msgstr ""
"Project-Id-Version: Xontoic 0.1preview\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-01-18 11:25+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-01-18 18:24+0100\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: Ricardo 'Hellgardia' Silva <ricardo.mccs@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
msgstr "Font/UI - tamanho:"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:31
-msgid "Unreadable"
+#, fuzzy
+msgid "SZ^Unreadable"
msgstr "Ilegível"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:32
-msgid "Tiny"
+#, fuzzy
+msgid "SZ^Tiny"
msgstr "Minuscula"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:33
-msgid "Little"
+#, fuzzy
+msgid "SZ^Little"
msgstr "Muito Pequena"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:34
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:71
-msgid "Small"
+#, fuzzy
+msgid "SZ^Small"
msgstr "Pequena"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:35
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:72
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:43
-msgid "Medium"
+#, fuzzy
+msgid "SZ^Medium"
msgstr "Média"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:36
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:73
-msgid "Large"
+#, fuzzy
+msgid "SZ^Large"
msgstr "Grande"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:37
-msgid "Huge"
+#, fuzzy
+msgid "SZ^Huge"
msgstr "Enorme"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:38
-msgid "Gigantic"
+#, fuzzy
+msgid "SZ^Gigantic"
msgstr "Gigante"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:39
-msgid "Colossal"
+#, fuzzy
+msgid "SZ^Colossal"
msgstr "Colossal"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:42
msgstr "Objectos Vertex Buffers (VBOs)"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:58
-msgid "Off"
+#, fuzzy
+msgid "VBO^Off"
msgstr "Desligado"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:59
msgstr "Profundidade primeiro:"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:67
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:64
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:102
-msgid "Disabled"
+#, fuzzy
+msgid "DF^Disabled"
msgstr "Desligado"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:68
-msgid "World"
+#, fuzzy
+msgid "DF^World"
msgstr "Mundo"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:69
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:177
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:139
-msgid "All"
+#, fuzzy
+msgid "DF^All"
msgstr "Todos"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:73
msgstr "Usar GLSL para o controlo de cores"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:99
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:40
-msgid "Ambient:"
+#, fuzzy
+msgid "LIT^Ambient:"
msgstr "Som Ambiente:"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:102
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:25
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:37
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:52
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:70
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:91 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:595
-#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:611 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:628
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:91 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:602
+#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:618 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:635
msgid "Disable"
msgstr "Desactivar"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:30
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:77 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:600
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:77 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:607
msgid "Color:"
msgstr "Cor:"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:35 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:608
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:35 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:615
msgid "Border size:"
msgstr "Tamanho do limite:"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:82
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:32
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:151
-#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:617
+#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:624
msgid "Alpha:"
msgstr "Alfa:"
msgid "Team color:"
msgstr "Cor da Equipa:"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:58 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:634
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:58 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:641
msgid "Test team color in configure mode"
msgstr "Testa cor da equipa no modo de configuração"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:61 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:637
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:61 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:644
msgid "Padding:"
msgstr "Padding:"
msgid "HUD Dock:"
msgstr "Local do HUD:"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:70
+#, fuzzy
+msgid "DOCK^Disabled"
+msgstr "Desligado"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:71
+#, fuzzy
+msgid "DOCK^Small"
+msgstr "Pequena"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:72
+#, fuzzy
+msgid "DOCK^Medium"
+msgstr "Média"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:73
+#, fuzzy
+msgid "DOCK^Large"
+msgstr "Grande"
+
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:96
msgid "Grid settings:"
msgstr "Definições da Rede:"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.c:4
msgid "Welcome"
-msgstr ""
+msgstr "Bem-Vindo"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.c:32
-msgid "Please answer a few initial questions to enhance the game experience."
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.c:33
+msgid ""
+"Welcome to Xonotic, please select your language preference and enter your "
+"player name to get started. You can change these options later through the "
+"menu system."
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.c:36
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.c:38
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:35
-#, fuzzy
msgid "Text language:"
-msgstr "Nível dos taunts:"
+msgstr "Linguagem do texto:"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.c:45
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.c:47
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.c:39
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:40
msgid "Name:"
msgstr "Nome:"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.c:67
-#, fuzzy
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.c:69
msgid "Save settings"
-msgstr "Definições de Jogo:"
+msgstr "Guardar Definições"
#: qcsrc/menu/xonotic/campaign.c:284
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.c:66
msgstr "Efeito de desaparecimento"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:33
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:44
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:98
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:156
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:175
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:183
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:137
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:167
-msgid "None"
+#, fuzzy
+msgid "EF^None"
msgstr "Nenhum"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:35
msgid "Show weapon ID as:"
msgstr "Mostra o ID da arma como:"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:44
+#, fuzzy
+msgid "SHOWAS^None"
+msgstr "Nenhum"
+
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:45
msgid "Number"
msgstr "Número"
msgstr "Filtrar:"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.c:36
-msgid "Empty"
+#, fuzzy
+msgid "SRVS^Empty"
msgstr "Vazio"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.c:40
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:149
-msgid "Full"
+#, fuzzy
+msgid "SRVS^Full"
msgstr "Total"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.c:44
msgstr "Fechar"
#: qcsrc/menu/xonotic/slider_decibels.c:50
-msgid "OFF"
+#, fuzzy
+msgid "VOL^OFF"
msgstr "DESLIGADO"
#: qcsrc/menu/xonotic/slider_decibels.c:52
-msgid "MAX"
+#, fuzzy
+msgid "VOL^MAX"
msgstr "MÀX"
#: qcsrc/menu/xonotic/slider_decibels.c:53
msgid "Jet pack"
msgstr "Jetpack"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:98
+#, fuzzy
+msgid "MUT^None"
+msgstr "Nenhum"
+
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:164
msgid "Gameplay mutators:"
msgstr "Mutators de jogabilidade"
msgid "Hit test:"
msgstr "Teste de Tiro:"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:156
+#, fuzzy
+msgid "HTST^None"
+msgstr "Nenhum"
+
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:157
msgid "TrueAim"
msgstr "PontariaCerta"
msgid "Force models:"
msgstr "Forçar modelos:"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:175
+#, fuzzy
+msgid "MDL^None"
+msgstr "Nenhum"
+
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:176
-msgid "Custom"
+#, fuzzy
+msgid "MDL^Custom"
msgstr "Modificado"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:177
+#, fuzzy
+msgid "MDL^All"
+msgstr "Todos"
+
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:179
msgid "Disable gore effects"
msgstr "Desactivar sangue/violencia"
msgid "Gibs:"
msgstr "Tripas:"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:183
+#, fuzzy
+msgid "GIBS^None"
+msgstr "Nenhum"
+
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:184
-msgid "Few"
+msgid "GIBS^Few"
msgstr "Poucas"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:185
-msgid "Many"
+#, fuzzy
+msgid "GIBS^Many"
msgstr "Muitas"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:186
-msgid "Lots"
+#, fuzzy
+msgid "GIBS^Lots"
msgstr "Imensas"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:190
"Update can be downloaded at:\n"
"%s\n"
msgstr ""
+"Actualização pode ser transferida em:\n"
+"%s\n"
#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:330
msgid "Autogenerating mapinfo for newly added maps..."
#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:425
#, c-format
msgid "Update to %s now!"
-msgstr ""
+msgstr "Actualize para %s agora!"
#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:502
msgid ""
"^1ERROR: Texture compression is required but not supported.\n"
"^1Expect visual problems.\n"
msgstr ""
+"^1ERRO: A compressão de texturas é necessária mas não é suportada.\n"
+"^1Possíveis problemas visuais.\n"
#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:524
msgid "Arena"
msgid "@!#%'n Tuba Throwing"
msgstr "@!#%'n Tuba Throwing"
-#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:592
+#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:599
msgid "Background:"
msgstr "Fundo:"
-#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:594 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:610
-#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:619 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:627
-#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:639
+#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:601 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:617
+#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:626 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:634
+#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:646
msgid "Default"
msgstr "Por Defeito"
-#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:605
+#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:612
msgid "Use default"
msgstr "Usar defeito"
-#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:625
+#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:632
msgid "Team Color:"
msgstr "Cor da Equipa:"
msgstr "Predefinição de Qualidade:"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:41
-msgid "OMG!"
+#, fuzzy
+msgid "PRE^OMG!"
msgstr "OMG!"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:42
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:55
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:75
-msgid "Low"
+#, fuzzy
+msgid "PRE^Low"
msgstr "Baixa"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:43
+#, fuzzy
+msgid "PRE^Medium"
+msgstr "Média"
+
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:44
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:56
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:76
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:147
-msgid "Normal"
+#, fuzzy
+msgid "PRE^Normal"
msgstr "Normal"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:45
-msgid "High"
+#, fuzzy
+msgid "PRE^High"
msgstr "Alta"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:46
-msgid "Ultra"
+#, fuzzy
+msgid "PRE^Ultra"
msgstr "Ultra"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:48
-msgid "Ultimate"
+#, fuzzy
+msgid "PRE^Ultimate"
msgstr "Máxima"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:52
msgstr "Detalhes geométricos:"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:54
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:74
-msgid "Lowest"
+#, fuzzy
+msgid "DET^Lowest"
msgstr "Mínimo"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:55
+#, fuzzy
+msgid "DET^Low"
+msgstr "Baixa"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:56
+#, fuzzy
+msgid "DET^Normal"
+msgstr "Normal"
+
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:57
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:77
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:147
-msgid "Good"
+#, fuzzy
+msgid "DET^Good"
msgstr "Bom"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:58
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:78
-msgid "Best"
+#, fuzzy
+msgid "DET^Best"
msgstr "Melhores"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:59
-msgid "Insane"
+#, fuzzy
+msgid "DET^Insane"
msgstr "Máximo"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:62
msgid "Antialiasing:"
msgstr "Antialiasing:"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:64
+#, fuzzy
+msgid "AA^Disabled"
+msgstr "Desligado"
+
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:65
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:103
msgid "2x"
msgstr "Resolução das texturas:"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:73
-msgid "Leet"
+#, fuzzy
+msgid "RES^Leet"
msgstr "Leet"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:74
+#, fuzzy
+msgid "RES^Lowest"
+msgstr "Mínimo"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:75
+#, fuzzy
+msgid "RES^Low"
+msgstr "Baixa"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:76
+#, fuzzy
+msgid "RES^Normal"
+msgstr "Normal"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:77
+#, fuzzy
+msgid "RES^Good"
+msgstr "Bom"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:78
+#, fuzzy
+msgid "RES^Best"
+msgstr "Melhores"
+
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:91
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:94
msgid "Avoid lossy texture compression"
msgid "Anisotropy:"
msgstr "Filtro Anisotrópico:"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:102
+#, fuzzy
+msgid "ANISO^Disabled"
+msgstr "Desligado"
+
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:105
msgid "8x"
msgstr "8x"
msgid "Blurred"
msgstr "Grau de Blur"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:147
+#, fuzzy
+msgid "REFL^Good"
+msgstr "Bom"
+
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:148
msgid "Sharp"
msgstr "Grau de Definição"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:155
msgid "No dynamic lighting"
-msgstr "Iluminção dinâmica desligada"
+msgstr "Iluminação dinâmica desligada"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:157
msgid "Flash blend approximation"
msgid ""
"Huh? Can't play this (m is NULL). Refiltering so this won't happen again.\n"
msgstr ""
+"Huh? Não posso jogar isto (m é NULL). Voltando a filtrar de maneira a que "
+"isto não se repitanovamente.\n"
#: qcsrc/menu/xonotic/maplist.c:286
#, c-format
"Huh? Can't play this (invalid game type). Refiltering so this won't happen "
"again.\n"
msgstr ""
+"Huh? Não posso jogar isto (tipo de jogo inválido). Voltando a filtrar de "
+"maneira a que isto não se repitanovamente.\n"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_demo.c:4
msgid "Demo"
msgid "Music:"
msgstr "Música:"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:40
+#, fuzzy
+msgid "VOL^Ambient:"
+msgstr "Som Ambiente:"
+
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:48
msgid "Info:"
msgstr "Informação:"
msgid "Spatial voices:"
msgstr "Vozes espaciais:"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:137
+#, fuzzy
+msgid "VOCS^None"
+msgstr "Nenhum"
+
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:138
-msgid "Taunts"
+#, fuzzy
+msgid "VOCS^Taunts"
msgstr "Taunts"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:139
+#, fuzzy
+msgid "VOCS^All"
+msgstr "Todos"
+
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:142
msgid "Taunt range:"
msgstr "Nível dos taunts:"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:145
-msgid "Very short"
+#, fuzzy
+msgid "RNG^Very short"
msgstr "Muito baixo"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:146
-msgid "Short"
+#, fuzzy
+msgid "RNG^Short"
msgstr "Baixo"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:147
+#, fuzzy
+msgid "RNG^Normal"
+msgstr "Normal"
+
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:148
-msgid "Long"
+#, fuzzy
+msgid "RNG^Long"
msgstr "Alto"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:149
+#, fuzzy
+msgid "RNG^Full"
+msgstr "Total"
+
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:156
msgid "Automatic taunts"
msgstr "Taunts Automáticos"
msgid "Time warning:"
msgstr "Aviso de tempo:"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:167
+#, fuzzy
+msgid "WRN^None"
+msgstr "Nenhum"
+
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:168
msgid "1 minute"
msgstr "1 minuto"
msgstr "5 minutos"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:170
-msgid "Both"
+#, fuzzy
+msgid "WRN^Both"
msgstr "Ambos"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:173
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.c:45
msgid "Flip health and armor positions"
msgstr "Trocar posição da vida e armadura"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please answer a few initial questions to enhance the game experience."
+#~ msgstr ""
+#~ "Por favor responda a umas perguntas iniciais para melhorarmos a sua "
+#~ "experiência de jogo."