]> de.git.xonotic.org Git - xonotic/xonotic-data.pk3dir.git/blob - common.tr.po
Merge branch 'bones_was_here/805' into 'master'
[xonotic/xonotic-data.pk3dir.git] / common.tr.po
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 #
5 # Translators:
6 # Abdurrahman AKKUŞ <a.rahmanakkus@hotmail.com>, 2019
7 # Ahmet, 2022
8 # Ahmet, 2022
9 # Tan Siret Akıncı <tanakinci2002@gmail.com>, 2021
10 # Çağlar Turalı <caglarturali@gmail.com>, 2018
11 # Demiray Muhterem <mdemiray@msn.com>, 2018
12 # Tan Siret Akıncı <tanakinci2002@gmail.com>, 2021
13 # Gokdeniz.Kucukali, 2021
14 # Gokdeniz.Kucukali, 2021
15 # ibra kap <ibrakap@gmail.com>, 2019
16 # Tan Siret Akıncı <tanakinci2002@gmail.com>, 2021
17 msgid ""
18 msgstr ""
19 "Project-Id-Version: Xonotic\n"
20 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
21 "POT-Creation-Date: 2022-06-05 07:22+0200\n"
22 "PO-Revision-Date: 2013-09-12 16:53+0000\n"
23 "Last-Translator: Tan Siret Akıncı <tanakinci2002@gmail.com>, 2021\n"
24 "Language-Team: Turkish (http://www.transifex.com/team-xonotic/xonotic/"
25 "language/tr/)\n"
26 "Language: tr\n"
27 "MIME-Version: 1.0\n"
28 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
29 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
30 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
31
32 #: qcsrc/client/announcer.qc:45
33 msgid "vs"
34 msgstr ""
35
36 #: qcsrc/client/hud/hud_config.qc:80
37 #, c-format
38 msgid "^2Successfully exported to %s! (Note: It's saved in data/data/)"
39 msgstr "^2Başarıyla %s'e aktarıldı! (Dikkat: data/data/'ya kaydedildi)"
40
41 #: qcsrc/client/hud/hud_config.qc:84
42 #, c-format
43 msgid "^1Couldn't write to %s"
44 msgstr "^1 %s'e yazılamadı"
45
46 #: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:197
47 #, c-format
48 msgid "Title at %s"
49 msgstr ""
50
51 #: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:202
52 #, c-format
53 msgid "^3Countdown message at time %s, seconds left: ^COUNT"
54 msgstr ""
55
56 #: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:204
57 #, c-format
58 msgid ""
59 "^1Multiline message at time %s that\n"
60 "^BOLDlasts longer than normal"
61 msgstr ""
62
63 #: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:206
64 #, c-format
65 msgid "Message at time %s"
66 msgstr "%szamanında mesaj"
67
68 #: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:211
69 msgid "Generic message"
70 msgstr "Genel mesaj"
71
72 #: qcsrc/client/hud/panel/chat.qc:165
73 msgid "^3Player^7: This is the chat area."
74 msgstr "^3Oyuncu^7: Burası sohbet alanı."
75
76 #: qcsrc/client/hud/panel/engineinfo.qc:75
77 #, c-format
78 msgid "FPS: %.*f"
79 msgstr "FPS: %.*f"
80
81 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:92
82 msgid "^1Observing"
83 msgstr "^1Gözlemleniyor"
84
85 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:94
86 #, c-format
87 msgid "^1Spectating: ^7%s"
88 msgstr "^1İzleniyor: ^7%s"
89
90 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:105
91 #, c-format
92 msgid "^1Press ^3%s^1 to spectate"
93 msgstr "^1İzlemek için ^3%s^1 basın"
94
95 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:105
96 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:47
97 msgid "primary fire"
98 msgstr "birincil ateş"
99
100 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:107
101 #, c-format
102 msgid "^1Press ^3%s^1 or ^3%s^1 for next or previous player"
103 msgstr "^1Önceki veya sonraki oyuncu için ^3%s^1 veya ^3%s^1 tuşuna basın"
104
105 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:107
106 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:111
107 msgid "next weapon"
108 msgstr "bir sonraki silah"
109
110 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:107
111 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:111
112 msgid "previous weapon"
113 msgstr "bir önceki silah"
114
115 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:111
116 #, c-format
117 msgid "^1Use ^3%s^1 or ^3%s^1 to change the speed"
118 msgstr "^1Hızı değiştirmek için ^3%s^1 veya ^3%s^1 basın"
119
120 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:113
121 #, c-format
122 msgid "^1Press ^3%s^1 to observe, ^3%s^1 to change camera mode"
123 msgstr ""
124 "^1Gözlemlemek için ^3%s^1, kamera modunu değiştirmek için ^3%s^1 tuşuna basın"
125
126 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:113
127 #: qcsrc/common/vehicles/cl_vehicles.qc:171
128 msgid "drop weapon"
129 msgstr "silah bırak"
130
131 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:113
132 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:48
133 msgid "secondary fire"
134 msgstr "ikincil ateş"
135
136 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:116
137 #, c-format
138 msgid "^1Press ^3%s^1 for gamemode info"
139 msgstr "^1Oyun modu bilgisi için ^3%s^1 tuşuna basın"
140
141 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:116
142 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:103
143 msgid "server info"
144 msgstr "sunucu bilgisi"
145
146 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:128
147 #, c-format
148 msgid "^1Press ^3%s^1 to join"
149 msgstr "^1Katılmak için ^3%s^1 tuşuna basın"
150
151 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:128 qcsrc/client/main.qc:1379
152 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:429
153 msgid "jump"
154 msgstr "zıpla"
155
156 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:137
157 #, c-format
158 msgid "^1Game starts in ^3%d^1 seconds"
159 msgstr "^1Oyun ^3%d^1 saniye içerisinde başlıyor"
160
161 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:143
162 msgid "^2Currently in ^1warmup^2 stage!"
163 msgstr "^2Şu an ^1ısınma^2 aşamasında!"
164
165 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:158
166 #, c-format
167 msgid "%sPress ^3%s%s to end warmup"
168 msgstr "%sIsınmayı bitirmek için ^3%s%s basın"
169
170 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:158
171 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:160
172 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:173
173 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:99
174 msgid "ready"
175 msgstr "hazır"
176
177 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:160
178 #, c-format
179 msgid "%sPress ^3%s%s once you are ready"
180 msgstr "%sHazır olduğunuzda ^3%s%s basın"
181
182 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:165
183 msgid "^2Waiting for others to ready up to end warmup..."
184 msgstr "^2Diğerlerinin ısınma aşamasını bitirmesi bekleniyor..."
185
186 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:167
187 msgid "^2Waiting for others to ready up..."
188 msgstr "^2Diğerlerinin hazır olması bekleniyor..."
189
190 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:173
191 #, c-format
192 msgid "^2Press ^3%s^2 to end warmup"
193 msgstr "^2Isınmayı bitirmek için ^3%s^2 tuşuna basın"
194
195 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:194
196 msgid "Teamnumbers are unbalanced!"
197 msgstr "Takım sayıları dengesiz!"
198
199 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:197
200 #, c-format
201 msgid " Press ^3%s%s to adjust"
202 msgstr "Ayarlamak için ^3%s%s basın"
203
204 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:197
205 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:114
206 msgid "team menu"
207 msgstr "takım menüsü"
208
209 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:207
210 msgid "^1Spectating this player:"
211 msgstr "^1Oyuncu izleniyor:"
212
213 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:207
214 msgid "^1Spectating you:"
215 msgstr "^1Sen izleniyorsun:"
216
217 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:223
218 msgid "^7Press ^3ESC ^7to show HUD options."
219 msgstr "HUD seçeneklerini göstermek için ^3ESC'ye ^7basın."
220
221 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:224
222 msgid "^3Doubleclick ^7a panel for panel-specific options."
223 msgstr ""
224
225 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:225
226 msgid "^3CTRL ^7to disable collision testing, ^3SHIFT ^7and"
227 msgstr ""
228
229 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:226
230 msgid "^3ALT ^7+ ^3ARROW KEYS ^7for fine adjustments."
231 msgstr ""
232
233 #: qcsrc/client/hud/panel/notify.qc:145 qcsrc/client/hud/panel/notify.qc:146
234 #: qcsrc/client/hud/panel/score.qc:66
235 #, c-format
236 msgid "Player %d"
237 msgstr "Oyuncu %d"
238
239 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:608
240 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:610
241 #, c-format
242 msgid "Submenu%d"
243 msgstr "Altmenü%d"
244
245 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:615
246 #, c-format
247 msgid "Command%d"
248 msgstr "Komut%d"
249
250 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:641
251 msgid "Continue..."
252 msgstr "Devam..."
253
254 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:799
255 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:806
256 msgid "Chat"
257 msgstr "Sohbet"
258
259 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:800
260 msgid "QMCMD^Send public message to"
261 msgstr "Kişisine herkese açık mesaj gönder"
262
263 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:801
264 msgid "QMCMD^:-) / nice one"
265 msgstr ":-) / iyiydi"
266
267 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:801
268 msgid "QMCMD^nice one"
269 msgstr "iyiydi"
270
271 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:802
272 msgid "QMCMD^good game"
273 msgstr "iyi oyun"
274
275 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:803
276 msgid "QMCMD^hi / good luck"
277 msgstr "selam / iyi şanslar"
278
279 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:803
280 msgid "QMCMD^hi / good luck and have fun"
281 msgstr "selam / iyi şanslar ve iyi eğlenceler"
282
283 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:805
284 msgid "QMCMD^Send in English"
285 msgstr "İngilizce dilinde gönder"
286
287 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:810
288 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:826
289 msgid "QMCMD^Team chat"
290 msgstr "Takım sohbet"
291
292 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:811
293 msgid "QMCMD^strength soon"
294 msgstr ""
295
296 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:812
297 msgid "QMCMD^free item %x^7 (l:%y^7)"
298 msgstr "Ücretsiz malzeme %x^7 (l:%y^7)"
299
300 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:812
301 msgid "QMCMD^free item, icon"
302 msgstr "Ücretsiz malzeme, simge"
303
304 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:813
305 msgid "QMCMD^took item (l:%l^7)"
306 msgstr "eşya alındı (l:%l^7)"
307
308 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:813
309 msgid "QMCMD^took item, icon"
310 msgstr "eşya alındı, simge"
311
312 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:814
313 msgid "QMCMD^negative"
314 msgstr "QMCMD^olumsuz"
315
316 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:815
317 msgid "QMCMD^positive"
318 msgstr "Olumlu"
319
320 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:816
321 msgid "QMCMD^need help (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
322 msgstr "yardıma ihtiyacım var (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
323
324 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:816
325 msgid "QMCMD^need help, icon"
326 msgstr "yardım gerek, simge"
327
328 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:817
329 msgid "QMCMD^enemy seen (l:%y^7)"
330 msgstr "Düşman görüldü(l:%y^7)"
331
332 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:817
333 msgid "QMCMD^enemy seen, icon"
334 msgstr "düşman görüldü, simge"
335
336 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:818
337 msgid "QMCMD^flag seen (l:%y^7)"
338 msgstr "bayrak görüldü (l:%y^7)"
339
340 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:818
341 msgid "QMCMD^flag seen, icon"
342 msgstr "bayrak görüldü, simge"
343
344 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:819
345 msgid "QMCMD^defending (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
346 msgstr ""
347
348 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:819
349 msgid "QMCMD^defending, icon"
350 msgstr ""
351
352 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:820
353 msgid "QMCMD^roaming (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
354 msgstr ""
355
356 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:820
357 msgid "QMCMD^roaming, icon"
358 msgstr ""
359
360 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:821
361 msgid "QMCMD^attacking (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
362 msgstr ""
363
364 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:821
365 msgid "QMCMD^attacking, icon"
366 msgstr ""
367
368 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:822
369 msgid "QMCMD^killed flagcarrier (l:%y^7)"
370 msgstr ""
371
372 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:822
373 msgid "QMCMD^killed flagcarrier, icon"
374 msgstr ""
375
376 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:823
377 #, c-format
378 msgid "QMCMD^dropped flag (l:%d^7)"
379 msgstr ""
380
381 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:823
382 msgid "QMCMD^dropped flag, icon"
383 msgstr ""
384
385 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:824
386 msgid "QMCMD^drop weapon, icon"
387 msgstr "silahı bırak, simge"
388
389 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:824
390 msgid "QMCMD^dropped weapon %w^7 (l:%l^7)"
391 msgstr "silah bırakıldı %w^7 (l:%l^7)"
392
393 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:825
394 msgid "QMCMD^drop flag/key, icon"
395 msgstr ""
396
397 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:825
398 msgid "QMCMD^dropped flag/key %w^7 (l:%l^7)"
399 msgstr ""
400
401 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:829
402 msgid "QMCMD^Send private message to"
403 msgstr "Şu kişiye özel mesaj gönder"
404
405 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:831
406 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:861
407 msgid "QMCMD^Settings"
408 msgstr "Ayarlar"
409
410 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:832
411 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:839
412 msgid "QMCMD^View/HUD settings"
413 msgstr "Görünüm/HUD ayarları"
414
415 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:833
416 msgid "QMCMD^3rd person view"
417 msgstr "Üçüncü şahıs görünümü"
418
419 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:834
420 msgid "QMCMD^Player models like mine"
421 msgstr ""
422
423 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:835
424 msgid "QMCMD^Names above players"
425 msgstr "İsimler oyuncuların üzerinde"
426
427 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:836
428 msgid "QMCMD^Crosshair per weapon"
429 msgstr "QMCMD^Her silah için ayrı crosshair"
430
431 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:837
432 msgid "QMCMD^FPS"
433 msgstr "FPS"
434
435 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:838
436 msgid "QMCMD^Net graph"
437 msgstr "Ağ grafiği"
438
439 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:841
440 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:844
441 msgid "QMCMD^Sound settings"
442 msgstr "Ses ayarları"
443
444 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:842
445 msgid "QMCMD^Hit sound"
446 msgstr "Vurma sesi"
447
448 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:843
449 msgid "QMCMD^Chat sound"
450 msgstr "Sohbet sesi"
451
452 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:848
453 msgid "QMCMD^Change spectator camera"
454 msgstr "İzleyici kamerasını değiştir"
455
456 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:853
457 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:857
458 msgid "QMCMD^Observer camera"
459 msgstr "Gözlemci kamerası"
460
461 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:854
462 msgid "QMCMD^Increase speed"
463 msgstr "Hızı arttır"
464
465 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:855
466 msgid "QMCMD^Decrease speed"
467 msgstr "Hızı azalt"
468
469 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:856
470 msgid "QMCMD^Wall collision"
471 msgstr ""
472
473 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:860
474 msgid "QMCMD^Fullscreen"
475 msgstr "Tam Ekran"
476
477 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:863
478 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:873
479 msgid "QMCMD^Call a vote"
480 msgstr "Oylama başlat"
481
482 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:864
483 msgid "QMCMD^Restart the map"
484 msgstr "Haritayı tekrardan başlat"
485
486 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:865
487 msgid "QMCMD^End match"
488 msgstr "Karşılaşmayı bitir"
489
490 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:868
491 msgid "QMCMD^Reduce match time"
492 msgstr "Karşılaşma süresini azalt"
493
494 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:869
495 msgid "QMCMD^Extend match time"
496 msgstr "Karşılaşma süresini arttır"
497
498 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:872
499 msgid "QMCMD^Shuffle teams"
500 msgstr "Takımları karıştır"
501
502 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:877
503 msgid "QMCMD^Spectate a player"
504 msgstr "Bir oyuncuyu izle"
505
506 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:56
507 #, c-format
508 msgid " (-%dL)"
509 msgstr " (-%dL)"
510
511 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:61
512 #, c-format
513 msgid " (+%dL)"
514 msgstr " (+%dL)"
515
516 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:80
517 msgid "Start line"
518 msgstr "Başlangıç çizgisi"
519
520 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:82
521 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:86
522 msgid "Finish line"
523 msgstr "Bitiş çizgisi"
524
525 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:84
526 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:153
527 #, c-format
528 msgid "Intermediate %d"
529 msgstr "Orta seviye %d"
530
531 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:156
532 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:203
533 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:264
534 #, c-format
535 msgid "PENALTY: %.1f (%s)"
536 msgstr "CEZA:%.1f (%s)"
537
538 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:156 qcsrc/client/main.qc:1211
539 msgid "missing a checkpoint"
540 msgstr ""
541
542 #: qcsrc/client/hud/panel/radar.qc:349
543 msgid "Click to select teleport destination"
544 msgstr "Işınlanacağınız yeri seçmek için dokunun"
545
546 #: qcsrc/client/hud/panel/radar.qc:353
547 msgid "Click to select spawn location"
548 msgstr ""
549
550 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:120
551 msgid "Number of ball carrier kills"
552 msgstr ""
553
554 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:120
555 msgid "SCO^bckills"
556 msgstr ""
557
558 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:121
559 msgid "SCO^bctime"
560 msgstr ""
561
562 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:121
563 msgid "Total amount of time holding the ball in Keepaway"
564 msgstr ""
565
566 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:122
567 msgid "How often a flag (CTF) or a key (KeyHunt) was captured"
568 msgstr ""
569
570 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:122
571 msgid "SCO^caps"
572 msgstr ""
573
574 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:123
575 msgid "SCO^captime"
576 msgstr ""
577
578 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:123
579 msgid "Time of fastest capture (CTF)"
580 msgstr ""
581
582 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:124
583 msgid "Number of deaths"
584 msgstr "Ölüm sayısı"
585
586 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:124
587 msgid "SCO^deaths"
588 msgstr "ölümler"
589
590 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:125
591 msgid "Number of keys destroyed by pushing them into void"
592 msgstr ""
593
594 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:125
595 msgid "SCO^destroyed"
596 msgstr ""
597
598 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:126
599 msgid "SCO^damage"
600 msgstr "hasar"
601
602 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:126
603 msgid "The total damage done"
604 msgstr "Verilen toplam hasar"
605
606 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:127
607 msgid "SCO^dmgtaken"
608 msgstr "alınan hasar"
609
610 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:127
611 msgid "The total damage taken"
612 msgstr "Alınan toplam hasar"
613
614 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:128
615 msgid "Number of flag drops"
616 msgstr "Bayrak düşürme sayısı"
617
618 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:128
619 msgid "SCO^drops"
620 msgstr ""
621
622 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:129
623 msgid "Player ELO"
624 msgstr "Oyuncu sıralaması"
625
626 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:129
627 msgid "SCO^elo"
628 msgstr "sıralama"
629
630 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:130
631 msgid "SCO^fastest"
632 msgstr "en hızlı"
633
634 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:130
635 msgid "Time of fastest lap (Race/CTS)"
636 msgstr ""
637
638 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:131
639 msgid "Number of faults committed"
640 msgstr ""
641
642 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:131
643 msgid "SCO^faults"
644 msgstr "hatalar"
645
646 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:132
647 msgid "Number of flag carrier kills"
648 msgstr ""
649
650 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:132
651 msgid "SCO^fckills"
652 msgstr ""
653
654 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:133
655 msgid "FPS"
656 msgstr "FPS"
657
658 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:133
659 msgid "SCO^fps"
660 msgstr "fps"
661
662 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:134
663 msgid "Number of kills minus suicides"
664 msgstr ""
665
666 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:134
667 msgid "SCO^frags"
668 msgstr "öldürmeler"
669
670 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:135
671 msgid "Number of goals scored"
672 msgstr "Atılan gollerin sayısı"
673
674 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:135
675 msgid "SCO^goals"
676 msgstr "goller"
677
678 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:136
679 msgid "Number of keys carrier kills"
680 msgstr ""
681
682 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:136
683 msgid "SCO^kckills"
684 msgstr ""
685
686 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:137
687 msgid "SCO^k/d"
688 msgstr ""
689
690 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:137
691 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:138
692 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:139
693 msgid "The kill-death ratio"
694 msgstr "öldürme-ölme oranı"
695
696 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:138
697 msgid "SCO^kdr"
698 msgstr ""
699
700 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:139
701 msgid "SCO^kdratio"
702 msgstr ""
703
704 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:140
705 msgid "Number of kills"
706 msgstr "Öldürme sayısı"
707
708 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:140
709 msgid "SCO^kills"
710 msgstr "öldürmeler"
711
712 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:141
713 msgid "Number of laps finished (Race/CTS)"
714 msgstr ""
715
716 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:141
717 msgid "SCO^laps"
718 msgstr "turlar"
719
720 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:142
721 msgid "Number of lives (LMS)"
722 msgstr ""
723
724 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:142
725 msgid "SCO^lives"
726 msgstr ""
727
728 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:143
729 msgid "Number of times a key was lost"
730 msgstr ""
731
732 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:143
733 msgid "SCO^losses"
734 msgstr "yenilgiler"
735
736 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:144
737 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:145
738 msgid "Player name"
739 msgstr "Oyuncu ismi"
740
741 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:144
742 msgid "SCO^name"
743 msgstr "isim"
744
745 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:145
746 msgid "SCO^nick"
747 msgstr "takma ad"
748
749 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:146
750 msgid "Number of objectives destroyed"
751 msgstr ""
752
753 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:146
754 msgid "SCO^objectives"
755 msgstr ""
756
757 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:147
758 msgid ""
759 "How often a flag (CTF) or a key (KeyHunt) or a ball (Keepaway) was picked up"
760 msgstr ""
761
762 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:147
763 msgid "SCO^pickups"
764 msgstr ""
765
766 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:148
767 msgid "Ping time"
768 msgstr "Ping süresi"
769
770 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:148
771 msgid "SCO^ping"
772 msgstr "ping"
773
774 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:149
775 msgid "Packet loss"
776 msgstr "Paket kaybı"
777
778 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:149
779 msgid "SCO^pl"
780 msgstr ""
781
782 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:150
783 msgid "Number of players pushed into void"
784 msgstr ""
785
786 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:150
787 msgid "SCO^pushes"
788 msgstr ""
789
790 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:151
791 msgid "Player rank"
792 msgstr "Oyuncu rütbesi"
793
794 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:151
795 msgid "SCO^rank"
796 msgstr "rütbe"
797
798 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:152
799 msgid "Number of flag returns"
800 msgstr ""
801
802 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:152
803 msgid "SCO^returns"
804 msgstr ""
805
806 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:153
807 msgid "Number of revivals"
808 msgstr ""
809
810 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:153
811 msgid "SCO^revivals"
812 msgstr ""
813
814 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:154
815 msgid "Number of rounds won"
816 msgstr "Kazanılan raunt sayısı"
817
818 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:154
819 msgid "SCO^rounds won"
820 msgstr "kazanılan rauntlar"
821
822 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:155
823 msgid "SCO^score"
824 msgstr "skor"
825
826 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:155
827 msgid "Total score"
828 msgstr "Toplam skor"
829
830 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:156
831 msgid "Number of suicides"
832 msgstr "İntihar sayısı"
833
834 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:156
835 msgid "SCO^suicides"
836 msgstr "intihar etme"
837
838 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:157
839 msgid "Number of kills minus deaths"
840 msgstr ""
841
842 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:157
843 msgid "SCO^sum"
844 msgstr ""
845
846 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:158
847 msgid "Number of domination points taken (Domination)"
848 msgstr ""
849
850 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:158
851 msgid "SCO^takes"
852 msgstr ""
853
854 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:159
855 msgid "Number of teamkills"
856 msgstr "Takım arkadaşlarını öldürme sayısı"
857
858 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:159
859 msgid "SCO^teamkills"
860 msgstr ""
861
862 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:160
863 msgid "Number of ticks (Domination)"
864 msgstr ""
865
866 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:160
867 msgid "SCO^ticks"
868 msgstr ""
869
870 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:161
871 msgid "SCO^time"
872 msgstr "Süre"
873
874 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:161
875 msgid "Total time raced (Race/CTS)"
876 msgstr ""
877
878 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:364
879 msgid ""
880 "You can modify the scoreboard using the ^2scoreboard_columns_set command."
881 msgstr ""
882
883 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:365
884 msgid "Usage:"
885 msgstr "Kullanım:"
886
887 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:367
888 msgid "^2scoreboard_columns_set ^3field1 field2 ..."
889 msgstr ""
890
891 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:368
892 msgid ""
893 "^2scoreboard_columns_set ^7without arguments reads the arguments from the "
894 "cvar scoreboard_columns"
895 msgstr ""
896
897 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:369
898 msgid ""
899 "  ^5Note: ^7scoreboard_columns_set without arguments is executed on every "
900 "map start"
901 msgstr ""
902
903 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:370
904 msgid ""
905 "^2scoreboard_columns_set ^3expand_default ^7loads default layout and expands "
906 "it into the cvar scoreboard_columns so you can edit it"
907 msgstr ""
908
909 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:371
910 msgid "You can use a ^3|^7 to start the right-aligned fields."
911 msgstr ""
912
913 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:372
914 msgid "The following field names are recognized (case insensitive):"
915 msgstr ""
916
917 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:378
918 msgid ""
919 "Before a field you can put a + or - sign, then a comma separated list\n"
920 "of game types, then a slash, to make the field show up only in these\n"
921 "or in all but these game types. You can also specify 'all' as a\n"
922 "field to show all fields available for the current game mode."
923 msgstr ""
924
925 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:384
926 msgid ""
927 "The special game type names 'teams' and 'noteams' can be used to\n"
928 "include/exclude ALL teams/noteams game modes."
929 msgstr ""
930
931 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:388
932 msgid "Example: scoreboard_columns_set name ping pl | +ctf/field3 -dm/field4"
933 msgstr ""
934
935 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:389
936 msgid ""
937 "will display name, ping and pl aligned to the left, and the fields\n"
938 "right of the vertical bar aligned to the right."
939 msgstr ""
940
941 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:391
942 msgid ""
943 "'field3' will only be shown in CTF, and 'field4' will be shown in all\n"
944 "other gamemodes except DM."
945 msgstr ""
946
947 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:670
948 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:677
949 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:732
950 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:743 qcsrc/common/util.qc:385
951 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:50
952 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:51
953 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:151
954 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:194
955 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:199
956 msgid "N/A"
957 msgstr "N/A"
958
959 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1255
960 #, c-format
961 msgid "Accuracy stats (average %d%%)"
962 msgstr "İsabet istatistikleri (ortalama %d%%)"
963
964 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1412
965 msgid "Item stats"
966 msgstr ""
967
968 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1523
969 msgid "Map stats:"
970 msgstr "Harita verileri:"
971
972 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1553
973 msgid "Monsters killed:"
974 msgstr "Canavarlar öldürüldü:"
975
976 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1560
977 msgid "Secrets found:"
978 msgstr "Sırlar bulundu:"
979
980 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1761
981 #, c-format
982 msgid "Spectators"
983 msgstr "Seyirciler"
984
985 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1877
986 #, c-format
987 msgid "^3%1.0f minutes"
988 msgstr "^3%1.0f dakika"
989
990 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1886
991 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1893
992 #, c-format
993 msgid "^5%s %s"
994 msgstr "^5%s %s"
995
996 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1887
997 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1894
998 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1913
999 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1920
1000 msgid "SCO^points"
1001 msgstr "puanlar"
1002
1003 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1912
1004 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1919
1005 #, c-format
1006 msgid "^2+%s %s"
1007 msgstr "^2+%s %s"
1008
1009 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1930
1010 #, c-format
1011 msgid "^7Map: ^2%s"
1012 msgstr "^7Harita: ^2%s"
1013
1014 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2084
1015 #, c-format
1016 msgid "Speed award: %d%s ^7(%s^7)"
1017 msgstr "Hız ödülü: %d%s ^7(%s^7)"
1018
1019 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2088
1020 #, c-format
1021 msgid "All-time fastest: %d%s ^7(%s^7)"
1022 msgstr "Tüm zamanların en hızlısı: %d%s ^7(%s^7)"
1023
1024 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2123
1025 #, c-format
1026 msgid "^1Respawning in ^3%s^1..."
1027 msgstr "^1Yeniden doğuma son ^3%s^1..."
1028
1029 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2133
1030 #, c-format
1031 msgid "You are dead, wait ^3%s^7 before respawning"
1032 msgstr "Öldünüz, yeniden doğmadan önce ^3%s^7 bekleyin"
1033
1034 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2142
1035 #, c-format
1036 msgid "You are dead, press ^2%s^7 to respawn"
1037 msgstr "Öldünüz, yeniden doğmak için ^2%s^7 basın"
1038
1039 #: qcsrc/client/hud/panel/strafehud.qc:879
1040 msgid "qu"
1041 msgstr ""
1042
1043 #: qcsrc/client/hud/panel/strafehud.qc:880
1044 msgid "m"
1045 msgstr "m"
1046
1047 #: qcsrc/client/hud/panel/strafehud.qc:881
1048 msgid "km"
1049 msgstr "km"
1050
1051 #: qcsrc/client/hud/panel/strafehud.qc:882
1052 msgid "mi"
1053 msgstr ""
1054
1055 #: qcsrc/client/hud/panel/strafehud.qc:883
1056 msgid "nmi"
1057 msgstr ""
1058
1059 #: qcsrc/client/hud/panel/timer.qc:132
1060 msgid "Warmup"
1061 msgstr ""
1062
1063 #: qcsrc/client/hud/panel/timer.qc:134
1064 msgid "Timeout"
1065 msgstr ""
1066
1067 #: qcsrc/client/hud/panel/timer.qc:136
1068 msgid "Sudden Death"
1069 msgstr ""
1070
1071 #: qcsrc/client/hud/panel/timer.qc:138
1072 msgid "Overtime"
1073 msgstr ""
1074
1075 #: qcsrc/client/hud/panel/timer.qc:140
1076 #, c-format
1077 msgid "Overtime #%d"
1078 msgstr ""
1079
1080 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:30
1081 msgid "^1You must answer before entering hud configure mode"
1082 msgstr ""
1083
1084 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:33
1085 msgid "^2Name ^7instead of \"^1Anonymous player^7\" in stats"
1086 msgstr ""
1087
1088 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:119
1089 msgid "A vote has been called for:"
1090 msgstr "Bir oylama yapılacak:"
1091
1092 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:121
1093 msgid "Allow servers to store and display your name?"
1094 msgstr "Sunucuların adınızı saklamasına ve görüntülemesine izin verilsin mi?"
1095
1096 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:125
1097 msgid "^1Configure the HUD"
1098 msgstr "^1HUD'ı Yapılandır"
1099
1100 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:129 qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:87
1101 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qc:18
1102 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qc:18
1103 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qc:15
1104 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_bindings_reset.qc:14
1105 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qc:26
1106 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qc:16
1107 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_uid2name.qc:15
1108 msgid "Yes"
1109 msgstr "Evet"
1110
1111 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:131 qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:88
1112 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qc:21
1113 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qc:21
1114 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qc:16
1115 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_bindings_reset.qc:17
1116 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qc:29
1117 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qc:17
1118 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_uid2name.qc:17
1119 msgid "No"
1120 msgstr "Hayır"
1121
1122 #: qcsrc/client/hud/panel/weapons.qc:631
1123 msgid "Out of ammo"
1124 msgstr "Cephane kalmadı"
1125
1126 #: qcsrc/client/hud/panel/weapons.qc:635
1127 msgid "Don't have"
1128 msgstr "Sahip değilsin"
1129
1130 #: qcsrc/client/hud/panel/weapons.qc:639
1131 msgid "Unavailable"
1132 msgstr "Kullanım dışı"
1133
1134 #: qcsrc/client/main.qc:290
1135 msgid "Trying to remove a team which is not in the teamlist!"
1136 msgstr "Takım listesinde olmayan bir takımı çıkarmaya çalışma!"
1137
1138 #: qcsrc/client/main.qc:1113 qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:51
1139 msgid "qu/s"
1140 msgstr "qu/s"
1141
1142 #: qcsrc/client/main.qc:1114 qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:52
1143 msgid "m/s"
1144 msgstr "m/s"
1145
1146 #: qcsrc/client/main.qc:1115 qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:53
1147 msgid "km/h"
1148 msgstr "km/h"
1149
1150 #: qcsrc/client/main.qc:1116 qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:54
1151 msgid "mph"
1152 msgstr "mph"
1153
1154 #: qcsrc/client/main.qc:1117 qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:55
1155 msgid "knots"
1156 msgstr "bağ"
1157
1158 #: qcsrc/client/main.qc:1328
1159 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:26
1160 msgid "All Weapons Arena"
1161 msgstr ""
1162
1163 #: qcsrc/client/main.qc:1329
1164 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:27
1165 msgid "All Available Weapons Arena"
1166 msgstr ""
1167
1168 #: qcsrc/client/main.qc:1330
1169 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:28
1170 msgid "Most Weapons Arena"
1171 msgstr ""
1172
1173 #: qcsrc/client/main.qc:1331
1174 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:29
1175 msgid "Most Available Weapons Arena"
1176 msgstr ""
1177
1178 #: qcsrc/client/main.qc:1334 qcsrc/client/main.qc:1348
1179 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:50
1180 msgid "No Weapons Arena"
1181 msgstr ""
1182
1183 #: qcsrc/client/main.qc:1346
1184 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:48
1185 #, c-format
1186 msgid "%s Arena"
1187 msgstr "%s Arena"
1188
1189 #: qcsrc/client/main.qc:1357 qcsrc/client/main.qc:1362
1190 #, c-format
1191 msgid "This is %s"
1192 msgstr ""
1193
1194 #: qcsrc/client/main.qc:1358
1195 msgid "Your client version is outdated."
1196 msgstr ""
1197
1198 #: qcsrc/client/main.qc:1359
1199 msgid "### YOU WON'T BE ABLE TO PLAY ON THIS SERVER ###"
1200 msgstr ""
1201
1202 #: qcsrc/client/main.qc:1360
1203 msgid "Please update!"
1204 msgstr ""
1205
1206 #: qcsrc/client/main.qc:1363
1207 msgid "This server is using an outdated Xonotic version."
1208 msgstr ""
1209
1210 #: qcsrc/client/main.qc:1364
1211 msgid "### THIS SERVER IS INCOMPATIBLE AND THUS YOU CANNOT JOIN ###"
1212 msgstr ""
1213
1214 #: qcsrc/client/main.qc:1366
1215 #, c-format
1216 msgid "Welcome to %s"
1217 msgstr ""
1218
1219 #: qcsrc/client/main.qc:1381 qcsrc/menu/xonotic/campaign.qc:244
1220 #, c-format
1221 msgid "Level %d:"
1222 msgstr ""
1223
1224 #: qcsrc/client/main.qc:1383
1225 #, c-format
1226 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to enter the game"
1227 msgstr ""
1228
1229 #: qcsrc/client/main.qc:1405
1230 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:38
1231 msgid "Gametype:"
1232 msgstr "Oyun türü:"
1233
1234 #: qcsrc/client/main.qc:1409
1235 msgid "Active modifications:"
1236 msgstr ""
1237
1238 #: qcsrc/client/main.qc:1412
1239 msgid "Special gameplay tips:"
1240 msgstr ""
1241
1242 #: qcsrc/client/main.qc:1419
1243 msgid "MOTD:"
1244 msgstr ""
1245
1246 #: qcsrc/client/main.qc:1499
1247 #, c-format
1248 msgid "%s (not bound)"
1249 msgstr "%s (bağlı değil)"
1250
1251 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:70
1252 msgid " (1 vote)"
1253 msgstr " (1 oy)"
1254
1255 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:72
1256 #, c-format
1257 msgid " (%d votes)"
1258 msgstr " (%d oy)"
1259
1260 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:292
1261 msgid "Don't care"
1262 msgstr "Umrumda değil"
1263
1264 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:383
1265 msgid "Decide the gametype"
1266 msgstr "Oyun türüne karar verin"
1267
1268 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:383
1269 msgid "Vote for a map"
1270 msgstr "Haritayı oyla"
1271
1272 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:400
1273 #, c-format
1274 msgid "%d seconds left"
1275 msgstr "%d saniye kaldı"
1276
1277 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:513
1278 msgid "mv_mapdownload: ^3You're not supposed to use this command on your own!"
1279 msgstr ""
1280
1281 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:523
1282 msgid "^1Error:^7 Couldn't find pak index."
1283 msgstr ""
1284
1285 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:532
1286 msgid "Requesting preview..."
1287 msgstr "Önizleme isteniyor..."
1288
1289 #: qcsrc/client/view.qc:894
1290 msgid "Nade timer"
1291 msgstr "Nade zamanlayıcısı"
1292
1293 #: qcsrc/client/view.qc:899
1294 msgid "Capture progress"
1295 msgstr "İlerlemeyi yakala"
1296
1297 #: qcsrc/client/view.qc:904
1298 msgid "Revival progress"
1299 msgstr "İlerlemeyi canlandır"
1300
1301 #: qcsrc/common/command/generic.qc:156
1302 msgid "error creating curl handle"
1303 msgstr ""
1304
1305 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/assault/assault.qh:8
1306 msgid "Assault"
1307 msgstr "Hücum"
1308
1309 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/assault/assault.qh:8
1310 msgid ""
1311 "Destroy obstacles to find and destroy the enemy power core before time runs "
1312 "out"
1313 msgstr "Zaman dolmadan düşman güç merkezini bul ve yok etmek için engelleri aş"
1314
1315 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/assault/assault.qh:22
1316 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/cts/cts.qh:28
1317 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/domination/domination.qh:35
1318 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/invasion/invasion.qh:30
1319 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/keyhunt/keyhunt.qh:39
1320 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/onslaught/onslaught.qh:18
1321 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/tdm/tdm.qh:47
1322 msgid "Point limit:"
1323 msgstr "Puan sınırı"
1324
1325 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/clanarena/clanarena.qh:12
1326 msgid "Clan Arena"
1327 msgstr "Klan Alanı"
1328
1329 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/clanarena/clanarena.qh:12
1330 msgid "Kill all enemy teammates to win the round"
1331 msgstr "Turu kazanmak için tüm düşman takım unsurlarını öldür"
1332
1333 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/clanarena/clanarena.qh:40
1334 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/freezetag/freezetag.qh:43
1335 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:89
1336 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:107
1337 msgid "Frag limit:"
1338 msgstr "Öldürme sınırı"
1339
1340 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/clanarena/clanarena.qh:40
1341 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/freezetag/freezetag.qh:43
1342 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:89
1343 msgid "The amount of frags needed before the match will end"
1344 msgstr ""
1345
1346 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/ctf/cl_ctf.qc:202
1347 msgid "Capture time rankings"
1348 msgstr "Zaman sıralamasını yakala"
1349
1350 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/ctf/ctf.qh:12
1351 msgid "Capture the Flag"
1352 msgstr "Bayrağı kap"
1353
1354 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/ctf/ctf.qh:12
1355 msgid ""
1356 "Find and bring the enemy flag to your base to capture it, defend your base "
1357 "from the other team"
1358 msgstr ""
1359 "Yakalamak için düşman bayrağını bulup üsse getir, üssünüzü de diğer takımdan "
1360 "koru"
1361
1362 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/ctf/ctf.qh:30
1363 msgid "Capture limit:"
1364 msgstr ""
1365
1366 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/ctf/ctf.qh:30
1367 msgid "The amount of captures needed before the match will end"
1368 msgstr ""
1369
1370 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/cts/cl_cts.qc:41
1371 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/race/cl_race.qc:178
1372 msgid "Rankings"
1373 msgstr "Sıralamalar"
1374
1375 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/cts/cts.qh:11
1376 msgid "Race CTS"
1377 msgstr ""
1378
1379 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/cts/cts.qh:11
1380 msgid "Race for fastest time."
1381 msgstr "En hızlı zaman için yarış."
1382
1383 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/deathmatch/deathmatch.qh:8
1384 msgid "Deathmatch"
1385 msgstr "Herkes tek"
1386
1387 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/deathmatch/deathmatch.qh:8
1388 msgid "Score as many frags as you can"
1389 msgstr "Yapabildiğiniz kadar çok sayıda parçaya puan verin"
1390
1391 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/domination/domination.qh:12
1392 msgid "Capture and defend all the control points to win"
1393 msgstr "Kazanmak için tüm kontrol noktalarını yakalayın ve savunun"
1394
1395 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/domination/domination.qh:12
1396 msgid "Domination"
1397 msgstr "Hakimiyet"
1398
1399 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/domination/domination.qh:35
1400 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/keyhunt/keyhunt.qh:39
1401 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/tdm/tdm.qh:47
1402 msgid "The amount of points needed before the match will end"
1403 msgstr ""
1404
1405 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/duel/duel.qh:9
1406 msgid "Duel"
1407 msgstr "Düello"
1408
1409 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/duel/duel.qh:9
1410 msgid "Fight in a one versus one arena battle to decide the winner"
1411 msgstr ""
1412
1413 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/freezetag/freezetag.qh:15
1414 msgid "Freeze Tag"
1415 msgstr "Dondurucu Etiket"
1416
1417 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/freezetag/freezetag.qh:15
1418 msgid ""
1419 "Kill enemies to freeze them, stand next to frozen teammates to revive them; "
1420 "freeze all enemies to win"
1421 msgstr ""
1422 "Onları dondurmak için düşmanları öldürün, donmuş ekip arkadaşlarının yanında "
1423 "onları canlandırın; kazanmak için tüm düşmanları dondurun"
1424
1425 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/invasion/invasion.qh:8
1426 msgid "Invasion"
1427 msgstr "İstila"
1428
1429 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/invasion/invasion.qh:8
1430 msgid "Survive against waves of monsters"
1431 msgstr "Canavarların saldırı dalgalarına karşı hayatta kal"
1432
1433 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/keepaway/keepaway.qh:11
1434 msgid "Hold the ball to get points for kills"
1435 msgstr "Öldürmek için puan almak için topu tut"
1436
1437 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/keepaway/keepaway.qh:11
1438 msgid "Keepaway"
1439 msgstr "Uzak dur"
1440
1441 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/keyhunt/keyhunt.qh:11
1442 msgid "Gather all the keys to win the round"
1443 msgstr "Turu kazanmak için tüm anahtarları topla"
1444
1445 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/keyhunt/keyhunt.qh:11
1446 msgid "Key Hunt"
1447 msgstr "Anahtar Avı"
1448
1449 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/lms/cl_lms.qc:18
1450 msgid "^1You have no more lives left"
1451 msgstr "^1Fazla canın kalmadı"
1452
1453 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/lms/lms.qh:8
1454 msgid "Last Man Standing"
1455 msgstr "Ayakta Kalan Son Kişi"
1456
1457 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/lms/lms.qh:8
1458 msgid "Survive and kill until the enemies have no lives left"
1459 msgstr "Hayatta kalanlar yok olana kadar hayatta kal ve öldür"
1460
1461 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/lms/lms.qh:17
1462 msgid "Lives:"
1463 msgstr ""
1464
1465 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/nexball/nexball.qh:11
1466 msgid "Nexball"
1467 msgstr "Nexball"
1468
1469 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/nexball/nexball.qh:11
1470 msgid "Shoot and kick the ball into the enemies goal, keep your goal clean"
1471 msgstr "Düşman kalesine gol at, kendi kaleni koru"
1472
1473 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/nexball/nexball.qh:25
1474 msgid "Goals:"
1475 msgstr ""
1476
1477 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/nexball/nexball.qh:25
1478 msgid "The amount of goals needed before the match will end"
1479 msgstr ""
1480
1481 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/nexball/weapon.qh:9
1482 msgid "Ball Stealer"
1483 msgstr "Top hırsızı"
1484
1485 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/onslaught/onslaught.qh:8
1486 msgid "Capture control points to reach and destroy the enemy generator"
1487 msgstr "Düşman jeneratörüne ulaşmak ve yok etmek için kontrol noktalarını geç"
1488
1489 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/onslaught/onslaught.qh:8
1490 msgid "Onslaught"
1491 msgstr "Saldırı"
1492
1493 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/race/cl_race.qc:96
1494 msgid "Personal best"
1495 msgstr "Kişisel rekor"
1496
1497 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/race/cl_race.qc:106
1498 msgid "Server best"
1499 msgstr "Sunucu rekoru"
1500
1501 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/race/race.qh:11
1502 msgid "Race"
1503 msgstr "Yarış"
1504
1505 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/race/race.qh:11
1506 msgid "Race against other players to the finish line"
1507 msgstr "Bitiş çizgisine diğer oyunculara karşı yarışın"
1508
1509 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/race/race.qh:38
1510 msgid "Laps:"
1511 msgstr "Turlar:"
1512
1513 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/tdm/tdm.qh:9
1514 msgid "Help your team score the most frags against the enemy team"
1515 msgstr ""
1516 "Takımınıza, düşman takımına karşı en iyi skoru elde etmesi için yardım edin."
1517
1518 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/tdm/tdm.qh:9
1519 msgid "Team Deathmatch"
1520 msgstr "Takım Kapışması"
1521
1522 #: qcsrc/common/items/item/ammo.qh:52
1523 msgid "bullets"
1524 msgstr "mermiler"
1525
1526 #: qcsrc/common/items/item/ammo.qh:82
1527 msgid "cells"
1528 msgstr ""
1529
1530 #: qcsrc/common/items/item/ammo.qh:112
1531 msgid "plasma"
1532 msgstr "plazma"
1533
1534 #: qcsrc/common/items/item/ammo.qh:142
1535 msgid "rockets"
1536 msgstr "roketler"
1537
1538 #: qcsrc/common/items/item/ammo.qh:176
1539 msgid "shells"
1540 msgstr ""
1541
1542 #: qcsrc/common/items/item/armor.qh:42
1543 msgid "Small armor"
1544 msgstr "Küçük zırh"
1545
1546 #: qcsrc/common/items/item/armor.qh:84
1547 msgid "Medium armor"
1548 msgstr "Orta zırh"
1549
1550 #: qcsrc/common/items/item/armor.qh:126 qcsrc/common/items/item/armor.qh:133
1551 msgid "Big armor"
1552 msgstr "Büyük zırh"
1553
1554 #: qcsrc/common/items/item/armor.qh:170 qcsrc/common/items/item/armor.qh:177
1555 msgid "Mega armor"
1556 msgstr "Mega zırh"
1557
1558 #: qcsrc/common/items/item/health.qh:42
1559 msgid "Small health"
1560 msgstr "Küçük can"
1561
1562 #: qcsrc/common/items/item/health.qh:84
1563 msgid "Medium health"
1564 msgstr "Orta can"
1565
1566 #: qcsrc/common/items/item/health.qh:126 qcsrc/common/items/item/health.qh:129
1567 msgid "Big health"
1568 msgstr "Büyük sağlık"
1569
1570 #: qcsrc/common/items/item/health.qh:170 qcsrc/common/items/item/health.qh:177
1571 msgid "Mega health"
1572 msgstr "Mega sağlık"
1573
1574 #: qcsrc/common/items/item/jetpack.qh:38 qcsrc/common/items/item/jetpack.qh:41
1575 #: qcsrc/common/util.qc:263
1576 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:173
1577 msgid "Jetpack"
1578 msgstr "Jetpack"
1579
1580 #: qcsrc/common/items/item/jetpack.qh:71
1581 msgid "fuel"
1582 msgstr "yakıt"
1583
1584 #: qcsrc/common/items/item/jetpack.qh:96
1585 msgid "Fuel regenerator"
1586 msgstr ""
1587
1588 #: qcsrc/common/items/item/jetpack.qh:99
1589 msgid "Fuel regen"
1590 msgstr "Yakıt yağmuru"
1591
1592 #: qcsrc/common/mapinfo.qc:624
1593 #, no-c-format
1594 msgid "@!#%'n Tuba Throwing"
1595 msgstr "@!#%'n Tuba Atma"
1596
1597 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames.qc:379
1598 msgid "It's your turn"
1599 msgstr "Senin sıran"
1600
1601 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:363
1602 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:67
1603 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qh:6
1604 msgid "Quit"
1605 msgstr "Çıkış"
1606
1607 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:368
1608 msgid "Invite"
1609 msgstr "Davet"
1610
1611 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:407
1612 msgid "Current Game"
1613 msgstr "Geçerli Oyun"
1614
1615 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:431
1616 msgid "Exit Menu"
1617 msgstr "Menüden Çık"
1618
1619 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:442
1620 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:16
1621 msgid "Create"
1622 msgstr "Oluştur"
1623
1624 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:445
1625 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_welcome.qc:102
1626 msgid "Join"
1627 msgstr "Giriş"
1628
1629 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:521
1630 msgid "Minigames"
1631 msgstr "Küçükoyunlar"
1632
1633 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:582
1634 msgid "Minigame message"
1635 msgstr ""
1636
1637 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:2
1638 msgid "Bulldozer"
1639 msgstr ""
1640
1641 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1107
1642 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:425
1643 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:431
1644 msgid "Game over!"
1645 msgstr "Oyun bitti!"
1646
1647 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1110
1648 msgid "Well done! Click 'Next Level' to continue"
1649 msgstr "Bravo! Devam etmek için 'Sonraki Seviye'ye tıkla"
1650
1651 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1181
1652 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:381
1653 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:605
1654 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:624
1655 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:447
1656 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:498
1657 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:329
1658 msgid "You are spectating"
1659 msgstr "İzliyorsunuz"
1660
1661 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1184
1662 msgid "Better luck next time!"
1663 msgstr "Bir dahaki sefere daha iyi şanslar!"
1664
1665 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1189
1666 msgid "Tubular! Press \"Next Level\" to continue!"
1667 msgstr "Boru gibi! Devam etmek için \"Sonraki Seviye\" ye basın!"
1668
1669 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1191
1670 msgid "Wicked! Press \"Next Level\" to continue!"
1671 msgstr "Kötü! Devam etmek için \"Sonraki Seviye\" ye basın!"
1672
1673 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1195
1674 msgid "Press the space bar to change your currently selected tile"
1675 msgstr "Seçili olan kutucuğunuzu değiştirmek için boşluk tuşuna basın"
1676
1677 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1198
1678 msgid "Push the boulders onto the targets"
1679 msgstr "Kayalar hedeflere doğru itin"
1680
1681 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1434
1682 msgid "Next Level"
1683 msgstr "Sonraki Oyun"
1684
1685 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1435
1686 msgid "Restart"
1687 msgstr "Yeniden Başlat"
1688
1689 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1436
1690 msgid "Editor"
1691 msgstr "Yayımcı"
1692
1693 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1437
1694 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:37
1695 msgid "Save"
1696 msgstr "Kaydet"
1697
1698 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:2
1699 msgid "Connect Four"
1700 msgstr ""
1701
1702 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:316
1703 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:322
1704 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:489
1705 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:495
1706 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:368
1707 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:374
1708 #, c-format
1709 msgid "%s^7 won the game!"
1710 msgstr "%s^7 oyunu kazandı!"
1711
1712 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:384
1713 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:450
1714 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:332
1715 msgid "Draw"
1716 msgstr "Çiz"
1717
1718 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:389
1719 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:610
1720 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:456
1721 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:339
1722 msgid "You lost the game!"
1723 msgstr "Oyunu kaybettin!"
1724
1725 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:390
1726 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:611
1727 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:457
1728 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:340
1729 msgid "You win!"
1730 msgstr "Kazandın!"
1731
1732 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:394
1733 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:615
1734 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:468
1735 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:351
1736 msgid "Wait for your opponent to make their move"
1737 msgstr "Rakibinizin harekete geçmesini bekleyin"
1738
1739 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:397
1740 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:617
1741 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:471
1742 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:354
1743 msgid "Click on the game board to place your piece"
1744 msgstr "Parçanızı yerleştirmek için oyun tahtasına tıklayın"
1745
1746 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:3
1747 msgid "Nine Men's Morris"
1748 msgstr ""
1749
1750 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:619
1751 msgid ""
1752 "You can select one of your pieces to move it in one of the surrounding places"
1753 msgstr ""
1754 "Çevrenizdeki yerlerden birinde taşımak için parçalarınızdan birini "
1755 "seçebilirsiniz"
1756
1757 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:621
1758 msgid "You can select one of your pieces to move it anywhere on the board"
1759 msgstr ""
1760 "Tahtada herhangi bir yere taşımak için parçalarınızdan birini seçebilirsiniz"
1761
1762 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:623
1763 msgid "You can take one of the opponent's pieces"
1764 msgstr "Rakibin parçalarından birini alabilirsin"
1765
1766 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:2
1767 msgid "Pong"
1768 msgstr ""
1769
1770 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:607
1771 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:309
1772 msgid "AI"
1773 msgstr "Yapay Zeka"
1774
1775 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:626
1776 msgid "Press ^1Start Match^7 to start the match with the current players"
1777 msgstr ""
1778 "Mevcut oyuncularla maçı başlatmak için ^1Müsabaka Başlat^7 tuşuna basın"
1779
1780 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:698
1781 msgid "Start Match"
1782 msgstr "Karşılaşma Başlat"
1783
1784 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:699
1785 msgid "Add AI player"
1786 msgstr "YZ Oyuncusu Ekle"
1787
1788 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:700
1789 msgid "Remove AI player"
1790 msgstr "YZ Oyuncusunu Sil"
1791
1792 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:2
1793 msgid "Push-Pull"
1794 msgstr ""
1795
1796 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:456
1797 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:339
1798 msgid "Select \"^1Next Match^7\" on the menu for a rematch!"
1799 msgstr ""
1800
1801 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:457
1802 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:463
1803 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:340
1804 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:346
1805 msgid "Select \"^1Next Match^7\" on the menu to start a new match!"
1806 msgstr ""
1807
1808 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:464
1809 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:347
1810 msgid "Wait for your opponent to confirm the rematch"
1811 msgstr ""
1812
1813 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:613
1814 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:698
1815 msgid "Next Match"
1816 msgstr "Sonraki Karşılaşma"
1817
1818 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:2
1819 msgid "Peg Solitaire"
1820 msgstr ""
1821
1822 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:418
1823 msgid "All pieces cleared!"
1824 msgstr ""
1825
1826 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:420
1827 msgid "Remaining pieces:"
1828 msgstr ""
1829
1830 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:488
1831 #, c-format
1832 msgid "Pieces left: %s"
1833 msgstr "Kalan parça: %s"
1834
1835 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:501
1836 msgid "No more valid moves"
1837 msgstr "Daha fazla geçerli hareket yok"
1838
1839 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:504
1840 msgid "Well done, you win!"
1841 msgstr "Aferin, sen kazandın!"
1842
1843 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:507
1844 msgid "Jump a piece over another to capture it"
1845 msgstr "Yakalamak için bir parçayı diğerine atla"
1846
1847 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:2
1848 msgid "Tic Tac Toe"
1849 msgstr "Tic Tac Toe"
1850
1851 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:699
1852 msgid "Single Player"
1853 msgstr "Tek Oyuncu"
1854
1855 #: qcsrc/common/monsters/monster/mage.qh:17
1856 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:18
1857 msgid "Mage"
1858 msgstr "Sihirbaz"
1859
1860 #: qcsrc/common/monsters/monster/mage.qh:29
1861 msgid "Mage spike"
1862 msgstr ""
1863
1864 #: qcsrc/common/monsters/monster/shambler.qh:17
1865 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:17
1866 msgid "Golem"
1867 msgstr ""
1868
1869 #: qcsrc/common/monsters/monster/spider.qh:17
1870 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:16
1871 msgid "Spider"
1872 msgstr "Örümcek"
1873
1874 #: qcsrc/common/monsters/monster/spider.qh:28
1875 msgid "Spider attack"
1876 msgstr "Örümcek saldırısı"
1877
1878 #: qcsrc/common/monsters/monster/spider.qh:39
1879 msgid "Webbed"
1880 msgstr ""
1881
1882 #: qcsrc/common/monsters/monster/wyvern.qh:17
1883 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:19
1884 msgid "Wyvern"
1885 msgstr "Ejder"
1886
1887 #: qcsrc/common/monsters/monster/wyvern.qh:28
1888 msgid "Wyvern attack"
1889 msgstr "Ejder saldırısı"
1890
1891 #: qcsrc/common/monsters/monster/zombie.qh:17
1892 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:15
1893 msgid "Zombie"
1894 msgstr "Zombi"
1895
1896 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:19
1897 msgid "Ammo"
1898 msgstr "Cephane"
1899
1900 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:30
1901 msgid "Resistance"
1902 msgstr "Direnç"
1903
1904 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:41
1905 msgid "Medic"
1906 msgstr "Sıhhiye"
1907
1908 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:53
1909 msgid "Bash"
1910 msgstr "Darbe"
1911
1912 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:64 qcsrc/common/util.qc:259
1913 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:142
1914 msgid "Vampire"
1915 msgstr "Vampir"
1916
1917 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:75
1918 msgid "Disability"
1919 msgstr "Sakatlık"
1920
1921 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:89
1922 msgid "Disabled"
1923 msgstr "Kapalı"
1924
1925 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:100
1926 msgid "Vengeance"
1927 msgstr "İntikam"
1928
1929 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:111
1930 msgid "Jump"
1931 msgstr "Zıpla"
1932
1933 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:122
1934 msgid "Inferno"
1935 msgstr "Cehennem"
1936
1937 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:133
1938 msgid "Swapper"
1939 msgstr "Takascı"
1940
1941 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:144
1942 msgid "Magnet"
1943 msgstr "Mıknatıs"
1944
1945 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:154
1946 msgid "Luck"
1947 msgstr "Şans"
1948
1949 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:164
1950 msgid "Flight"
1951 msgstr "Uçuş"
1952
1953 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/buffs.qh:12
1954 msgid "Buff"
1955 msgstr "Devetüyü"
1956
1957 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:8
1958 msgid "Damage text"
1959 msgstr "Hasar metni"
1960
1961 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:18
1962 msgid "Draw damage numbers"
1963 msgstr "Hasar numarasını çiz"
1964
1965 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:20
1966 msgid "Font size minimum:"
1967 msgstr "Asgari yazı tipi boyutu:"
1968
1969 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:25
1970 msgid "Font size maximum:"
1971 msgstr "Azami yazı tipi boyutu:"
1972
1973 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:30
1974 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:55
1975 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:102
1976 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:60
1977 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:109
1978 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:780
1979 msgid "Color:"
1980 msgstr "Renk:"
1981
1982 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:36
1983 msgid "Draw damage numbers for friendly fire"
1984 msgstr "Dost ateşi için hasar numarası çizin"
1985
1986 #: qcsrc/common/mutators/mutator/hook/cl_hook.qc:10
1987 #: qcsrc/common/mutators/mutator/offhand_blaster/cl_offhand_blaster.qc:9
1988 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:42
1989 msgid "off-hand hook"
1990 msgstr ""
1991
1992 #: qcsrc/common/mutators/mutator/hook/cl_hook.qc:12
1993 #, c-format
1994 msgid "^3grappling hook^8 is enabled, press ^3%s^8 to use it"
1995 msgstr ""
1996
1997 #: qcsrc/common/mutators/mutator/instagib/items.qh:33
1998 msgid "Vaporizer ammo"
1999 msgstr ""
2000
2001 #: qcsrc/common/mutators/mutator/instagib/items.qh:59
2002 #: qcsrc/common/mutators/mutator/instagib/items.qh:62
2003 msgid "Extra life"
2004 msgstr "İlave can"
2005
2006 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:18
2007 msgid "Napalm grenade"
2008 msgstr "Napalm bombası"
2009
2010 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:28
2011 msgid "Ice grenade"
2012 msgstr "Buz bombası"
2013
2014 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:38
2015 msgid "Translocate grenade"
2016 msgstr "Yer değiştirme bombası"
2017
2018 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:48
2019 msgid "Spawn grenade"
2020 msgstr "Ortaya çıkma bombası"
2021
2022 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:58
2023 msgid "Heal grenade"
2024 msgstr "İyileşme bombası"
2025
2026 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:68
2027 msgid "Monster grenade"
2028 msgstr "Canavar bombası"
2029
2030 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:78
2031 msgid "Entrap grenade"
2032 msgstr "Tuzak bombası"
2033
2034 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:88
2035 msgid "Veil grenade"
2036 msgstr ""
2037
2038 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.qc:125
2039 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:57
2040 msgid "drop weapon / throw nade"
2041 msgstr ""
2042
2043 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.qc:127
2044 #, c-format
2045 msgid "^3nades^8 are enabled, press ^3%s^8 to use them"
2046 msgstr ""
2047
2048 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.qh:99
2049 msgid "Grenade"
2050 msgstr "Bomba"
2051
2052 #: qcsrc/common/mutators/mutator/offhand_blaster/cl_offhand_blaster.qc:11
2053 #, c-format
2054 msgid "^3offhand blaster^8 is enabled, press ^3%s^8 to use it"
2055 msgstr ""
2056
2057 #: qcsrc/common/mutators/mutator/overkill/okhmg.qh:22
2058 msgid "Overkill Heavy Machine Gun"
2059 msgstr ""
2060
2061 #: qcsrc/common/mutators/mutator/overkill/okmachinegun.qh:20
2062 msgid "Overkill MachineGun"
2063 msgstr ""
2064
2065 #: qcsrc/common/mutators/mutator/overkill/oknex.qh:19
2066 msgid "Overkill Nex"
2067 msgstr ""
2068
2069 #: qcsrc/common/mutators/mutator/overkill/okrpc.qh:22
2070 msgid "Overkill Rocket Propelled Chainsaw"
2071 msgstr ""
2072
2073 #: qcsrc/common/mutators/mutator/overkill/okshotgun.qh:18
2074 msgid "Overkill Shotgun"
2075 msgstr ""
2076
2077 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/invisibility.qh:47
2078 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/invisibility.qh:50
2079 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/invisibility.qh:58
2080 msgid "Invisibility"
2081 msgstr "Görünmezlik"
2082
2083 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/shield.qh:45
2084 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/shield.qh:48
2085 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/shield.qh:57
2086 msgid "Shield"
2087 msgstr "Zırh"
2088
2089 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/speed.qh:48
2090 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/speed.qh:51
2091 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/speed.qh:59
2092 msgid "Speed"
2093 msgstr "Hız"
2094
2095 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/strength.qh:47
2096 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/strength.qh:50
2097 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/strength.qh:58
2098 msgid "Strength"
2099 msgstr "Kuvvet"
2100
2101 #: qcsrc/common/mutators/mutator/status_effects/status_effect/burning.qh:16
2102 msgid "Burning"
2103 msgstr ""
2104
2105 #: qcsrc/common/mutators/mutator/status_effects/status_effect/spawnshield.qh:10
2106 msgid "Spawn Shield"
2107 msgstr ""
2108
2109 #: qcsrc/common/mutators/mutator/status_effects/status_effect/superweapons.qh:7
2110 msgid "Superweapons"
2111 msgstr ""
2112
2113 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:3
2114 msgid "Waypoint"
2115 msgstr "Ara nokta"
2116
2117 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:4
2118 msgid "Help me!"
2119 msgstr "Yardım et!"
2120
2121 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:5
2122 msgid "Here"
2123 msgstr "İşte"
2124
2125 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:6
2126 msgid "DANGER"
2127 msgstr "TEHLİKE"
2128
2129 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:10
2130 msgid "Frozen!"
2131 msgstr "Soğuk!"
2132
2133 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:11
2134 msgid "Reviving"
2135 msgstr ""
2136
2137 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:13
2138 msgid "Item"
2139 msgstr "Nesne"
2140
2141 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:15
2142 msgid "Checkpoint"
2143 msgstr "Kontrol noktası"
2144
2145 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:16
2146 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/waypointsprites.qc:235
2147 msgid "Finish"
2148 msgstr "Bitiş"
2149
2150 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:17
2151 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:18
2152 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/waypointsprites.qc:235
2153 msgid "Start"
2154 msgstr "Başlat"
2155
2156 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:20
2157 msgid "Defend"
2158 msgstr "Savun"
2159
2160 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:21
2161 msgid "Destroy"
2162 msgstr "Yoket"
2163
2164 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:22
2165 msgid "Push"
2166 msgstr "İt"
2167
2168 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:24
2169 msgid "Flag carrier"
2170 msgstr "Bayrak taşıyıcı"
2171
2172 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:25
2173 msgid "Enemy carrier"
2174 msgstr "Düşman taşıyıcı"
2175
2176 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:26
2177 msgid "Dropped flag"
2178 msgstr "Bırakılan bayrak"
2179
2180 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:27
2181 msgid "White base"
2182 msgstr "Beyaz zemin"
2183
2184 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:28
2185 msgid "Red base"
2186 msgstr "Kırmızı zemin"
2187
2188 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:29
2189 msgid "Blue base"
2190 msgstr "Mavi zemin"
2191
2192 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:30
2193 msgid "Yellow base"
2194 msgstr "Sarı zemin"
2195
2196 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:31
2197 msgid "Pink base"
2198 msgstr "Pembe zemin"
2199
2200 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:32
2201 msgid "Return flag here"
2202 msgstr "Bayrağı buraya getir"
2203
2204 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:34
2205 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:35
2206 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:36
2207 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:37
2208 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:38
2209 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:54
2210 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:55
2211 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:56
2212 msgid "Control point"
2213 msgstr "Kontrol noktası"
2214
2215 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:40
2216 msgid "Dropped key"
2217 msgstr "Bırakılan anahtar"
2218
2219 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:41
2220 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:43
2221 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:44
2222 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:45
2223 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:46
2224 msgid "Key carrier"
2225 msgstr "Anahtar taşıyıcı"
2226
2227 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:42
2228 msgid "Run here"
2229 msgstr "Burada koş"
2230
2231 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:48
2232 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:51
2233 msgid "Ball"
2234 msgstr "Küre"
2235
2236 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:49
2237 msgid "Ball carrier"
2238 msgstr "Küre taşıyıcı"
2239
2240 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:52
2241 msgid "Goal"
2242 msgstr ""
2243
2244 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:57
2245 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:58
2246 msgid "Generator"
2247 msgstr "Dinamo"
2248
2249 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:60
2250 msgid "Weapon"
2251 msgstr "Silah"
2252
2253 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:62
2254 msgid "Monster"
2255 msgstr "Canavar"
2256
2257 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:64
2258 msgid "Vehicle"
2259 msgstr "Araç"
2260
2261 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:65
2262 msgid "Intruder!"
2263 msgstr "Davetsiz misafir!"
2264
2265 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:67
2266 msgid "Tagged"
2267 msgstr "Etiketli"
2268
2269 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/waypointsprites.qc:692
2270 #, c-format
2271 msgid "%s needing help!"
2272 msgstr "%s yardıma ihtiyacım var!"
2273
2274 #: qcsrc/common/net_notice.qc:90
2275 msgid "^1Server notices:"
2276 msgstr "^1Sunucu bildirimleri:"
2277
2278 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:226
2279 msgid "^F4NOTE: ^BGSpectator chat is not sent to players during the match"
2280 msgstr "^F4NOT: ^BGKarşılaşma sırasında oyunculara sohbet gönderilmez"
2281
2282 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:228
2283 #, c-format
2284 msgid "^BG%s^BG captured the ^TC^TT^BG flag"
2285 msgstr "^BG%s^BG ^TC^TT^BG bayrağı ele geçirildi"
2286
2287 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:229
2288 #, c-format
2289 msgid ""
2290 "^BG%s^BG captured the ^TC^TT^BG flag in ^F1%s^BG seconds, breaking ^BG"
2291 "%s^BG's previous record of ^F2%s^BG seconds"
2292 msgstr ""
2293
2294 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:230
2295 #, c-format
2296 msgid "^BG%s^BG captured the flag"
2297 msgstr "^BG%s^BG bayrağı ele geçirdi"
2298
2299 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:231
2300 #, c-format
2301 msgid "^BG%s^BG captured the ^TC^TT^BG flag in ^F1%s^BG seconds"
2302 msgstr ""
2303
2304 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:232
2305 #, c-format
2306 msgid ""
2307 "^BG%s^BG captured the ^TC^TT^BG flag in ^F2%s^BG seconds, failing to break "
2308 "^BG%s^BG's previous record of ^F1%s^BG seconds"
2309 msgstr ""
2310
2311 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:233
2312 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG flag was returned to base by its owner"
2313 msgstr ""
2314
2315 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:234
2316 msgid "^BGThe flag was returned by its owner"
2317 msgstr ""
2318
2319 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:235
2320 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG flag was destroyed and returned to base"
2321 msgstr ""
2322
2323 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:236
2324 msgid "^BGThe flag was destroyed and returned to base"
2325 msgstr ""
2326
2327 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:237
2328 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG flag was dropped in the base and returned itself"
2329 msgstr ""
2330
2331 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:238
2332 msgid "^BGThe flag was dropped in the base and returned itself"
2333 msgstr ""
2334
2335 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:239
2336 msgid ""
2337 "^BGThe ^TC^TT^BG flag fell somewhere it couldn't be reached and returned to "
2338 "base"
2339 msgstr ""
2340
2341 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:240
2342 msgid "^BGThe flag fell somewhere it couldn't be reached and returned to base"
2343 msgstr ""
2344
2345 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:241
2346 #, c-format
2347 msgid ""
2348 "^BGThe ^TC^TT^BG flag became impatient after ^F1%.2f^BG seconds and returned "
2349 "itself"
2350 msgstr ""
2351
2352 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:242
2353 #, c-format
2354 msgid ""
2355 "^BGThe flag became impatient after ^F1%.2f^BG seconds and returned itself"
2356 msgstr ""
2357
2358 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:243
2359 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG flag has returned to the base"
2360 msgstr ""
2361
2362 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:244
2363 msgid "^BGThe flag has returned to the base"
2364 msgstr ""
2365
2366 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:245
2367 #, c-format
2368 msgid "^BG%s^BG lost the ^TC^TT^BG flag"
2369 msgstr ""
2370
2371 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:246
2372 #, c-format
2373 msgid "^BG%s^BG lost the flag"
2374 msgstr "^BG%s^BG bayrağı düşürdü"
2375
2376 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:247
2377 #, c-format
2378 msgid "^BG%s^BG got the ^TC^TT^BG flag"
2379 msgstr ""
2380
2381 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:248
2382 #, c-format
2383 msgid "^BG%s^BG got the flag"
2384 msgstr "^BG%s^BG bayrağı ele geçirdi"
2385
2386 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:249
2387 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:250
2388 #, c-format
2389 msgid "^BG%s^BG returned the ^TC^TT^BG flag"
2390 msgstr ""
2391
2392 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:252
2393 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:539
2394 #, c-format
2395 msgid "^F2Throwing coin... Result: %s^F2!"
2396 msgstr ""
2397
2398 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:254
2399 msgid "^BGYou don't have any fuel for the ^F1Jetpack"
2400 msgstr "^BG^F1Jetpack için yakıtın yok"
2401
2402 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:256
2403 msgid "^F2You lack a UID, superspec options will not be saved/restored"
2404 msgstr ""
2405
2406 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:258
2407 msgid "^F1Round already started, you will join the game in the next round"
2408 msgstr ""
2409
2410 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:259
2411 msgid "^F2You will spectate in the next round"
2412 msgstr "^F2Bir sonraki raundu izleyeceksin"
2413
2414 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:261
2415 #, c-format
2416 msgid "^BG%s%s^K1 was killed by ^BG%s^K1's ^BG%s^K1 buff ^K1%s%s"
2417 msgstr ""
2418
2419 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:261
2420 #, c-format
2421 msgid "^BG%s%s^K1 was scored against by ^BG%s^K1's ^BG%s^K1 buff ^K1%s%s"
2422 msgstr ""
2423
2424 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:262
2425 #, c-format
2426 msgid "^BG%s%s^K1 was unfairly eliminated by ^BG%s^K1%s%s"
2427 msgstr ""
2428
2429 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:263
2430 #, c-format
2431 msgid "^BG%s%s^K1 was drowned by ^BG%s^K1%s%s"
2432 msgstr ""
2433
2434 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:264
2435 #, c-format
2436 msgid "^BG%s%s^K1 was grounded by ^BG%s^K1%s%s"
2437 msgstr ""
2438
2439 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:265
2440 #, c-format
2441 msgid "^BG%s%s^K1 felt a little hot from ^BG%s^K1's fire^K1%s%s"
2442 msgstr ""
2443
2444 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:265
2445 #, c-format
2446 msgid "^BG%s%s^K1 was burnt up into a crisp by ^BG%s^K1%s%s"
2447 msgstr ""
2448
2449 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:266
2450 #, c-format
2451 msgid "^BG%s%s^K1 was cooked by ^BG%s^K1%s%s"
2452 msgstr ""
2453
2454 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:267
2455 #, c-format
2456 msgid "^BG%s%s^K1 was pushed in front of a monster by ^BG%s^K1%s%s"
2457 msgstr ""
2458
2459 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:268
2460 #, c-format
2461 msgid "^BG%s%s^K1 was blown up by ^BG%s^K1's Nade%s%s"
2462 msgstr ""
2463
2464 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:269
2465 #, c-format
2466 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to a napalm explosion%s%s"
2467 msgstr ""
2468
2469 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:269
2470 #, c-format
2471 msgid "^BG%s%s^K1 was burned to death by ^BG%s^K1's Napalm Nade%s%s"
2472 msgstr ""
2473
2474 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:270
2475 #, c-format
2476 msgid "^BG%s%s^K1 was blown up by ^BG%s^K1's Ice Nade%s%s"
2477 msgstr ""
2478
2479 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:271
2480 #, c-format
2481 msgid "^BG%s%s^K1 was frozen to death by ^BG%s^K1's Ice Nade%s%s"
2482 msgstr ""
2483
2484 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:272
2485 #, c-format
2486 msgid "^BG%s%s^K1 has not been healed by ^BG%s^K1's Healing Nade%s%s"
2487 msgstr ""
2488
2489 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:273
2490 #, c-format
2491 msgid "^BG%s%s^K1 was shot into space by ^BG%s^K1%s%s"
2492 msgstr ""
2493
2494 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:274
2495 #, c-format
2496 msgid "^BG%s%s^K1 was slimed by ^BG%s^K1%s%s"
2497 msgstr ""
2498
2499 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:275
2500 #, c-format
2501 msgid "^BG%s%s^K1 was preserved by ^BG%s^K1%s%s"
2502 msgstr ""
2503
2504 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:276
2505 #, c-format
2506 msgid "^BG%s%s^K1 tried to occupy ^BG%s^K1's teleport destination space%s%s"
2507 msgstr ""
2508
2509 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:276
2510 #, c-format
2511 msgid "^BG%s%s^K1 was telefragged by ^BG%s^K1%s%s"
2512 msgstr ""
2513
2514 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:277
2515 #, c-format
2516 msgid "^BG%s%s^K1 died in an accident with ^BG%s^K1%s%s"
2517 msgstr ""
2518
2519 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:278
2520 #, c-format
2521 msgid ""
2522 "^BG%s%s^K1 got caught in the blast when ^BG%s^K1's Bumblebee exploded%s%s"
2523 msgstr ""
2524
2525 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:279
2526 #, c-format
2527 msgid "^BG%s%s^K1 saw the pretty lights of ^BG%s^K1's Bumblebee gun%s%s"
2528 msgstr ""
2529
2530 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:280
2531 #, c-format
2532 msgid "^BG%s%s^K1 was crushed by ^BG%s^K1%s%s"
2533 msgstr ""
2534
2535 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:281
2536 #, c-format
2537 msgid "^BG%s%s^K1 was cluster bombed by ^BG%s^K1's Raptor%s%s"
2538 msgstr ""
2539
2540 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:282
2541 #, c-format
2542 msgid "^BG%s%s^K1 couldn't resist ^BG%s^K1's purple blobs%s%s"
2543 msgstr ""
2544
2545 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:283
2546 #, c-format
2547 msgid "^BG%s%s^K1 got caught in the blast when ^BG%s^K1's Raptor exploded%s%s"
2548 msgstr ""
2549
2550 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:284
2551 #, c-format
2552 msgid ""
2553 "^BG%s%s^K1 got caught in the blast when ^BG%s^K1's Spiderbot exploded%s%s"
2554 msgstr ""
2555
2556 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:285
2557 #, c-format
2558 msgid "^BG%s%s^K1 got shredded by ^BG%s^K1's Spiderbot%s%s"
2559 msgstr ""
2560
2561 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:286
2562 #, c-format
2563 msgid "^BG%s%s^K1 was blasted to bits by ^BG%s^K1's Spiderbot%s%s"
2564 msgstr ""
2565
2566 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:287
2567 #, c-format
2568 msgid "^BG%s%s^K1 got caught in the blast when ^BG%s^K1's Racer exploded%s%s"
2569 msgstr ""
2570
2571 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:288
2572 #, c-format
2573 msgid "^BG%s%s^K1 was bolted down by ^BG%s^K1's Racer%s%s"
2574 msgstr ""
2575
2576 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:289
2577 #, c-format
2578 msgid "^BG%s%s^K1 couldn't find shelter from ^BG%s^K1's Racer%s%s"
2579 msgstr ""
2580
2581 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:290
2582 #, c-format
2583 msgid "^BG%s%s^K1 was thrown into a world of hurt by ^BG%s^K1%s%s"
2584 msgstr ""
2585
2586 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:292
2587 #, c-format
2588 msgid "^BG%s^K1 was moved into the %s%s"
2589 msgstr ""
2590
2591 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:293
2592 #, c-format
2593 msgid "^BG%s^K1 became enemies with the Lord of Teamplay%s%s"
2594 msgstr ""
2595
2596 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:294
2597 #, c-format
2598 msgid "^BG%s^K1 thought they found a nice camping ground%s%s"
2599 msgstr ""
2600
2601 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:295
2602 #, c-format
2603 msgid "^BG%s^K1 unfairly eliminated themself%s%s"
2604 msgstr ""
2605
2606 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:297
2607 #, c-format
2608 msgid "^BG%s^K1 couldn't catch their breath%s%s"
2609 msgstr ""
2610
2611 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:297
2612 #, c-format
2613 msgid "^BG%s^K1 was in the water for too long%s%s"
2614 msgstr "^BG%s^K1 çok uzun süre suyun içinde kaldı%s%s"
2615
2616 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:298
2617 #, c-format
2618 msgid "^BG%s^K1 hit the ground with a bit too much force%s%s"
2619 msgstr ""
2620
2621 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:298
2622 #, c-format
2623 msgid "^BG%s^K1 hit the ground with a crunch%s%s"
2624 msgstr ""
2625
2626 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:299
2627 #, c-format
2628 msgid "^BG%s^K1 became a bit too crispy%s%s"
2629 msgstr ""
2630
2631 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:299
2632 #, c-format
2633 msgid "^BG%s^K1 felt a little hot%s%s"
2634 msgstr ""
2635
2636 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:300
2637 #, c-format
2638 msgid "^BG%s^K1 died%s%s"
2639 msgstr "^BG%s^K1 öldü%s%s"
2640
2641 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:301
2642 #, c-format
2643 msgid "^BG%s^K1 found a hot place%s%s"
2644 msgstr ""
2645
2646 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:301
2647 #, c-format
2648 msgid "^BG%s^K1 turned into hot slag%s%s"
2649 msgstr ""
2650
2651 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:302
2652 #, c-format
2653 msgid "^BG%s^K1 was exploded by a Mage%s%s"
2654 msgstr ""
2655
2656 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:303
2657 #, c-format
2658 msgid "^BG%s^K1's innards became outwards by a Golem%s%s"
2659 msgstr ""
2660
2661 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:304
2662 #, c-format
2663 msgid "^BG%s^K1 was smashed by a Golem%s%s"
2664 msgstr ""
2665
2666 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:305
2667 #, c-format
2668 msgid "^BG%s^K1 was zapped to death by a Golem%s%s"
2669 msgstr ""
2670
2671 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:306
2672 #, c-format
2673 msgid "^BG%s^K1 was bitten by a Spider%s%s"
2674 msgstr ""
2675
2676 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:307
2677 #, c-format
2678 msgid "^BG%s^K1 was fireballed by a Wyvern%s%s"
2679 msgstr ""
2680
2681 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:308
2682 #, c-format
2683 msgid "^BG%s^K1 joins the Zombies%s%s"
2684 msgstr ""
2685
2686 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:309
2687 #, c-format
2688 msgid "^BG%s^K1 was given kung fu lessons by a Zombie%s%s"
2689 msgstr ""
2690
2691 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:310
2692 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:312
2693 #, c-format
2694 msgid "^BG%s^K1 mastered the art of self-nading%s%s"
2695 msgstr ""
2696
2697 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:311
2698 #, c-format
2699 msgid ""
2700 "^BG%s^K1 decided to take a look at the results of their napalm explosion%s%s"
2701 msgstr ""
2702
2703 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:311
2704 #, c-format
2705 msgid "^BG%s^K1 was burned to death by their own Napalm Nade%s%s"
2706 msgstr ""
2707
2708 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:313
2709 #, c-format
2710 msgid "^BG%s^K1 felt a little chilly%s%s"
2711 msgstr ""
2712
2713 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:313
2714 #, c-format
2715 msgid "^BG%s^K1 was frozen to death by their own Ice Nade%s%s"
2716 msgstr ""
2717
2718 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:314
2719 #, c-format
2720 msgid "^BG%s^K1's Healing Nade didn't quite heal them%s%s"
2721 msgstr ""
2722
2723 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:315
2724 #, c-format
2725 msgid "^BG%s^K1 died%s%s. What's the point of living without ammo?"
2726 msgstr ""
2727
2728 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:315
2729 #, c-format
2730 msgid "^BG%s^K1 ran out of ammo%s%s"
2731 msgstr ""
2732
2733 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:316
2734 #, c-format
2735 msgid "^BG%s^K1 rotted away%s%s"
2736 msgstr ""
2737
2738 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:317
2739 #, c-format
2740 msgid "^BG%s^K1 became a shooting star%s%s"
2741 msgstr ""
2742
2743 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:318
2744 #, c-format
2745 msgid "^BG%s^K1 was slimed%s%s"
2746 msgstr ""
2747
2748 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:319
2749 #, c-format
2750 msgid "^BG%s^K1 couldn't take it anymore%s%s"
2751 msgstr ""
2752
2753 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:320
2754 #, c-format
2755 msgid "^BG%s^K1 is now preserved for centuries to come%s%s"
2756 msgstr ""
2757
2758 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:321
2759 #, c-format
2760 msgid "^BG%s^K1 switched to the %s%s"
2761 msgstr ""
2762
2763 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:322
2764 #, c-format
2765 msgid "^BG%s^K1 died in an accident%s%s"
2766 msgstr ""
2767
2768 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:323
2769 #, c-format
2770 msgid "^BG%s^K1 ran into a turret%s%s"
2771 msgstr ""
2772
2773 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:324
2774 #, c-format
2775 msgid "^BG%s^K1 was blasted away by an eWheel turret%s%s"
2776 msgstr ""
2777
2778 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:325
2779 #, c-format
2780 msgid "^BG%s^K1 got caught up in the FLAC turret fire%s%s"
2781 msgstr ""
2782
2783 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:326
2784 #, c-format
2785 msgid "^BG%s^K1 was blasted away by a Hellion turret%s%s"
2786 msgstr ""
2787
2788 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:327
2789 #, c-format
2790 msgid "^BG%s^K1 could not hide from the Hunter turret%s%s"
2791 msgstr ""
2792
2793 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:328
2794 #, c-format
2795 msgid "^BG%s^K1 was riddled full of holes by a Machinegun turret%s%s"
2796 msgstr ""
2797
2798 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:329
2799 #, c-format
2800 msgid "^BG%s^K1 got turned into smoldering gibs by an MLRS turret%s%s"
2801 msgstr ""
2802
2803 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:330
2804 #, c-format
2805 msgid "^BG%s^K1 was phased out by a turret%s%s"
2806 msgstr ""
2807
2808 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:331
2809 #, c-format
2810 msgid "^BG%s^K1 got served some superheated plasma from a turret%s%s"
2811 msgstr ""
2812
2813 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:332
2814 #, c-format
2815 msgid "^BG%s^K1 was electrocuted by a Tesla turret%s%s"
2816 msgstr ""
2817
2818 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:333
2819 #, c-format
2820 msgid "^BG%s^K1 got served a lead enrichment by a Walker turret%s%s"
2821 msgstr ""
2822
2823 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:334
2824 #, c-format
2825 msgid "^BG%s^K1 was impaled by a Walker turret%s%s"
2826 msgstr ""
2827
2828 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:335
2829 #, c-format
2830 msgid "^BG%s^K1 was blasted away by a Walker turret%s%s"
2831 msgstr ""
2832
2833 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:336
2834 #, c-format
2835 msgid "^BG%s^K1 got caught in the blast of a Bumblebee explosion%s%s"
2836 msgstr ""
2837
2838 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:337
2839 #, c-format
2840 msgid "^BG%s^K1 was crushed by a vehicle%s%s"
2841 msgstr ""
2842
2843 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:338
2844 #, c-format
2845 msgid "^BG%s^K1 was caught in a Raptor cluster bomb%s%s"
2846 msgstr ""
2847
2848 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:339
2849 #, c-format
2850 msgid "^BG%s^K1 got caught in the blast of a Raptor explosion%s%s"
2851 msgstr ""
2852
2853 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:340
2854 #, c-format
2855 msgid "^BG%s^K1 got caught in the blast of a Spiderbot explosion%s%s"
2856 msgstr ""
2857
2858 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:341
2859 #, c-format
2860 msgid "^BG%s^K1 was blasted to bits by a Spiderbot rocket%s%s"
2861 msgstr ""
2862
2863 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:342
2864 #, c-format
2865 msgid "^BG%s^K1 got caught in the blast of a Racer explosion%s%s"
2866 msgstr ""
2867
2868 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:343
2869 #, c-format
2870 msgid "^BG%s^K1 couldn't find shelter from a Racer rocket%s%s"
2871 msgstr ""
2872
2873 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:346
2874 #, c-format
2875 msgid "^BG%s^K1 was betrayed by ^BG%s^K1%s%s"
2876 msgstr ""
2877
2878 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:348
2879 #, c-format
2880 msgid "^BG%s^BG%s^BG (%s %s every %s seconds)"
2881 msgstr ""
2882
2883 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:350
2884 #, c-format
2885 msgid "^BG%s^K1 was frozen by ^BG%s"
2886 msgstr ""
2887
2888 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:351
2889 #, c-format
2890 msgid "^BG%s^K3 was revived by ^BG%s"
2891 msgstr ""
2892
2893 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:352
2894 #, c-format
2895 msgid "^BG%s^K3 was revived by falling"
2896 msgstr ""
2897
2898 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:353
2899 #, c-format
2900 msgid "^BG%s^K3 was revived by their Nade explosion"
2901 msgstr ""
2902
2903 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:354
2904 #, c-format
2905 msgid "^BG%s^K3 was automatically revived after %s seconds"
2906 msgstr ""
2907
2908 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:355
2909 #, c-format
2910 msgid "^BG%s^K1 froze themself"
2911 msgstr ""
2912
2913 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:357
2914 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:671
2915 msgid "^TC^TT^BG team wins the round"
2916 msgstr ""
2917
2918 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:358
2919 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:672
2920 #, c-format
2921 msgid "^BG%s^BG wins the round"
2922 msgstr ""
2923
2924 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:359
2925 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:534
2926 msgid "^BGRound tied"
2927 msgstr "Raunt berabere bitti"
2928
2929 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:360
2930 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:535
2931 msgid "^BGRound over, there's no winner"
2932 msgstr "Raunt bitti, kazanan yok"
2933
2934 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:362
2935 #, c-format
2936 msgid "^BGGodmode saved you %s units of damage, cheater!"
2937 msgstr ""
2938
2939 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:364
2940 #, c-format
2941 msgid "^BG%s^BG got the %s^BG buff!"
2942 msgstr ""
2943
2944 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:365
2945 #, c-format
2946 msgid "^BG%s^BG lost the %s^BG buff!"
2947 msgstr ""
2948
2949 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:366
2950 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:679
2951 #, c-format
2952 msgid "^BGYou dropped the %s^BG buff!"
2953 msgstr ""
2954
2955 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:367
2956 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:680
2957 #, c-format
2958 msgid "^BGYou got the %s^BG buff!"
2959 msgstr ""
2960
2961 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:369
2962 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:683
2963 #, c-format
2964 msgid "^BGYou do not have the ^F1%s"
2965 msgstr ""
2966
2967 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:370
2968 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:684
2969 #, c-format
2970 msgid "^BGYou dropped the ^F1%s^BG%s"
2971 msgstr ""
2972
2973 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:371
2974 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:685
2975 #, c-format
2976 msgid "^BGYou got the ^F1%s"
2977 msgstr ""
2978
2979 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:372
2980 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:686
2981 #, c-format
2982 msgid "^BGYou don't have enough ammo for the ^F1%s"
2983 msgstr ""
2984
2985 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:373
2986 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:687
2987 #, c-format
2988 msgid "^F1%s %s^BG is unable to fire, but its ^F1%s^BG can"
2989 msgstr ""
2990
2991 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:374
2992 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:688
2993 #, c-format
2994 msgid "^F1%s^BG is ^F4not available^BG on this map"
2995 msgstr ""
2996
2997 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:376
2998 #, c-format
2999 msgid "^BG%s^BG is connecting..."
3000 msgstr ""
3001
3002 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:377
3003 #, c-format
3004 msgid "^BG%s^F3 connected"
3005 msgstr "^BG%s^F3 Bağlandı"
3006
3007 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:378
3008 #, c-format
3009 msgid "^BG%s^F3 is now playing"
3010 msgstr "^BG%s^F3 şimdi oynuyor"
3011
3012 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:379
3013 #, c-format
3014 msgid "^BG%s^F3 is now playing on the ^TC^TT team"
3015 msgstr "^BG%s^F3 şimdi ^TC^TT takımında oynuyor"
3016
3017 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:381
3018 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:693
3019 #, c-format
3020 msgid "^BG%s^BG has dropped the ball!"
3021 msgstr ""
3022
3023 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:382
3024 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:694
3025 #, c-format
3026 msgid "^BG%s^BG has picked up the ball!"
3027 msgstr ""
3028
3029 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:384
3030 #, c-format
3031 msgid "^BG%s^BG captured the keys for the ^TC^TT team"
3032 msgstr ""
3033
3034 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:385
3035 #, c-format
3036 msgid "^BG%s^BG dropped the ^TC^TT Key"
3037 msgstr ""
3038
3039 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:386
3040 #, c-format
3041 msgid "^BG%s^BG lost the ^TC^TT Key"
3042 msgstr ""
3043
3044 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:387
3045 #, c-format
3046 msgid "^BG%s^BG pushed %s^BG causing the ^TC^TT Key ^BGdestruction"
3047 msgstr ""
3048
3049 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:388
3050 #, c-format
3051 msgid "^BG%s^BG destroyed the ^TC^TT Key"
3052 msgstr ""
3053
3054 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:389
3055 #, c-format
3056 msgid "^BG%s^BG picked up the ^TC^TT Key"
3057 msgstr ""
3058
3059 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:391
3060 #, c-format
3061 msgid "^BG%s^F3 forfeited"
3062 msgstr ""
3063
3064 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:392
3065 #, c-format
3066 msgid "^BG%s^F3 has no more lives left"
3067 msgstr ""
3068
3069 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:394
3070 msgid "^BGMonsters are currently disabled"
3071 msgstr ""
3072
3073 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:396
3074 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG team held the ball for too long"
3075 msgstr ""
3076
3077 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:398
3078 #, c-format
3079 msgid "^BG%s^BG captured %s^BG control point"
3080 msgstr ""
3081
3082 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:399
3083 #, c-format
3084 msgid "^BG%s^BG captured a control point"
3085 msgstr ""
3086
3087 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:400
3088 #, c-format
3089 msgid "^TC^TT^BG team %s^BG control point has been destroyed by %s"
3090 msgstr ""
3091
3092 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:401
3093 #, c-format
3094 msgid "^TC^TT^BG team control point has been destroyed by %s"
3095 msgstr ""
3096
3097 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:402
3098 msgid "^TC^TT^BG generator has been destroyed"
3099 msgstr ""
3100
3101 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:403
3102 msgid "^TC^TT^BG generator spontaneously combusted due to overtime!"
3103 msgstr ""
3104
3105 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:405
3106 #, c-format
3107 msgid "^BG%s^K1 picked up Invisibility"
3108 msgstr ""
3109
3110 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:406
3111 #, c-format
3112 msgid "^BG%s^K1 picked up Shield"
3113 msgstr ""
3114
3115 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:407
3116 #, c-format
3117 msgid "^BG%s^K1 picked up Speed"
3118 msgstr ""
3119
3120 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:408
3121 #, c-format
3122 msgid "^BG%s^K1 picked up Strength"
3123 msgstr ""
3124
3125 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:410
3126 #, c-format
3127 msgid "^BG%s^F3 disconnected"
3128 msgstr "^BG%s^F3 ayrıldı"
3129
3130 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:411
3131 #, c-format
3132 msgid "^BG%s^F3 was kicked after idling for %s seconds"
3133 msgstr "^BG%s^F3 %s saniye boyunca hareket etmediği için atıldı"
3134
3135 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:412
3136 #, c-format
3137 msgid "^BG%s^F3 was moved to^BG spectators^F3 after idling for %s seconds"
3138 msgstr ""
3139
3140 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:413
3141 msgid ""
3142 "^F2You were kicked from the server because you are a spectator and "
3143 "spectators aren't allowed at the moment."
3144 msgstr ""
3145
3146 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:414
3147 #, c-format
3148 msgid "^BG%s^F3 was kicked for excessive teamkilling"
3149 msgstr ""
3150
3151 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:415
3152 #, c-format
3153 msgid "^BG%s^F3 is now^BG spectating"
3154 msgstr ""
3155
3156 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:417
3157 #, c-format
3158 msgid "^BG%s^BG has abandoned the race"
3159 msgstr "^BG%s^BG yarışı terketti"
3160
3161 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:418
3162 #, c-format
3163 msgid "^BG%s^BG couldn't break their %s%s^BG place record of %s%s %s"
3164 msgstr ""
3165
3166 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:419
3167 #, c-format
3168 msgid "^BG%s^BG couldn't break the %s%s^BG place record of %s%s %s"
3169 msgstr ""
3170
3171 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:420
3172 #, c-format
3173 msgid "^BG%s^BG has finished the race"
3174 msgstr "^BG%s^BG yarışı bitrdi"
3175
3176 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:421
3177 #, c-format
3178 msgid "^BG%s^BG broke %s^BG's %s%s^BG place record with %s%s %s"
3179 msgstr ""
3180
3181 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:422
3182 #, c-format
3183 msgid "^BG%s^BG improved their %s%s^BG place record with %s%s %s"
3184 msgstr ""
3185
3186 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:423
3187 #, c-format
3188 msgid ""
3189 "^BG%s^BG scored a new record with ^F2%s^BG, but unfortunately lacks a UID "
3190 "and will be lost."
3191 msgstr ""
3192
3193 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:424
3194 #, c-format
3195 msgid ""
3196 "^BG%s^BG scored a new record with ^F2%s^BG, but is anonymous and will be "
3197 "lost."
3198 msgstr ""
3199
3200 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:425
3201 #, c-format
3202 msgid "^BG%s^BG set the %s%s^BG place record with %s%s"
3203 msgstr ""
3204
3205 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:427
3206 #, c-format
3207 msgid ""
3208 "^F4You have been invited by ^BG%s^F4 to join their game of ^F2%s^F4 "
3209 "(^F1%s^F4)"
3210 msgstr ""
3211
3212 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:429
3213 msgid "^TC^TT ^BGteam scores!"
3214 msgstr ""
3215
3216 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:431
3217 #, c-format
3218 msgid ""
3219 "^F2You have to become a player within the next %s, otherwise you will be "
3220 "kicked, because spectating isn't allowed at this time!"
3221 msgstr ""
3222
3223 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:433
3224 #, c-format
3225 msgid "^BG%s^K1 picked up a Superweapon"
3226 msgstr ""
3227
3228 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:435
3229 msgid "^BGYou cannot change to a larger team"
3230 msgstr ""
3231
3232 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:436
3233 msgid "^BGYou are not allowed to change teams"
3234 msgstr "^BGTakım değiştiremezsin"
3235
3236 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:438
3237 #, c-format
3238 msgid ""
3239 "^F4NOTE: ^BGThe server is running ^F1Xonotic %s (beta)^BG, you have "
3240 "^F2Xonotic %s"
3241 msgstr ""
3242
3243 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:439
3244 #, c-format
3245 msgid ""
3246 "^F4NOTE: ^BGThe server is running ^F1Xonotic %s^BG, you have ^F2Xonotic %s"
3247 msgstr ""
3248
3249 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:440
3250 #, c-format
3251 msgid ""
3252 "^F4NOTE: ^F1Xonotic %s^BG is out, and you still have ^F2Xonotic %s^BG - get "
3253 "the update from ^F3http://www.xonotic.org/^BG!"
3254 msgstr ""
3255
3256 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:442
3257 #, c-format
3258 msgid ""
3259 "^BG%s%s^K1 died of ^BG%s^K1's great playing on the @!#%%'n Accordeon%s%s"
3260 msgstr ""
3261
3262 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:443
3263 #, c-format
3264 msgid "^BG%s^K1 hurt their own ears with the @!#%%'n Accordeon%s%s"
3265 msgstr ""
3266
3267 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:444
3268 #, c-format
3269 msgid "^BG%s%s^K1 was electrocuted by ^BG%s^K1's Arc%s%s"
3270 msgstr ""
3271
3272 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:445
3273 #, c-format
3274 msgid "^BG%s%s^K1 was blasted by ^BG%s^K1's Arc bolts%s%s"
3275 msgstr ""
3276
3277 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:446
3278 #, c-format
3279 msgid "^BG%s%s^K1 was shot to death by ^BG%s^K1's Blaster%s%s"
3280 msgstr ""
3281
3282 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:447
3283 #, c-format
3284 msgid "^BG%s^K1 shot themself to hell with their Blaster%s%s"
3285 msgstr ""
3286
3287 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:448
3288 #, c-format
3289 msgid "^BG%s%s^K1 felt the strong pull of ^BG%s^K1's Crylink%s%s"
3290 msgstr ""
3291
3292 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:449
3293 #, c-format
3294 msgid "^BG%s^K1 felt the strong pull of their Crylink%s%s"
3295 msgstr ""
3296
3297 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:450
3298 #, c-format
3299 msgid "^BG%s%s^K1 ate ^BG%s^K1's rocket%s%s"
3300 msgstr ""
3301
3302 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:451
3303 #, c-format
3304 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's rocket%s%s"
3305 msgstr ""
3306
3307 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:452
3308 #, c-format
3309 msgid "^BG%s^K1 blew themself up with their Devastator%s%s"
3310 msgstr ""
3311
3312 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:453
3313 #, c-format
3314 msgid "^BG%s%s^K1 was blasted by ^BG%s^K1's Electro bolt%s%s"
3315 msgstr ""
3316
3317 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:454
3318 #, c-format
3319 msgid "^BG%s%s^K1 felt the electrifying air of ^BG%s^K1's Electro combo%s%s"
3320 msgstr ""
3321
3322 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:455
3323 #, c-format
3324 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's Electro orb%s%s"
3325 msgstr ""
3326
3327 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:456
3328 #, c-format
3329 msgid "^BG%s^K1 played with Electro bolts%s%s"
3330 msgstr ""
3331
3332 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:457
3333 #, c-format
3334 msgid "^BG%s^K1 could not remember where they put their Electro orb%s%s"
3335 msgstr ""
3336
3337 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:458
3338 #, c-format
3339 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's fireball%s%s"
3340 msgstr ""
3341
3342 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:459
3343 #, c-format
3344 msgid "^BG%s%s^K1 got burnt by ^BG%s^K1's firemine%s%s"
3345 msgstr ""
3346
3347 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:460
3348 #, c-format
3349 msgid "^BG%s^K1 should have used a smaller gun%s%s"
3350 msgstr "^BG%s^K1 daha küçük bir silah kullanmalıydı%s%s"
3351
3352 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:461
3353 #, c-format
3354 msgid "^BG%s^K1 forgot about their firemine%s%s"
3355 msgstr ""
3356
3357 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:462
3358 #, c-format
3359 msgid "^BG%s%s^K1 was pummeled by a burst of ^BG%s^K1's Hagar rockets%s%s"
3360 msgstr ""
3361
3362 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:463
3363 #, c-format
3364 msgid "^BG%s%s^K1 was pummeled by ^BG%s^K1's Hagar rockets%s%s"
3365 msgstr ""
3366
3367 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:464
3368 #, c-format
3369 msgid "^BG%s^K1 played with tiny Hagar rockets%s%s"
3370 msgstr ""
3371
3372 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:465
3373 #, c-format
3374 msgid "^BG%s%s^K1 was cut down with ^BG%s^K1's HLAC%s%s"
3375 msgstr ""
3376
3377 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:466
3378 #, c-format
3379 msgid "^BG%s^K1 got a little jumpy with their HLAC%s%s"
3380 msgstr ""
3381
3382 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:467
3383 #, c-format
3384 msgid "^BG%s%s^K1 was caught in ^BG%s^K1's Hook gravity bomb%s%s"
3385 msgstr ""
3386
3387 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:468
3388 #, c-format
3389 msgid ""
3390 "^BG%s%s^K1 died of ^BG%s^K1's great playing on the @!#%%'n Klein Bottle%s%s"
3391 msgstr ""
3392
3393 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:469
3394 #, c-format
3395 msgid "^BG%s^K1 hurt their own ears with the @!#%%'n Klein Bottle%s%s"
3396 msgstr ""
3397
3398 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:470
3399 #, c-format
3400 msgid "^BG%s%s^K1 was sniped by ^BG%s^K1's Machine Gun%s%s"
3401 msgstr ""
3402
3403 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:471
3404 #, c-format
3405 msgid "^BG%s%s^K1 was riddled full of holes by ^BG%s^K1's Machine Gun%s%s"
3406 msgstr ""
3407
3408 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:472
3409 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:778
3410 #, c-format
3411 msgid "^BGYou cannot place more than ^F2%s^BG mines at a time"
3412 msgstr ""
3413
3414 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:473
3415 #, c-format
3416 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's mine%s%s"
3417 msgstr ""
3418
3419 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:474
3420 #, c-format
3421 msgid "^BG%s^K1 forgot about their mine%s%s"
3422 msgstr ""
3423
3424 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:475
3425 #, c-format
3426 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's Mortar grenade%s%s"
3427 msgstr ""
3428
3429 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:476
3430 #, c-format
3431 msgid "^BG%s%s^K1 ate ^BG%s^K1's Mortar grenade%s%s"
3432 msgstr ""
3433
3434 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:477
3435 #, c-format
3436 msgid "^BG%s^K1 didn't see their own Mortar grenade%s%s"
3437 msgstr ""
3438
3439 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:478
3440 #, c-format
3441 msgid "^BG%s^K1 blew themself up with their own Mortar%s%s"
3442 msgstr ""
3443
3444 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:479
3445 #, c-format
3446 msgid "^BG%s%s^K1 was sniped by ^BG%s^K1's Overkill Heavy Machine Gun%s%s"
3447 msgstr ""
3448
3449 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:480
3450 #, c-format
3451 msgid ""
3452 "^BG%s%s^K1 was torn to bits by ^BG%s^K1's Overkill Heavy Machine Gun%s%s"
3453 msgstr ""
3454
3455 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:481
3456 #, c-format
3457 msgid ""
3458 "^BG%s%s^K1 was riddled full of holes by ^BG%s^K1's Overkill Machine Gun%s%s"
3459 msgstr ""
3460
3461 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:482
3462 #, c-format
3463 msgid "^BG%s%s^K1 has been vaporized by ^BG%s^K1's Overkill Nex%s%s"
3464 msgstr ""
3465
3466 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:483
3467 #, c-format
3468 msgid ""
3469 "^BG%s%s^K1 was sawn in half by ^BG%s^K1's Overkill Rocket Propelled Chainsaw"
3470 "%s%s"
3471 msgstr ""
3472
3473 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:484
3474 #, c-format
3475 msgid ""
3476 "^BG%s%s^K1 almost dodged ^BG%s^K1's Overkill Rocket Propelled Chainsaw%s%s"
3477 msgstr ""
3478
3479 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:485
3480 #, c-format
3481 msgid ""
3482 "^BG%s^K1 was sawn in half by their own Overkill Rocket Propelled Chainsaw%s%s"
3483 msgstr ""
3484
3485 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:486
3486 #, c-format
3487 msgid ""
3488 "^BG%s^K1 blew themself up with their Overkill Rocket Propelled Chainsaw%s%s"
3489 msgstr ""
3490
3491 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:488
3492 #, c-format
3493 msgid "^BG%s%s^K1 was gunned down by ^BG%s^K1's Overkill Shotgun%s%s"
3494 msgstr ""
3495
3496 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:489
3497 #, c-format
3498 msgid "^BG%s%s^K1 was sniped with a Rifle by ^BG%s^K1%s%s"
3499 msgstr ""
3500
3501 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:490
3502 #, c-format
3503 msgid "^BG%s%s^K1 died in ^BG%s^K1's Rifle bullet hail%s%s"
3504 msgstr ""
3505
3506 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:491
3507 #, c-format
3508 msgid "^BG%s%s^K1 failed to hide from ^BG%s^K1's Rifle bullet hail%s%s"
3509 msgstr ""
3510
3511 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:492
3512 #, c-format
3513 msgid "^BG%s%s^K1 failed to hide from ^BG%s^K1's Rifle%s%s"
3514 msgstr ""
3515
3516 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:493
3517 #, c-format
3518 msgid "^BG%s%s^K1 was pummeled by ^BG%s^K1's Seeker rockets%s%s"
3519 msgstr ""
3520
3521 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:494
3522 #, c-format
3523 msgid "^BG%s%s^K1 was tagged by ^BG%s^K1's Seeker%s%s"
3524 msgstr ""
3525
3526 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:495
3527 #, c-format
3528 msgid "^BG%s^K1 played with tiny Seeker rockets%s%s"
3529 msgstr ""
3530
3531 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:496
3532 #, c-format
3533 msgid "^BG%s%s^K1 was gunned down by ^BG%s^K1's Shockwave%s%s"
3534 msgstr ""
3535
3536 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:497
3537 #, c-format
3538 msgid "^BG%s%s^K1 slapped ^BG%s^K1 around a bit with a large Shockwave%s%s"
3539 msgstr ""
3540
3541 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:498
3542 #, c-format
3543 msgid "^BG%s%s^K1 was gunned down by ^BG%s^K1's Shotgun%s%s"
3544 msgstr ""
3545
3546 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:499
3547 #, c-format
3548 msgid "^BG%s%s^K1 slapped ^BG%s^K1 around a bit with a large Shotgun%s%s"
3549 msgstr ""
3550
3551 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:500
3552 #, c-format
3553 msgid "^BG%s^K1 is now thinking with portals%s%s"
3554 msgstr ""
3555
3556 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:501
3557 #, c-format
3558 msgid "^BG%s%s^K1 died of ^BG%s^K1's great playing on the @!#%%'n Tuba%s%s"
3559 msgstr ""
3560
3561 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:502
3562 #, c-format
3563 msgid "^BG%s^K1 hurt their own ears with the @!#%%'n Tuba%s%s"
3564 msgstr ""
3565
3566 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:503
3567 #, c-format
3568 msgid "^BG%s%s^K1 has been sublimated by ^BG%s^K1's Vaporizer%s%s"
3569 msgstr ""
3570
3571 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:504
3572 #, c-format
3573 msgid "^BG%s%s^K1 has been vaporized by ^BG%s^K1's Vortex%s%s"
3574 msgstr ""
3575
3576 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:523
3577 msgid "^F4You are now alone!"
3578 msgstr "^F4Artık yalnızsın!"
3579
3580 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:525
3581 msgid "^BGYou are attacking!"
3582 msgstr ""
3583
3584 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:526
3585 msgid "^BGYou are defending!"
3586 msgstr ""
3587
3588 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:527
3589 #, c-format
3590 msgid "^BGObjective destroyed in ^F4%s^BG!"
3591 msgstr ""
3592
3593 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:529
3594 msgid "^BGBegin!"
3595 msgstr ""
3596
3597 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:530
3598 msgid "^BGGame starts in"
3599 msgstr ""
3600
3601 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:531
3602 #, c-format
3603 msgid "^BGRound %s starts in"
3604 msgstr ""
3605
3606 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:532
3607 msgid "^F4Round cannot start"
3608 msgstr ""
3609
3610 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:537
3611 msgid "^F2Don't camp!"
3612 msgstr ""
3613
3614 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:541
3615 msgid ""
3616 "^BGYou are now free.\n"
3617 "^BGFeel free to ^F2try to capture^BG the flag again\n"
3618 "^BGif you think you will succeed."
3619 msgstr ""
3620
3621 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:542
3622 msgid "^BGThis flag is currently inactive"
3623 msgstr ""
3624
3625 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:543
3626 msgid ""
3627 "^BGYou are now ^F1shielded^BG from the flag(s)\n"
3628 "^BGfor ^F2too many unsuccessful attempts^BG to capture.\n"
3629 "^BGMake some defensive scores before trying again."
3630 msgstr ""
3631
3632 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:544
3633 msgid "^BGYou captured the ^TC^TT^BG flag!"
3634 msgstr ""
3635
3636 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:545
3637 msgid "^BGYou captured the flag!"
3638 msgstr "^BGBayrağı ele geçirdin!"
3639
3640 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:546
3641 #, c-format
3642 msgid "^BGToo many flag throws! Throwing disabled for %s."
3643 msgstr ""
3644
3645 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:547
3646 #, c-format
3647 msgid "^BG%s^BG passed the ^TC^TT^BG flag to %s"
3648 msgstr ""
3649
3650 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:548
3651 #, c-format
3652 msgid "^BG%s^BG passed the flag to %s"
3653 msgstr ""
3654
3655 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:549
3656 #, c-format
3657 msgid "^BGYou received the ^TC^TT^BG flag from %s"
3658 msgstr ""
3659
3660 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:550
3661 #, c-format
3662 msgid "^BGYou received the flag from %s"
3663 msgstr ""
3664
3665 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:551
3666 #, c-format
3667 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to receive the flag from %s^BG"
3668 msgstr ""
3669
3670 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:552
3671 #, c-format
3672 msgid "^BGRequesting %s^BG to pass you the flag"
3673 msgstr ""
3674
3675 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:553
3676 #, c-format
3677 msgid "^BGYou passed the ^TC^TT^BG flag to %s"
3678 msgstr ""
3679
3680 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:554
3681 #, c-format
3682 msgid "^BGYou passed the flag to %s"
3683 msgstr "^BGBayrağı %s kişisine devrettin"
3684
3685 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:555
3686 msgid "^BGYou got the ^TC^TT^BG flag!"
3687 msgstr ""
3688
3689 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:556
3690 msgid "^BGYou got the flag!"
3691 msgstr "^BGBayrağı ele geçirdin!"
3692
3693 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:557
3694 #, c-format
3695 msgid "^BGYou got your %steam^BG's flag, return it!"
3696 msgstr ""
3697
3698 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:558
3699 #, c-format
3700 msgid "^BGYou got the %senemy^BG's flag, return it!"
3701 msgstr ""
3702
3703 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:559
3704 #, c-format
3705 msgid "^BGThe %senemy^BG got your flag! Retrieve it!"
3706 msgstr ""
3707
3708 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:560
3709 #, c-format
3710 msgid "^BGThe %senemy (^BG%s%s)^BG got your flag! Retrieve it!"
3711 msgstr ""
3712
3713 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:561
3714 #, c-format
3715 msgid "^BGThe %senemy^BG got the flag! Retrieve it!"
3716 msgstr ""
3717
3718 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:562
3719 #, c-format
3720 msgid "^BGThe %senemy (^BG%s%s)^BG got the flag! Retrieve it!"
3721 msgstr ""
3722
3723 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:563
3724 #, c-format
3725 msgid "^BGThe %senemy^BG got their flag! Retrieve it!"
3726 msgstr ""
3727
3728 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:564
3729 #, c-format
3730 msgid "^BGThe %senemy (^BG%s%s)^BG got their flag! Retrieve it!"
3731 msgstr ""
3732
3733 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:565
3734 #, c-format
3735 msgid "^BGYour %steam mate^BG got the ^TC^TT^BG flag! Protect them!"
3736 msgstr ""
3737
3738 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:566
3739 #, c-format
3740 msgid "^BGYour %steam mate (^BG%s%s)^BG got the ^TC^TT^BG flag! Protect them!"
3741 msgstr ""
3742
3743 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:567
3744 #, c-format
3745 msgid "^BGYour %steam mate^BG got the flag! Protect them!"
3746 msgstr ""
3747
3748 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:568
3749 #, c-format
3750 msgid "^BGYour %steam mate (^BG%s%s)^BG got the flag! Protect them!"
3751 msgstr ""
3752
3753 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:569
3754 msgid "^BGEnemies can now see you on radar!"
3755 msgstr "^BGArtık düşmanlar seni radarda görebilir!"
3756
3757 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:570
3758 msgid "^BGYou returned the ^TC^TT^BG flag!"
3759 msgstr ""
3760
3761 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:571
3762 msgid "^BGStalemate! Enemies can now see you on radar!"
3763 msgstr ""
3764
3765 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:572
3766 msgid "^BGStalemate! Flag carriers can now be seen by enemies on radar!"
3767 msgstr ""
3768
3769 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:576
3770 #, c-format
3771 msgid "^K3%sYou fragged ^BG%s"
3772 msgstr "^K3%sParçalandın ^BG%s"
3773
3774 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:577
3775 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:586
3776 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:595
3777 #, c-format
3778 msgid "^K3%sYou scored against ^BG%s"
3779 msgstr "^K3%sPuan yaptın ^BG%s"
3780
3781 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:578
3782 #, c-format
3783 msgid "^K1%sYou were fragged by ^BG%s"
3784 msgstr "^K1%sŞunun tarafından parçalandın ^BG%s"
3785
3786 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:579
3787 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:588
3788 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:597
3789 #, c-format
3790 msgid "^K1%sYou were scored against by ^BG%s"
3791 msgstr "^K1%sŞundan puan kaybettin ^BG%s"
3792
3793 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:585
3794 #, c-format
3795 msgid "^K3%sYou burned ^BG%s"
3796 msgstr "^K3%sYandın ^BG%s"
3797
3798 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:587
3799 #, c-format
3800 msgid "^K1%sYou were burned by ^BG%s"
3801 msgstr "^K1%s^BG%s tarafından alevle yakıldın"
3802
3803 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:594
3804 #, c-format
3805 msgid "^K3%sYou froze ^BG%s"
3806 msgstr ""
3807
3808 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:596
3809 #, c-format
3810 msgid "^K1%sYou were frozen by ^BG%s"
3811 msgstr ""
3812
3813 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:603
3814 #, c-format
3815 msgid "^K1%sYou typefragged ^BG%s"
3816 msgstr ""
3817
3818 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:604
3819 #, c-format
3820 msgid "^K1%sYou scored against ^BG%s^K1 while they were typing"
3821 msgstr ""
3822
3823 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:605
3824 #, c-format
3825 msgid "^K1%sYou were typefragged by ^BG%s"
3826 msgstr ""
3827
3828 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:606
3829 #, c-format
3830 msgid "^K1%sYou were scored against by ^BG%s^K1 while typing"
3831 msgstr ""
3832
3833 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:612
3834 #, c-format
3835 msgid "^BGPress ^F2%s^BG again to toss the nade!"
3836 msgstr ""
3837
3838 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:613
3839 msgid "^F2You got a ^K1BONUS GRENADE^F2!"
3840 msgstr ""
3841
3842 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:615
3843 #, c-format
3844 msgid ""
3845 "^BGYou have been moved into a different team\n"
3846 "You are now on: %s"
3847 msgstr ""
3848 "^BGFarklı bir takıma geçtiniz\n"
3849 "Şimdi buradasınız: %s"
3850
3851 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:616
3852 msgid "^K1You were punished for attacking your team mates!"
3853 msgstr ""
3854
3855 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:617
3856 msgid "^K1Die camper!"
3857 msgstr "^K1Kampçıyı öldür!"
3858
3859 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:617
3860 msgid "^K1Reconsider your tactics, camper!"
3861 msgstr "^K1Taktiklerinizi tekrar düşünün, kampçı!"
3862
3863 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:618
3864 msgid "^K1You unfairly eliminated yourself!"
3865 msgstr "^K1Kendinizi yok ettiniz!"
3866
3867 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:619
3868 #, c-format
3869 msgid "^K1You were %s"
3870 msgstr "^K1Sen %s"
3871
3872 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:620
3873 msgid "^K1You couldn't catch your breath!"
3874 msgstr "^K1Nefesini yakalayamadın!"
3875
3876 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:621
3877 msgid "^K1You hit the ground with a crunch!"
3878 msgstr "^K1Çatlağa çarptı!"
3879
3880 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:622
3881 msgid "^K1You felt a little too hot!"
3882 msgstr "^K1Çok sıcak hissettin!"
3883
3884 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:622
3885 msgid "^K1You got a little bit too crispy!"
3886 msgstr "^K1Biraz çıtır çıtır!"
3887
3888 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:623
3889 msgid "^K1You fragged yourself!"
3890 msgstr "^K1Kendini öldürdün!"
3891
3892 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:623
3893 msgid "^K1You need to be more careful!"
3894 msgstr "^K1Daha dikkatli olmalısın!"
3895
3896 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:624
3897 msgid "^K1You couldn't stand the heat!"
3898 msgstr "^K1Sıcaklığa dayanamadın!"
3899
3900 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:625
3901 msgid "^K1You need to watch out for monsters!"
3902 msgstr ""
3903
3904 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:625
3905 msgid "^K1You were killed by a monster!"
3906 msgstr "^K1Bir canavar tarafından öldürüldün"
3907
3908 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:626
3909 msgid "^K1Tastes like chicken!"
3910 msgstr ""
3911
3912 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:626
3913 msgid "^K1You forgot to put the pin back in!"
3914 msgstr ""
3915
3916 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:627
3917 msgid "^K1Hanging around a napalm explosion is bad!"
3918 msgstr ""
3919
3920 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:628
3921 msgid "^K1You felt a little chilly!"
3922 msgstr ""
3923
3924 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:628
3925 msgid "^K1You got a little bit too cold!"
3926 msgstr ""
3927
3928 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:629
3929 msgid "^K1Your Healing Nade is a bit defective"
3930 msgstr ""
3931
3932 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:630
3933 msgid "^K1You are respawning for running out of ammo..."
3934 msgstr ""
3935
3936 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:630
3937 msgid "^K1You were killed for running out of ammo..."
3938 msgstr ""
3939
3940 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:631
3941 msgid "^K1You grew too old without taking your medicine"
3942 msgstr ""
3943
3944 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:631
3945 msgid "^K1You need to preserve your health"
3946 msgstr ""
3947
3948 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:632
3949 msgid "^K1You became a shooting star!"
3950 msgstr ""
3951
3952 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:633
3953 msgid "^K1You melted away in slime!"
3954 msgstr ""
3955
3956 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:634
3957 msgid "^K1You committed suicide!"
3958 msgstr ""
3959
3960 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:634
3961 msgid "^K1You ended it all!"
3962 msgstr ""
3963
3964 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:635
3965 msgid "^K1You got stuck in a swamp!"
3966 msgstr ""
3967
3968 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:636
3969 #, c-format
3970 msgid "^BGYou are now on: %s"
3971 msgstr ""
3972
3973 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:637
3974 msgid "^K1You died in an accident!"
3975 msgstr ""
3976
3977 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:638
3978 msgid "^K1You had an unfortunate run in with a turret!"
3979 msgstr ""
3980
3981 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:638
3982 msgid "^K1You were fragged by a turret!"
3983 msgstr ""
3984
3985 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:639
3986 msgid "^K1You had an unfortunate run in with an eWheel turret!"
3987 msgstr ""
3988
3989 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:639
3990 msgid "^K1You were fragged by an eWheel turret!"
3991 msgstr ""
3992
3993 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:640
3994 msgid "^K1You had an unfortunate run in with a Walker turret!"
3995 msgstr ""
3996
3997 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:640
3998 msgid "^K1You were fragged by a Walker turret!"
3999 msgstr ""
4000
4001 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:641
4002 msgid "^K1You got caught in the blast of a Bumblebee explosion!"
4003 msgstr ""
4004
4005 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:642
4006 msgid "^K1You were crushed by a vehicle!"
4007 msgstr ""
4008
4009 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:643
4010 msgid "^K1You were caught in a Raptor cluster bomb!"
4011 msgstr ""
4012
4013 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:644
4014 msgid "^K1You got caught in the blast of a Raptor explosion!"
4015 msgstr ""
4016
4017 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:645
4018 msgid "^K1You got caught in the blast of a Spiderbot explosion!"
4019 msgstr ""
4020
4021 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:646
4022 msgid "^K1You were blasted to bits by a Spiderbot rocket!"
4023 msgstr ""
4024
4025 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:647
4026 msgid "^K1You got caught in the blast of a Racer explosion!"
4027 msgstr ""
4028
4029 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:648
4030 msgid "^K1You couldn't find shelter from a Racer rocket!"
4031 msgstr ""
4032
4033 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:649
4034 msgid "^K1Watch your step!"
4035 msgstr "^K1Adımlarına dikkat et!"
4036
4037 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:651
4038 #, c-format
4039 msgid "^K1Traitor! You betrayed team mate ^BG%s"
4040 msgstr ""
4041
4042 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:651
4043 #, c-format
4044 msgid "^K1Traitor! You team killed ^BG%s"
4045 msgstr ""
4046
4047 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:652
4048 #, c-format
4049 msgid "^K1You were betrayed by team mate ^BG%s"
4050 msgstr ""
4051
4052 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:652
4053 #, c-format
4054 msgid "^K1You were team killed by ^BG%s"
4055 msgstr ""
4056
4057 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:654
4058 msgid ""
4059 "^K1Stop idling!\n"
4060 "^BGDisconnecting in ^COUNT..."
4061 msgstr ""
4062
4063 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:655
4064 msgid ""
4065 "^K1Stop idling!\n"
4066 "^BGMoving to spectators in ^COUNT..."
4067 msgstr ""
4068
4069 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:657
4070 #, c-format
4071 msgid "^BGYou need %s^BG!"
4072 msgstr ""
4073
4074 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:658
4075 #, c-format
4076 msgid "^BGYou also need %s^BG!"
4077 msgstr ""
4078
4079 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:659
4080 msgid "^BGDoor unlocked!"
4081 msgstr ""
4082
4083 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:661
4084 #, c-format
4085 msgid "^F2Extra lives taken: ^K1%s"
4086 msgstr ""
4087
4088 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:663
4089 #, c-format
4090 msgid "^K3You revived ^BG%s"
4091 msgstr ""
4092
4093 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:664
4094 msgid "^K3You revived yourself"
4095 msgstr ""
4096
4097 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:665
4098 #, c-format
4099 msgid "^K3You were revived by ^BG%s"
4100 msgstr ""
4101
4102 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:666
4103 #, c-format
4104 msgid "^BGYou were automatically revived after %s seconds"
4105 msgstr ""
4106
4107 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:668
4108 msgid "^BGThe generator is under attack!"
4109 msgstr ""
4110
4111 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:670
4112 msgid "^TC^TT^BG team loses the round"
4113 msgstr ""
4114
4115 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:674
4116 msgid "^K1You froze yourself"
4117 msgstr ""
4118
4119 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:675
4120 msgid "^K1Round already started, you spawn as frozen"
4121 msgstr ""
4122
4123 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:677
4124 #, c-format
4125 msgid "^K1A %s has arrived!"
4126 msgstr ""
4127
4128 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:681
4129 msgid "^BGYou got the ^F1Fuel regenerator"
4130 msgstr ""
4131
4132 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:682
4133 msgid "^BGYou got the ^F1Jetpack"
4134 msgstr ""
4135
4136 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:690
4137 msgid ""
4138 "^K1No spawnpoints available!\n"
4139 "Hope your team can fix it..."
4140 msgstr ""
4141
4142 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:691
4143 msgid ""
4144 "^K1You may not join the game at this time.\n"
4145 "The player limit reached maximum capacity."
4146 msgstr ""
4147
4148 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:695
4149 msgid "^BGYou picked up the ball"
4150 msgstr "^BGTopu aldın"
4151
4152 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:696
4153 msgid "^BGKilling people while you don't have the ball gives no points!"
4154 msgstr ""
4155
4156 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:698
4157 msgid ""
4158 "^BGAll keys are in your team's hands!\n"
4159 "Help the key carriers to meet!"
4160 msgstr ""
4161
4162 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:699
4163 msgid ""
4164 "^BGAll keys are in ^TC^TT team^BG's hands!\n"
4165 "Interfere ^F4NOW^BG!"
4166 msgstr ""
4167
4168 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:700
4169 msgid ""
4170 "^BGAll keys are in your team's hands!\n"
4171 "Meet the other key carriers ^F4NOW^BG!"
4172 msgstr ""
4173
4174 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:701
4175 msgid "^F4Round will start in ^COUNT"
4176 msgstr "^F4Raunt ^COUNT içinde başlayacak"
4177
4178 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:702
4179 msgid "^BGScanning frequency range..."
4180 msgstr ""
4181
4182 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:703
4183 msgid "^BGYou are starting with the ^TC^TT Key"
4184 msgstr ""
4185
4186 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:705
4187 msgid "^BGYou have no lives left, you must wait until the next match"
4188 msgstr ""
4189
4190 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:706
4191 msgid ""
4192 "^F4WARNING:^BG you can't rejoin this match after spectating.\n"
4193 "Use the same command again to spectate anyway."
4194 msgstr ""
4195
4196 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:708
4197 #, c-format
4198 msgid ""
4199 "^BGWaiting for players to join...\n"
4200 "Need active players for: %s"
4201 msgstr ""
4202
4203 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:709
4204 #, c-format
4205 msgid "^BGWaiting for %s player(s) to join..."
4206 msgstr ""
4207
4208 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:711
4209 msgid "^BGYour weapon has been downgraded until you find some ammo!"
4210 msgstr ""
4211
4212 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:712
4213 msgid "^F4^COUNT^BG left to find some ammo!"
4214 msgstr ""
4215
4216 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:713
4217 msgid "^BGGet some ammo or you'll be dead in ^F4^COUNT^BG!"
4218 msgstr ""
4219
4220 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:713
4221 msgid "^BGGet some ammo! ^F4^COUNT^BG left!"
4222 msgstr ""
4223
4224 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:714
4225 #, c-format
4226 msgid "^F2Extra lives remaining: ^K1%s"
4227 msgstr ""
4228
4229 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:718
4230 #, c-format
4231 msgid ""
4232 "^F2^COUNT^BG until weapon change...\n"
4233 "Next weapon: ^F1%s"
4234 msgstr ""
4235
4236 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:719
4237 #, c-format
4238 msgid "^F2Active weapon: ^F1%s"
4239 msgstr ""
4240
4241 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:721
4242 #, c-format
4243 msgid "^BGYou captured %s^BG control point"
4244 msgstr ""
4245
4246 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:722
4247 msgid "^BGYou captured a control point"
4248 msgstr "^BGKontrol noktasını ele geçirdin"
4249
4250 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:723
4251 #, c-format
4252 msgid "^TC^TT^BG team captured %s^BG control point"
4253 msgstr ""
4254
4255 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:724
4256 msgid "^TC^TT^BG team captured a control point"
4257 msgstr ""
4258
4259 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:725
4260 msgid "^BGThis control point currently cannot be captured"
4261 msgstr ""
4262
4263 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:726
4264 msgid ""
4265 "^BGThe enemy generator cannot be destroyed yet\n"
4266 "^F2Capture some control points to unshield it"
4267 msgstr ""
4268
4269 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:727
4270 msgid "^BGThe ^TCenemy^BG generator is no longer shielded!"
4271 msgstr ""
4272
4273 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:728
4274 msgid ""
4275 "^K1Your generator is NOT shielded!\n"
4276 "^BGRe-capture control points to shield it!"
4277 msgstr ""
4278
4279 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:729
4280 #, c-format
4281 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to teleport"
4282 msgstr ""
4283
4284 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:730
4285 #, c-format
4286 msgid "^BGTeleporting disabled for %s"
4287 msgstr ""
4288
4289 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:732
4290 msgid ""
4291 "^F2Now playing ^F4OVERTIME^F2!\n"
4292 "Keep fragging until we have a winner!"
4293 msgstr ""
4294
4295 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:732
4296 msgid ""
4297 "^F2Now playing ^F4OVERTIME^F2!\n"
4298 "Keep scoring until we have a winner!"
4299 msgstr ""
4300
4301 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:733
4302 msgid ""
4303 "^F2Now playing ^F4OVERTIME^F2!\n"
4304 "\n"
4305 "Generators are now decaying.\n"
4306 "The more control points your team holds,\n"
4307 "the faster the enemy generator decays"
4308 msgstr ""
4309
4310 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:734
4311 #, c-format
4312 msgid ""
4313 "^F2Now playing ^F4OVERTIME^F2!\n"
4314 "^BGAdded ^F4%s^BG to the game!"
4315 msgstr ""
4316
4317 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:736
4318 msgid "^K1In^BG-portal created"
4319 msgstr ""
4320
4321 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:737
4322 msgid "^F3Out^BG-portal created"
4323 msgstr ""
4324
4325 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:738
4326 msgid "^F1Portal creation failed"
4327 msgstr ""
4328
4329 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:740
4330 msgid "^F2Strength infuses your weapons with devastating power"
4331 msgstr ""
4332
4333 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:741
4334 msgid "^F2Strength has worn off"
4335 msgstr ""
4336
4337 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:743
4338 msgid "^F2Shield surrounds you"
4339 msgstr ""
4340
4341 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:744
4342 msgid "^F2Shield has worn off"
4343 msgstr ""
4344
4345 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:746
4346 msgid "^F2You are on speed"
4347 msgstr ""
4348
4349 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:747
4350 msgid "^F2Speed has worn off"
4351 msgstr ""
4352
4353 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:749
4354 msgid "^F2You are invisible"
4355 msgstr "^F2Görünmezsin"
4356
4357 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:750
4358 msgid "^F2Invisibility has worn off"
4359 msgstr "^F2Görünmezliğin bitti"
4360
4361 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:752
4362 msgid "^F2The race is over, finish your lap!"
4363 msgstr ""
4364
4365 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:754
4366 msgid "^BGSequence completed!"
4367 msgstr ""
4368
4369 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:755
4370 msgid "^BGThere are more to go..."
4371 msgstr ""
4372
4373 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:756
4374 #, c-format
4375 msgid "^BGOnly %s^BG more to go..."
4376 msgstr ""
4377
4378 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:758
4379 msgid "^F2Superweapons have broken down"
4380 msgstr ""
4381
4382 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:759
4383 msgid "^F2Superweapons have been lost"
4384 msgstr ""
4385
4386 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:760
4387 msgid "^F2You now have a superweapon"
4388 msgstr ""
4389
4390 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:762
4391 msgid "^K1Changing to ^TC^TT^K1 in ^COUNT"
4392 msgstr ""
4393
4394 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:763
4395 msgid "^K1Changing team in ^COUNT"
4396 msgstr ""
4397
4398 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:764
4399 msgid "^K1Spectating in ^COUNT"
4400 msgstr ""
4401
4402 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:765
4403 msgid "^K1Suicide in ^COUNT"
4404 msgstr ""
4405
4406 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:767
4407 msgid "^F4Timeout begins in ^COUNT"
4408 msgstr ""
4409
4410 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:768
4411 msgid "^F4Timeout ends in ^COUNT"
4412 msgstr ""
4413
4414 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:770
4415 msgid "^K1Cannot join given minigame session!"
4416 msgstr ""
4417
4418 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:772
4419 #, c-format
4420 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to enter/exit the vehicle"
4421 msgstr ""
4422
4423 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:773
4424 #, c-format
4425 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to enter the vehicle gunner"
4426 msgstr ""
4427
4428 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:774
4429 #, c-format
4430 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to steal this vehicle"
4431 msgstr ""
4432
4433 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:775
4434 msgid ""
4435 "^F2The enemy is stealing one of your vehicles!\n"
4436 "^F4Stop them!"
4437 msgstr ""
4438
4439 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:776
4440 msgid "^F2Intruder detected, disabling shields!"
4441 msgstr ""
4442
4443 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:407 qcsrc/common/notifications/all.qh:408
4444 #, c-format
4445 msgid " (near %s)"
4446 msgstr ""
4447
4448 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:415 qcsrc/common/notifications/all.qh:416
4449 msgid "primary"
4450 msgstr "birincil"
4451
4452 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:415 qcsrc/common/notifications/all.qh:416
4453 msgid "secondary"
4454 msgstr "ikincil"
4455
4456 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:418
4457 msgid "point"
4458 msgstr "nokta"
4459
4460 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:418
4461 msgid "points"
4462 msgstr "noktalar"
4463
4464 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:427
4465 msgid "drop flag"
4466 msgstr "bayrak bırak"
4467
4468 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:428
4469 msgid "throw nade"
4470 msgstr "nade fırlat"
4471
4472 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:454
4473 #, c-format
4474 msgid "%s^K1 made a TRIPLE FRAG! %s^BG"
4475 msgstr ""
4476
4477 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:454
4478 #, c-format
4479 msgid "%s^K1 made a TRIPLE SCORE! %s^BG"
4480 msgstr ""
4481
4482 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:454
4483 msgid "TRIPLE FRAG! "
4484 msgstr "ÜÇLÜ ÖLDÜRME!"
4485
4486 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:455
4487 #, c-format
4488 msgid "%s^K1 made FIVE SCORES IN A ROW! %s^BG"
4489 msgstr ""
4490
4491 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:455
4492 #, c-format
4493 msgid "%s^K1 unlocked RAGE! %s^BG"
4494 msgstr ""
4495
4496 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:455
4497 msgid "RAGE! "
4498 msgstr "HİDDET! "
4499
4500 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:456
4501 #, c-format
4502 msgid "%s^K1 made TEN SCORES IN A ROW! %s^BG"
4503 msgstr ""
4504
4505 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:456
4506 #, c-format
4507 msgid "%s^K1 started a MASSACRE! %s^BG"
4508 msgstr ""
4509
4510 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:456
4511 msgid "MASSACRE! "
4512 msgstr "KATLİAM!"
4513
4514 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:457
4515 #, c-format
4516 msgid "%s^K1 executed MAYHEM! %s^BG"
4517 msgstr ""
4518
4519 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:457
4520 #, c-format
4521 msgid "%s^K1 made FIFTEEN SCORES IN A ROW! %s^BG"
4522 msgstr ""
4523
4524 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:457
4525 msgid "MAYHEM! "
4526 msgstr ""
4527
4528 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:458
4529 #, c-format
4530 msgid "%s^K1 is a BERSERKER! %s^BG"
4531 msgstr ""
4532
4533 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:458
4534 #, c-format
4535 msgid "%s^K1 made TWENTY SCORES IN A ROW! %s^BG"
4536 msgstr ""
4537
4538 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:458
4539 msgid "BERSERKER! "
4540 msgstr "VAHŞİ!"
4541
4542 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:459
4543 #, c-format
4544 msgid "%s^K1 inflicts CARNAGE! %s^BG"
4545 msgstr ""
4546
4547 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:459
4548 #, c-format
4549 msgid "%s^K1 made TWENTY FIVE SCORES IN A ROW! %s^BG"
4550 msgstr ""
4551
4552 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:459
4553 msgid "CARNAGE! "
4554 msgstr "KIYIM!"
4555
4556 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:460
4557 #, c-format
4558 msgid "%s^K1 made THIRTY SCORES IN A ROW! %s^BG"
4559 msgstr ""
4560
4561 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:460
4562 #, c-format
4563 msgid "%s^K1 unleashes ARMAGEDDON! %s^BG"
4564 msgstr ""
4565
4566 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:460
4567 msgid "ARMAGEDDON! "
4568 msgstr "KIYAMET!"
4569
4570 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:467
4571 #, c-format
4572 msgid "%s(^F1Bot^BG)"
4573 msgstr ""
4574
4575 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:469
4576 #, c-format
4577 msgid "%s(Ping ^F1%d^BG)"
4578 msgstr ""
4579
4580 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:476
4581 #, c-format
4582 msgid ""
4583 "\n"
4584 "(Health ^1%d^BG / Armor ^2%d^BG)%s"
4585 msgstr ""
4586
4587 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:478
4588 #, c-format
4589 msgid ""
4590 "\n"
4591 "(^F4Dead^BG)%s"
4592 msgstr ""
4593
4594 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:499 qcsrc/common/notifications/all.qh:512
4595 #, c-format
4596 msgid "%d score spree! "
4597 msgstr ""
4598
4599 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:511
4600 #, c-format
4601 msgid "%d frag spree! "
4602 msgstr ""
4603
4604 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:524
4605 msgid "First blood! "
4606 msgstr "İlk kan!"
4607
4608 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:524
4609 msgid "First score! "
4610 msgstr "İlk skor!"
4611
4612 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:528
4613 msgid "First casualty! "
4614 msgstr "İlk kaza!"
4615
4616 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:528
4617 msgid "First victim! "
4618 msgstr "İlk kurban!"
4619
4620 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:569
4621 #, c-format
4622 msgid "%s^K1 has %d frags in a row! %s^BG"
4623 msgstr ""
4624
4625 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:570
4626 #, c-format
4627 msgid "%s^K1 made %d scores in a row! %s^BG"
4628 msgstr ""
4629
4630 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:588
4631 #, c-format
4632 msgid "%s^K1 drew first blood! %s^BG"
4633 msgstr ""
4634
4635 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:589
4636 #, c-format
4637 msgid "%s^K1 got the first score! %s^BG"
4638 msgstr ""
4639
4640 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:605
4641 #, c-format
4642 msgid ", ending their %d frag spree"
4643 msgstr ""
4644
4645 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:606
4646 #, c-format
4647 msgid ", ending their %d score spree"
4648 msgstr ""
4649
4650 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:620
4651 #, c-format
4652 msgid ", losing their %d frag spree"
4653 msgstr ""
4654
4655 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:621
4656 #, c-format
4657 msgid ", losing their %d score spree"
4658 msgstr ""
4659
4660 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:647
4661 #, c-format
4662 msgid " with %d %s"
4663 msgstr ""
4664
4665 #: qcsrc/common/teams.qh:31
4666 msgid "TEAM^Red"
4667 msgstr "Kırmızı"
4668
4669 #: qcsrc/common/teams.qh:32
4670 msgid "TEAM^Blue"
4671 msgstr "Mavi"
4672
4673 #: qcsrc/common/teams.qh:33
4674 msgid "TEAM^Yellow"
4675 msgstr "Sarı"
4676
4677 #: qcsrc/common/teams.qh:34
4678 msgid "TEAM^Pink"
4679 msgstr "Pembe"
4680
4681 #: qcsrc/common/teams.qh:35
4682 msgid "Team"
4683 msgstr "Takım"
4684
4685 #: qcsrc/common/teams.qh:36
4686 msgid "Neutral"
4687 msgstr "Tarafsız"
4688
4689 #: qcsrc/common/teams.qh:39
4690 msgid "KEY^Red"
4691 msgstr "Kırmızı"
4692
4693 #: qcsrc/common/teams.qh:40
4694 msgid "KEY^Blue"
4695 msgstr "Mavi"
4696
4697 #: qcsrc/common/teams.qh:41
4698 msgid "KEY^Yellow"
4699 msgstr "Sarı"
4700
4701 #: qcsrc/common/teams.qh:42
4702 msgid "KEY^Pink"
4703 msgstr "Pembe"
4704
4705 #: qcsrc/common/teams.qh:43
4706 msgid "FLAG^Red"
4707 msgstr "Kırmızı"
4708
4709 #: qcsrc/common/teams.qh:44
4710 msgid "FLAG^Blue"
4711 msgstr "Mavi"
4712
4713 #: qcsrc/common/teams.qh:45
4714 msgid "FLAG^Yellow"
4715 msgstr "Sarı"
4716
4717 #: qcsrc/common/teams.qh:46
4718 msgid "FLAG^Pink"
4719 msgstr "Pembe"
4720
4721 #: qcsrc/common/teams.qh:47
4722 msgid "GENERATOR^Red"
4723 msgstr "Kırmızı"
4724
4725 #: qcsrc/common/teams.qh:48
4726 msgid "GENERATOR^Blue"
4727 msgstr "Mavi"
4728
4729 #: qcsrc/common/teams.qh:49
4730 msgid "GENERATOR^Yellow"
4731 msgstr "Sarı"
4732
4733 #: qcsrc/common/teams.qh:50
4734 msgid "GENERATOR^Pink"
4735 msgstr "Pembe"
4736
4737 #: qcsrc/common/turrets/cl_turrets.qc:126
4738 #, c-format
4739 msgid "%s under attack!"
4740 msgstr "%ssaldırı altında!"
4741
4742 #: qcsrc/common/turrets/turret.qh:11
4743 msgid "Turret"
4744 msgstr ""
4745
4746 #: qcsrc/common/turrets/turret/ewheel.qh:15
4747 msgid "eWheel Turret"
4748 msgstr ""
4749
4750 #: qcsrc/common/turrets/turret/ewheel_weapon.qh:7
4751 msgid "eWheel"
4752 msgstr ""
4753
4754 #: qcsrc/common/turrets/turret/flac.qh:13
4755 msgid "FLAC Cannon"
4756 msgstr ""
4757
4758 #: qcsrc/common/turrets/turret/flac_weapon.qh:7
4759 msgid "FLAC"
4760 msgstr ""
4761
4762 #: qcsrc/common/turrets/turret/fusionreactor.qh:11
4763 msgid "Fusion Reactor"
4764 msgstr ""
4765
4766 #: qcsrc/common/turrets/turret/hellion.qh:13
4767 msgid "Hellion Missile Turret"
4768 msgstr ""
4769
4770 #: qcsrc/common/turrets/turret/hellion_weapon.qh:7
4771 msgid "Hellion"
4772 msgstr ""
4773
4774 #: qcsrc/common/turrets/turret/hk.qh:15
4775 msgid "Hunter-Killer Turret"
4776 msgstr ""
4777
4778 #: qcsrc/common/turrets/turret/hk_weapon.qh:7
4779 msgid "Hunter-Killer"
4780 msgstr ""
4781
4782 #: qcsrc/common/turrets/turret/machinegun.qh:13
4783 msgid "Machinegun Turret"
4784 msgstr "Makineli Tüfek Kulesi"
4785
4786 #: qcsrc/common/turrets/turret/machinegun_weapon.qh:7
4787 msgid "Machinegun"
4788 msgstr "Makineli Tüfek"
4789
4790 #: qcsrc/common/turrets/turret/mlrs.qh:13
4791 msgid "MLRS Turret"
4792 msgstr ""
4793
4794 #: qcsrc/common/turrets/turret/mlrs_weapon.qh:7
4795 msgid "MLRS"
4796 msgstr ""
4797
4798 #: qcsrc/common/turrets/turret/phaser.qh:13
4799 msgid "Phaser Cannon"
4800 msgstr ""
4801
4802 #: qcsrc/common/turrets/turret/phaser_weapon.qh:7
4803 msgid "Phaser"
4804 msgstr ""
4805
4806 #: qcsrc/common/turrets/turret/plasma.qh:13
4807 msgid "Plasma Cannon"
4808 msgstr "Plazma Topu"
4809
4810 #: qcsrc/common/turrets/turret/plasma_dual.qh:8
4811 msgid "Dual plasma"
4812 msgstr "Çift plazma"
4813
4814 #: qcsrc/common/turrets/turret/plasma_dual.qh:20
4815 msgid "Dual Plasma Cannon"
4816 msgstr ""
4817
4818 #: qcsrc/common/turrets/turret/plasma_weapon.qh:7
4819 msgid "Plasma"
4820 msgstr ""
4821
4822 #: qcsrc/common/turrets/turret/tesla.qh:13
4823 #: qcsrc/common/turrets/turret/tesla_weapon.qh:7
4824 msgid "Tesla Coil"
4825 msgstr ""
4826
4827 #: qcsrc/common/turrets/turret/walker.qh:15
4828 msgid "Walker Turret"
4829 msgstr ""
4830
4831 #: qcsrc/common/turrets/turret/walker_weapon.qh:7
4832 msgid "Walker"
4833 msgstr ""
4834
4835 #: qcsrc/common/util.qc:248
4836 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:121
4837 msgid "Dodging"
4838 msgstr ""
4839
4840 #: qcsrc/common/util.qc:249
4841 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:241
4842 msgid "InstaGib"
4843 msgstr ""
4844
4845 #: qcsrc/common/util.qc:250
4846 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:182
4847 msgid "New Toys"
4848 msgstr ""
4849
4850 #: qcsrc/common/util.qc:251
4851 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:246
4852 msgid "NIX"
4853 msgstr ""
4854
4855 #: qcsrc/common/util.qc:252
4856 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:187
4857 msgid "Rocket Flying"
4858 msgstr ""
4859
4860 #: qcsrc/common/util.qc:253
4861 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:177
4862 msgid "Invincible Projectiles"
4863 msgstr ""
4864
4865 #: qcsrc/common/util.qc:254
4866 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:160
4867 msgid "Low gravity"
4868 msgstr "Düşük yerçekimi"
4869
4870 #: qcsrc/common/util.qc:255
4871 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:129
4872 msgid "Cloaked"
4873 msgstr ""
4874
4875 #: qcsrc/common/util.qc:256
4876 msgid "Hook"
4877 msgstr ""
4878
4879 #: qcsrc/common/util.qc:257
4880 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:138
4881 msgid "Midair"
4882 msgstr ""
4883
4884 #: qcsrc/common/util.qc:258
4885 msgid "Melee only Arena"
4886 msgstr ""
4887
4888 #: qcsrc/common/util.qc:260
4889 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:192
4890 msgid "Piñata"
4891 msgstr ""
4892
4893 #: qcsrc/common/util.qc:261
4894 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:197
4895 msgid "Weapons stay"
4896 msgstr ""
4897
4898 #: qcsrc/common/util.qc:262
4899 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:149
4900 msgid "Blood loss"
4901 msgstr ""
4902
4903 #: qcsrc/common/util.qc:264
4904 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:133
4905 msgid "Buffs"
4906 msgstr ""
4907
4908 #: qcsrc/common/util.qc:265
4909 msgid "Overkill"
4910 msgstr ""
4911
4912 #: qcsrc/common/util.qc:266
4913 msgid "No powerups"
4914 msgstr ""
4915
4916 #: qcsrc/common/util.qc:267
4917 msgid "Powerups"
4918 msgstr ""
4919
4920 #: qcsrc/common/util.qc:268
4921 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:125
4922 msgid "Touch explode"
4923 msgstr ""
4924
4925 #: qcsrc/common/util.qc:269
4926 msgid "Wall jumping"
4927 msgstr ""
4928
4929 #: qcsrc/common/util.qc:270
4930 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:256
4931 msgid "No start weapons"
4932 msgstr ""
4933
4934 #: qcsrc/common/util.qc:271
4935 msgid "Nades"
4936 msgstr ""
4937
4938 #: qcsrc/common/util.qc:272
4939 msgid "Offhand blaster"
4940 msgstr ""
4941
4942 #: qcsrc/common/util.qc:1397
4943 msgid "Male"
4944 msgstr "Erkek"
4945
4946 #: qcsrc/common/util.qc:1398
4947 msgid "Female"
4948 msgstr "Kadın"
4949
4950 #: qcsrc/common/util.qc:1399
4951 msgid "Undisclosed"
4952 msgstr "Gizli"
4953
4954 #: qcsrc/common/util.qc:1446
4955 msgid "<KEY NOT FOUND>"
4956 msgstr "<KEY NOT FOUND>"
4957
4958 #: qcsrc/common/util.qc:1447
4959 msgid "<UNKNOWN KEYNUM>"
4960 msgstr "<UNKNOWN KEYNUM>"
4961
4962 #: qcsrc/common/util.qc:1452
4963 msgid "TAB"
4964 msgstr "TAB"
4965
4966 #: qcsrc/common/util.qc:1453 qcsrc/common/util.qc:1524
4967 #, c-format
4968 msgid "ENTER"
4969 msgstr "ENTER"
4970
4971 #: qcsrc/common/util.qc:1454
4972 msgid "ESCAPE"
4973 msgstr "ESC"
4974
4975 #: qcsrc/common/util.qc:1455
4976 msgid "SPACE"
4977 msgstr "SPACE"
4978
4979 #: qcsrc/common/util.qc:1457
4980 msgid "BACKSPACE"
4981 msgstr "GERİ TUŞU"
4982
4983 #: qcsrc/common/util.qc:1458 qcsrc/common/util.qc:1515
4984 #, c-format
4985 msgid "UPARROW"
4986 msgstr "YUKARI OK"
4987
4988 #: qcsrc/common/util.qc:1459 qcsrc/common/util.qc:1510
4989 #, c-format
4990 msgid "DOWNARROW"
4991 msgstr "AŞAĞI OK"
4992
4993 #: qcsrc/common/util.qc:1460 qcsrc/common/util.qc:1512
4994 #, c-format
4995 msgid "LEFTARROW"
4996 msgstr "SOL OK"
4997
4998 #: qcsrc/common/util.qc:1461 qcsrc/common/util.qc:1513
4999 #, c-format
5000 msgid "RIGHTARROW"
5001 msgstr "SAĞ OK"
5002
5003 #: qcsrc/common/util.qc:1463
5004 msgid "ALT"
5005 msgstr "ALT"
5006
5007 #: qcsrc/common/util.qc:1464
5008 msgid "CTRL"
5009 msgstr "CTRL"
5010
5011 #: qcsrc/common/util.qc:1465
5012 msgid "SHIFT"
5013 msgstr "SHIFT"
5014
5015 #: qcsrc/common/util.qc:1467 qcsrc/common/util.qc:1508
5016 #, c-format
5017 msgid "INS"
5018 msgstr ""
5019
5020 #: qcsrc/common/util.qc:1468 qcsrc/common/util.qc:1518
5021 #, c-format
5022 msgid "DEL"
5023 msgstr ""
5024
5025 #: qcsrc/common/util.qc:1469 qcsrc/common/util.qc:1511
5026 #, c-format
5027 msgid "PGDN"
5028 msgstr ""
5029
5030 #: qcsrc/common/util.qc:1470 qcsrc/common/util.qc:1516
5031 #, c-format
5032 msgid "PGUP"
5033 msgstr ""
5034
5035 #: qcsrc/common/util.qc:1471 qcsrc/common/util.qc:1514
5036 #, c-format
5037 msgid "HOME"
5038 msgstr ""
5039
5040 #: qcsrc/common/util.qc:1472 qcsrc/common/util.qc:1509
5041 #, c-format
5042 msgid "END"
5043 msgstr ""
5044
5045 #: qcsrc/common/util.qc:1474
5046 msgid "PAUSE"
5047 msgstr ""
5048
5049 #: qcsrc/common/util.qc:1476
5050 msgid "NUMLOCK"
5051 msgstr ""
5052
5053 #: qcsrc/common/util.qc:1477
5054 msgid "CAPSLOCK"
5055 msgstr ""
5056
5057 #: qcsrc/common/util.qc:1478
5058 msgid "SCROLLOCK"
5059 msgstr ""
5060
5061 #: qcsrc/common/util.qc:1480
5062 msgid "SEMICOLON"
5063 msgstr ""
5064
5065 #: qcsrc/common/util.qc:1481
5066 msgid "TILDE"
5067 msgstr ""
5068
5069 #: qcsrc/common/util.qc:1482
5070 msgid "BACKQUOTE"
5071 msgstr ""
5072
5073 #: qcsrc/common/util.qc:1483
5074 msgid "QUOTE"
5075 msgstr ""
5076
5077 #: qcsrc/common/util.qc:1484
5078 msgid "APOSTROPHE"
5079 msgstr ""
5080
5081 #: qcsrc/common/util.qc:1485
5082 msgid "BACKSLASH"
5083 msgstr ""
5084
5085 #: qcsrc/common/util.qc:1493
5086 #, c-format
5087 msgid "F%d"
5088 msgstr ""
5089
5090 #: qcsrc/common/util.qc:1503
5091 #, c-format
5092 msgid "KP_%d"
5093 msgstr ""
5094
5095 #: qcsrc/common/util.qc:1508 qcsrc/common/util.qc:1509
5096 #: qcsrc/common/util.qc:1510 qcsrc/common/util.qc:1511
5097 #: qcsrc/common/util.qc:1512 qcsrc/common/util.qc:1513
5098 #: qcsrc/common/util.qc:1514 qcsrc/common/util.qc:1515
5099 #: qcsrc/common/util.qc:1516 qcsrc/common/util.qc:1517
5100 #: qcsrc/common/util.qc:1518 qcsrc/common/util.qc:1519
5101 #: qcsrc/common/util.qc:1520 qcsrc/common/util.qc:1521
5102 #: qcsrc/common/util.qc:1522 qcsrc/common/util.qc:1523
5103 #: qcsrc/common/util.qc:1524 qcsrc/common/util.qc:1525
5104 #, c-format
5105 msgid "KP_%s"
5106 msgstr ""
5107
5108 #: qcsrc/common/util.qc:1517
5109 #, c-format
5110 msgid "PERIOD"
5111 msgstr ""
5112
5113 #: qcsrc/common/util.qc:1519
5114 #, c-format
5115 msgid "DIVIDE"
5116 msgstr ""
5117
5118 #: qcsrc/common/util.qc:1520
5119 #, c-format
5120 msgid "SLASH"
5121 msgstr ""
5122
5123 #: qcsrc/common/util.qc:1521
5124 #, c-format
5125 msgid "MULTIPLY"
5126 msgstr ""
5127
5128 #: qcsrc/common/util.qc:1522
5129 #, c-format
5130 msgid "MINUS"
5131 msgstr ""
5132
5133 #: qcsrc/common/util.qc:1523
5134 #, c-format
5135 msgid "PLUS"
5136 msgstr ""
5137
5138 #: qcsrc/common/util.qc:1525
5139 #, c-format
5140 msgid "EQUALS"
5141 msgstr ""
5142
5143 #: qcsrc/common/util.qc:1530
5144 msgid "PRINTSCREEN"
5145 msgstr ""
5146
5147 #: qcsrc/common/util.qc:1533
5148 #, c-format
5149 msgid "MOUSE%d"
5150 msgstr ""
5151
5152 #: qcsrc/common/util.qc:1535
5153 msgid "MWHEELUP"
5154 msgstr ""
5155
5156 #: qcsrc/common/util.qc:1536
5157 msgid "MWHEELDOWN"
5158 msgstr ""
5159
5160 #: qcsrc/common/util.qc:1539
5161 #, c-format
5162 msgid "JOY%d"
5163 msgstr ""
5164
5165 #: qcsrc/common/util.qc:1542
5166 #, c-format
5167 msgid "AUX%d"
5168 msgstr ""
5169
5170 #: qcsrc/common/util.qc:1549
5171 #, c-format
5172 msgid "DPAD_UP"
5173 msgstr ""
5174
5175 #: qcsrc/common/util.qc:1549 qcsrc/common/util.qc:1550
5176 #: qcsrc/common/util.qc:1551 qcsrc/common/util.qc:1552
5177 #: qcsrc/common/util.qc:1553 qcsrc/common/util.qc:1554
5178 #: qcsrc/common/util.qc:1555 qcsrc/common/util.qc:1556
5179 #: qcsrc/common/util.qc:1557 qcsrc/common/util.qc:1558
5180 #: qcsrc/common/util.qc:1559 qcsrc/common/util.qc:1560
5181 #: qcsrc/common/util.qc:1561 qcsrc/common/util.qc:1562
5182 #: qcsrc/common/util.qc:1563 qcsrc/common/util.qc:1564
5183 #: qcsrc/common/util.qc:1565 qcsrc/common/util.qc:1566
5184 #: qcsrc/common/util.qc:1567 qcsrc/common/util.qc:1568
5185 #, c-format
5186 msgid "X360_%s"
5187 msgstr ""
5188
5189 #: qcsrc/common/util.qc:1550
5190 #, c-format
5191 msgid "DPAD_DOWN"
5192 msgstr ""
5193
5194 #: qcsrc/common/util.qc:1551
5195 #, c-format
5196 msgid "DPAD_LEFT"
5197 msgstr ""
5198
5199 #: qcsrc/common/util.qc:1552
5200 #, c-format
5201 msgid "DPAD_RIGHT"
5202 msgstr ""
5203
5204 #: qcsrc/common/util.qc:1553
5205 #, c-format
5206 msgid "START"
5207 msgstr ""
5208
5209 #: qcsrc/common/util.qc:1554
5210 #, c-format
5211 msgid "BACK"
5212 msgstr ""
5213
5214 #: qcsrc/common/util.qc:1555
5215 #, c-format
5216 msgid "LEFT_THUMB"
5217 msgstr ""
5218
5219 #: qcsrc/common/util.qc:1556
5220 #, c-format
5221 msgid "RIGHT_THUMB"
5222 msgstr ""
5223
5224 #: qcsrc/common/util.qc:1557
5225 #, c-format
5226 msgid "LEFT_SHOULDER"
5227 msgstr ""
5228
5229 #: qcsrc/common/util.qc:1558
5230 #, c-format
5231 msgid "RIGHT_SHOULDER"
5232 msgstr ""
5233
5234 #: qcsrc/common/util.qc:1559
5235 #, c-format
5236 msgid "LEFT_TRIGGER"
5237 msgstr ""
5238
5239 #: qcsrc/common/util.qc:1560
5240 #, c-format
5241 msgid "RIGHT_TRIGGER"
5242 msgstr ""
5243
5244 #: qcsrc/common/util.qc:1561
5245 #, c-format
5246 msgid "LEFT_THUMB_UP"
5247 msgstr ""
5248
5249 #: qcsrc/common/util.qc:1562
5250 #, c-format
5251 msgid "LEFT_THUMB_DOWN"
5252 msgstr ""
5253
5254 #: qcsrc/common/util.qc:1563
5255 #, c-format
5256 msgid "LEFT_THUMB_LEFT"
5257 msgstr ""
5258
5259 #: qcsrc/common/util.qc:1564
5260 #, c-format
5261 msgid "LEFT_THUMB_RIGHT"
5262 msgstr ""
5263
5264 #: qcsrc/common/util.qc:1565
5265 #, c-format
5266 msgid "RIGHT_THUMB_UP"
5267 msgstr ""
5268
5269 #: qcsrc/common/util.qc:1566
5270 #, c-format
5271 msgid "RIGHT_THUMB_DOWN"
5272 msgstr ""
5273
5274 #: qcsrc/common/util.qc:1567
5275 #, c-format
5276 msgid "RIGHT_THUMB_LEFT"
5277 msgstr ""
5278
5279 #: qcsrc/common/util.qc:1568
5280 #, c-format
5281 msgid "RIGHT_THUMB_RIGHT"
5282 msgstr ""
5283
5284 #: qcsrc/common/util.qc:1578 qcsrc/common/util.qc:1579
5285 #: qcsrc/common/util.qc:1580 qcsrc/common/util.qc:1581
5286 #, c-format
5287 msgid "JOY_%s"
5288 msgstr ""
5289
5290 #: qcsrc/common/util.qc:1578
5291 #, c-format
5292 msgid "UP"
5293 msgstr ""
5294
5295 #: qcsrc/common/util.qc:1579
5296 #, c-format
5297 msgid "DOWN"
5298 msgstr ""
5299
5300 #: qcsrc/common/util.qc:1580
5301 #, c-format
5302 msgid "LEFT"
5303 msgstr ""
5304
5305 #: qcsrc/common/util.qc:1581
5306 #, c-format
5307 msgid "RIGHT"
5308 msgstr ""
5309
5310 #: qcsrc/common/util.qc:1587
5311 #, c-format
5312 msgid "MIDINOTE%d"
5313 msgstr ""
5314
5315 #: qcsrc/common/vehicles/cl_vehicles.qc:171
5316 #, c-format
5317 msgid "Press %s"
5318 msgstr ""
5319
5320 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/bumblebee.qc:956
5321 msgid "No right gunner!"
5322 msgstr ""
5323
5324 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/bumblebee.qc:962
5325 msgid "No left gunner!"
5326 msgstr ""
5327
5328 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/bumblebee.qh:21
5329 msgid "Bumblebee"
5330 msgstr ""
5331
5332 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/racer.qh:21
5333 msgid "Racer"
5334 msgstr ""
5335
5336 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/racer_weapon.qh:9
5337 msgid "Racer cannon"
5338 msgstr ""
5339
5340 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/raptor.qh:21
5341 msgid "Raptor"
5342 msgstr ""
5343
5344 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/raptor_weapons.qh:9
5345 msgid "Raptor cannon"
5346 msgstr ""
5347
5348 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/raptor_weapons.qh:17
5349 msgid "Raptor bomb"
5350 msgstr ""
5351
5352 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/raptor_weapons.qh:25
5353 msgid "Raptor flare"
5354 msgstr ""
5355
5356 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/spiderbot.qh:21
5357 msgid "Spiderbot"
5358 msgstr ""
5359
5360 #: qcsrc/common/weapons/weapon/arc.qh:20
5361 msgid "Arc"
5362 msgstr ""
5363
5364 #: qcsrc/common/weapons/weapon/blaster.qh:20
5365 msgid "Blaster"
5366 msgstr ""
5367
5368 #: qcsrc/common/weapons/weapon/crylink.qh:20
5369 msgid "Crylink"
5370 msgstr ""
5371
5372 #: qcsrc/common/weapons/weapon/devastator.qh:20
5373 msgid "Devastator"
5374 msgstr ""
5375
5376 #: qcsrc/common/weapons/weapon/electro.qh:20
5377 msgid "Electro"
5378 msgstr ""
5379
5380 #: qcsrc/common/weapons/weapon/fireball.qh:20
5381 msgid "Fireball"
5382 msgstr ""
5383
5384 #: qcsrc/common/weapons/weapon/hagar.qh:20
5385 msgid "Hagar"
5386 msgstr ""
5387
5388 #: qcsrc/common/weapons/weapon/hlac.qh:20
5389 msgid "Heavy Laser Assault Cannon"
5390 msgstr ""
5391
5392 #: qcsrc/common/weapons/weapon/hook.qh:20
5393 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:169
5394 msgid "Grappling Hook"
5395 msgstr ""
5396
5397 #: qcsrc/common/weapons/weapon/machinegun.qh:20
5398 msgid "MachineGun"
5399 msgstr ""
5400
5401 #: qcsrc/common/weapons/weapon/minelayer.qh:20
5402 msgid "Mine Layer"
5403 msgstr ""
5404
5405 #: qcsrc/common/weapons/weapon/mortar.qh:20
5406 msgid "Mortar"
5407 msgstr ""
5408
5409 #: qcsrc/common/weapons/weapon/porto.qh:18
5410 msgid "Port-O-Launch"
5411 msgstr ""
5412
5413 #: qcsrc/common/weapons/weapon/rifle.qh:21
5414 msgid "Rifle"
5415 msgstr "Tüfek"
5416
5417 #: qcsrc/common/weapons/weapon/seeker.qh:20
5418 msgid "T.A.G. Seeker"
5419 msgstr ""
5420
5421 #: qcsrc/common/weapons/weapon/shockwave.qh:18
5422 msgid "Shockwave"
5423 msgstr ""
5424
5425 #: qcsrc/common/weapons/weapon/shotgun.qh:20
5426 msgid "Shotgun"
5427 msgstr "Pompalı"
5428
5429 #: qcsrc/common/weapons/weapon/tuba.qh:18
5430 #, no-c-format
5431 msgid "@!#%'n Tuba"
5432 msgstr ""
5433
5434 #: qcsrc/common/weapons/weapon/vaporizer.qh:21
5435 msgid "Vaporizer"
5436 msgstr ""
5437
5438 #: qcsrc/common/weapons/weapon/vortex.qh:21
5439 msgid "Vortex"
5440 msgstr "Vortex"
5441
5442 #: qcsrc/lib/counting.qh:9
5443 #, c-format
5444 msgid "CI_DEC^%s years"
5445 msgstr "%syıl"
5446
5447 #: qcsrc/lib/counting.qh:12
5448 #, c-format
5449 msgid "CI_ZER^%d years"
5450 msgstr "%dyıl"
5451
5452 #: qcsrc/lib/counting.qh:13
5453 #, c-format
5454 msgid "CI_FIR^%d year"
5455 msgstr "%dyıl"
5456
5457 #: qcsrc/lib/counting.qh:14
5458 #, c-format
5459 msgid "CI_SEC^%d years"
5460 msgstr "%dyıl"
5461
5462 #: qcsrc/lib/counting.qh:15
5463 #, c-format
5464 msgid "CI_THI^%d years"
5465 msgstr "%dyıl"
5466
5467 #: qcsrc/lib/counting.qh:16
5468 #, c-format
5469 msgid "CI_MUL^%d years"
5470 msgstr "%dyıl"
5471
5472 #: qcsrc/lib/counting.qh:18
5473 #, c-format
5474 msgid "CI_DEC^%s weeks"
5475 msgstr "%shafta"
5476
5477 #: qcsrc/lib/counting.qh:21
5478 #, c-format
5479 msgid "CI_ZER^%d weeks"
5480 msgstr "%dhafta"
5481
5482 #: qcsrc/lib/counting.qh:22
5483 #, c-format
5484 msgid "CI_FIR^%d week"
5485 msgstr "%dhafta"
5486
5487 #: qcsrc/lib/counting.qh:23
5488 #, c-format
5489 msgid "CI_SEC^%d weeks"
5490 msgstr "%dhafta"
5491
5492 #: qcsrc/lib/counting.qh:24
5493 #, c-format
5494 msgid "CI_THI^%d weeks"
5495 msgstr "%dhafta"
5496
5497 #: qcsrc/lib/counting.qh:25
5498 #, c-format
5499 msgid "CI_MUL^%d weeks"
5500 msgstr "%dhafta"
5501
5502 #: qcsrc/lib/counting.qh:27
5503 #, c-format
5504 msgid "CI_DEC^%s days"
5505 msgstr "%sgün"
5506
5507 #: qcsrc/lib/counting.qh:30
5508 #, c-format
5509 msgid "CI_ZER^%d days"
5510 msgstr "%dgün"
5511
5512 #: qcsrc/lib/counting.qh:31
5513 #, c-format
5514 msgid "CI_FIR^%d day"
5515 msgstr "%dgün"
5516
5517 #: qcsrc/lib/counting.qh:32
5518 #, c-format
5519 msgid "CI_SEC^%d days"
5520 msgstr "%dgün"
5521
5522 #: qcsrc/lib/counting.qh:33
5523 #, c-format
5524 msgid "CI_THI^%d days"
5525 msgstr "%dgün"
5526
5527 #: qcsrc/lib/counting.qh:34
5528 #, c-format
5529 msgid "CI_MUL^%d days"
5530 msgstr "%dgün"
5531
5532 #: qcsrc/lib/counting.qh:36
5533 #, c-format
5534 msgid "CI_DEC^%s hours"
5535 msgstr "%ssaat"
5536
5537 #: qcsrc/lib/counting.qh:39
5538 #, c-format
5539 msgid "CI_ZER^%d hours"
5540 msgstr "%dsaat"
5541
5542 #: qcsrc/lib/counting.qh:40
5543 #, c-format
5544 msgid "CI_FIR^%d hour"
5545 msgstr "%dsaat"
5546
5547 #: qcsrc/lib/counting.qh:41
5548 #, c-format
5549 msgid "CI_SEC^%d hours"
5550 msgstr "%dsaat"
5551
5552 #: qcsrc/lib/counting.qh:42
5553 #, c-format
5554 msgid "CI_THI^%d hours"
5555 msgstr "%dsaat"
5556
5557 #: qcsrc/lib/counting.qh:43
5558 #, c-format
5559 msgid "CI_MUL^%d hours"
5560 msgstr "%dsaat"
5561
5562 #: qcsrc/lib/counting.qh:46
5563 #, c-format
5564 msgid "CI_DEC^%s minutes"
5565 msgstr "%sdakika"
5566
5567 #: qcsrc/lib/counting.qh:49
5568 #, c-format
5569 msgid "CI_ZER^%d minutes"
5570 msgstr "%ddakika"
5571
5572 #: qcsrc/lib/counting.qh:50
5573 #, c-format
5574 msgid "CI_FIR^%d minute"
5575 msgstr "%ddakika"
5576
5577 #: qcsrc/lib/counting.qh:51
5578 #, c-format
5579 msgid "CI_SEC^%d minutes"
5580 msgstr "%ddakika"
5581
5582 #: qcsrc/lib/counting.qh:52
5583 #, c-format
5584 msgid "CI_THI^%d minutes"
5585 msgstr "%ddakika"
5586
5587 #: qcsrc/lib/counting.qh:53
5588 #, c-format
5589 msgid "CI_MUL^%d minutes"
5590 msgstr "%ddakika"
5591
5592 #: qcsrc/lib/counting.qh:55
5593 #, c-format
5594 msgid "CI_DEC^%s seconds"
5595 msgstr "%ssaniye"
5596
5597 #: qcsrc/lib/counting.qh:58
5598 #, c-format
5599 msgid "CI_ZER^%d seconds"
5600 msgstr "%dsaniye"
5601
5602 #: qcsrc/lib/counting.qh:59
5603 #, c-format
5604 msgid "CI_FIR^%d second"
5605 msgstr "%dsaniye"
5606
5607 #: qcsrc/lib/counting.qh:60
5608 #, c-format
5609 msgid "CI_SEC^%d seconds"
5610 msgstr "%dsaniye"
5611
5612 #: qcsrc/lib/counting.qh:61
5613 #, c-format
5614 msgid "CI_THI^%d seconds"
5615 msgstr ""
5616
5617 #: qcsrc/lib/counting.qh:62
5618 #, c-format
5619 msgid "CI_MUL^%d seconds"
5620 msgstr ""
5621
5622 #: qcsrc/lib/counting.qh:79
5623 #, c-format
5624 msgid "%dst"
5625 msgstr ""
5626
5627 #: qcsrc/lib/counting.qh:80
5628 #, c-format
5629 msgid "%dnd"
5630 msgstr ""
5631
5632 #: qcsrc/lib/counting.qh:81
5633 #, c-format
5634 msgid "%drd"
5635 msgstr ""
5636
5637 #: qcsrc/lib/counting.qh:85
5638 #, c-format
5639 msgid "%dth"
5640 msgstr ""
5641
5642 #: qcsrc/lib/oo.qh:324
5643 msgid "No description"
5644 msgstr "Açıklama yok"
5645
5646 #: qcsrc/lib/spawnfunc.qh:259
5647 #, c-format
5648 msgid ""
5649 "Entity field %s.%s (%s) is not whitelisted. If you believe this is an error, "
5650 "please file an issue."
5651 msgstr ""
5652
5653 #: qcsrc/lib/string.qh:170
5654 #, c-format
5655 msgid "%d days, %02d:%02d:%02d"
5656 msgstr ""
5657
5658 #: qcsrc/lib/string.qh:171
5659 #, c-format
5660 msgid "%02d:%02d:%02d"
5661 msgstr "%02d:%02d:%02d"
5662
5663 #: qcsrc/menu/item/listbox.qc:413
5664 #, c-format
5665 msgid "Item %d"
5666 msgstr "Nesne %d"
5667
5668 #: qcsrc/menu/item/textslider.qc:11 qcsrc/menu/item/textslider.qc:12
5669 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:37
5670 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:68
5671 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:115
5672 msgid "Custom"
5673 msgstr "Mevcut"
5674
5675 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:4
5676 msgid "Core Team"
5677 msgstr "Çekirdek Takım"
5678
5679 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:14
5680 msgid "Extended Team"
5681 msgstr "İlave Takım"
5682
5683 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:32
5684 msgid "Website"
5685 msgstr "Website"
5686
5687 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:38
5688 msgid "Stats"
5689 msgstr "İstatistikler"
5690
5691 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:42
5692 msgid "Art"
5693 msgstr "Sanat"
5694
5695 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:50
5696 msgid "Animation"
5697 msgstr "Canlandırma"
5698
5699 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:54
5700 msgid "Campaign"
5701 msgstr ""
5702
5703 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:57
5704 msgid "Level Design"
5705 msgstr "Seviye Tasarımı"
5706
5707 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:82
5708 msgid "Music / Sound FX"
5709 msgstr "Müzik / Ses FX"
5710
5711 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:98
5712 msgid "Game Code"
5713 msgstr "Oyun Kodu"
5714
5715 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:114
5716 msgid "Marketing / PR"
5717 msgstr "Mağaza / PR"
5718
5719 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:120
5720 msgid "Legal"
5721 msgstr "Yasal"
5722
5723 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:125
5724 msgid "Game Engine"
5725 msgstr "Oyun Motoru"
5726
5727 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:129
5728 msgid "Engine Additions"
5729 msgstr "Motor Eklemeleri"
5730
5731 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:135
5732 msgid "Compiler"
5733 msgstr "Derleyici"
5734
5735 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:141
5736 msgid "Other Active Contributors"
5737 msgstr "Diğer Aktif Geliştiriciler"
5738
5739 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:148
5740 msgid "Translators"
5741 msgstr "Çevirmenler"
5742
5743 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:150
5744 msgid "Asturian"
5745 msgstr "Asturyaca"
5746
5747 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:155
5748 msgid "Belarusian"
5749 msgstr "Beyaz Rusça"
5750
5751 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:158
5752 msgid "Bulgarian"
5753 msgstr "Bulgarca"
5754
5755 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:166
5756 msgid "Chinese (China)"
5757 msgstr "Çince (Çin)"
5758
5759 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:179
5760 msgid "Chinese (Taiwan)"
5761 msgstr "Çince (Tayvan)"
5762
5763 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:185
5764 msgid "Cornish"
5765 msgstr "Keltçe"
5766
5767 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:188
5768 msgid "Czech"
5769 msgstr "Çekce"
5770
5771 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:198
5772 msgid "Dutch"
5773 msgstr "Flemenkçe"
5774
5775 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:206
5776 msgid "English (Australia)"
5777 msgstr "İngilizce (Avustralya)"
5778
5779 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:212
5780 msgid "Finnish"
5781 msgstr "Fince"
5782
5783 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:221
5784 msgid "French"
5785 msgstr "Fransızca"
5786
5787 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:231
5788 msgid "German"
5789 msgstr "Almanca"
5790
5791 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:244
5792 msgid "Greek"
5793 msgstr "Yunanca"
5794
5795 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:254
5796 msgid "Hungarian"
5797 msgstr "Macarca"
5798
5799 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:261
5800 msgid "Irish"
5801 msgstr "İrlandaca"
5802
5803 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:264
5804 msgid "Italian"
5805 msgstr "İtalyanca"
5806
5807 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:271
5808 msgid "Japanese"
5809 msgstr "Japon"
5810
5811 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:279
5812 msgid "Kazakh"
5813 msgstr "Kazakça"
5814
5815 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:282
5816 msgid "Korean"
5817 msgstr "Korece"
5818
5819 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:287
5820 msgid "Polish"
5821 msgstr "Polonyaca"
5822
5823 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:305
5824 msgid "Portuguese"
5825 msgstr "Portekizce"
5826
5827 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:314
5828 msgid "Portuguese (Brazil)"
5829 msgstr ""
5830
5831 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:320
5832 msgid "Romanian"
5833 msgstr "Romanca"
5834
5835 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:329
5836 msgid "Russian"
5837 msgstr "Rusça"
5838
5839 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:344
5840 msgid "Scottish Gaelic"
5841 msgstr "İskoçca"
5842
5843 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:347
5844 msgid "Serbian"
5845 msgstr "Sırpça"
5846
5847 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:353
5848 msgid "Spanish"
5849 msgstr "İspanyolca"
5850
5851 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:371
5852 msgid "Swedish"
5853 msgstr "İsveççe"
5854
5855 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:376
5856 msgid "Turkish"
5857 msgstr ""
5858
5859 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:385
5860 msgid "Ukrainian"
5861 msgstr "Ukraynaca"
5862
5863 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:393
5864 msgid "Past Contributors"
5865 msgstr "Geçmişte Katkıda Bulunanlar"
5866
5867 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:73
5868 msgid "forced to be saved to config.cfg"
5869 msgstr "config.cfg dosyasına kaydedilmek zorunda"
5870
5871 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:79 qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:89
5872 msgid "will not be saved"
5873 msgstr "kaydedilmeyecek"
5874
5875 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:84
5876 msgid "will be saved to config.cfg"
5877 msgstr "config.cfg dosyasına kaydedilecek"
5878
5879 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:93
5880 msgid "private"
5881 msgstr "özel"
5882
5883 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:95
5884 msgid "engine setting"
5885 msgstr "motor ayarı"
5886
5887 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:97
5888 msgid "read only"
5889 msgstr "salt okunur"
5890
5891 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_credits.qc:13
5892 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:38
5893 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:261
5894 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:85
5895 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:75
5896 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer_winner.qc:14
5897 msgid "OK"
5898 msgstr "TAMAM"
5899
5900 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_credits.qh:7
5901 msgid "Credits"
5902 msgstr "Katkılar"
5903
5904 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_credits.qh:8
5905 msgid "The Xonotic credits"
5906 msgstr "Xonotic katkıcıları"
5907
5908 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:44
5909 msgid ""
5910 "Welcome to Xonotic, please select your language preference and enter your "
5911 "player name to get started.  You can change these options later through the "
5912 "menu system."
5913 msgstr ""
5914 "Xonotic'e hoş geldiniz, lütfen dil tercihinizi seçin ve başlamak için oyuncu "
5915 "adınızı girin. Bu seçenekleri daha sonra menüden değiştirebilirsiniz."
5916
5917 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:50
5918 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:28
5919 msgid "Name:"
5920 msgstr "İsim:"
5921
5922 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:58
5923 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:62
5924 msgid "Name under which you will appear in the game"
5925 msgstr "Oyunda görüneceğiniz isim"
5926
5927 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:74
5928 msgid "Text language:"
5929 msgstr "Yazı dili:"
5930
5931 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:83
5932 msgid "Allow player statistics to use your nickname at stats.xonotic.org?"
5933 msgstr ""
5934 "Oyuncu istatistikleri takma adınızı stats.xonotic.org adresinde kullanmasına "
5935 "izin verilsin mi?"
5936
5937 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:89
5938 msgid "Undecided"
5939 msgstr "Kararsız"
5940
5941 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:91
5942 msgid ""
5943 "Player statistics are enabled by default, you can change this in the Profile "
5944 "menu"
5945 msgstr ""
5946
5947 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:95
5948 msgid "Save settings"
5949 msgstr "Ayarları kaydet"
5950
5951 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qh:7
5952 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_welcome.qc:12
5953 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_welcome.qh:6
5954 msgid "Welcome"
5955 msgstr "Hoşgeldiniz"
5956
5957 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:18
5958 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:28
5959 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:59
5960 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:93
5961 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:227
5962 msgid "Join!"
5963 msgstr "Katıl!"
5964
5965 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:20
5966 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:26
5967 msgid "Restart level"
5968 msgstr ""
5969
5970 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:42
5971 msgid "Main menu"
5972 msgstr ""
5973
5974 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:45
5975 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:14
5976 msgid "Servers"
5977 msgstr "Sunucular"
5978
5979 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:48
5980 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:19
5981 msgid "Profile"
5982 msgstr "Profil"
5983
5984 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:51
5985 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qh:6
5986 msgid "Settings"
5987 msgstr "Ayarlar"
5988
5989 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:54
5990 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:23
5991 msgid "Input"
5992 msgstr "Giriş"
5993
5994 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:56
5995 msgid "Quick menu"
5996 msgstr ""
5997
5998 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:61
5999 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_welcome.qc:104
6000 msgid "Spectate"
6001 msgstr ""
6002
6003 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qh:8
6004 msgid "Game menu"
6005 msgstr ""
6006
6007 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:18
6008 msgid "Ammunition display:"
6009 msgstr "Mühimmat ekranı:"
6010
6011 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:21
6012 msgid "Show only current ammo type"
6013 msgstr "Sadece geçerli mühimmat türünü göster"
6014
6015 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:24
6016 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:46
6017 msgid "Noncurrent alpha:"
6018 msgstr "Mevcut olmayan alfa:"
6019
6020 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:28
6021 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:50
6022 msgid "Noncurrent scale:"
6023 msgstr "Akım dışı ölçek:"
6024
6025 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:32
6026 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:24
6027 msgid "Align icon:"
6028 msgstr "Hizalama simgesi:"
6029
6030 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:33
6031 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:32
6032 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:25
6033 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:37
6034 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:25
6035 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:23
6036 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:35
6037 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_quickmenu.qc:21
6038 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:57
6039 msgid "Left"
6040 msgstr "Sol"
6041
6042 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:34
6043 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:34
6044 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:27
6045 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:38
6046 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:26
6047 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:25
6048 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:36
6049 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_quickmenu.qc:23
6050 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:59
6051 msgid "Right"
6052 msgstr "Sağ"
6053
6054 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qh:6
6055 msgid "Ammo Panel"
6056 msgstr "Mühimmat Paneli"
6057
6058 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:19
6059 msgid "Message duration:"
6060 msgstr "Mesaj süresi:"
6061
6062 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:23
6063 msgid "Fade time:"
6064 msgstr "Solma süresi:"
6065
6066 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:27
6067 msgid "Flip messages order"
6068 msgstr "Mesajları sırala"
6069
6070 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:29
6071 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_quickmenu.qc:18
6072 msgid "Text alignment:"
6073 msgstr "Metin hizalama:"
6074
6075 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:33
6076 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_quickmenu.qc:22
6077 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:70
6078 msgid "Center"
6079 msgstr "Ortala"
6080
6081 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:37
6082 msgid "Font scale:"
6083 msgstr "Yazı tipi ölçeği:"
6084
6085 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:41
6086 msgid "Bold font scale:"
6087 msgstr ""
6088
6089 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qh:6
6090 msgid "Centerprint Panel"
6091 msgstr "Ortabaskı paneli"
6092
6093 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qc:17
6094 msgid "Chat entries:"
6095 msgstr "Sohbet girişleri:"
6096
6097 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qc:20
6098 msgid "Chat size:"
6099 msgstr "Sohbet boyutu:"
6100
6101 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qc:24
6102 msgid "Chat lifetime:"
6103 msgstr "Sohbet süresi:"
6104
6105 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qc:28
6106 msgid "Chat beep sound"
6107 msgstr "Sohbet bip sesi"
6108
6109 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qh:6
6110 msgid "Chat Panel"
6111 msgstr "Sohbet Paneli"
6112
6113 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_engineinfo.qc:16
6114 msgid "Engine info:"
6115 msgstr "Motor bilgisi:"
6116
6117 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_engineinfo.qc:19
6118 msgid "Use an averaging algorithm for fps"
6119 msgstr "Fps için ortalama algoritma kullan"
6120
6121 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_engineinfo.qh:6
6122 msgid "Engine Info Panel"
6123 msgstr "Motor Bilgisi Paneli"
6124
6125 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:17
6126 msgid "Combine health and armor"
6127 msgstr "Sağlık ve zırhı birleştirin"
6128
6129 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:19
6130 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:28
6131 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:17
6132 msgid "Enable status bar"
6133 msgstr "Durum çubuğunu etkinleştir"
6134
6135 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:21
6136 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:19
6137 msgid "Status bar alignment:"
6138 msgstr "Durum çubuğu hizalaması:"
6139
6140 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:29
6141 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:39
6142 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:27
6143 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:37
6144 msgid "Inward"
6145 msgstr "içe doğru"
6146
6147 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:31
6148 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:40
6149 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:29
6150 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:38
6151 msgid "Outward"
6152 msgstr "Dışa doğru"
6153
6154 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:34
6155 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:32
6156 msgid "Icon alignment:"
6157 msgstr "Simge hizalama:"
6158
6159 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:42
6160 msgid "Flip health and armor positions"
6161 msgstr "Ayak sağlığı ve zırh pozisyonları"
6162
6163 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qh:6
6164 msgid "Health/Armor Panel"
6165 msgstr "Sağlık/Zırh Paneli"
6166
6167 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_infomessages.qc:16
6168 msgid "Info messages:"
6169 msgstr "Bilgi mesajları:"
6170
6171 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_infomessages.qc:19
6172 msgid "Flip align"
6173 msgstr "Çevir hizala"
6174
6175 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_infomessages.qh:6
6176 msgid "Info Messages Panel"
6177 msgstr "Bilgi Mesajları Paneli"
6178
6179 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:16
6180 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:15
6181 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.qc:14
6182 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:15
6183 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:38
6184 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qc:25
6185 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:50
6186 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:62
6187 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:77
6188 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:116
6189 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:775 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:791
6190 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:808
6191 msgid "Disable"
6192 msgstr "Devredışı"
6193
6194 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:17
6195 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.qc:15
6196 msgid "Enable spectating"
6197 msgstr ""
6198
6199 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:18
6200 msgid "Enable even playing in warmup"
6201 msgstr ""
6202
6203 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:29
6204 msgid "Reduced"
6205 msgstr "İndirimli"
6206
6207 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:32
6208 msgid "Text/icon ratio:"
6209 msgstr "Metin/simge oranı:"
6210
6211 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:35
6212 msgid "Hide spawned items"
6213 msgstr "Ortaya çıkan öğeleri gizle"
6214
6215 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:37
6216 msgid "Hide big armor and health"
6217 msgstr "Büyük zırhı ve sağlığı gizle"
6218
6219 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:39
6220 msgid "Dynamic size"
6221 msgstr "Dinamik boyut"
6222
6223 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qh:6
6224 msgid "Items Time Panel"
6225 msgstr "Öğeler Zaman Paneli"
6226
6227 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_modicons.qh:6
6228 msgid "Mod Icons Panel"
6229 msgstr "Mod Simgeleri Paneli"
6230
6231 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:17
6232 msgid "Notifications:"
6233 msgstr "Bildirimler:"
6234
6235 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:20
6236 msgid "Also print notifications to the console"
6237 msgstr "Ayrıca konsola bildirimleri yazdır"
6238
6239 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:23
6240 msgid "Flip notify order"
6241 msgstr "Siparişi bilgilendir"
6242
6243 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:26
6244 msgid "Entry lifetime:"
6245 msgstr "Giriş ömrü:"
6246
6247 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:30
6248 msgid "Entry fadetime:"
6249 msgstr "Giriş solma süresi:"
6250
6251 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qh:6
6252 msgid "Notification Panel"
6253 msgstr "Bildirim Paneli"
6254
6255 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:16
6256 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:39
6257 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qc:26
6258 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:763
6259 msgid "Enable"
6260 msgstr "Etkinleştir"
6261
6262 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:17
6263 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:40
6264 msgid "Enable even observing"
6265 msgstr ""
6266
6267 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:18
6268 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:41
6269 msgid "Enable only in Race/CTS"
6270 msgstr ""
6271
6272 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:24
6273 msgid "Status bar"
6274 msgstr "Durum çubuğu"
6275
6276 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:26
6277 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:67
6278 msgid "Left align"
6279 msgstr "Sol hizalama"
6280
6281 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:27
6282 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:73
6283 msgid "Right align"
6284 msgstr "Sağ hizalama"
6285
6286 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:28
6287 msgid "Inward align"
6288 msgstr "İçe hizala"
6289
6290 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:29
6291 msgid "Outward align"
6292 msgstr "Dışa hizala"
6293
6294 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:33
6295 msgid "Flip speed/acceleration positions"
6296 msgstr "Çevirme hızı/hızlanma pozisyonları"
6297
6298 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:37
6299 msgid "Speed:"
6300 msgstr "Hız:"
6301
6302 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:38
6303 msgid "Include vertical speed"
6304 msgstr "Dikey hızı dahil et"
6305
6306 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:49
6307 msgid "Speed unit:"
6308 msgstr "Hız ünitesi:"
6309
6310 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:57
6311 msgid "Show"
6312 msgstr "Göster"
6313
6314 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:60
6315 msgid "Top speed"
6316 msgstr "En yüksek hız"
6317
6318 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:66
6319 msgid "Acceleration:"
6320 msgstr "Hızlanma:"
6321
6322 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:67
6323 msgid "Include vertical acceleration"
6324 msgstr "Dikey hızlandırmayı dahil et"
6325
6326 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qh:6
6327 msgid "Physics Panel"
6328 msgstr "Fizik Paneli"
6329
6330 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qh:6
6331 msgid "Powerups Panel"
6332 msgstr "Güç Paneli"
6333
6334 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.qc:16
6335 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:17
6336 msgid "Always enable"
6337 msgstr "Her zaman etkinleştir"
6338
6339 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.qc:23
6340 msgid "Forced aspect:"
6341 msgstr "Zorlama yönü:"
6342
6343 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.qh:6
6344 msgid "Pressed Keys Panel"
6345 msgstr "Basılı Tuşlar Paneli"
6346
6347 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_quickmenu.qh:6
6348 msgid "Quick Menu Panel"
6349 msgstr "Hızlı Menü Paneli"
6350
6351 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_racetimer.qh:6
6352 msgid "Race Timer Panel"
6353 msgstr "Yarış Zamanlayıcı Paneli"
6354
6355 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:16
6356 msgid "Enable in team games"
6357 msgstr "Takım oyunlarında etkinleştir"
6358
6359 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:23
6360 msgid "Radar:"
6361 msgstr "Radar:"
6362
6363 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:26
6364 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:68
6365 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:107
6366 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:54
6367 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:87
6368 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:103
6369 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:45
6370 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:70
6371 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:124
6372 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:797
6373 msgid "Alpha:"
6374 msgstr "Alfa:"
6375
6376 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:30
6377 msgid "Rotation:"
6378 msgstr "Döndürme:"
6379
6380 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:32
6381 msgid "Forward"
6382 msgstr "İleri"
6383
6384 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:33
6385 msgid "West"
6386 msgstr "Batı"
6387
6388 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:34
6389 msgid "South"
6390 msgstr "Güney"
6391
6392 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:35
6393 msgid "East"
6394 msgstr "Doğu"
6395
6396 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:36
6397 msgid "North"
6398 msgstr "Kuzey"
6399
6400 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:40
6401 msgid "Scale:"
6402 msgstr "Ölçek:"
6403
6404 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:44
6405 msgid "Zoom mode:"
6406 msgstr "Yakınlaştırma modu:"
6407
6408 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:46
6409 msgid "Zoomed in"
6410 msgstr "Yakınlaştırılmış"
6411
6412 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:47
6413 msgid "Zoomed out"
6414 msgstr "Uzaklaştırıldı"
6415
6416 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:48
6417 msgid "Always zoomed"
6418 msgstr "Her zaman yakınlaştırılmış"
6419
6420 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:49
6421 msgid "Never zoomed"
6422 msgstr "Hiçbir zaman yakınlaştırma"
6423
6424 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qh:6
6425 msgid "Radar Panel"
6426 msgstr "Radar Paneli"
6427
6428 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:17
6429 msgid "Score:"
6430 msgstr "Puan:"
6431
6432 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:20
6433 msgid "Rankings:"
6434 msgstr "Sıralama:"
6435
6436 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:21
6437 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:58
6438 msgid "Off"
6439 msgstr "Kapat"
6440
6441 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:22
6442 msgid "And me"
6443 msgstr "ve ben"
6444
6445 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:23
6446 msgid "Pure"
6447 msgstr "Sade"
6448
6449 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qh:6
6450 msgid "Score Panel"
6451 msgstr "Sonuç Paneli"
6452
6453 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:47
6454 msgid "StrafeHUD mode:"
6455 msgstr ""
6456
6457 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:50
6458 msgid "View angle centered"
6459 msgstr "Görüntüleme açısı merkeze alındı"
6460
6461 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:51
6462 msgid "Velocity angle centered"
6463 msgstr ""
6464
6465 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:54
6466 msgid "StrafeHUD style:"
6467 msgstr ""
6468
6469 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:57
6470 msgid "no styling"
6471 msgstr ""
6472
6473 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:58
6474 msgid "progress bar"
6475 msgstr ""
6476
6477 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:59
6478 msgid "gradient"
6479 msgstr ""
6480
6481 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:62
6482 msgid "Demo mode"
6483 msgstr ""
6484
6485 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:66
6486 msgid "Range:"
6487 msgstr ""
6488
6489 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:69
6490 msgid "Center panel"
6491 msgstr ""
6492
6493 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:75
6494 msgid "Reset colors"
6495 msgstr "Renkleri sıfırla"
6496
6497 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:79
6498 msgid "Strafe bar:"
6499 msgstr ""
6500
6501 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:83
6502 msgid "Angle indicator:"
6503 msgstr ""
6504
6505 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:85
6506 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:93
6507 msgid "Neutral:"
6508 msgstr ""
6509
6510 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:87
6511 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:95
6512 msgid "Good:"
6513 msgstr ""
6514
6515 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:89
6516 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:97
6517 msgid "Overturn:"
6518 msgstr ""
6519
6520 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:124
6521 msgid "Switch indicators:"
6522 msgstr ""
6523
6524 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:128
6525 msgid "Direction caps:"
6526 msgstr ""
6527
6528 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:130
6529 msgid "Active:"
6530 msgstr "Aktif:"
6531
6532 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:134
6533 msgid "Inactive:"
6534 msgstr "Devre dışı:"
6535
6536 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qh:6
6537 msgid "StrafeHUD Panel"
6538 msgstr ""
6539
6540 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qc:17
6541 msgid "Timer:"
6542 msgstr "Zamanlayıcı:"
6543
6544 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qc:20
6545 msgid "Show elapsed time"
6546 msgstr "Geçen zamanı göster"
6547
6548 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qc:23
6549 msgid "Secondary timer:"
6550 msgstr ""
6551
6552 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qc:27
6553 msgid "Swapped"
6554 msgstr ""
6555
6556 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qh:6
6557 msgid "Timer Panel"
6558 msgstr "Zamanlayıcı Paneli"
6559
6560 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_vote.qc:17
6561 msgid "Alpha after voting:"
6562 msgstr "Oylamadan sonra Alfa:"
6563
6564 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_vote.qh:6
6565 msgid "Vote Panel"
6566 msgstr "Oylama Paneli"
6567
6568 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:22
6569 msgid "Fade out after:"
6570 msgstr "Sonra solma:"
6571
6572 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:24
6573 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:179
6574 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:145
6575 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:56
6576 msgid "Never"
6577 msgstr "Asla"
6578
6579 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:26
6580 #, c-format
6581 msgid "%ds"
6582 msgstr "%ds"
6583
6584 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:30
6585 msgid "Fade effect:"
6586 msgstr "Solma efekti:"
6587
6588 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:33
6589 msgid "EF^None"
6590 msgstr "Hiçbiri/Yok"
6591
6592 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:34
6593 msgid "Alpha"
6594 msgstr "Alfa"
6595
6596 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:35
6597 msgid "Slide"
6598 msgstr "Kaydır"
6599
6600 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:36
6601 msgid "EF^Both"
6602 msgstr "Her ikisi de"
6603
6604 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:40
6605 msgid "Weapon icons:"
6606 msgstr "Silah simgeleri:"
6607
6608 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:43
6609 msgid "Show only owned weapons"
6610 msgstr "Sadece sahip olunan silahları göster"
6611
6612 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:54
6613 msgid "Show weapon ID as:"
6614 msgstr "Silah kimliğini şunun gibi göster:"
6615
6616 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:55
6617 msgid "SHOWAS^None"
6618 msgstr "Hiçbiri/Yok"
6619
6620 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:56
6621 msgid "Number"
6622 msgstr "Numara"
6623
6624 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:57
6625 msgid "Bind"
6626 msgstr "Bindir"
6627
6628 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:60
6629 msgid "Weapon ID scale:"
6630 msgstr "Silah kimliği ölçeği:"
6631
6632 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:66
6633 msgid "Show Accuracy"
6634 msgstr "Doğruluk Göster"
6635
6636 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:67
6637 msgid "Show Ammo"
6638 msgstr "Cephaneyi Göster"
6639
6640 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:70
6641 msgid "Ammo bar alpha:"
6642 msgstr "Cephane çubuğu alfa:"
6643
6644 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:76
6645 msgid "Ammo bar color:"
6646 msgstr "Cephane çubuğu rengi:"
6647
6648 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qh:6
6649 msgid "Weapons Panel"
6650 msgstr "Cephane Paneli"
6651
6652 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:19
6653 msgid "HUD skins"
6654 msgstr "HUD biçimleri"
6655
6656 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:22
6657 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:179
6658 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:36
6659 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:42
6660 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:25
6661 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot.qc:33
6662 msgid "Filter:"
6663 msgstr "Filtre:"
6664
6665 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:30
6666 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:59
6667 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:49
6668 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot.qc:43
6669 msgid "Refresh"
6670 msgstr "Yenile"
6671
6672 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:33
6673 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:28
6674 msgid "Set skin"
6675 msgstr "Biçim ayarla"
6676
6677 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:37
6678 msgid "Save current skin"
6679 msgstr "Mevcut biçimi kaydet"
6680
6681 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:46
6682 msgid "Panel background defaults:"
6683 msgstr "Panel arka plan varsayılanları:"
6684
6685 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:48
6686 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:772
6687 msgid "Background:"
6688 msgstr "Arkaplan:"
6689
6690 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:60
6691 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:788
6692 msgid "Border size:"
6693 msgstr "Kenarlık boyutu:"
6694
6695 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:75
6696 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:114
6697 msgid "Team color:"
6698 msgstr "Takım rengi:"
6699
6700 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:83
6701 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:814
6702 msgid "Test team color in configure mode"
6703 msgstr "Yapılandırma modunda ekip rengini test et"
6704
6705 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:86
6706 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:817
6707 msgid "Padding:"
6708 msgstr "Dolgu malzemesi:"
6709
6710 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:93
6711 msgid "HUD Dock:"
6712 msgstr "HUD Rıhtım:"
6713
6714 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:95
6715 msgid "DOCK^Disabled"
6716 msgstr "Devredışı"
6717
6718 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:96
6719 msgid "DOCK^Small"
6720 msgstr "Küçük"
6721
6722 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:97
6723 msgid "DOCK^Medium"
6724 msgstr "Orta"
6725
6726 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:98
6727 msgid "DOCK^Large"
6728 msgstr "DOCK^Geniş"
6729
6730 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:121
6731 msgid "Grid settings:"
6732 msgstr "Izgara ayarları:"
6733
6734 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:124
6735 msgid "Snap panels to grid"
6736 msgstr "Panelleri ızgaraya yapıştır"
6737
6738 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:127
6739 msgid "Grid size:"
6740 msgstr "Izgara boyutu:"
6741
6742 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:129
6743 msgid "X:"
6744 msgstr "X:"
6745
6746 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:136
6747 msgid "Y:"
6748 msgstr "Y:"
6749
6750 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:145
6751 msgid "Exit setup"
6752 msgstr "Kurulumdan çık"
6753
6754 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qh:6
6755 msgid "Panel HUD Setup"
6756 msgstr "Panel HUD Kurulum"
6757
6758 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:13
6759 msgid "Monster:"
6760 msgstr "Canavar:"
6761
6762 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:22
6763 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:20
6764 msgid "Spawn"
6765 msgstr "Yumurta"
6766
6767 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:23
6768 msgid "Remove"
6769 msgstr "Kaldır"
6770
6771 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:25
6772 msgid "Move target:"
6773 msgstr "Hedefi taşı:"
6774
6775 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:26
6776 msgid "Follow"
6777 msgstr "Takip et"
6778
6779 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:27
6780 msgid "Wander"
6781 msgstr "Dolaş"
6782
6783 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:28
6784 msgid "Spawnpoint"
6785 msgstr ""
6786
6787 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:29
6788 msgid "No moving"
6789 msgstr ""
6790
6791 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:31
6792 msgid "Colors:"
6793 msgstr "Renkler:"
6794
6795 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:33
6796 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:39
6797 msgid "Set skin:"
6798 msgstr ""
6799
6800 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qh:6
6801 msgid "Monster Tools"
6802 msgstr ""
6803
6804 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:15
6805 msgid "Find servers to play on"
6806 msgstr ""
6807
6808 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:17
6809 msgid "Host your own game"
6810 msgstr ""
6811
6812 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:18
6813 msgid "Media"
6814 msgstr "Medya"
6815
6816 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qh:6
6817 msgid "Multiplayer"
6818 msgstr "Çoklu Oyuncu"
6819
6820 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qh:7
6821 msgid ""
6822 "Play online, against your friends in LAN, view demos or change player "
6823 "settings"
6824 msgstr ""
6825
6826 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:40
6827 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:113
6828 #: qcsrc/menu/xonotic/skinlist.qc:88 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:774
6829 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:790 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:799
6830 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:807 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:819
6831 msgid "Default"
6832 msgstr "Varsayılan"
6833
6834 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:42
6835 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:78
6836 msgid "Unlimited"
6837 msgstr "Sınırsız"
6838
6839 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:76
6840 msgid "Gametype"
6841 msgstr "Oyun türü"
6842
6843 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:81
6844 msgid "Time limit:"
6845 msgstr "Zaman sınırı:"
6846
6847 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:83
6848 msgid "Timelimit in minutes that when hit, will end the match"
6849 msgstr ""
6850
6851 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:84
6852 #, c-format
6853 msgid "%d minutes"
6854 msgstr "%d dakika"
6855
6856 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:85
6857 msgid "TIMLIM^Default"
6858 msgstr ""
6859
6860 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:86
6861 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:171
6862 msgid "1 minute"
6863 msgstr "1 dakika"
6864
6865 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:103
6866 msgid "TIMLIM^Infinite"
6867 msgstr ""
6868
6869 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:111
6870 msgid "Teams:"
6871 msgstr "Takımlar:"
6872
6873 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:114
6874 msgid "2 teams"
6875 msgstr "2 takım"
6876
6877 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:115
6878 msgid "3 teams"
6879 msgstr "3 takım"
6880
6881 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:116
6882 msgid "4 teams"
6883 msgstr "4 takım"
6884
6885 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:119
6886 msgid "Player slots:"
6887 msgstr ""
6888
6889 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:121
6890 msgid ""
6891 "The maximum amount of players or bots that can be connected to your server "
6892 "at once"
6893 msgstr ""
6894
6895 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:123
6896 msgid "Number of bots:"
6897 msgstr "Bot sayısı:"
6898
6899 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:126
6900 msgid "Amount of bots on your server"
6901 msgstr ""
6902
6903 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:129
6904 msgid "Bot skill:"
6905 msgstr "Bot yeteneği:"
6906
6907 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:132
6908 msgid "Specify how experienced the bots will be"
6909 msgstr ""
6910
6911 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:133
6912 msgid "Botlike"
6913 msgstr ""
6914
6915 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:134
6916 msgid "Beginner"
6917 msgstr ""
6918
6919 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:135
6920 msgid "You will win"
6921 msgstr ""
6922
6923 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:136
6924 msgid "You can win"
6925 msgstr ""
6926
6927 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:137
6928 msgid "You might win"
6929 msgstr ""
6930
6931 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:138
6932 msgid "Advanced"
6933 msgstr ""
6934
6935 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:139
6936 msgid "Expert"
6937 msgstr ""
6938
6939 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:140
6940 msgid "Pro"
6941 msgstr ""
6942
6943 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:141
6944 msgid "Assassin"
6945 msgstr ""
6946
6947 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:142
6948 msgid "Unhuman"
6949 msgstr ""
6950
6951 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:143
6952 msgid "Godlike"
6953 msgstr ""
6954
6955 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:160
6956 msgid "Mutators..."
6957 msgstr ""
6958
6959 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:161
6960 msgid "Mutators and weapon arenas"
6961 msgstr ""
6962
6963 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:171
6964 msgid "Maplist"
6965 msgstr ""
6966
6967 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:181
6968 msgid ""
6969 "Click here or Ctrl-F to provide a keyword to narrow down the map list. Ctrl-"
6970 "Delete to clear; Enter when done."
6971 msgstr ""
6972
6973 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:190
6974 msgid "Add shown"
6975 msgstr ""
6976
6977 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:191
6978 msgid "Add the maps shown in the list to your selection"
6979 msgstr ""
6980
6981 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:194
6982 msgid "Remove shown"
6983 msgstr ""
6984
6985 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:195
6986 msgid "Remove the maps shown in the list from your selection"
6987 msgstr ""
6988
6989 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:200
6990 msgid "Add all"
6991 msgstr "Tümünü ekle"
6992
6993 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:201
6994 msgid "Add every available map to your selection"
6995 msgstr ""
6996
6997 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:204
6998 msgid "Remove all"
6999 msgstr "Tümünü kaldır"
7000
7001 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:205
7002 msgid "Remove all the maps from your selection"
7003 msgstr ""
7004
7005 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:213
7006 msgid "Start multiplayer!"
7007 msgstr ""
7008
7009 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:50
7010 msgid "Title:"
7011 msgstr "Başlık:"
7012
7013 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:56
7014 msgid "Author:"
7015 msgstr ""
7016
7017 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:62
7018 msgid "Game types:"
7019 msgstr "Oyun türleri:"
7020
7021 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:85
7022 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:220
7023 msgid "Close"
7024 msgstr "Kapat"
7025
7026 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:88
7027 msgid "MAP^Play"
7028 msgstr "Oyna"
7029
7030 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qh:7
7031 msgid "Map Information"
7032 msgstr "Harita Bilgisi"
7033
7034 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:63
7035 msgid "MUT^None"
7036 msgstr "Hiçbiri"
7037
7038 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:118
7039 msgid "Gameplay mutators:"
7040 msgstr ""
7041
7042 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:122
7043 msgid ""
7044 "Enable dodging (quick acceleration in a given direction). Double-tap a "
7045 "directional key to dodge"
7046 msgstr ""
7047
7048 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:126
7049 msgid "An explosion occurs when two players collide"
7050 msgstr ""
7051
7052 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:130
7053 msgid "All players are almost invisible"
7054 msgstr "Tüm oyuncular neredeyse görünmez"
7055
7056 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:134
7057 msgid ""
7058 "Enable buff pickups (random bonuses like Medic, Invisible, etc.) on the maps "
7059 "that support it"
7060 msgstr ""
7061
7062 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:139
7063 msgid "Only possible to inflict damage on your enemy while they're airborne"
7064 msgstr ""
7065
7066 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:143
7067 msgid "Damage done to your enemy gets added to your own health"
7068 msgstr ""
7069
7070 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:148
7071 msgid ""
7072 "Amount of health below which players start bleeding out (health rots and "
7073 "they can't jump)"
7074 msgstr ""
7075
7076 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:157
7077 msgid "Make things fall to the ground slower (percentage of normal gravity)"
7078 msgstr ""
7079
7080 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:166
7081 msgid "Weapon & item mutators:"
7082 msgstr ""
7083
7084 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:170
7085 msgid "Players spawn with the grappling hook. Press the 'hook' key to use it"
7086 msgstr ""
7087
7088 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:174
7089 msgid ""
7090 "Players spawn with the jetpack. Double-tap 'jump' or press the 'jetpack' key "
7091 "to use it"
7092 msgstr ""
7093
7094 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:178
7095 msgid ""
7096 "Projectiles can't be destroyed. However, you can still explode Electro orbs "
7097 "with the Electro primary fire"
7098 msgstr ""
7099
7100 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:183
7101 msgid ""
7102 "Some weapon spawns will be randomly replaced with new weapons: Heavy Laser "
7103 "Assault Cannon, Mine Layer, Rifle, T.A.G. Seeker"
7104 msgstr ""
7105
7106 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:188
7107 msgid ""
7108 "Devastator rockets can be detonated instantly (otherwise, there's a short "
7109 "delay). This allows players to fire and detonate a Devastator rocket while "
7110 "in the air for a strong mid-air boost even while moving fast"
7111 msgstr ""
7112
7113 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:193
7114 msgid "Players will drop all weapons they possessed when they are killed"
7115 msgstr "Oyuncunun aldığı tüm silahlar oyuncu öldükten sonra kaybolur"
7116
7117 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:198
7118 msgid "Weapons stay after they are picked up"
7119 msgstr "Silahlar toplandıktan sonra oyuncuda kalır"
7120
7121 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:203
7122 msgid "Regular (no arena)"
7123 msgstr ""
7124
7125 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:204
7126 msgid ""
7127 "Players will be given a set of weapons at spawn as well as unlimited ammo, "
7128 "without weapon pickups"
7129 msgstr ""
7130
7131 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:206
7132 msgid "Weapon arenas:"
7133 msgstr ""
7134
7135 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:209
7136 msgid "Custom weapons"
7137 msgstr ""
7138
7139 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:231
7140 msgid "Most weapons"
7141 msgstr ""
7142
7143 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:235
7144 msgid "All weapons"
7145 msgstr "Tüm silahlar"
7146
7147 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:238
7148 msgid "Special arenas:"
7149 msgstr "Özel arenalar:"
7150
7151 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:242
7152 msgid ""
7153 "Players will be given only one weapon, which can instantly kill the opponent "
7154 "with a single shot. If the player runs out of ammo, he will have 10 seconds "
7155 "to find some or if he fails to do so, face death. The secondary fire mode "
7156 "does not inflict any damage but is good for doing trickjumps."
7157 msgstr ""
7158
7159 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:247
7160 msgid ""
7161 "No items Xonotic - instead of pickup items, everyone plays with the same "
7162 "weapon. After some time, a countdown will start, after which everyone will "
7163 "switch to another weapon."
7164 msgstr ""
7165
7166 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:251
7167 msgid "with blaster"
7168 msgstr ""
7169
7170 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:252
7171 msgid "Always carry the blaster as an additional weapon in Nix"
7172 msgstr ""
7173
7174 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qh:9
7175 msgid "Mutators"
7176 msgstr ""
7177
7178 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:32
7179 msgid "SRVS^Categories"
7180 msgstr "Kategoriler"
7181
7182 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:42
7183 msgid "SRVS^Empty"
7184 msgstr "Boş"
7185
7186 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:43
7187 msgid "Show empty servers"
7188 msgstr "Boş sunucuları göster"
7189
7190 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:47
7191 msgid "SRVS^Full"
7192 msgstr "Dolu "
7193
7194 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:48
7195 msgid "Show full servers that have no slots available"
7196 msgstr "Tamamen dolu sunucuları da göster"
7197
7198 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:52
7199 msgid "SRVS^Laggy"
7200 msgstr "Laglı "
7201
7202 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:53
7203 msgid "Show high latency servers"
7204 msgstr "Yüksek pingli sunucuları göster"
7205
7206 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:59
7207 msgid "Reload the server list"
7208 msgstr "Sunucu listesini yenile"
7209
7210 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:62
7211 msgid "Pause"
7212 msgstr "Duraklat"
7213
7214 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:63
7215 msgid ""
7216 "Pause updating the server list to prevent servers from \"jumping around\""
7217 msgstr "Sunucuların yer değişmesini önlemek için listeyi güncellemeyi duraklat"
7218
7219 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:75
7220 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:30
7221 msgid "Address:"
7222 msgstr ""
7223
7224 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:86
7225 msgid "Info..."
7226 msgstr ""
7227
7228 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:87
7229 msgid "Show more information about the currently highlighted server"
7230 msgstr ""
7231
7232 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:93
7233 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:105
7234 msgid "No Terms of Service specified"
7235 msgstr ""
7236
7237 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:144
7238 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1051
7239 msgid "MOD^Default"
7240 msgstr "Varsayılan"
7241
7242 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:151
7243 #, c-format
7244 msgid "%d modified"
7245 msgstr ""
7246
7247 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:151
7248 msgid "Official"
7249 msgstr "Resmi"
7250
7251 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:159
7252 msgid "N/A (auth library missing, can't connect)"
7253 msgstr ""
7254
7255 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:161
7256 msgid "N/A (auth library missing)"
7257 msgstr ""
7258
7259 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:167
7260 msgid "Not supported (can't connect)"
7261 msgstr ""
7262
7263 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:169
7264 msgid "Not supported (won't encrypt)"
7265 msgstr ""
7266
7267 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:173
7268 msgid "Supported (will encrypt)"
7269 msgstr ""
7270
7271 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:175
7272 msgid "Supported (won't encrypt)"
7273 msgstr ""
7274
7275 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:179
7276 msgid "Requested (will encrypt)"
7277 msgstr ""
7278
7279 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:181
7280 msgid "Requested (won't encrypt)"
7281 msgstr ""
7282
7283 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:185
7284 msgid "Required (can't connect)"
7285 msgstr ""
7286
7287 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:187
7288 msgid "Required (will encrypt)"
7289 msgstr ""
7290
7291 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:191
7292 msgid "Use the `crypto_aeslevel` cvar to change your preferences"
7293 msgstr ""
7294
7295 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:203
7296 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1055
7297 msgid "custom stats server"
7298 msgstr ""
7299
7300 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:203
7301 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1055
7302 msgid "stats disabled"
7303 msgstr "istatistikler kapalı"
7304
7305 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:203
7306 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1055
7307 msgid "stats enabled"
7308 msgstr "istatistikler açık"
7309
7310 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:213
7311 msgid "Status"
7312 msgstr ""
7313
7314 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:214
7315 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_termsofservice.qh:7
7316 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_termsofservice.qh:11
7317 msgid "Terms of Service"
7318 msgstr ""
7319
7320 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qh:7
7321 msgid "Server Info"
7322 msgstr ""
7323
7324 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:24
7325 msgid "Hostname:"
7326 msgstr ""
7327
7328 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:43
7329 msgid "Map:"
7330 msgstr "Harita:"
7331
7332 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:48
7333 msgid "Mod:"
7334 msgstr "Mod:"
7335
7336 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:53
7337 msgid "Version:"
7338 msgstr "Sürüm:"
7339
7340 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:58
7341 msgid "Settings:"
7342 msgstr "Ayarlar:"
7343
7344 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:65
7345 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:102
7346 msgid "Players:"
7347 msgstr "Oyuncular:"
7348
7349 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:70
7350 msgid "Bots:"
7351 msgstr "Botlar:"
7352
7353 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:75
7354 msgid "Free slots:"
7355 msgstr "Boş yerler:"
7356
7357 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:81
7358 msgid "Encryption:"
7359 msgstr "Şifreleme:"
7360
7361 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:86
7362 msgid "ID:"
7363 msgstr ""
7364
7365 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:91
7366 msgid "Key:"
7367 msgstr ""
7368
7369 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:96
7370 msgid "Stats:"
7371 msgstr ""
7372
7373 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qh:6
7374 msgid "Server Information"
7375 msgstr "Sunucu bilgisi"
7376
7377 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media.qc:25
7378 msgid "Demos"
7379 msgstr ""
7380
7381 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media.qc:26
7382 msgid "Screenshots"
7383 msgstr "Ekran görüntüleri"
7384
7385 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media.qc:27
7386 msgid "Music Player"
7387 msgstr "Müzik oynatıcısı"
7388
7389 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:48
7390 msgid "Auto record demos"
7391 msgstr ""
7392
7393 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:57
7394 msgid "Timedemo"
7395 msgstr ""
7396
7397 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:58
7398 msgid "Benchmark how fast your computer can run the highlighted demo"
7399 msgstr ""
7400
7401 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:62
7402 msgid "DEMO^Play"
7403 msgstr "Oyna"
7404
7405 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qc:13
7406 msgid "Playing a demo will disconnect you from the current match."
7407 msgstr ""
7408
7409 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qc:15
7410 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qc:15
7411 msgid "Do you really wish to disconnect now?"
7412 msgstr "Gerçekten şimdi çıkmak istiyor musun?"
7413
7414 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qh:6
7415 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qh:6
7416 msgid "Disconnect"
7417 msgstr "Ayrıl"
7418
7419 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qc:13
7420 msgid "Timing a demo will disconnect you from the current match."
7421 msgstr ""
7422
7423 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:37
7424 msgid "MUSICPL^Add"
7425 msgstr ""
7426
7427 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:40
7428 msgid "MUSICPL^Add all"
7429 msgstr ""
7430
7431 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:44
7432 msgid "Set as menu track"
7433 msgstr ""
7434
7435 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:48
7436 msgid "Reset default menu track"
7437 msgstr ""
7438
7439 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:54
7440 msgid "Playlist:"
7441 msgstr "Oynatma listesi:"
7442
7443 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:55
7444 msgid "Random order"
7445 msgstr "Rastgele sıralama"
7446
7447 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:60
7448 msgid "MUSICPL^Stop"
7449 msgstr "Durdur"
7450
7451 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:63
7452 msgid "MUSICPL^Play"
7453 msgstr "Oynat"
7454
7455 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:66
7456 msgid "MUSICPL^Pause"
7457 msgstr "Duraklat"
7458
7459 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:69
7460 msgid "MUSICPL^Prev"
7461 msgstr "Önceki"
7462
7463 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:72
7464 msgid "MUSICPL^Next"
7465 msgstr "Sonraki"
7466
7467 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:76
7468 msgid "MUSICPL^Remove"
7469 msgstr "Kaldır"
7470
7471 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:79
7472 msgid "MUSICPL^Remove all"
7473 msgstr "Tümünü kaldır"
7474
7475 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot.qc:41
7476 msgid "Auto screenshot scoreboard"
7477 msgstr ""
7478
7479 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot.qc:62
7480 msgid "Open in the viewer"
7481 msgstr "Görüntüleyicide aç"
7482
7483 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot_viewer.qc:137
7484 msgid "Reset"
7485 msgstr "Sıfırla"
7486
7487 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot_viewer.qc:142
7488 msgid "Previous"
7489 msgstr "Önceki"
7490
7491 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot_viewer.qc:145
7492 msgid "Next"
7493 msgstr "Sonraki"
7494
7495 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot_viewer.qc:150
7496 msgid "Slide show"
7497 msgstr ""
7498
7499 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:38
7500 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:22
7501 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:37
7502 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:26
7503 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:27
7504 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:21
7505 msgid "Apply immediately"
7506 msgstr "Şimdi uygula"
7507
7508 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:50
7509 msgid "Name"
7510 msgstr "İsim"
7511
7512 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:79
7513 msgid "Model"
7514 msgstr "Model"
7515
7516 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:98
7517 msgid "Glowing color"
7518 msgstr "Parlama rengi"
7519
7520 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:108
7521 msgid "Detail color"
7522 msgstr "Detay rengi"
7523
7524 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:123
7525 msgid "Statistics"
7526 msgstr "İstatistikler"
7527
7528 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:127
7529 msgid "Allow player statistics to track your client"
7530 msgstr ""
7531
7532 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:131
7533 msgid "Allow player statistics to use your nickname"
7534 msgstr ""
7535
7536 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:136
7537 msgid "Allow player statistics to rank you in leaderboards"
7538 msgstr ""
7539
7540 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:156
7541 msgid "Select language..."
7542 msgstr "Dil seç..."
7543
7544 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qc:12
7545 msgid "Are you sure you want to quit?"
7546 msgstr "Çıkmak istediğine emin misin?"
7547
7548 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qh:7
7549 msgid "Quit the game"
7550 msgstr "Oyundan çık"
7551
7552 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:15
7553 msgid "Model:"
7554 msgstr "Model:"
7555
7556 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:21
7557 msgid "Remove *"
7558 msgstr "Kaldır *"
7559
7560 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:23
7561 msgid "Copy *"
7562 msgstr "Kopyala *"
7563
7564 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:24
7565 msgid "Paste"
7566 msgstr "Yapıştır"
7567
7568 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:26
7569 msgid "Bone:"
7570 msgstr ""
7571
7572 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:31
7573 msgid "Set * as child"
7574 msgstr ""
7575
7576 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:32
7577 msgid "Attach to *"
7578 msgstr ""
7579
7580 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:34
7581 msgid "Detach from *"
7582 msgstr ""
7583
7584 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:37
7585 msgid "Visual object properties for *:"
7586 msgstr ""
7587
7588 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:41
7589 msgid "Set alpha:"
7590 msgstr ""
7591
7592 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:44
7593 msgid "Set color main:"
7594 msgstr ""
7595
7596 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:46
7597 msgid "Set color glow:"
7598 msgstr ""
7599
7600 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:50
7601 msgid "Set frame:"
7602 msgstr ""
7603
7604 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:54
7605 msgid "Physical object properties for *:"
7606 msgstr ""
7607
7608 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:56
7609 msgid "Set material:"
7610 msgstr ""
7611
7612 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:62
7613 msgid "Set solidity:"
7614 msgstr ""
7615
7616 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:63
7617 msgid "Non-solid"
7618 msgstr ""
7619
7620 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:64
7621 msgid "Solid"
7622 msgstr ""
7623
7624 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:65
7625 msgid "Set physics:"
7626 msgstr ""
7627
7628 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:66
7629 msgid "Static"
7630 msgstr ""
7631
7632 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:67
7633 msgid "Movable"
7634 msgstr ""
7635
7636 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:68
7637 msgid "Physical"
7638 msgstr ""
7639
7640 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:70
7641 msgid "Set scale:"
7642 msgstr ""
7643
7644 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:72
7645 msgid "Set force:"
7646 msgstr ""
7647
7648 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:76
7649 msgid "Claim *"
7650 msgstr ""
7651
7652 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:78
7653 msgid "* object info"
7654 msgstr ""
7655
7656 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:79
7657 msgid "* mesh info"
7658 msgstr ""
7659
7660 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:80
7661 msgid "* attachment info"
7662 msgstr ""
7663
7664 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:81
7665 msgid "Show help"
7666 msgstr ""
7667
7668 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:82
7669 msgid "* is the object you are facing"
7670 msgstr ""
7671
7672 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qh:6
7673 msgid "Sandbox Tools"
7674 msgstr ""
7675
7676 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:18
7677 msgid "Video"
7678 msgstr "Video"
7679
7680 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:19
7681 msgid "Effects"
7682 msgstr "Efektler"
7683
7684 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:20
7685 msgid "Audio"
7686 msgstr "Ses"
7687
7688 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:22
7689 msgid "Game"
7690 msgstr "Oyun"
7691
7692 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:24
7693 msgid "User"
7694 msgstr "Kullanıcı"
7695
7696 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:25
7697 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:118
7698 msgid "Misc"
7699 msgstr "Karışık"
7700
7701 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qh:7
7702 msgid "Change the game settings"
7703 msgstr "Oyun ayarlarını değiştir"
7704
7705 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:30
7706 msgid "Master:"
7707 msgstr "Deneyimli:"
7708
7709 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:36
7710 msgid "Music:"
7711 msgstr "Müzik:"
7712
7713 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:44
7714 msgid "VOL^Ambient:"
7715 msgstr ""
7716
7717 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:51
7718 msgid "Info:"
7719 msgstr ""
7720
7721 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:58
7722 msgid "Items:"
7723 msgstr ""
7724
7725 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:65
7726 msgid "Pain:"
7727 msgstr ""
7728
7729 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:72
7730 msgid "Player:"
7731 msgstr "Oyuncu:"
7732
7733 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:79
7734 msgid "Shots:"
7735 msgstr "Atış:"
7736
7737 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:86
7738 msgid "Voice:"
7739 msgstr "Ses:"
7740
7741 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:94
7742 msgid "Weapons:"
7743 msgstr "Cephane:"
7744
7745 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:100
7746 msgid "New style sound attenuation"
7747 msgstr ""
7748
7749 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:103
7750 msgid "Mute sounds when not active"
7751 msgstr ""
7752
7753 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:106
7754 msgid "Frequency:"
7755 msgstr ""
7756
7757 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:108
7758 msgid "Sound output frequency"
7759 msgstr ""
7760
7761 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:109
7762 msgid "8 kHz"
7763 msgstr "8 kHz"
7764
7765 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:110
7766 msgid "11.025 kHz"
7767 msgstr "11.025 kHz"
7768
7769 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:111
7770 msgid "16 kHz"
7771 msgstr "16 kHz"
7772
7773 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:112
7774 msgid "22.05 kHz"
7775 msgstr "22.05 kHz"
7776
7777 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:113
7778 msgid "24 kHz"
7779 msgstr "24 kHz"
7780
7781 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:114
7782 msgid "32 kHz"
7783 msgstr "32 kHz"
7784
7785 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:115
7786 msgid "44.1 kHz"
7787 msgstr "44.1 kHz"
7788
7789 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:116
7790 msgid "48 kHz"
7791 msgstr "48 kHz"
7792
7793 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:120
7794 msgid "Channels:"
7795 msgstr "Kanallar:"
7796
7797 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:122
7798 msgid "Number of channels for the sound output"
7799 msgstr "Ses çıkışı için kanal sayısı"
7800
7801 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:123
7802 msgid "Mono"
7803 msgstr "Mono"
7804
7805 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:124
7806 msgid "Stereo"
7807 msgstr "Stereo"
7808
7809 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:125
7810 msgid "2.1"
7811 msgstr "2.1"
7812
7813 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:126
7814 msgid "4"
7815 msgstr "4"
7816
7817 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:127
7818 msgid "5"
7819 msgstr "5"
7820
7821 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:128
7822 msgid "5.1"
7823 msgstr "5.1"
7824
7825 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:129
7826 msgid "6.1"
7827 msgstr "6.1"
7828
7829 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:130
7830 msgid "7.1"
7831 msgstr "7.1"
7832
7833 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:135
7834 msgid "Swap stereo output channels"
7835 msgstr ""
7836
7837 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:136
7838 msgid "Swap left/right channels"
7839 msgstr ""
7840
7841 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:139
7842 msgid "Headphone friendly mode"
7843 msgstr ""
7844
7845 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:140
7846 msgid ""
7847 "Enable spatialization (blend the right and left channel slightly to decrease "
7848 "stereo separation a bit for headphones)"
7849 msgstr ""
7850
7851 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:144
7852 msgid "Hit indication sound"
7853 msgstr ""
7854
7855 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:145
7856 msgid "Play a hit indicator sound when your shot hits an enemy"
7857 msgstr ""
7858
7859 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:149
7860 msgid "SND^Fixed"
7861 msgstr ""
7862
7863 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:152
7864 msgid "Decrease pitch with more damage"
7865 msgstr ""
7866
7867 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:152
7868 msgid "Decreasing"
7869 msgstr ""
7870
7871 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:155
7872 msgid "Increase pitch with more damage"
7873 msgstr ""
7874
7875 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:155
7876 msgid "Increasing"
7877 msgstr ""
7878
7879 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:159
7880 msgid "Chat message sound"
7881 msgstr ""
7882
7883 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:161
7884 msgid "Menu sounds"
7885 msgstr "Menü sesleri"
7886
7887 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:162
7888 msgid "Play sounds when clicking menu items"
7889 msgstr "Menü tuşlarına basarken ses çıkar"
7890
7891 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:163
7892 msgid "Focus sounds"
7893 msgstr ""
7894
7895 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:164
7896 msgid "Play sounds when hovering over menu items too"
7897 msgstr "Menü tuşlarının üzerinde gezinirken ses çıkar"
7898
7899 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:168
7900 msgid "Time announcer:"
7901 msgstr ""
7902
7903 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:170
7904 msgid "WRN^Disabled"
7905 msgstr ""
7906
7907 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:172
7908 msgid "5 minutes"
7909 msgstr "5 dakika"
7910
7911 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:173
7912 msgid "WRN^Both"
7913 msgstr ""
7914
7915 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:176
7916 msgid "Automatic taunts:"
7917 msgstr ""
7918
7919 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:178
7920 msgid "Automatically taunt enemies after fragging them"
7921 msgstr ""
7922
7923 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:180
7924 msgid "Sometimes"
7925 msgstr "Bazen"
7926
7927 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:181
7928 msgid "Often"
7929 msgstr "Sık sık"
7930
7931 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:182
7932 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:147
7933 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:61
7934 msgid "Always"
7935 msgstr "Her zaman"
7936
7937 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:188
7938 msgid "Debug info about sounds"
7939 msgstr ""
7940
7941 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_bindings_reset.qc:11
7942 msgid "Are you sure you want to reset all key bindings?"
7943 msgstr ""
7944
7945 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_bindings_reset.qh:6
7946 msgid "Reset key bindings"
7947 msgstr ""
7948
7949 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:41
7950 msgid "Quality preset:"
7951 msgstr ""
7952
7953 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:45
7954 msgid "PRE^OMG!"
7955 msgstr ""
7956
7957 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:48
7958 msgid "PRE^Low"
7959 msgstr ""
7960
7961 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:50
7962 msgid "PRE^Medium"
7963 msgstr "Kötü"
7964
7965 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:52
7966 msgid "PRE^Normal"
7967 msgstr ""
7968
7969 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:54
7970 msgid "PRE^High"
7971 msgstr ""
7972
7973 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:56
7974 msgid "PRE^Ultra"
7975 msgstr ""
7976
7977 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:60
7978 msgid "PRE^Ultimate"
7979 msgstr ""
7980
7981 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:65
7982 msgid "Geometry detail:"
7983 msgstr ""
7984
7985 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:67
7986 msgid "Change the smoothness of the curves on the map"
7987 msgstr ""
7988
7989 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:68
7990 msgid "DET^Lowest"
7991 msgstr "En düşük"
7992
7993 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:69
7994 msgid "DET^Low"
7995 msgstr "Düşük"
7996
7997 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:70
7998 msgid "DET^Normal"
7999 msgstr "Vasat"
8000
8001 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:71
8002 msgid "DET^Good"
8003 msgstr "İyi"
8004
8005 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:72
8006 msgid "DET^Best"
8007 msgstr "En iyi"
8008
8009 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:73
8010 msgid "DET^Insane"
8011 msgstr "Aşırı yüksek"
8012
8013 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:77
8014 msgid "Player detail:"
8015 msgstr "Karakter detayları:"
8016
8017 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:79
8018 msgid "PDET^Low"
8019 msgstr "Düşük"
8020
8021 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:80
8022 msgid "PDET^Medium"
8023 msgstr "Kötü"
8024
8025 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:81
8026 msgid "PDET^Normal"
8027 msgstr "Vasat"
8028
8029 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:82
8030 msgid "PDET^Good"
8031 msgstr "İyi"
8032
8033 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:83
8034 msgid "PDET^Best"
8035 msgstr "En iyi"
8036
8037 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:87
8038 msgid "Texture resolution:"
8039 msgstr "Doku çözünürlüğü"
8040
8041 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:91
8042 msgid "RES^Leet"
8043 msgstr ""
8044
8045 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:92
8046 msgid "RES^Lowest"
8047 msgstr "En düşük"
8048
8049 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:93
8050 msgid "RES^Very low"
8051 msgstr "Çok düşük"
8052
8053 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:94
8054 msgid "RES^Low"
8055 msgstr "Düşük"
8056
8057 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:95
8058 msgid "RES^Normal"
8059 msgstr "Vasat"
8060
8061 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:96
8062 msgid "RES^Good"
8063 msgstr "İyi"
8064
8065 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:97
8066 msgid "RES^Best"
8067 msgstr "En iyi"
8068
8069 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:110
8070 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:115
8071 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:120
8072 msgid "Avoid lossy texture compression"
8073 msgstr ""
8074
8075 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:129
8076 msgid "Disable sky for performance and visibility"
8077 msgstr "Performans ve görünürlük için gökyüzünü devre dışı bırak"
8078
8079 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:129
8080 msgid "Show sky"
8081 msgstr "Gökyüzünü göster"
8082
8083 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:132
8084 msgid "Show surfaces"
8085 msgstr ""
8086
8087 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:133
8088 msgid ""
8089 "Disable textures completely for very slow hardware. This gives a huge "
8090 "performance boost, but looks very ugly."
8091 msgstr ""
8092 "Düşük donanımlar için dokuları devre dışı bırakır. Büyük ölçüde performans "
8093 "artışı sağlar, fakat kötü gözükür."
8094
8095 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:136
8096 msgid "Use lightmaps"
8097 msgstr ""
8098
8099 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:137
8100 msgid ""
8101 "Use high resolution lightmaps, which will look pretty but use up some extra "
8102 "video memory"
8103 msgstr ""
8104
8105 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:139
8106 msgid "Deluxe mapping"
8107 msgstr ""
8108
8109 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:140
8110 msgid "Use per-pixel lighting effects"
8111 msgstr ""
8112
8113 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:142
8114 msgid "Gloss"
8115 msgstr "Parıltı"
8116
8117 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:143
8118 msgid "Enable the use of glossmaps on textures supporting it"
8119 msgstr ""
8120
8121 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:146
8122 msgid "Offset mapping"
8123 msgstr ""
8124
8125 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:147
8126 msgid ""
8127 "Offset mapping effect that will make textures with bumpmaps appear like they "
8128 "\"pop out\" of the flat 2D surface"
8129 msgstr ""
8130
8131 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:149
8132 msgid "Relief mapping"
8133 msgstr ""
8134
8135 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:150
8136 msgid ""
8137 "Higher quality offset mapping, which also has a huge impact on performance"
8138 msgstr ""
8139
8140 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:153
8141 msgid "Reflections:"
8142 msgstr "Yansıma:"
8143
8144 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:154
8145 msgid ""
8146 "Reflection and refraction quality, has a huge impact on performance on maps "
8147 "with reflecting surfaces"
8148 msgstr ""
8149 "Yansıma ve ışık kırılması kalitesinin bazı haritalar üzerinde önemli "
8150 "performans etkisi vardır"
8151
8152 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:157
8153 msgid "Resolution of reflections/refractions"
8154 msgstr ""
8155
8156 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:158
8157 msgid "Blurred"
8158 msgstr "Bulanık"
8159
8160 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:159
8161 msgid "REFL^Good"
8162 msgstr ""
8163
8164 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:160
8165 msgid "Sharp"
8166 msgstr "Keskin"
8167
8168 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:164
8169 msgid "Decals"
8170 msgstr ""
8171
8172 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:165
8173 msgid "Enable decals (bullet holes and blood)"
8174 msgstr ""
8175
8176 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:166
8177 msgid "Decals on models"
8178 msgstr ""
8179
8180 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:170
8181 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:251
8182 msgid "Distance:"
8183 msgstr "Mesafe:"
8184
8185 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:173
8186 msgid "Decals further away than this will not be drawn"
8187 msgstr ""
8188
8189 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:177
8190 msgid "Time:"
8191 msgstr "Süre:"
8192
8193 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:180
8194 msgid "Time in seconds before decals fade away"
8195 msgstr ""
8196
8197 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:184
8198 msgid "Damage effects:"
8199 msgstr ""
8200
8201 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:186
8202 msgid "DMGFX^Disabled"
8203 msgstr "Kapalı"
8204
8205 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:187
8206 msgid "Skeletal"
8207 msgstr ""
8208
8209 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:188
8210 msgid "DMGFX^All"
8211 msgstr ""
8212
8213 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:192
8214 msgid "Realtime dynamic lights"
8215 msgstr ""
8216
8217 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:193
8218 msgid ""
8219 "Temporary realtime light sources such as explosions, rockets and powerups"
8220 msgstr ""
8221
8222 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:195
8223 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:201
8224 msgid "Shadows"
8225 msgstr "Gölgeler"
8226
8227 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:196
8228 msgid "Shadows cast by realtime dynamic lights"
8229 msgstr ""
8230
8231 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:199
8232 msgid "Realtime world lights"
8233 msgstr ""
8234
8235 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:200
8236 msgid ""
8237 "Realtime light sources included in certain maps. May have a big impact on "
8238 "performance."
8239 msgstr ""
8240
8241 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:202
8242 msgid "Shadows cast by realtime world lights"
8243 msgstr ""
8244
8245 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:206
8246 msgid "Use normal maps"
8247 msgstr "Normal haritaları kullan"
8248
8249 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:207
8250 msgid ""
8251 "Directional shading of certain textures to simulate interaction of realtime "
8252 "light with a bumpy surface"
8253 msgstr ""
8254
8255 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:209
8256 msgid "Soft shadows"
8257 msgstr "Yumuşak gölgeler"
8258
8259 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:212
8260 msgid "Corona brightness:"
8261 msgstr ""
8262
8263 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:214
8264 msgid "Flare effects around certain lights"
8265 msgstr ""
8266
8267 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:217
8268 msgid "Fade coronas according to visibility"
8269 msgstr ""
8270
8271 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:218
8272 msgid "Corona fading using occlusion queries"
8273 msgstr ""
8274
8275 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:222
8276 msgid "Bloom"
8277 msgstr ""
8278
8279 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:223
8280 msgid ""
8281 "Enable bloom effect, which brightens the neighboring pixels of very bright "
8282 "pixels. Has a big impact on performance."
8283 msgstr ""
8284
8285 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:224
8286 msgid "Extra postprocessing effects"
8287 msgstr ""
8288
8289 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:225
8290 msgid ""
8291 "Enables special postprocessing effects for when damaged or under water or "
8292 "using a powerup"
8293 msgstr ""
8294
8295 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:230
8296 msgid "Motion blur strength - 0.4 recommended"
8297 msgstr "Motion blur yoğunluğu - 0.4 önerilir"
8298
8299 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:231
8300 msgid "Motion blur:"
8301 msgstr "Motion blur:"
8302
8303 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:237
8304 msgid "Particles"
8305 msgstr "Parçacıklar"
8306
8307 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:238
8308 msgid "Spawnpoint effects"
8309 msgstr ""
8310
8311 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:239
8312 msgid "Particles effects at all spawn points and whenever a player spawns"
8313 msgstr ""
8314
8315 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:244
8316 msgid "Quality:"
8317 msgstr "Kalite:"
8318
8319 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:247
8320 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:13
8321 msgid ""
8322 "Multiplier for amount of particles. Less means less particles, which in turn "
8323 "gives for better performance"
8324 msgstr ""
8325
8326 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:254
8327 msgid "Particles further away than this will not be drawn"
8328 msgstr ""
8329
8330 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:31
8331 msgid "No crosshair"
8332 msgstr "Crosshair yok"
8333
8334 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:33
8335 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:62
8336 msgid "Per weapon"
8337 msgstr ""
8338
8339 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:34
8340 msgid ""
8341 "Set a different crosshair for each weapon, good if you play without weapon "
8342 "models"
8343 msgstr ""
8344
8345 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:48
8346 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:81
8347 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:97
8348 msgid "Size:"
8349 msgstr "Boyut:"
8350
8351 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:64
8352 msgid "By health"
8353 msgstr ""
8354
8355 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:76
8356 msgid "Use rings to indicate weapon status"
8357 msgstr ""
8358
8359 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:93
8360 msgid "Enable center crosshair dot"
8361 msgstr "Crosshairin ortasına nokta ekle"
8362
8363 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:111
8364 msgid "Use normal crosshair color"
8365 msgstr "Normal crosshair rengini kullan"
8366
8367 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:122
8368 msgid "Smooth effects of crosshairs"
8369 msgstr ""
8370
8371 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:125
8372 msgid "Perform hit tests for the crosshair"
8373 msgstr ""
8374
8375 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:129
8376 msgid "Blur if obstructed by an obstacle"
8377 msgstr ""
8378
8379 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:133
8380 msgid "Blur if obstructed by a teammate"
8381 msgstr ""
8382
8383 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:137
8384 msgid "Shrink if obstructed by a teammate"
8385 msgstr ""
8386
8387 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:140
8388 msgid "Animate crosshair when hitting an enemy"
8389 msgstr ""
8390
8391 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:143
8392 msgid "Animate crosshair when picking up an item"
8393 msgstr ""
8394
8395 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qh:7
8396 msgid "Crosshair"
8397 msgstr "Crosshair"
8398
8399 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:43
8400 msgid "Scoreboard"
8401 msgstr "Sonuçlar"
8402
8403 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:48
8404 msgid "Fading speed:"
8405 msgstr ""
8406
8407 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:51
8408 msgid "Enable rows / columns highlighting"
8409 msgstr ""
8410
8411 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:53
8412 msgid "Show accuracy underneath scoreboard"
8413 msgstr ""
8414
8415 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:55
8416 msgid "Show team sizes:"
8417 msgstr ""
8418
8419 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:56
8420 msgid ""
8421 "Team size position: Off=do not show; Left=on the left side of the scoreboard "
8422 "and move team scores to the right; Right=on the right of the scoreboard"
8423 msgstr ""
8424
8425 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:64
8426 msgid "Waypoints"
8427 msgstr ""
8428
8429 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:66
8430 msgid "Display waypoint markers for objectives on the map"
8431 msgstr ""
8432
8433 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:67
8434 msgid "Show various gametype specific waypoints"
8435 msgstr ""
8436
8437 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:73
8438 msgid "Control transparency of the waypoints"
8439 msgstr ""
8440
8441 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:77
8442 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:130
8443 msgid "Fontsize:"
8444 msgstr "Yazı boyutu:"
8445
8446 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:83
8447 msgid "Edge offset:"
8448 msgstr ""
8449
8450 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:91
8451 msgid "Fade when near the crosshair"
8452 msgstr ""
8453
8454 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:95
8455 msgid "Display names instead of icons"
8456 msgstr ""
8457
8458 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:100
8459 msgid "Damage"
8460 msgstr ""
8461
8462 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:102
8463 msgid "Overlay:"
8464 msgstr ""
8465
8466 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:105
8467 msgid "Factor:"
8468 msgstr ""
8469
8470 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:110
8471 msgid "Fade rate:"
8472 msgstr ""
8473
8474 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:118
8475 msgid "Player Names"
8476 msgstr "Oyuncu isimleri"
8477
8478 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:120
8479 msgid "Show names above players"
8480 msgstr "Oyuncuların yukarısında isimlerini göster"
8481
8482 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:136
8483 msgid "Max distance:"
8484 msgstr "Maksimum mesafe:"
8485
8486 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:142
8487 msgid "Decolorize:"
8488 msgstr ""
8489
8490 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:146
8491 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:112
8492 msgid "Teamplay"
8493 msgstr ""
8494
8495 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:154
8496 msgid "Only when near crosshair"
8497 msgstr ""
8498
8499 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:158
8500 msgid "Display health and armor"
8501 msgstr "Canı ve zırhı göster"
8502
8503 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:163
8504 msgid "Damage overlay:"
8505 msgstr ""
8506
8507 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:166
8508 msgid "Dynamic HUD"
8509 msgstr ""
8510
8511 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:167
8512 msgid "HUD moves around following player's movement"
8513 msgstr ""
8514
8515 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:169
8516 msgid "Shake the HUD when hurt"
8517 msgstr "Darbe aldığında HUDu salla"
8518
8519 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:173
8520 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qh:6
8521 msgid "Enter HUD editor"
8522 msgstr "HUD düzenleyicisini aç"
8523
8524 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qh:7
8525 msgid "HUD"
8526 msgstr "HUD"
8527
8528 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qc:21
8529 msgid "In order for the HUD editor to show, you must first be in game."
8530 msgstr ""
8531
8532 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qc:23
8533 msgid "Do you wish to start a local game to set up the HUD?"
8534 msgstr ""
8535
8536 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:24
8537 msgid "Frag Information"
8538 msgstr ""
8539
8540 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:26
8541 msgid "Display information about killing sprees"
8542 msgstr ""
8543
8544 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:29
8545 msgid "Only display sprees if they are achievements"
8546 msgstr ""
8547
8548 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:34
8549 msgid "Show spree information in centerprints"
8550 msgstr ""
8551
8552 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:38
8553 msgid "Show spree information in death messages"
8554 msgstr ""
8555
8556 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:43
8557 msgid "Sprees in info messages:"
8558 msgstr ""
8559
8560 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:46
8561 msgid "SPREES^Disabled"
8562 msgstr ""
8563
8564 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:47
8565 msgid "Target"
8566 msgstr ""
8567
8568 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:48
8569 msgid "Attacker"
8570 msgstr ""
8571
8572 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:49
8573 msgid "SPREES^Both"
8574 msgstr ""
8575
8576 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:55
8577 msgid "Print on a seperate line"
8578 msgstr ""
8579
8580 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:58
8581 msgid "Add extra frag information to centerprint when available"
8582 msgstr ""
8583
8584 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:62
8585 msgid "Add frag location to death messages when available"
8586 msgstr ""
8587
8588 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:65
8589 msgid "Gamemode Settings"
8590 msgstr "Oyun modu ayarları"
8591
8592 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:67
8593 msgid "Display capture times in Capture The Flag"
8594 msgstr ""
8595
8596 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:71
8597 msgid "Display name of flag stealer in Capture The Flag"
8598 msgstr ""
8599
8600 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:76
8601 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:92
8602 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:122
8603 msgid "Other"
8604 msgstr ""
8605
8606 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:78
8607 msgid "Display console messages in the top left corner"
8608 msgstr ""
8609
8610 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:80
8611 msgid "Display all info messages in the chatbox"
8612 msgstr ""
8613
8614 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:82
8615 msgid "Display player statuses in the chatbox"
8616 msgstr ""
8617
8618 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:86
8619 msgid "Powerup notifications"
8620 msgstr ""
8621
8622 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:89
8623 msgid "Weapon centerprint notifications"
8624 msgstr ""
8625
8626 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:92
8627 msgid "Weapon info message notifications"
8628 msgstr ""
8629
8630 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:96
8631 msgid "Announcers"
8632 msgstr ""
8633
8634 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:98
8635 msgid "Respawn countdown sounds"
8636 msgstr ""
8637
8638 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:101
8639 msgid "Killstreak sounds"
8640 msgstr ""
8641
8642 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:104
8643 msgid "Achievement sounds"
8644 msgstr ""
8645
8646 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qh:7
8647 msgid "Messages"
8648 msgstr ""
8649
8650 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:30
8651 msgid "Items"
8652 msgstr ""
8653
8654 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:32
8655 msgid "Use simple 2D images instead of item models"
8656 msgstr ""
8657
8658 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:34
8659 msgid "Unavailable alpha:"
8660 msgstr ""
8661
8662 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:37
8663 msgid "Unavailable color:"
8664 msgstr ""
8665
8666 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:39
8667 msgid "GHOITEMS^Black"
8668 msgstr ""
8669
8670 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:40
8671 msgid "GHOITEMS^Dark"
8672 msgstr ""
8673
8674 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:41
8675 msgid "GHOITEMS^Tinted"
8676 msgstr ""
8677
8678 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:42
8679 msgid "GHOITEMS^Normal"
8680 msgstr ""
8681
8682 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:43
8683 msgid "GHOITEMS^Blue"
8684 msgstr ""
8685
8686 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:49
8687 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:757
8688 msgid "Players"
8689 msgstr "Oyuncular"
8690
8691 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:51
8692 msgid "Force player models to mine"
8693 msgstr "Oyuncu modellerini benimkiyle aynı olmaya zorla"
8694
8695 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:53
8696 msgid "Force player colors to mine"
8697 msgstr "Oyuncu renklerini benimkiyle aynı olmaya zorla"
8698
8699 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:55
8700 msgid ""
8701 "Warning: if enabled in team games your team's color may be the same as the "
8702 "enemy team"
8703 msgstr ""
8704 "Uyarı: Eğer takım oyunlarında aktif edilirse, senin takımının rengi ile "
8705 "karşı takımın rengi aynı olabilir."
8706
8707 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:57
8708 msgid "Except in team games"
8709 msgstr "Takım oyunları haricinde"
8710
8711 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:58
8712 msgid "Only in Duel"
8713 msgstr "Sadece düellolarda"
8714
8715 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:59
8716 msgid "Only in team games"
8717 msgstr "Sadece takım oyunlarında"
8718
8719 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:60
8720 msgid "In team games and Duel"
8721 msgstr "Takım oyunlarında ve düellolarda"
8722
8723 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:64
8724 msgid "Body fading:"
8725 msgstr ""
8726
8727 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:67
8728 msgid "Gibs:"
8729 msgstr ""
8730
8731 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:69
8732 msgid "GIBS^None"
8733 msgstr "Yok"
8734
8735 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:70
8736 msgid "GIBS^Few"
8737 msgstr "Çok az"
8738
8739 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:71
8740 msgid "GIBS^Many"
8741 msgstr "Fazla"
8742
8743 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:72
8744 msgid "GIBS^Lots"
8745 msgstr "Çok fazla"
8746
8747 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qh:7
8748 msgid "Models"
8749 msgstr "Modeller"
8750
8751 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qh:8
8752 msgid "Customize how players and items are displayed in game"
8753 msgstr ""
8754
8755 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:26
8756 msgid "1st person perspective"
8757 msgstr ""
8758
8759 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:29
8760 msgid "Slide to third person upon death"
8761 msgstr ""
8762
8763 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:33
8764 msgid "Smooth the view when landing from a jump"
8765 msgstr ""
8766
8767 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:37
8768 msgid "Smooth the view while crouching"
8769 msgstr ""
8770
8771 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:41
8772 msgid "View waving while idle"
8773 msgstr ""
8774
8775 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:45
8776 msgid "View bobbing while walking around"
8777 msgstr ""
8778
8779 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:50
8780 msgid "3rd person perspective"
8781 msgstr ""
8782
8783 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:53
8784 msgid "Back distance"
8785 msgstr ""
8786
8787 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:59
8788 msgid "Up distance"
8789 msgstr ""
8790
8791 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:65
8792 msgid "Allow passing through walls while spectating"
8793 msgstr ""
8794
8795 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:69
8796 msgid "Field of view:"
8797 msgstr "Görüş alanı:"
8798
8799 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:71
8800 msgid "Field of vision in degrees"
8801 msgstr ""
8802
8803 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:75
8804 msgid "ZOOM^Zoom factor:"
8805 msgstr ""
8806
8807 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:77
8808 msgid "How big the zoom factor is when the zoom button is pressed"
8809 msgstr ""
8810
8811 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:80
8812 msgid "ZOOM^Zoom speed:"
8813 msgstr ""
8814
8815 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:82
8816 msgid "How fast the view will be zoomed, disable to zoom instantly"
8817 msgstr ""
8818
8819 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:91
8820 msgid "ZOOM^Instant"
8821 msgstr ""
8822
8823 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:95
8824 msgid "ZOOM^Zoom sensitivity:"
8825 msgstr ""
8826
8827 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:97
8828 msgid ""
8829 "How zoom changes sensitivity, from 0 (lower sensitivity) to 1 (no "
8830 "sensitivity change)"
8831 msgstr ""
8832
8833 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:100
8834 msgid "Velocity zoom"
8835 msgstr ""
8836
8837 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:101
8838 msgid "Forward movement only"
8839 msgstr "Sadece ileri hareket"
8840
8841 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:105
8842 msgid "VZOOM^Factor"
8843 msgstr ""
8844
8845 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:112
8846 msgid "Display reticle 2D overlay while zooming"
8847 msgstr ""
8848
8849 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:115
8850 msgid "Release zoom when you die or respawn"
8851 msgstr ""
8852
8853 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:119
8854 msgid "Release zoom when you switch weapons"
8855 msgstr ""
8856
8857 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qh:7
8858 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:83
8859 msgid "View"
8860 msgstr ""
8861
8862 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:33
8863 msgid "Weapon Priority List (* = mutator weapon)"
8864 msgstr ""
8865
8866 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:39
8867 msgid "Up"
8868 msgstr "Yukarı"
8869
8870 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:43
8871 msgid "Down"
8872 msgstr "Aşağı"
8873
8874 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:49
8875 msgid "Use priority list for weapon cycling"
8876 msgstr ""
8877
8878 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:50
8879 msgid ""
8880 "Make use of the list above when cycling through weapons with the mouse wheel"
8881 msgstr ""
8882
8883 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:52
8884 msgid "Cycle through only usable weapon selections"
8885 msgstr ""
8886
8887 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:56
8888 msgid "Auto switch weapons on pickup"
8889 msgstr ""
8890
8891 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:57
8892 msgid ""
8893 "Automatically switch to newly picked up weapons if they are better than what "
8894 "you are carrying"
8895 msgstr ""
8896
8897 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:60
8898 msgid "Release attack buttons when you switch weapons"
8899 msgstr ""
8900
8901 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:63
8902 msgid "Draw 1st person weapon model"
8903 msgstr ""
8904
8905 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:64
8906 msgid "Draw the weapon model"
8907 msgstr ""
8908
8909 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:68
8910 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:71
8911 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:74
8912 msgid "Position of the weapon model; requires reconnect"
8913 msgstr ""
8914
8915 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:77
8916 msgid "Weapon model opacity:"
8917 msgstr "Silah modeli opaklığı"
8918
8919 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:91
8920 msgid "Gun model swaying"
8921 msgstr ""
8922
8923 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:96
8924 msgid "Gun model bobbing"
8925 msgstr ""
8926
8927 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qh:7
8928 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:51
8929 msgid "Weapons"
8930 msgstr "Silahlar"
8931
8932 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:34
8933 msgid "Key Bindings"
8934 msgstr ""
8935
8936 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:38
8937 msgid "Change key..."
8938 msgstr "Tuşu değiş"
8939
8940 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:42
8941 msgid "Edit..."
8942 msgstr "Düzenle"
8943
8944 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:48
8945 msgid "Clear"
8946 msgstr "Temizle"
8947
8948 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:53
8949 msgid "Reset all"
8950 msgstr "Tümünü sıfırla"
8951
8952 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:58
8953 msgid "Mouse"
8954 msgstr "Fare"
8955
8956 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:60
8957 msgid "Sensitivity:"
8958 msgstr "Hassasiyet:"
8959
8960 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:62
8961 msgid "Mouse speed multiplier"
8962 msgstr ""
8963
8964 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:64
8965 msgid "Smooth aiming"
8966 msgstr "Yumuşak nişan alma"
8967
8968 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:65
8969 msgid "Smoothes the mouse movement, but makes aiming slightly less responsive"
8970 msgstr ""
8971 "Fare hareketini yumuşaklaştırır, ama nişan almayı daha az hassas yapar."
8972
8973 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:67
8974 msgid "Invert aiming"
8975 msgstr ""
8976
8977 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:68
8978 msgid "Invert mouse movement on the Y-axis"
8979 msgstr ""
8980
8981 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:70
8982 msgid "Use system mouse positioning"
8983 msgstr ""
8984
8985 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:75
8986 msgid "Enable built in mouse acceleration"
8987 msgstr ""
8988
8989 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:79
8990 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:83
8991 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:86
8992 msgid "Disable system mouse acceleration"
8993 msgstr ""
8994
8995 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:80
8996 msgid "Make use of DGA mouse input"
8997 msgstr ""
8998
8999 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:94
9000 msgid "Pressing \"enter console\" key also closes it"
9001 msgstr ""
9002
9003 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:95
9004 msgid "Allow the console toggling bind to also close the console"
9005 msgstr ""
9006
9007 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:97
9008 msgid "Automatically repeat jumping if holding jump"
9009 msgstr ""
9010
9011 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:100
9012 msgid "Jetpack on jump:"
9013 msgstr ""
9014
9015 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:102
9016 msgid "JPJUMP^Disabled"
9017 msgstr "Kapalı"
9018
9019 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:103
9020 msgid "Air only"
9021 msgstr ""
9022
9023 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:104
9024 msgid "JPJUMP^All"
9025 msgstr "Tümü"
9026
9027 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:110
9028 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:115
9029 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:120
9030 msgid "Use joystick input"
9031 msgstr ""
9032
9033 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:31
9034 msgid "Command when pressed:"
9035 msgstr ""
9036
9037 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:34
9038 msgid "Command when released:"
9039 msgstr ""
9040
9041 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:40
9042 msgid "Cancel"
9043 msgstr "İptal et"
9044
9045 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qh:7
9046 msgid "User defined key bind"
9047 msgstr ""
9048
9049 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:12
9050 #, c-format
9051 msgid "%d fps"
9052 msgstr "%d fps"
9053
9054 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:13
9055 #, c-format
9056 msgid "%d KiB/s"
9057 msgstr ""
9058
9059 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:14
9060 #, c-format
9061 msgid "%d MiB/s"
9062 msgstr ""
9063
9064 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:31
9065 msgid "Network"
9066 msgstr "Ağ"
9067
9068 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:33
9069 msgid "Show netgraph"
9070 msgstr "Ağ grafiğini göster"
9071
9072 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:34
9073 msgid "Show a graph of packet sizes and other information"
9074 msgstr ""
9075
9076 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:36
9077 msgid "Packet loss compensation"
9078 msgstr ""
9079
9080 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:37
9081 msgid "Each packet includes a copy of the previous message"
9082 msgstr ""
9083
9084 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:39
9085 msgid "Movement prediction error compensation"
9086 msgstr ""
9087
9088 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:43
9089 msgid "Use encryption (AES) when available"
9090 msgstr ""
9091
9092 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:46
9093 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:68
9094 msgid "Bandwidth limit:"
9095 msgstr ""
9096
9097 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:48
9098 msgid "Specify your network speed"
9099 msgstr ""
9100
9101 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:49
9102 msgid "Slow ADSL"
9103 msgstr "Yavaş ADSL"
9104
9105 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:50
9106 msgid "Fast ADSL"
9107 msgstr "Hızlı ADSL"
9108
9109 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:51
9110 msgid "Broadband"
9111 msgstr ""
9112
9113 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:57
9114 msgid "Local latency:"
9115 msgstr ""
9116
9117 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:62
9118 msgid "HTTP downloads"
9119 msgstr ""
9120
9121 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:64
9122 msgid "Simultaneous:"
9123 msgstr ""
9124
9125 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:66
9126 msgid "Maximum number of concurrent HTTP downloads"
9127 msgstr ""
9128
9129 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:82
9130 msgid "Framerate"
9131 msgstr "Kare sayısı"
9132
9133 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:84
9134 msgid "Show frames per second"
9135 msgstr "FPSi göster"
9136
9137 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:85
9138 msgid "Show your rendered frames per second"
9139 msgstr ""
9140
9141 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:87
9142 msgid "Maximum:"
9143 msgstr "Maksimum:"
9144
9145 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:96
9146 msgid "MAXFPS^Unlimited"
9147 msgstr "Sınırsız"
9148
9149 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:99
9150 msgid "Target:"
9151 msgstr ""
9152
9153 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:101
9154 msgid "TRGT^Disabled"
9155 msgstr "Kapalı"
9156
9157 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:112
9158 msgid "Idle limit:"
9159 msgstr ""
9160
9161 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:118
9162 msgid "IDLFPS^Unlimited"
9163 msgstr "Sınırsız"
9164
9165 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:124
9166 msgid "Menu tooltips:"
9167 msgstr ""
9168
9169 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:126
9170 msgid ""
9171 "Menu tooltips: disabled, standard or advanced (also shows cvar or console "
9172 "command bound to the menu item)"
9173 msgstr ""
9174
9175 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:127
9176 msgid "TLTIP^Disabled"
9177 msgstr "Kapalı"
9178
9179 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:128
9180 msgid "TLTIP^Standard"
9181 msgstr "Standart"
9182
9183 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:129
9184 msgid "TLTIP^Advanced"
9185 msgstr "Gelişmiş"
9186
9187 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:132
9188 msgid "Show current date and time"
9189 msgstr "Mevcut tarihi ve saati göster"
9190
9191 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:133
9192 msgid "Show current date and time of day, useful on screenshots"
9193 msgstr ""
9194
9195 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:136
9196 msgid "Enable developer mode"
9197 msgstr "Geliştirici modunu etkinleştir"
9198
9199 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:141
9200 msgid "Advanced settings..."
9201 msgstr "Gelişmiş ayarlar..."
9202
9203 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:142
9204 msgid "Advanced settings where you can tweak every single variable of the game"
9205 msgstr ""
9206
9207 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:148
9208 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qh:6
9209 msgid "Factory reset"
9210 msgstr "Fabrika reseti"
9211
9212 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:31
9213 msgid "Cvar filter:"
9214 msgstr ""
9215
9216 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:38
9217 msgid "Modified cvars only"
9218 msgstr ""
9219
9220 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:45
9221 msgid "Setting:"
9222 msgstr "Ayar:"
9223
9224 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:49
9225 msgid "Type:"
9226 msgstr "Tür:"
9227
9228 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:53
9229 msgid "Value:"
9230 msgstr "Değer:"
9231
9232 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:70
9233 msgid "Description:"
9234 msgstr "Tanım:"
9235
9236 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qh:7
9237 msgid "Advanced settings"
9238 msgstr "Gelişmiş ayarlar"
9239
9240 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qc:11
9241 msgid "Are you sure you want to reset all settings?"
9242 msgstr "Tüm ayarları sıfırlamak istediğinize emin misiniz?"
9243
9244 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qc:13
9245 msgid "This will create a backup config in your data directory"
9246 msgstr ""
9247
9248 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:23
9249 msgid "Menu Skins"
9250 msgstr "Menü temaları"
9251
9252 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:62
9253 msgid "Text Language"
9254 msgstr "Metin Dili"
9255
9256 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:67
9257 msgid "Set language"
9258 msgstr "Dili ayarla"
9259
9260 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:72
9261 msgid "Disable gore effects and harsh language"
9262 msgstr ""
9263
9264 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:73
9265 msgid "Replace blood and gibs with content that does not have any gore effects"
9266 msgstr ""
9267
9268 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.qc:10
9269 msgid "While connected language changes will be applied only to the menu,"
9270 msgstr ""
9271
9272 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.qc:12
9273 msgid "full language changes will take effect starting from the next game"
9274 msgstr ""
9275
9276 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.qc:16
9277 msgid "Disconnect now"
9278 msgstr ""
9279
9280 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.qc:17
9281 msgid "Switch language"
9282 msgstr "Dili değiştir"
9283
9284 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.qh:6
9285 msgid "Warning"
9286 msgstr "Uyarı"
9287
9288 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:33
9289 msgid "Resolution:"
9290 msgstr "Çözünürlük:"
9291
9292 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:37
9293 msgid "Font/UI size:"
9294 msgstr "Yazı/Arayüz boyutu"
9295
9296 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:39
9297 msgid "SZ^Unreadable"
9298 msgstr "Okunamayacak kadar"
9299
9300 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:40
9301 msgid "SZ^Tiny"
9302 msgstr "Ufacık"
9303
9304 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:41
9305 msgid "SZ^Little"
9306 msgstr "Çok küçük"
9307
9308 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:42
9309 msgid "SZ^Small"
9310 msgstr "Küçük"
9311
9312 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:43
9313 msgid "SZ^Medium"
9314 msgstr "Kötü"
9315
9316 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:44
9317 msgid "SZ^Large"
9318 msgstr "Büyük"
9319
9320 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:45
9321 msgid "SZ^Huge"
9322 msgstr "Çok büyük"
9323
9324 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:46
9325 msgid "SZ^Gigantic"
9326 msgstr "Kocaman"
9327
9328 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:47
9329 msgid "SZ^Colossal"
9330 msgstr "En büyük"
9331
9332 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:51
9333 msgid "Color depth:"
9334 msgstr "Renk derinliği"
9335
9336 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:53
9337 msgid "How many bits per pixel (BPP) to render at, 32 is recommended"
9338 msgstr ""
9339
9340 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:54
9341 msgid "16bit"
9342 msgstr "16bit"
9343
9344 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:55
9345 msgid "32bit"
9346 msgstr "32bit"
9347
9348 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:59
9349 msgid "Full screen"
9350 msgstr "Tam ekran"
9351
9352 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:61
9353 msgid "Vertical Synchronization"
9354 msgstr ""
9355
9356 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:62
9357 msgid ""
9358 "Vsync prevents tearing, but increases latency and caps your fps at the "
9359 "screen refresh rate"
9360 msgstr ""
9361
9362 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:64
9363 msgid "High-quality frame buffer"
9364 msgstr ""
9365
9366 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:72
9367 msgid "Antialiasing:"
9368 msgstr ""
9369
9370 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:75
9371 msgid ""
9372 "Enable antialiasing, which smooths the edges of 3D geometry. Note that it "
9373 "might decrease performance by quite a lot"
9374 msgstr ""
9375
9376 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:76
9377 msgid "AA^Disabled"
9378 msgstr "Kapalı"
9379
9380 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:77
9381 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:94
9382 msgid "2x"
9383 msgstr "2x"
9384
9385 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:78
9386 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:95
9387 msgid "4x"
9388 msgstr "4x"
9389
9390 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:85
9391 msgid "Resolution scaling:"
9392 msgstr ""
9393
9394 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:87
9395 msgid ""
9396 "Screen or window size multiplier, above 1x does antialiasing, below 1x may "
9397 "help slow GPUs"
9398 msgstr ""
9399
9400 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:90
9401 msgid "Anisotropy:"
9402 msgstr ""
9403
9404 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:92
9405 msgid "Anisotropic filtering quality"
9406 msgstr ""
9407
9408 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:93
9409 msgid "ANISO^Disabled"
9410 msgstr "Kapalı"
9411
9412 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:96
9413 msgid "8x"
9414 msgstr "8x"
9415
9416 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:97
9417 msgid "16x"
9418 msgstr "16x"
9419
9420 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:102
9421 msgid "Depth first:"
9422 msgstr ""
9423
9424 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:104
9425 msgid ""
9426 "Eliminate overdraw by rendering a depth-only version of the scene before the "
9427 "normal rendering starts"
9428 msgstr ""
9429
9430 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:105
9431 msgid "DF^Disabled"
9432 msgstr "Kapalı"
9433
9434 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:106
9435 msgid "DF^World"
9436 msgstr "Dünya"
9437
9438 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:107
9439 msgid "DF^All"
9440 msgstr "Tümü"
9441
9442 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:111
9443 msgid "Brightness:"
9444 msgstr "Parlaklık"
9445
9446 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:113
9447 msgid "Brightness of black"
9448 msgstr ""
9449
9450 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:115
9451 msgid "Contrast:"
9452 msgstr "Kontrast"
9453
9454 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:117
9455 msgid "Brightness of white"
9456 msgstr ""
9457
9458 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:119
9459 msgid "Gamma:"
9460 msgstr "Gamma:"
9461
9462 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:123
9463 msgid ""
9464 "Inverse gamma correction value, a brightness effect that does not affect "
9465 "white or black"
9466 msgstr ""
9467
9468 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:127
9469 msgid "Contrast boost:"
9470 msgstr ""
9471
9472 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:131
9473 msgid "By how much to multiply the contrast in dark areas"
9474 msgstr ""
9475
9476 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:135
9477 msgid "Saturation:"
9478 msgstr "Doygunluk:"
9479
9480 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:139
9481 msgid ""
9482 "Saturation adjustment (0 = grayscale, 1 = normal, 2 = oversaturated), "
9483 "requires GLSL color control"
9484 msgstr ""
9485
9486 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:144
9487 msgid "LIT^Ambient:"
9488 msgstr "Ambiyans"
9489
9490 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:146
9491 msgid ""
9492 "Ambient lighting, if set too high it tends to make light on maps look dull "
9493 "and flat"
9494 msgstr ""
9495
9496 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:148
9497 msgid "Intensity:"
9498 msgstr "Yoğunluk:"
9499
9500 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:150
9501 msgid "Global rendering brightness"
9502 msgstr ""
9503
9504 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:153
9505 msgid "Wait for GPU to finish each frame"
9506 msgstr ""
9507
9508 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:154
9509 msgid ""
9510 "Make the CPU wait for the GPU to finish each frame, can help with some "
9511 "strange input or video lag on some machines"
9512 msgstr ""
9513
9514 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:158
9515 msgid "Use OpenGL 2.0 shaders (GLSL)"
9516 msgstr "OpenGL 2.0 shaderlarını kullan (GLSL)"
9517
9518 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:164
9519 msgid "Flip view horizontally"
9520 msgstr ""
9521
9522 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:165
9523 msgid "Poor man's left handed mode"
9524 msgstr ""
9525
9526 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:167
9527 msgid "Psycho coloring (easter egg)"
9528 msgstr ""
9529
9530 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:171
9531 msgid "Trippy vertices (easter egg)"
9532 msgstr ""
9533
9534 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:149
9535 msgid "Instant action! (random map with bots)"
9536 msgstr ""
9537
9538 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:169
9539 msgid "Campaign Difficulty:"
9540 msgstr "Mücadele Zorluğu:"
9541
9542 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:170
9543 msgid "CSKL^Easy"
9544 msgstr "Kolay"
9545
9546 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:171
9547 msgid "CSKL^Medium"
9548 msgstr "Kötü"
9549
9550 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:172
9551 msgid "CSKL^Hard"
9552 msgstr "Zor"
9553
9554 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:177
9555 msgid "Play campaign!"
9556 msgstr ""
9557
9558 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qh:6
9559 msgid "Singleplayer"
9560 msgstr "Tekli Oyuncu"
9561
9562 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qh:7
9563 msgid "Play the singleplayer campaign or instant action matches against bots"
9564 msgstr "Tek oyunculu mücadele veya botlara karşı anlık karşılaşmaları oynayın"
9565
9566 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer_winner.qh:7
9567 msgid "Winner"
9568 msgstr "Kazanan"
9569
9570 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:32
9571 msgid "join 'best' team (auto-select)"
9572 msgstr "'en iyi' takıma katıl (otomatik-seç)"
9573
9574 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:33
9575 msgid "Autoselect team (recommended)"
9576 msgstr "Takımı otomatik seç (önerilir)"
9577
9578 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:37
9579 msgid "red"
9580 msgstr "kırmızı"
9581
9582 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:38
9583 msgid "blue"
9584 msgstr "mavi"
9585
9586 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:39
9587 msgid "yellow"
9588 msgstr "sarı"
9589
9590 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:40
9591 msgid "pink"
9592 msgstr "pembe"
9593
9594 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:43
9595 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:115
9596 msgid "spectate"
9597 msgstr "izle"
9598
9599 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qh:7
9600 msgid "Team Selection"
9601 msgstr "Takım Seçimi"
9602
9603 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_termsofservice.qc:78
9604 msgid "Terms of Service have been updated. Please read them before continuing:"
9605 msgstr ""
9606
9607 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_termsofservice.qc:80
9608 msgid "Welcome to Xonotic! Please read the following Terms of Service:"
9609 msgstr ""
9610
9611 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_termsofservice.qc:94
9612 msgid "Accept"
9613 msgstr ""
9614
9615 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_termsofservice.qc:98
9616 msgid "Don't accept (quit the game)"
9617 msgstr ""
9618
9619 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_uid2name.qc:10
9620 msgid "Allow player statistics to use your nickname?"
9621 msgstr ""
9622
9623 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_uid2name.qc:12
9624 msgid "Answering \"No\" you will appear as \"Anonymous player\""
9625 msgstr ""
9626
9627 #: qcsrc/menu/xonotic/gametypelist.qc:88
9628 msgid "teamplay"
9629 msgstr ""
9630
9631 #: qcsrc/menu/xonotic/gametypelist.qc:90
9632 msgid "free for all"
9633 msgstr ""
9634
9635 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:35
9636 msgid "Moving"
9637 msgstr ""
9638
9639 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:36
9640 msgid "forward"
9641 msgstr ""
9642
9643 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:37
9644 msgid "backpedal"
9645 msgstr ""
9646
9647 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:38
9648 msgid "strafe left"
9649 msgstr ""
9650
9651 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:39
9652 msgid "strafe right"
9653 msgstr ""
9654
9655 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:40
9656 msgid "jump / swim"
9657 msgstr ""
9658
9659 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:41
9660 msgid "crouch / sink"
9661 msgstr ""
9662
9663 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:43
9664 msgid "jetpack"
9665 msgstr "jetpack"
9666
9667 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:46
9668 msgid "Attacking"
9669 msgstr ""
9670
9671 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:52
9672 msgid "WEAPON^previous"
9673 msgstr "önceki"
9674
9675 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:53
9676 msgid "WEAPON^next"
9677 msgstr "sonraki"
9678
9679 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:54
9680 msgid "WEAPON^previously used"
9681 msgstr "önceki kullanılan"
9682
9683 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:55
9684 msgid "WEAPON^best"
9685 msgstr "en iyi"
9686
9687 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:56
9688 msgid "reload"
9689 msgstr "şarjörü doldur"
9690
9691 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:84
9692 msgid "hold zoom"
9693 msgstr ""
9694
9695 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:85
9696 msgid "toggle zoom"
9697 msgstr ""
9698
9699 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:86
9700 msgid "show scores"
9701 msgstr "skorları göster"
9702
9703 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:87
9704 msgid "screen shot"
9705 msgstr "ekran görüntüsü"
9706
9707 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:88
9708 msgid "maximize radar"
9709 msgstr "radarı en büyük boyuta getir"
9710
9711 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:89
9712 msgid "3rd person view"
9713 msgstr "3. kişi görünümü"
9714
9715 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:90
9716 msgid "enter spectator mode"
9717 msgstr "izleyici moduna geç"
9718
9719 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:93
9720 msgid "Communication"
9721 msgstr "İletişim"
9722
9723 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:94
9724 msgid "public chat"
9725 msgstr "herkese açık sohbet"
9726
9727 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:95
9728 msgid "team chat"
9729 msgstr "takım sohbeti"
9730
9731 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:96
9732 msgid "show chat history"
9733 msgstr "sohbet geçmişini göster"
9734
9735 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:97
9736 msgid "vote YES"
9737 msgstr "EVETi oyla "
9738
9739 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:98
9740 msgid "vote NO"
9741 msgstr "HAYIRı oyla"
9742
9743 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:102
9744 msgid "Client"
9745 msgstr "Sunucu"
9746
9747 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:106 qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:108
9748 msgid "enter console"
9749 msgstr "Konsolu aç"
9750
9751 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:109
9752 msgid "quit"
9753 msgstr "Çık"
9754
9755 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:113
9756 msgid "auto-join team"
9757 msgstr "Otomatik olarak bir takıma katıl"
9758
9759 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:119
9760 msgid "drop key/flag, exit vehicle"
9761 msgstr ""
9762
9763 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:120
9764 msgid "suicide / respawn"
9765 msgstr ""
9766
9767 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:121
9768 msgid "quick menu"
9769 msgstr ""
9770
9771 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:124
9772 msgid "User defined"
9773 msgstr ""
9774
9775 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:131
9776 msgid "Development"
9777 msgstr ""
9778
9779 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:132
9780 msgid "sandbox menu"
9781 msgstr ""
9782
9783 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:133
9784 msgid "drag object (sandbox)"
9785 msgstr ""
9786
9787 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:134
9788 msgid "waypoint editor menu"
9789 msgstr ""
9790
9791 #: qcsrc/menu/xonotic/leavematchbutton.qc:12
9792 msgid "Leave current match"
9793 msgstr ""
9794
9795 #: qcsrc/menu/xonotic/leavematchbutton.qc:14
9796 msgid "Stop demo"
9797 msgstr ""
9798
9799 #: qcsrc/menu/xonotic/leavematchbutton.qc:16
9800 msgid "Leave campaign"
9801 msgstr ""
9802
9803 #: qcsrc/menu/xonotic/leavematchbutton.qc:18
9804 msgid "Leave singleplayer"
9805 msgstr ""
9806
9807 #: qcsrc/menu/xonotic/leavematchbutton.qc:20
9808 msgid "Leave multiplayer"
9809 msgstr ""
9810
9811 #: qcsrc/menu/xonotic/leavematchbutton.qc:28
9812 msgid "Leave current campaign level"
9813 msgstr ""
9814
9815 #: qcsrc/menu/xonotic/leavematchbutton.qc:30
9816 msgid "Leave current singleplayer match"
9817 msgstr ""
9818
9819 #: qcsrc/menu/xonotic/leavematchbutton.qc:32
9820 msgid "Leave current multiplayer match / Disconnect from the server"
9821 msgstr ""
9822
9823 #: qcsrc/menu/xonotic/mainwindow.qc:75 qcsrc/menu/xonotic/mainwindow.qc:78
9824 msgid "Do not press this button again!"
9825 msgstr "Bu tuşa tekrar basma!"
9826
9827 #: qcsrc/menu/xonotic/maplist.qc:289
9828 msgid ""
9829 "Huh? Can't play this (m is NULL). Refiltering so this won't happen again."
9830 msgstr ""
9831
9832 #: qcsrc/menu/xonotic/maplist.qc:297
9833 #, c-format
9834 msgid "%s's Xonotic Server"
9835 msgstr "%s kişisinin Xonotic sunucusu"
9836
9837 #: qcsrc/menu/xonotic/maplist.qc:302
9838 msgid ""
9839 "Huh? Can't play this (invalid game type). Refiltering so this won't happen "
9840 "again."
9841 msgstr ""
9842
9843 #: qcsrc/menu/xonotic/playerlist.qc:102 qcsrc/menu/xonotic/playerlist.qc:112
9844 msgid "spectator"
9845 msgstr "izleyici"
9846
9847 #: qcsrc/menu/xonotic/playermodel.qc:161
9848 msgid "<no model found>"
9849 msgstr "<no model found>"
9850
9851 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:262
9852 msgid "SERVER^Remove favorite"
9853 msgstr "Favoriyi kaldır"
9854
9855 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:263
9856 msgid "Remove the currently highlighted server from bookmarks"
9857 msgstr ""
9858
9859 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:267
9860 msgid "SERVER^Favorite"
9861 msgstr "Favori"
9862
9863 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:268
9864 msgid ""
9865 "Bookmark the currently highlighted server so that it's faster to find in the "
9866 "future"
9867 msgstr ""
9868
9869 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:753
9870 msgid "Ping"
9871 msgstr "Ping"
9872
9873 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:754
9874 msgid "Hostname"
9875 msgstr ""
9876
9877 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:755
9878 msgid "Map"
9879 msgstr "Harita"
9880
9881 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:756
9882 msgid "Type"
9883 msgstr "Tür"
9884
9885 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1050
9886 #, c-format
9887 msgid "AES level %d"
9888 msgstr "AES seviyesi %d"
9889
9890 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1050
9891 msgid "ENC^none"
9892 msgstr "Hiçbiri/yok"
9893
9894 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1050
9895 msgid "encryption:"
9896 msgstr "şifreleme"
9897
9898 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1051
9899 #, c-format
9900 msgid "mod: %s"
9901 msgstr "mod: %s"
9902
9903 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1053
9904 #, c-format
9905 msgid "modified settings"
9906 msgstr "Ayarları düzenle"
9907
9908 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1053
9909 #, c-format
9910 msgid "official settings"
9911 msgstr "Varsayılan ayarlar"
9912
9913 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:152
9914 msgid "SLCAT^Favorites"
9915 msgstr "Favoriler"
9916
9917 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:153
9918 msgid "SLCAT^Recommended"
9919 msgstr "Önerilen"
9920
9921 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:154
9922 msgid "SLCAT^Normal Servers"
9923 msgstr "Normal Sunucular"
9924
9925 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:155
9926 msgid "SLCAT^Servers"
9927 msgstr "Sunucular"
9928
9929 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:156
9930 msgid "SLCAT^Competitive Mode"
9931 msgstr ""
9932
9933 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:157
9934 msgid "SLCAT^Modified Servers"
9935 msgstr ""
9936
9937 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:158
9938 msgid "SLCAT^Overkill"
9939 msgstr ""
9940
9941 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:159
9942 msgid "SLCAT^InstaGib"
9943 msgstr ""
9944
9945 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:160
9946 msgid "SLCAT^Defrag Mode"
9947 msgstr ""
9948
9949 #: qcsrc/menu/xonotic/skinlist.qc:70
9950 msgid "<TITLE>"
9951 msgstr "<TITLE>"
9952
9953 #: qcsrc/menu/xonotic/skinlist.qc:71
9954 msgid "<AUTHOR>"
9955 msgstr "<AUTHOR>"
9956
9957 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_decibels.qc:72
9958 msgid "VOL^MAX"
9959 msgstr "Maksimum"
9960
9961 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_decibels.qc:74
9962 msgid "VOL^OFF"
9963 msgstr "Kapalı"
9964
9965 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_decibels.qc:82
9966 #, c-format
9967 msgid "%s dB"
9968 msgstr "%s dB"
9969
9970 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:14
9971 msgid "PART^OMG"
9972 msgstr ""
9973
9974 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:15
9975 msgid "PARTQUAL^Low"
9976 msgstr "En düşük"
9977
9978 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:16
9979 msgid "PARTQUAL^Medium"
9980 msgstr "Düşük"
9981
9982 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:17
9983 msgid "PARTQUAL^Normal"
9984 msgstr "Orta"
9985
9986 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:18
9987 msgid "PARTQUAL^High"
9988 msgstr "Yüksek"
9989
9990 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:19
9991 msgid "PARTQUAL^Ultra"
9992 msgstr "Çok yüksek"
9993
9994 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:20
9995 msgid "PARTQUAL^Ultimate"
9996 msgstr "En yüksek"
9997
9998 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_picmip.qc:13
9999 msgid ""
10000 "Change the sharpness of the textures. Lowering it will effectively reduce "
10001 "texture memory usage, but make the textures appear very blurry."
10002 msgstr ""
10003 "Dokuların keskinliğini değiştirir. Ayarı düşürmek dokuların kullandığı "
10004 "bellek kullanımını düşürür, fakat bu sefer de dokular vulanık görünür."
10005
10006 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_resolution.qc:131
10007 msgid "Screen resolution"
10008 msgstr "Ekran çözünürlüğü"
10009
10010 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_sbfadetime.qc:13
10011 msgid "FADESPEED^Slow"
10012 msgstr "Yavaş"
10013
10014 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_sbfadetime.qc:14
10015 msgid "FADESPEED^Normal"
10016 msgstr "Normal"
10017
10018 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_sbfadetime.qc:15
10019 msgid "FADESPEED^Fast"
10020 msgstr "Hızlı"
10021
10022 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_sbfadetime.qc:16
10023 msgid "FADESPEED^Instant"
10024 msgstr "Ani"
10025
10026 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:29
10027 msgid "January"
10028 msgstr "Ocak"
10029
10030 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:30
10031 msgid "February"
10032 msgstr "Şubat"
10033
10034 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:31
10035 msgid "March"
10036 msgstr "Mart"
10037
10038 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:32
10039 msgid "April"
10040 msgstr "Nisan"
10041
10042 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:33
10043 msgid "May"
10044 msgstr "Mayıs"
10045
10046 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:34
10047 msgid "June"
10048 msgstr "Haziran"
10049
10050 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:35
10051 msgid "July"
10052 msgstr "Temmuz"
10053
10054 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:36
10055 msgid "August"
10056 msgstr "Ağustos"
10057
10058 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:37
10059 msgid "September"
10060 msgstr "Eylül"
10061
10062 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:38
10063 msgid "October"
10064 msgstr "Ekim"
10065
10066 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:39
10067 msgid "November"
10068 msgstr "Kasım"
10069
10070 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:40
10071 msgid "December"
10072 msgstr "Aralık"
10073
10074 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:46
10075 #, no-c-format
10076 msgid "DATE^%m %d, %Y"
10077 msgstr ""
10078
10079 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:97
10080 msgid "Joined:"
10081 msgstr "Katıldı:"
10082
10083 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:104
10084 msgid "Last match:"
10085 msgstr "Son karşılaşma:"
10086
10087 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:111
10088 msgid "Time played:"
10089 msgstr "Oynanan süre:"
10090
10091 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:118 qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:231
10092 msgid "Favorite map:"
10093 msgstr "Favori harita:"
10094
10095 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:150 qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:202
10096 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:245
10097 #, c-format
10098 msgid "Matches:"
10099 msgstr "Karşılaşmalar:"
10100
10101 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:155
10102 #, c-format
10103 msgid "Wins/Losses:"
10104 msgstr "Galibiyet/Yenilgi"
10105
10106 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:156
10107 #, c-format
10108 msgid "Win percentage:"
10109 msgstr "Galibiyet yüzdesi:"
10110
10111 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:167
10112 #, c-format
10113 msgid "Kills/Deaths:"
10114 msgstr "Öldürme/Ölüm"
10115
10116 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:173
10117 #, c-format
10118 msgid "Kill ratio:"
10119 msgstr ""
10120
10121 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:208
10122 msgid "ELO:"
10123 msgstr ""
10124
10125 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:215
10126 msgid "Rank:"
10127 msgstr ""
10128
10129 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:222
10130 msgid "Percentile:"
10131 msgstr ""
10132
10133 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:247
10134 #, c-format
10135 msgid "%d (unranked)"
10136 msgstr "%d (derecelendirilmemiş)"
10137
10138 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:426
10139 msgid "Update can be downloaded at:"
10140 msgstr "Güncelleme şuradan indirilebilir:"
10141
10142 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:532
10143 msgid "Autogenerating mapinfo for newly added maps..."
10144 msgstr "Yeni eklenen haritalar için harita bilgisi oluşturuluyor..."
10145
10146 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:570
10147 #, c-format
10148 msgid "Update to %s now!"
10149 msgstr "Şimdi %s 'e güncelle!"
10150
10151 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:655
10152 msgid ""
10153 "^1ERROR: Texture compression is required but not supported.\n"
10154 "^1Expect visual problems."
10155 msgstr ""
10156
10157 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:785
10158 msgid "Use default"
10159 msgstr "Varsayılanı kullan"
10160
10161 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:805
10162 msgid "Team Color:"
10163 msgstr "Takım Rengi:"