]> de.git.xonotic.org Git - xonotic/xonotic-data.pk3dir.git/blob - common.tr.po
Merge MR 'Various Q3 and QL map entity features and fixes'
[xonotic/xonotic-data.pk3dir.git] / common.tr.po
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 #
5 # Translators:
6 # Abdurrahman AKKUŞ <a.rahmanakkus@hotmail.com>, 2019
7 # Ahmet, 2022
8 # Ahmet, 2022
9 # Tan Siret Akıncı <tanakinci2002@gmail.com>, 2021
10 # Çağlar Turalı <caglarturali@gmail.com>, 2018
11 # Demiray Muhterem <mdemiray@msn.com>, 2018
12 # Tan Siret Akıncı <tanakinci2002@gmail.com>, 2021
13 # Gokdeniz.Kucukali, 2021
14 # Gokdeniz.Kucukali, 2021
15 # ibra kap <ibrakap@gmail.com>, 2019
16 # Lucifer Morningstar, 2022
17 # Lucifer Morningstar, 2022
18 # Tan Siret Akıncı <tanakinci2002@gmail.com>, 2021
19 msgid ""
20 msgstr ""
21 "Project-Id-Version: Xonotic\n"
22 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
23 "POT-Creation-Date: 2022-10-02 07:22+0200\n"
24 "PO-Revision-Date: 2013-09-12 16:53+0000\n"
25 "Last-Translator: Tan Siret Akıncı <tanakinci2002@gmail.com>, 2021\n"
26 "Language-Team: Turkish (http://www.transifex.com/team-xonotic/xonotic/"
27 "language/tr/)\n"
28 "Language: tr\n"
29 "MIME-Version: 1.0\n"
30 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
31 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
32 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
33
34 #: qcsrc/client/hud/hud_config.qc:80
35 #, c-format
36 msgid "^2Successfully exported to %s! (Note: It's saved in data/data/)"
37 msgstr "^2Başarıyla %s'e aktarıldı! (Dikkat: data/data/'ya kaydedildi)"
38
39 #: qcsrc/client/hud/hud_config.qc:84
40 #, c-format
41 msgid "^1Couldn't write to %s"
42 msgstr "^1 %s'e yazılamadı"
43
44 #: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:197
45 #, c-format
46 msgid "Title at %s"
47 msgstr ""
48
49 #: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:202
50 #, c-format
51 msgid "^3Countdown message at time %s, seconds left: ^COUNT"
52 msgstr ""
53
54 #: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:204
55 #, c-format
56 msgid ""
57 "^1Multiline message at time %s that\n"
58 "^BOLDlasts longer than normal"
59 msgstr ""
60
61 #: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:206
62 #, c-format
63 msgid "Message at time %s"
64 msgstr "%szamanında mesaj"
65
66 #: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:211
67 msgid "Generic message"
68 msgstr "Genel mesaj"
69
70 #: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:293
71 #: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:303
72 msgid "vs"
73 msgstr "vs"
74
75 #: qcsrc/client/hud/panel/chat.qc:165
76 msgid "^3Player^7: This is the chat area."
77 msgstr "^3Oyuncu^7: Burası sohbet alanı."
78
79 #: qcsrc/client/hud/panel/engineinfo.qc:75
80 #, c-format
81 msgid "FPS: %.*f"
82 msgstr "FPS: %.*f"
83
84 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:92
85 msgid "^1Observing"
86 msgstr "^1Gözlemleniyor"
87
88 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:94
89 #, c-format
90 msgid "^1Spectating: ^7%s"
91 msgstr "^1İzleniyor: ^7%s"
92
93 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:105
94 #, c-format
95 msgid "^1Press ^3%s^1 to spectate"
96 msgstr "^1İzlemek için ^3%s^1 basın"
97
98 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:105
99 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:47
100 msgid "primary fire"
101 msgstr "birincil ateş"
102
103 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:107
104 #, c-format
105 msgid "^1Press ^3%s^1 or ^3%s^1 for next or previous player"
106 msgstr "^1Önceki veya sonraki oyuncu için ^3%s^1 veya ^3%s^1 tuşuna basın"
107
108 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:107
109 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:111
110 msgid "next weapon"
111 msgstr "bir sonraki silah"
112
113 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:107
114 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:111
115 msgid "previous weapon"
116 msgstr "bir önceki silah"
117
118 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:111
119 #, c-format
120 msgid "^1Use ^3%s^1 or ^3%s^1 to change the speed"
121 msgstr "^1Hızı değiştirmek için ^3%s^1 veya ^3%s^1 basın"
122
123 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:113
124 #, c-format
125 msgid "^1Press ^3%s^1 to observe, ^3%s^1 to change camera mode"
126 msgstr ""
127 "^1Gözlemlemek için ^3%s^1, kamera modunu değiştirmek için ^3%s^1 tuşuna basın"
128
129 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:113
130 #: qcsrc/common/vehicles/cl_vehicles.qc:171
131 msgid "drop weapon"
132 msgstr "silah bırak"
133
134 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:113
135 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:48
136 msgid "secondary fire"
137 msgstr "ikincil ateş"
138
139 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:116
140 #, c-format
141 msgid "^1Press ^3%s^1 for gamemode info"
142 msgstr "^1Oyun modu bilgisi için ^3%s^1 tuşuna basın"
143
144 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:116
145 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:103
146 msgid "server info"
147 msgstr "sunucu bilgisi"
148
149 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:128
150 #, c-format
151 msgid "^1Press ^3%s^1 to join"
152 msgstr "^1Katılmak için ^3%s^1 tuşuna basın"
153
154 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:128
155 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2268
156 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2270 qcsrc/client/main.qc:1410
157 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:428
158 msgid "jump"
159 msgstr "zıpla"
160
161 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:137
162 #, c-format
163 msgid "^1Game starts in ^3%d^1 seconds"
164 msgstr "^1Oyun ^3%d^1 saniye içerisinde başlıyor"
165
166 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:143
167 msgid "^2Currently in ^1warmup^2 stage!"
168 msgstr "^2Şu an ^1ısınma^2 aşamasında!"
169
170 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:157
171 msgid "^31^2 more player is needed for the match to start."
172 msgstr ""
173
174 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:159
175 #, c-format
176 msgid "^3%d^2 more players are needed for the match to start."
177 msgstr ""
178
179 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:167
180 #, c-format
181 msgid "%sPress ^3%s%s to end warmup"
182 msgstr "%sIsınmayı bitirmek için ^3%s%s basın"
183
184 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:167
185 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:169
186 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:182
187 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:99
188 msgid "ready"
189 msgstr "hazır"
190
191 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:169
192 #, c-format
193 msgid "%sPress ^3%s%s once you are ready"
194 msgstr "%sHazır olduğunuzda ^3%s%s basın"
195
196 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:174
197 msgid "^2Waiting for others to ready up to end warmup..."
198 msgstr "^2Diğerlerinin ısınma aşamasını bitirmesi bekleniyor..."
199
200 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:176
201 msgid "^2Waiting for others to ready up..."
202 msgstr "^2Diğerlerinin hazır olması bekleniyor..."
203
204 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:182
205 #, c-format
206 msgid "^2Press ^3%s^2 to end warmup"
207 msgstr "^2Isınmayı bitirmek için ^3%s^2 tuşuna basın"
208
209 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:203
210 msgid "Teamnumbers are unbalanced!"
211 msgstr "Takım sayıları dengesiz!"
212
213 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:206
214 #, c-format
215 msgid " Press ^3%s%s to adjust"
216 msgstr "Ayarlamak için ^3%s%s basın"
217
218 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:206
219 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:114
220 msgid "team selection"
221 msgstr "takım seçimi"
222
223 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:216
224 msgid "^1Spectating this player:"
225 msgstr "^1Oyuncu izleniyor:"
226
227 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:216
228 msgid "^1Spectating you:"
229 msgstr "^1Sen izleniyorsun:"
230
231 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:232
232 msgid "^7Press ^3ESC ^7to show HUD options."
233 msgstr "HUD seçeneklerini göstermek için ^3ESC'ye ^7basın."
234
235 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:233
236 msgid "^3Doubleclick ^7a panel for panel-specific options."
237 msgstr ""
238
239 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:234
240 msgid "^3CTRL ^7to disable collision testing, ^3SHIFT ^7and"
241 msgstr ""
242
243 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:235
244 msgid "^3ALT ^7+ ^3ARROW KEYS ^7for fine adjustments."
245 msgstr ""
246
247 #: qcsrc/client/hud/panel/notify.qc:145 qcsrc/client/hud/panel/notify.qc:146
248 #: qcsrc/client/hud/panel/score.qc:66
249 #, c-format
250 msgid "Player %d"
251 msgstr "Oyuncu %d"
252
253 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:604
254 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:606
255 #, c-format
256 msgid "Submenu%d"
257 msgstr "Altmenü%d"
258
259 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:611
260 #, c-format
261 msgid "Command%d"
262 msgstr "Komut%d"
263
264 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:637
265 msgid "Continue..."
266 msgstr "Devam..."
267
268 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:795
269 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:802
270 msgid "Chat"
271 msgstr "Sohbet"
272
273 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:796
274 msgid "QMCMD^Send public message to"
275 msgstr "Kişisine herkese açık mesaj gönder"
276
277 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:797
278 msgid "QMCMD^:-) / nice one"
279 msgstr ":-) / iyiydi"
280
281 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:797
282 msgid "QMCMD^nice one"
283 msgstr "iyiydi"
284
285 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:798
286 msgid "QMCMD^good game"
287 msgstr "iyi oyun"
288
289 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:799
290 msgid "QMCMD^hi / good luck"
291 msgstr "selam / iyi şanslar"
292
293 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:799
294 msgid "QMCMD^hi / good luck and have fun"
295 msgstr "selam / iyi şanslar ve iyi eğlenceler"
296
297 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:801
298 msgid "QMCMD^Send in English"
299 msgstr "İngilizce dilinde gönder"
300
301 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:806
302 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:822
303 msgid "QMCMD^Team chat"
304 msgstr "Takım sohbet"
305
306 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:807
307 msgid "QMCMD^strength soon"
308 msgstr ""
309
310 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:808
311 msgid "QMCMD^free item %x^7 (l:%y^7)"
312 msgstr "Ücretsiz malzeme %x^7 (l:%y^7)"
313
314 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:808
315 msgid "QMCMD^free item, icon"
316 msgstr "Ücretsiz malzeme, simge"
317
318 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:809
319 msgid "QMCMD^took item (l:%l^7)"
320 msgstr "eşya alındı (l:%l^7)"
321
322 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:809
323 msgid "QMCMD^took item, icon"
324 msgstr "eşya alındı, simge"
325
326 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:810
327 msgid "QMCMD^negative"
328 msgstr "QMCMD^olumsuz"
329
330 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:811
331 msgid "QMCMD^positive"
332 msgstr "Olumlu"
333
334 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:812
335 msgid "QMCMD^need help (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
336 msgstr "yardıma ihtiyacım var (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
337
338 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:812
339 msgid "QMCMD^need help, icon"
340 msgstr "yardım gerek, simge"
341
342 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:813
343 msgid "QMCMD^enemy seen (l:%y^7)"
344 msgstr "Düşman görüldü(l:%y^7)"
345
346 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:813
347 msgid "QMCMD^enemy seen, icon"
348 msgstr "düşman görüldü, simge"
349
350 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:814
351 msgid "QMCMD^flag seen (l:%y^7)"
352 msgstr "bayrak görüldü (l:%y^7)"
353
354 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:814
355 msgid "QMCMD^flag seen, icon"
356 msgstr "bayrak görüldü, simge"
357
358 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:815
359 msgid "QMCMD^defending (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
360 msgstr ""
361
362 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:815
363 msgid "QMCMD^defending, icon"
364 msgstr ""
365
366 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:816
367 msgid "QMCMD^roaming (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
368 msgstr ""
369
370 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:816
371 msgid "QMCMD^roaming, icon"
372 msgstr ""
373
374 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:817
375 msgid "QMCMD^attacking (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
376 msgstr ""
377
378 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:817
379 msgid "QMCMD^attacking, icon"
380 msgstr ""
381
382 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:818
383 msgid "QMCMD^killed flagcarrier (l:%y^7)"
384 msgstr ""
385
386 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:818
387 msgid "QMCMD^killed flagcarrier, icon"
388 msgstr ""
389
390 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:819
391 #, c-format
392 msgid "QMCMD^dropped flag (l:%d^7)"
393 msgstr ""
394
395 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:819
396 msgid "QMCMD^dropped flag, icon"
397 msgstr ""
398
399 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:820
400 msgid "QMCMD^drop weapon, icon"
401 msgstr "silahı bırak, simge"
402
403 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:820
404 msgid "QMCMD^dropped weapon %w^7 (l:%l^7)"
405 msgstr "silah bırakıldı %w^7 (l:%l^7)"
406
407 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:821
408 msgid "QMCMD^drop flag/key, icon"
409 msgstr ""
410
411 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:821
412 msgid "QMCMD^dropped flag/key %w^7 (l:%l^7)"
413 msgstr ""
414
415 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:825
416 msgid "QMCMD^Send private message to"
417 msgstr "Şu kişiye özel mesaj gönder"
418
419 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:827
420 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:857
421 msgid "QMCMD^Settings"
422 msgstr "Ayarlar"
423
424 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:828
425 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:835
426 msgid "QMCMD^View/HUD settings"
427 msgstr "Görünüm/HUD ayarları"
428
429 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:829
430 msgid "QMCMD^3rd person view"
431 msgstr "Üçüncü şahıs görünümü"
432
433 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:830
434 msgid "QMCMD^Player models like mine"
435 msgstr ""
436
437 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:831
438 msgid "QMCMD^Names above players"
439 msgstr "İsimler oyuncuların üzerinde"
440
441 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:832
442 msgid "QMCMD^Crosshair per weapon"
443 msgstr "QMCMD^Her silah için ayrı crosshair"
444
445 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:833
446 msgid "QMCMD^FPS"
447 msgstr "FPS"
448
449 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:834
450 msgid "QMCMD^Net graph"
451 msgstr "Ağ grafiği"
452
453 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:837
454 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:840
455 msgid "QMCMD^Sound settings"
456 msgstr "Ses ayarları"
457
458 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:838
459 msgid "QMCMD^Hit sound"
460 msgstr "Vurma sesi"
461
462 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:839
463 msgid "QMCMD^Chat sound"
464 msgstr "Sohbet sesi"
465
466 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:844
467 msgid "QMCMD^Change spectator camera"
468 msgstr "İzleyici kamerasını değiştir"
469
470 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:849
471 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:853
472 msgid "QMCMD^Observer camera"
473 msgstr "Gözlemci kamerası"
474
475 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:850
476 msgid "QMCMD^Increase speed"
477 msgstr "Hızı arttır"
478
479 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:851
480 msgid "QMCMD^Decrease speed"
481 msgstr "Hızı azalt"
482
483 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:852
484 msgid "QMCMD^Wall collision"
485 msgstr ""
486
487 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:856
488 msgid "QMCMD^Fullscreen"
489 msgstr "Tam Ekran"
490
491 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:859
492 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:869
493 msgid "QMCMD^Call a vote"
494 msgstr "Oylama başlat"
495
496 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:860
497 msgid "QMCMD^Restart the map"
498 msgstr "Haritayı tekrardan başlat"
499
500 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:861
501 msgid "QMCMD^End match"
502 msgstr "Karşılaşmayı bitir"
503
504 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:864
505 msgid "QMCMD^Reduce match time"
506 msgstr "Karşılaşma süresini azalt"
507
508 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:865
509 msgid "QMCMD^Extend match time"
510 msgstr "Karşılaşma süresini arttır"
511
512 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:868
513 msgid "QMCMD^Shuffle teams"
514 msgstr "Takımları karıştır"
515
516 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:873
517 msgid "Server's custom quickmenu"
518 msgstr ""
519
520 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:875
521 msgid "Waypoint editor quickmenu"
522 msgstr ""
523
524 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:881
525 msgid "QMCMD^Spectate a player"
526 msgstr "Bir oyuncuyu izle"
527
528 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:56
529 #, c-format
530 msgid " (-%dL)"
531 msgstr " (-%dL)"
532
533 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:61
534 #, c-format
535 msgid " (+%dL)"
536 msgstr " (+%dL)"
537
538 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:80
539 msgid "Start line"
540 msgstr "Başlangıç çizgisi"
541
542 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:82
543 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:86
544 msgid "Finish line"
545 msgstr "Bitiş çizgisi"
546
547 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:84
548 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:153
549 #, c-format
550 msgid "Intermediate %d"
551 msgstr "Orta seviye %d"
552
553 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:156
554 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:203
555 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:264
556 #, c-format
557 msgid "PENALTY: %.1f (%s)"
558 msgstr "CEZA:%.1f (%s)"
559
560 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:156 qcsrc/client/main.qc:1242
561 msgid "missing a checkpoint"
562 msgstr "kontrol noktası eksik"
563
564 #: qcsrc/client/hud/panel/radar.qc:339
565 msgid "Click to select teleport destination"
566 msgstr "Işınlanacağınız yeri seçmek için dokunun"
567
568 #: qcsrc/client/hud/panel/radar.qc:343
569 msgid "Click to select spawn location"
570 msgstr "Yeniden doğma konumunu seçmek için tıklayın"
571
572 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:121
573 msgid "Number of ball carrier kills"
574 msgstr "Top taşıyıcı öldürme sayısı"
575
576 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:121
577 msgid "SCO^bckills"
578 msgstr ""
579
580 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:122
581 msgid "SCO^bctime"
582 msgstr ""
583
584 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:122
585 msgid "Total amount of time holding the ball in Keepaway"
586 msgstr "Keepaway'de topu tutma süresi"
587
588 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:123
589 msgid "How often a flag (CTF) or a key (KeyHunt) was captured"
590 msgstr ""
591
592 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:123
593 msgid "SCO^caps"
594 msgstr ""
595
596 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:124
597 msgid "SCO^captime"
598 msgstr ""
599
600 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:124
601 msgid "Time of fastest capture (CTF)"
602 msgstr "En hızlı yakalama süresi (CTF)"
603
604 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:125
605 msgid "Number of deaths"
606 msgstr "Ölüm sayısı"
607
608 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:125
609 msgid "SCO^deaths"
610 msgstr "ölümler"
611
612 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:126
613 msgid "Number of keys destroyed by pushing them into void"
614 msgstr "Boşluğa itilerek yok edilen anahtar sayısı"
615
616 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:126
617 msgid "SCO^destroyed"
618 msgstr ""
619
620 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:127
621 msgid "SCO^damage"
622 msgstr "hasar"
623
624 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:127
625 msgid "The total damage done"
626 msgstr "Verilen toplam hasar"
627
628 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:128
629 msgid "SCO^dmgtaken"
630 msgstr "alınan hasar"
631
632 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:128
633 msgid "The total damage taken"
634 msgstr "Alınan toplam hasar"
635
636 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:129
637 msgid "Number of flag drops"
638 msgstr "Bayrak düşürme sayısı"
639
640 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:129
641 msgid "SCO^drops"
642 msgstr ""
643
644 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:130
645 msgid "Player ELO"
646 msgstr "Oyuncu sıralaması"
647
648 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:130
649 msgid "SCO^elo"
650 msgstr "sıralama"
651
652 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:131
653 msgid "SCO^fastest"
654 msgstr "en hızlı"
655
656 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:131
657 msgid "Time of fastest lap (Race/CTS)"
658 msgstr "En hızlı tur zamanı (Yarış/CTS)"
659
660 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:132
661 msgid "Number of faults committed"
662 msgstr "İşlenen hata sayısı"
663
664 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:132
665 msgid "SCO^faults"
666 msgstr "hatalar"
667
668 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:133
669 msgid "Number of flag carrier kills"
670 msgstr "Bayrak taşıyıcı öldürme sayısı"
671
672 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:133
673 msgid "SCO^fckills"
674 msgstr ""
675
676 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:134
677 msgid "FPS"
678 msgstr "FPS"
679
680 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:134
681 msgid "SCO^fps"
682 msgstr "fps"
683
684 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:135
685 msgid "Number of kills minus suicides"
686 msgstr "Öldürme sayısı eksi intiharlar"
687
688 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:135
689 msgid "SCO^frags"
690 msgstr "öldürmeler"
691
692 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:136
693 msgid "Number of goals scored"
694 msgstr "Atılan gollerin sayısı"
695
696 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:136
697 msgid "SCO^goals"
698 msgstr "goller"
699
700 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:137
701 msgid "Number of keys carrier kills"
702 msgstr "Taşıyıcının öldürdüğü anahtar sayısı"
703
704 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:137
705 msgid "SCO^kckills"
706 msgstr ""
707
708 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:138
709 msgid "SCO^k/d"
710 msgstr ""
711
712 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:138
713 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:139
714 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:140
715 msgid "The kill-death ratio"
716 msgstr "öldürme-ölme oranı"
717
718 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:139
719 msgid "SCO^kdr"
720 msgstr ""
721
722 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:140
723 msgid "SCO^kdratio"
724 msgstr ""
725
726 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:141
727 msgid "Number of kills"
728 msgstr "Öldürme sayısı"
729
730 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:141
731 msgid "SCO^kills"
732 msgstr "öldürmeler"
733
734 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:142
735 msgid "Number of laps finished (Race/CTS)"
736 msgstr "Biten tur sayısı (Yarış/CTS)"
737
738 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:142
739 msgid "SCO^laps"
740 msgstr "turlar"
741
742 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:143
743 msgid "Number of lives (LMS)"
744 msgstr "Yaşam sayısı (LMS)"
745
746 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:143
747 msgid "SCO^lives"
748 msgstr ""
749
750 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:144
751 msgid "Number of times a key was lost"
752 msgstr "Bir anahtarın kaybolma sayısı"
753
754 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:144
755 msgid "SCO^losses"
756 msgstr "yenilgiler"
757
758 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:145
759 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:146
760 msgid "Player name"
761 msgstr "Oyuncu ismi"
762
763 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:145
764 msgid "SCO^name"
765 msgstr "isim"
766
767 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:146
768 msgid "SCO^nick"
769 msgstr "takma ad"
770
771 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:147
772 msgid "Number of objectives destroyed"
773 msgstr "Yok edilen hedef sayısı"
774
775 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:147
776 msgid "SCO^objectives"
777 msgstr ""
778
779 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:148
780 msgid ""
781 "How often a flag (CTF) or a key (KeyHunt) or a ball (Keepaway) was picked up"
782 msgstr ""
783
784 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:148
785 msgid "SCO^pickups"
786 msgstr ""
787
788 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:149
789 msgid "Ping time"
790 msgstr "Ping süresi"
791
792 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:149
793 msgid "SCO^ping"
794 msgstr "ping"
795
796 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:150
797 msgid "Packet loss"
798 msgstr "Paket kaybı"
799
800 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:150
801 msgid "SCO^pl"
802 msgstr ""
803
804 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:151
805 msgid "Number of players pushed into void"
806 msgstr "Boşluğa itilen oyuncu sayısı"
807
808 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:151
809 msgid "SCO^pushes"
810 msgstr ""
811
812 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:152
813 msgid "Player rank"
814 msgstr "Oyuncu rütbesi"
815
816 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:152
817 msgid "SCO^rank"
818 msgstr "rütbe"
819
820 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:153
821 msgid "Number of flag returns"
822 msgstr ""
823
824 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:153
825 msgid "SCO^returns"
826 msgstr ""
827
828 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:154
829 msgid "Number of revivals"
830 msgstr ""
831
832 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:154
833 msgid "SCO^revivals"
834 msgstr ""
835
836 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:155
837 msgid "Number of rounds won"
838 msgstr "Kazanılan raunt sayısı"
839
840 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:155
841 msgid "SCO^rounds won"
842 msgstr "kazanılan rauntlar"
843
844 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:156
845 msgid "SCO^score"
846 msgstr "skor"
847
848 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:156
849 msgid "Total score"
850 msgstr "Toplam skor"
851
852 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:157
853 msgid "Number of suicides"
854 msgstr "İntihar sayısı"
855
856 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:157
857 msgid "SCO^suicides"
858 msgstr "intihar etme"
859
860 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:158
861 msgid "Number of kills minus deaths"
862 msgstr ""
863
864 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:158
865 msgid "SCO^sum"
866 msgstr ""
867
868 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:159
869 msgid "Number of domination points taken (Domination)"
870 msgstr "Alınan hakimiyet puanı sayısı (Hakimiyet)"
871
872 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:159
873 msgid "SCO^takes"
874 msgstr ""
875
876 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:160
877 msgid "Number of teamkills"
878 msgstr "Takım arkadaşlarını öldürme sayısı"
879
880 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:160
881 msgid "SCO^teamkills"
882 msgstr ""
883
884 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:161
885 msgid "Number of ticks (Domination)"
886 msgstr ""
887
888 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:161
889 msgid "SCO^ticks"
890 msgstr ""
891
892 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:162
893 msgid "SCO^time"
894 msgstr "Süre"
895
896 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:162
897 msgid "Total time raced (Race/CTS)"
898 msgstr ""
899
900 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:698
901 msgid ""
902 "You can modify the scoreboard using the ^2scoreboard_columns_set command."
903 msgstr ""
904
905 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:699
906 msgid "Usage:"
907 msgstr "Kullanım:"
908
909 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:701
910 msgid "^2scoreboard_columns_set ^3field1 field2 ..."
911 msgstr ""
912
913 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:702
914 msgid ""
915 "^2scoreboard_columns_set ^7without arguments reads the arguments from the "
916 "cvar scoreboard_columns"
917 msgstr ""
918
919 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:703
920 msgid ""
921 "  ^5Note: ^7scoreboard_columns_set without arguments is executed on every "
922 "map start"
923 msgstr ""
924
925 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:704
926 msgid ""
927 "^2scoreboard_columns_set ^3expand_default ^7loads default layout and expands "
928 "it into the cvar scoreboard_columns so you can edit it"
929 msgstr ""
930
931 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:705
932 msgid "You can use a ^3|^7 to start the right-aligned fields."
933 msgstr ""
934
935 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:706
936 msgid "The following field names are recognized (case insensitive):"
937 msgstr ""
938
939 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:712
940 msgid ""
941 "Before a field you can put a + or - sign, then a comma separated list\n"
942 "of game types, then a slash, to make the field show up only in these\n"
943 "or in all but these game types. You can also specify 'all' as a\n"
944 "field to show all fields available for the current game mode."
945 msgstr ""
946
947 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:718
948 msgid ""
949 "The special game type names 'teams' and 'noteams' can be used to\n"
950 "include/exclude ALL teams/noteams game modes."
951 msgstr ""
952
953 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:722
954 msgid "Example: scoreboard_columns_set name ping pl | +ctf/field3 -dm/field4"
955 msgstr ""
956
957 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:723
958 msgid ""
959 "will display name, ping and pl aligned to the left, and the fields\n"
960 "right of the vertical bar aligned to the right."
961 msgstr ""
962
963 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:725
964 msgid ""
965 "'field3' will only be shown in CTF, and 'field4' will be shown in all\n"
966 "other gamemodes except DM."
967 msgstr ""
968
969 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1004
970 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1011
971 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1066
972 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1077 qcsrc/common/util.qc:385
973 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:50
974 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:51
975 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:151
976 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:194
977 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:199
978 msgid "N/A"
979 msgstr "N/A"
980
981 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1636
982 #, c-format
983 msgid "Accuracy stats (average %d%%)"
984 msgstr "İsabet istatistikleri (ortalama %d%%)"
985
986 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1793
987 msgid "Item stats"
988 msgstr ""
989
990 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1904
991 msgid "Map stats:"
992 msgstr "Harita verileri:"
993
994 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1934
995 msgid "Monsters killed:"
996 msgstr "Canavarlar öldürüldü:"
997
998 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1941
999 msgid "Secrets found:"
1000 msgstr "Sırlar bulundu:"
1001
1002 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2151
1003 #, c-format
1004 msgid "Spectators"
1005 msgstr "Seyirciler"
1006
1007 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2256
1008 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qh:7
1009 msgid "Team Selection"
1010 msgstr "Takım Seçimi"
1011
1012 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2268
1013 #, c-format
1014 msgid "^7Press ^3%s^7 to join the selected team"
1015 msgstr ""
1016
1017 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2270
1018 #, c-format
1019 msgid "^7Press ^3%s^7 to auto-select a team and join"
1020 msgstr ""
1021
1022 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2274
1023 #, c-format
1024 msgid "^7Press ^3%s ^7to select a specific team"
1025 msgstr ""
1026
1027 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2285
1028 #, c-format
1029 msgid "^3%1.0f minutes"
1030 msgstr "^3%1.0f dakika"
1031
1032 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2294
1033 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2301
1034 #, c-format
1035 msgid "^5%s %s"
1036 msgstr "^5%s %s"
1037
1038 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2295
1039 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2302
1040 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2321
1041 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2328
1042 msgid "SCO^points"
1043 msgstr "puanlar"
1044
1045 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2320
1046 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2327
1047 #, c-format
1048 msgid "^2+%s %s"
1049 msgstr "^2+%s %s"
1050
1051 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2336
1052 #, c-format
1053 msgid "^5%d^7/^5%d ^7players"
1054 msgstr ""
1055
1056 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2337 qcsrc/client/main.qc:1436
1057 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:43
1058 msgid "Map:"
1059 msgstr "Harita:"
1060
1061 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2499
1062 #, c-format
1063 msgid "Speed award: %d%s ^7(%s^7)"
1064 msgstr "Hız ödülü: %d%s ^7(%s^7)"
1065
1066 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2503
1067 #, c-format
1068 msgid "All-time fastest: %d%s ^7(%s^7)"
1069 msgstr "Tüm zamanların en hızlısı: %d%s ^7(%s^7)"
1070
1071 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2537
1072 #, c-format
1073 msgid "^1Respawning in ^3%s^1..."
1074 msgstr "^1Yeniden doğuma son ^3%s^1..."
1075
1076 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2547
1077 #, c-format
1078 msgid "You are dead, wait ^3%s^7 before respawning"
1079 msgstr "Öldünüz, yeniden doğmadan önce ^3%s^7 bekleyin"
1080
1081 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2556
1082 #, c-format
1083 msgid "You are dead, press ^2%s^7 to respawn"
1084 msgstr "Öldünüz, yeniden doğmak için ^2%s^7 basın"
1085
1086 #: qcsrc/client/hud/panel/strafehud.qc:879
1087 msgid "qu"
1088 msgstr ""
1089
1090 #: qcsrc/client/hud/panel/strafehud.qc:880
1091 msgid "m"
1092 msgstr "m"
1093
1094 #: qcsrc/client/hud/panel/strafehud.qc:881
1095 msgid "km"
1096 msgstr "km"
1097
1098 #: qcsrc/client/hud/panel/strafehud.qc:882
1099 msgid "mi"
1100 msgstr ""
1101
1102 #: qcsrc/client/hud/panel/strafehud.qc:883
1103 msgid "nmi"
1104 msgstr ""
1105
1106 #: qcsrc/client/hud/panel/timer.qc:129
1107 msgid "Warmup"
1108 msgstr ""
1109
1110 #: qcsrc/client/hud/panel/timer.qc:131
1111 msgid "Warmup: no time limit"
1112 msgstr ""
1113
1114 #: qcsrc/client/hud/panel/timer.qc:131
1115 msgid "Warmup: too few players"
1116 msgstr ""
1117
1118 #: qcsrc/client/hud/panel/timer.qc:134
1119 msgid "Timeout"
1120 msgstr ""
1121
1122 #: qcsrc/client/hud/panel/timer.qc:136
1123 msgid "Sudden Death"
1124 msgstr "Ani ölüm"
1125
1126 #: qcsrc/client/hud/panel/timer.qc:138
1127 msgid "Overtime"
1128 msgstr ""
1129
1130 #: qcsrc/client/hud/panel/timer.qc:140
1131 #, c-format
1132 msgid "Overtime #%d"
1133 msgstr ""
1134
1135 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:30
1136 msgid "^1You must answer before entering hud configure mode"
1137 msgstr ""
1138
1139 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:33
1140 msgid "^2Name ^7instead of \"^1Anonymous player^7\" in stats"
1141 msgstr ""
1142
1143 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:119
1144 msgid "A vote has been called for:"
1145 msgstr "Bir oylama yapılacak:"
1146
1147 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:121
1148 msgid "Allow servers to store and display your name?"
1149 msgstr "Sunucuların adınızı saklamasına ve görüntülemesine izin verilsin mi?"
1150
1151 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:125
1152 msgid "^1Configure the HUD"
1153 msgstr "^1HUD'ı Yapılandır"
1154
1155 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:129 qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:87
1156 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qc:18
1157 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qc:18
1158 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qc:15
1159 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_bindings_reset.qc:14
1160 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qc:26
1161 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qc:16
1162 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_uid2name.qc:15
1163 msgid "Yes"
1164 msgstr "Evet"
1165
1166 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:131 qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:88
1167 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qc:21
1168 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qc:21
1169 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qc:16
1170 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_bindings_reset.qc:17
1171 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qc:29
1172 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qc:17
1173 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_uid2name.qc:17
1174 msgid "No"
1175 msgstr "Hayır"
1176
1177 #: qcsrc/client/hud/panel/weapons.qc:631
1178 msgid "Out of ammo"
1179 msgstr "Cephane kalmadı"
1180
1181 #: qcsrc/client/hud/panel/weapons.qc:635
1182 msgid "Don't have"
1183 msgstr "Sahip değilsin"
1184
1185 #: qcsrc/client/hud/panel/weapons.qc:639
1186 msgid "Unavailable"
1187 msgstr "Kullanım dışı"
1188
1189 #: qcsrc/client/main.qc:300
1190 msgid "Trying to remove a team which is not in the teamlist!"
1191 msgstr "Takım listesinde olmayan bir takımı çıkarmaya çalışma!"
1192
1193 #: qcsrc/client/main.qc:1144 qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:51
1194 msgid "qu/s"
1195 msgstr "qu/s"
1196
1197 #: qcsrc/client/main.qc:1145 qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:52
1198 msgid "m/s"
1199 msgstr "m/s"
1200
1201 #: qcsrc/client/main.qc:1146 qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:53
1202 msgid "km/h"
1203 msgstr "km/h"
1204
1205 #: qcsrc/client/main.qc:1147 qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:54
1206 msgid "mph"
1207 msgstr "mph"
1208
1209 #: qcsrc/client/main.qc:1148 qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:55
1210 msgid "knots"
1211 msgstr "bağ"
1212
1213 #: qcsrc/client/main.qc:1359
1214 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:26
1215 msgid "All Weapons Arena"
1216 msgstr ""
1217
1218 #: qcsrc/client/main.qc:1360
1219 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:27
1220 msgid "All Available Weapons Arena"
1221 msgstr ""
1222
1223 #: qcsrc/client/main.qc:1361
1224 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:28
1225 msgid "Most Weapons Arena"
1226 msgstr ""
1227
1228 #: qcsrc/client/main.qc:1362
1229 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:29
1230 msgid "Most Available Weapons Arena"
1231 msgstr ""
1232
1233 #: qcsrc/client/main.qc:1365 qcsrc/client/main.qc:1379
1234 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:50
1235 msgid "No Weapons Arena"
1236 msgstr ""
1237
1238 #: qcsrc/client/main.qc:1377
1239 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:48
1240 #, c-format
1241 msgid "%s Arena"
1242 msgstr "%s Arena"
1243
1244 #: qcsrc/client/main.qc:1388 qcsrc/client/main.qc:1393
1245 #, c-format
1246 msgid "This is %s"
1247 msgstr ""
1248
1249 #: qcsrc/client/main.qc:1389
1250 msgid "Your client version is outdated."
1251 msgstr ""
1252
1253 #: qcsrc/client/main.qc:1390
1254 msgid "### YOU WON'T BE ABLE TO PLAY ON THIS SERVER ###"
1255 msgstr ""
1256
1257 #: qcsrc/client/main.qc:1391
1258 msgid "Please update!"
1259 msgstr ""
1260
1261 #: qcsrc/client/main.qc:1394
1262 msgid "This server is using an outdated Xonotic version."
1263 msgstr ""
1264
1265 #: qcsrc/client/main.qc:1395
1266 msgid "### THIS SERVER IS INCOMPATIBLE AND THUS YOU CANNOT JOIN ###"
1267 msgstr ""
1268
1269 #: qcsrc/client/main.qc:1397
1270 #, c-format
1271 msgid "Welcome to %s"
1272 msgstr ""
1273
1274 #: qcsrc/client/main.qc:1412 qcsrc/menu/xonotic/campaign.qc:244
1275 #, c-format
1276 msgid "Level %d:"
1277 msgstr ""
1278
1279 #: qcsrc/client/main.qc:1414
1280 #, c-format
1281 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to enter the game"
1282 msgstr ""
1283
1284 #: qcsrc/client/main.qc:1434
1285 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:38
1286 msgid "Gametype:"
1287 msgstr "Oyun türü:"
1288
1289 #: qcsrc/client/main.qc:1448
1290 msgid "This match supports"
1291 msgstr ""
1292
1293 #: qcsrc/client/main.qc:1450
1294 #, c-format
1295 msgid "%d players"
1296 msgstr ""
1297
1298 #: qcsrc/client/main.qc:1452
1299 #, c-format
1300 msgid "%d to %d players"
1301 msgstr ""
1302
1303 #: qcsrc/client/main.qc:1454
1304 #, c-format
1305 msgid "%d players maximum"
1306 msgstr ""
1307
1308 #: qcsrc/client/main.qc:1456
1309 #, c-format
1310 msgid "%d players minimum"
1311 msgstr ""
1312
1313 #: qcsrc/client/main.qc:1461
1314 msgid "Active modifications:"
1315 msgstr ""
1316
1317 #: qcsrc/client/main.qc:1464
1318 msgid "Special gameplay tips:"
1319 msgstr ""
1320
1321 #: qcsrc/client/main.qc:1471
1322 msgid "Server's message"
1323 msgstr ""
1324
1325 #: qcsrc/client/main.qc:1549
1326 #, c-format
1327 msgid "%s (not bound)"
1328 msgstr "%s (bağlı değil)"
1329
1330 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:70
1331 msgid " (1 vote)"
1332 msgstr " (1 oy)"
1333
1334 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:72
1335 #, c-format
1336 msgid " (%d votes)"
1337 msgstr " (%d oy)"
1338
1339 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:292
1340 msgid "Don't care"
1341 msgstr "Umrumda değil"
1342
1343 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:383
1344 msgid "Decide the gametype"
1345 msgstr "Oyun türüne karar verin"
1346
1347 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:383
1348 msgid "Vote for a map"
1349 msgstr "Haritayı oyla"
1350
1351 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:400
1352 #, c-format
1353 msgid "%d seconds left"
1354 msgstr "%d saniye kaldı"
1355
1356 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:513
1357 msgid "mv_mapdownload: ^3You're not supposed to use this command on your own!"
1358 msgstr ""
1359
1360 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:523
1361 msgid "^1Error:^7 Couldn't find pak index."
1362 msgstr ""
1363
1364 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:532
1365 msgid "Requesting preview..."
1366 msgstr "Önizleme isteniyor..."
1367
1368 #: qcsrc/client/view.qc:889
1369 msgid "Nade timer"
1370 msgstr "Nade zamanlayıcısı"
1371
1372 #: qcsrc/client/view.qc:894
1373 msgid "Capture progress"
1374 msgstr "İlerlemeyi yakala"
1375
1376 #: qcsrc/client/view.qc:899
1377 msgid "Revival progress"
1378 msgstr "İlerlemeyi canlandır"
1379
1380 #: qcsrc/common/command/generic.qc:156
1381 msgid "error creating curl handle"
1382 msgstr ""
1383
1384 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/assault/assault.qh:8
1385 msgid "Assault"
1386 msgstr "Hücum"
1387
1388 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/assault/assault.qh:8
1389 msgid ""
1390 "Destroy obstacles to find and destroy the enemy power core before time runs "
1391 "out"
1392 msgstr "Zaman dolmadan düşman güç merkezini bul ve yok etmek için engelleri aş"
1393
1394 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/assault/assault.qh:22
1395 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/cts/cts.qh:28
1396 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/domination/domination.qh:35
1397 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/invasion/invasion.qh:27
1398 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/keyhunt/keyhunt.qh:39
1399 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/onslaught/onslaught.qh:18
1400 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/tdm/tdm.qh:47
1401 msgid "Point limit:"
1402 msgstr "Puan sınırı"
1403
1404 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/clanarena/clanarena.qh:12
1405 msgid "Clan Arena"
1406 msgstr "Klan Alanı"
1407
1408 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/clanarena/clanarena.qh:12
1409 msgid "Kill all enemy teammates to win the round"
1410 msgstr "Turu kazanmak için tüm düşman takım unsurlarını öldür"
1411
1412 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/clanarena/clanarena.qh:40
1413 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/freezetag/freezetag.qh:43
1414 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:89
1415 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:107
1416 msgid "Frag limit:"
1417 msgstr "Öldürme sınırı"
1418
1419 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/clanarena/clanarena.qh:40
1420 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/freezetag/freezetag.qh:43
1421 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:89
1422 msgid "The amount of frags needed before the match will end"
1423 msgstr ""
1424
1425 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/ctf/cl_ctf.qc:202
1426 msgid "Capture time rankings"
1427 msgstr "Zaman sıralamasını yakala"
1428
1429 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/ctf/ctf.qh:12
1430 msgid "Capture the Flag"
1431 msgstr "Bayrağı kap"
1432
1433 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/ctf/ctf.qh:12
1434 msgid ""
1435 "Find and bring the enemy flag to your base to capture it, defend your base "
1436 "from the other team"
1437 msgstr ""
1438 "Yakalamak için düşman bayrağını bulup üsse getir, üssünüzü de diğer takımdan "
1439 "koru"
1440
1441 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/ctf/ctf.qh:30
1442 msgid "Capture limit:"
1443 msgstr ""
1444
1445 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/ctf/ctf.qh:30
1446 msgid "The amount of captures needed before the match will end"
1447 msgstr ""
1448
1449 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/cts/cl_cts.qc:41
1450 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/race/cl_race.qc:178
1451 msgid "Rankings"
1452 msgstr "Sıralamalar"
1453
1454 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/cts/cts.qh:11
1455 msgid "Race CTS"
1456 msgstr ""
1457
1458 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/cts/cts.qh:11
1459 msgid "Race for fastest time."
1460 msgstr "En hızlı zaman için yarış."
1461
1462 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/deathmatch/deathmatch.qh:8
1463 msgid "Deathmatch"
1464 msgstr "Herkes tek"
1465
1466 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/deathmatch/deathmatch.qh:8
1467 msgid "Score as many frags as you can"
1468 msgstr "Yapabildiğiniz kadar çok sayıda parçaya puan verin"
1469
1470 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/domination/domination.qh:12
1471 msgid "Capture and defend all the control points to win"
1472 msgstr "Kazanmak için tüm kontrol noktalarını yakalayın ve savunun"
1473
1474 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/domination/domination.qh:12
1475 msgid "Domination"
1476 msgstr "Hakimiyet"
1477
1478 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/domination/domination.qh:35
1479 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/keyhunt/keyhunt.qh:39
1480 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/tdm/tdm.qh:47
1481 msgid "The amount of points needed before the match will end"
1482 msgstr ""
1483
1484 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/duel/duel.qh:9
1485 msgid "Duel"
1486 msgstr "Düello"
1487
1488 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/duel/duel.qh:9
1489 msgid "Fight in a one versus one arena battle to decide the winner"
1490 msgstr ""
1491
1492 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/freezetag/freezetag.qh:15
1493 msgid "Freeze Tag"
1494 msgstr "Dondurucu Etiket"
1495
1496 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/freezetag/freezetag.qh:15
1497 msgid ""
1498 "Kill enemies to freeze them, stand next to frozen teammates to revive them; "
1499 "freeze all enemies to win"
1500 msgstr ""
1501 "Onları dondurmak için düşmanları öldürün, donmuş ekip arkadaşlarının yanında "
1502 "onları canlandırın; kazanmak için tüm düşmanları dondurun"
1503
1504 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/invasion/invasion.qh:8
1505 msgid "Invasion"
1506 msgstr "İstila"
1507
1508 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/invasion/invasion.qh:8
1509 msgid "Survive against waves of monsters"
1510 msgstr "Canavarların saldırı dalgalarına karşı hayatta kal"
1511
1512 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/keepaway/keepaway.qh:11
1513 msgid "Hold the ball to get points for kills"
1514 msgstr "Öldürmek için puan almak için topu tut"
1515
1516 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/keepaway/keepaway.qh:11
1517 msgid "Keepaway"
1518 msgstr "Uzak dur"
1519
1520 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/keyhunt/keyhunt.qh:11
1521 msgid "Gather all the keys to win the round"
1522 msgstr "Turu kazanmak için tüm anahtarları topla"
1523
1524 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/keyhunt/keyhunt.qh:11
1525 msgid "Key Hunt"
1526 msgstr "Anahtar Avı"
1527
1528 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/lms/cl_lms.qc:18
1529 msgid "^1You have no more lives left"
1530 msgstr "^1Fazla canın kalmadı"
1531
1532 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/lms/lms.qh:11
1533 msgid "Last Man Standing"
1534 msgstr "Ayakta Kalan Son Kişi"
1535
1536 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/lms/lms.qh:11
1537 msgid "Survive and kill until the enemies have no lives left"
1538 msgstr "Hayatta kalanlar yok olana kadar hayatta kal ve öldür"
1539
1540 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/lms/lms.qh:20
1541 msgid "Lives:"
1542 msgstr ""
1543
1544 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/nexball/nexball.qh:11
1545 msgid "Nexball"
1546 msgstr "Nexball"
1547
1548 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/nexball/nexball.qh:11
1549 msgid "Shoot and kick the ball into the enemies goal, keep your goal clean"
1550 msgstr "Düşman kalesine gol at, kendi kaleni koru"
1551
1552 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/nexball/nexball.qh:25
1553 msgid "Goals:"
1554 msgstr ""
1555
1556 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/nexball/nexball.qh:25
1557 msgid "The amount of goals needed before the match will end"
1558 msgstr ""
1559
1560 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/nexball/weapon.qh:9
1561 msgid "Ball Stealer"
1562 msgstr "Top hırsızı"
1563
1564 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/onslaught/onslaught.qh:8
1565 msgid "Capture control points to reach and destroy the enemy generator"
1566 msgstr "Düşman jeneratörüne ulaşmak ve yok etmek için kontrol noktalarını geç"
1567
1568 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/onslaught/onslaught.qh:8
1569 msgid "Onslaught"
1570 msgstr "Saldırı"
1571
1572 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/race/cl_race.qc:96
1573 msgid "Personal best"
1574 msgstr "Kişisel rekor"
1575
1576 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/race/cl_race.qc:106
1577 msgid "Server best"
1578 msgstr "Sunucu rekoru"
1579
1580 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/race/race.qh:11
1581 msgid "Race"
1582 msgstr "Yarış"
1583
1584 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/race/race.qh:11
1585 msgid "Race against other players to the finish line"
1586 msgstr "Bitiş çizgisine diğer oyunculara karşı yarışın"
1587
1588 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/race/race.qh:38
1589 msgid "Laps:"
1590 msgstr "Turlar:"
1591
1592 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/tdm/tdm.qh:9
1593 msgid "Help your team score the most frags against the enemy team"
1594 msgstr ""
1595 "Takımınıza, düşman takımına karşı en iyi skoru elde etmesi için yardım edin."
1596
1597 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/tdm/tdm.qh:9
1598 msgid "Team Deathmatch"
1599 msgstr "Takım Kapışması"
1600
1601 #: qcsrc/common/items/item/ammo.qh:52
1602 msgid "bullets"
1603 msgstr "mermiler"
1604
1605 #: qcsrc/common/items/item/ammo.qh:82
1606 msgid "cells"
1607 msgstr ""
1608
1609 #: qcsrc/common/items/item/ammo.qh:112
1610 msgid "plasma"
1611 msgstr "plazma"
1612
1613 #: qcsrc/common/items/item/ammo.qh:142
1614 msgid "rockets"
1615 msgstr "roketler"
1616
1617 #: qcsrc/common/items/item/ammo.qh:176
1618 msgid "shells"
1619 msgstr ""
1620
1621 #: qcsrc/common/items/item/armor.qh:42
1622 msgid "Small armor"
1623 msgstr "Küçük zırh"
1624
1625 #: qcsrc/common/items/item/armor.qh:84
1626 msgid "Medium armor"
1627 msgstr "Orta zırh"
1628
1629 #: qcsrc/common/items/item/armor.qh:126 qcsrc/common/items/item/armor.qh:133
1630 msgid "Big armor"
1631 msgstr "Büyük zırh"
1632
1633 #: qcsrc/common/items/item/armor.qh:170 qcsrc/common/items/item/armor.qh:177
1634 msgid "Mega armor"
1635 msgstr "Mega zırh"
1636
1637 #: qcsrc/common/items/item/health.qh:42
1638 msgid "Small health"
1639 msgstr "Küçük can"
1640
1641 #: qcsrc/common/items/item/health.qh:84
1642 msgid "Medium health"
1643 msgstr "Orta can"
1644
1645 #: qcsrc/common/items/item/health.qh:126 qcsrc/common/items/item/health.qh:129
1646 msgid "Big health"
1647 msgstr "Büyük sağlık"
1648
1649 #: qcsrc/common/items/item/health.qh:170 qcsrc/common/items/item/health.qh:177
1650 msgid "Mega health"
1651 msgstr "Mega sağlık"
1652
1653 #: qcsrc/common/items/item/jetpack.qh:38 qcsrc/common/items/item/jetpack.qh:41
1654 #: qcsrc/common/util.qc:263
1655 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:173
1656 msgid "Jetpack"
1657 msgstr "Jetpack"
1658
1659 #: qcsrc/common/items/item/jetpack.qh:71
1660 msgid "fuel"
1661 msgstr "yakıt"
1662
1663 #: qcsrc/common/items/item/jetpack.qh:96
1664 msgid "Fuel regenerator"
1665 msgstr ""
1666
1667 #: qcsrc/common/items/item/jetpack.qh:99
1668 msgid "Fuel regen"
1669 msgstr "Yakıt yağmuru"
1670
1671 #: qcsrc/common/mapinfo.qc:624
1672 #, no-c-format
1673 msgid "@!#%'n Tuba Throwing"
1674 msgstr "@!#%'n Tuba Atma"
1675
1676 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames.qc:379
1677 msgid "It's your turn"
1678 msgstr "Senin sıran"
1679
1680 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:363
1681 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:67
1682 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qh:6
1683 msgid "Quit"
1684 msgstr "Çıkış"
1685
1686 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:368
1687 msgid "Invite"
1688 msgstr "Davet"
1689
1690 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:407
1691 msgid "Current Game"
1692 msgstr "Geçerli Oyun"
1693
1694 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:431
1695 msgid "Exit Menu"
1696 msgstr "Menüden Çık"
1697
1698 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:442
1699 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:16
1700 msgid "Create"
1701 msgstr "Oluştur"
1702
1703 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:445
1704 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_welcome.qc:113
1705 msgid "Join"
1706 msgstr "Giriş"
1707
1708 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:521
1709 msgid "Minigames"
1710 msgstr "Küçükoyunlar"
1711
1712 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:582
1713 msgid "Minigame message"
1714 msgstr ""
1715
1716 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:2
1717 msgid "Bulldozer"
1718 msgstr ""
1719
1720 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1107
1721 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:425
1722 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:431
1723 msgid "Game over!"
1724 msgstr "Oyun bitti!"
1725
1726 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1110
1727 msgid "Well done! Click 'Next Level' to continue"
1728 msgstr "Bravo! Devam etmek için 'Sonraki Seviye'ye tıkla"
1729
1730 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1181
1731 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:381
1732 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:605
1733 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:624
1734 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:447
1735 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:498
1736 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:329
1737 msgid "You are spectating"
1738 msgstr "İzliyorsunuz"
1739
1740 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1184
1741 msgid "Better luck next time!"
1742 msgstr "Bir dahaki sefere daha iyi şanslar!"
1743
1744 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1189
1745 msgid "Tubular! Press \"Next Level\" to continue!"
1746 msgstr "Boru gibi! Devam etmek için \"Sonraki Seviye\" ye basın!"
1747
1748 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1191
1749 msgid "Wicked! Press \"Next Level\" to continue!"
1750 msgstr "Kötü! Devam etmek için \"Sonraki Seviye\" ye basın!"
1751
1752 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1195
1753 msgid "Press the space bar to change your currently selected tile"
1754 msgstr "Seçili olan kutucuğunuzu değiştirmek için boşluk tuşuna basın"
1755
1756 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1198
1757 msgid "Push the boulders onto the targets"
1758 msgstr "Kayalar hedeflere doğru itin"
1759
1760 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1434
1761 msgid "Next Level"
1762 msgstr "Sonraki Oyun"
1763
1764 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1435
1765 msgid "Restart"
1766 msgstr "Yeniden Başlat"
1767
1768 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1436
1769 msgid "Editor"
1770 msgstr "Yayımcı"
1771
1772 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1437
1773 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:37
1774 msgid "Save"
1775 msgstr "Kaydet"
1776
1777 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:2
1778 msgid "Connect Four"
1779 msgstr ""
1780
1781 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:316
1782 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:322
1783 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:489
1784 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:495
1785 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:368
1786 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:374
1787 #, c-format
1788 msgid "%s^7 won the game!"
1789 msgstr "%s^7 oyunu kazandı!"
1790
1791 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:384
1792 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:450
1793 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:332
1794 msgid "Draw"
1795 msgstr "Çiz"
1796
1797 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:389
1798 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:610
1799 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:456
1800 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:339
1801 msgid "You lost the game!"
1802 msgstr "Oyunu kaybettin!"
1803
1804 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:390
1805 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:611
1806 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:457
1807 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:340
1808 msgid "You win!"
1809 msgstr "Kazandın!"
1810
1811 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:394
1812 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:615
1813 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:468
1814 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:351
1815 msgid "Wait for your opponent to make their move"
1816 msgstr "Rakibinizin harekete geçmesini bekleyin"
1817
1818 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:397
1819 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:617
1820 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:471
1821 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:354
1822 msgid "Click on the game board to place your piece"
1823 msgstr "Parçanızı yerleştirmek için oyun tahtasına tıklayın"
1824
1825 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:3
1826 msgid "Nine Men's Morris"
1827 msgstr ""
1828
1829 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:619
1830 msgid ""
1831 "You can select one of your pieces to move it in one of the surrounding places"
1832 msgstr ""
1833 "Çevrenizdeki yerlerden birinde taşımak için parçalarınızdan birini "
1834 "seçebilirsiniz"
1835
1836 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:621
1837 msgid "You can select one of your pieces to move it anywhere on the board"
1838 msgstr ""
1839 "Tahtada herhangi bir yere taşımak için parçalarınızdan birini seçebilirsiniz"
1840
1841 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:623
1842 msgid "You can take one of the opponent's pieces"
1843 msgstr "Rakibin parçalarından birini alabilirsin"
1844
1845 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:2
1846 msgid "Pong"
1847 msgstr ""
1848
1849 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:607
1850 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:309
1851 msgid "AI"
1852 msgstr "Yapay Zeka"
1853
1854 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:626
1855 msgid "Press ^1Start Match^7 to start the match with the current players"
1856 msgstr ""
1857 "Mevcut oyuncularla maçı başlatmak için ^1Müsabaka Başlat^7 tuşuna basın"
1858
1859 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:698
1860 msgid "Start Match"
1861 msgstr "Karşılaşma Başlat"
1862
1863 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:699
1864 msgid "Add AI player"
1865 msgstr "YZ Oyuncusu Ekle"
1866
1867 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:700
1868 msgid "Remove AI player"
1869 msgstr "YZ Oyuncusunu Sil"
1870
1871 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:2
1872 msgid "Push-Pull"
1873 msgstr ""
1874
1875 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:456
1876 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:339
1877 msgid "Select \"^1Next Match^7\" on the menu for a rematch!"
1878 msgstr ""
1879
1880 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:457
1881 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:463
1882 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:340
1883 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:346
1884 msgid "Select \"^1Next Match^7\" on the menu to start a new match!"
1885 msgstr ""
1886
1887 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:464
1888 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:347
1889 msgid "Wait for your opponent to confirm the rematch"
1890 msgstr ""
1891
1892 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:613
1893 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:698
1894 msgid "Next Match"
1895 msgstr "Sonraki Karşılaşma"
1896
1897 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:2
1898 msgid "Peg Solitaire"
1899 msgstr ""
1900
1901 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:418
1902 msgid "All pieces cleared!"
1903 msgstr ""
1904
1905 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:420
1906 msgid "Remaining pieces:"
1907 msgstr ""
1908
1909 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:488
1910 #, c-format
1911 msgid "Pieces left: %s"
1912 msgstr "Kalan parça: %s"
1913
1914 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:501
1915 msgid "No more valid moves"
1916 msgstr "Daha fazla geçerli hareket yok"
1917
1918 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:504
1919 msgid "Well done, you win!"
1920 msgstr "Aferin, sen kazandın!"
1921
1922 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:507
1923 msgid "Jump a piece over another to capture it"
1924 msgstr "Yakalamak için bir parçayı diğerine atla"
1925
1926 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:2
1927 msgid "Tic Tac Toe"
1928 msgstr "Tic Tac Toe"
1929
1930 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:699
1931 msgid "Single Player"
1932 msgstr "Tek Oyuncu"
1933
1934 #: qcsrc/common/monsters/monster/golem.qh:17
1935 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:17
1936 msgid "Golem"
1937 msgstr ""
1938
1939 #: qcsrc/common/monsters/monster/mage.qh:17
1940 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:18
1941 msgid "Mage"
1942 msgstr "Sihirbaz"
1943
1944 #: qcsrc/common/monsters/monster/mage.qh:29
1945 msgid "Mage spike"
1946 msgstr ""
1947
1948 #: qcsrc/common/monsters/monster/spider.qh:17
1949 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:16
1950 msgid "Spider"
1951 msgstr "Örümcek"
1952
1953 #: qcsrc/common/monsters/monster/spider.qh:28
1954 msgid "Spider attack"
1955 msgstr "Örümcek saldırısı"
1956
1957 #: qcsrc/common/monsters/monster/spider.qh:39
1958 msgid "Webbed"
1959 msgstr ""
1960
1961 #: qcsrc/common/monsters/monster/wyvern.qh:17
1962 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:19
1963 msgid "Wyvern"
1964 msgstr "Ejder"
1965
1966 #: qcsrc/common/monsters/monster/wyvern.qh:28
1967 msgid "Wyvern attack"
1968 msgstr "Ejder saldırısı"
1969
1970 #: qcsrc/common/monsters/monster/zombie.qh:17
1971 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:15
1972 msgid "Zombie"
1973 msgstr "Zombi"
1974
1975 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:19
1976 msgid "Ammo"
1977 msgstr "Cephane"
1978
1979 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:30
1980 msgid "Resistance"
1981 msgstr "Direnç"
1982
1983 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:41
1984 msgid "Medic"
1985 msgstr "Sıhhiye"
1986
1987 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:53
1988 msgid "Bash"
1989 msgstr "Darbe"
1990
1991 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:64 qcsrc/common/util.qc:259
1992 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:142
1993 msgid "Vampire"
1994 msgstr "Vampir"
1995
1996 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:75
1997 msgid "Disability"
1998 msgstr "Sakatlık"
1999
2000 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:89
2001 msgid "Disabled"
2002 msgstr "Kapalı"
2003
2004 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:100
2005 msgid "Vengeance"
2006 msgstr "İntikam"
2007
2008 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:111
2009 msgid "Jump"
2010 msgstr "Zıpla"
2011
2012 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:122
2013 msgid "Inferno"
2014 msgstr "Cehennem"
2015
2016 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:133
2017 msgid "Swapper"
2018 msgstr "Takascı"
2019
2020 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:144
2021 msgid "Magnet"
2022 msgstr "Mıknatıs"
2023
2024 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:154
2025 msgid "Luck"
2026 msgstr "Şans"
2027
2028 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:164
2029 msgid "Flight"
2030 msgstr "Uçuş"
2031
2032 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/buffs.qh:12
2033 msgid "Buff"
2034 msgstr "Devetüyü"
2035
2036 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:8
2037 msgid "Damage text"
2038 msgstr "Hasar metni"
2039
2040 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:18
2041 msgid "Draw damage numbers"
2042 msgstr "Hasar numarasını çiz"
2043
2044 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:20
2045 msgid "Font size minimum:"
2046 msgstr "Asgari yazı tipi boyutu:"
2047
2048 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:25
2049 msgid "Font size maximum:"
2050 msgstr "Azami yazı tipi boyutu:"
2051
2052 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:30
2053 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:55
2054 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:102
2055 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:60
2056 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:109
2057 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:754
2058 msgid "Color:"
2059 msgstr "Renk:"
2060
2061 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:36
2062 msgid "Draw damage numbers for friendly fire"
2063 msgstr "Dost ateşi için hasar numarası çizin"
2064
2065 #: qcsrc/common/mutators/mutator/hook/cl_hook.qc:10
2066 #: qcsrc/common/mutators/mutator/offhand_blaster/cl_offhand_blaster.qc:9
2067 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:42
2068 msgid "off-hand hook"
2069 msgstr ""
2070
2071 #: qcsrc/common/mutators/mutator/hook/cl_hook.qc:12
2072 #, c-format
2073 msgid "^3grappling hook^8 is enabled, press ^3%s^8 to use it"
2074 msgstr ""
2075
2076 #: qcsrc/common/mutators/mutator/instagib/items.qh:33
2077 msgid "Vaporizer ammo"
2078 msgstr ""
2079
2080 #: qcsrc/common/mutators/mutator/instagib/items.qh:59
2081 #: qcsrc/common/mutators/mutator/instagib/items.qh:62
2082 msgid "Extra life"
2083 msgstr "İlave can"
2084
2085 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:18
2086 msgid "Napalm grenade"
2087 msgstr "Napalm bombası"
2088
2089 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:28
2090 msgid "Ice grenade"
2091 msgstr "Buz bombası"
2092
2093 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:38
2094 msgid "Translocate grenade"
2095 msgstr "Yer değiştirme bombası"
2096
2097 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:48
2098 msgid "Spawn grenade"
2099 msgstr "Ortaya çıkma bombası"
2100
2101 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:58
2102 msgid "Heal grenade"
2103 msgstr "İyileşme bombası"
2104
2105 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:68
2106 msgid "Monster grenade"
2107 msgstr "Canavar bombası"
2108
2109 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:78
2110 msgid "Entrap grenade"
2111 msgstr "Tuzak bombası"
2112
2113 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:88
2114 msgid "Veil grenade"
2115 msgstr ""
2116
2117 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.qc:102
2118 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:57
2119 msgid "drop weapon / throw nade"
2120 msgstr ""
2121
2122 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.qc:104
2123 #, c-format
2124 msgid "^3nades^8 are enabled, press ^3%s^8 to use them"
2125 msgstr ""
2126
2127 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.qh:99
2128 msgid "Grenade"
2129 msgstr "Bomba"
2130
2131 #: qcsrc/common/mutators/mutator/offhand_blaster/cl_offhand_blaster.qc:11
2132 #, c-format
2133 msgid "^3offhand blaster^8 is enabled, press ^3%s^8 to use it"
2134 msgstr ""
2135
2136 #: qcsrc/common/mutators/mutator/overkill/okhmg.qh:22
2137 msgid "Overkill Heavy Machine Gun"
2138 msgstr ""
2139
2140 #: qcsrc/common/mutators/mutator/overkill/okmachinegun.qh:20
2141 msgid "Overkill MachineGun"
2142 msgstr ""
2143
2144 #: qcsrc/common/mutators/mutator/overkill/oknex.qh:19
2145 msgid "Overkill Nex"
2146 msgstr ""
2147
2148 #: qcsrc/common/mutators/mutator/overkill/okrpc.qh:22
2149 msgid "Overkill Rocket Propelled Chainsaw"
2150 msgstr ""
2151
2152 #: qcsrc/common/mutators/mutator/overkill/okshotgun.qh:18
2153 msgid "Overkill Shotgun"
2154 msgstr ""
2155
2156 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/invisibility.qh:47
2157 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/invisibility.qh:50
2158 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/invisibility.qh:58
2159 msgid "Invisibility"
2160 msgstr "Görünmezlik"
2161
2162 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/shield.qh:45
2163 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/shield.qh:48
2164 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/shield.qh:57
2165 msgid "Shield"
2166 msgstr "Zırh"
2167
2168 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/speed.qh:48
2169 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/speed.qh:51
2170 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/speed.qh:59
2171 msgid "Speed"
2172 msgstr "Hız"
2173
2174 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/strength.qh:47
2175 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/strength.qh:50
2176 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/strength.qh:58
2177 msgid "Strength"
2178 msgstr "Kuvvet"
2179
2180 #: qcsrc/common/mutators/mutator/status_effects/status_effect/burning.qh:16
2181 msgid "Burning"
2182 msgstr ""
2183
2184 #: qcsrc/common/mutators/mutator/status_effects/status_effect/spawnshield.qh:10
2185 msgid "Spawn Shield"
2186 msgstr ""
2187
2188 #: qcsrc/common/mutators/mutator/status_effects/status_effect/superweapons.qh:7
2189 msgid "Superweapons"
2190 msgstr ""
2191
2192 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:3
2193 msgid "Waypoint"
2194 msgstr "Ara nokta"
2195
2196 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:4
2197 msgid "Help me!"
2198 msgstr "Yardım et!"
2199
2200 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:5
2201 msgid "Here"
2202 msgstr "İşte"
2203
2204 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:6
2205 msgid "DANGER"
2206 msgstr "TEHLİKE"
2207
2208 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:10
2209 msgid "Frozen!"
2210 msgstr "Soğuk!"
2211
2212 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:11
2213 msgid "Reviving"
2214 msgstr ""
2215
2216 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:13
2217 msgid "Item"
2218 msgstr "Nesne"
2219
2220 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:15
2221 msgid "Checkpoint"
2222 msgstr "Kontrol noktası"
2223
2224 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:16
2225 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/waypointsprites.qc:235
2226 msgid "Finish"
2227 msgstr "Bitiş"
2228
2229 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:17
2230 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:18
2231 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/waypointsprites.qc:235
2232 msgid "Start"
2233 msgstr "Başlat"
2234
2235 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:20
2236 msgid "Defend"
2237 msgstr "Savun"
2238
2239 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:21
2240 msgid "Destroy"
2241 msgstr "Yoket"
2242
2243 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:22
2244 msgid "Push"
2245 msgstr "İt"
2246
2247 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:24
2248 msgid "Flag carrier"
2249 msgstr "Bayrak taşıyıcı"
2250
2251 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:25
2252 msgid "Enemy carrier"
2253 msgstr "Düşman taşıyıcı"
2254
2255 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:26
2256 msgid "Dropped flag"
2257 msgstr "Bırakılan bayrak"
2258
2259 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:27
2260 msgid "White base"
2261 msgstr "Beyaz zemin"
2262
2263 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:28
2264 msgid "Red base"
2265 msgstr "Kırmızı zemin"
2266
2267 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:29
2268 msgid "Blue base"
2269 msgstr "Mavi zemin"
2270
2271 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:30
2272 msgid "Yellow base"
2273 msgstr "Sarı zemin"
2274
2275 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:31
2276 msgid "Pink base"
2277 msgstr "Pembe zemin"
2278
2279 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:32
2280 msgid "Return flag here"
2281 msgstr "Bayrağı buraya getir"
2282
2283 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:34
2284 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:35
2285 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:36
2286 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:37
2287 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:38
2288 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:56
2289 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:57
2290 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:58
2291 msgid "Control point"
2292 msgstr "Kontrol noktası"
2293
2294 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:40
2295 msgid "Dropped key"
2296 msgstr "Bırakılan anahtar"
2297
2298 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:41
2299 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:43
2300 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:44
2301 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:45
2302 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:46
2303 msgid "Key carrier"
2304 msgstr "Anahtar taşıyıcı"
2305
2306 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:42
2307 msgid "Run here"
2308 msgstr "Burada koş"
2309
2310 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:48
2311 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:53
2312 msgid "Ball"
2313 msgstr "Küre"
2314
2315 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:49
2316 msgid "Ball carrier"
2317 msgstr "Küre taşıyıcı"
2318
2319 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:51
2320 msgid "Leader"
2321 msgstr ""
2322
2323 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:54
2324 msgid "Goal"
2325 msgstr ""
2326
2327 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:59
2328 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:60
2329 msgid "Generator"
2330 msgstr "Dinamo"
2331
2332 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:62
2333 msgid "Weapon"
2334 msgstr "Silah"
2335
2336 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:64
2337 msgid "Monster"
2338 msgstr "Canavar"
2339
2340 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:66
2341 msgid "Vehicle"
2342 msgstr "Araç"
2343
2344 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:67
2345 msgid "Intruder!"
2346 msgstr "Davetsiz misafir!"
2347
2348 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:69
2349 msgid "Tagged"
2350 msgstr "Etiketli"
2351
2352 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/waypointsprites.qc:692
2353 #, c-format
2354 msgid "%s needing help!"
2355 msgstr "%s yardıma ihtiyacım var!"
2356
2357 #: qcsrc/common/net_notice.qc:90
2358 msgid "^1Server notices:"
2359 msgstr "^1Sunucu bildirimleri:"
2360
2361 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:226
2362 msgid "^F4NOTE: ^BGSpectator chat is not sent to players during the match"
2363 msgstr "^F4NOT: ^BGKarşılaşma sırasında oyunculara sohbet gönderilmez"
2364
2365 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:228
2366 #, c-format
2367 msgid "^BG%s^BG captured the ^TC^TT^BG flag"
2368 msgstr "^BG%s^BG ^TC^TT^BG bayrağı ele geçirildi"
2369
2370 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:229
2371 #, c-format
2372 msgid ""
2373 "^BG%s^BG captured the ^TC^TT^BG flag in ^F1%s^BG seconds, breaking ^BG"
2374 "%s^BG's previous record of ^F2%s^BG seconds"
2375 msgstr ""
2376
2377 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:230
2378 #, c-format
2379 msgid "^BG%s^BG captured the flag"
2380 msgstr "^BG%s^BG bayrağı ele geçirdi"
2381
2382 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:231
2383 #, c-format
2384 msgid "^BG%s^BG captured the ^TC^TT^BG flag in ^F1%s^BG seconds"
2385 msgstr ""
2386
2387 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:232
2388 #, c-format
2389 msgid ""
2390 "^BG%s^BG captured the ^TC^TT^BG flag in ^F2%s^BG seconds, failing to break "
2391 "^BG%s^BG's previous record of ^F1%s^BG seconds"
2392 msgstr ""
2393
2394 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:233
2395 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG flag was returned to base by its owner"
2396 msgstr ""
2397
2398 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:234
2399 msgid "^BGThe flag was returned by its owner"
2400 msgstr ""
2401
2402 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:235
2403 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG flag was destroyed and returned to base"
2404 msgstr ""
2405
2406 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:236
2407 msgid "^BGThe flag was destroyed and returned to base"
2408 msgstr ""
2409
2410 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:237
2411 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG flag was dropped in the base and returned itself"
2412 msgstr ""
2413
2414 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:238
2415 msgid "^BGThe flag was dropped in the base and returned itself"
2416 msgstr ""
2417
2418 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:239
2419 msgid ""
2420 "^BGThe ^TC^TT^BG flag fell somewhere it couldn't be reached and returned to "
2421 "base"
2422 msgstr ""
2423
2424 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:240
2425 msgid "^BGThe flag fell somewhere it couldn't be reached and returned to base"
2426 msgstr ""
2427
2428 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:241
2429 #, c-format
2430 msgid ""
2431 "^BGThe ^TC^TT^BG flag became impatient after ^F1%.2f^BG seconds and returned "
2432 "itself"
2433 msgstr ""
2434
2435 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:242
2436 #, c-format
2437 msgid ""
2438 "^BGThe flag became impatient after ^F1%.2f^BG seconds and returned itself"
2439 msgstr ""
2440
2441 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:243
2442 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG flag has returned to the base"
2443 msgstr ""
2444
2445 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:244
2446 msgid "^BGThe flag has returned to the base"
2447 msgstr ""
2448
2449 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:245
2450 #, c-format
2451 msgid "^BG%s^BG lost the ^TC^TT^BG flag"
2452 msgstr ""
2453
2454 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:246
2455 #, c-format
2456 msgid "^BG%s^BG lost the flag"
2457 msgstr "^BG%s^BG bayrağı düşürdü"
2458
2459 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:247
2460 #, c-format
2461 msgid "^BG%s^BG got the ^TC^TT^BG flag"
2462 msgstr ""
2463
2464 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:248
2465 #, c-format
2466 msgid "^BG%s^BG got the flag"
2467 msgstr "^BG%s^BG bayrağı ele geçirdi"
2468
2469 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:249
2470 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:250
2471 #, c-format
2472 msgid "^BG%s^BG returned the ^TC^TT^BG flag"
2473 msgstr ""
2474
2475 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:252
2476 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:544
2477 #, c-format
2478 msgid "^F2Throwing coin... Result: %s^F2!"
2479 msgstr ""
2480
2481 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:254
2482 msgid "^BGYou don't have any fuel for the ^F1Jetpack"
2483 msgstr "^BG^F1Jetpack için yakıtın yok"
2484
2485 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:256
2486 msgid "^F2You lack a UID, superspec options will not be saved/restored"
2487 msgstr ""
2488
2489 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:258
2490 msgid "^F1Round already started, you will join the game in the next round"
2491 msgstr ""
2492
2493 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:259
2494 msgid "^F2You will spectate in the next round"
2495 msgstr "^F2Bir sonraki raundu izleyeceksin"
2496
2497 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:261
2498 msgid "^F2Match is restarting..."
2499 msgstr ""
2500
2501 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:262
2502 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:533
2503 msgid "^F4Countdown stopped!"
2504 msgstr ""
2505
2506 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:264
2507 #, c-format
2508 msgid "^BG%s%s^K1 was killed by ^BG%s^K1's ^BG%s^K1 buff ^K1%s%s"
2509 msgstr ""
2510
2511 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:264
2512 #, c-format
2513 msgid "^BG%s%s^K1 was scored against by ^BG%s^K1's ^BG%s^K1 buff ^K1%s%s"
2514 msgstr ""
2515
2516 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:265
2517 #, c-format
2518 msgid "^BG%s%s^K1 was unfairly eliminated by ^BG%s^K1%s%s"
2519 msgstr ""
2520
2521 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:266
2522 #, c-format
2523 msgid "^BG%s%s^K1 was drowned by ^BG%s^K1%s%s"
2524 msgstr ""
2525
2526 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:267
2527 #, c-format
2528 msgid "^BG%s%s^K1 was grounded by ^BG%s^K1%s%s"
2529 msgstr ""
2530
2531 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:268
2532 #, c-format
2533 msgid "^BG%s%s^K1 felt a little hot from ^BG%s^K1's fire^K1%s%s"
2534 msgstr ""
2535
2536 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:268
2537 #, c-format
2538 msgid "^BG%s%s^K1 was burnt up into a crisp by ^BG%s^K1%s%s"
2539 msgstr ""
2540
2541 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:269
2542 #, c-format
2543 msgid "^BG%s%s^K1 was cooked by ^BG%s^K1%s%s"
2544 msgstr ""
2545
2546 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:270
2547 #, c-format
2548 msgid "^BG%s%s^K1 was pushed in front of a monster by ^BG%s^K1%s%s"
2549 msgstr ""
2550
2551 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:271
2552 #, c-format
2553 msgid "^BG%s%s^K1 was blown up by ^BG%s^K1's Nade%s%s"
2554 msgstr ""
2555
2556 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:272
2557 #, c-format
2558 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to a napalm explosion%s%s"
2559 msgstr ""
2560
2561 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:272
2562 #, c-format
2563 msgid "^BG%s%s^K1 was burned to death by ^BG%s^K1's Napalm Nade%s%s"
2564 msgstr ""
2565
2566 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:273
2567 #, c-format
2568 msgid "^BG%s%s^K1 was blown up by ^BG%s^K1's Ice Nade%s%s"
2569 msgstr ""
2570
2571 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:274
2572 #, c-format
2573 msgid "^BG%s%s^K1 was frozen to death by ^BG%s^K1's Ice Nade%s%s"
2574 msgstr ""
2575
2576 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:275
2577 #, c-format
2578 msgid "^BG%s%s^K1 has not been healed by ^BG%s^K1's Healing Nade%s%s"
2579 msgstr ""
2580
2581 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:276
2582 #, c-format
2583 msgid "^BG%s%s^K1 was shot into space by ^BG%s^K1%s%s"
2584 msgstr ""
2585
2586 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:277
2587 #, c-format
2588 msgid "^BG%s%s^K1 was slimed by ^BG%s^K1%s%s"
2589 msgstr ""
2590
2591 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:278
2592 #, c-format
2593 msgid "^BG%s%s^K1 was preserved by ^BG%s^K1%s%s"
2594 msgstr ""
2595
2596 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:279
2597 #, c-format
2598 msgid "^BG%s%s^K1 tried to occupy ^BG%s^K1's teleport destination space%s%s"
2599 msgstr ""
2600
2601 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:279
2602 #, c-format
2603 msgid "^BG%s%s^K1 was telefragged by ^BG%s^K1%s%s"
2604 msgstr ""
2605
2606 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:280
2607 #, c-format
2608 msgid "^BG%s%s^K1 died in an accident with ^BG%s^K1%s%s"
2609 msgstr ""
2610
2611 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:281
2612 #, c-format
2613 msgid ""
2614 "^BG%s%s^K1 got caught in the blast when ^BG%s^K1's Bumblebee exploded%s%s"
2615 msgstr ""
2616
2617 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:282
2618 #, c-format
2619 msgid "^BG%s%s^K1 saw the pretty lights of ^BG%s^K1's Bumblebee gun%s%s"
2620 msgstr ""
2621
2622 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:283
2623 #, c-format
2624 msgid "^BG%s%s^K1 was crushed by ^BG%s^K1%s%s"
2625 msgstr ""
2626
2627 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:284
2628 #, c-format
2629 msgid "^BG%s%s^K1 was cluster bombed by ^BG%s^K1's Raptor%s%s"
2630 msgstr ""
2631
2632 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:285
2633 #, c-format
2634 msgid "^BG%s%s^K1 couldn't resist ^BG%s^K1's purple blobs%s%s"
2635 msgstr ""
2636
2637 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:286
2638 #, c-format
2639 msgid "^BG%s%s^K1 got caught in the blast when ^BG%s^K1's Raptor exploded%s%s"
2640 msgstr ""
2641
2642 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:287
2643 #, c-format
2644 msgid ""
2645 "^BG%s%s^K1 got caught in the blast when ^BG%s^K1's Spiderbot exploded%s%s"
2646 msgstr ""
2647
2648 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:288
2649 #, c-format
2650 msgid "^BG%s%s^K1 got shredded by ^BG%s^K1's Spiderbot%s%s"
2651 msgstr ""
2652
2653 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:289
2654 #, c-format
2655 msgid "^BG%s%s^K1 was blasted to bits by ^BG%s^K1's Spiderbot%s%s"
2656 msgstr ""
2657
2658 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:290
2659 #, c-format
2660 msgid "^BG%s%s^K1 got caught in the blast when ^BG%s^K1's Racer exploded%s%s"
2661 msgstr ""
2662
2663 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:291
2664 #, c-format
2665 msgid "^BG%s%s^K1 was bolted down by ^BG%s^K1's Racer%s%s"
2666 msgstr ""
2667
2668 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:292
2669 #, c-format
2670 msgid "^BG%s%s^K1 couldn't find shelter from ^BG%s^K1's Racer%s%s"
2671 msgstr ""
2672
2673 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:293
2674 #, c-format
2675 msgid "^BG%s%s^K1 was thrown into a world of hurt by ^BG%s^K1%s%s"
2676 msgstr ""
2677
2678 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:295
2679 #, c-format
2680 msgid "^BG%s^K1 was moved into the %s%s"
2681 msgstr ""
2682
2683 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:296
2684 #, c-format
2685 msgid "^BG%s^K1 became enemies with the Lord of Teamplay%s%s"
2686 msgstr ""
2687
2688 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:297
2689 #, c-format
2690 msgid "^BG%s^K1 thought they found a nice camping ground%s%s"
2691 msgstr ""
2692
2693 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:298
2694 #, c-format
2695 msgid "^BG%s^K1 unfairly eliminated themself%s%s"
2696 msgstr ""
2697
2698 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:300
2699 #, c-format
2700 msgid "^BG%s^K1 couldn't catch their breath%s%s"
2701 msgstr ""
2702
2703 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:300
2704 #, c-format
2705 msgid "^BG%s^K1 was in the water for too long%s%s"
2706 msgstr "^BG%s^K1 çok uzun süre suyun içinde kaldı%s%s"
2707
2708 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:301
2709 #, c-format
2710 msgid "^BG%s^K1 hit the ground with a bit too much force%s%s"
2711 msgstr ""
2712
2713 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:301
2714 #, c-format
2715 msgid "^BG%s^K1 hit the ground with a crunch%s%s"
2716 msgstr ""
2717
2718 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:302
2719 #, c-format
2720 msgid "^BG%s^K1 became a bit too crispy%s%s"
2721 msgstr ""
2722
2723 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:302
2724 #, c-format
2725 msgid "^BG%s^K1 felt a little hot%s%s"
2726 msgstr ""
2727
2728 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:303
2729 #, c-format
2730 msgid "^BG%s^K1 died%s%s"
2731 msgstr "^BG%s^K1 öldü%s%s"
2732
2733 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:304
2734 #, c-format
2735 msgid "^BG%s^K1 found a hot place%s%s"
2736 msgstr ""
2737
2738 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:304
2739 #, c-format
2740 msgid "^BG%s^K1 turned into hot slag%s%s"
2741 msgstr ""
2742
2743 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:305
2744 #, c-format
2745 msgid "^BG%s^K1 was exploded by a Mage%s%s"
2746 msgstr ""
2747
2748 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:306
2749 #, c-format
2750 msgid "^BG%s^K1's innards became outwards by a Golem%s%s"
2751 msgstr ""
2752
2753 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:307
2754 #, c-format
2755 msgid "^BG%s^K1 was smashed by a Golem%s%s"
2756 msgstr ""
2757
2758 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:308
2759 #, c-format
2760 msgid "^BG%s^K1 was zapped to death by a Golem%s%s"
2761 msgstr ""
2762
2763 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:309
2764 #, c-format
2765 msgid "^BG%s^K1 was bitten by a Spider%s%s"
2766 msgstr ""
2767
2768 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:310
2769 #, c-format
2770 msgid "^BG%s^K1 was fireballed by a Wyvern%s%s"
2771 msgstr ""
2772
2773 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:311
2774 #, c-format
2775 msgid "^BG%s^K1 joins the Zombies%s%s"
2776 msgstr ""
2777
2778 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:312
2779 #, c-format
2780 msgid "^BG%s^K1 was given kung fu lessons by a Zombie%s%s"
2781 msgstr ""
2782
2783 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:313
2784 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:315
2785 #, c-format
2786 msgid "^BG%s^K1 mastered the art of self-nading%s%s"
2787 msgstr ""
2788
2789 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:314
2790 #, c-format
2791 msgid ""
2792 "^BG%s^K1 decided to take a look at the results of their napalm explosion%s%s"
2793 msgstr ""
2794
2795 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:314
2796 #, c-format
2797 msgid "^BG%s^K1 was burned to death by their own Napalm Nade%s%s"
2798 msgstr ""
2799
2800 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:316
2801 #, c-format
2802 msgid "^BG%s^K1 felt a little chilly%s%s"
2803 msgstr ""
2804
2805 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:316
2806 #, c-format
2807 msgid "^BG%s^K1 was frozen to death by their own Ice Nade%s%s"
2808 msgstr ""
2809
2810 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:317
2811 #, c-format
2812 msgid "^BG%s^K1's Healing Nade didn't quite heal them%s%s"
2813 msgstr ""
2814
2815 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:318
2816 #, c-format
2817 msgid "^BG%s^K1 died%s%s. What's the point of living without ammo?"
2818 msgstr ""
2819
2820 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:318
2821 #, c-format
2822 msgid "^BG%s^K1 ran out of ammo%s%s"
2823 msgstr ""
2824
2825 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:319
2826 #, c-format
2827 msgid "^BG%s^K1 rotted away%s%s"
2828 msgstr ""
2829
2830 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:320
2831 #, c-format
2832 msgid "^BG%s^K1 became a shooting star%s%s"
2833 msgstr ""
2834
2835 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:321
2836 #, c-format
2837 msgid "^BG%s^K1 was slimed%s%s"
2838 msgstr ""
2839
2840 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:322
2841 #, c-format
2842 msgid "^BG%s^K1 couldn't take it anymore%s%s"
2843 msgstr ""
2844
2845 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:323
2846 #, c-format
2847 msgid "^BG%s^K1 is now preserved for centuries to come%s%s"
2848 msgstr ""
2849
2850 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:324
2851 #, c-format
2852 msgid "^BG%s^K1 switched to the %s%s"
2853 msgstr ""
2854
2855 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:325
2856 #, c-format
2857 msgid "^BG%s^K1 died in an accident%s%s"
2858 msgstr ""
2859
2860 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:326
2861 #, c-format
2862 msgid "^BG%s^K1 ran into a turret%s%s"
2863 msgstr ""
2864
2865 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:327
2866 #, c-format
2867 msgid "^BG%s^K1 was blasted away by an eWheel turret%s%s"
2868 msgstr ""
2869
2870 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:328
2871 #, c-format
2872 msgid "^BG%s^K1 got caught up in the FLAC turret fire%s%s"
2873 msgstr ""
2874
2875 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:329
2876 #, c-format
2877 msgid "^BG%s^K1 was blasted away by a Hellion turret%s%s"
2878 msgstr ""
2879
2880 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:330
2881 #, c-format
2882 msgid "^BG%s^K1 could not hide from the Hunter turret%s%s"
2883 msgstr ""
2884
2885 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:331
2886 #, c-format
2887 msgid "^BG%s^K1 was riddled full of holes by a Machinegun turret%s%s"
2888 msgstr ""
2889
2890 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:332
2891 #, c-format
2892 msgid "^BG%s^K1 got turned into smoldering gibs by an MLRS turret%s%s"
2893 msgstr ""
2894
2895 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:333
2896 #, c-format
2897 msgid "^BG%s^K1 was phased out by a turret%s%s"
2898 msgstr ""
2899
2900 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:334
2901 #, c-format
2902 msgid "^BG%s^K1 got served some superheated plasma from a turret%s%s"
2903 msgstr ""
2904
2905 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:335
2906 #, c-format
2907 msgid "^BG%s^K1 was electrocuted by a Tesla turret%s%s"
2908 msgstr ""
2909
2910 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:336
2911 #, c-format
2912 msgid "^BG%s^K1 got served a lead enrichment by a Walker turret%s%s"
2913 msgstr ""
2914
2915 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:337
2916 #, c-format
2917 msgid "^BG%s^K1 was impaled by a Walker turret%s%s"
2918 msgstr ""
2919
2920 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:338
2921 #, c-format
2922 msgid "^BG%s^K1 was blasted away by a Walker turret%s%s"
2923 msgstr ""
2924
2925 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:339
2926 #, c-format
2927 msgid "^BG%s^K1 got caught in the blast of a Bumblebee explosion%s%s"
2928 msgstr ""
2929
2930 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:340
2931 #, c-format
2932 msgid "^BG%s^K1 was crushed by a vehicle%s%s"
2933 msgstr ""
2934
2935 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:341
2936 #, c-format
2937 msgid "^BG%s^K1 was caught in a Raptor cluster bomb%s%s"
2938 msgstr ""
2939
2940 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:342
2941 #, c-format
2942 msgid "^BG%s^K1 got caught in the blast of a Raptor explosion%s%s"
2943 msgstr ""
2944
2945 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:343
2946 #, c-format
2947 msgid "^BG%s^K1 got caught in the blast of a Spiderbot explosion%s%s"
2948 msgstr ""
2949
2950 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:344
2951 #, c-format
2952 msgid "^BG%s^K1 was blasted to bits by a Spiderbot rocket%s%s"
2953 msgstr ""
2954
2955 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:345
2956 #, c-format
2957 msgid "^BG%s^K1 got caught in the blast of a Racer explosion%s%s"
2958 msgstr ""
2959
2960 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:346
2961 #, c-format
2962 msgid "^BG%s^K1 couldn't find shelter from a Racer rocket%s%s"
2963 msgstr ""
2964
2965 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:349
2966 #, c-format
2967 msgid "^BG%s^K1 was betrayed by ^BG%s^K1%s%s"
2968 msgstr ""
2969
2970 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:351
2971 #, c-format
2972 msgid "^BG%s^BG%s^BG (%s %s every %s seconds)"
2973 msgstr ""
2974
2975 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:353
2976 #, c-format
2977 msgid "^BG%s^K1 was frozen by ^BG%s"
2978 msgstr ""
2979
2980 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:354
2981 #, c-format
2982 msgid "^BG%s^K3 was revived by ^BG%s"
2983 msgstr ""
2984
2985 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:355
2986 #, c-format
2987 msgid "^BG%s^K3 was revived by falling"
2988 msgstr ""
2989
2990 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:356
2991 #, c-format
2992 msgid "^BG%s^K3 was revived by their Nade explosion"
2993 msgstr ""
2994
2995 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:357
2996 #, c-format
2997 msgid "^BG%s^K3 was automatically revived after %s seconds"
2998 msgstr ""
2999
3000 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:358
3001 #, c-format
3002 msgid "^BG%s^K1 froze themself"
3003 msgstr ""
3004
3005 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:360
3006 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:676
3007 msgid "^TC^TT^BG team wins the round"
3008 msgstr ""
3009
3010 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:361
3011 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:677
3012 #, c-format
3013 msgid "^BG%s^BG wins the round"
3014 msgstr ""
3015
3016 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:362
3017 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:539
3018 msgid "^BGRound tied"
3019 msgstr "Raunt berabere bitti"
3020
3021 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:363
3022 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:540
3023 msgid "^BGRound over, there's no winner"
3024 msgstr "Raunt bitti, kazanan yok"
3025
3026 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:365
3027 #, c-format
3028 msgid "^BGGodmode saved you %s units of damage, cheater!"
3029 msgstr ""
3030
3031 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:367
3032 #, c-format
3033 msgid "^BG%s^BG got the %s^BG buff!"
3034 msgstr ""
3035
3036 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:368
3037 #, c-format
3038 msgid "^BG%s^BG lost the %s^BG buff!"
3039 msgstr ""
3040
3041 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:369
3042 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:684
3043 #, c-format
3044 msgid "^BGYou dropped the %s^BG buff!"
3045 msgstr ""
3046
3047 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:370
3048 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:685
3049 #, c-format
3050 msgid "^BGYou got the %s^BG buff!"
3051 msgstr ""
3052
3053 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:372
3054 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:688
3055 #, c-format
3056 msgid "^BGYou do not have the ^F1%s"
3057 msgstr ""
3058
3059 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:373
3060 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:689
3061 #, c-format
3062 msgid "^BGYou dropped the ^F1%s^BG%s"
3063 msgstr ""
3064
3065 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:374
3066 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:690
3067 #, c-format
3068 msgid "^BGYou got the ^F1%s"
3069 msgstr ""
3070
3071 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:375
3072 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:691
3073 #, c-format
3074 msgid "^BGYou don't have enough ammo for the ^F1%s"
3075 msgstr ""
3076
3077 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:376
3078 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:692
3079 #, c-format
3080 msgid "^F1%s %s^BG is unable to fire, but its ^F1%s^BG can"
3081 msgstr ""
3082
3083 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:377
3084 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:693
3085 #, c-format
3086 msgid "^F1%s^BG is ^F4not available^BG on this map"
3087 msgstr ""
3088
3089 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:379
3090 #, c-format
3091 msgid "^BG%s^BG is connecting..."
3092 msgstr ""
3093
3094 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:380
3095 #, c-format
3096 msgid "^BG%s^F3 connected"
3097 msgstr "^BG%s^F3 Bağlandı"
3098
3099 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:381
3100 #, c-format
3101 msgid "^BG%s^F3 is now playing"
3102 msgstr "^BG%s^F3 şimdi oynuyor"
3103
3104 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:382
3105 #, c-format
3106 msgid "^BG%s^F3 is now playing on the ^TC^TT team"
3107 msgstr "^BG%s^F3 şimdi ^TC^TT takımında oynuyor"
3108
3109 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:384
3110 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:698
3111 #, c-format
3112 msgid "^BG%s^BG has dropped the ball!"
3113 msgstr ""
3114
3115 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:385
3116 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:699
3117 #, c-format
3118 msgid "^BG%s^BG has picked up the ball!"
3119 msgstr ""
3120
3121 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:387
3122 #, c-format
3123 msgid "^BG%s^BG captured the keys for the ^TC^TT team"
3124 msgstr ""
3125
3126 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:388
3127 #, c-format
3128 msgid "^BG%s^BG dropped the ^TC^TT Key"
3129 msgstr ""
3130
3131 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:389
3132 #, c-format
3133 msgid "^BG%s^BG lost the ^TC^TT Key"
3134 msgstr ""
3135
3136 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:390
3137 #, c-format
3138 msgid "^BG%s^BG pushed %s^BG causing the ^TC^TT Key ^BGdestruction"
3139 msgstr ""
3140
3141 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:391
3142 #, c-format
3143 msgid "^BG%s^BG destroyed the ^TC^TT Key"
3144 msgstr ""
3145
3146 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:392
3147 #, c-format
3148 msgid "^BG%s^BG picked up the ^TC^TT Key"
3149 msgstr ""
3150
3151 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:394
3152 #, c-format
3153 msgid "^BG%s^F3 forfeited"
3154 msgstr ""
3155
3156 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:395
3157 #, c-format
3158 msgid "^BG%s^F3 has no more lives left"
3159 msgstr ""
3160
3161 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:397
3162 msgid "^BGMonsters are currently disabled"
3163 msgstr ""
3164
3165 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:399
3166 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG team held the ball for too long"
3167 msgstr ""
3168
3169 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:401
3170 #, c-format
3171 msgid "^BG%s^BG captured %s^BG control point"
3172 msgstr ""
3173
3174 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:402
3175 #, c-format
3176 msgid "^BG%s^BG captured a control point"
3177 msgstr ""
3178
3179 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:403
3180 #, c-format
3181 msgid "^TC^TT^BG team %s^BG control point has been destroyed by %s"
3182 msgstr ""
3183
3184 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:404
3185 #, c-format
3186 msgid "^TC^TT^BG team control point has been destroyed by %s"
3187 msgstr ""
3188
3189 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:405
3190 msgid "^TC^TT^BG generator has been destroyed"
3191 msgstr ""
3192
3193 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:406
3194 msgid "^TC^TT^BG generator spontaneously combusted due to overtime!"
3195 msgstr ""
3196
3197 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:408
3198 #, c-format
3199 msgid "^BG%s^K1 picked up Invisibility"
3200 msgstr ""
3201
3202 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:409
3203 #, c-format
3204 msgid "^BG%s^K1 picked up Shield"
3205 msgstr ""
3206
3207 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:410
3208 #, c-format
3209 msgid "^BG%s^K1 picked up Speed"
3210 msgstr ""
3211
3212 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:411
3213 #, c-format
3214 msgid "^BG%s^K1 picked up Strength"
3215 msgstr ""
3216
3217 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:413
3218 #, c-format
3219 msgid "^BG%s^F3 disconnected"
3220 msgstr "^BG%s^F3 ayrıldı"
3221
3222 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:414
3223 #, c-format
3224 msgid "^BG%s^F3 was kicked after idling for %s seconds"
3225 msgstr "^BG%s^F3 %s saniye boyunca hareket etmediği için atıldı"
3226
3227 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:415
3228 #, c-format
3229 msgid "^BG%s^F3 was moved to^BG spectators^F3 after idling for %s seconds"
3230 msgstr ""
3231
3232 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:416
3233 msgid ""
3234 "^F2You were kicked from the server because you are a spectator and "
3235 "spectators aren't allowed at the moment."
3236 msgstr ""
3237
3238 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:417
3239 #, c-format
3240 msgid "^BG%s^F3 was kicked for excessive teamkilling"
3241 msgstr ""
3242
3243 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:418
3244 #, c-format
3245 msgid "^BG%s^F3 is now^BG spectating"
3246 msgstr ""
3247
3248 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:420
3249 #, c-format
3250 msgid "^BG%s^BG has abandoned the race"
3251 msgstr "^BG%s^BG yarışı terketti"
3252
3253 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:421
3254 #, c-format
3255 msgid "^BG%s^BG couldn't break their %s%s^BG place record of %s%s %s"
3256 msgstr ""
3257
3258 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:422
3259 #, c-format
3260 msgid "^BG%s^BG couldn't break the %s%s^BG place record of %s%s %s"
3261 msgstr ""
3262
3263 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:423
3264 #, c-format
3265 msgid "^BG%s^BG has finished the race"
3266 msgstr "^BG%s^BG yarışı bitrdi"
3267
3268 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:424
3269 #, c-format
3270 msgid "^BG%s^BG broke %s^BG's %s%s^BG place record with %s%s %s"
3271 msgstr ""
3272
3273 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:425
3274 #, c-format
3275 msgid "^BG%s^BG improved their %s%s^BG place record with %s%s %s"
3276 msgstr ""
3277
3278 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:426
3279 #, c-format
3280 msgid ""
3281 "^BG%s^BG scored a new record with ^F2%s^BG, but unfortunately lacks a UID "
3282 "and will be lost."
3283 msgstr ""
3284
3285 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:427
3286 #, c-format
3287 msgid ""
3288 "^BG%s^BG scored a new record with ^F2%s^BG, but is anonymous and will be "
3289 "lost."
3290 msgstr ""
3291
3292 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:428
3293 #, c-format
3294 msgid "^BG%s^BG set the %s%s^BG place record with %s%s"
3295 msgstr ""
3296
3297 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:430
3298 #, c-format
3299 msgid ""
3300 "^F4You have been invited by ^BG%s^F4 to join their game of ^F2%s^F4 "
3301 "(^F1%s^F4)"
3302 msgstr ""
3303
3304 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:432
3305 msgid "^TC^TT ^BGteam scores!"
3306 msgstr ""
3307
3308 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:434
3309 #, c-format
3310 msgid ""
3311 "^F2You have to become a player within the next %s, otherwise you will be "
3312 "kicked, because spectating isn't allowed at this time!"
3313 msgstr ""
3314
3315 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:436
3316 #, c-format
3317 msgid "^BG%s^K1 picked up a Superweapon"
3318 msgstr ""
3319
3320 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:438
3321 msgid "^BGYou cannot change to a larger team"
3322 msgstr ""
3323
3324 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:439
3325 msgid "^BGYou are not allowed to change teams"
3326 msgstr "^BGTakım değiştiremezsin"
3327
3328 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:441
3329 #, c-format
3330 msgid ""
3331 "^F4NOTE: ^BGThe server is running ^F1Xonotic %s (beta)^BG, you have "
3332 "^F2Xonotic %s"
3333 msgstr ""
3334
3335 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:442
3336 #, c-format
3337 msgid ""
3338 "^F4NOTE: ^BGThe server is running ^F1Xonotic %s^BG, you have ^F2Xonotic %s"
3339 msgstr ""
3340
3341 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:443
3342 #, c-format
3343 msgid ""
3344 "^F4NOTE: ^F1Xonotic %s^BG is out, and you still have ^F2Xonotic %s^BG - get "
3345 "the update from ^F3http://www.xonotic.org/^BG!"
3346 msgstr ""
3347
3348 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:445
3349 #, c-format
3350 msgid ""
3351 "^BG%s%s^K1 died of ^BG%s^K1's great playing on the @!#%%'n Accordeon%s%s"
3352 msgstr ""
3353
3354 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:446
3355 #, c-format
3356 msgid "^BG%s^K1 hurt their own ears with the @!#%%'n Accordeon%s%s"
3357 msgstr ""
3358
3359 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:447
3360 #, c-format
3361 msgid "^BG%s%s^K1 was electrocuted by ^BG%s^K1's Arc%s%s"
3362 msgstr ""
3363
3364 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:448
3365 #, c-format
3366 msgid "^BG%s%s^K1 was blasted by ^BG%s^K1's Arc bolts%s%s"
3367 msgstr ""
3368
3369 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:449
3370 #, c-format
3371 msgid "^BG%s^K1 played with Arc bolts%s%s"
3372 msgstr ""
3373
3374 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:450
3375 #, c-format
3376 msgid "^BG%s%s^K1 was shot to death by ^BG%s^K1's Blaster%s%s"
3377 msgstr ""
3378
3379 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:451
3380 #, c-format
3381 msgid "^BG%s^K1 shot themself to hell with their Blaster%s%s"
3382 msgstr ""
3383
3384 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:452
3385 #, c-format
3386 msgid "^BG%s%s^K1 felt the strong pull of ^BG%s^K1's Crylink%s%s"
3387 msgstr ""
3388
3389 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:453
3390 #, c-format
3391 msgid "^BG%s^K1 felt the strong pull of their Crylink%s%s"
3392 msgstr ""
3393
3394 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:454
3395 #, c-format
3396 msgid "^BG%s%s^K1 ate ^BG%s^K1's rocket%s%s"
3397 msgstr ""
3398
3399 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:455
3400 #, c-format
3401 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's rocket%s%s"
3402 msgstr ""
3403
3404 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:456
3405 #, c-format
3406 msgid "^BG%s^K1 blew themself up with their Devastator%s%s"
3407 msgstr ""
3408
3409 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:457
3410 #, c-format
3411 msgid "^BG%s%s^K1 was blasted by ^BG%s^K1's Electro bolt%s%s"
3412 msgstr ""
3413
3414 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:458
3415 #, c-format
3416 msgid "^BG%s%s^K1 felt the electrifying air of ^BG%s^K1's Electro combo%s%s"
3417 msgstr ""
3418
3419 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:459
3420 #, c-format
3421 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's Electro orb%s%s"
3422 msgstr ""
3423
3424 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:460
3425 #, c-format
3426 msgid "^BG%s^K1 played with Electro bolts%s%s"
3427 msgstr ""
3428
3429 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:461
3430 #, c-format
3431 msgid "^BG%s^K1 could not remember where they put their Electro orb%s%s"
3432 msgstr ""
3433
3434 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:462
3435 #, c-format
3436 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's fireball%s%s"
3437 msgstr ""
3438
3439 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:463
3440 #, c-format
3441 msgid "^BG%s%s^K1 got burnt by ^BG%s^K1's firemine%s%s"
3442 msgstr ""
3443
3444 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:464
3445 #, c-format
3446 msgid "^BG%s^K1 should have used a smaller gun%s%s"
3447 msgstr "^BG%s^K1 daha küçük bir silah kullanmalıydı%s%s"
3448
3449 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:465
3450 #, c-format
3451 msgid "^BG%s^K1 forgot about their firemine%s%s"
3452 msgstr ""
3453
3454 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:466
3455 #, c-format
3456 msgid "^BG%s%s^K1 was pummeled by a burst of ^BG%s^K1's Hagar rockets%s%s"
3457 msgstr ""
3458
3459 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:467
3460 #, c-format
3461 msgid "^BG%s%s^K1 was pummeled by ^BG%s^K1's Hagar rockets%s%s"
3462 msgstr ""
3463
3464 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:468
3465 #, c-format
3466 msgid "^BG%s^K1 played with tiny Hagar rockets%s%s"
3467 msgstr ""
3468
3469 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:469
3470 #, c-format
3471 msgid "^BG%s%s^K1 was cut down with ^BG%s^K1's HLAC%s%s"
3472 msgstr ""
3473
3474 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:470
3475 #, c-format
3476 msgid "^BG%s^K1 got a little jumpy with their HLAC%s%s"
3477 msgstr ""
3478
3479 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:471
3480 #, c-format
3481 msgid "^BG%s%s^K1 was caught in ^BG%s^K1's Hook gravity bomb%s%s"
3482 msgstr ""
3483
3484 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:472
3485 #, c-format
3486 msgid ""
3487 "^BG%s%s^K1 died of ^BG%s^K1's great playing on the @!#%%'n Klein Bottle%s%s"
3488 msgstr ""
3489
3490 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:473
3491 #, c-format
3492 msgid "^BG%s^K1 hurt their own ears with the @!#%%'n Klein Bottle%s%s"
3493 msgstr ""
3494
3495 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:474
3496 #, c-format
3497 msgid "^BG%s%s^K1 was sniped by ^BG%s^K1's Machine Gun%s%s"
3498 msgstr ""
3499
3500 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:475
3501 #, c-format
3502 msgid "^BG%s%s^K1 was riddled full of holes by ^BG%s^K1's Machine Gun%s%s"
3503 msgstr ""
3504
3505 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:476
3506 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:783
3507 #, c-format
3508 msgid "^BGYou cannot place more than ^F2%s^BG mines at a time"
3509 msgstr ""
3510
3511 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:477
3512 #, c-format
3513 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's mine%s%s"
3514 msgstr ""
3515
3516 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:478
3517 #, c-format
3518 msgid "^BG%s^K1 forgot about their mine%s%s"
3519 msgstr ""
3520
3521 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:479
3522 #, c-format
3523 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's Mortar grenade%s%s"
3524 msgstr ""
3525
3526 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:480
3527 #, c-format
3528 msgid "^BG%s%s^K1 ate ^BG%s^K1's Mortar grenade%s%s"
3529 msgstr ""
3530
3531 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:481
3532 #, c-format
3533 msgid "^BG%s^K1 didn't see their own Mortar grenade%s%s"
3534 msgstr ""
3535
3536 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:482
3537 #, c-format
3538 msgid "^BG%s^K1 blew themself up with their own Mortar%s%s"
3539 msgstr ""
3540
3541 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:483
3542 #, c-format
3543 msgid "^BG%s%s^K1 was sniped by ^BG%s^K1's Overkill Heavy Machine Gun%s%s"
3544 msgstr ""
3545
3546 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:484
3547 #, c-format
3548 msgid ""
3549 "^BG%s%s^K1 was torn to bits by ^BG%s^K1's Overkill Heavy Machine Gun%s%s"
3550 msgstr ""
3551
3552 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:485
3553 #, c-format
3554 msgid ""
3555 "^BG%s%s^K1 was riddled full of holes by ^BG%s^K1's Overkill Machine Gun%s%s"
3556 msgstr ""
3557
3558 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:486
3559 #, c-format
3560 msgid "^BG%s%s^K1 has been vaporized by ^BG%s^K1's Overkill Nex%s%s"
3561 msgstr ""
3562
3563 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:487
3564 #, c-format
3565 msgid ""
3566 "^BG%s%s^K1 was sawn in half by ^BG%s^K1's Overkill Rocket Propelled Chainsaw"
3567 "%s%s"
3568 msgstr ""
3569
3570 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:488
3571 #, c-format
3572 msgid ""
3573 "^BG%s%s^K1 almost dodged ^BG%s^K1's Overkill Rocket Propelled Chainsaw%s%s"
3574 msgstr ""
3575
3576 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:489
3577 #, c-format
3578 msgid ""
3579 "^BG%s^K1 was sawn in half by their own Overkill Rocket Propelled Chainsaw%s%s"
3580 msgstr ""
3581
3582 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:490
3583 #, c-format
3584 msgid ""
3585 "^BG%s^K1 blew themself up with their Overkill Rocket Propelled Chainsaw%s%s"
3586 msgstr ""
3587
3588 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:492
3589 #, c-format
3590 msgid "^BG%s%s^K1 was gunned down by ^BG%s^K1's Overkill Shotgun%s%s"
3591 msgstr ""
3592
3593 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:493
3594 #, c-format
3595 msgid "^BG%s%s^K1 was sniped with a Rifle by ^BG%s^K1%s%s"
3596 msgstr ""
3597
3598 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:494
3599 #, c-format
3600 msgid "^BG%s%s^K1 died in ^BG%s^K1's Rifle bullet hail%s%s"
3601 msgstr ""
3602
3603 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:495
3604 #, c-format
3605 msgid "^BG%s%s^K1 failed to hide from ^BG%s^K1's Rifle bullet hail%s%s"
3606 msgstr ""
3607
3608 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:496
3609 #, c-format
3610 msgid "^BG%s%s^K1 failed to hide from ^BG%s^K1's Rifle%s%s"
3611 msgstr ""
3612
3613 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:497
3614 #, c-format
3615 msgid "^BG%s%s^K1 was pummeled by ^BG%s^K1's Seeker rockets%s%s"
3616 msgstr ""
3617
3618 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:498
3619 #, c-format
3620 msgid "^BG%s%s^K1 was tagged by ^BG%s^K1's Seeker%s%s"
3621 msgstr ""
3622
3623 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:499
3624 #, c-format
3625 msgid "^BG%s^K1 played with tiny Seeker rockets%s%s"
3626 msgstr ""
3627
3628 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:500
3629 #, c-format
3630 msgid "^BG%s%s^K1 was gunned down by ^BG%s^K1's Shockwave%s%s"
3631 msgstr ""
3632
3633 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:501
3634 #, c-format
3635 msgid "^BG%s%s^K1 slapped ^BG%s^K1 around a bit with a large Shockwave%s%s"
3636 msgstr ""
3637
3638 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:502
3639 #, c-format
3640 msgid "^BG%s%s^K1 was gunned down by ^BG%s^K1's Shotgun%s%s"
3641 msgstr ""
3642
3643 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:503
3644 #, c-format
3645 msgid "^BG%s%s^K1 slapped ^BG%s^K1 around a bit with a large Shotgun%s%s"
3646 msgstr ""
3647
3648 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:504
3649 #, c-format
3650 msgid "^BG%s^K1 is now thinking with portals%s%s"
3651 msgstr ""
3652
3653 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:505
3654 #, c-format
3655 msgid "^BG%s%s^K1 died of ^BG%s^K1's great playing on the @!#%%'n Tuba%s%s"
3656 msgstr ""
3657
3658 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:506
3659 #, c-format
3660 msgid "^BG%s^K1 hurt their own ears with the @!#%%'n Tuba%s%s"
3661 msgstr ""
3662
3663 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:507
3664 #, c-format
3665 msgid "^BG%s%s^K1 has been sublimated by ^BG%s^K1's Vaporizer%s%s"
3666 msgstr ""
3667
3668 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:508
3669 #, c-format
3670 msgid "^BG%s%s^K1 has been vaporized by ^BG%s^K1's Vortex%s%s"
3671 msgstr ""
3672
3673 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:527
3674 msgid "^F4You are now alone!"
3675 msgstr "^F4Artık yalnızsın!"
3676
3677 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:529
3678 msgid "^BGYou are attacking!"
3679 msgstr ""
3680
3681 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:530
3682 msgid "^BGYou are defending!"
3683 msgstr ""
3684
3685 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:531
3686 #, c-format
3687 msgid "^BGObjective destroyed in ^F4%s^BG!"
3688 msgstr ""
3689
3690 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:533
3691 #, c-format
3692 msgid "%s players are needed for this match."
3693 msgstr ""
3694
3695 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:534
3696 msgid "^BGBegin!"
3697 msgstr ""
3698
3699 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:535
3700 msgid "^BGGame starts in"
3701 msgstr ""
3702
3703 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:536
3704 #, c-format
3705 msgid "^BGRound %s starts in"
3706 msgstr ""
3707
3708 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:537
3709 msgid "^F4Round cannot start"
3710 msgstr ""
3711
3712 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:542
3713 msgid "^F2Don't camp!"
3714 msgstr ""
3715
3716 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:546
3717 msgid ""
3718 "^BGYou are now free.\n"
3719 "^BGFeel free to ^F2try to capture^BG the flag again\n"
3720 "^BGif you think you will succeed."
3721 msgstr ""
3722
3723 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:547
3724 msgid "^BGThis flag is currently inactive"
3725 msgstr ""
3726
3727 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:548
3728 msgid ""
3729 "^BGYou are now ^F1shielded^BG from the flag(s)\n"
3730 "^BGfor ^F2too many unsuccessful attempts^BG to capture.\n"
3731 "^BGMake some defensive scores before trying again."
3732 msgstr ""
3733
3734 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:549
3735 msgid "^BGYou captured the ^TC^TT^BG flag!"
3736 msgstr ""
3737
3738 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:550
3739 msgid "^BGYou captured the flag!"
3740 msgstr "^BGBayrağı ele geçirdin!"
3741
3742 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:551
3743 #, c-format
3744 msgid "^BGToo many flag throws! Throwing disabled for %s."
3745 msgstr ""
3746
3747 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:552
3748 #, c-format
3749 msgid "^BG%s^BG passed the ^TC^TT^BG flag to %s"
3750 msgstr ""
3751
3752 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:553
3753 #, c-format
3754 msgid "^BG%s^BG passed the flag to %s"
3755 msgstr ""
3756
3757 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:554
3758 #, c-format
3759 msgid "^BGYou received the ^TC^TT^BG flag from %s"
3760 msgstr ""
3761
3762 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:555
3763 #, c-format
3764 msgid "^BGYou received the flag from %s"
3765 msgstr ""
3766
3767 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:556
3768 #, c-format
3769 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to receive the flag from %s^BG"
3770 msgstr ""
3771
3772 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:557
3773 #, c-format
3774 msgid "^BGRequesting %s^BG to pass you the flag"
3775 msgstr ""
3776
3777 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:558
3778 #, c-format
3779 msgid "^BGYou passed the ^TC^TT^BG flag to %s"
3780 msgstr ""
3781
3782 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:559
3783 #, c-format
3784 msgid "^BGYou passed the flag to %s"
3785 msgstr "^BGBayrağı %s kişisine devrettin"
3786
3787 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:560
3788 msgid "^BGYou got the ^TC^TT^BG flag!"
3789 msgstr ""
3790
3791 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:561
3792 msgid "^BGYou got the flag!"
3793 msgstr "^BGBayrağı ele geçirdin!"
3794
3795 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:562
3796 #, c-format
3797 msgid "^BGYou got your %steam^BG's flag, return it!"
3798 msgstr ""
3799
3800 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:563
3801 #, c-format
3802 msgid "^BGYou got the %senemy^BG's flag, return it!"
3803 msgstr ""
3804
3805 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:564
3806 #, c-format
3807 msgid "^BGThe %senemy^BG got your flag! Retrieve it!"
3808 msgstr ""
3809
3810 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:565
3811 #, c-format
3812 msgid "^BGThe %senemy (^BG%s%s)^BG got your flag! Retrieve it!"
3813 msgstr ""
3814
3815 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:566
3816 #, c-format
3817 msgid "^BGThe %senemy^BG got the flag! Retrieve it!"
3818 msgstr ""
3819
3820 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:567
3821 #, c-format
3822 msgid "^BGThe %senemy (^BG%s%s)^BG got the flag! Retrieve it!"
3823 msgstr ""
3824
3825 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:568
3826 #, c-format
3827 msgid "^BGThe %senemy^BG got their flag! Retrieve it!"
3828 msgstr ""
3829
3830 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:569
3831 #, c-format
3832 msgid "^BGThe %senemy (^BG%s%s)^BG got their flag! Retrieve it!"
3833 msgstr ""
3834
3835 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:570
3836 #, c-format
3837 msgid "^BGYour %steam mate^BG got the ^TC^TT^BG flag! Protect them!"
3838 msgstr ""
3839
3840 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:571
3841 #, c-format
3842 msgid "^BGYour %steam mate (^BG%s%s)^BG got the ^TC^TT^BG flag! Protect them!"
3843 msgstr ""
3844
3845 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:572
3846 #, c-format
3847 msgid "^BGYour %steam mate^BG got the flag! Protect them!"
3848 msgstr ""
3849
3850 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:573
3851 #, c-format
3852 msgid "^BGYour %steam mate (^BG%s%s)^BG got the flag! Protect them!"
3853 msgstr ""
3854
3855 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:574
3856 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:712
3857 msgid "^BGEnemies can now see you on radar!"
3858 msgstr "^BGArtık düşmanlar seni radarda görebilir!"
3859
3860 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:575
3861 msgid "^BGYou returned the ^TC^TT^BG flag!"
3862 msgstr ""
3863
3864 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:576
3865 msgid "^BGStalemate! Enemies can now see you on radar!"
3866 msgstr ""
3867
3868 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:577
3869 msgid "^BGStalemate! Flag carriers can now be seen by enemies on radar!"
3870 msgstr ""
3871
3872 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:581
3873 #, c-format
3874 msgid "^K3%sYou fragged ^BG%s"
3875 msgstr "^K3%sParçalandın ^BG%s"
3876
3877 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:582
3878 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:591
3879 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:600
3880 #, c-format
3881 msgid "^K3%sYou scored against ^BG%s"
3882 msgstr "^K3%sPuan yaptın ^BG%s"
3883
3884 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:583
3885 #, c-format
3886 msgid "^K1%sYou were fragged by ^BG%s"
3887 msgstr "^K1%sŞunun tarafından parçalandın ^BG%s"
3888
3889 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:584
3890 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:593
3891 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:602
3892 #, c-format
3893 msgid "^K1%sYou were scored against by ^BG%s"
3894 msgstr "^K1%sŞundan puan kaybettin ^BG%s"
3895
3896 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:590
3897 #, c-format
3898 msgid "^K3%sYou burned ^BG%s"
3899 msgstr "^K3%sYandın ^BG%s"
3900
3901 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:592
3902 #, c-format
3903 msgid "^K1%sYou were burned by ^BG%s"
3904 msgstr "^K1%s^BG%s tarafından alevle yakıldın"
3905
3906 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:599
3907 #, c-format
3908 msgid "^K3%sYou froze ^BG%s"
3909 msgstr ""
3910
3911 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:601
3912 #, c-format
3913 msgid "^K1%sYou were frozen by ^BG%s"
3914 msgstr ""
3915
3916 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:608
3917 #, c-format
3918 msgid "^K1%sYou typefragged ^BG%s"
3919 msgstr ""
3920
3921 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:609
3922 #, c-format
3923 msgid "^K1%sYou scored against ^BG%s^K1 while they were typing"
3924 msgstr ""
3925
3926 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:610
3927 #, c-format
3928 msgid "^K1%sYou were typefragged by ^BG%s"
3929 msgstr ""
3930
3931 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:611
3932 #, c-format
3933 msgid "^K1%sYou were scored against by ^BG%s^K1 while typing"
3934 msgstr ""
3935
3936 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:617
3937 #, c-format
3938 msgid "^BGPress ^F2%s^BG again to toss the nade!"
3939 msgstr ""
3940
3941 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:618
3942 msgid "^F2You got a ^K1BONUS GRENADE^F2!"
3943 msgstr ""
3944
3945 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:620
3946 #, c-format
3947 msgid ""
3948 "^BGYou have been moved into a different team\n"
3949 "You are now on: %s"
3950 msgstr ""
3951 "^BGFarklı bir takıma geçtiniz\n"
3952 "Şimdi buradasınız: %s"
3953
3954 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:621
3955 msgid "^K1You were punished for attacking your team mates!"
3956 msgstr ""
3957
3958 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:622
3959 msgid "^K1Die camper!"
3960 msgstr "^K1Kampçıyı öldür!"
3961
3962 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:622
3963 msgid "^K1Reconsider your tactics, camper!"
3964 msgstr "^K1Taktiklerinizi tekrar düşünün, kampçı!"
3965
3966 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:623
3967 msgid "^K1You unfairly eliminated yourself!"
3968 msgstr "^K1Kendinizi yok ettiniz!"
3969
3970 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:624
3971 #, c-format
3972 msgid "^K1You were %s"
3973 msgstr "^K1Sen %s"
3974
3975 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:625
3976 msgid "^K1You couldn't catch your breath!"
3977 msgstr "^K1Nefesini yakalayamadın!"
3978
3979 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:626
3980 msgid "^K1You hit the ground with a crunch!"
3981 msgstr "^K1Çatlağa çarptı!"
3982
3983 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:627
3984 msgid "^K1You felt a little too hot!"
3985 msgstr "^K1Çok sıcak hissettin!"
3986
3987 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:627
3988 msgid "^K1You got a little bit too crispy!"
3989 msgstr "^K1Biraz çıtır çıtır!"
3990
3991 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:628
3992 msgid "^K1You fragged yourself!"
3993 msgstr "^K1Kendini öldürdün!"
3994
3995 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:628
3996 msgid "^K1You need to be more careful!"
3997 msgstr "^K1Daha dikkatli olmalısın!"
3998
3999 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:629
4000 msgid "^K1You couldn't stand the heat!"
4001 msgstr "^K1Sıcaklığa dayanamadın!"
4002
4003 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:630
4004 msgid "^K1You need to watch out for monsters!"
4005 msgstr ""
4006
4007 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:630
4008 msgid "^K1You were killed by a monster!"
4009 msgstr "^K1Bir canavar tarafından öldürüldün"
4010
4011 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:631
4012 msgid "^K1Tastes like chicken!"
4013 msgstr ""
4014
4015 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:631
4016 msgid "^K1You forgot to put the pin back in!"
4017 msgstr ""
4018
4019 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:632
4020 msgid "^K1Hanging around a napalm explosion is bad!"
4021 msgstr ""
4022
4023 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:633
4024 msgid "^K1You felt a little chilly!"
4025 msgstr ""
4026
4027 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:633
4028 msgid "^K1You got a little bit too cold!"
4029 msgstr ""
4030
4031 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:634
4032 msgid "^K1Your Healing Nade is a bit defective"
4033 msgstr ""
4034
4035 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:635
4036 msgid "^K1You are respawning for running out of ammo..."
4037 msgstr ""
4038
4039 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:635
4040 msgid "^K1You were killed for running out of ammo..."
4041 msgstr ""
4042
4043 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:636
4044 msgid "^K1You grew too old without taking your medicine"
4045 msgstr ""
4046
4047 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:636
4048 msgid "^K1You need to preserve your health"
4049 msgstr ""
4050
4051 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:637
4052 msgid "^K1You became a shooting star!"
4053 msgstr ""
4054
4055 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:638
4056 msgid "^K1You melted away in slime!"
4057 msgstr ""
4058
4059 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:639
4060 msgid "^K1You committed suicide!"
4061 msgstr ""
4062
4063 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:639
4064 msgid "^K1You ended it all!"
4065 msgstr ""
4066
4067 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:640
4068 msgid "^K1You got stuck in a swamp!"
4069 msgstr ""
4070
4071 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:641
4072 #, c-format
4073 msgid "^BGYou are now on: %s"
4074 msgstr ""
4075
4076 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:642
4077 msgid "^K1You died in an accident!"
4078 msgstr ""
4079
4080 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:643
4081 msgid "^K1You had an unfortunate run in with a turret!"
4082 msgstr ""
4083
4084 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:643
4085 msgid "^K1You were fragged by a turret!"
4086 msgstr ""
4087
4088 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:644
4089 msgid "^K1You had an unfortunate run in with an eWheel turret!"
4090 msgstr ""
4091
4092 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:644
4093 msgid "^K1You were fragged by an eWheel turret!"
4094 msgstr ""
4095
4096 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:645
4097 msgid "^K1You had an unfortunate run in with a Walker turret!"
4098 msgstr ""
4099
4100 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:645
4101 msgid "^K1You were fragged by a Walker turret!"
4102 msgstr ""
4103
4104 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:646
4105 msgid "^K1You got caught in the blast of a Bumblebee explosion!"
4106 msgstr ""
4107
4108 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:647
4109 msgid "^K1You were crushed by a vehicle!"
4110 msgstr ""
4111
4112 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:648
4113 msgid "^K1You were caught in a Raptor cluster bomb!"
4114 msgstr ""
4115
4116 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:649
4117 msgid "^K1You got caught in the blast of a Raptor explosion!"
4118 msgstr ""
4119
4120 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:650
4121 msgid "^K1You got caught in the blast of a Spiderbot explosion!"
4122 msgstr ""
4123
4124 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:651
4125 msgid "^K1You were blasted to bits by a Spiderbot rocket!"
4126 msgstr ""
4127
4128 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:652
4129 msgid "^K1You got caught in the blast of a Racer explosion!"
4130 msgstr ""
4131
4132 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:653
4133 msgid "^K1You couldn't find shelter from a Racer rocket!"
4134 msgstr ""
4135
4136 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:654
4137 msgid "^K1Watch your step!"
4138 msgstr "^K1Adımlarına dikkat et!"
4139
4140 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:656
4141 #, c-format
4142 msgid "^K1Traitor! You betrayed team mate ^BG%s"
4143 msgstr ""
4144
4145 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:656
4146 #, c-format
4147 msgid "^K1Traitor! You team killed ^BG%s"
4148 msgstr ""
4149
4150 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:657
4151 #, c-format
4152 msgid "^K1You were betrayed by team mate ^BG%s"
4153 msgstr ""
4154
4155 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:657
4156 #, c-format
4157 msgid "^K1You were team killed by ^BG%s"
4158 msgstr ""
4159
4160 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:659
4161 msgid ""
4162 "^K1Stop idling!\n"
4163 "^BGDisconnecting in ^COUNT..."
4164 msgstr ""
4165
4166 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:660
4167 msgid ""
4168 "^K1Stop idling!\n"
4169 "^BGMoving to spectators in ^COUNT..."
4170 msgstr ""
4171
4172 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:662
4173 #, c-format
4174 msgid "^BGYou need %s^BG!"
4175 msgstr ""
4176
4177 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:663
4178 #, c-format
4179 msgid "^BGYou also need %s^BG!"
4180 msgstr ""
4181
4182 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:664
4183 msgid "^BGDoor unlocked!"
4184 msgstr ""
4185
4186 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:666
4187 #, c-format
4188 msgid "^F2Extra lives taken: ^K1%s"
4189 msgstr ""
4190
4191 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:668
4192 #, c-format
4193 msgid "^K3You revived ^BG%s"
4194 msgstr ""
4195
4196 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:669
4197 msgid "^K3You revived yourself"
4198 msgstr ""
4199
4200 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:670
4201 #, c-format
4202 msgid "^K3You were revived by ^BG%s"
4203 msgstr ""
4204
4205 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:671
4206 #, c-format
4207 msgid "^BGYou were automatically revived after %s seconds"
4208 msgstr ""
4209
4210 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:673
4211 msgid "^BGThe generator is under attack!"
4212 msgstr ""
4213
4214 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:675
4215 msgid "^TC^TT^BG team loses the round"
4216 msgstr ""
4217
4218 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:679
4219 msgid "^K1You froze yourself"
4220 msgstr ""
4221
4222 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:680
4223 msgid "^K1Round already started, you spawn as frozen"
4224 msgstr ""
4225
4226 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:682
4227 #, c-format
4228 msgid "^K1A %s has arrived!"
4229 msgstr ""
4230
4231 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:686
4232 msgid "^BGYou got the ^F1Fuel regenerator"
4233 msgstr ""
4234
4235 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:687
4236 msgid "^BGYou got the ^F1Jetpack"
4237 msgstr ""
4238
4239 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:695
4240 msgid ""
4241 "^K1No spawnpoints available!\n"
4242 "Hope your team can fix it..."
4243 msgstr ""
4244
4245 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:696
4246 #, c-format
4247 msgid ""
4248 "^K1You may not join the game at this time.\n"
4249 "This match is limited to ^F2%s^BG players."
4250 msgstr ""
4251
4252 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:700
4253 msgid "^BGYou picked up the ball"
4254 msgstr "^BGTopu aldın"
4255
4256 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:701
4257 msgid "^BGKilling people while you don't have the ball gives no points!"
4258 msgstr ""
4259
4260 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:703
4261 msgid ""
4262 "^BGAll keys are in your team's hands!\n"
4263 "Help the key carriers to meet!"
4264 msgstr ""
4265
4266 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:704
4267 msgid ""
4268 "^BGAll keys are in ^TC^TT team^BG's hands!\n"
4269 "Interfere ^F4NOW^BG!"
4270 msgstr ""
4271
4272 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:705
4273 msgid ""
4274 "^BGAll keys are in your team's hands!\n"
4275 "Meet the other key carriers ^F4NOW^BG!"
4276 msgstr ""
4277
4278 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:706
4279 msgid "^F4Round will start in ^COUNT"
4280 msgstr "^F4Raunt ^COUNT içinde başlayacak"
4281
4282 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:707
4283 msgid "^BGScanning frequency range..."
4284 msgstr ""
4285
4286 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:708
4287 msgid "^BGYou are starting with the ^TC^TT Key"
4288 msgstr ""
4289
4290 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:710
4291 msgid "^BGYou have no lives left, you must wait until the next match"
4292 msgstr ""
4293
4294 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:711
4295 msgid ""
4296 "^F4WARNING:^BG you can't rejoin this match after spectating.\n"
4297 "Use the same command again to spectate anyway."
4298 msgstr ""
4299
4300 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:713
4301 msgid "^BGLeaders can now be seen by enemies on radar!"
4302 msgstr ""
4303
4304 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:715
4305 #, c-format
4306 msgid ""
4307 "^BGWaiting for players to join...\n"
4308 "Need active players for: %s"
4309 msgstr ""
4310
4311 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:716
4312 #, c-format
4313 msgid "^BGWaiting for %s player(s) to join..."
4314 msgstr ""
4315
4316 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:718
4317 msgid "^BGYour weapon has been downgraded until you find some ammo!"
4318 msgstr ""
4319
4320 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:719
4321 msgid "^F4^COUNT^BG left to find some ammo!"
4322 msgstr ""
4323
4324 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:720
4325 msgid "^BGGet some ammo or you'll be dead in ^F4^COUNT^BG!"
4326 msgstr ""
4327
4328 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:720
4329 msgid "^BGGet some ammo! ^F4^COUNT^BG left!"
4330 msgstr ""
4331
4332 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:721
4333 #, c-format
4334 msgid "^F2Extra lives remaining: ^K1%s"
4335 msgstr ""
4336
4337 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:723
4338 #, c-format
4339 msgid ""
4340 "^F2^COUNT^BG until weapon change...\n"
4341 "Next weapon: ^F1%s"
4342 msgstr ""
4343
4344 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:724
4345 #, c-format
4346 msgid "^F2Active weapon: ^F1%s"
4347 msgstr ""
4348
4349 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:726
4350 #, c-format
4351 msgid "^BGYou captured %s^BG control point"
4352 msgstr ""
4353
4354 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:727
4355 msgid "^BGYou captured a control point"
4356 msgstr "^BGKontrol noktasını ele geçirdin"
4357
4358 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:728
4359 #, c-format
4360 msgid "^TC^TT^BG team captured %s^BG control point"
4361 msgstr ""
4362
4363 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:729
4364 msgid "^TC^TT^BG team captured a control point"
4365 msgstr ""
4366
4367 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:730
4368 msgid "^BGThis control point currently cannot be captured"
4369 msgstr ""
4370
4371 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:731
4372 msgid ""
4373 "^BGThe enemy generator cannot be destroyed yet\n"
4374 "^F2Capture some control points to unshield it"
4375 msgstr ""
4376
4377 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:732
4378 msgid "^BGThe ^TCenemy^BG generator is no longer shielded!"
4379 msgstr ""
4380
4381 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:733
4382 msgid ""
4383 "^K1Your generator is NOT shielded!\n"
4384 "^BGRe-capture control points to shield it!"
4385 msgstr ""
4386
4387 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:734
4388 #, c-format
4389 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to teleport"
4390 msgstr ""
4391
4392 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:735
4393 #, c-format
4394 msgid "^BGTeleporting disabled for %s"
4395 msgstr ""
4396
4397 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:737
4398 msgid ""
4399 "^F2Now playing ^F4OVERTIME^F2!\n"
4400 "Keep fragging until we have a winner!"
4401 msgstr ""
4402
4403 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:737
4404 msgid ""
4405 "^F2Now playing ^F4OVERTIME^F2!\n"
4406 "Keep scoring until we have a winner!"
4407 msgstr ""
4408
4409 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:738
4410 msgid ""
4411 "^F2Now playing ^F4OVERTIME^F2!\n"
4412 "\n"
4413 "Generators are now decaying.\n"
4414 "The more control points your team holds,\n"
4415 "the faster the enemy generator decays"
4416 msgstr ""
4417
4418 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:739
4419 #, c-format
4420 msgid ""
4421 "^F2Now playing ^F4OVERTIME^F2!\n"
4422 "^BGAdded ^F4%s^BG to the game!"
4423 msgstr ""
4424
4425 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:741
4426 msgid "^K1In^BG-portal created"
4427 msgstr ""
4428
4429 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:742
4430 msgid "^F3Out^BG-portal created"
4431 msgstr ""
4432
4433 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:743
4434 msgid "^F1Portal creation failed"
4435 msgstr ""
4436
4437 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:745
4438 msgid "^F2Strength infuses your weapons with devastating power"
4439 msgstr ""
4440
4441 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:746
4442 msgid "^F2Strength has worn off"
4443 msgstr ""
4444
4445 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:748
4446 msgid "^F2Shield surrounds you"
4447 msgstr ""
4448
4449 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:749
4450 msgid "^F2Shield has worn off"
4451 msgstr ""
4452
4453 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:751
4454 msgid "^F2You are on speed"
4455 msgstr ""
4456
4457 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:752
4458 msgid "^F2Speed has worn off"
4459 msgstr ""
4460
4461 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:754
4462 msgid "^F2You are invisible"
4463 msgstr "^F2Görünmezsin"
4464
4465 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:755
4466 msgid "^F2Invisibility has worn off"
4467 msgstr "^F2Görünmezliğin bitti"
4468
4469 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:757
4470 msgid "^F2The race is over, finish your lap!"
4471 msgstr ""
4472
4473 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:759
4474 msgid "^BGSequence completed!"
4475 msgstr ""
4476
4477 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:760
4478 msgid "^BGThere are more to go..."
4479 msgstr ""
4480
4481 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:761
4482 #, c-format
4483 msgid "^BGOnly %s^BG more to go..."
4484 msgstr ""
4485
4486 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:763
4487 msgid "^F2Superweapons have broken down"
4488 msgstr ""
4489
4490 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:764
4491 msgid "^F2Superweapons have been lost"
4492 msgstr ""
4493
4494 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:765
4495 msgid "^F2You now have a superweapon"
4496 msgstr ""
4497
4498 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:767
4499 msgid "^K1Changing to ^TC^TT^K1 in ^COUNT"
4500 msgstr ""
4501
4502 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:768
4503 msgid "^K1Changing team in ^COUNT"
4504 msgstr ""
4505
4506 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:769
4507 msgid "^K1Spectating in ^COUNT"
4508 msgstr ""
4509
4510 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:770
4511 msgid "^K1Suicide in ^COUNT"
4512 msgstr ""
4513
4514 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:772
4515 msgid "^F4Timeout begins in ^COUNT"
4516 msgstr ""
4517
4518 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:773
4519 msgid "^F4Timeout ends in ^COUNT"
4520 msgstr ""
4521
4522 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:775
4523 msgid "^K1Cannot join given minigame session!"
4524 msgstr ""
4525
4526 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:777
4527 #, c-format
4528 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to enter/exit the vehicle"
4529 msgstr ""
4530
4531 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:778
4532 #, c-format
4533 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to enter the vehicle gunner"
4534 msgstr ""
4535
4536 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:779
4537 #, c-format
4538 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to steal this vehicle"
4539 msgstr ""
4540
4541 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:780
4542 msgid ""
4543 "^F2The enemy is stealing one of your vehicles!\n"
4544 "^F4Stop them!"
4545 msgstr ""
4546
4547 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:781
4548 msgid "^F2Intruder detected, disabling shields!"
4549 msgstr ""
4550
4551 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:406 qcsrc/common/notifications/all.qh:407
4552 #, c-format
4553 msgid " (near %s)"
4554 msgstr ""
4555
4556 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:414 qcsrc/common/notifications/all.qh:415
4557 msgid "primary"
4558 msgstr "birincil"
4559
4560 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:414 qcsrc/common/notifications/all.qh:415
4561 msgid "secondary"
4562 msgstr "ikincil"
4563
4564 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:417
4565 msgid "point"
4566 msgstr "nokta"
4567
4568 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:417
4569 msgid "points"
4570 msgstr "noktalar"
4571
4572 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:426
4573 msgid "drop flag"
4574 msgstr "bayrak bırak"
4575
4576 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:427
4577 msgid "throw nade"
4578 msgstr "nade fırlat"
4579
4580 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:453
4581 #, c-format
4582 msgid "%s^K1 made a TRIPLE FRAG! %s^BG"
4583 msgstr ""
4584
4585 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:453
4586 #, c-format
4587 msgid "%s^K1 made a TRIPLE SCORE! %s^BG"
4588 msgstr ""
4589
4590 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:453
4591 msgid "TRIPLE FRAG! "
4592 msgstr "ÜÇLÜ ÖLDÜRME!"
4593
4594 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:454
4595 #, c-format
4596 msgid "%s^K1 made FIVE SCORES IN A ROW! %s^BG"
4597 msgstr ""
4598
4599 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:454
4600 #, c-format
4601 msgid "%s^K1 unlocked RAGE! %s^BG"
4602 msgstr ""
4603
4604 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:454
4605 msgid "RAGE! "
4606 msgstr "HİDDET! "
4607
4608 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:455
4609 #, c-format
4610 msgid "%s^K1 made TEN SCORES IN A ROW! %s^BG"
4611 msgstr ""
4612
4613 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:455
4614 #, c-format
4615 msgid "%s^K1 started a MASSACRE! %s^BG"
4616 msgstr ""
4617
4618 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:455
4619 msgid "MASSACRE! "
4620 msgstr "KATLİAM!"
4621
4622 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:456
4623 #, c-format
4624 msgid "%s^K1 executed MAYHEM! %s^BG"
4625 msgstr ""
4626
4627 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:456
4628 #, c-format
4629 msgid "%s^K1 made FIFTEEN SCORES IN A ROW! %s^BG"
4630 msgstr ""
4631
4632 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:456
4633 msgid "MAYHEM! "
4634 msgstr ""
4635
4636 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:457
4637 #, c-format
4638 msgid "%s^K1 is a BERSERKER! %s^BG"
4639 msgstr ""
4640
4641 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:457
4642 #, c-format
4643 msgid "%s^K1 made TWENTY SCORES IN A ROW! %s^BG"
4644 msgstr ""
4645
4646 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:457
4647 msgid "BERSERKER! "
4648 msgstr "VAHŞİ!"
4649
4650 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:458
4651 #, c-format
4652 msgid "%s^K1 inflicts CARNAGE! %s^BG"
4653 msgstr ""
4654
4655 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:458
4656 #, c-format
4657 msgid "%s^K1 made TWENTY FIVE SCORES IN A ROW! %s^BG"
4658 msgstr ""
4659
4660 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:458
4661 msgid "CARNAGE! "
4662 msgstr "KIYIM!"
4663
4664 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:459
4665 #, c-format
4666 msgid "%s^K1 made THIRTY SCORES IN A ROW! %s^BG"
4667 msgstr ""
4668
4669 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:459
4670 #, c-format
4671 msgid "%s^K1 unleashes ARMAGEDDON! %s^BG"
4672 msgstr ""
4673
4674 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:459
4675 msgid "ARMAGEDDON! "
4676 msgstr "KIYAMET!"
4677
4678 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:466
4679 #, c-format
4680 msgid "%s(^F1Bot^BG)"
4681 msgstr ""
4682
4683 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:468
4684 #, c-format
4685 msgid "%s(Ping ^F1%d^BG)"
4686 msgstr ""
4687
4688 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:475
4689 #, c-format
4690 msgid ""
4691 "\n"
4692 "(Health ^1%d^BG / Armor ^2%d^BG)%s"
4693 msgstr ""
4694
4695 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:477
4696 #, c-format
4697 msgid ""
4698 "\n"
4699 "(^F4Dead^BG)%s"
4700 msgstr ""
4701
4702 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:498 qcsrc/common/notifications/all.qh:511
4703 #, c-format
4704 msgid "%d score spree! "
4705 msgstr ""
4706
4707 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:510
4708 #, c-format
4709 msgid "%d frag spree! "
4710 msgstr ""
4711
4712 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:523
4713 msgid "First blood! "
4714 msgstr "İlk kan!"
4715
4716 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:523
4717 msgid "First score! "
4718 msgstr "İlk skor!"
4719
4720 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:527
4721 msgid "First casualty! "
4722 msgstr "İlk kaza!"
4723
4724 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:527
4725 msgid "First victim! "
4726 msgstr "İlk kurban!"
4727
4728 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:568
4729 #, c-format
4730 msgid "%s^K1 has %d frags in a row! %s^BG"
4731 msgstr ""
4732
4733 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:569
4734 #, c-format
4735 msgid "%s^K1 made %d scores in a row! %s^BG"
4736 msgstr ""
4737
4738 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:587
4739 #, c-format
4740 msgid "%s^K1 drew first blood! %s^BG"
4741 msgstr ""
4742
4743 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:588
4744 #, c-format
4745 msgid "%s^K1 got the first score! %s^BG"
4746 msgstr ""
4747
4748 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:604
4749 #, c-format
4750 msgid ", ending their %d frag spree"
4751 msgstr ""
4752
4753 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:605
4754 #, c-format
4755 msgid ", ending their %d score spree"
4756 msgstr ""
4757
4758 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:619
4759 #, c-format
4760 msgid ", losing their %d frag spree"
4761 msgstr ""
4762
4763 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:620
4764 #, c-format
4765 msgid ", losing their %d score spree"
4766 msgstr ""
4767
4768 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:646
4769 #, c-format
4770 msgid " with %d %s"
4771 msgstr ""
4772
4773 #: qcsrc/common/teams.qh:31
4774 msgid "TEAM^Red"
4775 msgstr "Kırmızı"
4776
4777 #: qcsrc/common/teams.qh:32
4778 msgid "TEAM^Blue"
4779 msgstr "Mavi"
4780
4781 #: qcsrc/common/teams.qh:33
4782 msgid "TEAM^Yellow"
4783 msgstr "Sarı"
4784
4785 #: qcsrc/common/teams.qh:34
4786 msgid "TEAM^Pink"
4787 msgstr "Pembe"
4788
4789 #: qcsrc/common/teams.qh:35
4790 msgid "Team"
4791 msgstr "Takım"
4792
4793 #: qcsrc/common/teams.qh:36
4794 msgid "Neutral"
4795 msgstr "Tarafsız"
4796
4797 #: qcsrc/common/teams.qh:39
4798 msgid "KEY^Red"
4799 msgstr "Kırmızı"
4800
4801 #: qcsrc/common/teams.qh:40
4802 msgid "KEY^Blue"
4803 msgstr "Mavi"
4804
4805 #: qcsrc/common/teams.qh:41
4806 msgid "KEY^Yellow"
4807 msgstr "Sarı"
4808
4809 #: qcsrc/common/teams.qh:42
4810 msgid "KEY^Pink"
4811 msgstr "Pembe"
4812
4813 #: qcsrc/common/teams.qh:43
4814 msgid "FLAG^Red"
4815 msgstr "Kırmızı"
4816
4817 #: qcsrc/common/teams.qh:44
4818 msgid "FLAG^Blue"
4819 msgstr "Mavi"
4820
4821 #: qcsrc/common/teams.qh:45
4822 msgid "FLAG^Yellow"
4823 msgstr "Sarı"
4824
4825 #: qcsrc/common/teams.qh:46
4826 msgid "FLAG^Pink"
4827 msgstr "Pembe"
4828
4829 #: qcsrc/common/teams.qh:47
4830 msgid "GENERATOR^Red"
4831 msgstr "Kırmızı"
4832
4833 #: qcsrc/common/teams.qh:48
4834 msgid "GENERATOR^Blue"
4835 msgstr "Mavi"
4836
4837 #: qcsrc/common/teams.qh:49
4838 msgid "GENERATOR^Yellow"
4839 msgstr "Sarı"
4840
4841 #: qcsrc/common/teams.qh:50
4842 msgid "GENERATOR^Pink"
4843 msgstr "Pembe"
4844
4845 #: qcsrc/common/turrets/cl_turrets.qc:126
4846 #, c-format
4847 msgid "%s under attack!"
4848 msgstr "%ssaldırı altında!"
4849
4850 #: qcsrc/common/turrets/turret.qh:11
4851 msgid "Turret"
4852 msgstr ""
4853
4854 #: qcsrc/common/turrets/turret/ewheel.qh:15
4855 msgid "eWheel Turret"
4856 msgstr ""
4857
4858 #: qcsrc/common/turrets/turret/ewheel_weapon.qh:7
4859 msgid "eWheel"
4860 msgstr ""
4861
4862 #: qcsrc/common/turrets/turret/flac.qh:13
4863 msgid "FLAC Cannon"
4864 msgstr ""
4865
4866 #: qcsrc/common/turrets/turret/flac_weapon.qh:7
4867 msgid "FLAC"
4868 msgstr ""
4869
4870 #: qcsrc/common/turrets/turret/fusionreactor.qh:11
4871 msgid "Fusion Reactor"
4872 msgstr ""
4873
4874 #: qcsrc/common/turrets/turret/hellion.qh:13
4875 msgid "Hellion Missile Turret"
4876 msgstr ""
4877
4878 #: qcsrc/common/turrets/turret/hellion_weapon.qh:7
4879 msgid "Hellion"
4880 msgstr ""
4881
4882 #: qcsrc/common/turrets/turret/hk.qh:15
4883 msgid "Hunter-Killer Turret"
4884 msgstr ""
4885
4886 #: qcsrc/common/turrets/turret/hk_weapon.qh:7
4887 msgid "Hunter-Killer"
4888 msgstr ""
4889
4890 #: qcsrc/common/turrets/turret/machinegun.qh:13
4891 msgid "Machinegun Turret"
4892 msgstr "Makineli Tüfek Kulesi"
4893
4894 #: qcsrc/common/turrets/turret/machinegun_weapon.qh:7
4895 msgid "Machinegun"
4896 msgstr "Makineli Tüfek"
4897
4898 #: qcsrc/common/turrets/turret/mlrs.qh:13
4899 msgid "MLRS Turret"
4900 msgstr ""
4901
4902 #: qcsrc/common/turrets/turret/mlrs_weapon.qh:7
4903 msgid "MLRS"
4904 msgstr ""
4905
4906 #: qcsrc/common/turrets/turret/phaser.qh:13
4907 msgid "Phaser Cannon"
4908 msgstr ""
4909
4910 #: qcsrc/common/turrets/turret/phaser_weapon.qh:7
4911 msgid "Phaser"
4912 msgstr ""
4913
4914 #: qcsrc/common/turrets/turret/plasma.qh:13
4915 msgid "Plasma Cannon"
4916 msgstr "Plazma Topu"
4917
4918 #: qcsrc/common/turrets/turret/plasma_dual.qh:8
4919 msgid "Dual plasma"
4920 msgstr "Çift plazma"
4921
4922 #: qcsrc/common/turrets/turret/plasma_dual.qh:20
4923 msgid "Dual Plasma Cannon"
4924 msgstr ""
4925
4926 #: qcsrc/common/turrets/turret/plasma_weapon.qh:7
4927 msgid "Plasma"
4928 msgstr ""
4929
4930 #: qcsrc/common/turrets/turret/tesla.qh:13
4931 #: qcsrc/common/turrets/turret/tesla_weapon.qh:7
4932 msgid "Tesla Coil"
4933 msgstr ""
4934
4935 #: qcsrc/common/turrets/turret/walker.qh:15
4936 msgid "Walker Turret"
4937 msgstr ""
4938
4939 #: qcsrc/common/turrets/turret/walker_weapon.qh:7
4940 msgid "Walker"
4941 msgstr ""
4942
4943 #: qcsrc/common/util.qc:248
4944 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:121
4945 msgid "Dodging"
4946 msgstr ""
4947
4948 #: qcsrc/common/util.qc:249
4949 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:241
4950 msgid "InstaGib"
4951 msgstr ""
4952
4953 #: qcsrc/common/util.qc:250
4954 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:182
4955 msgid "New Toys"
4956 msgstr ""
4957
4958 #: qcsrc/common/util.qc:251
4959 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:246
4960 msgid "NIX"
4961 msgstr ""
4962
4963 #: qcsrc/common/util.qc:252
4964 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:187
4965 msgid "Rocket Flying"
4966 msgstr ""
4967
4968 #: qcsrc/common/util.qc:253
4969 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:177
4970 msgid "Invincible Projectiles"
4971 msgstr ""
4972
4973 #: qcsrc/common/util.qc:254
4974 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:160
4975 msgid "Low gravity"
4976 msgstr "Düşük yerçekimi"
4977
4978 #: qcsrc/common/util.qc:255
4979 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:129
4980 msgid "Cloaked"
4981 msgstr ""
4982
4983 #: qcsrc/common/util.qc:256
4984 msgid "Hook"
4985 msgstr ""
4986
4987 #: qcsrc/common/util.qc:257
4988 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:138
4989 msgid "Midair"
4990 msgstr ""
4991
4992 #: qcsrc/common/util.qc:258
4993 msgid "Melee only Arena"
4994 msgstr ""
4995
4996 #: qcsrc/common/util.qc:260
4997 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:192
4998 msgid "Piñata"
4999 msgstr ""
5000
5001 #: qcsrc/common/util.qc:261
5002 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:197
5003 msgid "Weapons stay"
5004 msgstr ""
5005
5006 #: qcsrc/common/util.qc:262
5007 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:149
5008 msgid "Blood loss"
5009 msgstr ""
5010
5011 #: qcsrc/common/util.qc:264
5012 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:133
5013 msgid "Buffs"
5014 msgstr ""
5015
5016 #: qcsrc/common/util.qc:265
5017 msgid "Overkill"
5018 msgstr ""
5019
5020 #: qcsrc/common/util.qc:266
5021 msgid "No powerups"
5022 msgstr ""
5023
5024 #: qcsrc/common/util.qc:267
5025 msgid "Powerups"
5026 msgstr ""
5027
5028 #: qcsrc/common/util.qc:268
5029 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:125
5030 msgid "Touch explode"
5031 msgstr ""
5032
5033 #: qcsrc/common/util.qc:269
5034 msgid "Wall jumping"
5035 msgstr ""
5036
5037 #: qcsrc/common/util.qc:270
5038 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:256
5039 msgid "No start weapons"
5040 msgstr ""
5041
5042 #: qcsrc/common/util.qc:271
5043 msgid "Nades"
5044 msgstr ""
5045
5046 #: qcsrc/common/util.qc:272
5047 msgid "Offhand blaster"
5048 msgstr ""
5049
5050 #: qcsrc/common/util.qc:1397
5051 msgid "Male"
5052 msgstr "Erkek"
5053
5054 #: qcsrc/common/util.qc:1398
5055 msgid "Female"
5056 msgstr "Kadın"
5057
5058 #: qcsrc/common/util.qc:1399
5059 msgid "Undisclosed"
5060 msgstr "Gizli"
5061
5062 #: qcsrc/common/util.qc:1446
5063 msgid "<KEY NOT FOUND>"
5064 msgstr "<KEY NOT FOUND>"
5065
5066 #: qcsrc/common/util.qc:1447
5067 msgid "<UNKNOWN KEYNUM>"
5068 msgstr "<UNKNOWN KEYNUM>"
5069
5070 #: qcsrc/common/util.qc:1452
5071 msgid "TAB"
5072 msgstr "TAB"
5073
5074 #: qcsrc/common/util.qc:1453 qcsrc/common/util.qc:1524
5075 #, c-format
5076 msgid "ENTER"
5077 msgstr "ENTER"
5078
5079 #: qcsrc/common/util.qc:1454
5080 msgid "ESCAPE"
5081 msgstr "ESC"
5082
5083 #: qcsrc/common/util.qc:1455
5084 msgid "SPACE"
5085 msgstr "SPACE"
5086
5087 #: qcsrc/common/util.qc:1457
5088 msgid "BACKSPACE"
5089 msgstr "GERİ TUŞU"
5090
5091 #: qcsrc/common/util.qc:1458 qcsrc/common/util.qc:1515
5092 #, c-format
5093 msgid "UPARROW"
5094 msgstr "YUKARI OK"
5095
5096 #: qcsrc/common/util.qc:1459 qcsrc/common/util.qc:1510
5097 #, c-format
5098 msgid "DOWNARROW"
5099 msgstr "AŞAĞI OK"
5100
5101 #: qcsrc/common/util.qc:1460 qcsrc/common/util.qc:1512
5102 #, c-format
5103 msgid "LEFTARROW"
5104 msgstr "SOL OK"
5105
5106 #: qcsrc/common/util.qc:1461 qcsrc/common/util.qc:1513
5107 #, c-format
5108 msgid "RIGHTARROW"
5109 msgstr "SAĞ OK"
5110
5111 #: qcsrc/common/util.qc:1463
5112 msgid "ALT"
5113 msgstr "ALT"
5114
5115 #: qcsrc/common/util.qc:1464
5116 msgid "CTRL"
5117 msgstr "CTRL"
5118
5119 #: qcsrc/common/util.qc:1465
5120 msgid "SHIFT"
5121 msgstr "SHIFT"
5122
5123 #: qcsrc/common/util.qc:1467 qcsrc/common/util.qc:1508
5124 #, c-format
5125 msgid "INS"
5126 msgstr ""
5127
5128 #: qcsrc/common/util.qc:1468 qcsrc/common/util.qc:1518
5129 #, c-format
5130 msgid "DEL"
5131 msgstr ""
5132
5133 #: qcsrc/common/util.qc:1469 qcsrc/common/util.qc:1511
5134 #, c-format
5135 msgid "PGDN"
5136 msgstr ""
5137
5138 #: qcsrc/common/util.qc:1470 qcsrc/common/util.qc:1516
5139 #, c-format
5140 msgid "PGUP"
5141 msgstr ""
5142
5143 #: qcsrc/common/util.qc:1471 qcsrc/common/util.qc:1514
5144 #, c-format
5145 msgid "HOME"
5146 msgstr ""
5147
5148 #: qcsrc/common/util.qc:1472 qcsrc/common/util.qc:1509
5149 #, c-format
5150 msgid "END"
5151 msgstr ""
5152
5153 #: qcsrc/common/util.qc:1474
5154 msgid "PAUSE"
5155 msgstr ""
5156
5157 #: qcsrc/common/util.qc:1476
5158 msgid "NUMLOCK"
5159 msgstr ""
5160
5161 #: qcsrc/common/util.qc:1477
5162 msgid "CAPSLOCK"
5163 msgstr ""
5164
5165 #: qcsrc/common/util.qc:1478
5166 msgid "SCROLLOCK"
5167 msgstr ""
5168
5169 #: qcsrc/common/util.qc:1480
5170 msgid "SEMICOLON"
5171 msgstr ""
5172
5173 #: qcsrc/common/util.qc:1481
5174 msgid "TILDE"
5175 msgstr ""
5176
5177 #: qcsrc/common/util.qc:1482
5178 msgid "BACKQUOTE"
5179 msgstr ""
5180
5181 #: qcsrc/common/util.qc:1483
5182 msgid "QUOTE"
5183 msgstr ""
5184
5185 #: qcsrc/common/util.qc:1484
5186 msgid "APOSTROPHE"
5187 msgstr ""
5188
5189 #: qcsrc/common/util.qc:1485
5190 msgid "BACKSLASH"
5191 msgstr ""
5192
5193 #: qcsrc/common/util.qc:1493
5194 #, c-format
5195 msgid "F%d"
5196 msgstr ""
5197
5198 #: qcsrc/common/util.qc:1503
5199 #, c-format
5200 msgid "KP_%d"
5201 msgstr ""
5202
5203 #: qcsrc/common/util.qc:1508 qcsrc/common/util.qc:1509
5204 #: qcsrc/common/util.qc:1510 qcsrc/common/util.qc:1511
5205 #: qcsrc/common/util.qc:1512 qcsrc/common/util.qc:1513
5206 #: qcsrc/common/util.qc:1514 qcsrc/common/util.qc:1515
5207 #: qcsrc/common/util.qc:1516 qcsrc/common/util.qc:1517
5208 #: qcsrc/common/util.qc:1518 qcsrc/common/util.qc:1519
5209 #: qcsrc/common/util.qc:1520 qcsrc/common/util.qc:1521
5210 #: qcsrc/common/util.qc:1522 qcsrc/common/util.qc:1523
5211 #: qcsrc/common/util.qc:1524 qcsrc/common/util.qc:1525
5212 #, c-format
5213 msgid "KP_%s"
5214 msgstr ""
5215
5216 #: qcsrc/common/util.qc:1517
5217 #, c-format
5218 msgid "PERIOD"
5219 msgstr ""
5220
5221 #: qcsrc/common/util.qc:1519
5222 #, c-format
5223 msgid "DIVIDE"
5224 msgstr ""
5225
5226 #: qcsrc/common/util.qc:1520
5227 #, c-format
5228 msgid "SLASH"
5229 msgstr ""
5230
5231 #: qcsrc/common/util.qc:1521
5232 #, c-format
5233 msgid "MULTIPLY"
5234 msgstr ""
5235
5236 #: qcsrc/common/util.qc:1522
5237 #, c-format
5238 msgid "MINUS"
5239 msgstr ""
5240
5241 #: qcsrc/common/util.qc:1523
5242 #, c-format
5243 msgid "PLUS"
5244 msgstr ""
5245
5246 #: qcsrc/common/util.qc:1525
5247 #, c-format
5248 msgid "EQUALS"
5249 msgstr ""
5250
5251 #: qcsrc/common/util.qc:1530
5252 msgid "PRINTSCREEN"
5253 msgstr ""
5254
5255 #: qcsrc/common/util.qc:1533
5256 #, c-format
5257 msgid "MOUSE%d"
5258 msgstr ""
5259
5260 #: qcsrc/common/util.qc:1535
5261 msgid "MWHEELUP"
5262 msgstr ""
5263
5264 #: qcsrc/common/util.qc:1536
5265 msgid "MWHEELDOWN"
5266 msgstr ""
5267
5268 #: qcsrc/common/util.qc:1539
5269 #, c-format
5270 msgid "JOY%d"
5271 msgstr ""
5272
5273 #: qcsrc/common/util.qc:1542
5274 #, c-format
5275 msgid "AUX%d"
5276 msgstr ""
5277
5278 #: qcsrc/common/util.qc:1549
5279 #, c-format
5280 msgid "DPAD_UP"
5281 msgstr ""
5282
5283 #: qcsrc/common/util.qc:1549 qcsrc/common/util.qc:1550
5284 #: qcsrc/common/util.qc:1551 qcsrc/common/util.qc:1552
5285 #: qcsrc/common/util.qc:1553 qcsrc/common/util.qc:1554
5286 #: qcsrc/common/util.qc:1555 qcsrc/common/util.qc:1556
5287 #: qcsrc/common/util.qc:1557 qcsrc/common/util.qc:1558
5288 #: qcsrc/common/util.qc:1559 qcsrc/common/util.qc:1560
5289 #: qcsrc/common/util.qc:1561 qcsrc/common/util.qc:1562
5290 #: qcsrc/common/util.qc:1563 qcsrc/common/util.qc:1564
5291 #: qcsrc/common/util.qc:1565 qcsrc/common/util.qc:1566
5292 #: qcsrc/common/util.qc:1567 qcsrc/common/util.qc:1568
5293 #, c-format
5294 msgid "X360_%s"
5295 msgstr ""
5296
5297 #: qcsrc/common/util.qc:1550
5298 #, c-format
5299 msgid "DPAD_DOWN"
5300 msgstr ""
5301
5302 #: qcsrc/common/util.qc:1551
5303 #, c-format
5304 msgid "DPAD_LEFT"
5305 msgstr ""
5306
5307 #: qcsrc/common/util.qc:1552
5308 #, c-format
5309 msgid "DPAD_RIGHT"
5310 msgstr ""
5311
5312 #: qcsrc/common/util.qc:1553
5313 #, c-format
5314 msgid "START"
5315 msgstr ""
5316
5317 #: qcsrc/common/util.qc:1554
5318 #, c-format
5319 msgid "BACK"
5320 msgstr ""
5321
5322 #: qcsrc/common/util.qc:1555
5323 #, c-format
5324 msgid "LEFT_THUMB"
5325 msgstr ""
5326
5327 #: qcsrc/common/util.qc:1556
5328 #, c-format
5329 msgid "RIGHT_THUMB"
5330 msgstr ""
5331
5332 #: qcsrc/common/util.qc:1557
5333 #, c-format
5334 msgid "LEFT_SHOULDER"
5335 msgstr ""
5336
5337 #: qcsrc/common/util.qc:1558
5338 #, c-format
5339 msgid "RIGHT_SHOULDER"
5340 msgstr ""
5341
5342 #: qcsrc/common/util.qc:1559
5343 #, c-format
5344 msgid "LEFT_TRIGGER"
5345 msgstr ""
5346
5347 #: qcsrc/common/util.qc:1560
5348 #, c-format
5349 msgid "RIGHT_TRIGGER"
5350 msgstr ""
5351
5352 #: qcsrc/common/util.qc:1561
5353 #, c-format
5354 msgid "LEFT_THUMB_UP"
5355 msgstr ""
5356
5357 #: qcsrc/common/util.qc:1562
5358 #, c-format
5359 msgid "LEFT_THUMB_DOWN"
5360 msgstr ""
5361
5362 #: qcsrc/common/util.qc:1563
5363 #, c-format
5364 msgid "LEFT_THUMB_LEFT"
5365 msgstr ""
5366
5367 #: qcsrc/common/util.qc:1564
5368 #, c-format
5369 msgid "LEFT_THUMB_RIGHT"
5370 msgstr ""
5371
5372 #: qcsrc/common/util.qc:1565
5373 #, c-format
5374 msgid "RIGHT_THUMB_UP"
5375 msgstr ""
5376
5377 #: qcsrc/common/util.qc:1566
5378 #, c-format
5379 msgid "RIGHT_THUMB_DOWN"
5380 msgstr ""
5381
5382 #: qcsrc/common/util.qc:1567
5383 #, c-format
5384 msgid "RIGHT_THUMB_LEFT"
5385 msgstr ""
5386
5387 #: qcsrc/common/util.qc:1568
5388 #, c-format
5389 msgid "RIGHT_THUMB_RIGHT"
5390 msgstr ""
5391
5392 #: qcsrc/common/util.qc:1578 qcsrc/common/util.qc:1579
5393 #: qcsrc/common/util.qc:1580 qcsrc/common/util.qc:1581
5394 #, c-format
5395 msgid "JOY_%s"
5396 msgstr ""
5397
5398 #: qcsrc/common/util.qc:1578
5399 #, c-format
5400 msgid "UP"
5401 msgstr ""
5402
5403 #: qcsrc/common/util.qc:1579
5404 #, c-format
5405 msgid "DOWN"
5406 msgstr ""
5407
5408 #: qcsrc/common/util.qc:1580
5409 #, c-format
5410 msgid "LEFT"
5411 msgstr ""
5412
5413 #: qcsrc/common/util.qc:1581
5414 #, c-format
5415 msgid "RIGHT"
5416 msgstr ""
5417
5418 #: qcsrc/common/util.qc:1587
5419 #, c-format
5420 msgid "MIDINOTE%d"
5421 msgstr ""
5422
5423 #: qcsrc/common/vehicles/cl_vehicles.qc:171
5424 #, c-format
5425 msgid "Press %s"
5426 msgstr ""
5427
5428 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/bumblebee.qc:956
5429 msgid "No right gunner!"
5430 msgstr ""
5431
5432 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/bumblebee.qc:962
5433 msgid "No left gunner!"
5434 msgstr ""
5435
5436 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/bumblebee.qh:21
5437 msgid "Bumblebee"
5438 msgstr ""
5439
5440 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/racer.qh:21
5441 msgid "Racer"
5442 msgstr ""
5443
5444 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/racer_weapon.qh:9
5445 msgid "Racer cannon"
5446 msgstr ""
5447
5448 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/raptor.qh:21
5449 msgid "Raptor"
5450 msgstr ""
5451
5452 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/raptor_weapons.qh:9
5453 msgid "Raptor cannon"
5454 msgstr ""
5455
5456 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/raptor_weapons.qh:17
5457 msgid "Raptor bomb"
5458 msgstr ""
5459
5460 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/raptor_weapons.qh:25
5461 msgid "Raptor flare"
5462 msgstr ""
5463
5464 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/spiderbot.qh:21
5465 msgid "Spiderbot"
5466 msgstr ""
5467
5468 #: qcsrc/common/weapons/weapon/arc.qh:20
5469 msgid "Arc"
5470 msgstr ""
5471
5472 #: qcsrc/common/weapons/weapon/blaster.qh:20
5473 msgid "Blaster"
5474 msgstr ""
5475
5476 #: qcsrc/common/weapons/weapon/crylink.qh:20
5477 msgid "Crylink"
5478 msgstr ""
5479
5480 #: qcsrc/common/weapons/weapon/devastator.qh:20
5481 msgid "Devastator"
5482 msgstr ""
5483
5484 #: qcsrc/common/weapons/weapon/electro.qh:20
5485 msgid "Electro"
5486 msgstr ""
5487
5488 #: qcsrc/common/weapons/weapon/fireball.qh:20
5489 msgid "Fireball"
5490 msgstr ""
5491
5492 #: qcsrc/common/weapons/weapon/hagar.qh:20
5493 msgid "Hagar"
5494 msgstr ""
5495
5496 #: qcsrc/common/weapons/weapon/hlac.qh:20
5497 msgid "Heavy Laser Assault Cannon"
5498 msgstr ""
5499
5500 #: qcsrc/common/weapons/weapon/hook.qh:20
5501 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:169
5502 msgid "Grappling Hook"
5503 msgstr ""
5504
5505 #: qcsrc/common/weapons/weapon/machinegun.qh:20
5506 msgid "MachineGun"
5507 msgstr ""
5508
5509 #: qcsrc/common/weapons/weapon/minelayer.qh:20
5510 msgid "Mine Layer"
5511 msgstr ""
5512
5513 #: qcsrc/common/weapons/weapon/mortar.qh:20
5514 msgid "Mortar"
5515 msgstr ""
5516
5517 #: qcsrc/common/weapons/weapon/porto.qh:18
5518 msgid "Port-O-Launch"
5519 msgstr ""
5520
5521 #: qcsrc/common/weapons/weapon/rifle.qh:21
5522 msgid "Rifle"
5523 msgstr "Tüfek"
5524
5525 #: qcsrc/common/weapons/weapon/seeker.qh:20
5526 msgid "T.A.G. Seeker"
5527 msgstr ""
5528
5529 #: qcsrc/common/weapons/weapon/shockwave.qh:18
5530 msgid "Shockwave"
5531 msgstr ""
5532
5533 #: qcsrc/common/weapons/weapon/shotgun.qh:20
5534 msgid "Shotgun"
5535 msgstr "Pompalı"
5536
5537 #: qcsrc/common/weapons/weapon/tuba.qh:18
5538 #, no-c-format
5539 msgid "@!#%'n Tuba"
5540 msgstr ""
5541
5542 #: qcsrc/common/weapons/weapon/vaporizer.qh:21
5543 msgid "Vaporizer"
5544 msgstr ""
5545
5546 #: qcsrc/common/weapons/weapon/vortex.qh:21
5547 msgid "Vortex"
5548 msgstr "Vortex"
5549
5550 #: qcsrc/lib/counting.qh:9
5551 #, c-format
5552 msgid "CI_DEC^%s years"
5553 msgstr "%syıl"
5554
5555 #: qcsrc/lib/counting.qh:12
5556 #, c-format
5557 msgid "CI_ZER^%d years"
5558 msgstr "%dyıl"
5559
5560 #: qcsrc/lib/counting.qh:13
5561 #, c-format
5562 msgid "CI_FIR^%d year"
5563 msgstr "%dyıl"
5564
5565 #: qcsrc/lib/counting.qh:14
5566 #, c-format
5567 msgid "CI_SEC^%d years"
5568 msgstr "%dyıl"
5569
5570 #: qcsrc/lib/counting.qh:15
5571 #, c-format
5572 msgid "CI_THI^%d years"
5573 msgstr "%dyıl"
5574
5575 #: qcsrc/lib/counting.qh:16
5576 #, c-format
5577 msgid "CI_MUL^%d years"
5578 msgstr "%dyıl"
5579
5580 #: qcsrc/lib/counting.qh:18
5581 #, c-format
5582 msgid "CI_DEC^%s weeks"
5583 msgstr "%shafta"
5584
5585 #: qcsrc/lib/counting.qh:21
5586 #, c-format
5587 msgid "CI_ZER^%d weeks"
5588 msgstr "%dhafta"
5589
5590 #: qcsrc/lib/counting.qh:22
5591 #, c-format
5592 msgid "CI_FIR^%d week"
5593 msgstr "%dhafta"
5594
5595 #: qcsrc/lib/counting.qh:23
5596 #, c-format
5597 msgid "CI_SEC^%d weeks"
5598 msgstr "%dhafta"
5599
5600 #: qcsrc/lib/counting.qh:24
5601 #, c-format
5602 msgid "CI_THI^%d weeks"
5603 msgstr "%dhafta"
5604
5605 #: qcsrc/lib/counting.qh:25
5606 #, c-format
5607 msgid "CI_MUL^%d weeks"
5608 msgstr "%dhafta"
5609
5610 #: qcsrc/lib/counting.qh:27
5611 #, c-format
5612 msgid "CI_DEC^%s days"
5613 msgstr "%sgün"
5614
5615 #: qcsrc/lib/counting.qh:30
5616 #, c-format
5617 msgid "CI_ZER^%d days"
5618 msgstr "%dgün"
5619
5620 #: qcsrc/lib/counting.qh:31
5621 #, c-format
5622 msgid "CI_FIR^%d day"
5623 msgstr "%dgün"
5624
5625 #: qcsrc/lib/counting.qh:32
5626 #, c-format
5627 msgid "CI_SEC^%d days"
5628 msgstr "%dgün"
5629
5630 #: qcsrc/lib/counting.qh:33
5631 #, c-format
5632 msgid "CI_THI^%d days"
5633 msgstr "%dgün"
5634
5635 #: qcsrc/lib/counting.qh:34
5636 #, c-format
5637 msgid "CI_MUL^%d days"
5638 msgstr "%dgün"
5639
5640 #: qcsrc/lib/counting.qh:36
5641 #, c-format
5642 msgid "CI_DEC^%s hours"
5643 msgstr "%ssaat"
5644
5645 #: qcsrc/lib/counting.qh:39
5646 #, c-format
5647 msgid "CI_ZER^%d hours"
5648 msgstr "%dsaat"
5649
5650 #: qcsrc/lib/counting.qh:40
5651 #, c-format
5652 msgid "CI_FIR^%d hour"
5653 msgstr "%dsaat"
5654
5655 #: qcsrc/lib/counting.qh:41
5656 #, c-format
5657 msgid "CI_SEC^%d hours"
5658 msgstr "%dsaat"
5659
5660 #: qcsrc/lib/counting.qh:42
5661 #, c-format
5662 msgid "CI_THI^%d hours"
5663 msgstr "%dsaat"
5664
5665 #: qcsrc/lib/counting.qh:43
5666 #, c-format
5667 msgid "CI_MUL^%d hours"
5668 msgstr "%dsaat"
5669
5670 #: qcsrc/lib/counting.qh:46
5671 #, c-format
5672 msgid "CI_DEC^%s minutes"
5673 msgstr "%sdakika"
5674
5675 #: qcsrc/lib/counting.qh:49
5676 #, c-format
5677 msgid "CI_ZER^%d minutes"
5678 msgstr "%ddakika"
5679
5680 #: qcsrc/lib/counting.qh:50
5681 #, c-format
5682 msgid "CI_FIR^%d minute"
5683 msgstr "%ddakika"
5684
5685 #: qcsrc/lib/counting.qh:51
5686 #, c-format
5687 msgid "CI_SEC^%d minutes"
5688 msgstr "%ddakika"
5689
5690 #: qcsrc/lib/counting.qh:52
5691 #, c-format
5692 msgid "CI_THI^%d minutes"
5693 msgstr "%ddakika"
5694
5695 #: qcsrc/lib/counting.qh:53
5696 #, c-format
5697 msgid "CI_MUL^%d minutes"
5698 msgstr "%ddakika"
5699
5700 #: qcsrc/lib/counting.qh:55
5701 #, c-format
5702 msgid "CI_DEC^%s seconds"
5703 msgstr "%ssaniye"
5704
5705 #: qcsrc/lib/counting.qh:58
5706 #, c-format
5707 msgid "CI_ZER^%d seconds"
5708 msgstr "%dsaniye"
5709
5710 #: qcsrc/lib/counting.qh:59
5711 #, c-format
5712 msgid "CI_FIR^%d second"
5713 msgstr "%dsaniye"
5714
5715 #: qcsrc/lib/counting.qh:60
5716 #, c-format
5717 msgid "CI_SEC^%d seconds"
5718 msgstr "%dsaniye"
5719
5720 #: qcsrc/lib/counting.qh:61
5721 #, c-format
5722 msgid "CI_THI^%d seconds"
5723 msgstr ""
5724
5725 #: qcsrc/lib/counting.qh:62
5726 #, c-format
5727 msgid "CI_MUL^%d seconds"
5728 msgstr ""
5729
5730 #: qcsrc/lib/counting.qh:79
5731 #, c-format
5732 msgid "%dst"
5733 msgstr ""
5734
5735 #: qcsrc/lib/counting.qh:80
5736 #, c-format
5737 msgid "%dnd"
5738 msgstr ""
5739
5740 #: qcsrc/lib/counting.qh:81
5741 #, c-format
5742 msgid "%drd"
5743 msgstr ""
5744
5745 #: qcsrc/lib/counting.qh:85
5746 #, c-format
5747 msgid "%dth"
5748 msgstr ""
5749
5750 #: qcsrc/lib/oo.qh:324
5751 msgid "No description"
5752 msgstr "Açıklama yok"
5753
5754 #: qcsrc/lib/spawnfunc.qh:259
5755 #, c-format
5756 msgid ""
5757 "Entity field %s.%s (%s) is not whitelisted. If you believe this is an error, "
5758 "please file an issue."
5759 msgstr ""
5760
5761 #: qcsrc/lib/string.qh:186
5762 #, c-format
5763 msgid "%d days, %02d:%02d:%02d"
5764 msgstr ""
5765
5766 #: qcsrc/lib/string.qh:187
5767 #, c-format
5768 msgid "%02d:%02d:%02d"
5769 msgstr "%02d:%02d:%02d"
5770
5771 #: qcsrc/menu/item/listbox.qc:413
5772 #, c-format
5773 msgid "Item %d"
5774 msgstr "Nesne %d"
5775
5776 #: qcsrc/menu/item/textslider.qc:11 qcsrc/menu/item/textslider.qc:12
5777 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:37
5778 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:68
5779 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:115
5780 msgid "Custom"
5781 msgstr "Mevcut"
5782
5783 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:4
5784 msgid "Core Team"
5785 msgstr "Çekirdek Takım"
5786
5787 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:14
5788 msgid "Extended Team"
5789 msgstr "İlave Takım"
5790
5791 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:32
5792 msgid "Website"
5793 msgstr "Website"
5794
5795 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:38
5796 msgid "Stats"
5797 msgstr "İstatistikler"
5798
5799 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:42
5800 msgid "Art"
5801 msgstr "Sanat"
5802
5803 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:50
5804 msgid "Animation"
5805 msgstr "Canlandırma"
5806
5807 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:54
5808 msgid "Campaign"
5809 msgstr ""
5810
5811 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:57
5812 msgid "Level Design"
5813 msgstr "Seviye Tasarımı"
5814
5815 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:82
5816 msgid "Music / Sound FX"
5817 msgstr "Müzik / Ses FX"
5818
5819 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:98
5820 msgid "Game Code"
5821 msgstr "Oyun Kodu"
5822
5823 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:114
5824 msgid "Marketing / PR"
5825 msgstr "Mağaza / PR"
5826
5827 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:120
5828 msgid "Legal"
5829 msgstr "Yasal"
5830
5831 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:125
5832 msgid "Game Engine"
5833 msgstr "Oyun Motoru"
5834
5835 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:129
5836 msgid "Engine Additions"
5837 msgstr "Motor Eklemeleri"
5838
5839 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:135
5840 msgid "Compiler"
5841 msgstr "Derleyici"
5842
5843 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:141
5844 msgid "Other Active Contributors"
5845 msgstr "Diğer Aktif Geliştiriciler"
5846
5847 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:148
5848 msgid "Translators"
5849 msgstr "Çevirmenler"
5850
5851 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:150
5852 msgid "Asturian"
5853 msgstr "Asturyaca"
5854
5855 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:155
5856 msgid "Belarusian"
5857 msgstr "Beyaz Rusça"
5858
5859 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:158
5860 msgid "Bulgarian"
5861 msgstr "Bulgarca"
5862
5863 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:166
5864 msgid "Chinese (China)"
5865 msgstr "Çince (Çin)"
5866
5867 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:179
5868 msgid "Chinese (Taiwan)"
5869 msgstr "Çince (Tayvan)"
5870
5871 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:185
5872 msgid "Cornish"
5873 msgstr "Keltçe"
5874
5875 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:188
5876 msgid "Czech"
5877 msgstr "Çekce"
5878
5879 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:198
5880 msgid "Dutch"
5881 msgstr "Flemenkçe"
5882
5883 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:206
5884 msgid "English (Australia)"
5885 msgstr "İngilizce (Avustralya)"
5886
5887 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:212
5888 msgid "Finnish"
5889 msgstr "Fince"
5890
5891 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:221
5892 msgid "French"
5893 msgstr "Fransızca"
5894
5895 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:231
5896 msgid "German"
5897 msgstr "Almanca"
5898
5899 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:244
5900 msgid "Greek"
5901 msgstr "Yunanca"
5902
5903 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:254
5904 msgid "Hungarian"
5905 msgstr "Macarca"
5906
5907 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:261
5908 msgid "Irish"
5909 msgstr "İrlandaca"
5910
5911 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:264
5912 msgid "Italian"
5913 msgstr "İtalyanca"
5914
5915 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:271
5916 msgid "Japanese"
5917 msgstr "Japon"
5918
5919 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:279
5920 msgid "Kazakh"
5921 msgstr "Kazakça"
5922
5923 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:282
5924 msgid "Korean"
5925 msgstr "Korece"
5926
5927 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:287
5928 msgid "Polish"
5929 msgstr "Polonyaca"
5930
5931 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:305
5932 msgid "Portuguese"
5933 msgstr "Portekizce"
5934
5935 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:314
5936 msgid "Portuguese (Brazil)"
5937 msgstr ""
5938
5939 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:320
5940 msgid "Romanian"
5941 msgstr "Romanca"
5942
5943 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:329
5944 msgid "Russian"
5945 msgstr "Rusça"
5946
5947 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:344
5948 msgid "Scottish Gaelic"
5949 msgstr "İskoçca"
5950
5951 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:347
5952 msgid "Serbian"
5953 msgstr "Sırpça"
5954
5955 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:353
5956 msgid "Spanish"
5957 msgstr "İspanyolca"
5958
5959 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:371
5960 msgid "Swedish"
5961 msgstr "İsveççe"
5962
5963 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:376
5964 msgid "Turkish"
5965 msgstr ""
5966
5967 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:385
5968 msgid "Ukrainian"
5969 msgstr "Ukraynaca"
5970
5971 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:393
5972 msgid "Past Contributors"
5973 msgstr "Geçmişte Katkıda Bulunanlar"
5974
5975 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:73
5976 msgid "forced to be saved to config.cfg"
5977 msgstr "config.cfg dosyasına kaydedilmek zorunda"
5978
5979 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:79 qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:89
5980 msgid "will not be saved"
5981 msgstr "kaydedilmeyecek"
5982
5983 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:84
5984 msgid "will be saved to config.cfg"
5985 msgstr "config.cfg dosyasına kaydedilecek"
5986
5987 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:93
5988 msgid "private"
5989 msgstr "özel"
5990
5991 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:95
5992 msgid "engine setting"
5993 msgstr "motor ayarı"
5994
5995 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:97
5996 msgid "read only"
5997 msgstr "salt okunur"
5998
5999 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_credits.qc:13
6000 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:38
6001 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:261
6002 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:85
6003 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:75
6004 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer_winner.qc:14
6005 msgid "OK"
6006 msgstr "TAMAM"
6007
6008 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_credits.qh:7
6009 msgid "Credits"
6010 msgstr "Katkılar"
6011
6012 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_credits.qh:8
6013 msgid "The Xonotic credits"
6014 msgstr "Xonotic katkıcıları"
6015
6016 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:44
6017 msgid ""
6018 "Welcome to Xonotic, please select your language preference and enter your "
6019 "player name to get started.  You can change these options later through the "
6020 "menu system."
6021 msgstr ""
6022 "Xonotic'e hoş geldiniz, lütfen dil tercihinizi seçin ve başlamak için oyuncu "
6023 "adınızı girin. Bu seçenekleri daha sonra menüden değiştirebilirsiniz."
6024
6025 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:50
6026 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:28
6027 msgid "Name:"
6028 msgstr "İsim:"
6029
6030 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:58
6031 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:62
6032 msgid "Name under which you will appear in the game"
6033 msgstr "Oyunda görüneceğiniz isim"
6034
6035 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:74
6036 msgid "Text language:"
6037 msgstr "Yazı dili:"
6038
6039 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:83
6040 msgid "Allow player statistics to use your nickname at stats.xonotic.org?"
6041 msgstr ""
6042 "Oyuncu istatistikleri takma adınızı stats.xonotic.org adresinde kullanmasına "
6043 "izin verilsin mi?"
6044
6045 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:89
6046 msgid "Undecided"
6047 msgstr "Kararsız"
6048
6049 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:91
6050 msgid ""
6051 "Player statistics are enabled by default, you can change this in the Profile "
6052 "menu"
6053 msgstr ""
6054
6055 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:95
6056 msgid "Save settings"
6057 msgstr "Ayarları kaydet"
6058
6059 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qh:7
6060 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_welcome.qc:12
6061 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_welcome.qh:6
6062 msgid "Welcome"
6063 msgstr "Hoşgeldiniz"
6064
6065 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:18
6066 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:28
6067 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:59
6068 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:93
6069 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:227
6070 msgid "Join!"
6071 msgstr "Katıl!"
6072
6073 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:20
6074 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:26
6075 msgid "Restart level"
6076 msgstr ""
6077
6078 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:42
6079 msgid "Main menu"
6080 msgstr ""
6081
6082 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:45
6083 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:14
6084 msgid "Servers"
6085 msgstr "Sunucular"
6086
6087 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:48
6088 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:19
6089 msgid "Profile"
6090 msgstr "Profil"
6091
6092 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:51
6093 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qh:6
6094 msgid "Settings"
6095 msgstr "Ayarlar"
6096
6097 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:54
6098 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:23
6099 msgid "Input"
6100 msgstr "Giriş"
6101
6102 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:56
6103 msgid "Quick menu"
6104 msgstr ""
6105
6106 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:61
6107 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_welcome.qc:115
6108 msgid "Spectate"
6109 msgstr ""
6110
6111 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qh:8
6112 msgid "Game menu"
6113 msgstr ""
6114
6115 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:18
6116 msgid "Ammunition display:"
6117 msgstr "Mühimmat ekranı:"
6118
6119 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:21
6120 msgid "Show only current ammo type"
6121 msgstr "Sadece geçerli mühimmat türünü göster"
6122
6123 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:24
6124 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:46
6125 msgid "Noncurrent alpha:"
6126 msgstr "Mevcut olmayan alfa:"
6127
6128 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:28
6129 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:50
6130 msgid "Noncurrent scale:"
6131 msgstr "Akım dışı ölçek:"
6132
6133 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:32
6134 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:24
6135 msgid "Align icon:"
6136 msgstr "Hizalama simgesi:"
6137
6138 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:33
6139 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:32
6140 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:25
6141 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:37
6142 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:25
6143 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:23
6144 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:35
6145 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_quickmenu.qc:21
6146 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:57
6147 msgid "Left"
6148 msgstr "Sol"
6149
6150 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:34
6151 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:34
6152 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:27
6153 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:38
6154 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:26
6155 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:25
6156 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:36
6157 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_quickmenu.qc:23
6158 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:59
6159 msgid "Right"
6160 msgstr "Sağ"
6161
6162 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qh:6
6163 msgid "Ammo Panel"
6164 msgstr "Mühimmat Paneli"
6165
6166 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:19
6167 msgid "Message duration:"
6168 msgstr "Mesaj süresi:"
6169
6170 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:23
6171 msgid "Fade time:"
6172 msgstr "Solma süresi:"
6173
6174 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:27
6175 msgid "Flip messages order"
6176 msgstr "Mesajları sırala"
6177
6178 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:29
6179 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_quickmenu.qc:18
6180 msgid "Text alignment:"
6181 msgstr "Metin hizalama:"
6182
6183 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:33
6184 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_quickmenu.qc:22
6185 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:70
6186 msgid "Center"
6187 msgstr "Ortala"
6188
6189 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:37
6190 msgid "Font scale:"
6191 msgstr "Yazı tipi ölçeği:"
6192
6193 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:41
6194 msgid "Bold font scale:"
6195 msgstr ""
6196
6197 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qh:6
6198 msgid "Centerprint Panel"
6199 msgstr "Ortabaskı paneli"
6200
6201 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qc:17
6202 msgid "Chat entries:"
6203 msgstr "Sohbet girişleri:"
6204
6205 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qc:20
6206 msgid "Chat size:"
6207 msgstr "Sohbet boyutu:"
6208
6209 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qc:24
6210 msgid "Chat lifetime:"
6211 msgstr "Sohbet süresi:"
6212
6213 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qc:28
6214 msgid "Chat beep sound"
6215 msgstr "Sohbet bip sesi"
6216
6217 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qh:6
6218 msgid "Chat Panel"
6219 msgstr "Sohbet Paneli"
6220
6221 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_engineinfo.qc:16
6222 msgid "Engine info:"
6223 msgstr "Motor bilgisi:"
6224
6225 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_engineinfo.qc:19
6226 msgid "Use an averaging algorithm for fps"
6227 msgstr "Fps için ortalama algoritma kullan"
6228
6229 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_engineinfo.qh:6
6230 msgid "Engine Info Panel"
6231 msgstr "Motor Bilgisi Paneli"
6232
6233 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:17
6234 msgid "Combine health and armor"
6235 msgstr "Sağlık ve zırhı birleştirin"
6236
6237 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:19
6238 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:28
6239 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:17
6240 msgid "Enable status bar"
6241 msgstr "Durum çubuğunu etkinleştir"
6242
6243 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:21
6244 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:19
6245 msgid "Status bar alignment:"
6246 msgstr "Durum çubuğu hizalaması:"
6247
6248 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:29
6249 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:39
6250 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:27
6251 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:37
6252 msgid "Inward"
6253 msgstr "içe doğru"
6254
6255 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:31
6256 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:40
6257 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:29
6258 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:38
6259 msgid "Outward"
6260 msgstr "Dışa doğru"
6261
6262 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:34
6263 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:32
6264 msgid "Icon alignment:"
6265 msgstr "Simge hizalama:"
6266
6267 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:42
6268 msgid "Flip health and armor positions"
6269 msgstr "Ayak sağlığı ve zırh pozisyonları"
6270
6271 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qh:6
6272 msgid "Health/Armor Panel"
6273 msgstr "Sağlık/Zırh Paneli"
6274
6275 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_infomessages.qc:16
6276 msgid "Info messages:"
6277 msgstr "Bilgi mesajları:"
6278
6279 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_infomessages.qc:19
6280 msgid "Flip align"
6281 msgstr "Çevir hizala"
6282
6283 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_infomessages.qh:6
6284 msgid "Info Messages Panel"
6285 msgstr "Bilgi Mesajları Paneli"
6286
6287 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:16
6288 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:15
6289 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.qc:14
6290 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:15
6291 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:38
6292 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qc:25
6293 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:50
6294 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:62
6295 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:77
6296 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:116
6297 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:749 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:765
6298 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:782
6299 msgid "Disable"
6300 msgstr "Devredışı"
6301
6302 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:17
6303 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.qc:15
6304 msgid "Enable spectating"
6305 msgstr ""
6306
6307 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:18
6308 msgid "Enable even playing in warmup"
6309 msgstr ""
6310
6311 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:29
6312 msgid "Reduced"
6313 msgstr "İndirimli"
6314
6315 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:32
6316 msgid "Text/icon ratio:"
6317 msgstr "Metin/simge oranı:"
6318
6319 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:35
6320 msgid "Hide spawned items"
6321 msgstr "Ortaya çıkan öğeleri gizle"
6322
6323 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:37
6324 msgid "Hide big armor and health"
6325 msgstr "Büyük zırhı ve sağlığı gizle"
6326
6327 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:39
6328 msgid "Dynamic size"
6329 msgstr "Dinamik boyut"
6330
6331 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qh:6
6332 msgid "Items Time Panel"
6333 msgstr "Öğeler Zaman Paneli"
6334
6335 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_modicons.qh:6
6336 msgid "Mod Icons Panel"
6337 msgstr "Mod Simgeleri Paneli"
6338
6339 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:17
6340 msgid "Notifications:"
6341 msgstr "Bildirimler:"
6342
6343 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:20
6344 msgid "Also print notifications to the console"
6345 msgstr "Ayrıca konsola bildirimleri yazdır"
6346
6347 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:23
6348 msgid "Flip notify order"
6349 msgstr "Siparişi bilgilendir"
6350
6351 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:26
6352 msgid "Entry lifetime:"
6353 msgstr "Giriş ömrü:"
6354
6355 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:30
6356 msgid "Entry fadetime:"
6357 msgstr "Giriş solma süresi:"
6358
6359 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qh:6
6360 msgid "Notification Panel"
6361 msgstr "Bildirim Paneli"
6362
6363 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:16
6364 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:39
6365 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qc:26
6366 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:737
6367 msgid "Enable"
6368 msgstr "Etkinleştir"
6369
6370 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:17
6371 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:40
6372 msgid "Enable even observing"
6373 msgstr ""
6374
6375 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:18
6376 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:41
6377 msgid "Enable only in Race/CTS"
6378 msgstr ""
6379
6380 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:24
6381 msgid "Status bar"
6382 msgstr "Durum çubuğu"
6383
6384 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:26
6385 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:67
6386 msgid "Left align"
6387 msgstr "Sol hizalama"
6388
6389 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:27
6390 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:73
6391 msgid "Right align"
6392 msgstr "Sağ hizalama"
6393
6394 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:28
6395 msgid "Inward align"
6396 msgstr "İçe hizala"
6397
6398 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:29
6399 msgid "Outward align"
6400 msgstr "Dışa hizala"
6401
6402 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:33
6403 msgid "Flip speed/acceleration positions"
6404 msgstr "Çevirme hızı/hızlanma pozisyonları"
6405
6406 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:37
6407 msgid "Speed:"
6408 msgstr "Hız:"
6409
6410 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:38
6411 msgid "Include vertical speed"
6412 msgstr "Dikey hızı dahil et"
6413
6414 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:49
6415 msgid "Speed unit:"
6416 msgstr "Hız ünitesi:"
6417
6418 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:57
6419 msgid "Show"
6420 msgstr "Göster"
6421
6422 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:60
6423 msgid "Top speed"
6424 msgstr "En yüksek hız"
6425
6426 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:66
6427 msgid "Acceleration:"
6428 msgstr "Hızlanma:"
6429
6430 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:67
6431 msgid "Include vertical acceleration"
6432 msgstr "Dikey hızlandırmayı dahil et"
6433
6434 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qh:6
6435 msgid "Physics Panel"
6436 msgstr "Fizik Paneli"
6437
6438 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qh:6
6439 msgid "Powerups Panel"
6440 msgstr "Güç Paneli"
6441
6442 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.qc:16
6443 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:17
6444 msgid "Always enable"
6445 msgstr "Her zaman etkinleştir"
6446
6447 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.qc:23
6448 msgid "Forced aspect:"
6449 msgstr "Zorlama yönü:"
6450
6451 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.qh:6
6452 msgid "Pressed Keys Panel"
6453 msgstr "Basılı Tuşlar Paneli"
6454
6455 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_quickmenu.qh:6
6456 msgid "Quick Menu Panel"
6457 msgstr "Hızlı Menü Paneli"
6458
6459 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_racetimer.qh:6
6460 msgid "Race Timer Panel"
6461 msgstr "Yarış Zamanlayıcı Paneli"
6462
6463 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:16
6464 msgid "Enable in team games"
6465 msgstr "Takım oyunlarında etkinleştir"
6466
6467 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:23
6468 msgid "Radar:"
6469 msgstr "Radar:"
6470
6471 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:26
6472 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:68
6473 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:107
6474 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:54
6475 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:87
6476 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:103
6477 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:45
6478 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:70
6479 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:124
6480 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:771
6481 msgid "Alpha:"
6482 msgstr "Alfa:"
6483
6484 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:30
6485 msgid "Rotation:"
6486 msgstr "Döndürme:"
6487
6488 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:32
6489 msgid "Forward"
6490 msgstr "İleri"
6491
6492 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:33
6493 msgid "West"
6494 msgstr "Batı"
6495
6496 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:34
6497 msgid "South"
6498 msgstr "Güney"
6499
6500 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:35
6501 msgid "East"
6502 msgstr "Doğu"
6503
6504 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:36
6505 msgid "North"
6506 msgstr "Kuzey"
6507
6508 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:40
6509 msgid "Scale:"
6510 msgstr "Ölçek:"
6511
6512 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:44
6513 msgid "Zoom mode:"
6514 msgstr "Yakınlaştırma modu:"
6515
6516 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:46
6517 msgid "Zoomed in"
6518 msgstr "Yakınlaştırılmış"
6519
6520 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:47
6521 msgid "Zoomed out"
6522 msgstr "Uzaklaştırıldı"
6523
6524 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:48
6525 msgid "Always zoomed"
6526 msgstr "Her zaman yakınlaştırılmış"
6527
6528 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:49
6529 msgid "Never zoomed"
6530 msgstr "Hiçbir zaman yakınlaştırma"
6531
6532 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qh:6
6533 msgid "Radar Panel"
6534 msgstr "Radar Paneli"
6535
6536 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:17
6537 msgid "Score:"
6538 msgstr "Puan:"
6539
6540 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:20
6541 msgid "Rankings:"
6542 msgstr "Sıralama:"
6543
6544 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:21
6545 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:58
6546 msgid "Off"
6547 msgstr "Kapat"
6548
6549 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:22
6550 msgid "And me"
6551 msgstr "ve ben"
6552
6553 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:23
6554 msgid "Pure"
6555 msgstr "Sade"
6556
6557 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qh:6
6558 msgid "Score Panel"
6559 msgstr "Sonuç Paneli"
6560
6561 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:47
6562 msgid "StrafeHUD mode:"
6563 msgstr ""
6564
6565 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:50
6566 msgid "View angle centered"
6567 msgstr "Görüntüleme açısı merkeze alındı"
6568
6569 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:51
6570 msgid "Velocity angle centered"
6571 msgstr ""
6572
6573 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:54
6574 msgid "StrafeHUD style:"
6575 msgstr ""
6576
6577 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:57
6578 msgid "no styling"
6579 msgstr ""
6580
6581 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:58
6582 msgid "progress bar"
6583 msgstr ""
6584
6585 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:59
6586 msgid "gradient"
6587 msgstr ""
6588
6589 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:62
6590 msgid "Demo mode"
6591 msgstr ""
6592
6593 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:66
6594 msgid "Range:"
6595 msgstr ""
6596
6597 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:69
6598 msgid "Center panel"
6599 msgstr ""
6600
6601 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:75
6602 msgid "Reset colors"
6603 msgstr "Renkleri sıfırla"
6604
6605 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:79
6606 msgid "Strafe bar:"
6607 msgstr ""
6608
6609 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:83
6610 msgid "Angle indicator:"
6611 msgstr ""
6612
6613 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:85
6614 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:93
6615 msgid "Neutral:"
6616 msgstr ""
6617
6618 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:87
6619 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:95
6620 msgid "Good:"
6621 msgstr ""
6622
6623 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:89
6624 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:97
6625 msgid "Overturn:"
6626 msgstr ""
6627
6628 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:124
6629 msgid "Switch indicators:"
6630 msgstr ""
6631
6632 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:128
6633 msgid "Direction caps:"
6634 msgstr ""
6635
6636 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:130
6637 msgid "Active:"
6638 msgstr "Aktif:"
6639
6640 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:134
6641 msgid "Inactive:"
6642 msgstr "Devre dışı:"
6643
6644 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qh:6
6645 msgid "StrafeHUD Panel"
6646 msgstr ""
6647
6648 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qc:17
6649 msgid "Timer:"
6650 msgstr "Zamanlayıcı:"
6651
6652 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qc:20
6653 msgid "Show elapsed time"
6654 msgstr "Geçen zamanı göster"
6655
6656 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qc:23
6657 msgid "Secondary timer:"
6658 msgstr ""
6659
6660 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qc:27
6661 msgid "Swapped"
6662 msgstr ""
6663
6664 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qh:6
6665 msgid "Timer Panel"
6666 msgstr "Zamanlayıcı Paneli"
6667
6668 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_vote.qc:17
6669 msgid "Alpha after voting:"
6670 msgstr "Oylamadan sonra Alfa:"
6671
6672 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_vote.qh:6
6673 msgid "Vote Panel"
6674 msgstr "Oylama Paneli"
6675
6676 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:22
6677 msgid "Fade out after:"
6678 msgstr "Sonra solma:"
6679
6680 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:24
6681 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:179
6682 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:145
6683 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:56
6684 msgid "Never"
6685 msgstr "Asla"
6686
6687 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:26
6688 #, c-format
6689 msgid "%ds"
6690 msgstr "%ds"
6691
6692 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:30
6693 msgid "Fade effect:"
6694 msgstr "Solma efekti:"
6695
6696 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:33
6697 msgid "EF^None"
6698 msgstr "Hiçbiri/Yok"
6699
6700 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:34
6701 msgid "Alpha"
6702 msgstr "Alfa"
6703
6704 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:35
6705 msgid "Slide"
6706 msgstr "Kaydır"
6707
6708 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:36
6709 msgid "EF^Both"
6710 msgstr "Her ikisi de"
6711
6712 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:40
6713 msgid "Weapon icons:"
6714 msgstr "Silah simgeleri:"
6715
6716 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:43
6717 msgid "Show only owned weapons"
6718 msgstr "Sadece sahip olunan silahları göster"
6719
6720 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:54
6721 msgid "Show weapon ID as:"
6722 msgstr "Silah kimliğini şunun gibi göster:"
6723
6724 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:55
6725 msgid "SHOWAS^None"
6726 msgstr "Hiçbiri/Yok"
6727
6728 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:56
6729 msgid "Number"
6730 msgstr "Numara"
6731
6732 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:57
6733 msgid "Bind"
6734 msgstr "Bindir"
6735
6736 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:60
6737 msgid "Weapon ID scale:"
6738 msgstr "Silah kimliği ölçeği:"
6739
6740 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:66
6741 msgid "Show Accuracy"
6742 msgstr "Doğruluk Göster"
6743
6744 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:67
6745 msgid "Show Ammo"
6746 msgstr "Cephaneyi Göster"
6747
6748 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:70
6749 msgid "Ammo bar alpha:"
6750 msgstr "Cephane çubuğu alfa:"
6751
6752 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:76
6753 msgid "Ammo bar color:"
6754 msgstr "Cephane çubuğu rengi:"
6755
6756 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qh:6
6757 msgid "Weapons Panel"
6758 msgstr "Cephane Paneli"
6759
6760 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:19
6761 msgid "HUD skins"
6762 msgstr "HUD biçimleri"
6763
6764 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:22
6765 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:179
6766 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:36
6767 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:42
6768 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:25
6769 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot.qc:33
6770 msgid "Filter:"
6771 msgstr "Filtre:"
6772
6773 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:30
6774 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:59
6775 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:49
6776 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot.qc:43
6777 msgid "Refresh"
6778 msgstr "Yenile"
6779
6780 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:33
6781 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:28
6782 msgid "Set skin"
6783 msgstr "Biçim ayarla"
6784
6785 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:37
6786 msgid "Save current skin"
6787 msgstr "Mevcut biçimi kaydet"
6788
6789 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:46
6790 msgid "Panel background defaults:"
6791 msgstr "Panel arka plan varsayılanları:"
6792
6793 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:48
6794 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:746
6795 msgid "Background:"
6796 msgstr "Arkaplan:"
6797
6798 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:60
6799 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:762
6800 msgid "Border size:"
6801 msgstr "Kenarlık boyutu:"
6802
6803 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:75
6804 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:114
6805 msgid "Team color:"
6806 msgstr "Takım rengi:"
6807
6808 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:83
6809 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:788
6810 msgid "Test team color in configure mode"
6811 msgstr "Yapılandırma modunda ekip rengini test et"
6812
6813 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:86
6814 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:791
6815 msgid "Padding:"
6816 msgstr "Dolgu malzemesi:"
6817
6818 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:93
6819 msgid "HUD Dock:"
6820 msgstr "HUD Rıhtım:"
6821
6822 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:95
6823 msgid "DOCK^Disabled"
6824 msgstr "Devredışı"
6825
6826 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:96
6827 msgid "DOCK^Small"
6828 msgstr "Küçük"
6829
6830 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:97
6831 msgid "DOCK^Medium"
6832 msgstr "Orta"
6833
6834 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:98
6835 msgid "DOCK^Large"
6836 msgstr "DOCK^Geniş"
6837
6838 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:121
6839 msgid "Grid settings:"
6840 msgstr "Izgara ayarları:"
6841
6842 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:124
6843 msgid "Snap panels to grid"
6844 msgstr "Panelleri ızgaraya yapıştır"
6845
6846 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:127
6847 msgid "Grid size:"
6848 msgstr "Izgara boyutu:"
6849
6850 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:129
6851 msgid "X:"
6852 msgstr "X:"
6853
6854 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:136
6855 msgid "Y:"
6856 msgstr "Y:"
6857
6858 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:145
6859 msgid "Exit setup"
6860 msgstr "Kurulumdan çık"
6861
6862 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qh:6
6863 msgid "Panel HUD Setup"
6864 msgstr "Panel HUD Kurulum"
6865
6866 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:13
6867 msgid "Monster:"
6868 msgstr "Canavar:"
6869
6870 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:22
6871 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:20
6872 msgid "Spawn"
6873 msgstr "Yumurta"
6874
6875 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:23
6876 msgid "Remove"
6877 msgstr "Kaldır"
6878
6879 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:25
6880 msgid "Move target:"
6881 msgstr "Hedefi taşı:"
6882
6883 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:26
6884 msgid "Follow"
6885 msgstr "Takip et"
6886
6887 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:27
6888 msgid "Wander"
6889 msgstr "Dolaş"
6890
6891 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:28
6892 msgid "Spawnpoint"
6893 msgstr ""
6894
6895 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:29
6896 msgid "No moving"
6897 msgstr ""
6898
6899 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:31
6900 msgid "Colors:"
6901 msgstr "Renkler:"
6902
6903 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:33
6904 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:39
6905 msgid "Set skin:"
6906 msgstr ""
6907
6908 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qh:6
6909 msgid "Monster Tools"
6910 msgstr ""
6911
6912 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:15
6913 msgid "Find servers to play on"
6914 msgstr ""
6915
6916 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:17
6917 msgid "Host your own game"
6918 msgstr ""
6919
6920 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:18
6921 msgid "Media"
6922 msgstr "Medya"
6923
6924 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qh:6
6925 msgid "Multiplayer"
6926 msgstr "Çoklu Oyuncu"
6927
6928 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qh:7
6929 msgid ""
6930 "Play online, against your friends in LAN, view demos or change player "
6931 "settings"
6932 msgstr ""
6933
6934 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:40
6935 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:113
6936 #: qcsrc/menu/xonotic/skinlist.qc:88 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:748
6937 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:764 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:773
6938 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:781 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:793
6939 msgid "Default"
6940 msgstr "Varsayılan"
6941
6942 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:42
6943 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:78
6944 msgid "Unlimited"
6945 msgstr "Sınırsız"
6946
6947 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:76
6948 msgid "Gametype"
6949 msgstr "Oyun türü"
6950
6951 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:81
6952 msgid "Time limit:"
6953 msgstr "Zaman sınırı:"
6954
6955 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:83
6956 msgid "Timelimit in minutes that when hit, will end the match"
6957 msgstr ""
6958
6959 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:84
6960 #, c-format
6961 msgid "%d minutes"
6962 msgstr "%d dakika"
6963
6964 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:85
6965 msgid "TIMLIM^Default"
6966 msgstr ""
6967
6968 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:86
6969 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:171
6970 msgid "1 minute"
6971 msgstr "1 dakika"
6972
6973 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:103
6974 msgid "TIMLIM^Infinite"
6975 msgstr ""
6976
6977 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:111
6978 msgid "Teams:"
6979 msgstr "Takımlar:"
6980
6981 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:114
6982 msgid "2 teams"
6983 msgstr "2 takım"
6984
6985 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:115
6986 msgid "3 teams"
6987 msgstr "3 takım"
6988
6989 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:116
6990 msgid "4 teams"
6991 msgstr "4 takım"
6992
6993 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:119
6994 msgid "Player slots:"
6995 msgstr ""
6996
6997 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:121
6998 msgid ""
6999 "The maximum amount of players or bots that can be connected to your server "
7000 "at once"
7001 msgstr ""
7002
7003 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:123
7004 msgid "Number of bots:"
7005 msgstr "Bot sayısı:"
7006
7007 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:126
7008 msgid "Amount of bots on your server"
7009 msgstr ""
7010
7011 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:129
7012 msgid "Bot skill:"
7013 msgstr "Bot yeteneği:"
7014
7015 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:132
7016 msgid "Specify how experienced the bots will be"
7017 msgstr ""
7018
7019 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:133
7020 msgid "Botlike"
7021 msgstr ""
7022
7023 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:134
7024 msgid "Beginner"
7025 msgstr ""
7026
7027 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:135
7028 msgid "You will win"
7029 msgstr ""
7030
7031 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:136
7032 msgid "You can win"
7033 msgstr ""
7034
7035 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:137
7036 msgid "You might win"
7037 msgstr ""
7038
7039 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:138
7040 msgid "Advanced"
7041 msgstr ""
7042
7043 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:139
7044 msgid "Expert"
7045 msgstr ""
7046
7047 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:140
7048 msgid "Pro"
7049 msgstr ""
7050
7051 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:141
7052 msgid "Assassin"
7053 msgstr ""
7054
7055 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:142
7056 msgid "Unhuman"
7057 msgstr ""
7058
7059 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:143
7060 msgid "Godlike"
7061 msgstr ""
7062
7063 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:160
7064 msgid "Mutators..."
7065 msgstr ""
7066
7067 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:161
7068 msgid "Mutators and weapon arenas"
7069 msgstr ""
7070
7071 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:171
7072 msgid "Maplist"
7073 msgstr ""
7074
7075 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:181
7076 msgid ""
7077 "Click here or Ctrl-F to provide a keyword to narrow down the map list. Ctrl-"
7078 "Delete to clear; Enter when done."
7079 msgstr ""
7080
7081 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:190
7082 msgid "Add shown"
7083 msgstr ""
7084
7085 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:191
7086 msgid "Add the maps shown in the list to your selection"
7087 msgstr ""
7088
7089 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:194
7090 msgid "Remove shown"
7091 msgstr ""
7092
7093 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:195
7094 msgid "Remove the maps shown in the list from your selection"
7095 msgstr ""
7096
7097 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:200
7098 msgid "Add all"
7099 msgstr "Tümünü ekle"
7100
7101 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:201
7102 msgid "Add every available map to your selection"
7103 msgstr ""
7104
7105 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:204
7106 msgid "Remove all"
7107 msgstr "Tümünü kaldır"
7108
7109 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:205
7110 msgid "Remove all the maps from your selection"
7111 msgstr ""
7112
7113 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:213
7114 msgid "Start multiplayer!"
7115 msgstr ""
7116
7117 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:50
7118 msgid "Title:"
7119 msgstr "Başlık:"
7120
7121 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:56
7122 msgid "Author:"
7123 msgstr ""
7124
7125 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:62
7126 msgid "Game types:"
7127 msgstr "Oyun türleri:"
7128
7129 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:85
7130 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:220
7131 msgid "Close"
7132 msgstr "Kapat"
7133
7134 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:88
7135 msgid "MAP^Play"
7136 msgstr "Oyna"
7137
7138 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qh:7
7139 msgid "Map Information"
7140 msgstr "Harita Bilgisi"
7141
7142 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:63
7143 msgid "MUT^None"
7144 msgstr "Hiçbiri"
7145
7146 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:118
7147 msgid "Gameplay mutators:"
7148 msgstr ""
7149
7150 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:122
7151 msgid ""
7152 "Enable dodging (quick acceleration in a given direction). Double-tap a "
7153 "directional key to dodge"
7154 msgstr ""
7155
7156 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:126
7157 msgid "An explosion occurs when two players collide"
7158 msgstr ""
7159
7160 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:130
7161 msgid "All players are almost invisible"
7162 msgstr "Tüm oyuncular neredeyse görünmez"
7163
7164 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:134
7165 msgid ""
7166 "Enable buff pickups (random bonuses like Medic, Invisible, etc.) on the maps "
7167 "that support it"
7168 msgstr ""
7169
7170 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:139
7171 msgid "Only possible to inflict damage on your enemy while they're airborne"
7172 msgstr ""
7173
7174 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:143
7175 msgid "Damage done to your enemy gets added to your own health"
7176 msgstr ""
7177
7178 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:148
7179 msgid ""
7180 "Amount of health below which players start bleeding out (health rots and "
7181 "they can't jump)"
7182 msgstr ""
7183
7184 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:157
7185 msgid "Make things fall to the ground slower (percentage of normal gravity)"
7186 msgstr ""
7187
7188 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:166
7189 msgid "Weapon & item mutators:"
7190 msgstr ""
7191
7192 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:170
7193 msgid "Players spawn with the grappling hook. Press the 'hook' key to use it"
7194 msgstr ""
7195
7196 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:174
7197 msgid ""
7198 "Players spawn with the jetpack. Double-tap 'jump' or press the 'jetpack' key "
7199 "to use it"
7200 msgstr ""
7201
7202 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:178
7203 msgid ""
7204 "Projectiles can't be destroyed. However, you can still explode Electro orbs "
7205 "with the Electro primary fire"
7206 msgstr ""
7207
7208 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:183
7209 msgid ""
7210 "Some weapon spawns will be randomly replaced with new weapons: Heavy Laser "
7211 "Assault Cannon, Mine Layer, Rifle, T.A.G. Seeker"
7212 msgstr ""
7213
7214 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:188
7215 msgid ""
7216 "Devastator rockets can be detonated instantly (otherwise, there's a short "
7217 "delay). This allows players to fire and detonate a Devastator rocket while "
7218 "in the air for a strong mid-air boost even while moving fast"
7219 msgstr ""
7220
7221 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:193
7222 msgid "Players will drop all weapons they possessed when they are killed"
7223 msgstr "Oyuncunun aldığı tüm silahlar oyuncu öldükten sonra kaybolur"
7224
7225 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:198
7226 msgid "Weapons stay after they are picked up"
7227 msgstr "Silahlar toplandıktan sonra oyuncuda kalır"
7228
7229 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:203
7230 msgid "Regular (no arena)"
7231 msgstr ""
7232
7233 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:204
7234 msgid ""
7235 "Players will be given a set of weapons at spawn as well as unlimited ammo, "
7236 "without weapon pickups"
7237 msgstr ""
7238
7239 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:206
7240 msgid "Weapon arenas:"
7241 msgstr ""
7242
7243 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:209
7244 msgid "Custom weapons"
7245 msgstr ""
7246
7247 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:231
7248 msgid "Most weapons"
7249 msgstr ""
7250
7251 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:235
7252 msgid "All weapons"
7253 msgstr "Tüm silahlar"
7254
7255 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:238
7256 msgid "Special arenas:"
7257 msgstr "Özel arenalar:"
7258
7259 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:242
7260 msgid ""
7261 "Players will be given only one weapon, which can instantly kill the opponent "
7262 "with a single shot. If the player runs out of ammo, he will have 10 seconds "
7263 "to find some or if he fails to do so, face death. The secondary fire mode "
7264 "does not inflict any damage but is good for doing trickjumps."
7265 msgstr ""
7266
7267 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:247
7268 msgid ""
7269 "No items Xonotic - instead of pickup items, everyone plays with the same "
7270 "weapon. After some time, a countdown will start, after which everyone will "
7271 "switch to another weapon."
7272 msgstr ""
7273
7274 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:251
7275 msgid "with blaster"
7276 msgstr ""
7277
7278 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:252
7279 msgid "Always carry the blaster as an additional weapon in Nix"
7280 msgstr ""
7281
7282 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qh:9
7283 msgid "Mutators"
7284 msgstr ""
7285
7286 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:32
7287 msgid "SRVS^Categories"
7288 msgstr "Kategoriler"
7289
7290 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:42
7291 msgid "SRVS^Empty"
7292 msgstr "Boş"
7293
7294 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:43
7295 msgid "Show empty servers"
7296 msgstr "Boş sunucuları göster"
7297
7298 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:47
7299 msgid "SRVS^Full"
7300 msgstr "Dolu "
7301
7302 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:48
7303 msgid "Show full servers that have no slots available"
7304 msgstr "Tamamen dolu sunucuları da göster"
7305
7306 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:52
7307 msgid "SRVS^Laggy"
7308 msgstr "Laglı "
7309
7310 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:53
7311 msgid "Show high latency servers"
7312 msgstr "Yüksek pingli sunucuları göster"
7313
7314 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:59
7315 msgid "Reload the server list"
7316 msgstr "Sunucu listesini yenile"
7317
7318 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:62
7319 msgid "Pause"
7320 msgstr "Duraklat"
7321
7322 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:63
7323 msgid ""
7324 "Pause updating the server list to prevent servers from \"jumping around\""
7325 msgstr "Sunucuların yer değişmesini önlemek için listeyi güncellemeyi duraklat"
7326
7327 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:75
7328 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:30
7329 msgid "Address:"
7330 msgstr ""
7331
7332 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:86
7333 msgid "Info..."
7334 msgstr ""
7335
7336 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:87
7337 msgid "Show more information about the currently highlighted server"
7338 msgstr ""
7339
7340 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:93
7341 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:105
7342 msgid "No Terms of Service specified"
7343 msgstr ""
7344
7345 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:144
7346 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1051
7347 msgid "MOD^Default"
7348 msgstr "Varsayılan"
7349
7350 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:151
7351 #, c-format
7352 msgid "%d modified"
7353 msgstr ""
7354
7355 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:151
7356 msgid "Official"
7357 msgstr "Resmi"
7358
7359 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:159
7360 msgid "N/A (auth library missing, can't connect)"
7361 msgstr ""
7362
7363 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:161
7364 msgid "N/A (auth library missing)"
7365 msgstr ""
7366
7367 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:167
7368 msgid "Not supported (can't connect)"
7369 msgstr ""
7370
7371 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:169
7372 msgid "Not supported (won't encrypt)"
7373 msgstr ""
7374
7375 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:173
7376 msgid "Supported (will encrypt)"
7377 msgstr ""
7378
7379 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:175
7380 msgid "Supported (won't encrypt)"
7381 msgstr ""
7382
7383 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:179
7384 msgid "Requested (will encrypt)"
7385 msgstr ""
7386
7387 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:181
7388 msgid "Requested (won't encrypt)"
7389 msgstr ""
7390
7391 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:185
7392 msgid "Required (can't connect)"
7393 msgstr ""
7394
7395 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:187
7396 msgid "Required (will encrypt)"
7397 msgstr ""
7398
7399 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:191
7400 msgid "Use the `crypto_aeslevel` cvar to change your preferences"
7401 msgstr ""
7402
7403 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:203
7404 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1055
7405 msgid "custom stats server"
7406 msgstr ""
7407
7408 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:203
7409 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1055
7410 msgid "stats disabled"
7411 msgstr "istatistikler kapalı"
7412
7413 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:203
7414 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1055
7415 msgid "stats enabled"
7416 msgstr "istatistikler açık"
7417
7418 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:213
7419 msgid "Status"
7420 msgstr ""
7421
7422 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:214
7423 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_termsofservice.qh:7
7424 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_termsofservice.qh:11
7425 msgid "Terms of Service"
7426 msgstr ""
7427
7428 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qh:7
7429 msgid "Server Info"
7430 msgstr ""
7431
7432 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:24
7433 msgid "Hostname:"
7434 msgstr ""
7435
7436 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:48
7437 msgid "Mod:"
7438 msgstr "Mod:"
7439
7440 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:53
7441 msgid "Version:"
7442 msgstr "Sürüm:"
7443
7444 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:58
7445 msgid "Settings:"
7446 msgstr "Ayarlar:"
7447
7448 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:65
7449 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:102
7450 msgid "Players:"
7451 msgstr "Oyuncular:"
7452
7453 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:70
7454 msgid "Bots:"
7455 msgstr "Botlar:"
7456
7457 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:75
7458 msgid "Free slots:"
7459 msgstr "Boş yerler:"
7460
7461 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:81
7462 msgid "Encryption:"
7463 msgstr "Şifreleme:"
7464
7465 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:86
7466 msgid "ID:"
7467 msgstr ""
7468
7469 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:91
7470 msgid "Key:"
7471 msgstr ""
7472
7473 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:96
7474 msgid "Stats:"
7475 msgstr ""
7476
7477 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qh:6
7478 msgid "Server Information"
7479 msgstr "Sunucu bilgisi"
7480
7481 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media.qc:25
7482 msgid "Demos"
7483 msgstr ""
7484
7485 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media.qc:26
7486 msgid "Screenshots"
7487 msgstr "Ekran görüntüleri"
7488
7489 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media.qc:27
7490 msgid "Music Player"
7491 msgstr "Müzik oynatıcısı"
7492
7493 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:48
7494 msgid "Auto record demos"
7495 msgstr ""
7496
7497 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:57
7498 msgid "Timedemo"
7499 msgstr ""
7500
7501 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:58
7502 msgid "Benchmark how fast your computer can run the highlighted demo"
7503 msgstr ""
7504
7505 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:62
7506 msgid "DEMO^Play"
7507 msgstr "Oyna"
7508
7509 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qc:13
7510 msgid "Playing a demo will disconnect you from the current match."
7511 msgstr ""
7512
7513 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qc:15
7514 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qc:15
7515 msgid "Do you really wish to disconnect now?"
7516 msgstr "Gerçekten şimdi çıkmak istiyor musun?"
7517
7518 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qh:6
7519 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qh:6
7520 msgid "Disconnect"
7521 msgstr "Ayrıl"
7522
7523 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qc:13
7524 msgid "Timing a demo will disconnect you from the current match."
7525 msgstr ""
7526
7527 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:37
7528 msgid "MUSICPL^Add"
7529 msgstr ""
7530
7531 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:40
7532 msgid "MUSICPL^Add all"
7533 msgstr ""
7534
7535 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:44
7536 msgid "Set as menu track"
7537 msgstr ""
7538
7539 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:48
7540 msgid "Reset default menu track"
7541 msgstr ""
7542
7543 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:54
7544 msgid "Playlist:"
7545 msgstr "Oynatma listesi:"
7546
7547 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:55
7548 msgid "Random order"
7549 msgstr "Rastgele sıralama"
7550
7551 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:60
7552 msgid "MUSICPL^Stop"
7553 msgstr "Durdur"
7554
7555 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:63
7556 msgid "MUSICPL^Play"
7557 msgstr "Oynat"
7558
7559 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:66
7560 msgid "MUSICPL^Pause"
7561 msgstr "Duraklat"
7562
7563 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:69
7564 msgid "MUSICPL^Prev"
7565 msgstr "Önceki"
7566
7567 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:72
7568 msgid "MUSICPL^Next"
7569 msgstr "Sonraki"
7570
7571 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:76
7572 msgid "MUSICPL^Remove"
7573 msgstr "Kaldır"
7574
7575 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:79
7576 msgid "MUSICPL^Remove all"
7577 msgstr "Tümünü kaldır"
7578
7579 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot.qc:41
7580 msgid "Auto screenshot scoreboard"
7581 msgstr ""
7582
7583 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot.qc:62
7584 msgid "Open in the viewer"
7585 msgstr "Görüntüleyicide aç"
7586
7587 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot_viewer.qc:137
7588 msgid "Reset"
7589 msgstr "Sıfırla"
7590
7591 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot_viewer.qc:142
7592 msgid "Previous"
7593 msgstr "Önceki"
7594
7595 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot_viewer.qc:145
7596 msgid "Next"
7597 msgstr "Sonraki"
7598
7599 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot_viewer.qc:150
7600 msgid "Slide show"
7601 msgstr ""
7602
7603 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:38
7604 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:22
7605 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:37
7606 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:26
7607 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:27
7608 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:21
7609 msgid "Apply immediately"
7610 msgstr "Şimdi uygula"
7611
7612 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:50
7613 msgid "Name"
7614 msgstr "İsim"
7615
7616 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:79
7617 msgid "Model"
7618 msgstr "Model"
7619
7620 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:98
7621 msgid "Glowing color"
7622 msgstr "Parlama rengi"
7623
7624 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:108
7625 msgid "Detail color"
7626 msgstr "Detay rengi"
7627
7628 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:123
7629 msgid "Statistics"
7630 msgstr "İstatistikler"
7631
7632 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:127
7633 msgid "Allow player statistics to track your client"
7634 msgstr ""
7635
7636 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:131
7637 msgid "Allow player statistics to use your nickname"
7638 msgstr ""
7639
7640 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:136
7641 msgid "Allow player statistics to rank you in leaderboards"
7642 msgstr ""
7643
7644 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:156
7645 msgid "Select language..."
7646 msgstr "Dil seç..."
7647
7648 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qc:12
7649 msgid "Are you sure you want to quit?"
7650 msgstr "Çıkmak istediğine emin misin?"
7651
7652 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qh:7
7653 msgid "Quit the game"
7654 msgstr "Oyundan çık"
7655
7656 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:15
7657 msgid "Model:"
7658 msgstr "Model:"
7659
7660 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:21
7661 msgid "Remove *"
7662 msgstr "Kaldır *"
7663
7664 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:23
7665 msgid "Copy *"
7666 msgstr "Kopyala *"
7667
7668 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:24
7669 msgid "Paste"
7670 msgstr "Yapıştır"
7671
7672 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:26
7673 msgid "Bone:"
7674 msgstr ""
7675
7676 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:31
7677 msgid "Set * as child"
7678 msgstr ""
7679
7680 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:32
7681 msgid "Attach to *"
7682 msgstr ""
7683
7684 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:34
7685 msgid "Detach from *"
7686 msgstr ""
7687
7688 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:37
7689 msgid "Visual object properties for *:"
7690 msgstr ""
7691
7692 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:41
7693 msgid "Set alpha:"
7694 msgstr ""
7695
7696 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:44
7697 msgid "Set color main:"
7698 msgstr ""
7699
7700 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:46
7701 msgid "Set color glow:"
7702 msgstr ""
7703
7704 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:50
7705 msgid "Set frame:"
7706 msgstr ""
7707
7708 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:54
7709 msgid "Physical object properties for *:"
7710 msgstr ""
7711
7712 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:56
7713 msgid "Set material:"
7714 msgstr ""
7715
7716 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:62
7717 msgid "Set solidity:"
7718 msgstr ""
7719
7720 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:63
7721 msgid "Non-solid"
7722 msgstr ""
7723
7724 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:64
7725 msgid "Solid"
7726 msgstr ""
7727
7728 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:65
7729 msgid "Set physics:"
7730 msgstr ""
7731
7732 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:66
7733 msgid "Static"
7734 msgstr ""
7735
7736 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:67
7737 msgid "Movable"
7738 msgstr ""
7739
7740 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:68
7741 msgid "Physical"
7742 msgstr ""
7743
7744 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:70
7745 msgid "Set scale:"
7746 msgstr ""
7747
7748 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:72
7749 msgid "Set force:"
7750 msgstr ""
7751
7752 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:76
7753 msgid "Claim *"
7754 msgstr ""
7755
7756 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:78
7757 msgid "* object info"
7758 msgstr ""
7759
7760 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:79
7761 msgid "* mesh info"
7762 msgstr ""
7763
7764 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:80
7765 msgid "* attachment info"
7766 msgstr ""
7767
7768 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:81
7769 msgid "Show help"
7770 msgstr ""
7771
7772 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:82
7773 msgid "* is the object you are facing"
7774 msgstr ""
7775
7776 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qh:6
7777 msgid "Sandbox Tools"
7778 msgstr ""
7779
7780 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:18
7781 msgid "Video"
7782 msgstr "Video"
7783
7784 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:19
7785 msgid "Effects"
7786 msgstr "Efektler"
7787
7788 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:20
7789 msgid "Audio"
7790 msgstr "Ses"
7791
7792 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:22
7793 msgid "Game"
7794 msgstr "Oyun"
7795
7796 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:24
7797 msgid "User"
7798 msgstr "Kullanıcı"
7799
7800 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:25
7801 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:118
7802 msgid "Misc"
7803 msgstr "Karışık"
7804
7805 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qh:8
7806 msgid "Change the game settings"
7807 msgstr "Oyun ayarlarını değiştir"
7808
7809 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:30
7810 msgid "Master:"
7811 msgstr "Deneyimli:"
7812
7813 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:36
7814 msgid "Music:"
7815 msgstr "Müzik:"
7816
7817 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:44
7818 msgid "VOL^Ambient:"
7819 msgstr ""
7820
7821 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:51
7822 msgid "Info:"
7823 msgstr ""
7824
7825 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:58
7826 msgid "Items:"
7827 msgstr ""
7828
7829 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:65
7830 msgid "Pain:"
7831 msgstr ""
7832
7833 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:72
7834 msgid "Player:"
7835 msgstr "Oyuncu:"
7836
7837 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:79
7838 msgid "Shots:"
7839 msgstr "Atış:"
7840
7841 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:86
7842 msgid "Voice:"
7843 msgstr "Ses:"
7844
7845 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:94
7846 msgid "Weapons:"
7847 msgstr "Cephane:"
7848
7849 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:100
7850 msgid "New style sound attenuation"
7851 msgstr ""
7852
7853 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:103
7854 msgid "Mute sounds when not active"
7855 msgstr ""
7856
7857 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:106
7858 msgid "Frequency:"
7859 msgstr ""
7860
7861 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:108
7862 msgid "Sound output frequency"
7863 msgstr ""
7864
7865 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:109
7866 msgid "8 kHz"
7867 msgstr "8 kHz"
7868
7869 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:110
7870 msgid "11.025 kHz"
7871 msgstr "11.025 kHz"
7872
7873 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:111
7874 msgid "16 kHz"
7875 msgstr "16 kHz"
7876
7877 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:112
7878 msgid "22.05 kHz"
7879 msgstr "22.05 kHz"
7880
7881 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:113
7882 msgid "24 kHz"
7883 msgstr "24 kHz"
7884
7885 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:114
7886 msgid "32 kHz"
7887 msgstr "32 kHz"
7888
7889 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:115
7890 msgid "44.1 kHz"
7891 msgstr "44.1 kHz"
7892
7893 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:116
7894 msgid "48 kHz"
7895 msgstr "48 kHz"
7896
7897 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:120
7898 msgid "Channels:"
7899 msgstr "Kanallar:"
7900
7901 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:122
7902 msgid "Number of channels for the sound output"
7903 msgstr "Ses çıkışı için kanal sayısı"
7904
7905 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:123
7906 msgid "Mono"
7907 msgstr "Mono"
7908
7909 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:124
7910 msgid "Stereo"
7911 msgstr "Stereo"
7912
7913 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:125
7914 msgid "2.1"
7915 msgstr "2.1"
7916
7917 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:126
7918 msgid "4"
7919 msgstr "4"
7920
7921 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:127
7922 msgid "5"
7923 msgstr "5"
7924
7925 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:128
7926 msgid "5.1"
7927 msgstr "5.1"
7928
7929 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:129
7930 msgid "6.1"
7931 msgstr "6.1"
7932
7933 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:130
7934 msgid "7.1"
7935 msgstr "7.1"
7936
7937 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:135
7938 msgid "Swap stereo output channels"
7939 msgstr ""
7940
7941 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:136
7942 msgid "Swap left/right channels"
7943 msgstr ""
7944
7945 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:139
7946 msgid "Headphone friendly mode"
7947 msgstr ""
7948
7949 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:140
7950 msgid ""
7951 "Enable spatialization (blend the right and left channel slightly to decrease "
7952 "stereo separation a bit for headphones)"
7953 msgstr ""
7954
7955 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:144
7956 msgid "Hit indication sound"
7957 msgstr ""
7958
7959 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:145
7960 msgid "Play a hit indicator sound when your shot hits an enemy"
7961 msgstr ""
7962
7963 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:149
7964 msgid "SND^Fixed"
7965 msgstr ""
7966
7967 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:152
7968 msgid "Decrease pitch with more damage"
7969 msgstr ""
7970
7971 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:152
7972 msgid "Decreasing"
7973 msgstr ""
7974
7975 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:155
7976 msgid "Increase pitch with more damage"
7977 msgstr ""
7978
7979 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:155
7980 msgid "Increasing"
7981 msgstr ""
7982
7983 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:159
7984 msgid "Chat message sound"
7985 msgstr ""
7986
7987 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:161
7988 msgid "Menu sounds"
7989 msgstr "Menü sesleri"
7990
7991 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:162
7992 msgid "Play sounds when clicking menu items"
7993 msgstr "Menü tuşlarına basarken ses çıkar"
7994
7995 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:163
7996 msgid "Focus sounds"
7997 msgstr ""
7998
7999 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:164
8000 msgid "Play sounds when hovering over menu items too"
8001 msgstr "Menü tuşlarının üzerinde gezinirken ses çıkar"
8002
8003 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:168
8004 msgid "Time announcer:"
8005 msgstr ""
8006
8007 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:170
8008 msgid "WRN^Disabled"
8009 msgstr ""
8010
8011 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:172
8012 msgid "5 minutes"
8013 msgstr "5 dakika"
8014
8015 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:173
8016 msgid "WRN^Both"
8017 msgstr ""
8018
8019 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:176
8020 msgid "Automatic taunts:"
8021 msgstr ""
8022
8023 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:178
8024 msgid "Automatically taunt enemies after fragging them"
8025 msgstr ""
8026
8027 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:180
8028 msgid "Sometimes"
8029 msgstr "Bazen"
8030
8031 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:181
8032 msgid "Often"
8033 msgstr "Sık sık"
8034
8035 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:182
8036 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:147
8037 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:61
8038 msgid "Always"
8039 msgstr "Her zaman"
8040
8041 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:188
8042 msgid "Debug info about sounds"
8043 msgstr ""
8044
8045 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_bindings_reset.qc:11
8046 msgid "Are you sure you want to reset all key bindings?"
8047 msgstr ""
8048
8049 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_bindings_reset.qh:6
8050 msgid "Reset key bindings"
8051 msgstr ""
8052
8053 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:41
8054 msgid "Quality preset:"
8055 msgstr ""
8056
8057 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:45
8058 msgid "PRE^OMG!"
8059 msgstr ""
8060
8061 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:48
8062 msgid "PRE^Low"
8063 msgstr ""
8064
8065 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:50
8066 msgid "PRE^Medium"
8067 msgstr "Kötü"
8068
8069 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:52
8070 msgid "PRE^Normal"
8071 msgstr ""
8072
8073 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:54
8074 msgid "PRE^High"
8075 msgstr ""
8076
8077 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:56
8078 msgid "PRE^Ultra"
8079 msgstr ""
8080
8081 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:60
8082 msgid "PRE^Ultimate"
8083 msgstr ""
8084
8085 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:65
8086 msgid "Geometry detail:"
8087 msgstr ""
8088
8089 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:67
8090 msgid "Change the smoothness of the curves on the map"
8091 msgstr ""
8092
8093 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:68
8094 msgid "DET^Lowest"
8095 msgstr "En düşük"
8096
8097 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:69
8098 msgid "DET^Low"
8099 msgstr "Düşük"
8100
8101 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:70
8102 msgid "DET^Normal"
8103 msgstr "Vasat"
8104
8105 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:71
8106 msgid "DET^Good"
8107 msgstr "İyi"
8108
8109 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:72
8110 msgid "DET^Best"
8111 msgstr "En iyi"
8112
8113 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:73
8114 msgid "DET^Insane"
8115 msgstr "Aşırı yüksek"
8116
8117 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:77
8118 msgid "Player detail:"
8119 msgstr "Karakter detayları:"
8120
8121 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:79
8122 msgid "PDET^Low"
8123 msgstr "Düşük"
8124
8125 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:80
8126 msgid "PDET^Medium"
8127 msgstr "Kötü"
8128
8129 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:81
8130 msgid "PDET^Normal"
8131 msgstr "Vasat"
8132
8133 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:82
8134 msgid "PDET^Good"
8135 msgstr "İyi"
8136
8137 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:83
8138 msgid "PDET^Best"
8139 msgstr "En iyi"
8140
8141 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:87
8142 msgid "Texture resolution:"
8143 msgstr "Doku çözünürlüğü"
8144
8145 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:91
8146 msgid "RES^Leet"
8147 msgstr ""
8148
8149 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:92
8150 msgid "RES^Lowest"
8151 msgstr "En düşük"
8152
8153 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:93
8154 msgid "RES^Very low"
8155 msgstr "Çok düşük"
8156
8157 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:94
8158 msgid "RES^Low"
8159 msgstr "Düşük"
8160
8161 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:95
8162 msgid "RES^Normal"
8163 msgstr "Vasat"
8164
8165 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:96
8166 msgid "RES^Good"
8167 msgstr "İyi"
8168
8169 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:97
8170 msgid "RES^Best"
8171 msgstr "En iyi"
8172
8173 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:110
8174 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:115
8175 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:120
8176 msgid "Avoid lossy texture compression"
8177 msgstr ""
8178
8179 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:129
8180 msgid "Disable sky for performance and visibility"
8181 msgstr "Performans ve görünürlük için gökyüzünü devre dışı bırak"
8182
8183 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:129
8184 msgid "Show sky"
8185 msgstr "Gökyüzünü göster"
8186
8187 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:132
8188 msgid "Show surfaces"
8189 msgstr ""
8190
8191 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:133
8192 msgid ""
8193 "Disable textures completely for very slow hardware. This gives a huge "
8194 "performance boost, but looks very ugly."
8195 msgstr ""
8196 "Düşük donanımlar için dokuları devre dışı bırakır. Büyük ölçüde performans "
8197 "artışı sağlar, fakat kötü gözükür."
8198
8199 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:136
8200 msgid "Use lightmaps"
8201 msgstr ""
8202
8203 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:137
8204 msgid ""
8205 "Use high resolution lightmaps, which will look pretty but use up some extra "
8206 "video memory"
8207 msgstr ""
8208
8209 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:139
8210 msgid "Deluxe mapping"
8211 msgstr ""
8212
8213 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:140
8214 msgid "Use per-pixel lighting effects"
8215 msgstr ""
8216
8217 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:142
8218 msgid "Gloss"
8219 msgstr "Parıltı"
8220
8221 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:143
8222 msgid "Enable the use of glossmaps on textures supporting it"
8223 msgstr ""
8224
8225 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:146
8226 msgid "Offset mapping"
8227 msgstr ""
8228
8229 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:147
8230 msgid ""
8231 "Offset mapping effect that will make textures with bumpmaps appear like they "
8232 "\"pop out\" of the flat 2D surface"
8233 msgstr ""
8234
8235 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:149
8236 msgid "Relief mapping"
8237 msgstr ""
8238
8239 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:150
8240 msgid ""
8241 "Higher quality offset mapping, which also has a huge impact on performance"
8242 msgstr ""
8243
8244 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:153
8245 msgid "Reflections:"
8246 msgstr "Yansıma:"
8247
8248 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:154
8249 msgid ""
8250 "Reflection and refraction quality, has a huge impact on performance on maps "
8251 "with reflecting surfaces"
8252 msgstr ""
8253 "Yansıma ve ışık kırılması kalitesinin bazı haritalar üzerinde önemli "
8254 "performans etkisi vardır"
8255
8256 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:157
8257 msgid "Resolution of reflections/refractions"
8258 msgstr ""
8259
8260 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:158
8261 msgid "Blurred"
8262 msgstr "Bulanık"
8263
8264 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:159
8265 msgid "REFL^Good"
8266 msgstr ""
8267
8268 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:160
8269 msgid "Sharp"
8270 msgstr "Keskin"
8271
8272 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:164
8273 msgid "Decals"
8274 msgstr ""
8275
8276 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:165
8277 msgid "Enable decals (bullet holes and blood)"
8278 msgstr ""
8279
8280 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:166
8281 msgid "Decals on models"
8282 msgstr ""
8283
8284 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:170
8285 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:251
8286 msgid "Distance:"
8287 msgstr "Mesafe:"
8288
8289 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:173
8290 msgid "Decals further away than this will not be drawn"
8291 msgstr ""
8292
8293 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:177
8294 msgid "Time:"
8295 msgstr "Süre:"
8296
8297 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:180
8298 msgid "Time in seconds before decals fade away"
8299 msgstr ""
8300
8301 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:184
8302 msgid "Damage effects:"
8303 msgstr ""
8304
8305 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:186
8306 msgid "DMGFX^Disabled"
8307 msgstr "Kapalı"
8308
8309 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:187
8310 msgid "Skeletal"
8311 msgstr ""
8312
8313 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:188
8314 msgid "DMGFX^All"
8315 msgstr ""
8316
8317 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:192
8318 msgid "Realtime dynamic lights"
8319 msgstr ""
8320
8321 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:193
8322 msgid ""
8323 "Temporary realtime light sources such as explosions, rockets and powerups"
8324 msgstr ""
8325
8326 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:195
8327 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:201
8328 msgid "Shadows"
8329 msgstr "Gölgeler"
8330
8331 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:196
8332 msgid "Shadows cast by realtime dynamic lights"
8333 msgstr ""
8334
8335 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:199
8336 msgid "Realtime world lights"
8337 msgstr ""
8338
8339 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:200
8340 msgid ""
8341 "Realtime light sources included in certain maps. May have a big impact on "
8342 "performance."
8343 msgstr ""
8344
8345 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:202
8346 msgid "Shadows cast by realtime world lights"
8347 msgstr ""
8348
8349 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:206
8350 msgid "Use normal maps"
8351 msgstr "Normal haritaları kullan"
8352
8353 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:207
8354 msgid ""
8355 "Directional shading of certain textures to simulate interaction of realtime "
8356 "light with a bumpy surface"
8357 msgstr ""
8358
8359 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:209
8360 msgid "Soft shadows"
8361 msgstr "Yumuşak gölgeler"
8362
8363 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:212
8364 msgid "Corona brightness:"
8365 msgstr ""
8366
8367 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:214
8368 msgid "Flare effects around certain lights"
8369 msgstr ""
8370
8371 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:217
8372 msgid "Fade coronas according to visibility"
8373 msgstr ""
8374
8375 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:218
8376 msgid "Corona fading using occlusion queries"
8377 msgstr ""
8378
8379 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:222
8380 msgid "Bloom"
8381 msgstr ""
8382
8383 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:223
8384 msgid ""
8385 "Enable bloom effect, which brightens the neighboring pixels of very bright "
8386 "pixels. Has a big impact on performance."
8387 msgstr ""
8388
8389 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:224
8390 msgid "Extra postprocessing effects"
8391 msgstr ""
8392
8393 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:225
8394 msgid ""
8395 "Enables special postprocessing effects for when damaged or under water or "
8396 "using a powerup"
8397 msgstr ""
8398
8399 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:230
8400 msgid "Motion blur strength - 0.4 recommended"
8401 msgstr "Motion blur yoğunluğu - 0.4 önerilir"
8402
8403 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:231
8404 msgid "Motion blur:"
8405 msgstr "Motion blur:"
8406
8407 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:237
8408 msgid "Particles"
8409 msgstr "Parçacıklar"
8410
8411 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:238
8412 msgid "Spawnpoint effects"
8413 msgstr ""
8414
8415 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:239
8416 msgid "Particles effects at all spawn points and whenever a player spawns"
8417 msgstr ""
8418
8419 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:244
8420 msgid "Quality:"
8421 msgstr "Kalite:"
8422
8423 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:247
8424 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:13
8425 msgid ""
8426 "Multiplier for amount of particles. Less means less particles, which in turn "
8427 "gives for better performance"
8428 msgstr ""
8429
8430 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:254
8431 msgid "Particles further away than this will not be drawn"
8432 msgstr ""
8433
8434 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:31
8435 msgid "No crosshair"
8436 msgstr "Crosshair yok"
8437
8438 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:33
8439 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:62
8440 msgid "Per weapon"
8441 msgstr ""
8442
8443 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:34
8444 msgid ""
8445 "Set a different crosshair for each weapon, good if you play without weapon "
8446 "models"
8447 msgstr ""
8448
8449 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:48
8450 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:81
8451 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:97
8452 msgid "Size:"
8453 msgstr "Boyut:"
8454
8455 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:64
8456 msgid "By health"
8457 msgstr ""
8458
8459 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:76
8460 msgid "Use rings to indicate weapon status"
8461 msgstr ""
8462
8463 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:93
8464 msgid "Enable center crosshair dot"
8465 msgstr "Crosshairin ortasına nokta ekle"
8466
8467 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:111
8468 msgid "Use normal crosshair color"
8469 msgstr "Normal crosshair rengini kullan"
8470
8471 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:122
8472 msgid "Smooth effects of crosshairs"
8473 msgstr ""
8474
8475 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:125
8476 msgid "Perform hit tests for the crosshair"
8477 msgstr ""
8478
8479 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:129
8480 msgid "Blur if obstructed by an obstacle"
8481 msgstr ""
8482
8483 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:133
8484 msgid "Blur if obstructed by a teammate"
8485 msgstr ""
8486
8487 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:137
8488 msgid "Shrink if obstructed by a teammate"
8489 msgstr ""
8490
8491 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:140
8492 msgid "Animate crosshair when hitting an enemy"
8493 msgstr ""
8494
8495 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:143
8496 msgid "Animate crosshair when picking up an item"
8497 msgstr ""
8498
8499 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qh:7
8500 msgid "Crosshair"
8501 msgstr "Crosshair"
8502
8503 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:43
8504 msgid "Scoreboard"
8505 msgstr "Sonuçlar"
8506
8507 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:48
8508 msgid "Fading speed:"
8509 msgstr ""
8510
8511 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:51
8512 msgid "Enable rows / columns highlighting"
8513 msgstr ""
8514
8515 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:53
8516 msgid "Show accuracy underneath scoreboard"
8517 msgstr ""
8518
8519 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:55
8520 msgid "Show team sizes:"
8521 msgstr ""
8522
8523 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:56
8524 msgid ""
8525 "Team size position: Off=do not show; Left=on the left side of the scoreboard "
8526 "and move team scores to the right; Right=on the right of the scoreboard"
8527 msgstr ""
8528
8529 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:64
8530 msgid "Waypoints"
8531 msgstr ""
8532
8533 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:66
8534 msgid "Display waypoint markers for objectives on the map"
8535 msgstr ""
8536
8537 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:67
8538 msgid "Show various gametype specific waypoints"
8539 msgstr ""
8540
8541 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:73
8542 msgid "Control transparency of the waypoints"
8543 msgstr ""
8544
8545 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:77
8546 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:130
8547 msgid "Font size:"
8548 msgstr ""
8549
8550 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:83
8551 msgid "Edge offset:"
8552 msgstr ""
8553
8554 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:91
8555 msgid "Fade when near the crosshair"
8556 msgstr ""
8557
8558 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:95
8559 msgid "Display names instead of icons"
8560 msgstr ""
8561
8562 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:100
8563 msgid "Damage"
8564 msgstr ""
8565
8566 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:102
8567 msgid "Overlay:"
8568 msgstr ""
8569
8570 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:105
8571 msgid "Factor:"
8572 msgstr ""
8573
8574 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:110
8575 msgid "Fade rate:"
8576 msgstr ""
8577
8578 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:118
8579 msgid "Player Names"
8580 msgstr "Oyuncu isimleri"
8581
8582 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:120
8583 msgid "Show names above players"
8584 msgstr "Oyuncuların yukarısında isimlerini göster"
8585
8586 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:136
8587 msgid "Max distance:"
8588 msgstr "Maksimum mesafe:"
8589
8590 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:142
8591 msgid "Decolorize:"
8592 msgstr ""
8593
8594 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:146
8595 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:112
8596 msgid "Teamplay"
8597 msgstr ""
8598
8599 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:154
8600 msgid "Only when near crosshair"
8601 msgstr ""
8602
8603 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:158
8604 msgid "Display health and armor"
8605 msgstr "Canı ve zırhı göster"
8606
8607 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:163
8608 msgid "Damage overlay:"
8609 msgstr ""
8610
8611 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:166
8612 msgid "Dynamic HUD"
8613 msgstr ""
8614
8615 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:167
8616 msgid "HUD moves around following player's movement"
8617 msgstr ""
8618
8619 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:169
8620 msgid "Shake the HUD when hurt"
8621 msgstr "Darbe aldığında HUDu salla"
8622
8623 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:173
8624 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qh:6
8625 msgid "Enter HUD editor"
8626 msgstr "HUD düzenleyicisini aç"
8627
8628 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qh:7
8629 msgid "HUD"
8630 msgstr "HUD"
8631
8632 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qc:21
8633 msgid "In order for the HUD editor to show, you must first be in game."
8634 msgstr ""
8635
8636 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qc:23
8637 msgid "Do you wish to start a local game to set up the HUD?"
8638 msgstr ""
8639
8640 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:24
8641 msgid "Frag Information"
8642 msgstr ""
8643
8644 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:26
8645 msgid "Display information about killing sprees"
8646 msgstr ""
8647
8648 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:29
8649 msgid "Only display sprees if they are achievements"
8650 msgstr ""
8651
8652 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:34
8653 msgid "Show spree information in centerprints"
8654 msgstr ""
8655
8656 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:38
8657 msgid "Show spree information in death messages"
8658 msgstr ""
8659
8660 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:43
8661 msgid "Sprees in info messages:"
8662 msgstr ""
8663
8664 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:46
8665 msgid "SPREES^Disabled"
8666 msgstr ""
8667
8668 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:47
8669 msgid "Target"
8670 msgstr ""
8671
8672 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:48
8673 msgid "Attacker"
8674 msgstr ""
8675
8676 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:49
8677 msgid "SPREES^Both"
8678 msgstr ""
8679
8680 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:55
8681 msgid "Print on a seperate line"
8682 msgstr ""
8683
8684 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:58
8685 msgid "Add extra frag information to centerprint when available"
8686 msgstr ""
8687
8688 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:62
8689 msgid "Add frag location to death messages when available"
8690 msgstr ""
8691
8692 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:65
8693 msgid "Gamemode Settings"
8694 msgstr "Oyun modu ayarları"
8695
8696 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:67
8697 msgid "Display capture times in Capture The Flag"
8698 msgstr ""
8699
8700 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:71
8701 msgid "Display name of flag stealer in Capture The Flag"
8702 msgstr ""
8703
8704 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:76
8705 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:92
8706 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:122
8707 msgid "Other"
8708 msgstr ""
8709
8710 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:78
8711 msgid "Display console messages in the top left corner"
8712 msgstr ""
8713
8714 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:80
8715 msgid "Display all info messages in the chatbox"
8716 msgstr ""
8717
8718 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:82
8719 msgid "Display player statuses in the chatbox"
8720 msgstr ""
8721
8722 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:86
8723 msgid "Powerup notifications"
8724 msgstr ""
8725
8726 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:89
8727 msgid "Weapon centerprint notifications"
8728 msgstr ""
8729
8730 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:92
8731 msgid "Weapon info message notifications"
8732 msgstr ""
8733
8734 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:96
8735 msgid "Announcers"
8736 msgstr ""
8737
8738 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:98
8739 msgid "Respawn countdown sounds"
8740 msgstr ""
8741
8742 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:101
8743 msgid "Killstreak sounds"
8744 msgstr ""
8745
8746 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:104
8747 msgid "Achievement sounds"
8748 msgstr ""
8749
8750 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qh:7
8751 msgid "Messages"
8752 msgstr ""
8753
8754 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:30
8755 msgid "Items"
8756 msgstr ""
8757
8758 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:32
8759 msgid "Use simple 2D images instead of item models"
8760 msgstr ""
8761
8762 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:34
8763 msgid "Unavailable alpha:"
8764 msgstr ""
8765
8766 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:37
8767 msgid "Unavailable color:"
8768 msgstr ""
8769
8770 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:39
8771 msgid "GHOITEMS^Black"
8772 msgstr ""
8773
8774 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:40
8775 msgid "GHOITEMS^Dark"
8776 msgstr ""
8777
8778 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:41
8779 msgid "GHOITEMS^Tinted"
8780 msgstr ""
8781
8782 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:42
8783 msgid "GHOITEMS^Normal"
8784 msgstr ""
8785
8786 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:43
8787 msgid "GHOITEMS^Blue"
8788 msgstr ""
8789
8790 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:49
8791 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:757
8792 msgid "Players"
8793 msgstr "Oyuncular"
8794
8795 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:51
8796 msgid "Force player models to mine"
8797 msgstr "Oyuncu modellerini benimkiyle aynı olmaya zorla"
8798
8799 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:53
8800 msgid "Force player colors to mine"
8801 msgstr "Oyuncu renklerini benimkiyle aynı olmaya zorla"
8802
8803 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:55
8804 msgid ""
8805 "Warning: if enabled in team games your team's color may be the same as the "
8806 "enemy team"
8807 msgstr ""
8808 "Uyarı: Eğer takım oyunlarında aktif edilirse, senin takımının rengi ile "
8809 "karşı takımın rengi aynı olabilir."
8810
8811 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:57
8812 msgid "Except in team games"
8813 msgstr "Takım oyunları haricinde"
8814
8815 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:58
8816 msgid "Only in Duel"
8817 msgstr "Sadece düellolarda"
8818
8819 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:59
8820 msgid "Only in team games"
8821 msgstr "Sadece takım oyunlarında"
8822
8823 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:60
8824 msgid "In team games and Duel"
8825 msgstr "Takım oyunlarında ve düellolarda"
8826
8827 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:64
8828 msgid "Body fading:"
8829 msgstr ""
8830
8831 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:67
8832 msgid "Gibs:"
8833 msgstr ""
8834
8835 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:69
8836 msgid "GIBS^None"
8837 msgstr "Yok"
8838
8839 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:70
8840 msgid "GIBS^Few"
8841 msgstr "Çok az"
8842
8843 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:71
8844 msgid "GIBS^Many"
8845 msgstr "Fazla"
8846
8847 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:72
8848 msgid "GIBS^Lots"
8849 msgstr "Çok fazla"
8850
8851 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qh:7
8852 msgid "Models"
8853 msgstr "Modeller"
8854
8855 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qh:8
8856 msgid "Customize how players and items are displayed in game"
8857 msgstr ""
8858
8859 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:26
8860 msgid "1st person perspective"
8861 msgstr ""
8862
8863 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:29
8864 msgid "Slide to third person upon death"
8865 msgstr ""
8866
8867 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:33
8868 msgid "Smooth the view when landing from a jump"
8869 msgstr ""
8870
8871 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:37
8872 msgid "Smooth the view while crouching"
8873 msgstr ""
8874
8875 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:41
8876 msgid "View waving while idle"
8877 msgstr ""
8878
8879 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:45
8880 msgid "View bobbing while walking around"
8881 msgstr ""
8882
8883 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:50
8884 msgid "3rd person perspective"
8885 msgstr ""
8886
8887 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:53
8888 msgid "Back distance"
8889 msgstr ""
8890
8891 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:59
8892 msgid "Up distance"
8893 msgstr ""
8894
8895 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:65
8896 msgid "Allow passing through walls while spectating"
8897 msgstr ""
8898
8899 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:69
8900 msgid "Field of view:"
8901 msgstr "Görüş alanı:"
8902
8903 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:71
8904 msgid "Field of vision in degrees"
8905 msgstr ""
8906
8907 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:75
8908 msgid "ZOOM^Zoom factor:"
8909 msgstr ""
8910
8911 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:77
8912 msgid "How big the zoom factor is when the zoom button is pressed"
8913 msgstr ""
8914
8915 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:80
8916 msgid "ZOOM^Zoom speed:"
8917 msgstr ""
8918
8919 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:82
8920 msgid "How fast the view will be zoomed, disable to zoom instantly"
8921 msgstr ""
8922
8923 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:91
8924 msgid "ZOOM^Instant"
8925 msgstr ""
8926
8927 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:95
8928 msgid "ZOOM^Zoom sensitivity:"
8929 msgstr ""
8930
8931 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:97
8932 msgid ""
8933 "How zoom changes sensitivity, from 0 (lower sensitivity) to 1 (no "
8934 "sensitivity change)"
8935 msgstr ""
8936
8937 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:100
8938 msgid "Velocity zoom"
8939 msgstr ""
8940
8941 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:101
8942 msgid "Forward movement only"
8943 msgstr "Sadece ileri hareket"
8944
8945 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:105
8946 msgid "VZOOM^Factor"
8947 msgstr ""
8948
8949 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:112
8950 msgid "Display reticle 2D overlay while zooming"
8951 msgstr ""
8952
8953 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:115
8954 msgid "Release zoom when you die or respawn"
8955 msgstr ""
8956
8957 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:119
8958 msgid "Release zoom when you switch weapons"
8959 msgstr ""
8960
8961 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qh:7
8962 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:83
8963 msgid "View"
8964 msgstr ""
8965
8966 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:33
8967 msgid "Weapon Priority List (* = mutator weapon)"
8968 msgstr ""
8969
8970 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:39
8971 msgid "Up"
8972 msgstr "Yukarı"
8973
8974 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:43
8975 msgid "Down"
8976 msgstr "Aşağı"
8977
8978 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:49
8979 msgid "Use priority list for weapon cycling"
8980 msgstr ""
8981
8982 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:50
8983 msgid ""
8984 "Make use of the list above when cycling through weapons with the mouse wheel"
8985 msgstr ""
8986
8987 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:52
8988 msgid "Cycle through only usable weapon selections"
8989 msgstr ""
8990
8991 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:56
8992 msgid "Auto switch weapons on pickup"
8993 msgstr ""
8994
8995 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:57
8996 msgid ""
8997 "Automatically switch to newly picked up weapons if they are better than what "
8998 "you are carrying"
8999 msgstr ""
9000
9001 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:60
9002 msgid "Release attack buttons when you switch weapons"
9003 msgstr ""
9004
9005 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:63
9006 msgid "Draw 1st person weapon model"
9007 msgstr ""
9008
9009 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:64
9010 msgid "Draw the weapon model"
9011 msgstr ""
9012
9013 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:68
9014 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:71
9015 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:74
9016 msgid "Position of the weapon model; requires reconnect"
9017 msgstr ""
9018
9019 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:77
9020 msgid "Weapon model opacity:"
9021 msgstr "Silah modeli opaklığı"
9022
9023 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:91
9024 msgid "Gun model swaying"
9025 msgstr ""
9026
9027 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:96
9028 msgid "Gun model bobbing"
9029 msgstr ""
9030
9031 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qh:7
9032 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:51
9033 msgid "Weapons"
9034 msgstr "Silahlar"
9035
9036 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:34
9037 msgid "Key Bindings"
9038 msgstr ""
9039
9040 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:38
9041 msgid "Change key..."
9042 msgstr "Tuşu değiş"
9043
9044 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:42
9045 msgid "Edit..."
9046 msgstr "Düzenle"
9047
9048 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:48
9049 msgid "Clear"
9050 msgstr "Temizle"
9051
9052 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:53
9053 msgid "Reset all"
9054 msgstr "Tümünü sıfırla"
9055
9056 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:58
9057 msgid "Mouse"
9058 msgstr "Fare"
9059
9060 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:60
9061 msgid "Sensitivity:"
9062 msgstr "Hassasiyet:"
9063
9064 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:62
9065 msgid "Mouse speed multiplier"
9066 msgstr ""
9067
9068 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:64
9069 msgid "Smooth aiming"
9070 msgstr "Yumuşak nişan alma"
9071
9072 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:65
9073 msgid "Smoothes the mouse movement, but makes aiming slightly less responsive"
9074 msgstr ""
9075 "Fare hareketini yumuşaklaştırır, ama nişan almayı daha az hassas yapar."
9076
9077 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:67
9078 msgid "Invert aiming"
9079 msgstr ""
9080
9081 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:68
9082 msgid "Invert mouse movement on the Y-axis"
9083 msgstr ""
9084
9085 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:70
9086 msgid "Use system mouse positioning"
9087 msgstr ""
9088
9089 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:75
9090 msgid "Enable built in mouse acceleration"
9091 msgstr ""
9092
9093 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:79
9094 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:83
9095 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:86
9096 msgid "Disable system mouse acceleration"
9097 msgstr ""
9098
9099 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:80
9100 msgid "Make use of DGA mouse input"
9101 msgstr ""
9102
9103 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:94
9104 msgid "Pressing \"enter console\" key also closes it"
9105 msgstr ""
9106
9107 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:95
9108 msgid "Allow the console toggling bind to also close the console"
9109 msgstr ""
9110
9111 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:97
9112 msgid "Automatically repeat jumping if holding jump"
9113 msgstr ""
9114
9115 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:100
9116 msgid "Jetpack on jump:"
9117 msgstr ""
9118
9119 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:102
9120 msgid "JPJUMP^Disabled"
9121 msgstr "Kapalı"
9122
9123 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:103
9124 msgid "Air only"
9125 msgstr ""
9126
9127 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:104
9128 msgid "JPJUMP^All"
9129 msgstr "Tümü"
9130
9131 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:110
9132 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:115
9133 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:120
9134 msgid "Use joystick input"
9135 msgstr ""
9136
9137 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:31
9138 msgid "Command when pressed:"
9139 msgstr ""
9140
9141 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:34
9142 msgid "Command when released:"
9143 msgstr ""
9144
9145 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:40
9146 msgid "Cancel"
9147 msgstr "İptal et"
9148
9149 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qh:7
9150 msgid "User defined key bind"
9151 msgstr ""
9152
9153 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:12
9154 #, c-format
9155 msgid "%d fps"
9156 msgstr "%d fps"
9157
9158 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:13
9159 #, c-format
9160 msgid "%d KiB/s"
9161 msgstr ""
9162
9163 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:14
9164 #, c-format
9165 msgid "%d MiB/s"
9166 msgstr ""
9167
9168 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:31
9169 msgid "Network"
9170 msgstr "Ağ"
9171
9172 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:33
9173 msgid "Show netgraph"
9174 msgstr "Ağ grafiğini göster"
9175
9176 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:34
9177 msgid "Show a graph of packet sizes and other information"
9178 msgstr ""
9179
9180 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:36
9181 msgid "Packet loss compensation"
9182 msgstr ""
9183
9184 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:37
9185 msgid "Each packet includes a copy of the previous message"
9186 msgstr ""
9187
9188 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:39
9189 msgid "Movement prediction error compensation"
9190 msgstr ""
9191
9192 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:43
9193 msgid "Use encryption (AES) when available"
9194 msgstr ""
9195
9196 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:46
9197 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:68
9198 msgid "Bandwidth limit:"
9199 msgstr ""
9200
9201 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:48
9202 msgid "Specify your network speed"
9203 msgstr ""
9204
9205 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:49
9206 msgid "Slow ADSL"
9207 msgstr "Yavaş ADSL"
9208
9209 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:50
9210 msgid "Fast ADSL"
9211 msgstr "Hızlı ADSL"
9212
9213 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:51
9214 msgid "Broadband"
9215 msgstr ""
9216
9217 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:57
9218 msgid "Local latency:"
9219 msgstr ""
9220
9221 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:62
9222 msgid "HTTP downloads"
9223 msgstr ""
9224
9225 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:64
9226 msgid "Simultaneous:"
9227 msgstr ""
9228
9229 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:66
9230 msgid "Maximum number of concurrent HTTP downloads"
9231 msgstr ""
9232
9233 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:82
9234 msgid "Framerate"
9235 msgstr "Kare sayısı"
9236
9237 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:84
9238 msgid "Show frames per second"
9239 msgstr "FPSi göster"
9240
9241 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:85
9242 msgid "Show your rendered frames per second"
9243 msgstr ""
9244
9245 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:87
9246 msgid "Maximum:"
9247 msgstr "Maksimum:"
9248
9249 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:96
9250 msgid "MAXFPS^Unlimited"
9251 msgstr "Sınırsız"
9252
9253 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:99
9254 msgid "Target:"
9255 msgstr ""
9256
9257 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:101
9258 msgid "TRGT^Disabled"
9259 msgstr "Kapalı"
9260
9261 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:112
9262 msgid "Idle limit:"
9263 msgstr ""
9264
9265 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:118
9266 msgid "IDLFPS^Unlimited"
9267 msgstr "Sınırsız"
9268
9269 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:124
9270 msgid "Menu tooltips:"
9271 msgstr ""
9272
9273 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:126
9274 msgid ""
9275 "Menu tooltips: disabled, standard or advanced (also shows cvar or console "
9276 "command bound to the menu item)"
9277 msgstr ""
9278
9279 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:127
9280 msgid "TLTIP^Disabled"
9281 msgstr "Kapalı"
9282
9283 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:128
9284 msgid "TLTIP^Standard"
9285 msgstr "Standart"
9286
9287 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:129
9288 msgid "TLTIP^Advanced"
9289 msgstr "Gelişmiş"
9290
9291 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:132
9292 msgid "Show current date and time"
9293 msgstr "Mevcut tarihi ve saati göster"
9294
9295 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:133
9296 msgid "Show current date and time of day, useful on screenshots"
9297 msgstr ""
9298
9299 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:136
9300 msgid "Enable developer mode"
9301 msgstr "Geliştirici modunu etkinleştir"
9302
9303 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:141
9304 msgid "Advanced settings..."
9305 msgstr "Gelişmiş ayarlar..."
9306
9307 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:142
9308 msgid "Advanced settings where you can tweak every single variable of the game"
9309 msgstr ""
9310
9311 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:148
9312 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qh:6
9313 msgid "Factory reset"
9314 msgstr "Fabrika reseti"
9315
9316 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:31
9317 msgid "Cvar filter:"
9318 msgstr ""
9319
9320 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:38
9321 msgid "Modified cvars only"
9322 msgstr ""
9323
9324 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:45
9325 msgid "Setting:"
9326 msgstr "Ayar:"
9327
9328 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:49
9329 msgid "Type:"
9330 msgstr "Tür:"
9331
9332 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:53
9333 msgid "Value:"
9334 msgstr "Değer:"
9335
9336 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:70
9337 msgid "Description:"
9338 msgstr "Tanım:"
9339
9340 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qh:7
9341 msgid "Advanced settings"
9342 msgstr "Gelişmiş ayarlar"
9343
9344 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qc:11
9345 msgid "Are you sure you want to reset all settings?"
9346 msgstr "Tüm ayarları sıfırlamak istediğinize emin misiniz?"
9347
9348 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qc:13
9349 msgid "This will create a backup config in your data directory"
9350 msgstr ""
9351
9352 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:23
9353 msgid "Menu Skins"
9354 msgstr "Menü temaları"
9355
9356 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:62
9357 msgid "Text Language"
9358 msgstr "Metin Dili"
9359
9360 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:67
9361 msgid "Set language"
9362 msgstr "Dili ayarla"
9363
9364 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:72
9365 msgid "Disable gore effects and harsh language"
9366 msgstr ""
9367
9368 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:73
9369 msgid "Replace blood and gibs with content that does not have any gore effects"
9370 msgstr ""
9371
9372 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.qc:10
9373 msgid "While connected language changes will be applied only to the menu,"
9374 msgstr ""
9375
9376 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.qc:12
9377 msgid "full language changes will take effect starting from the next game"
9378 msgstr ""
9379
9380 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.qc:16
9381 msgid "Disconnect now"
9382 msgstr ""
9383
9384 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.qc:17
9385 msgid "Switch language"
9386 msgstr "Dili değiştir"
9387
9388 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.qh:6
9389 msgid "Warning"
9390 msgstr "Uyarı"
9391
9392 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:33
9393 msgid "Resolution:"
9394 msgstr "Çözünürlük:"
9395
9396 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:37
9397 msgid "Font/UI size:"
9398 msgstr "Yazı/Arayüz boyutu"
9399
9400 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:39
9401 msgid "SZ^Unreadable"
9402 msgstr "Okunamayacak kadar"
9403
9404 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:40
9405 msgid "SZ^Tiny"
9406 msgstr "Ufacık"
9407
9408 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:41
9409 msgid "SZ^Little"
9410 msgstr "Çok küçük"
9411
9412 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:42
9413 msgid "SZ^Small"
9414 msgstr "Küçük"
9415
9416 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:43
9417 msgid "SZ^Medium"
9418 msgstr "Kötü"
9419
9420 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:44
9421 msgid "SZ^Large"
9422 msgstr "Büyük"
9423
9424 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:45
9425 msgid "SZ^Huge"
9426 msgstr "Çok büyük"
9427
9428 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:46
9429 msgid "SZ^Gigantic"
9430 msgstr "Kocaman"
9431
9432 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:47
9433 msgid "SZ^Colossal"
9434 msgstr "En büyük"
9435
9436 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:51
9437 msgid "Color depth:"
9438 msgstr "Renk derinliği"
9439
9440 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:53
9441 msgid "How many bits per pixel (BPP) to render at, 32 is recommended"
9442 msgstr ""
9443
9444 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:54
9445 msgid "16bit"
9446 msgstr "16bit"
9447
9448 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:55
9449 msgid "32bit"
9450 msgstr "32bit"
9451
9452 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:59
9453 msgid "Full screen"
9454 msgstr "Tam ekran"
9455
9456 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:61
9457 msgid "Vertical Synchronization"
9458 msgstr ""
9459
9460 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:62
9461 msgid ""
9462 "Vsync prevents tearing, but increases latency and caps your fps at the "
9463 "screen refresh rate"
9464 msgstr ""
9465
9466 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:64
9467 msgid "High-quality frame buffer"
9468 msgstr ""
9469
9470 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:72
9471 msgid "Antialiasing:"
9472 msgstr ""
9473
9474 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:75
9475 msgid ""
9476 "Enable antialiasing, which smooths the edges of 3D geometry. Note that it "
9477 "might decrease performance by quite a lot"
9478 msgstr ""
9479
9480 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:76
9481 msgid "AA^Disabled"
9482 msgstr "Kapalı"
9483
9484 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:77
9485 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:94
9486 msgid "2x"
9487 msgstr "2x"
9488
9489 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:78
9490 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:95
9491 msgid "4x"
9492 msgstr "4x"
9493
9494 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:85
9495 msgid "Resolution scaling:"
9496 msgstr ""
9497
9498 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:87
9499 msgid ""
9500 "Screen or window size multiplier, above 1x does antialiasing, below 1x may "
9501 "help slow GPUs"
9502 msgstr ""
9503
9504 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:90
9505 msgid "Anisotropy:"
9506 msgstr ""
9507
9508 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:92
9509 msgid "Anisotropic filtering quality"
9510 msgstr ""
9511
9512 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:93
9513 msgid "ANISO^Disabled"
9514 msgstr "Kapalı"
9515
9516 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:96
9517 msgid "8x"
9518 msgstr "8x"
9519
9520 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:97
9521 msgid "16x"
9522 msgstr "16x"
9523
9524 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:102
9525 msgid "Depth first:"
9526 msgstr ""
9527
9528 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:104
9529 msgid ""
9530 "Eliminate overdraw by rendering a depth-only version of the scene before the "
9531 "normal rendering starts"
9532 msgstr ""
9533
9534 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:105
9535 msgid "DF^Disabled"
9536 msgstr "Kapalı"
9537
9538 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:106
9539 msgid "DF^World"
9540 msgstr "Dünya"
9541
9542 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:107
9543 msgid "DF^All"
9544 msgstr "Tümü"
9545
9546 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:111
9547 msgid "Brightness:"
9548 msgstr "Parlaklık"
9549
9550 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:113
9551 msgid "Brightness of black"
9552 msgstr ""
9553
9554 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:115
9555 msgid "Contrast:"
9556 msgstr "Kontrast"
9557
9558 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:117
9559 msgid "Brightness of white"
9560 msgstr ""
9561
9562 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:119
9563 msgid "Gamma:"
9564 msgstr "Gamma:"
9565
9566 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:123
9567 msgid ""
9568 "Inverse gamma correction value, a brightness effect that does not affect "
9569 "white or black"
9570 msgstr ""
9571
9572 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:127
9573 msgid "Contrast boost:"
9574 msgstr ""
9575
9576 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:131
9577 msgid "By how much to multiply the contrast in dark areas"
9578 msgstr ""
9579
9580 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:135
9581 msgid "Saturation:"
9582 msgstr "Doygunluk:"
9583
9584 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:139
9585 msgid ""
9586 "Saturation adjustment (0 = grayscale, 1 = normal, 2 = oversaturated), "
9587 "requires GLSL color control"
9588 msgstr ""
9589
9590 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:144
9591 msgid "LIT^Ambient:"
9592 msgstr "Ambiyans"
9593
9594 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:146
9595 msgid ""
9596 "Ambient lighting, if set too high it tends to make light on maps look dull "
9597 "and flat"
9598 msgstr ""
9599
9600 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:148
9601 msgid "Intensity:"
9602 msgstr "Yoğunluk:"
9603
9604 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:150
9605 msgid "Global rendering brightness"
9606 msgstr ""
9607
9608 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:153
9609 msgid "Wait for GPU to finish each frame"
9610 msgstr ""
9611
9612 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:154
9613 msgid ""
9614 "Make the CPU wait for the GPU to finish each frame, can help with some "
9615 "strange input or video lag on some machines"
9616 msgstr ""
9617
9618 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:158
9619 msgid "Use OpenGL 2.0 shaders (GLSL)"
9620 msgstr "OpenGL 2.0 shaderlarını kullan (GLSL)"
9621
9622 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:164
9623 msgid "Flip view horizontally"
9624 msgstr ""
9625
9626 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:165
9627 msgid "Poor man's left handed mode"
9628 msgstr ""
9629
9630 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:167
9631 msgid "Psycho coloring (easter egg)"
9632 msgstr ""
9633
9634 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:171
9635 msgid "Trippy vertices (easter egg)"
9636 msgstr ""
9637
9638 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:149
9639 msgid "Instant action! (random map with bots)"
9640 msgstr ""
9641
9642 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:169
9643 msgid "Campaign Difficulty:"
9644 msgstr "Mücadele Zorluğu:"
9645
9646 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:170
9647 msgid "CSKL^Easy"
9648 msgstr "Kolay"
9649
9650 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:171
9651 msgid "CSKL^Medium"
9652 msgstr "Kötü"
9653
9654 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:172
9655 msgid "CSKL^Hard"
9656 msgstr "Zor"
9657
9658 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:177
9659 msgid "Play campaign!"
9660 msgstr ""
9661
9662 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qh:6
9663 msgid "Singleplayer"
9664 msgstr "Tekli Oyuncu"
9665
9666 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qh:7
9667 msgid "Play the singleplayer campaign or instant action matches against bots"
9668 msgstr "Tek oyunculu mücadele veya botlara karşı anlık karşılaşmaları oynayın"
9669
9670 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer_winner.qh:7
9671 msgid "Winner"
9672 msgstr "Kazanan"
9673
9674 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:32
9675 msgid "join 'best' team (auto-select)"
9676 msgstr "'en iyi' takıma katıl (otomatik-seç)"
9677
9678 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:33
9679 msgid "Autoselect team (recommended)"
9680 msgstr "Takımı otomatik seç (önerilir)"
9681
9682 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:37
9683 msgid "red"
9684 msgstr "kırmızı"
9685
9686 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:38
9687 msgid "blue"
9688 msgstr "mavi"
9689
9690 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:39
9691 msgid "yellow"
9692 msgstr "sarı"
9693
9694 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:40
9695 msgid "pink"
9696 msgstr "pembe"
9697
9698 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:43
9699 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:115
9700 msgid "spectate"
9701 msgstr "izle"
9702
9703 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_termsofservice.qc:78
9704 msgid "Terms of Service have been updated. Please read them before continuing:"
9705 msgstr ""
9706
9707 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_termsofservice.qc:80
9708 msgid "Welcome to Xonotic! Please read the following Terms of Service:"
9709 msgstr ""
9710
9711 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_termsofservice.qc:94
9712 msgid "Accept"
9713 msgstr ""
9714
9715 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_termsofservice.qc:98
9716 msgid "Don't accept (quit the game)"
9717 msgstr ""
9718
9719 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_uid2name.qc:10
9720 msgid "Allow player statistics to use your nickname?"
9721 msgstr ""
9722
9723 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_uid2name.qc:12
9724 msgid "Answering \"No\" you will appear as \"Anonymous player\""
9725 msgstr ""
9726
9727 #: qcsrc/menu/xonotic/gametypelist.qc:88
9728 msgid "teamplay"
9729 msgstr ""
9730
9731 #: qcsrc/menu/xonotic/gametypelist.qc:90
9732 msgid "free for all"
9733 msgstr ""
9734
9735 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:35
9736 msgid "Moving"
9737 msgstr ""
9738
9739 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:36
9740 msgid "move forwards"
9741 msgstr ""
9742
9743 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:37
9744 msgid "move backwards"
9745 msgstr ""
9746
9747 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:38
9748 msgid "strafe left"
9749 msgstr ""
9750
9751 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:39
9752 msgid "strafe right"
9753 msgstr ""
9754
9755 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:40
9756 msgid "jump / swim"
9757 msgstr ""
9758
9759 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:41
9760 msgid "crouch / sink"
9761 msgstr ""
9762
9763 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:43
9764 msgid "jetpack"
9765 msgstr "jetpack"
9766
9767 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:46
9768 msgid "Attacking"
9769 msgstr ""
9770
9771 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:52
9772 msgid "WEAPON^previous"
9773 msgstr "önceki"
9774
9775 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:53
9776 msgid "WEAPON^next"
9777 msgstr "sonraki"
9778
9779 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:54
9780 msgid "WEAPON^previously used"
9781 msgstr "önceki kullanılan"
9782
9783 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:55
9784 msgid "WEAPON^best"
9785 msgstr "en iyi"
9786
9787 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:56
9788 msgid "reload"
9789 msgstr "şarjörü doldur"
9790
9791 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:84
9792 msgid "hold zoom"
9793 msgstr ""
9794
9795 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:85
9796 msgid "toggle zoom"
9797 msgstr ""
9798
9799 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:86
9800 msgid "show scores"
9801 msgstr "skorları göster"
9802
9803 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:87
9804 msgid "screen shot"
9805 msgstr "ekran görüntüsü"
9806
9807 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:88
9808 msgid "maximize radar"
9809 msgstr "radarı en büyük boyuta getir"
9810
9811 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:89
9812 msgid "3rd person view"
9813 msgstr "3. kişi görünümü"
9814
9815 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:90
9816 msgid "enter spectator mode"
9817 msgstr "izleyici moduna geç"
9818
9819 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:93
9820 msgid "Communication"
9821 msgstr "İletişim"
9822
9823 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:94
9824 msgid "public chat"
9825 msgstr "herkese açık sohbet"
9826
9827 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:95
9828 msgid "team chat"
9829 msgstr "takım sohbeti"
9830
9831 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:96
9832 msgid "show chat history"
9833 msgstr "sohbet geçmişini göster"
9834
9835 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:97
9836 msgid "vote YES"
9837 msgstr "EVETi oyla "
9838
9839 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:98
9840 msgid "vote NO"
9841 msgstr "HAYIRı oyla"
9842
9843 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:102
9844 msgid "Client"
9845 msgstr "Sunucu"
9846
9847 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:106 qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:108
9848 msgid "enter console"
9849 msgstr "Konsolu aç"
9850
9851 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:109
9852 msgid "quit"
9853 msgstr "Çık"
9854
9855 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:113
9856 msgid "auto-join team"
9857 msgstr "Otomatik olarak bir takıma katıl"
9858
9859 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:119
9860 msgid "drop key/flag, exit vehicle"
9861 msgstr ""
9862
9863 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:120
9864 msgid "suicide / respawn"
9865 msgstr ""
9866
9867 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:121
9868 msgid "quick menu"
9869 msgstr ""
9870
9871 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:124
9872 msgid "User defined"
9873 msgstr ""
9874
9875 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:131
9876 msgid "Development"
9877 msgstr ""
9878
9879 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:132
9880 msgid "sandbox menu"
9881 msgstr ""
9882
9883 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:133
9884 msgid "drag object (sandbox)"
9885 msgstr ""
9886
9887 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:134
9888 msgid "waypoint editor menu"
9889 msgstr ""
9890
9891 #: qcsrc/menu/xonotic/leavematchbutton.qc:12
9892 msgid "Leave current match"
9893 msgstr ""
9894
9895 #: qcsrc/menu/xonotic/leavematchbutton.qc:14
9896 msgid "Stop demo"
9897 msgstr ""
9898
9899 #: qcsrc/menu/xonotic/leavematchbutton.qc:16
9900 msgid "Leave campaign"
9901 msgstr ""
9902
9903 #: qcsrc/menu/xonotic/leavematchbutton.qc:18
9904 msgid "Leave singleplayer"
9905 msgstr ""
9906
9907 #: qcsrc/menu/xonotic/leavematchbutton.qc:20
9908 msgid "Leave multiplayer"
9909 msgstr ""
9910
9911 #: qcsrc/menu/xonotic/leavematchbutton.qc:28
9912 msgid "Leave current campaign level"
9913 msgstr ""
9914
9915 #: qcsrc/menu/xonotic/leavematchbutton.qc:30
9916 msgid "Leave current singleplayer match"
9917 msgstr ""
9918
9919 #: qcsrc/menu/xonotic/leavematchbutton.qc:32
9920 msgid "Leave current multiplayer match / Disconnect from the server"
9921 msgstr ""
9922
9923 #: qcsrc/menu/xonotic/mainwindow.qc:75 qcsrc/menu/xonotic/mainwindow.qc:78
9924 msgid "Do not press this button again!"
9925 msgstr "Bu tuşa tekrar basma!"
9926
9927 #: qcsrc/menu/xonotic/maplist.qc:289
9928 msgid ""
9929 "Huh? Can't play this (m is NULL). Refiltering so this won't happen again."
9930 msgstr ""
9931
9932 #: qcsrc/menu/xonotic/maplist.qc:297
9933 #, c-format
9934 msgid "%s's Xonotic Server"
9935 msgstr "%s kişisinin Xonotic sunucusu"
9936
9937 #: qcsrc/menu/xonotic/maplist.qc:302
9938 msgid ""
9939 "Huh? Can't play this (invalid game type). Refiltering so this won't happen "
9940 "again."
9941 msgstr ""
9942
9943 #: qcsrc/menu/xonotic/playerlist.qc:102 qcsrc/menu/xonotic/playerlist.qc:112
9944 msgid "spectator"
9945 msgstr "izleyici"
9946
9947 #: qcsrc/menu/xonotic/playermodel.qc:161
9948 msgid "<no model found>"
9949 msgstr "<no model found>"
9950
9951 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:262
9952 msgid "SERVER^Remove favorite"
9953 msgstr "Favoriyi kaldır"
9954
9955 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:263
9956 msgid "Remove the currently highlighted server from bookmarks"
9957 msgstr ""
9958
9959 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:267
9960 msgid "SERVER^Favorite"
9961 msgstr "Favori"
9962
9963 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:268
9964 msgid ""
9965 "Bookmark the currently highlighted server so that it's faster to find in the "
9966 "future"
9967 msgstr ""
9968
9969 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:753
9970 msgid "Ping"
9971 msgstr "Ping"
9972
9973 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:754
9974 msgid "Hostname"
9975 msgstr ""
9976
9977 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:755
9978 msgid "Map"
9979 msgstr "Harita"
9980
9981 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:756
9982 msgid "Type"
9983 msgstr "Tür"
9984
9985 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1050
9986 #, c-format
9987 msgid "AES level %d"
9988 msgstr "AES seviyesi %d"
9989
9990 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1050
9991 msgid "ENC^none"
9992 msgstr "Hiçbiri/yok"
9993
9994 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1050
9995 msgid "encryption:"
9996 msgstr "şifreleme"
9997
9998 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1051
9999 #, c-format
10000 msgid "mod: %s"
10001 msgstr "mod: %s"
10002
10003 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1053
10004 #, c-format
10005 msgid "modified settings"
10006 msgstr "Ayarları düzenle"
10007
10008 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1053
10009 #, c-format
10010 msgid "official settings"
10011 msgstr "Varsayılan ayarlar"
10012
10013 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:152
10014 msgid "SLCAT^Favorites"
10015 msgstr "Favoriler"
10016
10017 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:153
10018 msgid "SLCAT^Recommended"
10019 msgstr "Önerilen"
10020
10021 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:154
10022 msgid "SLCAT^Normal Servers"
10023 msgstr "Normal Sunucular"
10024
10025 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:155
10026 msgid "SLCAT^Servers"
10027 msgstr "Sunucular"
10028
10029 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:156
10030 msgid "SLCAT^Competitive Mode"
10031 msgstr ""
10032
10033 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:157
10034 msgid "SLCAT^Modified Servers"
10035 msgstr ""
10036
10037 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:158
10038 msgid "SLCAT^Overkill"
10039 msgstr ""
10040
10041 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:159
10042 msgid "SLCAT^InstaGib"
10043 msgstr ""
10044
10045 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:160
10046 msgid "SLCAT^Defrag Mode"
10047 msgstr ""
10048
10049 #: qcsrc/menu/xonotic/skinlist.qc:70
10050 msgid "<TITLE>"
10051 msgstr "<TITLE>"
10052
10053 #: qcsrc/menu/xonotic/skinlist.qc:71
10054 msgid "<AUTHOR>"
10055 msgstr "<AUTHOR>"
10056
10057 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_decibels.qc:72
10058 msgid "VOL^MAX"
10059 msgstr "Maksimum"
10060
10061 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_decibels.qc:74
10062 msgid "VOL^OFF"
10063 msgstr "Kapalı"
10064
10065 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_decibels.qc:82
10066 #, c-format
10067 msgid "%s dB"
10068 msgstr "%s dB"
10069
10070 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:14
10071 msgid "PART^OMG"
10072 msgstr ""
10073
10074 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:15
10075 msgid "PARTQUAL^Low"
10076 msgstr "En düşük"
10077
10078 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:16
10079 msgid "PARTQUAL^Medium"
10080 msgstr "Düşük"
10081
10082 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:17
10083 msgid "PARTQUAL^Normal"
10084 msgstr "Orta"
10085
10086 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:18
10087 msgid "PARTQUAL^High"
10088 msgstr "Yüksek"
10089
10090 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:19
10091 msgid "PARTQUAL^Ultra"
10092 msgstr "Çok yüksek"
10093
10094 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:20
10095 msgid "PARTQUAL^Ultimate"
10096 msgstr "En yüksek"
10097
10098 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_picmip.qc:13
10099 msgid ""
10100 "Change the sharpness of the textures. Lowering it will effectively reduce "
10101 "texture memory usage, but make the textures appear very blurry."
10102 msgstr ""
10103 "Dokuların keskinliğini değiştirir. Ayarı düşürmek dokuların kullandığı "
10104 "bellek kullanımını düşürür, fakat bu sefer de dokular vulanık görünür."
10105
10106 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_resolution.qc:131
10107 msgid "Screen resolution"
10108 msgstr "Ekran çözünürlüğü"
10109
10110 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_sbfadetime.qc:13
10111 msgid "FADESPEED^Slow"
10112 msgstr "Yavaş"
10113
10114 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_sbfadetime.qc:14
10115 msgid "FADESPEED^Normal"
10116 msgstr "Normal"
10117
10118 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_sbfadetime.qc:15
10119 msgid "FADESPEED^Fast"
10120 msgstr "Hızlı"
10121
10122 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_sbfadetime.qc:16
10123 msgid "FADESPEED^Instant"
10124 msgstr "Ani"
10125
10126 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:29
10127 msgid "January"
10128 msgstr "Ocak"
10129
10130 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:30
10131 msgid "February"
10132 msgstr "Şubat"
10133
10134 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:31
10135 msgid "March"
10136 msgstr "Mart"
10137
10138 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:32
10139 msgid "April"
10140 msgstr "Nisan"
10141
10142 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:33
10143 msgid "May"
10144 msgstr "Mayıs"
10145
10146 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:34
10147 msgid "June"
10148 msgstr "Haziran"
10149
10150 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:35
10151 msgid "July"
10152 msgstr "Temmuz"
10153
10154 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:36
10155 msgid "August"
10156 msgstr "Ağustos"
10157
10158 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:37
10159 msgid "September"
10160 msgstr "Eylül"
10161
10162 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:38
10163 msgid "October"
10164 msgstr "Ekim"
10165
10166 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:39
10167 msgid "November"
10168 msgstr "Kasım"
10169
10170 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:40
10171 msgid "December"
10172 msgstr "Aralık"
10173
10174 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:46
10175 #, no-c-format
10176 msgid "DATE^%m %d, %Y"
10177 msgstr ""
10178
10179 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:97
10180 msgid "Joined:"
10181 msgstr "Katıldı:"
10182
10183 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:104
10184 msgid "Last match:"
10185 msgstr "Son karşılaşma:"
10186
10187 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:111
10188 msgid "Time played:"
10189 msgstr "Oynanan süre:"
10190
10191 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:118 qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:231
10192 msgid "Favorite map:"
10193 msgstr "Favori harita:"
10194
10195 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:150 qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:202
10196 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:245
10197 #, c-format
10198 msgid "Matches:"
10199 msgstr "Karşılaşmalar:"
10200
10201 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:155
10202 #, c-format
10203 msgid "Wins/Losses:"
10204 msgstr "Galibiyet/Yenilgi"
10205
10206 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:156
10207 #, c-format
10208 msgid "Win percentage:"
10209 msgstr "Galibiyet yüzdesi:"
10210
10211 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:167
10212 #, c-format
10213 msgid "Kills/Deaths:"
10214 msgstr "Öldürme/Ölüm"
10215
10216 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:173
10217 #, c-format
10218 msgid "Kill ratio:"
10219 msgstr ""
10220
10221 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:208
10222 msgid "ELO:"
10223 msgstr ""
10224
10225 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:215
10226 msgid "Rank:"
10227 msgstr ""
10228
10229 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:222
10230 msgid "Percentile:"
10231 msgstr ""
10232
10233 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:247
10234 #, c-format
10235 msgid "%d (unranked)"
10236 msgstr "%d (derecelendirilmemiş)"
10237
10238 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:419
10239 msgid "Update can be downloaded at:"
10240 msgstr "Güncelleme şuradan indirilebilir:"
10241
10242 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:509
10243 msgid "Autogenerating mapinfo for newly added maps..."
10244 msgstr "Yeni eklenen haritalar için harita bilgisi oluşturuluyor..."
10245
10246 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:544
10247 #, c-format
10248 msgid "Update to %s now!"
10249 msgstr "Şimdi %s 'e güncelle!"
10250
10251 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:629
10252 msgid ""
10253 "^1ERROR: Texture compression is required but not supported.\n"
10254 "^1Expect visual problems."
10255 msgstr ""
10256
10257 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:759
10258 msgid "Use default"
10259 msgstr "Varsayılanı kullan"
10260
10261 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:779
10262 msgid "Team Color:"
10263 msgstr "Takım Rengi:"