]> de.git.xonotic.org Git - xonotic/xonotic-data.pk3dir.git/blob - common.tr.po
Merge branch 'bones_was_here/lightsettings' into 'master'
[xonotic/xonotic-data.pk3dir.git] / common.tr.po
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 #
5 # Translators:
6 # Abdurrahman AKKUŞ <a.rahmanakkus@hotmail.com>, 2019
7 # Ahmet, 2022
8 # Ahmet, 2022
9 # Big Brother <tanakinci2002@gmail.com>, 2021
10 # Çağlar Turalı <caglarturali@gmail.com>, 2018
11 # Demiray Muhterem <mdemiray@msn.com>, 2018
12 # Big Brother <tanakinci2002@gmail.com>, 2021
13 # Gokdeniz.Kucukali, 2021
14 # Gokdeniz.Kucukali, 2021
15 # ibra kap <ibrakap@gmail.com>, 2019
16 # Big Brother <tanakinci2002@gmail.com>, 2021
17 msgid ""
18 msgstr ""
19 "Project-Id-Version: Xonotic\n"
20 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
21 "POT-Creation-Date: 2022-04-03 07:22+0200\n"
22 "PO-Revision-Date: 2013-09-12 16:53+0000\n"
23 "Last-Translator: Big Brother <tanakinci2002@gmail.com>, 2021\n"
24 "Language-Team: Turkish (http://www.transifex.com/team-xonotic/xonotic/"
25 "language/tr/)\n"
26 "Language: tr\n"
27 "MIME-Version: 1.0\n"
28 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
29 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
30 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
31
32 #: qcsrc/client/announcer.qc:118
33 msgid "  vs  "
34 msgstr ""
35
36 #: qcsrc/client/hud/hud_config.qc:80
37 #, c-format
38 msgid "^2Successfully exported to %s! (Note: It's saved in data/data/)"
39 msgstr "^2Başarıyla %s'e aktarıldı! (Dikkat: data/data/'ya kaydedildi)"
40
41 #: qcsrc/client/hud/hud_config.qc:84
42 #, c-format
43 msgid "^1Couldn't write to %s"
44 msgstr "^1 %s'e yazılamadı"
45
46 #: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:192
47 #, c-format
48 msgid "Title at %s"
49 msgstr ""
50
51 #: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:197
52 #, c-format
53 msgid "^3Countdown message at time %s, seconds left: ^COUNT"
54 msgstr ""
55
56 #: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:199
57 #, c-format
58 msgid ""
59 "^1Multiline message at time %s that\n"
60 "^BOLDlasts longer than normal"
61 msgstr ""
62
63 #: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:201
64 #, c-format
65 msgid "Message at time %s"
66 msgstr "%szamanında mesaj"
67
68 #: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:206
69 msgid "Generic message"
70 msgstr "Genel mesaj"
71
72 #: qcsrc/client/hud/panel/chat.qc:165
73 msgid "^3Player^7: This is the chat area."
74 msgstr "^3Oyuncu^7: Burası sohbet alanı."
75
76 #: qcsrc/client/hud/panel/engineinfo.qc:75
77 #, c-format
78 msgid "FPS: %.*f"
79 msgstr "FPS: %.*f"
80
81 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:92
82 msgid "^1Observing"
83 msgstr "^1Gözlemleniyor"
84
85 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:94
86 #, c-format
87 msgid "^1Spectating: ^7%s"
88 msgstr "^1İzleniyor: ^7%s"
89
90 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:105
91 #, c-format
92 msgid "^1Press ^3%s^1 to spectate"
93 msgstr "^1İzlemek için ^3%s^1 basın"
94
95 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:105
96 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:47
97 msgid "primary fire"
98 msgstr "birincil ateş"
99
100 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:107
101 #, c-format
102 msgid "^1Press ^3%s^1 or ^3%s^1 for next or previous player"
103 msgstr "^1Önceki veya sonraki oyuncu için ^3%s^1 veya ^3%s^1 tuşuna basın"
104
105 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:107
106 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:111
107 msgid "next weapon"
108 msgstr "bir sonraki silah"
109
110 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:107
111 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:111
112 msgid "previous weapon"
113 msgstr "bir önceki silah"
114
115 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:111
116 #, c-format
117 msgid "^1Use ^3%s^1 or ^3%s^1 to change the speed"
118 msgstr "^1Hızı değiştirmek için ^3%s^1 veya ^3%s^1 basın"
119
120 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:113
121 #, c-format
122 msgid "^1Press ^3%s^1 to observe, ^3%s^1 to change camera mode"
123 msgstr ""
124 "^1Gözlemlemek için ^3%s^1, kamera modunu değiştirmek için ^3%s^1 tuşuna basın"
125
126 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:113
127 #: qcsrc/common/vehicles/cl_vehicles.qc:171
128 msgid "drop weapon"
129 msgstr "silah bırak"
130
131 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:113
132 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:48
133 msgid "secondary fire"
134 msgstr "ikincil ateş"
135
136 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:116
137 #, c-format
138 msgid "^1Press ^3%s^1 for gamemode info"
139 msgstr "^1Oyun modu bilgisi için ^3%s^1 tuşuna basın"
140
141 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:116
142 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:103
143 msgid "server info"
144 msgstr "sunucu bilgisi"
145
146 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:128
147 #, c-format
148 msgid "^1Press ^3%s^1 to join"
149 msgstr "^1Katılmak için ^3%s^1 tuşuna basın"
150
151 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:128 qcsrc/client/main.qc:1327
152 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:429
153 msgid "jump"
154 msgstr "zıpla"
155
156 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:137
157 #, c-format
158 msgid "^1Game starts in ^3%d^1 seconds"
159 msgstr "^1Oyun ^3%d^1 saniye içerisinde başlıyor"
160
161 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:143
162 msgid "^2Currently in ^1warmup^2 stage!"
163 msgstr "^2Şu an ^1ısınma^2 aşamasında!"
164
165 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:158
166 #, c-format
167 msgid "%sPress ^3%s%s to end warmup"
168 msgstr "%sIsınmayı bitirmek için ^3%s%s basın"
169
170 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:158
171 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:160
172 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:173
173 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:99
174 msgid "ready"
175 msgstr "hazır"
176
177 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:160
178 #, c-format
179 msgid "%sPress ^3%s%s once you are ready"
180 msgstr "%sHazır olduğunuzda ^3%s%s basın"
181
182 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:165
183 msgid "^2Waiting for others to ready up to end warmup..."
184 msgstr "^2Diğerlerinin ısınma aşamasını bitirmesi bekleniyor..."
185
186 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:167
187 msgid "^2Waiting for others to ready up..."
188 msgstr "^2Diğerlerinin hazır olması bekleniyor..."
189
190 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:173
191 #, c-format
192 msgid "^2Press ^3%s^2 to end warmup"
193 msgstr "^2Isınmayı bitirmek için ^3%s^2 tuşuna basın"
194
195 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:194
196 msgid "Teamnumbers are unbalanced!"
197 msgstr "Takım sayıları dengesiz!"
198
199 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:197
200 #, c-format
201 msgid " Press ^3%s%s to adjust"
202 msgstr "Ayarlamak için ^3%s%s basın"
203
204 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:197
205 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:114
206 msgid "team menu"
207 msgstr "takım menüsü"
208
209 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:207
210 msgid "^1Spectating this player:"
211 msgstr "^1Oyuncu izleniyor:"
212
213 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:207
214 msgid "^1Spectating you:"
215 msgstr "^1Sen izleniyorsun:"
216
217 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:223
218 msgid "^7Press ^3ESC ^7to show HUD options."
219 msgstr "HUD seçeneklerini göstermek için ^3ESC'ye ^7basın."
220
221 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:224
222 msgid "^3Doubleclick ^7a panel for panel-specific options."
223 msgstr ""
224
225 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:225
226 msgid "^3CTRL ^7to disable collision testing, ^3SHIFT ^7and"
227 msgstr ""
228
229 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:226
230 msgid "^3ALT ^7+ ^3ARROW KEYS ^7for fine adjustments."
231 msgstr ""
232
233 #: qcsrc/client/hud/panel/notify.qc:145 qcsrc/client/hud/panel/notify.qc:146
234 #: qcsrc/client/hud/panel/score.qc:66
235 #, c-format
236 msgid "Player %d"
237 msgstr "Oyuncu %d"
238
239 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:608
240 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:610
241 #, c-format
242 msgid "Submenu%d"
243 msgstr "Altmenü%d"
244
245 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:615
246 #, c-format
247 msgid "Command%d"
248 msgstr "Komut%d"
249
250 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:641
251 msgid "Continue..."
252 msgstr "Devam..."
253
254 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:798
255 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:805
256 msgid "Chat"
257 msgstr "Sohbet"
258
259 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:799
260 msgid "QMCMD^Send public message to"
261 msgstr "Kişisine herkese açık mesaj gönder"
262
263 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:800
264 msgid "QMCMD^:-) / nice one"
265 msgstr ":-) / iyiydi"
266
267 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:800
268 msgid "QMCMD^nice one"
269 msgstr "iyiydi"
270
271 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:801
272 msgid "QMCMD^good game"
273 msgstr "iyi oyun"
274
275 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:802
276 msgid "QMCMD^hi / good luck"
277 msgstr "selam / iyi şanslar"
278
279 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:802
280 msgid "QMCMD^hi / good luck and have fun"
281 msgstr "selam / iyi şanslar ve iyi eğlenceler"
282
283 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:804
284 msgid "QMCMD^Send in English"
285 msgstr "İngilizce dilinde gönder"
286
287 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:809
288 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:825
289 msgid "QMCMD^Team chat"
290 msgstr "Takım sohbet"
291
292 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:810
293 msgid "QMCMD^strength soon"
294 msgstr ""
295
296 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:811
297 msgid "QMCMD^free item %x^7 (l:%y^7)"
298 msgstr "Ücretsiz malzeme %x^7 (l:%y^7)"
299
300 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:811
301 msgid "QMCMD^free item, icon"
302 msgstr "Ücretsiz malzeme, simge"
303
304 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:812
305 msgid "QMCMD^took item (l:%l^7)"
306 msgstr "eşya alındı (l:%l^7)"
307
308 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:812
309 msgid "QMCMD^took item, icon"
310 msgstr "eşya alındı, simge"
311
312 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:813
313 msgid "QMCMD^negative"
314 msgstr "QMCMD^olumsuz"
315
316 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:814
317 msgid "QMCMD^positive"
318 msgstr "Olumlu"
319
320 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:815
321 msgid "QMCMD^need help (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
322 msgstr "yardıma ihtiyacım var (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
323
324 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:815
325 msgid "QMCMD^need help, icon"
326 msgstr "yardım gerek, simge"
327
328 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:816
329 msgid "QMCMD^enemy seen (l:%y^7)"
330 msgstr "Düşman görüldü(l:%y^7)"
331
332 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:816
333 msgid "QMCMD^enemy seen, icon"
334 msgstr "düşman görüldü, simge"
335
336 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:817
337 msgid "QMCMD^flag seen (l:%y^7)"
338 msgstr "bayrak görüldü (l:%y^7)"
339
340 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:817
341 msgid "QMCMD^flag seen, icon"
342 msgstr "bayrak görüldü, simge"
343
344 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:818
345 msgid "QMCMD^defending (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
346 msgstr ""
347
348 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:818
349 msgid "QMCMD^defending, icon"
350 msgstr ""
351
352 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:819
353 msgid "QMCMD^roaming (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
354 msgstr ""
355
356 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:819
357 msgid "QMCMD^roaming, icon"
358 msgstr ""
359
360 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:820
361 msgid "QMCMD^attacking (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
362 msgstr ""
363
364 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:820
365 msgid "QMCMD^attacking, icon"
366 msgstr ""
367
368 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:821
369 msgid "QMCMD^killed flagcarrier (l:%y^7)"
370 msgstr ""
371
372 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:821
373 msgid "QMCMD^killed flagcarrier, icon"
374 msgstr ""
375
376 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:822
377 #, c-format
378 msgid "QMCMD^dropped flag (l:%d^7)"
379 msgstr ""
380
381 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:822
382 msgid "QMCMD^dropped flag, icon"
383 msgstr ""
384
385 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:823
386 msgid "QMCMD^drop weapon, icon"
387 msgstr "silahı bırak, simge"
388
389 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:823
390 msgid "QMCMD^dropped weapon %w^7 (l:%l^7)"
391 msgstr "silah bırakıldı %w^7 (l:%l^7)"
392
393 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:824
394 msgid "QMCMD^drop flag/key, icon"
395 msgstr ""
396
397 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:824
398 msgid "QMCMD^dropped flag/key %w^7 (l:%l^7)"
399 msgstr ""
400
401 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:828
402 msgid "QMCMD^Send private message to"
403 msgstr "Şu kişiye özel mesaj gönder"
404
405 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:830
406 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:860
407 msgid "QMCMD^Settings"
408 msgstr "Ayarlar"
409
410 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:831
411 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:838
412 msgid "QMCMD^View/HUD settings"
413 msgstr "Görünüm/HUD ayarları"
414
415 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:832
416 msgid "QMCMD^3rd person view"
417 msgstr "Üçüncü şahıs görünümü"
418
419 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:833
420 msgid "QMCMD^Player models like mine"
421 msgstr ""
422
423 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:834
424 msgid "QMCMD^Names above players"
425 msgstr "İsimler oyuncuların üzerinde"
426
427 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:835
428 msgid "QMCMD^Crosshair per weapon"
429 msgstr "QMCMD^Her silah için ayrı crosshair"
430
431 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:836
432 msgid "QMCMD^FPS"
433 msgstr "FPS"
434
435 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:837
436 msgid "QMCMD^Net graph"
437 msgstr "Ağ grafiği"
438
439 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:840
440 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:843
441 msgid "QMCMD^Sound settings"
442 msgstr "Ses ayarları"
443
444 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:841
445 msgid "QMCMD^Hit sound"
446 msgstr "Vurma sesi"
447
448 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:842
449 msgid "QMCMD^Chat sound"
450 msgstr "Sohbet sesi"
451
452 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:847
453 msgid "QMCMD^Change spectator camera"
454 msgstr "İzleyici kamerasını değiştir"
455
456 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:852
457 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:856
458 msgid "QMCMD^Observer camera"
459 msgstr "Gözlemci kamerası"
460
461 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:853
462 msgid "QMCMD^Increase speed"
463 msgstr "Hızı arttır"
464
465 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:854
466 msgid "QMCMD^Decrease speed"
467 msgstr "Hızı azalt"
468
469 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:855
470 msgid "QMCMD^Wall collision"
471 msgstr ""
472
473 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:859
474 msgid "QMCMD^Fullscreen"
475 msgstr "Tam Ekran"
476
477 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:862
478 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:872
479 msgid "QMCMD^Call a vote"
480 msgstr "Oylama başlat"
481
482 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:863
483 msgid "QMCMD^Restart the map"
484 msgstr "Haritayı tekrardan başlat"
485
486 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:864
487 msgid "QMCMD^End match"
488 msgstr "Karşılaşmayı bitir"
489
490 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:867
491 msgid "QMCMD^Reduce match time"
492 msgstr "Karşılaşma süresini azalt"
493
494 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:868
495 msgid "QMCMD^Extend match time"
496 msgstr "Karşılaşma süresini arttır"
497
498 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:871
499 msgid "QMCMD^Shuffle teams"
500 msgstr "Takımları karıştır"
501
502 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:876
503 msgid "QMCMD^Spectate a player"
504 msgstr "Bir oyuncuyu izle"
505
506 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:56
507 #, c-format
508 msgid " (-%dL)"
509 msgstr " (-%dL)"
510
511 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:61
512 #, c-format
513 msgid " (+%dL)"
514 msgstr " (+%dL)"
515
516 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:80
517 msgid "Start line"
518 msgstr "Başlangıç çizgisi"
519
520 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:82
521 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:86
522 msgid "Finish line"
523 msgstr "Bitiş çizgisi"
524
525 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:84
526 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:153
527 #, c-format
528 msgid "Intermediate %d"
529 msgstr "Orta seviye %d"
530
531 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:156
532 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:203
533 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:264
534 #, c-format
535 msgid "PENALTY: %.1f (%s)"
536 msgstr "CEZA:%.1f (%s)"
537
538 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:156 qcsrc/client/main.qc:1208
539 msgid "missing a checkpoint"
540 msgstr ""
541
542 #: qcsrc/client/hud/panel/radar.qc:349
543 msgid "Click to select teleport destination"
544 msgstr "Işınlanacağınız yeri seçmek için dokunun"
545
546 #: qcsrc/client/hud/panel/radar.qc:353
547 msgid "Click to select spawn location"
548 msgstr ""
549
550 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:120
551 msgid "Number of ball carrier kills"
552 msgstr ""
553
554 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:120
555 msgid "SCO^bckills"
556 msgstr ""
557
558 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:121
559 msgid "SCO^bctime"
560 msgstr ""
561
562 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:121
563 msgid "Total amount of time holding the ball in Keepaway"
564 msgstr ""
565
566 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:122
567 msgid "How often a flag (CTF) or a key (KeyHunt) was captured"
568 msgstr ""
569
570 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:122
571 msgid "SCO^caps"
572 msgstr ""
573
574 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:123
575 msgid "SCO^captime"
576 msgstr ""
577
578 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:123
579 msgid "Time of fastest capture (CTF)"
580 msgstr ""
581
582 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:124
583 msgid "Number of deaths"
584 msgstr "Ölüm sayısı"
585
586 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:124
587 msgid "SCO^deaths"
588 msgstr "ölümler"
589
590 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:125
591 msgid "Number of keys destroyed by pushing them into void"
592 msgstr ""
593
594 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:125
595 msgid "SCO^destroyed"
596 msgstr ""
597
598 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:126
599 msgid "SCO^damage"
600 msgstr "hasar"
601
602 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:126
603 msgid "The total damage done"
604 msgstr "Verilen toplam hasar"
605
606 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:127
607 msgid "SCO^dmgtaken"
608 msgstr "alınan hasar"
609
610 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:127
611 msgid "The total damage taken"
612 msgstr "Alınan toplam hasar"
613
614 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:128
615 msgid "Number of flag drops"
616 msgstr "Bayrak düşürme sayısı"
617
618 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:128
619 msgid "SCO^drops"
620 msgstr ""
621
622 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:129
623 msgid "Player ELO"
624 msgstr "Oyuncu sıralaması"
625
626 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:129
627 msgid "SCO^elo"
628 msgstr "sıralama"
629
630 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:130
631 msgid "SCO^fastest"
632 msgstr "en hızlı"
633
634 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:130
635 msgid "Time of fastest lap (Race/CTS)"
636 msgstr ""
637
638 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:131
639 msgid "Number of faults committed"
640 msgstr ""
641
642 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:131
643 msgid "SCO^faults"
644 msgstr "hatalar"
645
646 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:132
647 msgid "Number of flag carrier kills"
648 msgstr ""
649
650 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:132
651 msgid "SCO^fckills"
652 msgstr ""
653
654 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:133
655 msgid "FPS"
656 msgstr "FPS"
657
658 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:133
659 msgid "SCO^fps"
660 msgstr "fps"
661
662 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:134
663 msgid "Number of kills minus suicides"
664 msgstr ""
665
666 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:134
667 msgid "SCO^frags"
668 msgstr "öldürmeler"
669
670 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:135
671 msgid "Number of goals scored"
672 msgstr "Atılan gollerin sayısı"
673
674 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:135
675 msgid "SCO^goals"
676 msgstr "goller"
677
678 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:136
679 msgid "Number of keys carrier kills"
680 msgstr ""
681
682 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:136
683 msgid "SCO^kckills"
684 msgstr ""
685
686 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:137
687 msgid "SCO^k/d"
688 msgstr ""
689
690 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:137
691 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:138
692 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:139
693 msgid "The kill-death ratio"
694 msgstr "öldürme-ölme oranı"
695
696 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:138
697 msgid "SCO^kdr"
698 msgstr ""
699
700 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:139
701 msgid "SCO^kdratio"
702 msgstr ""
703
704 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:140
705 msgid "Number of kills"
706 msgstr "Öldürme sayısı"
707
708 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:140
709 msgid "SCO^kills"
710 msgstr "öldürmeler"
711
712 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:141
713 msgid "Number of laps finished (Race/CTS)"
714 msgstr ""
715
716 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:141
717 msgid "SCO^laps"
718 msgstr "turlar"
719
720 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:142
721 msgid "Number of lives (LMS)"
722 msgstr ""
723
724 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:142
725 msgid "SCO^lives"
726 msgstr ""
727
728 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:143
729 msgid "Number of times a key was lost"
730 msgstr ""
731
732 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:143
733 msgid "SCO^losses"
734 msgstr "yenilgiler"
735
736 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:144
737 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:145
738 msgid "Player name"
739 msgstr "Oyuncu ismi"
740
741 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:144
742 msgid "SCO^name"
743 msgstr "isim"
744
745 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:145
746 msgid "SCO^nick"
747 msgstr "takma ad"
748
749 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:146
750 msgid "Number of objectives destroyed"
751 msgstr ""
752
753 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:146
754 msgid "SCO^objectives"
755 msgstr ""
756
757 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:147
758 msgid ""
759 "How often a flag (CTF) or a key (KeyHunt) or a ball (Keepaway) was picked up"
760 msgstr ""
761
762 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:147
763 msgid "SCO^pickups"
764 msgstr ""
765
766 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:148
767 msgid "Ping time"
768 msgstr "Ping süresi"
769
770 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:148
771 msgid "SCO^ping"
772 msgstr "ping"
773
774 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:149
775 msgid "Packet loss"
776 msgstr "Paket kaybı"
777
778 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:149
779 msgid "SCO^pl"
780 msgstr ""
781
782 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:150
783 msgid "Number of players pushed into void"
784 msgstr ""
785
786 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:150
787 msgid "SCO^pushes"
788 msgstr ""
789
790 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:151
791 msgid "Player rank"
792 msgstr "Oyuncu rütbesi"
793
794 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:151
795 msgid "SCO^rank"
796 msgstr "rütbe"
797
798 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:152
799 msgid "Number of flag returns"
800 msgstr ""
801
802 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:152
803 msgid "SCO^returns"
804 msgstr ""
805
806 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:153
807 msgid "Number of revivals"
808 msgstr ""
809
810 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:153
811 msgid "SCO^revivals"
812 msgstr ""
813
814 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:154
815 msgid "Number of rounds won"
816 msgstr "Kazanılan raunt sayısı"
817
818 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:154
819 msgid "SCO^rounds won"
820 msgstr "kazanılan rauntlar"
821
822 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:155
823 msgid "SCO^score"
824 msgstr "skor"
825
826 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:155
827 msgid "Total score"
828 msgstr "Toplam skor"
829
830 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:156
831 msgid "Number of suicides"
832 msgstr "İntihar sayısı"
833
834 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:156
835 msgid "SCO^suicides"
836 msgstr "intihar etme"
837
838 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:157
839 msgid "Number of kills minus deaths"
840 msgstr ""
841
842 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:157
843 msgid "SCO^sum"
844 msgstr ""
845
846 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:158
847 msgid "Number of domination points taken (Domination)"
848 msgstr ""
849
850 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:158
851 msgid "SCO^takes"
852 msgstr ""
853
854 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:159
855 msgid "Number of teamkills"
856 msgstr "Takım arkadaşlarını öldürme sayısı"
857
858 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:159
859 msgid "SCO^teamkills"
860 msgstr ""
861
862 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:160
863 msgid "Number of ticks (Domination)"
864 msgstr ""
865
866 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:160
867 msgid "SCO^ticks"
868 msgstr ""
869
870 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:161
871 msgid "SCO^time"
872 msgstr "Süre"
873
874 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:161
875 msgid "Total time raced (Race/CTS)"
876 msgstr ""
877
878 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:359
879 msgid ""
880 "You can modify the scoreboard using the ^2scoreboard_columns_set command."
881 msgstr ""
882
883 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:360
884 msgid "Usage:"
885 msgstr "Kullanım:"
886
887 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:362
888 msgid "^2scoreboard_columns_set ^3field1 field2 ..."
889 msgstr ""
890
891 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:363
892 msgid ""
893 "^2scoreboard_columns_set ^7without arguments reads the arguments from the "
894 "cvar scoreboard_columns"
895 msgstr ""
896
897 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:364
898 msgid ""
899 "  ^5Note: ^7scoreboard_columns_set without arguments is executed on every "
900 "map start"
901 msgstr ""
902
903 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:365
904 msgid ""
905 "^2scoreboard_columns_set ^3expand_default ^7loads default layout and expands "
906 "it into the cvar scoreboard_columns so you can edit it"
907 msgstr ""
908
909 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:366
910 msgid "You can use a ^3|^7 to start the right-aligned fields."
911 msgstr ""
912
913 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:367
914 msgid "The following field names are recognized (case insensitive):"
915 msgstr ""
916
917 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:373
918 msgid ""
919 "Before a field you can put a + or - sign, then a comma separated list\n"
920 "of game types, then a slash, to make the field show up only in these\n"
921 "or in all but these game types. You can also specify 'all' as a\n"
922 "field to show all fields available for the current game mode."
923 msgstr ""
924
925 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:379
926 msgid ""
927 "The special game type names 'teams' and 'noteams' can be used to\n"
928 "include/exclude ALL teams/noteams game modes."
929 msgstr ""
930
931 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:383
932 msgid "Example: scoreboard_columns_set name ping pl | +ctf/field3 -dm/field4"
933 msgstr ""
934
935 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:384
936 msgid ""
937 "will display name, ping and pl aligned to the left, and the fields\n"
938 "right of the vertical bar aligned to the right."
939 msgstr ""
940
941 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:386
942 msgid ""
943 "'field3' will only be shown in CTF, and 'field4' will be shown in all\n"
944 "other gamemodes except DM."
945 msgstr ""
946
947 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:665
948 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:672
949 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:727
950 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:738 qcsrc/common/util.qc:321
951 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:50
952 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:51
953 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:151
954 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:194
955 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:199
956 msgid "N/A"
957 msgstr "N/A"
958
959 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1250
960 #, c-format
961 msgid "Accuracy stats (average %d%%)"
962 msgstr "İsabet istatistikleri (ortalama %d%%)"
963
964 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1407
965 msgid "Item stats"
966 msgstr ""
967
968 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1518
969 msgid "Map stats:"
970 msgstr "Harita verileri:"
971
972 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1548
973 msgid "Monsters killed:"
974 msgstr "Canavarlar öldürüldü:"
975
976 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1555
977 msgid "Secrets found:"
978 msgstr "Sırlar bulundu:"
979
980 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1756
981 #, c-format
982 msgid "Spectators"
983 msgstr "Seyirciler"
984
985 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1872
986 #, c-format
987 msgid "^3%1.0f minutes"
988 msgstr "^3%1.0f dakika"
989
990 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1881
991 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1888
992 #, c-format
993 msgid "^5%s %s"
994 msgstr "^5%s %s"
995
996 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1882
997 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1889
998 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1908
999 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1915
1000 msgid "SCO^points"
1001 msgstr "puanlar"
1002
1003 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1907
1004 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1914
1005 #, c-format
1006 msgid "^2+%s %s"
1007 msgstr "^2+%s %s"
1008
1009 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1925
1010 #, c-format
1011 msgid "^7Map: ^2%s"
1012 msgstr "^7Harita: ^2%s"
1013
1014 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2079
1015 #, c-format
1016 msgid "Speed award: %d%s ^7(%s^7)"
1017 msgstr "Hız ödülü: %d%s ^7(%s^7)"
1018
1019 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2083
1020 #, c-format
1021 msgid "All-time fastest: %d%s ^7(%s^7)"
1022 msgstr "Tüm zamanların en hızlısı: %d%s ^7(%s^7)"
1023
1024 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2119
1025 #, c-format
1026 msgid "^1Respawning in ^3%s^1..."
1027 msgstr "^1Yeniden doğuma son ^3%s^1..."
1028
1029 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2129
1030 #, c-format
1031 msgid "You are dead, wait ^3%s^7 before respawning"
1032 msgstr "Öldünüz, yeniden doğmadan önce ^3%s^7 bekleyin"
1033
1034 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2138
1035 #, c-format
1036 msgid "You are dead, press ^2%s^7 to respawn"
1037 msgstr "Öldünüz, yeniden doğmak için ^2%s^7 basın"
1038
1039 #: qcsrc/client/hud/panel/strafehud.qc:879
1040 msgid "qu"
1041 msgstr ""
1042
1043 #: qcsrc/client/hud/panel/strafehud.qc:880
1044 msgid "m"
1045 msgstr "m"
1046
1047 #: qcsrc/client/hud/panel/strafehud.qc:881
1048 msgid "km"
1049 msgstr "km"
1050
1051 #: qcsrc/client/hud/panel/strafehud.qc:882
1052 msgid "mi"
1053 msgstr ""
1054
1055 #: qcsrc/client/hud/panel/strafehud.qc:883
1056 msgid "nmi"
1057 msgstr ""
1058
1059 #: qcsrc/client/hud/panel/timer.qc:132
1060 msgid "Warmup"
1061 msgstr ""
1062
1063 #: qcsrc/client/hud/panel/timer.qc:134
1064 msgid "Timeout"
1065 msgstr ""
1066
1067 #: qcsrc/client/hud/panel/timer.qc:136
1068 msgid "Sudden Death"
1069 msgstr ""
1070
1071 #: qcsrc/client/hud/panel/timer.qc:138
1072 msgid "Overtime"
1073 msgstr ""
1074
1075 #: qcsrc/client/hud/panel/timer.qc:140
1076 #, c-format
1077 msgid "Overtime #%d"
1078 msgstr ""
1079
1080 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:30
1081 msgid "^1You must answer before entering hud configure mode"
1082 msgstr ""
1083
1084 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:33
1085 msgid "^2Name ^7instead of \"^1Anonymous player^7\" in stats"
1086 msgstr ""
1087
1088 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:119
1089 msgid "A vote has been called for:"
1090 msgstr "Bir oylama yapılacak:"
1091
1092 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:121
1093 msgid "Allow servers to store and display your name?"
1094 msgstr "Sunucuların adınızı saklamasına ve görüntülemesine izin verilsin mi?"
1095
1096 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:125
1097 msgid "^1Configure the HUD"
1098 msgstr "^1HUD'ı Yapılandır"
1099
1100 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:129 qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:87
1101 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qc:18
1102 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qc:18
1103 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_bindings_reset.qc:14
1104 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qc:26
1105 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qc:16
1106 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_uid2name.qc:15
1107 msgid "Yes"
1108 msgstr "Evet"
1109
1110 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:131 qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:88
1111 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qc:21
1112 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qc:21
1113 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_bindings_reset.qc:17
1114 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qc:29
1115 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qc:17
1116 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_uid2name.qc:17
1117 msgid "No"
1118 msgstr "Hayır"
1119
1120 #: qcsrc/client/hud/panel/weapons.qc:631
1121 msgid "Out of ammo"
1122 msgstr "Cephane kalmadı"
1123
1124 #: qcsrc/client/hud/panel/weapons.qc:635
1125 msgid "Don't have"
1126 msgstr "Sahip değilsin"
1127
1128 #: qcsrc/client/hud/panel/weapons.qc:639
1129 msgid "Unavailable"
1130 msgstr "Kullanım dışı"
1131
1132 #: qcsrc/client/main.qc:292
1133 msgid "Trying to remove a team which is not in the teamlist!"
1134 msgstr "Takım listesinde olmayan bir takımı çıkarmaya çalışma!"
1135
1136 #: qcsrc/client/main.qc:1110 qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:51
1137 msgid "qu/s"
1138 msgstr "qu/s"
1139
1140 #: qcsrc/client/main.qc:1111 qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:52
1141 msgid "m/s"
1142 msgstr "m/s"
1143
1144 #: qcsrc/client/main.qc:1112 qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:53
1145 msgid "km/h"
1146 msgstr "km/h"
1147
1148 #: qcsrc/client/main.qc:1113 qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:54
1149 msgid "mph"
1150 msgstr "mph"
1151
1152 #: qcsrc/client/main.qc:1114 qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:55
1153 msgid "knots"
1154 msgstr "bağ"
1155
1156 #: qcsrc/client/main.qc:1329 qcsrc/menu/xonotic/campaign.qc:244
1157 #, c-format
1158 msgid "Level %d:"
1159 msgstr ""
1160
1161 #: qcsrc/client/main.qc:1331
1162 #, c-format
1163 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to enter the game"
1164 msgstr ""
1165
1166 #: qcsrc/client/main.qc:1348
1167 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:38
1168 msgid "Gametype:"
1169 msgstr "Oyun türü:"
1170
1171 #: qcsrc/client/main.qc:1350
1172 msgid "Active modifications:"
1173 msgstr ""
1174
1175 #: qcsrc/client/main.qc:1352
1176 msgid "Special gameplay tips:"
1177 msgstr ""
1178
1179 #: qcsrc/client/main.qc:1355
1180 msgid "MOTD:"
1181 msgstr ""
1182
1183 #: qcsrc/client/main.qc:1417
1184 #, c-format
1185 msgid "%s (not bound)"
1186 msgstr "%s (bağlı değil)"
1187
1188 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:70
1189 msgid " (1 vote)"
1190 msgstr " (1 oy)"
1191
1192 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:72
1193 #, c-format
1194 msgid " (%d votes)"
1195 msgstr " (%d oy)"
1196
1197 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:292
1198 msgid "Don't care"
1199 msgstr "Umrumda değil"
1200
1201 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:383
1202 msgid "Decide the gametype"
1203 msgstr "Oyun türüne karar verin"
1204
1205 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:383
1206 msgid "Vote for a map"
1207 msgstr "Haritayı oyla"
1208
1209 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:400
1210 #, c-format
1211 msgid "%d seconds left"
1212 msgstr "%d saniye kaldı"
1213
1214 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:513
1215 msgid "mv_mapdownload: ^3You're not supposed to use this command on your own!"
1216 msgstr ""
1217
1218 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:523
1219 msgid "^1Error:^7 Couldn't find pak index."
1220 msgstr ""
1221
1222 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:532
1223 msgid "Requesting preview..."
1224 msgstr "Önizleme isteniyor..."
1225
1226 #: qcsrc/client/view.qc:891
1227 msgid "Nade timer"
1228 msgstr "Nade zamanlayıcısı"
1229
1230 #: qcsrc/client/view.qc:896
1231 msgid "Capture progress"
1232 msgstr "İlerlemeyi yakala"
1233
1234 #: qcsrc/client/view.qc:901
1235 msgid "Revival progress"
1236 msgstr "İlerlemeyi canlandır"
1237
1238 #: qcsrc/common/command/generic.qc:156
1239 msgid "error creating curl handle"
1240 msgstr ""
1241
1242 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/assault/assault.qh:8
1243 msgid "Assault"
1244 msgstr "Hücum"
1245
1246 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/assault/assault.qh:8
1247 msgid ""
1248 "Destroy obstacles to find and destroy the enemy power core before time runs "
1249 "out"
1250 msgstr "Zaman dolmadan düşman güç merkezini bul ve yok etmek için engelleri aş"
1251
1252 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/assault/assault.qh:22
1253 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/cts/cts.qh:28
1254 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/domination/domination.qh:35
1255 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/invasion/invasion.qh:30
1256 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/keyhunt/keyhunt.qh:39
1257 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/onslaught/onslaught.qh:18
1258 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/tdm/tdm.qh:47
1259 msgid "Point limit:"
1260 msgstr "Puan sınırı"
1261
1262 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/clanarena/clanarena.qh:12
1263 msgid "Clan Arena"
1264 msgstr "Klan Alanı"
1265
1266 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/clanarena/clanarena.qh:12
1267 msgid "Kill all enemy teammates to win the round"
1268 msgstr "Turu kazanmak için tüm düşman takım unsurlarını öldür"
1269
1270 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/clanarena/clanarena.qh:40
1271 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/freezetag/freezetag.qh:43
1272 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:89
1273 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:107
1274 msgid "Frag limit:"
1275 msgstr "Öldürme sınırı"
1276
1277 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/clanarena/clanarena.qh:40
1278 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/freezetag/freezetag.qh:43
1279 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:89
1280 msgid "The amount of frags needed before the match will end"
1281 msgstr ""
1282
1283 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/ctf/cl_ctf.qc:202
1284 msgid "Capture time rankings"
1285 msgstr "Zaman sıralamasını yakala"
1286
1287 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/ctf/ctf.qh:12
1288 msgid "Capture the Flag"
1289 msgstr "Bayrağı kap"
1290
1291 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/ctf/ctf.qh:12
1292 msgid ""
1293 "Find and bring the enemy flag to your base to capture it, defend your base "
1294 "from the other team"
1295 msgstr ""
1296 "Yakalamak için düşman bayrağını bulup üsse getir, üssünüzü de diğer takımdan "
1297 "koru"
1298
1299 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/ctf/ctf.qh:30
1300 msgid "Capture limit:"
1301 msgstr ""
1302
1303 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/ctf/ctf.qh:30
1304 msgid "The amount of captures needed before the match will end"
1305 msgstr ""
1306
1307 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/cts/cl_cts.qc:41
1308 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/race/cl_race.qc:178
1309 msgid "Rankings"
1310 msgstr "Sıralamalar"
1311
1312 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/cts/cts.qh:11
1313 msgid "Race CTS"
1314 msgstr ""
1315
1316 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/cts/cts.qh:11
1317 msgid "Race for fastest time."
1318 msgstr "En hızlı zaman için yarış."
1319
1320 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/deathmatch/deathmatch.qh:8
1321 msgid "Deathmatch"
1322 msgstr "Herkes tek"
1323
1324 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/deathmatch/deathmatch.qh:8
1325 msgid "Score as many frags as you can"
1326 msgstr "Yapabildiğiniz kadar çok sayıda parçaya puan verin"
1327
1328 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/domination/domination.qh:12
1329 msgid "Capture and defend all the control points to win"
1330 msgstr "Kazanmak için tüm kontrol noktalarını yakalayın ve savunun"
1331
1332 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/domination/domination.qh:12
1333 msgid "Domination"
1334 msgstr "Hakimiyet"
1335
1336 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/domination/domination.qh:35
1337 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/keyhunt/keyhunt.qh:39
1338 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/tdm/tdm.qh:47
1339 msgid "The amount of points needed before the match will end"
1340 msgstr ""
1341
1342 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/duel/duel.qh:9
1343 msgid "Duel"
1344 msgstr "Düello"
1345
1346 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/duel/duel.qh:9
1347 msgid "Fight in a one versus one arena battle to decide the winner"
1348 msgstr ""
1349
1350 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/freezetag/freezetag.qh:15
1351 msgid "Freeze Tag"
1352 msgstr "Dondurucu Etiket"
1353
1354 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/freezetag/freezetag.qh:15
1355 msgid ""
1356 "Kill enemies to freeze them, stand next to frozen teammates to revive them; "
1357 "freeze all enemies to win"
1358 msgstr ""
1359 "Onları dondurmak için düşmanları öldürün, donmuş ekip arkadaşlarının yanında "
1360 "onları canlandırın; kazanmak için tüm düşmanları dondurun"
1361
1362 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/invasion/invasion.qh:8
1363 msgid "Invasion"
1364 msgstr "İstila"
1365
1366 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/invasion/invasion.qh:8
1367 msgid "Survive against waves of monsters"
1368 msgstr "Canavarların saldırı dalgalarına karşı hayatta kal"
1369
1370 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/keepaway/keepaway.qh:11
1371 msgid "Hold the ball to get points for kills"
1372 msgstr "Öldürmek için puan almak için topu tut"
1373
1374 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/keepaway/keepaway.qh:11
1375 msgid "Keepaway"
1376 msgstr "Uzak dur"
1377
1378 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/keyhunt/keyhunt.qh:11
1379 msgid "Gather all the keys to win the round"
1380 msgstr "Turu kazanmak için tüm anahtarları topla"
1381
1382 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/keyhunt/keyhunt.qh:11
1383 msgid "Key Hunt"
1384 msgstr "Anahtar Avı"
1385
1386 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/lms/cl_lms.qc:18
1387 msgid "^1You have no more lives left"
1388 msgstr "^1Fazla canın kalmadı"
1389
1390 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/lms/lms.qh:8
1391 msgid "Last Man Standing"
1392 msgstr "Ayakta Kalan Son Kişi"
1393
1394 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/lms/lms.qh:8
1395 msgid "Survive and kill until the enemies have no lives left"
1396 msgstr "Hayatta kalanlar yok olana kadar hayatta kal ve öldür"
1397
1398 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/lms/lms.qh:17
1399 msgid "Lives:"
1400 msgstr ""
1401
1402 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/nexball/nexball.qh:11
1403 msgid "Nexball"
1404 msgstr "Nexball"
1405
1406 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/nexball/nexball.qh:11
1407 msgid "Shoot and kick the ball into the enemies goal, keep your goal clean"
1408 msgstr "Düşman kalesine gol at, kendi kaleni koru"
1409
1410 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/nexball/nexball.qh:25
1411 msgid "Goals:"
1412 msgstr ""
1413
1414 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/nexball/nexball.qh:25
1415 msgid "The amount of goals needed before the match will end"
1416 msgstr ""
1417
1418 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/nexball/weapon.qh:9
1419 msgid "Ball Stealer"
1420 msgstr "Top hırsızı"
1421
1422 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/onslaught/onslaught.qh:8
1423 msgid "Capture control points to reach and destroy the enemy generator"
1424 msgstr "Düşman jeneratörüne ulaşmak ve yok etmek için kontrol noktalarını geç"
1425
1426 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/onslaught/onslaught.qh:8
1427 msgid "Onslaught"
1428 msgstr "Saldırı"
1429
1430 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/race/cl_race.qc:96
1431 msgid "Personal best"
1432 msgstr "Kişisel rekor"
1433
1434 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/race/cl_race.qc:106
1435 msgid "Server best"
1436 msgstr "Sunucu rekoru"
1437
1438 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/race/race.qh:11
1439 msgid "Race"
1440 msgstr "Yarış"
1441
1442 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/race/race.qh:11
1443 msgid "Race against other players to the finish line"
1444 msgstr "Bitiş çizgisine diğer oyunculara karşı yarışın"
1445
1446 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/race/race.qh:38
1447 msgid "Laps:"
1448 msgstr "Turlar:"
1449
1450 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/tdm/tdm.qh:9
1451 msgid "Help your team score the most frags against the enemy team"
1452 msgstr ""
1453 "Takımınıza, düşman takımına karşı en iyi skoru elde etmesi için yardım edin."
1454
1455 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/tdm/tdm.qh:9
1456 msgid "Team Deathmatch"
1457 msgstr "Takım Kapışması"
1458
1459 #: qcsrc/common/items/item/ammo.qh:52
1460 msgid "bullets"
1461 msgstr "mermiler"
1462
1463 #: qcsrc/common/items/item/ammo.qh:82
1464 msgid "cells"
1465 msgstr ""
1466
1467 #: qcsrc/common/items/item/ammo.qh:112
1468 msgid "plasma"
1469 msgstr "plazma"
1470
1471 #: qcsrc/common/items/item/ammo.qh:142
1472 msgid "rockets"
1473 msgstr "roketler"
1474
1475 #: qcsrc/common/items/item/ammo.qh:176
1476 msgid "shells"
1477 msgstr ""
1478
1479 #: qcsrc/common/items/item/armor.qh:42
1480 msgid "Small armor"
1481 msgstr "Küçük zırh"
1482
1483 #: qcsrc/common/items/item/armor.qh:84
1484 msgid "Medium armor"
1485 msgstr "Orta zırh"
1486
1487 #: qcsrc/common/items/item/armor.qh:126 qcsrc/common/items/item/armor.qh:133
1488 msgid "Big armor"
1489 msgstr "Büyük zırh"
1490
1491 #: qcsrc/common/items/item/armor.qh:170 qcsrc/common/items/item/armor.qh:177
1492 msgid "Mega armor"
1493 msgstr "Mega zırh"
1494
1495 #: qcsrc/common/items/item/health.qh:42
1496 msgid "Small health"
1497 msgstr "Küçük can"
1498
1499 #: qcsrc/common/items/item/health.qh:84
1500 msgid "Medium health"
1501 msgstr "Orta can"
1502
1503 #: qcsrc/common/items/item/health.qh:126 qcsrc/common/items/item/health.qh:129
1504 msgid "Big health"
1505 msgstr "Büyük sağlık"
1506
1507 #: qcsrc/common/items/item/health.qh:170 qcsrc/common/items/item/health.qh:177
1508 msgid "Mega health"
1509 msgstr "Mega sağlık"
1510
1511 #: qcsrc/common/items/item/jetpack.qh:38 qcsrc/common/items/item/jetpack.qh:41
1512 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:91
1513 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:215
1514 msgid "Jetpack"
1515 msgstr "Jetpack"
1516
1517 #: qcsrc/common/items/item/jetpack.qh:71
1518 msgid "fuel"
1519 msgstr "yakıt"
1520
1521 #: qcsrc/common/items/item/jetpack.qh:96
1522 msgid "Fuel regenerator"
1523 msgstr ""
1524
1525 #: qcsrc/common/items/item/jetpack.qh:99
1526 msgid "Fuel regen"
1527 msgstr "Yakıt yağmuru"
1528
1529 #: qcsrc/common/mapinfo.qc:624
1530 #, no-c-format
1531 msgid "@!#%'n Tuba Throwing"
1532 msgstr "@!#%'n Tuba Atma"
1533
1534 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames.qc:379
1535 msgid "It's your turn"
1536 msgstr "Senin sıran"
1537
1538 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:363
1539 msgid "Quit"
1540 msgstr "Çıkış"
1541
1542 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:368
1543 msgid "Invite"
1544 msgstr "Davet"
1545
1546 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:407
1547 msgid "Current Game"
1548 msgstr "Geçerli Oyun"
1549
1550 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:431
1551 msgid "Exit Menu"
1552 msgstr "Menüden Çık"
1553
1554 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:442
1555 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:16
1556 msgid "Create"
1557 msgstr "Oluştur"
1558
1559 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:445
1560 msgid "Join"
1561 msgstr "Giriş"
1562
1563 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:521
1564 msgid "Minigames"
1565 msgstr "Küçükoyunlar"
1566
1567 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:582
1568 msgid "Minigame message"
1569 msgstr ""
1570
1571 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:2
1572 msgid "Bulldozer"
1573 msgstr ""
1574
1575 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1107
1576 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:425
1577 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:431
1578 msgid "Game over!"
1579 msgstr "Oyun bitti!"
1580
1581 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1110
1582 msgid "Well done! Click 'Next Level' to continue"
1583 msgstr "Bravo! Devam etmek için 'Sonraki Seviye'ye tıkla"
1584
1585 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1181
1586 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:381
1587 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:605
1588 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:624
1589 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:447
1590 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:498
1591 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:329
1592 msgid "You are spectating"
1593 msgstr "İzliyorsunuz"
1594
1595 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1184
1596 msgid "Better luck next time!"
1597 msgstr "Bir dahaki sefere daha iyi şanslar!"
1598
1599 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1189
1600 msgid "Tubular! Press \"Next Level\" to continue!"
1601 msgstr "Boru gibi! Devam etmek için \"Sonraki Seviye\" ye basın!"
1602
1603 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1191
1604 msgid "Wicked! Press \"Next Level\" to continue!"
1605 msgstr "Kötü! Devam etmek için \"Sonraki Seviye\" ye basın!"
1606
1607 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1195
1608 msgid "Press the space bar to change your currently selected tile"
1609 msgstr "Seçili olan kutucuğunuzu değiştirmek için boşluk tuşuna basın"
1610
1611 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1198
1612 msgid "Push the boulders onto the targets"
1613 msgstr "Kayalar hedeflere doğru itin"
1614
1615 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1434
1616 msgid "Next Level"
1617 msgstr "Sonraki Oyun"
1618
1619 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1435
1620 msgid "Restart"
1621 msgstr "Yeniden Başlat"
1622
1623 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1436
1624 msgid "Editor"
1625 msgstr "Yayımcı"
1626
1627 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1437
1628 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:37
1629 msgid "Save"
1630 msgstr "Kaydet"
1631
1632 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:2
1633 msgid "Connect Four"
1634 msgstr ""
1635
1636 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:316
1637 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:322
1638 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:489
1639 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:495
1640 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:368
1641 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:374
1642 #, c-format
1643 msgid "%s^7 won the game!"
1644 msgstr "%s^7 oyunu kazandı!"
1645
1646 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:384
1647 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:450
1648 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:332
1649 msgid "Draw"
1650 msgstr "Çiz"
1651
1652 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:389
1653 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:610
1654 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:456
1655 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:339
1656 msgid "You lost the game!"
1657 msgstr "Oyunu kaybettin!"
1658
1659 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:390
1660 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:611
1661 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:457
1662 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:340
1663 msgid "You win!"
1664 msgstr "Kazandın!"
1665
1666 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:394
1667 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:615
1668 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:468
1669 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:351
1670 msgid "Wait for your opponent to make their move"
1671 msgstr "Rakibinizin harekete geçmesini bekleyin"
1672
1673 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:397
1674 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:617
1675 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:471
1676 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:354
1677 msgid "Click on the game board to place your piece"
1678 msgstr "Parçanızı yerleştirmek için oyun tahtasına tıklayın"
1679
1680 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:3
1681 msgid "Nine Men's Morris"
1682 msgstr ""
1683
1684 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:619
1685 msgid ""
1686 "You can select one of your pieces to move it in one of the surrounding places"
1687 msgstr ""
1688 "Çevrenizdeki yerlerden birinde taşımak için parçalarınızdan birini "
1689 "seçebilirsiniz"
1690
1691 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:621
1692 msgid "You can select one of your pieces to move it anywhere on the board"
1693 msgstr ""
1694 "Tahtada herhangi bir yere taşımak için parçalarınızdan birini seçebilirsiniz"
1695
1696 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:623
1697 msgid "You can take one of the opponent's pieces"
1698 msgstr "Rakibin parçalarından birini alabilirsin"
1699
1700 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:2
1701 msgid "Pong"
1702 msgstr ""
1703
1704 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:607
1705 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:309
1706 msgid "AI"
1707 msgstr "Yapay Zeka"
1708
1709 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:626
1710 msgid "Press ^1Start Match^7 to start the match with the current players"
1711 msgstr ""
1712 "Mevcut oyuncularla maçı başlatmak için ^1Müsabaka Başlat^7 tuşuna basın"
1713
1714 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:698
1715 msgid "Start Match"
1716 msgstr "Karşılaşma Başlat"
1717
1718 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:699
1719 msgid "Add AI player"
1720 msgstr "YZ Oyuncusu Ekle"
1721
1722 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:700
1723 msgid "Remove AI player"
1724 msgstr "YZ Oyuncusunu Sil"
1725
1726 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:2
1727 msgid "Push-Pull"
1728 msgstr ""
1729
1730 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:456
1731 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:339
1732 msgid "Select \"^1Next Match^7\" on the menu for a rematch!"
1733 msgstr ""
1734
1735 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:457
1736 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:463
1737 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:340
1738 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:346
1739 msgid "Select \"^1Next Match^7\" on the menu to start a new match!"
1740 msgstr ""
1741
1742 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:464
1743 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:347
1744 msgid "Wait for your opponent to confirm the rematch"
1745 msgstr ""
1746
1747 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:613
1748 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:698
1749 msgid "Next Match"
1750 msgstr "Sonraki Karşılaşma"
1751
1752 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:2
1753 msgid "Peg Solitaire"
1754 msgstr ""
1755
1756 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:418
1757 msgid "All pieces cleared!"
1758 msgstr ""
1759
1760 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:420
1761 msgid "Remaining pieces:"
1762 msgstr ""
1763
1764 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:488
1765 #, c-format
1766 msgid "Pieces left: %s"
1767 msgstr "Kalan parça: %s"
1768
1769 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:501
1770 msgid "No more valid moves"
1771 msgstr "Daha fazla geçerli hareket yok"
1772
1773 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:504
1774 msgid "Well done, you win!"
1775 msgstr "Aferin, sen kazandın!"
1776
1777 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:507
1778 msgid "Jump a piece over another to capture it"
1779 msgstr "Yakalamak için bir parçayı diğerine atla"
1780
1781 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:2
1782 msgid "Tic Tac Toe"
1783 msgstr "Tic Tac Toe"
1784
1785 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:699
1786 msgid "Single Player"
1787 msgstr "Tek Oyuncu"
1788
1789 #: qcsrc/common/monsters/monster/mage.qh:17
1790 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:18
1791 msgid "Mage"
1792 msgstr "Sihirbaz"
1793
1794 #: qcsrc/common/monsters/monster/mage.qh:29
1795 msgid "Mage spike"
1796 msgstr ""
1797
1798 #: qcsrc/common/monsters/monster/shambler.qh:17
1799 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:17
1800 msgid "Shambler"
1801 msgstr ""
1802
1803 #: qcsrc/common/monsters/monster/spider.qh:17
1804 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:16
1805 msgid "Spider"
1806 msgstr "Örümcek"
1807
1808 #: qcsrc/common/monsters/monster/spider.qh:28
1809 msgid "Spider attack"
1810 msgstr "Örümcek saldırısı"
1811
1812 #: qcsrc/common/monsters/monster/spider.qh:39
1813 msgid "Webbed"
1814 msgstr ""
1815
1816 #: qcsrc/common/monsters/monster/wyvern.qh:17
1817 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:19
1818 msgid "Wyvern"
1819 msgstr "Ejder"
1820
1821 #: qcsrc/common/monsters/monster/wyvern.qh:28
1822 msgid "Wyvern attack"
1823 msgstr "Ejder saldırısı"
1824
1825 #: qcsrc/common/monsters/monster/zombie.qh:17
1826 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:15
1827 msgid "Zombie"
1828 msgstr "Zombi"
1829
1830 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:19
1831 msgid "Ammo"
1832 msgstr "Cephane"
1833
1834 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:30
1835 msgid "Resistance"
1836 msgstr "Direnç"
1837
1838 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:41
1839 msgid "Medic"
1840 msgstr "Sıhhiye"
1841
1842 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:53
1843 msgid "Bash"
1844 msgstr "Darbe"
1845
1846 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:64
1847 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:83
1848 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:184
1849 msgid "Vampire"
1850 msgstr "Vampir"
1851
1852 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:75
1853 msgid "Disability"
1854 msgstr "Sakatlık"
1855
1856 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:89
1857 msgid "Disabled"
1858 msgstr "Kapalı"
1859
1860 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:100
1861 msgid "Vengeance"
1862 msgstr "İntikam"
1863
1864 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:111
1865 msgid "Jump"
1866 msgstr "Zıpla"
1867
1868 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:122
1869 msgid "Inferno"
1870 msgstr "Cehennem"
1871
1872 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:133
1873 msgid "Swapper"
1874 msgstr "Takascı"
1875
1876 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:144
1877 msgid "Magnet"
1878 msgstr "Mıknatıs"
1879
1880 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:154
1881 msgid "Luck"
1882 msgstr "Şans"
1883
1884 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:164
1885 msgid "Flight"
1886 msgstr "Uçuş"
1887
1888 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/buffs.qh:12
1889 msgid "Buff"
1890 msgstr "Devetüyü"
1891
1892 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:8
1893 msgid "Damage text"
1894 msgstr "Hasar metni"
1895
1896 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:18
1897 msgid "Draw damage numbers"
1898 msgstr "Hasar numarasını çiz"
1899
1900 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:20
1901 msgid "Font size minimum:"
1902 msgstr "Asgari yazı tipi boyutu:"
1903
1904 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:25
1905 msgid "Font size maximum:"
1906 msgstr "Azami yazı tipi boyutu:"
1907
1908 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:30
1909 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:55
1910 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:102
1911 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:60
1912 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:109
1913 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:787
1914 msgid "Color:"
1915 msgstr "Renk:"
1916
1917 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:36
1918 msgid "Draw damage numbers for friendly fire"
1919 msgstr "Dost ateşi için hasar numarası çizin"
1920
1921 #: qcsrc/common/mutators/mutator/instagib/items.qh:33
1922 msgid "Vaporizer ammo"
1923 msgstr ""
1924
1925 #: qcsrc/common/mutators/mutator/instagib/items.qh:59
1926 #: qcsrc/common/mutators/mutator/instagib/items.qh:62
1927 msgid "Extra life"
1928 msgstr "İlave can"
1929
1930 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:18
1931 msgid "Napalm grenade"
1932 msgstr "Napalm bombası"
1933
1934 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:28
1935 msgid "Ice grenade"
1936 msgstr "Buz bombası"
1937
1938 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:38
1939 msgid "Translocate grenade"
1940 msgstr "Yer değiştirme bombası"
1941
1942 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:48
1943 msgid "Spawn grenade"
1944 msgstr "Ortaya çıkma bombası"
1945
1946 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:58
1947 msgid "Heal grenade"
1948 msgstr "İyileşme bombası"
1949
1950 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:68
1951 msgid "Monster grenade"
1952 msgstr "Canavar bombası"
1953
1954 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:78
1955 msgid "Entrap grenade"
1956 msgstr "Tuzak bombası"
1957
1958 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:88
1959 msgid "Veil grenade"
1960 msgstr ""
1961
1962 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.qh:99
1963 msgid "Grenade"
1964 msgstr "Bomba"
1965
1966 #: qcsrc/common/mutators/mutator/overkill/okhmg.qh:22
1967 msgid "Overkill Heavy Machine Gun"
1968 msgstr ""
1969
1970 #: qcsrc/common/mutators/mutator/overkill/okmachinegun.qh:20
1971 msgid "Overkill MachineGun"
1972 msgstr ""
1973
1974 #: qcsrc/common/mutators/mutator/overkill/oknex.qh:19
1975 msgid "Overkill Nex"
1976 msgstr ""
1977
1978 #: qcsrc/common/mutators/mutator/overkill/okrpc.qh:22
1979 msgid "Overkill Rocket Propelled Chainsaw"
1980 msgstr ""
1981
1982 #: qcsrc/common/mutators/mutator/overkill/okshotgun.qh:18
1983 msgid "Overkill Shotgun"
1984 msgstr ""
1985
1986 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/invisibility.qh:47
1987 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/invisibility.qh:50
1988 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/invisibility.qh:58
1989 msgid "Invisibility"
1990 msgstr "Görünmezlik"
1991
1992 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/shield.qh:45
1993 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/shield.qh:48
1994 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/shield.qh:57
1995 msgid "Shield"
1996 msgstr "Zırh"
1997
1998 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/speed.qh:48
1999 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/speed.qh:51
2000 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/speed.qh:59
2001 msgid "Speed"
2002 msgstr "Hız"
2003
2004 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/strength.qh:47
2005 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/strength.qh:50
2006 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/strength.qh:58
2007 msgid "Strength"
2008 msgstr "Kuvvet"
2009
2010 #: qcsrc/common/mutators/mutator/status_effects/status_effect/burning.qh:16
2011 msgid "Burning"
2012 msgstr ""
2013
2014 #: qcsrc/common/mutators/mutator/status_effects/status_effect/spawnshield.qh:10
2015 msgid "Spawn Shield"
2016 msgstr ""
2017
2018 #: qcsrc/common/mutators/mutator/status_effects/status_effect/superweapons.qh:7
2019 msgid "Superweapons"
2020 msgstr ""
2021
2022 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:3
2023 msgid "Waypoint"
2024 msgstr "Ara nokta"
2025
2026 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:4
2027 msgid "Help me!"
2028 msgstr "Yardım et!"
2029
2030 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:5
2031 msgid "Here"
2032 msgstr "İşte"
2033
2034 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:6
2035 msgid "DANGER"
2036 msgstr "TEHLİKE"
2037
2038 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:10
2039 msgid "Frozen!"
2040 msgstr "Soğuk!"
2041
2042 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:11
2043 msgid "Reviving"
2044 msgstr ""
2045
2046 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:13
2047 msgid "Item"
2048 msgstr "Nesne"
2049
2050 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:15
2051 msgid "Checkpoint"
2052 msgstr "Kontrol noktası"
2053
2054 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:16
2055 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/waypointsprites.qc:235
2056 msgid "Finish"
2057 msgstr "Bitiş"
2058
2059 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:17
2060 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:18
2061 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/waypointsprites.qc:235
2062 msgid "Start"
2063 msgstr "Başlat"
2064
2065 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:20
2066 msgid "Defend"
2067 msgstr "Savun"
2068
2069 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:21
2070 msgid "Destroy"
2071 msgstr "Yoket"
2072
2073 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:22
2074 msgid "Push"
2075 msgstr "İt"
2076
2077 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:24
2078 msgid "Flag carrier"
2079 msgstr "Bayrak taşıyıcı"
2080
2081 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:25
2082 msgid "Enemy carrier"
2083 msgstr "Düşman taşıyıcı"
2084
2085 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:26
2086 msgid "Dropped flag"
2087 msgstr "Bırakılan bayrak"
2088
2089 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:27
2090 msgid "White base"
2091 msgstr "Beyaz zemin"
2092
2093 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:28
2094 msgid "Red base"
2095 msgstr "Kırmızı zemin"
2096
2097 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:29
2098 msgid "Blue base"
2099 msgstr "Mavi zemin"
2100
2101 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:30
2102 msgid "Yellow base"
2103 msgstr "Sarı zemin"
2104
2105 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:31
2106 msgid "Pink base"
2107 msgstr "Pembe zemin"
2108
2109 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:32
2110 msgid "Return flag here"
2111 msgstr "Bayrağı buraya getir"
2112
2113 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:34
2114 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:35
2115 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:36
2116 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:37
2117 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:38
2118 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:54
2119 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:55
2120 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:56
2121 msgid "Control point"
2122 msgstr "Kontrol noktası"
2123
2124 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:40
2125 msgid "Dropped key"
2126 msgstr "Bırakılan anahtar"
2127
2128 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:41
2129 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:43
2130 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:44
2131 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:45
2132 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:46
2133 msgid "Key carrier"
2134 msgstr "Anahtar taşıyıcı"
2135
2136 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:42
2137 msgid "Run here"
2138 msgstr "Burada koş"
2139
2140 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:48
2141 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:51
2142 msgid "Ball"
2143 msgstr "Küre"
2144
2145 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:49
2146 msgid "Ball carrier"
2147 msgstr "Küre taşıyıcı"
2148
2149 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:52
2150 msgid "Goal"
2151 msgstr ""
2152
2153 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:57
2154 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:58
2155 msgid "Generator"
2156 msgstr "Dinamo"
2157
2158 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:60
2159 msgid "Weapon"
2160 msgstr "Silah"
2161
2162 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:62
2163 msgid "Monster"
2164 msgstr "Canavar"
2165
2166 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:64
2167 msgid "Vehicle"
2168 msgstr "Araç"
2169
2170 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:65
2171 msgid "Intruder!"
2172 msgstr "Davetsiz misafir!"
2173
2174 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:67
2175 msgid "Tagged"
2176 msgstr "Etiketli"
2177
2178 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/waypointsprites.qc:692
2179 #, c-format
2180 msgid "%s needing help!"
2181 msgstr "%s yardıma ihtiyacım var!"
2182
2183 #: qcsrc/common/net_notice.qc:90
2184 msgid "^1Server notices:"
2185 msgstr "^1Sunucu bildirimleri:"
2186
2187 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:226
2188 msgid "^F4NOTE: ^BGSpectator chat is not sent to players during the match"
2189 msgstr "^F4NOT: ^BGKarşılaşma sırasında oyunculara sohbet gönderilmez"
2190
2191 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:228
2192 #, c-format
2193 msgid "^BG%s^BG captured the ^TC^TT^BG flag"
2194 msgstr "^BG%s^BG ^TC^TT^BG bayrağı ele geçirildi"
2195
2196 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:229
2197 #, c-format
2198 msgid ""
2199 "^BG%s^BG captured the ^TC^TT^BG flag in ^F1%s^BG seconds, breaking ^BG"
2200 "%s^BG's previous record of ^F2%s^BG seconds"
2201 msgstr ""
2202
2203 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:230
2204 #, c-format
2205 msgid "^BG%s^BG captured the flag"
2206 msgstr "^BG%s^BG bayrağı ele geçirdi"
2207
2208 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:231
2209 #, c-format
2210 msgid "^BG%s^BG captured the ^TC^TT^BG flag in ^F1%s^BG seconds"
2211 msgstr ""
2212
2213 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:232
2214 #, c-format
2215 msgid ""
2216 "^BG%s^BG captured the ^TC^TT^BG flag in ^F2%s^BG seconds, failing to break "
2217 "^BG%s^BG's previous record of ^F1%s^BG seconds"
2218 msgstr ""
2219
2220 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:233
2221 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG flag was returned to base by its owner"
2222 msgstr ""
2223
2224 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:234
2225 msgid "^BGThe flag was returned by its owner"
2226 msgstr ""
2227
2228 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:235
2229 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG flag was destroyed and returned to base"
2230 msgstr ""
2231
2232 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:236
2233 msgid "^BGThe flag was destroyed and returned to base"
2234 msgstr ""
2235
2236 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:237
2237 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG flag was dropped in the base and returned itself"
2238 msgstr ""
2239
2240 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:238
2241 msgid "^BGThe flag was dropped in the base and returned itself"
2242 msgstr ""
2243
2244 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:239
2245 msgid ""
2246 "^BGThe ^TC^TT^BG flag fell somewhere it couldn't be reached and returned to "
2247 "base"
2248 msgstr ""
2249
2250 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:240
2251 msgid "^BGThe flag fell somewhere it couldn't be reached and returned to base"
2252 msgstr ""
2253
2254 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:241
2255 #, c-format
2256 msgid ""
2257 "^BGThe ^TC^TT^BG flag became impatient after ^F1%.2f^BG seconds and returned "
2258 "itself"
2259 msgstr ""
2260
2261 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:242
2262 #, c-format
2263 msgid ""
2264 "^BGThe flag became impatient after ^F1%.2f^BG seconds and returned itself"
2265 msgstr ""
2266
2267 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:243
2268 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG flag has returned to the base"
2269 msgstr ""
2270
2271 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:244
2272 msgid "^BGThe flag has returned to the base"
2273 msgstr ""
2274
2275 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:245
2276 #, c-format
2277 msgid "^BG%s^BG lost the ^TC^TT^BG flag"
2278 msgstr ""
2279
2280 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:246
2281 #, c-format
2282 msgid "^BG%s^BG lost the flag"
2283 msgstr "^BG%s^BG bayrağı düşürdü"
2284
2285 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:247
2286 #, c-format
2287 msgid "^BG%s^BG got the ^TC^TT^BG flag"
2288 msgstr ""
2289
2290 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:248
2291 #, c-format
2292 msgid "^BG%s^BG got the flag"
2293 msgstr "^BG%s^BG bayrağı ele geçirdi"
2294
2295 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:249
2296 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:250
2297 #, c-format
2298 msgid "^BG%s^BG returned the ^TC^TT^BG flag"
2299 msgstr ""
2300
2301 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:252
2302 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:539
2303 #, c-format
2304 msgid "^F2Throwing coin... Result: %s^F2!"
2305 msgstr ""
2306
2307 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:254
2308 msgid "^BGYou don't have any fuel for the ^F1Jetpack"
2309 msgstr "^BG^F1Jetpack için yakıtın yok"
2310
2311 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:256
2312 msgid "^F2You lack a UID, superspec options will not be saved/restored"
2313 msgstr ""
2314
2315 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:258
2316 msgid "^F1Round already started, you will join the game in the next round"
2317 msgstr ""
2318
2319 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:259
2320 msgid "^F2You will spectate in the next round"
2321 msgstr "^F2Bir sonraki raundu izleyeceksin"
2322
2323 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:261
2324 #, c-format
2325 msgid "^BG%s%s^K1 was killed by ^BG%s^K1's ^BG%s^K1 buff ^K1%s%s"
2326 msgstr ""
2327
2328 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:261
2329 #, c-format
2330 msgid "^BG%s%s^K1 was scored against by ^BG%s^K1's ^BG%s^K1 buff ^K1%s%s"
2331 msgstr ""
2332
2333 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:262
2334 #, c-format
2335 msgid "^BG%s%s^K1 was unfairly eliminated by ^BG%s^K1%s%s"
2336 msgstr ""
2337
2338 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:263
2339 #, c-format
2340 msgid "^BG%s%s^K1 was drowned by ^BG%s^K1%s%s"
2341 msgstr ""
2342
2343 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:264
2344 #, c-format
2345 msgid "^BG%s%s^K1 was grounded by ^BG%s^K1%s%s"
2346 msgstr ""
2347
2348 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:265
2349 #, c-format
2350 msgid "^BG%s%s^K1 felt a little hot from ^BG%s^K1's fire^K1%s%s"
2351 msgstr ""
2352
2353 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:265
2354 #, c-format
2355 msgid "^BG%s%s^K1 was burnt up into a crisp by ^BG%s^K1%s%s"
2356 msgstr ""
2357
2358 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:266
2359 #, c-format
2360 msgid "^BG%s%s^K1 was cooked by ^BG%s^K1%s%s"
2361 msgstr ""
2362
2363 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:267
2364 #, c-format
2365 msgid "^BG%s%s^K1 was pushed in front of a monster by ^BG%s^K1%s%s"
2366 msgstr ""
2367
2368 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:268
2369 #, c-format
2370 msgid "^BG%s%s^K1 was blown up by ^BG%s^K1's Nade%s%s"
2371 msgstr ""
2372
2373 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:269
2374 #, c-format
2375 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to a napalm explosion%s%s"
2376 msgstr ""
2377
2378 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:269
2379 #, c-format
2380 msgid "^BG%s%s^K1 was burned to death by ^BG%s^K1's Napalm Nade%s%s"
2381 msgstr ""
2382
2383 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:270
2384 #, c-format
2385 msgid "^BG%s%s^K1 was blown up by ^BG%s^K1's Ice Nade%s%s"
2386 msgstr ""
2387
2388 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:271
2389 #, c-format
2390 msgid "^BG%s%s^K1 was frozen to death by ^BG%s^K1's Ice Nade%s%s"
2391 msgstr ""
2392
2393 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:272
2394 #, c-format
2395 msgid "^BG%s%s^K1 has not been healed by ^BG%s^K1's Healing Nade%s%s"
2396 msgstr ""
2397
2398 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:273
2399 #, c-format
2400 msgid "^BG%s%s^K1 was shot into space by ^BG%s^K1%s%s"
2401 msgstr ""
2402
2403 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:274
2404 #, c-format
2405 msgid "^BG%s%s^K1 was slimed by ^BG%s^K1%s%s"
2406 msgstr ""
2407
2408 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:275
2409 #, c-format
2410 msgid "^BG%s%s^K1 was preserved by ^BG%s^K1%s%s"
2411 msgstr ""
2412
2413 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:276
2414 #, c-format
2415 msgid "^BG%s%s^K1 tried to occupy ^BG%s^K1's teleport destination space%s%s"
2416 msgstr ""
2417
2418 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:276
2419 #, c-format
2420 msgid "^BG%s%s^K1 was telefragged by ^BG%s^K1%s%s"
2421 msgstr ""
2422
2423 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:277
2424 #, c-format
2425 msgid "^BG%s%s^K1 died in an accident with ^BG%s^K1%s%s"
2426 msgstr ""
2427
2428 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:278
2429 #, c-format
2430 msgid ""
2431 "^BG%s%s^K1 got caught in the blast when ^BG%s^K1's Bumblebee exploded%s%s"
2432 msgstr ""
2433
2434 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:279
2435 #, c-format
2436 msgid "^BG%s%s^K1 saw the pretty lights of ^BG%s^K1's Bumblebee gun%s%s"
2437 msgstr ""
2438
2439 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:280
2440 #, c-format
2441 msgid "^BG%s%s^K1 was crushed by ^BG%s^K1%s%s"
2442 msgstr ""
2443
2444 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:281
2445 #, c-format
2446 msgid "^BG%s%s^K1 was cluster bombed by ^BG%s^K1's Raptor%s%s"
2447 msgstr ""
2448
2449 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:282
2450 #, c-format
2451 msgid "^BG%s%s^K1 couldn't resist ^BG%s^K1's purple blobs%s%s"
2452 msgstr ""
2453
2454 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:283
2455 #, c-format
2456 msgid "^BG%s%s^K1 got caught in the blast when ^BG%s^K1's Raptor exploded%s%s"
2457 msgstr ""
2458
2459 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:284
2460 #, c-format
2461 msgid ""
2462 "^BG%s%s^K1 got caught in the blast when ^BG%s^K1's Spiderbot exploded%s%s"
2463 msgstr ""
2464
2465 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:285
2466 #, c-format
2467 msgid "^BG%s%s^K1 got shredded by ^BG%s^K1's Spiderbot%s%s"
2468 msgstr ""
2469
2470 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:286
2471 #, c-format
2472 msgid "^BG%s%s^K1 was blasted to bits by ^BG%s^K1's Spiderbot%s%s"
2473 msgstr ""
2474
2475 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:287
2476 #, c-format
2477 msgid "^BG%s%s^K1 got caught in the blast when ^BG%s^K1's Racer exploded%s%s"
2478 msgstr ""
2479
2480 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:288
2481 #, c-format
2482 msgid "^BG%s%s^K1 was bolted down by ^BG%s^K1's Racer%s%s"
2483 msgstr ""
2484
2485 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:289
2486 #, c-format
2487 msgid "^BG%s%s^K1 couldn't find shelter from ^BG%s^K1's Racer%s%s"
2488 msgstr ""
2489
2490 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:290
2491 #, c-format
2492 msgid "^BG%s%s^K1 was thrown into a world of hurt by ^BG%s^K1%s%s"
2493 msgstr ""
2494
2495 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:292
2496 #, c-format
2497 msgid "^BG%s^K1 was moved into the %s%s"
2498 msgstr ""
2499
2500 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:293
2501 #, c-format
2502 msgid "^BG%s^K1 became enemies with the Lord of Teamplay%s%s"
2503 msgstr ""
2504
2505 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:294
2506 #, c-format
2507 msgid "^BG%s^K1 thought they found a nice camping ground%s%s"
2508 msgstr ""
2509
2510 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:295
2511 #, c-format
2512 msgid "^BG%s^K1 unfairly eliminated themself%s%s"
2513 msgstr ""
2514
2515 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:297
2516 #, c-format
2517 msgid "^BG%s^K1 couldn't catch their breath%s%s"
2518 msgstr ""
2519
2520 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:297
2521 #, c-format
2522 msgid "^BG%s^K1 was in the water for too long%s%s"
2523 msgstr "^BG%s^K1 çok uzun süre suyun içinde kaldı%s%s"
2524
2525 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:298
2526 #, c-format
2527 msgid "^BG%s^K1 hit the ground with a bit too much force%s%s"
2528 msgstr ""
2529
2530 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:298
2531 #, c-format
2532 msgid "^BG%s^K1 hit the ground with a crunch%s%s"
2533 msgstr ""
2534
2535 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:299
2536 #, c-format
2537 msgid "^BG%s^K1 became a bit too crispy%s%s"
2538 msgstr ""
2539
2540 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:299
2541 #, c-format
2542 msgid "^BG%s^K1 felt a little hot%s%s"
2543 msgstr ""
2544
2545 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:300
2546 #, c-format
2547 msgid "^BG%s^K1 died%s%s"
2548 msgstr "^BG%s^K1 öldü%s%s"
2549
2550 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:301
2551 #, c-format
2552 msgid "^BG%s^K1 found a hot place%s%s"
2553 msgstr ""
2554
2555 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:301
2556 #, c-format
2557 msgid "^BG%s^K1 turned into hot slag%s%s"
2558 msgstr ""
2559
2560 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:302
2561 #, c-format
2562 msgid "^BG%s^K1 was exploded by a Mage%s%s"
2563 msgstr ""
2564
2565 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:303
2566 #, c-format
2567 msgid "^BG%s^K1's innards became outwards by a Shambler%s%s"
2568 msgstr ""
2569
2570 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:304
2571 #, c-format
2572 msgid "^BG%s^K1 was smashed by a Shambler%s%s"
2573 msgstr ""
2574
2575 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:305
2576 #, c-format
2577 msgid "^BG%s^K1 was zapped to death by a Shambler%s%s"
2578 msgstr ""
2579
2580 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:306
2581 #, c-format
2582 msgid "^BG%s^K1 was bitten by a Spider%s%s"
2583 msgstr ""
2584
2585 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:307
2586 #, c-format
2587 msgid "^BG%s^K1 was fireballed by a Wyvern%s%s"
2588 msgstr ""
2589
2590 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:308
2591 #, c-format
2592 msgid "^BG%s^K1 joins the Zombies%s%s"
2593 msgstr ""
2594
2595 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:309
2596 #, c-format
2597 msgid "^BG%s^K1 was given kung fu lessons by a Zombie%s%s"
2598 msgstr ""
2599
2600 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:310
2601 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:312
2602 #, c-format
2603 msgid "^BG%s^K1 mastered the art of self-nading%s%s"
2604 msgstr ""
2605
2606 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:311
2607 #, c-format
2608 msgid ""
2609 "^BG%s^K1 decided to take a look at the results of their napalm explosion%s%s"
2610 msgstr ""
2611
2612 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:311
2613 #, c-format
2614 msgid "^BG%s^K1 was burned to death by their own Napalm Nade%s%s"
2615 msgstr ""
2616
2617 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:313
2618 #, c-format
2619 msgid "^BG%s^K1 felt a little chilly%s%s"
2620 msgstr ""
2621
2622 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:313
2623 #, c-format
2624 msgid "^BG%s^K1 was frozen to death by their own Ice Nade%s%s"
2625 msgstr ""
2626
2627 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:314
2628 #, c-format
2629 msgid "^BG%s^K1's Healing Nade didn't quite heal them%s%s"
2630 msgstr ""
2631
2632 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:315
2633 #, c-format
2634 msgid "^BG%s^K1 died%s%s. What's the point of living without ammo?"
2635 msgstr ""
2636
2637 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:315
2638 #, c-format
2639 msgid "^BG%s^K1 ran out of ammo%s%s"
2640 msgstr ""
2641
2642 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:316
2643 #, c-format
2644 msgid "^BG%s^K1 rotted away%s%s"
2645 msgstr ""
2646
2647 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:317
2648 #, c-format
2649 msgid "^BG%s^K1 became a shooting star%s%s"
2650 msgstr ""
2651
2652 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:318
2653 #, c-format
2654 msgid "^BG%s^K1 was slimed%s%s"
2655 msgstr ""
2656
2657 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:319
2658 #, c-format
2659 msgid "^BG%s^K1 couldn't take it anymore%s%s"
2660 msgstr ""
2661
2662 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:320
2663 #, c-format
2664 msgid "^BG%s^K1 is now preserved for centuries to come%s%s"
2665 msgstr ""
2666
2667 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:321
2668 #, c-format
2669 msgid "^BG%s^K1 switched to the %s%s"
2670 msgstr ""
2671
2672 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:322
2673 #, c-format
2674 msgid "^BG%s^K1 died in an accident%s%s"
2675 msgstr ""
2676
2677 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:323
2678 #, c-format
2679 msgid "^BG%s^K1 ran into a turret%s%s"
2680 msgstr ""
2681
2682 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:324
2683 #, c-format
2684 msgid "^BG%s^K1 was blasted away by an eWheel turret%s%s"
2685 msgstr ""
2686
2687 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:325
2688 #, c-format
2689 msgid "^BG%s^K1 got caught up in the FLAC turret fire%s%s"
2690 msgstr ""
2691
2692 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:326
2693 #, c-format
2694 msgid "^BG%s^K1 was blasted away by a Hellion turret%s%s"
2695 msgstr ""
2696
2697 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:327
2698 #, c-format
2699 msgid "^BG%s^K1 could not hide from the Hunter turret%s%s"
2700 msgstr ""
2701
2702 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:328
2703 #, c-format
2704 msgid "^BG%s^K1 was riddled full of holes by a Machinegun turret%s%s"
2705 msgstr ""
2706
2707 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:329
2708 #, c-format
2709 msgid "^BG%s^K1 got turned into smoldering gibs by an MLRS turret%s%s"
2710 msgstr ""
2711
2712 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:330
2713 #, c-format
2714 msgid "^BG%s^K1 was phased out by a turret%s%s"
2715 msgstr ""
2716
2717 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:331
2718 #, c-format
2719 msgid "^BG%s^K1 got served some superheated plasma from a turret%s%s"
2720 msgstr ""
2721
2722 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:332
2723 #, c-format
2724 msgid "^BG%s^K1 was electrocuted by a Tesla turret%s%s"
2725 msgstr ""
2726
2727 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:333
2728 #, c-format
2729 msgid "^BG%s^K1 got served a lead enrichment by a Walker turret%s%s"
2730 msgstr ""
2731
2732 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:334
2733 #, c-format
2734 msgid "^BG%s^K1 was impaled by a Walker turret%s%s"
2735 msgstr ""
2736
2737 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:335
2738 #, c-format
2739 msgid "^BG%s^K1 was blasted away by a Walker turret%s%s"
2740 msgstr ""
2741
2742 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:336
2743 #, c-format
2744 msgid "^BG%s^K1 got caught in the blast of a Bumblebee explosion%s%s"
2745 msgstr ""
2746
2747 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:337
2748 #, c-format
2749 msgid "^BG%s^K1 was crushed by a vehicle%s%s"
2750 msgstr ""
2751
2752 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:338
2753 #, c-format
2754 msgid "^BG%s^K1 was caught in a Raptor cluster bomb%s%s"
2755 msgstr ""
2756
2757 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:339
2758 #, c-format
2759 msgid "^BG%s^K1 got caught in the blast of a Raptor explosion%s%s"
2760 msgstr ""
2761
2762 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:340
2763 #, c-format
2764 msgid "^BG%s^K1 got caught in the blast of a Spiderbot explosion%s%s"
2765 msgstr ""
2766
2767 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:341
2768 #, c-format
2769 msgid "^BG%s^K1 was blasted to bits by a Spiderbot rocket%s%s"
2770 msgstr ""
2771
2772 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:342
2773 #, c-format
2774 msgid "^BG%s^K1 got caught in the blast of a Racer explosion%s%s"
2775 msgstr ""
2776
2777 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:343
2778 #, c-format
2779 msgid "^BG%s^K1 couldn't find shelter from a Racer rocket%s%s"
2780 msgstr ""
2781
2782 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:346
2783 #, c-format
2784 msgid "^BG%s^K1 was betrayed by ^BG%s^K1%s%s"
2785 msgstr ""
2786
2787 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:348
2788 #, c-format
2789 msgid "^BG%s^BG%s^BG (%s %s every %s seconds)"
2790 msgstr ""
2791
2792 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:350
2793 #, c-format
2794 msgid "^BG%s^K1 was frozen by ^BG%s"
2795 msgstr ""
2796
2797 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:351
2798 #, c-format
2799 msgid "^BG%s^K3 was revived by ^BG%s"
2800 msgstr ""
2801
2802 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:352
2803 #, c-format
2804 msgid "^BG%s^K3 was revived by falling"
2805 msgstr ""
2806
2807 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:353
2808 #, c-format
2809 msgid "^BG%s^K3 was revived by their Nade explosion"
2810 msgstr ""
2811
2812 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:354
2813 #, c-format
2814 msgid "^BG%s^K3 was automatically revived after %s seconds"
2815 msgstr ""
2816
2817 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:355
2818 #, c-format
2819 msgid "^BG%s^K1 froze themself"
2820 msgstr ""
2821
2822 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:357
2823 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:671
2824 msgid "^TC^TT^BG team wins the round"
2825 msgstr ""
2826
2827 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:358
2828 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:672
2829 #, c-format
2830 msgid "^BG%s^BG wins the round"
2831 msgstr ""
2832
2833 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:359
2834 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:534
2835 msgid "^BGRound tied"
2836 msgstr "Raunt berabere bitti"
2837
2838 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:360
2839 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:535
2840 msgid "^BGRound over, there's no winner"
2841 msgstr "Raunt bitti, kazanan yok"
2842
2843 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:362
2844 #, c-format
2845 msgid "^BGGodmode saved you %s units of damage, cheater!"
2846 msgstr ""
2847
2848 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:364
2849 #, c-format
2850 msgid "^BG%s^BG got the %s^BG buff!"
2851 msgstr ""
2852
2853 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:365
2854 #, c-format
2855 msgid "^BG%s^BG lost the %s^BG buff!"
2856 msgstr ""
2857
2858 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:366
2859 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:679
2860 #, c-format
2861 msgid "^BGYou dropped the %s^BG buff!"
2862 msgstr ""
2863
2864 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:367
2865 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:680
2866 #, c-format
2867 msgid "^BGYou got the %s^BG buff!"
2868 msgstr ""
2869
2870 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:369
2871 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:683
2872 #, c-format
2873 msgid "^BGYou do not have the ^F1%s"
2874 msgstr ""
2875
2876 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:370
2877 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:684
2878 #, c-format
2879 msgid "^BGYou dropped the ^F1%s^BG%s"
2880 msgstr ""
2881
2882 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:371
2883 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:685
2884 #, c-format
2885 msgid "^BGYou got the ^F1%s"
2886 msgstr ""
2887
2888 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:372
2889 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:686
2890 #, c-format
2891 msgid "^BGYou don't have enough ammo for the ^F1%s"
2892 msgstr ""
2893
2894 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:373
2895 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:687
2896 #, c-format
2897 msgid "^F1%s %s^BG is unable to fire, but its ^F1%s^BG can"
2898 msgstr ""
2899
2900 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:374
2901 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:688
2902 #, c-format
2903 msgid "^F1%s^BG is ^F4not available^BG on this map"
2904 msgstr ""
2905
2906 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:376
2907 #, c-format
2908 msgid "^BG%s^BG is connecting..."
2909 msgstr ""
2910
2911 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:377
2912 #, c-format
2913 msgid "^BG%s^F3 connected"
2914 msgstr "^BG%s^F3 Bağlandı"
2915
2916 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:378
2917 #, c-format
2918 msgid "^BG%s^F3 is now playing"
2919 msgstr "^BG%s^F3 şimdi oynuyor"
2920
2921 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:379
2922 #, c-format
2923 msgid "^BG%s^F3 is now playing on the ^TC^TT team"
2924 msgstr "^BG%s^F3 şimdi ^TC^TT takımında oynuyor"
2925
2926 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:381
2927 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:693
2928 #, c-format
2929 msgid "^BG%s^BG has dropped the ball!"
2930 msgstr ""
2931
2932 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:382
2933 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:694
2934 #, c-format
2935 msgid "^BG%s^BG has picked up the ball!"
2936 msgstr ""
2937
2938 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:384
2939 #, c-format
2940 msgid "^BG%s^BG captured the keys for the ^TC^TT team"
2941 msgstr ""
2942
2943 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:385
2944 #, c-format
2945 msgid "^BG%s^BG dropped the ^TC^TT Key"
2946 msgstr ""
2947
2948 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:386
2949 #, c-format
2950 msgid "^BG%s^BG lost the ^TC^TT Key"
2951 msgstr ""
2952
2953 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:387
2954 #, c-format
2955 msgid "^BG%s^BG pushed %s^BG causing the ^TC^TT Key ^BGdestruction"
2956 msgstr ""
2957
2958 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:388
2959 #, c-format
2960 msgid "^BG%s^BG destroyed the ^TC^TT Key"
2961 msgstr ""
2962
2963 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:389
2964 #, c-format
2965 msgid "^BG%s^BG picked up the ^TC^TT Key"
2966 msgstr ""
2967
2968 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:391
2969 #, c-format
2970 msgid "^BG%s^F3 forfeited"
2971 msgstr ""
2972
2973 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:392
2974 #, c-format
2975 msgid "^BG%s^F3 has no more lives left"
2976 msgstr ""
2977
2978 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:394
2979 msgid "^BGMonsters are currently disabled"
2980 msgstr ""
2981
2982 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:396
2983 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG team held the ball for too long"
2984 msgstr ""
2985
2986 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:398
2987 #, c-format
2988 msgid "^BG%s^BG captured %s^BG control point"
2989 msgstr ""
2990
2991 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:399
2992 #, c-format
2993 msgid "^BG%s^BG captured a control point"
2994 msgstr ""
2995
2996 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:400
2997 #, c-format
2998 msgid "^TC^TT^BG team %s^BG control point has been destroyed by %s"
2999 msgstr ""
3000
3001 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:401
3002 #, c-format
3003 msgid "^TC^TT^BG team control point has been destroyed by %s"
3004 msgstr ""
3005
3006 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:402
3007 msgid "^TC^TT^BG generator has been destroyed"
3008 msgstr ""
3009
3010 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:403
3011 msgid "^TC^TT^BG generator spontaneously combusted due to overtime!"
3012 msgstr ""
3013
3014 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:405
3015 #, c-format
3016 msgid "^BG%s^K1 picked up Invisibility"
3017 msgstr ""
3018
3019 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:406
3020 #, c-format
3021 msgid "^BG%s^K1 picked up Shield"
3022 msgstr ""
3023
3024 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:407
3025 #, c-format
3026 msgid "^BG%s^K1 picked up Speed"
3027 msgstr ""
3028
3029 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:408
3030 #, c-format
3031 msgid "^BG%s^K1 picked up Strength"
3032 msgstr ""
3033
3034 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:410
3035 #, c-format
3036 msgid "^BG%s^F3 disconnected"
3037 msgstr "^BG%s^F3 ayrıldı"
3038
3039 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:411
3040 #, c-format
3041 msgid "^BG%s^F3 was kicked after idling for %s seconds"
3042 msgstr "^BG%s^F3 %s saniye boyunca hareket etmediği için atıldı"
3043
3044 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:412
3045 #, c-format
3046 msgid "^BG%s^F3 was moved to^BG spectators^F3 after idling for %s seconds"
3047 msgstr ""
3048
3049 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:413
3050 msgid ""
3051 "^F2You were kicked from the server because you are a spectator and "
3052 "spectators aren't allowed at the moment."
3053 msgstr ""
3054
3055 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:414
3056 #, c-format
3057 msgid "^BG%s^F3 was kicked for excessive teamkilling"
3058 msgstr ""
3059
3060 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:415
3061 #, c-format
3062 msgid "^BG%s^F3 is now^BG spectating"
3063 msgstr ""
3064
3065 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:417
3066 #, c-format
3067 msgid "^BG%s^BG has abandoned the race"
3068 msgstr "^BG%s^BG yarışı terketti"
3069
3070 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:418
3071 #, c-format
3072 msgid "^BG%s^BG couldn't break their %s%s^BG place record of %s%s %s"
3073 msgstr ""
3074
3075 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:419
3076 #, c-format
3077 msgid "^BG%s^BG couldn't break the %s%s^BG place record of %s%s %s"
3078 msgstr ""
3079
3080 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:420
3081 #, c-format
3082 msgid "^BG%s^BG has finished the race"
3083 msgstr "^BG%s^BG yarışı bitrdi"
3084
3085 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:421
3086 #, c-format
3087 msgid "^BG%s^BG broke %s^BG's %s%s^BG place record with %s%s %s"
3088 msgstr ""
3089
3090 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:422
3091 #, c-format
3092 msgid "^BG%s^BG improved their %s%s^BG place record with %s%s %s"
3093 msgstr ""
3094
3095 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:423
3096 #, c-format
3097 msgid ""
3098 "^BG%s^BG scored a new record with ^F2%s^BG, but unfortunately lacks a UID "
3099 "and will be lost."
3100 msgstr ""
3101
3102 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:424
3103 #, c-format
3104 msgid ""
3105 "^BG%s^BG scored a new record with ^F2%s^BG, but is anonymous and will be "
3106 "lost."
3107 msgstr ""
3108
3109 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:425
3110 #, c-format
3111 msgid "^BG%s^BG set the %s%s^BG place record with %s%s"
3112 msgstr ""
3113
3114 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:427
3115 #, c-format
3116 msgid ""
3117 "^F4You have been invited by ^BG%s^F4 to join their game of ^F2%s^F4 "
3118 "(^F1%s^F4)"
3119 msgstr ""
3120
3121 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:429
3122 msgid "^TC^TT ^BGteam scores!"
3123 msgstr ""
3124
3125 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:431
3126 #, c-format
3127 msgid ""
3128 "^F2You have to become a player within the next %s, otherwise you will be "
3129 "kicked, because spectating isn't allowed at this time!"
3130 msgstr ""
3131
3132 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:433
3133 #, c-format
3134 msgid "^BG%s^K1 picked up a Superweapon"
3135 msgstr ""
3136
3137 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:435
3138 msgid "^BGYou cannot change to a larger team"
3139 msgstr ""
3140
3141 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:436
3142 msgid "^BGYou are not allowed to change teams"
3143 msgstr "^BGTakım değiştiremezsin"
3144
3145 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:438
3146 #, c-format
3147 msgid ""
3148 "^F4NOTE: ^BGThe server is running ^F1Xonotic %s (beta)^BG, you have "
3149 "^F2Xonotic %s"
3150 msgstr ""
3151
3152 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:439
3153 #, c-format
3154 msgid ""
3155 "^F4NOTE: ^BGThe server is running ^F1Xonotic %s^BG, you have ^F2Xonotic %s"
3156 msgstr ""
3157
3158 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:440
3159 #, c-format
3160 msgid ""
3161 "^F4NOTE: ^F1Xonotic %s^BG is out, and you still have ^F2Xonotic %s^BG - get "
3162 "the update from ^F3http://www.xonotic.org/^BG!"
3163 msgstr ""
3164
3165 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:442
3166 #, c-format
3167 msgid ""
3168 "^BG%s%s^K1 died of ^BG%s^K1's great playing on the @!#%%'n Accordeon%s%s"
3169 msgstr ""
3170
3171 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:443
3172 #, c-format
3173 msgid "^BG%s^K1 hurt their own ears with the @!#%%'n Accordeon%s%s"
3174 msgstr ""
3175
3176 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:444
3177 #, c-format
3178 msgid "^BG%s%s^K1 was electrocuted by ^BG%s^K1's Arc%s%s"
3179 msgstr ""
3180
3181 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:445
3182 #, c-format
3183 msgid "^BG%s%s^K1 was blasted by ^BG%s^K1's Arc bolts%s%s"
3184 msgstr ""
3185
3186 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:446
3187 #, c-format
3188 msgid "^BG%s%s^K1 was shot to death by ^BG%s^K1's Blaster%s%s"
3189 msgstr ""
3190
3191 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:447
3192 #, c-format
3193 msgid "^BG%s^K1 shot themself to hell with their Blaster%s%s"
3194 msgstr ""
3195
3196 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:448
3197 #, c-format
3198 msgid "^BG%s%s^K1 felt the strong pull of ^BG%s^K1's Crylink%s%s"
3199 msgstr ""
3200
3201 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:449
3202 #, c-format
3203 msgid "^BG%s^K1 felt the strong pull of their Crylink%s%s"
3204 msgstr ""
3205
3206 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:450
3207 #, c-format
3208 msgid "^BG%s%s^K1 ate ^BG%s^K1's rocket%s%s"
3209 msgstr ""
3210
3211 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:451
3212 #, c-format
3213 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's rocket%s%s"
3214 msgstr ""
3215
3216 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:452
3217 #, c-format
3218 msgid "^BG%s^K1 blew themself up with their Devastator%s%s"
3219 msgstr ""
3220
3221 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:453
3222 #, c-format
3223 msgid "^BG%s%s^K1 was blasted by ^BG%s^K1's Electro bolt%s%s"
3224 msgstr ""
3225
3226 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:454
3227 #, c-format
3228 msgid "^BG%s%s^K1 felt the electrifying air of ^BG%s^K1's Electro combo%s%s"
3229 msgstr ""
3230
3231 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:455
3232 #, c-format
3233 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's Electro orb%s%s"
3234 msgstr ""
3235
3236 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:456
3237 #, c-format
3238 msgid "^BG%s^K1 played with Electro bolts%s%s"
3239 msgstr ""
3240
3241 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:457
3242 #, c-format
3243 msgid "^BG%s^K1 could not remember where they put their Electro orb%s%s"
3244 msgstr ""
3245
3246 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:458
3247 #, c-format
3248 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's fireball%s%s"
3249 msgstr ""
3250
3251 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:459
3252 #, c-format
3253 msgid "^BG%s%s^K1 got burnt by ^BG%s^K1's firemine%s%s"
3254 msgstr ""
3255
3256 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:460
3257 #, c-format
3258 msgid "^BG%s^K1 should have used a smaller gun%s%s"
3259 msgstr "^BG%s^K1 daha küçük bir silah kullanmalıydı%s%s"
3260
3261 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:461
3262 #, c-format
3263 msgid "^BG%s^K1 forgot about their firemine%s%s"
3264 msgstr ""
3265
3266 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:462
3267 #, c-format
3268 msgid "^BG%s%s^K1 was pummeled by a burst of ^BG%s^K1's Hagar rockets%s%s"
3269 msgstr ""
3270
3271 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:463
3272 #, c-format
3273 msgid "^BG%s%s^K1 was pummeled by ^BG%s^K1's Hagar rockets%s%s"
3274 msgstr ""
3275
3276 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:464
3277 #, c-format
3278 msgid "^BG%s^K1 played with tiny Hagar rockets%s%s"
3279 msgstr ""
3280
3281 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:465
3282 #, c-format
3283 msgid "^BG%s%s^K1 was cut down with ^BG%s^K1's HLAC%s%s"
3284 msgstr ""
3285
3286 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:466
3287 #, c-format
3288 msgid "^BG%s^K1 got a little jumpy with their HLAC%s%s"
3289 msgstr ""
3290
3291 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:467
3292 #, c-format
3293 msgid "^BG%s%s^K1 was caught in ^BG%s^K1's Hook gravity bomb%s%s"
3294 msgstr ""
3295
3296 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:468
3297 #, c-format
3298 msgid ""
3299 "^BG%s%s^K1 died of ^BG%s^K1's great playing on the @!#%%'n Klein Bottle%s%s"
3300 msgstr ""
3301
3302 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:469
3303 #, c-format
3304 msgid "^BG%s^K1 hurt their own ears with the @!#%%'n Klein Bottle%s%s"
3305 msgstr ""
3306
3307 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:470
3308 #, c-format
3309 msgid "^BG%s%s^K1 was sniped by ^BG%s^K1's Machine Gun%s%s"
3310 msgstr ""
3311
3312 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:471
3313 #, c-format
3314 msgid "^BG%s%s^K1 was riddled full of holes by ^BG%s^K1's Machine Gun%s%s"
3315 msgstr ""
3316
3317 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:472
3318 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:778
3319 #, c-format
3320 msgid "^BGYou cannot place more than ^F2%s^BG mines at a time"
3321 msgstr ""
3322
3323 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:473
3324 #, c-format
3325 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's mine%s%s"
3326 msgstr ""
3327
3328 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:474
3329 #, c-format
3330 msgid "^BG%s^K1 forgot about their mine%s%s"
3331 msgstr ""
3332
3333 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:475
3334 #, c-format
3335 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's Mortar grenade%s%s"
3336 msgstr ""
3337
3338 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:476
3339 #, c-format
3340 msgid "^BG%s%s^K1 ate ^BG%s^K1's Mortar grenade%s%s"
3341 msgstr ""
3342
3343 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:477
3344 #, c-format
3345 msgid "^BG%s^K1 didn't see their own Mortar grenade%s%s"
3346 msgstr ""
3347
3348 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:478
3349 #, c-format
3350 msgid "^BG%s^K1 blew themself up with their own Mortar%s%s"
3351 msgstr ""
3352
3353 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:479
3354 #, c-format
3355 msgid "^BG%s%s^K1 was sniped by ^BG%s^K1's Overkill Heavy Machine Gun%s%s"
3356 msgstr ""
3357
3358 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:480
3359 #, c-format
3360 msgid ""
3361 "^BG%s%s^K1 was torn to bits by ^BG%s^K1's Overkill Heavy Machine Gun%s%s"
3362 msgstr ""
3363
3364 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:481
3365 #, c-format
3366 msgid ""
3367 "^BG%s%s^K1 was riddled full of holes by ^BG%s^K1's Overkill Machine Gun%s%s"
3368 msgstr ""
3369
3370 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:482
3371 #, c-format
3372 msgid "^BG%s%s^K1 has been vaporized by ^BG%s^K1's Overkill Nex%s%s"
3373 msgstr ""
3374
3375 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:483
3376 #, c-format
3377 msgid ""
3378 "^BG%s%s^K1 was sawn in half by ^BG%s^K1's Overkill Rocket Propelled Chainsaw"
3379 "%s%s"
3380 msgstr ""
3381
3382 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:484
3383 #, c-format
3384 msgid ""
3385 "^BG%s%s^K1 almost dodged ^BG%s^K1's Overkill Rocket Propelled Chainsaw%s%s"
3386 msgstr ""
3387
3388 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:485
3389 #, c-format
3390 msgid ""
3391 "^BG%s^K1 was sawn in half by their own Overkill Rocket Propelled Chainsaw%s%s"
3392 msgstr ""
3393
3394 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:486
3395 #, c-format
3396 msgid ""
3397 "^BG%s^K1 blew themself up with their Overkill Rocket Propelled Chainsaw%s%s"
3398 msgstr ""
3399
3400 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:488
3401 #, c-format
3402 msgid "^BG%s%s^K1 was gunned down by ^BG%s^K1's Overkill Shotgun%s%s"
3403 msgstr ""
3404
3405 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:489
3406 #, c-format
3407 msgid "^BG%s%s^K1 was sniped with a Rifle by ^BG%s^K1%s%s"
3408 msgstr ""
3409
3410 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:490
3411 #, c-format
3412 msgid "^BG%s%s^K1 died in ^BG%s^K1's Rifle bullet hail%s%s"
3413 msgstr ""
3414
3415 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:491
3416 #, c-format
3417 msgid "^BG%s%s^K1 failed to hide from ^BG%s^K1's Rifle bullet hail%s%s"
3418 msgstr ""
3419
3420 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:492
3421 #, c-format
3422 msgid "^BG%s%s^K1 failed to hide from ^BG%s^K1's Rifle%s%s"
3423 msgstr ""
3424
3425 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:493
3426 #, c-format
3427 msgid "^BG%s%s^K1 was pummeled by ^BG%s^K1's Seeker rockets%s%s"
3428 msgstr ""
3429
3430 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:494
3431 #, c-format
3432 msgid "^BG%s%s^K1 was tagged by ^BG%s^K1's Seeker%s%s"
3433 msgstr ""
3434
3435 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:495
3436 #, c-format
3437 msgid "^BG%s^K1 played with tiny Seeker rockets%s%s"
3438 msgstr ""
3439
3440 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:496
3441 #, c-format
3442 msgid "^BG%s%s^K1 was gunned down by ^BG%s^K1's Shockwave%s%s"
3443 msgstr ""
3444
3445 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:497
3446 #, c-format
3447 msgid "^BG%s%s^K1 slapped ^BG%s^K1 around a bit with a large Shockwave%s%s"
3448 msgstr ""
3449
3450 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:498
3451 #, c-format
3452 msgid "^BG%s%s^K1 was gunned down by ^BG%s^K1's Shotgun%s%s"
3453 msgstr ""
3454
3455 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:499
3456 #, c-format
3457 msgid "^BG%s%s^K1 slapped ^BG%s^K1 around a bit with a large Shotgun%s%s"
3458 msgstr ""
3459
3460 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:500
3461 #, c-format
3462 msgid "^BG%s^K1 is now thinking with portals%s%s"
3463 msgstr ""
3464
3465 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:501
3466 #, c-format
3467 msgid "^BG%s%s^K1 died of ^BG%s^K1's great playing on the @!#%%'n Tuba%s%s"
3468 msgstr ""
3469
3470 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:502
3471 #, c-format
3472 msgid "^BG%s^K1 hurt their own ears with the @!#%%'n Tuba%s%s"
3473 msgstr ""
3474
3475 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:503
3476 #, c-format
3477 msgid "^BG%s%s^K1 has been sublimated by ^BG%s^K1's Vaporizer%s%s"
3478 msgstr ""
3479
3480 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:504
3481 #, c-format
3482 msgid "^BG%s%s^K1 has been vaporized by ^BG%s^K1's Vortex%s%s"
3483 msgstr ""
3484
3485 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:523
3486 msgid "^F4You are now alone!"
3487 msgstr "^F4Artık yalnızsın!"
3488
3489 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:525
3490 msgid "^BGYou are attacking!"
3491 msgstr ""
3492
3493 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:526
3494 msgid "^BGYou are defending!"
3495 msgstr ""
3496
3497 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:527
3498 #, c-format
3499 msgid "^BGObjective destroyed in ^F4%s^BG!"
3500 msgstr ""
3501
3502 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:529
3503 msgid "^BGBegin!"
3504 msgstr ""
3505
3506 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:530
3507 msgid "^BGGame starts in"
3508 msgstr ""
3509
3510 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:531
3511 #, c-format
3512 msgid "^BGRound %s starts in"
3513 msgstr ""
3514
3515 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:532
3516 msgid "^F4Round cannot start"
3517 msgstr ""
3518
3519 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:537
3520 msgid "^F2Don't camp!"
3521 msgstr ""
3522
3523 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:541
3524 msgid ""
3525 "^BGYou are now free.\n"
3526 "^BGFeel free to ^F2try to capture^BG the flag again\n"
3527 "^BGif you think you will succeed."
3528 msgstr ""
3529
3530 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:542
3531 msgid "^BGThis flag is currently inactive"
3532 msgstr ""
3533
3534 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:543
3535 msgid ""
3536 "^BGYou are now ^F1shielded^BG from the flag(s)\n"
3537 "^BGfor ^F2too many unsuccessful attempts^BG to capture.\n"
3538 "^BGMake some defensive scores before trying again."
3539 msgstr ""
3540
3541 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:544
3542 msgid "^BGYou captured the ^TC^TT^BG flag!"
3543 msgstr ""
3544
3545 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:545
3546 msgid "^BGYou captured the flag!"
3547 msgstr "^BGBayrağı ele geçirdin!"
3548
3549 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:546
3550 #, c-format
3551 msgid "^BGToo many flag throws! Throwing disabled for %s."
3552 msgstr ""
3553
3554 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:547
3555 #, c-format
3556 msgid "^BG%s^BG passed the ^TC^TT^BG flag to %s"
3557 msgstr ""
3558
3559 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:548
3560 #, c-format
3561 msgid "^BG%s^BG passed the flag to %s"
3562 msgstr ""
3563
3564 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:549
3565 #, c-format
3566 msgid "^BGYou received the ^TC^TT^BG flag from %s"
3567 msgstr ""
3568
3569 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:550
3570 #, c-format
3571 msgid "^BGYou received the flag from %s"
3572 msgstr ""
3573
3574 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:551
3575 #, c-format
3576 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to receive the flag from %s^BG"
3577 msgstr ""
3578
3579 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:552
3580 #, c-format
3581 msgid "^BGRequesting %s^BG to pass you the flag"
3582 msgstr ""
3583
3584 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:553
3585 #, c-format
3586 msgid "^BGYou passed the ^TC^TT^BG flag to %s"
3587 msgstr ""
3588
3589 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:554
3590 #, c-format
3591 msgid "^BGYou passed the flag to %s"
3592 msgstr "^BGBayrağı %s kişisine devrettin"
3593
3594 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:555
3595 msgid "^BGYou got the ^TC^TT^BG flag!"
3596 msgstr ""
3597
3598 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:556
3599 msgid "^BGYou got the flag!"
3600 msgstr "^BGBayrağı ele geçirdin!"
3601
3602 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:557
3603 #, c-format
3604 msgid "^BGYou got your %steam^BG's flag, return it!"
3605 msgstr ""
3606
3607 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:558
3608 #, c-format
3609 msgid "^BGYou got the %senemy^BG's flag, return it!"
3610 msgstr ""
3611
3612 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:559
3613 #, c-format
3614 msgid "^BGThe %senemy^BG got your flag! Retrieve it!"
3615 msgstr ""
3616
3617 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:560
3618 #, c-format
3619 msgid "^BGThe %senemy (^BG%s%s)^BG got your flag! Retrieve it!"
3620 msgstr ""
3621
3622 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:561
3623 #, c-format
3624 msgid "^BGThe %senemy^BG got the flag! Retrieve it!"
3625 msgstr ""
3626
3627 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:562
3628 #, c-format
3629 msgid "^BGThe %senemy (^BG%s%s)^BG got the flag! Retrieve it!"
3630 msgstr ""
3631
3632 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:563
3633 #, c-format
3634 msgid "^BGThe %senemy^BG got their flag! Retrieve it!"
3635 msgstr ""
3636
3637 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:564
3638 #, c-format
3639 msgid "^BGThe %senemy (^BG%s%s)^BG got their flag! Retrieve it!"
3640 msgstr ""
3641
3642 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:565
3643 #, c-format
3644 msgid "^BGYour %steam mate^BG got the ^TC^TT^BG flag! Protect them!"
3645 msgstr ""
3646
3647 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:566
3648 #, c-format
3649 msgid "^BGYour %steam mate (^BG%s%s)^BG got the ^TC^TT^BG flag! Protect them!"
3650 msgstr ""
3651
3652 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:567
3653 #, c-format
3654 msgid "^BGYour %steam mate^BG got the flag! Protect them!"
3655 msgstr ""
3656
3657 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:568
3658 #, c-format
3659 msgid "^BGYour %steam mate (^BG%s%s)^BG got the flag! Protect them!"
3660 msgstr ""
3661
3662 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:569
3663 msgid "^BGEnemies can now see you on radar!"
3664 msgstr "^BGArtık düşmanlar seni radarda görebilir!"
3665
3666 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:570
3667 msgid "^BGYou returned the ^TC^TT^BG flag!"
3668 msgstr ""
3669
3670 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:571
3671 msgid "^BGStalemate! Enemies can now see you on radar!"
3672 msgstr ""
3673
3674 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:572
3675 msgid "^BGStalemate! Flag carriers can now be seen by enemies on radar!"
3676 msgstr ""
3677
3678 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:576
3679 #, c-format
3680 msgid "^K3%sYou fragged ^BG%s"
3681 msgstr "^K3%sParçalandın ^BG%s"
3682
3683 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:577
3684 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:586
3685 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:595
3686 #, c-format
3687 msgid "^K3%sYou scored against ^BG%s"
3688 msgstr "^K3%sPuan yaptın ^BG%s"
3689
3690 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:578
3691 #, c-format
3692 msgid "^K1%sYou were fragged by ^BG%s"
3693 msgstr "^K1%sŞunun tarafından parçalandın ^BG%s"
3694
3695 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:579
3696 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:588
3697 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:597
3698 #, c-format
3699 msgid "^K1%sYou were scored against by ^BG%s"
3700 msgstr "^K1%sŞundan puan kaybettin ^BG%s"
3701
3702 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:585
3703 #, c-format
3704 msgid "^K3%sYou burned ^BG%s"
3705 msgstr "^K3%sYandın ^BG%s"
3706
3707 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:587
3708 #, c-format
3709 msgid "^K1%sYou were burned by ^BG%s"
3710 msgstr "^K1%s^BG%s tarafından alevle yakıldın"
3711
3712 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:594
3713 #, c-format
3714 msgid "^K3%sYou froze ^BG%s"
3715 msgstr ""
3716
3717 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:596
3718 #, c-format
3719 msgid "^K1%sYou were frozen by ^BG%s"
3720 msgstr ""
3721
3722 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:603
3723 #, c-format
3724 msgid "^K1%sYou typefragged ^BG%s"
3725 msgstr ""
3726
3727 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:604
3728 #, c-format
3729 msgid "^K1%sYou scored against ^BG%s^K1 while they were typing"
3730 msgstr ""
3731
3732 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:605
3733 #, c-format
3734 msgid "^K1%sYou were typefragged by ^BG%s"
3735 msgstr ""
3736
3737 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:606
3738 #, c-format
3739 msgid "^K1%sYou were scored against by ^BG%s^K1 while typing"
3740 msgstr ""
3741
3742 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:612
3743 #, c-format
3744 msgid "^BGPress ^F2%s^BG again to toss the nade!"
3745 msgstr ""
3746
3747 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:613
3748 msgid "^F2You got a ^K1BONUS GRENADE^F2!"
3749 msgstr ""
3750
3751 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:615
3752 #, c-format
3753 msgid ""
3754 "^BGYou have been moved into a different team\n"
3755 "You are now on: %s"
3756 msgstr ""
3757 "^BGFarklı bir takıma geçtiniz\n"
3758 "Şimdi buradasınız: %s"
3759
3760 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:616
3761 msgid "^K1You were punished for attacking your team mates!"
3762 msgstr ""
3763
3764 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:617
3765 msgid "^K1Die camper!"
3766 msgstr "^K1Kampçıyı öldür!"
3767
3768 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:617
3769 msgid "^K1Reconsider your tactics, camper!"
3770 msgstr "^K1Taktiklerinizi tekrar düşünün, kampçı!"
3771
3772 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:618
3773 msgid "^K1You unfairly eliminated yourself!"
3774 msgstr "^K1Kendinizi yok ettiniz!"
3775
3776 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:619
3777 #, c-format
3778 msgid "^K1You were %s"
3779 msgstr "^K1Sen %s"
3780
3781 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:620
3782 msgid "^K1You couldn't catch your breath!"
3783 msgstr "^K1Nefesini yakalayamadın!"
3784
3785 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:621
3786 msgid "^K1You hit the ground with a crunch!"
3787 msgstr "^K1Çatlağa çarptı!"
3788
3789 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:622
3790 msgid "^K1You felt a little too hot!"
3791 msgstr "^K1Çok sıcak hissettin!"
3792
3793 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:622
3794 msgid "^K1You got a little bit too crispy!"
3795 msgstr "^K1Biraz çıtır çıtır!"
3796
3797 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:623
3798 msgid "^K1You fragged yourself!"
3799 msgstr "^K1Kendini öldürdün!"
3800
3801 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:623
3802 msgid "^K1You need to be more careful!"
3803 msgstr "^K1Daha dikkatli olmalısın!"
3804
3805 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:624
3806 msgid "^K1You couldn't stand the heat!"
3807 msgstr "^K1Sıcaklığa dayanamadın!"
3808
3809 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:625
3810 msgid "^K1You need to watch out for monsters!"
3811 msgstr ""
3812
3813 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:625
3814 msgid "^K1You were killed by a monster!"
3815 msgstr "^K1Bir canavar tarafından öldürüldün"
3816
3817 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:626
3818 msgid "^K1Tastes like chicken!"
3819 msgstr ""
3820
3821 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:626
3822 msgid "^K1You forgot to put the pin back in!"
3823 msgstr ""
3824
3825 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:627
3826 msgid "^K1Hanging around a napalm explosion is bad!"
3827 msgstr ""
3828
3829 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:628
3830 msgid "^K1You felt a little chilly!"
3831 msgstr ""
3832
3833 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:628
3834 msgid "^K1You got a little bit too cold!"
3835 msgstr ""
3836
3837 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:629
3838 msgid "^K1Your Healing Nade is a bit defective"
3839 msgstr ""
3840
3841 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:630
3842 msgid "^K1You are respawning for running out of ammo..."
3843 msgstr ""
3844
3845 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:630
3846 msgid "^K1You were killed for running out of ammo..."
3847 msgstr ""
3848
3849 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:631
3850 msgid "^K1You grew too old without taking your medicine"
3851 msgstr ""
3852
3853 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:631
3854 msgid "^K1You need to preserve your health"
3855 msgstr ""
3856
3857 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:632
3858 msgid "^K1You became a shooting star!"
3859 msgstr ""
3860
3861 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:633
3862 msgid "^K1You melted away in slime!"
3863 msgstr ""
3864
3865 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:634
3866 msgid "^K1You committed suicide!"
3867 msgstr ""
3868
3869 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:634
3870 msgid "^K1You ended it all!"
3871 msgstr ""
3872
3873 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:635
3874 msgid "^K1You got stuck in a swamp!"
3875 msgstr ""
3876
3877 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:636
3878 #, c-format
3879 msgid "^BGYou are now on: %s"
3880 msgstr ""
3881
3882 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:637
3883 msgid "^K1You died in an accident!"
3884 msgstr ""
3885
3886 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:638
3887 msgid "^K1You had an unfortunate run in with a turret!"
3888 msgstr ""
3889
3890 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:638
3891 msgid "^K1You were fragged by a turret!"
3892 msgstr ""
3893
3894 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:639
3895 msgid "^K1You had an unfortunate run in with an eWheel turret!"
3896 msgstr ""
3897
3898 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:639
3899 msgid "^K1You were fragged by an eWheel turret!"
3900 msgstr ""
3901
3902 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:640
3903 msgid "^K1You had an unfortunate run in with a Walker turret!"
3904 msgstr ""
3905
3906 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:640
3907 msgid "^K1You were fragged by a Walker turret!"
3908 msgstr ""
3909
3910 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:641
3911 msgid "^K1You got caught in the blast of a Bumblebee explosion!"
3912 msgstr ""
3913
3914 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:642
3915 msgid "^K1You were crushed by a vehicle!"
3916 msgstr ""
3917
3918 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:643
3919 msgid "^K1You were caught in a Raptor cluster bomb!"
3920 msgstr ""
3921
3922 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:644
3923 msgid "^K1You got caught in the blast of a Raptor explosion!"
3924 msgstr ""
3925
3926 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:645
3927 msgid "^K1You got caught in the blast of a Spiderbot explosion!"
3928 msgstr ""
3929
3930 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:646
3931 msgid "^K1You were blasted to bits by a Spiderbot rocket!"
3932 msgstr ""
3933
3934 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:647
3935 msgid "^K1You got caught in the blast of a Racer explosion!"
3936 msgstr ""
3937
3938 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:648
3939 msgid "^K1You couldn't find shelter from a Racer rocket!"
3940 msgstr ""
3941
3942 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:649
3943 msgid "^K1Watch your step!"
3944 msgstr "^K1Adımlarına dikkat et!"
3945
3946 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:651
3947 #, c-format
3948 msgid "^K1Traitor! You betrayed team mate ^BG%s"
3949 msgstr ""
3950
3951 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:651
3952 #, c-format
3953 msgid "^K1Traitor! You team killed ^BG%s"
3954 msgstr ""
3955
3956 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:652
3957 #, c-format
3958 msgid "^K1You were betrayed by team mate ^BG%s"
3959 msgstr ""
3960
3961 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:652
3962 #, c-format
3963 msgid "^K1You were team killed by ^BG%s"
3964 msgstr ""
3965
3966 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:654
3967 msgid ""
3968 "^K1Stop idling!\n"
3969 "^BGDisconnecting in ^COUNT..."
3970 msgstr ""
3971
3972 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:655
3973 msgid ""
3974 "^K1Stop idling!\n"
3975 "^BGMoving to spectators in ^COUNT..."
3976 msgstr ""
3977
3978 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:657
3979 #, c-format
3980 msgid "^BGYou need %s^BG!"
3981 msgstr ""
3982
3983 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:658
3984 #, c-format
3985 msgid "^BGYou also need %s^BG!"
3986 msgstr ""
3987
3988 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:659
3989 msgid "^BGDoor unlocked!"
3990 msgstr ""
3991
3992 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:661
3993 #, c-format
3994 msgid "^F2Extra lives taken: ^K1%s"
3995 msgstr ""
3996
3997 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:663
3998 #, c-format
3999 msgid "^K3You revived ^BG%s"
4000 msgstr ""
4001
4002 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:664
4003 msgid "^K3You revived yourself"
4004 msgstr ""
4005
4006 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:665
4007 #, c-format
4008 msgid "^K3You were revived by ^BG%s"
4009 msgstr ""
4010
4011 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:666
4012 #, c-format
4013 msgid "^BGYou were automatically revived after %s seconds"
4014 msgstr ""
4015
4016 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:668
4017 msgid "^BGThe generator is under attack!"
4018 msgstr ""
4019
4020 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:670
4021 msgid "^TC^TT^BG team loses the round"
4022 msgstr ""
4023
4024 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:674
4025 msgid "^K1You froze yourself"
4026 msgstr ""
4027
4028 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:675
4029 msgid "^K1Round already started, you spawn as frozen"
4030 msgstr ""
4031
4032 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:677
4033 #, c-format
4034 msgid "^K1A %s has arrived!"
4035 msgstr ""
4036
4037 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:681
4038 msgid "^BGYou got the ^F1Fuel regenerator"
4039 msgstr ""
4040
4041 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:682
4042 msgid "^BGYou got the ^F1Jetpack"
4043 msgstr ""
4044
4045 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:690
4046 msgid ""
4047 "^K1No spawnpoints available!\n"
4048 "Hope your team can fix it..."
4049 msgstr ""
4050
4051 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:691
4052 msgid ""
4053 "^K1You may not join the game at this time.\n"
4054 "The player limit reached maximum capacity."
4055 msgstr ""
4056
4057 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:695
4058 msgid "^BGYou picked up the ball"
4059 msgstr "^BGTopu aldın"
4060
4061 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:696
4062 msgid "^BGKilling people while you don't have the ball gives no points!"
4063 msgstr ""
4064
4065 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:698
4066 msgid ""
4067 "^BGAll keys are in your team's hands!\n"
4068 "Help the key carriers to meet!"
4069 msgstr ""
4070
4071 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:699
4072 msgid ""
4073 "^BGAll keys are in ^TC^TT team^BG's hands!\n"
4074 "Interfere ^F4NOW^BG!"
4075 msgstr ""
4076
4077 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:700
4078 msgid ""
4079 "^BGAll keys are in your team's hands!\n"
4080 "Meet the other key carriers ^F4NOW^BG!"
4081 msgstr ""
4082
4083 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:701
4084 msgid "^F4Round will start in ^COUNT"
4085 msgstr "^F4Raunt ^COUNT içinde başlayacak"
4086
4087 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:702
4088 msgid "^BGScanning frequency range..."
4089 msgstr ""
4090
4091 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:703
4092 msgid "^BGYou are starting with the ^TC^TT Key"
4093 msgstr ""
4094
4095 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:705
4096 msgid "^BGYou have no lives left, you must wait until the next match"
4097 msgstr ""
4098
4099 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:706
4100 msgid ""
4101 "^F4WARNING:^BG you can't rejoin this match after spectating.\n"
4102 "Use the same command again to spectate anyway."
4103 msgstr ""
4104
4105 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:708
4106 #, c-format
4107 msgid ""
4108 "^BGWaiting for players to join...\n"
4109 "Need active players for: %s"
4110 msgstr ""
4111
4112 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:709
4113 #, c-format
4114 msgid "^BGWaiting for %s player(s) to join..."
4115 msgstr ""
4116
4117 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:711
4118 msgid "^BGYour weapon has been downgraded until you find some ammo!"
4119 msgstr ""
4120
4121 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:712
4122 msgid "^F4^COUNT^BG left to find some ammo!"
4123 msgstr ""
4124
4125 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:713
4126 msgid "^BGGet some ammo or you'll be dead in ^F4^COUNT^BG!"
4127 msgstr ""
4128
4129 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:713
4130 msgid "^BGGet some ammo! ^F4^COUNT^BG left!"
4131 msgstr ""
4132
4133 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:714
4134 #, c-format
4135 msgid "^F2Extra lives remaining: ^K1%s"
4136 msgstr ""
4137
4138 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:718
4139 #, c-format
4140 msgid ""
4141 "^F2^COUNT^BG until weapon change...\n"
4142 "Next weapon: ^F1%s"
4143 msgstr ""
4144
4145 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:719
4146 #, c-format
4147 msgid "^F2Active weapon: ^F1%s"
4148 msgstr ""
4149
4150 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:721
4151 #, c-format
4152 msgid "^BGYou captured %s^BG control point"
4153 msgstr ""
4154
4155 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:722
4156 msgid "^BGYou captured a control point"
4157 msgstr "^BGKontrol noktasını ele geçirdin"
4158
4159 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:723
4160 #, c-format
4161 msgid "^TC^TT^BG team captured %s^BG control point"
4162 msgstr ""
4163
4164 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:724
4165 msgid "^TC^TT^BG team captured a control point"
4166 msgstr ""
4167
4168 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:725
4169 msgid "^BGThis control point currently cannot be captured"
4170 msgstr ""
4171
4172 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:726
4173 msgid ""
4174 "^BGThe enemy generator cannot be destroyed yet\n"
4175 "^F2Capture some control points to unshield it"
4176 msgstr ""
4177
4178 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:727
4179 msgid "^BGThe ^TCenemy^BG generator is no longer shielded!"
4180 msgstr ""
4181
4182 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:728
4183 msgid ""
4184 "^K1Your generator is NOT shielded!\n"
4185 "^BGRe-capture control points to shield it!"
4186 msgstr ""
4187
4188 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:729
4189 #, c-format
4190 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to teleport"
4191 msgstr ""
4192
4193 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:730
4194 #, c-format
4195 msgid "^BGTeleporting disabled for %s"
4196 msgstr ""
4197
4198 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:732
4199 msgid ""
4200 "^F2Now playing ^F4OVERTIME^F2!\n"
4201 "Keep fragging until we have a winner!"
4202 msgstr ""
4203
4204 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:732
4205 msgid ""
4206 "^F2Now playing ^F4OVERTIME^F2!\n"
4207 "Keep scoring until we have a winner!"
4208 msgstr ""
4209
4210 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:733
4211 msgid ""
4212 "^F2Now playing ^F4OVERTIME^F2!\n"
4213 "\n"
4214 "Generators are now decaying.\n"
4215 "The more control points your team holds,\n"
4216 "the faster the enemy generator decays"
4217 msgstr ""
4218
4219 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:734
4220 #, c-format
4221 msgid ""
4222 "^F2Now playing ^F4OVERTIME^F2!\n"
4223 "^BGAdded ^F4%s^BG to the game!"
4224 msgstr ""
4225
4226 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:736
4227 msgid "^K1In^BG-portal created"
4228 msgstr ""
4229
4230 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:737
4231 msgid "^F3Out^BG-portal created"
4232 msgstr ""
4233
4234 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:738
4235 msgid "^F1Portal creation failed"
4236 msgstr ""
4237
4238 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:740
4239 msgid "^F2Strength infuses your weapons with devastating power"
4240 msgstr ""
4241
4242 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:741
4243 msgid "^F2Strength has worn off"
4244 msgstr ""
4245
4246 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:743
4247 msgid "^F2Shield surrounds you"
4248 msgstr ""
4249
4250 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:744
4251 msgid "^F2Shield has worn off"
4252 msgstr ""
4253
4254 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:746
4255 msgid "^F2You are on speed"
4256 msgstr ""
4257
4258 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:747
4259 msgid "^F2Speed has worn off"
4260 msgstr ""
4261
4262 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:749
4263 msgid "^F2You are invisible"
4264 msgstr "^F2Görünmezsin"
4265
4266 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:750
4267 msgid "^F2Invisibility has worn off"
4268 msgstr "^F2Görünmezliğin bitti"
4269
4270 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:752
4271 msgid "^F2The race is over, finish your lap!"
4272 msgstr ""
4273
4274 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:754
4275 msgid "^BGSequence completed!"
4276 msgstr ""
4277
4278 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:755
4279 msgid "^BGThere are more to go..."
4280 msgstr ""
4281
4282 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:756
4283 #, c-format
4284 msgid "^BGOnly %s^BG more to go..."
4285 msgstr ""
4286
4287 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:758
4288 msgid "^F2Superweapons have broken down"
4289 msgstr ""
4290
4291 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:759
4292 msgid "^F2Superweapons have been lost"
4293 msgstr ""
4294
4295 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:760
4296 msgid "^F2You now have a superweapon"
4297 msgstr ""
4298
4299 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:762
4300 msgid "^K1Changing to ^TC^TT^K1 in ^COUNT"
4301 msgstr ""
4302
4303 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:763
4304 msgid "^K1Changing team in ^COUNT"
4305 msgstr ""
4306
4307 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:764
4308 msgid "^K1Spectating in ^COUNT"
4309 msgstr ""
4310
4311 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:765
4312 msgid "^K1Suicide in ^COUNT"
4313 msgstr ""
4314
4315 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:767
4316 msgid "^F4Timeout begins in ^COUNT"
4317 msgstr ""
4318
4319 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:768
4320 msgid "^F4Timeout ends in ^COUNT"
4321 msgstr ""
4322
4323 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:770
4324 msgid "^K1Cannot join given minigame session!"
4325 msgstr ""
4326
4327 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:772
4328 #, c-format
4329 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to enter/exit the vehicle"
4330 msgstr ""
4331
4332 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:773
4333 #, c-format
4334 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to enter the vehicle gunner"
4335 msgstr ""
4336
4337 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:774
4338 #, c-format
4339 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to steal this vehicle"
4340 msgstr ""
4341
4342 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:775
4343 msgid ""
4344 "^F2The enemy is stealing one of your vehicles!\n"
4345 "^F4Stop them!"
4346 msgstr ""
4347
4348 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:776
4349 msgid "^F2Intruder detected, disabling shields!"
4350 msgstr ""
4351
4352 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:407 qcsrc/common/notifications/all.qh:408
4353 #, c-format
4354 msgid " (near %s)"
4355 msgstr ""
4356
4357 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:415 qcsrc/common/notifications/all.qh:416
4358 msgid "primary"
4359 msgstr "birincil"
4360
4361 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:415 qcsrc/common/notifications/all.qh:416
4362 msgid "secondary"
4363 msgstr "ikincil"
4364
4365 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:418
4366 msgid "point"
4367 msgstr "nokta"
4368
4369 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:418
4370 msgid "points"
4371 msgstr "noktalar"
4372
4373 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:427
4374 msgid "drop flag"
4375 msgstr "bayrak bırak"
4376
4377 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:428
4378 msgid "throw nade"
4379 msgstr "nade fırlat"
4380
4381 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:454
4382 #, c-format
4383 msgid "%s^K1 made a TRIPLE FRAG! %s^BG"
4384 msgstr ""
4385
4386 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:454
4387 #, c-format
4388 msgid "%s^K1 made a TRIPLE SCORE! %s^BG"
4389 msgstr ""
4390
4391 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:454
4392 msgid "TRIPLE FRAG! "
4393 msgstr "ÜÇLÜ ÖLDÜRME!"
4394
4395 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:455
4396 #, c-format
4397 msgid "%s^K1 made FIVE SCORES IN A ROW! %s^BG"
4398 msgstr ""
4399
4400 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:455
4401 #, c-format
4402 msgid "%s^K1 unlocked RAGE! %s^BG"
4403 msgstr ""
4404
4405 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:455
4406 msgid "RAGE! "
4407 msgstr "HİDDET! "
4408
4409 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:456
4410 #, c-format
4411 msgid "%s^K1 made TEN SCORES IN A ROW! %s^BG"
4412 msgstr ""
4413
4414 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:456
4415 #, c-format
4416 msgid "%s^K1 started a MASSACRE! %s^BG"
4417 msgstr ""
4418
4419 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:456
4420 msgid "MASSACRE! "
4421 msgstr "KATLİAM!"
4422
4423 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:457
4424 #, c-format
4425 msgid "%s^K1 executed MAYHEM! %s^BG"
4426 msgstr ""
4427
4428 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:457
4429 #, c-format
4430 msgid "%s^K1 made FIFTEEN SCORES IN A ROW! %s^BG"
4431 msgstr ""
4432
4433 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:457
4434 msgid "MAYHEM! "
4435 msgstr ""
4436
4437 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:458
4438 #, c-format
4439 msgid "%s^K1 is a BERSERKER! %s^BG"
4440 msgstr ""
4441
4442 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:458
4443 #, c-format
4444 msgid "%s^K1 made TWENTY SCORES IN A ROW! %s^BG"
4445 msgstr ""
4446
4447 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:458
4448 msgid "BERSERKER! "
4449 msgstr "VAHŞİ!"
4450
4451 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:459
4452 #, c-format
4453 msgid "%s^K1 inflicts CARNAGE! %s^BG"
4454 msgstr ""
4455
4456 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:459
4457 #, c-format
4458 msgid "%s^K1 made TWENTY FIVE SCORES IN A ROW! %s^BG"
4459 msgstr ""
4460
4461 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:459
4462 msgid "CARNAGE! "
4463 msgstr "KIYIM!"
4464
4465 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:460
4466 #, c-format
4467 msgid "%s^K1 made THIRTY SCORES IN A ROW! %s^BG"
4468 msgstr ""
4469
4470 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:460
4471 #, c-format
4472 msgid "%s^K1 unleashes ARMAGEDDON! %s^BG"
4473 msgstr ""
4474
4475 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:460
4476 msgid "ARMAGEDDON! "
4477 msgstr "KIYAMET!"
4478
4479 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:467
4480 #, c-format
4481 msgid "%s(^F1Bot^BG)"
4482 msgstr ""
4483
4484 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:469
4485 #, c-format
4486 msgid "%s(Ping ^F1%d^BG)"
4487 msgstr ""
4488
4489 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:476
4490 #, c-format
4491 msgid ""
4492 "\n"
4493 "(Health ^1%d^BG / Armor ^2%d^BG)%s"
4494 msgstr ""
4495
4496 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:478
4497 #, c-format
4498 msgid ""
4499 "\n"
4500 "(^F4Dead^BG)%s"
4501 msgstr ""
4502
4503 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:499 qcsrc/common/notifications/all.qh:512
4504 #, c-format
4505 msgid "%d score spree! "
4506 msgstr ""
4507
4508 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:511
4509 #, c-format
4510 msgid "%d frag spree! "
4511 msgstr ""
4512
4513 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:524
4514 msgid "First blood! "
4515 msgstr "İlk kan!"
4516
4517 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:524
4518 msgid "First score! "
4519 msgstr "İlk skor!"
4520
4521 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:528
4522 msgid "First casualty! "
4523 msgstr "İlk kaza!"
4524
4525 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:528
4526 msgid "First victim! "
4527 msgstr "İlk kurban!"
4528
4529 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:569
4530 #, c-format
4531 msgid "%s^K1 has %d frags in a row! %s^BG"
4532 msgstr ""
4533
4534 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:570
4535 #, c-format
4536 msgid "%s^K1 made %d scores in a row! %s^BG"
4537 msgstr ""
4538
4539 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:588
4540 #, c-format
4541 msgid "%s^K1 drew first blood! %s^BG"
4542 msgstr ""
4543
4544 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:589
4545 #, c-format
4546 msgid "%s^K1 got the first score! %s^BG"
4547 msgstr ""
4548
4549 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:605
4550 #, c-format
4551 msgid ", ending their %d frag spree"
4552 msgstr ""
4553
4554 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:606
4555 #, c-format
4556 msgid ", ending their %d score spree"
4557 msgstr ""
4558
4559 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:620
4560 #, c-format
4561 msgid ", losing their %d frag spree"
4562 msgstr ""
4563
4564 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:621
4565 #, c-format
4566 msgid ", losing their %d score spree"
4567 msgstr ""
4568
4569 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:647
4570 #, c-format
4571 msgid " with %d %s"
4572 msgstr ""
4573
4574 #: qcsrc/common/teams.qh:31
4575 msgid "TEAM^Red"
4576 msgstr "Kırmızı"
4577
4578 #: qcsrc/common/teams.qh:32
4579 msgid "TEAM^Blue"
4580 msgstr "Mavi"
4581
4582 #: qcsrc/common/teams.qh:33
4583 msgid "TEAM^Yellow"
4584 msgstr "Sarı"
4585
4586 #: qcsrc/common/teams.qh:34
4587 msgid "TEAM^Pink"
4588 msgstr "Pembe"
4589
4590 #: qcsrc/common/teams.qh:35
4591 msgid "Team"
4592 msgstr "Takım"
4593
4594 #: qcsrc/common/teams.qh:36
4595 msgid "Neutral"
4596 msgstr "Tarafsız"
4597
4598 #: qcsrc/common/teams.qh:39
4599 msgid "KEY^Red"
4600 msgstr "Kırmızı"
4601
4602 #: qcsrc/common/teams.qh:40
4603 msgid "KEY^Blue"
4604 msgstr "Mavi"
4605
4606 #: qcsrc/common/teams.qh:41
4607 msgid "KEY^Yellow"
4608 msgstr "Sarı"
4609
4610 #: qcsrc/common/teams.qh:42
4611 msgid "KEY^Pink"
4612 msgstr "Pembe"
4613
4614 #: qcsrc/common/teams.qh:43
4615 msgid "FLAG^Red"
4616 msgstr "Kırmızı"
4617
4618 #: qcsrc/common/teams.qh:44
4619 msgid "FLAG^Blue"
4620 msgstr "Mavi"
4621
4622 #: qcsrc/common/teams.qh:45
4623 msgid "FLAG^Yellow"
4624 msgstr "Sarı"
4625
4626 #: qcsrc/common/teams.qh:46
4627 msgid "FLAG^Pink"
4628 msgstr "Pembe"
4629
4630 #: qcsrc/common/teams.qh:47
4631 msgid "GENERATOR^Red"
4632 msgstr "Kırmızı"
4633
4634 #: qcsrc/common/teams.qh:48
4635 msgid "GENERATOR^Blue"
4636 msgstr "Mavi"
4637
4638 #: qcsrc/common/teams.qh:49
4639 msgid "GENERATOR^Yellow"
4640 msgstr "Sarı"
4641
4642 #: qcsrc/common/teams.qh:50
4643 msgid "GENERATOR^Pink"
4644 msgstr "Pembe"
4645
4646 #: qcsrc/common/turrets/cl_turrets.qc:126
4647 #, c-format
4648 msgid "%s under attack!"
4649 msgstr "%ssaldırı altında!"
4650
4651 #: qcsrc/common/turrets/turret.qh:11
4652 msgid "Turret"
4653 msgstr ""
4654
4655 #: qcsrc/common/turrets/turret/ewheel.qh:15
4656 msgid "eWheel Turret"
4657 msgstr ""
4658
4659 #: qcsrc/common/turrets/turret/ewheel_weapon.qh:7
4660 msgid "eWheel"
4661 msgstr ""
4662
4663 #: qcsrc/common/turrets/turret/flac.qh:13
4664 msgid "FLAC Cannon"
4665 msgstr ""
4666
4667 #: qcsrc/common/turrets/turret/flac_weapon.qh:7
4668 msgid "FLAC"
4669 msgstr ""
4670
4671 #: qcsrc/common/turrets/turret/fusionreactor.qh:11
4672 msgid "Fusion Reactor"
4673 msgstr ""
4674
4675 #: qcsrc/common/turrets/turret/hellion.qh:13
4676 msgid "Hellion Missile Turret"
4677 msgstr ""
4678
4679 #: qcsrc/common/turrets/turret/hellion_weapon.qh:7
4680 msgid "Hellion"
4681 msgstr ""
4682
4683 #: qcsrc/common/turrets/turret/hk.qh:15
4684 msgid "Hunter-Killer Turret"
4685 msgstr ""
4686
4687 #: qcsrc/common/turrets/turret/hk_weapon.qh:7
4688 msgid "Hunter-Killer"
4689 msgstr ""
4690
4691 #: qcsrc/common/turrets/turret/machinegun.qh:13
4692 msgid "Machinegun Turret"
4693 msgstr "Makineli Tüfek Kulesi"
4694
4695 #: qcsrc/common/turrets/turret/machinegun_weapon.qh:7
4696 msgid "Machinegun"
4697 msgstr "Makineli Tüfek"
4698
4699 #: qcsrc/common/turrets/turret/mlrs.qh:13
4700 msgid "MLRS Turret"
4701 msgstr ""
4702
4703 #: qcsrc/common/turrets/turret/mlrs_weapon.qh:7
4704 msgid "MLRS"
4705 msgstr ""
4706
4707 #: qcsrc/common/turrets/turret/phaser.qh:13
4708 msgid "Phaser Cannon"
4709 msgstr ""
4710
4711 #: qcsrc/common/turrets/turret/phaser_weapon.qh:7
4712 msgid "Phaser"
4713 msgstr ""
4714
4715 #: qcsrc/common/turrets/turret/plasma.qh:13
4716 msgid "Plasma Cannon"
4717 msgstr "Plazma Topu"
4718
4719 #: qcsrc/common/turrets/turret/plasma_dual.qh:8
4720 msgid "Dual plasma"
4721 msgstr "Çift plazma"
4722
4723 #: qcsrc/common/turrets/turret/plasma_dual.qh:20
4724 msgid "Dual Plasma Cannon"
4725 msgstr ""
4726
4727 #: qcsrc/common/turrets/turret/plasma_weapon.qh:7
4728 msgid "Plasma"
4729 msgstr ""
4730
4731 #: qcsrc/common/turrets/turret/tesla.qh:13
4732 #: qcsrc/common/turrets/turret/tesla_weapon.qh:7
4733 msgid "Tesla Coil"
4734 msgstr ""
4735
4736 #: qcsrc/common/turrets/turret/walker.qh:15
4737 msgid "Walker Turret"
4738 msgstr ""
4739
4740 #: qcsrc/common/turrets/turret/walker_weapon.qh:7
4741 msgid "Walker"
4742 msgstr ""
4743
4744 #: qcsrc/common/util.qc:1333
4745 msgid "Male"
4746 msgstr "Erkek"
4747
4748 #: qcsrc/common/util.qc:1334
4749 msgid "Female"
4750 msgstr "Kadın"
4751
4752 #: qcsrc/common/util.qc:1335
4753 msgid "Undisclosed"
4754 msgstr "Gizli"
4755
4756 #: qcsrc/common/util.qc:1382
4757 msgid "<KEY NOT FOUND>"
4758 msgstr "<KEY NOT FOUND>"
4759
4760 #: qcsrc/common/util.qc:1383
4761 msgid "<UNKNOWN KEYNUM>"
4762 msgstr "<UNKNOWN KEYNUM>"
4763
4764 #: qcsrc/common/util.qc:1388
4765 msgid "TAB"
4766 msgstr "TAB"
4767
4768 #: qcsrc/common/util.qc:1389 qcsrc/common/util.qc:1460
4769 #, c-format
4770 msgid "ENTER"
4771 msgstr "ENTER"
4772
4773 #: qcsrc/common/util.qc:1390
4774 msgid "ESCAPE"
4775 msgstr "ESC"
4776
4777 #: qcsrc/common/util.qc:1391
4778 msgid "SPACE"
4779 msgstr "SPACE"
4780
4781 #: qcsrc/common/util.qc:1393
4782 msgid "BACKSPACE"
4783 msgstr "GERİ TUŞU"
4784
4785 #: qcsrc/common/util.qc:1394 qcsrc/common/util.qc:1451
4786 #, c-format
4787 msgid "UPARROW"
4788 msgstr "YUKARI OK"
4789
4790 #: qcsrc/common/util.qc:1395 qcsrc/common/util.qc:1446
4791 #, c-format
4792 msgid "DOWNARROW"
4793 msgstr "AŞAĞI OK"
4794
4795 #: qcsrc/common/util.qc:1396 qcsrc/common/util.qc:1448
4796 #, c-format
4797 msgid "LEFTARROW"
4798 msgstr "SOL OK"
4799
4800 #: qcsrc/common/util.qc:1397 qcsrc/common/util.qc:1449
4801 #, c-format
4802 msgid "RIGHTARROW"
4803 msgstr "SAĞ OK"
4804
4805 #: qcsrc/common/util.qc:1399
4806 msgid "ALT"
4807 msgstr "ALT"
4808
4809 #: qcsrc/common/util.qc:1400
4810 msgid "CTRL"
4811 msgstr "CTRL"
4812
4813 #: qcsrc/common/util.qc:1401
4814 msgid "SHIFT"
4815 msgstr "SHIFT"
4816
4817 #: qcsrc/common/util.qc:1403 qcsrc/common/util.qc:1444
4818 #, c-format
4819 msgid "INS"
4820 msgstr ""
4821
4822 #: qcsrc/common/util.qc:1404 qcsrc/common/util.qc:1454
4823 #, c-format
4824 msgid "DEL"
4825 msgstr ""
4826
4827 #: qcsrc/common/util.qc:1405 qcsrc/common/util.qc:1447
4828 #, c-format
4829 msgid "PGDN"
4830 msgstr ""
4831
4832 #: qcsrc/common/util.qc:1406 qcsrc/common/util.qc:1452
4833 #, c-format
4834 msgid "PGUP"
4835 msgstr ""
4836
4837 #: qcsrc/common/util.qc:1407 qcsrc/common/util.qc:1450
4838 #, c-format
4839 msgid "HOME"
4840 msgstr ""
4841
4842 #: qcsrc/common/util.qc:1408 qcsrc/common/util.qc:1445
4843 #, c-format
4844 msgid "END"
4845 msgstr ""
4846
4847 #: qcsrc/common/util.qc:1410
4848 msgid "PAUSE"
4849 msgstr ""
4850
4851 #: qcsrc/common/util.qc:1412
4852 msgid "NUMLOCK"
4853 msgstr ""
4854
4855 #: qcsrc/common/util.qc:1413
4856 msgid "CAPSLOCK"
4857 msgstr ""
4858
4859 #: qcsrc/common/util.qc:1414
4860 msgid "SCROLLOCK"
4861 msgstr ""
4862
4863 #: qcsrc/common/util.qc:1416
4864 msgid "SEMICOLON"
4865 msgstr ""
4866
4867 #: qcsrc/common/util.qc:1417
4868 msgid "TILDE"
4869 msgstr ""
4870
4871 #: qcsrc/common/util.qc:1418
4872 msgid "BACKQUOTE"
4873 msgstr ""
4874
4875 #: qcsrc/common/util.qc:1419
4876 msgid "QUOTE"
4877 msgstr ""
4878
4879 #: qcsrc/common/util.qc:1420
4880 msgid "APOSTROPHE"
4881 msgstr ""
4882
4883 #: qcsrc/common/util.qc:1421
4884 msgid "BACKSLASH"
4885 msgstr ""
4886
4887 #: qcsrc/common/util.qc:1429
4888 #, c-format
4889 msgid "F%d"
4890 msgstr ""
4891
4892 #: qcsrc/common/util.qc:1439
4893 #, c-format
4894 msgid "KP_%d"
4895 msgstr ""
4896
4897 #: qcsrc/common/util.qc:1444 qcsrc/common/util.qc:1445
4898 #: qcsrc/common/util.qc:1446 qcsrc/common/util.qc:1447
4899 #: qcsrc/common/util.qc:1448 qcsrc/common/util.qc:1449
4900 #: qcsrc/common/util.qc:1450 qcsrc/common/util.qc:1451
4901 #: qcsrc/common/util.qc:1452 qcsrc/common/util.qc:1453
4902 #: qcsrc/common/util.qc:1454 qcsrc/common/util.qc:1455
4903 #: qcsrc/common/util.qc:1456 qcsrc/common/util.qc:1457
4904 #: qcsrc/common/util.qc:1458 qcsrc/common/util.qc:1459
4905 #: qcsrc/common/util.qc:1460 qcsrc/common/util.qc:1461
4906 #, c-format
4907 msgid "KP_%s"
4908 msgstr ""
4909
4910 #: qcsrc/common/util.qc:1453
4911 #, c-format
4912 msgid "PERIOD"
4913 msgstr ""
4914
4915 #: qcsrc/common/util.qc:1455
4916 #, c-format
4917 msgid "DIVIDE"
4918 msgstr ""
4919
4920 #: qcsrc/common/util.qc:1456
4921 #, c-format
4922 msgid "SLASH"
4923 msgstr ""
4924
4925 #: qcsrc/common/util.qc:1457
4926 #, c-format
4927 msgid "MULTIPLY"
4928 msgstr ""
4929
4930 #: qcsrc/common/util.qc:1458
4931 #, c-format
4932 msgid "MINUS"
4933 msgstr ""
4934
4935 #: qcsrc/common/util.qc:1459
4936 #, c-format
4937 msgid "PLUS"
4938 msgstr ""
4939
4940 #: qcsrc/common/util.qc:1461
4941 #, c-format
4942 msgid "EQUALS"
4943 msgstr ""
4944
4945 #: qcsrc/common/util.qc:1466
4946 msgid "PRINTSCREEN"
4947 msgstr ""
4948
4949 #: qcsrc/common/util.qc:1469
4950 #, c-format
4951 msgid "MOUSE%d"
4952 msgstr ""
4953
4954 #: qcsrc/common/util.qc:1471
4955 msgid "MWHEELUP"
4956 msgstr ""
4957
4958 #: qcsrc/common/util.qc:1472
4959 msgid "MWHEELDOWN"
4960 msgstr ""
4961
4962 #: qcsrc/common/util.qc:1475
4963 #, c-format
4964 msgid "JOY%d"
4965 msgstr ""
4966
4967 #: qcsrc/common/util.qc:1478
4968 #, c-format
4969 msgid "AUX%d"
4970 msgstr ""
4971
4972 #: qcsrc/common/util.qc:1485
4973 #, c-format
4974 msgid "DPAD_UP"
4975 msgstr ""
4976
4977 #: qcsrc/common/util.qc:1485 qcsrc/common/util.qc:1486
4978 #: qcsrc/common/util.qc:1487 qcsrc/common/util.qc:1488
4979 #: qcsrc/common/util.qc:1489 qcsrc/common/util.qc:1490
4980 #: qcsrc/common/util.qc:1491 qcsrc/common/util.qc:1492
4981 #: qcsrc/common/util.qc:1493 qcsrc/common/util.qc:1494
4982 #: qcsrc/common/util.qc:1495 qcsrc/common/util.qc:1496
4983 #: qcsrc/common/util.qc:1497 qcsrc/common/util.qc:1498
4984 #: qcsrc/common/util.qc:1499 qcsrc/common/util.qc:1500
4985 #: qcsrc/common/util.qc:1501 qcsrc/common/util.qc:1502
4986 #: qcsrc/common/util.qc:1503 qcsrc/common/util.qc:1504
4987 #, c-format
4988 msgid "X360_%s"
4989 msgstr ""
4990
4991 #: qcsrc/common/util.qc:1486
4992 #, c-format
4993 msgid "DPAD_DOWN"
4994 msgstr ""
4995
4996 #: qcsrc/common/util.qc:1487
4997 #, c-format
4998 msgid "DPAD_LEFT"
4999 msgstr ""
5000
5001 #: qcsrc/common/util.qc:1488
5002 #, c-format
5003 msgid "DPAD_RIGHT"
5004 msgstr ""
5005
5006 #: qcsrc/common/util.qc:1489
5007 #, c-format
5008 msgid "START"
5009 msgstr ""
5010
5011 #: qcsrc/common/util.qc:1490
5012 #, c-format
5013 msgid "BACK"
5014 msgstr ""
5015
5016 #: qcsrc/common/util.qc:1491
5017 #, c-format
5018 msgid "LEFT_THUMB"
5019 msgstr ""
5020
5021 #: qcsrc/common/util.qc:1492
5022 #, c-format
5023 msgid "RIGHT_THUMB"
5024 msgstr ""
5025
5026 #: qcsrc/common/util.qc:1493
5027 #, c-format
5028 msgid "LEFT_SHOULDER"
5029 msgstr ""
5030
5031 #: qcsrc/common/util.qc:1494
5032 #, c-format
5033 msgid "RIGHT_SHOULDER"
5034 msgstr ""
5035
5036 #: qcsrc/common/util.qc:1495
5037 #, c-format
5038 msgid "LEFT_TRIGGER"
5039 msgstr ""
5040
5041 #: qcsrc/common/util.qc:1496
5042 #, c-format
5043 msgid "RIGHT_TRIGGER"
5044 msgstr ""
5045
5046 #: qcsrc/common/util.qc:1497
5047 #, c-format
5048 msgid "LEFT_THUMB_UP"
5049 msgstr ""
5050
5051 #: qcsrc/common/util.qc:1498
5052 #, c-format
5053 msgid "LEFT_THUMB_DOWN"
5054 msgstr ""
5055
5056 #: qcsrc/common/util.qc:1499
5057 #, c-format
5058 msgid "LEFT_THUMB_LEFT"
5059 msgstr ""
5060
5061 #: qcsrc/common/util.qc:1500
5062 #, c-format
5063 msgid "LEFT_THUMB_RIGHT"
5064 msgstr ""
5065
5066 #: qcsrc/common/util.qc:1501
5067 #, c-format
5068 msgid "RIGHT_THUMB_UP"
5069 msgstr ""
5070
5071 #: qcsrc/common/util.qc:1502
5072 #, c-format
5073 msgid "RIGHT_THUMB_DOWN"
5074 msgstr ""
5075
5076 #: qcsrc/common/util.qc:1503
5077 #, c-format
5078 msgid "RIGHT_THUMB_LEFT"
5079 msgstr ""
5080
5081 #: qcsrc/common/util.qc:1504
5082 #, c-format
5083 msgid "RIGHT_THUMB_RIGHT"
5084 msgstr ""
5085
5086 #: qcsrc/common/util.qc:1514 qcsrc/common/util.qc:1515
5087 #: qcsrc/common/util.qc:1516 qcsrc/common/util.qc:1517
5088 #, c-format
5089 msgid "JOY_%s"
5090 msgstr ""
5091
5092 #: qcsrc/common/util.qc:1514
5093 #, c-format
5094 msgid "UP"
5095 msgstr ""
5096
5097 #: qcsrc/common/util.qc:1515
5098 #, c-format
5099 msgid "DOWN"
5100 msgstr ""
5101
5102 #: qcsrc/common/util.qc:1516
5103 #, c-format
5104 msgid "LEFT"
5105 msgstr ""
5106
5107 #: qcsrc/common/util.qc:1517
5108 #, c-format
5109 msgid "RIGHT"
5110 msgstr ""
5111
5112 #: qcsrc/common/util.qc:1523
5113 #, c-format
5114 msgid "MIDINOTE%d"
5115 msgstr ""
5116
5117 #: qcsrc/common/vehicles/cl_vehicles.qc:171
5118 #, c-format
5119 msgid "Press %s"
5120 msgstr ""
5121
5122 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/bumblebee.qc:956
5123 msgid "No right gunner!"
5124 msgstr ""
5125
5126 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/bumblebee.qc:962
5127 msgid "No left gunner!"
5128 msgstr ""
5129
5130 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/bumblebee.qh:21
5131 msgid "Bumblebee"
5132 msgstr ""
5133
5134 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/racer.qh:21
5135 msgid "Racer"
5136 msgstr ""
5137
5138 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/racer_weapon.qh:9
5139 msgid "Racer cannon"
5140 msgstr ""
5141
5142 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/raptor.qh:21
5143 msgid "Raptor"
5144 msgstr ""
5145
5146 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/raptor_weapons.qh:9
5147 msgid "Raptor cannon"
5148 msgstr ""
5149
5150 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/raptor_weapons.qh:17
5151 msgid "Raptor bomb"
5152 msgstr ""
5153
5154 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/raptor_weapons.qh:25
5155 msgid "Raptor flare"
5156 msgstr ""
5157
5158 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/spiderbot.qh:21
5159 msgid "Spiderbot"
5160 msgstr ""
5161
5162 #: qcsrc/common/weapons/weapon/arc.qh:20
5163 msgid "Arc"
5164 msgstr ""
5165
5166 #: qcsrc/common/weapons/weapon/blaster.qh:20
5167 msgid "Blaster"
5168 msgstr ""
5169
5170 #: qcsrc/common/weapons/weapon/crylink.qh:20
5171 msgid "Crylink"
5172 msgstr ""
5173
5174 #: qcsrc/common/weapons/weapon/devastator.qh:20
5175 msgid "Devastator"
5176 msgstr ""
5177
5178 #: qcsrc/common/weapons/weapon/electro.qh:20
5179 msgid "Electro"
5180 msgstr ""
5181
5182 #: qcsrc/common/weapons/weapon/fireball.qh:20
5183 msgid "Fireball"
5184 msgstr ""
5185
5186 #: qcsrc/common/weapons/weapon/hagar.qh:20
5187 msgid "Hagar"
5188 msgstr ""
5189
5190 #: qcsrc/common/weapons/weapon/hlac.qh:20
5191 msgid "Heavy Laser Assault Cannon"
5192 msgstr ""
5193
5194 #: qcsrc/common/weapons/weapon/hook.qh:20
5195 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:211
5196 msgid "Grappling Hook"
5197 msgstr ""
5198
5199 #: qcsrc/common/weapons/weapon/machinegun.qh:20
5200 msgid "MachineGun"
5201 msgstr ""
5202
5203 #: qcsrc/common/weapons/weapon/minelayer.qh:20
5204 msgid "Mine Layer"
5205 msgstr ""
5206
5207 #: qcsrc/common/weapons/weapon/mortar.qh:20
5208 msgid "Mortar"
5209 msgstr ""
5210
5211 #: qcsrc/common/weapons/weapon/porto.qh:18
5212 msgid "Port-O-Launch"
5213 msgstr ""
5214
5215 #: qcsrc/common/weapons/weapon/rifle.qh:21
5216 msgid "Rifle"
5217 msgstr "Tüfek"
5218
5219 #: qcsrc/common/weapons/weapon/seeker.qh:20
5220 msgid "T.A.G. Seeker"
5221 msgstr ""
5222
5223 #: qcsrc/common/weapons/weapon/shockwave.qh:18
5224 msgid "Shockwave"
5225 msgstr ""
5226
5227 #: qcsrc/common/weapons/weapon/shotgun.qh:20
5228 msgid "Shotgun"
5229 msgstr "Pompalı"
5230
5231 #: qcsrc/common/weapons/weapon/tuba.qh:18
5232 #, no-c-format
5233 msgid "@!#%'n Tuba"
5234 msgstr ""
5235
5236 #: qcsrc/common/weapons/weapon/vaporizer.qh:21
5237 msgid "Vaporizer"
5238 msgstr ""
5239
5240 #: qcsrc/common/weapons/weapon/vortex.qh:21
5241 msgid "Vortex"
5242 msgstr "Vortex"
5243
5244 #: qcsrc/lib/counting.qh:9
5245 #, c-format
5246 msgid "CI_DEC^%s years"
5247 msgstr "%syıl"
5248
5249 #: qcsrc/lib/counting.qh:12
5250 #, c-format
5251 msgid "CI_ZER^%d years"
5252 msgstr "%dyıl"
5253
5254 #: qcsrc/lib/counting.qh:13
5255 #, c-format
5256 msgid "CI_FIR^%d year"
5257 msgstr "%dyıl"
5258
5259 #: qcsrc/lib/counting.qh:14
5260 #, c-format
5261 msgid "CI_SEC^%d years"
5262 msgstr "%dyıl"
5263
5264 #: qcsrc/lib/counting.qh:15
5265 #, c-format
5266 msgid "CI_THI^%d years"
5267 msgstr "%dyıl"
5268
5269 #: qcsrc/lib/counting.qh:16
5270 #, c-format
5271 msgid "CI_MUL^%d years"
5272 msgstr "%dyıl"
5273
5274 #: qcsrc/lib/counting.qh:18
5275 #, c-format
5276 msgid "CI_DEC^%s weeks"
5277 msgstr "%shafta"
5278
5279 #: qcsrc/lib/counting.qh:21
5280 #, c-format
5281 msgid "CI_ZER^%d weeks"
5282 msgstr "%dhafta"
5283
5284 #: qcsrc/lib/counting.qh:22
5285 #, c-format
5286 msgid "CI_FIR^%d week"
5287 msgstr "%dhafta"
5288
5289 #: qcsrc/lib/counting.qh:23
5290 #, c-format
5291 msgid "CI_SEC^%d weeks"
5292 msgstr "%dhafta"
5293
5294 #: qcsrc/lib/counting.qh:24
5295 #, c-format
5296 msgid "CI_THI^%d weeks"
5297 msgstr "%dhafta"
5298
5299 #: qcsrc/lib/counting.qh:25
5300 #, c-format
5301 msgid "CI_MUL^%d weeks"
5302 msgstr "%dhafta"
5303
5304 #: qcsrc/lib/counting.qh:27
5305 #, c-format
5306 msgid "CI_DEC^%s days"
5307 msgstr "%sgün"
5308
5309 #: qcsrc/lib/counting.qh:30
5310 #, c-format
5311 msgid "CI_ZER^%d days"
5312 msgstr "%dgün"
5313
5314 #: qcsrc/lib/counting.qh:31
5315 #, c-format
5316 msgid "CI_FIR^%d day"
5317 msgstr "%dgün"
5318
5319 #: qcsrc/lib/counting.qh:32
5320 #, c-format
5321 msgid "CI_SEC^%d days"
5322 msgstr "%dgün"
5323
5324 #: qcsrc/lib/counting.qh:33
5325 #, c-format
5326 msgid "CI_THI^%d days"
5327 msgstr "%dgün"
5328
5329 #: qcsrc/lib/counting.qh:34
5330 #, c-format
5331 msgid "CI_MUL^%d days"
5332 msgstr "%dgün"
5333
5334 #: qcsrc/lib/counting.qh:36
5335 #, c-format
5336 msgid "CI_DEC^%s hours"
5337 msgstr "%ssaat"
5338
5339 #: qcsrc/lib/counting.qh:39
5340 #, c-format
5341 msgid "CI_ZER^%d hours"
5342 msgstr "%dsaat"
5343
5344 #: qcsrc/lib/counting.qh:40
5345 #, c-format
5346 msgid "CI_FIR^%d hour"
5347 msgstr "%dsaat"
5348
5349 #: qcsrc/lib/counting.qh:41
5350 #, c-format
5351 msgid "CI_SEC^%d hours"
5352 msgstr "%dsaat"
5353
5354 #: qcsrc/lib/counting.qh:42
5355 #, c-format
5356 msgid "CI_THI^%d hours"
5357 msgstr "%dsaat"
5358
5359 #: qcsrc/lib/counting.qh:43
5360 #, c-format
5361 msgid "CI_MUL^%d hours"
5362 msgstr "%dsaat"
5363
5364 #: qcsrc/lib/counting.qh:46
5365 #, c-format
5366 msgid "CI_DEC^%s minutes"
5367 msgstr "%sdakika"
5368
5369 #: qcsrc/lib/counting.qh:49
5370 #, c-format
5371 msgid "CI_ZER^%d minutes"
5372 msgstr "%ddakika"
5373
5374 #: qcsrc/lib/counting.qh:50
5375 #, c-format
5376 msgid "CI_FIR^%d minute"
5377 msgstr "%ddakika"
5378
5379 #: qcsrc/lib/counting.qh:51
5380 #, c-format
5381 msgid "CI_SEC^%d minutes"
5382 msgstr "%ddakika"
5383
5384 #: qcsrc/lib/counting.qh:52
5385 #, c-format
5386 msgid "CI_THI^%d minutes"
5387 msgstr "%ddakika"
5388
5389 #: qcsrc/lib/counting.qh:53
5390 #, c-format
5391 msgid "CI_MUL^%d minutes"
5392 msgstr "%ddakika"
5393
5394 #: qcsrc/lib/counting.qh:55
5395 #, c-format
5396 msgid "CI_DEC^%s seconds"
5397 msgstr "%ssaniye"
5398
5399 #: qcsrc/lib/counting.qh:58
5400 #, c-format
5401 msgid "CI_ZER^%d seconds"
5402 msgstr "%dsaniye"
5403
5404 #: qcsrc/lib/counting.qh:59
5405 #, c-format
5406 msgid "CI_FIR^%d second"
5407 msgstr "%dsaniye"
5408
5409 #: qcsrc/lib/counting.qh:60
5410 #, c-format
5411 msgid "CI_SEC^%d seconds"
5412 msgstr "%dsaniye"
5413
5414 #: qcsrc/lib/counting.qh:61
5415 #, c-format
5416 msgid "CI_THI^%d seconds"
5417 msgstr ""
5418
5419 #: qcsrc/lib/counting.qh:62
5420 #, c-format
5421 msgid "CI_MUL^%d seconds"
5422 msgstr ""
5423
5424 #: qcsrc/lib/counting.qh:79
5425 #, c-format
5426 msgid "%dst"
5427 msgstr ""
5428
5429 #: qcsrc/lib/counting.qh:80
5430 #, c-format
5431 msgid "%dnd"
5432 msgstr ""
5433
5434 #: qcsrc/lib/counting.qh:81
5435 #, c-format
5436 msgid "%drd"
5437 msgstr ""
5438
5439 #: qcsrc/lib/counting.qh:85
5440 #, c-format
5441 msgid "%dth"
5442 msgstr ""
5443
5444 #: qcsrc/lib/oo.qh:324
5445 msgid "No description"
5446 msgstr "Açıklama yok"
5447
5448 #: qcsrc/lib/spawnfunc.qh:259
5449 #, c-format
5450 msgid ""
5451 "Entity field %s.%s (%s) is not whitelisted. If you believe this is an error, "
5452 "please file an issue."
5453 msgstr ""
5454
5455 #: qcsrc/lib/string.qh:170
5456 #, c-format
5457 msgid "%d days, %02d:%02d:%02d"
5458 msgstr ""
5459
5460 #: qcsrc/lib/string.qh:171
5461 #, c-format
5462 msgid "%02d:%02d:%02d"
5463 msgstr "%02d:%02d:%02d"
5464
5465 #: qcsrc/menu/item/listbox.qc:413
5466 #, c-format
5467 msgid "Item %d"
5468 msgstr "Nesne %d"
5469
5470 #: qcsrc/menu/item/textslider.qc:11 qcsrc/menu/item/textslider.qc:12
5471 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:37
5472 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:68
5473 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:115
5474 msgid "Custom"
5475 msgstr "Mevcut"
5476
5477 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:4
5478 msgid "Core Team"
5479 msgstr "Çekirdek Takım"
5480
5481 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:13
5482 msgid "Extended Team"
5483 msgstr "İlave Takım"
5484
5485 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:32
5486 msgid "Website"
5487 msgstr "Website"
5488
5489 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:37
5490 msgid "Stats"
5491 msgstr "İstatistikler"
5492
5493 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:41
5494 msgid "Art"
5495 msgstr "Sanat"
5496
5497 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:49
5498 msgid "Animation"
5499 msgstr "Canlandırma"
5500
5501 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:53
5502 msgid "Level Design"
5503 msgstr "Seviye Tasarımı"
5504
5505 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:76
5506 msgid "Music / Sound FX"
5507 msgstr "Müzik / Ses FX"
5508
5509 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:92
5510 msgid "Game Code"
5511 msgstr "Oyun Kodu"
5512
5513 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:106
5514 msgid "Marketing / PR"
5515 msgstr "Mağaza / PR"
5516
5517 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:112
5518 msgid "Legal"
5519 msgstr "Yasal"
5520
5521 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:117
5522 msgid "Game Engine"
5523 msgstr "Oyun Motoru"
5524
5525 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:121
5526 msgid "Engine Additions"
5527 msgstr "Motor Eklemeleri"
5528
5529 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:127
5530 msgid "Compiler"
5531 msgstr "Derleyici"
5532
5533 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:133
5534 msgid "Other Active Contributors"
5535 msgstr "Diğer Aktif Geliştiriciler"
5536
5537 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:141
5538 msgid "Translators"
5539 msgstr "Çevirmenler"
5540
5541 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:143
5542 msgid "Asturian"
5543 msgstr "Asturyaca"
5544
5545 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:148
5546 msgid "Belarusian"
5547 msgstr "Beyaz Rusça"
5548
5549 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:151
5550 msgid "Bulgarian"
5551 msgstr "Bulgarca"
5552
5553 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:158
5554 msgid "Chinese (China)"
5555 msgstr "Çince (Çin)"
5556
5557 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:164
5558 msgid "Chinese (Taiwan)"
5559 msgstr "Çince (Tayvan)"
5560
5561 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:169
5562 msgid "Cornish"
5563 msgstr "Keltçe"
5564
5565 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:172
5566 msgid "Czech"
5567 msgstr "Çekce"
5568
5569 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:177
5570 msgid "Dutch"
5571 msgstr "Flemenkçe"
5572
5573 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:184
5574 msgid "English (Australia)"
5575 msgstr "İngilizce (Avustralya)"
5576
5577 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:189
5578 msgid "Finnish"
5579 msgstr "Fince"
5580
5581 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:194
5582 msgid "French"
5583 msgstr "Fransızca"
5584
5585 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:202
5586 msgid "German"
5587 msgstr "Almanca"
5588
5589 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:213
5590 msgid "Greek"
5591 msgstr "Yunanca"
5592
5593 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:219
5594 msgid "Hungarian"
5595 msgstr "Macarca"
5596
5597 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:223
5598 msgid "Irish"
5599 msgstr "İrlandaca"
5600
5601 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:226
5602 msgid "Italian"
5603 msgstr "İtalyanca"
5604
5605 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:232
5606 msgid "Japanese"
5607 msgstr "Japon"
5608
5609 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:235
5610 msgid "Kazakh"
5611 msgstr "Kazakça"
5612
5613 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:238
5614 msgid "Korean"
5615 msgstr "Korece"
5616
5617 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:242
5618 msgid "Polish"
5619 msgstr "Polonyaca"
5620
5621 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:250
5622 msgid "Portuguese"
5623 msgstr "Portekizce"
5624
5625 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:256
5626 msgid "Romanian"
5627 msgstr "Romanca"
5628
5629 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:263
5630 msgid "Russian"
5631 msgstr "Rusça"
5632
5633 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:274
5634 msgid "Scottish Gaelic"
5635 msgstr "İskoçca"
5636
5637 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:277
5638 msgid "Serbian"
5639 msgstr "Sırpça"
5640
5641 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:283
5642 msgid "Spanish"
5643 msgstr "İspanyolca"
5644
5645 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:295
5646 msgid "Swedish"
5647 msgstr "İsveççe"
5648
5649 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:299
5650 msgid "Ukrainian"
5651 msgstr "Ukraynaca"
5652
5653 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:306
5654 msgid "Past Contributors"
5655 msgstr "Geçmişte Katkıda Bulunanlar"
5656
5657 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:73
5658 msgid "forced to be saved to config.cfg"
5659 msgstr "config.cfg dosyasına kaydedilmek zorunda"
5660
5661 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:79 qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:89
5662 msgid "will not be saved"
5663 msgstr "kaydedilmeyecek"
5664
5665 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:84
5666 msgid "will be saved to config.cfg"
5667 msgstr "config.cfg dosyasına kaydedilecek"
5668
5669 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:93
5670 msgid "private"
5671 msgstr "özel"
5672
5673 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:95
5674 msgid "engine setting"
5675 msgstr "motor ayarı"
5676
5677 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:97
5678 msgid "read only"
5679 msgstr "salt okunur"
5680
5681 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_credits.qc:13
5682 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:38
5683 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:303
5684 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:85
5685 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:75
5686 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer_winner.qc:14
5687 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_welcome.qc:79
5688 msgid "OK"
5689 msgstr "TAMAM"
5690
5691 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_credits.qh:7
5692 msgid "Credits"
5693 msgstr "Katkılar"
5694
5695 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_credits.qh:8
5696 msgid "The Xonotic credits"
5697 msgstr "Xonotic katkıcıları"
5698
5699 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:44
5700 msgid ""
5701 "Welcome to Xonotic, please select your language preference and enter your "
5702 "player name to get started.  You can change these options later through the "
5703 "menu system."
5704 msgstr ""
5705 "Xonotic'e hoş geldiniz, lütfen dil tercihinizi seçin ve başlamak için oyuncu "
5706 "adınızı girin. Bu seçenekleri daha sonra menüden değiştirebilirsiniz."
5707
5708 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:50
5709 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:28
5710 msgid "Name:"
5711 msgstr "İsim:"
5712
5713 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:58
5714 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:62
5715 msgid "Name under which you will appear in the game"
5716 msgstr "Oyunda görüneceğiniz isim"
5717
5718 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:74
5719 msgid "Text language:"
5720 msgstr "Yazı dili:"
5721
5722 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:83
5723 msgid "Allow player statistics to use your nickname at stats.xonotic.org?"
5724 msgstr ""
5725 "Oyuncu istatistikleri takma adınızı stats.xonotic.org adresinde kullanmasına "
5726 "izin verilsin mi?"
5727
5728 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:89
5729 msgid "Undecided"
5730 msgstr "Kararsız"
5731
5732 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:91
5733 msgid ""
5734 "Player statistics are enabled by default, you can change this in the Profile "
5735 "menu"
5736 msgstr ""
5737
5738 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:95
5739 msgid "Save settings"
5740 msgstr "Ayarları kaydet"
5741
5742 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qh:7
5743 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_welcome.qh:6
5744 msgid "Welcome"
5745 msgstr "Hoşgeldiniz"
5746
5747 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:20
5748 msgid "Main menu"
5749 msgstr ""
5750
5751 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:23
5752 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:14
5753 msgid "Servers"
5754 msgstr "Sunucular"
5755
5756 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:26
5757 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:19
5758 msgid "Profile"
5759 msgstr "Profil"
5760
5761 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:29
5762 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qh:6
5763 msgid "Settings"
5764 msgstr "Ayarlar"
5765
5766 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:32
5767 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:23
5768 msgid "Input"
5769 msgstr "Giriş"
5770
5771 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:34
5772 msgid "Quick menu"
5773 msgstr ""
5774
5775 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:37
5776 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:93
5777 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:227
5778 msgid "Join!"
5779 msgstr "Katıl!"
5780
5781 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:39
5782 msgid "Spectate"
5783 msgstr ""
5784
5785 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:45
5786 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qc:16
5787 msgid "Quit Xonotic"
5788 msgstr ""
5789
5790 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qh:7
5791 msgid "Game menu"
5792 msgstr ""
5793
5794 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:18
5795 msgid "Ammunition display:"
5796 msgstr "Mühimmat ekranı:"
5797
5798 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:21
5799 msgid "Show only current ammo type"
5800 msgstr "Sadece geçerli mühimmat türünü göster"
5801
5802 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:24
5803 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:46
5804 msgid "Noncurrent alpha:"
5805 msgstr "Mevcut olmayan alfa:"
5806
5807 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:28
5808 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:50
5809 msgid "Noncurrent scale:"
5810 msgstr "Akım dışı ölçek:"
5811
5812 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:32
5813 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:24
5814 msgid "Align icon:"
5815 msgstr "Hizalama simgesi:"
5816
5817 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:33
5818 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:32
5819 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:25
5820 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:37
5821 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:25
5822 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:23
5823 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:35
5824 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_quickmenu.qc:21
5825 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:57
5826 msgid "Left"
5827 msgstr "Sol"
5828
5829 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:34
5830 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:34
5831 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:27
5832 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:38
5833 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:26
5834 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:25
5835 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:36
5836 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_quickmenu.qc:23
5837 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:59
5838 msgid "Right"
5839 msgstr "Sağ"
5840
5841 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qh:6
5842 msgid "Ammo Panel"
5843 msgstr "Mühimmat Paneli"
5844
5845 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:19
5846 msgid "Message duration:"
5847 msgstr "Mesaj süresi:"
5848
5849 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:23
5850 msgid "Fade time:"
5851 msgstr "Solma süresi:"
5852
5853 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:27
5854 msgid "Flip messages order"
5855 msgstr "Mesajları sırala"
5856
5857 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:29
5858 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_quickmenu.qc:18
5859 msgid "Text alignment:"
5860 msgstr "Metin hizalama:"
5861
5862 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:33
5863 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_quickmenu.qc:22
5864 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:70
5865 msgid "Center"
5866 msgstr "Ortala"
5867
5868 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:37
5869 msgid "Font scale:"
5870 msgstr "Yazı tipi ölçeği:"
5871
5872 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:41
5873 msgid "Bold font scale:"
5874 msgstr ""
5875
5876 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qh:6
5877 msgid "Centerprint Panel"
5878 msgstr "Ortabaskı paneli"
5879
5880 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qc:17
5881 msgid "Chat entries:"
5882 msgstr "Sohbet girişleri:"
5883
5884 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qc:20
5885 msgid "Chat size:"
5886 msgstr "Sohbet boyutu:"
5887
5888 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qc:24
5889 msgid "Chat lifetime:"
5890 msgstr "Sohbet süresi:"
5891
5892 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qc:28
5893 msgid "Chat beep sound"
5894 msgstr "Sohbet bip sesi"
5895
5896 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qh:6
5897 msgid "Chat Panel"
5898 msgstr "Sohbet Paneli"
5899
5900 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_engineinfo.qc:16
5901 msgid "Engine info:"
5902 msgstr "Motor bilgisi:"
5903
5904 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_engineinfo.qc:19
5905 msgid "Use an averaging algorithm for fps"
5906 msgstr "Fps için ortalama algoritma kullan"
5907
5908 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_engineinfo.qh:6
5909 msgid "Engine Info Panel"
5910 msgstr "Motor Bilgisi Paneli"
5911
5912 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:17
5913 msgid "Combine health and armor"
5914 msgstr "Sağlık ve zırhı birleştirin"
5915
5916 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:19
5917 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:28
5918 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:17
5919 msgid "Enable status bar"
5920 msgstr "Durum çubuğunu etkinleştir"
5921
5922 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:21
5923 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:19
5924 msgid "Status bar alignment:"
5925 msgstr "Durum çubuğu hizalaması:"
5926
5927 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:29
5928 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:39
5929 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:27
5930 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:37
5931 msgid "Inward"
5932 msgstr "içe doğru"
5933
5934 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:31
5935 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:40
5936 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:29
5937 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:38
5938 msgid "Outward"
5939 msgstr "Dışa doğru"
5940
5941 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:34
5942 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:32
5943 msgid "Icon alignment:"
5944 msgstr "Simge hizalama:"
5945
5946 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:42
5947 msgid "Flip health and armor positions"
5948 msgstr "Ayak sağlığı ve zırh pozisyonları"
5949
5950 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qh:6
5951 msgid "Health/Armor Panel"
5952 msgstr "Sağlık/Zırh Paneli"
5953
5954 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_infomessages.qc:16
5955 msgid "Info messages:"
5956 msgstr "Bilgi mesajları:"
5957
5958 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_infomessages.qc:19
5959 msgid "Flip align"
5960 msgstr "Çevir hizala"
5961
5962 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_infomessages.qh:6
5963 msgid "Info Messages Panel"
5964 msgstr "Bilgi Mesajları Paneli"
5965
5966 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:16
5967 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:15
5968 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.qc:14
5969 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:15
5970 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:38
5971 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qc:25
5972 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:50
5973 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:62
5974 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:77
5975 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:116
5976 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:782 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:798
5977 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:815
5978 msgid "Disable"
5979 msgstr "Devredışı"
5980
5981 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:17
5982 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.qc:15
5983 msgid "Enable spectating"
5984 msgstr ""
5985
5986 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:18
5987 msgid "Enable even playing in warmup"
5988 msgstr ""
5989
5990 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:29
5991 msgid "Reduced"
5992 msgstr "İndirimli"
5993
5994 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:32
5995 msgid "Text/icon ratio:"
5996 msgstr "Metin/simge oranı:"
5997
5998 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:35
5999 msgid "Hide spawned items"
6000 msgstr "Ortaya çıkan öğeleri gizle"
6001
6002 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:37
6003 msgid "Hide big armor and health"
6004 msgstr "Büyük zırhı ve sağlığı gizle"
6005
6006 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:39
6007 msgid "Dynamic size"
6008 msgstr "Dinamik boyut"
6009
6010 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qh:6
6011 msgid "Items Time Panel"
6012 msgstr "Öğeler Zaman Paneli"
6013
6014 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_modicons.qh:6
6015 msgid "Mod Icons Panel"
6016 msgstr "Mod Simgeleri Paneli"
6017
6018 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:17
6019 msgid "Notifications:"
6020 msgstr "Bildirimler:"
6021
6022 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:20
6023 msgid "Also print notifications to the console"
6024 msgstr "Ayrıca konsola bildirimleri yazdır"
6025
6026 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:23
6027 msgid "Flip notify order"
6028 msgstr "Siparişi bilgilendir"
6029
6030 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:26
6031 msgid "Entry lifetime:"
6032 msgstr "Giriş ömrü:"
6033
6034 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:30
6035 msgid "Entry fadetime:"
6036 msgstr "Giriş solma süresi:"
6037
6038 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qh:6
6039 msgid "Notification Panel"
6040 msgstr "Bildirim Paneli"
6041
6042 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:16
6043 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:39
6044 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qc:26
6045 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:770
6046 msgid "Enable"
6047 msgstr "Etkinleştir"
6048
6049 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:17
6050 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:40
6051 msgid "Enable even observing"
6052 msgstr ""
6053
6054 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:18
6055 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:41
6056 msgid "Enable only in Race/CTS"
6057 msgstr ""
6058
6059 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:24
6060 msgid "Status bar"
6061 msgstr "Durum çubuğu"
6062
6063 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:26
6064 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:67
6065 msgid "Left align"
6066 msgstr "Sol hizalama"
6067
6068 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:27
6069 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:73
6070 msgid "Right align"
6071 msgstr "Sağ hizalama"
6072
6073 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:28
6074 msgid "Inward align"
6075 msgstr "İçe hizala"
6076
6077 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:29
6078 msgid "Outward align"
6079 msgstr "Dışa hizala"
6080
6081 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:33
6082 msgid "Flip speed/acceleration positions"
6083 msgstr "Çevirme hızı/hızlanma pozisyonları"
6084
6085 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:37
6086 msgid "Speed:"
6087 msgstr "Hız:"
6088
6089 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:38
6090 msgid "Include vertical speed"
6091 msgstr "Dikey hızı dahil et"
6092
6093 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:49
6094 msgid "Speed unit:"
6095 msgstr "Hız ünitesi:"
6096
6097 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:57
6098 msgid "Show"
6099 msgstr "Göster"
6100
6101 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:60
6102 msgid "Top speed"
6103 msgstr "En yüksek hız"
6104
6105 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:66
6106 msgid "Acceleration:"
6107 msgstr "Hızlanma:"
6108
6109 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:67
6110 msgid "Include vertical acceleration"
6111 msgstr "Dikey hızlandırmayı dahil et"
6112
6113 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qh:6
6114 msgid "Physics Panel"
6115 msgstr "Fizik Paneli"
6116
6117 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qh:6
6118 msgid "Powerups Panel"
6119 msgstr "Güç Paneli"
6120
6121 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.qc:16
6122 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:17
6123 msgid "Always enable"
6124 msgstr "Her zaman etkinleştir"
6125
6126 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.qc:23
6127 msgid "Forced aspect:"
6128 msgstr "Zorlama yönü:"
6129
6130 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.qh:6
6131 msgid "Pressed Keys Panel"
6132 msgstr "Basılı Tuşlar Paneli"
6133
6134 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_quickmenu.qh:6
6135 msgid "Quick Menu Panel"
6136 msgstr "Hızlı Menü Paneli"
6137
6138 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_racetimer.qh:6
6139 msgid "Race Timer Panel"
6140 msgstr "Yarış Zamanlayıcı Paneli"
6141
6142 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:16
6143 msgid "Enable in team games"
6144 msgstr "Takım oyunlarında etkinleştir"
6145
6146 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:23
6147 msgid "Radar:"
6148 msgstr "Radar:"
6149
6150 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:26
6151 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:68
6152 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:107
6153 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:54
6154 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:87
6155 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:103
6156 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:45
6157 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:70
6158 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:124
6159 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:804
6160 msgid "Alpha:"
6161 msgstr "Alfa:"
6162
6163 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:30
6164 msgid "Rotation:"
6165 msgstr "Döndürme:"
6166
6167 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:32
6168 msgid "Forward"
6169 msgstr "İleri"
6170
6171 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:33
6172 msgid "West"
6173 msgstr "Batı"
6174
6175 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:34
6176 msgid "South"
6177 msgstr "Güney"
6178
6179 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:35
6180 msgid "East"
6181 msgstr "Doğu"
6182
6183 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:36
6184 msgid "North"
6185 msgstr "Kuzey"
6186
6187 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:40
6188 msgid "Scale:"
6189 msgstr "Ölçek:"
6190
6191 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:44
6192 msgid "Zoom mode:"
6193 msgstr "Yakınlaştırma modu:"
6194
6195 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:46
6196 msgid "Zoomed in"
6197 msgstr "Yakınlaştırılmış"
6198
6199 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:47
6200 msgid "Zoomed out"
6201 msgstr "Uzaklaştırıldı"
6202
6203 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:48
6204 msgid "Always zoomed"
6205 msgstr "Her zaman yakınlaştırılmış"
6206
6207 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:49
6208 msgid "Never zoomed"
6209 msgstr "Hiçbir zaman yakınlaştırma"
6210
6211 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qh:6
6212 msgid "Radar Panel"
6213 msgstr "Radar Paneli"
6214
6215 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:17
6216 msgid "Score:"
6217 msgstr "Puan:"
6218
6219 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:20
6220 msgid "Rankings:"
6221 msgstr "Sıralama:"
6222
6223 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:21
6224 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:58
6225 msgid "Off"
6226 msgstr "Kapat"
6227
6228 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:22
6229 msgid "And me"
6230 msgstr "ve ben"
6231
6232 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:23
6233 msgid "Pure"
6234 msgstr "Sade"
6235
6236 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qh:6
6237 msgid "Score Panel"
6238 msgstr "Sonuç Paneli"
6239
6240 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:47
6241 msgid "StrafeHUD mode:"
6242 msgstr ""
6243
6244 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:50
6245 msgid "View angle centered"
6246 msgstr "Görüntüleme açısı merkeze alındı"
6247
6248 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:51
6249 msgid "Velocity angle centered"
6250 msgstr ""
6251
6252 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:54
6253 msgid "StrafeHUD style:"
6254 msgstr ""
6255
6256 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:57
6257 msgid "no styling"
6258 msgstr ""
6259
6260 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:58
6261 msgid "progress bar"
6262 msgstr ""
6263
6264 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:59
6265 msgid "gradient"
6266 msgstr ""
6267
6268 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:62
6269 msgid "Demo mode"
6270 msgstr ""
6271
6272 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:66
6273 msgid "Range:"
6274 msgstr ""
6275
6276 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:69
6277 msgid "Center panel"
6278 msgstr ""
6279
6280 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:75
6281 msgid "Reset colors"
6282 msgstr "Renkleri sıfırla"
6283
6284 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:79
6285 msgid "Strafe bar:"
6286 msgstr ""
6287
6288 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:83
6289 msgid "Angle indicator:"
6290 msgstr ""
6291
6292 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:85
6293 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:93
6294 msgid "Neutral:"
6295 msgstr ""
6296
6297 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:87
6298 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:95
6299 msgid "Good:"
6300 msgstr ""
6301
6302 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:89
6303 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:97
6304 msgid "Overturn:"
6305 msgstr ""
6306
6307 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:124
6308 msgid "Switch indicators:"
6309 msgstr ""
6310
6311 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:128
6312 msgid "Direction caps:"
6313 msgstr ""
6314
6315 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:130
6316 msgid "Active:"
6317 msgstr "Aktif:"
6318
6319 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:134
6320 msgid "Inactive:"
6321 msgstr "Devre dışı:"
6322
6323 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qh:6
6324 msgid "StrafeHUD Panel"
6325 msgstr ""
6326
6327 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qc:17
6328 msgid "Timer:"
6329 msgstr "Zamanlayıcı:"
6330
6331 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qc:20
6332 msgid "Show elapsed time"
6333 msgstr "Geçen zamanı göster"
6334
6335 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qc:23
6336 msgid "Secondary timer:"
6337 msgstr ""
6338
6339 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qc:27
6340 msgid "Swapped"
6341 msgstr ""
6342
6343 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qh:6
6344 msgid "Timer Panel"
6345 msgstr "Zamanlayıcı Paneli"
6346
6347 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_vote.qc:17
6348 msgid "Alpha after voting:"
6349 msgstr "Oylamadan sonra Alfa:"
6350
6351 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_vote.qh:6
6352 msgid "Vote Panel"
6353 msgstr "Oylama Paneli"
6354
6355 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:22
6356 msgid "Fade out after:"
6357 msgstr "Sonra solma:"
6358
6359 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:24
6360 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:179
6361 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:145
6362 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:56
6363 msgid "Never"
6364 msgstr "Asla"
6365
6366 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:26
6367 #, c-format
6368 msgid "%ds"
6369 msgstr "%ds"
6370
6371 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:30
6372 msgid "Fade effect:"
6373 msgstr "Solma efekti:"
6374
6375 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:33
6376 msgid "EF^None"
6377 msgstr "Hiçbiri/Yok"
6378
6379 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:34
6380 msgid "Alpha"
6381 msgstr "Alfa"
6382
6383 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:35
6384 msgid "Slide"
6385 msgstr "Kaydır"
6386
6387 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:36
6388 msgid "EF^Both"
6389 msgstr "Her ikisi de"
6390
6391 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:40
6392 msgid "Weapon icons:"
6393 msgstr "Silah simgeleri:"
6394
6395 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:43
6396 msgid "Show only owned weapons"
6397 msgstr "Sadece sahip olunan silahları göster"
6398
6399 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:54
6400 msgid "Show weapon ID as:"
6401 msgstr "Silah kimliğini şunun gibi göster:"
6402
6403 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:55
6404 msgid "SHOWAS^None"
6405 msgstr "Hiçbiri/Yok"
6406
6407 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:56
6408 msgid "Number"
6409 msgstr "Numara"
6410
6411 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:57
6412 msgid "Bind"
6413 msgstr "Bindir"
6414
6415 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:60
6416 msgid "Weapon ID scale:"
6417 msgstr "Silah kimliği ölçeği:"
6418
6419 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:66
6420 msgid "Show Accuracy"
6421 msgstr "Doğruluk Göster"
6422
6423 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:67
6424 msgid "Show Ammo"
6425 msgstr "Cephaneyi Göster"
6426
6427 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:70
6428 msgid "Ammo bar alpha:"
6429 msgstr "Cephane çubuğu alfa:"
6430
6431 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:76
6432 msgid "Ammo bar color:"
6433 msgstr "Cephane çubuğu rengi:"
6434
6435 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qh:6
6436 msgid "Weapons Panel"
6437 msgstr "Cephane Paneli"
6438
6439 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:19
6440 msgid "HUD skins"
6441 msgstr "HUD biçimleri"
6442
6443 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:22
6444 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:179
6445 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:36
6446 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:42
6447 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:25
6448 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot.qc:33
6449 msgid "Filter:"
6450 msgstr "Filtre:"
6451
6452 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:30
6453 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:59
6454 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:49
6455 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot.qc:43
6456 msgid "Refresh"
6457 msgstr "Yenile"
6458
6459 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:33
6460 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:28
6461 msgid "Set skin"
6462 msgstr "Biçim ayarla"
6463
6464 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:37
6465 msgid "Save current skin"
6466 msgstr "Mevcut biçimi kaydet"
6467
6468 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:46
6469 msgid "Panel background defaults:"
6470 msgstr "Panel arka plan varsayılanları:"
6471
6472 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:48
6473 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:779
6474 msgid "Background:"
6475 msgstr "Arkaplan:"
6476
6477 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:60
6478 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:795
6479 msgid "Border size:"
6480 msgstr "Kenarlık boyutu:"
6481
6482 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:75
6483 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:114
6484 msgid "Team color:"
6485 msgstr "Takım rengi:"
6486
6487 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:83
6488 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:821
6489 msgid "Test team color in configure mode"
6490 msgstr "Yapılandırma modunda ekip rengini test et"
6491
6492 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:86
6493 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:824
6494 msgid "Padding:"
6495 msgstr "Dolgu malzemesi:"
6496
6497 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:93
6498 msgid "HUD Dock:"
6499 msgstr "HUD Rıhtım:"
6500
6501 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:95
6502 msgid "DOCK^Disabled"
6503 msgstr "Devredışı"
6504
6505 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:96
6506 msgid "DOCK^Small"
6507 msgstr "Küçük"
6508
6509 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:97
6510 msgid "DOCK^Medium"
6511 msgstr "Orta"
6512
6513 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:98
6514 msgid "DOCK^Large"
6515 msgstr "DOCK^Geniş"
6516
6517 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:121
6518 msgid "Grid settings:"
6519 msgstr "Izgara ayarları:"
6520
6521 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:124
6522 msgid "Snap panels to grid"
6523 msgstr "Panelleri ızgaraya yapıştır"
6524
6525 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:127
6526 msgid "Grid size:"
6527 msgstr "Izgara boyutu:"
6528
6529 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:129
6530 msgid "X:"
6531 msgstr "X:"
6532
6533 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:136
6534 msgid "Y:"
6535 msgstr "Y:"
6536
6537 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:145
6538 msgid "Exit setup"
6539 msgstr "Kurulumdan çık"
6540
6541 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qh:6
6542 msgid "Panel HUD Setup"
6543 msgstr "Panel HUD Kurulum"
6544
6545 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:13
6546 msgid "Monster:"
6547 msgstr "Canavar:"
6548
6549 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:22
6550 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:20
6551 msgid "Spawn"
6552 msgstr "Yumurta"
6553
6554 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:23
6555 msgid "Remove"
6556 msgstr "Kaldır"
6557
6558 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:25
6559 msgid "Move target:"
6560 msgstr "Hedefi taşı:"
6561
6562 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:26
6563 msgid "Follow"
6564 msgstr "Takip et"
6565
6566 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:27
6567 msgid "Wander"
6568 msgstr "Dolaş"
6569
6570 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:28
6571 msgid "Spawnpoint"
6572 msgstr ""
6573
6574 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:29
6575 msgid "No moving"
6576 msgstr ""
6577
6578 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:31
6579 msgid "Colors:"
6580 msgstr "Renkler:"
6581
6582 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:33
6583 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:39
6584 msgid "Set skin:"
6585 msgstr ""
6586
6587 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qh:6
6588 msgid "Monster Tools"
6589 msgstr ""
6590
6591 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:15
6592 msgid "Find servers to play on"
6593 msgstr ""
6594
6595 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:17
6596 msgid "Host your own game"
6597 msgstr ""
6598
6599 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:18
6600 msgid "Media"
6601 msgstr "Medya"
6602
6603 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qh:6
6604 msgid "Multiplayer"
6605 msgstr "Çoklu Oyuncu"
6606
6607 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qh:7
6608 msgid ""
6609 "Play online, against your friends in LAN, view demos or change player "
6610 "settings"
6611 msgstr ""
6612
6613 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:40
6614 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:113
6615 #: qcsrc/menu/xonotic/skinlist.qc:88 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:781
6616 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:797 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:806
6617 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:814 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:826
6618 msgid "Default"
6619 msgstr "Varsayılan"
6620
6621 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:42
6622 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:57
6623 msgid "Unlimited"
6624 msgstr "Sınırsız"
6625
6626 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:76
6627 msgid "Gametype"
6628 msgstr "Oyun türü"
6629
6630 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:81
6631 msgid "Time limit:"
6632 msgstr "Zaman sınırı:"
6633
6634 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:83
6635 msgid "Timelimit in minutes that when hit, will end the match"
6636 msgstr ""
6637
6638 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:84
6639 #, c-format
6640 msgid "%d minutes"
6641 msgstr "%d dakika"
6642
6643 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:85
6644 msgid "TIMLIM^Default"
6645 msgstr ""
6646
6647 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:86
6648 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:171
6649 msgid "1 minute"
6650 msgstr "1 dakika"
6651
6652 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:103
6653 msgid "TIMLIM^Infinite"
6654 msgstr ""
6655
6656 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:111
6657 msgid "Teams:"
6658 msgstr "Takımlar:"
6659
6660 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:114
6661 msgid "2 teams"
6662 msgstr "2 takım"
6663
6664 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:115
6665 msgid "3 teams"
6666 msgstr "3 takım"
6667
6668 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:116
6669 msgid "4 teams"
6670 msgstr "4 takım"
6671
6672 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:119
6673 msgid "Player slots:"
6674 msgstr ""
6675
6676 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:121
6677 msgid ""
6678 "The maximum amount of players or bots that can be connected to your server "
6679 "at once"
6680 msgstr ""
6681
6682 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:123
6683 msgid "Number of bots:"
6684 msgstr "Bot sayısı:"
6685
6686 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:126
6687 msgid "Amount of bots on your server"
6688 msgstr ""
6689
6690 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:129
6691 msgid "Bot skill:"
6692 msgstr "Bot yeteneği:"
6693
6694 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:132
6695 msgid "Specify how experienced the bots will be"
6696 msgstr ""
6697
6698 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:133
6699 msgid "Botlike"
6700 msgstr ""
6701
6702 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:134
6703 msgid "Beginner"
6704 msgstr ""
6705
6706 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:135
6707 msgid "You will win"
6708 msgstr ""
6709
6710 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:136
6711 msgid "You can win"
6712 msgstr ""
6713
6714 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:137
6715 msgid "You might win"
6716 msgstr ""
6717
6718 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:138
6719 msgid "Advanced"
6720 msgstr ""
6721
6722 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:139
6723 msgid "Expert"
6724 msgstr ""
6725
6726 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:140
6727 msgid "Pro"
6728 msgstr ""
6729
6730 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:141
6731 msgid "Assassin"
6732 msgstr ""
6733
6734 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:142
6735 msgid "Unhuman"
6736 msgstr ""
6737
6738 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:143
6739 msgid "Godlike"
6740 msgstr ""
6741
6742 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:160
6743 msgid "Mutators..."
6744 msgstr ""
6745
6746 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:161
6747 msgid "Mutators and weapon arenas"
6748 msgstr ""
6749
6750 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:171
6751 msgid "Maplist"
6752 msgstr ""
6753
6754 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:181
6755 msgid ""
6756 "Click here or Ctrl-F to provide a keyword to narrow down the map list. Ctrl-"
6757 "Delete to clear; Enter when done."
6758 msgstr ""
6759
6760 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:190
6761 msgid "Add shown"
6762 msgstr ""
6763
6764 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:191
6765 msgid "Add the maps shown in the list to your selection"
6766 msgstr ""
6767
6768 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:194
6769 msgid "Remove shown"
6770 msgstr ""
6771
6772 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:195
6773 msgid "Remove the maps shown in the list from your selection"
6774 msgstr ""
6775
6776 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:200
6777 msgid "Add all"
6778 msgstr "Tümünü ekle"
6779
6780 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:201
6781 msgid "Add every available map to your selection"
6782 msgstr ""
6783
6784 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:204
6785 msgid "Remove all"
6786 msgstr "Tümünü kaldır"
6787
6788 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:205
6789 msgid "Remove all the maps from your selection"
6790 msgstr ""
6791
6792 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:213
6793 msgid "Start multiplayer!"
6794 msgstr ""
6795
6796 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:50
6797 msgid "Title:"
6798 msgstr "Başlık:"
6799
6800 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:56
6801 msgid "Author:"
6802 msgstr ""
6803
6804 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:62
6805 msgid "Game types:"
6806 msgstr "Oyun türleri:"
6807
6808 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:85
6809 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:220
6810 msgid "Close"
6811 msgstr "Kapat"
6812
6813 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:88
6814 msgid "MAP^Play"
6815 msgstr "Oyna"
6816
6817 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qh:7
6818 msgid "Map Information"
6819 msgstr "Harita Bilgisi"
6820
6821 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:28
6822 msgid "All Weapons Arena"
6823 msgstr ""
6824
6825 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:30
6826 msgid "Most Weapons Arena"
6827 msgstr ""
6828
6829 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:46
6830 #, c-format
6831 msgid "%s Arena"
6832 msgstr "%s Arena"
6833
6834 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:57
6835 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:163
6836 msgid "Dodging"
6837 msgstr ""
6838
6839 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:59
6840 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:283
6841 msgid "InstaGib"
6842 msgstr ""
6843
6844 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:61
6845 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:224
6846 msgid "New Toys"
6847 msgstr ""
6848
6849 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:63
6850 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:288
6851 msgid "NIX"
6852 msgstr ""
6853
6854 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:65
6855 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:229
6856 msgid "Rocket Flying"
6857 msgstr ""
6858
6859 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:67
6860 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:219
6861 msgid "Invincible Projectiles"
6862 msgstr ""
6863
6864 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:71
6865 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:298
6866 msgid "No start weapons"
6867 msgstr ""
6868
6869 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:73
6870 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:202
6871 msgid "Low gravity"
6872 msgstr "Düşük yerçekimi"
6873
6874 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:75
6875 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:171
6876 msgid "Cloaked"
6877 msgstr ""
6878
6879 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:77
6880 msgid "Hook"
6881 msgstr ""
6882
6883 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:79
6884 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:180
6885 msgid "Midair"
6886 msgstr ""
6887
6888 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:81
6889 msgid "Melee only"
6890 msgstr ""
6891
6892 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:85
6893 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:234
6894 msgid "Piñata"
6895 msgstr ""
6896
6897 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:87
6898 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:239
6899 msgid "Weapons stay"
6900 msgstr ""
6901
6902 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:89
6903 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:191
6904 msgid "Blood loss"
6905 msgstr ""
6906
6907 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:93
6908 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:175
6909 msgid "Buffs"
6910 msgstr ""
6911
6912 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:95
6913 msgid "Overkill"
6914 msgstr ""
6915
6916 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:97
6917 msgid "No powerups"
6918 msgstr ""
6919
6920 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:99
6921 msgid "Powerups"
6922 msgstr ""
6923
6924 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:101
6925 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:167
6926 msgid "Touch explode"
6927 msgstr ""
6928
6929 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:103
6930 msgid "Wall jumping"
6931 msgstr ""
6932
6933 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:105
6934 msgid "MUT^None"
6935 msgstr "Hiçbiri"
6936
6937 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:160
6938 msgid "Gameplay mutators:"
6939 msgstr ""
6940
6941 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:164
6942 msgid ""
6943 "Enable dodging (quick acceleration in a given direction). Double-tap a "
6944 "directional key to dodge"
6945 msgstr ""
6946
6947 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:168
6948 msgid "An explosion occurs when two players collide"
6949 msgstr ""
6950
6951 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:172
6952 msgid "All players are almost invisible"
6953 msgstr "Tüm oyuncular neredeyse görünmez"
6954
6955 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:176
6956 msgid ""
6957 "Enable buff pickups (random bonuses like Medic, Invisible, etc.) on the maps "
6958 "that support it"
6959 msgstr ""
6960
6961 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:181
6962 msgid "Only possible to inflict damage on your enemy while they're airborne"
6963 msgstr ""
6964
6965 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:185
6966 msgid "Damage done to your enemy gets added to your own health"
6967 msgstr ""
6968
6969 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:190
6970 msgid ""
6971 "Amount of health below which players start bleeding out (health rots and "
6972 "they can't jump)"
6973 msgstr ""
6974
6975 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:199
6976 msgid "Make things fall to the ground slower (percentage of normal gravity)"
6977 msgstr ""
6978
6979 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:208
6980 msgid "Weapon & item mutators:"
6981 msgstr ""
6982
6983 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:212
6984 msgid "Players spawn with the grappling hook. Press the 'hook' key to use it"
6985 msgstr ""
6986
6987 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:216
6988 msgid ""
6989 "Players spawn with the jetpack. Double-tap 'jump' or press the 'jetpack' key "
6990 "to use it"
6991 msgstr ""
6992
6993 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:220
6994 msgid ""
6995 "Projectiles can't be destroyed. However, you can still explode Electro orbs "
6996 "with the Electro primary fire"
6997 msgstr ""
6998
6999 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:225
7000 msgid ""
7001 "Some weapon spawns will be randomly replaced with new weapons: Heavy Laser "
7002 "Assault Cannon, Mine Layer, Rifle, T.A.G. Seeker"
7003 msgstr ""
7004
7005 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:230
7006 msgid ""
7007 "Devastator rockets can be detonated instantly (otherwise, there's a short "
7008 "delay). This allows players to fire and detonate a Devastator rocket while "
7009 "in the air for a strong mid-air boost even while moving fast"
7010 msgstr ""
7011
7012 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:235
7013 msgid "Players will drop all weapons they possessed when they are killed"
7014 msgstr "Oyuncunun aldığı tüm silahlar oyuncu öldükten sonra kaybolur"
7015
7016 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:240
7017 msgid "Weapons stay after they are picked up"
7018 msgstr "Silahlar toplandıktan sonra oyuncuda kalır"
7019
7020 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:245
7021 msgid "Regular (no arena)"
7022 msgstr ""
7023
7024 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:246
7025 msgid ""
7026 "Players will be given a set of weapons at spawn as well as unlimited ammo, "
7027 "without weapon pickups"
7028 msgstr ""
7029
7030 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:248
7031 msgid "Weapon arenas:"
7032 msgstr ""
7033
7034 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:251
7035 msgid "Custom weapons"
7036 msgstr ""
7037
7038 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:273
7039 msgid "Most weapons"
7040 msgstr ""
7041
7042 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:277
7043 msgid "All weapons"
7044 msgstr "Tüm silahlar"
7045
7046 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:280
7047 msgid "Special arenas:"
7048 msgstr "Özel arenalar:"
7049
7050 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:284
7051 msgid ""
7052 "Players will be given only one weapon, which can instantly kill the opponent "
7053 "with a single shot. If the player runs out of ammo, he will have 10 seconds "
7054 "to find some or if he fails to do so, face death. The secondary fire mode "
7055 "does not inflict any damage but is good for doing trickjumps."
7056 msgstr ""
7057
7058 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:289
7059 msgid ""
7060 "No items Xonotic - instead of pickup items, everyone plays with the same "
7061 "weapon. After some time, a countdown will start, after which everyone will "
7062 "switch to another weapon."
7063 msgstr ""
7064
7065 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:293
7066 msgid "with blaster"
7067 msgstr ""
7068
7069 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:294
7070 msgid "Always carry the blaster as an additional weapon in Nix"
7071 msgstr ""
7072
7073 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qh:9
7074 msgid "Mutators"
7075 msgstr ""
7076
7077 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:32
7078 msgid "SRVS^Categories"
7079 msgstr "Kategoriler"
7080
7081 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:42
7082 msgid "SRVS^Empty"
7083 msgstr "Boş"
7084
7085 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:43
7086 msgid "Show empty servers"
7087 msgstr "Boş sunucuları göster"
7088
7089 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:47
7090 msgid "SRVS^Full"
7091 msgstr "Dolu "
7092
7093 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:48
7094 msgid "Show full servers that have no slots available"
7095 msgstr "Tamamen dolu sunucuları da göster"
7096
7097 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:52
7098 msgid "SRVS^Laggy"
7099 msgstr "Laglı "
7100
7101 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:53
7102 msgid "Show high latency servers"
7103 msgstr "Yüksek pingli sunucuları göster"
7104
7105 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:59
7106 msgid "Reload the server list"
7107 msgstr "Sunucu listesini yenile"
7108
7109 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:62
7110 msgid "Pause"
7111 msgstr "Duraklat"
7112
7113 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:63
7114 msgid ""
7115 "Pause updating the server list to prevent servers from \"jumping around\""
7116 msgstr "Sunucuların yer değişmesini önlemek için listeyi güncellemeyi duraklat"
7117
7118 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:75
7119 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:30
7120 msgid "Address:"
7121 msgstr ""
7122
7123 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:86
7124 msgid "Info..."
7125 msgstr ""
7126
7127 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:87
7128 msgid "Show more information about the currently highlighted server"
7129 msgstr ""
7130
7131 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:93
7132 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:105
7133 msgid "No Terms of Service specified"
7134 msgstr ""
7135
7136 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:144
7137 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1051
7138 msgid "MOD^Default"
7139 msgstr "Varsayılan"
7140
7141 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:151
7142 #, c-format
7143 msgid "%d modified"
7144 msgstr ""
7145
7146 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:151
7147 msgid "Official"
7148 msgstr "Resmi"
7149
7150 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:159
7151 msgid "N/A (auth library missing, can't connect)"
7152 msgstr ""
7153
7154 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:161
7155 msgid "N/A (auth library missing)"
7156 msgstr ""
7157
7158 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:167
7159 msgid "Not supported (can't connect)"
7160 msgstr ""
7161
7162 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:169
7163 msgid "Not supported (won't encrypt)"
7164 msgstr ""
7165
7166 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:173
7167 msgid "Supported (will encrypt)"
7168 msgstr ""
7169
7170 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:175
7171 msgid "Supported (won't encrypt)"
7172 msgstr ""
7173
7174 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:179
7175 msgid "Requested (will encrypt)"
7176 msgstr ""
7177
7178 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:181
7179 msgid "Requested (won't encrypt)"
7180 msgstr ""
7181
7182 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:185
7183 msgid "Required (can't connect)"
7184 msgstr ""
7185
7186 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:187
7187 msgid "Required (will encrypt)"
7188 msgstr ""
7189
7190 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:191
7191 msgid "Use the `crypto_aeslevel` cvar to change your preferences"
7192 msgstr ""
7193
7194 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:203
7195 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1055
7196 msgid "custom stats server"
7197 msgstr ""
7198
7199 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:203
7200 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1055
7201 msgid "stats disabled"
7202 msgstr "istatistikler kapalı"
7203
7204 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:203
7205 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1055
7206 msgid "stats enabled"
7207 msgstr "istatistikler açık"
7208
7209 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:213
7210 msgid "Status"
7211 msgstr ""
7212
7213 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:214
7214 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_termsofservice.qh:7
7215 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_termsofservice.qh:11
7216 msgid "Terms of Service"
7217 msgstr ""
7218
7219 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qh:7
7220 msgid "Server Info"
7221 msgstr ""
7222
7223 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:24
7224 msgid "Hostname:"
7225 msgstr ""
7226
7227 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:43
7228 msgid "Map:"
7229 msgstr "Harita:"
7230
7231 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:48
7232 msgid "Mod:"
7233 msgstr "Mod:"
7234
7235 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:53
7236 msgid "Version:"
7237 msgstr "Sürüm:"
7238
7239 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:58
7240 msgid "Settings:"
7241 msgstr "Ayarlar:"
7242
7243 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:65
7244 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:102
7245 msgid "Players:"
7246 msgstr "Oyuncular:"
7247
7248 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:70
7249 msgid "Bots:"
7250 msgstr "Botlar:"
7251
7252 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:75
7253 msgid "Free slots:"
7254 msgstr "Boş yerler:"
7255
7256 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:81
7257 msgid "Encryption:"
7258 msgstr "Şifreleme:"
7259
7260 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:86
7261 msgid "ID:"
7262 msgstr ""
7263
7264 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:91
7265 msgid "Key:"
7266 msgstr ""
7267
7268 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:96
7269 msgid "Stats:"
7270 msgstr ""
7271
7272 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qh:6
7273 msgid "Server Information"
7274 msgstr "Sunucu bilgisi"
7275
7276 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media.qc:25
7277 msgid "Demos"
7278 msgstr ""
7279
7280 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media.qc:26
7281 msgid "Screenshots"
7282 msgstr "Ekran görüntüleri"
7283
7284 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media.qc:27
7285 msgid "Music Player"
7286 msgstr "Müzik oynatıcısı"
7287
7288 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:48
7289 msgid "Auto record demos"
7290 msgstr ""
7291
7292 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:57
7293 msgid "Timedemo"
7294 msgstr ""
7295
7296 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:58
7297 msgid "Benchmark how fast your computer can run the highlighted demo"
7298 msgstr ""
7299
7300 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:62
7301 msgid "DEMO^Play"
7302 msgstr "Oyna"
7303
7304 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qc:13
7305 msgid "Playing a demo will disconnect you from the current match."
7306 msgstr ""
7307
7308 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qc:15
7309 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qc:15
7310 msgid "Do you really wish to disconnect now?"
7311 msgstr "Gerçekten şimdi çıkmak istiyor musun?"
7312
7313 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qh:6
7314 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qh:6
7315 msgid "Disconnect"
7316 msgstr "Ayrıl"
7317
7318 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qc:13
7319 msgid "Timing a demo will disconnect you from the current match."
7320 msgstr ""
7321
7322 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:37
7323 msgid "MUSICPL^Add"
7324 msgstr ""
7325
7326 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:40
7327 msgid "MUSICPL^Add all"
7328 msgstr ""
7329
7330 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:44
7331 msgid "Set as menu track"
7332 msgstr ""
7333
7334 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:48
7335 msgid "Reset default menu track"
7336 msgstr ""
7337
7338 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:54
7339 msgid "Playlist:"
7340 msgstr "Oynatma listesi:"
7341
7342 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:55
7343 msgid "Random order"
7344 msgstr "Rastgele sıralama"
7345
7346 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:60
7347 msgid "MUSICPL^Stop"
7348 msgstr "Durdur"
7349
7350 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:63
7351 msgid "MUSICPL^Play"
7352 msgstr "Oynat"
7353
7354 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:66
7355 msgid "MUSICPL^Pause"
7356 msgstr "Duraklat"
7357
7358 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:69
7359 msgid "MUSICPL^Prev"
7360 msgstr "Önceki"
7361
7362 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:72
7363 msgid "MUSICPL^Next"
7364 msgstr "Sonraki"
7365
7366 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:76
7367 msgid "MUSICPL^Remove"
7368 msgstr "Kaldır"
7369
7370 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:79
7371 msgid "MUSICPL^Remove all"
7372 msgstr "Tümünü kaldır"
7373
7374 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot.qc:41
7375 msgid "Auto screenshot scoreboard"
7376 msgstr ""
7377
7378 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot.qc:62
7379 msgid "Open in the viewer"
7380 msgstr "Görüntüleyicide aç"
7381
7382 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot_viewer.qc:137
7383 msgid "Reset"
7384 msgstr "Sıfırla"
7385
7386 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot_viewer.qc:142
7387 msgid "Previous"
7388 msgstr "Önceki"
7389
7390 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot_viewer.qc:145
7391 msgid "Next"
7392 msgstr "Sonraki"
7393
7394 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot_viewer.qc:150
7395 msgid "Slide show"
7396 msgstr ""
7397
7398 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:38
7399 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:22
7400 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:37
7401 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:26
7402 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:21
7403 msgid "Apply immediately"
7404 msgstr "Şimdi uygula"
7405
7406 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:50
7407 msgid "Name"
7408 msgstr "İsim"
7409
7410 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:79
7411 msgid "Model"
7412 msgstr "Model"
7413
7414 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:98
7415 msgid "Glowing color"
7416 msgstr "Parlama rengi"
7417
7418 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:108
7419 msgid "Detail color"
7420 msgstr "Detay rengi"
7421
7422 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:123
7423 msgid "Statistics"
7424 msgstr "İstatistikler"
7425
7426 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:127
7427 msgid "Allow player statistics to track your client"
7428 msgstr ""
7429
7430 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:131
7431 msgid "Allow player statistics to use your nickname"
7432 msgstr ""
7433
7434 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:136
7435 msgid "Allow player statistics to rank you in leaderboards"
7436 msgstr ""
7437
7438 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:156
7439 msgid "Select language..."
7440 msgstr "Dil seç..."
7441
7442 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qc:17
7443 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:40
7444 msgid "Cancel"
7445 msgstr "İptal et"
7446
7447 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qh:6
7448 msgid "Quit / Leave match"
7449 msgstr ""
7450
7451 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qh:7
7452 msgid "Quit the game / Leave current match"
7453 msgstr ""
7454
7455 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:15
7456 msgid "Model:"
7457 msgstr "Model:"
7458
7459 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:21
7460 msgid "Remove *"
7461 msgstr "Kaldır *"
7462
7463 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:23
7464 msgid "Copy *"
7465 msgstr "Kopyala *"
7466
7467 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:24
7468 msgid "Paste"
7469 msgstr "Yapıştır"
7470
7471 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:26
7472 msgid "Bone:"
7473 msgstr ""
7474
7475 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:31
7476 msgid "Set * as child"
7477 msgstr ""
7478
7479 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:32
7480 msgid "Attach to *"
7481 msgstr ""
7482
7483 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:34
7484 msgid "Detach from *"
7485 msgstr ""
7486
7487 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:37
7488 msgid "Visual object properties for *:"
7489 msgstr ""
7490
7491 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:41
7492 msgid "Set alpha:"
7493 msgstr ""
7494
7495 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:44
7496 msgid "Set color main:"
7497 msgstr ""
7498
7499 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:46
7500 msgid "Set color glow:"
7501 msgstr ""
7502
7503 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:50
7504 msgid "Set frame:"
7505 msgstr ""
7506
7507 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:54
7508 msgid "Physical object properties for *:"
7509 msgstr ""
7510
7511 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:56
7512 msgid "Set material:"
7513 msgstr ""
7514
7515 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:62
7516 msgid "Set solidity:"
7517 msgstr ""
7518
7519 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:63
7520 msgid "Non-solid"
7521 msgstr ""
7522
7523 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:64
7524 msgid "Solid"
7525 msgstr ""
7526
7527 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:65
7528 msgid "Set physics:"
7529 msgstr ""
7530
7531 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:66
7532 msgid "Static"
7533 msgstr ""
7534
7535 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:67
7536 msgid "Movable"
7537 msgstr ""
7538
7539 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:68
7540 msgid "Physical"
7541 msgstr ""
7542
7543 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:70
7544 msgid "Set scale:"
7545 msgstr ""
7546
7547 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:72
7548 msgid "Set force:"
7549 msgstr ""
7550
7551 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:76
7552 msgid "Claim *"
7553 msgstr ""
7554
7555 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:78
7556 msgid "* object info"
7557 msgstr ""
7558
7559 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:79
7560 msgid "* mesh info"
7561 msgstr ""
7562
7563 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:80
7564 msgid "* attachment info"
7565 msgstr ""
7566
7567 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:81
7568 msgid "Show help"
7569 msgstr ""
7570
7571 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:82
7572 msgid "* is the object you are facing"
7573 msgstr ""
7574
7575 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qh:6
7576 msgid "Sandbox Tools"
7577 msgstr ""
7578
7579 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:18
7580 msgid "Video"
7581 msgstr "Video"
7582
7583 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:19
7584 msgid "Effects"
7585 msgstr "Efektler"
7586
7587 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:20
7588 msgid "Audio"
7589 msgstr "Ses"
7590
7591 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:22
7592 msgid "Game"
7593 msgstr "Oyun"
7594
7595 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:24
7596 msgid "User"
7597 msgstr "Kullanıcı"
7598
7599 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:25
7600 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:118
7601 msgid "Misc"
7602 msgstr "Karışık"
7603
7604 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qh:7
7605 msgid "Change the game settings"
7606 msgstr "Oyun ayarlarını değiştir"
7607
7608 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:30
7609 msgid "Master:"
7610 msgstr "Deneyimli:"
7611
7612 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:36
7613 msgid "Music:"
7614 msgstr "Müzik:"
7615
7616 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:44
7617 msgid "VOL^Ambient:"
7618 msgstr ""
7619
7620 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:51
7621 msgid "Info:"
7622 msgstr ""
7623
7624 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:58
7625 msgid "Items:"
7626 msgstr ""
7627
7628 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:65
7629 msgid "Pain:"
7630 msgstr ""
7631
7632 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:72
7633 msgid "Player:"
7634 msgstr "Oyuncu:"
7635
7636 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:79
7637 msgid "Shots:"
7638 msgstr "Atış:"
7639
7640 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:86
7641 msgid "Voice:"
7642 msgstr "Ses:"
7643
7644 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:94
7645 msgid "Weapons:"
7646 msgstr "Cephane:"
7647
7648 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:100
7649 msgid "New style sound attenuation"
7650 msgstr ""
7651
7652 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:103
7653 msgid "Mute sounds when not active"
7654 msgstr ""
7655
7656 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:106
7657 msgid "Frequency:"
7658 msgstr ""
7659
7660 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:108
7661 msgid "Sound output frequency"
7662 msgstr ""
7663
7664 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:109
7665 msgid "8 kHz"
7666 msgstr "8 kHz"
7667
7668 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:110
7669 msgid "11.025 kHz"
7670 msgstr "11.025 kHz"
7671
7672 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:111
7673 msgid "16 kHz"
7674 msgstr "16 kHz"
7675
7676 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:112
7677 msgid "22.05 kHz"
7678 msgstr "22.05 kHz"
7679
7680 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:113
7681 msgid "24 kHz"
7682 msgstr "24 kHz"
7683
7684 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:114
7685 msgid "32 kHz"
7686 msgstr "32 kHz"
7687
7688 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:115
7689 msgid "44.1 kHz"
7690 msgstr "44.1 kHz"
7691
7692 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:116
7693 msgid "48 kHz"
7694 msgstr "48 kHz"
7695
7696 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:120
7697 msgid "Channels:"
7698 msgstr "Kanallar:"
7699
7700 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:122
7701 msgid "Number of channels for the sound output"
7702 msgstr "Ses çıkışı için kanal sayısı"
7703
7704 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:123
7705 msgid "Mono"
7706 msgstr "Mono"
7707
7708 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:124
7709 msgid "Stereo"
7710 msgstr "Stereo"
7711
7712 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:125
7713 msgid "2.1"
7714 msgstr "2.1"
7715
7716 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:126
7717 msgid "4"
7718 msgstr "4"
7719
7720 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:127
7721 msgid "5"
7722 msgstr "5"
7723
7724 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:128
7725 msgid "5.1"
7726 msgstr "5.1"
7727
7728 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:129
7729 msgid "6.1"
7730 msgstr "6.1"
7731
7732 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:130
7733 msgid "7.1"
7734 msgstr "7.1"
7735
7736 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:135
7737 msgid "Swap stereo output channels"
7738 msgstr ""
7739
7740 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:136
7741 msgid "Swap left/right channels"
7742 msgstr ""
7743
7744 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:139
7745 msgid "Headphone friendly mode"
7746 msgstr ""
7747
7748 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:140
7749 msgid ""
7750 "Enable spatialization (blend the right and left channel slightly to decrease "
7751 "stereo separation a bit for headphones)"
7752 msgstr ""
7753
7754 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:144
7755 msgid "Hit indication sound"
7756 msgstr ""
7757
7758 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:145
7759 msgid "Play a hit indicator sound when your shot hits an enemy"
7760 msgstr ""
7761
7762 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:149
7763 msgid "SND^Fixed"
7764 msgstr ""
7765
7766 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:152
7767 msgid "Decrease pitch with more damage"
7768 msgstr ""
7769
7770 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:152
7771 msgid "Decreasing"
7772 msgstr ""
7773
7774 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:155
7775 msgid "Increase pitch with more damage"
7776 msgstr ""
7777
7778 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:155
7779 msgid "Increasing"
7780 msgstr ""
7781
7782 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:159
7783 msgid "Chat message sound"
7784 msgstr ""
7785
7786 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:161
7787 msgid "Menu sounds"
7788 msgstr "Menü sesleri"
7789
7790 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:162
7791 msgid "Play sounds when clicking menu items"
7792 msgstr "Menü tuşlarına basarken ses çıkar"
7793
7794 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:163
7795 msgid "Focus sounds"
7796 msgstr ""
7797
7798 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:164
7799 msgid "Play sounds when hovering over menu items too"
7800 msgstr "Menü tuşlarının üzerinde gezinirken ses çıkar"
7801
7802 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:168
7803 msgid "Time announcer:"
7804 msgstr ""
7805
7806 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:170
7807 msgid "WRN^Disabled"
7808 msgstr ""
7809
7810 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:172
7811 msgid "5 minutes"
7812 msgstr "5 dakika"
7813
7814 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:173
7815 msgid "WRN^Both"
7816 msgstr ""
7817
7818 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:176
7819 msgid "Automatic taunts:"
7820 msgstr ""
7821
7822 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:178
7823 msgid "Automatically taunt enemies after fragging them"
7824 msgstr ""
7825
7826 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:180
7827 msgid "Sometimes"
7828 msgstr "Bazen"
7829
7830 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:181
7831 msgid "Often"
7832 msgstr "Sık sık"
7833
7834 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:182
7835 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:147
7836 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:61
7837 msgid "Always"
7838 msgstr "Her zaman"
7839
7840 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:188
7841 msgid "Debug info about sounds"
7842 msgstr ""
7843
7844 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_bindings_reset.qc:11
7845 msgid "Are you sure you want to reset all key bindings?"
7846 msgstr ""
7847
7848 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_bindings_reset.qh:6
7849 msgid "Reset key bindings"
7850 msgstr ""
7851
7852 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:41
7853 msgid "Quality preset:"
7854 msgstr ""
7855
7856 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:45
7857 msgid "PRE^OMG!"
7858 msgstr ""
7859
7860 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:48
7861 msgid "PRE^Low"
7862 msgstr ""
7863
7864 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:50
7865 msgid "PRE^Medium"
7866 msgstr "Kötü"
7867
7868 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:52
7869 msgid "PRE^Normal"
7870 msgstr ""
7871
7872 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:54
7873 msgid "PRE^High"
7874 msgstr ""
7875
7876 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:56
7877 msgid "PRE^Ultra"
7878 msgstr ""
7879
7880 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:60
7881 msgid "PRE^Ultimate"
7882 msgstr ""
7883
7884 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:65
7885 msgid "Geometry detail:"
7886 msgstr ""
7887
7888 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:67
7889 msgid "Change the smoothness of the curves on the map"
7890 msgstr ""
7891
7892 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:68
7893 msgid "DET^Lowest"
7894 msgstr "En düşük"
7895
7896 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:69
7897 msgid "DET^Low"
7898 msgstr "Düşük"
7899
7900 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:70
7901 msgid "DET^Normal"
7902 msgstr "Vasat"
7903
7904 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:71
7905 msgid "DET^Good"
7906 msgstr "İyi"
7907
7908 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:72
7909 msgid "DET^Best"
7910 msgstr "En iyi"
7911
7912 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:73
7913 msgid "DET^Insane"
7914 msgstr "Aşırı yüksek"
7915
7916 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:77
7917 msgid "Player detail:"
7918 msgstr "Karakter detayları:"
7919
7920 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:79
7921 msgid "PDET^Low"
7922 msgstr "Düşük"
7923
7924 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:80
7925 msgid "PDET^Medium"
7926 msgstr "Kötü"
7927
7928 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:81
7929 msgid "PDET^Normal"
7930 msgstr "Vasat"
7931
7932 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:82
7933 msgid "PDET^Good"
7934 msgstr "İyi"
7935
7936 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:83
7937 msgid "PDET^Best"
7938 msgstr "En iyi"
7939
7940 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:87
7941 msgid "Texture resolution:"
7942 msgstr "Doku çözünürlüğü"
7943
7944 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:91
7945 msgid "RES^Leet"
7946 msgstr ""
7947
7948 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:92
7949 msgid "RES^Lowest"
7950 msgstr "En düşük"
7951
7952 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:93
7953 msgid "RES^Very low"
7954 msgstr "Çok düşük"
7955
7956 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:94
7957 msgid "RES^Low"
7958 msgstr "Düşük"
7959
7960 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:95
7961 msgid "RES^Normal"
7962 msgstr "Vasat"
7963
7964 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:96
7965 msgid "RES^Good"
7966 msgstr "İyi"
7967
7968 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:97
7969 msgid "RES^Best"
7970 msgstr "En iyi"
7971
7972 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:110
7973 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:115
7974 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:120
7975 msgid "Avoid lossy texture compression"
7976 msgstr ""
7977
7978 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:129
7979 msgid "Disable sky for performance and visibility"
7980 msgstr "Performans ve görünürlük için gökyüzünü devre dışı bırak"
7981
7982 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:129
7983 msgid "Show sky"
7984 msgstr "Gökyüzünü göster"
7985
7986 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:132
7987 msgid "Show surfaces"
7988 msgstr ""
7989
7990 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:133
7991 msgid ""
7992 "Disable textures completely for very slow hardware. This gives a huge "
7993 "performance boost, but looks very ugly."
7994 msgstr ""
7995 "Düşük donanımlar için dokuları devre dışı bırakır. Büyük ölçüde performans "
7996 "artışı sağlar, fakat kötü gözükür."
7997
7998 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:136
7999 msgid "Use lightmaps"
8000 msgstr ""
8001
8002 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:137
8003 msgid ""
8004 "Use high resolution lightmaps, which will look pretty but use up some extra "
8005 "video memory"
8006 msgstr ""
8007
8008 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:139
8009 msgid "Deluxe mapping"
8010 msgstr ""
8011
8012 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:140
8013 msgid "Use per-pixel lighting effects"
8014 msgstr ""
8015
8016 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:142
8017 msgid "Gloss"
8018 msgstr "Parıltı"
8019
8020 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:143
8021 msgid "Enable the use of glossmaps on textures supporting it"
8022 msgstr ""
8023
8024 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:146
8025 msgid "Offset mapping"
8026 msgstr ""
8027
8028 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:147
8029 msgid ""
8030 "Offset mapping effect that will make textures with bumpmaps appear like they "
8031 "\"pop out\" of the flat 2D surface"
8032 msgstr ""
8033
8034 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:149
8035 msgid "Relief mapping"
8036 msgstr ""
8037
8038 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:150
8039 msgid ""
8040 "Higher quality offset mapping, which also has a huge impact on performance"
8041 msgstr ""
8042
8043 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:153
8044 msgid "Reflections:"
8045 msgstr "Yansıma:"
8046
8047 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:154
8048 msgid ""
8049 "Reflection and refraction quality, has a huge impact on performance on maps "
8050 "with reflecting surfaces"
8051 msgstr ""
8052 "Yansıma ve ışık kırılması kalitesinin bazı haritalar üzerinde önemli "
8053 "performans etkisi vardır"
8054
8055 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:157
8056 msgid "Resolution of reflections/refractions"
8057 msgstr ""
8058
8059 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:158
8060 msgid "Blurred"
8061 msgstr "Bulanık"
8062
8063 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:159
8064 msgid "REFL^Good"
8065 msgstr ""
8066
8067 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:160
8068 msgid "Sharp"
8069 msgstr "Keskin"
8070
8071 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:164
8072 msgid "Decals"
8073 msgstr ""
8074
8075 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:165
8076 msgid "Enable decals (bullet holes and blood)"
8077 msgstr ""
8078
8079 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:166
8080 msgid "Decals on models"
8081 msgstr ""
8082
8083 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:170
8084 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:254
8085 msgid "Distance:"
8086 msgstr "Mesafe:"
8087
8088 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:173
8089 msgid "Decals further away than this will not be drawn"
8090 msgstr ""
8091
8092 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:177
8093 msgid "Time:"
8094 msgstr "Süre:"
8095
8096 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:180
8097 msgid "Time in seconds before decals fade away"
8098 msgstr ""
8099
8100 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:184
8101 msgid "Damage effects:"
8102 msgstr ""
8103
8104 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:186
8105 msgid "DMGFX^Disabled"
8106 msgstr "Kapalı"
8107
8108 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:187
8109 msgid "Skeletal"
8110 msgstr ""
8111
8112 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:188
8113 msgid "DMGFX^All"
8114 msgstr ""
8115
8116 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:192
8117 msgid "No dynamic lighting"
8118 msgstr "Dinamik ışıklandırma kapalı"
8119
8120 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:193
8121 msgid "Enable corona flares around certain lights"
8122 msgstr ""
8123
8124 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:195
8125 msgid "Fake corona lighting"
8126 msgstr ""
8127
8128 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:196
8129 msgid ""
8130 "Enable faster but uglier dynamic lights by rendering bright coronas instead "
8131 "of real dynamic lights"
8132 msgstr ""
8133
8134 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:199
8135 msgid "Realtime dynamic lighting"
8136 msgstr ""
8137
8138 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:200
8139 msgid "Enable rendering of dynamic lights such as explosions and rocket lights"
8140 msgstr ""
8141
8142 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:202
8143 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:208
8144 msgid "Shadows"
8145 msgstr "Gölgeler"
8146
8147 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:203
8148 msgid "Enable rendering of shadows from dynamic lights"
8149 msgstr ""
8150
8151 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:206
8152 msgid "Realtime world lighting"
8153 msgstr ""
8154
8155 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:207
8156 msgid ""
8157 "Enable rendering of full realtime world lighting on maps that support it. "
8158 "Note that this might have a big impact on performance."
8159 msgstr ""
8160
8161 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:209
8162 msgid "Enable rendering of shadows from realtime world lights"
8163 msgstr ""
8164
8165 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:213
8166 msgid "Use normal maps"
8167 msgstr "Normal haritaları kullan"
8168
8169 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:214
8170 msgid "Enable use of directional shading on textures"
8171 msgstr ""
8172
8173 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:216
8174 msgid "Soft shadows"
8175 msgstr "Yumuşak gölgeler"
8176
8177 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:220
8178 msgid "Fade corona according to visibility"
8179 msgstr ""
8180
8181 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:221
8182 msgid "Fade coronas according to visibility"
8183 msgstr ""
8184
8185 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:225
8186 msgid "Bloom"
8187 msgstr ""
8188
8189 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:226
8190 msgid ""
8191 "Enable bloom effect, which brightens the neighboring pixels of very bright "
8192 "pixels. Has a big impact on performance."
8193 msgstr ""
8194
8195 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:227
8196 msgid "Extra postprocessing effects"
8197 msgstr ""
8198
8199 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:228
8200 msgid ""
8201 "Enables special postprocessing effects for when damaged or under water or "
8202 "using a powerup"
8203 msgstr ""
8204
8205 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:233
8206 msgid "Motion blur strength - 0.4 recommended"
8207 msgstr "Motion blur yoğunluğu - 0.4 önerilir"
8208
8209 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:234
8210 msgid "Motion blur:"
8211 msgstr "Motion blur:"
8212
8213 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:240
8214 msgid "Particles"
8215 msgstr "Parçacıklar"
8216
8217 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:241
8218 msgid "Spawnpoint effects"
8219 msgstr ""
8220
8221 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:242
8222 msgid "Particles effects at all spawn points and whenever a player spawns"
8223 msgstr ""
8224
8225 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:247
8226 msgid "Quality:"
8227 msgstr "Kalite:"
8228
8229 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:250
8230 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:13
8231 msgid ""
8232 "Multiplier for amount of particles. Less means less particles, which in turn "
8233 "gives for better performance"
8234 msgstr ""
8235
8236 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:257
8237 msgid "Particles further away than this will not be drawn"
8238 msgstr ""
8239
8240 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:31
8241 msgid "No crosshair"
8242 msgstr "Crosshair yok"
8243
8244 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:33
8245 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:62
8246 msgid "Per weapon"
8247 msgstr ""
8248
8249 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:34
8250 msgid ""
8251 "Set a different crosshair for each weapon, good if you play without weapon "
8252 "models"
8253 msgstr ""
8254
8255 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:48
8256 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:81
8257 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:97
8258 msgid "Size:"
8259 msgstr "Boyut:"
8260
8261 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:64
8262 msgid "By health"
8263 msgstr ""
8264
8265 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:76
8266 msgid "Use rings to indicate weapon status"
8267 msgstr ""
8268
8269 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:93
8270 msgid "Enable center crosshair dot"
8271 msgstr "Crosshairin ortasına nokta ekle"
8272
8273 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:111
8274 msgid "Use normal crosshair color"
8275 msgstr "Normal crosshair rengini kullan"
8276
8277 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:122
8278 msgid "Smooth effects of crosshairs"
8279 msgstr ""
8280
8281 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:125
8282 msgid "Perform hit tests for the crosshair"
8283 msgstr ""
8284
8285 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:129
8286 msgid "Blur if obstructed by an obstacle"
8287 msgstr ""
8288
8289 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:133
8290 msgid "Blur if obstructed by a teammate"
8291 msgstr ""
8292
8293 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:137
8294 msgid "Shrink if obstructed by a teammate"
8295 msgstr ""
8296
8297 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:140
8298 msgid "Animate crosshair when hitting an enemy"
8299 msgstr ""
8300
8301 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:143
8302 msgid "Animate crosshair when picking up an item"
8303 msgstr ""
8304
8305 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qh:7
8306 msgid "Crosshair"
8307 msgstr "Crosshair"
8308
8309 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:43
8310 msgid "Scoreboard"
8311 msgstr "Sonuçlar"
8312
8313 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:48
8314 msgid "Fading speed:"
8315 msgstr ""
8316
8317 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:51
8318 msgid "Enable rows / columns highlighting"
8319 msgstr ""
8320
8321 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:53
8322 msgid "Show accuracy underneath scoreboard"
8323 msgstr ""
8324
8325 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:55
8326 msgid "Show team sizes:"
8327 msgstr ""
8328
8329 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:56
8330 msgid ""
8331 "Team size position: Off=do not show; Left=on the left side of the scoreboard "
8332 "and move team scores to the right; Right=on the right of the scoreboard"
8333 msgstr ""
8334
8335 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:64
8336 msgid "Waypoints"
8337 msgstr ""
8338
8339 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:66
8340 msgid "Display waypoint markers for objectives on the map"
8341 msgstr ""
8342
8343 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:67
8344 msgid "Show various gametype specific waypoints"
8345 msgstr ""
8346
8347 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:73
8348 msgid "Control transparency of the waypoints"
8349 msgstr ""
8350
8351 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:77
8352 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:130
8353 msgid "Fontsize:"
8354 msgstr "Yazı boyutu:"
8355
8356 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:83
8357 msgid "Edge offset:"
8358 msgstr ""
8359
8360 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:91
8361 msgid "Fade when near the crosshair"
8362 msgstr ""
8363
8364 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:95
8365 msgid "Display names instead of icons"
8366 msgstr ""
8367
8368 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:100
8369 msgid "Damage"
8370 msgstr ""
8371
8372 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:102
8373 msgid "Overlay:"
8374 msgstr ""
8375
8376 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:105
8377 msgid "Factor:"
8378 msgstr ""
8379
8380 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:110
8381 msgid "Fade rate:"
8382 msgstr ""
8383
8384 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:118
8385 msgid "Player Names"
8386 msgstr "Oyuncu isimleri"
8387
8388 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:120
8389 msgid "Show names above players"
8390 msgstr "Oyuncuların yukarısında isimlerini göster"
8391
8392 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:136
8393 msgid "Max distance:"
8394 msgstr "Maksimum mesafe:"
8395
8396 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:142
8397 msgid "Decolorize:"
8398 msgstr ""
8399
8400 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:146
8401 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:112
8402 msgid "Teamplay"
8403 msgstr ""
8404
8405 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:154
8406 msgid "Only when near crosshair"
8407 msgstr ""
8408
8409 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:158
8410 msgid "Display health and armor"
8411 msgstr "Canı ve zırhı göster"
8412
8413 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:163
8414 msgid "Damage overlay:"
8415 msgstr ""
8416
8417 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:166
8418 msgid "Dynamic HUD"
8419 msgstr ""
8420
8421 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:167
8422 msgid "HUD moves around following player's movement"
8423 msgstr ""
8424
8425 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:169
8426 msgid "Shake the HUD when hurt"
8427 msgstr "Darbe aldığında HUDu salla"
8428
8429 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:173
8430 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qh:6
8431 msgid "Enter HUD editor"
8432 msgstr "HUD düzenleyicisini aç"
8433
8434 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qh:7
8435 msgid "HUD"
8436 msgstr "HUD"
8437
8438 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qc:21
8439 msgid "In order for the HUD editor to show, you must first be in game."
8440 msgstr ""
8441
8442 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qc:23
8443 msgid "Do you wish to start a local game to set up the HUD?"
8444 msgstr ""
8445
8446 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:24
8447 msgid "Frag Information"
8448 msgstr ""
8449
8450 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:26
8451 msgid "Display information about killing sprees"
8452 msgstr ""
8453
8454 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:29
8455 msgid "Only display sprees if they are achievements"
8456 msgstr ""
8457
8458 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:34
8459 msgid "Show spree information in centerprints"
8460 msgstr ""
8461
8462 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:38
8463 msgid "Show spree information in death messages"
8464 msgstr ""
8465
8466 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:43
8467 msgid "Sprees in info messages:"
8468 msgstr ""
8469
8470 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:46
8471 msgid "SPREES^Disabled"
8472 msgstr ""
8473
8474 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:47
8475 msgid "Target"
8476 msgstr ""
8477
8478 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:48
8479 msgid "Attacker"
8480 msgstr ""
8481
8482 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:49
8483 msgid "SPREES^Both"
8484 msgstr ""
8485
8486 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:55
8487 msgid "Print on a seperate line"
8488 msgstr ""
8489
8490 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:58
8491 msgid "Add extra frag information to centerprint when available"
8492 msgstr ""
8493
8494 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:62
8495 msgid "Add frag location to death messages when available"
8496 msgstr ""
8497
8498 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:65
8499 msgid "Gamemode Settings"
8500 msgstr "Oyun modu ayarları"
8501
8502 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:67
8503 msgid "Display capture times in Capture The Flag"
8504 msgstr ""
8505
8506 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:71
8507 msgid "Display name of flag stealer in Capture The Flag"
8508 msgstr ""
8509
8510 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:76
8511 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:92
8512 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:123
8513 msgid "Other"
8514 msgstr ""
8515
8516 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:78
8517 msgid "Display console messages in the top left corner"
8518 msgstr ""
8519
8520 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:80
8521 msgid "Display all info messages in the chatbox"
8522 msgstr ""
8523
8524 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:82
8525 msgid "Display player statuses in the chatbox"
8526 msgstr ""
8527
8528 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:86
8529 msgid "Powerup notifications"
8530 msgstr ""
8531
8532 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:89
8533 msgid "Weapon centerprint notifications"
8534 msgstr ""
8535
8536 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:92
8537 msgid "Weapon info message notifications"
8538 msgstr ""
8539
8540 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:96
8541 msgid "Announcers"
8542 msgstr ""
8543
8544 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:98
8545 msgid "Respawn countdown sounds"
8546 msgstr ""
8547
8548 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:101
8549 msgid "Killstreak sounds"
8550 msgstr ""
8551
8552 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:104
8553 msgid "Achievement sounds"
8554 msgstr ""
8555
8556 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qh:7
8557 msgid "Messages"
8558 msgstr ""
8559
8560 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:30
8561 msgid "Items"
8562 msgstr ""
8563
8564 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:32
8565 msgid "Use simple 2D images instead of item models"
8566 msgstr ""
8567
8568 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:34
8569 msgid "Unavailable alpha:"
8570 msgstr ""
8571
8572 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:37
8573 msgid "Unavailable color:"
8574 msgstr ""
8575
8576 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:39
8577 msgid "GHOITEMS^Black"
8578 msgstr ""
8579
8580 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:40
8581 msgid "GHOITEMS^Dark"
8582 msgstr ""
8583
8584 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:41
8585 msgid "GHOITEMS^Tinted"
8586 msgstr ""
8587
8588 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:42
8589 msgid "GHOITEMS^Normal"
8590 msgstr ""
8591
8592 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:43
8593 msgid "GHOITEMS^Blue"
8594 msgstr ""
8595
8596 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:49
8597 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:757
8598 msgid "Players"
8599 msgstr "Oyuncular"
8600
8601 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:51
8602 msgid "Force player models to mine"
8603 msgstr "Oyuncu modellerini benimkiyle aynı olmaya zorla"
8604
8605 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:53
8606 msgid "Force player colors to mine"
8607 msgstr "Oyuncu renklerini benimkiyle aynı olmaya zorla"
8608
8609 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:55
8610 msgid ""
8611 "Warning: if enabled in team games your team's color may be the same as the "
8612 "enemy team"
8613 msgstr ""
8614 "Uyarı: Eğer takım oyunlarında aktif edilirse, senin takımının rengi ile "
8615 "karşı takımın rengi aynı olabilir."
8616
8617 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:57
8618 msgid "Except in team games"
8619 msgstr "Takım oyunları haricinde"
8620
8621 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:58
8622 msgid "Only in Duel"
8623 msgstr "Sadece düellolarda"
8624
8625 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:59
8626 msgid "Only in team games"
8627 msgstr "Sadece takım oyunlarında"
8628
8629 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:60
8630 msgid "In team games and Duel"
8631 msgstr "Takım oyunlarında ve düellolarda"
8632
8633 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:64
8634 msgid "Body fading:"
8635 msgstr ""
8636
8637 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:67
8638 msgid "Gibs:"
8639 msgstr ""
8640
8641 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:69
8642 msgid "GIBS^None"
8643 msgstr "Yok"
8644
8645 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:70
8646 msgid "GIBS^Few"
8647 msgstr "Çok az"
8648
8649 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:71
8650 msgid "GIBS^Many"
8651 msgstr "Fazla"
8652
8653 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:72
8654 msgid "GIBS^Lots"
8655 msgstr "Çok fazla"
8656
8657 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qh:7
8658 msgid "Models"
8659 msgstr "Modeller"
8660
8661 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qh:8
8662 msgid "Customize how players and items are displayed in game"
8663 msgstr ""
8664
8665 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:26
8666 msgid "1st person perspective"
8667 msgstr ""
8668
8669 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:29
8670 msgid "Slide to third person upon death"
8671 msgstr ""
8672
8673 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:33
8674 msgid "Smooth the view when landing from a jump"
8675 msgstr ""
8676
8677 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:37
8678 msgid "Smooth the view while crouching"
8679 msgstr ""
8680
8681 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:41
8682 msgid "View waving while idle"
8683 msgstr ""
8684
8685 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:45
8686 msgid "View bobbing while walking around"
8687 msgstr ""
8688
8689 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:50
8690 msgid "3rd person perspective"
8691 msgstr ""
8692
8693 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:53
8694 msgid "Back distance"
8695 msgstr ""
8696
8697 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:59
8698 msgid "Up distance"
8699 msgstr ""
8700
8701 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:65
8702 msgid "Allow passing through walls while spectating"
8703 msgstr ""
8704
8705 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:69
8706 msgid "Field of view:"
8707 msgstr "Görüş alanı:"
8708
8709 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:71
8710 msgid "Field of vision in degrees"
8711 msgstr ""
8712
8713 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:75
8714 msgid "ZOOM^Zoom factor:"
8715 msgstr ""
8716
8717 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:77
8718 msgid "How big the zoom factor is when the zoom button is pressed"
8719 msgstr ""
8720
8721 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:80
8722 msgid "ZOOM^Zoom speed:"
8723 msgstr ""
8724
8725 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:82
8726 msgid "How fast the view will be zoomed, disable to zoom instantly"
8727 msgstr ""
8728
8729 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:91
8730 msgid "ZOOM^Instant"
8731 msgstr ""
8732
8733 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:95
8734 msgid "ZOOM^Zoom sensitivity:"
8735 msgstr ""
8736
8737 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:97
8738 msgid ""
8739 "How zoom changes sensitivity, from 0 (lower sensitivity) to 1 (no "
8740 "sensitivity change)"
8741 msgstr ""
8742
8743 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:100
8744 msgid "Velocity zoom"
8745 msgstr ""
8746
8747 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:101
8748 msgid "Forward movement only"
8749 msgstr "Sadece ileri hareket"
8750
8751 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:105
8752 msgid "VZOOM^Factor"
8753 msgstr ""
8754
8755 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:112
8756 msgid "Display reticle 2D overlay while zooming"
8757 msgstr ""
8758
8759 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:115
8760 msgid "Release zoom when you die or respawn"
8761 msgstr ""
8762
8763 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:119
8764 msgid "Release zoom when you switch weapons"
8765 msgstr ""
8766
8767 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qh:7
8768 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:83
8769 msgid "View"
8770 msgstr ""
8771
8772 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:33
8773 msgid "Weapon Priority List (* = mutator weapon)"
8774 msgstr ""
8775
8776 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:39
8777 msgid "Up"
8778 msgstr "Yukarı"
8779
8780 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:43
8781 msgid "Down"
8782 msgstr "Aşağı"
8783
8784 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:49
8785 msgid "Use priority list for weapon cycling"
8786 msgstr ""
8787
8788 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:50
8789 msgid ""
8790 "Make use of the list above when cycling through weapons with the mouse wheel"
8791 msgstr ""
8792
8793 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:52
8794 msgid "Cycle through only usable weapon selections"
8795 msgstr ""
8796
8797 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:56
8798 msgid "Auto switch weapons on pickup"
8799 msgstr ""
8800
8801 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:57
8802 msgid ""
8803 "Automatically switch to newly picked up weapons if they are better than what "
8804 "you are carrying"
8805 msgstr ""
8806
8807 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:60
8808 msgid "Release attack buttons when you switch weapons"
8809 msgstr ""
8810
8811 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:63
8812 msgid "Draw 1st person weapon model"
8813 msgstr ""
8814
8815 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:64
8816 msgid "Draw the weapon model"
8817 msgstr ""
8818
8819 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:68
8820 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:71
8821 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:74
8822 msgid "Position of the weapon model; requires reconnect"
8823 msgstr ""
8824
8825 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:77
8826 msgid "Weapon model opacity:"
8827 msgstr "Silah modeli opaklığı"
8828
8829 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:91
8830 msgid "Gun model swaying"
8831 msgstr ""
8832
8833 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:96
8834 msgid "Gun model bobbing"
8835 msgstr ""
8836
8837 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qh:7
8838 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:51
8839 msgid "Weapons"
8840 msgstr "Silahlar"
8841
8842 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:34
8843 msgid "Key Bindings"
8844 msgstr ""
8845
8846 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:38
8847 msgid "Change key..."
8848 msgstr "Tuşu değiş"
8849
8850 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:42
8851 msgid "Edit..."
8852 msgstr "Düzenle"
8853
8854 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:48
8855 msgid "Clear"
8856 msgstr "Temizle"
8857
8858 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:53
8859 msgid "Reset all"
8860 msgstr "Tümünü sıfırla"
8861
8862 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:58
8863 msgid "Mouse"
8864 msgstr "Fare"
8865
8866 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:60
8867 msgid "Sensitivity:"
8868 msgstr "Hassasiyet:"
8869
8870 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:62
8871 msgid "Mouse speed multiplier"
8872 msgstr ""
8873
8874 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:64
8875 msgid "Smooth aiming"
8876 msgstr "Yumuşak nişan alma"
8877
8878 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:65
8879 msgid "Smoothes the mouse movement, but makes aiming slightly less responsive"
8880 msgstr ""
8881 "Fare hareketini yumuşaklaştırır, ama nişan almayı daha az hassas yapar."
8882
8883 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:67
8884 msgid "Invert aiming"
8885 msgstr ""
8886
8887 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:68
8888 msgid "Invert mouse movement on the Y-axis"
8889 msgstr ""
8890
8891 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:70
8892 msgid "Use system mouse positioning"
8893 msgstr ""
8894
8895 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:75
8896 msgid "Enable built in mouse acceleration"
8897 msgstr ""
8898
8899 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:79
8900 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:83
8901 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:86
8902 msgid "Disable system mouse acceleration"
8903 msgstr ""
8904
8905 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:80
8906 msgid "Make use of DGA mouse input"
8907 msgstr ""
8908
8909 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:94
8910 msgid "Pressing \"enter console\" key also closes it"
8911 msgstr ""
8912
8913 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:95
8914 msgid "Allow the console toggling bind to also close the console"
8915 msgstr ""
8916
8917 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:97
8918 msgid "Automatically repeat jumping if holding jump"
8919 msgstr ""
8920
8921 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:100
8922 msgid "Jetpack on jump:"
8923 msgstr ""
8924
8925 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:102
8926 msgid "JPJUMP^Disabled"
8927 msgstr "Kapalı"
8928
8929 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:103
8930 msgid "Air only"
8931 msgstr ""
8932
8933 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:104
8934 msgid "JPJUMP^All"
8935 msgstr "Tümü"
8936
8937 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:110
8938 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:115
8939 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:120
8940 msgid "Use joystick input"
8941 msgstr ""
8942
8943 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:31
8944 msgid "Command when pressed:"
8945 msgstr ""
8946
8947 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:34
8948 msgid "Command when released:"
8949 msgstr ""
8950
8951 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qh:7
8952 msgid "User defined key bind"
8953 msgstr ""
8954
8955 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:11
8956 #, c-format
8957 msgid "%d fps"
8958 msgstr "%d fps"
8959
8960 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:12
8961 #, c-format
8962 msgid "%d KB/s"
8963 msgstr "%d KB/s"
8964
8965 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:13
8966 #, c-format
8967 msgid "%d MB/s"
8968 msgstr "%d MB/s"
8969
8970 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:27
8971 msgid "Network"
8972 msgstr "Ağ"
8973
8974 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:29
8975 msgid "Client UDP port:"
8976 msgstr ""
8977
8978 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:31
8979 msgid "Force client to use chosen port unless it is set to 0"
8980 msgstr ""
8981
8982 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:34
8983 msgid "Bandwidth:"
8984 msgstr "Ağ genişliği:"
8985
8986 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:36
8987 msgid "Specify your network speed"
8988 msgstr ""
8989
8990 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:37
8991 msgid "56k"
8992 msgstr "56k"
8993
8994 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:38
8995 msgid "ISDN"
8996 msgstr "ISDN"
8997
8998 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:39
8999 msgid "Slow ADSL"
9000 msgstr "Yavaş ADSL"
9001
9002 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:40
9003 msgid "Fast ADSL"
9004 msgstr "Hızlı ADSL"
9005
9006 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:41
9007 msgid "Broadband"
9008 msgstr ""
9009
9010 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:45
9011 msgid "Downloads:"
9012 msgstr "İndirmeler:"
9013
9014 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:47
9015 msgid "Maximum number of concurrent HTTP/FTP downloads"
9016 msgstr ""
9017
9018 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:49
9019 msgid "Download speed:"
9020 msgstr "İndirme hızı:"
9021
9022 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:62
9023 msgid "Local latency:"
9024 msgstr ""
9025
9026 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:66
9027 msgid "Show netgraph"
9028 msgstr "Ağ grafiğini göster"
9029
9030 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:67
9031 msgid "Show a graph of packet sizes and other information"
9032 msgstr ""
9033
9034 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:69
9035 msgid "Client-side movement prediction"
9036 msgstr ""
9037
9038 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:71
9039 msgid "Movement error compensation"
9040 msgstr ""
9041
9042 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:75
9043 msgid "Use encryption (AES) when available"
9044 msgstr ""
9045
9046 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:78
9047 msgid "Framerate"
9048 msgstr "Kare sayısı"
9049
9050 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:80
9051 msgid "Maximum:"
9052 msgstr "Maksimum:"
9053
9054 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:90
9055 msgid "MAXFPS^Unlimited"
9056 msgstr "Sınırsız"
9057
9058 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:93
9059 msgid "Target:"
9060 msgstr ""
9061
9062 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:95
9063 msgid "TRGT^Disabled"
9064 msgstr "Kapalı"
9065
9066 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:106
9067 msgid "Idle limit:"
9068 msgstr ""
9069
9070 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:112
9071 msgid "IDLFPS^Unlimited"
9072 msgstr "Sınırsız"
9073
9074 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:116
9075 msgid "Save processing time for other apps"
9076 msgstr ""
9077
9078 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:119
9079 msgid "Show frames per second"
9080 msgstr "FPSi göster"
9081
9082 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:120
9083 msgid "Show your rendered frames per second"
9084 msgstr ""
9085
9086 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:125
9087 msgid "Menu tooltips:"
9088 msgstr ""
9089
9090 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:127
9091 msgid ""
9092 "Menu tooltips: disabled, standard or advanced (also shows cvar or console "
9093 "command bound to the menu item)"
9094 msgstr ""
9095
9096 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:128
9097 msgid "TLTIP^Disabled"
9098 msgstr "Kapalı"
9099
9100 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:129
9101 msgid "TLTIP^Standard"
9102 msgstr "Standart"
9103
9104 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:130
9105 msgid "TLTIP^Advanced"
9106 msgstr "Gelişmiş"
9107
9108 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:133
9109 msgid "Show current date and time"
9110 msgstr "Mevcut tarihi ve saati göster"
9111
9112 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:134
9113 msgid "Show current date and time of day, useful on screenshots"
9114 msgstr ""
9115
9116 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:137
9117 msgid "Enable developer mode"
9118 msgstr "Geliştirici modunu etkinleştir"
9119
9120 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:141
9121 msgid "Advanced settings..."
9122 msgstr "Gelişmiş ayarlar..."
9123
9124 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:142
9125 msgid "Advanced settings where you can tweak every single variable of the game"
9126 msgstr ""
9127
9128 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:147
9129 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qh:6
9130 msgid "Factory reset"
9131 msgstr "Fabrika reseti"
9132
9133 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:31
9134 msgid "Cvar filter:"
9135 msgstr ""
9136
9137 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:38
9138 msgid "Modified cvars only"
9139 msgstr ""
9140
9141 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:45
9142 msgid "Setting:"
9143 msgstr "Ayar:"
9144
9145 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:49
9146 msgid "Type:"
9147 msgstr "Tür:"
9148
9149 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:53
9150 msgid "Value:"
9151 msgstr "Değer:"
9152
9153 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:70
9154 msgid "Description:"
9155 msgstr "Tanım:"
9156
9157 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qh:7
9158 msgid "Advanced settings"
9159 msgstr "Gelişmiş ayarlar"
9160
9161 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qc:11
9162 msgid "Are you sure you want to reset all settings?"
9163 msgstr "Tüm ayarları sıfırlamak istediğinize emin misiniz?"
9164
9165 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qc:13
9166 msgid "This will create a backup config in your data directory"
9167 msgstr ""
9168
9169 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:23
9170 msgid "Menu Skins"
9171 msgstr "Menü temaları"
9172
9173 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:62
9174 msgid "Text Language"
9175 msgstr "Metin Dili"
9176
9177 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:67
9178 msgid "Set language"
9179 msgstr "Dili ayarla"
9180
9181 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:72
9182 msgid "Disable gore effects and harsh language"
9183 msgstr ""
9184
9185 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:73
9186 msgid "Replace blood and gibs with content that does not have any gore effects"
9187 msgstr ""
9188
9189 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.qc:10
9190 msgid "While connected language changes will be applied only to the menu,"
9191 msgstr ""
9192
9193 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.qc:12
9194 msgid "full language changes will take effect starting from the next game"
9195 msgstr ""
9196
9197 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.qc:16
9198 msgid "Disconnect now"
9199 msgstr ""
9200
9201 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.qc:17
9202 msgid "Switch language"
9203 msgstr "Dili değiştir"
9204
9205 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.qh:6
9206 msgid "Warning"
9207 msgstr "Uyarı"
9208
9209 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:33
9210 msgid "Resolution:"
9211 msgstr "Çözünürlük:"
9212
9213 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:37
9214 msgid "Font/UI size:"
9215 msgstr "Yazı/Arayüz boyutu"
9216
9217 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:39
9218 msgid "SZ^Unreadable"
9219 msgstr "Okunamayacak kadar"
9220
9221 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:40
9222 msgid "SZ^Tiny"
9223 msgstr "Ufacık"
9224
9225 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:41
9226 msgid "SZ^Little"
9227 msgstr "Çok küçük"
9228
9229 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:42
9230 msgid "SZ^Small"
9231 msgstr "Küçük"
9232
9233 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:43
9234 msgid "SZ^Medium"
9235 msgstr "Kötü"
9236
9237 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:44
9238 msgid "SZ^Large"
9239 msgstr "Büyük"
9240
9241 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:45
9242 msgid "SZ^Huge"
9243 msgstr "Çok büyük"
9244
9245 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:46
9246 msgid "SZ^Gigantic"
9247 msgstr "Kocaman"
9248
9249 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:47
9250 msgid "SZ^Colossal"
9251 msgstr "En büyük"
9252
9253 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:51
9254 msgid "Color depth:"
9255 msgstr "Renk derinliği"
9256
9257 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:53
9258 msgid "How many bits per pixel (BPP) to render at, 32 is recommended"
9259 msgstr ""
9260
9261 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:54
9262 msgid "16bit"
9263 msgstr "16bit"
9264
9265 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:55
9266 msgid "32bit"
9267 msgstr "32bit"
9268
9269 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:59
9270 msgid "Full screen"
9271 msgstr "Tam ekran"
9272
9273 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:61
9274 msgid "Vertical Synchronization"
9275 msgstr ""
9276
9277 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:62
9278 msgid ""
9279 "Enable vertical synchronization to prevent tearing, will cap your fps to the "
9280 "screen refresh rate"
9281 msgstr ""
9282
9283 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:67
9284 msgid "Flip view horizontally"
9285 msgstr ""
9286
9287 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:68
9288 msgid "Poor man's left handed mode"
9289 msgstr ""
9290
9291 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:71
9292 msgid "Anisotropy:"
9293 msgstr ""
9294
9295 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:73
9296 msgid "Anisotropic filtering quality"
9297 msgstr ""
9298
9299 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:74
9300 msgid "ANISO^Disabled"
9301 msgstr "Kapalı"
9302
9303 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:75
9304 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:86
9305 msgid "2x"
9306 msgstr "2x"
9307
9308 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:76
9309 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:87
9310 msgid "4x"
9311 msgstr "4x"
9312
9313 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:77
9314 msgid "8x"
9315 msgstr "8x"
9316
9317 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:78
9318 msgid "16x"
9319 msgstr "16x"
9320
9321 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:81
9322 msgid "Antialiasing:"
9323 msgstr ""
9324
9325 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:84
9326 msgid ""
9327 "Enable antialiasing, which smooths the edges of 3D geometry. Note that it "
9328 "might decrease performance by quite a lot"
9329 msgstr ""
9330
9331 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:85
9332 msgid "AA^Disabled"
9333 msgstr "Kapalı"
9334
9335 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:92
9336 msgid "High-quality frame buffer"
9337 msgstr ""
9338
9339 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:97
9340 msgid "Depth first:"
9341 msgstr ""
9342
9343 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:99
9344 msgid ""
9345 "Eliminate overdraw by rendering a depth-only version of the scene before the "
9346 "normal rendering starts"
9347 msgstr ""
9348
9349 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:100
9350 msgid "DF^Disabled"
9351 msgstr "Kapalı"
9352
9353 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:101
9354 msgid "DF^World"
9355 msgstr "Dünya"
9356
9357 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:102
9358 msgid "DF^All"
9359 msgstr "Tümü"
9360
9361 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:107
9362 msgid "Vertex Buffer Objects (VBOs)"
9363 msgstr ""
9364
9365 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:110
9366 msgid "VBO^Off"
9367 msgstr "Kapalı"
9368
9369 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:111
9370 msgid "Vertices, some Tris (compatible)"
9371 msgstr ""
9372
9373 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:112
9374 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:116
9375 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:118
9376 msgid ""
9377 "Make use of Vertex Buffer Objects to store static geometry in video memory "
9378 "for faster rendering"
9379 msgstr ""
9380
9381 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:115
9382 msgid "Vertices"
9383 msgstr ""
9384
9385 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:117
9386 msgid "Vertices and Triangles"
9387 msgstr ""
9388
9389 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:122
9390 msgid "Brightness:"
9391 msgstr "Parlaklık"
9392
9393 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:124
9394 msgid "Brightness of black"
9395 msgstr ""
9396
9397 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:126
9398 msgid "Contrast:"
9399 msgstr "Kontrast"
9400
9401 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:128
9402 msgid "Brightness of white"
9403 msgstr ""
9404
9405 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:130
9406 msgid "Gamma:"
9407 msgstr "Gamma:"
9408
9409 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:133
9410 msgid ""
9411 "Inverse gamma correction value, a brightness effect that does not affect "
9412 "white or black"
9413 msgstr ""
9414
9415 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:136
9416 msgid "Contrast boost:"
9417 msgstr ""
9418
9419 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:139
9420 msgid "By how much to multiply the contrast in dark areas"
9421 msgstr ""
9422
9423 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:142
9424 msgid "Saturation:"
9425 msgstr "Doygunluk:"
9426
9427 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:145
9428 msgid ""
9429 "Saturation adjustment (0 = grayscale, 1 = normal, 2 = oversaturated), "
9430 "requires GLSL color control"
9431 msgstr ""
9432
9433 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:149
9434 msgid "LIT^Ambient:"
9435 msgstr "Ambiyans"
9436
9437 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:151
9438 msgid ""
9439 "Ambient lighting, if set too high it tends to make light on maps look dull "
9440 "and flat"
9441 msgstr ""
9442
9443 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:153
9444 msgid "Intensity:"
9445 msgstr "Yoğunluk:"
9446
9447 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:155
9448 msgid "Global rendering brightness"
9449 msgstr ""
9450
9451 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:158
9452 msgid "Wait for GPU to finish each frame"
9453 msgstr ""
9454
9455 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:159
9456 msgid ""
9457 "Make the CPU wait for the GPU to finish each frame, can help with some "
9458 "strange input or video lag on some machines"
9459 msgstr ""
9460
9461 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:163
9462 msgid "Use OpenGL 2.0 shaders (GLSL)"
9463 msgstr "OpenGL 2.0 shaderlarını kullan (GLSL)"
9464
9465 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:169
9466 msgid "Psycho coloring (easter egg)"
9467 msgstr ""
9468
9469 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:172
9470 msgid "Trippy vertices (easter egg)"
9471 msgstr ""
9472
9473 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:149
9474 msgid "Instant action! (random map with bots)"
9475 msgstr ""
9476
9477 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:156
9478 msgid "???"
9479 msgstr "???"
9480
9481 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:169
9482 msgid "Campaign Difficulty:"
9483 msgstr "Mücadele Zorluğu:"
9484
9485 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:170
9486 msgid "CSKL^Easy"
9487 msgstr "Kolay"
9488
9489 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:171
9490 msgid "CSKL^Medium"
9491 msgstr "Kötü"
9492
9493 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:172
9494 msgid "CSKL^Hard"
9495 msgstr "Zor"
9496
9497 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:177
9498 msgid "Play campaign!"
9499 msgstr ""
9500
9501 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qh:6
9502 msgid "Singleplayer"
9503 msgstr "Tekli Oyuncu"
9504
9505 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qh:7
9506 msgid "Play the singleplayer campaign or instant action matches against bots"
9507 msgstr "Tek oyunculu mücadele veya botlara karşı anlık karşılaşmaları oynayın"
9508
9509 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer_winner.qh:7
9510 msgid "Winner"
9511 msgstr "Kazanan"
9512
9513 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:32
9514 msgid "join 'best' team (auto-select)"
9515 msgstr "'en iyi' takıma katıl (otomatik-seç)"
9516
9517 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:33
9518 msgid "Autoselect team (recommended)"
9519 msgstr "Takımı otomatik seç (önerilir)"
9520
9521 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:37
9522 msgid "red"
9523 msgstr "kırmızı"
9524
9525 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:38
9526 msgid "blue"
9527 msgstr "mavi"
9528
9529 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:39
9530 msgid "yellow"
9531 msgstr "sarı"
9532
9533 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:40
9534 msgid "pink"
9535 msgstr "pembe"
9536
9537 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:43
9538 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:115
9539 msgid "spectate"
9540 msgstr "izle"
9541
9542 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qh:7
9543 msgid "Team Selection"
9544 msgstr "Takım Seçimi"
9545
9546 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_termsofservice.qc:78
9547 msgid "Terms of Service have been updated. Please read them before continuing:"
9548 msgstr ""
9549
9550 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_termsofservice.qc:80
9551 msgid "Welcome to Xonotic! Please read the following Terms of Service:"
9552 msgstr ""
9553
9554 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_termsofservice.qc:94
9555 msgid "Accept"
9556 msgstr ""
9557
9558 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_termsofservice.qc:98
9559 msgid "Don't accept (quit the game)"
9560 msgstr ""
9561
9562 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_uid2name.qc:10
9563 msgid "Allow player statistics to use your nickname?"
9564 msgstr ""
9565
9566 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_uid2name.qc:12
9567 msgid "Answering \"No\" you will appear as \"Anonymous player\""
9568 msgstr ""
9569
9570 #: qcsrc/menu/xonotic/gametypelist.qc:88
9571 msgid "teamplay"
9572 msgstr ""
9573
9574 #: qcsrc/menu/xonotic/gametypelist.qc:90
9575 msgid "free for all"
9576 msgstr ""
9577
9578 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:35
9579 msgid "Moving"
9580 msgstr ""
9581
9582 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:36
9583 msgid "forward"
9584 msgstr ""
9585
9586 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:37
9587 msgid "backpedal"
9588 msgstr ""
9589
9590 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:38
9591 msgid "strafe left"
9592 msgstr ""
9593
9594 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:39
9595 msgid "strafe right"
9596 msgstr ""
9597
9598 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:40
9599 msgid "jump / swim"
9600 msgstr ""
9601
9602 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:41
9603 msgid "crouch / sink"
9604 msgstr ""
9605
9606 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:42
9607 msgid "off-hand hook"
9608 msgstr ""
9609
9610 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:43
9611 msgid "jetpack"
9612 msgstr "jetpack"
9613
9614 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:46
9615 msgid "Attacking"
9616 msgstr ""
9617
9618 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:52
9619 msgid "WEAPON^previous"
9620 msgstr "önceki"
9621
9622 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:53
9623 msgid "WEAPON^next"
9624 msgstr "sonraki"
9625
9626 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:54
9627 msgid "WEAPON^previously used"
9628 msgstr "önceki kullanılan"
9629
9630 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:55
9631 msgid "WEAPON^best"
9632 msgstr "en iyi"
9633
9634 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:56
9635 msgid "reload"
9636 msgstr "şarjörü doldur"
9637
9638 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:57
9639 msgid "drop weapon / throw nade"
9640 msgstr ""
9641
9642 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:84
9643 msgid "hold zoom"
9644 msgstr ""
9645
9646 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:85
9647 msgid "toggle zoom"
9648 msgstr ""
9649
9650 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:86
9651 msgid "show scores"
9652 msgstr "skorları göster"
9653
9654 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:87
9655 msgid "screen shot"
9656 msgstr "ekran görüntüsü"
9657
9658 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:88
9659 msgid "maximize radar"
9660 msgstr "radarı en büyük boyuta getir"
9661
9662 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:89
9663 msgid "3rd person view"
9664 msgstr "3. kişi görünümü"
9665
9666 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:90
9667 msgid "enter spectator mode"
9668 msgstr "izleyici moduna geç"
9669
9670 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:93
9671 msgid "Communication"
9672 msgstr "İletişim"
9673
9674 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:94
9675 msgid "public chat"
9676 msgstr "herkese açık sohbet"
9677
9678 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:95
9679 msgid "team chat"
9680 msgstr "takım sohbeti"
9681
9682 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:96
9683 msgid "show chat history"
9684 msgstr "sohbet geçmişini göster"
9685
9686 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:97
9687 msgid "vote YES"
9688 msgstr "EVETi oyla "
9689
9690 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:98
9691 msgid "vote NO"
9692 msgstr "HAYIRı oyla"
9693
9694 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:102
9695 msgid "Client"
9696 msgstr "Sunucu"
9697
9698 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:106 qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:108
9699 msgid "enter console"
9700 msgstr "Konsolu aç"
9701
9702 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:109
9703 msgid "quit / leave match"
9704 msgstr ""
9705
9706 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:113
9707 msgid "auto-join team"
9708 msgstr "Otomatik olarak bir takıma katıl"
9709
9710 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:119
9711 msgid "drop key/flag, exit vehicle"
9712 msgstr ""
9713
9714 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:120
9715 msgid "suicide / respawn"
9716 msgstr ""
9717
9718 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:121
9719 msgid "quick menu"
9720 msgstr ""
9721
9722 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:124
9723 msgid "User defined"
9724 msgstr ""
9725
9726 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:131
9727 msgid "Development"
9728 msgstr ""
9729
9730 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:132
9731 msgid "sandbox menu"
9732 msgstr ""
9733
9734 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:133
9735 msgid "drag object (sandbox)"
9736 msgstr ""
9737
9738 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:134
9739 msgid "waypoint editor menu"
9740 msgstr ""
9741
9742 #: qcsrc/menu/xonotic/leavematchbutton.qc:12
9743 msgid "Leave current match"
9744 msgstr ""
9745
9746 #: qcsrc/menu/xonotic/leavematchbutton.qc:14
9747 msgid "Leave campaign"
9748 msgstr ""
9749
9750 #: qcsrc/menu/xonotic/leavematchbutton.qc:16
9751 msgid "Leave singleplayer"
9752 msgstr ""
9753
9754 #: qcsrc/menu/xonotic/leavematchbutton.qc:18
9755 msgid "Leave multiplayer"
9756 msgstr ""
9757
9758 #: qcsrc/menu/xonotic/leavematchbutton.qc:26
9759 msgid "Leave current campaign level"
9760 msgstr ""
9761
9762 #: qcsrc/menu/xonotic/leavematchbutton.qc:28
9763 msgid "Leave current singleplayer match"
9764 msgstr ""
9765
9766 #: qcsrc/menu/xonotic/leavematchbutton.qc:30
9767 msgid "Leave current multiplayer match / Disconnect from the server"
9768 msgstr ""
9769
9770 #: qcsrc/menu/xonotic/mainwindow.qc:75 qcsrc/menu/xonotic/mainwindow.qc:78
9771 msgid "Do not press this button again!"
9772 msgstr "Bu tuşa tekrar basma!"
9773
9774 #: qcsrc/menu/xonotic/maplist.qc:289
9775 msgid ""
9776 "Huh? Can't play this (m is NULL). Refiltering so this won't happen again."
9777 msgstr ""
9778
9779 #: qcsrc/menu/xonotic/maplist.qc:297
9780 #, c-format
9781 msgid "%s's Xonotic Server"
9782 msgstr "%s kişisinin Xonotic sunucusu"
9783
9784 #: qcsrc/menu/xonotic/maplist.qc:302
9785 msgid ""
9786 "Huh? Can't play this (invalid game type). Refiltering so this won't happen "
9787 "again."
9788 msgstr ""
9789
9790 #: qcsrc/menu/xonotic/playerlist.qc:102 qcsrc/menu/xonotic/playerlist.qc:112
9791 msgid "spectator"
9792 msgstr "izleyici"
9793
9794 #: qcsrc/menu/xonotic/playermodel.qc:161
9795 msgid "<no model found>"
9796 msgstr "<no model found>"
9797
9798 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:262
9799 msgid "SERVER^Remove favorite"
9800 msgstr "Favoriyi kaldır"
9801
9802 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:263
9803 msgid "Remove the currently highlighted server from bookmarks"
9804 msgstr ""
9805
9806 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:267
9807 msgid "SERVER^Favorite"
9808 msgstr "Favori"
9809
9810 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:268
9811 msgid ""
9812 "Bookmark the currently highlighted server so that it's faster to find in the "
9813 "future"
9814 msgstr ""
9815
9816 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:753
9817 msgid "Ping"
9818 msgstr "Ping"
9819
9820 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:754
9821 msgid "Hostname"
9822 msgstr ""
9823
9824 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:755
9825 msgid "Map"
9826 msgstr "Harita"
9827
9828 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:756
9829 msgid "Type"
9830 msgstr "Tür"
9831
9832 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1050
9833 #, c-format
9834 msgid "AES level %d"
9835 msgstr "AES seviyesi %d"
9836
9837 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1050
9838 msgid "ENC^none"
9839 msgstr "Hiçbiri/yok"
9840
9841 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1050
9842 msgid "encryption:"
9843 msgstr "şifreleme"
9844
9845 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1051
9846 #, c-format
9847 msgid "mod: %s"
9848 msgstr "mod: %s"
9849
9850 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1053
9851 #, c-format
9852 msgid "modified settings"
9853 msgstr "Ayarları düzenle"
9854
9855 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1053
9856 #, c-format
9857 msgid "official settings"
9858 msgstr "Varsayılan ayarlar"
9859
9860 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:152
9861 msgid "SLCAT^Favorites"
9862 msgstr "Favoriler"
9863
9864 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:153
9865 msgid "SLCAT^Recommended"
9866 msgstr "Önerilen"
9867
9868 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:154
9869 msgid "SLCAT^Normal Servers"
9870 msgstr "Normal Sunucular"
9871
9872 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:155
9873 msgid "SLCAT^Servers"
9874 msgstr "Sunucular"
9875
9876 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:156
9877 msgid "SLCAT^Competitive Mode"
9878 msgstr ""
9879
9880 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:157
9881 msgid "SLCAT^Modified Servers"
9882 msgstr ""
9883
9884 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:158
9885 msgid "SLCAT^Overkill"
9886 msgstr ""
9887
9888 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:159
9889 msgid "SLCAT^InstaGib"
9890 msgstr ""
9891
9892 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:160
9893 msgid "SLCAT^Defrag Mode"
9894 msgstr ""
9895
9896 #: qcsrc/menu/xonotic/skinlist.qc:70
9897 msgid "<TITLE>"
9898 msgstr "<TITLE>"
9899
9900 #: qcsrc/menu/xonotic/skinlist.qc:71
9901 msgid "<AUTHOR>"
9902 msgstr "<AUTHOR>"
9903
9904 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_decibels.qc:72
9905 msgid "VOL^MAX"
9906 msgstr "Maksimum"
9907
9908 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_decibels.qc:74
9909 msgid "VOL^OFF"
9910 msgstr "Kapalı"
9911
9912 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_decibels.qc:82
9913 #, c-format
9914 msgid "%s dB"
9915 msgstr "%s dB"
9916
9917 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:14
9918 msgid "PART^OMG"
9919 msgstr ""
9920
9921 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:15
9922 msgid "PARTQUAL^Low"
9923 msgstr "En düşük"
9924
9925 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:16
9926 msgid "PARTQUAL^Medium"
9927 msgstr "Düşük"
9928
9929 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:17
9930 msgid "PARTQUAL^Normal"
9931 msgstr "Orta"
9932
9933 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:18
9934 msgid "PARTQUAL^High"
9935 msgstr "Yüksek"
9936
9937 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:19
9938 msgid "PARTQUAL^Ultra"
9939 msgstr "Çok yüksek"
9940
9941 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:20
9942 msgid "PARTQUAL^Ultimate"
9943 msgstr "En yüksek"
9944
9945 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_picmip.qc:13
9946 msgid ""
9947 "Change the sharpness of the textures. Lowering it will effectively reduce "
9948 "texture memory usage, but make the textures appear very blurry."
9949 msgstr ""
9950 "Dokuların keskinliğini değiştirir. Ayarı düşürmek dokuların kullandığı "
9951 "bellek kullanımını düşürür, fakat bu sefer de dokular vulanık görünür."
9952
9953 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_resolution.qc:131
9954 msgid "Screen resolution"
9955 msgstr "Ekran çözünürlüğü"
9956
9957 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_sbfadetime.qc:13
9958 msgid "FADESPEED^Slow"
9959 msgstr "Yavaş"
9960
9961 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_sbfadetime.qc:14
9962 msgid "FADESPEED^Normal"
9963 msgstr "Normal"
9964
9965 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_sbfadetime.qc:15
9966 msgid "FADESPEED^Fast"
9967 msgstr "Hızlı"
9968
9969 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_sbfadetime.qc:16
9970 msgid "FADESPEED^Instant"
9971 msgstr "Ani"
9972
9973 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:29
9974 msgid "January"
9975 msgstr "Ocak"
9976
9977 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:30
9978 msgid "February"
9979 msgstr "Şubat"
9980
9981 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:31
9982 msgid "March"
9983 msgstr "Mart"
9984
9985 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:32
9986 msgid "April"
9987 msgstr "Nisan"
9988
9989 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:33
9990 msgid "May"
9991 msgstr "Mayıs"
9992
9993 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:34
9994 msgid "June"
9995 msgstr "Haziran"
9996
9997 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:35
9998 msgid "July"
9999 msgstr "Temmuz"
10000
10001 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:36
10002 msgid "August"
10003 msgstr "Ağustos"
10004
10005 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:37
10006 msgid "September"
10007 msgstr "Eylül"
10008
10009 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:38
10010 msgid "October"
10011 msgstr "Ekim"
10012
10013 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:39
10014 msgid "November"
10015 msgstr "Kasım"
10016
10017 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:40
10018 msgid "December"
10019 msgstr "Aralık"
10020
10021 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:46
10022 #, no-c-format
10023 msgid "DATE^%m %d, %Y"
10024 msgstr ""
10025
10026 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:97
10027 msgid "Joined:"
10028 msgstr "Katıldı:"
10029
10030 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:104
10031 msgid "Last match:"
10032 msgstr "Son karşılaşma:"
10033
10034 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:111
10035 msgid "Time played:"
10036 msgstr "Oynanan süre:"
10037
10038 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:118 qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:231
10039 msgid "Favorite map:"
10040 msgstr "Favori harita:"
10041
10042 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:150 qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:202
10043 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:245
10044 #, c-format
10045 msgid "Matches:"
10046 msgstr "Karşılaşmalar:"
10047
10048 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:155
10049 #, c-format
10050 msgid "Wins/Losses:"
10051 msgstr "Galibiyet/Yenilgi"
10052
10053 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:156
10054 #, c-format
10055 msgid "Win percentage:"
10056 msgstr "Galibiyet yüzdesi:"
10057
10058 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:167
10059 #, c-format
10060 msgid "Kills/Deaths:"
10061 msgstr "Öldürme/Ölüm"
10062
10063 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:173
10064 #, c-format
10065 msgid "Kill ratio:"
10066 msgstr ""
10067
10068 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:208
10069 msgid "ELO:"
10070 msgstr ""
10071
10072 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:215
10073 msgid "Rank:"
10074 msgstr ""
10075
10076 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:222
10077 msgid "Percentile:"
10078 msgstr ""
10079
10080 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:247
10081 #, c-format
10082 msgid "%d (unranked)"
10083 msgstr "%d (derecelendirilmemiş)"
10084
10085 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:426
10086 msgid "Update can be downloaded at:"
10087 msgstr "Güncelleme şuradan indirilebilir:"
10088
10089 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:539
10090 msgid "Autogenerating mapinfo for newly added maps..."
10091 msgstr "Yeni eklenen haritalar için harita bilgisi oluşturuluyor..."
10092
10093 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:577
10094 #, c-format
10095 msgid "Update to %s now!"
10096 msgstr "Şimdi %s 'e güncelle!"
10097
10098 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:662
10099 msgid ""
10100 "^1ERROR: Texture compression is required but not supported.\n"
10101 "^1Expect visual problems."
10102 msgstr ""
10103
10104 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:792
10105 msgid "Use default"
10106 msgstr "Varsayılanı kullan"
10107
10108 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:812
10109 msgid "Team Color:"
10110 msgstr "Takım Rengi:"