X-Git-Url: https://de.git.xonotic.org/?p=xonotic%2Fxonotic-data.pk3dir.git;a=blobdiff_plain;f=common.uk.po;h=0c458fd432886fcffd17dace4ebd4d0de26e67f4;hp=17265cd2b3d3538e22a027aadcb192643071ac6a;hb=93828285050f4c7c88bec2a5aa12da41538e5075;hpb=8ba1f6c672361186033b8bebc3be677ac94bd4da diff --git a/common.uk.po b/common.uk.po index 17265cd2b..0c458fd43 100644 --- a/common.uk.po +++ b/common.uk.po @@ -11,8 +11,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Xonotic\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2016-05-10 21:50+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-05-10 19:50+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2017-03-07 19:41+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2017-03-07 18:41+0000\n" "Last-Translator: divVerent \n" "Language-Team: Ukrainian (http://www.transifex.com/team-xonotic/xonotic/" "language/uk/)\n" @@ -23,441 +23,476 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -#: qcsrc/client/hud/hud_config.qc:215 +#: qcsrc/client/hud/hud_config.qc:233 #, c-format msgid "^2Successfully exported to %s! (Note: It's saved in data/data/)\n" msgstr "^2Вдало експортовано в %s! (Примітка: записано в data/data/)\n" -#: qcsrc/client/hud/hud_config.qc:219 +#: qcsrc/client/hud/hud_config.qc:237 #, c-format msgid "^1Couldn't write to %s\n" msgstr "^1Неможливо записати в %s\n" -#: qcsrc/client/hud/panel/chat.qc:86 +#: qcsrc/client/hud/panel/chat.qc:82 msgid "^3Player^7: This is the chat area." msgstr "^3Гравець^7: Це зона чату." -#: qcsrc/client/hud/panel/engineinfo.qc:64 +#: qcsrc/client/hud/panel/engineinfo.qc:69 #, c-format msgid "FPS: %.*f" msgstr "FPS: %.*f" -#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:68 +#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:87 msgid "^1Observing" msgstr "^1Вільний огляд" -#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:70 +#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:89 #, c-format msgid "^1Spectating: ^7%s" msgstr "^1Спостерігаєте за: ^7%s" -#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:74 +#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:100 #, c-format msgid "^1Press ^3%s^1 to spectate" msgstr "^1Натисніть^3%s^1 для спостередження" -#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:76 +#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:100 +#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:40 +msgid "primary fire" +msgstr "основний вогонь" + +#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:102 #, c-format msgid "^1Press ^3%s^1 or ^3%s^1 for next or previous player" msgstr "" "^1Натисніть ^3%s^1 або ^3%s^1 щоб перейти до наступного чи попереднього " "гравця" -#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:80 +#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:102 +#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:106 +msgid "next weapon" +msgstr "" + +#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:102 +#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:106 +msgid "previous weapon" +msgstr "" + +#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:106 #, c-format msgid "^1Use ^3%s^1 or ^3%s^1 to change the speed" msgstr "^1Використовуйте ^3%s^1 чи ^3%s^1 щоб змінити швидкість" -#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:82 +#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:108 #, c-format -msgid "^1Press ^3%s^1 to observe" -msgstr "^1Натисніть^3%s^1 для вільного огляду" +msgid "^1Press ^3%s^1 to observe, ^3%s^1 to change camera mode" +msgstr "" + +#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:108 +#: qcsrc/common/vehicles/cl_vehicles.qc:191 +msgid "drop weapon" +msgstr "викинути зброю" -#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:85 +#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:108 +#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:41 +msgid "secondary fire" +msgstr "альтернативний вогонь" + +#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:111 #, c-format msgid "^1Press ^3%s^1 for gamemode info" msgstr "^1Натисніть ^3%s^1 для показу інформації про режим гри" -#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:93 +#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:111 +#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:94 +msgid "server info" +msgstr "відомості про сервер" + +#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:124 msgid "^1Match has already begun" msgstr "^1Матч вже почався" -#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:95 +#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:126 msgid "^1You have no more lives left" msgstr "^1У вас не залишилося більше життів" -#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:97 -#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:100 +#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:128 +#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:131 #, c-format msgid "^1Press ^3%s^1 to join" msgstr "^1Натисніть ^3%s^1 щоб приєднатися" -#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:108 +#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:128 +#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:131 +msgid "jump" +msgstr "" + +#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:139 #, c-format msgid "^1Game starts in ^3%d^1 seconds" msgstr "^1Гра почнеться через ^3%d^1 секунд" -#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:114 +#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:145 msgid "^2Currently in ^1warmup^2 stage!" msgstr "^2Зараз ^1розминка^2!" -#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:129 +#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:160 #, c-format msgid "%sPress ^3%s%s to end warmup" msgstr "%sНатисніть ^3%s%s щоб завершити розминку" -#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:131 +#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:160 +#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:162 +#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:175 +#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:91 +msgid "ready" +msgstr "готовий" + +#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:162 #, c-format msgid "%sPress ^3%s%s once you are ready" msgstr "%sНатисніть ^3%s%s як будите готовими" -#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:136 +#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:167 msgid "^2Waiting for others to ready up to end warmup..." msgstr "^2Чекаємо на готовність інших для завершення розминки..." -#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:138 +#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:169 msgid "^2Waiting for others to ready up..." msgstr "^2Чекаємо на готовність інших гравців..." -#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:144 +#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:175 #, c-format msgid "^2Press ^3%s^2 to end warmup" msgstr "^2Натисніть ^3%s^2 щоб завершити розминку" -#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:165 +#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:196 msgid "Teamnumbers are unbalanced!" msgstr "Нерівність у розмірі команд!" -#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:170 +#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:199 #, c-format msgid " Press ^3%s%s to adjust" msgstr "Натисніть ^3%s%s для налаштування" -#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:178 +#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:199 +#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:102 +msgid "team menu" +msgstr "командне меню" + +#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:209 +msgid "^1Spectating this player:" +msgstr "" + +#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:209 +msgid "^1Spectating you:" +msgstr "" + +#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:225 msgid "^7Press ^3ESC ^7to show HUD options." msgstr "^7Натисніть ^3ESC ^7щоб показати опції HUD" -#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:180 +#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:226 msgid "^3Doubleclick ^7a panel for panel-specific options." msgstr "^3Клацніть двічі ^7a панель щоб побачити її опції." -#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:182 +#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:227 msgid "^3CTRL ^7to disable collision testing, ^3SHIFT ^7and" msgstr "" "^3CTRL ^7для відключення тесту колізій,\n" "^3SHIFT ^7і" -#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:184 +#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:228 msgid "^3ALT ^7+ ^3ARROW KEYS ^7for fine adjustments." msgstr "^3ALT ^7+ ^3СТРІЛКИ ^7для точного налаштування" -#: qcsrc/client/hud/panel/modicons.qc:564 +#: qcsrc/client/hud/panel/modicons.qc:561 msgid "Personal best" msgstr "Власний найкращий результат" -#: qcsrc/client/hud/panel/modicons.qc:574 +#: qcsrc/client/hud/panel/modicons.qc:571 msgid "Server best" msgstr "Найкращий результат на сервері" -#: qcsrc/client/hud/panel/notify.qc:108 qcsrc/client/hud/panel/notify.qc:109 -#: qcsrc/client/hud/panel/score.qc:60 +#: qcsrc/client/hud/panel/notify.qc:115 qcsrc/client/hud/panel/notify.qc:116 +#: qcsrc/client/hud/panel/score.qc:59 #, c-format msgid "Player %d" msgstr "Гравець %d" -#: qcsrc/client/hud/panel/physics.qc:49 -msgid " qu/s" -msgstr "qu/с" - -#: qcsrc/client/hud/panel/physics.qc:53 -msgid " m/s" -msgstr "м/с" - -#: qcsrc/client/hud/panel/physics.qc:57 -msgid " km/h" -msgstr "км/с" - -#: qcsrc/client/hud/panel/physics.qc:61 -msgid " mph" -msgstr "милі" - -#: qcsrc/client/hud/panel/physics.qc:65 -msgid " knots" -msgstr "вузли" - -#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:608 -#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:610 +#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:603 +#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:605 #, c-format msgid "Submenu%d" msgstr "Підменю%d" -#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:615 +#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:610 #, c-format msgid "Command%d" msgstr "Команда%d" -#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:640 +#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:636 msgid "Continue..." msgstr "Продовжити..." +#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:784 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:788 -#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:792 msgid "QMCMD^Chat" msgstr "" -#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:789 +#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:785 msgid "QMCMD^:-) / nice one" msgstr "" -#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:789 +#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:785 msgid "QMCMD^nice one" msgstr "" -#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:790 +#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:786 msgid "QMCMD^good game" msgstr "" -#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:791 +#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:787 msgid "QMCMD^hi / good luck" msgstr "" -#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:791 +#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:787 msgid "QMCMD^hi / good luck and have fun" msgstr "" -#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:796 -#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:812 +#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:792 +#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:808 msgid "QMCMD^Team chat" msgstr "" -#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:797 +#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:793 msgid "QMCMD^quad soon" msgstr "" -#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:798 +#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:794 msgid "QMCMD^free item %x^7 (l:%y^7)" msgstr "" -#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:798 +#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:794 msgid "QMCMD^free item, icon" msgstr "" -#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:799 +#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:795 msgid "QMCMD^took item (l:%l^7)" msgstr "" -#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:799 +#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:795 msgid "QMCMD^took item, icon" msgstr "" -#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:800 +#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:796 msgid "QMCMD^negative" msgstr "" -#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:801 +#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:797 msgid "QMCMD^positive" msgstr "" -#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:802 +#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:798 msgid "QMCMD^need help (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)" msgstr "" -#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:802 +#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:798 msgid "QMCMD^need help, icon" msgstr "" -#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:803 +#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:799 msgid "QMCMD^enemy seen (l:%y^7)" msgstr "" -#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:803 +#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:799 msgid "QMCMD^enemy seen, icon" msgstr "" -#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:804 +#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:800 msgid "QMCMD^flag seen (l:%y^7)" msgstr "" -#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:804 +#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:800 msgid "QMCMD^flag seen, icon" msgstr "" -#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:805 +#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:801 msgid "QMCMD^defending (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)" msgstr "" -#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:805 +#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:801 msgid "QMCMD^defending, icon" msgstr "" -#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:806 +#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:802 msgid "QMCMD^roaming (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)" msgstr "" -#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:806 +#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:802 msgid "QMCMD^roaming, icon" msgstr "" -#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:807 +#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:803 msgid "QMCMD^attacking (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)" msgstr "" -#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:807 +#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:803 msgid "QMCMD^attacking, icon" msgstr "" -#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:808 +#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:804 msgid "QMCMD^killed flag, icon" msgstr "" -#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:808 +#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:804 msgid "QMCMD^killed flagcarrier (l:%y^7)" msgstr "" -#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:809 +#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:805 #, c-format msgid "QMCMD^dropped flag (l:%d^7)" msgstr "" -#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:809 +#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:805 msgid "QMCMD^dropped flag, icon" msgstr "" -#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:810 +#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:806 msgid "QMCMD^drop gun, icon" msgstr "" -#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:810 +#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:806 msgid "QMCMD^dropped gun %w^7 (l:%l^7)" msgstr "" -#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:811 +#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:807 msgid "QMCMD^drop flag/key, icon" msgstr "" -#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:811 +#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:807 msgid "QMCMD^dropped flag/key %w^7 (l:%l^7)" msgstr "" -#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:815 +#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:811 msgid "QMCMD^Send private message to" msgstr "" -#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:817 -#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:854 +#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:813 +#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:850 msgid "QMCMD^Settings" msgstr "" -#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:818 -#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:825 +#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:814 +#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:821 msgid "QMCMD^View/HUD settings" msgstr "" -#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:819 +#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:815 msgid "QMCMD^3rd person view" msgstr "" -#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:820 +#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:816 msgid "QMCMD^Player models like mine" msgstr "" -#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:821 +#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:817 msgid "QMCMD^Names above players" msgstr "" -#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:822 +#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:818 msgid "QMCMD^Crosshair per weapon" msgstr "" -#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:823 +#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:819 msgid "QMCMD^FPS" msgstr "" -#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:824 +#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:820 msgid "QMCMD^Net graph" msgstr "" -#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:827 -#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:830 +#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:823 +#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:826 msgid "QMCMD^Sound settings" msgstr "" -#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:828 +#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:824 msgid "QMCMD^Hit sound" msgstr "" -#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:829 +#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:825 msgid "QMCMD^Chat sound" msgstr "" +#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:830 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:834 -#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:838 msgid "QMCMD^Spectator camera" msgstr "" -#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:835 +#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:831 msgid "QMCMD^1st person" msgstr "" -#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:836 +#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:832 msgid "QMCMD^3rd person around player" msgstr "" -#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:837 +#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:833 msgid "QMCMD^3rd person behind" msgstr "" -#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:843 -#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:848 +#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:839 +#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:844 msgid "QMCMD^Observer camera" msgstr "" -#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:844 +#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:840 msgid "QMCMD^Increase speed" msgstr "" -#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:845 +#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:841 msgid "QMCMD^Decrease speed" msgstr "" -#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:846 +#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:842 msgid "QMCMD^Wall collision off" msgstr "" -#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:847 +#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:843 msgid "QMCMD^Wall collision on" msgstr "" -#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:851 +#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:847 msgid "QMCMD^Fullscreen" msgstr "" -#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:853 +#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:849 msgid "QMCMD^Translate chat messages" msgstr "" -#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:856 -#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:866 +#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:852 +#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:862 msgid "QMCMD^Call a vote" msgstr "" -#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:857 +#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:853 msgid "QMCMD^Restart the map" msgstr "" -#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:858 +#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:854 msgid "QMCMD^End match" msgstr "" -#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:861 +#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:857 msgid "QMCMD^Reduce match time" msgstr "" -#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:862 +#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:858 msgid "QMCMD^Extend match time" msgstr "" -#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:865 +#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:861 msgid "QMCMD^Shuffle teams" msgstr "" @@ -485,425 +520,332 @@ msgstr "Фініш" msgid "Intermediate %d" msgstr "Середнє %d" -#: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:126 +#: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:130 msgid "^1Intermediate 1 (+15.42)" msgstr "^1Середнє 1 (+15.42)" -#: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:128 -#: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:170 -#: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:215 +#: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:132 +#: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:174 +#: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:219 #, c-format msgid "^1PENALTY: %.1f (%s)" msgstr "^1ШТРАФ: %.1f (%s)" -#: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:217 +#: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:221 #, c-format msgid "^2PENALTY: %.1f (%s)" msgstr "^2ШТРАФ: %.1f (%s)" -#: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:15 -msgid "^1You must answer before entering hud configure mode\n" -msgstr "" -"^1Ви повинні відповісти перед входом в режим \n" -"налаштування HUD\n" - -#: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:20 -msgid "^2Name ^7instead of \"^1Anonymous player^7\" in stats" -msgstr "^2Ім'я ^7замість \"^1Анонімний гравець^7\" у статистиці" - -#: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:99 -msgid "A vote has been called for:" -msgstr "Було створено голосування щодо:" - -#: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:101 -msgid "Allow servers to store and display your name?" -msgstr "Дозволити серверу зберігати та використовувати ваше ім'я?" - -#: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:105 -msgid "^1Configure the HUD" -msgstr "^1Налаштувати HUD" - -#: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:109 -#, c-format -msgid "Yes (%s): %d" -msgstr "Так (%s): %d" - -#: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:111 -#, c-format -msgid "No (%s): %d" -msgstr "Ні (%s): %d" - -#: qcsrc/client/hud/panel/weapons.qc:478 -msgid "Out of ammo" -msgstr "Боєприпаси скінчилися" - -#: qcsrc/client/hud/panel/weapons.qc:482 -msgid "Don't have" -msgstr "Немає" - -#: qcsrc/client/hud/panel/weapons.qc:486 -msgid "Unavailable" -msgstr "Недоступно" - -#: qcsrc/client/main.qc:1228 -#, c-format -msgid "%s (not bound)" -msgstr "%s (не пов'язані)" - -#: qcsrc/client/mapvoting.qc:50 -msgid " (1 vote)" -msgstr " (1 голос)" - -#: qcsrc/client/mapvoting.qc:52 -#, c-format -msgid " (%d votes)" -msgstr " (%d голосів)" - -#: qcsrc/client/mapvoting.qc:270 -msgid "Don't care" -msgstr "Не турбує" - -#: qcsrc/client/mapvoting.qc:365 -msgid "Decide the gametype" -msgstr "Виберіть тип гри" - -#: qcsrc/client/mapvoting.qc:365 -msgid "Vote for a map" -msgstr "Проголосуйте за мапу" - -#: qcsrc/client/mapvoting.qc:384 -#, c-format -msgid "%d seconds left" -msgstr "%d секунд залишилось" - -#: qcsrc/client/mapvoting.qc:501 -msgid "" -"mv_mapdownload: ^3You're not supposed to use this command on your own!\n" -msgstr "" -"mv_mapdownload: ^3Ви не повинні використовувати цю команду самотужки!\n" - -#: qcsrc/client/mapvoting.qc:511 -msgid "^1Error:^7 Couldn't find pak index.\n" -msgstr "^1Помилка:^7 Неможливо знайти індекс пака.\n" - -#: qcsrc/client/mapvoting.qc:520 -msgid "Requesting preview...\n" -msgstr "Запит ескізу...\n" - -#: qcsrc/client/miscfunctions.qc:109 -msgid "Trying to remove a team which is not in the teamlist!" -msgstr "Спроба видалити команду, яка відсутня у списку команд!" - -#: qcsrc/client/scoreboard.qc:31 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:78 msgid "SCO^bckills" msgstr "" -#: qcsrc/client/scoreboard.qc:32 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:79 msgid "SCO^bctime" msgstr "" -#: qcsrc/client/scoreboard.qc:33 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:80 msgid "SCO^caps" msgstr "" -#: qcsrc/client/scoreboard.qc:34 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:81 msgid "SCO^captime" msgstr "" -#: qcsrc/client/scoreboard.qc:35 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:82 msgid "SCO^deaths" msgstr "" -#: qcsrc/client/scoreboard.qc:36 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:83 msgid "SCO^destroyed" msgstr "" -#: qcsrc/client/scoreboard.qc:37 -msgid "SCO^dmg" +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:84 +msgid "SCO^damage" msgstr "" -#: qcsrc/client/scoreboard.qc:38 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:85 msgid "SCO^dmgtaken" msgstr "" -#: qcsrc/client/scoreboard.qc:39 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:86 msgid "SCO^drops" msgstr "" -#: qcsrc/client/scoreboard.qc:40 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:87 msgid "SCO^faults" msgstr "" -#: qcsrc/client/scoreboard.qc:41 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:88 msgid "SCO^fckills" msgstr "" -#: qcsrc/client/scoreboard.qc:42 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:89 msgid "SCO^goals" msgstr "" -#: qcsrc/client/scoreboard.qc:43 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:90 msgid "SCO^kckills" msgstr "" -#: qcsrc/client/scoreboard.qc:44 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:91 msgid "SCO^kdratio" msgstr "" -#: qcsrc/client/scoreboard.qc:45 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:92 msgid "SCO^k/d" msgstr "" -#: qcsrc/client/scoreboard.qc:46 -msgid "SCO^kd" -msgstr "" - -#: qcsrc/client/scoreboard.qc:47 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:93 msgid "SCO^kdr" msgstr "" -#: qcsrc/client/scoreboard.qc:48 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:94 msgid "SCO^kills" msgstr "" -#: qcsrc/client/scoreboard.qc:49 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:95 msgid "SCO^laps" msgstr "" -#: qcsrc/client/scoreboard.qc:50 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:96 msgid "SCO^lives" msgstr "" -#: qcsrc/client/scoreboard.qc:51 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:97 msgid "SCO^losses" msgstr "" -#: qcsrc/client/scoreboard.qc:52 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:98 msgid "SCO^name" msgstr "" -#: qcsrc/client/scoreboard.qc:53 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:99 msgid "SCO^sum" msgstr "" -#: qcsrc/client/scoreboard.qc:54 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:100 msgid "SCO^nick" msgstr "" -#: qcsrc/client/scoreboard.qc:55 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:101 msgid "SCO^objectives" msgstr "" -#: qcsrc/client/scoreboard.qc:56 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:102 msgid "SCO^pickups" msgstr "" -#: qcsrc/client/scoreboard.qc:57 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:103 msgid "SCO^ping" msgstr "Пінг" -#: qcsrc/client/scoreboard.qc:58 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:104 msgid "SCO^pl" msgstr "" -#: qcsrc/client/scoreboard.qc:59 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:105 msgid "SCO^pushes" msgstr "" -#: qcsrc/client/scoreboard.qc:60 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:106 msgid "SCO^rank" msgstr "" -#: qcsrc/client/scoreboard.qc:61 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:107 msgid "SCO^returns" msgstr "" -#: qcsrc/client/scoreboard.qc:62 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:108 msgid "SCO^revivals" msgstr "" -#: qcsrc/client/scoreboard.qc:63 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:109 +msgid "SCO^rounds won" +msgstr "" + +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:110 msgid "SCO^score" msgstr "" -#: qcsrc/client/scoreboard.qc:64 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:111 msgid "SCO^suicides" msgstr "" -#: qcsrc/client/scoreboard.qc:65 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:112 msgid "SCO^takes" msgstr "" -#: qcsrc/client/scoreboard.qc:66 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:113 msgid "SCO^ticks" msgstr "" -#: qcsrc/client/scoreboard.qc:251 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:295 msgid "" "You can modify the scoreboard using the ^2scoreboard_columns_set command.\n" msgstr "" -#: qcsrc/client/scoreboard.qc:252 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:296 msgid "^3|---------------------------------------------------------------|\n" msgstr "" -#: qcsrc/client/scoreboard.qc:253 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:297 msgid "Usage:\n" msgstr "" -#: qcsrc/client/scoreboard.qc:254 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:298 msgid "^2scoreboard_columns_set default\n" msgstr "" -#: qcsrc/client/scoreboard.qc:255 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:299 msgid "^2scoreboard_columns_set ^7field1 field2 ...\n" msgstr "" -#: qcsrc/client/scoreboard.qc:256 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:300 msgid "The following field names are recognized (case insensitive):\n" msgstr "" -#: qcsrc/client/scoreboard.qc:257 -msgid "" -"You can use a ^3|^7 to start the right-aligned fields.\n" -"\n" +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:301 +msgid "You can use a ^3|^7 to start the right-aligned fields.\n" msgstr "" -#: qcsrc/client/scoreboard.qc:259 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:304 msgid "^3name^7 or ^3nick^7 Name of a player\n" msgstr "" -#: qcsrc/client/scoreboard.qc:260 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:305 msgid "^3ping^7 Ping time\n" msgstr "" -#: qcsrc/client/scoreboard.qc:261 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:306 msgid "^3pl^7 Packet loss\n" msgstr "" -#: qcsrc/client/scoreboard.qc:262 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:307 +msgid "^3elo^7 Player ELO\n" +msgstr "" + +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:308 msgid "^3kills^7 Number of kills\n" msgstr "" -#: qcsrc/client/scoreboard.qc:263 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:309 msgid "^3deaths^7 Number of deaths\n" msgstr "" -#: qcsrc/client/scoreboard.qc:264 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:310 msgid "^3suicides^7 Number of suicides\n" msgstr "" -#: qcsrc/client/scoreboard.qc:265 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:311 msgid "^3frags^7 kills - suicides\n" msgstr "" -#: qcsrc/client/scoreboard.qc:266 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:312 msgid "^3kd^7 The kill-death ratio\n" msgstr "" -#: qcsrc/client/scoreboard.qc:267 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:313 msgid "^3dmg^7 The total damage done\n" msgstr "" -#: qcsrc/client/scoreboard.qc:268 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:314 msgid "^3dmgtaken^7 The total damage taken\n" msgstr "" -#: qcsrc/client/scoreboard.qc:269 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:315 msgid "^3sum^7 frags - deaths\n" msgstr "" -#: qcsrc/client/scoreboard.qc:270 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:316 msgid "" "^3caps^7 How often a flag (CTF) or a key (KeyHunt) was " "captured\n" msgstr "" -#: qcsrc/client/scoreboard.qc:271 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:317 msgid "" "^3pickups^7 How often a flag (CTF) or a key (KeyHunt) or a " "ball (Keepaway) was picked up\n" msgstr "" -#: qcsrc/client/scoreboard.qc:272 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:318 msgid "^3captime^7 Time of fastest cap (CTF)\n" msgstr "" -#: qcsrc/client/scoreboard.qc:273 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:319 msgid "^3fckills^7 Number of flag carrier kills\n" msgstr "" -#: qcsrc/client/scoreboard.qc:274 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:320 msgid "^3returns^7 Number of flag returns\n" msgstr "" -#: qcsrc/client/scoreboard.qc:275 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:321 msgid "^3drops^7 Number of flag drops\n" msgstr "" -#: qcsrc/client/scoreboard.qc:276 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:322 msgid "^3lives^7 Number of lives (LMS)\n" msgstr "" -#: qcsrc/client/scoreboard.qc:277 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:323 msgid "^3rank^7 Player rank\n" msgstr "" -#: qcsrc/client/scoreboard.qc:278 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:324 msgid "^3pushes^7 Number of players pushed into void\n" msgstr "" -#: qcsrc/client/scoreboard.qc:279 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:325 msgid "" "^3destroyed^7 Number of keys destroyed by pushing them into " "void\n" msgstr "" -#: qcsrc/client/scoreboard.qc:280 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:326 msgid "^3kckills^7 Number of keys carrier kills\n" msgstr "" -#: qcsrc/client/scoreboard.qc:281 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:327 msgid "^3losses^7 Number of times a key was lost\n" msgstr "" -#: qcsrc/client/scoreboard.qc:282 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:328 msgid "^3laps^7 Number of laps finished (race/cts)\n" msgstr "" -#: qcsrc/client/scoreboard.qc:283 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:329 msgid "^3time^7 Total time raced (race/cts)\n" msgstr "" -#: qcsrc/client/scoreboard.qc:284 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:330 msgid "^3fastest^7 Time of fastest lap (race/cts)\n" msgstr "" -#: qcsrc/client/scoreboard.qc:285 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:331 msgid "^3ticks^7 Number of ticks (DOM)\n" msgstr "" -#: qcsrc/client/scoreboard.qc:286 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:332 msgid "^3takes^7 Number of domination points taken (DOM)\n" msgstr "" -#: qcsrc/client/scoreboard.qc:287 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:333 msgid "^3bckills^7 Number of ball carrier kills\n" msgstr "" -#: qcsrc/client/scoreboard.qc:288 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:334 msgid "" "^3bctime^7 Total amount of time holding the ball in " "Keepaway\n" msgstr "" -#: qcsrc/client/scoreboard.qc:289 -msgid "" -"^3score^7 Total score\n" -"\n" +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:335 +msgid "^3score^7 Total score\n" msgstr "" -#: qcsrc/client/scoreboard.qc:291 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:338 msgid "" "Before a field you can put a + or - sign, then a comma separated list\n" "of game types, then a slash, to make the field show up only in these\n" @@ -912,30 +854,32 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: qcsrc/client/scoreboard.qc:296 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:343 msgid "" "The special game type names 'teams' and 'noteams' can be used to\n" "include/exclude ALL teams/noteams game modes.\n" "\n" msgstr "" -#: qcsrc/client/scoreboard.qc:299 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:346 msgid "Example: scoreboard_columns_set name ping pl | +ctf/field3 -dm/field4\n" msgstr "" -#: qcsrc/client/scoreboard.qc:300 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:347 msgid "" "will display name, ping and pl aligned to the left, and the fields\n" "right of the vertical bar aligned to the right.\n" msgstr "" -#: qcsrc/client/scoreboard.qc:302 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:349 msgid "" "'field3' will only be shown in CTF, and 'field4' will be shown in all\n" "other gamemodes except DM.\n" msgstr "" -#: qcsrc/client/scoreboard.qc:550 qcsrc/client/scoreboard.qc:557 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:611 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:618 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:670 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:86 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:87 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:161 @@ -944,377 +888,516 @@ msgstr "" msgid "N/A" msgstr "Н/Д" -#: qcsrc/client/scoreboard.qc:1037 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1155 #, c-format msgid "Accuracy stats (average %d%%)" msgstr "" -#: qcsrc/client/scoreboard.qc:1163 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1294 msgid "Map stats:" msgstr "Статистика мапи:" -#: qcsrc/client/scoreboard.qc:1181 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1324 msgid "Monsters killed:" msgstr "" -#: qcsrc/client/scoreboard.qc:1188 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1331 msgid "Secrets found:" msgstr "Знайдено секретів:" -#: qcsrc/client/scoreboard.qc:1216 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1353 +msgid "Capture time rankings" +msgstr "" + +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1353 msgid "Rankings" msgstr "" -#: qcsrc/client/scoreboard.qc:1312 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1517 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:43 msgid "Scoreboard" msgstr "" -#: qcsrc/client/scoreboard.qc:1368 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1580 #, c-format -msgid "Speed award: %d ^7(%s^7)" +msgid "Speed award: %d%s ^7(%s^7)" msgstr "" -#: qcsrc/client/scoreboard.qc:1372 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1584 #, c-format -msgid "All-time fastest: %d ^7(%s^7)" +msgid "All-time fastest: %d%s ^7(%s^7)" msgstr "" -#: qcsrc/client/scoreboard.qc:1410 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1600 +#, c-format msgid "Spectators" msgstr "Спектатори" -#: qcsrc/client/scoreboard.qc:1417 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1615 #, c-format msgid "playing ^3%s^7 on ^2%s^7" msgstr "" -#: qcsrc/client/scoreboard.qc:1424 qcsrc/client/scoreboard.qc:1429 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1622 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1627 #, c-format msgid " for up to ^1%1.0f minutes^7" msgstr "" -#: qcsrc/client/scoreboard.qc:1433 qcsrc/client/scoreboard.qc:1452 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1631 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1650 msgid " or" msgstr "" -#: qcsrc/client/scoreboard.qc:1436 qcsrc/client/scoreboard.qc:1443 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1634 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1641 #, c-format msgid " until ^3%s %s^7" msgstr "" -#: qcsrc/client/scoreboard.qc:1437 qcsrc/client/scoreboard.qc:1444 -#: qcsrc/client/scoreboard.qc:1456 qcsrc/client/scoreboard.qc:1463 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1635 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1642 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1654 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1661 msgid "SCO^points" msgstr "" -#: qcsrc/client/scoreboard.qc:1438 qcsrc/client/scoreboard.qc:1445 -#: qcsrc/client/scoreboard.qc:1457 qcsrc/client/scoreboard.qc:1464 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1636 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1643 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1655 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1662 msgid "SCO^is beaten" msgstr "" -#: qcsrc/client/scoreboard.qc:1455 qcsrc/client/scoreboard.qc:1462 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1653 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1660 #, c-format msgid " until a lead of ^3%s %s^7" msgstr "" -#: qcsrc/client/scoreboard.qc:1484 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1684 #, c-format msgid "^1Respawning in ^3%s^1..." msgstr "" -#: qcsrc/client/scoreboard.qc:1494 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1694 #, c-format msgid "You are dead, wait ^3%s^7 before respawning" msgstr "" -#: qcsrc/client/scoreboard.qc:1503 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1703 #, c-format msgid "You are dead, press ^2%s^7 to respawn" msgstr "" -#: qcsrc/client/view.qc:1325 -msgid "Nade timer" -msgstr "" - -#: qcsrc/client/view.qc:1330 -msgid "Revival progress" +#: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:24 +msgid "^1You must answer before entering hud configure mode\n" msgstr "" +"^1Ви повинні відповісти перед входом в режим \n" +"налаштування HUD\n" -#: qcsrc/common/command/generic.qc:158 -msgid "error creating curl handle\n" -msgstr "помилка під час створення curl handle\n" +#: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:29 +msgid "^2Name ^7instead of \"^1Anonymous player^7\" in stats" +msgstr "^2Ім'я ^7замість \"^1Анонімний гравець^7\" у статистиці" -#: qcsrc/common/command/generic.qc:404 -msgid "Notification restart command only works with cl_cmd and sv_cmd.\n" -msgstr "Команда рестарту повідомлень працює тільки з cl_cmd та sv_cmd.\n" +#: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:115 +msgid "A vote has been called for:" +msgstr "Було створено голосування щодо:" -#: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/nexball/weapon.qc:8 -msgid "Ball Stealer" -msgstr "" +#: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:117 +msgid "Allow servers to store and display your name?" +msgstr "Дозволити серверу зберігати та використовувати ваше ім'я?" -#: qcsrc/common/items/item/armor.qc:59 -msgid "Large armor" -msgstr "" +#: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:121 +msgid "^1Configure the HUD" +msgstr "^1Налаштувати HUD" -#: qcsrc/common/items/item/armor.qc:81 -msgid "Mega armor" +#: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:125 qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:82 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qc:18 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qc:18 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qc:14 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qc:26 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qc:16 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_uid2name.qc:15 +msgid "Yes" +msgstr "Так" + +#: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:127 qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:83 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qc:21 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qc:21 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qc:16 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qc:29 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qc:17 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_uid2name.qc:17 +msgid "No" +msgstr "Ні" + +#: qcsrc/client/hud/panel/weapons.qc:530 +msgid "Out of ammo" +msgstr "Боєприпаси скінчилися" + +#: qcsrc/client/hud/panel/weapons.qc:534 +msgid "Don't have" +msgstr "Немає" + +#: qcsrc/client/hud/panel/weapons.qc:538 +msgid "Unavailable" +msgstr "Недоступно" + +#: qcsrc/client/main.qc:1014 +msgid " qu/s" +msgstr "qu/с" + +#: qcsrc/client/main.qc:1016 +msgid " m/s" +msgstr "м/с" + +#: qcsrc/client/main.qc:1018 +msgid " km/h" +msgstr "км/с" + +#: qcsrc/client/main.qc:1020 +msgid " mph" +msgstr "милі" + +#: qcsrc/client/main.qc:1022 +msgid " knots" +msgstr "вузли" + +#: qcsrc/client/main.qc:1264 +#, c-format +msgid "%s (not bound)" +msgstr "%s (не пов'язані)" + +#: qcsrc/client/mapvoting.qc:49 +msgid " (1 vote)" +msgstr " (1 голос)" + +#: qcsrc/client/mapvoting.qc:51 +#, c-format +msgid " (%d votes)" +msgstr " (%d голосів)" + +#: qcsrc/client/mapvoting.qc:271 +msgid "Don't care" +msgstr "Не турбує" + +#: qcsrc/client/mapvoting.qc:365 +msgid "Decide the gametype" +msgstr "Виберіть тип гри" + +#: qcsrc/client/mapvoting.qc:365 +msgid "Vote for a map" +msgstr "Проголосуйте за мапу" + +#: qcsrc/client/mapvoting.qc:382 +#, c-format +msgid "%d seconds left" +msgstr "%d секунд залишилось" + +#: qcsrc/client/mapvoting.qc:497 +msgid "" +"mv_mapdownload: ^3You're not supposed to use this command on your own!\n" +msgstr "" +"mv_mapdownload: ^3Ви не повинні використовувати цю команду самотужки!\n" + +#: qcsrc/client/mapvoting.qc:507 +msgid "^1Error:^7 Couldn't find pak index.\n" +msgstr "^1Помилка:^7 Неможливо знайти індекс пака.\n" + +#: qcsrc/client/mapvoting.qc:516 +msgid "Requesting preview...\n" +msgstr "Запит ескізу...\n" + +#: qcsrc/client/miscfunctions.qc:109 +msgid "Trying to remove a team which is not in the teamlist!" +msgstr "Спроба видалити команду, яка відсутня у списку команд!" + +#: qcsrc/client/view.qc:1362 +msgid "Nade timer" +msgstr "" + +#: qcsrc/client/view.qc:1367 +msgid "Capture progress" +msgstr "" + +#: qcsrc/client/view.qc:1372 +msgid "Revival progress" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/command/generic.qc:157 +msgid "error creating curl handle\n" +msgstr "помилка під час створення curl handle\n" + +#: qcsrc/common/command/generic.qc:403 +msgid "Notification restart command only works with cl_cmd and sv_cmd.\n" +msgstr "Команда рестарту повідомлень працює тільки з cl_cmd та sv_cmd.\n" + +#: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/nexball/weapon.qh:7 +msgid "Ball Stealer" msgstr "" -#: qcsrc/common/items/item/health.qc:59 -msgid "Large health" +#: qcsrc/common/items/item/armor.qh:111 +msgid "Big armor" msgstr "" -#: qcsrc/common/items/item/health.qc:81 +#: qcsrc/common/items/item/armor.qh:147 +msgid "Mega armor" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/items/item/health.qh:111 +msgid "Big health" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/items/item/health.qh:147 msgid "Mega health" msgstr "" -#: qcsrc/common/items/item/jetpack.qc:24 +#: qcsrc/common/items/item/jetpack.qh:35 msgid "Jet Pack" msgstr "Реактивний ранець" -#: qcsrc/common/items/item/jetpack.qc:59 +#: qcsrc/common/items/item/jetpack.qh:82 msgid "Fuel regen" msgstr "Відновлення палива" -#: qcsrc/common/items/item/powerup.qc:16 +#: qcsrc/common/items/item/powerup.qh:44 msgid "Strength" msgstr "Сила" -#: qcsrc/common/items/item/powerup.qc:34 +#: qcsrc/common/items/item/powerup.qh:76 msgid "Shield" msgstr "Щит" -#: qcsrc/common/mapinfo.qc:731 +#: qcsrc/common/mapinfo.qc:642 #, no-c-format msgid "@!#%'n Tuba Throwing" msgstr "@!#%'n Tuba Throwing" -#: qcsrc/common/mapinfo.qh:77 +#: qcsrc/common/mapinfo.qh:99 msgid "Deathmatch" msgstr "Deathmatch" -#: qcsrc/common/mapinfo.qh:77 +#: qcsrc/common/mapinfo.qh:99 msgid "Score as many frags as you can" msgstr "" -#: qcsrc/common/mapinfo.qh:79 +#: qcsrc/common/mapinfo.qh:111 msgid "Last Man Standing" msgstr "Last Man Standing" -#: qcsrc/common/mapinfo.qh:79 +#: qcsrc/common/mapinfo.qh:111 msgid "Survive and kill until the enemies have no lives left" msgstr "" -#: qcsrc/common/mapinfo.qh:81 +#: qcsrc/common/mapinfo.qh:126 msgid "Race" msgstr "Race" -#: qcsrc/common/mapinfo.qh:81 +#: qcsrc/common/mapinfo.qh:126 msgid "Race against other players to the finish line" msgstr "" -#: qcsrc/common/mapinfo.qh:95 +#: qcsrc/common/mapinfo.qh:160 msgid "Race CTS" msgstr "Race CTS" -#: qcsrc/common/mapinfo.qh:95 +#: qcsrc/common/mapinfo.qh:160 msgid "Race for fastest time." msgstr "" -#: qcsrc/common/mapinfo.qh:98 +#: qcsrc/common/mapinfo.qh:184 msgid "Help your team score the most frags against the enemy team" msgstr "" -#: qcsrc/common/mapinfo.qh:98 +#: qcsrc/common/mapinfo.qh:184 msgid "Team Deathmatch" msgstr "Team Deathmatch" -#: qcsrc/common/mapinfo.qh:112 +#: qcsrc/common/mapinfo.qh:220 msgid "Capture the Flag" msgstr "Capture the Flag" -#: qcsrc/common/mapinfo.qh:112 +#: qcsrc/common/mapinfo.qh:220 msgid "" "Find and bring the enemy flag to your base to capture it, defend your base " "from the other team" msgstr "" -#: qcsrc/common/mapinfo.qh:115 +#: qcsrc/common/mapinfo.qh:249 msgid "Clan Arena" msgstr "Clan Arena" -#: qcsrc/common/mapinfo.qh:115 +#: qcsrc/common/mapinfo.qh:249 msgid "Kill all enemy teammates to win the round" msgstr "" -#: qcsrc/common/mapinfo.qh:129 +#: qcsrc/common/mapinfo.qh:287 msgid "Capture and defend all the control points to win" msgstr "" -#: qcsrc/common/mapinfo.qh:129 +#: qcsrc/common/mapinfo.qh:287 msgid "Domination" msgstr "Domination" -#: qcsrc/common/mapinfo.qh:142 +#: qcsrc/common/mapinfo.qh:319 msgid "Gather all the keys to win the round" msgstr "" -#: qcsrc/common/mapinfo.qh:142 +#: qcsrc/common/mapinfo.qh:319 msgid "Key Hunt" msgstr "Key Hunt" -#: qcsrc/common/mapinfo.qh:155 +#: qcsrc/common/mapinfo.qh:353 msgid "Assault" msgstr "Assault" -#: qcsrc/common/mapinfo.qh:155 +#: qcsrc/common/mapinfo.qh:353 msgid "" "Destroy obstacles to find and destroy the enemy power core before time runs " "out" msgstr "" -#: qcsrc/common/mapinfo.qh:158 +#: qcsrc/common/mapinfo.qh:371 msgid "Capture control points to reach and destroy the enemy generator" msgstr "" -#: qcsrc/common/mapinfo.qh:158 +#: qcsrc/common/mapinfo.qh:371 msgid "Onslaught" msgstr "Onslaught" -#: qcsrc/common/mapinfo.qh:160 +#: qcsrc/common/mapinfo.qh:387 msgid "Nexball" msgstr "Nexball" -#: qcsrc/common/mapinfo.qh:160 +#: qcsrc/common/mapinfo.qh:387 msgid "Shoot and kick the ball into the enemies goal, keep your goal clean" msgstr "" -#: qcsrc/common/mapinfo.qh:163 +#: qcsrc/common/mapinfo.qh:408 msgid "Freeze Tag" msgstr "Freeze Tag" -#: qcsrc/common/mapinfo.qh:163 +#: qcsrc/common/mapinfo.qh:408 msgid "" "Kill enemies to freeze them, stand next to teammates to revive them, freeze " "the most enemies to win" msgstr "" -#: qcsrc/common/mapinfo.qh:177 +#: qcsrc/common/mapinfo.qh:446 msgid "Hold the ball to get points for kills" msgstr "" -#: qcsrc/common/mapinfo.qh:177 +#: qcsrc/common/mapinfo.qh:446 msgid "Keepaway" msgstr "Keepaway" -#: qcsrc/common/mapinfo.qh:179 +#: qcsrc/common/mapinfo.qh:461 msgid "Invasion" msgstr "" -#: qcsrc/common/mapinfo.qh:179 +#: qcsrc/common/mapinfo.qh:461 msgid "Survive against waves of monsters" msgstr "" -#: qcsrc/common/minigames/cl_minigames.qc:382 +#: qcsrc/common/minigames/cl_minigames.qc:383 msgid "It's your turn" msgstr "" -#: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:330 +#: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:331 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qh:6 msgid "Quit" msgstr "Вийти" -#: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:335 +#: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:336 msgid "Invite" msgstr "" -#: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:377 +#: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:378 msgid "Current Game" msgstr "" -#: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:402 +#: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:403 msgid "Exit Menu" msgstr "" -#: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:414 +#: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:415 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:16 msgid "Create" msgstr "Створити" -#: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:417 +#: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:418 msgid "Join" msgstr "Приєднатися" -#: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:487 +#: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:489 msgid "Minigames" msgstr "" -#: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:880 +#: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1168 msgid "Better luck next time!" msgstr "" -#: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:884 +#: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1172 msgid "Tubular! Press \"Next Level\" to continue!" msgstr "" -#: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:886 +#: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1174 msgid "Wicked! Press \"Next Level\" to continue!" msgstr "" -#: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:889 +#: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1177 msgid "Press the space bar to change your currently selected tile" msgstr "" -#: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:892 +#: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1180 msgid "Push the boulders onto the targets" msgstr "" -#: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1123 +#: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1404 msgid "Next Level" msgstr "" -#: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1124 +#: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1405 msgid "Restart" msgstr "" -#: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1125 +#: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1406 msgid "Editor" msgstr "" -#: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1126 +#: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1407 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:37 msgid "Save" msgstr "Зберегти" -#: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:372 +#: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:373 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:438 -#: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:318 +#: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:319 msgid "Draw" msgstr "" -#: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:377 +#: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:378 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:601 msgid "You lost the game!" msgstr "" -#: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:378 +#: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:379 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:602 -#: qcsrc/common/minigames/minigame/snake.qc:725 msgid "You win!" msgstr "" -#: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:382 +#: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:383 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:606 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:455 -#: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:335 +#: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:336 msgid "Wait for your opponent to make their move" msgstr "" -#: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:385 +#: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:386 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:608 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:458 -#: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:338 +#: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:339 msgid "Click on the game board to place your piece" msgstr "" @@ -1331,243 +1414,224 @@ msgstr "" msgid "You can take one of the opponent's pieces" msgstr "" -#: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:569 -#: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:298 +#: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:570 +#: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:299 msgid "AI" msgstr "" -#: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:586 +#: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:587 msgid "Press ^1Start Match^7 to start the match with the current players" msgstr "" -#: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:650 +#: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:651 msgid "Start Match" msgstr "" -#: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:651 +#: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:652 msgid "Add AI player" msgstr "" -#: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:652 +#: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:653 msgid "Remove AI player" msgstr "" #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:443 -#: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:323 +#: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:324 msgid "" "You lost the game!\n" "Select \"^1Next Match^7\" on the menu for a rematch!" msgstr "" #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:444 -#: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:324 +#: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:325 msgid "" "You win!\n" "Select \"^1Next Match^7\" on the menu to start a new match!" msgstr "" #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:450 -#: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:330 +#: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:331 msgid "Select \"^1Next Match^7\" on the menu to start a new match!" msgstr "" #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:451 -#: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:331 +#: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:332 msgid "Wait for your opponent to confirm the rematch" msgstr "" #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:582 -#: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:664 +#: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:665 msgid "Next Match" msgstr "" -#: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:477 +#: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:478 #, c-format msgid "Pieces left: %s" msgstr "" -#: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:487 +#: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:488 msgid "No more valid moves" msgstr "" -#: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:490 +#: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:491 msgid "Well done, you win!" msgstr "" -#: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:493 +#: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:494 msgid "Jump a piece over another to capture it" msgstr "" -#: qcsrc/common/minigames/minigame/snake.qc:719 -msgid "Game over!" -msgstr "" - -#: qcsrc/common/minigames/minigame/snake.qc:724 -#: qcsrc/common/minigames/minigame/snake.qc:729 -msgid "You ran out of lives!" -msgstr "" - -#: qcsrc/common/minigames/minigame/snake.qc:732 -msgid "Press an arrow key to begin the game" -msgstr "" - -#: qcsrc/common/minigames/minigame/snake.qc:736 -msgid "Avoid the snake's body, collect the mice!" -msgstr "" - -#: qcsrc/common/minigames/minigame/snake.qc:738 -msgid "Avoid the screen edges and the snake's body, collect the mice!" -msgstr "" - -#: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:665 +#: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:666 msgid "Single Player" msgstr "" -#: qcsrc/common/monsters/monster/mage.qc:16 +#: qcsrc/common/monsters/monster/mage.qh:17 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:18 msgid "Mage" msgstr "" -#: qcsrc/common/monsters/monster/mage.qc:32 +#: qcsrc/common/monsters/monster/mage.qh:33 msgid "Mage spike" msgstr "" -#: qcsrc/common/monsters/monster/shambler.qc:16 +#: qcsrc/common/monsters/monster/shambler.qh:17 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:17 msgid "Shambler" msgstr "" -#: qcsrc/common/monsters/monster/spider.qc:16 +#: qcsrc/common/monsters/monster/spider.qh:17 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:16 msgid "Spider" msgstr "" -#: qcsrc/common/monsters/monster/spider.qc:31 +#: qcsrc/common/monsters/monster/spider.qh:32 msgid "Spider attack" msgstr "" -#: qcsrc/common/monsters/monster/wyvern.qc:16 +#: qcsrc/common/monsters/monster/wyvern.qh:17 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:19 msgid "Wyvern" msgstr "" -#: qcsrc/common/monsters/monster/wyvern.qc:31 +#: qcsrc/common/monsters/monster/wyvern.qh:32 msgid "Wyvern attack" msgstr "" -#: qcsrc/common/monsters/monster/zombie.qc:16 +#: qcsrc/common/monsters/monster/zombie.qh:17 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:15 msgid "Zombie" msgstr "" -#: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:2 +#: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:14 msgid "Ammo" msgstr "" -#: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:11 +#: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:23 msgid "Resistance" msgstr "" -#: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:20 -#: qcsrc/common/mutators/mutator/instagib/items.qc:81 +#: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:32 +#: qcsrc/common/mutators/mutator/instagib/items.qh:94 msgid "Speed" msgstr "Швидкість" -#: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:30 +#: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:42 msgid "Medic" msgstr "" -#: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:40 +#: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:52 msgid "Bash" msgstr "" -#: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:48 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:87 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:179 +#: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:60 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:85 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:177 msgid "Vampire" msgstr "Вампіризм" -#: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:56 +#: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:68 msgid "Disability" msgstr "" -#: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:64 +#: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:76 msgid "Vengeance" msgstr "" -#: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:72 +#: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:84 msgid "Jump" msgstr "" -#: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:80 +#: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:92 msgid "Invisible" msgstr "" -#: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:89 +#: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:101 msgid "Inferno" msgstr "" -#: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:97 +#: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:109 msgid "Swapper" msgstr "" -#: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:105 +#: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:117 msgid "Magnet" msgstr "" -#: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:113 +#: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:125 msgid "Luck" msgstr "" -#: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.qh:7 -msgid "Buff" +#: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:133 +msgid "Flight" msgstr "" -#: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/damagetext.qc:85 -msgid "<= 0: disabled, >= 1: spectators, >= 2: players, >= 3: all players" +#: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/buffs.qh:7 +msgid "Buff" msgstr "" -#: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/damagetext.qc:146 +#: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/damagetext.qc:280 msgid "Damage text" msgstr "" -#: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/damagetext.qc:156 +#: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/damagetext.qc:290 msgid "Draw damage numbers" msgstr "" -#: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/damagetext.qc:158 -msgid "Font size:" +#: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/damagetext.qc:292 +msgid "Font size minimum:" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/damagetext.qc:297 +msgid "Font size maximum:" msgstr "" -#: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/damagetext.qc:163 +#: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/damagetext.qc:302 msgid "Accumulate range:" msgstr "" -#: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/damagetext.qc:168 +#: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/damagetext.qc:307 msgid "Lifetime:" msgstr "" -#: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/damagetext.qc:173 +#: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/damagetext.qc:312 +#: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/damagetext.qc:322 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:55 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:102 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:60 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:109 -#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:757 +#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:767 msgid "Color:" msgstr "Колір:" -#: qcsrc/common/mutators/mutator/hook/hook.qc:2 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:56 -msgid "" -"let players spawn with the grappling hook which allows them to pull " -"themselves up" +#: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/damagetext.qc:319 +msgid "Draw damage numbers for friendly fire" msgstr "" -#: qcsrc/common/mutators/mutator/instagib/items.qc:45 +#: qcsrc/common/mutators/mutator/instagib/items.qh:56 msgid "Extra life" msgstr "Додаткове життя" -#: qcsrc/common/mutators/mutator/instagib/items.qc:63 +#: qcsrc/common/mutators/mutator/instagib/items.qh:75 msgid "Invisibility" msgstr "Невидимість" @@ -1595,15 +1659,19 @@ msgstr "" msgid "Monster grenade" msgstr "" -#: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.qh:31 +#: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:66 +msgid "Entrap grenade" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.qh:32 msgid "Grenade" msgstr "" -#: qcsrc/common/mutators/mutator/overkill/hmg.qc:16 +#: qcsrc/common/mutators/mutator/overkill/hmg.qh:17 msgid "Heavy Machine Gun" msgstr "" -#: qcsrc/common/mutators/mutator/overkill/rpc.qc:16 +#: qcsrc/common/mutators/mutator/overkill/rpc.qh:17 msgid "Rocket Propelled Chainsaw" msgstr "" @@ -1636,62 +1704,62 @@ msgid "Checkpoint" msgstr "" #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:13 -#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/waypointsprites.qc:245 +#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/waypointsprites.qc:252 msgid "Finish" msgstr "" #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:14 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:15 -#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/waypointsprites.qc:245 +#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/waypointsprites.qc:252 msgid "Start" msgstr "" #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:17 -msgid "" +msgid "Defend" msgstr "" #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:18 -msgid "Defend" +msgid "Destroy" msgstr "" #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:19 -msgid "Destroy" +msgid "Push" msgstr "" -#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:20 -msgid "Push" +#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:21 +msgid "Flag carrier" msgstr "" #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:22 -msgid "Flag carrier" +msgid "Enemy carrier" msgstr "" #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:23 -msgid "Enemy carrier" +msgid "Dropped flag" msgstr "" #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:24 -msgid "Dropped flag" +msgid "White base" msgstr "" #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:25 -msgid "White base" +msgid "Red base" msgstr "" #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:26 -msgid "Red base" +msgid "Blue base" msgstr "" #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:27 -msgid "Blue base" +msgid "Yellow base" msgstr "" #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:28 -msgid "Yellow base" +msgid "Pink base" msgstr "" #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:29 -msgid "Pink base" +msgid "Return flag here" msgstr "" #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:31 @@ -1760,7 +1828,7 @@ msgid "Tagged" msgstr "" #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/waypointsprites.qc:651 -#: qcsrc/common/turrets/cl_turrets.qc:118 +#: qcsrc/common/turrets/cl_turrets.qc:120 msgid "Spam" msgstr "" @@ -1769,25 +1837,20 @@ msgstr "" msgid "%s needing help!" msgstr "" -#: qcsrc/common/net_notice.qc:79 +#: qcsrc/common/net_notice.qc:87 msgid "^1Server notices:" msgstr "^1Повідомлення сервера:" -#: qcsrc/common/net_notice.qc:81 -#, c-format -msgid "^7%s (^3%d sec left)" -msgstr "^7%s (^3%d секунд залишилось)" - -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:221 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:223 msgid "^F4NOTE: ^BGSpectator chat is not sent to players during the match" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:223 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:225 #, c-format msgid "^BG%s^BG captured the ^TC^TT^BG flag" msgstr "^BG%s^BG захопив ^TC^TT^BG прапор" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:224 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:226 #, c-format msgid "" "^BG%s^BG captured the ^TC^TT^BG flag in ^F1%s^BG seconds, breaking ^BG" @@ -1796,17 +1859,17 @@ msgstr "" "^BG%s^BG захопив ^TC^TT^BG прапор за ^F1%s^BG секунди, побивши попередній " "рекорд ^BG%s^BG який становив ^F2%s^BG секунди" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:225 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:227 #, c-format msgid "^BG%s^BG captured the flag" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:226 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:228 #, c-format msgid "^BG%s^BG captured the ^TC^TT^BG flag in ^F1%s^BG seconds" msgstr "^BG%s^BG захопив ^TC^TT^BG прапор за ^F1%s^BG секунди" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:227 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:229 #, c-format msgid "" "^BG%s^BG captured the ^TC^TT^BG flag in ^F2%s^BG seconds, failing to break " @@ -1815,31 +1878,31 @@ msgstr "" "^BG%s^BG захопив ^TC^TT^BG прапор за ^F2%s^BG секунди, і не зміг побити " "попередній рекорд ^BG%s^BG який становить ^F1%s^BG секунди" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:228 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:230 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG flag was returned to base by its owner" msgstr "^BG ^TC^TT^BG прапор був повернений на базу власником" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:229 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:231 msgid "^BGThe flag was returned by its owner" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:230 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:232 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG flag was destroyed and returned to base" msgstr "^BG ^TC^TT^BG прапор був знищений і тому повернений на базу" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:231 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:233 msgid "^BGThe flag was destroyed and returned to base" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:232 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:234 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG flag was dropped in the base and returned itself" msgstr "^BG ^TC^TT^BG був кинутий на базі і тому повернувся сам" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:233 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:235 msgid "^BGThe flag was dropped in the base and returned itself" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:234 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:236 msgid "" "^BGThe ^TC^TT^BG flag fell somewhere it couldn't be reached and returned to " "base" @@ -1847,11 +1910,11 @@ msgstr "" "^BG ^TC^TT^BG прапор впав десь за межами досягнення і тому був повернений на " "базу" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:235 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:237 msgid "^BGThe flag fell somewhere it couldn't be reached and returned to base" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:236 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:238 #, c-format msgid "" "^BGThe ^TC^TT^BG flag became impatient after ^F1%.2f^BG seconds and returned " @@ -1860,814 +1923,828 @@ msgstr "" "^BG ^TC^TT^BG прапор став нетерплячим після ^F1%.2f^BG секунд та повернув " "себе на базу" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:237 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:239 #, c-format msgid "" "^BGThe flag became impatient after ^F1%.2f^BG seconds and returned itself" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:238 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:240 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG flag has returned to the base" msgstr "^BG ^TC^TT^BG прапор повернувся на базу" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:239 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:241 msgid "^BGThe flag has returned to the base" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:240 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:242 #, c-format msgid "^BG%s^BG lost the ^TC^TT^BG flag" msgstr "^BG%s^BG втратив ^TC^TT^BG прапор" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:241 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:243 #, c-format msgid "^BG%s^BG lost the flag" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:242 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:244 #, c-format msgid "^BG%s^BG got the ^TC^TT^BG flag" msgstr "^BG%s^BG захопив ^TC^TT^BG прапор" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:243 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:245 #, c-format msgid "^BG%s^BG got the flag" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:244 -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:245 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:246 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:247 #, c-format msgid "^BG%s^BG returned the ^TC^TT^BG flag" msgstr "^BG%s^BG повернув ^TC^TT^BG прапор" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:247 -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:519 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:249 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:528 #, c-format msgid "^F2Throwing coin... Result: %s^F2!" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:249 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:251 msgid "^BGYou don't have any fuel for the ^F1Jetpack" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:251 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:253 msgid "^F2You lack a UID, superspec options will not be saved/restored" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:253 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:255 msgid "^F1Round already started, you will join the game in the next round" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:254 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:256 msgid "^F2You will spectate in the next round" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:256 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:258 #, c-format msgid "^BG%s%s^K1 was killed by ^BG%s^K1's ^BG%s^K1 buff ^K1%s%s" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:256 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:258 #, c-format msgid "^BG%s%s^K1 was scored against by ^BG%s^K1's ^BG%s^K1 buff ^K1%s%s" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:257 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:259 #, c-format msgid "^BG%s%s^K1 was unfairly eliminated by ^BG%s^K1%s%s" msgstr "^BG%s%s^K1 був нечесно усунений ^BG%s^K1%s%s" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:258 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:260 #, c-format msgid "^BG%s%s^K1 was drowned by ^BG%s^K1%s%s" msgstr "^BG%s%s^K1 був утоплений ^BG%s^K1%s%s" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:259 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:261 #, c-format msgid "^BG%s%s^K1 was grounded by ^BG%s^K1%s%s" msgstr "^BG%s%s^K1 був опущений на землю ^BG%s^K1%s%s" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:260 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:262 #, c-format msgid "^BG%s%s^K1 felt a little hot from ^BG%s^K1's fire^K1%s%s" msgstr "^BG%s%s^K1 felt a little hot from ^BG%s^K1's fire^K1%s%s" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:260 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:262 #, c-format msgid "^BG%s%s^K1 was burnt up into a crisp by ^BG%s^K1%s%s" msgstr "^BG%s%s^K1 був спалений ^BG%s^K1%s%s" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:261 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:263 #, c-format msgid "^BG%s%s^K1 was cooked by ^BG%s^K1%s%s" msgstr "^BG%s%s^K1 був засмажений ^BG%s^K1%s%s" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:262 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:264 #, c-format msgid "^BG%s%s^K1 was pushed infront of a monster by ^BG%s^K1%s%s" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:263 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:265 #, c-format msgid "^BG%s%s^K1 was blown up by ^BG%s^K1's Nade%s%s" msgstr "^BG%s%s^K1 був підірваний гранатою ^BG%s^K1 %s%s" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:264 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:266 #, c-format msgid "^BG%s%s^K1 got too close to a napalm explosion%s%s" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:264 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:266 #, c-format msgid "^BG%s%s^K1 was burned to death by ^BG%s^K1's Napalm Nade%s%s" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:265 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:267 #, c-format msgid "^BG%s%s^K1 was blown up by ^BG%s^K1's Ice Nade%s%s" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:266 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:268 #, c-format msgid "^BG%s%s^K1 was frozen to death by ^BG%s^K1's Ice Nade%s%s" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:267 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:269 #, c-format msgid "^BG%s%s^K1 has not been healed by ^BG%s^K1's Healing Nade%s%s" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:268 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:270 #, c-format msgid "^BG%s%s^K1 was shot into space by ^BG%s^K1%s%s" msgstr "^BG%s%s^K1 був запущений у космос ^BG%s^K1%s%s" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:269 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:271 #, c-format msgid "^BG%s%s^K1 was slimed by ^BG%s^K1%s%s" msgstr "^BG%s%s^K1 був заляпаний слизом ^BG%s^K1%s%s" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:270 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:272 #, c-format msgid "^BG%s%s^K1 was preserved by ^BG%s^K1%s%s" msgstr "^BG%s%s^K1 був законсервований ^BG%s^K1%s%s" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:271 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:273 #, c-format msgid "^BG%s%s^K1 tried to occupy ^BG%s^K1's teleport destination space%s%s" msgstr "^BG%s%s^K1 спробував зайняти місце прибування ^BG%s^K1 %s%s" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:271 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:273 #, c-format msgid "^BG%s%s^K1 was telefragged by ^BG%s^K1%s%s" msgstr "^BG%s%s^K1 був телефрагнутий ^BG%s^K1%s%s" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:272 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:274 #, c-format msgid "^BG%s%s^K1 died in an accident with ^BG%s^K1%s%s" msgstr "^BG%s%s^K1 загинув у нещасному випадку з ^BG%s^K1%s%s" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:273 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:275 #, c-format msgid "" "^BG%s%s^K1 got caught in the blast when ^BG%s^K1's Bumblebee exploded%s%s" msgstr "^BG%s%s^K1 загинув коли вибухнув Bumblebee ^BG%s^K1 %s%s" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:274 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:276 #, c-format msgid "^BG%s%s^K1 saw the pretty lights of ^BG%s^K1's Bumblebee gun%s%s" msgstr "^BG%s%s^K1 побачив гарні вогні гармати Bumblebee ^BG%s^K1 %s%s" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:275 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:277 #, c-format msgid "^BG%s%s^K1 was crushed by ^BG%s^K1%s%s" msgstr "^BG%s%s^K1 був розчавлений ^BG%s^K1%s%s" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:276 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:278 #, c-format msgid "^BG%s%s^K1 was cluster bombed by ^BG%s^K1's Raptor%s%s" msgstr "^BG%s%s^K1 був закиданий кластерними бомбами з Raptor ^BG%s^K1 %s%s" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:277 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:279 #, c-format msgid "^BG%s%s^K1 couldn't resist ^BG%s^K1's purple blobs%s%s" msgstr "^BG%s%s^K1 не міг протистояти фіолетовим краплинам ^BG%s^K1 %s%s" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:278 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:280 #, c-format msgid "^BG%s%s^K1 got caught in the blast when ^BG%s^K1's Raptor exploded%s%s" msgstr "^BG%s%s^K1 загинув коли вибухнув Raptor ^BG%s^K1 %s%s" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:279 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:281 #, c-format msgid "" "^BG%s%s^K1 got caught in the blast when ^BG%s^K1's Spiderbot exploded%s%s" msgstr "^BG%s%s^K1 загинув коли вибухнув Spiderbot ^BG%s^K1 %s%s" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:280 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:282 #, c-format msgid "^BG%s%s^K1 got shredded by ^BG%s^K1's Spiderbot%s%s" msgstr "^BG%s%s^K1 був порізаний на шматки Spiderbot ^BG%s^K1 %s%s" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:281 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:283 #, c-format msgid "^BG%s%s^K1 was blasted to bits by ^BG%s^K1's Spiderbot%s%s" msgstr "^BG%s%s^K1 був рознесений на шматки Spiderbot ^BG%s^K1 %s%s" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:282 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:284 #, c-format msgid "^BG%s%s^K1 got caught in the blast when ^BG%s^K1's Racer exploded%s%s" msgstr "^BG%s%s^K1 загинув коли вибухнув Racer ^BG%s^K1 %s%s" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:283 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:285 #, c-format msgid "^BG%s%s^K1 was bolted down by ^BG%s^K1's Racer%s%s" msgstr "^BG%s%s^K1 був пришпилений вогнем Racer ^BG%s^K1 %s%s" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:284 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:286 #, c-format msgid "^BG%s%s^K1 couldn't find shelter from ^BG%s^K1's Racer%s%s" msgstr "^BG%s%s^K1 не міг знайти захист від Racer ^BG%s^K1 %s%s" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:285 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:287 #, c-format msgid "^BG%s%s^K1 was thrown into a world of hurt by ^BG%s^K1%s%s" msgstr "^BG%s%s^K1 був кинутий у світ болю ^BG%s^K1%s%s" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:287 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:289 #, c-format msgid "^BG%s^K1 was moved into the %s%s" msgstr "^BG%s^K1 був переміщений в %s%s" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:288 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:290 #, c-format msgid "^BG%s^K1 became enemies with the Lord of Teamplay%s%s" msgstr "^BG%s^K1 став ворогом Повелителя командної гри%s%s" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:289 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:291 #, c-format msgid "^BG%s^K1 thought they found a nice camping ground%s%s" msgstr "^BG%s^K1 думав що знайшов чудове місце для кемпінгу%s%s" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:290 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:292 #, c-format msgid "^BG%s^K1 unfairly eliminated themself%s%s" msgstr "^BG%s^K1 нечесно вбив себе%s%s" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:292 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:294 #, c-format msgid "^BG%s^K1 couldn't catch their breath%s%s" msgstr "^BG%s^K1 не зміг перевести дух!%s%s" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:292 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:294 #, c-format msgid "^BG%s^K1 was in the water for too long%s%s" msgstr "^BG%s^K1 пробув у воді занадто довго%s%s" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:293 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:295 #, c-format msgid "^BG%s^K1 hit the ground with a bit too much force%s%s" msgstr "^BG%s^K1 торкнувся землі занадто потужно%s%s" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:293 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:295 #, c-format msgid "^BG%s^K1 hit the ground with a crunch%s%s" msgstr "^BG%s^K1 із тріском вдарився об землю%s%s" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:294 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:296 #, c-format msgid "^BG%s^K1 became a bit too crispy%s%s" msgstr "^BG%s^K1 став занадто хрустким%s%s" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:294 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:296 #, c-format msgid "^BG%s^K1 felt a little hot%s%s" msgstr "^BG%s^K1 відчув трохи жару%s%s" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:295 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:297 #, c-format msgid "^BG%s^K1 died%s%s" msgstr "^BG%s^K1 загинув%s%s" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:296 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:298 #, c-format msgid "^BG%s^K1 found a hot place%s%s" msgstr "^BG%s^K1 знайшов гаряче місце%s%s" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:296 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:298 #, c-format msgid "^BG%s^K1 turned into hot slag%s%s" msgstr "^BG%s^K1 перетворився на гарячий шлак%s%s" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:297 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:299 #, c-format msgid "^BG%s^K1 was exploded by a Mage%s%s" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:298 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:300 #, c-format msgid "^BG%s^K1's innards became outwards by a Shambler%s%s" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:299 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:301 #, c-format msgid "^BG%s^K1 was smashed by a Shambler%s%s" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:300 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:302 #, c-format msgid "^BG%s^K1 was zapped to death by a Shambler%s%s" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:301 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:303 #, c-format msgid "^BG%s^K1 was bitten by a Spider%s%s" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:302 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:304 #, c-format msgid "^BG%s^K1 was fireballed by a Wyvern%s%s" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:303 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:305 #, c-format msgid "^BG%s^K1 joins the Zombies%s%s" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:304 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:306 #, c-format msgid "^BG%s^K1 was given kung fu lessons by a Zombie%s%s" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:305 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:307 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:309 #, c-format msgid "^BG%s^K1 mastered the art of self-nading%s%s" msgstr "^BG%s^K1 може майстерно вбити себе власною гранатою%s%s" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:306 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:308 #, c-format msgid "" "^BG%s^K1 decided to take a look at the results of their napalm explosion%s%s" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:306 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:308 #, c-format msgid "^BG%s^K1 was burned to death by their own Napalm Nade%s%s" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:308 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:310 #, c-format msgid "^BG%s^K1 felt a little chilly%s%s" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:308 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:310 #, c-format msgid "^BG%s^K1 was frozen to death by their own Ice Nade%s%s" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:309 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:311 #, c-format msgid "^BG%s^K1's Healing Nade didn't quite heal them%s%s" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:310 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:312 #, c-format msgid "^BG%s^K1 died%s%s. What's the point of living without ammo?" msgstr "^BG%s^K1 загинув%s%s. Який сенс жити без набоїв?" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:310 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:312 #, c-format msgid "^BG%s^K1 ran out of ammo%s%s" msgstr "^BG%s^K1 використав усі патрони%s%s" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:311 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:313 #, c-format msgid "^BG%s^K1 rotted away%s%s" msgstr "^BG%s^K1 згнив%s%s" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:312 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:314 #, c-format msgid "^BG%s^K1 became a shooting star%s%s" msgstr "^BG%s^K1 перетворився на падаючу зірку%s%s" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:313 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:315 #, c-format msgid "^BG%s^K1 was slimed%s%s" msgstr "^BG%s^K1 був заляпаний слизом%s%s" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:314 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:316 #, c-format msgid "^BG%s^K1 couldn't take it anymore%s%s" msgstr "^BG%s^K1 більше не міг це витримувати%s%s" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:315 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:317 #, c-format msgid "^BG%s^K1 is now preserved for centuries to come%s%s" msgstr "^BG%s^K1 тепер може зберігатися роками%s%s" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:316 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:318 #, c-format msgid "^BG%s^K1 switched to the %s%s" msgstr "^BG%s^K1 перейшов до %s%s" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:317 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:319 #, c-format msgid "^BG%s^K1 died in an accident%s%s" msgstr "^BG%s^K1 загинув у нещасному випадку%s%s" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:318 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:320 #, c-format msgid "^BG%s^K1 ran into a turret%s%s" msgstr "^BG%s^K1 зустрівся з туреллю%s%s" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:319 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:321 #, c-format msgid "^BG%s^K1 was blasted away by an eWheel turret%s%s" msgstr "^BG%s^K1 був знищений туреллю eWheel%s%s" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:320 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:322 #, c-format msgid "^BG%s^K1 got caught up in the FLAC turret fire%s%s" msgstr "^BG%s^K1 потрапив у вогонь туреллі FLAC%s%s" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:321 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:323 #, c-format msgid "^BG%s^K1 was blasted away by a Hellion turret%s%s" msgstr "^BG%s^K1 був знищений туреллю Hellion%s%s" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:322 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:324 #, c-format msgid "^BG%s^K1 could not hide from the Hunter turret%s%s" msgstr "^BG%s^K1 не зміг сховатися від туреллі Hunter%s%s" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:323 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:325 #, c-format msgid "^BG%s^K1 was riddled full of holes by a Machinegun turret%s%s" msgstr "^BG%s^K1 був продірявлений туреллю Machinegun%s%s" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:324 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:326 #, c-format msgid "^BG%s^K1 got turned into smoldering gibs by an MLRS turret%s%s" msgstr "^BG%s^K1 був перетворений на жевріючі джибси туреллю MLRS%s%s" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:325 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:327 #, c-format msgid "^BG%s^K1 was phased out by a turret%s%s" msgstr "^BG%s^K1 був знищений туреллю%s%s" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:326 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:328 #, c-format msgid "^BG%s^K1 got served some superheated plasma from a turret%s%s" msgstr "^BG%s^K1 отримав гарячої плазми з туреллі%s%s" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:327 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:329 #, c-format msgid "^BG%s^K1 was electrocuted by a Tesla turret%s%s" msgstr "^BG%s^K1 був вбитий електричним струмом з туреллі Tesla%s%s" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:328 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:330 #, c-format msgid "^BG%s^K1 got served a lead enrichment by a Walker turret%s%s" msgstr "^BG%s^K1 був збагачений свинцем з туреллі Walker%s%s" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:329 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:331 #, c-format msgid "^BG%s^K1 was impaled by a Walker turret%s%s" msgstr "^BG%s^K1 був проколотий туреллю Walker%s%s" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:330 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:332 #, c-format msgid "^BG%s^K1 was blasted away by a Walker turret%s%s" msgstr "^BG%s^K1 був знищений туреллю Walker%s%s" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:331 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:333 #, c-format msgid "^BG%s^K1 got caught in the blast of a Bumblebee explosion%s%s" msgstr "^BG%s^K1 загинув у вибуху Bumblebee%s%s" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:332 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:334 #, c-format msgid "^BG%s^K1 was crushed by a vehicle%s%s" msgstr "^BG%s^K1 був розчавлений транспортом%s%s" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:333 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:335 #, c-format msgid "^BG%s^K1 was caught in a Raptor cluster bomb%s%s" msgstr "^BG%s^K1 був знищений кластерною бомбою Raptor%s%s" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:334 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:336 #, c-format msgid "^BG%s^K1 got caught in the blast of a Raptor explosion%s%s" msgstr "^BG%s^K1 загинув у вибуху Raptor%s%s" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:335 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:337 #, c-format msgid "^BG%s^K1 got caught in the blast of a Spiderbot explosion%s%s" msgstr "^BG%s^K1 загинув у вибуху Spiderbot%s%s" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:336 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:338 #, c-format msgid "^BG%s^K1 was blasted to bits by a Spiderbot rocket%s%s" msgstr "^BG%s^K1 був рознесений на шматки ракетами Spiderbot%s%s" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:337 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:339 #, c-format msgid "^BG%s^K1 got caught in the blast of a Racer explosion%s%s" msgstr "^BG%s^K1 загинув у вибуху Racer%s%s" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:338 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:340 #, c-format msgid "^BG%s^K1 couldn't find shelter from a Racer rocket%s%s" msgstr "^BG%s^K1 не зміг знайти захист від ракети Racer%s%s" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:341 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:343 #, c-format msgid "^BG%s^K1 was betrayed by ^BG%s^K1%s%s" msgstr "^BG%s^K1 був зраджений ^BG%s^K1%s%s" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:343 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:345 #, c-format msgid "^BG%s^BG%s^BG (%s %s every %s seconds)" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:345 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:347 #, c-format msgid "^BG%s^K1 was frozen by ^BG%s" msgstr "^BG%s^K1 був заморожений ^BG%s" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:346 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:348 #, c-format msgid "^BG%s^K3 was revived by ^BG%s" msgstr "^BG%s^K3 був оживлений ^BG%s" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:347 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:349 #, c-format msgid "^BG%s^K3 was revived by falling" msgstr "^BG%s^K3 був оживлений падінням" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:348 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:350 #, c-format msgid "^BG%s^K3 was revived by their Nade explosion" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:349 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:351 #, c-format msgid "^BG%s^K3 was automatically revived after %s second(s)" msgstr "^BG%s^K3 було автоматично оживлено після %s секунд(и)" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:350 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:352 #, c-format msgid "^BG%s^K1 froze themself" msgstr "^BG%s^K1 заморозив сам себе" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:352 -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:621 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:354 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:659 msgid "^TC^TT^BG team wins the round" msgstr "^TC^TT^BG команда виграє раунд" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:353 -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:622 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:355 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:660 #, c-format msgid "^BG%s^BG wins the round" msgstr "^BG%s^BG виграє раунд" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:354 -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:514 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:356 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:523 msgid "^BGRound tied" msgstr "^BGНічия" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:355 -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:515 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:357 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:524 msgid "^BGRound over, there's no winner" msgstr "^BGРаунд завершено, переможця немає" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:357 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:359 #, c-format msgid "^BGGodmode saved you %s units of damage, cheater!" msgstr "^BGРежим бога зберіг тебе від %s одиниць пошкоджень, читере!" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:359 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:361 #, c-format msgid "^BG%s^BG got the %s^BG buff!" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:360 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:362 #, c-format msgid "^BG%s^BG lost the %s^BG buff!" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:361 -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:629 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:363 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:667 #, c-format msgid "^BGYou dropped the %s^BG buff!" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:362 -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:630 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:364 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:668 #, c-format msgid "^BGYou got the %s^BG buff!" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:364 -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:633 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:366 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:671 #, c-format msgid "^BGYou do not have the ^F1%s" msgstr "^BGВи не маєте ^F1%s" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:365 -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:634 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:367 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:672 #, c-format msgid "^BGYou dropped the ^F1%s^BG%s" msgstr "^BGВи втратили ^F1%s^BG%s" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:366 -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:635 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:368 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:673 #, c-format msgid "^BGYou got the ^F1%s" msgstr "^BGВи отримали ^F1%s" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:367 -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:636 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:369 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:674 #, c-format msgid "^BGYou don't have enough ammo for the ^F1%s" msgstr "^BGУ вас недостатньо набоїв для ^F1%s" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:368 -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:637 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:370 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:675 #, c-format msgid "^F1%s %s^BG is unable to fire, but its ^F1%s^BG can" msgstr "^F1%s %s^BG не може стріляти, але ^F1%s^BG може" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:369 -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:638 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:371 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:676 #, c-format msgid "^F1%s^BG is ^F4not available^BG on this map" msgstr "^F1%s^BG ^F4недоступний(а)^BG на цій мапі" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:371 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:373 #, c-format msgid "^BG%s^BG is connecting..." msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:372 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:374 #, c-format msgid "^BG%s^F3 connected" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:373 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:375 #, c-format msgid "^BG%s^F3 connected and joined the ^TC^TT team" msgstr "^BG%s^F3 з'єднався та приєднався до ^TC^TT команди" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:374 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:376 #, c-format msgid "^BG%s^F3 is now playing" msgstr "^BG%s^F3 зараз грає" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:375 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:377 #, c-format msgid "^BG%s^F3 is now playing on the ^TC^TT team" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:377 -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:643 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:379 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:681 #, c-format msgid "^BG%s^BG has dropped the ball!" msgstr "^BG%s^BG втратив м'яча!" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:378 -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:644 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:380 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:682 #, c-format msgid "^BG%s^BG has picked up the ball!" msgstr "^BG%s^BG заволодів м'ячем!" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:380 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:382 #, c-format msgid "^BG%s^BG captured the keys for the ^TC^TT team" msgstr "^BG%s^BG захопив ключі для ^TC^TT команди" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:381 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:383 #, c-format msgid "^BG%s^BG dropped the ^TC^TT Key" msgstr "^BG%s^BG втратив ^TC^TT Ключ" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:382 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:384 #, c-format msgid "^BG%s^BG lost the ^TC^TT Key" msgstr "^BG%s^BG втратив ^TC^TT Ключ" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:383 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:385 +#, c-format +msgid "^BG%s^BG pushed %s^BG causing the ^TC^TT Key ^BGdestruction" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:386 +#, c-format +msgid "^BG%s^BG destroyed the ^TC^TT Key" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:387 #, c-format msgid "^BG%s^BG picked up the ^TC^TT Key" msgstr "^BG%s^BG підхопив ^TC^TT Ключ" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:385 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:389 #, c-format msgid "^BG%s^F3 forfeited" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:386 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:390 #, c-format msgid "^BG%s^F3 has no more lives left" msgstr "^BG%s^F3 більше не має життів" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:388 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:392 msgid "^BGMonsters are currently disabled" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:390 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:394 +msgid "^BGThe ^TC^TT^BG team held the ball for too long" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:396 #, c-format msgid "^BG%s^BG captured %s^BG control point" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:391 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:397 #, c-format msgid "^TC^TT^BG team %s^BG control point has been destroyed by %s" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:392 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:398 msgid "^TC^TT^BG generator has been destroyed" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:393 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:399 msgid "^TC^TT^BG generator spontaneously combusted due to overtime!" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:395 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:401 #, c-format msgid "^BG%s^K1 picked up Invisibility" msgstr "^BG%s^K1 здобув Невидимість" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:396 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:402 #, c-format msgid "^BG%s^K1 picked up Shield" msgstr "^BG%s^K1 здобув Щит" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:397 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:403 #, c-format msgid "^BG%s^K1 picked up Speed" msgstr "^BG%s^K1 здобув Швидкість" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:398 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:404 #, c-format msgid "^BG%s^K1 picked up Strength" msgstr "^BG%s^K1 здобув Силу" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:400 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:406 #, c-format msgid "^BG%s^F3 disconnected" msgstr "^BG%s^F3 від'єднався" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:401 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:407 #, c-format msgid "^BG%s^F3 was kicked for idling" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:402 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:408 msgid "" "^F2You were kicked from the server because you are a spectator and " "spectators aren't allowed at the moment." msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:403 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:409 #, c-format msgid "^BG%s^F3 is now spectating" msgstr "^BG%s^F3 зараз глядач" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:405 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:411 #, c-format msgid "^BG%s^BG has abandoned the race" msgstr "^BG%s^BG залишив гонку" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:406 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:412 #, c-format msgid "^BG%s^BG couldn't break their %s%s^BG place record of %s%s %s" msgstr "" "^BG%s^BG не зміг побити рекорд свого %s%s^BG місця який становить %s%s %s" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:407 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:413 #, c-format msgid "^BG%s^BG couldn't break the %s%s^BG place record of %s%s %s" msgstr "^BG%s^BG не зумів побити рекорд %s%s^BG місця, який становить %s%s %s" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:408 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:414 #, c-format msgid "^BG%s^BG has finished the race" msgstr "^BG%s^BG завершив гонку" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:409 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:415 #, c-format msgid "^BG%s^BG broke %s^BG's %s%s^BG place record with %s%s %s" msgstr "" "^BG%s^BG побив рекорд %s^BG для %s%s^BG місця своїм результатом у %s%s %s" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:410 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:416 #, c-format msgid "^BG%s^BG improved their %s%s^BG place record with %s%s %s" msgstr "^BG%s^BG покращив свій рекорд для %s%s^BG місця результатом у %s%s %s" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:411 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:417 #, c-format msgid "" "^BG%s^BG scored a new record with ^F2%s^BG, but unfortunately lacks a UID " @@ -2676,43 +2753,50 @@ msgstr "" "^BG%s^BG встановив новий рекорд у ^F2%s^BG, але на жаль не має UID, тому " "рекорд буде втрачено." -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:412 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:418 +#, c-format +msgid "" +"^BG%s^BG scored a new record with ^F2%s^BG, but is anonymous and will be " +"lost." +msgstr "" + +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:419 #, c-format msgid "^BG%s^BG set the %s%s^BG place record with %s%s" msgstr "^BG%s^BG встановив рекорд %s%s^BG місця своїм результатом в %s%s" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:414 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:421 #, c-format msgid "" "^F4You have been invited by ^BG%s^F4 to join their game of ^F2%s^F4 " "(^F1%s^F4)" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:416 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:423 msgid "^TC^TT ^BGteam scores!" msgstr "^TC^TT ^BGкоманда заробляє очко!" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:418 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:425 #, c-format msgid "" "^F2You have to become a player within the next %s, otherwise you will be " "kicked, because spectating isn't allowed at this time!" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:420 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:427 #, c-format msgid "^BG%s^K1 picked up a Superweapon" msgstr "^BG%s^K1 здобув Суперзброю" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:422 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:429 msgid "^BGYou cannot change to a larger team" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:423 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:430 msgid "^BGYou are not allowed to change teams" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:425 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:432 #, c-format msgid "" "^F4NOTE: ^BGThe server is running ^F1Xonotic %s (beta)^BG, you have " @@ -2721,14 +2805,14 @@ msgstr "" "^F4ПРИМІТКА: ^BGСервер використовує ^F1Xonotic %s (бета)^BG, у вас " "^F2Xonotic %s" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:426 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:433 #, c-format msgid "" "^F4NOTE: ^BGThe server is running ^F1Xonotic %s^BG, you have ^F2Xonotic %s" msgstr "" "^F4ПРИМІТКА: ^BGСервер використовує ^F1Xonotic %s^BG, у вас ^F2Xonotic %s" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:427 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:434 #, c-format msgid "" "^F4NOTE: ^F1Xonotic %s^BG is out, and you still have ^F2Xonotic %s^BG - get " @@ -2737,342 +2821,347 @@ msgstr "" "^F4ПРИМІТКА: ^F1Xonotic %s^BG вже доступний, а у вас все ще ^F2Xonotic %s^BG " "- завантажте нову версію з ^F3http://www.xonotic.org/^BG!" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:429 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:436 #, c-format msgid "^F3SVQC Build information: ^F4%s" msgstr "^F3SVQC Відомості про збірку: ^F4%s" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:431 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:438 #, c-format msgid "" "^BG%s%s^K1 died of ^BG%s^K1's great playing on the @!#%%'n Accordeon%s%s" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:432 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:439 #, c-format msgid "^BG%s^K1 hurt their own ears with the @!#%%'n Accordeon%s%s" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:433 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:440 #, c-format msgid "^BG%s%s^K1 was electrocuted by ^BG%s^K1's Arc%s%s" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:434 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:441 #, c-format msgid "^BG%s%s^K1 was blasted by ^BG%s^K1's Arc bolts%s%s" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:435 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:442 #, c-format msgid "^BG%s%s^K1 was shot to death by ^BG%s^K1's Blaster%s%s" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:436 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:443 #, c-format msgid "^BG%s^K1 shot themself to hell with their Blaster%s%s" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:437 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:444 #, c-format msgid "^BG%s%s^K1 felt the strong pull of ^BG%s^K1's Crylink%s%s" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:438 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:445 #, c-format msgid "^BG%s^K1 felt the strong pull of their Crylink%s%s" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:439 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:446 #, c-format msgid "^BG%s%s^K1 ate ^BG%s^K1's rocket%s%s" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:440 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:447 #, c-format msgid "^BG%s%s^K1 got too close ^BG%s^K1's rocket%s%s" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:441 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:448 #, c-format msgid "^BG%s^K1 blew themself up with their Devastator%s%s" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:442 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:449 #, c-format msgid "^BG%s%s^K1 was blasted by ^BG%s^K1's Electro bolt%s%s" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:443 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:450 #, c-format msgid "^BG%s%s^K1 felt the electrifying air of ^BG%s^K1's Electro combo%s%s" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:444 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:451 #, c-format msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's Electro orb%s%s" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:445 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:452 #, c-format msgid "^BG%s^K1 played with Electro bolts%s%s" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:446 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:453 #, c-format msgid "^BG%s^K1 could not remember where they put their Electro orb%s%s" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:447 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:454 #, c-format msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's fireball%s%s" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:448 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:455 #, c-format msgid "^BG%s%s^K1 got burnt by ^BG%s^K1's firemine%s%s" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:449 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:456 #, c-format msgid "^BG%s^K1 should have used a smaller gun%s%s" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:450 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:457 #, c-format msgid "^BG%s^K1 forgot about their firemine%s%s" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:451 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:458 #, c-format msgid "^BG%s%s^K1 was pummeled by a burst of ^BG%s^K1's Hagar rockets%s%s" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:452 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:459 #, c-format msgid "^BG%s%s^K1 was pummeled by ^BG%s^K1's Hagar rockets%s%s" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:453 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:460 #, c-format msgid "^BG%s^K1 played with tiny Hagar rockets%s%s" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:454 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:461 #, c-format msgid "^BG%s%s^K1 was cut down with ^BG%s^K1's HLAC%s%s" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:455 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:462 #, c-format msgid "^BG%s^K1 got a little jumpy with their HLAC%s%s" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:456 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:463 #, c-format msgid "^BG%s%s^K1 was sniped by ^BG%s^K1's Heavy Machine Gun%s%s" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:457 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:464 #, c-format msgid "^BG%s%s^K1 was torn to bits by ^BG%s^K1's Heavy Machine Gun%s%s" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:458 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:465 #, c-format msgid "^BG%s%s^K1 was caught in ^BG%s^K1's Hook gravity bomb%s%s" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:459 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:466 #, c-format msgid "" "^BG%s%s^K1 died of ^BG%s^K1's great playing on the @!#%%'n Klein Bottle%s%s" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:460 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:467 #, c-format msgid "^BG%s^K1 hurt their own ears with the @!#%%'n Klein Bottle%s%s" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:461 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:468 #, c-format msgid "^BG%s%s^K1 was sniped by ^BG%s^K1's Machine Gun%s%s" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:462 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:469 #, c-format msgid "^BG%s%s^K1 was riddled full of holes by ^BG%s^K1's Machine Gun%s%s" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:463 -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:729 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:470 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:765 #, c-format msgid "^BGYou cannot place more than ^F2%s^BG mines at a time" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:464 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:471 #, c-format msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's mine%s%s" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:465 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:472 #, c-format msgid "^BG%s^K1 forgot about their mine%s%s" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:466 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:473 #, c-format msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's Mortar grenade%s%s" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:467 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:474 #, c-format msgid "^BG%s%s^K1 ate ^BG%s^K1's Mortar grenade%s%s" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:468 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:475 #, c-format msgid "^BG%s^K1 didn't see their own Mortar grenade%s%s" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:469 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:476 #, c-format msgid "^BG%s^K1 blew themself up with their own Mortar%s%s" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:470 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:477 #, c-format msgid "^BG%s%s^K1 was sniped with a Rifle by ^BG%s^K1%s%s" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:471 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:478 #, c-format msgid "^BG%s%s^K1 died in ^BG%s^K1's Rifle bullet hail%s%s" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:472 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:479 #, c-format msgid "^BG%s%s^K1 failed to hide from ^BG%s^K1's Rifle bullet hail%s%s" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:473 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:480 #, c-format msgid "^BG%s%s^K1 failed to hide from ^BG%s^K1's Rifle%s%s" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:474 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:481 #, c-format msgid "^BG%s%s^K1 was sawn in half by ^BG%s^K1's Rocket Propelled Chainsaw%s%s" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:475 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:482 #, c-format msgid "^BG%s%s^K1 almost dodged ^BG%s^K1's Rocket Propelled Chainsaw%s%s" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:476 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:483 #, c-format msgid "^BG%s^K1 was sawn in half by their own Rocket Propelled Chainsaw%s%s" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:477 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:484 #, c-format msgid "^BG%s^K1 blew themself up with their Rocket Propelled Chainsaw%s%s" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:478 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:485 #, c-format msgid "^BG%s%s^K1 was pummeled by ^BG%s^K1's Seeker rockets%s%s" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:479 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:486 #, c-format msgid "^BG%s%s^K1 was tagged by ^BG%s^K1's Seeker%s%s" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:480 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:487 #, c-format msgid "^BG%s^K1 played with tiny Seeker rockets%s%s" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:481 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:488 #, c-format msgid "^BG%s%s^K1 was gunned down by ^BG%s^K1's Shockwave%s%s" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:482 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:489 #, c-format msgid "^BG%s%s^K1 slapped ^BG%s^K1 around a bit with a large Shockwave%s%s" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:483 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:490 #, c-format msgid "^BG%s%s^K1 was gunned down by ^BG%s^K1's Shotgun%s%s" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:484 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:491 #, c-format msgid "^BG%s%s^K1 slapped ^BG%s^K1 around a bit with a large Shotgun%s%s" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:485 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:492 #, c-format msgid "^BG%s^K1 is now thinking with portals%s%s" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:486 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:493 #, c-format msgid "^BG%s%s^K1 died of ^BG%s^K1's great playing on the @!#%%'n Tuba%s%s" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:487 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:494 #, c-format msgid "^BG%s^K1 hurt their own ears with the @!#%%'n Tuba%s%s" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:488 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:495 #, c-format msgid "^BG%s%s^K1 has been sublimated by ^BG%s^K1's Vaporizer%s%s" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:489 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:496 #, c-format msgid "^BG%s%s^K1 has been vaporized by ^BG%s^K1's Vortex%s%s" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:504 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:512 msgid "^F4You are now alone!" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:506 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:514 msgid "^BGYou are attacking!" msgstr "^BGВи нападаєте!" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:507 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:515 msgid "^BGYou are defending!" msgstr "^BGВи захищаєтесь!" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:509 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:516 +#, c-format +msgid "^BGObjective destroyed in ^F4%s^BG!" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:518 msgid "^F4Begin!" msgstr "^F4Починайте!" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:510 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:519 msgid "^F4Game starts in ^COUNT" msgstr "^F4Гра почнеться через ^COUNT" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:511 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:520 msgid "^F4Round starts in ^COUNT" msgstr "^F4Раунд почнеться через ^COUNT" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:512 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:521 msgid "^F4Round cannot start" msgstr "^F4Раунд не може початися" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:517 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:526 msgid "^F2Don't camp!" msgstr "^F2Не кемперіть!" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:521 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:530 msgid "" "^BGYou are now free.\n" "^BGFeel free to ^F2try to capture^BG the flag again\n" @@ -3082,241 +3171,230 @@ msgstr "" "^BGМоже те знову ^F2спробувати^BG захопити прапор\n" "^BGякщо гадаєте, що вам це вдасться." -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:522 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:531 msgid "^BGThis flag is currently inactive" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:523 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:532 msgid "" "^BGYou are now ^F1shielded^BG from the flag(s)\n" "^BGfor ^F2too many unsuccessful attempts^BG to capture.\n" "^BGMake some defensive scores before trying again." msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:524 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:533 msgid "^BGYou captured the ^TC^TT^BG flag!" msgstr "^BGВи захопили ^TC^TT^BG прапор!" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:525 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:534 msgid "^BGYou captured the flag!" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:526 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:535 #, c-format msgid "^BGToo many flag throws! Throwing disabled for %s." msgstr "^BGЗанадто багато кидків прапору! Кидання недоступне на %s." -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:527 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:536 #, c-format msgid "^BG%s^BG passed the ^TC^TT^BG flag to %s" msgstr "^BG%s^BG передав ^TC^TT^BG прапор до %s" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:528 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:537 #, c-format msgid "^BG%s^BG passed the flag to %s" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:529 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:538 #, c-format msgid "^BGYou received the ^TC^TT^BG flag from %s" msgstr "^BGВи отримали ^TC^TT^BG прапор від %s" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:530 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:539 #, c-format msgid "^BGYou received the flag from %s" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:531 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:540 #, c-format -msgid "^BG%s^BG requests you to pass the flag%s" -msgstr "^BG%s^BG просить вас передати прапор%s" +msgid "^BGPress ^F2%s^BG to receive the flag from %s^BG" +msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:532 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:541 #, c-format msgid "^BGRequesting %s^BG to pass you the flag" msgstr "^BGПросить %s^BG передати вам прапор" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:533 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:542 #, c-format msgid "^BGYou passed the ^TC^TT^BG flag to %s" msgstr "^BGВи передали ^TC^TT^BG прапор до %s" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:534 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:543 #, c-format msgid "^BGYou passed the flag to %s" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:535 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:544 msgid "^BGYou got the ^TC^TT^BG flag!" msgstr "^BGВи отримали ^TC^TT^BG прапор!" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:536 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:545 msgid "^BGYou got the flag!" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:537 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:546 #, c-format msgid "^BGYou got your %steam^BG's flag, return it!" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:538 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:547 #, c-format msgid "^BGYou got the %senemy^BG's flag, return it!" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:539 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:548 #, c-format msgid "^BGThe %senemy^BG got your flag! Retrieve it!" msgstr "^BG%sПротивник^BG захопив ваш прапор! Поверніть його!" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:540 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:549 #, c-format msgid "^BGThe %senemy (^BG%s%s)^BG got your flag! Retrieve it!" msgstr "^BG%sПротивник (^BG%s%s)^BG захопив ваш прапор! Поверніть його!" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:541 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:550 #, c-format msgid "^BGThe %senemy^BG got the flag! Retrieve it!" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:542 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:551 #, c-format msgid "^BGThe %senemy (^BG%s%s)^BG got the flag! Retrieve it!" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:543 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:552 #, c-format msgid "^BGThe %senemy^BG got their flag! Retrieve it!" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:544 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:553 #, c-format msgid "^BGThe %senemy (^BG%s%s)^BG got their flag! Retrieve it!" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:545 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:554 #, c-format msgid "^BGYour %steam mate^BG got the ^TC^TT^BG flag! Protect them!" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:546 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:555 #, c-format msgid "^BGYour %steam mate (^BG%s%s)^BG got the ^TC^TT^BG flag! Protect them!" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:547 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:556 #, c-format msgid "^BGYour %steam mate^BG got the flag! Protect them!" msgstr "^BGВаш %sтовариш по команді^BG захопив прапор! Захищайте його!" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:548 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:557 #, c-format msgid "^BGYour %steam mate (^BG%s%s)^BG got the flag! Protect them!" msgstr "" "^BGВаш %sтовариш по команді (^BG%s%s)^BG захопив прапор! Захищайте його!" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:549 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:558 +msgid "^BGEnemies can now see you on radar!" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:559 msgid "^BGYou returned the ^TC^TT^BG flag!" msgstr "^BGВи повернули ^TC^TT^BG прапор!" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:550 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:560 msgid "^BGStalemate! Enemies can now see you on radar!" msgstr "^BGПатова ситуація! Противники тепер можуть бачити вас на радарі!" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:551 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:561 msgid "^BGStalemate! Flag carriers can now be seen by enemies on radar!" msgstr "" "^BGПатова ситуація! Противники тепер можуть бачити носіїв прапорів на радарі!" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:553 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:565 #, c-format msgid "^K3%sYou fragged ^BG%s" msgstr "^K3%sВи фрагнули ^BG%s" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:553 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:566 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:575 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:584 #, c-format msgid "^K3%sYou scored against ^BG%s" msgstr "^K3%sВи виграли очко у ^BG%s" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:554 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:567 #, c-format msgid "^K1%sYou were fragged by ^BG%s" msgstr "^K1%sВас фрагнув ^BG%s" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:554 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:568 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:577 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:586 #, c-format msgid "^K1%sYou were scored against by ^BG%s" msgstr "^K1%sВи програли очко ^BG%s" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:555 -#, c-format -msgid "^K1%sYou were fragged by ^BG%s^BG%s" -msgstr "^K1%sВас фрагнув ^BG%s^BG%s" - -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:555 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:574 #, c-format -msgid "^K1%sYou were scored against by ^BG%s^BG%s" -msgstr "^K1%sВи програли очко ^BG%s^BG%s" +msgid "^K3%sYou burned ^BG%s" +msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:556 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:576 #, c-format -msgid "^K3%sYou fragged ^BG%s^BG%s" -msgstr "^K3%sВи фрагнули ^BG%s^BG%s" +msgid "^K1%sYou were burned by ^BG%s" +msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:556 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:583 #, c-format -msgid "^K3%sYou scored against ^BG%s^BG%s" -msgstr "^K3%sВи виграли очко у ^BG%s^BG%s" +msgid "^K3%sYou froze ^BG%s" +msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:557 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:585 #, c-format -msgid "^K1%sYou scored against ^BG%s^K1 while they were typing" -msgstr "^K1%sВи виграли очко у ^BG%s^K1 поки він писав" +msgid "^K1%sYou were frozen by ^BG%s" +msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:557 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:592 #, c-format msgid "^K1%sYou typefragged ^BG%s" msgstr "^K1%sВи чатфрагнули ^BG%s" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:558 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:593 #, c-format -msgid "^K1%sYou were scored against by ^BG%s^K1 while typing!" -msgstr "^K1%sВи програли очко у ^BG%s^K1 поки писали!" +msgid "^K1%sYou scored against ^BG%s^K1 while they were typing" +msgstr "^K1%sВи виграли очко у ^BG%s^K1 поки він писав" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:558 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:594 #, c-format msgid "^K1%sYou were typefragged by ^BG%s" msgstr "^K1%sВас чатфрагнув ^BG%s" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:559 -#, c-format -msgid "^K1%sYou were scored against by ^BG%s^K1 while typing^BG%s" -msgstr "^K1%sВи програли очко ^BG%s^K1 поки писали^BG%s" - -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:559 -#, c-format -msgid "^K1%sYou were typefragged by ^BG%s^BG%s" -msgstr "^K1%sВас чатфрагнув ^BG%s^BG%s" - -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:560 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:595 #, c-format -msgid "^K1%sYou scored against ^BG%s^K1 while they were typing^BG%s" -msgstr "^K1%sВи виграли очко у ^BG%s^K1 поки він писав^BG%s" +msgid "^K1%sYou were scored against by ^BG%s^K1 while typing" +msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:560 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:601 #, c-format -msgid "^K1%sYou typefragged ^BG%s^BG%s" -msgstr "^K1%sВи чатфрагнули ^BG%s^BG%s" - -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:562 -msgid "^BGPress ^F2DROPWEAPON^BG again to toss the nade!" -msgstr "^BGНатисніть ^F2DROPWEAPON^BG знову щоб кинути гранату!" +msgid "^BGPress ^F2%s^BG again to toss the nade!" +msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:563 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:602 msgid "^F2You got a ^K1BONUS GRENADE^F2!" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:565 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:604 #, c-format msgid "" "^BGYou have been moved into a different team\n" @@ -3325,217 +3403,217 @@ msgstr "" "^BGВас автоматично переведено до іншої команди\n" "Тепер ви у: %s" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:566 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:605 msgid "^K1Don't go against your team mates!" msgstr "^K1Не воюйте зі своїми товаришами по команді!" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:566 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:605 msgid "^K1Don't shoot your team mates!" msgstr "^K1Не стріляйте у своїх товаришів по команді!" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:567 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:606 msgid "^K1Die camper!" msgstr "^K1Помри, кемпер!" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:567 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:606 msgid "^K1Reconsider your tactics, camper!" msgstr "^K1Знайди собі кращу тактику, кемпер!" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:568 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:607 msgid "^K1You unfairly eliminated yourself!" msgstr "^K1Ви нечесно вбили себе!" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:569 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:608 #, c-format msgid "^K1You were %s" msgstr "^K1Вас %s" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:570 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:609 msgid "^K1You couldn't catch your breath!" msgstr "^K1Ви не змогли перевести дух!" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:571 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:610 msgid "^K1You hit the ground with a crunch!" msgstr "^K1Ви із тріском вдарились об землю!" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:572 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:611 msgid "^K1You felt a little too hot!" msgstr "K1Вам стало занадто гаряче!" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:572 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:611 msgid "^K1You got a little bit too crispy!" msgstr "^K1Ви стали занадто хрустким!" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:573 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:612 msgid "^K1You killed your own dumb self!" msgstr "^K1Ви вбили самі себе!" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:573 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:612 msgid "^K1You need to be more careful!" msgstr "^K1Вам треба бути обережнішими!" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:574 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:613 msgid "^K1You couldn't stand the heat!" msgstr "^K1Ви не витримали жар!" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:575 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:614 msgid "^K1You need to watch out for monsters!" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:575 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:614 msgid "^K1You were killed by a monster!" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:576 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:615 msgid "^K1Tastes like chicken!" msgstr "^K1На смак як курятина!" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:576 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:615 msgid "^K1You forgot to put the pin back in!" msgstr "^K1Ви забули повернути чеку на місце!" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:577 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:616 msgid "^K1Hanging around a napalm explosion is bad!" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:578 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:617 msgid "^K1You felt a little chilly!" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:578 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:617 msgid "^K1You got a little bit too cold!" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:579 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:618 msgid "^K1Your Healing Nade is a bit defective" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:580 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:619 msgid "^K1You are respawning for running out of ammo..." msgstr "^K1Ви почнете з початку за витрату всіх набоїв..." -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:580 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:619 msgid "^K1You were killed for running out of ammo..." msgstr "^K1Вас вбито за витрату всіх набоїв..." -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:581 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:620 msgid "^K1You grew too old without taking your medicine" msgstr "^K1Без ліків ви швидко зістарились" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:581 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:620 msgid "^K1You need to preserve your health" msgstr "^K1Вам слід берегти своє здоров'я" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:582 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:621 msgid "^K1You became a shooting star!" msgstr "^K1Ви перетворилися на падаючу зірку!" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:583 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:622 msgid "^K1You melted away in slime!" msgstr "^K1Ви розтанули у слизі!" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:584 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:623 msgid "^K1You committed suicide!" msgstr "K1Ви скоїли самогубство!" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:584 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:623 msgid "^K1You ended it all!" msgstr "^K1Ви припинили все це!" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:585 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:624 msgid "^K1You got stuck in a swamp!" msgstr "^K1Ви застрягли у болоті!" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:586 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:625 #, c-format msgid "^BGYou are now on: %s" msgstr "^BGВи зараз на: %s" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:587 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:626 msgid "^K1You died in an accident!" msgstr "^K1Ви загинули у нещасному випадку!" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:588 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:627 msgid "^K1You had an unfortunate run in with a turret!" msgstr "^K1Вам не пощастило зустрітися з туреллю!" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:588 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:627 msgid "^K1You were fragged by a turret!" msgstr "^K1Вас фрагнула турель!" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:589 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:628 msgid "^K1You had an unfortunate run in with an eWheel turret!" msgstr "^K1Вам не пощастило зустрітися з туреллю eWheel!" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:589 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:628 msgid "^K1You were fragged by an eWheel turret!" msgstr "^K1Вас фрагнула турель eWheel!" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:590 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:629 msgid "^K1You had an unfortunate run in with a Walker turret!" msgstr "^K1Вам не пощастило зустрітися з туреллю Walker!" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:590 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:629 msgid "^K1You were fragged by a Walker turret!" msgstr "^K1Вас фрагнула турель Walker!" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:591 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:630 msgid "^K1You got caught in the blast of a Bumblebee explosion!" msgstr "^K1Ви загинули у вибуху Bumblebee!" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:592 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:631 msgid "^K1You were crushed by a vehicle!" msgstr "^K1Вас розчавила машина!" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:593 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:632 msgid "^K1You were caught in a Raptor cluster bomb!" msgstr "^K1Ви опинилися біля кластерної бомби Raptor!" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:594 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:633 msgid "^K1You got caught in the blast of a Raptor explosion!" msgstr "^K1Ви загинули у вибуху Raptor!" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:595 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:634 msgid "^K1You got caught in the blast of a Spiderbot explosion!" msgstr "^K1Ви загинули у вибуху Spiderbot!" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:596 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:635 msgid "^K1You were blasted to bits by a Spiderbot rocket!" msgstr "^K1Вас рознесло на шматки ракетами Spiderbot!" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:597 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:636 msgid "^K1You got caught in the blast of a Racer explosion!" msgstr "K1Ви загинули у вибуху Racer!" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:598 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:637 msgid "^K1You couldn't find shelter from a Racer rocket!" msgstr "^K1Ви не змогли знайти захист від ракети Racer!" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:599 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:638 msgid "^K1Watch your step!" msgstr "^K1Дивіться під ноги!" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:601 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:640 #, c-format msgid "^K1Moron! You fragged ^BG%s^K1, a team mate!" msgstr "^K1Дурень! Ви фрагнули ^BG%s^K1, товариша по команді!" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:601 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:640 #, c-format msgid "^K1Moron! You went against ^BG%s^K1, a team mate!" msgstr "^K1Дурень! You went against ^BG%s^K1, товариша по команді!" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:602 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:641 #, c-format msgid "^K1You were fragged by ^BG%s^K1, a team mate" msgstr "^K1Вас фрагнув ^BG%s^K1, ваш товариш по команді" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:602 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:641 #, c-format msgid "^K1You were scored against by ^BG%s^K1, a team mate" msgstr "^K1Ви програли очко ^BG%s^K1, товаришу по команді" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:604 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:643 msgid "" "^K1Stop idling!\n" "^BGDisconnecting in ^COUNT..." @@ -3543,79 +3621,73 @@ msgstr "" "^K1Годі ледарювати!\n" "^BGРоз'єднання через ^COUNT..." -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:606 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:645 #, c-format msgid "^BGYou need %s^BG!" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:607 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:646 #, c-format msgid "^BGYou also need %s^BG!" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:608 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:647 msgid "^BGDoor unlocked!" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:610 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:649 msgid "^F2You picked up some extra lives" msgstr "^F2Ви підняли кілька додаткових життів" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:612 -#, c-format -msgid "^K3You froze ^BG%s" -msgstr "^K3Ви заморозили ^BG%s" - -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:613 -#, c-format -msgid "^K1You were frozen by ^BG%s" -msgstr "^K1Вас заморозив ^BG%s" - -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:614 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:651 #, c-format msgid "^K3You revived ^BG%s" msgstr "K3Ви оживили ^BG%s" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:615 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:652 msgid "^K3You revived yourself" msgstr "^K3Ви оживили себе" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:616 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:653 #, c-format msgid "^K3You were revived by ^BG%s" msgstr "K3Вас оживив ^BG%s" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:617 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:654 #, c-format msgid "^K3You were automatically revived after %s second(s)" msgstr "K3Вас автоматично оживили після %s секунд(и)" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:619 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:656 msgid "^BGThe generator is under attack!" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:624 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:658 +msgid "^TC^TT^BG team loses the round" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:662 msgid "^K1You froze yourself" msgstr "^K1Ви заморозили самі себе" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:625 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:663 msgid "^K1Round already started, you spawn as frozen" msgstr "^K1Раунд вже почався, ви починаєте вже замороженим" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:627 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:665 #, c-format msgid "^K1A %s has arrived!" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:631 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:669 msgid "^BGYou got the ^F1Fuel regenerator" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:632 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:670 msgid "^BGYou got the ^F1Jet pack" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:640 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:678 msgid "" "^K1No spawnpoints available!\n" "Hope your team can fix it..." @@ -3623,7 +3695,7 @@ msgstr "" "^K1Жодна точка відродження недоступна!\n" "Надійтесь на свою команду..." -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:641 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:679 msgid "" "^K1You may not join the game at this time.\n" "The player limit reached maximum capacity." @@ -3631,15 +3703,15 @@ msgstr "" "^K1Зараз ви не зможете приєднатися до гри.\n" "Досягнуто ліміту гравців." -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:645 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:683 msgid "^BGYou picked up the ball" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:646 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:684 msgid "^BGKilling people while you don't have the ball gives no points!" msgstr "^BGВбивство людей коли ви не володієте м'ячем не приносить очок!" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:648 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:686 msgid "" "^BGAll keys are in your team's hands!\n" "Help the key carriers to meet!" @@ -3647,7 +3719,7 @@ msgstr "" "^BGВаша команда володіє всіма ключами!\n" "Допоможіть носіям ключів зустрітися!" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:649 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:687 msgid "" "^BGAll keys are in ^TC^TT team^BG's hands!\n" "Interfere ^F4NOW^BG!" @@ -3655,7 +3727,7 @@ msgstr "" "^BGВсі ключі зараз у руках ^TC^TT команди!^BG\n" "Ви маєте зупинити їх ^F4НЕГАЙНО^BG!" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:650 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:688 msgid "" "^BGAll keys are in your team's hands!\n" "Meet the other key carriers ^F4NOW^BG!" @@ -3663,23 +3735,23 @@ msgstr "" "^BGВсі ключі в руках вашої команди!\n" "Зустріньтесь з іншими носіями ключів ^F4НЕГАЙНО^BG!" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:651 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:689 msgid "^F4Round will start in ^COUNT" msgstr "^F4Раунд почнеться через ^COUNT" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:652 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:690 msgid "^BGScanning frequency range..." msgstr "^BGСканується діапазон частот..." -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:653 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:691 msgid "^BGYou are starting with the ^TC^TT Key" msgstr "^BGВи починаєте з ^TC^TT ключем" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:655 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:693 msgid "^BGYou have no lives left, you must wait until the next match" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:657 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:695 #, c-format msgid "" "^BGWaiting for players to join...\n" @@ -3688,33 +3760,33 @@ msgstr "" "^BGОчікування приєднання гравців...\n" "Потрібні активні гравця для: %s" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:658 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:696 #, c-format msgid "^BGWaiting for %s player(s) to join..." msgstr "^BGОчікування приєднання %s гравця(ців)..." -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:660 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:698 msgid "^BGYour weapon has been downgraded until you find some ammo!" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:661 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:699 msgid "^F4^COUNT^BG left to find some ammo!" msgstr "^F4^COUNT^BG залишилось часу щоб знайти набої!" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:662 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:700 msgid "^BGGet some ammo or you'll be dead in ^F4^COUNT^BG!" msgstr "^BGЗнайдіть набої або загиньте через ^F4^COUNT^BG!" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:662 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:700 msgid "^BGGet some ammo! ^F4^COUNT^BG left!" msgstr "^BGЗнайдіть набої! ^F4^COUNT^BG залишилось!" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:663 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:701 #, c-format msgid "^F2Extra lives remaining: ^K1%s" msgstr "^F2Додаткових життів залишилось: ^K1%s" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:667 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:705 #, c-format msgid "" "^F2^COUNT^BG until weapon change...\n" @@ -3723,56 +3795,52 @@ msgstr "" "^F2^COUNT^BG до зміни зброї...\n" "Наступна зброя: ^F1%s" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:668 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:706 #, c-format msgid "^F2Active weapon: ^F1%s" msgstr "^F2Поточна зброя: ^F1%s" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:670 -msgid "^BGPress ^F2DROPWEAPON^BG again to toss the grenade!" -msgstr "" - -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:672 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:708 #, c-format msgid "^BGYou captured %s^BG control point" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:673 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:709 #, c-format msgid "^TC^TT^BG team captured %s^BG control point" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:674 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:710 msgid "^BGThis control point currently cannot be captured" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:675 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:711 msgid "" "^BGThe enemy generator cannot be destroyed yet\n" "^F2Capture some control points to unshield it" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:676 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:712 msgid "^BGThe ^TCenemy^BG generator is no longer shielded!" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:677 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:713 msgid "" "^K1Your generator is NOT shielded!\n" "^BGRe-capture control points to shield it!" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:678 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:714 #, c-format -msgid "^BGPress ^F2DROPFLAG%s^BG to teleport" +msgid "^BGPress ^F2%s^BG to teleport" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:679 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:715 #, c-format msgid "^BGTeleporting disabled for %s" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:681 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:717 msgid "" "^F2Now playing ^F4OVERTIME^F2!\n" "Keep fragging until we have a winner!" @@ -3780,7 +3848,7 @@ msgstr "" "^F2Почався ^F4ДОДАТКОВИЙ ЧАС^F2!\n" "Продовжуйте боротьбу доки не визначиться переможець!" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:681 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:717 msgid "" "^F2Now playing ^F4OVERTIME^F2!\n" "Keep scoring until we have a winner!" @@ -3788,7 +3856,7 @@ msgstr "" "^F2Почався ^F4ДОДАТКОВИЙ ЧАС^F2!\n" "Продовжуйте набирати очки доки не визначиться переможець!" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:682 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:718 msgid "" "^F2Now playing ^F4OVERTIME^F2!\n" "\n" @@ -3797,7 +3865,7 @@ msgid "" "the faster the enemy generator decays" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:683 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:719 #, c-format msgid "" "^F2Now playing ^F4OVERTIME^F2!\n" @@ -3806,133 +3874,133 @@ msgstr "" "^F2Йде ^F4ДОДАТКОВИЙ ЧАС^F2!\n" "^BGДодано ^F4%s^BG у гру!" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:685 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:721 msgid "^K1In^BG-portal created" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:686 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:722 msgid "^F3Out^BG-portal created" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:687 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:723 msgid "^F1Portal creation failed" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:689 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:725 msgid "^F2Strength infuses your weapons with devastating power" msgstr "^F2Сила надає вашій зброї руйнівної потужності" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:690 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:726 msgid "^F2Strength has worn off" msgstr "^F2Сила вичерпалася" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:692 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:728 msgid "^F2Shield surrounds you" msgstr "^F2Вас оточує щит" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:693 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:729 msgid "^F2Shield has worn off" msgstr "^F2Щит вичерпався" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:695 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:731 msgid "^F2You are on speed" msgstr "^F2Ви прискоренні" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:696 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:732 msgid "^F2Speed has worn off" msgstr "^F2Швидкість вичерпалася" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:698 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:734 msgid "^F2You are invisible" msgstr "^F2Ви невидимі" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:699 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:735 msgid "^F2Invisibility has worn off" msgstr "^F2Невидимість вичерпалася" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:701 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:737 msgid "^F2The race is over, finish your lap!" msgstr "^F2Гонка закінчилася, завершуйте своє коло!" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:703 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:739 msgid "^BGSecondary fire inflicts no damage!" msgstr "^BGДодатковий режим вогню не завдає шкоди!" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:705 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:741 msgid "^BGSequence completed!" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:706 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:742 msgid "^BGThere are more to go..." msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:707 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:743 #, c-format msgid "^BGOnly %s^BG more to go..." msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:709 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:745 msgid "^F2Superweapons have broken down" msgstr "^F2Суперзброя зламалася" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:710 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:746 msgid "^F2Superweapons have been lost" msgstr "^F2Суперзброя втрачена" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:711 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:747 msgid "^F2You now have a superweapon" msgstr "^F2Ви отримали суперзброю" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:713 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:749 msgid "^K1Changing to ^TC^TT^K1 in ^COUNT" msgstr "^K1Перехід до ^TC^TT^K1 через ^COUNT" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:714 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:750 msgid "^K1Changing team in ^COUNT" msgstr "^K1Зміна команди через ^COUNT" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:715 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:751 msgid "^K1Spectating in ^COUNT" msgstr "^K1Ви станете глядачем через ^COUNT" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:716 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:752 msgid "^K1Suicide in ^COUNT" msgstr "^K1Самогубство через ^COUNT" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:718 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:754 msgid "^F4Timeout begins in ^COUNT" msgstr "^F4Тайм-аут почнеться через ^COUNT" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:719 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:755 msgid "^F4Timeout ends in ^COUNT" msgstr "^F4Тайм-аут закінчиться через ^COUNT" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:721 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:757 msgid "^K1Cannot join given minigame session!" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:723 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:759 #, c-format -msgid "^BGPress ^F2DROPFLAG%s^BG to enter/exit the vehicle" +msgid "^BGPress ^F2%s^BG to enter/exit the vehicle" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:724 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:760 #, c-format -msgid "^BGPress ^F2DROPFLAG%s^BG to enter the vehicle gunner" +msgid "^BGPress ^F2%s^BG to enter the vehicle gunner" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:725 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:761 #, c-format -msgid "^BGPress ^F2DROPFLAG%s^BG to steal this vehicle" +msgid "^BGPress ^F2%s^BG to steal this vehicle" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:726 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:762 msgid "" "^F2The enemy is stealing one of your vehicles!\n" "^F4Stop them!" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:727 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:763 msgid "" "^F2You have stolen the enemy's vehicle, you are now visible on their radar!" msgstr "" @@ -3941,146 +4009,149 @@ msgstr "" msgid "Notification dump command only works with cl_cmd and sv_cmd.\n" msgstr "Команда для дампу повідомлень працює тільки з cl_cmd та sv_cmd.\n" -#: qcsrc/common/notifications/all.qh:391 qcsrc/common/notifications/all.qh:392 +#: qcsrc/common/notifications/all.qh:399 qcsrc/common/notifications/all.qh:400 #, c-format msgid " (near %s)" msgstr " (біля %s)" -#: qcsrc/common/notifications/all.qh:399 qcsrc/common/notifications/all.qh:400 +#: qcsrc/common/notifications/all.qh:407 qcsrc/common/notifications/all.qh:408 msgid "primary" msgstr "основний режим вогню" -#: qcsrc/common/notifications/all.qh:399 qcsrc/common/notifications/all.qh:400 +#: qcsrc/common/notifications/all.qh:407 qcsrc/common/notifications/all.qh:408 msgid "secondary" msgstr "додатковий режим вогню" -#: qcsrc/common/notifications/all.qh:402 +#: qcsrc/common/notifications/all.qh:410 msgid "point" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications/all.qh:402 +#: qcsrc/common/notifications/all.qh:410 msgid "points" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications/all.qh:411 -#, c-format -msgid " ^F1(Press %s)" -msgstr " ^F1(Натисніть %s)" +#: qcsrc/common/notifications/all.qh:419 +msgid "drop flag" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/notifications/all.qh:420 +msgid "throw nade" +msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications/all.qh:422 +#: qcsrc/common/notifications/all.qh:431 #, c-format msgid " with %s" msgstr " з %s" -#: qcsrc/common/notifications/all.qh:435 +#: qcsrc/common/notifications/all.qh:444 #, c-format msgid "%s^K1 made a TRIPLE FRAG! %s^BG" msgstr "%s^K1 зробив ПОТРІЙНИЙ ФРАГ! %s^BG" -#: qcsrc/common/notifications/all.qh:435 +#: qcsrc/common/notifications/all.qh:444 #, c-format msgid "%s^K1 made a TRIPLE SCORE! %s^BG" msgstr "%s^K1 заробив ПОТРІЙНЕ ОЧКО! %s^BG" -#: qcsrc/common/notifications/all.qh:435 +#: qcsrc/common/notifications/all.qh:444 msgid "TRIPLE FRAG! " msgstr "ПОТРІЙНИЙ ФРАГ!" -#: qcsrc/common/notifications/all.qh:436 +#: qcsrc/common/notifications/all.qh:445 #, c-format msgid "%s^K1 made FIVE SCORES IN A ROW! %s^BG" msgstr "%s^K1 заробив П'ЯТЬ ОЧОК ПІДРЯД %s^BG" -#: qcsrc/common/notifications/all.qh:436 +#: qcsrc/common/notifications/all.qh:445 #, c-format msgid "%s^K1 unlocked RAGE! %s^BG" msgstr "%s^K1 відімкнув ЛЮТЬ! %s^BG" -#: qcsrc/common/notifications/all.qh:436 +#: qcsrc/common/notifications/all.qh:445 msgid "RAGE! " msgstr "ЛЮТЬ!" -#: qcsrc/common/notifications/all.qh:437 +#: qcsrc/common/notifications/all.qh:446 #, c-format msgid "%s^K1 made TEN SCORES IN A ROW! %s^BG" msgstr "%s^K1 заробив ДЕСЯТЬ ОЧОК ПІДРЯД! %s^BG" -#: qcsrc/common/notifications/all.qh:437 +#: qcsrc/common/notifications/all.qh:446 #, c-format msgid "%s^K1 started a MASSACRE! %s^BG" msgstr "%s^K1 почав РІЗАНИНУ! %s^BG" -#: qcsrc/common/notifications/all.qh:437 +#: qcsrc/common/notifications/all.qh:446 msgid "MASSACRE! " msgstr "РІЗАНИНА!" -#: qcsrc/common/notifications/all.qh:438 +#: qcsrc/common/notifications/all.qh:447 #, c-format msgid "%s^K1 executed MAYHEM! %s^BG" msgstr "%s^K1 створив ХАОС! %s^BG" -#: qcsrc/common/notifications/all.qh:438 +#: qcsrc/common/notifications/all.qh:447 #, c-format msgid "%s^K1 made FIFTEEN SCORES IN A ROW! %s^BG" msgstr "%s^K1 заробив П'ЯТНАДЦАТЬ ОЧОК ПІДРЯД! %s^BG" -#: qcsrc/common/notifications/all.qh:438 +#: qcsrc/common/notifications/all.qh:447 msgid "MAYHEM! " msgstr "ХАОС!" -#: qcsrc/common/notifications/all.qh:439 +#: qcsrc/common/notifications/all.qh:448 #, c-format msgid "%s^K1 is a BERSERKER! %s^BG" msgstr "%s^K1 став БЕРСЕРКОМ! %s^BG" -#: qcsrc/common/notifications/all.qh:439 +#: qcsrc/common/notifications/all.qh:448 #, c-format msgid "%s^K1 made TWENTY SCORES IN A ROW! %s^BG" msgstr "%s^K1 заробив ДВАДЦЯТЬ ОЧОК ПІДРЯД! %s^BG" -#: qcsrc/common/notifications/all.qh:439 +#: qcsrc/common/notifications/all.qh:448 msgid "BERSERKER! " msgstr "БЕРСЕРК!" -#: qcsrc/common/notifications/all.qh:440 +#: qcsrc/common/notifications/all.qh:449 #, c-format msgid "%s^K1 inflicts CARNAGE! %s^BG" msgstr "%s^K1 скоїв МАСОВЕ ВБИВСТВО! %s^BG" -#: qcsrc/common/notifications/all.qh:440 +#: qcsrc/common/notifications/all.qh:449 #, c-format msgid "%s^K1 made TWENTY FIVE SCORES IN A ROW! %s^BG" msgstr "%s^K1 заробив ДВАДЦЯТЬ П'ЯТЬ ОЧОК ПІДРЯД! %s^BG" -#: qcsrc/common/notifications/all.qh:440 +#: qcsrc/common/notifications/all.qh:449 msgid "CARNAGE! " msgstr "МАСОВЕ ВБИВСТВО!" -#: qcsrc/common/notifications/all.qh:441 +#: qcsrc/common/notifications/all.qh:450 #, c-format msgid "%s^K1 made THIRTY SCORES IN A ROW! %s^BG" msgstr "%s^K1 заробив ТРИДЦЯТЬ ОЧОК ПІДРЯД! %s^BG" -#: qcsrc/common/notifications/all.qh:441 +#: qcsrc/common/notifications/all.qh:450 #, c-format msgid "%s^K1 unleashes ARMAGEDDON! %s^BG" msgstr "%s^K1 почав АРМАГЕДДОН! %s^BG" -#: qcsrc/common/notifications/all.qh:441 +#: qcsrc/common/notifications/all.qh:450 msgid "ARMAGEDDON! " msgstr "АРМАГЕДДОН!" -#: qcsrc/common/notifications/all.qh:448 +#: qcsrc/common/notifications/all.qh:457 #, c-format msgid "%s(^F1Bot^BG)" msgstr "%s(^F1Бот^BG)" -#: qcsrc/common/notifications/all.qh:450 +#: qcsrc/common/notifications/all.qh:459 #, c-format msgid "%s(Ping ^F1%d^BG)" msgstr "%s(Пінг ^F1%d^BG)" -#: qcsrc/common/notifications/all.qh:457 +#: qcsrc/common/notifications/all.qh:466 #, c-format msgid "" "\n" @@ -4089,7 +4160,7 @@ msgstr "" "\n" "(Здоров'я ^1%d^BG / Броня ^2%d^BG)%s" -#: qcsrc/common/notifications/all.qh:459 +#: qcsrc/common/notifications/all.qh:468 #, c-format msgid "" "\n" @@ -4098,158 +4169,158 @@ msgstr "" "\n" "(^F4Мертвий^BG)%s" -#: qcsrc/common/notifications/all.qh:480 qcsrc/common/notifications/all.qh:493 +#: qcsrc/common/notifications/all.qh:489 qcsrc/common/notifications/all.qh:502 #, c-format msgid "%d score spree! " msgstr "%d череда очок! " -#: qcsrc/common/notifications/all.qh:492 +#: qcsrc/common/notifications/all.qh:501 #, c-format msgid "%d frag spree! " msgstr "%d череда фрагів! " -#: qcsrc/common/notifications/all.qh:505 +#: qcsrc/common/notifications/all.qh:514 msgid "First blood! " msgstr "Перша кров! " -#: qcsrc/common/notifications/all.qh:505 +#: qcsrc/common/notifications/all.qh:514 msgid "First score! " msgstr "Перше очко! " -#: qcsrc/common/notifications/all.qh:509 +#: qcsrc/common/notifications/all.qh:518 msgid "First casualty! " msgstr "Перший вбитий! " -#: qcsrc/common/notifications/all.qh:509 +#: qcsrc/common/notifications/all.qh:518 msgid "First victim! " msgstr "Перша жертва! " -#: qcsrc/common/notifications/all.qh:550 +#: qcsrc/common/notifications/all.qh:559 #, c-format msgid "%s^K1 has %d frags in a row! %s^BG" msgstr "%s^K1 має %d фрагів підряд! %s^BG" -#: qcsrc/common/notifications/all.qh:551 +#: qcsrc/common/notifications/all.qh:560 #, c-format msgid "%s^K1 made %d scores in a row! %s^BG" msgstr "%s^K1 заробив %d очок підряд! %s^BG" -#: qcsrc/common/notifications/all.qh:569 +#: qcsrc/common/notifications/all.qh:578 #, c-format msgid "%s^K1 drew first blood! %s^BG" msgstr "%s^K1 пролив першу кров! %s^BG" -#: qcsrc/common/notifications/all.qh:570 +#: qcsrc/common/notifications/all.qh:579 #, c-format msgid "%s^K1 got the first score! %s^BG" msgstr "%s^K1 заробив перше очко! %s^BG" -#: qcsrc/common/notifications/all.qh:586 +#: qcsrc/common/notifications/all.qh:595 #, c-format msgid ", ending their %d frag spree" msgstr ", зупиняючи %d череду фрагів" -#: qcsrc/common/notifications/all.qh:587 +#: qcsrc/common/notifications/all.qh:596 #, c-format msgid ", ending their %d score spree" msgstr ", зупиняючи %d череду очок" -#: qcsrc/common/notifications/all.qh:601 +#: qcsrc/common/notifications/all.qh:610 #, c-format msgid ", losing their %d frag spree" msgstr ", втрачаючи %d череду фрагів" -#: qcsrc/common/notifications/all.qh:602 +#: qcsrc/common/notifications/all.qh:611 #, c-format msgid ", losing their %d score spree" msgstr ", втрачаючи %d череду очків" -#: qcsrc/common/teams.qh:30 +#: qcsrc/common/teams.qh:29 msgid "TEAM^Red" msgstr "" -#: qcsrc/common/teams.qh:31 +#: qcsrc/common/teams.qh:30 msgid "TEAM^Blue" msgstr "" -#: qcsrc/common/teams.qh:32 +#: qcsrc/common/teams.qh:31 msgid "TEAM^Yellow" msgstr "" -#: qcsrc/common/teams.qh:33 +#: qcsrc/common/teams.qh:32 msgid "TEAM^Pink" msgstr "" -#: qcsrc/common/teams.qh:34 +#: qcsrc/common/teams.qh:33 msgid "Team" msgstr "Команда" -#: qcsrc/common/teams.qh:35 +#: qcsrc/common/teams.qh:34 msgid "Neutral" msgstr "Нейтральна" -#: qcsrc/common/teams.qh:38 +#: qcsrc/common/teams.qh:37 msgid "KEY^Red" msgstr "" -#: qcsrc/common/teams.qh:39 +#: qcsrc/common/teams.qh:38 msgid "KEY^Blue" msgstr "" -#: qcsrc/common/teams.qh:40 +#: qcsrc/common/teams.qh:39 msgid "KEY^Yellow" msgstr "" -#: qcsrc/common/teams.qh:41 +#: qcsrc/common/teams.qh:40 msgid "KEY^Pink" msgstr "" -#: qcsrc/common/teams.qh:42 +#: qcsrc/common/teams.qh:41 msgid "FLAG^Red" msgstr "" -#: qcsrc/common/teams.qh:43 +#: qcsrc/common/teams.qh:42 msgid "FLAG^Blue" msgstr "" -#: qcsrc/common/teams.qh:44 +#: qcsrc/common/teams.qh:43 msgid "FLAG^Yellow" msgstr "" -#: qcsrc/common/teams.qh:45 +#: qcsrc/common/teams.qh:44 msgid "FLAG^Pink" msgstr "" -#: qcsrc/common/teams.qh:46 +#: qcsrc/common/teams.qh:45 msgid "GENERATOR^Red" msgstr "" -#: qcsrc/common/teams.qh:47 +#: qcsrc/common/teams.qh:46 msgid "GENERATOR^Blue" msgstr "" -#: qcsrc/common/teams.qh:48 +#: qcsrc/common/teams.qh:47 msgid "GENERATOR^Yellow" msgstr "" -#: qcsrc/common/teams.qh:49 +#: qcsrc/common/teams.qh:48 msgid "GENERATOR^Pink" msgstr "" -#: qcsrc/common/turrets/all.qh:52 +#: qcsrc/common/turrets/all.qh:51 msgid "Turrets dump command only works with sv_cmd.\n" msgstr "" -#: qcsrc/common/turrets/cl_turrets.qc:127 +#: qcsrc/common/turrets/cl_turrets.qc:129 #, c-format msgid "%s under attack!" msgstr "" -#: qcsrc/common/turrets/turret.qh:12 +#: qcsrc/common/turrets/turret.qh:11 msgid "Turret" msgstr "" -#: qcsrc/common/turrets/turret/ewheel.qc:16 +#: qcsrc/common/turrets/turret/ewheel.qh:15 msgid "eWheel Turret" msgstr "" @@ -4257,7 +4328,7 @@ msgstr "" msgid "eWheel" msgstr "" -#: qcsrc/common/turrets/turret/flac.qc:14 +#: qcsrc/common/turrets/turret/flac.qh:13 msgid "FLAC Cannon" msgstr "" @@ -4265,11 +4336,11 @@ msgstr "" msgid "FLAC" msgstr "" -#: qcsrc/common/turrets/turret/fusionreactor.qc:12 +#: qcsrc/common/turrets/turret/fusionreactor.qh:11 msgid "Fusion Reactor" msgstr "" -#: qcsrc/common/turrets/turret/hellion.qc:14 +#: qcsrc/common/turrets/turret/hellion.qh:13 msgid "Hellion Missile Turret" msgstr "" @@ -4277,7 +4348,7 @@ msgstr "" msgid "Hellion" msgstr "" -#: qcsrc/common/turrets/turret/hk.qc:16 +#: qcsrc/common/turrets/turret/hk.qh:15 msgid "Hunter-Killer Turret" msgstr "" @@ -4285,7 +4356,7 @@ msgstr "" msgid "Hunter-Killer" msgstr "" -#: qcsrc/common/turrets/turret/machinegun.qc:14 +#: qcsrc/common/turrets/turret/machinegun.qh:13 msgid "Machinegun Turret" msgstr "" @@ -4293,7 +4364,7 @@ msgstr "" msgid "Machinegun" msgstr "" -#: qcsrc/common/turrets/turret/mlrs.qc:14 +#: qcsrc/common/turrets/turret/mlrs.qh:13 msgid "MLRS Turret" msgstr "" @@ -4301,7 +4372,7 @@ msgstr "" msgid "MLRS" msgstr "" -#: qcsrc/common/turrets/turret/phaser.qc:14 +#: qcsrc/common/turrets/turret/phaser.qh:13 msgid "Phaser Cannon" msgstr "" @@ -4309,15 +4380,15 @@ msgstr "" msgid "Phaser" msgstr "" -#: qcsrc/common/turrets/turret/plasma.qc:14 +#: qcsrc/common/turrets/turret/plasma.qh:13 msgid "Plasma Cannon" msgstr "" -#: qcsrc/common/turrets/turret/plasma_dual.qc:8 +#: qcsrc/common/turrets/turret/plasma_dual.qh:7 msgid "Dual plasma" msgstr "" -#: qcsrc/common/turrets/turret/plasma_dual.qc:20 +#: qcsrc/common/turrets/turret/plasma_dual.qh:19 msgid "Dual Plasma Cannon" msgstr "" @@ -4325,12 +4396,12 @@ msgstr "" msgid "Plasma" msgstr "" -#: qcsrc/common/turrets/turret/tesla.qc:14 +#: qcsrc/common/turrets/turret/tesla.qh:13 #: qcsrc/common/turrets/turret/tesla_weapon.qh:7 msgid "Tesla Coil" msgstr "" -#: qcsrc/common/turrets/turret/walker.qc:16 +#: qcsrc/common/turrets/turret/walker.qh:15 msgid "Walker Turret" msgstr "" @@ -4338,24 +4409,24 @@ msgstr "" msgid "Walker" msgstr "" -#: qcsrc/common/vehicles/cl_vehicles.qc:167 +#: qcsrc/common/vehicles/cl_vehicles.qc:191 #, c-format msgid "Press %s" msgstr "" -#: qcsrc/common/vehicles/vehicle/bumblebee.qc:21 -msgid "Bumblebee" -msgstr "" - -#: qcsrc/common/vehicles/vehicle/bumblebee.qc:967 +#: qcsrc/common/vehicles/vehicle/bumblebee.qc:948 msgid "No right gunner!" msgstr "" -#: qcsrc/common/vehicles/vehicle/bumblebee.qc:973 +#: qcsrc/common/vehicles/vehicle/bumblebee.qc:954 msgid "No left gunner!" msgstr "" -#: qcsrc/common/vehicles/vehicle/racer.qc:20 +#: qcsrc/common/vehicles/vehicle/bumblebee.qh:19 +msgid "Bumblebee" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/vehicles/vehicle/racer.qh:19 msgid "Racer" msgstr "" @@ -4363,7 +4434,7 @@ msgstr "" msgid "Racer cannon" msgstr "" -#: qcsrc/common/vehicles/vehicle/raptor.qc:21 +#: qcsrc/common/vehicles/vehicle/raptor.qh:19 msgid "Raptor" msgstr "" @@ -4379,92 +4450,92 @@ msgstr "" msgid "Raptor flare" msgstr "" -#: qcsrc/common/vehicles/vehicle/spiderbot.qc:20 +#: qcsrc/common/vehicles/vehicle/spiderbot.qh:19 msgid "Spiderbot" msgstr "" -#: qcsrc/common/weapons/all.qh:79 +#: qcsrc/common/weapons/all.qh:78 msgid "Weapons dump command only works with sv_cmd.\n" msgstr "" -#: qcsrc/common/weapons/weapon/arc.qc:16 +#: qcsrc/common/weapons/weapon/arc.qc:17 msgid "Arc" msgstr "" -#: qcsrc/common/weapons/weapon/blaster.qc:16 +#: qcsrc/common/weapons/weapon/blaster.qc:17 msgid "Blaster" msgstr "" -#: qcsrc/common/weapons/weapon/crylink.qc:16 +#: qcsrc/common/weapons/weapon/crylink.qc:17 msgid "Crylink" msgstr "Crylink" -#: qcsrc/common/weapons/weapon/devastator.qc:16 +#: qcsrc/common/weapons/weapon/devastator.qc:17 msgid "Devastator" msgstr "" -#: qcsrc/common/weapons/weapon/electro.qc:16 +#: qcsrc/common/weapons/weapon/electro.qc:17 msgid "Electro" msgstr "Electro" -#: qcsrc/common/weapons/weapon/fireball.qc:16 +#: qcsrc/common/weapons/weapon/fireball.qc:17 msgid "Fireball" msgstr "Fireball" -#: qcsrc/common/weapons/weapon/hagar.qc:16 +#: qcsrc/common/weapons/weapon/hagar.qc:17 msgid "Hagar" msgstr "Hagar" -#: qcsrc/common/weapons/weapon/hlac.qc:16 +#: qcsrc/common/weapons/weapon/hlac.qc:17 msgid "Heavy Laser Assault Cannon" msgstr "Важка Лазерна Штурмова Гармата" -#: qcsrc/common/weapons/weapon/hook.qc:16 +#: qcsrc/common/weapons/weapon/hook.qc:17 msgid "Grappling Hook" msgstr "Гак" -#: qcsrc/common/weapons/weapon/machinegun.qc:16 +#: qcsrc/common/weapons/weapon/machinegun.qc:17 msgid "MachineGun" msgstr "" -#: qcsrc/common/weapons/weapon/minelayer.qc:16 +#: qcsrc/common/weapons/weapon/minelayer.qc:17 msgid "Mine Layer" msgstr "Міноукладчик" -#: qcsrc/common/weapons/weapon/mortar.qc:16 +#: qcsrc/common/weapons/weapon/mortar.qc:17 msgid "Mortar" msgstr "Мортира" -#: qcsrc/common/weapons/weapon/porto.qc:16 +#: qcsrc/common/weapons/weapon/porto.qc:17 msgid "Port-O-Launch" msgstr "Port-O-Launch" -#: qcsrc/common/weapons/weapon/rifle.qc:16 +#: qcsrc/common/weapons/weapon/rifle.qc:18 msgid "Rifle" msgstr "Гвинтівка" -#: qcsrc/common/weapons/weapon/seeker.qc:16 +#: qcsrc/common/weapons/weapon/seeker.qc:17 msgid "T.A.G. Seeker" msgstr "Шукач T.A.G." -#: qcsrc/common/weapons/weapon/shockwave.qc:16 +#: qcsrc/common/weapons/weapon/shockwave.qc:17 msgid "Shockwave" msgstr "" -#: qcsrc/common/weapons/weapon/shotgun.qc:16 +#: qcsrc/common/weapons/weapon/shotgun.qc:17 msgid "Shotgun" msgstr "Рушниця" -#: qcsrc/common/weapons/weapon/tuba.qc:16 +#: qcsrc/common/weapons/weapon/tuba.qc:17 #, no-c-format msgid "@!#%'n Tuba" msgstr "@!#%'а Туба" -#: qcsrc/common/weapons/weapon/vaporizer.qc:16 +#: qcsrc/common/weapons/weapon/vaporizer.qc:18 msgid "Vaporizer" msgstr "" -#: qcsrc/common/weapons/weapon/vortex.qc:16 +#: qcsrc/common/weapons/weapon/vortex.qc:18 msgid "Vortex" msgstr "" @@ -4668,23 +4739,23 @@ msgstr "" msgid "%dth" msgstr "" -#: qcsrc/lib/oo.qh:286 +#: qcsrc/lib/oo.qh:290 msgid "No description" msgstr "" -#: qcsrc/lib/spawnfunc.qh:63 +#: qcsrc/lib/spawnfunc.qh:65 #, c-format msgid "" "Entity field %s.%s (%s) is not whitelisted. If you believe this is an error, " -"please file an issue.\n" +"please file an issue." msgstr "" -#: qcsrc/lib/string.qh:35 +#: qcsrc/lib/string.qh:46 #, c-format msgid "%d days, %02d:%02d:%02d" msgstr "" -#: qcsrc/lib/string.qh:36 +#: qcsrc/lib/string.qh:47 #, c-format msgid "%02d:%02d:%02d" msgstr "" @@ -4711,7 +4782,7 @@ msgstr "" "Невірна команда. Щоб побачити список доступних команд спробуйте menu_cmd " "help.\n" -#: qcsrc/menu/item/listbox.qc:416 +#: qcsrc/menu/item/listbox.qc:415 #, c-format msgid "Item %d" msgstr "Предмет %d" @@ -4736,147 +4807,163 @@ msgstr "" msgid "Extended Team" msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:44 +#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:48 msgid "Website" msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:49 +#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:53 msgid "Stats" msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:53 +#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:57 msgid "Art" msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:60 +#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:65 msgid "Animation" msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:64 +#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:69 msgid "Level Design" msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:86 +#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:92 msgid "Music / Sound FX" msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:101 +#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:107 msgid "Game Code" msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:109 +#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:115 msgid "Marketing / PR" msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:115 +#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:121 msgid "Legal" msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:120 +#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:126 msgid "Game Engine" msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:124 +#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:130 msgid "Engine Additions" msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:129 +#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:135 msgid "Compiler" msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:135 +#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:141 msgid "Other Active Contributors" msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:141 +#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:147 msgid "Translators" msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:143 +#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:149 msgid "Asturian" msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:148 +#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:154 msgid "Belarusian" msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:151 +#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:157 msgid "Bulgarian" msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:155 +#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:164 msgid "Chinese (China)" msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:160 +#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:170 +msgid "Chinese (Taiwan)" +msgstr "" + +#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:175 +msgid "Cornish" +msgstr "" + +#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:178 msgid "Czech" msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:165 +#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:183 msgid "Dutch" msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:170 +#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:189 msgid "English (Australia)" msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:174 +#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:194 msgid "Finnish" msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:178 +#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:199 msgid "French" msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:184 +#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:207 msgid "German" msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:193 +#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:218 msgid "Greek" msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:199 +#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:224 msgid "Hungarian" msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:203 +#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:228 msgid "Italian" msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:209 +#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:234 +msgid "Kazakh" +msgstr "" + +#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:237 +msgid "Korean" +msgstr "" + +#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:241 msgid "Polish" msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:214 +#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:248 msgid "Portuguese" msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:218 +#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:254 msgid "Romanian" msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:224 +#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:261 msgid "Russian" msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:234 +#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:272 msgid "Serbian" msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:239 +#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:277 msgid "Spanish" msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:249 +#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:287 msgid "Swedish" msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:253 +#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:291 msgid "Ukrainian" msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:259 +#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:298 msgid "Past Contributors" msgstr "" @@ -4906,7 +4993,7 @@ msgstr "тільки читання" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_credits.qc:13 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:38 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:289 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:287 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:85 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:75 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer_winner.qc:14 @@ -4948,24 +5035,6 @@ msgstr "Мова тексту:" msgid "Allow player statistics to use your nickname at stats.xonotic.org?" msgstr "Дозволити використання імені гравця в статистиці на stats.xonotic.org?" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:82 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qc:18 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qc:18 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qc:14 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qc:26 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qc:16 -msgid "Yes" -msgstr "Так" - -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:83 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qc:21 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qc:21 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qc:16 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qc:29 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qc:17 -msgid "No" -msgstr "Ні" - #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:84 msgid "Undecided" msgstr "" @@ -5169,7 +5238,7 @@ msgid "Hide spawned items" msgstr "" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:37 -msgid "Hide large armor and health" +msgid "Hide big armor and health" msgstr "" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:39 @@ -5348,9 +5417,9 @@ msgstr "Радар:" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:87 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:103 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:45 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:69 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:120 -#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:774 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:67 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:118 +#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:784 msgid "Alpha:" msgstr "Прозорість:" @@ -5456,7 +5525,8 @@ msgstr "Зникати після:" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:22 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:167 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:141 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:139 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:55 msgid "Never" msgstr "Ніколи" @@ -5538,8 +5608,8 @@ msgid "HUD skins" msgstr "" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:22 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:175 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:24 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:196 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:31 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:42 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:25 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot.qc:35 @@ -5547,6 +5617,7 @@ msgid "Filter:" msgstr "Фільтр:" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:30 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:53 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:49 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot.qc:44 msgid "Refresh" @@ -5566,7 +5637,7 @@ msgid "Panel background defaults:" msgstr "Фон панелі за замовчуванням:" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:48 -#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:749 +#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:759 msgid "Background:" msgstr "Фон:" @@ -5574,13 +5645,13 @@ msgstr "Фон:" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:62 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:77 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:116 -#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:752 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:768 -#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:785 +#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:762 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:778 +#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:795 msgid "Disable" msgstr "Вимкнути" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:60 -#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:765 +#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:775 msgid "Border size:" msgstr "Розмір обвідки:" @@ -5590,12 +5661,12 @@ msgid "Team color:" msgstr "Колір команди:" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:83 -#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:791 +#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:801 msgid "Test team color in configure mode" msgstr "Протестувати колір команди у конфігураційному режимі" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:86 -#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:794 +#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:804 msgid "Padding:" msgstr "Підкладка:" @@ -5727,239 +5798,240 @@ msgstr "" "налаштування гравця" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:46 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:113 -#: qcsrc/menu/xonotic/skinlist.qc:88 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:751 -#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:767 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:776 -#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:784 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:796 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:134 +#: qcsrc/menu/xonotic/skinlist.qc:88 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:761 +#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:777 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:786 +#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:794 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:806 msgid "Default" msgstr "За замовчуванням" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:48 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:64 msgid "Unlimited" msgstr "" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:65 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:66 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:78 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:128 +msgid "Frag limit:" +msgstr "Ліміт фрагів:" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:65 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:66 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:78 +msgid "The amount of frags needed before the match will end" +msgstr "Кількість фрагів, яка потрібна для закінчення матчу" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:67 +msgid "Capture limit:" +msgstr "Ліміт захоплень:" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:67 +msgid "The amount of captures needed before the match will end" +msgstr "" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:68 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:69 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:73 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:74 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:75 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:76 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:77 +msgid "Point limit:" +msgstr "Ліміт очок:" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:68 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:69 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:77 +msgid "The amount of points needed before the match will end" +msgstr "" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:70 +msgid "Lives:" +msgstr "Життів:" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:71 +msgid "Laps:" +msgstr "Кругів:" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:72 +msgid "Goals:" +msgstr "Голів:" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:72 +msgid "The amount of goals needed before the match will end" +msgstr "" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:97 msgid "Gametype" msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:81 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:102 msgid "Time limit:" msgstr "Ліміт часу:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:83 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:104 msgid "Timelimit in minutes that when hit, will end the match" msgstr "Час, після якого матч закінчиться" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:84 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:105 #, c-format msgid "%d minutes" msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:85 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:106 msgid "TIMLIM^Default" msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:86 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:107 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:159 msgid "1 minute" msgstr "1 хвилина" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:103 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:124 msgid "TIMLIM^Infinite" msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:107 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:220 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:221 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:233 -msgid "Frag limit:" -msgstr "Ліміт фрагів:" - -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:111 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:132 msgid "Teams:" msgstr "Команди:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:114 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:135 msgid "2 teams" msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:115 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:136 msgid "3 teams" msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:116 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:137 msgid "4 teams" msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:119 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:140 msgid "Player slots:" msgstr "Місць для гравців:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:121 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:142 msgid "" "The maximum amount of players or bots that can be connected to your server " "at once" msgstr "Максимальна кількість гравців та ботів на вашому сервері" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:123 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:144 msgid "Number of bots:" msgstr "Кількість ботів:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:125 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:146 msgid "Amount of bots on your server" msgstr "Кількість ботів на вашому сервері" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:127 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:148 msgid "Bot skill:" msgstr "Майстерність ботів:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:130 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:151 msgid "Specify how experienced the bots will be" msgstr "Вкажіть досвідченість ботів" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:131 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:152 msgid "Botlike" msgstr "Ботоподібний" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:132 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:153 msgid "Beginner" msgstr "Початківець" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:133 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:154 msgid "You will win" msgstr "Ви переможете" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:134 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:155 msgid "You can win" msgstr "Ви можете перемогти" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:135 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:156 msgid "You might win" msgstr "Ви переможете... можливо" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:136 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:157 msgid "Advanced" msgstr "Удосконалений" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:137 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:158 msgid "Expert" msgstr "Експерт" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:138 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:159 msgid "Pro" msgstr "Професіонал" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:139 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:160 msgid "Assassin" msgstr "Убивця" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:140 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:161 msgid "Unhuman" msgstr "Нелюд" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:141 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:162 msgid "Godlike" msgstr "Богоподібний" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:157 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:178 msgid "Mutators..." msgstr "Мутатори..." -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:158 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:179 msgid "Mutators and weapon arenas" msgstr "Мутатори і арени" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:167 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:188 msgid "Maplist" msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:177 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:198 msgid "" "Click here or Ctrl-F to provide a keyword to narrow down the map list. Ctrl-" "Delete to clear; Enter when done." msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:186 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:207 msgid "Add shown" msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:187 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:208 msgid "Add the maps shown in the list to your selection" msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:190 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:211 msgid "Remove shown" msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:191 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:212 msgid "Remove the maps shown in the list from your selection" msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:196 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:217 msgid "Add all" msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:197 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:218 msgid "Add every available map to your selection" msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:200 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:221 msgid "Remove all" msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:201 -msgid "Remove all the maps from your selection" -msgstr "" - -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:208 -msgid "Start Multiplayer!" -msgstr "Почати Мультиплеєр!" - -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:220 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:221 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:233 -msgid "The amount of frags needed before the match will end" -msgstr "Кількість фрагів, яка потрібна для закінчення матчу" - #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:222 -msgid "Capture limit:" -msgstr "Ліміт захоплень:" - -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:222 -msgid "The amount of captures needed before the match will end" +msgid "Remove all the maps from your selection" msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:223 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:224 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:228 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:229 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:230 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:231 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:232 -msgid "Point limit:" -msgstr "Ліміт очок:" - -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:223 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:224 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:232 -msgid "The amount of points needed before the match will end" -msgstr "" - -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:225 -msgid "Lives:" -msgstr "Життів:" - -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:226 -msgid "Laps:" -msgstr "Кругів:" - -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:227 -msgid "Goals:" -msgstr "Голів:" - -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:227 -msgid "The amount of goals needed before the match will end" -msgstr "" +msgid "Start Multiplayer!" +msgstr "Почати Мультиплеєр!" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:58 msgid "Title:" @@ -5999,171 +6071,171 @@ msgstr "Арена з більшістю зброї" msgid "%s Arena" msgstr "%s Арена" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:63 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:161 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:61 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:159 msgid "Dodging" msgstr "Ухилення" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:65 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:269 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:63 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:267 msgid "InstaGib" msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:67 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:218 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:65 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:216 msgid "New Toys" msgstr "Нові цяцьки" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:69 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:274 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:67 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:272 msgid "NIX" msgstr "NIX" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:71 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:222 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:69 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:220 msgid "Rocket Flying" msgstr "Політ за допомогою ракет" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:73 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:214 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:71 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:212 msgid "Invincible Projectiles" msgstr "Невразливі снаряди" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:77 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:284 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:75 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:282 msgid "No start weapons" msgstr "Без стартової зброї" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:79 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:197 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:77 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:195 msgid "Low gravity" msgstr "Низька гравітація" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:81 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:168 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:79 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:166 msgid "Cloaked" msgstr "Маскування" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:83 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:81 msgid "Hook" msgstr "Гак" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:85 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:175 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:83 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:173 msgid "Midair" msgstr "Midair" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:89 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:226 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:87 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:224 msgid "Piñata" msgstr "Піньята" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:91 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:231 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:89 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:229 msgid "Weapons stay" msgstr "Зброя залишається" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:93 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:186 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:91 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:184 msgid "Blood loss" msgstr "Кровотеча" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:95 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:210 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:93 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:208 msgid "Jet pack" msgstr "Реактивний ранець" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:97 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:172 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:95 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:170 msgid "Buffs" msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:99 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:97 msgid "Overkill" msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:101 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:99 msgid "No powerups" msgstr "Без підсилень" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:103 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:101 msgid "Powerups" msgstr "Підсилення" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:105 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:165 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:103 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:163 msgid "Touch explode" msgstr "Вибух при торканні гравців" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:107 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:105 msgid "MUT^None" msgstr "Жодного" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:158 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:156 msgid "Gameplay mutators:" msgstr "Мутатори ігрового процесу:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:162 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:160 msgid "Enable dodging" msgstr "Вмикає ухилення" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:169 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:167 msgid "All players are almost invisible" msgstr "Всі гравці майже невидимі" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:176 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:174 msgid "Only possible to inflict damage on your enemy while he's airborne" msgstr "Шкоду можливо нанести тільки коли ворог у повітрі" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:180 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:178 msgid "Damage done to your enemy gets added to your own health" msgstr "Шкода яку ви наносите ворогам додається до вашого здоров'я" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:185 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:183 msgid "" "Amount of health below which your player gets stunned because of blood loss" msgstr "" "Кількість здоров'я, нижче за яку гравець буде паралізований від втрати крові" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:194 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:192 msgid "Make things fall to the ground slower, lower value means lower gravity" msgstr "Предмети падатимуть повільніше, менше значення робить гравітацію нижче" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:203 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:201 msgid "Weapon & item mutators:" msgstr "Мутатори зброї та предметів:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:206 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:204 msgid "Grappling hook" msgstr "Гак" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:207 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:205 msgid "Players spawn with the grappling hook" msgstr "Гравці отримують гак" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:211 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:209 msgid "Players spawn with the jetpack" msgstr "Гравці отримують реактивний ранець" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:227 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:225 msgid "Players will drop all weapons they possessed when they are killed" msgstr "Після того, як гравця вб'ють, з нього випаде вся зброя яку він мав" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:232 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:230 msgid "Weapons stay after they are picked up" msgstr "Зброя залишається після того, як була підібраною" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:237 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:235 msgid "Regular (no arena)" msgstr "Звичайно (не арена)" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:239 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:237 msgid "Weapon arenas:" msgstr "Арени:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:240 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:258 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:263 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:238 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:256 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:261 msgid "" "Selecting a weapon arena will give all players that weapon at spawn as well " "as unlimited ammo, and disable all other weapon pickups." @@ -6171,19 +6243,19 @@ msgstr "" "Вибір арени з окремою зброєю дасть гравцям цю зброю і необмежену кількість " "боєприпасів до неї, і прибере з мапи всю іншу зброю" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:257 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:255 msgid "Most weapons" msgstr "Більшість зброї" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:262 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:260 msgid "All weapons" msgstr "Вся зброя" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:266 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:264 msgid "Special arenas:" msgstr "Спеціальні арени:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:270 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:268 msgid "" "Players will be given only one weapon, which can instantly kill the opponent " "with a single shot. If the player runs out of ammo, he will have 10 seconds " @@ -6191,7 +6263,7 @@ msgid "" "does not inflict any damage but is good for doing trickjumps." msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:275 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:273 msgid "" "No items Xonotic - instead of pickup items, everyone plays with the same " "weapon. After some time, a countdown will start, after which everyone will " @@ -6201,11 +6273,11 @@ msgstr "" "грають з однією зброєю. Через деякий час почнеться відлік, і зброя у всіх " "зміниться на іншу" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:279 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:277 msgid "with blaster" msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:280 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:278 msgid "Always carry the blaster as an additional weapon in Nix" msgstr "" @@ -6213,55 +6285,59 @@ msgstr "" msgid "Mutators" msgstr "Мутатори" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:31 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:38 msgid "SRVS^Categories" msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:34 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:41 msgid "SRVS^Empty" msgstr "Порожні" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:35 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:42 msgid "Show empty servers" msgstr "Показувати порожні сервери" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:39 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:46 msgid "SRVS^Full" msgstr "Повні" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:40 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:47 msgid "Show full servers that have no slots available" msgstr "Показувати повні сервери без вільних місць" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:44 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:51 msgid "Pause" msgstr "Пауза" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:45 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:52 msgid "" "Pause updating the server list to prevent servers from \"jumping around\"" msgstr "Призупинити оновлення списку серверів для зручнішого вибору" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:57 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:53 +msgid "Reload the server list" +msgstr "" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:67 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:223 msgid "Address:" msgstr "Адреса:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:68 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:78 msgid "Info..." msgstr "Відомості..." -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:69 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:79 msgid "Show more information about the currently highlighted server" msgstr "Показати більше інформації про виділений сервер" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:74 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:84 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:303 msgid "Join!" msgstr "Приєднатися!" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:154 -#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1071 +#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1061 msgid "MOD^Default" msgstr "" @@ -6718,6 +6794,7 @@ msgid "User" msgstr "Користувач" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:25 +#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:105 msgid "Misc" msgstr "Різне" @@ -6938,7 +7015,8 @@ msgid "Often" msgstr "" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:170 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:143 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:141 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:57 msgid "Always" msgstr "" @@ -7442,96 +7520,108 @@ msgid "Fading speed:" msgstr "" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:51 -msgid "Side padding:" +msgid "Enable rows / columns highlighting" msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:57 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:55 msgid "Show decimals in respawn countdown" msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:59 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:57 msgid "Show accuracy underneath scoreboard" msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:63 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:61 msgid "Waypoints" msgstr "Дороговкази" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:65 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:63 msgid "Display waypoint markers for objectives on the map" msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:66 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:64 msgid "Show various gametype specific waypoints" msgstr "Показувати дороговкази різний ігрових режимів" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:72 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:70 msgid "Control transparency of the waypoints" msgstr "Вкажіть прозорість дороговказів" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:76 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:126 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:74 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:124 msgid "Fontsize:" msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:82 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:80 msgid "Edge offset:" msgstr "Офсет краю:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:91 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:89 msgid "Fade when near the crosshair" msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:96 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:94 msgid "Damage" msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:98 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:96 msgid "Overlay:" msgstr "Ефект:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:101 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:99 msgid "Factor:" msgstr "Сила:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:106 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:104 msgid "Fade rate:" msgstr "Час зникнення:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:114 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:112 msgid "Player Names" msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:116 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:114 msgid "Show names above players" msgstr "Показувати імена над гравцями" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:132 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:130 msgid "Max distance:" msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:138 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:136 msgid "Decolorize:" msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:142 -#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:96 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:140 +#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:99 msgid "Teamplay" msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:150 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:148 msgid "Only when near crosshair" msgstr "Тільки коли поруч з прицілом" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:154 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:152 msgid "Display health and armor" msgstr "Показувати кількість здоров'я та броні" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:159 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:157 msgid "Damage overlay:" msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:164 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:160 +msgid "Dynamic HUD" +msgstr "" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:161 +msgid "HUD moves around following player's movement" +msgstr "" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:163 +msgid "Shake the HUD when hurt" +msgstr "" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:167 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qh:6 msgid "Enter HUD editor" msgstr "Редактор HUD" @@ -7614,7 +7704,7 @@ msgstr "" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:76 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:91 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:123 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:133 msgid "Other" msgstr "" @@ -7699,7 +7789,7 @@ msgid "GHOITEMS^Blue" msgstr "" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:49 -#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:777 +#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:767 msgid "Players" msgstr "Гравці" @@ -7711,27 +7801,31 @@ msgstr "Використовувати власну модель для всіх msgid "Force player colors to mine" msgstr "Використовувати кольори вашої моделі для усіх інших моделей" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:55 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:56 +msgid "In non teamplay modes only" +msgstr "" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:60 msgid "Body fading:" msgstr "Зникнення тіл:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:58 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:63 msgid "Gibs:" msgstr "Шматки тіл:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:60 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:65 msgid "GIBS^None" msgstr "Вимкнуто" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:61 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:66 msgid "GIBS^Few" msgstr "Мало" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:62 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:67 msgid "GIBS^Many" msgstr "Більше" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:63 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:68 msgid "GIBS^Lots" msgstr "Багато" @@ -7847,7 +7941,7 @@ msgid "Release zoom when you switch weapons" msgstr "" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qh:7 -#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:75 +#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:76 msgid "View" msgstr "" @@ -7915,6 +8009,7 @@ msgid "Gun model bobbing" msgstr "Хитання моделі зброї" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qh:7 +#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:43 msgid "Weapons" msgstr "" @@ -8039,144 +8134,150 @@ msgstr "Клавіші визначені користувачем" msgid "%d fps" msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:25 -msgid "Network" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:12 +#, c-format +msgid "%d KB/s" +msgstr "" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:13 +#, c-format +msgid "%d MB/s" msgstr "" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:27 +msgid "Network" +msgstr "" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:29 msgid "Client UDP port:" msgstr "UDP порт клієнта:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:29 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:31 msgid "Force client to use chosen port unless it is set to 0" msgstr "" "Змушувати клієнта використовувати обраний порт, але тільки якщо значення не 0" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:32 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:34 msgid "Bandwidth:" msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:34 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:36 msgid "Specify your network speed" msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:35 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:37 msgid "56k" msgstr "56k" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:36 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:38 msgid "ISDN" msgstr "ISDN" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:37 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:39 msgid "Slow ADSL" msgstr "Повільний ADSL" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:38 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:40 msgid "Fast ADSL" msgstr "Швидкій ADSL" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:39 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:41 msgid "Broadband" msgstr "Широкополосний доступ" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:42 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:44 msgid "Input packets/s:" msgstr "Вхідні пакети:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:44 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:46 msgid "How many input packets to send to the server each second" msgstr "Скільки вхідних пакетів посилати серверу кожну секунду" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:46 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:48 msgid "Server queries/s:" msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:50 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:52 msgid "Downloads:" msgstr "Завантажень:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:52 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:54 msgid "Maximum number of concurrent HTTP/FTP downloads" msgstr "Максимальна кількість одночасних HTTP/FTP завантажень" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:54 -msgid "Speed (kB/s):" -msgstr "Швидкість (кб/с):" - #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:56 -msgid "Maximum download speed" -msgstr "Максимальна швидкість завантаження" +msgid "Download speed:" +msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:60 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:69 msgid "Local latency:" msgstr "Локальна затримка:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:64 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:73 msgid "Show netgraph" msgstr "Показувати графік мережі" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:65 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:74 msgid "Show a graph of packet sizes and other information" msgstr "Показувати графік розмірів пакетів та іншої інформації" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:67 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:76 msgid "Client-side movement prediction" msgstr "Передбачення руху зі сторони клієнта" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:69 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:78 msgid "Movement error compensation" msgstr "Компенсація помилок руху" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:73 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:82 msgid "Use encryption (AES) when available" msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:76 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:85 msgid "Framerate" msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:78 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:87 msgid "Maximum:" msgstr "Максимум:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:91 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:99 msgid "MAXFPS^Unlimited" msgstr "Необмежено" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:94 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:102 msgid "Target:" msgstr "Ціль:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:96 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:104 msgid "TRGT^Disabled" msgstr "Вимкнуто" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:106 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:116 msgid "Idle limit:" msgstr "Ліміт часу бездіяльності:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:112 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:122 msgid "IDLFPS^Unlimited" msgstr "Необмежено" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:116 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:126 msgid "Save processing time for other apps" msgstr "Зберігати процесорний час для інших програм" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:119 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:129 msgid "Show frames per second" msgstr "Показувати кількість кадрів в секунду" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:120 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:130 msgid "Show your rendered frames per second" msgstr "Показувати лічильник кадрів за секунду" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:125 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:135 msgid "Menu tooltips:" msgstr "Підказки в меню:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:127 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:137 msgid "" "Menu tooltips: disabled, standard or advanced (also shows cvar or console " "command bound to the menu item)" @@ -8184,39 +8285,39 @@ msgstr "" "Menu tooltips: disabled, standard or advanced (also shows cvar or console " "command bound to the menu item)" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:128 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:138 msgid "TLTIP^Disabled" msgstr "Вимкнуті" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:129 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:139 msgid "TLTIP^Standard" msgstr "Стандартно" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:130 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:140 msgid "TLTIP^Advanced" msgstr "Розширені" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:133 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:143 msgid "Show current date and time" msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:134 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:144 msgid "Show current date and time of day, useful on screenshots" msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:137 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:147 msgid "Enable developer mode" msgstr "Увімкнути режим розробника" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:141 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:151 msgid "Advanced settings..." msgstr "Розширені налаштування..." -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:142 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:152 msgid "Advanced settings where you can tweak every single variable of the game" msgstr "Тут ви зможете змінити будь-які деталі гри" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:147 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:157 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qh:6 msgid "Factory reset" msgstr "" @@ -8345,31 +8446,31 @@ msgstr "Велетенський" msgid "SZ^Colossal" msgstr "Колосальний" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:50 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:51 msgid "Color depth:" msgstr "Глибина кольору:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:52 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:53 msgid "How many bits per pixel (BPP) to render at, 32 is recommended" msgstr "Скільки використовувати бітів на піксель (BPP), рекомендується 32" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:53 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:54 msgid "16bit" msgstr "16bit" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:54 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:55 msgid "32bit" msgstr "32bit" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:58 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:59 msgid "Full screen" msgstr "На повний екран" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:60 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:61 msgid "Vertical Synchronization" msgstr "Вертикальна синхронізація" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:61 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:62 msgid "" "Enable vertical synchronization to prevent tearing, will cap your fps to the " "screen refresh rate (default: disabled)" @@ -8378,49 +8479,49 @@ msgstr "" "не будуть підніматися вище швидкості оновлення монітору (за замовчуванням: " "увімкнуто)" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:66 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:67 msgid "Flip view horizontally" msgstr "Поміняти місцями вид горизонтально" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:67 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:68 msgid "Poor man's left handed mode (default: off)" msgstr "Простий режим для лівші (за замовчуванням: вимкнуто)" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:70 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:71 msgid "Anisotropy:" msgstr "Анізотропна фільтрація:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:72 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:73 msgid "Anisotropic filtering quality (default: 1x)" msgstr "Якість анізотропної фільтрації (за замовчуванням: 1x)" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:73 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:74 msgid "ANISO^Disabled" msgstr "Вимкнуто" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:74 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:85 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:75 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:86 msgid "2x" msgstr "2x" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:75 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:86 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:76 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:87 msgid "4x" msgstr "4x" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:76 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:77 msgid "8x" msgstr "8x" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:77 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:78 msgid "16x" msgstr "16x" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:80 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:81 msgid "Antialiasing:" msgstr "Антиаліасінг:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:83 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:84 msgid "" "Enable antialiasing, which smooths the edges of 3D geometry. Note that it " "might decrease performance by quite a lot (default: disabled)" @@ -8429,19 +8530,19 @@ msgstr "" "до уваги, що це може сильно зменшити продуктивність. (за замовчуванням: " "вимкнуто)" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:84 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:85 msgid "AA^Disabled" msgstr "Вимкнуто" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:91 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:92 msgid "High-quality frame buffer" msgstr "Високоякісний буфер кадрів" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:96 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:97 msgid "Depth first:" msgstr "Глибина спершу:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:98 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:99 msgid "" "Eliminate overdraw by rendering a depth-only version of the scene before the " "normal rendering starts (default: disabled)" @@ -8449,33 +8550,33 @@ msgstr "" "Прибирає перекриття одних пікселів іншими створюючи спочатку версію сцени з " "лише глибиною (за замовчуванням: вимкнуто)" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:99 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:100 msgid "DF^Disabled" msgstr "Вимкнуто" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:100 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:101 msgid "DF^World" msgstr "Світ" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:101 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:102 msgid "DF^All" msgstr "Все" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:104 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:105 msgid "Vertex Buffer Objects (VBOs)" msgstr "Vertex Buffer Objects (VBOs)" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:107 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:108 msgid "VBO^Off" msgstr "Вимкнуто" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:108 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:109 msgid "Vertices, some Tris (compatible)" msgstr "Вершини, деякі трикутники (сумісний)" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:109 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:113 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:115 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:110 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:114 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:116 msgid "" "Make use of Vertex Buffer Objects to store static geometry in video memory " "for faster rendering (default: Vertex and Triangles)" @@ -8484,54 +8585,54 @@ msgstr "" "відеопам'яті для прискорення рендеренгу (за замовчуванням: вершини та " "трикутники)" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:112 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:113 msgid "Vertices" msgstr "Вершини" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:114 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:115 msgid "Vertices and Triangles" msgstr "Вершини та трикутники" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:118 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:119 msgid "Brightness:" msgstr "Яскравість:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:120 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:121 msgid "Brightness of black (default: 0)" msgstr "Яскравіcть чорного (за замовчуванням: 0)" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:122 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:123 msgid "Contrast:" msgstr "Контраст:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:124 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:125 msgid "Brightness of white (default: 1)" msgstr "Яскравість білого (за замовчуванням: 1)" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:126 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:127 msgid "Gamma:" msgstr "Гамма:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:129 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:130 msgid "" "Inverse gamma correction value, a brightness effect that does not affect " "white or black (default: 1.125)" msgstr "" "Яскравість що не впливає на білий та чорний колір (за замовчуванням: 1.125)" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:132 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:133 msgid "Contrast boost:" msgstr "Підсилення контрасту:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:135 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:136 msgid "By how much to multiply the contrast in dark areas (default: 1)" msgstr "На скільки збільшувати контраст в темних місцях (за замовчуванням: 1)" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:138 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:139 msgid "Saturation:" msgstr "Насиченість:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:141 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:142 msgid "" "Saturation adjustment (0 = grayscale, 1 = normal, 2 = oversaturated), " "requires GLSL color control (default: 1)" @@ -8540,11 +8641,11 @@ msgstr "" "необхідно використовувати шейдери GLSL для контролю кольором (за " "замовчуванням: 1)" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:145 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:146 msgid "LIT^Ambient:" msgstr "Навколишне освітлення:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:147 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:148 msgid "" "Ambient lighting, if set too high it tends to make light on maps look dull " "and flat (default: 4)" @@ -8552,19 +8653,19 @@ msgstr "" "Навколишнє освітлення, якщо значення надто високе, то освітлення на мапах " "стає приглушеним та плоским (за замовчуванням: 4)" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:149 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:150 msgid "Intensity:" msgstr "Інтенсивність:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:151 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:152 msgid "Global rendering brightness (default: 1)" msgstr "Яскравість (за замовчуванням: 1)" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:154 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:155 msgid "Wait for GPU to finish each frame" msgstr "Чекати поки GPU закінчить кожний кадр" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:155 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:156 msgid "" "Make the CPU wait for the GPU to finish each frame, can help with some " "strange input or video lag on some machines (default: disabled)" @@ -8573,15 +8674,15 @@ msgstr "" "може допомогти на деяких системах при деяких проблемах (за замовчуванням: " "вимкнуто)" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:157 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:158 msgid "Use OpenGL 2.0 shaders (GLSL)" msgstr "Використовувати шейдери OpenGL 2.0 (GLSL)" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:161 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:162 msgid "Use GLSL to handle color control" msgstr "Використовувати GLSL для управління кольором" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:162 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:163 msgid "" "Enable use of GLSL to apply gamma correction, note that it might decrease " "performance by a lot (default: disabled)" @@ -8589,11 +8690,11 @@ msgstr "" "Вмикає GLSL для використання корекції гамми, може мати сильній вплив на " "продуктивність (за замовчуванням: вимкнуто)" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:167 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:168 msgid "Psycho coloring (easter egg)" msgstr "Психо-кольори (великоднє яйце)" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:170 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:171 msgid "Trippy vertices (easter egg)" msgstr "Божевільні вершини (великоднє яйце)" @@ -8669,11 +8770,19 @@ msgstr "спостерігати" msgid "Team Selection" msgstr "Вибір команди" -#: qcsrc/menu/xonotic/gametypelist.qc:78 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_uid2name.qc:10 +msgid "Allow player statistics to use your nickname?" +msgstr "" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_uid2name.qc:12 +msgid "Answering \"No\" you will appear as \"Anonymous player\"" +msgstr "" + +#: qcsrc/menu/xonotic/gametypelist.qc:86 msgid "teamplay" msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/gametypelist.qc:80 +#: qcsrc/menu/xonotic/gametypelist.qc:88 msgid "free for all" msgstr "" @@ -8717,159 +8826,139 @@ msgstr "реактивний ранець" msgid "Attacking" msgstr "Бій" -#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:40 -msgid "primary fire" -msgstr "основний вогонь" - -#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:41 -msgid "secondary fire" -msgstr "альтернативний вогонь" - -#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:43 -msgid "Weapon switching" -msgstr "Вибір зброї" - #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:44 -msgid "previous" -msgstr "попередня" +msgid "WEAPON^previous" +msgstr "" #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:45 -msgid "next" -msgstr "наступна" +msgid "WEAPON^next" +msgstr "" #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:46 -msgid "previously used" -msgstr "використана раніше" +msgid "WEAPON^previously used" +msgstr "" #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:47 -msgid "best" -msgstr "найкраща" +msgid "WEAPON^best" +msgstr "" #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:48 msgid "reload" msgstr "перезарядити" -#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:76 +#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:49 +msgid "drop weapon / throw nade" +msgstr "" + +#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:77 msgid "hold zoom" msgstr "утримувати для зуму" -#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:77 +#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:78 msgid "toggle zoom" msgstr "увімк / вимк зум" -#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:78 +#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:79 msgid "show scores" msgstr "показати рахунок" -#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:79 +#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:80 msgid "screen shot" msgstr "скриншот" -#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:80 +#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:81 msgid "maximize radar" msgstr "" #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:82 +msgid "3rd person view" +msgstr "" + +#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:83 +msgid "enter spectator mode" +msgstr "увійти в режим спостерігача" + +#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:85 msgid "Communicate" msgstr "Спілкування" -#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:83 +#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:86 msgid "public chat" msgstr "публічний чат" -#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:84 qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:97 +#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:87 qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:100 msgid "team chat" msgstr "командний чат" -#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:85 +#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:88 msgid "show chat history" msgstr "показувати історію чату" -#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:86 +#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:89 msgid "vote YES" msgstr "проголосувати ТАК" -#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:87 +#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:90 msgid "vote NO" msgstr "проголосувати НІ" -#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:88 -msgid "ready" -msgstr "готовий" - -#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:90 +#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:93 msgid "Client" msgstr "Клієнт" -#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:91 -msgid "server info" -msgstr "відомості про сервер" - -#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:92 +#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:95 msgid "enter console" msgstr "увійти в консоль" -#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:93 +#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:96 msgid "disconnect" msgstr "роз'єднатися" -#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:94 +#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:97 msgid "quit" msgstr "вийти" -#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:98 +#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:101 msgid "auto-join team" msgstr "автовибір команди" -#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:99 -msgid "team menu" -msgstr "командне меню" - -#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:100 -msgid "sandbox menu" -msgstr "" - -#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:101 -msgid "enter spectator mode" -msgstr "увійти в режим спостерігача" - -#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:102 -msgid "drop weapon" -msgstr "викинути зброю" - #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:103 msgid "drop key / drop flag" msgstr "викинути ключ / прапор" -#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:104 -msgid "drag object" +#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:106 +msgid "quick menu" msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:105 -msgid "3rd person view" +#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:107 +msgid "sandbox menu" msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:107 +#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:108 +msgid "drag object" +msgstr "" + +#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:110 msgid "User defined" msgstr "Визначені користувачем" -#: qcsrc/menu/xonotic/mainwindow.qc:61 qcsrc/menu/xonotic/mainwindow.qc:64 +#: qcsrc/menu/xonotic/mainwindow.qc:64 qcsrc/menu/xonotic/mainwindow.qc:67 msgid "Do not press this button again!" msgstr "Більше не натискайте цю клавішу!" -#: qcsrc/menu/xonotic/maplist.qc:292 +#: qcsrc/menu/xonotic/maplist.qc:291 msgid "" "Huh? Can't play this (m is NULL). Refiltering so this won't happen again.\n" msgstr "" "Шо? Це неможливо зіграти (m is NULL). Зроблю фільтрацію ще раз, щоб такого " "більше не траплялось.\n" -#: qcsrc/menu/xonotic/maplist.qc:300 +#: qcsrc/menu/xonotic/maplist.qc:299 #, c-format msgid "%s's Xonotic Server" msgstr "Сервер Xonotic від %s" -#: qcsrc/menu/xonotic/maplist.qc:305 +#: qcsrc/menu/xonotic/maplist.qc:304 msgid "" "Huh? Can't play this (invalid game type). Refiltering so this won't happen " "again.\n" @@ -8881,7 +8970,7 @@ msgstr "" msgid "spectator" msgstr "спостерігач" -#: qcsrc/menu/xonotic/playermodel.qc:166 +#: qcsrc/menu/xonotic/playermodel.qc:170 msgid "" msgstr "<модель не знайдена>" @@ -8896,60 +8985,55 @@ msgid "" msgstr "" "Зробити закладку на цьому сервері для того, щоб потім знаходити його швидше" -#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:773 +#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:763 msgid "Ping" msgstr "Пінг" -#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:774 -msgid "Host name" -msgstr "Ім'я сервера" +#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:764 +msgid "Hostname" +msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:775 +#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:765 msgid "Map" msgstr "Мапа" -#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:776 +#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:766 msgid "Type" msgstr "Тип" -#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1070 +#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1060 #, c-format msgid "AES level %d" msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1070 +#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1060 msgid "ENC^none" msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1070 +#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1060 msgid "encryption:" msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1071 +#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1061 #, c-format msgid "mod: %s" msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1073 -#, c-format -msgid " (%s)" -msgstr "" - -#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1073 +#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1063 #, c-format msgid "modified settings" msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1073 +#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1063 #, c-format msgid "official settings" msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1075 +#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1065 msgid "stats disabled" msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1075 +#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1065 msgid "stats enabled" msgstr "" @@ -8978,11 +9062,11 @@ msgid "SLCAT^Modified Servers" msgstr "" #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:157 -msgid "SLCAT^Overkill Mode" +msgid "SLCAT^Overkill" msgstr "" #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:158 -msgid "SLCAT^InstaGib Mode" +msgid "SLCAT^InstaGib" msgstr "" #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:159 @@ -9056,16 +9140,6 @@ msgstr "" "Чіткість текстур. Зниження параметру зменшить використання відеопам'яті, але " "зробить текстури нечіткими (за замовчуванням: добре)" -#: qcsrc/menu/xonotic/slider_resolution.qc:106 -#, c-format -msgid "%dx%d (%d:%d)" -msgstr "" - -#: qcsrc/menu/xonotic/slider_resolution.qc:109 -#, c-format -msgid "%dx%d" -msgstr "%dx%d" - #: qcsrc/menu/xonotic/slider_resolution.qc:115 msgid "Screen resolution" msgstr "Роздільність екрану" @@ -9185,21 +9259,21 @@ msgstr "" "Оновлення можливо завантажити тут:\n" "%s\n" -#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:517 +#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:523 msgid "Autogenerating mapinfo for newly added maps..." msgstr "Створення відомостей про нові мапи..." -#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:546 +#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:552 #, c-format msgid "^1%s TEST BUILD" msgstr "^1%s ТЕСТОВА ЗБІРКА" -#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:563 +#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:569 #, c-format msgid "Update to %s now!" msgstr "Негайно оновіть версію до %s!" -#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:648 +#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:654 msgid "" "^1ERROR: Texture compression is required but not supported.\n" "^1Expect visual problems.\n" @@ -9207,14 +9281,14 @@ msgstr "" "^1Помилка: Компресія текстур обов'язкова але не підтримується.\n" "^1Очікуйте візуальних проблем.\n" -#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:762 +#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:772 msgid "Use default" msgstr "Використовувати за замовчуванням" -#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:782 +#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:792 msgid "Team Color:" msgstr "Колір команди:" -#: qcsrc/menu/xonotic/util.qh:43 +#: qcsrc/menu/xonotic/util.qh:44 msgid "Enable panel" msgstr "Увімкнути панель"