X-Git-Url: https://de.git.xonotic.org/?p=xonotic%2Fxonotic-data.pk3dir.git;a=blobdiff_plain;f=common.sr.po;h=3d4fd1dd3b66d5ce13a6c4b51591663e3d16f1c3;hp=02e5bcd2f5f5cc6ce186a41aa7dc55f30dac9b53;hb=7d02a03bc9971b5c2e1fb90ad4c2947fdd5fe0cb;hpb=74fca98448268fd4aa64a21c985c5d006280419a diff --git a/common.sr.po b/common.sr.po index 02e5bcd2f..3d4fd1dd3 100644 --- a/common.sr.po +++ b/common.sr.po @@ -7,14 +7,15 @@ # Pendulla , 2014 # Ristovski , 2014 # Ristovski , 2014 -# Марко М. Костић (Marko M. Kostić) , 2017 +# Марко М. Костић (Marko M. Kostić) , 2017,2019 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Xonotic\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-05-19 07:23+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2019-05-19 05:23+0000\n" -"Last-Translator: divVerent \n" +"PO-Revision-Date: 2019-06-14 17:28+0000\n" +"Last-Translator: Марко М. Костић (Marko M. Kostić) \n" "Language-Team: Serbian (http://www.transifex.com/team-xonotic/xonotic/" "language/sr/)\n" "Language: sr\n" @@ -27,17 +28,17 @@ msgstr "" #: qcsrc/client/hud/hud_config.qc:243 #, c-format msgid "^2Successfully exported to %s! (Note: It's saved in data/data/)" -msgstr "" +msgstr "^2Успешно извезено у %s! (напомена: сачувано у путањи data/data/)" #: qcsrc/client/hud/hud_config.qc:247 #, c-format msgid "^1Couldn't write to %s" -msgstr "" +msgstr "^1Нисам могао да упишем у %s" #: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:140 #, c-format msgid "^3Countdown message at time %s, seconds left: ^COUNT" -msgstr "" +msgstr "^3Порука одбројавања у тренутку %s, преостало секунди: ^COUNT" #: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:142 #, c-format @@ -45,15 +46,17 @@ msgid "" "^1Multiline message at time %s that\n" "^1lasts longer than normal" msgstr "" +"^1Вишелинијска порука у тренутку %s која\n" +"^1траје дуже од уобичајеног" #: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:144 #, c-format msgid "Message at time %s" -msgstr "" +msgstr "Порука у тренутку %s" #: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:149 msgid "Generic message" -msgstr "" +msgstr "Општа порука" #: qcsrc/client/hud/panel/chat.qc:84 msgid "^3Player^7: This is the chat area." @@ -256,11 +259,11 @@ msgstr "Настави..." #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:781 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:788 msgid "Chat" -msgstr "" +msgstr "Ћаскање" #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:782 msgid "QMCMD^Send public message to" -msgstr "" +msgstr "QMCMD^Пошаљи јавну поруку ка" #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:783 msgid "QMCMD^:-) / nice one" @@ -284,7 +287,7 @@ msgstr "QMCMD^здраво / срећно и нека ти буде забавн #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:787 msgid "QMCMD^Send in English" -msgstr "" +msgstr "QMCMD^Пошаљи на енглеском" #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:792 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:808 @@ -293,7 +296,7 @@ msgstr "QMCMD^Екипно ћаскање" #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:793 msgid "QMCMD^quad soon" -msgstr "" +msgstr "QMCMD^четвороструко ускоро" #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:794 msgid "QMCMD^free item %x^7 (l:%y^7)" @@ -305,7 +308,7 @@ msgstr "QMCMD^бесплатна ствар, иконица" #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:795 msgid "QMCMD^took item (l:%l^7)" -msgstr "" +msgstr "QMCMD^узео ствар (l:%l^7)" #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:795 msgid "QMCMD^took item, icon" @@ -548,23 +551,23 @@ msgstr "Просек %d" #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:262 #, c-format msgid "PENALTY: %.1f (%s)" -msgstr "" +msgstr "КАЗНА: %.1f (%s)" #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:154 qcsrc/client/main.qc:1129 msgid "missing a checkpoint" -msgstr "" +msgstr "промашили сте контролну тачку" #: qcsrc/client/hud/panel/radar.qc:373 msgid "Click to select teleport destination" -msgstr "" +msgstr "Кликните за одабир одредишта телепорта" #: qcsrc/client/hud/panel/radar.qc:377 msgid "Click to select spawn location" -msgstr "" +msgstr "Кликните за одабир одредишта стварања" #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:87 msgid "Number of ball carrier kills" -msgstr "" +msgstr "Број убијених носилаца лопте" #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:87 msgid "SCO^bckills" @@ -576,7 +579,7 @@ msgstr "" #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:88 msgid "Total amount of time holding the ball in Keepaway" -msgstr "" +msgstr "Укупна количина времена у ком сте држали лопту у Keepaway-у" #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:89 msgid "How often a flag (CTF) or a key (KeyHunt) was captured" @@ -592,11 +595,11 @@ msgstr "SCO^време освајања" #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:90 msgid "Time of fastest capture (CTF)" -msgstr "" +msgstr "Време најбржег заробљавања (ЗЗ)" #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:91 msgid "Number of deaths" -msgstr "" +msgstr "Број смрти" #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:91 msgid "SCO^deaths" @@ -604,7 +607,7 @@ msgstr "SCO^смрти" #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:92 msgid "Number of keys destroyed by pushing them into void" -msgstr "" +msgstr "Број кључева уништених гурањем у ништавило" #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:92 msgid "SCO^destroyed" @@ -616,7 +619,7 @@ msgstr "SCO^штета" #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:93 msgid "The total damage done" -msgstr "" +msgstr "Укупно начињене штете" #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:94 msgid "SCO^dmgtaken" @@ -624,11 +627,11 @@ msgstr "SCO^примљено штете" #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:94 msgid "The total damage taken" -msgstr "" +msgstr "Укупно примљене штете" #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:95 msgid "Number of flag drops" -msgstr "" +msgstr "Број испуштених застава" #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:95 msgid "SCO^drops" @@ -668,15 +671,15 @@ msgstr "" #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:100 msgid "FPS" -msgstr "" +msgstr "КПС" #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:100 msgid "SCO^fps" -msgstr "" +msgstr "SCO^кпс" #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:101 msgid "Number of kills minus suicides" -msgstr "" +msgstr "Број убистава без самоубистава" #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:101 msgid "SCO^frags" @@ -684,7 +687,7 @@ msgstr "" #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:102 msgid "Number of goals scored" -msgstr "" +msgstr "Број постигнутих голова" #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:102 msgid "SCO^goals" @@ -692,7 +695,7 @@ msgstr "SCO^циљева" #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:103 msgid "Number of keys carrier kills" -msgstr "" +msgstr "Број убијених носилаца кључева" #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:103 msgid "SCO^kckills" @@ -718,7 +721,7 @@ msgstr "" #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:107 msgid "Number of kills" -msgstr "" +msgstr "Број убистава" #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:107 msgid "SCO^kills" @@ -742,7 +745,7 @@ msgstr "SCO^живота" #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:110 msgid "Number of times a key was lost" -msgstr "" +msgstr "Број губљења кључева" #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:110 msgid "SCO^losses" @@ -751,7 +754,7 @@ msgstr "SCO^губитака" #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:111 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:112 msgid "Player name" -msgstr "" +msgstr "Име играча" #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:111 msgid "SCO^name" @@ -763,7 +766,7 @@ msgstr "SCO^надимак" #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:113 msgid "Number of objectives destroyed" -msgstr "" +msgstr "Број уништених циљева" #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:113 msgid "SCO^objectives" @@ -780,7 +783,7 @@ msgstr "SCO^купљења" #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:115 msgid "Ping time" -msgstr "" +msgstr "Време пинга" #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:115 msgid "SCO^ping" @@ -788,7 +791,7 @@ msgstr "SCO^пинг" #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:116 msgid "Packet loss" -msgstr "" +msgstr "Губитак пакета" #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:116 msgid "SCO^pl" @@ -796,7 +799,7 @@ msgstr "SCO^гп" #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:117 msgid "Number of players pushed into void" -msgstr "" +msgstr "Број играча гурнутих у ништавило" #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:117 msgid "SCO^pushes" @@ -804,7 +807,7 @@ msgstr "" #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:118 msgid "Player rank" -msgstr "" +msgstr "Ранг играча" #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:118 msgid "SCO^rank" @@ -812,7 +815,7 @@ msgstr "SCO^ранг" #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:119 msgid "Number of flag returns" -msgstr "" +msgstr "Број враћања заставе" #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:119 msgid "SCO^returns" @@ -820,7 +823,7 @@ msgstr "SCO^враћања" #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:120 msgid "Number of revivals" -msgstr "" +msgstr "Број оживљавања" #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:120 msgid "SCO^revivals" @@ -828,7 +831,7 @@ msgstr "SCO^оживљавања" #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:121 msgid "Number of rounds won" -msgstr "" +msgstr "Број побеђених рунди" #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:121 msgid "SCO^rounds won" @@ -840,11 +843,11 @@ msgstr "SCO^резултат" #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:122 msgid "Total score" -msgstr "" +msgstr "Укупни резултат" #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:123 msgid "Number of suicides" -msgstr "" +msgstr "Број самоубистава" #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:123 msgid "SCO^suicides" @@ -852,15 +855,15 @@ msgstr "SCO^самоубистава" #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:124 msgid "Number of kills minus deaths" -msgstr "" +msgstr "Број убистава без смрти" #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:124 msgid "SCO^sum" -msgstr "SCO^свота" +msgstr "SCO^укупно" #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:125 msgid "Number of domination points taken (Domination)" -msgstr "" +msgstr "Број узетих поена доминације (Доминација)" #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:125 msgid "SCO^takes" @@ -868,11 +871,11 @@ msgstr "" #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:126 msgid "Number of teamkills" -msgstr "" +msgstr "Број убијених саиграча" #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:126 msgid "SCO^teamkills" -msgstr "" +msgstr "SCO^убистава саиграча" #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:127 msgid "Number of ticks (Domination)" @@ -897,7 +900,7 @@ msgstr "" #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:313 msgid "Usage:" -msgstr "" +msgstr "Начин употребе:" #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:315 msgid "^2scoreboard_columns_set ^3field1 field2 ..." @@ -999,7 +1002,7 @@ msgstr "Рангови" #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1613 #, c-format msgid "^3%1.0f minutes" -msgstr "" +msgstr "^3%1.0f минута" #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1622 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1629 @@ -1030,7 +1033,7 @@ msgstr "" #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1659 #, c-format msgid "^7Map: ^2%s" -msgstr "" +msgstr "^7Мапа: ^2%s" #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1798 #, c-format @@ -1064,7 +1067,7 @@ msgstr "Мртви сте, притисните ^2%s^7 да бисте се ож #: qcsrc/client/hud/panel/timer.qc:67 msgid "WARMUP" -msgstr "" +msgstr "ЗАГРЕЈАВАЊЕ" #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:27 msgid "^1You must answer before entering hud configure mode" @@ -1181,7 +1184,7 @@ msgstr "" #: qcsrc/client/mapvoting.qc:524 msgid "Requesting preview..." -msgstr "" +msgstr "Тражим претпреглед…" #: qcsrc/client/miscfunctions.qc:111 msgid "Trying to remove a team which is not in the teamlist!" @@ -1233,11 +1236,11 @@ msgstr "" #: qcsrc/common/items/item/armor.qh:42 msgid "Small armor" -msgstr "" +msgstr "Мали оклоп" #: qcsrc/common/items/item/armor.qh:80 msgid "Medium armor" -msgstr "" +msgstr "Средњи оклоп" #: qcsrc/common/items/item/armor.qh:118 qcsrc/common/items/item/armor.qh:121 msgid "Big armor" @@ -1249,11 +1252,11 @@ msgstr "Мега оклоп" #: qcsrc/common/items/item/health.qh:42 msgid "Small health" -msgstr "" +msgstr "Мало здравље" #: qcsrc/common/items/item/health.qh:80 msgid "Medium health" -msgstr "" +msgstr "Средње здравље" #: qcsrc/common/items/item/health.qh:118 qcsrc/common/items/item/health.qh:121 msgid "Big health" @@ -1529,11 +1532,11 @@ msgstr "" #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:421 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:427 msgid "Game over!" -msgstr "" +msgstr "Игра је завршена!" #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1095 msgid "Well done! Click 'Next Level' to continue" -msgstr "" +msgstr "Добро обављен посао! Кликните на „Следећи ниво“ за наставак" #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1162 msgid "Better luck next time!" @@ -5275,12 +5278,12 @@ msgstr "" #: qcsrc/lib/counting.qh:46 #, c-format msgid "CI_DEC^%s minutes" -msgstr "" +msgstr "CI_DEC^%s минута" #: qcsrc/lib/counting.qh:49 #, c-format msgid "CI_ZER^%d minutes" -msgstr "" +msgstr "CI_ZER^%d минута" #: qcsrc/lib/counting.qh:50 #, c-format @@ -5290,17 +5293,17 @@ msgstr "" #: qcsrc/lib/counting.qh:51 #, c-format msgid "CI_SEC^%d minutes" -msgstr "" +msgstr "CI_SEC^%d минута" #: qcsrc/lib/counting.qh:52 #, c-format msgid "CI_THI^%d minutes" -msgstr "" +msgstr "CI_THI^%d минута" #: qcsrc/lib/counting.qh:53 #, c-format msgid "CI_MUL^%d minutes" -msgstr "" +msgstr "CI_MUL^%d минута" #: qcsrc/lib/counting.qh:55 #, c-format @@ -9740,7 +9743,7 @@ msgstr "" #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:117 qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:230 msgid "Favorite map:" -msgstr "" +msgstr "Омиљена мапа:" #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:149 qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:201 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:244