]> de.git.xonotic.org Git - xonotic/xonotic-data.pk3dir.git/blob - common.tr.po
Merge branch 'terencehill/gotomap_fix' into 'master'
[xonotic/xonotic-data.pk3dir.git] / common.tr.po
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 #
5 # Translators:
6 # Abdurrahman AKKUŞ <a.rahmanakkus@hotmail.com>, 2019
7 # Ahmet, 2022
8 # Ahmet, 2022
9 # Tan Siret Akıncı <tanakinci2002@gmail.com>, 2021
10 # Çağlar Turalı <caglarturali@gmail.com>, 2018
11 # Demiray Muhterem <mdemiray@msn.com>, 2018
12 # Tan Siret Akıncı <tanakinci2002@gmail.com>, 2021
13 # Gokdeniz.Kucukali, 2021
14 # Gokdeniz.Kucukali, 2021
15 # ibra kap <ibrakap@gmail.com>, 2019
16 # Tan Siret Akıncı <tanakinci2002@gmail.com>, 2021
17 msgid ""
18 msgstr ""
19 "Project-Id-Version: Xonotic\n"
20 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
21 "POT-Creation-Date: 2022-07-10 07:22+0200\n"
22 "PO-Revision-Date: 2013-09-12 16:53+0000\n"
23 "Last-Translator: Tan Siret Akıncı <tanakinci2002@gmail.com>, 2021\n"
24 "Language-Team: Turkish (http://www.transifex.com/team-xonotic/xonotic/"
25 "language/tr/)\n"
26 "Language: tr\n"
27 "MIME-Version: 1.0\n"
28 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
29 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
30 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
31
32 #: qcsrc/client/hud/hud_config.qc:80
33 #, c-format
34 msgid "^2Successfully exported to %s! (Note: It's saved in data/data/)"
35 msgstr "^2Başarıyla %s'e aktarıldı! (Dikkat: data/data/'ya kaydedildi)"
36
37 #: qcsrc/client/hud/hud_config.qc:84
38 #, c-format
39 msgid "^1Couldn't write to %s"
40 msgstr "^1 %s'e yazılamadı"
41
42 #: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:197
43 #, c-format
44 msgid "Title at %s"
45 msgstr ""
46
47 #: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:202
48 #, c-format
49 msgid "^3Countdown message at time %s, seconds left: ^COUNT"
50 msgstr ""
51
52 #: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:204
53 #, c-format
54 msgid ""
55 "^1Multiline message at time %s that\n"
56 "^BOLDlasts longer than normal"
57 msgstr ""
58
59 #: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:206
60 #, c-format
61 msgid "Message at time %s"
62 msgstr "%szamanında mesaj"
63
64 #: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:211
65 msgid "Generic message"
66 msgstr "Genel mesaj"
67
68 #: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:293
69 #: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:303
70 msgid "vs"
71 msgstr ""
72
73 #: qcsrc/client/hud/panel/chat.qc:165
74 msgid "^3Player^7: This is the chat area."
75 msgstr "^3Oyuncu^7: Burası sohbet alanı."
76
77 #: qcsrc/client/hud/panel/engineinfo.qc:75
78 #, c-format
79 msgid "FPS: %.*f"
80 msgstr "FPS: %.*f"
81
82 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:92
83 msgid "^1Observing"
84 msgstr "^1Gözlemleniyor"
85
86 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:94
87 #, c-format
88 msgid "^1Spectating: ^7%s"
89 msgstr "^1İzleniyor: ^7%s"
90
91 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:105
92 #, c-format
93 msgid "^1Press ^3%s^1 to spectate"
94 msgstr "^1İzlemek için ^3%s^1 basın"
95
96 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:105
97 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:47
98 msgid "primary fire"
99 msgstr "birincil ateş"
100
101 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:107
102 #, c-format
103 msgid "^1Press ^3%s^1 or ^3%s^1 for next or previous player"
104 msgstr "^1Önceki veya sonraki oyuncu için ^3%s^1 veya ^3%s^1 tuşuna basın"
105
106 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:107
107 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:111
108 msgid "next weapon"
109 msgstr "bir sonraki silah"
110
111 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:107
112 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:111
113 msgid "previous weapon"
114 msgstr "bir önceki silah"
115
116 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:111
117 #, c-format
118 msgid "^1Use ^3%s^1 or ^3%s^1 to change the speed"
119 msgstr "^1Hızı değiştirmek için ^3%s^1 veya ^3%s^1 basın"
120
121 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:113
122 #, c-format
123 msgid "^1Press ^3%s^1 to observe, ^3%s^1 to change camera mode"
124 msgstr ""
125 "^1Gözlemlemek için ^3%s^1, kamera modunu değiştirmek için ^3%s^1 tuşuna basın"
126
127 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:113
128 #: qcsrc/common/vehicles/cl_vehicles.qc:171
129 msgid "drop weapon"
130 msgstr "silah bırak"
131
132 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:113
133 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:48
134 msgid "secondary fire"
135 msgstr "ikincil ateş"
136
137 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:116
138 #, c-format
139 msgid "^1Press ^3%s^1 for gamemode info"
140 msgstr "^1Oyun modu bilgisi için ^3%s^1 tuşuna basın"
141
142 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:116
143 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:103
144 msgid "server info"
145 msgstr "sunucu bilgisi"
146
147 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:128
148 #, c-format
149 msgid "^1Press ^3%s^1 to join"
150 msgstr "^1Katılmak için ^3%s^1 tuşuna basın"
151
152 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:128 qcsrc/client/main.qc:1386
153 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:429
154 msgid "jump"
155 msgstr "zıpla"
156
157 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:137
158 #, c-format
159 msgid "^1Game starts in ^3%d^1 seconds"
160 msgstr "^1Oyun ^3%d^1 saniye içerisinde başlıyor"
161
162 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:143
163 msgid "^2Currently in ^1warmup^2 stage!"
164 msgstr "^2Şu an ^1ısınma^2 aşamasında!"
165
166 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:158
167 #, c-format
168 msgid "%sPress ^3%s%s to end warmup"
169 msgstr "%sIsınmayı bitirmek için ^3%s%s basın"
170
171 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:158
172 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:160
173 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:173
174 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:99
175 msgid "ready"
176 msgstr "hazır"
177
178 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:160
179 #, c-format
180 msgid "%sPress ^3%s%s once you are ready"
181 msgstr "%sHazır olduğunuzda ^3%s%s basın"
182
183 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:165
184 msgid "^2Waiting for others to ready up to end warmup..."
185 msgstr "^2Diğerlerinin ısınma aşamasını bitirmesi bekleniyor..."
186
187 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:167
188 msgid "^2Waiting for others to ready up..."
189 msgstr "^2Diğerlerinin hazır olması bekleniyor..."
190
191 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:173
192 #, c-format
193 msgid "^2Press ^3%s^2 to end warmup"
194 msgstr "^2Isınmayı bitirmek için ^3%s^2 tuşuna basın"
195
196 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:194
197 msgid "Teamnumbers are unbalanced!"
198 msgstr "Takım sayıları dengesiz!"
199
200 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:197
201 #, c-format
202 msgid " Press ^3%s%s to adjust"
203 msgstr "Ayarlamak için ^3%s%s basın"
204
205 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:197
206 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:114
207 msgid "team menu"
208 msgstr "takım menüsü"
209
210 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:207
211 msgid "^1Spectating this player:"
212 msgstr "^1Oyuncu izleniyor:"
213
214 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:207
215 msgid "^1Spectating you:"
216 msgstr "^1Sen izleniyorsun:"
217
218 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:223
219 msgid "^7Press ^3ESC ^7to show HUD options."
220 msgstr "HUD seçeneklerini göstermek için ^3ESC'ye ^7basın."
221
222 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:224
223 msgid "^3Doubleclick ^7a panel for panel-specific options."
224 msgstr ""
225
226 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:225
227 msgid "^3CTRL ^7to disable collision testing, ^3SHIFT ^7and"
228 msgstr ""
229
230 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:226
231 msgid "^3ALT ^7+ ^3ARROW KEYS ^7for fine adjustments."
232 msgstr ""
233
234 #: qcsrc/client/hud/panel/notify.qc:145 qcsrc/client/hud/panel/notify.qc:146
235 #: qcsrc/client/hud/panel/score.qc:66
236 #, c-format
237 msgid "Player %d"
238 msgstr "Oyuncu %d"
239
240 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:608
241 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:610
242 #, c-format
243 msgid "Submenu%d"
244 msgstr "Altmenü%d"
245
246 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:615
247 #, c-format
248 msgid "Command%d"
249 msgstr "Komut%d"
250
251 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:641
252 msgid "Continue..."
253 msgstr "Devam..."
254
255 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:799
256 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:806
257 msgid "Chat"
258 msgstr "Sohbet"
259
260 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:800
261 msgid "QMCMD^Send public message to"
262 msgstr "Kişisine herkese açık mesaj gönder"
263
264 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:801
265 msgid "QMCMD^:-) / nice one"
266 msgstr ":-) / iyiydi"
267
268 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:801
269 msgid "QMCMD^nice one"
270 msgstr "iyiydi"
271
272 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:802
273 msgid "QMCMD^good game"
274 msgstr "iyi oyun"
275
276 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:803
277 msgid "QMCMD^hi / good luck"
278 msgstr "selam / iyi şanslar"
279
280 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:803
281 msgid "QMCMD^hi / good luck and have fun"
282 msgstr "selam / iyi şanslar ve iyi eğlenceler"
283
284 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:805
285 msgid "QMCMD^Send in English"
286 msgstr "İngilizce dilinde gönder"
287
288 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:810
289 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:826
290 msgid "QMCMD^Team chat"
291 msgstr "Takım sohbet"
292
293 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:811
294 msgid "QMCMD^strength soon"
295 msgstr ""
296
297 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:812
298 msgid "QMCMD^free item %x^7 (l:%y^7)"
299 msgstr "Ücretsiz malzeme %x^7 (l:%y^7)"
300
301 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:812
302 msgid "QMCMD^free item, icon"
303 msgstr "Ücretsiz malzeme, simge"
304
305 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:813
306 msgid "QMCMD^took item (l:%l^7)"
307 msgstr "eşya alındı (l:%l^7)"
308
309 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:813
310 msgid "QMCMD^took item, icon"
311 msgstr "eşya alındı, simge"
312
313 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:814
314 msgid "QMCMD^negative"
315 msgstr "QMCMD^olumsuz"
316
317 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:815
318 msgid "QMCMD^positive"
319 msgstr "Olumlu"
320
321 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:816
322 msgid "QMCMD^need help (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
323 msgstr "yardıma ihtiyacım var (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
324
325 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:816
326 msgid "QMCMD^need help, icon"
327 msgstr "yardım gerek, simge"
328
329 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:817
330 msgid "QMCMD^enemy seen (l:%y^7)"
331 msgstr "Düşman görüldü(l:%y^7)"
332
333 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:817
334 msgid "QMCMD^enemy seen, icon"
335 msgstr "düşman görüldü, simge"
336
337 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:818
338 msgid "QMCMD^flag seen (l:%y^7)"
339 msgstr "bayrak görüldü (l:%y^7)"
340
341 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:818
342 msgid "QMCMD^flag seen, icon"
343 msgstr "bayrak görüldü, simge"
344
345 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:819
346 msgid "QMCMD^defending (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
347 msgstr ""
348
349 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:819
350 msgid "QMCMD^defending, icon"
351 msgstr ""
352
353 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:820
354 msgid "QMCMD^roaming (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
355 msgstr ""
356
357 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:820
358 msgid "QMCMD^roaming, icon"
359 msgstr ""
360
361 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:821
362 msgid "QMCMD^attacking (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
363 msgstr ""
364
365 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:821
366 msgid "QMCMD^attacking, icon"
367 msgstr ""
368
369 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:822
370 msgid "QMCMD^killed flagcarrier (l:%y^7)"
371 msgstr ""
372
373 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:822
374 msgid "QMCMD^killed flagcarrier, icon"
375 msgstr ""
376
377 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:823
378 #, c-format
379 msgid "QMCMD^dropped flag (l:%d^7)"
380 msgstr ""
381
382 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:823
383 msgid "QMCMD^dropped flag, icon"
384 msgstr ""
385
386 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:824
387 msgid "QMCMD^drop weapon, icon"
388 msgstr "silahı bırak, simge"
389
390 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:824
391 msgid "QMCMD^dropped weapon %w^7 (l:%l^7)"
392 msgstr "silah bırakıldı %w^7 (l:%l^7)"
393
394 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:825
395 msgid "QMCMD^drop flag/key, icon"
396 msgstr ""
397
398 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:825
399 msgid "QMCMD^dropped flag/key %w^7 (l:%l^7)"
400 msgstr ""
401
402 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:829
403 msgid "QMCMD^Send private message to"
404 msgstr "Şu kişiye özel mesaj gönder"
405
406 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:831
407 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:861
408 msgid "QMCMD^Settings"
409 msgstr "Ayarlar"
410
411 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:832
412 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:839
413 msgid "QMCMD^View/HUD settings"
414 msgstr "Görünüm/HUD ayarları"
415
416 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:833
417 msgid "QMCMD^3rd person view"
418 msgstr "Üçüncü şahıs görünümü"
419
420 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:834
421 msgid "QMCMD^Player models like mine"
422 msgstr ""
423
424 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:835
425 msgid "QMCMD^Names above players"
426 msgstr "İsimler oyuncuların üzerinde"
427
428 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:836
429 msgid "QMCMD^Crosshair per weapon"
430 msgstr "QMCMD^Her silah için ayrı crosshair"
431
432 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:837
433 msgid "QMCMD^FPS"
434 msgstr "FPS"
435
436 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:838
437 msgid "QMCMD^Net graph"
438 msgstr "Ağ grafiği"
439
440 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:841
441 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:844
442 msgid "QMCMD^Sound settings"
443 msgstr "Ses ayarları"
444
445 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:842
446 msgid "QMCMD^Hit sound"
447 msgstr "Vurma sesi"
448
449 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:843
450 msgid "QMCMD^Chat sound"
451 msgstr "Sohbet sesi"
452
453 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:848
454 msgid "QMCMD^Change spectator camera"
455 msgstr "İzleyici kamerasını değiştir"
456
457 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:853
458 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:857
459 msgid "QMCMD^Observer camera"
460 msgstr "Gözlemci kamerası"
461
462 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:854
463 msgid "QMCMD^Increase speed"
464 msgstr "Hızı arttır"
465
466 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:855
467 msgid "QMCMD^Decrease speed"
468 msgstr "Hızı azalt"
469
470 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:856
471 msgid "QMCMD^Wall collision"
472 msgstr ""
473
474 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:860
475 msgid "QMCMD^Fullscreen"
476 msgstr "Tam Ekran"
477
478 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:863
479 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:873
480 msgid "QMCMD^Call a vote"
481 msgstr "Oylama başlat"
482
483 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:864
484 msgid "QMCMD^Restart the map"
485 msgstr "Haritayı tekrardan başlat"
486
487 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:865
488 msgid "QMCMD^End match"
489 msgstr "Karşılaşmayı bitir"
490
491 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:868
492 msgid "QMCMD^Reduce match time"
493 msgstr "Karşılaşma süresini azalt"
494
495 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:869
496 msgid "QMCMD^Extend match time"
497 msgstr "Karşılaşma süresini arttır"
498
499 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:872
500 msgid "QMCMD^Shuffle teams"
501 msgstr "Takımları karıştır"
502
503 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:877
504 msgid "QMCMD^Spectate a player"
505 msgstr "Bir oyuncuyu izle"
506
507 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:56
508 #, c-format
509 msgid " (-%dL)"
510 msgstr " (-%dL)"
511
512 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:61
513 #, c-format
514 msgid " (+%dL)"
515 msgstr " (+%dL)"
516
517 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:80
518 msgid "Start line"
519 msgstr "Başlangıç çizgisi"
520
521 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:82
522 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:86
523 msgid "Finish line"
524 msgstr "Bitiş çizgisi"
525
526 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:84
527 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:153
528 #, c-format
529 msgid "Intermediate %d"
530 msgstr "Orta seviye %d"
531
532 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:156
533 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:203
534 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:264
535 #, c-format
536 msgid "PENALTY: %.1f (%s)"
537 msgstr "CEZA:%.1f (%s)"
538
539 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:156 qcsrc/client/main.qc:1218
540 msgid "missing a checkpoint"
541 msgstr ""
542
543 #: qcsrc/client/hud/panel/radar.qc:349
544 msgid "Click to select teleport destination"
545 msgstr "Işınlanacağınız yeri seçmek için dokunun"
546
547 #: qcsrc/client/hud/panel/radar.qc:353
548 msgid "Click to select spawn location"
549 msgstr ""
550
551 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:119
552 msgid "Number of ball carrier kills"
553 msgstr ""
554
555 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:119
556 msgid "SCO^bckills"
557 msgstr ""
558
559 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:120
560 msgid "SCO^bctime"
561 msgstr ""
562
563 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:120
564 msgid "Total amount of time holding the ball in Keepaway"
565 msgstr ""
566
567 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:121
568 msgid "How often a flag (CTF) or a key (KeyHunt) was captured"
569 msgstr ""
570
571 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:121
572 msgid "SCO^caps"
573 msgstr ""
574
575 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:122
576 msgid "SCO^captime"
577 msgstr ""
578
579 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:122
580 msgid "Time of fastest capture (CTF)"
581 msgstr ""
582
583 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:123
584 msgid "Number of deaths"
585 msgstr "Ölüm sayısı"
586
587 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:123
588 msgid "SCO^deaths"
589 msgstr "ölümler"
590
591 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:124
592 msgid "Number of keys destroyed by pushing them into void"
593 msgstr ""
594
595 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:124
596 msgid "SCO^destroyed"
597 msgstr ""
598
599 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:125
600 msgid "SCO^damage"
601 msgstr "hasar"
602
603 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:125
604 msgid "The total damage done"
605 msgstr "Verilen toplam hasar"
606
607 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:126
608 msgid "SCO^dmgtaken"
609 msgstr "alınan hasar"
610
611 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:126
612 msgid "The total damage taken"
613 msgstr "Alınan toplam hasar"
614
615 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:127
616 msgid "Number of flag drops"
617 msgstr "Bayrak düşürme sayısı"
618
619 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:127
620 msgid "SCO^drops"
621 msgstr ""
622
623 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:128
624 msgid "Player ELO"
625 msgstr "Oyuncu sıralaması"
626
627 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:128
628 msgid "SCO^elo"
629 msgstr "sıralama"
630
631 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:129
632 msgid "SCO^fastest"
633 msgstr "en hızlı"
634
635 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:129
636 msgid "Time of fastest lap (Race/CTS)"
637 msgstr ""
638
639 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:130
640 msgid "Number of faults committed"
641 msgstr ""
642
643 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:130
644 msgid "SCO^faults"
645 msgstr "hatalar"
646
647 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:131
648 msgid "Number of flag carrier kills"
649 msgstr ""
650
651 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:131
652 msgid "SCO^fckills"
653 msgstr ""
654
655 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:132
656 msgid "FPS"
657 msgstr "FPS"
658
659 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:132
660 msgid "SCO^fps"
661 msgstr "fps"
662
663 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:133
664 msgid "Number of kills minus suicides"
665 msgstr ""
666
667 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:133
668 msgid "SCO^frags"
669 msgstr "öldürmeler"
670
671 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:134
672 msgid "Number of goals scored"
673 msgstr "Atılan gollerin sayısı"
674
675 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:134
676 msgid "SCO^goals"
677 msgstr "goller"
678
679 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:135
680 msgid "Number of keys carrier kills"
681 msgstr ""
682
683 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:135
684 msgid "SCO^kckills"
685 msgstr ""
686
687 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:136
688 msgid "SCO^k/d"
689 msgstr ""
690
691 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:136
692 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:137
693 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:138
694 msgid "The kill-death ratio"
695 msgstr "öldürme-ölme oranı"
696
697 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:137
698 msgid "SCO^kdr"
699 msgstr ""
700
701 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:138
702 msgid "SCO^kdratio"
703 msgstr ""
704
705 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:139
706 msgid "Number of kills"
707 msgstr "Öldürme sayısı"
708
709 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:139
710 msgid "SCO^kills"
711 msgstr "öldürmeler"
712
713 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:140
714 msgid "Number of laps finished (Race/CTS)"
715 msgstr ""
716
717 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:140
718 msgid "SCO^laps"
719 msgstr "turlar"
720
721 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:141
722 msgid "Number of lives (LMS)"
723 msgstr ""
724
725 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:141
726 msgid "SCO^lives"
727 msgstr ""
728
729 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:142
730 msgid "Number of times a key was lost"
731 msgstr ""
732
733 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:142
734 msgid "SCO^losses"
735 msgstr "yenilgiler"
736
737 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:143
738 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:144
739 msgid "Player name"
740 msgstr "Oyuncu ismi"
741
742 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:143
743 msgid "SCO^name"
744 msgstr "isim"
745
746 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:144
747 msgid "SCO^nick"
748 msgstr "takma ad"
749
750 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:145
751 msgid "Number of objectives destroyed"
752 msgstr ""
753
754 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:145
755 msgid "SCO^objectives"
756 msgstr ""
757
758 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:146
759 msgid ""
760 "How often a flag (CTF) or a key (KeyHunt) or a ball (Keepaway) was picked up"
761 msgstr ""
762
763 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:146
764 msgid "SCO^pickups"
765 msgstr ""
766
767 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:147
768 msgid "Ping time"
769 msgstr "Ping süresi"
770
771 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:147
772 msgid "SCO^ping"
773 msgstr "ping"
774
775 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:148
776 msgid "Packet loss"
777 msgstr "Paket kaybı"
778
779 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:148
780 msgid "SCO^pl"
781 msgstr ""
782
783 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:149
784 msgid "Number of players pushed into void"
785 msgstr ""
786
787 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:149
788 msgid "SCO^pushes"
789 msgstr ""
790
791 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:150
792 msgid "Player rank"
793 msgstr "Oyuncu rütbesi"
794
795 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:150
796 msgid "SCO^rank"
797 msgstr "rütbe"
798
799 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:151
800 msgid "Number of flag returns"
801 msgstr ""
802
803 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:151
804 msgid "SCO^returns"
805 msgstr ""
806
807 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:152
808 msgid "Number of revivals"
809 msgstr ""
810
811 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:152
812 msgid "SCO^revivals"
813 msgstr ""
814
815 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:153
816 msgid "Number of rounds won"
817 msgstr "Kazanılan raunt sayısı"
818
819 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:153
820 msgid "SCO^rounds won"
821 msgstr "kazanılan rauntlar"
822
823 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:154
824 msgid "SCO^score"
825 msgstr "skor"
826
827 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:154
828 msgid "Total score"
829 msgstr "Toplam skor"
830
831 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:155
832 msgid "Number of suicides"
833 msgstr "İntihar sayısı"
834
835 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:155
836 msgid "SCO^suicides"
837 msgstr "intihar etme"
838
839 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:156
840 msgid "Number of kills minus deaths"
841 msgstr ""
842
843 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:156
844 msgid "SCO^sum"
845 msgstr ""
846
847 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:157
848 msgid "Number of domination points taken (Domination)"
849 msgstr ""
850
851 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:157
852 msgid "SCO^takes"
853 msgstr ""
854
855 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:158
856 msgid "Number of teamkills"
857 msgstr "Takım arkadaşlarını öldürme sayısı"
858
859 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:158
860 msgid "SCO^teamkills"
861 msgstr ""
862
863 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:159
864 msgid "Number of ticks (Domination)"
865 msgstr ""
866
867 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:159
868 msgid "SCO^ticks"
869 msgstr ""
870
871 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:160
872 msgid "SCO^time"
873 msgstr "Süre"
874
875 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:160
876 msgid "Total time raced (Race/CTS)"
877 msgstr ""
878
879 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:363
880 msgid ""
881 "You can modify the scoreboard using the ^2scoreboard_columns_set command."
882 msgstr ""
883
884 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:364
885 msgid "Usage:"
886 msgstr "Kullanım:"
887
888 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:366
889 msgid "^2scoreboard_columns_set ^3field1 field2 ..."
890 msgstr ""
891
892 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:367
893 msgid ""
894 "^2scoreboard_columns_set ^7without arguments reads the arguments from the "
895 "cvar scoreboard_columns"
896 msgstr ""
897
898 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:368
899 msgid ""
900 "  ^5Note: ^7scoreboard_columns_set without arguments is executed on every "
901 "map start"
902 msgstr ""
903
904 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:369
905 msgid ""
906 "^2scoreboard_columns_set ^3expand_default ^7loads default layout and expands "
907 "it into the cvar scoreboard_columns so you can edit it"
908 msgstr ""
909
910 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:370
911 msgid "You can use a ^3|^7 to start the right-aligned fields."
912 msgstr ""
913
914 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:371
915 msgid "The following field names are recognized (case insensitive):"
916 msgstr ""
917
918 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:377
919 msgid ""
920 "Before a field you can put a + or - sign, then a comma separated list\n"
921 "of game types, then a slash, to make the field show up only in these\n"
922 "or in all but these game types. You can also specify 'all' as a\n"
923 "field to show all fields available for the current game mode."
924 msgstr ""
925
926 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:383
927 msgid ""
928 "The special game type names 'teams' and 'noteams' can be used to\n"
929 "include/exclude ALL teams/noteams game modes."
930 msgstr ""
931
932 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:387
933 msgid "Example: scoreboard_columns_set name ping pl | +ctf/field3 -dm/field4"
934 msgstr ""
935
936 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:388
937 msgid ""
938 "will display name, ping and pl aligned to the left, and the fields\n"
939 "right of the vertical bar aligned to the right."
940 msgstr ""
941
942 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:390
943 msgid ""
944 "'field3' will only be shown in CTF, and 'field4' will be shown in all\n"
945 "other gamemodes except DM."
946 msgstr ""
947
948 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:669
949 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:676
950 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:731
951 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:742 qcsrc/common/util.qc:385
952 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:50
953 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:51
954 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:151
955 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:194
956 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:199
957 msgid "N/A"
958 msgstr "N/A"
959
960 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1254
961 #, c-format
962 msgid "Accuracy stats (average %d%%)"
963 msgstr "İsabet istatistikleri (ortalama %d%%)"
964
965 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1411
966 msgid "Item stats"
967 msgstr ""
968
969 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1522
970 msgid "Map stats:"
971 msgstr "Harita verileri:"
972
973 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1552
974 msgid "Monsters killed:"
975 msgstr "Canavarlar öldürüldü:"
976
977 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1559
978 msgid "Secrets found:"
979 msgstr "Sırlar bulundu:"
980
981 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1760
982 #, c-format
983 msgid "Spectators"
984 msgstr "Seyirciler"
985
986 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1876
987 #, c-format
988 msgid "^3%1.0f minutes"
989 msgstr "^3%1.0f dakika"
990
991 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1885
992 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1892
993 #, c-format
994 msgid "^5%s %s"
995 msgstr "^5%s %s"
996
997 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1886
998 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1893
999 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1912
1000 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1919
1001 msgid "SCO^points"
1002 msgstr "puanlar"
1003
1004 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1911
1005 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1918
1006 #, c-format
1007 msgid "^2+%s %s"
1008 msgstr "^2+%s %s"
1009
1010 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1929
1011 #, c-format
1012 msgid "^7Map: ^2%s"
1013 msgstr "^7Harita: ^2%s"
1014
1015 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2083
1016 #, c-format
1017 msgid "Speed award: %d%s ^7(%s^7)"
1018 msgstr "Hız ödülü: %d%s ^7(%s^7)"
1019
1020 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2087
1021 #, c-format
1022 msgid "All-time fastest: %d%s ^7(%s^7)"
1023 msgstr "Tüm zamanların en hızlısı: %d%s ^7(%s^7)"
1024
1025 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2122
1026 #, c-format
1027 msgid "^1Respawning in ^3%s^1..."
1028 msgstr "^1Yeniden doğuma son ^3%s^1..."
1029
1030 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2132
1031 #, c-format
1032 msgid "You are dead, wait ^3%s^7 before respawning"
1033 msgstr "Öldünüz, yeniden doğmadan önce ^3%s^7 bekleyin"
1034
1035 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2141
1036 #, c-format
1037 msgid "You are dead, press ^2%s^7 to respawn"
1038 msgstr "Öldünüz, yeniden doğmak için ^2%s^7 basın"
1039
1040 #: qcsrc/client/hud/panel/strafehud.qc:879
1041 msgid "qu"
1042 msgstr ""
1043
1044 #: qcsrc/client/hud/panel/strafehud.qc:880
1045 msgid "m"
1046 msgstr "m"
1047
1048 #: qcsrc/client/hud/panel/strafehud.qc:881
1049 msgid "km"
1050 msgstr "km"
1051
1052 #: qcsrc/client/hud/panel/strafehud.qc:882
1053 msgid "mi"
1054 msgstr ""
1055
1056 #: qcsrc/client/hud/panel/strafehud.qc:883
1057 msgid "nmi"
1058 msgstr ""
1059
1060 #: qcsrc/client/hud/panel/timer.qc:132
1061 msgid "Warmup"
1062 msgstr ""
1063
1064 #: qcsrc/client/hud/panel/timer.qc:134
1065 msgid "Timeout"
1066 msgstr ""
1067
1068 #: qcsrc/client/hud/panel/timer.qc:136
1069 msgid "Sudden Death"
1070 msgstr ""
1071
1072 #: qcsrc/client/hud/panel/timer.qc:138
1073 msgid "Overtime"
1074 msgstr ""
1075
1076 #: qcsrc/client/hud/panel/timer.qc:140
1077 #, c-format
1078 msgid "Overtime #%d"
1079 msgstr ""
1080
1081 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:30
1082 msgid "^1You must answer before entering hud configure mode"
1083 msgstr ""
1084
1085 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:33
1086 msgid "^2Name ^7instead of \"^1Anonymous player^7\" in stats"
1087 msgstr ""
1088
1089 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:119
1090 msgid "A vote has been called for:"
1091 msgstr "Bir oylama yapılacak:"
1092
1093 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:121
1094 msgid "Allow servers to store and display your name?"
1095 msgstr "Sunucuların adınızı saklamasına ve görüntülemesine izin verilsin mi?"
1096
1097 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:125
1098 msgid "^1Configure the HUD"
1099 msgstr "^1HUD'ı Yapılandır"
1100
1101 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:129 qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:87
1102 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qc:18
1103 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qc:18
1104 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qc:15
1105 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_bindings_reset.qc:14
1106 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qc:26
1107 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qc:16
1108 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_uid2name.qc:15
1109 msgid "Yes"
1110 msgstr "Evet"
1111
1112 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:131 qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:88
1113 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qc:21
1114 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qc:21
1115 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qc:16
1116 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_bindings_reset.qc:17
1117 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qc:29
1118 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qc:17
1119 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_uid2name.qc:17
1120 msgid "No"
1121 msgstr "Hayır"
1122
1123 #: qcsrc/client/hud/panel/weapons.qc:631
1124 msgid "Out of ammo"
1125 msgstr "Cephane kalmadı"
1126
1127 #: qcsrc/client/hud/panel/weapons.qc:635
1128 msgid "Don't have"
1129 msgstr "Sahip değilsin"
1130
1131 #: qcsrc/client/hud/panel/weapons.qc:639
1132 msgid "Unavailable"
1133 msgstr "Kullanım dışı"
1134
1135 #: qcsrc/client/main.qc:297
1136 msgid "Trying to remove a team which is not in the teamlist!"
1137 msgstr "Takım listesinde olmayan bir takımı çıkarmaya çalışma!"
1138
1139 #: qcsrc/client/main.qc:1120 qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:51
1140 msgid "qu/s"
1141 msgstr "qu/s"
1142
1143 #: qcsrc/client/main.qc:1121 qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:52
1144 msgid "m/s"
1145 msgstr "m/s"
1146
1147 #: qcsrc/client/main.qc:1122 qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:53
1148 msgid "km/h"
1149 msgstr "km/h"
1150
1151 #: qcsrc/client/main.qc:1123 qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:54
1152 msgid "mph"
1153 msgstr "mph"
1154
1155 #: qcsrc/client/main.qc:1124 qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:55
1156 msgid "knots"
1157 msgstr "bağ"
1158
1159 #: qcsrc/client/main.qc:1335
1160 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:26
1161 msgid "All Weapons Arena"
1162 msgstr ""
1163
1164 #: qcsrc/client/main.qc:1336
1165 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:27
1166 msgid "All Available Weapons Arena"
1167 msgstr ""
1168
1169 #: qcsrc/client/main.qc:1337
1170 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:28
1171 msgid "Most Weapons Arena"
1172 msgstr ""
1173
1174 #: qcsrc/client/main.qc:1338
1175 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:29
1176 msgid "Most Available Weapons Arena"
1177 msgstr ""
1178
1179 #: qcsrc/client/main.qc:1341 qcsrc/client/main.qc:1355
1180 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:50
1181 msgid "No Weapons Arena"
1182 msgstr ""
1183
1184 #: qcsrc/client/main.qc:1353
1185 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:48
1186 #, c-format
1187 msgid "%s Arena"
1188 msgstr "%s Arena"
1189
1190 #: qcsrc/client/main.qc:1364 qcsrc/client/main.qc:1369
1191 #, c-format
1192 msgid "This is %s"
1193 msgstr ""
1194
1195 #: qcsrc/client/main.qc:1365
1196 msgid "Your client version is outdated."
1197 msgstr ""
1198
1199 #: qcsrc/client/main.qc:1366
1200 msgid "### YOU WON'T BE ABLE TO PLAY ON THIS SERVER ###"
1201 msgstr ""
1202
1203 #: qcsrc/client/main.qc:1367
1204 msgid "Please update!"
1205 msgstr ""
1206
1207 #: qcsrc/client/main.qc:1370
1208 msgid "This server is using an outdated Xonotic version."
1209 msgstr ""
1210
1211 #: qcsrc/client/main.qc:1371
1212 msgid "### THIS SERVER IS INCOMPATIBLE AND THUS YOU CANNOT JOIN ###"
1213 msgstr ""
1214
1215 #: qcsrc/client/main.qc:1373
1216 #, c-format
1217 msgid "Welcome to %s"
1218 msgstr ""
1219
1220 #: qcsrc/client/main.qc:1388 qcsrc/menu/xonotic/campaign.qc:244
1221 #, c-format
1222 msgid "Level %d:"
1223 msgstr ""
1224
1225 #: qcsrc/client/main.qc:1390
1226 #, c-format
1227 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to enter the game"
1228 msgstr ""
1229
1230 #: qcsrc/client/main.qc:1412
1231 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:38
1232 msgid "Gametype:"
1233 msgstr "Oyun türü:"
1234
1235 #: qcsrc/client/main.qc:1416
1236 msgid "Active modifications:"
1237 msgstr ""
1238
1239 #: qcsrc/client/main.qc:1419
1240 msgid "Special gameplay tips:"
1241 msgstr ""
1242
1243 #: qcsrc/client/main.qc:1426
1244 msgid "MOTD:"
1245 msgstr ""
1246
1247 #: qcsrc/client/main.qc:1506
1248 #, c-format
1249 msgid "%s (not bound)"
1250 msgstr "%s (bağlı değil)"
1251
1252 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:70
1253 msgid " (1 vote)"
1254 msgstr " (1 oy)"
1255
1256 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:72
1257 #, c-format
1258 msgid " (%d votes)"
1259 msgstr " (%d oy)"
1260
1261 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:292
1262 msgid "Don't care"
1263 msgstr "Umrumda değil"
1264
1265 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:383
1266 msgid "Decide the gametype"
1267 msgstr "Oyun türüne karar verin"
1268
1269 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:383
1270 msgid "Vote for a map"
1271 msgstr "Haritayı oyla"
1272
1273 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:400
1274 #, c-format
1275 msgid "%d seconds left"
1276 msgstr "%d saniye kaldı"
1277
1278 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:513
1279 msgid "mv_mapdownload: ^3You're not supposed to use this command on your own!"
1280 msgstr ""
1281
1282 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:523
1283 msgid "^1Error:^7 Couldn't find pak index."
1284 msgstr ""
1285
1286 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:532
1287 msgid "Requesting preview..."
1288 msgstr "Önizleme isteniyor..."
1289
1290 #: qcsrc/client/view.qc:889
1291 msgid "Nade timer"
1292 msgstr "Nade zamanlayıcısı"
1293
1294 #: qcsrc/client/view.qc:894
1295 msgid "Capture progress"
1296 msgstr "İlerlemeyi yakala"
1297
1298 #: qcsrc/client/view.qc:899
1299 msgid "Revival progress"
1300 msgstr "İlerlemeyi canlandır"
1301
1302 #: qcsrc/common/command/generic.qc:156
1303 msgid "error creating curl handle"
1304 msgstr ""
1305
1306 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/assault/assault.qh:8
1307 msgid "Assault"
1308 msgstr "Hücum"
1309
1310 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/assault/assault.qh:8
1311 msgid ""
1312 "Destroy obstacles to find and destroy the enemy power core before time runs "
1313 "out"
1314 msgstr "Zaman dolmadan düşman güç merkezini bul ve yok etmek için engelleri aş"
1315
1316 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/assault/assault.qh:22
1317 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/cts/cts.qh:28
1318 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/domination/domination.qh:35
1319 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/invasion/invasion.qh:27
1320 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/keyhunt/keyhunt.qh:39
1321 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/onslaught/onslaught.qh:18
1322 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/tdm/tdm.qh:47
1323 msgid "Point limit:"
1324 msgstr "Puan sınırı"
1325
1326 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/clanarena/clanarena.qh:12
1327 msgid "Clan Arena"
1328 msgstr "Klan Alanı"
1329
1330 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/clanarena/clanarena.qh:12
1331 msgid "Kill all enemy teammates to win the round"
1332 msgstr "Turu kazanmak için tüm düşman takım unsurlarını öldür"
1333
1334 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/clanarena/clanarena.qh:40
1335 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/freezetag/freezetag.qh:43
1336 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:89
1337 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:107
1338 msgid "Frag limit:"
1339 msgstr "Öldürme sınırı"
1340
1341 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/clanarena/clanarena.qh:40
1342 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/freezetag/freezetag.qh:43
1343 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:89
1344 msgid "The amount of frags needed before the match will end"
1345 msgstr ""
1346
1347 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/ctf/cl_ctf.qc:202
1348 msgid "Capture time rankings"
1349 msgstr "Zaman sıralamasını yakala"
1350
1351 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/ctf/ctf.qh:12
1352 msgid "Capture the Flag"
1353 msgstr "Bayrağı kap"
1354
1355 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/ctf/ctf.qh:12
1356 msgid ""
1357 "Find and bring the enemy flag to your base to capture it, defend your base "
1358 "from the other team"
1359 msgstr ""
1360 "Yakalamak için düşman bayrağını bulup üsse getir, üssünüzü de diğer takımdan "
1361 "koru"
1362
1363 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/ctf/ctf.qh:30
1364 msgid "Capture limit:"
1365 msgstr ""
1366
1367 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/ctf/ctf.qh:30
1368 msgid "The amount of captures needed before the match will end"
1369 msgstr ""
1370
1371 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/cts/cl_cts.qc:41
1372 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/race/cl_race.qc:178
1373 msgid "Rankings"
1374 msgstr "Sıralamalar"
1375
1376 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/cts/cts.qh:11
1377 msgid "Race CTS"
1378 msgstr ""
1379
1380 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/cts/cts.qh:11
1381 msgid "Race for fastest time."
1382 msgstr "En hızlı zaman için yarış."
1383
1384 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/deathmatch/deathmatch.qh:8
1385 msgid "Deathmatch"
1386 msgstr "Herkes tek"
1387
1388 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/deathmatch/deathmatch.qh:8
1389 msgid "Score as many frags as you can"
1390 msgstr "Yapabildiğiniz kadar çok sayıda parçaya puan verin"
1391
1392 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/domination/domination.qh:12
1393 msgid "Capture and defend all the control points to win"
1394 msgstr "Kazanmak için tüm kontrol noktalarını yakalayın ve savunun"
1395
1396 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/domination/domination.qh:12
1397 msgid "Domination"
1398 msgstr "Hakimiyet"
1399
1400 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/domination/domination.qh:35
1401 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/keyhunt/keyhunt.qh:39
1402 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/tdm/tdm.qh:47
1403 msgid "The amount of points needed before the match will end"
1404 msgstr ""
1405
1406 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/duel/duel.qh:9
1407 msgid "Duel"
1408 msgstr "Düello"
1409
1410 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/duel/duel.qh:9
1411 msgid "Fight in a one versus one arena battle to decide the winner"
1412 msgstr ""
1413
1414 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/freezetag/freezetag.qh:15
1415 msgid "Freeze Tag"
1416 msgstr "Dondurucu Etiket"
1417
1418 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/freezetag/freezetag.qh:15
1419 msgid ""
1420 "Kill enemies to freeze them, stand next to frozen teammates to revive them; "
1421 "freeze all enemies to win"
1422 msgstr ""
1423 "Onları dondurmak için düşmanları öldürün, donmuş ekip arkadaşlarının yanında "
1424 "onları canlandırın; kazanmak için tüm düşmanları dondurun"
1425
1426 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/invasion/invasion.qh:8
1427 msgid "Invasion"
1428 msgstr "İstila"
1429
1430 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/invasion/invasion.qh:8
1431 msgid "Survive against waves of monsters"
1432 msgstr "Canavarların saldırı dalgalarına karşı hayatta kal"
1433
1434 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/keepaway/keepaway.qh:11
1435 msgid "Hold the ball to get points for kills"
1436 msgstr "Öldürmek için puan almak için topu tut"
1437
1438 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/keepaway/keepaway.qh:11
1439 msgid "Keepaway"
1440 msgstr "Uzak dur"
1441
1442 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/keyhunt/keyhunt.qh:11
1443 msgid "Gather all the keys to win the round"
1444 msgstr "Turu kazanmak için tüm anahtarları topla"
1445
1446 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/keyhunt/keyhunt.qh:11
1447 msgid "Key Hunt"
1448 msgstr "Anahtar Avı"
1449
1450 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/lms/cl_lms.qc:18
1451 msgid "^1You have no more lives left"
1452 msgstr "^1Fazla canın kalmadı"
1453
1454 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/lms/lms.qh:11
1455 msgid "Last Man Standing"
1456 msgstr "Ayakta Kalan Son Kişi"
1457
1458 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/lms/lms.qh:11
1459 msgid "Survive and kill until the enemies have no lives left"
1460 msgstr "Hayatta kalanlar yok olana kadar hayatta kal ve öldür"
1461
1462 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/lms/lms.qh:20
1463 msgid "Lives:"
1464 msgstr ""
1465
1466 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/nexball/nexball.qh:11
1467 msgid "Nexball"
1468 msgstr "Nexball"
1469
1470 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/nexball/nexball.qh:11
1471 msgid "Shoot and kick the ball into the enemies goal, keep your goal clean"
1472 msgstr "Düşman kalesine gol at, kendi kaleni koru"
1473
1474 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/nexball/nexball.qh:25
1475 msgid "Goals:"
1476 msgstr ""
1477
1478 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/nexball/nexball.qh:25
1479 msgid "The amount of goals needed before the match will end"
1480 msgstr ""
1481
1482 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/nexball/weapon.qh:9
1483 msgid "Ball Stealer"
1484 msgstr "Top hırsızı"
1485
1486 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/onslaught/onslaught.qh:8
1487 msgid "Capture control points to reach and destroy the enemy generator"
1488 msgstr "Düşman jeneratörüne ulaşmak ve yok etmek için kontrol noktalarını geç"
1489
1490 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/onslaught/onslaught.qh:8
1491 msgid "Onslaught"
1492 msgstr "Saldırı"
1493
1494 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/race/cl_race.qc:96
1495 msgid "Personal best"
1496 msgstr "Kişisel rekor"
1497
1498 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/race/cl_race.qc:106
1499 msgid "Server best"
1500 msgstr "Sunucu rekoru"
1501
1502 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/race/race.qh:11
1503 msgid "Race"
1504 msgstr "Yarış"
1505
1506 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/race/race.qh:11
1507 msgid "Race against other players to the finish line"
1508 msgstr "Bitiş çizgisine diğer oyunculara karşı yarışın"
1509
1510 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/race/race.qh:38
1511 msgid "Laps:"
1512 msgstr "Turlar:"
1513
1514 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/tdm/tdm.qh:9
1515 msgid "Help your team score the most frags against the enemy team"
1516 msgstr ""
1517 "Takımınıza, düşman takımına karşı en iyi skoru elde etmesi için yardım edin."
1518
1519 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/tdm/tdm.qh:9
1520 msgid "Team Deathmatch"
1521 msgstr "Takım Kapışması"
1522
1523 #: qcsrc/common/items/item/ammo.qh:52
1524 msgid "bullets"
1525 msgstr "mermiler"
1526
1527 #: qcsrc/common/items/item/ammo.qh:82
1528 msgid "cells"
1529 msgstr ""
1530
1531 #: qcsrc/common/items/item/ammo.qh:112
1532 msgid "plasma"
1533 msgstr "plazma"
1534
1535 #: qcsrc/common/items/item/ammo.qh:142
1536 msgid "rockets"
1537 msgstr "roketler"
1538
1539 #: qcsrc/common/items/item/ammo.qh:176
1540 msgid "shells"
1541 msgstr ""
1542
1543 #: qcsrc/common/items/item/armor.qh:42
1544 msgid "Small armor"
1545 msgstr "Küçük zırh"
1546
1547 #: qcsrc/common/items/item/armor.qh:84
1548 msgid "Medium armor"
1549 msgstr "Orta zırh"
1550
1551 #: qcsrc/common/items/item/armor.qh:126 qcsrc/common/items/item/armor.qh:133
1552 msgid "Big armor"
1553 msgstr "Büyük zırh"
1554
1555 #: qcsrc/common/items/item/armor.qh:170 qcsrc/common/items/item/armor.qh:177
1556 msgid "Mega armor"
1557 msgstr "Mega zırh"
1558
1559 #: qcsrc/common/items/item/health.qh:42
1560 msgid "Small health"
1561 msgstr "Küçük can"
1562
1563 #: qcsrc/common/items/item/health.qh:84
1564 msgid "Medium health"
1565 msgstr "Orta can"
1566
1567 #: qcsrc/common/items/item/health.qh:126 qcsrc/common/items/item/health.qh:129
1568 msgid "Big health"
1569 msgstr "Büyük sağlık"
1570
1571 #: qcsrc/common/items/item/health.qh:170 qcsrc/common/items/item/health.qh:177
1572 msgid "Mega health"
1573 msgstr "Mega sağlık"
1574
1575 #: qcsrc/common/items/item/jetpack.qh:38 qcsrc/common/items/item/jetpack.qh:41
1576 #: qcsrc/common/util.qc:263
1577 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:173
1578 msgid "Jetpack"
1579 msgstr "Jetpack"
1580
1581 #: qcsrc/common/items/item/jetpack.qh:71
1582 msgid "fuel"
1583 msgstr "yakıt"
1584
1585 #: qcsrc/common/items/item/jetpack.qh:96
1586 msgid "Fuel regenerator"
1587 msgstr ""
1588
1589 #: qcsrc/common/items/item/jetpack.qh:99
1590 msgid "Fuel regen"
1591 msgstr "Yakıt yağmuru"
1592
1593 #: qcsrc/common/mapinfo.qc:624
1594 #, no-c-format
1595 msgid "@!#%'n Tuba Throwing"
1596 msgstr "@!#%'n Tuba Atma"
1597
1598 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames.qc:379
1599 msgid "It's your turn"
1600 msgstr "Senin sıran"
1601
1602 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:363
1603 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:67
1604 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qh:6
1605 msgid "Quit"
1606 msgstr "Çıkış"
1607
1608 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:368
1609 msgid "Invite"
1610 msgstr "Davet"
1611
1612 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:407
1613 msgid "Current Game"
1614 msgstr "Geçerli Oyun"
1615
1616 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:431
1617 msgid "Exit Menu"
1618 msgstr "Menüden Çık"
1619
1620 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:442
1621 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:16
1622 msgid "Create"
1623 msgstr "Oluştur"
1624
1625 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:445
1626 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_welcome.qc:102
1627 msgid "Join"
1628 msgstr "Giriş"
1629
1630 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:521
1631 msgid "Minigames"
1632 msgstr "Küçükoyunlar"
1633
1634 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:582
1635 msgid "Minigame message"
1636 msgstr ""
1637
1638 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:2
1639 msgid "Bulldozer"
1640 msgstr ""
1641
1642 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1107
1643 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:425
1644 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:431
1645 msgid "Game over!"
1646 msgstr "Oyun bitti!"
1647
1648 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1110
1649 msgid "Well done! Click 'Next Level' to continue"
1650 msgstr "Bravo! Devam etmek için 'Sonraki Seviye'ye tıkla"
1651
1652 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1181
1653 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:381
1654 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:605
1655 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:624
1656 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:447
1657 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:498
1658 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:329
1659 msgid "You are spectating"
1660 msgstr "İzliyorsunuz"
1661
1662 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1184
1663 msgid "Better luck next time!"
1664 msgstr "Bir dahaki sefere daha iyi şanslar!"
1665
1666 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1189
1667 msgid "Tubular! Press \"Next Level\" to continue!"
1668 msgstr "Boru gibi! Devam etmek için \"Sonraki Seviye\" ye basın!"
1669
1670 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1191
1671 msgid "Wicked! Press \"Next Level\" to continue!"
1672 msgstr "Kötü! Devam etmek için \"Sonraki Seviye\" ye basın!"
1673
1674 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1195
1675 msgid "Press the space bar to change your currently selected tile"
1676 msgstr "Seçili olan kutucuğunuzu değiştirmek için boşluk tuşuna basın"
1677
1678 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1198
1679 msgid "Push the boulders onto the targets"
1680 msgstr "Kayalar hedeflere doğru itin"
1681
1682 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1434
1683 msgid "Next Level"
1684 msgstr "Sonraki Oyun"
1685
1686 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1435
1687 msgid "Restart"
1688 msgstr "Yeniden Başlat"
1689
1690 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1436
1691 msgid "Editor"
1692 msgstr "Yayımcı"
1693
1694 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1437
1695 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:37
1696 msgid "Save"
1697 msgstr "Kaydet"
1698
1699 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:2
1700 msgid "Connect Four"
1701 msgstr ""
1702
1703 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:316
1704 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:322
1705 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:489
1706 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:495
1707 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:368
1708 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:374
1709 #, c-format
1710 msgid "%s^7 won the game!"
1711 msgstr "%s^7 oyunu kazandı!"
1712
1713 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:384
1714 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:450
1715 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:332
1716 msgid "Draw"
1717 msgstr "Çiz"
1718
1719 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:389
1720 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:610
1721 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:456
1722 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:339
1723 msgid "You lost the game!"
1724 msgstr "Oyunu kaybettin!"
1725
1726 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:390
1727 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:611
1728 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:457
1729 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:340
1730 msgid "You win!"
1731 msgstr "Kazandın!"
1732
1733 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:394
1734 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:615
1735 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:468
1736 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:351
1737 msgid "Wait for your opponent to make their move"
1738 msgstr "Rakibinizin harekete geçmesini bekleyin"
1739
1740 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:397
1741 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:617
1742 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:471
1743 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:354
1744 msgid "Click on the game board to place your piece"
1745 msgstr "Parçanızı yerleştirmek için oyun tahtasına tıklayın"
1746
1747 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:3
1748 msgid "Nine Men's Morris"
1749 msgstr ""
1750
1751 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:619
1752 msgid ""
1753 "You can select one of your pieces to move it in one of the surrounding places"
1754 msgstr ""
1755 "Çevrenizdeki yerlerden birinde taşımak için parçalarınızdan birini "
1756 "seçebilirsiniz"
1757
1758 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:621
1759 msgid "You can select one of your pieces to move it anywhere on the board"
1760 msgstr ""
1761 "Tahtada herhangi bir yere taşımak için parçalarınızdan birini seçebilirsiniz"
1762
1763 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:623
1764 msgid "You can take one of the opponent's pieces"
1765 msgstr "Rakibin parçalarından birini alabilirsin"
1766
1767 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:2
1768 msgid "Pong"
1769 msgstr ""
1770
1771 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:607
1772 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:309
1773 msgid "AI"
1774 msgstr "Yapay Zeka"
1775
1776 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:626
1777 msgid "Press ^1Start Match^7 to start the match with the current players"
1778 msgstr ""
1779 "Mevcut oyuncularla maçı başlatmak için ^1Müsabaka Başlat^7 tuşuna basın"
1780
1781 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:698
1782 msgid "Start Match"
1783 msgstr "Karşılaşma Başlat"
1784
1785 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:699
1786 msgid "Add AI player"
1787 msgstr "YZ Oyuncusu Ekle"
1788
1789 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:700
1790 msgid "Remove AI player"
1791 msgstr "YZ Oyuncusunu Sil"
1792
1793 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:2
1794 msgid "Push-Pull"
1795 msgstr ""
1796
1797 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:456
1798 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:339
1799 msgid "Select \"^1Next Match^7\" on the menu for a rematch!"
1800 msgstr ""
1801
1802 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:457
1803 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:463
1804 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:340
1805 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:346
1806 msgid "Select \"^1Next Match^7\" on the menu to start a new match!"
1807 msgstr ""
1808
1809 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:464
1810 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:347
1811 msgid "Wait for your opponent to confirm the rematch"
1812 msgstr ""
1813
1814 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:613
1815 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:698
1816 msgid "Next Match"
1817 msgstr "Sonraki Karşılaşma"
1818
1819 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:2
1820 msgid "Peg Solitaire"
1821 msgstr ""
1822
1823 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:418
1824 msgid "All pieces cleared!"
1825 msgstr ""
1826
1827 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:420
1828 msgid "Remaining pieces:"
1829 msgstr ""
1830
1831 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:488
1832 #, c-format
1833 msgid "Pieces left: %s"
1834 msgstr "Kalan parça: %s"
1835
1836 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:501
1837 msgid "No more valid moves"
1838 msgstr "Daha fazla geçerli hareket yok"
1839
1840 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:504
1841 msgid "Well done, you win!"
1842 msgstr "Aferin, sen kazandın!"
1843
1844 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:507
1845 msgid "Jump a piece over another to capture it"
1846 msgstr "Yakalamak için bir parçayı diğerine atla"
1847
1848 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:2
1849 msgid "Tic Tac Toe"
1850 msgstr "Tic Tac Toe"
1851
1852 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:699
1853 msgid "Single Player"
1854 msgstr "Tek Oyuncu"
1855
1856 #: qcsrc/common/monsters/monster/golem.qh:17
1857 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:17
1858 msgid "Golem"
1859 msgstr ""
1860
1861 #: qcsrc/common/monsters/monster/mage.qh:17
1862 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:18
1863 msgid "Mage"
1864 msgstr "Sihirbaz"
1865
1866 #: qcsrc/common/monsters/monster/mage.qh:29
1867 msgid "Mage spike"
1868 msgstr ""
1869
1870 #: qcsrc/common/monsters/monster/spider.qh:17
1871 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:16
1872 msgid "Spider"
1873 msgstr "Örümcek"
1874
1875 #: qcsrc/common/monsters/monster/spider.qh:28
1876 msgid "Spider attack"
1877 msgstr "Örümcek saldırısı"
1878
1879 #: qcsrc/common/monsters/monster/spider.qh:39
1880 msgid "Webbed"
1881 msgstr ""
1882
1883 #: qcsrc/common/monsters/monster/wyvern.qh:17
1884 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:19
1885 msgid "Wyvern"
1886 msgstr "Ejder"
1887
1888 #: qcsrc/common/monsters/monster/wyvern.qh:28
1889 msgid "Wyvern attack"
1890 msgstr "Ejder saldırısı"
1891
1892 #: qcsrc/common/monsters/monster/zombie.qh:17
1893 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:15
1894 msgid "Zombie"
1895 msgstr "Zombi"
1896
1897 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:19
1898 msgid "Ammo"
1899 msgstr "Cephane"
1900
1901 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:30
1902 msgid "Resistance"
1903 msgstr "Direnç"
1904
1905 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:41
1906 msgid "Medic"
1907 msgstr "Sıhhiye"
1908
1909 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:53
1910 msgid "Bash"
1911 msgstr "Darbe"
1912
1913 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:64 qcsrc/common/util.qc:259
1914 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:142
1915 msgid "Vampire"
1916 msgstr "Vampir"
1917
1918 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:75
1919 msgid "Disability"
1920 msgstr "Sakatlık"
1921
1922 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:89
1923 msgid "Disabled"
1924 msgstr "Kapalı"
1925
1926 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:100
1927 msgid "Vengeance"
1928 msgstr "İntikam"
1929
1930 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:111
1931 msgid "Jump"
1932 msgstr "Zıpla"
1933
1934 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:122
1935 msgid "Inferno"
1936 msgstr "Cehennem"
1937
1938 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:133
1939 msgid "Swapper"
1940 msgstr "Takascı"
1941
1942 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:144
1943 msgid "Magnet"
1944 msgstr "Mıknatıs"
1945
1946 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:154
1947 msgid "Luck"
1948 msgstr "Şans"
1949
1950 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:164
1951 msgid "Flight"
1952 msgstr "Uçuş"
1953
1954 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/buffs.qh:12
1955 msgid "Buff"
1956 msgstr "Devetüyü"
1957
1958 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:8
1959 msgid "Damage text"
1960 msgstr "Hasar metni"
1961
1962 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:18
1963 msgid "Draw damage numbers"
1964 msgstr "Hasar numarasını çiz"
1965
1966 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:20
1967 msgid "Font size minimum:"
1968 msgstr "Asgari yazı tipi boyutu:"
1969
1970 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:25
1971 msgid "Font size maximum:"
1972 msgstr "Azami yazı tipi boyutu:"
1973
1974 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:30
1975 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:55
1976 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:102
1977 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:60
1978 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:109
1979 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:762
1980 msgid "Color:"
1981 msgstr "Renk:"
1982
1983 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:36
1984 msgid "Draw damage numbers for friendly fire"
1985 msgstr "Dost ateşi için hasar numarası çizin"
1986
1987 #: qcsrc/common/mutators/mutator/hook/cl_hook.qc:10
1988 #: qcsrc/common/mutators/mutator/offhand_blaster/cl_offhand_blaster.qc:9
1989 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:42
1990 msgid "off-hand hook"
1991 msgstr ""
1992
1993 #: qcsrc/common/mutators/mutator/hook/cl_hook.qc:12
1994 #, c-format
1995 msgid "^3grappling hook^8 is enabled, press ^3%s^8 to use it"
1996 msgstr ""
1997
1998 #: qcsrc/common/mutators/mutator/instagib/items.qh:33
1999 msgid "Vaporizer ammo"
2000 msgstr ""
2001
2002 #: qcsrc/common/mutators/mutator/instagib/items.qh:59
2003 #: qcsrc/common/mutators/mutator/instagib/items.qh:62
2004 msgid "Extra life"
2005 msgstr "İlave can"
2006
2007 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:18
2008 msgid "Napalm grenade"
2009 msgstr "Napalm bombası"
2010
2011 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:28
2012 msgid "Ice grenade"
2013 msgstr "Buz bombası"
2014
2015 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:38
2016 msgid "Translocate grenade"
2017 msgstr "Yer değiştirme bombası"
2018
2019 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:48
2020 msgid "Spawn grenade"
2021 msgstr "Ortaya çıkma bombası"
2022
2023 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:58
2024 msgid "Heal grenade"
2025 msgstr "İyileşme bombası"
2026
2027 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:68
2028 msgid "Monster grenade"
2029 msgstr "Canavar bombası"
2030
2031 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:78
2032 msgid "Entrap grenade"
2033 msgstr "Tuzak bombası"
2034
2035 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:88
2036 msgid "Veil grenade"
2037 msgstr ""
2038
2039 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.qc:125
2040 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:57
2041 msgid "drop weapon / throw nade"
2042 msgstr ""
2043
2044 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.qc:127
2045 #, c-format
2046 msgid "^3nades^8 are enabled, press ^3%s^8 to use them"
2047 msgstr ""
2048
2049 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.qh:99
2050 msgid "Grenade"
2051 msgstr "Bomba"
2052
2053 #: qcsrc/common/mutators/mutator/offhand_blaster/cl_offhand_blaster.qc:11
2054 #, c-format
2055 msgid "^3offhand blaster^8 is enabled, press ^3%s^8 to use it"
2056 msgstr ""
2057
2058 #: qcsrc/common/mutators/mutator/overkill/okhmg.qh:22
2059 msgid "Overkill Heavy Machine Gun"
2060 msgstr ""
2061
2062 #: qcsrc/common/mutators/mutator/overkill/okmachinegun.qh:20
2063 msgid "Overkill MachineGun"
2064 msgstr ""
2065
2066 #: qcsrc/common/mutators/mutator/overkill/oknex.qh:19
2067 msgid "Overkill Nex"
2068 msgstr ""
2069
2070 #: qcsrc/common/mutators/mutator/overkill/okrpc.qh:22
2071 msgid "Overkill Rocket Propelled Chainsaw"
2072 msgstr ""
2073
2074 #: qcsrc/common/mutators/mutator/overkill/okshotgun.qh:18
2075 msgid "Overkill Shotgun"
2076 msgstr ""
2077
2078 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/invisibility.qh:47
2079 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/invisibility.qh:50
2080 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/invisibility.qh:58
2081 msgid "Invisibility"
2082 msgstr "Görünmezlik"
2083
2084 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/shield.qh:45
2085 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/shield.qh:48
2086 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/shield.qh:57
2087 msgid "Shield"
2088 msgstr "Zırh"
2089
2090 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/speed.qh:48
2091 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/speed.qh:51
2092 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/speed.qh:59
2093 msgid "Speed"
2094 msgstr "Hız"
2095
2096 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/strength.qh:47
2097 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/strength.qh:50
2098 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/strength.qh:58
2099 msgid "Strength"
2100 msgstr "Kuvvet"
2101
2102 #: qcsrc/common/mutators/mutator/status_effects/status_effect/burning.qh:16
2103 msgid "Burning"
2104 msgstr ""
2105
2106 #: qcsrc/common/mutators/mutator/status_effects/status_effect/spawnshield.qh:10
2107 msgid "Spawn Shield"
2108 msgstr ""
2109
2110 #: qcsrc/common/mutators/mutator/status_effects/status_effect/superweapons.qh:7
2111 msgid "Superweapons"
2112 msgstr ""
2113
2114 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:3
2115 msgid "Waypoint"
2116 msgstr "Ara nokta"
2117
2118 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:4
2119 msgid "Help me!"
2120 msgstr "Yardım et!"
2121
2122 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:5
2123 msgid "Here"
2124 msgstr "İşte"
2125
2126 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:6
2127 msgid "DANGER"
2128 msgstr "TEHLİKE"
2129
2130 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:10
2131 msgid "Frozen!"
2132 msgstr "Soğuk!"
2133
2134 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:11
2135 msgid "Reviving"
2136 msgstr ""
2137
2138 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:13
2139 msgid "Item"
2140 msgstr "Nesne"
2141
2142 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:15
2143 msgid "Checkpoint"
2144 msgstr "Kontrol noktası"
2145
2146 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:16
2147 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/waypointsprites.qc:235
2148 msgid "Finish"
2149 msgstr "Bitiş"
2150
2151 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:17
2152 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:18
2153 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/waypointsprites.qc:235
2154 msgid "Start"
2155 msgstr "Başlat"
2156
2157 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:20
2158 msgid "Defend"
2159 msgstr "Savun"
2160
2161 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:21
2162 msgid "Destroy"
2163 msgstr "Yoket"
2164
2165 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:22
2166 msgid "Push"
2167 msgstr "İt"
2168
2169 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:24
2170 msgid "Flag carrier"
2171 msgstr "Bayrak taşıyıcı"
2172
2173 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:25
2174 msgid "Enemy carrier"
2175 msgstr "Düşman taşıyıcı"
2176
2177 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:26
2178 msgid "Dropped flag"
2179 msgstr "Bırakılan bayrak"
2180
2181 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:27
2182 msgid "White base"
2183 msgstr "Beyaz zemin"
2184
2185 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:28
2186 msgid "Red base"
2187 msgstr "Kırmızı zemin"
2188
2189 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:29
2190 msgid "Blue base"
2191 msgstr "Mavi zemin"
2192
2193 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:30
2194 msgid "Yellow base"
2195 msgstr "Sarı zemin"
2196
2197 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:31
2198 msgid "Pink base"
2199 msgstr "Pembe zemin"
2200
2201 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:32
2202 msgid "Return flag here"
2203 msgstr "Bayrağı buraya getir"
2204
2205 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:34
2206 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:35
2207 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:36
2208 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:37
2209 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:38
2210 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:56
2211 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:57
2212 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:58
2213 msgid "Control point"
2214 msgstr "Kontrol noktası"
2215
2216 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:40
2217 msgid "Dropped key"
2218 msgstr "Bırakılan anahtar"
2219
2220 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:41
2221 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:43
2222 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:44
2223 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:45
2224 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:46
2225 msgid "Key carrier"
2226 msgstr "Anahtar taşıyıcı"
2227
2228 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:42
2229 msgid "Run here"
2230 msgstr "Burada koş"
2231
2232 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:48
2233 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:53
2234 msgid "Ball"
2235 msgstr "Küre"
2236
2237 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:49
2238 msgid "Ball carrier"
2239 msgstr "Küre taşıyıcı"
2240
2241 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:51
2242 msgid "Leader"
2243 msgstr ""
2244
2245 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:54
2246 msgid "Goal"
2247 msgstr ""
2248
2249 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:59
2250 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:60
2251 msgid "Generator"
2252 msgstr "Dinamo"
2253
2254 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:62
2255 msgid "Weapon"
2256 msgstr "Silah"
2257
2258 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:64
2259 msgid "Monster"
2260 msgstr "Canavar"
2261
2262 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:66
2263 msgid "Vehicle"
2264 msgstr "Araç"
2265
2266 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:67
2267 msgid "Intruder!"
2268 msgstr "Davetsiz misafir!"
2269
2270 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:69
2271 msgid "Tagged"
2272 msgstr "Etiketli"
2273
2274 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/waypointsprites.qc:692
2275 #, c-format
2276 msgid "%s needing help!"
2277 msgstr "%s yardıma ihtiyacım var!"
2278
2279 #: qcsrc/common/net_notice.qc:90
2280 msgid "^1Server notices:"
2281 msgstr "^1Sunucu bildirimleri:"
2282
2283 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:226
2284 msgid "^F4NOTE: ^BGSpectator chat is not sent to players during the match"
2285 msgstr "^F4NOT: ^BGKarşılaşma sırasında oyunculara sohbet gönderilmez"
2286
2287 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:228
2288 #, c-format
2289 msgid "^BG%s^BG captured the ^TC^TT^BG flag"
2290 msgstr "^BG%s^BG ^TC^TT^BG bayrağı ele geçirildi"
2291
2292 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:229
2293 #, c-format
2294 msgid ""
2295 "^BG%s^BG captured the ^TC^TT^BG flag in ^F1%s^BG seconds, breaking ^BG"
2296 "%s^BG's previous record of ^F2%s^BG seconds"
2297 msgstr ""
2298
2299 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:230
2300 #, c-format
2301 msgid "^BG%s^BG captured the flag"
2302 msgstr "^BG%s^BG bayrağı ele geçirdi"
2303
2304 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:231
2305 #, c-format
2306 msgid "^BG%s^BG captured the ^TC^TT^BG flag in ^F1%s^BG seconds"
2307 msgstr ""
2308
2309 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:232
2310 #, c-format
2311 msgid ""
2312 "^BG%s^BG captured the ^TC^TT^BG flag in ^F2%s^BG seconds, failing to break "
2313 "^BG%s^BG's previous record of ^F1%s^BG seconds"
2314 msgstr ""
2315
2316 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:233
2317 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG flag was returned to base by its owner"
2318 msgstr ""
2319
2320 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:234
2321 msgid "^BGThe flag was returned by its owner"
2322 msgstr ""
2323
2324 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:235
2325 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG flag was destroyed and returned to base"
2326 msgstr ""
2327
2328 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:236
2329 msgid "^BGThe flag was destroyed and returned to base"
2330 msgstr ""
2331
2332 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:237
2333 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG flag was dropped in the base and returned itself"
2334 msgstr ""
2335
2336 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:238
2337 msgid "^BGThe flag was dropped in the base and returned itself"
2338 msgstr ""
2339
2340 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:239
2341 msgid ""
2342 "^BGThe ^TC^TT^BG flag fell somewhere it couldn't be reached and returned to "
2343 "base"
2344 msgstr ""
2345
2346 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:240
2347 msgid "^BGThe flag fell somewhere it couldn't be reached and returned to base"
2348 msgstr ""
2349
2350 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:241
2351 #, c-format
2352 msgid ""
2353 "^BGThe ^TC^TT^BG flag became impatient after ^F1%.2f^BG seconds and returned "
2354 "itself"
2355 msgstr ""
2356
2357 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:242
2358 #, c-format
2359 msgid ""
2360 "^BGThe flag became impatient after ^F1%.2f^BG seconds and returned itself"
2361 msgstr ""
2362
2363 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:243
2364 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG flag has returned to the base"
2365 msgstr ""
2366
2367 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:244
2368 msgid "^BGThe flag has returned to the base"
2369 msgstr ""
2370
2371 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:245
2372 #, c-format
2373 msgid "^BG%s^BG lost the ^TC^TT^BG flag"
2374 msgstr ""
2375
2376 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:246
2377 #, c-format
2378 msgid "^BG%s^BG lost the flag"
2379 msgstr "^BG%s^BG bayrağı düşürdü"
2380
2381 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:247
2382 #, c-format
2383 msgid "^BG%s^BG got the ^TC^TT^BG flag"
2384 msgstr ""
2385
2386 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:248
2387 #, c-format
2388 msgid "^BG%s^BG got the flag"
2389 msgstr "^BG%s^BG bayrağı ele geçirdi"
2390
2391 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:249
2392 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:250
2393 #, c-format
2394 msgid "^BG%s^BG returned the ^TC^TT^BG flag"
2395 msgstr ""
2396
2397 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:252
2398 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:540
2399 #, c-format
2400 msgid "^F2Throwing coin... Result: %s^F2!"
2401 msgstr ""
2402
2403 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:254
2404 msgid "^BGYou don't have any fuel for the ^F1Jetpack"
2405 msgstr "^BG^F1Jetpack için yakıtın yok"
2406
2407 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:256
2408 msgid "^F2You lack a UID, superspec options will not be saved/restored"
2409 msgstr ""
2410
2411 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:258
2412 msgid "^F1Round already started, you will join the game in the next round"
2413 msgstr ""
2414
2415 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:259
2416 msgid "^F2You will spectate in the next round"
2417 msgstr "^F2Bir sonraki raundu izleyeceksin"
2418
2419 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:261
2420 #, c-format
2421 msgid "^BG%s%s^K1 was killed by ^BG%s^K1's ^BG%s^K1 buff ^K1%s%s"
2422 msgstr ""
2423
2424 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:261
2425 #, c-format
2426 msgid "^BG%s%s^K1 was scored against by ^BG%s^K1's ^BG%s^K1 buff ^K1%s%s"
2427 msgstr ""
2428
2429 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:262
2430 #, c-format
2431 msgid "^BG%s%s^K1 was unfairly eliminated by ^BG%s^K1%s%s"
2432 msgstr ""
2433
2434 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:263
2435 #, c-format
2436 msgid "^BG%s%s^K1 was drowned by ^BG%s^K1%s%s"
2437 msgstr ""
2438
2439 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:264
2440 #, c-format
2441 msgid "^BG%s%s^K1 was grounded by ^BG%s^K1%s%s"
2442 msgstr ""
2443
2444 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:265
2445 #, c-format
2446 msgid "^BG%s%s^K1 felt a little hot from ^BG%s^K1's fire^K1%s%s"
2447 msgstr ""
2448
2449 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:265
2450 #, c-format
2451 msgid "^BG%s%s^K1 was burnt up into a crisp by ^BG%s^K1%s%s"
2452 msgstr ""
2453
2454 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:266
2455 #, c-format
2456 msgid "^BG%s%s^K1 was cooked by ^BG%s^K1%s%s"
2457 msgstr ""
2458
2459 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:267
2460 #, c-format
2461 msgid "^BG%s%s^K1 was pushed in front of a monster by ^BG%s^K1%s%s"
2462 msgstr ""
2463
2464 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:268
2465 #, c-format
2466 msgid "^BG%s%s^K1 was blown up by ^BG%s^K1's Nade%s%s"
2467 msgstr ""
2468
2469 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:269
2470 #, c-format
2471 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to a napalm explosion%s%s"
2472 msgstr ""
2473
2474 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:269
2475 #, c-format
2476 msgid "^BG%s%s^K1 was burned to death by ^BG%s^K1's Napalm Nade%s%s"
2477 msgstr ""
2478
2479 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:270
2480 #, c-format
2481 msgid "^BG%s%s^K1 was blown up by ^BG%s^K1's Ice Nade%s%s"
2482 msgstr ""
2483
2484 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:271
2485 #, c-format
2486 msgid "^BG%s%s^K1 was frozen to death by ^BG%s^K1's Ice Nade%s%s"
2487 msgstr ""
2488
2489 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:272
2490 #, c-format
2491 msgid "^BG%s%s^K1 has not been healed by ^BG%s^K1's Healing Nade%s%s"
2492 msgstr ""
2493
2494 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:273
2495 #, c-format
2496 msgid "^BG%s%s^K1 was shot into space by ^BG%s^K1%s%s"
2497 msgstr ""
2498
2499 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:274
2500 #, c-format
2501 msgid "^BG%s%s^K1 was slimed by ^BG%s^K1%s%s"
2502 msgstr ""
2503
2504 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:275
2505 #, c-format
2506 msgid "^BG%s%s^K1 was preserved by ^BG%s^K1%s%s"
2507 msgstr ""
2508
2509 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:276
2510 #, c-format
2511 msgid "^BG%s%s^K1 tried to occupy ^BG%s^K1's teleport destination space%s%s"
2512 msgstr ""
2513
2514 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:276
2515 #, c-format
2516 msgid "^BG%s%s^K1 was telefragged by ^BG%s^K1%s%s"
2517 msgstr ""
2518
2519 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:277
2520 #, c-format
2521 msgid "^BG%s%s^K1 died in an accident with ^BG%s^K1%s%s"
2522 msgstr ""
2523
2524 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:278
2525 #, c-format
2526 msgid ""
2527 "^BG%s%s^K1 got caught in the blast when ^BG%s^K1's Bumblebee exploded%s%s"
2528 msgstr ""
2529
2530 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:279
2531 #, c-format
2532 msgid "^BG%s%s^K1 saw the pretty lights of ^BG%s^K1's Bumblebee gun%s%s"
2533 msgstr ""
2534
2535 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:280
2536 #, c-format
2537 msgid "^BG%s%s^K1 was crushed by ^BG%s^K1%s%s"
2538 msgstr ""
2539
2540 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:281
2541 #, c-format
2542 msgid "^BG%s%s^K1 was cluster bombed by ^BG%s^K1's Raptor%s%s"
2543 msgstr ""
2544
2545 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:282
2546 #, c-format
2547 msgid "^BG%s%s^K1 couldn't resist ^BG%s^K1's purple blobs%s%s"
2548 msgstr ""
2549
2550 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:283
2551 #, c-format
2552 msgid "^BG%s%s^K1 got caught in the blast when ^BG%s^K1's Raptor exploded%s%s"
2553 msgstr ""
2554
2555 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:284
2556 #, c-format
2557 msgid ""
2558 "^BG%s%s^K1 got caught in the blast when ^BG%s^K1's Spiderbot exploded%s%s"
2559 msgstr ""
2560
2561 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:285
2562 #, c-format
2563 msgid "^BG%s%s^K1 got shredded by ^BG%s^K1's Spiderbot%s%s"
2564 msgstr ""
2565
2566 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:286
2567 #, c-format
2568 msgid "^BG%s%s^K1 was blasted to bits by ^BG%s^K1's Spiderbot%s%s"
2569 msgstr ""
2570
2571 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:287
2572 #, c-format
2573 msgid "^BG%s%s^K1 got caught in the blast when ^BG%s^K1's Racer exploded%s%s"
2574 msgstr ""
2575
2576 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:288
2577 #, c-format
2578 msgid "^BG%s%s^K1 was bolted down by ^BG%s^K1's Racer%s%s"
2579 msgstr ""
2580
2581 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:289
2582 #, c-format
2583 msgid "^BG%s%s^K1 couldn't find shelter from ^BG%s^K1's Racer%s%s"
2584 msgstr ""
2585
2586 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:290
2587 #, c-format
2588 msgid "^BG%s%s^K1 was thrown into a world of hurt by ^BG%s^K1%s%s"
2589 msgstr ""
2590
2591 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:292
2592 #, c-format
2593 msgid "^BG%s^K1 was moved into the %s%s"
2594 msgstr ""
2595
2596 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:293
2597 #, c-format
2598 msgid "^BG%s^K1 became enemies with the Lord of Teamplay%s%s"
2599 msgstr ""
2600
2601 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:294
2602 #, c-format
2603 msgid "^BG%s^K1 thought they found a nice camping ground%s%s"
2604 msgstr ""
2605
2606 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:295
2607 #, c-format
2608 msgid "^BG%s^K1 unfairly eliminated themself%s%s"
2609 msgstr ""
2610
2611 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:297
2612 #, c-format
2613 msgid "^BG%s^K1 couldn't catch their breath%s%s"
2614 msgstr ""
2615
2616 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:297
2617 #, c-format
2618 msgid "^BG%s^K1 was in the water for too long%s%s"
2619 msgstr "^BG%s^K1 çok uzun süre suyun içinde kaldı%s%s"
2620
2621 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:298
2622 #, c-format
2623 msgid "^BG%s^K1 hit the ground with a bit too much force%s%s"
2624 msgstr ""
2625
2626 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:298
2627 #, c-format
2628 msgid "^BG%s^K1 hit the ground with a crunch%s%s"
2629 msgstr ""
2630
2631 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:299
2632 #, c-format
2633 msgid "^BG%s^K1 became a bit too crispy%s%s"
2634 msgstr ""
2635
2636 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:299
2637 #, c-format
2638 msgid "^BG%s^K1 felt a little hot%s%s"
2639 msgstr ""
2640
2641 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:300
2642 #, c-format
2643 msgid "^BG%s^K1 died%s%s"
2644 msgstr "^BG%s^K1 öldü%s%s"
2645
2646 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:301
2647 #, c-format
2648 msgid "^BG%s^K1 found a hot place%s%s"
2649 msgstr ""
2650
2651 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:301
2652 #, c-format
2653 msgid "^BG%s^K1 turned into hot slag%s%s"
2654 msgstr ""
2655
2656 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:302
2657 #, c-format
2658 msgid "^BG%s^K1 was exploded by a Mage%s%s"
2659 msgstr ""
2660
2661 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:303
2662 #, c-format
2663 msgid "^BG%s^K1's innards became outwards by a Golem%s%s"
2664 msgstr ""
2665
2666 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:304
2667 #, c-format
2668 msgid "^BG%s^K1 was smashed by a Golem%s%s"
2669 msgstr ""
2670
2671 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:305
2672 #, c-format
2673 msgid "^BG%s^K1 was zapped to death by a Golem%s%s"
2674 msgstr ""
2675
2676 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:306
2677 #, c-format
2678 msgid "^BG%s^K1 was bitten by a Spider%s%s"
2679 msgstr ""
2680
2681 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:307
2682 #, c-format
2683 msgid "^BG%s^K1 was fireballed by a Wyvern%s%s"
2684 msgstr ""
2685
2686 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:308
2687 #, c-format
2688 msgid "^BG%s^K1 joins the Zombies%s%s"
2689 msgstr ""
2690
2691 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:309
2692 #, c-format
2693 msgid "^BG%s^K1 was given kung fu lessons by a Zombie%s%s"
2694 msgstr ""
2695
2696 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:310
2697 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:312
2698 #, c-format
2699 msgid "^BG%s^K1 mastered the art of self-nading%s%s"
2700 msgstr ""
2701
2702 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:311
2703 #, c-format
2704 msgid ""
2705 "^BG%s^K1 decided to take a look at the results of their napalm explosion%s%s"
2706 msgstr ""
2707
2708 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:311
2709 #, c-format
2710 msgid "^BG%s^K1 was burned to death by their own Napalm Nade%s%s"
2711 msgstr ""
2712
2713 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:313
2714 #, c-format
2715 msgid "^BG%s^K1 felt a little chilly%s%s"
2716 msgstr ""
2717
2718 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:313
2719 #, c-format
2720 msgid "^BG%s^K1 was frozen to death by their own Ice Nade%s%s"
2721 msgstr ""
2722
2723 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:314
2724 #, c-format
2725 msgid "^BG%s^K1's Healing Nade didn't quite heal them%s%s"
2726 msgstr ""
2727
2728 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:315
2729 #, c-format
2730 msgid "^BG%s^K1 died%s%s. What's the point of living without ammo?"
2731 msgstr ""
2732
2733 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:315
2734 #, c-format
2735 msgid "^BG%s^K1 ran out of ammo%s%s"
2736 msgstr ""
2737
2738 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:316
2739 #, c-format
2740 msgid "^BG%s^K1 rotted away%s%s"
2741 msgstr ""
2742
2743 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:317
2744 #, c-format
2745 msgid "^BG%s^K1 became a shooting star%s%s"
2746 msgstr ""
2747
2748 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:318
2749 #, c-format
2750 msgid "^BG%s^K1 was slimed%s%s"
2751 msgstr ""
2752
2753 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:319
2754 #, c-format
2755 msgid "^BG%s^K1 couldn't take it anymore%s%s"
2756 msgstr ""
2757
2758 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:320
2759 #, c-format
2760 msgid "^BG%s^K1 is now preserved for centuries to come%s%s"
2761 msgstr ""
2762
2763 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:321
2764 #, c-format
2765 msgid "^BG%s^K1 switched to the %s%s"
2766 msgstr ""
2767
2768 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:322
2769 #, c-format
2770 msgid "^BG%s^K1 died in an accident%s%s"
2771 msgstr ""
2772
2773 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:323
2774 #, c-format
2775 msgid "^BG%s^K1 ran into a turret%s%s"
2776 msgstr ""
2777
2778 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:324
2779 #, c-format
2780 msgid "^BG%s^K1 was blasted away by an eWheel turret%s%s"
2781 msgstr ""
2782
2783 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:325
2784 #, c-format
2785 msgid "^BG%s^K1 got caught up in the FLAC turret fire%s%s"
2786 msgstr ""
2787
2788 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:326
2789 #, c-format
2790 msgid "^BG%s^K1 was blasted away by a Hellion turret%s%s"
2791 msgstr ""
2792
2793 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:327
2794 #, c-format
2795 msgid "^BG%s^K1 could not hide from the Hunter turret%s%s"
2796 msgstr ""
2797
2798 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:328
2799 #, c-format
2800 msgid "^BG%s^K1 was riddled full of holes by a Machinegun turret%s%s"
2801 msgstr ""
2802
2803 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:329
2804 #, c-format
2805 msgid "^BG%s^K1 got turned into smoldering gibs by an MLRS turret%s%s"
2806 msgstr ""
2807
2808 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:330
2809 #, c-format
2810 msgid "^BG%s^K1 was phased out by a turret%s%s"
2811 msgstr ""
2812
2813 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:331
2814 #, c-format
2815 msgid "^BG%s^K1 got served some superheated plasma from a turret%s%s"
2816 msgstr ""
2817
2818 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:332
2819 #, c-format
2820 msgid "^BG%s^K1 was electrocuted by a Tesla turret%s%s"
2821 msgstr ""
2822
2823 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:333
2824 #, c-format
2825 msgid "^BG%s^K1 got served a lead enrichment by a Walker turret%s%s"
2826 msgstr ""
2827
2828 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:334
2829 #, c-format
2830 msgid "^BG%s^K1 was impaled by a Walker turret%s%s"
2831 msgstr ""
2832
2833 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:335
2834 #, c-format
2835 msgid "^BG%s^K1 was blasted away by a Walker turret%s%s"
2836 msgstr ""
2837
2838 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:336
2839 #, c-format
2840 msgid "^BG%s^K1 got caught in the blast of a Bumblebee explosion%s%s"
2841 msgstr ""
2842
2843 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:337
2844 #, c-format
2845 msgid "^BG%s^K1 was crushed by a vehicle%s%s"
2846 msgstr ""
2847
2848 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:338
2849 #, c-format
2850 msgid "^BG%s^K1 was caught in a Raptor cluster bomb%s%s"
2851 msgstr ""
2852
2853 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:339
2854 #, c-format
2855 msgid "^BG%s^K1 got caught in the blast of a Raptor explosion%s%s"
2856 msgstr ""
2857
2858 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:340
2859 #, c-format
2860 msgid "^BG%s^K1 got caught in the blast of a Spiderbot explosion%s%s"
2861 msgstr ""
2862
2863 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:341
2864 #, c-format
2865 msgid "^BG%s^K1 was blasted to bits by a Spiderbot rocket%s%s"
2866 msgstr ""
2867
2868 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:342
2869 #, c-format
2870 msgid "^BG%s^K1 got caught in the blast of a Racer explosion%s%s"
2871 msgstr ""
2872
2873 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:343
2874 #, c-format
2875 msgid "^BG%s^K1 couldn't find shelter from a Racer rocket%s%s"
2876 msgstr ""
2877
2878 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:346
2879 #, c-format
2880 msgid "^BG%s^K1 was betrayed by ^BG%s^K1%s%s"
2881 msgstr ""
2882
2883 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:348
2884 #, c-format
2885 msgid "^BG%s^BG%s^BG (%s %s every %s seconds)"
2886 msgstr ""
2887
2888 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:350
2889 #, c-format
2890 msgid "^BG%s^K1 was frozen by ^BG%s"
2891 msgstr ""
2892
2893 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:351
2894 #, c-format
2895 msgid "^BG%s^K3 was revived by ^BG%s"
2896 msgstr ""
2897
2898 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:352
2899 #, c-format
2900 msgid "^BG%s^K3 was revived by falling"
2901 msgstr ""
2902
2903 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:353
2904 #, c-format
2905 msgid "^BG%s^K3 was revived by their Nade explosion"
2906 msgstr ""
2907
2908 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:354
2909 #, c-format
2910 msgid "^BG%s^K3 was automatically revived after %s seconds"
2911 msgstr ""
2912
2913 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:355
2914 #, c-format
2915 msgid "^BG%s^K1 froze themself"
2916 msgstr ""
2917
2918 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:357
2919 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:672
2920 msgid "^TC^TT^BG team wins the round"
2921 msgstr ""
2922
2923 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:358
2924 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:673
2925 #, c-format
2926 msgid "^BG%s^BG wins the round"
2927 msgstr ""
2928
2929 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:359
2930 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:535
2931 msgid "^BGRound tied"
2932 msgstr "Raunt berabere bitti"
2933
2934 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:360
2935 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:536
2936 msgid "^BGRound over, there's no winner"
2937 msgstr "Raunt bitti, kazanan yok"
2938
2939 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:362
2940 #, c-format
2941 msgid "^BGGodmode saved you %s units of damage, cheater!"
2942 msgstr ""
2943
2944 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:364
2945 #, c-format
2946 msgid "^BG%s^BG got the %s^BG buff!"
2947 msgstr ""
2948
2949 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:365
2950 #, c-format
2951 msgid "^BG%s^BG lost the %s^BG buff!"
2952 msgstr ""
2953
2954 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:366
2955 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:680
2956 #, c-format
2957 msgid "^BGYou dropped the %s^BG buff!"
2958 msgstr ""
2959
2960 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:367
2961 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:681
2962 #, c-format
2963 msgid "^BGYou got the %s^BG buff!"
2964 msgstr ""
2965
2966 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:369
2967 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:684
2968 #, c-format
2969 msgid "^BGYou do not have the ^F1%s"
2970 msgstr ""
2971
2972 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:370
2973 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:685
2974 #, c-format
2975 msgid "^BGYou dropped the ^F1%s^BG%s"
2976 msgstr ""
2977
2978 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:371
2979 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:686
2980 #, c-format
2981 msgid "^BGYou got the ^F1%s"
2982 msgstr ""
2983
2984 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:372
2985 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:687
2986 #, c-format
2987 msgid "^BGYou don't have enough ammo for the ^F1%s"
2988 msgstr ""
2989
2990 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:373
2991 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:688
2992 #, c-format
2993 msgid "^F1%s %s^BG is unable to fire, but its ^F1%s^BG can"
2994 msgstr ""
2995
2996 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:374
2997 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:689
2998 #, c-format
2999 msgid "^F1%s^BG is ^F4not available^BG on this map"
3000 msgstr ""
3001
3002 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:376
3003 #, c-format
3004 msgid "^BG%s^BG is connecting..."
3005 msgstr ""
3006
3007 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:377
3008 #, c-format
3009 msgid "^BG%s^F3 connected"
3010 msgstr "^BG%s^F3 Bağlandı"
3011
3012 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:378
3013 #, c-format
3014 msgid "^BG%s^F3 is now playing"
3015 msgstr "^BG%s^F3 şimdi oynuyor"
3016
3017 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:379
3018 #, c-format
3019 msgid "^BG%s^F3 is now playing on the ^TC^TT team"
3020 msgstr "^BG%s^F3 şimdi ^TC^TT takımında oynuyor"
3021
3022 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:381
3023 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:694
3024 #, c-format
3025 msgid "^BG%s^BG has dropped the ball!"
3026 msgstr ""
3027
3028 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:382
3029 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:695
3030 #, c-format
3031 msgid "^BG%s^BG has picked up the ball!"
3032 msgstr ""
3033
3034 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:384
3035 #, c-format
3036 msgid "^BG%s^BG captured the keys for the ^TC^TT team"
3037 msgstr ""
3038
3039 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:385
3040 #, c-format
3041 msgid "^BG%s^BG dropped the ^TC^TT Key"
3042 msgstr ""
3043
3044 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:386
3045 #, c-format
3046 msgid "^BG%s^BG lost the ^TC^TT Key"
3047 msgstr ""
3048
3049 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:387
3050 #, c-format
3051 msgid "^BG%s^BG pushed %s^BG causing the ^TC^TT Key ^BGdestruction"
3052 msgstr ""
3053
3054 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:388
3055 #, c-format
3056 msgid "^BG%s^BG destroyed the ^TC^TT Key"
3057 msgstr ""
3058
3059 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:389
3060 #, c-format
3061 msgid "^BG%s^BG picked up the ^TC^TT Key"
3062 msgstr ""
3063
3064 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:391
3065 #, c-format
3066 msgid "^BG%s^F3 forfeited"
3067 msgstr ""
3068
3069 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:392
3070 #, c-format
3071 msgid "^BG%s^F3 has no more lives left"
3072 msgstr ""
3073
3074 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:394
3075 msgid "^BGMonsters are currently disabled"
3076 msgstr ""
3077
3078 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:396
3079 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG team held the ball for too long"
3080 msgstr ""
3081
3082 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:398
3083 #, c-format
3084 msgid "^BG%s^BG captured %s^BG control point"
3085 msgstr ""
3086
3087 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:399
3088 #, c-format
3089 msgid "^BG%s^BG captured a control point"
3090 msgstr ""
3091
3092 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:400
3093 #, c-format
3094 msgid "^TC^TT^BG team %s^BG control point has been destroyed by %s"
3095 msgstr ""
3096
3097 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:401
3098 #, c-format
3099 msgid "^TC^TT^BG team control point has been destroyed by %s"
3100 msgstr ""
3101
3102 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:402
3103 msgid "^TC^TT^BG generator has been destroyed"
3104 msgstr ""
3105
3106 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:403
3107 msgid "^TC^TT^BG generator spontaneously combusted due to overtime!"
3108 msgstr ""
3109
3110 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:405
3111 #, c-format
3112 msgid "^BG%s^K1 picked up Invisibility"
3113 msgstr ""
3114
3115 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:406
3116 #, c-format
3117 msgid "^BG%s^K1 picked up Shield"
3118 msgstr ""
3119
3120 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:407
3121 #, c-format
3122 msgid "^BG%s^K1 picked up Speed"
3123 msgstr ""
3124
3125 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:408
3126 #, c-format
3127 msgid "^BG%s^K1 picked up Strength"
3128 msgstr ""
3129
3130 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:410
3131 #, c-format
3132 msgid "^BG%s^F3 disconnected"
3133 msgstr "^BG%s^F3 ayrıldı"
3134
3135 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:411
3136 #, c-format
3137 msgid "^BG%s^F3 was kicked after idling for %s seconds"
3138 msgstr "^BG%s^F3 %s saniye boyunca hareket etmediği için atıldı"
3139
3140 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:412
3141 #, c-format
3142 msgid "^BG%s^F3 was moved to^BG spectators^F3 after idling for %s seconds"
3143 msgstr ""
3144
3145 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:413
3146 msgid ""
3147 "^F2You were kicked from the server because you are a spectator and "
3148 "spectators aren't allowed at the moment."
3149 msgstr ""
3150
3151 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:414
3152 #, c-format
3153 msgid "^BG%s^F3 was kicked for excessive teamkilling"
3154 msgstr ""
3155
3156 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:415
3157 #, c-format
3158 msgid "^BG%s^F3 is now^BG spectating"
3159 msgstr ""
3160
3161 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:417
3162 #, c-format
3163 msgid "^BG%s^BG has abandoned the race"
3164 msgstr "^BG%s^BG yarışı terketti"
3165
3166 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:418
3167 #, c-format
3168 msgid "^BG%s^BG couldn't break their %s%s^BG place record of %s%s %s"
3169 msgstr ""
3170
3171 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:419
3172 #, c-format
3173 msgid "^BG%s^BG couldn't break the %s%s^BG place record of %s%s %s"
3174 msgstr ""
3175
3176 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:420
3177 #, c-format
3178 msgid "^BG%s^BG has finished the race"
3179 msgstr "^BG%s^BG yarışı bitrdi"
3180
3181 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:421
3182 #, c-format
3183 msgid "^BG%s^BG broke %s^BG's %s%s^BG place record with %s%s %s"
3184 msgstr ""
3185
3186 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:422
3187 #, c-format
3188 msgid "^BG%s^BG improved their %s%s^BG place record with %s%s %s"
3189 msgstr ""
3190
3191 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:423
3192 #, c-format
3193 msgid ""
3194 "^BG%s^BG scored a new record with ^F2%s^BG, but unfortunately lacks a UID "
3195 "and will be lost."
3196 msgstr ""
3197
3198 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:424
3199 #, c-format
3200 msgid ""
3201 "^BG%s^BG scored a new record with ^F2%s^BG, but is anonymous and will be "
3202 "lost."
3203 msgstr ""
3204
3205 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:425
3206 #, c-format
3207 msgid "^BG%s^BG set the %s%s^BG place record with %s%s"
3208 msgstr ""
3209
3210 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:427
3211 #, c-format
3212 msgid ""
3213 "^F4You have been invited by ^BG%s^F4 to join their game of ^F2%s^F4 "
3214 "(^F1%s^F4)"
3215 msgstr ""
3216
3217 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:429
3218 msgid "^TC^TT ^BGteam scores!"
3219 msgstr ""
3220
3221 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:431
3222 #, c-format
3223 msgid ""
3224 "^F2You have to become a player within the next %s, otherwise you will be "
3225 "kicked, because spectating isn't allowed at this time!"
3226 msgstr ""
3227
3228 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:433
3229 #, c-format
3230 msgid "^BG%s^K1 picked up a Superweapon"
3231 msgstr ""
3232
3233 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:435
3234 msgid "^BGYou cannot change to a larger team"
3235 msgstr ""
3236
3237 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:436
3238 msgid "^BGYou are not allowed to change teams"
3239 msgstr "^BGTakım değiştiremezsin"
3240
3241 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:438
3242 #, c-format
3243 msgid ""
3244 "^F4NOTE: ^BGThe server is running ^F1Xonotic %s (beta)^BG, you have "
3245 "^F2Xonotic %s"
3246 msgstr ""
3247
3248 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:439
3249 #, c-format
3250 msgid ""
3251 "^F4NOTE: ^BGThe server is running ^F1Xonotic %s^BG, you have ^F2Xonotic %s"
3252 msgstr ""
3253
3254 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:440
3255 #, c-format
3256 msgid ""
3257 "^F4NOTE: ^F1Xonotic %s^BG is out, and you still have ^F2Xonotic %s^BG - get "
3258 "the update from ^F3http://www.xonotic.org/^BG!"
3259 msgstr ""
3260
3261 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:442
3262 #, c-format
3263 msgid ""
3264 "^BG%s%s^K1 died of ^BG%s^K1's great playing on the @!#%%'n Accordeon%s%s"
3265 msgstr ""
3266
3267 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:443
3268 #, c-format
3269 msgid "^BG%s^K1 hurt their own ears with the @!#%%'n Accordeon%s%s"
3270 msgstr ""
3271
3272 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:444
3273 #, c-format
3274 msgid "^BG%s%s^K1 was electrocuted by ^BG%s^K1's Arc%s%s"
3275 msgstr ""
3276
3277 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:445
3278 #, c-format
3279 msgid "^BG%s%s^K1 was blasted by ^BG%s^K1's Arc bolts%s%s"
3280 msgstr ""
3281
3282 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:446
3283 #, c-format
3284 msgid "^BG%s^K1 played with Arc bolts%s%s"
3285 msgstr ""
3286
3287 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:447
3288 #, c-format
3289 msgid "^BG%s%s^K1 was shot to death by ^BG%s^K1's Blaster%s%s"
3290 msgstr ""
3291
3292 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:448
3293 #, c-format
3294 msgid "^BG%s^K1 shot themself to hell with their Blaster%s%s"
3295 msgstr ""
3296
3297 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:449
3298 #, c-format
3299 msgid "^BG%s%s^K1 felt the strong pull of ^BG%s^K1's Crylink%s%s"
3300 msgstr ""
3301
3302 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:450
3303 #, c-format
3304 msgid "^BG%s^K1 felt the strong pull of their Crylink%s%s"
3305 msgstr ""
3306
3307 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:451
3308 #, c-format
3309 msgid "^BG%s%s^K1 ate ^BG%s^K1's rocket%s%s"
3310 msgstr ""
3311
3312 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:452
3313 #, c-format
3314 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's rocket%s%s"
3315 msgstr ""
3316
3317 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:453
3318 #, c-format
3319 msgid "^BG%s^K1 blew themself up with their Devastator%s%s"
3320 msgstr ""
3321
3322 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:454
3323 #, c-format
3324 msgid "^BG%s%s^K1 was blasted by ^BG%s^K1's Electro bolt%s%s"
3325 msgstr ""
3326
3327 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:455
3328 #, c-format
3329 msgid "^BG%s%s^K1 felt the electrifying air of ^BG%s^K1's Electro combo%s%s"
3330 msgstr ""
3331
3332 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:456
3333 #, c-format
3334 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's Electro orb%s%s"
3335 msgstr ""
3336
3337 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:457
3338 #, c-format
3339 msgid "^BG%s^K1 played with Electro bolts%s%s"
3340 msgstr ""
3341
3342 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:458
3343 #, c-format
3344 msgid "^BG%s^K1 could not remember where they put their Electro orb%s%s"
3345 msgstr ""
3346
3347 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:459
3348 #, c-format
3349 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's fireball%s%s"
3350 msgstr ""
3351
3352 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:460
3353 #, c-format
3354 msgid "^BG%s%s^K1 got burnt by ^BG%s^K1's firemine%s%s"
3355 msgstr ""
3356
3357 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:461
3358 #, c-format
3359 msgid "^BG%s^K1 should have used a smaller gun%s%s"
3360 msgstr "^BG%s^K1 daha küçük bir silah kullanmalıydı%s%s"
3361
3362 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:462
3363 #, c-format
3364 msgid "^BG%s^K1 forgot about their firemine%s%s"
3365 msgstr ""
3366
3367 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:463
3368 #, c-format
3369 msgid "^BG%s%s^K1 was pummeled by a burst of ^BG%s^K1's Hagar rockets%s%s"
3370 msgstr ""
3371
3372 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:464
3373 #, c-format
3374 msgid "^BG%s%s^K1 was pummeled by ^BG%s^K1's Hagar rockets%s%s"
3375 msgstr ""
3376
3377 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:465
3378 #, c-format
3379 msgid "^BG%s^K1 played with tiny Hagar rockets%s%s"
3380 msgstr ""
3381
3382 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:466
3383 #, c-format
3384 msgid "^BG%s%s^K1 was cut down with ^BG%s^K1's HLAC%s%s"
3385 msgstr ""
3386
3387 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:467
3388 #, c-format
3389 msgid "^BG%s^K1 got a little jumpy with their HLAC%s%s"
3390 msgstr ""
3391
3392 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:468
3393 #, c-format
3394 msgid "^BG%s%s^K1 was caught in ^BG%s^K1's Hook gravity bomb%s%s"
3395 msgstr ""
3396
3397 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:469
3398 #, c-format
3399 msgid ""
3400 "^BG%s%s^K1 died of ^BG%s^K1's great playing on the @!#%%'n Klein Bottle%s%s"
3401 msgstr ""
3402
3403 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:470
3404 #, c-format
3405 msgid "^BG%s^K1 hurt their own ears with the @!#%%'n Klein Bottle%s%s"
3406 msgstr ""
3407
3408 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:471
3409 #, c-format
3410 msgid "^BG%s%s^K1 was sniped by ^BG%s^K1's Machine Gun%s%s"
3411 msgstr ""
3412
3413 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:472
3414 #, c-format
3415 msgid "^BG%s%s^K1 was riddled full of holes by ^BG%s^K1's Machine Gun%s%s"
3416 msgstr ""
3417
3418 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:473
3419 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:781
3420 #, c-format
3421 msgid "^BGYou cannot place more than ^F2%s^BG mines at a time"
3422 msgstr ""
3423
3424 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:474
3425 #, c-format
3426 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's mine%s%s"
3427 msgstr ""
3428
3429 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:475
3430 #, c-format
3431 msgid "^BG%s^K1 forgot about their mine%s%s"
3432 msgstr ""
3433
3434 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:476
3435 #, c-format
3436 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's Mortar grenade%s%s"
3437 msgstr ""
3438
3439 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:477
3440 #, c-format
3441 msgid "^BG%s%s^K1 ate ^BG%s^K1's Mortar grenade%s%s"
3442 msgstr ""
3443
3444 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:478
3445 #, c-format
3446 msgid "^BG%s^K1 didn't see their own Mortar grenade%s%s"
3447 msgstr ""
3448
3449 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:479
3450 #, c-format
3451 msgid "^BG%s^K1 blew themself up with their own Mortar%s%s"
3452 msgstr ""
3453
3454 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:480
3455 #, c-format
3456 msgid "^BG%s%s^K1 was sniped by ^BG%s^K1's Overkill Heavy Machine Gun%s%s"
3457 msgstr ""
3458
3459 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:481
3460 #, c-format
3461 msgid ""
3462 "^BG%s%s^K1 was torn to bits by ^BG%s^K1's Overkill Heavy Machine Gun%s%s"
3463 msgstr ""
3464
3465 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:482
3466 #, c-format
3467 msgid ""
3468 "^BG%s%s^K1 was riddled full of holes by ^BG%s^K1's Overkill Machine Gun%s%s"
3469 msgstr ""
3470
3471 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:483
3472 #, c-format
3473 msgid "^BG%s%s^K1 has been vaporized by ^BG%s^K1's Overkill Nex%s%s"
3474 msgstr ""
3475
3476 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:484
3477 #, c-format
3478 msgid ""
3479 "^BG%s%s^K1 was sawn in half by ^BG%s^K1's Overkill Rocket Propelled Chainsaw"
3480 "%s%s"
3481 msgstr ""
3482
3483 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:485
3484 #, c-format
3485 msgid ""
3486 "^BG%s%s^K1 almost dodged ^BG%s^K1's Overkill Rocket Propelled Chainsaw%s%s"
3487 msgstr ""
3488
3489 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:486
3490 #, c-format
3491 msgid ""
3492 "^BG%s^K1 was sawn in half by their own Overkill Rocket Propelled Chainsaw%s%s"
3493 msgstr ""
3494
3495 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:487
3496 #, c-format
3497 msgid ""
3498 "^BG%s^K1 blew themself up with their Overkill Rocket Propelled Chainsaw%s%s"
3499 msgstr ""
3500
3501 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:489
3502 #, c-format
3503 msgid "^BG%s%s^K1 was gunned down by ^BG%s^K1's Overkill Shotgun%s%s"
3504 msgstr ""
3505
3506 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:490
3507 #, c-format
3508 msgid "^BG%s%s^K1 was sniped with a Rifle by ^BG%s^K1%s%s"
3509 msgstr ""
3510
3511 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:491
3512 #, c-format
3513 msgid "^BG%s%s^K1 died in ^BG%s^K1's Rifle bullet hail%s%s"
3514 msgstr ""
3515
3516 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:492
3517 #, c-format
3518 msgid "^BG%s%s^K1 failed to hide from ^BG%s^K1's Rifle bullet hail%s%s"
3519 msgstr ""
3520
3521 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:493
3522 #, c-format
3523 msgid "^BG%s%s^K1 failed to hide from ^BG%s^K1's Rifle%s%s"
3524 msgstr ""
3525
3526 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:494
3527 #, c-format
3528 msgid "^BG%s%s^K1 was pummeled by ^BG%s^K1's Seeker rockets%s%s"
3529 msgstr ""
3530
3531 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:495
3532 #, c-format
3533 msgid "^BG%s%s^K1 was tagged by ^BG%s^K1's Seeker%s%s"
3534 msgstr ""
3535
3536 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:496
3537 #, c-format
3538 msgid "^BG%s^K1 played with tiny Seeker rockets%s%s"
3539 msgstr ""
3540
3541 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:497
3542 #, c-format
3543 msgid "^BG%s%s^K1 was gunned down by ^BG%s^K1's Shockwave%s%s"
3544 msgstr ""
3545
3546 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:498
3547 #, c-format
3548 msgid "^BG%s%s^K1 slapped ^BG%s^K1 around a bit with a large Shockwave%s%s"
3549 msgstr ""
3550
3551 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:499
3552 #, c-format
3553 msgid "^BG%s%s^K1 was gunned down by ^BG%s^K1's Shotgun%s%s"
3554 msgstr ""
3555
3556 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:500
3557 #, c-format
3558 msgid "^BG%s%s^K1 slapped ^BG%s^K1 around a bit with a large Shotgun%s%s"
3559 msgstr ""
3560
3561 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:501
3562 #, c-format
3563 msgid "^BG%s^K1 is now thinking with portals%s%s"
3564 msgstr ""
3565
3566 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:502
3567 #, c-format
3568 msgid "^BG%s%s^K1 died of ^BG%s^K1's great playing on the @!#%%'n Tuba%s%s"
3569 msgstr ""
3570
3571 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:503
3572 #, c-format
3573 msgid "^BG%s^K1 hurt their own ears with the @!#%%'n Tuba%s%s"
3574 msgstr ""
3575
3576 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:504
3577 #, c-format
3578 msgid "^BG%s%s^K1 has been sublimated by ^BG%s^K1's Vaporizer%s%s"
3579 msgstr ""
3580
3581 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:505
3582 #, c-format
3583 msgid "^BG%s%s^K1 has been vaporized by ^BG%s^K1's Vortex%s%s"
3584 msgstr ""
3585
3586 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:524
3587 msgid "^F4You are now alone!"
3588 msgstr "^F4Artık yalnızsın!"
3589
3590 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:526
3591 msgid "^BGYou are attacking!"
3592 msgstr ""
3593
3594 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:527
3595 msgid "^BGYou are defending!"
3596 msgstr ""
3597
3598 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:528
3599 #, c-format
3600 msgid "^BGObjective destroyed in ^F4%s^BG!"
3601 msgstr ""
3602
3603 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:530
3604 msgid "^BGBegin!"
3605 msgstr ""
3606
3607 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:531
3608 msgid "^BGGame starts in"
3609 msgstr ""
3610
3611 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:532
3612 #, c-format
3613 msgid "^BGRound %s starts in"
3614 msgstr ""
3615
3616 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:533
3617 msgid "^F4Round cannot start"
3618 msgstr ""
3619
3620 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:538
3621 msgid "^F2Don't camp!"
3622 msgstr ""
3623
3624 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:542
3625 msgid ""
3626 "^BGYou are now free.\n"
3627 "^BGFeel free to ^F2try to capture^BG the flag again\n"
3628 "^BGif you think you will succeed."
3629 msgstr ""
3630
3631 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:543
3632 msgid "^BGThis flag is currently inactive"
3633 msgstr ""
3634
3635 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:544
3636 msgid ""
3637 "^BGYou are now ^F1shielded^BG from the flag(s)\n"
3638 "^BGfor ^F2too many unsuccessful attempts^BG to capture.\n"
3639 "^BGMake some defensive scores before trying again."
3640 msgstr ""
3641
3642 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:545
3643 msgid "^BGYou captured the ^TC^TT^BG flag!"
3644 msgstr ""
3645
3646 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:546
3647 msgid "^BGYou captured the flag!"
3648 msgstr "^BGBayrağı ele geçirdin!"
3649
3650 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:547
3651 #, c-format
3652 msgid "^BGToo many flag throws! Throwing disabled for %s."
3653 msgstr ""
3654
3655 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:548
3656 #, c-format
3657 msgid "^BG%s^BG passed the ^TC^TT^BG flag to %s"
3658 msgstr ""
3659
3660 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:549
3661 #, c-format
3662 msgid "^BG%s^BG passed the flag to %s"
3663 msgstr ""
3664
3665 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:550
3666 #, c-format
3667 msgid "^BGYou received the ^TC^TT^BG flag from %s"
3668 msgstr ""
3669
3670 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:551
3671 #, c-format
3672 msgid "^BGYou received the flag from %s"
3673 msgstr ""
3674
3675 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:552
3676 #, c-format
3677 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to receive the flag from %s^BG"
3678 msgstr ""
3679
3680 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:553
3681 #, c-format
3682 msgid "^BGRequesting %s^BG to pass you the flag"
3683 msgstr ""
3684
3685 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:554
3686 #, c-format
3687 msgid "^BGYou passed the ^TC^TT^BG flag to %s"
3688 msgstr ""
3689
3690 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:555
3691 #, c-format
3692 msgid "^BGYou passed the flag to %s"
3693 msgstr "^BGBayrağı %s kişisine devrettin"
3694
3695 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:556
3696 msgid "^BGYou got the ^TC^TT^BG flag!"
3697 msgstr ""
3698
3699 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:557
3700 msgid "^BGYou got the flag!"
3701 msgstr "^BGBayrağı ele geçirdin!"
3702
3703 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:558
3704 #, c-format
3705 msgid "^BGYou got your %steam^BG's flag, return it!"
3706 msgstr ""
3707
3708 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:559
3709 #, c-format
3710 msgid "^BGYou got the %senemy^BG's flag, return it!"
3711 msgstr ""
3712
3713 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:560
3714 #, c-format
3715 msgid "^BGThe %senemy^BG got your flag! Retrieve it!"
3716 msgstr ""
3717
3718 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:561
3719 #, c-format
3720 msgid "^BGThe %senemy (^BG%s%s)^BG got your flag! Retrieve it!"
3721 msgstr ""
3722
3723 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:562
3724 #, c-format
3725 msgid "^BGThe %senemy^BG got the flag! Retrieve it!"
3726 msgstr ""
3727
3728 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:563
3729 #, c-format
3730 msgid "^BGThe %senemy (^BG%s%s)^BG got the flag! Retrieve it!"
3731 msgstr ""
3732
3733 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:564
3734 #, c-format
3735 msgid "^BGThe %senemy^BG got their flag! Retrieve it!"
3736 msgstr ""
3737
3738 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:565
3739 #, c-format
3740 msgid "^BGThe %senemy (^BG%s%s)^BG got their flag! Retrieve it!"
3741 msgstr ""
3742
3743 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:566
3744 #, c-format
3745 msgid "^BGYour %steam mate^BG got the ^TC^TT^BG flag! Protect them!"
3746 msgstr ""
3747
3748 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:567
3749 #, c-format
3750 msgid "^BGYour %steam mate (^BG%s%s)^BG got the ^TC^TT^BG flag! Protect them!"
3751 msgstr ""
3752
3753 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:568
3754 #, c-format
3755 msgid "^BGYour %steam mate^BG got the flag! Protect them!"
3756 msgstr ""
3757
3758 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:569
3759 #, c-format
3760 msgid "^BGYour %steam mate (^BG%s%s)^BG got the flag! Protect them!"
3761 msgstr ""
3762
3763 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:570
3764 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:708
3765 msgid "^BGEnemies can now see you on radar!"
3766 msgstr "^BGArtık düşmanlar seni radarda görebilir!"
3767
3768 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:571
3769 msgid "^BGYou returned the ^TC^TT^BG flag!"
3770 msgstr ""
3771
3772 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:572
3773 msgid "^BGStalemate! Enemies can now see you on radar!"
3774 msgstr ""
3775
3776 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:573
3777 msgid "^BGStalemate! Flag carriers can now be seen by enemies on radar!"
3778 msgstr ""
3779
3780 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:577
3781 #, c-format
3782 msgid "^K3%sYou fragged ^BG%s"
3783 msgstr "^K3%sParçalandın ^BG%s"
3784
3785 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:578
3786 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:587
3787 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:596
3788 #, c-format
3789 msgid "^K3%sYou scored against ^BG%s"
3790 msgstr "^K3%sPuan yaptın ^BG%s"
3791
3792 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:579
3793 #, c-format
3794 msgid "^K1%sYou were fragged by ^BG%s"
3795 msgstr "^K1%sŞunun tarafından parçalandın ^BG%s"
3796
3797 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:580
3798 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:589
3799 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:598
3800 #, c-format
3801 msgid "^K1%sYou were scored against by ^BG%s"
3802 msgstr "^K1%sŞundan puan kaybettin ^BG%s"
3803
3804 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:586
3805 #, c-format
3806 msgid "^K3%sYou burned ^BG%s"
3807 msgstr "^K3%sYandın ^BG%s"
3808
3809 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:588
3810 #, c-format
3811 msgid "^K1%sYou were burned by ^BG%s"
3812 msgstr "^K1%s^BG%s tarafından alevle yakıldın"
3813
3814 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:595
3815 #, c-format
3816 msgid "^K3%sYou froze ^BG%s"
3817 msgstr ""
3818
3819 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:597
3820 #, c-format
3821 msgid "^K1%sYou were frozen by ^BG%s"
3822 msgstr ""
3823
3824 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:604
3825 #, c-format
3826 msgid "^K1%sYou typefragged ^BG%s"
3827 msgstr ""
3828
3829 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:605
3830 #, c-format
3831 msgid "^K1%sYou scored against ^BG%s^K1 while they were typing"
3832 msgstr ""
3833
3834 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:606
3835 #, c-format
3836 msgid "^K1%sYou were typefragged by ^BG%s"
3837 msgstr ""
3838
3839 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:607
3840 #, c-format
3841 msgid "^K1%sYou were scored against by ^BG%s^K1 while typing"
3842 msgstr ""
3843
3844 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:613
3845 #, c-format
3846 msgid "^BGPress ^F2%s^BG again to toss the nade!"
3847 msgstr ""
3848
3849 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:614
3850 msgid "^F2You got a ^K1BONUS GRENADE^F2!"
3851 msgstr ""
3852
3853 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:616
3854 #, c-format
3855 msgid ""
3856 "^BGYou have been moved into a different team\n"
3857 "You are now on: %s"
3858 msgstr ""
3859 "^BGFarklı bir takıma geçtiniz\n"
3860 "Şimdi buradasınız: %s"
3861
3862 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:617
3863 msgid "^K1You were punished for attacking your team mates!"
3864 msgstr ""
3865
3866 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:618
3867 msgid "^K1Die camper!"
3868 msgstr "^K1Kampçıyı öldür!"
3869
3870 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:618
3871 msgid "^K1Reconsider your tactics, camper!"
3872 msgstr "^K1Taktiklerinizi tekrar düşünün, kampçı!"
3873
3874 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:619
3875 msgid "^K1You unfairly eliminated yourself!"
3876 msgstr "^K1Kendinizi yok ettiniz!"
3877
3878 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:620
3879 #, c-format
3880 msgid "^K1You were %s"
3881 msgstr "^K1Sen %s"
3882
3883 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:621
3884 msgid "^K1You couldn't catch your breath!"
3885 msgstr "^K1Nefesini yakalayamadın!"
3886
3887 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:622
3888 msgid "^K1You hit the ground with a crunch!"
3889 msgstr "^K1Çatlağa çarptı!"
3890
3891 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:623
3892 msgid "^K1You felt a little too hot!"
3893 msgstr "^K1Çok sıcak hissettin!"
3894
3895 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:623
3896 msgid "^K1You got a little bit too crispy!"
3897 msgstr "^K1Biraz çıtır çıtır!"
3898
3899 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:624
3900 msgid "^K1You fragged yourself!"
3901 msgstr "^K1Kendini öldürdün!"
3902
3903 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:624
3904 msgid "^K1You need to be more careful!"
3905 msgstr "^K1Daha dikkatli olmalısın!"
3906
3907 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:625
3908 msgid "^K1You couldn't stand the heat!"
3909 msgstr "^K1Sıcaklığa dayanamadın!"
3910
3911 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:626
3912 msgid "^K1You need to watch out for monsters!"
3913 msgstr ""
3914
3915 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:626
3916 msgid "^K1You were killed by a monster!"
3917 msgstr "^K1Bir canavar tarafından öldürüldün"
3918
3919 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:627
3920 msgid "^K1Tastes like chicken!"
3921 msgstr ""
3922
3923 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:627
3924 msgid "^K1You forgot to put the pin back in!"
3925 msgstr ""
3926
3927 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:628
3928 msgid "^K1Hanging around a napalm explosion is bad!"
3929 msgstr ""
3930
3931 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:629
3932 msgid "^K1You felt a little chilly!"
3933 msgstr ""
3934
3935 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:629
3936 msgid "^K1You got a little bit too cold!"
3937 msgstr ""
3938
3939 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:630
3940 msgid "^K1Your Healing Nade is a bit defective"
3941 msgstr ""
3942
3943 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:631
3944 msgid "^K1You are respawning for running out of ammo..."
3945 msgstr ""
3946
3947 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:631
3948 msgid "^K1You were killed for running out of ammo..."
3949 msgstr ""
3950
3951 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:632
3952 msgid "^K1You grew too old without taking your medicine"
3953 msgstr ""
3954
3955 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:632
3956 msgid "^K1You need to preserve your health"
3957 msgstr ""
3958
3959 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:633
3960 msgid "^K1You became a shooting star!"
3961 msgstr ""
3962
3963 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:634
3964 msgid "^K1You melted away in slime!"
3965 msgstr ""
3966
3967 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:635
3968 msgid "^K1You committed suicide!"
3969 msgstr ""
3970
3971 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:635
3972 msgid "^K1You ended it all!"
3973 msgstr ""
3974
3975 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:636
3976 msgid "^K1You got stuck in a swamp!"
3977 msgstr ""
3978
3979 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:637
3980 #, c-format
3981 msgid "^BGYou are now on: %s"
3982 msgstr ""
3983
3984 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:638
3985 msgid "^K1You died in an accident!"
3986 msgstr ""
3987
3988 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:639
3989 msgid "^K1You had an unfortunate run in with a turret!"
3990 msgstr ""
3991
3992 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:639
3993 msgid "^K1You were fragged by a turret!"
3994 msgstr ""
3995
3996 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:640
3997 msgid "^K1You had an unfortunate run in with an eWheel turret!"
3998 msgstr ""
3999
4000 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:640
4001 msgid "^K1You were fragged by an eWheel turret!"
4002 msgstr ""
4003
4004 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:641
4005 msgid "^K1You had an unfortunate run in with a Walker turret!"
4006 msgstr ""
4007
4008 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:641
4009 msgid "^K1You were fragged by a Walker turret!"
4010 msgstr ""
4011
4012 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:642
4013 msgid "^K1You got caught in the blast of a Bumblebee explosion!"
4014 msgstr ""
4015
4016 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:643
4017 msgid "^K1You were crushed by a vehicle!"
4018 msgstr ""
4019
4020 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:644
4021 msgid "^K1You were caught in a Raptor cluster bomb!"
4022 msgstr ""
4023
4024 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:645
4025 msgid "^K1You got caught in the blast of a Raptor explosion!"
4026 msgstr ""
4027
4028 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:646
4029 msgid "^K1You got caught in the blast of a Spiderbot explosion!"
4030 msgstr ""
4031
4032 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:647
4033 msgid "^K1You were blasted to bits by a Spiderbot rocket!"
4034 msgstr ""
4035
4036 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:648
4037 msgid "^K1You got caught in the blast of a Racer explosion!"
4038 msgstr ""
4039
4040 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:649
4041 msgid "^K1You couldn't find shelter from a Racer rocket!"
4042 msgstr ""
4043
4044 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:650
4045 msgid "^K1Watch your step!"
4046 msgstr "^K1Adımlarına dikkat et!"
4047
4048 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:652
4049 #, c-format
4050 msgid "^K1Traitor! You betrayed team mate ^BG%s"
4051 msgstr ""
4052
4053 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:652
4054 #, c-format
4055 msgid "^K1Traitor! You team killed ^BG%s"
4056 msgstr ""
4057
4058 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:653
4059 #, c-format
4060 msgid "^K1You were betrayed by team mate ^BG%s"
4061 msgstr ""
4062
4063 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:653
4064 #, c-format
4065 msgid "^K1You were team killed by ^BG%s"
4066 msgstr ""
4067
4068 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:655
4069 msgid ""
4070 "^K1Stop idling!\n"
4071 "^BGDisconnecting in ^COUNT..."
4072 msgstr ""
4073
4074 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:656
4075 msgid ""
4076 "^K1Stop idling!\n"
4077 "^BGMoving to spectators in ^COUNT..."
4078 msgstr ""
4079
4080 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:658
4081 #, c-format
4082 msgid "^BGYou need %s^BG!"
4083 msgstr ""
4084
4085 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:659
4086 #, c-format
4087 msgid "^BGYou also need %s^BG!"
4088 msgstr ""
4089
4090 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:660
4091 msgid "^BGDoor unlocked!"
4092 msgstr ""
4093
4094 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:662
4095 #, c-format
4096 msgid "^F2Extra lives taken: ^K1%s"
4097 msgstr ""
4098
4099 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:664
4100 #, c-format
4101 msgid "^K3You revived ^BG%s"
4102 msgstr ""
4103
4104 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:665
4105 msgid "^K3You revived yourself"
4106 msgstr ""
4107
4108 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:666
4109 #, c-format
4110 msgid "^K3You were revived by ^BG%s"
4111 msgstr ""
4112
4113 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:667
4114 #, c-format
4115 msgid "^BGYou were automatically revived after %s seconds"
4116 msgstr ""
4117
4118 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:669
4119 msgid "^BGThe generator is under attack!"
4120 msgstr ""
4121
4122 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:671
4123 msgid "^TC^TT^BG team loses the round"
4124 msgstr ""
4125
4126 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:675
4127 msgid "^K1You froze yourself"
4128 msgstr ""
4129
4130 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:676
4131 msgid "^K1Round already started, you spawn as frozen"
4132 msgstr ""
4133
4134 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:678
4135 #, c-format
4136 msgid "^K1A %s has arrived!"
4137 msgstr ""
4138
4139 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:682
4140 msgid "^BGYou got the ^F1Fuel regenerator"
4141 msgstr ""
4142
4143 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:683
4144 msgid "^BGYou got the ^F1Jetpack"
4145 msgstr ""
4146
4147 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:691
4148 msgid ""
4149 "^K1No spawnpoints available!\n"
4150 "Hope your team can fix it..."
4151 msgstr ""
4152
4153 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:692
4154 msgid ""
4155 "^K1You may not join the game at this time.\n"
4156 "The player limit reached maximum capacity."
4157 msgstr ""
4158
4159 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:696
4160 msgid "^BGYou picked up the ball"
4161 msgstr "^BGTopu aldın"
4162
4163 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:697
4164 msgid "^BGKilling people while you don't have the ball gives no points!"
4165 msgstr ""
4166
4167 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:699
4168 msgid ""
4169 "^BGAll keys are in your team's hands!\n"
4170 "Help the key carriers to meet!"
4171 msgstr ""
4172
4173 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:700
4174 msgid ""
4175 "^BGAll keys are in ^TC^TT team^BG's hands!\n"
4176 "Interfere ^F4NOW^BG!"
4177 msgstr ""
4178
4179 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:701
4180 msgid ""
4181 "^BGAll keys are in your team's hands!\n"
4182 "Meet the other key carriers ^F4NOW^BG!"
4183 msgstr ""
4184
4185 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:702
4186 msgid "^F4Round will start in ^COUNT"
4187 msgstr "^F4Raunt ^COUNT içinde başlayacak"
4188
4189 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:703
4190 msgid "^BGScanning frequency range..."
4191 msgstr ""
4192
4193 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:704
4194 msgid "^BGYou are starting with the ^TC^TT Key"
4195 msgstr ""
4196
4197 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:706
4198 msgid "^BGYou have no lives left, you must wait until the next match"
4199 msgstr ""
4200
4201 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:707
4202 msgid ""
4203 "^F4WARNING:^BG you can't rejoin this match after spectating.\n"
4204 "Use the same command again to spectate anyway."
4205 msgstr ""
4206
4207 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:709
4208 msgid "^BGLeaders can now be seen by enemies on radar!"
4209 msgstr ""
4210
4211 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:711
4212 #, c-format
4213 msgid ""
4214 "^BGWaiting for players to join...\n"
4215 "Need active players for: %s"
4216 msgstr ""
4217
4218 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:712
4219 #, c-format
4220 msgid "^BGWaiting for %s player(s) to join..."
4221 msgstr ""
4222
4223 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:714
4224 msgid "^BGYour weapon has been downgraded until you find some ammo!"
4225 msgstr ""
4226
4227 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:715
4228 msgid "^F4^COUNT^BG left to find some ammo!"
4229 msgstr ""
4230
4231 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:716
4232 msgid "^BGGet some ammo or you'll be dead in ^F4^COUNT^BG!"
4233 msgstr ""
4234
4235 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:716
4236 msgid "^BGGet some ammo! ^F4^COUNT^BG left!"
4237 msgstr ""
4238
4239 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:717
4240 #, c-format
4241 msgid "^F2Extra lives remaining: ^K1%s"
4242 msgstr ""
4243
4244 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:721
4245 #, c-format
4246 msgid ""
4247 "^F2^COUNT^BG until weapon change...\n"
4248 "Next weapon: ^F1%s"
4249 msgstr ""
4250
4251 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:722
4252 #, c-format
4253 msgid "^F2Active weapon: ^F1%s"
4254 msgstr ""
4255
4256 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:724
4257 #, c-format
4258 msgid "^BGYou captured %s^BG control point"
4259 msgstr ""
4260
4261 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:725
4262 msgid "^BGYou captured a control point"
4263 msgstr "^BGKontrol noktasını ele geçirdin"
4264
4265 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:726
4266 #, c-format
4267 msgid "^TC^TT^BG team captured %s^BG control point"
4268 msgstr ""
4269
4270 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:727
4271 msgid "^TC^TT^BG team captured a control point"
4272 msgstr ""
4273
4274 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:728
4275 msgid "^BGThis control point currently cannot be captured"
4276 msgstr ""
4277
4278 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:729
4279 msgid ""
4280 "^BGThe enemy generator cannot be destroyed yet\n"
4281 "^F2Capture some control points to unshield it"
4282 msgstr ""
4283
4284 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:730
4285 msgid "^BGThe ^TCenemy^BG generator is no longer shielded!"
4286 msgstr ""
4287
4288 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:731
4289 msgid ""
4290 "^K1Your generator is NOT shielded!\n"
4291 "^BGRe-capture control points to shield it!"
4292 msgstr ""
4293
4294 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:732
4295 #, c-format
4296 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to teleport"
4297 msgstr ""
4298
4299 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:733
4300 #, c-format
4301 msgid "^BGTeleporting disabled for %s"
4302 msgstr ""
4303
4304 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:735
4305 msgid ""
4306 "^F2Now playing ^F4OVERTIME^F2!\n"
4307 "Keep fragging until we have a winner!"
4308 msgstr ""
4309
4310 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:735
4311 msgid ""
4312 "^F2Now playing ^F4OVERTIME^F2!\n"
4313 "Keep scoring until we have a winner!"
4314 msgstr ""
4315
4316 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:736
4317 msgid ""
4318 "^F2Now playing ^F4OVERTIME^F2!\n"
4319 "\n"
4320 "Generators are now decaying.\n"
4321 "The more control points your team holds,\n"
4322 "the faster the enemy generator decays"
4323 msgstr ""
4324
4325 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:737
4326 #, c-format
4327 msgid ""
4328 "^F2Now playing ^F4OVERTIME^F2!\n"
4329 "^BGAdded ^F4%s^BG to the game!"
4330 msgstr ""
4331
4332 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:739
4333 msgid "^K1In^BG-portal created"
4334 msgstr ""
4335
4336 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:740
4337 msgid "^F3Out^BG-portal created"
4338 msgstr ""
4339
4340 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:741
4341 msgid "^F1Portal creation failed"
4342 msgstr ""
4343
4344 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:743
4345 msgid "^F2Strength infuses your weapons with devastating power"
4346 msgstr ""
4347
4348 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:744
4349 msgid "^F2Strength has worn off"
4350 msgstr ""
4351
4352 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:746
4353 msgid "^F2Shield surrounds you"
4354 msgstr ""
4355
4356 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:747
4357 msgid "^F2Shield has worn off"
4358 msgstr ""
4359
4360 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:749
4361 msgid "^F2You are on speed"
4362 msgstr ""
4363
4364 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:750
4365 msgid "^F2Speed has worn off"
4366 msgstr ""
4367
4368 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:752
4369 msgid "^F2You are invisible"
4370 msgstr "^F2Görünmezsin"
4371
4372 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:753
4373 msgid "^F2Invisibility has worn off"
4374 msgstr "^F2Görünmezliğin bitti"
4375
4376 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:755
4377 msgid "^F2The race is over, finish your lap!"
4378 msgstr ""
4379
4380 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:757
4381 msgid "^BGSequence completed!"
4382 msgstr ""
4383
4384 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:758
4385 msgid "^BGThere are more to go..."
4386 msgstr ""
4387
4388 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:759
4389 #, c-format
4390 msgid "^BGOnly %s^BG more to go..."
4391 msgstr ""
4392
4393 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:761
4394 msgid "^F2Superweapons have broken down"
4395 msgstr ""
4396
4397 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:762
4398 msgid "^F2Superweapons have been lost"
4399 msgstr ""
4400
4401 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:763
4402 msgid "^F2You now have a superweapon"
4403 msgstr ""
4404
4405 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:765
4406 msgid "^K1Changing to ^TC^TT^K1 in ^COUNT"
4407 msgstr ""
4408
4409 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:766
4410 msgid "^K1Changing team in ^COUNT"
4411 msgstr ""
4412
4413 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:767
4414 msgid "^K1Spectating in ^COUNT"
4415 msgstr ""
4416
4417 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:768
4418 msgid "^K1Suicide in ^COUNT"
4419 msgstr ""
4420
4421 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:770
4422 msgid "^F4Timeout begins in ^COUNT"
4423 msgstr ""
4424
4425 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:771
4426 msgid "^F4Timeout ends in ^COUNT"
4427 msgstr ""
4428
4429 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:773
4430 msgid "^K1Cannot join given minigame session!"
4431 msgstr ""
4432
4433 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:775
4434 #, c-format
4435 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to enter/exit the vehicle"
4436 msgstr ""
4437
4438 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:776
4439 #, c-format
4440 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to enter the vehicle gunner"
4441 msgstr ""
4442
4443 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:777
4444 #, c-format
4445 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to steal this vehicle"
4446 msgstr ""
4447
4448 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:778
4449 msgid ""
4450 "^F2The enemy is stealing one of your vehicles!\n"
4451 "^F4Stop them!"
4452 msgstr ""
4453
4454 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:779
4455 msgid "^F2Intruder detected, disabling shields!"
4456 msgstr ""
4457
4458 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:407 qcsrc/common/notifications/all.qh:408
4459 #, c-format
4460 msgid " (near %s)"
4461 msgstr ""
4462
4463 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:415 qcsrc/common/notifications/all.qh:416
4464 msgid "primary"
4465 msgstr "birincil"
4466
4467 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:415 qcsrc/common/notifications/all.qh:416
4468 msgid "secondary"
4469 msgstr "ikincil"
4470
4471 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:418
4472 msgid "point"
4473 msgstr "nokta"
4474
4475 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:418
4476 msgid "points"
4477 msgstr "noktalar"
4478
4479 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:427
4480 msgid "drop flag"
4481 msgstr "bayrak bırak"
4482
4483 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:428
4484 msgid "throw nade"
4485 msgstr "nade fırlat"
4486
4487 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:454
4488 #, c-format
4489 msgid "%s^K1 made a TRIPLE FRAG! %s^BG"
4490 msgstr ""
4491
4492 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:454
4493 #, c-format
4494 msgid "%s^K1 made a TRIPLE SCORE! %s^BG"
4495 msgstr ""
4496
4497 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:454
4498 msgid "TRIPLE FRAG! "
4499 msgstr "ÜÇLÜ ÖLDÜRME!"
4500
4501 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:455
4502 #, c-format
4503 msgid "%s^K1 made FIVE SCORES IN A ROW! %s^BG"
4504 msgstr ""
4505
4506 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:455
4507 #, c-format
4508 msgid "%s^K1 unlocked RAGE! %s^BG"
4509 msgstr ""
4510
4511 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:455
4512 msgid "RAGE! "
4513 msgstr "HİDDET! "
4514
4515 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:456
4516 #, c-format
4517 msgid "%s^K1 made TEN SCORES IN A ROW! %s^BG"
4518 msgstr ""
4519
4520 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:456
4521 #, c-format
4522 msgid "%s^K1 started a MASSACRE! %s^BG"
4523 msgstr ""
4524
4525 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:456
4526 msgid "MASSACRE! "
4527 msgstr "KATLİAM!"
4528
4529 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:457
4530 #, c-format
4531 msgid "%s^K1 executed MAYHEM! %s^BG"
4532 msgstr ""
4533
4534 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:457
4535 #, c-format
4536 msgid "%s^K1 made FIFTEEN SCORES IN A ROW! %s^BG"
4537 msgstr ""
4538
4539 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:457
4540 msgid "MAYHEM! "
4541 msgstr ""
4542
4543 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:458
4544 #, c-format
4545 msgid "%s^K1 is a BERSERKER! %s^BG"
4546 msgstr ""
4547
4548 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:458
4549 #, c-format
4550 msgid "%s^K1 made TWENTY SCORES IN A ROW! %s^BG"
4551 msgstr ""
4552
4553 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:458
4554 msgid "BERSERKER! "
4555 msgstr "VAHŞİ!"
4556
4557 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:459
4558 #, c-format
4559 msgid "%s^K1 inflicts CARNAGE! %s^BG"
4560 msgstr ""
4561
4562 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:459
4563 #, c-format
4564 msgid "%s^K1 made TWENTY FIVE SCORES IN A ROW! %s^BG"
4565 msgstr ""
4566
4567 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:459
4568 msgid "CARNAGE! "
4569 msgstr "KIYIM!"
4570
4571 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:460
4572 #, c-format
4573 msgid "%s^K1 made THIRTY SCORES IN A ROW! %s^BG"
4574 msgstr ""
4575
4576 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:460
4577 #, c-format
4578 msgid "%s^K1 unleashes ARMAGEDDON! %s^BG"
4579 msgstr ""
4580
4581 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:460
4582 msgid "ARMAGEDDON! "
4583 msgstr "KIYAMET!"
4584
4585 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:467
4586 #, c-format
4587 msgid "%s(^F1Bot^BG)"
4588 msgstr ""
4589
4590 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:469
4591 #, c-format
4592 msgid "%s(Ping ^F1%d^BG)"
4593 msgstr ""
4594
4595 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:476
4596 #, c-format
4597 msgid ""
4598 "\n"
4599 "(Health ^1%d^BG / Armor ^2%d^BG)%s"
4600 msgstr ""
4601
4602 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:478
4603 #, c-format
4604 msgid ""
4605 "\n"
4606 "(^F4Dead^BG)%s"
4607 msgstr ""
4608
4609 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:499 qcsrc/common/notifications/all.qh:512
4610 #, c-format
4611 msgid "%d score spree! "
4612 msgstr ""
4613
4614 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:511
4615 #, c-format
4616 msgid "%d frag spree! "
4617 msgstr ""
4618
4619 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:524
4620 msgid "First blood! "
4621 msgstr "İlk kan!"
4622
4623 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:524
4624 msgid "First score! "
4625 msgstr "İlk skor!"
4626
4627 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:528
4628 msgid "First casualty! "
4629 msgstr "İlk kaza!"
4630
4631 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:528
4632 msgid "First victim! "
4633 msgstr "İlk kurban!"
4634
4635 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:569
4636 #, c-format
4637 msgid "%s^K1 has %d frags in a row! %s^BG"
4638 msgstr ""
4639
4640 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:570
4641 #, c-format
4642 msgid "%s^K1 made %d scores in a row! %s^BG"
4643 msgstr ""
4644
4645 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:588
4646 #, c-format
4647 msgid "%s^K1 drew first blood! %s^BG"
4648 msgstr ""
4649
4650 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:589
4651 #, c-format
4652 msgid "%s^K1 got the first score! %s^BG"
4653 msgstr ""
4654
4655 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:605
4656 #, c-format
4657 msgid ", ending their %d frag spree"
4658 msgstr ""
4659
4660 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:606
4661 #, c-format
4662 msgid ", ending their %d score spree"
4663 msgstr ""
4664
4665 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:620
4666 #, c-format
4667 msgid ", losing their %d frag spree"
4668 msgstr ""
4669
4670 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:621
4671 #, c-format
4672 msgid ", losing their %d score spree"
4673 msgstr ""
4674
4675 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:647
4676 #, c-format
4677 msgid " with %d %s"
4678 msgstr ""
4679
4680 #: qcsrc/common/teams.qh:31
4681 msgid "TEAM^Red"
4682 msgstr "Kırmızı"
4683
4684 #: qcsrc/common/teams.qh:32
4685 msgid "TEAM^Blue"
4686 msgstr "Mavi"
4687
4688 #: qcsrc/common/teams.qh:33
4689 msgid "TEAM^Yellow"
4690 msgstr "Sarı"
4691
4692 #: qcsrc/common/teams.qh:34
4693 msgid "TEAM^Pink"
4694 msgstr "Pembe"
4695
4696 #: qcsrc/common/teams.qh:35
4697 msgid "Team"
4698 msgstr "Takım"
4699
4700 #: qcsrc/common/teams.qh:36
4701 msgid "Neutral"
4702 msgstr "Tarafsız"
4703
4704 #: qcsrc/common/teams.qh:39
4705 msgid "KEY^Red"
4706 msgstr "Kırmızı"
4707
4708 #: qcsrc/common/teams.qh:40
4709 msgid "KEY^Blue"
4710 msgstr "Mavi"
4711
4712 #: qcsrc/common/teams.qh:41
4713 msgid "KEY^Yellow"
4714 msgstr "Sarı"
4715
4716 #: qcsrc/common/teams.qh:42
4717 msgid "KEY^Pink"
4718 msgstr "Pembe"
4719
4720 #: qcsrc/common/teams.qh:43
4721 msgid "FLAG^Red"
4722 msgstr "Kırmızı"
4723
4724 #: qcsrc/common/teams.qh:44
4725 msgid "FLAG^Blue"
4726 msgstr "Mavi"
4727
4728 #: qcsrc/common/teams.qh:45
4729 msgid "FLAG^Yellow"
4730 msgstr "Sarı"
4731
4732 #: qcsrc/common/teams.qh:46
4733 msgid "FLAG^Pink"
4734 msgstr "Pembe"
4735
4736 #: qcsrc/common/teams.qh:47
4737 msgid "GENERATOR^Red"
4738 msgstr "Kırmızı"
4739
4740 #: qcsrc/common/teams.qh:48
4741 msgid "GENERATOR^Blue"
4742 msgstr "Mavi"
4743
4744 #: qcsrc/common/teams.qh:49
4745 msgid "GENERATOR^Yellow"
4746 msgstr "Sarı"
4747
4748 #: qcsrc/common/teams.qh:50
4749 msgid "GENERATOR^Pink"
4750 msgstr "Pembe"
4751
4752 #: qcsrc/common/turrets/cl_turrets.qc:126
4753 #, c-format
4754 msgid "%s under attack!"
4755 msgstr "%ssaldırı altında!"
4756
4757 #: qcsrc/common/turrets/turret.qh:11
4758 msgid "Turret"
4759 msgstr ""
4760
4761 #: qcsrc/common/turrets/turret/ewheel.qh:15
4762 msgid "eWheel Turret"
4763 msgstr ""
4764
4765 #: qcsrc/common/turrets/turret/ewheel_weapon.qh:7
4766 msgid "eWheel"
4767 msgstr ""
4768
4769 #: qcsrc/common/turrets/turret/flac.qh:13
4770 msgid "FLAC Cannon"
4771 msgstr ""
4772
4773 #: qcsrc/common/turrets/turret/flac_weapon.qh:7
4774 msgid "FLAC"
4775 msgstr ""
4776
4777 #: qcsrc/common/turrets/turret/fusionreactor.qh:11
4778 msgid "Fusion Reactor"
4779 msgstr ""
4780
4781 #: qcsrc/common/turrets/turret/hellion.qh:13
4782 msgid "Hellion Missile Turret"
4783 msgstr ""
4784
4785 #: qcsrc/common/turrets/turret/hellion_weapon.qh:7
4786 msgid "Hellion"
4787 msgstr ""
4788
4789 #: qcsrc/common/turrets/turret/hk.qh:15
4790 msgid "Hunter-Killer Turret"
4791 msgstr ""
4792
4793 #: qcsrc/common/turrets/turret/hk_weapon.qh:7
4794 msgid "Hunter-Killer"
4795 msgstr ""
4796
4797 #: qcsrc/common/turrets/turret/machinegun.qh:13
4798 msgid "Machinegun Turret"
4799 msgstr "Makineli Tüfek Kulesi"
4800
4801 #: qcsrc/common/turrets/turret/machinegun_weapon.qh:7
4802 msgid "Machinegun"
4803 msgstr "Makineli Tüfek"
4804
4805 #: qcsrc/common/turrets/turret/mlrs.qh:13
4806 msgid "MLRS Turret"
4807 msgstr ""
4808
4809 #: qcsrc/common/turrets/turret/mlrs_weapon.qh:7
4810 msgid "MLRS"
4811 msgstr ""
4812
4813 #: qcsrc/common/turrets/turret/phaser.qh:13
4814 msgid "Phaser Cannon"
4815 msgstr ""
4816
4817 #: qcsrc/common/turrets/turret/phaser_weapon.qh:7
4818 msgid "Phaser"
4819 msgstr ""
4820
4821 #: qcsrc/common/turrets/turret/plasma.qh:13
4822 msgid "Plasma Cannon"
4823 msgstr "Plazma Topu"
4824
4825 #: qcsrc/common/turrets/turret/plasma_dual.qh:8
4826 msgid "Dual plasma"
4827 msgstr "Çift plazma"
4828
4829 #: qcsrc/common/turrets/turret/plasma_dual.qh:20
4830 msgid "Dual Plasma Cannon"
4831 msgstr ""
4832
4833 #: qcsrc/common/turrets/turret/plasma_weapon.qh:7
4834 msgid "Plasma"
4835 msgstr ""
4836
4837 #: qcsrc/common/turrets/turret/tesla.qh:13
4838 #: qcsrc/common/turrets/turret/tesla_weapon.qh:7
4839 msgid "Tesla Coil"
4840 msgstr ""
4841
4842 #: qcsrc/common/turrets/turret/walker.qh:15
4843 msgid "Walker Turret"
4844 msgstr ""
4845
4846 #: qcsrc/common/turrets/turret/walker_weapon.qh:7
4847 msgid "Walker"
4848 msgstr ""
4849
4850 #: qcsrc/common/util.qc:248
4851 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:121
4852 msgid "Dodging"
4853 msgstr ""
4854
4855 #: qcsrc/common/util.qc:249
4856 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:241
4857 msgid "InstaGib"
4858 msgstr ""
4859
4860 #: qcsrc/common/util.qc:250
4861 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:182
4862 msgid "New Toys"
4863 msgstr ""
4864
4865 #: qcsrc/common/util.qc:251
4866 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:246
4867 msgid "NIX"
4868 msgstr ""
4869
4870 #: qcsrc/common/util.qc:252
4871 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:187
4872 msgid "Rocket Flying"
4873 msgstr ""
4874
4875 #: qcsrc/common/util.qc:253
4876 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:177
4877 msgid "Invincible Projectiles"
4878 msgstr ""
4879
4880 #: qcsrc/common/util.qc:254
4881 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:160
4882 msgid "Low gravity"
4883 msgstr "Düşük yerçekimi"
4884
4885 #: qcsrc/common/util.qc:255
4886 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:129
4887 msgid "Cloaked"
4888 msgstr ""
4889
4890 #: qcsrc/common/util.qc:256
4891 msgid "Hook"
4892 msgstr ""
4893
4894 #: qcsrc/common/util.qc:257
4895 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:138
4896 msgid "Midair"
4897 msgstr ""
4898
4899 #: qcsrc/common/util.qc:258
4900 msgid "Melee only Arena"
4901 msgstr ""
4902
4903 #: qcsrc/common/util.qc:260
4904 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:192
4905 msgid "Piñata"
4906 msgstr ""
4907
4908 #: qcsrc/common/util.qc:261
4909 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:197
4910 msgid "Weapons stay"
4911 msgstr ""
4912
4913 #: qcsrc/common/util.qc:262
4914 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:149
4915 msgid "Blood loss"
4916 msgstr ""
4917
4918 #: qcsrc/common/util.qc:264
4919 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:133
4920 msgid "Buffs"
4921 msgstr ""
4922
4923 #: qcsrc/common/util.qc:265
4924 msgid "Overkill"
4925 msgstr ""
4926
4927 #: qcsrc/common/util.qc:266
4928 msgid "No powerups"
4929 msgstr ""
4930
4931 #: qcsrc/common/util.qc:267
4932 msgid "Powerups"
4933 msgstr ""
4934
4935 #: qcsrc/common/util.qc:268
4936 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:125
4937 msgid "Touch explode"
4938 msgstr ""
4939
4940 #: qcsrc/common/util.qc:269
4941 msgid "Wall jumping"
4942 msgstr ""
4943
4944 #: qcsrc/common/util.qc:270
4945 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:256
4946 msgid "No start weapons"
4947 msgstr ""
4948
4949 #: qcsrc/common/util.qc:271
4950 msgid "Nades"
4951 msgstr ""
4952
4953 #: qcsrc/common/util.qc:272
4954 msgid "Offhand blaster"
4955 msgstr ""
4956
4957 #: qcsrc/common/util.qc:1397
4958 msgid "Male"
4959 msgstr "Erkek"
4960
4961 #: qcsrc/common/util.qc:1398
4962 msgid "Female"
4963 msgstr "Kadın"
4964
4965 #: qcsrc/common/util.qc:1399
4966 msgid "Undisclosed"
4967 msgstr "Gizli"
4968
4969 #: qcsrc/common/util.qc:1446
4970 msgid "<KEY NOT FOUND>"
4971 msgstr "<KEY NOT FOUND>"
4972
4973 #: qcsrc/common/util.qc:1447
4974 msgid "<UNKNOWN KEYNUM>"
4975 msgstr "<UNKNOWN KEYNUM>"
4976
4977 #: qcsrc/common/util.qc:1452
4978 msgid "TAB"
4979 msgstr "TAB"
4980
4981 #: qcsrc/common/util.qc:1453 qcsrc/common/util.qc:1524
4982 #, c-format
4983 msgid "ENTER"
4984 msgstr "ENTER"
4985
4986 #: qcsrc/common/util.qc:1454
4987 msgid "ESCAPE"
4988 msgstr "ESC"
4989
4990 #: qcsrc/common/util.qc:1455
4991 msgid "SPACE"
4992 msgstr "SPACE"
4993
4994 #: qcsrc/common/util.qc:1457
4995 msgid "BACKSPACE"
4996 msgstr "GERİ TUŞU"
4997
4998 #: qcsrc/common/util.qc:1458 qcsrc/common/util.qc:1515
4999 #, c-format
5000 msgid "UPARROW"
5001 msgstr "YUKARI OK"
5002
5003 #: qcsrc/common/util.qc:1459 qcsrc/common/util.qc:1510
5004 #, c-format
5005 msgid "DOWNARROW"
5006 msgstr "AŞAĞI OK"
5007
5008 #: qcsrc/common/util.qc:1460 qcsrc/common/util.qc:1512
5009 #, c-format
5010 msgid "LEFTARROW"
5011 msgstr "SOL OK"
5012
5013 #: qcsrc/common/util.qc:1461 qcsrc/common/util.qc:1513
5014 #, c-format
5015 msgid "RIGHTARROW"
5016 msgstr "SAĞ OK"
5017
5018 #: qcsrc/common/util.qc:1463
5019 msgid "ALT"
5020 msgstr "ALT"
5021
5022 #: qcsrc/common/util.qc:1464
5023 msgid "CTRL"
5024 msgstr "CTRL"
5025
5026 #: qcsrc/common/util.qc:1465
5027 msgid "SHIFT"
5028 msgstr "SHIFT"
5029
5030 #: qcsrc/common/util.qc:1467 qcsrc/common/util.qc:1508
5031 #, c-format
5032 msgid "INS"
5033 msgstr ""
5034
5035 #: qcsrc/common/util.qc:1468 qcsrc/common/util.qc:1518
5036 #, c-format
5037 msgid "DEL"
5038 msgstr ""
5039
5040 #: qcsrc/common/util.qc:1469 qcsrc/common/util.qc:1511
5041 #, c-format
5042 msgid "PGDN"
5043 msgstr ""
5044
5045 #: qcsrc/common/util.qc:1470 qcsrc/common/util.qc:1516
5046 #, c-format
5047 msgid "PGUP"
5048 msgstr ""
5049
5050 #: qcsrc/common/util.qc:1471 qcsrc/common/util.qc:1514
5051 #, c-format
5052 msgid "HOME"
5053 msgstr ""
5054
5055 #: qcsrc/common/util.qc:1472 qcsrc/common/util.qc:1509
5056 #, c-format
5057 msgid "END"
5058 msgstr ""
5059
5060 #: qcsrc/common/util.qc:1474
5061 msgid "PAUSE"
5062 msgstr ""
5063
5064 #: qcsrc/common/util.qc:1476
5065 msgid "NUMLOCK"
5066 msgstr ""
5067
5068 #: qcsrc/common/util.qc:1477
5069 msgid "CAPSLOCK"
5070 msgstr ""
5071
5072 #: qcsrc/common/util.qc:1478
5073 msgid "SCROLLOCK"
5074 msgstr ""
5075
5076 #: qcsrc/common/util.qc:1480
5077 msgid "SEMICOLON"
5078 msgstr ""
5079
5080 #: qcsrc/common/util.qc:1481
5081 msgid "TILDE"
5082 msgstr ""
5083
5084 #: qcsrc/common/util.qc:1482
5085 msgid "BACKQUOTE"
5086 msgstr ""
5087
5088 #: qcsrc/common/util.qc:1483
5089 msgid "QUOTE"
5090 msgstr ""
5091
5092 #: qcsrc/common/util.qc:1484
5093 msgid "APOSTROPHE"
5094 msgstr ""
5095
5096 #: qcsrc/common/util.qc:1485
5097 msgid "BACKSLASH"
5098 msgstr ""
5099
5100 #: qcsrc/common/util.qc:1493
5101 #, c-format
5102 msgid "F%d"
5103 msgstr ""
5104
5105 #: qcsrc/common/util.qc:1503
5106 #, c-format
5107 msgid "KP_%d"
5108 msgstr ""
5109
5110 #: qcsrc/common/util.qc:1508 qcsrc/common/util.qc:1509
5111 #: qcsrc/common/util.qc:1510 qcsrc/common/util.qc:1511
5112 #: qcsrc/common/util.qc:1512 qcsrc/common/util.qc:1513
5113 #: qcsrc/common/util.qc:1514 qcsrc/common/util.qc:1515
5114 #: qcsrc/common/util.qc:1516 qcsrc/common/util.qc:1517
5115 #: qcsrc/common/util.qc:1518 qcsrc/common/util.qc:1519
5116 #: qcsrc/common/util.qc:1520 qcsrc/common/util.qc:1521
5117 #: qcsrc/common/util.qc:1522 qcsrc/common/util.qc:1523
5118 #: qcsrc/common/util.qc:1524 qcsrc/common/util.qc:1525
5119 #, c-format
5120 msgid "KP_%s"
5121 msgstr ""
5122
5123 #: qcsrc/common/util.qc:1517
5124 #, c-format
5125 msgid "PERIOD"
5126 msgstr ""
5127
5128 #: qcsrc/common/util.qc:1519
5129 #, c-format
5130 msgid "DIVIDE"
5131 msgstr ""
5132
5133 #: qcsrc/common/util.qc:1520
5134 #, c-format
5135 msgid "SLASH"
5136 msgstr ""
5137
5138 #: qcsrc/common/util.qc:1521
5139 #, c-format
5140 msgid "MULTIPLY"
5141 msgstr ""
5142
5143 #: qcsrc/common/util.qc:1522
5144 #, c-format
5145 msgid "MINUS"
5146 msgstr ""
5147
5148 #: qcsrc/common/util.qc:1523
5149 #, c-format
5150 msgid "PLUS"
5151 msgstr ""
5152
5153 #: qcsrc/common/util.qc:1525
5154 #, c-format
5155 msgid "EQUALS"
5156 msgstr ""
5157
5158 #: qcsrc/common/util.qc:1530
5159 msgid "PRINTSCREEN"
5160 msgstr ""
5161
5162 #: qcsrc/common/util.qc:1533
5163 #, c-format
5164 msgid "MOUSE%d"
5165 msgstr ""
5166
5167 #: qcsrc/common/util.qc:1535
5168 msgid "MWHEELUP"
5169 msgstr ""
5170
5171 #: qcsrc/common/util.qc:1536
5172 msgid "MWHEELDOWN"
5173 msgstr ""
5174
5175 #: qcsrc/common/util.qc:1539
5176 #, c-format
5177 msgid "JOY%d"
5178 msgstr ""
5179
5180 #: qcsrc/common/util.qc:1542
5181 #, c-format
5182 msgid "AUX%d"
5183 msgstr ""
5184
5185 #: qcsrc/common/util.qc:1549
5186 #, c-format
5187 msgid "DPAD_UP"
5188 msgstr ""
5189
5190 #: qcsrc/common/util.qc:1549 qcsrc/common/util.qc:1550
5191 #: qcsrc/common/util.qc:1551 qcsrc/common/util.qc:1552
5192 #: qcsrc/common/util.qc:1553 qcsrc/common/util.qc:1554
5193 #: qcsrc/common/util.qc:1555 qcsrc/common/util.qc:1556
5194 #: qcsrc/common/util.qc:1557 qcsrc/common/util.qc:1558
5195 #: qcsrc/common/util.qc:1559 qcsrc/common/util.qc:1560
5196 #: qcsrc/common/util.qc:1561 qcsrc/common/util.qc:1562
5197 #: qcsrc/common/util.qc:1563 qcsrc/common/util.qc:1564
5198 #: qcsrc/common/util.qc:1565 qcsrc/common/util.qc:1566
5199 #: qcsrc/common/util.qc:1567 qcsrc/common/util.qc:1568
5200 #, c-format
5201 msgid "X360_%s"
5202 msgstr ""
5203
5204 #: qcsrc/common/util.qc:1550
5205 #, c-format
5206 msgid "DPAD_DOWN"
5207 msgstr ""
5208
5209 #: qcsrc/common/util.qc:1551
5210 #, c-format
5211 msgid "DPAD_LEFT"
5212 msgstr ""
5213
5214 #: qcsrc/common/util.qc:1552
5215 #, c-format
5216 msgid "DPAD_RIGHT"
5217 msgstr ""
5218
5219 #: qcsrc/common/util.qc:1553
5220 #, c-format
5221 msgid "START"
5222 msgstr ""
5223
5224 #: qcsrc/common/util.qc:1554
5225 #, c-format
5226 msgid "BACK"
5227 msgstr ""
5228
5229 #: qcsrc/common/util.qc:1555
5230 #, c-format
5231 msgid "LEFT_THUMB"
5232 msgstr ""
5233
5234 #: qcsrc/common/util.qc:1556
5235 #, c-format
5236 msgid "RIGHT_THUMB"
5237 msgstr ""
5238
5239 #: qcsrc/common/util.qc:1557
5240 #, c-format
5241 msgid "LEFT_SHOULDER"
5242 msgstr ""
5243
5244 #: qcsrc/common/util.qc:1558
5245 #, c-format
5246 msgid "RIGHT_SHOULDER"
5247 msgstr ""
5248
5249 #: qcsrc/common/util.qc:1559
5250 #, c-format
5251 msgid "LEFT_TRIGGER"
5252 msgstr ""
5253
5254 #: qcsrc/common/util.qc:1560
5255 #, c-format
5256 msgid "RIGHT_TRIGGER"
5257 msgstr ""
5258
5259 #: qcsrc/common/util.qc:1561
5260 #, c-format
5261 msgid "LEFT_THUMB_UP"
5262 msgstr ""
5263
5264 #: qcsrc/common/util.qc:1562
5265 #, c-format
5266 msgid "LEFT_THUMB_DOWN"
5267 msgstr ""
5268
5269 #: qcsrc/common/util.qc:1563
5270 #, c-format
5271 msgid "LEFT_THUMB_LEFT"
5272 msgstr ""
5273
5274 #: qcsrc/common/util.qc:1564
5275 #, c-format
5276 msgid "LEFT_THUMB_RIGHT"
5277 msgstr ""
5278
5279 #: qcsrc/common/util.qc:1565
5280 #, c-format
5281 msgid "RIGHT_THUMB_UP"
5282 msgstr ""
5283
5284 #: qcsrc/common/util.qc:1566
5285 #, c-format
5286 msgid "RIGHT_THUMB_DOWN"
5287 msgstr ""
5288
5289 #: qcsrc/common/util.qc:1567
5290 #, c-format
5291 msgid "RIGHT_THUMB_LEFT"
5292 msgstr ""
5293
5294 #: qcsrc/common/util.qc:1568
5295 #, c-format
5296 msgid "RIGHT_THUMB_RIGHT"
5297 msgstr ""
5298
5299 #: qcsrc/common/util.qc:1578 qcsrc/common/util.qc:1579
5300 #: qcsrc/common/util.qc:1580 qcsrc/common/util.qc:1581
5301 #, c-format
5302 msgid "JOY_%s"
5303 msgstr ""
5304
5305 #: qcsrc/common/util.qc:1578
5306 #, c-format
5307 msgid "UP"
5308 msgstr ""
5309
5310 #: qcsrc/common/util.qc:1579
5311 #, c-format
5312 msgid "DOWN"
5313 msgstr ""
5314
5315 #: qcsrc/common/util.qc:1580
5316 #, c-format
5317 msgid "LEFT"
5318 msgstr ""
5319
5320 #: qcsrc/common/util.qc:1581
5321 #, c-format
5322 msgid "RIGHT"
5323 msgstr ""
5324
5325 #: qcsrc/common/util.qc:1587
5326 #, c-format
5327 msgid "MIDINOTE%d"
5328 msgstr ""
5329
5330 #: qcsrc/common/vehicles/cl_vehicles.qc:171
5331 #, c-format
5332 msgid "Press %s"
5333 msgstr ""
5334
5335 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/bumblebee.qc:956
5336 msgid "No right gunner!"
5337 msgstr ""
5338
5339 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/bumblebee.qc:962
5340 msgid "No left gunner!"
5341 msgstr ""
5342
5343 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/bumblebee.qh:21
5344 msgid "Bumblebee"
5345 msgstr ""
5346
5347 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/racer.qh:21
5348 msgid "Racer"
5349 msgstr ""
5350
5351 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/racer_weapon.qh:9
5352 msgid "Racer cannon"
5353 msgstr ""
5354
5355 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/raptor.qh:21
5356 msgid "Raptor"
5357 msgstr ""
5358
5359 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/raptor_weapons.qh:9
5360 msgid "Raptor cannon"
5361 msgstr ""
5362
5363 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/raptor_weapons.qh:17
5364 msgid "Raptor bomb"
5365 msgstr ""
5366
5367 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/raptor_weapons.qh:25
5368 msgid "Raptor flare"
5369 msgstr ""
5370
5371 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/spiderbot.qh:21
5372 msgid "Spiderbot"
5373 msgstr ""
5374
5375 #: qcsrc/common/weapons/weapon/arc.qh:20
5376 msgid "Arc"
5377 msgstr ""
5378
5379 #: qcsrc/common/weapons/weapon/blaster.qh:20
5380 msgid "Blaster"
5381 msgstr ""
5382
5383 #: qcsrc/common/weapons/weapon/crylink.qh:20
5384 msgid "Crylink"
5385 msgstr ""
5386
5387 #: qcsrc/common/weapons/weapon/devastator.qh:20
5388 msgid "Devastator"
5389 msgstr ""
5390
5391 #: qcsrc/common/weapons/weapon/electro.qh:20
5392 msgid "Electro"
5393 msgstr ""
5394
5395 #: qcsrc/common/weapons/weapon/fireball.qh:20
5396 msgid "Fireball"
5397 msgstr ""
5398
5399 #: qcsrc/common/weapons/weapon/hagar.qh:20
5400 msgid "Hagar"
5401 msgstr ""
5402
5403 #: qcsrc/common/weapons/weapon/hlac.qh:20
5404 msgid "Heavy Laser Assault Cannon"
5405 msgstr ""
5406
5407 #: qcsrc/common/weapons/weapon/hook.qh:20
5408 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:169
5409 msgid "Grappling Hook"
5410 msgstr ""
5411
5412 #: qcsrc/common/weapons/weapon/machinegun.qh:20
5413 msgid "MachineGun"
5414 msgstr ""
5415
5416 #: qcsrc/common/weapons/weapon/minelayer.qh:20
5417 msgid "Mine Layer"
5418 msgstr ""
5419
5420 #: qcsrc/common/weapons/weapon/mortar.qh:20
5421 msgid "Mortar"
5422 msgstr ""
5423
5424 #: qcsrc/common/weapons/weapon/porto.qh:18
5425 msgid "Port-O-Launch"
5426 msgstr ""
5427
5428 #: qcsrc/common/weapons/weapon/rifle.qh:21
5429 msgid "Rifle"
5430 msgstr "Tüfek"
5431
5432 #: qcsrc/common/weapons/weapon/seeker.qh:20
5433 msgid "T.A.G. Seeker"
5434 msgstr ""
5435
5436 #: qcsrc/common/weapons/weapon/shockwave.qh:18
5437 msgid "Shockwave"
5438 msgstr ""
5439
5440 #: qcsrc/common/weapons/weapon/shotgun.qh:20
5441 msgid "Shotgun"
5442 msgstr "Pompalı"
5443
5444 #: qcsrc/common/weapons/weapon/tuba.qh:18
5445 #, no-c-format
5446 msgid "@!#%'n Tuba"
5447 msgstr ""
5448
5449 #: qcsrc/common/weapons/weapon/vaporizer.qh:21
5450 msgid "Vaporizer"
5451 msgstr ""
5452
5453 #: qcsrc/common/weapons/weapon/vortex.qh:21
5454 msgid "Vortex"
5455 msgstr "Vortex"
5456
5457 #: qcsrc/lib/counting.qh:9
5458 #, c-format
5459 msgid "CI_DEC^%s years"
5460 msgstr "%syıl"
5461
5462 #: qcsrc/lib/counting.qh:12
5463 #, c-format
5464 msgid "CI_ZER^%d years"
5465 msgstr "%dyıl"
5466
5467 #: qcsrc/lib/counting.qh:13
5468 #, c-format
5469 msgid "CI_FIR^%d year"
5470 msgstr "%dyıl"
5471
5472 #: qcsrc/lib/counting.qh:14
5473 #, c-format
5474 msgid "CI_SEC^%d years"
5475 msgstr "%dyıl"
5476
5477 #: qcsrc/lib/counting.qh:15
5478 #, c-format
5479 msgid "CI_THI^%d years"
5480 msgstr "%dyıl"
5481
5482 #: qcsrc/lib/counting.qh:16
5483 #, c-format
5484 msgid "CI_MUL^%d years"
5485 msgstr "%dyıl"
5486
5487 #: qcsrc/lib/counting.qh:18
5488 #, c-format
5489 msgid "CI_DEC^%s weeks"
5490 msgstr "%shafta"
5491
5492 #: qcsrc/lib/counting.qh:21
5493 #, c-format
5494 msgid "CI_ZER^%d weeks"
5495 msgstr "%dhafta"
5496
5497 #: qcsrc/lib/counting.qh:22
5498 #, c-format
5499 msgid "CI_FIR^%d week"
5500 msgstr "%dhafta"
5501
5502 #: qcsrc/lib/counting.qh:23
5503 #, c-format
5504 msgid "CI_SEC^%d weeks"
5505 msgstr "%dhafta"
5506
5507 #: qcsrc/lib/counting.qh:24
5508 #, c-format
5509 msgid "CI_THI^%d weeks"
5510 msgstr "%dhafta"
5511
5512 #: qcsrc/lib/counting.qh:25
5513 #, c-format
5514 msgid "CI_MUL^%d weeks"
5515 msgstr "%dhafta"
5516
5517 #: qcsrc/lib/counting.qh:27
5518 #, c-format
5519 msgid "CI_DEC^%s days"
5520 msgstr "%sgün"
5521
5522 #: qcsrc/lib/counting.qh:30
5523 #, c-format
5524 msgid "CI_ZER^%d days"
5525 msgstr "%dgün"
5526
5527 #: qcsrc/lib/counting.qh:31
5528 #, c-format
5529 msgid "CI_FIR^%d day"
5530 msgstr "%dgün"
5531
5532 #: qcsrc/lib/counting.qh:32
5533 #, c-format
5534 msgid "CI_SEC^%d days"
5535 msgstr "%dgün"
5536
5537 #: qcsrc/lib/counting.qh:33
5538 #, c-format
5539 msgid "CI_THI^%d days"
5540 msgstr "%dgün"
5541
5542 #: qcsrc/lib/counting.qh:34
5543 #, c-format
5544 msgid "CI_MUL^%d days"
5545 msgstr "%dgün"
5546
5547 #: qcsrc/lib/counting.qh:36
5548 #, c-format
5549 msgid "CI_DEC^%s hours"
5550 msgstr "%ssaat"
5551
5552 #: qcsrc/lib/counting.qh:39
5553 #, c-format
5554 msgid "CI_ZER^%d hours"
5555 msgstr "%dsaat"
5556
5557 #: qcsrc/lib/counting.qh:40
5558 #, c-format
5559 msgid "CI_FIR^%d hour"
5560 msgstr "%dsaat"
5561
5562 #: qcsrc/lib/counting.qh:41
5563 #, c-format
5564 msgid "CI_SEC^%d hours"
5565 msgstr "%dsaat"
5566
5567 #: qcsrc/lib/counting.qh:42
5568 #, c-format
5569 msgid "CI_THI^%d hours"
5570 msgstr "%dsaat"
5571
5572 #: qcsrc/lib/counting.qh:43
5573 #, c-format
5574 msgid "CI_MUL^%d hours"
5575 msgstr "%dsaat"
5576
5577 #: qcsrc/lib/counting.qh:46
5578 #, c-format
5579 msgid "CI_DEC^%s minutes"
5580 msgstr "%sdakika"
5581
5582 #: qcsrc/lib/counting.qh:49
5583 #, c-format
5584 msgid "CI_ZER^%d minutes"
5585 msgstr "%ddakika"
5586
5587 #: qcsrc/lib/counting.qh:50
5588 #, c-format
5589 msgid "CI_FIR^%d minute"
5590 msgstr "%ddakika"
5591
5592 #: qcsrc/lib/counting.qh:51
5593 #, c-format
5594 msgid "CI_SEC^%d minutes"
5595 msgstr "%ddakika"
5596
5597 #: qcsrc/lib/counting.qh:52
5598 #, c-format
5599 msgid "CI_THI^%d minutes"
5600 msgstr "%ddakika"
5601
5602 #: qcsrc/lib/counting.qh:53
5603 #, c-format
5604 msgid "CI_MUL^%d minutes"
5605 msgstr "%ddakika"
5606
5607 #: qcsrc/lib/counting.qh:55
5608 #, c-format
5609 msgid "CI_DEC^%s seconds"
5610 msgstr "%ssaniye"
5611
5612 #: qcsrc/lib/counting.qh:58
5613 #, c-format
5614 msgid "CI_ZER^%d seconds"
5615 msgstr "%dsaniye"
5616
5617 #: qcsrc/lib/counting.qh:59
5618 #, c-format
5619 msgid "CI_FIR^%d second"
5620 msgstr "%dsaniye"
5621
5622 #: qcsrc/lib/counting.qh:60
5623 #, c-format
5624 msgid "CI_SEC^%d seconds"
5625 msgstr "%dsaniye"
5626
5627 #: qcsrc/lib/counting.qh:61
5628 #, c-format
5629 msgid "CI_THI^%d seconds"
5630 msgstr ""
5631
5632 #: qcsrc/lib/counting.qh:62
5633 #, c-format
5634 msgid "CI_MUL^%d seconds"
5635 msgstr ""
5636
5637 #: qcsrc/lib/counting.qh:79
5638 #, c-format
5639 msgid "%dst"
5640 msgstr ""
5641
5642 #: qcsrc/lib/counting.qh:80
5643 #, c-format
5644 msgid "%dnd"
5645 msgstr ""
5646
5647 #: qcsrc/lib/counting.qh:81
5648 #, c-format
5649 msgid "%drd"
5650 msgstr ""
5651
5652 #: qcsrc/lib/counting.qh:85
5653 #, c-format
5654 msgid "%dth"
5655 msgstr ""
5656
5657 #: qcsrc/lib/oo.qh:324
5658 msgid "No description"
5659 msgstr "Açıklama yok"
5660
5661 #: qcsrc/lib/spawnfunc.qh:259
5662 #, c-format
5663 msgid ""
5664 "Entity field %s.%s (%s) is not whitelisted. If you believe this is an error, "
5665 "please file an issue."
5666 msgstr ""
5667
5668 #: qcsrc/lib/string.qh:186
5669 #, c-format
5670 msgid "%d days, %02d:%02d:%02d"
5671 msgstr ""
5672
5673 #: qcsrc/lib/string.qh:187
5674 #, c-format
5675 msgid "%02d:%02d:%02d"
5676 msgstr "%02d:%02d:%02d"
5677
5678 #: qcsrc/menu/item/listbox.qc:413
5679 #, c-format
5680 msgid "Item %d"
5681 msgstr "Nesne %d"
5682
5683 #: qcsrc/menu/item/textslider.qc:11 qcsrc/menu/item/textslider.qc:12
5684 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:37
5685 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:68
5686 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:115
5687 msgid "Custom"
5688 msgstr "Mevcut"
5689
5690 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:4
5691 msgid "Core Team"
5692 msgstr "Çekirdek Takım"
5693
5694 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:14
5695 msgid "Extended Team"
5696 msgstr "İlave Takım"
5697
5698 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:32
5699 msgid "Website"
5700 msgstr "Website"
5701
5702 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:38
5703 msgid "Stats"
5704 msgstr "İstatistikler"
5705
5706 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:42
5707 msgid "Art"
5708 msgstr "Sanat"
5709
5710 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:50
5711 msgid "Animation"
5712 msgstr "Canlandırma"
5713
5714 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:54
5715 msgid "Campaign"
5716 msgstr ""
5717
5718 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:57
5719 msgid "Level Design"
5720 msgstr "Seviye Tasarımı"
5721
5722 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:82
5723 msgid "Music / Sound FX"
5724 msgstr "Müzik / Ses FX"
5725
5726 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:98
5727 msgid "Game Code"
5728 msgstr "Oyun Kodu"
5729
5730 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:114
5731 msgid "Marketing / PR"
5732 msgstr "Mağaza / PR"
5733
5734 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:120
5735 msgid "Legal"
5736 msgstr "Yasal"
5737
5738 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:125
5739 msgid "Game Engine"
5740 msgstr "Oyun Motoru"
5741
5742 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:129
5743 msgid "Engine Additions"
5744 msgstr "Motor Eklemeleri"
5745
5746 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:135
5747 msgid "Compiler"
5748 msgstr "Derleyici"
5749
5750 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:141
5751 msgid "Other Active Contributors"
5752 msgstr "Diğer Aktif Geliştiriciler"
5753
5754 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:148
5755 msgid "Translators"
5756 msgstr "Çevirmenler"
5757
5758 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:150
5759 msgid "Asturian"
5760 msgstr "Asturyaca"
5761
5762 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:155
5763 msgid "Belarusian"
5764 msgstr "Beyaz Rusça"
5765
5766 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:158
5767 msgid "Bulgarian"
5768 msgstr "Bulgarca"
5769
5770 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:166
5771 msgid "Chinese (China)"
5772 msgstr "Çince (Çin)"
5773
5774 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:179
5775 msgid "Chinese (Taiwan)"
5776 msgstr "Çince (Tayvan)"
5777
5778 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:185
5779 msgid "Cornish"
5780 msgstr "Keltçe"
5781
5782 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:188
5783 msgid "Czech"
5784 msgstr "Çekce"
5785
5786 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:198
5787 msgid "Dutch"
5788 msgstr "Flemenkçe"
5789
5790 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:206
5791 msgid "English (Australia)"
5792 msgstr "İngilizce (Avustralya)"
5793
5794 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:212
5795 msgid "Finnish"
5796 msgstr "Fince"
5797
5798 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:221
5799 msgid "French"
5800 msgstr "Fransızca"
5801
5802 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:231
5803 msgid "German"
5804 msgstr "Almanca"
5805
5806 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:244
5807 msgid "Greek"
5808 msgstr "Yunanca"
5809
5810 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:254
5811 msgid "Hungarian"
5812 msgstr "Macarca"
5813
5814 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:261
5815 msgid "Irish"
5816 msgstr "İrlandaca"
5817
5818 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:264
5819 msgid "Italian"
5820 msgstr "İtalyanca"
5821
5822 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:271
5823 msgid "Japanese"
5824 msgstr "Japon"
5825
5826 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:279
5827 msgid "Kazakh"
5828 msgstr "Kazakça"
5829
5830 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:282
5831 msgid "Korean"
5832 msgstr "Korece"
5833
5834 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:287
5835 msgid "Polish"
5836 msgstr "Polonyaca"
5837
5838 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:305
5839 msgid "Portuguese"
5840 msgstr "Portekizce"
5841
5842 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:314
5843 msgid "Portuguese (Brazil)"
5844 msgstr ""
5845
5846 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:320
5847 msgid "Romanian"
5848 msgstr "Romanca"
5849
5850 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:329
5851 msgid "Russian"
5852 msgstr "Rusça"
5853
5854 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:344
5855 msgid "Scottish Gaelic"
5856 msgstr "İskoçca"
5857
5858 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:347
5859 msgid "Serbian"
5860 msgstr "Sırpça"
5861
5862 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:353
5863 msgid "Spanish"
5864 msgstr "İspanyolca"
5865
5866 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:371
5867 msgid "Swedish"
5868 msgstr "İsveççe"
5869
5870 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:376
5871 msgid "Turkish"
5872 msgstr ""
5873
5874 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:385
5875 msgid "Ukrainian"
5876 msgstr "Ukraynaca"
5877
5878 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:393
5879 msgid "Past Contributors"
5880 msgstr "Geçmişte Katkıda Bulunanlar"
5881
5882 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:73
5883 msgid "forced to be saved to config.cfg"
5884 msgstr "config.cfg dosyasına kaydedilmek zorunda"
5885
5886 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:79 qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:89
5887 msgid "will not be saved"
5888 msgstr "kaydedilmeyecek"
5889
5890 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:84
5891 msgid "will be saved to config.cfg"
5892 msgstr "config.cfg dosyasına kaydedilecek"
5893
5894 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:93
5895 msgid "private"
5896 msgstr "özel"
5897
5898 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:95
5899 msgid "engine setting"
5900 msgstr "motor ayarı"
5901
5902 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:97
5903 msgid "read only"
5904 msgstr "salt okunur"
5905
5906 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_credits.qc:13
5907 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:38
5908 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:261
5909 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:85
5910 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:75
5911 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer_winner.qc:14
5912 msgid "OK"
5913 msgstr "TAMAM"
5914
5915 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_credits.qh:7
5916 msgid "Credits"
5917 msgstr "Katkılar"
5918
5919 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_credits.qh:8
5920 msgid "The Xonotic credits"
5921 msgstr "Xonotic katkıcıları"
5922
5923 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:44
5924 msgid ""
5925 "Welcome to Xonotic, please select your language preference and enter your "
5926 "player name to get started.  You can change these options later through the "
5927 "menu system."
5928 msgstr ""
5929 "Xonotic'e hoş geldiniz, lütfen dil tercihinizi seçin ve başlamak için oyuncu "
5930 "adınızı girin. Bu seçenekleri daha sonra menüden değiştirebilirsiniz."
5931
5932 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:50
5933 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:28
5934 msgid "Name:"
5935 msgstr "İsim:"
5936
5937 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:58
5938 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:62
5939 msgid "Name under which you will appear in the game"
5940 msgstr "Oyunda görüneceğiniz isim"
5941
5942 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:74
5943 msgid "Text language:"
5944 msgstr "Yazı dili:"
5945
5946 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:83
5947 msgid "Allow player statistics to use your nickname at stats.xonotic.org?"
5948 msgstr ""
5949 "Oyuncu istatistikleri takma adınızı stats.xonotic.org adresinde kullanmasına "
5950 "izin verilsin mi?"
5951
5952 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:89
5953 msgid "Undecided"
5954 msgstr "Kararsız"
5955
5956 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:91
5957 msgid ""
5958 "Player statistics are enabled by default, you can change this in the Profile "
5959 "menu"
5960 msgstr ""
5961
5962 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:95
5963 msgid "Save settings"
5964 msgstr "Ayarları kaydet"
5965
5966 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qh:7
5967 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_welcome.qc:12
5968 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_welcome.qh:6
5969 msgid "Welcome"
5970 msgstr "Hoşgeldiniz"
5971
5972 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:18
5973 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:28
5974 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:59
5975 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:93
5976 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:227
5977 msgid "Join!"
5978 msgstr "Katıl!"
5979
5980 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:20
5981 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:26
5982 msgid "Restart level"
5983 msgstr ""
5984
5985 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:42
5986 msgid "Main menu"
5987 msgstr ""
5988
5989 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:45
5990 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:14
5991 msgid "Servers"
5992 msgstr "Sunucular"
5993
5994 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:48
5995 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:19
5996 msgid "Profile"
5997 msgstr "Profil"
5998
5999 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:51
6000 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qh:6
6001 msgid "Settings"
6002 msgstr "Ayarlar"
6003
6004 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:54
6005 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:23
6006 msgid "Input"
6007 msgstr "Giriş"
6008
6009 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:56
6010 msgid "Quick menu"
6011 msgstr ""
6012
6013 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:61
6014 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_welcome.qc:104
6015 msgid "Spectate"
6016 msgstr ""
6017
6018 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qh:8
6019 msgid "Game menu"
6020 msgstr ""
6021
6022 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:18
6023 msgid "Ammunition display:"
6024 msgstr "Mühimmat ekranı:"
6025
6026 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:21
6027 msgid "Show only current ammo type"
6028 msgstr "Sadece geçerli mühimmat türünü göster"
6029
6030 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:24
6031 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:46
6032 msgid "Noncurrent alpha:"
6033 msgstr "Mevcut olmayan alfa:"
6034
6035 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:28
6036 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:50
6037 msgid "Noncurrent scale:"
6038 msgstr "Akım dışı ölçek:"
6039
6040 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:32
6041 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:24
6042 msgid "Align icon:"
6043 msgstr "Hizalama simgesi:"
6044
6045 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:33
6046 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:32
6047 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:25
6048 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:37
6049 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:25
6050 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:23
6051 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:35
6052 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_quickmenu.qc:21
6053 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:57
6054 msgid "Left"
6055 msgstr "Sol"
6056
6057 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:34
6058 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:34
6059 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:27
6060 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:38
6061 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:26
6062 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:25
6063 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:36
6064 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_quickmenu.qc:23
6065 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:59
6066 msgid "Right"
6067 msgstr "Sağ"
6068
6069 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qh:6
6070 msgid "Ammo Panel"
6071 msgstr "Mühimmat Paneli"
6072
6073 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:19
6074 msgid "Message duration:"
6075 msgstr "Mesaj süresi:"
6076
6077 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:23
6078 msgid "Fade time:"
6079 msgstr "Solma süresi:"
6080
6081 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:27
6082 msgid "Flip messages order"
6083 msgstr "Mesajları sırala"
6084
6085 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:29
6086 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_quickmenu.qc:18
6087 msgid "Text alignment:"
6088 msgstr "Metin hizalama:"
6089
6090 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:33
6091 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_quickmenu.qc:22
6092 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:70
6093 msgid "Center"
6094 msgstr "Ortala"
6095
6096 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:37
6097 msgid "Font scale:"
6098 msgstr "Yazı tipi ölçeği:"
6099
6100 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:41
6101 msgid "Bold font scale:"
6102 msgstr ""
6103
6104 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qh:6
6105 msgid "Centerprint Panel"
6106 msgstr "Ortabaskı paneli"
6107
6108 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qc:17
6109 msgid "Chat entries:"
6110 msgstr "Sohbet girişleri:"
6111
6112 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qc:20
6113 msgid "Chat size:"
6114 msgstr "Sohbet boyutu:"
6115
6116 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qc:24
6117 msgid "Chat lifetime:"
6118 msgstr "Sohbet süresi:"
6119
6120 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qc:28
6121 msgid "Chat beep sound"
6122 msgstr "Sohbet bip sesi"
6123
6124 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qh:6
6125 msgid "Chat Panel"
6126 msgstr "Sohbet Paneli"
6127
6128 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_engineinfo.qc:16
6129 msgid "Engine info:"
6130 msgstr "Motor bilgisi:"
6131
6132 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_engineinfo.qc:19
6133 msgid "Use an averaging algorithm for fps"
6134 msgstr "Fps için ortalama algoritma kullan"
6135
6136 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_engineinfo.qh:6
6137 msgid "Engine Info Panel"
6138 msgstr "Motor Bilgisi Paneli"
6139
6140 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:17
6141 msgid "Combine health and armor"
6142 msgstr "Sağlık ve zırhı birleştirin"
6143
6144 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:19
6145 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:28
6146 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:17
6147 msgid "Enable status bar"
6148 msgstr "Durum çubuğunu etkinleştir"
6149
6150 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:21
6151 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:19
6152 msgid "Status bar alignment:"
6153 msgstr "Durum çubuğu hizalaması:"
6154
6155 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:29
6156 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:39
6157 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:27
6158 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:37
6159 msgid "Inward"
6160 msgstr "içe doğru"
6161
6162 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:31
6163 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:40
6164 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:29
6165 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:38
6166 msgid "Outward"
6167 msgstr "Dışa doğru"
6168
6169 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:34
6170 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:32
6171 msgid "Icon alignment:"
6172 msgstr "Simge hizalama:"
6173
6174 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:42
6175 msgid "Flip health and armor positions"
6176 msgstr "Ayak sağlığı ve zırh pozisyonları"
6177
6178 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qh:6
6179 msgid "Health/Armor Panel"
6180 msgstr "Sağlık/Zırh Paneli"
6181
6182 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_infomessages.qc:16
6183 msgid "Info messages:"
6184 msgstr "Bilgi mesajları:"
6185
6186 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_infomessages.qc:19
6187 msgid "Flip align"
6188 msgstr "Çevir hizala"
6189
6190 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_infomessages.qh:6
6191 msgid "Info Messages Panel"
6192 msgstr "Bilgi Mesajları Paneli"
6193
6194 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:16
6195 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:15
6196 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.qc:14
6197 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:15
6198 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:38
6199 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qc:25
6200 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:50
6201 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:62
6202 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:77
6203 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:116
6204 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:757 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:773
6205 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:790
6206 msgid "Disable"
6207 msgstr "Devredışı"
6208
6209 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:17
6210 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.qc:15
6211 msgid "Enable spectating"
6212 msgstr ""
6213
6214 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:18
6215 msgid "Enable even playing in warmup"
6216 msgstr ""
6217
6218 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:29
6219 msgid "Reduced"
6220 msgstr "İndirimli"
6221
6222 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:32
6223 msgid "Text/icon ratio:"
6224 msgstr "Metin/simge oranı:"
6225
6226 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:35
6227 msgid "Hide spawned items"
6228 msgstr "Ortaya çıkan öğeleri gizle"
6229
6230 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:37
6231 msgid "Hide big armor and health"
6232 msgstr "Büyük zırhı ve sağlığı gizle"
6233
6234 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:39
6235 msgid "Dynamic size"
6236 msgstr "Dinamik boyut"
6237
6238 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qh:6
6239 msgid "Items Time Panel"
6240 msgstr "Öğeler Zaman Paneli"
6241
6242 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_modicons.qh:6
6243 msgid "Mod Icons Panel"
6244 msgstr "Mod Simgeleri Paneli"
6245
6246 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:17
6247 msgid "Notifications:"
6248 msgstr "Bildirimler:"
6249
6250 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:20
6251 msgid "Also print notifications to the console"
6252 msgstr "Ayrıca konsola bildirimleri yazdır"
6253
6254 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:23
6255 msgid "Flip notify order"
6256 msgstr "Siparişi bilgilendir"
6257
6258 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:26
6259 msgid "Entry lifetime:"
6260 msgstr "Giriş ömrü:"
6261
6262 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:30
6263 msgid "Entry fadetime:"
6264 msgstr "Giriş solma süresi:"
6265
6266 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qh:6
6267 msgid "Notification Panel"
6268 msgstr "Bildirim Paneli"
6269
6270 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:16
6271 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:39
6272 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qc:26
6273 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:745
6274 msgid "Enable"
6275 msgstr "Etkinleştir"
6276
6277 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:17
6278 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:40
6279 msgid "Enable even observing"
6280 msgstr ""
6281
6282 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:18
6283 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:41
6284 msgid "Enable only in Race/CTS"
6285 msgstr ""
6286
6287 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:24
6288 msgid "Status bar"
6289 msgstr "Durum çubuğu"
6290
6291 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:26
6292 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:67
6293 msgid "Left align"
6294 msgstr "Sol hizalama"
6295
6296 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:27
6297 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:73
6298 msgid "Right align"
6299 msgstr "Sağ hizalama"
6300
6301 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:28
6302 msgid "Inward align"
6303 msgstr "İçe hizala"
6304
6305 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:29
6306 msgid "Outward align"
6307 msgstr "Dışa hizala"
6308
6309 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:33
6310 msgid "Flip speed/acceleration positions"
6311 msgstr "Çevirme hızı/hızlanma pozisyonları"
6312
6313 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:37
6314 msgid "Speed:"
6315 msgstr "Hız:"
6316
6317 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:38
6318 msgid "Include vertical speed"
6319 msgstr "Dikey hızı dahil et"
6320
6321 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:49
6322 msgid "Speed unit:"
6323 msgstr "Hız ünitesi:"
6324
6325 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:57
6326 msgid "Show"
6327 msgstr "Göster"
6328
6329 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:60
6330 msgid "Top speed"
6331 msgstr "En yüksek hız"
6332
6333 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:66
6334 msgid "Acceleration:"
6335 msgstr "Hızlanma:"
6336
6337 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:67
6338 msgid "Include vertical acceleration"
6339 msgstr "Dikey hızlandırmayı dahil et"
6340
6341 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qh:6
6342 msgid "Physics Panel"
6343 msgstr "Fizik Paneli"
6344
6345 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qh:6
6346 msgid "Powerups Panel"
6347 msgstr "Güç Paneli"
6348
6349 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.qc:16
6350 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:17
6351 msgid "Always enable"
6352 msgstr "Her zaman etkinleştir"
6353
6354 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.qc:23
6355 msgid "Forced aspect:"
6356 msgstr "Zorlama yönü:"
6357
6358 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.qh:6
6359 msgid "Pressed Keys Panel"
6360 msgstr "Basılı Tuşlar Paneli"
6361
6362 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_quickmenu.qh:6
6363 msgid "Quick Menu Panel"
6364 msgstr "Hızlı Menü Paneli"
6365
6366 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_racetimer.qh:6
6367 msgid "Race Timer Panel"
6368 msgstr "Yarış Zamanlayıcı Paneli"
6369
6370 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:16
6371 msgid "Enable in team games"
6372 msgstr "Takım oyunlarında etkinleştir"
6373
6374 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:23
6375 msgid "Radar:"
6376 msgstr "Radar:"
6377
6378 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:26
6379 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:68
6380 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:107
6381 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:54
6382 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:87
6383 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:103
6384 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:45
6385 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:70
6386 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:124
6387 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:779
6388 msgid "Alpha:"
6389 msgstr "Alfa:"
6390
6391 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:30
6392 msgid "Rotation:"
6393 msgstr "Döndürme:"
6394
6395 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:32
6396 msgid "Forward"
6397 msgstr "İleri"
6398
6399 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:33
6400 msgid "West"
6401 msgstr "Batı"
6402
6403 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:34
6404 msgid "South"
6405 msgstr "Güney"
6406
6407 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:35
6408 msgid "East"
6409 msgstr "Doğu"
6410
6411 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:36
6412 msgid "North"
6413 msgstr "Kuzey"
6414
6415 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:40
6416 msgid "Scale:"
6417 msgstr "Ölçek:"
6418
6419 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:44
6420 msgid "Zoom mode:"
6421 msgstr "Yakınlaştırma modu:"
6422
6423 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:46
6424 msgid "Zoomed in"
6425 msgstr "Yakınlaştırılmış"
6426
6427 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:47
6428 msgid "Zoomed out"
6429 msgstr "Uzaklaştırıldı"
6430
6431 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:48
6432 msgid "Always zoomed"
6433 msgstr "Her zaman yakınlaştırılmış"
6434
6435 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:49
6436 msgid "Never zoomed"
6437 msgstr "Hiçbir zaman yakınlaştırma"
6438
6439 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qh:6
6440 msgid "Radar Panel"
6441 msgstr "Radar Paneli"
6442
6443 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:17
6444 msgid "Score:"
6445 msgstr "Puan:"
6446
6447 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:20
6448 msgid "Rankings:"
6449 msgstr "Sıralama:"
6450
6451 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:21
6452 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:58
6453 msgid "Off"
6454 msgstr "Kapat"
6455
6456 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:22
6457 msgid "And me"
6458 msgstr "ve ben"
6459
6460 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:23
6461 msgid "Pure"
6462 msgstr "Sade"
6463
6464 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qh:6
6465 msgid "Score Panel"
6466 msgstr "Sonuç Paneli"
6467
6468 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:47
6469 msgid "StrafeHUD mode:"
6470 msgstr ""
6471
6472 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:50
6473 msgid "View angle centered"
6474 msgstr "Görüntüleme açısı merkeze alındı"
6475
6476 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:51
6477 msgid "Velocity angle centered"
6478 msgstr ""
6479
6480 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:54
6481 msgid "StrafeHUD style:"
6482 msgstr ""
6483
6484 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:57
6485 msgid "no styling"
6486 msgstr ""
6487
6488 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:58
6489 msgid "progress bar"
6490 msgstr ""
6491
6492 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:59
6493 msgid "gradient"
6494 msgstr ""
6495
6496 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:62
6497 msgid "Demo mode"
6498 msgstr ""
6499
6500 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:66
6501 msgid "Range:"
6502 msgstr ""
6503
6504 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:69
6505 msgid "Center panel"
6506 msgstr ""
6507
6508 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:75
6509 msgid "Reset colors"
6510 msgstr "Renkleri sıfırla"
6511
6512 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:79
6513 msgid "Strafe bar:"
6514 msgstr ""
6515
6516 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:83
6517 msgid "Angle indicator:"
6518 msgstr ""
6519
6520 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:85
6521 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:93
6522 msgid "Neutral:"
6523 msgstr ""
6524
6525 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:87
6526 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:95
6527 msgid "Good:"
6528 msgstr ""
6529
6530 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:89
6531 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:97
6532 msgid "Overturn:"
6533 msgstr ""
6534
6535 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:124
6536 msgid "Switch indicators:"
6537 msgstr ""
6538
6539 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:128
6540 msgid "Direction caps:"
6541 msgstr ""
6542
6543 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:130
6544 msgid "Active:"
6545 msgstr "Aktif:"
6546
6547 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:134
6548 msgid "Inactive:"
6549 msgstr "Devre dışı:"
6550
6551 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qh:6
6552 msgid "StrafeHUD Panel"
6553 msgstr ""
6554
6555 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qc:17
6556 msgid "Timer:"
6557 msgstr "Zamanlayıcı:"
6558
6559 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qc:20
6560 msgid "Show elapsed time"
6561 msgstr "Geçen zamanı göster"
6562
6563 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qc:23
6564 msgid "Secondary timer:"
6565 msgstr ""
6566
6567 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qc:27
6568 msgid "Swapped"
6569 msgstr ""
6570
6571 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qh:6
6572 msgid "Timer Panel"
6573 msgstr "Zamanlayıcı Paneli"
6574
6575 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_vote.qc:17
6576 msgid "Alpha after voting:"
6577 msgstr "Oylamadan sonra Alfa:"
6578
6579 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_vote.qh:6
6580 msgid "Vote Panel"
6581 msgstr "Oylama Paneli"
6582
6583 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:22
6584 msgid "Fade out after:"
6585 msgstr "Sonra solma:"
6586
6587 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:24
6588 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:179
6589 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:145
6590 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:56
6591 msgid "Never"
6592 msgstr "Asla"
6593
6594 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:26
6595 #, c-format
6596 msgid "%ds"
6597 msgstr "%ds"
6598
6599 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:30
6600 msgid "Fade effect:"
6601 msgstr "Solma efekti:"
6602
6603 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:33
6604 msgid "EF^None"
6605 msgstr "Hiçbiri/Yok"
6606
6607 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:34
6608 msgid "Alpha"
6609 msgstr "Alfa"
6610
6611 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:35
6612 msgid "Slide"
6613 msgstr "Kaydır"
6614
6615 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:36
6616 msgid "EF^Both"
6617 msgstr "Her ikisi de"
6618
6619 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:40
6620 msgid "Weapon icons:"
6621 msgstr "Silah simgeleri:"
6622
6623 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:43
6624 msgid "Show only owned weapons"
6625 msgstr "Sadece sahip olunan silahları göster"
6626
6627 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:54
6628 msgid "Show weapon ID as:"
6629 msgstr "Silah kimliğini şunun gibi göster:"
6630
6631 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:55
6632 msgid "SHOWAS^None"
6633 msgstr "Hiçbiri/Yok"
6634
6635 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:56
6636 msgid "Number"
6637 msgstr "Numara"
6638
6639 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:57
6640 msgid "Bind"
6641 msgstr "Bindir"
6642
6643 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:60
6644 msgid "Weapon ID scale:"
6645 msgstr "Silah kimliği ölçeği:"
6646
6647 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:66
6648 msgid "Show Accuracy"
6649 msgstr "Doğruluk Göster"
6650
6651 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:67
6652 msgid "Show Ammo"
6653 msgstr "Cephaneyi Göster"
6654
6655 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:70
6656 msgid "Ammo bar alpha:"
6657 msgstr "Cephane çubuğu alfa:"
6658
6659 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:76
6660 msgid "Ammo bar color:"
6661 msgstr "Cephane çubuğu rengi:"
6662
6663 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qh:6
6664 msgid "Weapons Panel"
6665 msgstr "Cephane Paneli"
6666
6667 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:19
6668 msgid "HUD skins"
6669 msgstr "HUD biçimleri"
6670
6671 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:22
6672 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:179
6673 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:36
6674 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:42
6675 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:25
6676 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot.qc:33
6677 msgid "Filter:"
6678 msgstr "Filtre:"
6679
6680 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:30
6681 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:59
6682 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:49
6683 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot.qc:43
6684 msgid "Refresh"
6685 msgstr "Yenile"
6686
6687 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:33
6688 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:28
6689 msgid "Set skin"
6690 msgstr "Biçim ayarla"
6691
6692 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:37
6693 msgid "Save current skin"
6694 msgstr "Mevcut biçimi kaydet"
6695
6696 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:46
6697 msgid "Panel background defaults:"
6698 msgstr "Panel arka plan varsayılanları:"
6699
6700 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:48
6701 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:754
6702 msgid "Background:"
6703 msgstr "Arkaplan:"
6704
6705 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:60
6706 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:770
6707 msgid "Border size:"
6708 msgstr "Kenarlık boyutu:"
6709
6710 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:75
6711 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:114
6712 msgid "Team color:"
6713 msgstr "Takım rengi:"
6714
6715 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:83
6716 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:796
6717 msgid "Test team color in configure mode"
6718 msgstr "Yapılandırma modunda ekip rengini test et"
6719
6720 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:86
6721 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:799
6722 msgid "Padding:"
6723 msgstr "Dolgu malzemesi:"
6724
6725 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:93
6726 msgid "HUD Dock:"
6727 msgstr "HUD Rıhtım:"
6728
6729 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:95
6730 msgid "DOCK^Disabled"
6731 msgstr "Devredışı"
6732
6733 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:96
6734 msgid "DOCK^Small"
6735 msgstr "Küçük"
6736
6737 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:97
6738 msgid "DOCK^Medium"
6739 msgstr "Orta"
6740
6741 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:98
6742 msgid "DOCK^Large"
6743 msgstr "DOCK^Geniş"
6744
6745 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:121
6746 msgid "Grid settings:"
6747 msgstr "Izgara ayarları:"
6748
6749 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:124
6750 msgid "Snap panels to grid"
6751 msgstr "Panelleri ızgaraya yapıştır"
6752
6753 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:127
6754 msgid "Grid size:"
6755 msgstr "Izgara boyutu:"
6756
6757 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:129
6758 msgid "X:"
6759 msgstr "X:"
6760
6761 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:136
6762 msgid "Y:"
6763 msgstr "Y:"
6764
6765 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:145
6766 msgid "Exit setup"
6767 msgstr "Kurulumdan çık"
6768
6769 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qh:6
6770 msgid "Panel HUD Setup"
6771 msgstr "Panel HUD Kurulum"
6772
6773 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:13
6774 msgid "Monster:"
6775 msgstr "Canavar:"
6776
6777 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:22
6778 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:20
6779 msgid "Spawn"
6780 msgstr "Yumurta"
6781
6782 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:23
6783 msgid "Remove"
6784 msgstr "Kaldır"
6785
6786 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:25
6787 msgid "Move target:"
6788 msgstr "Hedefi taşı:"
6789
6790 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:26
6791 msgid "Follow"
6792 msgstr "Takip et"
6793
6794 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:27
6795 msgid "Wander"
6796 msgstr "Dolaş"
6797
6798 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:28
6799 msgid "Spawnpoint"
6800 msgstr ""
6801
6802 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:29
6803 msgid "No moving"
6804 msgstr ""
6805
6806 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:31
6807 msgid "Colors:"
6808 msgstr "Renkler:"
6809
6810 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:33
6811 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:39
6812 msgid "Set skin:"
6813 msgstr ""
6814
6815 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qh:6
6816 msgid "Monster Tools"
6817 msgstr ""
6818
6819 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:15
6820 msgid "Find servers to play on"
6821 msgstr ""
6822
6823 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:17
6824 msgid "Host your own game"
6825 msgstr ""
6826
6827 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:18
6828 msgid "Media"
6829 msgstr "Medya"
6830
6831 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qh:6
6832 msgid "Multiplayer"
6833 msgstr "Çoklu Oyuncu"
6834
6835 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qh:7
6836 msgid ""
6837 "Play online, against your friends in LAN, view demos or change player "
6838 "settings"
6839 msgstr ""
6840
6841 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:40
6842 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:113
6843 #: qcsrc/menu/xonotic/skinlist.qc:88 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:756
6844 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:772 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:781
6845 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:789 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:801
6846 msgid "Default"
6847 msgstr "Varsayılan"
6848
6849 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:42
6850 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:78
6851 msgid "Unlimited"
6852 msgstr "Sınırsız"
6853
6854 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:76
6855 msgid "Gametype"
6856 msgstr "Oyun türü"
6857
6858 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:81
6859 msgid "Time limit:"
6860 msgstr "Zaman sınırı:"
6861
6862 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:83
6863 msgid "Timelimit in minutes that when hit, will end the match"
6864 msgstr ""
6865
6866 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:84
6867 #, c-format
6868 msgid "%d minutes"
6869 msgstr "%d dakika"
6870
6871 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:85
6872 msgid "TIMLIM^Default"
6873 msgstr ""
6874
6875 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:86
6876 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:171
6877 msgid "1 minute"
6878 msgstr "1 dakika"
6879
6880 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:103
6881 msgid "TIMLIM^Infinite"
6882 msgstr ""
6883
6884 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:111
6885 msgid "Teams:"
6886 msgstr "Takımlar:"
6887
6888 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:114
6889 msgid "2 teams"
6890 msgstr "2 takım"
6891
6892 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:115
6893 msgid "3 teams"
6894 msgstr "3 takım"
6895
6896 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:116
6897 msgid "4 teams"
6898 msgstr "4 takım"
6899
6900 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:119
6901 msgid "Player slots:"
6902 msgstr ""
6903
6904 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:121
6905 msgid ""
6906 "The maximum amount of players or bots that can be connected to your server "
6907 "at once"
6908 msgstr ""
6909
6910 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:123
6911 msgid "Number of bots:"
6912 msgstr "Bot sayısı:"
6913
6914 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:126
6915 msgid "Amount of bots on your server"
6916 msgstr ""
6917
6918 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:129
6919 msgid "Bot skill:"
6920 msgstr "Bot yeteneği:"
6921
6922 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:132
6923 msgid "Specify how experienced the bots will be"
6924 msgstr ""
6925
6926 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:133
6927 msgid "Botlike"
6928 msgstr ""
6929
6930 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:134
6931 msgid "Beginner"
6932 msgstr ""
6933
6934 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:135
6935 msgid "You will win"
6936 msgstr ""
6937
6938 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:136
6939 msgid "You can win"
6940 msgstr ""
6941
6942 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:137
6943 msgid "You might win"
6944 msgstr ""
6945
6946 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:138
6947 msgid "Advanced"
6948 msgstr ""
6949
6950 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:139
6951 msgid "Expert"
6952 msgstr ""
6953
6954 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:140
6955 msgid "Pro"
6956 msgstr ""
6957
6958 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:141
6959 msgid "Assassin"
6960 msgstr ""
6961
6962 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:142
6963 msgid "Unhuman"
6964 msgstr ""
6965
6966 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:143
6967 msgid "Godlike"
6968 msgstr ""
6969
6970 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:160
6971 msgid "Mutators..."
6972 msgstr ""
6973
6974 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:161
6975 msgid "Mutators and weapon arenas"
6976 msgstr ""
6977
6978 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:171
6979 msgid "Maplist"
6980 msgstr ""
6981
6982 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:181
6983 msgid ""
6984 "Click here or Ctrl-F to provide a keyword to narrow down the map list. Ctrl-"
6985 "Delete to clear; Enter when done."
6986 msgstr ""
6987
6988 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:190
6989 msgid "Add shown"
6990 msgstr ""
6991
6992 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:191
6993 msgid "Add the maps shown in the list to your selection"
6994 msgstr ""
6995
6996 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:194
6997 msgid "Remove shown"
6998 msgstr ""
6999
7000 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:195
7001 msgid "Remove the maps shown in the list from your selection"
7002 msgstr ""
7003
7004 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:200
7005 msgid "Add all"
7006 msgstr "Tümünü ekle"
7007
7008 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:201
7009 msgid "Add every available map to your selection"
7010 msgstr ""
7011
7012 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:204
7013 msgid "Remove all"
7014 msgstr "Tümünü kaldır"
7015
7016 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:205
7017 msgid "Remove all the maps from your selection"
7018 msgstr ""
7019
7020 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:213
7021 msgid "Start multiplayer!"
7022 msgstr ""
7023
7024 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:50
7025 msgid "Title:"
7026 msgstr "Başlık:"
7027
7028 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:56
7029 msgid "Author:"
7030 msgstr ""
7031
7032 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:62
7033 msgid "Game types:"
7034 msgstr "Oyun türleri:"
7035
7036 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:85
7037 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:220
7038 msgid "Close"
7039 msgstr "Kapat"
7040
7041 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:88
7042 msgid "MAP^Play"
7043 msgstr "Oyna"
7044
7045 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qh:7
7046 msgid "Map Information"
7047 msgstr "Harita Bilgisi"
7048
7049 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:63
7050 msgid "MUT^None"
7051 msgstr "Hiçbiri"
7052
7053 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:118
7054 msgid "Gameplay mutators:"
7055 msgstr ""
7056
7057 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:122
7058 msgid ""
7059 "Enable dodging (quick acceleration in a given direction). Double-tap a "
7060 "directional key to dodge"
7061 msgstr ""
7062
7063 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:126
7064 msgid "An explosion occurs when two players collide"
7065 msgstr ""
7066
7067 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:130
7068 msgid "All players are almost invisible"
7069 msgstr "Tüm oyuncular neredeyse görünmez"
7070
7071 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:134
7072 msgid ""
7073 "Enable buff pickups (random bonuses like Medic, Invisible, etc.) on the maps "
7074 "that support it"
7075 msgstr ""
7076
7077 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:139
7078 msgid "Only possible to inflict damage on your enemy while they're airborne"
7079 msgstr ""
7080
7081 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:143
7082 msgid "Damage done to your enemy gets added to your own health"
7083 msgstr ""
7084
7085 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:148
7086 msgid ""
7087 "Amount of health below which players start bleeding out (health rots and "
7088 "they can't jump)"
7089 msgstr ""
7090
7091 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:157
7092 msgid "Make things fall to the ground slower (percentage of normal gravity)"
7093 msgstr ""
7094
7095 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:166
7096 msgid "Weapon & item mutators:"
7097 msgstr ""
7098
7099 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:170
7100 msgid "Players spawn with the grappling hook. Press the 'hook' key to use it"
7101 msgstr ""
7102
7103 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:174
7104 msgid ""
7105 "Players spawn with the jetpack. Double-tap 'jump' or press the 'jetpack' key "
7106 "to use it"
7107 msgstr ""
7108
7109 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:178
7110 msgid ""
7111 "Projectiles can't be destroyed. However, you can still explode Electro orbs "
7112 "with the Electro primary fire"
7113 msgstr ""
7114
7115 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:183
7116 msgid ""
7117 "Some weapon spawns will be randomly replaced with new weapons: Heavy Laser "
7118 "Assault Cannon, Mine Layer, Rifle, T.A.G. Seeker"
7119 msgstr ""
7120
7121 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:188
7122 msgid ""
7123 "Devastator rockets can be detonated instantly (otherwise, there's a short "
7124 "delay). This allows players to fire and detonate a Devastator rocket while "
7125 "in the air for a strong mid-air boost even while moving fast"
7126 msgstr ""
7127
7128 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:193
7129 msgid "Players will drop all weapons they possessed when they are killed"
7130 msgstr "Oyuncunun aldığı tüm silahlar oyuncu öldükten sonra kaybolur"
7131
7132 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:198
7133 msgid "Weapons stay after they are picked up"
7134 msgstr "Silahlar toplandıktan sonra oyuncuda kalır"
7135
7136 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:203
7137 msgid "Regular (no arena)"
7138 msgstr ""
7139
7140 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:204
7141 msgid ""
7142 "Players will be given a set of weapons at spawn as well as unlimited ammo, "
7143 "without weapon pickups"
7144 msgstr ""
7145
7146 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:206
7147 msgid "Weapon arenas:"
7148 msgstr ""
7149
7150 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:209
7151 msgid "Custom weapons"
7152 msgstr ""
7153
7154 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:231
7155 msgid "Most weapons"
7156 msgstr ""
7157
7158 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:235
7159 msgid "All weapons"
7160 msgstr "Tüm silahlar"
7161
7162 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:238
7163 msgid "Special arenas:"
7164 msgstr "Özel arenalar:"
7165
7166 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:242
7167 msgid ""
7168 "Players will be given only one weapon, which can instantly kill the opponent "
7169 "with a single shot. If the player runs out of ammo, he will have 10 seconds "
7170 "to find some or if he fails to do so, face death. The secondary fire mode "
7171 "does not inflict any damage but is good for doing trickjumps."
7172 msgstr ""
7173
7174 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:247
7175 msgid ""
7176 "No items Xonotic - instead of pickup items, everyone plays with the same "
7177 "weapon. After some time, a countdown will start, after which everyone will "
7178 "switch to another weapon."
7179 msgstr ""
7180
7181 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:251
7182 msgid "with blaster"
7183 msgstr ""
7184
7185 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:252
7186 msgid "Always carry the blaster as an additional weapon in Nix"
7187 msgstr ""
7188
7189 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qh:9
7190 msgid "Mutators"
7191 msgstr ""
7192
7193 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:32
7194 msgid "SRVS^Categories"
7195 msgstr "Kategoriler"
7196
7197 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:42
7198 msgid "SRVS^Empty"
7199 msgstr "Boş"
7200
7201 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:43
7202 msgid "Show empty servers"
7203 msgstr "Boş sunucuları göster"
7204
7205 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:47
7206 msgid "SRVS^Full"
7207 msgstr "Dolu "
7208
7209 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:48
7210 msgid "Show full servers that have no slots available"
7211 msgstr "Tamamen dolu sunucuları da göster"
7212
7213 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:52
7214 msgid "SRVS^Laggy"
7215 msgstr "Laglı "
7216
7217 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:53
7218 msgid "Show high latency servers"
7219 msgstr "Yüksek pingli sunucuları göster"
7220
7221 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:59
7222 msgid "Reload the server list"
7223 msgstr "Sunucu listesini yenile"
7224
7225 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:62
7226 msgid "Pause"
7227 msgstr "Duraklat"
7228
7229 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:63
7230 msgid ""
7231 "Pause updating the server list to prevent servers from \"jumping around\""
7232 msgstr "Sunucuların yer değişmesini önlemek için listeyi güncellemeyi duraklat"
7233
7234 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:75
7235 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:30
7236 msgid "Address:"
7237 msgstr ""
7238
7239 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:86
7240 msgid "Info..."
7241 msgstr ""
7242
7243 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:87
7244 msgid "Show more information about the currently highlighted server"
7245 msgstr ""
7246
7247 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:93
7248 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:105
7249 msgid "No Terms of Service specified"
7250 msgstr ""
7251
7252 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:144
7253 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1051
7254 msgid "MOD^Default"
7255 msgstr "Varsayılan"
7256
7257 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:151
7258 #, c-format
7259 msgid "%d modified"
7260 msgstr ""
7261
7262 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:151
7263 msgid "Official"
7264 msgstr "Resmi"
7265
7266 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:159
7267 msgid "N/A (auth library missing, can't connect)"
7268 msgstr ""
7269
7270 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:161
7271 msgid "N/A (auth library missing)"
7272 msgstr ""
7273
7274 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:167
7275 msgid "Not supported (can't connect)"
7276 msgstr ""
7277
7278 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:169
7279 msgid "Not supported (won't encrypt)"
7280 msgstr ""
7281
7282 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:173
7283 msgid "Supported (will encrypt)"
7284 msgstr ""
7285
7286 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:175
7287 msgid "Supported (won't encrypt)"
7288 msgstr ""
7289
7290 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:179
7291 msgid "Requested (will encrypt)"
7292 msgstr ""
7293
7294 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:181
7295 msgid "Requested (won't encrypt)"
7296 msgstr ""
7297
7298 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:185
7299 msgid "Required (can't connect)"
7300 msgstr ""
7301
7302 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:187
7303 msgid "Required (will encrypt)"
7304 msgstr ""
7305
7306 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:191
7307 msgid "Use the `crypto_aeslevel` cvar to change your preferences"
7308 msgstr ""
7309
7310 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:203
7311 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1055
7312 msgid "custom stats server"
7313 msgstr ""
7314
7315 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:203
7316 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1055
7317 msgid "stats disabled"
7318 msgstr "istatistikler kapalı"
7319
7320 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:203
7321 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1055
7322 msgid "stats enabled"
7323 msgstr "istatistikler açık"
7324
7325 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:213
7326 msgid "Status"
7327 msgstr ""
7328
7329 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:214
7330 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_termsofservice.qh:7
7331 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_termsofservice.qh:11
7332 msgid "Terms of Service"
7333 msgstr ""
7334
7335 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qh:7
7336 msgid "Server Info"
7337 msgstr ""
7338
7339 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:24
7340 msgid "Hostname:"
7341 msgstr ""
7342
7343 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:43
7344 msgid "Map:"
7345 msgstr "Harita:"
7346
7347 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:48
7348 msgid "Mod:"
7349 msgstr "Mod:"
7350
7351 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:53
7352 msgid "Version:"
7353 msgstr "Sürüm:"
7354
7355 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:58
7356 msgid "Settings:"
7357 msgstr "Ayarlar:"
7358
7359 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:65
7360 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:102
7361 msgid "Players:"
7362 msgstr "Oyuncular:"
7363
7364 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:70
7365 msgid "Bots:"
7366 msgstr "Botlar:"
7367
7368 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:75
7369 msgid "Free slots:"
7370 msgstr "Boş yerler:"
7371
7372 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:81
7373 msgid "Encryption:"
7374 msgstr "Şifreleme:"
7375
7376 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:86
7377 msgid "ID:"
7378 msgstr ""
7379
7380 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:91
7381 msgid "Key:"
7382 msgstr ""
7383
7384 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:96
7385 msgid "Stats:"
7386 msgstr ""
7387
7388 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qh:6
7389 msgid "Server Information"
7390 msgstr "Sunucu bilgisi"
7391
7392 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media.qc:25
7393 msgid "Demos"
7394 msgstr ""
7395
7396 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media.qc:26
7397 msgid "Screenshots"
7398 msgstr "Ekran görüntüleri"
7399
7400 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media.qc:27
7401 msgid "Music Player"
7402 msgstr "Müzik oynatıcısı"
7403
7404 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:48
7405 msgid "Auto record demos"
7406 msgstr ""
7407
7408 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:57
7409 msgid "Timedemo"
7410 msgstr ""
7411
7412 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:58
7413 msgid "Benchmark how fast your computer can run the highlighted demo"
7414 msgstr ""
7415
7416 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:62
7417 msgid "DEMO^Play"
7418 msgstr "Oyna"
7419
7420 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qc:13
7421 msgid "Playing a demo will disconnect you from the current match."
7422 msgstr ""
7423
7424 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qc:15
7425 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qc:15
7426 msgid "Do you really wish to disconnect now?"
7427 msgstr "Gerçekten şimdi çıkmak istiyor musun?"
7428
7429 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qh:6
7430 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qh:6
7431 msgid "Disconnect"
7432 msgstr "Ayrıl"
7433
7434 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qc:13
7435 msgid "Timing a demo will disconnect you from the current match."
7436 msgstr ""
7437
7438 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:37
7439 msgid "MUSICPL^Add"
7440 msgstr ""
7441
7442 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:40
7443 msgid "MUSICPL^Add all"
7444 msgstr ""
7445
7446 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:44
7447 msgid "Set as menu track"
7448 msgstr ""
7449
7450 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:48
7451 msgid "Reset default menu track"
7452 msgstr ""
7453
7454 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:54
7455 msgid "Playlist:"
7456 msgstr "Oynatma listesi:"
7457
7458 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:55
7459 msgid "Random order"
7460 msgstr "Rastgele sıralama"
7461
7462 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:60
7463 msgid "MUSICPL^Stop"
7464 msgstr "Durdur"
7465
7466 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:63
7467 msgid "MUSICPL^Play"
7468 msgstr "Oynat"
7469
7470 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:66
7471 msgid "MUSICPL^Pause"
7472 msgstr "Duraklat"
7473
7474 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:69
7475 msgid "MUSICPL^Prev"
7476 msgstr "Önceki"
7477
7478 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:72
7479 msgid "MUSICPL^Next"
7480 msgstr "Sonraki"
7481
7482 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:76
7483 msgid "MUSICPL^Remove"
7484 msgstr "Kaldır"
7485
7486 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:79
7487 msgid "MUSICPL^Remove all"
7488 msgstr "Tümünü kaldır"
7489
7490 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot.qc:41
7491 msgid "Auto screenshot scoreboard"
7492 msgstr ""
7493
7494 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot.qc:62
7495 msgid "Open in the viewer"
7496 msgstr "Görüntüleyicide aç"
7497
7498 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot_viewer.qc:137
7499 msgid "Reset"
7500 msgstr "Sıfırla"
7501
7502 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot_viewer.qc:142
7503 msgid "Previous"
7504 msgstr "Önceki"
7505
7506 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot_viewer.qc:145
7507 msgid "Next"
7508 msgstr "Sonraki"
7509
7510 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot_viewer.qc:150
7511 msgid "Slide show"
7512 msgstr ""
7513
7514 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:38
7515 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:22
7516 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:37
7517 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:26
7518 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:27
7519 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:21
7520 msgid "Apply immediately"
7521 msgstr "Şimdi uygula"
7522
7523 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:50
7524 msgid "Name"
7525 msgstr "İsim"
7526
7527 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:79
7528 msgid "Model"
7529 msgstr "Model"
7530
7531 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:98
7532 msgid "Glowing color"
7533 msgstr "Parlama rengi"
7534
7535 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:108
7536 msgid "Detail color"
7537 msgstr "Detay rengi"
7538
7539 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:123
7540 msgid "Statistics"
7541 msgstr "İstatistikler"
7542
7543 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:127
7544 msgid "Allow player statistics to track your client"
7545 msgstr ""
7546
7547 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:131
7548 msgid "Allow player statistics to use your nickname"
7549 msgstr ""
7550
7551 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:136
7552 msgid "Allow player statistics to rank you in leaderboards"
7553 msgstr ""
7554
7555 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:156
7556 msgid "Select language..."
7557 msgstr "Dil seç..."
7558
7559 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qc:12
7560 msgid "Are you sure you want to quit?"
7561 msgstr "Çıkmak istediğine emin misin?"
7562
7563 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qh:7
7564 msgid "Quit the game"
7565 msgstr "Oyundan çık"
7566
7567 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:15
7568 msgid "Model:"
7569 msgstr "Model:"
7570
7571 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:21
7572 msgid "Remove *"
7573 msgstr "Kaldır *"
7574
7575 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:23
7576 msgid "Copy *"
7577 msgstr "Kopyala *"
7578
7579 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:24
7580 msgid "Paste"
7581 msgstr "Yapıştır"
7582
7583 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:26
7584 msgid "Bone:"
7585 msgstr ""
7586
7587 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:31
7588 msgid "Set * as child"
7589 msgstr ""
7590
7591 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:32
7592 msgid "Attach to *"
7593 msgstr ""
7594
7595 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:34
7596 msgid "Detach from *"
7597 msgstr ""
7598
7599 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:37
7600 msgid "Visual object properties for *:"
7601 msgstr ""
7602
7603 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:41
7604 msgid "Set alpha:"
7605 msgstr ""
7606
7607 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:44
7608 msgid "Set color main:"
7609 msgstr ""
7610
7611 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:46
7612 msgid "Set color glow:"
7613 msgstr ""
7614
7615 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:50
7616 msgid "Set frame:"
7617 msgstr ""
7618
7619 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:54
7620 msgid "Physical object properties for *:"
7621 msgstr ""
7622
7623 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:56
7624 msgid "Set material:"
7625 msgstr ""
7626
7627 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:62
7628 msgid "Set solidity:"
7629 msgstr ""
7630
7631 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:63
7632 msgid "Non-solid"
7633 msgstr ""
7634
7635 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:64
7636 msgid "Solid"
7637 msgstr ""
7638
7639 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:65
7640 msgid "Set physics:"
7641 msgstr ""
7642
7643 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:66
7644 msgid "Static"
7645 msgstr ""
7646
7647 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:67
7648 msgid "Movable"
7649 msgstr ""
7650
7651 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:68
7652 msgid "Physical"
7653 msgstr ""
7654
7655 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:70
7656 msgid "Set scale:"
7657 msgstr ""
7658
7659 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:72
7660 msgid "Set force:"
7661 msgstr ""
7662
7663 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:76
7664 msgid "Claim *"
7665 msgstr ""
7666
7667 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:78
7668 msgid "* object info"
7669 msgstr ""
7670
7671 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:79
7672 msgid "* mesh info"
7673 msgstr ""
7674
7675 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:80
7676 msgid "* attachment info"
7677 msgstr ""
7678
7679 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:81
7680 msgid "Show help"
7681 msgstr ""
7682
7683 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:82
7684 msgid "* is the object you are facing"
7685 msgstr ""
7686
7687 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qh:6
7688 msgid "Sandbox Tools"
7689 msgstr ""
7690
7691 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:18
7692 msgid "Video"
7693 msgstr "Video"
7694
7695 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:19
7696 msgid "Effects"
7697 msgstr "Efektler"
7698
7699 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:20
7700 msgid "Audio"
7701 msgstr "Ses"
7702
7703 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:22
7704 msgid "Game"
7705 msgstr "Oyun"
7706
7707 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:24
7708 msgid "User"
7709 msgstr "Kullanıcı"
7710
7711 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:25
7712 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:118
7713 msgid "Misc"
7714 msgstr "Karışık"
7715
7716 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qh:7
7717 msgid "Change the game settings"
7718 msgstr "Oyun ayarlarını değiştir"
7719
7720 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:30
7721 msgid "Master:"
7722 msgstr "Deneyimli:"
7723
7724 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:36
7725 msgid "Music:"
7726 msgstr "Müzik:"
7727
7728 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:44
7729 msgid "VOL^Ambient:"
7730 msgstr ""
7731
7732 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:51
7733 msgid "Info:"
7734 msgstr ""
7735
7736 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:58
7737 msgid "Items:"
7738 msgstr ""
7739
7740 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:65
7741 msgid "Pain:"
7742 msgstr ""
7743
7744 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:72
7745 msgid "Player:"
7746 msgstr "Oyuncu:"
7747
7748 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:79
7749 msgid "Shots:"
7750 msgstr "Atış:"
7751
7752 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:86
7753 msgid "Voice:"
7754 msgstr "Ses:"
7755
7756 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:94
7757 msgid "Weapons:"
7758 msgstr "Cephane:"
7759
7760 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:100
7761 msgid "New style sound attenuation"
7762 msgstr ""
7763
7764 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:103
7765 msgid "Mute sounds when not active"
7766 msgstr ""
7767
7768 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:106
7769 msgid "Frequency:"
7770 msgstr ""
7771
7772 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:108
7773 msgid "Sound output frequency"
7774 msgstr ""
7775
7776 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:109
7777 msgid "8 kHz"
7778 msgstr "8 kHz"
7779
7780 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:110
7781 msgid "11.025 kHz"
7782 msgstr "11.025 kHz"
7783
7784 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:111
7785 msgid "16 kHz"
7786 msgstr "16 kHz"
7787
7788 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:112
7789 msgid "22.05 kHz"
7790 msgstr "22.05 kHz"
7791
7792 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:113
7793 msgid "24 kHz"
7794 msgstr "24 kHz"
7795
7796 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:114
7797 msgid "32 kHz"
7798 msgstr "32 kHz"
7799
7800 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:115
7801 msgid "44.1 kHz"
7802 msgstr "44.1 kHz"
7803
7804 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:116
7805 msgid "48 kHz"
7806 msgstr "48 kHz"
7807
7808 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:120
7809 msgid "Channels:"
7810 msgstr "Kanallar:"
7811
7812 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:122
7813 msgid "Number of channels for the sound output"
7814 msgstr "Ses çıkışı için kanal sayısı"
7815
7816 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:123
7817 msgid "Mono"
7818 msgstr "Mono"
7819
7820 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:124
7821 msgid "Stereo"
7822 msgstr "Stereo"
7823
7824 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:125
7825 msgid "2.1"
7826 msgstr "2.1"
7827
7828 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:126
7829 msgid "4"
7830 msgstr "4"
7831
7832 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:127
7833 msgid "5"
7834 msgstr "5"
7835
7836 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:128
7837 msgid "5.1"
7838 msgstr "5.1"
7839
7840 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:129
7841 msgid "6.1"
7842 msgstr "6.1"
7843
7844 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:130
7845 msgid "7.1"
7846 msgstr "7.1"
7847
7848 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:135
7849 msgid "Swap stereo output channels"
7850 msgstr ""
7851
7852 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:136
7853 msgid "Swap left/right channels"
7854 msgstr ""
7855
7856 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:139
7857 msgid "Headphone friendly mode"
7858 msgstr ""
7859
7860 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:140
7861 msgid ""
7862 "Enable spatialization (blend the right and left channel slightly to decrease "
7863 "stereo separation a bit for headphones)"
7864 msgstr ""
7865
7866 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:144
7867 msgid "Hit indication sound"
7868 msgstr ""
7869
7870 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:145
7871 msgid "Play a hit indicator sound when your shot hits an enemy"
7872 msgstr ""
7873
7874 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:149
7875 msgid "SND^Fixed"
7876 msgstr ""
7877
7878 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:152
7879 msgid "Decrease pitch with more damage"
7880 msgstr ""
7881
7882 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:152
7883 msgid "Decreasing"
7884 msgstr ""
7885
7886 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:155
7887 msgid "Increase pitch with more damage"
7888 msgstr ""
7889
7890 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:155
7891 msgid "Increasing"
7892 msgstr ""
7893
7894 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:159
7895 msgid "Chat message sound"
7896 msgstr ""
7897
7898 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:161
7899 msgid "Menu sounds"
7900 msgstr "Menü sesleri"
7901
7902 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:162
7903 msgid "Play sounds when clicking menu items"
7904 msgstr "Menü tuşlarına basarken ses çıkar"
7905
7906 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:163
7907 msgid "Focus sounds"
7908 msgstr ""
7909
7910 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:164
7911 msgid "Play sounds when hovering over menu items too"
7912 msgstr "Menü tuşlarının üzerinde gezinirken ses çıkar"
7913
7914 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:168
7915 msgid "Time announcer:"
7916 msgstr ""
7917
7918 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:170
7919 msgid "WRN^Disabled"
7920 msgstr ""
7921
7922 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:172
7923 msgid "5 minutes"
7924 msgstr "5 dakika"
7925
7926 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:173
7927 msgid "WRN^Both"
7928 msgstr ""
7929
7930 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:176
7931 msgid "Automatic taunts:"
7932 msgstr ""
7933
7934 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:178
7935 msgid "Automatically taunt enemies after fragging them"
7936 msgstr ""
7937
7938 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:180
7939 msgid "Sometimes"
7940 msgstr "Bazen"
7941
7942 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:181
7943 msgid "Often"
7944 msgstr "Sık sık"
7945
7946 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:182
7947 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:147
7948 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:61
7949 msgid "Always"
7950 msgstr "Her zaman"
7951
7952 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:188
7953 msgid "Debug info about sounds"
7954 msgstr ""
7955
7956 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_bindings_reset.qc:11
7957 msgid "Are you sure you want to reset all key bindings?"
7958 msgstr ""
7959
7960 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_bindings_reset.qh:6
7961 msgid "Reset key bindings"
7962 msgstr ""
7963
7964 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:41
7965 msgid "Quality preset:"
7966 msgstr ""
7967
7968 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:45
7969 msgid "PRE^OMG!"
7970 msgstr ""
7971
7972 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:48
7973 msgid "PRE^Low"
7974 msgstr ""
7975
7976 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:50
7977 msgid "PRE^Medium"
7978 msgstr "Kötü"
7979
7980 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:52
7981 msgid "PRE^Normal"
7982 msgstr ""
7983
7984 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:54
7985 msgid "PRE^High"
7986 msgstr ""
7987
7988 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:56
7989 msgid "PRE^Ultra"
7990 msgstr ""
7991
7992 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:60
7993 msgid "PRE^Ultimate"
7994 msgstr ""
7995
7996 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:65
7997 msgid "Geometry detail:"
7998 msgstr ""
7999
8000 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:67
8001 msgid "Change the smoothness of the curves on the map"
8002 msgstr ""
8003
8004 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:68
8005 msgid "DET^Lowest"
8006 msgstr "En düşük"
8007
8008 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:69
8009 msgid "DET^Low"
8010 msgstr "Düşük"
8011
8012 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:70
8013 msgid "DET^Normal"
8014 msgstr "Vasat"
8015
8016 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:71
8017 msgid "DET^Good"
8018 msgstr "İyi"
8019
8020 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:72
8021 msgid "DET^Best"
8022 msgstr "En iyi"
8023
8024 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:73
8025 msgid "DET^Insane"
8026 msgstr "Aşırı yüksek"
8027
8028 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:77
8029 msgid "Player detail:"
8030 msgstr "Karakter detayları:"
8031
8032 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:79
8033 msgid "PDET^Low"
8034 msgstr "Düşük"
8035
8036 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:80
8037 msgid "PDET^Medium"
8038 msgstr "Kötü"
8039
8040 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:81
8041 msgid "PDET^Normal"
8042 msgstr "Vasat"
8043
8044 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:82
8045 msgid "PDET^Good"
8046 msgstr "İyi"
8047
8048 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:83
8049 msgid "PDET^Best"
8050 msgstr "En iyi"
8051
8052 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:87
8053 msgid "Texture resolution:"
8054 msgstr "Doku çözünürlüğü"
8055
8056 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:91
8057 msgid "RES^Leet"
8058 msgstr ""
8059
8060 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:92
8061 msgid "RES^Lowest"
8062 msgstr "En düşük"
8063
8064 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:93
8065 msgid "RES^Very low"
8066 msgstr "Çok düşük"
8067
8068 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:94
8069 msgid "RES^Low"
8070 msgstr "Düşük"
8071
8072 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:95
8073 msgid "RES^Normal"
8074 msgstr "Vasat"
8075
8076 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:96
8077 msgid "RES^Good"
8078 msgstr "İyi"
8079
8080 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:97
8081 msgid "RES^Best"
8082 msgstr "En iyi"
8083
8084 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:110
8085 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:115
8086 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:120
8087 msgid "Avoid lossy texture compression"
8088 msgstr ""
8089
8090 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:129
8091 msgid "Disable sky for performance and visibility"
8092 msgstr "Performans ve görünürlük için gökyüzünü devre dışı bırak"
8093
8094 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:129
8095 msgid "Show sky"
8096 msgstr "Gökyüzünü göster"
8097
8098 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:132
8099 msgid "Show surfaces"
8100 msgstr ""
8101
8102 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:133
8103 msgid ""
8104 "Disable textures completely for very slow hardware. This gives a huge "
8105 "performance boost, but looks very ugly."
8106 msgstr ""
8107 "Düşük donanımlar için dokuları devre dışı bırakır. Büyük ölçüde performans "
8108 "artışı sağlar, fakat kötü gözükür."
8109
8110 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:136
8111 msgid "Use lightmaps"
8112 msgstr ""
8113
8114 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:137
8115 msgid ""
8116 "Use high resolution lightmaps, which will look pretty but use up some extra "
8117 "video memory"
8118 msgstr ""
8119
8120 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:139
8121 msgid "Deluxe mapping"
8122 msgstr ""
8123
8124 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:140
8125 msgid "Use per-pixel lighting effects"
8126 msgstr ""
8127
8128 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:142
8129 msgid "Gloss"
8130 msgstr "Parıltı"
8131
8132 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:143
8133 msgid "Enable the use of glossmaps on textures supporting it"
8134 msgstr ""
8135
8136 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:146
8137 msgid "Offset mapping"
8138 msgstr ""
8139
8140 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:147
8141 msgid ""
8142 "Offset mapping effect that will make textures with bumpmaps appear like they "
8143 "\"pop out\" of the flat 2D surface"
8144 msgstr ""
8145
8146 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:149
8147 msgid "Relief mapping"
8148 msgstr ""
8149
8150 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:150
8151 msgid ""
8152 "Higher quality offset mapping, which also has a huge impact on performance"
8153 msgstr ""
8154
8155 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:153
8156 msgid "Reflections:"
8157 msgstr "Yansıma:"
8158
8159 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:154
8160 msgid ""
8161 "Reflection and refraction quality, has a huge impact on performance on maps "
8162 "with reflecting surfaces"
8163 msgstr ""
8164 "Yansıma ve ışık kırılması kalitesinin bazı haritalar üzerinde önemli "
8165 "performans etkisi vardır"
8166
8167 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:157
8168 msgid "Resolution of reflections/refractions"
8169 msgstr ""
8170
8171 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:158
8172 msgid "Blurred"
8173 msgstr "Bulanık"
8174
8175 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:159
8176 msgid "REFL^Good"
8177 msgstr ""
8178
8179 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:160
8180 msgid "Sharp"
8181 msgstr "Keskin"
8182
8183 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:164
8184 msgid "Decals"
8185 msgstr ""
8186
8187 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:165
8188 msgid "Enable decals (bullet holes and blood)"
8189 msgstr ""
8190
8191 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:166
8192 msgid "Decals on models"
8193 msgstr ""
8194
8195 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:170
8196 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:251
8197 msgid "Distance:"
8198 msgstr "Mesafe:"
8199
8200 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:173
8201 msgid "Decals further away than this will not be drawn"
8202 msgstr ""
8203
8204 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:177
8205 msgid "Time:"
8206 msgstr "Süre:"
8207
8208 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:180
8209 msgid "Time in seconds before decals fade away"
8210 msgstr ""
8211
8212 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:184
8213 msgid "Damage effects:"
8214 msgstr ""
8215
8216 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:186
8217 msgid "DMGFX^Disabled"
8218 msgstr "Kapalı"
8219
8220 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:187
8221 msgid "Skeletal"
8222 msgstr ""
8223
8224 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:188
8225 msgid "DMGFX^All"
8226 msgstr ""
8227
8228 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:192
8229 msgid "Realtime dynamic lights"
8230 msgstr ""
8231
8232 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:193
8233 msgid ""
8234 "Temporary realtime light sources such as explosions, rockets and powerups"
8235 msgstr ""
8236
8237 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:195
8238 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:201
8239 msgid "Shadows"
8240 msgstr "Gölgeler"
8241
8242 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:196
8243 msgid "Shadows cast by realtime dynamic lights"
8244 msgstr ""
8245
8246 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:199
8247 msgid "Realtime world lights"
8248 msgstr ""
8249
8250 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:200
8251 msgid ""
8252 "Realtime light sources included in certain maps. May have a big impact on "
8253 "performance."
8254 msgstr ""
8255
8256 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:202
8257 msgid "Shadows cast by realtime world lights"
8258 msgstr ""
8259
8260 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:206
8261 msgid "Use normal maps"
8262 msgstr "Normal haritaları kullan"
8263
8264 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:207
8265 msgid ""
8266 "Directional shading of certain textures to simulate interaction of realtime "
8267 "light with a bumpy surface"
8268 msgstr ""
8269
8270 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:209
8271 msgid "Soft shadows"
8272 msgstr "Yumuşak gölgeler"
8273
8274 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:212
8275 msgid "Corona brightness:"
8276 msgstr ""
8277
8278 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:214
8279 msgid "Flare effects around certain lights"
8280 msgstr ""
8281
8282 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:217
8283 msgid "Fade coronas according to visibility"
8284 msgstr ""
8285
8286 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:218
8287 msgid "Corona fading using occlusion queries"
8288 msgstr ""
8289
8290 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:222
8291 msgid "Bloom"
8292 msgstr ""
8293
8294 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:223
8295 msgid ""
8296 "Enable bloom effect, which brightens the neighboring pixels of very bright "
8297 "pixels. Has a big impact on performance."
8298 msgstr ""
8299
8300 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:224
8301 msgid "Extra postprocessing effects"
8302 msgstr ""
8303
8304 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:225
8305 msgid ""
8306 "Enables special postprocessing effects for when damaged or under water or "
8307 "using a powerup"
8308 msgstr ""
8309
8310 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:230
8311 msgid "Motion blur strength - 0.4 recommended"
8312 msgstr "Motion blur yoğunluğu - 0.4 önerilir"
8313
8314 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:231
8315 msgid "Motion blur:"
8316 msgstr "Motion blur:"
8317
8318 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:237
8319 msgid "Particles"
8320 msgstr "Parçacıklar"
8321
8322 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:238
8323 msgid "Spawnpoint effects"
8324 msgstr ""
8325
8326 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:239
8327 msgid "Particles effects at all spawn points and whenever a player spawns"
8328 msgstr ""
8329
8330 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:244
8331 msgid "Quality:"
8332 msgstr "Kalite:"
8333
8334 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:247
8335 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:13
8336 msgid ""
8337 "Multiplier for amount of particles. Less means less particles, which in turn "
8338 "gives for better performance"
8339 msgstr ""
8340
8341 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:254
8342 msgid "Particles further away than this will not be drawn"
8343 msgstr ""
8344
8345 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:31
8346 msgid "No crosshair"
8347 msgstr "Crosshair yok"
8348
8349 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:33
8350 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:62
8351 msgid "Per weapon"
8352 msgstr ""
8353
8354 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:34
8355 msgid ""
8356 "Set a different crosshair for each weapon, good if you play without weapon "
8357 "models"
8358 msgstr ""
8359
8360 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:48
8361 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:81
8362 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:97
8363 msgid "Size:"
8364 msgstr "Boyut:"
8365
8366 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:64
8367 msgid "By health"
8368 msgstr ""
8369
8370 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:76
8371 msgid "Use rings to indicate weapon status"
8372 msgstr ""
8373
8374 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:93
8375 msgid "Enable center crosshair dot"
8376 msgstr "Crosshairin ortasına nokta ekle"
8377
8378 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:111
8379 msgid "Use normal crosshair color"
8380 msgstr "Normal crosshair rengini kullan"
8381
8382 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:122
8383 msgid "Smooth effects of crosshairs"
8384 msgstr ""
8385
8386 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:125
8387 msgid "Perform hit tests for the crosshair"
8388 msgstr ""
8389
8390 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:129
8391 msgid "Blur if obstructed by an obstacle"
8392 msgstr ""
8393
8394 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:133
8395 msgid "Blur if obstructed by a teammate"
8396 msgstr ""
8397
8398 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:137
8399 msgid "Shrink if obstructed by a teammate"
8400 msgstr ""
8401
8402 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:140
8403 msgid "Animate crosshair when hitting an enemy"
8404 msgstr ""
8405
8406 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:143
8407 msgid "Animate crosshair when picking up an item"
8408 msgstr ""
8409
8410 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qh:7
8411 msgid "Crosshair"
8412 msgstr "Crosshair"
8413
8414 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:43
8415 msgid "Scoreboard"
8416 msgstr "Sonuçlar"
8417
8418 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:48
8419 msgid "Fading speed:"
8420 msgstr ""
8421
8422 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:51
8423 msgid "Enable rows / columns highlighting"
8424 msgstr ""
8425
8426 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:53
8427 msgid "Show accuracy underneath scoreboard"
8428 msgstr ""
8429
8430 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:55
8431 msgid "Show team sizes:"
8432 msgstr ""
8433
8434 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:56
8435 msgid ""
8436 "Team size position: Off=do not show; Left=on the left side of the scoreboard "
8437 "and move team scores to the right; Right=on the right of the scoreboard"
8438 msgstr ""
8439
8440 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:64
8441 msgid "Waypoints"
8442 msgstr ""
8443
8444 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:66
8445 msgid "Display waypoint markers for objectives on the map"
8446 msgstr ""
8447
8448 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:67
8449 msgid "Show various gametype specific waypoints"
8450 msgstr ""
8451
8452 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:73
8453 msgid "Control transparency of the waypoints"
8454 msgstr ""
8455
8456 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:77
8457 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:130
8458 msgid "Fontsize:"
8459 msgstr "Yazı boyutu:"
8460
8461 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:83
8462 msgid "Edge offset:"
8463 msgstr ""
8464
8465 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:91
8466 msgid "Fade when near the crosshair"
8467 msgstr ""
8468
8469 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:95
8470 msgid "Display names instead of icons"
8471 msgstr ""
8472
8473 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:100
8474 msgid "Damage"
8475 msgstr ""
8476
8477 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:102
8478 msgid "Overlay:"
8479 msgstr ""
8480
8481 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:105
8482 msgid "Factor:"
8483 msgstr ""
8484
8485 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:110
8486 msgid "Fade rate:"
8487 msgstr ""
8488
8489 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:118
8490 msgid "Player Names"
8491 msgstr "Oyuncu isimleri"
8492
8493 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:120
8494 msgid "Show names above players"
8495 msgstr "Oyuncuların yukarısında isimlerini göster"
8496
8497 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:136
8498 msgid "Max distance:"
8499 msgstr "Maksimum mesafe:"
8500
8501 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:142
8502 msgid "Decolorize:"
8503 msgstr ""
8504
8505 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:146
8506 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:112
8507 msgid "Teamplay"
8508 msgstr ""
8509
8510 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:154
8511 msgid "Only when near crosshair"
8512 msgstr ""
8513
8514 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:158
8515 msgid "Display health and armor"
8516 msgstr "Canı ve zırhı göster"
8517
8518 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:163
8519 msgid "Damage overlay:"
8520 msgstr ""
8521
8522 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:166
8523 msgid "Dynamic HUD"
8524 msgstr ""
8525
8526 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:167
8527 msgid "HUD moves around following player's movement"
8528 msgstr ""
8529
8530 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:169
8531 msgid "Shake the HUD when hurt"
8532 msgstr "Darbe aldığında HUDu salla"
8533
8534 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:173
8535 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qh:6
8536 msgid "Enter HUD editor"
8537 msgstr "HUD düzenleyicisini aç"
8538
8539 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qh:7
8540 msgid "HUD"
8541 msgstr "HUD"
8542
8543 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qc:21
8544 msgid "In order for the HUD editor to show, you must first be in game."
8545 msgstr ""
8546
8547 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qc:23
8548 msgid "Do you wish to start a local game to set up the HUD?"
8549 msgstr ""
8550
8551 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:24
8552 msgid "Frag Information"
8553 msgstr ""
8554
8555 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:26
8556 msgid "Display information about killing sprees"
8557 msgstr ""
8558
8559 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:29
8560 msgid "Only display sprees if they are achievements"
8561 msgstr ""
8562
8563 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:34
8564 msgid "Show spree information in centerprints"
8565 msgstr ""
8566
8567 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:38
8568 msgid "Show spree information in death messages"
8569 msgstr ""
8570
8571 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:43
8572 msgid "Sprees in info messages:"
8573 msgstr ""
8574
8575 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:46
8576 msgid "SPREES^Disabled"
8577 msgstr ""
8578
8579 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:47
8580 msgid "Target"
8581 msgstr ""
8582
8583 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:48
8584 msgid "Attacker"
8585 msgstr ""
8586
8587 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:49
8588 msgid "SPREES^Both"
8589 msgstr ""
8590
8591 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:55
8592 msgid "Print on a seperate line"
8593 msgstr ""
8594
8595 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:58
8596 msgid "Add extra frag information to centerprint when available"
8597 msgstr ""
8598
8599 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:62
8600 msgid "Add frag location to death messages when available"
8601 msgstr ""
8602
8603 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:65
8604 msgid "Gamemode Settings"
8605 msgstr "Oyun modu ayarları"
8606
8607 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:67
8608 msgid "Display capture times in Capture The Flag"
8609 msgstr ""
8610
8611 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:71
8612 msgid "Display name of flag stealer in Capture The Flag"
8613 msgstr ""
8614
8615 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:76
8616 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:92
8617 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:122
8618 msgid "Other"
8619 msgstr ""
8620
8621 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:78
8622 msgid "Display console messages in the top left corner"
8623 msgstr ""
8624
8625 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:80
8626 msgid "Display all info messages in the chatbox"
8627 msgstr ""
8628
8629 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:82
8630 msgid "Display player statuses in the chatbox"
8631 msgstr ""
8632
8633 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:86
8634 msgid "Powerup notifications"
8635 msgstr ""
8636
8637 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:89
8638 msgid "Weapon centerprint notifications"
8639 msgstr ""
8640
8641 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:92
8642 msgid "Weapon info message notifications"
8643 msgstr ""
8644
8645 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:96
8646 msgid "Announcers"
8647 msgstr ""
8648
8649 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:98
8650 msgid "Respawn countdown sounds"
8651 msgstr ""
8652
8653 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:101
8654 msgid "Killstreak sounds"
8655 msgstr ""
8656
8657 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:104
8658 msgid "Achievement sounds"
8659 msgstr ""
8660
8661 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qh:7
8662 msgid "Messages"
8663 msgstr ""
8664
8665 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:30
8666 msgid "Items"
8667 msgstr ""
8668
8669 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:32
8670 msgid "Use simple 2D images instead of item models"
8671 msgstr ""
8672
8673 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:34
8674 msgid "Unavailable alpha:"
8675 msgstr ""
8676
8677 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:37
8678 msgid "Unavailable color:"
8679 msgstr ""
8680
8681 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:39
8682 msgid "GHOITEMS^Black"
8683 msgstr ""
8684
8685 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:40
8686 msgid "GHOITEMS^Dark"
8687 msgstr ""
8688
8689 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:41
8690 msgid "GHOITEMS^Tinted"
8691 msgstr ""
8692
8693 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:42
8694 msgid "GHOITEMS^Normal"
8695 msgstr ""
8696
8697 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:43
8698 msgid "GHOITEMS^Blue"
8699 msgstr ""
8700
8701 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:49
8702 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:757
8703 msgid "Players"
8704 msgstr "Oyuncular"
8705
8706 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:51
8707 msgid "Force player models to mine"
8708 msgstr "Oyuncu modellerini benimkiyle aynı olmaya zorla"
8709
8710 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:53
8711 msgid "Force player colors to mine"
8712 msgstr "Oyuncu renklerini benimkiyle aynı olmaya zorla"
8713
8714 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:55
8715 msgid ""
8716 "Warning: if enabled in team games your team's color may be the same as the "
8717 "enemy team"
8718 msgstr ""
8719 "Uyarı: Eğer takım oyunlarında aktif edilirse, senin takımının rengi ile "
8720 "karşı takımın rengi aynı olabilir."
8721
8722 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:57
8723 msgid "Except in team games"
8724 msgstr "Takım oyunları haricinde"
8725
8726 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:58
8727 msgid "Only in Duel"
8728 msgstr "Sadece düellolarda"
8729
8730 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:59
8731 msgid "Only in team games"
8732 msgstr "Sadece takım oyunlarında"
8733
8734 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:60
8735 msgid "In team games and Duel"
8736 msgstr "Takım oyunlarında ve düellolarda"
8737
8738 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:64
8739 msgid "Body fading:"
8740 msgstr ""
8741
8742 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:67
8743 msgid "Gibs:"
8744 msgstr ""
8745
8746 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:69
8747 msgid "GIBS^None"
8748 msgstr "Yok"
8749
8750 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:70
8751 msgid "GIBS^Few"
8752 msgstr "Çok az"
8753
8754 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:71
8755 msgid "GIBS^Many"
8756 msgstr "Fazla"
8757
8758 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:72
8759 msgid "GIBS^Lots"
8760 msgstr "Çok fazla"
8761
8762 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qh:7
8763 msgid "Models"
8764 msgstr "Modeller"
8765
8766 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qh:8
8767 msgid "Customize how players and items are displayed in game"
8768 msgstr ""
8769
8770 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:26
8771 msgid "1st person perspective"
8772 msgstr ""
8773
8774 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:29
8775 msgid "Slide to third person upon death"
8776 msgstr ""
8777
8778 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:33
8779 msgid "Smooth the view when landing from a jump"
8780 msgstr ""
8781
8782 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:37
8783 msgid "Smooth the view while crouching"
8784 msgstr ""
8785
8786 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:41
8787 msgid "View waving while idle"
8788 msgstr ""
8789
8790 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:45
8791 msgid "View bobbing while walking around"
8792 msgstr ""
8793
8794 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:50
8795 msgid "3rd person perspective"
8796 msgstr ""
8797
8798 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:53
8799 msgid "Back distance"
8800 msgstr ""
8801
8802 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:59
8803 msgid "Up distance"
8804 msgstr ""
8805
8806 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:65
8807 msgid "Allow passing through walls while spectating"
8808 msgstr ""
8809
8810 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:69
8811 msgid "Field of view:"
8812 msgstr "Görüş alanı:"
8813
8814 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:71
8815 msgid "Field of vision in degrees"
8816 msgstr ""
8817
8818 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:75
8819 msgid "ZOOM^Zoom factor:"
8820 msgstr ""
8821
8822 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:77
8823 msgid "How big the zoom factor is when the zoom button is pressed"
8824 msgstr ""
8825
8826 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:80
8827 msgid "ZOOM^Zoom speed:"
8828 msgstr ""
8829
8830 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:82
8831 msgid "How fast the view will be zoomed, disable to zoom instantly"
8832 msgstr ""
8833
8834 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:91
8835 msgid "ZOOM^Instant"
8836 msgstr ""
8837
8838 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:95
8839 msgid "ZOOM^Zoom sensitivity:"
8840 msgstr ""
8841
8842 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:97
8843 msgid ""
8844 "How zoom changes sensitivity, from 0 (lower sensitivity) to 1 (no "
8845 "sensitivity change)"
8846 msgstr ""
8847
8848 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:100
8849 msgid "Velocity zoom"
8850 msgstr ""
8851
8852 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:101
8853 msgid "Forward movement only"
8854 msgstr "Sadece ileri hareket"
8855
8856 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:105
8857 msgid "VZOOM^Factor"
8858 msgstr ""
8859
8860 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:112
8861 msgid "Display reticle 2D overlay while zooming"
8862 msgstr ""
8863
8864 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:115
8865 msgid "Release zoom when you die or respawn"
8866 msgstr ""
8867
8868 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:119
8869 msgid "Release zoom when you switch weapons"
8870 msgstr ""
8871
8872 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qh:7
8873 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:83
8874 msgid "View"
8875 msgstr ""
8876
8877 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:33
8878 msgid "Weapon Priority List (* = mutator weapon)"
8879 msgstr ""
8880
8881 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:39
8882 msgid "Up"
8883 msgstr "Yukarı"
8884
8885 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:43
8886 msgid "Down"
8887 msgstr "Aşağı"
8888
8889 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:49
8890 msgid "Use priority list for weapon cycling"
8891 msgstr ""
8892
8893 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:50
8894 msgid ""
8895 "Make use of the list above when cycling through weapons with the mouse wheel"
8896 msgstr ""
8897
8898 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:52
8899 msgid "Cycle through only usable weapon selections"
8900 msgstr ""
8901
8902 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:56
8903 msgid "Auto switch weapons on pickup"
8904 msgstr ""
8905
8906 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:57
8907 msgid ""
8908 "Automatically switch to newly picked up weapons if they are better than what "
8909 "you are carrying"
8910 msgstr ""
8911
8912 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:60
8913 msgid "Release attack buttons when you switch weapons"
8914 msgstr ""
8915
8916 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:63
8917 msgid "Draw 1st person weapon model"
8918 msgstr ""
8919
8920 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:64
8921 msgid "Draw the weapon model"
8922 msgstr ""
8923
8924 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:68
8925 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:71
8926 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:74
8927 msgid "Position of the weapon model; requires reconnect"
8928 msgstr ""
8929
8930 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:77
8931 msgid "Weapon model opacity:"
8932 msgstr "Silah modeli opaklığı"
8933
8934 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:91
8935 msgid "Gun model swaying"
8936 msgstr ""
8937
8938 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:96
8939 msgid "Gun model bobbing"
8940 msgstr ""
8941
8942 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qh:7
8943 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:51
8944 msgid "Weapons"
8945 msgstr "Silahlar"
8946
8947 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:34
8948 msgid "Key Bindings"
8949 msgstr ""
8950
8951 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:38
8952 msgid "Change key..."
8953 msgstr "Tuşu değiş"
8954
8955 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:42
8956 msgid "Edit..."
8957 msgstr "Düzenle"
8958
8959 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:48
8960 msgid "Clear"
8961 msgstr "Temizle"
8962
8963 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:53
8964 msgid "Reset all"
8965 msgstr "Tümünü sıfırla"
8966
8967 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:58
8968 msgid "Mouse"
8969 msgstr "Fare"
8970
8971 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:60
8972 msgid "Sensitivity:"
8973 msgstr "Hassasiyet:"
8974
8975 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:62
8976 msgid "Mouse speed multiplier"
8977 msgstr ""
8978
8979 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:64
8980 msgid "Smooth aiming"
8981 msgstr "Yumuşak nişan alma"
8982
8983 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:65
8984 msgid "Smoothes the mouse movement, but makes aiming slightly less responsive"
8985 msgstr ""
8986 "Fare hareketini yumuşaklaştırır, ama nişan almayı daha az hassas yapar."
8987
8988 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:67
8989 msgid "Invert aiming"
8990 msgstr ""
8991
8992 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:68
8993 msgid "Invert mouse movement on the Y-axis"
8994 msgstr ""
8995
8996 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:70
8997 msgid "Use system mouse positioning"
8998 msgstr ""
8999
9000 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:75
9001 msgid "Enable built in mouse acceleration"
9002 msgstr ""
9003
9004 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:79
9005 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:83
9006 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:86
9007 msgid "Disable system mouse acceleration"
9008 msgstr ""
9009
9010 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:80
9011 msgid "Make use of DGA mouse input"
9012 msgstr ""
9013
9014 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:94
9015 msgid "Pressing \"enter console\" key also closes it"
9016 msgstr ""
9017
9018 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:95
9019 msgid "Allow the console toggling bind to also close the console"
9020 msgstr ""
9021
9022 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:97
9023 msgid "Automatically repeat jumping if holding jump"
9024 msgstr ""
9025
9026 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:100
9027 msgid "Jetpack on jump:"
9028 msgstr ""
9029
9030 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:102
9031 msgid "JPJUMP^Disabled"
9032 msgstr "Kapalı"
9033
9034 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:103
9035 msgid "Air only"
9036 msgstr ""
9037
9038 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:104
9039 msgid "JPJUMP^All"
9040 msgstr "Tümü"
9041
9042 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:110
9043 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:115
9044 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:120
9045 msgid "Use joystick input"
9046 msgstr ""
9047
9048 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:31
9049 msgid "Command when pressed:"
9050 msgstr ""
9051
9052 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:34
9053 msgid "Command when released:"
9054 msgstr ""
9055
9056 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:40
9057 msgid "Cancel"
9058 msgstr "İptal et"
9059
9060 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qh:7
9061 msgid "User defined key bind"
9062 msgstr ""
9063
9064 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:12
9065 #, c-format
9066 msgid "%d fps"
9067 msgstr "%d fps"
9068
9069 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:13
9070 #, c-format
9071 msgid "%d KiB/s"
9072 msgstr ""
9073
9074 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:14
9075 #, c-format
9076 msgid "%d MiB/s"
9077 msgstr ""
9078
9079 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:31
9080 msgid "Network"
9081 msgstr "Ağ"
9082
9083 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:33
9084 msgid "Show netgraph"
9085 msgstr "Ağ grafiğini göster"
9086
9087 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:34
9088 msgid "Show a graph of packet sizes and other information"
9089 msgstr ""
9090
9091 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:36
9092 msgid "Packet loss compensation"
9093 msgstr ""
9094
9095 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:37
9096 msgid "Each packet includes a copy of the previous message"
9097 msgstr ""
9098
9099 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:39
9100 msgid "Movement prediction error compensation"
9101 msgstr ""
9102
9103 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:43
9104 msgid "Use encryption (AES) when available"
9105 msgstr ""
9106
9107 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:46
9108 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:68
9109 msgid "Bandwidth limit:"
9110 msgstr ""
9111
9112 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:48
9113 msgid "Specify your network speed"
9114 msgstr ""
9115
9116 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:49
9117 msgid "Slow ADSL"
9118 msgstr "Yavaş ADSL"
9119
9120 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:50
9121 msgid "Fast ADSL"
9122 msgstr "Hızlı ADSL"
9123
9124 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:51
9125 msgid "Broadband"
9126 msgstr ""
9127
9128 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:57
9129 msgid "Local latency:"
9130 msgstr ""
9131
9132 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:62
9133 msgid "HTTP downloads"
9134 msgstr ""
9135
9136 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:64
9137 msgid "Simultaneous:"
9138 msgstr ""
9139
9140 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:66
9141 msgid "Maximum number of concurrent HTTP downloads"
9142 msgstr ""
9143
9144 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:82
9145 msgid "Framerate"
9146 msgstr "Kare sayısı"
9147
9148 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:84
9149 msgid "Show frames per second"
9150 msgstr "FPSi göster"
9151
9152 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:85
9153 msgid "Show your rendered frames per second"
9154 msgstr ""
9155
9156 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:87
9157 msgid "Maximum:"
9158 msgstr "Maksimum:"
9159
9160 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:96
9161 msgid "MAXFPS^Unlimited"
9162 msgstr "Sınırsız"
9163
9164 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:99
9165 msgid "Target:"
9166 msgstr ""
9167
9168 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:101
9169 msgid "TRGT^Disabled"
9170 msgstr "Kapalı"
9171
9172 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:112
9173 msgid "Idle limit:"
9174 msgstr ""
9175
9176 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:118
9177 msgid "IDLFPS^Unlimited"
9178 msgstr "Sınırsız"
9179
9180 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:124
9181 msgid "Menu tooltips:"
9182 msgstr ""
9183
9184 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:126
9185 msgid ""
9186 "Menu tooltips: disabled, standard or advanced (also shows cvar or console "
9187 "command bound to the menu item)"
9188 msgstr ""
9189
9190 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:127
9191 msgid "TLTIP^Disabled"
9192 msgstr "Kapalı"
9193
9194 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:128
9195 msgid "TLTIP^Standard"
9196 msgstr "Standart"
9197
9198 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:129
9199 msgid "TLTIP^Advanced"
9200 msgstr "Gelişmiş"
9201
9202 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:132
9203 msgid "Show current date and time"
9204 msgstr "Mevcut tarihi ve saati göster"
9205
9206 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:133
9207 msgid "Show current date and time of day, useful on screenshots"
9208 msgstr ""
9209
9210 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:136
9211 msgid "Enable developer mode"
9212 msgstr "Geliştirici modunu etkinleştir"
9213
9214 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:141
9215 msgid "Advanced settings..."
9216 msgstr "Gelişmiş ayarlar..."
9217
9218 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:142
9219 msgid "Advanced settings where you can tweak every single variable of the game"
9220 msgstr ""
9221
9222 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:148
9223 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qh:6
9224 msgid "Factory reset"
9225 msgstr "Fabrika reseti"
9226
9227 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:31
9228 msgid "Cvar filter:"
9229 msgstr ""
9230
9231 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:38
9232 msgid "Modified cvars only"
9233 msgstr ""
9234
9235 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:45
9236 msgid "Setting:"
9237 msgstr "Ayar:"
9238
9239 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:49
9240 msgid "Type:"
9241 msgstr "Tür:"
9242
9243 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:53
9244 msgid "Value:"
9245 msgstr "Değer:"
9246
9247 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:70
9248 msgid "Description:"
9249 msgstr "Tanım:"
9250
9251 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qh:7
9252 msgid "Advanced settings"
9253 msgstr "Gelişmiş ayarlar"
9254
9255 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qc:11
9256 msgid "Are you sure you want to reset all settings?"
9257 msgstr "Tüm ayarları sıfırlamak istediğinize emin misiniz?"
9258
9259 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qc:13
9260 msgid "This will create a backup config in your data directory"
9261 msgstr ""
9262
9263 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:23
9264 msgid "Menu Skins"
9265 msgstr "Menü temaları"
9266
9267 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:62
9268 msgid "Text Language"
9269 msgstr "Metin Dili"
9270
9271 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:67
9272 msgid "Set language"
9273 msgstr "Dili ayarla"
9274
9275 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:72
9276 msgid "Disable gore effects and harsh language"
9277 msgstr ""
9278
9279 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:73
9280 msgid "Replace blood and gibs with content that does not have any gore effects"
9281 msgstr ""
9282
9283 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.qc:10
9284 msgid "While connected language changes will be applied only to the menu,"
9285 msgstr ""
9286
9287 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.qc:12
9288 msgid "full language changes will take effect starting from the next game"
9289 msgstr ""
9290
9291 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.qc:16
9292 msgid "Disconnect now"
9293 msgstr ""
9294
9295 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.qc:17
9296 msgid "Switch language"
9297 msgstr "Dili değiştir"
9298
9299 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.qh:6
9300 msgid "Warning"
9301 msgstr "Uyarı"
9302
9303 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:33
9304 msgid "Resolution:"
9305 msgstr "Çözünürlük:"
9306
9307 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:37
9308 msgid "Font/UI size:"
9309 msgstr "Yazı/Arayüz boyutu"
9310
9311 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:39
9312 msgid "SZ^Unreadable"
9313 msgstr "Okunamayacak kadar"
9314
9315 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:40
9316 msgid "SZ^Tiny"
9317 msgstr "Ufacık"
9318
9319 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:41
9320 msgid "SZ^Little"
9321 msgstr "Çok küçük"
9322
9323 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:42
9324 msgid "SZ^Small"
9325 msgstr "Küçük"
9326
9327 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:43
9328 msgid "SZ^Medium"
9329 msgstr "Kötü"
9330
9331 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:44
9332 msgid "SZ^Large"
9333 msgstr "Büyük"
9334
9335 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:45
9336 msgid "SZ^Huge"
9337 msgstr "Çok büyük"
9338
9339 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:46
9340 msgid "SZ^Gigantic"
9341 msgstr "Kocaman"
9342
9343 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:47
9344 msgid "SZ^Colossal"
9345 msgstr "En büyük"
9346
9347 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:51
9348 msgid "Color depth:"
9349 msgstr "Renk derinliği"
9350
9351 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:53
9352 msgid "How many bits per pixel (BPP) to render at, 32 is recommended"
9353 msgstr ""
9354
9355 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:54
9356 msgid "16bit"
9357 msgstr "16bit"
9358
9359 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:55
9360 msgid "32bit"
9361 msgstr "32bit"
9362
9363 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:59
9364 msgid "Full screen"
9365 msgstr "Tam ekran"
9366
9367 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:61
9368 msgid "Vertical Synchronization"
9369 msgstr ""
9370
9371 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:62
9372 msgid ""
9373 "Vsync prevents tearing, but increases latency and caps your fps at the "
9374 "screen refresh rate"
9375 msgstr ""
9376
9377 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:64
9378 msgid "High-quality frame buffer"
9379 msgstr ""
9380
9381 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:72
9382 msgid "Antialiasing:"
9383 msgstr ""
9384
9385 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:75
9386 msgid ""
9387 "Enable antialiasing, which smooths the edges of 3D geometry. Note that it "
9388 "might decrease performance by quite a lot"
9389 msgstr ""
9390
9391 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:76
9392 msgid "AA^Disabled"
9393 msgstr "Kapalı"
9394
9395 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:77
9396 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:94
9397 msgid "2x"
9398 msgstr "2x"
9399
9400 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:78
9401 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:95
9402 msgid "4x"
9403 msgstr "4x"
9404
9405 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:85
9406 msgid "Resolution scaling:"
9407 msgstr ""
9408
9409 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:87
9410 msgid ""
9411 "Screen or window size multiplier, above 1x does antialiasing, below 1x may "
9412 "help slow GPUs"
9413 msgstr ""
9414
9415 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:90
9416 msgid "Anisotropy:"
9417 msgstr ""
9418
9419 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:92
9420 msgid "Anisotropic filtering quality"
9421 msgstr ""
9422
9423 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:93
9424 msgid "ANISO^Disabled"
9425 msgstr "Kapalı"
9426
9427 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:96
9428 msgid "8x"
9429 msgstr "8x"
9430
9431 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:97
9432 msgid "16x"
9433 msgstr "16x"
9434
9435 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:102
9436 msgid "Depth first:"
9437 msgstr ""
9438
9439 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:104
9440 msgid ""
9441 "Eliminate overdraw by rendering a depth-only version of the scene before the "
9442 "normal rendering starts"
9443 msgstr ""
9444
9445 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:105
9446 msgid "DF^Disabled"
9447 msgstr "Kapalı"
9448
9449 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:106
9450 msgid "DF^World"
9451 msgstr "Dünya"
9452
9453 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:107
9454 msgid "DF^All"
9455 msgstr "Tümü"
9456
9457 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:111
9458 msgid "Brightness:"
9459 msgstr "Parlaklık"
9460
9461 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:113
9462 msgid "Brightness of black"
9463 msgstr ""
9464
9465 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:115
9466 msgid "Contrast:"
9467 msgstr "Kontrast"
9468
9469 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:117
9470 msgid "Brightness of white"
9471 msgstr ""
9472
9473 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:119
9474 msgid "Gamma:"
9475 msgstr "Gamma:"
9476
9477 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:123
9478 msgid ""
9479 "Inverse gamma correction value, a brightness effect that does not affect "
9480 "white or black"
9481 msgstr ""
9482
9483 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:127
9484 msgid "Contrast boost:"
9485 msgstr ""
9486
9487 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:131
9488 msgid "By how much to multiply the contrast in dark areas"
9489 msgstr ""
9490
9491 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:135
9492 msgid "Saturation:"
9493 msgstr "Doygunluk:"
9494
9495 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:139
9496 msgid ""
9497 "Saturation adjustment (0 = grayscale, 1 = normal, 2 = oversaturated), "
9498 "requires GLSL color control"
9499 msgstr ""
9500
9501 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:144
9502 msgid "LIT^Ambient:"
9503 msgstr "Ambiyans"
9504
9505 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:146
9506 msgid ""
9507 "Ambient lighting, if set too high it tends to make light on maps look dull "
9508 "and flat"
9509 msgstr ""
9510
9511 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:148
9512 msgid "Intensity:"
9513 msgstr "Yoğunluk:"
9514
9515 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:150
9516 msgid "Global rendering brightness"
9517 msgstr ""
9518
9519 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:153
9520 msgid "Wait for GPU to finish each frame"
9521 msgstr ""
9522
9523 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:154
9524 msgid ""
9525 "Make the CPU wait for the GPU to finish each frame, can help with some "
9526 "strange input or video lag on some machines"
9527 msgstr ""
9528
9529 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:158
9530 msgid "Use OpenGL 2.0 shaders (GLSL)"
9531 msgstr "OpenGL 2.0 shaderlarını kullan (GLSL)"
9532
9533 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:164
9534 msgid "Flip view horizontally"
9535 msgstr ""
9536
9537 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:165
9538 msgid "Poor man's left handed mode"
9539 msgstr ""
9540
9541 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:167
9542 msgid "Psycho coloring (easter egg)"
9543 msgstr ""
9544
9545 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:171
9546 msgid "Trippy vertices (easter egg)"
9547 msgstr ""
9548
9549 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:149
9550 msgid "Instant action! (random map with bots)"
9551 msgstr ""
9552
9553 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:169
9554 msgid "Campaign Difficulty:"
9555 msgstr "Mücadele Zorluğu:"
9556
9557 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:170
9558 msgid "CSKL^Easy"
9559 msgstr "Kolay"
9560
9561 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:171
9562 msgid "CSKL^Medium"
9563 msgstr "Kötü"
9564
9565 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:172
9566 msgid "CSKL^Hard"
9567 msgstr "Zor"
9568
9569 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:177
9570 msgid "Play campaign!"
9571 msgstr ""
9572
9573 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qh:6
9574 msgid "Singleplayer"
9575 msgstr "Tekli Oyuncu"
9576
9577 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qh:7
9578 msgid "Play the singleplayer campaign or instant action matches against bots"
9579 msgstr "Tek oyunculu mücadele veya botlara karşı anlık karşılaşmaları oynayın"
9580
9581 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer_winner.qh:7
9582 msgid "Winner"
9583 msgstr "Kazanan"
9584
9585 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:32
9586 msgid "join 'best' team (auto-select)"
9587 msgstr "'en iyi' takıma katıl (otomatik-seç)"
9588
9589 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:33
9590 msgid "Autoselect team (recommended)"
9591 msgstr "Takımı otomatik seç (önerilir)"
9592
9593 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:37
9594 msgid "red"
9595 msgstr "kırmızı"
9596
9597 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:38
9598 msgid "blue"
9599 msgstr "mavi"
9600
9601 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:39
9602 msgid "yellow"
9603 msgstr "sarı"
9604
9605 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:40
9606 msgid "pink"
9607 msgstr "pembe"
9608
9609 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:43
9610 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:115
9611 msgid "spectate"
9612 msgstr "izle"
9613
9614 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qh:7
9615 msgid "Team Selection"
9616 msgstr "Takım Seçimi"
9617
9618 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_termsofservice.qc:78
9619 msgid "Terms of Service have been updated. Please read them before continuing:"
9620 msgstr ""
9621
9622 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_termsofservice.qc:80
9623 msgid "Welcome to Xonotic! Please read the following Terms of Service:"
9624 msgstr ""
9625
9626 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_termsofservice.qc:94
9627 msgid "Accept"
9628 msgstr ""
9629
9630 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_termsofservice.qc:98
9631 msgid "Don't accept (quit the game)"
9632 msgstr ""
9633
9634 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_uid2name.qc:10
9635 msgid "Allow player statistics to use your nickname?"
9636 msgstr ""
9637
9638 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_uid2name.qc:12
9639 msgid "Answering \"No\" you will appear as \"Anonymous player\""
9640 msgstr ""
9641
9642 #: qcsrc/menu/xonotic/gametypelist.qc:88
9643 msgid "teamplay"
9644 msgstr ""
9645
9646 #: qcsrc/menu/xonotic/gametypelist.qc:90
9647 msgid "free for all"
9648 msgstr ""
9649
9650 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:35
9651 msgid "Moving"
9652 msgstr ""
9653
9654 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:36
9655 msgid "move forwards"
9656 msgstr ""
9657
9658 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:37
9659 msgid "move backwards"
9660 msgstr ""
9661
9662 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:38
9663 msgid "strafe left"
9664 msgstr ""
9665
9666 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:39
9667 msgid "strafe right"
9668 msgstr ""
9669
9670 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:40
9671 msgid "jump / swim"
9672 msgstr ""
9673
9674 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:41
9675 msgid "crouch / sink"
9676 msgstr ""
9677
9678 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:43
9679 msgid "jetpack"
9680 msgstr "jetpack"
9681
9682 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:46
9683 msgid "Attacking"
9684 msgstr ""
9685
9686 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:52
9687 msgid "WEAPON^previous"
9688 msgstr "önceki"
9689
9690 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:53
9691 msgid "WEAPON^next"
9692 msgstr "sonraki"
9693
9694 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:54
9695 msgid "WEAPON^previously used"
9696 msgstr "önceki kullanılan"
9697
9698 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:55
9699 msgid "WEAPON^best"
9700 msgstr "en iyi"
9701
9702 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:56
9703 msgid "reload"
9704 msgstr "şarjörü doldur"
9705
9706 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:84
9707 msgid "hold zoom"
9708 msgstr ""
9709
9710 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:85
9711 msgid "toggle zoom"
9712 msgstr ""
9713
9714 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:86
9715 msgid "show scores"
9716 msgstr "skorları göster"
9717
9718 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:87
9719 msgid "screen shot"
9720 msgstr "ekran görüntüsü"
9721
9722 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:88
9723 msgid "maximize radar"
9724 msgstr "radarı en büyük boyuta getir"
9725
9726 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:89
9727 msgid "3rd person view"
9728 msgstr "3. kişi görünümü"
9729
9730 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:90
9731 msgid "enter spectator mode"
9732 msgstr "izleyici moduna geç"
9733
9734 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:93
9735 msgid "Communication"
9736 msgstr "İletişim"
9737
9738 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:94
9739 msgid "public chat"
9740 msgstr "herkese açık sohbet"
9741
9742 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:95
9743 msgid "team chat"
9744 msgstr "takım sohbeti"
9745
9746 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:96
9747 msgid "show chat history"
9748 msgstr "sohbet geçmişini göster"
9749
9750 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:97
9751 msgid "vote YES"
9752 msgstr "EVETi oyla "
9753
9754 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:98
9755 msgid "vote NO"
9756 msgstr "HAYIRı oyla"
9757
9758 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:102
9759 msgid "Client"
9760 msgstr "Sunucu"
9761
9762 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:106 qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:108
9763 msgid "enter console"
9764 msgstr "Konsolu aç"
9765
9766 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:109
9767 msgid "quit"
9768 msgstr "Çık"
9769
9770 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:113
9771 msgid "auto-join team"
9772 msgstr "Otomatik olarak bir takıma katıl"
9773
9774 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:119
9775 msgid "drop key/flag, exit vehicle"
9776 msgstr ""
9777
9778 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:120
9779 msgid "suicide / respawn"
9780 msgstr ""
9781
9782 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:121
9783 msgid "quick menu"
9784 msgstr ""
9785
9786 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:124
9787 msgid "User defined"
9788 msgstr ""
9789
9790 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:131
9791 msgid "Development"
9792 msgstr ""
9793
9794 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:132
9795 msgid "sandbox menu"
9796 msgstr ""
9797
9798 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:133
9799 msgid "drag object (sandbox)"
9800 msgstr ""
9801
9802 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:134
9803 msgid "waypoint editor menu"
9804 msgstr ""
9805
9806 #: qcsrc/menu/xonotic/leavematchbutton.qc:12
9807 msgid "Leave current match"
9808 msgstr ""
9809
9810 #: qcsrc/menu/xonotic/leavematchbutton.qc:14
9811 msgid "Stop demo"
9812 msgstr ""
9813
9814 #: qcsrc/menu/xonotic/leavematchbutton.qc:16
9815 msgid "Leave campaign"
9816 msgstr ""
9817
9818 #: qcsrc/menu/xonotic/leavematchbutton.qc:18
9819 msgid "Leave singleplayer"
9820 msgstr ""
9821
9822 #: qcsrc/menu/xonotic/leavematchbutton.qc:20
9823 msgid "Leave multiplayer"
9824 msgstr ""
9825
9826 #: qcsrc/menu/xonotic/leavematchbutton.qc:28
9827 msgid "Leave current campaign level"
9828 msgstr ""
9829
9830 #: qcsrc/menu/xonotic/leavematchbutton.qc:30
9831 msgid "Leave current singleplayer match"
9832 msgstr ""
9833
9834 #: qcsrc/menu/xonotic/leavematchbutton.qc:32
9835 msgid "Leave current multiplayer match / Disconnect from the server"
9836 msgstr ""
9837
9838 #: qcsrc/menu/xonotic/mainwindow.qc:75 qcsrc/menu/xonotic/mainwindow.qc:78
9839 msgid "Do not press this button again!"
9840 msgstr "Bu tuşa tekrar basma!"
9841
9842 #: qcsrc/menu/xonotic/maplist.qc:289
9843 msgid ""
9844 "Huh? Can't play this (m is NULL). Refiltering so this won't happen again."
9845 msgstr ""
9846
9847 #: qcsrc/menu/xonotic/maplist.qc:297
9848 #, c-format
9849 msgid "%s's Xonotic Server"
9850 msgstr "%s kişisinin Xonotic sunucusu"
9851
9852 #: qcsrc/menu/xonotic/maplist.qc:302
9853 msgid ""
9854 "Huh? Can't play this (invalid game type). Refiltering so this won't happen "
9855 "again."
9856 msgstr ""
9857
9858 #: qcsrc/menu/xonotic/playerlist.qc:102 qcsrc/menu/xonotic/playerlist.qc:112
9859 msgid "spectator"
9860 msgstr "izleyici"
9861
9862 #: qcsrc/menu/xonotic/playermodel.qc:161
9863 msgid "<no model found>"
9864 msgstr "<no model found>"
9865
9866 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:262
9867 msgid "SERVER^Remove favorite"
9868 msgstr "Favoriyi kaldır"
9869
9870 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:263
9871 msgid "Remove the currently highlighted server from bookmarks"
9872 msgstr ""
9873
9874 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:267
9875 msgid "SERVER^Favorite"
9876 msgstr "Favori"
9877
9878 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:268
9879 msgid ""
9880 "Bookmark the currently highlighted server so that it's faster to find in the "
9881 "future"
9882 msgstr ""
9883
9884 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:753
9885 msgid "Ping"
9886 msgstr "Ping"
9887
9888 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:754
9889 msgid "Hostname"
9890 msgstr ""
9891
9892 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:755
9893 msgid "Map"
9894 msgstr "Harita"
9895
9896 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:756
9897 msgid "Type"
9898 msgstr "Tür"
9899
9900 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1050
9901 #, c-format
9902 msgid "AES level %d"
9903 msgstr "AES seviyesi %d"
9904
9905 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1050
9906 msgid "ENC^none"
9907 msgstr "Hiçbiri/yok"
9908
9909 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1050
9910 msgid "encryption:"
9911 msgstr "şifreleme"
9912
9913 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1051
9914 #, c-format
9915 msgid "mod: %s"
9916 msgstr "mod: %s"
9917
9918 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1053
9919 #, c-format
9920 msgid "modified settings"
9921 msgstr "Ayarları düzenle"
9922
9923 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1053
9924 #, c-format
9925 msgid "official settings"
9926 msgstr "Varsayılan ayarlar"
9927
9928 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:152
9929 msgid "SLCAT^Favorites"
9930 msgstr "Favoriler"
9931
9932 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:153
9933 msgid "SLCAT^Recommended"
9934 msgstr "Önerilen"
9935
9936 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:154
9937 msgid "SLCAT^Normal Servers"
9938 msgstr "Normal Sunucular"
9939
9940 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:155
9941 msgid "SLCAT^Servers"
9942 msgstr "Sunucular"
9943
9944 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:156
9945 msgid "SLCAT^Competitive Mode"
9946 msgstr ""
9947
9948 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:157
9949 msgid "SLCAT^Modified Servers"
9950 msgstr ""
9951
9952 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:158
9953 msgid "SLCAT^Overkill"
9954 msgstr ""
9955
9956 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:159
9957 msgid "SLCAT^InstaGib"
9958 msgstr ""
9959
9960 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:160
9961 msgid "SLCAT^Defrag Mode"
9962 msgstr ""
9963
9964 #: qcsrc/menu/xonotic/skinlist.qc:70
9965 msgid "<TITLE>"
9966 msgstr "<TITLE>"
9967
9968 #: qcsrc/menu/xonotic/skinlist.qc:71
9969 msgid "<AUTHOR>"
9970 msgstr "<AUTHOR>"
9971
9972 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_decibels.qc:72
9973 msgid "VOL^MAX"
9974 msgstr "Maksimum"
9975
9976 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_decibels.qc:74
9977 msgid "VOL^OFF"
9978 msgstr "Kapalı"
9979
9980 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_decibels.qc:82
9981 #, c-format
9982 msgid "%s dB"
9983 msgstr "%s dB"
9984
9985 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:14
9986 msgid "PART^OMG"
9987 msgstr ""
9988
9989 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:15
9990 msgid "PARTQUAL^Low"
9991 msgstr "En düşük"
9992
9993 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:16
9994 msgid "PARTQUAL^Medium"
9995 msgstr "Düşük"
9996
9997 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:17
9998 msgid "PARTQUAL^Normal"
9999 msgstr "Orta"
10000
10001 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:18
10002 msgid "PARTQUAL^High"
10003 msgstr "Yüksek"
10004
10005 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:19
10006 msgid "PARTQUAL^Ultra"
10007 msgstr "Çok yüksek"
10008
10009 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:20
10010 msgid "PARTQUAL^Ultimate"
10011 msgstr "En yüksek"
10012
10013 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_picmip.qc:13
10014 msgid ""
10015 "Change the sharpness of the textures. Lowering it will effectively reduce "
10016 "texture memory usage, but make the textures appear very blurry."
10017 msgstr ""
10018 "Dokuların keskinliğini değiştirir. Ayarı düşürmek dokuların kullandığı "
10019 "bellek kullanımını düşürür, fakat bu sefer de dokular vulanık görünür."
10020
10021 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_resolution.qc:131
10022 msgid "Screen resolution"
10023 msgstr "Ekran çözünürlüğü"
10024
10025 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_sbfadetime.qc:13
10026 msgid "FADESPEED^Slow"
10027 msgstr "Yavaş"
10028
10029 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_sbfadetime.qc:14
10030 msgid "FADESPEED^Normal"
10031 msgstr "Normal"
10032
10033 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_sbfadetime.qc:15
10034 msgid "FADESPEED^Fast"
10035 msgstr "Hızlı"
10036
10037 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_sbfadetime.qc:16
10038 msgid "FADESPEED^Instant"
10039 msgstr "Ani"
10040
10041 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:29
10042 msgid "January"
10043 msgstr "Ocak"
10044
10045 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:30
10046 msgid "February"
10047 msgstr "Şubat"
10048
10049 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:31
10050 msgid "March"
10051 msgstr "Mart"
10052
10053 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:32
10054 msgid "April"
10055 msgstr "Nisan"
10056
10057 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:33
10058 msgid "May"
10059 msgstr "Mayıs"
10060
10061 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:34
10062 msgid "June"
10063 msgstr "Haziran"
10064
10065 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:35
10066 msgid "July"
10067 msgstr "Temmuz"
10068
10069 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:36
10070 msgid "August"
10071 msgstr "Ağustos"
10072
10073 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:37
10074 msgid "September"
10075 msgstr "Eylül"
10076
10077 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:38
10078 msgid "October"
10079 msgstr "Ekim"
10080
10081 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:39
10082 msgid "November"
10083 msgstr "Kasım"
10084
10085 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:40
10086 msgid "December"
10087 msgstr "Aralık"
10088
10089 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:46
10090 #, no-c-format
10091 msgid "DATE^%m %d, %Y"
10092 msgstr ""
10093
10094 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:97
10095 msgid "Joined:"
10096 msgstr "Katıldı:"
10097
10098 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:104
10099 msgid "Last match:"
10100 msgstr "Son karşılaşma:"
10101
10102 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:111
10103 msgid "Time played:"
10104 msgstr "Oynanan süre:"
10105
10106 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:118 qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:231
10107 msgid "Favorite map:"
10108 msgstr "Favori harita:"
10109
10110 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:150 qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:202
10111 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:245
10112 #, c-format
10113 msgid "Matches:"
10114 msgstr "Karşılaşmalar:"
10115
10116 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:155
10117 #, c-format
10118 msgid "Wins/Losses:"
10119 msgstr "Galibiyet/Yenilgi"
10120
10121 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:156
10122 #, c-format
10123 msgid "Win percentage:"
10124 msgstr "Galibiyet yüzdesi:"
10125
10126 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:167
10127 #, c-format
10128 msgid "Kills/Deaths:"
10129 msgstr "Öldürme/Ölüm"
10130
10131 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:173
10132 #, c-format
10133 msgid "Kill ratio:"
10134 msgstr ""
10135
10136 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:208
10137 msgid "ELO:"
10138 msgstr ""
10139
10140 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:215
10141 msgid "Rank:"
10142 msgstr ""
10143
10144 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:222
10145 msgid "Percentile:"
10146 msgstr ""
10147
10148 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:247
10149 #, c-format
10150 msgid "%d (unranked)"
10151 msgstr "%d (derecelendirilmemiş)"
10152
10153 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:419
10154 msgid "Update can be downloaded at:"
10155 msgstr "Güncelleme şuradan indirilebilir:"
10156
10157 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:514
10158 msgid "Autogenerating mapinfo for newly added maps..."
10159 msgstr "Yeni eklenen haritalar için harita bilgisi oluşturuluyor..."
10160
10161 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:552
10162 #, c-format
10163 msgid "Update to %s now!"
10164 msgstr "Şimdi %s 'e güncelle!"
10165
10166 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:637
10167 msgid ""
10168 "^1ERROR: Texture compression is required but not supported.\n"
10169 "^1Expect visual problems."
10170 msgstr ""
10171
10172 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:767
10173 msgid "Use default"
10174 msgstr "Varsayılanı kullan"
10175
10176 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:787
10177 msgid "Team Color:"
10178 msgstr "Takım Rengi:"