X-Git-Url: https://de.git.xonotic.org/?p=xonotic%2Fxonotic-data.pk3dir.git;a=blobdiff_plain;f=common.de_CH.po;h=e76010a6d6ab47802ee43202a90bb7e4cea219ed;hp=b185405ed9eda87d603c11fc31749752a9fa7408;hb=1abc29f2bd7bedb04fabe392e8990603a579668b;hpb=a2ffc9f0592984179393089c7b740d851df5dac5 diff --git a/common.de_CH.po b/common.de_CH.po index b185405ed..e76010a6d 100644 --- a/common.de_CH.po +++ b/common.de_CH.po @@ -5,7 +5,7 @@ # Translators: # afba88cf42cbdff57149d4a6d53a94f9, 2018 # Wuzzy , 2016-2018 -# Brot Brot , 2015 +# TheTrueBrot , 2015 # cvcxc , 2013 # divVerent , 2011,2013 # divVerent , 2013-2015 @@ -19,6 +19,7 @@ # divVerent , 2011 # Sless , 2014 # Sless , 2014 +# TheTrueBrot , 2015 # Wuzzy , 2016 # Yepoleb , 2013 msgid "" @@ -26,7 +27,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Xonotic\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-05-19 07:23+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2019-10-04 04:38+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2019-11-09 23:02+0000\n" "Last-Translator: Wuzzy \n" "Language-Team: German (http://www.transifex.com/team-xonotic/xonotic/" "language/de/)\n" @@ -235,7 +236,7 @@ msgstr "^3Doppelklicke ^7ein Panel für Panel-spezifische Optionen." #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:229 msgid "^3CTRL ^7to disable collision testing, ^3SHIFT ^7and" -msgstr "^3CTRL^7, um Kollisionstests zu deaktivieren, ^3SHIFT ^7und" +msgstr "^3STRG^7, um Kollisionstests zu deaktivieren, ^3UMSCHALT ^7und" #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:230 msgid "^3ALT ^7+ ^3ARROW KEYS ^7for fine adjustments." @@ -281,259 +282,259 @@ msgstr "QMCMD^Sende öffentliche Nachricht an" #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:783 msgid "QMCMD^:-) / nice one" -msgstr ":-) / gut gemacht" +msgstr "QMCMD^:-) / gut gemacht" #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:783 msgid "QMCMD^nice one" -msgstr "gut gemacht" +msgstr "QMCMD^Gut gemacht" #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:784 msgid "QMCMD^good game" -msgstr "gutes Spiel" +msgstr "QMCMD^Gut gespielt" #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:785 msgid "QMCMD^hi / good luck" -msgstr "Hallo / Viel Glück" +msgstr "QMCMD^Hallo / Viel Glück" #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:785 msgid "QMCMD^hi / good luck and have fun" -msgstr "Hallo / Viel Glück und habt Spass" +msgstr "QMCMD^Hallo / Viel Glück und habt Spass" #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:787 msgid "QMCMD^Send in English" -msgstr "QMCMD^Sende in Englisch" +msgstr "QMCMD^Auf Englisch senden" #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:792 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:808 msgid "QMCMD^Team chat" -msgstr "Teamchat" +msgstr "QMCMD^Teamchat" #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:793 msgid "QMCMD^quad soon" -msgstr "Quad kommt bald" +msgstr "QMCMD^Quad kommt bald" #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:794 msgid "QMCMD^free item %x^7 (l:%y^7)" -msgstr "freier Gegenstand %x^7 (l:%y^7)" +msgstr "QMCMD^Freier Gegenstand %x^7 (l:%y^7)" #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:794 msgid "QMCMD^free item, icon" -msgstr "freier Gegenstand, Icon" +msgstr "QMCMD^Freier Gegenstand, Icon" #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:795 msgid "QMCMD^took item (l:%l^7)" -msgstr "Gegenstand genommen (l:%l^7)" +msgstr "QMCMD^Gegenstand genommen (l:%l^7)" #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:795 msgid "QMCMD^took item, icon" -msgstr "Gegenstand genommen, Icon" +msgstr "QMCMD^Gegenstand genommen, Icon" #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:796 msgid "QMCMD^negative" -msgstr "Negativ" +msgstr "QMCMD^Negativ" #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:797 msgid "QMCMD^positive" -msgstr "Positiv" +msgstr "QMCMD^Positiv" #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:798 msgid "QMCMD^need help (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)" -msgstr "brauche Hilfe (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)" +msgstr "QMCMD^Brauche Hilfe (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)" #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:798 msgid "QMCMD^need help, icon" -msgstr "brauche Hilfe, Icon" +msgstr "QMCMD^Brauche Hilfe, Icon" #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:799 msgid "QMCMD^enemy seen (l:%y^7)" -msgstr "Gegner gesehen (l:%y^7)" +msgstr "QMCMD^Gegner gesehen (l:%y^7)" #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:799 msgid "QMCMD^enemy seen, icon" -msgstr "Gegner gesehen, icon" +msgstr "QMCMD^Gegner gesehen, Icon" #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:800 msgid "QMCMD^flag seen (l:%y^7)" -msgstr "Flagge gesehen (l:%y^7)" +msgstr "QMCMD^Flagge gesehen (l:%y^7)" #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:800 msgid "QMCMD^flag seen, icon" -msgstr "Flagge gesehen, Icon" +msgstr "QMCMD^Flagge gesehen, Icon" #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:801 msgid "QMCMD^defending (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)" -msgstr "verteidigen (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)" +msgstr "QMCMD^Verteidigend (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)" #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:801 msgid "QMCMD^defending, icon" -msgstr "verteidigen, Icon" +msgstr "QMCMD^Verteidigend, Icon" #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:802 msgid "QMCMD^roaming (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)" -msgstr "wandernd (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)" +msgstr "QMCMD^Wandernd (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)" #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:802 msgid "QMCMD^roaming, icon" -msgstr "wandernd, Icon" +msgstr "QMCMD^Wandernd, Icon" #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:803 msgid "QMCMD^attacking (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)" -msgstr "angreifen (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)" +msgstr "QMCMD^Angreifend (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)" #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:803 msgid "QMCMD^attacking, icon" -msgstr "angreifen, Icon" +msgstr "QMCMD^Angreifend, Icon" #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:804 msgid "QMCMD^killed flagcarrier (l:%y^7)" -msgstr "Flaggenträger getötet (l:%y^7)" +msgstr "QMCMD^Flaggenträger getötet (l:%y^7)" #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:804 msgid "QMCMD^killed flagcarrier, icon" -msgstr "Flaggenträger getötet, Icon" +msgstr "QMCMD^Flaggenträger getötet, Icon" #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:805 #, c-format msgid "QMCMD^dropped flag (l:%d^7)" -msgstr "Flagge fallen gelassen (l:%d^7)" +msgstr "QMCMD^Flagge weggeworfen (l:%d^7)" #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:805 msgid "QMCMD^dropped flag, icon" -msgstr "Flagge fallen gelassen, Icon" +msgstr "QMCMD^Flagge weggeworfen, Icon" #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:806 msgid "QMCMD^drop weapon, icon" -msgstr "Waffe wegwerfen, Icon" +msgstr "QMCMD^Waffe weggeworfen, Icon" #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:806 msgid "QMCMD^dropped weapon %w^7 (l:%l^7)" -msgstr "Waffe fallen gelassen %w^7 (l:%l^7)" +msgstr "QMCMD^Waffe weggeworfen %w^7 (l:%l^7)" #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:807 msgid "QMCMD^drop flag/key, icon" -msgstr "Flagge/Schlüssel fallen gelassen, Icon" +msgstr "QMCMD^Flagge/Schlüssel weggeworfen, Icon" #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:807 msgid "QMCMD^dropped flag/key %w^7 (l:%l^7)" -msgstr "Flagge/Schlüssel fallen gelassen %w^7 (l:%l^7)" +msgstr "QMCMD^Flagge/Schlüssel weggeworfen %w^7 (l:%l^7)" #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:811 msgid "QMCMD^Send private message to" -msgstr "Sende private Nachricht an" +msgstr "QMCMD^Sende private Nachricht an" #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:813 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:848 msgid "QMCMD^Settings" -msgstr "Einstellungen" +msgstr "QMCMD^Einstellungen" #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:814 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:821 msgid "QMCMD^View/HUD settings" -msgstr "Ansicht/HUD-Einstellungen" +msgstr "QMCMD^Ansicht/HUD-Einstellungen" #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:815 msgid "QMCMD^3rd person view" -msgstr "Dritte-Person-Ansicht" +msgstr "QMCMD^Dritte-Person-Ansicht" #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:816 msgid "QMCMD^Player models like mine" -msgstr "Spielermodelle wie meins" +msgstr "QMCMD^Spielermodelle wie meins" #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:817 msgid "QMCMD^Names above players" -msgstr "Namen über Spieler" +msgstr "QMCMD^Namen über Spieler" #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:818 msgid "QMCMD^Crosshair per weapon" -msgstr "Fadenkreuz je nach Waffe" +msgstr "QMCMD^Fadenkreuz je nach Waffe" #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:819 msgid "QMCMD^FPS" -msgstr "FPS" +msgstr "QMCMD^FPS" #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:820 msgid "QMCMD^Net graph" -msgstr "Netzwerkgraph" +msgstr "QMCMD^Netzwerkgraph" #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:823 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:826 msgid "QMCMD^Sound settings" -msgstr "Ton-Einstellungen" +msgstr "QMCMD^Ton-Einstellungen" #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:824 msgid "QMCMD^Hit sound" -msgstr "Ton bei Treffer" +msgstr "QMCMD^Ton bei Treffer" #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:825 msgid "QMCMD^Chat sound" -msgstr "Chat-Ton" +msgstr "QMCMD^Chat-Ton" #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:830 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:834 msgid "QMCMD^Spectator camera" -msgstr "Zuschauerkamera" +msgstr "QMCMD^Zuschauerkamera" #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:831 msgid "QMCMD^1st person" -msgstr "Ego-Perspektive" +msgstr "QMCMD^Ego-Perspektive" #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:832 msgid "QMCMD^3rd person around player" -msgstr "Dritte-Person-Ansicht um Spieler" +msgstr "QMCMD^Dritte-Person-Ansicht um Spieler" #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:833 msgid "QMCMD^3rd person behind" -msgstr "Dritte-Person-Ansicht (hinter)" +msgstr "QMCMD^Dritte-Person-Ansicht (hinter)" #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:839 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:844 msgid "QMCMD^Observer camera" -msgstr "Beobachterkamera" +msgstr "QMCMD^Beobachterkamera" #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:840 msgid "QMCMD^Increase speed" -msgstr "Tempo erhöhen" +msgstr "QMCMD^Tempo erhöhen" #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:841 msgid "QMCMD^Decrease speed" -msgstr "Tempo verringern" +msgstr "QMCMD^Tempo verringern" #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:842 msgid "QMCMD^Wall collision off" -msgstr "Wandkollision aus" +msgstr "QMCMD^Wandkollision aus" #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:843 msgid "QMCMD^Wall collision on" -msgstr "Wandkollision an" +msgstr "QMCMD^Wandkollision an" #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:847 msgid "QMCMD^Fullscreen" -msgstr "Vollbild" +msgstr "QMCMD^Vollbild" #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:850 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:860 msgid "QMCMD^Call a vote" -msgstr "Abstimmung starten" +msgstr "QMCMD^Abstimmung starten" #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:851 msgid "QMCMD^Restart the map" -msgstr "Karte neustarten" +msgstr "QMCMD^Karte neustarten" #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:852 msgid "QMCMD^End match" -msgstr "Spiel beenden" +msgstr "QMCMD^Spiel beenden" #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:855 msgid "QMCMD^Reduce match time" -msgstr "Spielzeit verringern" +msgstr "QMCMD^Spielzeit verringern" #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:856 msgid "QMCMD^Extend match time" -msgstr "Spielzeit erhöhen" +msgstr "QMCMD^Spielzeit erhöhen" #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:859 msgid "QMCMD^Shuffle teams" -msgstr "Teams mischen" +msgstr "QMCMD^Teams mischen" #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:54 #, c-format @@ -585,11 +586,11 @@ msgstr "Anzahl an Ballbesitzer-Kills" #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:87 msgid "SCO^bckills" -msgstr "bbkills" +msgstr "Bbkills" #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:88 msgid "SCO^bctime" -msgstr "bbzeit" +msgstr "Bbzeit" #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:88 msgid "Total amount of time holding the ball in Keepaway" @@ -602,11 +603,11 @@ msgstr "" #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:89 msgid "SCO^caps" -msgstr "caps" +msgstr "Caps" #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:90 msgid "SCO^captime" -msgstr "capzeit" +msgstr "Capzeit" #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:90 msgid "Time of fastest capture (CTF)" @@ -618,7 +619,7 @@ msgstr "Anzahl Tode" #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:91 msgid "SCO^deaths" -msgstr "tode" +msgstr "Tode" #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:92 msgid "Number of keys destroyed by pushing them into void" @@ -631,7 +632,7 @@ msgstr "zerstört" #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:93 msgid "SCO^damage" -msgstr "schaden" +msgstr "Schaden" #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:93 msgid "The total damage done" @@ -639,11 +640,11 @@ msgstr "Angerichteter Gesamtschaden" #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:94 msgid "SCO^dmgtaken" -msgstr "scherhal" +msgstr "Scherhal" #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:94 msgid "The total damage taken" -msgstr "Erhaltenen Gesamtschaden" +msgstr "Erhaltener Gesamtschaden" #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:95 msgid "Number of flag drops" @@ -651,19 +652,19 @@ msgstr "Anzahl fallengelassener Flaggen" #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:95 msgid "SCO^drops" -msgstr "fallen" +msgstr "Falleng" #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:96 msgid "Player ELO" -msgstr "Spieler-ELO" +msgstr "Spieler-Elo" #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:96 msgid "SCO^elo" -msgstr "elo" +msgstr "Elo" #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:97 msgid "SCO^fastest" -msgstr "schnellste" +msgstr "Schnellste" #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:97 msgid "Time of fastest lap (Race/CTS)" @@ -683,7 +684,7 @@ msgstr "Anzahl an Flaggenträgerkills" #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:99 msgid "SCO^fckills" -msgstr "fckills" +msgstr "Ftkills" #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:100 msgid "FPS" @@ -691,7 +692,7 @@ msgstr "FPS" #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:100 msgid "SCO^fps" -msgstr "fps" +msgstr "FPS" #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:101 msgid "Number of kills minus suicides" @@ -699,7 +700,7 @@ msgstr "Anzahl Kills minus Suizide" #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:101 msgid "SCO^frags" -msgstr "frags" +msgstr "Frags" #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:102 msgid "Number of goals scored" @@ -707,7 +708,7 @@ msgstr "Anzahl geschossener Tore" #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:102 msgid "SCO^goals" -msgstr "tore" +msgstr "Tore" #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:103 msgid "Number of keys carrier kills" @@ -715,11 +716,11 @@ msgstr "Anzahl an Schlüsselträgerkills" #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:103 msgid "SCO^kckills" -msgstr "kckills" +msgstr "Stkills" #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:104 msgid "SCO^k/d" -msgstr "k/d" +msgstr "K/T" #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:104 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:105 @@ -729,11 +730,11 @@ msgstr "Das Kill-/Tod-Verhältnis" #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:105 msgid "SCO^kdr" -msgstr "kdr" +msgstr "KTV" #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:106 msgid "SCO^kdratio" -msgstr "kdratio" +msgstr "KT-Verh." #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:107 msgid "Number of kills" @@ -741,7 +742,7 @@ msgstr "Anzahl an Kills" #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:107 msgid "SCO^kills" -msgstr "kills" +msgstr "Kills" #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:108 msgid "Number of laps finished (Race/CTS)" @@ -749,7 +750,7 @@ msgstr "Anzahl gedrehter Runden (Rennen/CTS)" #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:108 msgid "SCO^laps" -msgstr "runden" +msgstr "Runden" #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:109 msgid "Number of lives (LMS)" @@ -757,7 +758,7 @@ msgstr "Anzahl Leben (LMS)" #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:109 msgid "SCO^lives" -msgstr "leben" +msgstr "Leben" #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:110 msgid "Number of times a key was lost" @@ -765,7 +766,7 @@ msgstr "Wie oft ein Schlüssel verloren wurde" #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:110 msgid "SCO^losses" -msgstr "verloren" +msgstr "Verlor" #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:111 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:112 @@ -774,19 +775,19 @@ msgstr "Spielername" #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:111 msgid "SCO^name" -msgstr "name" +msgstr "Name" #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:112 msgid "SCO^nick" -msgstr "nick" +msgstr "Nick" #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:113 msgid "Number of objectives destroyed" -msgstr "Anzahl an zerstörten Zielen" +msgstr "Anzahl an zerstörten Angriffszielen" #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:113 msgid "SCO^objectives" -msgstr "ziele" +msgstr "Ziele" #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:114 msgid "" @@ -797,7 +798,7 @@ msgstr "" #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:114 msgid "SCO^pickups" -msgstr "aufheb" +msgstr "Aufheb" #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:115 msgid "Ping time" @@ -805,7 +806,7 @@ msgstr "Latenz" #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:115 msgid "SCO^ping" -msgstr "ping" +msgstr "Ping" #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:116 msgid "Packet loss" @@ -813,7 +814,7 @@ msgstr "Paketverlust" #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:116 msgid "SCO^pl" -msgstr "pl" +msgstr "Pv" #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:117 msgid "Number of players pushed into void" @@ -821,7 +822,7 @@ msgstr "Anzahl der Spieler, die in die Leere geschubst wurden" #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:117 msgid "SCO^pushes" -msgstr "schubser" +msgstr "Schubser" #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:118 msgid "Player rank" @@ -829,7 +830,7 @@ msgstr "Spielerrang" #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:118 msgid "SCO^rank" -msgstr "rang" +msgstr "Rang" #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:119 msgid "Number of flag returns" @@ -845,7 +846,7 @@ msgstr "Anzahl Wiederbelebungen" #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:120 msgid "SCO^revivals" -msgstr "wiederbelebungen" +msgstr "Wiederbe" #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:121 msgid "Number of rounds won" @@ -853,11 +854,11 @@ msgstr "Anzahl gewonnener Runden" #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:121 msgid "SCO^rounds won" -msgstr "gewonnene Runden" +msgstr "Rundensiege" #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:122 msgid "SCO^score" -msgstr "punkte" +msgstr "Punkte" #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:122 msgid "Total score" @@ -869,7 +870,7 @@ msgstr "Anzahl Suizide" #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:123 msgid "SCO^suicides" -msgstr "suizide" +msgstr "Suizide" #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:124 msgid "Number of kills minus deaths" @@ -877,7 +878,7 @@ msgstr "Anzahl der Kills minus der Tode" #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:124 msgid "SCO^sum" -msgstr "summe" +msgstr "Summe" #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:125 msgid "Number of domination points taken (Domination)" @@ -885,7 +886,7 @@ msgstr "Anzahl eroberter Dominationspunkte (Domination)" #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:125 msgid "SCO^takes" -msgstr "takes" +msgstr "erobert" #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:126 msgid "Number of teamkills" @@ -893,19 +894,19 @@ msgstr "Anzahl der Teamkills" #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:126 msgid "SCO^teamkills" -msgstr "teamkills" +msgstr "Teamkills" #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:127 msgid "Number of ticks (Domination)" -msgstr "Anzahl Ticks (Domination)" +msgstr "Anzahl der Ticks/Zeiteinheiten (Domination)" #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:127 msgid "SCO^ticks" -msgstr "ticks" +msgstr "Ticks" #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:128 msgid "SCO^time" -msgstr "zeit" +msgstr "Zeit" #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:128 msgid "Total time raced (Race/CTS)" @@ -1061,7 +1062,7 @@ msgstr "Punkte" #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1643 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1650 msgid "SCO^is beaten" -msgstr "geschlagen wurde" +msgstr "geschlagen" #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1641 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1648 @@ -1082,7 +1083,7 @@ msgstr "Geschwindigkeitspreis: %d%s ^7(%s^7)" #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1802 #, c-format msgid "All-time fastest: %d%s ^7(%s^7)" -msgstr "Rekordzeit: %d%s ^7(%s^7)" +msgstr "Rekordtempo: %d%s ^7(%s^7)" #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1818 #, c-format @@ -1718,7 +1719,7 @@ msgstr "KI-Spieler entfernen" #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:2 msgid "Push-Pull" -msgstr "Drücken-Ziehen" +msgstr "Schiebezieh" #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:443 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:324 @@ -1748,11 +1749,11 @@ msgstr "Solitär" #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:414 msgid "All pieces cleared!" -msgstr "Alle Teile abgeräumt!" +msgstr "Alle Figuren abgeräumt!" #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:416 msgid "Remaining pieces:" -msgstr "Übrige Teile:" +msgstr "Verbleibende Figuren:" #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:481 #, c-format @@ -1769,7 +1770,7 @@ msgstr "Gut gemacht, du gewinnst!" #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:497 msgid "Jump a piece over another to capture it" -msgstr "Spring mit einer Spielfigur über einer anderen, um sie zu stehlen" +msgstr "Spring mit einer Spielfigur über einer anderen, um sie zu schnappen" #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:2 msgid "Tic Tac Toe" @@ -1832,7 +1833,7 @@ msgstr "Geschwindigkeit" #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:43 msgid "Medic" -msgstr "Medizin" +msgstr "Sanitäter" #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:54 msgid "Bash" @@ -1954,7 +1955,7 @@ msgstr "Spawn-Granate" #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:50 msgid "Heal grenade" -msgstr "Heilgranate" +msgstr "Medizingranate" #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:58 msgid "Monster grenade" @@ -2171,7 +2172,7 @@ msgid "" "%s^BG's previous record of ^F2%s^BG seconds" msgstr "" "^BG%s^BG hat die ^TC^TT^BG Flagge in ^F1%s^BG Sekunden erobert, und damit ^BG" -"%s^BGs Rekord von ^F2%s^BG Sekunden gebrochen" +"%s^BGs Rekord von ^F2%s^BG Sekunden geschlagen" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:243 #, c-format @@ -2190,7 +2191,7 @@ msgid "" "^BG%s^BG's previous record of ^F1%s^BG seconds" msgstr "" "^BG%s^BG hat die ^TC^TT^BG Flagge in ^F1%s^BG Sekunden erobert, konnte " -"jedoch nicht ^BG%s^BGs Rekord von ^F2%s^BG Sekunden brechen" +"jedoch nicht ^BG%s^BGs Rekord von ^F2%s^BG Sekunden schlagen" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:246 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG flag was returned to base by its owner" @@ -2224,8 +2225,8 @@ msgid "" "^BGThe ^TC^TT^BG flag fell somewhere it couldn't be reached and returned to " "base" msgstr "" -"^BGDie ^TC^TT^BG Flagge fiel an einen unerreichbaren Ort und ist daher aus " -"Langeweile heimgeflogen" +"^BGDie ^TC^TT^BG Flagge fiel an einen unerreichbaren Ort und ist daher " +"heimgeflogen" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:253 msgid "^BGThe flag fell somewhere it couldn't be reached and returned to base" @@ -2313,13 +2314,13 @@ msgstr "^F2Du wirst in der nächsten Runde zuschauen" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:274 #, c-format msgid "^BG%s%s^K1 was killed by ^BG%s^K1's ^BG%s^K1 buff ^K1%s%s" -msgstr "^BG%s%s^K1 wurde durch ^BG%s^K1s ^BG%s^K1 Bonus getötet ^K1%s%s" +msgstr "^BG%s%s^K1 wurde durch ^BG%s^K1s ^BG%s^K1-Bonus getötet ^K1%s%s" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:274 #, c-format msgid "^BG%s%s^K1 was scored against by ^BG%s^K1's ^BG%s^K1 buff ^K1%s%s" msgstr "" -"^BG%s%s^K1 wurde durch ^BG%s^K1s ^BG%s^K1 Bonus zu Punkten verarbeitet ^K1%s" +"^BG%s%s^K1 wurde durch ^BG%s^K1s ^BG%s^K1-Bonus zu Punkten verarbeitet ^K1%s" "%s" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:275 @@ -2365,12 +2366,12 @@ msgstr "^BG%s%s^K1 wurde in die Luft gejagt von ^BG%s^K1s Granate%s%s" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:282 #, c-format msgid "^BG%s%s^K1 got too close to a napalm explosion%s%s" -msgstr "^BG%s%s^K1 trat einer Napalm-Explosion ein wenig zu nahe%s%s" +msgstr "^BG%s%s^K1 trat einer Napalmexplosion ein wenig zu nahe%s%s" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:282 #, c-format msgid "^BG%s%s^K1 was burned to death by ^BG%s^K1's Napalm Nade%s%s" -msgstr "^BG%s%s^K1 wurde von ^BG%s^K1s Napalm-Granate abgefackelt%s%s" +msgstr "^BG%s%s^K1 wurde von ^BG%s^K1s Napalmgranate abgefackelt%s%s" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:283 #, c-format @@ -2605,12 +2606,12 @@ msgstr "^BG%s^K1 meisterte die Kunst der Selbstsprengung%s%s" #, c-format msgid "" "^BG%s^K1 decided to take a look at the results of their napalm explosion%s%s" -msgstr "^BG%s^K1 wollte sich so eine Napalm-Explosion mal genauer ansehen%s%s" +msgstr "^BG%s^K1 wollte sich so eine Napalmexplosion mal genauer ansehen%s%s" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:324 #, c-format msgid "^BG%s^K1 was burned to death by their own Napalm Nade%s%s" -msgstr "^BG%s^K1 wurde von der eigenen Napalm-Granate verbrannt%s%s" +msgstr "^BG%s^K1 wurde von der eigenen Napalmgranate verbrannt%s%s" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:326 #, c-format @@ -2625,7 +2626,7 @@ msgstr "^BG%s^K1 erfror durch die eigene Eisgranate%s%s" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:327 #, c-format msgid "^BG%s^K1's Healing Nade didn't quite heal them%s%s" -msgstr "^BG%s^K1s Medizin-Granate war nicht sehr heilsam%s%s" +msgstr "^BG%s^K1s Medizingranate war nicht sehr heilsam%s%s" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:328 #, c-format @@ -2782,7 +2783,7 @@ msgstr "^BG%s^K1 konnte keinen Schutz vor der Raserrakete finden%s%s" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:359 #, c-format msgid "^BG%s^K1 was betrayed by ^BG%s^K1%s%s" -msgstr "^BG%s^K1 wurde von ^BG%s^K1 betrogen%s%s" +msgstr "^BG%s^K1 wurde von ^BG%s^K1 verraten%s%s" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:361 #, c-format @@ -2792,12 +2793,12 @@ msgstr "^BG%s^BG%s^BG (%s %s alle %s Sekunden)" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:363 #, c-format msgid "^BG%s^K1 was frozen by ^BG%s" -msgstr "^BG%s^K1 wurde von ^BG vereist%s" +msgstr "^BG%s^K1 wurde von ^BG%s^K1 vereist" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:364 #, c-format msgid "^BG%s^K3 was revived by ^BG%s" -msgstr "^BG%s^K3 wurde von ^BG wiederbelebt%s" +msgstr "^BG%s^K3 wurde von ^BG%s^K3 wiederbelebt" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:365 #, c-format @@ -2987,12 +2988,12 @@ msgstr "^BGTeam ^TC^TT^BG hielt den Ball zu lange fest" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:411 #, c-format msgid "^BG%s^BG captured %s^BG control point" -msgstr "^BG%s^BG hat einen Kontrollpunkt erobert: %s^BG" +msgstr "^BG%s^BG hat Kontrollpunkt „%s^BG“ erobert" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:412 #, c-format msgid "^TC^TT^BG team %s^BG control point has been destroyed by %s" -msgstr "^TC^TT^BGEin Kontrollpunkt vom Team %s^BG wurde von %s zerstört" +msgstr "Team ^TC^TT^BG ihr Kontrollpunkt „%s^BG“ wurde von %s zerstört" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:413 msgid "^TC^TT^BG generator has been destroyed" @@ -3060,12 +3061,15 @@ msgstr "^BG%s^BG hat das Rennen aufgegeben" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:428 #, c-format msgid "^BG%s^BG couldn't break their %s%s^BG place record of %s%s %s" -msgstr "^BG%s^BG konnte seinen %s%s^BG Platz nicht brechen von %s%s %s" +msgstr "" +"^BG%s^BG konnte den eigenen Rekord auf dem %s%s^BG Platz von %s%s %s nicht " +"schlagen" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:429 #, c-format msgid "^BG%s^BG couldn't break the %s%s^BG place record of %s%s %s" -msgstr "^BG%s^BG konnte den %s%s^BG Platz von %s%s nicht brechen%s" +msgstr "" +"^BG%s^BG konnte den Rekord auf dem %s%s^BG Platz von %s%s %s nicht schlagen" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:430 #, c-format @@ -3080,7 +3084,8 @@ msgstr "^BG%s^BG brach %s^BGs %s%s^BG Rekord mit %s%s %s" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:432 #, c-format msgid "^BG%s^BG improved their %s%s^BG place record with %s%s %s" -msgstr "^BG%s^BG verbesserte seinen %s%s^BG Rekord mit %s%s %s" +msgstr "" +"^BG%s^BG verbesserte den eigenen Rekord auf dem %s%s^BG Platz mit %s%s %s" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:433 #, c-format @@ -3088,8 +3093,8 @@ msgid "" "^BG%s^BG scored a new record with ^F2%s^BG, but unfortunately lacks a UID " "and will be lost." msgstr "" -"^BG%s^BG hat einen neuen Rekord ^F2%s^BG erziehlt, aber unglücklicherweise " -"hat er keine UID und der Rekord wird verloren gehen." +"^BG%s^BG hat einen neuen Rekord ^F2%s^BG erzielt, aber unglücklicherweise " +"ist keine UID vorhanden und der Rekord wird verloren gehen." #: qcsrc/common/notifications/all.inc:434 #, c-format @@ -3097,8 +3102,8 @@ msgid "" "^BG%s^BG scored a new record with ^F2%s^BG, but is anonymous and will be " "lost." msgstr "" -"^BG%s^BG hat einen neuen Rekord mit ^F2%s^BG erziehlt, aber er ist " -"anonymisiert und wird verloren gehen." +"^BG%s^BG hat einen neuen Rekord mit ^F2%s^BG erzielt, aber er ist anonym und " +"wird verloren gehen." #: qcsrc/common/notifications/all.inc:435 #, c-format @@ -3584,7 +3589,7 @@ msgstr "^BGDu hast die ^TC^TT^BG Flagge erobert!" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:563 msgid "^BGYou captured the flag!" -msgstr "^BGDu hast die Flagge erobert" +msgstr "^BGDu hast die Flagge erobert!" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:564 #, c-format @@ -3672,12 +3677,12 @@ msgstr "^BGDer %sFeind (^BG%s%s)^BG hat die Flagge! Bringt sie zurück!" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:581 #, c-format msgid "^BGThe %senemy^BG got their flag! Retrieve it!" -msgstr "^BGDer %sFeind^BG hat seine Flagge! Hole sie!" +msgstr "^BGDer %sFeind^BG hat seine Flagge! Hol sie!" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:582 #, c-format msgid "^BGThe %senemy (^BG%s%s)^BG got their flag! Retrieve it!" -msgstr "^BGDer %sFeind (^BG%s%s)^BG hat seine Flagge! Hole sie!" +msgstr "^BGDer %sFeind (^BG%s%s)^BG hat seine Flagge! Hol sie!" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:583 #, c-format @@ -3870,7 +3875,7 @@ msgstr "^K1Du has vergessen, den Pin wieder reinzustecken!" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:645 msgid "^K1Hanging around a napalm explosion is bad!" -msgstr "^K1Bei einer Napalm-Explosion herumzuhängen ist schlecht!" +msgstr "^K1Es ist schlecht, bei einer Napalmexplosion herumzuhängen!" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:646 msgid "^K1You felt a little chilly!" @@ -3882,7 +3887,7 @@ msgstr "^K1Dir wurde ein wenig zu kalt!" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:647 msgid "^K1Your Healing Nade is a bit defective" -msgstr "^K1Deine Medizin-Granate ist ein wenig defekt" +msgstr "^K1Deine Medizingranate ist ein wenig defekt" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:648 msgid "^K1You are respawning for running out of ammo..." @@ -3894,7 +3899,7 @@ msgstr "^K1Du wurdest getötet, weil du keine Munition mehr hast …" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:649 msgid "^K1You grew too old without taking your medicine" -msgstr "^K1Du wurdest zu alt, und hast deine Medizin nicht genommen" +msgstr "^K1Du wurdest zu alt, denn du hast deine Medizin nicht genommen" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:649 msgid "^K1You need to preserve your health" @@ -4116,7 +4121,7 @@ msgid "" "^BGAll keys are in your team's hands!\n" "Help the key carriers to meet!" msgstr "" -"^BGAlle Schlüssel sind in der Hand deines Teams!\n" +"^BGDein Team hat alle Schlüssel!\n" "Hilf den Schlüsselträgern, sich zu treffen!" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:716 @@ -4124,7 +4129,7 @@ msgid "" "^BGAll keys are in ^TC^TT team^BG's hands!\n" "Interfere ^F4NOW^BG!" msgstr "" -"^BGAlle Schlüssel sind in der Hand von Team ^TC^TT^BG!\n" +"^BGTeam ^TC^TT^BG hat alle Schlüssel!\n" "^F4SOFORT^BG eingreifen!" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:717 @@ -4132,8 +4137,8 @@ msgid "" "^BGAll keys are in your team's hands!\n" "Meet the other key carriers ^F4NOW^BG!" msgstr "" -"^BGAlle Schlüssel sind in der Hand deines Teams!\n" -"Triff dich ^F4SOFORT^BG mit den anderen Schlüsselträgern!" +"^BGDein Team hat alle Schlüssel!\n" +"Triff ^F4SOFORT^BG die anderen Schlüsselträger!" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:718 msgid "^F4Round will start in ^COUNT" @@ -4171,15 +4176,15 @@ msgstr "^BGDeine Waffe wurde verschlechtert, bis du etwas Munition findest!" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:728 msgid "^F4^COUNT^BG left to find some ammo!" -msgstr "^F4^COUNT^BG verbleiben, um etwas Munition zu finden!" +msgstr "^BGNoch ^F4^COUNT^BG, um etwas Munition zu finden!" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:729 msgid "^BGGet some ammo or you'll be dead in ^F4^COUNT^BG!" -msgstr "^BGHole dir etwas Munition oder du stirbst in ^F4^COUNT^BG!" +msgstr "^BGHol dir etwas Munition oder du stirbst in ^F4^COUNT^BG!" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:729 msgid "^BGGet some ammo! ^F4^COUNT^BG left!" -msgstr "^BGHole dir etwas Munition! ^F4^COUNT^BG übrig!" +msgstr "^BGHol dir etwas Munition! Noch ^F4^COUNT^BG!" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:730 #, c-format @@ -4203,12 +4208,12 @@ msgstr "^F2Aktive Waffe: ^F1%s" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:737 #, c-format msgid "^BGYou captured %s^BG control point" -msgstr "^BGDu hast einen Kontrollpunkt erobert: %s^BG" +msgstr "^BGDu hast Kontrollpunkt „%s^BG“ erobert" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:738 #, c-format msgid "^TC^TT^BG team captured %s^BG control point" -msgstr "Team ^TC^TT^BG hat einen Kontrollpunkt erobert: %s^BG" +msgstr "Team ^TC^TT^BG hat Kontrollpunkt „%s^BG“ erobert" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:739 msgid "^BGThis control point currently cannot be captured" @@ -4362,11 +4367,11 @@ msgstr "^F2Du hast jetzt eine Superwaffe" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:778 msgid "^K1Changing to ^TC^TT^K1 in ^COUNT" -msgstr "^K1Dein Team wird zu ^TC^TT^K1 geändert in ^COUNT" +msgstr "^K1Teamwechsel zu ^TC^TT^K1 in ^COUNT" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:779 msgid "^K1Changing team in ^COUNT" -msgstr "^K1Du wechselst das Team in ^COUNT" +msgstr "^K1Teamwechsel in ^COUNT" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:780 msgid "^K1Spectating in ^COUNT" @@ -4582,7 +4587,7 @@ msgstr "%d Punkte hintereinander! " #: qcsrc/common/notifications/all.qh:507 #, c-format msgid "%d frag spree! " -msgstr "%d Kills in Folge!" +msgstr "%d Kills in Folge! " #: qcsrc/common/notifications/all.qh:520 msgid "First blood! " @@ -4839,15 +4844,15 @@ msgstr "Keine Angabe" #: qcsrc/common/util.qc:1452 msgid "" -msgstr "" +msgstr "" #: qcsrc/common/util.qc:1453 msgid "" -msgstr "" +msgstr "" #: qcsrc/common/util.qc:1458 msgid "TAB" -msgstr "TABULATOR" +msgstr "TAB" #: qcsrc/common/util.qc:1459 qcsrc/common/util.qc:1530 #, c-format @@ -4869,22 +4874,22 @@ msgstr "RÜCKTASTE" #: qcsrc/common/util.qc:1464 qcsrc/common/util.qc:1521 #, c-format msgid "UPARROW" -msgstr "PFEIL-NACHOBEN" +msgstr "PFEIL_RAUF" #: qcsrc/common/util.qc:1465 qcsrc/common/util.qc:1516 #, c-format msgid "DOWNARROW" -msgstr "PFEIL-NACHUNTEN" +msgstr "PFEIL_RUNTER" #: qcsrc/common/util.qc:1466 qcsrc/common/util.qc:1518 #, c-format msgid "LEFTARROW" -msgstr "PFEIL-LINKS" +msgstr "PFEIL_LINKS" #: qcsrc/common/util.qc:1467 qcsrc/common/util.qc:1519 #, c-format msgid "RIGHTARROW" -msgstr "PFEIL-RECHTS" +msgstr "PFEIL_RECHTS" #: qcsrc/common/util.qc:1469 msgid "ALT" @@ -4896,7 +4901,7 @@ msgstr "STRG" #: qcsrc/common/util.qc:1471 msgid "SHIFT" -msgstr "UMSCHALTTASTE" +msgstr "UMSCHALT" #: qcsrc/common/util.qc:1473 qcsrc/common/util.qc:1514 #, c-format @@ -4911,12 +4916,12 @@ msgstr "ENTF" #: qcsrc/common/util.qc:1475 qcsrc/common/util.qc:1517 #, c-format msgid "PGDN" -msgstr "BILD-AB" +msgstr "BILD_AB" #: qcsrc/common/util.qc:1476 qcsrc/common/util.qc:1522 #, c-format msgid "PGUP" -msgstr "BILD-AUF" +msgstr "BILD_AUF" #: qcsrc/common/util.qc:1477 qcsrc/common/util.qc:1520 #, c-format @@ -4934,7 +4939,7 @@ msgstr "PAUSE" #: qcsrc/common/util.qc:1482 msgid "NUMLOCK" -msgstr "NUM" +msgstr "NUMLOCK" #: qcsrc/common/util.qc:1483 msgid "CAPSLOCK" @@ -4976,7 +4981,7 @@ msgstr "F%d" #: qcsrc/common/util.qc:1509 #, c-format msgid "KP_%d" -msgstr "KP_%d" +msgstr "ZB_%d" #: qcsrc/common/util.qc:1514 qcsrc/common/util.qc:1515 #: qcsrc/common/util.qc:1516 qcsrc/common/util.qc:1517 @@ -4989,7 +4994,7 @@ msgstr "KP_%d" #: qcsrc/common/util.qc:1530 qcsrc/common/util.qc:1531 #, c-format msgid "KP_%s" -msgstr "KP_%s" +msgstr "ZB_%s" #: qcsrc/common/util.qc:1523 #, c-format @@ -5024,7 +5029,7 @@ msgstr "PLUS" #: qcsrc/common/util.qc:1531 #, c-format msgid "EQUALS" -msgstr "GLEICHHEITSZEICHEN" +msgstr "GLEICH" #: qcsrc/common/util.qc:1536 msgid "PRINTSCREEN" @@ -5041,7 +5046,7 @@ msgstr "MRADHOCH" #: qcsrc/common/util.qc:1542 msgid "MWHEELDOWN" -msgstr "MRADHERAB" +msgstr "MRADRUNTER" #: qcsrc/common/util.qc:1545 #, c-format @@ -5075,7 +5080,7 @@ msgstr "X360_%s" #: qcsrc/common/util.qc:1556 #, c-format msgid "DPAD_DOWN" -msgstr "STEUERKREUZ_HERAB" +msgstr "STEUERKREUZ_RUNTER" #: qcsrc/common/util.qc:1557 #, c-format @@ -5100,72 +5105,72 @@ msgstr "ZURÜCK" #: qcsrc/common/util.qc:1561 #, c-format msgid "LEFT_THUMB" -msgstr "ANALOGSTICK_LINKS" +msgstr "LINKER_ANALOGSTICK" #: qcsrc/common/util.qc:1562 #, c-format msgid "RIGHT_THUMB" -msgstr "ANALOGSTICK_RECHTS" +msgstr "RECHTER_ANALOGSTICK" #: qcsrc/common/util.qc:1563 #, c-format msgid "LEFT_SHOULDER" -msgstr "SCHULTERTASTE_LINKS" +msgstr "LINKE_SCHULTERTASTE" #: qcsrc/common/util.qc:1564 #, c-format msgid "RIGHT_SHOULDER" -msgstr "SCHULTERTASTE_RECHTS" +msgstr "RECHTE_SCHULTERTASTE" #: qcsrc/common/util.qc:1565 #, c-format msgid "LEFT_TRIGGER" -msgstr "TRIGGERTASTE_LINKS" +msgstr "LINKER_TRIGGER" #: qcsrc/common/util.qc:1566 #, c-format msgid "RIGHT_TRIGGER" -msgstr "TRIGGERTASTE_RECHTS" +msgstr "RECHTER_TRIGGER" #: qcsrc/common/util.qc:1567 #, c-format msgid "LEFT_THUMB_UP" -msgstr "ANALOGSTICK_LINKS_HOCH" +msgstr "LINKER_ANALOGSTICK_HOCH" #: qcsrc/common/util.qc:1568 #, c-format msgid "LEFT_THUMB_DOWN" -msgstr "ANALOGSTICK_LINKS_HERAB" +msgstr "LINKER_ANALOGSTICK_RUNTER" #: qcsrc/common/util.qc:1569 #, c-format msgid "LEFT_THUMB_LEFT" -msgstr "ANALOGSTICK_LINKS_LINKS" +msgstr "LINKER_ANALOGSTICK_LINKS" #: qcsrc/common/util.qc:1570 #, c-format msgid "LEFT_THUMB_RIGHT" -msgstr "ANALOGSTICK_LINKS_RECHTS" +msgstr "LINKER_ANALOGSTICK_RECHTS" #: qcsrc/common/util.qc:1571 #, c-format msgid "RIGHT_THUMB_UP" -msgstr "ANALOGSTICK_RECHTS_HOCH" +msgstr "RECHTER_ANALOGSTICK_HOCH" #: qcsrc/common/util.qc:1572 #, c-format msgid "RIGHT_THUMB_DOWN" -msgstr "ANALOGSTICK_RECHTS_HERAB" +msgstr "RECHTER_ANALOGSTICK_RUNTER" #: qcsrc/common/util.qc:1573 #, c-format msgid "RIGHT_THUMB_LEFT" -msgstr "ANALOGSTICK_RECHTS_LINKS" +msgstr "RECHTER_ANALOGSTICK_LINKS" #: qcsrc/common/util.qc:1574 #, c-format msgid "RIGHT_THUMB_RIGHT" -msgstr "ANALOGSTICK_RECHTS_RECHTS" +msgstr "RECHTER_ANALOGSTICK_RECHTS" #: qcsrc/common/util.qc:1584 qcsrc/common/util.qc:1585 #: qcsrc/common/util.qc:1586 qcsrc/common/util.qc:1587 @@ -5181,7 +5186,7 @@ msgstr "HOCH" #: qcsrc/common/util.qc:1585 #, c-format msgid "DOWN" -msgstr "HERAB" +msgstr "RUNTER" #: qcsrc/common/util.qc:1586 #, c-format @@ -5833,7 +5838,7 @@ msgstr "Leg deinen Namen im Spiel fest" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:69 msgid "Text language:" -msgstr "Sprache:" +msgstr "Textsprache:" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:78 msgid "Allow player statistics to use your nickname at stats.xonotic.org?" @@ -6306,7 +6311,7 @@ msgstr "Rein" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qh:6 msgid "Score Panel" -msgstr "Punktetafel" +msgstr "Punkte-Panel" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qc:16 msgid "Timer:" @@ -6852,7 +6857,7 @@ msgstr "Raketenflug" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:67 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:217 msgid "Invincible Projectiles" -msgstr "Unzerstörbare Schüsse" +msgstr "Unzerstörbare Projektile" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:71 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:293 @@ -7508,7 +7513,7 @@ msgstr "Beweglich" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:68 msgid "Physical" -msgstr "Physik-Eigenschaften" +msgstr "Physisch" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:70 msgid "Set scale:" @@ -7524,15 +7529,15 @@ msgstr "* beanspruchen" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:78 msgid "* object info" -msgstr "* Objekteigeschaften" +msgstr "* Objektinfo" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:79 msgid "* mesh info" -msgstr "* Modelleigenschaften" +msgstr "* Modellinfo" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:80 msgid "* attachment info" -msgstr "* Anhängerkupplung" +msgstr "* Anhangsinfo" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:81 msgid "Show help" @@ -8310,7 +8315,7 @@ msgstr "Punktetafel" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:48 msgid "Fading speed:" -msgstr "Ausblendegeschwindigkeit:" +msgstr "Ausblendgeschwindigkeit:" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:51 msgid "Enable rows / columns highlighting" @@ -8392,7 +8397,7 @@ msgstr "Namen über Spielern anzeigen" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:136 msgid "Max distance:" -msgstr "Maximale Entferung:" +msgstr "Max. Entfernung:" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:142 msgid "Decolorize:" @@ -9075,7 +9080,7 @@ msgstr "Aus" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:116 msgid "Idle limit:" -msgstr "wenn inaktiv:" +msgstr "Wenn inaktiv:" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:122 msgid "IDLFPS^Unlimited" @@ -9211,7 +9216,7 @@ msgstr "" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.qc:12 msgid "full language changes will take effect starting from the next game" -msgstr "volle Sprachänderungen finden erst nach dem Neustart des Spiels statt." +msgstr "volle Sprachänderungen finden erst nach dem Neustart des Spiels statt" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.qc:16 msgid "Disconnect now"