]> de.git.xonotic.org Git - xonotic/xonotic-data.pk3dir.git/blob - common.tr.po
Transifex autosync
[xonotic/xonotic-data.pk3dir.git] / common.tr.po
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 #
5 # Translators:
6 # Abdurrahman AKKUŞ <a.rahmanakkus@hotmail.com>, 2019
7 # Ahmet, 2022
8 # Ahmet, 2022
9 # Tan Siret Akıncı <tanakinci2002@gmail.com>, 2021
10 # Çağlar Turalı <caglarturali@gmail.com>, 2018
11 # Demiray Muhterem <mdemiray@msn.com>, 2018
12 # Tan Siret Akıncı <tanakinci2002@gmail.com>, 2021
13 # Gokdeniz.Kucukali, 2021
14 # Gokdeniz.Kucukali, 2021
15 # ibra kap <ibrakap@gmail.com>, 2019
16 # Lucifer Morningstar, 2022
17 # Lucifer Morningstar, 2022
18 # Tan Siret Akıncı <tanakinci2002@gmail.com>, 2021
19 msgid ""
20 msgstr ""
21 "Project-Id-Version: Xonotic\n"
22 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
23 "POT-Creation-Date: 2022-07-24 07:22+0200\n"
24 "PO-Revision-Date: 2013-09-12 16:53+0000\n"
25 "Last-Translator: Tan Siret Akıncı <tanakinci2002@gmail.com>, 2021\n"
26 "Language-Team: Turkish (http://www.transifex.com/team-xonotic/xonotic/"
27 "language/tr/)\n"
28 "Language: tr\n"
29 "MIME-Version: 1.0\n"
30 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
31 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
32 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
33
34 #: qcsrc/client/hud/hud_config.qc:80
35 #, c-format
36 msgid "^2Successfully exported to %s! (Note: It's saved in data/data/)"
37 msgstr "^2Başarıyla %s'e aktarıldı! (Dikkat: data/data/'ya kaydedildi)"
38
39 #: qcsrc/client/hud/hud_config.qc:84
40 #, c-format
41 msgid "^1Couldn't write to %s"
42 msgstr "^1 %s'e yazılamadı"
43
44 #: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:197
45 #, c-format
46 msgid "Title at %s"
47 msgstr ""
48
49 #: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:202
50 #, c-format
51 msgid "^3Countdown message at time %s, seconds left: ^COUNT"
52 msgstr ""
53
54 #: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:204
55 #, c-format
56 msgid ""
57 "^1Multiline message at time %s that\n"
58 "^BOLDlasts longer than normal"
59 msgstr ""
60
61 #: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:206
62 #, c-format
63 msgid "Message at time %s"
64 msgstr "%szamanında mesaj"
65
66 #: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:211
67 msgid "Generic message"
68 msgstr "Genel mesaj"
69
70 #: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:293
71 #: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:303
72 msgid "vs"
73 msgstr "vs"
74
75 #: qcsrc/client/hud/panel/chat.qc:165
76 msgid "^3Player^7: This is the chat area."
77 msgstr "^3Oyuncu^7: Burası sohbet alanı."
78
79 #: qcsrc/client/hud/panel/engineinfo.qc:75
80 #, c-format
81 msgid "FPS: %.*f"
82 msgstr "FPS: %.*f"
83
84 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:92
85 msgid "^1Observing"
86 msgstr "^1Gözlemleniyor"
87
88 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:94
89 #, c-format
90 msgid "^1Spectating: ^7%s"
91 msgstr "^1İzleniyor: ^7%s"
92
93 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:105
94 #, c-format
95 msgid "^1Press ^3%s^1 to spectate"
96 msgstr "^1İzlemek için ^3%s^1 basın"
97
98 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:105
99 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:47
100 msgid "primary fire"
101 msgstr "birincil ateş"
102
103 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:107
104 #, c-format
105 msgid "^1Press ^3%s^1 or ^3%s^1 for next or previous player"
106 msgstr "^1Önceki veya sonraki oyuncu için ^3%s^1 veya ^3%s^1 tuşuna basın"
107
108 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:107
109 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:111
110 msgid "next weapon"
111 msgstr "bir sonraki silah"
112
113 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:107
114 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:111
115 msgid "previous weapon"
116 msgstr "bir önceki silah"
117
118 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:111
119 #, c-format
120 msgid "^1Use ^3%s^1 or ^3%s^1 to change the speed"
121 msgstr "^1Hızı değiştirmek için ^3%s^1 veya ^3%s^1 basın"
122
123 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:113
124 #, c-format
125 msgid "^1Press ^3%s^1 to observe, ^3%s^1 to change camera mode"
126 msgstr ""
127 "^1Gözlemlemek için ^3%s^1, kamera modunu değiştirmek için ^3%s^1 tuşuna basın"
128
129 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:113
130 #: qcsrc/common/vehicles/cl_vehicles.qc:171
131 msgid "drop weapon"
132 msgstr "silah bırak"
133
134 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:113
135 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:48
136 msgid "secondary fire"
137 msgstr "ikincil ateş"
138
139 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:116
140 #, c-format
141 msgid "^1Press ^3%s^1 for gamemode info"
142 msgstr "^1Oyun modu bilgisi için ^3%s^1 tuşuna basın"
143
144 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:116
145 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:103
146 msgid "server info"
147 msgstr "sunucu bilgisi"
148
149 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:128
150 #, c-format
151 msgid "^1Press ^3%s^1 to join"
152 msgstr "^1Katılmak için ^3%s^1 tuşuna basın"
153
154 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:128
155 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2264
156 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2266 qcsrc/client/main.qc:1411
157 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:428
158 msgid "jump"
159 msgstr "zıpla"
160
161 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:137
162 #, c-format
163 msgid "^1Game starts in ^3%d^1 seconds"
164 msgstr "^1Oyun ^3%d^1 saniye içerisinde başlıyor"
165
166 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:143
167 msgid "^2Currently in ^1warmup^2 stage!"
168 msgstr "^2Şu an ^1ısınma^2 aşamasında!"
169
170 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:158
171 #, c-format
172 msgid "%sPress ^3%s%s to end warmup"
173 msgstr "%sIsınmayı bitirmek için ^3%s%s basın"
174
175 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:158
176 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:160
177 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:173
178 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:99
179 msgid "ready"
180 msgstr "hazır"
181
182 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:160
183 #, c-format
184 msgid "%sPress ^3%s%s once you are ready"
185 msgstr "%sHazır olduğunuzda ^3%s%s basın"
186
187 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:165
188 msgid "^2Waiting for others to ready up to end warmup..."
189 msgstr "^2Diğerlerinin ısınma aşamasını bitirmesi bekleniyor..."
190
191 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:167
192 msgid "^2Waiting for others to ready up..."
193 msgstr "^2Diğerlerinin hazır olması bekleniyor..."
194
195 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:173
196 #, c-format
197 msgid "^2Press ^3%s^2 to end warmup"
198 msgstr "^2Isınmayı bitirmek için ^3%s^2 tuşuna basın"
199
200 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:194
201 msgid "Teamnumbers are unbalanced!"
202 msgstr "Takım sayıları dengesiz!"
203
204 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:197
205 #, c-format
206 msgid " Press ^3%s%s to adjust"
207 msgstr "Ayarlamak için ^3%s%s basın"
208
209 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:197
210 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:114
211 msgid "team selection"
212 msgstr "takım seçimi"
213
214 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:207
215 msgid "^1Spectating this player:"
216 msgstr "^1Oyuncu izleniyor:"
217
218 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:207
219 msgid "^1Spectating you:"
220 msgstr "^1Sen izleniyorsun:"
221
222 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:223
223 msgid "^7Press ^3ESC ^7to show HUD options."
224 msgstr "HUD seçeneklerini göstermek için ^3ESC'ye ^7basın."
225
226 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:224
227 msgid "^3Doubleclick ^7a panel for panel-specific options."
228 msgstr ""
229
230 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:225
231 msgid "^3CTRL ^7to disable collision testing, ^3SHIFT ^7and"
232 msgstr ""
233
234 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:226
235 msgid "^3ALT ^7+ ^3ARROW KEYS ^7for fine adjustments."
236 msgstr ""
237
238 #: qcsrc/client/hud/panel/notify.qc:145 qcsrc/client/hud/panel/notify.qc:146
239 #: qcsrc/client/hud/panel/score.qc:66
240 #, c-format
241 msgid "Player %d"
242 msgstr "Oyuncu %d"
243
244 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:604
245 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:606
246 #, c-format
247 msgid "Submenu%d"
248 msgstr "Altmenü%d"
249
250 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:611
251 #, c-format
252 msgid "Command%d"
253 msgstr "Komut%d"
254
255 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:637
256 msgid "Continue..."
257 msgstr "Devam..."
258
259 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:795
260 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:802
261 msgid "Chat"
262 msgstr "Sohbet"
263
264 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:796
265 msgid "QMCMD^Send public message to"
266 msgstr "Kişisine herkese açık mesaj gönder"
267
268 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:797
269 msgid "QMCMD^:-) / nice one"
270 msgstr ":-) / iyiydi"
271
272 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:797
273 msgid "QMCMD^nice one"
274 msgstr "iyiydi"
275
276 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:798
277 msgid "QMCMD^good game"
278 msgstr "iyi oyun"
279
280 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:799
281 msgid "QMCMD^hi / good luck"
282 msgstr "selam / iyi şanslar"
283
284 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:799
285 msgid "QMCMD^hi / good luck and have fun"
286 msgstr "selam / iyi şanslar ve iyi eğlenceler"
287
288 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:801
289 msgid "QMCMD^Send in English"
290 msgstr "İngilizce dilinde gönder"
291
292 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:806
293 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:822
294 msgid "QMCMD^Team chat"
295 msgstr "Takım sohbet"
296
297 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:807
298 msgid "QMCMD^strength soon"
299 msgstr ""
300
301 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:808
302 msgid "QMCMD^free item %x^7 (l:%y^7)"
303 msgstr "Ücretsiz malzeme %x^7 (l:%y^7)"
304
305 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:808
306 msgid "QMCMD^free item, icon"
307 msgstr "Ücretsiz malzeme, simge"
308
309 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:809
310 msgid "QMCMD^took item (l:%l^7)"
311 msgstr "eşya alındı (l:%l^7)"
312
313 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:809
314 msgid "QMCMD^took item, icon"
315 msgstr "eşya alındı, simge"
316
317 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:810
318 msgid "QMCMD^negative"
319 msgstr "QMCMD^olumsuz"
320
321 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:811
322 msgid "QMCMD^positive"
323 msgstr "Olumlu"
324
325 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:812
326 msgid "QMCMD^need help (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
327 msgstr "yardıma ihtiyacım var (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
328
329 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:812
330 msgid "QMCMD^need help, icon"
331 msgstr "yardım gerek, simge"
332
333 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:813
334 msgid "QMCMD^enemy seen (l:%y^7)"
335 msgstr "Düşman görüldü(l:%y^7)"
336
337 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:813
338 msgid "QMCMD^enemy seen, icon"
339 msgstr "düşman görüldü, simge"
340
341 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:814
342 msgid "QMCMD^flag seen (l:%y^7)"
343 msgstr "bayrak görüldü (l:%y^7)"
344
345 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:814
346 msgid "QMCMD^flag seen, icon"
347 msgstr "bayrak görüldü, simge"
348
349 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:815
350 msgid "QMCMD^defending (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
351 msgstr ""
352
353 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:815
354 msgid "QMCMD^defending, icon"
355 msgstr ""
356
357 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:816
358 msgid "QMCMD^roaming (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
359 msgstr ""
360
361 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:816
362 msgid "QMCMD^roaming, icon"
363 msgstr ""
364
365 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:817
366 msgid "QMCMD^attacking (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
367 msgstr ""
368
369 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:817
370 msgid "QMCMD^attacking, icon"
371 msgstr ""
372
373 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:818
374 msgid "QMCMD^killed flagcarrier (l:%y^7)"
375 msgstr ""
376
377 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:818
378 msgid "QMCMD^killed flagcarrier, icon"
379 msgstr ""
380
381 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:819
382 #, c-format
383 msgid "QMCMD^dropped flag (l:%d^7)"
384 msgstr ""
385
386 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:819
387 msgid "QMCMD^dropped flag, icon"
388 msgstr ""
389
390 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:820
391 msgid "QMCMD^drop weapon, icon"
392 msgstr "silahı bırak, simge"
393
394 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:820
395 msgid "QMCMD^dropped weapon %w^7 (l:%l^7)"
396 msgstr "silah bırakıldı %w^7 (l:%l^7)"
397
398 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:821
399 msgid "QMCMD^drop flag/key, icon"
400 msgstr ""
401
402 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:821
403 msgid "QMCMD^dropped flag/key %w^7 (l:%l^7)"
404 msgstr ""
405
406 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:825
407 msgid "QMCMD^Send private message to"
408 msgstr "Şu kişiye özel mesaj gönder"
409
410 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:827
411 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:857
412 msgid "QMCMD^Settings"
413 msgstr "Ayarlar"
414
415 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:828
416 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:835
417 msgid "QMCMD^View/HUD settings"
418 msgstr "Görünüm/HUD ayarları"
419
420 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:829
421 msgid "QMCMD^3rd person view"
422 msgstr "Üçüncü şahıs görünümü"
423
424 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:830
425 msgid "QMCMD^Player models like mine"
426 msgstr ""
427
428 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:831
429 msgid "QMCMD^Names above players"
430 msgstr "İsimler oyuncuların üzerinde"
431
432 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:832
433 msgid "QMCMD^Crosshair per weapon"
434 msgstr "QMCMD^Her silah için ayrı crosshair"
435
436 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:833
437 msgid "QMCMD^FPS"
438 msgstr "FPS"
439
440 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:834
441 msgid "QMCMD^Net graph"
442 msgstr "Ağ grafiği"
443
444 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:837
445 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:840
446 msgid "QMCMD^Sound settings"
447 msgstr "Ses ayarları"
448
449 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:838
450 msgid "QMCMD^Hit sound"
451 msgstr "Vurma sesi"
452
453 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:839
454 msgid "QMCMD^Chat sound"
455 msgstr "Sohbet sesi"
456
457 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:844
458 msgid "QMCMD^Change spectator camera"
459 msgstr "İzleyici kamerasını değiştir"
460
461 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:849
462 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:853
463 msgid "QMCMD^Observer camera"
464 msgstr "Gözlemci kamerası"
465
466 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:850
467 msgid "QMCMD^Increase speed"
468 msgstr "Hızı arttır"
469
470 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:851
471 msgid "QMCMD^Decrease speed"
472 msgstr "Hızı azalt"
473
474 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:852
475 msgid "QMCMD^Wall collision"
476 msgstr ""
477
478 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:856
479 msgid "QMCMD^Fullscreen"
480 msgstr "Tam Ekran"
481
482 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:859
483 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:869
484 msgid "QMCMD^Call a vote"
485 msgstr "Oylama başlat"
486
487 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:860
488 msgid "QMCMD^Restart the map"
489 msgstr "Haritayı tekrardan başlat"
490
491 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:861
492 msgid "QMCMD^End match"
493 msgstr "Karşılaşmayı bitir"
494
495 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:864
496 msgid "QMCMD^Reduce match time"
497 msgstr "Karşılaşma süresini azalt"
498
499 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:865
500 msgid "QMCMD^Extend match time"
501 msgstr "Karşılaşma süresini arttır"
502
503 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:868
504 msgid "QMCMD^Shuffle teams"
505 msgstr "Takımları karıştır"
506
507 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:873
508 msgid "QMCMD^Spectate a player"
509 msgstr "Bir oyuncuyu izle"
510
511 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:56
512 #, c-format
513 msgid " (-%dL)"
514 msgstr " (-%dL)"
515
516 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:61
517 #, c-format
518 msgid " (+%dL)"
519 msgstr " (+%dL)"
520
521 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:80
522 msgid "Start line"
523 msgstr "Başlangıç çizgisi"
524
525 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:82
526 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:86
527 msgid "Finish line"
528 msgstr "Bitiş çizgisi"
529
530 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:84
531 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:153
532 #, c-format
533 msgid "Intermediate %d"
534 msgstr "Orta seviye %d"
535
536 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:156
537 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:203
538 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:264
539 #, c-format
540 msgid "PENALTY: %.1f (%s)"
541 msgstr "CEZA:%.1f (%s)"
542
543 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:156 qcsrc/client/main.qc:1243
544 msgid "missing a checkpoint"
545 msgstr "kontrol noktası eksik"
546
547 #: qcsrc/client/hud/panel/radar.qc:339
548 msgid "Click to select teleport destination"
549 msgstr "Işınlanacağınız yeri seçmek için dokunun"
550
551 #: qcsrc/client/hud/panel/radar.qc:343
552 msgid "Click to select spawn location"
553 msgstr "Yeniden doğma konumunu seçmek için tıklayın"
554
555 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:121
556 msgid "Number of ball carrier kills"
557 msgstr "Top taşıyıcı öldürme sayısı"
558
559 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:121
560 msgid "SCO^bckills"
561 msgstr ""
562
563 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:122
564 msgid "SCO^bctime"
565 msgstr ""
566
567 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:122
568 msgid "Total amount of time holding the ball in Keepaway"
569 msgstr "Keepaway'de topu tutma süresi"
570
571 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:123
572 msgid "How often a flag (CTF) or a key (KeyHunt) was captured"
573 msgstr ""
574
575 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:123
576 msgid "SCO^caps"
577 msgstr ""
578
579 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:124
580 msgid "SCO^captime"
581 msgstr ""
582
583 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:124
584 msgid "Time of fastest capture (CTF)"
585 msgstr "En hızlı yakalama süresi (CTF)"
586
587 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:125
588 msgid "Number of deaths"
589 msgstr "Ölüm sayısı"
590
591 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:125
592 msgid "SCO^deaths"
593 msgstr "ölümler"
594
595 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:126
596 msgid "Number of keys destroyed by pushing them into void"
597 msgstr "Boşluğa itilerek yok edilen anahtar sayısı"
598
599 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:126
600 msgid "SCO^destroyed"
601 msgstr ""
602
603 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:127
604 msgid "SCO^damage"
605 msgstr "hasar"
606
607 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:127
608 msgid "The total damage done"
609 msgstr "Verilen toplam hasar"
610
611 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:128
612 msgid "SCO^dmgtaken"
613 msgstr "alınan hasar"
614
615 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:128
616 msgid "The total damage taken"
617 msgstr "Alınan toplam hasar"
618
619 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:129
620 msgid "Number of flag drops"
621 msgstr "Bayrak düşürme sayısı"
622
623 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:129
624 msgid "SCO^drops"
625 msgstr ""
626
627 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:130
628 msgid "Player ELO"
629 msgstr "Oyuncu sıralaması"
630
631 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:130
632 msgid "SCO^elo"
633 msgstr "sıralama"
634
635 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:131
636 msgid "SCO^fastest"
637 msgstr "en hızlı"
638
639 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:131
640 msgid "Time of fastest lap (Race/CTS)"
641 msgstr "En hızlı tur zamanı (Yarış/CTS)"
642
643 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:132
644 msgid "Number of faults committed"
645 msgstr "İşlenen hata sayısı"
646
647 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:132
648 msgid "SCO^faults"
649 msgstr "hatalar"
650
651 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:133
652 msgid "Number of flag carrier kills"
653 msgstr "Bayrak taşıyıcı öldürme sayısı"
654
655 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:133
656 msgid "SCO^fckills"
657 msgstr ""
658
659 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:134
660 msgid "FPS"
661 msgstr "FPS"
662
663 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:134
664 msgid "SCO^fps"
665 msgstr "fps"
666
667 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:135
668 msgid "Number of kills minus suicides"
669 msgstr "Öldürme sayısı eksi intiharlar"
670
671 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:135
672 msgid "SCO^frags"
673 msgstr "öldürmeler"
674
675 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:136
676 msgid "Number of goals scored"
677 msgstr "Atılan gollerin sayısı"
678
679 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:136
680 msgid "SCO^goals"
681 msgstr "goller"
682
683 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:137
684 msgid "Number of keys carrier kills"
685 msgstr "Taşıyıcının öldürdüğü anahtar sayısı"
686
687 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:137
688 msgid "SCO^kckills"
689 msgstr ""
690
691 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:138
692 msgid "SCO^k/d"
693 msgstr ""
694
695 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:138
696 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:139
697 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:140
698 msgid "The kill-death ratio"
699 msgstr "öldürme-ölme oranı"
700
701 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:139
702 msgid "SCO^kdr"
703 msgstr ""
704
705 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:140
706 msgid "SCO^kdratio"
707 msgstr ""
708
709 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:141
710 msgid "Number of kills"
711 msgstr "Öldürme sayısı"
712
713 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:141
714 msgid "SCO^kills"
715 msgstr "öldürmeler"
716
717 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:142
718 msgid "Number of laps finished (Race/CTS)"
719 msgstr "Biten tur sayısı (Yarış/CTS)"
720
721 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:142
722 msgid "SCO^laps"
723 msgstr "turlar"
724
725 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:143
726 msgid "Number of lives (LMS)"
727 msgstr "Yaşam sayısı (LMS)"
728
729 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:143
730 msgid "SCO^lives"
731 msgstr ""
732
733 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:144
734 msgid "Number of times a key was lost"
735 msgstr "Bir anahtarın kaybolma sayısı"
736
737 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:144
738 msgid "SCO^losses"
739 msgstr "yenilgiler"
740
741 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:145
742 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:146
743 msgid "Player name"
744 msgstr "Oyuncu ismi"
745
746 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:145
747 msgid "SCO^name"
748 msgstr "isim"
749
750 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:146
751 msgid "SCO^nick"
752 msgstr "takma ad"
753
754 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:147
755 msgid "Number of objectives destroyed"
756 msgstr "Yok edilen hedef sayısı"
757
758 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:147
759 msgid "SCO^objectives"
760 msgstr ""
761
762 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:148
763 msgid ""
764 "How often a flag (CTF) or a key (KeyHunt) or a ball (Keepaway) was picked up"
765 msgstr ""
766
767 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:148
768 msgid "SCO^pickups"
769 msgstr ""
770
771 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:149
772 msgid "Ping time"
773 msgstr "Ping süresi"
774
775 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:149
776 msgid "SCO^ping"
777 msgstr "ping"
778
779 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:150
780 msgid "Packet loss"
781 msgstr "Paket kaybı"
782
783 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:150
784 msgid "SCO^pl"
785 msgstr ""
786
787 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:151
788 msgid "Number of players pushed into void"
789 msgstr "Boşluğa itilen oyuncu sayısı"
790
791 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:151
792 msgid "SCO^pushes"
793 msgstr ""
794
795 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:152
796 msgid "Player rank"
797 msgstr "Oyuncu rütbesi"
798
799 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:152
800 msgid "SCO^rank"
801 msgstr "rütbe"
802
803 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:153
804 msgid "Number of flag returns"
805 msgstr ""
806
807 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:153
808 msgid "SCO^returns"
809 msgstr ""
810
811 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:154
812 msgid "Number of revivals"
813 msgstr ""
814
815 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:154
816 msgid "SCO^revivals"
817 msgstr ""
818
819 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:155
820 msgid "Number of rounds won"
821 msgstr "Kazanılan raunt sayısı"
822
823 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:155
824 msgid "SCO^rounds won"
825 msgstr "kazanılan rauntlar"
826
827 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:156
828 msgid "SCO^score"
829 msgstr "skor"
830
831 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:156
832 msgid "Total score"
833 msgstr "Toplam skor"
834
835 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:157
836 msgid "Number of suicides"
837 msgstr "İntihar sayısı"
838
839 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:157
840 msgid "SCO^suicides"
841 msgstr "intihar etme"
842
843 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:158
844 msgid "Number of kills minus deaths"
845 msgstr ""
846
847 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:158
848 msgid "SCO^sum"
849 msgstr ""
850
851 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:159
852 msgid "Number of domination points taken (Domination)"
853 msgstr "Alınan hakimiyet puanı sayısı (Hakimiyet)"
854
855 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:159
856 msgid "SCO^takes"
857 msgstr ""
858
859 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:160
860 msgid "Number of teamkills"
861 msgstr "Takım arkadaşlarını öldürme sayısı"
862
863 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:160
864 msgid "SCO^teamkills"
865 msgstr ""
866
867 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:161
868 msgid "Number of ticks (Domination)"
869 msgstr ""
870
871 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:161
872 msgid "SCO^ticks"
873 msgstr ""
874
875 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:162
876 msgid "SCO^time"
877 msgstr "Süre"
878
879 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:162
880 msgid "Total time raced (Race/CTS)"
881 msgstr ""
882
883 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:694
884 msgid ""
885 "You can modify the scoreboard using the ^2scoreboard_columns_set command."
886 msgstr ""
887
888 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:695
889 msgid "Usage:"
890 msgstr "Kullanım:"
891
892 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:697
893 msgid "^2scoreboard_columns_set ^3field1 field2 ..."
894 msgstr ""
895
896 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:698
897 msgid ""
898 "^2scoreboard_columns_set ^7without arguments reads the arguments from the "
899 "cvar scoreboard_columns"
900 msgstr ""
901
902 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:699
903 msgid ""
904 "  ^5Note: ^7scoreboard_columns_set without arguments is executed on every "
905 "map start"
906 msgstr ""
907
908 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:700
909 msgid ""
910 "^2scoreboard_columns_set ^3expand_default ^7loads default layout and expands "
911 "it into the cvar scoreboard_columns so you can edit it"
912 msgstr ""
913
914 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:701
915 msgid "You can use a ^3|^7 to start the right-aligned fields."
916 msgstr ""
917
918 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:702
919 msgid "The following field names are recognized (case insensitive):"
920 msgstr ""
921
922 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:708
923 msgid ""
924 "Before a field you can put a + or - sign, then a comma separated list\n"
925 "of game types, then a slash, to make the field show up only in these\n"
926 "or in all but these game types. You can also specify 'all' as a\n"
927 "field to show all fields available for the current game mode."
928 msgstr ""
929
930 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:714
931 msgid ""
932 "The special game type names 'teams' and 'noteams' can be used to\n"
933 "include/exclude ALL teams/noteams game modes."
934 msgstr ""
935
936 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:718
937 msgid "Example: scoreboard_columns_set name ping pl | +ctf/field3 -dm/field4"
938 msgstr ""
939
940 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:719
941 msgid ""
942 "will display name, ping and pl aligned to the left, and the fields\n"
943 "right of the vertical bar aligned to the right."
944 msgstr ""
945
946 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:721
947 msgid ""
948 "'field3' will only be shown in CTF, and 'field4' will be shown in all\n"
949 "other gamemodes except DM."
950 msgstr ""
951
952 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1000
953 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1007
954 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1062
955 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1073 qcsrc/common/util.qc:385
956 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:50
957 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:51
958 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:151
959 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:194
960 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:199
961 msgid "N/A"
962 msgstr "N/A"
963
964 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1632
965 #, c-format
966 msgid "Accuracy stats (average %d%%)"
967 msgstr "İsabet istatistikleri (ortalama %d%%)"
968
969 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1789
970 msgid "Item stats"
971 msgstr ""
972
973 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1900
974 msgid "Map stats:"
975 msgstr "Harita verileri:"
976
977 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1930
978 msgid "Monsters killed:"
979 msgstr "Canavarlar öldürüldü:"
980
981 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1937
982 msgid "Secrets found:"
983 msgstr "Sırlar bulundu:"
984
985 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2147
986 #, c-format
987 msgid "Spectators"
988 msgstr "Seyirciler"
989
990 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2252
991 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qh:7
992 msgid "Team Selection"
993 msgstr "Takım Seçimi"
994
995 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2264
996 #, c-format
997 msgid "^7Press ^3%s^7 to join the selected team"
998 msgstr ""
999
1000 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2266
1001 #, c-format
1002 msgid "^7Press ^3%s^7 to auto-select a team and join"
1003 msgstr ""
1004
1005 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2270
1006 #, c-format
1007 msgid "^7Press ^3%s ^7to select a specific team"
1008 msgstr ""
1009
1010 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2281
1011 #, c-format
1012 msgid "^3%1.0f minutes"
1013 msgstr "^3%1.0f dakika"
1014
1015 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2290
1016 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2297
1017 #, c-format
1018 msgid "^5%s %s"
1019 msgstr "^5%s %s"
1020
1021 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2291
1022 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2298
1023 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2317
1024 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2324
1025 msgid "SCO^points"
1026 msgstr "puanlar"
1027
1028 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2316
1029 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2323
1030 #, c-format
1031 msgid "^2+%s %s"
1032 msgstr "^2+%s %s"
1033
1034 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2332
1035 #, c-format
1036 msgid "^7Map: ^2%s"
1037 msgstr "^7Harita: ^2%s"
1038
1039 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2494
1040 #, c-format
1041 msgid "Speed award: %d%s ^7(%s^7)"
1042 msgstr "Hız ödülü: %d%s ^7(%s^7)"
1043
1044 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2498
1045 #, c-format
1046 msgid "All-time fastest: %d%s ^7(%s^7)"
1047 msgstr "Tüm zamanların en hızlısı: %d%s ^7(%s^7)"
1048
1049 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2532
1050 #, c-format
1051 msgid "^1Respawning in ^3%s^1..."
1052 msgstr "^1Yeniden doğuma son ^3%s^1..."
1053
1054 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2542
1055 #, c-format
1056 msgid "You are dead, wait ^3%s^7 before respawning"
1057 msgstr "Öldünüz, yeniden doğmadan önce ^3%s^7 bekleyin"
1058
1059 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2551
1060 #, c-format
1061 msgid "You are dead, press ^2%s^7 to respawn"
1062 msgstr "Öldünüz, yeniden doğmak için ^2%s^7 basın"
1063
1064 #: qcsrc/client/hud/panel/strafehud.qc:879
1065 msgid "qu"
1066 msgstr ""
1067
1068 #: qcsrc/client/hud/panel/strafehud.qc:880
1069 msgid "m"
1070 msgstr "m"
1071
1072 #: qcsrc/client/hud/panel/strafehud.qc:881
1073 msgid "km"
1074 msgstr "km"
1075
1076 #: qcsrc/client/hud/panel/strafehud.qc:882
1077 msgid "mi"
1078 msgstr ""
1079
1080 #: qcsrc/client/hud/panel/strafehud.qc:883
1081 msgid "nmi"
1082 msgstr ""
1083
1084 #: qcsrc/client/hud/panel/timer.qc:132
1085 msgid "Warmup"
1086 msgstr ""
1087
1088 #: qcsrc/client/hud/panel/timer.qc:134
1089 msgid "Timeout"
1090 msgstr ""
1091
1092 #: qcsrc/client/hud/panel/timer.qc:136
1093 msgid "Sudden Death"
1094 msgstr "Ani ölüm"
1095
1096 #: qcsrc/client/hud/panel/timer.qc:138
1097 msgid "Overtime"
1098 msgstr ""
1099
1100 #: qcsrc/client/hud/panel/timer.qc:140
1101 #, c-format
1102 msgid "Overtime #%d"
1103 msgstr ""
1104
1105 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:30
1106 msgid "^1You must answer before entering hud configure mode"
1107 msgstr ""
1108
1109 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:33
1110 msgid "^2Name ^7instead of \"^1Anonymous player^7\" in stats"
1111 msgstr ""
1112
1113 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:119
1114 msgid "A vote has been called for:"
1115 msgstr "Bir oylama yapılacak:"
1116
1117 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:121
1118 msgid "Allow servers to store and display your name?"
1119 msgstr "Sunucuların adınızı saklamasına ve görüntülemesine izin verilsin mi?"
1120
1121 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:125
1122 msgid "^1Configure the HUD"
1123 msgstr "^1HUD'ı Yapılandır"
1124
1125 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:129 qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:87
1126 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qc:18
1127 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qc:18
1128 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qc:15
1129 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_bindings_reset.qc:14
1130 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qc:26
1131 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qc:16
1132 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_uid2name.qc:15
1133 msgid "Yes"
1134 msgstr "Evet"
1135
1136 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:131 qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:88
1137 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qc:21
1138 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qc:21
1139 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qc:16
1140 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_bindings_reset.qc:17
1141 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qc:29
1142 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qc:17
1143 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_uid2name.qc:17
1144 msgid "No"
1145 msgstr "Hayır"
1146
1147 #: qcsrc/client/hud/panel/weapons.qc:631
1148 msgid "Out of ammo"
1149 msgstr "Cephane kalmadı"
1150
1151 #: qcsrc/client/hud/panel/weapons.qc:635
1152 msgid "Don't have"
1153 msgstr "Sahip değilsin"
1154
1155 #: qcsrc/client/hud/panel/weapons.qc:639
1156 msgid "Unavailable"
1157 msgstr "Kullanım dışı"
1158
1159 #: qcsrc/client/main.qc:301
1160 msgid "Trying to remove a team which is not in the teamlist!"
1161 msgstr "Takım listesinde olmayan bir takımı çıkarmaya çalışma!"
1162
1163 #: qcsrc/client/main.qc:1145 qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:51
1164 msgid "qu/s"
1165 msgstr "qu/s"
1166
1167 #: qcsrc/client/main.qc:1146 qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:52
1168 msgid "m/s"
1169 msgstr "m/s"
1170
1171 #: qcsrc/client/main.qc:1147 qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:53
1172 msgid "km/h"
1173 msgstr "km/h"
1174
1175 #: qcsrc/client/main.qc:1148 qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:54
1176 msgid "mph"
1177 msgstr "mph"
1178
1179 #: qcsrc/client/main.qc:1149 qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:55
1180 msgid "knots"
1181 msgstr "bağ"
1182
1183 #: qcsrc/client/main.qc:1360
1184 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:26
1185 msgid "All Weapons Arena"
1186 msgstr ""
1187
1188 #: qcsrc/client/main.qc:1361
1189 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:27
1190 msgid "All Available Weapons Arena"
1191 msgstr ""
1192
1193 #: qcsrc/client/main.qc:1362
1194 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:28
1195 msgid "Most Weapons Arena"
1196 msgstr ""
1197
1198 #: qcsrc/client/main.qc:1363
1199 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:29
1200 msgid "Most Available Weapons Arena"
1201 msgstr ""
1202
1203 #: qcsrc/client/main.qc:1366 qcsrc/client/main.qc:1380
1204 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:50
1205 msgid "No Weapons Arena"
1206 msgstr ""
1207
1208 #: qcsrc/client/main.qc:1378
1209 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:48
1210 #, c-format
1211 msgid "%s Arena"
1212 msgstr "%s Arena"
1213
1214 #: qcsrc/client/main.qc:1389 qcsrc/client/main.qc:1394
1215 #, c-format
1216 msgid "This is %s"
1217 msgstr ""
1218
1219 #: qcsrc/client/main.qc:1390
1220 msgid "Your client version is outdated."
1221 msgstr ""
1222
1223 #: qcsrc/client/main.qc:1391
1224 msgid "### YOU WON'T BE ABLE TO PLAY ON THIS SERVER ###"
1225 msgstr ""
1226
1227 #: qcsrc/client/main.qc:1392
1228 msgid "Please update!"
1229 msgstr ""
1230
1231 #: qcsrc/client/main.qc:1395
1232 msgid "This server is using an outdated Xonotic version."
1233 msgstr ""
1234
1235 #: qcsrc/client/main.qc:1396
1236 msgid "### THIS SERVER IS INCOMPATIBLE AND THUS YOU CANNOT JOIN ###"
1237 msgstr ""
1238
1239 #: qcsrc/client/main.qc:1398
1240 #, c-format
1241 msgid "Welcome to %s"
1242 msgstr ""
1243
1244 #: qcsrc/client/main.qc:1413 qcsrc/menu/xonotic/campaign.qc:244
1245 #, c-format
1246 msgid "Level %d:"
1247 msgstr ""
1248
1249 #: qcsrc/client/main.qc:1415
1250 #, c-format
1251 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to enter the game"
1252 msgstr ""
1253
1254 #: qcsrc/client/main.qc:1436
1255 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:38
1256 msgid "Gametype:"
1257 msgstr "Oyun türü:"
1258
1259 #: qcsrc/client/main.qc:1440
1260 msgid "Active modifications:"
1261 msgstr ""
1262
1263 #: qcsrc/client/main.qc:1443
1264 msgid "Special gameplay tips:"
1265 msgstr ""
1266
1267 #: qcsrc/client/main.qc:1450
1268 msgid "MOTD:"
1269 msgstr ""
1270
1271 #: qcsrc/client/main.qc:1528
1272 #, c-format
1273 msgid "%s (not bound)"
1274 msgstr "%s (bağlı değil)"
1275
1276 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:70
1277 msgid " (1 vote)"
1278 msgstr " (1 oy)"
1279
1280 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:72
1281 #, c-format
1282 msgid " (%d votes)"
1283 msgstr " (%d oy)"
1284
1285 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:292
1286 msgid "Don't care"
1287 msgstr "Umrumda değil"
1288
1289 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:383
1290 msgid "Decide the gametype"
1291 msgstr "Oyun türüne karar verin"
1292
1293 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:383
1294 msgid "Vote for a map"
1295 msgstr "Haritayı oyla"
1296
1297 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:400
1298 #, c-format
1299 msgid "%d seconds left"
1300 msgstr "%d saniye kaldı"
1301
1302 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:513
1303 msgid "mv_mapdownload: ^3You're not supposed to use this command on your own!"
1304 msgstr ""
1305
1306 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:523
1307 msgid "^1Error:^7 Couldn't find pak index."
1308 msgstr ""
1309
1310 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:532
1311 msgid "Requesting preview..."
1312 msgstr "Önizleme isteniyor..."
1313
1314 #: qcsrc/client/view.qc:889
1315 msgid "Nade timer"
1316 msgstr "Nade zamanlayıcısı"
1317
1318 #: qcsrc/client/view.qc:894
1319 msgid "Capture progress"
1320 msgstr "İlerlemeyi yakala"
1321
1322 #: qcsrc/client/view.qc:899
1323 msgid "Revival progress"
1324 msgstr "İlerlemeyi canlandır"
1325
1326 #: qcsrc/common/command/generic.qc:156
1327 msgid "error creating curl handle"
1328 msgstr ""
1329
1330 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/assault/assault.qh:8
1331 msgid "Assault"
1332 msgstr "Hücum"
1333
1334 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/assault/assault.qh:8
1335 msgid ""
1336 "Destroy obstacles to find and destroy the enemy power core before time runs "
1337 "out"
1338 msgstr "Zaman dolmadan düşman güç merkezini bul ve yok etmek için engelleri aş"
1339
1340 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/assault/assault.qh:22
1341 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/cts/cts.qh:28
1342 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/domination/domination.qh:35
1343 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/invasion/invasion.qh:27
1344 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/keyhunt/keyhunt.qh:39
1345 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/onslaught/onslaught.qh:18
1346 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/tdm/tdm.qh:47
1347 msgid "Point limit:"
1348 msgstr "Puan sınırı"
1349
1350 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/clanarena/clanarena.qh:12
1351 msgid "Clan Arena"
1352 msgstr "Klan Alanı"
1353
1354 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/clanarena/clanarena.qh:12
1355 msgid "Kill all enemy teammates to win the round"
1356 msgstr "Turu kazanmak için tüm düşman takım unsurlarını öldür"
1357
1358 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/clanarena/clanarena.qh:40
1359 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/freezetag/freezetag.qh:43
1360 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:89
1361 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:107
1362 msgid "Frag limit:"
1363 msgstr "Öldürme sınırı"
1364
1365 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/clanarena/clanarena.qh:40
1366 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/freezetag/freezetag.qh:43
1367 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:89
1368 msgid "The amount of frags needed before the match will end"
1369 msgstr ""
1370
1371 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/ctf/cl_ctf.qc:202
1372 msgid "Capture time rankings"
1373 msgstr "Zaman sıralamasını yakala"
1374
1375 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/ctf/ctf.qh:12
1376 msgid "Capture the Flag"
1377 msgstr "Bayrağı kap"
1378
1379 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/ctf/ctf.qh:12
1380 msgid ""
1381 "Find and bring the enemy flag to your base to capture it, defend your base "
1382 "from the other team"
1383 msgstr ""
1384 "Yakalamak için düşman bayrağını bulup üsse getir, üssünüzü de diğer takımdan "
1385 "koru"
1386
1387 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/ctf/ctf.qh:30
1388 msgid "Capture limit:"
1389 msgstr ""
1390
1391 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/ctf/ctf.qh:30
1392 msgid "The amount of captures needed before the match will end"
1393 msgstr ""
1394
1395 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/cts/cl_cts.qc:41
1396 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/race/cl_race.qc:178
1397 msgid "Rankings"
1398 msgstr "Sıralamalar"
1399
1400 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/cts/cts.qh:11
1401 msgid "Race CTS"
1402 msgstr ""
1403
1404 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/cts/cts.qh:11
1405 msgid "Race for fastest time."
1406 msgstr "En hızlı zaman için yarış."
1407
1408 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/deathmatch/deathmatch.qh:8
1409 msgid "Deathmatch"
1410 msgstr "Herkes tek"
1411
1412 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/deathmatch/deathmatch.qh:8
1413 msgid "Score as many frags as you can"
1414 msgstr "Yapabildiğiniz kadar çok sayıda parçaya puan verin"
1415
1416 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/domination/domination.qh:12
1417 msgid "Capture and defend all the control points to win"
1418 msgstr "Kazanmak için tüm kontrol noktalarını yakalayın ve savunun"
1419
1420 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/domination/domination.qh:12
1421 msgid "Domination"
1422 msgstr "Hakimiyet"
1423
1424 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/domination/domination.qh:35
1425 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/keyhunt/keyhunt.qh:39
1426 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/tdm/tdm.qh:47
1427 msgid "The amount of points needed before the match will end"
1428 msgstr ""
1429
1430 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/duel/duel.qh:9
1431 msgid "Duel"
1432 msgstr "Düello"
1433
1434 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/duel/duel.qh:9
1435 msgid "Fight in a one versus one arena battle to decide the winner"
1436 msgstr ""
1437
1438 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/freezetag/freezetag.qh:15
1439 msgid "Freeze Tag"
1440 msgstr "Dondurucu Etiket"
1441
1442 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/freezetag/freezetag.qh:15
1443 msgid ""
1444 "Kill enemies to freeze them, stand next to frozen teammates to revive them; "
1445 "freeze all enemies to win"
1446 msgstr ""
1447 "Onları dondurmak için düşmanları öldürün, donmuş ekip arkadaşlarının yanında "
1448 "onları canlandırın; kazanmak için tüm düşmanları dondurun"
1449
1450 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/invasion/invasion.qh:8
1451 msgid "Invasion"
1452 msgstr "İstila"
1453
1454 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/invasion/invasion.qh:8
1455 msgid "Survive against waves of monsters"
1456 msgstr "Canavarların saldırı dalgalarına karşı hayatta kal"
1457
1458 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/keepaway/keepaway.qh:11
1459 msgid "Hold the ball to get points for kills"
1460 msgstr "Öldürmek için puan almak için topu tut"
1461
1462 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/keepaway/keepaway.qh:11
1463 msgid "Keepaway"
1464 msgstr "Uzak dur"
1465
1466 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/keyhunt/keyhunt.qh:11
1467 msgid "Gather all the keys to win the round"
1468 msgstr "Turu kazanmak için tüm anahtarları topla"
1469
1470 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/keyhunt/keyhunt.qh:11
1471 msgid "Key Hunt"
1472 msgstr "Anahtar Avı"
1473
1474 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/lms/cl_lms.qc:18
1475 msgid "^1You have no more lives left"
1476 msgstr "^1Fazla canın kalmadı"
1477
1478 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/lms/lms.qh:11
1479 msgid "Last Man Standing"
1480 msgstr "Ayakta Kalan Son Kişi"
1481
1482 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/lms/lms.qh:11
1483 msgid "Survive and kill until the enemies have no lives left"
1484 msgstr "Hayatta kalanlar yok olana kadar hayatta kal ve öldür"
1485
1486 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/lms/lms.qh:20
1487 msgid "Lives:"
1488 msgstr ""
1489
1490 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/nexball/nexball.qh:11
1491 msgid "Nexball"
1492 msgstr "Nexball"
1493
1494 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/nexball/nexball.qh:11
1495 msgid "Shoot and kick the ball into the enemies goal, keep your goal clean"
1496 msgstr "Düşman kalesine gol at, kendi kaleni koru"
1497
1498 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/nexball/nexball.qh:25
1499 msgid "Goals:"
1500 msgstr ""
1501
1502 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/nexball/nexball.qh:25
1503 msgid "The amount of goals needed before the match will end"
1504 msgstr ""
1505
1506 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/nexball/weapon.qh:9
1507 msgid "Ball Stealer"
1508 msgstr "Top hırsızı"
1509
1510 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/onslaught/onslaught.qh:8
1511 msgid "Capture control points to reach and destroy the enemy generator"
1512 msgstr "Düşman jeneratörüne ulaşmak ve yok etmek için kontrol noktalarını geç"
1513
1514 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/onslaught/onslaught.qh:8
1515 msgid "Onslaught"
1516 msgstr "Saldırı"
1517
1518 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/race/cl_race.qc:96
1519 msgid "Personal best"
1520 msgstr "Kişisel rekor"
1521
1522 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/race/cl_race.qc:106
1523 msgid "Server best"
1524 msgstr "Sunucu rekoru"
1525
1526 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/race/race.qh:11
1527 msgid "Race"
1528 msgstr "Yarış"
1529
1530 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/race/race.qh:11
1531 msgid "Race against other players to the finish line"
1532 msgstr "Bitiş çizgisine diğer oyunculara karşı yarışın"
1533
1534 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/race/race.qh:38
1535 msgid "Laps:"
1536 msgstr "Turlar:"
1537
1538 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/tdm/tdm.qh:9
1539 msgid "Help your team score the most frags against the enemy team"
1540 msgstr ""
1541 "Takımınıza, düşman takımına karşı en iyi skoru elde etmesi için yardım edin."
1542
1543 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/tdm/tdm.qh:9
1544 msgid "Team Deathmatch"
1545 msgstr "Takım Kapışması"
1546
1547 #: qcsrc/common/items/item/ammo.qh:52
1548 msgid "bullets"
1549 msgstr "mermiler"
1550
1551 #: qcsrc/common/items/item/ammo.qh:82
1552 msgid "cells"
1553 msgstr ""
1554
1555 #: qcsrc/common/items/item/ammo.qh:112
1556 msgid "plasma"
1557 msgstr "plazma"
1558
1559 #: qcsrc/common/items/item/ammo.qh:142
1560 msgid "rockets"
1561 msgstr "roketler"
1562
1563 #: qcsrc/common/items/item/ammo.qh:176
1564 msgid "shells"
1565 msgstr ""
1566
1567 #: qcsrc/common/items/item/armor.qh:42
1568 msgid "Small armor"
1569 msgstr "Küçük zırh"
1570
1571 #: qcsrc/common/items/item/armor.qh:84
1572 msgid "Medium armor"
1573 msgstr "Orta zırh"
1574
1575 #: qcsrc/common/items/item/armor.qh:126 qcsrc/common/items/item/armor.qh:133
1576 msgid "Big armor"
1577 msgstr "Büyük zırh"
1578
1579 #: qcsrc/common/items/item/armor.qh:170 qcsrc/common/items/item/armor.qh:177
1580 msgid "Mega armor"
1581 msgstr "Mega zırh"
1582
1583 #: qcsrc/common/items/item/health.qh:42
1584 msgid "Small health"
1585 msgstr "Küçük can"
1586
1587 #: qcsrc/common/items/item/health.qh:84
1588 msgid "Medium health"
1589 msgstr "Orta can"
1590
1591 #: qcsrc/common/items/item/health.qh:126 qcsrc/common/items/item/health.qh:129
1592 msgid "Big health"
1593 msgstr "Büyük sağlık"
1594
1595 #: qcsrc/common/items/item/health.qh:170 qcsrc/common/items/item/health.qh:177
1596 msgid "Mega health"
1597 msgstr "Mega sağlık"
1598
1599 #: qcsrc/common/items/item/jetpack.qh:38 qcsrc/common/items/item/jetpack.qh:41
1600 #: qcsrc/common/util.qc:263
1601 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:173
1602 msgid "Jetpack"
1603 msgstr "Jetpack"
1604
1605 #: qcsrc/common/items/item/jetpack.qh:71
1606 msgid "fuel"
1607 msgstr "yakıt"
1608
1609 #: qcsrc/common/items/item/jetpack.qh:96
1610 msgid "Fuel regenerator"
1611 msgstr ""
1612
1613 #: qcsrc/common/items/item/jetpack.qh:99
1614 msgid "Fuel regen"
1615 msgstr "Yakıt yağmuru"
1616
1617 #: qcsrc/common/mapinfo.qc:624
1618 #, no-c-format
1619 msgid "@!#%'n Tuba Throwing"
1620 msgstr "@!#%'n Tuba Atma"
1621
1622 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames.qc:379
1623 msgid "It's your turn"
1624 msgstr "Senin sıran"
1625
1626 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:363
1627 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:67
1628 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qh:6
1629 msgid "Quit"
1630 msgstr "Çıkış"
1631
1632 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:368
1633 msgid "Invite"
1634 msgstr "Davet"
1635
1636 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:407
1637 msgid "Current Game"
1638 msgstr "Geçerli Oyun"
1639
1640 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:431
1641 msgid "Exit Menu"
1642 msgstr "Menüden Çık"
1643
1644 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:442
1645 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:16
1646 msgid "Create"
1647 msgstr "Oluştur"
1648
1649 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:445
1650 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_welcome.qc:113
1651 msgid "Join"
1652 msgstr "Giriş"
1653
1654 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:521
1655 msgid "Minigames"
1656 msgstr "Küçükoyunlar"
1657
1658 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:582
1659 msgid "Minigame message"
1660 msgstr ""
1661
1662 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:2
1663 msgid "Bulldozer"
1664 msgstr ""
1665
1666 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1107
1667 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:425
1668 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:431
1669 msgid "Game over!"
1670 msgstr "Oyun bitti!"
1671
1672 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1110
1673 msgid "Well done! Click 'Next Level' to continue"
1674 msgstr "Bravo! Devam etmek için 'Sonraki Seviye'ye tıkla"
1675
1676 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1181
1677 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:381
1678 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:605
1679 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:624
1680 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:447
1681 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:498
1682 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:329
1683 msgid "You are spectating"
1684 msgstr "İzliyorsunuz"
1685
1686 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1184
1687 msgid "Better luck next time!"
1688 msgstr "Bir dahaki sefere daha iyi şanslar!"
1689
1690 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1189
1691 msgid "Tubular! Press \"Next Level\" to continue!"
1692 msgstr "Boru gibi! Devam etmek için \"Sonraki Seviye\" ye basın!"
1693
1694 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1191
1695 msgid "Wicked! Press \"Next Level\" to continue!"
1696 msgstr "Kötü! Devam etmek için \"Sonraki Seviye\" ye basın!"
1697
1698 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1195
1699 msgid "Press the space bar to change your currently selected tile"
1700 msgstr "Seçili olan kutucuğunuzu değiştirmek için boşluk tuşuna basın"
1701
1702 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1198
1703 msgid "Push the boulders onto the targets"
1704 msgstr "Kayalar hedeflere doğru itin"
1705
1706 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1434
1707 msgid "Next Level"
1708 msgstr "Sonraki Oyun"
1709
1710 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1435
1711 msgid "Restart"
1712 msgstr "Yeniden Başlat"
1713
1714 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1436
1715 msgid "Editor"
1716 msgstr "Yayımcı"
1717
1718 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1437
1719 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:37
1720 msgid "Save"
1721 msgstr "Kaydet"
1722
1723 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:2
1724 msgid "Connect Four"
1725 msgstr ""
1726
1727 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:316
1728 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:322
1729 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:489
1730 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:495
1731 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:368
1732 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:374
1733 #, c-format
1734 msgid "%s^7 won the game!"
1735 msgstr "%s^7 oyunu kazandı!"
1736
1737 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:384
1738 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:450
1739 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:332
1740 msgid "Draw"
1741 msgstr "Çiz"
1742
1743 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:389
1744 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:610
1745 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:456
1746 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:339
1747 msgid "You lost the game!"
1748 msgstr "Oyunu kaybettin!"
1749
1750 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:390
1751 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:611
1752 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:457
1753 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:340
1754 msgid "You win!"
1755 msgstr "Kazandın!"
1756
1757 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:394
1758 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:615
1759 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:468
1760 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:351
1761 msgid "Wait for your opponent to make their move"
1762 msgstr "Rakibinizin harekete geçmesini bekleyin"
1763
1764 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:397
1765 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:617
1766 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:471
1767 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:354
1768 msgid "Click on the game board to place your piece"
1769 msgstr "Parçanızı yerleştirmek için oyun tahtasına tıklayın"
1770
1771 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:3
1772 msgid "Nine Men's Morris"
1773 msgstr ""
1774
1775 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:619
1776 msgid ""
1777 "You can select one of your pieces to move it in one of the surrounding places"
1778 msgstr ""
1779 "Çevrenizdeki yerlerden birinde taşımak için parçalarınızdan birini "
1780 "seçebilirsiniz"
1781
1782 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:621
1783 msgid "You can select one of your pieces to move it anywhere on the board"
1784 msgstr ""
1785 "Tahtada herhangi bir yere taşımak için parçalarınızdan birini seçebilirsiniz"
1786
1787 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:623
1788 msgid "You can take one of the opponent's pieces"
1789 msgstr "Rakibin parçalarından birini alabilirsin"
1790
1791 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:2
1792 msgid "Pong"
1793 msgstr ""
1794
1795 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:607
1796 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:309
1797 msgid "AI"
1798 msgstr "Yapay Zeka"
1799
1800 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:626
1801 msgid "Press ^1Start Match^7 to start the match with the current players"
1802 msgstr ""
1803 "Mevcut oyuncularla maçı başlatmak için ^1Müsabaka Başlat^7 tuşuna basın"
1804
1805 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:698
1806 msgid "Start Match"
1807 msgstr "Karşılaşma Başlat"
1808
1809 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:699
1810 msgid "Add AI player"
1811 msgstr "YZ Oyuncusu Ekle"
1812
1813 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:700
1814 msgid "Remove AI player"
1815 msgstr "YZ Oyuncusunu Sil"
1816
1817 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:2
1818 msgid "Push-Pull"
1819 msgstr ""
1820
1821 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:456
1822 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:339
1823 msgid "Select \"^1Next Match^7\" on the menu for a rematch!"
1824 msgstr ""
1825
1826 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:457
1827 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:463
1828 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:340
1829 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:346
1830 msgid "Select \"^1Next Match^7\" on the menu to start a new match!"
1831 msgstr ""
1832
1833 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:464
1834 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:347
1835 msgid "Wait for your opponent to confirm the rematch"
1836 msgstr ""
1837
1838 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:613
1839 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:698
1840 msgid "Next Match"
1841 msgstr "Sonraki Karşılaşma"
1842
1843 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:2
1844 msgid "Peg Solitaire"
1845 msgstr ""
1846
1847 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:418
1848 msgid "All pieces cleared!"
1849 msgstr ""
1850
1851 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:420
1852 msgid "Remaining pieces:"
1853 msgstr ""
1854
1855 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:488
1856 #, c-format
1857 msgid "Pieces left: %s"
1858 msgstr "Kalan parça: %s"
1859
1860 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:501
1861 msgid "No more valid moves"
1862 msgstr "Daha fazla geçerli hareket yok"
1863
1864 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:504
1865 msgid "Well done, you win!"
1866 msgstr "Aferin, sen kazandın!"
1867
1868 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:507
1869 msgid "Jump a piece over another to capture it"
1870 msgstr "Yakalamak için bir parçayı diğerine atla"
1871
1872 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:2
1873 msgid "Tic Tac Toe"
1874 msgstr "Tic Tac Toe"
1875
1876 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:699
1877 msgid "Single Player"
1878 msgstr "Tek Oyuncu"
1879
1880 #: qcsrc/common/monsters/monster/golem.qh:17
1881 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:17
1882 msgid "Golem"
1883 msgstr ""
1884
1885 #: qcsrc/common/monsters/monster/mage.qh:17
1886 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:18
1887 msgid "Mage"
1888 msgstr "Sihirbaz"
1889
1890 #: qcsrc/common/monsters/monster/mage.qh:29
1891 msgid "Mage spike"
1892 msgstr ""
1893
1894 #: qcsrc/common/monsters/monster/spider.qh:17
1895 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:16
1896 msgid "Spider"
1897 msgstr "Örümcek"
1898
1899 #: qcsrc/common/monsters/monster/spider.qh:28
1900 msgid "Spider attack"
1901 msgstr "Örümcek saldırısı"
1902
1903 #: qcsrc/common/monsters/monster/spider.qh:39
1904 msgid "Webbed"
1905 msgstr ""
1906
1907 #: qcsrc/common/monsters/monster/wyvern.qh:17
1908 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:19
1909 msgid "Wyvern"
1910 msgstr "Ejder"
1911
1912 #: qcsrc/common/monsters/monster/wyvern.qh:28
1913 msgid "Wyvern attack"
1914 msgstr "Ejder saldırısı"
1915
1916 #: qcsrc/common/monsters/monster/zombie.qh:17
1917 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:15
1918 msgid "Zombie"
1919 msgstr "Zombi"
1920
1921 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:19
1922 msgid "Ammo"
1923 msgstr "Cephane"
1924
1925 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:30
1926 msgid "Resistance"
1927 msgstr "Direnç"
1928
1929 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:41
1930 msgid "Medic"
1931 msgstr "Sıhhiye"
1932
1933 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:53
1934 msgid "Bash"
1935 msgstr "Darbe"
1936
1937 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:64 qcsrc/common/util.qc:259
1938 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:142
1939 msgid "Vampire"
1940 msgstr "Vampir"
1941
1942 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:75
1943 msgid "Disability"
1944 msgstr "Sakatlık"
1945
1946 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:89
1947 msgid "Disabled"
1948 msgstr "Kapalı"
1949
1950 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:100
1951 msgid "Vengeance"
1952 msgstr "İntikam"
1953
1954 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:111
1955 msgid "Jump"
1956 msgstr "Zıpla"
1957
1958 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:122
1959 msgid "Inferno"
1960 msgstr "Cehennem"
1961
1962 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:133
1963 msgid "Swapper"
1964 msgstr "Takascı"
1965
1966 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:144
1967 msgid "Magnet"
1968 msgstr "Mıknatıs"
1969
1970 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:154
1971 msgid "Luck"
1972 msgstr "Şans"
1973
1974 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:164
1975 msgid "Flight"
1976 msgstr "Uçuş"
1977
1978 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/buffs.qh:12
1979 msgid "Buff"
1980 msgstr "Devetüyü"
1981
1982 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:8
1983 msgid "Damage text"
1984 msgstr "Hasar metni"
1985
1986 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:18
1987 msgid "Draw damage numbers"
1988 msgstr "Hasar numarasını çiz"
1989
1990 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:20
1991 msgid "Font size minimum:"
1992 msgstr "Asgari yazı tipi boyutu:"
1993
1994 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:25
1995 msgid "Font size maximum:"
1996 msgstr "Azami yazı tipi boyutu:"
1997
1998 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:30
1999 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:55
2000 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:102
2001 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:60
2002 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:109
2003 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:754
2004 msgid "Color:"
2005 msgstr "Renk:"
2006
2007 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:36
2008 msgid "Draw damage numbers for friendly fire"
2009 msgstr "Dost ateşi için hasar numarası çizin"
2010
2011 #: qcsrc/common/mutators/mutator/hook/cl_hook.qc:10
2012 #: qcsrc/common/mutators/mutator/offhand_blaster/cl_offhand_blaster.qc:9
2013 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:42
2014 msgid "off-hand hook"
2015 msgstr ""
2016
2017 #: qcsrc/common/mutators/mutator/hook/cl_hook.qc:12
2018 #, c-format
2019 msgid "^3grappling hook^8 is enabled, press ^3%s^8 to use it"
2020 msgstr ""
2021
2022 #: qcsrc/common/mutators/mutator/instagib/items.qh:33
2023 msgid "Vaporizer ammo"
2024 msgstr ""
2025
2026 #: qcsrc/common/mutators/mutator/instagib/items.qh:59
2027 #: qcsrc/common/mutators/mutator/instagib/items.qh:62
2028 msgid "Extra life"
2029 msgstr "İlave can"
2030
2031 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:18
2032 msgid "Napalm grenade"
2033 msgstr "Napalm bombası"
2034
2035 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:28
2036 msgid "Ice grenade"
2037 msgstr "Buz bombası"
2038
2039 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:38
2040 msgid "Translocate grenade"
2041 msgstr "Yer değiştirme bombası"
2042
2043 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:48
2044 msgid "Spawn grenade"
2045 msgstr "Ortaya çıkma bombası"
2046
2047 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:58
2048 msgid "Heal grenade"
2049 msgstr "İyileşme bombası"
2050
2051 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:68
2052 msgid "Monster grenade"
2053 msgstr "Canavar bombası"
2054
2055 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:78
2056 msgid "Entrap grenade"
2057 msgstr "Tuzak bombası"
2058
2059 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:88
2060 msgid "Veil grenade"
2061 msgstr ""
2062
2063 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.qc:125
2064 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:57
2065 msgid "drop weapon / throw nade"
2066 msgstr ""
2067
2068 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.qc:127
2069 #, c-format
2070 msgid "^3nades^8 are enabled, press ^3%s^8 to use them"
2071 msgstr ""
2072
2073 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.qh:99
2074 msgid "Grenade"
2075 msgstr "Bomba"
2076
2077 #: qcsrc/common/mutators/mutator/offhand_blaster/cl_offhand_blaster.qc:11
2078 #, c-format
2079 msgid "^3offhand blaster^8 is enabled, press ^3%s^8 to use it"
2080 msgstr ""
2081
2082 #: qcsrc/common/mutators/mutator/overkill/okhmg.qh:22
2083 msgid "Overkill Heavy Machine Gun"
2084 msgstr ""
2085
2086 #: qcsrc/common/mutators/mutator/overkill/okmachinegun.qh:20
2087 msgid "Overkill MachineGun"
2088 msgstr ""
2089
2090 #: qcsrc/common/mutators/mutator/overkill/oknex.qh:19
2091 msgid "Overkill Nex"
2092 msgstr ""
2093
2094 #: qcsrc/common/mutators/mutator/overkill/okrpc.qh:22
2095 msgid "Overkill Rocket Propelled Chainsaw"
2096 msgstr ""
2097
2098 #: qcsrc/common/mutators/mutator/overkill/okshotgun.qh:18
2099 msgid "Overkill Shotgun"
2100 msgstr ""
2101
2102 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/invisibility.qh:47
2103 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/invisibility.qh:50
2104 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/invisibility.qh:58
2105 msgid "Invisibility"
2106 msgstr "Görünmezlik"
2107
2108 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/shield.qh:45
2109 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/shield.qh:48
2110 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/shield.qh:57
2111 msgid "Shield"
2112 msgstr "Zırh"
2113
2114 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/speed.qh:48
2115 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/speed.qh:51
2116 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/speed.qh:59
2117 msgid "Speed"
2118 msgstr "Hız"
2119
2120 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/strength.qh:47
2121 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/strength.qh:50
2122 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/strength.qh:58
2123 msgid "Strength"
2124 msgstr "Kuvvet"
2125
2126 #: qcsrc/common/mutators/mutator/status_effects/status_effect/burning.qh:16
2127 msgid "Burning"
2128 msgstr ""
2129
2130 #: qcsrc/common/mutators/mutator/status_effects/status_effect/spawnshield.qh:10
2131 msgid "Spawn Shield"
2132 msgstr ""
2133
2134 #: qcsrc/common/mutators/mutator/status_effects/status_effect/superweapons.qh:7
2135 msgid "Superweapons"
2136 msgstr ""
2137
2138 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:3
2139 msgid "Waypoint"
2140 msgstr "Ara nokta"
2141
2142 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:4
2143 msgid "Help me!"
2144 msgstr "Yardım et!"
2145
2146 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:5
2147 msgid "Here"
2148 msgstr "İşte"
2149
2150 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:6
2151 msgid "DANGER"
2152 msgstr "TEHLİKE"
2153
2154 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:10
2155 msgid "Frozen!"
2156 msgstr "Soğuk!"
2157
2158 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:11
2159 msgid "Reviving"
2160 msgstr ""
2161
2162 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:13
2163 msgid "Item"
2164 msgstr "Nesne"
2165
2166 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:15
2167 msgid "Checkpoint"
2168 msgstr "Kontrol noktası"
2169
2170 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:16
2171 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/waypointsprites.qc:235
2172 msgid "Finish"
2173 msgstr "Bitiş"
2174
2175 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:17
2176 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:18
2177 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/waypointsprites.qc:235
2178 msgid "Start"
2179 msgstr "Başlat"
2180
2181 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:20
2182 msgid "Defend"
2183 msgstr "Savun"
2184
2185 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:21
2186 msgid "Destroy"
2187 msgstr "Yoket"
2188
2189 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:22
2190 msgid "Push"
2191 msgstr "İt"
2192
2193 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:24
2194 msgid "Flag carrier"
2195 msgstr "Bayrak taşıyıcı"
2196
2197 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:25
2198 msgid "Enemy carrier"
2199 msgstr "Düşman taşıyıcı"
2200
2201 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:26
2202 msgid "Dropped flag"
2203 msgstr "Bırakılan bayrak"
2204
2205 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:27
2206 msgid "White base"
2207 msgstr "Beyaz zemin"
2208
2209 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:28
2210 msgid "Red base"
2211 msgstr "Kırmızı zemin"
2212
2213 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:29
2214 msgid "Blue base"
2215 msgstr "Mavi zemin"
2216
2217 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:30
2218 msgid "Yellow base"
2219 msgstr "Sarı zemin"
2220
2221 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:31
2222 msgid "Pink base"
2223 msgstr "Pembe zemin"
2224
2225 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:32
2226 msgid "Return flag here"
2227 msgstr "Bayrağı buraya getir"
2228
2229 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:34
2230 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:35
2231 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:36
2232 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:37
2233 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:38
2234 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:56
2235 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:57
2236 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:58
2237 msgid "Control point"
2238 msgstr "Kontrol noktası"
2239
2240 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:40
2241 msgid "Dropped key"
2242 msgstr "Bırakılan anahtar"
2243
2244 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:41
2245 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:43
2246 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:44
2247 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:45
2248 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:46
2249 msgid "Key carrier"
2250 msgstr "Anahtar taşıyıcı"
2251
2252 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:42
2253 msgid "Run here"
2254 msgstr "Burada koş"
2255
2256 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:48
2257 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:53
2258 msgid "Ball"
2259 msgstr "Küre"
2260
2261 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:49
2262 msgid "Ball carrier"
2263 msgstr "Küre taşıyıcı"
2264
2265 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:51
2266 msgid "Leader"
2267 msgstr ""
2268
2269 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:54
2270 msgid "Goal"
2271 msgstr ""
2272
2273 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:59
2274 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:60
2275 msgid "Generator"
2276 msgstr "Dinamo"
2277
2278 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:62
2279 msgid "Weapon"
2280 msgstr "Silah"
2281
2282 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:64
2283 msgid "Monster"
2284 msgstr "Canavar"
2285
2286 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:66
2287 msgid "Vehicle"
2288 msgstr "Araç"
2289
2290 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:67
2291 msgid "Intruder!"
2292 msgstr "Davetsiz misafir!"
2293
2294 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:69
2295 msgid "Tagged"
2296 msgstr "Etiketli"
2297
2298 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/waypointsprites.qc:692
2299 #, c-format
2300 msgid "%s needing help!"
2301 msgstr "%s yardıma ihtiyacım var!"
2302
2303 #: qcsrc/common/net_notice.qc:90
2304 msgid "^1Server notices:"
2305 msgstr "^1Sunucu bildirimleri:"
2306
2307 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:226
2308 msgid "^F4NOTE: ^BGSpectator chat is not sent to players during the match"
2309 msgstr "^F4NOT: ^BGKarşılaşma sırasında oyunculara sohbet gönderilmez"
2310
2311 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:228
2312 #, c-format
2313 msgid "^BG%s^BG captured the ^TC^TT^BG flag"
2314 msgstr "^BG%s^BG ^TC^TT^BG bayrağı ele geçirildi"
2315
2316 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:229
2317 #, c-format
2318 msgid ""
2319 "^BG%s^BG captured the ^TC^TT^BG flag in ^F1%s^BG seconds, breaking ^BG"
2320 "%s^BG's previous record of ^F2%s^BG seconds"
2321 msgstr ""
2322
2323 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:230
2324 #, c-format
2325 msgid "^BG%s^BG captured the flag"
2326 msgstr "^BG%s^BG bayrağı ele geçirdi"
2327
2328 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:231
2329 #, c-format
2330 msgid "^BG%s^BG captured the ^TC^TT^BG flag in ^F1%s^BG seconds"
2331 msgstr ""
2332
2333 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:232
2334 #, c-format
2335 msgid ""
2336 "^BG%s^BG captured the ^TC^TT^BG flag in ^F2%s^BG seconds, failing to break "
2337 "^BG%s^BG's previous record of ^F1%s^BG seconds"
2338 msgstr ""
2339
2340 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:233
2341 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG flag was returned to base by its owner"
2342 msgstr ""
2343
2344 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:234
2345 msgid "^BGThe flag was returned by its owner"
2346 msgstr ""
2347
2348 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:235
2349 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG flag was destroyed and returned to base"
2350 msgstr ""
2351
2352 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:236
2353 msgid "^BGThe flag was destroyed and returned to base"
2354 msgstr ""
2355
2356 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:237
2357 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG flag was dropped in the base and returned itself"
2358 msgstr ""
2359
2360 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:238
2361 msgid "^BGThe flag was dropped in the base and returned itself"
2362 msgstr ""
2363
2364 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:239
2365 msgid ""
2366 "^BGThe ^TC^TT^BG flag fell somewhere it couldn't be reached and returned to "
2367 "base"
2368 msgstr ""
2369
2370 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:240
2371 msgid "^BGThe flag fell somewhere it couldn't be reached and returned to base"
2372 msgstr ""
2373
2374 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:241
2375 #, c-format
2376 msgid ""
2377 "^BGThe ^TC^TT^BG flag became impatient after ^F1%.2f^BG seconds and returned "
2378 "itself"
2379 msgstr ""
2380
2381 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:242
2382 #, c-format
2383 msgid ""
2384 "^BGThe flag became impatient after ^F1%.2f^BG seconds and returned itself"
2385 msgstr ""
2386
2387 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:243
2388 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG flag has returned to the base"
2389 msgstr ""
2390
2391 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:244
2392 msgid "^BGThe flag has returned to the base"
2393 msgstr ""
2394
2395 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:245
2396 #, c-format
2397 msgid "^BG%s^BG lost the ^TC^TT^BG flag"
2398 msgstr ""
2399
2400 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:246
2401 #, c-format
2402 msgid "^BG%s^BG lost the flag"
2403 msgstr "^BG%s^BG bayrağı düşürdü"
2404
2405 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:247
2406 #, c-format
2407 msgid "^BG%s^BG got the ^TC^TT^BG flag"
2408 msgstr ""
2409
2410 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:248
2411 #, c-format
2412 msgid "^BG%s^BG got the flag"
2413 msgstr "^BG%s^BG bayrağı ele geçirdi"
2414
2415 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:249
2416 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:250
2417 #, c-format
2418 msgid "^BG%s^BG returned the ^TC^TT^BG flag"
2419 msgstr ""
2420
2421 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:252
2422 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:540
2423 #, c-format
2424 msgid "^F2Throwing coin... Result: %s^F2!"
2425 msgstr ""
2426
2427 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:254
2428 msgid "^BGYou don't have any fuel for the ^F1Jetpack"
2429 msgstr "^BG^F1Jetpack için yakıtın yok"
2430
2431 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:256
2432 msgid "^F2You lack a UID, superspec options will not be saved/restored"
2433 msgstr ""
2434
2435 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:258
2436 msgid "^F1Round already started, you will join the game in the next round"
2437 msgstr ""
2438
2439 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:259
2440 msgid "^F2You will spectate in the next round"
2441 msgstr "^F2Bir sonraki raundu izleyeceksin"
2442
2443 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:261
2444 #, c-format
2445 msgid "^BG%s%s^K1 was killed by ^BG%s^K1's ^BG%s^K1 buff ^K1%s%s"
2446 msgstr ""
2447
2448 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:261
2449 #, c-format
2450 msgid "^BG%s%s^K1 was scored against by ^BG%s^K1's ^BG%s^K1 buff ^K1%s%s"
2451 msgstr ""
2452
2453 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:262
2454 #, c-format
2455 msgid "^BG%s%s^K1 was unfairly eliminated by ^BG%s^K1%s%s"
2456 msgstr ""
2457
2458 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:263
2459 #, c-format
2460 msgid "^BG%s%s^K1 was drowned by ^BG%s^K1%s%s"
2461 msgstr ""
2462
2463 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:264
2464 #, c-format
2465 msgid "^BG%s%s^K1 was grounded by ^BG%s^K1%s%s"
2466 msgstr ""
2467
2468 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:265
2469 #, c-format
2470 msgid "^BG%s%s^K1 felt a little hot from ^BG%s^K1's fire^K1%s%s"
2471 msgstr ""
2472
2473 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:265
2474 #, c-format
2475 msgid "^BG%s%s^K1 was burnt up into a crisp by ^BG%s^K1%s%s"
2476 msgstr ""
2477
2478 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:266
2479 #, c-format
2480 msgid "^BG%s%s^K1 was cooked by ^BG%s^K1%s%s"
2481 msgstr ""
2482
2483 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:267
2484 #, c-format
2485 msgid "^BG%s%s^K1 was pushed in front of a monster by ^BG%s^K1%s%s"
2486 msgstr ""
2487
2488 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:268
2489 #, c-format
2490 msgid "^BG%s%s^K1 was blown up by ^BG%s^K1's Nade%s%s"
2491 msgstr ""
2492
2493 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:269
2494 #, c-format
2495 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to a napalm explosion%s%s"
2496 msgstr ""
2497
2498 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:269
2499 #, c-format
2500 msgid "^BG%s%s^K1 was burned to death by ^BG%s^K1's Napalm Nade%s%s"
2501 msgstr ""
2502
2503 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:270
2504 #, c-format
2505 msgid "^BG%s%s^K1 was blown up by ^BG%s^K1's Ice Nade%s%s"
2506 msgstr ""
2507
2508 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:271
2509 #, c-format
2510 msgid "^BG%s%s^K1 was frozen to death by ^BG%s^K1's Ice Nade%s%s"
2511 msgstr ""
2512
2513 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:272
2514 #, c-format
2515 msgid "^BG%s%s^K1 has not been healed by ^BG%s^K1's Healing Nade%s%s"
2516 msgstr ""
2517
2518 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:273
2519 #, c-format
2520 msgid "^BG%s%s^K1 was shot into space by ^BG%s^K1%s%s"
2521 msgstr ""
2522
2523 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:274
2524 #, c-format
2525 msgid "^BG%s%s^K1 was slimed by ^BG%s^K1%s%s"
2526 msgstr ""
2527
2528 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:275
2529 #, c-format
2530 msgid "^BG%s%s^K1 was preserved by ^BG%s^K1%s%s"
2531 msgstr ""
2532
2533 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:276
2534 #, c-format
2535 msgid "^BG%s%s^K1 tried to occupy ^BG%s^K1's teleport destination space%s%s"
2536 msgstr ""
2537
2538 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:276
2539 #, c-format
2540 msgid "^BG%s%s^K1 was telefragged by ^BG%s^K1%s%s"
2541 msgstr ""
2542
2543 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:277
2544 #, c-format
2545 msgid "^BG%s%s^K1 died in an accident with ^BG%s^K1%s%s"
2546 msgstr ""
2547
2548 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:278
2549 #, c-format
2550 msgid ""
2551 "^BG%s%s^K1 got caught in the blast when ^BG%s^K1's Bumblebee exploded%s%s"
2552 msgstr ""
2553
2554 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:279
2555 #, c-format
2556 msgid "^BG%s%s^K1 saw the pretty lights of ^BG%s^K1's Bumblebee gun%s%s"
2557 msgstr ""
2558
2559 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:280
2560 #, c-format
2561 msgid "^BG%s%s^K1 was crushed by ^BG%s^K1%s%s"
2562 msgstr ""
2563
2564 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:281
2565 #, c-format
2566 msgid "^BG%s%s^K1 was cluster bombed by ^BG%s^K1's Raptor%s%s"
2567 msgstr ""
2568
2569 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:282
2570 #, c-format
2571 msgid "^BG%s%s^K1 couldn't resist ^BG%s^K1's purple blobs%s%s"
2572 msgstr ""
2573
2574 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:283
2575 #, c-format
2576 msgid "^BG%s%s^K1 got caught in the blast when ^BG%s^K1's Raptor exploded%s%s"
2577 msgstr ""
2578
2579 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:284
2580 #, c-format
2581 msgid ""
2582 "^BG%s%s^K1 got caught in the blast when ^BG%s^K1's Spiderbot exploded%s%s"
2583 msgstr ""
2584
2585 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:285
2586 #, c-format
2587 msgid "^BG%s%s^K1 got shredded by ^BG%s^K1's Spiderbot%s%s"
2588 msgstr ""
2589
2590 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:286
2591 #, c-format
2592 msgid "^BG%s%s^K1 was blasted to bits by ^BG%s^K1's Spiderbot%s%s"
2593 msgstr ""
2594
2595 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:287
2596 #, c-format
2597 msgid "^BG%s%s^K1 got caught in the blast when ^BG%s^K1's Racer exploded%s%s"
2598 msgstr ""
2599
2600 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:288
2601 #, c-format
2602 msgid "^BG%s%s^K1 was bolted down by ^BG%s^K1's Racer%s%s"
2603 msgstr ""
2604
2605 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:289
2606 #, c-format
2607 msgid "^BG%s%s^K1 couldn't find shelter from ^BG%s^K1's Racer%s%s"
2608 msgstr ""
2609
2610 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:290
2611 #, c-format
2612 msgid "^BG%s%s^K1 was thrown into a world of hurt by ^BG%s^K1%s%s"
2613 msgstr ""
2614
2615 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:292
2616 #, c-format
2617 msgid "^BG%s^K1 was moved into the %s%s"
2618 msgstr ""
2619
2620 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:293
2621 #, c-format
2622 msgid "^BG%s^K1 became enemies with the Lord of Teamplay%s%s"
2623 msgstr ""
2624
2625 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:294
2626 #, c-format
2627 msgid "^BG%s^K1 thought they found a nice camping ground%s%s"
2628 msgstr ""
2629
2630 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:295
2631 #, c-format
2632 msgid "^BG%s^K1 unfairly eliminated themself%s%s"
2633 msgstr ""
2634
2635 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:297
2636 #, c-format
2637 msgid "^BG%s^K1 couldn't catch their breath%s%s"
2638 msgstr ""
2639
2640 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:297
2641 #, c-format
2642 msgid "^BG%s^K1 was in the water for too long%s%s"
2643 msgstr "^BG%s^K1 çok uzun süre suyun içinde kaldı%s%s"
2644
2645 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:298
2646 #, c-format
2647 msgid "^BG%s^K1 hit the ground with a bit too much force%s%s"
2648 msgstr ""
2649
2650 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:298
2651 #, c-format
2652 msgid "^BG%s^K1 hit the ground with a crunch%s%s"
2653 msgstr ""
2654
2655 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:299
2656 #, c-format
2657 msgid "^BG%s^K1 became a bit too crispy%s%s"
2658 msgstr ""
2659
2660 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:299
2661 #, c-format
2662 msgid "^BG%s^K1 felt a little hot%s%s"
2663 msgstr ""
2664
2665 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:300
2666 #, c-format
2667 msgid "^BG%s^K1 died%s%s"
2668 msgstr "^BG%s^K1 öldü%s%s"
2669
2670 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:301
2671 #, c-format
2672 msgid "^BG%s^K1 found a hot place%s%s"
2673 msgstr ""
2674
2675 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:301
2676 #, c-format
2677 msgid "^BG%s^K1 turned into hot slag%s%s"
2678 msgstr ""
2679
2680 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:302
2681 #, c-format
2682 msgid "^BG%s^K1 was exploded by a Mage%s%s"
2683 msgstr ""
2684
2685 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:303
2686 #, c-format
2687 msgid "^BG%s^K1's innards became outwards by a Golem%s%s"
2688 msgstr ""
2689
2690 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:304
2691 #, c-format
2692 msgid "^BG%s^K1 was smashed by a Golem%s%s"
2693 msgstr ""
2694
2695 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:305
2696 #, c-format
2697 msgid "^BG%s^K1 was zapped to death by a Golem%s%s"
2698 msgstr ""
2699
2700 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:306
2701 #, c-format
2702 msgid "^BG%s^K1 was bitten by a Spider%s%s"
2703 msgstr ""
2704
2705 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:307
2706 #, c-format
2707 msgid "^BG%s^K1 was fireballed by a Wyvern%s%s"
2708 msgstr ""
2709
2710 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:308
2711 #, c-format
2712 msgid "^BG%s^K1 joins the Zombies%s%s"
2713 msgstr ""
2714
2715 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:309
2716 #, c-format
2717 msgid "^BG%s^K1 was given kung fu lessons by a Zombie%s%s"
2718 msgstr ""
2719
2720 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:310
2721 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:312
2722 #, c-format
2723 msgid "^BG%s^K1 mastered the art of self-nading%s%s"
2724 msgstr ""
2725
2726 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:311
2727 #, c-format
2728 msgid ""
2729 "^BG%s^K1 decided to take a look at the results of their napalm explosion%s%s"
2730 msgstr ""
2731
2732 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:311
2733 #, c-format
2734 msgid "^BG%s^K1 was burned to death by their own Napalm Nade%s%s"
2735 msgstr ""
2736
2737 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:313
2738 #, c-format
2739 msgid "^BG%s^K1 felt a little chilly%s%s"
2740 msgstr ""
2741
2742 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:313
2743 #, c-format
2744 msgid "^BG%s^K1 was frozen to death by their own Ice Nade%s%s"
2745 msgstr ""
2746
2747 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:314
2748 #, c-format
2749 msgid "^BG%s^K1's Healing Nade didn't quite heal them%s%s"
2750 msgstr ""
2751
2752 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:315
2753 #, c-format
2754 msgid "^BG%s^K1 died%s%s. What's the point of living without ammo?"
2755 msgstr ""
2756
2757 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:315
2758 #, c-format
2759 msgid "^BG%s^K1 ran out of ammo%s%s"
2760 msgstr ""
2761
2762 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:316
2763 #, c-format
2764 msgid "^BG%s^K1 rotted away%s%s"
2765 msgstr ""
2766
2767 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:317
2768 #, c-format
2769 msgid "^BG%s^K1 became a shooting star%s%s"
2770 msgstr ""
2771
2772 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:318
2773 #, c-format
2774 msgid "^BG%s^K1 was slimed%s%s"
2775 msgstr ""
2776
2777 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:319
2778 #, c-format
2779 msgid "^BG%s^K1 couldn't take it anymore%s%s"
2780 msgstr ""
2781
2782 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:320
2783 #, c-format
2784 msgid "^BG%s^K1 is now preserved for centuries to come%s%s"
2785 msgstr ""
2786
2787 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:321
2788 #, c-format
2789 msgid "^BG%s^K1 switched to the %s%s"
2790 msgstr ""
2791
2792 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:322
2793 #, c-format
2794 msgid "^BG%s^K1 died in an accident%s%s"
2795 msgstr ""
2796
2797 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:323
2798 #, c-format
2799 msgid "^BG%s^K1 ran into a turret%s%s"
2800 msgstr ""
2801
2802 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:324
2803 #, c-format
2804 msgid "^BG%s^K1 was blasted away by an eWheel turret%s%s"
2805 msgstr ""
2806
2807 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:325
2808 #, c-format
2809 msgid "^BG%s^K1 got caught up in the FLAC turret fire%s%s"
2810 msgstr ""
2811
2812 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:326
2813 #, c-format
2814 msgid "^BG%s^K1 was blasted away by a Hellion turret%s%s"
2815 msgstr ""
2816
2817 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:327
2818 #, c-format
2819 msgid "^BG%s^K1 could not hide from the Hunter turret%s%s"
2820 msgstr ""
2821
2822 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:328
2823 #, c-format
2824 msgid "^BG%s^K1 was riddled full of holes by a Machinegun turret%s%s"
2825 msgstr ""
2826
2827 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:329
2828 #, c-format
2829 msgid "^BG%s^K1 got turned into smoldering gibs by an MLRS turret%s%s"
2830 msgstr ""
2831
2832 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:330
2833 #, c-format
2834 msgid "^BG%s^K1 was phased out by a turret%s%s"
2835 msgstr ""
2836
2837 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:331
2838 #, c-format
2839 msgid "^BG%s^K1 got served some superheated plasma from a turret%s%s"
2840 msgstr ""
2841
2842 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:332
2843 #, c-format
2844 msgid "^BG%s^K1 was electrocuted by a Tesla turret%s%s"
2845 msgstr ""
2846
2847 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:333
2848 #, c-format
2849 msgid "^BG%s^K1 got served a lead enrichment by a Walker turret%s%s"
2850 msgstr ""
2851
2852 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:334
2853 #, c-format
2854 msgid "^BG%s^K1 was impaled by a Walker turret%s%s"
2855 msgstr ""
2856
2857 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:335
2858 #, c-format
2859 msgid "^BG%s^K1 was blasted away by a Walker turret%s%s"
2860 msgstr ""
2861
2862 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:336
2863 #, c-format
2864 msgid "^BG%s^K1 got caught in the blast of a Bumblebee explosion%s%s"
2865 msgstr ""
2866
2867 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:337
2868 #, c-format
2869 msgid "^BG%s^K1 was crushed by a vehicle%s%s"
2870 msgstr ""
2871
2872 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:338
2873 #, c-format
2874 msgid "^BG%s^K1 was caught in a Raptor cluster bomb%s%s"
2875 msgstr ""
2876
2877 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:339
2878 #, c-format
2879 msgid "^BG%s^K1 got caught in the blast of a Raptor explosion%s%s"
2880 msgstr ""
2881
2882 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:340
2883 #, c-format
2884 msgid "^BG%s^K1 got caught in the blast of a Spiderbot explosion%s%s"
2885 msgstr ""
2886
2887 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:341
2888 #, c-format
2889 msgid "^BG%s^K1 was blasted to bits by a Spiderbot rocket%s%s"
2890 msgstr ""
2891
2892 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:342
2893 #, c-format
2894 msgid "^BG%s^K1 got caught in the blast of a Racer explosion%s%s"
2895 msgstr ""
2896
2897 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:343
2898 #, c-format
2899 msgid "^BG%s^K1 couldn't find shelter from a Racer rocket%s%s"
2900 msgstr ""
2901
2902 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:346
2903 #, c-format
2904 msgid "^BG%s^K1 was betrayed by ^BG%s^K1%s%s"
2905 msgstr ""
2906
2907 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:348
2908 #, c-format
2909 msgid "^BG%s^BG%s^BG (%s %s every %s seconds)"
2910 msgstr ""
2911
2912 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:350
2913 #, c-format
2914 msgid "^BG%s^K1 was frozen by ^BG%s"
2915 msgstr ""
2916
2917 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:351
2918 #, c-format
2919 msgid "^BG%s^K3 was revived by ^BG%s"
2920 msgstr ""
2921
2922 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:352
2923 #, c-format
2924 msgid "^BG%s^K3 was revived by falling"
2925 msgstr ""
2926
2927 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:353
2928 #, c-format
2929 msgid "^BG%s^K3 was revived by their Nade explosion"
2930 msgstr ""
2931
2932 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:354
2933 #, c-format
2934 msgid "^BG%s^K3 was automatically revived after %s seconds"
2935 msgstr ""
2936
2937 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:355
2938 #, c-format
2939 msgid "^BG%s^K1 froze themself"
2940 msgstr ""
2941
2942 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:357
2943 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:672
2944 msgid "^TC^TT^BG team wins the round"
2945 msgstr ""
2946
2947 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:358
2948 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:673
2949 #, c-format
2950 msgid "^BG%s^BG wins the round"
2951 msgstr ""
2952
2953 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:359
2954 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:535
2955 msgid "^BGRound tied"
2956 msgstr "Raunt berabere bitti"
2957
2958 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:360
2959 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:536
2960 msgid "^BGRound over, there's no winner"
2961 msgstr "Raunt bitti, kazanan yok"
2962
2963 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:362
2964 #, c-format
2965 msgid "^BGGodmode saved you %s units of damage, cheater!"
2966 msgstr ""
2967
2968 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:364
2969 #, c-format
2970 msgid "^BG%s^BG got the %s^BG buff!"
2971 msgstr ""
2972
2973 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:365
2974 #, c-format
2975 msgid "^BG%s^BG lost the %s^BG buff!"
2976 msgstr ""
2977
2978 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:366
2979 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:680
2980 #, c-format
2981 msgid "^BGYou dropped the %s^BG buff!"
2982 msgstr ""
2983
2984 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:367
2985 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:681
2986 #, c-format
2987 msgid "^BGYou got the %s^BG buff!"
2988 msgstr ""
2989
2990 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:369
2991 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:684
2992 #, c-format
2993 msgid "^BGYou do not have the ^F1%s"
2994 msgstr ""
2995
2996 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:370
2997 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:685
2998 #, c-format
2999 msgid "^BGYou dropped the ^F1%s^BG%s"
3000 msgstr ""
3001
3002 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:371
3003 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:686
3004 #, c-format
3005 msgid "^BGYou got the ^F1%s"
3006 msgstr ""
3007
3008 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:372
3009 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:687
3010 #, c-format
3011 msgid "^BGYou don't have enough ammo for the ^F1%s"
3012 msgstr ""
3013
3014 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:373
3015 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:688
3016 #, c-format
3017 msgid "^F1%s %s^BG is unable to fire, but its ^F1%s^BG can"
3018 msgstr ""
3019
3020 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:374
3021 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:689
3022 #, c-format
3023 msgid "^F1%s^BG is ^F4not available^BG on this map"
3024 msgstr ""
3025
3026 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:376
3027 #, c-format
3028 msgid "^BG%s^BG is connecting..."
3029 msgstr ""
3030
3031 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:377
3032 #, c-format
3033 msgid "^BG%s^F3 connected"
3034 msgstr "^BG%s^F3 Bağlandı"
3035
3036 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:378
3037 #, c-format
3038 msgid "^BG%s^F3 is now playing"
3039 msgstr "^BG%s^F3 şimdi oynuyor"
3040
3041 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:379
3042 #, c-format
3043 msgid "^BG%s^F3 is now playing on the ^TC^TT team"
3044 msgstr "^BG%s^F3 şimdi ^TC^TT takımında oynuyor"
3045
3046 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:381
3047 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:694
3048 #, c-format
3049 msgid "^BG%s^BG has dropped the ball!"
3050 msgstr ""
3051
3052 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:382
3053 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:695
3054 #, c-format
3055 msgid "^BG%s^BG has picked up the ball!"
3056 msgstr ""
3057
3058 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:384
3059 #, c-format
3060 msgid "^BG%s^BG captured the keys for the ^TC^TT team"
3061 msgstr ""
3062
3063 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:385
3064 #, c-format
3065 msgid "^BG%s^BG dropped the ^TC^TT Key"
3066 msgstr ""
3067
3068 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:386
3069 #, c-format
3070 msgid "^BG%s^BG lost the ^TC^TT Key"
3071 msgstr ""
3072
3073 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:387
3074 #, c-format
3075 msgid "^BG%s^BG pushed %s^BG causing the ^TC^TT Key ^BGdestruction"
3076 msgstr ""
3077
3078 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:388
3079 #, c-format
3080 msgid "^BG%s^BG destroyed the ^TC^TT Key"
3081 msgstr ""
3082
3083 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:389
3084 #, c-format
3085 msgid "^BG%s^BG picked up the ^TC^TT Key"
3086 msgstr ""
3087
3088 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:391
3089 #, c-format
3090 msgid "^BG%s^F3 forfeited"
3091 msgstr ""
3092
3093 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:392
3094 #, c-format
3095 msgid "^BG%s^F3 has no more lives left"
3096 msgstr ""
3097
3098 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:394
3099 msgid "^BGMonsters are currently disabled"
3100 msgstr ""
3101
3102 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:396
3103 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG team held the ball for too long"
3104 msgstr ""
3105
3106 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:398
3107 #, c-format
3108 msgid "^BG%s^BG captured %s^BG control point"
3109 msgstr ""
3110
3111 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:399
3112 #, c-format
3113 msgid "^BG%s^BG captured a control point"
3114 msgstr ""
3115
3116 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:400
3117 #, c-format
3118 msgid "^TC^TT^BG team %s^BG control point has been destroyed by %s"
3119 msgstr ""
3120
3121 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:401
3122 #, c-format
3123 msgid "^TC^TT^BG team control point has been destroyed by %s"
3124 msgstr ""
3125
3126 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:402
3127 msgid "^TC^TT^BG generator has been destroyed"
3128 msgstr ""
3129
3130 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:403
3131 msgid "^TC^TT^BG generator spontaneously combusted due to overtime!"
3132 msgstr ""
3133
3134 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:405
3135 #, c-format
3136 msgid "^BG%s^K1 picked up Invisibility"
3137 msgstr ""
3138
3139 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:406
3140 #, c-format
3141 msgid "^BG%s^K1 picked up Shield"
3142 msgstr ""
3143
3144 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:407
3145 #, c-format
3146 msgid "^BG%s^K1 picked up Speed"
3147 msgstr ""
3148
3149 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:408
3150 #, c-format
3151 msgid "^BG%s^K1 picked up Strength"
3152 msgstr ""
3153
3154 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:410
3155 #, c-format
3156 msgid "^BG%s^F3 disconnected"
3157 msgstr "^BG%s^F3 ayrıldı"
3158
3159 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:411
3160 #, c-format
3161 msgid "^BG%s^F3 was kicked after idling for %s seconds"
3162 msgstr "^BG%s^F3 %s saniye boyunca hareket etmediği için atıldı"
3163
3164 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:412
3165 #, c-format
3166 msgid "^BG%s^F3 was moved to^BG spectators^F3 after idling for %s seconds"
3167 msgstr ""
3168
3169 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:413
3170 msgid ""
3171 "^F2You were kicked from the server because you are a spectator and "
3172 "spectators aren't allowed at the moment."
3173 msgstr ""
3174
3175 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:414
3176 #, c-format
3177 msgid "^BG%s^F3 was kicked for excessive teamkilling"
3178 msgstr ""
3179
3180 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:415
3181 #, c-format
3182 msgid "^BG%s^F3 is now^BG spectating"
3183 msgstr ""
3184
3185 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:417
3186 #, c-format
3187 msgid "^BG%s^BG has abandoned the race"
3188 msgstr "^BG%s^BG yarışı terketti"
3189
3190 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:418
3191 #, c-format
3192 msgid "^BG%s^BG couldn't break their %s%s^BG place record of %s%s %s"
3193 msgstr ""
3194
3195 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:419
3196 #, c-format
3197 msgid "^BG%s^BG couldn't break the %s%s^BG place record of %s%s %s"
3198 msgstr ""
3199
3200 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:420
3201 #, c-format
3202 msgid "^BG%s^BG has finished the race"
3203 msgstr "^BG%s^BG yarışı bitrdi"
3204
3205 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:421
3206 #, c-format
3207 msgid "^BG%s^BG broke %s^BG's %s%s^BG place record with %s%s %s"
3208 msgstr ""
3209
3210 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:422
3211 #, c-format
3212 msgid "^BG%s^BG improved their %s%s^BG place record with %s%s %s"
3213 msgstr ""
3214
3215 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:423
3216 #, c-format
3217 msgid ""
3218 "^BG%s^BG scored a new record with ^F2%s^BG, but unfortunately lacks a UID "
3219 "and will be lost."
3220 msgstr ""
3221
3222 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:424
3223 #, c-format
3224 msgid ""
3225 "^BG%s^BG scored a new record with ^F2%s^BG, but is anonymous and will be "
3226 "lost."
3227 msgstr ""
3228
3229 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:425
3230 #, c-format
3231 msgid "^BG%s^BG set the %s%s^BG place record with %s%s"
3232 msgstr ""
3233
3234 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:427
3235 #, c-format
3236 msgid ""
3237 "^F4You have been invited by ^BG%s^F4 to join their game of ^F2%s^F4 "
3238 "(^F1%s^F4)"
3239 msgstr ""
3240
3241 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:429
3242 msgid "^TC^TT ^BGteam scores!"
3243 msgstr ""
3244
3245 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:431
3246 #, c-format
3247 msgid ""
3248 "^F2You have to become a player within the next %s, otherwise you will be "
3249 "kicked, because spectating isn't allowed at this time!"
3250 msgstr ""
3251
3252 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:433
3253 #, c-format
3254 msgid "^BG%s^K1 picked up a Superweapon"
3255 msgstr ""
3256
3257 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:435
3258 msgid "^BGYou cannot change to a larger team"
3259 msgstr ""
3260
3261 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:436
3262 msgid "^BGYou are not allowed to change teams"
3263 msgstr "^BGTakım değiştiremezsin"
3264
3265 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:438
3266 #, c-format
3267 msgid ""
3268 "^F4NOTE: ^BGThe server is running ^F1Xonotic %s (beta)^BG, you have "
3269 "^F2Xonotic %s"
3270 msgstr ""
3271
3272 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:439
3273 #, c-format
3274 msgid ""
3275 "^F4NOTE: ^BGThe server is running ^F1Xonotic %s^BG, you have ^F2Xonotic %s"
3276 msgstr ""
3277
3278 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:440
3279 #, c-format
3280 msgid ""
3281 "^F4NOTE: ^F1Xonotic %s^BG is out, and you still have ^F2Xonotic %s^BG - get "
3282 "the update from ^F3http://www.xonotic.org/^BG!"
3283 msgstr ""
3284
3285 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:442
3286 #, c-format
3287 msgid ""
3288 "^BG%s%s^K1 died of ^BG%s^K1's great playing on the @!#%%'n Accordeon%s%s"
3289 msgstr ""
3290
3291 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:443
3292 #, c-format
3293 msgid "^BG%s^K1 hurt their own ears with the @!#%%'n Accordeon%s%s"
3294 msgstr ""
3295
3296 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:444
3297 #, c-format
3298 msgid "^BG%s%s^K1 was electrocuted by ^BG%s^K1's Arc%s%s"
3299 msgstr ""
3300
3301 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:445
3302 #, c-format
3303 msgid "^BG%s%s^K1 was blasted by ^BG%s^K1's Arc bolts%s%s"
3304 msgstr ""
3305
3306 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:446
3307 #, c-format
3308 msgid "^BG%s^K1 played with Arc bolts%s%s"
3309 msgstr ""
3310
3311 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:447
3312 #, c-format
3313 msgid "^BG%s%s^K1 was shot to death by ^BG%s^K1's Blaster%s%s"
3314 msgstr ""
3315
3316 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:448
3317 #, c-format
3318 msgid "^BG%s^K1 shot themself to hell with their Blaster%s%s"
3319 msgstr ""
3320
3321 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:449
3322 #, c-format
3323 msgid "^BG%s%s^K1 felt the strong pull of ^BG%s^K1's Crylink%s%s"
3324 msgstr ""
3325
3326 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:450
3327 #, c-format
3328 msgid "^BG%s^K1 felt the strong pull of their Crylink%s%s"
3329 msgstr ""
3330
3331 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:451
3332 #, c-format
3333 msgid "^BG%s%s^K1 ate ^BG%s^K1's rocket%s%s"
3334 msgstr ""
3335
3336 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:452
3337 #, c-format
3338 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's rocket%s%s"
3339 msgstr ""
3340
3341 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:453
3342 #, c-format
3343 msgid "^BG%s^K1 blew themself up with their Devastator%s%s"
3344 msgstr ""
3345
3346 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:454
3347 #, c-format
3348 msgid "^BG%s%s^K1 was blasted by ^BG%s^K1's Electro bolt%s%s"
3349 msgstr ""
3350
3351 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:455
3352 #, c-format
3353 msgid "^BG%s%s^K1 felt the electrifying air of ^BG%s^K1's Electro combo%s%s"
3354 msgstr ""
3355
3356 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:456
3357 #, c-format
3358 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's Electro orb%s%s"
3359 msgstr ""
3360
3361 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:457
3362 #, c-format
3363 msgid "^BG%s^K1 played with Electro bolts%s%s"
3364 msgstr ""
3365
3366 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:458
3367 #, c-format
3368 msgid "^BG%s^K1 could not remember where they put their Electro orb%s%s"
3369 msgstr ""
3370
3371 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:459
3372 #, c-format
3373 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's fireball%s%s"
3374 msgstr ""
3375
3376 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:460
3377 #, c-format
3378 msgid "^BG%s%s^K1 got burnt by ^BG%s^K1's firemine%s%s"
3379 msgstr ""
3380
3381 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:461
3382 #, c-format
3383 msgid "^BG%s^K1 should have used a smaller gun%s%s"
3384 msgstr "^BG%s^K1 daha küçük bir silah kullanmalıydı%s%s"
3385
3386 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:462
3387 #, c-format
3388 msgid "^BG%s^K1 forgot about their firemine%s%s"
3389 msgstr ""
3390
3391 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:463
3392 #, c-format
3393 msgid "^BG%s%s^K1 was pummeled by a burst of ^BG%s^K1's Hagar rockets%s%s"
3394 msgstr ""
3395
3396 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:464
3397 #, c-format
3398 msgid "^BG%s%s^K1 was pummeled by ^BG%s^K1's Hagar rockets%s%s"
3399 msgstr ""
3400
3401 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:465
3402 #, c-format
3403 msgid "^BG%s^K1 played with tiny Hagar rockets%s%s"
3404 msgstr ""
3405
3406 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:466
3407 #, c-format
3408 msgid "^BG%s%s^K1 was cut down with ^BG%s^K1's HLAC%s%s"
3409 msgstr ""
3410
3411 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:467
3412 #, c-format
3413 msgid "^BG%s^K1 got a little jumpy with their HLAC%s%s"
3414 msgstr ""
3415
3416 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:468
3417 #, c-format
3418 msgid "^BG%s%s^K1 was caught in ^BG%s^K1's Hook gravity bomb%s%s"
3419 msgstr ""
3420
3421 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:469
3422 #, c-format
3423 msgid ""
3424 "^BG%s%s^K1 died of ^BG%s^K1's great playing on the @!#%%'n Klein Bottle%s%s"
3425 msgstr ""
3426
3427 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:470
3428 #, c-format
3429 msgid "^BG%s^K1 hurt their own ears with the @!#%%'n Klein Bottle%s%s"
3430 msgstr ""
3431
3432 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:471
3433 #, c-format
3434 msgid "^BG%s%s^K1 was sniped by ^BG%s^K1's Machine Gun%s%s"
3435 msgstr ""
3436
3437 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:472
3438 #, c-format
3439 msgid "^BG%s%s^K1 was riddled full of holes by ^BG%s^K1's Machine Gun%s%s"
3440 msgstr ""
3441
3442 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:473
3443 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:779
3444 #, c-format
3445 msgid "^BGYou cannot place more than ^F2%s^BG mines at a time"
3446 msgstr ""
3447
3448 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:474
3449 #, c-format
3450 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's mine%s%s"
3451 msgstr ""
3452
3453 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:475
3454 #, c-format
3455 msgid "^BG%s^K1 forgot about their mine%s%s"
3456 msgstr ""
3457
3458 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:476
3459 #, c-format
3460 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's Mortar grenade%s%s"
3461 msgstr ""
3462
3463 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:477
3464 #, c-format
3465 msgid "^BG%s%s^K1 ate ^BG%s^K1's Mortar grenade%s%s"
3466 msgstr ""
3467
3468 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:478
3469 #, c-format
3470 msgid "^BG%s^K1 didn't see their own Mortar grenade%s%s"
3471 msgstr ""
3472
3473 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:479
3474 #, c-format
3475 msgid "^BG%s^K1 blew themself up with their own Mortar%s%s"
3476 msgstr ""
3477
3478 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:480
3479 #, c-format
3480 msgid "^BG%s%s^K1 was sniped by ^BG%s^K1's Overkill Heavy Machine Gun%s%s"
3481 msgstr ""
3482
3483 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:481
3484 #, c-format
3485 msgid ""
3486 "^BG%s%s^K1 was torn to bits by ^BG%s^K1's Overkill Heavy Machine Gun%s%s"
3487 msgstr ""
3488
3489 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:482
3490 #, c-format
3491 msgid ""
3492 "^BG%s%s^K1 was riddled full of holes by ^BG%s^K1's Overkill Machine Gun%s%s"
3493 msgstr ""
3494
3495 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:483
3496 #, c-format
3497 msgid "^BG%s%s^K1 has been vaporized by ^BG%s^K1's Overkill Nex%s%s"
3498 msgstr ""
3499
3500 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:484
3501 #, c-format
3502 msgid ""
3503 "^BG%s%s^K1 was sawn in half by ^BG%s^K1's Overkill Rocket Propelled Chainsaw"
3504 "%s%s"
3505 msgstr ""
3506
3507 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:485
3508 #, c-format
3509 msgid ""
3510 "^BG%s%s^K1 almost dodged ^BG%s^K1's Overkill Rocket Propelled Chainsaw%s%s"
3511 msgstr ""
3512
3513 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:486
3514 #, c-format
3515 msgid ""
3516 "^BG%s^K1 was sawn in half by their own Overkill Rocket Propelled Chainsaw%s%s"
3517 msgstr ""
3518
3519 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:487
3520 #, c-format
3521 msgid ""
3522 "^BG%s^K1 blew themself up with their Overkill Rocket Propelled Chainsaw%s%s"
3523 msgstr ""
3524
3525 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:489
3526 #, c-format
3527 msgid "^BG%s%s^K1 was gunned down by ^BG%s^K1's Overkill Shotgun%s%s"
3528 msgstr ""
3529
3530 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:490
3531 #, c-format
3532 msgid "^BG%s%s^K1 was sniped with a Rifle by ^BG%s^K1%s%s"
3533 msgstr ""
3534
3535 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:491
3536 #, c-format
3537 msgid "^BG%s%s^K1 died in ^BG%s^K1's Rifle bullet hail%s%s"
3538 msgstr ""
3539
3540 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:492
3541 #, c-format
3542 msgid "^BG%s%s^K1 failed to hide from ^BG%s^K1's Rifle bullet hail%s%s"
3543 msgstr ""
3544
3545 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:493
3546 #, c-format
3547 msgid "^BG%s%s^K1 failed to hide from ^BG%s^K1's Rifle%s%s"
3548 msgstr ""
3549
3550 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:494
3551 #, c-format
3552 msgid "^BG%s%s^K1 was pummeled by ^BG%s^K1's Seeker rockets%s%s"
3553 msgstr ""
3554
3555 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:495
3556 #, c-format
3557 msgid "^BG%s%s^K1 was tagged by ^BG%s^K1's Seeker%s%s"
3558 msgstr ""
3559
3560 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:496
3561 #, c-format
3562 msgid "^BG%s^K1 played with tiny Seeker rockets%s%s"
3563 msgstr ""
3564
3565 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:497
3566 #, c-format
3567 msgid "^BG%s%s^K1 was gunned down by ^BG%s^K1's Shockwave%s%s"
3568 msgstr ""
3569
3570 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:498
3571 #, c-format
3572 msgid "^BG%s%s^K1 slapped ^BG%s^K1 around a bit with a large Shockwave%s%s"
3573 msgstr ""
3574
3575 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:499
3576 #, c-format
3577 msgid "^BG%s%s^K1 was gunned down by ^BG%s^K1's Shotgun%s%s"
3578 msgstr ""
3579
3580 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:500
3581 #, c-format
3582 msgid "^BG%s%s^K1 slapped ^BG%s^K1 around a bit with a large Shotgun%s%s"
3583 msgstr ""
3584
3585 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:501
3586 #, c-format
3587 msgid "^BG%s^K1 is now thinking with portals%s%s"
3588 msgstr ""
3589
3590 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:502
3591 #, c-format
3592 msgid "^BG%s%s^K1 died of ^BG%s^K1's great playing on the @!#%%'n Tuba%s%s"
3593 msgstr ""
3594
3595 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:503
3596 #, c-format
3597 msgid "^BG%s^K1 hurt their own ears with the @!#%%'n Tuba%s%s"
3598 msgstr ""
3599
3600 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:504
3601 #, c-format
3602 msgid "^BG%s%s^K1 has been sublimated by ^BG%s^K1's Vaporizer%s%s"
3603 msgstr ""
3604
3605 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:505
3606 #, c-format
3607 msgid "^BG%s%s^K1 has been vaporized by ^BG%s^K1's Vortex%s%s"
3608 msgstr ""
3609
3610 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:524
3611 msgid "^F4You are now alone!"
3612 msgstr "^F4Artık yalnızsın!"
3613
3614 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:526
3615 msgid "^BGYou are attacking!"
3616 msgstr ""
3617
3618 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:527
3619 msgid "^BGYou are defending!"
3620 msgstr ""
3621
3622 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:528
3623 #, c-format
3624 msgid "^BGObjective destroyed in ^F4%s^BG!"
3625 msgstr ""
3626
3627 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:530
3628 msgid "^BGBegin!"
3629 msgstr ""
3630
3631 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:531
3632 msgid "^BGGame starts in"
3633 msgstr ""
3634
3635 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:532
3636 #, c-format
3637 msgid "^BGRound %s starts in"
3638 msgstr ""
3639
3640 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:533
3641 msgid "^F4Round cannot start"
3642 msgstr ""
3643
3644 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:538
3645 msgid "^F2Don't camp!"
3646 msgstr ""
3647
3648 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:542
3649 msgid ""
3650 "^BGYou are now free.\n"
3651 "^BGFeel free to ^F2try to capture^BG the flag again\n"
3652 "^BGif you think you will succeed."
3653 msgstr ""
3654
3655 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:543
3656 msgid "^BGThis flag is currently inactive"
3657 msgstr ""
3658
3659 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:544
3660 msgid ""
3661 "^BGYou are now ^F1shielded^BG from the flag(s)\n"
3662 "^BGfor ^F2too many unsuccessful attempts^BG to capture.\n"
3663 "^BGMake some defensive scores before trying again."
3664 msgstr ""
3665
3666 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:545
3667 msgid "^BGYou captured the ^TC^TT^BG flag!"
3668 msgstr ""
3669
3670 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:546
3671 msgid "^BGYou captured the flag!"
3672 msgstr "^BGBayrağı ele geçirdin!"
3673
3674 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:547
3675 #, c-format
3676 msgid "^BGToo many flag throws! Throwing disabled for %s."
3677 msgstr ""
3678
3679 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:548
3680 #, c-format
3681 msgid "^BG%s^BG passed the ^TC^TT^BG flag to %s"
3682 msgstr ""
3683
3684 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:549
3685 #, c-format
3686 msgid "^BG%s^BG passed the flag to %s"
3687 msgstr ""
3688
3689 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:550
3690 #, c-format
3691 msgid "^BGYou received the ^TC^TT^BG flag from %s"
3692 msgstr ""
3693
3694 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:551
3695 #, c-format
3696 msgid "^BGYou received the flag from %s"
3697 msgstr ""
3698
3699 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:552
3700 #, c-format
3701 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to receive the flag from %s^BG"
3702 msgstr ""
3703
3704 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:553
3705 #, c-format
3706 msgid "^BGRequesting %s^BG to pass you the flag"
3707 msgstr ""
3708
3709 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:554
3710 #, c-format
3711 msgid "^BGYou passed the ^TC^TT^BG flag to %s"
3712 msgstr ""
3713
3714 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:555
3715 #, c-format
3716 msgid "^BGYou passed the flag to %s"
3717 msgstr "^BGBayrağı %s kişisine devrettin"
3718
3719 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:556
3720 msgid "^BGYou got the ^TC^TT^BG flag!"
3721 msgstr ""
3722
3723 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:557
3724 msgid "^BGYou got the flag!"
3725 msgstr "^BGBayrağı ele geçirdin!"
3726
3727 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:558
3728 #, c-format
3729 msgid "^BGYou got your %steam^BG's flag, return it!"
3730 msgstr ""
3731
3732 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:559
3733 #, c-format
3734 msgid "^BGYou got the %senemy^BG's flag, return it!"
3735 msgstr ""
3736
3737 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:560
3738 #, c-format
3739 msgid "^BGThe %senemy^BG got your flag! Retrieve it!"
3740 msgstr ""
3741
3742 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:561
3743 #, c-format
3744 msgid "^BGThe %senemy (^BG%s%s)^BG got your flag! Retrieve it!"
3745 msgstr ""
3746
3747 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:562
3748 #, c-format
3749 msgid "^BGThe %senemy^BG got the flag! Retrieve it!"
3750 msgstr ""
3751
3752 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:563
3753 #, c-format
3754 msgid "^BGThe %senemy (^BG%s%s)^BG got the flag! Retrieve it!"
3755 msgstr ""
3756
3757 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:564
3758 #, c-format
3759 msgid "^BGThe %senemy^BG got their flag! Retrieve it!"
3760 msgstr ""
3761
3762 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:565
3763 #, c-format
3764 msgid "^BGThe %senemy (^BG%s%s)^BG got their flag! Retrieve it!"
3765 msgstr ""
3766
3767 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:566
3768 #, c-format
3769 msgid "^BGYour %steam mate^BG got the ^TC^TT^BG flag! Protect them!"
3770 msgstr ""
3771
3772 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:567
3773 #, c-format
3774 msgid "^BGYour %steam mate (^BG%s%s)^BG got the ^TC^TT^BG flag! Protect them!"
3775 msgstr ""
3776
3777 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:568
3778 #, c-format
3779 msgid "^BGYour %steam mate^BG got the flag! Protect them!"
3780 msgstr ""
3781
3782 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:569
3783 #, c-format
3784 msgid "^BGYour %steam mate (^BG%s%s)^BG got the flag! Protect them!"
3785 msgstr ""
3786
3787 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:570
3788 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:708
3789 msgid "^BGEnemies can now see you on radar!"
3790 msgstr "^BGArtık düşmanlar seni radarda görebilir!"
3791
3792 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:571
3793 msgid "^BGYou returned the ^TC^TT^BG flag!"
3794 msgstr ""
3795
3796 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:572
3797 msgid "^BGStalemate! Enemies can now see you on radar!"
3798 msgstr ""
3799
3800 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:573
3801 msgid "^BGStalemate! Flag carriers can now be seen by enemies on radar!"
3802 msgstr ""
3803
3804 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:577
3805 #, c-format
3806 msgid "^K3%sYou fragged ^BG%s"
3807 msgstr "^K3%sParçalandın ^BG%s"
3808
3809 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:578
3810 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:587
3811 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:596
3812 #, c-format
3813 msgid "^K3%sYou scored against ^BG%s"
3814 msgstr "^K3%sPuan yaptın ^BG%s"
3815
3816 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:579
3817 #, c-format
3818 msgid "^K1%sYou were fragged by ^BG%s"
3819 msgstr "^K1%sŞunun tarafından parçalandın ^BG%s"
3820
3821 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:580
3822 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:589
3823 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:598
3824 #, c-format
3825 msgid "^K1%sYou were scored against by ^BG%s"
3826 msgstr "^K1%sŞundan puan kaybettin ^BG%s"
3827
3828 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:586
3829 #, c-format
3830 msgid "^K3%sYou burned ^BG%s"
3831 msgstr "^K3%sYandın ^BG%s"
3832
3833 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:588
3834 #, c-format
3835 msgid "^K1%sYou were burned by ^BG%s"
3836 msgstr "^K1%s^BG%s tarafından alevle yakıldın"
3837
3838 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:595
3839 #, c-format
3840 msgid "^K3%sYou froze ^BG%s"
3841 msgstr ""
3842
3843 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:597
3844 #, c-format
3845 msgid "^K1%sYou were frozen by ^BG%s"
3846 msgstr ""
3847
3848 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:604
3849 #, c-format
3850 msgid "^K1%sYou typefragged ^BG%s"
3851 msgstr ""
3852
3853 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:605
3854 #, c-format
3855 msgid "^K1%sYou scored against ^BG%s^K1 while they were typing"
3856 msgstr ""
3857
3858 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:606
3859 #, c-format
3860 msgid "^K1%sYou were typefragged by ^BG%s"
3861 msgstr ""
3862
3863 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:607
3864 #, c-format
3865 msgid "^K1%sYou were scored against by ^BG%s^K1 while typing"
3866 msgstr ""
3867
3868 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:613
3869 #, c-format
3870 msgid "^BGPress ^F2%s^BG again to toss the nade!"
3871 msgstr ""
3872
3873 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:614
3874 msgid "^F2You got a ^K1BONUS GRENADE^F2!"
3875 msgstr ""
3876
3877 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:616
3878 #, c-format
3879 msgid ""
3880 "^BGYou have been moved into a different team\n"
3881 "You are now on: %s"
3882 msgstr ""
3883 "^BGFarklı bir takıma geçtiniz\n"
3884 "Şimdi buradasınız: %s"
3885
3886 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:617
3887 msgid "^K1You were punished for attacking your team mates!"
3888 msgstr ""
3889
3890 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:618
3891 msgid "^K1Die camper!"
3892 msgstr "^K1Kampçıyı öldür!"
3893
3894 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:618
3895 msgid "^K1Reconsider your tactics, camper!"
3896 msgstr "^K1Taktiklerinizi tekrar düşünün, kampçı!"
3897
3898 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:619
3899 msgid "^K1You unfairly eliminated yourself!"
3900 msgstr "^K1Kendinizi yok ettiniz!"
3901
3902 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:620
3903 #, c-format
3904 msgid "^K1You were %s"
3905 msgstr "^K1Sen %s"
3906
3907 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:621
3908 msgid "^K1You couldn't catch your breath!"
3909 msgstr "^K1Nefesini yakalayamadın!"
3910
3911 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:622
3912 msgid "^K1You hit the ground with a crunch!"
3913 msgstr "^K1Çatlağa çarptı!"
3914
3915 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:623
3916 msgid "^K1You felt a little too hot!"
3917 msgstr "^K1Çok sıcak hissettin!"
3918
3919 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:623
3920 msgid "^K1You got a little bit too crispy!"
3921 msgstr "^K1Biraz çıtır çıtır!"
3922
3923 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:624
3924 msgid "^K1You fragged yourself!"
3925 msgstr "^K1Kendini öldürdün!"
3926
3927 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:624
3928 msgid "^K1You need to be more careful!"
3929 msgstr "^K1Daha dikkatli olmalısın!"
3930
3931 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:625
3932 msgid "^K1You couldn't stand the heat!"
3933 msgstr "^K1Sıcaklığa dayanamadın!"
3934
3935 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:626
3936 msgid "^K1You need to watch out for monsters!"
3937 msgstr ""
3938
3939 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:626
3940 msgid "^K1You were killed by a monster!"
3941 msgstr "^K1Bir canavar tarafından öldürüldün"
3942
3943 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:627
3944 msgid "^K1Tastes like chicken!"
3945 msgstr ""
3946
3947 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:627
3948 msgid "^K1You forgot to put the pin back in!"
3949 msgstr ""
3950
3951 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:628
3952 msgid "^K1Hanging around a napalm explosion is bad!"
3953 msgstr ""
3954
3955 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:629
3956 msgid "^K1You felt a little chilly!"
3957 msgstr ""
3958
3959 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:629
3960 msgid "^K1You got a little bit too cold!"
3961 msgstr ""
3962
3963 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:630
3964 msgid "^K1Your Healing Nade is a bit defective"
3965 msgstr ""
3966
3967 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:631
3968 msgid "^K1You are respawning for running out of ammo..."
3969 msgstr ""
3970
3971 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:631
3972 msgid "^K1You were killed for running out of ammo..."
3973 msgstr ""
3974
3975 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:632
3976 msgid "^K1You grew too old without taking your medicine"
3977 msgstr ""
3978
3979 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:632
3980 msgid "^K1You need to preserve your health"
3981 msgstr ""
3982
3983 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:633
3984 msgid "^K1You became a shooting star!"
3985 msgstr ""
3986
3987 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:634
3988 msgid "^K1You melted away in slime!"
3989 msgstr ""
3990
3991 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:635
3992 msgid "^K1You committed suicide!"
3993 msgstr ""
3994
3995 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:635
3996 msgid "^K1You ended it all!"
3997 msgstr ""
3998
3999 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:636
4000 msgid "^K1You got stuck in a swamp!"
4001 msgstr ""
4002
4003 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:637
4004 #, c-format
4005 msgid "^BGYou are now on: %s"
4006 msgstr ""
4007
4008 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:638
4009 msgid "^K1You died in an accident!"
4010 msgstr ""
4011
4012 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:639
4013 msgid "^K1You had an unfortunate run in with a turret!"
4014 msgstr ""
4015
4016 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:639
4017 msgid "^K1You were fragged by a turret!"
4018 msgstr ""
4019
4020 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:640
4021 msgid "^K1You had an unfortunate run in with an eWheel turret!"
4022 msgstr ""
4023
4024 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:640
4025 msgid "^K1You were fragged by an eWheel turret!"
4026 msgstr ""
4027
4028 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:641
4029 msgid "^K1You had an unfortunate run in with a Walker turret!"
4030 msgstr ""
4031
4032 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:641
4033 msgid "^K1You were fragged by a Walker turret!"
4034 msgstr ""
4035
4036 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:642
4037 msgid "^K1You got caught in the blast of a Bumblebee explosion!"
4038 msgstr ""
4039
4040 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:643
4041 msgid "^K1You were crushed by a vehicle!"
4042 msgstr ""
4043
4044 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:644
4045 msgid "^K1You were caught in a Raptor cluster bomb!"
4046 msgstr ""
4047
4048 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:645
4049 msgid "^K1You got caught in the blast of a Raptor explosion!"
4050 msgstr ""
4051
4052 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:646
4053 msgid "^K1You got caught in the blast of a Spiderbot explosion!"
4054 msgstr ""
4055
4056 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:647
4057 msgid "^K1You were blasted to bits by a Spiderbot rocket!"
4058 msgstr ""
4059
4060 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:648
4061 msgid "^K1You got caught in the blast of a Racer explosion!"
4062 msgstr ""
4063
4064 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:649
4065 msgid "^K1You couldn't find shelter from a Racer rocket!"
4066 msgstr ""
4067
4068 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:650
4069 msgid "^K1Watch your step!"
4070 msgstr "^K1Adımlarına dikkat et!"
4071
4072 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:652
4073 #, c-format
4074 msgid "^K1Traitor! You betrayed team mate ^BG%s"
4075 msgstr ""
4076
4077 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:652
4078 #, c-format
4079 msgid "^K1Traitor! You team killed ^BG%s"
4080 msgstr ""
4081
4082 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:653
4083 #, c-format
4084 msgid "^K1You were betrayed by team mate ^BG%s"
4085 msgstr ""
4086
4087 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:653
4088 #, c-format
4089 msgid "^K1You were team killed by ^BG%s"
4090 msgstr ""
4091
4092 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:655
4093 msgid ""
4094 "^K1Stop idling!\n"
4095 "^BGDisconnecting in ^COUNT..."
4096 msgstr ""
4097
4098 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:656
4099 msgid ""
4100 "^K1Stop idling!\n"
4101 "^BGMoving to spectators in ^COUNT..."
4102 msgstr ""
4103
4104 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:658
4105 #, c-format
4106 msgid "^BGYou need %s^BG!"
4107 msgstr ""
4108
4109 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:659
4110 #, c-format
4111 msgid "^BGYou also need %s^BG!"
4112 msgstr ""
4113
4114 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:660
4115 msgid "^BGDoor unlocked!"
4116 msgstr ""
4117
4118 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:662
4119 #, c-format
4120 msgid "^F2Extra lives taken: ^K1%s"
4121 msgstr ""
4122
4123 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:664
4124 #, c-format
4125 msgid "^K3You revived ^BG%s"
4126 msgstr ""
4127
4128 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:665
4129 msgid "^K3You revived yourself"
4130 msgstr ""
4131
4132 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:666
4133 #, c-format
4134 msgid "^K3You were revived by ^BG%s"
4135 msgstr ""
4136
4137 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:667
4138 #, c-format
4139 msgid "^BGYou were automatically revived after %s seconds"
4140 msgstr ""
4141
4142 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:669
4143 msgid "^BGThe generator is under attack!"
4144 msgstr ""
4145
4146 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:671
4147 msgid "^TC^TT^BG team loses the round"
4148 msgstr ""
4149
4150 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:675
4151 msgid "^K1You froze yourself"
4152 msgstr ""
4153
4154 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:676
4155 msgid "^K1Round already started, you spawn as frozen"
4156 msgstr ""
4157
4158 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:678
4159 #, c-format
4160 msgid "^K1A %s has arrived!"
4161 msgstr ""
4162
4163 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:682
4164 msgid "^BGYou got the ^F1Fuel regenerator"
4165 msgstr ""
4166
4167 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:683
4168 msgid "^BGYou got the ^F1Jetpack"
4169 msgstr ""
4170
4171 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:691
4172 msgid ""
4173 "^K1No spawnpoints available!\n"
4174 "Hope your team can fix it..."
4175 msgstr ""
4176
4177 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:692
4178 msgid ""
4179 "^K1You may not join the game at this time.\n"
4180 "The player limit reached maximum capacity."
4181 msgstr ""
4182
4183 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:696
4184 msgid "^BGYou picked up the ball"
4185 msgstr "^BGTopu aldın"
4186
4187 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:697
4188 msgid "^BGKilling people while you don't have the ball gives no points!"
4189 msgstr ""
4190
4191 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:699
4192 msgid ""
4193 "^BGAll keys are in your team's hands!\n"
4194 "Help the key carriers to meet!"
4195 msgstr ""
4196
4197 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:700
4198 msgid ""
4199 "^BGAll keys are in ^TC^TT team^BG's hands!\n"
4200 "Interfere ^F4NOW^BG!"
4201 msgstr ""
4202
4203 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:701
4204 msgid ""
4205 "^BGAll keys are in your team's hands!\n"
4206 "Meet the other key carriers ^F4NOW^BG!"
4207 msgstr ""
4208
4209 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:702
4210 msgid "^F4Round will start in ^COUNT"
4211 msgstr "^F4Raunt ^COUNT içinde başlayacak"
4212
4213 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:703
4214 msgid "^BGScanning frequency range..."
4215 msgstr ""
4216
4217 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:704
4218 msgid "^BGYou are starting with the ^TC^TT Key"
4219 msgstr ""
4220
4221 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:706
4222 msgid "^BGYou have no lives left, you must wait until the next match"
4223 msgstr ""
4224
4225 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:707
4226 msgid ""
4227 "^F4WARNING:^BG you can't rejoin this match after spectating.\n"
4228 "Use the same command again to spectate anyway."
4229 msgstr ""
4230
4231 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:709
4232 msgid "^BGLeaders can now be seen by enemies on radar!"
4233 msgstr ""
4234
4235 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:711
4236 #, c-format
4237 msgid ""
4238 "^BGWaiting for players to join...\n"
4239 "Need active players for: %s"
4240 msgstr ""
4241
4242 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:712
4243 #, c-format
4244 msgid "^BGWaiting for %s player(s) to join..."
4245 msgstr ""
4246
4247 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:714
4248 msgid "^BGYour weapon has been downgraded until you find some ammo!"
4249 msgstr ""
4250
4251 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:715
4252 msgid "^F4^COUNT^BG left to find some ammo!"
4253 msgstr ""
4254
4255 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:716
4256 msgid "^BGGet some ammo or you'll be dead in ^F4^COUNT^BG!"
4257 msgstr ""
4258
4259 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:716
4260 msgid "^BGGet some ammo! ^F4^COUNT^BG left!"
4261 msgstr ""
4262
4263 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:717
4264 #, c-format
4265 msgid "^F2Extra lives remaining: ^K1%s"
4266 msgstr ""
4267
4268 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:719
4269 #, c-format
4270 msgid ""
4271 "^F2^COUNT^BG until weapon change...\n"
4272 "Next weapon: ^F1%s"
4273 msgstr ""
4274
4275 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:720
4276 #, c-format
4277 msgid "^F2Active weapon: ^F1%s"
4278 msgstr ""
4279
4280 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:722
4281 #, c-format
4282 msgid "^BGYou captured %s^BG control point"
4283 msgstr ""
4284
4285 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:723
4286 msgid "^BGYou captured a control point"
4287 msgstr "^BGKontrol noktasını ele geçirdin"
4288
4289 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:724
4290 #, c-format
4291 msgid "^TC^TT^BG team captured %s^BG control point"
4292 msgstr ""
4293
4294 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:725
4295 msgid "^TC^TT^BG team captured a control point"
4296 msgstr ""
4297
4298 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:726
4299 msgid "^BGThis control point currently cannot be captured"
4300 msgstr ""
4301
4302 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:727
4303 msgid ""
4304 "^BGThe enemy generator cannot be destroyed yet\n"
4305 "^F2Capture some control points to unshield it"
4306 msgstr ""
4307
4308 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:728
4309 msgid "^BGThe ^TCenemy^BG generator is no longer shielded!"
4310 msgstr ""
4311
4312 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:729
4313 msgid ""
4314 "^K1Your generator is NOT shielded!\n"
4315 "^BGRe-capture control points to shield it!"
4316 msgstr ""
4317
4318 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:730
4319 #, c-format
4320 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to teleport"
4321 msgstr ""
4322
4323 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:731
4324 #, c-format
4325 msgid "^BGTeleporting disabled for %s"
4326 msgstr ""
4327
4328 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:733
4329 msgid ""
4330 "^F2Now playing ^F4OVERTIME^F2!\n"
4331 "Keep fragging until we have a winner!"
4332 msgstr ""
4333
4334 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:733
4335 msgid ""
4336 "^F2Now playing ^F4OVERTIME^F2!\n"
4337 "Keep scoring until we have a winner!"
4338 msgstr ""
4339
4340 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:734
4341 msgid ""
4342 "^F2Now playing ^F4OVERTIME^F2!\n"
4343 "\n"
4344 "Generators are now decaying.\n"
4345 "The more control points your team holds,\n"
4346 "the faster the enemy generator decays"
4347 msgstr ""
4348
4349 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:735
4350 #, c-format
4351 msgid ""
4352 "^F2Now playing ^F4OVERTIME^F2!\n"
4353 "^BGAdded ^F4%s^BG to the game!"
4354 msgstr ""
4355
4356 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:737
4357 msgid "^K1In^BG-portal created"
4358 msgstr ""
4359
4360 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:738
4361 msgid "^F3Out^BG-portal created"
4362 msgstr ""
4363
4364 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:739
4365 msgid "^F1Portal creation failed"
4366 msgstr ""
4367
4368 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:741
4369 msgid "^F2Strength infuses your weapons with devastating power"
4370 msgstr ""
4371
4372 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:742
4373 msgid "^F2Strength has worn off"
4374 msgstr ""
4375
4376 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:744
4377 msgid "^F2Shield surrounds you"
4378 msgstr ""
4379
4380 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:745
4381 msgid "^F2Shield has worn off"
4382 msgstr ""
4383
4384 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:747
4385 msgid "^F2You are on speed"
4386 msgstr ""
4387
4388 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:748
4389 msgid "^F2Speed has worn off"
4390 msgstr ""
4391
4392 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:750
4393 msgid "^F2You are invisible"
4394 msgstr "^F2Görünmezsin"
4395
4396 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:751
4397 msgid "^F2Invisibility has worn off"
4398 msgstr "^F2Görünmezliğin bitti"
4399
4400 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:753
4401 msgid "^F2The race is over, finish your lap!"
4402 msgstr ""
4403
4404 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:755
4405 msgid "^BGSequence completed!"
4406 msgstr ""
4407
4408 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:756
4409 msgid "^BGThere are more to go..."
4410 msgstr ""
4411
4412 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:757
4413 #, c-format
4414 msgid "^BGOnly %s^BG more to go..."
4415 msgstr ""
4416
4417 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:759
4418 msgid "^F2Superweapons have broken down"
4419 msgstr ""
4420
4421 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:760
4422 msgid "^F2Superweapons have been lost"
4423 msgstr ""
4424
4425 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:761
4426 msgid "^F2You now have a superweapon"
4427 msgstr ""
4428
4429 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:763
4430 msgid "^K1Changing to ^TC^TT^K1 in ^COUNT"
4431 msgstr ""
4432
4433 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:764
4434 msgid "^K1Changing team in ^COUNT"
4435 msgstr ""
4436
4437 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:765
4438 msgid "^K1Spectating in ^COUNT"
4439 msgstr ""
4440
4441 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:766
4442 msgid "^K1Suicide in ^COUNT"
4443 msgstr ""
4444
4445 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:768
4446 msgid "^F4Timeout begins in ^COUNT"
4447 msgstr ""
4448
4449 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:769
4450 msgid "^F4Timeout ends in ^COUNT"
4451 msgstr ""
4452
4453 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:771
4454 msgid "^K1Cannot join given minigame session!"
4455 msgstr ""
4456
4457 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:773
4458 #, c-format
4459 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to enter/exit the vehicle"
4460 msgstr ""
4461
4462 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:774
4463 #, c-format
4464 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to enter the vehicle gunner"
4465 msgstr ""
4466
4467 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:775
4468 #, c-format
4469 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to steal this vehicle"
4470 msgstr ""
4471
4472 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:776
4473 msgid ""
4474 "^F2The enemy is stealing one of your vehicles!\n"
4475 "^F4Stop them!"
4476 msgstr ""
4477
4478 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:777
4479 msgid "^F2Intruder detected, disabling shields!"
4480 msgstr ""
4481
4482 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:406 qcsrc/common/notifications/all.qh:407
4483 #, c-format
4484 msgid " (near %s)"
4485 msgstr ""
4486
4487 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:414 qcsrc/common/notifications/all.qh:415
4488 msgid "primary"
4489 msgstr "birincil"
4490
4491 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:414 qcsrc/common/notifications/all.qh:415
4492 msgid "secondary"
4493 msgstr "ikincil"
4494
4495 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:417
4496 msgid "point"
4497 msgstr "nokta"
4498
4499 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:417
4500 msgid "points"
4501 msgstr "noktalar"
4502
4503 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:426
4504 msgid "drop flag"
4505 msgstr "bayrak bırak"
4506
4507 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:427
4508 msgid "throw nade"
4509 msgstr "nade fırlat"
4510
4511 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:453
4512 #, c-format
4513 msgid "%s^K1 made a TRIPLE FRAG! %s^BG"
4514 msgstr ""
4515
4516 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:453
4517 #, c-format
4518 msgid "%s^K1 made a TRIPLE SCORE! %s^BG"
4519 msgstr ""
4520
4521 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:453
4522 msgid "TRIPLE FRAG! "
4523 msgstr "ÜÇLÜ ÖLDÜRME!"
4524
4525 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:454
4526 #, c-format
4527 msgid "%s^K1 made FIVE SCORES IN A ROW! %s^BG"
4528 msgstr ""
4529
4530 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:454
4531 #, c-format
4532 msgid "%s^K1 unlocked RAGE! %s^BG"
4533 msgstr ""
4534
4535 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:454
4536 msgid "RAGE! "
4537 msgstr "HİDDET! "
4538
4539 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:455
4540 #, c-format
4541 msgid "%s^K1 made TEN SCORES IN A ROW! %s^BG"
4542 msgstr ""
4543
4544 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:455
4545 #, c-format
4546 msgid "%s^K1 started a MASSACRE! %s^BG"
4547 msgstr ""
4548
4549 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:455
4550 msgid "MASSACRE! "
4551 msgstr "KATLİAM!"
4552
4553 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:456
4554 #, c-format
4555 msgid "%s^K1 executed MAYHEM! %s^BG"
4556 msgstr ""
4557
4558 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:456
4559 #, c-format
4560 msgid "%s^K1 made FIFTEEN SCORES IN A ROW! %s^BG"
4561 msgstr ""
4562
4563 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:456
4564 msgid "MAYHEM! "
4565 msgstr ""
4566
4567 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:457
4568 #, c-format
4569 msgid "%s^K1 is a BERSERKER! %s^BG"
4570 msgstr ""
4571
4572 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:457
4573 #, c-format
4574 msgid "%s^K1 made TWENTY SCORES IN A ROW! %s^BG"
4575 msgstr ""
4576
4577 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:457
4578 msgid "BERSERKER! "
4579 msgstr "VAHŞİ!"
4580
4581 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:458
4582 #, c-format
4583 msgid "%s^K1 inflicts CARNAGE! %s^BG"
4584 msgstr ""
4585
4586 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:458
4587 #, c-format
4588 msgid "%s^K1 made TWENTY FIVE SCORES IN A ROW! %s^BG"
4589 msgstr ""
4590
4591 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:458
4592 msgid "CARNAGE! "
4593 msgstr "KIYIM!"
4594
4595 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:459
4596 #, c-format
4597 msgid "%s^K1 made THIRTY SCORES IN A ROW! %s^BG"
4598 msgstr ""
4599
4600 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:459
4601 #, c-format
4602 msgid "%s^K1 unleashes ARMAGEDDON! %s^BG"
4603 msgstr ""
4604
4605 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:459
4606 msgid "ARMAGEDDON! "
4607 msgstr "KIYAMET!"
4608
4609 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:466
4610 #, c-format
4611 msgid "%s(^F1Bot^BG)"
4612 msgstr ""
4613
4614 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:468
4615 #, c-format
4616 msgid "%s(Ping ^F1%d^BG)"
4617 msgstr ""
4618
4619 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:475
4620 #, c-format
4621 msgid ""
4622 "\n"
4623 "(Health ^1%d^BG / Armor ^2%d^BG)%s"
4624 msgstr ""
4625
4626 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:477
4627 #, c-format
4628 msgid ""
4629 "\n"
4630 "(^F4Dead^BG)%s"
4631 msgstr ""
4632
4633 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:498 qcsrc/common/notifications/all.qh:511
4634 #, c-format
4635 msgid "%d score spree! "
4636 msgstr ""
4637
4638 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:510
4639 #, c-format
4640 msgid "%d frag spree! "
4641 msgstr ""
4642
4643 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:523
4644 msgid "First blood! "
4645 msgstr "İlk kan!"
4646
4647 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:523
4648 msgid "First score! "
4649 msgstr "İlk skor!"
4650
4651 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:527
4652 msgid "First casualty! "
4653 msgstr "İlk kaza!"
4654
4655 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:527
4656 msgid "First victim! "
4657 msgstr "İlk kurban!"
4658
4659 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:568
4660 #, c-format
4661 msgid "%s^K1 has %d frags in a row! %s^BG"
4662 msgstr ""
4663
4664 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:569
4665 #, c-format
4666 msgid "%s^K1 made %d scores in a row! %s^BG"
4667 msgstr ""
4668
4669 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:587
4670 #, c-format
4671 msgid "%s^K1 drew first blood! %s^BG"
4672 msgstr ""
4673
4674 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:588
4675 #, c-format
4676 msgid "%s^K1 got the first score! %s^BG"
4677 msgstr ""
4678
4679 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:604
4680 #, c-format
4681 msgid ", ending their %d frag spree"
4682 msgstr ""
4683
4684 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:605
4685 #, c-format
4686 msgid ", ending their %d score spree"
4687 msgstr ""
4688
4689 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:619
4690 #, c-format
4691 msgid ", losing their %d frag spree"
4692 msgstr ""
4693
4694 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:620
4695 #, c-format
4696 msgid ", losing their %d score spree"
4697 msgstr ""
4698
4699 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:646
4700 #, c-format
4701 msgid " with %d %s"
4702 msgstr ""
4703
4704 #: qcsrc/common/teams.qh:31
4705 msgid "TEAM^Red"
4706 msgstr "Kırmızı"
4707
4708 #: qcsrc/common/teams.qh:32
4709 msgid "TEAM^Blue"
4710 msgstr "Mavi"
4711
4712 #: qcsrc/common/teams.qh:33
4713 msgid "TEAM^Yellow"
4714 msgstr "Sarı"
4715
4716 #: qcsrc/common/teams.qh:34
4717 msgid "TEAM^Pink"
4718 msgstr "Pembe"
4719
4720 #: qcsrc/common/teams.qh:35
4721 msgid "Team"
4722 msgstr "Takım"
4723
4724 #: qcsrc/common/teams.qh:36
4725 msgid "Neutral"
4726 msgstr "Tarafsız"
4727
4728 #: qcsrc/common/teams.qh:39
4729 msgid "KEY^Red"
4730 msgstr "Kırmızı"
4731
4732 #: qcsrc/common/teams.qh:40
4733 msgid "KEY^Blue"
4734 msgstr "Mavi"
4735
4736 #: qcsrc/common/teams.qh:41
4737 msgid "KEY^Yellow"
4738 msgstr "Sarı"
4739
4740 #: qcsrc/common/teams.qh:42
4741 msgid "KEY^Pink"
4742 msgstr "Pembe"
4743
4744 #: qcsrc/common/teams.qh:43
4745 msgid "FLAG^Red"
4746 msgstr "Kırmızı"
4747
4748 #: qcsrc/common/teams.qh:44
4749 msgid "FLAG^Blue"
4750 msgstr "Mavi"
4751
4752 #: qcsrc/common/teams.qh:45
4753 msgid "FLAG^Yellow"
4754 msgstr "Sarı"
4755
4756 #: qcsrc/common/teams.qh:46
4757 msgid "FLAG^Pink"
4758 msgstr "Pembe"
4759
4760 #: qcsrc/common/teams.qh:47
4761 msgid "GENERATOR^Red"
4762 msgstr "Kırmızı"
4763
4764 #: qcsrc/common/teams.qh:48
4765 msgid "GENERATOR^Blue"
4766 msgstr "Mavi"
4767
4768 #: qcsrc/common/teams.qh:49
4769 msgid "GENERATOR^Yellow"
4770 msgstr "Sarı"
4771
4772 #: qcsrc/common/teams.qh:50
4773 msgid "GENERATOR^Pink"
4774 msgstr "Pembe"
4775
4776 #: qcsrc/common/turrets/cl_turrets.qc:126
4777 #, c-format
4778 msgid "%s under attack!"
4779 msgstr "%ssaldırı altında!"
4780
4781 #: qcsrc/common/turrets/turret.qh:11
4782 msgid "Turret"
4783 msgstr ""
4784
4785 #: qcsrc/common/turrets/turret/ewheel.qh:15
4786 msgid "eWheel Turret"
4787 msgstr ""
4788
4789 #: qcsrc/common/turrets/turret/ewheel_weapon.qh:7
4790 msgid "eWheel"
4791 msgstr ""
4792
4793 #: qcsrc/common/turrets/turret/flac.qh:13
4794 msgid "FLAC Cannon"
4795 msgstr ""
4796
4797 #: qcsrc/common/turrets/turret/flac_weapon.qh:7
4798 msgid "FLAC"
4799 msgstr ""
4800
4801 #: qcsrc/common/turrets/turret/fusionreactor.qh:11
4802 msgid "Fusion Reactor"
4803 msgstr ""
4804
4805 #: qcsrc/common/turrets/turret/hellion.qh:13
4806 msgid "Hellion Missile Turret"
4807 msgstr ""
4808
4809 #: qcsrc/common/turrets/turret/hellion_weapon.qh:7
4810 msgid "Hellion"
4811 msgstr ""
4812
4813 #: qcsrc/common/turrets/turret/hk.qh:15
4814 msgid "Hunter-Killer Turret"
4815 msgstr ""
4816
4817 #: qcsrc/common/turrets/turret/hk_weapon.qh:7
4818 msgid "Hunter-Killer"
4819 msgstr ""
4820
4821 #: qcsrc/common/turrets/turret/machinegun.qh:13
4822 msgid "Machinegun Turret"
4823 msgstr "Makineli Tüfek Kulesi"
4824
4825 #: qcsrc/common/turrets/turret/machinegun_weapon.qh:7
4826 msgid "Machinegun"
4827 msgstr "Makineli Tüfek"
4828
4829 #: qcsrc/common/turrets/turret/mlrs.qh:13
4830 msgid "MLRS Turret"
4831 msgstr ""
4832
4833 #: qcsrc/common/turrets/turret/mlrs_weapon.qh:7
4834 msgid "MLRS"
4835 msgstr ""
4836
4837 #: qcsrc/common/turrets/turret/phaser.qh:13
4838 msgid "Phaser Cannon"
4839 msgstr ""
4840
4841 #: qcsrc/common/turrets/turret/phaser_weapon.qh:7
4842 msgid "Phaser"
4843 msgstr ""
4844
4845 #: qcsrc/common/turrets/turret/plasma.qh:13
4846 msgid "Plasma Cannon"
4847 msgstr "Plazma Topu"
4848
4849 #: qcsrc/common/turrets/turret/plasma_dual.qh:8
4850 msgid "Dual plasma"
4851 msgstr "Çift plazma"
4852
4853 #: qcsrc/common/turrets/turret/plasma_dual.qh:20
4854 msgid "Dual Plasma Cannon"
4855 msgstr ""
4856
4857 #: qcsrc/common/turrets/turret/plasma_weapon.qh:7
4858 msgid "Plasma"
4859 msgstr ""
4860
4861 #: qcsrc/common/turrets/turret/tesla.qh:13
4862 #: qcsrc/common/turrets/turret/tesla_weapon.qh:7
4863 msgid "Tesla Coil"
4864 msgstr ""
4865
4866 #: qcsrc/common/turrets/turret/walker.qh:15
4867 msgid "Walker Turret"
4868 msgstr ""
4869
4870 #: qcsrc/common/turrets/turret/walker_weapon.qh:7
4871 msgid "Walker"
4872 msgstr ""
4873
4874 #: qcsrc/common/util.qc:248
4875 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:121
4876 msgid "Dodging"
4877 msgstr ""
4878
4879 #: qcsrc/common/util.qc:249
4880 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:241
4881 msgid "InstaGib"
4882 msgstr ""
4883
4884 #: qcsrc/common/util.qc:250
4885 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:182
4886 msgid "New Toys"
4887 msgstr ""
4888
4889 #: qcsrc/common/util.qc:251
4890 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:246
4891 msgid "NIX"
4892 msgstr ""
4893
4894 #: qcsrc/common/util.qc:252
4895 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:187
4896 msgid "Rocket Flying"
4897 msgstr ""
4898
4899 #: qcsrc/common/util.qc:253
4900 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:177
4901 msgid "Invincible Projectiles"
4902 msgstr ""
4903
4904 #: qcsrc/common/util.qc:254
4905 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:160
4906 msgid "Low gravity"
4907 msgstr "Düşük yerçekimi"
4908
4909 #: qcsrc/common/util.qc:255
4910 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:129
4911 msgid "Cloaked"
4912 msgstr ""
4913
4914 #: qcsrc/common/util.qc:256
4915 msgid "Hook"
4916 msgstr ""
4917
4918 #: qcsrc/common/util.qc:257
4919 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:138
4920 msgid "Midair"
4921 msgstr ""
4922
4923 #: qcsrc/common/util.qc:258
4924 msgid "Melee only Arena"
4925 msgstr ""
4926
4927 #: qcsrc/common/util.qc:260
4928 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:192
4929 msgid "Piñata"
4930 msgstr ""
4931
4932 #: qcsrc/common/util.qc:261
4933 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:197
4934 msgid "Weapons stay"
4935 msgstr ""
4936
4937 #: qcsrc/common/util.qc:262
4938 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:149
4939 msgid "Blood loss"
4940 msgstr ""
4941
4942 #: qcsrc/common/util.qc:264
4943 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:133
4944 msgid "Buffs"
4945 msgstr ""
4946
4947 #: qcsrc/common/util.qc:265
4948 msgid "Overkill"
4949 msgstr ""
4950
4951 #: qcsrc/common/util.qc:266
4952 msgid "No powerups"
4953 msgstr ""
4954
4955 #: qcsrc/common/util.qc:267
4956 msgid "Powerups"
4957 msgstr ""
4958
4959 #: qcsrc/common/util.qc:268
4960 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:125
4961 msgid "Touch explode"
4962 msgstr ""
4963
4964 #: qcsrc/common/util.qc:269
4965 msgid "Wall jumping"
4966 msgstr ""
4967
4968 #: qcsrc/common/util.qc:270
4969 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:256
4970 msgid "No start weapons"
4971 msgstr ""
4972
4973 #: qcsrc/common/util.qc:271
4974 msgid "Nades"
4975 msgstr ""
4976
4977 #: qcsrc/common/util.qc:272
4978 msgid "Offhand blaster"
4979 msgstr ""
4980
4981 #: qcsrc/common/util.qc:1397
4982 msgid "Male"
4983 msgstr "Erkek"
4984
4985 #: qcsrc/common/util.qc:1398
4986 msgid "Female"
4987 msgstr "Kadın"
4988
4989 #: qcsrc/common/util.qc:1399
4990 msgid "Undisclosed"
4991 msgstr "Gizli"
4992
4993 #: qcsrc/common/util.qc:1446
4994 msgid "<KEY NOT FOUND>"
4995 msgstr "<KEY NOT FOUND>"
4996
4997 #: qcsrc/common/util.qc:1447
4998 msgid "<UNKNOWN KEYNUM>"
4999 msgstr "<UNKNOWN KEYNUM>"
5000
5001 #: qcsrc/common/util.qc:1452
5002 msgid "TAB"
5003 msgstr "TAB"
5004
5005 #: qcsrc/common/util.qc:1453 qcsrc/common/util.qc:1524
5006 #, c-format
5007 msgid "ENTER"
5008 msgstr "ENTER"
5009
5010 #: qcsrc/common/util.qc:1454
5011 msgid "ESCAPE"
5012 msgstr "ESC"
5013
5014 #: qcsrc/common/util.qc:1455
5015 msgid "SPACE"
5016 msgstr "SPACE"
5017
5018 #: qcsrc/common/util.qc:1457
5019 msgid "BACKSPACE"
5020 msgstr "GERİ TUŞU"
5021
5022 #: qcsrc/common/util.qc:1458 qcsrc/common/util.qc:1515
5023 #, c-format
5024 msgid "UPARROW"
5025 msgstr "YUKARI OK"
5026
5027 #: qcsrc/common/util.qc:1459 qcsrc/common/util.qc:1510
5028 #, c-format
5029 msgid "DOWNARROW"
5030 msgstr "AŞAĞI OK"
5031
5032 #: qcsrc/common/util.qc:1460 qcsrc/common/util.qc:1512
5033 #, c-format
5034 msgid "LEFTARROW"
5035 msgstr "SOL OK"
5036
5037 #: qcsrc/common/util.qc:1461 qcsrc/common/util.qc:1513
5038 #, c-format
5039 msgid "RIGHTARROW"
5040 msgstr "SAĞ OK"
5041
5042 #: qcsrc/common/util.qc:1463
5043 msgid "ALT"
5044 msgstr "ALT"
5045
5046 #: qcsrc/common/util.qc:1464
5047 msgid "CTRL"
5048 msgstr "CTRL"
5049
5050 #: qcsrc/common/util.qc:1465
5051 msgid "SHIFT"
5052 msgstr "SHIFT"
5053
5054 #: qcsrc/common/util.qc:1467 qcsrc/common/util.qc:1508
5055 #, c-format
5056 msgid "INS"
5057 msgstr ""
5058
5059 #: qcsrc/common/util.qc:1468 qcsrc/common/util.qc:1518
5060 #, c-format
5061 msgid "DEL"
5062 msgstr ""
5063
5064 #: qcsrc/common/util.qc:1469 qcsrc/common/util.qc:1511
5065 #, c-format
5066 msgid "PGDN"
5067 msgstr ""
5068
5069 #: qcsrc/common/util.qc:1470 qcsrc/common/util.qc:1516
5070 #, c-format
5071 msgid "PGUP"
5072 msgstr ""
5073
5074 #: qcsrc/common/util.qc:1471 qcsrc/common/util.qc:1514
5075 #, c-format
5076 msgid "HOME"
5077 msgstr ""
5078
5079 #: qcsrc/common/util.qc:1472 qcsrc/common/util.qc:1509
5080 #, c-format
5081 msgid "END"
5082 msgstr ""
5083
5084 #: qcsrc/common/util.qc:1474
5085 msgid "PAUSE"
5086 msgstr ""
5087
5088 #: qcsrc/common/util.qc:1476
5089 msgid "NUMLOCK"
5090 msgstr ""
5091
5092 #: qcsrc/common/util.qc:1477
5093 msgid "CAPSLOCK"
5094 msgstr ""
5095
5096 #: qcsrc/common/util.qc:1478
5097 msgid "SCROLLOCK"
5098 msgstr ""
5099
5100 #: qcsrc/common/util.qc:1480
5101 msgid "SEMICOLON"
5102 msgstr ""
5103
5104 #: qcsrc/common/util.qc:1481
5105 msgid "TILDE"
5106 msgstr ""
5107
5108 #: qcsrc/common/util.qc:1482
5109 msgid "BACKQUOTE"
5110 msgstr ""
5111
5112 #: qcsrc/common/util.qc:1483
5113 msgid "QUOTE"
5114 msgstr ""
5115
5116 #: qcsrc/common/util.qc:1484
5117 msgid "APOSTROPHE"
5118 msgstr ""
5119
5120 #: qcsrc/common/util.qc:1485
5121 msgid "BACKSLASH"
5122 msgstr ""
5123
5124 #: qcsrc/common/util.qc:1493
5125 #, c-format
5126 msgid "F%d"
5127 msgstr ""
5128
5129 #: qcsrc/common/util.qc:1503
5130 #, c-format
5131 msgid "KP_%d"
5132 msgstr ""
5133
5134 #: qcsrc/common/util.qc:1508 qcsrc/common/util.qc:1509
5135 #: qcsrc/common/util.qc:1510 qcsrc/common/util.qc:1511
5136 #: qcsrc/common/util.qc:1512 qcsrc/common/util.qc:1513
5137 #: qcsrc/common/util.qc:1514 qcsrc/common/util.qc:1515
5138 #: qcsrc/common/util.qc:1516 qcsrc/common/util.qc:1517
5139 #: qcsrc/common/util.qc:1518 qcsrc/common/util.qc:1519
5140 #: qcsrc/common/util.qc:1520 qcsrc/common/util.qc:1521
5141 #: qcsrc/common/util.qc:1522 qcsrc/common/util.qc:1523
5142 #: qcsrc/common/util.qc:1524 qcsrc/common/util.qc:1525
5143 #, c-format
5144 msgid "KP_%s"
5145 msgstr ""
5146
5147 #: qcsrc/common/util.qc:1517
5148 #, c-format
5149 msgid "PERIOD"
5150 msgstr ""
5151
5152 #: qcsrc/common/util.qc:1519
5153 #, c-format
5154 msgid "DIVIDE"
5155 msgstr ""
5156
5157 #: qcsrc/common/util.qc:1520
5158 #, c-format
5159 msgid "SLASH"
5160 msgstr ""
5161
5162 #: qcsrc/common/util.qc:1521
5163 #, c-format
5164 msgid "MULTIPLY"
5165 msgstr ""
5166
5167 #: qcsrc/common/util.qc:1522
5168 #, c-format
5169 msgid "MINUS"
5170 msgstr ""
5171
5172 #: qcsrc/common/util.qc:1523
5173 #, c-format
5174 msgid "PLUS"
5175 msgstr ""
5176
5177 #: qcsrc/common/util.qc:1525
5178 #, c-format
5179 msgid "EQUALS"
5180 msgstr ""
5181
5182 #: qcsrc/common/util.qc:1530
5183 msgid "PRINTSCREEN"
5184 msgstr ""
5185
5186 #: qcsrc/common/util.qc:1533
5187 #, c-format
5188 msgid "MOUSE%d"
5189 msgstr ""
5190
5191 #: qcsrc/common/util.qc:1535
5192 msgid "MWHEELUP"
5193 msgstr ""
5194
5195 #: qcsrc/common/util.qc:1536
5196 msgid "MWHEELDOWN"
5197 msgstr ""
5198
5199 #: qcsrc/common/util.qc:1539
5200 #, c-format
5201 msgid "JOY%d"
5202 msgstr ""
5203
5204 #: qcsrc/common/util.qc:1542
5205 #, c-format
5206 msgid "AUX%d"
5207 msgstr ""
5208
5209 #: qcsrc/common/util.qc:1549
5210 #, c-format
5211 msgid "DPAD_UP"
5212 msgstr ""
5213
5214 #: qcsrc/common/util.qc:1549 qcsrc/common/util.qc:1550
5215 #: qcsrc/common/util.qc:1551 qcsrc/common/util.qc:1552
5216 #: qcsrc/common/util.qc:1553 qcsrc/common/util.qc:1554
5217 #: qcsrc/common/util.qc:1555 qcsrc/common/util.qc:1556
5218 #: qcsrc/common/util.qc:1557 qcsrc/common/util.qc:1558
5219 #: qcsrc/common/util.qc:1559 qcsrc/common/util.qc:1560
5220 #: qcsrc/common/util.qc:1561 qcsrc/common/util.qc:1562
5221 #: qcsrc/common/util.qc:1563 qcsrc/common/util.qc:1564
5222 #: qcsrc/common/util.qc:1565 qcsrc/common/util.qc:1566
5223 #: qcsrc/common/util.qc:1567 qcsrc/common/util.qc:1568
5224 #, c-format
5225 msgid "X360_%s"
5226 msgstr ""
5227
5228 #: qcsrc/common/util.qc:1550
5229 #, c-format
5230 msgid "DPAD_DOWN"
5231 msgstr ""
5232
5233 #: qcsrc/common/util.qc:1551
5234 #, c-format
5235 msgid "DPAD_LEFT"
5236 msgstr ""
5237
5238 #: qcsrc/common/util.qc:1552
5239 #, c-format
5240 msgid "DPAD_RIGHT"
5241 msgstr ""
5242
5243 #: qcsrc/common/util.qc:1553
5244 #, c-format
5245 msgid "START"
5246 msgstr ""
5247
5248 #: qcsrc/common/util.qc:1554
5249 #, c-format
5250 msgid "BACK"
5251 msgstr ""
5252
5253 #: qcsrc/common/util.qc:1555
5254 #, c-format
5255 msgid "LEFT_THUMB"
5256 msgstr ""
5257
5258 #: qcsrc/common/util.qc:1556
5259 #, c-format
5260 msgid "RIGHT_THUMB"
5261 msgstr ""
5262
5263 #: qcsrc/common/util.qc:1557
5264 #, c-format
5265 msgid "LEFT_SHOULDER"
5266 msgstr ""
5267
5268 #: qcsrc/common/util.qc:1558
5269 #, c-format
5270 msgid "RIGHT_SHOULDER"
5271 msgstr ""
5272
5273 #: qcsrc/common/util.qc:1559
5274 #, c-format
5275 msgid "LEFT_TRIGGER"
5276 msgstr ""
5277
5278 #: qcsrc/common/util.qc:1560
5279 #, c-format
5280 msgid "RIGHT_TRIGGER"
5281 msgstr ""
5282
5283 #: qcsrc/common/util.qc:1561
5284 #, c-format
5285 msgid "LEFT_THUMB_UP"
5286 msgstr ""
5287
5288 #: qcsrc/common/util.qc:1562
5289 #, c-format
5290 msgid "LEFT_THUMB_DOWN"
5291 msgstr ""
5292
5293 #: qcsrc/common/util.qc:1563
5294 #, c-format
5295 msgid "LEFT_THUMB_LEFT"
5296 msgstr ""
5297
5298 #: qcsrc/common/util.qc:1564
5299 #, c-format
5300 msgid "LEFT_THUMB_RIGHT"
5301 msgstr ""
5302
5303 #: qcsrc/common/util.qc:1565
5304 #, c-format
5305 msgid "RIGHT_THUMB_UP"
5306 msgstr ""
5307
5308 #: qcsrc/common/util.qc:1566
5309 #, c-format
5310 msgid "RIGHT_THUMB_DOWN"
5311 msgstr ""
5312
5313 #: qcsrc/common/util.qc:1567
5314 #, c-format
5315 msgid "RIGHT_THUMB_LEFT"
5316 msgstr ""
5317
5318 #: qcsrc/common/util.qc:1568
5319 #, c-format
5320 msgid "RIGHT_THUMB_RIGHT"
5321 msgstr ""
5322
5323 #: qcsrc/common/util.qc:1578 qcsrc/common/util.qc:1579
5324 #: qcsrc/common/util.qc:1580 qcsrc/common/util.qc:1581
5325 #, c-format
5326 msgid "JOY_%s"
5327 msgstr ""
5328
5329 #: qcsrc/common/util.qc:1578
5330 #, c-format
5331 msgid "UP"
5332 msgstr ""
5333
5334 #: qcsrc/common/util.qc:1579
5335 #, c-format
5336 msgid "DOWN"
5337 msgstr ""
5338
5339 #: qcsrc/common/util.qc:1580
5340 #, c-format
5341 msgid "LEFT"
5342 msgstr ""
5343
5344 #: qcsrc/common/util.qc:1581
5345 #, c-format
5346 msgid "RIGHT"
5347 msgstr ""
5348
5349 #: qcsrc/common/util.qc:1587
5350 #, c-format
5351 msgid "MIDINOTE%d"
5352 msgstr ""
5353
5354 #: qcsrc/common/vehicles/cl_vehicles.qc:171
5355 #, c-format
5356 msgid "Press %s"
5357 msgstr ""
5358
5359 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/bumblebee.qc:956
5360 msgid "No right gunner!"
5361 msgstr ""
5362
5363 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/bumblebee.qc:962
5364 msgid "No left gunner!"
5365 msgstr ""
5366
5367 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/bumblebee.qh:21
5368 msgid "Bumblebee"
5369 msgstr ""
5370
5371 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/racer.qh:21
5372 msgid "Racer"
5373 msgstr ""
5374
5375 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/racer_weapon.qh:9
5376 msgid "Racer cannon"
5377 msgstr ""
5378
5379 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/raptor.qh:21
5380 msgid "Raptor"
5381 msgstr ""
5382
5383 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/raptor_weapons.qh:9
5384 msgid "Raptor cannon"
5385 msgstr ""
5386
5387 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/raptor_weapons.qh:17
5388 msgid "Raptor bomb"
5389 msgstr ""
5390
5391 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/raptor_weapons.qh:25
5392 msgid "Raptor flare"
5393 msgstr ""
5394
5395 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/spiderbot.qh:21
5396 msgid "Spiderbot"
5397 msgstr ""
5398
5399 #: qcsrc/common/weapons/weapon/arc.qh:20
5400 msgid "Arc"
5401 msgstr ""
5402
5403 #: qcsrc/common/weapons/weapon/blaster.qh:20
5404 msgid "Blaster"
5405 msgstr ""
5406
5407 #: qcsrc/common/weapons/weapon/crylink.qh:20
5408 msgid "Crylink"
5409 msgstr ""
5410
5411 #: qcsrc/common/weapons/weapon/devastator.qh:20
5412 msgid "Devastator"
5413 msgstr ""
5414
5415 #: qcsrc/common/weapons/weapon/electro.qh:20
5416 msgid "Electro"
5417 msgstr ""
5418
5419 #: qcsrc/common/weapons/weapon/fireball.qh:20
5420 msgid "Fireball"
5421 msgstr ""
5422
5423 #: qcsrc/common/weapons/weapon/hagar.qh:20
5424 msgid "Hagar"
5425 msgstr ""
5426
5427 #: qcsrc/common/weapons/weapon/hlac.qh:20
5428 msgid "Heavy Laser Assault Cannon"
5429 msgstr ""
5430
5431 #: qcsrc/common/weapons/weapon/hook.qh:20
5432 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:169
5433 msgid "Grappling Hook"
5434 msgstr ""
5435
5436 #: qcsrc/common/weapons/weapon/machinegun.qh:20
5437 msgid "MachineGun"
5438 msgstr ""
5439
5440 #: qcsrc/common/weapons/weapon/minelayer.qh:20
5441 msgid "Mine Layer"
5442 msgstr ""
5443
5444 #: qcsrc/common/weapons/weapon/mortar.qh:20
5445 msgid "Mortar"
5446 msgstr ""
5447
5448 #: qcsrc/common/weapons/weapon/porto.qh:18
5449 msgid "Port-O-Launch"
5450 msgstr ""
5451
5452 #: qcsrc/common/weapons/weapon/rifle.qh:21
5453 msgid "Rifle"
5454 msgstr "Tüfek"
5455
5456 #: qcsrc/common/weapons/weapon/seeker.qh:20
5457 msgid "T.A.G. Seeker"
5458 msgstr ""
5459
5460 #: qcsrc/common/weapons/weapon/shockwave.qh:18
5461 msgid "Shockwave"
5462 msgstr ""
5463
5464 #: qcsrc/common/weapons/weapon/shotgun.qh:20
5465 msgid "Shotgun"
5466 msgstr "Pompalı"
5467
5468 #: qcsrc/common/weapons/weapon/tuba.qh:18
5469 #, no-c-format
5470 msgid "@!#%'n Tuba"
5471 msgstr ""
5472
5473 #: qcsrc/common/weapons/weapon/vaporizer.qh:21
5474 msgid "Vaporizer"
5475 msgstr ""
5476
5477 #: qcsrc/common/weapons/weapon/vortex.qh:21
5478 msgid "Vortex"
5479 msgstr "Vortex"
5480
5481 #: qcsrc/lib/counting.qh:9
5482 #, c-format
5483 msgid "CI_DEC^%s years"
5484 msgstr "%syıl"
5485
5486 #: qcsrc/lib/counting.qh:12
5487 #, c-format
5488 msgid "CI_ZER^%d years"
5489 msgstr "%dyıl"
5490
5491 #: qcsrc/lib/counting.qh:13
5492 #, c-format
5493 msgid "CI_FIR^%d year"
5494 msgstr "%dyıl"
5495
5496 #: qcsrc/lib/counting.qh:14
5497 #, c-format
5498 msgid "CI_SEC^%d years"
5499 msgstr "%dyıl"
5500
5501 #: qcsrc/lib/counting.qh:15
5502 #, c-format
5503 msgid "CI_THI^%d years"
5504 msgstr "%dyıl"
5505
5506 #: qcsrc/lib/counting.qh:16
5507 #, c-format
5508 msgid "CI_MUL^%d years"
5509 msgstr "%dyıl"
5510
5511 #: qcsrc/lib/counting.qh:18
5512 #, c-format
5513 msgid "CI_DEC^%s weeks"
5514 msgstr "%shafta"
5515
5516 #: qcsrc/lib/counting.qh:21
5517 #, c-format
5518 msgid "CI_ZER^%d weeks"
5519 msgstr "%dhafta"
5520
5521 #: qcsrc/lib/counting.qh:22
5522 #, c-format
5523 msgid "CI_FIR^%d week"
5524 msgstr "%dhafta"
5525
5526 #: qcsrc/lib/counting.qh:23
5527 #, c-format
5528 msgid "CI_SEC^%d weeks"
5529 msgstr "%dhafta"
5530
5531 #: qcsrc/lib/counting.qh:24
5532 #, c-format
5533 msgid "CI_THI^%d weeks"
5534 msgstr "%dhafta"
5535
5536 #: qcsrc/lib/counting.qh:25
5537 #, c-format
5538 msgid "CI_MUL^%d weeks"
5539 msgstr "%dhafta"
5540
5541 #: qcsrc/lib/counting.qh:27
5542 #, c-format
5543 msgid "CI_DEC^%s days"
5544 msgstr "%sgün"
5545
5546 #: qcsrc/lib/counting.qh:30
5547 #, c-format
5548 msgid "CI_ZER^%d days"
5549 msgstr "%dgün"
5550
5551 #: qcsrc/lib/counting.qh:31
5552 #, c-format
5553 msgid "CI_FIR^%d day"
5554 msgstr "%dgün"
5555
5556 #: qcsrc/lib/counting.qh:32
5557 #, c-format
5558 msgid "CI_SEC^%d days"
5559 msgstr "%dgün"
5560
5561 #: qcsrc/lib/counting.qh:33
5562 #, c-format
5563 msgid "CI_THI^%d days"
5564 msgstr "%dgün"
5565
5566 #: qcsrc/lib/counting.qh:34
5567 #, c-format
5568 msgid "CI_MUL^%d days"
5569 msgstr "%dgün"
5570
5571 #: qcsrc/lib/counting.qh:36
5572 #, c-format
5573 msgid "CI_DEC^%s hours"
5574 msgstr "%ssaat"
5575
5576 #: qcsrc/lib/counting.qh:39
5577 #, c-format
5578 msgid "CI_ZER^%d hours"
5579 msgstr "%dsaat"
5580
5581 #: qcsrc/lib/counting.qh:40
5582 #, c-format
5583 msgid "CI_FIR^%d hour"
5584 msgstr "%dsaat"
5585
5586 #: qcsrc/lib/counting.qh:41
5587 #, c-format
5588 msgid "CI_SEC^%d hours"
5589 msgstr "%dsaat"
5590
5591 #: qcsrc/lib/counting.qh:42
5592 #, c-format
5593 msgid "CI_THI^%d hours"
5594 msgstr "%dsaat"
5595
5596 #: qcsrc/lib/counting.qh:43
5597 #, c-format
5598 msgid "CI_MUL^%d hours"
5599 msgstr "%dsaat"
5600
5601 #: qcsrc/lib/counting.qh:46
5602 #, c-format
5603 msgid "CI_DEC^%s minutes"
5604 msgstr "%sdakika"
5605
5606 #: qcsrc/lib/counting.qh:49
5607 #, c-format
5608 msgid "CI_ZER^%d minutes"
5609 msgstr "%ddakika"
5610
5611 #: qcsrc/lib/counting.qh:50
5612 #, c-format
5613 msgid "CI_FIR^%d minute"
5614 msgstr "%ddakika"
5615
5616 #: qcsrc/lib/counting.qh:51
5617 #, c-format
5618 msgid "CI_SEC^%d minutes"
5619 msgstr "%ddakika"
5620
5621 #: qcsrc/lib/counting.qh:52
5622 #, c-format
5623 msgid "CI_THI^%d minutes"
5624 msgstr "%ddakika"
5625
5626 #: qcsrc/lib/counting.qh:53
5627 #, c-format
5628 msgid "CI_MUL^%d minutes"
5629 msgstr "%ddakika"
5630
5631 #: qcsrc/lib/counting.qh:55
5632 #, c-format
5633 msgid "CI_DEC^%s seconds"
5634 msgstr "%ssaniye"
5635
5636 #: qcsrc/lib/counting.qh:58
5637 #, c-format
5638 msgid "CI_ZER^%d seconds"
5639 msgstr "%dsaniye"
5640
5641 #: qcsrc/lib/counting.qh:59
5642 #, c-format
5643 msgid "CI_FIR^%d second"
5644 msgstr "%dsaniye"
5645
5646 #: qcsrc/lib/counting.qh:60
5647 #, c-format
5648 msgid "CI_SEC^%d seconds"
5649 msgstr "%dsaniye"
5650
5651 #: qcsrc/lib/counting.qh:61
5652 #, c-format
5653 msgid "CI_THI^%d seconds"
5654 msgstr ""
5655
5656 #: qcsrc/lib/counting.qh:62
5657 #, c-format
5658 msgid "CI_MUL^%d seconds"
5659 msgstr ""
5660
5661 #: qcsrc/lib/counting.qh:79
5662 #, c-format
5663 msgid "%dst"
5664 msgstr ""
5665
5666 #: qcsrc/lib/counting.qh:80
5667 #, c-format
5668 msgid "%dnd"
5669 msgstr ""
5670
5671 #: qcsrc/lib/counting.qh:81
5672 #, c-format
5673 msgid "%drd"
5674 msgstr ""
5675
5676 #: qcsrc/lib/counting.qh:85
5677 #, c-format
5678 msgid "%dth"
5679 msgstr ""
5680
5681 #: qcsrc/lib/oo.qh:324
5682 msgid "No description"
5683 msgstr "Açıklama yok"
5684
5685 #: qcsrc/lib/spawnfunc.qh:259
5686 #, c-format
5687 msgid ""
5688 "Entity field %s.%s (%s) is not whitelisted. If you believe this is an error, "
5689 "please file an issue."
5690 msgstr ""
5691
5692 #: qcsrc/lib/string.qh:186
5693 #, c-format
5694 msgid "%d days, %02d:%02d:%02d"
5695 msgstr ""
5696
5697 #: qcsrc/lib/string.qh:187
5698 #, c-format
5699 msgid "%02d:%02d:%02d"
5700 msgstr "%02d:%02d:%02d"
5701
5702 #: qcsrc/menu/item/listbox.qc:413
5703 #, c-format
5704 msgid "Item %d"
5705 msgstr "Nesne %d"
5706
5707 #: qcsrc/menu/item/textslider.qc:11 qcsrc/menu/item/textslider.qc:12
5708 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:37
5709 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:68
5710 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:115
5711 msgid "Custom"
5712 msgstr "Mevcut"
5713
5714 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:4
5715 msgid "Core Team"
5716 msgstr "Çekirdek Takım"
5717
5718 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:14
5719 msgid "Extended Team"
5720 msgstr "İlave Takım"
5721
5722 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:32
5723 msgid "Website"
5724 msgstr "Website"
5725
5726 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:38
5727 msgid "Stats"
5728 msgstr "İstatistikler"
5729
5730 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:42
5731 msgid "Art"
5732 msgstr "Sanat"
5733
5734 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:50
5735 msgid "Animation"
5736 msgstr "Canlandırma"
5737
5738 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:54
5739 msgid "Campaign"
5740 msgstr ""
5741
5742 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:57
5743 msgid "Level Design"
5744 msgstr "Seviye Tasarımı"
5745
5746 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:82
5747 msgid "Music / Sound FX"
5748 msgstr "Müzik / Ses FX"
5749
5750 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:98
5751 msgid "Game Code"
5752 msgstr "Oyun Kodu"
5753
5754 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:114
5755 msgid "Marketing / PR"
5756 msgstr "Mağaza / PR"
5757
5758 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:120
5759 msgid "Legal"
5760 msgstr "Yasal"
5761
5762 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:125
5763 msgid "Game Engine"
5764 msgstr "Oyun Motoru"
5765
5766 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:129
5767 msgid "Engine Additions"
5768 msgstr "Motor Eklemeleri"
5769
5770 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:135
5771 msgid "Compiler"
5772 msgstr "Derleyici"
5773
5774 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:141
5775 msgid "Other Active Contributors"
5776 msgstr "Diğer Aktif Geliştiriciler"
5777
5778 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:148
5779 msgid "Translators"
5780 msgstr "Çevirmenler"
5781
5782 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:150
5783 msgid "Asturian"
5784 msgstr "Asturyaca"
5785
5786 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:155
5787 msgid "Belarusian"
5788 msgstr "Beyaz Rusça"
5789
5790 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:158
5791 msgid "Bulgarian"
5792 msgstr "Bulgarca"
5793
5794 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:166
5795 msgid "Chinese (China)"
5796 msgstr "Çince (Çin)"
5797
5798 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:179
5799 msgid "Chinese (Taiwan)"
5800 msgstr "Çince (Tayvan)"
5801
5802 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:185
5803 msgid "Cornish"
5804 msgstr "Keltçe"
5805
5806 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:188
5807 msgid "Czech"
5808 msgstr "Çekce"
5809
5810 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:198
5811 msgid "Dutch"
5812 msgstr "Flemenkçe"
5813
5814 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:206
5815 msgid "English (Australia)"
5816 msgstr "İngilizce (Avustralya)"
5817
5818 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:212
5819 msgid "Finnish"
5820 msgstr "Fince"
5821
5822 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:221
5823 msgid "French"
5824 msgstr "Fransızca"
5825
5826 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:231
5827 msgid "German"
5828 msgstr "Almanca"
5829
5830 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:244
5831 msgid "Greek"
5832 msgstr "Yunanca"
5833
5834 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:254
5835 msgid "Hungarian"
5836 msgstr "Macarca"
5837
5838 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:261
5839 msgid "Irish"
5840 msgstr "İrlandaca"
5841
5842 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:264
5843 msgid "Italian"
5844 msgstr "İtalyanca"
5845
5846 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:271
5847 msgid "Japanese"
5848 msgstr "Japon"
5849
5850 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:279
5851 msgid "Kazakh"
5852 msgstr "Kazakça"
5853
5854 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:282
5855 msgid "Korean"
5856 msgstr "Korece"
5857
5858 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:287
5859 msgid "Polish"
5860 msgstr "Polonyaca"
5861
5862 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:305
5863 msgid "Portuguese"
5864 msgstr "Portekizce"
5865
5866 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:314
5867 msgid "Portuguese (Brazil)"
5868 msgstr ""
5869
5870 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:320
5871 msgid "Romanian"
5872 msgstr "Romanca"
5873
5874 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:329
5875 msgid "Russian"
5876 msgstr "Rusça"
5877
5878 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:344
5879 msgid "Scottish Gaelic"
5880 msgstr "İskoçca"
5881
5882 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:347
5883 msgid "Serbian"
5884 msgstr "Sırpça"
5885
5886 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:353
5887 msgid "Spanish"
5888 msgstr "İspanyolca"
5889
5890 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:371
5891 msgid "Swedish"
5892 msgstr "İsveççe"
5893
5894 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:376
5895 msgid "Turkish"
5896 msgstr ""
5897
5898 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:385
5899 msgid "Ukrainian"
5900 msgstr "Ukraynaca"
5901
5902 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:393
5903 msgid "Past Contributors"
5904 msgstr "Geçmişte Katkıda Bulunanlar"
5905
5906 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:73
5907 msgid "forced to be saved to config.cfg"
5908 msgstr "config.cfg dosyasına kaydedilmek zorunda"
5909
5910 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:79 qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:89
5911 msgid "will not be saved"
5912 msgstr "kaydedilmeyecek"
5913
5914 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:84
5915 msgid "will be saved to config.cfg"
5916 msgstr "config.cfg dosyasına kaydedilecek"
5917
5918 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:93
5919 msgid "private"
5920 msgstr "özel"
5921
5922 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:95
5923 msgid "engine setting"
5924 msgstr "motor ayarı"
5925
5926 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:97
5927 msgid "read only"
5928 msgstr "salt okunur"
5929
5930 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_credits.qc:13
5931 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:38
5932 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:261
5933 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:85
5934 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:75
5935 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer_winner.qc:14
5936 msgid "OK"
5937 msgstr "TAMAM"
5938
5939 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_credits.qh:7
5940 msgid "Credits"
5941 msgstr "Katkılar"
5942
5943 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_credits.qh:8
5944 msgid "The Xonotic credits"
5945 msgstr "Xonotic katkıcıları"
5946
5947 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:44
5948 msgid ""
5949 "Welcome to Xonotic, please select your language preference and enter your "
5950 "player name to get started.  You can change these options later through the "
5951 "menu system."
5952 msgstr ""
5953 "Xonotic'e hoş geldiniz, lütfen dil tercihinizi seçin ve başlamak için oyuncu "
5954 "adınızı girin. Bu seçenekleri daha sonra menüden değiştirebilirsiniz."
5955
5956 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:50
5957 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:28
5958 msgid "Name:"
5959 msgstr "İsim:"
5960
5961 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:58
5962 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:62
5963 msgid "Name under which you will appear in the game"
5964 msgstr "Oyunda görüneceğiniz isim"
5965
5966 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:74
5967 msgid "Text language:"
5968 msgstr "Yazı dili:"
5969
5970 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:83
5971 msgid "Allow player statistics to use your nickname at stats.xonotic.org?"
5972 msgstr ""
5973 "Oyuncu istatistikleri takma adınızı stats.xonotic.org adresinde kullanmasına "
5974 "izin verilsin mi?"
5975
5976 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:89
5977 msgid "Undecided"
5978 msgstr "Kararsız"
5979
5980 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:91
5981 msgid ""
5982 "Player statistics are enabled by default, you can change this in the Profile "
5983 "menu"
5984 msgstr ""
5985
5986 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:95
5987 msgid "Save settings"
5988 msgstr "Ayarları kaydet"
5989
5990 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qh:7
5991 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_welcome.qc:12
5992 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_welcome.qh:6
5993 msgid "Welcome"
5994 msgstr "Hoşgeldiniz"
5995
5996 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:18
5997 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:28
5998 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:59
5999 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:93
6000 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:227
6001 msgid "Join!"
6002 msgstr "Katıl!"
6003
6004 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:20
6005 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:26
6006 msgid "Restart level"
6007 msgstr ""
6008
6009 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:42
6010 msgid "Main menu"
6011 msgstr ""
6012
6013 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:45
6014 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:14
6015 msgid "Servers"
6016 msgstr "Sunucular"
6017
6018 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:48
6019 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:19
6020 msgid "Profile"
6021 msgstr "Profil"
6022
6023 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:51
6024 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qh:6
6025 msgid "Settings"
6026 msgstr "Ayarlar"
6027
6028 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:54
6029 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:23
6030 msgid "Input"
6031 msgstr "Giriş"
6032
6033 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:56
6034 msgid "Quick menu"
6035 msgstr ""
6036
6037 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:61
6038 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_welcome.qc:115
6039 msgid "Spectate"
6040 msgstr ""
6041
6042 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qh:8
6043 msgid "Game menu"
6044 msgstr ""
6045
6046 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:18
6047 msgid "Ammunition display:"
6048 msgstr "Mühimmat ekranı:"
6049
6050 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:21
6051 msgid "Show only current ammo type"
6052 msgstr "Sadece geçerli mühimmat türünü göster"
6053
6054 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:24
6055 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:46
6056 msgid "Noncurrent alpha:"
6057 msgstr "Mevcut olmayan alfa:"
6058
6059 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:28
6060 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:50
6061 msgid "Noncurrent scale:"
6062 msgstr "Akım dışı ölçek:"
6063
6064 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:32
6065 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:24
6066 msgid "Align icon:"
6067 msgstr "Hizalama simgesi:"
6068
6069 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:33
6070 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:32
6071 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:25
6072 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:37
6073 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:25
6074 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:23
6075 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:35
6076 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_quickmenu.qc:21
6077 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:57
6078 msgid "Left"
6079 msgstr "Sol"
6080
6081 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:34
6082 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:34
6083 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:27
6084 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:38
6085 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:26
6086 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:25
6087 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:36
6088 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_quickmenu.qc:23
6089 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:59
6090 msgid "Right"
6091 msgstr "Sağ"
6092
6093 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qh:6
6094 msgid "Ammo Panel"
6095 msgstr "Mühimmat Paneli"
6096
6097 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:19
6098 msgid "Message duration:"
6099 msgstr "Mesaj süresi:"
6100
6101 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:23
6102 msgid "Fade time:"
6103 msgstr "Solma süresi:"
6104
6105 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:27
6106 msgid "Flip messages order"
6107 msgstr "Mesajları sırala"
6108
6109 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:29
6110 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_quickmenu.qc:18
6111 msgid "Text alignment:"
6112 msgstr "Metin hizalama:"
6113
6114 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:33
6115 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_quickmenu.qc:22
6116 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:70
6117 msgid "Center"
6118 msgstr "Ortala"
6119
6120 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:37
6121 msgid "Font scale:"
6122 msgstr "Yazı tipi ölçeği:"
6123
6124 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:41
6125 msgid "Bold font scale:"
6126 msgstr ""
6127
6128 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qh:6
6129 msgid "Centerprint Panel"
6130 msgstr "Ortabaskı paneli"
6131
6132 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qc:17
6133 msgid "Chat entries:"
6134 msgstr "Sohbet girişleri:"
6135
6136 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qc:20
6137 msgid "Chat size:"
6138 msgstr "Sohbet boyutu:"
6139
6140 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qc:24
6141 msgid "Chat lifetime:"
6142 msgstr "Sohbet süresi:"
6143
6144 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qc:28
6145 msgid "Chat beep sound"
6146 msgstr "Sohbet bip sesi"
6147
6148 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qh:6
6149 msgid "Chat Panel"
6150 msgstr "Sohbet Paneli"
6151
6152 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_engineinfo.qc:16
6153 msgid "Engine info:"
6154 msgstr "Motor bilgisi:"
6155
6156 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_engineinfo.qc:19
6157 msgid "Use an averaging algorithm for fps"
6158 msgstr "Fps için ortalama algoritma kullan"
6159
6160 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_engineinfo.qh:6
6161 msgid "Engine Info Panel"
6162 msgstr "Motor Bilgisi Paneli"
6163
6164 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:17
6165 msgid "Combine health and armor"
6166 msgstr "Sağlık ve zırhı birleştirin"
6167
6168 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:19
6169 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:28
6170 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:17
6171 msgid "Enable status bar"
6172 msgstr "Durum çubuğunu etkinleştir"
6173
6174 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:21
6175 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:19
6176 msgid "Status bar alignment:"
6177 msgstr "Durum çubuğu hizalaması:"
6178
6179 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:29
6180 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:39
6181 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:27
6182 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:37
6183 msgid "Inward"
6184 msgstr "içe doğru"
6185
6186 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:31
6187 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:40
6188 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:29
6189 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:38
6190 msgid "Outward"
6191 msgstr "Dışa doğru"
6192
6193 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:34
6194 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:32
6195 msgid "Icon alignment:"
6196 msgstr "Simge hizalama:"
6197
6198 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:42
6199 msgid "Flip health and armor positions"
6200 msgstr "Ayak sağlığı ve zırh pozisyonları"
6201
6202 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qh:6
6203 msgid "Health/Armor Panel"
6204 msgstr "Sağlık/Zırh Paneli"
6205
6206 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_infomessages.qc:16
6207 msgid "Info messages:"
6208 msgstr "Bilgi mesajları:"
6209
6210 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_infomessages.qc:19
6211 msgid "Flip align"
6212 msgstr "Çevir hizala"
6213
6214 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_infomessages.qh:6
6215 msgid "Info Messages Panel"
6216 msgstr "Bilgi Mesajları Paneli"
6217
6218 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:16
6219 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:15
6220 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.qc:14
6221 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:15
6222 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:38
6223 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qc:25
6224 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:50
6225 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:62
6226 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:77
6227 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:116
6228 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:749 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:765
6229 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:782
6230 msgid "Disable"
6231 msgstr "Devredışı"
6232
6233 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:17
6234 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.qc:15
6235 msgid "Enable spectating"
6236 msgstr ""
6237
6238 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:18
6239 msgid "Enable even playing in warmup"
6240 msgstr ""
6241
6242 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:29
6243 msgid "Reduced"
6244 msgstr "İndirimli"
6245
6246 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:32
6247 msgid "Text/icon ratio:"
6248 msgstr "Metin/simge oranı:"
6249
6250 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:35
6251 msgid "Hide spawned items"
6252 msgstr "Ortaya çıkan öğeleri gizle"
6253
6254 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:37
6255 msgid "Hide big armor and health"
6256 msgstr "Büyük zırhı ve sağlığı gizle"
6257
6258 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:39
6259 msgid "Dynamic size"
6260 msgstr "Dinamik boyut"
6261
6262 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qh:6
6263 msgid "Items Time Panel"
6264 msgstr "Öğeler Zaman Paneli"
6265
6266 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_modicons.qh:6
6267 msgid "Mod Icons Panel"
6268 msgstr "Mod Simgeleri Paneli"
6269
6270 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:17
6271 msgid "Notifications:"
6272 msgstr "Bildirimler:"
6273
6274 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:20
6275 msgid "Also print notifications to the console"
6276 msgstr "Ayrıca konsola bildirimleri yazdır"
6277
6278 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:23
6279 msgid "Flip notify order"
6280 msgstr "Siparişi bilgilendir"
6281
6282 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:26
6283 msgid "Entry lifetime:"
6284 msgstr "Giriş ömrü:"
6285
6286 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:30
6287 msgid "Entry fadetime:"
6288 msgstr "Giriş solma süresi:"
6289
6290 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qh:6
6291 msgid "Notification Panel"
6292 msgstr "Bildirim Paneli"
6293
6294 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:16
6295 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:39
6296 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qc:26
6297 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:737
6298 msgid "Enable"
6299 msgstr "Etkinleştir"
6300
6301 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:17
6302 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:40
6303 msgid "Enable even observing"
6304 msgstr ""
6305
6306 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:18
6307 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:41
6308 msgid "Enable only in Race/CTS"
6309 msgstr ""
6310
6311 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:24
6312 msgid "Status bar"
6313 msgstr "Durum çubuğu"
6314
6315 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:26
6316 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:67
6317 msgid "Left align"
6318 msgstr "Sol hizalama"
6319
6320 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:27
6321 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:73
6322 msgid "Right align"
6323 msgstr "Sağ hizalama"
6324
6325 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:28
6326 msgid "Inward align"
6327 msgstr "İçe hizala"
6328
6329 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:29
6330 msgid "Outward align"
6331 msgstr "Dışa hizala"
6332
6333 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:33
6334 msgid "Flip speed/acceleration positions"
6335 msgstr "Çevirme hızı/hızlanma pozisyonları"
6336
6337 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:37
6338 msgid "Speed:"
6339 msgstr "Hız:"
6340
6341 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:38
6342 msgid "Include vertical speed"
6343 msgstr "Dikey hızı dahil et"
6344
6345 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:49
6346 msgid "Speed unit:"
6347 msgstr "Hız ünitesi:"
6348
6349 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:57
6350 msgid "Show"
6351 msgstr "Göster"
6352
6353 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:60
6354 msgid "Top speed"
6355 msgstr "En yüksek hız"
6356
6357 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:66
6358 msgid "Acceleration:"
6359 msgstr "Hızlanma:"
6360
6361 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:67
6362 msgid "Include vertical acceleration"
6363 msgstr "Dikey hızlandırmayı dahil et"
6364
6365 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qh:6
6366 msgid "Physics Panel"
6367 msgstr "Fizik Paneli"
6368
6369 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qh:6
6370 msgid "Powerups Panel"
6371 msgstr "Güç Paneli"
6372
6373 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.qc:16
6374 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:17
6375 msgid "Always enable"
6376 msgstr "Her zaman etkinleştir"
6377
6378 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.qc:23
6379 msgid "Forced aspect:"
6380 msgstr "Zorlama yönü:"
6381
6382 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.qh:6
6383 msgid "Pressed Keys Panel"
6384 msgstr "Basılı Tuşlar Paneli"
6385
6386 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_quickmenu.qh:6
6387 msgid "Quick Menu Panel"
6388 msgstr "Hızlı Menü Paneli"
6389
6390 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_racetimer.qh:6
6391 msgid "Race Timer Panel"
6392 msgstr "Yarış Zamanlayıcı Paneli"
6393
6394 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:16
6395 msgid "Enable in team games"
6396 msgstr "Takım oyunlarında etkinleştir"
6397
6398 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:23
6399 msgid "Radar:"
6400 msgstr "Radar:"
6401
6402 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:26
6403 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:68
6404 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:107
6405 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:54
6406 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:87
6407 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:103
6408 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:45
6409 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:70
6410 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:124
6411 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:771
6412 msgid "Alpha:"
6413 msgstr "Alfa:"
6414
6415 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:30
6416 msgid "Rotation:"
6417 msgstr "Döndürme:"
6418
6419 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:32
6420 msgid "Forward"
6421 msgstr "İleri"
6422
6423 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:33
6424 msgid "West"
6425 msgstr "Batı"
6426
6427 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:34
6428 msgid "South"
6429 msgstr "Güney"
6430
6431 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:35
6432 msgid "East"
6433 msgstr "Doğu"
6434
6435 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:36
6436 msgid "North"
6437 msgstr "Kuzey"
6438
6439 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:40
6440 msgid "Scale:"
6441 msgstr "Ölçek:"
6442
6443 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:44
6444 msgid "Zoom mode:"
6445 msgstr "Yakınlaştırma modu:"
6446
6447 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:46
6448 msgid "Zoomed in"
6449 msgstr "Yakınlaştırılmış"
6450
6451 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:47
6452 msgid "Zoomed out"
6453 msgstr "Uzaklaştırıldı"
6454
6455 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:48
6456 msgid "Always zoomed"
6457 msgstr "Her zaman yakınlaştırılmış"
6458
6459 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:49
6460 msgid "Never zoomed"
6461 msgstr "Hiçbir zaman yakınlaştırma"
6462
6463 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qh:6
6464 msgid "Radar Panel"
6465 msgstr "Radar Paneli"
6466
6467 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:17
6468 msgid "Score:"
6469 msgstr "Puan:"
6470
6471 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:20
6472 msgid "Rankings:"
6473 msgstr "Sıralama:"
6474
6475 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:21
6476 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:58
6477 msgid "Off"
6478 msgstr "Kapat"
6479
6480 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:22
6481 msgid "And me"
6482 msgstr "ve ben"
6483
6484 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:23
6485 msgid "Pure"
6486 msgstr "Sade"
6487
6488 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qh:6
6489 msgid "Score Panel"
6490 msgstr "Sonuç Paneli"
6491
6492 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:47
6493 msgid "StrafeHUD mode:"
6494 msgstr ""
6495
6496 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:50
6497 msgid "View angle centered"
6498 msgstr "Görüntüleme açısı merkeze alındı"
6499
6500 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:51
6501 msgid "Velocity angle centered"
6502 msgstr ""
6503
6504 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:54
6505 msgid "StrafeHUD style:"
6506 msgstr ""
6507
6508 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:57
6509 msgid "no styling"
6510 msgstr ""
6511
6512 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:58
6513 msgid "progress bar"
6514 msgstr ""
6515
6516 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:59
6517 msgid "gradient"
6518 msgstr ""
6519
6520 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:62
6521 msgid "Demo mode"
6522 msgstr ""
6523
6524 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:66
6525 msgid "Range:"
6526 msgstr ""
6527
6528 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:69
6529 msgid "Center panel"
6530 msgstr ""
6531
6532 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:75
6533 msgid "Reset colors"
6534 msgstr "Renkleri sıfırla"
6535
6536 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:79
6537 msgid "Strafe bar:"
6538 msgstr ""
6539
6540 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:83
6541 msgid "Angle indicator:"
6542 msgstr ""
6543
6544 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:85
6545 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:93
6546 msgid "Neutral:"
6547 msgstr ""
6548
6549 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:87
6550 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:95
6551 msgid "Good:"
6552 msgstr ""
6553
6554 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:89
6555 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:97
6556 msgid "Overturn:"
6557 msgstr ""
6558
6559 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:124
6560 msgid "Switch indicators:"
6561 msgstr ""
6562
6563 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:128
6564 msgid "Direction caps:"
6565 msgstr ""
6566
6567 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:130
6568 msgid "Active:"
6569 msgstr "Aktif:"
6570
6571 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:134
6572 msgid "Inactive:"
6573 msgstr "Devre dışı:"
6574
6575 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qh:6
6576 msgid "StrafeHUD Panel"
6577 msgstr ""
6578
6579 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qc:17
6580 msgid "Timer:"
6581 msgstr "Zamanlayıcı:"
6582
6583 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qc:20
6584 msgid "Show elapsed time"
6585 msgstr "Geçen zamanı göster"
6586
6587 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qc:23
6588 msgid "Secondary timer:"
6589 msgstr ""
6590
6591 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qc:27
6592 msgid "Swapped"
6593 msgstr ""
6594
6595 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qh:6
6596 msgid "Timer Panel"
6597 msgstr "Zamanlayıcı Paneli"
6598
6599 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_vote.qc:17
6600 msgid "Alpha after voting:"
6601 msgstr "Oylamadan sonra Alfa:"
6602
6603 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_vote.qh:6
6604 msgid "Vote Panel"
6605 msgstr "Oylama Paneli"
6606
6607 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:22
6608 msgid "Fade out after:"
6609 msgstr "Sonra solma:"
6610
6611 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:24
6612 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:179
6613 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:145
6614 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:56
6615 msgid "Never"
6616 msgstr "Asla"
6617
6618 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:26
6619 #, c-format
6620 msgid "%ds"
6621 msgstr "%ds"
6622
6623 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:30
6624 msgid "Fade effect:"
6625 msgstr "Solma efekti:"
6626
6627 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:33
6628 msgid "EF^None"
6629 msgstr "Hiçbiri/Yok"
6630
6631 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:34
6632 msgid "Alpha"
6633 msgstr "Alfa"
6634
6635 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:35
6636 msgid "Slide"
6637 msgstr "Kaydır"
6638
6639 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:36
6640 msgid "EF^Both"
6641 msgstr "Her ikisi de"
6642
6643 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:40
6644 msgid "Weapon icons:"
6645 msgstr "Silah simgeleri:"
6646
6647 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:43
6648 msgid "Show only owned weapons"
6649 msgstr "Sadece sahip olunan silahları göster"
6650
6651 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:54
6652 msgid "Show weapon ID as:"
6653 msgstr "Silah kimliğini şunun gibi göster:"
6654
6655 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:55
6656 msgid "SHOWAS^None"
6657 msgstr "Hiçbiri/Yok"
6658
6659 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:56
6660 msgid "Number"
6661 msgstr "Numara"
6662
6663 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:57
6664 msgid "Bind"
6665 msgstr "Bindir"
6666
6667 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:60
6668 msgid "Weapon ID scale:"
6669 msgstr "Silah kimliği ölçeği:"
6670
6671 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:66
6672 msgid "Show Accuracy"
6673 msgstr "Doğruluk Göster"
6674
6675 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:67
6676 msgid "Show Ammo"
6677 msgstr "Cephaneyi Göster"
6678
6679 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:70
6680 msgid "Ammo bar alpha:"
6681 msgstr "Cephane çubuğu alfa:"
6682
6683 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:76
6684 msgid "Ammo bar color:"
6685 msgstr "Cephane çubuğu rengi:"
6686
6687 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qh:6
6688 msgid "Weapons Panel"
6689 msgstr "Cephane Paneli"
6690
6691 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:19
6692 msgid "HUD skins"
6693 msgstr "HUD biçimleri"
6694
6695 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:22
6696 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:179
6697 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:36
6698 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:42
6699 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:25
6700 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot.qc:33
6701 msgid "Filter:"
6702 msgstr "Filtre:"
6703
6704 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:30
6705 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:59
6706 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:49
6707 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot.qc:43
6708 msgid "Refresh"
6709 msgstr "Yenile"
6710
6711 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:33
6712 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:28
6713 msgid "Set skin"
6714 msgstr "Biçim ayarla"
6715
6716 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:37
6717 msgid "Save current skin"
6718 msgstr "Mevcut biçimi kaydet"
6719
6720 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:46
6721 msgid "Panel background defaults:"
6722 msgstr "Panel arka plan varsayılanları:"
6723
6724 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:48
6725 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:746
6726 msgid "Background:"
6727 msgstr "Arkaplan:"
6728
6729 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:60
6730 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:762
6731 msgid "Border size:"
6732 msgstr "Kenarlık boyutu:"
6733
6734 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:75
6735 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:114
6736 msgid "Team color:"
6737 msgstr "Takım rengi:"
6738
6739 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:83
6740 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:788
6741 msgid "Test team color in configure mode"
6742 msgstr "Yapılandırma modunda ekip rengini test et"
6743
6744 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:86
6745 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:791
6746 msgid "Padding:"
6747 msgstr "Dolgu malzemesi:"
6748
6749 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:93
6750 msgid "HUD Dock:"
6751 msgstr "HUD Rıhtım:"
6752
6753 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:95
6754 msgid "DOCK^Disabled"
6755 msgstr "Devredışı"
6756
6757 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:96
6758 msgid "DOCK^Small"
6759 msgstr "Küçük"
6760
6761 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:97
6762 msgid "DOCK^Medium"
6763 msgstr "Orta"
6764
6765 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:98
6766 msgid "DOCK^Large"
6767 msgstr "DOCK^Geniş"
6768
6769 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:121
6770 msgid "Grid settings:"
6771 msgstr "Izgara ayarları:"
6772
6773 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:124
6774 msgid "Snap panels to grid"
6775 msgstr "Panelleri ızgaraya yapıştır"
6776
6777 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:127
6778 msgid "Grid size:"
6779 msgstr "Izgara boyutu:"
6780
6781 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:129
6782 msgid "X:"
6783 msgstr "X:"
6784
6785 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:136
6786 msgid "Y:"
6787 msgstr "Y:"
6788
6789 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:145
6790 msgid "Exit setup"
6791 msgstr "Kurulumdan çık"
6792
6793 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qh:6
6794 msgid "Panel HUD Setup"
6795 msgstr "Panel HUD Kurulum"
6796
6797 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:13
6798 msgid "Monster:"
6799 msgstr "Canavar:"
6800
6801 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:22
6802 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:20
6803 msgid "Spawn"
6804 msgstr "Yumurta"
6805
6806 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:23
6807 msgid "Remove"
6808 msgstr "Kaldır"
6809
6810 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:25
6811 msgid "Move target:"
6812 msgstr "Hedefi taşı:"
6813
6814 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:26
6815 msgid "Follow"
6816 msgstr "Takip et"
6817
6818 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:27
6819 msgid "Wander"
6820 msgstr "Dolaş"
6821
6822 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:28
6823 msgid "Spawnpoint"
6824 msgstr ""
6825
6826 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:29
6827 msgid "No moving"
6828 msgstr ""
6829
6830 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:31
6831 msgid "Colors:"
6832 msgstr "Renkler:"
6833
6834 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:33
6835 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:39
6836 msgid "Set skin:"
6837 msgstr ""
6838
6839 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qh:6
6840 msgid "Monster Tools"
6841 msgstr ""
6842
6843 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:15
6844 msgid "Find servers to play on"
6845 msgstr ""
6846
6847 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:17
6848 msgid "Host your own game"
6849 msgstr ""
6850
6851 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:18
6852 msgid "Media"
6853 msgstr "Medya"
6854
6855 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qh:6
6856 msgid "Multiplayer"
6857 msgstr "Çoklu Oyuncu"
6858
6859 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qh:7
6860 msgid ""
6861 "Play online, against your friends in LAN, view demos or change player "
6862 "settings"
6863 msgstr ""
6864
6865 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:40
6866 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:113
6867 #: qcsrc/menu/xonotic/skinlist.qc:88 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:748
6868 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:764 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:773
6869 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:781 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:793
6870 msgid "Default"
6871 msgstr "Varsayılan"
6872
6873 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:42
6874 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:78
6875 msgid "Unlimited"
6876 msgstr "Sınırsız"
6877
6878 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:76
6879 msgid "Gametype"
6880 msgstr "Oyun türü"
6881
6882 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:81
6883 msgid "Time limit:"
6884 msgstr "Zaman sınırı:"
6885
6886 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:83
6887 msgid "Timelimit in minutes that when hit, will end the match"
6888 msgstr ""
6889
6890 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:84
6891 #, c-format
6892 msgid "%d minutes"
6893 msgstr "%d dakika"
6894
6895 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:85
6896 msgid "TIMLIM^Default"
6897 msgstr ""
6898
6899 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:86
6900 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:171
6901 msgid "1 minute"
6902 msgstr "1 dakika"
6903
6904 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:103
6905 msgid "TIMLIM^Infinite"
6906 msgstr ""
6907
6908 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:111
6909 msgid "Teams:"
6910 msgstr "Takımlar:"
6911
6912 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:114
6913 msgid "2 teams"
6914 msgstr "2 takım"
6915
6916 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:115
6917 msgid "3 teams"
6918 msgstr "3 takım"
6919
6920 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:116
6921 msgid "4 teams"
6922 msgstr "4 takım"
6923
6924 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:119
6925 msgid "Player slots:"
6926 msgstr ""
6927
6928 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:121
6929 msgid ""
6930 "The maximum amount of players or bots that can be connected to your server "
6931 "at once"
6932 msgstr ""
6933
6934 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:123
6935 msgid "Number of bots:"
6936 msgstr "Bot sayısı:"
6937
6938 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:126
6939 msgid "Amount of bots on your server"
6940 msgstr ""
6941
6942 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:129
6943 msgid "Bot skill:"
6944 msgstr "Bot yeteneği:"
6945
6946 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:132
6947 msgid "Specify how experienced the bots will be"
6948 msgstr ""
6949
6950 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:133
6951 msgid "Botlike"
6952 msgstr ""
6953
6954 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:134
6955 msgid "Beginner"
6956 msgstr ""
6957
6958 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:135
6959 msgid "You will win"
6960 msgstr ""
6961
6962 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:136
6963 msgid "You can win"
6964 msgstr ""
6965
6966 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:137
6967 msgid "You might win"
6968 msgstr ""
6969
6970 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:138
6971 msgid "Advanced"
6972 msgstr ""
6973
6974 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:139
6975 msgid "Expert"
6976 msgstr ""
6977
6978 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:140
6979 msgid "Pro"
6980 msgstr ""
6981
6982 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:141
6983 msgid "Assassin"
6984 msgstr ""
6985
6986 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:142
6987 msgid "Unhuman"
6988 msgstr ""
6989
6990 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:143
6991 msgid "Godlike"
6992 msgstr ""
6993
6994 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:160
6995 msgid "Mutators..."
6996 msgstr ""
6997
6998 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:161
6999 msgid "Mutators and weapon arenas"
7000 msgstr ""
7001
7002 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:171
7003 msgid "Maplist"
7004 msgstr ""
7005
7006 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:181
7007 msgid ""
7008 "Click here or Ctrl-F to provide a keyword to narrow down the map list. Ctrl-"
7009 "Delete to clear; Enter when done."
7010 msgstr ""
7011
7012 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:190
7013 msgid "Add shown"
7014 msgstr ""
7015
7016 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:191
7017 msgid "Add the maps shown in the list to your selection"
7018 msgstr ""
7019
7020 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:194
7021 msgid "Remove shown"
7022 msgstr ""
7023
7024 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:195
7025 msgid "Remove the maps shown in the list from your selection"
7026 msgstr ""
7027
7028 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:200
7029 msgid "Add all"
7030 msgstr "Tümünü ekle"
7031
7032 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:201
7033 msgid "Add every available map to your selection"
7034 msgstr ""
7035
7036 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:204
7037 msgid "Remove all"
7038 msgstr "Tümünü kaldır"
7039
7040 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:205
7041 msgid "Remove all the maps from your selection"
7042 msgstr ""
7043
7044 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:213
7045 msgid "Start multiplayer!"
7046 msgstr ""
7047
7048 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:50
7049 msgid "Title:"
7050 msgstr "Başlık:"
7051
7052 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:56
7053 msgid "Author:"
7054 msgstr ""
7055
7056 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:62
7057 msgid "Game types:"
7058 msgstr "Oyun türleri:"
7059
7060 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:85
7061 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:220
7062 msgid "Close"
7063 msgstr "Kapat"
7064
7065 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:88
7066 msgid "MAP^Play"
7067 msgstr "Oyna"
7068
7069 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qh:7
7070 msgid "Map Information"
7071 msgstr "Harita Bilgisi"
7072
7073 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:63
7074 msgid "MUT^None"
7075 msgstr "Hiçbiri"
7076
7077 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:118
7078 msgid "Gameplay mutators:"
7079 msgstr ""
7080
7081 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:122
7082 msgid ""
7083 "Enable dodging (quick acceleration in a given direction). Double-tap a "
7084 "directional key to dodge"
7085 msgstr ""
7086
7087 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:126
7088 msgid "An explosion occurs when two players collide"
7089 msgstr ""
7090
7091 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:130
7092 msgid "All players are almost invisible"
7093 msgstr "Tüm oyuncular neredeyse görünmez"
7094
7095 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:134
7096 msgid ""
7097 "Enable buff pickups (random bonuses like Medic, Invisible, etc.) on the maps "
7098 "that support it"
7099 msgstr ""
7100
7101 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:139
7102 msgid "Only possible to inflict damage on your enemy while they're airborne"
7103 msgstr ""
7104
7105 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:143
7106 msgid "Damage done to your enemy gets added to your own health"
7107 msgstr ""
7108
7109 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:148
7110 msgid ""
7111 "Amount of health below which players start bleeding out (health rots and "
7112 "they can't jump)"
7113 msgstr ""
7114
7115 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:157
7116 msgid "Make things fall to the ground slower (percentage of normal gravity)"
7117 msgstr ""
7118
7119 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:166
7120 msgid "Weapon & item mutators:"
7121 msgstr ""
7122
7123 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:170
7124 msgid "Players spawn with the grappling hook. Press the 'hook' key to use it"
7125 msgstr ""
7126
7127 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:174
7128 msgid ""
7129 "Players spawn with the jetpack. Double-tap 'jump' or press the 'jetpack' key "
7130 "to use it"
7131 msgstr ""
7132
7133 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:178
7134 msgid ""
7135 "Projectiles can't be destroyed. However, you can still explode Electro orbs "
7136 "with the Electro primary fire"
7137 msgstr ""
7138
7139 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:183
7140 msgid ""
7141 "Some weapon spawns will be randomly replaced with new weapons: Heavy Laser "
7142 "Assault Cannon, Mine Layer, Rifle, T.A.G. Seeker"
7143 msgstr ""
7144
7145 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:188
7146 msgid ""
7147 "Devastator rockets can be detonated instantly (otherwise, there's a short "
7148 "delay). This allows players to fire and detonate a Devastator rocket while "
7149 "in the air for a strong mid-air boost even while moving fast"
7150 msgstr ""
7151
7152 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:193
7153 msgid "Players will drop all weapons they possessed when they are killed"
7154 msgstr "Oyuncunun aldığı tüm silahlar oyuncu öldükten sonra kaybolur"
7155
7156 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:198
7157 msgid "Weapons stay after they are picked up"
7158 msgstr "Silahlar toplandıktan sonra oyuncuda kalır"
7159
7160 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:203
7161 msgid "Regular (no arena)"
7162 msgstr ""
7163
7164 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:204
7165 msgid ""
7166 "Players will be given a set of weapons at spawn as well as unlimited ammo, "
7167 "without weapon pickups"
7168 msgstr ""
7169
7170 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:206
7171 msgid "Weapon arenas:"
7172 msgstr ""
7173
7174 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:209
7175 msgid "Custom weapons"
7176 msgstr ""
7177
7178 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:231
7179 msgid "Most weapons"
7180 msgstr ""
7181
7182 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:235
7183 msgid "All weapons"
7184 msgstr "Tüm silahlar"
7185
7186 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:238
7187 msgid "Special arenas:"
7188 msgstr "Özel arenalar:"
7189
7190 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:242
7191 msgid ""
7192 "Players will be given only one weapon, which can instantly kill the opponent "
7193 "with a single shot. If the player runs out of ammo, he will have 10 seconds "
7194 "to find some or if he fails to do so, face death. The secondary fire mode "
7195 "does not inflict any damage but is good for doing trickjumps."
7196 msgstr ""
7197
7198 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:247
7199 msgid ""
7200 "No items Xonotic - instead of pickup items, everyone plays with the same "
7201 "weapon. After some time, a countdown will start, after which everyone will "
7202 "switch to another weapon."
7203 msgstr ""
7204
7205 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:251
7206 msgid "with blaster"
7207 msgstr ""
7208
7209 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:252
7210 msgid "Always carry the blaster as an additional weapon in Nix"
7211 msgstr ""
7212
7213 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qh:9
7214 msgid "Mutators"
7215 msgstr ""
7216
7217 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:32
7218 msgid "SRVS^Categories"
7219 msgstr "Kategoriler"
7220
7221 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:42
7222 msgid "SRVS^Empty"
7223 msgstr "Boş"
7224
7225 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:43
7226 msgid "Show empty servers"
7227 msgstr "Boş sunucuları göster"
7228
7229 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:47
7230 msgid "SRVS^Full"
7231 msgstr "Dolu "
7232
7233 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:48
7234 msgid "Show full servers that have no slots available"
7235 msgstr "Tamamen dolu sunucuları da göster"
7236
7237 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:52
7238 msgid "SRVS^Laggy"
7239 msgstr "Laglı "
7240
7241 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:53
7242 msgid "Show high latency servers"
7243 msgstr "Yüksek pingli sunucuları göster"
7244
7245 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:59
7246 msgid "Reload the server list"
7247 msgstr "Sunucu listesini yenile"
7248
7249 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:62
7250 msgid "Pause"
7251 msgstr "Duraklat"
7252
7253 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:63
7254 msgid ""
7255 "Pause updating the server list to prevent servers from \"jumping around\""
7256 msgstr "Sunucuların yer değişmesini önlemek için listeyi güncellemeyi duraklat"
7257
7258 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:75
7259 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:30
7260 msgid "Address:"
7261 msgstr ""
7262
7263 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:86
7264 msgid "Info..."
7265 msgstr ""
7266
7267 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:87
7268 msgid "Show more information about the currently highlighted server"
7269 msgstr ""
7270
7271 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:93
7272 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:105
7273 msgid "No Terms of Service specified"
7274 msgstr ""
7275
7276 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:144
7277 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1051
7278 msgid "MOD^Default"
7279 msgstr "Varsayılan"
7280
7281 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:151
7282 #, c-format
7283 msgid "%d modified"
7284 msgstr ""
7285
7286 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:151
7287 msgid "Official"
7288 msgstr "Resmi"
7289
7290 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:159
7291 msgid "N/A (auth library missing, can't connect)"
7292 msgstr ""
7293
7294 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:161
7295 msgid "N/A (auth library missing)"
7296 msgstr ""
7297
7298 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:167
7299 msgid "Not supported (can't connect)"
7300 msgstr ""
7301
7302 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:169
7303 msgid "Not supported (won't encrypt)"
7304 msgstr ""
7305
7306 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:173
7307 msgid "Supported (will encrypt)"
7308 msgstr ""
7309
7310 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:175
7311 msgid "Supported (won't encrypt)"
7312 msgstr ""
7313
7314 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:179
7315 msgid "Requested (will encrypt)"
7316 msgstr ""
7317
7318 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:181
7319 msgid "Requested (won't encrypt)"
7320 msgstr ""
7321
7322 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:185
7323 msgid "Required (can't connect)"
7324 msgstr ""
7325
7326 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:187
7327 msgid "Required (will encrypt)"
7328 msgstr ""
7329
7330 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:191
7331 msgid "Use the `crypto_aeslevel` cvar to change your preferences"
7332 msgstr ""
7333
7334 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:203
7335 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1055
7336 msgid "custom stats server"
7337 msgstr ""
7338
7339 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:203
7340 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1055
7341 msgid "stats disabled"
7342 msgstr "istatistikler kapalı"
7343
7344 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:203
7345 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1055
7346 msgid "stats enabled"
7347 msgstr "istatistikler açık"
7348
7349 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:213
7350 msgid "Status"
7351 msgstr ""
7352
7353 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:214
7354 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_termsofservice.qh:7
7355 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_termsofservice.qh:11
7356 msgid "Terms of Service"
7357 msgstr ""
7358
7359 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qh:7
7360 msgid "Server Info"
7361 msgstr ""
7362
7363 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:24
7364 msgid "Hostname:"
7365 msgstr ""
7366
7367 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:43
7368 msgid "Map:"
7369 msgstr "Harita:"
7370
7371 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:48
7372 msgid "Mod:"
7373 msgstr "Mod:"
7374
7375 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:53
7376 msgid "Version:"
7377 msgstr "Sürüm:"
7378
7379 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:58
7380 msgid "Settings:"
7381 msgstr "Ayarlar:"
7382
7383 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:65
7384 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:102
7385 msgid "Players:"
7386 msgstr "Oyuncular:"
7387
7388 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:70
7389 msgid "Bots:"
7390 msgstr "Botlar:"
7391
7392 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:75
7393 msgid "Free slots:"
7394 msgstr "Boş yerler:"
7395
7396 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:81
7397 msgid "Encryption:"
7398 msgstr "Şifreleme:"
7399
7400 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:86
7401 msgid "ID:"
7402 msgstr ""
7403
7404 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:91
7405 msgid "Key:"
7406 msgstr ""
7407
7408 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:96
7409 msgid "Stats:"
7410 msgstr ""
7411
7412 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qh:6
7413 msgid "Server Information"
7414 msgstr "Sunucu bilgisi"
7415
7416 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media.qc:25
7417 msgid "Demos"
7418 msgstr ""
7419
7420 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media.qc:26
7421 msgid "Screenshots"
7422 msgstr "Ekran görüntüleri"
7423
7424 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media.qc:27
7425 msgid "Music Player"
7426 msgstr "Müzik oynatıcısı"
7427
7428 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:48
7429 msgid "Auto record demos"
7430 msgstr ""
7431
7432 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:57
7433 msgid "Timedemo"
7434 msgstr ""
7435
7436 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:58
7437 msgid "Benchmark how fast your computer can run the highlighted demo"
7438 msgstr ""
7439
7440 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:62
7441 msgid "DEMO^Play"
7442 msgstr "Oyna"
7443
7444 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qc:13
7445 msgid "Playing a demo will disconnect you from the current match."
7446 msgstr ""
7447
7448 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qc:15
7449 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qc:15
7450 msgid "Do you really wish to disconnect now?"
7451 msgstr "Gerçekten şimdi çıkmak istiyor musun?"
7452
7453 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qh:6
7454 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qh:6
7455 msgid "Disconnect"
7456 msgstr "Ayrıl"
7457
7458 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qc:13
7459 msgid "Timing a demo will disconnect you from the current match."
7460 msgstr ""
7461
7462 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:37
7463 msgid "MUSICPL^Add"
7464 msgstr ""
7465
7466 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:40
7467 msgid "MUSICPL^Add all"
7468 msgstr ""
7469
7470 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:44
7471 msgid "Set as menu track"
7472 msgstr ""
7473
7474 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:48
7475 msgid "Reset default menu track"
7476 msgstr ""
7477
7478 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:54
7479 msgid "Playlist:"
7480 msgstr "Oynatma listesi:"
7481
7482 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:55
7483 msgid "Random order"
7484 msgstr "Rastgele sıralama"
7485
7486 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:60
7487 msgid "MUSICPL^Stop"
7488 msgstr "Durdur"
7489
7490 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:63
7491 msgid "MUSICPL^Play"
7492 msgstr "Oynat"
7493
7494 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:66
7495 msgid "MUSICPL^Pause"
7496 msgstr "Duraklat"
7497
7498 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:69
7499 msgid "MUSICPL^Prev"
7500 msgstr "Önceki"
7501
7502 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:72
7503 msgid "MUSICPL^Next"
7504 msgstr "Sonraki"
7505
7506 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:76
7507 msgid "MUSICPL^Remove"
7508 msgstr "Kaldır"
7509
7510 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:79
7511 msgid "MUSICPL^Remove all"
7512 msgstr "Tümünü kaldır"
7513
7514 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot.qc:41
7515 msgid "Auto screenshot scoreboard"
7516 msgstr ""
7517
7518 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot.qc:62
7519 msgid "Open in the viewer"
7520 msgstr "Görüntüleyicide aç"
7521
7522 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot_viewer.qc:137
7523 msgid "Reset"
7524 msgstr "Sıfırla"
7525
7526 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot_viewer.qc:142
7527 msgid "Previous"
7528 msgstr "Önceki"
7529
7530 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot_viewer.qc:145
7531 msgid "Next"
7532 msgstr "Sonraki"
7533
7534 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot_viewer.qc:150
7535 msgid "Slide show"
7536 msgstr ""
7537
7538 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:38
7539 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:22
7540 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:37
7541 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:26
7542 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:27
7543 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:21
7544 msgid "Apply immediately"
7545 msgstr "Şimdi uygula"
7546
7547 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:50
7548 msgid "Name"
7549 msgstr "İsim"
7550
7551 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:79
7552 msgid "Model"
7553 msgstr "Model"
7554
7555 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:98
7556 msgid "Glowing color"
7557 msgstr "Parlama rengi"
7558
7559 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:108
7560 msgid "Detail color"
7561 msgstr "Detay rengi"
7562
7563 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:123
7564 msgid "Statistics"
7565 msgstr "İstatistikler"
7566
7567 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:127
7568 msgid "Allow player statistics to track your client"
7569 msgstr ""
7570
7571 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:131
7572 msgid "Allow player statistics to use your nickname"
7573 msgstr ""
7574
7575 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:136
7576 msgid "Allow player statistics to rank you in leaderboards"
7577 msgstr ""
7578
7579 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:156
7580 msgid "Select language..."
7581 msgstr "Dil seç..."
7582
7583 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qc:12
7584 msgid "Are you sure you want to quit?"
7585 msgstr "Çıkmak istediğine emin misin?"
7586
7587 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qh:7
7588 msgid "Quit the game"
7589 msgstr "Oyundan çık"
7590
7591 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:15
7592 msgid "Model:"
7593 msgstr "Model:"
7594
7595 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:21
7596 msgid "Remove *"
7597 msgstr "Kaldır *"
7598
7599 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:23
7600 msgid "Copy *"
7601 msgstr "Kopyala *"
7602
7603 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:24
7604 msgid "Paste"
7605 msgstr "Yapıştır"
7606
7607 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:26
7608 msgid "Bone:"
7609 msgstr ""
7610
7611 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:31
7612 msgid "Set * as child"
7613 msgstr ""
7614
7615 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:32
7616 msgid "Attach to *"
7617 msgstr ""
7618
7619 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:34
7620 msgid "Detach from *"
7621 msgstr ""
7622
7623 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:37
7624 msgid "Visual object properties for *:"
7625 msgstr ""
7626
7627 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:41
7628 msgid "Set alpha:"
7629 msgstr ""
7630
7631 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:44
7632 msgid "Set color main:"
7633 msgstr ""
7634
7635 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:46
7636 msgid "Set color glow:"
7637 msgstr ""
7638
7639 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:50
7640 msgid "Set frame:"
7641 msgstr ""
7642
7643 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:54
7644 msgid "Physical object properties for *:"
7645 msgstr ""
7646
7647 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:56
7648 msgid "Set material:"
7649 msgstr ""
7650
7651 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:62
7652 msgid "Set solidity:"
7653 msgstr ""
7654
7655 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:63
7656 msgid "Non-solid"
7657 msgstr ""
7658
7659 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:64
7660 msgid "Solid"
7661 msgstr ""
7662
7663 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:65
7664 msgid "Set physics:"
7665 msgstr ""
7666
7667 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:66
7668 msgid "Static"
7669 msgstr ""
7670
7671 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:67
7672 msgid "Movable"
7673 msgstr ""
7674
7675 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:68
7676 msgid "Physical"
7677 msgstr ""
7678
7679 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:70
7680 msgid "Set scale:"
7681 msgstr ""
7682
7683 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:72
7684 msgid "Set force:"
7685 msgstr ""
7686
7687 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:76
7688 msgid "Claim *"
7689 msgstr ""
7690
7691 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:78
7692 msgid "* object info"
7693 msgstr ""
7694
7695 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:79
7696 msgid "* mesh info"
7697 msgstr ""
7698
7699 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:80
7700 msgid "* attachment info"
7701 msgstr ""
7702
7703 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:81
7704 msgid "Show help"
7705 msgstr ""
7706
7707 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:82
7708 msgid "* is the object you are facing"
7709 msgstr ""
7710
7711 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qh:6
7712 msgid "Sandbox Tools"
7713 msgstr ""
7714
7715 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:18
7716 msgid "Video"
7717 msgstr "Video"
7718
7719 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:19
7720 msgid "Effects"
7721 msgstr "Efektler"
7722
7723 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:20
7724 msgid "Audio"
7725 msgstr "Ses"
7726
7727 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:22
7728 msgid "Game"
7729 msgstr "Oyun"
7730
7731 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:24
7732 msgid "User"
7733 msgstr "Kullanıcı"
7734
7735 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:25
7736 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:118
7737 msgid "Misc"
7738 msgstr "Karışık"
7739
7740 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qh:7
7741 msgid "Change the game settings"
7742 msgstr "Oyun ayarlarını değiştir"
7743
7744 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:30
7745 msgid "Master:"
7746 msgstr "Deneyimli:"
7747
7748 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:36
7749 msgid "Music:"
7750 msgstr "Müzik:"
7751
7752 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:44
7753 msgid "VOL^Ambient:"
7754 msgstr ""
7755
7756 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:51
7757 msgid "Info:"
7758 msgstr ""
7759
7760 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:58
7761 msgid "Items:"
7762 msgstr ""
7763
7764 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:65
7765 msgid "Pain:"
7766 msgstr ""
7767
7768 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:72
7769 msgid "Player:"
7770 msgstr "Oyuncu:"
7771
7772 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:79
7773 msgid "Shots:"
7774 msgstr "Atış:"
7775
7776 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:86
7777 msgid "Voice:"
7778 msgstr "Ses:"
7779
7780 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:94
7781 msgid "Weapons:"
7782 msgstr "Cephane:"
7783
7784 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:100
7785 msgid "New style sound attenuation"
7786 msgstr ""
7787
7788 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:103
7789 msgid "Mute sounds when not active"
7790 msgstr ""
7791
7792 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:106
7793 msgid "Frequency:"
7794 msgstr ""
7795
7796 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:108
7797 msgid "Sound output frequency"
7798 msgstr ""
7799
7800 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:109
7801 msgid "8 kHz"
7802 msgstr "8 kHz"
7803
7804 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:110
7805 msgid "11.025 kHz"
7806 msgstr "11.025 kHz"
7807
7808 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:111
7809 msgid "16 kHz"
7810 msgstr "16 kHz"
7811
7812 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:112
7813 msgid "22.05 kHz"
7814 msgstr "22.05 kHz"
7815
7816 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:113
7817 msgid "24 kHz"
7818 msgstr "24 kHz"
7819
7820 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:114
7821 msgid "32 kHz"
7822 msgstr "32 kHz"
7823
7824 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:115
7825 msgid "44.1 kHz"
7826 msgstr "44.1 kHz"
7827
7828 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:116
7829 msgid "48 kHz"
7830 msgstr "48 kHz"
7831
7832 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:120
7833 msgid "Channels:"
7834 msgstr "Kanallar:"
7835
7836 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:122
7837 msgid "Number of channels for the sound output"
7838 msgstr "Ses çıkışı için kanal sayısı"
7839
7840 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:123
7841 msgid "Mono"
7842 msgstr "Mono"
7843
7844 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:124
7845 msgid "Stereo"
7846 msgstr "Stereo"
7847
7848 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:125
7849 msgid "2.1"
7850 msgstr "2.1"
7851
7852 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:126
7853 msgid "4"
7854 msgstr "4"
7855
7856 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:127
7857 msgid "5"
7858 msgstr "5"
7859
7860 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:128
7861 msgid "5.1"
7862 msgstr "5.1"
7863
7864 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:129
7865 msgid "6.1"
7866 msgstr "6.1"
7867
7868 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:130
7869 msgid "7.1"
7870 msgstr "7.1"
7871
7872 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:135
7873 msgid "Swap stereo output channels"
7874 msgstr ""
7875
7876 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:136
7877 msgid "Swap left/right channels"
7878 msgstr ""
7879
7880 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:139
7881 msgid "Headphone friendly mode"
7882 msgstr ""
7883
7884 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:140
7885 msgid ""
7886 "Enable spatialization (blend the right and left channel slightly to decrease "
7887 "stereo separation a bit for headphones)"
7888 msgstr ""
7889
7890 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:144
7891 msgid "Hit indication sound"
7892 msgstr ""
7893
7894 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:145
7895 msgid "Play a hit indicator sound when your shot hits an enemy"
7896 msgstr ""
7897
7898 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:149
7899 msgid "SND^Fixed"
7900 msgstr ""
7901
7902 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:152
7903 msgid "Decrease pitch with more damage"
7904 msgstr ""
7905
7906 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:152
7907 msgid "Decreasing"
7908 msgstr ""
7909
7910 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:155
7911 msgid "Increase pitch with more damage"
7912 msgstr ""
7913
7914 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:155
7915 msgid "Increasing"
7916 msgstr ""
7917
7918 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:159
7919 msgid "Chat message sound"
7920 msgstr ""
7921
7922 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:161
7923 msgid "Menu sounds"
7924 msgstr "Menü sesleri"
7925
7926 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:162
7927 msgid "Play sounds when clicking menu items"
7928 msgstr "Menü tuşlarına basarken ses çıkar"
7929
7930 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:163
7931 msgid "Focus sounds"
7932 msgstr ""
7933
7934 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:164
7935 msgid "Play sounds when hovering over menu items too"
7936 msgstr "Menü tuşlarının üzerinde gezinirken ses çıkar"
7937
7938 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:168
7939 msgid "Time announcer:"
7940 msgstr ""
7941
7942 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:170
7943 msgid "WRN^Disabled"
7944 msgstr ""
7945
7946 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:172
7947 msgid "5 minutes"
7948 msgstr "5 dakika"
7949
7950 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:173
7951 msgid "WRN^Both"
7952 msgstr ""
7953
7954 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:176
7955 msgid "Automatic taunts:"
7956 msgstr ""
7957
7958 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:178
7959 msgid "Automatically taunt enemies after fragging them"
7960 msgstr ""
7961
7962 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:180
7963 msgid "Sometimes"
7964 msgstr "Bazen"
7965
7966 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:181
7967 msgid "Often"
7968 msgstr "Sık sık"
7969
7970 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:182
7971 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:147
7972 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:61
7973 msgid "Always"
7974 msgstr "Her zaman"
7975
7976 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:188
7977 msgid "Debug info about sounds"
7978 msgstr ""
7979
7980 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_bindings_reset.qc:11
7981 msgid "Are you sure you want to reset all key bindings?"
7982 msgstr ""
7983
7984 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_bindings_reset.qh:6
7985 msgid "Reset key bindings"
7986 msgstr ""
7987
7988 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:41
7989 msgid "Quality preset:"
7990 msgstr ""
7991
7992 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:45
7993 msgid "PRE^OMG!"
7994 msgstr ""
7995
7996 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:48
7997 msgid "PRE^Low"
7998 msgstr ""
7999
8000 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:50
8001 msgid "PRE^Medium"
8002 msgstr "Kötü"
8003
8004 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:52
8005 msgid "PRE^Normal"
8006 msgstr ""
8007
8008 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:54
8009 msgid "PRE^High"
8010 msgstr ""
8011
8012 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:56
8013 msgid "PRE^Ultra"
8014 msgstr ""
8015
8016 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:60
8017 msgid "PRE^Ultimate"
8018 msgstr ""
8019
8020 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:65
8021 msgid "Geometry detail:"
8022 msgstr ""
8023
8024 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:67
8025 msgid "Change the smoothness of the curves on the map"
8026 msgstr ""
8027
8028 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:68
8029 msgid "DET^Lowest"
8030 msgstr "En düşük"
8031
8032 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:69
8033 msgid "DET^Low"
8034 msgstr "Düşük"
8035
8036 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:70
8037 msgid "DET^Normal"
8038 msgstr "Vasat"
8039
8040 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:71
8041 msgid "DET^Good"
8042 msgstr "İyi"
8043
8044 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:72
8045 msgid "DET^Best"
8046 msgstr "En iyi"
8047
8048 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:73
8049 msgid "DET^Insane"
8050 msgstr "Aşırı yüksek"
8051
8052 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:77
8053 msgid "Player detail:"
8054 msgstr "Karakter detayları:"
8055
8056 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:79
8057 msgid "PDET^Low"
8058 msgstr "Düşük"
8059
8060 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:80
8061 msgid "PDET^Medium"
8062 msgstr "Kötü"
8063
8064 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:81
8065 msgid "PDET^Normal"
8066 msgstr "Vasat"
8067
8068 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:82
8069 msgid "PDET^Good"
8070 msgstr "İyi"
8071
8072 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:83
8073 msgid "PDET^Best"
8074 msgstr "En iyi"
8075
8076 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:87
8077 msgid "Texture resolution:"
8078 msgstr "Doku çözünürlüğü"
8079
8080 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:91
8081 msgid "RES^Leet"
8082 msgstr ""
8083
8084 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:92
8085 msgid "RES^Lowest"
8086 msgstr "En düşük"
8087
8088 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:93
8089 msgid "RES^Very low"
8090 msgstr "Çok düşük"
8091
8092 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:94
8093 msgid "RES^Low"
8094 msgstr "Düşük"
8095
8096 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:95
8097 msgid "RES^Normal"
8098 msgstr "Vasat"
8099
8100 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:96
8101 msgid "RES^Good"
8102 msgstr "İyi"
8103
8104 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:97
8105 msgid "RES^Best"
8106 msgstr "En iyi"
8107
8108 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:110
8109 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:115
8110 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:120
8111 msgid "Avoid lossy texture compression"
8112 msgstr ""
8113
8114 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:129
8115 msgid "Disable sky for performance and visibility"
8116 msgstr "Performans ve görünürlük için gökyüzünü devre dışı bırak"
8117
8118 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:129
8119 msgid "Show sky"
8120 msgstr "Gökyüzünü göster"
8121
8122 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:132
8123 msgid "Show surfaces"
8124 msgstr ""
8125
8126 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:133
8127 msgid ""
8128 "Disable textures completely for very slow hardware. This gives a huge "
8129 "performance boost, but looks very ugly."
8130 msgstr ""
8131 "Düşük donanımlar için dokuları devre dışı bırakır. Büyük ölçüde performans "
8132 "artışı sağlar, fakat kötü gözükür."
8133
8134 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:136
8135 msgid "Use lightmaps"
8136 msgstr ""
8137
8138 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:137
8139 msgid ""
8140 "Use high resolution lightmaps, which will look pretty but use up some extra "
8141 "video memory"
8142 msgstr ""
8143
8144 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:139
8145 msgid "Deluxe mapping"
8146 msgstr ""
8147
8148 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:140
8149 msgid "Use per-pixel lighting effects"
8150 msgstr ""
8151
8152 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:142
8153 msgid "Gloss"
8154 msgstr "Parıltı"
8155
8156 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:143
8157 msgid "Enable the use of glossmaps on textures supporting it"
8158 msgstr ""
8159
8160 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:146
8161 msgid "Offset mapping"
8162 msgstr ""
8163
8164 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:147
8165 msgid ""
8166 "Offset mapping effect that will make textures with bumpmaps appear like they "
8167 "\"pop out\" of the flat 2D surface"
8168 msgstr ""
8169
8170 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:149
8171 msgid "Relief mapping"
8172 msgstr ""
8173
8174 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:150
8175 msgid ""
8176 "Higher quality offset mapping, which also has a huge impact on performance"
8177 msgstr ""
8178
8179 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:153
8180 msgid "Reflections:"
8181 msgstr "Yansıma:"
8182
8183 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:154
8184 msgid ""
8185 "Reflection and refraction quality, has a huge impact on performance on maps "
8186 "with reflecting surfaces"
8187 msgstr ""
8188 "Yansıma ve ışık kırılması kalitesinin bazı haritalar üzerinde önemli "
8189 "performans etkisi vardır"
8190
8191 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:157
8192 msgid "Resolution of reflections/refractions"
8193 msgstr ""
8194
8195 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:158
8196 msgid "Blurred"
8197 msgstr "Bulanık"
8198
8199 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:159
8200 msgid "REFL^Good"
8201 msgstr ""
8202
8203 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:160
8204 msgid "Sharp"
8205 msgstr "Keskin"
8206
8207 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:164
8208 msgid "Decals"
8209 msgstr ""
8210
8211 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:165
8212 msgid "Enable decals (bullet holes and blood)"
8213 msgstr ""
8214
8215 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:166
8216 msgid "Decals on models"
8217 msgstr ""
8218
8219 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:170
8220 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:251
8221 msgid "Distance:"
8222 msgstr "Mesafe:"
8223
8224 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:173
8225 msgid "Decals further away than this will not be drawn"
8226 msgstr ""
8227
8228 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:177
8229 msgid "Time:"
8230 msgstr "Süre:"
8231
8232 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:180
8233 msgid "Time in seconds before decals fade away"
8234 msgstr ""
8235
8236 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:184
8237 msgid "Damage effects:"
8238 msgstr ""
8239
8240 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:186
8241 msgid "DMGFX^Disabled"
8242 msgstr "Kapalı"
8243
8244 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:187
8245 msgid "Skeletal"
8246 msgstr ""
8247
8248 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:188
8249 msgid "DMGFX^All"
8250 msgstr ""
8251
8252 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:192
8253 msgid "Realtime dynamic lights"
8254 msgstr ""
8255
8256 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:193
8257 msgid ""
8258 "Temporary realtime light sources such as explosions, rockets and powerups"
8259 msgstr ""
8260
8261 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:195
8262 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:201
8263 msgid "Shadows"
8264 msgstr "Gölgeler"
8265
8266 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:196
8267 msgid "Shadows cast by realtime dynamic lights"
8268 msgstr ""
8269
8270 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:199
8271 msgid "Realtime world lights"
8272 msgstr ""
8273
8274 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:200
8275 msgid ""
8276 "Realtime light sources included in certain maps. May have a big impact on "
8277 "performance."
8278 msgstr ""
8279
8280 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:202
8281 msgid "Shadows cast by realtime world lights"
8282 msgstr ""
8283
8284 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:206
8285 msgid "Use normal maps"
8286 msgstr "Normal haritaları kullan"
8287
8288 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:207
8289 msgid ""
8290 "Directional shading of certain textures to simulate interaction of realtime "
8291 "light with a bumpy surface"
8292 msgstr ""
8293
8294 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:209
8295 msgid "Soft shadows"
8296 msgstr "Yumuşak gölgeler"
8297
8298 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:212
8299 msgid "Corona brightness:"
8300 msgstr ""
8301
8302 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:214
8303 msgid "Flare effects around certain lights"
8304 msgstr ""
8305
8306 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:217
8307 msgid "Fade coronas according to visibility"
8308 msgstr ""
8309
8310 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:218
8311 msgid "Corona fading using occlusion queries"
8312 msgstr ""
8313
8314 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:222
8315 msgid "Bloom"
8316 msgstr ""
8317
8318 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:223
8319 msgid ""
8320 "Enable bloom effect, which brightens the neighboring pixels of very bright "
8321 "pixels. Has a big impact on performance."
8322 msgstr ""
8323
8324 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:224
8325 msgid "Extra postprocessing effects"
8326 msgstr ""
8327
8328 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:225
8329 msgid ""
8330 "Enables special postprocessing effects for when damaged or under water or "
8331 "using a powerup"
8332 msgstr ""
8333
8334 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:230
8335 msgid "Motion blur strength - 0.4 recommended"
8336 msgstr "Motion blur yoğunluğu - 0.4 önerilir"
8337
8338 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:231
8339 msgid "Motion blur:"
8340 msgstr "Motion blur:"
8341
8342 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:237
8343 msgid "Particles"
8344 msgstr "Parçacıklar"
8345
8346 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:238
8347 msgid "Spawnpoint effects"
8348 msgstr ""
8349
8350 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:239
8351 msgid "Particles effects at all spawn points and whenever a player spawns"
8352 msgstr ""
8353
8354 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:244
8355 msgid "Quality:"
8356 msgstr "Kalite:"
8357
8358 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:247
8359 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:13
8360 msgid ""
8361 "Multiplier for amount of particles. Less means less particles, which in turn "
8362 "gives for better performance"
8363 msgstr ""
8364
8365 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:254
8366 msgid "Particles further away than this will not be drawn"
8367 msgstr ""
8368
8369 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:31
8370 msgid "No crosshair"
8371 msgstr "Crosshair yok"
8372
8373 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:33
8374 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:62
8375 msgid "Per weapon"
8376 msgstr ""
8377
8378 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:34
8379 msgid ""
8380 "Set a different crosshair for each weapon, good if you play without weapon "
8381 "models"
8382 msgstr ""
8383
8384 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:48
8385 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:81
8386 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:97
8387 msgid "Size:"
8388 msgstr "Boyut:"
8389
8390 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:64
8391 msgid "By health"
8392 msgstr ""
8393
8394 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:76
8395 msgid "Use rings to indicate weapon status"
8396 msgstr ""
8397
8398 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:93
8399 msgid "Enable center crosshair dot"
8400 msgstr "Crosshairin ortasına nokta ekle"
8401
8402 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:111
8403 msgid "Use normal crosshair color"
8404 msgstr "Normal crosshair rengini kullan"
8405
8406 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:122
8407 msgid "Smooth effects of crosshairs"
8408 msgstr ""
8409
8410 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:125
8411 msgid "Perform hit tests for the crosshair"
8412 msgstr ""
8413
8414 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:129
8415 msgid "Blur if obstructed by an obstacle"
8416 msgstr ""
8417
8418 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:133
8419 msgid "Blur if obstructed by a teammate"
8420 msgstr ""
8421
8422 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:137
8423 msgid "Shrink if obstructed by a teammate"
8424 msgstr ""
8425
8426 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:140
8427 msgid "Animate crosshair when hitting an enemy"
8428 msgstr ""
8429
8430 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:143
8431 msgid "Animate crosshair when picking up an item"
8432 msgstr ""
8433
8434 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qh:7
8435 msgid "Crosshair"
8436 msgstr "Crosshair"
8437
8438 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:43
8439 msgid "Scoreboard"
8440 msgstr "Sonuçlar"
8441
8442 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:48
8443 msgid "Fading speed:"
8444 msgstr ""
8445
8446 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:51
8447 msgid "Enable rows / columns highlighting"
8448 msgstr ""
8449
8450 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:53
8451 msgid "Show accuracy underneath scoreboard"
8452 msgstr ""
8453
8454 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:55
8455 msgid "Show team sizes:"
8456 msgstr ""
8457
8458 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:56
8459 msgid ""
8460 "Team size position: Off=do not show; Left=on the left side of the scoreboard "
8461 "and move team scores to the right; Right=on the right of the scoreboard"
8462 msgstr ""
8463
8464 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:64
8465 msgid "Waypoints"
8466 msgstr ""
8467
8468 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:66
8469 msgid "Display waypoint markers for objectives on the map"
8470 msgstr ""
8471
8472 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:67
8473 msgid "Show various gametype specific waypoints"
8474 msgstr ""
8475
8476 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:73
8477 msgid "Control transparency of the waypoints"
8478 msgstr ""
8479
8480 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:77
8481 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:130
8482 msgid "Font size:"
8483 msgstr ""
8484
8485 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:83
8486 msgid "Edge offset:"
8487 msgstr ""
8488
8489 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:91
8490 msgid "Fade when near the crosshair"
8491 msgstr ""
8492
8493 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:95
8494 msgid "Display names instead of icons"
8495 msgstr ""
8496
8497 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:100
8498 msgid "Damage"
8499 msgstr ""
8500
8501 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:102
8502 msgid "Overlay:"
8503 msgstr ""
8504
8505 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:105
8506 msgid "Factor:"
8507 msgstr ""
8508
8509 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:110
8510 msgid "Fade rate:"
8511 msgstr ""
8512
8513 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:118
8514 msgid "Player Names"
8515 msgstr "Oyuncu isimleri"
8516
8517 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:120
8518 msgid "Show names above players"
8519 msgstr "Oyuncuların yukarısında isimlerini göster"
8520
8521 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:136
8522 msgid "Max distance:"
8523 msgstr "Maksimum mesafe:"
8524
8525 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:142
8526 msgid "Decolorize:"
8527 msgstr ""
8528
8529 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:146
8530 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:112
8531 msgid "Teamplay"
8532 msgstr ""
8533
8534 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:154
8535 msgid "Only when near crosshair"
8536 msgstr ""
8537
8538 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:158
8539 msgid "Display health and armor"
8540 msgstr "Canı ve zırhı göster"
8541
8542 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:163
8543 msgid "Damage overlay:"
8544 msgstr ""
8545
8546 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:166
8547 msgid "Dynamic HUD"
8548 msgstr ""
8549
8550 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:167
8551 msgid "HUD moves around following player's movement"
8552 msgstr ""
8553
8554 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:169
8555 msgid "Shake the HUD when hurt"
8556 msgstr "Darbe aldığında HUDu salla"
8557
8558 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:173
8559 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qh:6
8560 msgid "Enter HUD editor"
8561 msgstr "HUD düzenleyicisini aç"
8562
8563 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qh:7
8564 msgid "HUD"
8565 msgstr "HUD"
8566
8567 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qc:21
8568 msgid "In order for the HUD editor to show, you must first be in game."
8569 msgstr ""
8570
8571 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qc:23
8572 msgid "Do you wish to start a local game to set up the HUD?"
8573 msgstr ""
8574
8575 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:24
8576 msgid "Frag Information"
8577 msgstr ""
8578
8579 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:26
8580 msgid "Display information about killing sprees"
8581 msgstr ""
8582
8583 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:29
8584 msgid "Only display sprees if they are achievements"
8585 msgstr ""
8586
8587 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:34
8588 msgid "Show spree information in centerprints"
8589 msgstr ""
8590
8591 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:38
8592 msgid "Show spree information in death messages"
8593 msgstr ""
8594
8595 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:43
8596 msgid "Sprees in info messages:"
8597 msgstr ""
8598
8599 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:46
8600 msgid "SPREES^Disabled"
8601 msgstr ""
8602
8603 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:47
8604 msgid "Target"
8605 msgstr ""
8606
8607 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:48
8608 msgid "Attacker"
8609 msgstr ""
8610
8611 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:49
8612 msgid "SPREES^Both"
8613 msgstr ""
8614
8615 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:55
8616 msgid "Print on a seperate line"
8617 msgstr ""
8618
8619 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:58
8620 msgid "Add extra frag information to centerprint when available"
8621 msgstr ""
8622
8623 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:62
8624 msgid "Add frag location to death messages when available"
8625 msgstr ""
8626
8627 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:65
8628 msgid "Gamemode Settings"
8629 msgstr "Oyun modu ayarları"
8630
8631 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:67
8632 msgid "Display capture times in Capture The Flag"
8633 msgstr ""
8634
8635 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:71
8636 msgid "Display name of flag stealer in Capture The Flag"
8637 msgstr ""
8638
8639 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:76
8640 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:92
8641 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:122
8642 msgid "Other"
8643 msgstr ""
8644
8645 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:78
8646 msgid "Display console messages in the top left corner"
8647 msgstr ""
8648
8649 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:80
8650 msgid "Display all info messages in the chatbox"
8651 msgstr ""
8652
8653 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:82
8654 msgid "Display player statuses in the chatbox"
8655 msgstr ""
8656
8657 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:86
8658 msgid "Powerup notifications"
8659 msgstr ""
8660
8661 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:89
8662 msgid "Weapon centerprint notifications"
8663 msgstr ""
8664
8665 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:92
8666 msgid "Weapon info message notifications"
8667 msgstr ""
8668
8669 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:96
8670 msgid "Announcers"
8671 msgstr ""
8672
8673 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:98
8674 msgid "Respawn countdown sounds"
8675 msgstr ""
8676
8677 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:101
8678 msgid "Killstreak sounds"
8679 msgstr ""
8680
8681 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:104
8682 msgid "Achievement sounds"
8683 msgstr ""
8684
8685 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qh:7
8686 msgid "Messages"
8687 msgstr ""
8688
8689 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:30
8690 msgid "Items"
8691 msgstr ""
8692
8693 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:32
8694 msgid "Use simple 2D images instead of item models"
8695 msgstr ""
8696
8697 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:34
8698 msgid "Unavailable alpha:"
8699 msgstr ""
8700
8701 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:37
8702 msgid "Unavailable color:"
8703 msgstr ""
8704
8705 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:39
8706 msgid "GHOITEMS^Black"
8707 msgstr ""
8708
8709 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:40
8710 msgid "GHOITEMS^Dark"
8711 msgstr ""
8712
8713 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:41
8714 msgid "GHOITEMS^Tinted"
8715 msgstr ""
8716
8717 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:42
8718 msgid "GHOITEMS^Normal"
8719 msgstr ""
8720
8721 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:43
8722 msgid "GHOITEMS^Blue"
8723 msgstr ""
8724
8725 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:49
8726 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:757
8727 msgid "Players"
8728 msgstr "Oyuncular"
8729
8730 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:51
8731 msgid "Force player models to mine"
8732 msgstr "Oyuncu modellerini benimkiyle aynı olmaya zorla"
8733
8734 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:53
8735 msgid "Force player colors to mine"
8736 msgstr "Oyuncu renklerini benimkiyle aynı olmaya zorla"
8737
8738 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:55
8739 msgid ""
8740 "Warning: if enabled in team games your team's color may be the same as the "
8741 "enemy team"
8742 msgstr ""
8743 "Uyarı: Eğer takım oyunlarında aktif edilirse, senin takımının rengi ile "
8744 "karşı takımın rengi aynı olabilir."
8745
8746 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:57
8747 msgid "Except in team games"
8748 msgstr "Takım oyunları haricinde"
8749
8750 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:58
8751 msgid "Only in Duel"
8752 msgstr "Sadece düellolarda"
8753
8754 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:59
8755 msgid "Only in team games"
8756 msgstr "Sadece takım oyunlarında"
8757
8758 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:60
8759 msgid "In team games and Duel"
8760 msgstr "Takım oyunlarında ve düellolarda"
8761
8762 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:64
8763 msgid "Body fading:"
8764 msgstr ""
8765
8766 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:67
8767 msgid "Gibs:"
8768 msgstr ""
8769
8770 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:69
8771 msgid "GIBS^None"
8772 msgstr "Yok"
8773
8774 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:70
8775 msgid "GIBS^Few"
8776 msgstr "Çok az"
8777
8778 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:71
8779 msgid "GIBS^Many"
8780 msgstr "Fazla"
8781
8782 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:72
8783 msgid "GIBS^Lots"
8784 msgstr "Çok fazla"
8785
8786 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qh:7
8787 msgid "Models"
8788 msgstr "Modeller"
8789
8790 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qh:8
8791 msgid "Customize how players and items are displayed in game"
8792 msgstr ""
8793
8794 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:26
8795 msgid "1st person perspective"
8796 msgstr ""
8797
8798 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:29
8799 msgid "Slide to third person upon death"
8800 msgstr ""
8801
8802 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:33
8803 msgid "Smooth the view when landing from a jump"
8804 msgstr ""
8805
8806 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:37
8807 msgid "Smooth the view while crouching"
8808 msgstr ""
8809
8810 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:41
8811 msgid "View waving while idle"
8812 msgstr ""
8813
8814 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:45
8815 msgid "View bobbing while walking around"
8816 msgstr ""
8817
8818 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:50
8819 msgid "3rd person perspective"
8820 msgstr ""
8821
8822 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:53
8823 msgid "Back distance"
8824 msgstr ""
8825
8826 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:59
8827 msgid "Up distance"
8828 msgstr ""
8829
8830 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:65
8831 msgid "Allow passing through walls while spectating"
8832 msgstr ""
8833
8834 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:69
8835 msgid "Field of view:"
8836 msgstr "Görüş alanı:"
8837
8838 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:71
8839 msgid "Field of vision in degrees"
8840 msgstr ""
8841
8842 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:75
8843 msgid "ZOOM^Zoom factor:"
8844 msgstr ""
8845
8846 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:77
8847 msgid "How big the zoom factor is when the zoom button is pressed"
8848 msgstr ""
8849
8850 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:80
8851 msgid "ZOOM^Zoom speed:"
8852 msgstr ""
8853
8854 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:82
8855 msgid "How fast the view will be zoomed, disable to zoom instantly"
8856 msgstr ""
8857
8858 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:91
8859 msgid "ZOOM^Instant"
8860 msgstr ""
8861
8862 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:95
8863 msgid "ZOOM^Zoom sensitivity:"
8864 msgstr ""
8865
8866 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:97
8867 msgid ""
8868 "How zoom changes sensitivity, from 0 (lower sensitivity) to 1 (no "
8869 "sensitivity change)"
8870 msgstr ""
8871
8872 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:100
8873 msgid "Velocity zoom"
8874 msgstr ""
8875
8876 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:101
8877 msgid "Forward movement only"
8878 msgstr "Sadece ileri hareket"
8879
8880 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:105
8881 msgid "VZOOM^Factor"
8882 msgstr ""
8883
8884 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:112
8885 msgid "Display reticle 2D overlay while zooming"
8886 msgstr ""
8887
8888 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:115
8889 msgid "Release zoom when you die or respawn"
8890 msgstr ""
8891
8892 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:119
8893 msgid "Release zoom when you switch weapons"
8894 msgstr ""
8895
8896 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qh:7
8897 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:83
8898 msgid "View"
8899 msgstr ""
8900
8901 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:33
8902 msgid "Weapon Priority List (* = mutator weapon)"
8903 msgstr ""
8904
8905 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:39
8906 msgid "Up"
8907 msgstr "Yukarı"
8908
8909 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:43
8910 msgid "Down"
8911 msgstr "Aşağı"
8912
8913 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:49
8914 msgid "Use priority list for weapon cycling"
8915 msgstr ""
8916
8917 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:50
8918 msgid ""
8919 "Make use of the list above when cycling through weapons with the mouse wheel"
8920 msgstr ""
8921
8922 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:52
8923 msgid "Cycle through only usable weapon selections"
8924 msgstr ""
8925
8926 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:56
8927 msgid "Auto switch weapons on pickup"
8928 msgstr ""
8929
8930 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:57
8931 msgid ""
8932 "Automatically switch to newly picked up weapons if they are better than what "
8933 "you are carrying"
8934 msgstr ""
8935
8936 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:60
8937 msgid "Release attack buttons when you switch weapons"
8938 msgstr ""
8939
8940 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:63
8941 msgid "Draw 1st person weapon model"
8942 msgstr ""
8943
8944 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:64
8945 msgid "Draw the weapon model"
8946 msgstr ""
8947
8948 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:68
8949 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:71
8950 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:74
8951 msgid "Position of the weapon model; requires reconnect"
8952 msgstr ""
8953
8954 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:77
8955 msgid "Weapon model opacity:"
8956 msgstr "Silah modeli opaklığı"
8957
8958 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:91
8959 msgid "Gun model swaying"
8960 msgstr ""
8961
8962 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:96
8963 msgid "Gun model bobbing"
8964 msgstr ""
8965
8966 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qh:7
8967 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:51
8968 msgid "Weapons"
8969 msgstr "Silahlar"
8970
8971 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:34
8972 msgid "Key Bindings"
8973 msgstr ""
8974
8975 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:38
8976 msgid "Change key..."
8977 msgstr "Tuşu değiş"
8978
8979 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:42
8980 msgid "Edit..."
8981 msgstr "Düzenle"
8982
8983 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:48
8984 msgid "Clear"
8985 msgstr "Temizle"
8986
8987 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:53
8988 msgid "Reset all"
8989 msgstr "Tümünü sıfırla"
8990
8991 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:58
8992 msgid "Mouse"
8993 msgstr "Fare"
8994
8995 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:60
8996 msgid "Sensitivity:"
8997 msgstr "Hassasiyet:"
8998
8999 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:62
9000 msgid "Mouse speed multiplier"
9001 msgstr ""
9002
9003 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:64
9004 msgid "Smooth aiming"
9005 msgstr "Yumuşak nişan alma"
9006
9007 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:65
9008 msgid "Smoothes the mouse movement, but makes aiming slightly less responsive"
9009 msgstr ""
9010 "Fare hareketini yumuşaklaştırır, ama nişan almayı daha az hassas yapar."
9011
9012 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:67
9013 msgid "Invert aiming"
9014 msgstr ""
9015
9016 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:68
9017 msgid "Invert mouse movement on the Y-axis"
9018 msgstr ""
9019
9020 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:70
9021 msgid "Use system mouse positioning"
9022 msgstr ""
9023
9024 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:75
9025 msgid "Enable built in mouse acceleration"
9026 msgstr ""
9027
9028 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:79
9029 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:83
9030 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:86
9031 msgid "Disable system mouse acceleration"
9032 msgstr ""
9033
9034 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:80
9035 msgid "Make use of DGA mouse input"
9036 msgstr ""
9037
9038 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:94
9039 msgid "Pressing \"enter console\" key also closes it"
9040 msgstr ""
9041
9042 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:95
9043 msgid "Allow the console toggling bind to also close the console"
9044 msgstr ""
9045
9046 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:97
9047 msgid "Automatically repeat jumping if holding jump"
9048 msgstr ""
9049
9050 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:100
9051 msgid "Jetpack on jump:"
9052 msgstr ""
9053
9054 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:102
9055 msgid "JPJUMP^Disabled"
9056 msgstr "Kapalı"
9057
9058 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:103
9059 msgid "Air only"
9060 msgstr ""
9061
9062 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:104
9063 msgid "JPJUMP^All"
9064 msgstr "Tümü"
9065
9066 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:110
9067 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:115
9068 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:120
9069 msgid "Use joystick input"
9070 msgstr ""
9071
9072 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:31
9073 msgid "Command when pressed:"
9074 msgstr ""
9075
9076 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:34
9077 msgid "Command when released:"
9078 msgstr ""
9079
9080 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:40
9081 msgid "Cancel"
9082 msgstr "İptal et"
9083
9084 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qh:7
9085 msgid "User defined key bind"
9086 msgstr ""
9087
9088 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:12
9089 #, c-format
9090 msgid "%d fps"
9091 msgstr "%d fps"
9092
9093 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:13
9094 #, c-format
9095 msgid "%d KiB/s"
9096 msgstr ""
9097
9098 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:14
9099 #, c-format
9100 msgid "%d MiB/s"
9101 msgstr ""
9102
9103 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:31
9104 msgid "Network"
9105 msgstr "Ağ"
9106
9107 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:33
9108 msgid "Show netgraph"
9109 msgstr "Ağ grafiğini göster"
9110
9111 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:34
9112 msgid "Show a graph of packet sizes and other information"
9113 msgstr ""
9114
9115 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:36
9116 msgid "Packet loss compensation"
9117 msgstr ""
9118
9119 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:37
9120 msgid "Each packet includes a copy of the previous message"
9121 msgstr ""
9122
9123 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:39
9124 msgid "Movement prediction error compensation"
9125 msgstr ""
9126
9127 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:43
9128 msgid "Use encryption (AES) when available"
9129 msgstr ""
9130
9131 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:46
9132 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:68
9133 msgid "Bandwidth limit:"
9134 msgstr ""
9135
9136 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:48
9137 msgid "Specify your network speed"
9138 msgstr ""
9139
9140 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:49
9141 msgid "Slow ADSL"
9142 msgstr "Yavaş ADSL"
9143
9144 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:50
9145 msgid "Fast ADSL"
9146 msgstr "Hızlı ADSL"
9147
9148 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:51
9149 msgid "Broadband"
9150 msgstr ""
9151
9152 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:57
9153 msgid "Local latency:"
9154 msgstr ""
9155
9156 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:62
9157 msgid "HTTP downloads"
9158 msgstr ""
9159
9160 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:64
9161 msgid "Simultaneous:"
9162 msgstr ""
9163
9164 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:66
9165 msgid "Maximum number of concurrent HTTP downloads"
9166 msgstr ""
9167
9168 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:82
9169 msgid "Framerate"
9170 msgstr "Kare sayısı"
9171
9172 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:84
9173 msgid "Show frames per second"
9174 msgstr "FPSi göster"
9175
9176 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:85
9177 msgid "Show your rendered frames per second"
9178 msgstr ""
9179
9180 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:87
9181 msgid "Maximum:"
9182 msgstr "Maksimum:"
9183
9184 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:96
9185 msgid "MAXFPS^Unlimited"
9186 msgstr "Sınırsız"
9187
9188 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:99
9189 msgid "Target:"
9190 msgstr ""
9191
9192 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:101
9193 msgid "TRGT^Disabled"
9194 msgstr "Kapalı"
9195
9196 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:112
9197 msgid "Idle limit:"
9198 msgstr ""
9199
9200 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:118
9201 msgid "IDLFPS^Unlimited"
9202 msgstr "Sınırsız"
9203
9204 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:124
9205 msgid "Menu tooltips:"
9206 msgstr ""
9207
9208 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:126
9209 msgid ""
9210 "Menu tooltips: disabled, standard or advanced (also shows cvar or console "
9211 "command bound to the menu item)"
9212 msgstr ""
9213
9214 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:127
9215 msgid "TLTIP^Disabled"
9216 msgstr "Kapalı"
9217
9218 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:128
9219 msgid "TLTIP^Standard"
9220 msgstr "Standart"
9221
9222 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:129
9223 msgid "TLTIP^Advanced"
9224 msgstr "Gelişmiş"
9225
9226 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:132
9227 msgid "Show current date and time"
9228 msgstr "Mevcut tarihi ve saati göster"
9229
9230 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:133
9231 msgid "Show current date and time of day, useful on screenshots"
9232 msgstr ""
9233
9234 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:136
9235 msgid "Enable developer mode"
9236 msgstr "Geliştirici modunu etkinleştir"
9237
9238 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:141
9239 msgid "Advanced settings..."
9240 msgstr "Gelişmiş ayarlar..."
9241
9242 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:142
9243 msgid "Advanced settings where you can tweak every single variable of the game"
9244 msgstr ""
9245
9246 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:148
9247 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qh:6
9248 msgid "Factory reset"
9249 msgstr "Fabrika reseti"
9250
9251 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:31
9252 msgid "Cvar filter:"
9253 msgstr ""
9254
9255 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:38
9256 msgid "Modified cvars only"
9257 msgstr ""
9258
9259 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:45
9260 msgid "Setting:"
9261 msgstr "Ayar:"
9262
9263 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:49
9264 msgid "Type:"
9265 msgstr "Tür:"
9266
9267 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:53
9268 msgid "Value:"
9269 msgstr "Değer:"
9270
9271 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:70
9272 msgid "Description:"
9273 msgstr "Tanım:"
9274
9275 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qh:7
9276 msgid "Advanced settings"
9277 msgstr "Gelişmiş ayarlar"
9278
9279 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qc:11
9280 msgid "Are you sure you want to reset all settings?"
9281 msgstr "Tüm ayarları sıfırlamak istediğinize emin misiniz?"
9282
9283 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qc:13
9284 msgid "This will create a backup config in your data directory"
9285 msgstr ""
9286
9287 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:23
9288 msgid "Menu Skins"
9289 msgstr "Menü temaları"
9290
9291 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:62
9292 msgid "Text Language"
9293 msgstr "Metin Dili"
9294
9295 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:67
9296 msgid "Set language"
9297 msgstr "Dili ayarla"
9298
9299 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:72
9300 msgid "Disable gore effects and harsh language"
9301 msgstr ""
9302
9303 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:73
9304 msgid "Replace blood and gibs with content that does not have any gore effects"
9305 msgstr ""
9306
9307 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.qc:10
9308 msgid "While connected language changes will be applied only to the menu,"
9309 msgstr ""
9310
9311 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.qc:12
9312 msgid "full language changes will take effect starting from the next game"
9313 msgstr ""
9314
9315 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.qc:16
9316 msgid "Disconnect now"
9317 msgstr ""
9318
9319 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.qc:17
9320 msgid "Switch language"
9321 msgstr "Dili değiştir"
9322
9323 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.qh:6
9324 msgid "Warning"
9325 msgstr "Uyarı"
9326
9327 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:33
9328 msgid "Resolution:"
9329 msgstr "Çözünürlük:"
9330
9331 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:37
9332 msgid "Font/UI size:"
9333 msgstr "Yazı/Arayüz boyutu"
9334
9335 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:39
9336 msgid "SZ^Unreadable"
9337 msgstr "Okunamayacak kadar"
9338
9339 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:40
9340 msgid "SZ^Tiny"
9341 msgstr "Ufacık"
9342
9343 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:41
9344 msgid "SZ^Little"
9345 msgstr "Çok küçük"
9346
9347 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:42
9348 msgid "SZ^Small"
9349 msgstr "Küçük"
9350
9351 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:43
9352 msgid "SZ^Medium"
9353 msgstr "Kötü"
9354
9355 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:44
9356 msgid "SZ^Large"
9357 msgstr "Büyük"
9358
9359 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:45
9360 msgid "SZ^Huge"
9361 msgstr "Çok büyük"
9362
9363 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:46
9364 msgid "SZ^Gigantic"
9365 msgstr "Kocaman"
9366
9367 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:47
9368 msgid "SZ^Colossal"
9369 msgstr "En büyük"
9370
9371 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:51
9372 msgid "Color depth:"
9373 msgstr "Renk derinliği"
9374
9375 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:53
9376 msgid "How many bits per pixel (BPP) to render at, 32 is recommended"
9377 msgstr ""
9378
9379 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:54
9380 msgid "16bit"
9381 msgstr "16bit"
9382
9383 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:55
9384 msgid "32bit"
9385 msgstr "32bit"
9386
9387 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:59
9388 msgid "Full screen"
9389 msgstr "Tam ekran"
9390
9391 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:61
9392 msgid "Vertical Synchronization"
9393 msgstr ""
9394
9395 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:62
9396 msgid ""
9397 "Vsync prevents tearing, but increases latency and caps your fps at the "
9398 "screen refresh rate"
9399 msgstr ""
9400
9401 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:64
9402 msgid "High-quality frame buffer"
9403 msgstr ""
9404
9405 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:72
9406 msgid "Antialiasing:"
9407 msgstr ""
9408
9409 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:75
9410 msgid ""
9411 "Enable antialiasing, which smooths the edges of 3D geometry. Note that it "
9412 "might decrease performance by quite a lot"
9413 msgstr ""
9414
9415 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:76
9416 msgid "AA^Disabled"
9417 msgstr "Kapalı"
9418
9419 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:77
9420 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:94
9421 msgid "2x"
9422 msgstr "2x"
9423
9424 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:78
9425 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:95
9426 msgid "4x"
9427 msgstr "4x"
9428
9429 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:85
9430 msgid "Resolution scaling:"
9431 msgstr ""
9432
9433 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:87
9434 msgid ""
9435 "Screen or window size multiplier, above 1x does antialiasing, below 1x may "
9436 "help slow GPUs"
9437 msgstr ""
9438
9439 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:90
9440 msgid "Anisotropy:"
9441 msgstr ""
9442
9443 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:92
9444 msgid "Anisotropic filtering quality"
9445 msgstr ""
9446
9447 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:93
9448 msgid "ANISO^Disabled"
9449 msgstr "Kapalı"
9450
9451 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:96
9452 msgid "8x"
9453 msgstr "8x"
9454
9455 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:97
9456 msgid "16x"
9457 msgstr "16x"
9458
9459 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:102
9460 msgid "Depth first:"
9461 msgstr ""
9462
9463 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:104
9464 msgid ""
9465 "Eliminate overdraw by rendering a depth-only version of the scene before the "
9466 "normal rendering starts"
9467 msgstr ""
9468
9469 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:105
9470 msgid "DF^Disabled"
9471 msgstr "Kapalı"
9472
9473 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:106
9474 msgid "DF^World"
9475 msgstr "Dünya"
9476
9477 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:107
9478 msgid "DF^All"
9479 msgstr "Tümü"
9480
9481 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:111
9482 msgid "Brightness:"
9483 msgstr "Parlaklık"
9484
9485 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:113
9486 msgid "Brightness of black"
9487 msgstr ""
9488
9489 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:115
9490 msgid "Contrast:"
9491 msgstr "Kontrast"
9492
9493 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:117
9494 msgid "Brightness of white"
9495 msgstr ""
9496
9497 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:119
9498 msgid "Gamma:"
9499 msgstr "Gamma:"
9500
9501 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:123
9502 msgid ""
9503 "Inverse gamma correction value, a brightness effect that does not affect "
9504 "white or black"
9505 msgstr ""
9506
9507 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:127
9508 msgid "Contrast boost:"
9509 msgstr ""
9510
9511 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:131
9512 msgid "By how much to multiply the contrast in dark areas"
9513 msgstr ""
9514
9515 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:135
9516 msgid "Saturation:"
9517 msgstr "Doygunluk:"
9518
9519 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:139
9520 msgid ""
9521 "Saturation adjustment (0 = grayscale, 1 = normal, 2 = oversaturated), "
9522 "requires GLSL color control"
9523 msgstr ""
9524
9525 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:144
9526 msgid "LIT^Ambient:"
9527 msgstr "Ambiyans"
9528
9529 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:146
9530 msgid ""
9531 "Ambient lighting, if set too high it tends to make light on maps look dull "
9532 "and flat"
9533 msgstr ""
9534
9535 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:148
9536 msgid "Intensity:"
9537 msgstr "Yoğunluk:"
9538
9539 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:150
9540 msgid "Global rendering brightness"
9541 msgstr ""
9542
9543 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:153
9544 msgid "Wait for GPU to finish each frame"
9545 msgstr ""
9546
9547 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:154
9548 msgid ""
9549 "Make the CPU wait for the GPU to finish each frame, can help with some "
9550 "strange input or video lag on some machines"
9551 msgstr ""
9552
9553 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:158
9554 msgid "Use OpenGL 2.0 shaders (GLSL)"
9555 msgstr "OpenGL 2.0 shaderlarını kullan (GLSL)"
9556
9557 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:164
9558 msgid "Flip view horizontally"
9559 msgstr ""
9560
9561 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:165
9562 msgid "Poor man's left handed mode"
9563 msgstr ""
9564
9565 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:167
9566 msgid "Psycho coloring (easter egg)"
9567 msgstr ""
9568
9569 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:171
9570 msgid "Trippy vertices (easter egg)"
9571 msgstr ""
9572
9573 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:149
9574 msgid "Instant action! (random map with bots)"
9575 msgstr ""
9576
9577 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:169
9578 msgid "Campaign Difficulty:"
9579 msgstr "Mücadele Zorluğu:"
9580
9581 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:170
9582 msgid "CSKL^Easy"
9583 msgstr "Kolay"
9584
9585 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:171
9586 msgid "CSKL^Medium"
9587 msgstr "Kötü"
9588
9589 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:172
9590 msgid "CSKL^Hard"
9591 msgstr "Zor"
9592
9593 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:177
9594 msgid "Play campaign!"
9595 msgstr ""
9596
9597 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qh:6
9598 msgid "Singleplayer"
9599 msgstr "Tekli Oyuncu"
9600
9601 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qh:7
9602 msgid "Play the singleplayer campaign or instant action matches against bots"
9603 msgstr "Tek oyunculu mücadele veya botlara karşı anlık karşılaşmaları oynayın"
9604
9605 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer_winner.qh:7
9606 msgid "Winner"
9607 msgstr "Kazanan"
9608
9609 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:32
9610 msgid "join 'best' team (auto-select)"
9611 msgstr "'en iyi' takıma katıl (otomatik-seç)"
9612
9613 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:33
9614 msgid "Autoselect team (recommended)"
9615 msgstr "Takımı otomatik seç (önerilir)"
9616
9617 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:37
9618 msgid "red"
9619 msgstr "kırmızı"
9620
9621 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:38
9622 msgid "blue"
9623 msgstr "mavi"
9624
9625 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:39
9626 msgid "yellow"
9627 msgstr "sarı"
9628
9629 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:40
9630 msgid "pink"
9631 msgstr "pembe"
9632
9633 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:43
9634 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:115
9635 msgid "spectate"
9636 msgstr "izle"
9637
9638 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_termsofservice.qc:78
9639 msgid "Terms of Service have been updated. Please read them before continuing:"
9640 msgstr ""
9641
9642 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_termsofservice.qc:80
9643 msgid "Welcome to Xonotic! Please read the following Terms of Service:"
9644 msgstr ""
9645
9646 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_termsofservice.qc:94
9647 msgid "Accept"
9648 msgstr ""
9649
9650 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_termsofservice.qc:98
9651 msgid "Don't accept (quit the game)"
9652 msgstr ""
9653
9654 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_uid2name.qc:10
9655 msgid "Allow player statistics to use your nickname?"
9656 msgstr ""
9657
9658 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_uid2name.qc:12
9659 msgid "Answering \"No\" you will appear as \"Anonymous player\""
9660 msgstr ""
9661
9662 #: qcsrc/menu/xonotic/gametypelist.qc:88
9663 msgid "teamplay"
9664 msgstr ""
9665
9666 #: qcsrc/menu/xonotic/gametypelist.qc:90
9667 msgid "free for all"
9668 msgstr ""
9669
9670 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:35
9671 msgid "Moving"
9672 msgstr ""
9673
9674 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:36
9675 msgid "move forwards"
9676 msgstr ""
9677
9678 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:37
9679 msgid "move backwards"
9680 msgstr ""
9681
9682 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:38
9683 msgid "strafe left"
9684 msgstr ""
9685
9686 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:39
9687 msgid "strafe right"
9688 msgstr ""
9689
9690 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:40
9691 msgid "jump / swim"
9692 msgstr ""
9693
9694 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:41
9695 msgid "crouch / sink"
9696 msgstr ""
9697
9698 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:43
9699 msgid "jetpack"
9700 msgstr "jetpack"
9701
9702 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:46
9703 msgid "Attacking"
9704 msgstr ""
9705
9706 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:52
9707 msgid "WEAPON^previous"
9708 msgstr "önceki"
9709
9710 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:53
9711 msgid "WEAPON^next"
9712 msgstr "sonraki"
9713
9714 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:54
9715 msgid "WEAPON^previously used"
9716 msgstr "önceki kullanılan"
9717
9718 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:55
9719 msgid "WEAPON^best"
9720 msgstr "en iyi"
9721
9722 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:56
9723 msgid "reload"
9724 msgstr "şarjörü doldur"
9725
9726 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:84
9727 msgid "hold zoom"
9728 msgstr ""
9729
9730 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:85
9731 msgid "toggle zoom"
9732 msgstr ""
9733
9734 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:86
9735 msgid "show scores"
9736 msgstr "skorları göster"
9737
9738 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:87
9739 msgid "screen shot"
9740 msgstr "ekran görüntüsü"
9741
9742 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:88
9743 msgid "maximize radar"
9744 msgstr "radarı en büyük boyuta getir"
9745
9746 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:89
9747 msgid "3rd person view"
9748 msgstr "3. kişi görünümü"
9749
9750 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:90
9751 msgid "enter spectator mode"
9752 msgstr "izleyici moduna geç"
9753
9754 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:93
9755 msgid "Communication"
9756 msgstr "İletişim"
9757
9758 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:94
9759 msgid "public chat"
9760 msgstr "herkese açık sohbet"
9761
9762 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:95
9763 msgid "team chat"
9764 msgstr "takım sohbeti"
9765
9766 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:96
9767 msgid "show chat history"
9768 msgstr "sohbet geçmişini göster"
9769
9770 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:97
9771 msgid "vote YES"
9772 msgstr "EVETi oyla "
9773
9774 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:98
9775 msgid "vote NO"
9776 msgstr "HAYIRı oyla"
9777
9778 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:102
9779 msgid "Client"
9780 msgstr "Sunucu"
9781
9782 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:106 qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:108
9783 msgid "enter console"
9784 msgstr "Konsolu aç"
9785
9786 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:109
9787 msgid "quit"
9788 msgstr "Çık"
9789
9790 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:113
9791 msgid "auto-join team"
9792 msgstr "Otomatik olarak bir takıma katıl"
9793
9794 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:119
9795 msgid "drop key/flag, exit vehicle"
9796 msgstr ""
9797
9798 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:120
9799 msgid "suicide / respawn"
9800 msgstr ""
9801
9802 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:121
9803 msgid "quick menu"
9804 msgstr ""
9805
9806 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:124
9807 msgid "User defined"
9808 msgstr ""
9809
9810 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:131
9811 msgid "Development"
9812 msgstr ""
9813
9814 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:132
9815 msgid "sandbox menu"
9816 msgstr ""
9817
9818 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:133
9819 msgid "drag object (sandbox)"
9820 msgstr ""
9821
9822 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:134
9823 msgid "waypoint editor menu"
9824 msgstr ""
9825
9826 #: qcsrc/menu/xonotic/leavematchbutton.qc:12
9827 msgid "Leave current match"
9828 msgstr ""
9829
9830 #: qcsrc/menu/xonotic/leavematchbutton.qc:14
9831 msgid "Stop demo"
9832 msgstr ""
9833
9834 #: qcsrc/menu/xonotic/leavematchbutton.qc:16
9835 msgid "Leave campaign"
9836 msgstr ""
9837
9838 #: qcsrc/menu/xonotic/leavematchbutton.qc:18
9839 msgid "Leave singleplayer"
9840 msgstr ""
9841
9842 #: qcsrc/menu/xonotic/leavematchbutton.qc:20
9843 msgid "Leave multiplayer"
9844 msgstr ""
9845
9846 #: qcsrc/menu/xonotic/leavematchbutton.qc:28
9847 msgid "Leave current campaign level"
9848 msgstr ""
9849
9850 #: qcsrc/menu/xonotic/leavematchbutton.qc:30
9851 msgid "Leave current singleplayer match"
9852 msgstr ""
9853
9854 #: qcsrc/menu/xonotic/leavematchbutton.qc:32
9855 msgid "Leave current multiplayer match / Disconnect from the server"
9856 msgstr ""
9857
9858 #: qcsrc/menu/xonotic/mainwindow.qc:75 qcsrc/menu/xonotic/mainwindow.qc:78
9859 msgid "Do not press this button again!"
9860 msgstr "Bu tuşa tekrar basma!"
9861
9862 #: qcsrc/menu/xonotic/maplist.qc:289
9863 msgid ""
9864 "Huh? Can't play this (m is NULL). Refiltering so this won't happen again."
9865 msgstr ""
9866
9867 #: qcsrc/menu/xonotic/maplist.qc:297
9868 #, c-format
9869 msgid "%s's Xonotic Server"
9870 msgstr "%s kişisinin Xonotic sunucusu"
9871
9872 #: qcsrc/menu/xonotic/maplist.qc:302
9873 msgid ""
9874 "Huh? Can't play this (invalid game type). Refiltering so this won't happen "
9875 "again."
9876 msgstr ""
9877
9878 #: qcsrc/menu/xonotic/playerlist.qc:102 qcsrc/menu/xonotic/playerlist.qc:112
9879 msgid "spectator"
9880 msgstr "izleyici"
9881
9882 #: qcsrc/menu/xonotic/playermodel.qc:161
9883 msgid "<no model found>"
9884 msgstr "<no model found>"
9885
9886 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:262
9887 msgid "SERVER^Remove favorite"
9888 msgstr "Favoriyi kaldır"
9889
9890 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:263
9891 msgid "Remove the currently highlighted server from bookmarks"
9892 msgstr ""
9893
9894 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:267
9895 msgid "SERVER^Favorite"
9896 msgstr "Favori"
9897
9898 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:268
9899 msgid ""
9900 "Bookmark the currently highlighted server so that it's faster to find in the "
9901 "future"
9902 msgstr ""
9903
9904 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:753
9905 msgid "Ping"
9906 msgstr "Ping"
9907
9908 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:754
9909 msgid "Hostname"
9910 msgstr ""
9911
9912 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:755
9913 msgid "Map"
9914 msgstr "Harita"
9915
9916 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:756
9917 msgid "Type"
9918 msgstr "Tür"
9919
9920 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1050
9921 #, c-format
9922 msgid "AES level %d"
9923 msgstr "AES seviyesi %d"
9924
9925 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1050
9926 msgid "ENC^none"
9927 msgstr "Hiçbiri/yok"
9928
9929 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1050
9930 msgid "encryption:"
9931 msgstr "şifreleme"
9932
9933 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1051
9934 #, c-format
9935 msgid "mod: %s"
9936 msgstr "mod: %s"
9937
9938 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1053
9939 #, c-format
9940 msgid "modified settings"
9941 msgstr "Ayarları düzenle"
9942
9943 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1053
9944 #, c-format
9945 msgid "official settings"
9946 msgstr "Varsayılan ayarlar"
9947
9948 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:152
9949 msgid "SLCAT^Favorites"
9950 msgstr "Favoriler"
9951
9952 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:153
9953 msgid "SLCAT^Recommended"
9954 msgstr "Önerilen"
9955
9956 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:154
9957 msgid "SLCAT^Normal Servers"
9958 msgstr "Normal Sunucular"
9959
9960 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:155
9961 msgid "SLCAT^Servers"
9962 msgstr "Sunucular"
9963
9964 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:156
9965 msgid "SLCAT^Competitive Mode"
9966 msgstr ""
9967
9968 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:157
9969 msgid "SLCAT^Modified Servers"
9970 msgstr ""
9971
9972 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:158
9973 msgid "SLCAT^Overkill"
9974 msgstr ""
9975
9976 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:159
9977 msgid "SLCAT^InstaGib"
9978 msgstr ""
9979
9980 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:160
9981 msgid "SLCAT^Defrag Mode"
9982 msgstr ""
9983
9984 #: qcsrc/menu/xonotic/skinlist.qc:70
9985 msgid "<TITLE>"
9986 msgstr "<TITLE>"
9987
9988 #: qcsrc/menu/xonotic/skinlist.qc:71
9989 msgid "<AUTHOR>"
9990 msgstr "<AUTHOR>"
9991
9992 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_decibels.qc:72
9993 msgid "VOL^MAX"
9994 msgstr "Maksimum"
9995
9996 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_decibels.qc:74
9997 msgid "VOL^OFF"
9998 msgstr "Kapalı"
9999
10000 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_decibels.qc:82
10001 #, c-format
10002 msgid "%s dB"
10003 msgstr "%s dB"
10004
10005 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:14
10006 msgid "PART^OMG"
10007 msgstr ""
10008
10009 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:15
10010 msgid "PARTQUAL^Low"
10011 msgstr "En düşük"
10012
10013 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:16
10014 msgid "PARTQUAL^Medium"
10015 msgstr "Düşük"
10016
10017 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:17
10018 msgid "PARTQUAL^Normal"
10019 msgstr "Orta"
10020
10021 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:18
10022 msgid "PARTQUAL^High"
10023 msgstr "Yüksek"
10024
10025 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:19
10026 msgid "PARTQUAL^Ultra"
10027 msgstr "Çok yüksek"
10028
10029 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:20
10030 msgid "PARTQUAL^Ultimate"
10031 msgstr "En yüksek"
10032
10033 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_picmip.qc:13
10034 msgid ""
10035 "Change the sharpness of the textures. Lowering it will effectively reduce "
10036 "texture memory usage, but make the textures appear very blurry."
10037 msgstr ""
10038 "Dokuların keskinliğini değiştirir. Ayarı düşürmek dokuların kullandığı "
10039 "bellek kullanımını düşürür, fakat bu sefer de dokular vulanık görünür."
10040
10041 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_resolution.qc:131
10042 msgid "Screen resolution"
10043 msgstr "Ekran çözünürlüğü"
10044
10045 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_sbfadetime.qc:13
10046 msgid "FADESPEED^Slow"
10047 msgstr "Yavaş"
10048
10049 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_sbfadetime.qc:14
10050 msgid "FADESPEED^Normal"
10051 msgstr "Normal"
10052
10053 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_sbfadetime.qc:15
10054 msgid "FADESPEED^Fast"
10055 msgstr "Hızlı"
10056
10057 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_sbfadetime.qc:16
10058 msgid "FADESPEED^Instant"
10059 msgstr "Ani"
10060
10061 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:29
10062 msgid "January"
10063 msgstr "Ocak"
10064
10065 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:30
10066 msgid "February"
10067 msgstr "Şubat"
10068
10069 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:31
10070 msgid "March"
10071 msgstr "Mart"
10072
10073 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:32
10074 msgid "April"
10075 msgstr "Nisan"
10076
10077 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:33
10078 msgid "May"
10079 msgstr "Mayıs"
10080
10081 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:34
10082 msgid "June"
10083 msgstr "Haziran"
10084
10085 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:35
10086 msgid "July"
10087 msgstr "Temmuz"
10088
10089 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:36
10090 msgid "August"
10091 msgstr "Ağustos"
10092
10093 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:37
10094 msgid "September"
10095 msgstr "Eylül"
10096
10097 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:38
10098 msgid "October"
10099 msgstr "Ekim"
10100
10101 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:39
10102 msgid "November"
10103 msgstr "Kasım"
10104
10105 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:40
10106 msgid "December"
10107 msgstr "Aralık"
10108
10109 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:46
10110 #, no-c-format
10111 msgid "DATE^%m %d, %Y"
10112 msgstr ""
10113
10114 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:97
10115 msgid "Joined:"
10116 msgstr "Katıldı:"
10117
10118 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:104
10119 msgid "Last match:"
10120 msgstr "Son karşılaşma:"
10121
10122 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:111
10123 msgid "Time played:"
10124 msgstr "Oynanan süre:"
10125
10126 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:118 qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:231
10127 msgid "Favorite map:"
10128 msgstr "Favori harita:"
10129
10130 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:150 qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:202
10131 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:245
10132 #, c-format
10133 msgid "Matches:"
10134 msgstr "Karşılaşmalar:"
10135
10136 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:155
10137 #, c-format
10138 msgid "Wins/Losses:"
10139 msgstr "Galibiyet/Yenilgi"
10140
10141 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:156
10142 #, c-format
10143 msgid "Win percentage:"
10144 msgstr "Galibiyet yüzdesi:"
10145
10146 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:167
10147 #, c-format
10148 msgid "Kills/Deaths:"
10149 msgstr "Öldürme/Ölüm"
10150
10151 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:173
10152 #, c-format
10153 msgid "Kill ratio:"
10154 msgstr ""
10155
10156 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:208
10157 msgid "ELO:"
10158 msgstr ""
10159
10160 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:215
10161 msgid "Rank:"
10162 msgstr ""
10163
10164 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:222
10165 msgid "Percentile:"
10166 msgstr ""
10167
10168 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:247
10169 #, c-format
10170 msgid "%d (unranked)"
10171 msgstr "%d (derecelendirilmemiş)"
10172
10173 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:419
10174 msgid "Update can be downloaded at:"
10175 msgstr "Güncelleme şuradan indirilebilir:"
10176
10177 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:509
10178 msgid "Autogenerating mapinfo for newly added maps..."
10179 msgstr "Yeni eklenen haritalar için harita bilgisi oluşturuluyor..."
10180
10181 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:544
10182 #, c-format
10183 msgid "Update to %s now!"
10184 msgstr "Şimdi %s 'e güncelle!"
10185
10186 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:629
10187 msgid ""
10188 "^1ERROR: Texture compression is required but not supported.\n"
10189 "^1Expect visual problems."
10190 msgstr ""
10191
10192 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:759
10193 msgid "Use default"
10194 msgstr "Varsayılanı kullan"
10195
10196 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:779
10197 msgid "Team Color:"
10198 msgstr "Takım Rengi:"