c-format
5350 msgid "CI_MUL^%d minutes"
5351 msgstr "%ddakika"
5352
5353 #: qcsrc/lib/counting.qh:55
5354 #, c-format
5355 msgid "CI_DEC^%s seconds"
5356 msgstr "%ssaniye"
5357
5358 #: qcsrc/lib/counting.qh:58
5359 #, c-format
5360 msgid "CI_ZER^%d seconds"
5361 msgstr "%dsaniye"
5362
5363 #: qcsrc/lib/counting.qh:59
5364 #, c-format
5365 msgid "CI_FIR^%d second"
5366 msgstr "%dsaniye"
5367
5368 #: qcsrc/lib/counting.qh:60
5369 #, c-format
5370 msgid "CI_SEC^%d seconds"
5371 msgstr "%dsaniye"
5372
5373 #: qcsrc/lib/counting.qh:61
5374 #, c-format
5375 msgid "CI_THI^%d seconds"
5376 msgstr ""
5377
5378 #: qcsrc/lib/counting.qh:62
5379 #, c-format
5380 msgid "CI_MUL^%d seconds"
5381 msgstr ""
5382
5383 #: qcsrc/lib/counting.qh:79
5384 #, c-format
5385 msgid "%dst"
5386 msgstr ""
5387
5388 #: qcsrc/lib/counting.qh:80
5389 #, c-format
5390 msgid "%dnd"
5391 msgstr ""
5392
5393 #: qcsrc/lib/counting.qh:81
5394 #, c-format
5395 msgid "%drd"
5396 msgstr ""
5397
5398 #: qcsrc/lib/counting.qh:85
5399 #, c-format
5400 msgid "%dth"
5401 msgstr ""
5402
5403 #: qcsrc/lib/oo.qh:324
5404 msgid "No description"
5405 msgstr "Açıklama yok"
5406
5407 #: qcsrc/lib/spawnfunc.qh:259
5408 #, c-format
5409 msgid ""
5410 "Entity field %s.%s (%s) is not whitelisted. If you believe this is an error, "
5411 "please file an issue."
5412 msgstr ""
5413
5414 #: qcsrc/lib/string.qh:138
5415 #, c-format
5416 msgid "%d days, %02d:%02d:%02d"
5417 msgstr ""
5418
5419 #: qcsrc/lib/string.qh:139
5420 #, c-format
5421 msgid "%02d:%02d:%02d"
5422 msgstr "%02d:%02d:%02d"
5423
5424 #: qcsrc/menu/item/listbox.qc:413
5425 #, c-format
5426 msgid "Item %d"
5427 msgstr "Nesne %d"
5428
5429 #: qcsrc/menu/item/textslider.qc:11 qcsrc/menu/item/textslider.qc:12
5430 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:37
5431 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:68
5432 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:115
5433 msgid "Custom"
5434 msgstr "Mevcut"
5435
5436 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:4
5437 msgid "Core Team"
5438 msgstr "Çekirdek Takım"
5439
5440 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:13
5441 msgid "Extended Team"
5442 msgstr "İlave Takım"
5443
5444 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:29
5445 msgid "Website"
5446 msgstr "Website"
5447
5448 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:34
5449 msgid "Stats"
5450 msgstr "İstatistikler"
5451
5452 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:38
5453 msgid "Art"
5454 msgstr "Sanat"
5455
5456 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:46
5457 msgid "Animation"
5458 msgstr "Canlandırma"
5459
5460 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:50
5461 msgid "Level Design"
5462 msgstr "Seviye Tasarımı"
5463
5464 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:73
5465 msgid "Music / Sound FX"
5466 msgstr "Müzik / Ses FX"
5467
5468 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:89
5469 msgid "Game Code"
5470 msgstr "Oyun Kodu"
5471
5472 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:101
5473 msgid "Marketing / PR"
5474 msgstr "Mağaza / PR"
5475
5476 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:107
5477 msgid "Legal"
5478 msgstr "Yasal"
5479
5480 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:112
5481 msgid "Game Engine"
5482 msgstr "Oyun Motoru"
5483
5484 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:116
5485 msgid "Engine Additions"
5486 msgstr "Motor Eklemeleri"
5487
5488 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:122
5489 msgid "Compiler"
5490 msgstr "Derleyici"
5491
5492 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:128
5493 msgid "Other Active Contributors"
5494 msgstr "Diğer Aktif Geliştiriciler"
5495
5496 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:136
5497 msgid "Translators"
5498 msgstr "Çevirmenler"
5499
5500 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:138
5501 msgid "Asturian"
5502 msgstr "Asturyaca"
5503
5504 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:143
5505 msgid "Belarusian"
5506 msgstr "Beyaz Rusça"
5507
5508 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:146
5509 msgid "Bulgarian"
5510 msgstr "Bulgarca"
5511
5512 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:153
5513 msgid "Chinese (China)"
5514 msgstr "Çince (Çin)"
5515
5516 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:159
5517 msgid "Chinese (Taiwan)"
5518 msgstr "Çince (Tayvan)"
5519
5520 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:164
5521 msgid "Cornish"
5522 msgstr "Keltçe"
5523
5524 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:167
5525 msgid "Czech"
5526 msgstr "Çekce"
5527
5528 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:172
5529 msgid "Dutch"
5530 msgstr "Flemenkçe"
5531
5532 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:179
5533 msgid "English (Australia)"
5534 msgstr "İngilizce (Avustralya)"
5535
5536 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:184
5537 msgid "Finnish"
5538 msgstr "Fince"
5539
5540 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:189
5541 msgid "French"
5542 msgstr "Fransızca"
5543
5544 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:197
5545 msgid "German"
5546 msgstr "Almanca"
5547
5548 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:208
5549 msgid "Greek"
5550 msgstr "Yunanca"
5551
5552 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:214
5553 msgid "Hungarian"
5554 msgstr "Macarca"
5555
5556 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:218
5557 msgid "Irish"
5558 msgstr "İrlandaca"
5559
5560 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:221
5561 msgid "Italian"
5562 msgstr "İtalyanca"
5563
5564 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:227
5565 msgid "Japanese"
5566 msgstr "Japon"
5567
5568 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:230
5569 msgid "Kazakh"
5570 msgstr "Kazakça"
5571
5572 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:233
5573 msgid "Korean"
5574 msgstr "Korece"
5575
5576 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:237
5577 msgid "Polish"
5578 msgstr "Polonyaca"
5579
5580 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:245
5581 msgid "Portuguese"
5582 msgstr "Portekizce"
5583
5584 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:251
5585 msgid "Romanian"
5586 msgstr "Romanca"
5587
5588 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:258
5589 msgid "Russian"
5590 msgstr "Rusça"
5591
5592 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:269
5593 msgid "Scottish Gaelic"
5594 msgstr "İskoçca"
5595
5596 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:272
5597 msgid "Serbian"
5598 msgstr "Sırpça"
5599
5600 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:278
5601 msgid "Spanish"
5602 msgstr "İspanyolca"
5603
5604 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:290
5605 msgid "Swedish"
5606 msgstr "İsveççe"
5607
5608 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:294
5609 msgid "Ukrainian"
5610 msgstr "Ukraynaca"
5611
5612 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:301
5613 msgid "Past Contributors"
5614 msgstr "Geçmişte Katkıda Bulunanlar"
5615
5616 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:73
5617 msgid "forced to be saved to config.cfg"
5618 msgstr "config.cfg dosyasına kaydedilmek zorunda"
5619
5620 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:79 qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:89
5621 msgid "will not be saved"
5622 msgstr "kaydedilmeyecek"
5623
5624 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:84
5625 msgid "will be saved to config.cfg"
5626 msgstr "config.cfg dosyasına kaydedilecek"
5627
5628 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:93
5629 msgid "private"
5630 msgstr "özel"
5631
5632 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:95
5633 msgid "engine setting"
5634 msgstr "motor ayarı"
5635
5636 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:97
5637 msgid "read only"
5638 msgstr "salt okunur"
5639
5640 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_credits.qc:13
5641 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:38
5642 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:303
5643 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:85
5644 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:75
5645 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer_winner.qc:14
5646 msgid "OK"
5647 msgstr "TAMAM"
5648
5649 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_credits.qh:7
5650 msgid "Credits"
5651 msgstr "Katkılar"
5652
5653 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_credits.qh:8
5654 msgid "The Xonotic credits"
5655 msgstr "Xonotic katkıcıları"
5656
5657 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_disconnect.qc:16
5658 msgid "Are you sure to disconnect from server?"
5659 msgstr "Sunucudan ayrılmak istediğinize emin misiniz?"
5660
5661 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_disconnect.qc:19
5662 msgid "I would disconnect from server..."
5663 msgstr ""
5664
5665 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_disconnect.qc:22
5666 msgid "I would play more!"
5667 msgstr ""
5668
5669 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_disconnect.qh:6
5670 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qh:6
5671 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qh:6
5672 msgid "Disconnect"
5673 msgstr "Ayrıl"
5674
5675 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_disconnect.qh:7
5676 msgid "Disconnect from the server you are connected to"
5677 msgstr "Bağlı olduğunuz sunucudan ayrılın"
5678
5679 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:39
5680 msgid ""
5681 "Welcome to Xonotic, please select your language preference and enter your "
5682 "player name to get started.  You can change these options later through the "
5683 "menu system."
5684 msgstr ""
5685 "Xonotic'e hoş geldiniz, lütfen dil tercihinizi seçin ve başlamak için oyuncu "
5686 "adınızı girin. Bu seçenekleri daha sonra menüden değiştirebilirsiniz."
5687
5688 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:45
5689 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:28
5690 msgid "Name:"
5691 msgstr "İsim:"
5692
5693 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:53
5694 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:62
5695 msgid "Name under which you will appear in the game"
5696 msgstr "Oyunda görüneceğiniz isim"
5697
5698 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:69
5699 msgid "Text language:"
5700 msgstr "Yazı dili:"
5701
5702 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:78
5703 msgid "Allow player statistics to use your nickname at stats.xonotic.org?"
5704 msgstr ""
5705 "Oyuncu istatistikleri takma adınızı stats.xonotic.org adresinde kullanmasına "
5706 "izin verilsin mi?"
5707
5708 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:84
5709 msgid "Undecided"
5710 msgstr "Kararsız"
5711
5712 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:86
5713 msgid ""
5714 "Player statistics are enabled by default, you can change this in the Profile "
5715 "menu"
5716 msgstr ""
5717
5718 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:90
5719 msgid "Save settings"
5720 msgstr "Ayarları kaydet"
5721
5722 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qh:6
5723 msgid "Welcome"
5724 msgstr "Hoşgeldiniz"
5725
5726 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:18
5727 msgid "Ammunition display:"
5728 msgstr "Mühimmat ekranı:"
5729
5730 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:21
5731 msgid "Show only current ammo type"
5732 msgstr "Sadece geçerli mühimmat türünü göster"
5733
5734 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:24
5735 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:46
5736 msgid "Noncurrent alpha:"
5737 msgstr "Mevcut olmayan alfa:"
5738
5739 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:28
5740 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:50
5741 msgid "Noncurrent scale:"
5742 msgstr "Akım dışı ölçek:"
5743
5744 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:32
5745 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:24
5746 msgid "Align icon:"
5747 msgstr "Hizalama simgesi:"
5748
5749 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:33
5750 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:32
5751 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:25
5752 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:37
5753 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:25
5754 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:23
5755 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:35
5756 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_quickmenu.qc:21
5757 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:57
5758 msgid "Left"
5759 msgstr "Sol"
5760
5761 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:34
5762 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:34
5763 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:27
5764 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:38
5765 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:26
5766 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:25
5767 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:36
5768 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_quickmenu.qc:23
5769 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:59
5770 msgid "Right"
5771 msgstr "Sağ"
5772
5773 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qh:6
5774 msgid "Ammo Panel"
5775 msgstr "Mühimmat Paneli"
5776
5777 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:19
5778 msgid "Message duration:"
5779 msgstr "Mesaj süresi:"
5780
5781 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:23
5782 msgid "Fade time:"
5783 msgstr "Solma süresi:"
5784
5785 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:27
5786 msgid "Flip messages order"
5787 msgstr "Mesajları sırala"
5788
5789 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:29
5790 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_quickmenu.qc:18
5791 msgid "Text alignment:"
5792 msgstr "Metin hizalama:"
5793
5794 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:33
5795 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_quickmenu.qc:22
5796 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:70
5797 msgid "Center"
5798 msgstr "Ortala"
5799
5800 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:37
5801 msgid "Font scale:"
5802 msgstr "Yazı tipi ölçeği:"
5803
5804 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:41
5805 msgid "Bold font scale:"
5806 msgstr ""
5807
5808 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qh:6
5809 msgid "Centerprint Panel"
5810 msgstr "Ortabaskı paneli"
5811
5812 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qc:17
5813 msgid "Chat entries:"
5814 msgstr "Sohbet girişleri:"
5815
5816 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qc:20
5817 msgid "Chat size:"
5818 msgstr "Sohbet boyutu:"
5819
5820 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qc:24
5821 msgid "Chat lifetime:"
5822 msgstr "Sohbet süresi:"
5823
5824 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qc:28
5825 msgid "Chat beep sound"
5826 msgstr "Sohbet bip sesi"
5827
5828 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qh:6
5829 msgid "Chat Panel"
5830 msgstr "Sohbet Paneli"
5831
5832 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_engineinfo.qc:16
5833 msgid "Engine info:"
5834 msgstr "Motor bilgisi:"
5835
5836 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_engineinfo.qc:19
5837 msgid "Use an averaging algorithm for fps"
5838 msgstr "Fps için ortalama algoritma kullan"
5839
5840 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_engineinfo.qh:6
5841 msgid "Engine Info Panel"
5842 msgstr "Motor Bilgisi Paneli"
5843
5844 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:17
5845 msgid "Combine health and armor"
5846 msgstr "Sağlık ve zırhı birleştirin"
5847
5848 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:19
5849 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:28
5850 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:17
5851 msgid "Enable status bar"
5852 msgstr "Durum çubuğunu etkinleştir"
5853
5854 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:21
5855 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:19
5856 msgid "Status bar alignment:"
5857 msgstr "Durum çubuğu hizalaması:"
5858
5859 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:29
5860 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:39
5861 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:27
5862 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:37
5863 msgid "Inward"
5864 msgstr "içe doğru"
5865
5866 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:31
5867 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:40
5868 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:29
5869 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:38
5870 msgid "Outward"
5871 msgstr "Dışa doğru"
5872
5873 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:34
5874 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:32
5875 msgid "Icon alignment:"
5876 msgstr "Simge hizalama:"
5877
5878 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:42
5879 msgid "Flip health and armor positions"
5880 msgstr "Ayak sağlığı ve zırh pozisyonları"
5881
5882 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qh:6
5883 msgid "Health/Armor Panel"
5884 msgstr "Sağlık/Zırh Paneli"
5885
5886 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_infomessages.qc:16
5887 msgid "Info messages:"
5888 msgstr "Bilgi mesajları:"
5889
5890 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_infomessages.qc:19
5891 msgid "Flip align"
5892 msgstr "Çevir hizala"
5893
5894 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_infomessages.qh:6
5895 msgid "Info Messages Panel"
5896 msgstr "Bilgi Mesajları Paneli"
5897
5898 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:16
5899 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:15
5900 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.qc:14
5901 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:15
5902 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:38
5903 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:50
5904 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:62
5905 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:77
5906 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:116
5907 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:770 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:786
5908 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:803
5909 msgid "Disable"
5910 msgstr "Devredışı"
5911
5912 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:17
5913 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.qc:15
5914 msgid "Enable spectating"
5915 msgstr ""
5916
5917 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:18
5918 msgid "Enable even playing in warmup"
5919 msgstr ""
5920
5921 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:29
5922 msgid "Reduced"
5923 msgstr "İndirimli"
5924
5925 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:32
5926 msgid "Text/icon ratio:"
5927 msgstr "Metin/simge oranı:"
5928
5929 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:35
5930 msgid "Hide spawned items"
5931 msgstr "Ortaya çıkan öğeleri gizle"
5932
5933 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:37
5934 msgid "Hide big armor and health"
5935 msgstr "Büyük zırhı ve sağlığı gizle"
5936
5937 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:39
5938 msgid "Dynamic size"
5939 msgstr "Dinamik boyut"
5940
5941 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qh:6
5942 msgid "Items Time Panel"
5943 msgstr "Öğeler Zaman Paneli"
5944
5945 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_modicons.qh:6
5946 msgid "Mod Icons Panel"
5947 msgstr "Mod Simgeleri Paneli"
5948
5949 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:17
5950 msgid "Notifications:"
5951 msgstr "Bildirimler:"
5952
5953 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:20
5954 msgid "Also print notifications to the console"
5955 msgstr "Ayrıca konsola bildirimleri yazdır"
5956
5957 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:23
5958 msgid "Flip notify order"
5959 msgstr "Siparişi bilgilendir"
5960
5961 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:26
5962 msgid "Entry lifetime:"
5963 msgstr "Giriş ömrü:"
5964
5965 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:30
5966 msgid "Entry fadetime:"
5967 msgstr "Giriş solma süresi:"
5968
5969 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qh:6
5970 msgid "Notification Panel"
5971 msgstr "Bildirim Paneli"
5972
5973 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:16
5974 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:39
5975 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:758
5976 msgid "Enable"
5977 msgstr "Etkinleştir"
5978
5979 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:17
5980 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:40
5981 msgid "Enable even observing"
5982 msgstr ""
5983
5984 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:18
5985 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:41
5986 msgid "Enable only in Race/CTS"
5987 msgstr ""
5988
5989 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:24
5990 msgid "Status bar"
5991 msgstr "Durum çubuğu"
5992
5993 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:26
5994 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:67
5995 msgid "Left align"
5996 msgstr "Sol hizalama"
5997
5998 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:27
5999 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:73
6000 msgid "Right align"
6001 msgstr "Sağ hizalama"
6002
6003 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:28
6004 msgid "Inward align"
6005 msgstr "İçe hizala"
6006
6007 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:29
6008 msgid "Outward align"
6009 msgstr "Dışa hizala"
6010
6011 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:33
6012 msgid "Flip speed/acceleration positions"
6013 msgstr "Çevirme hızı/hızlanma pozisyonları"
6014
6015 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:37
6016 msgid "Speed:"
6017 msgstr "Hız:"
6018
6019 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:38
6020 msgid "Include vertical speed"
6021 msgstr "Dikey hızı dahil et"
6022
6023 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:49
6024 msgid "Speed unit:"
6025 msgstr "Hız ünitesi:"
6026
6027 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:57
6028 msgid "Show"
6029 msgstr "Göster"
6030
6031 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:60
6032 msgid "Top speed"
6033 msgstr "En yüksek hız"
6034
6035 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:66
6036 msgid "Acceleration:"
6037 msgstr "Hızlanma:"
6038
6039 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:67
6040 msgid "Include vertical acceleration"
6041 msgstr "Dikey hızlandırmayı dahil et"
6042
6043 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qh:6
6044 msgid "Physics Panel"
6045 msgstr "Fizik Paneli"
6046
6047 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qh:6
6048 msgid "Powerups Panel"
6049 msgstr "Güç Paneli"
6050
6051 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.qc:16
6052 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:17
6053 msgid "Always enable"
6054 msgstr "Her zaman etkinleştir"
6055
6056 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.qc:23
6057 msgid "Forced aspect:"
6058 msgstr "Zorlama yönü:"
6059
6060 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.qh:6
6061 msgid "Pressed Keys Panel"
6062 msgstr "Basılı Tuşlar Paneli"
6063
6064 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_quickmenu.qh:6
6065 msgid "Quick Menu Panel"
6066 msgstr "Hızlı Menü Paneli"
6067
6068 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_racetimer.qh:6
6069 msgid "Race Timer Panel"
6070 msgstr "Yarış Zamanlayıcı Paneli"
6071
6072 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:16
6073 msgid "Enable in team games"
6074 msgstr "Takım oyunlarında etkinleştir"
6075
6076 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:23
6077 msgid "Radar:"
6078 msgstr "Radar:"
6079
6080 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:26
6081 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:68
6082 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:107
6083 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:54
6084 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:87
6085 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:103
6086 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:45
6087 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:70
6088 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:124
6089 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:792
6090 msgid "Alpha:"
6091 msgstr "Alfa:"
6092
6093 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:30
6094 msgid "Rotation:"
6095 msgstr "Döndürme:"
6096
6097 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:32
6098 msgid "Forward"
6099 msgstr "İleri"
6100
6101 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:33
6102 msgid "West"
6103 msgstr "Batı"
6104
6105 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:34
6106 msgid "South"
6107 msgstr "Güney"
6108
6109 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:35
6110 msgid "East"
6111 msgstr "Doğu"
6112
6113 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:36
6114 msgid "North"
6115 msgstr "Kuzey"
6116
6117 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:40
6118 msgid "Scale:"
6119 msgstr "Ölçek:"
6120
6121 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:44
6122 msgid "Zoom mode:"
6123 msgstr "Yakınlaştırma modu:"
6124
6125 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:46
6126 msgid "Zoomed in"
6127 msgstr "Yakınlaştırılmış"
6128
6129 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:47
6130 msgid "Zoomed out"
6131 msgstr "Uzaklaştırıldı"
6132
6133 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:48
6134 msgid "Always zoomed"
6135 msgstr "Her zaman yakınlaştırılmış"
6136
6137 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:49
6138 msgid "Never zoomed"
6139 msgstr "Hiçbir zaman yakınlaştırma"
6140
6141 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qh:6
6142 msgid "Radar Panel"
6143 msgstr "Radar Paneli"
6144
6145 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:17
6146 msgid "Score:"
6147 msgstr "Puan:"
6148
6149 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:20
6150 msgid "Rankings:"
6151 msgstr "Sıralama:"
6152
6153 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:21
6154 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:58
6155 msgid "Off"
6156 msgstr "Kapat"
6157
6158 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:22
6159 msgid "And me"
6160 msgstr "ve ben"
6161
6162 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:23
6163 msgid "Pure"
6164 msgstr "Sade"
6165
6166 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qh:6
6167 msgid "Score Panel"
6168 msgstr "Sonuç Paneli"
6169
6170 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:47
6171 msgid "StrafeHUD mode:"
6172 msgstr ""
6173
6174 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:50
6175 msgid "View angle centered"
6176 msgstr "Görüntüleme açısı merkeze alındı"
6177
6178 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:51
6179 msgid "Velocity angle centered"
6180 msgstr ""
6181
6182 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:54
6183 msgid "StrafeHUD style:"
6184 msgstr ""
6185
6186 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:57
6187 msgid "no styling"
6188 msgstr ""
6189
6190 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:58
6191 msgid "progress bar"
6192 msgstr ""
6193
6194 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:59
6195 msgid "gradient"
6196 msgstr ""
6197
6198 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:62
6199 msgid "Demo mode"
6200 msgstr ""
6201
6202 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:66
6203 msgid "Range:"
6204 msgstr ""
6205
6206 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:69
6207 msgid "Center panel"
6208 msgstr ""
6209
6210 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:75
6211 msgid "Reset colors"
6212 msgstr "Renkleri sıfırla"
6213
6214 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:79
6215 msgid "Strafe bar:"
6216 msgstr ""
6217
6218 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:83
6219 msgid "Angle indicator:"
6220 msgstr ""
6221
6222 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:85
6223 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:93
6224 msgid "Neutral:"
6225 msgstr ""
6226
6227 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:87
6228 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:95
6229 msgid "Good:"
6230 msgstr ""
6231
6232 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:89
6233 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:97
6234 msgid "Overturn:"
6235 msgstr ""
6236
6237 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:124
6238 msgid "Switch indicators:"
6239 msgstr ""
6240
6241 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:128
6242 msgid "Direction caps:"
6243 msgstr ""
6244
6245 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:130
6246 msgid "Active:"
6247 msgstr "Aktif:"
6248
6249 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:134
6250 msgid "Inactive:"
6251 msgstr "Devre dışı:"
6252
6253 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qh:6
6254 msgid "StrafeHUD Panel"
6255 msgstr ""
6256
6257 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qc:16
6258 msgid "Timer:"
6259 msgstr "Zamanlayıcı:"
6260
6261 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qc:19
6262 msgid "Show elapsed time"
6263 msgstr "Geçen zamanı göster"
6264
6265 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qh:6
6266 msgid "Timer Panel"
6267 msgstr "Zamanlayıcı Paneli"
6268
6269 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_vote.qc:17
6270 msgid "Alpha after voting:"
6271 msgstr "Oylamadan sonra Alfa:"
6272
6273 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_vote.qh:6
6274 msgid "Vote Panel"
6275 msgstr "Oylama Paneli"
6276
6277 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:22
6278 msgid "Fade out after:"
6279 msgstr "Sonra solma:"
6280
6281 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:24
6282 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:179
6283 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:145
6284 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:56
6285 msgid "Never"
6286 msgstr "Asla"
6287
6288 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:26
6289 #, c-format
6290 msgid "%ds"
6291 msgstr "%ds"
6292
6293 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:30
6294 msgid "Fade effect:"
6295 msgstr "Solma efekti:"
6296
6297 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:33
6298 msgid "EF^None"
6299 msgstr "Hiçbiri/Yok"
6300
6301 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:34
6302 msgid "Alpha"
6303 msgstr "Alfa"
6304
6305 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:35
6306 msgid "Slide"
6307 msgstr "Kaydır"
6308
6309 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:36
6310 msgid "EF^Both"
6311 msgstr "Her ikisi de"
6312
6313 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:40
6314 msgid "Weapon icons:"
6315 msgstr "Silah simgeleri:"
6316
6317 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:43
6318 msgid "Show only owned weapons"
6319 msgstr "Sadece sahip olunan silahları göster"
6320
6321 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:54
6322 msgid "Show weapon ID as:"
6323 msgstr "Silah kimliğini şunun gibi göster:"
6324
6325 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:55
6326 msgid "SHOWAS^None"
6327 msgstr "Hiçbiri/Yok"
6328
6329 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:56
6330 msgid "Number"
6331 msgstr "Numara"
6332
6333 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:57
6334 msgid "Bind"
6335 msgstr "Bindir"
6336
6337 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:60
6338 msgid "Weapon ID scale:"
6339 msgstr "Silah kimliği ölçeği:"
6340
6341 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:66
6342 msgid "Show Accuracy"
6343 msgstr "Doğruluk Göster"
6344
6345 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:67
6346 msgid "Show Ammo"
6347 msgstr "Cephaneyi Göster"
6348
6349 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:70
6350 msgid "Ammo bar alpha:"
6351 msgstr "Cephane çubuğu alfa:"
6352
6353 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:76
6354 msgid "Ammo bar color:"
6355 msgstr "Cephane çubuğu rengi:"
6356
6357 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qh:6
6358 msgid "Weapons Panel"
6359 msgstr "Cephane Paneli"
6360
6361 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:19
6362 msgid "HUD skins"
6363 msgstr "HUD biçimleri"
6364
6365 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:22
6366 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:173
6367 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:35
6368 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:42
6369 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:25
6370 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot.qc:33
6371 msgid "Filter:"
6372 msgstr "Filtre:"
6373
6374 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:30
6375 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:58
6376 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:49
6377 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot.qc:43
6378 msgid "Refresh"
6379 msgstr "Yenile"
6380
6381 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:33
6382 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:28
6383 msgid "Set skin"
6384 msgstr "Biçim ayarla"
6385
6386 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:37
6387 msgid "Save current skin"
6388 msgstr "Mevcut biçimi kaydet"
6389
6390 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:46
6391 msgid "Panel background defaults:"
6392 msgstr "Panel arka plan varsayılanları:"
6393
6394 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:48
6395 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:767
6396 msgid "Background:"
6397 msgstr "Arkaplan:"
6398
6399 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:60
6400 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:783
6401 msgid "Border size:"
6402 msgstr "Kenarlık boyutu:"
6403
6404 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:75
6405 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:114
6406 msgid "Team color:"
6407 msgstr "Takım rengi:"
6408
6409 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:83
6410 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:809
6411 msgid "Test team color in configure mode"
6412 msgstr "Yapılandırma modunda ekip rengini test et"
6413
6414 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:86
6415 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:812
6416 msgid "Padding:"
6417 msgstr "Dolgu malzemesi:"
6418
6419 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:93
6420 msgid "HUD Dock:"
6421 msgstr "HUD Rıhtım:"
6422
6423 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:95
6424 msgid "DOCK^Disabled"
6425 msgstr "Devredışı"
6426
6427 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:96
6428 msgid "DOCK^Small"
6429 msgstr "Küçük"
6430
6431 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:97
6432 msgid "DOCK^Medium"
6433 msgstr "Orta"
6434
6435 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:98
6436 msgid "DOCK^Large"
6437 msgstr "DOCK^Geniş"
6438
6439 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:121
6440 msgid "Grid settings:"
6441 msgstr "Izgara ayarları:"
6442
6443 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:124
6444 msgid "Snap panels to grid"
6445 msgstr "Panelleri ızgaraya yapıştır"
6446
6447 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:127
6448 msgid "Grid size:"
6449 msgstr "Izgara boyutu:"
6450
6451 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:129
6452 msgid "X:"
6453 msgstr "X:"
6454
6455 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:136
6456 msgid "Y:"
6457 msgstr "Y:"
6458
6459 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:145
6460 msgid "Exit setup"
6461 msgstr "Kurulumdan çık"
6462
6463 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qh:6
6464 msgid "Panel HUD Setup"
6465 msgstr "Panel HUD Kurulum"
6466
6467 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:13
6468 msgid "Monster:"
6469 msgstr "Canavar:"
6470
6471 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:22
6472 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:20
6473 msgid "Spawn"
6474 msgstr "Yumurta"
6475
6476 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:23
6477 msgid "Remove"
6478 msgstr "Kaldır"
6479
6480 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:25
6481 msgid "Move target:"
6482 msgstr "Hedefi taşı:"
6483
6484 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:26
6485 msgid "Follow"
6486 msgstr "Takip et"
6487
6488 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:27
6489 msgid "Wander"
6490 msgstr "Dolaş"
6491
6492 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:28
6493 msgid "Spawnpoint"
6494 msgstr ""
6495
6496 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:29
6497 msgid "No moving"
6498 msgstr ""
6499
6500 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:31
6501 msgid "Colors:"
6502 msgstr "Renkler:"
6503
6504 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:33
6505 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:39
6506 msgid "Set skin:"
6507 msgstr ""
6508
6509 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qh:6
6510 msgid "Monster Tools"
6511 msgstr ""
6512
6513 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:14
6514 msgid "Servers"
6515 msgstr "Sunucular"
6516
6517 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:15
6518 msgid "Find servers to play on"
6519 msgstr ""
6520
6521 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:17
6522 msgid "Host your own game"
6523 msgstr ""
6524
6525 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:18
6526 msgid "Media"
6527 msgstr "Medya"
6528
6529 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:19
6530 msgid "Profile"
6531 msgstr "Profil"
6532
6533 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qh:6
6534 msgid "Multiplayer"
6535 msgstr "Çoklu Oyuncu"
6536
6537 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qh:7
6538 msgid ""
6539 "Play online, against your friends in LAN, view demos or change player "
6540 "settings"
6541 msgstr ""
6542
6543 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:38
6544 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:111
6545 #: qcsrc/menu/xonotic/skinlist.qc:88 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:769
6546 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:785 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:794
6547 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:802 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:814
6548 msgid "Default"
6549 msgstr "Varsayılan"
6550
6551 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:40
6552 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:57
6553 msgid "Unlimited"
6554 msgstr "Sınırsız"
6555
6556 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:74
6557 msgid "Gametype"
6558 msgstr "Oyun türü"
6559
6560 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:79
6561 msgid "Time limit:"
6562 msgstr "Zaman sınırı:"
6563
6564 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:81
6565 msgid "Timelimit in minutes that when hit, will end the match"
6566 msgstr ""
6567
6568 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:82
6569 #, c-format
6570 msgid "%d minutes"
6571 msgstr "%d dakika"
6572
6573 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:83
6574 msgid "TIMLIM^Default"
6575 msgstr ""
6576
6577 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:84
6578 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:171
6579 msgid "1 minute"
6580 msgstr "1 dakika"
6581
6582 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:101
6583 msgid "TIMLIM^Infinite"
6584 msgstr ""
6585
6586 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:109
6587 msgid "Teams:"
6588 msgstr "Takımlar:"
6589
6590 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:112
6591 msgid "2 teams"
6592 msgstr "2 takım"
6593
6594 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:113
6595 msgid "3 teams"
6596 msgstr "3 takım"
6597
6598 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:114
6599 msgid "4 teams"
6600 msgstr "4 takım"
6601
6602 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:117
6603 msgid "Player slots:"
6604 msgstr ""
6605
6606 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:119
6607 msgid ""
6608 "The maximum amount of players or bots that can be connected to your server "
6609 "at once"
6610 msgstr ""
6611
6612 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:121
6613 msgid "Number of bots:"
6614 msgstr "Bot sayısı:"
6615
6616 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:123
6617 msgid "Amount of bots on your server"
6618 msgstr ""
6619
6620 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:125
6621 msgid "Bot skill:"
6622 msgstr "Bot yeteneği:"
6623
6624 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:128
6625 msgid "Specify how experienced the bots will be"
6626 msgstr ""
6627
6628 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:129
6629 msgid "Botlike"
6630 msgstr ""
6631
6632 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:130
6633 msgid "Beginner"
6634 msgstr ""
6635
6636 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:131
6637 msgid "You will win"
6638 msgstr ""
6639
6640 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:132
6641 msgid "You can win"
6642 msgstr ""
6643
6644 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:133
6645 msgid "You might win"
6646 msgstr ""
6647
6648 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:134
6649 msgid "Advanced"
6650 msgstr ""
6651
6652 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:135
6653 msgid "Expert"
6654 msgstr ""
6655
6656 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:136
6657 msgid "Pro"
6658 msgstr ""
6659
6660 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:137
6661 msgid "Assassin"
6662 msgstr ""
6663
6664 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:138
6665 msgid "Unhuman"
6666 msgstr ""
6667
6668 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:139
6669 msgid "Godlike"
6670 msgstr ""
6671
6672 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:155
6673 msgid "Mutators..."
6674 msgstr ""
6675
6676 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:156
6677 msgid "Mutators and weapon arenas"
6678 msgstr ""
6679
6680 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:165
6681 msgid "Maplist"
6682 msgstr ""
6683
6684 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:175
6685 msgid ""
6686 "Click here or Ctrl-F to provide a keyword to narrow down the map list. Ctrl-"
6687 "Delete to clear; Enter when done."
6688 msgstr ""
6689
6690 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:184
6691 msgid "Add shown"
6692 msgstr ""
6693
6694 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:185
6695 msgid "Add the maps shown in the list to your selection"
6696 msgstr ""
6697
6698 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:188
6699 msgid "Remove shown"
6700 msgstr ""
6701
6702 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:189
6703 msgid "Remove the maps shown in the list from your selection"
6704 msgstr ""
6705
6706 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:194
6707 msgid "Add all"
6708 msgstr "Tümünü ekle"
6709
6710 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:195
6711 msgid "Add every available map to your selection"
6712 msgstr ""
6713
6714 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:198
6715 msgid "Remove all"
6716 msgstr "Tümünü kaldır"
6717
6718 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:199
6719 msgid "Remove all the maps from your selection"
6720 msgstr ""
6721
6722 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:206
6723 msgid "Start Multiplayer!"
6724 msgstr "Çoklu Oyuncu Başlat!"
6725
6726 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:50
6727 msgid "Title:"
6728 msgstr "Başlık:"
6729
6730 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:56
6731 msgid "Author:"
6732 msgstr ""
6733
6734 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:62
6735 msgid "Game types:"
6736 msgstr "Oyun türleri:"
6737
6738 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:85
6739 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:257
6740 msgid "Close"
6741 msgstr "Kapat"
6742
6743 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:88
6744 msgid "MAP^Play"
6745 msgstr "Oyna"
6746
6747 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qh:7
6748 msgid "Map Information"
6749 msgstr "Harita Bilgisi"
6750
6751 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:28
6752 msgid "All Weapons Arena"
6753 msgstr ""
6754
6755 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:30
6756 msgid "Most Weapons Arena"
6757 msgstr ""
6758
6759 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:46
6760 #, c-format
6761 msgid "%s Arena"
6762 msgstr "%s Arena"
6763
6764 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:57
6765 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:163
6766 msgid "Dodging"
6767 msgstr ""
6768
6769 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:59
6770 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:283
6771 msgid "InstaGib"
6772 msgstr ""
6773
6774 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:61
6775 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:224
6776 msgid "New Toys"
6777 msgstr ""
6778
6779 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:63
6780 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:288
6781 msgid "NIX"
6782 msgstr ""
6783
6784 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:65
6785 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:229
6786 msgid "Rocket Flying"
6787 msgstr ""
6788
6789 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:67
6790 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:219
6791 msgid "Invincible Projectiles"
6792 msgstr ""
6793
6794 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:71
6795 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:298
6796 msgid "No start weapons"
6797 msgstr ""
6798
6799 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:73
6800 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:202
6801 msgid "Low gravity"
6802 msgstr "Düşük yerçekimi"
6803
6804 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:75
6805 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:171
6806 msgid "Cloaked"
6807 msgstr ""
6808
6809 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:77
6810 msgid "Hook"
6811 msgstr ""
6812
6813 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:79
6814 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:180
6815 msgid "Midair"
6816 msgstr ""
6817
6818 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:81
6819 msgid "Melee only"
6820 msgstr ""
6821
6822 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:85
6823 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:234
6824 msgid "Piñata"
6825 msgstr ""
6826
6827 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:87
6828 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:239
6829 msgid "Weapons stay"
6830 msgstr ""
6831
6832 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:89
6833 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:191
6834 msgid "Blood loss"
6835 msgstr ""
6836
6837 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:93
6838 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:175
6839 msgid "Buffs"
6840 msgstr ""
6841
6842 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:95
6843 msgid "Overkill"
6844 msgstr ""
6845
6846 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:97
6847 msgid "No powerups"
6848 msgstr ""
6849
6850 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:99
6851 msgid "Powerups"
6852 msgstr ""
6853
6854 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:101
6855 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:167
6856 msgid "Touch explode"
6857 msgstr ""
6858
6859 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:103
6860 msgid "Wall jumping"
6861 msgstr ""
6862
6863 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:105
6864 msgid "MUT^None"
6865 msgstr "Hiçbiri"
6866
6867 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:160
6868 msgid "Gameplay mutators:"
6869 msgstr ""
6870
6871 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:164
6872 msgid ""
6873 "Enable dodging (quick acceleration in a given direction). Double-tap a "
6874 "directional key to dodge"
6875 msgstr ""
6876
6877 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:168
6878 msgid "An explosion occurs when two players collide"
6879 msgstr ""
6880
6881 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:172
6882 msgid "All players are almost invisible"
6883 msgstr "Tüm oyuncular neredeyse görünmez"
6884
6885 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:176
6886 msgid ""
6887 "Enable buff pickups (random bonuses like Medic, Invisible, etc.) on the maps "
6888 "that support it"
6889 msgstr ""
6890
6891 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:181
6892 msgid "Only possible to inflict damage on your enemy while they're airborne"
6893 msgstr ""
6894
6895 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:185
6896 msgid "Damage done to your enemy gets added to your own health"
6897 msgstr ""
6898
6899 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:190
6900 msgid ""
6901 "Amount of health below which players start bleeding out (health rots and "
6902 "they can't jump)"
6903 msgstr ""
6904
6905 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:199
6906 msgid "Make things fall to the ground slower (percentage of normal gravity)"
6907 msgstr ""
6908
6909 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:208
6910 msgid "Weapon & item mutators:"
6911 msgstr ""
6912
6913 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:212
6914 msgid "Players spawn with the grappling hook. Press the 'hook' key to use it"
6915 msgstr ""
6916
6917 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:216
6918 msgid ""
6919 "Players spawn with the jetpack. Double-tap 'jump' or press the 'jetpack' key "
6920 "to use it"
6921 msgstr ""
6922
6923 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:220
6924 msgid ""
6925 "Projectiles can't be destroyed. However, you can still explode Electro orbs "
6926 "with the Electro primary fire"
6927 msgstr ""
6928
6929 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:225
6930 msgid ""
6931 "Some weapon spawns will be randomly replaced with new weapons: Heavy Laser "
6932 "Assault Cannon, Mine Layer, Rifle, T.A.G. Seeker"
6933 msgstr ""
6934
6935 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:230
6936 msgid ""
6937 "Devastator rockets can be detonated instantly (otherwise, there's a short "
6938 "delay). This allows players to fire and detonate a Devastator rocket while "
6939 "in the air for a strong mid-air boost even while moving fast"
6940 msgstr ""
6941
6942 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:235
6943 msgid "Players will drop all weapons they possessed when they are killed"
6944 msgstr "Oyuncunun aldığı tüm silahlar oyuncu öldükten sonra kaybolur"
6945
6946 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:240
6947 msgid "Weapons stay after they are picked up"
6948 msgstr "Silahlar toplandıktan sonra oyuncuda kalır"
6949
6950 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:245
6951 msgid "Regular (no arena)"
6952 msgstr ""
6953
6954 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:246
6955 msgid ""
6956 "Players will be given a set of weapons at spawn as well as unlimited ammo, "
6957 "without weapon pickups"
6958 msgstr ""
6959
6960 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:248
6961 msgid "Weapon arenas:"
6962 msgstr ""
6963
6964 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:251
6965 msgid "Custom weapons"
6966 msgstr ""
6967
6968 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:273
6969 msgid "Most weapons"
6970 msgstr ""
6971
6972 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:277
6973 msgid "All weapons"
6974 msgstr "Tüm silahlar"
6975
6976 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:280
6977 msgid "Special arenas:"
6978 msgstr "Özel arenalar:"
6979
6980 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:284
6981 msgid ""
6982 "Players will be given only one weapon, which can instantly kill the opponent "
6983 "with a single shot. If the player runs out of ammo, he will have 10 seconds "
6984 "to find some or if he fails to do so, face death. The secondary fire mode "
6985 "does not inflict any damage but is good for doing trickjumps."
6986 msgstr ""
6987
6988 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:289
6989 msgid ""
6990 "No items Xonotic - instead of pickup items, everyone plays with the same "
6991 "weapon. After some time, a countdown will start, after which everyone will "
6992 "switch to another weapon."
6993 msgstr ""
6994
6995 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:293
6996 msgid "with blaster"
6997 msgstr ""
6998
6999 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:294
7000 msgid "Always carry the blaster as an additional weapon in Nix"
7001 msgstr ""
7002
7003 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qh:9
7004 msgid "Mutators"
7005 msgstr ""
7006
7007 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:31
7008 msgid "SRVS^Categories"
7009 msgstr "Kategoriler"
7010
7011 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:41
7012 msgid "SRVS^Empty"
7013 msgstr "Boş"
7014
7015 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:42
7016 msgid "Show empty servers"
7017 msgstr "Boş sunucuları göster"
7018
7019 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:46
7020 msgid "SRVS^Full"
7021 msgstr "Dolu "
7022
7023 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:47
7024 msgid "Show full servers that have no slots available"
7025 msgstr "Tamamen dolu sunucuları da göster"
7026
7027 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:51
7028 msgid "SRVS^Laggy"
7029 msgstr "Laglı "
7030
7031 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:52
7032 msgid "Show high latency servers"
7033 msgstr "Yüksek pingli sunucuları göster"
7034
7035 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:58
7036 msgid "Reload the server list"
7037 msgstr "Sunucu listesini yenile"
7038
7039 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:61
7040 msgid "Pause"
7041 msgstr "Duraklat"
7042
7043 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:62
7044 msgid ""
7045 "Pause updating the server list to prevent servers from \"jumping around\""
7046 msgstr "Sunucuların yer değişmesini önlemek için listeyi güncellemeyi duraklat"
7047
7048 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:74
7049 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:184
7050 msgid "Address:"
7051 msgstr ""
7052
7053 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:85
7054 msgid "Info..."
7055 msgstr ""
7056
7057 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:86
7058 msgid "Show more information about the currently highlighted server"
7059 msgstr ""
7060
7061 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:96
7062 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:264
7063 msgid "Join!"
7064 msgstr "Katıl!"
7065
7066 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:114
7067 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1047
7068 msgid "MOD^Default"
7069 msgstr "Varsayılan"
7070
7071 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:121
7072 #, c-format
7073 msgid "%d modified"
7074 msgstr ""
7075
7076 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:121
7077 msgid "Official"
7078 msgstr "Resmi"
7079
7080 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:129
7081 msgid "N/A (auth library missing, can't connect)"
7082 msgstr ""
7083
7084 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:131
7085 msgid "N/A (auth library missing)"
7086 msgstr ""
7087
7088 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:137
7089 msgid "Not supported (can't connect)"
7090 msgstr ""
7091
7092 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:139
7093 msgid "Not supported (won't encrypt)"
7094 msgstr ""
7095
7096 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:143
7097 msgid "Supported (will encrypt)"
7098 msgstr ""
7099
7100 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:145
7101 msgid "Supported (won't encrypt)"
7102 msgstr ""
7103
7104 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:149
7105 msgid "Requested (will encrypt)"
7106 msgstr ""
7107
7108 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:151
7109 msgid "Requested (won't encrypt)"
7110 msgstr ""
7111
7112 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:155
7113 msgid "Required (can't connect)"
7114 msgstr ""
7115
7116 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:157
7117 msgid "Required (will encrypt)"
7118 msgstr ""
7119
7120 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:161
7121 msgid "Use the `crypto_aeslevel` cvar to change your preferences"
7122 msgstr ""
7123
7124 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:178
7125 msgid "Hostname:"
7126 msgstr ""
7127
7128 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:192
7129 msgid "Gametype:"
7130 msgstr "Oyun türü:"
7131
7132 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:197
7133 msgid "Map:"
7134 msgstr "Harita:"
7135
7136 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:202
7137 msgid "Mod:"
7138 msgstr "Mod:"
7139
7140 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:207
7141 msgid "Version:"
7142 msgstr "Sürüm:"
7143
7144 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:212
7145 msgid "Settings:"
7146 msgstr "Ayarlar:"
7147
7148 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:219
7149 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:251
7150 msgid "Players:"
7151 msgstr "Oyuncular:"
7152
7153 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:224
7154 msgid "Bots:"
7155 msgstr "Botlar:"
7156
7157 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:229
7158 msgid "Free slots:"
7159 msgstr "Boş yerler:"
7160
7161 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:235
7162 msgid "Encryption:"
7163 msgstr "Şifreleme:"
7164
7165 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:240
7166 msgid "ID:"
7167 msgstr ""
7168
7169 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:245
7170 msgid "Key:"
7171 msgstr ""
7172
7173 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qh:7
7174 msgid "Server Information"
7175 msgstr "Sunucu bilgisi"
7176
7177 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media.qc:25
7178 msgid "Demos"
7179 msgstr ""
7180
7181 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media.qc:26
7182 msgid "Screenshots"
7183 msgstr "Ekran görüntüleri"
7184
7185 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media.qc:27
7186 msgid "Music Player"
7187 msgstr "Müzik oynatıcısı"
7188
7189 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:48
7190 msgid "Auto record demos"
7191 msgstr ""
7192
7193 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:57
7194 msgid "Timedemo"
7195 msgstr ""
7196
7197 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:58
7198 msgid "Benchmark how fast your computer can run the highlighted demo"
7199 msgstr ""
7200
7201 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:62
7202 msgid "DEMO^Play"
7203 msgstr "Oyna"
7204
7205 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qc:13
7206 msgid "Playing a demo will disconnect you from the current match."
7207 msgstr ""
7208
7209 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qc:15
7210 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qc:15
7211 msgid "Do you really wish to disconnect now?"
7212 msgstr "Gerçekten şimdi çıkmak istiyor musun?"
7213
7214 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qc:13
7215 msgid "Timing a demo will disconnect you from the current match."
7216 msgstr ""
7217
7218 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:37
7219 msgid "MUSICPL^Add"
7220 msgstr ""
7221
7222 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:40
7223 msgid "MUSICPL^Add all"
7224 msgstr ""
7225
7226 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:44
7227 msgid "Set as menu track"
7228 msgstr ""
7229
7230 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:48
7231 msgid "Reset default menu track"
7232 msgstr ""
7233
7234 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:54
7235 msgid "Playlist:"
7236 msgstr "Oynatma listesi:"
7237
7238 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:55
7239 msgid "Random order"
7240 msgstr "Rastgele sıralama"
7241
7242 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:60
7243 msgid "MUSICPL^Stop"
7244 msgstr "Durdur"
7245
7246 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:63
7247 msgid "MUSICPL^Play"
7248 msgstr "Oynat"
7249
7250 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:66
7251 msgid "MUSICPL^Pause"
7252 msgstr "Duraklat"
7253
7254 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:69
7255 msgid "MUSICPL^Prev"
7256 msgstr "Önceki"
7257
7258 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:72
7259 msgid "MUSICPL^Next"
7260 msgstr "Sonraki"
7261
7262 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:76
7263 msgid "MUSICPL^Remove"
7264 msgstr "Kaldır"
7265
7266 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:79
7267 msgid "MUSICPL^Remove all"
7268 msgstr "Tümünü kaldır"
7269
7270 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot.qc:41
7271 msgid "Auto screenshot scoreboard"
7272 msgstr ""
7273
7274 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot.qc:62
7275 msgid "Open in the viewer"
7276 msgstr "Görüntüleyicide aç"
7277
7278 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot_viewer.qc:137
7279 msgid "Reset"
7280 msgstr "Sıfırla"
7281
7282 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot_viewer.qc:142
7283 msgid "Previous"
7284 msgstr "Önceki"
7285
7286 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot_viewer.qc:145
7287 msgid "Next"
7288 msgstr "Sonraki"
7289
7290 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot_viewer.qc:150
7291 msgid "Slide show"
7292 msgstr ""
7293
7294 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:38
7295 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:22
7296 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:37
7297 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:26
7298 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:21
7299 msgid "Apply immediately"
7300 msgstr "Şimdi uygula"
7301
7302 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:50
7303 msgid "Name"
7304 msgstr "İsim"
7305
7306 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:79
7307 msgid "Model"
7308 msgstr "Model"
7309
7310 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:98
7311 msgid "Glowing color"
7312 msgstr "Parlama rengi"
7313
7314 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:108
7315 msgid "Detail color"
7316 msgstr "Detay rengi"
7317
7318 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:123
7319 msgid "Statistics"
7320 msgstr "İstatistikler"
7321
7322 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:127
7323 msgid "Allow player statistics to track your client"
7324 msgstr ""
7325
7326 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:131
7327 msgid "Allow player statistics to use your nickname"
7328 msgstr ""
7329
7330 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:136
7331 msgid "Allow player statistics to rank you in leaderboards"
7332 msgstr ""
7333
7334 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:156
7335 msgid "Select language..."
7336 msgstr "Dil seç..."
7337
7338 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qc:11
7339 msgid "Are you sure you want to quit?"
7340 msgstr "Çıkmak istediğine emin misin?"
7341
7342 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qc:15
7343 msgid "Back to work..."
7344 msgstr ""
7345
7346 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qc:17
7347 msgid "I got some more fragging to do!"
7348 msgstr ""
7349
7350 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qh:7
7351 msgid "Quit the game"
7352 msgstr "Oyundan çık"
7353
7354 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:15
7355 msgid "Model:"
7356 msgstr "Model:"
7357
7358 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:21
7359 msgid "Remove *"
7360 msgstr "Kaldır *"
7361
7362 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:23
7363 msgid "Copy *"
7364 msgstr "Kopyala *"
7365
7366 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:24
7367 msgid "Paste"
7368 msgstr "Yapıştır"
7369
7370 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:26
7371 msgid "Bone:"
7372 msgstr ""
7373
7374 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:31
7375 msgid "Set * as child"
7376 msgstr ""
7377
7378 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:32
7379 msgid "Attach to *"
7380 msgstr ""
7381
7382 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:34
7383 msgid "Detach from *"
7384 msgstr ""
7385
7386 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:37
7387 msgid "Visual object properties for *:"
7388 msgstr ""
7389
7390 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:41
7391 msgid "Set alpha:"
7392 msgstr ""
7393
7394 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:44
7395 msgid "Set color main:"
7396 msgstr ""
7397
7398 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:46
7399 msgid "Set color glow:"
7400 msgstr ""
7401
7402 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:50
7403 msgid "Set frame:"
7404 msgstr ""
7405
7406 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:54
7407 msgid "Physical object properties for *:"
7408 msgstr ""
7409
7410 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:56
7411 msgid "Set material:"
7412 msgstr ""
7413
7414 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:62
7415 msgid "Set solidity:"
7416 msgstr ""
7417
7418 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:63
7419 msgid "Non-solid"
7420 msgstr ""
7421
7422 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:64
7423 msgid "Solid"
7424 msgstr ""
7425
7426 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:65
7427 msgid "Set physics:"
7428 msgstr ""
7429
7430 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:66
7431 msgid "Static"
7432 msgstr ""
7433
7434 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:67
7435 msgid "Movable"
7436 msgstr ""
7437
7438 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:68
7439 msgid "Physical"
7440 msgstr ""
7441
7442 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:70
7443 msgid "Set scale:"
7444 msgstr ""
7445
7446 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:72
7447 msgid "Set force:"
7448 msgstr ""
7449
7450 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:76
7451 msgid "Claim *"
7452 msgstr ""
7453
7454 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:78
7455 msgid "* object info"
7456 msgstr ""
7457
7458 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:79
7459 msgid "* mesh info"
7460 msgstr ""
7461
7462 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:80
7463 msgid "* attachment info"
7464 msgstr ""
7465
7466 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:81
7467 msgid "Show help"
7468 msgstr ""
7469
7470 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:82
7471 msgid "* is the object you are facing"
7472 msgstr ""
7473
7474 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qh:6
7475 msgid "Sandbox Tools"
7476 msgstr ""
7477
7478 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:18
7479 msgid "Video"
7480 msgstr "Video"
7481
7482 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:19
7483 msgid "Effects"
7484 msgstr "Efektler"
7485
7486 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:20
7487 msgid "Audio"
7488 msgstr "Ses"
7489
7490 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:22
7491 msgid "Game"
7492 msgstr "Oyun"
7493
7494 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:23
7495 msgid "Input"
7496 msgstr "Giriş"
7497
7498 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:24
7499 msgid "User"
7500 msgstr "Kullanıcı"
7501
7502 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:25
7503 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:119
7504 msgid "Misc"
7505 msgstr "Karışık"
7506
7507 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qh:6
7508 msgid "Settings"
7509 msgstr "Ayarlar"
7510
7511 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qh:7
7512 msgid "Change the game settings"
7513 msgstr "Oyun ayarlarını değiştir"
7514
7515 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:30
7516 msgid "Master:"
7517 msgstr "Deneyimli:"
7518
7519 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:36
7520 msgid "Music:"
7521 msgstr "Müzik:"
7522
7523 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:44
7524 msgid "VOL^Ambient:"
7525 msgstr ""
7526
7527 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:51
7528 msgid "Info:"
7529 msgstr ""
7530
7531 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:58
7532 msgid "Items:"
7533 msgstr ""
7534
7535 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:65
7536 msgid "Pain:"
7537 msgstr ""
7538
7539 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:72
7540 msgid "Player:"
7541 msgstr "Oyuncu:"
7542
7543 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:79
7544 msgid "Shots:"
7545 msgstr "Atış:"
7546
7547 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:86
7548 msgid "Voice:"
7549 msgstr "Ses:"
7550
7551 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:94
7552 msgid "Weapons:"
7553 msgstr "Cephane:"
7554
7555 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:100
7556 msgid "New style sound attenuation"
7557 msgstr ""
7558
7559 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:103
7560 msgid "Mute sounds when not active"
7561 msgstr ""
7562
7563 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:106
7564 msgid "Frequency:"
7565 msgstr ""
7566
7567 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:108
7568 msgid "Sound output frequency"
7569 msgstr ""
7570
7571 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:109
7572 msgid "8 kHz"
7573 msgstr "8 kHz"
7574
7575 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:110
7576 msgid "11.025 kHz"
7577 msgstr "11.025 kHz"
7578
7579 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:111
7580 msgid "16 kHz"
7581 msgstr "16 kHz"
7582
7583 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:112
7584 msgid "22.05 kHz"
7585 msgstr "22.05 kHz"
7586
7587 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:113
7588 msgid "24 kHz"
7589 msgstr "24 kHz"
7590
7591 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:114
7592 msgid "32 kHz"
7593 msgstr "32 kHz"
7594
7595 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:115
7596 msgid "44.1 kHz"
7597 msgstr "44.1 kHz"
7598
7599 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:116
7600 msgid "48 kHz"
7601 msgstr "48 kHz"
7602
7603 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:120
7604 msgid "Channels:"
7605 msgstr "Kanallar:"
7606
7607 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:122
7608 msgid "Number of channels for the sound output"
7609 msgstr "Ses çıkışı için kanal sayısı"
7610
7611 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:123
7612 msgid "Mono"
7613 msgstr "Mono"
7614
7615 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:124
7616 msgid "Stereo"
7617 msgstr "Stereo"
7618
7619 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:125
7620 msgid "2.1"
7621 msgstr "2.1"
7622
7623 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:126
7624 msgid "4"
7625 msgstr "4"
7626
7627 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:127
7628 msgid "5"
7629 msgstr "5"
7630
7631 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:128
7632 msgid "5.1"
7633 msgstr "5.1"
7634
7635 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:129
7636 msgid "6.1"
7637 msgstr "6.1"
7638
7639 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:130
7640 msgid "7.1"
7641 msgstr "7.1"
7642
7643 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:135
7644 msgid "Swap stereo output channels"
7645 msgstr ""
7646
7647 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:136
7648 msgid "Swap left/right channels"
7649 msgstr ""
7650
7651 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:139
7652 msgid "Headphone friendly mode"
7653 msgstr ""
7654
7655 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:140
7656 msgid ""
7657 "Enable spatialization (blend the right and left channel slightly to decrease "
7658 "stereo separation a bit for headphones)"
7659 msgstr ""
7660
7661 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:144
7662 msgid "Hit indication sound"
7663 msgstr ""
7664
7665 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:145
7666 msgid "Play a hit indicator sound when your shot hits an enemy"
7667 msgstr ""
7668
7669 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:149
7670 msgid "SND^Fixed"
7671 msgstr ""
7672
7673 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:152
7674 msgid "Decrease pitch with more damage"
7675 msgstr ""
7676
7677 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:152
7678 msgid "Decreasing"
7679 msgstr ""
7680
7681 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:155
7682 msgid "Increase pitch with more damage"
7683 msgstr ""
7684
7685 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:155
7686 msgid "Increasing"
7687 msgstr ""
7688
7689 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:159
7690 msgid "Chat message sound"
7691 msgstr ""
7692
7693 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:161
7694 msgid "Menu sounds"
7695 msgstr "Menü sesleri"
7696
7697 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:162
7698 msgid "Play sounds when clicking menu items"
7699 msgstr "Menü tuşlarına basarken ses çıkar"
7700
7701 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:163
7702 msgid "Focus sounds"
7703 msgstr ""
7704
7705 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:164
7706 msgid "Play sounds when hovering over menu items too"
7707 msgstr "Menü tuşlarının üzerinde gezinirken ses çıkar"
7708
7709 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:168
7710 msgid "Time announcer:"
7711 msgstr ""
7712
7713 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:170
7714 msgid "WRN^Disabled"
7715 msgstr ""
7716
7717 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:172
7718 msgid "5 minutes"
7719 msgstr "5 dakika"
7720
7721 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:173
7722 msgid "WRN^Both"
7723 msgstr ""
7724
7725 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:176
7726 msgid "Automatic taunts:"
7727 msgstr ""
7728
7729 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:178
7730 msgid "Automatically taunt enemies after fragging them"
7731 msgstr ""
7732
7733 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:180
7734 msgid "Sometimes"
7735 msgstr "Bazen"
7736
7737 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:181
7738 msgid "Often"
7739 msgstr "Sık sık"
7740
7741 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:182
7742 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:147
7743 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:61
7744 msgid "Always"
7745 msgstr "Her zaman"
7746
7747 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:188
7748 msgid "Debug info about sounds"
7749 msgstr ""
7750
7751 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_bindings_reset.qc:11
7752 msgid "Are you sure you want to reset all key bindings?"
7753 msgstr ""
7754
7755 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_bindings_reset.qh:6
7756 msgid "Reset key bindings"
7757 msgstr ""
7758
7759 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:41
7760 msgid "Quality preset:"
7761 msgstr ""
7762
7763 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:45
7764 msgid "PRE^OMG!"
7765 msgstr ""
7766
7767 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:48
7768 msgid "PRE^Low"
7769 msgstr ""
7770
7771 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:50
7772 msgid "PRE^Medium"
7773 msgstr "Kötü"
7774
7775 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:52
7776 msgid "PRE^Normal"
7777 msgstr ""
7778
7779 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:54
7780 msgid "PRE^High"
7781 msgstr ""
7782
7783 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:56
7784 msgid "PRE^Ultra"
7785 msgstr ""
7786
7787 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:60
7788 msgid "PRE^Ultimate"
7789 msgstr ""
7790
7791 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:65
7792 msgid "Geometry detail:"
7793 msgstr ""
7794
7795 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:67
7796 msgid "Change the smoothness of the curves on the map"
7797 msgstr ""
7798
7799 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:68
7800 msgid "DET^Lowest"
7801 msgstr "En düşük"
7802
7803 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:69
7804 msgid "DET^Low"
7805 msgstr "Düşük"
7806
7807 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:70
7808 msgid "DET^Normal"
7809 msgstr "Vasat"
7810
7811 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:71
7812 msgid "DET^Good"
7813 msgstr "İyi"
7814
7815 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:72
7816 msgid "DET^Best"
7817 msgstr "En iyi"
7818
7819 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:73
7820 msgid "DET^Insane"
7821 msgstr "Aşırı yüksek"
7822
7823 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:77
7824 msgid "Player detail:"
7825 msgstr "Karakter detayları:"
7826
7827 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:79
7828 msgid "PDET^Low"
7829 msgstr "Düşük"
7830
7831 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:80
7832 msgid "PDET^Medium"
7833 msgstr "Kötü"
7834
7835 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:81
7836 msgid "PDET^Normal"
7837 msgstr "Vasat"
7838
7839 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:82
7840 msgid "PDET^Good"
7841 msgstr "İyi"
7842
7843 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:83
7844 msgid "PDET^Best"
7845 msgstr "En iyi"
7846
7847 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:87
7848 msgid "Texture resolution:"
7849 msgstr "Doku çözünürlüğü"
7850
7851 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:91
7852 msgid "RES^Leet"
7853 msgstr ""
7854
7855 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:92
7856 msgid "RES^Lowest"
7857 msgstr "En düşük"
7858
7859 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:93
7860 msgid "RES^Very low"
7861 msgstr "Çok düşük"
7862
7863 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:94
7864 msgid "RES^Low"
7865 msgstr "Düşük"
7866
7867 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:95
7868 msgid "RES^Normal"
7869 msgstr "Vasat"
7870
7871 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:96
7872 msgid "RES^Good"
7873 msgstr "İyi"
7874
7875 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:97
7876 msgid "RES^Best"
7877 msgstr "En iyi"
7878
7879 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:110
7880 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:115
7881 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:120
7882 msgid "Avoid lossy texture compression"
7883 msgstr ""
7884
7885 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:129
7886 msgid "Disable sky for performance and visibility"
7887 msgstr "Performans ve görünürlük için gökyüzünü devre dışı bırak"
7888
7889 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:129
7890 msgid "Show sky"
7891 msgstr "Gökyüzünü göster"
7892
7893 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:132
7894 msgid "Show surfaces"
7895 msgstr ""
7896
7897 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:133
7898 msgid ""
7899 "Disable textures completely for very slow hardware. This gives a huge "
7900 "performance boost, but looks very ugly."
7901 msgstr ""
7902 "Düşük donanımlar için dokuları devre dışı bırakır. Büyük ölçüde performans "
7903 "artışı sağlar, fakat kötü gözükür."
7904
7905 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:136
7906 msgid "Use lightmaps"
7907 msgstr ""
7908
7909 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:137
7910 msgid ""
7911 "Use high resolution lightmaps, which will look pretty but use up some extra "
7912 "video memory"
7913 msgstr ""
7914
7915 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:139
7916 msgid "Deluxe mapping"
7917 msgstr ""
7918
7919 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:140
7920 msgid "Use per-pixel lighting effects"
7921 msgstr ""
7922
7923 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:142
7924 msgid "Gloss"
7925 msgstr "Parıltı"
7926
7927 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:143
7928 msgid "Enable the use of glossmaps on textures supporting it"
7929 msgstr ""
7930
7931 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:146
7932 msgid "Offset mapping"
7933 msgstr ""
7934
7935 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:147
7936 msgid ""
7937 "Offset mapping effect that will make textures with bumpmaps appear like they "
7938 "\"pop out\" of the flat 2D surface"
7939 msgstr ""
7940
7941 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:149
7942 msgid "Relief mapping"
7943 msgstr ""
7944
7945 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:150
7946 msgid ""
7947 "Higher quality offset mapping, which also has a huge impact on performance"
7948 msgstr ""
7949
7950 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:153
7951 msgid "Reflections:"
7952 msgstr "Yansıma:"
7953
7954 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:154
7955 msgid ""
7956 "Reflection and refraction quality, has a huge impact on performance on maps "
7957 "with reflecting surfaces"
7958 msgstr ""
7959 "Yansıma ve ışık kırılması kalitesinin bazı haritalar üzerinde önemli "
7960 "performans etkisi vardır"
7961
7962 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:157
7963 msgid "Resolution of reflections/refractions"
7964 msgstr ""
7965
7966 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:158
7967 msgid "Blurred"
7968 msgstr "Bulanık"
7969
7970 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:159
7971 msgid "REFL^Good"
7972 msgstr ""
7973
7974 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:160
7975 msgid "Sharp"
7976 msgstr "Keskin"
7977
7978 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:164
7979 msgid "Decals"
7980 msgstr ""
7981
7982 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:165
7983 msgid "Enable decals (bullet holes and blood)"
7984 msgstr ""
7985
7986 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:166
7987 msgid "Decals on models"
7988 msgstr ""
7989
7990 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:170
7991 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:254
7992 msgid "Distance:"
7993 msgstr "Mesafe:"
7994
7995 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:173
7996 msgid "Decals further away than this will not be drawn"
7997 msgstr ""
7998
7999 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:177
8000 msgid "Time:"
8001 msgstr "Süre:"
8002
8003 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:180
8004 msgid "Time in seconds before decals fade away"
8005 msgstr ""
8006
8007 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:184
8008 msgid "Damage effects:"
8009 msgstr ""
8010
8011 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:186
8012 msgid "DMGFX^Disabled"
8013 msgstr "Kapalı"
8014
8015 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:187
8016 msgid "Skeletal"
8017 msgstr ""
8018
8019 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:188
8020 msgid "DMGFX^All"
8021 msgstr ""
8022
8023 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:192
8024 msgid "No dynamic lighting"
8025 msgstr "Dinamik ışıklandırma kapalı"
8026
8027 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:193
8028 msgid "Enable corona flares around certain lights"
8029 msgstr ""
8030
8031 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:195
8032 msgid "Fake corona lighting"
8033 msgstr ""
8034
8035 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:196
8036 msgid ""
8037 "Enable faster but uglier dynamic lights by rendering bright coronas instead "
8038 "of real dynamic lights"
8039 msgstr ""
8040
8041 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:199
8042 msgid "Realtime dynamic lighting"
8043 msgstr ""
8044
8045 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:200
8046 msgid "Enable rendering of dynamic lights such as explosions and rocket lights"
8047 msgstr ""
8048
8049 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:202
8050 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:208
8051 msgid "Shadows"
8052 msgstr "Gölgeler"
8053
8054 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:203
8055 msgid "Enable rendering of shadows from dynamic lights"
8056 msgstr ""
8057
8058 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:206
8059 msgid "Realtime world lighting"
8060 msgstr ""
8061
8062 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:207
8063 msgid ""
8064 "Enable rendering of full realtime world lighting on maps that support it. "
8065 "Note that this might have a big impact on performance."
8066 msgstr ""
8067
8068 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:209
8069 msgid "Enable rendering of shadows from realtime world lights"
8070 msgstr ""
8071
8072 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:213
8073 msgid "Use normal maps"
8074 msgstr "Normal haritaları kullan"
8075
8076 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:214
8077 msgid "Enable use of directional shading on textures"
8078 msgstr ""
8079
8080 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:216
8081 msgid "Soft shadows"
8082 msgstr "Yumuşak gölgeler"
8083
8084 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:220
8085 msgid "Fade corona according to visibility"
8086 msgstr ""
8087
8088 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:221
8089 msgid "Fade coronas according to visibility"
8090 msgstr ""
8091
8092 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:225
8093 msgid "Bloom"
8094 msgstr ""
8095
8096 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:226
8097 msgid ""
8098 "Enable bloom effect, which brightens the neighboring pixels of very bright "
8099 "pixels. Has a big impact on performance."
8100 msgstr ""
8101
8102 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:227
8103 msgid "Extra postprocessing effects"
8104 msgstr ""
8105
8106 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:228
8107 msgid ""
8108 "Enables special postprocessing effects for when damaged or under water or "
8109 "using a powerup"
8110 msgstr ""
8111
8112 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:233
8113 msgid "Motion blur strength - 0.4 recommended"
8114 msgstr "Motion blur yoğunluğu - 0.4 önerilir"
8115
8116 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:234
8117 msgid "Motion blur:"
8118 msgstr "Motion blur:"
8119
8120 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:240
8121 msgid "Particles"
8122 msgstr "Parçacıklar"
8123
8124 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:241
8125 msgid "Spawnpoint effects"
8126 msgstr ""
8127
8128 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:242
8129 msgid "Particles effects at all spawn points and whenever a player spawns"
8130 msgstr ""
8131
8132 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:247
8133 msgid "Quality:"
8134 msgstr "Kalite:"
8135
8136 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:250
8137 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:13
8138 msgid ""
8139 "Multiplier for amount of particles. Less means less particles, which in turn "
8140 "gives for better performance"
8141 msgstr ""
8142
8143 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:257
8144 msgid "Particles further away than this will not be drawn"
8145 msgstr ""
8146
8147 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:31
8148 msgid "No crosshair"
8149 msgstr "Crosshair yok"
8150
8151 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:33
8152 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:62
8153 msgid "Per weapon"
8154 msgstr ""
8155
8156 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:34
8157 msgid ""
8158 "Set a different crosshair for each weapon, good if you play without weapon "
8159 "models"
8160 msgstr ""
8161
8162 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:48
8163 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:81
8164 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:97
8165 msgid "Size:"
8166 msgstr "Boyut:"
8167
8168 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:64
8169 msgid "By health"
8170 msgstr ""
8171
8172 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:76
8173 msgid "Use rings to indicate weapon status"
8174 msgstr ""
8175
8176 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:93
8177 msgid "Enable center crosshair dot"
8178 msgstr "Crosshairin ortasına nokta ekle"
8179
8180 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:111
8181 msgid "Use normal crosshair color"
8182 msgstr "Normal crosshair rengini kullan"
8183
8184 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:122
8185 msgid "Smooth effects of crosshairs"
8186 msgstr ""
8187
8188 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:125
8189 msgid "Perform hit tests for the crosshair"
8190 msgstr ""
8191
8192 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:129
8193 msgid "Blur if obstructed by an obstacle"
8194 msgstr ""
8195
8196 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:133
8197 msgid "Blur if obstructed by a teammate"
8198 msgstr ""
8199
8200 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:137
8201 msgid "Shrink if obstructed by a teammate"
8202 msgstr ""
8203
8204 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:140
8205 msgid "Animate crosshair when hitting an enemy"
8206 msgstr ""
8207
8208 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:143
8209 msgid "Animate crosshair when picking up an item"
8210 msgstr ""
8211
8212 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qh:7
8213 msgid "Crosshair"
8214 msgstr "Crosshair"
8215
8216 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:43
8217 msgid "Scoreboard"
8218 msgstr "Sonuçlar"
8219
8220 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:48
8221 msgid "Fading speed:"
8222 msgstr ""
8223
8224 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:51
8225 msgid "Enable rows / columns highlighting"
8226 msgstr ""
8227
8228 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:53
8229 msgid "Show accuracy underneath scoreboard"
8230 msgstr ""
8231
8232 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:55
8233 msgid "Show team sizes:"
8234 msgstr ""
8235
8236 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:56
8237 msgid ""
8238 "Team size position: Off=do not show; Left=on the left side of the scoreboard "
8239 "and move team scores to the right; Right=on the right of the scoreboard"
8240 msgstr ""
8241
8242 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:64
8243 msgid "Waypoints"
8244 msgstr ""
8245
8246 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:66
8247 msgid "Display waypoint markers for objectives on the map"
8248 msgstr ""
8249
8250 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:67
8251 msgid "Show various gametype specific waypoints"
8252 msgstr ""
8253
8254 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:73
8255 msgid "Control transparency of the waypoints"
8256 msgstr ""
8257
8258 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:77
8259 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:130
8260 msgid "Fontsize:"
8261 msgstr "Yazı boyutu:"
8262
8263 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:83
8264 msgid "Edge offset:"
8265 msgstr ""
8266
8267 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:91
8268 msgid "Fade when near the crosshair"
8269 msgstr ""
8270
8271 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:95
8272 msgid "Display names instead of icons"
8273 msgstr ""
8274
8275 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:100
8276 msgid "Damage"
8277 msgstr ""
8278
8279 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:102
8280 msgid "Overlay:"
8281 msgstr ""
8282
8283 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:105
8284 msgid "Factor:"
8285 msgstr ""
8286
8287 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:110
8288 msgid "Fade rate:"
8289 msgstr ""
8290
8291 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:118
8292 msgid "Player Names"
8293 msgstr "Oyuncu isimleri"
8294
8295 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:120
8296 msgid "Show names above players"
8297 msgstr "Oyuncuların yukarısında isimlerini göster"
8298
8299 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:136
8300 msgid "Max distance:"
8301 msgstr "Maksimum mesafe:"
8302
8303 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:142
8304 msgid "Decolorize:"
8305 msgstr ""
8306
8307 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:146
8308 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:113
8309 msgid "Teamplay"
8310 msgstr ""
8311
8312 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:154
8313 msgid "Only when near crosshair"
8314 msgstr ""
8315
8316 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:158
8317 msgid "Display health and armor"
8318 msgstr "Canı ve zırhı göster"
8319
8320 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:163
8321 msgid "Damage overlay:"
8322 msgstr ""
8323
8324 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:166
8325 msgid "Dynamic HUD"
8326 msgstr ""
8327
8328 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:167
8329 msgid "HUD moves around following player's movement"
8330 msgstr ""
8331
8332 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:169
8333 msgid "Shake the HUD when hurt"
8334 msgstr "Darbe aldığında HUDu salla"
8335
8336 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:173
8337 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qh:6
8338 msgid "Enter HUD editor"
8339 msgstr "HUD düzenleyicisini aç"
8340
8341 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qh:7
8342 msgid "HUD"
8343 msgstr "HUD"
8344
8345 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qc:21
8346 msgid "In order for the HUD editor to show, you must first be in game."
8347 msgstr ""
8348
8349 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qc:23
8350 msgid "Do you wish to start a local game to set up the HUD?"
8351 msgstr ""
8352
8353 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:24
8354 msgid "Frag Information"
8355 msgstr ""
8356
8357 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:26
8358 msgid "Display information about killing sprees"
8359 msgstr ""
8360
8361 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:29
8362 msgid "Only display sprees if they are achievements"
8363 msgstr ""
8364
8365 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:34
8366 msgid "Show spree information in centerprints"
8367 msgstr ""
8368
8369 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:38
8370 msgid "Show spree information in death messages"
8371 msgstr ""
8372
8373 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:43
8374 msgid "Sprees in info messages:"
8375 msgstr ""
8376
8377 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:46
8378 msgid "SPREES^Disabled"
8379 msgstr ""
8380
8381 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:47
8382 msgid "Target"
8383 msgstr ""
8384
8385 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:48
8386 msgid "Attacker"
8387 msgstr ""
8388
8389 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:49
8390 msgid "SPREES^Both"
8391 msgstr ""
8392
8393 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:55
8394 msgid "Print on a seperate line"
8395 msgstr ""
8396
8397 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:58
8398 msgid "Add extra frag information to centerprint when available"
8399 msgstr ""
8400
8401 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:62
8402 msgid "Add frag location to death messages when available"
8403 msgstr ""
8404
8405 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:65
8406 msgid "Gamemode Settings"
8407 msgstr "Oyun modu ayarları"
8408
8409 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:67
8410 msgid "Display capture times in Capture The Flag"
8411 msgstr ""
8412
8413 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:71
8414 msgid "Display name of flag stealer in Capture The Flag"
8415 msgstr ""
8416
8417 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:76
8418 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:92
8419 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:123
8420 msgid "Other"
8421 msgstr ""
8422
8423 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:78
8424 msgid "Display console messages in the top left corner"
8425 msgstr ""
8426
8427 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:80
8428 msgid "Display all info messages in the chatbox"
8429 msgstr ""
8430
8431 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:82
8432 msgid "Display player statuses in the chatbox"
8433 msgstr ""
8434
8435 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:86
8436 msgid "Powerup notifications"
8437 msgstr ""
8438
8439 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:89
8440 msgid "Weapon centerprint notifications"
8441 msgstr ""
8442
8443 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:92
8444 msgid "Weapon info message notifications"
8445 msgstr ""
8446
8447 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:96
8448 msgid "Announcers"
8449 msgstr ""
8450
8451 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:98
8452 msgid "Respawn countdown sounds"
8453 msgstr ""
8454
8455 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:101
8456 msgid "Killstreak sounds"
8457 msgstr ""
8458
8459 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:104
8460 msgid "Achievement sounds"
8461 msgstr ""
8462
8463 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qh:7
8464 msgid "Messages"
8465 msgstr ""
8466
8467 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:30
8468 msgid "Items"
8469 msgstr ""
8470
8471 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:32
8472 msgid "Use simple 2D images instead of item models"
8473 msgstr ""
8474
8475 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:34
8476 msgid "Unavailable alpha:"
8477 msgstr ""
8478
8479 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:37
8480 msgid "Unavailable color:"
8481 msgstr ""
8482
8483 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:39
8484 msgid "GHOITEMS^Black"
8485 msgstr ""
8486
8487 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:40
8488 msgid "GHOITEMS^Dark"
8489 msgstr ""
8490
8491 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:41
8492 msgid "GHOITEMS^Tinted"
8493 msgstr ""
8494
8495 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:42
8496 msgid "GHOITEMS^Normal"
8497 msgstr ""
8498
8499 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:43
8500 msgid "GHOITEMS^Blue"
8501 msgstr ""
8502
8503 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:49
8504 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:758
8505 msgid "Players"
8506 msgstr "Oyuncular"
8507
8508 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:51
8509 msgid "Force player models to mine"
8510 msgstr "Oyuncu modellerini benimkiyle aynı olmaya zorla"
8511
8512 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:53
8513 msgid "Force player colors to mine"
8514 msgstr "Oyuncu renklerini benimkiyle aynı olmaya zorla"
8515
8516 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:55
8517 msgid ""
8518 "Warning: if enabled in team games your team's color may be the same as the "
8519 "enemy team"
8520 msgstr ""
8521 "Uyarı: Eğer takım oyunlarında aktif edilirse, senin takımının rengi ile "
8522 "karşı takımın rengi aynı olabilir."
8523
8524 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:57
8525 msgid "Except in team games"
8526 msgstr "Takım oyunları haricinde"
8527
8528 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:58
8529 msgid "Only in Duel"
8530 msgstr "Sadece düellolarda"
8531
8532 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:59
8533 msgid "Only in team games"
8534 msgstr "Sadece takım oyunlarında"
8535
8536 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:60
8537 msgid "In team games and Duel"
8538 msgstr "Takım oyunlarında ve düellolarda"
8539
8540 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:64
8541 msgid "Body fading:"
8542 msgstr ""
8543
8544 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:67
8545 msgid "Gibs:"
8546 msgstr ""
8547
8548 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:69
8549 msgid "GIBS^None"
8550 msgstr "Yok"
8551
8552 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:70
8553 msgid "GIBS^Few"
8554 msgstr "Çok az"
8555
8556 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:71
8557 msgid "GIBS^Many"
8558 msgstr "Fazla"
8559
8560 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:72
8561 msgid "GIBS^Lots"
8562 msgstr "Çok fazla"
8563
8564 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qh:7
8565 msgid "Models"
8566 msgstr "Modeller"
8567
8568 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qh:8
8569 msgid "Customize how players and items are displayed in game"
8570 msgstr ""
8571
8572 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:26
8573 msgid "1st person perspective"
8574 msgstr ""
8575
8576 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:29
8577 msgid "Slide to third person upon death"
8578 msgstr ""
8579
8580 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:33
8581 msgid "Smooth the view when landing from a jump"
8582 msgstr ""
8583
8584 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:37
8585 msgid "Smooth the view while crouching"
8586 msgstr ""
8587
8588 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:41
8589 msgid "View waving while idle"
8590 msgstr ""
8591
8592 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:45
8593 msgid "View bobbing while walking around"
8594 msgstr ""
8595
8596 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:50
8597 msgid "3rd person perspective"
8598 msgstr ""
8599
8600 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:53
8601 msgid "Back distance"
8602 msgstr ""
8603
8604 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:59
8605 msgid "Up distance"
8606 msgstr ""
8607
8608 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:65
8609 msgid "Allow passing through walls while spectating"
8610 msgstr ""
8611
8612 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:69
8613 msgid "Field of view:"
8614 msgstr "Görüş alanı:"
8615
8616 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:71
8617 msgid "Field of vision in degrees"
8618 msgstr ""
8619
8620 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:75
8621 msgid "ZOOM^Zoom factor:"
8622 msgstr ""
8623
8624 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:77
8625 msgid "How big the zoom factor is when the zoom button is pressed"
8626 msgstr ""
8627
8628 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:80
8629 msgid "ZOOM^Zoom speed:"
8630 msgstr ""
8631
8632 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:82
8633 msgid "How fast the view will be zoomed, disable to zoom instantly"
8634 msgstr ""
8635
8636 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:91
8637 msgid "ZOOM^Instant"
8638 msgstr ""
8639
8640 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:95
8641 msgid "ZOOM^Zoom sensitivity:"
8642 msgstr ""
8643
8644 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:97
8645 msgid ""
8646 "How zoom changes sensitivity, from 0 (lower sensitivity) to 1 (no "
8647 "sensitivity change)"
8648 msgstr ""
8649
8650 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:100
8651 msgid "Velocity zoom"
8652 msgstr ""
8653
8654 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:101
8655 msgid "Forward movement only"
8656 msgstr "Sadece ileri hareket"
8657
8658 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:105
8659 msgid "VZOOM^Factor"
8660 msgstr ""
8661
8662 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:112
8663 msgid "Display reticle 2D overlay while zooming"
8664 msgstr ""
8665
8666 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:115
8667 msgid "Release zoom when you die or respawn"
8668 msgstr ""
8669
8670 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:119
8671 msgid "Release zoom when you switch weapons"
8672 msgstr ""
8673
8674 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qh:7
8675 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:83
8676 msgid "View"
8677 msgstr ""
8678
8679 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:33
8680 msgid "Weapon Priority List (* = mutator weapon)"
8681 msgstr ""
8682
8683 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:39
8684 msgid "Up"
8685 msgstr "Yukarı"
8686
8687 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:43
8688 msgid "Down"
8689 msgstr "Aşağı"
8690
8691 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:49
8692 msgid "Use priority list for weapon cycling"
8693 msgstr ""
8694
8695 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:50
8696 msgid ""
8697 "Make use of the list above when cycling through weapons with the mouse wheel"
8698 msgstr ""
8699
8700 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:52
8701 msgid "Cycle through only usable weapon selections"
8702 msgstr ""
8703
8704 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:56
8705 msgid "Auto switch weapons on pickup"
8706 msgstr ""
8707
8708 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:57
8709 msgid ""
8710 "Automatically switch to newly picked up weapons if they are better than what "
8711 "you are carrying"
8712 msgstr ""
8713
8714 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:60
8715 msgid "Release attack buttons when you switch weapons"
8716 msgstr ""
8717
8718 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:63
8719 msgid "Draw 1st person weapon model"
8720 msgstr ""
8721
8722 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:64
8723 msgid "Draw the weapon model"
8724 msgstr ""
8725
8726 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:68
8727 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:71
8728 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:74
8729 msgid "Position of the weapon model; requires reconnect"
8730 msgstr ""
8731
8732 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:77
8733 msgid "Weapon model opacity:"
8734 msgstr "Silah modeli opaklığı"
8735
8736 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:91
8737 msgid "Gun model swaying"
8738 msgstr ""
8739
8740 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:96
8741 msgid "Gun model bobbing"
8742 msgstr ""
8743
8744 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qh:7
8745 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:51
8746 msgid "Weapons"
8747 msgstr "Silahlar"
8748
8749 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:34
8750 msgid "Key Bindings"
8751 msgstr ""
8752
8753 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:38
8754 msgid "Change key..."
8755 msgstr "Tuşu değiş"
8756
8757 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:42
8758 msgid "Edit..."
8759 msgstr "Düzenle"
8760
8761 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:48
8762 msgid "Clear"
8763 msgstr "Temizle"
8764
8765 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:53
8766 msgid "Reset all"
8767 msgstr "Tümünü sıfırla"
8768
8769 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:58
8770 msgid "Mouse"
8771 msgstr "Fare"
8772
8773 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:60
8774 msgid "Sensitivity:"
8775 msgstr "Hassasiyet:"
8776
8777 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:62
8778 msgid "Mouse speed multiplier"
8779 msgstr ""
8780
8781 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:64
8782 msgid "Smooth aiming"
8783 msgstr "Yumuşak nişan alma"
8784
8785 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:65
8786 msgid "Smoothes the mouse movement, but makes aiming slightly less responsive"
8787 msgstr ""
8788 "Fare hareketini yumuşaklaştırır, ama nişan almayı daha az hassas yapar."
8789
8790 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:67
8791 msgid "Invert aiming"
8792 msgstr ""
8793
8794 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:68
8795 msgid "Invert mouse movement on the Y-axis"
8796 msgstr ""
8797
8798 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:70
8799 msgid "Use system mouse positioning"
8800 msgstr ""
8801
8802 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:75
8803 msgid "Enable built in mouse acceleration"
8804 msgstr ""
8805
8806 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:79
8807 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:83
8808 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:86
8809 msgid "Disable system mouse acceleration"
8810 msgstr ""
8811
8812 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:80
8813 msgid "Make use of DGA mouse input"
8814 msgstr ""
8815
8816 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:94
8817 msgid "Pressing \"enter console\" key also closes it"
8818 msgstr ""
8819
8820 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:95
8821 msgid "Allow the console toggling bind to also close the console"
8822 msgstr ""
8823
8824 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:97
8825 msgid "Automatically repeat jumping if holding jump"
8826 msgstr ""
8827
8828 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:100
8829 msgid "Jetpack on jump:"
8830 msgstr ""
8831
8832 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:102
8833 msgid "JPJUMP^Disabled"
8834 msgstr "Kapalı"
8835
8836 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:103
8837 msgid "Air only"
8838 msgstr ""
8839
8840 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:104
8841 msgid "JPJUMP^All"
8842 msgstr "Tümü"
8843
8844 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:110
8845 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:115
8846 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:120
8847 msgid "Use joystick input"
8848 msgstr ""
8849
8850 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:31
8851 msgid "Command when pressed:"
8852 msgstr ""
8853
8854 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:34
8855 msgid "Command when released:"
8856 msgstr ""
8857
8858 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:40
8859 msgid "Cancel"
8860 msgstr "İptal et"
8861
8862 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qh:7
8863 msgid "User defined key bind"
8864 msgstr ""
8865
8866 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:11
8867 #, c-format
8868 msgid "%d fps"
8869 msgstr "%d fps"
8870
8871 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:12
8872 #, c-format
8873 msgid "%d KB/s"
8874 msgstr "%d KB/s"
8875
8876 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:13
8877 #, c-format
8878 msgid "%d MB/s"
8879 msgstr "%d MB/s"
8880
8881 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:27
8882 msgid "Network"
8883 msgstr "Ağ"
8884
8885 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:29
8886 msgid "Client UDP port:"
8887 msgstr ""
8888
8889 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:31
8890 msgid "Force client to use chosen port unless it is set to 0"
8891 msgstr ""
8892
8893 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:34
8894 msgid "Bandwidth:"
8895 msgstr "Ağ genişliği:"
8896
8897 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:36
8898 msgid "Specify your network speed"
8899 msgstr ""
8900
8901 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:37
8902 msgid "56k"
8903 msgstr "56k"
8904
8905 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:38
8906 msgid "ISDN"
8907 msgstr "ISDN"
8908
8909 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:39
8910 msgid "Slow ADSL"
8911 msgstr "Yavaş ADSL"
8912
8913 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:40
8914 msgid "Fast ADSL"
8915 msgstr "Hızlı ADSL"
8916
8917 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:41
8918 msgid "Broadband"
8919 msgstr ""
8920
8921 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:45
8922 msgid "Downloads:"
8923 msgstr "İndirmeler:"
8924
8925 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:47
8926 msgid "Maximum number of concurrent HTTP/FTP downloads"
8927 msgstr ""
8928
8929 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:49
8930 msgid "Download speed:"
8931 msgstr "İndirme hızı:"
8932
8933 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:62
8934 msgid "Local latency:"
8935 msgstr ""
8936
8937 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:66
8938 msgid "Show netgraph"
8939 msgstr "Ağ grafiğini göster"
8940
8941 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:67
8942 msgid "Show a graph of packet sizes and other information"
8943 msgstr ""
8944
8945 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:69
8946 msgid "Client-side movement prediction"
8947 msgstr ""
8948
8949 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:71
8950 msgid "Movement error compensation"
8951 msgstr ""
8952
8953 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:75
8954 msgid "Use encryption (AES) when available"
8955 msgstr ""
8956
8957 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:78
8958 msgid "Framerate"
8959 msgstr "Kare sayısı"
8960
8961 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:80
8962 msgid "Maximum:"
8963 msgstr "Maksimum:"
8964
8965 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:90
8966 msgid "MAXFPS^Unlimited"
8967 msgstr "Sınırsız"
8968
8969 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:93
8970 msgid "Target:"
8971 msgstr ""
8972
8973 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:95
8974 msgid "TRGT^Disabled"
8975 msgstr "Kapalı"
8976
8977 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:106
8978 msgid "Idle limit:"
8979 msgstr ""
8980
8981 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:112
8982 msgid "IDLFPS^Unlimited"
8983 msgstr "Sınırsız"
8984
8985 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:116
8986 msgid "Save processing time for other apps"
8987 msgstr ""
8988
8989 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:119
8990 msgid "Show frames per second"
8991 msgstr "FPSi göster"
8992
8993 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:120
8994 msgid "Show your rendered frames per second"
8995 msgstr ""
8996
8997 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:125
8998 msgid "Menu tooltips:"
8999 msgstr ""
9000
9001 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:127
9002 msgid ""
9003 "Menu tooltips: disabled, standard or advanced (also shows cvar or console "
9004 "command bound to the menu item)"
9005 msgstr ""
9006
9007 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:128
9008 msgid "TLTIP^Disabled"
9009 msgstr "Kapalı"
9010
9011 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:129
9012 msgid "TLTIP^Standard"
9013 msgstr "Standart"
9014
9015 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:130
9016 msgid "TLTIP^Advanced"
9017 msgstr "Gelişmiş"
9018
9019 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:133
9020 msgid "Show current date and time"
9021 msgstr "Mevcut tarihi ve saati göster"
9022
9023 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:134
9024 msgid "Show current date and time of day, useful on screenshots"
9025 msgstr ""
9026
9027 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:137
9028 msgid "Enable developer mode"
9029 msgstr "Geliştirici modunu etkinleştir"
9030
9031 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:141
9032 msgid "Advanced settings..."
9033 msgstr "Gelişmiş ayarlar..."
9034
9035 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:142
9036 msgid "Advanced settings where you can tweak every single variable of the game"
9037 msgstr ""
9038
9039 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:147
9040 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qh:6
9041 msgid "Factory reset"
9042 msgstr "Fabrika reseti"
9043
9044 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:31
9045 msgid "Cvar filter:"
9046 msgstr ""
9047
9048 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:38
9049 msgid "Modified cvars only"
9050 msgstr ""
9051
9052 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:45
9053 msgid "Setting:"
9054 msgstr "Ayar:"
9055
9056 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:49
9057 msgid "Type:"
9058 msgstr "Tür:"
9059
9060 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:53
9061 msgid "Value:"
9062 msgstr "Değer:"
9063
9064 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:70
9065 msgid "Description:"
9066 msgstr "Tanım:"
9067
9068 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qh:7
9069 msgid "Advanced settings"
9070 msgstr "Gelişmiş ayarlar"
9071
9072 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qc:11
9073 msgid "Are you sure you want to reset all settings?"
9074 msgstr "Tüm ayarları sıfırlamak istediğinize emin misiniz?"
9075
9076 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qc:13
9077 msgid "This will create a backup config in your data directory"
9078 msgstr ""
9079
9080 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:23
9081 msgid "Menu Skins"
9082 msgstr "Menü temaları"
9083
9084 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:62
9085 msgid "Text Language"
9086 msgstr "Metin Dili"
9087
9088 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:67
9089 msgid "Set language"
9090 msgstr "Dili ayarla"
9091
9092 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:72
9093 msgid "Disable gore effects and harsh language"
9094 msgstr ""
9095
9096 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:73
9097 msgid "Replace blood and gibs with content that does not have any gore effects"
9098 msgstr ""
9099
9100 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.qc:10
9101 msgid "While connected language changes will be applied only to the menu,"
9102 msgstr ""
9103
9104 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.qc:12
9105 msgid "full language changes will take effect starting from the next game"
9106 msgstr ""
9107
9108 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.qc:16
9109 msgid "Disconnect now"
9110 msgstr ""
9111
9112 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.qc:17
9113 msgid "Switch language"
9114 msgstr "Dili değiştir"
9115
9116 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.qh:6
9117 msgid "Warning"
9118 msgstr "Uyarı"
9119
9120 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:33
9121 msgid "Resolution:"
9122 msgstr "Çözünürlük:"
9123
9124 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:37
9125 msgid "Font/UI size:"
9126 msgstr "Yazı/Arayüz boyutu"
9127
9128 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:39
9129 msgid "SZ^Unreadable"
9130 msgstr "Okunamayacak kadar"
9131
9132 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:40
9133 msgid "SZ^Tiny"
9134 msgstr "Ufacık"
9135
9136 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:41
9137 msgid "SZ^Little"
9138 msgstr "Çok küçük"
9139
9140 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:42
9141 msgid "SZ^Small"
9142 msgstr "Küçük"
9143
9144 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:43
9145 msgid "SZ^Medium"
9146 msgstr "Kötü"
9147
9148 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:44
9149 msgid "SZ^Large"
9150 msgstr "Büyük"
9151
9152 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:45
9153 msgid "SZ^Huge"
9154 msgstr "Çok büyük"
9155
9156 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:46
9157 msgid "SZ^Gigantic"
9158 msgstr "Kocaman"
9159
9160 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:47
9161 msgid "SZ^Colossal"
9162 msgstr "En büyük"
9163
9164 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:51
9165 msgid "Color depth:"
9166 msgstr "Renk derinliği"
9167
9168 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:53
9169 msgid "How many bits per pixel (BPP) to render at, 32 is recommended"
9170 msgstr ""
9171
9172 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:54
9173 msgid "16bit"
9174 msgstr "16bit"
9175
9176 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:55
9177 msgid "32bit"
9178 msgstr "32bit"
9179
9180 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:59
9181 msgid "Full screen"
9182 msgstr "Tam ekran"
9183
9184 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:61
9185 msgid "Vertical Synchronization"
9186 msgstr ""
9187
9188 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:62
9189 msgid ""
9190 "Enable vertical synchronization to prevent tearing, will cap your fps to the "
9191 "screen refresh rate"
9192 msgstr ""
9193
9194 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:67
9195 msgid "Flip view horizontally"
9196 msgstr ""
9197
9198 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:68
9199 msgid "Poor man's left handed mode"
9200 msgstr ""
9201
9202 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:71
9203 msgid "Anisotropy:"
9204 msgstr ""
9205
9206 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:73
9207 msgid "Anisotropic filtering quality"
9208 msgstr ""
9209
9210 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:74
9211 msgid "ANISO^Disabled"
9212 msgstr "Kapalı"
9213
9214 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:75
9215 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:86
9216 msgid "2x"
9217 msgstr "2x"
9218
9219 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:76
9220 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:87
9221 msgid "4x"
9222 msgstr "4x"
9223
9224 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:77
9225 msgid "8x"
9226 msgstr "8x"
9227
9228 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:78
9229 msgid "16x"
9230 msgstr "16x"
9231
9232 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:81
9233 msgid "Antialiasing:"
9234 msgstr ""
9235
9236 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:84
9237 msgid ""
9238 "Enable antialiasing, which smooths the edges of 3D geometry. Note that it "
9239 "might decrease performance by quite a lot"
9240 msgstr ""
9241
9242 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:85
9243 msgid "AA^Disabled"
9244 msgstr "Kapalı"
9245
9246 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:92
9247 msgid "High-quality frame buffer"
9248 msgstr ""
9249
9250 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:97
9251 msgid "Depth first:"
9252 msgstr ""
9253
9254 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:99
9255 msgid ""
9256 "Eliminate overdraw by rendering a depth-only version of the scene before the "
9257 "normal rendering starts"
9258 msgstr ""
9259
9260 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:100
9261 msgid "DF^Disabled"
9262 msgstr "Kapalı"
9263
9264 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:101
9265 msgid "DF^World"
9266 msgstr "Dünya"
9267
9268 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:102
9269 msgid "DF^All"
9270 msgstr "Tümü"
9271
9272 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:107
9273 msgid "Vertex Buffer Objects (VBOs)"
9274 msgstr ""
9275
9276 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:110
9277 msgid "VBO^Off"
9278 msgstr "Kapalı"
9279
9280 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:111
9281 msgid "Vertices, some Tris (compatible)"
9282 msgstr ""
9283
9284 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:112
9285 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:116
9286 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:118
9287 msgid ""
9288 "Make use of Vertex Buffer Objects to store static geometry in video memory "
9289 "for faster rendering"
9290 msgstr ""
9291
9292 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:115
9293 msgid "Vertices"
9294 msgstr ""
9295
9296 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:117
9297 msgid "Vertices and Triangles"
9298 msgstr ""
9299
9300 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:122
9301 msgid "Brightness:"
9302 msgstr "Parlaklık"
9303
9304 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:124
9305 msgid "Brightness of black"
9306 msgstr ""
9307
9308 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:126
9309 msgid "Contrast:"
9310 msgstr "Kontrast"
9311
9312 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:128
9313 msgid "Brightness of white"
9314 msgstr ""
9315
9316 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:130
9317 msgid "Gamma:"
9318 msgstr "Gamma:"
9319
9320 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:133
9321 msgid ""
9322 "Inverse gamma correction value, a brightness effect that does not affect "
9323 "white or black"
9324 msgstr ""
9325
9326 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:136
9327 msgid "Contrast boost:"
9328 msgstr ""
9329
9330 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:139
9331 msgid "By how much to multiply the contrast in dark areas"
9332 msgstr ""
9333
9334 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:142
9335 msgid "Saturation:"
9336 msgstr "Doygunluk:"
9337
9338 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:145
9339 msgid ""
9340 "Saturation adjustment (0 = grayscale, 1 = normal, 2 = oversaturated), "
9341 "requires GLSL color control"
9342 msgstr ""
9343
9344 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:149
9345 msgid "LIT^Ambient:"
9346 msgstr "Ambiyans"
9347
9348 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:151
9349 msgid ""
9350 "Ambient lighting, if set too high it tends to make light on maps look dull "
9351 "and flat"
9352 msgstr ""
9353
9354 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:153
9355 msgid "Intensity:"
9356 msgstr "Yoğunluk:"
9357
9358 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:155
9359 msgid "Global rendering brightness"
9360 msgstr ""
9361
9362 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:158
9363 msgid "Wait for GPU to finish each frame"
9364 msgstr ""
9365
9366 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:159
9367 msgid ""
9368 "Make the CPU wait for the GPU to finish each frame, can help with some "
9369 "strange input or video lag on some machines"
9370 msgstr ""
9371
9372 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:163
9373 msgid "Use OpenGL 2.0 shaders (GLSL)"
9374 msgstr "OpenGL 2.0 shaderlarını kullan (GLSL)"
9375
9376 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:169
9377 msgid "Psycho coloring (easter egg)"
9378 msgstr ""
9379
9380 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:172
9381 msgid "Trippy vertices (easter egg)"
9382 msgstr ""
9383
9384 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:145
9385 msgid "Instant action! (random map with bots)"
9386 msgstr ""
9387
9388 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:152
9389 msgid "???"
9390 msgstr "???"
9391
9392 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:165
9393 msgid "Campaign Difficulty:"
9394 msgstr "Mücadele Zorluğu:"
9395
9396 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:166
9397 msgid "CSKL^Easy"
9398 msgstr "Kolay"
9399
9400 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:167
9401 msgid "CSKL^Medium"
9402 msgstr "Kötü"
9403
9404 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:168
9405 msgid "CSKL^Hard"
9406 msgstr "Zor"
9407
9408 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:170
9409 msgid "Start Singleplayer!"
9410 msgstr "Tek Oyuncu Başlat!"
9411
9412 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qh:6
9413 msgid "Singleplayer"
9414 msgstr "Tekli Oyuncu"
9415
9416 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qh:7
9417 msgid "Play the singleplayer campaign or instant action matches against bots"
9418 msgstr "Tek oyunculu mücadele veya botlara karşı anlık karşılaşmaları oynayın"
9419
9420 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer_winner.qh:7
9421 msgid "Winner"
9422 msgstr "Kazanan"
9423
9424 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:32
9425 msgid "join 'best' team (auto-select)"
9426 msgstr "'en iyi' takıma katıl (otomatik-seç)"
9427
9428 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:33
9429 msgid "Autoselect team (recommended)"
9430 msgstr "Takımı otomatik seç (önerilir)"
9431
9432 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:37
9433 msgid "red"
9434 msgstr "kırmızı"
9435
9436 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:38
9437 msgid "blue"
9438 msgstr "mavi"
9439
9440 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:39
9441 msgid "yellow"
9442 msgstr "sarı"
9443
9444 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:40
9445 msgid "pink"
9446 msgstr "pembe"
9447
9448 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:43
9449 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:116
9450 msgid "spectate"
9451 msgstr "izle"
9452
9453 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qh:7
9454 msgid "Team Selection"
9455 msgstr "Takım Seçimi"
9456
9457 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_uid2name.qc:10
9458 msgid "Allow player statistics to use your nickname?"
9459 msgstr ""
9460
9461 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_uid2name.qc:12
9462 msgid "Answering \"No\" you will appear as \"Anonymous player\""
9463 msgstr ""
9464
9465 #: qcsrc/menu/xonotic/gametypelist.qc:88
9466 msgid "teamplay"
9467 msgstr ""
9468
9469 #: qcsrc/menu/xonotic/gametypelist.qc:90
9470 msgid "free for all"
9471 msgstr ""
9472
9473 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:35
9474 msgid "Moving"
9475 msgstr ""
9476
9477 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:36
9478 msgid "forward"
9479 msgstr ""
9480
9481 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:37
9482 msgid "backpedal"
9483 msgstr ""
9484
9485 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:38
9486 msgid "strafe left"
9487 msgstr ""
9488
9489 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:39
9490 msgid "strafe right"
9491 msgstr ""
9492
9493 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:40
9494 msgid "jump / swim"
9495 msgstr ""
9496
9497 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:41
9498 msgid "crouch / sink"
9499 msgstr ""
9500
9501 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:42
9502 msgid "off-hand hook"
9503 msgstr ""
9504
9505 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:43
9506 msgid "jetpack"
9507 msgstr "jetpack"
9508
9509 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:46
9510 msgid "Attacking"
9511 msgstr ""
9512
9513 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:52
9514 msgid "WEAPON^previous"
9515 msgstr "önceki"
9516
9517 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:53
9518 msgid "WEAPON^next"
9519 msgstr "sonraki"
9520
9521 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:54
9522 msgid "WEAPON^previously used"
9523 msgstr "önceki kullanılan"
9524
9525 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:55
9526 msgid "WEAPON^best"
9527 msgstr "en iyi"
9528
9529 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:56
9530 msgid "reload"
9531 msgstr "şarjörü doldur"
9532
9533 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:57
9534 msgid "drop weapon / throw nade"
9535 msgstr ""
9536
9537 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:84
9538 msgid "hold zoom"
9539 msgstr ""
9540
9541 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:85
9542 msgid "toggle zoom"
9543 msgstr ""
9544
9545 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:86
9546 msgid "show scores"
9547 msgstr "skorları göster"
9548
9549 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:87
9550 msgid "screen shot"
9551 msgstr "ekran görüntüsü"
9552
9553 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:88
9554 msgid "maximize radar"
9555 msgstr "radarı en büyük boyuta getir"
9556
9557 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:89
9558 msgid "3rd person view"
9559 msgstr "3. kişi görünümü"
9560
9561 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:90
9562 msgid "enter spectator mode"
9563 msgstr "izleyici moduna geç"
9564
9565 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:93
9566 msgid "Communication"
9567 msgstr "İletişim"
9568
9569 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:94
9570 msgid "public chat"
9571 msgstr "herkese açık sohbet"
9572
9573 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:95
9574 msgid "team chat"
9575 msgstr "takım sohbeti"
9576
9577 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:96
9578 msgid "show chat history"
9579 msgstr "sohbet geçmişini göster"
9580
9581 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:97
9582 msgid "vote YES"
9583 msgstr "EVETi oyla "
9584
9585 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:98
9586 msgid "vote NO"
9587 msgstr "HAYIRı oyla"
9588
9589 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:102
9590 msgid "Client"
9591 msgstr "Sunucu"
9592
9593 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:106 qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:108
9594 msgid "enter console"
9595 msgstr "Konsolu aç"
9596
9597 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:109
9598 msgid "disconnect"
9599 msgstr "Sunucudan ayrıl"
9600
9601 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:110
9602 msgid "quit"
9603 msgstr "Çık"
9604
9605 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:114
9606 msgid "auto-join team"
9607 msgstr "Otomatik olarak bir takıma katıl"
9608
9609 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:120
9610 msgid "drop key/flag, exit vehicle"
9611 msgstr ""
9612
9613 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:121
9614 msgid "suicide / respawn"
9615 msgstr ""
9616
9617 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:122
9618 msgid "quick menu"
9619 msgstr ""
9620
9621 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:125
9622 msgid "User defined"
9623 msgstr ""
9624
9625 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:132
9626 msgid "Development"
9627 msgstr ""
9628
9629 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:133
9630 msgid "sandbox menu"
9631 msgstr ""
9632
9633 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:134
9634 msgid "drag object (sandbox)"
9635 msgstr ""
9636
9637 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:135
9638 msgid "waypoint editor menu"
9639 msgstr ""
9640
9641 #: qcsrc/menu/xonotic/mainwindow.qc:97 qcsrc/menu/xonotic/mainwindow.qc:100
9642 msgid "Do not press this button again!"
9643 msgstr "Bu tuşa tekrar basma!"
9644
9645 #: qcsrc/menu/xonotic/maplist.qc:288
9646 msgid ""
9647 "Huh? Can't play this (m is NULL). Refiltering so this won't happen again."
9648 msgstr ""
9649
9650 #: qcsrc/menu/xonotic/maplist.qc:296
9651 #, c-format
9652 msgid "%s's Xonotic Server"
9653 msgstr "%s kişisinin Xonotic sunucusu"
9654
9655 #: qcsrc/menu/xonotic/maplist.qc:301
9656 msgid ""
9657 "Huh? Can't play this (invalid game type). Refiltering so this won't happen "
9658 "again."
9659 msgstr ""
9660
9661 #: qcsrc/menu/xonotic/playerlist.qc:102 qcsrc/menu/xonotic/playerlist.qc:112
9662 msgid "spectator"
9663 msgstr "izleyici"
9664
9665 #: qcsrc/menu/xonotic/playermodel.qc:161
9666 msgid "<no model found>"
9667 msgstr "<no model found>"
9668
9669 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:262
9670 msgid "SERVER^Remove favorite"
9671 msgstr "Favoriyi kaldır"
9672
9673 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:263
9674 msgid "Remove the currently highlighted server from bookmarks"
9675 msgstr ""
9676
9677 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:267
9678 msgid "SERVER^Favorite"
9679 msgstr "Favori"
9680
9681 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:268
9682 msgid ""
9683 "Bookmark the currently highlighted server so that it's faster to find in the "
9684 "future"
9685 msgstr ""
9686
9687 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:754
9688 msgid "Ping"
9689 msgstr "Ping"
9690
9691 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:755
9692 msgid "Hostname"
9693 msgstr ""
9694
9695 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:756
9696 msgid "Map"
9697 msgstr "Harita"
9698
9699 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:757
9700 msgid "Type"
9701 msgstr "Tür"
9702
9703 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1046
9704 #, c-format
9705 msgid "AES level %d"
9706 msgstr "AES seviyesi %d"
9707
9708 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1046
9709 msgid "ENC^none"
9710 msgstr "Hiçbiri/yok"
9711
9712 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1046
9713 msgid "encryption:"
9714 msgstr "şifreleme"
9715
9716 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1047
9717 #, c-format
9718 msgid "mod: %s"
9719 msgstr "mod: %s"
9720
9721 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1049
9722 #, c-format
9723 msgid "modified settings"
9724 msgstr "Ayarları düzenle"
9725
9726 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1049
9727 #, c-format
9728 msgid "official settings"
9729 msgstr "Varsayılan ayarlar"
9730
9731 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1051
9732 msgid "stats disabled"
9733 msgstr "istatistikler kapalı"
9734
9735 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1051
9736 msgid "stats enabled"
9737 msgstr "istatistikler açık"
9738
9739 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:153
9740 msgid "SLCAT^Favorites"
9741 msgstr "Favoriler"
9742
9743 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:154
9744 msgid "SLCAT^Recommended"
9745 msgstr "Önerilen"
9746
9747 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:155
9748 msgid "SLCAT^Normal Servers"
9749 msgstr "Normal Sunucular"
9750
9751 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:156
9752 msgid "SLCAT^Servers"
9753 msgstr "Sunucular"
9754
9755 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:157
9756 msgid "SLCAT^Competitive Mode"
9757 msgstr ""
9758
9759 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:158
9760 msgid "SLCAT^Modified Servers"
9761 msgstr ""
9762
9763 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:159
9764 msgid "SLCAT^Overkill"
9765 msgstr ""
9766
9767 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:160
9768 msgid "SLCAT^InstaGib"
9769 msgstr ""
9770
9771 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:161
9772 msgid "SLCAT^Defrag Mode"
9773 msgstr ""
9774
9775 #: qcsrc/menu/xonotic/skinlist.qc:70
9776 msgid "<TITLE>"
9777 msgstr "<TITLE>"
9778
9779 #: qcsrc/menu/xonotic/skinlist.qc:71
9780 msgid "<AUTHOR>"
9781 msgstr "<AUTHOR>"
9782
9783 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_decibels.qc:72
9784 msgid "VOL^MAX"
9785 msgstr "Maksimum"
9786
9787 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_decibels.qc:74
9788 msgid "VOL^OFF"
9789 msgstr "Kapalı"
9790
9791 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_decibels.qc:82
9792 #, c-format
9793 msgid "%s dB"
9794 msgstr "%s dB"
9795
9796 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:14
9797 msgid "PART^OMG"
9798 msgstr ""
9799
9800 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:15
9801 msgid "PARTQUAL^Low"
9802 msgstr "En düşük"
9803
9804 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:16
9805 msgid "PARTQUAL^Medium"
9806 msgstr "Düşük"
9807
9808 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:17
9809 msgid "PARTQUAL^Normal"
9810 msgstr "Orta"
9811
9812 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:18
9813 msgid "PARTQUAL^High"
9814 msgstr "Yüksek"
9815
9816 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:19
9817 msgid "PARTQUAL^Ultra"
9818 msgstr "Çok yüksek"
9819
9820 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:20
9821 msgid "PARTQUAL^Ultimate"
9822 msgstr "En yüksek"
9823
9824 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_picmip.qc:13
9825 msgid ""
9826 "Change the sharpness of the textures. Lowering it will effectively reduce "
9827 "texture memory usage, but make the textures appear very blurry."
9828 msgstr ""
9829 "Dokuların keskinliğini değiştirir. Ayarı düşürmek dokuların kullandığı "
9830 "bellek kullanımını düşürür, fakat bu sefer de dokular vulanık görünür."
9831
9832 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_resolution.qc:131
9833 msgid "Screen resolution"
9834 msgstr "Ekran çözünürlüğü"
9835
9836 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_sbfadetime.qc:13
9837 msgid "FADESPEED^Slow"
9838 msgstr "Yavaş"
9839
9840 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_sbfadetime.qc:14
9841 msgid "FADESPEED^Normal"
9842 msgstr "Normal"
9843
9844 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_sbfadetime.qc:15
9845 msgid "FADESPEED^Fast"
9846 msgstr "Hızlı"
9847
9848 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_sbfadetime.qc:16
9849 msgid "FADESPEED^Instant"
9850 msgstr "Ani"
9851
9852 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:29
9853 msgid "January"
9854 msgstr "Ocak"
9855
9856 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:30
9857 msgid "February"
9858 msgstr "Şubat"
9859
9860 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:31
9861 msgid "March"
9862 msgstr "Mart"
9863
9864 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:32
9865 msgid "April"
9866 msgstr "Nisan"
9867
9868 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:33
9869 msgid "May"
9870 msgstr "Mayıs"
9871
9872 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:34
9873 msgid "June"
9874 msgstr "Haziran"
9875
9876 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:35
9877 msgid "July"
9878 msgstr "Temmuz"
9879
9880 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:36
9881 msgid "August"
9882 msgstr "Ağustos"
9883
9884 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:37
9885 msgid "September"
9886 msgstr "Eylül"
9887
9888 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:38
9889 msgid "October"
9890 msgstr "Ekim"
9891
9892 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:39
9893 msgid "November"
9894 msgstr "Kasım"
9895
9896 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:40
9897 msgid "December"
9898 msgstr "Aralık"
9899
9900 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:46
9901 #, no-c-format
9902 msgid "DATE^%m %d, %Y"
9903 msgstr ""
9904
9905 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:97
9906 msgid "Joined:"
9907 msgstr "Katıldı:"
9908
9909 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:104
9910 msgid "Last match:"
9911 msgstr "Son karşılaşma:"
9912
9913 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:111
9914 msgid "Time played:"
9915 msgstr "Oynanan süre:"
9916
9917 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:118 qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:231
9918 msgid "Favorite map:"
9919 msgstr "Favori harita:"
9920
9921 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:150 qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:202
9922 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:245
9923 #, c-format
9924 msgid "Matches:"
9925 msgstr "Karşılaşmalar:"
9926
9927 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:155
9928 #, c-format
9929 msgid "Wins/Losses:"
9930 msgstr "Galibiyet/Yenilgi"
9931
9932 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:156
9933 #, c-format
9934 msgid "Win percentage:"
9935 msgstr "Galibiyet yüzdesi:"
9936
9937 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:167
9938 #, c-format
9939 msgid "Kills/Deaths:"
9940 msgstr "Öldürme/Ölüm"
9941
9942 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:173
9943 #, c-format
9944 msgid "Kill ratio:"
9945 msgstr ""
9946
9947 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:208
9948 msgid "ELO:"
9949 msgstr ""
9950
9951 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:215
9952 msgid "Rank:"
9953 msgstr ""
9954
9955 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:222
9956 msgid "Percentile:"
9957 msgstr ""
9958
9959 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:247
9960 #, c-format
9961 msgid "%d (unranked)"
9962 msgstr "%d (derecelendirilmemiş)"
9963
9964 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:420
9965 msgid "Update can be downloaded at:"
9966 msgstr "Güncelleme şuradan indirilebilir:"
9967
9968 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:528
9969 msgid "Autogenerating mapinfo for newly added maps..."
9970 msgstr "Yeni eklenen haritalar için harita bilgisi oluşturuluyor..."
9971
9972 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:566
9973 #, c-format
9974 msgid "Update to %s now!"
9975 msgstr "Şimdi %s 'e güncelle!"
9976
9977 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:650
9978 msgid ""
9979 "^1ERROR: Texture compression is required but not supported.\n"
9980 "^1Expect visual problems."
9981 msgstr ""
9982
9983 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:780
9984 msgid "Use default"
9985 msgstr "Varsayılanı kullan"
9986
9987 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:800
9988 msgid "Team Color:"
9989 msgstr "Takım Rengi:"