]> de.git.xonotic.org Git - xonotic/xonotic-data.pk3dir.git/blob - common.tr.po
Merge branch 'master' into terencehill/menu_quit_game
[xonotic/xonotic-data.pk3dir.git] / common.tr.po
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 #
5 # Translators:
6 # Abdurrahman AKKUŞ <a.rahmanakkus@hotmail.com>, 2019
7 # Ahmet, 2022
8 # Ahmet, 2022
9 # Big Brother <tanakinci2002@gmail.com>, 2021
10 # Çağlar Turalı <caglarturali@gmail.com>, 2018
11 # Demiray Muhterem <mdemiray@msn.com>, 2018
12 # Big Brother <tanakinci2002@gmail.com>, 2021
13 # Gokdeniz.Kucukali, 2021
14 # Gokdeniz.Kucukali, 2021
15 # ibra kap <ibrakap@gmail.com>, 2019
16 # Big Brother <tanakinci2002@gmail.com>, 2021
17 msgid ""
18 msgstr ""
19 "Project-Id-Version: Xonotic\n"
20 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
21 "POT-Creation-Date: 2022-03-27 07:22+0200\n"
22 "PO-Revision-Date: 2013-09-12 16:53+0000\n"
23 "Last-Translator: Big Brother <tanakinci2002@gmail.com>, 2021\n"
24 "Language-Team: Turkish (http://www.transifex.com/team-xonotic/xonotic/"
25 "language/tr/)\n"
26 "Language: tr\n"
27 "MIME-Version: 1.0\n"
28 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
29 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
30 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
31
32 #: qcsrc/client/hud/hud_config.qc:80
33 #, c-format
34 msgid "^2Successfully exported to %s! (Note: It's saved in data/data/)"
35 msgstr "^2Başarıyla %s'e aktarıldı! (Dikkat: data/data/'ya kaydedildi)"
36
37 #: qcsrc/client/hud/hud_config.qc:84
38 #, c-format
39 msgid "^1Couldn't write to %s"
40 msgstr "^1 %s'e yazılamadı"
41
42 #: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:173
43 #, c-format
44 msgid "^3Countdown message at time %s, seconds left: ^COUNT"
45 msgstr ""
46
47 #: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:175
48 #, c-format
49 msgid ""
50 "^1Multiline message at time %s that\n"
51 "^1lasts longer than normal"
52 msgstr ""
53
54 #: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:177
55 #, c-format
56 msgid "Message at time %s"
57 msgstr "%szamanında mesaj"
58
59 #: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:182
60 msgid "Generic message"
61 msgstr "Genel mesaj"
62
63 #: qcsrc/client/hud/panel/chat.qc:165
64 msgid "^3Player^7: This is the chat area."
65 msgstr "^3Oyuncu^7: Burası sohbet alanı."
66
67 #: qcsrc/client/hud/panel/engineinfo.qc:75
68 #, c-format
69 msgid "FPS: %.*f"
70 msgstr "FPS: %.*f"
71
72 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:92
73 msgid "^1Observing"
74 msgstr "^1Gözlemleniyor"
75
76 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:94
77 #, c-format
78 msgid "^1Spectating: ^7%s"
79 msgstr "^1İzleniyor: ^7%s"
80
81 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:105
82 #, c-format
83 msgid "^1Press ^3%s^1 to spectate"
84 msgstr "^1İzlemek için ^3%s^1 basın"
85
86 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:105
87 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:47
88 msgid "primary fire"
89 msgstr "birincil ateş"
90
91 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:107
92 #, c-format
93 msgid "^1Press ^3%s^1 or ^3%s^1 for next or previous player"
94 msgstr "^1Önceki veya sonraki oyuncu için ^3%s^1 veya ^3%s^1 tuşuna basın"
95
96 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:107
97 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:111
98 msgid "next weapon"
99 msgstr "bir sonraki silah"
100
101 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:107
102 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:111
103 msgid "previous weapon"
104 msgstr "bir önceki silah"
105
106 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:111
107 #, c-format
108 msgid "^1Use ^3%s^1 or ^3%s^1 to change the speed"
109 msgstr "^1Hızı değiştirmek için ^3%s^1 veya ^3%s^1 basın"
110
111 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:113
112 #, c-format
113 msgid "^1Press ^3%s^1 to observe, ^3%s^1 to change camera mode"
114 msgstr ""
115 "^1Gözlemlemek için ^3%s^1, kamera modunu değiştirmek için ^3%s^1 tuşuna basın"
116
117 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:113
118 #: qcsrc/common/vehicles/cl_vehicles.qc:171
119 msgid "drop weapon"
120 msgstr "silah bırak"
121
122 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:113
123 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:48
124 msgid "secondary fire"
125 msgstr "ikincil ateş"
126
127 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:116
128 #, c-format
129 msgid "^1Press ^3%s^1 for gamemode info"
130 msgstr "^1Oyun modu bilgisi için ^3%s^1 tuşuna basın"
131
132 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:116
133 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:103
134 msgid "server info"
135 msgstr "sunucu bilgisi"
136
137 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:128
138 #, c-format
139 msgid "^1Press ^3%s^1 to join"
140 msgstr "^1Katılmak için ^3%s^1 tuşuna basın"
141
142 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:128
143 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:430
144 msgid "jump"
145 msgstr "zıpla"
146
147 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:137
148 #, c-format
149 msgid "^1Game starts in ^3%d^1 seconds"
150 msgstr "^1Oyun ^3%d^1 saniye içerisinde başlıyor"
151
152 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:143
153 msgid "^2Currently in ^1warmup^2 stage!"
154 msgstr "^2Şu an ^1ısınma^2 aşamasında!"
155
156 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:158
157 #, c-format
158 msgid "%sPress ^3%s%s to end warmup"
159 msgstr "%sIsınmayı bitirmek için ^3%s%s basın"
160
161 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:158
162 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:160
163 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:173
164 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:99
165 msgid "ready"
166 msgstr "hazır"
167
168 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:160
169 #, c-format
170 msgid "%sPress ^3%s%s once you are ready"
171 msgstr "%sHazır olduğunuzda ^3%s%s basın"
172
173 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:165
174 msgid "^2Waiting for others to ready up to end warmup..."
175 msgstr "^2Diğerlerinin ısınma aşamasını bitirmesi bekleniyor..."
176
177 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:167
178 msgid "^2Waiting for others to ready up..."
179 msgstr "^2Diğerlerinin hazır olması bekleniyor..."
180
181 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:173
182 #, c-format
183 msgid "^2Press ^3%s^2 to end warmup"
184 msgstr "^2Isınmayı bitirmek için ^3%s^2 tuşuna basın"
185
186 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:194
187 msgid "Teamnumbers are unbalanced!"
188 msgstr "Takım sayıları dengesiz!"
189
190 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:197
191 #, c-format
192 msgid " Press ^3%s%s to adjust"
193 msgstr "Ayarlamak için ^3%s%s basın"
194
195 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:197
196 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:115
197 msgid "team menu"
198 msgstr "takım menüsü"
199
200 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:207
201 msgid "^1Spectating this player:"
202 msgstr "^1Oyuncu izleniyor:"
203
204 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:207
205 msgid "^1Spectating you:"
206 msgstr "^1Sen izleniyorsun:"
207
208 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:223
209 msgid "^7Press ^3ESC ^7to show HUD options."
210 msgstr "HUD seçeneklerini göstermek için ^3ESC'ye ^7basın."
211
212 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:224
213 msgid "^3Doubleclick ^7a panel for panel-specific options."
214 msgstr ""
215
216 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:225
217 msgid "^3CTRL ^7to disable collision testing, ^3SHIFT ^7and"
218 msgstr ""
219
220 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:226
221 msgid "^3ALT ^7+ ^3ARROW KEYS ^7for fine adjustments."
222 msgstr ""
223
224 #: qcsrc/client/hud/panel/notify.qc:145 qcsrc/client/hud/panel/notify.qc:146
225 #: qcsrc/client/hud/panel/score.qc:66
226 #, c-format
227 msgid "Player %d"
228 msgstr "Oyuncu %d"
229
230 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:608
231 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:610
232 #, c-format
233 msgid "Submenu%d"
234 msgstr "Altmenü%d"
235
236 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:615
237 #, c-format
238 msgid "Command%d"
239 msgstr "Komut%d"
240
241 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:641
242 msgid "Continue..."
243 msgstr "Devam..."
244
245 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:798
246 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:805
247 msgid "Chat"
248 msgstr "Sohbet"
249
250 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:799
251 msgid "QMCMD^Send public message to"
252 msgstr "Kişisine herkese açık mesaj gönder"
253
254 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:800
255 msgid "QMCMD^:-) / nice one"
256 msgstr ":-) / iyiydi"
257
258 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:800
259 msgid "QMCMD^nice one"
260 msgstr "iyiydi"
261
262 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:801
263 msgid "QMCMD^good game"
264 msgstr "iyi oyun"
265
266 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:802
267 msgid "QMCMD^hi / good luck"
268 msgstr "selam / iyi şanslar"
269
270 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:802
271 msgid "QMCMD^hi / good luck and have fun"
272 msgstr "selam / iyi şanslar ve iyi eğlenceler"
273
274 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:804
275 msgid "QMCMD^Send in English"
276 msgstr "İngilizce dilinde gönder"
277
278 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:809
279 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:825
280 msgid "QMCMD^Team chat"
281 msgstr "Takım sohbet"
282
283 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:810
284 msgid "QMCMD^strength soon"
285 msgstr ""
286
287 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:811
288 msgid "QMCMD^free item %x^7 (l:%y^7)"
289 msgstr "Ücretsiz malzeme %x^7 (l:%y^7)"
290
291 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:811
292 msgid "QMCMD^free item, icon"
293 msgstr "Ücretsiz malzeme, simge"
294
295 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:812
296 msgid "QMCMD^took item (l:%l^7)"
297 msgstr "eşya alındı (l:%l^7)"
298
299 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:812
300 msgid "QMCMD^took item, icon"
301 msgstr "eşya alındı, simge"
302
303 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:813
304 msgid "QMCMD^negative"
305 msgstr "QMCMD^olumsuz"
306
307 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:814
308 msgid "QMCMD^positive"
309 msgstr "Olumlu"
310
311 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:815
312 msgid "QMCMD^need help (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
313 msgstr "yardıma ihtiyacım var (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
314
315 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:815
316 msgid "QMCMD^need help, icon"
317 msgstr "yardım gerek, simge"
318
319 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:816
320 msgid "QMCMD^enemy seen (l:%y^7)"
321 msgstr "Düşman görüldü(l:%y^7)"
322
323 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:816
324 msgid "QMCMD^enemy seen, icon"
325 msgstr "düşman görüldü, simge"
326
327 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:817
328 msgid "QMCMD^flag seen (l:%y^7)"
329 msgstr "bayrak görüldü (l:%y^7)"
330
331 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:817
332 msgid "QMCMD^flag seen, icon"
333 msgstr "bayrak görüldü, simge"
334
335 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:818
336 msgid "QMCMD^defending (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
337 msgstr ""
338
339 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:818
340 msgid "QMCMD^defending, icon"
341 msgstr ""
342
343 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:819
344 msgid "QMCMD^roaming (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
345 msgstr ""
346
347 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:819
348 msgid "QMCMD^roaming, icon"
349 msgstr ""
350
351 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:820
352 msgid "QMCMD^attacking (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
353 msgstr ""
354
355 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:820
356 msgid "QMCMD^attacking, icon"
357 msgstr ""
358
359 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:821
360 msgid "QMCMD^killed flagcarrier (l:%y^7)"
361 msgstr ""
362
363 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:821
364 msgid "QMCMD^killed flagcarrier, icon"
365 msgstr ""
366
367 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:822
368 #, c-format
369 msgid "QMCMD^dropped flag (l:%d^7)"
370 msgstr ""
371
372 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:822
373 msgid "QMCMD^dropped flag, icon"
374 msgstr ""
375
376 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:823
377 msgid "QMCMD^drop weapon, icon"
378 msgstr "silahı bırak, simge"
379
380 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:823
381 msgid "QMCMD^dropped weapon %w^7 (l:%l^7)"
382 msgstr "silah bırakıldı %w^7 (l:%l^7)"
383
384 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:824
385 msgid "QMCMD^drop flag/key, icon"
386 msgstr ""
387
388 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:824
389 msgid "QMCMD^dropped flag/key %w^7 (l:%l^7)"
390 msgstr ""
391
392 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:828
393 msgid "QMCMD^Send private message to"
394 msgstr "Şu kişiye özel mesaj gönder"
395
396 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:830
397 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:860
398 msgid "QMCMD^Settings"
399 msgstr "Ayarlar"
400
401 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:831
402 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:838
403 msgid "QMCMD^View/HUD settings"
404 msgstr "Görünüm/HUD ayarları"
405
406 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:832
407 msgid "QMCMD^3rd person view"
408 msgstr "Üçüncü şahıs görünümü"
409
410 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:833
411 msgid "QMCMD^Player models like mine"
412 msgstr ""
413
414 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:834
415 msgid "QMCMD^Names above players"
416 msgstr "İsimler oyuncuların üzerinde"
417
418 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:835
419 msgid "QMCMD^Crosshair per weapon"
420 msgstr "QMCMD^Her silah için ayrı crosshair"
421
422 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:836
423 msgid "QMCMD^FPS"
424 msgstr "FPS"
425
426 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:837
427 msgid "QMCMD^Net graph"
428 msgstr "Ağ grafiği"
429
430 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:840
431 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:843
432 msgid "QMCMD^Sound settings"
433 msgstr "Ses ayarları"
434
435 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:841
436 msgid "QMCMD^Hit sound"
437 msgstr "Vurma sesi"
438
439 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:842
440 msgid "QMCMD^Chat sound"
441 msgstr "Sohbet sesi"
442
443 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:847
444 msgid "QMCMD^Change spectator camera"
445 msgstr "İzleyici kamerasını değiştir"
446
447 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:852
448 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:856
449 msgid "QMCMD^Observer camera"
450 msgstr "Gözlemci kamerası"
451
452 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:853
453 msgid "QMCMD^Increase speed"
454 msgstr "Hızı arttır"
455
456 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:854
457 msgid "QMCMD^Decrease speed"
458 msgstr "Hızı azalt"
459
460 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:855
461 msgid "QMCMD^Wall collision"
462 msgstr ""
463
464 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:859
465 msgid "QMCMD^Fullscreen"
466 msgstr "Tam Ekran"
467
468 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:862
469 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:872
470 msgid "QMCMD^Call a vote"
471 msgstr "Oylama başlat"
472
473 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:863
474 msgid "QMCMD^Restart the map"
475 msgstr "Haritayı tekrardan başlat"
476
477 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:864
478 msgid "QMCMD^End match"
479 msgstr "Karşılaşmayı bitir"
480
481 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:867
482 msgid "QMCMD^Reduce match time"
483 msgstr "Karşılaşma süresini azalt"
484
485 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:868
486 msgid "QMCMD^Extend match time"
487 msgstr "Karşılaşma süresini arttır"
488
489 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:871
490 msgid "QMCMD^Shuffle teams"
491 msgstr "Takımları karıştır"
492
493 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:876
494 msgid "QMCMD^Spectate a player"
495 msgstr "Bir oyuncuyu izle"
496
497 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:56
498 #, c-format
499 msgid " (-%dL)"
500 msgstr " (-%dL)"
501
502 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:61
503 #, c-format
504 msgid " (+%dL)"
505 msgstr " (+%dL)"
506
507 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:80
508 msgid "Start line"
509 msgstr "Başlangıç çizgisi"
510
511 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:82
512 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:86
513 msgid "Finish line"
514 msgstr "Bitiş çizgisi"
515
516 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:84
517 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:153
518 #, c-format
519 msgid "Intermediate %d"
520 msgstr "Orta seviye %d"
521
522 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:156
523 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:203
524 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:264
525 #, c-format
526 msgid "PENALTY: %.1f (%s)"
527 msgstr "CEZA:%.1f (%s)"
528
529 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:156 qcsrc/client/main.qc:1180
530 msgid "missing a checkpoint"
531 msgstr ""
532
533 #: qcsrc/client/hud/panel/radar.qc:349
534 msgid "Click to select teleport destination"
535 msgstr "Işınlanacağınız yeri seçmek için dokunun"
536
537 #: qcsrc/client/hud/panel/radar.qc:353
538 msgid "Click to select spawn location"
539 msgstr ""
540
541 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:120
542 msgid "Number of ball carrier kills"
543 msgstr ""
544
545 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:120
546 msgid "SCO^bckills"
547 msgstr ""
548
549 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:121
550 msgid "SCO^bctime"
551 msgstr ""
552
553 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:121
554 msgid "Total amount of time holding the ball in Keepaway"
555 msgstr ""
556
557 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:122
558 msgid "How often a flag (CTF) or a key (KeyHunt) was captured"
559 msgstr ""
560
561 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:122
562 msgid "SCO^caps"
563 msgstr ""
564
565 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:123
566 msgid "SCO^captime"
567 msgstr ""
568
569 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:123
570 msgid "Time of fastest capture (CTF)"
571 msgstr ""
572
573 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:124
574 msgid "Number of deaths"
575 msgstr "Ölüm sayısı"
576
577 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:124
578 msgid "SCO^deaths"
579 msgstr "ölümler"
580
581 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:125
582 msgid "Number of keys destroyed by pushing them into void"
583 msgstr ""
584
585 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:125
586 msgid "SCO^destroyed"
587 msgstr ""
588
589 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:126
590 msgid "SCO^damage"
591 msgstr "hasar"
592
593 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:126
594 msgid "The total damage done"
595 msgstr "Verilen toplam hasar"
596
597 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:127
598 msgid "SCO^dmgtaken"
599 msgstr "alınan hasar"
600
601 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:127
602 msgid "The total damage taken"
603 msgstr "Alınan toplam hasar"
604
605 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:128
606 msgid "Number of flag drops"
607 msgstr "Bayrak düşürme sayısı"
608
609 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:128
610 msgid "SCO^drops"
611 msgstr ""
612
613 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:129
614 msgid "Player ELO"
615 msgstr "Oyuncu sıralaması"
616
617 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:129
618 msgid "SCO^elo"
619 msgstr "sıralama"
620
621 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:130
622 msgid "SCO^fastest"
623 msgstr "en hızlı"
624
625 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:130
626 msgid "Time of fastest lap (Race/CTS)"
627 msgstr ""
628
629 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:131
630 msgid "Number of faults committed"
631 msgstr ""
632
633 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:131
634 msgid "SCO^faults"
635 msgstr "hatalar"
636
637 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:132
638 msgid "Number of flag carrier kills"
639 msgstr ""
640
641 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:132
642 msgid "SCO^fckills"
643 msgstr ""
644
645 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:133
646 msgid "FPS"
647 msgstr "FPS"
648
649 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:133
650 msgid "SCO^fps"
651 msgstr "fps"
652
653 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:134
654 msgid "Number of kills minus suicides"
655 msgstr ""
656
657 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:134
658 msgid "SCO^frags"
659 msgstr "öldürmeler"
660
661 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:135
662 msgid "Number of goals scored"
663 msgstr "Atılan gollerin sayısı"
664
665 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:135
666 msgid "SCO^goals"
667 msgstr "goller"
668
669 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:136
670 msgid "Number of keys carrier kills"
671 msgstr ""
672
673 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:136
674 msgid "SCO^kckills"
675 msgstr ""
676
677 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:137
678 msgid "SCO^k/d"
679 msgstr ""
680
681 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:137
682 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:138
683 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:139
684 msgid "The kill-death ratio"
685 msgstr "öldürme-ölme oranı"
686
687 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:138
688 msgid "SCO^kdr"
689 msgstr ""
690
691 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:139
692 msgid "SCO^kdratio"
693 msgstr ""
694
695 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:140
696 msgid "Number of kills"
697 msgstr "Öldürme sayısı"
698
699 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:140
700 msgid "SCO^kills"
701 msgstr "öldürmeler"
702
703 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:141
704 msgid "Number of laps finished (Race/CTS)"
705 msgstr ""
706
707 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:141
708 msgid "SCO^laps"
709 msgstr "turlar"
710
711 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:142
712 msgid "Number of lives (LMS)"
713 msgstr ""
714
715 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:142
716 msgid "SCO^lives"
717 msgstr ""
718
719 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:143
720 msgid "Number of times a key was lost"
721 msgstr ""
722
723 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:143
724 msgid "SCO^losses"
725 msgstr "yenilgiler"
726
727 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:144
728 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:145
729 msgid "Player name"
730 msgstr "Oyuncu ismi"
731
732 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:144
733 msgid "SCO^name"
734 msgstr "isim"
735
736 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:145
737 msgid "SCO^nick"
738 msgstr "takma ad"
739
740 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:146
741 msgid "Number of objectives destroyed"
742 msgstr ""
743
744 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:146
745 msgid "SCO^objectives"
746 msgstr ""
747
748 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:147
749 msgid ""
750 "How often a flag (CTF) or a key (KeyHunt) or a ball (Keepaway) was picked up"
751 msgstr ""
752
753 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:147
754 msgid "SCO^pickups"
755 msgstr ""
756
757 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:148
758 msgid "Ping time"
759 msgstr "Ping süresi"
760
761 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:148
762 msgid "SCO^ping"
763 msgstr "ping"
764
765 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:149
766 msgid "Packet loss"
767 msgstr "Paket kaybı"
768
769 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:149
770 msgid "SCO^pl"
771 msgstr ""
772
773 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:150
774 msgid "Number of players pushed into void"
775 msgstr ""
776
777 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:150
778 msgid "SCO^pushes"
779 msgstr ""
780
781 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:151
782 msgid "Player rank"
783 msgstr "Oyuncu rütbesi"
784
785 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:151
786 msgid "SCO^rank"
787 msgstr "rütbe"
788
789 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:152
790 msgid "Number of flag returns"
791 msgstr ""
792
793 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:152
794 msgid "SCO^returns"
795 msgstr ""
796
797 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:153
798 msgid "Number of revivals"
799 msgstr ""
800
801 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:153
802 msgid "SCO^revivals"
803 msgstr ""
804
805 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:154
806 msgid "Number of rounds won"
807 msgstr "Kazanılan raunt sayısı"
808
809 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:154
810 msgid "SCO^rounds won"
811 msgstr "kazanılan rauntlar"
812
813 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:155
814 msgid "SCO^score"
815 msgstr "skor"
816
817 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:155
818 msgid "Total score"
819 msgstr "Toplam skor"
820
821 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:156
822 msgid "Number of suicides"
823 msgstr "İntihar sayısı"
824
825 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:156
826 msgid "SCO^suicides"
827 msgstr "intihar etme"
828
829 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:157
830 msgid "Number of kills minus deaths"
831 msgstr ""
832
833 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:157
834 msgid "SCO^sum"
835 msgstr ""
836
837 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:158
838 msgid "Number of domination points taken (Domination)"
839 msgstr ""
840
841 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:158
842 msgid "SCO^takes"
843 msgstr ""
844
845 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:159
846 msgid "Number of teamkills"
847 msgstr "Takım arkadaşlarını öldürme sayısı"
848
849 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:159
850 msgid "SCO^teamkills"
851 msgstr ""
852
853 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:160
854 msgid "Number of ticks (Domination)"
855 msgstr ""
856
857 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:160
858 msgid "SCO^ticks"
859 msgstr ""
860
861 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:161
862 msgid "SCO^time"
863 msgstr "Süre"
864
865 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:161
866 msgid "Total time raced (Race/CTS)"
867 msgstr ""
868
869 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:359
870 msgid ""
871 "You can modify the scoreboard using the ^2scoreboard_columns_set command."
872 msgstr ""
873
874 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:360
875 msgid "Usage:"
876 msgstr "Kullanım:"
877
878 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:362
879 msgid "^2scoreboard_columns_set ^3field1 field2 ..."
880 msgstr ""
881
882 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:363
883 msgid ""
884 "^2scoreboard_columns_set ^7without arguments reads the arguments from the "
885 "cvar scoreboard_columns"
886 msgstr ""
887
888 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:364
889 msgid ""
890 "  ^5Note: ^7scoreboard_columns_set without arguments is executed on every "
891 "map start"
892 msgstr ""
893
894 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:365
895 msgid ""
896 "^2scoreboard_columns_set ^3expand_default ^7loads default layout and expands "
897 "it into the cvar scoreboard_columns so you can edit it"
898 msgstr ""
899
900 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:366
901 msgid "You can use a ^3|^7 to start the right-aligned fields."
902 msgstr ""
903
904 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:367
905 msgid "The following field names are recognized (case insensitive):"
906 msgstr ""
907
908 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:373
909 msgid ""
910 "Before a field you can put a + or - sign, then a comma separated list\n"
911 "of game types, then a slash, to make the field show up only in these\n"
912 "or in all but these game types. You can also specify 'all' as a\n"
913 "field to show all fields available for the current game mode."
914 msgstr ""
915
916 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:379
917 msgid ""
918 "The special game type names 'teams' and 'noteams' can be used to\n"
919 "include/exclude ALL teams/noteams game modes."
920 msgstr ""
921
922 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:383
923 msgid "Example: scoreboard_columns_set name ping pl | +ctf/field3 -dm/field4"
924 msgstr ""
925
926 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:384
927 msgid ""
928 "will display name, ping and pl aligned to the left, and the fields\n"
929 "right of the vertical bar aligned to the right."
930 msgstr ""
931
932 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:386
933 msgid ""
934 "'field3' will only be shown in CTF, and 'field4' will be shown in all\n"
935 "other gamemodes except DM."
936 msgstr ""
937
938 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:665
939 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:672
940 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:727
941 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:738 qcsrc/common/util.qc:321
942 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:50
943 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:51
944 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:151
945 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:194
946 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:199
947 msgid "N/A"
948 msgstr "N/A"
949
950 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1250
951 #, c-format
952 msgid "Accuracy stats (average %d%%)"
953 msgstr "İsabet istatistikleri (ortalama %d%%)"
954
955 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1407
956 msgid "Item stats"
957 msgstr ""
958
959 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1518
960 msgid "Map stats:"
961 msgstr "Harita verileri:"
962
963 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1548
964 msgid "Monsters killed:"
965 msgstr "Canavarlar öldürüldü:"
966
967 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1555
968 msgid "Secrets found:"
969 msgstr "Sırlar bulundu:"
970
971 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1756
972 #, c-format
973 msgid "Spectators"
974 msgstr "Seyirciler"
975
976 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1872
977 #, c-format
978 msgid "^3%1.0f minutes"
979 msgstr "^3%1.0f dakika"
980
981 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1881
982 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1888
983 #, c-format
984 msgid "^5%s %s"
985 msgstr "^5%s %s"
986
987 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1882
988 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1889
989 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1908
990 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1915
991 msgid "SCO^points"
992 msgstr "puanlar"
993
994 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1907
995 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1914
996 #, c-format
997 msgid "^2+%s %s"
998 msgstr "^2+%s %s"
999
1000 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1925
1001 #, c-format
1002 msgid "^7Map: ^2%s"
1003 msgstr "^7Harita: ^2%s"
1004
1005 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2079
1006 #, c-format
1007 msgid "Speed award: %d%s ^7(%s^7)"
1008 msgstr "Hız ödülü: %d%s ^7(%s^7)"
1009
1010 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2083
1011 #, c-format
1012 msgid "All-time fastest: %d%s ^7(%s^7)"
1013 msgstr "Tüm zamanların en hızlısı: %d%s ^7(%s^7)"
1014
1015 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2119
1016 #, c-format
1017 msgid "^1Respawning in ^3%s^1..."
1018 msgstr "^1Yeniden doğuma son ^3%s^1..."
1019
1020 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2129
1021 #, c-format
1022 msgid "You are dead, wait ^3%s^7 before respawning"
1023 msgstr "Öldünüz, yeniden doğmadan önce ^3%s^7 bekleyin"
1024
1025 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2138
1026 #, c-format
1027 msgid "You are dead, press ^2%s^7 to respawn"
1028 msgstr "Öldünüz, yeniden doğmak için ^2%s^7 basın"
1029
1030 #: qcsrc/client/hud/panel/strafehud.qc:879
1031 msgid "qu"
1032 msgstr ""
1033
1034 #: qcsrc/client/hud/panel/strafehud.qc:880
1035 msgid "m"
1036 msgstr "m"
1037
1038 #: qcsrc/client/hud/panel/strafehud.qc:881
1039 msgid "km"
1040 msgstr "km"
1041
1042 #: qcsrc/client/hud/panel/strafehud.qc:882
1043 msgid "mi"
1044 msgstr ""
1045
1046 #: qcsrc/client/hud/panel/strafehud.qc:883
1047 msgid "nmi"
1048 msgstr ""
1049
1050 #: qcsrc/client/hud/panel/timer.qc:132
1051 msgid "Warmup"
1052 msgstr ""
1053
1054 #: qcsrc/client/hud/panel/timer.qc:134
1055 msgid "Timeout"
1056 msgstr ""
1057
1058 #: qcsrc/client/hud/panel/timer.qc:136
1059 msgid "Sudden Death"
1060 msgstr ""
1061
1062 #: qcsrc/client/hud/panel/timer.qc:138
1063 msgid "Overtime"
1064 msgstr ""
1065
1066 #: qcsrc/client/hud/panel/timer.qc:140
1067 #, c-format
1068 msgid "Overtime #%d"
1069 msgstr ""
1070
1071 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:30
1072 msgid "^1You must answer before entering hud configure mode"
1073 msgstr ""
1074
1075 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:33
1076 msgid "^2Name ^7instead of \"^1Anonymous player^7\" in stats"
1077 msgstr ""
1078
1079 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:119
1080 msgid "A vote has been called for:"
1081 msgstr "Bir oylama yapılacak:"
1082
1083 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:121
1084 msgid "Allow servers to store and display your name?"
1085 msgstr "Sunucuların adınızı saklamasına ve görüntülemesine izin verilsin mi?"
1086
1087 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:125
1088 msgid "^1Configure the HUD"
1089 msgstr "^1HUD'ı Yapılandır"
1090
1091 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:129
1092 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_disconnect.qc:19
1093 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:87
1094 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qc:18
1095 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qc:18
1096 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qc:14
1097 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_bindings_reset.qc:14
1098 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qc:26
1099 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qc:16
1100 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_uid2name.qc:15
1101 msgid "Yes"
1102 msgstr "Evet"
1103
1104 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:131
1105 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_disconnect.qc:22
1106 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:88
1107 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qc:21
1108 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qc:21
1109 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qc:16
1110 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_bindings_reset.qc:17
1111 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qc:29
1112 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qc:17
1113 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_uid2name.qc:17
1114 msgid "No"
1115 msgstr "Hayır"
1116
1117 #: qcsrc/client/hud/panel/weapons.qc:631
1118 msgid "Out of ammo"
1119 msgstr "Cephane kalmadı"
1120
1121 #: qcsrc/client/hud/panel/weapons.qc:635
1122 msgid "Don't have"
1123 msgstr "Sahip değilsin"
1124
1125 #: qcsrc/client/hud/panel/weapons.qc:639
1126 msgid "Unavailable"
1127 msgstr "Kullanım dışı"
1128
1129 #: qcsrc/client/main.qc:292
1130 msgid "Trying to remove a team which is not in the teamlist!"
1131 msgstr "Takım listesinde olmayan bir takımı çıkarmaya çalışma!"
1132
1133 #: qcsrc/client/main.qc:1082 qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:51
1134 msgid "qu/s"
1135 msgstr "qu/s"
1136
1137 #: qcsrc/client/main.qc:1083 qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:52
1138 msgid "m/s"
1139 msgstr "m/s"
1140
1141 #: qcsrc/client/main.qc:1084 qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:53
1142 msgid "km/h"
1143 msgstr "km/h"
1144
1145 #: qcsrc/client/main.qc:1085 qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:54
1146 msgid "mph"
1147 msgstr "mph"
1148
1149 #: qcsrc/client/main.qc:1086 qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:55
1150 msgid "knots"
1151 msgstr "bağ"
1152
1153 #: qcsrc/client/main.qc:1331
1154 #, c-format
1155 msgid "%s (not bound)"
1156 msgstr "%s (bağlı değil)"
1157
1158 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:70
1159 msgid " (1 vote)"
1160 msgstr " (1 oy)"
1161
1162 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:72
1163 #, c-format
1164 msgid " (%d votes)"
1165 msgstr " (%d oy)"
1166
1167 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:292
1168 msgid "Don't care"
1169 msgstr "Umrumda değil"
1170
1171 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:383
1172 msgid "Decide the gametype"
1173 msgstr "Oyun türüne karar verin"
1174
1175 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:383
1176 msgid "Vote for a map"
1177 msgstr "Haritayı oyla"
1178
1179 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:400
1180 #, c-format
1181 msgid "%d seconds left"
1182 msgstr "%d saniye kaldı"
1183
1184 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:513
1185 msgid "mv_mapdownload: ^3You're not supposed to use this command on your own!"
1186 msgstr ""
1187
1188 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:523
1189 msgid "^1Error:^7 Couldn't find pak index."
1190 msgstr ""
1191
1192 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:532
1193 msgid "Requesting preview..."
1194 msgstr "Önizleme isteniyor..."
1195
1196 #: qcsrc/client/view.qc:891
1197 msgid "Nade timer"
1198 msgstr "Nade zamanlayıcısı"
1199
1200 #: qcsrc/client/view.qc:896
1201 msgid "Capture progress"
1202 msgstr "İlerlemeyi yakala"
1203
1204 #: qcsrc/client/view.qc:901
1205 msgid "Revival progress"
1206 msgstr "İlerlemeyi canlandır"
1207
1208 #: qcsrc/common/command/generic.qc:156
1209 msgid "error creating curl handle"
1210 msgstr ""
1211
1212 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/assault/assault.qh:8
1213 msgid "Assault"
1214 msgstr "Hücum"
1215
1216 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/assault/assault.qh:8
1217 msgid ""
1218 "Destroy obstacles to find and destroy the enemy power core before time runs "
1219 "out"
1220 msgstr "Zaman dolmadan düşman güç merkezini bul ve yok etmek için engelleri aş"
1221
1222 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/assault/assault.qh:22
1223 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/cts/cts.qh:28
1224 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/domination/domination.qh:35
1225 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/invasion/invasion.qh:30
1226 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/keyhunt/keyhunt.qh:39
1227 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/onslaught/onslaught.qh:18
1228 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/tdm/tdm.qh:47
1229 msgid "Point limit:"
1230 msgstr "Puan sınırı"
1231
1232 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/clanarena/clanarena.qh:12
1233 msgid "Clan Arena"
1234 msgstr "Klan Alanı"
1235
1236 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/clanarena/clanarena.qh:12
1237 msgid "Kill all enemy teammates to win the round"
1238 msgstr "Turu kazanmak için tüm düşman takım unsurlarını öldür"
1239
1240 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/clanarena/clanarena.qh:40
1241 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/freezetag/freezetag.qh:43
1242 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:89
1243 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:105
1244 msgid "Frag limit:"
1245 msgstr "Öldürme sınırı"
1246
1247 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/clanarena/clanarena.qh:40
1248 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/freezetag/freezetag.qh:43
1249 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:89
1250 msgid "The amount of frags needed before the match will end"
1251 msgstr ""
1252
1253 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/ctf/cl_ctf.qc:202
1254 msgid "Capture time rankings"
1255 msgstr "Zaman sıralamasını yakala"
1256
1257 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/ctf/ctf.qh:12
1258 msgid "Capture the Flag"
1259 msgstr "Bayrağı kap"
1260
1261 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/ctf/ctf.qh:12
1262 msgid ""
1263 "Find and bring the enemy flag to your base to capture it, defend your base "
1264 "from the other team"
1265 msgstr ""
1266 "Yakalamak için düşman bayrağını bulup üsse getir, üssünüzü de diğer takımdan "
1267 "koru"
1268
1269 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/ctf/ctf.qh:30
1270 msgid "Capture limit:"
1271 msgstr ""
1272
1273 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/ctf/ctf.qh:30
1274 msgid "The amount of captures needed before the match will end"
1275 msgstr ""
1276
1277 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/cts/cl_cts.qc:41
1278 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/race/cl_race.qc:178
1279 msgid "Rankings"
1280 msgstr "Sıralamalar"
1281
1282 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/cts/cts.qh:11
1283 msgid "Race CTS"
1284 msgstr ""
1285
1286 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/cts/cts.qh:11
1287 msgid "Race for fastest time."
1288 msgstr "En hızlı zaman için yarış."
1289
1290 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/deathmatch/deathmatch.qh:8
1291 msgid "Deathmatch"
1292 msgstr "Herkes tek"
1293
1294 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/deathmatch/deathmatch.qh:8
1295 msgid "Score as many frags as you can"
1296 msgstr "Yapabildiğiniz kadar çok sayıda parçaya puan verin"
1297
1298 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/domination/domination.qh:12
1299 msgid "Capture and defend all the control points to win"
1300 msgstr "Kazanmak için tüm kontrol noktalarını yakalayın ve savunun"
1301
1302 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/domination/domination.qh:12
1303 msgid "Domination"
1304 msgstr "Hakimiyet"
1305
1306 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/domination/domination.qh:35
1307 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/keyhunt/keyhunt.qh:39
1308 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/tdm/tdm.qh:47
1309 msgid "The amount of points needed before the match will end"
1310 msgstr ""
1311
1312 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/duel/duel.qh:9
1313 msgid "Duel"
1314 msgstr "Düello"
1315
1316 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/duel/duel.qh:9
1317 msgid "Fight in a one versus one arena battle to decide the winner"
1318 msgstr ""
1319
1320 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/freezetag/freezetag.qh:15
1321 msgid "Freeze Tag"
1322 msgstr "Dondurucu Etiket"
1323
1324 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/freezetag/freezetag.qh:15
1325 msgid ""
1326 "Kill enemies to freeze them, stand next to frozen teammates to revive them; "
1327 "freeze all enemies to win"
1328 msgstr ""
1329 "Onları dondurmak için düşmanları öldürün, donmuş ekip arkadaşlarının yanında "
1330 "onları canlandırın; kazanmak için tüm düşmanları dondurun"
1331
1332 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/invasion/invasion.qh:8
1333 msgid "Invasion"
1334 msgstr "İstila"
1335
1336 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/invasion/invasion.qh:8
1337 msgid "Survive against waves of monsters"
1338 msgstr "Canavarların saldırı dalgalarına karşı hayatta kal"
1339
1340 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/keepaway/keepaway.qh:11
1341 msgid "Hold the ball to get points for kills"
1342 msgstr "Öldürmek için puan almak için topu tut"
1343
1344 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/keepaway/keepaway.qh:11
1345 msgid "Keepaway"
1346 msgstr "Uzak dur"
1347
1348 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/keyhunt/keyhunt.qh:11
1349 msgid "Gather all the keys to win the round"
1350 msgstr "Turu kazanmak için tüm anahtarları topla"
1351
1352 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/keyhunt/keyhunt.qh:11
1353 msgid "Key Hunt"
1354 msgstr "Anahtar Avı"
1355
1356 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/lms/cl_lms.qc:18
1357 msgid "^1You have no more lives left"
1358 msgstr "^1Fazla canın kalmadı"
1359
1360 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/lms/lms.qh:8
1361 msgid "Last Man Standing"
1362 msgstr "Ayakta Kalan Son Kişi"
1363
1364 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/lms/lms.qh:8
1365 msgid "Survive and kill until the enemies have no lives left"
1366 msgstr "Hayatta kalanlar yok olana kadar hayatta kal ve öldür"
1367
1368 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/lms/lms.qh:17
1369 msgid "Lives:"
1370 msgstr ""
1371
1372 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/nexball/nexball.qh:11
1373 msgid "Nexball"
1374 msgstr "Nexball"
1375
1376 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/nexball/nexball.qh:11
1377 msgid "Shoot and kick the ball into the enemies goal, keep your goal clean"
1378 msgstr "Düşman kalesine gol at, kendi kaleni koru"
1379
1380 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/nexball/nexball.qh:25
1381 msgid "Goals:"
1382 msgstr ""
1383
1384 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/nexball/nexball.qh:25
1385 msgid "The amount of goals needed before the match will end"
1386 msgstr ""
1387
1388 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/nexball/weapon.qh:9
1389 msgid "Ball Stealer"
1390 msgstr "Top hırsızı"
1391
1392 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/onslaught/onslaught.qh:8
1393 msgid "Capture control points to reach and destroy the enemy generator"
1394 msgstr "Düşman jeneratörüne ulaşmak ve yok etmek için kontrol noktalarını geç"
1395
1396 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/onslaught/onslaught.qh:8
1397 msgid "Onslaught"
1398 msgstr "Saldırı"
1399
1400 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/race/cl_race.qc:96
1401 msgid "Personal best"
1402 msgstr "Kişisel rekor"
1403
1404 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/race/cl_race.qc:106
1405 msgid "Server best"
1406 msgstr "Sunucu rekoru"
1407
1408 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/race/race.qh:11
1409 msgid "Race"
1410 msgstr "Yarış"
1411
1412 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/race/race.qh:11
1413 msgid "Race against other players to the finish line"
1414 msgstr "Bitiş çizgisine diğer oyunculara karşı yarışın"
1415
1416 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/race/race.qh:38
1417 msgid "Laps:"
1418 msgstr "Turlar:"
1419
1420 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/tdm/tdm.qh:9
1421 msgid "Help your team score the most frags against the enemy team"
1422 msgstr ""
1423 "Takımınıza, düşman takımına karşı en iyi skoru elde etmesi için yardım edin."
1424
1425 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/tdm/tdm.qh:9
1426 msgid "Team Deathmatch"
1427 msgstr "Takım Kapışması"
1428
1429 #: qcsrc/common/items/item/ammo.qh:52
1430 msgid "bullets"
1431 msgstr "mermiler"
1432
1433 #: qcsrc/common/items/item/ammo.qh:82
1434 msgid "cells"
1435 msgstr ""
1436
1437 #: qcsrc/common/items/item/ammo.qh:112
1438 msgid "plasma"
1439 msgstr "plazma"
1440
1441 #: qcsrc/common/items/item/ammo.qh:142
1442 msgid "rockets"
1443 msgstr "roketler"
1444
1445 #: qcsrc/common/items/item/ammo.qh:176
1446 msgid "shells"
1447 msgstr ""
1448
1449 #: qcsrc/common/items/item/armor.qh:42
1450 msgid "Small armor"
1451 msgstr "Küçük zırh"
1452
1453 #: qcsrc/common/items/item/armor.qh:84
1454 msgid "Medium armor"
1455 msgstr "Orta zırh"
1456
1457 #: qcsrc/common/items/item/armor.qh:126 qcsrc/common/items/item/armor.qh:133
1458 msgid "Big armor"
1459 msgstr "Büyük zırh"
1460
1461 #: qcsrc/common/items/item/armor.qh:170 qcsrc/common/items/item/armor.qh:177
1462 msgid "Mega armor"
1463 msgstr "Mega zırh"
1464
1465 #: qcsrc/common/items/item/health.qh:42
1466 msgid "Small health"
1467 msgstr "Küçük can"
1468
1469 #: qcsrc/common/items/item/health.qh:84
1470 msgid "Medium health"
1471 msgstr "Orta can"
1472
1473 #: qcsrc/common/items/item/health.qh:126 qcsrc/common/items/item/health.qh:129
1474 msgid "Big health"
1475 msgstr "Büyük sağlık"
1476
1477 #: qcsrc/common/items/item/health.qh:170 qcsrc/common/items/item/health.qh:177
1478 msgid "Mega health"
1479 msgstr "Mega sağlık"
1480
1481 #: qcsrc/common/items/item/jetpack.qh:38 qcsrc/common/items/item/jetpack.qh:41
1482 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:91
1483 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:215
1484 msgid "Jetpack"
1485 msgstr "Jetpack"
1486
1487 #: qcsrc/common/items/item/jetpack.qh:71
1488 msgid "fuel"
1489 msgstr "yakıt"
1490
1491 #: qcsrc/common/items/item/jetpack.qh:96
1492 msgid "Fuel regenerator"
1493 msgstr ""
1494
1495 #: qcsrc/common/items/item/jetpack.qh:99
1496 msgid "Fuel regen"
1497 msgstr "Yakıt yağmuru"
1498
1499 #: qcsrc/common/mapinfo.qc:624
1500 #, no-c-format
1501 msgid "@!#%'n Tuba Throwing"
1502 msgstr "@!#%'n Tuba Atma"
1503
1504 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames.qc:379
1505 msgid "It's your turn"
1506 msgstr "Senin sıran"
1507
1508 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:363
1509 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qh:6
1510 msgid "Quit"
1511 msgstr "Çıkış"
1512
1513 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:368
1514 msgid "Invite"
1515 msgstr "Davet"
1516
1517 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:407
1518 msgid "Current Game"
1519 msgstr "Geçerli Oyun"
1520
1521 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:431
1522 msgid "Exit Menu"
1523 msgstr "Menüden Çık"
1524
1525 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:442
1526 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:16
1527 msgid "Create"
1528 msgstr "Oluştur"
1529
1530 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:445
1531 msgid "Join"
1532 msgstr "Giriş"
1533
1534 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:521
1535 msgid "Minigames"
1536 msgstr "Küçükoyunlar"
1537
1538 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:582
1539 msgid "Minigame message"
1540 msgstr ""
1541
1542 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:2
1543 msgid "Bulldozer"
1544 msgstr ""
1545
1546 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1107
1547 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:425
1548 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:431
1549 msgid "Game over!"
1550 msgstr "Oyun bitti!"
1551
1552 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1110
1553 msgid "Well done! Click 'Next Level' to continue"
1554 msgstr "Bravo! Devam etmek için 'Sonraki Seviye'ye tıkla"
1555
1556 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1181
1557 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:381
1558 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:605
1559 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:624
1560 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:447
1561 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:498
1562 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:329
1563 msgid "You are spectating"
1564 msgstr "İzliyorsunuz"
1565
1566 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1184
1567 msgid "Better luck next time!"
1568 msgstr "Bir dahaki sefere daha iyi şanslar!"
1569
1570 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1189
1571 msgid "Tubular! Press \"Next Level\" to continue!"
1572 msgstr "Boru gibi! Devam etmek için \"Sonraki Seviye\" ye basın!"
1573
1574 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1191
1575 msgid "Wicked! Press \"Next Level\" to continue!"
1576 msgstr "Kötü! Devam etmek için \"Sonraki Seviye\" ye basın!"
1577
1578 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1195
1579 msgid "Press the space bar to change your currently selected tile"
1580 msgstr "Seçili olan kutucuğunuzu değiştirmek için boşluk tuşuna basın"
1581
1582 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1198
1583 msgid "Push the boulders onto the targets"
1584 msgstr "Kayalar hedeflere doğru itin"
1585
1586 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1434
1587 msgid "Next Level"
1588 msgstr "Sonraki Oyun"
1589
1590 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1435
1591 msgid "Restart"
1592 msgstr "Yeniden Başlat"
1593
1594 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1436
1595 msgid "Editor"
1596 msgstr "Yayımcı"
1597
1598 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1437
1599 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:37
1600 msgid "Save"
1601 msgstr "Kaydet"
1602
1603 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:2
1604 msgid "Connect Four"
1605 msgstr ""
1606
1607 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:316
1608 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:322
1609 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:489
1610 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:495
1611 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:368
1612 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:374
1613 #, c-format
1614 msgid "%s^7 won the game!"
1615 msgstr "%s^7 oyunu kazandı!"
1616
1617 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:384
1618 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:450
1619 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:332
1620 msgid "Draw"
1621 msgstr "Çiz"
1622
1623 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:389
1624 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:610
1625 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:456
1626 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:339
1627 msgid "You lost the game!"
1628 msgstr "Oyunu kaybettin!"
1629
1630 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:390
1631 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:611
1632 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:457
1633 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:340
1634 msgid "You win!"
1635 msgstr "Kazandın!"
1636
1637 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:394
1638 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:615
1639 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:468
1640 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:351
1641 msgid "Wait for your opponent to make their move"
1642 msgstr "Rakibinizin harekete geçmesini bekleyin"
1643
1644 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:397
1645 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:617
1646 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:471
1647 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:354
1648 msgid "Click on the game board to place your piece"
1649 msgstr "Parçanızı yerleştirmek için oyun tahtasına tıklayın"
1650
1651 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:3
1652 msgid "Nine Men's Morris"
1653 msgstr ""
1654
1655 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:619
1656 msgid ""
1657 "You can select one of your pieces to move it in one of the surrounding places"
1658 msgstr ""
1659 "Çevrenizdeki yerlerden birinde taşımak için parçalarınızdan birini "
1660 "seçebilirsiniz"
1661
1662 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:621
1663 msgid "You can select one of your pieces to move it anywhere on the board"
1664 msgstr ""
1665 "Tahtada herhangi bir yere taşımak için parçalarınızdan birini seçebilirsiniz"
1666
1667 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:623
1668 msgid "You can take one of the opponent's pieces"
1669 msgstr "Rakibin parçalarından birini alabilirsin"
1670
1671 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:2
1672 msgid "Pong"
1673 msgstr ""
1674
1675 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:607
1676 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:309
1677 msgid "AI"
1678 msgstr "Yapay Zeka"
1679
1680 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:626
1681 msgid "Press ^1Start Match^7 to start the match with the current players"
1682 msgstr ""
1683 "Mevcut oyuncularla maçı başlatmak için ^1Müsabaka Başlat^7 tuşuna basın"
1684
1685 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:698
1686 msgid "Start Match"
1687 msgstr "Karşılaşma Başlat"
1688
1689 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:699
1690 msgid "Add AI player"
1691 msgstr "YZ Oyuncusu Ekle"
1692
1693 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:700
1694 msgid "Remove AI player"
1695 msgstr "YZ Oyuncusunu Sil"
1696
1697 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:2
1698 msgid "Push-Pull"
1699 msgstr ""
1700
1701 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:456
1702 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:339
1703 msgid "Select \"^1Next Match^7\" on the menu for a rematch!"
1704 msgstr ""
1705
1706 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:457
1707 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:463
1708 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:340
1709 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:346
1710 msgid "Select \"^1Next Match^7\" on the menu to start a new match!"
1711 msgstr ""
1712
1713 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:464
1714 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:347
1715 msgid "Wait for your opponent to confirm the rematch"
1716 msgstr ""
1717
1718 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:613
1719 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:698
1720 msgid "Next Match"
1721 msgstr "Sonraki Karşılaşma"
1722
1723 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:2
1724 msgid "Peg Solitaire"
1725 msgstr ""
1726
1727 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:418
1728 msgid "All pieces cleared!"
1729 msgstr ""
1730
1731 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:420
1732 msgid "Remaining pieces:"
1733 msgstr ""
1734
1735 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:488
1736 #, c-format
1737 msgid "Pieces left: %s"
1738 msgstr "Kalan parça: %s"
1739
1740 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:501
1741 msgid "No more valid moves"
1742 msgstr "Daha fazla geçerli hareket yok"
1743
1744 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:504
1745 msgid "Well done, you win!"
1746 msgstr "Aferin, sen kazandın!"
1747
1748 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:507
1749 msgid "Jump a piece over another to capture it"
1750 msgstr "Yakalamak için bir parçayı diğerine atla"
1751
1752 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:2
1753 msgid "Tic Tac Toe"
1754 msgstr "Tic Tac Toe"
1755
1756 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:699
1757 msgid "Single Player"
1758 msgstr "Tek Oyuncu"
1759
1760 #: qcsrc/common/monsters/monster/mage.qh:17
1761 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:18
1762 msgid "Mage"
1763 msgstr "Sihirbaz"
1764
1765 #: qcsrc/common/monsters/monster/mage.qh:29
1766 msgid "Mage spike"
1767 msgstr ""
1768
1769 #: qcsrc/common/monsters/monster/shambler.qh:17
1770 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:17
1771 msgid "Shambler"
1772 msgstr ""
1773
1774 #: qcsrc/common/monsters/monster/spider.qh:17
1775 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:16
1776 msgid "Spider"
1777 msgstr "Örümcek"
1778
1779 #: qcsrc/common/monsters/monster/spider.qh:28
1780 msgid "Spider attack"
1781 msgstr "Örümcek saldırısı"
1782
1783 #: qcsrc/common/monsters/monster/spider.qh:39
1784 msgid "Webbed"
1785 msgstr ""
1786
1787 #: qcsrc/common/monsters/monster/wyvern.qh:17
1788 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:19
1789 msgid "Wyvern"
1790 msgstr "Ejder"
1791
1792 #: qcsrc/common/monsters/monster/wyvern.qh:28
1793 msgid "Wyvern attack"
1794 msgstr "Ejder saldırısı"
1795
1796 #: qcsrc/common/monsters/monster/zombie.qh:17
1797 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:15
1798 msgid "Zombie"
1799 msgstr "Zombi"
1800
1801 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:19
1802 msgid "Ammo"
1803 msgstr "Cephane"
1804
1805 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:30
1806 msgid "Resistance"
1807 msgstr "Direnç"
1808
1809 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:41
1810 msgid "Medic"
1811 msgstr "Sıhhiye"
1812
1813 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:53
1814 msgid "Bash"
1815 msgstr "Darbe"
1816
1817 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:64
1818 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:83
1819 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:184
1820 msgid "Vampire"
1821 msgstr "Vampir"
1822
1823 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:75
1824 msgid "Disability"
1825 msgstr "Sakatlık"
1826
1827 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:89
1828 msgid "Disabled"
1829 msgstr "Kapalı"
1830
1831 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:100
1832 msgid "Vengeance"
1833 msgstr "İntikam"
1834
1835 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:111
1836 msgid "Jump"
1837 msgstr "Zıpla"
1838
1839 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:122
1840 msgid "Inferno"
1841 msgstr "Cehennem"
1842
1843 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:133
1844 msgid "Swapper"
1845 msgstr "Takascı"
1846
1847 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:144
1848 msgid "Magnet"
1849 msgstr "Mıknatıs"
1850
1851 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:154
1852 msgid "Luck"
1853 msgstr "Şans"
1854
1855 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:164
1856 msgid "Flight"
1857 msgstr "Uçuş"
1858
1859 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/buffs.qh:12
1860 msgid "Buff"
1861 msgstr "Devetüyü"
1862
1863 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:8
1864 msgid "Damage text"
1865 msgstr "Hasar metni"
1866
1867 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:18
1868 msgid "Draw damage numbers"
1869 msgstr "Hasar numarasını çiz"
1870
1871 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:20
1872 msgid "Font size minimum:"
1873 msgstr "Asgari yazı tipi boyutu:"
1874
1875 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:25
1876 msgid "Font size maximum:"
1877 msgstr "Azami yazı tipi boyutu:"
1878
1879 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:30
1880 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:55
1881 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:102
1882 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:60
1883 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:109
1884 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:787
1885 msgid "Color:"
1886 msgstr "Renk:"
1887
1888 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:36
1889 msgid "Draw damage numbers for friendly fire"
1890 msgstr "Dost ateşi için hasar numarası çizin"
1891
1892 #: qcsrc/common/mutators/mutator/instagib/items.qh:33
1893 msgid "Vaporizer ammo"
1894 msgstr ""
1895
1896 #: qcsrc/common/mutators/mutator/instagib/items.qh:59
1897 #: qcsrc/common/mutators/mutator/instagib/items.qh:62
1898 msgid "Extra life"
1899 msgstr "İlave can"
1900
1901 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:18
1902 msgid "Napalm grenade"
1903 msgstr "Napalm bombası"
1904
1905 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:28
1906 msgid "Ice grenade"
1907 msgstr "Buz bombası"
1908
1909 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:38
1910 msgid "Translocate grenade"
1911 msgstr "Yer değiştirme bombası"
1912
1913 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:48
1914 msgid "Spawn grenade"
1915 msgstr "Ortaya çıkma bombası"
1916
1917 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:58
1918 msgid "Heal grenade"
1919 msgstr "İyileşme bombası"
1920
1921 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:68
1922 msgid "Monster grenade"
1923 msgstr "Canavar bombası"
1924
1925 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:78
1926 msgid "Entrap grenade"
1927 msgstr "Tuzak bombası"
1928
1929 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:88
1930 msgid "Veil grenade"
1931 msgstr ""
1932
1933 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.qh:99
1934 msgid "Grenade"
1935 msgstr "Bomba"
1936
1937 #: qcsrc/common/mutators/mutator/overkill/okhmg.qh:22
1938 msgid "Overkill Heavy Machine Gun"
1939 msgstr ""
1940
1941 #: qcsrc/common/mutators/mutator/overkill/okmachinegun.qh:20
1942 msgid "Overkill MachineGun"
1943 msgstr ""
1944
1945 #: qcsrc/common/mutators/mutator/overkill/oknex.qh:19
1946 msgid "Overkill Nex"
1947 msgstr ""
1948
1949 #: qcsrc/common/mutators/mutator/overkill/okrpc.qh:22
1950 msgid "Overkill Rocket Propelled Chainsaw"
1951 msgstr ""
1952
1953 #: qcsrc/common/mutators/mutator/overkill/okshotgun.qh:18
1954 msgid "Overkill Shotgun"
1955 msgstr ""
1956
1957 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/invisibility.qh:47
1958 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/invisibility.qh:50
1959 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/invisibility.qh:58
1960 msgid "Invisibility"
1961 msgstr "Görünmezlik"
1962
1963 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/shield.qh:45
1964 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/shield.qh:48
1965 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/shield.qh:57
1966 msgid "Shield"
1967 msgstr "Zırh"
1968
1969 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/speed.qh:48
1970 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/speed.qh:51
1971 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/speed.qh:59
1972 msgid "Speed"
1973 msgstr "Hız"
1974
1975 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/strength.qh:47
1976 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/strength.qh:50
1977 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/strength.qh:58
1978 msgid "Strength"
1979 msgstr "Kuvvet"
1980
1981 #: qcsrc/common/mutators/mutator/status_effects/status_effect/burning.qh:16
1982 msgid "Burning"
1983 msgstr ""
1984
1985 #: qcsrc/common/mutators/mutator/status_effects/status_effect/spawnshield.qh:10
1986 msgid "Spawn Shield"
1987 msgstr ""
1988
1989 #: qcsrc/common/mutators/mutator/status_effects/status_effect/superweapons.qh:7
1990 msgid "Superweapons"
1991 msgstr ""
1992
1993 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:3
1994 msgid "Waypoint"
1995 msgstr "Ara nokta"
1996
1997 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:4
1998 msgid "Help me!"
1999 msgstr "Yardım et!"
2000
2001 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:5
2002 msgid "Here"
2003 msgstr "İşte"
2004
2005 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:6
2006 msgid "DANGER"
2007 msgstr "TEHLİKE"
2008
2009 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:10
2010 msgid "Frozen!"
2011 msgstr "Soğuk!"
2012
2013 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:11
2014 msgid "Reviving"
2015 msgstr ""
2016
2017 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:13
2018 msgid "Item"
2019 msgstr "Nesne"
2020
2021 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:15
2022 msgid "Checkpoint"
2023 msgstr "Kontrol noktası"
2024
2025 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:16
2026 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/waypointsprites.qc:235
2027 msgid "Finish"
2028 msgstr "Bitiş"
2029
2030 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:17
2031 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:18
2032 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/waypointsprites.qc:235
2033 msgid "Start"
2034 msgstr "Başlat"
2035
2036 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:20
2037 msgid "Defend"
2038 msgstr "Savun"
2039
2040 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:21
2041 msgid "Destroy"
2042 msgstr "Yoket"
2043
2044 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:22
2045 msgid "Push"
2046 msgstr "İt"
2047
2048 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:24
2049 msgid "Flag carrier"
2050 msgstr "Bayrak taşıyıcı"
2051
2052 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:25
2053 msgid "Enemy carrier"
2054 msgstr "Düşman taşıyıcı"
2055
2056 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:26
2057 msgid "Dropped flag"
2058 msgstr "Bırakılan bayrak"
2059
2060 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:27
2061 msgid "White base"
2062 msgstr "Beyaz zemin"
2063
2064 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:28
2065 msgid "Red base"
2066 msgstr "Kırmızı zemin"
2067
2068 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:29
2069 msgid "Blue base"
2070 msgstr "Mavi zemin"
2071
2072 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:30
2073 msgid "Yellow base"
2074 msgstr "Sarı zemin"
2075
2076 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:31
2077 msgid "Pink base"
2078 msgstr "Pembe zemin"
2079
2080 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:32
2081 msgid "Return flag here"
2082 msgstr "Bayrağı buraya getir"
2083
2084 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:34
2085 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:35
2086 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:36
2087 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:37
2088 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:38
2089 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:54
2090 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:55
2091 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:56
2092 msgid "Control point"
2093 msgstr "Kontrol noktası"
2094
2095 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:40
2096 msgid "Dropped key"
2097 msgstr "Bırakılan anahtar"
2098
2099 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:41
2100 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:43
2101 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:44
2102 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:45
2103 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:46
2104 msgid "Key carrier"
2105 msgstr "Anahtar taşıyıcı"
2106
2107 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:42
2108 msgid "Run here"
2109 msgstr "Burada koş"
2110
2111 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:48
2112 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:51
2113 msgid "Ball"
2114 msgstr "Küre"
2115
2116 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:49
2117 msgid "Ball carrier"
2118 msgstr "Küre taşıyıcı"
2119
2120 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:52
2121 msgid "Goal"
2122 msgstr ""
2123
2124 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:57
2125 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:58
2126 msgid "Generator"
2127 msgstr "Dinamo"
2128
2129 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:60
2130 msgid "Weapon"
2131 msgstr "Silah"
2132
2133 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:62
2134 msgid "Monster"
2135 msgstr "Canavar"
2136
2137 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:64
2138 msgid "Vehicle"
2139 msgstr "Araç"
2140
2141 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:65
2142 msgid "Intruder!"
2143 msgstr "Davetsiz misafir!"
2144
2145 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:67
2146 msgid "Tagged"
2147 msgstr "Etiketli"
2148
2149 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/waypointsprites.qc:692
2150 #, c-format
2151 msgid "%s needing help!"
2152 msgstr "%s yardıma ihtiyacım var!"
2153
2154 #: qcsrc/common/net_notice.qc:90
2155 msgid "^1Server notices:"
2156 msgstr "^1Sunucu bildirimleri:"
2157
2158 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:226
2159 msgid "^F4NOTE: ^BGSpectator chat is not sent to players during the match"
2160 msgstr "^F4NOT: ^BGKarşılaşma sırasında oyunculara sohbet gönderilmez"
2161
2162 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:228
2163 #, c-format
2164 msgid "^BG%s^BG captured the ^TC^TT^BG flag"
2165 msgstr "^BG%s^BG ^TC^TT^BG bayrağı ele geçirildi"
2166
2167 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:229
2168 #, c-format
2169 msgid ""
2170 "^BG%s^BG captured the ^TC^TT^BG flag in ^F1%s^BG seconds, breaking ^BG"
2171 "%s^BG's previous record of ^F2%s^BG seconds"
2172 msgstr ""
2173
2174 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:230
2175 #, c-format
2176 msgid "^BG%s^BG captured the flag"
2177 msgstr "^BG%s^BG bayrağı ele geçirdi"
2178
2179 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:231
2180 #, c-format
2181 msgid "^BG%s^BG captured the ^TC^TT^BG flag in ^F1%s^BG seconds"
2182 msgstr ""
2183
2184 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:232
2185 #, c-format
2186 msgid ""
2187 "^BG%s^BG captured the ^TC^TT^BG flag in ^F2%s^BG seconds, failing to break "
2188 "^BG%s^BG's previous record of ^F1%s^BG seconds"
2189 msgstr ""
2190
2191 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:233
2192 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG flag was returned to base by its owner"
2193 msgstr ""
2194
2195 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:234
2196 msgid "^BGThe flag was returned by its owner"
2197 msgstr ""
2198
2199 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:235
2200 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG flag was destroyed and returned to base"
2201 msgstr ""
2202
2203 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:236
2204 msgid "^BGThe flag was destroyed and returned to base"
2205 msgstr ""
2206
2207 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:237
2208 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG flag was dropped in the base and returned itself"
2209 msgstr ""
2210
2211 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:238
2212 msgid "^BGThe flag was dropped in the base and returned itself"
2213 msgstr ""
2214
2215 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:239
2216 msgid ""
2217 "^BGThe ^TC^TT^BG flag fell somewhere it couldn't be reached and returned to "
2218 "base"
2219 msgstr ""
2220
2221 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:240
2222 msgid "^BGThe flag fell somewhere it couldn't be reached and returned to base"
2223 msgstr ""
2224
2225 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:241
2226 #, c-format
2227 msgid ""
2228 "^BGThe ^TC^TT^BG flag became impatient after ^F1%.2f^BG seconds and returned "
2229 "itself"
2230 msgstr ""
2231
2232 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:242
2233 #, c-format
2234 msgid ""
2235 "^BGThe flag became impatient after ^F1%.2f^BG seconds and returned itself"
2236 msgstr ""
2237
2238 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:243
2239 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG flag has returned to the base"
2240 msgstr ""
2241
2242 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:244
2243 msgid "^BGThe flag has returned to the base"
2244 msgstr ""
2245
2246 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:245
2247 #, c-format
2248 msgid "^BG%s^BG lost the ^TC^TT^BG flag"
2249 msgstr ""
2250
2251 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:246
2252 #, c-format
2253 msgid "^BG%s^BG lost the flag"
2254 msgstr "^BG%s^BG bayrağı düşürdü"
2255
2256 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:247
2257 #, c-format
2258 msgid "^BG%s^BG got the ^TC^TT^BG flag"
2259 msgstr ""
2260
2261 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:248
2262 #, c-format
2263 msgid "^BG%s^BG got the flag"
2264 msgstr "^BG%s^BG bayrağı ele geçirdi"
2265
2266 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:249
2267 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:250
2268 #, c-format
2269 msgid "^BG%s^BG returned the ^TC^TT^BG flag"
2270 msgstr ""
2271
2272 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:252
2273 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:539
2274 #, c-format
2275 msgid "^F2Throwing coin... Result: %s^F2!"
2276 msgstr ""
2277
2278 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:254
2279 msgid "^BGYou don't have any fuel for the ^F1Jetpack"
2280 msgstr "^BG^F1Jetpack için yakıtın yok"
2281
2282 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:256
2283 msgid "^F2You lack a UID, superspec options will not be saved/restored"
2284 msgstr ""
2285
2286 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:258
2287 msgid "^F1Round already started, you will join the game in the next round"
2288 msgstr ""
2289
2290 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:259
2291 msgid "^F2You will spectate in the next round"
2292 msgstr "^F2Bir sonraki raundu izleyeceksin"
2293
2294 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:261
2295 #, c-format
2296 msgid "^BG%s%s^K1 was killed by ^BG%s^K1's ^BG%s^K1 buff ^K1%s%s"
2297 msgstr ""
2298
2299 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:261
2300 #, c-format
2301 msgid "^BG%s%s^K1 was scored against by ^BG%s^K1's ^BG%s^K1 buff ^K1%s%s"
2302 msgstr ""
2303
2304 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:262
2305 #, c-format
2306 msgid "^BG%s%s^K1 was unfairly eliminated by ^BG%s^K1%s%s"
2307 msgstr ""
2308
2309 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:263
2310 #, c-format
2311 msgid "^BG%s%s^K1 was drowned by ^BG%s^K1%s%s"
2312 msgstr ""
2313
2314 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:264
2315 #, c-format
2316 msgid "^BG%s%s^K1 was grounded by ^BG%s^K1%s%s"
2317 msgstr ""
2318
2319 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:265
2320 #, c-format
2321 msgid "^BG%s%s^K1 felt a little hot from ^BG%s^K1's fire^K1%s%s"
2322 msgstr ""
2323
2324 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:265
2325 #, c-format
2326 msgid "^BG%s%s^K1 was burnt up into a crisp by ^BG%s^K1%s%s"
2327 msgstr ""
2328
2329 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:266
2330 #, c-format
2331 msgid "^BG%s%s^K1 was cooked by ^BG%s^K1%s%s"
2332 msgstr ""
2333
2334 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:267
2335 #, c-format
2336 msgid "^BG%s%s^K1 was pushed in front of a monster by ^BG%s^K1%s%s"
2337 msgstr ""
2338
2339 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:268
2340 #, c-format
2341 msgid "^BG%s%s^K1 was blown up by ^BG%s^K1's Nade%s%s"
2342 msgstr ""
2343
2344 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:269
2345 #, c-format
2346 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to a napalm explosion%s%s"
2347 msgstr ""
2348
2349 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:269
2350 #, c-format
2351 msgid "^BG%s%s^K1 was burned to death by ^BG%s^K1's Napalm Nade%s%s"
2352 msgstr ""
2353
2354 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:270
2355 #, c-format
2356 msgid "^BG%s%s^K1 was blown up by ^BG%s^K1's Ice Nade%s%s"
2357 msgstr ""
2358
2359 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:271
2360 #, c-format
2361 msgid "^BG%s%s^K1 was frozen to death by ^BG%s^K1's Ice Nade%s%s"
2362 msgstr ""
2363
2364 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:272
2365 #, c-format
2366 msgid "^BG%s%s^K1 has not been healed by ^BG%s^K1's Healing Nade%s%s"
2367 msgstr ""
2368
2369 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:273
2370 #, c-format
2371 msgid "^BG%s%s^K1 was shot into space by ^BG%s^K1%s%s"
2372 msgstr ""
2373
2374 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:274
2375 #, c-format
2376 msgid "^BG%s%s^K1 was slimed by ^BG%s^K1%s%s"
2377 msgstr ""
2378
2379 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:275
2380 #, c-format
2381 msgid "^BG%s%s^K1 was preserved by ^BG%s^K1%s%s"
2382 msgstr ""
2383
2384 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:276
2385 #, c-format
2386 msgid "^BG%s%s^K1 tried to occupy ^BG%s^K1's teleport destination space%s%s"
2387 msgstr ""
2388
2389 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:276
2390 #, c-format
2391 msgid "^BG%s%s^K1 was telefragged by ^BG%s^K1%s%s"
2392 msgstr ""
2393
2394 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:277
2395 #, c-format
2396 msgid "^BG%s%s^K1 died in an accident with ^BG%s^K1%s%s"
2397 msgstr ""
2398
2399 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:278
2400 #, c-format
2401 msgid ""
2402 "^BG%s%s^K1 got caught in the blast when ^BG%s^K1's Bumblebee exploded%s%s"
2403 msgstr ""
2404
2405 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:279
2406 #, c-format
2407 msgid "^BG%s%s^K1 saw the pretty lights of ^BG%s^K1's Bumblebee gun%s%s"
2408 msgstr ""
2409
2410 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:280
2411 #, c-format
2412 msgid "^BG%s%s^K1 was crushed by ^BG%s^K1%s%s"
2413 msgstr ""
2414
2415 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:281
2416 #, c-format
2417 msgid "^BG%s%s^K1 was cluster bombed by ^BG%s^K1's Raptor%s%s"
2418 msgstr ""
2419
2420 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:282
2421 #, c-format
2422 msgid "^BG%s%s^K1 couldn't resist ^BG%s^K1's purple blobs%s%s"
2423 msgstr ""
2424
2425 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:283
2426 #, c-format
2427 msgid "^BG%s%s^K1 got caught in the blast when ^BG%s^K1's Raptor exploded%s%s"
2428 msgstr ""
2429
2430 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:284
2431 #, c-format
2432 msgid ""
2433 "^BG%s%s^K1 got caught in the blast when ^BG%s^K1's Spiderbot exploded%s%s"
2434 msgstr ""
2435
2436 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:285
2437 #, c-format
2438 msgid "^BG%s%s^K1 got shredded by ^BG%s^K1's Spiderbot%s%s"
2439 msgstr ""
2440
2441 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:286
2442 #, c-format
2443 msgid "^BG%s%s^K1 was blasted to bits by ^BG%s^K1's Spiderbot%s%s"
2444 msgstr ""
2445
2446 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:287
2447 #, c-format
2448 msgid "^BG%s%s^K1 got caught in the blast when ^BG%s^K1's Racer exploded%s%s"
2449 msgstr ""
2450
2451 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:288
2452 #, c-format
2453 msgid "^BG%s%s^K1 was bolted down by ^BG%s^K1's Racer%s%s"
2454 msgstr ""
2455
2456 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:289
2457 #, c-format
2458 msgid "^BG%s%s^K1 couldn't find shelter from ^BG%s^K1's Racer%s%s"
2459 msgstr ""
2460
2461 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:290
2462 #, c-format
2463 msgid "^BG%s%s^K1 was thrown into a world of hurt by ^BG%s^K1%s%s"
2464 msgstr ""
2465
2466 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:292
2467 #, c-format
2468 msgid "^BG%s^K1 was moved into the %s%s"
2469 msgstr ""
2470
2471 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:293
2472 #, c-format
2473 msgid "^BG%s^K1 became enemies with the Lord of Teamplay%s%s"
2474 msgstr ""
2475
2476 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:294
2477 #, c-format
2478 msgid "^BG%s^K1 thought they found a nice camping ground%s%s"
2479 msgstr ""
2480
2481 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:295
2482 #, c-format
2483 msgid "^BG%s^K1 unfairly eliminated themself%s%s"
2484 msgstr ""
2485
2486 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:297
2487 #, c-format
2488 msgid "^BG%s^K1 couldn't catch their breath%s%s"
2489 msgstr ""
2490
2491 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:297
2492 #, c-format
2493 msgid "^BG%s^K1 was in the water for too long%s%s"
2494 msgstr "^BG%s^K1 çok uzun süre suyun içinde kaldı%s%s"
2495
2496 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:298
2497 #, c-format
2498 msgid "^BG%s^K1 hit the ground with a bit too much force%s%s"
2499 msgstr ""
2500
2501 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:298
2502 #, c-format
2503 msgid "^BG%s^K1 hit the ground with a crunch%s%s"
2504 msgstr ""
2505
2506 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:299
2507 #, c-format
2508 msgid "^BG%s^K1 became a bit too crispy%s%s"
2509 msgstr ""
2510
2511 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:299
2512 #, c-format
2513 msgid "^BG%s^K1 felt a little hot%s%s"
2514 msgstr ""
2515
2516 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:300
2517 #, c-format
2518 msgid "^BG%s^K1 died%s%s"
2519 msgstr "^BG%s^K1 öldü%s%s"
2520
2521 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:301
2522 #, c-format
2523 msgid "^BG%s^K1 found a hot place%s%s"
2524 msgstr ""
2525
2526 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:301
2527 #, c-format
2528 msgid "^BG%s^K1 turned into hot slag%s%s"
2529 msgstr ""
2530
2531 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:302
2532 #, c-format
2533 msgid "^BG%s^K1 was exploded by a Mage%s%s"
2534 msgstr ""
2535
2536 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:303
2537 #, c-format
2538 msgid "^BG%s^K1's innards became outwards by a Shambler%s%s"
2539 msgstr ""
2540
2541 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:304
2542 #, c-format
2543 msgid "^BG%s^K1 was smashed by a Shambler%s%s"
2544 msgstr ""
2545
2546 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:305
2547 #, c-format
2548 msgid "^BG%s^K1 was zapped to death by a Shambler%s%s"
2549 msgstr ""
2550
2551 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:306
2552 #, c-format
2553 msgid "^BG%s^K1 was bitten by a Spider%s%s"
2554 msgstr ""
2555
2556 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:307
2557 #, c-format
2558 msgid "^BG%s^K1 was fireballed by a Wyvern%s%s"
2559 msgstr ""
2560
2561 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:308
2562 #, c-format
2563 msgid "^BG%s^K1 joins the Zombies%s%s"
2564 msgstr ""
2565
2566 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:309
2567 #, c-format
2568 msgid "^BG%s^K1 was given kung fu lessons by a Zombie%s%s"
2569 msgstr ""
2570
2571 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:310
2572 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:312
2573 #, c-format
2574 msgid "^BG%s^K1 mastered the art of self-nading%s%s"
2575 msgstr ""
2576
2577 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:311
2578 #, c-format
2579 msgid ""
2580 "^BG%s^K1 decided to take a look at the results of their napalm explosion%s%s"
2581 msgstr ""
2582
2583 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:311
2584 #, c-format
2585 msgid "^BG%s^K1 was burned to death by their own Napalm Nade%s%s"
2586 msgstr ""
2587
2588 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:313
2589 #, c-format
2590 msgid "^BG%s^K1 felt a little chilly%s%s"
2591 msgstr ""
2592
2593 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:313
2594 #, c-format
2595 msgid "^BG%s^K1 was frozen to death by their own Ice Nade%s%s"
2596 msgstr ""
2597
2598 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:314
2599 #, c-format
2600 msgid "^BG%s^K1's Healing Nade didn't quite heal them%s%s"
2601 msgstr ""
2602
2603 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:315
2604 #, c-format
2605 msgid "^BG%s^K1 died%s%s. What's the point of living without ammo?"
2606 msgstr ""
2607
2608 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:315
2609 #, c-format
2610 msgid "^BG%s^K1 ran out of ammo%s%s"
2611 msgstr ""
2612
2613 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:316
2614 #, c-format
2615 msgid "^BG%s^K1 rotted away%s%s"
2616 msgstr ""
2617
2618 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:317
2619 #, c-format
2620 msgid "^BG%s^K1 became a shooting star%s%s"
2621 msgstr ""
2622
2623 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:318
2624 #, c-format
2625 msgid "^BG%s^K1 was slimed%s%s"
2626 msgstr ""
2627
2628 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:319
2629 #, c-format
2630 msgid "^BG%s^K1 couldn't take it anymore%s%s"
2631 msgstr ""
2632
2633 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:320
2634 #, c-format
2635 msgid "^BG%s^K1 is now preserved for centuries to come%s%s"
2636 msgstr ""
2637
2638 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:321
2639 #, c-format
2640 msgid "^BG%s^K1 switched to the %s%s"
2641 msgstr ""
2642
2643 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:322
2644 #, c-format
2645 msgid "^BG%s^K1 died in an accident%s%s"
2646 msgstr ""
2647
2648 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:323
2649 #, c-format
2650 msgid "^BG%s^K1 ran into a turret%s%s"
2651 msgstr ""
2652
2653 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:324
2654 #, c-format
2655 msgid "^BG%s^K1 was blasted away by an eWheel turret%s%s"
2656 msgstr ""
2657
2658 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:325
2659 #, c-format
2660 msgid "^BG%s^K1 got caught up in the FLAC turret fire%s%s"
2661 msgstr ""
2662
2663 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:326
2664 #, c-format
2665 msgid "^BG%s^K1 was blasted away by a Hellion turret%s%s"
2666 msgstr ""
2667
2668 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:327
2669 #, c-format
2670 msgid "^BG%s^K1 could not hide from the Hunter turret%s%s"
2671 msgstr ""
2672
2673 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:328
2674 #, c-format
2675 msgid "^BG%s^K1 was riddled full of holes by a Machinegun turret%s%s"
2676 msgstr ""
2677
2678 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:329
2679 #, c-format
2680 msgid "^BG%s^K1 got turned into smoldering gibs by an MLRS turret%s%s"
2681 msgstr ""
2682
2683 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:330
2684 #, c-format
2685 msgid "^BG%s^K1 was phased out by a turret%s%s"
2686 msgstr ""
2687
2688 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:331
2689 #, c-format
2690 msgid "^BG%s^K1 got served some superheated plasma from a turret%s%s"
2691 msgstr ""
2692
2693 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:332
2694 #, c-format
2695 msgid "^BG%s^K1 was electrocuted by a Tesla turret%s%s"
2696 msgstr ""
2697
2698 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:333
2699 #, c-format
2700 msgid "^BG%s^K1 got served a lead enrichment by a Walker turret%s%s"
2701 msgstr ""
2702
2703 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:334
2704 #, c-format
2705 msgid "^BG%s^K1 was impaled by a Walker turret%s%s"
2706 msgstr ""
2707
2708 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:335
2709 #, c-format
2710 msgid "^BG%s^K1 was blasted away by a Walker turret%s%s"
2711 msgstr ""
2712
2713 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:336
2714 #, c-format
2715 msgid "^BG%s^K1 got caught in the blast of a Bumblebee explosion%s%s"
2716 msgstr ""
2717
2718 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:337
2719 #, c-format
2720 msgid "^BG%s^K1 was crushed by a vehicle%s%s"
2721 msgstr ""
2722
2723 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:338
2724 #, c-format
2725 msgid "^BG%s^K1 was caught in a Raptor cluster bomb%s%s"
2726 msgstr ""
2727
2728 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:339
2729 #, c-format
2730 msgid "^BG%s^K1 got caught in the blast of a Raptor explosion%s%s"
2731 msgstr ""
2732
2733 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:340
2734 #, c-format
2735 msgid "^BG%s^K1 got caught in the blast of a Spiderbot explosion%s%s"
2736 msgstr ""
2737
2738 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:341
2739 #, c-format
2740 msgid "^BG%s^K1 was blasted to bits by a Spiderbot rocket%s%s"
2741 msgstr ""
2742
2743 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:342
2744 #, c-format
2745 msgid "^BG%s^K1 got caught in the blast of a Racer explosion%s%s"
2746 msgstr ""
2747
2748 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:343
2749 #, c-format
2750 msgid "^BG%s^K1 couldn't find shelter from a Racer rocket%s%s"
2751 msgstr ""
2752
2753 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:346
2754 #, c-format
2755 msgid "^BG%s^K1 was betrayed by ^BG%s^K1%s%s"
2756 msgstr ""
2757
2758 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:348
2759 #, c-format
2760 msgid "^BG%s^BG%s^BG (%s %s every %s seconds)"
2761 msgstr ""
2762
2763 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:350
2764 #, c-format
2765 msgid "^BG%s^K1 was frozen by ^BG%s"
2766 msgstr ""
2767
2768 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:351
2769 #, c-format
2770 msgid "^BG%s^K3 was revived by ^BG%s"
2771 msgstr ""
2772
2773 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:352
2774 #, c-format
2775 msgid "^BG%s^K3 was revived by falling"
2776 msgstr ""
2777
2778 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:353
2779 #, c-format
2780 msgid "^BG%s^K3 was revived by their Nade explosion"
2781 msgstr ""
2782
2783 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:354
2784 #, c-format
2785 msgid "^BG%s^K3 was automatically revived after %s seconds"
2786 msgstr ""
2787
2788 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:355
2789 #, c-format
2790 msgid "^BG%s^K1 froze themself"
2791 msgstr ""
2792
2793 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:357
2794 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:671
2795 msgid "^TC^TT^BG team wins the round"
2796 msgstr ""
2797
2798 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:358
2799 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:672
2800 #, c-format
2801 msgid "^BG%s^BG wins the round"
2802 msgstr ""
2803
2804 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:359
2805 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:534
2806 msgid "^BGRound tied"
2807 msgstr "Raunt berabere bitti"
2808
2809 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:360
2810 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:535
2811 msgid "^BGRound over, there's no winner"
2812 msgstr "Raunt bitti, kazanan yok"
2813
2814 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:362
2815 #, c-format
2816 msgid "^BGGodmode saved you %s units of damage, cheater!"
2817 msgstr ""
2818
2819 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:364
2820 #, c-format
2821 msgid "^BG%s^BG got the %s^BG buff!"
2822 msgstr ""
2823
2824 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:365
2825 #, c-format
2826 msgid "^BG%s^BG lost the %s^BG buff!"
2827 msgstr ""
2828
2829 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:366
2830 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:679
2831 #, c-format
2832 msgid "^BGYou dropped the %s^BG buff!"
2833 msgstr ""
2834
2835 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:367
2836 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:680
2837 #, c-format
2838 msgid "^BGYou got the %s^BG buff!"
2839 msgstr ""
2840
2841 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:369
2842 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:683
2843 #, c-format
2844 msgid "^BGYou do not have the ^F1%s"
2845 msgstr ""
2846
2847 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:370
2848 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:684
2849 #, c-format
2850 msgid "^BGYou dropped the ^F1%s^BG%s"
2851 msgstr ""
2852
2853 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:371
2854 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:685
2855 #, c-format
2856 msgid "^BGYou got the ^F1%s"
2857 msgstr ""
2858
2859 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:372
2860 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:686
2861 #, c-format
2862 msgid "^BGYou don't have enough ammo for the ^F1%s"
2863 msgstr ""
2864
2865 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:373
2866 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:687
2867 #, c-format
2868 msgid "^F1%s %s^BG is unable to fire, but its ^F1%s^BG can"
2869 msgstr ""
2870
2871 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:374
2872 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:688
2873 #, c-format
2874 msgid "^F1%s^BG is ^F4not available^BG on this map"
2875 msgstr ""
2876
2877 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:376
2878 #, c-format
2879 msgid "^BG%s^BG is connecting..."
2880 msgstr ""
2881
2882 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:377
2883 #, c-format
2884 msgid "^BG%s^F3 connected"
2885 msgstr "^BG%s^F3 Bağlandı"
2886
2887 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:378
2888 #, c-format
2889 msgid "^BG%s^F3 is now playing"
2890 msgstr "^BG%s^F3 şimdi oynuyor"
2891
2892 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:379
2893 #, c-format
2894 msgid "^BG%s^F3 is now playing on the ^TC^TT team"
2895 msgstr "^BG%s^F3 şimdi ^TC^TT takımında oynuyor"
2896
2897 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:381
2898 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:693
2899 #, c-format
2900 msgid "^BG%s^BG has dropped the ball!"
2901 msgstr ""
2902
2903 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:382
2904 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:694
2905 #, c-format
2906 msgid "^BG%s^BG has picked up the ball!"
2907 msgstr ""
2908
2909 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:384
2910 #, c-format
2911 msgid "^BG%s^BG captured the keys for the ^TC^TT team"
2912 msgstr ""
2913
2914 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:385
2915 #, c-format
2916 msgid "^BG%s^BG dropped the ^TC^TT Key"
2917 msgstr ""
2918
2919 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:386
2920 #, c-format
2921 msgid "^BG%s^BG lost the ^TC^TT Key"
2922 msgstr ""
2923
2924 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:387
2925 #, c-format
2926 msgid "^BG%s^BG pushed %s^BG causing the ^TC^TT Key ^BGdestruction"
2927 msgstr ""
2928
2929 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:388
2930 #, c-format
2931 msgid "^BG%s^BG destroyed the ^TC^TT Key"
2932 msgstr ""
2933
2934 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:389
2935 #, c-format
2936 msgid "^BG%s^BG picked up the ^TC^TT Key"
2937 msgstr ""
2938
2939 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:391
2940 #, c-format
2941 msgid "^BG%s^F3 forfeited"
2942 msgstr ""
2943
2944 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:392
2945 #, c-format
2946 msgid "^BG%s^F3 has no more lives left"
2947 msgstr ""
2948
2949 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:394
2950 msgid "^BGMonsters are currently disabled"
2951 msgstr ""
2952
2953 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:396
2954 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG team held the ball for too long"
2955 msgstr ""
2956
2957 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:398
2958 #, c-format
2959 msgid "^BG%s^BG captured %s^BG control point"
2960 msgstr ""
2961
2962 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:399
2963 #, c-format
2964 msgid "^BG%s^BG captured a control point"
2965 msgstr ""
2966
2967 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:400
2968 #, c-format
2969 msgid "^TC^TT^BG team %s^BG control point has been destroyed by %s"
2970 msgstr ""
2971
2972 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:401
2973 #, c-format
2974 msgid "^TC^TT^BG team control point has been destroyed by %s"
2975 msgstr ""
2976
2977 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:402
2978 msgid "^TC^TT^BG generator has been destroyed"
2979 msgstr ""
2980
2981 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:403
2982 msgid "^TC^TT^BG generator spontaneously combusted due to overtime!"
2983 msgstr ""
2984
2985 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:405
2986 #, c-format
2987 msgid "^BG%s^K1 picked up Invisibility"
2988 msgstr ""
2989
2990 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:406
2991 #, c-format
2992 msgid "^BG%s^K1 picked up Shield"
2993 msgstr ""
2994
2995 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:407
2996 #, c-format
2997 msgid "^BG%s^K1 picked up Speed"
2998 msgstr ""
2999
3000 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:408
3001 #, c-format
3002 msgid "^BG%s^K1 picked up Strength"
3003 msgstr ""
3004
3005 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:410
3006 #, c-format
3007 msgid "^BG%s^F3 disconnected"
3008 msgstr "^BG%s^F3 ayrıldı"
3009
3010 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:411
3011 #, c-format
3012 msgid "^BG%s^F3 was kicked after idling for %s seconds"
3013 msgstr "^BG%s^F3 %s saniye boyunca hareket etmediği için atıldı"
3014
3015 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:412
3016 #, c-format
3017 msgid "^BG%s^F3 was moved to^BG spectators^F3 after idling for %s seconds"
3018 msgstr ""
3019
3020 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:413
3021 msgid ""
3022 "^F2You were kicked from the server because you are a spectator and "
3023 "spectators aren't allowed at the moment."
3024 msgstr ""
3025
3026 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:414
3027 #, c-format
3028 msgid "^BG%s^F3 was kicked for excessive teamkilling"
3029 msgstr ""
3030
3031 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:415
3032 #, c-format
3033 msgid "^BG%s^F3 is now^BG spectating"
3034 msgstr ""
3035
3036 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:417
3037 #, c-format
3038 msgid "^BG%s^BG has abandoned the race"
3039 msgstr "^BG%s^BG yarışı terketti"
3040
3041 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:418
3042 #, c-format
3043 msgid "^BG%s^BG couldn't break their %s%s^BG place record of %s%s %s"
3044 msgstr ""
3045
3046 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:419
3047 #, c-format
3048 msgid "^BG%s^BG couldn't break the %s%s^BG place record of %s%s %s"
3049 msgstr ""
3050
3051 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:420
3052 #, c-format
3053 msgid "^BG%s^BG has finished the race"
3054 msgstr "^BG%s^BG yarışı bitrdi"
3055
3056 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:421
3057 #, c-format
3058 msgid "^BG%s^BG broke %s^BG's %s%s^BG place record with %s%s %s"
3059 msgstr ""
3060
3061 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:422
3062 #, c-format
3063 msgid "^BG%s^BG improved their %s%s^BG place record with %s%s %s"
3064 msgstr ""
3065
3066 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:423
3067 #, c-format
3068 msgid ""
3069 "^BG%s^BG scored a new record with ^F2%s^BG, but unfortunately lacks a UID "
3070 "and will be lost."
3071 msgstr ""
3072
3073 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:424
3074 #, c-format
3075 msgid ""
3076 "^BG%s^BG scored a new record with ^F2%s^BG, but is anonymous and will be "
3077 "lost."
3078 msgstr ""
3079
3080 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:425
3081 #, c-format
3082 msgid "^BG%s^BG set the %s%s^BG place record with %s%s"
3083 msgstr ""
3084
3085 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:427
3086 #, c-format
3087 msgid ""
3088 "^F4You have been invited by ^BG%s^F4 to join their game of ^F2%s^F4 "
3089 "(^F1%s^F4)"
3090 msgstr ""
3091
3092 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:429
3093 msgid "^TC^TT ^BGteam scores!"
3094 msgstr ""
3095
3096 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:431
3097 #, c-format
3098 msgid ""
3099 "^F2You have to become a player within the next %s, otherwise you will be "
3100 "kicked, because spectating isn't allowed at this time!"
3101 msgstr ""
3102
3103 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:433
3104 #, c-format
3105 msgid "^BG%s^K1 picked up a Superweapon"
3106 msgstr ""
3107
3108 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:435
3109 msgid "^BGYou cannot change to a larger team"
3110 msgstr ""
3111
3112 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:436
3113 msgid "^BGYou are not allowed to change teams"
3114 msgstr "^BGTakım değiştiremezsin"
3115
3116 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:438
3117 #, c-format
3118 msgid ""
3119 "^F4NOTE: ^BGThe server is running ^F1Xonotic %s (beta)^BG, you have "
3120 "^F2Xonotic %s"
3121 msgstr ""
3122
3123 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:439
3124 #, c-format
3125 msgid ""
3126 "^F4NOTE: ^BGThe server is running ^F1Xonotic %s^BG, you have ^F2Xonotic %s"
3127 msgstr ""
3128
3129 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:440
3130 #, c-format
3131 msgid ""
3132 "^F4NOTE: ^F1Xonotic %s^BG is out, and you still have ^F2Xonotic %s^BG - get "
3133 "the update from ^F3http://www.xonotic.org/^BG!"
3134 msgstr ""
3135
3136 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:442
3137 #, c-format
3138 msgid ""
3139 "^BG%s%s^K1 died of ^BG%s^K1's great playing on the @!#%%'n Accordeon%s%s"
3140 msgstr ""
3141
3142 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:443
3143 #, c-format
3144 msgid "^BG%s^K1 hurt their own ears with the @!#%%'n Accordeon%s%s"
3145 msgstr ""
3146
3147 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:444
3148 #, c-format
3149 msgid "^BG%s%s^K1 was electrocuted by ^BG%s^K1's Arc%s%s"
3150 msgstr ""
3151
3152 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:445
3153 #, c-format
3154 msgid "^BG%s%s^K1 was blasted by ^BG%s^K1's Arc bolts%s%s"
3155 msgstr ""
3156
3157 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:446
3158 #, c-format
3159 msgid "^BG%s%s^K1 was shot to death by ^BG%s^K1's Blaster%s%s"
3160 msgstr ""
3161
3162 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:447
3163 #, c-format
3164 msgid "^BG%s^K1 shot themself to hell with their Blaster%s%s"
3165 msgstr ""
3166
3167 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:448
3168 #, c-format
3169 msgid "^BG%s%s^K1 felt the strong pull of ^BG%s^K1's Crylink%s%s"
3170 msgstr ""
3171
3172 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:449
3173 #, c-format
3174 msgid "^BG%s^K1 felt the strong pull of their Crylink%s%s"
3175 msgstr ""
3176
3177 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:450
3178 #, c-format
3179 msgid "^BG%s%s^K1 ate ^BG%s^K1's rocket%s%s"
3180 msgstr ""
3181
3182 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:451
3183 #, c-format
3184 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's rocket%s%s"
3185 msgstr ""
3186
3187 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:452
3188 #, c-format
3189 msgid "^BG%s^K1 blew themself up with their Devastator%s%s"
3190 msgstr ""
3191
3192 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:453
3193 #, c-format
3194 msgid "^BG%s%s^K1 was blasted by ^BG%s^K1's Electro bolt%s%s"
3195 msgstr ""
3196
3197 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:454
3198 #, c-format
3199 msgid "^BG%s%s^K1 felt the electrifying air of ^BG%s^K1's Electro combo%s%s"
3200 msgstr ""
3201
3202 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:455
3203 #, c-format
3204 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's Electro orb%s%s"
3205 msgstr ""
3206
3207 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:456
3208 #, c-format
3209 msgid "^BG%s^K1 played with Electro bolts%s%s"
3210 msgstr ""
3211
3212 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:457
3213 #, c-format
3214 msgid "^BG%s^K1 could not remember where they put their Electro orb%s%s"
3215 msgstr ""
3216
3217 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:458
3218 #, c-format
3219 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's fireball%s%s"
3220 msgstr ""
3221
3222 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:459
3223 #, c-format
3224 msgid "^BG%s%s^K1 got burnt by ^BG%s^K1's firemine%s%s"
3225 msgstr ""
3226
3227 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:460
3228 #, c-format
3229 msgid "^BG%s^K1 should have used a smaller gun%s%s"
3230 msgstr "^BG%s^K1 daha küçük bir silah kullanmalıydı%s%s"
3231
3232 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:461
3233 #, c-format
3234 msgid "^BG%s^K1 forgot about their firemine%s%s"
3235 msgstr ""
3236
3237 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:462
3238 #, c-format
3239 msgid "^BG%s%s^K1 was pummeled by a burst of ^BG%s^K1's Hagar rockets%s%s"
3240 msgstr ""
3241
3242 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:463
3243 #, c-format
3244 msgid "^BG%s%s^K1 was pummeled by ^BG%s^K1's Hagar rockets%s%s"
3245 msgstr ""
3246
3247 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:464
3248 #, c-format
3249 msgid "^BG%s^K1 played with tiny Hagar rockets%s%s"
3250 msgstr ""
3251
3252 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:465
3253 #, c-format
3254 msgid "^BG%s%s^K1 was cut down with ^BG%s^K1's HLAC%s%s"
3255 msgstr ""
3256
3257 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:466
3258 #, c-format
3259 msgid "^BG%s^K1 got a little jumpy with their HLAC%s%s"
3260 msgstr ""
3261
3262 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:467
3263 #, c-format
3264 msgid "^BG%s%s^K1 was caught in ^BG%s^K1's Hook gravity bomb%s%s"
3265 msgstr ""
3266
3267 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:468
3268 #, c-format
3269 msgid ""
3270 "^BG%s%s^K1 died of ^BG%s^K1's great playing on the @!#%%'n Klein Bottle%s%s"
3271 msgstr ""
3272
3273 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:469
3274 #, c-format
3275 msgid "^BG%s^K1 hurt their own ears with the @!#%%'n Klein Bottle%s%s"
3276 msgstr ""
3277
3278 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:470
3279 #, c-format
3280 msgid "^BG%s%s^K1 was sniped by ^BG%s^K1's Machine Gun%s%s"
3281 msgstr ""
3282
3283 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:471
3284 #, c-format
3285 msgid "^BG%s%s^K1 was riddled full of holes by ^BG%s^K1's Machine Gun%s%s"
3286 msgstr ""
3287
3288 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:472
3289 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:779
3290 #, c-format
3291 msgid "^BGYou cannot place more than ^F2%s^BG mines at a time"
3292 msgstr ""
3293
3294 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:473
3295 #, c-format
3296 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's mine%s%s"
3297 msgstr ""
3298
3299 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:474
3300 #, c-format
3301 msgid "^BG%s^K1 forgot about their mine%s%s"
3302 msgstr ""
3303
3304 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:475
3305 #, c-format
3306 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's Mortar grenade%s%s"
3307 msgstr ""
3308
3309 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:476
3310 #, c-format
3311 msgid "^BG%s%s^K1 ate ^BG%s^K1's Mortar grenade%s%s"
3312 msgstr ""
3313
3314 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:477
3315 #, c-format
3316 msgid "^BG%s^K1 didn't see their own Mortar grenade%s%s"
3317 msgstr ""
3318
3319 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:478
3320 #, c-format
3321 msgid "^BG%s^K1 blew themself up with their own Mortar%s%s"
3322 msgstr ""
3323
3324 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:479
3325 #, c-format
3326 msgid "^BG%s%s^K1 was sniped by ^BG%s^K1's Overkill Heavy Machine Gun%s%s"
3327 msgstr ""
3328
3329 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:480
3330 #, c-format
3331 msgid ""
3332 "^BG%s%s^K1 was torn to bits by ^BG%s^K1's Overkill Heavy Machine Gun%s%s"
3333 msgstr ""
3334
3335 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:481
3336 #, c-format
3337 msgid ""
3338 "^BG%s%s^K1 was riddled full of holes by ^BG%s^K1's Overkill Machine Gun%s%s"
3339 msgstr ""
3340
3341 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:482
3342 #, c-format
3343 msgid "^BG%s%s^K1 has been vaporized by ^BG%s^K1's Overkill Nex%s%s"
3344 msgstr ""
3345
3346 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:483
3347 #, c-format
3348 msgid ""
3349 "^BG%s%s^K1 was sawn in half by ^BG%s^K1's Overkill Rocket Propelled Chainsaw"
3350 "%s%s"
3351 msgstr ""
3352
3353 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:484
3354 #, c-format
3355 msgid ""
3356 "^BG%s%s^K1 almost dodged ^BG%s^K1's Overkill Rocket Propelled Chainsaw%s%s"
3357 msgstr ""
3358
3359 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:485
3360 #, c-format
3361 msgid ""
3362 "^BG%s^K1 was sawn in half by their own Overkill Rocket Propelled Chainsaw%s%s"
3363 msgstr ""
3364
3365 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:486
3366 #, c-format
3367 msgid ""
3368 "^BG%s^K1 blew themself up with their Overkill Rocket Propelled Chainsaw%s%s"
3369 msgstr ""
3370
3371 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:488
3372 #, c-format
3373 msgid "^BG%s%s^K1 was gunned down by ^BG%s^K1's Overkill Shotgun%s%s"
3374 msgstr ""
3375
3376 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:489
3377 #, c-format
3378 msgid "^BG%s%s^K1 was sniped with a Rifle by ^BG%s^K1%s%s"
3379 msgstr ""
3380
3381 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:490
3382 #, c-format
3383 msgid "^BG%s%s^K1 died in ^BG%s^K1's Rifle bullet hail%s%s"
3384 msgstr ""
3385
3386 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:491
3387 #, c-format
3388 msgid "^BG%s%s^K1 failed to hide from ^BG%s^K1's Rifle bullet hail%s%s"
3389 msgstr ""
3390
3391 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:492
3392 #, c-format
3393 msgid "^BG%s%s^K1 failed to hide from ^BG%s^K1's Rifle%s%s"
3394 msgstr ""
3395
3396 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:493
3397 #, c-format
3398 msgid "^BG%s%s^K1 was pummeled by ^BG%s^K1's Seeker rockets%s%s"
3399 msgstr ""
3400
3401 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:494
3402 #, c-format
3403 msgid "^BG%s%s^K1 was tagged by ^BG%s^K1's Seeker%s%s"
3404 msgstr ""
3405
3406 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:495
3407 #, c-format
3408 msgid "^BG%s^K1 played with tiny Seeker rockets%s%s"
3409 msgstr ""
3410
3411 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:496
3412 #, c-format
3413 msgid "^BG%s%s^K1 was gunned down by ^BG%s^K1's Shockwave%s%s"
3414 msgstr ""
3415
3416 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:497
3417 #, c-format
3418 msgid "^BG%s%s^K1 slapped ^BG%s^K1 around a bit with a large Shockwave%s%s"
3419 msgstr ""
3420
3421 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:498
3422 #, c-format
3423 msgid "^BG%s%s^K1 was gunned down by ^BG%s^K1's Shotgun%s%s"
3424 msgstr ""
3425
3426 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:499
3427 #, c-format
3428 msgid "^BG%s%s^K1 slapped ^BG%s^K1 around a bit with a large Shotgun%s%s"
3429 msgstr ""
3430
3431 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:500
3432 #, c-format
3433 msgid "^BG%s^K1 is now thinking with portals%s%s"
3434 msgstr ""
3435
3436 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:501
3437 #, c-format
3438 msgid "^BG%s%s^K1 died of ^BG%s^K1's great playing on the @!#%%'n Tuba%s%s"
3439 msgstr ""
3440
3441 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:502
3442 #, c-format
3443 msgid "^BG%s^K1 hurt their own ears with the @!#%%'n Tuba%s%s"
3444 msgstr ""
3445
3446 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:503
3447 #, c-format
3448 msgid "^BG%s%s^K1 has been sublimated by ^BG%s^K1's Vaporizer%s%s"
3449 msgstr ""
3450
3451 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:504
3452 #, c-format
3453 msgid "^BG%s%s^K1 has been vaporized by ^BG%s^K1's Vortex%s%s"
3454 msgstr ""
3455
3456 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:523
3457 msgid "^F4You are now alone!"
3458 msgstr "^F4Artık yalnızsın!"
3459
3460 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:525
3461 msgid "^BGYou are attacking!"
3462 msgstr ""
3463
3464 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:526
3465 msgid "^BGYou are defending!"
3466 msgstr ""
3467
3468 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:527
3469 #, c-format
3470 msgid "^BGObjective destroyed in ^F4%s^BG!"
3471 msgstr ""
3472
3473 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:529
3474 msgid "^F4Begin!"
3475 msgstr "^F4Başla!"
3476
3477 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:530
3478 msgid "^F4Game starts in ^COUNT"
3479 msgstr "^F4Oyun ^COUNT içinde başlıyor"
3480
3481 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:531
3482 msgid "^F4Round starts in ^COUNT"
3483 msgstr ""
3484
3485 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:532
3486 msgid "^F4Round cannot start"
3487 msgstr ""
3488
3489 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:537
3490 msgid "^F2Don't camp!"
3491 msgstr ""
3492
3493 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:541
3494 msgid ""
3495 "^BGYou are now free.\n"
3496 "^BGFeel free to ^F2try to capture^BG the flag again\n"
3497 "^BGif you think you will succeed."
3498 msgstr ""
3499
3500 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:542
3501 msgid "^BGThis flag is currently inactive"
3502 msgstr ""
3503
3504 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:543
3505 msgid ""
3506 "^BGYou are now ^F1shielded^BG from the flag(s)\n"
3507 "^BGfor ^F2too many unsuccessful attempts^BG to capture.\n"
3508 "^BGMake some defensive scores before trying again."
3509 msgstr ""
3510
3511 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:544
3512 msgid "^BGYou captured the ^TC^TT^BG flag!"
3513 msgstr ""
3514
3515 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:545
3516 msgid "^BGYou captured the flag!"
3517 msgstr "^BGBayrağı ele geçirdin!"
3518
3519 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:546
3520 #, c-format
3521 msgid "^BGToo many flag throws! Throwing disabled for %s."
3522 msgstr ""
3523
3524 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:547
3525 #, c-format
3526 msgid "^BG%s^BG passed the ^TC^TT^BG flag to %s"
3527 msgstr ""
3528
3529 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:548
3530 #, c-format
3531 msgid "^BG%s^BG passed the flag to %s"
3532 msgstr ""
3533
3534 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:549
3535 #, c-format
3536 msgid "^BGYou received the ^TC^TT^BG flag from %s"
3537 msgstr ""
3538
3539 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:550
3540 #, c-format
3541 msgid "^BGYou received the flag from %s"
3542 msgstr ""
3543
3544 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:551
3545 #, c-format
3546 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to receive the flag from %s^BG"
3547 msgstr ""
3548
3549 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:552
3550 #, c-format
3551 msgid "^BGRequesting %s^BG to pass you the flag"
3552 msgstr ""
3553
3554 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:553
3555 #, c-format
3556 msgid "^BGYou passed the ^TC^TT^BG flag to %s"
3557 msgstr ""
3558
3559 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:554
3560 #, c-format
3561 msgid "^BGYou passed the flag to %s"
3562 msgstr "^BGBayrağı %s kişisine devrettin"
3563
3564 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:555
3565 msgid "^BGYou got the ^TC^TT^BG flag!"
3566 msgstr ""
3567
3568 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:556
3569 msgid "^BGYou got the flag!"
3570 msgstr "^BGBayrağı ele geçirdin!"
3571
3572 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:557
3573 #, c-format
3574 msgid "^BGYou got your %steam^BG's flag, return it!"
3575 msgstr ""
3576
3577 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:558
3578 #, c-format
3579 msgid "^BGYou got the %senemy^BG's flag, return it!"
3580 msgstr ""
3581
3582 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:559
3583 #, c-format
3584 msgid "^BGThe %senemy^BG got your flag! Retrieve it!"
3585 msgstr ""
3586
3587 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:560
3588 #, c-format
3589 msgid "^BGThe %senemy (^BG%s%s)^BG got your flag! Retrieve it!"
3590 msgstr ""
3591
3592 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:561
3593 #, c-format
3594 msgid "^BGThe %senemy^BG got the flag! Retrieve it!"
3595 msgstr ""
3596
3597 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:562
3598 #, c-format
3599 msgid "^BGThe %senemy (^BG%s%s)^BG got the flag! Retrieve it!"
3600 msgstr ""
3601
3602 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:563
3603 #, c-format
3604 msgid "^BGThe %senemy^BG got their flag! Retrieve it!"
3605 msgstr ""
3606
3607 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:564
3608 #, c-format
3609 msgid "^BGThe %senemy (^BG%s%s)^BG got their flag! Retrieve it!"
3610 msgstr ""
3611
3612 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:565
3613 #, c-format
3614 msgid "^BGYour %steam mate^BG got the ^TC^TT^BG flag! Protect them!"
3615 msgstr ""
3616
3617 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:566
3618 #, c-format
3619 msgid "^BGYour %steam mate (^BG%s%s)^BG got the ^TC^TT^BG flag! Protect them!"
3620 msgstr ""
3621
3622 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:567
3623 #, c-format
3624 msgid "^BGYour %steam mate^BG got the flag! Protect them!"
3625 msgstr ""
3626
3627 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:568
3628 #, c-format
3629 msgid "^BGYour %steam mate (^BG%s%s)^BG got the flag! Protect them!"
3630 msgstr ""
3631
3632 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:569
3633 msgid "^BGEnemies can now see you on radar!"
3634 msgstr "^BGArtık düşmanlar seni radarda görebilir!"
3635
3636 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:570
3637 msgid "^BGYou returned the ^TC^TT^BG flag!"
3638 msgstr ""
3639
3640 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:571
3641 msgid "^BGStalemate! Enemies can now see you on radar!"
3642 msgstr ""
3643
3644 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:572
3645 msgid "^BGStalemate! Flag carriers can now be seen by enemies on radar!"
3646 msgstr ""
3647
3648 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:576
3649 #, c-format
3650 msgid "^K3%sYou fragged ^BG%s"
3651 msgstr "^K3%sParçalandın ^BG%s"
3652
3653 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:577
3654 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:586
3655 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:595
3656 #, c-format
3657 msgid "^K3%sYou scored against ^BG%s"
3658 msgstr "^K3%sPuan yaptın ^BG%s"
3659
3660 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:578
3661 #, c-format
3662 msgid "^K1%sYou were fragged by ^BG%s"
3663 msgstr "^K1%sŞunun tarafından parçalandın ^BG%s"
3664
3665 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:579
3666 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:588
3667 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:597
3668 #, c-format
3669 msgid "^K1%sYou were scored against by ^BG%s"
3670 msgstr "^K1%sŞundan puan kaybettin ^BG%s"
3671
3672 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:585
3673 #, c-format
3674 msgid "^K3%sYou burned ^BG%s"
3675 msgstr "^K3%sYandın ^BG%s"
3676
3677 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:587
3678 #, c-format
3679 msgid "^K1%sYou were burned by ^BG%s"
3680 msgstr "^K1%s^BG%s tarafından alevle yakıldın"
3681
3682 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:594
3683 #, c-format
3684 msgid "^K3%sYou froze ^BG%s"
3685 msgstr ""
3686
3687 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:596
3688 #, c-format
3689 msgid "^K1%sYou were frozen by ^BG%s"
3690 msgstr ""
3691
3692 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:603
3693 #, c-format
3694 msgid "^K1%sYou typefragged ^BG%s"
3695 msgstr ""
3696
3697 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:604
3698 #, c-format
3699 msgid "^K1%sYou scored against ^BG%s^K1 while they were typing"
3700 msgstr ""
3701
3702 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:605
3703 #, c-format
3704 msgid "^K1%sYou were typefragged by ^BG%s"
3705 msgstr ""
3706
3707 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:606
3708 #, c-format
3709 msgid "^K1%sYou were scored against by ^BG%s^K1 while typing"
3710 msgstr ""
3711
3712 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:612
3713 #, c-format
3714 msgid "^BGPress ^F2%s^BG again to toss the nade!"
3715 msgstr ""
3716
3717 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:613
3718 msgid "^F2You got a ^K1BONUS GRENADE^F2!"
3719 msgstr ""
3720
3721 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:615
3722 #, c-format
3723 msgid ""
3724 "^BGYou have been moved into a different team\n"
3725 "You are now on: %s"
3726 msgstr ""
3727 "^BGFarklı bir takıma geçtiniz\n"
3728 "Şimdi buradasınız: %s"
3729
3730 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:616
3731 msgid "^K1You were punished for attacking your team mates!"
3732 msgstr ""
3733
3734 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:617
3735 msgid "^K1Die camper!"
3736 msgstr "^K1Kampçıyı öldür!"
3737
3738 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:617
3739 msgid "^K1Reconsider your tactics, camper!"
3740 msgstr "^K1Taktiklerinizi tekrar düşünün, kampçı!"
3741
3742 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:618
3743 msgid "^K1You unfairly eliminated yourself!"
3744 msgstr "^K1Kendinizi yok ettiniz!"
3745
3746 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:619
3747 #, c-format
3748 msgid "^K1You were %s"
3749 msgstr "^K1Sen %s"
3750
3751 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:620
3752 msgid "^K1You couldn't catch your breath!"
3753 msgstr "^K1Nefesini yakalayamadın!"
3754
3755 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:621
3756 msgid "^K1You hit the ground with a crunch!"
3757 msgstr "^K1Çatlağa çarptı!"
3758
3759 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:622
3760 msgid "^K1You felt a little too hot!"
3761 msgstr "^K1Çok sıcak hissettin!"
3762
3763 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:622
3764 msgid "^K1You got a little bit too crispy!"
3765 msgstr "^K1Biraz çıtır çıtır!"
3766
3767 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:623
3768 msgid "^K1You fragged yourself!"
3769 msgstr "^K1Kendini öldürdün!"
3770
3771 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:623
3772 msgid "^K1You need to be more careful!"
3773 msgstr "^K1Daha dikkatli olmalısın!"
3774
3775 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:624
3776 msgid "^K1You couldn't stand the heat!"
3777 msgstr "^K1Sıcaklığa dayanamadın!"
3778
3779 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:625
3780 msgid "^K1You need to watch out for monsters!"
3781 msgstr ""
3782
3783 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:625
3784 msgid "^K1You were killed by a monster!"
3785 msgstr "^K1Bir canavar tarafından öldürüldün"
3786
3787 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:626
3788 msgid "^K1Tastes like chicken!"
3789 msgstr ""
3790
3791 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:626
3792 msgid "^K1You forgot to put the pin back in!"
3793 msgstr ""
3794
3795 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:627
3796 msgid "^K1Hanging around a napalm explosion is bad!"
3797 msgstr ""
3798
3799 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:628
3800 msgid "^K1You felt a little chilly!"
3801 msgstr ""
3802
3803 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:628
3804 msgid "^K1You got a little bit too cold!"
3805 msgstr ""
3806
3807 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:629
3808 msgid "^K1Your Healing Nade is a bit defective"
3809 msgstr ""
3810
3811 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:630
3812 msgid "^K1You are respawning for running out of ammo..."
3813 msgstr ""
3814
3815 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:630
3816 msgid "^K1You were killed for running out of ammo..."
3817 msgstr ""
3818
3819 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:631
3820 msgid "^K1You grew too old without taking your medicine"
3821 msgstr ""
3822
3823 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:631
3824 msgid "^K1You need to preserve your health"
3825 msgstr ""
3826
3827 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:632
3828 msgid "^K1You became a shooting star!"
3829 msgstr ""
3830
3831 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:633
3832 msgid "^K1You melted away in slime!"
3833 msgstr ""
3834
3835 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:634
3836 msgid "^K1You committed suicide!"
3837 msgstr ""
3838
3839 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:634
3840 msgid "^K1You ended it all!"
3841 msgstr ""
3842
3843 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:635
3844 msgid "^K1You got stuck in a swamp!"
3845 msgstr ""
3846
3847 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:636
3848 #, c-format
3849 msgid "^BGYou are now on: %s"
3850 msgstr ""
3851
3852 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:637
3853 msgid "^K1You died in an accident!"
3854 msgstr ""
3855
3856 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:638
3857 msgid "^K1You had an unfortunate run in with a turret!"
3858 msgstr ""
3859
3860 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:638
3861 msgid "^K1You were fragged by a turret!"
3862 msgstr ""
3863
3864 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:639
3865 msgid "^K1You had an unfortunate run in with an eWheel turret!"
3866 msgstr ""
3867
3868 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:639
3869 msgid "^K1You were fragged by an eWheel turret!"
3870 msgstr ""
3871
3872 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:640
3873 msgid "^K1You had an unfortunate run in with a Walker turret!"
3874 msgstr ""
3875
3876 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:640
3877 msgid "^K1You were fragged by a Walker turret!"
3878 msgstr ""
3879
3880 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:641
3881 msgid "^K1You got caught in the blast of a Bumblebee explosion!"
3882 msgstr ""
3883
3884 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:642
3885 msgid "^K1You were crushed by a vehicle!"
3886 msgstr ""
3887
3888 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:643
3889 msgid "^K1You were caught in a Raptor cluster bomb!"
3890 msgstr ""
3891
3892 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:644
3893 msgid "^K1You got caught in the blast of a Raptor explosion!"
3894 msgstr ""
3895
3896 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:645
3897 msgid "^K1You got caught in the blast of a Spiderbot explosion!"
3898 msgstr ""
3899
3900 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:646
3901 msgid "^K1You were blasted to bits by a Spiderbot rocket!"
3902 msgstr ""
3903
3904 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:647
3905 msgid "^K1You got caught in the blast of a Racer explosion!"
3906 msgstr ""
3907
3908 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:648
3909 msgid "^K1You couldn't find shelter from a Racer rocket!"
3910 msgstr ""
3911
3912 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:649
3913 msgid "^K1Watch your step!"
3914 msgstr "^K1Adımlarına dikkat et!"
3915
3916 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:651
3917 #, c-format
3918 msgid "^K1Traitor! You betrayed team mate ^BG%s"
3919 msgstr ""
3920
3921 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:651
3922 #, c-format
3923 msgid "^K1Traitor! You team killed ^BG%s"
3924 msgstr ""
3925
3926 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:652
3927 #, c-format
3928 msgid "^K1You were betrayed by team mate ^BG%s"
3929 msgstr ""
3930
3931 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:652
3932 #, c-format
3933 msgid "^K1You were team killed by ^BG%s"
3934 msgstr ""
3935
3936 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:654
3937 msgid ""
3938 "^K1Stop idling!\n"
3939 "^BGDisconnecting in ^COUNT..."
3940 msgstr ""
3941
3942 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:655
3943 msgid ""
3944 "^K1Stop idling!\n"
3945 "^BGMoving to spectators in ^COUNT..."
3946 msgstr ""
3947
3948 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:657
3949 #, c-format
3950 msgid "^BGYou need %s^BG!"
3951 msgstr ""
3952
3953 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:658
3954 #, c-format
3955 msgid "^BGYou also need %s^BG!"
3956 msgstr ""
3957
3958 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:659
3959 msgid "^BGDoor unlocked!"
3960 msgstr ""
3961
3962 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:661
3963 #, c-format
3964 msgid "^F2Extra lives taken: ^K1%s"
3965 msgstr ""
3966
3967 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:663
3968 #, c-format
3969 msgid "^K3You revived ^BG%s"
3970 msgstr ""
3971
3972 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:664
3973 msgid "^K3You revived yourself"
3974 msgstr ""
3975
3976 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:665
3977 #, c-format
3978 msgid "^K3You were revived by ^BG%s"
3979 msgstr ""
3980
3981 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:666
3982 #, c-format
3983 msgid "^BGYou were automatically revived after %s seconds"
3984 msgstr ""
3985
3986 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:668
3987 msgid "^BGThe generator is under attack!"
3988 msgstr ""
3989
3990 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:670
3991 msgid "^TC^TT^BG team loses the round"
3992 msgstr ""
3993
3994 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:674
3995 msgid "^K1You froze yourself"
3996 msgstr ""
3997
3998 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:675
3999 msgid "^K1Round already started, you spawn as frozen"
4000 msgstr ""
4001
4002 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:677
4003 #, c-format
4004 msgid "^K1A %s has arrived!"
4005 msgstr ""
4006
4007 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:681
4008 msgid "^BGYou got the ^F1Fuel regenerator"
4009 msgstr ""
4010
4011 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:682
4012 msgid "^BGYou got the ^F1Jetpack"
4013 msgstr ""
4014
4015 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:690
4016 msgid ""
4017 "^K1No spawnpoints available!\n"
4018 "Hope your team can fix it..."
4019 msgstr ""
4020
4021 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:691
4022 msgid ""
4023 "^K1You may not join the game at this time.\n"
4024 "The player limit reached maximum capacity."
4025 msgstr ""
4026
4027 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:695
4028 msgid "^BGYou picked up the ball"
4029 msgstr "^BGTopu aldın"
4030
4031 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:696
4032 msgid "^BGKilling people while you don't have the ball gives no points!"
4033 msgstr ""
4034
4035 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:698
4036 msgid ""
4037 "^BGAll keys are in your team's hands!\n"
4038 "Help the key carriers to meet!"
4039 msgstr ""
4040
4041 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:699
4042 msgid ""
4043 "^BGAll keys are in ^TC^TT team^BG's hands!\n"
4044 "Interfere ^F4NOW^BG!"
4045 msgstr ""
4046
4047 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:700
4048 msgid ""
4049 "^BGAll keys are in your team's hands!\n"
4050 "Meet the other key carriers ^F4NOW^BG!"
4051 msgstr ""
4052
4053 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:701
4054 msgid "^F4Round will start in ^COUNT"
4055 msgstr "^F4Raunt ^COUNT içinde başlayacak"
4056
4057 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:702
4058 msgid "^BGScanning frequency range..."
4059 msgstr ""
4060
4061 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:703
4062 msgid "^BGYou are starting with the ^TC^TT Key"
4063 msgstr ""
4064
4065 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:705
4066 msgid "^BGYou have no lives left, you must wait until the next match"
4067 msgstr ""
4068
4069 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:706
4070 msgid ""
4071 "^F4WARNING:^BG you can't rejoin this match after spectating.\n"
4072 "Use the same command again to spectate anyway."
4073 msgstr ""
4074
4075 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:708
4076 #, c-format
4077 msgid ""
4078 "^BGWaiting for players to join...\n"
4079 "Need active players for: %s"
4080 msgstr ""
4081
4082 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:709
4083 #, c-format
4084 msgid "^BGWaiting for %s player(s) to join..."
4085 msgstr ""
4086
4087 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:711
4088 msgid "^BGYour weapon has been downgraded until you find some ammo!"
4089 msgstr ""
4090
4091 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:712
4092 msgid "^F4^COUNT^BG left to find some ammo!"
4093 msgstr ""
4094
4095 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:713
4096 msgid "^BGGet some ammo or you'll be dead in ^F4^COUNT^BG!"
4097 msgstr ""
4098
4099 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:713
4100 msgid "^BGGet some ammo! ^F4^COUNT^BG left!"
4101 msgstr ""
4102
4103 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:714
4104 #, c-format
4105 msgid "^F2Extra lives remaining: ^K1%s"
4106 msgstr ""
4107
4108 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:716 qcsrc/menu/xonotic/campaign.qc:244
4109 #, c-format
4110 msgid "Level %s: "
4111 msgstr "Seviye %s:"
4112
4113 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:716
4114 #, c-format
4115 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to enter the game"
4116 msgstr ""
4117
4118 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:719
4119 #, c-format
4120 msgid ""
4121 "^F2^COUNT^BG until weapon change...\n"
4122 "Next weapon: ^F1%s"
4123 msgstr ""
4124
4125 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:720
4126 #, c-format
4127 msgid "^F2Active weapon: ^F1%s"
4128 msgstr ""
4129
4130 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:722
4131 #, c-format
4132 msgid "^BGYou captured %s^BG control point"
4133 msgstr ""
4134
4135 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:723
4136 msgid "^BGYou captured a control point"
4137 msgstr "^BGKontrol noktasını ele geçirdin"
4138
4139 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:724
4140 #, c-format
4141 msgid "^TC^TT^BG team captured %s^BG control point"
4142 msgstr ""
4143
4144 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:725
4145 msgid "^TC^TT^BG team captured a control point"
4146 msgstr ""
4147
4148 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:726
4149 msgid "^BGThis control point currently cannot be captured"
4150 msgstr ""
4151
4152 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:727
4153 msgid ""
4154 "^BGThe enemy generator cannot be destroyed yet\n"
4155 "^F2Capture some control points to unshield it"
4156 msgstr ""
4157
4158 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:728
4159 msgid "^BGThe ^TCenemy^BG generator is no longer shielded!"
4160 msgstr ""
4161
4162 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:729
4163 msgid ""
4164 "^K1Your generator is NOT shielded!\n"
4165 "^BGRe-capture control points to shield it!"
4166 msgstr ""
4167
4168 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:730
4169 #, c-format
4170 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to teleport"
4171 msgstr ""
4172
4173 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:731
4174 #, c-format
4175 msgid "^BGTeleporting disabled for %s"
4176 msgstr ""
4177
4178 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:733
4179 msgid ""
4180 "^F2Now playing ^F4OVERTIME^F2!\n"
4181 "Keep fragging until we have a winner!"
4182 msgstr ""
4183
4184 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:733
4185 msgid ""
4186 "^F2Now playing ^F4OVERTIME^F2!\n"
4187 "Keep scoring until we have a winner!"
4188 msgstr ""
4189
4190 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:734
4191 msgid ""
4192 "^F2Now playing ^F4OVERTIME^F2!\n"
4193 "\n"
4194 "Generators are now decaying.\n"
4195 "The more control points your team holds,\n"
4196 "the faster the enemy generator decays"
4197 msgstr ""
4198
4199 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:735
4200 #, c-format
4201 msgid ""
4202 "^F2Now playing ^F4OVERTIME^F2!\n"
4203 "^BGAdded ^F4%s^BG to the game!"
4204 msgstr ""
4205
4206 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:737
4207 msgid "^K1In^BG-portal created"
4208 msgstr ""
4209
4210 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:738
4211 msgid "^F3Out^BG-portal created"
4212 msgstr ""
4213
4214 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:739
4215 msgid "^F1Portal creation failed"
4216 msgstr ""
4217
4218 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:741
4219 msgid "^F2Strength infuses your weapons with devastating power"
4220 msgstr ""
4221
4222 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:742
4223 msgid "^F2Strength has worn off"
4224 msgstr ""
4225
4226 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:744
4227 msgid "^F2Shield surrounds you"
4228 msgstr ""
4229
4230 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:745
4231 msgid "^F2Shield has worn off"
4232 msgstr ""
4233
4234 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:747
4235 msgid "^F2You are on speed"
4236 msgstr ""
4237
4238 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:748
4239 msgid "^F2Speed has worn off"
4240 msgstr ""
4241
4242 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:750
4243 msgid "^F2You are invisible"
4244 msgstr "^F2Görünmezsin"
4245
4246 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:751
4247 msgid "^F2Invisibility has worn off"
4248 msgstr "^F2Görünmezliğin bitti"
4249
4250 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:753
4251 msgid "^F2The race is over, finish your lap!"
4252 msgstr ""
4253
4254 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:755
4255 msgid "^BGSequence completed!"
4256 msgstr ""
4257
4258 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:756
4259 msgid "^BGThere are more to go..."
4260 msgstr ""
4261
4262 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:757
4263 #, c-format
4264 msgid "^BGOnly %s^BG more to go..."
4265 msgstr ""
4266
4267 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:759
4268 msgid "^F2Superweapons have broken down"
4269 msgstr ""
4270
4271 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:760
4272 msgid "^F2Superweapons have been lost"
4273 msgstr ""
4274
4275 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:761
4276 msgid "^F2You now have a superweapon"
4277 msgstr ""
4278
4279 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:763
4280 msgid "^K1Changing to ^TC^TT^K1 in ^COUNT"
4281 msgstr ""
4282
4283 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:764
4284 msgid "^K1Changing team in ^COUNT"
4285 msgstr ""
4286
4287 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:765
4288 msgid "^K1Spectating in ^COUNT"
4289 msgstr ""
4290
4291 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:766
4292 msgid "^K1Suicide in ^COUNT"
4293 msgstr ""
4294
4295 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:768
4296 msgid "^F4Timeout begins in ^COUNT"
4297 msgstr ""
4298
4299 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:769
4300 msgid "^F4Timeout ends in ^COUNT"
4301 msgstr ""
4302
4303 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:771
4304 msgid "^K1Cannot join given minigame session!"
4305 msgstr ""
4306
4307 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:773
4308 #, c-format
4309 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to enter/exit the vehicle"
4310 msgstr ""
4311
4312 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:774
4313 #, c-format
4314 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to enter the vehicle gunner"
4315 msgstr ""
4316
4317 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:775
4318 #, c-format
4319 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to steal this vehicle"
4320 msgstr ""
4321
4322 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:776
4323 msgid ""
4324 "^F2The enemy is stealing one of your vehicles!\n"
4325 "^F4Stop them!"
4326 msgstr ""
4327
4328 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:777
4329 msgid "^F2Intruder detected, disabling shields!"
4330 msgstr ""
4331
4332 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:408 qcsrc/common/notifications/all.qh:409
4333 #, c-format
4334 msgid " (near %s)"
4335 msgstr ""
4336
4337 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:416 qcsrc/common/notifications/all.qh:417
4338 msgid "primary"
4339 msgstr "birincil"
4340
4341 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:416 qcsrc/common/notifications/all.qh:417
4342 msgid "secondary"
4343 msgstr "ikincil"
4344
4345 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:419
4346 msgid "point"
4347 msgstr "nokta"
4348
4349 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:419
4350 msgid "points"
4351 msgstr "noktalar"
4352
4353 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:428
4354 msgid "drop flag"
4355 msgstr "bayrak bırak"
4356
4357 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:429
4358 msgid "throw nade"
4359 msgstr "nade fırlat"
4360
4361 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:455
4362 #, c-format
4363 msgid "%s^K1 made a TRIPLE FRAG! %s^BG"
4364 msgstr ""
4365
4366 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:455
4367 #, c-format
4368 msgid "%s^K1 made a TRIPLE SCORE! %s^BG"
4369 msgstr ""
4370
4371 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:455
4372 msgid "TRIPLE FRAG! "
4373 msgstr "ÜÇLÜ ÖLDÜRME!"
4374
4375 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:456
4376 #, c-format
4377 msgid "%s^K1 made FIVE SCORES IN A ROW! %s^BG"
4378 msgstr ""
4379
4380 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:456
4381 #, c-format
4382 msgid "%s^K1 unlocked RAGE! %s^BG"
4383 msgstr ""
4384
4385 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:456
4386 msgid "RAGE! "
4387 msgstr "HİDDET! "
4388
4389 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:457
4390 #, c-format
4391 msgid "%s^K1 made TEN SCORES IN A ROW! %s^BG"
4392 msgstr ""
4393
4394 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:457
4395 #, c-format
4396 msgid "%s^K1 started a MASSACRE! %s^BG"
4397 msgstr ""
4398
4399 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:457
4400 msgid "MASSACRE! "
4401 msgstr "KATLİAM!"
4402
4403 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:458
4404 #, c-format
4405 msgid "%s^K1 executed MAYHEM! %s^BG"
4406 msgstr ""
4407
4408 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:458
4409 #, c-format
4410 msgid "%s^K1 made FIFTEEN SCORES IN A ROW! %s^BG"
4411 msgstr ""
4412
4413 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:458
4414 msgid "MAYHEM! "
4415 msgstr ""
4416
4417 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:459
4418 #, c-format
4419 msgid "%s^K1 is a BERSERKER! %s^BG"
4420 msgstr ""
4421
4422 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:459
4423 #, c-format
4424 msgid "%s^K1 made TWENTY SCORES IN A ROW! %s^BG"
4425 msgstr ""
4426
4427 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:459
4428 msgid "BERSERKER! "
4429 msgstr "VAHŞİ!"
4430
4431 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:460
4432 #, c-format
4433 msgid "%s^K1 inflicts CARNAGE! %s^BG"
4434 msgstr ""
4435
4436 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:460
4437 #, c-format
4438 msgid "%s^K1 made TWENTY FIVE SCORES IN A ROW! %s^BG"
4439 msgstr ""
4440
4441 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:460
4442 msgid "CARNAGE! "
4443 msgstr "KIYIM!"
4444
4445 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:461
4446 #, c-format
4447 msgid "%s^K1 made THIRTY SCORES IN A ROW! %s^BG"
4448 msgstr ""
4449
4450 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:461
4451 #, c-format
4452 msgid "%s^K1 unleashes ARMAGEDDON! %s^BG"
4453 msgstr ""
4454
4455 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:461
4456 msgid "ARMAGEDDON! "
4457 msgstr "KIYAMET!"
4458
4459 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:468
4460 #, c-format
4461 msgid "%s(^F1Bot^BG)"
4462 msgstr ""
4463
4464 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:470
4465 #, c-format
4466 msgid "%s(Ping ^F1%d^BG)"
4467 msgstr ""
4468
4469 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:477
4470 #, c-format
4471 msgid ""
4472 "\n"
4473 "(Health ^1%d^BG / Armor ^2%d^BG)%s"
4474 msgstr ""
4475
4476 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:479
4477 #, c-format
4478 msgid ""
4479 "\n"
4480 "(^F4Dead^BG)%s"
4481 msgstr ""
4482
4483 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:500 qcsrc/common/notifications/all.qh:513
4484 #, c-format
4485 msgid "%d score spree! "
4486 msgstr ""
4487
4488 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:512
4489 #, c-format
4490 msgid "%d frag spree! "
4491 msgstr ""
4492
4493 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:525
4494 msgid "First blood! "
4495 msgstr "İlk kan!"
4496
4497 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:525
4498 msgid "First score! "
4499 msgstr "İlk skor!"
4500
4501 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:529
4502 msgid "First casualty! "
4503 msgstr "İlk kaza!"
4504
4505 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:529
4506 msgid "First victim! "
4507 msgstr "İlk kurban!"
4508
4509 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:570
4510 #, c-format
4511 msgid "%s^K1 has %d frags in a row! %s^BG"
4512 msgstr ""
4513
4514 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:571
4515 #, c-format
4516 msgid "%s^K1 made %d scores in a row! %s^BG"
4517 msgstr ""
4518
4519 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:589
4520 #, c-format
4521 msgid "%s^K1 drew first blood! %s^BG"
4522 msgstr ""
4523
4524 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:590
4525 #, c-format
4526 msgid "%s^K1 got the first score! %s^BG"
4527 msgstr ""
4528
4529 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:606
4530 #, c-format
4531 msgid ", ending their %d frag spree"
4532 msgstr ""
4533
4534 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:607
4535 #, c-format
4536 msgid ", ending their %d score spree"
4537 msgstr ""
4538
4539 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:621
4540 #, c-format
4541 msgid ", losing their %d frag spree"
4542 msgstr ""
4543
4544 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:622
4545 #, c-format
4546 msgid ", losing their %d score spree"
4547 msgstr ""
4548
4549 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:648
4550 #, c-format
4551 msgid " with %d %s"
4552 msgstr ""
4553
4554 #: qcsrc/common/teams.qh:31
4555 msgid "TEAM^Red"
4556 msgstr "Kırmızı"
4557
4558 #: qcsrc/common/teams.qh:32
4559 msgid "TEAM^Blue"
4560 msgstr "Mavi"
4561
4562 #: qcsrc/common/teams.qh:33
4563 msgid "TEAM^Yellow"
4564 msgstr "Sarı"
4565
4566 #: qcsrc/common/teams.qh:34
4567 msgid "TEAM^Pink"
4568 msgstr "Pembe"
4569
4570 #: qcsrc/common/teams.qh:35
4571 msgid "Team"
4572 msgstr "Takım"
4573
4574 #: qcsrc/common/teams.qh:36
4575 msgid "Neutral"
4576 msgstr "Tarafsız"
4577
4578 #: qcsrc/common/teams.qh:39
4579 msgid "KEY^Red"
4580 msgstr "Kırmızı"
4581
4582 #: qcsrc/common/teams.qh:40
4583 msgid "KEY^Blue"
4584 msgstr "Mavi"
4585
4586 #: qcsrc/common/teams.qh:41
4587 msgid "KEY^Yellow"
4588 msgstr "Sarı"
4589
4590 #: qcsrc/common/teams.qh:42
4591 msgid "KEY^Pink"
4592 msgstr "Pembe"
4593
4594 #: qcsrc/common/teams.qh:43
4595 msgid "FLAG^Red"
4596 msgstr "Kırmızı"
4597
4598 #: qcsrc/common/teams.qh:44
4599 msgid "FLAG^Blue"
4600 msgstr "Mavi"
4601
4602 #: qcsrc/common/teams.qh:45
4603 msgid "FLAG^Yellow"
4604 msgstr "Sarı"
4605
4606 #: qcsrc/common/teams.qh:46
4607 msgid "FLAG^Pink"
4608 msgstr "Pembe"
4609
4610 #: qcsrc/common/teams.qh:47
4611 msgid "GENERATOR^Red"
4612 msgstr "Kırmızı"
4613
4614 #: qcsrc/common/teams.qh:48
4615 msgid "GENERATOR^Blue"
4616 msgstr "Mavi"
4617
4618 #: qcsrc/common/teams.qh:49
4619 msgid "GENERATOR^Yellow"
4620 msgstr "Sarı"
4621
4622 #: qcsrc/common/teams.qh:50
4623 msgid "GENERATOR^Pink"
4624 msgstr "Pembe"
4625
4626 #: qcsrc/common/turrets/cl_turrets.qc:126
4627 #, c-format
4628 msgid "%s under attack!"
4629 msgstr "%ssaldırı altında!"
4630
4631 #: qcsrc/common/turrets/turret.qh:11
4632 msgid "Turret"
4633 msgstr ""
4634
4635 #: qcsrc/common/turrets/turret/ewheel.qh:15
4636 msgid "eWheel Turret"
4637 msgstr ""
4638
4639 #: qcsrc/common/turrets/turret/ewheel_weapon.qh:7
4640 msgid "eWheel"
4641 msgstr ""
4642
4643 #: qcsrc/common/turrets/turret/flac.qh:13
4644 msgid "FLAC Cannon"
4645 msgstr ""
4646
4647 #: qcsrc/common/turrets/turret/flac_weapon.qh:7
4648 msgid "FLAC"
4649 msgstr ""
4650
4651 #: qcsrc/common/turrets/turret/fusionreactor.qh:11
4652 msgid "Fusion Reactor"
4653 msgstr ""
4654
4655 #: qcsrc/common/turrets/turret/hellion.qh:13
4656 msgid "Hellion Missile Turret"
4657 msgstr ""
4658
4659 #: qcsrc/common/turrets/turret/hellion_weapon.qh:7
4660 msgid "Hellion"
4661 msgstr ""
4662
4663 #: qcsrc/common/turrets/turret/hk.qh:15
4664 msgid "Hunter-Killer Turret"
4665 msgstr ""
4666
4667 #: qcsrc/common/turrets/turret/hk_weapon.qh:7
4668 msgid "Hunter-Killer"
4669 msgstr ""
4670
4671 #: qcsrc/common/turrets/turret/machinegun.qh:13
4672 msgid "Machinegun Turret"
4673 msgstr "Makineli Tüfek Kulesi"
4674
4675 #: qcsrc/common/turrets/turret/machinegun_weapon.qh:7
4676 msgid "Machinegun"
4677 msgstr "Makineli Tüfek"
4678
4679 #: qcsrc/common/turrets/turret/mlrs.qh:13
4680 msgid "MLRS Turret"
4681 msgstr ""
4682
4683 #: qcsrc/common/turrets/turret/mlrs_weapon.qh:7
4684 msgid "MLRS"
4685 msgstr ""
4686
4687 #: qcsrc/common/turrets/turret/phaser.qh:13
4688 msgid "Phaser Cannon"
4689 msgstr ""
4690
4691 #: qcsrc/common/turrets/turret/phaser_weapon.qh:7
4692 msgid "Phaser"
4693 msgstr ""
4694
4695 #: qcsrc/common/turrets/turret/plasma.qh:13
4696 msgid "Plasma Cannon"
4697 msgstr "Plazma Topu"
4698
4699 #: qcsrc/common/turrets/turret/plasma_dual.qh:8
4700 msgid "Dual plasma"
4701 msgstr "Çift plazma"
4702
4703 #: qcsrc/common/turrets/turret/plasma_dual.qh:20
4704 msgid "Dual Plasma Cannon"
4705 msgstr ""
4706
4707 #: qcsrc/common/turrets/turret/plasma_weapon.qh:7
4708 msgid "Plasma"
4709 msgstr ""
4710
4711 #: qcsrc/common/turrets/turret/tesla.qh:13
4712 #: qcsrc/common/turrets/turret/tesla_weapon.qh:7
4713 msgid "Tesla Coil"
4714 msgstr ""
4715
4716 #: qcsrc/common/turrets/turret/walker.qh:15
4717 msgid "Walker Turret"
4718 msgstr ""
4719
4720 #: qcsrc/common/turrets/turret/walker_weapon.qh:7
4721 msgid "Walker"
4722 msgstr ""
4723
4724 #: qcsrc/common/util.qc:1333
4725 msgid "Male"
4726 msgstr "Erkek"
4727
4728 #: qcsrc/common/util.qc:1334
4729 msgid "Female"
4730 msgstr "Kadın"
4731
4732 #: qcsrc/common/util.qc:1335
4733 msgid "Undisclosed"
4734 msgstr "Gizli"
4735
4736 #: qcsrc/common/util.qc:1382
4737 msgid "<KEY NOT FOUND>"
4738 msgstr "<KEY NOT FOUND>"
4739
4740 #: qcsrc/common/util.qc:1383
4741 msgid "<UNKNOWN KEYNUM>"
4742 msgstr "<UNKNOWN KEYNUM>"
4743
4744 #: qcsrc/common/util.qc:1388
4745 msgid "TAB"
4746 msgstr "TAB"
4747
4748 #: qcsrc/common/util.qc:1389 qcsrc/common/util.qc:1460
4749 #, c-format
4750 msgid "ENTER"
4751 msgstr "ENTER"
4752
4753 #: qcsrc/common/util.qc:1390
4754 msgid "ESCAPE"
4755 msgstr "ESC"
4756
4757 #: qcsrc/common/util.qc:1391
4758 msgid "SPACE"
4759 msgstr "SPACE"
4760
4761 #: qcsrc/common/util.qc:1393
4762 msgid "BACKSPACE"
4763 msgstr "GERİ TUŞU"
4764
4765 #: qcsrc/common/util.qc:1394 qcsrc/common/util.qc:1451
4766 #, c-format
4767 msgid "UPARROW"
4768 msgstr "YUKARI OK"
4769
4770 #: qcsrc/common/util.qc:1395 qcsrc/common/util.qc:1446
4771 #, c-format
4772 msgid "DOWNARROW"
4773 msgstr "AŞAĞI OK"
4774
4775 #: qcsrc/common/util.qc:1396 qcsrc/common/util.qc:1448
4776 #, c-format
4777 msgid "LEFTARROW"
4778 msgstr "SOL OK"
4779
4780 #: qcsrc/common/util.qc:1397 qcsrc/common/util.qc:1449
4781 #, c-format
4782 msgid "RIGHTARROW"
4783 msgstr "SAĞ OK"
4784
4785 #: qcsrc/common/util.qc:1399
4786 msgid "ALT"
4787 msgstr "ALT"
4788
4789 #: qcsrc/common/util.qc:1400
4790 msgid "CTRL"
4791 msgstr "CTRL"
4792
4793 #: qcsrc/common/util.qc:1401
4794 msgid "SHIFT"
4795 msgstr "SHIFT"
4796
4797 #: qcsrc/common/util.qc:1403 qcsrc/common/util.qc:1444
4798 #, c-format
4799 msgid "INS"
4800 msgstr ""
4801
4802 #: qcsrc/common/util.qc:1404 qcsrc/common/util.qc:1454
4803 #, c-format
4804 msgid "DEL"
4805 msgstr ""
4806
4807 #: qcsrc/common/util.qc:1405 qcsrc/common/util.qc:1447
4808 #, c-format
4809 msgid "PGDN"
4810 msgstr ""
4811
4812 #: qcsrc/common/util.qc:1406 qcsrc/common/util.qc:1452
4813 #, c-format
4814 msgid "PGUP"
4815 msgstr ""
4816
4817 #: qcsrc/common/util.qc:1407 qcsrc/common/util.qc:1450
4818 #, c-format
4819 msgid "HOME"
4820 msgstr ""
4821
4822 #: qcsrc/common/util.qc:1408 qcsrc/common/util.qc:1445
4823 #, c-format
4824 msgid "END"
4825 msgstr ""
4826
4827 #: qcsrc/common/util.qc:1410
4828 msgid "PAUSE"
4829 msgstr ""
4830
4831 #: qcsrc/common/util.qc:1412
4832 msgid "NUMLOCK"
4833 msgstr ""
4834
4835 #: qcsrc/common/util.qc:1413
4836 msgid "CAPSLOCK"
4837 msgstr ""
4838
4839 #: qcsrc/common/util.qc:1414
4840 msgid "SCROLLOCK"
4841 msgstr ""
4842
4843 #: qcsrc/common/util.qc:1416
4844 msgid "SEMICOLON"
4845 msgstr ""
4846
4847 #: qcsrc/common/util.qc:1417
4848 msgid "TILDE"
4849 msgstr ""
4850
4851 #: qcsrc/common/util.qc:1418
4852 msgid "BACKQUOTE"
4853 msgstr ""
4854
4855 #: qcsrc/common/util.qc:1419
4856 msgid "QUOTE"
4857 msgstr ""
4858
4859 #: qcsrc/common/util.qc:1420
4860 msgid "APOSTROPHE"
4861 msgstr ""
4862
4863 #: qcsrc/common/util.qc:1421
4864 msgid "BACKSLASH"
4865 msgstr ""
4866
4867 #: qcsrc/common/util.qc:1429
4868 #, c-format
4869 msgid "F%d"
4870 msgstr ""
4871
4872 #: qcsrc/common/util.qc:1439
4873 #, c-format
4874 msgid "KP_%d"
4875 msgstr ""
4876
4877 #: qcsrc/common/util.qc:1444 qcsrc/common/util.qc:1445
4878 #: qcsrc/common/util.qc:1446 qcsrc/common/util.qc:1447
4879 #: qcsrc/common/util.qc:1448 qcsrc/common/util.qc:1449
4880 #: qcsrc/common/util.qc:1450 qcsrc/common/util.qc:1451
4881 #: qcsrc/common/util.qc:1452 qcsrc/common/util.qc:1453
4882 #: qcsrc/common/util.qc:1454 qcsrc/common/util.qc:1455
4883 #: qcsrc/common/util.qc:1456 qcsrc/common/util.qc:1457
4884 #: qcsrc/common/util.qc:1458 qcsrc/common/util.qc:1459
4885 #: qcsrc/common/util.qc:1460 qcsrc/common/util.qc:1461
4886 #, c-format
4887 msgid "KP_%s"
4888 msgstr ""
4889
4890 #: qcsrc/common/util.qc:1453
4891 #, c-format
4892 msgid "PERIOD"
4893 msgstr ""
4894
4895 #: qcsrc/common/util.qc:1455
4896 #, c-format
4897 msgid "DIVIDE"
4898 msgstr ""
4899
4900 #: qcsrc/common/util.qc:1456
4901 #, c-format
4902 msgid "SLASH"
4903 msgstr ""
4904
4905 #: qcsrc/common/util.qc:1457
4906 #, c-format
4907 msgid "MULTIPLY"
4908 msgstr ""
4909
4910 #: qcsrc/common/util.qc:1458
4911 #, c-format
4912 msgid "MINUS"
4913 msgstr ""
4914
4915 #: qcsrc/common/util.qc:1459
4916 #, c-format
4917 msgid "PLUS"
4918 msgstr ""
4919
4920 #: qcsrc/common/util.qc:1461
4921 #, c-format
4922 msgid "EQUALS"
4923 msgstr ""
4924
4925 #: qcsrc/common/util.qc:1466
4926 msgid "PRINTSCREEN"
4927 msgstr ""
4928
4929 #: qcsrc/common/util.qc:1469
4930 #, c-format
4931 msgid "MOUSE%d"
4932 msgstr ""
4933
4934 #: qcsrc/common/util.qc:1471
4935 msgid "MWHEELUP"
4936 msgstr ""
4937
4938 #: qcsrc/common/util.qc:1472
4939 msgid "MWHEELDOWN"
4940 msgstr ""
4941
4942 #: qcsrc/common/util.qc:1475
4943 #, c-format
4944 msgid "JOY%d"
4945 msgstr ""
4946
4947 #: qcsrc/common/util.qc:1478
4948 #, c-format
4949 msgid "AUX%d"
4950 msgstr ""
4951
4952 #: qcsrc/common/util.qc:1485
4953 #, c-format
4954 msgid "DPAD_UP"
4955 msgstr ""
4956
4957 #: qcsrc/common/util.qc:1485 qcsrc/common/util.qc:1486
4958 #: qcsrc/common/util.qc:1487 qcsrc/common/util.qc:1488
4959 #: qcsrc/common/util.qc:1489 qcsrc/common/util.qc:1490
4960 #: qcsrc/common/util.qc:1491 qcsrc/common/util.qc:1492
4961 #: qcsrc/common/util.qc:1493 qcsrc/common/util.qc:1494
4962 #: qcsrc/common/util.qc:1495 qcsrc/common/util.qc:1496
4963 #: qcsrc/common/util.qc:1497 qcsrc/common/util.qc:1498
4964 #: qcsrc/common/util.qc:1499 qcsrc/common/util.qc:1500
4965 #: qcsrc/common/util.qc:1501 qcsrc/common/util.qc:1502
4966 #: qcsrc/common/util.qc:1503 qcsrc/common/util.qc:1504
4967 #, c-format
4968 msgid "X360_%s"
4969 msgstr ""
4970
4971 #: qcsrc/common/util.qc:1486
4972 #, c-format
4973 msgid "DPAD_DOWN"
4974 msgstr ""
4975
4976 #: qcsrc/common/util.qc:1487
4977 #, c-format
4978 msgid "DPAD_LEFT"
4979 msgstr ""
4980
4981 #: qcsrc/common/util.qc:1488
4982 #, c-format
4983 msgid "DPAD_RIGHT"
4984 msgstr ""
4985
4986 #: qcsrc/common/util.qc:1489
4987 #, c-format
4988 msgid "START"
4989 msgstr ""
4990
4991 #: qcsrc/common/util.qc:1490
4992 #, c-format
4993 msgid "BACK"
4994 msgstr ""
4995
4996 #: qcsrc/common/util.qc:1491
4997 #, c-format
4998 msgid "LEFT_THUMB"
4999 msgstr ""
5000
5001 #: qcsrc/common/util.qc:1492
5002 #, c-format
5003 msgid "RIGHT_THUMB"
5004 msgstr ""
5005
5006 #: qcsrc/common/util.qc:1493
5007 #, c-format
5008 msgid "LEFT_SHOULDER"
5009 msgstr ""
5010
5011 #: qcsrc/common/util.qc:1494
5012 #, c-format
5013 msgid "RIGHT_SHOULDER"
5014 msgstr ""
5015
5016 #: qcsrc/common/util.qc:1495
5017 #, c-format
5018 msgid "LEFT_TRIGGER"
5019 msgstr ""
5020
5021 #: qcsrc/common/util.qc:1496
5022 #, c-format
5023 msgid "RIGHT_TRIGGER"
5024 msgstr ""
5025
5026 #: qcsrc/common/util.qc:1497
5027 #, c-format
5028 msgid "LEFT_THUMB_UP"
5029 msgstr ""
5030
5031 #: qcsrc/common/util.qc:1498
5032 #, c-format
5033 msgid "LEFT_THUMB_DOWN"
5034 msgstr ""
5035
5036 #: qcsrc/common/util.qc:1499
5037 #, c-format
5038 msgid "LEFT_THUMB_LEFT"
5039 msgstr ""
5040
5041 #: qcsrc/common/util.qc:1500
5042 #, c-format
5043 msgid "LEFT_THUMB_RIGHT"
5044 msgstr ""
5045
5046 #: qcsrc/common/util.qc:1501
5047 #, c-format
5048 msgid "RIGHT_THUMB_UP"
5049 msgstr ""
5050
5051 #: qcsrc/common/util.qc:1502
5052 #, c-format
5053 msgid "RIGHT_THUMB_DOWN"
5054 msgstr ""
5055
5056 #: qcsrc/common/util.qc:1503
5057 #, c-format
5058 msgid "RIGHT_THUMB_LEFT"
5059 msgstr ""
5060
5061 #: qcsrc/common/util.qc:1504
5062 #, c-format
5063 msgid "RIGHT_THUMB_RIGHT"
5064 msgstr ""
5065
5066 #: qcsrc/common/util.qc:1514 qcsrc/common/util.qc:1515
5067 #: qcsrc/common/util.qc:1516 qcsrc/common/util.qc:1517
5068 #, c-format
5069 msgid "JOY_%s"
5070 msgstr ""
5071
5072 #: qcsrc/common/util.qc:1514
5073 #, c-format
5074 msgid "UP"
5075 msgstr ""
5076
5077 #: qcsrc/common/util.qc:1515
5078 #, c-format
5079 msgid "DOWN"
5080 msgstr ""
5081
5082 #: qcsrc/common/util.qc:1516
5083 #, c-format
5084 msgid "LEFT"
5085 msgstr ""
5086
5087 #: qcsrc/common/util.qc:1517
5088 #, c-format
5089 msgid "RIGHT"
5090 msgstr ""
5091
5092 #: qcsrc/common/util.qc:1523
5093 #, c-format
5094 msgid "MIDINOTE%d"
5095 msgstr ""
5096
5097 #: qcsrc/common/vehicles/cl_vehicles.qc:171
5098 #, c-format
5099 msgid "Press %s"
5100 msgstr ""
5101
5102 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/bumblebee.qc:956
5103 msgid "No right gunner!"
5104 msgstr ""
5105
5106 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/bumblebee.qc:962
5107 msgid "No left gunner!"
5108 msgstr ""
5109
5110 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/bumblebee.qh:21
5111 msgid "Bumblebee"
5112 msgstr ""
5113
5114 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/racer.qh:21
5115 msgid "Racer"
5116 msgstr ""
5117
5118 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/racer_weapon.qh:9
5119 msgid "Racer cannon"
5120 msgstr ""
5121
5122 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/raptor.qh:21
5123 msgid "Raptor"
5124 msgstr ""
5125
5126 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/raptor_weapons.qh:9
5127 msgid "Raptor cannon"
5128 msgstr ""
5129
5130 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/raptor_weapons.qh:17
5131 msgid "Raptor bomb"
5132 msgstr ""
5133
5134 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/raptor_weapons.qh:25
5135 msgid "Raptor flare"
5136 msgstr ""
5137
5138 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/spiderbot.qh:21
5139 msgid "Spiderbot"
5140 msgstr ""
5141
5142 #: qcsrc/common/weapons/weapon/arc.qh:20
5143 msgid "Arc"
5144 msgstr ""
5145
5146 #: qcsrc/common/weapons/weapon/blaster.qh:20
5147 msgid "Blaster"
5148 msgstr ""
5149
5150 #: qcsrc/common/weapons/weapon/crylink.qh:20
5151 msgid "Crylink"
5152 msgstr ""
5153
5154 #: qcsrc/common/weapons/weapon/devastator.qh:20
5155 msgid "Devastator"
5156 msgstr ""
5157
5158 #: qcsrc/common/weapons/weapon/electro.qh:20
5159 msgid "Electro"
5160 msgstr ""
5161
5162 #: qcsrc/common/weapons/weapon/fireball.qh:20
5163 msgid "Fireball"
5164 msgstr ""
5165
5166 #: qcsrc/common/weapons/weapon/hagar.qh:20
5167 msgid "Hagar"
5168 msgstr ""
5169
5170 #: qcsrc/common/weapons/weapon/hlac.qh:20
5171 msgid "Heavy Laser Assault Cannon"
5172 msgstr ""
5173
5174 #: qcsrc/common/weapons/weapon/hook.qh:20
5175 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:211
5176 msgid "Grappling Hook"
5177 msgstr ""
5178
5179 #: qcsrc/common/weapons/weapon/machinegun.qh:20
5180 msgid "MachineGun"
5181 msgstr ""
5182
5183 #: qcsrc/common/weapons/weapon/minelayer.qh:20
5184 msgid "Mine Layer"
5185 msgstr ""
5186
5187 #: qcsrc/common/weapons/weapon/mortar.qh:20
5188 msgid "Mortar"
5189 msgstr ""
5190
5191 #: qcsrc/common/weapons/weapon/porto.qh:18
5192 msgid "Port-O-Launch"
5193 msgstr ""
5194
5195 #: qcsrc/common/weapons/weapon/rifle.qh:21
5196 msgid "Rifle"
5197 msgstr "Tüfek"
5198
5199 #: qcsrc/common/weapons/weapon/seeker.qh:20
5200 msgid "T.A.G. Seeker"
5201 msgstr ""
5202
5203 #: qcsrc/common/weapons/weapon/shockwave.qh:18
5204 msgid "Shockwave"
5205 msgstr ""
5206
5207 #: qcsrc/common/weapons/weapon/shotgun.qh:20
5208 msgid "Shotgun"
5209 msgstr "Pompalı"
5210
5211 #: qcsrc/common/weapons/weapon/tuba.qh:18
5212 #, no-c-format
5213 msgid "@!#%'n Tuba"
5214 msgstr ""
5215
5216 #: qcsrc/common/weapons/weapon/vaporizer.qh:21
5217 msgid "Vaporizer"
5218 msgstr ""
5219
5220 #: qcsrc/common/weapons/weapon/vortex.qh:21
5221 msgid "Vortex"
5222 msgstr "Vortex"
5223
5224 #: qcsrc/lib/counting.qh:9
5225 #, c-format
5226 msgid "CI_DEC^%s years"
5227 msgstr "%syıl"
5228
5229 #: qcsrc/lib/counting.qh:12
5230 #, c-format
5231 msgid "CI_ZER^%d years"
5232 msgstr "%dyıl"
5233
5234 #: qcsrc/lib/counting.qh:13
5235 #, c-format
5236 msgid "CI_FIR^%d year"
5237 msgstr "%dyıl"
5238
5239 #: qcsrc/lib/counting.qh:14
5240 #, c-format
5241 msgid "CI_SEC^%d years"
5242 msgstr "%dyıl"
5243
5244 #: qcsrc/lib/counting.qh:15
5245 #, c-format
5246 msgid "CI_THI^%d years"
5247 msgstr "%dyıl"
5248
5249 #: qcsrc/lib/counting.qh:16
5250 #, c-format
5251 msgid "CI_MUL^%d years"
5252 msgstr "%dyıl"
5253
5254 #: qcsrc/lib/counting.qh:18
5255 #, c-format
5256 msgid "CI_DEC^%s weeks"
5257 msgstr "%shafta"
5258
5259 #: qcsrc/lib/counting.qh:21
5260 #, c-format
5261 msgid "CI_ZER^%d weeks"
5262 msgstr "%dhafta"
5263
5264 #: qcsrc/lib/counting.qh:22
5265 #, c-format
5266 msgid "CI_FIR^%d week"
5267 msgstr "%dhafta"
5268
5269 #: qcsrc/lib/counting.qh:23
5270 #, c-format
5271 msgid "CI_SEC^%d weeks"
5272 msgstr "%dhafta"
5273
5274 #: qcsrc/lib/counting.qh:24
5275 #, c-format
5276 msgid "CI_THI^%d weeks"
5277 msgstr "%dhafta"
5278
5279 #: qcsrc/lib/counting.qh:25
5280 #, c-format
5281 msgid "CI_MUL^%d weeks"
5282 msgstr "%dhafta"
5283
5284 #: qcsrc/lib/counting.qh:27
5285 #, c-format
5286 msgid "CI_DEC^%s days"
5287 msgstr "%sgün"
5288
5289 #: qcsrc/lib/counting.qh:30
5290 #, c-format
5291 msgid "CI_ZER^%d days"
5292 msgstr "%dgün"
5293
5294 #: qcsrc/lib/counting.qh:31
5295 #, c-format
5296 msgid "CI_FIR^%d day"
5297 msgstr "%dgün"
5298
5299 #: qcsrc/lib/counting.qh:32
5300 #, c-format
5301 msgid "CI_SEC^%d days"
5302 msgstr "%dgün"
5303
5304 #: qcsrc/lib/counting.qh:33
5305 #, c-format
5306 msgid "CI_THI^%d days"
5307 msgstr "%dgün"
5308
5309 #: qcsrc/lib/counting.qh:34
5310 #, c-format
5311 msgid "CI_MUL^%d days"
5312 msgstr "%dgün"
5313
5314 #: qcsrc/lib/counting.qh:36
5315 #, c-format
5316 msgid "CI_DEC^%s hours"
5317 msgstr "%ssaat"
5318
5319 #: qcsrc/lib/counting.qh:39
5320 #, c-format
5321 msgid "CI_ZER^%d hours"
5322 msgstr "%dsaat"
5323
5324 #: qcsrc/lib/counting.qh:40
5325 #, c-format
5326 msgid "CI_FIR^%d hour"
5327 msgstr "%dsaat"
5328
5329 #: qcsrc/lib/counting.qh:41
5330 #, c-format
5331 msgid "CI_SEC^%d hours"
5332 msgstr "%dsaat"
5333
5334 #: qcsrc/lib/counting.qh:42
5335 #, c-format
5336 msgid "CI_THI^%d hours"
5337 msgstr "%dsaat"
5338
5339 #: qcsrc/lib/counting.qh:43
5340 #, c-format
5341 msgid "CI_MUL^%d hours"
5342 msgstr "%dsaat"
5343
5344 #: qcsrc/lib/counting.qh:46
5345 #, c-format
5346 msgid "CI_DEC^%s minutes"
5347 msgstr "%sdakika"
5348
5349 #: qcsrc/lib/counting.qh:49
5350 #, c-format
5351 msgid "CI_ZER^%d minutes"
5352 msgstr "%ddakika"
5353
5354 #: qcsrc/lib/counting.qh:50
5355 #, c-format
5356 msgid "CI_FIR^%d minute"
5357 msgstr "%ddakika"
5358
5359 #: qcsrc/lib/counting.qh:51
5360 #, c-format
5361 msgid "CI_SEC^%d minutes"
5362 msgstr "%ddakika"
5363
5364 #: qcsrc/lib/counting.qh:52
5365 #, c-format
5366 msgid "CI_THI^%d minutes"
5367 msgstr "%ddakika"
5368
5369 #: qcsrc/lib/counting.qh:53
5370 #, c-format
5371 msgid "CI_MUL^%d minutes"
5372 msgstr "%ddakika"
5373
5374 #: qcsrc/lib/counting.qh:55
5375 #, c-format
5376 msgid "CI_DEC^%s seconds"
5377 msgstr "%ssaniye"
5378
5379 #: qcsrc/lib/counting.qh:58
5380 #, c-format
5381 msgid "CI_ZER^%d seconds"
5382 msgstr "%dsaniye"
5383
5384 #: qcsrc/lib/counting.qh:59
5385 #, c-format
5386 msgid "CI_FIR^%d second"
5387 msgstr "%dsaniye"
5388
5389 #: qcsrc/lib/counting.qh:60
5390 #, c-format
5391 msgid "CI_SEC^%d seconds"
5392 msgstr "%dsaniye"
5393
5394 #: qcsrc/lib/counting.qh:61
5395 #, c-format
5396 msgid "CI_THI^%d seconds"
5397 msgstr ""
5398
5399 #: qcsrc/lib/counting.qh:62
5400 #, c-format
5401 msgid "CI_MUL^%d seconds"
5402 msgstr ""
5403
5404 #: qcsrc/lib/counting.qh:79
5405 #, c-format
5406 msgid "%dst"
5407 msgstr ""
5408
5409 #: qcsrc/lib/counting.qh:80
5410 #, c-format
5411 msgid "%dnd"
5412 msgstr ""
5413
5414 #: qcsrc/lib/counting.qh:81
5415 #, c-format
5416 msgid "%drd"
5417 msgstr ""
5418
5419 #: qcsrc/lib/counting.qh:85
5420 #, c-format
5421 msgid "%dth"
5422 msgstr ""
5423
5424 #: qcsrc/lib/oo.qh:324
5425 msgid "No description"
5426 msgstr "Açıklama yok"
5427
5428 #: qcsrc/lib/spawnfunc.qh:259
5429 #, c-format
5430 msgid ""
5431 "Entity field %s.%s (%s) is not whitelisted. If you believe this is an error, "
5432 "please file an issue."
5433 msgstr ""
5434
5435 #: qcsrc/lib/string.qh:170
5436 #, c-format
5437 msgid "%d days, %02d:%02d:%02d"
5438 msgstr ""
5439
5440 #: qcsrc/lib/string.qh:171
5441 #, c-format
5442 msgid "%02d:%02d:%02d"
5443 msgstr "%02d:%02d:%02d"
5444
5445 #: qcsrc/menu/item/listbox.qc:413
5446 #, c-format
5447 msgid "Item %d"
5448 msgstr "Nesne %d"
5449
5450 #: qcsrc/menu/item/textslider.qc:11 qcsrc/menu/item/textslider.qc:12
5451 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:37
5452 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:68
5453 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:115
5454 msgid "Custom"
5455 msgstr "Mevcut"
5456
5457 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:4
5458 msgid "Core Team"
5459 msgstr "Çekirdek Takım"
5460
5461 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:13
5462 msgid "Extended Team"
5463 msgstr "İlave Takım"
5464
5465 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:32
5466 msgid "Website"
5467 msgstr "Website"
5468
5469 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:37
5470 msgid "Stats"
5471 msgstr "İstatistikler"
5472
5473 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:41
5474 msgid "Art"
5475 msgstr "Sanat"
5476
5477 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:49
5478 msgid "Animation"
5479 msgstr "Canlandırma"
5480
5481 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:53
5482 msgid "Level Design"
5483 msgstr "Seviye Tasarımı"
5484
5485 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:76
5486 msgid "Music / Sound FX"
5487 msgstr "Müzik / Ses FX"
5488
5489 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:92
5490 msgid "Game Code"
5491 msgstr "Oyun Kodu"
5492
5493 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:106
5494 msgid "Marketing / PR"
5495 msgstr "Mağaza / PR"
5496
5497 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:112
5498 msgid "Legal"
5499 msgstr "Yasal"
5500
5501 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:117
5502 msgid "Game Engine"
5503 msgstr "Oyun Motoru"
5504
5505 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:121
5506 msgid "Engine Additions"
5507 msgstr "Motor Eklemeleri"
5508
5509 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:127
5510 msgid "Compiler"
5511 msgstr "Derleyici"
5512
5513 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:133
5514 msgid "Other Active Contributors"
5515 msgstr "Diğer Aktif Geliştiriciler"
5516
5517 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:141
5518 msgid "Translators"
5519 msgstr "Çevirmenler"
5520
5521 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:143
5522 msgid "Asturian"
5523 msgstr "Asturyaca"
5524
5525 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:148
5526 msgid "Belarusian"
5527 msgstr "Beyaz Rusça"
5528
5529 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:151
5530 msgid "Bulgarian"
5531 msgstr "Bulgarca"
5532
5533 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:158
5534 msgid "Chinese (China)"
5535 msgstr "Çince (Çin)"
5536
5537 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:164
5538 msgid "Chinese (Taiwan)"
5539 msgstr "Çince (Tayvan)"
5540
5541 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:169
5542 msgid "Cornish"
5543 msgstr "Keltçe"
5544
5545 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:172
5546 msgid "Czech"
5547 msgstr "Çekce"
5548
5549 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:177
5550 msgid "Dutch"
5551 msgstr "Flemenkçe"
5552
5553 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:184
5554 msgid "English (Australia)"
5555 msgstr "İngilizce (Avustralya)"
5556
5557 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:189
5558 msgid "Finnish"
5559 msgstr "Fince"
5560
5561 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:194
5562 msgid "French"
5563 msgstr "Fransızca"
5564
5565 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:202
5566 msgid "German"
5567 msgstr "Almanca"
5568
5569 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:213
5570 msgid "Greek"
5571 msgstr "Yunanca"
5572
5573 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:219
5574 msgid "Hungarian"
5575 msgstr "Macarca"
5576
5577 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:223
5578 msgid "Irish"
5579 msgstr "İrlandaca"
5580
5581 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:226
5582 msgid "Italian"
5583 msgstr "İtalyanca"
5584
5585 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:232
5586 msgid "Japanese"
5587 msgstr "Japon"
5588
5589 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:235
5590 msgid "Kazakh"
5591 msgstr "Kazakça"
5592
5593 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:238
5594 msgid "Korean"
5595 msgstr "Korece"
5596
5597 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:242
5598 msgid "Polish"
5599 msgstr "Polonyaca"
5600
5601 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:250
5602 msgid "Portuguese"
5603 msgstr "Portekizce"
5604
5605 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:256
5606 msgid "Romanian"
5607 msgstr "Romanca"
5608
5609 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:263
5610 msgid "Russian"
5611 msgstr "Rusça"
5612
5613 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:274
5614 msgid "Scottish Gaelic"
5615 msgstr "İskoçca"
5616
5617 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:277
5618 msgid "Serbian"
5619 msgstr "Sırpça"
5620
5621 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:283
5622 msgid "Spanish"
5623 msgstr "İspanyolca"
5624
5625 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:295
5626 msgid "Swedish"
5627 msgstr "İsveççe"
5628
5629 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:299
5630 msgid "Ukrainian"
5631 msgstr "Ukraynaca"
5632
5633 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:306
5634 msgid "Past Contributors"
5635 msgstr "Geçmişte Katkıda Bulunanlar"
5636
5637 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:73
5638 msgid "forced to be saved to config.cfg"
5639 msgstr "config.cfg dosyasına kaydedilmek zorunda"
5640
5641 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:79 qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:89
5642 msgid "will not be saved"
5643 msgstr "kaydedilmeyecek"
5644
5645 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:84
5646 msgid "will be saved to config.cfg"
5647 msgstr "config.cfg dosyasına kaydedilecek"
5648
5649 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:93
5650 msgid "private"
5651 msgstr "özel"
5652
5653 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:95
5654 msgid "engine setting"
5655 msgstr "motor ayarı"
5656
5657 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:97
5658 msgid "read only"
5659 msgstr "salt okunur"
5660
5661 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_credits.qc:13
5662 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:38
5663 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:303
5664 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:85
5665 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:75
5666 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer_winner.qc:14
5667 msgid "OK"
5668 msgstr "TAMAM"
5669
5670 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_credits.qh:7
5671 msgid "Credits"
5672 msgstr "Katkılar"
5673
5674 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_credits.qh:8
5675 msgid "The Xonotic credits"
5676 msgstr "Xonotic katkıcıları"
5677
5678 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_disconnect.qc:16
5679 msgid "Are you sure to disconnect from server?"
5680 msgstr "Sunucudan ayrılmak istediğinize emin misiniz?"
5681
5682 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_disconnect.qc:19
5683 msgid "I would disconnect from server..."
5684 msgstr ""
5685
5686 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_disconnect.qc:22
5687 msgid "I would play more!"
5688 msgstr ""
5689
5690 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_disconnect.qh:6
5691 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qh:6
5692 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qh:6
5693 msgid "Disconnect"
5694 msgstr "Ayrıl"
5695
5696 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_disconnect.qh:7
5697 msgid "Disconnect from the server you are connected to"
5698 msgstr "Bağlı olduğunuz sunucudan ayrılın"
5699
5700 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:44
5701 msgid ""
5702 "Welcome to Xonotic, please select your language preference and enter your "
5703 "player name to get started.  You can change these options later through the "
5704 "menu system."
5705 msgstr ""
5706 "Xonotic'e hoş geldiniz, lütfen dil tercihinizi seçin ve başlamak için oyuncu "
5707 "adınızı girin. Bu seçenekleri daha sonra menüden değiştirebilirsiniz."
5708
5709 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:50
5710 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:28
5711 msgid "Name:"
5712 msgstr "İsim:"
5713
5714 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:58
5715 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:62
5716 msgid "Name under which you will appear in the game"
5717 msgstr "Oyunda görüneceğiniz isim"
5718
5719 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:74
5720 msgid "Text language:"
5721 msgstr "Yazı dili:"
5722
5723 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:83
5724 msgid "Allow player statistics to use your nickname at stats.xonotic.org?"
5725 msgstr ""
5726 "Oyuncu istatistikleri takma adınızı stats.xonotic.org adresinde kullanmasına "
5727 "izin verilsin mi?"
5728
5729 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:89
5730 msgid "Undecided"
5731 msgstr "Kararsız"
5732
5733 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:91
5734 msgid ""
5735 "Player statistics are enabled by default, you can change this in the Profile "
5736 "menu"
5737 msgstr ""
5738
5739 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:95
5740 msgid "Save settings"
5741 msgstr "Ayarları kaydet"
5742
5743 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qh:7
5744 msgid "Welcome"
5745 msgstr "Hoşgeldiniz"
5746
5747 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:18
5748 msgid "Ammunition display:"
5749 msgstr "Mühimmat ekranı:"
5750
5751 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:21
5752 msgid "Show only current ammo type"
5753 msgstr "Sadece geçerli mühimmat türünü göster"
5754
5755 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:24
5756 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:46
5757 msgid "Noncurrent alpha:"
5758 msgstr "Mevcut olmayan alfa:"
5759
5760 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:28
5761 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:50
5762 msgid "Noncurrent scale:"
5763 msgstr "Akım dışı ölçek:"
5764
5765 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:32
5766 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:24
5767 msgid "Align icon:"
5768 msgstr "Hizalama simgesi:"
5769
5770 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:33
5771 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:32
5772 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:25
5773 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:37
5774 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:25
5775 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:23
5776 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:35
5777 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_quickmenu.qc:21
5778 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:57
5779 msgid "Left"
5780 msgstr "Sol"
5781
5782 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:34
5783 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:34
5784 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:27
5785 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:38
5786 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:26
5787 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:25
5788 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:36
5789 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_quickmenu.qc:23
5790 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:59
5791 msgid "Right"
5792 msgstr "Sağ"
5793
5794 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qh:6
5795 msgid "Ammo Panel"
5796 msgstr "Mühimmat Paneli"
5797
5798 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:19
5799 msgid "Message duration:"
5800 msgstr "Mesaj süresi:"
5801
5802 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:23
5803 msgid "Fade time:"
5804 msgstr "Solma süresi:"
5805
5806 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:27
5807 msgid "Flip messages order"
5808 msgstr "Mesajları sırala"
5809
5810 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:29
5811 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_quickmenu.qc:18
5812 msgid "Text alignment:"
5813 msgstr "Metin hizalama:"
5814
5815 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:33
5816 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_quickmenu.qc:22
5817 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:70
5818 msgid "Center"
5819 msgstr "Ortala"
5820
5821 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:37
5822 msgid "Font scale:"
5823 msgstr "Yazı tipi ölçeği:"
5824
5825 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:41
5826 msgid "Bold font scale:"
5827 msgstr ""
5828
5829 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qh:6
5830 msgid "Centerprint Panel"
5831 msgstr "Ortabaskı paneli"
5832
5833 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qc:17
5834 msgid "Chat entries:"
5835 msgstr "Sohbet girişleri:"
5836
5837 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qc:20
5838 msgid "Chat size:"
5839 msgstr "Sohbet boyutu:"
5840
5841 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qc:24
5842 msgid "Chat lifetime:"
5843 msgstr "Sohbet süresi:"
5844
5845 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qc:28
5846 msgid "Chat beep sound"
5847 msgstr "Sohbet bip sesi"
5848
5849 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qh:6
5850 msgid "Chat Panel"
5851 msgstr "Sohbet Paneli"
5852
5853 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_engineinfo.qc:16
5854 msgid "Engine info:"
5855 msgstr "Motor bilgisi:"
5856
5857 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_engineinfo.qc:19
5858 msgid "Use an averaging algorithm for fps"
5859 msgstr "Fps için ortalama algoritma kullan"
5860
5861 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_engineinfo.qh:6
5862 msgid "Engine Info Panel"
5863 msgstr "Motor Bilgisi Paneli"
5864
5865 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:17
5866 msgid "Combine health and armor"
5867 msgstr "Sağlık ve zırhı birleştirin"
5868
5869 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:19
5870 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:28
5871 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:17
5872 msgid "Enable status bar"
5873 msgstr "Durum çubuğunu etkinleştir"
5874
5875 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:21
5876 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:19
5877 msgid "Status bar alignment:"
5878 msgstr "Durum çubuğu hizalaması:"
5879
5880 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:29
5881 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:39
5882 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:27
5883 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:37
5884 msgid "Inward"
5885 msgstr "içe doğru"
5886
5887 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:31
5888 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:40
5889 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:29
5890 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:38
5891 msgid "Outward"
5892 msgstr "Dışa doğru"
5893
5894 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:34
5895 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:32
5896 msgid "Icon alignment:"
5897 msgstr "Simge hizalama:"
5898
5899 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:42
5900 msgid "Flip health and armor positions"
5901 msgstr "Ayak sağlığı ve zırh pozisyonları"
5902
5903 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qh:6
5904 msgid "Health/Armor Panel"
5905 msgstr "Sağlık/Zırh Paneli"
5906
5907 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_infomessages.qc:16
5908 msgid "Info messages:"
5909 msgstr "Bilgi mesajları:"
5910
5911 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_infomessages.qc:19
5912 msgid "Flip align"
5913 msgstr "Çevir hizala"
5914
5915 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_infomessages.qh:6
5916 msgid "Info Messages Panel"
5917 msgstr "Bilgi Mesajları Paneli"
5918
5919 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:16
5920 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:15
5921 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.qc:14
5922 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:15
5923 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:38
5924 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qc:25
5925 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:50
5926 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:62
5927 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:77
5928 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:116
5929 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:782 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:798
5930 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:815
5931 msgid "Disable"
5932 msgstr "Devredışı"
5933
5934 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:17
5935 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.qc:15
5936 msgid "Enable spectating"
5937 msgstr ""
5938
5939 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:18
5940 msgid "Enable even playing in warmup"
5941 msgstr ""
5942
5943 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:29
5944 msgid "Reduced"
5945 msgstr "İndirimli"
5946
5947 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:32
5948 msgid "Text/icon ratio:"
5949 msgstr "Metin/simge oranı:"
5950
5951 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:35
5952 msgid "Hide spawned items"
5953 msgstr "Ortaya çıkan öğeleri gizle"
5954
5955 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:37
5956 msgid "Hide big armor and health"
5957 msgstr "Büyük zırhı ve sağlığı gizle"
5958
5959 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:39
5960 msgid "Dynamic size"
5961 msgstr "Dinamik boyut"
5962
5963 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qh:6
5964 msgid "Items Time Panel"
5965 msgstr "Öğeler Zaman Paneli"
5966
5967 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_modicons.qh:6
5968 msgid "Mod Icons Panel"
5969 msgstr "Mod Simgeleri Paneli"
5970
5971 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:17
5972 msgid "Notifications:"
5973 msgstr "Bildirimler:"
5974
5975 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:20
5976 msgid "Also print notifications to the console"
5977 msgstr "Ayrıca konsola bildirimleri yazdır"
5978
5979 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:23
5980 msgid "Flip notify order"
5981 msgstr "Siparişi bilgilendir"
5982
5983 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:26
5984 msgid "Entry lifetime:"
5985 msgstr "Giriş ömrü:"
5986
5987 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:30
5988 msgid "Entry fadetime:"
5989 msgstr "Giriş solma süresi:"
5990
5991 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qh:6
5992 msgid "Notification Panel"
5993 msgstr "Bildirim Paneli"
5994
5995 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:16
5996 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:39
5997 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qc:26
5998 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:770
5999 msgid "Enable"
6000 msgstr "Etkinleştir"
6001
6002 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:17
6003 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:40
6004 msgid "Enable even observing"
6005 msgstr ""
6006
6007 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:18
6008 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:41
6009 msgid "Enable only in Race/CTS"
6010 msgstr ""
6011
6012 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:24
6013 msgid "Status bar"
6014 msgstr "Durum çubuğu"
6015
6016 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:26
6017 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:67
6018 msgid "Left align"
6019 msgstr "Sol hizalama"
6020
6021 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:27
6022 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:73
6023 msgid "Right align"
6024 msgstr "Sağ hizalama"
6025
6026 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:28
6027 msgid "Inward align"
6028 msgstr "İçe hizala"
6029
6030 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:29
6031 msgid "Outward align"
6032 msgstr "Dışa hizala"
6033
6034 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:33
6035 msgid "Flip speed/acceleration positions"
6036 msgstr "Çevirme hızı/hızlanma pozisyonları"
6037
6038 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:37
6039 msgid "Speed:"
6040 msgstr "Hız:"
6041
6042 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:38
6043 msgid "Include vertical speed"
6044 msgstr "Dikey hızı dahil et"
6045
6046 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:49
6047 msgid "Speed unit:"
6048 msgstr "Hız ünitesi:"
6049
6050 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:57
6051 msgid "Show"
6052 msgstr "Göster"
6053
6054 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:60
6055 msgid "Top speed"
6056 msgstr "En yüksek hız"
6057
6058 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:66
6059 msgid "Acceleration:"
6060 msgstr "Hızlanma:"
6061
6062 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:67
6063 msgid "Include vertical acceleration"
6064 msgstr "Dikey hızlandırmayı dahil et"
6065
6066 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qh:6
6067 msgid "Physics Panel"
6068 msgstr "Fizik Paneli"
6069
6070 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qh:6
6071 msgid "Powerups Panel"
6072 msgstr "Güç Paneli"
6073
6074 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.qc:16
6075 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:17
6076 msgid "Always enable"
6077 msgstr "Her zaman etkinleştir"
6078
6079 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.qc:23
6080 msgid "Forced aspect:"
6081 msgstr "Zorlama yönü:"
6082
6083 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.qh:6
6084 msgid "Pressed Keys Panel"
6085 msgstr "Basılı Tuşlar Paneli"
6086
6087 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_quickmenu.qh:6
6088 msgid "Quick Menu Panel"
6089 msgstr "Hızlı Menü Paneli"
6090
6091 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_racetimer.qh:6
6092 msgid "Race Timer Panel"
6093 msgstr "Yarış Zamanlayıcı Paneli"
6094
6095 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:16
6096 msgid "Enable in team games"
6097 msgstr "Takım oyunlarında etkinleştir"
6098
6099 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:23
6100 msgid "Radar:"
6101 msgstr "Radar:"
6102
6103 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:26
6104 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:68
6105 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:107
6106 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:54
6107 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:87
6108 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:103
6109 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:45
6110 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:70
6111 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:124
6112 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:804
6113 msgid "Alpha:"
6114 msgstr "Alfa:"
6115
6116 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:30
6117 msgid "Rotation:"
6118 msgstr "Döndürme:"
6119
6120 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:32
6121 msgid "Forward"
6122 msgstr "İleri"
6123
6124 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:33
6125 msgid "West"
6126 msgstr "Batı"
6127
6128 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:34
6129 msgid "South"
6130 msgstr "Güney"
6131
6132 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:35
6133 msgid "East"
6134 msgstr "Doğu"
6135
6136 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:36
6137 msgid "North"
6138 msgstr "Kuzey"
6139
6140 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:40
6141 msgid "Scale:"
6142 msgstr "Ölçek:"
6143
6144 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:44
6145 msgid "Zoom mode:"
6146 msgstr "Yakınlaştırma modu:"
6147
6148 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:46
6149 msgid "Zoomed in"
6150 msgstr "Yakınlaştırılmış"
6151
6152 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:47
6153 msgid "Zoomed out"
6154 msgstr "Uzaklaştırıldı"
6155
6156 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:48
6157 msgid "Always zoomed"
6158 msgstr "Her zaman yakınlaştırılmış"
6159
6160 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:49
6161 msgid "Never zoomed"
6162 msgstr "Hiçbir zaman yakınlaştırma"
6163
6164 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qh:6
6165 msgid "Radar Panel"
6166 msgstr "Radar Paneli"
6167
6168 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:17
6169 msgid "Score:"
6170 msgstr "Puan:"
6171
6172 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:20
6173 msgid "Rankings:"
6174 msgstr "Sıralama:"
6175
6176 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:21
6177 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:58
6178 msgid "Off"
6179 msgstr "Kapat"
6180
6181 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:22
6182 msgid "And me"
6183 msgstr "ve ben"
6184
6185 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:23
6186 msgid "Pure"
6187 msgstr "Sade"
6188
6189 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qh:6
6190 msgid "Score Panel"
6191 msgstr "Sonuç Paneli"
6192
6193 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:47
6194 msgid "StrafeHUD mode:"
6195 msgstr ""
6196
6197 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:50
6198 msgid "View angle centered"
6199 msgstr "Görüntüleme açısı merkeze alındı"
6200
6201 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:51
6202 msgid "Velocity angle centered"
6203 msgstr ""
6204
6205 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:54
6206 msgid "StrafeHUD style:"
6207 msgstr ""
6208
6209 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:57
6210 msgid "no styling"
6211 msgstr ""
6212
6213 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:58
6214 msgid "progress bar"
6215 msgstr ""
6216
6217 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:59
6218 msgid "gradient"
6219 msgstr ""
6220
6221 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:62
6222 msgid "Demo mode"
6223 msgstr ""
6224
6225 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:66
6226 msgid "Range:"
6227 msgstr ""
6228
6229 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:69
6230 msgid "Center panel"
6231 msgstr ""
6232
6233 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:75
6234 msgid "Reset colors"
6235 msgstr "Renkleri sıfırla"
6236
6237 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:79
6238 msgid "Strafe bar:"
6239 msgstr ""
6240
6241 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:83
6242 msgid "Angle indicator:"
6243 msgstr ""
6244
6245 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:85
6246 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:93
6247 msgid "Neutral:"
6248 msgstr ""
6249
6250 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:87
6251 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:95
6252 msgid "Good:"
6253 msgstr ""
6254
6255 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:89
6256 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:97
6257 msgid "Overturn:"
6258 msgstr ""
6259
6260 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:124
6261 msgid "Switch indicators:"
6262 msgstr ""
6263
6264 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:128
6265 msgid "Direction caps:"
6266 msgstr ""
6267
6268 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:130
6269 msgid "Active:"
6270 msgstr "Aktif:"
6271
6272 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:134
6273 msgid "Inactive:"
6274 msgstr "Devre dışı:"
6275
6276 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qh:6
6277 msgid "StrafeHUD Panel"
6278 msgstr ""
6279
6280 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qc:17
6281 msgid "Timer:"
6282 msgstr "Zamanlayıcı:"
6283
6284 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qc:20
6285 msgid "Show elapsed time"
6286 msgstr "Geçen zamanı göster"
6287
6288 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qc:23
6289 msgid "Secondary timer:"
6290 msgstr ""
6291
6292 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qc:27
6293 msgid "Swapped"
6294 msgstr ""
6295
6296 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qh:6
6297 msgid "Timer Panel"
6298 msgstr "Zamanlayıcı Paneli"
6299
6300 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_vote.qc:17
6301 msgid "Alpha after voting:"
6302 msgstr "Oylamadan sonra Alfa:"
6303
6304 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_vote.qh:6
6305 msgid "Vote Panel"
6306 msgstr "Oylama Paneli"
6307
6308 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:22
6309 msgid "Fade out after:"
6310 msgstr "Sonra solma:"
6311
6312 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:24
6313 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:179
6314 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:145
6315 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:56
6316 msgid "Never"
6317 msgstr "Asla"
6318
6319 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:26
6320 #, c-format
6321 msgid "%ds"
6322 msgstr "%ds"
6323
6324 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:30
6325 msgid "Fade effect:"
6326 msgstr "Solma efekti:"
6327
6328 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:33
6329 msgid "EF^None"
6330 msgstr "Hiçbiri/Yok"
6331
6332 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:34
6333 msgid "Alpha"
6334 msgstr "Alfa"
6335
6336 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:35
6337 msgid "Slide"
6338 msgstr "Kaydır"
6339
6340 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:36
6341 msgid "EF^Both"
6342 msgstr "Her ikisi de"
6343
6344 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:40
6345 msgid "Weapon icons:"
6346 msgstr "Silah simgeleri:"
6347
6348 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:43
6349 msgid "Show only owned weapons"
6350 msgstr "Sadece sahip olunan silahları göster"
6351
6352 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:54
6353 msgid "Show weapon ID as:"
6354 msgstr "Silah kimliğini şunun gibi göster:"
6355
6356 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:55
6357 msgid "SHOWAS^None"
6358 msgstr "Hiçbiri/Yok"
6359
6360 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:56
6361 msgid "Number"
6362 msgstr "Numara"
6363
6364 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:57
6365 msgid "Bind"
6366 msgstr "Bindir"
6367
6368 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:60
6369 msgid "Weapon ID scale:"
6370 msgstr "Silah kimliği ölçeği:"
6371
6372 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:66
6373 msgid "Show Accuracy"
6374 msgstr "Doğruluk Göster"
6375
6376 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:67
6377 msgid "Show Ammo"
6378 msgstr "Cephaneyi Göster"
6379
6380 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:70
6381 msgid "Ammo bar alpha:"
6382 msgstr "Cephane çubuğu alfa:"
6383
6384 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:76
6385 msgid "Ammo bar color:"
6386 msgstr "Cephane çubuğu rengi:"
6387
6388 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qh:6
6389 msgid "Weapons Panel"
6390 msgstr "Cephane Paneli"
6391
6392 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:19
6393 msgid "HUD skins"
6394 msgstr "HUD biçimleri"
6395
6396 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:22
6397 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:173
6398 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:35
6399 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:42
6400 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:25
6401 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot.qc:33
6402 msgid "Filter:"
6403 msgstr "Filtre:"
6404
6405 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:30
6406 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:58
6407 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:49
6408 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot.qc:43
6409 msgid "Refresh"
6410 msgstr "Yenile"
6411
6412 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:33
6413 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:28
6414 msgid "Set skin"
6415 msgstr "Biçim ayarla"
6416
6417 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:37
6418 msgid "Save current skin"
6419 msgstr "Mevcut biçimi kaydet"
6420
6421 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:46
6422 msgid "Panel background defaults:"
6423 msgstr "Panel arka plan varsayılanları:"
6424
6425 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:48
6426 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:779
6427 msgid "Background:"
6428 msgstr "Arkaplan:"
6429
6430 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:60
6431 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:795
6432 msgid "Border size:"
6433 msgstr "Kenarlık boyutu:"
6434
6435 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:75
6436 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:114
6437 msgid "Team color:"
6438 msgstr "Takım rengi:"
6439
6440 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:83
6441 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:821
6442 msgid "Test team color in configure mode"
6443 msgstr "Yapılandırma modunda ekip rengini test et"
6444
6445 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:86
6446 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:824
6447 msgid "Padding:"
6448 msgstr "Dolgu malzemesi:"
6449
6450 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:93
6451 msgid "HUD Dock:"
6452 msgstr "HUD Rıhtım:"
6453
6454 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:95
6455 msgid "DOCK^Disabled"
6456 msgstr "Devredışı"
6457
6458 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:96
6459 msgid "DOCK^Small"
6460 msgstr "Küçük"
6461
6462 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:97
6463 msgid "DOCK^Medium"
6464 msgstr "Orta"
6465
6466 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:98
6467 msgid "DOCK^Large"
6468 msgstr "DOCK^Geniş"
6469
6470 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:121
6471 msgid "Grid settings:"
6472 msgstr "Izgara ayarları:"
6473
6474 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:124
6475 msgid "Snap panels to grid"
6476 msgstr "Panelleri ızgaraya yapıştır"
6477
6478 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:127
6479 msgid "Grid size:"
6480 msgstr "Izgara boyutu:"
6481
6482 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:129
6483 msgid "X:"
6484 msgstr "X:"
6485
6486 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:136
6487 msgid "Y:"
6488 msgstr "Y:"
6489
6490 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:145
6491 msgid "Exit setup"
6492 msgstr "Kurulumdan çık"
6493
6494 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qh:6
6495 msgid "Panel HUD Setup"
6496 msgstr "Panel HUD Kurulum"
6497
6498 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:13
6499 msgid "Monster:"
6500 msgstr "Canavar:"
6501
6502 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:22
6503 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:20
6504 msgid "Spawn"
6505 msgstr "Yumurta"
6506
6507 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:23
6508 msgid "Remove"
6509 msgstr "Kaldır"
6510
6511 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:25
6512 msgid "Move target:"
6513 msgstr "Hedefi taşı:"
6514
6515 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:26
6516 msgid "Follow"
6517 msgstr "Takip et"
6518
6519 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:27
6520 msgid "Wander"
6521 msgstr "Dolaş"
6522
6523 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:28
6524 msgid "Spawnpoint"
6525 msgstr ""
6526
6527 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:29
6528 msgid "No moving"
6529 msgstr ""
6530
6531 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:31
6532 msgid "Colors:"
6533 msgstr "Renkler:"
6534
6535 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:33
6536 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:39
6537 msgid "Set skin:"
6538 msgstr ""
6539
6540 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qh:6
6541 msgid "Monster Tools"
6542 msgstr ""
6543
6544 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:14
6545 msgid "Servers"
6546 msgstr "Sunucular"
6547
6548 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:15
6549 msgid "Find servers to play on"
6550 msgstr ""
6551
6552 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:17
6553 msgid "Host your own game"
6554 msgstr ""
6555
6556 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:18
6557 msgid "Media"
6558 msgstr "Medya"
6559
6560 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:19
6561 msgid "Profile"
6562 msgstr "Profil"
6563
6564 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qh:6
6565 msgid "Multiplayer"
6566 msgstr "Çoklu Oyuncu"
6567
6568 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qh:7
6569 msgid ""
6570 "Play online, against your friends in LAN, view demos or change player "
6571 "settings"
6572 msgstr ""
6573
6574 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:38
6575 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:111
6576 #: qcsrc/menu/xonotic/skinlist.qc:88 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:781
6577 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:797 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:806
6578 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:814 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:826
6579 msgid "Default"
6580 msgstr "Varsayılan"
6581
6582 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:40
6583 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:57
6584 msgid "Unlimited"
6585 msgstr "Sınırsız"
6586
6587 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:74
6588 msgid "Gametype"
6589 msgstr "Oyun türü"
6590
6591 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:79
6592 msgid "Time limit:"
6593 msgstr "Zaman sınırı:"
6594
6595 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:81
6596 msgid "Timelimit in minutes that when hit, will end the match"
6597 msgstr ""
6598
6599 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:82
6600 #, c-format
6601 msgid "%d minutes"
6602 msgstr "%d dakika"
6603
6604 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:83
6605 msgid "TIMLIM^Default"
6606 msgstr ""
6607
6608 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:84
6609 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:171
6610 msgid "1 minute"
6611 msgstr "1 dakika"
6612
6613 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:101
6614 msgid "TIMLIM^Infinite"
6615 msgstr ""
6616
6617 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:109
6618 msgid "Teams:"
6619 msgstr "Takımlar:"
6620
6621 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:112
6622 msgid "2 teams"
6623 msgstr "2 takım"
6624
6625 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:113
6626 msgid "3 teams"
6627 msgstr "3 takım"
6628
6629 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:114
6630 msgid "4 teams"
6631 msgstr "4 takım"
6632
6633 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:117
6634 msgid "Player slots:"
6635 msgstr ""
6636
6637 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:119
6638 msgid ""
6639 "The maximum amount of players or bots that can be connected to your server "
6640 "at once"
6641 msgstr ""
6642
6643 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:121
6644 msgid "Number of bots:"
6645 msgstr "Bot sayısı:"
6646
6647 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:123
6648 msgid "Amount of bots on your server"
6649 msgstr ""
6650
6651 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:125
6652 msgid "Bot skill:"
6653 msgstr "Bot yeteneği:"
6654
6655 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:128
6656 msgid "Specify how experienced the bots will be"
6657 msgstr ""
6658
6659 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:129
6660 msgid "Botlike"
6661 msgstr ""
6662
6663 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:130
6664 msgid "Beginner"
6665 msgstr ""
6666
6667 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:131
6668 msgid "You will win"
6669 msgstr ""
6670
6671 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:132
6672 msgid "You can win"
6673 msgstr ""
6674
6675 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:133
6676 msgid "You might win"
6677 msgstr ""
6678
6679 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:134
6680 msgid "Advanced"
6681 msgstr ""
6682
6683 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:135
6684 msgid "Expert"
6685 msgstr ""
6686
6687 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:136
6688 msgid "Pro"
6689 msgstr ""
6690
6691 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:137
6692 msgid "Assassin"
6693 msgstr ""
6694
6695 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:138
6696 msgid "Unhuman"
6697 msgstr ""
6698
6699 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:139
6700 msgid "Godlike"
6701 msgstr ""
6702
6703 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:155
6704 msgid "Mutators..."
6705 msgstr ""
6706
6707 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:156
6708 msgid "Mutators and weapon arenas"
6709 msgstr ""
6710
6711 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:165
6712 msgid "Maplist"
6713 msgstr ""
6714
6715 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:175
6716 msgid ""
6717 "Click here or Ctrl-F to provide a keyword to narrow down the map list. Ctrl-"
6718 "Delete to clear; Enter when done."
6719 msgstr ""
6720
6721 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:184
6722 msgid "Add shown"
6723 msgstr ""
6724
6725 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:185
6726 msgid "Add the maps shown in the list to your selection"
6727 msgstr ""
6728
6729 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:188
6730 msgid "Remove shown"
6731 msgstr ""
6732
6733 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:189
6734 msgid "Remove the maps shown in the list from your selection"
6735 msgstr ""
6736
6737 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:194
6738 msgid "Add all"
6739 msgstr "Tümünü ekle"
6740
6741 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:195
6742 msgid "Add every available map to your selection"
6743 msgstr ""
6744
6745 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:198
6746 msgid "Remove all"
6747 msgstr "Tümünü kaldır"
6748
6749 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:199
6750 msgid "Remove all the maps from your selection"
6751 msgstr ""
6752
6753 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:206
6754 msgid "Start Multiplayer!"
6755 msgstr "Çoklu Oyuncu Başlat!"
6756
6757 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:50
6758 msgid "Title:"
6759 msgstr "Başlık:"
6760
6761 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:56
6762 msgid "Author:"
6763 msgstr ""
6764
6765 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:62
6766 msgid "Game types:"
6767 msgstr "Oyun türleri:"
6768
6769 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:85
6770 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:220
6771 msgid "Close"
6772 msgstr "Kapat"
6773
6774 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:88
6775 msgid "MAP^Play"
6776 msgstr "Oyna"
6777
6778 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qh:7
6779 msgid "Map Information"
6780 msgstr "Harita Bilgisi"
6781
6782 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:28
6783 msgid "All Weapons Arena"
6784 msgstr ""
6785
6786 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:30
6787 msgid "Most Weapons Arena"
6788 msgstr ""
6789
6790 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:46
6791 #, c-format
6792 msgid "%s Arena"
6793 msgstr "%s Arena"
6794
6795 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:57
6796 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:163
6797 msgid "Dodging"
6798 msgstr ""
6799
6800 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:59
6801 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:283
6802 msgid "InstaGib"
6803 msgstr ""
6804
6805 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:61
6806 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:224
6807 msgid "New Toys"
6808 msgstr ""
6809
6810 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:63
6811 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:288
6812 msgid "NIX"
6813 msgstr ""
6814
6815 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:65
6816 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:229
6817 msgid "Rocket Flying"
6818 msgstr ""
6819
6820 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:67
6821 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:219
6822 msgid "Invincible Projectiles"
6823 msgstr ""
6824
6825 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:71
6826 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:298
6827 msgid "No start weapons"
6828 msgstr ""
6829
6830 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:73
6831 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:202
6832 msgid "Low gravity"
6833 msgstr "Düşük yerçekimi"
6834
6835 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:75
6836 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:171
6837 msgid "Cloaked"
6838 msgstr ""
6839
6840 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:77
6841 msgid "Hook"
6842 msgstr ""
6843
6844 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:79
6845 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:180
6846 msgid "Midair"
6847 msgstr ""
6848
6849 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:81
6850 msgid "Melee only"
6851 msgstr ""
6852
6853 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:85
6854 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:234
6855 msgid "Piñata"
6856 msgstr ""
6857
6858 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:87
6859 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:239
6860 msgid "Weapons stay"
6861 msgstr ""
6862
6863 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:89
6864 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:191
6865 msgid "Blood loss"
6866 msgstr ""
6867
6868 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:93
6869 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:175
6870 msgid "Buffs"
6871 msgstr ""
6872
6873 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:95
6874 msgid "Overkill"
6875 msgstr ""
6876
6877 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:97
6878 msgid "No powerups"
6879 msgstr ""
6880
6881 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:99
6882 msgid "Powerups"
6883 msgstr ""
6884
6885 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:101
6886 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:167
6887 msgid "Touch explode"
6888 msgstr ""
6889
6890 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:103
6891 msgid "Wall jumping"
6892 msgstr ""
6893
6894 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:105
6895 msgid "MUT^None"
6896 msgstr "Hiçbiri"
6897
6898 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:160
6899 msgid "Gameplay mutators:"
6900 msgstr ""
6901
6902 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:164
6903 msgid ""
6904 "Enable dodging (quick acceleration in a given direction). Double-tap a "
6905 "directional key to dodge"
6906 msgstr ""
6907
6908 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:168
6909 msgid "An explosion occurs when two players collide"
6910 msgstr ""
6911
6912 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:172
6913 msgid "All players are almost invisible"
6914 msgstr "Tüm oyuncular neredeyse görünmez"
6915
6916 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:176
6917 msgid ""
6918 "Enable buff pickups (random bonuses like Medic, Invisible, etc.) on the maps "
6919 "that support it"
6920 msgstr ""
6921
6922 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:181
6923 msgid "Only possible to inflict damage on your enemy while they're airborne"
6924 msgstr ""
6925
6926 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:185
6927 msgid "Damage done to your enemy gets added to your own health"
6928 msgstr ""
6929
6930 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:190
6931 msgid ""
6932 "Amount of health below which players start bleeding out (health rots and "
6933 "they can't jump)"
6934 msgstr ""
6935
6936 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:199
6937 msgid "Make things fall to the ground slower (percentage of normal gravity)"
6938 msgstr ""
6939
6940 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:208
6941 msgid "Weapon & item mutators:"
6942 msgstr ""
6943
6944 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:212
6945 msgid "Players spawn with the grappling hook. Press the 'hook' key to use it"
6946 msgstr ""
6947
6948 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:216
6949 msgid ""
6950 "Players spawn with the jetpack. Double-tap 'jump' or press the 'jetpack' key "
6951 "to use it"
6952 msgstr ""
6953
6954 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:220
6955 msgid ""
6956 "Projectiles can't be destroyed. However, you can still explode Electro orbs "
6957 "with the Electro primary fire"
6958 msgstr ""
6959
6960 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:225
6961 msgid ""
6962 "Some weapon spawns will be randomly replaced with new weapons: Heavy Laser "
6963 "Assault Cannon, Mine Layer, Rifle, T.A.G. Seeker"
6964 msgstr ""
6965
6966 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:230
6967 msgid ""
6968 "Devastator rockets can be detonated instantly (otherwise, there's a short "
6969 "delay). This allows players to fire and detonate a Devastator rocket while "
6970 "in the air for a strong mid-air boost even while moving fast"
6971 msgstr ""
6972
6973 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:235
6974 msgid "Players will drop all weapons they possessed when they are killed"
6975 msgstr "Oyuncunun aldığı tüm silahlar oyuncu öldükten sonra kaybolur"
6976
6977 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:240
6978 msgid "Weapons stay after they are picked up"
6979 msgstr "Silahlar toplandıktan sonra oyuncuda kalır"
6980
6981 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:245
6982 msgid "Regular (no arena)"
6983 msgstr ""
6984
6985 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:246
6986 msgid ""
6987 "Players will be given a set of weapons at spawn as well as unlimited ammo, "
6988 "without weapon pickups"
6989 msgstr ""
6990
6991 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:248
6992 msgid "Weapon arenas:"
6993 msgstr ""
6994
6995 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:251
6996 msgid "Custom weapons"
6997 msgstr ""
6998
6999 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:273
7000 msgid "Most weapons"
7001 msgstr ""
7002
7003 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:277
7004 msgid "All weapons"
7005 msgstr "Tüm silahlar"
7006
7007 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:280
7008 msgid "Special arenas:"
7009 msgstr "Özel arenalar:"
7010
7011 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:284
7012 msgid ""
7013 "Players will be given only one weapon, which can instantly kill the opponent "
7014 "with a single shot. If the player runs out of ammo, he will have 10 seconds "
7015 "to find some or if he fails to do so, face death. The secondary fire mode "
7016 "does not inflict any damage but is good for doing trickjumps."
7017 msgstr ""
7018
7019 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:289
7020 msgid ""
7021 "No items Xonotic - instead of pickup items, everyone plays with the same "
7022 "weapon. After some time, a countdown will start, after which everyone will "
7023 "switch to another weapon."
7024 msgstr ""
7025
7026 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:293
7027 msgid "with blaster"
7028 msgstr ""
7029
7030 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:294
7031 msgid "Always carry the blaster as an additional weapon in Nix"
7032 msgstr ""
7033
7034 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qh:9
7035 msgid "Mutators"
7036 msgstr ""
7037
7038 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:31
7039 msgid "SRVS^Categories"
7040 msgstr "Kategoriler"
7041
7042 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:41
7043 msgid "SRVS^Empty"
7044 msgstr "Boş"
7045
7046 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:42
7047 msgid "Show empty servers"
7048 msgstr "Boş sunucuları göster"
7049
7050 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:46
7051 msgid "SRVS^Full"
7052 msgstr "Dolu "
7053
7054 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:47
7055 msgid "Show full servers that have no slots available"
7056 msgstr "Tamamen dolu sunucuları da göster"
7057
7058 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:51
7059 msgid "SRVS^Laggy"
7060 msgstr "Laglı "
7061
7062 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:52
7063 msgid "Show high latency servers"
7064 msgstr "Yüksek pingli sunucuları göster"
7065
7066 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:58
7067 msgid "Reload the server list"
7068 msgstr "Sunucu listesini yenile"
7069
7070 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:61
7071 msgid "Pause"
7072 msgstr "Duraklat"
7073
7074 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:62
7075 msgid ""
7076 "Pause updating the server list to prevent servers from \"jumping around\""
7077 msgstr "Sunucuların yer değişmesini önlemek için listeyi güncellemeyi duraklat"
7078
7079 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:74
7080 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:30
7081 msgid "Address:"
7082 msgstr ""
7083
7084 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:85
7085 msgid "Info..."
7086 msgstr ""
7087
7088 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:86
7089 msgid "Show more information about the currently highlighted server"
7090 msgstr ""
7091
7092 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:96
7093 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:227
7094 msgid "Join!"
7095 msgstr "Katıl!"
7096
7097 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:93
7098 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:105
7099 msgid "No Terms of Service specified"
7100 msgstr ""
7101
7102 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:144
7103 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1052
7104 msgid "MOD^Default"
7105 msgstr "Varsayılan"
7106
7107 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:151
7108 #, c-format
7109 msgid "%d modified"
7110 msgstr ""
7111
7112 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:151
7113 msgid "Official"
7114 msgstr "Resmi"
7115
7116 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:159
7117 msgid "N/A (auth library missing, can't connect)"
7118 msgstr ""
7119
7120 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:161
7121 msgid "N/A (auth library missing)"
7122 msgstr ""
7123
7124 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:167
7125 msgid "Not supported (can't connect)"
7126 msgstr ""
7127
7128 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:169
7129 msgid "Not supported (won't encrypt)"
7130 msgstr ""
7131
7132 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:173
7133 msgid "Supported (will encrypt)"
7134 msgstr ""
7135
7136 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:175
7137 msgid "Supported (won't encrypt)"
7138 msgstr ""
7139
7140 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:179
7141 msgid "Requested (will encrypt)"
7142 msgstr ""
7143
7144 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:181
7145 msgid "Requested (won't encrypt)"
7146 msgstr ""
7147
7148 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:185
7149 msgid "Required (can't connect)"
7150 msgstr ""
7151
7152 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:187
7153 msgid "Required (will encrypt)"
7154 msgstr ""
7155
7156 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:191
7157 msgid "Use the `crypto_aeslevel` cvar to change your preferences"
7158 msgstr ""
7159
7160 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:203
7161 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1056
7162 msgid "custom stats server"
7163 msgstr ""
7164
7165 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:203
7166 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1056
7167 msgid "stats disabled"
7168 msgstr "istatistikler kapalı"
7169
7170 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:203
7171 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1056
7172 msgid "stats enabled"
7173 msgstr "istatistikler açık"
7174
7175 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:213
7176 msgid "Status"
7177 msgstr ""
7178
7179 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:214
7180 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_termsofservice.qh:7
7181 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_termsofservice.qh:11
7182 msgid "Terms of Service"
7183 msgstr ""
7184
7185 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qh:7
7186 msgid "Server Info"
7187 msgstr ""
7188
7189 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:24
7190 msgid "Hostname:"
7191 msgstr ""
7192
7193 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:38
7194 msgid "Gametype:"
7195 msgstr "Oyun türü:"
7196
7197 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:43
7198 msgid "Map:"
7199 msgstr "Harita:"
7200
7201 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:48
7202 msgid "Mod:"
7203 msgstr "Mod:"
7204
7205 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:53
7206 msgid "Version:"
7207 msgstr "Sürüm:"
7208
7209 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:58
7210 msgid "Settings:"
7211 msgstr "Ayarlar:"
7212
7213 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:65
7214 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:102
7215 msgid "Players:"
7216 msgstr "Oyuncular:"
7217
7218 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:70
7219 msgid "Bots:"
7220 msgstr "Botlar:"
7221
7222 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:75
7223 msgid "Free slots:"
7224 msgstr "Boş yerler:"
7225
7226 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:81
7227 msgid "Encryption:"
7228 msgstr "Şifreleme:"
7229
7230 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:86
7231 msgid "ID:"
7232 msgstr ""
7233
7234 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:91
7235 msgid "Key:"
7236 msgstr ""
7237
7238 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:96
7239 msgid "Stats:"
7240 msgstr ""
7241
7242 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qh:6
7243 msgid "Server Information"
7244 msgstr "Sunucu bilgisi"
7245
7246 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media.qc:25
7247 msgid "Demos"
7248 msgstr ""
7249
7250 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media.qc:26
7251 msgid "Screenshots"
7252 msgstr "Ekran görüntüleri"
7253
7254 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media.qc:27
7255 msgid "Music Player"
7256 msgstr "Müzik oynatıcısı"
7257
7258 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:48
7259 msgid "Auto record demos"
7260 msgstr ""
7261
7262 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:57
7263 msgid "Timedemo"
7264 msgstr ""
7265
7266 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:58
7267 msgid "Benchmark how fast your computer can run the highlighted demo"
7268 msgstr ""
7269
7270 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:62
7271 msgid "DEMO^Play"
7272 msgstr "Oyna"
7273
7274 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qc:13
7275 msgid "Playing a demo will disconnect you from the current match."
7276 msgstr ""
7277
7278 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qc:15
7279 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qc:15
7280 msgid "Do you really wish to disconnect now?"
7281 msgstr "Gerçekten şimdi çıkmak istiyor musun?"
7282
7283 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qc:13
7284 msgid "Timing a demo will disconnect you from the current match."
7285 msgstr ""
7286
7287 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:37
7288 msgid "MUSICPL^Add"
7289 msgstr ""
7290
7291 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:40
7292 msgid "MUSICPL^Add all"
7293 msgstr ""
7294
7295 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:44
7296 msgid "Set as menu track"
7297 msgstr ""
7298
7299 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:48
7300 msgid "Reset default menu track"
7301 msgstr ""
7302
7303 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:54
7304 msgid "Playlist:"
7305 msgstr "Oynatma listesi:"
7306
7307 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:55
7308 msgid "Random order"
7309 msgstr "Rastgele sıralama"
7310
7311 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:60
7312 msgid "MUSICPL^Stop"
7313 msgstr "Durdur"
7314
7315 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:63
7316 msgid "MUSICPL^Play"
7317 msgstr "Oynat"
7318
7319 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:66
7320 msgid "MUSICPL^Pause"
7321 msgstr "Duraklat"
7322
7323 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:69
7324 msgid "MUSICPL^Prev"
7325 msgstr "Önceki"
7326
7327 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:72
7328 msgid "MUSICPL^Next"
7329 msgstr "Sonraki"
7330
7331 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:76
7332 msgid "MUSICPL^Remove"
7333 msgstr "Kaldır"
7334
7335 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:79
7336 msgid "MUSICPL^Remove all"
7337 msgstr "Tümünü kaldır"
7338
7339 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot.qc:41
7340 msgid "Auto screenshot scoreboard"
7341 msgstr ""
7342
7343 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot.qc:62
7344 msgid "Open in the viewer"
7345 msgstr "Görüntüleyicide aç"
7346
7347 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot_viewer.qc:137
7348 msgid "Reset"
7349 msgstr "Sıfırla"
7350
7351 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot_viewer.qc:142
7352 msgid "Previous"
7353 msgstr "Önceki"
7354
7355 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot_viewer.qc:145
7356 msgid "Next"
7357 msgstr "Sonraki"
7358
7359 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot_viewer.qc:150
7360 msgid "Slide show"
7361 msgstr ""
7362
7363 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:38
7364 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:22
7365 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:37
7366 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:26
7367 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:21
7368 msgid "Apply immediately"
7369 msgstr "Şimdi uygula"
7370
7371 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:50
7372 msgid "Name"
7373 msgstr "İsim"
7374
7375 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:79
7376 msgid "Model"
7377 msgstr "Model"
7378
7379 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:98
7380 msgid "Glowing color"
7381 msgstr "Parlama rengi"
7382
7383 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:108
7384 msgid "Detail color"
7385 msgstr "Detay rengi"
7386
7387 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:123
7388 msgid "Statistics"
7389 msgstr "İstatistikler"
7390
7391 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:127
7392 msgid "Allow player statistics to track your client"
7393 msgstr ""
7394
7395 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:131
7396 msgid "Allow player statistics to use your nickname"
7397 msgstr ""
7398
7399 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:136
7400 msgid "Allow player statistics to rank you in leaderboards"
7401 msgstr ""
7402
7403 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:156
7404 msgid "Select language..."
7405 msgstr "Dil seç..."
7406
7407 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qc:11
7408 msgid "Are you sure you want to quit?"
7409 msgstr "Çıkmak istediğine emin misin?"
7410
7411 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qc:15
7412 msgid "Back to work..."
7413 msgstr ""
7414
7415 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qc:17
7416 msgid "I got some more fragging to do!"
7417 msgstr ""
7418
7419 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qh:7
7420 msgid "Quit the game"
7421 msgstr "Oyundan çık"
7422
7423 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:15
7424 msgid "Model:"
7425 msgstr "Model:"
7426
7427 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:21
7428 msgid "Remove *"
7429 msgstr "Kaldır *"
7430
7431 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:23
7432 msgid "Copy *"
7433 msgstr "Kopyala *"
7434
7435 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:24
7436 msgid "Paste"
7437 msgstr "Yapıştır"
7438
7439 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:26
7440 msgid "Bone:"
7441 msgstr ""
7442
7443 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:31
7444 msgid "Set * as child"
7445 msgstr ""
7446
7447 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:32
7448 msgid "Attach to *"
7449 msgstr ""
7450
7451 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:34
7452 msgid "Detach from *"
7453 msgstr ""
7454
7455 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:37
7456 msgid "Visual object properties for *:"
7457 msgstr ""
7458
7459 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:41
7460 msgid "Set alpha:"
7461 msgstr ""
7462
7463 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:44
7464 msgid "Set color main:"
7465 msgstr ""
7466
7467 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:46
7468 msgid "Set color glow:"
7469 msgstr ""
7470
7471 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:50
7472 msgid "Set frame:"
7473 msgstr ""
7474
7475 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:54
7476 msgid "Physical object properties for *:"
7477 msgstr ""
7478
7479 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:56
7480 msgid "Set material:"
7481 msgstr ""
7482
7483 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:62
7484 msgid "Set solidity:"
7485 msgstr ""
7486
7487 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:63
7488 msgid "Non-solid"
7489 msgstr ""
7490
7491 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:64
7492 msgid "Solid"
7493 msgstr ""
7494
7495 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:65
7496 msgid "Set physics:"
7497 msgstr ""
7498
7499 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:66
7500 msgid "Static"
7501 msgstr ""
7502
7503 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:67
7504 msgid "Movable"
7505 msgstr ""
7506
7507 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:68
7508 msgid "Physical"
7509 msgstr ""
7510
7511 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:70
7512 msgid "Set scale:"
7513 msgstr ""
7514
7515 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:72
7516 msgid "Set force:"
7517 msgstr ""
7518
7519 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:76
7520 msgid "Claim *"
7521 msgstr ""
7522
7523 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:78
7524 msgid "* object info"
7525 msgstr ""
7526
7527 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:79
7528 msgid "* mesh info"
7529 msgstr ""
7530
7531 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:80
7532 msgid "* attachment info"
7533 msgstr ""
7534
7535 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:81
7536 msgid "Show help"
7537 msgstr ""
7538
7539 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:82
7540 msgid "* is the object you are facing"
7541 msgstr ""
7542
7543 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qh:6
7544 msgid "Sandbox Tools"
7545 msgstr ""
7546
7547 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:18
7548 msgid "Video"
7549 msgstr "Video"
7550
7551 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:19
7552 msgid "Effects"
7553 msgstr "Efektler"
7554
7555 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:20
7556 msgid "Audio"
7557 msgstr "Ses"
7558
7559 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:22
7560 msgid "Game"
7561 msgstr "Oyun"
7562
7563 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:23
7564 msgid "Input"
7565 msgstr "Giriş"
7566
7567 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:24
7568 msgid "User"
7569 msgstr "Kullanıcı"
7570
7571 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:25
7572 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:119
7573 msgid "Misc"
7574 msgstr "Karışık"
7575
7576 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qh:6
7577 msgid "Settings"
7578 msgstr "Ayarlar"
7579
7580 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qh:7
7581 msgid "Change the game settings"
7582 msgstr "Oyun ayarlarını değiştir"
7583
7584 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:30
7585 msgid "Master:"
7586 msgstr "Deneyimli:"
7587
7588 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:36
7589 msgid "Music:"
7590 msgstr "Müzik:"
7591
7592 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:44
7593 msgid "VOL^Ambient:"
7594 msgstr ""
7595
7596 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:51
7597 msgid "Info:"
7598 msgstr ""
7599
7600 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:58
7601 msgid "Items:"
7602 msgstr ""
7603
7604 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:65
7605 msgid "Pain:"
7606 msgstr ""
7607
7608 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:72
7609 msgid "Player:"
7610 msgstr "Oyuncu:"
7611
7612 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:79
7613 msgid "Shots:"
7614 msgstr "Atış:"
7615
7616 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:86
7617 msgid "Voice:"
7618 msgstr "Ses:"
7619
7620 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:94
7621 msgid "Weapons:"
7622 msgstr "Cephane:"
7623
7624 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:100
7625 msgid "New style sound attenuation"
7626 msgstr ""
7627
7628 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:103
7629 msgid "Mute sounds when not active"
7630 msgstr ""
7631
7632 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:106
7633 msgid "Frequency:"
7634 msgstr ""
7635
7636 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:108
7637 msgid "Sound output frequency"
7638 msgstr ""
7639
7640 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:109
7641 msgid "8 kHz"
7642 msgstr "8 kHz"
7643
7644 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:110
7645 msgid "11.025 kHz"
7646 msgstr "11.025 kHz"
7647
7648 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:111
7649 msgid "16 kHz"
7650 msgstr "16 kHz"
7651
7652 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:112
7653 msgid "22.05 kHz"
7654 msgstr "22.05 kHz"
7655
7656 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:113
7657 msgid "24 kHz"
7658 msgstr "24 kHz"
7659
7660 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:114
7661 msgid "32 kHz"
7662 msgstr "32 kHz"
7663
7664 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:115
7665 msgid "44.1 kHz"
7666 msgstr "44.1 kHz"
7667
7668 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:116
7669 msgid "48 kHz"
7670 msgstr "48 kHz"
7671
7672 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:120
7673 msgid "Channels:"
7674 msgstr "Kanallar:"
7675
7676 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:122
7677 msgid "Number of channels for the sound output"
7678 msgstr "Ses çıkışı için kanal sayısı"
7679
7680 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:123
7681 msgid "Mono"
7682 msgstr "Mono"
7683
7684 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:124
7685 msgid "Stereo"
7686 msgstr "Stereo"
7687
7688 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:125
7689 msgid "2.1"
7690 msgstr "2.1"
7691
7692 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:126
7693 msgid "4"
7694 msgstr "4"
7695
7696 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:127
7697 msgid "5"
7698 msgstr "5"
7699
7700 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:128
7701 msgid "5.1"
7702 msgstr "5.1"
7703
7704 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:129
7705 msgid "6.1"
7706 msgstr "6.1"
7707
7708 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:130
7709 msgid "7.1"
7710 msgstr "7.1"
7711
7712 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:135
7713 msgid "Swap stereo output channels"
7714 msgstr ""
7715
7716 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:136
7717 msgid "Swap left/right channels"
7718 msgstr ""
7719
7720 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:139
7721 msgid "Headphone friendly mode"
7722 msgstr ""
7723
7724 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:140
7725 msgid ""
7726 "Enable spatialization (blend the right and left channel slightly to decrease "
7727 "stereo separation a bit for headphones)"
7728 msgstr ""
7729
7730 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:144
7731 msgid "Hit indication sound"
7732 msgstr ""
7733
7734 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:145
7735 msgid "Play a hit indicator sound when your shot hits an enemy"
7736 msgstr ""
7737
7738 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:149
7739 msgid "SND^Fixed"
7740 msgstr ""
7741
7742 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:152
7743 msgid "Decrease pitch with more damage"
7744 msgstr ""
7745
7746 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:152
7747 msgid "Decreasing"
7748 msgstr ""
7749
7750 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:155
7751 msgid "Increase pitch with more damage"
7752 msgstr ""
7753
7754 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:155
7755 msgid "Increasing"
7756 msgstr ""
7757
7758 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:159
7759 msgid "Chat message sound"
7760 msgstr ""
7761
7762 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:161
7763 msgid "Menu sounds"
7764 msgstr "Menü sesleri"
7765
7766 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:162
7767 msgid "Play sounds when clicking menu items"
7768 msgstr "Menü tuşlarına basarken ses çıkar"
7769
7770 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:163
7771 msgid "Focus sounds"
7772 msgstr ""
7773
7774 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:164
7775 msgid "Play sounds when hovering over menu items too"
7776 msgstr "Menü tuşlarının üzerinde gezinirken ses çıkar"
7777
7778 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:168
7779 msgid "Time announcer:"
7780 msgstr ""
7781
7782 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:170
7783 msgid "WRN^Disabled"
7784 msgstr ""
7785
7786 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:172
7787 msgid "5 minutes"
7788 msgstr "5 dakika"
7789
7790 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:173
7791 msgid "WRN^Both"
7792 msgstr ""
7793
7794 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:176
7795 msgid "Automatic taunts:"
7796 msgstr ""
7797
7798 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:178
7799 msgid "Automatically taunt enemies after fragging them"
7800 msgstr ""
7801
7802 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:180
7803 msgid "Sometimes"
7804 msgstr "Bazen"
7805
7806 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:181
7807 msgid "Often"
7808 msgstr "Sık sık"
7809
7810 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:182
7811 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:147
7812 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:61
7813 msgid "Always"
7814 msgstr "Her zaman"
7815
7816 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:188
7817 msgid "Debug info about sounds"
7818 msgstr ""
7819
7820 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_bindings_reset.qc:11
7821 msgid "Are you sure you want to reset all key bindings?"
7822 msgstr ""
7823
7824 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_bindings_reset.qh:6
7825 msgid "Reset key bindings"
7826 msgstr ""
7827
7828 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:41
7829 msgid "Quality preset:"
7830 msgstr ""
7831
7832 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:45
7833 msgid "PRE^OMG!"
7834 msgstr ""
7835
7836 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:48
7837 msgid "PRE^Low"
7838 msgstr ""
7839
7840 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:50
7841 msgid "PRE^Medium"
7842 msgstr "Kötü"
7843
7844 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:52
7845 msgid "PRE^Normal"
7846 msgstr ""
7847
7848 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:54
7849 msgid "PRE^High"
7850 msgstr ""
7851
7852 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:56
7853 msgid "PRE^Ultra"
7854 msgstr ""
7855
7856 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:60
7857 msgid "PRE^Ultimate"
7858 msgstr ""
7859
7860 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:65
7861 msgid "Geometry detail:"
7862 msgstr ""
7863
7864 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:67
7865 msgid "Change the smoothness of the curves on the map"
7866 msgstr ""
7867
7868 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:68
7869 msgid "DET^Lowest"
7870 msgstr "En düşük"
7871
7872 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:69
7873 msgid "DET^Low"
7874 msgstr "Düşük"
7875
7876 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:70
7877 msgid "DET^Normal"
7878 msgstr "Vasat"
7879
7880 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:71
7881 msgid "DET^Good"
7882 msgstr "İyi"
7883
7884 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:72
7885 msgid "DET^Best"
7886 msgstr "En iyi"
7887
7888 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:73
7889 msgid "DET^Insane"
7890 msgstr "Aşırı yüksek"
7891
7892 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:77
7893 msgid "Player detail:"
7894 msgstr "Karakter detayları:"
7895
7896 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:79
7897 msgid "PDET^Low"
7898 msgstr "Düşük"
7899
7900 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:80
7901 msgid "PDET^Medium"
7902 msgstr "Kötü"
7903
7904 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:81
7905 msgid "PDET^Normal"
7906 msgstr "Vasat"
7907
7908 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:82
7909 msgid "PDET^Good"
7910 msgstr "İyi"
7911
7912 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:83
7913 msgid "PDET^Best"
7914 msgstr "En iyi"
7915
7916 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:87
7917 msgid "Texture resolution:"
7918 msgstr "Doku çözünürlüğü"
7919
7920 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:91
7921 msgid "RES^Leet"
7922 msgstr ""
7923
7924 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:92
7925 msgid "RES^Lowest"
7926 msgstr "En düşük"
7927
7928 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:93
7929 msgid "RES^Very low"
7930 msgstr "Çok düşük"
7931
7932 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:94
7933 msgid "RES^Low"
7934 msgstr "Düşük"
7935
7936 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:95
7937 msgid "RES^Normal"
7938 msgstr "Vasat"
7939
7940 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:96
7941 msgid "RES^Good"
7942 msgstr "İyi"
7943
7944 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:97
7945 msgid "RES^Best"
7946 msgstr "En iyi"
7947
7948 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:110
7949 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:115
7950 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:120
7951 msgid "Avoid lossy texture compression"
7952 msgstr ""
7953
7954 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:129
7955 msgid "Disable sky for performance and visibility"
7956 msgstr "Performans ve görünürlük için gökyüzünü devre dışı bırak"
7957
7958 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:129
7959 msgid "Show sky"
7960 msgstr "Gökyüzünü göster"
7961
7962 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:132
7963 msgid "Show surfaces"
7964 msgstr ""
7965
7966 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:133
7967 msgid ""
7968 "Disable textures completely for very slow hardware. This gives a huge "
7969 "performance boost, but looks very ugly."
7970 msgstr ""
7971 "Düşük donanımlar için dokuları devre dışı bırakır. Büyük ölçüde performans "
7972 "artışı sağlar, fakat kötü gözükür."
7973
7974 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:136
7975 msgid "Use lightmaps"
7976 msgstr ""
7977
7978 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:137
7979 msgid ""
7980 "Use high resolution lightmaps, which will look pretty but use up some extra "
7981 "video memory"
7982 msgstr ""
7983
7984 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:139
7985 msgid "Deluxe mapping"
7986 msgstr ""
7987
7988 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:140
7989 msgid "Use per-pixel lighting effects"
7990 msgstr ""
7991
7992 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:142
7993 msgid "Gloss"
7994 msgstr "Parıltı"
7995
7996 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:143
7997 msgid "Enable the use of glossmaps on textures supporting it"
7998 msgstr ""
7999
8000 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:146
8001 msgid "Offset mapping"
8002 msgstr ""
8003
8004 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:147
8005 msgid ""
8006 "Offset mapping effect that will make textures with bumpmaps appear like they "
8007 "\"pop out\" of the flat 2D surface"
8008 msgstr ""
8009
8010 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:149
8011 msgid "Relief mapping"
8012 msgstr ""
8013
8014 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:150
8015 msgid ""
8016 "Higher quality offset mapping, which also has a huge impact on performance"
8017 msgstr ""
8018
8019 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:153
8020 msgid "Reflections:"
8021 msgstr "Yansıma:"
8022
8023 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:154
8024 msgid ""
8025 "Reflection and refraction quality, has a huge impact on performance on maps "
8026 "with reflecting surfaces"
8027 msgstr ""
8028 "Yansıma ve ışık kırılması kalitesinin bazı haritalar üzerinde önemli "
8029 "performans etkisi vardır"
8030
8031 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:157
8032 msgid "Resolution of reflections/refractions"
8033 msgstr ""
8034
8035 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:158
8036 msgid "Blurred"
8037 msgstr "Bulanık"
8038
8039 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:159
8040 msgid "REFL^Good"
8041 msgstr ""
8042
8043 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:160
8044 msgid "Sharp"
8045 msgstr "Keskin"
8046
8047 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:164
8048 msgid "Decals"
8049 msgstr ""
8050
8051 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:165
8052 msgid "Enable decals (bullet holes and blood)"
8053 msgstr ""
8054
8055 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:166
8056 msgid "Decals on models"
8057 msgstr ""
8058
8059 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:170
8060 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:254
8061 msgid "Distance:"
8062 msgstr "Mesafe:"
8063
8064 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:173
8065 msgid "Decals further away than this will not be drawn"
8066 msgstr ""
8067
8068 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:177
8069 msgid "Time:"
8070 msgstr "Süre:"
8071
8072 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:180
8073 msgid "Time in seconds before decals fade away"
8074 msgstr ""
8075
8076 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:184
8077 msgid "Damage effects:"
8078 msgstr ""
8079
8080 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:186
8081 msgid "DMGFX^Disabled"
8082 msgstr "Kapalı"
8083
8084 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:187
8085 msgid "Skeletal"
8086 msgstr ""
8087
8088 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:188
8089 msgid "DMGFX^All"
8090 msgstr ""
8091
8092 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:192
8093 msgid "No dynamic lighting"
8094 msgstr "Dinamik ışıklandırma kapalı"
8095
8096 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:193
8097 msgid "Enable corona flares around certain lights"
8098 msgstr ""
8099
8100 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:195
8101 msgid "Fake corona lighting"
8102 msgstr ""
8103
8104 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:196
8105 msgid ""
8106 "Enable faster but uglier dynamic lights by rendering bright coronas instead "
8107 "of real dynamic lights"
8108 msgstr ""
8109
8110 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:199
8111 msgid "Realtime dynamic lighting"
8112 msgstr ""
8113
8114 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:200
8115 msgid "Enable rendering of dynamic lights such as explosions and rocket lights"
8116 msgstr ""
8117
8118 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:202
8119 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:208
8120 msgid "Shadows"
8121 msgstr "Gölgeler"
8122
8123 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:203
8124 msgid "Enable rendering of shadows from dynamic lights"
8125 msgstr ""
8126
8127 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:206
8128 msgid "Realtime world lighting"
8129 msgstr ""
8130
8131 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:207
8132 msgid ""
8133 "Enable rendering of full realtime world lighting on maps that support it. "
8134 "Note that this might have a big impact on performance."
8135 msgstr ""
8136
8137 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:209
8138 msgid "Enable rendering of shadows from realtime world lights"
8139 msgstr ""
8140
8141 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:213
8142 msgid "Use normal maps"
8143 msgstr "Normal haritaları kullan"
8144
8145 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:214
8146 msgid "Enable use of directional shading on textures"
8147 msgstr ""
8148
8149 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:216
8150 msgid "Soft shadows"
8151 msgstr "Yumuşak gölgeler"
8152
8153 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:220
8154 msgid "Fade corona according to visibility"
8155 msgstr ""
8156
8157 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:221
8158 msgid "Fade coronas according to visibility"
8159 msgstr ""
8160
8161 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:225
8162 msgid "Bloom"
8163 msgstr ""
8164
8165 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:226
8166 msgid ""
8167 "Enable bloom effect, which brightens the neighboring pixels of very bright "
8168 "pixels. Has a big impact on performance."
8169 msgstr ""
8170
8171 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:227
8172 msgid "Extra postprocessing effects"
8173 msgstr ""
8174
8175 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:228
8176 msgid ""
8177 "Enables special postprocessing effects for when damaged or under water or "
8178 "using a powerup"
8179 msgstr ""
8180
8181 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:233
8182 msgid "Motion blur strength - 0.4 recommended"
8183 msgstr "Motion blur yoğunluğu - 0.4 önerilir"
8184
8185 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:234
8186 msgid "Motion blur:"
8187 msgstr "Motion blur:"
8188
8189 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:240
8190 msgid "Particles"
8191 msgstr "Parçacıklar"
8192
8193 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:241
8194 msgid "Spawnpoint effects"
8195 msgstr ""
8196
8197 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:242
8198 msgid "Particles effects at all spawn points and whenever a player spawns"
8199 msgstr ""
8200
8201 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:247
8202 msgid "Quality:"
8203 msgstr "Kalite:"
8204
8205 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:250
8206 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:13
8207 msgid ""
8208 "Multiplier for amount of particles. Less means less particles, which in turn "
8209 "gives for better performance"
8210 msgstr ""
8211
8212 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:257
8213 msgid "Particles further away than this will not be drawn"
8214 msgstr ""
8215
8216 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:31
8217 msgid "No crosshair"
8218 msgstr "Crosshair yok"
8219
8220 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:33
8221 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:62
8222 msgid "Per weapon"
8223 msgstr ""
8224
8225 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:34
8226 msgid ""
8227 "Set a different crosshair for each weapon, good if you play without weapon "
8228 "models"
8229 msgstr ""
8230
8231 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:48
8232 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:81
8233 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:97
8234 msgid "Size:"
8235 msgstr "Boyut:"
8236
8237 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:64
8238 msgid "By health"
8239 msgstr ""
8240
8241 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:76
8242 msgid "Use rings to indicate weapon status"
8243 msgstr ""
8244
8245 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:93
8246 msgid "Enable center crosshair dot"
8247 msgstr "Crosshairin ortasına nokta ekle"
8248
8249 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:111
8250 msgid "Use normal crosshair color"
8251 msgstr "Normal crosshair rengini kullan"
8252
8253 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:122
8254 msgid "Smooth effects of crosshairs"
8255 msgstr ""
8256
8257 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:125
8258 msgid "Perform hit tests for the crosshair"
8259 msgstr ""
8260
8261 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:129
8262 msgid "Blur if obstructed by an obstacle"
8263 msgstr ""
8264
8265 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:133
8266 msgid "Blur if obstructed by a teammate"
8267 msgstr ""
8268
8269 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:137
8270 msgid "Shrink if obstructed by a teammate"
8271 msgstr ""
8272
8273 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:140
8274 msgid "Animate crosshair when hitting an enemy"
8275 msgstr ""
8276
8277 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:143
8278 msgid "Animate crosshair when picking up an item"
8279 msgstr ""
8280
8281 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qh:7
8282 msgid "Crosshair"
8283 msgstr "Crosshair"
8284
8285 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:43
8286 msgid "Scoreboard"
8287 msgstr "Sonuçlar"
8288
8289 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:48
8290 msgid "Fading speed:"
8291 msgstr ""
8292
8293 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:51
8294 msgid "Enable rows / columns highlighting"
8295 msgstr ""
8296
8297 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:53
8298 msgid "Show accuracy underneath scoreboard"
8299 msgstr ""
8300
8301 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:55
8302 msgid "Show team sizes:"
8303 msgstr ""
8304
8305 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:56
8306 msgid ""
8307 "Team size position: Off=do not show; Left=on the left side of the scoreboard "
8308 "and move team scores to the right; Right=on the right of the scoreboard"
8309 msgstr ""
8310
8311 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:64
8312 msgid "Waypoints"
8313 msgstr ""
8314
8315 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:66
8316 msgid "Display waypoint markers for objectives on the map"
8317 msgstr ""
8318
8319 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:67
8320 msgid "Show various gametype specific waypoints"
8321 msgstr ""
8322
8323 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:73
8324 msgid "Control transparency of the waypoints"
8325 msgstr ""
8326
8327 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:77
8328 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:130
8329 msgid "Fontsize:"
8330 msgstr "Yazı boyutu:"
8331
8332 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:83
8333 msgid "Edge offset:"
8334 msgstr ""
8335
8336 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:91
8337 msgid "Fade when near the crosshair"
8338 msgstr ""
8339
8340 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:95
8341 msgid "Display names instead of icons"
8342 msgstr ""
8343
8344 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:100
8345 msgid "Damage"
8346 msgstr ""
8347
8348 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:102
8349 msgid "Overlay:"
8350 msgstr ""
8351
8352 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:105
8353 msgid "Factor:"
8354 msgstr ""
8355
8356 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:110
8357 msgid "Fade rate:"
8358 msgstr ""
8359
8360 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:118
8361 msgid "Player Names"
8362 msgstr "Oyuncu isimleri"
8363
8364 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:120
8365 msgid "Show names above players"
8366 msgstr "Oyuncuların yukarısında isimlerini göster"
8367
8368 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:136
8369 msgid "Max distance:"
8370 msgstr "Maksimum mesafe:"
8371
8372 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:142
8373 msgid "Decolorize:"
8374 msgstr ""
8375
8376 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:146
8377 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:113
8378 msgid "Teamplay"
8379 msgstr ""
8380
8381 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:154
8382 msgid "Only when near crosshair"
8383 msgstr ""
8384
8385 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:158
8386 msgid "Display health and armor"
8387 msgstr "Canı ve zırhı göster"
8388
8389 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:163
8390 msgid "Damage overlay:"
8391 msgstr ""
8392
8393 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:166
8394 msgid "Dynamic HUD"
8395 msgstr ""
8396
8397 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:167
8398 msgid "HUD moves around following player's movement"
8399 msgstr ""
8400
8401 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:169
8402 msgid "Shake the HUD when hurt"
8403 msgstr "Darbe aldığında HUDu salla"
8404
8405 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:173
8406 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qh:6
8407 msgid "Enter HUD editor"
8408 msgstr "HUD düzenleyicisini aç"
8409
8410 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qh:7
8411 msgid "HUD"
8412 msgstr "HUD"
8413
8414 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qc:21
8415 msgid "In order for the HUD editor to show, you must first be in game."
8416 msgstr ""
8417
8418 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qc:23
8419 msgid "Do you wish to start a local game to set up the HUD?"
8420 msgstr ""
8421
8422 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:24
8423 msgid "Frag Information"
8424 msgstr ""
8425
8426 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:26
8427 msgid "Display information about killing sprees"
8428 msgstr ""
8429
8430 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:29
8431 msgid "Only display sprees if they are achievements"
8432 msgstr ""
8433
8434 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:34
8435 msgid "Show spree information in centerprints"
8436 msgstr ""
8437
8438 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:38
8439 msgid "Show spree information in death messages"
8440 msgstr ""
8441
8442 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:43
8443 msgid "Sprees in info messages:"
8444 msgstr ""
8445
8446 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:46
8447 msgid "SPREES^Disabled"
8448 msgstr ""
8449
8450 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:47
8451 msgid "Target"
8452 msgstr ""
8453
8454 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:48
8455 msgid "Attacker"
8456 msgstr ""
8457
8458 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:49
8459 msgid "SPREES^Both"
8460 msgstr ""
8461
8462 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:55
8463 msgid "Print on a seperate line"
8464 msgstr ""
8465
8466 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:58
8467 msgid "Add extra frag information to centerprint when available"
8468 msgstr ""
8469
8470 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:62
8471 msgid "Add frag location to death messages when available"
8472 msgstr ""
8473
8474 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:65
8475 msgid "Gamemode Settings"
8476 msgstr "Oyun modu ayarları"
8477
8478 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:67
8479 msgid "Display capture times in Capture The Flag"
8480 msgstr ""
8481
8482 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:71
8483 msgid "Display name of flag stealer in Capture The Flag"
8484 msgstr ""
8485
8486 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:76
8487 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:92
8488 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:123
8489 msgid "Other"
8490 msgstr ""
8491
8492 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:78
8493 msgid "Display console messages in the top left corner"
8494 msgstr ""
8495
8496 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:80
8497 msgid "Display all info messages in the chatbox"
8498 msgstr ""
8499
8500 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:82
8501 msgid "Display player statuses in the chatbox"
8502 msgstr ""
8503
8504 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:86
8505 msgid "Powerup notifications"
8506 msgstr ""
8507
8508 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:89
8509 msgid "Weapon centerprint notifications"
8510 msgstr ""
8511
8512 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:92
8513 msgid "Weapon info message notifications"
8514 msgstr ""
8515
8516 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:96
8517 msgid "Announcers"
8518 msgstr ""
8519
8520 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:98
8521 msgid "Respawn countdown sounds"
8522 msgstr ""
8523
8524 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:101
8525 msgid "Killstreak sounds"
8526 msgstr ""
8527
8528 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:104
8529 msgid "Achievement sounds"
8530 msgstr ""
8531
8532 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qh:7
8533 msgid "Messages"
8534 msgstr ""
8535
8536 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:30
8537 msgid "Items"
8538 msgstr ""
8539
8540 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:32
8541 msgid "Use simple 2D images instead of item models"
8542 msgstr ""
8543
8544 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:34
8545 msgid "Unavailable alpha:"
8546 msgstr ""
8547
8548 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:37
8549 msgid "Unavailable color:"
8550 msgstr ""
8551
8552 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:39
8553 msgid "GHOITEMS^Black"
8554 msgstr ""
8555
8556 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:40
8557 msgid "GHOITEMS^Dark"
8558 msgstr ""
8559
8560 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:41
8561 msgid "GHOITEMS^Tinted"
8562 msgstr ""
8563
8564 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:42
8565 msgid "GHOITEMS^Normal"
8566 msgstr ""
8567
8568 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:43
8569 msgid "GHOITEMS^Blue"
8570 msgstr ""
8571
8572 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:49
8573 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:758
8574 msgid "Players"
8575 msgstr "Oyuncular"
8576
8577 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:51
8578 msgid "Force player models to mine"
8579 msgstr "Oyuncu modellerini benimkiyle aynı olmaya zorla"
8580
8581 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:53
8582 msgid "Force player colors to mine"
8583 msgstr "Oyuncu renklerini benimkiyle aynı olmaya zorla"
8584
8585 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:55
8586 msgid ""
8587 "Warning: if enabled in team games your team's color may be the same as the "
8588 "enemy team"
8589 msgstr ""
8590 "Uyarı: Eğer takım oyunlarında aktif edilirse, senin takımının rengi ile "
8591 "karşı takımın rengi aynı olabilir."
8592
8593 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:57
8594 msgid "Except in team games"
8595 msgstr "Takım oyunları haricinde"
8596
8597 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:58
8598 msgid "Only in Duel"
8599 msgstr "Sadece düellolarda"
8600
8601 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:59
8602 msgid "Only in team games"
8603 msgstr "Sadece takım oyunlarında"
8604
8605 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:60
8606 msgid "In team games and Duel"
8607 msgstr "Takım oyunlarında ve düellolarda"
8608
8609 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:64
8610 msgid "Body fading:"
8611 msgstr ""
8612
8613 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:67
8614 msgid "Gibs:"
8615 msgstr ""
8616
8617 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:69
8618 msgid "GIBS^None"
8619 msgstr "Yok"
8620
8621 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:70
8622 msgid "GIBS^Few"
8623 msgstr "Çok az"
8624
8625 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:71
8626 msgid "GIBS^Many"
8627 msgstr "Fazla"
8628
8629 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:72
8630 msgid "GIBS^Lots"
8631 msgstr "Çok fazla"
8632
8633 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qh:7
8634 msgid "Models"
8635 msgstr "Modeller"
8636
8637 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qh:8
8638 msgid "Customize how players and items are displayed in game"
8639 msgstr ""
8640
8641 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:26
8642 msgid "1st person perspective"
8643 msgstr ""
8644
8645 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:29
8646 msgid "Slide to third person upon death"
8647 msgstr ""
8648
8649 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:33
8650 msgid "Smooth the view when landing from a jump"
8651 msgstr ""
8652
8653 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:37
8654 msgid "Smooth the view while crouching"
8655 msgstr ""
8656
8657 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:41
8658 msgid "View waving while idle"
8659 msgstr ""
8660
8661 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:45
8662 msgid "View bobbing while walking around"
8663 msgstr ""
8664
8665 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:50
8666 msgid "3rd person perspective"
8667 msgstr ""
8668
8669 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:53
8670 msgid "Back distance"
8671 msgstr ""
8672
8673 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:59
8674 msgid "Up distance"
8675 msgstr ""
8676
8677 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:65
8678 msgid "Allow passing through walls while spectating"
8679 msgstr ""
8680
8681 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:69
8682 msgid "Field of view:"
8683 msgstr "Görüş alanı:"
8684
8685 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:71
8686 msgid "Field of vision in degrees"
8687 msgstr ""
8688
8689 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:75
8690 msgid "ZOOM^Zoom factor:"
8691 msgstr ""
8692
8693 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:77
8694 msgid "How big the zoom factor is when the zoom button is pressed"
8695 msgstr ""
8696
8697 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:80
8698 msgid "ZOOM^Zoom speed:"
8699 msgstr ""
8700
8701 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:82
8702 msgid "How fast the view will be zoomed, disable to zoom instantly"
8703 msgstr ""
8704
8705 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:91
8706 msgid "ZOOM^Instant"
8707 msgstr ""
8708
8709 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:95
8710 msgid "ZOOM^Zoom sensitivity:"
8711 msgstr ""
8712
8713 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:97
8714 msgid ""
8715 "How zoom changes sensitivity, from 0 (lower sensitivity) to 1 (no "
8716 "sensitivity change)"
8717 msgstr ""
8718
8719 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:100
8720 msgid "Velocity zoom"
8721 msgstr ""
8722
8723 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:101
8724 msgid "Forward movement only"
8725 msgstr "Sadece ileri hareket"
8726
8727 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:105
8728 msgid "VZOOM^Factor"
8729 msgstr ""
8730
8731 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:112
8732 msgid "Display reticle 2D overlay while zooming"
8733 msgstr ""
8734
8735 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:115
8736 msgid "Release zoom when you die or respawn"
8737 msgstr ""
8738
8739 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:119
8740 msgid "Release zoom when you switch weapons"
8741 msgstr ""
8742
8743 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qh:7
8744 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:83
8745 msgid "View"
8746 msgstr ""
8747
8748 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:33
8749 msgid "Weapon Priority List (* = mutator weapon)"
8750 msgstr ""
8751
8752 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:39
8753 msgid "Up"
8754 msgstr "Yukarı"
8755
8756 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:43
8757 msgid "Down"
8758 msgstr "Aşağı"
8759
8760 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:49
8761 msgid "Use priority list for weapon cycling"
8762 msgstr ""
8763
8764 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:50
8765 msgid ""
8766 "Make use of the list above when cycling through weapons with the mouse wheel"
8767 msgstr ""
8768
8769 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:52
8770 msgid "Cycle through only usable weapon selections"
8771 msgstr ""
8772
8773 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:56
8774 msgid "Auto switch weapons on pickup"
8775 msgstr ""
8776
8777 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:57
8778 msgid ""
8779 "Automatically switch to newly picked up weapons if they are better than what "
8780 "you are carrying"
8781 msgstr ""
8782
8783 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:60
8784 msgid "Release attack buttons when you switch weapons"
8785 msgstr ""
8786
8787 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:63
8788 msgid "Draw 1st person weapon model"
8789 msgstr ""
8790
8791 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:64
8792 msgid "Draw the weapon model"
8793 msgstr ""
8794
8795 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:68
8796 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:71
8797 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:74
8798 msgid "Position of the weapon model; requires reconnect"
8799 msgstr ""
8800
8801 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:77
8802 msgid "Weapon model opacity:"
8803 msgstr "Silah modeli opaklığı"
8804
8805 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:91
8806 msgid "Gun model swaying"
8807 msgstr ""
8808
8809 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:96
8810 msgid "Gun model bobbing"
8811 msgstr ""
8812
8813 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qh:7
8814 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:51
8815 msgid "Weapons"
8816 msgstr "Silahlar"
8817
8818 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:34
8819 msgid "Key Bindings"
8820 msgstr ""
8821
8822 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:38
8823 msgid "Change key..."
8824 msgstr "Tuşu değiş"
8825
8826 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:42
8827 msgid "Edit..."
8828 msgstr "Düzenle"
8829
8830 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:48
8831 msgid "Clear"
8832 msgstr "Temizle"
8833
8834 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:53
8835 msgid "Reset all"
8836 msgstr "Tümünü sıfırla"
8837
8838 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:58
8839 msgid "Mouse"
8840 msgstr "Fare"
8841
8842 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:60
8843 msgid "Sensitivity:"
8844 msgstr "Hassasiyet:"
8845
8846 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:62
8847 msgid "Mouse speed multiplier"
8848 msgstr ""
8849
8850 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:64
8851 msgid "Smooth aiming"
8852 msgstr "Yumuşak nişan alma"
8853
8854 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:65
8855 msgid "Smoothes the mouse movement, but makes aiming slightly less responsive"
8856 msgstr ""
8857 "Fare hareketini yumuşaklaştırır, ama nişan almayı daha az hassas yapar."
8858
8859 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:67
8860 msgid "Invert aiming"
8861 msgstr ""
8862
8863 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:68
8864 msgid "Invert mouse movement on the Y-axis"
8865 msgstr ""
8866
8867 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:70
8868 msgid "Use system mouse positioning"
8869 msgstr ""
8870
8871 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:75
8872 msgid "Enable built in mouse acceleration"
8873 msgstr ""
8874
8875 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:79
8876 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:83
8877 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:86
8878 msgid "Disable system mouse acceleration"
8879 msgstr ""
8880
8881 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:80
8882 msgid "Make use of DGA mouse input"
8883 msgstr ""
8884
8885 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:94
8886 msgid "Pressing \"enter console\" key also closes it"
8887 msgstr ""
8888
8889 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:95
8890 msgid "Allow the console toggling bind to also close the console"
8891 msgstr ""
8892
8893 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:97
8894 msgid "Automatically repeat jumping if holding jump"
8895 msgstr ""
8896
8897 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:100
8898 msgid "Jetpack on jump:"
8899 msgstr ""
8900
8901 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:102
8902 msgid "JPJUMP^Disabled"
8903 msgstr "Kapalı"
8904
8905 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:103
8906 msgid "Air only"
8907 msgstr ""
8908
8909 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:104
8910 msgid "JPJUMP^All"
8911 msgstr "Tümü"
8912
8913 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:110
8914 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:115
8915 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:120
8916 msgid "Use joystick input"
8917 msgstr ""
8918
8919 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:31
8920 msgid "Command when pressed:"
8921 msgstr ""
8922
8923 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:34
8924 msgid "Command when released:"
8925 msgstr ""
8926
8927 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:40
8928 msgid "Cancel"
8929 msgstr "İptal et"
8930
8931 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qh:7
8932 msgid "User defined key bind"
8933 msgstr ""
8934
8935 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:11
8936 #, c-format
8937 msgid "%d fps"
8938 msgstr "%d fps"
8939
8940 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:12
8941 #, c-format
8942 msgid "%d KB/s"
8943 msgstr "%d KB/s"
8944
8945 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:13
8946 #, c-format
8947 msgid "%d MB/s"
8948 msgstr "%d MB/s"
8949
8950 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:27
8951 msgid "Network"
8952 msgstr "Ağ"
8953
8954 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:29
8955 msgid "Client UDP port:"
8956 msgstr ""
8957
8958 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:31
8959 msgid "Force client to use chosen port unless it is set to 0"
8960 msgstr ""
8961
8962 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:34
8963 msgid "Bandwidth:"
8964 msgstr "Ağ genişliği:"
8965
8966 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:36
8967 msgid "Specify your network speed"
8968 msgstr ""
8969
8970 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:37
8971 msgid "56k"
8972 msgstr "56k"
8973
8974 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:38
8975 msgid "ISDN"
8976 msgstr "ISDN"
8977
8978 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:39
8979 msgid "Slow ADSL"
8980 msgstr "Yavaş ADSL"
8981
8982 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:40
8983 msgid "Fast ADSL"
8984 msgstr "Hızlı ADSL"
8985
8986 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:41
8987 msgid "Broadband"
8988 msgstr ""
8989
8990 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:45
8991 msgid "Downloads:"
8992 msgstr "İndirmeler:"
8993
8994 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:47
8995 msgid "Maximum number of concurrent HTTP/FTP downloads"
8996 msgstr ""
8997
8998 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:49
8999 msgid "Download speed:"
9000 msgstr "İndirme hızı:"
9001
9002 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:62
9003 msgid "Local latency:"
9004 msgstr ""
9005
9006 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:66
9007 msgid "Show netgraph"
9008 msgstr "Ağ grafiğini göster"
9009
9010 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:67
9011 msgid "Show a graph of packet sizes and other information"
9012 msgstr ""
9013
9014 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:69
9015 msgid "Client-side movement prediction"
9016 msgstr ""
9017
9018 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:71
9019 msgid "Movement error compensation"
9020 msgstr ""
9021
9022 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:75
9023 msgid "Use encryption (AES) when available"
9024 msgstr ""
9025
9026 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:78
9027 msgid "Framerate"
9028 msgstr "Kare sayısı"
9029
9030 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:80
9031 msgid "Maximum:"
9032 msgstr "Maksimum:"
9033
9034 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:90
9035 msgid "MAXFPS^Unlimited"
9036 msgstr "Sınırsız"
9037
9038 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:93
9039 msgid "Target:"
9040 msgstr ""
9041
9042 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:95
9043 msgid "TRGT^Disabled"
9044 msgstr "Kapalı"
9045
9046 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:106
9047 msgid "Idle limit:"
9048 msgstr ""
9049
9050 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:112
9051 msgid "IDLFPS^Unlimited"
9052 msgstr "Sınırsız"
9053
9054 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:116
9055 msgid "Save processing time for other apps"
9056 msgstr ""
9057
9058 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:119
9059 msgid "Show frames per second"
9060 msgstr "FPSi göster"
9061
9062 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:120
9063 msgid "Show your rendered frames per second"
9064 msgstr ""
9065
9066 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:125
9067 msgid "Menu tooltips:"
9068 msgstr ""
9069
9070 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:127
9071 msgid ""
9072 "Menu tooltips: disabled, standard or advanced (also shows cvar or console "
9073 "command bound to the menu item)"
9074 msgstr ""
9075
9076 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:128
9077 msgid "TLTIP^Disabled"
9078 msgstr "Kapalı"
9079
9080 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:129
9081 msgid "TLTIP^Standard"
9082 msgstr "Standart"
9083
9084 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:130
9085 msgid "TLTIP^Advanced"
9086 msgstr "Gelişmiş"
9087
9088 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:133
9089 msgid "Show current date and time"
9090 msgstr "Mevcut tarihi ve saati göster"
9091
9092 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:134
9093 msgid "Show current date and time of day, useful on screenshots"
9094 msgstr ""
9095
9096 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:137
9097 msgid "Enable developer mode"
9098 msgstr "Geliştirici modunu etkinleştir"
9099
9100 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:141
9101 msgid "Advanced settings..."
9102 msgstr "Gelişmiş ayarlar..."
9103
9104 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:142
9105 msgid "Advanced settings where you can tweak every single variable of the game"
9106 msgstr ""
9107
9108 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:147
9109 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qh:6
9110 msgid "Factory reset"
9111 msgstr "Fabrika reseti"
9112
9113 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:31
9114 msgid "Cvar filter:"
9115 msgstr ""
9116
9117 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:38
9118 msgid "Modified cvars only"
9119 msgstr ""
9120
9121 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:45
9122 msgid "Setting:"
9123 msgstr "Ayar:"
9124
9125 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:49
9126 msgid "Type:"
9127 msgstr "Tür:"
9128
9129 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:53
9130 msgid "Value:"
9131 msgstr "Değer:"
9132
9133 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:70
9134 msgid "Description:"
9135 msgstr "Tanım:"
9136
9137 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qh:7
9138 msgid "Advanced settings"
9139 msgstr "Gelişmiş ayarlar"
9140
9141 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qc:11
9142 msgid "Are you sure you want to reset all settings?"
9143 msgstr "Tüm ayarları sıfırlamak istediğinize emin misiniz?"
9144
9145 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qc:13
9146 msgid "This will create a backup config in your data directory"
9147 msgstr ""
9148
9149 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:23
9150 msgid "Menu Skins"
9151 msgstr "Menü temaları"
9152
9153 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:62
9154 msgid "Text Language"
9155 msgstr "Metin Dili"
9156
9157 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:67
9158 msgid "Set language"
9159 msgstr "Dili ayarla"
9160
9161 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:72
9162 msgid "Disable gore effects and harsh language"
9163 msgstr ""
9164
9165 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:73
9166 msgid "Replace blood and gibs with content that does not have any gore effects"
9167 msgstr ""
9168
9169 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.qc:10
9170 msgid "While connected language changes will be applied only to the menu,"
9171 msgstr ""
9172
9173 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.qc:12
9174 msgid "full language changes will take effect starting from the next game"
9175 msgstr ""
9176
9177 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.qc:16
9178 msgid "Disconnect now"
9179 msgstr ""
9180
9181 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.qc:17
9182 msgid "Switch language"
9183 msgstr "Dili değiştir"
9184
9185 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.qh:6
9186 msgid "Warning"
9187 msgstr "Uyarı"
9188
9189 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:33
9190 msgid "Resolution:"
9191 msgstr "Çözünürlük:"
9192
9193 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:37
9194 msgid "Font/UI size:"
9195 msgstr "Yazı/Arayüz boyutu"
9196
9197 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:39
9198 msgid "SZ^Unreadable"
9199 msgstr "Okunamayacak kadar"
9200
9201 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:40
9202 msgid "SZ^Tiny"
9203 msgstr "Ufacık"
9204
9205 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:41
9206 msgid "SZ^Little"
9207 msgstr "Çok küçük"
9208
9209 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:42
9210 msgid "SZ^Small"
9211 msgstr "Küçük"
9212
9213 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:43
9214 msgid "SZ^Medium"
9215 msgstr "Kötü"
9216
9217 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:44
9218 msgid "SZ^Large"
9219 msgstr "Büyük"
9220
9221 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:45
9222 msgid "SZ^Huge"
9223 msgstr "Çok büyük"
9224
9225 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:46
9226 msgid "SZ^Gigantic"
9227 msgstr "Kocaman"
9228
9229 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:47
9230 msgid "SZ^Colossal"
9231 msgstr "En büyük"
9232
9233 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:51
9234 msgid "Color depth:"
9235 msgstr "Renk derinliği"
9236
9237 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:53
9238 msgid "How many bits per pixel (BPP) to render at, 32 is recommended"
9239 msgstr ""
9240
9241 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:54
9242 msgid "16bit"
9243 msgstr "16bit"
9244
9245 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:55
9246 msgid "32bit"
9247 msgstr "32bit"
9248
9249 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:59
9250 msgid "Full screen"
9251 msgstr "Tam ekran"
9252
9253 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:61
9254 msgid "Vertical Synchronization"
9255 msgstr ""
9256
9257 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:62
9258 msgid ""
9259 "Enable vertical synchronization to prevent tearing, will cap your fps to the "
9260 "screen refresh rate"
9261 msgstr ""
9262
9263 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:67
9264 msgid "Flip view horizontally"
9265 msgstr ""
9266
9267 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:68
9268 msgid "Poor man's left handed mode"
9269 msgstr ""
9270
9271 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:71
9272 msgid "Anisotropy:"
9273 msgstr ""
9274
9275 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:73
9276 msgid "Anisotropic filtering quality"
9277 msgstr ""
9278
9279 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:74
9280 msgid "ANISO^Disabled"
9281 msgstr "Kapalı"
9282
9283 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:75
9284 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:86
9285 msgid "2x"
9286 msgstr "2x"
9287
9288 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:76
9289 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:87
9290 msgid "4x"
9291 msgstr "4x"
9292
9293 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:77
9294 msgid "8x"
9295 msgstr "8x"
9296
9297 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:78
9298 msgid "16x"
9299 msgstr "16x"
9300
9301 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:81
9302 msgid "Antialiasing:"
9303 msgstr ""
9304
9305 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:84
9306 msgid ""
9307 "Enable antialiasing, which smooths the edges of 3D geometry. Note that it "
9308 "might decrease performance by quite a lot"
9309 msgstr ""
9310
9311 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:85
9312 msgid "AA^Disabled"
9313 msgstr "Kapalı"
9314
9315 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:92
9316 msgid "High-quality frame buffer"
9317 msgstr ""
9318
9319 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:97
9320 msgid "Depth first:"
9321 msgstr ""
9322
9323 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:99
9324 msgid ""
9325 "Eliminate overdraw by rendering a depth-only version of the scene before the "
9326 "normal rendering starts"
9327 msgstr ""
9328
9329 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:100
9330 msgid "DF^Disabled"
9331 msgstr "Kapalı"
9332
9333 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:101
9334 msgid "DF^World"
9335 msgstr "Dünya"
9336
9337 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:102
9338 msgid "DF^All"
9339 msgstr "Tümü"
9340
9341 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:107
9342 msgid "Vertex Buffer Objects (VBOs)"
9343 msgstr ""
9344
9345 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:110
9346 msgid "VBO^Off"
9347 msgstr "Kapalı"
9348
9349 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:111
9350 msgid "Vertices, some Tris (compatible)"
9351 msgstr ""
9352
9353 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:112
9354 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:116
9355 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:118
9356 msgid ""
9357 "Make use of Vertex Buffer Objects to store static geometry in video memory "
9358 "for faster rendering"
9359 msgstr ""
9360
9361 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:115
9362 msgid "Vertices"
9363 msgstr ""
9364
9365 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:117
9366 msgid "Vertices and Triangles"
9367 msgstr ""
9368
9369 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:122
9370 msgid "Brightness:"
9371 msgstr "Parlaklık"
9372
9373 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:124
9374 msgid "Brightness of black"
9375 msgstr ""
9376
9377 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:126
9378 msgid "Contrast:"
9379 msgstr "Kontrast"
9380
9381 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:128
9382 msgid "Brightness of white"
9383 msgstr ""
9384
9385 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:130
9386 msgid "Gamma:"
9387 msgstr "Gamma:"
9388
9389 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:133
9390 msgid ""
9391 "Inverse gamma correction value, a brightness effect that does not affect "
9392 "white or black"
9393 msgstr ""
9394
9395 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:136
9396 msgid "Contrast boost:"
9397 msgstr ""
9398
9399 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:139
9400 msgid "By how much to multiply the contrast in dark areas"
9401 msgstr ""
9402
9403 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:142
9404 msgid "Saturation:"
9405 msgstr "Doygunluk:"
9406
9407 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:145
9408 msgid ""
9409 "Saturation adjustment (0 = grayscale, 1 = normal, 2 = oversaturated), "
9410 "requires GLSL color control"
9411 msgstr ""
9412
9413 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:149
9414 msgid "LIT^Ambient:"
9415 msgstr "Ambiyans"
9416
9417 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:151
9418 msgid ""
9419 "Ambient lighting, if set too high it tends to make light on maps look dull "
9420 "and flat"
9421 msgstr ""
9422
9423 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:153
9424 msgid "Intensity:"
9425 msgstr "Yoğunluk:"
9426
9427 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:155
9428 msgid "Global rendering brightness"
9429 msgstr ""
9430
9431 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:158
9432 msgid "Wait for GPU to finish each frame"
9433 msgstr ""
9434
9435 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:159
9436 msgid ""
9437 "Make the CPU wait for the GPU to finish each frame, can help with some "
9438 "strange input or video lag on some machines"
9439 msgstr ""
9440
9441 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:163
9442 msgid "Use OpenGL 2.0 shaders (GLSL)"
9443 msgstr "OpenGL 2.0 shaderlarını kullan (GLSL)"
9444
9445 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:169
9446 msgid "Psycho coloring (easter egg)"
9447 msgstr ""
9448
9449 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:172
9450 msgid "Trippy vertices (easter egg)"
9451 msgstr ""
9452
9453 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:145
9454 msgid "Instant action! (random map with bots)"
9455 msgstr ""
9456
9457 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:152
9458 msgid "???"
9459 msgstr "???"
9460
9461 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:165
9462 msgid "Campaign Difficulty:"
9463 msgstr "Mücadele Zorluğu:"
9464
9465 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:166
9466 msgid "CSKL^Easy"
9467 msgstr "Kolay"
9468
9469 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:167
9470 msgid "CSKL^Medium"
9471 msgstr "Kötü"
9472
9473 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:168
9474 msgid "CSKL^Hard"
9475 msgstr "Zor"
9476
9477 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:170
9478 msgid "Start Singleplayer!"
9479 msgstr "Tek Oyuncu Başlat!"
9480
9481 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qh:6
9482 msgid "Singleplayer"
9483 msgstr "Tekli Oyuncu"
9484
9485 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qh:7
9486 msgid "Play the singleplayer campaign or instant action matches against bots"
9487 msgstr "Tek oyunculu mücadele veya botlara karşı anlık karşılaşmaları oynayın"
9488
9489 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer_winner.qh:7
9490 msgid "Winner"
9491 msgstr "Kazanan"
9492
9493 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:32
9494 msgid "join 'best' team (auto-select)"
9495 msgstr "'en iyi' takıma katıl (otomatik-seç)"
9496
9497 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:33
9498 msgid "Autoselect team (recommended)"
9499 msgstr "Takımı otomatik seç (önerilir)"
9500
9501 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:37
9502 msgid "red"
9503 msgstr "kırmızı"
9504
9505 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:38
9506 msgid "blue"
9507 msgstr "mavi"
9508
9509 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:39
9510 msgid "yellow"
9511 msgstr "sarı"
9512
9513 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:40
9514 msgid "pink"
9515 msgstr "pembe"
9516
9517 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:43
9518 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:116
9519 msgid "spectate"
9520 msgstr "izle"
9521
9522 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qh:7
9523 msgid "Team Selection"
9524 msgstr "Takım Seçimi"
9525
9526 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_termsofservice.qc:78
9527 msgid "Terms of Service have been updated. Please read them before continuing:"
9528 msgstr ""
9529
9530 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_termsofservice.qc:80
9531 msgid "Welcome to Xonotic! Please read the following Terms of Service:"
9532 msgstr ""
9533
9534 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_termsofservice.qc:93
9535 msgid "Accept"
9536 msgstr ""
9537
9538 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_termsofservice.qc:97
9539 msgid "Don't accept (quit the game)"
9540 msgstr ""
9541
9542 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_uid2name.qc:10
9543 msgid "Allow player statistics to use your nickname?"
9544 msgstr ""
9545
9546 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_uid2name.qc:12
9547 msgid "Answering \"No\" you will appear as \"Anonymous player\""
9548 msgstr ""
9549
9550 #: qcsrc/menu/xonotic/gametypelist.qc:88
9551 msgid "teamplay"
9552 msgstr ""
9553
9554 #: qcsrc/menu/xonotic/gametypelist.qc:90
9555 msgid "free for all"
9556 msgstr ""
9557
9558 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:35
9559 msgid "Moving"
9560 msgstr ""
9561
9562 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:36
9563 msgid "forward"
9564 msgstr ""
9565
9566 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:37
9567 msgid "backpedal"
9568 msgstr ""
9569
9570 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:38
9571 msgid "strafe left"
9572 msgstr ""
9573
9574 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:39
9575 msgid "strafe right"
9576 msgstr ""
9577
9578 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:40
9579 msgid "jump / swim"
9580 msgstr ""
9581
9582 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:41
9583 msgid "crouch / sink"
9584 msgstr ""
9585
9586 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:42
9587 msgid "off-hand hook"
9588 msgstr ""
9589
9590 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:43
9591 msgid "jetpack"
9592 msgstr "jetpack"
9593
9594 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:46
9595 msgid "Attacking"
9596 msgstr ""
9597
9598 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:52
9599 msgid "WEAPON^previous"
9600 msgstr "önceki"
9601
9602 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:53
9603 msgid "WEAPON^next"
9604 msgstr "sonraki"
9605
9606 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:54
9607 msgid "WEAPON^previously used"
9608 msgstr "önceki kullanılan"
9609
9610 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:55
9611 msgid "WEAPON^best"
9612 msgstr "en iyi"
9613
9614 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:56
9615 msgid "reload"
9616 msgstr "şarjörü doldur"
9617
9618 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:57
9619 msgid "drop weapon / throw nade"
9620 msgstr ""
9621
9622 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:84
9623 msgid "hold zoom"
9624 msgstr ""
9625
9626 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:85
9627 msgid "toggle zoom"
9628 msgstr ""
9629
9630 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:86
9631 msgid "show scores"
9632 msgstr "skorları göster"
9633
9634 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:87
9635 msgid "screen shot"
9636 msgstr "ekran görüntüsü"
9637
9638 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:88
9639 msgid "maximize radar"
9640 msgstr "radarı en büyük boyuta getir"
9641
9642 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:89
9643 msgid "3rd person view"
9644 msgstr "3. kişi görünümü"
9645
9646 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:90
9647 msgid "enter spectator mode"
9648 msgstr "izleyici moduna geç"
9649
9650 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:93
9651 msgid "Communication"
9652 msgstr "İletişim"
9653
9654 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:94
9655 msgid "public chat"
9656 msgstr "herkese açık sohbet"
9657
9658 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:95
9659 msgid "team chat"
9660 msgstr "takım sohbeti"
9661
9662 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:96
9663 msgid "show chat history"
9664 msgstr "sohbet geçmişini göster"
9665
9666 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:97
9667 msgid "vote YES"
9668 msgstr "EVETi oyla "
9669
9670 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:98
9671 msgid "vote NO"
9672 msgstr "HAYIRı oyla"
9673
9674 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:102
9675 msgid "Client"
9676 msgstr "Sunucu"
9677
9678 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:106 qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:108
9679 msgid "enter console"
9680 msgstr "Konsolu aç"
9681
9682 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:109
9683 msgid "disconnect"
9684 msgstr "Sunucudan ayrıl"
9685
9686 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:110
9687 msgid "quit"
9688 msgstr "Çık"
9689
9690 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:114
9691 msgid "auto-join team"
9692 msgstr "Otomatik olarak bir takıma katıl"
9693
9694 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:120
9695 msgid "drop key/flag, exit vehicle"
9696 msgstr ""
9697
9698 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:121
9699 msgid "suicide / respawn"
9700 msgstr ""
9701
9702 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:122
9703 msgid "quick menu"
9704 msgstr ""
9705
9706 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:125
9707 msgid "User defined"
9708 msgstr ""
9709
9710 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:132
9711 msgid "Development"
9712 msgstr ""
9713
9714 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:133
9715 msgid "sandbox menu"
9716 msgstr ""
9717
9718 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:134
9719 msgid "drag object (sandbox)"
9720 msgstr ""
9721
9722 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:135
9723 msgid "waypoint editor menu"
9724 msgstr ""
9725
9726 #: qcsrc/menu/xonotic/mainwindow.qc:104 qcsrc/menu/xonotic/mainwindow.qc:107
9727 msgid "Do not press this button again!"
9728 msgstr "Bu tuşa tekrar basma!"
9729
9730 #: qcsrc/menu/xonotic/maplist.qc:288
9731 msgid ""
9732 "Huh? Can't play this (m is NULL). Refiltering so this won't happen again."
9733 msgstr ""
9734
9735 #: qcsrc/menu/xonotic/maplist.qc:296
9736 #, c-format
9737 msgid "%s's Xonotic Server"
9738 msgstr "%s kişisinin Xonotic sunucusu"
9739
9740 #: qcsrc/menu/xonotic/maplist.qc:301
9741 msgid ""
9742 "Huh? Can't play this (invalid game type). Refiltering so this won't happen "
9743 "again."
9744 msgstr ""
9745
9746 #: qcsrc/menu/xonotic/playerlist.qc:102 qcsrc/menu/xonotic/playerlist.qc:112
9747 msgid "spectator"
9748 msgstr "izleyici"
9749
9750 #: qcsrc/menu/xonotic/playermodel.qc:161
9751 msgid "<no model found>"
9752 msgstr "<no model found>"
9753
9754 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:262
9755 msgid "SERVER^Remove favorite"
9756 msgstr "Favoriyi kaldır"
9757
9758 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:263
9759 msgid "Remove the currently highlighted server from bookmarks"
9760 msgstr ""
9761
9762 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:267
9763 msgid "SERVER^Favorite"
9764 msgstr "Favori"
9765
9766 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:268
9767 msgid ""
9768 "Bookmark the currently highlighted server so that it's faster to find in the "
9769 "future"
9770 msgstr ""
9771
9772 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:754
9773 msgid "Ping"
9774 msgstr "Ping"
9775
9776 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:755
9777 msgid "Hostname"
9778 msgstr ""
9779
9780 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:756
9781 msgid "Map"
9782 msgstr "Harita"
9783
9784 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:757
9785 msgid "Type"
9786 msgstr "Tür"
9787
9788 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1051
9789 #, c-format
9790 msgid "AES level %d"
9791 msgstr "AES seviyesi %d"
9792
9793 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1051
9794 msgid "ENC^none"
9795 msgstr "Hiçbiri/yok"
9796
9797 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1051
9798 msgid "encryption:"
9799 msgstr "şifreleme"
9800
9801 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1052
9802 #, c-format
9803 msgid "mod: %s"
9804 msgstr "mod: %s"
9805
9806 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1054
9807 #, c-format
9808 msgid "modified settings"
9809 msgstr "Ayarları düzenle"
9810
9811 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1054
9812 #, c-format
9813 msgid "official settings"
9814 msgstr "Varsayılan ayarlar"
9815
9816 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:153
9817 msgid "SLCAT^Favorites"
9818 msgstr "Favoriler"
9819
9820 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:154
9821 msgid "SLCAT^Recommended"
9822 msgstr "Önerilen"
9823
9824 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:155
9825 msgid "SLCAT^Normal Servers"
9826 msgstr "Normal Sunucular"
9827
9828 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:156
9829 msgid "SLCAT^Servers"
9830 msgstr "Sunucular"
9831
9832 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:157
9833 msgid "SLCAT^Competitive Mode"
9834 msgstr ""
9835
9836 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:158
9837 msgid "SLCAT^Modified Servers"
9838 msgstr ""
9839
9840 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:159
9841 msgid "SLCAT^Overkill"
9842 msgstr ""
9843
9844 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:160
9845 msgid "SLCAT^InstaGib"
9846 msgstr ""
9847
9848 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:161
9849 msgid "SLCAT^Defrag Mode"
9850 msgstr ""
9851
9852 #: qcsrc/menu/xonotic/skinlist.qc:70
9853 msgid "<TITLE>"
9854 msgstr "<TITLE>"
9855
9856 #: qcsrc/menu/xonotic/skinlist.qc:71
9857 msgid "<AUTHOR>"
9858 msgstr "<AUTHOR>"
9859
9860 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_decibels.qc:72
9861 msgid "VOL^MAX"
9862 msgstr "Maksimum"
9863
9864 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_decibels.qc:74
9865 msgid "VOL^OFF"
9866 msgstr "Kapalı"
9867
9868 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_decibels.qc:82
9869 #, c-format
9870 msgid "%s dB"
9871 msgstr "%s dB"
9872
9873 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:14
9874 msgid "PART^OMG"
9875 msgstr ""
9876
9877 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:15
9878 msgid "PARTQUAL^Low"
9879 msgstr "En düşük"
9880
9881 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:16
9882 msgid "PARTQUAL^Medium"
9883 msgstr "Düşük"
9884
9885 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:17
9886 msgid "PARTQUAL^Normal"
9887 msgstr "Orta"
9888
9889 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:18
9890 msgid "PARTQUAL^High"
9891 msgstr "Yüksek"
9892
9893 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:19
9894 msgid "PARTQUAL^Ultra"
9895 msgstr "Çok yüksek"
9896
9897 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:20
9898 msgid "PARTQUAL^Ultimate"
9899 msgstr "En yüksek"
9900
9901 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_picmip.qc:13
9902 msgid ""
9903 "Change the sharpness of the textures. Lowering it will effectively reduce "
9904 "texture memory usage, but make the textures appear very blurry."
9905 msgstr ""
9906 "Dokuların keskinliğini değiştirir. Ayarı düşürmek dokuların kullandığı "
9907 "bellek kullanımını düşürür, fakat bu sefer de dokular vulanık görünür."
9908
9909 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_resolution.qc:131
9910 msgid "Screen resolution"
9911 msgstr "Ekran çözünürlüğü"
9912
9913 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_sbfadetime.qc:13
9914 msgid "FADESPEED^Slow"
9915 msgstr "Yavaş"
9916
9917 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_sbfadetime.qc:14
9918 msgid "FADESPEED^Normal"
9919 msgstr "Normal"
9920
9921 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_sbfadetime.qc:15
9922 msgid "FADESPEED^Fast"
9923 msgstr "Hızlı"
9924
9925 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_sbfadetime.qc:16
9926 msgid "FADESPEED^Instant"
9927 msgstr "Ani"
9928
9929 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:29
9930 msgid "January"
9931 msgstr "Ocak"
9932
9933 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:30
9934 msgid "February"
9935 msgstr "Şubat"
9936
9937 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:31
9938 msgid "March"
9939 msgstr "Mart"
9940
9941 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:32
9942 msgid "April"
9943 msgstr "Nisan"
9944
9945 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:33
9946 msgid "May"
9947 msgstr "Mayıs"
9948
9949 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:34
9950 msgid "June"
9951 msgstr "Haziran"
9952
9953 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:35
9954 msgid "July"
9955 msgstr "Temmuz"
9956
9957 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:36
9958 msgid "August"
9959 msgstr "Ağustos"
9960
9961 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:37
9962 msgid "September"
9963 msgstr "Eylül"
9964
9965 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:38
9966 msgid "October"
9967 msgstr "Ekim"
9968
9969 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:39
9970 msgid "November"
9971 msgstr "Kasım"
9972
9973 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:40
9974 msgid "December"
9975 msgstr "Aralık"
9976
9977 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:46
9978 #, no-c-format
9979 msgid "DATE^%m %d, %Y"
9980 msgstr ""
9981
9982 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:97
9983 msgid "Joined:"
9984 msgstr "Katıldı:"
9985
9986 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:104
9987 msgid "Last match:"
9988 msgstr "Son karşılaşma:"
9989
9990 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:111
9991 msgid "Time played:"
9992 msgstr "Oynanan süre:"
9993
9994 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:118 qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:231
9995 msgid "Favorite map:"
9996 msgstr "Favori harita:"
9997
9998 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:150 qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:202
9999 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:245
10000 #, c-format
10001 msgid "Matches:"
10002 msgstr "Karşılaşmalar:"
10003
10004 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:155
10005 #, c-format
10006 msgid "Wins/Losses:"
10007 msgstr "Galibiyet/Yenilgi"
10008
10009 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:156
10010 #, c-format
10011 msgid "Win percentage:"
10012 msgstr "Galibiyet yüzdesi:"
10013
10014 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:167
10015 #, c-format
10016 msgid "Kills/Deaths:"
10017 msgstr "Öldürme/Ölüm"
10018
10019 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:173
10020 #, c-format
10021 msgid "Kill ratio:"
10022 msgstr ""
10023
10024 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:208
10025 msgid "ELO:"
10026 msgstr ""
10027
10028 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:215
10029 msgid "Rank:"
10030 msgstr ""
10031
10032 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:222
10033 msgid "Percentile:"
10034 msgstr ""
10035
10036 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:247
10037 #, c-format
10038 msgid "%d (unranked)"
10039 msgstr "%d (derecelendirilmemiş)"
10040
10041 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:426
10042 msgid "Update can be downloaded at:"
10043 msgstr "Güncelleme şuradan indirilebilir:"
10044
10045 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:539
10046 msgid "Autogenerating mapinfo for newly added maps..."
10047 msgstr "Yeni eklenen haritalar için harita bilgisi oluşturuluyor..."
10048
10049 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:577
10050 #, c-format
10051 msgid "Update to %s now!"
10052 msgstr "Şimdi %s 'e güncelle!"
10053
10054 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:662
10055 msgid ""
10056 "^1ERROR: Texture compression is required but not supported.\n"
10057 "^1Expect visual problems."
10058 msgstr ""
10059
10060 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:792
10061 msgid "Use default"
10062 msgstr "Varsayılanı kullan"
10063
10064 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:812
10065 msgid "Team Color:"
10066 msgstr "Takım Rengi:"