]> de.git.xonotic.org Git - xonotic/xonotic-data.pk3dir.git/commitdiff
Transifex autosync
authorRudolf Polzer <divVerent@gmail.com>
Mon, 3 Oct 2022 05:23:46 +0000 (07:23 +0200)
committerRudolf Polzer <divVerent@gmail.com>
Mon, 3 Oct 2022 05:23:46 +0000 (07:23 +0200)
.tx/merge-base
common.fr.po
common.pt_BR.po
common.ru.po
languages.txt

index 0d8a6db45b19542a48461ee90471685c32a7dc6e..f369dfe0a77e053df8e45df1a143b00c4848d36d 100644 (file)
@@ -1 +1 @@
-Sun Oct  2 07:24:00 CEST 2022
+Mon Oct  3 07:23:28 CEST 2022
index b547c2d968d5e52538250f1830c25a257f3da743..0a430977318f4438f04269b8e79978db645be83c 100644 (file)
@@ -23,7 +23,7 @@ msgstr ""
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2022-10-02 07:22+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2013-09-12 16:53+0000\n"
-"Last-Translator: Hugo Locurcio, 2013-2014\n"
+"Last-Translator: Yannick Le Guen <leguen.yannick@gmail.com>, 2013-2022\n"
 "Language-Team: French (http://www.transifex.com/team-xonotic/xonotic/"
 "language/fr/)\n"
 "Language: fr\n"
@@ -175,12 +175,13 @@ msgstr "^2Actuellement en mode ^1échauffement^2 !"
 
 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:157
 msgid "^31^2 more player is needed for the match to start."
-msgstr ""
+msgstr "^31^2 joueur supplémentaire est nécessaire pour commencer la partie."
 
 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:159
 #, c-format
 msgid "^3%d^2 more players are needed for the match to start."
 msgstr ""
+"^3%d^2 joueurs supplémentaires sont nécessaires pour commencer la partie."
 
 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:167
 #, c-format
@@ -1084,7 +1085,7 @@ msgstr "^2+%s %s"
 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2336
 #, c-format
 msgid "^5%d^7/^5%d ^7players"
-msgstr ""
+msgstr "^5%d^7/^5%d ^7joueurs"
 
 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2337 qcsrc/client/main.qc:1436
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:43
@@ -1142,11 +1143,11 @@ msgstr "Échauffement"
 
 #: qcsrc/client/hud/panel/timer.qc:131
 msgid "Warmup: no time limit"
-msgstr ""
+msgstr "Échauffement : pas de limite de temps"
 
 #: qcsrc/client/hud/panel/timer.qc:131
 msgid "Warmup: too few players"
-msgstr ""
+msgstr "Échauffement : trop peu de joueurs"
 
 #: qcsrc/client/hud/panel/timer.qc:134
 msgid "Timeout"
@@ -1322,27 +1323,27 @@ msgstr "Type de jeu :"
 
 #: qcsrc/client/main.qc:1448
 msgid "This match supports"
-msgstr ""
+msgstr "Cette partie prend en charge"
 
 #: qcsrc/client/main.qc:1450
 #, c-format
 msgid "%d players"
-msgstr ""
+msgstr "%d joueurs"
 
 #: qcsrc/client/main.qc:1452
 #, c-format
 msgid "%d to %d players"
-msgstr ""
+msgstr "%d à %d joueurs"
 
 #: qcsrc/client/main.qc:1454
 #, c-format
 msgid "%d players maximum"
-msgstr ""
+msgstr "%d joueurs maximum"
 
 #: qcsrc/client/main.qc:1456
 #, c-format
 msgid "%d players minimum"
-msgstr ""
+msgstr "%d joueurs minimum"
 
 #: qcsrc/client/main.qc:1461
 msgid "Active modifications:"
@@ -1354,7 +1355,7 @@ msgstr "Astuces de jeu spéciales :"
 
 #: qcsrc/client/main.qc:1471
 msgid "Server's message"
-msgstr ""
+msgstr "Message du serveur"
 
 #: qcsrc/client/main.qc:1549
 #, c-format
@@ -1457,7 +1458,7 @@ msgstr "Limite de frags :"
 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/freezetag/freezetag.qh:43
 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:89
 msgid "The amount of frags needed before the match will end"
-msgstr "Nombre de frags nécessaire pour terminer le match"
+msgstr "Nombre de frags nécessaires pour terminer la partie"
 
 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/ctf/cl_ctf.qc:202
 msgid "Capture time rankings"
@@ -1481,7 +1482,7 @@ msgstr "Limite de captures :"
 
 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/ctf/ctf.qh:30
 msgid "The amount of captures needed before the match will end"
-msgstr "Nombre de captures nécessaire pour terminer le match"
+msgstr "Nombre de captures nécessaires pour terminer la partie"
 
 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/cts/cl_cts.qc:41
 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/race/cl_race.qc:178
@@ -1516,7 +1517,7 @@ msgstr "Domination"
 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/keyhunt/keyhunt.qh:39
 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/tdm/tdm.qh:47
 msgid "The amount of points needed before the match will end"
-msgstr "Nombre de points nécessaire pour terminer le match"
+msgstr "Nombre de points nécessaires pour terminer la partie"
 
 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/duel/duel.qh:9
 msgid "Duel"
@@ -1592,7 +1593,7 @@ msgstr "Nombre de buts :"
 
 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/nexball/nexball.qh:25
 msgid "The amount of goals needed before the match will end"
-msgstr "Nombre de buts nécessaire pour terminer le match"
+msgstr "Nombre de buts nécessaires pour terminer la partie"
 
 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/nexball/weapon.qh:9
 msgid "Ball Stealer"
@@ -2404,7 +2405,7 @@ msgstr "^1Notifications du serveur :"
 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:226
 msgid "^F4NOTE: ^BGSpectator chat is not sent to players during the match"
 msgstr ""
-"^F4NOTE : ^BGles joueurs ne voient pas le tchat spectateur pendant le match"
+"^F4NOTE : ^BGles joueurs ne voient pas le tchat spectateur pendant la partie"
 
 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:228
 #, c-format
@@ -2557,12 +2558,12 @@ msgstr "^F2Vous serez spectateur lors de la prochaine manche"
 
 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:261
 msgid "^F2Match is restarting..."
-msgstr ""
+msgstr "^F2La partie recommence…"
 
 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:262
 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:533
 msgid "^F4Countdown stopped!"
-msgstr ""
+msgstr "^F4Compte à rebours arrêté !"
 
 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:264
 #, c-format
@@ -3811,7 +3812,7 @@ msgstr "^BGObjectif détruit en ^F4%s^BG !"
 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:533
 #, c-format
 msgid "%s players are needed for this match."
-msgstr ""
+msgstr "%s joueurs sont nécessaires pour cette partie."
 
 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:534
 msgid "^BGBegin!"
@@ -4387,6 +4388,8 @@ msgid ""
 "^K1You may not join the game at this time.\n"
 "This match is limited to ^F2%s^BG players."
 msgstr ""
+"^K1Vous ne pouvez actuellement pas rejoindre la partie.\n"
+"Cette partie est limitée à ^F2%s^BG joueurs."
 
 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:700
 msgid "^BGYou picked up the ball"
@@ -10480,7 +10483,7 @@ msgstr "A rejoint le :"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:104
 msgid "Last match:"
-msgstr "Dernier match :"
+msgstr "Dernière partie :"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:111
 msgid "Time played:"
@@ -10494,7 +10497,7 @@ msgstr "Carte favorite :"
 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:245
 #, c-format
 msgid "Matches:"
-msgstr "Matchs :"
+msgstr "Parties :"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:155
 #, c-format
index 317d2e006b20e42fa5a7370806d349feaf4d326d..8e7da410ca54c9738eebf13c772350905259ecc8 100644 (file)
@@ -18,7 +18,7 @@ msgstr ""
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2022-10-02 07:22+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2013-09-12 16:53+0000\n"
-"Last-Translator: zerowhy . <anymailz@tutanota.com>, 2021\n"
+"Last-Translator: yy0zz, 2021-2022\n"
 "Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://www.transifex.com/team-xonotic/"
 "xonotic/language/pt_BR/)\n"
 "Language: pt_BR\n"
@@ -167,12 +167,12 @@ msgstr "^2Atualmente em fase de ^1aquecimento^2!"
 
 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:157
 msgid "^31^2 more player is needed for the match to start."
-msgstr ""
+msgstr "^2Precisa-se de mais ^31^2 jogador para iniciar a partida."
 
 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:159
 #, c-format
 msgid "^3%d^2 more players are needed for the match to start."
-msgstr ""
+msgstr "^2Precisa-se de mais ^3%d^2 jogadores para iniciar a partida."
 
 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:167
 #, c-format
@@ -1076,7 +1076,7 @@ msgstr "^2+%s %s"
 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2336
 #, c-format
 msgid "^5%d^7/^5%d ^7players"
-msgstr ""
+msgstr "^5%d^7/^5%d ^7jogadores"
 
 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2337 qcsrc/client/main.qc:1436
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:43
@@ -1134,11 +1134,11 @@ msgstr "Aquecimento"
 
 #: qcsrc/client/hud/panel/timer.qc:131
 msgid "Warmup: no time limit"
-msgstr ""
+msgstr "Aquecimento: sem tempo limite"
 
 #: qcsrc/client/hud/panel/timer.qc:131
 msgid "Warmup: too few players"
-msgstr ""
+msgstr "Aquecimento: faltam jogadores"
 
 #: qcsrc/client/hud/panel/timer.qc:134
 msgid "Timeout"
@@ -1315,27 +1315,27 @@ msgstr "Modo de jogo:"
 
 #: qcsrc/client/main.qc:1448
 msgid "This match supports"
-msgstr ""
+msgstr "Esta partida suporta"
 
 #: qcsrc/client/main.qc:1450
 #, c-format
 msgid "%d players"
-msgstr ""
+msgstr "%d jogadores"
 
 #: qcsrc/client/main.qc:1452
 #, c-format
 msgid "%d to %d players"
-msgstr ""
+msgstr "de %d a %d jogadores"
 
 #: qcsrc/client/main.qc:1454
 #, c-format
 msgid "%d players maximum"
-msgstr ""
+msgstr "%d jogadores no máximo"
 
 #: qcsrc/client/main.qc:1456
 #, c-format
 msgid "%d players minimum"
-msgstr ""
+msgstr "%d jogadores no mínimo"
 
 #: qcsrc/client/main.qc:1461
 msgid "Active modifications:"
@@ -1347,7 +1347,7 @@ msgstr "Dicas de jogo especial:"
 
 #: qcsrc/client/main.qc:1471
 msgid "Server's message"
-msgstr ""
+msgstr "Mensagem do servidor"
 
 #: qcsrc/client/main.qc:1549
 #, c-format
@@ -2540,12 +2540,12 @@ msgstr "^F2Você ficará de espectador na próxima rodada"
 
 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:261
 msgid "^F2Match is restarting..."
-msgstr ""
+msgstr "^F2A partida está reiniciando..."
 
 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:262
 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:533
 msgid "^F4Countdown stopped!"
-msgstr ""
+msgstr "^F4Contagem regressiva parada!"
 
 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:264
 #, c-format
@@ -3781,7 +3781,7 @@ msgstr "^BGObjetivo destruído em ^F4%s^BG!"
 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:533
 #, c-format
 msgid "%s players are needed for this match."
-msgstr ""
+msgstr "Precisa-se de %s jogadores para esta partida."
 
 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:534
 msgid "^BGBegin!"
@@ -4356,6 +4356,8 @@ msgid ""
 "^K1You may not join the game at this time.\n"
 "This match is limited to ^F2%s^BG players."
 msgstr ""
+"^K1Você não pode entrar no jogo agora.\n"
+"Esta partida é limitada a ^F2%s^BG jogadores."
 
 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:700
 msgid "^BGYou picked up the ball"
@@ -4417,7 +4419,7 @@ msgstr ""
 
 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:713
 msgid "^BGLeaders can now be seen by enemies on radar!"
-msgstr "^BGLíderes agora são vistos por inimigos no radar!"
+msgstr "^BGLíderes agora podem ser vistos por inimigos no radar!"
 
 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:715
 #, c-format
index b00d3b655a5793920a2332998ff7b33d58b4876c..dd52ba8849fb9836cfc042edce64e98bc499aefa 100644 (file)
@@ -25,7 +25,7 @@ msgstr ""
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2022-10-02 07:22+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2013-09-12 16:53+0000\n"
-"Last-Translator: Артём Котлубай, 2022\n"
+"Last-Translator: Andrei Stepanov, 2014-2022\n"
 "Language-Team: Russian (http://www.transifex.com/team-xonotic/xonotic/"
 "language/ru/)\n"
 "Language: ru\n"
@@ -175,12 +175,12 @@ msgstr "^2Идёт ^1разминка^2!"
 
 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:157
 msgid "^31^2 more player is needed for the match to start."
-msgstr ""
+msgstr "^3Требуется ещё 1^2 игрок для старта матча."
 
 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:159
 #, c-format
 msgid "^3%d^2 more players are needed for the match to start."
-msgstr ""
+msgstr "^3Требуется ещё %d^2 игрока для старта матча."
 
 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:167
 #, c-format
@@ -1080,7 +1080,7 @@ msgstr "^2+%s %s"
 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2336
 #, c-format
 msgid "^5%d^7/^5%d ^7players"
-msgstr ""
+msgstr "^5%d^7/^5%d ^7игроков"
 
 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2337 qcsrc/client/main.qc:1436
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:43
@@ -1138,11 +1138,11 @@ msgstr "Разминка"
 
 #: qcsrc/client/hud/panel/timer.qc:131
 msgid "Warmup: no time limit"
-msgstr ""
+msgstr "Разминка: без ограничения по времени"
 
 #: qcsrc/client/hud/panel/timer.qc:131
 msgid "Warmup: too few players"
-msgstr ""
+msgstr "Разминка: слишком мало игроков"
 
 #: qcsrc/client/hud/panel/timer.qc:134
 msgid "Timeout"
@@ -1317,27 +1317,27 @@ msgstr "Режим игры:"
 
 #: qcsrc/client/main.qc:1448
 msgid "This match supports"
-msgstr ""
+msgstr "Этот матч поддерживает"
 
 #: qcsrc/client/main.qc:1450
 #, c-format
 msgid "%d players"
-msgstr ""
+msgstr "%d игроков"
 
 #: qcsrc/client/main.qc:1452
 #, c-format
 msgid "%d to %d players"
-msgstr ""
+msgstr "%d-%d игроков"
 
 #: qcsrc/client/main.qc:1454
 #, c-format
 msgid "%d players maximum"
-msgstr ""
+msgstr "%d игроков максимально"
 
 #: qcsrc/client/main.qc:1456
 #, c-format
 msgid "%d players minimum"
-msgstr ""
+msgstr "%d игроков минимально"
 
 #: qcsrc/client/main.qc:1461
 msgid "Active modifications:"
@@ -1349,7 +1349,7 @@ msgstr "Особые игровые советы:"
 
 #: qcsrc/client/main.qc:1471
 msgid "Server's message"
-msgstr ""
+msgstr "Сообщение сервера"
 
 #: qcsrc/client/main.qc:1549
 #, c-format
@@ -2535,12 +2535,12 @@ msgstr "^F2Вы станете зрителем со следующего рау
 
 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:261
 msgid "^F2Match is restarting..."
-msgstr ""
+msgstr "^F2Матч перезапускается…"
 
 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:262
 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:533
 msgid "^F4Countdown stopped!"
-msgstr ""
+msgstr "^F4Отсчёт остановлен!"
 
 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:264
 #, c-format
@@ -3763,7 +3763,7 @@ msgstr "^BGЦель разрушена в ^F4%s^BG!"
 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:533
 #, c-format
 msgid "%s players are needed for this match."
-msgstr ""
+msgstr "Требуется %s игроков для этого матча."
 
 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:534
 msgid "^BGBegin!"
@@ -4335,6 +4335,8 @@ msgid ""
 "^K1You may not join the game at this time.\n"
 "This match is limited to ^F2%s^BG players."
 msgstr ""
+"^K1Вы не можете присоединиться к игре в данный момент.\n"
+"Этот матч ограничен для ^F2%s^BG игроков."
 
 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:700
 msgid "^BGYou picked up the ball"
index 95d50e5fefad1327f22c68456ce7d8dd6be07c62..ee1897218b9d275585c2972124700e3c0ddb5f0e 100644 (file)
@@ -4,14 +4,14 @@ de_CH "German (Switzerland)" "Deutsch (Schweiz)" 99%
 en    "English" "English" 100%
 en_AU "English (Australia)" "English (Australia)" 70%
 es    "Spanish" "Español" 99%
-fr    "French" "Français" 99%
+fr    "French" "Français" 100%
 ga    "Irish" "Irish" 30%
 it    "Italian" "Italiano" 99%
 hu    "Hungarian" "Magyar" 44%
 nl    "Dutch" "Nederlands" 63%
 pl    "Polish" "Polski" 72%
 pt    "Portuguese" "Português" 79%
-pt_BR "Portuguese (Brazil)" "Português (Brasil)" 99%
+pt_BR "Portuguese (Brazil)" "Português (Brasil)" 100%
 ro    "Romanian" "Romana" 69%
 fi    "Finnish" "Suomi" 99%
 sv    "Swedish" "Svenska" 99%
@@ -20,7 +20,7 @@ cs    "Czech" "Čeština" 31%
 el    "Greek" "Ελληνική" 45%
 be    "Belarusian" "Беларуская" 50%
 bg    "Bulgarian" "Български" 66%
-ru    "Russian" "Русский" 99%
+ru    "Russian" "Русский" 100%
 sr    "Serbian" "Српски" 59%
 uk    "Ukrainian" "Українська" 47%
 zh_CN "Chinese (China)" "中文" 98%