1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
6 # Antoni Das <Antonidas159@gmail.com>, 2015
7 # Antoni Das <Antonidas159@gmail.com>, 2015,2017
8 # sapphireliu <balancedliu@gmail.com>, 2014
9 # CodingJellyfish <dumaosen_main01@outlook.com>, 2018
10 # gee Lar <hola0_o@qq.com>, 2021
11 # kalawore <kalawore@outlook.com>, 2015
12 # Liang Liu <dxkliu@126.com>, 2019
13 # Losier Blackheath <losier.cc@gmail.com>, 2018
16 # moetale <moetale@outlook.com>, 2021
18 # sapphireliu <balancedliu@gmail.com>, 2014
19 # CodingJellyfish <dumaosen_main01@outlook.com>, 2018-2020
20 # CodingJellyfish <dumaosen_main01@outlook.com>, 2018
21 # 韬 刘 <jiegushijia@gmail.com>, 2019
24 "Project-Id-Version: Xonotic\n"
25 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
26 "POT-Creation-Date: 2022-07-24 07:22+0200\n"
27 "PO-Revision-Date: 2013-09-12 16:53+0000\n"
28 "Last-Translator: Nait Lee, 2022\n"
29 "Language-Team: Chinese (China) (http://www.transifex.com/team-xonotic/"
30 "xonotic/language/zh_CN/)\n"
33 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
34 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
35 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
37 #: qcsrc/client/hud/hud_config.qc:80
39 msgid "^2Successfully exported to %s! (Note: It's saved in data/data/)"
40 msgstr "^2已导出至 %s! (小贴士:它被保存到 data/data/)"
42 #: qcsrc/client/hud/hud_config.qc:84
44 msgid "^1Couldn't write to %s"
47 #: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:197
52 #: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:202
54 msgid "^3Countdown message at time %s, seconds left: ^COUNT"
55 msgstr "^3倒计时时间 %s, 剩余秒数:^COUNT"
57 #: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:204
60 "^1Multiline message at time %s that\n"
61 "^BOLDlasts longer than normal"
64 #: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:206
66 msgid "Message at time %s"
69 #: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:211
70 msgid "Generic message"
73 #: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:293
74 #: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:303
78 #: qcsrc/client/hud/panel/chat.qc:165
79 msgid "^3Player^7: This is the chat area."
80 msgstr "^3玩家^7: 这里是聊天区."
82 #: qcsrc/client/hud/panel/engineinfo.qc:75
87 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:92
91 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:94
93 msgid "^1Spectating: ^7%s"
96 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:105
98 msgid "^1Press ^3%s^1 to spectate"
99 msgstr "^1按下 ^3%s^1 来进行观看"
101 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:105
102 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:47
106 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:107
108 msgid "^1Press ^3%s^1 or ^3%s^1 for next or previous player"
109 msgstr "^1按下^3%s^1 或 ^3%s^1 切换到前一个或后一个人"
111 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:107
112 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:111
116 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:107
117 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:111
118 msgid "previous weapon"
121 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:111
123 msgid "^1Use ^3%s^1 or ^3%s^1 to change the speed"
124 msgstr "^1使用 ^3%s^1 或 ^3%s^1 来改变速度"
126 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:113
128 msgid "^1Press ^3%s^1 to observe, ^3%s^1 to change camera mode"
129 msgstr "^1按下 ^3%s^1观察, 按下^3%s^1改变观察模式"
131 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:113
132 #: qcsrc/common/vehicles/cl_vehicles.qc:171
136 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:113
137 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:48
138 msgid "secondary fire"
141 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:116
143 msgid "^1Press ^3%s^1 for gamemode info"
144 msgstr "^1按下 ^3%s^1 获取游戏模式信息"
146 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:116
147 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:103
151 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:128
153 msgid "^1Press ^3%s^1 to join"
154 msgstr "^1按下 ^3%s^1加入"
156 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:128
157 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2264
158 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2266 qcsrc/client/main.qc:1411
159 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:428
163 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:137
165 msgid "^1Game starts in ^3%d^1 seconds"
166 msgstr "^1游戏在 ^3%d^1后开始"
168 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:143
169 msgid "^2Currently in ^1warmup^2 stage!"
170 msgstr "^2现在正在 ^1热身^2 阶段!"
172 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:158
174 msgid "%sPress ^3%s%s to end warmup"
175 msgstr "%s按下 ^3%s%s 来结束暖身"
177 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:158
178 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:160
179 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:173
180 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:99
184 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:160
186 msgid "%sPress ^3%s%s once you are ready"
187 msgstr "%s准备好后按下^3%s%s"
189 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:165
190 msgid "^2Waiting for others to ready up to end warmup..."
191 msgstr "^2等待其他人完成加载..."
193 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:167
194 msgid "^2Waiting for others to ready up..."
197 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:173
199 msgid "^2Press ^3%s^2 to end warmup"
200 msgstr "^2按下 ^3%s^2 来结束暖身"
202 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:194
203 msgid "Teamnumbers are unbalanced!"
206 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:197
208 msgid " Press ^3%s%s to adjust"
209 msgstr " 按下 ^3%s%s 来调整"
211 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:197
212 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:114
213 msgid "team selection"
216 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:207
217 msgid "^1Spectating this player:"
220 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:207
221 msgid "^1Spectating you:"
224 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:223
225 msgid "^7Press ^3ESC ^7to show HUD options."
226 msgstr "^7按下 ^3ESC ^7来显示HUD设置。"
228 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:224
229 msgid "^3Doubleclick ^7a panel for panel-specific options."
230 msgstr "^3双击 ^7面板以获取面板特定选项。"
232 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:225
233 msgid "^3CTRL ^7to disable collision testing, ^3SHIFT ^7and"
234 msgstr "^3CTRL ^7以禁用碰撞检测, ^3SHIFT ^7以及"
236 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:226
237 msgid "^3ALT ^7+ ^3ARROW KEYS ^7for fine adjustments."
238 msgstr "^3ALT ^7+ ^3箭头键 ^7以微调。"
240 #: qcsrc/client/hud/panel/notify.qc:145 qcsrc/client/hud/panel/notify.qc:146
241 #: qcsrc/client/hud/panel/score.qc:66
246 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:604
247 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:606
252 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:611
257 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:637
261 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:795
262 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:802
266 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:796
267 msgid "QMCMD^Send public message to"
268 msgstr "QMCMD^发送公共短信给"
270 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:797
271 msgid "QMCMD^:-) / nice one"
272 msgstr "QMCMD^:-) / 干的漂亮"
274 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:797
275 msgid "QMCMD^nice one"
278 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:798
279 msgid "QMCMD^good game"
282 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:799
283 msgid "QMCMD^hi / good luck"
284 msgstr "QMCMD^hi / 祝你好运"
286 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:799
287 msgid "QMCMD^hi / good luck and have fun"
288 msgstr "QMCMD^hi / 祝你好运,玩的开心"
290 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:801
291 msgid "QMCMD^Send in English"
294 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:806
295 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:822
296 msgid "QMCMD^Team chat"
299 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:807
300 msgid "QMCMD^strength soon"
303 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:808
304 msgid "QMCMD^free item %x^7 (l:%y^7)"
305 msgstr "QMCMD^免费物品 %x^7 (l:%y^7)"
307 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:808
308 msgid "QMCMD^free item, icon"
309 msgstr "QMCMD^免费物品, icon"
311 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:809
312 msgid "QMCMD^took item (l:%l^7)"
313 msgstr "QMCMD^捡起物品 (l:%l^7)"
315 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:809
316 msgid "QMCMD^took item, icon"
317 msgstr "QMCMD^物品已取走, icon"
319 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:810
320 msgid "QMCMD^negative"
323 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:811
324 msgid "QMCMD^positive"
327 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:812
328 msgid "QMCMD^need help (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
329 msgstr "QMCMD^需要帮忙 (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
331 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:812
332 msgid "QMCMD^need help, icon"
333 msgstr "QMCMD^需要帮忙, icon"
335 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:813
336 msgid "QMCMD^enemy seen (l:%y^7)"
337 msgstr "QMCMD^发现敌人 (l:%y^7)"
339 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:813
340 msgid "QMCMD^enemy seen, icon"
341 msgstr "QMCMD^发现敌人, icon"
343 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:814
344 msgid "QMCMD^flag seen (l:%y^7)"
345 msgstr "QMCMD^找到旗帜 (l:%y^7)"
347 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:814
348 msgid "QMCMD^flag seen, icon"
349 msgstr "QMCMD^找到旗帜, icon"
351 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:815
352 msgid "QMCMD^defending (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
353 msgstr "QMCMD^防守中 (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
355 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:815
356 msgid "QMCMD^defending, icon"
357 msgstr "QMCMD^防守中, icon"
359 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:816
360 msgid "QMCMD^roaming (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
361 msgstr "QMCMD^漫游中 (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
363 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:816
364 msgid "QMCMD^roaming, icon"
365 msgstr "QMCMD^漫游中, icon"
367 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:817
368 msgid "QMCMD^attacking (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
369 msgstr "QMCMD^攻击中 (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
371 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:817
372 msgid "QMCMD^attacking, icon"
373 msgstr "QMCMD^攻击中, icon"
375 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:818
376 msgid "QMCMD^killed flagcarrier (l:%y^7)"
377 msgstr "QMCMD^killed flagcarrier (l:%y^7)"
379 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:818
380 msgid "QMCMD^killed flagcarrier, icon"
381 msgstr "QMCMD^夺旗人已被干掉, icon"
383 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:819
385 msgid "QMCMD^dropped flag (l:%d^7)"
386 msgstr "QMCMD^已弃旗 (l:%d^7)"
388 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:819
389 msgid "QMCMD^dropped flag, icon"
390 msgstr "QMCMD^已弃旗, icon"
392 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:820
393 msgid "QMCMD^drop weapon, icon"
394 msgstr "QMCMD^掉落武器, icon"
396 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:820
397 msgid "QMCMD^dropped weapon %w^7 (l:%l^7)"
398 msgstr "QMCMD^掉落武器 %w^7 (l:%l^7)"
400 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:821
401 msgid "QMCMD^drop flag/key, icon"
402 msgstr "QMCMD^掉落旗帜/钥匙, icon"
404 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:821
405 msgid "QMCMD^dropped flag/key %w^7 (l:%l^7)"
406 msgstr "QMCMD^掉落旗子 / 钥匙 %w^7(l:%l^7)"
408 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:825
409 msgid "QMCMD^Send private message to"
410 msgstr "QMCMD^发送私人短信给"
412 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:827
413 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:857
414 msgid "QMCMD^Settings"
417 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:828
418 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:835
419 msgid "QMCMD^View/HUD settings"
420 msgstr "QMCMD^视角/HUD设置"
422 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:829
423 msgid "QMCMD^3rd person view"
424 msgstr "QMCMD^第三人称视角"
426 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:830
427 msgid "QMCMD^Player models like mine"
428 msgstr "QMCMD^像我一样的玩家模型"
430 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:831
431 msgid "QMCMD^Names above players"
432 msgstr "QMCMD^名字显示在玩家上方"
434 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:832
435 msgid "QMCMD^Crosshair per weapon"
436 msgstr "QMCMD^每个武器的十字准线"
438 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:833
442 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:834
443 msgid "QMCMD^Net graph"
446 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:837
447 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:840
448 msgid "QMCMD^Sound settings"
451 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:838
452 msgid "QMCMD^Hit sound"
455 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:839
456 msgid "QMCMD^Chat sound"
459 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:844
460 msgid "QMCMD^Change spectator camera"
461 msgstr "QMCMD^更改观察者视角"
463 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:849
464 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:853
465 msgid "QMCMD^Observer camera"
468 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:850
469 msgid "QMCMD^Increase speed"
472 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:851
473 msgid "QMCMD^Decrease speed"
476 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:852
477 msgid "QMCMD^Wall collision"
480 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:856
481 msgid "QMCMD^Fullscreen"
484 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:859
485 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:869
486 msgid "QMCMD^Call a vote"
489 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:860
490 msgid "QMCMD^Restart the map"
493 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:861
494 msgid "QMCMD^End match"
497 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:864
498 msgid "QMCMD^Reduce match time"
499 msgstr "QMCMD^减少比赛时间"
501 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:865
502 msgid "QMCMD^Extend match time"
503 msgstr "QMCMD^延长比赛时间"
505 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:868
506 msgid "QMCMD^Shuffle teams"
509 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:873
510 msgid "QMCMD^Spectate a player"
513 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:56
518 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:61
523 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:80
527 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:82
528 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:86
532 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:84
533 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:153
535 msgid "Intermediate %d"
538 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:156
539 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:203
540 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:264
542 msgid "PENALTY: %.1f (%s)"
545 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:156 qcsrc/client/main.qc:1243
546 msgid "missing a checkpoint"
549 #: qcsrc/client/hud/panel/radar.qc:339
550 msgid "Click to select teleport destination"
553 #: qcsrc/client/hud/panel/radar.qc:343
554 msgid "Click to select spawn location"
557 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:121
558 msgid "Number of ball carrier kills"
561 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:121
565 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:122
569 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:122
570 msgid "Total amount of time holding the ball in Keepaway"
573 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:123
574 msgid "How often a flag (CTF) or a key (KeyHunt) was captured"
575 msgstr "夺取旗帜 (CTF) 或钥匙 (KeyHunt) 的频率"
577 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:123
581 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:124
585 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:124
586 msgid "Time of fastest capture (CTF)"
589 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:125
590 msgid "Number of deaths"
593 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:125
597 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:126
598 msgid "Number of keys destroyed by pushing them into void"
599 msgstr "被推入虚空而销毁的钥匙数"
601 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:126
602 msgid "SCO^destroyed"
605 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:127
609 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:127
610 msgid "The total damage done"
613 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:128
617 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:128
618 msgid "The total damage taken"
621 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:129
622 msgid "Number of flag drops"
625 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:129
629 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:130
633 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:130
637 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:131
641 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:131
642 msgid "Time of fastest lap (Race/CTS)"
643 msgstr "最快跑圈时间(Race / CTS)"
645 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:132
646 msgid "Number of faults committed"
649 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:132
653 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:133
654 msgid "Number of flag carrier kills"
657 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:133
661 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:134
665 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:134
669 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:135
670 msgid "Number of kills minus suicides"
673 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:135
677 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:136
678 msgid "Number of goals scored"
681 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:136
685 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:137
686 msgid "Number of keys carrier kills"
689 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:137
693 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:138
697 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:138
698 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:139
699 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:140
700 msgid "The kill-death ratio"
703 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:139
707 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:140
711 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:141
712 msgid "Number of kills"
715 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:141
719 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:142
720 msgid "Number of laps finished (Race/CTS)"
721 msgstr "完成圈数(Race / CTS)"
723 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:142
727 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:143
728 msgid "Number of lives (LMS)"
731 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:143
735 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:144
736 msgid "Number of times a key was lost"
739 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:144
743 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:145
744 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:146
748 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:145
752 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:146
756 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:147
757 msgid "Number of objectives destroyed"
760 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:147
761 msgid "SCO^objectives"
764 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:148
766 "How often a flag (CTF) or a key (KeyHunt) or a ball (Keepaway) was picked up"
767 msgstr "旗子 (CTF) 或钥匙 (KeyHunt) 或球 (Keepaway) 被捡起的频率"
769 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:148
773 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:149
777 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:149
781 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:150
785 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:150
789 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:151
790 msgid "Number of players pushed into void"
793 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:151
797 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:152
801 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:152
805 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:153
806 msgid "Number of flag returns"
809 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:153
813 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:154
814 msgid "Number of revivals"
817 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:154
821 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:155
822 msgid "Number of rounds won"
825 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:155
826 msgid "SCO^rounds won"
829 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:156
833 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:156
837 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:157
838 msgid "Number of suicides"
841 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:157
845 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:158
846 msgid "Number of kills minus deaths"
849 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:158
853 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:159
854 msgid "Number of domination points taken (Domination)"
855 msgstr "统治点占领数(统治模式)"
857 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:159
861 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:160
862 msgid "Number of teamkills"
865 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:160
866 msgid "SCO^teamkills"
869 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:161
870 msgid "Number of ticks (Domination)"
873 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:161
877 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:162
881 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:162
882 msgid "Total time raced (Race/CTS)"
883 msgstr "竞速总时(竞速/CTS)"
885 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:694
887 "You can modify the scoreboard using the ^2scoreboard_columns_set command."
888 msgstr "你可以用命令 ^2scoreboard_columns_set 修改得分榜。"
890 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:695
894 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:697
895 msgid "^2scoreboard_columns_set ^3field1 field2 ..."
898 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:698
900 "^2scoreboard_columns_set ^7without arguments reads the arguments from the "
901 "cvar scoreboard_columns"
904 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:699
906 " ^5Note: ^7scoreboard_columns_set without arguments is executed on every "
910 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:700
912 "^2scoreboard_columns_set ^3expand_default ^7loads default layout and expands "
913 "it into the cvar scoreboard_columns so you can edit it"
916 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:701
917 msgid "You can use a ^3|^7 to start the right-aligned fields."
920 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:702
921 msgid "The following field names are recognized (case insensitive):"
924 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:708
926 "Before a field you can put a + or - sign, then a comma separated list\n"
927 "of game types, then a slash, to make the field show up only in these\n"
928 "or in all but these game types. You can also specify 'all' as a\n"
929 "field to show all fields available for the current game mode."
932 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:714
934 "The special game type names 'teams' and 'noteams' can be used to\n"
935 "include/exclude ALL teams/noteams game modes."
938 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:718
939 msgid "Example: scoreboard_columns_set name ping pl | +ctf/field3 -dm/field4"
942 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:719
944 "will display name, ping and pl aligned to the left, and the fields\n"
945 "right of the vertical bar aligned to the right."
948 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:721
950 "'field3' will only be shown in CTF, and 'field4' will be shown in all\n"
951 "other gamemodes except DM."
953 "“域3”将只在夺旗战显示,“域4”将在\n"
956 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1000
957 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1007
958 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1062
959 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1073 qcsrc/common/util.qc:385
960 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:50
961 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:51
962 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:151
963 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:194
964 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:199
968 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1632
970 msgid "Accuracy stats (average %d%%)"
971 msgstr "精准度 (平均 %d%%)"
973 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1789
977 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1900
981 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1930
982 msgid "Monsters killed:"
985 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1937
986 msgid "Secrets found:"
989 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2147
994 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2252
995 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qh:7
996 msgid "Team Selection"
999 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2264
1001 msgid "^7Press ^3%s^7 to join the selected team"
1002 msgstr "^7按 ^3%s^7 以加入所选队伍"
1004 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2266
1006 msgid "^7Press ^3%s^7 to auto-select a team and join"
1007 msgstr "^7按 ^3%s^7 以自动选择并加入队伍"
1009 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2270
1011 msgid "^7Press ^3%s ^7to select a specific team"
1012 msgstr "^7按 ^3%s ^7 以加入特定队伍"
1014 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2281
1016 msgid "^3%1.0f minutes"
1019 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2290
1020 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2297
1025 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2291
1026 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2298
1027 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2317
1028 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2324
1032 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2316
1033 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2323
1038 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2332
1043 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2494
1045 msgid "Speed award: %d%s ^7(%s^7)"
1046 msgstr "速度奖励: %d%s ^7(%s^7)"
1048 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2498
1050 msgid "All-time fastest: %d%s ^7(%s^7)"
1051 msgstr "一直领先:%d%s ^7(%s^7)"
1053 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2532
1055 msgid "^1Respawning in ^3%s^1..."
1056 msgstr "^1在^3%s^1后重生..."
1058 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2542
1060 msgid "You are dead, wait ^3%s^7 before respawning"
1061 msgstr "你死了,等待^3%s^7后重生"
1063 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2551
1065 msgid "You are dead, press ^2%s^7 to respawn"
1066 msgstr "你死了, 按下^2%s^7 重生"
1068 #: qcsrc/client/hud/panel/strafehud.qc:879
1072 #: qcsrc/client/hud/panel/strafehud.qc:880
1076 #: qcsrc/client/hud/panel/strafehud.qc:881
1080 #: qcsrc/client/hud/panel/strafehud.qc:882
1084 #: qcsrc/client/hud/panel/strafehud.qc:883
1088 #: qcsrc/client/hud/panel/timer.qc:132
1092 #: qcsrc/client/hud/panel/timer.qc:134
1096 #: qcsrc/client/hud/panel/timer.qc:136
1097 msgid "Sudden Death"
1100 #: qcsrc/client/hud/panel/timer.qc:138
1104 #: qcsrc/client/hud/panel/timer.qc:140
1106 msgid "Overtime #%d"
1109 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:30
1110 msgid "^1You must answer before entering hud configure mode"
1111 msgstr "^1你必须在进入 hud 配置模式之前回应"
1113 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:33
1114 msgid "^2Name ^7instead of \"^1Anonymous player^7\" in stats"
1115 msgstr "^2名字^7而不是“^1匿名玩家^7”在统计信息中"
1117 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:119
1118 msgid "A vote has been called for:"
1121 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:121
1122 msgid "Allow servers to store and display your name?"
1123 msgstr "允许服务器存储并显示你的名字?"
1125 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:125
1126 msgid "^1Configure the HUD"
1129 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:129 qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:87
1130 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qc:18
1131 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qc:18
1132 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qc:15
1133 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_bindings_reset.qc:14
1134 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qc:26
1135 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qc:16
1136 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_uid2name.qc:15
1140 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:131 qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:88
1141 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qc:21
1142 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qc:21
1143 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qc:16
1144 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_bindings_reset.qc:17
1145 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qc:29
1146 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qc:17
1147 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_uid2name.qc:17
1151 #: qcsrc/client/hud/panel/weapons.qc:631
1155 #: qcsrc/client/hud/panel/weapons.qc:635
1159 #: qcsrc/client/hud/panel/weapons.qc:639
1163 #: qcsrc/client/main.qc:301
1164 msgid "Trying to remove a team which is not in the teamlist!"
1165 msgstr "正在移除不在队伍表的队伍!"
1167 #: qcsrc/client/main.qc:1145 qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:51
1171 #: qcsrc/client/main.qc:1146 qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:52
1175 #: qcsrc/client/main.qc:1147 qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:53
1179 #: qcsrc/client/main.qc:1148 qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:54
1183 #: qcsrc/client/main.qc:1149 qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:55
1187 #: qcsrc/client/main.qc:1360
1188 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:26
1189 msgid "All Weapons Arena"
1192 #: qcsrc/client/main.qc:1361
1193 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:27
1194 msgid "All Available Weapons Arena"
1197 #: qcsrc/client/main.qc:1362
1198 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:28
1199 msgid "Most Weapons Arena"
1202 #: qcsrc/client/main.qc:1363
1203 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:29
1204 msgid "Most Available Weapons Arena"
1207 #: qcsrc/client/main.qc:1366 qcsrc/client/main.qc:1380
1208 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:50
1209 msgid "No Weapons Arena"
1212 #: qcsrc/client/main.qc:1378
1213 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:48
1218 #: qcsrc/client/main.qc:1389 qcsrc/client/main.qc:1394
1223 #: qcsrc/client/main.qc:1390
1224 msgid "Your client version is outdated."
1227 #: qcsrc/client/main.qc:1391
1228 msgid "### YOU WON'T BE ABLE TO PLAY ON THIS SERVER ###"
1229 msgstr "### 你不能在此服务器游玩 ###"
1231 #: qcsrc/client/main.qc:1392
1232 msgid "Please update!"
1235 #: qcsrc/client/main.qc:1395
1236 msgid "This server is using an outdated Xonotic version."
1237 msgstr "此服务器在使用过旧的 Xonotic 版本。"
1239 #: qcsrc/client/main.qc:1396
1240 msgid "### THIS SERVER IS INCOMPATIBLE AND THUS YOU CANNOT JOIN ###"
1241 msgstr "### 不兼容此服务器,因此你不能加入 ###"
1243 #: qcsrc/client/main.qc:1398
1245 msgid "Welcome to %s"
1248 #: qcsrc/client/main.qc:1413 qcsrc/menu/xonotic/campaign.qc:244
1253 #: qcsrc/client/main.qc:1415
1255 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to enter the game"
1256 msgstr "^BG按 ^F2%s^BG 以进入游戏"
1258 #: qcsrc/client/main.qc:1436
1259 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:38
1263 #: qcsrc/client/main.qc:1440
1264 msgid "Active modifications:"
1267 #: qcsrc/client/main.qc:1443
1268 msgid "Special gameplay tips:"
1271 #: qcsrc/client/main.qc:1450
1275 #: qcsrc/client/main.qc:1528
1277 msgid "%s (not bound)"
1280 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:70
1284 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:72
1289 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:292
1293 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:383
1294 msgid "Decide the gametype"
1297 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:383
1298 msgid "Vote for a map"
1301 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:400
1303 msgid "%d seconds left"
1306 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:513
1307 msgid "mv_mapdownload: ^3You're not supposed to use this command on your own!"
1310 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:523
1311 msgid "^1Error:^7 Couldn't find pak index."
1312 msgstr "^1错误:^7 无法找到数据包索引。"
1314 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:532
1315 msgid "Requesting preview..."
1318 #: qcsrc/client/view.qc:889
1322 #: qcsrc/client/view.qc:894
1323 msgid "Capture progress"
1326 #: qcsrc/client/view.qc:899
1327 msgid "Revival progress"
1330 #: qcsrc/common/command/generic.qc:156
1331 msgid "error creating curl handle"
1334 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/assault/assault.qh:8
1338 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/assault/assault.qh:8
1340 "Destroy obstacles to find and destroy the enemy power core before time runs "
1342 msgstr "在一定时间内摧毁障碍物以寻找并摧毁敌方能量核心"
1344 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/assault/assault.qh:22
1345 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/cts/cts.qh:28
1346 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/domination/domination.qh:35
1347 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/invasion/invasion.qh:27
1348 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/keyhunt/keyhunt.qh:39
1349 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/onslaught/onslaught.qh:18
1350 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/tdm/tdm.qh:47
1351 msgid "Point limit:"
1354 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/clanarena/clanarena.qh:12
1358 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/clanarena/clanarena.qh:12
1359 msgid "Kill all enemy teammates to win the round"
1360 msgstr "歼灭所有敌人来取得胜利"
1362 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/clanarena/clanarena.qh:40
1363 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/freezetag/freezetag.qh:43
1364 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:89
1365 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:107
1369 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/clanarena/clanarena.qh:40
1370 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/freezetag/freezetag.qh:43
1371 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:89
1372 msgid "The amount of frags needed before the match will end"
1373 msgstr "此轮比赛结束所需要的杀敌数"
1375 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/ctf/cl_ctf.qc:202
1376 msgid "Capture time rankings"
1379 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/ctf/ctf.qh:12
1380 msgid "Capture the Flag"
1383 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/ctf/ctf.qh:12
1385 "Find and bring the enemy flag to your base to capture it, defend your base "
1386 "from the other team"
1387 msgstr "找到并将敌人的旗帜带到你的基地并保护你的基地"
1389 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/ctf/ctf.qh:30
1390 msgid "Capture limit:"
1393 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/ctf/ctf.qh:30
1394 msgid "The amount of captures needed before the match will end"
1395 msgstr "此轮比赛结束所需要的夺旗数"
1397 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/cts/cl_cts.qc:41
1398 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/race/cl_race.qc:178
1402 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/cts/cts.qh:11
1406 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/cts/cts.qh:11
1407 msgid "Race for fastest time."
1410 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/deathmatch/deathmatch.qh:8
1414 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/deathmatch/deathmatch.qh:8
1415 msgid "Score as many frags as you can"
1418 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/domination/domination.qh:12
1419 msgid "Capture and defend all the control points to win"
1420 msgstr "占领并保护所有控制点来取得胜利"
1422 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/domination/domination.qh:12
1426 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/domination/domination.qh:35
1427 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/keyhunt/keyhunt.qh:39
1428 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/tdm/tdm.qh:47
1429 msgid "The amount of points needed before the match will end"
1430 msgstr "此轮比赛结束所需要的占领点数"
1432 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/duel/duel.qh:9
1436 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/duel/duel.qh:9
1437 msgid "Fight in a one versus one arena battle to decide the winner"
1438 msgstr "在一对一的竞技场决斗,以决定最终胜者"
1440 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/freezetag/freezetag.qh:15
1444 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/freezetag/freezetag.qh:15
1446 "Kill enemies to freeze them, stand next to frozen teammates to revive them; "
1447 "freeze all enemies to win"
1448 msgstr "杀死敌人以将他们封冻,站在被封冻的队友边以复活他们;封冻所有敌人即胜利"
1450 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/invasion/invasion.qh:8
1454 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/invasion/invasion.qh:8
1455 msgid "Survive against waves of monsters"
1456 msgstr "在许多波怪物的攻势下幸存"
1458 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/keepaway/keepaway.qh:11
1459 msgid "Hold the ball to get points for kills"
1462 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/keepaway/keepaway.qh:11
1466 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/keyhunt/keyhunt.qh:11
1467 msgid "Gather all the keys to win the round"
1468 msgstr "收集所有钥匙来取得胜利"
1470 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/keyhunt/keyhunt.qh:11
1474 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/lms/cl_lms.qc:18
1475 msgid "^1You have no more lives left"
1476 msgstr "^1你已经用尽你的生命"
1478 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/lms/lms.qh:11
1479 msgid "Last Man Standing"
1482 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/lms/lms.qh:11
1483 msgid "Survive and kill until the enemies have no lives left"
1486 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/lms/lms.qh:20
1490 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/nexball/nexball.qh:11
1494 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/nexball/nexball.qh:11
1495 msgid "Shoot and kick the ball into the enemies goal, keep your goal clean"
1496 msgstr "把球踢进对方球门,保护自己的球门"
1498 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/nexball/nexball.qh:25
1502 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/nexball/nexball.qh:25
1503 msgid "The amount of goals needed before the match will end"
1504 msgstr "此轮比赛结束所需要的进球数"
1506 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/nexball/weapon.qh:9
1507 msgid "Ball Stealer"
1510 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/onslaught/onslaught.qh:8
1511 msgid "Capture control points to reach and destroy the enemy generator"
1512 msgstr "占领控制点以到达并摧毁敌方发电器"
1514 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/onslaught/onslaught.qh:8
1518 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/race/cl_race.qc:96
1519 msgid "Personal best"
1522 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/race/cl_race.qc:106
1526 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/race/race.qh:11
1530 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/race/race.qh:11
1531 msgid "Race against other players to the finish line"
1532 msgstr "与其他玩家赛跑到达终点线"
1534 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/race/race.qh:38
1538 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/tdm/tdm.qh:9
1539 msgid "Help your team score the most frags against the enemy team"
1540 msgstr "在与敌方队伍的斗争中帮助你的队伍拿到最多人头数"
1542 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/tdm/tdm.qh:9
1543 msgid "Team Deathmatch"
1546 #: qcsrc/common/items/item/ammo.qh:52
1550 #: qcsrc/common/items/item/ammo.qh:82
1554 #: qcsrc/common/items/item/ammo.qh:112
1558 #: qcsrc/common/items/item/ammo.qh:142
1562 #: qcsrc/common/items/item/ammo.qh:176
1566 #: qcsrc/common/items/item/armor.qh:42
1570 #: qcsrc/common/items/item/armor.qh:84
1571 msgid "Medium armor"
1574 #: qcsrc/common/items/item/armor.qh:126 qcsrc/common/items/item/armor.qh:133
1578 #: qcsrc/common/items/item/armor.qh:170 qcsrc/common/items/item/armor.qh:177
1582 #: qcsrc/common/items/item/health.qh:42
1583 msgid "Small health"
1586 #: qcsrc/common/items/item/health.qh:84
1587 msgid "Medium health"
1590 #: qcsrc/common/items/item/health.qh:126 qcsrc/common/items/item/health.qh:129
1594 #: qcsrc/common/items/item/health.qh:170 qcsrc/common/items/item/health.qh:177
1598 #: qcsrc/common/items/item/jetpack.qh:38 qcsrc/common/items/item/jetpack.qh:41
1599 #: qcsrc/common/util.qc:263
1600 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:173
1604 #: qcsrc/common/items/item/jetpack.qh:71
1608 #: qcsrc/common/items/item/jetpack.qh:96
1609 msgid "Fuel regenerator"
1612 #: qcsrc/common/items/item/jetpack.qh:99
1616 #: qcsrc/common/mapinfo.qc:624
1618 msgid "@!#%'n Tuba Throwing"
1621 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames.qc:379
1622 msgid "It's your turn"
1625 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:363
1626 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:67
1627 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qh:6
1631 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:368
1635 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:407
1636 msgid "Current Game"
1639 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:431
1643 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:442
1644 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:16
1648 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:445
1649 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_welcome.qc:113
1653 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:521
1657 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:582
1658 msgid "Minigame message"
1661 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:2
1665 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1107
1666 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:425
1667 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:431
1671 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1110
1672 msgid "Well done! Click 'Next Level' to continue"
1673 msgstr "完成!点击“下一关”以继续"
1675 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1181
1676 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:381
1677 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:605
1678 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:624
1679 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:447
1680 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:498
1681 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:329
1682 msgid "You are spectating"
1685 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1184
1686 msgid "Better luck next time!"
1689 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1189
1690 msgid "Tubular! Press \"Next Level\" to continue!"
1693 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1191
1694 msgid "Wicked! Press \"Next Level\" to continue!"
1697 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1195
1698 msgid "Press the space bar to change your currently selected tile"
1699 msgstr "按空格以改变你所选择的格子"
1701 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1198
1702 msgid "Push the boulders onto the targets"
1705 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1434
1709 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1435
1713 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1436
1717 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1437
1718 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:37
1722 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:2
1723 msgid "Connect Four"
1726 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:316
1727 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:322
1728 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:489
1729 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:495
1730 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:368
1731 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:374
1733 msgid "%s^7 won the game!"
1734 msgstr "%s^7 赢了这场游戏!"
1736 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:384
1737 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:450
1738 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:332
1742 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:389
1743 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:610
1744 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:456
1745 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:339
1746 msgid "You lost the game!"
1749 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:390
1750 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:611
1751 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:457
1752 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:340
1756 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:394
1757 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:615
1758 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:468
1759 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:351
1760 msgid "Wait for your opponent to make their move"
1763 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:397
1764 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:617
1765 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:471
1766 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:354
1767 msgid "Click on the game board to place your piece"
1768 msgstr "点击游戏棋盘来放置标签"
1770 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:3
1771 msgid "Nine Men's Morris"
1774 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:619
1776 "You can select one of your pieces to move it in one of the surrounding places"
1779 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:621
1780 msgid "You can select one of your pieces to move it anywhere on the board"
1783 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:623
1784 msgid "You can take one of the opponent's pieces"
1787 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:2
1791 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:607
1792 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:309
1796 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:626
1797 msgid "Press ^1Start Match^7 to start the match with the current players"
1798 msgstr "按下 ^1开始比赛^7 来与当前玩家开始比赛"
1800 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:698
1804 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:699
1805 msgid "Add AI player"
1808 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:700
1809 msgid "Remove AI player"
1812 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:2
1816 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:456
1817 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:339
1818 msgid "Select \"^1Next Match^7\" on the menu for a rematch!"
1819 msgstr "选择菜单上的“^1下一轮^7”以再次比赛!"
1821 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:457
1822 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:463
1823 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:340
1824 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:346
1825 msgid "Select \"^1Next Match^7\" on the menu to start a new match!"
1826 msgstr "选择菜单上的“^1下一轮^7”开始新的比赛!"
1828 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:464
1829 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:347
1830 msgid "Wait for your opponent to confirm the rematch"
1831 msgstr "等待对方玩家确认再次比赛"
1833 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:613
1834 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:698
1838 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:2
1839 msgid "Peg Solitaire"
1842 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:418
1843 msgid "All pieces cleared!"
1846 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:420
1847 msgid "Remaining pieces:"
1850 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:488
1852 msgid "Pieces left: %s"
1855 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:501
1856 msgid "No more valid moves"
1859 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:504
1860 msgid "Well done, you win!"
1863 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:507
1864 msgid "Jump a piece over another to capture it"
1867 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:2
1871 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:699
1872 msgid "Single Player"
1875 #: qcsrc/common/monsters/monster/golem.qh:17
1876 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:17
1880 #: qcsrc/common/monsters/monster/mage.qh:17
1881 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:18
1885 #: qcsrc/common/monsters/monster/mage.qh:29
1889 #: qcsrc/common/monsters/monster/spider.qh:17
1890 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:16
1894 #: qcsrc/common/monsters/monster/spider.qh:28
1895 msgid "Spider attack"
1898 #: qcsrc/common/monsters/monster/spider.qh:39
1902 #: qcsrc/common/monsters/monster/wyvern.qh:17
1903 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:19
1907 #: qcsrc/common/monsters/monster/wyvern.qh:28
1908 msgid "Wyvern attack"
1911 #: qcsrc/common/monsters/monster/zombie.qh:17
1912 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:15
1916 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:19
1920 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:30
1924 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:41
1928 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:53
1932 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:64 qcsrc/common/util.qc:259
1933 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:142
1937 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:75
1941 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:89
1945 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:100
1949 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:111
1953 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:122
1957 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:133
1961 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:144
1965 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:154
1969 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:164
1973 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/buffs.qh:12
1977 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:8
1981 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:18
1982 msgid "Draw damage numbers"
1985 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:20
1986 msgid "Font size minimum:"
1989 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:25
1990 msgid "Font size maximum:"
1993 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:30
1994 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:55
1995 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:102
1996 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:60
1997 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:109
1998 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:754
2002 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:36
2003 msgid "Draw damage numbers for friendly fire"
2006 #: qcsrc/common/mutators/mutator/hook/cl_hook.qc:10
2007 #: qcsrc/common/mutators/mutator/offhand_blaster/cl_offhand_blaster.qc:9
2008 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:42
2009 msgid "off-hand hook"
2012 #: qcsrc/common/mutators/mutator/hook/cl_hook.qc:12
2014 msgid "^3grappling hook^8 is enabled, press ^3%s^8 to use it"
2015 msgstr "^3抓钩^8已启用,按 ^3%s^8 使用它"
2017 #: qcsrc/common/mutators/mutator/instagib/items.qh:33
2018 msgid "Vaporizer ammo"
2021 #: qcsrc/common/mutators/mutator/instagib/items.qh:59
2022 #: qcsrc/common/mutators/mutator/instagib/items.qh:62
2026 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:18
2027 msgid "Napalm grenade"
2030 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:28
2034 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:38
2035 msgid "Translocate grenade"
2038 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:48
2039 msgid "Spawn grenade"
2042 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:58
2043 msgid "Heal grenade"
2046 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:68
2047 msgid "Monster grenade"
2050 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:78
2051 msgid "Entrap grenade"
2054 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:88
2055 msgid "Veil grenade"
2058 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.qc:125
2059 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:57
2060 msgid "drop weapon / throw nade"
2063 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.qc:127
2065 msgid "^3nades^8 are enabled, press ^3%s^8 to use them"
2068 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.qh:99
2072 #: qcsrc/common/mutators/mutator/offhand_blaster/cl_offhand_blaster.qc:11
2074 msgid "^3offhand blaster^8 is enabled, press ^3%s^8 to use it"
2075 msgstr "^3非手持型镭射枪^8已启用,按 ^3%s^8 使用它"
2077 #: qcsrc/common/mutators/mutator/overkill/okhmg.qh:22
2078 msgid "Overkill Heavy Machine Gun"
2079 msgstr "Overkill版重机枪"
2081 #: qcsrc/common/mutators/mutator/overkill/okmachinegun.qh:20
2082 msgid "Overkill MachineGun"
2083 msgstr "Overkill版机枪"
2085 #: qcsrc/common/mutators/mutator/overkill/oknex.qh:19
2086 msgid "Overkill Nex"
2087 msgstr "Overkill版激光狙击枪"
2089 #: qcsrc/common/mutators/mutator/overkill/okrpc.qh:22
2090 msgid "Overkill Rocket Propelled Chainsaw"
2091 msgstr "Overkill版火箭筒"
2093 #: qcsrc/common/mutators/mutator/overkill/okshotgun.qh:18
2094 msgid "Overkill Shotgun"
2095 msgstr "Overkill版霰弹枪"
2097 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/invisibility.qh:47
2098 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/invisibility.qh:50
2099 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/invisibility.qh:58
2100 msgid "Invisibility"
2103 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/shield.qh:45
2104 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/shield.qh:48
2105 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/shield.qh:57
2109 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/speed.qh:48
2110 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/speed.qh:51
2111 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/speed.qh:59
2115 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/strength.qh:47
2116 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/strength.qh:50
2117 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/strength.qh:58
2121 #: qcsrc/common/mutators/mutator/status_effects/status_effect/burning.qh:16
2125 #: qcsrc/common/mutators/mutator/status_effects/status_effect/spawnshield.qh:10
2126 msgid "Spawn Shield"
2129 #: qcsrc/common/mutators/mutator/status_effects/status_effect/superweapons.qh:7
2130 msgid "Superweapons"
2133 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:3
2137 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:4
2141 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:5
2145 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:6
2149 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:10
2153 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:11
2157 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:13
2161 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:15
2165 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:16
2166 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/waypointsprites.qc:235
2170 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:17
2171 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:18
2172 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/waypointsprites.qc:235
2176 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:20
2180 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:21
2184 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:22
2188 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:24
2189 msgid "Flag carrier"
2192 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:25
2193 msgid "Enemy carrier"
2196 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:26
2197 msgid "Dropped flag"
2200 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:27
2204 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:28
2208 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:29
2212 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:30
2216 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:31
2220 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:32
2221 msgid "Return flag here"
2224 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:34
2225 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:35
2226 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:36
2227 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:37
2228 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:38
2229 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:56
2230 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:57
2231 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:58
2232 msgid "Control point"
2235 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:40
2239 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:41
2240 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:43
2241 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:44
2242 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:45
2243 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:46
2247 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:42
2251 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:48
2252 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:53
2256 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:49
2257 msgid "Ball carrier"
2260 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:51
2264 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:54
2268 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:59
2269 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:60
2273 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:62
2277 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:64
2281 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:66
2285 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:67
2289 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:69
2293 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/waypointsprites.qc:692
2295 msgid "%s needing help!"
2298 #: qcsrc/common/net_notice.qc:90
2299 msgid "^1Server notices:"
2302 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:226
2303 msgid "^F4NOTE: ^BGSpectator chat is not sent to players during the match"
2304 msgstr "^F4注意:^BG比赛过程中观众聊天不会被发送给玩家"
2306 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:228
2308 msgid "^BG%s^BG captured the ^TC^TT^BG flag"
2309 msgstr "^BG%s^BG 夺取了^TC^TT^BG旗帜"
2311 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:229
2314 "^BG%s^BG captured the ^TC^TT^BG flag in ^F1%s^BG seconds, breaking ^BG"
2315 "%s^BG's previous record of ^F2%s^BG seconds"
2317 "^BG%s^BG 夺取^TC^TT^BG旗帜用了 ^F1%s^BG 秒,打破了原来 ^BG%s^BG 的 ^F2%s^BG "
2320 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:230
2322 msgid "^BG%s^BG captured the flag"
2323 msgstr "^BG%s^BG 夺取了旗帜"
2325 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:231
2327 msgid "^BG%s^BG captured the ^TC^TT^BG flag in ^F1%s^BG seconds"
2328 msgstr "^BG%s^BG 夺取^TC^TT^BG旗帜用了 ^F1%s^BG 秒"
2330 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:232
2333 "^BG%s^BG captured the ^TC^TT^BG flag in ^F2%s^BG seconds, failing to break "
2334 "^BG%s^BG's previous record of ^F1%s^BG seconds"
2336 "^BG%s^BG 夺取^TC^TT^BG旗帜用了 ^F2%s^BG 秒,未能打破原来 ^BG%s^BG 的 "
2339 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:233
2340 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG flag was returned to base by its owner"
2341 msgstr "^BG^TC^TT^BG旗帜被它的所有者带回基地"
2343 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:234
2344 msgid "^BGThe flag was returned by its owner"
2345 msgstr "^BG旗帜被它的所有者带回"
2347 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:235
2348 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG flag was destroyed and returned to base"
2349 msgstr "^BG^TC^TT^BG旗帜被摧毁并回到基地"
2351 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:236
2352 msgid "^BGThe flag was destroyed and returned to base"
2353 msgstr "^BG旗帜被摧毁并回到基地"
2355 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:237
2356 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG flag was dropped in the base and returned itself"
2357 msgstr "^BG^TC^TT^BG旗帜掉落在基地并自己返回"
2359 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:238
2360 msgid "^BGThe flag was dropped in the base and returned itself"
2361 msgstr "^BG旗帜掉落在基地并自己返回"
2363 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:239
2365 "^BGThe ^TC^TT^BG flag fell somewhere it couldn't be reached and returned to "
2367 msgstr "^BG^TC^TT^BG旗帜掉落在无法到达的地方而自动回到基地"
2369 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:240
2370 msgid "^BGThe flag fell somewhere it couldn't be reached and returned to base"
2371 msgstr "^BG旗帜掉落在无法到达的地方而自动回到基地"
2373 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:241
2376 "^BGThe ^TC^TT^BG flag became impatient after ^F1%.2f^BG seconds and returned "
2378 msgstr "^BG^TC^TT^BG旗帜在^F1%.2f^BG秒后失去耐心而自动返回基地"
2380 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:242
2383 "^BGThe flag became impatient after ^F1%.2f^BG seconds and returned itself"
2384 msgstr "^BG旗帜在 ^F1%.2f^BG秒后失去耐心而自动返回基地"
2386 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:243
2387 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG flag has returned to the base"
2388 msgstr "^BG^TC^TT^BG旗帜已回到基地"
2390 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:244
2391 msgid "^BGThe flag has returned to the base"
2394 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:245
2396 msgid "^BG%s^BG lost the ^TC^TT^BG flag"
2397 msgstr "^BG%s^BG失去了^TC^TT^BG旗帜"
2399 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:246
2401 msgid "^BG%s^BG lost the flag"
2402 msgstr "^BG%s^BG 丢掉了旗帜"
2404 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:247
2406 msgid "^BG%s^BG got the ^TC^TT^BG flag"
2407 msgstr "^BG%s^BG拿到了^TC^TT^BG旗帜"
2409 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:248
2411 msgid "^BG%s^BG got the flag"
2412 msgstr "^BG%s^BG拿到了旗帜"
2414 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:249
2415 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:250
2417 msgid "^BG%s^BG returned the ^TC^TT^BG flag"
2418 msgstr "^BG%s^BG带回^TC^TT^BG旗帜"
2420 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:252
2421 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:540
2423 msgid "^F2Throwing coin... Result: %s^F2!"
2424 msgstr "^F2丢硬币……结果:%s^F2!"
2426 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:254
2427 msgid "^BGYou don't have any fuel for the ^F1Jetpack"
2430 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:256
2431 msgid "^F2You lack a UID, superspec options will not be saved/restored"
2434 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:258
2435 msgid "^F1Round already started, you will join the game in the next round"
2436 msgstr "^F1这轮比赛已经开始,你将在下一轮加入游戏"
2438 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:259
2439 msgid "^F2You will spectate in the next round"
2440 msgstr "^F2你将在下一轮旁观"
2442 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:261
2444 msgid "^BG%s%s^K1 was killed by ^BG%s^K1's ^BG%s^K1 buff ^K1%s%s"
2447 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:261
2449 msgid "^BG%s%s^K1 was scored against by ^BG%s^K1's ^BG%s^K1 buff ^K1%s%s"
2452 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:262
2454 msgid "^BG%s%s^K1 was unfairly eliminated by ^BG%s^K1%s%s"
2457 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:263
2459 msgid "^BG%s%s^K1 was drowned by ^BG%s^K1%s%s"
2462 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:264
2464 msgid "^BG%s%s^K1 was grounded by ^BG%s^K1%s%s"
2467 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:265
2469 msgid "^BG%s%s^K1 felt a little hot from ^BG%s^K1's fire^K1%s%s"
2472 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:265
2474 msgid "^BG%s%s^K1 was burnt up into a crisp by ^BG%s^K1%s%s"
2477 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:266
2479 msgid "^BG%s%s^K1 was cooked by ^BG%s^K1%s%s"
2480 msgstr "^BG%s%s^K1 was cooked by ^BG%s^K1%s%s"
2482 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:267
2484 msgid "^BG%s%s^K1 was pushed in front of a monster by ^BG%s^K1%s%s"
2487 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:268
2489 msgid "^BG%s%s^K1 was blown up by ^BG%s^K1's Nade%s%s"
2492 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:269
2494 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to a napalm explosion%s%s"
2497 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:269
2499 msgid "^BG%s%s^K1 was burned to death by ^BG%s^K1's Napalm Nade%s%s"
2502 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:270
2504 msgid "^BG%s%s^K1 was blown up by ^BG%s^K1's Ice Nade%s%s"
2507 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:271
2509 msgid "^BG%s%s^K1 was frozen to death by ^BG%s^K1's Ice Nade%s%s"
2512 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:272
2514 msgid "^BG%s%s^K1 has not been healed by ^BG%s^K1's Healing Nade%s%s"
2517 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:273
2519 msgid "^BG%s%s^K1 was shot into space by ^BG%s^K1%s%s"
2522 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:274
2524 msgid "^BG%s%s^K1 was slimed by ^BG%s^K1%s%s"
2527 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:275
2529 msgid "^BG%s%s^K1 was preserved by ^BG%s^K1%s%s"
2532 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:276
2534 msgid "^BG%s%s^K1 tried to occupy ^BG%s^K1's teleport destination space%s%s"
2537 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:276
2539 msgid "^BG%s%s^K1 was telefragged by ^BG%s^K1%s%s"
2542 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:277
2544 msgid "^BG%s%s^K1 died in an accident with ^BG%s^K1%s%s"
2547 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:278
2550 "^BG%s%s^K1 got caught in the blast when ^BG%s^K1's Bumblebee exploded%s%s"
2553 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:279
2555 msgid "^BG%s%s^K1 saw the pretty lights of ^BG%s^K1's Bumblebee gun%s%s"
2558 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:280
2560 msgid "^BG%s%s^K1 was crushed by ^BG%s^K1%s%s"
2563 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:281
2565 msgid "^BG%s%s^K1 was cluster bombed by ^BG%s^K1's Raptor%s%s"
2568 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:282
2570 msgid "^BG%s%s^K1 couldn't resist ^BG%s^K1's purple blobs%s%s"
2573 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:283
2575 msgid "^BG%s%s^K1 got caught in the blast when ^BG%s^K1's Raptor exploded%s%s"
2578 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:284
2581 "^BG%s%s^K1 got caught in the blast when ^BG%s^K1's Spiderbot exploded%s%s"
2584 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:285
2586 msgid "^BG%s%s^K1 got shredded by ^BG%s^K1's Spiderbot%s%s"
2589 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:286
2591 msgid "^BG%s%s^K1 was blasted to bits by ^BG%s^K1's Spiderbot%s%s"
2594 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:287
2596 msgid "^BG%s%s^K1 got caught in the blast when ^BG%s^K1's Racer exploded%s%s"
2597 msgstr "^BG%s%s^K1被 ^BG%s^K1的火箭弹给炸飞了%s%s"
2599 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:288
2601 msgid "^BG%s%s^K1 was bolted down by ^BG%s^K1's Racer%s%s"
2602 msgstr "^BG%s%s^K1给^BG%s^K1的火箭枪炸翻了%s%s"
2604 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:289
2606 msgid "^BG%s%s^K1 couldn't find shelter from ^BG%s^K1's Racer%s%s"
2607 msgstr "^BG%s%s^K1来不及躲闪^BG%s^K1的火箭弹%s%s"
2609 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:290
2611 msgid "^BG%s%s^K1 was thrown into a world of hurt by ^BG%s^K1%s%s"
2614 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:292
2616 msgid "^BG%s^K1 was moved into the %s%s"
2619 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:293
2621 msgid "^BG%s^K1 became enemies with the Lord of Teamplay%s%s"
2624 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:294
2626 msgid "^BG%s^K1 thought they found a nice camping ground%s%s"
2629 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:295
2631 msgid "^BG%s^K1 unfairly eliminated themself%s%s"
2634 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:297
2636 msgid "^BG%s^K1 couldn't catch their breath%s%s"
2639 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:297
2641 msgid "^BG%s^K1 was in the water for too long%s%s"
2644 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:298
2646 msgid "^BG%s^K1 hit the ground with a bit too much force%s%s"
2649 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:298
2651 msgid "^BG%s^K1 hit the ground with a crunch%s%s"
2654 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:299
2656 msgid "^BG%s^K1 became a bit too crispy%s%s"
2659 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:299
2661 msgid "^BG%s^K1 felt a little hot%s%s"
2664 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:300
2666 msgid "^BG%s^K1 died%s%s"
2669 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:301
2671 msgid "^BG%s^K1 found a hot place%s%s"
2674 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:301
2676 msgid "^BG%s^K1 turned into hot slag%s%s"
2679 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:302
2681 msgid "^BG%s^K1 was exploded by a Mage%s%s"
2684 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:303
2686 msgid "^BG%s^K1's innards became outwards by a Golem%s%s"
2689 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:304
2691 msgid "^BG%s^K1 was smashed by a Golem%s%s"
2694 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:305
2696 msgid "^BG%s^K1 was zapped to death by a Golem%s%s"
2699 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:306
2701 msgid "^BG%s^K1 was bitten by a Spider%s%s"
2704 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:307
2706 msgid "^BG%s^K1 was fireballed by a Wyvern%s%s"
2709 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:308
2711 msgid "^BG%s^K1 joins the Zombies%s%s"
2712 msgstr "^BG%s^K1参演行尸走肉%s%s"
2714 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:309
2716 msgid "^BG%s^K1 was given kung fu lessons by a Zombie%s%s"
2717 msgstr "^K1僵尸给^BG%s^K1上了一节功夫课%s%s"
2719 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:310
2720 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:312
2722 msgid "^BG%s^K1 mastered the art of self-nading%s%s"
2725 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:311
2728 "^BG%s^K1 decided to take a look at the results of their napalm explosion%s%s"
2731 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:311
2733 msgid "^BG%s^K1 was burned to death by their own Napalm Nade%s%s"
2736 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:313
2738 msgid "^BG%s^K1 felt a little chilly%s%s"
2741 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:313
2743 msgid "^BG%s^K1 was frozen to death by their own Ice Nade%s%s"
2746 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:314
2748 msgid "^BG%s^K1's Healing Nade didn't quite heal them%s%s"
2751 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:315
2753 msgid "^BG%s^K1 died%s%s. What's the point of living without ammo?"
2754 msgstr "^BG%s^K1卒%s%s。与其没有弹药的苟活,不如轰轰烈烈的牺牲"
2756 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:315
2758 msgid "^BG%s^K1 ran out of ammo%s%s"
2759 msgstr "^BG%s^K1 弹药耗尽%s%s"
2761 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:316
2763 msgid "^BG%s^K1 rotted away%s%s"
2766 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:317
2768 msgid "^BG%s^K1 became a shooting star%s%s"
2771 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:318
2773 msgid "^BG%s^K1 was slimed%s%s"
2776 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:319
2778 msgid "^BG%s^K1 couldn't take it anymore%s%s"
2781 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:320
2783 msgid "^BG%s^K1 is now preserved for centuries to come%s%s"
2786 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:321
2788 msgid "^BG%s^K1 switched to the %s%s"
2791 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:322
2793 msgid "^BG%s^K1 died in an accident%s%s"
2796 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:323
2798 msgid "^BG%s^K1 ran into a turret%s%s"
2801 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:324
2803 msgid "^BG%s^K1 was blasted away by an eWheel turret%s%s"
2806 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:325
2808 msgid "^BG%s^K1 got caught up in the FLAC turret fire%s%s"
2811 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:326
2813 msgid "^BG%s^K1 was blasted away by a Hellion turret%s%s"
2816 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:327
2818 msgid "^BG%s^K1 could not hide from the Hunter turret%s%s"
2821 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:328
2823 msgid "^BG%s^K1 was riddled full of holes by a Machinegun turret%s%s"
2826 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:329
2828 msgid "^BG%s^K1 got turned into smoldering gibs by an MLRS turret%s%s"
2831 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:330
2833 msgid "^BG%s^K1 was phased out by a turret%s%s"
2836 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:331
2838 msgid "^BG%s^K1 got served some superheated plasma from a turret%s%s"
2839 msgstr "^BG%s^K1 被炮台发出的高温离子弹教会做人%s%s"
2841 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:332
2843 msgid "^BG%s^K1 was electrocuted by a Tesla turret%s%s"
2846 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:333
2848 msgid "^BG%s^K1 got served a lead enrichment by a Walker turret%s%s"
2851 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:334
2853 msgid "^BG%s^K1 was impaled by a Walker turret%s%s"
2856 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:335
2858 msgid "^BG%s^K1 was blasted away by a Walker turret%s%s"
2861 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:336
2863 msgid "^BG%s^K1 got caught in the blast of a Bumblebee explosion%s%s"
2866 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:337
2868 msgid "^BG%s^K1 was crushed by a vehicle%s%s"
2871 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:338
2873 msgid "^BG%s^K1 was caught in a Raptor cluster bomb%s%s"
2876 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:339
2878 msgid "^BG%s^K1 got caught in the blast of a Raptor explosion%s%s"
2881 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:340
2883 msgid "^BG%s^K1 got caught in the blast of a Spiderbot explosion%s%s"
2886 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:341
2888 msgid "^BG%s^K1 was blasted to bits by a Spiderbot rocket%s%s"
2891 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:342
2893 msgid "^BG%s^K1 got caught in the blast of a Racer explosion%s%s"
2894 msgstr "^BG%s^K1被爆炸的火箭弹打中了%s%s"
2896 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:343
2898 msgid "^BG%s^K1 couldn't find shelter from a Racer rocket%s%s"
2899 msgstr "^BG%s^K1来不及躲闪火箭弹%s%s"
2901 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:346
2903 msgid "^BG%s^K1 was betrayed by ^BG%s^K1%s%s"
2904 msgstr "^BG%s^K1被^BG%s^K1背叛%s%s"
2906 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:348
2908 msgid "^BG%s^BG%s^BG (%s %s every %s seconds)"
2909 msgstr "^BG%s^BG%s^BG(%s %s每%s秒)"
2911 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:350
2913 msgid "^BG%s^K1 was frozen by ^BG%s"
2914 msgstr "^BG%s^K1被^BG%s^K1封冻"
2916 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:351
2918 msgid "^BG%s^K3 was revived by ^BG%s"
2919 msgstr "^BG%s^K3被^BG%s^K3复活"
2921 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:352
2923 msgid "^BG%s^K3 was revived by falling"
2924 msgstr "^BG%s^K3由于跌落而复活"
2926 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:353
2928 msgid "^BG%s^K3 was revived by their Nade explosion"
2931 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:354
2933 msgid "^BG%s^K3 was automatically revived after %s seconds"
2936 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:355
2938 msgid "^BG%s^K1 froze themself"
2939 msgstr "^BG%s^K1 把自己冰冻了"
2941 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:357
2942 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:672
2943 msgid "^TC^TT^BG team wins the round"
2944 msgstr "^TC^TT^BG赢了这一局"
2946 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:358
2947 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:673
2949 msgid "^BG%s^BG wins the round"
2950 msgstr "^BG%s^BG赢了这一局"
2952 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:359
2953 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:535
2954 msgid "^BGRound tied"
2957 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:360
2958 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:536
2959 msgid "^BGRound over, there's no winner"
2960 msgstr "^BG这一局结束,没有赢家"
2962 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:362
2964 msgid "^BGGodmode saved you %s units of damage, cheater!"
2967 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:364
2969 msgid "^BG%s^BG got the %s^BG buff!"
2972 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:365
2974 msgid "^BG%s^BG lost the %s^BG buff!"
2977 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:366
2978 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:680
2980 msgid "^BGYou dropped the %s^BG buff!"
2983 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:367
2984 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:681
2986 msgid "^BGYou got the %s^BG buff!"
2989 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:369
2990 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:684
2992 msgid "^BGYou do not have the ^F1%s"
2993 msgstr "^BG你没有 ^F1%s"
2995 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:370
2996 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:685
2998 msgid "^BGYou dropped the ^F1%s^BG%s"
2999 msgstr "^BG你丢掉了 ^F1%s^BG%s"
3001 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:371
3002 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:686
3004 msgid "^BGYou got the ^F1%s"
3005 msgstr "^BG你得到了 ^F1%s"
3007 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:372
3008 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:687
3010 msgid "^BGYou don't have enough ammo for the ^F1%s"
3011 msgstr "^BG你没有足够的弹药来使用 ^F1%s"
3013 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:373
3014 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:688
3016 msgid "^F1%s %s^BG is unable to fire, but its ^F1%s^BG can"
3017 msgstr "^F1%s %s^BG无法使用,但是 ^F1%s^BG 可以"
3019 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:374
3020 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:689
3022 msgid "^F1%s^BG is ^F4not available^BG on this map"
3023 msgstr "^F1%s^BG is ^F4在该地图不可用^BG"
3025 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:376
3027 msgid "^BG%s^BG is connecting..."
3030 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:377
3032 msgid "^BG%s^F3 connected"
3033 msgstr "BG%s^F3 已连接"
3035 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:378
3037 msgid "^BG%s^F3 is now playing"
3038 msgstr "^BG%s^F3 已加入"
3040 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:379
3042 msgid "^BG%s^F3 is now playing on the ^TC^TT team"
3043 msgstr "^BG%s^F3 加入^TC^TT队^BG游戏"
3045 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:381
3046 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:694
3048 msgid "^BG%s^BG has dropped the ball!"
3049 msgstr "^BG%s^BG 已掉落了球"
3051 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:382
3052 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:695
3054 msgid "^BG%s^BG has picked up the ball!"
3055 msgstr "^BG%s^BG 已拾起了球"
3057 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:384
3059 msgid "^BG%s^BG captured the keys for the ^TC^TT team"
3060 msgstr "^BG%s^BG 夺取了 ^TC^TT 团队的钥匙 "
3062 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:385
3064 msgid "^BG%s^BG dropped the ^TC^TT Key"
3065 msgstr "^BG%s^BG 掉落了 ^TC^TT 钥匙 "
3067 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:386
3069 msgid "^BG%s^BG lost the ^TC^TT Key"
3070 msgstr "^BG%s^BG 失去了 ^TC^TT 钥匙 "
3072 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:387
3074 msgid "^BG%s^BG pushed %s^BG causing the ^TC^TT Key ^BGdestruction"
3077 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:388
3079 msgid "^BG%s^BG destroyed the ^TC^TT Key"
3082 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:389
3084 msgid "^BG%s^BG picked up the ^TC^TT Key"
3085 msgstr "^BG%s^BG 拾起了 ^TC^TT 钥匙"
3087 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:391
3089 msgid "^BG%s^F3 forfeited"
3090 msgstr "^BG%s^F3 已弃权"
3092 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:392
3094 msgid "^BG%s^F3 has no more lives left"
3095 msgstr "^BG%s^F3 没有更多生命了"
3097 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:394
3098 msgid "^BGMonsters are currently disabled"
3101 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:396
3102 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG team held the ball for too long"
3105 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:398
3107 msgid "^BG%s^BG captured %s^BG control point"
3108 msgstr "^BG%s^BG 占领了 %s^BG 控制点"
3110 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:399
3112 msgid "^BG%s^BG captured a control point"
3113 msgstr "^BG%s^BG 占领了一个控制点"
3115 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:400
3117 msgid "^TC^TT^BG team %s^BG control point has been destroyed by %s"
3120 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:401
3122 msgid "^TC^TT^BG team control point has been destroyed by %s"
3125 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:402
3126 msgid "^TC^TT^BG generator has been destroyed"
3129 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:403
3130 msgid "^TC^TT^BG generator spontaneously combusted due to overtime!"
3133 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:405
3135 msgid "^BG%s^K1 picked up Invisibility"
3136 msgstr "^BG%s^K1 捡到了隐身"
3138 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:406
3140 msgid "^BG%s^K1 picked up Shield"
3141 msgstr "^BG%s^K1 捡到了护盾"
3143 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:407
3145 msgid "^BG%s^K1 picked up Speed"
3146 msgstr "^BG%s^K1 捡到了加速"
3148 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:408
3150 msgid "^BG%s^K1 picked up Strength"
3151 msgstr "^BG%s^K1 捡到了神力"
3153 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:410
3155 msgid "^BG%s^F3 disconnected"
3156 msgstr "^BG%s^F3 已下线"
3158 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:411
3160 msgid "^BG%s^F3 was kicked after idling for %s seconds"
3163 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:412
3165 msgid "^BG%s^F3 was moved to^BG spectators^F3 after idling for %s seconds"
3168 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:413
3170 "^F2You were kicked from the server because you are a spectator and "
3171 "spectators aren't allowed at the moment."
3174 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:414
3176 msgid "^BG%s^F3 was kicked for excessive teamkilling"
3179 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:415
3181 msgid "^BG%s^F3 is now^BG spectating"
3184 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:417
3186 msgid "^BG%s^BG has abandoned the race"
3189 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:418
3191 msgid "^BG%s^BG couldn't break their %s%s^BG place record of %s%s %s"
3194 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:419
3196 msgid "^BG%s^BG couldn't break the %s%s^BG place record of %s%s %s"
3199 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:420
3201 msgid "^BG%s^BG has finished the race"
3204 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:421
3206 msgid "^BG%s^BG broke %s^BG's %s%s^BG place record with %s%s %s"
3209 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:422
3211 msgid "^BG%s^BG improved their %s%s^BG place record with %s%s %s"
3214 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:423
3217 "^BG%s^BG scored a new record with ^F2%s^BG, but unfortunately lacks a UID "
3221 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:424
3224 "^BG%s^BG scored a new record with ^F2%s^BG, but is anonymous and will be "
3228 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:425
3230 msgid "^BG%s^BG set the %s%s^BG place record with %s%s"
3233 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:427
3236 "^F4You have been invited by ^BG%s^F4 to join their game of ^F2%s^F4 "
3238 msgstr "^BG%s^F4 邀请你加入游戏 ^F2%s^F4 (^F1%s^F4)"
3240 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:429
3241 msgid "^TC^TT ^BGteam scores!"
3244 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:431
3247 "^F2You have to become a player within the next %s, otherwise you will be "
3248 "kicked, because spectating isn't allowed at this time!"
3249 msgstr "^F2你必须在下 %s内成为玩家,否则将被踢出,这次不允许旁观!"
3251 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:433
3253 msgid "^BG%s^K1 picked up a Superweapon"
3254 msgstr "^BG%s^K1 拾起了超级武器"
3256 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:435
3257 msgid "^BGYou cannot change to a larger team"
3260 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:436
3261 msgid "^BGYou are not allowed to change teams"
3262 msgstr "^BG你不被应许更换团队"
3264 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:438
3267 "^F4NOTE: ^BGThe server is running ^F1Xonotic %s (beta)^BG, you have "
3270 "^F4注意:^BG此服务器在运行 ^F1Xonotic %s (beta)^BG,此客户端为 ^F2Xonotic %s"
3272 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:439
3275 "^F4NOTE: ^BGThe server is running ^F1Xonotic %s^BG, you have ^F2Xonotic %s"
3276 msgstr "^F4注意:^BG此服务器在运行 ^F1Xonotic %s^BG,此客户端为 ^F2Xonotic %s"
3278 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:440
3281 "^F4NOTE: ^F1Xonotic %s^BG is out, and you still have ^F2Xonotic %s^BG - get "
3282 "the update from ^F3http://www.xonotic.org/^BG!"
3284 "^F4注意:^F1Xonotic %s^BG 已发布,而此客户端为 ^F2Xonotic %s^BG。在 "
3285 "^F3http://www.xonotic.org/^BG 获取更新!"
3287 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:442
3290 "^BG%s%s^K1 died of ^BG%s^K1's great playing on the @!#%%'n Accordeon%s%s"
3293 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:443
3295 msgid "^BG%s^K1 hurt their own ears with the @!#%%'n Accordeon%s%s"
3298 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:444
3300 msgid "^BG%s%s^K1 was electrocuted by ^BG%s^K1's Arc%s%s"
3303 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:445
3305 msgid "^BG%s%s^K1 was blasted by ^BG%s^K1's Arc bolts%s%s"
3308 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:446
3310 msgid "^BG%s^K1 played with Arc bolts%s%s"
3313 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:447
3315 msgid "^BG%s%s^K1 was shot to death by ^BG%s^K1's Blaster%s%s"
3316 msgstr "^BG%s%s^K1 被 ^BG%s^K1's 的镭射枪打死了%s%s"
3318 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:448
3320 msgid "^BG%s^K1 shot themself to hell with their Blaster%s%s"
3321 msgstr "^BG%s^K1 被自己的镭射枪送进地狱%s%s"
3323 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:449
3325 msgid "^BG%s%s^K1 felt the strong pull of ^BG%s^K1's Crylink%s%s"
3326 msgstr "^BG%s%s^K1 感受到 ^BG%s^K1手里的紫电的强大推力%s%s"
3328 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:450
3330 msgid "^BG%s^K1 felt the strong pull of their Crylink%s%s"
3331 msgstr "^BG%s^K1 感受到自己手里的紫电的强大推力%s%s"
3333 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:451
3335 msgid "^BG%s%s^K1 ate ^BG%s^K1's rocket%s%s"
3338 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:452
3340 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's rocket%s%s"
3343 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:453
3345 msgid "^BG%s^K1 blew themself up with their Devastator%s%s"
3348 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:454
3350 msgid "^BG%s%s^K1 was blasted by ^BG%s^K1's Electro bolt%s%s"
3353 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:455
3355 msgid "^BG%s%s^K1 felt the electrifying air of ^BG%s^K1's Electro combo%s%s"
3358 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:456
3360 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's Electro orb%s%s"
3363 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:457
3365 msgid "^BG%s^K1 played with Electro bolts%s%s"
3368 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:458
3370 msgid "^BG%s^K1 could not remember where they put their Electro orb%s%s"
3373 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:459
3375 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's fireball%s%s"
3378 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:460
3380 msgid "^BG%s%s^K1 got burnt by ^BG%s^K1's firemine%s%s"
3383 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:461
3385 msgid "^BG%s^K1 should have used a smaller gun%s%s"
3388 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:462
3390 msgid "^BG%s^K1 forgot about their firemine%s%s"
3393 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:463
3395 msgid "^BG%s%s^K1 was pummeled by a burst of ^BG%s^K1's Hagar rockets%s%s"
3398 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:464
3400 msgid "^BG%s%s^K1 was pummeled by ^BG%s^K1's Hagar rockets%s%s"
3403 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:465
3405 msgid "^BG%s^K1 played with tiny Hagar rockets%s%s"
3408 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:466
3410 msgid "^BG%s%s^K1 was cut down with ^BG%s^K1's HLAC%s%s"
3413 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:467
3415 msgid "^BG%s^K1 got a little jumpy with their HLAC%s%s"
3418 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:468
3420 msgid "^BG%s%s^K1 was caught in ^BG%s^K1's Hook gravity bomb%s%s"
3423 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:469
3426 "^BG%s%s^K1 died of ^BG%s^K1's great playing on the @!#%%'n Klein Bottle%s%s"
3429 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:470
3431 msgid "^BG%s^K1 hurt their own ears with the @!#%%'n Klein Bottle%s%s"
3434 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:471
3436 msgid "^BG%s%s^K1 was sniped by ^BG%s^K1's Machine Gun%s%s"
3439 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:472
3441 msgid "^BG%s%s^K1 was riddled full of holes by ^BG%s^K1's Machine Gun%s%s"
3444 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:473
3445 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:779
3447 msgid "^BGYou cannot place more than ^F2%s^BG mines at a time"
3450 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:474
3452 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's mine%s%s"
3455 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:475
3457 msgid "^BG%s^K1 forgot about their mine%s%s"
3460 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:476
3462 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's Mortar grenade%s%s"
3463 msgstr "^BG%s%s^K1离^BG%s^K1打出的榴弹太近了%s%s"
3465 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:477
3467 msgid "^BG%s%s^K1 ate ^BG%s^K1's Mortar grenade%s%s"
3468 msgstr "^BG%s%s^K1 吃了一记 ^BG%s^K1的榴弹%s%s"
3470 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:478
3472 msgid "^BG%s^K1 didn't see their own Mortar grenade%s%s"
3473 msgstr "^BG%s^K1 没看到他们自己的榴弹%s%s"
3475 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:479
3477 msgid "^BG%s^K1 blew themself up with their own Mortar%s%s"
3478 msgstr "^BG%s^K1 被他们自己的榴弹枪炸成碎尸%s%s"
3480 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:480
3482 msgid "^BG%s%s^K1 was sniped by ^BG%s^K1's Overkill Heavy Machine Gun%s%s"
3485 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:481
3488 "^BG%s%s^K1 was torn to bits by ^BG%s^K1's Overkill Heavy Machine Gun%s%s"
3491 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:482
3494 "^BG%s%s^K1 was riddled full of holes by ^BG%s^K1's Overkill Machine Gun%s%s"
3497 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:483
3499 msgid "^BG%s%s^K1 has been vaporized by ^BG%s^K1's Overkill Nex%s%s"
3502 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:484
3505 "^BG%s%s^K1 was sawn in half by ^BG%s^K1's Overkill Rocket Propelled Chainsaw"
3509 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:485
3512 "^BG%s%s^K1 almost dodged ^BG%s^K1's Overkill Rocket Propelled Chainsaw%s%s"
3515 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:486
3518 "^BG%s^K1 was sawn in half by their own Overkill Rocket Propelled Chainsaw%s%s"
3521 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:487
3524 "^BG%s^K1 blew themself up with their Overkill Rocket Propelled Chainsaw%s%s"
3527 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:489
3529 msgid "^BG%s%s^K1 was gunned down by ^BG%s^K1's Overkill Shotgun%s%s"
3532 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:490
3534 msgid "^BG%s%s^K1 was sniped with a Rifle by ^BG%s^K1%s%s"
3537 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:491
3539 msgid "^BG%s%s^K1 died in ^BG%s^K1's Rifle bullet hail%s%s"
3542 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:492
3544 msgid "^BG%s%s^K1 failed to hide from ^BG%s^K1's Rifle bullet hail%s%s"
3547 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:493
3549 msgid "^BG%s%s^K1 failed to hide from ^BG%s^K1's Rifle%s%s"
3552 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:494
3554 msgid "^BG%s%s^K1 was pummeled by ^BG%s^K1's Seeker rockets%s%s"
3557 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:495
3559 msgid "^BG%s%s^K1 was tagged by ^BG%s^K1's Seeker%s%s"
3562 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:496
3564 msgid "^BG%s^K1 played with tiny Seeker rockets%s%s"
3567 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:497
3569 msgid "^BG%s%s^K1 was gunned down by ^BG%s^K1's Shockwave%s%s"
3572 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:498
3574 msgid "^BG%s%s^K1 slapped ^BG%s^K1 around a bit with a large Shockwave%s%s"
3577 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:499
3579 msgid "^BG%s%s^K1 was gunned down by ^BG%s^K1's Shotgun%s%s"
3582 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:500
3584 msgid "^BG%s%s^K1 slapped ^BG%s^K1 around a bit with a large Shotgun%s%s"
3587 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:501
3589 msgid "^BG%s^K1 is now thinking with portals%s%s"
3592 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:502
3594 msgid "^BG%s%s^K1 died of ^BG%s^K1's great playing on the @!#%%'n Tuba%s%s"
3597 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:503
3599 msgid "^BG%s^K1 hurt their own ears with the @!#%%'n Tuba%s%s"
3602 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:504
3604 msgid "^BG%s%s^K1 has been sublimated by ^BG%s^K1's Vaporizer%s%s"
3605 msgstr "^BG%s%s^K1 被 ^BG%s^K1 的汽化者刺得升华为微粒子%s%s"
3607 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:505
3609 msgid "^BG%s%s^K1 has been vaporized by ^BG%s^K1's Vortex%s%s"
3610 msgstr "^BG%s%s^K1 被 ^BG%s^K1 的星旋枪刺得从人间蒸发%s%s"
3612 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:524
3613 msgid "^F4You are now alone!"
3616 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:526
3617 msgid "^BGYou are attacking!"
3620 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:527
3621 msgid "^BGYou are defending!"
3624 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:528
3626 msgid "^BGObjective destroyed in ^F4%s^BG!"
3629 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:530
3633 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:531
3634 msgid "^BGGame starts in"
3637 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:532
3639 msgid "^BGRound %s starts in"
3642 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:533
3643 msgid "^F4Round cannot start"
3646 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:538
3647 msgid "^F2Don't camp!"
3650 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:542
3652 "^BGYou are now free.\n"
3653 "^BGFeel free to ^F2try to capture^BG the flag again\n"
3654 "^BGif you think you will succeed."
3658 "^BG再次^F2尝试夺取^BG旗帜。"
3660 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:543
3661 msgid "^BGThis flag is currently inactive"
3664 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:544
3666 "^BGYou are now ^F1shielded^BG from the flag(s)\n"
3667 "^BGfor ^F2too many unsuccessful attempts^BG to capture.\n"
3668 "^BGMake some defensive scores before trying again."
3670 "^BG由于^F2多次夺取失败^BG,\n"
3671 "^BG你现在与旗帜相^F1阻隔^BG。\n"
3674 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:545
3675 msgid "^BGYou captured the ^TC^TT^BG flag!"
3676 msgstr "^BG你夺取了^TC^TT^BG旗帜!"
3678 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:546
3679 msgid "^BGYou captured the flag!"
3682 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:547
3684 msgid "^BGToo many flag throws! Throwing disabled for %s."
3687 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:548
3689 msgid "^BG%s^BG passed the ^TC^TT^BG flag to %s"
3692 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:549
3694 msgid "^BG%s^BG passed the flag to %s"
3697 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:550
3699 msgid "^BGYou received the ^TC^TT^BG flag from %s"
3702 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:551
3704 msgid "^BGYou received the flag from %s"
3707 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:552
3709 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to receive the flag from %s^BG"
3712 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:553
3714 msgid "^BGRequesting %s^BG to pass you the flag"
3717 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:554
3719 msgid "^BGYou passed the ^TC^TT^BG flag to %s"
3722 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:555
3724 msgid "^BGYou passed the flag to %s"
3725 msgstr "^BG你把旗帜交给了 %s"
3727 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:556
3728 msgid "^BGYou got the ^TC^TT^BG flag!"
3731 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:557
3732 msgid "^BGYou got the flag!"
3735 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:558
3737 msgid "^BGYou got your %steam^BG's flag, return it!"
3738 msgstr "^BG你拿到你们 %s队^BG的旗帜,带回它!"
3740 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:559
3742 msgid "^BGYou got the %senemy^BG's flag, return it!"
3743 msgstr "^BG你拿到敌人%s队^BG的旗帜,带回它!"
3745 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:560
3747 msgid "^BGThe %senemy^BG got your flag! Retrieve it!"
3750 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:561
3752 msgid "^BGThe %senemy (^BG%s%s)^BG got your flag! Retrieve it!"
3755 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:562
3757 msgid "^BGThe %senemy^BG got the flag! Retrieve it!"
3760 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:563
3762 msgid "^BGThe %senemy (^BG%s%s)^BG got the flag! Retrieve it!"
3765 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:564
3767 msgid "^BGThe %senemy^BG got their flag! Retrieve it!"
3770 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:565
3772 msgid "^BGThe %senemy (^BG%s%s)^BG got their flag! Retrieve it!"
3775 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:566
3777 msgid "^BGYour %steam mate^BG got the ^TC^TT^BG flag! Protect them!"
3780 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:567
3782 msgid "^BGYour %steam mate (^BG%s%s)^BG got the ^TC^TT^BG flag! Protect them!"
3785 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:568
3787 msgid "^BGYour %steam mate^BG got the flag! Protect them!"
3790 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:569
3792 msgid "^BGYour %steam mate (^BG%s%s)^BG got the flag! Protect them!"
3795 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:570
3796 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:708
3797 msgid "^BGEnemies can now see you on radar!"
3800 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:571
3801 msgid "^BGYou returned the ^TC^TT^BG flag!"
3802 msgstr "^BG你带回了^TC^TT^BG旗帜!"
3804 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:572
3805 msgid "^BGStalemate! Enemies can now see you on radar!"
3808 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:573
3809 msgid "^BGStalemate! Flag carriers can now be seen by enemies on radar!"
3812 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:577
3814 msgid "^K3%sYou fragged ^BG%s"
3817 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:578
3818 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:587
3819 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:596
3821 msgid "^K3%sYou scored against ^BG%s"
3824 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:579
3826 msgid "^K1%sYou were fragged by ^BG%s"
3829 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:580
3830 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:589
3831 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:598
3833 msgid "^K1%sYou were scored against by ^BG%s"
3836 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:586
3838 msgid "^K3%sYou burned ^BG%s"
3841 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:588
3843 msgid "^K1%sYou were burned by ^BG%s"
3846 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:595
3848 msgid "^K3%sYou froze ^BG%s"
3851 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:597
3853 msgid "^K1%sYou were frozen by ^BG%s"
3856 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:604
3858 msgid "^K1%sYou typefragged ^BG%s"
3861 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:605
3863 msgid "^K1%sYou scored against ^BG%s^K1 while they were typing"
3866 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:606
3868 msgid "^K1%sYou were typefragged by ^BG%s"
3871 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:607
3873 msgid "^K1%sYou were scored against by ^BG%s^K1 while typing"
3876 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:613
3878 msgid "^BGPress ^F2%s^BG again to toss the nade!"
3881 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:614
3882 msgid "^F2You got a ^K1BONUS GRENADE^F2!"
3885 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:616
3888 "^BGYou have been moved into a different team\n"
3889 "You are now on: %s"
3892 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:617
3893 msgid "^K1You were punished for attacking your team mates!"
3896 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:618
3897 msgid "^K1Die camper!"
3900 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:618
3901 msgid "^K1Reconsider your tactics, camper!"
3904 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:619
3905 msgid "^K1You unfairly eliminated yourself!"
3908 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:620
3910 msgid "^K1You were %s"
3913 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:621
3914 msgid "^K1You couldn't catch your breath!"
3917 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:622
3918 msgid "^K1You hit the ground with a crunch!"
3921 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:623
3922 msgid "^K1You felt a little too hot!"
3925 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:623
3926 msgid "^K1You got a little bit too crispy!"
3929 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:624
3930 msgid "^K1You fragged yourself!"
3933 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:624
3934 msgid "^K1You need to be more careful!"
3937 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:625
3938 msgid "^K1You couldn't stand the heat!"
3941 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:626
3942 msgid "^K1You need to watch out for monsters!"
3945 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:626
3946 msgid "^K1You were killed by a monster!"
3949 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:627
3950 msgid "^K1Tastes like chicken!"
3953 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:627
3954 msgid "^K1You forgot to put the pin back in!"
3957 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:628
3958 msgid "^K1Hanging around a napalm explosion is bad!"
3961 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:629
3962 msgid "^K1You felt a little chilly!"
3965 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:629
3966 msgid "^K1You got a little bit too cold!"
3969 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:630
3970 msgid "^K1Your Healing Nade is a bit defective"
3973 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:631
3974 msgid "^K1You are respawning for running out of ammo..."
3977 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:631
3978 msgid "^K1You were killed for running out of ammo..."
3979 msgstr "^K1你因弹药耗尽而死..."
3981 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:632
3982 msgid "^K1You grew too old without taking your medicine"
3985 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:632
3986 msgid "^K1You need to preserve your health"
3989 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:633
3990 msgid "^K1You became a shooting star!"
3993 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:634
3994 msgid "^K1You melted away in slime!"
3997 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:635
3998 msgid "^K1You committed suicide!"
4001 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:635
4002 msgid "^K1You ended it all!"
4005 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:636
4006 msgid "^K1You got stuck in a swamp!"
4009 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:637
4011 msgid "^BGYou are now on: %s"
4014 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:638
4015 msgid "^K1You died in an accident!"
4018 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:639
4019 msgid "^K1You had an unfortunate run in with a turret!"
4022 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:639
4023 msgid "^K1You were fragged by a turret!"
4026 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:640
4027 msgid "^K1You had an unfortunate run in with an eWheel turret!"
4030 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:640
4031 msgid "^K1You were fragged by an eWheel turret!"
4034 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:641
4035 msgid "^K1You had an unfortunate run in with a Walker turret!"
4038 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:641
4039 msgid "^K1You were fragged by a Walker turret!"
4042 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:642
4043 msgid "^K1You got caught in the blast of a Bumblebee explosion!"
4046 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:643
4047 msgid "^K1You were crushed by a vehicle!"
4050 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:644
4051 msgid "^K1You were caught in a Raptor cluster bomb!"
4054 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:645
4055 msgid "^K1You got caught in the blast of a Raptor explosion!"
4058 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:646
4059 msgid "^K1You got caught in the blast of a Spiderbot explosion!"
4062 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:647
4063 msgid "^K1You were blasted to bits by a Spiderbot rocket!"
4066 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:648
4067 msgid "^K1You got caught in the blast of a Racer explosion!"
4068 msgstr "^K1你被爆炸的火箭弹给打中了!"
4070 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:649
4071 msgid "^K1You couldn't find shelter from a Racer rocket!"
4072 msgstr "^K1你没能躲过火箭弹!"
4074 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:650
4075 msgid "^K1Watch your step!"
4078 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:652
4080 msgid "^K1Traitor! You betrayed team mate ^BG%s"
4083 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:652
4085 msgid "^K1Traitor! You team killed ^BG%s"
4088 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:653
4090 msgid "^K1You were betrayed by team mate ^BG%s"
4093 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:653
4095 msgid "^K1You were team killed by ^BG%s"
4098 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:655
4101 "^BGDisconnecting in ^COUNT..."
4104 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:656
4107 "^BGMoving to spectators in ^COUNT..."
4110 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:658
4112 msgid "^BGYou need %s^BG!"
4113 msgstr "^BG你需要 %s^BG!"
4115 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:659
4117 msgid "^BGYou also need %s^BG!"
4118 msgstr "^BG你也需要 %s^BG!"
4120 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:660
4121 msgid "^BGDoor unlocked!"
4124 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:662
4126 msgid "^F2Extra lives taken: ^K1%s"
4129 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:664
4131 msgid "^K3You revived ^BG%s"
4132 msgstr "^K3你复活了 ^BG%s"
4134 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:665
4135 msgid "^K3You revived yourself"
4138 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:666
4140 msgid "^K3You were revived by ^BG%s"
4141 msgstr "^K3你被 ^BG%s^K3复活了"
4143 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:667
4145 msgid "^BGYou were automatically revived after %s seconds"
4148 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:669
4149 msgid "^BGThe generator is under attack!"
4150 msgstr "^BG发电器正在被攻击!"
4152 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:671
4153 msgid "^TC^TT^BG team loses the round"
4154 msgstr "^TC^TT^BG 队伍输了这一轮"
4156 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:675
4157 msgid "^K1You froze yourself"
4160 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:676
4161 msgid "^K1Round already started, you spawn as frozen"
4164 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:678
4166 msgid "^K1A %s has arrived!"
4167 msgstr "^K1A %s 到了!"
4169 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:682
4170 msgid "^BGYou got the ^F1Fuel regenerator"
4171 msgstr "^BG你得到了 ^F1燃料重生成器"
4173 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:683
4174 msgid "^BGYou got the ^F1Jetpack"
4177 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:691
4179 "^K1No spawnpoints available!\n"
4180 "Hope your team can fix it..."
4183 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:692
4185 "^K1You may not join the game at this time.\n"
4186 "The player limit reached maximum capacity."
4191 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:696
4192 msgid "^BGYou picked up the ball"
4195 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:697
4196 msgid "^BGKilling people while you don't have the ball gives no points!"
4199 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:699
4201 "^BGAll keys are in your team's hands!\n"
4202 "Help the key carriers to meet!"
4205 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:700
4207 "^BGAll keys are in ^TC^TT team^BG's hands!\n"
4208 "Interfere ^F4NOW^BG!"
4211 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:701
4213 "^BGAll keys are in your team's hands!\n"
4214 "Meet the other key carriers ^F4NOW^BG!"
4217 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:702
4218 msgid "^F4Round will start in ^COUNT"
4221 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:703
4222 msgid "^BGScanning frequency range..."
4225 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:704
4226 msgid "^BGYou are starting with the ^TC^TT Key"
4229 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:706
4230 msgid "^BGYou have no lives left, you must wait until the next match"
4231 msgstr "^BG你已耗尽生命,你必须等待至下一轮比赛"
4233 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:707
4235 "^F4WARNING:^BG you can't rejoin this match after spectating.\n"
4236 "Use the same command again to spectate anyway."
4238 "^F4警告:^BG在进入旁观模式后,不能重新加入此局比赛。\n"
4241 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:709
4242 msgid "^BGLeaders can now be seen by enemies on radar!"
4245 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:711
4248 "^BGWaiting for players to join...\n"
4249 "Need active players for: %s"
4252 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:712
4254 msgid "^BGWaiting for %s player(s) to join..."
4257 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:714
4258 msgid "^BGYour weapon has been downgraded until you find some ammo!"
4261 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:715
4262 msgid "^F4^COUNT^BG left to find some ammo!"
4263 msgstr "^F4^COUNT^BG 内找到弹药!"
4265 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:716
4266 msgid "^BGGet some ammo or you'll be dead in ^F4^COUNT^BG!"
4267 msgstr "^BG找到弹药否则你将在 ^F4^COUNT^BG后死亡!"
4269 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:716
4270 msgid "^BGGet some ammo! ^F4^COUNT^BG left!"
4271 msgstr "^BG找到弹药 ^BG还有^F4^COUNT !"
4273 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:717
4275 msgid "^F2Extra lives remaining: ^K1%s"
4278 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:719
4281 "^F2^COUNT^BG until weapon change...\n"
4282 "Next weapon: ^F1%s"
4284 "^BG将在 ^F2^COUNT^BG 秒后更换武器…\n"
4287 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:720
4289 msgid "^F2Active weapon: ^F1%s"
4292 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:722
4294 msgid "^BGYou captured %s^BG control point"
4295 msgstr "^BG你占领了%s^BG控制点"
4297 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:723
4298 msgid "^BGYou captured a control point"
4299 msgstr "^BG你占领了一个控制点"
4301 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:724
4303 msgid "^TC^TT^BG team captured %s^BG control point"
4304 msgstr "^TC^TT^BG队占领了%s^BG控制点"
4306 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:725
4307 msgid "^TC^TT^BG team captured a control point"
4308 msgstr "^TC^TT^BG队占领了一个控制点"
4310 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:726
4311 msgid "^BGThis control point currently cannot be captured"
4312 msgstr "^BG此控制点当前不能被占领"
4314 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:727
4316 "^BGThe enemy generator cannot be destroyed yet\n"
4317 "^F2Capture some control points to unshield it"
4322 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:728
4323 msgid "^BGThe ^TCenemy^BG generator is no longer shielded!"
4326 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:729
4328 "^K1Your generator is NOT shielded!\n"
4329 "^BGRe-capture control points to shield it!"
4334 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:730
4336 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to teleport"
4339 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:731
4341 msgid "^BGTeleporting disabled for %s"
4344 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:733
4346 "^F2Now playing ^F4OVERTIME^F2!\n"
4347 "Keep fragging until we have a winner!"
4349 "^F2现在是^F4超时模式^F2!\n"
4352 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:733
4354 "^F2Now playing ^F4OVERTIME^F2!\n"
4355 "Keep scoring until we have a winner!"
4357 "^F2现在是^F4超时模式^F2!\n"
4360 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:734
4362 "^F2Now playing ^F4OVERTIME^F2!\n"
4364 "Generators are now decaying.\n"
4365 "The more control points your team holds,\n"
4366 "the faster the enemy generator decays"
4368 "^F2现在是^F4超时模式^F2!\n"
4374 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:735
4377 "^F2Now playing ^F4OVERTIME^F2!\n"
4378 "^BGAdded ^F4%s^BG to the game!"
4380 "^F2现在是^F4超时模式^F2!\n"
4381 "^BG将 ^F4%s^BG 加入了游戏!"
4383 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:737
4384 msgid "^K1In^BG-portal created"
4387 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:738
4388 msgid "^F3Out^BG-portal created"
4391 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:739
4392 msgid "^F1Portal creation failed"
4395 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:741
4396 msgid "^F2Strength infuses your weapons with devastating power"
4397 msgstr "^F2神力给你的武器融入毁灭性的力量"
4399 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:742
4400 msgid "^F2Strength has worn off"
4403 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:744
4404 msgid "^F2Shield surrounds you"
4407 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:745
4408 msgid "^F2Shield has worn off"
4411 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:747
4412 msgid "^F2You are on speed"
4415 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:748
4416 msgid "^F2Speed has worn off"
4419 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:750
4420 msgid "^F2You are invisible"
4423 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:751
4424 msgid "^F2Invisibility has worn off"
4427 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:753
4428 msgid "^F2The race is over, finish your lap!"
4431 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:755
4432 msgid "^BGSequence completed!"
4435 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:756
4436 msgid "^BGThere are more to go..."
4439 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:757
4441 msgid "^BGOnly %s^BG more to go..."
4444 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:759
4445 msgid "^F2Superweapons have broken down"
4448 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:760
4449 msgid "^F2Superweapons have been lost"
4452 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:761
4453 msgid "^F2You now have a superweapon"
4454 msgstr "^F2你现在拥有一把超级武器"
4456 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:763
4457 msgid "^K1Changing to ^TC^TT^K1 in ^COUNT"
4460 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:764
4461 msgid "^K1Changing team in ^COUNT"
4464 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:765
4465 msgid "^K1Spectating in ^COUNT"
4468 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:766
4469 msgid "^K1Suicide in ^COUNT"
4472 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:768
4473 msgid "^F4Timeout begins in ^COUNT"
4476 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:769
4477 msgid "^F4Timeout ends in ^COUNT"
4480 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:771
4481 msgid "^K1Cannot join given minigame session!"
4482 msgstr "^K1无法加入指定的小游戏!"
4484 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:773
4486 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to enter/exit the vehicle"
4489 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:774
4491 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to enter the vehicle gunner"
4494 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:775
4496 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to steal this vehicle"
4499 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:776
4501 "^F2The enemy is stealing one of your vehicles!\n"
4505 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:777
4506 msgid "^F2Intruder detected, disabling shields!"
4509 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:406 qcsrc/common/notifications/all.qh:407
4514 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:414 qcsrc/common/notifications/all.qh:415
4518 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:414 qcsrc/common/notifications/all.qh:415
4522 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:417
4526 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:417
4530 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:426
4534 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:427
4538 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:453
4540 msgid "%s^K1 made a TRIPLE FRAG! %s^BG"
4543 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:453
4545 msgid "%s^K1 made a TRIPLE SCORE! %s^BG"
4548 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:453
4549 msgid "TRIPLE FRAG! "
4552 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:454
4554 msgid "%s^K1 made FIVE SCORES IN A ROW! %s^BG"
4557 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:454
4559 msgid "%s^K1 unlocked RAGE! %s^BG"
4562 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:454
4566 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:455
4568 msgid "%s^K1 made TEN SCORES IN A ROW! %s^BG"
4571 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:455
4573 msgid "%s^K1 started a MASSACRE! %s^BG"
4576 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:455
4580 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:456
4582 msgid "%s^K1 executed MAYHEM! %s^BG"
4585 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:456
4587 msgid "%s^K1 made FIFTEEN SCORES IN A ROW! %s^BG"
4590 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:456
4594 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:457
4596 msgid "%s^K1 is a BERSERKER! %s^BG"
4599 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:457
4601 msgid "%s^K1 made TWENTY SCORES IN A ROW! %s^BG"
4604 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:457
4608 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:458
4610 msgid "%s^K1 inflicts CARNAGE! %s^BG"
4613 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:458
4615 msgid "%s^K1 made TWENTY FIVE SCORES IN A ROW! %s^BG"
4618 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:458
4622 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:459
4624 msgid "%s^K1 made THIRTY SCORES IN A ROW! %s^BG"
4627 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:459
4629 msgid "%s^K1 unleashes ARMAGEDDON! %s^BG"
4632 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:459
4633 msgid "ARMAGEDDON! "
4636 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:466
4638 msgid "%s(^F1Bot^BG)"
4641 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:468
4643 msgid "%s(Ping ^F1%d^BG)"
4646 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:475
4650 "(Health ^1%d^BG / Armor ^2%d^BG)%s"
4653 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:477
4660 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:498 qcsrc/common/notifications/all.qh:511
4662 msgid "%d score spree! "
4665 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:510
4667 msgid "%d frag spree! "
4670 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:523
4671 msgid "First blood! "
4674 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:523
4675 msgid "First score! "
4678 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:527
4679 msgid "First casualty! "
4682 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:527
4683 msgid "First victim! "
4686 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:568
4688 msgid "%s^K1 has %d frags in a row! %s^BG"
4691 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:569
4693 msgid "%s^K1 made %d scores in a row! %s^BG"
4696 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:587
4698 msgid "%s^K1 drew first blood! %s^BG"
4701 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:588
4703 msgid "%s^K1 got the first score! %s^BG"
4706 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:604
4708 msgid ", ending their %d frag spree"
4711 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:605
4713 msgid ", ending their %d score spree"
4716 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:619
4718 msgid ", losing their %d frag spree"
4721 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:620
4723 msgid ", losing their %d score spree"
4726 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:646
4731 #: qcsrc/common/teams.qh:31
4735 #: qcsrc/common/teams.qh:32
4739 #: qcsrc/common/teams.qh:33
4743 #: qcsrc/common/teams.qh:34
4747 #: qcsrc/common/teams.qh:35
4751 #: qcsrc/common/teams.qh:36
4755 #: qcsrc/common/teams.qh:39
4759 #: qcsrc/common/teams.qh:40
4763 #: qcsrc/common/teams.qh:41
4767 #: qcsrc/common/teams.qh:42
4771 #: qcsrc/common/teams.qh:43
4775 #: qcsrc/common/teams.qh:44
4779 #: qcsrc/common/teams.qh:45
4783 #: qcsrc/common/teams.qh:46
4787 #: qcsrc/common/teams.qh:47
4788 msgid "GENERATOR^Red"
4789 msgstr "GENERATOR^红"
4791 #: qcsrc/common/teams.qh:48
4792 msgid "GENERATOR^Blue"
4793 msgstr "GENERATOR^蓝"
4795 #: qcsrc/common/teams.qh:49
4796 msgid "GENERATOR^Yellow"
4797 msgstr "GENERATOR^黄"
4799 #: qcsrc/common/teams.qh:50
4800 msgid "GENERATOR^Pink"
4801 msgstr "GENERATOR^粉"
4803 #: qcsrc/common/turrets/cl_turrets.qc:126
4805 msgid "%s under attack!"
4808 #: qcsrc/common/turrets/turret.qh:11
4812 #: qcsrc/common/turrets/turret/ewheel.qh:15
4813 msgid "eWheel Turret"
4816 #: qcsrc/common/turrets/turret/ewheel_weapon.qh:7
4820 #: qcsrc/common/turrets/turret/flac.qh:13
4824 #: qcsrc/common/turrets/turret/flac_weapon.qh:7
4828 #: qcsrc/common/turrets/turret/fusionreactor.qh:11
4829 msgid "Fusion Reactor"
4832 #: qcsrc/common/turrets/turret/hellion.qh:13
4833 msgid "Hellion Missile Turret"
4836 #: qcsrc/common/turrets/turret/hellion_weapon.qh:7
4840 #: qcsrc/common/turrets/turret/hk.qh:15
4841 msgid "Hunter-Killer Turret"
4844 #: qcsrc/common/turrets/turret/hk_weapon.qh:7
4845 msgid "Hunter-Killer"
4848 #: qcsrc/common/turrets/turret/machinegun.qh:13
4849 msgid "Machinegun Turret"
4852 #: qcsrc/common/turrets/turret/machinegun_weapon.qh:7
4856 #: qcsrc/common/turrets/turret/mlrs.qh:13
4860 #: qcsrc/common/turrets/turret/mlrs_weapon.qh:7
4864 #: qcsrc/common/turrets/turret/phaser.qh:13
4865 msgid "Phaser Cannon"
4868 #: qcsrc/common/turrets/turret/phaser_weapon.qh:7
4872 #: qcsrc/common/turrets/turret/plasma.qh:13
4873 msgid "Plasma Cannon"
4876 #: qcsrc/common/turrets/turret/plasma_dual.qh:8
4880 #: qcsrc/common/turrets/turret/plasma_dual.qh:20
4881 msgid "Dual Plasma Cannon"
4884 #: qcsrc/common/turrets/turret/plasma_weapon.qh:7
4888 #: qcsrc/common/turrets/turret/tesla.qh:13
4889 #: qcsrc/common/turrets/turret/tesla_weapon.qh:7
4893 #: qcsrc/common/turrets/turret/walker.qh:15
4894 msgid "Walker Turret"
4897 #: qcsrc/common/turrets/turret/walker_weapon.qh:7
4901 #: qcsrc/common/util.qc:248
4902 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:121
4906 #: qcsrc/common/util.qc:249
4907 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:241
4911 #: qcsrc/common/util.qc:250
4912 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:182
4916 #: qcsrc/common/util.qc:251
4917 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:246
4921 #: qcsrc/common/util.qc:252
4922 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:187
4923 msgid "Rocket Flying"
4926 #: qcsrc/common/util.qc:253
4927 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:177
4928 msgid "Invincible Projectiles"
4931 #: qcsrc/common/util.qc:254
4932 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:160
4936 #: qcsrc/common/util.qc:255
4937 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:129
4941 #: qcsrc/common/util.qc:256
4945 #: qcsrc/common/util.qc:257
4946 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:138
4950 #: qcsrc/common/util.qc:258
4951 msgid "Melee only Arena"
4954 #: qcsrc/common/util.qc:260
4955 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:192
4959 #: qcsrc/common/util.qc:261
4960 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:197
4961 msgid "Weapons stay"
4964 #: qcsrc/common/util.qc:262
4965 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:149
4969 #: qcsrc/common/util.qc:264
4970 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:133
4974 #: qcsrc/common/util.qc:265
4978 #: qcsrc/common/util.qc:266
4982 #: qcsrc/common/util.qc:267
4986 #: qcsrc/common/util.qc:268
4987 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:125
4988 msgid "Touch explode"
4991 #: qcsrc/common/util.qc:269
4992 msgid "Wall jumping"
4995 #: qcsrc/common/util.qc:270
4996 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:256
4997 msgid "No start weapons"
5000 #: qcsrc/common/util.qc:271
5004 #: qcsrc/common/util.qc:272
5005 msgid "Offhand blaster"
5008 #: qcsrc/common/util.qc:1397
5012 #: qcsrc/common/util.qc:1398
5016 #: qcsrc/common/util.qc:1399
5020 #: qcsrc/common/util.qc:1446
5021 msgid "<KEY NOT FOUND>"
5024 #: qcsrc/common/util.qc:1447
5025 msgid "<UNKNOWN KEYNUM>"
5028 #: qcsrc/common/util.qc:1452
5032 #: qcsrc/common/util.qc:1453 qcsrc/common/util.qc:1524
5037 #: qcsrc/common/util.qc:1454
5041 #: qcsrc/common/util.qc:1455
5045 #: qcsrc/common/util.qc:1457
5049 #: qcsrc/common/util.qc:1458 qcsrc/common/util.qc:1515
5054 #: qcsrc/common/util.qc:1459 qcsrc/common/util.qc:1510
5059 #: qcsrc/common/util.qc:1460 qcsrc/common/util.qc:1512
5064 #: qcsrc/common/util.qc:1461 qcsrc/common/util.qc:1513
5069 #: qcsrc/common/util.qc:1463
5073 #: qcsrc/common/util.qc:1464
5077 #: qcsrc/common/util.qc:1465
5081 #: qcsrc/common/util.qc:1467 qcsrc/common/util.qc:1508
5086 #: qcsrc/common/util.qc:1468 qcsrc/common/util.qc:1518
5091 #: qcsrc/common/util.qc:1469 qcsrc/common/util.qc:1511
5096 #: qcsrc/common/util.qc:1470 qcsrc/common/util.qc:1516
5101 #: qcsrc/common/util.qc:1471 qcsrc/common/util.qc:1514
5106 #: qcsrc/common/util.qc:1472 qcsrc/common/util.qc:1509
5111 #: qcsrc/common/util.qc:1474
5115 #: qcsrc/common/util.qc:1476
5119 #: qcsrc/common/util.qc:1477
5123 #: qcsrc/common/util.qc:1478
5127 #: qcsrc/common/util.qc:1480
5131 #: qcsrc/common/util.qc:1481
5135 #: qcsrc/common/util.qc:1482
5139 #: qcsrc/common/util.qc:1483
5143 #: qcsrc/common/util.qc:1484
5147 #: qcsrc/common/util.qc:1485
5151 #: qcsrc/common/util.qc:1493
5156 #: qcsrc/common/util.qc:1503
5161 #: qcsrc/common/util.qc:1508 qcsrc/common/util.qc:1509
5162 #: qcsrc/common/util.qc:1510 qcsrc/common/util.qc:1511
5163 #: qcsrc/common/util.qc:1512 qcsrc/common/util.qc:1513
5164 #: qcsrc/common/util.qc:1514 qcsrc/common/util.qc:1515
5165 #: qcsrc/common/util.qc:1516 qcsrc/common/util.qc:1517
5166 #: qcsrc/common/util.qc:1518 qcsrc/common/util.qc:1519
5167 #: qcsrc/common/util.qc:1520 qcsrc/common/util.qc:1521
5168 #: qcsrc/common/util.qc:1522 qcsrc/common/util.qc:1523
5169 #: qcsrc/common/util.qc:1524 qcsrc/common/util.qc:1525
5174 #: qcsrc/common/util.qc:1517
5179 #: qcsrc/common/util.qc:1519
5184 #: qcsrc/common/util.qc:1520
5189 #: qcsrc/common/util.qc:1521
5194 #: qcsrc/common/util.qc:1522
5199 #: qcsrc/common/util.qc:1523
5204 #: qcsrc/common/util.qc:1525
5209 #: qcsrc/common/util.qc:1530
5213 #: qcsrc/common/util.qc:1533
5218 #: qcsrc/common/util.qc:1535
5222 #: qcsrc/common/util.qc:1536
5226 #: qcsrc/common/util.qc:1539
5231 #: qcsrc/common/util.qc:1542
5236 #: qcsrc/common/util.qc:1549
5241 #: qcsrc/common/util.qc:1549 qcsrc/common/util.qc:1550
5242 #: qcsrc/common/util.qc:1551 qcsrc/common/util.qc:1552
5243 #: qcsrc/common/util.qc:1553 qcsrc/common/util.qc:1554
5244 #: qcsrc/common/util.qc:1555 qcsrc/common/util.qc:1556
5245 #: qcsrc/common/util.qc:1557 qcsrc/common/util.qc:1558
5246 #: qcsrc/common/util.qc:1559 qcsrc/common/util.qc:1560
5247 #: qcsrc/common/util.qc:1561 qcsrc/common/util.qc:1562
5248 #: qcsrc/common/util.qc:1563 qcsrc/common/util.qc:1564
5249 #: qcsrc/common/util.qc:1565 qcsrc/common/util.qc:1566
5250 #: qcsrc/common/util.qc:1567 qcsrc/common/util.qc:1568
5255 #: qcsrc/common/util.qc:1550
5260 #: qcsrc/common/util.qc:1551
5265 #: qcsrc/common/util.qc:1552
5270 #: qcsrc/common/util.qc:1553
5275 #: qcsrc/common/util.qc:1554
5280 #: qcsrc/common/util.qc:1555
5285 #: qcsrc/common/util.qc:1556
5290 #: qcsrc/common/util.qc:1557
5292 msgid "LEFT_SHOULDER"
5295 #: qcsrc/common/util.qc:1558
5297 msgid "RIGHT_SHOULDER"
5300 #: qcsrc/common/util.qc:1559
5302 msgid "LEFT_TRIGGER"
5305 #: qcsrc/common/util.qc:1560
5307 msgid "RIGHT_TRIGGER"
5310 #: qcsrc/common/util.qc:1561
5312 msgid "LEFT_THUMB_UP"
5315 #: qcsrc/common/util.qc:1562
5317 msgid "LEFT_THUMB_DOWN"
5320 #: qcsrc/common/util.qc:1563
5322 msgid "LEFT_THUMB_LEFT"
5325 #: qcsrc/common/util.qc:1564
5327 msgid "LEFT_THUMB_RIGHT"
5330 #: qcsrc/common/util.qc:1565
5332 msgid "RIGHT_THUMB_UP"
5335 #: qcsrc/common/util.qc:1566
5337 msgid "RIGHT_THUMB_DOWN"
5340 #: qcsrc/common/util.qc:1567
5342 msgid "RIGHT_THUMB_LEFT"
5345 #: qcsrc/common/util.qc:1568
5347 msgid "RIGHT_THUMB_RIGHT"
5350 #: qcsrc/common/util.qc:1578 qcsrc/common/util.qc:1579
5351 #: qcsrc/common/util.qc:1580 qcsrc/common/util.qc:1581
5356 #: qcsrc/common/util.qc:1578
5361 #: qcsrc/common/util.qc:1579
5366 #: qcsrc/common/util.qc:1580
5371 #: qcsrc/common/util.qc:1581
5376 #: qcsrc/common/util.qc:1587
5381 #: qcsrc/common/vehicles/cl_vehicles.qc:171
5386 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/bumblebee.qc:956
5387 msgid "No right gunner!"
5390 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/bumblebee.qc:962
5391 msgid "No left gunner!"
5394 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/bumblebee.qh:21
5398 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/racer.qh:21
5402 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/racer_weapon.qh:9
5403 msgid "Racer cannon"
5406 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/raptor.qh:21
5410 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/raptor_weapons.qh:9
5411 msgid "Raptor cannon"
5414 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/raptor_weapons.qh:17
5418 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/raptor_weapons.qh:25
5419 msgid "Raptor flare"
5422 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/spiderbot.qh:21
5426 #: qcsrc/common/weapons/weapon/arc.qh:20
5430 #: qcsrc/common/weapons/weapon/blaster.qh:20
5434 #: qcsrc/common/weapons/weapon/crylink.qh:20
5438 #: qcsrc/common/weapons/weapon/devastator.qh:20
5442 #: qcsrc/common/weapons/weapon/electro.qh:20
5446 #: qcsrc/common/weapons/weapon/fireball.qh:20
5450 #: qcsrc/common/weapons/weapon/hagar.qh:20
5454 #: qcsrc/common/weapons/weapon/hlac.qh:20
5455 msgid "Heavy Laser Assault Cannon"
5458 #: qcsrc/common/weapons/weapon/hook.qh:20
5459 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:169
5460 msgid "Grappling Hook"
5463 #: qcsrc/common/weapons/weapon/machinegun.qh:20
5467 #: qcsrc/common/weapons/weapon/minelayer.qh:20
5471 #: qcsrc/common/weapons/weapon/mortar.qh:20
5475 #: qcsrc/common/weapons/weapon/porto.qh:18
5476 msgid "Port-O-Launch"
5479 #: qcsrc/common/weapons/weapon/rifle.qh:21
5483 #: qcsrc/common/weapons/weapon/seeker.qh:20
5484 msgid "T.A.G. Seeker"
5487 #: qcsrc/common/weapons/weapon/shockwave.qh:18
5491 #: qcsrc/common/weapons/weapon/shotgun.qh:20
5495 #: qcsrc/common/weapons/weapon/tuba.qh:18
5500 #: qcsrc/common/weapons/weapon/vaporizer.qh:21
5504 #: qcsrc/common/weapons/weapon/vortex.qh:21
5508 #: qcsrc/lib/counting.qh:9
5510 msgid "CI_DEC^%s years"
5511 msgstr "CI_DEC^%s 年"
5513 #: qcsrc/lib/counting.qh:12
5515 msgid "CI_ZER^%d years"
5516 msgstr "CI_ZER^%d 年"
5518 #: qcsrc/lib/counting.qh:13
5520 msgid "CI_FIR^%d year"
5521 msgstr "CI_FIR^%d 年"
5523 #: qcsrc/lib/counting.qh:14
5525 msgid "CI_SEC^%d years"
5526 msgstr "CI_SEC^%d 年"
5528 #: qcsrc/lib/counting.qh:15
5530 msgid "CI_THI^%d years"
5531 msgstr "CI_THI^%d 年"
5533 #: qcsrc/lib/counting.qh:16
5535 msgid "CI_MUL^%d years"
5536 msgstr "CI_MUL^%d 年"
5538 #: qcsrc/lib/counting.qh:18
5540 msgid "CI_DEC^%s weeks"
5541 msgstr "CI_DEC^%s 星期"
5543 #: qcsrc/lib/counting.qh:21
5545 msgid "CI_ZER^%d weeks"
5546 msgstr "CI_ZER^%d 星期"
5548 #: qcsrc/lib/counting.qh:22
5550 msgid "CI_FIR^%d week"
5551 msgstr "CI_FIR^%d 星期"
5553 #: qcsrc/lib/counting.qh:23
5555 msgid "CI_SEC^%d weeks"
5556 msgstr "CI_SEC^%d 星期"
5558 #: qcsrc/lib/counting.qh:24
5560 msgid "CI_THI^%d weeks"
5561 msgstr "CI_THI^%d 星期"
5563 #: qcsrc/lib/counting.qh:25
5565 msgid "CI_MUL^%d weeks"
5566 msgstr "CI_MUL^%d 星期"
5568 #: qcsrc/lib/counting.qh:27
5570 msgid "CI_DEC^%s days"
5571 msgstr "CI_DEC^%s 天"
5573 #: qcsrc/lib/counting.qh:30
5575 msgid "CI_ZER^%d days"
5576 msgstr "CI_ZER^%d 天"
5578 #: qcsrc/lib/counting.qh:31
5580 msgid "CI_FIR^%d day"
5581 msgstr "CI_FIR^%d 天"
5583 #: qcsrc/lib/counting.qh:32
5585 msgid "CI_SEC^%d days"
5586 msgstr "CI_SEC^%d 天"
5588 #: qcsrc/lib/counting.qh:33
5590 msgid "CI_THI^%d days"
5591 msgstr "CI_THI^%d 天"
5593 #: qcsrc/lib/counting.qh:34
5595 msgid "CI_MUL^%d days"
5596 msgstr "CI_MUL^%d 天"
5598 #: qcsrc/lib/counting.qh:36
5600 msgid "CI_DEC^%s hours"
5601 msgstr "CI_DEC^%s 小时"
5603 #: qcsrc/lib/counting.qh:39
5605 msgid "CI_ZER^%d hours"
5606 msgstr "CI_ZER^%d 小时"
5608 #: qcsrc/lib/counting.qh:40
5610 msgid "CI_FIR^%d hour"
5611 msgstr "CI_FIR^%d 小时"
5613 #: qcsrc/lib/counting.qh:41
5615 msgid "CI_SEC^%d hours"
5616 msgstr "CI_SEC^%d 小时"
5618 #: qcsrc/lib/counting.qh:42
5620 msgid "CI_THI^%d hours"
5621 msgstr "CI_THI^%d 小时"
5623 #: qcsrc/lib/counting.qh:43
5625 msgid "CI_MUL^%d hours"
5626 msgstr "CI_MUL^%d 小时"
5628 #: qcsrc/lib/counting.qh:46
5630 msgid "CI_DEC^%s minutes"
5631 msgstr "CI_DEC^%s 分钟"
5633 #: qcsrc/lib/counting.qh:49
5635 msgid "CI_ZER^%d minutes"
5636 msgstr "CI_ZER^%d 分钟"
5638 #: qcsrc/lib/counting.qh:50
5640 msgid "CI_FIR^%d minute"
5641 msgstr "CI_FIR^%d 分钟"
5643 #: qcsrc/lib/counting.qh:51
5645 msgid "CI_SEC^%d minutes"
5646 msgstr "CI_SEC^%d 分钟"
5648 #: qcsrc/lib/counting.qh:52
5650 msgid "CI_THI^%d minutes"
5651 msgstr "CI_THI^%d 分钟"
5653 #: qcsrc/lib/counting.qh:53
5655 msgid "CI_MUL^%d minutes"
5656 msgstr "CI_MUL^%d 分钟"
5658 #: qcsrc/lib/counting.qh:55
5660 msgid "CI_DEC^%s seconds"
5661 msgstr "CI_DEC^%s 秒"
5663 #: qcsrc/lib/counting.qh:58
5665 msgid "CI_ZER^%d seconds"
5666 msgstr "CI_ZER^%d 秒"
5668 #: qcsrc/lib/counting.qh:59
5670 msgid "CI_FIR^%d second"
5671 msgstr "CI_FIR^%d 秒"
5673 #: qcsrc/lib/counting.qh:60
5675 msgid "CI_SEC^%d seconds"
5676 msgstr "CI_SEC^%d 秒"
5678 #: qcsrc/lib/counting.qh:61
5680 msgid "CI_THI^%d seconds"
5681 msgstr "CI_THI^%d 秒"
5683 #: qcsrc/lib/counting.qh:62
5685 msgid "CI_MUL^%d seconds"
5686 msgstr "CI_MUL^%d 秒"
5688 #: qcsrc/lib/counting.qh:79
5693 #: qcsrc/lib/counting.qh:80
5698 #: qcsrc/lib/counting.qh:81
5703 #: qcsrc/lib/counting.qh:85
5708 #: qcsrc/lib/oo.qh:324
5709 msgid "No description"
5712 #: qcsrc/lib/spawnfunc.qh:259
5715 "Entity field %s.%s (%s) is not whitelisted. If you believe this is an error, "
5716 "please file an issue."
5719 #: qcsrc/lib/string.qh:186
5721 msgid "%d days, %02d:%02d:%02d"
5722 msgstr "%d天,%02d:%02d:%02d"
5724 #: qcsrc/lib/string.qh:187
5726 msgid "%02d:%02d:%02d"
5727 msgstr "%02d:%02d:%02d"
5729 #: qcsrc/menu/item/listbox.qc:413
5734 #: qcsrc/menu/item/textslider.qc:11 qcsrc/menu/item/textslider.qc:12
5735 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:37
5736 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:68
5737 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:115
5741 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:4
5745 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:14
5746 msgid "Extended Team"
5749 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:32
5753 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:38
5757 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:42
5761 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:50
5765 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:54
5769 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:57
5770 msgid "Level Design"
5773 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:82
5774 msgid "Music / Sound FX"
5777 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:98
5781 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:114
5782 msgid "Marketing / PR"
5785 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:120
5789 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:125
5793 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:129
5794 msgid "Engine Additions"
5797 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:135
5801 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:141
5802 msgid "Other Active Contributors"
5805 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:148
5809 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:150
5813 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:155
5817 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:158
5821 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:166
5822 msgid "Chinese (China)"
5825 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:179
5826 msgid "Chinese (Taiwan)"
5829 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:185
5833 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:188
5837 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:198
5841 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:206
5842 msgid "English (Australia)"
5845 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:212
5849 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:221
5853 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:231
5857 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:244
5861 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:254
5865 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:261
5869 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:264
5873 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:271
5877 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:279
5881 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:282
5885 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:287
5889 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:305
5893 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:314
5894 msgid "Portuguese (Brazil)"
5897 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:320
5901 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:329
5905 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:344
5906 msgid "Scottish Gaelic"
5909 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:347
5913 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:353
5917 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:371
5921 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:376
5925 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:385
5929 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:393
5930 msgid "Past Contributors"
5933 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:73
5934 msgid "forced to be saved to config.cfg"
5935 msgstr "强制保存到config.cfg"
5937 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:79 qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:89
5938 msgid "will not be saved"
5941 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:84
5942 msgid "will be saved to config.cfg"
5943 msgstr "将被保存到config.cfg"
5945 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:93
5949 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:95
5950 msgid "engine setting"
5953 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:97
5957 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_credits.qc:13
5958 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:38
5959 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:261
5960 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:85
5961 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:75
5962 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer_winner.qc:14
5966 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_credits.qh:7
5970 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_credits.qh:8
5971 msgid "The Xonotic credits"
5972 msgstr "Xonotic 鸣谢列表"
5974 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:44
5976 "Welcome to Xonotic, please select your language preference and enter your "
5977 "player name to get started. You can change these options later through the "
5980 "欢迎来到 Xonotic,请选择你的语言、输入玩家名称以开始。之后可以在主菜单更改。"
5982 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:50
5983 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:28
5987 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:58
5988 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:62
5989 msgid "Name under which you will appear in the game"
5992 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:74
5993 msgid "Text language:"
5996 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:83
5997 msgid "Allow player statistics to use your nickname at stats.xonotic.org?"
5998 msgstr "允许stats.xonotic.org使用你的昵称做玩家统计?"
6000 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:89
6004 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:91
6006 "Player statistics are enabled by default, you can change this in the Profile "
6010 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:95
6011 msgid "Save settings"
6014 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qh:7
6015 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_welcome.qc:12
6016 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_welcome.qh:6
6020 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:18
6021 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:28
6022 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:59
6023 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:93
6024 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:227
6028 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:20
6029 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:26
6030 msgid "Restart level"
6033 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:42
6037 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:45
6038 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:14
6042 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:48
6043 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:19
6047 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:51
6048 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qh:6
6052 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:54
6053 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:23
6057 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:56
6061 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:61
6062 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_welcome.qc:115
6066 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qh:8
6070 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:18
6071 msgid "Ammunition display:"
6074 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:21
6075 msgid "Show only current ammo type"
6078 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:24
6079 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:46
6080 msgid "Noncurrent alpha:"
6083 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:28
6084 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:50
6085 msgid "Noncurrent scale:"
6088 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:32
6089 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:24
6093 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:33
6094 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:32
6095 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:25
6096 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:37
6097 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:25
6098 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:23
6099 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:35
6100 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_quickmenu.qc:21
6101 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:57
6105 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:34
6106 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:34
6107 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:27
6108 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:38
6109 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:26
6110 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:25
6111 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:36
6112 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_quickmenu.qc:23
6113 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:59
6117 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qh:6
6121 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:19
6122 msgid "Message duration:"
6125 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:23
6129 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:27
6130 msgid "Flip messages order"
6133 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:29
6134 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_quickmenu.qc:18
6135 msgid "Text alignment:"
6138 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:33
6139 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_quickmenu.qc:22
6140 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:70
6144 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:37
6148 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:41
6149 msgid "Bold font scale:"
6152 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qh:6
6153 msgid "Centerprint Panel"
6156 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qc:17
6157 msgid "Chat entries:"
6160 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qc:20
6164 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qc:24
6165 msgid "Chat lifetime:"
6168 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qc:28
6169 msgid "Chat beep sound"
6172 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qh:6
6176 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_engineinfo.qc:16
6177 msgid "Engine info:"
6180 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_engineinfo.qc:19
6181 msgid "Use an averaging algorithm for fps"
6184 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_engineinfo.qh:6
6185 msgid "Engine Info Panel"
6188 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:17
6189 msgid "Combine health and armor"
6192 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:19
6193 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:28
6194 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:17
6195 msgid "Enable status bar"
6198 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:21
6199 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:19
6200 msgid "Status bar alignment:"
6203 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:29
6204 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:39
6205 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:27
6206 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:37
6210 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:31
6211 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:40
6212 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:29
6213 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:38
6217 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:34
6218 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:32
6219 msgid "Icon alignment:"
6222 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:42
6223 msgid "Flip health and armor positions"
6226 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qh:6
6227 msgid "Health/Armor Panel"
6230 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_infomessages.qc:16
6231 msgid "Info messages:"
6234 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_infomessages.qc:19
6238 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_infomessages.qh:6
6239 msgid "Info Messages Panel"
6242 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:16
6243 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:15
6244 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.qc:14
6245 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:15
6246 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:38
6247 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qc:25
6248 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:50
6249 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:62
6250 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:77
6251 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:116
6252 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:749 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:765
6253 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:782
6257 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:17
6258 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.qc:15
6259 msgid "Enable spectating"
6262 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:18
6263 msgid "Enable even playing in warmup"
6266 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:29
6270 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:32
6271 msgid "Text/icon ratio:"
6274 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:35
6275 msgid "Hide spawned items"
6278 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:37
6279 msgid "Hide big armor and health"
6282 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:39
6283 msgid "Dynamic size"
6286 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qh:6
6287 msgid "Items Time Panel"
6290 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_modicons.qh:6
6291 msgid "Mod Icons Panel"
6294 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:17
6295 msgid "Notifications:"
6298 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:20
6299 msgid "Also print notifications to the console"
6302 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:23
6303 msgid "Flip notify order"
6306 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:26
6307 msgid "Entry lifetime:"
6310 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:30
6311 msgid "Entry fadetime:"
6314 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qh:6
6315 msgid "Notification Panel"
6318 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:16
6319 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:39
6320 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qc:26
6321 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:737
6325 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:17
6326 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:40
6327 msgid "Enable even observing"
6330 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:18
6331 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:41
6332 msgid "Enable only in Race/CTS"
6335 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:24
6339 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:26
6340 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:67
6344 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:27
6345 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:73
6349 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:28
6350 msgid "Inward align"
6353 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:29
6354 msgid "Outward align"
6357 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:33
6358 msgid "Flip speed/acceleration positions"
6361 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:37
6365 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:38
6366 msgid "Include vertical speed"
6369 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:49
6373 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:57
6377 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:60
6381 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:66
6382 msgid "Acceleration:"
6385 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:67
6386 msgid "Include vertical acceleration"
6389 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qh:6
6390 msgid "Physics Panel"
6393 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qh:6
6394 msgid "Powerups Panel"
6397 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.qc:16
6398 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:17
6399 msgid "Always enable"
6402 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.qc:23
6403 msgid "Forced aspect:"
6406 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.qh:6
6407 msgid "Pressed Keys Panel"
6410 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_quickmenu.qh:6
6411 msgid "Quick Menu Panel"
6414 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_racetimer.qh:6
6415 msgid "Race Timer Panel"
6418 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:16
6419 msgid "Enable in team games"
6422 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:23
6426 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:26
6427 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:68
6428 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:107
6429 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:54
6430 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:87
6431 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:103
6432 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:45
6433 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:70
6434 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:124
6435 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:771
6439 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:30
6443 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:32
6447 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:33
6451 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:34
6455 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:35
6459 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:36
6463 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:40
6467 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:44
6471 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:46
6475 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:47
6479 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:48
6480 msgid "Always zoomed"
6483 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:49
6484 msgid "Never zoomed"
6487 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qh:6
6491 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:17
6495 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:20
6499 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:21
6500 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:58
6504 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:22
6508 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:23
6512 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qh:6
6516 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:47
6517 msgid "StrafeHUD mode:"
6520 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:50
6521 msgid "View angle centered"
6524 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:51
6525 msgid "Velocity angle centered"
6528 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:54
6529 msgid "StrafeHUD style:"
6532 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:57
6536 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:58
6537 msgid "progress bar"
6540 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:59
6544 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:62
6548 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:66
6552 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:69
6553 msgid "Center panel"
6556 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:75
6557 msgid "Reset colors"
6560 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:79
6564 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:83
6565 msgid "Angle indicator:"
6568 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:85
6569 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:93
6573 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:87
6574 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:95
6578 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:89
6579 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:97
6583 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:124
6584 msgid "Switch indicators:"
6587 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:128
6588 msgid "Direction caps:"
6591 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:130
6595 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:134
6599 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qh:6
6600 msgid "StrafeHUD Panel"
6603 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qc:17
6607 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qc:20
6608 msgid "Show elapsed time"
6611 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qc:23
6612 msgid "Secondary timer:"
6615 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qc:27
6619 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qh:6
6623 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_vote.qc:17
6624 msgid "Alpha after voting:"
6627 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_vote.qh:6
6631 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:22
6632 msgid "Fade out after:"
6635 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:24
6636 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:179
6637 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:145
6638 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:56
6642 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:26
6647 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:30
6648 msgid "Fade effect:"
6651 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:33
6655 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:34
6659 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:35
6663 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:36
6667 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:40
6668 msgid "Weapon icons:"
6671 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:43
6672 msgid "Show only owned weapons"
6675 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:54
6676 msgid "Show weapon ID as:"
6679 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:55
6683 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:56
6687 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:57
6691 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:60
6692 msgid "Weapon ID scale:"
6695 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:66
6696 msgid "Show Accuracy"
6699 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:67
6703 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:70
6704 msgid "Ammo bar alpha:"
6707 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:76
6708 msgid "Ammo bar color:"
6711 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qh:6
6712 msgid "Weapons Panel"
6715 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:19
6719 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:22
6720 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:179
6721 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:36
6722 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:42
6723 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:25
6724 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot.qc:33
6728 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:30
6729 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:59
6730 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:49
6731 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot.qc:43
6735 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:33
6736 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:28
6740 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:37
6741 msgid "Save current skin"
6744 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:46
6745 msgid "Panel background defaults:"
6748 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:48
6749 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:746
6753 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:60
6754 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:762
6755 msgid "Border size:"
6758 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:75
6759 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:114
6763 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:83
6764 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:788
6765 msgid "Test team color in configure mode"
6766 msgstr "在配置模式下测试团队的颜色"
6768 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:86
6769 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:791
6773 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:93
6777 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:95
6778 msgid "DOCK^Disabled"
6781 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:96
6785 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:97
6789 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:98
6793 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:121
6794 msgid "Grid settings:"
6797 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:124
6798 msgid "Snap panels to grid"
6801 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:127
6805 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:129
6809 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:136
6813 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:145
6817 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qh:6
6818 msgid "Panel HUD Setup"
6821 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:13
6825 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:22
6826 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:20
6830 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:23
6834 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:25
6835 msgid "Move target:"
6838 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:26
6842 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:27
6846 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:28
6850 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:29
6854 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:31
6858 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:33
6859 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:39
6863 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qh:6
6864 msgid "Monster Tools"
6867 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:15
6868 msgid "Find servers to play on"
6871 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:17
6872 msgid "Host your own game"
6875 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:18
6879 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qh:6
6883 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qh:7
6885 "Play online, against your friends in LAN, view demos or change player "
6889 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:40
6890 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:113
6891 #: qcsrc/menu/xonotic/skinlist.qc:88 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:748
6892 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:764 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:773
6893 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:781 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:793
6897 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:42
6898 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:78
6902 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:76
6906 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:81
6910 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:83
6911 msgid "Timelimit in minutes that when hit, will end the match"
6912 msgstr "以分钟计的时间限制,当超过时会结束比赛"
6914 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:84
6919 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:85
6920 msgid "TIMLIM^Default"
6923 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:86
6924 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:171
6928 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:103
6929 msgid "TIMLIM^Infinite"
6930 msgstr "TIMLIM^无限时间"
6932 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:111
6936 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:114
6940 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:115
6944 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:116
6948 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:119
6949 msgid "Player slots:"
6952 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:121
6954 "The maximum amount of players or bots that can be connected to your server "
6958 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:123
6959 msgid "Number of bots:"
6962 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:126
6963 msgid "Amount of bots on your server"
6964 msgstr "服务器上的机器人数量:"
6966 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:129
6970 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:132
6971 msgid "Specify how experienced the bots will be"
6974 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:133
6978 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:134
6982 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:135
6983 msgid "You will win"
6986 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:136
6990 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:137
6991 msgid "You might win"
6994 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:138
6998 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:139
7002 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:140
7006 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:141
7010 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:142
7014 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:143
7018 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:160
7022 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:161
7023 msgid "Mutators and weapon arenas"
7026 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:171
7030 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:181
7032 "Click here or Ctrl-F to provide a keyword to narrow down the map list. Ctrl-"
7033 "Delete to clear; Enter when done."
7036 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:190
7040 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:191
7041 msgid "Add the maps shown in the list to your selection"
7042 msgstr "将列表中展示的地图添加到你的选择中"
7044 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:194
7045 msgid "Remove shown"
7048 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:195
7049 msgid "Remove the maps shown in the list from your selection"
7050 msgstr "将列表中展示的地图从你的选择中移除"
7052 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:200
7056 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:201
7057 msgid "Add every available map to your selection"
7060 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:204
7064 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:205
7065 msgid "Remove all the maps from your selection"
7066 msgstr "移除所有你所选择的地图"
7068 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:213
7069 msgid "Start multiplayer!"
7072 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:50
7076 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:56
7080 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:62
7084 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:85
7085 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:220
7089 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:88
7093 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qh:7
7094 msgid "Map Information"
7097 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:63
7101 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:118
7102 msgid "Gameplay mutators:"
7105 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:122
7107 "Enable dodging (quick acceleration in a given direction). Double-tap a "
7108 "directional key to dodge"
7111 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:126
7112 msgid "An explosion occurs when two players collide"
7115 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:130
7116 msgid "All players are almost invisible"
7119 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:134
7121 "Enable buff pickups (random bonuses like Medic, Invisible, etc.) on the maps "
7125 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:139
7126 msgid "Only possible to inflict damage on your enemy while they're airborne"
7127 msgstr "仅当敌人在空中时可对其造成伤害"
7129 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:143
7130 msgid "Damage done to your enemy gets added to your own health"
7131 msgstr "对敌人造成的伤害会转为自己的生命值"
7133 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:148
7135 "Amount of health below which players start bleeding out (health rots and "
7139 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:157
7140 msgid "Make things fall to the ground slower (percentage of normal gravity)"
7143 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:166
7144 msgid "Weapon & item mutators:"
7145 msgstr "武器 & 项目的插件:"
7147 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:170
7148 msgid "Players spawn with the grappling hook. Press the 'hook' key to use it"
7151 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:174
7153 "Players spawn with the jetpack. Double-tap 'jump' or press the 'jetpack' key "
7157 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:178
7159 "Projectiles can't be destroyed. However, you can still explode Electro orbs "
7160 "with the Electro primary fire"
7163 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:183
7165 "Some weapon spawns will be randomly replaced with new weapons: Heavy Laser "
7166 "Assault Cannon, Mine Layer, Rifle, T.A.G. Seeker"
7168 "一些武器在生成时会被随机替换为新武器:重型镭射突击大炮、地雷放置者、步枪、T."
7171 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:188
7173 "Devastator rockets can be detonated instantly (otherwise, there's a short "
7174 "delay). This allows players to fire and detonate a Devastator rocket while "
7175 "in the air for a strong mid-air boost even while moving fast"
7178 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:193
7179 msgid "Players will drop all weapons they possessed when they are killed"
7182 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:198
7183 msgid "Weapons stay after they are picked up"
7186 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:203
7187 msgid "Regular (no arena)"
7190 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:204
7192 "Players will be given a set of weapons at spawn as well as unlimited ammo, "
7193 "without weapon pickups"
7196 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:206
7197 msgid "Weapon arenas:"
7200 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:209
7201 msgid "Custom weapons"
7204 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:231
7205 msgid "Most weapons"
7208 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:235
7212 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:238
7213 msgid "Special arenas:"
7216 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:242
7218 "Players will be given only one weapon, which can instantly kill the opponent "
7219 "with a single shot. If the player runs out of ammo, he will have 10 seconds "
7220 "to find some or if he fails to do so, face death. The secondary fire mode "
7221 "does not inflict any damage but is good for doing trickjumps."
7223 "玩家只拥有一把武器,它可以一击秒杀敌人。玩家耗尽弹药后,要在 10 秒内找到一"
7224 "些;如果没有找到,面对死亡。武器的次要攻击不造成伤害,但可以用来弹射走位。"
7226 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:247
7228 "No items Xonotic - instead of pickup items, everyone plays with the same "
7229 "weapon. After some time, a countdown will start, after which everyone will "
7230 "switch to another weapon."
7232 "无物品 Xonotic - 每位玩家以同样的武器进行游戏,而不拾取物品。每隔一段时间,会"
7235 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:251
7236 msgid "with blaster"
7239 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:252
7240 msgid "Always carry the blaster as an additional weapon in Nix"
7241 msgstr "除了有 Nix 模式的随机武器外,总是随附一把镭射枪"
7243 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qh:9
7247 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:32
7248 msgid "SRVS^Categories"
7251 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:42
7255 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:43
7256 msgid "Show empty servers"
7259 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:47
7263 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:48
7264 msgid "Show full servers that have no slots available"
7265 msgstr "显示没有多余空位的满员服务器"
7267 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:52
7271 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:53
7272 msgid "Show high latency servers"
7275 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:59
7276 msgid "Reload the server list"
7279 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:62
7283 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:63
7285 "Pause updating the server list to prevent servers from \"jumping around\""
7288 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:75
7289 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:30
7293 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:86
7297 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:87
7298 msgid "Show more information about the currently highlighted server"
7299 msgstr "显示当前高亮服务器的更多信息"
7301 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:93
7302 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:105
7303 msgid "No Terms of Service specified"
7306 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:144
7307 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1051
7311 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:151
7316 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:151
7320 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:159
7321 msgid "N/A (auth library missing, can't connect)"
7322 msgstr "N/A (缺失验证库,无法连接)"
7324 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:161
7325 msgid "N/A (auth library missing)"
7326 msgstr "N/A (缺失验证库)"
7328 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:167
7329 msgid "Not supported (can't connect)"
7332 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:169
7333 msgid "Not supported (won't encrypt)"
7336 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:173
7337 msgid "Supported (will encrypt)"
7340 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:175
7341 msgid "Supported (won't encrypt)"
7344 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:179
7345 msgid "Requested (will encrypt)"
7348 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:181
7349 msgid "Requested (won't encrypt)"
7352 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:185
7353 msgid "Required (can't connect)"
7356 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:187
7357 msgid "Required (will encrypt)"
7360 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:191
7361 msgid "Use the `crypto_aeslevel` cvar to change your preferences"
7364 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:203
7365 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1055
7366 msgid "custom stats server"
7369 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:203
7370 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1055
7371 msgid "stats disabled"
7374 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:203
7375 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1055
7376 msgid "stats enabled"
7379 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:213
7383 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:214
7384 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_termsofservice.qh:7
7385 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_termsofservice.qh:11
7386 msgid "Terms of Service"
7389 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qh:7
7393 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:24
7397 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:43
7401 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:48
7405 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:53
7409 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:58
7413 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:65
7414 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:102
7418 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:70
7422 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:75
7426 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:81
7430 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:86
7434 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:91
7438 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:96
7442 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qh:6
7443 msgid "Server Information"
7446 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media.qc:25
7450 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media.qc:26
7454 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media.qc:27
7455 msgid "Music Player"
7458 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:48
7459 msgid "Auto record demos"
7462 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:57
7466 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:58
7467 msgid "Benchmark how fast your computer can run the highlighted demo"
7470 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:62
7474 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qc:13
7475 msgid "Playing a demo will disconnect you from the current match."
7476 msgstr "播放演示将断开你当前的比赛"
7478 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qc:15
7479 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qc:15
7480 msgid "Do you really wish to disconnect now?"
7481 msgstr "你真的希望现在断开连接吗?"
7483 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qh:6
7484 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qh:6
7488 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qc:13
7489 msgid "Timing a demo will disconnect you from the current match."
7490 msgstr "定时演示将断开你当前的比赛"
7492 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:37
7496 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:40
7497 msgid "MUSICPL^Add all"
7498 msgstr "MUSICPL^添加全部"
7500 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:44
7501 msgid "Set as menu track"
7504 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:48
7505 msgid "Reset default menu track"
7508 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:54
7512 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:55
7513 msgid "Random order"
7516 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:60
7517 msgid "MUSICPL^Stop"
7520 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:63
7521 msgid "MUSICPL^Play"
7524 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:66
7525 msgid "MUSICPL^Pause"
7528 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:69
7529 msgid "MUSICPL^Prev"
7530 msgstr "MUSICPL^上一首"
7532 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:72
7533 msgid "MUSICPL^Next"
7534 msgstr "MUSICPL^下一首"
7536 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:76
7537 msgid "MUSICPL^Remove"
7540 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:79
7541 msgid "MUSICPL^Remove all"
7542 msgstr "MUSICPL^全部移除"
7544 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot.qc:41
7545 msgid "Auto screenshot scoreboard"
7548 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot.qc:62
7549 msgid "Open in the viewer"
7552 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot_viewer.qc:137
7556 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot_viewer.qc:142
7560 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot_viewer.qc:145
7564 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot_viewer.qc:150
7568 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:38
7569 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:22
7570 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:37
7571 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:26
7572 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:27
7573 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:21
7574 msgid "Apply immediately"
7577 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:50
7581 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:79
7585 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:98
7586 msgid "Glowing color"
7589 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:108
7590 msgid "Detail color"
7593 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:123
7597 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:127
7598 msgid "Allow player statistics to track your client"
7601 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:131
7602 msgid "Allow player statistics to use your nickname"
7605 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:136
7606 msgid "Allow player statistics to rank you in leaderboards"
7609 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:156
7610 msgid "Select language..."
7613 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qc:12
7614 msgid "Are you sure you want to quit?"
7617 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qh:7
7618 msgid "Quit the game"
7621 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:15
7625 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:21
7629 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:23
7633 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:24
7637 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:26
7641 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:31
7642 msgid "Set * as child"
7645 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:32
7649 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:34
7650 msgid "Detach from *"
7653 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:37
7654 msgid "Visual object properties for *:"
7657 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:41
7661 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:44
7662 msgid "Set color main:"
7665 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:46
7666 msgid "Set color glow:"
7669 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:50
7673 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:54
7674 msgid "Physical object properties for *:"
7677 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:56
7678 msgid "Set material:"
7681 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:62
7682 msgid "Set solidity:"
7685 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:63
7689 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:64
7693 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:65
7694 msgid "Set physics:"
7697 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:66
7701 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:67
7705 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:68
7709 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:70
7713 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:72
7717 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:76
7721 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:78
7722 msgid "* object info"
7725 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:79
7729 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:80
7730 msgid "* attachment info"
7733 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:81
7737 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:82
7738 msgid "* is the object you are facing"
7741 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qh:6
7742 msgid "Sandbox Tools"
7745 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:18
7749 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:19
7753 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:20
7757 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:22
7761 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:24
7765 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:25
7766 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:118
7770 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qh:7
7771 msgid "Change the game settings"
7774 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:30
7778 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:36
7782 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:44
7783 msgid "VOL^Ambient:"
7786 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:51
7790 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:58
7794 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:65
7798 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:72
7802 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:79
7806 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:86
7810 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:94
7814 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:100
7815 msgid "New style sound attenuation"
7818 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:103
7819 msgid "Mute sounds when not active"
7822 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:106
7826 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:108
7827 msgid "Sound output frequency"
7830 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:109
7834 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:110
7838 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:111
7842 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:112
7846 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:113
7850 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:114
7854 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:115
7858 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:116
7862 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:120
7866 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:122
7867 msgid "Number of channels for the sound output"
7870 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:123
7874 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:124
7878 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:125
7882 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:126
7886 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:127
7890 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:128
7894 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:129
7898 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:130
7902 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:135
7903 msgid "Swap stereo output channels"
7906 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:136
7907 msgid "Swap left/right channels"
7910 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:139
7911 msgid "Headphone friendly mode"
7914 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:140
7916 "Enable spatialization (blend the right and left channel slightly to decrease "
7917 "stereo separation a bit for headphones)"
7920 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:144
7921 msgid "Hit indication sound"
7924 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:145
7925 msgid "Play a hit indicator sound when your shot hits an enemy"
7928 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:149
7932 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:152
7933 msgid "Decrease pitch with more damage"
7936 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:152
7940 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:155
7941 msgid "Increase pitch with more damage"
7944 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:155
7948 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:159
7949 msgid "Chat message sound"
7952 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:161
7956 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:162
7957 msgid "Play sounds when clicking menu items"
7960 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:163
7961 msgid "Focus sounds"
7964 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:164
7965 msgid "Play sounds when hovering over menu items too"
7966 msgstr "悬停在菜单项时也播放声音"
7968 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:168
7969 msgid "Time announcer:"
7972 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:170
7973 msgid "WRN^Disabled"
7976 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:172
7980 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:173
7984 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:176
7985 msgid "Automatic taunts:"
7988 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:178
7989 msgid "Automatically taunt enemies after fragging them"
7990 msgstr "杀死敌人后自动嘲讽他们"
7992 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:180
7996 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:181
8000 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:182
8001 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:147
8002 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:61
8006 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:188
8007 msgid "Debug info about sounds"
8010 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_bindings_reset.qc:11
8011 msgid "Are you sure you want to reset all key bindings?"
8014 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_bindings_reset.qh:6
8015 msgid "Reset key bindings"
8018 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:41
8019 msgid "Quality preset:"
8022 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:45
8026 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:48
8030 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:50
8034 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:52
8038 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:54
8042 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:56
8046 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:60
8047 msgid "PRE^Ultimate"
8050 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:65
8051 msgid "Geometry detail:"
8054 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:67
8055 msgid "Change the smoothness of the curves on the map"
8058 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:68
8062 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:69
8066 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:70
8070 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:71
8074 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:72
8078 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:73
8082 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:77
8083 msgid "Player detail:"
8086 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:79
8090 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:80
8094 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:81
8098 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:82
8102 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:83
8106 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:87
8107 msgid "Texture resolution:"
8110 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:91
8114 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:92
8118 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:93
8119 msgid "RES^Very low"
8122 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:94
8126 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:95
8130 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:96
8134 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:97
8138 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:110
8139 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:115
8140 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:120
8141 msgid "Avoid lossy texture compression"
8144 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:129
8145 msgid "Disable sky for performance and visibility"
8148 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:129
8152 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:132
8153 msgid "Show surfaces"
8156 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:133
8158 "Disable textures completely for very slow hardware. This gives a huge "
8159 "performance boost, but looks very ugly."
8162 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:136
8163 msgid "Use lightmaps"
8166 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:137
8168 "Use high resolution lightmaps, which will look pretty but use up some extra "
8170 msgstr "使用高分辨率光照贴图,可以改善视觉效果,但会消耗额外的显存"
8172 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:139
8173 msgid "Deluxe mapping"
8176 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:140
8177 msgid "Use per-pixel lighting effects"
8180 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:142
8184 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:143
8185 msgid "Enable the use of glossmaps on textures supporting it"
8188 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:146
8189 msgid "Offset mapping"
8192 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:147
8194 "Offset mapping effect that will make textures with bumpmaps appear like they "
8195 "\"pop out\" of the flat 2D surface"
8198 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:149
8199 msgid "Relief mapping"
8202 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:150
8204 "Higher quality offset mapping, which also has a huge impact on performance"
8207 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:153
8208 msgid "Reflections:"
8211 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:154
8213 "Reflection and refraction quality, has a huge impact on performance on maps "
8214 "with reflecting surfaces"
8217 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:157
8218 msgid "Resolution of reflections/refractions"
8221 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:158
8225 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:159
8229 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:160
8233 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:164
8237 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:165
8238 msgid "Enable decals (bullet holes and blood)"
8241 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:166
8242 msgid "Decals on models"
8245 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:170
8246 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:251
8250 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:173
8251 msgid "Decals further away than this will not be drawn"
8254 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:177
8258 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:180
8259 msgid "Time in seconds before decals fade away"
8262 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:184
8263 msgid "Damage effects:"
8266 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:186
8267 msgid "DMGFX^Disabled"
8270 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:187
8274 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:188
8278 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:192
8279 msgid "Realtime dynamic lights"
8282 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:193
8284 "Temporary realtime light sources such as explosions, rockets and powerups"
8285 msgstr "临时的实时光源,如爆炸、火箭、加成物品"
8287 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:195
8288 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:201
8292 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:196
8293 msgid "Shadows cast by realtime dynamic lights"
8296 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:199
8297 msgid "Realtime world lights"
8300 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:200
8302 "Realtime light sources included in certain maps. May have a big impact on "
8304 msgstr "一些地图包含实时光源。可能对性能影响大。"
8306 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:202
8307 msgid "Shadows cast by realtime world lights"
8310 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:206
8311 msgid "Use normal maps"
8314 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:207
8316 "Directional shading of certain textures to simulate interaction of realtime "
8317 "light with a bumpy surface"
8318 msgstr "对一些材质方向性的投影,以模拟与粗糙平面实时光照的交互"
8320 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:209
8321 msgid "Soft shadows"
8324 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:212
8325 msgid "Corona brightness:"
8328 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:214
8329 msgid "Flare effects around certain lights"
8332 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:217
8333 msgid "Fade coronas according to visibility"
8336 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:218
8337 msgid "Corona fading using occlusion queries"
8340 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:222
8344 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:223
8346 "Enable bloom effect, which brightens the neighboring pixels of very bright "
8347 "pixels. Has a big impact on performance."
8350 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:224
8351 msgid "Extra postprocessing effects"
8354 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:225
8356 "Enables special postprocessing effects for when damaged or under water or "
8358 msgstr "在受伤时、在水下、在获得加成时,使用特殊的后处理特效"
8360 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:230
8361 msgid "Motion blur strength - 0.4 recommended"
8362 msgstr "动态模糊的强度 - 推荐 0.4"
8364 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:231
8365 msgid "Motion blur:"
8368 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:237
8372 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:238
8373 msgid "Spawnpoint effects"
8376 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:239
8377 msgid "Particles effects at all spawn points and whenever a player spawns"
8380 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:244
8384 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:247
8385 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:13
8387 "Multiplier for amount of particles. Less means less particles, which in turn "
8388 "gives for better performance"
8391 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:254
8392 msgid "Particles further away than this will not be drawn"
8395 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:31
8396 msgid "No crosshair"
8399 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:33
8400 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:62
8404 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:34
8406 "Set a different crosshair for each weapon, good if you play without weapon "
8410 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:48
8411 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:81
8412 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:97
8416 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:64
8420 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:76
8421 msgid "Use rings to indicate weapon status"
8424 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:93
8425 msgid "Enable center crosshair dot"
8428 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:111
8429 msgid "Use normal crosshair color"
8432 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:122
8433 msgid "Smooth effects of crosshairs"
8436 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:125
8437 msgid "Perform hit tests for the crosshair"
8440 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:129
8441 msgid "Blur if obstructed by an obstacle"
8444 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:133
8445 msgid "Blur if obstructed by a teammate"
8448 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:137
8449 msgid "Shrink if obstructed by a teammate"
8452 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:140
8453 msgid "Animate crosshair when hitting an enemy"
8456 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:143
8457 msgid "Animate crosshair when picking up an item"
8460 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qh:7
8464 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:43
8468 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:48
8469 msgid "Fading speed:"
8472 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:51
8473 msgid "Enable rows / columns highlighting"
8476 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:53
8477 msgid "Show accuracy underneath scoreboard"
8480 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:55
8481 msgid "Show team sizes:"
8484 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:56
8486 "Team size position: Off=do not show; Left=on the left side of the scoreboard "
8487 "and move team scores to the right; Right=on the right of the scoreboard"
8490 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:64
8494 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:66
8495 msgid "Display waypoint markers for objectives on the map"
8498 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:67
8499 msgid "Show various gametype specific waypoints"
8500 msgstr "显示不同游戏模式下的路径点"
8502 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:73
8503 msgid "Control transparency of the waypoints"
8506 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:77
8507 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:130
8511 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:83
8512 msgid "Edge offset:"
8515 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:91
8516 msgid "Fade when near the crosshair"
8519 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:95
8520 msgid "Display names instead of icons"
8523 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:100
8527 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:102
8531 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:105
8535 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:110
8539 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:118
8540 msgid "Player Names"
8543 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:120
8544 msgid "Show names above players"
8547 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:136
8548 msgid "Max distance:"
8551 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:142
8555 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:146
8556 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:112
8560 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:154
8561 msgid "Only when near crosshair"
8564 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:158
8565 msgid "Display health and armor"
8568 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:163
8569 msgid "Damage overlay:"
8572 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:166
8576 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:167
8577 msgid "HUD moves around following player's movement"
8580 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:169
8581 msgid "Shake the HUD when hurt"
8584 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:173
8585 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qh:6
8586 msgid "Enter HUD editor"
8589 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qh:7
8593 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qc:21
8594 msgid "In order for the HUD editor to show, you must first be in game."
8595 msgstr "要展示HUD编辑器,你需要先进入游戏。"
8597 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qc:23
8598 msgid "Do you wish to start a local game to set up the HUD?"
8599 msgstr "你是否想开始本地游戏,以在其中配置 HUD?"
8601 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:24
8602 msgid "Frag Information"
8605 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:26
8606 msgid "Display information about killing sprees"
8609 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:29
8610 msgid "Only display sprees if they are achievements"
8613 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:34
8614 msgid "Show spree information in centerprints"
8617 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:38
8618 msgid "Show spree information in death messages"
8621 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:43
8622 msgid "Sprees in info messages:"
8625 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:46
8626 msgid "SPREES^Disabled"
8629 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:47
8633 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:48
8637 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:49
8641 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:55
8642 msgid "Print on a seperate line"
8645 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:58
8646 msgid "Add extra frag information to centerprint when available"
8649 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:62
8650 msgid "Add frag location to death messages when available"
8653 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:65
8654 msgid "Gamemode Settings"
8657 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:67
8658 msgid "Display capture times in Capture The Flag"
8659 msgstr "在夺旗战中显示夺取时间"
8661 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:71
8662 msgid "Display name of flag stealer in Capture The Flag"
8663 msgstr "在夺旗战中显示夺旗者的名字"
8665 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:76
8666 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:92
8667 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:122
8671 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:78
8672 msgid "Display console messages in the top left corner"
8675 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:80
8676 msgid "Display all info messages in the chatbox"
8677 msgstr "在聊天框中显示所有信息"
8679 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:82
8680 msgid "Display player statuses in the chatbox"
8681 msgstr "在聊天框中显示玩家状态"
8683 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:86
8684 msgid "Powerup notifications"
8687 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:89
8688 msgid "Weapon centerprint notifications"
8691 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:92
8692 msgid "Weapon info message notifications"
8695 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:96
8699 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:98
8700 msgid "Respawn countdown sounds"
8703 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:101
8704 msgid "Killstreak sounds"
8707 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:104
8708 msgid "Achievement sounds"
8711 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qh:7
8715 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:30
8719 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:32
8720 msgid "Use simple 2D images instead of item models"
8721 msgstr "使用简单的 2D 图像,而非物品模型"
8723 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:34
8724 msgid "Unavailable alpha:"
8727 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:37
8728 msgid "Unavailable color:"
8731 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:39
8732 msgid "GHOITEMS^Black"
8733 msgstr "GHOITEMS^黑色"
8735 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:40
8736 msgid "GHOITEMS^Dark"
8737 msgstr "GHOITEMS^深黑"
8739 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:41
8740 msgid "GHOITEMS^Tinted"
8741 msgstr "GHOITEMS^有色"
8743 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:42
8744 msgid "GHOITEMS^Normal"
8745 msgstr "GHOITEMS^标准"
8747 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:43
8748 msgid "GHOITEMS^Blue"
8749 msgstr "GHOITEMS^蓝色"
8751 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:49
8752 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:757
8756 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:51
8757 msgid "Force player models to mine"
8760 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:53
8761 msgid "Force player colors to mine"
8764 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:55
8766 "Warning: if enabled in team games your team's color may be the same as the "
8768 msgstr "警告:若在团队游戏中启用,你的团队颜色可能和敌人的一样"
8770 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:57
8771 msgid "Except in team games"
8774 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:58
8775 msgid "Only in Duel"
8778 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:59
8779 msgid "Only in team games"
8782 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:60
8783 msgid "In team games and Duel"
8786 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:64
8787 msgid "Body fading:"
8790 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:67
8794 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:69
8798 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:70
8802 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:71
8806 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:72
8810 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qh:7
8814 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qh:8
8815 msgid "Customize how players and items are displayed in game"
8818 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:26
8819 msgid "1st person perspective"
8822 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:29
8823 msgid "Slide to third person upon death"
8824 msgstr "死亡时切换到第三人称视角"
8826 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:33
8827 msgid "Smooth the view when landing from a jump"
8830 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:37
8831 msgid "Smooth the view while crouching"
8834 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:41
8835 msgid "View waving while idle"
8838 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:45
8839 msgid "View bobbing while walking around"
8842 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:50
8843 msgid "3rd person perspective"
8846 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:53
8847 msgid "Back distance"
8850 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:59
8854 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:65
8855 msgid "Allow passing through walls while spectating"
8858 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:69
8859 msgid "Field of view:"
8862 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:71
8863 msgid "Field of vision in degrees"
8866 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:75
8867 msgid "ZOOM^Zoom factor:"
8870 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:77
8871 msgid "How big the zoom factor is when the zoom button is pressed"
8874 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:80
8875 msgid "ZOOM^Zoom speed:"
8878 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:82
8879 msgid "How fast the view will be zoomed, disable to zoom instantly"
8880 msgstr "视角缩放速度,禁用以瞬间缩放"
8882 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:91
8883 msgid "ZOOM^Instant"
8886 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:95
8887 msgid "ZOOM^Zoom sensitivity:"
8890 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:97
8892 "How zoom changes sensitivity, from 0 (lower sensitivity) to 1 (no "
8893 "sensitivity change)"
8896 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:100
8897 msgid "Velocity zoom"
8900 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:101
8901 msgid "Forward movement only"
8904 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:105
8905 msgid "VZOOM^Factor"
8908 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:112
8909 msgid "Display reticle 2D overlay while zooming"
8912 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:115
8913 msgid "Release zoom when you die or respawn"
8916 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:119
8917 msgid "Release zoom when you switch weapons"
8920 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qh:7
8921 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:83
8925 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:33
8926 msgid "Weapon Priority List (* = mutator weapon)"
8929 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:39
8933 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:43
8937 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:49
8938 msgid "Use priority list for weapon cycling"
8941 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:50
8943 "Make use of the list above when cycling through weapons with the mouse wheel"
8946 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:52
8947 msgid "Cycle through only usable weapon selections"
8950 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:56
8951 msgid "Auto switch weapons on pickup"
8954 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:57
8956 "Automatically switch to newly picked up weapons if they are better than what "
8960 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:60
8961 msgid "Release attack buttons when you switch weapons"
8964 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:63
8965 msgid "Draw 1st person weapon model"
8968 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:64
8969 msgid "Draw the weapon model"
8972 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:68
8973 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:71
8974 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:74
8975 msgid "Position of the weapon model; requires reconnect"
8978 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:77
8979 msgid "Weapon model opacity:"
8982 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:91
8983 msgid "Gun model swaying"
8986 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:96
8987 msgid "Gun model bobbing"
8990 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qh:7
8991 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:51
8995 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:34
8996 msgid "Key Bindings"
8999 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:38
9000 msgid "Change key..."
9003 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:42
9007 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:48
9011 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:53
9015 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:58
9019 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:60
9020 msgid "Sensitivity:"
9023 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:62
9024 msgid "Mouse speed multiplier"
9027 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:64
9028 msgid "Smooth aiming"
9031 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:65
9032 msgid "Smoothes the mouse movement, but makes aiming slightly less responsive"
9033 msgstr "使鼠标运动圆滑,但会是瞄准变得不太可靠"
9035 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:67
9036 msgid "Invert aiming"
9039 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:68
9040 msgid "Invert mouse movement on the Y-axis"
9043 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:70
9044 msgid "Use system mouse positioning"
9047 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:75
9048 msgid "Enable built in mouse acceleration"
9051 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:79
9052 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:83
9053 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:86
9054 msgid "Disable system mouse acceleration"
9057 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:80
9058 msgid "Make use of DGA mouse input"
9061 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:94
9062 msgid "Pressing \"enter console\" key also closes it"
9065 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:95
9066 msgid "Allow the console toggling bind to also close the console"
9069 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:97
9070 msgid "Automatically repeat jumping if holding jump"
9073 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:100
9074 msgid "Jetpack on jump:"
9077 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:102
9078 msgid "JPJUMP^Disabled"
9081 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:103
9085 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:104
9089 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:110
9090 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:115
9091 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:120
9092 msgid "Use joystick input"
9095 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:31
9096 msgid "Command when pressed:"
9099 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:34
9100 msgid "Command when released:"
9103 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:40
9107 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qh:7
9108 msgid "User defined key bind"
9111 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:12
9116 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:13
9121 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:14
9126 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:31
9130 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:33
9131 msgid "Show netgraph"
9134 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:34
9135 msgid "Show a graph of packet sizes and other information"
9136 msgstr "显示一个数据包大小和其他信息的图表"
9138 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:36
9139 msgid "Packet loss compensation"
9142 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:37
9143 msgid "Each packet includes a copy of the previous message"
9146 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:39
9147 msgid "Movement prediction error compensation"
9150 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:43
9151 msgid "Use encryption (AES) when available"
9152 msgstr "当可用时使用加密(AES)"
9154 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:46
9155 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:68
9156 msgid "Bandwidth limit:"
9159 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:48
9160 msgid "Specify your network speed"
9163 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:49
9167 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:50
9171 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:51
9175 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:57
9176 msgid "Local latency:"
9179 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:62
9180 msgid "HTTP downloads"
9183 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:64
9184 msgid "Simultaneous:"
9187 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:66
9188 msgid "Maximum number of concurrent HTTP downloads"
9191 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:82
9195 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:84
9196 msgid "Show frames per second"
9199 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:85
9200 msgid "Show your rendered frames per second"
9203 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:87
9207 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:96
9208 msgid "MAXFPS^Unlimited"
9211 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:99
9215 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:101
9216 msgid "TRGT^Disabled"
9219 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:112
9223 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:118
9224 msgid "IDLFPS^Unlimited"
9227 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:124
9228 msgid "Menu tooltips:"
9231 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:126
9233 "Menu tooltips: disabled, standard or advanced (also shows cvar or console "
9234 "command bound to the menu item)"
9237 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:127
9238 msgid "TLTIP^Disabled"
9241 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:128
9242 msgid "TLTIP^Standard"
9245 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:129
9246 msgid "TLTIP^Advanced"
9249 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:132
9250 msgid "Show current date and time"
9253 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:133
9254 msgid "Show current date and time of day, useful on screenshots"
9257 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:136
9258 msgid "Enable developer mode"
9261 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:141
9262 msgid "Advanced settings..."
9265 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:142
9266 msgid "Advanced settings where you can tweak every single variable of the game"
9267 msgstr "高级设定 在这里你能调试游戏的每个变量"
9269 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:148
9270 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qh:6
9271 msgid "Factory reset"
9274 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:31
9275 msgid "Cvar filter:"
9278 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:38
9279 msgid "Modified cvars only"
9282 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:45
9286 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:49
9290 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:53
9294 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:70
9295 msgid "Description:"
9298 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qh:7
9299 msgid "Advanced settings"
9302 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qc:11
9303 msgid "Are you sure you want to reset all settings?"
9304 msgstr "你确定你想要重置所有设置?"
9306 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qc:13
9307 msgid "This will create a backup config in your data directory"
9308 msgstr "这会在你的数据目录中创建一个备份的配置文件"
9310 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:23
9314 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:62
9315 msgid "Text Language"
9318 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:67
9319 msgid "Set language"
9322 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:72
9323 msgid "Disable gore effects and harsh language"
9324 msgstr "禁用血腥效果和恶劣的语言"
9326 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:73
9327 msgid "Replace blood and gibs with content that does not have any gore effects"
9330 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.qc:10
9331 msgid "While connected language changes will be applied only to the menu,"
9332 msgstr "链接语言的变更仅适用于菜单,"
9334 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.qc:12
9335 msgid "full language changes will take effect starting from the next game"
9336 msgstr "完整的语言更改将会在下一场游戏开始时生效"
9338 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.qc:16
9339 msgid "Disconnect now"
9342 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.qc:17
9343 msgid "Switch language"
9346 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.qh:6
9350 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:33
9354 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:37
9355 msgid "Font/UI size:"
9358 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:39
9359 msgid "SZ^Unreadable"
9362 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:40
9366 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:41
9370 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:42
9374 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:43
9378 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:44
9382 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:45
9386 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:46
9390 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:47
9394 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:51
9395 msgid "Color depth:"
9398 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:53
9399 msgid "How many bits per pixel (BPP) to render at, 32 is recommended"
9400 msgstr "以每像素多少位(BPP)渲染,推荐值为32"
9402 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:54
9406 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:55
9410 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:59
9414 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:61
9415 msgid "Vertical Synchronization"
9418 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:62
9420 "Vsync prevents tearing, but increases latency and caps your fps at the "
9421 "screen refresh rate"
9424 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:64
9425 msgid "High-quality frame buffer"
9428 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:72
9429 msgid "Antialiasing:"
9432 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:75
9434 "Enable antialiasing, which smooths the edges of 3D geometry. Note that it "
9435 "might decrease performance by quite a lot"
9438 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:76
9442 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:77
9443 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:94
9447 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:78
9448 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:95
9452 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:85
9453 msgid "Resolution scaling:"
9456 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:87
9458 "Screen or window size multiplier, above 1x does antialiasing, below 1x may "
9462 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:90
9466 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:92
9467 msgid "Anisotropic filtering quality"
9470 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:93
9471 msgid "ANISO^Disabled"
9474 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:96
9478 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:97
9482 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:102
9483 msgid "Depth first:"
9486 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:104
9488 "Eliminate overdraw by rendering a depth-only version of the scene before the "
9489 "normal rendering starts"
9492 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:105
9496 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:106
9500 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:107
9504 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:111
9508 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:113
9509 msgid "Brightness of black"
9512 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:115
9516 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:117
9517 msgid "Brightness of white"
9520 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:119
9524 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:123
9526 "Inverse gamma correction value, a brightness effect that does not affect "
9530 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:127
9531 msgid "Contrast boost:"
9534 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:131
9535 msgid "By how much to multiply the contrast in dark areas"
9538 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:135
9542 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:139
9544 "Saturation adjustment (0 = grayscale, 1 = normal, 2 = oversaturated), "
9545 "requires GLSL color control"
9548 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:144
9549 msgid "LIT^Ambient:"
9552 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:146
9554 "Ambient lighting, if set too high it tends to make light on maps look dull "
9558 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:148
9562 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:150
9563 msgid "Global rendering brightness"
9566 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:153
9567 msgid "Wait for GPU to finish each frame"
9568 msgstr "等待 GPU 来完成每一帧的渲染"
9570 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:154
9572 "Make the CPU wait for the GPU to finish each frame, can help with some "
9573 "strange input or video lag on some machines"
9574 msgstr "让 CPU 等待 GPU 处理每一帧,可以在一些机器上解决奇怪的输入或视频卡顿"
9576 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:158
9577 msgid "Use OpenGL 2.0 shaders (GLSL)"
9578 msgstr "使用 OpenGL 2.0 着色器 (GLSL)"
9580 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:164
9581 msgid "Flip view horizontally"
9584 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:165
9585 msgid "Poor man's left handed mode"
9588 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:167
9589 msgid "Psycho coloring (easter egg)"
9592 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:171
9593 msgid "Trippy vertices (easter egg)"
9596 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:149
9597 msgid "Instant action! (random map with bots)"
9598 msgstr "即刻行动!(与机器人随机游戏)"
9600 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:169
9601 msgid "Campaign Difficulty:"
9604 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:170
9608 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:171
9612 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:172
9616 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:177
9617 msgid "Play campaign!"
9620 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qh:6
9621 msgid "Singleplayer"
9624 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qh:7
9625 msgid "Play the singleplayer campaign or instant action matches against bots"
9626 msgstr "开始单人任务,或与机器人进行随机游戏"
9628 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer_winner.qh:7
9632 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:32
9633 msgid "join 'best' team (auto-select)"
9634 msgstr "加入“最好”的团队 (自动选择)"
9636 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:33
9637 msgid "Autoselect team (recommended)"
9640 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:37
9644 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:38
9648 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:39
9652 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:40
9656 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:43
9657 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:115
9661 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_termsofservice.qc:78
9662 msgid "Terms of Service have been updated. Please read them before continuing:"
9665 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_termsofservice.qc:80
9666 msgid "Welcome to Xonotic! Please read the following Terms of Service:"
9667 msgstr "欢迎来到 Xonotic!请阅读以下服务条款:"
9669 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_termsofservice.qc:94
9673 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_termsofservice.qc:98
9674 msgid "Don't accept (quit the game)"
9677 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_uid2name.qc:10
9678 msgid "Allow player statistics to use your nickname?"
9679 msgstr "允许玩家长期使用你的昵称吗?"
9681 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_uid2name.qc:12
9682 msgid "Answering \"No\" you will appear as \"Anonymous player\""
9683 msgstr "如果回答否,你会以匿名玩家的形式出现"
9685 #: qcsrc/menu/xonotic/gametypelist.qc:88
9689 #: qcsrc/menu/xonotic/gametypelist.qc:90
9690 msgid "free for all"
9693 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:35
9697 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:36
9698 msgid "move forwards"
9701 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:37
9702 msgid "move backwards"
9705 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:38
9709 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:39
9710 msgid "strafe right"
9713 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:40
9717 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:41
9718 msgid "crouch / sink"
9721 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:43
9725 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:46
9729 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:52
9730 msgid "WEAPON^previous"
9733 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:53
9737 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:54
9738 msgid "WEAPON^previously used"
9741 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:55
9745 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:56
9749 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:84
9753 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:85
9757 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:86
9761 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:87
9765 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:88
9766 msgid "maximize radar"
9769 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:89
9770 msgid "3rd person view"
9773 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:90
9774 msgid "enter spectator mode"
9777 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:93
9778 msgid "Communication"
9781 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:94
9785 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:95
9789 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:96
9790 msgid "show chat history"
9793 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:97
9797 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:98
9801 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:102
9805 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:106 qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:108
9806 msgid "enter console"
9809 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:109
9813 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:113
9814 msgid "auto-join team"
9817 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:119
9818 msgid "drop key/flag, exit vehicle"
9821 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:120
9822 msgid "suicide / respawn"
9825 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:121
9829 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:124
9830 msgid "User defined"
9833 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:131
9837 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:132
9838 msgid "sandbox menu"
9841 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:133
9842 msgid "drag object (sandbox)"
9845 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:134
9846 msgid "waypoint editor menu"
9849 #: qcsrc/menu/xonotic/leavematchbutton.qc:12
9850 msgid "Leave current match"
9853 #: qcsrc/menu/xonotic/leavematchbutton.qc:14
9857 #: qcsrc/menu/xonotic/leavematchbutton.qc:16
9858 msgid "Leave campaign"
9861 #: qcsrc/menu/xonotic/leavematchbutton.qc:18
9862 msgid "Leave singleplayer"
9865 #: qcsrc/menu/xonotic/leavematchbutton.qc:20
9866 msgid "Leave multiplayer"
9869 #: qcsrc/menu/xonotic/leavematchbutton.qc:28
9870 msgid "Leave current campaign level"
9873 #: qcsrc/menu/xonotic/leavematchbutton.qc:30
9874 msgid "Leave current singleplayer match"
9877 #: qcsrc/menu/xonotic/leavematchbutton.qc:32
9878 msgid "Leave current multiplayer match / Disconnect from the server"
9879 msgstr "离开当前多人比赛 / 断开与服务器的连接"
9881 #: qcsrc/menu/xonotic/mainwindow.qc:75 qcsrc/menu/xonotic/mainwindow.qc:78
9882 msgid "Do not press this button again!"
9885 #: qcsrc/menu/xonotic/maplist.qc:289
9887 "Huh? Can't play this (m is NULL). Refiltering so this won't happen again."
9890 #: qcsrc/menu/xonotic/maplist.qc:297
9892 msgid "%s's Xonotic Server"
9893 msgstr "%s 的 Xonotic 服务器"
9895 #: qcsrc/menu/xonotic/maplist.qc:302
9897 "Huh? Can't play this (invalid game type). Refiltering so this won't happen "
9899 msgstr "嗯?无法游玩此地图(无效游戏模式)。正在重新过滤,使之不再发生。"
9901 #: qcsrc/menu/xonotic/playerlist.qc:102 qcsrc/menu/xonotic/playerlist.qc:112
9905 #: qcsrc/menu/xonotic/playermodel.qc:161
9906 msgid "<no model found>"
9907 msgstr "<no model found>"
9909 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:262
9910 msgid "SERVER^Remove favorite"
9913 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:263
9914 msgid "Remove the currently highlighted server from bookmarks"
9917 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:267
9918 msgid "SERVER^Favorite"
9921 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:268
9923 "Bookmark the currently highlighted server so that it's faster to find in the "
9925 msgstr "收藏当前高亮的服务器以便日后查找"
9927 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:753
9931 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:754
9935 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:755
9939 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:756
9943 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1050
9945 msgid "AES level %d"
9948 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1050
9952 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1050
9956 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1051
9961 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1053
9963 msgid "modified settings"
9966 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1053
9968 msgid "official settings"
9971 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:152
9972 msgid "SLCAT^Favorites"
9975 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:153
9976 msgid "SLCAT^Recommended"
9979 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:154
9980 msgid "SLCAT^Normal Servers"
9981 msgstr "SLCAT^一般服务器"
9983 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:155
9984 msgid "SLCAT^Servers"
9987 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:156
9988 msgid "SLCAT^Competitive Mode"
9991 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:157
9992 msgid "SLCAT^Modified Servers"
9993 msgstr "SLCAT^Mod服务器"
9995 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:158
9996 msgid "SLCAT^Overkill"
9999 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:159
10000 msgid "SLCAT^InstaGib"
10003 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:160
10004 msgid "SLCAT^Defrag Mode"
10007 #: qcsrc/menu/xonotic/skinlist.qc:70
10011 #: qcsrc/menu/xonotic/skinlist.qc:71
10015 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_decibels.qc:72
10019 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_decibels.qc:74
10023 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_decibels.qc:82
10028 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:14
10032 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:15
10033 msgid "PARTQUAL^Low"
10036 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:16
10037 msgid "PARTQUAL^Medium"
10040 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:17
10041 msgid "PARTQUAL^Normal"
10044 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:18
10045 msgid "PARTQUAL^High"
10048 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:19
10049 msgid "PARTQUAL^Ultra"
10052 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:20
10053 msgid "PARTQUAL^Ultimate"
10056 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_picmip.qc:13
10058 "Change the sharpness of the textures. Lowering it will effectively reduce "
10059 "texture memory usage, but make the textures appear very blurry."
10062 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_resolution.qc:131
10063 msgid "Screen resolution"
10066 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_sbfadetime.qc:13
10067 msgid "FADESPEED^Slow"
10070 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_sbfadetime.qc:14
10071 msgid "FADESPEED^Normal"
10074 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_sbfadetime.qc:15
10075 msgid "FADESPEED^Fast"
10078 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_sbfadetime.qc:16
10079 msgid "FADESPEED^Instant"
10082 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:29
10086 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:30
10090 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:31
10094 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:32
10098 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:33
10102 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:34
10106 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:35
10110 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:36
10114 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:37
10118 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:38
10122 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:39
10126 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:40
10130 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:46
10132 msgid "DATE^%m %d, %Y"
10135 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:97
10139 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:104
10140 msgid "Last match:"
10143 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:111
10144 msgid "Time played:"
10147 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:118 qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:231
10148 msgid "Favorite map:"
10151 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:150 qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:202
10152 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:245
10157 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:155
10159 msgid "Wins/Losses:"
10162 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:156
10164 msgid "Win percentage:"
10167 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:167
10169 msgid "Kills/Deaths:"
10172 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:173
10174 msgid "Kill ratio:"
10177 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:208
10181 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:215
10185 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:222
10186 msgid "Percentile:"
10189 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:247
10191 msgid "%d (unranked)"
10194 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:419
10195 msgid "Update can be downloaded at:"
10196 msgstr "更新可从此网址下载:"
10198 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:509
10199 msgid "Autogenerating mapinfo for newly added maps..."
10200 msgstr "正在自动生成新增地图的地图信息......"
10202 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:544
10204 msgid "Update to %s now!"
10205 msgstr "现在更新到 %s !"
10207 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:629
10209 "^1ERROR: Texture compression is required but not supported.\n"
10210 "^1Expect visual problems."
10213 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:759
10214 msgid "Use default"
10217 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:779
10218 msgid "Team Color:"