]> de.git.xonotic.org Git - xonotic/xonotic-data.pk3dir.git/commitdiff
Transifex autosync
authorRudolf Polzer <divVerent@gmail.com>
Sun, 31 May 2020 05:25:24 +0000 (07:25 +0200)
committerRudolf Polzer <divVerent@gmail.com>
Sun, 31 May 2020 05:25:24 +0000 (07:25 +0200)
.tx/merge-base
common.fr.po
common.pt_BR.po
common.ru.po
languages.txt

index d802aba7b1625a96a89aef5ce32b4bd736bae54e..dbace8f3926df40fe4b87d148f3cf246cdde2850 100644 (file)
@@ -1 +1 @@
-Sat May 30 00:04:43 CEST 2020
+Sun May 31 07:24:59 CEST 2020
index 8ccea25b2153fa967525b7c516bd24ec85b28f3c..5347f474f71dbba5b8ad42d2b3fedd20f2d76f50 100644 (file)
 # RedGuff <domsau2@yahoo.fr>, 2014
 # Yannick Le Guen <leguen.yannick@gmail.com>, 2013
 # Hugo Locurcio, 2013
-# Yannick Le Guen <leguen.yannick@gmail.com>, 2013-2019
+# Yannick Le Guen <leguen.yannick@gmail.com>, 2013-2020
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Xonotic\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2020-05-30 00:02+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-05-29 22:02+0000\n"
-"Last-Translator: divVerent <divVerent@xonotic.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-05-30 10:06+0000\n"
+"Last-Translator: Yannick Le Guen <leguen.yannick@gmail.com>\n"
 "Language-Team: French (http://www.transifex.com/team-xonotic/xonotic/"
 "language/fr/)\n"
 "Language: fr\n"
@@ -481,7 +481,7 @@ msgstr "Réduire la vitesse"
 
 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:844
 msgid "QMCMD^Wall collision"
-msgstr ""
+msgstr "Collision avec les murs"
 
 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:848
 msgid "QMCMD^Fullscreen"
@@ -514,7 +514,7 @@ msgstr "Mélanger les équipes"
 
 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:865
 msgid "QMCMD^Spectate a player"
-msgstr ""
+msgstr "Regarder un joueur"
 
 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:59
 #, c-format
@@ -2782,7 +2782,7 @@ msgstr "^BG%s^K3 a été dégelé par l'explosion de sa Grenade"
 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:358
 #, c-format
 msgid "^BG%s^K3 was automatically revived after %s seconds"
-msgstr ""
+msgstr "^BG%s^K3 a été automatiquement dégelé après %s secondes"
 
 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:359
 #, c-format
@@ -2961,7 +2961,7 @@ msgstr "^BG%s^BG a capturé le point de contrôle %s^BG"
 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:403
 #, c-format
 msgid "^BG%s^BG captured a control point"
-msgstr ""
+msgstr "^BG%s^BG a capturé un point de contrôle"
 
 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:404
 #, c-format
@@ -2971,7 +2971,7 @@ msgstr "^BGLe point de contrôle %s de l'équipe ^TC^TT^BG a été détruit par
 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:405
 #, c-format
 msgid "^TC^TT^BG team control point has been destroyed by %s"
-msgstr ""
+msgstr "^BGLe point de contrôle de l'équipe ^TC^TT^BG a été détruit par %s"
 
 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:406
 msgid "^TC^TT^BG generator has been destroyed"
@@ -4016,7 +4016,7 @@ msgstr "^BGPorte déverrouillée !"
 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:665
 #, c-format
 msgid "^F2Extra lives taken: ^K1%s"
-msgstr ""
+msgstr "^F2Vies supplémentaires acquises : ^K1%s"
 
 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:667
 #, c-format
@@ -4035,7 +4035,7 @@ msgstr "^K3Vous avez été dégelé par ^BG%s"
 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:670
 #, c-format
 msgid "^K3You were automatically revived after %s seconds"
-msgstr ""
+msgstr "^K3Vous avez été automatiquement dégelé après %s secondes"
 
 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:672
 msgid "^BGThe generator is under attack!"
@@ -4170,12 +4170,12 @@ msgstr "^F2Vies supplémentaires restantes : ^K1%s"
 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:719 qcsrc/menu/xonotic/campaign.qc:244
 #, c-format
 msgid "Level %s: "
-msgstr ""
+msgstr "Niveau %s :"
 
 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:719
 #, c-format
 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to enter the game"
-msgstr ""
+msgstr "^BGAppuyez sur ^F2%s^BG pour rejoindre la partie"
 
 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:722
 #, c-format
@@ -4198,7 +4198,7 @@ msgstr "^BGVous avez capturé le point de contrôle %s^BG"
 
 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:726
 msgid "^BGYou captured a control point"
-msgstr ""
+msgstr "^BGVous avez capturé un point de contrôle"
 
 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:727
 #, c-format
@@ -5807,15 +5807,15 @@ msgstr "Les crédits de Xonotic"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_disconnect.qc:16
 msgid "Are you sure to disconnect from server?"
-msgstr ""
+msgstr "Êtes-vous sûr de vous déconnecter du serveur ?"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_disconnect.qc:19
 msgid "I would disconnect from server..."
-msgstr ""
+msgstr "Je voudrais me déconnecter du serveur…"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_disconnect.qc:22
 msgid "I would play more!"
-msgstr ""
+msgstr "Je voudrais jouer encore !"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_disconnect.qh:6
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qh:6
@@ -5825,7 +5825,7 @@ msgstr "Se déconnecter"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_disconnect.qh:7
 msgid "Disconnect server"
-msgstr ""
+msgstr "Se déconnecter du serveur"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:39
 msgid ""
@@ -6950,10 +6950,12 @@ msgid ""
 "Enable dodging (quick acceleration in a given direction). Double-tap a "
 "directional key to dodge"
 msgstr ""
+"Activer l’esquive (accélération rapide dans une direction donnée). Appuyer "
+"deux fois sur une touche directionnelle pour esquiver"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:168
 msgid "An explosion occurs when two players collide"
-msgstr ""
+msgstr "Une explosion survient quand deux joueurs entrent en collision"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:172
 msgid "All players are almost invisible"
@@ -7960,11 +7962,11 @@ msgstr "Éviter les compressions de texture avec pertes"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:129
 msgid "Disable skyboxes for performance and visibility"
-msgstr ""
+msgstr "Désactiver les skyboxes pour la performance et la visibilité"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:129
 msgid "Show skyboxes"
-msgstr ""
+msgstr "Afficher les skyboxes"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:132
 msgid "Show surfaces"
@@ -8849,7 +8851,7 @@ msgstr ""
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:77
 msgid "Weapon model opacity:"
-msgstr ""
+msgstr "Opacité des modèles d'armes :"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:91
 msgid "Gun model swaying"
@@ -9712,7 +9714,7 @@ msgstr "mode spectateur"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:93
 msgid "Communication"
-msgstr ""
+msgstr "Communication"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:94
 msgid "public chat"
@@ -9772,7 +9774,7 @@ msgstr "Raccourcis personnalisés"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:132
 msgid "Development"
-msgstr ""
+msgstr "Développement"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:133
 msgid "sandbox menu"
index fde11dad4d4ea342595a4c2b3f49ef0901cc57fd..84a7465950bb30018aa4fad7c129d79dc40d08ca 100644 (file)
@@ -14,8 +14,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: Xonotic\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2020-05-30 00:02+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-05-29 22:02+0000\n"
-"Last-Translator: divVerent <divVerent@xonotic.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-05-30 11:39+0000\n"
+"Last-Translator: Jean Trindade Pereira <jean_trindade2@hotmail.com>\n"
 "Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://www.transifex.com/team-xonotic/"
 "xonotic/language/pt_BR/)\n"
 "Language: pt_BR\n"
@@ -476,7 +476,7 @@ msgstr "Reduzir velocidade"
 
 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:844
 msgid "QMCMD^Wall collision"
-msgstr ""
+msgstr "Colisão de parede"
 
 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:848
 msgid "QMCMD^Fullscreen"
@@ -509,7 +509,7 @@ msgstr "Misturar as equipes"
 
 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:865
 msgid "QMCMD^Spectate a player"
-msgstr ""
+msgstr "Assistir a um jogador"
 
 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:59
 #, c-format
@@ -2764,7 +2764,7 @@ msgstr "^BG%s^K3 foi ressuscitado pela explosão da Granada deles"
 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:358
 #, c-format
 msgid "^BG%s^K3 was automatically revived after %s seconds"
-msgstr ""
+msgstr "^BG%s^K3 foi automaticamente ressuscitado(a) depois de %s segundos"
 
 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:359
 #, c-format
@@ -2943,7 +2943,7 @@ msgstr "^BG%s^BG capturou o ponto de controle %s^BG"
 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:403
 #, c-format
 msgid "^BG%s^BG captured a control point"
-msgstr ""
+msgstr "^BG%s^BG capturou um ponto de controle"
 
 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:404
 #, c-format
@@ -4145,7 +4145,7 @@ msgstr "^F2Vidas extras restantes: ^K1%s"
 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:719 qcsrc/menu/xonotic/campaign.qc:244
 #, c-format
 msgid "Level %s: "
-msgstr ""
+msgstr "Nível %s: "
 
 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:719
 #, c-format
@@ -4173,7 +4173,7 @@ msgstr "^BGVocê capturou o ponto de controle %s^BG"
 
 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:726
 msgid "^BGYou captured a control point"
-msgstr ""
+msgstr "^BGVocê capturou um ponto de controle"
 
 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:727
 #, c-format
@@ -4182,7 +4182,7 @@ msgstr "A equipe ^TC^TT^BG capturou o ponto de controle %s^BG"
 
 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:728
 msgid "^TC^TT^BG team captured a control point"
-msgstr ""
+msgstr "A equipe ^TC^TT^BG capturou um ponto de controle"
 
 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:729
 msgid "^BGThis control point currently cannot be captured"
@@ -5779,7 +5779,7 @@ msgstr "Créditos - Xonotic"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_disconnect.qc:16
 msgid "Are you sure to disconnect from server?"
-msgstr ""
+msgstr "Deseja mesmo desconectar-se do servidor?"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_disconnect.qc:19
 msgid "I would disconnect from server..."
@@ -6967,12 +6967,16 @@ msgstr "Gancho de escalada"
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:212
 msgid "Players spawn with the grappling hook. Press the 'hook' key to use it"
 msgstr ""
+"Os jogadores surgem com o gancho de escalada. Aperte o botão de gancho para "
+"usá-lo."
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:216
 msgid ""
 "Players spawn with the jetpack. Double-tap 'jump' or press the 'jetpack' key "
 "to use it"
 msgstr ""
+"Os jogadores surgem com a mochila a jato. Aperte duas vezes o botão de pular "
+"ou aperte o botão de mochila a jato para usá-lo."
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:220
 msgid "Projectiles can't be destroyed. However, Electro combos still work"
@@ -7938,11 +7942,11 @@ msgstr "Evitar compressão de texturas com perdas"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:129
 msgid "Disable skyboxes for performance and visibility"
-msgstr ""
+msgstr "Desativa skyboxes para melhorar o desempenho e a visibilidade"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:129
 msgid "Show skyboxes"
-msgstr ""
+msgstr "Exibir skyboxes"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:132
 msgid "Show surfaces"
@@ -8817,7 +8821,7 @@ msgstr "Posicionamento do modelo de arma; é preciso reconectar-se"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:77
 msgid "Weapon model opacity:"
-msgstr ""
+msgstr "Opacidade do modelo das armas:"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:91
 msgid "Gun model swaying"
@@ -9685,7 +9689,7 @@ msgstr "entrar no modo de espectador"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:93
 msgid "Communication"
-msgstr ""
+msgstr "Comunicação"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:94
 msgid "public chat"
@@ -9733,7 +9737,7 @@ msgstr ""
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:121
 msgid "suicide / respawn"
-msgstr ""
+msgstr "suicidar-se / ressurgir"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:122
 msgid "quick menu"
@@ -9745,7 +9749,7 @@ msgstr "Definido pelo usuário"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:132
 msgid "Development"
-msgstr ""
+msgstr "Desenvolvimento"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:133
 msgid "sandbox menu"
@@ -9793,7 +9797,7 @@ msgstr "<nenhum modelo encontrado>"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:256
 msgid "Remove favorite"
-msgstr ""
+msgstr "Remover favorito"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:257
 msgid "Remove the currently highlighted server from bookmarks"
index 109b333e8a88e0a3b5530387521e75fc4af83746..049d8fb715d0ba9cc4a07f2126125125c006756c 100644 (file)
@@ -19,8 +19,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: Xonotic\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2020-05-30 00:02+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-05-29 22:02+0000\n"
-"Last-Translator: divVerent <divVerent@xonotic.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-05-31 01:03+0000\n"
+"Last-Translator: Andrei Stepanov <adem4ik@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Russian (http://www.transifex.com/team-xonotic/xonotic/"
 "language/ru/)\n"
 "Language: ru\n"
@@ -304,7 +304,7 @@ msgstr "QMCMD^Командный чат"
 
 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:799
 msgid "QMCMD^strength soon"
-msgstr ""
+msgstr "QMCMD^скоро сила"
 
 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:800
 msgid "QMCMD^free item %x^7 (l:%y^7)"
@@ -464,7 +464,7 @@ msgstr "QMCMD^Звук чата"
 
 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:836
 msgid "QMCMD^Change spectator camera"
-msgstr ""
+msgstr "QMCMD^Сменить камеру зрителя"
 
 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:841
 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:845
@@ -481,7 +481,7 @@ msgstr "QMCMD^Уменьшить скорость"
 
 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:844
 msgid "QMCMD^Wall collision"
-msgstr ""
+msgstr "QMCMD^Столкновение со стенами"
 
 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:848
 msgid "QMCMD^Fullscreen"
@@ -514,7 +514,7 @@ msgstr "QMCMD^Перемешать команды"
 
 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:865
 msgid "QMCMD^Spectate a player"
-msgstr ""
+msgstr "QMCMD^Наблюдать за игроком"
 
 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:59
 #, c-format
@@ -5751,15 +5751,15 @@ msgstr "Благодарности"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_disconnect.qc:16
 msgid "Are you sure to disconnect from server?"
-msgstr ""
+msgstr "Вы точно хотите отсоединиться от сервера?"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_disconnect.qc:19
 msgid "I would disconnect from server..."
-msgstr ""
+msgstr "Я хочу отсоединиться от сервер…"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_disconnect.qc:22
 msgid "I would play more!"
-msgstr ""
+msgstr "Я хочу продолжить игру!"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_disconnect.qh:6
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qh:6
@@ -5769,7 +5769,7 @@ msgstr "Отключиться"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_disconnect.qh:7
 msgid "Disconnect server"
-msgstr ""
+msgstr "Отсоединиться от сервера"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:39
 msgid ""
@@ -9626,7 +9626,7 @@ msgstr "стать зрителем"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:93
 msgid "Communication"
-msgstr ""
+msgstr "Связь"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:94
 msgid "public chat"
@@ -9686,7 +9686,7 @@ msgstr "Определенно пользователем"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:132
 msgid "Development"
-msgstr ""
+msgstr "Разработка"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:133
 msgid "sandbox menu"
@@ -9734,7 +9734,7 @@ msgstr "<модель игрока не найдена>"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:256
 msgid "Remove favorite"
-msgstr ""
+msgstr "Удалить из избранного"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:257
 msgid "Remove the currently highlighted server from bookmarks"
@@ -9962,7 +9962,7 @@ msgstr "Декабрь"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:44
 msgid "DATE^%m %d, %Y"
-msgstr ""
+msgstr "DATE^%d %m %Y"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:95
 msgid "Joined:"
index 5bf24328e6e651de9a6aa0ac4b21efa84aaa7332..b2ec7aeba92702cc57652c64631387ee45229e45 100644 (file)
@@ -4,14 +4,14 @@ de_CH "German (Switzerland)" "Deutsch (Schweiz)" 98%
 en    "English" "English" 100%
 en_AU "English (Australia)" "English (Australia)" 75%
 es    "Spanish" "Español" 98%
-fr    "French" "Français" 98%
+fr    "French" "Français" 99%
 ga    "Irish" "Irish" 32%
 it    "Italian" "Italiano" 98%
 hu    "Hungarian" "Magyar" 47%
 nl    "Dutch" "Nederlands" 62%
 pl    "Polish" "Polski" 72%
 pt    "Portuguese" "Português" 84%
-pt_BR "Portuguese (Brazil)" "Português (Brasil)" 98%
+pt_BR "Portuguese (Brazil)" "Português (Brasil)" 99%
 ro    "Romanian" "Romana" 74%
 fi    "Finnish" "Suomi" 98%
 el    "Greek" "Ελληνική" 47%